diff options
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r-- | po/bg.po | 2727 |
1 files changed, 1330 insertions, 1397 deletions
@@ -1,4 +1,4 @@ -# Evolution 1.4.5 Bulgarian translation. +# Bulgarian translation of Evolution po-file. # Copyright (C) 1999,2000,2001,2002 Free Software Foundation, Inc. # Nikolay Hristov <geroy@stemo.bg> # Alexander Shopov <al_shopov@web.bg> @@ -9,15 +9,15 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution\n" +"Project-Id-Version: evolution 2.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-13 14:55-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-14 17:54+0300\n" -"Last-Translator: Vladimir \"Kaladan\" Petkov <vpetkov@i-space.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-08 12:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-09 23:47+0300\n" +"Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" #: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 @@ -119,7 +119,11 @@ msgstr "" msgid "Could not remove addressbook." msgstr "Не може да се премахне адресна книга." -#. addressbook:remove-addressbook secondary +#. addressbook:edit-categories primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:22 +msgid "Category editor not available." +msgstr "Редактора на категории не е наличен" + #. addressbook:generic-error primary #. addressbook:load-error secondary #. addressbook:search-error secondary @@ -131,10 +135,9 @@ msgstr "Не може да се премахне адресна книга." #. mail:session-message-error-cancel secondary #. mail:ask-session-password secondary #. mail:filter-load-error secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:22 -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26 -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:34 -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:38 mail/mail-errors.xml.h:70 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:24 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:32 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36 mail/mail-errors.xml.h:70 #: mail/mail-errors.xml.h:72 mail/mail-errors.xml.h:74 #: mail/mail-errors.xml.h:76 mail/mail-errors.xml.h:78 #: mail/mail-errors.xml.h:80 mail/mail-errors.xml.h:84 @@ -142,82 +145,75 @@ msgstr "Не може да се премахне адресна книга." msgid "{0}" msgstr "{0}" -#. addressbook:edit-categories primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:24 -msgid "Category editor not available." -msgstr "Редактора на категории не е наличен" - #. addressbook:generic-error secondary #. mail-composer:no-attach secondary #. mail:no-save-path secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26 #: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92 msgid "{1}" msgstr "{1}" #. addressbook:load-error title -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Не може да се отвори адресната книга" #. addressbook:load-error primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:32 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30 msgid "Error loading addressbook." msgstr "Грешка при зареждане на адресната книга." #. addressbook:search-error primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:34 msgid "Unable to perform search." msgstr "Не може да се изпълни търсенето." #. addressbook:prompt-save primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:38 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "Желаете ли да запазите промените си?" #. addressbook:prompt-save secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:42 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 msgid "" "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " "changes?" msgstr "" "Направихте промени по този контакт. Желаете ли да запазите тези промени?" -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:43 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2803 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2827 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:41 msgid "_Discard" msgstr "" #. addressbook:prompt-move primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:45 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:43 msgid "Cannot move contact." msgstr "Не може да се премести контакт." #. addressbook:prompt-move secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:47 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:45 msgid "" "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" msgstr "" #. addressbook:save-error primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:47 msgid "Unable to save contact(s)." msgstr "Не може да се запази(ят) контакт(и)." #. addressbook:save-error secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:51 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49 msgid "Error saving contacts to {0}: {1}" msgstr "Грешка при запазването на контакти в {0}: {1}" #. addressbook:backend-died primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:53 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:51 msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." msgstr "Адресната книга на Evolution се затвори неочаквано." #. addressbook:backend-died secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:55 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:53 msgid "" "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" @@ -228,78 +224,74 @@ msgstr "" msgid "Default Sync Address:" msgstr "Адрес за Синхронизация по Подразбиране:" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1181 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1182 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1183 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1184 msgid "Could not load addressbook" msgstr "Не може да се зареди адресната книга" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1250 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1253 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1252 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1255 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -msgid "*Control*F2" -msgstr "*Control*F2" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 msgid "Autocompletion" msgstr "Автоматично довършване" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 msgid "C_ontacts" msgstr "Контакти" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 msgid "Certificates" msgstr "Сертификати" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 msgid "Configure autocomplete here" msgstr "Конфигурирайте авт. довършване тук" #. Create the contacts group -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1104 -#: calendar/gui/migration.c:377 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1144 +#: calendar/gui/migration.c:378 msgid "Contacts" msgstr "Контакти" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Addressbook" msgstr "Адресна книга на Evolution" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Addressbook address pop-up" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 msgid "Evolution Addressbook address viewer" msgstr "Интерфейс за търсенето по имена в адресната книга на Evolution" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 msgid "Evolution Addressbook card viewer" msgstr "Интерфейс за търсенето по имена в адресната книга на Evolution" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 msgid "Evolution Addressbook component" msgstr "Компонент за Адресната книга на Evolution" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 msgid "Evolution folder settings configuration control" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:14 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 msgid "Manage your S/MIME certificates here" msgstr "Управление на вашите S/MIME сертификати" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:93 msgid "New Contact" -msgstr "Нов Контакт" +msgstr "Нов контакт" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:94 msgid "_Contact" @@ -315,39 +307,36 @@ msgstr "Нов списък с контакти" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:102 msgid "Contact _List" -msgstr "Списък с _Контакти" +msgstr "Списък с _контакти" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:103 msgid "Create a new contact list" msgstr "Създаване на нов списък с контакти" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:109 -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:773 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:813 msgid "New Address Book" msgstr "Нова адресна книга" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:110 -#, fuzzy msgid "Address _Book" -msgstr "Адресна книга" +msgstr "Адресна _книга" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:111 -#, fuzzy msgid "Create a new address book" -msgstr "Създаване на нова задача" +msgstr "Създаване на нова адресна книга" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:184 msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." -msgstr "" -"Неуспех при осъвременяването на настройките и папките на Адресната книга" +msgstr "Неуспех при осъвременяването на настройките и папките на Адресната книга" #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72 -#: calendar/gui/migration.c:141 mail/em-migrate.c:1160 +#: calendar/gui/migration.c:142 mail/em-migrate.c:1160 msgid "Migrating..." msgstr "Мигриране..." #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124 -#: calendar/gui/migration.c:188 mail/em-migrate.c:1201 +#: calendar/gui/migration.c:189 mail/em-migrate.c:1201 #, c-format msgid "Migrating `%s':" msgstr "" @@ -355,9 +344,9 @@ msgstr "" #. create the local source group #. On This Computer is always first and VFolders is always last #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493 -#: calendar/gui/migration.c:450 calendar/gui/migration.c:532 +#: calendar/gui/migration.c:452 calendar/gui/migration.c:545 #: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198 -#: mail/mail-component.c:245 mail/mail-vfolder.c:218 +#: mail/mail-component.c:250 mail/mail-vfolder.c:218 msgid "On This Computer" msgstr "На този компютър" @@ -367,11 +356,11 @@ msgstr "На този компютър" #. orange #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -#: calendar/gui/migration.c:458 calendar/gui/migration.c:540 +#: calendar/gui/migration.c:460 calendar/gui/migration.c:553 #: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:78 #: mail/mail-config.glade.h:109 msgid "Personal" -msgstr "Личен" +msgstr "Лични" #. Create the LDAP source group #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509 @@ -415,16 +404,16 @@ msgid "" "Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:671 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:711 #, c-format msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Адресната книга \"%s\" ще бъде премахната. Сигурни ли сте, че желаете да " "продължите?" -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:774 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1124 -#: calendar/gui/calendar-component.c:430 calendar/gui/tasks-component.c:376 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:814 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1123 +#: calendar/gui/calendar-component.c:436 calendar/gui/tasks-component.c:382 #: mail/em-filter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 #: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 @@ -433,8 +422,8 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "Изтриване" -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:775 -#: calendar/gui/calendar-component.c:431 calendar/gui/tasks-component.c:378 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:815 +#: calendar/gui/calendar-component.c:437 calendar/gui/tasks-component.c:384 msgid "Properties..." msgstr "Свойства..." @@ -445,7 +434,7 @@ msgstr "Достъп до LDAP сървъра анонимно" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:184 #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:420 msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "Неуспешно удостоверяване на идентичността\n" +msgstr "Неуспешно удостоверяване на идентичността.\n" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:191 #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:409 @@ -462,12 +451,17 @@ msgid "Position of the vertical pane in main view" msgstr "" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 +msgid "Show the \"Preview\" pane" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 msgid "" "The number of characters that must be typed before evolution will attempt to " "autocomplete" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" msgstr "" @@ -527,7 +521,7 @@ msgstr "<b>Изтегляне</b>" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 msgid "<b>Searching</b>" -msgstr "<b>Търсене...</b>" +msgstr "<b>Търсене</b>" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 msgid "<b>Server Information</b>" @@ -538,15 +532,14 @@ msgid "<b>Type:</b>" msgstr "<b>Вид:</b>" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Add Address Book" -msgstr "Адресна книга" +msgstr "Добавяне на адресна книга" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 msgid "Address Book Properties" -msgstr "Настройки на Адресната книга" +msgstr "Настройки на адресната книга" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:79 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:85 #: mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Always" msgstr "Винаги" @@ -570,12 +563,13 @@ msgstr "Отличително име" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 msgid "Email address" -msgstr "Електронна поща:" +msgstr "Електронна поща" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 msgid "" "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." -msgstr "Evolution ще използва този адрес, за да ви идентифицира пред сървъра" +msgstr "" +"Evolution ще използва този адрес, за да ви идентифицира пред сървъра." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 msgid "Find Possible Search Bases" @@ -592,7 +586,7 @@ msgstr "Основен" msgid "Lo_gin:" msgstr "Идентифициране" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 mail/mail-account-gui.c:81 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 mail/mail-account-gui.c:87 #: mail/mail-config.glade.h:102 msgid "Never" msgstr "Никога" @@ -603,7 +597,7 @@ msgstr "Едно" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 msgid "Search _base:" -msgstr "База за _Търсене:" +msgstr "База за _търсене:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 msgid "" @@ -692,15 +686,14 @@ msgstr "Използване на отличително име (DN)" msgid "Using email address" msgstr "Използване на ел. поща" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 mail/mail-account-gui.c:80 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 mail/mail-account-gui.c:86 #: mail/mail-config.glade.h:156 msgid "Whenever Possible" msgstr "Когато е възможно" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 -#, fuzzy msgid "_Add Address Book" -msgstr "Добавяне към адресна книга" +msgstr "_Добавяне на адресна книга" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 msgid "_Download limit:" @@ -721,7 +714,7 @@ msgstr "_Име:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 msgid "_Port:" -msgstr "Порт:" +msgstr "_Порт:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 msgid "_Search scope:" @@ -729,7 +722,7 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 msgid "_Server:" -msgstr "С_ървър:" +msgstr "_Сървър:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 msgid "_Timeout:" @@ -766,11 +759,11 @@ msgstr "Премахване" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222 msgid "View Contact List" -msgstr "Преглед на Списъка с Контактите" +msgstr "Преглед на списъка с контактите" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222 msgid "View Contact Info" -msgstr "Преглед на Информация за Контакт" +msgstr "Преглед на информацията за контакт" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:229 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:330 @@ -784,7 +777,7 @@ msgstr "Добавяне към контактите" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:348 msgid "Unnamed Contact" -msgstr "Неименуван Контакт" +msgstr "Неименуван контакт" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1 @@ -801,15 +794,15 @@ msgstr "Източник" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:503 #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 msgid "Select Contacts from Address Book" -msgstr "Избор на Контакти от Адресната книга" +msgstr "Избор на контакти от адресната книга" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 msgid "<b>Contacts</b>" -msgstr "<b>Контакти</b>·" +msgstr "<b>Контакти</b>" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 msgid "<b>Show Contacts</b>" -msgstr "<b>Показва Контакти</b>" +msgstr "<b>Показва контакти</b>" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 msgid "Address _Book:" @@ -821,19 +814,19 @@ msgstr "К_атегория:" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7 msgid "_Find" -msgstr "Търсене" +msgstr "_Търсене" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 msgid "_Search:" -msgstr "Търсене:" +msgstr "Тър_сене:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 msgid "<b>Email</b>" -msgstr "<b>Електронна поща</b>·" +msgstr "<b>Електронна поща</b>" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 msgid "<b>Home</b>" -msgstr "<b>Домашен</b>·" +msgstr "<b>Домашен</b>" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 msgid "<b>Instant Messaging</b>" @@ -841,7 +834,7 @@ msgstr "<b>Мигновени съобщения</b>" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 msgid "<b>Job</b>" -msgstr "<b>Работа</b>·" +msgstr "<b>Работа</b>" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 msgid "<b>Miscellaneous</b>" @@ -849,7 +842,7 @@ msgstr "<b>Разни</b>" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 msgid "<b>Other</b>" -msgstr "<b>Други</b>·" +msgstr "<b>Други</b>" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 msgid "<b>Telephone</b>" @@ -861,7 +854,7 @@ msgstr "<b>Интернет адреси</b>" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 msgid "<b>Work</b>" -msgstr "<b>Работен</b>·" +msgstr "<b>Работен</b>" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 @@ -908,7 +901,7 @@ msgstr "Контакт" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:526 msgid "Contact Editor" -msgstr "Редактор за Контакти" +msgstr "Редактор на контакти" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 msgid "Country:" @@ -1018,7 +1011,7 @@ msgid "_File under:" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13 msgid "_Where:" msgstr "Къде:" @@ -2038,7 +2031,7 @@ msgstr "Услуга" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:578 #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 msgid "Location" -msgstr "Местоположение:" +msgstr "Местоположение" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134 msgid "Username" @@ -2089,20 +2082,19 @@ msgstr "Полета за писане" msgid "Changed" msgstr "Променени" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2428 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2457 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Този контакт принадлежи на следните категории:" -#. Create the selector -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2505 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2550 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Моля, изберете изображение за този контакт" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2509 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2551 msgid "No image" msgstr "Няма изображение" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2712 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2779 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2110,38 +2102,22 @@ msgstr "" "Информацията на контакта е невалидна:\n" "\n" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2740 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2807 msgid "Invalid contact." msgstr "Невалиден контакт." -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2799 -msgid "" -"The contact cannot be saved to the selected address book. Do you want to " -"discard changes?" -msgstr "" -"Контактът не може да бъде запазен в избраната адресна книга. Желаете ли да " -"игнорирате промените?" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2822 -msgid "" -"You are moving the contact from one address book to another, but it cannot " -"be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" -msgstr "" -"Премествате контакта от една адресна книга към друга, но не може да бъде " -"преместен от източника. Желаете ли да запазите копие вместо това?" - #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Бързо добавяне на контакт" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:283 msgid "_Edit Full" -msgstr "Пълно _Редактиране" +msgstr "Пълно р_едактиране" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301 #: mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Full Name:" -msgstr "Пълно _Име:" +msgstr "Пълно _име:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:307 msgid "E-_mail:" @@ -2177,7 +2153,7 @@ msgstr "Държава:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 msgid "Full Address" -msgstr "Пълен Адрес" +msgstr "Пълен адрес" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 msgid "_Address:" @@ -2185,7 +2161,7 @@ msgstr "_Адрес:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 msgid "_PO Box:" -msgstr "Пощенска Кутия:" +msgstr "Пощенска кутия:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 msgid "_State/Province:" @@ -2206,7 +2182,7 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 msgid "Full Name" -msgstr "Пълно Име" +msgstr "Пълно име" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 msgid "I" @@ -2289,39 +2265,39 @@ msgid "Add an email to the List" msgstr "Добавяне на ел. адрес към списъка" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:813 +msgid "Contact List Editor" +msgstr "Редактор за контакти" + +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 msgid "Insert email adresses from Adress Book" msgstr "Вмъкване на имейл адреси от Адресната книга" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:714 msgid "Members" msgstr "Членове" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 msgid "Remove an email address from the List" msgstr "Премахване на адрес на ел. поща от списъка" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 msgid "Select" msgstr "Избор" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgstr "_Скриване на адресите, когато се изпраща поща до този списък" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 msgid "_List name:" msgstr "Име на списък:" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13 -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:48 -msgid "dialog1" -msgstr "" - #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:165 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378 @@ -2333,7 +2309,7 @@ msgstr "Книга" #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:179 msgid "Is New List" -msgstr "Е Нов Списък" +msgstr "Е нов списък" #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:736 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60 @@ -2341,13 +2317,9 @@ msgstr "Е Нов Списък" msgid "Required Participants" msgstr "Нужни участници" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:813 -msgid "Contact List Editor" -msgstr "Редактор за Контакти" - #: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Changed Contact:" -msgstr "Променен Контакт:" +msgstr "Променен контакт:" #: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 msgid "Conflicting Contact:" @@ -2356,7 +2328,7 @@ msgstr "Контакт в конфликт:" #: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 #: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Duplicate Contact Detected" -msgstr "Намерени Дублирани Контакти" +msgstr "Намерени са дублирани контакти" #: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "" @@ -2372,7 +2344,7 @@ msgstr "Нов контакт:" #: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 msgid "Original Contact:" -msgstr "Оригинален Контакт:" +msgstr "Оригинален контакт:" #: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "" @@ -2395,9 +2367,7 @@ msgstr "Няма контакти" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 #, fuzzy, c-format msgid "%d contact" -msgid_plural "%d contacts" -msgstr[0] "%d контакт" -msgstr[1] "%d контакт" +msgstr "%d контакт" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385 @@ -2451,97 +2421,97 @@ msgstr "Напреднали..." msgid "Type" msgstr "Тип" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:544 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:543 msgid "Address Book" msgstr "Адресна книга" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:888 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1108 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2098 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1107 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2097 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard..." msgstr "Запазване като VCard..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1095 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1094 msgid "New Contact..." -msgstr "Нов Контакт..." +msgstr "Нов контакт..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1096 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1095 msgid "New Contact List..." -msgstr "Нов Списък с Контакти..." +msgstr "Нов списък с контакти..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1099 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1098 msgid "Go to Folder..." msgstr "Отиване в Папка..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1100 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1099 msgid "Import..." msgstr "Вмъкване..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1102 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1101 msgid "Search for Contacts..." -msgstr "Търсене за Контакти..." +msgstr "Търсене за контакти..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1103 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1102 msgid "Address Book Sources..." -msgstr "Източници за Адресни книги..." +msgstr "Източници за адресни книги..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1105 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1104 msgid "Pilot Settings..." msgstr "Настройки на Pilot..