From 8ce3b0877a0b587161b862005d1ab98fae9ecac4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Iñaki Larrañaga Date: Fri, 27 Aug 2004 14:31:56 +0000 Subject: Bug 151212 fixed. MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit 2004-08-27 Iñaki Larrañaga * eu.po: Bug 151212 fixed. --- po/ChangeLog | 4 + po/eu.po | 1062 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 2 files changed, 576 insertions(+), 490 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 841776e82..1c269f550 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-08-27 Iñaki Larrañaga + + * eu.po: Bug 151212 fixed. + 2004-08-27 Christian Persch * en_GB.po: Updated British English translation. diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 52db48554..3e0ac0789 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of eu.po to Basque # translation of eu.po to basque # translation of epiphany.gnome-2-4.po to basque # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. @@ -8,14 +9,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-05-31 12:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-04-02 17:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-27 16:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-27 16:26+0200\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" -"Language-Team: basque \n" +"Language-Team: Basque \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -28,6 +29,11 @@ msgid "Browse and organize your bookmarks" msgstr "Arakatu eta antolatu laster-markak" #: data/bme.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Epiphany Web Bookmarks" +msgstr "Galeon-eko laster-markak" + +#: data/bme.desktop.in.h:3 msgid "Web Bookmarks" msgstr "Web-eko laster-markak" @@ -105,7 +111,11 @@ msgstr "Ezkutatu egoera-barra lehenespenez." msgid "Browse the web" msgstr "Arakatu web-a" -#: data/epiphany.desktop.in.h:2 +#: data/epiphany.desktop.in.h:2 src/ephy-main.c:116 +msgid "Epiphany Web Browser" +msgstr "Epiphany web arakatzailea" + +#: data/epiphany.desktop.in.h:3 msgid "Web Browser" msgstr "Web arakatzailea" @@ -118,8 +128,7 @@ msgid "Allow popups" msgstr "Onartu laster-leihoak" #: data/epiphany.schemas.in.h:3 -msgid "" -"Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)." +msgid "Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)." msgstr "" "Eman baimena guneei leiho berriak JavaScript-ekin irekitzeko (JavaScript " "gaituta badago)." @@ -192,8 +201,7 @@ msgstr "Letra-tipo lehenetsia" #: data/epiphany.schemas.in.h:12 msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"." -msgstr "" -"Letra-tipo lehenetsia. Balio posibleak \"serif\" eta \"sans-serif\" dira." +msgstr "Letra-tipo lehenetsia. Balio posibleak \"serif\" eta \"sans-serif\" dira." #: data/epiphany.schemas.in.h:13 msgid "Enable Java" @@ -252,10 +260,8 @@ msgid "Match case for find in page." msgstr "Bereizi maiuskula/minuskulak orrian bilatzeko." #: data/epiphany.schemas.in.h:26 -msgid "" -"Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text" -msgstr "" -"Erdiko klika unean hautatutako testuak seinalatutako web orria irekitzeko" +msgid "Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text" +msgstr "Erdiko klika unean hautatutako testuak seinalatutako web orria irekitzeko" #: data/epiphany.schemas.in.h:27 msgid "" @@ -577,7 +583,7 @@ msgid "MD5 Fingerprint:" msgstr "" #: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:16 -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:969 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:988 msgid "Organization:" msgstr "" @@ -622,7 +628,7 @@ msgstr "Cookie-ak" msgid "Download Manager" msgstr "Deskarga-kudeatzailea" -#: data/glade/epiphany.glade.h:8 src/ephy-window.c:1023 +#: data/glade/epiphany.glade.h:8 src/ephy-window.c:1122 msgid "Find" msgstr "Bilatu" @@ -650,7 +656,7 @@ msgstr "_Bilatu:" msgid "_Next" msgstr "_Hurrengoa" -#: data/glade/epiphany.glade.h:15 embed/downloader-view.c:279 +#: data/glade/epiphany.glade.h:15 embed/downloader-view.c:289 msgid "_Pause" msgstr "_Pausarazi" @@ -783,7 +789,7 @@ msgid "_Add..." msgstr "_Gehitu..." #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:34 -#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:371 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:373 msgid "_Address:" msgstr "Helbi_dea:" @@ -819,7 +825,7 @@ msgstr "_Inoiz ere ez onartu" msgid "_Remove" msgstr "_Kendu" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43 src/ephy-window.c:201 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43 src/ephy-window.c:208 msgid "_Up" msgstr "_Gora" @@ -903,7 +909,7 @@ msgstr "Orrialde-_zenbakiak" msgid "Paper" msgstr "Papera" -#: data/glade/print.glade.h:23 src/ephy-window.c:1019 +#: data/glade/print.glade.h:23 src/ephy-window.c:1118 msgid "Print" msgstr "Inprimatu" @@ -971,57 +977,57 @@ msgstr "_nondik:" msgid "lpr" msgstr "lpr" -#: embed/downloader-view.c:224 +#: embed/downloader-view.c:234 #, c-format msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: embed/downloader-view.c:228 +#: embed/downloader-view.c:238 #, c-format msgid "%02u.%02u" msgstr "%02u.%02u" -#: embed/downloader-view.c:279 +#: embed/downloader-view.c:289 msgid "_Resume" msgstr "_Berrekin" #. Translator hint: this is a label on progress bars inside a tree view. #. -#: embed/downloader-view.c:342 lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:246 -#: lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:306 src/ephy-window.c:1204 +#: embed/downloader-view.c:352 lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:246 +#: lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:306 src/ephy-window.c:1303 msgid "Unknown" msgstr "Ezezaguna" -#: embed/downloader-view.c:393 +#: embed/downloader-view.c:403 #, c-format msgid "About %d second left" msgid_plural "About %d seconds left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: embed/downloader-view.c:401 +#: embed/downloader-view.c:411 #, c-format msgid "About %d minute left" msgid_plural "About %d minutes left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: embed/downloader-view.c:408 +#: embed/downloader-view.c:418 #, c-format msgid "%d download" msgid_plural "%d downloads" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: embed/downloader-view.c:514 -msgid "%" -msgstr "%" - -#: embed/downloader-view.c:525 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:668 +#: embed/downloader-view.c:558 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:675 msgid "File" msgstr "Fitxategia" -#: embed/downloader-view.c:539 +#: embed/downloader-view.c:580 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: embed/downloader-view.c:591 msgid "Remaining" msgstr "Falta:" @@ -1344,7 +1350,7 @@ msgstr "Unicode (UTF-3_2 LE)" msgid "Off" msgstr "Desaktibatuta" -#: embed/ephy-encodings.c:147 src/prefs-dialog.c:117 +#: embed/ephy-encodings.c:147 src/prefs-dialog.c:119 msgid "Chinese" msgstr "Txinera" @@ -1360,15 +1366,15 @@ msgstr "Txinatar tradizionala" msgid "East Asian" msgstr "Asiako ekialdekoa" -#: embed/ephy-encodings.c:151 lib/ephy-langs.c:38 src/prefs-dialog.c:137 +#: embed/ephy-encodings.c:151 lib/ephy-langs.c:38 src/prefs-dialog.c:139 msgid "Japanese" msgstr "Japoniera" -#: embed/ephy-encodings.c:152 lib/ephy-langs.c:39 src/prefs-dialog.c:138 +#: embed/ephy-encodings.c:152 lib/ephy-langs.c:39 src/prefs-dialog.c:140 msgid "Korean" msgstr "Koreera" -#: embed/ephy-encodings.c:153 src/prefs-dialog.c:150 +#: embed/ephy-encodings.c:153 src/prefs-dialog.c:152 msgid "Russian" msgstr "Errusiera" @@ -1376,7 +1382,7 @@ msgstr "Errusiera" msgid "Universal" msgstr "Unibertsala" -#: embed/ephy-encodings.c:155 src/prefs-dialog.c:159 +#: embed/ephy-encodings.c:155 src/prefs-dialog.c:161 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainera" @@ -1388,7 +1394,7 @@ msgstr "Ukrainera" msgid "Unknown (%s)" msgstr "Ezezaguna (%s)" -#: embed/ephy-history.c:486 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:644 +#: embed/ephy-history.c:486 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:695 msgid "All" msgstr "Denak" @@ -1400,75 +1406,75 @@ msgstr "Bestelakoak" msgid "Local files" msgstr "Fitxategi lokalak" -#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:141 -#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:348 +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:148 +#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:360 msgid "Save" msgstr "Gorde" -#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:264 +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:278 msgid "_Save As..." msgstr "Gorde hone_la..." -#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:281 +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:295 msgid "Download the unsafe file?" msgstr "Deskargatu fitxategi ez-segurua?" -#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:282 +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:296 msgid "" "This type of file could potentially damage your documents or invade your " "privacy. It's not safe to open it directly. You can save it instead." msgstr "" -#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:290 +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:304 