diff options
author | JP Rosevear <jpr@src.gnome.org> | 2004-06-04 02:02:56 +0800 |
---|---|---|
committer | JP Rosevear <jpr@src.gnome.org> | 2004-06-04 02:02:56 +0800 |
commit | 3048b4c9decd91d7c5baa0a9ec29f98a91976f1a (patch) | |
tree | ba6f25a662319846fd160fdb8d2211cc058f11af /po/ja.po | |
parent | dae1aa0ac0d5aa9e220f9de63b30f65ee0961665 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-3048b4c9decd91d7c5baa0a9ec29f98a91976f1a.tar.gz gsoc2013-evolution-3048b4c9decd91d7c5baa0a9ec29f98a91976f1a.tar.zst gsoc2013-evolution-3048b4c9decd91d7c5baa0a9ec29f98a91976f1a.zip |
Merge from release branch.
svn path=/trunk/; revision=26178
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 3178 |
1 files changed, 1553 insertions, 1625 deletions
@@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-05-23 14:31+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-03 11:14-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-23 14:26+0900\n" "Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 @@ -70,13 +70,13 @@ msgstr "パイロットのアドレス・アプリケーション・ブロック msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "匿名で LDAP サーバにアクセスします" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:165 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:369 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:173 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:378 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "認証に失敗しました。\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:171 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:358 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:179 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:367 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%s%s (ユーザ %s) のパスワードを入力して下さい" @@ -121,34 +121,6 @@ msgstr "新しい連絡先グループを作成します" msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." msgstr "アドレス帳の設定または関連フォルダのアップグレードに失敗しました" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:483 -msgid "Failed to connect to LDAP server" -msgstr "LDAP サーバへ接続できませんでした" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:507 -msgid "Failed to authenticate with LDAP server" -msgstr "LDAP サーバを使った認証に失敗しました" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:535 -msgid "Could not perform query on Root DSE" -msgstr "ルート DSE に問い合わせできませんでした" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:840 -msgid "The server responded with no supported search bases" -msgstr "サーバがサポートしていない検索ベースを返しました" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1245 -msgid "This server does not support LDAPv3 schema information" -msgstr "このサーバは LDAPv3 スキーム情報をサポートしていません" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1266 -msgid "Error retrieving schema information" -msgstr "スキーム情報の取得でエラーが発生しました" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1274 -msgid "Server did not respond with valid schema information" -msgstr "サーバは正しいスキーム情報で応答しません" - #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:68 #: calendar/gui/migration.c:137 mail/em-migrate.c:1160 msgid "Migrating..." @@ -161,20 +133,16 @@ msgid "Migrating `%s':" msgstr "'%s' の移行中:" #. create the local source group -#. On This Computer is always first and VFolders is always last -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:464 #: calendar/gui/migration.c:446 calendar/gui/migration.c:528 #: mail/em-folder-tree-model.c:195 mail/em-folder-tree-model.c:197 -#: mail/mail-component.c:247 mail/mail-vfolder.c:218 +#: mail/mail-component.c:245 mail/mail-vfolder.c:218 msgid "On This Computer" msgstr "このコンピュータ" #. Create the default Person addressbook -#. Create the default Person calendar -#. Create the default Person task list -#. orange -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:516 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:472 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 #: calendar/gui/migration.c:454 calendar/gui/migration.c:536 #: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:78 #: mail/mail-config.glade.h:109 @@ -182,19 +150,19 @@ msgid "Personal" msgstr "プライベート" #. Create the LDAP source group -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:524 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:480 msgid "On LDAP Servers" msgstr "LDAP サーバ" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:652 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:608 msgid "LDAP Servers" msgstr "LDAP サーバ" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:772 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:728 msgid "Autocompletion Settings" msgstr "自動補完の設定" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1148 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1104 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -206,7 +174,7 @@ msgstr "" "\n" "Evolution がお使いのフォルダを移行している間、少々お待ち下さい..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1162 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1118 msgid "" "The format of mailing list contacts has changed.\n" "\n" @@ -216,7 +184,7 @@ msgstr "" "\n" "Evolution がお使いのフォルダを移行している間、少々お待ち下さい..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1171 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1127 msgid "" "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" "\n" @@ -226,7 +194,7 @@ msgstr "" "\n" "Evolution がお使いのフォルダを移行している間、少々お待ち下さい..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1181 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 msgid "" "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" "\n" @@ -236,47 +204,33 @@ msgstr "" "\n" "Evolution がお使いのパイロット同期データを移行している間、少々お待ち下さい..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1194 -msgid "" -"Some fields are no longer representable in the contact editor. Please wait " -"while Evolution copies those fields to the 'Notes' field..." -msgstr "" -"コンタクト・エディタにあるいくつかの項目は表示されなくなりました。Evolution " -"がこれらの項目を 'メモ' の項目へ移行している間、しばらくお待ち下さい..." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:674 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:675 #, c-format msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "アドレス帳 '%s' を削除します。続行してもよろしいですか?" -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:761 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:754 msgid "New Address Book" msgstr "新しいアドレス帳" -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:762 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1086 -#: calendar/gui/calendar-component.c:430 calendar/gui/tasks-component.c:365 -#: filter/libfilter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:755 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1088 +#: calendar/gui/calendar-component.c:430 calendar/gui/tasks-component.c:375 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-calendar.xml.h:5 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 #: ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" msgstr "削除" -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:763 -#: calendar/gui/calendar-component.c:431 calendar/gui/tasks-component.c:367 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:756 +#: calendar/gui/calendar-component.c:431 calendar/gui/tasks-component.c:377 msgid "Properties..." msgstr "プロパティ..." -#. Fix me * -#. can not get name, should be a bug of e-book.Anyway, should set a default name. -#. -#. name = e_book_get_name (book); #. Create the contacts group -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1002 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:995 #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51 #: calendar/gui/migration.c:373 msgid "Contacts" msgstr "連絡先" @@ -352,10 +306,6 @@ msgid "Manage your S/MIME certificates here" msgstr "ここでお使いの S/MIME 型の証明書を管理します" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 -msgid " S_how Supported Bases " -msgstr " サポートしている検索ベースの表示(_H) " - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 @@ -377,183 +327,150 @@ msgstr " サポートしている検索ベースの表示(_H) " msgid "*" msgstr "*" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 msgid "1" msgstr "1" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 -msgid "1:00" -msgstr "1:00" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 msgid "3268" msgstr "3268" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 msgid "389" msgstr "398" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 msgid "5" msgstr "5" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 -msgid "5:00" -msgstr "5:00" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 msgid "636" msgstr "636" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 msgid "<b>Authentication</b>" msgstr "<b>認証</b>" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 msgid "<b>Display</b>" msgstr "<b>表示</b>" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 msgid "<b>Downloading</b>" msgstr "<b>ダウンロード</b>" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 msgid "<b>Searching</b>" msgstr "<b>検索</b>" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 msgid "<b>Server Information</b>" msgstr "<b>サーバの情報</b>" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 msgid "<b>Type:</b>" msgstr "<b>種類:</b>" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 msgid "Add Contacts Group" msgstr "連絡先グループの追加" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 msgid "Address Book Properties" msgstr "アドレス帳のプロパティ" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 mail/mail-account-gui.c:79 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:79 #: mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Always" msgstr "常に" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 msgid "Anonymously" msgstr "匿名" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:193 msgid "Basic" msgstr "基本" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -msgid "Connecting" -msgstr "接続" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:200 mail/mail-security.glade.h:3 #: smime/gui/smime-ui.glade.h:19 msgid "Details" msgstr "詳細" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -msgid "Distinguished _name:" -msgstr "識別名(_N):" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 msgid "Distinguished name" msgstr "識別名" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 msgid "Download limit:" msgstr "ダウンロードの制限:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 msgid "Email address" msgstr "E-メール・アドレス" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -msgid "Email address:" -msgstr "E-メール・アドレス:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 -msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" -msgstr "Evolution はこの DN (識別名) を使ってサーバの認証を行います" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 +#, fuzzy msgid "" -"Evolution will use this email address to authenticate you with the server" +"Evolution will use this email address to authenticate you with the server." msgstr "" "Evolution はこの E-メール・アドレスを使ってサーバを利用した認証を行います" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 msgid "Find Possible Search Bases" msgstr "利用可能な検索ベースを検索します" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 #: mail/mail-config.glade.h:86 smime/gui/smime-ui.glade.h:27 msgid "General" msgstr "全般" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 mail/mail-account-gui.c:81 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 mail/mail-account-gui.c:81 #: mail/mail-config.glade.h:102 msgid "Never" msgstr "しない" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 -msgid "One" -msgstr "レベル1" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 msgid "Only locations within starting point" msgstr "開始ポイントの中にある場所のみ" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 -msgid "S_earch scope: " -msgstr "検索範囲(_E): " +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "Search _base:" +msgstr "検索ベース:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 msgid "Search base only" msgstr "検索ベースのみ" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 msgid "Search base:" msgstr "検索ベース:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 msgid "Search scope:" msgstr "検索範囲:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 -msgid "Searching" -msgstr "検索" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 +#, fuzzy msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if\n" -"your LDAP server supports SSL or TLS." +"server if your LDAP server supports SSL or TLS." msgstr "" "このオプションを有効にすると、お使いの LDAP サーバが SSL/TLS をサポートしてい" "る場合にのみ、\n" "Evolution は LDAP サーバに接続します。" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 +#, fuzzy msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " -"you are in a \n" -"insecure environment. For example, if you and your LDAP server are behind a " -"firewall\n" -"at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS because your connection " -"is already\n" -"secure." +"you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server " +"are behind a firewall at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS " +"because your connection is already secure." msgstr "" "このオプションを有効にすると、セキュリティ保護されていない環境にいる場合にの" "み、\n" @@ -561,13 +478,12 @@ msgstr "" "ファイヤーウォールの内側にある場合、Evolution は SSL/TLS を使いません。\n" "その理由は、既にセキュリティ保護された接続環境にあるからです。" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 +#, fuzzy msgid "" "Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This \n" -"means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable " -"to security\n" -"exploits. " +"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " +"vulnerable to security exploits. " msgstr "" "このオプションを有効にすると、お使いのサーバが SSL と TLS をサポートしていな" "いことを\n" @@ -575,36 +491,31 @@ msgstr "" "ティの恩恵を\n" "受けることができなくなることを意味します。" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 msgid "Starting point and locations within it" msgstr "開始ポイントとその中の場所" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 -msgid "Sub" -msgstr "サブ・ディレクトリ" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 msgid "Supported Search Bases" msgstr "サポートする検索ベース" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 +#, fuzzy msgid "" "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " -"searches will \n" -"begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the " -"directory tree." +"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " +"root of the directory tree." msgstr "" "検索ベースとは、検索を開始するエントリの識別名 (DN) です。\n" "空白のままにすると、ディレクトリ・ツリーのルートから検索を開始します。" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 +#, fuzzy msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the \n" -"directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base.\n" -"A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath " -"your base.\n" +"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " +"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " +"one level beneath your base." msgstr "" "ディレクトリ・ツリー下において、どれくらいの深さまで検索対象にするかを定義し" "ます。\n" @@ -612,23 +523,23 @@ msgstr "" "す。\n" "検索範囲 \"レベル1\" には検索ベースの第一レベルのエントリのみ含まれます。\n" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 msgid "" "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." msgstr "" "これはお使いの LDAP サーバのフルパス名です。(例: \"ldap.mycompany.com\")" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 +#, fuzzy msgid "" -"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to " -"be \n" +"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " "too large will slow down your address book." msgstr "" "これはダウンロードするエントリの最大数です。\n" "この数を大きくすると、アドレス帳を開く速度が遅くなります。" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:61 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 msgid "" "This is the method evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " @@ -637,134 +548,113 @@ msgstr "" "これは Evolution があなたを識別する方法です。\"E-メール・アドレス\" に対する" "この設定には、LDAP サーバに対する匿名アクセスが必要となります。" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:62 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 +#, fuzzy msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " -"list.\n" -"It is for display purposes only. " +"list. It is for display purposes only. " msgstr "" "これはこのサーバの名前で、Evolution フォルダ一覧の中に表示されます。\n" "表示目的にのみ使用されます。" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:64 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 +#, fuzzy msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. " -"A \n" -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n" -"what port you should specify." +"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " +"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " +"port you should specify." msgstr "" "これは、Evolution が接続する先の LDAP サーバのポート番号です。\n" "標準ポートの一覧が提供されています。\n" "特別に指定する必要がある場合は、システム管理者にお尋ね下さい。" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:67 -msgid "This option controls how long a search will be run." -msgstr "このオプションは検索にかかる処理時間を指定します。" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 msgid "Timeout:" msgstr "タイムアウト:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69 -msgid "U_se SSL/TLS:" -msgstr "SSL/TLS を使用する(_S):" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "使用する識別名 (DN)" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 msgid "Using email address" msgstr "使用する E-メール・アドレス" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72 mail/mail-account-gui.c:80 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 mail/mail-account-gui.c:80 #: mail/mail-config.glade.h:156 msgid "Whenever Possible" msgstr "可能ならば" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 msgid "_Add Contacts Group" msgstr "連絡先グループ(_A)" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:74 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 -msgid "_Display name:" -msgstr "表示名(_D):" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 msgid "_Download limit:" msgstr "ダウンロード制限(_D):" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:76 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 msgid "_Email address:" msgstr "E-メール・アドレス(_E):" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:77 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "_Find Possible Search Bases" +msgstr "利用可能な検索ベースを検索します" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 msgid "_Log in method:" msgstr "ログイン方式(_L):" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 mail/mail-config.glade.h:171 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "_Log in:" +msgstr "ログイン" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:171 msgid "_Name:" msgstr "名前(_N):" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79 -msgid "_Port number:" -msgstr "ポート番号(_P):" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:80 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 msgid "_Port:" msgstr "ポート番号(_P):" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81 -msgid "_Search base:" -msgstr "検索ベース(_S):" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 -msgid "_Server name:" -msgstr "サーバ名(_S):" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "_Search scope:" +msgstr "検索範囲:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 msgid "_Server:" msgstr "サーバ(_S):" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:84 -msgid "_Timeout (minutes):" -msgstr "タイムアウト(分)(_T):" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 +#, fuzzy +msgid "_Timeout:" +msgstr "タイムアウト:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58 msgid "_Use secure connection:" msgstr "セキュアな接続を利用する(_U):" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 msgid "cards" msgstr "カード" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87 -msgid "connecting-tab" -msgstr "接続タブ" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88 -msgid "general-tab" -msgstr "全般タブ" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:22 filter/filter.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:17 #: mail/mail-config.glade.h:183 msgid "minutes" msgstr "分" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90 -msgid "searching-tab" -msgstr "検索タブ" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:497 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:503 #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 msgid "Select Contacts from Address Book" msgstr "アドレス帳から連絡先の選択" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:696 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:702 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:215 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:724 msgid "Remove" @@ -804,7 +694,7 @@ msgstr "名前なしの連絡先" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:224 msgid "Source" msgstr "情報ソース" @@ -869,9 +759,9 @@ msgid "<b>Work</b>" msgstr "<b>仕事</b>" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:342 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:334 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353 msgid "AIM" msgstr "AIM" @@ -905,15 +795,15 @@ msgid "Company:" msgstr "会社:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:160 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:164 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 msgid "Contact" msgstr "連絡先" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:519 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:520 msgid "Contact Editor" msgstr "連絡先エディタ" @@ -934,83 +824,81 @@ msgid "Full _Name..." msgstr "氏名(_N)..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240 -msgid "Home" -msgstr "自宅" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 msgid "Home Page:" msgstr "ホームページ:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:930 -msgid "Location:" -msgstr "場所:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 msgid "MSN Messenger" msgstr "MSN メッセンジャ" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 msgid "Mailing Address" msgstr "メーリング・アドレス" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 msgid "Manager:" msgstr "マネージャ:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 msgid "Ni_ckname:" msgstr "あだ名(_C):" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 msgid "Notes:" msgstr "メモ:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 msgid "Novell Groupwise" msgstr "Novell Groupwise" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:248 -msgid "Other" -msgstr "その他" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "Office:" +msgstr "事務所" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 msgid "PO Box:" msgstr "私書箱:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 msgid "Personal Information" msgstr "個人の情報" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 msgid "Profession:" msgstr "団体:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "Spouse:" +msgstr "配偶者" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 msgid "State/Province:" msgstr "県/州:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 msgid "Title:" msgstr "役職:" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 +msgid "Video Chat:" +msgstr "" + #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 msgid "Wants to receive HTML mail" msgstr "HTML メールの受信を許可する" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 -msgid "Webcam:" -msgstr "ウェブカム:" +#, fuzzy +msgid "Web Log:" +msgstr "ウェブ・ページ:" #. red #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:244 #: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1012 mail/mail-config.c:77 #: mail/mail-config.glade.h:157 @@ -1030,17 +918,10 @@ msgid "_File under:" msgstr "ファイルのグループ(_F);" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 msgid "_Where:" msgstr "ファイルの場所(_W):" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 -msgid "item7" -msgstr "item7" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49 -msgid "item8" -msgstr "item8" - #: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:315 msgid "" "Are you sure you want\n" @@ -1058,16 +939,16 @@ msgstr "" "本当に削除してもよろしいですか?" