From e9f2149366ffecc5b7fad0b768a0225000986155 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yaron Shahrabani Date: Thu, 20 Dec 2012 13:32:09 +0200 Subject: Updated Hebrew translation. --- po/he.po | 392 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 200 insertions(+), 192 deletions(-) (limited to 'po/he.po') diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 063bc6671..a73d93d16 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany.HEAD.he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-12 10:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-12 10:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-20 13:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-20 13:32+0200\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" @@ -40,10 +40,10 @@ msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" msgstr "http://www.google.co.il/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" #: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/ephy-main.c:69 -#: ../src/ephy-main.c:315 -#: ../src/ephy-main.c:464 -#: ../src/window-commands.c:1414 +#: ../src/ephy-main.c:65 +#: ../src/ephy-main.c:306 +#: ../src/ephy-main.c:460 +#: ../src/window-commands.c:1678 msgid "Web" msgstr "דפדפן" @@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "F11" msgid "Web Inspector" msgstr "מנתח האתרים" -#: ../embed/ephy-embed-shell.c:215 +#: ../embed/ephy-embed-shell.c:216 msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed." msgstr "לא ניתן להשתמש ב־Epiphany. ההפעלה נכשלה." @@ -871,45 +871,45 @@ msgstr "בטעינה…" msgid "%s Files" msgstr "הקבצים של %s" -#: ../lib/ephy-file-chooser.c:210 +#: ../lib/ephy-file-chooser.c:209 msgid "All supported types" msgstr "כל הסוגים הנתמכים" -#: ../lib/ephy-file-chooser.c:222 +#: ../lib/ephy-file-chooser.c:221 msgid "Web pages" msgstr "עמודי אינטרנט" -#: ../lib/ephy-file-chooser.c:231 +#: ../lib/ephy-file-chooser.c:230 msgid "Images" msgstr "תמונות" -#: ../lib/ephy-file-chooser.c:239 +#: ../lib/ephy-file-chooser.c:238 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:633 msgid "All files" msgstr "כל הקבצים" #. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess. -#: ../lib/ephy-file-helpers.c:114 +#: ../lib/ephy-file-helpers.c:112 #: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:4 msgid "Downloads" msgstr "הורדות" #. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess. -#: ../lib/ephy-file-helpers.c:167 +#: ../lib/ephy-file-helpers.c:165 msgid "Desktop" msgstr "שולחן עבודה" -#: ../lib/ephy-file-helpers.c:344 +#: ../lib/ephy-file-helpers.c:333 #, c-format msgid "Could not create a temporary directory in “%s”." msgstr "יצירת התיקייה „%s“ נכשלה." -#: ../lib/ephy-file-helpers.c:445 +#: ../lib/ephy-file-helpers.c:469 #, c-format msgid "The file “%s” exists. Please move it out of the way." msgstr "הקובץ „%s“ קיים, נא להסיר אותו." -#: ../lib/ephy-file-helpers.c:466 +#: ../lib/ephy-file-helpers.c:490 #, c-format msgid "Failed to create directory “%s”." msgstr "יצירת התיקייה „%s“ נכשלה." @@ -1139,13 +1139,13 @@ msgid "Error downloading: %s" msgstr "שגיאה בהורדה: %s" #: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:414 -#: ../src/window-commands.c:557 +#: ../src/window-commands.c:777 msgid "Cancel" msgstr "ביטול" #: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:423 -#: ../src/ephy-window.c:1329 -#: ../src/window-commands.c:269 +#: ../src/ephy-window.c:1322 +#: ../src/window-commands.c:270 msgid "Open" msgstr "פתיחה" @@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr "אתרים" #: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:591 #: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:34 #: ../src/ephy-history-window.c:229 -#: ../src/pdm-dialog.c:382 +#: ../src/pdm-dialog.c:381 msgid "Cl_ear" msgstr "_ניקוי" @@ -1239,51 +1239,51 @@ msgstr "_נושאים:" msgid "Sho_w all topics" msgstr "הצגת _כל הנושאים" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:87 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:88 msgid "Entertainment" msgstr "בידור" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:88 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:89 msgid "News" msgstr "חדשות" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:89 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:90 msgid "Shopping" msgstr "קניות" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:90 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:91 msgid "Sports" msgstr "ספורט" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:91 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:92 msgid "Travel" msgstr "נסיעות" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:92 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:93 msgid "Work" msgstr "עבודה" #. Translators: this topic contains all bookmarks -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:944 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:945 msgctxt "bookmarks" msgid "All" msgstr "הכול" #. Translators: this topic contains the not categorized #. bookmarks -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:948 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:949 msgctxt "bookmarks" msgid "Not Categorized" msgstr "ללא קטגוריה" #. Translators: this is an automatic topic containing local #. * websites bookmarks autodiscovered with zeroconf. -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:952 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:953 msgctxt "bookmarks" msgid "Nearby Sites" msgstr "אתרים סמוכים" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1166 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1167 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:271 msgid "Untitled" msgstr "ללא כותרת" @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr "יצוא סימניות לקובץ" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178 #: ../src/ephy-history-window.c:143 -#: ../src/ephy-window.c:116 +#: ../src/ephy-window.c:118 msgid "_Close" msgstr "_סגירה" @@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr "סגירת חלון הסימניות" #. Edit Menu #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183 #: ../src/ephy-history-window.c:148 -#: ../src/ephy-window.c:127 +#: ../src/ephy-window.c:129 msgid "Cu_t" msgstr "_גזירה" @@ -1415,7 +1415,7 @@ msgstr "גזירת הבחירה" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1171 #: ../src/ephy-history-window.c:151 #: ../src/ephy-history-window.c:652 -#: ../src/ephy-window.c:129 +#: ../src/ephy-window.c:131 msgid "_Copy" msgstr "_העתקה" @@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr "העתקת הבחירה" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189 #: ../src/ephy-history-window.c:154 -#: ../src/ephy-window.c:131 +#: ../src/ephy-window.c:133 msgid "_Paste" msgstr "ה_דבקה" @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr "מחיקת הסימנייה או הנושא שנבחרו" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195 #: ../src/ephy-history-window.c:160 -#: ../src/ephy-window.c:135 +#: ../src/ephy-window.c:137 msgid "Select _All" msgstr "בחירת ה_כול" @@ -1466,9 +1466,9 @@ msgstr "הצגת העזרה של הסימניות" #. Help. #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203 -#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:6 +#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:7 #: ../src/ephy-history-window.c:171 -#: ../src/ephy-window.c:195 +#: ../src/ephy-window.c:197 msgid "_About" msgstr "על _אודות" @@ -1628,31 +1628,36 @@ msgstr "י_צירת הנושא „%s“" msgid "_New Window" msgstr "_חלון חדש" -#. Toplevel #: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:2 +#: ../src/ephy-window.c:106 +msgid "New _Incognito Window" +msgstr "_חלון גלישת סתר חדש" + +#. Toplevel +#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:3 #: ../src/ephy-window.c:97 msgid "_Bookmarks" msgstr "_סימניות" -#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:3 -#: ../src/ephy-window.c:145 +#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:4 +#: ../src/ephy-window.c:147 msgid "_History" msgstr "היס_טוריה" -#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:4 +#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:5 #: ../src/resources/epiphany.ui.h:10 -#: ../src/ephy-window.c:149 +#: ../src/ephy-window.c:151 msgid "Personal Data" msgstr "מידע אישי" -#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:5 +#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:6 #: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:3 -#: ../src/ephy-window.c:147 +#: ../src/ephy-window.c:149 msgid "Preferences" msgstr "העדפות" -#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:7 -#: ../src/ephy-window.c:118 +#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:8 +#: ../src/ephy-window.c:120 msgid "_Quit" msgstr "י_ציאה" @@ -1855,7 +1860,7 @@ msgid "Stop current data transfer" msgstr "עצירת העברת המידע הנוכחית" #: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:44 -#: ../src/ephy-window.c:158 +#: ../src/ephy-window.c:160 msgid "_Reload" msgstr "_רענון" @@ -1875,42 +1880,19 @@ msgstr "קידודים אחרים" msgid "_Automatic" msgstr "או_טומטי" -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:168 -msgid "Not found" -msgstr "לא נמצא" - -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:180 -msgid "Wrapped" -msgstr "עטוף" +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:147 +msgid "Text not found" +msgstr "הטקסט לא נמצא" -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:200 -msgid "Find links:" -msgstr "חיפוש קישורים:" +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:153 +msgid "Search wrapped back to the top" +msgstr "החיפוש חזר להתחלה" -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:200 -msgid "Find:" -msgstr "_חיפוש:" - -#. Create a menu item, and sync it -#. Case sensitivity -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:543 -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:678 -msgid "_Case sensitive" -msgstr "_תלוי רישיות" - -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:661 -msgid "Find Previous" -msgstr "חיפוש הקודם" - -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:664 +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:636 msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "חיפוש המופע הקודמת של המילה או הביטוי" -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:670 -msgid "Find Next" -msgstr "חיפוש הבא" - -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:673 +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:649 msgid "Find next occurrence of the search string" msgstr "חיפוש המופע הבא של המילה או הביטוי" @@ -2005,39 +1987,47 @@ msgstr "כל ההיסטוריה" msgid "History" msgstr "היסטוריה" -#: ../src/ephy-main.c:78 +#: ../src/ephy-main.c:74 msgid "Open a new tab in an existing browser window" msgstr "Open a new tab in an existing browser window" -#: ../src/ephy-main.c:80 +#: ../src/ephy-main.c:76 msgid "Open a new browser window" msgstr "Open a new browser window" -#: ../src/ephy-main.c:82 +#: ../src/ephy-main.c:78 msgid "Import bookmarks from the given file" msgstr "Import bookmarks from the given file" -#: ../src/ephy-main.c:82 -#: ../src/ephy-main.c:84 +#: ../src/ephy-main.c:78 +#: ../src/ephy-main.c:80 msgid "FILE" msgstr "FILE" -#: ../src/ephy-main.c:84 +#: ../src/ephy-main.c:80 msgid "Load the given session file" msgstr "Load the given session file" -#: ../src/ephy-main.c:86 +#: ../src/ephy-main.c:82 msgid "Add a bookmark" msgstr "Add a bookmark" -#: ../src/ephy-main.c:86 +#: ../src/ephy-main.c:82 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/ephy-main.c:88 +#: ../src/ephy-main.c:84 msgid "Start a private instance" msgstr "Start a private instance" +#: ../src/ephy-main.c:86 +msgid "Start an instance in incognito mode" +msgstr "Start an instance in incognito mode" + +#: ../src/ephy-main.c:88 +msgid "Start an instance in netbank mode" +msgstr "Start an instance in netbank mode" + #: ../src/ephy-main.c:90 msgid "Start the browser in application mode" msgstr "Start the browser in application mode" @@ -2054,11 +2044,11 @@ msgstr "DIR" msgid "URL …" msgstr "URL …" -#: ../src/ephy-main.c:202 +#: ../src/ephy-main.c:193 msgid "Could not start Web" msgstr "Could not start Web" -#: ../src/ephy-main.c:205 +#: ../src/ephy-main.c:196 #, c-format msgid "" "Startup failed because of the following error:\n" @@ -2067,7 +2057,7 @@ msgstr "" "Startup failed because of the following error:\n" "%s" -#: ../src/ephy-main.c:316 +#: ../src/ephy-main.c:307 msgid "Web options" msgstr "Web options" @@ -2075,334 +2065,334 @@ msgstr "Web options" msgid "Close tab" msgstr "סגירת הלשונית" -#: ../src/ephy-window.c:106 +#: ../src/ephy-window.c:108 msgid "_Open…" msgstr "_פתיחה…" -#: ../src/ephy-window.c:108 +#: ../src/ephy-window.c:110 msgid "Save _As…" msgstr "שמירה _בשם…" -#: ../src/ephy-window.c:110 +#: ../src/ephy-window.c:112 msgid "Save As _Web Application…" msgstr "שמירה כיי_שום רשת..." -#: ../src/ephy-window.c:112 +#: ../src/ephy-window.c:114 msgid "_Print…" msgstr "ה_דפסה…" -#: ../src/ephy-window.c:114 +#: ../src/ephy-window.c:116 msgid "S_end Link by Email…" msgstr "שליחת _קישור בדוא״ל…" #. Edit actions. -#: ../src/ephy-window.c:123 +#: ../src/ephy-window.c:125 msgid "_Undo" msgstr "בי_טול פעולה" -#: ../src/ephy-window.c:125 +#: ../src/ephy-window.c:127 msgid "Re_do" msgstr "בי_צוע שוב" -#: ../src/ephy-window.c:137 +#: ../src/ephy-window.c:139 msgid "_Find…" msgstr "_חיפוש…" -#: ../src/ephy-window.c:139 +#: ../src/ephy-window.c:141 msgid "Find Ne_xt" msgstr "חיפוש ה_בא" -#: ../src/ephy-window.c:141 +#: ../src/ephy-window.c:143 msgid "Find Pre_vious" msgstr "חיפוש ה_קודם" -#: ../src/ephy-window.c:143 +#: ../src/ephy-window.c:145 msgid "Edit _Bookmarks" msgstr "_עריכת הסימניות" #. View actions. -#: ../src/ephy-window.c:154 #: ../src/ephy-window.c:156 +#: ../src/ephy-window.c:158 msgid "_Stop" msgstr "עצי_רה" -#: ../src/ephy-window.c:160 +#: ../src/ephy-window.c:162 msgid "Zoom _In" msgstr "ה_גדלה" -#: ../src/ephy-window.c:162 +#: ../src/ephy-window.c:164 msgid "Zoom O_ut" msgstr "ה_קטנה" -#: ../src/ephy-window.c:164 +#: ../src/ephy-window.c:166 msgid "_Normal Size" msgstr "_גודל רגיל" -#: ../src/ephy-window.c:166 +#: ../src/ephy-window.c:168 msgid "Text _Encoding" msgstr "ק_ידוד הטקסט" -#: ../src/ephy-window.c:167 +#: ../src/ephy-window.c:169 msgid "_Page Source" msgstr "קוד המקור של ה_דף" #. Bookmarks actions. -#: ../src/ephy-window.c:172 +#: ../src/ephy-window.c:174 msgid "_Add Bookmark…" msgstr "הוספת _סימנייה…" #. Go actions. -#: ../src/ephy-window.c:177 +#: ../src/ephy-window.c:179 msgid "_Location…" msgstr "_מיקום…" #. Tabs actions. -#: ../src/ephy-window.c:182 +#: ../src/ephy-window.c:184 msgid "_Previous Tab" msgstr "הלשונית ה_קודמת" -#: ../src/ephy-window.c:184 +#: ../src/ephy-window.c:186 msgid "_Next Tab" msgstr "הלשונית ה_באה" -#: ../src/ephy-window.c:186 +#: ../src/ephy-window.c:188 msgid "Move Tab _Left" msgstr "הזזת לשונית _שמאלה" -#: ../src/ephy-window.c:188 +#: ../src/ephy-window.c:190 msgid "Move Tab _Right" msgstr "הזזת לשונית _ימינה" -#: ../src/ephy-window.c:190 +#: ../src/ephy-window.c:192 msgid "_Detach Tab" msgstr "_ניתוק הלשונית" #. File actions. -#: ../src/ephy-window.c:203 +#: ../src/ephy-window.c:205 msgid "_Work Offline" msgstr "מעבר _למצב לא מקוון" #. View actions. -#: ../src/ephy-window.c:208 +#: ../src/ephy-window.c:210 msgid "_Downloads Bar" msgstr "סר_גל ההורדות" -#: ../src/ephy-window.c:211 +#: ../src/ephy-window.c:213 msgid "_Fullscreen" msgstr "מסך מ_לא" -#: ../src/ephy-window.c:213 +#: ../src/ephy-window.c:215 msgid "Popup _Windows" msgstr "_חלונות קופצים" -#: ../src/ephy-window.c:215 +#: ../src/ephy-window.c:217 msgid "Selection Caret" msgstr "סימן בחירה" #. Document. -#: ../src/ephy-window.c:222 +#: ../src/ephy-window.c:224 msgid "Add Boo_kmark…" msgstr "_הוספת סימנייה…" #. Links. -#: ../src/ephy-window.c:227 +#: ../src/ephy-window.c:229 msgid "_Open Link" msgstr "פתיחת ה_קישור" -#: ../src/ephy-window.c:229 +#: ../src/ephy-window.c:231 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "פתיחת הקישור ב_חלון חדש" -#: ../src/ephy-window.c:231 +#: ../src/ephy-window.c:233 msgid "Open Link in New _Tab" msgstr "פתיחת הקישור ב_לשונית חדשה" -#: ../src/ephy-window.c:233 +#: ../src/ephy-window.c:235 msgid "_Download Link" msgstr "הור_דת הקישור" -#: ../src/ephy-window.c:235 +#: ../src/ephy-window.c:237 msgid "_Save Link As…" msgstr "_שמירת הקישור בשם…" -#: ../src/ephy-window.c:237 +#: ../src/ephy-window.c:239 msgid "_Bookmark Link…" msgstr "הוספת הקישור ל_סימניות…" -#: ../src/ephy-window.c:239 +#: ../src/ephy-window.c:241 msgid "_Copy Link Address" msgstr "העתקת כתובת הקישור" #. Images. -#: ../src/ephy-window.c:244 +#: ../src/ephy-window.c:246 msgid "Open _Image" msgstr "_פתיחת התמונה" -#: ../src/ephy-window.c:246 +#: ../src/ephy-window.c:248 msgid "_Save Image As…" msgstr "שמירת התמונה ב_שם…" -#: ../src/ephy-window.c:248 +#: ../src/ephy-window.c:250 msgid "_Use Image As Background" msgstr "_שימוש בתמונה כרקע" -#: ../src/ephy-window.c:250 +#: ../src/ephy-window.c:252 msgid "Copy I_mage Address" msgstr "ה_עתקת כתובת התמונה" -#: ../src/ephy-window.c:252 +#: ../src/ephy-window.c:254 msgid "St_art Animation" msgstr "ה_פעלת ההנפשה" -#: ../src/ephy-window.c:254 +#: ../src/ephy-window.c:256 msgid "St_op Animation" msgstr "ע_צירת ההנפשה" #. Inspector. -#: ../src/ephy-window.c:270 +#: ../src/ephy-window.c:272 msgid "Inspect _Element" msgstr "_חקירת הרכיב" -#: ../src/ephy-window.c:478 +#: ../src/ephy-window.c:480 msgid "There are unsubmitted changes to form elements" msgstr "ישנם שינויים שלא נשלחו" -#: ../src/ephy-window.c:479 +#: ../src/ephy-window.c:481 msgid "If you close the document anyway, you will lose that information." msgstr "אם המסמך ייסגר בכל זאת, המידע הזה יאבד." -#: ../src/ephy-window.c:481 +#: ../src/ephy-window.c:483 msgid "Close _Document" msgstr "סגירת ה_מסמך" -#: ../src/ephy-window.c:499 +#: ../src/ephy-window.c:501 msgid "There are ongoing downloads in this window" msgstr "ישנן הורדות פעילות בחלון זה" -#: ../src/ephy-window.c:500 +#: ../src/ephy-window.c:502 msgid "If you close this window, the downloads will be cancelled" msgstr "אם חלון זה ייסגר על ידיך, ההורדות יבוטלו" -#: ../src/ephy-window.c:501 +#: ../src/ephy-window.c:503 msgid "Close window and cancel downloads" msgstr "סגירת החלון וביטול ההורדות" -#: ../src/ephy-window.c:1331 +#: ../src/ephy-window.c:1324 msgid "Save As" msgstr "שמירה בשם" -#: ../src/ephy-window.c:1333 +#: ../src/ephy-window.c:1326 msgid "Save As Application" msgstr "שמירה כיישום" -#: ../src/ephy-window.c:1335 +#: ../src/ephy-window.c:1328 msgid "Print" msgstr "הדפסה" -#: ../src/ephy-window.c:1337 +#: ../src/ephy-window.c:1330 msgid "Bookmark" msgstr "סימנייה" -#: ../src/ephy-window.c:1339 +#: ../src/ephy-window.c:1332 msgid "Find" msgstr "חיפוש" #. Translators: This refers to text size -#: ../src/ephy-window.c:1348 +#: ../src/ephy-window.c:1341 msgid "Larger" msgstr "גדול יותר" #. Translators: This refers to text size -#: ../src/ephy-window.c:1351 +#: ../src/ephy-window.c:1344 msgid "Smaller" msgstr "קטן יותר" -#: ../src/ephy-window.c:1371 +#: ../src/ephy-window.c:1372 msgid "Back" msgstr "אחורה" -#: ../src/ephy-window.c:1383 +#: ../src/ephy-window.c:1384 msgid "Forward" msgstr "קדימה" -#: ../src/ephy-window.c:1395 +#: ../src/ephy-window.c:1396 msgid "Zoom" msgstr "תקריב" -#: ../src/ephy-window.c:1403 +#: ../src/ephy-window.c:1404 msgid "New _Tab" msgstr "ל_שונית חדשה" -#: ../src/ephy-window.c:1411 +#: ../src/ephy-window.c:1412 msgid "Go to most visited" msgstr "מעבר לנצפים ביותר" -#: ../src/pdm-dialog.c:363 +#: ../src/pdm-dialog.c:362 msgid "Select the personal data you want to clear" msgstr "בחירת המידע האישי שברצונך לנקות" -#: ../src/pdm-dialog.c:366 +#: ../src/pdm-dialog.c:365 msgid "You are about to clear personal data that is stored about the web pages you have visited. Before proceeding, check the types of information that you want to remove:" msgstr "המידע האישי שנשמר על דפי הרשת שביקרת בהם עומד להימחק. לפני המשך הפעולה, יש לבדוק איזה סוגי מידע ברצונך להסיר:" -#: ../src/pdm-dialog.c:371 +#: ../src/pdm-dialog.c:370 msgid "Clear All Personal Data" msgstr "ניקוי כל המידע האישי" #. Cookies -#: ../src/pdm-dialog.c:405 +#: ../src/pdm-dialog.c:404 msgid "C_ookies" msgstr "עו_גיות" #. Passwords -#: ../src/pdm-dialog.c:417 +#: ../src/pdm-dialog.c:416 msgid "Saved _passwords" msgstr "ססמ_אות שמורות" #. History -#: ../src/pdm-dialog.c:429 +#: ../src/pdm-dialog.c:428 msgid "Hi_story" msgstr "הי_סטוריה" #. Cache -#: ../src/pdm-dialog.c:441 +#: ../src/pdm-dialog.c:440 msgid "_Temporary files" msgstr "קבצים _זמניים" -#: ../src/pdm-dialog.c:457 +#: ../src/pdm-dialog.c:456 msgid "Note: You cannot undo this action. The data you are choosing to clear will be deleted forever." msgstr "הערה: לא ניתן לבטל את פעולה זו. המידע שייבחר לפינוי יימחק לצמיתות." -#: ../src/pdm-dialog.c:680 +#: ../src/pdm-dialog.c:679 msgid "Encrypted connections only" msgstr "חיבור מוצפן בלבד" -#: ../src/pdm-dialog.c:681 +#: ../src/pdm-dialog.c:680 msgid "Any type of connection" msgstr "כל סוג של חיבור" #. Session cookie -#: ../src/pdm-dialog.c:686 +#: ../src/pdm-dialog.c:685 msgid "End of current session" msgstr "סוף ההפעלה הנוכחית" -#: ../src/pdm-dialog.c:808 +#: ../src/pdm-dialog.c:807 msgid "Domain" msgstr "תחום" -#: ../src/pdm-dialog.c:820 +#: ../src/pdm-dialog.c:819 msgid "Name" msgstr "שם" -#: ../src/pdm-dialog.c:1343 +#: ../src/pdm-dialog.c:1342 msgid "Host" msgstr "מארח" -#: ../src/pdm-dialog.c:1356 +#: ../src/pdm-dialog.c:1355 msgid "User Name" msgstr "שם משתמש" -#: ../src/pdm-dialog.c:1369 +#: ../src/pdm-dialog.c:1368 msgid "User Password" msgstr "ססמת משתמש" @@ -2449,74 +2439,74 @@ msgstr[1] "שפות המערכת (%s)" msgid "Select a Directory" msgstr "בחירת תיקייה" -#: ../src/window-commands.c:347 +#: ../src/window-commands.c:348 msgid "Save" msgstr "שמור" -#: ../src/window-commands.c:554 +#: ../src/window-commands.c:774 #, c-format msgid "A web application named '%s' already exists. Do you want to replace it?" msgstr "כבר קיים יישום רשת בשם '%s'. האם להחליף אותו?" -#: ../src/window-commands.c:559 +#: ../src/window-commands.c:779 msgid "Replace" msgstr "החלפה" -#: ../src/window-commands.c:563 +#: ../src/window-commands.c:783 msgid "An application with