msgid "Open the file in another application?" msgstr "Ireki fitxategia beste aplikazio batekin?" -#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:291 +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:305 msgid "" "It's not possible to view this file type directly in the browser. You can " "open it with another application or save it." msgstr "" -#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:298 +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:312 msgid "Download the file?" msgstr "Deskargatu fitxategia?" -#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:299 +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:313 msgid "" "It's not possible to view this file because there is no application " "installed that can open it. You can save it instead." msgstr "" -#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:315 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:253 src/ephy-toolbars-model.c:205 -#: src/window-commands.c:343 +#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:323 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:252 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarksbar-model.c:349 src/window-commands.c:344 msgid "Untitled" msgstr "Izengabea" -#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:164 embed/print-dialog.c:302 -#: lib/ephy-file-chooser.c:376 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:578 +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:145 embed/print-dialog.c:272 +#: lib/ephy-file-chooser.c:376 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:600 msgid "All files" msgstr "Fitxategi denak" -#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:169 lib/ephy-file-chooser.c:360 +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:150 lib/ephy-file-chooser.c:360 #, fuzzy msgid "Web pages" msgstr "Web orria" -#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:177 +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:158 msgid "Text files" msgstr "" -#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:182 lib/ephy-file-chooser.c:368 +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:163 lib/ephy-file-chooser.c:368 #, fuzzy msgid "Images" msgstr "Irudi fitxategiak" -#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:190 +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:171 msgid "XML files" msgstr "XML fitxategiak" -#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:195 +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:176 msgid "XUL files" msgstr "XUL fitxategiak" @@ -1476,29 +1482,29 @@ msgstr "XUL fitxategiak" msgid "_Select Certificate" msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:195 +#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:196 #, c-format msgid "Choose a certificate to present as identification to %s." msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:198 +#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:199 msgid "Select a certificate to identify yourself." msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:230 +#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:237 msgid "Certificate _Details" msgstr "" #. Add the buttons -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:227 embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:538 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:226 embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:549 msgid "_View Certificate" msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:235 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:234 msgid "_Accept" msgstr "_Onartu" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:299 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:301 #, c-format msgid "" "The site %s returned security information for %s. It is possible that " @@ -1506,55 +1512,55 @@ msgid "" "information." msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:305 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:307 #, c-format msgid "You should only accept the security information if you trust %s and %s." msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:310 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:312 msgid "Accept incorrect security information?" msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:342 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:347 #, c-format msgid "" "Your browser was unable to trust %s. It is possible that someone is " "intercepting your communication to obtain your confidential information." msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:348 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:353 #, c-format msgid "" "You should only connect to the site if you are certain you are connected to %" "s." msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:353 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:358 msgid "Connect to untrusted site?" msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:357 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:362 msgid "_Don't show this message again for this site" msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:358 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:363 msgid "Co_nnect" msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:419 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:423 msgid "Accept expired security information?" msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:420 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:424 #, c-format msgid "The security information for %s expired on %s." msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:426 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:430 msgid "Accept not yet valid security information?" msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:427 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:431 #, c-format msgid "The security information for %s isn't valid until %s." msgstr "" @@ -1562,173 +1568,187 @@ msgstr "" #. To translators: this a time format that is used while displaying the #. * expiry or start date of an SSL certificate, for the format see #. * strftime(3) -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:438 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:447 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:449 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:457 msgid "You should ensure that your computer's time is correct." msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:494 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:505 #, c-format msgid "Cannot establish connection to %s." msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:497 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:508 #, c-format msgid "The certificate revocation list (CRL) from %s needs to be updated." msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:502 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:513 msgid "Please ask your system administrator for assistance." msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:541 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:552 msgid "_Trust CA" msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:553 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:568 #, c-format msgid "Trust %s to identify:" msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:557 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:572 msgid "Trust new Certificate Authority?" msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:558 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:573 msgid "" "Before trusting a Certificate Authority (CA) you should verify the " "certificate is authentic." msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:568 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:583 msgid "_Web sites" msgstr "_Web guneak" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:573 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:588 msgid "_Software developers" msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:639 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:654 msgid "Certificate already exists." msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:640 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:655 msgid "The certificate has already been imported." msgstr "Ziurtagiria jadanik inportatu da." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:759 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:774 msgid "_Backup Certificate" msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:766 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:781 msgid "Select password." msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:767 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:782 msgid "Select a password to protect this certificate." msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:779 embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:881 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:794 embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:897 msgid "_Password:" msgstr "_Pasahitza:" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:793 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:808 msgid "Con_firm password:" msgstr "" #. TODO: We need a better password quality meter -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:805 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:820 msgid "Password quality:" msgstr "Pasahitz-kalitatea:" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:862 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:878 msgid "I_mport Certificate" msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:870 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:886 msgid "Password required." msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:871 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:887 msgid "Enter the password for this certificate." msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:949 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:966 msgid "Certificate Revocation list successfully imported." msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:950 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:967 msgid "Certificate Revocation list (CRL) imported:" msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:972 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:993 msgid "Unit:" msgstr "Unitatea:" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:975 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:998 msgid "Next Update:" msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1002 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1025 msgid "Not part of certificate" msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1270 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1304 msgid "Certificate Properties" msgstr "Ziurtagiriaren propietateak" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1292 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1326 msgid "This certificate has been verified for the following uses:" msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1295 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1329 msgid "Could not verify this certificate because it has been revoked." msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1298 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1332 msgid "Could not verify this certificate because it has expired." msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1301 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1335 msgid "Could not verify this certificate because it is not trusted." msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1304 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1338 msgid "Could not verify this certificate because the issuer is not trusted." msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1307 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1341 msgid "Could not verify this certificate because the issuer is unknown." msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1310 -msgid "" -"Could not verify this certificate because the CA certificate is invalid." +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1344 +msgid "Could not verify this certificate because the CA certificate is invalid." msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1315 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1349 msgid "Could not verify this certificate for unknown reasons." msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:195 +#: embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:199 msgid "Generating Private Key." msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:196 +#: embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:200 msgid "" "Please wait while a new private key is generated. This process could take a " "few minutes." msgstr "" -#: embed/mozilla/MozDownload.cpp:591 +#: embed/mozilla/MozDownload.cpp:569 #, fuzzy msgid "Files" msgstr "Fitxategia" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:491 +#. We do this before reading the user pref file so that the user +#. * still can overwrite this pref. +#. * We don't use the default-prefs.js file since that cannot be +#. * localised (see bug #144909). +#. +#. translators: this is the URL that searches from the location +#. * entry get directed to. The search terms will be _appended_ to it, +#. * in url-escaped UTF-8; that means that if you're choosing google, +#. * the 'q=' part needs to come last. +#. +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&q=" +msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:512 msgid "" "Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed. Check your " "MOZILLA_FIVE_HOME environmental variable." @@ -1747,15 +1767,15 @@ msgstr "" #. * "zh_CN" translation: "zh-cn,zh" #. * "zh_HK" translation: "zh-hk,zh" or maybe "zh-hk,zh-tw,zh" #. -#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:736 +#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:750 msgid "system-language" -msgstr "sistemaren hizkuntza" +msgstr "eu,eu-es" -#: embed/print-dialog.c:294 +#: embed/print-dialog.c:264 msgid "Print to" msgstr "Inprimatu hemen" -#: embed/print-dialog.c:299 +#: embed/print-dialog.c:269 msgid "Postscript files" msgstr "" @@ -1768,15 +1788,15 @@ msgstr "" "GConf errorea:\n" " %s" -#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:512 +#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:536 msgid "_Remove Toolbar" msgstr "_Kendu tresna-barra" -#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:563 +#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:554 msgid "Separator" msgstr "Bereizlea" -#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:593 +#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:584 msgid "" "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the " "items table to remove it." @@ -1789,7 +1809,7 @@ msgid "All supported types" msgstr "" #. The name of the default downloads folder -#: lib/ephy-file-helpers.c:79 src/prefs-dialog.c:1108 +#: lib/ephy-file-helpers.c:79 src/prefs-dialog.c:1110 msgid "Downloads" msgstr "Deskargatu" @@ -1798,39 +1818,39 @@ msgstr "Deskargatu" msgid "Failed to find %s" msgstr "Ezin izan da %s aurkitu" -#: lib/ephy-file-helpers.c:233 +#: lib/ephy-file-helpers.c:234 #, c-format msgid "%s exists, please move it out of the way." msgstr "%s badago, kendu hortik." -#: lib/ephy-file-helpers.c:236 +#: lib/ephy-file-helpers.c:240 #, c-format msgid "Failed to create directory %s." msgstr "Huts egin du %s direktorioa sortzean." -#: lib/ephy-gui.c:96 +#: lib/ephy-gui.c:101 #, fuzzy, c-format msgid "A file %s already exists." msgstr "Orri honek badu %s izeneko laster-marka bat." -#: lib/ephy-gui.c:100 +#: lib/ephy-gui.c:105 msgid "If you choose to overwrite this file, the contents will be lost." msgstr "" -#: lib/ephy-gui.c:103 +#: lib/ephy-gui.c:108 msgid "Overwrite File" msgstr "" -#: lib/ephy-gui.c:108 +#: lib/ephy-gui.c:113 msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: lib/ephy-gui.c:153 +#: lib/ephy-gui.c:158 #, c-format msgid "Could not display help: %s" msgstr "Ezin izan da laguntza erakutsi: %s" -#: lib/ephy-langs.c:31 src/prefs-dialog.c:108 +#: lib/ephy-langs.c:31 src/prefs-dialog.c:110 msgid "Arabic" msgstr "Arabiera" @@ -1850,19 +1870,19 @@ msgstr "Zirilikoa" msgid "Devanagari" msgstr "Devanagari" -#: lib/ephy-langs.c:36 src/prefs-dialog.c:130 +#: lib/ephy-langs.c:36 src/prefs-dialog.c:132 msgid "Greek" msgstr "Grekoa" -#: lib/ephy-langs.c:37 src/prefs-dialog.c:131 +#: lib/ephy-langs.c:37 src/prefs-dialog.c:133 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreera" -#: lib/ephy-langs.c:40 src/prefs-dialog.c:115 +#: lib/ephy-langs.c:40 src/prefs-dialog.c:117 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Txinatar soildua" -#: lib/ephy-langs.c:41 src/prefs-dialog.c:157 +#: lib/ephy-langs.c:41 src/prefs-dialog.c:159 msgid "Tamil" msgstr "Tamila" @@ -1870,7 +1890,7 @@ msgstr "Tamila" msgid "Thai" msgstr "Thailandiarra" -#: lib/ephy-langs.c:43 src/prefs-dialog.c:116 +#: lib/ephy-langs.c:43 src/prefs-dialog.c:118 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Txinatar tradizionala" @@ -1878,7 +1898,7 @@ msgstr "Txinatar tradizionala" msgid "Traditional Chinese (Hong Kong)" msgstr "Txinatar tradizionala (Hong Kong)" -#: lib/ephy-langs.c:45 src/prefs-dialog.c:158 +#: lib/ephy-langs.c:45 src/prefs-dialog.c:160 msgid "Turkish" msgstr "Turkiera" @@ -1894,24 +1914,29 @@ msgstr "Mendebaldekoa" msgid "Secure" msgstr "Segurua" -#: lib/ephy-stock-icons.c:55 src/ephy-window.c:1207 +#: lib/ephy-stock-icons.c:55 src/ephy-window.c:1306 msgid "Insecure" msgstr "Segurtasun gabea" -#: lib/ephy-stock-icons.c:56 src/ephy-history-window.c:1192 +#: lib/ephy-stock-icons.c:56 +#, fuzzy +msgid "Popup Windows" +msgstr "_Onartu laster-leihoak" + +#: lib/ephy-stock-icons.c:57 src/ephy-history-window.c:1202 msgid "History" msgstr "Historia" -#: lib/ephy-stock-icons.c:57 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1394 -#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:597 src/ephy-window.c:1025 +#: lib/ephy-stock-icons.c:58 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1423 +#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:985 