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:372 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:343 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364 msgid "Address" msgstr "住所" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:174 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:178 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 @@ -2045,84 +1926,80 @@ msgstr "ザンビア" msgid "Zimbabwe" msgstr "ジンバブエ" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:345 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:356 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:358 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:338 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:357 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:344 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:355 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:251 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240 +msgid "Home" +msgstr "自宅" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:248 +msgid "Other" +msgstr "その他" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252 msgid "Source Book" msgstr "元のアドレス帳" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259 msgid "Target Book" msgstr "対象のアドレス帳" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273 msgid "Is New Contact" msgstr "新しい連絡先です" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280 msgid "Writable Fields" msgstr "書き込み可能な項目" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294 msgid "Changed" msgstr "変更済" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2294 -msgid "Category editor not available." -msgstr "カテゴリ・エディタが起動していません。" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2302 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2352 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "この連絡先が属しているカテゴリ:" #. Create the selector -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2379 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2429 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "この連絡先の画像を選択して下さい" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2383 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2433 msgid "No image" msgstr "画像なし" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2560 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2723 -msgid "" -"You are moving the contact from one address book to another, but it cannot " -"be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" -msgstr "" -"コンタクトをあるアドレス帳から別のアドレス帳へ移動する際に、移動元からそのコ" -"ンタクトを削除できませんでした。コンタクトを移動する代わりにコピーでよろしい" -"ですか?" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2607 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2636 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2130,7 +2007,12 @@ msgstr "" "連絡先データが間違っています:\n" "\n" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2700 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2664 +#, fuzzy +msgid "Invalid contact." +msgstr "連絡先 %d個" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2723 msgid "" "The contact cannot be saved to the selected address book. Do you want to " "discard changes?" @@ -2138,12 +2020,20 @@ msgstr "" "選択したアドレス帳へ連絡先を保存できませんでした。変更を破棄してもよろしいで" "すか?" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2704 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2728 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2727 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2751 msgid "_Discard" msgstr "破棄(_D)" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2746 +msgid "" +"You are moving the contact from one address book to another, but it cannot " +"be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" +msgstr "" +"コンタクトをあるアドレス帳から別のアドレス帳へ移動する際に、移動元からそのコ" +"ンタクトを削除できませんでした。コンタクトを移動する代わりにコピーでよろしい" +"ですか?" + #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL インスタント・メッセンジャ" @@ -2321,30 +2211,30 @@ msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "" "E-メール・アドレスを入力するか、連絡先を下の一覧の中にドラッグして下さい:" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 msgid "contact-list-editor" msgstr "連絡先一覧エディタ" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:153 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:157 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:215 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:217 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:460 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 msgid "Book" msgstr "書籍" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:167 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:171 msgid "Is New List" msgstr "新しい一覧です" #. Construct the app -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:215 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:760 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:223 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:845 msgid "Contact List Editor" msgstr "連絡先一覧エディタ" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:438 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:498 msgid "Save List as VCard" msgstr "一覧を vCard で保存" @@ -2391,144 +2281,144 @@ msgstr "" msgid "Advanced Search" msgstr "拡張検索" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:129 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:192 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:131 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:194 msgid "(map)" msgstr "(マップ)" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:139 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:205 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:141 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:207 msgid "map" msgstr "マップ" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:257 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:533 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:259 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525 msgid "List Members" msgstr "メンバーのリスト化" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:329 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:331 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:321 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:323 msgid "E-mail" msgstr "E-メール" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:340 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:332 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 msgid "Organization" msgstr "組織" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:341 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333 msgid "Position" msgstr "役職" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:343 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:354 msgid "Groupwise" msgstr "Groupwise" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:340 msgid "Video Conferencing" msgstr "ビデオ会議" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:341 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 msgid "Phone" msgstr "電話" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:342 msgid "Fax" msgstr "FAX" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:354 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346 msgid "work" msgstr "仕事" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:359 msgid "WWW" msgstr "ウェブ" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:368 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:587 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579 msgid "Blog" msgstr "Blog" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:371 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 msgid "Mobile Phone" msgstr "携帯電話" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367 msgid "personal" msgstr "プライベート" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:382 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:374 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 msgid "Note" msgstr "ノート" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:548 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540 msgid "Job Title" msgstr "職業" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:552 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: smime/lib/e-cert.c:774 +#: smime/lib/e-cert.c:826 msgid "Email" msgstr "メール" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:571 msgid "Home page" msgstr "ホームページ" #. E_BOOK_ERROR_OK -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:48 msgid "Success" msgstr "成功" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG #. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50 msgid "Backend busy" msgstr "バックエンドが動作中です" #. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 msgid "Repository offline" msgstr "オフライン・リポジトリ" #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 msgid "Address Book does not exist" msgstr "アドレス帳がありません" #. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 msgid "No Self Contact defined" msgstr "自分の連絡先が定義されていません" #. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED #. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED #. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56 msgid "Permission denied" msgstr "権限がありません" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 msgid "Contact not found" msgstr "連絡先が見つかりません" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 msgid "Contact ID already exists" msgstr "既に連絡先 ID があります" #. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 msgid "Protocol not supported" msgstr "プロトコルがサポートされていません" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:450 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:352 @@ -2541,37 +2431,37 @@ msgid "Cancelled" msgstr "キャンセル済み" #. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 msgid "Could not cancel" msgstr "キャンセルできませんでした" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 msgid "Authentication Failed" msgstr "認証に失敗しました" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 msgid "Authentication Required" msgstr "認証を必要としています" #. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 msgid "TLS not Available" msgstr "TLS は無効です" #. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 msgid "No such source" msgstr "そのようなソースはありません" #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 msgid "Other error" msgstr "その他のエラー" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:90 msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " "and that you have permission to access it." @@ -2579,7 +2469,7 @@ msgstr "" "このアドレス帳を開けませんでした。パスの存在とアクセス権をチェックして下さ" "い。" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:97 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." @@ -2587,17 +2477,18 @@ msgstr "" "このアドレス帳を開けませんでした。これは誤った URI を指定したか、または LDAP " "サーバがダウンしていることをを意味します。" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:115 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:102 +#, fuzzy msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " -"you want to use LDAP in Evolution you must compile the program from the CVS " -"sources after retrieving OpenLDAP from the link below." +"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " +"Evolution package." msgstr "" "このバージョンの Evolution は LDAP サポート無しでコンパイルされています。" "Evolution で LDAP を利用するには、下記のリンクから OpenLDAP を取得した後、" "CVS 版のソースを再ビルド・インストールする必要があります。" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:109 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the server is unreachable." @@ -2605,11 +2496,7 @@ msgstr "" "このアドレス帳を開けませんでした。これは誤った URI を指定したか、またはサーバ" "がダウンしていることを意味します。" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:141 -msgid "Unable to open addressbook" -msgstr "アドレス帳を開けません" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:162 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:129 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -2621,7 +2508,7 @@ msgstr "" "更にキーワードを指定して絞り込み検索するか、このアドレス帳の\n" "ディレクトリ・サーバの設定で検索結果の制限を上げて下さい。" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:168 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:135 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "you have configured for this addressbook. Please make your search\n" @@ -2633,49 +2520,45 @@ msgstr "" "更にキーワードを指定して絞り込み検索するか、このアドレス帳の\n" "ディレクトリ・サーバの設定で検索結果の制限を上げて下さい。" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:174 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:141 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." msgstr "このアドレス帳のバックエンドは、この問い合わせを解析できませんでした。" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:144 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." msgstr "このアドレス帳のバックエンドは、この問い合わせの実行を拒否しました。" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:147 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "この問い合わせは完全に終了しませんでした。" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:206 -msgid "Do you want to save changes?" -msgstr "変更を保存しますか?" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:229 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:169 msgid "Error adding list" msgstr "一覧を追加する際にエラーが発生しました" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:229 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:652 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:169 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:580 msgid "Error adding contact" msgstr "連絡先を追加する際にエラーが発生しました" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:240 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180 msgid "Error modifying list" msgstr "一覧を修正する際にエラーが発生しました" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:240 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180 msgid "Error modifying contact" msgstr "連絡先を修正する際にエラーが発生しました" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:252 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:192 msgid "Error removing list" msgstr "一覧を削除する際にエラーが発生しました" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:252 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:610 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:192 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:538 msgid "Error removing contact" msgstr "連絡先を削除する際にエラーが発生しました" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:334 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:274 #, c-format msgid "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" @@ -2684,7 +2567,7 @@ msgstr "" "%d 個の連絡先を %d 個の新しいウィンドウで開くことになります。\n" "本当に全ての連絡先を表示してもよろしいですか?" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:360 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:300 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -2693,49 +2576,44 @@ msgstr "" "既に %s があります。\n" "上書きしてもよろしいですか?" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:364 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:304 msgid "Overwrite" msgstr "上書き" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:400 -#, c-format -msgid "Error saving %s: %s" -msgstr "%s の保存中にエラーが発生しました: %s" - #. This is a filename. Translators take note. -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:437 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:365 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:571 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:499 msgid "list" msgstr "一覧" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:706 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:634 msgid "Move contact to" msgstr "連絡先の移動先" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:708 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:636 msgid "Copy contact to" msgstr "連絡先のコピー先" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:711 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:639 msgid "Move contacts to" msgstr "複数の連絡先の移動先" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:713 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:641 msgid "Copy contacts to" msgstr "複数の連絡先のコピー先" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:716 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:644 msgid "Select target addressbook." msgstr "アドレス帳の選択" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:939 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:867 msgid "Multiple VCards" msgstr "複数の vCard" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:942 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:870 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "%s の vCard" @@ -2822,7 +2700,7 @@ msgstr[1] "連絡先 %d個" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:467 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 msgid "Query" @@ -2840,141 +2718,130 @@ msgstr "モデル" msgid "Error modifying card" msgstr "カードの修正中にエラーが発生しました" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:163 msgid "Name begins with" msgstr "名前が次のもので始まる" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:162 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:164 msgid "Email begins with" msgstr "E-メールが次のもので始まる" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:163 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:57 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:165 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54 msgid "Category is" msgstr "カテゴリが次のものを含む" #. We attach subitems below -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:164 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:166 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 msgid "Any field contains" msgstr "項目が次のものを含む" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:165 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:167 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 msgid "Advanced..." msgstr "拡張..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:238 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:250 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:227 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 msgid "Type" msgstr "種類" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:506 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:508 msgid "Address Book" msgstr "アドレス帳" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:850 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1070 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:852 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1072 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2080 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard..." msgstr "vCard 形式で保存..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1057 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1059 msgid "New Contact..." msgstr "新しい連絡先..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1058 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1060 msgid "New Contact List..." msgstr "新しい連絡先一覧..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1061 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1063 msgid "Go to Folder..." msgstr "フォルダへ移動..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1062 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1064 msgid "Import..." msgstr "インポート..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1064 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1066 msgid "Search for Contacts..." msgstr "連絡先の検索..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1065 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1067 msgid "Address Book Sources..." msgstr "アドレス帳のソース..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1067 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1069 msgid "Pilot Settings..." msgstr "パイロットの設定..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1071 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1073 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "この連絡先の転送" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1072 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1074 msgid "Send Message to Contact" msgstr "この連絡先へメッセージの送信" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1073 calendar/gui/print.c:2480 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1075 calendar/gui/print.c:2480 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "印刷" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1075 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1077 msgid "Print Envelope" msgstr "宛名の印刷" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1079 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1081 msgid "Copy to Address Book..." msgstr "アドレス帳へコピー..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1080 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1082 msgid "Move to Address Book..." msgstr "アドレス帳へ移動..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1083 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1085 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "切り取り" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1084 -#: calendar/gui/calendar-component.c:428 calendar/gui/tasks-component.c:363 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1086 +#: calendar/gui/calendar-component.c:428 calendar/gui/tasks-component.c:373 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "コピー" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1085 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1087 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste" msgstr "貼り付け" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1090 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1277 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1092 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1280 msgid "Current View" msgstr "現在の表示" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1309 -#, c-format -msgid "" -"The addressbook backend for\n" -"%s\n" -"has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" -msgstr "" -"%s の\n" -"アドレス帳バックエンドががクラッシュしました。\n" -"再度利用する場合は Evolution を再起動して下さい。" - #. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1667 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1665 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 msgid "Any Category" msgstr "任意のカテゴリ" @@ -3080,7 +2947,7 @@ msgstr "ラジオ" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:257 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:234 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 msgid "Role" msgstr "役割" @@ -3188,17 +3055,17 @@ msgstr "カード表示" msgid "GTK Tree View" msgstr "GTK+ ツリー表示" -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:119 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:106 msgid "Reflow Test" msgstr "Reflow のテスト" -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:120 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:107 #: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 #: addressbook/printing/test-print.c:53 msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:122 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:109 msgid "This should test the reflow canvas item" msgstr "キャンバスのアイテムを Reflow するどうかをテストします" @@ -3476,15 +3343,21 @@ msgstr "標準モードでは、サイズ・オプションを指定する必要 msgid "Impossible internal error." msgstr "致命的な内部エラーです。" