From e74f6e4e921f1e5c3b7ab53ae4a90148e441c778 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Danilo Šegan Date: Tue, 14 Oct 2003 12:31:53 +0000 Subject: Updated Serbian translation. MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit 2003-10-14 Danilo Šegan * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation. --- po/sr.po | 679 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 348 insertions(+), 331 deletions(-) (limited to 'po/sr.po') diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 27141bf4a..fe73de3b1 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -9,14 +9,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany 0.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-04 02:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-10-04 02:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-14 14:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-10-14 14:27+0200\n" "Last-Translator: Danilo Segan \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: data/GNOME_Epiphany_Automation.server.in.h:1 msgid "Epiphany automation" @@ -303,7 +304,10 @@ msgstr "Уобичајено прикажи линију са стањем." msgid "" "Show the history pages visited \"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days" "\", \"today\"." -msgstr "Прикажите странице из историјата које су посећене било када („ever“), у последња два дана („last_two_days“), у последња три дана („last_three_days“) или данас („today“)." +msgstr "" +"Прикажите странице из историјата које су посећене било када („ever“), у " +"последња два дана („last_two_days“), у последња три дана („last_three_days“) " +"или данас („today“)." #: data/epiphany.schemas.in.h:48 msgid "Show the tab bar also when there is only one tab open." @@ -333,7 +337,9 @@ msgstr "Подаци о обележивачима су приказани у у msgid "" "The bookmark informations shown in the editor view. Valid values in the list " "are \"address\" and \"title\"." -msgstr "Који подаци о обележивачима се приказују при уређивању. Дозвољене вредности у списку су „address“ за адресу и „title“ за наслов." +msgstr "" +"Који подаци о обележивачима се приказују при уређивању. Дозвољене вредности " +"у списку су „address“ за адресу и „title“ за наслов." #: data/epiphany.schemas.in.h:55 msgid "The currently selected fonts language" @@ -393,7 +399,9 @@ msgstr "Подаци о обележивачима су приказани у и msgid "" "The page informations shown in the history view. Valid values in the list " "are \"address\", \"title\"." -msgstr "Који подаци о страници се приказују у историјату. Дозвољене вредности у списку су „address“ за адресу и „title“ за наслов." +msgstr "" +"Који подаци о страници се приказују у историјату. Дозвољене вредности у " +"списку су „address“ за адресу и „title“ за наслов." #: data/epiphany.schemas.in.h:61 msgid "Use own colors" @@ -966,14 +974,14 @@ msgid "Use Image As Background" msgstr "Употреби слику за позадину" #: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:32 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161 src/ephy-history-window.c:150 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161 src/ephy-history-window.c:152 #: src/ephy-window.c:63 msgid "_Edit" msgstr "_Уређивање" #. Toplevel #: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:33 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160 src/ephy-history-window.c:149 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160 src/ephy-history-window.c:151 #: src/ephy-window.c:62 msgid "_File" msgstr "_Датотека" @@ -1063,23 +1071,23 @@ msgstr "Сачувај страницу као" msgid "Save Background As" msgstr "Сачувај позадину као" -#: embed/ephy-embed-utils.c:177 +#: embed/ephy-embed-utils.c:178 msgid "The file has not been saved." msgstr "Ова датотека није сачувана." -#: embed/ephy-embed-utils.c:303 +#: embed/ephy-embed-utils.c:294 msgid "No available applications to open the specified file." msgstr "Не постоје програми за отварање наведене датотеке." -#: embed/ephy-history.c:422 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:653 +#: embed/ephy-history.c:408 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:585 msgid "All" msgstr "Све" -#: embed/ephy-history.c:565 +#: embed/ephy-history.c:555 msgid "Others" msgstr "Остали" -#: embed/ephy-history.c:571 +#: embed/ephy-history.c:561 msgid "Local files" msgstr "Локалне датотеке" @@ -1105,15 +1113,15 @@ msgstr "" "\n" "Желите ли да пробате уобичајени Гном протокол?" -#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:356 +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:328 msgid "The specified path does not exist." msgstr "Наведена путања не постоји." -#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:375 +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:347 msgid "A file was selected when a folder was expected." msgstr "Изабрана је датотека, а очекиван је директоријум." -#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:382 +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:354 msgid "A folder was selected when a file was expected." msgstr "Изабран је директоријум, а очекивана је датотека." @@ -1132,7 +1140,9 @@ msgid "" "The site %s returned security information for %s. It is possible that " "someone is intercepting your communication to obtain your confidential " "information." -msgstr "Страница %s је вратила безбедносне податке за %s. Могуће је да неко прислушкује вашу везу како би прибавио ваше поверљиве податке." +msgstr "" +"Страница %s је вратила безбедносне податке за %s. Могуће је да неко " +"прислушкује вашу везу како би прибавио ваше поверљиве