src/ephy-window.c:1124 msgid "Bookmarks" msgstr "Laster-markak" -#: lib/ephy-stock-icons.c:58 src/toolbar.c:411 +#: lib/ephy-stock-icons.c:59 src/toolbar.c:338 msgid "Address Entry" msgstr "Helbide-sarrera" -#: lib/ephy-stock-icons.c:59 +#: lib/ephy-stock-icons.c:60 msgid "_Download" msgstr "_Deskargatu" @@ -1965,289 +1990,317 @@ msgstr "Huts egin du" msgid "%d %%" msgstr "%d kB" -#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:248 +#: lib/widgets/ephy-label.c:3432 +msgid "Select All" +msgstr "Hautatu dena" + +#: lib/widgets/ephy-label.c:3442 +msgid "Input Methods" +msgstr "" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:277 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:230 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:533 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:181 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1043 src/ephy-history-window.c:169 +#: src/ephy-history-window.c:747 +msgid "Open in New _Tab" +msgstr "Ireki _fitxa berrian" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:539 +#, fuzzy +msgid "Open in New _Window" +msgstr "Ireki leiho berrian" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:570 +#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:742 +#, fuzzy +msgid "Move _Left" +msgstr "Eraman fitxa e_zkerrera" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:577 +#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:749 +#, fuzzy +msgid "Move Ri_ght" +msgstr "Eraman fitxa e_skuinera" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:232 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s - Propietateak" -#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:352 -#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:216 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:354 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:228 msgid "_Title:" msgstr "_Titulua:" -#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:394 -#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:239 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:396 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:251 msgid "To_pics:" msgstr "_Gaiak:" -#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:403 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:405 msgid "_Show in bookmarks bar" msgstr "_Erakutsi laster-marken barran" #. Toplevel -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161 src/ephy-history-window.c:151 -#: src/ephy-window.c:83 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168 src/ephy-history-window.c:159 +#: src/ephy-window.c:90 msgid "_File" msgstr "_Fitxategia" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162 src/ephy-history-window.c:152 -#: src/ephy-window.c:84 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169 src/ephy-history-window.c:160 +#: src/ephy-window.c:91 msgid "_Edit" msgstr "_Editatu" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163 src/ephy-history-window.c:153 -#: src/ephy-window.c:85 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170 src/ephy-history-window.c:161 +#: src/ephy-window.c:92 msgid "_View" msgstr "_Ikusi" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:164 src/ephy-history-window.c:154 -#: src/ephy-window.c:90 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171 src/ephy-history-window.c:162 +#: src/ephy-window.c:97 msgid "_Help" msgstr "_Laguntza" #. File Menu -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:298 msgid "_New Topic" msgstr "Gai _berria" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176 msgid "Create a new topic" msgstr "Gai berria sortzen du" #. File Menu -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1017 src/ephy-history-window.c:158 -#: src/ephy-history-window.c:738 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1042 src/ephy-history-window.c:166 +#: src/ephy-history-window.c:746 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Ireki leiho berrian" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179 msgid "Open the selected bookmark in a new window" msgstr "Hautatutako laster-marka leiho berri batean irekitzen du" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1018 src/ephy-history-window.c:161 -#: src/ephy-history-window.c:739 -msgid "Open in New _Tab" -msgstr "Ireki _fitxa berrian" - -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182 msgid "Open the selected bookmark in a new tab" msgstr "Hautatutako laster-marka fitxa berri batean irekitzen du" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184 msgid "_Rename..." msgstr "I_zena aldatu..." -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185 msgid "Rename the selected bookmark or topic" msgstr "Hautatutako laster-markari edo gaiari izena aldatu" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179 src/ephy-history-window.c:164 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186 src/ephy-history-window.c:172 msgid "_Delete" msgstr "Ez_abatu" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187 msgid "Delete the selected bookmark or topic" msgstr "Hautatutako laster-marka edo gaia ezabatu" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189 msgid "_Properties" msgstr "_Propietateak" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190 msgid "View or modify the properties of the selected bookmark" msgstr "Hautatutako elementuen propietateak ikusi edo aldatu" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192 msgid "_Import Bookmarks..." msgstr "I_nportatu laster-markak..." -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file" -msgstr "" -"Beste arakatzaile edo laster-marken fitxategi bateko laster-markak inportatu" +msgstr "Beste arakatzaile edo laster-marken fitxategi bateko laster-markak inportatu" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188 src/ephy-history-window.c:170 -#: src/ephy-window.c:121 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195 src/ephy-history-window.c:178 +#: src/ephy-window.c:128 msgid "_Close" msgstr "It_xi" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196 msgid "Close the bookmarks window" msgstr "Laster-marken leihoa itxi" #. Edit Menu -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 src/ephy-history-window.c:175 -#: src/ephy-window.c:132 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200 src/ephy-history-window.c:183 +#: src/ephy-window.c:139 msgid "Cu_t" msgstr "_Ebaki" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194 src/ephy-history-window.c:176 -#: src/ephy-window.c:133 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201 src/ephy-history-window.c:184 +#: src/ephy-window.c:140 msgid "Cut the selection" msgstr "Hautapena ebakitzen du" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1027 src/ephy-history-window.c:178 -#: src/ephy-history-window.c:748 src/ephy-window.c:135 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1052 src/ephy-history-window.c:186 +#: src/ephy-history-window.c:756 src/ephy-window.c:142 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiatu" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197 src/ephy-history-window.c:179 -#: src/ephy-window.c:136 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204 src/ephy-history-window.c:187 +#: src/ephy-window.c:143 msgid "Copy the selection" msgstr "Hautapena kopiatzen du" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199 src/ephy-history-window.c:181 -#: src/ephy-window.c:138 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:206 src/ephy-history-window.c:189 +#: src/ephy-window.c:145 msgid "_Paste" msgstr "_Itsatsi" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200 src/ephy-history-window.c:182 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207 src/ephy-history-window.c:190 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Arbelaren edukia itsasten du" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202 src/ephy-history-window.c:184 -#: src/ephy-window.c:141 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:209 src/ephy-history-window.c:192 +#: src/ephy-window.c:148 msgid "Select _All" msgstr "Hautatu _dena" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210 msgid "Select all bookmarks or text" msgstr "Laster-marka guztiak edo testu osoa hautatu" #. Help Menu -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207 src/ephy-history-window.c:192 -#: src/ephy-window.c:232 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:214 src/ephy-history-window.c:200 +#: src/ephy-window.c:239 msgid "_Contents" msgstr "_Edukia" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:215 msgid "Display bookmarks help" msgstr "Laster-marken laguntza erakutsi" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210 src/ephy-history-window.c:195 -#: src/ephy-window.c:235 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:217 src/ephy-history-window.c:203 +#: src/ephy-window.c:242 msgid "_About" msgstr "Honi _buruz" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211 src/ephy-history-window.c:196 -#: src/ephy-window.c:236 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:218 src/ephy-history-window.c:204 +#: src/ephy-window.c:243 msgid "Display credits for the web browser creators" msgstr "Web arakatzailea sortu dutenen kredituak erakusten ditu" #. File Menu -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:219 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:226 msgid "_Show in Bookmarks Bar" msgstr "_Erakutsi laster-marken barran" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:220 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:227 msgid "Show the selected bookmark or topic in the bookmarks bar" msgstr "Hautatutako laster-marka edo gaia laster-marken barran erakutsi" #. View Menu -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:234 src/ephy-history-window.c:211 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:241 src/ephy-history-window.c:219 msgid "_Title" msgstr "_Titulua" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:235 src/ephy-history-window.c:212 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:242 src/ephy-history-window.c:220 msgid "Show only the title column" msgstr "Tituluaren zutabea bakarrik erakutsi" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:236 src/ephy-history-window.c:215 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:243 src/ephy-history-window.c:223 msgid "T_itle and Address" msgstr "T_itulua eta helbidea" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:237 src/ephy-history-window.c:216 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:244 src/ephy-history-window.c:224 msgid "Show both the title and address columns" msgstr "Tituluaren eta helbidearen zutabeak erakutsi" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:279 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:286 +#: src/bookmarks/ephy-topics-selector.c:311 msgid "Type a topic" msgstr "Idatzi gai bat" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:559 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:581 msgid "Import bookmarks from file" msgstr "Inportatu laster-markak fitxategitik" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:566 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:588 #, fuzzy msgid "Firefox/Firebird/Mozilla bookmarks" msgstr "Mozilla-ko laster-markak" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:570 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:592 #, fuzzy msgid "Galeon/Konqueror bookmarks" msgstr "Galeon-eko laster-markak" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:574 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:596 #, fuzzy msgid "Epiphany bookmarks" msgstr "Galeon-eko laster-markak" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:613 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:635 msgid "Import Bookmarks" msgstr "Inportatu laster-markak" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:619 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:641 msgid "I_mport" msgstr "_Inportatu" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:633 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:655 msgid "Import bookmarks from:" msgstr "Inportatu laster-markak:" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:656 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:663 msgid "Firebird" msgstr "" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:658 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:665 msgid "Firefox" msgstr "" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:660 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:667 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:662 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:669 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:664 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:671 msgid "Mozilla" msgstr "" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1012 src/ephy-history-window.c:733 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1037 src/ephy-history-window.c:741 msgid "_Open in New Windows" msgstr "_Ireki leiho berrietan" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1013 src/ephy-history-window.c:734 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1038 src/ephy-history-window.c:742 msgid "Open in New _Tabs" msgstr "Ireki _fitxa berrietan" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1023 src/ephy-history-window.c:744 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1048 src/ephy-history-window.c:752 msgid "_Copy Address" msgstr "_Kopiatu helbidea" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1264 src/ephy-history-window.c:1038 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1293 src/ephy-history-window.c:1048 msgid "_Search:" msgstr "_Bilatu:" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1477 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1506 +#: src/bookmarks/ephy-topics-selector.c:197 msgid "Topics" msgstr "Gaiak" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1539 src/ephy-history-window.c:1318 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1571 src/ephy-history-window.c:1332 msgid "Title" msgstr "Titulua" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1546 src/ephy-history-window.c:1324 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1577 src/ephy-history-window.c:1338 msgid "Address" msgstr "Helbidea" @@ -2255,48 +2308,48 @@ msgstr "Helbidea" #. * For instance in .nl these should be #. * "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s" #. -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:83 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:84 msgid "Search the web" msgstr "Bilatu web-ean" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:83 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:84 #, c-format msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:89 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:90 msgid "Entertainment" msgstr "Denbora-pasa" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:90 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:91 msgid "News" msgstr "Berriak" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:91 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:92 msgid "Shopping" msgstr "Erosketak" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:92 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:93 msgid "Sports" msgstr "Kirolak" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:93 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:94 msgid "Travel" msgstr "Bidaiak" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:94 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:95 msgid "Work" msgstr "Lanekoak" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:677 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:728 msgid "Most Visited" msgstr "Bisitatuenak" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:693 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:744 msgid "Not Categorized" msgstr "Kategoriarik gabeak" -#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:262 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:274 msgid "Add Bookmark" msgstr "Gehitu laster-marka" @@ -2304,20 +2357,25 @@ msgstr "Gehitu laster-marka" #. * but it doesn't support markup of text yet #. * so we build our own. See bug 65501. #. -#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:307 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:322 msgid "Duplicated Bookmark" msgstr "Laster-marka bikoiztua" -#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:337 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:352 #, c-format msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." msgstr "Orri honek badu %s izeneko laster-marka bat." #. This is the adjective, not the verb -#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:233 +#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:273 msgid "Empty" msgstr "Hutsa" +#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:444 +#, fuzzy +msgid "_Open in Tabs" +msgstr "Ireki _fitxa berrietan" + #: src/ephy-encoding-dialog.c:315 msgid "Encodings" msgstr "Kodeketak" @@ -2334,71 +2392,71 @@ msgstr "Beste kodeketak" msgid "_Automatic" msgstr "" -#: src/ephy-go-action.c:73 src/toolbar.c:445 +#: src/ephy-go-action.c:73 src/toolbar.c:372 msgid "Go" msgstr "Joan" -#: src/ephy-history-window.c:159 +#: src/ephy-history-window.c:167 msgid "Open the selected history link in a new window" msgstr "Hautatutako historiako esteka leiho berri batean irekitzen du" -#: src/ephy-history-window.c:162 +#: src/ephy-history-window.c:170 msgid "Open the selected history link in a new tab" msgstr "Hautatutako historiako esteka fitxa berri batean irekitzen du" -#: src/ephy-history-window.c:165 +#: src/ephy-history-window.c:173 msgid "Delete the selected history link" msgstr "Hautatutako historiako esteka ezabatzen du" -#: src/ephy-history-window.c:167 +#: src/ephy-history-window.c:175 msgid "Boo_kmark Link..." msgstr "_Jarri laster-marka estekari..." -#: src/ephy-history-window.c:168 +#: src/ephy-history-window.c:176 msgid "Bookmark the selected history link" msgstr "Hautatutako historiako estekari laster-marka jartzen dio" -#: src/ephy-history-window.c:171 +#: src/ephy-history-window.c:179 msgid "Close