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:629 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:58 +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657 +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693 +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49 msgid "Can not open file" msgstr "ファイルを開けません" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:78 -msgid "Can not load URI" -msgstr "URI を読み込めません" +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43 +#, fuzzy +msgid "Couldn't get list of addressbooks" +msgstr "アドレス帳を読み込めませんでした" + +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71 +#, fuzzy +msgid "failed to open book" +msgstr "アドレス帳を開けません" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 msgid "Error loading default addressbook." @@ -3502,7 +3375,7 @@ msgstr "ファイル名が指定されていません。" msgid "Unnamed List" msgstr "名前なしの一覧" -#: calendar/common/authentication.c:37 calendar/gui/e-pub-utils.c:301 +#: calendar/common/authentication.c:44 calendar/gui/e-pub-utils.c:301 #: smime/gui/component.c:48 msgid "Enter password" msgstr "パスワードの入力" @@ -3777,10 +3650,10 @@ msgid "Whether to show week numbers in date navigator" msgstr "期日ナビゲータの中に週番号を表示するかどうか" #: calendar/gui/calendar-commands.c:117 calendar/gui/calendar-component.c:552 -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:88 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1703 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:304 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:327 +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:92 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1705 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:311 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:334 msgid "Calendar" msgstr "カレンダ" @@ -3799,7 +3672,7 @@ msgstr "次より古いイベントを抹消する" #: calendar/gui/calendar-commands.c:363 #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:19 filter/filter.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:15 msgid "days" msgstr "日" @@ -3809,10 +3682,6 @@ msgstr "%Y年 %B %e日 %A" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. You can change the order but don't change the -#. specifiers or add anything. #: calendar/gui/calendar-commands.c:435 calendar/gui/calendar-component.c:507 #: calendar/gui/e-day-view.c:1588 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:694 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 @@ -3949,23 +3818,23 @@ msgstr "週間表示" msgid "Month View" msgstr "月間表示" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 msgid "Summary contains" msgstr "サマリが次のものを含む" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 msgid "Description contains" msgstr "説明が次のものを含む" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 msgid "Comment contains" msgstr "コメントが次のものを含む" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:56 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 msgid "Location contains" msgstr "場所が次のものを含む" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:366 camel/camel-vee-store.c:329 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 camel/camel-vee-store.c:327 msgid "Unmatched" msgstr "一致しない" @@ -3986,23 +3855,23 @@ msgstr "カレンダをオープンする権限がありません" msgid "open_client(): %s" msgstr "open_client(): %s" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:466 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:467 msgid "Audio Alarm Options" msgstr "オーディオ・アラームのオプション" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:475 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:476 msgid "Message Alarm Options" msgstr "メッセージ・アラームのオプション" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:484 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:485 msgid "Email Alarm Options" msgstr "E-メール・アラームのオプション" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:493 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:494 msgid "Program Alarm Options" msgstr "プログラム・アラームのオプション" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:509 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:510 msgid "Unknown Alarm Options" msgstr "不明なアラームのオプション" @@ -4038,7 +3907,7 @@ msgstr "送信先:" msgid "With these arguments:" msgstr "引き渡す引数:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "dialog1" msgstr "dialog1" @@ -4047,7 +3916,7 @@ msgid "extra times every" msgstr "回 / " #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:20 filter/filter.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:16 msgid "hours" msgstr "時間" @@ -4093,7 +3962,7 @@ msgstr "E-メールを送信する" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:187 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:921 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:920 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "サマリ:" @@ -4123,7 +3992,6 @@ msgid "hour(s)" msgstr "時間" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:21 msgid "minute(s)" msgstr "分" @@ -4131,26 +3999,26 @@ msgstr "分" msgid "start of appointment" msgstr "予定を開始した時" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172 msgid "You must specify a location to get the calendar from." msgstr "カレンダを取得する場所を指定して下さい。" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:178 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:180 #, c-format msgid "The source location '%s' is not well-formed." msgstr "ソースの格納場所 '%s' は well-formed ではありません。" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:193 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:195 #, c-format msgid "The source location '%s' is not a webcal source." msgstr "ソースの格納場所 '%s' は webcal のソースではありません。" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:265 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275 #, c-format msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" msgstr "既に '%s' というソースが指定したグループの中にあります" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:278 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288 #, c-format msgid "" "The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " @@ -4169,51 +4037,31 @@ msgstr "タスク・グループの追加" msgid "C_olor:" msgstr "色(_O):" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 -msgid "Calendar Properties" -msgstr "カレンダのプロパティ" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 mail/mail-config.glade.h:110 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:110 msgid "Pick a color" msgstr "色の選択" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 -msgid "Remote" -msgstr "リモート" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 -msgid "Task List Properties" -msgstr "タスク一覧のプロパティ" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 msgid "_Add Calendar" msgstr "カレンダの追加(_A)" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 msgid "_Add Group" msgstr "グループの追加(_A)" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 -msgid "_Refresh Interval:" -msgstr "更新間隔(_R):" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 msgid "_Refresh:" msgstr "更新(_R):" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:16 -msgid "_Source URL:" -msgstr "ソース URL(_S):" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 msgid "_Type:" msgstr "種類(_T):" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:23 filter/filter.glade.h:23 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:23 msgid "weeks" msgstr "週" @@ -4325,7 +4173,7 @@ msgstr "予定の有無の公開" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:557 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:556 msgid "Friday" msgstr "金曜日" @@ -4339,7 +4187,7 @@ msgstr "分" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:553 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:552 msgid "Monday" msgstr "月曜日" @@ -4349,7 +4197,7 @@ msgstr "日(_U)" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:558 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:557 msgid "Saturday" msgstr "土曜日" @@ -4363,7 +4211,7 @@ msgstr "期日ナビゲータの中に週番号を表示する(_N)" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:552 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:551 msgid "Sunday" msgstr "日曜日" @@ -4377,7 +4225,7 @@ msgstr "木(_H)" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:556 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:555 msgid "Thursday" msgstr "木曜日" @@ -4391,7 +4239,7 @@ msgstr "時刻の書式:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:554 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:553 msgid "Tuesday" msgstr "火曜日" @@ -4401,7 +4249,7 @@ msgstr "週の開始(_E):" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:555 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:554 msgid "Wednesday" msgstr "水曜日" @@ -4483,77 +4331,46 @@ msgstr "水(_W)" msgid "before every appointment" msgstr "前に表示する" -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:57 -msgid "" -"The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation " -"notice?" -msgstr "削除されたイベントが会議でした。取り消し通知を送付しますか?" - -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:60 -msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?" -msgstr "本当にこの会議をキャンセルして削除してもよろしいですか?" - -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:66 -msgid "" -"The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation " -"notice?" -msgstr "削除されたタスクが割り当て済みです。取り消し通知を送付しますか?" - -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:69 -msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" -msgstr "本当にこのタスクを取り消して削除してもよろしいですか?" - -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:75 -msgid "" -"The journal entry being deleted is published, would you like to send a " -"cancellation notice?" -msgstr "" -"削除されたジャーナル・エントリが公開中です。取り消し通知を送付しますか?" - -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:78 -msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" -msgstr "本当にこのジャーナル・エントリを取り消して削除してもよろしいですか?" - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:58 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 msgid "This event has been deleted." msgstr "このイベントは削除されました。" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:62 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 msgid "This task has been deleted." msgstr "このタスクは削除されました。" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:66 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 msgid "This journal entry has been deleted." msgstr "このジャーナルエントリは削除されました。" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" msgstr "%s 変更しました。これらの変更を無視してエディタを閉じますか?" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" msgstr "%s 何も変更していませんが、エディタを閉じますか?" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:82 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 msgid "This event has been changed." msgstr "このイベントは変更されました。" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:86 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 msgid "This task has been changed." msgstr "このタスクは変更されました。" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:90 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 msgid "This journal entry has been changed." msgstr "このジャーナル・エントリは変更されました。" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "%s 変更しました。この変更を無視してエディタを更新しますか?" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s 何も変更していませんが、エディタを更新しますか?" @@ -4591,7 +4408,7 @@ msgid "No summary" msgstr "サマリ無し" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1376 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1175 calendar/gui/e-calendar-view.c:1035 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1175 calendar/gui/e-calendar-view.c:1038 #: composer/e-msg-composer.c:1193 msgid "Save as..." msgstr "別名で保存..." @@ -4643,99 +4460,51 @@ msgstr "転送先ソースを開けませんでした" msgid "Destination is read only" msgstr "転送先は読み込み専用" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:95 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" -msgstr "本当に予定 '%s' を削除してもよろしいですか?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:98 -msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" -msgstr "本当にタイトルなしの予定を削除してもよろしいですか?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:104 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" -msgstr "本当にタスク '%s' を削除してもよろしいですか?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:107 -msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" -msgstr "本当にタイトルなしのタスクを削除してもよろしいですか?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:113 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" -msgstr "本当に仕訳記入 '%s' を削除してもよろしいですか?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:116 -msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" -msgstr "本当にタイトルなしの仕訳記入を削除してもよろしいですか?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:131 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d appointment?" -msgid_plural "Are you sure you want to delete %d appointments?" -msgstr[0] "本当に %d 個の予定を削除してもよろしいですか?" -msgstr[1] "本当に %d 個の予定を削除してもよろしいですか?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:138 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d task?" -msgid_plural "Are you sure you want to delete %d tasks?" -msgstr[0] "本当に %d 個のタスクを削除してもよろしいですか?" -msgstr[1] "本当に %d 個のタスクを削除してもよろしいですか?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:145 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d journal entry?" -msgid_plural "Are you sure you want to delete %d journal entries?" -msgstr[0] "本当に %d 個の仕訳記入を削除してもよろしいですか?" -msgstr[1] "本当に %d 個の仕訳記入を削除してもよろしいですか?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:52 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54 msgid "The event could not be deleted due to a corba error" msgstr "CORBA エラーのためイベントを削除できませんでした" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57 msgid "The task could not be deleted due to a corba error" msgstr "CORBA エラーのためタスクを削除できませんでした" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60 msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error" msgstr "CORBA エラーのためジャーナル・エントリを削除できませんでした" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63 msgid "The item could not be deleted due to a corba error" msgstr "CORBA エラーのためアイテムを削除できませんでした" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70 msgid "The event could not be deleted because permission was denied" msgstr "権限がないのでイベントを削除できませんでした" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73 msgid "The task could not be deleted because permission was denied" msgstr "権限がないのでタスクを削除できませんでした" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" msgstr "権限がないのでジャーナル・エントリを削除できませんでした" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" msgstr "権限がないのでアイテムを削除できませんでした" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86 msgid "The event could not be deleted due to an error" msgstr "エラーのためイベントを削除できませんでした" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89 msgid "The task could not be deleted due to an error" msgstr "エラーのためタスクを削除できませんでした" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92 msgid "The journal entry could not be deleted due to an error" msgstr "エラーのためジャーナル・エントリを削除できませんでした" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95 msgid "The item could not be deleted due to an error" msgstr "エラーのためアイテムを削除できませんでした" @@ -4867,17 +4636,12 @@ msgid "_Start time:" msgstr "開始時刻(_S):" #. an empty string is the same as 'None' -#. add a "None" option to the stores menu -#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. -#. When "None" is selected we want the field to be cleared. -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. is not permitted. #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 composer/e-msg-composer.c:2112 #: filter/filter-rule.c:877 mail/em-account-prefs.c:427 -#: mail/em-folder-view.c:928 mail/mail-account-gui.c:1559 -#: mail/mail-account-gui.c:1955 mail/mail-config.glade.h:103 +#: mail/em-folder-view.c:928 mail/mail-account-gui.c:1571 +#: mail/mail-account-gui.c:1967 mail/mail-config.glade.h:103 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1480 widgets/misc/e-dateedit.c:1595 @@ -4903,8 +4667,8 @@ msgstr "委任先(_D)..." #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:655 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1042 calendar/gui/e-calendar-table.c:1060 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1310 calendar/gui/e-calendar-view.c:1342 -#: mail/em-folder-tree.c:2562 mail/em-folder-view.c:919 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1313 calendar/gui/e-calendar-view.c:1345 +#: mail/em-folder-tree.c:2548 mail/em-folder-view.c:919 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21 @@ -4912,7 +4676,7 @@ msgid "_Delete" msgstr "削除(_D)" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:218 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 msgid "Attendee" msgstr "出席者" @@ -4948,16 +4712,15 @@ msgid "Member" msgstr "メンバー" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1048 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:264 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1047 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "返信の有無" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:271 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:62 -#: mail/message-list.etspec.h:12 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:248 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Status" msgstr "ステータス" @@ -4965,20 +4728,20 @@ msgstr "ステータス" msgid "Add A_ttendee" msgstr "出席者の追加(_T)" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Add attendees from addressbook." +msgstr "差出人をアドレス帳に追加" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Organizer:" msgstr "主催者:" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 msgid "_Change Organizer" msgstr "主催者の変更(_C)" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:417 -msgid "_Invite Others..." -msgstr "他の人を招待する(_I)..." - #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 msgid "<b>Calendar options</b>" msgstr "<b>カレンダのオプション</b>" @@ -5125,7 +4888,7 @@ msgid "_No recurrence" msgstr "繰り返さない(_N)" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:450 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:453 msgid "_Remove" msgstr "削除(_R)" @@ -5157,52 +4920,18 @@ msgstr "週" msgid "year(s)" msgstr "年" -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:53 -msgid "" -"This event has been changed, but has not been saved.\n" -"\n" -"Do you wish to save your changes?" -msgstr "" -"このイベントは変更されていますが保存されていません。\n" -"\n" -"その変更を保存しますか?" - -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "変更の破棄(_D)" - -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:62 -msgid "Save Event" -msgstr "イベントの保存" - -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:65 +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:69 msgid "Select destination" msgstr "転送先の選択" -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:86 +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:90 msgid "_Destination" msgstr "転送先(_D)" -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:88 +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:92 msgid "Task List" msgstr "タスク一覧" -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:57 -msgid "The meeting information has been created. Send it?" -msgstr "会議の情報が生成されました。この召集通知を送信しますか?" - -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:60 -msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" -msgstr "会議の情報が変更されました。更新されたバージョンを送信しますか?" - -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:67 -msgid "The task assignment information has been created. Send it?" -msgstr "タスク情報が生成されました。この情報を送信しますか?" - -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:71 -msgid "The task information has changed. Send an updated version?" -msgstr "タスク情報が変更されました。更新されたバージョンを送信しますか?" - #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:406 msgid "Completed date is wrong" msgstr "完了日が間違っています" @@ -5300,7 +5029,7 @@ msgstr "極秘(_F)" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:976 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:975 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Description:" msgstr "説明:" @@ -5464,7 +5193,7 @@ msgstr "期日:" #. write status #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:223 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:944 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:943 msgid "Status:" msgstr "ステータス:" @@ -5548,12 +5277,12 @@ msgstr "予定あり" msgid "Deleting selected objects" msgstr "指定したオブジェクトを削除します" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:846 calendar/gui/e-calendar-view.c:747 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:846 calendar/gui/e-calendar-view.c:750 msgid "Updating objects" msgstr "オブジェクトの更新" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1022 calendar/gui/e-calendar-table.c:1063 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1290 calendar/gui/e-calendar-view.c:1370 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1293 calendar/gui/e-calendar-view.c:1373 #: mail/em-folder-view.c:894 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "開く(_O)" @@ -5563,15 +5292,15 @@ msgid "Open _Web Page" msgstr "ウェブ・ページを開く(_W)" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1024 calendar/gui/e-calendar-table.c:1069 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1291 calendar/gui/e-calendar-view.c:1376 -#: mail/em-folder-view.c:896 mail/em-popup.c:690 mail/em-popup.c:806 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1294 calendar/gui/e-calendar-view.c:1379 +#: mail/em-folder-view.c:896 mail/em-popup.c:691 mail/em-popup.c:807 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Save As..." msgstr "別名で保存(_S)..." #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1025 calendar/gui/e-calendar-table.c:1067 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1269 calendar/gui/e-calendar-view.c:1292 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1374 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1272 calendar/gui/e-calendar-view.c:1295 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1377 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 #: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:125 #: ui/evolution-tasks.xml.h:25 @@ -5579,15 +5308,15 @@ msgid "_Print..." msgstr "印刷(_P)..." #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1029 calendar/gui/e-calendar-table.c:1058 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1297 calendar/gui/e-calendar-view.c:1340 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1300 calendar/gui/e-calendar-view.c:1343 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "切り取り(_U)" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1030 calendar/gui/e-calendar-table.c:1056 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1298 calendar/gui/e-calendar-view.c:1338 -#: mail/em-folder-tree.c:958 mail/em-folder-tree.c:2555 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1301 calendar/gui/e-calendar-view.c:1341 +#: mail/em-folder-tree.c:952 mail/em-folder-tree.c:2541 #: mail/message-list.c:1650 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 ui/evolution-tasks.xml.h:20 @@ -5595,8 +5324,8 @@ msgid "_Copy" msgstr "コピー(_C)" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1031 calendar/gui/e-calendar-table.c:1065 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1273 calendar/gui/e-calendar-view.c:1299 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1372 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1276 calendar/gui/e-calendar-view.c:1302 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1375 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Paste" @@ -5662,67 +5391,67 @@ msgstr "サマリ" msgid "Task sort" msgstr "タスクの並び替え" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1262 calendar/gui/e-calendar-view.c:1350 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1265 calendar/gui/e-calendar-view.c:1353 msgid "New _Appointment..." msgstr "新しい予定(_A)..