diff options
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 1940 |
1 files changed, 945 insertions, 995 deletions
@@ -37,13 +37,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-26 18:17-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-26 19:55-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-09 13:55-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-09 13:50-0300\n" "Last-Translator: Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>\n" "Language-Team: <nls@tux.hellug.gr>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 @@ -66,11 +67,11 @@ msgstr "έχει" #: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104 msgid " cards" -msgstr "κάρτες" +msgstr " κάρτες" #: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104 msgid " card" -msgstr "κάρτα" +msgstr " κάρτα" #: a11y/addressbook/ea-minicard.c:105 msgid "contact's header: " @@ -78,13 +79,12 @@ msgstr "κεφαλίδα επαφής: " #: a11y/addressbook/ea-minicard.c:166 msgid "evolution minicard" -msgstr "μινι καρτέλα του evolution " +msgstr "μίνι καρτέλα του evolution" #. addressbook:ldap-init primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "This addressbook could not be opened." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποστολή του στοιχείου!\n" +msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα αυτού του ευρετηρίου διευθύνσεων." #. addressbook:ldap-init secondary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:4 @@ -92,15 +92,13 @@ msgid "" "This addressbook server might unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." msgstr "" +"Ο εξυπηρετητής ευρετηρίου διευθύνσεων μπορεί να μην είναι διαθέσιμος ή να " +"πληκτρολογήσατε λάθος το όνομα του ή να έχετε πρόβλημα σύνδεσης δικτύου." #. addressbook:ldap-auth primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Failed to authenticate with LDAP server." -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η πιστοποίηση στο διακομιστή ΙMAP.\n" -"%s\n" -"\n" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η πιστοποίηση στο διακομιστή LDAP." #. addressbook:ldap-auth secondary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:8 @@ -109,11 +107,16 @@ msgid "" "a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " "your caps lock might be on." msgstr "" +"Ελέγξτε ότι πληκτρολογήσατε τον κωδικό σας σωστά και ότι χρησιμοποιείτε " +"υποστηριζόμενη μέθοδο σύνδεσης. Βεβαιωθείτε ότι το caps lock δεν είναι " +"πατημένο." #. addressbook:ldap-search-base primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:10 msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." msgstr "" +"Αυτός ο εξυπηρετητής ευρετηρίου διευθύνσεων δεν έχει βάσεις αναζήτησης που " +"έχουν προταθεί." #. addressbook:ldap-search-base secondary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:12 @@ -122,38 +125,36 @@ msgid "" "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " "supported search bases." msgstr "" +"Αυτός ο διακομιστής LDAP μπορεί να χρησιμοποιεί μια παλιότερη έκδοση του " +"LDAP, ή οποία δεν υποστηρίζει αυτή τη λειτουργία ή μπορεί να μην έχει " +"ρυθμιστεί σωστά. Ζητήστε από τον διαχειριστή για υποστηριζόμενες βάσεις " +"αναζήτησης." #. addressbook:ldap-v3-schema primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." -msgstr "" -"Αυτός ο αποθηκευτικός χώρος δεν υποστηρίζει συνδρομές, ή δεν είναι " -"ενεργοποιημένες." +msgstr "Αυτός ο διακομιστής δεν υποστηρίζει πληροφορίες σχήματος LDAPv3." #. addressbook:ldap-get-schema primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:16 -#, fuzzy msgid "Could not get schema information for LDAP server." -msgstr "Αδυναμία λήψης λίστας ομάδας από τον διακομιστή" +msgstr "Αδυναμία λήψης πληροφοριών σχήματος για τον δικακομιστή LDAP." #. addressbook:ldap-invalid-schema primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." -msgstr "Η απάντηση του διακομιστή ΙΜΑΡ δεν περιείχε την πληροφορία %s" +msgstr "" +"Η απάντηση του διακομιστή ΙΜΑΡ δεν περιείχε έγκυρες πληροφορίες σχήματος." #. addressbook:remove-addressbook primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:20 -#, fuzzy msgid "Could not remove addressbook." -msgstr "Δεν ήταν δυνατό να φορτωθεί το ευρετήριο διευθύνσεων" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η απομάκρυνση του βιβλίου διευθύνσεων." #. addressbook:edit-categories primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:22 -#, fuzzy msgid "Category editor not available." -msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή." +msgstr "Ο επεξεργαστής κατηγορίας δεν είναι διαθέσιμος." #. addressbook:generic-error primary #. addressbook:load-error secondary @@ -210,6 +211,8 @@ msgid "" "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " "changes?" msgstr "" +"Έχετε κάνει αλλαγές σε αυτή την επαφή. Θέλετε να αποθηκεύσετε αυτές τις " +"αλλαγές;" #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:41 msgid "_Discard" @@ -217,9 +220,8 @@ msgstr "Α_πόρριψη" #. addressbook:prompt-move primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:43 -#, fuzzy msgid "Cannot move contact." -msgstr "δεν περιέχει" +msgstr "Αδυναμία μετακίνησης επαφής." #. addressbook:prompt-move secondary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:45 @@ -227,33 +229,32 @@ msgid "" "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" msgstr "" +"Προσπαθείτε να μετακινήσετε μια επαφή από το ευρετήριο διευθύσεων σε ένα " +"άλλο, αλλά δεν μπορεί να μετακινηθεί από την πηγή, Θέλετε να αποθηκεύσετε " +"ένα αντίγραφo της;" #. addressbook:save-error primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:47 -#, fuzzy msgid "Unable to save contact(s)." -msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του περιεχομένου του μηνύματος" +msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης επαφών." #. addressbook:save-error secondary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49 -#, fuzzy msgid "Error saving contacts to {0}: {1}" -msgstr "Σφάλμα προσθήκης επαφής" +msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης επαφών σε {0}: {1} " #. addressbook:backend-died primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:51 -#, fuzzy msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." -msgstr "Εφαρμογή προβολής διευθύνσεων του Βιβλίου Διευθύνσεων" +msgstr "Το Βιβλίο Διευθύνσεων του Evolution τερματίστηκε απρόσμενα." #. addressbook:backend-died secondary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:53 -#, fuzzy msgid "" "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" -"Αν εγκαταλείψετε τώρα αυτά τα μηνύματα δεν θα σταλούν μέχρι το Evolution " -"ξεκινήσει ξανά." +"Οι επαφές σας για {0} δεν θα είναι διαθέσιμες μέχρι το Evolution ξεκινήσει " +"ξανά." #: addressbook/conduit/address-conduit.c:298 msgid "Default Sync Address:" @@ -271,61 +272,57 @@ msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του τμήματος Διεύθυνσης του υπολογιστή Παλάμης" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -msgid "*Control*F2" -msgstr "*Control*F2" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 msgid "Autocompletion" msgstr "Αυτόματη συμπλήρωση" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 msgid "C_ontacts" msgstr "Ε_παφές" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 msgid "Certificates" msgstr "Πιστοποιητικά" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 msgid "Configure autocomplete here" msgstr "Ρυθμίστε εδώ την αυτόματη συμπλήρωση" #. Create the contacts group -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 #: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1144 #: calendar/gui/migration.c:377 msgid "Contacts" msgstr "Επαφές" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Addressbook" -msgstr "Βιβλίου Διευθύνσεων του Evolution" +msgstr "Βιβλίο Διευθύνσεων του Evolution" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Addressbook address pop-up" msgstr "Προβολή μίνι-κάρτας του Βιβλίου Διευθύνσεων του Evolution" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 msgid "Evolution Addressbook address viewer" msgstr "Εφαρμογή προβολής διευθύνσεων του Βιβλίου Διευθύνσεων" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 msgid "Evolution Addressbook card viewer" msgstr "Εφαρμογή προβολής κάρτας του Βιβλίου Διευθύνσεων του Evolution" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 msgid "Evolution Addressbook component" msgstr "Στοιχείο βιβλίου διευθύνσεων του Evolution" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" msgstr "Έλεγχος Διαχείρισης Πιστοποιητικών S/Mime του Evolution" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 msgid "Evolution folder settings configuration control" msgstr "Έλεγχος ρυθμίσεων φακέλου του Evolution" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:14 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 msgid "Manage your S/MIME certificates here" msgstr "Διαχείριση των πιστοποιητικών S/MIME εδώ" @@ -363,9 +360,8 @@ msgid "Address _Book" msgstr "_Βιβλίο Διευθύνσεων" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:111 -#, fuzzy msgid "Create a new address book" -msgstr "Δημιουργία νέας εργασίας" +msgstr "Δημιουργία νέου βιβλίου διευθύνσεων" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:184 msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." @@ -380,7 +376,7 @@ msgstr "Εισαγωγή..." #: calendar/gui/migration.c:188 mail/em-migrate.c:1201 #, c-format msgid "Migrating `%s':" -msgstr "Εισαγωγή `%s':" +msgstr "Εισαγωγή `%s':" #. create the local source group #. On This Computer is always first and VFolders is always last @@ -414,7 +410,7 @@ msgstr "Διακομιστές LDAP" #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:752 msgid "Autocompletion Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις αυτόματης συμπλήρωσης" +msgstr "Ρυθμίσεις Αυτόματης Συμπλήρωσης" #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1123 msgid "" @@ -446,7 +442,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ο τρόπος αποθήκευσης των αριθμών τηλεφώνου έχει αλλάξει.\n" "\n" -"Περιμένετε μέχρι το Evolution να εισάγει τους φακέλους σας..." +"Περιμένετε μέχρι το Evolution να εισάγει τους φακέλους σας..." #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1156 msgid "" @@ -457,16 +453,17 @@ msgstr "" "Τα αρχεία καταγραφής και τα αρχεία χαρτών του Evolution Palm Sync έχουν " "αλλάξει.\n" "\n" -"Περιμένετε μέχρι το Evolution να εισάγει τα δεδομένα Pilot Sync ..." +"Περιμένετε μέχρι το Evolution να εισάγει τα δεδομένα Pilot Sync ..." #: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:711 #, c-format msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "" -"Το ημερολόγιο '%s' θα διαγραφεί. Είστε σίγουροι ότι θέλετε να συνεχίσετε?" +"Το βιβλίο διευθύνσεων '%s' θα διαγραφεί. Είστε σίγουροι ότι θέλετε να " +"συνεχίσετε;" #: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:814 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1124 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1128 #: calendar/gui/calendar-component.c:430 calendar/gui/tasks-component.c:376 #: mail/em-filter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 #: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 @@ -509,7 +506,7 @@ msgid "" "The number of characters that must be typed before evolution will attempt to " "autocomplete" msgstr "" -"Ο αριθμός των χαρακτήρων που θα πρέπει να πληκτρολογηθόύν πριν να γίνει " +"Ο αριθμός των χαρακτήρων που θα πρέπει να πληκτρολογηθούν πριν να γίνει " "προσπάθεια συτόματης συμπλήρωσης" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 @@ -574,7 +571,7 @@ msgstr "<b>Μεταφόρτωση</b>" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 msgid "<b>Searching</b>" -msgstr "<b>Γίνεται αναζήτηση</b>" +msgstr "<b>Αναζήτηση</b>" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 msgid "<b>Server Information</b>" @@ -595,7 +592,7 @@ msgstr "Ιδιότητες Βιβλίου Διευθύνσεων" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:79 #: mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Always" -msgstr "Πάντοτε" +msgstr "Πάντα" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 msgid "Anonymously" @@ -646,25 +643,21 @@ msgstr "Ποτέ" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 msgid "One" -msgstr "" +msgstr "Ένα" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "Search _base:" -msgstr "Βάση αναζήτησης:" +msgstr "_Βάση αναζήτησης:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if your LDAP server supports SSL or TLS." msgstr "" "Διαλέγοντας αυτή την επιλογή σημαίνει ότι το Evolution θα συνδέεται στο " -"διακομιστή LDAP\n" -"μόνο αν ο διακομιστής υποστηρίζει SSL ή TLS." +"διακομιστή LDAP μόνο αν ο διακομιστής υποστηρίζει SSL ή TLS." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " "you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server " @@ -672,49 +665,39 @@ msgid "" "because your connection is already secure." msgstr "" "Η επιλογή αυτή σημαίνει ότι το Evolution θα προσπαθεί να χρησιμοποιεί μόνο " -"SSL/TLS αν είστε σε\n" -"μη ασφαλές περιβάλλον. Για παράδειγμα αν ο διακομιστής LDAP στη δουλειά " -"είναι πίσω από firewall\n" -"τότε το Evolution δεν χρειάζεται να χρησιμοποιήσει SSL/TLS μιας και η " -"σύνδεση σας είναι ήδη\n" -"ασφαλής." +"SSL/TLS αν είστε σε μη ασφαλές περιβάλλον. Για παράδειγμα αν ο διακομιστής " +"LDAP στη δουλειά είναι πίσω από firewall τότε το Evolution δεν χρειάζεται να " +"χρησιμοποιήσει SSL/TLS μιας και η σύνδεση σας είναι ήδη ασφαλής." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 -#, fuzzy msgid "" "Selecting this option means that your server does not support either SSL or " "TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " "vulnerable to security exploits. " msgstr "" "Η επιλογή αυτή σημαίνει ότι ο διακομιστής σας δεν υποστηρίζει SSL ή TLS. " -"Αυτό σημαίνει \n" -"ότι η σύνδεση σας θα είναι μη ασφαλής και θα είστε ευάλωτοι σε επιθέσεις και " -"τρύπες \n" -"ασφαλείας." +"Αυτό σημαίνει ότι η σύνδεση σας θα είναι μη ασφαλής και θα είστε ευάλωτοι σε " +"επιθέσεις και τρύπες ασφαλείας." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 -#, fuzzy msgid "Sub" -msgstr "Κυ" +msgstr "Sub" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 msgid "Supported Search Bases" msgstr "Υποστηριζόμενες βάσεις αναζήτησης" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 -#, fuzzy msgid "" "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " "root of the directory tree." msgstr "" "Η βάση αναζήτησης είναι το διακεκριμένο όνομα (DN) της καταχώρησης όπου θα " -"ξεκινούν οι \n" -"αναζητήσεις σας. Αν αφήσετε αυτό κενό, η αναζήτηση θα ξεκινά από τον ριζικό " -"κατάλογο του δέντρου. " +"ξεκινούν οι αναζητήσεις σας. Αν αφήσετε αυτό κενό, η αναζήτηση θα ξεκινά από " +"τον ριζικό κατάλογο του δέντρου. " #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -#, fuzzy msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " @@ -722,11 +705,9 @@ msgid "" "one level beneath your base." msgstr "" "Το βάθος αναζήτησης καθορίζει το βάθος της αναζήτησης στο δέντρο του " -"καταλόγου \n" -"Μια αναζήτηση με \"sub\" θα περιλαμβάνει όλες τις καταχωρήσεις κάτω από την " -"βάση αναζήτησης σας.\n" -"Μια αναζήτηση με \"ένα\" θα περιλαμβάνει μόνο τις καταχωρήσεις που " -"βρίσκονται μόνο ένα επίπεδο κάτω.\n" +"καταλόγουΜια αναζήτηση με \"sub\" θα περιλαμβάνει όλες τις καταχωρήσεις κάτω " +"από την βάση αναζήτησης σας.Μια αναζήτηση με \"ένα\" θα περιλαμβάνει μόνο " +"τις καταχωρήσεις που βρίσκονται μόνο ένα επίπεδο κάτω." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 msgid "" @@ -737,14 +718,12 @@ msgstr "" "mycompany.com\"." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 -#, fuzzy msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " "too large will slow down your address book." msgstr "" "Αυτός είναι ο μέγιστος αριθμός καταχωρήσεων για μεταφόρτωση. Ο ορισμός ενός " -"μεγάλου αριθμού \n" -"θα κάνει αργό το ευρετήριο διευθύνσεων σας." +"μεγάλου αριθμού θα κάνει αργό το ευρετήριο διευθύνσεων σας." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 msgid "" @@ -757,27 +736,22 @@ msgstr "" "στο διακομιστή ldap." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 -#, fuzzy msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list. It is for display purposes only. " msgstr "" "Αυτό είναι το όνομα για τον διακομιστή και θα εμφανιστεί στη λίστα φακέλων " -"του Evolution.\n" -" Είναι μόνο για λόγους εμφάνισης." +"του Evolution. Είναι μόνο για λόγους εμφάνισης." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 -#, fuzzy msgid "" "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " "port you should specify." msgstr "" "Αυτή είναι η θύρα του διακομιστή LDAP στην οποία θα προσπαθεί να συνδεθεί το " -"Evolution\n" -"Μια λίστα καθορισμένων θυρών είναι διαθέσιμη. Ρωτήστε τον διαχειριστή του " -"συστήματος σας\n" -"για το ποιά θύρα θα χρησιμοποιήσετε." +"Evolution. Μια λίστα καθορισμένων θυρών είναι διαθέσιμη. Ρωτήστε τον " +"διαχειριστή του συστήματος σας για το ποιά θύρα θα χρησιμοποιήσετε." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 msgid "Using distinguished name (DN)" @@ -785,7 +759,7 @@ msgstr "Χρήση διακεκριμένου ονόματος (DN)" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 msgid "Using email address" -msgstr "Χρήση διεύθυνσης ταχυδρομείου" +msgstr "Χρήση διεύθυνσης ταχυδρομείου" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 mail/mail-account-gui.c:80 #: mail/mail-config.glade.h:156 @@ -793,18 +767,16 @@ msgid "Whenever Possible" msgstr "Όταν είναι δυνατό" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 -#, fuzzy msgid "_Add Address Book" -msgstr "Προσ_ήκη στο Βιβλίο Διευθύνσεων" +msgstr "Προσ_ήκη Βιβλίου Διευθύνσεων" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 msgid "_Download limit:" msgstr "Όριο _μεταφόρτωσης:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 -#, fuzzy msgid "_Find Possible Search Bases" -msgstr "Εύρεση πιθανών βάσεως αναζήτησης" +msgstr "Εύ_ρεση πιθανών βάσεως αναζήτησης" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 msgid "_Log in method:" @@ -820,18 +792,16 @@ msgid "_Port:" msgstr "_Θύρα:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 -#, fuzzy msgid "_Search scope:" -msgstr "Σκοπός αναζήτησης: " +msgstr "Σ_κοπός αναζήτησης: " #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 msgid "_Server:" msgstr "_Διακομιστής:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 -#, fuzzy msgid "_Timeout:" -msgstr "Όριο χρόνου:" +msgstr "Όριο _χρόνου:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 msgid "_Use secure connection:" @@ -903,7 +873,7 @@ msgstr "Επιλογή Επαφών από το Βιβλίο Διευθύνσε #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 msgid "<b>Contacts</b>" -msgstr "<b>Επαφές:</b>" +msgstr "<b>Επαφές</b>" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 msgid "<b>Show Contacts</b>" @@ -1084,16 +1054,15 @@ msgstr "Τίτλος:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 msgid "Video Chat:" -msgstr "" +msgstr "Video Chat:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 msgid "Wants to receive HTML mail" msgstr "Επιθυμεί την παραλαβή μηνυμάτων HTML" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 -#, fuzzy msgid "Web Log:" -msgstr "Ιστοσελίδα:" +msgstr "Web Log:" #. red #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 @@ -1119,7 +1088,7 @@ msgstr "Αρχειοθέτηση κάτω:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 msgid "_Where:" -msgstr ":" +msgstr "_Where:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352 @@ -1371,7 +1340,7 @@ msgstr "Κύπρος" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 msgid "Czech Republic" -msgstr "Τσεχία" +msgstr "Τσεχική Δημοκρατία" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 msgid "Denmark" @@ -1583,7 +1552,7 @@ msgstr "Ιαπωνία" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 msgid "Jersey" -msgstr "Jersey" +msgstr "Τζέρσεϋ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 msgid "Jordan" @@ -1659,7 +1628,7 @@ msgstr "Macao" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 msgid "Macedonia" -msgstr "Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας (ΠΓΔΜ)" +msgstr "Π.Γ.Δ.Μακεδονίας" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 msgid "Madagascar" @@ -2141,7 +2110,7 @@ msgstr "Τοποθεσία" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134 msgid "Username" -msgstr "Όνομα Χρήστη:" +msgstr "Όνομα Χρήστη" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202 @@ -2151,7 +2120,7 @@ msgstr "Οικία" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:248 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 msgid "Other" -msgstr "Άλλα" +msgstr "Άλλο" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:338 @@ -2201,16 +2170,16 @@ msgid "No image" msgstr "Χωρίς εικόνα" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2778 -#, fuzzy msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" -msgstr "Η ημερομηνία επανεμφάνισης δεν είναι έγκυρη" +msgstr "" +"Τα δεδομένα επαφής δεν είναι έγκυρα:\n" +"\n" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2806 -#, fuzzy msgid "Invalid contact." -msgstr "Μή έγκυρη υπογραφή" +msgstr "Μή έγκυρη επαφή." #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280 msgid "Contact Quick-Add" @@ -2235,7 +2204,7 @@ msgid "" "to delete these contacts?" msgstr "" "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε\n" -"να διαγραφούν αυτές οι επαφές?" +"να διαγραφούν αυτές οι επαφές;" #: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322 msgid "" @@ -2368,12 +2337,11 @@ msgstr "\n" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 msgid "Add an email to the List" -msgstr "" +msgstr "Προσθήκη ενός email στην λίστα" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Insert email adresses from Adress Book" -msgstr "Επιλογή Επαφών από το Βιβλίο Διευθύνσεων" +msgstr "Εισαγωγή διευθύνσεων email από το Βιβλίο Διευθύνσεων" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:714 @@ -2381,9 +2349,8 @@ msgid "Members" msgstr "Μέλη" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Remove an email address from the List" -msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων αντικειμένων από τον κατάλογο συννημένων" +msgstr "Αφαίρεση διευθύνσεων email από την λίστα" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 msgid "Select" @@ -2478,11 +2445,11 @@ msgid "No contacts" msgstr "Όχι επαφές" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d contact" msgid_plural "%d contacts" -msgstr[0] "Όχι επαφές" -msgstr[1] "Όχι επαφές" +msgstr[0] "%d επαφή" +msgstr[1] "%d επαφές" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385 @@ -2536,97 +2503,97 @@ msgstr "Για Προχωρημένους..." msgid "Type" msgstr "Τύπος" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:544 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:548 msgid "Address Book" msgstr "Βιβλίο Διευθύνσεων" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:888 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1108 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2098 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:892 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1112 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2102 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard..." msgstr "Αποθήκευση ως VCard.." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1095 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1099 msgid "New Contact..." msgstr "Νέα Επαφή..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1096 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1100 msgid "New Contact List..." msgstr "Νέα Λίστα Επαφών..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1099 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1103 msgid "Go to Folder..." msgstr "Μετάβαση στο Φάκελο..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1100 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1104 msgid "Import..." msgstr "Εισαγωγή..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1102 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1106 msgid "Search for Contacts..." msgstr "Αναζήτηση για επαφές..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1103 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1107 msgid "Address Book Sources..." msgstr "Πηγές βιβλίου διευθύνσεων..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1105 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1109 msgid "Pilot Settings..." msgstr "Ρυθμίσεις Pilot ..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1109 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1113 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Προώθηση Επαφής" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1110 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1114 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Αποστολή Μηνύματος στη Επαφή" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1111 calendar/gui/print.c:2480 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1115 calendar/gui/print.c:2480 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "Εκτύπωση" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1113 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1117 msgid "Print Envelope" msgstr "Εκτύπωση Φακέλου" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1117 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1121 msgid "Copy to Address Book..." msgstr "Αντιγραφή στο Βιβλίο Διευθύνσεων..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1118 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1122 msgid "Move to Address Book..." msgstr "Μετακίνηση στο Βιβλίο Διευθύνσεων..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1121 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1125 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Αποκοπή" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1122 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1126 #: calendar/gui/calendar-component.c:428 calendar/gui/tasks-component.c:374 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Αντιγραφή" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1123 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1127 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste" msgstr "Επικόλληση" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1128 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1132 #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1418 msgid "Current View" msgstr "Τρέχουσα Προβολή" #. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1683 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1687 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 msgid "Any Category" msgstr "Κάθε Κατηγορία" @@ -2690,7 +2657,7 @@ msgstr "Οικογενειακό Όνομα" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 msgid "File As" -msgstr "Αρχειοθέτηση ως" +msgstr "Αρχειοθέτηση Ως" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 msgid "Given Name" @@ -2714,7 +2681,7 @@ msgstr "Τηλέφωνο ISDN" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 msgid "Journal" -msgstr "Ημερήσια καταγραφή" +msgstr "Ημερολόγιο" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 msgid "Manager" @@ -2950,9 +2917,8 @@ msgstr "Το ευρετήριο διευθύνσεων δεν υπάρχει" #. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 -#, fuzzy msgid "No Self Contact defined" -msgstr "Νέα Λίστα Επαφών" +msgstr "Νέα ορίσθηκε προσωπική επαφή" #. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED #. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED @@ -2980,7 +2946,7 @@ msgstr "Δεν υποστηρίζεται το πρωτόκολλο" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:352 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:353 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:473 calendar/gui/print.c:2349 #: camel/camel-service.c:724 camel/camel-service.c:762 #: camel/camel-service.c:846 camel/camel-service.c:886 @@ -3037,15 +3003,14 @@ msgstr "" "εισαγάγει λάθος URI, ή ότι ο εξυπηρετητής LDAP είναι εκτός λειτουργίας." #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103 -#, fuzzy msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " "you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " "Evolution package." msgstr "" "Το Evolution δε διαθέτει στη σύνθεσή του υποστήριξη LDAP. Αν θέλετε να " -"κάνετε χρήση LDAP στο Evolution θα πρέπει να συνθέσετε το πρόγραμμα από τις " -"πηγές CVS αφού κάνετελήψη του OpenLDAP από τον παρακάτω σύνδεσμο." +"κάνετε χρήση LDAP στο Evolution θα πρέπει να εγκαταστήσετε ένα LDAP-enabled " +"Evolution package." #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 msgid "" @@ -3124,7 +3089,7 @@ msgid "Error removing contact" msgstr "Σφάλμα αφαίρεσης επαφής" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:275 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" "Do you really want to display this contact?" @@ -3132,11 +3097,11 @@ msgid_plural "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" "Do you really want to display all of these contacts?" msgstr[0] "" -"Το άνοιγμα %d επαφών θα ανοίξει και %d νέα παράθυρα.\n" -"Θέλετε πραγματικά να εμφανίσετε όλες αυτές τις επαφές?" +"Ανοίγοντας %d επαφή θα γίνει άνοιγμα %d νέου παραθύρου.\n" +"Θέλετε να εμφανίσετε αυτή την επαφή;" msgstr[1] "" -"Το άνοιγμα %d επαφών θα ανοίξει και %d νέα παράθυρα.\n" -"Θέλετε πραγματικά να εμφανίσετε όλες αυτές τις επαφές?" +"Ανοίγοντας %d επαφές θα γίνει άνοιγμα %d νέων παραθύρων.\n" +"Θέλετε να εμφανίσετε αυτές τις επαφές;" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:304 #, c-format @@ -3229,11 +3194,11 @@ msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "Συγχώνευση Διεύθυνσης E-mail" #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "and one other contact." msgid_plural "and %d other contacts." -msgstr[0] "δεν περιέχει" -msgstr[1] "δεν περιέχει" +msgstr[0] "και μια άλλη επαφή." +msgstr[1] "και %d άλλες επαφές." #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272 @@ -3496,9 +3461,8 @@ msgid "Can not open file" msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43 -#, fuzzy msgid "Couldn't get list of addressbooks" -msgstr "Δεν ήταν δυνατό να φορτωθεί το ευρετήριο διευθύνσεων" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη λίστας ευρετηρίου διευθύνσεων" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71 msgid "failed to open book" @@ -3583,6 +3547,7 @@ msgstr "Λίστα Χωρίς Τίτλο" #: calendar/calendar-errors.xml.h:2 calendar/calendar-errors.xml.h:12 msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?" msgstr "" +"Θέλετε να στείλετε σε όλους τους συμμετέχοντες μια ειδοποίηση ακύρωσης?" #. calendar:prompt-cancel-meeting secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:4 @@ -3590,32 +3555,33 @@ msgid "" "If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " "the meeting is canceled." msgstr "" +"Αν δεν στείλετε μια ειδοποίηση ακύρωσης, οι άλλοι συμμετέχοντες μπορεί να " +"μην γνωρίζουν για την ακύρωση της συνάντησης." #: calendar/calendar-errors.xml.h:5 calendar/calendar-errors.xml.h:15 #: calendar/calendar-errors.xml.h:25 calendar/calendar-errors.xml.h:87 #: calendar/calendar-errors.xml.h:93 calendar/calendar-errors.xml.h:99 #: calendar/calendar-errors.xml.h:105 -#, fuzzy msgid "Don't Send" -msgstr "Να μην διαγραφεί" +msgstr "Να μην αποσταλεί" #: calendar/calendar-errors.xml.h:6 calendar/calendar-errors.xml.h:16 #: calendar/calendar-errors.xml.h:26 -#, fuzzy msgid "Send Notice" -msgstr "Αποστολή Σε:" +msgstr "Αποστολή ειδοποίησης" #. calendar:prompt-delete-meeting primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgstr "Είστε βέβαιοι για την διαγραφή αυτού του λογαριασμού;" +msgstr "Είστε βέβαιοι για την διαγραφή αυτού του ραντεβού?" #. calendar:prompt-delete-meeting secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:10 msgid "" "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." msgstr "" +"Όλες οι πληροφορίες για αυτή την συνάντηση θα διαγραφούν και δεν θα είναι " +"δυνατή η ανάκτηση τους." #. calendar:prompt-cancel-task secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:14 @@ -3623,14 +3589,13 @@ msgid "" "If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " "the task has been deleted." msgstr "" +"Αν δεν στείλετε μια ειδοποίηση ακύρωσης, οι άλλοι συμμετέχοντες μπορεί να " +"μην γνωρίζουν για την διαγραφή της εργασίας." #. calendar:prompt-delete-task primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:18 calendar/calendar-errors.xml.h:44 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this task?" -msgstr "" -"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε\n" -"να διαγραφεί η επαφή;" +msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφεί αυτή η εργασία?" #. calendar:prompt-delete-task secondary #. calendar:prompt-delete-named-task secondary @@ -3639,11 +3604,15 @@ msgstr "" #: calendar/calendar-errors.xml.h:46 msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." msgstr "" +"'Ολες οι πληροφορίες για αυτή την εργασία θα διαγραφούν και δεν θα είναι " +"δυνατή η ανάκτηση τους." #. calendar:prompt-cancel-journal primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:22 msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?" msgstr "" +"Θέλετε να στείλετε μια ειδοποίηση ακύρωσης για αυτή την καταχώρηση " +"ημερολογίου?" #. calendar:prompt-cancel-journal secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:24 @@ -3651,12 +3620,13 @@ msgid "" "If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " "the journal has been deleted." msgstr "" +"Αν δεν στείλετε μια ειδοποίηση ακύρωσης, οι άλλοι συμμετέχοντες μπορεί να " +"μην γνωρίζουν για την διαγραφή του ημερολογίου." #. calendar:prompt-delete-journal primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:28 calendar/calendar-errors.xml.h:52 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" -msgstr "Είστε βέβαιοι για την διαγραφή αυτού του λογαριασμού;" +msgstr "Είστε βέβαιοι για την διαγραφή αυτής της καταχώρησης ημερολογίου?" #. calendar:prompt-delete-journal secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:30 @@ -3664,12 +3634,13 @@ msgid "" "All information on this journal entry will be deleted and can not be " "restored." msgstr "" +"'Ολες οι πληροφορίες για αυτη την καταχώρηση ημερολογίου θα διαγραφούν και " +"δεν θα είναι δυνατή η ανάκτηση τους." #. calendar:prompt-delete-titled-appointment primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:32 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" -msgstr "Είστε βέβαιοι για την διαγραφή αυτού του λογαριασμού;" +msgstr "Είστε βέβαιοι για την διαγραφή αυτού του ραντεβού με όνομα '{0}'?" #. calendar:prompt-delete-titled-appointment secondary #. calendar:prompt-delete-appointment secondary @@ -3677,26 +3648,24 @@ msgstr "Είστε βέβαιοι για την διαγραφή αυτού το msgid "" "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." msgstr "" +"'Ολες οι πληροφορίες για αυτό το ραντεβού θα διαγραφούν και δεν θα είναι " +"δυνατή η ανάκτηση τους." #. calendar:prompt-delete-appointment primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:36 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" -msgstr "Είστε βέβαιοι για την διαγραφή αυτού του λογαριασμού;" +msgstr "Είστε βέβαιοι για την διαγραφή αυτού του ραντεβού?" #. calendar:prompt-delete-named-task primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:40 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" -msgstr "" -"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε\n" -"να διαγραφούν αυτές οι επαφές?" +msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφεί η εργασία '{0}'?" #. calendar:prompt-delete-named-journal primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:48 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?" -msgstr "Είστε βέβαιοι για την διαγραφή αυτού του λογαριασμού;" +msgstr "" +"Είστε βέβαιοι για την διαγραφή αυτης της καταχώρησης ημερολογίου '{0}'?" #. calendar:prompt-delete-named-journal secondary #. calendar:prompt-delete-journal secondary @@ -3704,14 +3673,13 @@ msgstr "Είστε βέβαιοι για την διαγραφή αυτού το msgid "" "All information in this journal will be deleted and can not be restored." msgstr "" +"'Ολες οι πληροφορίες σε αυτό το ημερολόγιο θα διαγραφούν και δεν θα είναι " +"δυνατή η ανάκτηση τους." #. calendar:prompt-delete-appointments primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:56 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" -msgstr "" -"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε\n" -"να διαγραφούν αυτές οι επαφές?" +msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφούν αυτά τα {0} ραντεβού?" #. calendar:prompt-delete-appointments secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:58 @@ -3719,27 +3687,26 @@ msgid "" "All information on these appointments will be deleted and can not be " "restored." msgstr "" +"'Ολες οι πληροφορίες σε αυτά τα ραντεβού θα διαγραφούν και δεν θα είναι " +"δυνατή η ανάκτηση τους." #. calendar:prompt-delete-tasks primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:60 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" -msgstr "" -"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε\n" -"να διαγραφούν αυτές οι επαφές?" +msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφούν αυτές οι {0} εργασίες?" #. calendar:prompt-delete-tasks secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:62 msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." msgstr "" +"'Ολες οι πληροφορίες σε αυτές τις εργασίες θα διαγραφούν και δεν θα είναι " +"δυνατή η ανάκτηση τους." #. calendar:prompt-delete-journals primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:64 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?" msgstr "" -"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε\n" -"να διαγραφούν αυτές οι επαφές?" +"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφούν αυτές οι {0} καταχωρήσεις ημερολογίου?" #. calendar:prompt-delete-journals secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:66 @@ -3747,29 +3714,27 @@ msgid "" "All information in these journal entries will be deleted and can not be " "restored." msgstr "" +"'Ολες οι πληροφορίες σε αυτές τις καταχωρήσεις ημερολογίου θα διαγραφούν και " +"δεν θα είναι δυνατή η ανάκτηση τους." #. calendar:prompt-save-appointment title #: calendar/calendar-errors.xml.h:68 -#, fuzzy msgid "Save Appointment" -msgstr "Ραντεβού" +msgstr "Αποθήκευση Ραντεβού" #. calendar:prompt-save-appointment primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:70 -#, fuzzy msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" -msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές;" +msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σε αυτό το ραντεβού?" #. calendar:prompt-save-appointment secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:72 -#, fuzzy msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them." msgstr "" -"%s Δεν έχετε κάνει αλλαγές. Να αγνοηθούν οι αλλαγές και να ανανεωθεί ο " -"επεξεργαστής;" +"Έχετε κάνει αλλαγές σε αυτό το ραντεβού, αλλά δεν τις έχετε αποθηκεύσει " +"ακόμα." #: calendar/calendar-errors.xml.h:73 calendar/calendar-errors.xml.h:81 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:33 msgid "Discard Changes" msgstr "Απόρριψη Αλλαγών" @@ -3779,34 +3744,33 @@ msgstr "Αποθήκευση Αλλαγών" #. calendar:prompt-save-task title #: calendar/calendar-errors.xml.h:76 -#, fuzzy msgid "Save Task" -msgstr "Αποθήκευση Ως" +msgstr "Αποθήκευση εργασίας" #. calendar:prompt-save-task primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:78 -#, fuzzy msgid "Would you like to save your changes to this task?" -msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές;" +msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σε αυτή την εργασία?" #. calendar:prompt-save-task secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:80 -#, fuzzy msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them." msgstr "" -"%s Δεν έχετε κάνει αλλαγές. Να αγνοηθούν οι αλλαγές και να ανανεωθεί ο " -"επεξεργαστής;" +"Έχετε κάνει αλλαγές σε αυτή την εργασία, αλλά δεν τις έχετε αποθηκεύσει " +"ακόμα." #. calendar:prompt-meeting-invite primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:84 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" -msgstr "" +msgstr "Θέλετε να στείλετε προσκλήσεις συνάντησης σε όλους τους συμμετέχοντες?" #. calendar:prompt-meeting-invite secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:86 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP." msgstr "" +"Προσκλήσεις μέσω email θα σταλούν σε όλους τους συμμετέχοντες και θα τους " +"επιτρέψουν να RSVP." #: calendar/calendar-errors.xml.h:88 calendar/calendar-errors.xml.h:94 #: calendar/calendar-errors.xml.h:100 calendar/calendar-errors.xml.h:106 @@ -3818,6 +3782,8 @@ msgstr "Αποστολή" #: calendar/calendar-errors.xml.h:90 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" msgstr "" +"Θέλετε να στείλετε ενημερωμένες πληροφορίες συνάντησης σε όλους τους " +"συμμετέχοντες?" #. calendar:prompt-send-updated-meeting-info secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:92 @@ -3825,11 +3791,13 @@ msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their " "calendars up to date." msgstr "" +"Η αποστολή ενημερωμένων πληροφοριών, επιτρέπει στους συμμετέχοντες να " +"διατηρούν ενημερωμένα τα ημερολόγια τους." #. calendar:prompt-send-task primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:96 msgid "Would you like to send this task to participants?" -msgstr "" +msgstr "Θέλετε να στείλετε αυτή την εργασία στους συμμετέχοντες?" #. calendar:prompt-send-task secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:98 @@ -3837,11 +3805,14 @@ msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " "this task." msgstr "" +"Προσκλήσεις μέσω email θα σταλούν σε όλους τους συμμετέχοντες και θα τους " +"επιτρέψουν να αποδεχθούν αυτή την εργασία." #. calendar:prompt-send-updated-task-info primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:102 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" msgstr "" +"Θέλετε να στείλετε εημερωμένες πληροφορίες εργασίας στους συμμετέχοντες?" #. calendar:prompt-send-updated-task-info secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:104 @@ -3849,35 +3820,32 @@ msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their task " "lists up to date." msgstr "" +"Η αποστολή ενημερωμένων πληροφοριών επιτρέπει στους συμμετέχοντες να " +"διατηρούν την λίστα εργασιών τους ενημερωμένη." #. calendar:tasks-crashed primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:108 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." -msgstr "" +msgstr "Οι εργασίες του Evolution τερματίστηκαν απρόσμενα." #. calendar:tasks-crashed secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:110 -#, fuzzy msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" -"Αν εγκαταλείψετε τώρα αυτά τα μηνύματα δεν θα σταλούν μέχρι το Evolution " -"ξεκινήσει ξανά." +"Οι εργασίες σας δεν θα είναι διαθέσιμες μέχρι το Evolution ξεκινήσει ξανά." #. calendar:calendar-crashed primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:112 -#, fuzzy msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." -msgstr "Εισαγωγέας vCalendar Evolution" +msgstr "Το ημερολόγιο του Evolution τερματίστηκε απρόσμενα." #. calendar:calendar-crashed secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:114 -#, fuzzy msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" -"Αν εγκαταλείψετε τώρα αυτά τα μηνύματα δεν θα σταλούν μέχρι το Evolution " -"ξεκινήσει ξανά." +"Τα ημερολόγια σας δεν θα είναι διαθέσιμα μέχρι το Evolution ξεκινήσει ξανά." -#: calendar/common/authentication.c:48 calendar/gui/e-pub-utils.c:301 +#: calendar/common/authentication.c:47 calendar/gui/e-pub-utils.c:301 #: smime/gui/component.c:48 msgid "Enter password" msgstr "Εισάγετε κωδικό" @@ -3890,9 +3858,8 @@ msgstr "Διαχωρισμός Γεγονότων Multi-Day:" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1357 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880 -#, fuzzy msgid "Could not start evolution-data-server" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση του διακομιστή wombat" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση του evolution-data-server" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1465 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1468 @@ -3911,51 +3878,43 @@ msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση του τμήματος Εκκρεμοτήτων του Υπολογιστή Παλάμης" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -msgid "*Control*F3" -msgstr "*Control*F3" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -msgid "*Control*F4" -msgstr "*Control*F4" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Ημερολόγιο και Εργασίες" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 #: calendar/gui/calendar-component.c:1079 msgid "Calendars" msgstr "Ημερολόγια" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " msgstr "Ρυθμίστε εδώ την Ζώνη ώρας, Ημερολόγιο και Λίστα Εργασιών σας." -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 msgid "Evolution Calendar and Tasks" msgstr "Ημερολόγιο και Εργασίες του Evolution" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 msgid "Evolution Calendar configuration control" msgstr "Έλεγχος ρυθμίσεων του Ημερολογίου του Evolution" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" msgstr "Εφαρμογή προβολής μηνυμάτων ραντεβού του ημερολογίου του Evolution" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Calendar/Task editor" msgstr "Επεξεργαστής Ημερολογίου/Εργασιών του Evolution" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 msgid "Evolution's Calendar component" msgstr "Στοιχείο Ημερολογίου του Evolution" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 msgid "Evolution's Tasks component" msgstr "Στοιχείο Εργασιών του Evolution." -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 #: calendar/gui/e-tasks.c:1199 calendar/gui/print.c:1819 #: calendar/gui/tasks-component.c:419 calendar/gui/tasks-component.c:889 #: calendar/gui/tasks-control.c:408 calendar/importers/icalendar-importer.c:83 @@ -3964,11 +3923,11 @@ msgstr "Στοιχείο Εργασιών του Evolution." msgid "Tasks" msgstr "Εργασίες" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 msgid "_Calendars" msgstr "Ημερο_λόγια" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 #: views/tasks/galview.xml.h:3 msgid "_Tasks" msgstr "_Εργασίες" @@ -4006,24 +3965,24 @@ msgstr "_Επεξεργασία ραντεβού" msgid "_Snooze" msgstr "Χρονική _Μετάθεση Υπενθύμισης" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:885 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:904 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:887 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:906 msgid "Dismiss" msgstr "Απαλλαγή" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:889 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:908 msgid "Dismiss All" msgstr "Απαλλαγή όλων" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:954 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:973 msgid "No description available." msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:974 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:992 #, c-format msgid "" "Alarm on %s\n" @@ -4036,12 +3995,12 @@ msgstr "" "Ξεκινάει στις %s\n" "Τελειώνει στις %s" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1074 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1098 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1092 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1116 msgid "Warning" msgstr "Προειδοποίηση" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1078 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1096 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -4053,7 +4012,7 @@ msgstr "" "αποστολή e-mail το Evolution θα εμφανίσει ένα παράθυρο\n" "διαλόγου με μια κανονική υπενθύμιση." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1104 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1122 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -4070,13 +4029,13 @@ msgstr "" "\n" "Είστε βέβαιοι για την εκτέλεση του προγράμματος;" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1118 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1136 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Να μην ξαναγίνει η ερώτηση για αυτό το πρόγραμμα." #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139 msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αρχικοποίηση του Bonobo" +msgstr "Αδύνατη η αρχικοποίηση του Bonobo" #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:150 msgid "Could not create the alarm notify service factory" @@ -4310,15 +4269,13 @@ msgid "New Calendar" msgstr "Νέο Ημερολόγιο" #: calendar/gui/calendar-component.c:516 -#, fuzzy msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" +msgstr "%A %d %b %Y" #: calendar/gui/calendar-component.c:540 calendar/gui/calendar-component.c:547 #: calendar/gui/calendar-component.c:553 calendar/gui/calendar-component.c:555 -#, fuzzy msgid "%d %b %Y" -msgstr "%d %B %Y" +msgstr "%d %b %Y" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. @@ -4376,9 +4333,8 @@ msgid "New all day appointment" msgstr "Νέο ολοήμερο ραντεβού" #: calendar/gui/calendar-component.c:1262 -#, fuzzy msgid "All Day A_ppointment" -msgstr "All _Day Ραντεβού" +msgstr "Ολοήμερο _Ραντεβού" #: calendar/gui/calendar-component.c:1263 msgid "Create a new all-day appointment" @@ -4448,23 +4404,20 @@ msgid "<b>Options</b>" msgstr "<b>Επιλογές</b>" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "<b>Repeat</b>" -msgstr "<b>Γενικά</b> " +msgstr "<b>Επανάληψη</b>" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Add Alarm" -msgstr "Προσθήκη ημερολογίου" +msgstr "Προσθήκη ειδοποίησης" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Custom _message" -msgstr "Συγγραφή νέου μηνύματος" +msgstr "Προσαρμοσμένο _μήνυμα" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 msgid "Custom alarm sound" -msgstr "" +msgstr "Προσαρμοσμένος ήχος ειδοποίησης" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 msgid "Mes_sage:" @@ -4482,7 +4435,7 @@ msgstr "Ανάδυση ενός συναγερμού" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 #: calendar/gui/e-alarm-list.c:456 msgid "Run a program" -msgstr "Εκτέλεσε ένα πρόγραμμα" +msgstr "Εκτέλεση ενός προγράμματος" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 msgid "Send To:" @@ -4494,23 +4447,20 @@ msgid "Send an email" msgstr "Αποστολή e-mail" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "_Arguments:" -msgstr "_Διεύθυνση:" +msgstr "_Ορίσματα:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 msgid "_Program:" msgstr "_Πρόγραμμα:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "_Repeat the alarm" -msgstr "Επανάληψη ειδοποίησης" +msgstr "Επα_νάληψη ειδοποίησης" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "_Sound:" -msgstr "Απο_στολή" +msgstr "Ή_χος:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 msgid "after" @@ -4559,9 +4509,8 @@ msgid "A_dd" msgstr "_Προσθήκη" #: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Alarms" -msgstr "Ειδοποίηση στις %s" +msgstr "Ειδοποιήσεις" #. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which #. has "activatable" set. @@ -4622,7 +4571,7 @@ msgstr "<b>Συναγερμοί:</b> " #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 msgid "<b>General</b>" -msgstr "<b>Γενικά</b> " +msgstr "<b>Γενικά</b>" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 msgid "<b>Task List</b>" @@ -4670,8 +4619,8 @@ msgid "Free/Busy Publishing" msgstr "Γνωστοποίηση διαθεσιμότητας" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:581 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:751 msgid "Friday" msgstr "Παρασκευή" @@ -4684,8 +4633,8 @@ msgid "Minutes" msgstr "Λεπτά" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:577 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:747 msgid "Monday" msgstr "Δευτέρα" @@ -4694,8 +4643,8 @@ msgid "S_un" msgstr "_Κυρ" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:582 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:752 msgid "Saturday" msgstr "Σάββατο" @@ -4708,8 +4657,8 @@ msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Εμφάνιση αριθμών εβδομάδων στον περιηγητή ημερολογίου" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:576 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1051 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:746 msgid "Sunday" msgstr "Κυριακή" @@ -4722,8 +4671,8 @@ msgid "T_hu" msgstr "_Πέμ" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:580 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:750 msgid "Thursday" msgstr "Πέμπτη" @@ -4736,8 +4685,8 @@ msgid "Time format:" msgstr "Μορφή ώρας:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:578 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:748 msgid "Tuesday" msgstr "Τρίτη" @@ -4746,8 +4695,8 @@ msgid "W_eek starts:" msgstr "Ε_βδομάδα ξεκινάει:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:579 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:749 msgid "Wednesday" msgstr "Τετάρτη" @@ -4865,9 +4814,8 @@ msgid "Add Calendar" msgstr "Προσθήκη ημερολογίου" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Add Task List" -msgstr "Προσθήκη νέας λίστας εργασιών" +msgstr "Προσθήκη λίστας εργασιών" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 msgid "C_olor:" @@ -4882,9 +4830,8 @@ msgid "_Add Calendar" msgstr "Π_ροσθήκη ημερολογίου" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "_Add Task List" -msgstr "Προσθήκη νέας λίστας εργασιών" +msgstr "Προσ_θήκη λίστας εργασιών" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 msgid "_Refresh:" @@ -5142,40 +5089,37 @@ msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του ημερολογίου '%s'." #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1804 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" -msgstr[0] "πριν από κάθε ραντεβού" -msgstr[1] "πριν από κάθε ραντεβού" +msgstr[0] "%d ημέρα πριν από ραντεβού" +msgstr[1] "%d ημέρες πριν από ραντεβού" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1812 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" -msgstr[0] "τέλος του ραντεβού" -msgstr[1] "τέλος του ραντεβού" +msgstr[0] "%d ώρα πριν από ραντεβού" +msgstr[1] "%d