| Commit message (Collapse) | Author | Age | Files | Lines |
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
Use '%s Files', instead of '%s/%s Files' as the translatable string to
avoid confusion, and reuse existing mozilla-era translations. Fix the
languages that had already translated the new strings using old po
files as reference. Also add a translator comment to the source file,
for future reference.
|
| |
|
| |
|
|
|
|
|
|
| |
<bcowan@fastmail.co.uk>.
svn path=/trunk/; revision=8890
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
2008-04-02 Philip Withnall <pwithnall@svn.gnome.org>
* en_GB.po: Fixed British English translation.
svn path=/trunk/; revision=8180
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
2008-03-25 Philip Withnall <pwithnall@svn.gnome.org>
* en_GB.po: Updated British English translation.
svn path=/trunk/; revision=8132
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
2008-03-03 Philip Withnall <pwithnall@svn.gnome.org>
* en_GB.po: Updated British English translation.
svn path=/trunk/; revision=8015
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
2008-03-03 Philip Withnall <pwithnall@svn.gnome.org>
* en_GB.po: Updated British English translation.
svn path=/trunk/; revision=8012
|
|
|
|
| |
svn path=/trunk/; revision=6969
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
2007-03-11 Christian Persch <chpe@gnome.org>
* *:
Correct FSF address. Bug #409075, patch by John Millikin.
svn path=/trunk/; revision=6952
|
|
|
|
| |
svn path=/trunk/; revision=6898
|
|
|
|
| |
svn path=/trunk/; revision=6812
|
|
|
|
|
|
| |
2006-09-13 David Lodge <dave@cirt.net>
* en_GB.po: Updated English (British) translation
|
|
|
|
|
|
|
| |
2006-07-30 Bastien Nocera <hadess@hadess.net>
* en_GB.po: Fix superfluous ellipsis in "Save Image As"
(Closes: #337914)
|
|
|
|
|
|
| |
2006-02-23 Crispin Flowerday <gnome@flowerday.cx>
* en_GB.po: Updated British English translation
|
|
|
|
|
|
| |
2006-02-16 Crispin Flowerday <gnome@flowerday.cx>
* en_GB.po: Updated British English translation
|
|
|
|
|
|
| |
2006-01-22 Crispin Flowerday <gnome@flowerday.cx>
* en_GB.po: Updated British Engligh translation
|
|
|
|
|
|
| |
2005-09-05 Christian Persch <chpe@cvs.gnome.org>
* *.po: Revert "make update-po" commit.
|
| |
|
|
|
|
|
|
| |
2005-03-13 David Lodge <dave@cirt.net>
* en_GB.po: Fixes for bug 167403
|
|
|
|
|
|
| |
2005-02-15 David Lodge <dave@cirt.net>
* en_GB.po: Update English (British) translation.
|
|
|
|
|
|
| |
2005-02-13 David Lodge <dave@cirt.net>
* en_GB.po: Updated British translation.
|
|
|
|
|
|
| |
2005-01-30 David Lodge <dave@cirt.net>
* en_GB.po: Updated British translation.
|
|
|
|
|
|
| |
2004-12-13 David Lodge <dave@cirt.net>
* en_GB.po: Updated British translation.
|
|
|
|
|
|
| |
2004-11-14 David Lodge <dave@cirt.net>
* en_GB.po: Updated British English translation.
|
|
|
|
|
|
| |
2004-10-18 David Lodge <dave@cirt.net>
* en_GB.po: Updated British English translation.
|
|
|
|
|
|
| |
2004-10-13 David Lodge <dave@cirt.net>
* en_GB.po: Updated British English translation.
|
|
|
|
|
|
| |
2004-10-06 Christian Persch <chpe@cvs.gnome.org>
* en_GB.po: Fix a mistranslation.
|
|
|
|
|
|
| |
2004-10-06 David Lodge <dave@cirt.net>
* en_GB.po: Updated British English translation.
|
|
|
|
|
|
| |
2004-10-03 David Lodge <dave@cirt.net>
* en_GB.po: Updated British English translation.
|
|
|
|
|
|
| |
2004-08-27 Christian Persch <chpe@cvs.gnome.org>
* en_GB.po: Updated British English translation.
|
|
|
|
|
|
| |
2004-07-26 David Lodge <dave@cirt.net>
* en_GB.po: Updated British translation.
|
|
|
|
|
|
| |
2004-07-18 David Lodge <dave@cirt.net>
* en_GB.po: Updated British translation.
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
|
|
|
|
|
| |
2004-02-22 Christian Persch <chpe@cvs.gnome.org>
* en_GB.po: Updated British English translation.
|
|
|
|
|
|
| |
2004-02-21 Christian Persch <chpe@cvs.gnome.org>
* en_GB.po: Updated British English translation.
|
|
|
|
|
|
| |
2004-01-12 Christian Persch <chpe@cvs.gnome.org>
* en_GB.po: Updated British English translation.
|
|
|
|
|
|
| |
2004-12-02 Christian Persch <chpe@cvs.gnome.org>
* en_GB.po: Updated British English translation.
|
|
|
|
|
|
| |
2003-12-18 Christian Persch <chpe@cvs.gnome.org>
* en_GB.po: Updated British English translation.
|
|
|
|
|
|
| |
2003-10-09 Christian Persch <chpe@cvs.gnome.org>
* en_GB.po: Updated British English translation.
|
|
|
|
|
|
| |
2003-08-08 Christian Persch <chpe@cvs.gnome.org>
* en_GB.po: Updated British English translation.
|
|
|
|
|
|
| |
2003-08-02 Christian Persch <chpe@cvs.gnome.org>
* en_GB.po: Updated British English translation.
|
|
|
|
|
|
| |
2003-07-14 Christian Persch <chpe@cvs.gnome.org>
* en_GB.po: Updated British English translation.
|
|
|
|
|
|
| |
2003-07-06 Christian Persch <chpe@cvs.gnome.org>
* en_GB.po: Updated British English translation.
|
|
|
|
|
|
| |
2003-07-03 Christian Persch <chpe@cvs.gnome.org>
* en_GB.po: Updated British English translation.
|
|
|
|
|
|
| |
2003-06-28 Christian Persch <chpe@cvs.gnome.org>
* en_GB.po: Updated British English translation.
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
2003-06-28 Christian Persch <chpe@cvs.gnome.org>
* NEWS:
Add 'mk' to list of updated translations.
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
2003-06-23 Christian Persch <chpe@cvs.gnome.org>
* src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:
Fix capitalisation of menu entry.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
2003-06-22 Christian Persch <chpe@cvs.gnome.org>
* data/epiphany.schemas.in:
* src/prefs-dialog.c:
* embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp: (get_system_language):
Misc i18n fixes: mark default encoding and encoding autodetector in
the schema as translatable, and instroduce a translatable string for
the locale-dependent http-accept-language list. Add simplified and
traditional chinese to the available languages list, and add the
universal encoding detector to the autodetectors list.
|
|
|
|
|
|
| |
2003-06-19 Christian Persch <chpe@cvs.gnome.org>
* en_GB.po: Updated British English translation.
|
|
|
|
|
|
| |
2003-06-17 Christian Persch <chpe@cvs.gnome.org>
* en_GB.po: Updated British English translation.
|
|
|
|
|
|
| |
2003-06-17 Christian Persch <chpe@cvs.gnome.org>
* en_GB.po: Updated British English translation.
|
|
2003-06-16 Christian Persch <chpe@cvs.gnome.org>
* configure.in:
Added 'en_GB' to ALL_LINGUAS.
|