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1263 calendar/gui/e-calendar-view.c:1355 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1266 calendar/gui/e-calendar-view.c:1358 msgid "New All Day _Event" msgstr "新しい終日のイベント(_E)" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1264 calendar/gui/e-calendar-view.c:1360 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1267 calendar/gui/e-calendar-view.c:1363 msgid "New Meeting" msgstr "新しい会議" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1265 calendar/gui/e-calendar-view.c:1365 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1268 calendar/gui/e-calendar-view.c:1368 msgid "New Task" msgstr "新しいタスク" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1279 ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1282 ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Select _Today" msgstr "今日にする(_T)" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1280 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1283 msgid "_Select Date..." msgstr "日付の選択(_S)..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1284 ui/evolution-calendar.xml.h:45 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1287 ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "予定の有無の公開(_P)" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1303 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1306 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "カレンダへコピー(_Y)..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1304 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1307 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "カレンダへ移動(_V)..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1305 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1308 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "会議のスケジュール(_S)..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1306 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1309 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "iCalender 形式で転送(_F)..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1311 calendar/gui/e-calendar-view.c:1343 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1314 calendar/gui/e-calendar-view.c:1346 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "このイベントの削除(_O)" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1312 calendar/gui/e-calendar-view.c:1344 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1315 calendar/gui/e-calendar-view.c:1347 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "全てのイベントの削除(_A)" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1346 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1349 msgid "Go to _Today" msgstr "今日へ移動(_T)" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1348 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1351 msgid "_Go to Date..." msgstr "指定日へ移動(_G)..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1378 ui/evolution.xml.h:33 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1381 ui/evolution.xml.h:35 msgid "_Settings..." msgstr "設定(_S)..." @@ -5736,9 +5465,9 @@ msgstr "開始日" #. This is the default filename used for temporary file creation #: calendar/gui/e-cal-model.c:334 calendar/gui/e-cal-model.c:337 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:961 calendar/gui/e-itip-control.c:1163 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:145 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:960 calendar/gui/e-itip-control.c:1162 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215 #: camel/camel-gpg-context.c:1703 camel/camel-gpg-context.c:1754 #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 @@ -5764,13 +5493,13 @@ msgid "Assigned" msgstr "割当て済み" #: calendar/gui/e-cal-model.c:915 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:146 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765 msgid "Yes" msgstr "はい" #: calendar/gui/e-cal-model.c:915 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:170 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 msgid "No" msgstr "いいえ" @@ -5782,7 +5511,7 @@ msgstr "北" msgid "S" msgstr "南" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 smime/lib/e-cert.c:629 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 smime/lib/e-cert.c:681 msgid "E" msgstr "東" @@ -5801,20 +5530,12 @@ msgstr "" "45.436845,125.862501" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180 #: e-util/e-time-utils.c:393 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%Y/%m/%d (%a) %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175 #: e-util/e-time-utils.c:402 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" @@ -5845,10 +5566,6 @@ msgstr "午後" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of -#. month, %B = full month name. You can change the -#. order but don't change the specifiers or add -#. anything. #: calendar/gui/e-day-view.c:1571 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:690 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514 msgid "%A %d %B" @@ -5856,9 +5573,6 @@ msgstr "%B%e日 %A" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. #: calendar/gui/e-day-view.c:1604 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:698 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 msgid "%d %b" @@ -5869,102 +5583,102 @@ msgstr "%B%e日" msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i 分分割" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:586 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:585 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "はい (複合的な繰り返し)" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:597 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:596 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" msgstr[0] "毎日" msgstr[1] "%d 日間毎" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:602 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:601 #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" msgstr[0] "毎週" msgstr[1] "%d 週間毎" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:604 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:603 #, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " msgstr[0] "次の毎週 " msgstr[1] "次の %d 週間毎 " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:612 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:611 msgid " and " msgstr " と " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:619 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:618 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "次の %s 日 " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:632 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:631 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "次の %s %s " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:639 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:638 #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" msgstr[0] "毎月" msgstr[1] "%d ヶ月毎" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:643 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:642 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" msgstr[0] "毎年" msgstr[1] "%d 年毎" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:654 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:653 #, c-format msgid "a total of %d time" msgid_plural " a total of %d times" msgstr[0] " %d 回の合計" msgstr[1] " %d 回の合計" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:663 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:662 msgid ", ending on " msgstr ", 次の終わり " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:687 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:686 msgid "<b>Starts:</b> " msgstr "<b>開始日:</b> " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:697 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:696 msgid "<b>Ends:</b> " msgstr "<b>終了日:<b> " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:717 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:716 msgid "<b>Completed:</b> " msgstr "<b>完了日:</b> " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:727 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:726 msgid "<b>Due:</b> " msgstr "<b>期日:</b> " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:765 calendar/gui/e-itip-control.c:821 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:764 calendar/gui/e-itip-control.c:820 msgid "iCalendar Information" msgstr "iCalendar 情報" #. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:782 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:781 msgid "iCalendar Error" msgstr "iCalendar エラー" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:853 calendar/gui/e-itip-control.c:869 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:880 calendar/gui/e-itip-control.c:897 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:852 calendar/gui/e-itip-control.c:868 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:879 calendar/gui/e-itip-control.c:896 msgid "An unknown person" msgstr "身元不明な人" #. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:904 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:903 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." @@ -5972,301 +5686,305 @@ msgstr "" "<br> 次の情報を再表示して下さい。それから下にあるメニューから行動を選択して下" "さい。" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:919 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:918 msgid "<i>None</i>" msgstr "<i>なし</i>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:949 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:929 +msgid "Location:" +msgstr "場所:" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:948 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202 #: calendar/gui/itip-utils.c:422 msgid "Accepted" msgstr "受諾済" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:953 calendar/gui/itip-utils.c:425 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:952 calendar/gui/itip-utils.c:425 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "暫定的に受諾済" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:957 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:956 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204 #: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454 msgid "Declined" msgstr "辞退済" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1016 calendar/gui/e-itip-control.c:1044 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1070 calendar/gui/e-itip-control.c:1083 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1096 calendar/gui/e-itip-control.c:1109 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1015 calendar/gui/e-itip-control.c:1043 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1069 calendar/gui/e-itip-control.c:1082 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1095 calendar/gui/e-itip-control.c:1108 msgid "Choose an action:" msgstr "アクションの選択:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1017 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1016 msgid "Update" msgstr "更新" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1018 calendar/gui/e-itip-control.c:1049 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1072 calendar/gui/e-itip-control.c:1085 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1098 calendar/gui/e-itip-control.c:1111 -#: shell/e-shell.c:1098 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1017 calendar/gui/e-itip-control.c:1048 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1071 calendar/gui/e-itip-control.c:1084 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1097 calendar/gui/e-itip-control.c:1110 +#: shell/e-shell.c:1141 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 msgid "OK" msgstr "OK" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1045 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1044 msgid "Accept" msgstr "受諾" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1046 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1045 msgid "Tentatively accept" msgstr "暫定的に受諾" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1047 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1046 msgid "Decline" msgstr "辞退" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1071 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1070 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "予定の有無の送信" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1083 msgid "Update respondent status" msgstr "応答者ステータスの更新" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1097 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1096 msgid "Send Latest Information" msgstr "最新情報の送信" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 calendar/gui/itip-utils.c:442 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109 calendar/gui/itip-utils.c:442 #: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:464 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1186 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1185 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> さんが会議の情報を公開しました。" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1187 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1186 msgid "Meeting Information" msgstr "会議の情報" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1192 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1191 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b> さんが %s の会議への出席を要求してきました。" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1194 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1193 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> さんが貴方の会議への出席を要求してきました。" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1195 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1194 msgid "Meeting Proposal" msgstr "会議の提案" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1198 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> さんは既存の会議への参加を希望しています。" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1200 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199 msgid "Meeting Update" msgstr "会議の更新" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1203 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> さんは会議の最新情報を希望しています。" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1205 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204 msgid "Meeting Update Request" msgstr "会議の更新要求" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> さんが会議開催要求に対して返信してきました。" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1213 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212 msgid "Meeting Reply" msgstr "会議への返信" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1220 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1219 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." msgstr "<b>%s</b> さんが会議をキャンセルしました。" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1221 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1220 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "会議のキャンセル" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1228 calendar/gui/e-itip-control.c:1296 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1331 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1227 calendar/gui/e-itip-control.c:1295 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1330 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> さんが意味不明なメッセージを送信してきました。" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1228 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "おかしな会議メッセージ" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1254 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1253 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> さんがタスク情報を公開しました。" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1255 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1254 msgid "Task Information" msgstr "タスク情報" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1260 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1259 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b> さんが %s のタスクを実行に移すよう要求してきました。" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1262 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1261 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> さんがタスクを実行に移すよう要求してきました。" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1263 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1262 msgid "Task Proposal" msgstr "タスクの提案" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1267 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1266 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "<b>%s</b> さんは既存のタスクへの追加を希望しています。" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1268 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1267 msgid "Task Update" msgstr "タスクの更新" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1271 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> さんはタスクの最新情報を希望しています。" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1273 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272 msgid "Task Update Request" msgstr "タスクの更新要求" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> さんはタスクの割り当てに対して返信してきました。" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1281 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280 msgid "Task Reply" msgstr "タスクへの返信" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1288 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1287 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." msgstr "<b>%s</b> さんはタスクをキャンセルしました。" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1289 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1288 msgid "Task Cancellation" msgstr "タスクの取り消し" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1297 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1296 msgid "Bad Task Message" msgstr "おかしなタスクメッセージ" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1316 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1315 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> さんが予定を公開しました。" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1317 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1316 msgid "Free/Busy Information" msgstr "予定の有無" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1321 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1320 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> さんが予定を要求してきました。" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1322 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1321 msgid "Free/Busy Request" msgstr "予定の有無の要求" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1325 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "予定の有無の要求に対して <b>%s</s> さんが返信してきました。" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "予定の有無の返信" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1332 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1331 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "予定の有無のメッセージが間違っています" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1407 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1406 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "メッセージが正しい形式になっていません" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1466 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1465 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "メッセージの中に未サポートの要求だけあります。" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1497 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1496 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "添付した内容に含まれるカレンダ・メッセージは正しくありません" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1529 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1528 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "添付した内容には表示可能なカレンダ情報がありません" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1763 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1762 msgid "Update complete\n" msgstr "更新が完了しました\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1793 calendar/gui/e-itip-control.c:1865 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1792 calendar/gui/e-itip-control.c:1864 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "アイテムがまだ存在していないので出席状況を更新できませんでした" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1809 calendar/gui/e-itip-control.c:1847 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1808 calendar/gui/e-itip-control.c:1846 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "オブジェクトが不正なので更新できません\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1819 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1818 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "これは現在の出席者からの応答ではありません。出席者として追加しますか?" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1831 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1830 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "不正なステータスのため出席状況が更新できませんでした!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1850 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1849 msgid "There was an error on the CORBA system\n" msgstr "CORBA システムでエラーが見つかりました\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1853 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1852 msgid "Object could not be found\n" msgstr "オブジェクトが見つかりませんでした\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1856 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1855 msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" msgstr "カレンダを更新する権限がありません\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1859 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1858 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "出席状況が更新されました\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1862 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1861 msgid "Attendee status could not be updated!\n" msgstr "出席状況を更新できませんでした!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1893 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1892 msgid "Removal Complete" msgstr "削除が完了しました" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1916 calendar/gui/e-itip-control.c:1964 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1915 calendar/gui/e-itip-control.c:1963 msgid "Item sent!\n" msgstr "アイテムが送信されました!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1918 calendar/gui/e-itip-control.c:1968 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1917 calendar/gui/e-itip-control.c:1967 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "そのアイテムは送信できませんでした!