diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 340 |
2 files changed, 182 insertions, 163 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 6846adf0bb..c172517990 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2006-09-16 Alexander Shopov <ash@contact.bg> + + * bg.po: Updated Bulgarian translation by + Alexander Shopov <ash@contact.bg> + 2006-09-16 David Lodge <dave@cirt.net> * en_GB.po: Updated English (British) translation @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 23:54+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-23 23:46+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-16 12:26+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-16 12:27+0300\n" "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Конфигуриране на авт. довършване" #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1332 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:272 ../calendar/gui/migration.c:400 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:272 ../calendar/gui/migration.c:403 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575 msgid "Contacts" msgstr "Контакти" @@ -621,10 +621,10 @@ msgstr "Управление на S/MIME сертификати" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:483 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:231 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:195 ../calendar/gui/migration.c:474 -#: ../calendar/gui/migration.c:570 ../calendar/gui/migration.c:1078 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:195 ../calendar/gui/migration.c:477 +#: ../calendar/gui/migration.c:573 ../calendar/gui/migration.c:1081 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:190 ../mail/em-folder-tree-model.c:199 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:299 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:300 #: ../mail/mail-vfolder.c:223 msgid "On This Computer" msgstr "На този компютър" @@ -639,8 +639,8 @@ msgstr "На този компютър" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:602 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:241 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:203 ../calendar/gui/migration.c:484 -#: ../calendar/gui/migration.c:578 ../calendar/gui/migration.c:1086 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:203 ../calendar/gui/migration.c:487 +#: ../calendar/gui/migration.c:581 ../calendar/gui/migration.c:1089 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../filter/filter-label.c:123 #: ../mail/em-migrate.c:1055 ../mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Personal" @@ -733,7 +733,7 @@ msgid "Details" msgstr "Подробности" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:995 -#: ../mail/em-folder-browser.c:853 +#: ../mail/em-folder-browser.c:852 msgid "Searching" msgstr "Търсене" @@ -747,12 +747,12 @@ msgid "Address Book Properties" msgstr "Настройки на адресника" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73 -#: ../calendar/gui/migration.c:153 ../mail/em-migrate.c:1202 +#: ../calendar/gui/migration.c:155 ../mail/em-migrate.c:1202 msgid "Migrating..." msgstr "Мигриране..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125 -#: ../calendar/gui/migration.c:200 ../mail/em-migrate.c:1243 +#: ../calendar/gui/migration.c:202 ../mail/em-migrate.c:1243 #, c-format msgid "Migrating `%s':" msgstr "Мигриране на „%s“:" @@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "_Нов адресник" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1302 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720 ../calendar/gui/e-memo-table.c:918 #: ../calendar/gui/memos-component.c:453 ../calendar/gui/tasks-component.c:443 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2077 ../mail/em-folder-view.c:1123 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2077 ../mail/em-folder-view.c:1124 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 @@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "Адрес" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:186 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1838 ../widgets/text/e-entry.c:1312 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1821 ../widgets/text/e-entry.c:1312 #: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3625 #: ../widgets/text/e-text.c:3626 msgid "Editable" @@ -2908,7 +2908,7 @@ msgstr "Източник" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:250 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:486 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:487 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 msgid "Type" @@ -2984,7 +2984,7 @@ msgstr "_Изрязване" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705 ../calendar/gui/e-memo-table.c:909 #: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../calendar/gui/tasks-component.c:442 #: ../composer/e-msg-composer.c:3152 ../mail/em-folder-tree.c:1002 -#: ../mail/em-folder-view.c:1109 ../mail/message-list.c:1919 +#: ../mail/em-folder-view.c:1110 ../mail/message-list.c:1919 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 @@ -3151,7 +3151,7 @@ msgstr "Радио" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:497 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:498 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:725 msgid "Role" @@ -3321,7 +3321,7 @@ msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Отваряне на връзката в _браузър" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175 -#: ../mail/em-folder-view.c:2503 +#: ../mail/em-folder-view.c:2509 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Копиране на мес_тоположението на връзката" @@ -3374,7 +3374,7 @@ msgstr "Видео разговор" #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:755 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2281 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2286 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:569 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:388 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:419 @@ -3567,8 +3567,8 @@ msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the server is unreachable." msgstr "" -"Този адресник не може да бъде отворен. Въвели сте грешен адрес или сървърът е " -"недостъпен." +"Този адресник не може да бъде отворен. Въвели сте грешен адрес или сървърът " +"е недостъпен." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:147 msgid "" @@ -3610,7 +3610,7 @@ msgid "Error adding list" msgstr "Грешка при добавяне на списък" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:705 msgid "Error adding contact" msgstr "Грешка при добавяне на контакт" @@ -3627,7 +3627,7 @@ msgid "Error removing list" msgstr "Грешка при премахване на списък" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:657 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:658 msgid "Error removing contact" msgstr "Грешка при премахване на контакт" @@ -3646,7 +3646,8 @@ msgstr[1] "" "Отварянето на %d контакта ще отвори %d нови прозореца.\n" "Наистина ли искате показването на всички тези контакти?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:323 +#. For Translators only: "it" refers to the filename %s. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -3655,64 +3656,64 @@ msgstr "" "%s вече съществува\n" "Искате ли да го презапишете?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:327 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:328 msgid "Overwrite" msgstr "Презаписване" #. more than one, finding the total number of contacts might #. * hit performance while saving large number of contacts #. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:374 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:377 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:375 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:378 msgid "contact" msgid_plural "contacts" msgstr[0] "контакт" msgstr[1] "контакта" #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:425 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:426 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:462 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:463 msgid "Select Address Book" msgstr "Избор на адресник" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:603 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:604 msgid "list" msgstr "списък" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:765 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:766 msgid "Move contact to" msgstr "Преместване на контакт в" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:767 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:768 msgid "Copy contact to" msgstr "Копиране на контакт в" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:770 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:771 msgid "Move contacts to" msgstr "Преместване на контакти в" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:772 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:773 msgid "Copy contacts to" msgstr "Копиране на контакти в" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:998 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:999 msgid "Multiple VCards" msgstr "Множество VCards" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1001 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1002 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "VCard за %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1042 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1060 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1043 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1061 msgid "Contact information" msgstr "Информация за контакта" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1062 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1063 #, c-format msgid "Contact information for %s" msgstr "Информация за %s" @@ -4587,14 +4588,15 @@ msgstr "Беле_жки" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:323 ../calendar/gui/e-memos.c:1084 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:531 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1637 ../calendar/gui/memos-component.c:531 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1008 ../calendar/gui/memos-control.c:340 msgid "Memos" msgstr "Бележки" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:526 ../calendar/gui/e-tasks.c:1348 -#: ../calendar/gui/print.c:1840 ../calendar/gui/tasks-component.c:521 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1509 ../calendar/gui/print.c:1840 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:521 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1012 ../calendar/gui/tasks-control.c:483 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741 @@ -4647,8 +4649,8 @@ msgstr "Срещи" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1622 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1619 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1625 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1113 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:936 msgid "Location:" @@ -4681,31 +4683,31 @@ msgstr "_Отлагане" msgid "location of appointment" msgstr "място на среща" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1452 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1598 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1455 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1601 msgid "No summary available." msgstr "Няма обобщение." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1461 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1463 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1464 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466 msgid "No description available." msgstr "Няма описание." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1471 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1474 msgid "No location information available." msgstr "Няма информация за местоположението." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1530 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1533 #, c-format msgid "You have %d alarms" msgstr "Имате %d аларми." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1724 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1699 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1727 msgid "Warning" msgstr "Внимание" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1700 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -4717,7 +4719,7 @@ msgstr "" "конфигурирано да изпраща поща. Вместо това, Evolution\n" "ще покаже стандартен прозорец за напомняне." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1730 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1733 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -4734,7 +4736,7 @@ msgstr "" "\n" "Сигурни ли сте, че искате да стартирате тази програма?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1744 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1747 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Без запитвания за тази програма отново." @@ -5264,13 +5266,13 @@ msgstr "дни" #. Create the Webcal source group #. Create the LDAP source group #: ../calendar/gui/calendar-component.c:260 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:222 ../calendar/gui/migration.c:504 -#: ../calendar/gui/migration.c:597 ../calendar/gui/migration.c:1105 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:222 ../calendar/gui/migration.c:507 +#: ../calendar/gui/migration.c:600 ../calendar/gui/migration.c:1108 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:217 msgid "On The Web" msgstr "В Интернет" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:278 ../calendar/gui/migration.c:403 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:278 ../calendar/gui/migration.c:406 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Рождени дни и годишнини" @@ -5382,7 +5384,7 @@ msgstr "Не беше разрешено да се отвори календар msgid "Unknown error" msgstr "Неизвестна грешка" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:614 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:615 msgid "Edit Alarm" msgstr "Редактиране на аларма" @@ -5937,7 +5939,7 @@ msgstr[1] "%d прикрепени писма" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446 ../composer/e-msg-composer.c:3153 #: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../mail/em-folder-utils.c:368 -#: ../mail/em-folder-view.c:1005 ../mail/message-list.c:1920 +#: ../mail/em-folder-view.c:1006 ../mail/message-list.c:1920 msgid "_Move" msgstr "Пре_местване" @@ -6173,7 +6175,7 @@ msgid "Event with no end date" msgstr "Събитие без крайна дата" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1259 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:683 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:685 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:849 msgid "Start date is wrong" msgstr "Началната дата е грешна" @@ -6191,13 +6193,13 @@ msgid "End time is wrong" msgstr "Крайният час е грешен" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1454 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:718 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:720 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:906 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "Избраният организатор вече няма абонамент." #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1460 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:724 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:726 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:912 msgid "An organizer is required." msgstr "Необходим е организатор." @@ -6357,14 +6359,14 @@ msgstr "Член" #. To translators: RSVP means "please reply" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:509 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:510 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "Моля, отговорете" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:520 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:521 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63 #: ../mail/message-list.etspec.h:16 msgid "Status" @@ -6395,12 +6397,12 @@ msgstr "Организатор:" msgid "Memo" msgstr "Бележка" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:868 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:870 #, c-format msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "Не може да се отворят бележките в „%s“." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1019 ../mail/em-format-html.c:1489 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1021 ../mail/em-format-html.c:1489 #: ../mail/em-format-quote.c:200 ../mail/em-format.c:846 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:87 ../mail/message-list.etspec.h:18 msgid "To" @@ -6898,7 +6900,7 @@ msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s е неизвестен тип за превключване" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2871 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2877 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Натиснете, за да отворите %s" @@ -7057,7 +7059,7 @@ msgstr "неозаглавено_изображение.%s" #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1282 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699 ../calendar/gui/e-memo-table.c:903 -#: ../mail/em-folder-view.c:1119 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565 +#: ../mail/em-folder-view.c:1120 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565 msgid "_Save As..." msgstr "_Запазване като..." @@ -7147,7 +7149,7 @@ msgstr "Отваряне на страница в _Интернет" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1283 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700 ../calendar/gui/e-memo-table.c:904 -#: ../mail/em-folder-view.c:1120 +#: ../mail/em-folder-view.c:1121 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 @@ -7292,7 +7294,7 @@ msgstr "Препра_ща като iCalendar..." msgid "_Reply" msgstr "Отгово_р" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716 ../mail/em-folder-view.c:1114 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716 ../mail/em-folder-view.c:1115 #: ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to _All" @@ -7893,7 +7895,7 @@ msgid "Delegated" msgstr "Делегиран" #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:470 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:471 msgid "Attendee " msgstr "Присъстващ" @@ -8000,7 +8002,7 @@ msgid "Memo sort" msgstr "Подреждане на бележки" #: ../calendar/gui/e-memos.c:724 ../calendar/gui/e-tasks.c:837 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2743 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2748 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -8060,39 +8062,39 @@ msgstr "%d %B" msgid "Updating query" msgstr "Обновяване на заявката" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2404 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2409 msgid "_Custom View" msgstr "_Личен изглед" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2405 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2410 msgid "_Save Custom View" msgstr "_Запазване на личния изглед" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2410 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2415 msgid "_Define Views..." msgstr "_Определяне на изгледите..." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2574 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2579 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Зареждане на срещи от %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2593 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2598 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Зареждане на задачи от %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2602 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2607 #, c-format msgid "Loading memos at %s" msgstr "Зареждане на бележки от %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2708 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2713 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Отваряне на %s..." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3636 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3641 msgid "Purging" msgstr "Прочистване" @@ -8218,7 +8220,7 @@ msgstr[0] "%d бележка" msgstr[1] "%d бележки" #: ../calendar/gui/memos-component.c:529 ../calendar/gui/tasks-component.c:519 -#: ../mail/mail-component.c:560 +#: ../mail/mail-component.c:563 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" @@ -8284,7 +8286,7 @@ msgstr "Създаване на нов списък с бележки" msgid "Print Memos" msgstr "Печат на бележки" -#: ../calendar/gui/migration.c:162 +#: ../calendar/gui/migration.c:164 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " "Evolution 1.x.\n" @@ -8296,7 +8298,7 @@ msgstr "" "\n" "Изчакайте, докато Evolution мигрира вашите папки..." -#: ../calendar/gui/migration.c:166 +#: ../calendar/gui/migration.c:168 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -8309,22 +8311,29 @@ msgstr "" "Изчакайте, докато Evolution мигрира вашите папки..." #. FIXME: set proper domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:768 ../calendar/gui/migration.c:936 +#: ../calendar/gui/migration.c:771 ../calendar/gui/migration.c:939 msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" msgstr "Неуспех при мигрирането на старите настройки от evolution/config.xmldb" #. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:797 +#: ../calendar/gui/migration.c:800 #, c-format msgid "Unable to migrate calendar `%s'" msgstr "Неуспех при мигрирането на календара „%s“" #. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:965 +#: ../calendar/gui/migration.c:968 #, c-format msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "Неуспех при мигрирането на задачите „%s“" +#: ../calendar/gui/migration.c:1212 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:390 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:421 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:600 +msgid "Notes" +msgstr "Бележки" + #: ../calendar/gui/print.c:574 msgid "1st" msgstr "1ви" @@ -10571,7 +10580,7 @@ msgstr "_Запазване на писмото" msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:574 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:575 msgid "Groupware Suite" msgstr "Програма за работа в група" @@ -11056,11 +11065,11 @@ msgstr "Контрол за настройки на редактора за пи msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "Настройки на пощата на Evolution" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:521 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:522 #: ../mail/importers/elm-importer.c:341 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1903 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:578 -#: ../mail/mail-component.c:579 ../mail/mail-component.c:701 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:581 +#: ../mail/mail-component.c:582 ../mail/mail-component.c:723 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "Поща" @@ -11525,6 +11534,14 @@ msgstr "Важни писма" msgid "Messages Not Junk" msgstr "Писмата, които не са спам" +#: ../mail/em-folder-browser.c:1019 +msgid "Account Search" +msgstr "Търсене в абонамент" + +#: ../mail/em-folder-browser.c:1049 +msgid "All Account Search" +msgstr "Търсене във всички абонаменти" + #. TODO: can this be done in a loop? #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 #: ../mail/em-folder-properties.c:150 @@ -11567,21 +11584,21 @@ msgstr "Папки за търсене" msgid "UNMATCHED" msgstr "НЯМА СЪВПАДЕНИЕ" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:484 ../mail/mail-component.c:151 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:484 ../mail/mail-component.c:152 msgid "Drafts" msgstr "Чернови" #. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/mail-component.c:150 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/mail-component.c:151 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587 msgid "Inbox" msgstr "Пощенска кутия" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:490 ../mail/mail-component.c:152 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:490 ../mail/mail-component.c:153 msgid "Outbox" msgstr "За изпращане" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:492 ../mail/mail-component.c:153 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:492 ../mail/mail-component.c:154 msgid "Sent" msgstr "Изпратени" @@ -11688,14 +11705,14 @@ msgstr "Изчистване на _кошчето" msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "Копиране на „%s“ в „%s“" -#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1005 -#: ../mail/em-folder-view.c:1020 +#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1006 +#: ../mail/em-folder-view.c:1021 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139 msgid "Select folder" msgstr "Избор на папка" -#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1020 +#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1021 msgid "C_opy" msgstr "_Копиране" @@ -11717,146 +11734,146 @@ msgstr "Създаване на папка" msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Указване къде да бъде създадена папката:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1113 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +#: ../mail/em-folder-view.c:1114 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Отговор до подателя" -#: ../mail/em-folder-view.c:1115 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572 +#: ../mail/em-folder-view.c:1116 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Forward" msgstr "_Препращане" -#: ../mail/em-folder-view.c:1118 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ../mail/em-folder-view.c:1119 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "Р_едактиране като ново писмо..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1124 +#: ../mail/em-folder-view.c:1125 msgid "U_ndelete" msgstr "В_ъзстановяване на изтрито" -#: ../mail/em-folder-view.c:1125 +#: ../mail/em-folder-view.c:1126 msgid "_Move to Folder..." msgstr "Пре_местване в папка..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1126 +#: ../mail/em-folder-view.c:1127 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Копиране в папка..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1129 +#: ../mail/em-folder-view.c:1130 msgid "Mar_k as Read" msgstr "От_белязване като прочетено" -#: ../mail/em-folder-view.c:1130 +#: ../mail/em-folder-view.c:1131 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Отбелязване като _непрочетено" -#: ../mail/em-folder-view.c:1131 +#: ../mail/em-folder-view.c:1132 msgid "Mark as _Important" msgstr "Отбелязване като ва_жно" -#: ../mail/em-folder-view.c:1132 +#: ../mail/em-folder-view.c:1133 msgid "Mark as Un_important" msgstr "Отбелязване като не_важно" -#: ../mail/em-folder-view.c:1133 +#: ../mail/em-folder-view.c:1134 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Отбелязване като _спам" -#: ../mail/em-folder-view.c:1134 +#: ../mail/em-folder-view.c:1135 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Отбелязване като различ_но от спам" -#: ../mail/em-folder-view.c:1135 +#: ../mail/em-folder-view.c:1136 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Отбелязване за просле_дяване..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1137 +#: ../mail/em-folder-view.c:1138 msgid "_Label" msgstr "_Етикет" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1138 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475 +#: ../mail/em-folder-view.c:1139 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475 msgid "_None" msgstr "_Без" -#: ../mail/em-folder-view.c:1143 +#: ../mail/em-folder-view.c:1144 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Фла_гът е завършен" -#: ../mail/em-folder-view.c:1144 +#: ../mail/em-folder-view.c:1145 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "Из_чистване на отбелязването" -#: ../mail/em-folder-view.c:1147 +#: ../mail/em-folder-view.c:1148 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "С_ъздаване на правило от писмо" -#: ../mail/em-folder-view.c:1148 +#: ../mail/em-folder-view.c:1149 msgid "Search Folder from _Subject" msgstr "Папка за търсене по _тема" -#: ../mail/em-folder-view.c:1149 +#: ../mail/em-folder-view.c:1150 msgid "Search Folder from Se_nder" msgstr "Папка за търсене по _подател" -#: ../mail/em-folder-view.c:1150 +#: ../mail/em-folder-view.c:1151 msgid "Search Folder from _Recipients" msgstr "Папка за търсене по полу_чатели" -#: ../mail/em-folder-view.c:1151 +#: ../mail/em-folder-view.c:1152 msgid "Search Folder from Mailing _List" msgstr "Папка за търсене по по_щенски списък" -#: ../mail/em-folder-view.c:1155 +#: ../mail/em-folder-view.c:1156 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Филтър по т_ема" -#: ../mail/em-folder-view.c:1156 +#: ../mail/em-folder-view.c:1157 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Филтър по п_одател" -#: ../mail/em-folder-view.c:1157 +#: ../mail/em-folder-view.c:1158 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Филтър по получ_атели" -#: ../mail/em-folder-view.c:1158 +#: ../mail/em-folder-view.c:1159 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Филтър по поще_нски списък" #. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:2005 ../mail/em-folder-view.c:2049 +#: ../mail/em-folder-view.c:2010 ../mail/em-folder-view.c:2054 msgid "Default" msgstr "Стандартно" -#: ../mail/em-folder-view.c:2148 +#: ../mail/em-folder-view.c:2153 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/print-message/print-message.c:87 msgid "Print Message" msgstr "Разпечатване на писмото" -#: ../mail/em-folder-view.c:2307 +#: ../mail/em-folder-view.c:2313 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "Писмото не може да се получи" -#: ../mail/em-folder-view.c:2505 +#: ../mail/em-folder-view.c:2511 msgid "Create _Search Folder" msgstr "Създаване на п_апка за търсене" -#: ../mail/em-folder-view.c:2506 +#: ../mail/em-folder-view.c:2512 msgid "_From this Address" msgstr "_От този адрес" -#: ../mail/em-folder-view.c:2507 +#: ../mail/em-folder-view.c:2513 msgid "_To this Address" msgstr "_До този адрес" -#: ../mail/em-folder-view.c:2864 +#: ../mail/em-folder-view.c:2870 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Натиснете, за да изпратите писмо на %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:2869 +#: ../mail/em-folder-view.c:2875 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Натиснете за скриване/показване на адресите" @@ -13048,80 +13065,80 @@ msgstr "%s пощенски списък" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Добавяне на правило за филтър" -#: ../mail/mail-component.c:521 +#: ../mail/mail-component.c:524 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] " %d изтрито" msgstr[1] " %d изтрити" -#: ../mail/mail-component.c:523 +#: ../mail/mail-component.c:526 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d спам" msgstr[1] "%d спам" -#: ../mail/mail-component.c:546 +#: ../mail/mail-component.c:549 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d чернова" msgstr[1] "%d чернови" -#: ../mail/mail-component.c:548 +#: ../mail/mail-component.c:551 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] " %d изпратено" msgstr[1] " %d изпратени" -#: ../mail/mail-component.c:550 +#: ../mail/mail-component.c:553 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] " %d неизпратено" msgstr[1] " %d неизпратени" -#: ../mail/mail-component.c:554 +#: ../mail/mail-component.c:557 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "Общо %d" msgstr[1] "Общо %d" -#: ../mail/mail-component.c:556 +#: ../mail/mail-component.c:559 #, c-format msgid ", %d unread" msgid_plural ", %d unread" msgstr[0] ", непрочетено %d" msgstr[1] ", непрочетени %d" -#: ../mail/mail-component.c:819 +#: ../mail/mail-component.c:841 msgid "New Mail Message" msgstr "Ново _писмо" -#: ../mail/mail-component.c:820 +#: ../mail/mail-component.c:842 msgid "_Mail Message" msgstr "_Писмо" -#: ../mail/mail-component.c:821 +#: ../mail/mail-component.c:843 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Създаване на ново писмо" -#: ../mail/mail-component.c:827 +#: ../mail/mail-component.c:849 msgid "New Mail Folder" msgstr "Нова пощенска папка" -#: ../mail/mail-component.c:828 +#: ../mail/mail-component.c:850 msgid "Mail _Folder" msgstr "По_щенска папка" -#: ../mail/mail-component.c:829 +#: ../mail/mail-component.c:851 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Създаване на нова пощенска папка" -#: ../mail/mail-component.c:973 +#: ../mail/mail-component.c:995 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Неуспех при обновяването на пощенските настройки или папки." @@ -15930,12 +15947,6 @@ msgstr "Преустановяване на абонамент за папки" msgid "_Unsubscribe" msgstr "О_тписване" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:390 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:421 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:600 -msgid "Notes" -msgstr "Бележки" - #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:420 msgid "Checklist" msgstr "Списък с отметки" @@ -16940,8 +16951,8 @@ msgid "" "You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " "has been sent." msgstr "" -"Електронно писмо ще бъде изпратено към адрес „{0}“. Можете или да го изпратите " -"автоматично, или да го видите и промените преди това.\n" +"Електронно писмо ще бъде изпратено към адрес „{0}“. Можете или да го " +"изпратите автоматично, или да го видите и промените преди това.\n" "\n" "Трябва да получите отговор от пощенския списък скоро след като писмото ви е " "било изпратено." @@ -17805,7 +17816,7 @@ msgstr "Bug buddy не може да бъде стартиран." #. The translator-credits string is for translators to list #. * per language credits for translation, displayed in the #. * about box -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:560 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:561 msgid "translator-credits" msgstr "" "Владимир „Kaladan“ Петков <vpetkov@i-space,org>\n" @@ -17817,15 +17828,15 @@ msgstr "" "Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n" "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:805 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:806 msgid "_Work Online" msgstr "Работа в режим „_Включен“" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:818 ../ui/evolution.xml.h:55 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:819 ../ui/evolution.xml.h:55 msgid "_Work Offline" msgstr "Работа в режим „_Изключен“" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:831 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:832 msgid "Work Offline" msgstr "Работа в режим „Изключен“" @@ -21171,12 +21182,15 @@ msgstr "В под_ходящ момент" msgid "_When opened:" msgstr "При _отваряне:" -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:208 +#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects") +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:209 #, c-format msgid "%s (...)" msgstr "%s (...)" -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:213 +#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects"); +#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:215 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% приключено)" @@ -21221,23 +21235,23 @@ msgstr "Фокусирана колона" msgid "Unselected Column" msgstr "Неизбрана колона" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1810 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1793 msgid "Strikeout Column" msgstr "Зачертана колона" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1817 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1800 msgid "Underline Column" msgstr "Подчертана колона" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1824 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1807 msgid "Bold Column" msgstr "Получерна колона" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1831 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1814 msgid "Color Column" msgstr "Оцветена колона" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1845 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1828 msgid "BG Color Column" msgstr "Фонов цвят на колона" |