податке." #: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:223 #, c-format @@ -1148,14 +1158,17 @@ msgstr "Да прихватим неисправне безбедносне по msgid "" "Your browser was unable to trust %s. It is possible that someone is " "intercepting your communication to obtain your confidential information." -msgstr "Ваш читач не може да има поверења у %s. Могуће је да неко прислушкује вашу везу како би прибавио ваше поверљиве податке." +msgstr "" +"Ваш читач не може да има поверења у %s. Могуће је да неко прислушкује вашу " +"везу како би прибавио ваше поверљиве податке." #: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:266 #, c-format msgid "" "You should only connect to the site if you are certain you are connected to %" "s." -msgstr "Повежите се на ову страницу једино ако сте сигурни да сте повезани на %s." +msgstr "" +"Повежите се на ову страницу једино ако сте сигурни да сте повезани на %s." #: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:271 msgid "Connect to untrusted site?" @@ -1209,419 +1222,358 @@ msgstr "Списак повучених сертификата (CRL) са %s ј msgid "Please ask your system administrator for assistance." msgstr "Затражите помоћ од администратора вашег система." -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:79 -msgid "_Arabic" -msgstr "_Арапски" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:80 -msgid "_Baltic" -msgstr "_Балтички" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:81 -msgid "Central _European" -msgstr "Централно_европски" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:82 -msgid "Chi_nese" -msgstr "Ки_нески" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:83 -msgid "_Cyrillic" -msgstr "_Ћирилица" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:84 -msgid "_Greek" -msgstr "_Грчки" - -# ili je "Hebrejski"? -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:85 -msgid "_Hebrew" -msgstr "_Хебрејски" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:86 -msgid "_Indian" -msgstr "_Индијански" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:661 +msgid "Yes" +msgstr "Да" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:87 -msgid "_Japanese" -msgstr "_Јапански" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:663 +msgid "No" +msgstr "Не" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:88 -msgid "_Korean" -msgstr "_Корејски" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:668 +msgid "End of current session" +msgstr "Крај текуће сесије" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:89 -msgid "_Turkish" -msgstr "_Турски" +#. * +#. * This is a comma separated list of language ranges, as specified +#. * by RFC 2616, 14.4. +#. * Always include the basic language code last. +#. * +#. * Examples: +#. * "pt" translation: "pt" +#. * "pt_BR" translation: "pt-br,pt" +#. * "zh_CN" translation: "zh-cn,zh" +#. * "zh_HK" translation: "zh-hk,zh" or maybe "zh-hk,zh-tw,zh" +#. +#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:589 +msgid "system-language" +msgstr "sr-cs,sr-yu,sr,sh" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:90 -msgid "_Unicode" -msgstr "_Уникод" +#: lib/eel-gconf-extensions.c:79 +#, c-format +msgid "" +"GConf error:\n" +" %s" +msgstr "" +"ГКонф грешка:\n" +" %s" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:91 -msgid "_Vietnamese" -msgstr "_Вијетнамски" +#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:283 +msgid "_Remove Toolbar" +msgstr "_Уклони алатке" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:92 -msgid "_Western" -msgstr "_Западни" +#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:449 +msgid "Separator" +msgstr "Раздвајач" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:93 -msgid "_Other" -msgstr "_Остали" +#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:479 +msgid "" +"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the " +"items table to remove it." +msgstr "" +"Превуците ставку међу алатке да је додате, а одвуците је да је уклоните." #. translators: access keys need only be unique within the same LG_group -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:112 +#: lib/ephy-encodings.c:46 msgid "Arabic (_IBM-864)" msgstr "Арапски (_IBM-864)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:113 +#: lib/ephy-encodings.c:47 msgid "Arabic (ISO-_8859-6)" msgstr "Арапски (ISO-_8859-6)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:114 +#: lib/ephy-encodings.c:48 msgid "Arabic (_MacArabic)" msgstr "Арапски (_MacArabic)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:115 +#: lib/ephy-encodings.c:49 msgid "Arabic (_Windows-1256)" msgstr "Арапски (_Windows-1256)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:116 +#: lib/ephy-encodings.c:50 msgid "Baltic (_ISO-8859-13)" msgstr "Балтички (_ISO-8859-13)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:117 +#: lib/ephy-encodings.c:51 msgid "Baltic (I_SO-8859-4)" msgstr "Балтички (I_SO-8859-4)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:118 +#: lib/ephy-encodings.c:52 msgid "Baltic (_Windows-1257)" msgstr "Балтички (_Windows-1257)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:119 +#: lib/ephy-encodings.c:53 msgid "Central European (_IBM-852)" msgstr "Централноевропски (_IBM-852)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:120 +#: lib/ephy-encodings.c:54 msgid "Central European (I_SO-8859-2)" msgstr "Централноевропски (I_SO-8859-2)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:121 +#: lib/ephy-encodings.c:55 msgid "Central European (_MacCE)" msgstr "Централноевропски (_MacCE)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:122 +#: lib/ephy-encodings.c:56 msgid "Central European (_Windows-1250)" msgstr "Централноевропски (_Windows-1250)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:123 +#: lib/ephy-encodings.c:57 msgid "Croatian (Mac_Croatian)" msgstr "Хрватски (Mac_Croatian)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:124 +#: lib/ephy-encodings.c:58 msgid "Chinese Simplified (_GB18030)" msgstr "Кинески поједностављени (_GB18030)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:125 +#: lib/ephy-encodings.c:59 msgid "Chinese Simplified (G_B2312)" msgstr "Кинески поједностављени (G_B2312)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:126 +#: lib/ephy-encodings.c:60 msgid "Chinese Simplified (GB_K)" msgstr "Кинески поједностављени (GB_K)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:127 +#: lib/ephy-encodings.c:61 msgid "Chinese Simplified (_HZ)" msgstr "Кинески поједностављени (_HZ)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:128 +#: lib/ephy-encodings.c:62 msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)" msgstr "Кинески поједностављени (_ISO-2022-CN)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:129 +#: lib/ephy-encodings.c:63 msgid "Chinese Traditional (Big_5)" msgstr "Кинески Традиционални (Big_5)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:130 +#: lib/ephy-encodings.c:64 msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)" msgstr "Кинески Традиционални (Big5-HK_SCS)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:131 +#: lib/ephy-encodings.c:65 msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)" msgstr "Кинески Традиционални (_EUC-TW)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:132 +#: lib/ephy-encodings.c:66 msgid "Cyrillic (_IBM-855)" msgstr "Ћирилица (_IBM-855)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:133 +#: lib/ephy-encodings.c:67 msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)" msgstr "Ћирилица (I_SO-8859-5)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:134 +#: lib/ephy-encodings.c:68 msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)" msgstr "Ћирилица (IS_O-IR-111)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:135 +#: lib/ephy-encodings.c:69 msgid "Cyrillic (_KOI8-R)" msgstr "Ћирилица (_KOI8-R)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:136 +#: lib/ephy-encodings.c:70 msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)" msgstr "Ћирилица (_MacCyrillic)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:137 +#: lib/ephy-encodings.c:71 msgid "Cyrillic (_Windows-1251)" msgstr "Ћирилица (_Windows-1251)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:138 +#: lib/ephy-encodings.c:72 msgid "Cyrillic/Russian (_CP-866)" msgstr "Ћирилица/Руски (_CP-866)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:139 +#: lib/ephy-encodings.c:73 msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)" msgstr "Ћирилица/Украјински (_KOI8-U)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:140 +#: lib/ephy-encodings.c:74 msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)" msgstr "Ћирилица/Украјински (Mac_Ukrainian)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:141 +#: lib/ephy-encodings.c:75 msgid "Greek (_ISO-8859-7)" msgstr "Грчки (_ISO-8859-7)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:142 +#: lib/ephy-encodings.c:76 msgid "Greek (_MacGreek)" msgstr "Грчки (_MacGreek)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:143 +#: lib/ephy-encodings.c:77 msgid "Greek (_Windows-1253)" msgstr "Грчки (_Windows-1253)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:144 +#: lib/ephy-encodings.c:78 msgid "Gujarati (_MacGujarati)" msgstr "Гуџарати (_MacGujarati)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:145 +#: lib/ephy-encodings.c:79 msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)" msgstr "Гурмуки (Mac_Gurmukhi)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:146 +#: lib/ephy-encodings.c:80 msgid "Hindi (Mac_Devanagari)" msgstr "Хинду (Mac_Devanagari)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:147 +#: lib/ephy-encodings.c:81 msgid "Hebrew (_IBM-862)" msgstr "Хебрејски (_IBM-862)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:148 +#: lib/ephy-encodings.c:82 msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)" msgstr "Хебрејски (IS_O-8859-8-I)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:149 +#: lib/ephy-encodings.c:83 msgid "Hebrew (_MacHebrew)" msgstr "Хебрејски (_MacHebrew)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:150 +#: lib/ephy-encodings.c:84 msgid "Hebrew (_Windows-1255)" msgstr "Хебрејски (_Windows-1255)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:151 +#: lib/ephy-encodings.c:85 msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "_Визуелни Хебрејски (ISO-8859-8)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:152 +#: lib/ephy-encodings.c:86 msgid "Japanese (_EUC-JP)" msgstr "Јапански (_EUC-JP)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:153 +#: lib/ephy-encodings.c:87 msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)" msgstr "Јапански (_ISO-2022-JP)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:154 +#: lib/ephy-encodings.c:88 msgid "Japanese (_Shift-JIS)" msgstr "Јапански (_Shift_JIS)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:155 +#: lib/ephy-encodings.c:89 msgid "Korean (_EUC-KR)" msgstr "Корејски (_EUC-KR)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:156 +#: lib/ephy-encodings.c:90 msgid "Korean (_ISO-2022-KR)" msgstr "Корејски (_ISO-2022-KR)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:157 +#: lib/ephy-encodings.c:91 msgid "Korean (_JOHAB)" msgstr "Корејски (_JOHAB)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:158 +#: lib/ephy-encodings.c:92 msgid "Korean (_UHC)" msgstr "Корсејски (_UHC)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:159 +#: lib/ephy-encodings.c:93 msgid "Turkish (_IBM-857)" msgstr "Турски (_IBM-857)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:160 +#: lib/ephy-encodings.c:94 msgid "Turkish (I_SO-8859-9)" msgstr "Турски (I_SO-8859-9)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:161 +#: lib/ephy-encodings.c:95 msgid "Turkish (_MacTurkish)" msgstr "Турски (_MacTurkish)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:162 +#: lib/ephy-encodings.c:96 msgid "Turkish (_Windows-1254)" msgstr "Турски (_Windows-1254)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:163 +#: lib/ephy-encodings.c:97 msgid "Unicode (UTF-_7)" msgstr "Уникод (UTF-_7)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:164 +#: lib/ephy-encodings.c:98 msgid "Unicode (UTF-_8)" msgstr "Уникод (UTF-_8)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:165 +#: lib/ephy-encodings.c:99 msgid "Vietnamese (_TCVN)" msgstr "Вијетнамски (_TCVN)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:166 +#: lib/ephy-encodings.c:100 msgid "Vietnamese (_VISCII)" msgstr "Вијетнамски (_VISCII)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:167 +#: lib/ephy-encodings.c:101 msgid "Vietnamese (V_PS)" msgstr "Вијетнамски (V_PS)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:168 +#: lib/ephy-encodings.c:102 msgid "Vietnamese (_Windows-1258)" msgstr "Вијетнамски (_Windows-1258)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:169 +#: lib/ephy-encodings.c:103 msgid "Western (_IBM-850)" msgstr "Западни (_IBM-850)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:170 +#: lib/ephy-encodings.c:104 msgid "Western (I_SO-8859-1)" msgstr "Западни (I_SO-8859-1)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:171 +#: lib/ephy-encodings.c:105 msgid "Western (IS_O-8859-15)" msgstr "Западни (IS_O-8859-15)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:172 +#: lib/ephy-encodings.c:106 msgid "Western (_MacRoman)" msgstr "Западни (_MacRoman)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:173 +#: lib/ephy-encodings.c:107 msgid "Western (_Windows-1252)" msgstr "Западни (_Windows-1252)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:174 +#: lib/ephy-encodings.c:108 msgid "_Armenian (ARMSCII-8)" msgstr "_Јерменски (ARMSCII-8)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:175 +#: lib/ephy-encodings.c:109 msgid "_Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "_Келтски (ISO-8859-14)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:176 +#: lib/ephy-encodings.c:110 msgid "_Farsi (MacFarsi)" msgstr "_Фарси (MacFarsi)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:177 +#: lib/ephy-encodings.c:111 msgid "_Georgian (GEOSTD8)" msgstr "_Грузијски (GEOSTD8)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:178 +#: lib/ephy-encodings.c:112 msgid "_Icelandic (MacIcelandic)" msgstr "_Исландски (MacIcelandic)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:179 +#: lib/ephy-encodings.c:113 msgid "_Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "_Нордијски (ISO-8859-10)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:180 +#: lib/ephy-encodings.c:114 msgid "_Romanian (MacRomanian)" msgstr "_Румунски (MacRomanian)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:181 +#: lib/ephy-encodings.c:115 msgid "R_omanian (ISO-8859-16)" msgstr "Р_умунски (ISO-8859-16)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:182 +#: lib/ephy-encodings.c:116 msgid "South _European (ISO-8859-3)" msgstr "Јужно_европски (ISO-8859-3)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:183 +#: lib/ephy-encodings.c:117 msgid "Thai (TIS-_620)" msgstr "Тајландски (TIS-_620)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:185 +#: lib/ephy-encodings.c:119 msgid "Thai (IS_O-8859-11)" msgstr "Тајландски (IS_O-8859-11)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:186 +#: lib/ephy-encodings.c:120 msgid "_Thai (Windows-874)" msgstr "_Тајландски (Windows-874)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:188 +#: lib/ephy-encodings.c:122 msgid "_User Defined" msgstr "_Корисник изабрао" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:883 -msgid "Yes" -msgstr "Да" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:885 -msgid "No" -msgstr "Не" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:890 -msgid "End of current session" -msgstr "Крај текуће сесије" - -#. * -#. * This is a comma separated list of language ranges, as specified -#. * by RFC 2616, 14.4. -#. * Always include the basic language code last. -#. * -#. * Examples: -#. * "pt" translation: "pt" -#. * "pt_BR" translation: "pt-br,pt" -#. * "zh_CN" translation: "zh-cn,zh" -#. * "zh_HK" translation: "zh-hk,zh" or maybe "zh-hk,zh-tw,zh" -#. -#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:596 -msgid "system-language" -msgstr "sr-cs,sr-yu,sr,sh" - -#: lib/eel-gconf-extensions.c:79 -#, c-format -msgid "" -"GConf error:\n" -" %s" -msgstr "" -"ГКонф грешка:\n" -" %s" - -#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:283 -msgid "_Remove Toolbar" -msgstr "_Уклони алатке" - -#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:449 -msgid "Separator" -msgstr "Раздвајач" - -#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:479 -msgid "" -"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the " -"items table to remove it." -msgstr "" -"Превуците ставку међу алатке да је додате, а одвуците је да је уклоните." - #: lib/ephy-file-helpers.c:104 #, c-format msgid "Failed to find %s" @@ -1655,71 +1607,136 @@ msgstr "" msgid "Could not display help: %s" msgstr "Не може да прикаже помоћ: %s" -#: lib/ephy-langs.c:28 src/prefs-dialog.c:93 +#: lib/ephy-langs.c:32 src/prefs-dialog.c:94 msgid "Arabic" msgstr "Арапски" -#: lib/ephy-langs.c:29 +#: lib/ephy-langs.c:33 msgid "Baltic" msgstr "Балтички" -#: lib/ephy-langs.c:30 +#: lib/ephy-langs.c:34 msgid "Central European" msgstr "Централноевропски" -#: lib/ephy-langs.c:31 +#: lib/ephy-langs.c:35 msgid "Cyrillic" msgstr "Ћирилица" -#: lib/ephy-langs.c:32 +#: lib/ephy-langs.c:36 msgid "Devanagari" msgstr "Деванагари" -#: lib/ephy-langs.c:33 src/prefs-dialog.c:115 +#: lib/ephy-langs.c:37 src/prefs-dialog.c:116 msgid "Greek" msgstr "Грчки" # ili je "Hebrejski"? -#: lib/ephy-langs.c:34 src/prefs-dialog.c:116 +#: lib/ephy-langs.c:38 src/prefs-dialog.c:117 msgid "Hebrew" msgstr "Јеврејски" -#: lib/ephy-langs.c:35 src/prefs-dialog.c:122 src/prefs-dialog.c:161 +#: lib/ephy-langs.c:39 src/prefs-dialog.c:123 src/prefs-dialog.c:162 msgid "Japanese" msgstr "Јапански" -#: lib/ephy-langs.c:36 src/prefs-dialog.c:123 src/prefs-dialog.c:162 +#: lib/ephy-langs.c:40 src/prefs-dialog.c:124 src/prefs-dialog.c:163 msgid "Korean" msgstr "Корејски" -#: lib/ephy-langs.c:37 src/prefs-dialog.c:100 src/prefs-dialog.c:164 +#: lib/ephy-langs.c:41 src/prefs-dialog.c:101 src/prefs-dialog.c:165 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Поједностаљени кинески" -#: lib/ephy-langs.c:38 src/prefs-dialog.c:142 +#: lib/ephy-langs.c:42 src/prefs-dialog.c:143 msgid "Tamil" msgstr "Тамил" -#: lib/ephy-langs.c:39 +#: lib/ephy-langs.c:43 msgid "Thai" msgstr "Тајландски" -#: lib/ephy-langs.c:40 src/prefs-dialog.c:101 src/prefs-dialog.c:165 +#: lib/ephy-langs.c:44 src/prefs-dialog.c:102 src/prefs-dialog.c:166 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Традиционални кинески" -#: lib/ephy-langs.c:41 src/prefs-dialog.c:143 +#: lib/ephy-langs.c:46 +msgid "Traditional Chinese (Hong Kong)" +msgstr "Традиционални кинески (Хонг Конг)" + +#: lib/ephy-langs.c:48 src/prefs-dialog.c:144 msgid "Turkish" msgstr "Турски" -#: lib/ephy-langs.c:42 +#: lib/ephy-langs.c:49 msgid "Unicode" msgstr "Уникод" -#: lib/ephy-langs.c:43 +#: lib/ephy-langs.c:50 msgid "Western" msgstr "Западни" +#: lib/ephy-langs.c:62 +msgid "_Arabic" +msgstr "_Арапски" + +#: lib/ephy-langs.c:63 +msgid "_Baltic" +msgstr "_Балтички" + +#: lib/ephy-langs.c:64 +msgid "Central _European" +msgstr "Централно_европски" + +#: lib/ephy-langs.c:65 +msgid "Chi_nese" +msgstr "Ки_нески" + +#: lib/ephy-langs.c:66 +msgid "_Cyrillic" +msgstr "_Ћирилица" + +#: lib/ephy-langs.c:67 +msgid "_Greek" +msgstr "_Грчки" + +# ili je "Hebrejski"? +#: lib/ephy-langs.c:68 +msgid "_Hebrew" +msgstr "_Хебрејски" + +#: lib/ephy-langs.c:69 +msgid "_Indian" +msgstr "_Индијански" + +#: lib/ephy-langs.c:70 +msgid "_Japanese" +msgstr "_Јапански" + +#: lib/ephy-langs.c:71 +msgid "_Korean" +msgstr "_Корејски" + +#: lib/ephy-langs.c:72 +msgid "_Turkish" +msgstr "_Турски" + +#: lib/ephy-langs.c:73 +msgid "_Unicode" +msgstr "_Уникод" + +#: lib/ephy-langs.c:74 +msgid "_Vietnamese" +msgstr "_Вијетнамски" + +#: lib/ephy-langs.c:75 +msgid "_Western" +msgstr "_Западни" + +#: lib/ephy-langs.c:76 +msgid "_Other" +msgstr "_Остали" + #: lib/ephy-zoom.h:39 msgid "50%" msgstr "50%" @@ -1784,12 +1801,12 @@ msgstr "_Теме:" msgid "_Show in bookmarks bar" msgstr "_Прикажи у линији са обележивачима" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162 src/ephy-history-window.c:151 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162 src/ephy-history-window.c:153 #: src/ephy-window.c:64 msgid "_View" msgstr "_Преглед" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163 src/ephy-history-window.c:152 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163 src/ephy-history-window.c:154 #: src/ephy-window.c:68 msgid "_Help" msgstr "_Помоћ" @@ -1805,8 +1822,8 @@ msgstr "Направи нову тему" #. File Menu #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:928 src/ephy-history-window.c:156 -#: src/ephy-history-window.c:737 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:938 src/ephy-history-window.c:158 +#: src/ephy-history-window.c:725 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Отвори у новом прозору" @@ -1815,8 +1832,8 @@ msgid "Open the selected bookmark in a new window" msgstr "Отвори изабрани обележивач у новом прозору" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:929 src/ephy-history-window.c:159 -#: src/ephy-history-window.c:738 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:939 src/ephy-history-window.c:161 +#: src/ephy-history-window.c:726 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Отвору у новом _листу" @@ -1832,7 +1849,7 @@ msgstr "_Преименуј..." msgid "Rename the selected bookmark or topic" msgstr "Преименуј изабрани обележивач или тему" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178 src/ephy-history-window.c:162 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178 src/ephy-history-window.c:164 msgid "_Delete" msgstr "_Обриши" @@ -1858,7 +1875,7 @@ msgstr "" "Увезите обележиваче из неког другог веб читача или из датотеке са " "обележивачима" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187 src/ephy-history-window.c:168 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187 src/ephy-history-window.c:170 #: src/ephy-window.c:90 msgid "_Close" msgstr "_Затвори" @@ -1868,37 +1885,37 @@ msgid "Close the bookmarks window" msgstr "Затвори прозор са обележивачима" #. Edit Menu -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192 src/ephy-history-window.c:173 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192 src/ephy-history-window.c:175 #: src/ephy-window.c:95 msgid "Cu_t" msgstr "И_сеци" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 src/ephy-history-window.c:174 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 src/ephy-history-window.c:176 #: src/ephy-window.c:96 msgid "Cut the selection" msgstr "Исеци изабрано" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:938 src/ephy-history-window.c:176 -#: src/ephy-history-window.c:747 src/ephy-window.c:98 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:948 src/ephy-history-window.c:178 +#: src/ephy-history-window.c:735 src/ephy-window.c:98 msgid "_Copy" msgstr "_Умножи" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196 src/ephy-history-window.c:177 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196 src/ephy-history-window.c:179 #: src/ephy-window.c:99 msgid "Copy the selection" msgstr "Умножи изабрано" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:198 src/ephy-history-window.c:179 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:198 src/ephy-history-window.c:181 #: src/ephy-window.c:101 msgid "_Paste" msgstr "У_баци" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199 src/ephy-history-window.c:180 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199 src/ephy-history-window.c:182 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Убаци из списка исечака" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201 src/ephy-history-window.c:182 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201 src/ephy-history-window.c:184 #: src/ephy-window.c:104 msgid "Select _All" msgstr "Изабери _све" @@ -1908,7 +1925,7 @@ msgid "Select all bookmarks or text" msgstr "Изабери све обележиваче или сав текст" #. Help Menu -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:206 src/ephy-history-window.c:190 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:206 src/ephy-history-window.c:192 #: src/ephy-window.c:193 msgid "_Contents" msgstr "_Садржај" @@ -1917,12 +1934,12 @@ msgstr "_Садржај" msgid "Display bookmarks help" msgstr "Прикажи помоћ за обележиваче" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:209 src/ephy-history-window.c:193 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:209 src/ephy-history-window.c:195 #: src/ephy-window.c:196 msgid "_About" msgstr "_О програму" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210 src/ephy-history-window.c:194 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210 src/ephy-history-window.c:196 #: src/ephy-window.c:197 msgid "Display credits for the web browser creators" msgstr "Прикажи заслуге за творце овог веб читача" @@ -1937,19 +1954,19 @@ msgid "Show the selected bookmark or topic in the bookmarks bar" msgstr "Прикажи изабрани обележивач или тему у линији са обележивачима" #. View Menu -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:233 src/ephy-history-window.c:209 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:233 src/ephy-history-window.c:211 msgid "_Title" msgstr "_Наслов" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:234 src/ephy-history-window.c:210 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:234 src/ephy-history-window.c:212 msgid "Show only the title column" msgstr "Прикажи само насловну колону" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:235 src/ephy-history-window.c:213 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:235 src/ephy-history-window.c:215 msgid "T_itle and Address" msgstr "Нас_лов и адреса" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:236 src/ephy-history-window.c:214 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:236 src/ephy-history-window.c:216 msgid "Show both the title and address columns" msgstr "Прикажи колоне и за наслов и за адресу" @@ -1957,68 +1974,68 @@ msgstr "Прикажи колоне и за наслов и за адресу" msgid "Type a topic" msgstr "Унеси тему" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:519 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:522 msgid "Import bookmarks from file" msgstr "Увези обележиваче из датотеке" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:546 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:552 msgid "Import Bookmarks" msgstr "Увези обележиваче" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:566 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:572 msgid "Choose the bookmarks source:" msgstr "Изаберите извор обележивача:" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:575 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:589 msgid "Mozilla bookmarks" msgstr "Мозилини обележивачи" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:577 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:591 msgid "Firebird bookmarks" msgstr "Обележивачи Firebird-а" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:579 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:593 msgid "Galeon bookmarks" msgstr "Галеонови обележивачи" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:581 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:595 msgid "Konqueror bookmarks" msgstr "Конкверорови обележивачи" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:584 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:599 msgid "Import from a file" msgstr "Увезите из датотеке" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:923 src/ephy-history-window.c:732 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:933 src/ephy-history-window.c:720 msgid "_Open in New Windows" msgstr "_Отвори у новим прозорима" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:924 src/ephy-history-window.c:733 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:934 src/ephy-history-window.c:721 msgid "Open in New _Tabs" msgstr "Отвори у новим _листовима" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:934 src/ephy-history-window.c:743 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:944 src/ephy-history-window.c:731 msgid "_Copy Address" msgstr "_Умножи адресу" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1181 src/ephy-history-window.c:1029 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1191 src/ephy-history-window.c:1027 msgid "_Search:" msgstr "_Претрага:" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1313 -#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:623 src/ephy-window.c:622 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1323 +#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:624 src/ephy-window.c:622 msgid "Bookmarks" msgstr "Обележивачи" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1396 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1406 msgid "Topics" msgstr "Теме" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1458 src/ephy-history-window.c:1317 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1468 src/ephy-history-window.c:1303 msgid "Title" msgstr "Наслов" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1465 src/ephy-history-window.c:1323 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1475 src/ephy-history-window.c:1309 msgid "Address" msgstr "Адреса" @@ -2059,11 +2076,11 @@ msgstr "Путовања" msgid "Work" msgstr "Посао" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:688 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:620 msgid "Most Visited" msgstr "Најпосећеније" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:705 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:637 msgid "Not Categorized" msgstr "Неразврстано" @@ -2085,7 +2102,7 @@ msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." msgstr "Већ постоји обележивач са насловом %s за ову страницу." #. This is the adjective, not the verb -#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:232 +#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:233 msgid "Empty" msgstr "Празно" @@ -2099,67 +2116,67 @@ msgstr "Неименована" msgid "Go" msgstr "Иди" -#: src/ephy-history-window.c:157 +#: src/ephy-history-window.c:159 msgid "Open the selected history link in a new window" msgstr "Отвори изабрану везу из историјата у новом прозору" -#: src/ephy-history-window.c:160 +#: src/ephy-history-window.c:162 msgid "Open the selected history link in a new tab" msgstr "Отвори изабрану везу из историјата у новом листу" -#: src/ephy-history-window.c:163 +#: src/ephy-history-window.c:165 msgid "Delete the selected history link" msgstr "Уклони изабрану везу из историјата" -#: src/ephy-history-window.c:165 +#: src/ephy-history-window.c:167 msgid "Boo_kmark Link..." msgstr "_Обележивач за везу..." -#: src/ephy-history-window.c:166 +#: src/ephy-history-window.c:168 msgid "Bookmark the selected history link" msgstr "Постави обележивач за изабрану везу из историјата" -#: src/ephy-history-window.c:169 +#: src/ephy-history-window.c:171 msgid "Close the history window" msgstr "Затвори прозор историјата" -#: src/ephy-history-window.c:183 +#: src/ephy-history-window.c:185 msgid "Select all history links or text" msgstr "Изабери све везе из историјата или сав текст" -#: src/ephy-history-window.c:185 +#: src/ephy-history-window.c:187 msgid "C_lear History" msgstr "О_чисти историјат" -#: src/ephy-history-window.c:186 +#: src/ephy-history-window.c:188 msgid "Clear your browsing history" msgstr "Очисти записе о прегледу страница" -#: src/ephy-history-window.c:191 +#: src/ephy-history-window.c:193 msgid "Display history help" msgstr "Прикажи помоћ за историјат" -#: src/ephy-history-window.c:211 +#: src/ephy-history-window.c:213 msgid "_Address" msgstr "_Адреса" -#: src/ephy-history-window.c:212 +#: src/ephy-history-window.c:214 msgid "Show only the address column" msgstr "Прикажи само колону са адресом" -#: src/ephy-history-window.c:258 +#: src/ephy-history-window.c:246 msgid "Clear history" msgstr "Очисти историјат" -#: src/ephy-history-window.c:290 +#: src/ephy-history-window.c:278 msgid "C_lear" msgstr "О_чисти" -#: src/ephy-history-window.c:313 +#: src/ephy-history-window.c:301 msgid "Clear browsing history?" msgstr "Очисти записе о прегледу страница?" -#: src/ephy-history-window.c:320 +#: src/ephy-history-window.c:308 msgid "" "Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently " "deleted." @@ -2167,13 +2184,13 @@ msgstr "" "Чишћење записа о прегледу страница ће трајно уклонити све ставке из " "историјата." -#: src/ephy-history-window.c:1040 +#: src/ephy-history-window.c:1036 msgid "Today" msgstr "Данас" #. keep this in sync with embed/ephy-history.c's HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS -#: src/ephy-history-window.c:1043 src/ephy-history-window.c:1048 -#: src/ephy-history-window.c:1054 +#: src/ephy-history-window.c:1037 src/ephy-history-window.c:1040 +#: src/ephy-history-window.c:1044 #, c-format msgid "Last %d day" msgid_plural "Last %d days" @@ -2181,11 +2198,11 @@ msgstr[0] "Последњи %d дан" msgstr[1] "Последња %d дана" msgstr[2] "Последњих %d дана" -#: src/ephy-history-window.c:1194 +#: src/ephy-history-window.c:1180 msgid "History" msgstr "Историјат" -#: src/ephy-history-window.c:1266 +#: src/ephy-history-window.c:1252 msgid "Sites" msgstr "Странице" @@ -2264,7 +2281,7 @@ msgstr "" "\n" "Бонобо не може да пронађе GNOME_Epiphany_Automation.server." -#: src/ephy-shell.c:251 +#: src/ephy-shell.c:249 msgid "" "Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed. Check your " "MOZILLA_FIVE_HOME environmental variable." @@ -2807,211 +2824,211 @@ msgstr "Затвори преглед пред штампу" #. * "en_AU" translation: "English, Australia (System setting)" or #. * "Australian English (System setting)" #. -#: src/prefs-dialog.c:90 +#: src/prefs-dialog.c:91 msgid "System language" msgstr "Језик на систему" -#: src/prefs-dialog.c:91 +#: src/prefs-dialog.c:92 msgid "Afrikaans" msgstr "Афрички" -#: src/prefs-dialog.c:92 +#: src/prefs-dialog.c:93 msgid "Albanian" msgstr "Албански" -#: src/prefs-dialog.c:94 +#: src/prefs-dialog.c:95 msgid "Azerbaijani" msgstr "Азербејџански" -#: src/prefs-dialog.c:95 +#: src/prefs-dialog.c:96 msgid "Basque" msgstr "Баскијски" -#: src/prefs-dialog.c:96 +#: src/prefs-dialog.c:97 msgid "Breton" msgstr "Бретонски" -#: src/prefs-dialog.c:97 +#: src/prefs-dialog.c:98 msgid "Bulgarian" msgstr "Бугарски" -#: src/prefs-dialog.c:98 +#: src/prefs-dialog.c:99 msgid "Byelorussian" msgstr "Белоруски" -#: src/prefs-dialog.c:99 +#: src/prefs-dialog.c:100 msgid "Catalan" msgstr "Каталонски" -#: src/prefs-dialog.c:102 src/prefs-dialog.c:159 +#: src/prefs-dialog.c:103 src/prefs-dialog.c:160 msgid "Chinese" msgstr "Кинески" -#: src/prefs-dialog.c:103 +#: src/prefs-dialog.c:104 msgid "Croatian" msgstr "Хрватски" -#: src/prefs-dialog.c:104 +#: src/prefs-dialog.c:105 msgid "Czech" msgstr "Чешки" -#: src/prefs-dialog.c:105 +#: src/prefs-dialog.c:106 msgid "Danish" msgstr "Дански" -#: src/prefs-dialog.c:106 +#: src/prefs-dialog.c:107 msgid "Dutch" msgstr "Холандски" -#: src/prefs-dialog.c:107 +#: src/prefs-dialog.c:108 msgid "English" msgstr "Енглески" -#: src/prefs-dialog.c:108 +#: src/prefs-dialog.c:109 msgid "Esperanto" msgstr "Есперанто" -#: src/prefs-dialog.c:109 +#: src/prefs-dialog.c:110 msgid "Estonian" msgstr "Естонски" -#: src/prefs-dialog.c:110 +#: src/prefs-dialog.c:111 msgid "Faeroese" msgstr "Фарски" -#: src/prefs-dialog.c:111 +#: src/prefs-dialog.c:112 msgid "Finnish" msgstr "Фински" -#: src/prefs-dialog.c:112 +#: src/prefs-dialog.c:113 msgid "French" msgstr "Француски" -#: src/prefs-dialog.c:113 +#: src/prefs-dialog.c:114 msgid "Galician" msgstr "Галски" -#: src/prefs-dialog.c:114 +#: src/prefs-dialog.c:115 msgid "German" msgstr "Немачки" -#: src/prefs-dialog.c:117 +#: src/prefs-dialog.c:118 msgid "Hungarian" msgstr "Мађарски" -#: src/prefs-dialog.c:118 +#: src/prefs-dialog.c:119 msgid "Icelandic" msgstr "Исландски" -#: src/prefs-dialog.c:119 +#: src/prefs-dialog.c:120 msgid "Indonesian" msgstr "Индонежански" -#: src/prefs-dialog.c:120 +#: src/prefs-dialog.c:121 msgid "Irish" msgstr "Ирски" -#: src/prefs-dialog.c:121 +#: src/prefs-dialog.c:122 msgid "Italian" msgstr "Италијански" -#: src/prefs-dialog.c:124 +#: src/prefs-dialog.c:125 msgid "Latvian" msgstr "Летонски" -#: src/prefs-dialog.c:125 +#: src/prefs-dialog.c:126 msgid "Lithuanian" msgstr "Литвански" -#: src/prefs-dialog.c:126 +#: src/prefs-dialog.c:127 msgid "Macedonian" msgstr "Македонски" -#: src/prefs-dialog.c:127 +#: src/prefs-dialog.c:128 msgid "Malay" msgstr "Малајски" -#: src/prefs-dialog.c:128 +#: src/prefs-dialog.c:129 msgid "Norwegian/Nynorsk" msgstr "Норвешки/Нинорск" -#: src/prefs-dialog.c:129 +#: src/prefs-dialog.c:130 msgid "Norwegian/Bokmal" msgstr "Норвешки/Бокмал" -#: src/prefs-dialog.c:130 +#: src/prefs-dialog.c:131 msgid "Norwegian" msgstr "Норвешки" -#: src/prefs-dialog.c:131 +#: src/prefs-dialog.c:132 msgid "Polish" msgstr "Пољски" -#: src/prefs-dialog.c:132 +#: src/prefs-dialog.c:133 msgid "Portuguese" msgstr "Португалски" -#: src/prefs-dialog.c:133 +#: src/prefs-dialog.c:134 msgid "Portuguese of Brazil" msgstr "Португалски у Бразилу" -#: src/prefs-dialog.c:134 +#: src/prefs-dialog.c:135 msgid "Romanian" msgstr "Румунски" -#: src/prefs-dialog.c:135 src/prefs-dialog.c:163 +#: src/prefs-dialog.c:136 src/prefs-dialog.c:164 msgid "Russian" msgstr "Руски" -#: src/prefs-dialog.c:136 +#: src/prefs-dialog.c:137 msgid "Scottish" msgstr "Шкотски" -#: src/prefs-dialog.c:137 +#: src/prefs-dialog.c:138 msgid "Serbian" msgstr "Српски" -#: src/prefs-dialog.c:138 +#: src/prefs-dialog.c:139 msgid "Slovak" msgstr "Словачки" -#: src/prefs-dialog.c:139 +#: src/prefs-dialog.c:140 msgid "Slovenian" msgstr "Словенски" -#: src/prefs-dialog.c:140 +#: src/prefs-dialog.c:141 msgid "Spanish" msgstr "Шпански" -#: src/prefs-dialog.c:141 +#: src/prefs-dialog.c:142 msgid "Swedish" msgstr "Шведски" -#: src/prefs-dialog.c:144 src/prefs-dialog.c:167 +#: src/prefs-dialog.c:145 src/prefs-dialog.c:168 msgid "Ukrainian" msgstr "Украјински" -#: src/prefs-dialog.c:145 +#: src/prefs-dialog.c:146 msgid "Vietnamese" msgstr "Вијетнамски" -#: src/prefs-dialog.c:146 +#: src/prefs-dialog.c:147 msgid "Walloon" msgstr "Валун" -#: src/prefs-dialog.c:158 +#: src/prefs-dialog.c:159 msgid "Off" msgstr "Искључено" -#: src/prefs-dialog.c:160 +#: src/prefs-dialog.c:161 msgid "East Asian" msgstr "Источноазијски" -#: src/prefs-dialog.c:166 +#: src/prefs-dialog.c:167 msgid "Universal" msgstr "Опште" -#: src/prefs-dialog.c:931 +#: src/prefs-dialog.c:903 #, c-format msgid "Custom [%s]" msgstr "По избору [%s]" -- cgit