the history window" msgstr "Historiaren leihoa ixten du" -#: src/ephy-history-window.c:185 +#: src/ephy-history-window.c:193 msgid "Select all history links or text" msgstr "Historiako estekak edo testua hautatu" -#: src/ephy-history-window.c:187 +#: src/ephy-history-window.c:195 msgid "C_lear History" msgstr "_Garbitu historia" -#: src/ephy-history-window.c:188 +#: src/ephy-history-window.c:196 msgid "Clear your browsing history" msgstr "Arakatzearen historia garbitzen du" -#: src/ephy-history-window.c:193 +#: src/ephy-history-window.c:201 msgid "Display history help" msgstr "Historiaren laguntza bistaratu" -#: src/ephy-history-window.c:213 +#: src/ephy-history-window.c:221 msgid "_Address" msgstr "Helbi_dea" -#: src/ephy-history-window.c:214 +#: src/ephy-history-window.c:222 msgid "Show only the address column" msgstr "Helbidearen zutabea bakarrik erakutsi" -#: src/ephy-history-window.c:246 +#: src/ephy-history-window.c:254 msgid "Clear History" msgstr "Garbitu historia" -#: src/ephy-history-window.c:276 +#: src/ephy-history-window.c:284 msgid "C_lear" msgstr "G_arbitu" -#: src/ephy-history-window.c:300 +#: src/ephy-history-window.c:308 msgid "Clear browsing history?" msgstr "Arakatzearen historia garbitu?" -#: src/ephy-history-window.c:307 +#: src/ephy-history-window.c:315 msgid "" "Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently " "deleted." @@ -2406,20 +2464,20 @@ msgstr "" "Arakatzearen historia garbitzen bada, historiako esteka guztiak betiko " "ezabatuko dira." -#: src/ephy-history-window.c:1047 +#: src/ephy-history-window.c:1057 msgid "Today" msgstr "" #. keep this in sync with embed/ephy-history.c's HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS -#: src/ephy-history-window.c:1048 src/ephy-history-window.c:1051 -#: src/ephy-history-window.c:1055 +#: src/ephy-history-window.c:1058 src/ephy-history-window.c:1061 +#: src/ephy-history-window.c:1065 #, c-format msgid "Last %d day" msgid_plural "Last %d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/ephy-history-window.c:1264 +#: src/ephy-history-window.c:1274 msgid "Sites" msgstr "Guneak" @@ -2459,548 +2517,561 @@ msgstr "Abiarazi laster-marken editorea" msgid "Used internally by the bonobo interface" msgstr "" -#: src/ephy-main.c:109 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "Epiphany web arakatzailea" - -#: src/ephy-main.c:113 +#: src/ephy-main.c:112 msgid "Ephy" msgstr "Ephy" -#: src/ephy-session.c:367 +#: src/ephy-session.c:374 msgid "Crash Recovery" msgstr "Kraskatze ondorengo berreskuratzea" -#: src/ephy-session.c:369 +#: src/ephy-session.c:376 msgid "_Don't Recover" msgstr "_Ez berreskuratu" -#: src/ephy-session.c:370 +#: src/ephy-session.c:377 msgid "_Recover" msgstr "_Berreskuratu" -#: src/ephy-session.c:401 -msgid "" -"Epiphany appears to have crashed or been killed the last time it was run." +#: src/ephy-session.c:408 +msgid "Epiphany appears to have crashed or been killed the last time it was run." msgstr "" "Badirudi Epiphany azken aldiz erabili zenean kraskatu egin zela edo hil egin " "zutela." -#: src/ephy-session.c:407 +#: src/ephy-session.c:414 msgid "You can recover the opened tabs and windows." msgstr "Irekita zeuden fitxak eta leihoak berreskura ditzakezu." -#: src/ephy-shell.c:345 +#: src/ephy-shell.c:347 msgid "" "Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server file. You can " "use bonobo-activation-sysconf to configure the search path for bonobo server " "files." msgstr "" -#: src/ephy-shell.c:352 +#: src/ephy-shell.c:354 msgid "" "Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to register the automation server" msgstr "" -#: src/ephy-shell.c:375 +#: src/ephy-shell.c:377 msgid "" "Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to locate the automation object." msgstr "" -#: src/ephy-tab.c:358 src/ephy-tab.c:1243 src/ephy-tab.c:1452 +#: src/ephy-tab.c:405 src/ephy-tab.c:1569 src/ephy-tab.c:1784 msgid "Blank page" msgstr "Orri hutsa" -#: src/ephy-tab.c:798 +#: src/ephy-tab.c:1113 msgid "site" msgstr "gunea" -#: src/ephy-tab.c:822 +#: src/ephy-tab.c:1137 #, c-format msgid "Redirecting to %s..." msgstr "%s(e)ra birbideratzen..." -#: src/ephy-tab.c:826 +#: src/ephy-tab.c:1141 #, c-format msgid "Transferring data from %s..." msgstr "%s(e)tik datuak transferitzen..." -#: src/ephy-tab.c:830 +#: src/ephy-tab.c:1145 #, c-format msgid "Waiting for authorization from %s..." msgstr "%s(e)k baimena emateko zain..." -#: src/ephy-tab.c:838 +#: src/ephy-tab.c:1153 #, c-format msgid "Loading %s..." msgstr "%s kargatzen..." -#: src/ephy-window.c:86 +#: src/ephy-window.c:93 msgid "_Bookmarks" msgstr "Laster-_markak" -#: src/ephy-window.c:87 +#: src/ephy-window.c:94 msgid "_Go" msgstr "_Joan" -#: src/ephy-window.c:88 +#: src/ephy-window.c:95 msgid "T_ools" msgstr "T_resna-barrak" -#: src/ephy-window.c:89 +#: src/ephy-window.c:96 msgid "_Tabs" msgstr "Fit_xak" #. File menu -#: src/ephy-window.c:94 +#: src/ephy-window.c:101 msgid "_New Window" msgstr "_Leiho berria" -#: src/ephy-window.c:95 +#: src/ephy-window.c:102 msgid "Open a new window" msgstr "Leiho berria irekitzen du" -#: src/ephy-window.c:97 +#: src/ephy-window.c:104 msgid "New _Tab" msgstr "_Fitxa berria" -#: src/ephy-window.c:98 +#: src/ephy-window.c:105 msgid "Open a new tab" msgstr "Fitxa berria irekitzen du" -#: src/ephy-window.c:100 +#: src/ephy-window.c:107 msgid "_Open..." msgstr "_Ireki..." -#: src/ephy-window.c:101 +#: src/ephy-window.c:108 msgid "Open a file" msgstr "Fitxategi bat irekitzen du" -#: src/ephy-window.c:103 src/ephy-window.c:106 +#: src/ephy-window.c:110 src/ephy-window.c:113 msgid "Save _As..." msgstr "Gorde hone_la..." -#: src/ephy-window.c:104 src/ephy-window.c:107 +#: src/ephy-window.c:111 src/ephy-window.c:114 msgid "Save the current page" msgstr "Uneko orria gordetzen du" -#: src/ephy-window.c:109 +#: src/ephy-window.c:116 msgid "Print Set_up..." msgstr "Inprimagailuaren _ezarpenak..." -#: src/ephy-window.c:110 +#: src/ephy-window.c:117 msgid "Setup the page settings for printing" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:112 +#: src/ephy-window.c:119 msgid "Print Pre_view" msgstr "Inprimatzeko _aurrebista" -#: src/ephy-window.c:113 +#: src/ephy-window.c:120 msgid "Print preview" msgstr "Inprimatzeko aurrebista" -#: src/ephy-window.c:115 +#: src/ephy-window.c:122 msgid "_Print..." msgstr "I_nprimatu..." -#: src/ephy-window.c:116 +#: src/ephy-window.c:123 msgid "Print the current page" msgstr "Uneko orria inprimatzen du" -#: src/ephy-window.c:118 +#: src/ephy-window.c:125 msgid "S_end To..." msgstr "Bi_dali hona..." -#: src/ephy-window.c:119 +#: src/ephy-window.c:126 msgid "Send a link of the current page" msgstr "Uneko orriaren esteka bidaltzen du" -#: src/ephy-window.c:122 +#: src/ephy-window.c:129 msgid "Close this window" msgstr "Leiho hau ixten du" #. Edit menu -#: src/ephy-window.c:126 +#: src/ephy-window.c:133 msgid "_Undo" msgstr "_Desegin" -#: src/ephy-window.c:127 +#: src/ephy-window.c:134 msgid "Undo the last action" msgstr "Desegin azken ekintza" -#: src/ephy-window.c:129 +#: src/ephy-window.c:136 msgid "Re_do" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:130 +#: src/ephy-window.c:137 msgid "Redo the last undone action" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:139 +#: src/ephy-window.c:146 msgid "Paste clipboard" msgstr "Arbelekoa itsasten du" -#: src/ephy-window.c:142 +#: src/ephy-window.c:149 msgid "Select the entire page" msgstr "Orri osoa hautatzen du" -#: src/ephy-window.c:144 +#: src/ephy-window.c:151 msgid "_Find..." msgstr "Bila_tu..." -#: src/ephy-window.c:145 +#: src/ephy-window.c:152 msgid "Find a word or phrase in the page" msgstr "Orrian hitz bat edo esaldi bat bilatzen du" -#: src/ephy-window.c:147 +#: src/ephy-window.c:154 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Bilatu _hurrengoa" -#: src/ephy-window.c:148 +#: src/ephy-window.c:155 msgid "Find next occurrence of the word or phrase" msgstr "Hitzaren edo esaldiaren hurrengo agerraldia bilatzen du" -#: src/ephy-window.c:150 +#: src/ephy-window.c:157 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Bilatu _aurrekoa" -#: src/ephy-window.c:151 +#: src/ephy-window.c:158 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" msgstr "Hitzaren edo esaldiaren aurreko agerraldia bilatzen du" -#: src/ephy-window.c:153 +#: src/ephy-window.c:160 msgid "P_ersonal Data" msgstr "Dat_u pertsonalak" -#: src/ephy-window.c:154 +#: src/ephy-window.c:161 msgid "View and remove cookies and passwords" msgstr "Cookie-ak eta pasahitzak ikusi eta kendu" -#: src/ephy-window.c:156 +#: src/ephy-window.c:163 msgid "T_oolbars" msgstr "T_resna-barrak" -#: src/ephy-window.c:157 +#: src/ephy-window.c:164 msgid "Customize toolbars" msgstr "Pertsonalizatu tresna-barrak" -#: src/ephy-window.c:159 +#: src/ephy-window.c:166 msgid "P_references" msgstr "H_obespenak" -#: src/ephy-window.c:160 +#: src/ephy-window.c:167 msgid "Configure the web browser" msgstr "Web arakatzailea konfiguratu" #. View menu -#: src/ephy-window.c:164 +#: src/ephy-window.c:171 msgid "_Stop" msgstr "_Gelditu" -#: src/ephy-window.c:165 +#: src/ephy-window.c:172 msgid "Stop current