From 7c3c1f9a7937423f9819aa082a953d329eb06388 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Reinout van Schouwen Date: Thu, 29 Dec 2005 00:20:53 +0000 Subject: Dec 29 2005 Reinout van Schouwen * Dec 29 2005 Reinout van Schouwen - Fixed a small Dutch documentation/ui consistency problem --- help/nl/nl.po | 34 ++++++++++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 26 insertions(+), 8 deletions(-) (limited to 'help/nl') diff --git a/help/nl/nl.po b/help/nl/nl.po index 7aa752ac3..158318bb2 100644 --- a/help/nl/nl.po +++ b/help/nl/nl.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-07-13 05:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-29 00:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-29 01:24+0100\n" "Last-Translator: Reinout van Schouwen \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -418,9 +418,9 @@ msgid "" "items related to the link. When you right-click on the web page itself, you " "can choose items related to the display of the web page." msgstr "" -"Daarnaast kunt u een opduikmenu openen vanuit browservensters. Om dit " -"opduikmenu te openen klikt u met de rechtermuisknop in een browservenster. " -"De items die in dit menu voorkomen zijn afhankelikj van waar u rechts-klikt. " +"Daarnaast kunt u een contextmenu openen vanuit browservensters. Om dit " +"contextmenu te openen klikt u met de rechtermuisknop in een browservenster. " +"De items die in dit menu voorkomen zijn afhankelijk van waar u rechts-klikt. " "Wanneer u bijvoorbeeld rechts-klikt op een verwijzing, dan kunt u kiezen uit " "items die gerelateerd zijn aan die verwijzing. Wanneer u rechts-klikt op de " "pagina zelf, dan kunt u items kiezen die gerelateerd zijn aan de weergave " @@ -450,6 +450,10 @@ msgid "" "bookmark database for matches. For more information, see ." msgstr "" +"U kunt een bladwijzeronderwerp intypen of een term die onderdeel is van het " +"adres of de titel van enige pagina die in uw bladwijzers is opgeslagen. " +"Deze termen worden gezocht in uw bladwijzersdatabase. Voor meer " +"informatie, zie ." #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:361(title) msgid "Using the Toolbar" @@ -1667,7 +1671,7 @@ msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1300(title) msgid "Managing Your History Links" -msgstr "Het beheren van uw geschiedenisverwijzingen" +msgstr "Het beheren van uw webgeschiedenis" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1304(title) msgid "Overview of the Epiphany History System" @@ -1974,10 +1978,12 @@ msgid "" "When you are downloading files, the download manager provides you with " "details of the current downloads:" msgstr "" +"Wanneer u bestanden downloadt, voorziet het downloadbeheer in de " +"details over de huidige downloads:" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1566(para) msgid "The % column shows the progress of each download." -msgstr "" +msgstr "De kolom % toont de voortgang van elke download." #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1571(para) msgid "" @@ -1986,6 +1992,10 @@ msgid "" "\"general-preferences\"/>. This column also shows the amount of the file " "downloaded and its total size." msgstr "" +"De Bestandsnaam is de naam van het gedownloade bestand. " +"De map waar het bestand naartoe wordt gedownload kan worden aangegeven in " +". Deze kolom toont tevens het " +"gedeelte wat al gedownload is en de totale grootte." #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1578(para) msgid "" @@ -1993,22 +2003,30 @@ msgid "" "completion. This is a best guess and, depending on the reliability of your " "connection, this value may vary in accuracy." msgstr "" +"Resterend geeft een schatting van de hoeveelheid tijd " +"die nog te gaan is tot voltooiing. Dit is een ruwe schatting en de " +"nauwkeurigheid van deze waarde kan variƫren afhankelijk van de kwaliteit " +"van uw verbinding." #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1585(para) msgid "" "To cancel a download, select its entry in the download manager and click " " Stop." msgstr "" +"Om een download te annuleren selecteert u hem in het downloadbeheer en klikt " +"u op Stop." #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1590(para) msgid "" "Once all downloads have finished, or been cancelled, the download manager " "will close." msgstr "" +"Zodra alle downloads voltooid zijn of geannuleerd, zal het downloadbeheer " +"sluiten." #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1598(title) msgid "Certificates & Online Security" -msgstr "" +msgstr "Certificaten & online veiligheid" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1599(para) msgid "" @@ -2020,7 +2038,7 @@ msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1605(title) msgid "Identifying Secure Sites" -msgstr "" +msgstr "Beveiligde pagina's herkennen" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1606(para) msgid "" -- cgit