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1109 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1108 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" -msgstr "Препращане на Контакт" +msgstr "Препращане на контакт" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1110 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1109 msgid "Send Message to Contact" -msgstr "Изпращане на съобщението на Контакт" +msgstr "Изпращане на съобщение до контакт" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1111 calendar/gui/print.c:2480 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1110 calendar/gui/print.c:2480 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "Разпечатване" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1113 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1112 msgid "Print Envelope" -msgstr "Печат на Плик" +msgstr "Печат на плик" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1117 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1116 msgid "Copy to Address Book..." -msgstr "Копиране в Адресната книга..." +msgstr "Копиране в адресната книга..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1118 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1117 msgid "Move to Address Book..." -msgstr "Преместване в Адресната книга..." +msgstr "Преместване в адресната книга..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1121 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1120 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" -msgstr "Отрязване" +msgstr "Изрязване" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1122 -#: calendar/gui/calendar-component.c:428 calendar/gui/tasks-component.c:374 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1121 +#: calendar/gui/calendar-component.c:434 calendar/gui/tasks-component.c:380 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Копиране" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1123 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1122 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste" msgstr "Поставяне" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1128 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1127 #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1418 msgid "Current View" msgstr "Текущ изглед" #. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1683 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1682 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 msgid "Any Category" msgstr "Всяка категория" @@ -2552,15 +2522,15 @@ msgstr "Асистент" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 msgid "Assistant Phone" -msgstr "Телефон на Асистент" +msgstr "Телефон на асистент" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 msgid "Business Fax" -msgstr "Раб. Факс" +msgstr "Раб. факс" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 msgid "Business Phone" -msgstr "Работен Телефон" +msgstr "Работен телефон" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 msgid "Business Phone 2" @@ -2592,12 +2562,12 @@ msgstr "Електронна поща" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 #: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:442 msgid "Email 2" -msgstr "Ел. Поща 2" +msgstr "Ел. поща 2" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 #: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:452 msgid "Email 3" -msgstr "Ел. Поща 3" +msgstr "Ел. поща 3" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 msgid "Family Name" @@ -2613,7 +2583,7 @@ msgstr "Лично име" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 msgid "Home Fax" -msgstr "Домашен Факс" +msgstr "Домашен факс" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 msgid "Home Phone" @@ -2625,7 +2595,7 @@ msgstr "Домашен телефон 2" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 msgid "ISDN Phone" -msgstr "ISDN Телефон" +msgstr "ISDN телефон" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 msgid "Journal" @@ -2638,7 +2608,7 @@ msgstr "Мениджър" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366 msgid "Mobile Phone" -msgstr "Мобилен Телефон" +msgstr "Мобилен телефон" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 msgid "Nickname" @@ -2660,11 +2630,11 @@ msgstr "Организация" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 msgid "Other Fax" -msgstr "Друг Факс" +msgstr "Друг факс" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 msgid "Other Phone" -msgstr "Друг Телефон" +msgstr "Друг телефон" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 msgid "Pager" @@ -2672,7 +2642,7 @@ msgstr "Пейджър" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 msgid "Primary Phone" -msgstr "Основен Телефон" +msgstr "Основен телефон" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 msgid "Radio" @@ -2722,7 +2692,7 @@ msgstr "Височина" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 msgid "Has Focus" -msgstr "На Фокус" +msgstr "На фокус" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 msgid "Field" @@ -2730,7 +2700,7 @@ msgstr "Поле" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 msgid "Field Name" -msgstr "Име на Поле" +msgstr "Име на поле" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 msgid "Text Model" @@ -2742,7 +2712,7 @@ msgstr "Макс. дължина на името на полето" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 msgid "Column Width" -msgstr "Ширина на колонката" +msgstr "Ширина на колоната" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:164 msgid "" @@ -2778,7 +2748,7 @@ msgstr "Избрани" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167 msgid "Has Cursor" -msgstr "Има Курсор" +msgstr "Има курсор" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:133 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:196 @@ -2894,12 +2864,11 @@ msgstr "Протокола на се подържа" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:352 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:353 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:473 calendar/gui/print.c:2349 -#: camel/camel-service.c:724 camel/camel-service.c:762 -#: camel/camel-service.c:846 camel/camel-service.c:886 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:456 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537 +#: camel/camel-service.c:724 camel/camel-service.c:886 +#: camel/camel-service.c:1017 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:463 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:544 msgid "Cancelled" msgstr "Прекратено" @@ -2910,6 +2879,7 @@ msgstr "Не може да прекъснете" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:428 msgid "Authentication Failed" msgstr "Идентификацията неуспешна" @@ -3001,7 +2971,7 @@ msgid "Error adding list" msgstr "Грешка при добавяне на списък" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:640 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:643 msgid "Error adding contact" msgstr "Грешка при добавяне на контакт" @@ -3018,20 +2988,24 @@ msgid "Error removing list" msgstr "Грешка при изтриване на списък" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:598 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:601 msgid "Error removing contact" msgstr "Грешка при премахване на контакт" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:275 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" +"Opening %d contact will open %d new window as well.\n" +"Do you really want to display this contact?" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" "Do you really want to display all of these contacts?" msgstr "" "Отварянето на %d контакта, ще отвори %d нови прозореца.\n" "Наистина ли желаете да покажете всички тези контакти?" +"Отварянето на %d контакта, ще отвори %d нови прозореца.\n" +"Наистина ли желаете да покажете всички тези контакти?" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:301 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:304 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -3040,44 +3014,44 @@ msgstr "" "%s вече съществува\n" "Искате ли да го презапишете?" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:305 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:308 msgid "Overwrite" msgstr "Презаписване" #. This is a filename. Translators take note. -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:383 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:386 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:545 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:548 msgid "list" msgstr "списък" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:694 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:697 msgid "Move contact to" -msgstr "Премества контакт в" +msgstr "Преместване на контакт в" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:696 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:699 msgid "Copy contact to" -msgstr "Копира контакт в" +msgstr "Копиране на контакт в" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:699 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:702 msgid "Move contacts to" -msgstr "Премества контакти в" +msgstr "Преместване на контакти в" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:701 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704 msgid "Copy contacts to" -msgstr "Копира контакти в" +msgstr "Копиране на контакти в" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:707 msgid "Select target addressbook." msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:927 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:930 msgid "Multiple VCards" msgstr "Множество VCards" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:930 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:933 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "VCard за %s" @@ -3124,9 +3098,7 @@ msgstr "Слива адреса на ел. поща" #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "and one other contact." -msgid_plural "and %d other contacts." -msgstr[0] "и един друг контакт." -msgstr[1] "и един друг контакт." +msgstr "и един друг контакт." #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272 @@ -3143,7 +3115,7 @@ msgstr "Записва в адресната книга" #: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24 msgid "Card View" -msgstr "Преглед на Карта" +msgstr "Преглед на карта" #: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:25 msgid "GTK Tree View" @@ -3181,7 +3153,7 @@ msgstr "Интерфейс за вмъкване на VCard" #: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3 msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" -msgstr "VCard·(.vcf,·.gcrd) - Визитна карта" +msgstr "VCard (.vcf, .gcrd) - визитна карта" #: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212 #: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233 @@ -3223,7 +3195,7 @@ msgstr "Измерения:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 msgid "F_ont..." -msgstr "Шрифт..." +msgstr "Ш_рифт..." #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 msgid "Fonts" @@ -3263,7 +3235,7 @@ msgstr "Следвай непосредствено" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 msgid "Include:" -msgstr "Включва:" +msgstr "Включване:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 msgid "Landscape" @@ -3271,7 +3243,7 @@ msgstr "Пейзаж" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 msgid "Left:" -msgstr "Ляв:" +msgstr "Ляво:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 msgid "Letter tabs on side" @@ -3283,7 +3255,7 @@ msgstr "Граници" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 msgid "Number of columns:" -msgstr "Брой колонки:" +msgstr "Брой колони:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 msgid "Options" @@ -3442,7 +3414,8 @@ msgid "In async mode, output must be file." msgstr "В асинхронен режим, изхода трябва да е файл." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 -msgid "In normal mode, there should not need size option." +#, fuzzy +msgid "In normal mode, there is no need for the size option." msgstr "В нормален режим, няма нужда от опцията за размер." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 @@ -3463,7 +3436,7 @@ msgstr "Няма име на файл" #: addressbook/util/e-destination.c:577 msgid "Unnamed List" -msgstr "Неименуван Списък" +msgstr "Неименуван списък" #. calendar:prompt-cancel-meeting primary #. calendar:prompt-cancel-task primary @@ -3573,7 +3546,7 @@ msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да изтриете т #. calendar:prompt-delete-named-task primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:40 msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" -msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да изтриете '{0}' задачата?" +msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да изтриете \"{0}\" задачата?" #. calendar:prompt-delete-named-journal primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:48 @@ -3645,13 +3618,12 @@ msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them." msgstr "Направихте промени по тази среща, но още не сте ги запазили." #: calendar/calendar-errors.xml.h:73 calendar/calendar-errors.xml.h:81 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:33 msgid "Discard Changes" -msgstr "Игнорира промени" +msgstr "Игнориране на промените" #: calendar/calendar-errors.xml.h:74 calendar/calendar-errors.xml.h:82 msgid "Save Changes" -msgstr "Запазва промените" +msgstr "Запазване на промените" #. calendar:prompt-save-task title #: calendar/calendar-errors.xml.h:76 @@ -3691,8 +3663,7 @@ msgstr "Изпращане" #. calendar:prompt-send-updated-meeting-info primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:90 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "" -"Желаете ли да изпратите обновената информация за събранието на участниците?" +msgstr "Желаете ли да изпратите обновената информация за събранието на участниците?" #. calendar:prompt-send-updated-meeting-info secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:92 @@ -3720,8 +3691,7 @@ msgstr "" #. calendar:prompt-send-updated-task-info primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:102 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" -msgstr "" -"Желаете ли да изпратите обновената информация за задачите на участниците?" +msgstr "Желаете ли да изпратите обновената информация за задачите на участниците?" #. calendar:prompt-send-updated-task-info secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:104 @@ -3750,10 +3720,9 @@ msgstr "Календара на Evolution се е затворил неочак #. calendar:calendar-crashed secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:114 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"Вашите календари няма да бъдат налични, докато не рестартирате Evolution." +msgstr "Вашите календари няма да бъдат налични, докато не рестартирате Evolution." -#: calendar/common/authentication.c:48 calendar/gui/e-pub-utils.c:301 +#: calendar/common/authentication.c:49 calendar/gui/e-pub-utils.c:301 #: smime/gui/component.c:48 msgid "Enter password" msgstr "Въведедете парола" @@ -3762,15 +3731,15 @@ msgstr "Въведедете парола" msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1356 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1357 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1359 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1360 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880 msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "Не може да се стартира evolution-data-server" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1465 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1468 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1471 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Не може да се прочете календара от pilot" @@ -3784,63 +3753,56 @@ msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Не може да се прочете списъкът със задачи от pilot" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -msgid "*Control*F3" -msgstr "*Control*F3" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -msgid "*Control*F4" -msgstr "*Control*F4" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "Календар и Задачи" +msgstr "Календар и задачи" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -#: calendar/gui/calendar-component.c:1079 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1085 msgid "Calendars" msgstr "Календари" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " msgstr "Конфигуриране на Вашата времева зона, Календар и Списък със задачи" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "Календар и Задачи на Evolution" +msgstr "Календар и задачи на Evolution" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 msgid "Evolution Calendar configuration control" msgstr "" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" msgstr "" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Calendar/Task editor" msgstr "Редактор на Календар/Задачи" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 msgid "Evolution's Calendar component" msgstr "Календарен компонент на Evolution" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 msgid "Evolution's Tasks component" msgstr "Компонент за Задачи на Evolution" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: calendar/gui/e-tasks.c:1198 calendar/gui/print.c:1819 -#: calendar/gui/tasks-component.c:419 calendar/gui/tasks-component.c:889 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1199 calendar/gui/print.c:1819 +#: calendar/gui/tasks-component.c:425 calendar/gui/tasks-component.c:895 #: calendar/gui/tasks-control.c:408 calendar/importers/icalendar-importer.c:83 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:709 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:332 msgid "Tasks" msgstr "Задачи" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 msgid "_Calendars" -msgstr "Календари" +msgstr "_Календари" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 #: views/tasks/galview.xml.h:3 msgid "_Tasks" msgstr "_Задачи" @@ -3859,7 +3821,7 @@ msgstr "Завършващ:" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:259 msgid "Evolution Alarm" -msgstr "Аларма на Evolution." +msgstr "Аларма на Evolution" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:358 #, c-format @@ -3878,24 +3840,24 @@ msgstr "_Редактиране на среща" msgid "_Snooze" msgstr "" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:885 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:893 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 msgid "Open" msgstr "Отваряне" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:887 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:895 msgid "Dismiss" msgstr "" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:889 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:897 msgid "Dismiss All" msgstr "" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:954 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:962 msgid "No description available." msgstr "Няма описание." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:974 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:981 #, c-format msgid "" "Alarm on %s\n" @@ -3904,12 +3866,12 @@ msgid "" "Ending at %s" msgstr "" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1074 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1098 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1081 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1105 msgid "Warning" msgstr "Внимание" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1078 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1085 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -3920,7 +3882,7 @@ msgstr "" "по ел. поща все още, но това напомняне е конфигурирано\n" "да изпраща поща." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1104 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1111 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -3931,7 +3893,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to run this program?" msgstr "" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1118 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1125 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Без запитвания за тази програма отново!" @@ -4091,13 +4053,13 @@ msgstr "Коментара съдържа" msgid "Location contains" msgstr "Местонахождението съдържа" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 camel/camel-vee-store.c:327 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 camel/camel-vee-store.c:342 msgid "Unmatched" msgstr "Несъвпадащ" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:117 calendar/gui/calendar-component.c:564 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:117 calendar/gui/calendar-component.c:570 #: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1860 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1910 #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:331 #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:361 msgid "Calendar" @@ -4132,15 +4094,15 @@ msgstr "%A %d %B %Y" #. %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:435 calendar/gui/calendar-component.c:519 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:435 calendar/gui/calendar-component.c:525 #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:714 calendar/gui/e-day-view.c:1588 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" #: calendar/gui/calendar-commands.c:437 calendar/gui/calendar-commands.c:442 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:444 calendar/gui/calendar-component.c:521 -#: calendar/gui/calendar-component.c:526 calendar/gui/calendar-component.c:528 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:444 calendar/gui/calendar-component.c:527 +#: calendar/gui/calendar-component.c:532 calendar/gui/calendar-component.c:534 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" @@ -4162,17 +4124,17 @@ msgstr "%d %B" msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-component.c:426 +#: calendar/gui/calendar-component.c:432 msgid "New Calendar" msgstr "Нов календар" -#: calendar/gui/calendar-component.c:516 +#: calendar/gui/calendar-component.c:522 #, fuzzy msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" -#: calendar/gui/calendar-component.c:540 calendar/gui/calendar-component.c:547 -#: calendar/gui/calendar-component.c:553 calendar/gui/calendar-component.c:555 +#: calendar/gui/calendar-component.c:546 calendar/gui/calendar-component.c:553 +#: calendar/gui/calendar-component.c:559 calendar/gui/calendar-component.c:561 #, fuzzy msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %B %Y" @@ -4182,71 +4144,70 @@ msgstr "%d %B %Y" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-component.c:545 +#: calendar/gui/calendar-component.c:551 #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:718 calendar/gui/e-day-view.c:1604 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" -#: calendar/gui/calendar-component.c:635 +#: calendar/gui/calendar-component.c:641 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "Неуспех при осъвременяването на календарите." -#: calendar/gui/calendar-component.c:931 +#: calendar/gui/calendar-component.c:937 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-component.c:947 +#: calendar/gui/calendar-component.c:953 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "Няма наличен календар за създаване на събития и събрания" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1245 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1251 msgid "New appointment" msgstr "Нова среща" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1246 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1252 msgid "_Appointment" msgstr "Среща" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1247 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1253 msgid "Create a new appointment" msgstr "Създаване на нова среща" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1253 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1259 msgid "New meeting" msgstr "Ново събрание" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1254 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1260 msgid "M_eeting" msgstr "Среща" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1255 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1261 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Създаване на ново искане за събрание" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1261 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1267 msgid "New all day appointment" -msgstr "Нова _Среща за цял ден" +msgstr "Нова _среща за цял ден" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1262 -#, fuzzy +#: calendar/gui/calendar-component.c:1268 msgid "All Day A_ppointment" -msgstr "Среща за цял ден" +msgstr "Целодневна среща" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1263 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1269 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Създаване на нов среща за цял ден" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1269 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1275 msgid "New calendar" msgstr "Нов календар" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1270 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1276 msgid "Cale_ndar" msgstr "Календар" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1271 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1277 msgid "Create a new calendar" msgstr "Създаване на нов календар" @@ -4262,40 +4223,50 @@ msgstr "backend_go_online(): %s" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 msgid "Day View" -msgstr "_Изглед за Ден" +msgstr "_Изглед за ден" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:121 msgid "Work Week View" -msgstr "Изглед за Работна седмица" +msgstr "Изглед за работна седмица" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:124 msgid "Week View" -msgstr "Изглед за Седмица" +msgstr "Изглед за седмица" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:127 msgid "Month View" -msgstr "Изглед за Месец" +msgstr "Изглед за месец" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:409 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:410 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "Грешка при отваряне на календара" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:420 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:416 msgid "Method not supported when opening the calendar" msgstr "Метода не е поддържан при отварянето на календара" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:426 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:422 msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Не беше разрешено да се отвори календара" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:474 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:434 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:260 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:550 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:557 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:563 shell/e-shell.c:1228 +msgid "Unknown error" +msgstr "Неизвестна грешка" + +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:478 #, c-format msgid "open_client(): %s" msgstr "open_client(): %s" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 msgid "<b>Alarm</b>\t" -msgstr "<b>Аларма:</b>·" +msgstr "<b>Аларма:</b>" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 msgid "<b>Options</b>" @@ -4505,7 +4476,7 @@ msgstr "Дни" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 msgid "Display" -msgstr "_Показване" +msgstr "Показване" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 #: mail/mail-config.glade.h:76 @@ -4517,8 +4488,8 @@ msgid "Free/Busy Publishing" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:581 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:739 msgid "Friday" msgstr "Петък" @@ -4531,8 +4502,8 @@ msgid "Minutes" msgstr "Минути" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:577 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:735 msgid "Monday" msgstr "Понеделник" @@ -4541,8 +4512,8 @@ msgid "S_un" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:582 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:740 msgid "Saturday" msgstr "Събота" @@ -4555,8 +4526,8 @@ msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Показване на номерата на седмиците в навигацията за _ден" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:576 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1051 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:734 msgid "Sunday" msgstr "Неделя" @@ -4569,22 +4540,22 @@ msgid "T_hu" msgstr "_Чет" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:580 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:738 msgid "Thursday" msgstr "Четвъртък" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 msgid "Time _zone:" -msgstr "_Времева Зона: " +msgstr "Времева _зона:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 msgid "Time format:" msgstr "Формат на време:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:578 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:736 msgid "Tuesday" msgstr "Вторник" @@ -4593,8 +4564,8 @@ msgid "W_eek starts:" msgstr "Седмицата започва в:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:579 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:737 msgid "Wednesday" msgstr "Сряда" @@ -4684,7 +4655,7 @@ msgstr "Трябва да посочите място, от където да с #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:180 #, c-format msgid "The source location '%s' is not well-formed." -msgstr "Мястото на източника '%s' не е добре формирано." +msgstr "Мястото на източника \"%s\" не е добре формирано." #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:195 #, c-format @@ -4705,7 +4676,7 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 msgid "Add Calendar" -msgstr "Добавяне на Календар" +msgstr "Добавяне на календар" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 #, fuzzy @@ -4722,7 +4693,7 @@ msgstr "Избор на цвят" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 msgid "_Add Calendar" -msgstr "Добавяне на Календар" +msgstr "Доб_авяне на календар" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 #, fuzzy @@ -4784,8 +4755,7 @@ msgstr "Този запис в дневника е бил променен." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "" -"%s Има направени промени. Да бъдат ли игнорирани и да се обнови редактора?" +msgstr "%s Има направени промени. Да бъдат ли игнорирани и да се обнови редактора?" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 #, c-format @@ -4853,8 +4823,7 @@ msgstr "Няма резюме" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1335 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1359 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "" -"Промените по този запис може да бъдат презаписани, ако пристигне обновяване" +msgstr "Промените по този запис може да бъдат презаписани, ако пристигне обновяване" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1383 msgid "Unable to use current version!" @@ -4894,12 +4863,11 @@ msgstr "Събитието не може да бъде изтрито, защо #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73 msgid "The task could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Задачата·не·може·да·бъде·изтрита,·защото·нямаше·разрешение·за·това" +msgstr "Задачата не може да бъде изтрита, защото нямаше разрешение за това" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" -msgstr "" -"Записа в дневника·не·може·да·бъде·изтрит,·защото·нямаше·разрешение·за·това" +msgstr "Записът в дневника не може да бъде изтрит, защото нямаше разрешение за това" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" @@ -4927,11 +4895,11 @@ msgstr "Контакти..." #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 msgid "Delegate To:" -msgstr "Делегиране На:" +msgstr "Делегиране на:" #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 msgid "Enter Delegate" -msgstr "Въвеждане на Делегат" +msgstr "Въвеждане на делегат" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:153 calendar/gui/print.c:2295 msgid "Appointment" @@ -4980,28 +4948,22 @@ msgstr "Крайния час е грешен" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1605 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." -msgstr "Не може да се отвори календара '%s'." +msgstr "Не може да се отвори календара \"%s\"." #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1804 #, fuzzy, c-format msgid "%d day before appointment" -msgid_plural "%d days before appointment" -msgstr[0] "%d ден преди среща" -msgstr[1] "%d ден преди среща" +msgstr "%d ден преди среща" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1812 #, fuzzy, c-format msgid "%d hour before appointment" -msgid_plural "%d hours before appointment" -msgstr[0] "%d час преди среща" -msgstr[1] "%d час преди среща" +msgstr "%d час преди среща" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1820 #, fuzzy, c-format msgid "%d minute before appointement" -msgid_plural "%d minutes before appointment" -msgstr[0] "%d минута преди среща" -msgstr[1] "%d минута преди среща" +msgstr "%d минута преди среща" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 msgid "1 day before appointment" @@ -5021,7 +4983,7 @@ msgstr "<b>Основни</b>" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 msgid "<b>Date and Time</b>" -msgstr "<b>Дата и време</b>·" +msgstr "<b>Дата и време</b>" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 msgid "A_ll day event" @@ -5052,9 +5014,8 @@ msgid "Confidential" msgstr "Поверителен" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Locat_ion:" -msgstr "Местоположение:" +msgstr "Местоположен_ие:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 calendar/gui/e-cal-list-view.c:258 @@ -5084,21 +5045,21 @@ msgstr "Тази среща има персонализирани аларми" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 msgid "_Alarm" -msgstr "Аларма" +msgstr "_Аларма" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 msgid "_Description:" -msgstr "Описание:" +msgstr "_Описание:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:623 msgid "_End time:" -msgstr "Край:" +msgstr "_Край:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:594 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:604 msgid "_Start time:" -msgstr "Начало:" +msgstr "_Начало:" #. an empty string is the same as 'None' #. add a "None" option to the stores menu @@ -5108,12 +5069,12 @@ msgstr "Начало:" #. is not permitted. #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:316 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 calendar/gui/e-itip-control.c:953 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:648 calendar/gui/e-itip-control.c:1111 #: composer/e-msg-composer.c:2097 filter/filter-rule.c:877 #: mail/em-account-prefs.c:427 mail/em-folder-view.c:933 -#: mail/mail-account-gui.c:1571 mail/mail-account-gui.c:1967 +#: mail/mail-account-gui.c:1577 mail/mail-account-gui.c:2022 #: mail/mail-config.glade.h:103 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:193 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1480 widgets/misc/e-dateedit.c:1595 msgid "None" @@ -5131,11 +5092,11 @@ msgstr "Необходим е организатор." msgid "At least one attendee is required." msgstr "Необходим е поне един участник." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:793 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:795 msgid "_Delegate To..." -msgstr "_Делегиране На.." +msgstr "_Делегиране на.." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:797 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:799 #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:453 msgid "_Remove" msgstr "_Премахване" @@ -5159,12 +5120,12 @@ msgstr "Общо име" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 msgid "Delegated From" -msgstr "Делегиран От" +msgstr "Делегиран от" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 msgid "Delegated To" -msgstr "Делегиран На" +msgstr "Делегиран на" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 @@ -5177,7 +5138,7 @@ msgid "Member" msgstr "Член" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1085 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" @@ -5192,9 +5153,8 @@ msgid "Status" msgstr "Статус" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Att_endees</b>" -msgstr "<b>Присъстващи</b>" +msgstr "<b>При_състващи</b>" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 #, fuzzy @@ -5202,7 +5162,7 @@ msgid "C_hange Organizer" msgstr "Промяна на организатор" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:425 msgid "Con_tacts..." msgstr "К_онтакти..." @@ -5234,7 +5194,7 @@ msgstr "Местонахождение на календара" #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6 msgid "Calendar Name" -msgstr "Име на Календара" +msgstr "Име на календар" #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2 msgid "<b>Task List Options</b>" @@ -5263,21 +5223,22 @@ msgstr "Променяте повтаряща се задача, какво ис #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 msgid "" "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" -msgstr "Променяте повтарящ се запис в дневника, какво искате да промените?" +msgstr "" +"Променяте повтарящ се запис в дневника, какво искате да промените?" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:85 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 msgid "This Instance Only" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 msgid "This and Prior Instances" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:95 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97 msgid "This and Future Instances" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102 msgid "All Instances" msgstr "" @@ -5285,51 +5246,51 @@ msgstr "" msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Тази среща съдържа повторения, които Evolution не може да редактира." -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:806 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:817 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:917 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928 msgid "on" msgstr "на" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:978 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989 msgid "first" msgstr "първи" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:979 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990 msgid "second" msgstr "секунда" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:980 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991 msgid "third" msgstr "трети" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:981 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992 msgid "fourth" msgstr "четвърти" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:982 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:993 msgid "last" msgstr "последен" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1005 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1016 msgid "Other Date" -msgstr "Друга Дата" +msgstr "Друга дата" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1033 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 msgid "day" msgstr "ден" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1170 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1181 msgid "on the" msgstr "на" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1356 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1367 msgid "occurrences" msgstr "събития" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2309 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2320 msgid "Date/Time" msgstr "Дата/Време:" @@ -5399,14 +5360,14 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Разни\t</span>" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Статус</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Състояние</span>" #. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current #. timezone. #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:472 calendar/gui/e-itip-control.c:745 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:351 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:472 calendar/gui/e-itip-control.c:903 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:187 calendar/gui/e-meeting-store.c:210 #: calendar/gui/print.c:2346 msgid "Completed" @@ -5420,11 +5381,11 @@ msgstr "Високо" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:227 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:726 calendar/gui/e-calendar-table.c:471 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:727 calendar/gui/e-calendar-table.c:471 #: calendar/gui/print.c:2343 msgid "In Progress" -msgstr "В Прогрес" +msgstr "В прогрес" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253 @@ -5433,17 +5394,17 @@ msgid "Low" msgstr "Ниско" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 calendar/gui/e-cal-model.c:943 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 calendar/gui/e-cal-model.c:949 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 mail/message-list.c:1011 msgid "Normal" msgstr "Нормално" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:650 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:470 calendar/gui/print.c:2340 msgid "Not Started" -msgstr "Не е Стартиран" +msgstr "Не е стартиран" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 msgid "P_ercent complete:" @@ -5456,7 +5417,7 @@ msgstr "Неопределено" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 msgid "_Date completed:" -msgstr "Дата на Приключване:" +msgstr "Дата на приключване:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 msgid "_Priority:" @@ -5464,7 +5425,7 @@ msgstr "_Приоритет:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 msgid "_Status:" -msgstr "_Статус:" +msgstr "_Състояние:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 msgid "_Web Page:" @@ -5498,17 +5459,16 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Дата и Време</span>" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "D_escription:" -msgstr "Описание:" +msgstr "Описани_е:" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 msgid "Sta_rt date:" -msgstr "На_чална Дата:" +msgstr "На_чална дата:" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 msgid "_Due date:" -msgstr "_Крайна Дата:" +msgstr "_Крайна дата:" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 msgid "_Group:" @@ -5532,62 +5492,52 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7 msgid "_Daily" -msgstr "Дневно" +msgstr "_Дневно" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8 msgid "_Manual" -msgstr "Ръчно" +msgstr "_Потребителско" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9 msgid "_Password:" -msgstr "Парола:" +msgstr "_Парола:" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10 msgid "_Remember password" -msgstr "Запомняне на паролата" +msgstr "Запомняне на па_ролата" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11 msgid "_Username:" -msgstr "Потребителско име:" +msgstr "Потребителско _име:" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12 msgid "_Weekly" -msgstr "Седмично" +msgstr "_Седмично" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:395 #, fuzzy, c-format msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d ден" -msgstr[1] "%d ден" +msgstr "%d ден" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:400 #, fuzzy, c-format msgid "%d week" -msgid_plural "%d weeks" -msgstr[0] "%d седмица" -msgstr[1] "%d седмица" +msgstr "%d седмица" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:405 #, fuzzy, c-format msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d час" -msgstr[1] "%d час" +msgstr "%d час" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:410 #, fuzzy, c-format msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d минута" -msgstr[1] "%d минута" +msgstr "%d минута" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:415 #, fuzzy, c-format msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d секунда" -msgstr[1] "%d секунда" +msgstr "%d секунда" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:462 msgid "Unknown action to be performed" @@ -5643,78 +5593,78 @@ msgid "Untitled" msgstr "Неименувано" #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:187 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:957 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1115 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Обобщено:" #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:205 msgid "Start Date:" -msgstr "На_чална Дата:" +msgstr "Начална дата:" #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:216 msgid "Due Date:" -msgstr "_Крайна Дата:" +msgstr "Крайна Дата:" #. write status #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:223 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:981 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1139 msgid "Status:" msgstr "Състояние:" #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 msgid "Priority:" -msgstr "_Приоритет:" +msgstr "Приоритет:" #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1013 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1171 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Description:" msgstr "Описание:" #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300 msgid "Web Page:" -msgstr "Интернет Страница" +msgstr "Интернет страница" #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 msgid "End Date" -msgstr "Крайна Дата" +msgstr "Крайна дата" #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 msgid "Start Date" -msgstr "Начална Дата" +msgstr "Начална дата" #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 mail/mail-dialogs.glade.h:22 msgid "Summary" msgstr "Резюме" -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:175 calendar/gui/e-calendar-table.c:449 +#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:181 calendar/gui/e-calendar-table.c:449 msgid "Free" msgstr "Свободно" -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:178 calendar/gui/e-calendar-table.c:450 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 +#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:184 calendar/gui/e-calendar-table.c:450 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:409 msgid "Busy" msgstr "Заето" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:303 msgid "N" msgstr "С" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:303 msgid "S" msgstr "Ю" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 smime/lib/e-cert.c:681 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:305 smime/lib/e-cert.c:681 msgid "E" msgstr "И" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:305 msgid "W" msgstr "З" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:601 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:602 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -5724,20 +5674,20 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:949 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1013 calendar/gui/e-cal-model.c:955 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:146 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:949 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1013 calendar/gui/e-cal-model.c:955 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 msgid "No" msgstr "Не" #. This is the default filename used for temporary file creation #: calendar/gui/e-cal-model.c:357 calendar/gui/e-cal-model.c:360 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:998 calendar/gui/e-itip-control.c:1212 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1156 calendar/gui/e-itip-control.c:1297 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215 @@ -5747,7 +5697,7 @@ msgstr "Не" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1432 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1464 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1506 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1223 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1194 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:457 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1155 @@ -5756,11 +5706,11 @@ msgstr "Не" msgid "Unknown" msgstr "Неизвестен" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:945 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:951 msgid "Recurring" msgstr "Повтарящ се" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:947 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:953 msgid "Assigned" msgstr "Назначен" @@ -5851,7 +5801,7 @@ msgstr "Отрязване" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1051 calendar/gui/e-calendar-table.c:1077 #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1439 calendar/gui/e-calendar-view.c:1480 -#: mail/em-folder-tree.c:965 mail/message-list.c:1702 +#: mail/em-folder-tree.c:1013 mail/message-list.c:1702 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 ui/evolution-mail-message.xml.h:109 #: ui/evolution-tasks.xml.h:20 @@ -5876,16 +5826,16 @@ msgstr "Препраща като iCalendar" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1058 msgid "_Mark as Complete" -msgstr "_Маркиране като Приключено" +msgstr "_Маркиране като приключено" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1059 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" -msgstr "_Маркиране на Избраните Задачи като Приключени" +msgstr "_Маркиране на избраните задачи като приключени" #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1063 calendar/gui/e-calendar-table.c:1081 #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1451 calendar/gui/e-calendar-view.c:1484 -#: mail/em-folder-tree.c:2615 mail/em-folder-view.c:924 +#: mail/em-folder-tree.c:2720 mail/em-folder-view.c:924 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21 @@ -5894,14 +5844,14 @@ msgstr "_Изтриване" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1064 calendar/gui/e-calendar-table.c:1082 msgid "_Delete Selected Tasks" -msgstr "_Изтриване на Избраните Задачи" +msgstr "_Изтриване на избраните задачи" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1196 calendar/gui/e-calendar-view.c:1060 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1199 calendar/gui/e-calendar-view.c:1060 #: composer/e-msg-composer.c:1178 msgid "Save as..." msgstr "Запазване като..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1374 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1377 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Натиснете за да добавите задача" @@ -5930,11 +5880,11 @@ msgstr "Приоритет" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 msgid "Start date" -msgstr "Начална Дата" +msgstr "Начална дата" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 msgid "Task sort" -msgstr "Сортиране на Задачи" +msgstr "Сортиране на задачи" #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1176 msgid "Moving items" @@ -5946,11 +5896,11 @@ msgstr "Копиране на обекти" #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1403 calendar/gui/e-calendar-view.c:1492 msgid "New _Appointment..." -msgstr "Нова _Среща..." +msgstr "Нова _среща..." #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1404 calendar/gui/e-calendar-view.c:1497 msgid "New All Day _Event" -msgstr "Всички Нови _Събития за Деня" +msgstr "Всички нови _събития за деня" #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1405 calendar/gui/e-calendar-view.c:1502 msgid "New Meeting" @@ -5958,11 +5908,11 @@ msgstr "Ново събрание" #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1406 calendar/gui/e-calendar-view.c:1507 msgid "New Task" -msgstr "Нова Задача" +msgstr "Нова задача" #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1420 ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Select _Today" -msgstr "Избиране на Днес" +msgstr "Избиране на днес" #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1421 msgid "_Select Date..." @@ -5970,15 +5920,15 @@ msgstr "Избор на дата..." #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1425 ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Publish Free/Busy Information" -msgstr "_Потребителска Информация" +msgstr "_Потребителска информация" #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1444 msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "Копиране в Календар" +msgstr "Копиране в календар" #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1445 msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "Преместване в Календар" +msgstr "Преместване в календар" #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1446 msgid "_Schedule Meeting..." @@ -5990,23 +5940,23 @@ msgstr "Препраща като iCalendar..." #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1452 msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "Прави това Събитие Пр_еместваемо" +msgstr "Прави това събитие пр_еместваемо" #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1453 calendar/gui/e-calendar-view.c:1485 msgid "Delete this _Occurrence" -msgstr "Изтриване на това С_ъбитие" +msgstr "Изтриване на това с_ъбитие" #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1454 calendar/gui/e-calendar-view.c:1486 msgid "Delete _All Occurrences" -msgstr "Изтриване на Всички _Събития" +msgstr "Изтриване на всички _събития" #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1488 msgid "Go to _Today" -msgstr "Отиване на _Днес" +msgstr "Отиване на _днес" #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1490 msgid "_Go to Date..." -msgstr "Отиване _на Дата..." +msgstr "Отиване _на определена дата..." #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1520 ui/evolution.xml.h:35 msgid "_Settings..." @@ -6071,98 +6021,86 @@ msgstr "сутрин" msgid "pm" msgstr "вечер" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:610 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:768 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Да (сложно повторение)" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:621 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:779 #, fuzzy, c-format msgid "Every day" -msgid_plural "Every %d days" -msgstr[0] "Всеки ден" -msgstr[1] "Всеки ден" +msgstr "Всеки ден" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:626 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:784 #, fuzzy, c-format msgid "Every week" -msgid_plural "Every %d weeks" -msgstr[0] "Всяка седмица" -msgstr[1] "Всяка седмица" +msgstr "Всяка седмица" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:628 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:786 #, fuzzy, c-format msgid "Every week on " -msgid_plural "Every %d weeks on " -msgstr[0] "Всяка седмица в " -msgstr[1] "Всяка седмица в " +msgstr "Всяка седмица в " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:636 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:794 msgid " and " msgstr " и " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:643 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:801 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "%s ден от" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:656 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:814 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "%s %s от " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:663 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:821 #, fuzzy, c-format msgid "every month" -msgid_plural "every %d months" -msgstr[0] "всеки месец" -msgstr[1] "всеки месец" +msgstr "всеки месец" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:667 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:825 #, fuzzy, c-format msgid "Every year" -msgid_plural "Every %d years" -msgstr[0] "Всяка година" -msgstr[1] "Всяка година" +msgstr "Всяка година" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:678 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:836 #, fuzzy, c-format msgid "a total of %d time" -msgid_plural " a total of %d times" -msgstr[0] "общо %d време" -msgstr[1] "общо %d време" +msgstr "общо %d време" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:687 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:845 msgid ", ending on " -msgstr ", завършва на" +msgstr ", завършва на " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:711 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:869 msgid "Starts" msgstr "Начало" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:724 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:882 msgid "Ends" msgstr "Край" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:758 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:916 msgid "Due" msgstr "Краен срок" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:798 calendar/gui/e-itip-control.c:855 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:956 calendar/gui/e-itip-control.c:1013 msgid "iCalendar Information" msgstr "iCalendar информация" #. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:815 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:973 msgid "iCalendar Error" -msgstr "iCalendar Грешка" +msgstr "Грешка в iCalendar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:887 calendar/gui/e-itip-control.c:903 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:914 calendar/gui/e-itip-control.c:931 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1045 calendar/gui/e-itip-control.c:1061 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1072 calendar/gui/e-itip-control.c:1089 msgid "An unknown person" msgstr "Неизвестна личност" #. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:938 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1096 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." @@ -6170,303 +6108,296 @@ msgstr "" "<br> Моля, прегледайте следната информация и тогава изберете действие от " "долното меню." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:967 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1125 msgid "Location:" msgstr "Местоположение:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:986 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1144 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202 #: calendar/gui/itip-utils.c:422 msgid "Accepted" msgstr "Приет" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:990 calendar/gui/itip-utils.c:425 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1148 calendar/gui/itip-utils.c:425 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Неуверено прието" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:994 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1152 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204 #: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454 msgid "Declined" msgstr "Отказан" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1053 calendar/gui/e-itip-control.c:1081 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1107 calendar/gui/e-itip-control.c:1120 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1133 calendar/gui/e-itip-control.c:1158 -msgid "Choose an action:" -msgstr "Избор на действие:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1054 -msgid "Update" -msgstr "Обновяване" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1055 calendar/gui/e-itip-control.c:1086 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109 calendar/gui/e-itip-control.c:1122 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1135 calendar/gui/e-itip-control.c:1160 -#: shell/e-shell.c:1210 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 -msgid "OK" -msgstr "Да" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1082 -msgid "Accept" -msgstr "Приемане" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1083 -msgid "Tentatively accept" -msgstr "Временно приемане" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 -msgid "Decline" -msgstr "Отказване" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 -msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "Изпращане на Информация Свободен/Зает" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1121 -msgid "Update respondent status" -msgstr "Обновяване на статуса на отговарящият" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1134 -msgid "Send Latest Information" -msgstr "Изпращане на Последната Информация" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1144 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1236 msgid "" "The meeting has been cancelled, however it could not be found in your " "calendars" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1146 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1238 msgid "" "The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1159 calendar/gui/itip-utils.c:442 -#: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:464 -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 -msgid "Cancel" -msgstr "Отказ" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1235 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1317 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> публикува информация за събрание." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1236 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1318 msgid "Meeting Information" msgstr "Информация за събрание" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1241 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1324 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1243 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> изисква вашето присъствие на събрание." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1244 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Предложение за събрание:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1265 +#. FIXME Whats going on here? +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> желае да бъде добавен към съществуващо събрание." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1266 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334 msgid "Meeting Update" msgstr "Обновяване на събранието:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1270 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> желае да получи последната информация за събранието." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1271 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Заявка за Обновяване на събранието:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1278 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1346 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> отговори на запитване за събрание." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1347 msgid "Meeting Reply" msgstr "Отговор за събрание" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1286 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1354 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." msgstr "<b>%s</b> отказа събранието." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1287 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1355 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Отказ от присъствие на събранието" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1294 calendar/gui/e-itip-control.c:1362 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1397 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1365 calendar/gui/e-itip-control.c:1442 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1482 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> изпраща неразбираемо съобщение." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1295 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1366 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Лошо Съобщение за събрание" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1320 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1393 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> публикува информация за задачата." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1321 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1394 msgid "Task Information" msgstr "Информация за задача" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1401 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1403 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> изисква вашето участие в задача.." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1329 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1404 msgid "Task Proposal" msgstr "Предложение за Задача" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333 +#. FIXME Whats going on here? +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1410 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "<b>%s</b> желае да бъде добавен към съществуваща задача.." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1411 msgid "Task Update" msgstr "Обновяване на Задача" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1415 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> желае да получи последната информация за задача.." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1416 msgid "Task Update Request" msgstr "Заявка за Обновяване на задача" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1346 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1423 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> отговори на включване в задача." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1347 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1424 msgid "Task Reply" msgstr "Отговор на Задача" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1354 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1431 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." msgstr "<b>%s</b> прекъсна задача." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1355 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1432 msgid "Task Cancellation" msgstr "Прекъсване на Задача" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1363 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1443 msgid "Bad Task Message" msgstr "Лошо Съобщение за Задача" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1382 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1467 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> публикува информация свободен/зает." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1383 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1468 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Информация Свободен/Зает" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1387 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1472 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> изисква от вас информация за свободен/зает." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1388 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1473 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Заявка Свободен/Зает" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1392 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1477 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b> отговори на заявката свободен/зает." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1393 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1478 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Отговор Свободен/Зает" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1398 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1483 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Лошо Свободен/Зает Съобщение" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1473 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1558 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Папката изглежда е невъстановимо повредена." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1532 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1617 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Съобщението съдържа само неподдържани заявки." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1563 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1650 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Прикаченото не съдържа валидно календар съобщение." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1595 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1682 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "Прикаченото няма видими обекти на календар" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1829 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1916 msgid "Update complete\n" msgstr "Обновяването приключено\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1857 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1944 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Обектът е невалиден и не може да бъде осъвременен\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1867 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1954 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "Този отговор не е от текущ присъстващ. Да се добави ли като участник?" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1879 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1966 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" "Статуса на присъстващия не може да бъде осъвременен заради невалиден " "статус!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1896 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1983 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Статусът на присъстващия е осъвременен\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1899 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1986 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Статуса на присъстващия не може да бъде осъвременен, защото обекта вече не " "съществува" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1926 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2013 msgid "Removal Complete" msgstr "Преместването Приключено" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1949 calendar/gui/e-itip-control.c:1997 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2036 calendar/gui/e-itip-control.c:2084 msgid "Item sent!\n" msgstr "Обекта изпратен!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1951 calendar/gui/e-itip-control.c:2001 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2038 calendar/gui/e-itip-control.c:2088 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Обекта не може да бъде изпратен!\n" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2168 +msgid "Choose an action:" +msgstr "Избор на действие:" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2239 +msgid "Update" +msgstr "Обновяване" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2267 +msgid "Accept" +msgstr "Приемане" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2268 +msgid "Tentatively accept" +msgstr "Временно приемане" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2269 +msgid "Decline" +msgstr "Отказване" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2298 +msgid "Send Free/Busy Information" +msgstr "Изпращане на информация свободен/зает" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2326 +msgid "Update respondent status" +msgstr "Обновяване на статуса на отговарящият" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2354 +msgid "Send Latest Information" +msgstr "Изпращане на Последната Информация" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2382 calendar/gui/itip-utils.c:442 +#: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:464 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +msgid "Cancel" +msgstr "Отказ" + #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 #, no-c-format msgid "%P %%" @@ -6478,7 +6409,7 @@ msgstr "--до--" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 msgid "Calendar Message" -msgstr "Съобщение на Календар" +msgstr "Съобщение на календар" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 msgid "Date:" @@ -6486,7 +6417,7 @@ msgstr "Дата:" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 msgid "Loading Calendar" -msgstr "Зареждане на Календар" +msgstr "Зареждане на календар" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 msgid "Loading calendar..." @@ -6494,7 +6425,7 @@ msgstr "Клендарът се зарежда..." #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 msgid "Server Message:" -msgstr "Съобщение на Сървър:" +msgstr "Съобщение на сървър:" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 msgid "date-end" @@ -6544,7 +6475,7 @@ msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:133 calendar/gui/e-meeting-store.c:127 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:144 calendar/gui/e-meeting-store.c:762 msgid "Required Participant" -msgstr "Заявен Участник" +msgstr "Заявен участник" #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:134 calendar/gui/e-meeting-store.c:129 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:146 @@ -6554,15 +6485,15 @@ msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 calendar/gui/e-meeting-store.c:131 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:148 msgid "Non-Participant" -msgstr "Не Участник" +msgstr "Не е участник" #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-store.c:177 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:200 calendar/gui/e-meeting-store.c:772 msgid "Needs Action" -msgstr "Необходими Действия" +msgstr "Необходими действия" #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 calendar/gui/e-meeting-store.c:183 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:206 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:206 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408 msgid "Tentative" msgstr "Пробен" @@ -6573,12 +6504,12 @@ msgstr "Делегиран" #: calendar/gui/e-meeting-store.c:189 calendar/gui/e-meeting-store.c:212 msgid "In Process" -msgstr "В Прогрес" +msgstr "В прогрес" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2069 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2079 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %B %d, %Y" @@ -6589,7 +6520,7 @@ msgstr "%A, %B %d, %Y" #. strptime format of a weekday and a date. #. strftime format of a weekday and a date. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2102 e-util/e-time-utils.c:203 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2112 e-util/e-time-utils.c:203 #: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %m/%d/%Y" @@ -6605,113 +6536,113 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y" msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%m/%d/%Y" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 designs/OOA/ooa.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:410 designs/OOA/ooa.glade.h:11 msgid "Out of Office" -msgstr "Извън Офиса" +msgstr "Извън офиса" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 msgid "No Information" -msgstr "Няма Информация" +msgstr "Няма информация" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:432 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:442 msgid "O_ptions" msgstr "Опции" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:449 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:459 msgid "Show _only working hours" msgstr "Показване само на работните часове" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:459 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:469 msgid "Show _zoomed out" msgstr "Показване като умалено" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:474 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:484 msgid "_Update free/busy" msgstr "" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:489 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:499 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:507 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:517 msgid "_Autopick" msgstr "_Автоизбиране" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:522 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:532 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:539 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549 msgid "_All people and resources" -msgstr "_Всички Хора и Ресурси" +msgstr "_Всички хора и ресурси" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:558 msgid "All _people and one resource" -msgstr "Вси_чки Хора и Един Ресурс" +msgstr "Вси_чки хора и един ресурс" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:557 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:567 msgid "_Required people" msgstr "Нужни хора" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:566 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:576 msgid "Required people and _one resource" -msgstr "Нужни Хора и _Един Ресурс" +msgstr "Нужни хора и _един ресурс" #: calendar/gui/e-pub-utils.c:300 #, c-format msgid "Enter the password for %s" msgstr "Въведедете паролата за %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:744 calendar/gui/gnome-cal.c:2263 +#: calendar/gui/e-tasks.c:744 calendar/gui/gnome-cal.c:2313 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" " %s" msgstr "" "Грешка в %s:\n" -"·%s" +" %s" #: calendar/gui/e-tasks.c:792 msgid "Loading tasks" msgstr "Зареждане на задачи" -#: calendar/gui/e-tasks.c:873 +#: calendar/gui/e-tasks.c:874 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Отваряне на задачи в %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:1070 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1071 msgid "Completing tasks..." msgstr "Завършване на задачи..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:1093 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1094 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Изтриване на избраните обекти..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:1120 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1121 msgid "Expunging" msgstr "" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:705 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:722 msgid "Updating query" msgstr "" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2040 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2090 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Зареждане на срещи на %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2059 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2109 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Зареждане на задачи на %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2152 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2202 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Отворяне на %s..." -#: calendar/gui/gnome-cal.c:3122 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:3171 msgid "Purging" msgstr "" @@ -6769,7 +6700,7 @@ msgstr "Септември" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 msgid "_Select Today" -msgstr "Избиране на \"Днес\"" +msgstr "_Избиране на \"Днес\"" #: calendar/gui/itip-utils.c:271 calendar/gui/itip-utils.c:319 #: calendar/gui/itip-utils.c:351 @@ -6825,7 +6756,7 @@ msgstr "iCalendar информация" msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Вие трябва да сте участник в събитието." -#: calendar/gui/migration.c:150 +#: calendar/gui/migration.c:151 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " "Evolution 1.x.\n" @@ -6833,7 +6764,7 @@ msgid "" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -#: calendar/gui/migration.c:154 +#: calendar/gui/migration.c:155 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -6841,28 +6772,28 @@ msgid "" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -#: calendar/gui/migration.c:380 +#: calendar/gui/migration.c:381 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Рождени дни и годишнини" #. Create the Webcal source group -#: calendar/gui/migration.c:466 calendar/gui/migration.c:548 +#: calendar/gui/migration.c:479 calendar/gui/migration.c:572 msgid "On The Web" msgstr "В интернет" #. FIXME: set proper domain/code -#: calendar/gui/migration.c:712 calendar/gui/migration.c:864 +#: calendar/gui/migration.c:736 calendar/gui/migration.c:888 msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" msgstr "" #. FIXME: domain/code -#: calendar/gui/migration.c:741 +#: calendar/gui/migration.c:765 #, c-format msgid "Unable to migrate calendar `%s'" msgstr "" #. FIXME: domain/code -#: calendar/gui/migration.c:893 +#: calendar/gui/migration.c:917 #, c-format msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "" @@ -7088,11 +7019,11 @@ msgstr "" #: calendar/gui/print.c:2593 msgid "Print Item" -msgstr "Печат на Обект" +msgstr "Печат на обект" #: calendar/gui/print.c:2759 msgid "Print Setup" -msgstr "Печатни Настройки..." +msgstr "Настройки на печата..." #: calendar/gui/tasks-component.c:314 #, c-format @@ -7101,75 +7032,71 @@ msgstr "" "Списък със задачи \"%s\" ще бъде премахнат. Сигурни ли сте, че желаете да " "продължите?" -#: calendar/gui/tasks-component.c:372 +#: calendar/gui/tasks-component.c:378 msgid "New Task List" -msgstr "Нов Списък със Задачи" +msgstr "Нов списък със задачи" -#: calendar/gui/tasks-component.c:415 +#: calendar/gui/tasks-component.c:421 #, fuzzy, c-format msgid "%d task" -msgid_plural "%d tasks" -msgstr[0] "%d задача" -msgstr[1] "%d задача" +msgstr "%d задача" -#: calendar/gui/tasks-component.c:417 mail/mail-component.c:498 +#: calendar/gui/tasks-component.c:423 mail/mail-component.c:503 #, fuzzy, c-format msgid ", %d selected" -msgid_plural ", %d selected" -msgstr[0] ", %d избран(и)" -msgstr[1] ", %d избран(и)" +msgstr ", %d избран(и)" -#: calendar/gui/tasks-component.c:464 +#: calendar/gui/tasks-component.c:470 msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "" -#: calendar/gui/tasks-component.c:758 +#: calendar/gui/tasks-component.c:764 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "" -#: calendar/gui/tasks-component.c:773 +#: calendar/gui/tasks-component.c:779 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1047 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1053 msgid "New task" msgstr "Нова задача" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1048 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1054 msgid "_Task" msgstr "_Задача" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1049 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1055 msgid "Create a new task" msgstr "Създаване на нова задача" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1055 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1061 #, fuzzy msgid "New assigned task" msgstr "Присвояване на Задача" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1056 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1062 #, fuzzy msgid "Assigne_d Task" msgstr "Присвояване на Задача" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1057 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1063 #, fuzzy msgid "Create a new assigned task" msgstr "Създаване на нова задача" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1063 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1069 #, fuzzy msgid "New task list" msgstr "Нов Списък със Задачи" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1064 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1070 #, fuzzy msgid "Task l_ist" msgstr "Списък със задачи" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1065 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1071 #, fuzzy msgid "Create a new task list" msgstr "Създаване на нова задача" @@ -7204,7 +7131,7 @@ msgstr "Evolution вносител на iCalendar файлове" #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3 msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "Evolution·вносител·на·vCalendar·файлове" +msgstr "Evolution вносител на vCalendar файлове" #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4 msgid "iCalendar files (.ics)" @@ -7224,7 +7151,7 @@ msgstr "Напомняне!!" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:702 msgid "Calendar Events" -msgstr "Календарни Събития" +msgstr "Календарни събития" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:727 msgid "" @@ -7234,7 +7161,7 @@ msgstr "" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:734 msgid "Gnome Calendar" -msgstr "GNOME Календар" +msgstr "Календар на GNOME" #. #. * These are the timezone names from the Olson timezone data. @@ -7765,7 +7692,7 @@ msgstr "Америка/Монтсерат" msgid "America/Nassau" msgstr "Америка/Насао" -#: calendar/zones.h:138 +#: calendar/zones.h:138 widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 msgid "America/New_York" msgstr "Америка/Ню Йорк" @@ -8833,7 +8760,7 @@ msgid "" "%s\n" "Changes made to this folder will not be resynchronized." msgstr "" -"Не може да се отвори `%s':\n" +"Не може да се отвори \"%s\":\n" "%s\n" "Направените промени в тази папка няма да бъдат синхронизирани." @@ -8856,7 +8783,7 @@ msgstr "" #: camel/camel-disco-store.c:404 msgid "You must be working online to complete this operation" -msgstr "Трябва да сте в 'online', за да завършите тази операция" +msgstr "Трябва да сте в режим \"online\", за да завършите тази операция" #: camel/camel-filter-driver.c:669 camel/camel-filter-search.c:513 #: camel/camel-process.c:48 @@ -8883,7 +8810,7 @@ msgstr "Синхронизиране на папки" msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "Грешка при работа с филтър: %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:1052 camel/camel-filter-driver.c:1426 +#: camel/camel-filter-driver.c:1052 camel/camel-filter-driver.c:1429 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Грешка при изпълнение на филтър: %s: %s" @@ -9052,9 +8979,8 @@ msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:804 camel/camel-gpg-context.c:1314 #: camel/camel-gpg-context.c:1498 camel/camel-gpg-context.c:1589 -#: camel/camel-gpg-context.c:1697 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1231 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1329 mail/mail-ops.c:705 -#: mail/mail-send-recv.c:611 +#: camel/camel-gpg-context.c:1697 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1245 +#: mail/mail-ops.c:716 mail/mail-send-recv.c:611 msgid "Cancelled." msgstr "Прекратено." @@ -9117,8 +9043,7 @@ msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:1477 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" -msgstr "" -"Не·може·да·се·потвърди·подписа·на·съобщението:·не може да се създаде " +msgstr "Не може да се потвърди подписа на съобщението: не може да се създаде " "временен файл: %s" #: camel/camel-gpg-context.c:1565 @@ -9156,7 +9081,7 @@ msgstr "" #: camel/camel-lock-client.c:204 #, c-format msgid "Could not lock '%s'" -msgstr "Не може да се заключи '%s'" +msgstr "Не може да се заключи \"%s\"" #: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113 #, c-format @@ -9180,56 +9105,56 @@ msgstr "Неуспех при получаване на lock използвай msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" msgstr "Неуспех при получаване на lock използвайки flcntl(2): %s" -#: camel/camel-movemail.c:107 +#: camel/camel-movemail.c:105 #, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" msgstr "Не може да се провери пощенски файл %s: %s" -#: camel/camel-movemail.c:120 +#: camel/camel-movemail.c:118 #, c-format msgid "Could not open mail file %s: %s" msgstr "Не може да се отвори пощенски файл %s: %s" -#: camel/camel-movemail.c:128 +#: camel/camel-movemail.c:126 #, c-format msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" msgstr "Не може да се отвори временен пощенски файл %s: %s" -#: camel/camel-movemail.c:157 +#: camel/camel-movemail.c:155 #, c-format msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" msgstr "Неуспех при запазване на поща във времен файл %s: %s" -#: camel/camel-movemail.c:187 +#: camel/camel-movemail.c:185 #, c-format msgid "Could not create pipe: %s" msgstr "Не може да се създаде програмен канал: %s" -#: camel/camel-movemail.c:199 +#: camel/camel-movemail.c:197 #, c-format msgid "Could not fork: %s" msgstr "Не може да се направи fork: %s" -#: camel/camel-movemail.c:237 +#: camel/camel-movemail.c:235 #, c-format msgid "Movemail program failed: %s" msgstr "Програмата за преместване на поща пропадна: %s" -#: camel/camel-movemail.c:238 +#: camel/camel-movemail.c:236 msgid "(Unknown error)" msgstr "(Неизвестна грешка)" -#: camel/camel-movemail.c:261 +#: camel/camel-movemail.c:259 #, c-format msgid "Error reading mail file: %s" msgstr "Грешка при четене на пощенски файл: %s" -#: camel/camel-movemail.c:272 +#: camel/camel-movemail.c:270 #, c-format msgid "Error writing mail temp file: %s" msgstr "Грешка при писане на поща във временен файл %s" -#: camel/camel-movemail.c:465 camel/camel-movemail.c:532 +#: camel/camel-movemail.c:463 camel/camel-movemail.c:530 #, c-format msgid "Error copying mail temp file: %s" msgstr "Грешка при копиране на поща във временен файл: %s" @@ -9350,15 +9275,15 @@ msgstr "" msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" msgstr "" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:858 msgid "Server response did not contain authorization data\n" msgstr "Отговора на сървъра не съдържа данни за оторизация\n" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:868 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:876 msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" msgstr "Отговора на сървъра съдържа непълни данни за оторизация\n" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:878 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:886 msgid "Server response does not match\n" msgstr "Отговора на сървъра не съвпада\n" @@ -9424,16 +9349,11 @@ msgstr "" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:193 camel/camel-sasl-gssapi.c:242 #: camel/camel-sasl-gssapi.c:278 camel/camel-sasl-gssapi.c:293 -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1236 +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:225 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1245 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Грешна оторизация при отговора на сървъра." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:217 -#, c-format -msgid "Failed to resolve host `%s': %s" -msgstr "Разглеждането на адрес `%s':·%s е неуспешно" - #: camel/camel-sasl-gssapi.c:303 msgid "Unsupported security layer." msgstr "Неподдръжан слой на сигурност" @@ -9446,7 +9366,7 @@ msgstr "Kerberos 4" msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." msgstr "Тази опция ще ви свърже със сървър използващ Kerberos 4 за оторизация" -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162 +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:168 #, c-format msgid "" "Could not get Kerberos ticket:\n" @@ -9469,7 +9389,7 @@ msgstr "Неизвестен тип на идентификация" #: camel/camel-sasl-ntlm.c:31 msgid "NTLM / SPA" -msgstr "NTLM·/·SPA" +msgstr "NTLM / SPA" #: camel/camel-sasl-ntlm.c:33 msgid "" @@ -9506,57 +9426,53 @@ msgstr "" msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "Компилирането на регулярен израз пропадна %s: %s" -#: camel/camel-service.c:271 +#: camel/camel-service.c:274 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" -msgstr "URL '%s' се нуждае от компонент име на потребител" +msgstr "URL \"%s\" се нуждае от компонент име на потребител" -#: camel/camel-service.c:275 +#: camel/camel-service.c:278 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" -msgstr "URL '%s' се нуждае от компонент хост" +msgstr "URL \"%s\" се нуждае от компонент хост" -#: camel/camel-service.c:279 +#: camel/camel-service.c:282 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" -msgstr "URL '%s' се нуждае от компонент път" +msgstr "URL \"%s\" се нуждае от компонент път" -#: camel/camel-service.c:729 +#: camel/camel-service.c:743 +#, fuzzy +msgid "cannot create thread" +msgstr "Не може да се създаде CMS съобщение" + +#: camel/camel-service.c:890 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "Анализиране: %s" -#: camel/camel-service.c:760 camel/camel-service.c:884 -#, c-format -msgid "Failure in name lookup: %s" -msgstr "Неуспех при търсене на име %s" - -#: camel/camel-service.c:781 camel/camel-service.c:905 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s" -msgstr "" - -#: camel/camel-service.c:794 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: %s: host not found" +#: camel/camel-service.c:912 +#, fuzzy +msgid "Host lookup failed" msgstr "Търсенето на хост пропадна: %s: хоста не е намерен" -#: camel/camel-service.c:797 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" -msgstr "Търсенето на хост пропадна: %s: неизвестна причина" +#: camel/camel-service.c:914 +#, fuzzy, c-format +msgid "Host lookup failed: %s: %s" +msgstr "Търсенето на хост пропадна: %s: хоста не е намерен" -#: camel/camel-service.c:851 +#: camel/camel-service.c:1021 msgid "Resolving address" msgstr "Разглеждане на адрес" -#: camel/camel-service.c:920 -msgid "Host lookup failed: host not found" +#: camel/camel-service.c:1041 +msgid "Name lookup failed" msgstr "" -#: camel/camel-service.c:923 -msgid "Host lookup failed: unknown reason" -msgstr "" +#: camel/camel-service.c:1044 +#, fuzzy, c-format +msgid "Name lookup failed: %s" +msgstr "NNTP Командата %s е неуспешна" #: camel/camel-session.c:282 #, c-format @@ -9575,7 +9491,7 @@ msgstr "Въведете тайната фраза за сигурност за #: camel/camel-smime-context.c:261 #, c-format msgid "Cannot find certificate for '%s'" -msgstr "Не може да се намери сертификат за '%s'" +msgstr "Не може да се намери сертификат за \"%s\"" #: camel/camel-smime-context.c:267 msgid "Cannot create CMS message" @@ -9608,7 +9524,7 @@ msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:325 camel/camel-smime-context.c:337 #, c-format msgid "Encryption cert for '%s' does not exist" -msgstr "Сертификата за криптиране за '%s' не съществува" +msgstr "Сертификата за криптиране за \"%s\" не съществува" #: camel/camel-smime-context.c:344 msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" @@ -9722,7 +9638,7 @@ msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:804 #, c-format msgid "Cannot find certificate for `%s'" -msgstr "Не може да се намери серфтификат за `%s'" +msgstr "Не може да се намери серфтификат за \"%s\"" #: camel/camel-smime-context.c:811 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" @@ -9785,7 +9701,7 @@ msgstr "Не може да се вземе папката. Грешна опер #: camel/camel-store.c:243 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" -msgstr "Не може да се създаде папка `%s': вече съществува" +msgstr "Не може да се създаде папка \"%s\": вече съществува" #: camel/camel-store.c:297 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" @@ -9796,12 +9712,12 @@ msgstr "Не може да се създаде папката: Грешна оп msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" msgstr "Не може да се създаде папка: %s: вече съществува" -#: camel/camel-store.c:389 camel/camel-vee-store.c:351 +#: camel/camel-store.c:389 camel/camel-vee-store.c:366 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Не може да се изтрие папка %s: Грешна операция" -#: camel/camel-store.c:439 camel/camel-vee-store.c:388 +#: camel/camel-store.c:439 camel/camel-vee-store.c:403 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" @@ -9814,7 +9730,7 @@ msgstr "Кошче" #: camel/camel-store.c:779 mail/em-filter-i18n.h:35 #: mail/mail-config.glade.h:95 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" -msgstr "Боклук" +msgstr "Спам" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568 msgid "Unable to get issuer's certificate" @@ -9940,10 +9856,10 @@ msgid "" "Fingerprint: %s\n" "Signature: %s" msgstr "" -"Издател:············%s\n" -"Заглавие:···········%s\n" -"Пръстови отпечатъци:·······%s\n" -"SПодпис:·········%s" +"Издател: %s\n" +"Заглавие: %s\n" +"Пръстови отпечатъци: %s\n" +"Подпис: %s" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832 msgid "GOOD" @@ -10007,28 +9923,28 @@ msgstr "" #: camel/camel-url.c:292 #, c-format msgid "Could not parse URL `%s'" -msgstr "Не може да се анализира URL `%s'" +msgstr "Не може да се анализира URL \"%s\"" -#: camel/camel-vee-folder.c:633 +#: camel/camel-vee-folder.c:603 #, c-format msgid "Error storing `%s': %s" -msgstr "Грешка при запазването на·`%s':·%s" +msgstr "Грешка при запазването на \"%s\": %s" -#: camel/camel-vee-folder.c:675 +#: camel/camel-vee-folder.c:645 #, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "Няма такова съобщение: %s в %s" -#: camel/camel-vee-folder.c:841 camel/camel-vee-folder.c:847 +#: camel/camel-vee-folder.c:812 camel/camel-vee-folder.c:818 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "Не може да се преместят или копират съобщенията във Виртуалната папка" -#: camel/camel-vee-store.c:374 +#: camel/camel-vee-store.c:389 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "Не може да се изтрие папка %s: Няма такава папка" -#: camel/camel-vee-store.c:396 +#: camel/camel-vee-store.c:411 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "Не може да се преименува папката %s Няма такава папка" @@ -10112,7 +10028,6 @@ msgstr "Парола" msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "Тази опция ще ви свърже с IMAP сървър използващ нешифрована парола" -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:332 #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:362 msgid "Checklist" msgstr "Списък с отметки" @@ -10120,25 +10035,16 @@ msgstr "Списък с отметки" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3191 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3229 msgid "Operation cancelled" msgstr "Действието прекратено" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3194 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3232 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Сървъра неочаквано се откачи: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:283 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:550 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556 shell/e-shell.c:1220 -msgid "Unknown error" -msgstr "Неизвестна грешка" - #. for imap ALERT codes, account user@host #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:320 #, c-format @@ -10169,7 +10075,7 @@ msgstr "IMAP сървъра не съдържа %s информация" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:685 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" -msgstr "Неочакван OK от IMAP сървър: %s" +msgstr "Неочакван отговор OK от IMAP сървър: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:226 #, c-format @@ -10206,7 +10112,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1975 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:418 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:415 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 msgid "No such message" msgstr "Няма такова съобщение" @@ -10262,7 +10168,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 msgid "Checking for New Mail" -msgstr "Проверка за Нов email" +msgstr "Проверка за нова поща" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 msgid "Connection to Server" @@ -10321,80 +10227,80 @@ msgstr "IMAP сървър %s" msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "IMAP·услуга за·%s·на·%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:547 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:230 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:209 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" -msgstr "Не може да се осъществи връзка с %s (порт %d): %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:216 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:552 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:576 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:239 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:219 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:292 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not connect to %s (port %s): %s" +msgstr "Не може да се осъществи връзка с %s (порт %d): %s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:554 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:210 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:179 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:273 msgid "SSL unavailable" msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:841 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:227 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:206 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:224 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:573 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:850 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:221 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:236 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:216 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:234 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199 msgid "Connection cancelled" msgstr "Връзката е прекратена" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:675 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:706 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:282 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:684 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:715 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:246 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:259 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:676 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:233 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:685 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:240 msgid "SSL/TLS extension not supported." msgstr "Неподдържано SSL/TLS разширение" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:707 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:274 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:716 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:247 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:281 msgid "SSL negotiations failed" msgstr "Неуспешни SSL преговори" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:844 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:853 #, c-format msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" msgstr "Не може да се свърже с команда \"%s\": %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1268 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1277 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "IMAP сървър %s не подържа заявената оторизация тип %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1278 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1287 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:493 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Няма подръжка за оторизация тип %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1301 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:344 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1310 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:352 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sМоля, въведете IMAP паролата за %s@%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1315 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1324 msgid "You didn't enter a password." msgstr "Не сте въвели парола." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1344 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1353 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -10405,34 +10311,34 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1863 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2053 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1872 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2062 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Няма такава папка %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1881 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:764 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1890 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2268 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:735 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" msgstr "Името на папката \"%s\" е невалидно, защото съдържа символа \"%c\"" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1939 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2320 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1948 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2329 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "На родителската папка не е разрешено да има подпапки" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1994 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2003 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:139 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:209 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:236 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." msgstr "Не може да се създаде папка `%s': вече съществува." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2270 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2279 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "" @@ -10544,99 +10450,98 @@ msgid "" "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." msgstr "" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:257 -#, c-format -msgid "" -"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support " -"STARTTLS" -msgstr "" +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:209 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:224 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not connect to %s: %s" +msgstr "Не може да се осъществи връзка с %s (порт %d): %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:363 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:334 #, c-format msgid "" "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" msgstr "" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:408 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:379 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" msgstr "" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:478 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:449 #, c-format msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" msgstr "" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:701 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:672 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" msgstr "" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:815 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:786 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:821 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:792 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" msgstr "" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:852 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:823 #, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" msgstr "" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:911 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:882 #, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:916 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:887 #, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" msgstr "" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:936 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:907 #, c-format msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" msgstr "" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:968 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:939 #, c-format msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" msgstr "" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:973 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:944 #, c-format msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" msgstr "" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1221 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1192 #, c-format msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" msgstr "" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1223 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1194 msgid "Bad command" msgstr "Невалидна команда" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1299 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1270 #, c-format msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1304 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1275 #, c-format msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" msgstr "" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1364 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1335 #, c-format msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1369 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1340 #, c-format msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" msgstr "" @@ -10672,7 +10577,7 @@ msgid "" " !