data transfer" msgstr "Uneko datu-transferentzia geldiarazi" -#: src/ephy-window.c:167 +#: src/ephy-window.c:174 msgid "_Reload" msgstr "_Berritu" -#: src/ephy-window.c:168 +#: src/ephy-window.c:175 msgid "Display the latest content of the current page" msgstr "Uneko orriaren eduki berriena bistaratzen du" -#: src/ephy-window.c:170 +#: src/ephy-window.c:177 msgid "Zoom _In" msgstr "_Handiagotu" -#: src/ephy-window.c:171 +#: src/ephy-window.c:178 msgid "Increase the text size" msgstr "Testuaren tamaina handiagotu" -#: src/ephy-window.c:173 +#: src/ephy-window.c:180 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Txikiagotu" -#: src/ephy-window.c:174 +#: src/ephy-window.c:181 msgid "Decrease the text size" msgstr "Testuaren tamaina txikiagotu" -#: src/ephy-window.c:176 +#: src/ephy-window.c:183 msgid "_Normal Size" msgstr "Tamaina _normala" -#: src/ephy-window.c:177 +#: src/ephy-window.c:184 msgid "Use the normal text size" msgstr "Testu-tamaina normala erabili" -#: src/ephy-window.c:179 +#: src/ephy-window.c:186 msgid "Text _Encoding" msgstr "Testu _kodeketa" -#: src/ephy-window.c:180 +#: src/ephy-window.c:187 msgid "Change the text encoding" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:182 +#: src/ephy-window.c:189 msgid "_Page Source" msgstr "_Orriaren iturburua" -#: src/ephy-window.c:183 +#: src/ephy-window.c:190 msgid "View the source code of the page" msgstr "Orriaren iturburu-kodea ikusi" #. Bookmarks menu -#: src/ephy-window.c:187 +#: src/ephy-window.c:194 msgid "_Add Bookmark..." msgstr "_Gehitu laster-marka..." -#: src/ephy-window.c:188 src/ephy-window.c:267 +#: src/ephy-window.c:195 src/ephy-window.c:282 msgid "Add a bookmark for the current page" msgstr "Uneko orriaren laster-marka gehitu" -#: src/ephy-window.c:190 +#: src/ephy-window.c:197 msgid "_Edit Bookmarks" msgstr "_Editatu laster-markak" -#: src/ephy-window.c:191 +#: src/ephy-window.c:198 msgid "Open the bookmarks window" msgstr "Laster-marken leihoa ireki" #. Go menu -#: src/ephy-window.c:195 +#: src/ephy-window.c:202 msgid "_Back" msgstr "_Atzera" -#: src/ephy-window.c:196 +#: src/ephy-window.c:203 msgid "Go to the previous visited page" msgstr "Bisitatutako aurreko orrira joaten da" -#: src/ephy-window.c:198 +#: src/ephy-window.c:205 msgid "_Forward" msgstr "A_urrera" -#: src/ephy-window.c:199 +#: src/ephy-window.c:206 msgid "Go to the next visited page" msgstr "Bisitatutako hurrengo orrira joaten da" -#: src/ephy-window.c:202 +#: src/ephy-window.c:209 msgid "Go up one level" msgstr "Maila bat gora joaten da" -#: src/ephy-window.c:204 +#: src/ephy-window.c:211 msgid "_Home" msgstr "_Etxera" -#: src/ephy-window.c:205 +#: src/ephy-window.c:212 msgid "Go to the home page" msgstr "Etxeko orrira joaten da" -#: src/ephy-window.c:207 +#: src/ephy-window.c:214 msgid "_Location..." msgstr "_Helbidea..." -#: src/ephy-window.c:208 +#: src/ephy-window.c:215 msgid "Go to a specified location" msgstr "Kokaleku jakin batera joaten da" -#: src/ephy-window.c:210 +#: src/ephy-window.c:217 msgid "H_istory" msgstr "H_istoria" -#: src/ephy-window.c:211 +#: src/ephy-window.c:218 msgid "Open the history window" msgstr "Historiaren leihoa irekitzen du" #. Tabs menu -#: src/ephy-window.c:215 +#: src/ephy-window.c:222 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Aurreko fitxa" -#: src/ephy-window.c:216 +#: src/ephy-window.c:223 msgid "Activate previous tab" msgstr "Aurreko fitxa aktibatzen du" -#: src/ephy-window.c:218 +#: src/ephy-window.c:225 msgid "_Next Tab" msgstr "_Hurrengo fitxa" -#: src/ephy-window.c:219 +#: src/ephy-window.c:226 msgid "Activate next tab" msgstr "Hurrengo fitxa aktibatzen du" -#: src/ephy-window.c:221 +#: src/ephy-window.c:228 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Eraman fitxa e_zkerrera" -#: src/ephy-window.c:222 +#: src/ephy-window.c:229 msgid "Move current tab to left" msgstr "Uneko fitxa ezkerrera eramaten du" -#: src/ephy-window.c:224 +#: src/ephy-window.c:231 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Eraman fitxa e_skuinera" -#: src/ephy-window.c:225 +#: src/ephy-window.c:232 msgid "Move current tab to right" msgstr "Uneko fitxa eskuinera eramaten du" -#: src/ephy-window.c:227 +#: src/ephy-window.c:234 msgid "_Detach Tab" msgstr "_Desuztartu fitxa" -#: src/ephy-window.c:228 +#: src/ephy-window.c:235 msgid "Detach current tab" msgstr "Uneko fitxa desuztartzen du" -#: src/ephy-window.c:233 +#: src/ephy-window.c:240 msgid "Display web browser help" msgstr "Web arakatzailearen laguntza bistaratzen du" +#. File Menu +#: src/ephy-window.c:251 +msgid "_Work Offline" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:252 +msgid "Toggle network status" +msgstr "" + #. View Menu -#: src/ephy-window.c:244 +#: src/ephy-window.c:256 msgid "_Toolbar" msgstr "T_resna-barra" -#: src/ephy-window.c:245 +#: src/ephy-window.c:257 msgid "Show or hide toolbar" msgstr "Tresna-barra erakutsi edo ezkutatu " -#: src/ephy-window.c:247 +#: src/ephy-window.c:259 msgid "_Bookmarks Bar" msgstr "_Laster-marken barra" -#: src/ephy-window.c:248 +#: src/ephy-window.c:260 msgid "Show or hide bookmarks bar" msgstr "Laster-marken barra erakutsi edo ezkutatu" -#: src/ephy-window.c:250 +#: src/ephy-window.c:262 msgid "St_atusbar" msgstr "_Egoera-barra" -#: src/ephy-window.c:251 +#: src/ephy-window.c:263 msgid "Show or hide statusbar" msgstr "Egoera-barra erakutsi edo ezkutatu " -#: src/ephy-window.c:253 +#: src/ephy-window.c:265 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Pantaila osoa" -#: src/ephy-window.c:254 +#: src/ephy-window.c:266 msgid "Browse at full screen" msgstr "Pantaila osoan arakatu" -#: src/ephy-window.c:256 +#: src/ephy-window.c:268 +#, fuzzy +msgid "Popup _Windows" +msgstr "_Onartu laster-leihoak" + +#: src/ephy-window.c:269 +msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:271 msgid "Selection Caret" msgstr "Kurtsore hautapena" #. Document -#: src/ephy-window.c:264 +#: src/ephy-window.c:279 msgid "_Save Background As..." msgstr "_Gorde atzeko planoa honela..." -#: src/ephy-window.c:266 +#: src/ephy-window.c:281 msgid "Add Boo_kmark..." msgstr "_Gehitu laster-marka..." #. Framed document -#: src/ephy-window.c:271 +#: src/ephy-window.c:286 msgid "_Open Frame" msgstr "_Ireki markoa" #. Links -#: src/ephy-window.c:275 +#: src/ephy-window.c:290 msgid "_Open Link" msgstr "_Ireki esteka" -#: src/ephy-window.c:277 +#: src/ephy-window.c:292 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "Ireki _esteka leiho berrian" -#: src/ephy-window.c:279 +#: src/ephy-window.c:294 msgid "Open Link in New _Tab" msgstr "Ireki esteka _fitxa berrian" -#: src/ephy-window.c:281 +#: src/ephy-window.c:296 msgid "_Download Link" msgstr "_Deskargatu esteka" -#: src/ephy-window.c:283 +#: src/ephy-window.c:298 msgid "_Save Link As..." msgstr "Gorde _esteka honela..." -#: src/ephy-window.c:285 +#: src/ephy-window.c:300 msgid "_Bookmark Link..." msgstr "_Jarri esteka laster-markari..." -#: src/ephy-window.c:287 +#: src/ephy-window.c:302 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Kopiatu estekaren helbidea" #. Images -#: src/ephy-window.c:291 +#: src/ephy-window.c:306 msgid "Open _Image" msgstr "Ireki i_rudia" -#: src/ephy-window.c:293 +#: src/ephy-window.c:308 msgid "_Save Image As..." msgstr "_Gorde irudia honela..." -#: src/ephy-window.c:295 +#: src/ephy-window.c:310 msgid "_Use Image As Background" msgstr "_Erabili irudia atzeko plano gisa" -#: src/ephy-window.c:297 +#: src/ephy-window.c:312 msgid "Copy I_mage Address" msgstr "Kopiatu ir_udiaren helbidea" -#: src/ephy-window.c:542 +#: src/ephy-window.c:579 msgid "Exit Fullscreen" msgstr "Irten pantaila osotik" -#: src/ephy-window.c:616 +#: src/ephy-window.c:663 msgid "Close _Document" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:644 +#: src/ephy-window.c:691 msgid "There are unsubmitted changes to form elements." msgstr "" -#: src/ephy-window.c:645 +#: src/ephy-window.c:692 msgid "If you close the document anyway, you will lose that information." msgstr "" -#: src/ephy-window.c:1015 src/window-commands.c:396 +#: src/ephy-window.c:1114 src/window-commands.c:397 msgid "Open" msgstr "Ireki" -#: src/ephy-window.c:1017 src/window-commands.c:422 +#: src/ephy-window.c:1116 src/window-commands.c:423 msgid "Save As" msgstr "Gorde honela" -#: src/ephy-window.c:1021 +#: src/ephy-window.c:1120 msgid "Bookmark" msgstr "Laster-marka" -#: src/ephy-window.c:1210 +#: src/ephy-window.c:1309 msgid "Broken" msgstr "Hautsita" -#: src/ephy-window.c:1213 +#: src/ephy-window.c:1312 msgid "Medium" msgstr "Tartekoa" -#: src/ephy-window.c:1217 +#: src/ephy-window.c:1316 msgid "Low" msgstr "Txikia" -#: src/ephy-window.c:1221 +#: src/ephy-window.c:1320 msgid "High" msgstr "Handia" -#: src/ephy-window.c:1231 +#: src/ephy-window.c:1330 #, c-format msgid "" "Security level: %s\n" @@ -3009,62 +3080,75 @@ msgstr "" "Segurtasun-maila: %s\n" "%s" -#: src/ephy-window.c:1237 +#: src/ephy-window.c:1336 #, c-format msgid "Security level: %s" msgstr "Segurtasun-maila: %s" -#: src/pdm-dialog.c:411 +#: src/ephy-window.c:1360 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d hidden popup window" +msgid_plural "%d