\n" @@ -6307,74 +6025,74 @@ msgstr "終了日" msgid "date-start" msgstr "開始日" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:59 msgid "Chair Persons" msgstr "議長" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:63 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:480 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:457 msgid "Required Participants" msgstr "必須の参加者" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:61 msgid "Optional Participants" msgstr "任意の参加者" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62 msgid "Resources" msgstr "リソース" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:141 calendar/gui/e-meeting-store.c:90 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:118 calendar/gui/e-meeting-store.c:90 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:107 calendar/gui/e-meeting-store.c:759 msgid "Individual" msgstr "個人" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:142 calendar/gui/e-meeting-store.c:92 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:119 calendar/gui/e-meeting-store.c:92 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:109 msgid "Group" msgstr "グループ" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:143 calendar/gui/e-meeting-store.c:94 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:120 calendar/gui/e-meeting-store.c:94 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:111 msgid "Resource" msgstr "リソース" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:144 calendar/gui/e-meeting-store.c:96 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:121 calendar/gui/e-meeting-store.c:96 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:113 msgid "Room" msgstr "ルーム" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:155 calendar/gui/e-meeting-store.c:125 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:132 calendar/gui/e-meeting-store.c:125 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:142 msgid "Chair" msgstr "議長" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:156 calendar/gui/e-meeting-store.c:127 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:133 calendar/gui/e-meeting-store.c:127 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:144 calendar/gui/e-meeting-store.c:762 msgid "Required Participant" msgstr "必須の参加者" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-store.c:129 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:134 calendar/gui/e-meeting-store.c:129 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:146 msgid "Optional Participant" msgstr "任意の参加者" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-store.c:131 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 calendar/gui/e-meeting-store.c:131 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:148 msgid "Non-Participant" msgstr "不参加者" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 calendar/gui/e-meeting-store.c:177 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-store.c:177 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:200 calendar/gui/e-meeting-store.c:772 msgid "Needs Action" msgstr "要アクション" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 calendar/gui/e-meeting-store.c:183 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 calendar/gui/e-meeting-store.c:183 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:206 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 msgid "Tentative" msgstr "暫定" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184 calendar/gui/e-meeting-store.c:185 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 calendar/gui/e-meeting-store.c:185 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:208 msgid "Delegated" msgstr "委任済" @@ -6391,20 +6109,28 @@ msgstr "外出中" msgid "No Information" msgstr "情報なし" +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:417 +#, fuzzy +msgid "Add attendees from addressbook" +msgstr "差出人をアドレス帳に追加" + #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:440 msgid "_Options" msgstr "オプション(_O)" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:457 -msgid "Show _Only Working Hours" +#, fuzzy +msgid "Show _only working hours" msgstr "仕事中の時間だけ表示する(_O)" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:467 -msgid "Show _Zoomed Out" +#, fuzzy +msgid "Show _zoomed out" msgstr "縮小して表示する(_Z)" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:482 -msgid "_Update Free/Busy" +#, fuzzy +msgid "_Update free/busy" msgstr "予定の有無の更新(_U)" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:497 @@ -6420,19 +6146,23 @@ msgid ">_>" msgstr ">>(_>)" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547 -msgid "_All People and Resources" +#, fuzzy +msgid "_All people and resources" msgstr "全ての人達とリソース(_A)" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:556 -msgid "All _People and One Resource" +#, fuzzy +msgid "All _people and one resource" msgstr "全ての人達とひとつのリソース(_P)" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:565 -msgid "_Required People" +#, fuzzy +msgid "_Required people" msgstr "必要な人達(_R)" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:574 -msgid "Required People and _One Resource" +#, fuzzy +msgid "Required people and _one resource" msgstr "必要な人達とひとつのリソース(_O)" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:593 @@ -6452,10 +6182,6 @@ msgstr "%Y年 %B %e日 %A" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. strptime format of a weekday and a date. -#. strftime format of a weekday and a date. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2093 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 e-util/e-time-utils.c:203 #: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 @@ -6464,10 +6190,6 @@ msgstr "%Y/%m/%d (%a)" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. -#. strptime format of a weekday and a date. -#. This is the preferred date format for the locale. -#. This is a strftime() format for a short date. %m = month, -#. %d = day of month, %Y = year (all digits). #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 #: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604 msgid "%m/%d/%Y" @@ -6478,7 +6200,7 @@ msgstr "%Y/%m/%d" msgid "Enter the password for %s" msgstr "%s のパスワードを入力して下さい" -#: calendar/gui/e-tasks.c:584 calendar/gui/gnome-cal.c:2018 +#: calendar/gui/e-tasks.c:706 calendar/gui/gnome-cal.c:2020 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -6487,19 +6209,14 @@ msgstr "" "%s でエラー:\n" " %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:612 calendar/gui/gnome-cal.c:2057 -#, c-format -msgid "The task backend for '%s' has crashed." -msgstr "'%s' 用のタスク・バックエンドがクラッシュしました。" - #. FIXME Loading should be async #. FIXME With no event handling here the status message never actually changes -#: calendar/gui/e-tasks.c:686 +#: calendar/gui/e-tasks.c:801 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "%s のタスクを開きます" -#: calendar/gui/e-tasks.c:709 +#: calendar/gui/e-tasks.c:824 #, c-format msgid "" "Error opening %s:\n" @@ -6508,52 +6225,47 @@ msgstr "" "%s を開く際にエラー:\n" "%s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:730 +#: calendar/gui/e-tasks.c:845 msgid "Loading tasks" msgstr "タスクの読み込み" -#: calendar/gui/e-tasks.c:834 +#: calendar/gui/e-tasks.c:949 msgid "Completing tasks..." msgstr "タスクの完了..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:857 +#: calendar/gui/e-tasks.c:972 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "指定したオブジェクトの削除..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:884 +#: calendar/gui/e-tasks.c:999 msgid "Expunging" msgstr "抹消" -#: calendar/gui/e-tasks.c:960 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1075 #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: calendar/gui/print.c:1819 calendar/gui/tasks-component.c:402 -#: calendar/gui/tasks-component.c:648 calendar/gui/tasks-control.c:405 +#: calendar/gui/print.c:1819 calendar/gui/tasks-component.c:412 +#: calendar/gui/tasks-component.c:884 calendar/gui/tasks-control.c:405 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:79 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:705 msgid "Tasks" msgstr "タスク" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1876 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1878 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "%s の予定の読み込み" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1895 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1897 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "%s のタスクの読み込み" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1918 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1920 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "%s を開きます" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2048 -#, c-format -msgid "The calendar backend for '%s' has crashed." -msgstr "'%s' 用のカレンダ・バックエンドがクラッシュしました。" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2894 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2906 msgid "Purging" msgstr "抹消中" @@ -6750,7 +6462,7 @@ msgid "On The Web" msgstr "ウェブ" #. FIXME: set proper domain/code -#: calendar/gui/migration.c:708 calendar/gui/migration.c:840 +#: calendar/gui/migration.c:708 calendar/gui/migration.c:860 msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" msgstr "${HOME}/evolution/config.xmldb から古い設定を移行できません" @@ -6761,7 +6473,7 @@ msgid "Unable to migrate calendar `%s'" msgstr "カレンダ '%s' を移行できません" #. FIXME: domain/code -#: calendar/gui/migration.c:869 +#: calendar/gui/migration.c:889 #, c-format msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "タスク '%s' を移行できません" @@ -6997,43 +6709,43 @@ msgstr "アイテムの印刷" msgid "Print Setup" msgstr "プリンタの設定" -#: calendar/gui/tasks-component.c:303 +#: calendar/gui/tasks-component.c:313 #, c-format msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "タスク一覧 '%s' を削除します。続行してもよろしいですか?" -#: calendar/gui/tasks-component.c:361 +#: calendar/gui/tasks-component.c:371 msgid "New Task List" msgstr "新しいタスク一覧" -#: calendar/gui/tasks-component.c:398 +#: calendar/gui/tasks-component.c:408 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d 個のタスク" msgstr[1] "%d 個のタスク" -#: calendar/gui/tasks-component.c:400 mail/mail-component.c:502 +#: calendar/gui/tasks-component.c:410 mail/mail-component.c:500 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" msgstr[0] ", 選択済 %d 個" msgstr[1] ", 選択済 %d 個" -#: calendar/gui/tasks-component.c:447 +#: calendar/gui/tasks-component.c:457 msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "タスクの移行に失敗しました。" -#: calendar/gui/tasks-component.c:526 +#: calendar/gui/tasks-component.c:749 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "イベントと会議の作成に必要なタスク一覧 '%s' を開けません" -#: calendar/gui/tasks-component.c:538 +#: calendar/gui/tasks-component.c:761 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "タスクを作成できるカレンダがありません" -#: calendar/gui/tasks-component.c:576 +#: calendar/gui/tasks-component.c:799 msgid "" "Selected task list is read-only, events cannot be created. Please select a " "read-write calendar." @@ -7041,27 +6753,27 @@ msgstr "" "指定したタスク一覧は読み込み専用なのでイベントを作成できません。読み込み/書き" "込みモードのカレンダを指定して下さい。" -#: calendar/gui/tasks-component.c:804 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1040 msgid "New task" msgstr "新規のタスク" -#: calendar/gui/tasks-component.c:805 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1041 msgid "_Task" msgstr "タスク(_T)" -#: calendar/gui/tasks-component.c:806 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1042 msgid "Create a new task" msgstr "新しいタスクを作成します" -#: calendar/gui/tasks-component.c:812 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1048 msgid "New tasks group" msgstr "新しいタスク・グループ" -#: calendar/gui/tasks-component.c:813 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1049 msgid "_Tasks Group" msgstr "タスク・グループ(_T)" -#: calendar/gui/tasks-component.c:814 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1050 msgid "Create a new tasks group" msgstr "新しいタスク・グループを作成します" @@ -8888,15 +8600,15 @@ msgstr "(match-threads) は match-all 内では実行できません。" msgid "(match-threads) requires a match type string" msgstr "(match-threads) には一致する文字列を一つ必要とします。" -#: camel/camel-folder-search.c:785 +#: camel/camel-folder-search.c:784 msgid "(match-threads) expects an array result" msgstr "(match-threads) は配列の結果を期待します" -#: camel/camel-folder-search.c:791 +#: camel/camel-folder-search.c:790 msgid "(match-threads) requires the folder set" msgstr "(match-threads) にはフォルダの組を必要とします" -#: camel/camel-folder-search.c:880 +#: camel/camel-folder-search.c:879 #, c-format msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "特定できないヘッダでクエリを実行しています: %s" @@ -8931,7 +8643,8 @@ msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:789 camel/camel-gpg-context.c:1280 #: camel/camel-gpg-context.c:1438 camel/camel-gpg-context.c:1530 -#: camel/camel-gpg-context.c:1637 mail/mail-ops.c:705 +#: camel/camel-gpg-context.c:1637 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1231 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1329 mail/mail-ops.c:705 #: mail/mail-send-recv.c:611 msgid "Cancelled." msgstr "キャンセルしました" @@ -9312,7 +9025,7 @@ msgstr "参照している証明書の期限が過ぎています。" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238 #: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289 #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1243 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1240 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "サーバから間違った認証応答がありました。" @@ -9671,40 +9384,40 @@ msgstr "鍵のインポート: 未だ実装されていません" msgid "export keys: unimplemented" msgstr "鍵のエキスポート: 未だ実装されていません" -#: camel/camel-store.c:215 +#: camel/camel-store.c:213 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" msgstr "フォルダを取得できません: この格納場所で不正な操作です" -#: camel/camel-store.c:245 +#: camel/camel-store.c:243 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" msgstr "フォルダ '%s' を作成できません: フォルダが存在します" -#: camel/camel-store.c:299 +#: camel/camel-store.c:297 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "フォルダを作成できません: この格納場所で不正な操作です" -#: camel/camel-store.c:327 +#: camel/camel-store.c:325 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" msgstr "フォルダを作成できません: %s: フォルダが存在します" -#: camel/camel-store.c:391 camel/camel-vee-store.c:354 +#: camel/camel-store.c:389 camel/camel-vee-store.c:351 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "フォルダを削除できません: %s: 不正な操作です" -#: camel/camel-store.c:441 camel/camel-vee-store.c:390 +#: camel/camel-store.c:439 camel/camel-vee-store.c:387 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "フォルダ名を変更できません: %s: 不正な操作です" -#: camel/camel-store.c:813 +#: camel/camel-store.c:777 msgid "Trash" msgstr "ゴミ箱" -#: camel/camel-store.c:815 filter/libfilter-i18n.h:35 -#: mail/mail-config.glade.h:95 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#: camel/camel-store.c:779 mail/mail-config.glade.h:95 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "ジャンク" @@ -9935,12 +9648,12 @@ msgstr "%s に %s のようなメッセージはありません" msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "メッセージの仮想フォルダへのコピーまたは移動ができません" -#: camel/camel-vee-store.c:377 +#: camel/camel-vee-store.c:374 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "フォルダを削除できません: %s: そのようなフォルダはありません" -#: camel/camel-vee-store.c:398 +#: camel/camel-vee-store.c:395 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "フォルダ名を変更できません: %s: そのようなフォルダはありません" @@ -9981,15 +9694,15 @@ msgstr "アドレス帳とカレンダ" msgid "Post Office Agent SOAP Port:" msgstr "ポスト・オフィス・エージェントの SOAP ポート:" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:80 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:83 msgid "Novell GroupWise" msgstr "Novell GroupWise" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:82 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:85 msgid "For accessing Novell Groupwise servers" msgstr "Novell Groupwise サーバ・アクセス用です" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:97 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:100 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:70 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:93 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65 @@ -9998,7 +9711,7 @@ msgstr "Novell Groupwise サーバ・アクセス用です" msgid "Password" msgstr "パスワード" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:99 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:102 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:95 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." @@ -10006,8 +9719,8 @@ msgstr "" "このオプションはプレイン・テキストのパスワードを使って IMAP サーバに接続しま" "す" -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:305 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:328 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:312 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:335 msgid "Checklist" msgstr "チェックリスト" @@ -10146,23 +9859,23 @@ msgstr "" "続します" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:165 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:429 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:428 #, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "IMAP サーバ %s" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:167 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:431 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:430 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "%s の %s にある IMAP サービス" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:208 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:225 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:552 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:572 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:551 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:571 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:140 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:209 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285 @@ -10171,18 +9884,18 @@ msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "%s (ポート %d) へ接続できませんでした: %s" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:210 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:554 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:553 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 msgid "SSL unavailable" msgstr "SSL は無効です" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:222 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:569 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:846 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:845 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:137 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:155 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:206 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:224 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192 msgid "Connection cancelled" msgstr "接続をキャンセルしました" @@ -10197,8 +9910,8 @@ msgstr "" "は STARTTLS をサポートしていません" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:286 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:680 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:711 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:679 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:710 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "" @@ -10208,7 +9921,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545 shell/e-shell.c:1108 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545 shell/e-shell.c:1151 msgid "Unknown error" msgstr "特定できないエラー" @@ -10234,8 +9947,8 @@ msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" msgstr "フォルダ '%s' を IMAP サーバ %s から取得できません: 不明なエラー" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:782 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1888 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2266 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1885 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2263 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" @@ -10313,12 +10026,12 @@ msgstr "突然 IMAP サーバ %s が接続を切りました: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3199 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3194 msgid "Operation cancelled" msgstr "操作はキャンセルされました" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3202 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3197 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "突然サーバが接続を切りました: %s" @@ -10399,7 +10112,7 @@ msgstr "そのようなメッセージはありません" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2019 #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2622 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:238 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220 msgid "This message is not currently available" msgstr "現在このメッセージは有効ではありません" @@ -10483,43 +10196,43 @@ msgstr "IMAP" msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "IMAP サーバのメールを読んだり大切なメールを保存します" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:681 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:680 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:228 msgid "SSL/TLS extension not supported." msgstr "SSL/TLS 拡張がサポートされていません。" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:712 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:711 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:269 msgid "SSL negotiations failed" msgstr "SSL 接続に失敗しました" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:849 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:848 #, c-format msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" msgstr "コマンド \"%s\" で接続できませんでした: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1273 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1272 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "IMAP サーバ %s は要求した認証タイプ %s をサポートしていません" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1283 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1282 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "認証タイプ %s をサポートしていません" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1306 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1305 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:344 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%s %s@%s の IMAP パスワードを入力して下さい" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1320 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1319 msgid "You didn't enter a password." msgstr "パスワードを入力していません" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1349 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1348 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -10530,18 +10243,18 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1870 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2060 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1867 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2057 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "そのようなフォルダ %s はありません" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1946 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2327 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1943 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2324 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "親フォルダには複数のサブフォルダを含めることはできません" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2001 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1998 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:236 @@ -10549,7 +10262,7 @@ msgstr "親フォルダには複数のサブフォルダを含めることはで msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." msgstr "フォルダ '%s' を作成できません: フォルダが存在します" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2277 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2274 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "親フォルダを特定できません: %s" @@ -10586,20 +10299,20 @@ msgid "Index message body data" msgstr "メッセージ本体のデータの目録を作成する" #. $HOME relative path + protocol string -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:389 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:388 #, c-format msgid "~%s (%s)" msgstr "~%s (%s)" #. /var/spool/mail relative path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:393 -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:396 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:392 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:395 #, c-format msgid "mailbox:%s (%s)" msgstr "mailbox: %s (%s)" #. a full path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:400 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:399 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" @@ -10660,7 +10373,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:142 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:253 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:356 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:355 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" @@ -10792,9 +10505,9 @@ msgstr "フォルダ '%s' を削除できませんでした: %s" msgid "not a maildir directory" msgstr "maildir 形式のフォルダではありません" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:341 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:286 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:316 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:340 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:284 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:314 #, c-format msgid "Could not scan folder `%s': %s" msgstr "フォルダ '%s' をスキャンできませんでした: %s" @@ -10851,7 +10564,7 @@ msgid "Message construction failed." msgstr "メッセージの構築に失敗しました。" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:362 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:361 msgid "Cannot create a folder by this name." msgstr "そのような名前でフォルダを作成できません。" @@ -10881,30 +10594,30 @@ msgstr "'%s' は通常のファイルではありません" msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." msgstr "フォルダ '%s' は空ではありません。削除しません。" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:375 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:374 #, c-format msgid "Cannot create directory `%s': %s." msgstr "フォルダ '%s' を作成できません: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:389 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:388 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: %s" msgstr "フォルダを作成できません: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:391 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:390 msgid "Folder already exists" msgstr "既にフォルダがあります" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:473 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:472 msgid "The new folder name is illegal." msgstr "新しいフォルダの名前は正しくありません。" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:486 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485 #, c-format msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" msgstr "'%s' の名前を変更できませんでした: '%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:561 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:560 #, c-format msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" msgstr "'%s' から %s へ名前を変更できませんでした: %s" @@ -11095,7 +10808,7 @@ msgstr "" "フォルダが壊れている可能性があります。コピーを '%s' に保存しました。" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:997 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1126 #, c-format msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" msgstr "%s@%s の NNTP パスワードを入力して下さい" @@ -11112,18 +10825,10 @@ msgstr "サーバへユーザ名の送信に失敗しました" msgid "Server rejected username/password" msgstr "サーバはユーザ名/パスワードを拒否しました" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:168 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:263 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:430 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:491 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509 -msgid "User cancelled" -msgstr "ユーザが取り消しました" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:170 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:259 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:265 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:147 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:149 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:158 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:234 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:433 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 @@ -11132,65 +10837,49 @@ msgstr "ユーザが取り消しました" msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "メッセージ %s を取得できません: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:188 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:228 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:156 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:430 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:491 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509 +msgid "User cancelled" +msgstr "ユーザが取り消しました" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:176 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:208 #, c-format msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" msgstr "内部エラー: UID の書式が不正です: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:201 -#, c-format -msgid "Could not get article %s from NNTP server" -msgstr "NNTP サーバから記事 %s を取得できませんでした" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:362 -msgid "Posting not allowed by news server" -msgstr "ニュース・サーバは投稿を許可していません" - +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:331 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373 -#, c-format -msgid "Failed to send newsgroups header: %s: message not posted" -msgstr "" -"ニュースグループのヘッダの送信に失敗しました: %s: メッセージは投稿されません" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:413 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:426 -#, c-format -msgid "Error posting to newsgroup: %s: message not posted" -msgstr "" -"ニュースグループへの投稿でエラーが発生しました: %s: メッセージは投稿されませ" -"ん" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:438 -msgid "Error reading response to posted message: message not posted" -msgstr "" -"投稿したメッセージに対する応答でエラーが発生しました: メッセージは投稿されま" -"せん" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:441 -#, c-format -msgid "Error posting message: %s: message not posted" -msgstr "メッセージの投稿でエラーが発生しました: %s: メッセージは投稿されません" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:375 +#, fuzzy, c-format +msgid "Posting failed: %s" +msgstr "操作が失敗しました: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:457 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:393 msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" msgstr "オフライン状態の間は NNTP メッセージを投稿できません!" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:468 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:404 msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" msgstr "NNTP フォルダからメッセージのコピーはできません!" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:44 msgid "Could not get group list from server." msgstr "サーバからグループ一覧を取得できませんでした。" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:98 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:107 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:97 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:106 #, c-format msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" msgstr "%s のグループ一覧ファイルを読み込めません: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:158 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:157 #, c-format msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" msgstr "%s のグループ一覧ファイルを保存できません: %s" @@ -11220,26 +10909,29 @@ msgstr "" "このオプションはプレイン・テキストのパスワードを使って NNTP サーバで認証しま" "す。" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:158 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:118 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1233 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1331 +#, c-format +msgid "NNTP Command failed: %s" +msgstr "NNTP コマンドが失敗しました: %s" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:227 #, c-format msgid "Could not read greeting from %s: %s" msgstr "%s からの挨拶を読むことができませんでした: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:170 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:239 #, c-format msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" msgstr "NNTP サーバ %s がエラーコード %d を返しました: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:326 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:403 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "%s 経由の USENET ニュース" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:640 -msgid "Stream error" -msgstr "ストリーム・エラー" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:643 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:777 #, c-format msgid "" "Error retrieving newsgroups:\n" @@ -11250,7 +10942,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:735 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:872 msgid "" "You cannot subscribe to this newsgroup:\n" "\n" @@ -11261,7 +10953,7 @@ msgstr "" "そのようなニュースグループはありません。選択したアイテムは親フォルダのものか" "もしれません。" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:767 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:904 msgid "" "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" "\n" @@ -11271,60 +10963,61 @@ msgstr "" "\n" "ニュースグループがありません!" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:792 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:929 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." msgstr "" "ニュース・ストアにフォルダを生成できません: 代わりに購読を申請して下さい。" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:800 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:937 msgid "You cannot rename a folder in a News store." msgstr "ニュース格納場所のフォルダ名を変更できません。" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:808 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:945 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." msgstr "" "ニュース格納場所のフォルダを削除できません: 代わりに購読を停止して下さい。" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:253 -#, c-format -msgid "Connection error: %s" -msgstr "接続エラー: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:262 -#, c-format -msgid "No such folder: %s" -msgstr "そのようなフォルダはありません: %s" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1118 +#, fuzzy +msgid "Authentication requested but not username provided" +msgstr "認証を必要としています" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:268 -#, c-format -msgid "Could not get group: %s" -msgstr "グループを取得できませんでした: %s" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1146 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot authenticate to server: %s" +msgstr "IMAP サーバ %s で %s を使った認証を行えません" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:333 -msgid "Could not get messages: unspecified error" -msgstr "メッセージを取得できませんでした: エラーを特定できません" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1262 +#, fuzzy +msgid "Not connected." +msgstr "連絡先なし" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:378 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1311 #, c-format -msgid "NNTP Command failed: %s" -msgstr "NNTP コマンドが失敗しました: %s" +msgid "No such folder: %s" +msgstr "そのようなフォルダはありません: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:438 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:543 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:218 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:314 #, c-format msgid "%s: Scanning new messages" msgstr "%s: 新しいメッセージの解析中" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:558 -#, c-format -msgid "Unknown server response: %s" -msgstr "サーバ応答を特定できません: %s" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unexpected server response from xover: %s" +msgstr "IMAP サーバから予期しない応答がありました: %s" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unexpected server response from head: %s" +msgstr "GnuPG から予期しない応答がありました: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:605 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:368 msgid "Use cancel" msgstr "キャンセルを利用する" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:607 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:370 #, c-format msgid "Operation failed: %s" msgstr "操作が失敗しました: %s" @@ -11799,19 +11492,19 @@ msgstr "%.0fM" msgid "%.0fG" msgstr "%.0fG" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:295 mail/em-utils.c:408 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:298 mail/em-utils.c:408 msgid "attachment" msgstr "添付" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:451 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:454 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "添付した内容の一覧から指定したアイテムを削除します" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:491 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:494 msgid "Add attachment..." msgstr "添付の追加..." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:492 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:495 msgid "Attach a file to the message" msgstr "メッセージへファイルを添付します" @@ -11874,7 +11567,7 @@ msgstr "タイトルなしのメッセージ" msgid "Open file" msgstr "ファイルを開く" -#: composer/e-msg-composer.c:1998 mail/mail-account-gui.c:1479 +#: composer/e-msg-composer.c:1998 mail/mail-account-gui.c:1491 msgid "Autogenerated" msgstr "自動生成" @@ -12020,17 +11713,19 @@ msgstr "ファイルの添付" #. mail-composer:no-attach primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:2 -msgid "You cannot attach the file `${0}' to this message." +#, fuzzy +msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." msgstr "このメッセージにファイル `${0}' を添付できません" #. mail-composer:no-attach secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 -msgid "${1}" -msgstr "${1}" +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92 +msgid "{1}" +msgstr "{1}" #. mail-composer:attach-notfile primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:6 -msgid "The file `${0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." +#, fuzzy +msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." msgstr "" "ファイル `${0}' は通常のファイルではないのでメッセージに添付して送信できませ" "ん。" @@ -12124,7 +11819,8 @@ msgstr "メッセージを作成できませんでした。" #. mail-composer:no-build-message secondary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:34 -msgid "Because \"${0}\", you may need to select different mail options." +#, fuzzy +msgid "Because \"{0}\", you may need to select different mail options." msgstr "" "\"${0}\" のため、別のメール・オプションを選択した方が良いかもしれません。" @@ -12134,9 +11830,11 @@ msgid "Could not read signature file \"{0}\"." msgstr "署名ファイル \"{0}\" を読み込めませんでした。" #. mail-composer:no-sig-file secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:38 -msgid "Because \"${1}\"." -msgstr "理由は \"${1}\" です。" +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:38 mail/mail-errors.xml.h:100 +#: mail/mail-errors.xml.h:112 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15 +msgid "Because \"{1}\"." +msgstr "理由は \"{1}\" です。" #. mail-composer:all-accounts-deleted primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:40 @@ -12297,16 +11995,12 @@ msgstr "カテゴリの同期:" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%Y/%m/%d (%a) %p %I:%M" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%Y/%m/%d (%a) %H:%M" @@ -12358,31 +12052,23 @@ msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%Y/%m/%d %H時" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%p %I時%M分%S秒" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H時%M分%S秒" #. strptime format for time of day, without seconds, #. in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format, -#. without seconds. -#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. #: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639 msgid "%I:%M %p" msgstr "%p %I時%M分" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format, -#. without seconds. -#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. #: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1411 widgets/misc/e-dateedit.c:1636 msgid "%H:%M" @@ -12479,7 +12165,6 @@ msgid "Missing file name." msgstr "ファイル名がありません。" #. filter:no-file secondary -#. filter:bad-file secondary #: filter/filter-errors.xml.h:8 filter/filter-errors.xml.h:12 msgid "You must specify a file name." msgstr "ファイル名を指定して下さい。" @@ -12511,7 +12196,6 @@ msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"." msgstr "正規表現 \"{1}\" を展開できませんでした。" #. filter:no-name primary -#. filter:no-name-vfolder primary #: filter/filter-errors.xml.h:22 filter/filter-errors.xml.h:26 msgid "Missing name." msgstr "名前がありません。" @@ -12563,7 +12247,7 @@ msgid "<b>Then</b>" msgstr "<b>アクション</b> " #: filter/filter-folder.c:238 filter/vfolder-rule.c:493 -#: mail/mail-account-gui.c:1335 +#: mail/mail-account-gui.c:1347 msgid "Select Folder" msgstr "フォルダの選択" @@ -12655,8 +12339,8 @@ msgstr "全てのローカル・フォルダ" msgid "years" msgstr "年" -#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011 -#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:93 +#: filter/filter-label.c:121 mail/em-migrate.c:1011 mail/mail-config.c:76 +#: mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Important" msgstr "重要" @@ -12720,252 +12404,6 @@ msgstr "入力" msgid "outgoing" msgstr "出力" -#. Automatically generated. Do not edit. -#: filter/libfilter-i18n.h:2 -msgid "Adjust Score" -msgstr "スコアの調整" - -#: filter/libfilter-i18n.h:3 -msgid "Assign Color" -msgstr "色の割り当て" - -#: filter/libfilter-i18n.h:4 -msgid "Assign Score" -msgstr "スコアの割り当て" - -#: filter/libfilter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "添付" - -#: filter/libfilter-i18n.h:6 -msgid "Beep" -msgstr "ビープ音" - -#: filter/libfilter-i18n.h:7 -msgid "contains" -msgstr "が次のものを含む" - -#: filter/libfilter-i18n.h:8 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "フォルダへコピー" - -#: filter/libfilter-i18n.h:9 -msgid "Date received" -msgstr "受信日" - -#: filter/libfilter-i18n.h:10 -msgid "Date sent" -msgstr "送信日" - -#: filter/libfilter-i18n.h:12 -msgid "Deleted" -msgstr "削除する" - -#: filter/libfilter-i18n.h:13 -msgid "does not contain" -msgstr "が次のものを含まない" - -#: filter/libfilter-i18n.h:14 -msgid "does not end with" -msgstr "が次のもので終らない" - -#: filter/libfilter-i18n.h:15 -msgid "does not exist" -msgstr "がない" - -#: filter/libfilter-i18n.h:16 -msgid "does not return" -msgstr "が返らない" - -#: filter/libfilter-i18n.h:17 -msgid "does not sound like" -msgstr "が次のもののようでない" - -#: filter/libfilter-i18n.h:18 -msgid "does not start with" -msgstr "が次のもので始まらない" - -#: filter/libfilter-i18n.h:19 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "がない" - -#: filter/libfilter-i18n.h:20 -msgid "Draft" -msgstr "草案" - -#: filter/libfilter-i18n.h:21 -msgid "ends with" -msgstr "が次のもので終わる" - -#: filter/libfilter-i18n.h:22 -msgid "Exist" -msgstr "がある" - -#: filter/libfilter-i18n.h:23 -msgid "exists" -msgstr "がある" - -#: filter/libfilter-i18n.h:24 -msgid "Expression" -msgstr "表現" - -#: filter/libfilter-i18n.h:25 -msgid "Follow Up" -msgstr "上に従う" - -#: filter/libfilter-i18n.h:27 -msgid "is" -msgstr "が次のものと一致する" - -#: filter/libfilter-i18n.h:28 -msgid "is after" -msgstr "が次のものより後" - -#: filter/libfilter-i18n.h:29 -msgid "is before" -msgstr "が次のものより前" - -#: filter/libfilter-i18n.h:30 -msgid "is Flagged" -msgstr "フラグが付いている" - -#: filter/libfilter-i18n.h:31 -msgid "is greater than" -msgstr "が次のものより大きい" - -#: filter/libfilter-i18n.h:32 -msgid "is less than" -msgstr "が次のものより小さい" - -#: filter/libfilter-i18n.h:33 -msgid "is not" -msgstr "が次のものと一致しない" - -#: filter/libfilter-i18n.h:34 -msgid "is not Flagged" -msgstr "にフラグがない" - -#: filter/libfilter-i18n.h:36 -msgid "Junk Test" -msgstr "ジャンクのテスト" - -#: filter/libfilter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:927 -#: widgets/misc/e-expander.c:189 -msgid "Label" -msgstr "ラベル" - -#: filter/libfilter-i18n.h:38 -msgid "Mailing list" -msgstr "メーリング・リスト" - -#: filter/libfilter-i18n.h:39 -msgid "Message Body" -msgstr "メッセージ本体" - -#: filter/libfilter-i18n.h:40 -msgid "Message Header" -msgstr "メッセージのヘッダ" - -#: filter/libfilter-i18n.h:41 -msgid "Message is Junk" -msgstr "メッセージはジャンクに該当します" - -#: filter/libfilter-i18n.h:42 -msgid "Message is not Junk" -msgstr "メッセージはジャンクに該当しません" - -#: filter/libfilter-i18n.h:43 -msgid "Move to Folder" -msgstr "フォルダへ移動" - -#: filter/libfilter-i18n.h:44 -msgid "Pipe to Program" -msgstr "プログラムへ引き渡す" - -#: filter/libfilter-i18n.h:45 -msgid "Play Sound" -msgstr "サウンドの再生" - -#: filter/libfilter-i18n.h:46 mail/message-tag-followup.c:79 -msgid "Read" -msgstr "既読" - -#: filter/libfilter-i18n.h:47 -msgid "Recipients" -msgstr "宛先" - -#: filter/libfilter-i18n.h:48 -msgid "Regex Match" -msgstr "正規表現と一致" - -#: filter/libfilter-i18n.h:49 -msgid "Replied to" -msgstr "返信先" - -#: filter/libfilter-i18n.h:50 -msgid "returns" -msgstr "返す" - -#: filter/libfilter-i18n.h:51 -msgid "returns greater than" -msgstr "次のものより大きいものを返す" - -#: filter/libfilter-i18n.h:52 -msgid "returns less than" -msgstr "次のものより小さいものを返す" - -#: filter/libfilter-i18n.h:53 -msgid "Run Program" -msgstr "プログラム実行" - -#: filter/libfilter-i18n.h:54 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186 -#: mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Score" -msgstr "スコア" - -#: filter/libfilter-i18n.h:55 -msgid "Sender" -msgstr "差出人" - -#: filter/libfilter-i18n.h:56 -msgid "Set Status" -msgstr "ステータスの設定" - -#: filter/libfilter-i18n.h:57 -msgid "Size (kB)" -msgstr "サイズ (Kバイト)" - -#: filter/libfilter-i18n.h:58 -msgid "sounds like" -msgstr "が次のもののように見える" - -#: filter/libfilter-i18n.h:59 -msgid "Source Account" -msgstr "ソースのアカウント" - -#: filter/libfilter-i18n.h:60 -msgid "Specific header" -msgstr "指定したヘッダ" - -#: filter/libfilter-i18n.h:61 -msgid "starts with" -msgstr "が次のもので始まる" - -#: filter/libfilter-i18n.h:63 -msgid "Stop Processing" -msgstr "処理停止" - -#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format.c:755 mail/em-format-html.c:1519 -#: mail/em-format-quote.c:302 mail/em-mailer-prefs.c:87 -#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:329 -#: smime/lib/e-cert.c:1079 -msgid "Subject" -msgstr "件名" - -#: filter/libfilter-i18n.h:65 -msgid "Unset Status" -msgstr "ステータスの解除" - #: filter/rule-editor.c:285 msgid "Add Rule" msgstr "ルールの追加" @@ -12982,6 +12420,11 @@ msgstr "ルール名" msgid "_Score Rules" msgstr "ルールのスコア(_S)" +#: filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186 +#: mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Score" +msgstr "スコア" + #: filter/searchtypes.xml.h:1 msgid "Body contains" msgstr "本文が次のものを含む" @@ -13060,13 +12503,13 @@ msgstr "署名" msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- 転送するメッセージ --------" -#: mail/em-composer-utils.c:1499 +#: mail/em-composer-utils.c:1495 msgid "an unknown sender" msgstr "差出人が不明" #. translators: attribution string used when quoting messages, #. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s' -#: mail/em-composer-utils.c:1509 +#: mail/em-composer-utils.c:1505 msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" msgstr "%Y/%m/%d (%a) %H:%M %%+05d に %%s さんは書きました:" @@ -13104,8 +12547,8 @@ msgstr "<ここをクリックしてフォルダを選択して下さい>" msgid "Create New Folder" msgstr "新規フォルダの作成" -#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2282 -#: mail/mail-component.c:706 +#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2274 +#: mail/mail-component.c:704 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "フォルダを作成する場所を指定して下さい:" @@ -13119,96 +12562,97 @@ msgstr "作成" msgid "Folder _name:" msgstr "フォルダ名(_N):" -#: mail/em-folder-tree.c:839 +#: mail/em-folder-tree.c:833 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "フォルダ %s の移動中" -#: mail/em-folder-tree.c:841 +#: mail/em-folder-tree.c:835 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "フォルダ %s のコピー中" -#: mail/em-folder-tree.c:848 mail/message-list.c:1561 +#: mail/em-folder-tree.c:842 mail/message-list.c:1561 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "フォルダ %s へメッセージの移動中" -#: mail/em-folder-tree.c:850 mail/message-list.c:1563 +#: mail/em-folder-tree.c:844 mail/message-list.c:1563 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "フォルダ %s へメッセージのコピー中" -#: mail/em-folder-tree.c:866 +#: mail/em-folder-tree.c:860 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "メッセージをトップレベルの中に移せません" -#: mail/em-folder-tree.c:956 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: mail/em-folder-tree.c:950 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Copy to Folder" msgstr "フォルダへコピー(_C)" -#: mail/em-folder-tree.c:957 ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: mail/em-folder-tree.c:951 ui/evolution-mail-message.xml.h:119 msgid "_Move to Folder" msgstr "フォルダへ移動(_M)" -#: mail/em-folder-tree.c:959 mail/em-folder-tree.c:2069 -#: mail/em-folder-tree.c:2556 mail/em-folder-view.c:798 +#: mail/em-folder-tree.c:953 mail/em-folder-tree.c:2061 +#: mail/em-folder-tree.c:2542 mail/em-folder-view.c:798 #: mail/message-list.c:1651 msgid "_Move" msgstr "移動(_M)" -#: mail/em-folder-tree.c:961 mail/message-list.c:1653 +#: mail/em-folder-tree.c:955 mail/message-list.c:1653 msgid "Cancel _Drag" msgstr "ドラッグのキャンセル(_D)" -#: mail/em-folder-tree.c:2056 mail/em-folder-tree.c:2069 +#: mail/em-folder-tree.c:2048 mail/em-folder-tree.c:2061 #: mail/em-folder-view.c:798 mail/em-folder-view.c:812 #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133 msgid "Select folder" msgstr "フォルダの選択" -#: mail/em-folder-tree.c:2056 mail/em-folder-view.c:812 +#: mail/em-folder-tree.c:2048 mail/em-folder-view.c:812 msgid "C_opy" msgstr "コピー(_O)" -#: mail/em-folder-tree.c:2096 +#: mail/em-folder-tree.c:2088 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "フォルダ '%s' の作成中" -#: mail/em-folder-tree.c:2282 mail/mail-component.c:706 +#: mail/em-folder-tree.c:2274 mail/mail-component.c:704 msgid "Create folder" msgstr "フォルダの作成" -#: mail/em-folder-tree.c:2477 +#: mail/em-folder-tree.c:2463 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "フォルダ \"%s\" の変更先:" -#: mail/em-folder-tree.c:2479 +#: mail/em-folder-tree.c:2465 msgid "Rename Folder" msgstr "フォルダ名の変更" -#: mail/em-folder-tree.c:2550 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: mail/em-folder-tree.c:2536 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:35 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:37 msgid "_View" msgstr "表示(_V)" -#: mail/em-folder-tree.c:2551 +#: mail/em-folder-tree.c:2537 msgid "Open in _New Window" msgstr "新しいウィンドウで開く(_N)" #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:2560 +#: mail/em-folder-tree.c:2546 msgid "_New Folder..." msgstr "新しいフォルダ(_N)" -#: mail/em-folder-tree.c:2563 +#: mail/em-folder-tree.c:2549 msgid "_Rename" msgstr "名前の変更(_R)" -#: mail/em-folder-tree.c:2566 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: mail/em-folder-tree.c:2552 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 msgid "_Properties..." msgstr "プロパティ(_P)..." @@ -13227,19 +12671,19 @@ msgstr "一致しないもの" msgid "Inbox" msgstr "受信箱" -#: mail/em-folder-tree-model.c:469 mail/em-folder-tree-model.c:778 +#: mail/em-folder-tree-model.c:469 mail/em-folder-tree-model.c:773 msgid "Loading..." msgstr "読み込み中..." #: mail/em-folder-view.c:414 mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 #: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902 -#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:510 -#: mail/mail-component.c:556 +#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:508 +#: mail/mail-component.c:554 msgid "Mail" msgstr "メール" #. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 }, -#: mail/em-folder-view.c:895 mail/em-popup.c:689 +#: mail/em-folder-view.c:895 mail/em-popup.c:690 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "新規のメッセージとして編集(_E)..." @@ -13252,17 +12696,17 @@ msgstr "印刷(_P)" msgid "_Reply to Sender" msgstr "差出人へ返信(_R)" -#: mail/em-folder-view.c:901 mail/em-popup.c:810 +#: mail/em-folder-view.c:901 mail/em-popup.c:811 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Reply to _List" msgstr "メーリング・リストへ返信(_L)" -#: mail/em-folder-view.c:902 mail/em-popup.c:811 +#: mail/em-folder-view.c:902 mail/em-popup.c:812 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Reply to _All" msgstr "全員へ返信(_A)" -#: mail/em-folder-view.c:903 mail/em-popup.c:813 +#: mail/em-folder-view.c:903 mail/em-popup.c:814 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Forward" msgstr "転送(_F)" @@ -13315,6 +12759,10 @@ msgstr "フォルダへ移動(_V)..." msgid "_Copy to Folder..." msgstr "フォルダへコピー(_C)..." +#: mail/em-folder-view.c:927 widgets/misc/e-expander.c:189 +msgid "Label" +msgstr "ラベル" + #: mail/em-folder-view.c:932 msgid "Add Sender to Address_book" msgstr "差出人をアドレス帳に追加" @@ -13364,12 +12812,12 @@ msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "メーリング・リストのフィルタ(_M)" #. default charset used in mail view -#: mail/em-folder-view.c:1710 mail/em-folder-view.c:1750 +#: mail/em-folder-view.c:1706 mail/em-folder-view.c:1746 #: mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Default" msgstr "デフォルト" -#: mail/em-folder-view.c:1800 +#: mail/em-folder-view.c:1796 msgid "Print Message" msgstr "メッセージの印刷" @@ -13408,12 +12856,18 @@ msgstr "Cc" msgid "Bcc" msgstr "Bcc" +#: mail/em-format.c:755 mail/em-format-html.c:1519 mail/em-format-quote.c:302 +#: mail/em-mailer-prefs.c:87 mail/message-list.etspec.h:13 +#: mail/message-tag-followup.c:329 smime/lib/e-cert.c:1131 +msgid "Subject" +msgstr "件名" + #: mail/em-format.c:756 mail/em-format-html.c:1563 mail/em-format-quote.c:316 #: mail/em-mailer-prefs.c:88 mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "日付" -#: mail/em-format.c:757 mail/em-format-html.c:1584 mail/em-mailer-prefs.c:89 +#: mail/em-format.c:757 mail/em-format-html.c:1586 mail/em-mailer-prefs.c:89 msgid "Newsgroups" msgstr "ニュースグループ" @@ -13606,7 +13060,7 @@ msgstr "" "このメッセージは強力なアルゴリズムで暗号化されています。現実的に、外部の者が" "このメッセージの内容を閲覧することは非常に困難と思われます。" -#: mail/em-format-html-display.c:757 +#: mail/em-format-html-display.c:757 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 msgid "_View Certificate" msgstr "証明書の表示(_V)" @@ -13719,36 +13173,36 @@ msgstr "" "Evolution の以前の設定を読み込むことができません。'${HOME}/evolution/config." "xmldb' が存在しないかデータが壊れています。" -#: mail/em-popup.c:699 +#: mail/em-popup.c:700 msgid "Save As..." msgstr "別名で保存..." -#: mail/em-popup.c:717 +#: mail/em-popup.c:718 #, c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "untitled_image.%s" -#: mail/em-popup.c:807 +#: mail/em-popup.c:808 msgid "Set as _Background" msgstr "壁紙にセットする(_B)" -#: mail/em-popup.c:809 +#: mail/em-popup.c:810 msgid "_Reply to sender" msgstr "差出人へ返信(_R)" -#: mail/em-popup.c:858 +#: mail/em-popup.c:859 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "リンクをブラウザで開く(_O)" -#: mail/em-popup.c:859 +#: mail/em-popup.c:860 msgid "Se_nd message to..." msgstr "メッセージの送信(_N)..." -#: mail/em-popup.c:860 +#: mail/em-popup.c:861 msgid "_Add to Addressbook" msgstr "アドレス帳に追加(_A)" -#: mail/em-popup.c:966 +#: mail/em-popup.c:967 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "%s の中を開きます..." @@ -14336,15 +13790,15 @@ msgid "Evolution is importing your old Elm mail" msgstr "Evolution は古い Elm 形式メールをインポート中です" #: mail/importers/elm-importer.c:89 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:226 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:221 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:255 #: mail/importers/netscape-importer.c:1251 mail/importers/pine-importer.c:117 msgid "Importing..." msgstr "インポート中..." #: mail/importers/elm-importer.c:91 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:222 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:228 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 #: mail/importers/netscape-importer.c:1253 mail/importers/pine-importer.c:119 msgid "Please wait" msgstr "少々お待ち下さい" @@ -14366,21 +13820,23 @@ msgid "Elm" msgstr "Elm" #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:116 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:130 msgid "Destination folder:" msgstr "転送先フォルダ:" #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133 msgid "Select folder to import into" msgstr "インポート先フォルダの選択" -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:225 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:254 #: mail/importers/mail-importer.c:226 #, c-format msgid "Importing `%s'" msgstr "'%s' のインポート" -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:272 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:301 #: mail/importers/mail-importer.c:140 msgid "Importing mailbox" msgstr "mailbox のインポート" @@ -14545,15 +14001,15 @@ msgstr "" msgid "%s License Agreement" msgstr "%s のライセンス同意書" -#: mail/mail-account-gui.c:954 mail/mail-config.glade.h:167 +#: mail/mail-account-gui.c:957 mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Host:" msgstr "ホスト(_H):" -#: mail/mail-account-gui.c:958 mail/mail-config.glade.h:151 +#: mail/mail-account-gui.c:961 mail/mail-config.glade.h:151 msgid "User_name:" msgstr "ユーザ名:" -#: mail/mail-account-gui.c:962 mail/mail-config.glade.h:173 +#: mail/mail-account-gui.c:965 mail/mail-config.glade.h:173 msgid "_Path:" msgstr "パス(_P):" @@ -14581,66 +14037,66 @@ msgstr "%s メーリング・リスト" msgid "Add Filter Rule" msgstr "フィルタ・ルールの追加" -#: mail/mail-component.c:463 +#: mail/mail-component.c:461 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "削除済 %d 通" -#: mail/mail-component.c:465 +#: mail/mail-component.c:463 #, c-format msgid "%d junk" msgstr "ジャンク %d 通" -#: mail/mail-component.c:488 +#: mail/mail-component.c:486 #, c-format msgid "%d drafts" msgstr "草案 %d 通" -#: mail/mail-component.c:490 +#: mail/mail-component.c:488 #, c-format msgid "%d sent" msgstr "送信済 %d 通" -#: mail/mail-component.c:492 +#: mail/mail-component.c:490 #, c-format msgid "%d unsent" msgstr "未送信 %d 通" -#: mail/mail-component.c:496 +#: mail/mail-component.c:494 #, c-format msgid "%d total" msgstr "合計 %d 通" -#: mail/mail-component.c:498 +#: mail/mail-component.c:496 #, c-format msgid ", %d unread" msgstr ", 未読 %d 通" -#: mail/mail-component.c:658 +#: mail/mail-component.c:656 msgid "New Mail Message" msgstr "新しいメッセージ" -#: mail/mail-component.c:659 +#: mail/mail-component.c:657 msgid "_Mail Message" msgstr "メッセージ(_M)" -#: mail/mail-component.c:660 +#: mail/mail-component.c:658 msgid "Compose a new mail message" msgstr "新しいメッセージを作成します" -#: mail/mail-component.c:666 +#: mail/mail-component.c:664 msgid "New Mail Folder" msgstr "新しいメール・フォルダ" -#: mail/mail-component.c:667 +#: mail/mail-component.c:665 msgid "Mail _Folder" msgstr "メールのフォルダ(_F)" -#: mail/mail-component.c:668 +#: mail/mail-component.c:666 msgid "Create a new mail folder" msgstr "新しいメール・フォルダを作成します" -#: mail/mail-component.c:800 +#: mail/mail-component.c:798 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "メールの設定または関連フォルダのアップグレードに失敗しました。" @@ -15372,7 +14828,6 @@ msgstr "" "やすくなります。" #. mail:ask-send-only-bcc-contact primary -#. mail:ask-send-only-bcc primary #: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" msgstr "BCC のみ付与してメッセージを送信してもよろしいですか?" @@ -15450,7 +14905,6 @@ msgstr "" "よろしいですか?" #. mail:ask-expunge secondary -#. mail:ask-empty-trash secondary #: mail/mail-errors.xml.h:45 mail/mail-errors.xml.h:50 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." msgstr "続行すると、これらのメッセージを復旧することができなくなります。" @@ -15487,7 +14941,8 @@ msgstr "" #. mail:camel-exception primary #: mail/mail-errors.xml.h:57 -msgid "Your message message, with the subject \"{0}\" was not delivered." +#, fuzzy +msgid "Your message with the subject \"{0}\" was not delivered." msgstr "件名 \"{0}\" のメッセージは配送されませんでした。" #. mail:camel-exception secondary @@ -15524,13 +14979,6 @@ msgid "{0}." msgstr "{0}。" #. mail:session-message-info secondary -#. mail:session-message-info-cancel secondary -#. mail:session-message-warning secondary -#. mail:session-message-warning-cancel secondary -#. mail:session-message-error secondary -#. mail:session-message-error-cancel secondary -#. mail:ask-session-password secondary -#. mail:filter-load-error secondary #: mail/mail-errors.xml.h:70 mail/mail-errors.xml.h:72 #: mail/mail-errors.xml.h:74 mail/mail-errors.xml.h:76 #: mail/mail-errors.xml.h:78 mail/mail-errors.xml.h:80 @@ -15553,14 +15001,7 @@ msgstr "フィルタ定義を読み込む際にエラーが発生しました。 msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." msgstr "フォルダ \"{0}\" へ保存できません。" -#. mail:no-save-path secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:92 -msgid "{1}" -msgstr "{1}" - #. mail:no-create-path primary -#. mail:no-write-path-exists primary -#. mail:no-write-path-notfile primary #: mail/mail-errors.xml.h:94 mail/mail-errors.xml.h:102 #: mail/mail-errors.xml.h:106 msgid "Cannot save to file \"{0}\"." @@ -15576,15 +15017,6 @@ msgstr "保存フォルダを作成できません。理由は \"{1}\"" msgid "Cannot create temporary save directory." msgstr "作業フォルダを作成できません。" -#. mail:no-create-tmp-path secondary -#. mail:no-delete-folder secondary -#. system:no-save-file secondary -#. system:no-load-file secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:100 mail/mail-errors.xml.h:112 -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "理由は \"{1}\" です。" - #. mail:no-write-path-exists secondary #: mail/mail-errors.xml.h:104 msgid "File exists but cannot overwrite it." @@ -15606,7 +15038,6 @@ msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." msgstr "システム・フォルダ \"{0}\" を削除できません。" #. mail:no-delete-spethal-folder secondary -#. mail:no-rename-spethal-folder secondary #: mail/mail-errors.xml.h:116 mail/mail-errors.xml.h:120 msgid "" "System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " @@ -15640,13 +15071,11 @@ msgstr "" "永久に削除されることになります。" #. mail:no-rename-folder-exists primary -#. mail:no-rename-folder primary #: mail/mail-errors.xml.h:128 mail/mail-errors.xml.h:132 msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "\"{0}\" から \"{1}\" へ名前を変更できません。" #. mail:no-rename-folder-exists secondary -#. mail:vfolder-notunique secondary #: mail/mail-errors.xml.h:130 mail/mail-errors.xml.h:192 msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." msgstr "既に同名のフォルダ \"{1}\" があります。別の名前を使用して下さい。" @@ -15657,25 +15086,21 @@ msgid "Because \"{2}\"." msgstr "理由は \"{2}\" です。" #. mail:no-move-folder-nostore primary -#. mail:no-move-folder-to-nostore primary #: mail/mail-errors.xml.h:136 mail/mail-errors.xml.h:140 msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "フォルダ \"{0}\" を \"{1}\" へ移動できません。" #. mail:no-move-folder-nostore secondary -#. mail:no-copy-folder-nostore secondary #: mail/mail-errors.xml.h:138 mail/mail-errors.xml.h:146 msgid "Cannot open source \"{2}\"." msgstr "操作の対象先 \"{2}\" を開けません。" #. mail:no-move-folder-to-nostore secondary -#. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary #: mail/mail-errors.xml.h:142 mail/mail-errors.xml.h:150 msgid "Cannot open target \"{2}\"." msgstr "操作の対象元 \"{2}\" を開けません。" #. mail:no-copy-folder-nostore primary -#. mail:no-copy-folder-to-nostore primary #: mail/mail-errors.xml.h:144 mail/mail-errors.xml.h:148 msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "フォルダ \"{0}\" を \"{1}\" へコピーできません。" @@ -15691,7 +15116,6 @@ msgid "Cannot open source \"{1}\"" msgstr "ソース \"{1}\" を開けません。" #. mail:account-incomplete primary -#. mail:account-notunique primary #: mail/mail-errors.xml.h:156 mail/mail-errors.xml.h:160 msgid "Cannot save changes to account." msgstr "アカウントの変更点を保存できません。" @@ -15853,7 +15277,7 @@ msgstr "上書きする(_O)" msgid "_Append" msgstr "追加する(_A)" -#: mail/mail-folder-cache.c:791 +#: mail/mail-folder-cache.c:785 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "%s への ping 中に" @@ -16293,6 +15717,10 @@ msgstr "転送" msgid "No Response Necessary" msgstr "返信の必要なし" +#: mail/message-tag-followup.c:79 +msgid "Read" +msgstr "既読" + #: mail/message-tag-followup.c:80 ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Reply" msgstr "返信" @@ -16395,43 +15823,47 @@ msgid "" msgstr "オフライン時にローカル・ディスクと同期するフォルダへのパスのリスト" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 +msgid "Toolbar is visible" +msgstr "" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 msgid "Whether Evolution should start up in offline mode" msgstr "Evolution をオフライン・モードで起動するかどうか" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 +msgid "Whether the toolbar should be visible." +msgstr "" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 msgid "Whether to skip the development warning dialog" msgstr "開発版を警告するダイアログをスキップするかどうか" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 msgid "mail" msgstr "メール" -#: shell/e-shell-about-box.c:45 -msgid "Brought to you by" -msgstr "開発に携わった方々" - -#: shell/e-shell.c:545 shell/e-shell.c:546 +#: shell/e-shell.c:588 shell/e-shell.c:589 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld Kバイト" -#: shell/e-shell.c:743 +#: shell/e-shell.c:786 msgid "Uknown system error." msgstr "特定できないシステム・エラーです。" -#: shell/e-shell.c:1100 +#: shell/e-shell.c:1143 msgid "Invalid arguments" msgstr "不正な引数" -#: shell/e-shell.c:1102 +#: shell/e-shell.c:1145 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "OAF に登録できません" -#: shell/e-shell.c:1104 +#: shell/e-shell.c:1147 msgid "Configuration Database not found" msgstr "データベースの設定がありません" -#: shell/e-shell.c:1106 +#: shell/e-shell.c:1149 msgid "Generic error" msgstr "一般的なエラー" @@ -16489,7 +15921,7 @@ msgstr "" msgid "Select importer" msgstr "インポーターの選択" -#: shell/e-shell-importer.c:451 shell/e-shell-importer.c:1026 +#: shell/e-shell-importer.c:451 shell/e-shell-importer.c:1055 #, c-format msgid "File %s does not exist" msgstr "ファイル %s がありません" @@ -16517,31 +15949,32 @@ msgstr "" "%s をインポート中\n" "アイテム 1 をインポート中" -#: shell/e-shell-importer.c:549 +#: shell/e-shell-importer.c:570 msgid "Automatic" msgstr "自動" -#: shell/e-shell-importer.c:598 -msgid "_Filename:" -msgstr "ファイル名(_F):" +#: shell/e-shell-importer.c:626 +#, fuzzy +msgid "F_ilename:" +msgstr "ファイル名:" -#: shell/e-shell-importer.c:603 +#: shell/e-shell-importer.c:631 msgid "Select a file" msgstr "ファイルの選択" -#: shell/e-shell-importer.c:613 +#: shell/e-shell-importer.c:642 msgid "File _type:" msgstr "ファイルの種類(_T):" -#: shell/e-shell-importer.c:652 +#: shell/e-shell-importer.c:681 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "以前のバージョンからデータとその設定をインポートする(_O)" -#: shell/e-shell-importer.c:655 +#: shell/e-shell-importer.c:684 msgid "Import a _single file" msgstr "ファイル単体をインポートする(_S)" -#: shell/e-shell-importer.c:723 shell/e-shell-startup-wizard.c:571 +#: shell/e-shell-importer.c:752 shell/e-shell-startup-wizard.c:571 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" @@ -16549,25 +15982,25 @@ msgstr "" "少々お待ち下さい...\n" "既存の設定を読み込んでいます。" -#: shell/e-shell-importer.c:727 +#: shell/e-shell-importer.c:756 msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "インテリジェント・インポーターの起動" -#: shell/e-shell-importer.c:853 shell/e-shell-startup-wizard.c:698 +#: shell/e-shell-importer.c:882 shell/e-shell-startup-wizard.c:698 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "差出人 %s:" -#: shell/e-shell-importer.c:1044 +#: shell/e-shell-importer.c:1073 #, c-format msgid "No importer available for file %s" msgstr "ファイル %s で利用できるインポータがありません" -#: shell/e-shell-importer.c:1056 +#: shell/e-shell-importer.c:1085 msgid "Unable to execute importer" msgstr "インポータを実行できません" -#: shell/e-shell-importer.c:1169 +#: shell/e-shell-importer.c:1199 msgid "_Import" msgstr "インポート(_I)" @@ -16617,58 +16050,59 @@ msgstr "フォルダ名には文字 \"#\" を含めることはできません msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "'.' と '..' はフォルダ名として予約済みです。" -#: shell/e-shell-window.c:336 +#: shell/e-shell-window.c:337 msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" "現在 Evolution はオンラインです (オフラインにする場合はこのボタンをクリックし" "て下さい)" -#: shell/e-shell-window.c:343 +#: shell/e-shell-window.c:344 msgid "Evolution is in the process of going offline." msgstr "Evolution はオフラインのままで処理します" -#: shell/e-shell-window.c:349 +#: shell/e-shell-window.c:350 msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" "現在 Evolution はオフラインです (オンラインにする場合はこのボタンをクリックし" "て下さい)" -#: shell/e-shell-window.c:621 +#: shell/e-shell-window.c:637 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "\"%s\" へ切り替えます" -#: shell/e-shell-window-commands.c:64 +#: shell/e-shell-window-commands.c:66 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "" "このシステム上に GNOME パイロット・ツールがインストールされていないようです。" -#: shell/e-shell-window-commands.c:72 +#: shell/e-shell-window-commands.c:74 #, c-format msgid "Error executing %s." msgstr "%s 実行中にエラーが発生しました。" -#: shell/e-shell-window-commands.c:121 +#: shell/e-shell-window-commands.c:123 msgid "Bug buddy is not installed." msgstr "Bug buddy がインストールされていません。" -#: shell/e-shell-window-commands.c:129 +#: shell/e-shell-window-commands.c:131 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Bug buddy は実行できませんでした" -#: shell/e-shell-window-commands.c:171 -msgid "About Evolution" -msgstr "Evolution について" +#: shell/e-shell-window-commands.c:323 +#, fuzzy +msgid "Groupware Suite" +msgstr "Groupwise" -#: shell/e-shell-window-commands.c:382 +#: shell/e-shell-window-commands.c:563 msgid "_Work Online" msgstr "オンライン作業(_W)" -#: shell/e-shell-window-commands.c:395 ui/evolution.xml.h:37 +#: shell/e-shell-window-commands.c:576 ui/evolution.xml.h:39 msgid "_Work Offline" msgstr "オフライン作業(_W)" -#: shell/e-shell-window-commands.c:408 ui/evolution.xml.h:22 +#: shell/e-shell-window-commands.c:589 ui/evolution.xml.h:25 msgid "Work Offline" msgstr "オフライン作業" @@ -16983,13 +16417,11 @@ msgid "Continue" msgstr "続行する" #. shell:noshell title -#. shell:noshell-reason title #: shell/shell-errors.xml.h:17 shell/shell-errors.xml.h:25 msgid "Cannot start Evolution" msgstr "Evolution シェルを起動できません。" #. shell:noshell primary -#. shell:noshell-reason primary #: shell/shell-errors.xml.h:19 shell/shell-errors.xml.h:27 msgid "Evolution can not start." msgstr "Evolution を起動できません。" @@ -17020,30 +16452,30 @@ msgstr "" "\n" "詳細はヘルプをご覧下さい。" -#: smime/gui/certificate-manager.c:128 smime/gui/certificate-manager.c:325 -#: smime/gui/certificate-manager.c:522 +#: smime/gui/certificate-manager.c:130 smime/gui/certificate-manager.c:353 +#: smime/gui/certificate-manager.c:556 msgid "Select a cert to import..." msgstr "インポートする証明書の選択..." -#: smime/gui/certificate-manager.c:243 smime/gui/certificate-manager.c:409 -#: smime/gui/certificate-manager.c:604 +#: smime/gui/certificate-manager.c:245 smime/gui/certificate-manager.c:437 +#: smime/gui/certificate-manager.c:638 msgid "Certificate Name" msgstr "証明書の名前" -#: smime/gui/certificate-manager.c:251 smime/gui/certificate-manager.c:425 +#: smime/gui/certificate-manager.c:254 smime/gui/certificate-manager.c:455 msgid "Purposes" msgstr "利用の目的" -#: smime/gui/certificate-manager.c:259 smime/gui/smime-ui.glade.h:36 -#: smime/lib/e-cert.c:517 +#: smime/gui/certificate-manager.c:263 smime/gui/smime-ui.glade.h:36 +#: smime/lib/e-cert.c:569 msgid "Serial Number" msgstr "シリアル番号" -#: smime/gui/certificate-manager.c:267 +#: smime/gui/certificate-manager.c:271 msgid "Expires" msgstr "有効期限" -#: smime/gui/certificate-manager.c:417 +#: smime/gui/certificate-manager.c:446 msgid "E-Mail Address" msgstr "E-メール・アドレス" @@ -17145,7 +16577,7 @@ msgstr "" "認証局 (CA) を信用する前に、(可能であれば) その証明書やポリシー、そして手続き" "をよく調べる必要があります。" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1024 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1076 msgid "Certificate" msgstr "証明書" @@ -17165,19 +16597,23 @@ msgstr "Common Name (CN)" msgid "Contact Certificates" msgstr "連絡先の証明書" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:21 -#, no-c-format -msgid "Do you want to trust \"%s\" for the following purposes?" -msgstr "次の目的に対して \"%s\" を信用しますか?" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:20 +msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" +msgstr "" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:22 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:21 msgid "Dummy window only" msgstr "ダミーのウィンドウのみ" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:23 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:22 msgid "Edit" msgstr "編集" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Email Certificate Trust Settings" +msgstr "E-メール認証局" + #: smime/gui/smime-ui.glade.h:24 msgid "Email Recipient Certificate" msgstr "E-メール受信人証明書" @@ -17210,242 +16646,253 @@ msgstr "組織の単位 (OU)" msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "SHA1 指紋" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 smime/lib/e-cert.c:766 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 smime/lib/e-cert.c:818 msgid "SSL Client Certificate" msgstr "SSL クライアント証明書" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 smime/lib/e-cert.c:770 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 smime/lib/e-cert.c:822 msgid "SSL Server Certificate" msgstr "SSL サーバ証明書" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:37 +msgid "Trust the authenticity of this certificate" +msgstr "" + +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:38 msgid "Trust this CA to identify email users." msgstr "この認証局を E-メールのユーザを識別するために信用します" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:38 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:39 msgid "Trust this CA to identify software developers." msgstr "この認証局をソフトウェア開発者を識別するために信用します" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:39 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:40 msgid "Trust this CA to identify web sites." msgstr "この認証局をウェブ・サイトを識別するために信用します" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:40 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:41 msgid "View" msgstr "表示" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:41 -msgid "View Certificate" -msgstr "証明書の表示" - #: smime/gui/smime-ui.glade.h:42 -msgid "You have been asked to trust a new Certificate Authority (CA)." -msgstr "新しい認証局 (CA) を信用するために問い合わせ済みです。" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:43 msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" msgstr "次の組織からあなたの身元を確認できる証明書があります:" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:44 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:43 msgid "" "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" msgstr "次の認証局を確認できる証明書 (ファイル) があります:" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:45 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:44 msgid "You have certificates on file that identify these people:" msgstr "次の人達の身元を確認できる証明書 (ファイル) があります:" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:46 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:45 msgid "Your Certificates" msgstr "ユーザの証明書" -#: smime/lib/e-cert.c:234 smime/lib/e-cert.c:244 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:46 +msgid "_Edit CA Trust" +msgstr "" + +#: smime/lib/e-cert.c:238 smime/lib/e-cert.c:248 msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%Y/%m/%d" -#: smime/lib/e-cert.c:478 +#. x509 certificate usage types +#: smime/lib/e-cert.c:424 +#, fuzzy +msgid "Sign" +msgstr "署名中" + +#: smime/lib/e-cert.c:425 +#, fuzzy +msgid "Encrypt" +msgstr "暗号化済み" + +#: smime/lib/e-cert.c:530 msgid "Version" msgstr "バージョン" -#: smime/lib/e-cert.c:493 +#: smime/lib/e-cert.c:545 msgid "Version 1" msgstr "バージョン1" -#: smime/lib/e-cert.c:496 +#: smime/lib/e-cert.c:548 msgid "Version 2" msgstr "バージョン2" -#: smime/lib/e-cert.c:499 +#: smime/lib/e-cert.c:551 msgid "Version 3" msgstr "バージョン3" -#: smime/lib/e-cert.c:581 +#: smime/lib/e-cert.c:633 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" msgstr "RSA で暗号化された PKCS #1 MD2" -#: smime/lib/e-cert.c:584 +#: smime/lib/e-cert.c:636 msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" msgstr "RSA で暗号化された PKCS #1 MD5" -#: smime/lib/e-cert.c:587 +#: smime/lib/e-cert.c:639 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" msgstr "RSA で暗号化された PKCS #1 SHA-1" -#: smime/lib/e-cert.c:590 +#: smime/lib/e-cert.c:642 msgid "C" msgstr "C" -#: smime/lib/e-cert.c:593 +#: smime/lib/e-cert.c:645 msgid "CN" msgstr "CN" -#: smime/lib/e-cert.c:596 +#: smime/lib/e-cert.c:648 msgid "OU" msgstr "OU" -#: smime/lib/e-cert.c:599 +#: smime/lib/e-cert.c:651 msgid "O" msgstr "O" -#: smime/lib/e-cert.c:602 +#: smime/lib/e-cert.c:654 msgid "L" msgstr "L" -#: smime/lib/e-cert.c:605 +#: smime/lib/e-cert.c:657 msgid "DN" msgstr "DN" -#: smime/lib/e-cert.c:608 +#: smime/lib/e-cert.c:660 msgid "DC" msgstr "DC" -#: smime/lib/e-cert.c:611 +#: smime/lib/e-cert.c:663 msgid "ST" msgstr "ST" -#: smime/lib/e-cert.c:614 +#: smime/lib/e-cert.c:666 msgid "PKCS #1 RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 RSA 暗号化" -#: smime/lib/e-cert.c:617 +#: smime/lib/e-cert.c:669 msgid "Certificate Key Usage" msgstr "認証の鍵の用法" -#: smime/lib/e-cert.c:620 +#: smime/lib/e-cert.c:672 msgid "Netscape Certificate Type" msgstr "Netscape 証明書の種類" -#: smime/lib/e-cert.c:623 +#: smime/lib/e-cert.c:675 msgid "Certificate Authority Key Identifier" msgstr "認証局の鍵の識別子" -#: smime/lib/e-cert.c:626 +#: smime/lib/e-cert.c:678 msgid "UID" msgstr "UID" -#: smime/lib/e-cert.c:635 +#: smime/lib/e-cert.c:687 #, c-format msgid "Object Identifier (%s)" msgstr "オブジェクトの識別子 (%s)" -#: smime/lib/e-cert.c:686 +#: smime/lib/e-cert.c:738 msgid "Algorithm Identifier" msgstr "アルゴリズムの識別子" -#: smime/lib/e-cert.c:694 +#: smime/lib/e-cert.c:746 msgid "Algorithm Parameters" msgstr "アルゴリズムの引数" -#: smime/lib/e-cert.c:716 +#: smime/lib/e-cert.c:768 msgid "Subject Public Key Info" msgstr "主体者公開鍵情報" -#: smime/lib/e-cert.c:721 +#: smime/lib/e-cert.c:773 msgid "Subject Public Key Algorithm" msgstr "主体者公開鍵のアルゴリズム" -#: smime/lib/e-cert.c:736 +#: smime/lib/e-cert.c:788 msgid "Subject's Public Key" msgstr "主体者公開鍵" -#: smime/lib/e-cert.c:757 smime/lib/e-cert.c:806 +#: smime/lib/e-cert.c:809 smime/lib/e-cert.c:858 msgid "Error: Unable to process extension" msgstr "エラー: 拡張処理できません" -#: smime/lib/e-cert.c:778 smime/lib/e-cert.c:790 +#: smime/lib/e-cert.c:830 smime/lib/e-cert.c:842 msgid "Object Signer" msgstr "オブジェクトの署名者" -#: smime/lib/e-cert.c:782 +#: smime/lib/e-cert.c:834 msgid "SSL Certificate Authority" msgstr "SSL 認証局" -#: smime/lib/e-cert.c:786 +#: smime/lib/e-cert.c:838 msgid "Email Certificate Authority" msgstr "E-メール認証局" -#: smime/lib/e-cert.c:814 +#: smime/lib/e-cert.c:866 msgid "Signing" msgstr "署名中" -#: smime/lib/e-cert.c:818 +#: smime/lib/e-cert.c:870 msgid "Non-repudiation" msgstr "容認" -#: smime/lib/e-cert.c:822 +#: smime/lib/e-cert.c:874 msgid "Key Encipherment" msgstr "鍵の暗号化" -#: smime/lib/e-cert.c:826 +#: smime/lib/e-cert.c:878 msgid "Data Encipherment" msgstr "データの暗号化" -#: smime/lib/e-cert.c:830 +#: smime/lib/e-cert.c:882 msgid "Key Agreement" msgstr "鍵の約款" -#: smime/lib/e-cert.c:834 +#: smime/lib/e-cert.c:886 msgid "Certificate Signer" msgstr "証明書の署名者" -#: smime/lib/e-cert.c:838 +#: smime/lib/e-cert.c:890 msgid "CRL Signer" msgstr "CRL の署名者" -#: smime/lib/e-cert.c:886 +#: smime/lib/e-cert.c:938 msgid "Critical" msgstr "危険" -#: smime/lib/e-cert.c:888 smime/lib/e-cert.c:891 +#: smime/lib/e-cert.c:940 smime/lib/e-cert.c:943 msgid "Not Critical" msgstr "危険ではない" -#: smime/lib/e-cert.c:912 +#: smime/lib/e-cert.c:964 msgid "Extensions" msgstr "拡張" -#: smime/lib/e-cert.c:983 +#: smime/lib/e-cert.c:1035 #, c-format msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" -#: smime/lib/e-cert.c:1039 smime/lib/e-cert.c:1159 +#: smime/lib/e-cert.c:1091 smime/lib/e-cert.c:1211 msgid "Certificate Signature Algorithm" msgstr "証明書の署名アルゴリズム" -#: smime/lib/e-cert.c:1048 +#: smime/lib/e-cert.c:1100 msgid "Issuer" msgstr "発行者" -#: smime/lib/e-cert.c:1102 +#: smime/lib/e-cert.c:1154 msgid "Issuer Unique ID" msgstr "発行者の重複しない ID" -#: smime/lib/e-cert.c:1121 +#: smime/lib/e-cert.c:1173 msgid "Subject Unique ID" msgstr "件名の重複しない ID" -#: smime/lib/e-cert.c:1164 +#: smime/lib/e-cert.c:1216 msgid "Certificate Signature Value" msgstr "証明書の署名の値" @@ -17595,7 +17042,7 @@ msgstr "現在の連絡先の表示" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:15 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 ui/evolution.xml.h:25 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 ui/evolution.xml.h:27 msgid "_Actions" msgstr "アクション(_A)" @@ -17754,7 +17201,7 @@ msgstr "閉じる(_L)" #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution.xml.h:3 +#: ui/evolution.xml.h:4 msgid "Close" msgstr "閉じる" @@ -17767,7 +17214,7 @@ msgid "Delete this item" msgstr "このアイテムを削除します" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:11 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:13 msgid "Main toolbar" msgstr "メイン・ツールバー" @@ -17810,7 +17257,7 @@ msgstr "このアイテムをディスクに保存します" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ui/evolution.xml.h:27 +#: ui/evolution.xml.h:29 msgid "_File" msgstr "ファイル(_F)" @@ -18067,13 +17514,13 @@ msgstr "選択の反転(_I)" msgid "_Threaded Message List" msgstr "メッセージ一覧のスレッド化(_T)" -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:4 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 msgid "Close this window" msgstr "このウィンドウを閉じます" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:26 +#: ui/evolution.xml.h:28 msgid "_Close" msgstr "閉じる(_C)" @@ -18469,7 +17916,7 @@ msgstr "前のメッセージへ(_P)" msgid "_Quoted" msgstr "引用する(_Q)" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 ui/evolution.xml.h:34 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 ui/evolution.xml.h:36 msgid "_Tools" msgstr "ツール(_T)" @@ -18766,106 +18213,120 @@ msgid "_Open Task" msgstr "タスクを開く(_O)" #: ui/evolution.xml.h:1 -msgid "About Ximian Evolution..." -msgstr "Ximian Evolution について..." +#, fuzzy +msgid "About Evolution..." +msgstr "Evolution について" #: ui/evolution.xml.h:2 msgid "Change Evolution's settings" msgstr "Evolution の設定を変更します" -#: ui/evolution.xml.h:5 +#: ui/evolution.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Change the visibility of the toolbar" +msgstr "このフォルダの設定を変更します" + +#: ui/evolution.xml.h:6 msgid "Create a new window displaying this folder" msgstr "このフォルダを表示する新しいウィンドウを作成します" -#: ui/evolution.xml.h:6 +#: ui/evolution.xml.h:7 msgid "E_xit" msgstr "終了(_X)" -#: ui/evolution.xml.h:7 +#: ui/evolution.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Evolution _FAQ" +msgstr "Ximian Evolution FAQ(_F)" + +#: ui/evolution.xml.h:9 msgid "Exit the program" msgstr "プログラムを終了します" -#: ui/evolution.xml.h:8 +#: ui/evolution.xml.h:10 msgid "Forget _Passwords" msgstr "パスワードの紛失(_P)" -#: ui/evolution.xml.h:9 +#: ui/evolution.xml.h:11 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" msgstr "記憶したパスワードを忘れた場合に再び表示します" -#: ui/evolution.xml.h:10 +#: ui/evolution.xml.h:12 msgid "Import data from other programs" msgstr "他のプログラムからデータを取り込みます" -#: ui/evolution.xml.h:12 +#: ui/evolution.xml.h:14 msgid "New _Window" msgstr "新しいウィンドウ(_W)" -#: ui/evolution.xml.h:13 +#: ui/evolution.xml.h:15 msgid "Pi_lot Settings..." msgstr "パイロットの設定(_L)..." -#: ui/evolution.xml.h:14 +#: ui/evolution.xml.h:16 msgid "Send / Receive" msgstr "送受信" -#: ui/evolution.xml.h:15 +#: ui/evolution.xml.h:17 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "キューにあるメールを送信して新着メールを受信します" -#: ui/evolution.xml.h:16 +#: ui/evolution.xml.h:18 msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "GNOME パイロットを設定します" -#: ui/evolution.xml.h:17 -msgid "Show information about Ximian Evolution" +#: ui/evolution.xml.h:19 +#, fuzzy +msgid "Show information about Evolution" msgstr "Ximian Evolution についての情報を表示します" -#: ui/evolution.xml.h:18 +#: ui/evolution.xml.h:20 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Bug 報告の提出" -#: ui/evolution.xml.h:19 +#: ui/evolution.xml.h:21 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "Bug 報告の提出(_B)" -#: ui/evolution.xml.h:20 +#: ui/evolution.xml.h:22 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Bug Buddy を使ってバグを報告します" -#: ui/evolution.xml.h:21 -msgid "Toggle whether we are working offline." -msgstr "オフライン作業かどうかを切替えます" - #: ui/evolution.xml.h:23 -msgid "Ximian Evolution _FAQ" -msgstr "Ximian Evolution FAQ(_F)" +#, fuzzy +msgid "T_oolbar" +msgstr "メイン・ツールバー" #: ui/evolution.xml.h:24 -msgid "_About Ximian Evolution..." -msgstr "Ximian Evolution について(_A)..." +msgid "Toggle whether we are working offline." +msgstr "オフライン作業かどうかを切替えます" -#: ui/evolution.xml.h:28 +#: ui/evolution.xml.h:26 +#, fuzzy +msgid "_About Evolution..." +msgstr "Evolution について" + +#: ui/evolution.xml.h:30 msgid "_Help" msgstr "ヘルプ(_H)" -#: ui/evolution.xml.h:29 +#: ui/evolution.xml.h:31 msgid "_Import..." msgstr "インポート(_I)..." -#: ui/evolution.xml.h:30 +#: ui/evolution.xml.h:32 msgid "_New" msgstr "新規(_N)" -#: ui/evolution.xml.h:31 +#: ui/evolution.xml.h:33 msgid "_Quick Reference" msgstr "クィック・リファレンス(_Q)" -#: ui/evolution.xml.h:32 +#: ui/evolution.xml.h:34 msgid "_Send / Receive" msgstr "送受信(_S)" -#: ui/evolution.xml.h:36 +#: ui/evolution.xml.h:38 msgid "_Window" msgstr "ウィンドウ(_W)" @@ -19257,3 +18718,470 @@ msgstr "%s (...)" #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% 完了)" + +#~ msgid "Failed to connect to LDAP server" +#~ msgstr "LDAP サーバへ接続できませんでした" + +#~ msgid "Failed to authenticate with LDAP server" +#~ msgstr "LDAP サーバを使った認証に失敗しました" + +#~ msgid "Could not perform query on Root DSE" +#~ msgstr "ルート DSE に問い合わせできませんでした" + +#~ msgid "The server responded with no supported search bases" +#~ msgstr "サーバがサポートしていない検索ベースを返しました" + +#~ msgid "This server does not support LDAPv3 schema information" +#~ msgstr "このサーバは LDAPv3 スキーム情報をサポートしていません" + +#~ msgid "Error retrieving schema information" +#~ msgstr "スキーム情報の取得でエラーが発生しました" + +#~ msgid "Server did not respond with valid schema information" +#~ msgstr "サーバは正しいスキーム情報で応答しません" + +#~ msgid "" +#~ "Some fields are no longer representable in the contact editor. Please " +#~ "wait while Evolution copies those fields to the 'Notes' field..." +#~ msgstr "" +#~ "コンタクト・エディタにあるいくつかの項目は表示されなくなりました。" +#~ "Evolution がこれらの項目を 'メモ' の項目へ移行している間、しばらくお待ち下" +#~ "さい..." + +#~ msgid " S_how Supported Bases " +#~ msgstr " サポートしている検索ベースの表示(_H) " + +#~ msgid "1:00" +#~ msgstr "1:00" + +#~ msgid "5:00" +#~ msgstr "5:00" + +#~ msgid "Connecting" +#~ msgstr "接続" + +#~ msgid "Distinguished _name:" +#~ msgstr "識別名(_N):" + +#~ msgid "Email address:" +#~ msgstr "E-メール・アドレス:" + +#~ msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" +#~ msgstr "Evolution はこの DN (識別名) を使ってサーバの認証を行います" + +#~ msgid "One" +#~ msgstr "レベル1" + +#~ msgid "S_earch scope: " +#~ msgstr "検索範囲(_E): " + +#~ msgid "Searching" +#~ msgstr "検索" + +#~ msgid "Sub" +#~ msgstr "サブ・ディレクトリ" + +#~ msgid "This option controls how long a search will be run." +#~ msgstr "このオプションは検索にかかる処理時間を指定します。" + +#~ msgid "U_se SSL/TLS:" +#~ msgstr "SSL/TLS を使用する(_S):" + +#~ msgid "_Display name:" +#~ msgstr "表示名(_D):" + +#~ msgid "_Port number:" +#~ msgstr "ポート番号(_P):" + +#~ msgid "_Search base:" +#~ msgstr "検索ベース(_S):" + +#~ msgid "_Server name:" +#~ msgstr "サーバ名(_S):" + +#~ msgid "_Timeout (minutes):" +#~ msgstr "タイムアウト(分)(_T):" + +#~ msgid "connecting-tab" +#~ msgstr "接続タブ" + +#~ msgid "general-tab" +#~ msgstr "全般タブ" + +#~ msgid "searching-tab" +#~ msgstr "検索タブ" + +#~ msgid "Webcam:" +#~ msgstr "ウェブカム:" + +#~ msgid "item7" +#~ msgstr "item7" + +#~ msgid "item8" +#~ msgstr "item8" + +#~ msgid "Category editor not available." +#~ msgstr "カテゴリ・エディタが起動していません。" + +#~ msgid "Do you want to save changes?" +#~ msgstr "変更を保存しますか?" + +#~ msgid "Error saving %s: %s" +#~ msgstr "%s の保存中にエラーが発生しました: %s" + +#~ msgid "" +#~ "The addressbook backend for\n" +#~ "%s\n" +#~ "has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" +#~ msgstr "" +#~ "%s の\n" +#~ "アドレス帳バックエンドががクラッシュしました。\n" +#~ "再度利用する場合は Evolution を再起動して下さい。" + +#~ msgid "Can not load URI" +#~ msgstr "URI を読み込めません" + +#~ msgid "Calendar Properties" +#~ msgstr "カレンダのプロパティ" + +#~ msgid "Remote" +#~ msgstr "リモート" + +#~ msgid "Task List Properties" +#~ msgstr "タスク一覧のプロパティ" + +#~ msgid "_Refresh Interval:" +#~ msgstr "更新間隔(_R):" + +#~ msgid "_Source URL:" +#~ msgstr "ソース URL(_S):" + +#~ msgid "" +#~ "The event being deleted is a meeting, would you like to send a " +#~ "cancellation notice?" +#~ msgstr "削除されたイベントが会議でした。取り消し通知を送付しますか?" + +#~ msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?" +#~ msgstr "本当にこの会議をキャンセルして削除してもよろしいですか?" + +#~ msgid "" +#~ "The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation " +#~ "notice?" +#~ msgstr "削除されたタスクが割り当て済みです。取り消し通知を送付しますか?" + +#~ msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" +#~ msgstr "本当にこのタスクを取り消して削除してもよろしいですか?" + +#~ msgid "" +#~ "The journal entry being deleted is published, would you like to send a " +#~ "cancellation notice?" +#~ msgstr "" +#~ "削除されたジャーナル・エントリが公開中です。取り消し通知を送付しますか?" + +#~ msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" +#~ msgstr "" +#~ "本当にこのジャーナル・エントリを取り消して削除してもよろしいですか?" + +#~ msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" +#~ msgstr "本当に予定 '%s' を削除してもよろしいですか?" + +#~ msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" +#~ msgstr "本当にタイトルなしの予定を削除してもよろしいですか?" + +#~ msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" +#~ msgstr "本当にタスク '%s' を削除してもよろしいですか?" + +#~ msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" +#~ msgstr "本当にタイトルなしのタスクを削除してもよろしいですか?" + +#~ msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" +#~ msgstr "本当に仕訳記入 '%s' を削除してもよろしいですか?" + +#~ msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" +#~ msgstr "本当にタイトルなしの仕訳記入を削除してもよろしいですか?" + +#~ msgid "Are you sure you want to delete %d appointment?" +#~ msgid_plural "Are you sure you want to delete %d appointments?" +#~ msgstr[0] "本当に %d 個の予定を削除してもよろしいですか?" +#~ msgstr[1] "本当に %d 個の予定を削除してもよろしいですか?" + +#~ msgid "Are you sure you want to delete %d task?" +#~ msgid_plural "Are you sure you want to delete %d tasks?" +#~ msgstr[0] "本当に %d 個のタスクを削除してもよろしいですか?" +#~ msgstr[1] "本当に %d 個のタスクを削除してもよろしいですか?" + +#~ msgid "Are you sure you want to delete %d journal entry?" +#~ msgid_plural "Are you sure you want to delete %d journal entries?" +#~ msgstr[0] "本当に %d 個の仕訳記入を削除してもよろしいですか?" +#~ msgstr[1] "本当に %d 個の仕訳記入を削除してもよろしいですか?" + +#~ msgid "_Invite Others..." +#~ msgstr "他の人を招待する(_I)..." + +#~ msgid "" +#~ "This event has been changed, but has not been saved.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you wish to save your changes?" +#~ msgstr "" +#~ "このイベントは変更されていますが保存されていません。\n" +#~ "\n" +#~ "その変更を保存しますか?" + +#~ msgid "_Discard Changes" +#~ msgstr "変更の破棄(_D)" + +#~ msgid "Save Event" +#~ msgstr "イベントの保存" + +#~ msgid "The meeting information has been created. Send it?" +#~ msgstr "会議の情報が生成されました。この召集通知を送信しますか?" + +#~ msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" +#~ msgstr "会議の情報が変更されました。更新されたバージョンを送信しますか?" + +#~ msgid "The task assignment information has been created. Send it?" +#~ msgstr "タスク情報が生成されました。この情報を送信しますか?" + +#~ msgid "The task information has changed. Send an updated version?" +#~ msgstr "タスク情報が変更されました。更新されたバージョンを送信しますか?" + +#~ msgid "The task backend for '%s' has crashed." +#~ msgstr "'%s' 用のタスク・バックエンドがクラッシュしました。" + +#~ msgid "The calendar backend for '%s' has crashed." +#~ msgstr "'%s' 用のカレンダ・バックエンドがクラッシュしました。" + +#~ msgid "Could not get article %s from NNTP server" +#~ msgstr "NNTP サーバから記事 %s を取得できませんでした" + +#~ msgid "Posting not allowed by news server" +#~ msgstr "ニュース・サーバは投稿を許可していません" + +#~ msgid "Failed to send newsgroups header: %s: message not posted" +#~ msgstr "" +#~ "ニュースグループのヘッダの送信に失敗しました: %s: メッセージは投稿されませ" +#~ "ん" + +#~ msgid "Error posting to newsgroup: %s: message not posted" +#~ msgstr "" +#~ "ニュースグループへの投稿でエラーが発生しました: %s: メッセージは投稿されま" +#~ "せん" + +#~ msgid "Error reading response to posted message: message not posted" +#~ msgstr "" +#~ "投稿したメッセージに対する応答でエラーが発生しました: メッセージは投稿され" +#~ "ません" + +#~ msgid "Error posting message: %s: message not posted" +#~ msgstr "" +#~ "メッセージの投稿でエラーが発生しました: %s: メッセージは投稿されません" + +#~ msgid "Stream error" +#~ msgstr "ストリーム・エラー" + +#~ msgid "Connection error: %s" +#~ msgstr "接続エラー: %s" + +#~ msgid "Could not get group: %s" +#~ msgstr "グループを取得できませんでした: %s" + +#~ msgid "Could not get messages: unspecified error" +#~ msgstr "メッセージを取得できませんでした: エラーを特定できません" + +#~ msgid "Unknown server response: %s" +#~ msgstr "サーバ応答を特定できません: %s" + +#~ msgid "${1}" +#~ msgstr "${1}" + +#~ msgid "Because \"${1}\"." +#~ msgstr "理由は \"${1}\" です。" + +#~ msgid "Adjust Score" +#~ msgstr "スコアの調整" + +#~ msgid "Assign Color" +#~ msgstr "色の割り当て" + +#~ msgid "Assign Score" +#~ msgstr "スコアの割り当て" + +#~ msgid "Attachments" +#~ msgstr "添付" + +#~ msgid "Beep" +#~ msgstr "ビープ音" + +#~ msgid "contains" +#~ msgstr "が次のものを含む" + +#~ msgid "Copy to Folder" +#~ msgstr "フォルダへコピー" + +#~ msgid "Date received" +#~ msgstr "受信日" + +#~ msgid "Date sent" +#~ msgstr "送信日" + +#~ msgid "Deleted" +#~ msgstr "削除する" + +#~ msgid "does not contain" +#~ msgstr "が次のものを含まない" + +#~ msgid "does not end with" +#~ msgstr "が次のもので終らない" + +#~ msgid "does not exist" +#~ msgstr "がない" + +#~ msgid "does not return" +#~ msgstr "が返らない" + +#~ msgid "does not sound like" +#~ msgstr "が次のもののようでない" + +#~ msgid "does not start with" +#~ msgstr "が次のもので始まらない" + +#~ msgid "Do Not Exist" +#~ msgstr "がない" + +#~ msgid "Draft" +#~ msgstr "草案" + +#~ msgid "ends with" +#~ msgstr "が次のもので終わる" + +#~ msgid "Exist" +#~ msgstr "がある" + +#~ msgid "exists" +#~ msgstr "がある" + +#~ msgid "Expression" +#~ msgstr "表現" + +#~ msgid "Follow Up" +#~ msgstr "上に従う" + +#~ msgid "is" +#~ msgstr "が次のものと一致する" + +#~ msgid "is after" +#~ msgstr "が次のものより後" + +#~ msgid "is before" +#~ msgstr "が次のものより前" + +#~ msgid "is Flagged" +#~ msgstr "フラグが付いている" + +#~ msgid "is greater than" +#~ msgstr "が次のものより大きい" + +#~ msgid "is less than" +#~ msgstr "が次のものより小さい" + +#~ msgid "is not" +#~ msgstr "が次のものと一致しない" + +#~ msgid "is not Flagged" +#~ msgstr "にフラグがない" + +#~ msgid "Junk Test" +#~ msgstr "ジャンクのテスト" + +#~ msgid "Mailing list" +#~ msgstr "メーリング・リスト" + +#~ msgid "Message Body" +#~ msgstr "メッセージ本体" + +#~ msgid "Message Header" +#~ msgstr "メッセージのヘッダ" + +#~ msgid "Message is Junk" +#~ msgstr "メッセージはジャンクに該当します" + +#~ msgid "Message is not Junk" +#~ msgstr "メッセージはジャンクに該当しません" + +#~ msgid "Move to Folder" +#~ msgstr "フォルダへ移動" + +#~ msgid "Pipe to Program" +#~ msgstr "プログラムへ引き渡す" + +#~ msgid "Play Sound" +#~ msgstr "サウンドの再生" + +#~ msgid "Recipients" +#~ msgstr "宛先" + +#~ msgid "Regex Match" +#~ msgstr "正規表現と一致" + +#~ msgid "Replied to" +#~ msgstr "返信先" + +#~ msgid "returns" +#~ msgstr "返す" + +#~ msgid "returns greater than" +#~ msgstr "次のものより大きいものを返す" + +#~ msgid "returns less than" +#~ msgstr "次のものより小さいものを返す" + +#~ msgid "Run Program" +#~ msgstr "プログラム実行" + +#~ msgid "Sender" +#~ msgstr "差出人" + +#~ msgid "Set Status" +#~ msgstr "ステータスの設定" + +#~ msgid "Size (kB)" +#~ msgstr "サイズ (Kバイト)" + +#~ msgid "sounds like" +#~ msgstr "が次のもののように見える" + +#~ msgid "Source Account" +#~ msgstr "ソースのアカウント" + +#~ msgid "Specific header" +#~ msgstr "指定したヘッダ" + +#~ msgid "starts with" +#~ msgstr "が次のもので始まる" + +#~ msgid "Stop Processing" +#~ msgstr "処理停止" + +#~ msgid "Unset Status" +#~ msgstr "ステータスの解除" + +#~ msgid "Brought to you by" +#~ msgstr "開発に携わった方々" + +#~ msgid "_Filename:" +#~ msgstr "ファイル名(_F):" + +#~ msgid "Do you want to trust \"%s\" for the following purposes?" +#~ msgstr "次の目的に対して \"%s\" を信用しますか?" + +#~ msgid "View Certificate" +#~ msgstr "証明書の表示" + +#~ msgid "You have been asked to trust a new Certificate Authority (CA)." +#~ msgstr "新しい認証局 (CA) を信用するために問い合わせ済みです。" + +#~ msgid "About Ximian Evolution..." +#~ msgstr "Ximian Evolution について..." + +#~ msgid "_About Ximian Evolution..." +#~ msgstr "Ximian Evolution について(_A)..." |