ώρες πριν από ραντεβού" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1820 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d minute before appointement" msgid_plural "%d minutes before appointment" -msgstr[0] "πριν από κάθε ραντεβού" -msgstr[1] "πριν από κάθε ραντεβού" +msgstr[0] "%d λεπτό πριν από ραντεβού" +msgstr[1] "%d λεπτά πριν από ραντεβού" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "1 day before appointment" -msgstr "πριν από κάθε ραντεβού" +msgstr "1 ημέρα πριν από ραντεβού" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "1 hour before appointment" -msgstr "πριν από κάθε ραντεβού" +msgstr "1 ώρα πριν από ραντεβού" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "15 minutes before appointment" -msgstr "πριν από κάθε ραντεβού" +msgstr "15 λεπτά πριν από ραντεβού" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 msgid "<b>Basics</b>" @@ -5190,9 +5134,8 @@ msgid "A_ll day event" msgstr "Γεγονός ολόκληρης ημέρας" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "C_ustomize..." -msgstr "Αποθήκευση Προσαρμοσμένης Προβολής..." +msgstr "Προ_σαρμογή...." #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 @@ -5205,9 +5148,8 @@ msgstr "Ημερο_λόγιο:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Classi_fication:" -msgstr "Ταξινόμηση" +msgstr "Τα_ξινόμηση:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-cal-list-view.c:259 @@ -5233,9 +5175,8 @@ msgid "Public" msgstr "Δημόσιο" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Show time as _busy" -msgstr "Εμφάνιση Ώρας Ως" +msgstr "Εμφάνιση ώρας ως απα_σχολημένος" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 @@ -5244,12 +5185,11 @@ msgstr "Περ_ίληψη:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 msgid "This appointment has customized alarms" -msgstr "" +msgstr "Αυτό το ραντεβού έχει προσαρμοσμένες ειδοποιήσεις" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "_Alarm" -msgstr "_Καθαρισμός" +msgstr "_Ειδοποίηση" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 msgid "_Description:" @@ -5273,7 +5213,7 @@ msgstr "Χρόνος Έ_ναρξης:" #. is not permitted. #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:316 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 calendar/gui/e-itip-control.c:953 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:648 calendar/gui/e-itip-control.c:1123 #: composer/e-msg-composer.c:2097 filter/filter-rule.c:877 #: mail/em-account-prefs.c:427 mail/em-folder-view.c:933 #: mail/mail-account-gui.c:1571 mail/mail-account-gui.c:1967 @@ -5342,7 +5282,7 @@ msgid "Member" msgstr "Μέλος" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1085 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" @@ -5357,9 +5297,8 @@ msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Att_endees</b>" -msgstr "<b>Συναγερμοί:</b> " +msgstr "<b>Πα_ρευρισκόμενοι:</b> " #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 msgid "C_hange Organizer" @@ -5453,51 +5392,51 @@ msgstr "" "Αυτή η συνάντηση περιέχει επαναλήψεις που το Evolution δεν μπορεί να " "επεξεργαστεί." -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:806 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:817 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "Η ημερομηνία επανεμφάνισης δεν είναι έγκυρη" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:917 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928 msgid "on" msgstr "στο" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:978 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989 msgid "first" msgstr "πρώτη" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:979 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990 msgid "second" msgstr "δευτερόλεπτο" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:980 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991 msgid "third" msgstr "τρίτη" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:981 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992 msgid "fourth" msgstr "τέταρτη" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:982 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:993 msgid "last" msgstr "τελευταία" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1005 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1016 msgid "Other Date" msgstr "Άλλη Ημερομηνία" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1033 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 msgid "day" msgstr "ημέρα" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1170 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1181 msgid "on the" msgstr "στο" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1356 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1367 msgid "occurrences" msgstr "εμφανίσεις" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2309 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2320 msgid "Date/Time" msgstr "Ημερομηνία/Ώρα" @@ -5518,9 +5457,8 @@ msgid "Every" msgstr "Κάθε" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "This appointment rec_urs" -msgstr "_Επεξεργασία ραντεβού" +msgstr "Αυτό το ραντεβού επα_ναλαμβάνεται" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 msgid "for" @@ -5574,8 +5512,8 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Κατάσταση</span>" #. timezone. #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:472 calendar/gui/e-itip-control.c:745 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:351 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:472 calendar/gui/e-itip-control.c:915 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:187 calendar/gui/e-meeting-store.c:210 #: calendar/gui/print.c:2346 msgid "Completed" @@ -5589,8 +5527,8 @@ msgstr "Υψηλή" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:227 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:726 calendar/gui/e-calendar-table.c:471 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:727 calendar/gui/e-calendar-table.c:471 #: calendar/gui/print.c:2343 msgid "In Progress" msgstr "Σε Εξέλιξη" @@ -5609,7 +5547,7 @@ msgstr "Κανονική" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:650 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:470 calendar/gui/print.c:2340 msgid "Not Started" msgstr "Δεν έχει ξεκινήσει" @@ -5683,32 +5621,28 @@ msgid "_Group:" msgstr "_Ομάδα:" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>" -msgstr "<b>Επιλογές ημερολογίου</b>" +msgstr "<b>Διαθεσιμότητα Ημε_ρολογίων</b>" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4 msgid "<b>Publishing Frequency</b>" msgstr "<b>Συχνότητα Δημοσιεύσεων</b>" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "<b>Publishing _Location</b>" -msgstr "Τοποθεσία γνωστοποίησης διαθεσιμότητας" +msgstr "<b>Τοποθεσία _δημοσίευσης</b>" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6 msgid "Free/Busy Editor" msgstr "Επεξεργαστής διαθεσιμότητας" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "_Daily" msgstr "_Ημερησίως" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "_Manual" -msgstr "_Αλληλογραφία:" +msgstr "_Χειροκίνητα" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9 msgid "_Password:" @@ -5723,48 +5657,47 @@ msgid "_Username:" msgstr "_Όνομα Χρήστη:" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "_Weekly" -msgstr "Εβδομαδιαίως" +msgstr "Εβδο_μαδιαίως" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:395 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d πρόχειρα" -msgstr[1] "%d πρόχειρα" +msgstr[0] "%d ημέρα" +msgstr[1] "%d ημέρες" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:400 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" -msgstr[0] "εβδομάδες" -msgstr[1] "εβδομάδες" +msgstr[0] "%d εβδομάδα" +msgstr[1] "%d εβδομάδες" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:405 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "_24 ώρες" -msgstr[1] "_24 ώρες" +msgstr[0] "%d ώρα" +msgstr[1] "%d ώρες" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:410 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "λεπτά" -msgstr[1] "λεπτά" +msgstr[0] "%d λεπτό" +msgstr[1] "%d λεπτά" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:415 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "δευτερόλεπτο" -msgstr[1] "δευτερόλεπτο" +msgstr[0] "%d δευτερόλεπτο" +msgstr[1] "%d δευτερόλεπτα" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:462 msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "Εκτέλεση άγνωστης ενέργειας" +msgstr "Άγνωστης ενέργεια για εκτέλεση" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:474 #, c-format @@ -5816,7 +5749,7 @@ msgid "Untitled" msgstr "Χωρίς τίτλο" #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:187 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:957 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1127 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Περίληψη:" @@ -5831,7 +5764,7 @@ msgstr "Ημερομηνία Λήξης:" #. write status #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:223 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:981 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1151 msgid "Status:" msgstr "Κατάσταση:" @@ -5840,7 +5773,7 @@ msgid "Priority:" msgstr "Προτεραιότητα:" #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1013 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1183 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Description:" msgstr "Περιγραφή:" @@ -5871,23 +5804,23 @@ msgstr "Διαθέσιμη" msgid "Busy" msgstr "Απασχολημένη" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:303 msgid "N" msgstr "Β" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:303 msgid "S" msgstr "Ν" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 smime/lib/e-cert.c:681 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:305 smime/lib/e-cert.c:681 msgid "E" msgstr "Α" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:305 msgid "W" msgstr "Δ" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:601 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:602 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -5897,20 +5830,20 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:949 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1013 calendar/gui/e-cal-model.c:949 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:146 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765 msgid "Yes" msgstr "Ναι" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:949 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1013 calendar/gui/e-cal-model.c:949 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 msgid "No" msgstr "Όχι" #. This is the default filename used for temporary file creation #: calendar/gui/e-cal-model.c:357 calendar/gui/e-cal-model.c:360 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:998 calendar/gui/e-itip-control.c:1212 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1168 calendar/gui/e-itip-control.c:1309 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215 @@ -6024,7 +5957,7 @@ msgstr "_Αποκοπή" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1051 calendar/gui/e-calendar-table.c:1077 #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1439 calendar/gui/e-calendar-view.c:1480 -#: mail/em-folder-tree.c:1020 mail/message-list.c:1702 +#: mail/em-folder-tree.c:1013 mail/message-list.c:1702 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 ui/evolution-mail-message.xml.h:109 #: ui/evolution-tasks.xml.h:20 @@ -6058,7 +5991,7 @@ msgstr "_Σημείωση επιλεγμένων εργασιών ως ολοκ #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1063 calendar/gui/e-calendar-table.c:1081 #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1451 calendar/gui/e-calendar-view.c:1484 -#: mail/em-folder-tree.c:2718 mail/em-folder-view.c:924 +#: mail/em-folder-tree.c:2710 mail/em-folder-view.c:924 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21 @@ -6069,12 +6002,12 @@ msgstr "_Διαγραφή" msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Διαγραφή Επιλεγμένων Εργασιών" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1196 calendar/gui/e-calendar-view.c:1060 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1199 calendar/gui/e-calendar-view.c:1060 #: composer/e-msg-composer.c:1178 msgid "Save as..." msgstr "Αποθήκευση ως..