hidden popup windows" +msgstr[0] "_Onartu laster-leihoak" +msgstr[1] "_Onartu laster-leihoak" + +#: src/pdm-dialog.c:417 msgid "Domain" msgstr "Domeinua" -#: src/pdm-dialog.c:423 +#: src/pdm-dialog.c:429 msgid "Name" msgstr "Izena" -#: src/pdm-dialog.c:664 +#: src/pdm-dialog.c:661 msgid "Host" msgstr "Ostalaria" -#: src/pdm-dialog.c:676 +#: src/pdm-dialog.c:673 msgid "User Name" msgstr "Erabiltzaile-izena" -#: src/pdm-dialog.c:869 +#: src/pdm-dialog.c:902 msgid "Cookie Properties" msgstr "Cookie-aren propietateak" -#: src/pdm-dialog.c:884 +#: src/pdm-dialog.c:917 msgid "Content:" msgstr "Edukia:" -#: src/pdm-dialog.c:899 +#: src/pdm-dialog.c:932 msgid "Path:" msgstr "Bide-izena:" -#: src/pdm-dialog.c:914 +#: src/pdm-dialog.c:947 msgid "Send for:" msgstr "Bidali hona:" -#: src/pdm-dialog.c:923 +#: src/pdm-dialog.c:956 msgid "Encrypted connections only" msgstr "" -#: src/pdm-dialog.c:923 +#: src/pdm-dialog.c:956 msgid "Any type of connection" msgstr "" -#: src/pdm-dialog.c:929 +#: src/pdm-dialog.c:962 msgid "Expires:" msgstr "Iraungitzea:" -#: src/pdm-dialog.c:940 +#: src/pdm-dialog.c:973 msgid "End of current session" msgstr "Uneko saioaren amaiera" -#: src/popup-commands.c:245 src/popup-commands.c:253 -msgid "Download link" -msgstr "Deskargatu esteka" +#: src/popup-commands.c:245 +#, fuzzy +msgid "Download Link" +msgstr "_Deskargatu esteka" + +#: src/popup-commands.c:253 +#, fuzzy +msgid "Save Link As" +msgstr "Gorde _esteka honela..." #: src/popup-commands.c:260 msgid "Save Image As" @@ -3121,187 +3205,187 @@ msgstr "Itxi inprimatzeko aurrebista" #. * "en_AU" translation: "English, Australia (System setting)" or #. * "Australian English (System setting)" #. -#: src/prefs-dialog.c:105 +#: src/prefs-dialog.c:107 msgid "System language" msgstr "Sistemaren hizkuntza" -#: src/prefs-dialog.c:106 +#: src/prefs-dialog.c:108 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaansa" -#: src/prefs-dialog.c:107 +#: src/prefs-dialog.c:109 msgid "Albanian" msgstr "Albaniera" -#: src/prefs-dialog.c:109 +#: src/prefs-dialog.c:111 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbaijanera" -#: src/prefs-dialog.c:110 +#: src/prefs-dialog.c:112 msgid "Basque" msgstr "Euskara" -#: src/prefs-dialog.c:111 +#: src/prefs-dialog.c:113 msgid "Breton" msgstr "Bretoiera" -#: src/prefs-dialog.c:112 +#: src/prefs-dialog.c:114 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgariera" -#: src/prefs-dialog.c:113 +#: src/prefs-dialog.c:115 msgid "Byelorussian" msgstr "Bielorrusiera" -#: src/prefs-dialog.c:114 +#: src/prefs-dialog.c:116 msgid "Catalan" msgstr "Katalana" -#: src/prefs-dialog.c:118 +#: src/prefs-dialog.c:120 msgid "Croatian" msgstr "Kroaziera" -#: src/prefs-dialog.c:119 +#: src/prefs-dialog.c:121 msgid "Czech" msgstr "Txekiera" -#: src/prefs-dialog.c:120 +#: src/prefs-dialog.c:122 msgid "Danish" msgstr "Daniera" -#: src/prefs-dialog.c:121 +#: src/prefs-dialog.c:123 msgid "Dutch" msgstr "Nederlandera" -#: src/prefs-dialog.c:122 +#: src/prefs-dialog.c:124 msgid "English" msgstr "Ingelesa" -#: src/prefs-dialog.c:123 +#: src/prefs-dialog.c:125 msgid "Esperanto" msgstr "Esperantoa" -#: src/prefs-dialog.c:124 +#: src/prefs-dialog.c:126 msgid "Estonian" msgstr "Estoniera" -#: src/prefs-dialog.c:125 +#: src/prefs-dialog.c:127 msgid "Faeroese" msgstr "Faeroera" -#: src/prefs-dialog.c:126 +#: src/prefs-dialog.c:128 msgid "Finnish" msgstr "Finlandiera" -#: src/prefs-dialog.c:127 +#: src/prefs-dialog.c:129 msgid "French" msgstr "Frantsesa" -#: src/prefs-dialog.c:128 +#: src/prefs-dialog.c:130 msgid "Galician" msgstr "Galegoa" -#: src/prefs-dialog.c:129 +#: src/prefs-dialog.c:131 msgid "German" msgstr "Alemana" -#: src/prefs-dialog.c:132 +#: src/prefs-dialog.c:134 msgid "Hungarian" msgstr "Hungariera" -#: src/prefs-dialog.c:133 +#: src/prefs-dialog.c:135 msgid "Icelandic" msgstr "Islandiera" -#: src/prefs-dialog.c:134 +#: src/prefs-dialog.c:136 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesiera" -#: src/prefs-dialog.c:135 +#: src/prefs-dialog.c:137 msgid "Irish" msgstr "Irlandera" -#: src/prefs-dialog.c:136 +#: src/prefs-dialog.c:138 msgid "Italian" msgstr "Italiera" -#: src/prefs-dialog.c:139 +#: src/prefs-dialog.c:141 msgid "Latvian" msgstr "Letoniera" -#: src/prefs-dialog.c:140 +#: src/prefs-dialog.c:142 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituaniera" -#: src/prefs-dialog.c:141 +#: src/prefs-dialog.c:143 msgid "Macedonian" msgstr "Mazedoniera" -#: src/prefs-dialog.c:142 +#: src/prefs-dialog.c:144 msgid "Malay" msgstr "Malaysiera" -#: src/prefs-dialog.c:143 +#: src/prefs-dialog.c:145 msgid "Norwegian/Nynorsk" msgstr "Norvegiera/Nynorsk" -#: src/prefs-dialog.c:144 +#: src/prefs-dialog.c:146 msgid "Norwegian/Bokmal" msgstr "Norvegiera/Bokmal" -#: src/prefs-dialog.c:145 +#: src/prefs-dialog.c:147 msgid "Norwegian" msgstr "Norvegiera" -#: src/prefs-dialog.c:146 +#: src/prefs-dialog.c:148 msgid "Polish" msgstr "Poloniera" -#: src/prefs-dialog.c:147 +#: src/prefs-dialog.c:149 msgid "Portuguese" msgstr "Portugesa" -#: src/prefs-dialog.c:148 +#: src/prefs-dialog.c:150 msgid "Portuguese of Brazil" msgstr "Brasilgo portugesa" -#: src/prefs-dialog.c:149 +#: src/prefs-dialog.c:151 msgid "Romanian" msgstr "Errumaniera" -#: src/prefs-dialog.c:151 +#: src/prefs-dialog.c:153 msgid "Scottish" msgstr "Eskoziera" -#: src/prefs-dialog.c:152 +#: src/prefs-dialog.c:154 msgid "Serbian" msgstr "Serbiera" -#: src/prefs-dialog.c:153 +#: src/prefs-dialog.c:155 msgid "Slovak" msgstr "Eslovakiera" -#: src/prefs-dialog.c:154 +#: src/prefs-dialog.c:156 msgid "Slovenian" msgstr "Esloveniera" -#: src/prefs-dialog.c:155 +#: src/prefs-dialog.c:157 msgid "Spanish" msgstr "Gaztelania" -#: src/prefs-dialog.c:156 +#: src/prefs-dialog.c:158 msgid "Swedish" msgstr "Suediera" -#: src/prefs-dialog.c:160 +#: src/prefs-dialog.c:162 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamera" -#: src/prefs-dialog.c:161 +#: src/prefs-dialog.c:163 msgid "Walloon" msgstr "Waloiera" -#: src/prefs-dialog.c:1058 +#: src/prefs-dialog.c:1060 #, c-format msgid "Custom [%s]" msgstr "Pertsonalizatua [%s]" @@ -3310,11 +3394,11 @@ msgstr "Pertsonalizatua [%s]" #. * user's home folder. It should be translated by the same #. * term as GTK+'s "Home" string to be consistent with the #. * filechooser -#: src/prefs-dialog.c:1103 +#: src/prefs-dialog.c:1105 msgid "Home" msgstr "Etxea" -#: src/prefs-dialog.c:1112 +#: src/prefs-dialog.c:1114 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -3322,74 +3406,77 @@ msgstr "" msgid "Select a directory" msgstr "Hautatu direktorioa" -#: src/toolbar.c:368 +#: src/toolbar.c:295 msgid "Back" msgstr "Atzera" -#: src/toolbar.c:370 +#: src/toolbar.c:297 msgid "Go back" msgstr "Joan atzera" -#: src/toolbar.c:382 +#: src/toolbar.c:309 msgid "Forward" msgstr "Aurrera" -#: src/toolbar.c:384 +#: src/toolbar.c:311 msgid "Go forward" msgstr "Joan aurrera" -#: src/toolbar.c:395 +#: src/toolbar.c:322 msgid "Up" msgstr "Gora" -#: src/toolbar.c:397 +#: src/toolbar.c:324 msgid "Go up" msgstr "Joan gora" -#: src/toolbar.c:413 +#: src/toolbar.c:340 msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for on the web" msgstr "Idatzi ireki nahi duzun web-helbidea, edo web-ean bilatzeko esaldi bat" -#: src/toolbar.c:425 +#: src/toolbar.c:352 msgid "Zoom" msgstr "Zooma" -#: src/toolbar.c:427 +#: src/toolbar.c:354 msgid "Adjust the text size" msgstr "Testuaren tamaina doitzen du" -#: src/toolbar.c:437 +#: src/toolbar.c:364 msgid "Favicon" msgstr "Gogikonoa" -#: src/toolbar.c:447 +#: src/toolbar.c:374 msgid "Go to the address entered in the address entry" msgstr "Helbide-sarreran idatzitako helbidera joan" -#: src/window-commands.c:169 +#: src/window-commands.c:171 msgid "Check this out!" msgstr "Begiratu honi!" -#: src/window-commands.c:855 +#: src/window-commands.c:881 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Tresna-barraren editorea" -#: src/window-commands.c:877 +#: src/window-commands.c:900 msgid "_Add a New Toolbar" msgstr "_Gehitu tresna-barra berria" #. Translator credits -#: src/window-commands.c:928 +#: src/window-commands.c:953 msgid "translator-credits" msgstr "" "Iñaki Larrañaga \n" "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza \n" "()" -#: src/window-commands.c:958 +#: src/window-commands.c:983 msgid "A GNOME browser based on Mozilla" msgstr "Mozilla-n oinarritutako GNOMEren arakatzailea" +#~ msgid "Download link" +#~ msgstr "Deskargatu esteka" + #~ msgid "HTML files" #~ msgstr "HTML fitxategiak" @@ -3547,9 +3634,6 @@ msgstr "Mozilla-n oinarritutako GNOMEren arakatzailea" #~ msgid "Open Image in New Window" #~ msgstr "Irudia leiho berrian irekitzen du" -#~ msgid "Open in New Window" -#~ msgstr "Ireki leiho berrian" - #~ msgid "Paste" #~ msgstr "Itsatsi" @@ -3571,9 +3655,6 @@ msgstr "Mozilla-n oinarritutako GNOMEren arakatzailea" #~ msgid "Search for a String" #~ msgstr "Kate bat bilatzen du" -#~ msgid "Select All" -#~ msgstr "Hautatu dena" - #~ msgid "Select the Entire Document" #~ msgstr "Dokumentu osoa hautatzen du" @@ -3746,3 +3827,4 @@ msgstr "Mozilla-n oinarritutako GNOMEren arakatzailea" #~ msgid "Spinner" #~ msgstr "Birakaria" + -- cgit