aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/et.po19
2 files changed, 17 insertions, 6 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index d10d5c04b..0ab6ef4b5 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-08-31 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
2006-08-30 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
* fr.po: Updated French translation from
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 512e4b924..8d63d146a 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Epiphany Web Browser HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-08 15:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-26 06:27+0200\n"
-"Last-Translator: Priit Laes <plaes@plaes.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-31 17:03+0300\n"
+"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -57,11 +57,12 @@ msgstr "Täiendavad ohutud protokollid"
#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:3
msgid "Disable JavaScript chrome control"
-msgstr ""
+msgstr "JavaScript chrome juhtimise keelamine"
#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
msgid "Disable JavaScript's control over window chrome."
-msgstr ""
+msgstr "JavaScript chrome juhtimise keelamine akna chrome üle."
#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:5
msgid "Disable all historical information by disabling back and forward navigation, not allowing the history dialog and hiding the most used bookmarks list."
@@ -1852,6 +1853,13 @@ msgid ""
"\n"
"It is strongly recommended not to allow it."
msgstr ""
+"Sertifitseerimiskeskus „%s“ taotleb sinu poolt genereeritud salajase võtme "
+"koopiat.\n"
+"\n"
+"See lubab sertifitseerimiskeskusel ilma Sinu teadmise ja nõusolekuta lugeda "
+"selle võtmega kaitstud andmeid.\n"
+"\n"
+"On vägagi soovitav seda mitte lubada."
#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1673
msgid "_Reject"
@@ -2145,7 +2153,7 @@ msgstr "Bengali"
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:91
msgid "select fonts for|Unified Canadian Syllabics"
-msgstr ""
+msgstr "Kanada unifitseeritud silpkiri"
#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
@@ -4021,4 +4029,3 @@ msgstr ""
#: ../src/window-commands.c:835
msgid "GNOME Web Browser Website"
msgstr "GNOME Veebisirvija sait"
-