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" msgstr "" -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:328 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:336 #, c-format msgid "Could not connect to POP server on %s" msgstr "" @@ -10682,20 +10587,20 @@ msgid "Index message body data" msgstr "" #. $HOME relative path + protocol string -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:388 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:391 #, c-format msgid "~%s (%s)" msgstr "~%s·(%s)" #. /var/spool/mail relative path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:392 #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:395 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:398 #, c-format msgid "mailbox:%s (%s)" msgstr "пощенска кутия:%s·(%s)" #. a full path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:399 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:402 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s·(%s)" @@ -10751,7 +10656,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:142 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:253 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:355 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:352 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" @@ -10786,22 +10691,22 @@ msgstr "Не може да се преименува папката %s на %s: #: camel/providers/local/camel-local-store.c:398 #, c-format msgid "Could not rename '%s': %s" -msgstr "Не може да се преименува '%s':·%s" +msgstr "Не може да се преименува \"%s\": %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:423 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:284 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:281 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" msgstr "Не може да се изтрие файл с обобщение за папка `%s': %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:433 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:296 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:293 #, c-format msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" msgstr "Не може да се изтрие индекс файл за папка `%s': %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:456 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:320 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:317 #, c-format msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" msgstr "" @@ -10816,10 +10721,13 @@ msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "Не може да се добави съобщение към обобщение: неизвестна причина" #. Inbox is always first +#. translators: standard local mailbox names #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:74 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:248 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:451 #: mail/em-folder-tree-model.c:212 mail/em-folder-tree-model.c:214 +#: mail/mail-component.c:134 msgid "Inbox" msgstr "Пощенска кутия" @@ -10835,10 +10743,10 @@ msgstr "Не може да се добави съобщението в maildir #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:243 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:257 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:266 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:436 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:467 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:475 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:414 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:433 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:464 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:472 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:212 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:221 @@ -10855,22 +10763,22 @@ msgid "Invalid message contents" msgstr "Грешно съдържание на съобщение" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:154 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:151 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:204 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s': %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:162 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:159 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:211 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:121 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:184 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:196 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:181 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:193 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': %s" msgstr "" @@ -10885,19 +10793,19 @@ msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:260 #, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" -msgstr "Не може да се изтрие папката `%s': %s" +msgstr "Не може да се изтрие папката \"%s\": %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:177 msgid "not a maildir directory" msgstr "не е maildir директория" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:355 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:284 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:314 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:318 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:332 #, c-format msgid "Could not scan folder `%s': %s" msgstr "" -"Не може да се сканира папка`%s':\n" +"Не може да се сканира папка \"%s\":\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:419 @@ -10922,90 +10830,90 @@ msgstr "Проверяване за нови съобщения" msgid "Storing folder" msgstr "Запазване на папка" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:225 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:222 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:176 #, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" msgstr "Не може да се създаде заключване за папката %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:284 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:281 #, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" msgstr "Не може да се отвори пощенска кутия: %s: %s\n" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:344 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:341 msgid "Mail append cancelled" msgstr "Действието добавяне на поща е прекъснато" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:344 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" msgstr "Не може да се добави съобщението в mbox файла: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:468 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:465 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "Папката изглежда е невъзстановимо повредена." -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:476 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:473 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222 msgid "Message construction failed." msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:361 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:173 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:358 msgid "Cannot create a folder by this name." msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:206 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:203 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file." -msgstr "Не може да се вземе папка `%s': не е обикновен файл." +msgstr "Не може да се вземе папка \"%s\": не е обикновен файл." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:236 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:247 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:270 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:233 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:244 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:267 #, c-format msgid "" "Could not delete folder `%s':\n" "%s" msgstr "" -"Не може да се изтрие папката `%s':\n" +"Не може да се изтрие папката \"%s\":\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:255 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:252 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file." -msgstr "`%s' не е обикновен файл." +msgstr "\"%s\" не е обикновен файл." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:262 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:259 #, c-format msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." -msgstr "Папката `%s' не е празна. Не е изтрита." +msgstr "Папката \"%s\" не е празна. Не е изтрита." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:374 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:371 #, c-format msgid "Cannot create directory `%s': %s." -msgstr "Не може да се създаде папка `%s: %s" +msgstr "Не може да се създаде папка \"%s\": %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:388 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:385 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: %s" msgstr "Не може да се създаде папка: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:390 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:387 msgid "Folder already exists" msgstr "Папката вече съществува" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:472 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:469 msgid "The new folder name is illegal." msgstr "Новото име на папката е невалидно." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:482 #, c-format msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" -msgstr "Не може да се преименува `%s': `%s': `%s" +msgstr "Не може да се преименува \"%s\": \"%s\": %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:560 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:557 #, c-format msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" msgstr "Не може да се преименува \"%s\" на %s: %s" @@ -11013,7 +10921,7 @@ msgstr "Не може да се преименува \"%s\" на %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:375 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" -msgstr "Не може да се отвори папката `%s': %s" +msgstr "Не може да се отвори папката %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:423 #, c-format @@ -11023,14 +10931,14 @@ msgstr "Фатална грешка в пощата близо до %ld в па #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:479 #, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" -msgstr "Не може да се провери папката `%s': %s" +msgstr "Не може да се провери папката %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:547 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:638 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142 #, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" -msgstr "Не може да се отвори файл `%s': %s" +msgstr "Не може да се отвори файл %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:559 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162 @@ -11095,12 +11003,12 @@ msgstr "Не може да се добави съобщението в mh пап #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:219 #, c-format msgid "Could not create folder `%s': %s" -msgstr "Не може да се създаде папка `%s': %s" +msgstr "Не може да се създаде папка \"%s\": %s" #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:231 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s': not a directory." -msgstr "Не може да се вземе папка `%s': не е папка." +msgstr "Не може да се вземе папка \"%s\": не е папка." #: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244 #, c-format @@ -11120,7 +11028,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:153 #, c-format msgid "Folder `%s/%s' does not exist." -msgstr "Папката `%s/%s' не съществува." +msgstr "Папката \"%s/%s\" не съществува." #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163 #, c-format @@ -11128,13 +11036,13 @@ msgid "" "Could not open folder `%s':\n" "%s" msgstr "" -"Не може да се отвори папката `%s':\n" +"Не може да се отвори папката \"%s\":\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167 #, c-format msgid "Folder `%s' does not exist." -msgstr "Папката `%s' не съществува." +msgstr "Папката \"%s\" не съществува." #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172 #, c-format @@ -11142,13 +11050,13 @@ msgid "" "Could not create folder `%s':\n" "%s" msgstr "" -"Не може да се създаде папка`%s':\n" +"Не може да се създаде папка \"%s\":\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:180 #, c-format msgid "`%s' is not a mailbox file." -msgstr "`%s'·е невалиден·mailbox·файл." +msgstr "\"%s\" е невалиден mailbox файл." #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:197 msgid "Store does not support an INBOX" @@ -11192,11 +11100,11 @@ msgid "" "Could not sync spool folder %s: %s\n" "Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" msgstr "" -"Не може да се синхронизира spool папката `%s': %s\n" -"Папката може би е повредена, копието е запазено в `%s'" +"Не може да се синхронизира spool папката \"%s\": %s\n" +"Папката може би е повредена, копието е запазено в \"%s\"" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1126 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1137 #, c-format msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" msgstr "Моля въведете NNTP парола за %s@%s" @@ -11223,7 +11131,7 @@ msgstr "Сървърът отхвърли потребителското име/ #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512 #, c-format msgid "Cannot get message %s: %s" -msgstr "Не може да се вземе съобщението %s:·%s" +msgstr "Не може да се вземе съобщението %s: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:156 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232 @@ -11296,28 +11204,27 @@ msgid "" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:118 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1233 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1331 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1247 #, c-format msgid "NNTP Command failed: %s" -msgstr "NNTP Командата %s е неуспешна" +msgstr "NNTP командата %s е неуспешна" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:227 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:237 #, c-format msgid "Could not read greeting from %s: %s" msgstr "" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:239 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:249 #, c-format msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" msgstr "" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:403 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:413 #, c-format msgid "USENET News via %s" -msgstr "USENET Новини през %s" +msgstr "USENET новини през %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:777 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:792 #, c-format msgid "" "Error retrieving newsgroups:\n" @@ -11325,46 +11232,46 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:872 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:886 msgid "" "You cannot subscribe to this newsgroup:\n" "\n" "No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." msgstr "" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:904 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:918 msgid "" "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" "\n" "newsgroup does not exist!" msgstr "" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:929 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:943 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." msgstr "" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:937 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:951 msgid "You cannot rename a folder in a News store." msgstr "" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:945 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:959 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." msgstr "" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1118 -msgid "Authentication requested but not username provided" -msgstr "" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1129 +msgid "Authentication requested but no username provided" +msgstr "Изискване на удостоверение" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1146 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1159 #, c-format msgid "Cannot authenticate to server: %s" msgstr "" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1262 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1276 msgid "Not connected." msgstr "Не е свързан." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1311 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1327 #, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "Папката·%s не съществува" @@ -11462,75 +11369,75 @@ msgstr "" "Тази опция ще ви свърже с POP сървър използващ криптирана парола през APOP " "протокол. Това може да не работи за всички потребители на POP сървъра." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:195 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s" -msgstr "" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:202 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not connect to POP server %s (port %s): %s" +msgstr "Не може да се осъществи връзка с %s (порт %d): %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:221 #, c-format -msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s (port %d)" +msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s (port %s)" msgstr "" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:232 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:261 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:273 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:239 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:268 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:280 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:371 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:378 #, c-format msgid "Could not connect to POP server %s" msgstr "" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:412 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:419 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:533 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " "mechanism." msgstr "" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:428 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:435 #, c-format msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" msgstr "" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:440 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:447 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:459 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:466 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" msgstr "" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:485 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:492 #, c-format msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" msgstr "" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:560 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" "Error sending password: %s" msgstr "" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:554 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" "Error sending username: %s" msgstr "" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:652 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:659 #, c-format msgid "No such folder `%s'." -msgstr "Няма такава папка `%s'." +msgstr "Няма такава папка \"%s\"." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 #: mail/mail-config.glade.h:132 @@ -11698,40 +11605,40 @@ msgstr "" msgid "Authentication required" msgstr "Изискване на Удостоверение" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:308 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:315 msgid "Welcome response error" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:350 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:389 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:351 msgid "server does not appear to support SSL" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:365 #, c-format msgid "STARTTLS command failed: %s" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:380 msgid "STARTTLS command failed" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:483 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:521 #, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:540 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to SMTP server.\n" @@ -11742,93 +11649,93 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:657 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:664 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "SMTP сървър %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:659 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "SMTP поща през %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:677 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:684 msgid "Cannot send message: service not connected." msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:683 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Не може да се изпрати съобщение: невалиден адрес на изпращача." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:687 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:694 msgid "Sending message" msgstr "Изпращане на съобщението" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:709 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "Не може да се изпрати съобщение: няма зададен получател" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:720 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889 msgid "SMTP Greeting" msgstr "SMTP Поздравления" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:934 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:906 #, c-format msgid "HELO command failed: %s" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:951 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:923 msgid "HELO command failed" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1017 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:989 msgid "SMTP Authentication" msgstr "SMTP Удостоверение" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1023 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:995 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "Грешка при създаване на SASL оторизация" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1040 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1051 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1012 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1023 #, c-format msgid "AUTH command failed: %s" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1057 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1029 msgid "AUTH command failed" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1119 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1091 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "Лош отговор за оторизация от сървъра.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1144 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1116 #, c-format msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1161 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1133 msgid "MAIL FROM command failed" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1185 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1157 #, c-format msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1204 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1176 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1243 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1301 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1320 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1215 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1273 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1292 #, c-format msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" msgstr "" @@ -11836,26 +11743,26 @@ msgstr "" #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1260 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1232 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1308 msgid "DATA command failed" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1331 #, c-format msgid "RSET command failed: %s" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1375 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1347 msgid "RSET command failed" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1370 #, c-format msgid "QUIT command failed: %s" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1412 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384 msgid "QUIT command failed" msgstr "" @@ -11884,7 +11791,7 @@ msgstr "Изтриване на избраните обекти от списъ #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:494 msgid "Add attachment..." -msgstr "Добавяне на Прикачен...." +msgstr "Прикрепяне на файл...." #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:495 msgid "Attach a file to the message" @@ -12020,13 +11927,13 @@ msgstr "Не може да се получи съобщение от редак #: composer/e-msg-composer.c:1546 msgid "Untitled Message" -msgstr "Неименувано Съобщение" +msgstr "Неименувано съобщение" #: composer/e-msg-composer.c:1576 msgid "Open file" msgstr "Отваряне на файл" -#: composer/e-msg-composer.c:1983 mail/mail-account-gui.c:1491 +#: composer/e-msg-composer.c:1983 mail/mail-account-gui.c:1497 msgid "Autogenerated" msgstr "Автоматично генерирано" @@ -12037,9 +11944,7 @@ msgstr "Подпис:" #: composer/e-msg-composer.c:2283 #, c-format msgid "<b>%d</b> File Attached" -msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:2312 msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" @@ -12052,7 +11957,7 @@ msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:2332 composer/e-msg-composer.c:3163 #: composer/e-msg-composer.c:3164 msgid "Compose a message" -msgstr "Написване на Съобщение" +msgstr "Написване на съобщение" #: composer/e-msg-composer.c:2634 #, c-format @@ -12063,11 +11968,9 @@ msgstr "Прикачено съобщение - %s" #: composer/e-msg-composer.c:2639 composer/e-msg-composer.c:2783 #, fuzzy, c-format msgid "Attached message" -msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "Прикачено съобщение" -msgstr[1] "Прикачено съобщение" +msgstr "Прикачено съобщение" -#: composer/e-msg-composer.c:4341 +#: composer/e-msg-composer.c:4342 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" @@ -12081,8 +11984,7 @@ msgstr "" #. mail-composer:attach-notfile primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:6 msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "" -"Файлът `{0}' не е обикновен файл и не може да бъде изпратен в съобщение." +msgstr "Файлът \"{0}\" не е обикновен файл и не може да бъде изпратен в съобщение." #. mail-composer:attach-directory primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:8 @@ -12152,7 +12054,7 @@ msgstr "" #. mail-composer:exit-unsaved title #: composer/mail-composer-errors.xml.h:28 msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "Предупреждение: Модифицирано Съобщение" +msgstr "Предупреждение: Модифицирано съобщение" #. mail-composer:exit-unsaved primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:30 @@ -12169,8 +12071,14 @@ msgid "" "continue the message at a later date." msgstr "" +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:33 +#, fuzzy +msgid "_Discard Changes" +msgstr "Игнорира промени" + #: composer/mail-composer-errors.xml.h:34 -msgid "Save Message" +#, fuzzy +msgid "_Save Message" msgstr "Запазване на съобщението" #. mail-composer:no-build-message primary @@ -12328,7 +12236,7 @@ msgid "" "do?" msgstr "" -#: e-util/e-dialog-utils.c:265 +#: e-util/e-dialog-utils.c:267 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -12337,15 +12245,15 @@ msgstr "" "Да бъде ли презаписан?" #. system:ask-save-file-exists-overwrite title -#: e-util/e-dialog-utils.c:267 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2 +#: e-util/e-dialog-utils.c:269 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2 msgid "Overwrite file?" msgstr "Презаписване на файл?" -#: e-util/e-passwords.c:460 +#: e-util/e-passwords.c:464 msgid "_Remember this password" msgstr "_Запомняне на тази парола" -#: e-util/e-passwords.c:461 +#: e-util/e-passwords.c:465 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "Запомняне на тази парола за остатъка от тази сесия" @@ -12450,51 +12358,37 @@ msgstr "%I %p" #: filter/filter-datespec.c:73 #, fuzzy, c-format msgid "1 second ago" -msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "преди 1 секунда" -msgstr[1] "преди 1 секунда" +msgstr "преди 1 секунда" #: filter/filter-datespec.c:74 #, fuzzy, c-format msgid "1 minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "преди 1 минута" -msgstr[1] "преди 1 минута" +msgstr "преди 1 минута" #: filter/filter-datespec.c:75 #, fuzzy, c-format msgid "1 hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "преди 1 час" -msgstr[1] "преди 1 час" +msgstr "преди 1 час" #: filter/filter-datespec.c:76 #, fuzzy, c-format msgid "1 day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "преди 1 ден" -msgstr[1] "преди 1 ден" +msgstr "преди 1 ден" #: filter/filter-datespec.c:77 #, fuzzy, c-format msgid "1 week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "преди 1 седмица" -msgstr[1] "преди 1 седмица" +msgstr "преди 1 седмица" #: filter/filter-datespec.c:78 #, fuzzy, c-format msgid "1 month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "преди 1 месец" -msgstr[1] "преди 1 месец" +msgstr "преди 1 месец" #: filter/filter-datespec.c:79 #, fuzzy, c-format msgid "1 year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "преди 1 година" -msgstr[1] "преди 1 година" +msgstr "преди 1 година" #: filter/filter-datespec.c:280 msgid "<click here to select a date>" @@ -12601,7 +12495,7 @@ msgstr "Име на правило:" #: filter/filter-rule.c:817 msgid "<b>If</b>" -msgstr "<b>Ако</b>·" +msgstr "<b>Ако</b>" #: filter/filter-rule.c:854 msgid "if all criteria are met" @@ -12641,7 +12535,7 @@ msgstr "изходящ" #: filter/filter.glade.h:1 msgid "<b>_Filter Rules</b>" -msgstr "<b>Правила на Филтриране</b>" +msgstr "<b>Правила на _филтриране</b>" #: filter/filter.glade.h:2 msgid "Compare against" @@ -12699,77 +12593,74 @@ msgstr "години" #: filter/rule-editor.c:285 msgid "Add Rule" -msgstr "Добавяне на Правило" +msgstr "Добавяне на правило" #: filter/rule-editor.c:361 msgid "Edit Rule" -msgstr "Редактиране на Правило" +msgstr "Редактиране на правило" #: filter/rule-editor.c:685 msgid "Rule name" msgstr "Име на правило" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "*Control*F1" -msgstr "*Control*F1" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 msgid "Composer Preferences" -msgstr "Настройки на интерфейса за писане на писма" +msgstr "Настройки на интерфейса\n" +"за писане на писмa" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 msgid "" "Configure mail preferences, including security and message display, here" msgstr "" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" msgstr "" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 msgid "Configure your email accounts here" msgstr "" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 msgid "Evolution Mail" -msgstr "Поща Evolution" +msgstr "Поща на Evolution" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Mail accounts configuration control" msgstr "" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Mail component" msgstr "" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 msgid "Evolution Mail composer" msgstr "" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 msgid "Evolution Mail composer configuration control" msgstr "" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-view.c:419 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 mail/em-folder-view.c:419 #: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902 -#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:506 -#: mail/mail-component.c:557 +#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:511 +#: mail/mail-component.c:562 msgid "Mail" msgstr "Поща" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 msgid "Mail Accounts" -msgstr "Пощенски Абонати" +msgstr "Пощенски абонати" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:99 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Mail Preferences" -msgstr "Пощенски Настройки" +msgstr "Пощенски настройки" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 msgid "_Mail" msgstr "_Поща" @@ -12780,14 +12671,14 @@ msgstr "[По подразбиране]" #: mail/em-account-prefs.c:472 msgid "Account name" -msgstr "" +msgstr "Име на абонамента" #: mail/em-account-prefs.c:474 msgid "Protocol" msgstr "Протокол" #: mail/em-composer-prefs.c:305 mail/em-composer-prefs.c:424 -#: mail/mail-config.c:1045 +#: mail/mail-config.c:1049 msgid "Unnamed" msgstr "Неименувано" @@ -12807,14 +12698,14 @@ msgstr "Подпис(и)" msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Препратено съобщение --------" -#: mail/em-composer-utils.c:1502 +#: mail/em-composer-utils.c:1505 msgid "an unknown sender" msgstr "неизвестен изпращач" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: mail/em-composer-utils.c:1549 +#: mail/em-composer-utils.c:1552 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -12822,12 +12713,12 @@ msgstr "" #: mail/em-filter-editor.c:147 msgid "_Filter Rules" -msgstr "Правила за Филтриране" +msgstr "Правила за филтриране" #: mail/em-filter-folder-element.c:237 mail/em-vfolder-rule.c:494 -#: mail/mail-account-gui.c:1347 +#: mail/mail-account-gui.c:1353 msgid "Select Folder" -msgstr "Избор на Папка" +msgstr "Избор на папка" #. Automatically generated. Do not edit. #: mail/em-filter-i18n.h:2 @@ -12836,7 +12727,7 @@ msgstr "" #: mail/em-filter-i18n.h:3 msgid "Assign Color" -msgstr "Назначаване на Цвят" +msgstr "Назначаване на цвят" #: mail/em-filter-i18n.h:4 msgid "Assign Score" @@ -12856,7 +12747,7 @@ msgstr "съдържа" #: mail/em-filter-i18n.h:8 msgid "Copy to Folder" -msgstr "Копиране в Папка" +msgstr "Копиране в папка" #: mail/em-filter-i18n.h:9 msgid "Date received" @@ -12868,7 +12759,7 @@ msgstr "Изпратено на дата" #: mail/em-filter-i18n.h:12 msgid "Deleted" -msgstr "Изтриване" +msgstr "Изтрито" #: mail/em-filter-i18n.h:13 msgid "does not contain" @@ -13063,8 +12954,8 @@ msgstr "започва с" msgid "Stop Processing" msgstr "Спиране на обработването" -#: mail/em-filter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1550 -#: mail/em-format-quote.c:305 mail/em-format.c:805 mail/em-mailer-prefs.c:87 +#: mail/em-filter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1571 +#: mail/em-format-quote.c:305 mail/em-format.c:807 mail/em-mailer-prefs.c:87 #: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:329 #: smime/lib/e-cert.c:1131 msgid "Subject" @@ -13077,7 +12968,7 @@ msgstr "Неопределен статус" #. and now for the action area #: mail/em-filter-rule.c:488 msgid "<b>Then</b>" -msgstr "<b>Тогава</b>·" +msgstr "<b>Тогава</b>" #: mail/em-folder-browser.c:129 msgid "Create _Virtual Folder From Search..." @@ -13085,21 +12976,17 @@ msgstr "" #: mail/em-folder-properties.c:122 msgid "Folder Properties" -msgstr "Настройки на Папката" +msgstr "Настройки на папката" #. TODO: can this be done in a loop? #: mail/em-folder-properties.c:161 msgid "Total message:" -msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr "" #: mail/em-folder-properties.c:173 #, fuzzy msgid "Unread message:" -msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "Непрочетено съобщение:" -msgstr[1] "Непрочетено съобщение:" +msgstr "Непрочетено съобщение:" #: mail/em-folder-selection-button.c:120 msgid "<click here to select a folder>" @@ -13107,18 +12994,18 @@ msgstr "<натиснете тук за да изберете папка>" #: mail/em-folder-selector.c:166 msgid "Create New Folder" -msgstr "Създаване на Нова Папка" +msgstr "Създаване на нова папка" -#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2330 -#: mail/mail-component.c:707 +#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2440 +#: mail/mail-component.c:712 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Укажете къде да бъде създадена папката:" -#: mail/em-folder-selector.c:300 +#: mail/em-folder-selector.c:304 msgid "Create" msgstr "Създаване" -#: mail/em-folder-selector.c:304 +#: mail/em-folder-selector.c:308 msgid "Folder _name:" msgstr "Име_на_папка:" @@ -13132,108 +13019,113 @@ msgstr "VFolders" msgid "UNMATCHED" msgstr "" -#: mail/em-folder-tree-model.c:476 mail/em-folder-tree-model.c:780 +#: mail/em-folder-tree-model.c:491 mail/em-folder-tree-model.c:795 msgid "Loading..." msgstr "Зареждане..." -#: mail/em-folder-tree.c:846 +#: mail/em-folder-tree.c:894 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Преместване на папка %s" -#: mail/em-folder-tree.c:848 +#: mail/em-folder-tree.c:896 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Копиране·на·папка·%s" -#: mail/em-folder-tree.c:855 mail/message-list.c:1613 +#: mail/em-folder-tree.c:903 mail/message-list.c:1613 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Преместване на съобщения в папка %s" -#: mail/em-folder-tree.c:857 mail/message-list.c:1615 +#: mail/em-folder-tree.c:905 mail/message-list.c:1615 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Копиране на съобщения в папка %s" -#: mail/em-folder-tree.c:873 +#: mail/em-folder-tree.c:921 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "" -#: mail/em-folder-tree.c:963 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: mail/em-folder-tree.c:1011 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Копиране в Папка" -#: mail/em-folder-tree.c:964 ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: mail/em-folder-tree.c:1012 ui/evolution-mail-message.xml.h:119 msgid "_Move to Folder" msgstr "Преместване в _Папка" -#: mail/em-folder-tree.c:966 mail/em-folder-tree.c:2117 +#: mail/em-folder-tree.c:1014 mail/em-folder-tree.c:2226 #: mail/em-folder-view.c:803 mail/message-list.c:1703 msgid "_Move" msgstr "Преместване" -#: mail/em-folder-tree.c:968 mail/message-list.c:1705 +#: mail/em-folder-tree.c:1016 mail/message-list.c:1705 msgid "Cancel _Drag" msgstr "" -#: mail/em-folder-tree.c:2104 mail/em-folder-tree.c:2117 +#: mail/em-folder-tree.c:1707 mail/mail-ops.c:1013 +#, c-format +msgid "Scanning folders in \"%s\"" +msgstr "Сканиране на папки в \"%s\"" + +#: mail/em-folder-tree.c:2213 mail/em-folder-tree.c:2226 #: mail/em-folder-view.c:803 mail/em-folder-view.c:817 #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 #: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133 msgid "Select folder" msgstr "Избор на папка" -#: mail/em-folder-tree.c:2104 mail/em-folder-view.c:817 +#: mail/em-folder-tree.c:2213 mail/em-folder-view.c:817 msgid "C_opy" msgstr "Копиране" -#: mail/em-folder-tree.c:2144 +#: mail/em-folder-tree.c:2253 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" -msgstr "Създаване на папка `%s'" +msgstr "Създаване на папка \"%s\"" -#: mail/em-folder-tree.c:2330 mail/mail-component.c:707 +#: mail/em-folder-tree.c:2440 mail/mail-component.c:712 msgid "Create folder" msgstr "Създаване на папка" -#: mail/em-folder-tree.c:2526 +#: mail/em-folder-tree.c:2631 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Преименуване на папката \"%s\" на:" -#: mail/em-folder-tree.c:2528 +#: mail/em-folder-tree.c:2633 msgid "Rename Folder" msgstr "Преименуване на Папка" -#: mail/em-folder-tree.c:2603 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: mail/em-folder-tree.c:2708 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:37 msgid "_View" msgstr "_Изглед" -#: mail/em-folder-tree.c:2604 +#: mail/em-folder-tree.c:2709 msgid "Open in _New Window" msgstr "Отваряне в Нов Прозорец" -#: mail/em-folder-tree.c:2608 +#: mail/em-folder-tree.c:2713 msgid "_Copy..." msgstr "_Копиране..." -#: mail/em-folder-tree.c:2609 +#: mail/em-folder-tree.c:2714 msgid "_Move..." msgstr "Преместване..." #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:2613 +#: mail/em-folder-tree.c:2718 msgid "_New Folder..." msgstr "_Нова Папка..." -#: mail/em-folder-tree.c:2616 +#: mail/em-folder-tree.c:2721 msgid "_Rename..." msgstr "Преименуване..." -#: mail/em-folder-tree.c:2619 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: mail/em-folder-tree.c:2724 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 msgid "_Properties" msgstr "Свойства" @@ -13288,15 +13180,15 @@ msgstr "Отбелязване като непрочетено" #: mail/em-folder-view.c:918 msgid "Mark as _Important" -msgstr "Отбелязване като В_ажно" +msgstr "Отбелязване като в_ажно" #: mail/em-folder-view.c:919 msgid "_Mark as Unimportant" -msgstr "Отбелязване като Неважно" +msgstr "Отбелязване като неважно" #: mail/em-folder-view.c:920 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Mark as _Junk" -msgstr "Отбелязване като боклук" +msgstr "Отбелязване като спам" #: mail/em-folder-view.c:921 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Mark as _Not Junk" @@ -13308,59 +13200,59 @@ msgstr "" #: mail/em-folder-view.c:928 msgid "Mo_ve to Folder..." -msgstr "Преместване в Папка" +msgstr "Преместване в папка" #: mail/em-folder-view.c:929 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "_Копиране в Папка..." +msgstr "_Копиране в папка..." #: mail/em-folder-view.c:937 msgid "Add Sender to Address_book" -msgstr "Добавяне на Изпращача в Адресната _книга" +msgstr "Добавяне на изпращача в адресната _книга" #: mail/em-folder-view.c:940 msgid "Appl_y Filters" -msgstr "Прил_агане на Филтри" +msgstr "Прил_агане на филтри" #: mail/em-folder-view.c:941 msgid "F_ilter Junk" -msgstr "Филтрира боклука" +msgstr "Филтриране на спам" #: mail/em-folder-view.c:944 msgid "Crea_te Rule From Message" -msgstr "Създаване на правило От Съобщение" +msgstr "Създаване на правило от съобщение" #: mail/em-folder-view.c:945 msgid "VFolder on _Subject" -msgstr "VFolder върху _Тема" +msgstr "VFolder върху _тема" #: mail/em-folder-view.c:946 msgid "VFolder on Se_nder" -msgstr "_vПапка на Изпращач" +msgstr "_vПапка на изпращач" #: mail/em-folder-view.c:947 msgid "VFolder on _Recipients" -msgstr "v_Папка на Получатели" +msgstr "v_Папка на получатели" #: mail/em-folder-view.c:948 msgid "VFolder on Mailing _List" -msgstr "Филтър върху _Mailing List" +msgstr "Филтър върху _пощенски списък" #: mail/em-folder-view.c:952 msgid "Filter on Sub_ject" -msgstr "Филтър върху Т_ема" +msgstr "Филтър върху т_ема" #: mail/em-folder-view.c:953 msgid "Filter on Sen_der" -msgstr "Филтър върху Из_пращач" +msgstr "Филтър върху из_пращач" #: mail/em-folder-view.c:954 msgid "Filter on Re_cipients" -msgstr "Филтър върху По_лучатели" +msgstr "Филтър върху по_лучатели" #: mail/em-folder-view.c:955 msgid "Filter on _Mailing List" -msgstr "Филтър върху Mailing _List" +msgstr "Филтър върху _пощенски списък" #. default charset used in mail view #: mail/em-folder-view.c:1711 mail/em-folder-view.c:1751 @@ -13387,113 +13279,113 @@ msgstr "" msgid "Matches: %d" msgstr "Съвпадения: %d" -#: mail/em-format-html-display.c:641 mail/em-format-html.c:582 +#: mail/em-format-html-display.c:643 mail/em-format-html.c:582 msgid "Unsigned" msgstr "Неподписано" -#: mail/em-format-html-display.c:641 +#: mail/em-format-html-display.c:643 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." msgstr "" -#: mail/em-format-html-display.c:642 mail/em-format-html.c:583 +#: mail/em-format-html-display.c:644 mail/em-format-html.c:583 msgid "Valid signature" msgstr "Валиден подпис" -#: mail/em-format-html-display.c:642 +#: mail/em-format-html-display.c:644 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." msgstr "" -#: mail/em-format-html-display.c:643 mail/em-format-html.c:584 +#: mail/em-format-html-display.c:645 mail/em-format-html.c:584 msgid "Invalid signature" msgstr "Невалиден подпис" -#: mail/em-format-html-display.c:643 +#: mail/em-format-html-display.c:645 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." msgstr "" -#: mail/em-format-html-display.c:644 +#: mail/em-format-html-display.c:646 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "Валиден подпис, не може да се потвърди изпращача" -#: mail/em-format-html-display.c:644 +#: mail/em-format-html-display.c:646 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." msgstr "" -#: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:591 +#: mail/em-format-html-display.c:652 mail/em-format-html.c:591 msgid "Unencrypted" msgstr "Некриптирано" -#: mail/em-format-html-display.c:650 +#: mail/em-format-html-display.c:652 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." msgstr "" -#: mail/em-format-html-display.c:651 mail/em-format-html.c:592 +#: mail/em-format-html-display.c:653 mail/em-format-html.c:592 msgid "Encrypted, weak" msgstr "" -#: mail/em-format-html-display.c:651 +#: mail/em-format-html-display.c:653 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " "be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " "message in a practical amount of time." msgstr "" -#: mail/em-format-html-display.c:652 mail/em-format-html.c:593 +#: mail/em-format-html-display.c:654 mail/em-format-html.c:593 msgid "Encrypted" msgstr "Криптирано" -#: mail/em-format-html-display.c:652 +#: mail/em-format-html-display.c:654 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." msgstr "" -#: mail/em-format-html-display.c:653 mail/em-format-html.c:594 +#: mail/em-format-html-display.c:655 mail/em-format-html.c:594 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Криптирано, силно" -#: mail/em-format-html-display.c:653 +#: mail/em-format-html-display.c:655 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " "practical amount of time." msgstr "" -#: mail/em-format-html-display.c:754 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 +#: mail/em-format-html-display.c:756 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 msgid "_View Certificate" msgstr "Преглед на сертификат" -#: mail/em-format-html-display.c:769 +#: mail/em-format-html-display.c:771 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Този сертификат не може да се преглежда" -#: mail/em-format-html-display.c:1004 +#: mail/em-format-html-display.c:1006 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Завършено на %B %d, %Y, %l:%M %p" -#: mail/em-format-html-display.c:1012 +#: mail/em-format-html-display.c:1014 msgid "Overdue:" msgstr "Просрочено:" -#: mail/em-format-html-display.c:1015 +#: mail/em-format-html-display.c:1017 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "от %B %d, %Y, %l:%M %p" -#: mail/em-format-html-display.c:1054 +#: mail/em-format-html-display.c:1056 msgid "_View Inline" msgstr "" -#: mail/em-format-html-display.c:1055 +#: mail/em-format-html-display.c:1057 msgid "_Hide" msgstr "Скриване" @@ -13511,116 +13403,116 @@ msgstr "Получаване на %s" msgid "Valid signature but cannot verify sender" msgstr "Валиден подпис, но не може да се потвърди изпращача" -#: mail/em-format-html.c:848 +#: mail/em-format-html.c:871 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Зле форматирана въшна част на тялото на писмото" -#: mail/em-format-html.c:878 +#: mail/em-format-html.c:901 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Указател към FTP сайт (%s)" -#: mail/em-format-html.c:889 +#: mail/em-format-html.c:912 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Указател към локален файл (%s) валиден на сайта \"%s\"" -#: mail/em-format-html.c:891 +#: mail/em-format-html.c:914 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Указател към локален файл (%s)" -#: mail/em-format-html.c:912 +#: mail/em-format-html.c:935 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Указател към отдалечени данни (%s)" -#: mail/em-format-html.c:923 +#: mail/em-format-html.c:946 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Указател към неизвестни външни данни (\"%s\" type)" -#: mail/em-format-html.c:1165 +#: mail/em-format-html.c:1186 msgid "Formatting message" msgstr "Форматиране на съобщение" -#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:800 +#: mail/em-format-html.c:1462 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:802 #: mail/em-mailer-prefs.c:82 mail/message-list.etspec.h:7 #: mail/message-tag-followup.c:325 msgid "From" msgstr "От" -#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:801 +#: mail/em-format-html.c:1462 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:803 #: mail/em-mailer-prefs.c:83 msgid "Reply-To" -msgstr "Отговор-До" +msgstr "Отговор до" -#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:802 +#: mail/em-format-html.c:1462 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:804 #: mail/em-mailer-prefs.c:84 mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "До" -#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:803 +#: mail/em-format-html.c:1462 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:805 #: mail/em-mailer-prefs.c:85 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:804 +#: mail/em-format-html.c:1462 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:806 #: mail/em-mailer-prefs.c:86 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" #. pseudo-header -#: mail/em-format-html.c:1554 mail/em-format-quote.c:314 +#: mail/em-format-html.c:1575 mail/em-format-quote.c:314 #: mail/em-mailer-prefs.c:939 msgid "Mailer" msgstr "Пощенска програма" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: mail/em-format-html.c:1581 +#: mail/em-format-html.c:1602 msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: mail/em-format-html.c:1584 +#: mail/em-format-html.c:1605 msgid "<I> (%R %Z)</I>" msgstr "<I> (%R %Z)</I>" -#: mail/em-format-html.c:1594 mail/em-format-quote.c:321 mail/em-format.c:806 +#: mail/em-format-html.c:1615 mail/em-format-quote.c:321 mail/em-format.c:808 #: mail/em-mailer-prefs.c:88 mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: mail/em-format-html.c:1617 mail/em-format.c:807 mail/em-mailer-prefs.c:89 +#: mail/em-format-html.c:1638 mail/em-format.c:809 mail/em-mailer-prefs.c:89 msgid "Newsgroups" msgstr "Новинарски групи" -#: mail/em-format.c:1056 +#: mail/em-format.c:1058 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s прикачен" -#: mail/em-format.c:1095 mail/em-format.c:1228 +#: mail/em-format.c:1097 mail/em-format.c:1230 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "" -#: mail/em-format.c:1218 +#: mail/em-format.c:1220 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "" -#: mail/em-format.c:1379 +#: mail/em-format.c:1381 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Не може да се анализира MIME съобщение. Показва се в изходен код." -#: mail/em-format.c:1398 +#: mail/em-format.c:1400 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Неподдържан формат на подпис" -#: mail/em-format.c:1406 +#: mail/em-format.c:1408 msgid "Error verifying signature" msgstr "" -#: mail/em-format.c:1406 +#: mail/em-format.c:1408 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "" @@ -13634,7 +13526,7 @@ msgstr "Всеки път" #: mail/em-mailer-prefs.c:101 msgid "Once per day" -msgstr "_Един път на Ден" +msgstr "_Един път на ден" #: mail/em-mailer-prefs.c:102 msgid "Once per week" @@ -13700,7 +13592,7 @@ msgstr "" #: mail/em-popup.c:700 msgid "Save As..." -msgstr "Запазване Като..." +msgstr "Запазване като..." #: mail/em-popup.c:718 #, c-format @@ -13732,24 +13624,24 @@ msgstr "Добавяне към адресна книга" msgid "Open in %s..." msgstr "Отваряне в %s..." -#: mail/em-subscribe-editor.c:606 +#: mail/em-subscribe-editor.c:612 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "" -#: mail/em-subscribe-editor.c:635 +#: mail/em-subscribe-editor.c:641 msgid "Subscribed" msgstr "Абониран" -#: mail/em-subscribe-editor.c:639 +#: mail/em-subscribe-editor.c:645 msgid "Folder" msgstr "Папка" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: mail/em-subscribe-editor.c:852 +#: mail/em-subscribe-editor.c:860 msgid "Please select a server." msgstr "Моля, изберете сървър." -#: mail/em-subscribe-editor.c:873 +#: mail/em-subscribe-editor.c:881 msgid "No server has been selected" msgstr "Не е избран сървър" @@ -13869,8 +13761,7 @@ msgstr "Стандартна ширина на прозореца за Абон #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." -msgstr "" -"Изписване на индикатори за грешки в правописа по време на самото писане" +msgstr "Изписване на индикатори за грешки в правописа по време на самото писане" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 msgid "Empty Trash folders on exit" @@ -14088,10 +13979,6 @@ msgstr "" msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 -msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgstr "" - #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 msgid "Show the \"Preview\" pane." msgstr "" @@ -14118,7 +14005,7 @@ msgstr "Стандартната ширина на прозореца за Аб #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 msgid "Terminal font" -msgstr "_Терминален Шрифт" +msgstr "Терминален шрифт" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." @@ -14279,15 +14166,15 @@ msgid "Evolution is importing your old Elm mail" msgstr "Evolution внася вашите стари Elm пощи" #: mail/importers/elm-importer.c:89 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:221 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:255 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:224 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:258 #: mail/importers/netscape-importer.c:1251 mail/importers/pine-importer.c:117 msgid "Importing..." msgstr "Внасяне..." #: mail/importers/elm-importer.c:91 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:226 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:260 #: mail/importers/netscape-importer.c:1253 mail/importers/pine-importer.c:119 msgid "Please wait" msgstr "Моля, изчакайте" @@ -14318,19 +14205,19 @@ msgstr "" msgid "Select folder to import into" msgstr "Избор в коя папка да се внесе" -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:254 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:222 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:256 #: mail/importers/mail-importer.c:226 #, c-format msgid "Importing `%s'" -msgstr "Внася се `%s'" +msgstr "Внасяне на \"%s\"" -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:301 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:304 #: mail/importers/mail-importer.c:140 msgid "Importing mailbox" msgstr "Внася се пощенска кутия" -#: mail/importers/mail-importer.c:360 +#: mail/importers/mail-importer.c:361 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Сканиране на \"%s\"" @@ -14402,7 +14289,7 @@ msgstr "Evolution внася вашите стари Pine данни" #: mail/importers/pine-importer.c:314 msgid "Importing Pine data" -msgstr "Внасят·се·Pine·данни" +msgstr "Внасяне на Pine данни" #: mail/importers/pine-importer.c:479 msgid "Addressbook" @@ -14423,9 +14310,9 @@ msgstr "Pine" #. give our dialog an OK button and title #: mail/mail-account-editor.c:155 msgid "Evolution Account Editor" -msgstr "Редактор на Акаунти в Evolution" +msgstr "Редактор на абонаменти в Evolution" -#: mail/mail-account-gui.c:246 +#: mail/mail-account-gui.c:252 #, c-format msgid "" "\n" @@ -14434,27 +14321,32 @@ msgid "" "and tick the check box for accepting it\n" msgstr "" -#: mail/mail-account-gui.c:252 +#: mail/mail-account-gui.c:258 #, c-format msgid "%s License Agreement" msgstr "" -#: mail/mail-account-gui.c:957 mail/mail-config.glade.h:167 +#: mail/mail-account-gui.c:963 mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Host:" msgstr "_Хост:" -#: mail/mail-account-gui.c:961 mail/mail-config.glade.h:151 +#: mail/mail-account-gui.c:967 mail/mail-config.glade.h:151 msgid "User_name:" msgstr "Потребителско име:" -#: mail/mail-account-gui.c:965 mail/mail-config.glade.h:173 +#: mail/mail-account-gui.c:971 mail/mail-config.glade.h:173 msgid "_Path:" msgstr "_Път:" +#: mail/mail-account-gui.c:1782 +#, fuzzy +msgid "Select individual file" +msgstr "Избор на файл" + #: mail/mail-autofilter.c:74 #, c-format msgid "Mail to %s" -msgstr "Mail до %s" +msgstr "Поща до %s" #: mail/mail-autofilter.c:238 #, c-format @@ -14464,7 +14356,7 @@ msgstr "Темата е %s" #: mail/mail-autofilter.c:254 #, c-format msgid "Mail from %s" -msgstr "Mail от %s" +msgstr "Поща от %s" #: mail/mail-autofilter.c:271 #, c-format @@ -14473,82 +14365,80 @@ msgstr "%s пощенски списък" #: mail/mail-autofilter.c:326 msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Добавяне на правило за Филтър" +msgstr "Добавяне на правило за филтър" + +#: mail/mail-component.c:135 +msgid "Drafts" +msgstr "Чернови" -#: mail/mail-component.c:459 +#: mail/mail-component.c:136 +msgid "Outbox" +msgstr "Изпращащи се" + +#: mail/mail-component.c:137 +msgid "Sent" +msgstr "Изпратени" + +#: mail/mail-component.c:464 #, fuzzy, c-format msgid "%d deleted" -msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] " %d изтрити" -msgstr[1] " %d изтрити" +msgstr " %d изтрити" -#: mail/mail-component.c:461 +#: mail/mail-component.c:466 #, c-format msgid "%d junk" -msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr "" -#: mail/mail-component.c:484 +#: mail/mail-component.c:489 #, fuzzy, c-format msgid "%d draft" -msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "%d чернови" -msgstr[1] "%d чернови" +msgstr "%d чернови" -#: mail/mail-component.c:486 +#: mail/mail-component.