diff options
-rw-r--r-- | help/es/es.po | 29 |
1 files changed, 15 insertions, 14 deletions
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po index d030d26197..ce5f1a627b 100644 --- a/help/es/es.po +++ b/help/es/es.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-help.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-09 09:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-11 12:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-15 07:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-15 11:58+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1601,20 +1601,27 @@ msgid "How to get help" msgstr "Cómo obtener ayuda" #: C/problems-getting-help.page:24(p) +#| msgid "" +#| "To receive help on problems you can send an email to the <link href=" +#| "\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/evolution-list\">Evolution " +#| "mailing list</link> or talk to developers and other users in the IRC chat " +#| "channel #evolution on the server irc.gimp.net. To connect to an IRC " +#| "server you can for example <link href=\"help:empathy/irc-manage\">use the " +#| "internet messenger application <app>Empathy</app></link>." msgid "" "To receive help on problems you can send an email to the <link href=\"http://" "mail.gnome.org/mailman/listinfo/evolution-list\">Evolution mailing list</" "link> or talk to developers and other users in the IRC chat channel " "#evolution on the server irc.gimp.net. To connect to an IRC server you can " -"for example <link href=\"help:empathy/irc-manage\">use the internet " +"for example <link href=\"ghelp:empathy#irc-manage\">use the internet " "messenger application <app>Empathy</app></link>." msgstr "" "Para recibir ayuda sobre problemas puede enviar un correo a la <link href=" "\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/evolution-list\">lista de correo de " -"Evolution</link> o enviar un mensaje en el canal de chat de IRC #evolution " -"en el servidor irc.gimp.net. Para conectarse a un servidor IRC puede, por " -"ejemplo <link href=\"help:empathy/irc-manage\">usar la aplicación de " -"mensajería instantánea <app>Empathy</app></link>." +"Evolution</link> o hablar con los desarrolladores y otros usuarios en el " +"canal de chat de IRC #evolution en el servidor irc.gimp.net. Para conectarse " +"a un servidor IRC puede, por ejemplo <link href=\"ghelp:empathy/irc-manage" +"\">usar la aplicación de mensajería instantánea <app>Empathy</app></link>." #: C/problems-debug-how-to.page:5(desc) msgid "How to provide good information when tracking down a problem." @@ -7366,7 +7373,6 @@ msgstr "" #. as per https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=641845 - available since 3.2 #: C/mail-composer-message-templates.page:100(title) -#| msgid "Using a Message Template as a Reply" msgid "Reusing message elements when replying" msgstr "Reutilizar elementos del mensaje al responder" @@ -10709,10 +10715,6 @@ msgstr "" "problemas." #: C/data-storage.page:26(p) -#| msgid "" -#| "Evolution 3.4 and later stores its data according to the <link href=" -#| "\"http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/basedir-spec\">XDG Base " -#| "Directory Specification</link>. By default this means:" msgid "" "Evolution 3.6 and later stores its data according to the <link href=\"http://" "www.freedesktop.org/wiki/Specifications/basedir-spec\">XDG Base Directory " @@ -10743,7 +10745,6 @@ msgid "Account settings" msgstr "Configuración de la cuenta" #: C/data-storage.page:39(file) -#| msgid "$HOME/.config/evolution" msgid "$HOME/.config/evolution/sources" msgstr "$HOME/.config/evolution/sources" @@ -10787,7 +10788,7 @@ msgstr "April Gonzalez" msgid "Translators of the <app>Evolution</app> User Documentation" msgstr "Traductores de la documentación del usuario de <app>Evolution</app>" -#. TO TRANSLATORS: This is shown in the 'Translators of the User Documentation' section. Please REPLACE this string by adding your own names here so you get some well-deserved fame on the interwebs! Thanks for all your hard work! andre +#. TO TRANSLATORS: This is shown in the 'Translators of the User Documentation' section. Please REPLACE this string by adding your own names here so you get some well-deserved fame on the interwebs! Do NOT use "\n" for linebreaks or square brakets (<>) for potential email addresses here as this will not work. Thanks for all your hard work! andre #: C/credits.page:43(p) msgid "(Not applicable to the English version)" msgstr "" |