the same name already exists. Replacing it will overwrite it." msgstr "יישום בשם זה כבר קיים. החלפתו תשכתב עליו." -#: ../src/window-commands.c:599 +#: ../src/window-commands.c:819 #, c-format msgid "The application '%s' is ready to be used" msgstr "היישום '%s' מוכן לשימוש" -#: ../src/window-commands.c:602 +#: ../src/window-commands.c:822 #, c-format msgid "The application '%s' could not be created" msgstr "לא ניתן ליצור את היישום '%s'" -#: ../src/window-commands.c:610 +#: ../src/window-commands.c:830 msgid "Launch" msgstr "שיגור" #. Show dialog with icon, title. -#: ../src/window-commands.c:643 +#: ../src/window-commands.c:869 msgid "Create Web Application" msgstr "יצירת יישום רשת" -#: ../src/window-commands.c:648 +#: ../src/window-commands.c:874 msgid "C_reate" msgstr "י_צירה" -#: ../src/window-commands.c:1303 +#: ../src/window-commands.c:1567 msgid "Web is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." msgstr "Web הנה תכנה חופשית; באפשרותך להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי הכללי של גנו (GPL) כפי שפורסם על ידי המוסד לתכנה חופשית; או גרסה 2 של הרישיון או (לשיקול דעתך) כל גרסה עדכנית יותר." -#: ../src/window-commands.c:1307 +#: ../src/window-commands.c:1571 msgid "The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." msgstr "The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." -#: ../src/window-commands.c:1311 +#: ../src/window-commands.c:1575 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "You should have received a copy of the GNU General Public License along with the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: ../src/window-commands.c:1357 -#: ../src/window-commands.c:1373 -#: ../src/window-commands.c:1384 +#: ../src/window-commands.c:1621 +#: ../src/window-commands.c:1637 +#: ../src/window-commands.c:1648 msgid "Contact us at:" msgstr "ניתן ליצור אתנו קשר דרך:" -#: ../src/window-commands.c:1360 +#: ../src/window-commands.c:1624 msgid "Contributors:" msgstr "תורמים:" -#: ../src/window-commands.c:1363 +#: ../src/window-commands.c:1627 msgid "Past developers:" msgstr "מפתחים בעבר:" -#: ../src/window-commands.c:1394 -#: ../src/window-commands.c:1400 +#: ../src/window-commands.c:1658 +#: ../src/window-commands.c:1664 #, c-format msgid "" "A simple, clean, beautiful view of the web.\n" @@ -2533,7 +2523,7 @@ msgstr "" #. * this translation; in that case, please write each of them on a separate #. * line seperated by newlines (\n). #. -#: ../src/window-commands.c:1430 +#: ../src/window-commands.c:1694 msgid "translator-credits" msgstr "" "רועי קרשטיין \n" @@ -2544,22 +2534,40 @@ msgstr "" "פרויקט תרגום GNOME לעברית:\n" "‏http://gnome-il.berlios.de" -#: ../src/window-commands.c:1433 +#: ../src/window-commands.c:1697 msgid "Web Website" msgstr "אתר אינטרנט בדפדפן" -#: ../src/window-commands.c:1573 +#: ../src/window-commands.c:1837 msgid "Enable caret browsing mode?" msgstr "האם לאפשר מצב ניווט באמצעות סמן?" -#: ../src/window-commands.c:1576 +#: ../src/window-commands.c:1840 msgid "Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you want to enable caret browsing on?" msgstr "לחיצה על F7 מפעילה או מכבה גלישה באמצעות סמן. תכונה זו מציבה סמן הניתן להזזה באתרי אינטרנט המאפשר לך לנווט באמצעות המקלדת. האם ברצונך להפעיל גלישה באמצעות סמן?" -#: ../src/window-commands.c:1579 +#: ../src/window-commands.c:1843 msgid "_Enable" msgstr "ה_פעלה" +#~ msgid "Wrapped" +#~ msgstr "עטוף" + +#~ msgid "Find links:" +#~ msgstr "חיפוש קישורים:" + +#~ msgid "Find:" +#~ msgstr "_חיפוש:" + +#~ msgid "_Case sensitive" +#~ msgstr "_תלוי רישיות" + +#~ msgid "Find Previous" +#~ msgstr "חיפוש הקודם" + +#~ msgid "Find Next" +#~ msgstr "חיפוש הבא" + #~ msgid "Clear" #~ msgstr "ניקוי" -- cgit