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "%d sent" -msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] " %d изпратени" -msgstr[1] " %d изпратени" +msgstr " %d изпратени" -#: mail/mail-component.c:488 +#: mail/mail-component.c:493 #, fuzzy, c-format msgid "%d unsent" -msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] " %d неизпратени" -msgstr[1] " %d неизпратени" +msgstr " %d неизпратени" -#: mail/mail-component.c:492 +#: mail/mail-component.c:497 #, fuzzy, c-format msgid "%d total" -msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "%d общо" -msgstr[1] "%d общо" +msgstr "%d общо" -#: mail/mail-component.c:494 +#: mail/mail-component.c:499 #, fuzzy, c-format msgid ", %d unread" -msgid_plural ", %d unread" -msgstr[0] " %d неизпратени" -msgstr[1] " %d неизпратени" +msgstr " %d неизпратени" -#: mail/mail-component.c:659 +#: mail/mail-component.c:664 msgid "New Mail Message" -msgstr "Ново _Писмо" +msgstr "Ново _писмо" -#: mail/mail-component.c:660 +#: mail/mail-component.c:665 msgid "_Mail Message" -msgstr "_Пощенско Съобщение" +msgstr "_Писмо" -#: mail/mail-component.c:661 +#: mail/mail-component.c:666 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Създаване на ново писмо" -#: mail/mail-component.c:667 +#: mail/mail-component.c:672 msgid "New Mail Folder" msgstr "Нова пощенска папка" -#: mail/mail-component.c:668 +#: mail/mail-component.c:673 msgid "Mail _Folder" msgstr "Пощенска папка" -#: mail/mail-component.c:669 +#: mail/mail-component.c:674 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Създаване на нова пощенска папка" -#: mail/mail-component.c:801 +#: mail/mail-component.c:806 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "" @@ -14590,7 +14480,7 @@ msgstr "" #: mail/mail-config-druid.c:389 mail/mail-config.glade.h:37 msgid "Account Management" -msgstr "Мениджър на Акаунт" +msgstr "Мениджър на абонамент" #: mail/mail-config-druid.c:391 msgid "" @@ -14603,9 +14493,13 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.c:895 msgid "Checking Service" -msgstr "Проверяване на Обслужване" +msgstr "Проверяване на обслужване" -#: mail/mail-config.c:973 mail/mail-config.c:977 +#. FIXME: make this use e-error. +#. * It has to be modal otherwise we can get nasty re-entrancy whilst waiting for the +#. * subthread to complete. +#. * FIXME: make this whole function async to deal with this issue +#: mail/mail-config.c:977 mail/mail-config.c:981 msgid "Connecting to server..." msgstr "Свързване със сървъра..." @@ -14767,8 +14661,7 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Always _sign outgoing messages when using this account" -msgstr "" -"Когато се използва този акаунт, винаги да се подписват пращаните съобщения" +msgstr "Когато се използва този акаунт, винаги да се подписват пращаните съобщения" #: mail/mail-config.glade.h:45 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" @@ -14780,7 +14673,7 @@ msgstr "Прикачане на оригиналното съобщение" #: mail/mail-config.glade.h:47 mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" -msgstr "Прикачен" +msgstr "Прикачен файл" #: mail/mail-config.glade.h:48 msgid "Automatically _insert smiley images" @@ -14808,7 +14701,7 @@ msgstr "Кодова таблица:" #: mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Ch_eck for Supported Types " -msgstr " _Проверка за подържани видове " +msgstr "_Проверка за подържани видове " #: mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Check _incoming mail for junk" @@ -14852,7 +14745,7 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:67 msgid "De_fault" -msgstr "По Подразбиране" +msgstr "По подразбиране" #: mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Default character e_ncoding:" @@ -14916,7 +14809,7 @@ msgstr "Форматиране на съобщенията в HTML" #: mail/mail-config.glade.h:87 msgid "HTML Mail" -msgstr "_HTML поща" +msgstr "HTML поща" #: mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Headers" @@ -14924,7 +14817,7 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "Маркира цитатите с" +msgstr "Маркиране на _цитатите с" #: mail/mail-config.glade.h:90 msgid "IMAPv4 " @@ -14944,11 +14837,11 @@ msgstr "Kerberos " #: mail/mail-config.glade.h:98 msgid "Mail Configuration" -msgstr "Mail Конфигурация" +msgstr "Конфигурация на пощата" #: mail/mail-config.glade.h:100 msgid "Mailbox location" -msgstr "Местоположение на Пощенската кутия" +msgstr "Местоположение на пощенската кутия" #: mail/mail-config.glade.h:101 msgid "Message Composer" @@ -14978,7 +14871,7 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Qmail maildir " -msgstr "Пощенска директория Qmail" +msgstr "Пощенска директория Qmail " #: mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Quote original message" @@ -14998,7 +14891,7 @@ msgstr "Отговор до:" #: mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Receiving Email" -msgstr "Получаване на Пощата" +msgstr "Получаване на пощата" #: mail/mail-config.glade.h:120 msgid "Receiving Options" @@ -15010,7 +14903,7 @@ msgstr "Запомняне на паролата" #: mail/mail-config.glade.h:123 msgid "S_tandard Font:" -msgstr "Стандартен Шрифт:" +msgstr "Стандартен шрифт:" #: mail/mail-config.glade.h:124 msgid "Security" @@ -15038,7 +14931,7 @@ msgstr "Избор" #: mail/mail-config.glade.h:130 msgid "Sending Email" -msgstr "Изпращане на Email" +msgstr "Изпращане на писмо" #: mail/mail-config.glade.h:133 msgid "Sent _Messages Folder:" @@ -15050,7 +14943,7 @@ msgstr "Сървърът изисква ото_ризация" #: mail/mail-config.glade.h:135 msgid "Server _Type: " -msgstr "Тип С_ървър:" +msgstr "Тип с_ървър:" #: mail/mail-config.glade.h:136 msgid "Si_gning certificate:" @@ -15078,11 +14971,11 @@ msgstr "Стандартен Unix mbox" #: mail/mail-config.glade.h:142 msgid "T_erminal Font:" -msgstr "_Терминален Шрифт:" +msgstr "_Терминален шрифт:" #: mail/mail-config.glade.h:143 msgid "T_ype: " -msgstr "Вид:" +msgstr "Тип:" #: mail/mail-config.glade.h:144 msgid "" @@ -15106,7 +14999,7 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:152 msgid "V_ariable-width:" -msgstr "С Промелива Ширина:" +msgstr "С промелива ширина:" #: mail/mail-config.glade.h:153 msgid "" @@ -15117,7 +15010,7 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:158 msgid "_Add Signature" -msgstr "_Добавяне на Подпис" +msgstr "_Добавяне на подпис" #: mail/mail-config.glade.h:159 msgid "_Always load images from the Internet" @@ -15161,8 +15054,7 @@ msgstr "_Никога да не се зареждат изображения о #: mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" -msgstr "" -"Запитване при пращане на HTML съобщения до контакти, които не ги желаят" +msgstr "Запитване при пращане на HTML съобщения до контакти, които не ги желаят" #: mail/mail-config.glade.h:175 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" @@ -15212,7 +15104,7 @@ msgstr "" #: mail/mail-dialogs.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Цифров Подпис</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Цифров подпис</span>" #: mail/mail-dialogs.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>" @@ -15441,13 +15333,12 @@ msgstr "" #: mail/mail-errors.xml.h:51 msgid "_Empty Trash" -msgstr "Изпразване на _Кошчето" +msgstr "Изпразване на _кошчето" #. mail:exit-unsaved primary #: mail/mail-errors.xml.h:53 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "" -"Имате неизпратени съобщения, все още ли искате да затворите програмата?" +msgstr "Имате неизпратени съобщения, все още ли искате да спрете програмата?" #. mail:exit-unsaved secondary #: mail/mail-errors.xml.h:55 @@ -15538,20 +15429,20 @@ msgstr "" msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." msgstr "" -#. mail:no-delete-spethal-folder primary +#. mail:no-delete-special-folder primary #: mail/mail-errors.xml.h:114 msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." msgstr "" -#. mail:no-delete-spethal-folder secondary -#. mail:no-rename-spethal-folder secondary +#. mail:no-delete-special-folder secondary +#. mail:no-rename-special-folder secondary #: mail/mail-errors.xml.h:116 mail/mail-errors.xml.h:120 msgid "" "System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " "cannot be renamed, moved, or deleted." msgstr "" -#. mail:no-rename-spethal-folder primary +#. mail:no-rename-special-folder primary #: mail/mail-errors.xml.h:118 msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." msgstr "" @@ -15802,8 +15693,15 @@ msgstr "" #. mail:gw-accountsetup-error primary #: mail/mail-errors.xml.h:234 msgid "" -"Could not connect to {0}. Groupwise account setup is incomplete. You may " -"need to setup the account again" +"Unable to connect to the GroupWise\n" +"server." +msgstr "" + +#. mail:gw-accountsetup-error secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:237 +msgid "" +"\n" +"Please check your account settings and try again.\n" msgstr "" #: mail/mail-folder-cache.c:795 @@ -15819,127 +15717,118 @@ msgstr "Филтър върху папка" msgid "Fetching Mail" msgstr "Получаване на Пощата" -#: mail/mail-ops.c:542 +#: mail/mail-ops.c:553 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:567 +#: mail/mail-ops.c:578 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" "Appending to local `Sent' folder instead." msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:576 +#: mail/mail-ops.c:587 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:672 +#: mail/mail-ops.c:683 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Изпращане на съобщение %d от %d" -#: mail/mail-ops.c:703 +#: mail/mail-ops.c:714 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:707 +#: mail/mail-ops.c:718 msgid "Complete." msgstr "Приключено." -#: mail/mail-ops.c:804 +#: mail/mail-ops.c:815 msgid "Saving message to folder" msgstr "Запазване на съобщението в папка" -#: mail/mail-ops.c:889 +#: mail/mail-ops.c:900 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Преместване на съобщения в %s" -#: mail/mail-ops.c:889 +#: mail/mail-ops.c:900 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Копиране на съобщението в %s" -#: mail/mail-ops.c:1002 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Сканиране на папки в \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:1115 +#: mail/mail-ops.c:1126 msgid "Forwarded messages" msgstr "Препратени съобщения" -#: mail/mail-ops.c:1158 +#: mail/mail-ops.c:1169 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Отваряне на папка %s" -#: mail/mail-ops.c:1230 +#: mail/mail-ops.c:1241 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Отваряне на хранилище %s" -#: mail/mail-ops.c:1308 +#: mail/mail-ops.c:1319 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Изтриване на папка %s" -#: mail/mail-ops.c:1402 +#: mail/mail-ops.c:1413 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Запазване на папка %s" -#: mail/mail-ops.c:1467 +#: mail/mail-ops.c:1478 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:1468 +#: mail/mail-ops.c:1479 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:1523 +#: mail/mail-ops.c:1534 msgid "Refreshing folder" msgstr "Освежаване на папка" -#: mail/mail-ops.c:1559 mail/mail-ops.c:1610 +#: mail/mail-ops.c:1570 mail/mail-ops.c:1621 msgid "Expunging folder" msgstr "Изтриване на папка" -#: mail/mail-ops.c:1607 +#: mail/mail-ops.c:1618 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Изпразване на кошчето в \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1608 +#: mail/mail-ops.c:1619 msgid "Local Folders" msgstr "Локални Папки" -#: mail/mail-ops.c:1691 +#: mail/mail-ops.c:1702 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Получаване на съобщение %s" -#: mail/mail-ops.c:1763 +#: mail/mail-ops.c:1774 #, c-format msgid "Retrieving %d message" -msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:1849 +#: mail/mail-ops.c:1860 #, c-format msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messsages" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:1899 +#: mail/mail-ops.c:1910 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -15948,7 +15837,7 @@ msgstr "" "Не може да се създаде изходен файл: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1927 +#: mail/mail-ops.c:1938 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -15957,11 +15846,11 @@ msgstr "" "Грешка при запазване на съобщения в: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1998 +#: mail/mail-ops.c:2009 msgid "Saving attachment" msgstr "Запазване на прикачено" -#: mail/mail-ops.c:2010 +#: mail/mail-ops.c:2021 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -15970,17 +15859,17 @@ msgstr "" "Не може да се създаде изходен файл: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2020 +#: mail/mail-ops.c:2031 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Не може да се запишат данните: %s" -#: mail/mail-ops.c:2168 +#: mail/mail-ops.c:2179 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Разкачване от %s" -#: mail/mail-ops.c:2168 +#: mail/mail-ops.c:2179 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Отново връзка с %s" @@ -16156,7 +16045,7 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p" msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: mail/message-list.c:3376 +#: mail/message-list.c:3384 msgid "Generating message list" msgstr "Генериране на списък на съобщенията" @@ -16269,63 +16158,59 @@ msgid "Evolution Test component" msgstr "" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 -msgid "480" -msgstr "480" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 msgid "Default width of the folder bar pane" msgstr "" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 msgid "Default window height" msgstr "Стандартна височина на прозореца" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 msgid "Default window width" msgstr "Стандартна ширина на прозореца" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 msgid "Evolution configuration version" msgstr "" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." msgstr "" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 msgid "" "If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online " "mode." msgstr "" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 msgid "" "If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is " "not displayed." msgstr "" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 msgid "Last upgraded Evolution configuration version" msgstr "" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 msgid "" "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 msgid "Toolbar is visible" msgstr "Лентата с инструменти е видима" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 msgid "Whether Evolution should start up in offline mode" msgstr "" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "Дали лентата с инструменти трябва да е видима." -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 msgid "Whether to skip the development warning dialog" msgstr "" @@ -16367,7 +16252,7 @@ msgstr "" msgid "Choose the destination for this import" msgstr "" -#: shell/e-shell-importer.c:158 shell/e-shell-startup-wizard.c:748 +#: shell/e-shell-importer.c:158 shell/e-shell-startup-wizard.c:750 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Моля, изберете информацията, която искате да импортирате:" @@ -16379,7 +16264,7 @@ msgid "" "try again, please click the \"Back\" button.\n" msgstr "" -#: shell/e-shell-importer.c:229 shell/e-shell-importer.c:260 +#: shell/e-shell-importer.c:232 shell/e-shell-importer.c:266 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -16388,30 +16273,30 @@ msgstr "" "Внасяне на %s\n" "Внасяне на обект %d." -#: shell/e-shell-importer.c:333 +#: shell/e-shell-importer.c:340 msgid "Select importer" msgstr "Избор на вносител" -#: shell/e-shell-importer.c:451 shell/e-shell-importer.c:1056 +#: shell/e-shell-importer.c:461 shell/e-shell-importer.c:1073 #, c-format msgid "File %s does not exist" msgstr "Файлът `%s' не съществува." -#: shell/e-shell-importer.c:459 +#: shell/e-shell-importer.c:469 msgid "Importing" msgstr "Внасяне" -#: shell/e-shell-importer.c:467 +#: shell/e-shell-importer.c:477 #, c-format msgid "Importing %s.\n" msgstr "Внасяне на %s.\n" -#: shell/e-shell-importer.c:477 shell/e-shell-importer.c:478 +#: shell/e-shell-importer.c:487 shell/e-shell-importer.c:488 #, c-format msgid "Error loading %s" msgstr "Грешка при зареждането на %s" -#: shell/e-shell-importer.c:495 +#: shell/e-shell-importer.c:506 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -16420,31 +16305,31 @@ msgstr "" "Внасяне на %s\n" "Внасяне на обект 1." -#: shell/e-shell-importer.c:570 +#: shell/e-shell-importer.c:582 msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" -#: shell/e-shell-importer.c:626 +#: shell/e-shell-importer.c:638 msgid "F_ilename:" msgstr "Име на файл:" -#: shell/e-shell-importer.c:631 +#: shell/e-shell-importer.c:643 msgid "Select a file" msgstr "Избор на файл" -#: shell/e-shell-importer.c:643 +#: shell/e-shell-importer.c:655 msgid "File _type:" msgstr "Тип на файла:" -#: shell/e-shell-importer.c:682 +#: shell/e-shell-importer.c:694 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "" -#: shell/e-shell-importer.c:685 +#: shell/e-shell-importer.c:697 msgid "Import a _single file" msgstr "" -#: shell/e-shell-importer.c:753 shell/e-shell-startup-wizard.c:571 +#: shell/e-shell-importer.c:765 shell/e-shell-startup-wizard.c:571 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" @@ -16452,25 +16337,25 @@ msgstr "" "Моля, изчакайте...\n" "Сканиране за съществуващи настройки" -#: shell/e-shell-importer.c:757 +#: shell/e-shell-importer.c:772 msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "Стартиране на интелигентно внасяне" -#: shell/e-shell-importer.c:883 shell/e-shell-startup-wizard.c:698 +#: shell/e-shell-importer.c:898 shell/e-shell-startup-wizard.c:700 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "От %s:" -#: shell/e-shell-importer.c:1074 +#: shell/e-shell-importer.c:1092 #, c-format msgid "No importer available for file %s" msgstr "" -#: shell/e-shell-importer.c:1086 +#: shell/e-shell-importer.c:1106 msgid "Unable to execute importer" msgstr "Не може да се пусне вносител" -#: shell/e-shell-importer.c:1200 +#: shell/e-shell-importer.c:1220 msgid "_Import" msgstr "Внасяне" @@ -16482,11 +16367,11 @@ msgstr "Затваряне на връзката..." msgid "Evolution Settings" msgstr "Настройки на Evolution" -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:575 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:577 msgid "Starting import" msgstr "Стартиране на внасянето" -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:795 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:797 msgid "" "If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that " "you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant " @@ -16532,19 +16417,30 @@ msgstr "Bug·buddy не е инсталиран." msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Bug buddy не може да бъде стартиран." -#: shell/e-shell-window-commands.c:323 +#. The translator-credits string is for translators to list +#. * per language credits for translation, displayed in the +#. * about box +#: shell/e-shell-window-commands.c:425 +msgid "translator-credits" +msgstr "Владимир \"Kaladan\" Петков <vpetkov@i-space,org>\n" +"Ростислав Райков <zbrox@i-space.org>\n" +"\n" +"GNOME на български!\n" +"http://gnome.cult.bg" + +#: shell/e-shell-window-commands.c:439 msgid "Groupware Suite" msgstr "" -#: shell/e-shell-window-commands.c:563 +#: shell/e-shell-window-commands.c:679 msgid "_Work Online" msgstr "Работа в 'O_nline режим' " -#: shell/e-shell-window-commands.c:576 ui/evolution.xml.h:39 +#: shell/e-shell-window-commands.c:692 ui/evolution.xml.h:39 msgid "_Work Offline" msgstr "Работа в '_Offline режим'" -#: shell/e-shell-window-commands.c:589 ui/evolution.xml.h:25 +#: shell/e-shell-window-commands.c:705 ui/evolution.xml.h:25 msgid "Work Offline" msgstr "Работа в 'Offline режим'" @@ -16565,28 +16461,32 @@ msgstr "" msgid "Switch to %s" msgstr "Превключване към %s" -#: shell/e-shell.c:585 +#: shell/e-shell.c:589 msgid "Uknown system error." msgstr "" -#: shell/e-shell.c:789 shell/e-shell.c:790 +#: shell/e-shell.c:795 shell/e-shell.c:796 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld KB" -#: shell/e-shell.c:1212 +#: shell/e-shell.c:1218 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 +msgid "OK" +msgstr "Да" + +#: shell/e-shell.c:1220 msgid "Invalid arguments" msgstr "Грешни аргументи" -#: shell/e-shell.c:1214 +#: shell/e-shell.c:1222 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Не може да регистрира в OAF" -#: shell/e-shell.c:1216 +#: shell/e-shell.c:1224 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Конфигурационната база данни не е намерена" -#: shell/e-shell.c:1218 +#: shell/e-shell.c:1226 msgid "Generic error" msgstr "Грешка" @@ -17138,6 +17038,10 @@ msgstr "Вашите сертификати" msgid "_Edit CA Trust" msgstr "" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +msgid "dialog1" +msgstr "" + #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. #: smime/lib/e-cert-db.c:612 msgid "Certificate already exists" @@ -17342,15 +17246,15 @@ msgstr "" msgid "Certificate Signature Value" msgstr "" -#: smime/lib/e-pkcs12.c:263 +#: smime/lib/e-pkcs12.c:264 msgid "PKCS12 File Password" msgstr "" -#: smime/lib/e-pkcs12.c:263 +#: smime/lib/e-pkcs12.c:264 msgid "Enter password for PKCS12 file:" msgstr "" -#: smime/lib/e-pkcs12.c:362 +#: smime/lib/e-pkcs12.c:363 msgid "Imported Certificate" msgstr "" @@ -18833,8 +18737,8 @@ msgstr "С _Краен Срок" msgid "With _Status" msgstr "Със статус" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:197 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:635 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:198 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:640 msgid "UTC" msgstr "UTC" @@ -18846,11 +18750,11 @@ msgstr "<b>Времеви зони</b>" msgid "<b>_Selection</b>" msgstr "<b>Избор</b>" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 msgid "Select a Time Zone" msgstr "Избор на Времева Зона" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 msgid "" "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " "zone.\n" @@ -18889,7 +18793,7 @@ msgstr "%B %Y" msgid "Now" msgstr "Сега" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:805 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:810 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "Датата трябва да е въведена в следния формат: %s" @@ -19164,6 +19068,44 @@ msgstr "%s (...)" msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% приключено)" +#~ msgid "*Control*F2" +#~ msgstr "*Control*F2" + +#~ msgid "" +#~ "The contact cannot be saved to the selected address book. Do you want to " +#~ "discard changes?" +#~ msgstr "" +#~ "Контактът не може да бъде запазен в избраната адресна книга. Желаете ли " +#~ "да игнорирате промените?" + +#~ msgid "" +#~ "You are moving the contact from one address book to another, but it " +#~ "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" +#~ msgstr "" +#~ "Премествате контакта от една адресна книга към друга, но не може да бъде " +#~ "преместен от източника. Желаете ли да запазите копие вместо това?" + +#~ msgid "*Control*F3" +#~ msgstr "*Control*F3" + +#~ msgid "*Control*F4" +#~ msgstr "*Control*F4" + +#~ msgid "Failed to resolve host `%s': %s" +#~ msgstr "Разглеждането на адрес `%s':·%s е неуспешно" + +#~ msgid "Failure in name lookup: %s" +#~ msgstr "Неуспех при търсене на име %s" + +#~ msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" +#~ msgstr "Търсенето на хост пропадна: %s: неизвестна причина" + +#~ msgid "*Control*F1" +#~ msgstr "*Control*F1" + +#~ msgid "480" +#~ msgstr "480" + #~ msgid "_Add Group" #~ msgstr "_Добавяне на Група..." @@ -25528,15 +25470,6 @@ msgstr "%s (%d%% приключено)" #~ msgid "Add a Folder" #~ msgstr "Добавя Папка" -#~ msgid "Drafts" -#~ msgstr "Чернови" - -#~ msgid "Outbox" -#~ msgstr "Outbox" - -#~ msgid "Sent" -#~ msgstr "Изпрати" - #~ msgid "Could not update files correctly" #~ msgstr "Не мога да обновя правилно файловете" |