aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/be.po80
1 files changed, 42 insertions, 38 deletions
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 8a81ff55f..e7e3e331b 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-07 17:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-07 23:28+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-07 22:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-09 21:57+0300\n"
"Last-Translator: Kasia Bondarava <kasia.bondarava@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -292,7 +292,7 @@ msgctxt "file type"
msgid "Unknown"
msgstr "Невядомы"
-#: ../embed/ephy-embed.c:803
+#: ../embed/ephy-embed.c:806
msgid "Web Inspector"
msgstr "Сеціўны інспектар"
@@ -633,12 +633,12 @@ msgid "All"
msgstr "Усе"
#: ../embed/ephy-history.c:640
-#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:259
+#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:360
msgid "Others"
msgstr "Іншыя"
#: ../embed/ephy-history.c:646
-#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:263
+#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:364
msgid "Local files"
msgstr "Мясцовыя файлы"
@@ -690,15 +690,15 @@ msgstr "Усталявана:"
#. characters
#. ms
#. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: ../embed/ephy-web-view.c:71 ../embed/ephy-web-view.c:3458
+#: ../embed/ephy-web-view.c:71 ../embed/ephy-web-view.c:3470
msgid "Blank page"
msgstr "Пустая старонка"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:759
+#: ../embed/ephy-web-view.c:760
msgid "_Not now"
msgstr "_Не зараз"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:764
+#: ../embed/ephy-web-view.c:765
msgid "_Store password"
msgstr "_Захаваць пароль"
@@ -706,41 +706,41 @@ msgstr "_Захаваць пароль"
#. * hostname where this is happening. Example: gnome@gmail.com and
#. * mail.google.com.
#.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:775
+#: ../embed/ephy-web-view.c:776
#, c-format
msgid ""
"<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
msgstr "<big>Ці захаваць пароль для <b>%s</b> у <b>%s</b>?</big>"
#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1737
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1747
msgid "Deny"
msgstr "Забараніць"
#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1743
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1753
msgid "Allow"
msgstr "Дазволіць"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1750
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1760
#, c-format
msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
msgstr "Старонка <b>%s</b> хоча ведаць ваша месцазнаходжанне."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2028
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2040
msgid "None specified"
msgstr "Не вызначана"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2037 ../embed/ephy-web-view.c:2055
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2049 ../embed/ephy-web-view.c:2067
#, c-format
msgid "Oops! Error loading %s"
msgstr "Памылка загрузкі %s"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2039
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2051
msgid "Oops! It was not possible to show this website"
msgstr "Не ўдалося паказаць гэту сеціўную пляцоўку"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2040
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2052
#, c-format
msgid ""
"<p>The website at <strong>%s</strong> seems to be unavailable. The precise "
@@ -753,16 +753,16 @@ msgstr ""
"перанесена на новы адрас. Абавязкова праверце, ці злучэнне з Інтэрнэтам "
"працуе беспамылкова.</p>"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2049
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2061
msgid "Try again"
msgstr "Паўтарыць спробу"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2057
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2069
msgid "Oops! This site might have caused the web browser to close unexpectedly"
msgstr ""
"Магчыма, гэта пляцоўка выклікала нечаканае закрыццё сеціўнага аглядальніка"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2059
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2071
#, c-format
msgid ""
"<p>This page was loading when the web browser closed unexpectedly.</"
@@ -773,33 +773,33 @@ msgstr ""
"p><p>Калі вы перазагрузіце старонку, гэта можа паўтарыцца. У такім выпадку "
"дашліце рапарт пра праблему распрацоўшчыкам <strong>%s</strong>.</p>"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2067
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2079
msgid "Load again anyway"
msgstr "Усё роўна загрузіць яшчэ раз"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2343
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2355
#, c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2629
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2641
msgid "Plugins"
msgstr "Плугіны"
#. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2736
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2748
#, c-format
msgid "Loading “%s”…"
msgstr "Загрузка \"%s\"..."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2738
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2750
msgid "Loading…"
msgstr "Загрузка..."
#. Translators: this is the directory name to store auxilary files
#. * when saving html files.
#.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3662
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3674
#, c-format
msgid "%s Files"
msgstr "Файлы %s"
@@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr "Памылка сцягвання: %s"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасаваць"
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:280 ../src/ephy-window.c:1272
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:280 ../src/ephy-window.c:1276
#: ../src/window-commands.c:263
msgid "Open"
msgstr "Адкрыць"
@@ -1087,6 +1087,10 @@ msgstr "Паказаць у папцы"
msgid "Starting…"
msgstr "Запуск..."
+#: ../lib/widgets/ephy-hosts-store.c:112
+msgid "All sites"
+msgstr "Усе пляцоўкі"
+
#: ../lib/widgets/ephy-hosts-view.c:43
msgid "Sites"
msgstr "Пляцоўкі"
@@ -1700,7 +1704,7 @@ msgstr[2] "Апошнія %d дзён"
msgid "All history"
msgstr "Уся гісторыя"
-#: ../src/ephy-history-window.c:1126
+#: ../src/ephy-history-window.c:1125
msgid "History"
msgstr "Гісторыя"
@@ -2025,49 +2029,49 @@ msgstr "Калі вы закрыеце гэтае акно, сцягванне
msgid "Close window and cancel downloads"
msgstr "Закрыць акно і скасаваць сцягванне"
-#: ../src/ephy-window.c:1274
+#: ../src/ephy-window.c:1278
msgid "Save As"
msgstr "Захаваць як"
-#: ../src/ephy-window.c:1276
+#: ../src/ephy-window.c:1280
msgid "Save As Application"
msgstr "Захаваць як праграму"
-#: ../src/ephy-window.c:1278
+#: ../src/ephy-window.c:1282
msgid "Print"
msgstr "Надрукаваць"
-#: ../src/ephy-window.c:1280
+#: ../src/ephy-window.c:1284
msgid "Bookmark"
msgstr "Закладка"
-#: ../src/ephy-window.c:1282
+#: ../src/ephy-window.c:1286
msgid "Find"
msgstr "Шукаць"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1291
+#: ../src/ephy-window.c:1295
msgid "Larger"
msgstr "Большы"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1294
+#: ../src/ephy-window.c:1298
msgid "Smaller"
msgstr "Меншы"
-#: ../src/ephy-window.c:1314
+#: ../src/ephy-window.c:1318
msgid "Back"
msgstr "Назад"
-#: ../src/ephy-window.c:1326
+#: ../src/ephy-window.c:1330
msgid "Forward"
msgstr "Наперад"
-#: ../src/ephy-window.c:1338
+#: ../src/ephy-window.c:1342
msgid "Zoom"
msgstr "Маштабаванне"
-#: ../src/ephy-window.c:1346
+#: ../src/ephy-window.c:1350
msgid "New _Tab"
msgstr "Новая _картка"