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1374 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1377 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Κλικ εδώ για προσθήκη εργασίας" @@ -6110,14 +6043,12 @@ msgid "Task sort" msgstr "Ταξινόμηση Εργασιών" #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1176 -#, fuzzy msgid "Moving items" -msgstr "Μετακίνηση μηνυμάτων" +msgstr "Μετακίνηση αντικειμένων" #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1178 -#, fuzzy msgid "Copying items" -msgstr "Αντιγραφή μηνυμάτων" +msgstr "Αντιγραφή αντικειμένων" #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1403 calendar/gui/e-calendar-view.c:1492 msgid "New _Appointment..." @@ -6164,9 +6095,8 @@ msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "Προώ_θηση ως iCalendar..." #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1452 -#, fuzzy msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "Διαγραφή αυτής της Εμφάνισης" +msgstr "Να γίνει μετακινούμενη αυτή η επανά_ληψη" #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1453 calendar/gui/e-calendar-view.c:1485 msgid "Delete this _Occurrence" @@ -6247,100 +6177,98 @@ msgstr "πμ" msgid "pm" msgstr "μμ" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:610 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:780 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Ναι. (Σύνθετη επανεμφάνιση)" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:621 -#, fuzzy, c-format +#: calendar/gui/e-itip-control.c:791 +#, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" -msgstr[0] "Κάθε" -msgstr[1] "Κάθε" +msgstr[0] "Κάθε μέρα" +msgstr[1] "Κάθε %d μέρες" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:626 -#, fuzzy, c-format +#: calendar/gui/e-itip-control.c:796 +#, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" -msgstr[0] "Κάθε φορά" -msgstr[1] "Κάθε φορά" +msgstr[0] "Κάθε εβδομάδα" +msgstr[1] "Κάθε %d εβδομάδες" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:628 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:798 #, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Κάθε εβδομάδα την" +msgstr[1] "Κάθε %d εβδομάδες την" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:636 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:806 msgid " and " msgstr " και" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:643 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:813 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "Την %s ημέρα της" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:656 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:826 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "Την %s %s του" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:663 -#, fuzzy, c-format +#: calendar/gui/e-itip-control.c:833 +#, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" -msgstr[0] "Μια φορά τον μήνα" -msgstr[1] "Μια φορά τον μήνα" +msgstr[0] "κάθε μήνα" +msgstr[1] "κάθε %d μήνες" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:667 -#, fuzzy, c-format +#: calendar/gui/e-itip-control.c:837 +#, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" -msgstr[0] "Κάθε φορά" -msgstr[1] "Κάθε φορά" +msgstr[0] "Κάθε χρόνο" +msgstr[1] "Κάθε %d χρόνια" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:678 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:848 #, c-format msgid "a total of %d time" msgid_plural " a total of %d times" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "σύνολο %d φορά" +msgstr[1] "σύνολο %d φορές" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:687 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:857 msgid ", ending on " msgstr ", τελειώνει στις" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:711 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-itip-control.c:881 msgid "Starts" -msgstr "Κατάσταση" +msgstr "Ξεκινάει" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:724 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:894 msgid "Ends" -msgstr "" +msgstr "Τελειώνει" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:758 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-itip-control.c:928 msgid "Due" -msgstr "Λήξη " +msgstr "Λήγει" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:798 calendar/gui/e-itip-control.c:855 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:968 calendar/gui/e-itip-control.c:1025 msgid "iCalendar Information" msgstr "Πληροφορίες iCalendar" #. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:815 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:985 msgid "iCalendar Error" msgstr "Σφάλμα iCalendar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:887 calendar/gui/e-itip-control.c:903 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:914 calendar/gui/e-itip-control.c:931 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1057 calendar/gui/e-itip-control.c:1073 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 calendar/gui/e-itip-control.c:1101 msgid "An unknown person" msgstr "Ένα άγνωστο άτομο" #. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:938 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." @@ -6348,305 +6276,298 @@ msgstr "" "<br> Παρακαλώ διαβάστε τις παρακάτω πληροφορίες, και επιλέξτε μετά μια " "ενέργεια από το παρακάτω μενού." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:967 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1137 msgid "Location:" msgstr "Τοποθεσία:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:986 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1156 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202 #: calendar/gui/itip-utils.c:422 msgid "Accepted" msgstr "Αποδοχή" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:990 calendar/gui/itip-utils.c:425 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1160 calendar/gui/itip-utils.c:425 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Δοκιμαστική Αποδοχή" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:994 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1164 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204 #: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454 msgid "Declined" msgstr "Άρνηση πρόσβασης" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1053 calendar/gui/e-itip-control.c:1081 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1107 calendar/gui/e-itip-control.c:1120 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1133 calendar/gui/e-itip-control.c:1158 -msgid "Choose an action:" -msgstr "Επιλέξτε μια ενέργεια:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1054 -msgid "Update" -msgstr "Ενημέρωση" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1055 calendar/gui/e-itip-control.c:1086 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109 calendar/gui/e-itip-control.c:1122 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1135 calendar/gui/e-itip-control.c:1160 -#: shell/e-shell.c:1210 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 -msgid "OK" -msgstr "ΟΚ" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1082 -msgid "Accept" -msgstr "Αποδοχή" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1083 -msgid "Tentatively accept" -msgstr "Δοκιμαστική αποδοχή" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 -msgid "Decline" -msgstr "Απόκρυψη" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 -msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "Αποστολή πληροφοριών Διαθεσιμότητας" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1121 -msgid "Update respondent status" -msgstr "Ανανέωση κατάστασης απάντησης" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1134 -msgid "Send Latest Information" -msgstr "Αποστολή τελευταίων πληροφοριών" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1144 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1248 msgid "" "The meeting has been cancelled, however it could not be found in your " "calendars" -msgstr "" +msgstr "Η συνάντηση ακυρώθηκε αλλά μπορεί να βρεθεί στα ημερολόγια σας." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1146 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1250 msgid "" "The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists" -msgstr "" +msgstr "Η εργασία ακυρώθηκε αλλά μπορεί να βρεθεί στα ημερολόγια σας." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1159 calendar/gui/itip-utils.c:442 -#: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:464 -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 -msgid "Cancel" -msgstr "Άκυρο" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1235 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1329 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> έχει δημοσιεύσει πληροφορίες συνάντησης." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1236 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1330 msgid "Meeting Information" msgstr "Πληροφορίες Συνάντησης" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1241 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1336 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b> παρακαλεί την παρουσία του %s σε μια συνάντηση." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1243 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> παρακαλεί την παρουσία σας σε μια συνάντηση." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1244 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Πρόταση Συνάντησης" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1265 +#. FIXME Whats going on here? +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1345 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> θα ήθελε να προσθέσει σε μια υπάρχουσα συνάντηση." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1266 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1346 msgid "Meeting Update" msgstr "Ανανέωση Συνάντησης" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1270 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1350 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> θα ήθελε να παραλάβει τις τελευταίες πληροφορίες συνάντησης." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1271 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1351 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Αίτη_ση Ανανέωσης Συνάντησης" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1278 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1358 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> έχει απαντήσει σε μία πρόσκληση σε συνάντηση." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1359 msgid "Meeting Reply" msgstr "Απάντηση Συνάντησης" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1286 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1366 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." msgstr "<b>%s</b> ακύρωσε μια συνάντηση." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1287 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1367 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Ακύρωση Συνάντησης" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1294 calendar/gui/e-itip-control.c:1362 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1397 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1377 calendar/gui/e-itip-control.c:1454 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1494 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "ο/η <b>%s</b> έστειλε ένα ακατανόητο μήνυμα." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1295 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1378 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Εσφαλμένο Μήνυμα Συνάντησης" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1320 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1405 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> έχει δημοσιεύσει πληροφορίες εργασιών." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1321 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1406 msgid "Task Information" msgstr "Πληροφορίες Εργασιών" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1413 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b> ζητάει από τον %s να εκτελέσει μια εργασία." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1415 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> σας έχει ζητήσει να εκτελέσετε μια εργασία" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1329 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1416 msgid "Task Proposal" msgstr "Πρόταση Εργασίας" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333 +#. FIXME Whats going on here? +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1422 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "<b>%s</b> θα ήθελε να προσθέσει σε μια υπάρχουσα εργασία." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1423 msgid "Task Update" msgstr "Ανανέωση Εργασίας" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1427 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> θα ήθελε την τελευταία πληροφορία εργασιών." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1428 msgid "Task Update Request" msgstr "Αίτηση _Ανανέωση Εργασίας" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1346 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1435 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> απάντησε σε μια ανάθεση εργασίας" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1347 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1436 msgid "Task Reply" msgstr "Απάντηση Εργασίας" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1354 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1443 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." msgstr "<b>%s</b> έχει ακυρώσει μια εργασία." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1355 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1444 msgid "Task Cancellation" msgstr "Ακύρωση Εργασίας" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1363 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1455 msgid "Bad Task Message" msgstr "Μήνυμα Κακής Εργασίας" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1382 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1479 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> έχει δημοσίευση πληροφορίες διαθεσιμότητας" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1383 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1480 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Πληροφορίες Διαθεσιμότητας" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1387 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1484 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "ο/η <b>%s</b> ζητά πληροφορίες διαθεσιμότητας." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1388 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1485 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Αίτηση Διαθεσιμότητας" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1392 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1489 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "ο/η <b>%s</b> απάντησε στην αίτηση διαθεσιμότητας." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1393 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1490 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Απάντηση Διαθεσιμότητας" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1398 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1495 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Εσφαλμένο Μήνυμα Διαθεσιμότητας" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1473 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1570 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Αυτό το μήνυμα δεν φαίνεται να έχει συνταχθεί σωστά." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1532 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1629 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Το μήνυμα περιέχει μόνο αιτήσεις που δεν υποστηρίζονται" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1563 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1660 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Το επισυναπτόμενο αρχείο δεν περιέχει έγκυρο αρχείο ημερολογίου" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1595 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1692 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "" "Το επισυναπτόμενο αρχείο περιέχει στοιχεία που δεν μπορούν να προβληθούν" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1829 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1926 msgid "Update complete\n" msgstr "Η ανανέωση ολοκληρώθηκε\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1857 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1954 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Το αντικείμενο δεν είναι έγκυρο και δεν μπορεί να ενημερωθεί\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1867 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1964 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "" "Αυτή η απάντηση δεν είναι από ένα τρέχοντα παρευρισκόμενο. Να προστεθεί?" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1879 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1976 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η ανανεωθεί της κατάστασης παρευρισκομένων λόγο μιας μη " "έγκυρης κατάστασης\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1896 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1993 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Η κατάσταση παρευρισκομένων ανανεώθηκε\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1899 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1996 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση της κατάστασης παρευρισκομένων επειδή το στοιχείο " "δεν υπάρχει πλέον" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1926 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2023 msgid "Removal Complete" msgstr "Η Αφαίρεση Ολοκληρώθηκε" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1949 calendar/gui/e-itip-control.c:1997 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2046 calendar/gui/e-itip-control.c:2094 msgid "Item sent!\n" msgstr "Το στοιχείο στάλθηκε!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1951 calendar/gui/e-itip-control.c:2001 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2048 calendar/gui/e-itip-control.c:2098 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποστολή του στοιχείου!\n" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2178 +msgid "Choose an action:" +msgstr "Επιλέξτε μια ενέργεια:" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2249 +msgid "Update" +msgstr "Ενημέρωση" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2277 +msgid "Accept" +msgstr "Αποδοχή" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2278 +msgid "Tentatively accept" +msgstr "Δοκιμαστική αποδοχή" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2279 +msgid "Decline" +msgstr "Απόκρυψη" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2308 +msgid "Send Free/Busy Information" +msgstr "Αποστολή πληροφοριών Διαθεσιμότητας" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2336 +msgid "Update respondent status" +msgstr "Ανανέωση κατάστασης απάντησης" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2364 +msgid "Send Latest Information" +msgstr "Αποστολή τελευταίων πληροφοριών" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2392 calendar/gui/itip-utils.c:442 +#: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:464 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +msgid "Cancel" +msgstr "Άκυρο" + #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 #, no-c-format msgid "%P %%" @@ -6662,7 +6583,7 @@ msgstr "Μήνυμα Ημερολογίου" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 msgid "Date:" -msgstr "Ημερ:" +msgstr "Ημερομηνία:" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 msgid "Loading Calendar" @@ -6794,22 +6715,18 @@ msgid "No Information" msgstr "Χωρίς Πληροφορίες" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:432 -#, fuzzy msgid "O_ptions" -msgstr "Επιλογές" +msgstr "Επι_λογές" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:449 -#, fuzzy msgid "Show _only working hours" msgstr "Εμφάνιση _μόνο των ωρών Εργασίας" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:459 -#, fuzzy msgid "Show _zoomed out" -msgstr "Εμφάνιση Σμίκρυνσης" +msgstr "Εμφάνιση Σ_μίκρυνσης" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:474 -#, fuzzy msgid "_Update free/busy" msgstr "Ανα_νέωση Διαθεσιμότητας" @@ -6826,24 +6743,20 @@ msgid ">_>" msgstr ">_>" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:539 -#, fuzzy msgid "_All people and resources" msgstr "Όλα _τα Άτομα και οι Πόροι" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548 -#, fuzzy msgid "All _people and one resource" msgstr "Όλα τα Άτομα και ένας _Πόρος" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:557 -#, fuzzy msgid "_Required people" msgstr "_Απαιτούμενα Άτομα" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:566 -#, fuzzy msgid "Required people and _one resource" -msgstr "Απαιτούμενα Άτομα και ένας Πόρος" +msgstr "Απαιτούμενα Άτομα και έ_νας Πόρος" #: calendar/gui/e-pub-utils.c:300 #, c-format @@ -6881,9 +6794,8 @@ msgid "Expunging" msgstr "Εξάλειψη" #: calendar/gui/gnome-cal.c:705 -#, fuzzy msgid "Updating query" -msgstr "Αναβάθμιση Αντικειμένων" +msgstr "Αναβάθμιση ερωτήματος" #: calendar/gui/gnome-cal.c:2039 #, c-format @@ -7303,18 +7215,18 @@ msgid "New Task List" msgstr "Νέα λίστα εργασιών" #: calendar/gui/tasks-component.c:415 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" -msgstr[0] "%d σύνολο" -msgstr[1] "%d σύνολο" +msgstr[0] "%d εργασία" +msgstr[1] "%d εργασίες" #: calendar/gui/tasks-component.c:417 mail/mail-component.c:502 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" -msgstr[0] "%d διεγραμμένα" -msgstr[1] "%d διεγραμμένα" +msgstr[0] "%d επιλεγμένο" +msgstr[1] "%d επιλεγμένα" #: calendar/gui/tasks-component.c:464 msgid "Failed upgrading tasks." @@ -7344,34 +7256,28 @@ msgid "Create a new task" msgstr "Δημιουργία νέας εργασίας" #: calendar/gui/tasks-component.c:1055 -#, fuzzy msgid "New assigned task" -msgstr "Ανάθεση Εργασίας" +msgstr "Νέα ανάθεση εργασίας " #: calendar/gui/tasks-component.c:1056 -#, fuzzy msgid "Assigne_d Task" -msgstr "Ανάθεση Εργασίας" +msgstr "Ανατιθέ_μενη εργασία" #: calendar/gui/tasks-component.c:1057 -#, fuzzy msgid "Create a new assigned task" -msgstr "Δημιουργία νέας εργασίας" +msgstr "Δημιουργία μιας νέας ανατιθέμενης εργασίας" #: calendar/gui/tasks-component.c:1063 -#, fuzzy msgid "New task list" msgstr "Νέα λίστα εργασιών" #: calendar/gui/tasks-component.c:1064 -#, fuzzy msgid "Task l_ist" -msgstr "Λίστα Εργασιών" +msgstr "Λί_στα Εργασιών" #: calendar/gui/tasks-component.c:1065 -#, fuzzy msgid "Create a new task list" -msgstr "Δημιουργία νέας εργασίας" +msgstr "Δημιουργία νέας λίστας εργασίας" #: calendar/gui/tasks-control.c:370 msgid "" @@ -8976,36 +8882,32 @@ msgid "Signing is not supported by this cipher" msgstr "Η υπογραφή δεν υποστηρίζεται από αυτό το cipher" #: camel/camel-cipher-context.c:128 -#, fuzzy msgid "Signing message" -msgstr "Γίνεται αποστολή μηνύματος" +msgstr "Υπογραφή μηνύματος" #: camel/camel-cipher-context.c:145 msgid "Verifying is not supported by this cipher" msgstr "Η επαλήθευση δεν υποστηρίζεται από αυτό το cipher" #: camel/camel-cipher-context.c:171 -#, fuzzy msgid "Verifying message" -msgstr "Γίνεται αποστολή μηνύματος" +msgstr "Επιβεβαίωση μηνύματος" #: camel/camel-cipher-context.c:189 msgid "Encryption is not supported by this cipher" msgstr "Η κρυπτογράφηση δεν υποστηρίζεται από αυτό το cipher" #: camel/camel-cipher-context.c:215 -#, fuzzy msgid "Encrypting message" -msgstr "Γίνεται αποστολή μηνύματος" +msgstr "Κρυπτογράφηση μηνύματος" #: camel/camel-cipher-context.c:232 msgid "Decryption is not supported by this cipher" msgstr "Η αποκρυπτογράφηση δεν υποστηρίζεται από αυτό το cipher" #: camel/camel-cipher-context.c:254 -#, fuzzy msgid "Decrypting message" -msgstr "Γίνεται αποστολή μηνύματος" +msgstr "Αποκρυπτογράφηση μηνύματος" #: camel/camel-cipher-context.c:271 msgid "You may not import keys with this cipher" @@ -9075,9 +8977,9 @@ msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία σωλήνωσης σε '%s': %s" #: camel/camel-filter-driver.c:713 camel/camel-process.c:90 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create child process '%s': %s" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία θυγατρικης διεργασίας '%s': %s" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία θυγατρικης διεργασίας '%s': %s" #: camel/camel-filter-driver.c:756 #, c-format @@ -9181,11 +9083,11 @@ msgstr "(ταίρισμα-όλων) απαιτεί ένα single bool result" #: camel/camel-folder-search.c:755 msgid "(match-threads) not allowed inside match-all" -msgstr "" +msgstr "(match-threads) not allowed inside match-all" #: camel/camel-folder-search.c:758 camel/camel-folder-search.c:762 msgid "(match-threads) requires a match type string" -msgstr "" +msgstr "(match-threads) requires a match type string" #: camel/camel-folder-search.c:784 msgid "(match-threads) expects an array result" @@ -9225,13 +9127,12 @@ msgid "Copying messages" msgstr "Αντιγραφή μηνυμάτων" #: camel/camel-folder.c:1665 -#, fuzzy msgid "Learning junk" -msgstr "Προειδοποίηση" +msgstr "Εκμάθηση ανεπιθύμητης αλληλογραφίας" #: camel/camel-folder.c:1682 msgid "Learning non-junk" -msgstr "" +msgstr "Εκμάθηση επιθυμητής αλληλογραφίας" #: camel/camel-folder.c:1701 msgid "Filtering new message(s)" @@ -9267,8 +9168,8 @@ msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:804 camel/camel-gpg-context.c:1314 #: camel/camel-gpg-context.c:1498 camel/camel-gpg-context.c:1589 -#: camel/camel-gpg-context.c:1697 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1231 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1329 mail/mail-ops.c:705 +#: camel/camel-gpg-context.c:1697 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1234 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1332 mail/mail-ops.c:705 #: mail/mail-send-recv.c:611 msgid "Cancelled." msgstr "Ακυρώθηκε." @@ -9848,9 +9749,9 @@ msgid "Cannot add CMS SigningTime" msgstr "Αδυναμία προσθήκης CMS SigningTime" #: camel/camel-smime-context.c:325 camel/camel-smime-context.c:337 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Encryption cert for '%s' does not exist" -msgstr "Ο φάκελος `%s' δεν υπάρχει." +msgstr "Το πιστοποιητικό κρυπτογράφησης για `%s' δεν υπάρχει" #: camel/camel-smime-context.c:344 msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" @@ -9869,9 +9770,8 @@ msgid "Cannot add CMS SignerInfo" msgstr "Αδυναμία προσθήκης CMS SignerInfo" #: camel/camel-smime-context.c:430 camel/camel-smime-context.c:877 -#, fuzzy msgid "Cannot create encoder context" -msgstr "Δεν ήταν δυνατό το κλείδωμα του φακέλου στο %s: %s" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία encoder context" #: camel/camel-smime-context.c:436 msgid "Failed to add data to CMS encoder" @@ -9927,17 +9827,15 @@ msgstr "Δεν υπάρχουν signedData στην υπογραφή" #: camel/camel-smime-context.c:576 msgid "Digests missing from enveloped data" -msgstr "" +msgstr "Λείπουν ανασκοπήσεις απο τα δεδομένα" #: camel/camel-smime-context.c:589 camel/camel-smime-context.c:599 -#, fuzzy msgid "Cannot calculate digests" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία φακέλου: %s: %s" +msgstr "Δεν είναι δυνατός ο υπολογισμός ανσκοπήσεων" #: camel/camel-smime-context.c:604 -#, fuzzy msgid "Cannot set message digests" -msgstr "Αδυναμία λήψης μηνύματος %s: %s" +msgstr "Αδυναμία ορισμού ανασκοπήσεων" #: camel/camel-smime-context.c:614 camel/camel-smime-context.c:619 msgid "Certificate import failed" @@ -9945,16 +9843,16 @@ msgstr "Αποτυχία εισαγωγής πιστοποιητικού" #: camel/camel-smime-context.c:628 msgid "Certificate only message, cannot verify certificates" -msgstr "" +msgstr "Μήνυμα μόνο με πιστοποιητικό, αδυναμία επιβεβαίωσης πιστοποιητικών" #: camel/camel-smime-context.c:631 msgid "Certificate only message, certificates imported and verified" msgstr "" +"Μήνυμα μόνο με πιστοποιητικό, τα πιστοποιητικά εισήχθησαν και επιβεβαιώθηκσν" #: camel/camel-smime-context.c:635 -#, fuzzy msgid "Cannot find signature digests" -msgstr "Έγκυρη υπογραφή" +msgstr "Αδυναμία εύρεσης υπογραφής ανασκοπήσεων" #: camel/camel-smime-context.c:651 #, c-format @@ -9966,46 +9864,40 @@ msgid "Decoder failed" msgstr "Αποτυχία αποκωδικοποιητή" #: camel/camel-smime-context.c:804 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot find certificate for `%s'" msgstr "Δεν είναι δυνατή η εύρεση πιστοποιητικού για '%s'" #: camel/camel-smime-context.c:811 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" -msgstr "" +msgstr "Αδυναμία εύρεσης common bulk encryption algorithm" #. PORT_GetError(); ?? #: camel/camel-smime-context.c:820 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" -msgstr "" +msgstr "Αδυναμία ανάθεσης slot for encryption bulk key" #: camel/camel-smime-context.c:831 -#, fuzzy msgid "Cannot create CMS Message" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία μηνύματος CMS" #: camel/camel-smime-context.c:837 -#, fuzzy msgid "Cannot create CMS EnvelopedData" -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας EnvelopedData" +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας CMS EnvelopedData" #: camel/camel-smime-context.c:843 -#, fuzzy msgid "Cannot attach CMS EnvelopedData" msgstr "Αδυναμία επισύναψης CMS EnvelopedData" #: camel/camel-smime-context.c:849 -#, fuzzy msgid "Cannot attach CMS data object" msgstr "Αδυναμία επισύναψης αντικειμένου δεδομένων CMS" #: camel/camel-smime-context.c:858 -#, fuzzy msgid "Cannot create CMS RecipientInfo" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας CMS RecipientInfo" #: camel/camel-smime-context.c:863 -#, fuzzy msgid "Cannot add CMS RecipientInfo" msgstr "Αδυναμία προσθήκης CMS RecipientInfo" @@ -10020,12 +9912,11 @@ msgstr "Αποτυχία αποδικωποιητή, σφάλμα %d" #: camel/camel-smime-context.c:982 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" -msgstr "" +msgstr "Αποκρυπτογράφηση S/MIME: Δεν βρέθηκε κρυπτογραφημένο περιεχόμενο" #: camel/camel-smime-context.c:1009 -#, fuzzy msgid "import keys: unimplemented" -msgstr "Η εντολή δεν έχει ενσωματωθεί" +msgstr "εισαγωγή κλειδιών: δεν έχει ενσωματωθεί" #: camel/camel-smime-context.c:1017 msgid "export keys: unimplemented" @@ -10121,7 +10012,7 @@ msgstr "Σφάλμα στο CRL" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595 msgid "Out of memory" -msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης" +msgstr "Η μνήμη εξαντλήθηκε" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597 msgid "Zero-depth self-signed certificate" @@ -10331,13 +10222,12 @@ msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα σε όλους τους #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59 msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" -msgstr "" -"Εφαρμογή φίλτρων στα νέα μηνύματα στα Εισερχόμενα σ' αυτόν τον διακομιστή" +msgstr "Εφαρμογή φίλτρων στα νέα μηνύματα στα Εισερχόμενα αυτού του διακομιστή" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:61 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 msgid "Check new messages for Junk contents" -msgstr "Έλεγχος νέων μηνυμάτων για περιεχόμενα ανεπιθύμητης αλληλογραφίας" +msgstr "Έλεγχος νέων μηνυμάτων για ανεπιθύμητη αλληλογραφία" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:63 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 @@ -10354,7 +10244,6 @@ msgid "Address Book and Calendar" msgstr "Βιβλίο Διευθύνσεων και Ημερολόγιο" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72 -#, fuzzy msgid "Post Office Agent:" msgstr "Post Office Agent SOAP Port:" @@ -10363,9 +10252,8 @@ msgid "Post Office Agent SOAP Port:" msgstr "Post Office Agent SOAP Port:" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:78 -#, fuzzy msgid "Use Secure Connection (SSL)" -msgstr "_Χρήση ασφαλούς σύνδεσης (SSL):" +msgstr "Χρήση Ασφαλούς Σύνδεσης (SSL):" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:92 msgid "Novell GroupWise" @@ -10414,7 +10302,7 @@ msgstr "Απροσδόκητη αποσύνδεση του διακομιστή: #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:283 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:550 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556 shell/e-shell.c:1220 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556 shell/e-shell.c:1226 msgid "Unknown error" msgstr "Άγνωστο Σφάλμα" @@ -10460,7 +10348,7 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλό #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:245 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της περίληψης του %s" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της περίληψης για %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:330 msgid "Folder was destroyed and recreated on server." @@ -10506,18 +10394,18 @@ msgstr "Λήψη πληροφορίες περίληψης για νέα μην #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2461 #, c-format msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" -msgstr "" +msgstr "Ημιτελής απόκριση διακομιστή: δεν δόθηκαν πληροφορίες για το μήνυμα %d" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2469 #, c-format msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" -msgstr "" +msgstr "Ημιτελής απόκριση διακομιστή: δεν δόθηκε UID για το μήνυμα %d" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2482 #, c-format msgid "" "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" -msgstr "" +msgstr "Απρόσμενη απάντηση διακομιστή: Ταυτόσημα UID γιατα μηνύματα %d και %d" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2658 msgid "Could not find message body in FETCH response." @@ -10698,7 +10586,7 @@ msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιος φάκελος %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1881 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:764 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" msgstr "" @@ -10725,19 +10613,19 @@ msgstr "Άγνωστος γονικός φάκελος: %s" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η πιστοποίηση στο διακομιστή POP %s: %s" +msgstr "Απέτυχε η εντολή αποστολής στο διακομιστή IMAP:%s: %s" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:656 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" -msgstr "Απροσδόκητη απάντηση από τον διακομιστή IMAP: %s" +msgstr "Απροσδόκητη απάντηση από τον διακομιστή IMAP4 %s: %s" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:230 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s." -msgstr "Απροσδόκητη απάντηση από τον διακομιστή IMAP: %s" +msgstr "Απροσδόκητος χαιρετισμός από τον διακομιστή IMAP: %s" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:414 #, c-format @@ -10758,24 +10646,25 @@ msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Απροσδόκητη αποσύνδεση του διακομιστή IMAP4 %s: %s" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη του φακέλου: %s: %s" +msgstr "Δεν είναι δυνατός ο συγχρονισμός σημαιών στον φάκελο `%s': Άγνωστο" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:365 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία φακέλου `%s': %s" +msgstr "" +"Δεν είναι δυνατός ο συγχρονισμός σημαιών στον φάκελο `%s': Εσφαλμένη εντολή" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:502 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη του φακέλου: %s: %s" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η εξάλειψη του φακέλου`%s': Άγνωστο" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:507 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη του φακέλου: %s: %s" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η εξάλειψη του φακέλου`%s': Εσφαλμένη εντολή" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:697 #, c-format @@ -10792,95 +10681,98 @@ msgstr "" "εντολή" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:827 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη μηνύματος στον mh φάκελο: %s: %s" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη μηνύματος στον φάκελο`%s': Άγνωστο σφάλμα" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:856 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη μηνύματος στον mh φάκελο: %s: %s" +msgstr "" +"Δεν είναι δυνατή η προσθήκη μηνύματος στον φάκελο`%s': Εσφαλμένη εντολή" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:935 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η λήψη του μηνύματος: %s από τον φάκελο %s\n" -" %s" +"Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση μηνυμάτων από τον φάκελο `%s' στον φάκελο `%" +"s': Άγνωστο" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:939 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η λήψη του μηνύματος: %s από τον φάκελο %s\n" -" %s" +"Δεν είναι δυνατή η αντιγραφή μηνυμάτων από τον φάκελο `%s' στον φάκελο `%" +"s': Άγνωστο" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:947 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η λήψη του μηνύματος: %s από τον φάκελο %s\n" -" %s" +"Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση μηνυμάτων από τον φάκελο `%s' στον φάκελο `%" +"s': Εσφαλμένη εντολή" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:951 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η λήψη του μηνύματος: %s από τον φάκελο %s\n" -" %s" +"Δεν είναι δυνατή η αντιγραφή μηνυμάτων από τον φάκελο `%s' στον φάκελο `%" +"s': Εσφαλμένη εντολή" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53 msgid "IMAPv4rev1" msgstr "IMAPv4rev1" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55 -#, fuzzy msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!" -msgstr "Για ανάγνωση και αποθήκευση μηνυμάτων σε διακομιστές IMAP." +msgstr "" +"Για ανάγνωση και αποθήκευση μηνυμάτων σε διακομιστές IMAPv4rev1. " +"ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΟ ΣΤΑΔΙΟ !!" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:72 -#, fuzzy msgid "" "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." msgstr "" -"Με την επιλογή αύτη θα γίνει σύνδεση στο διακομιστή IMAP με χρήση κωδικού " -"απλού κειμένου." +"Με την επιλογή αύτη θα γίνει σύνδεση στο διακομιστή IMAPv4rev1 με χρήση " +"κωδικού απλού κειμένου." #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:257 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support " "STARTTLS" msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή IMAP %s σε ασφαλή λειτουργία: %s" +"Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή IMAP %s σε ασφαλή λειτουργία: Ο " +"διακομιστής δεν υποστηρίζει STARTTLS" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:363 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με το διακομιστή POP %s: Δεν υποστηρίζεται ο " -"μηχανισμός πιστοποίησης." +"Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με το διακομιστή IMAP %s με χρήση του %sμηχανισμού " +"πιστοποίησης" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:408 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" -msgstr "%sΠαρακαλώ εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης SMTP για %s στο σύστημα %s" +msgstr "%sΠαρακαλώ εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης IMAP για %s στο σύστημα %s" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:478 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η πιστοποίηση στο διακομιστή POP %s: %s" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η πιστοποίηση στο διακομιστή IMAP %s με τη χρήση %s" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:701 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη του φακέλου: %s: %s" +msgstr "" +"Δεν είναι δυνατή η λήψη του φακέλου: `%s' στον διακομιστή IMAP %s: Άγνωστο" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:815 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του φακέλου %s: Άκυρη λειτουργία" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του φακέλου %s: Μη έγκυρο όνομα mailbox" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:821 #, c-format @@ -10903,43 +10795,50 @@ msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του φακέλου`%s': Εσφαλμένη εντολή" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:936 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του φακέλου `%s': Ειδικός φάκελος" +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του φακέλου `%s' σε `%s' : Ειδικός φάκελος" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:968 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του φακέλου %s: Άκυρη λειτουργία" +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του φακέλου `%s' σε `%s' :Μη έγκυρο όνομα " +"mailbox" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:973 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία φακέλου `%s':' Εσφαλμένη εντολή" +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του φακέλου `%s' σε `%s' : Εσφαλμένη εντολή" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1221 #, c-format msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" msgstr "" +"Αδυναμία λήψης %s πληροφοριών για το pattern `%s' στον διακομιστή IMAP %s: %s" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1223 msgid "Bad command" msgstr "Εσφαλμένη εντολή" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1299 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του φακέλου %s: Άκυρη λειτουργία" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή στον φάκελο %s: Μη έγκυρο όνομα mailbox" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1304 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία φακέλου `%s': %s" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή στον φάκελο %s: Εσφαλμένη εντολή" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1364 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του φακέλου %s: Άκυρη λειτουργία" +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η ακύρωση συνδρομής από φάκελο %s: Μη έγκυρο όνομα " +"γραμματοκιβωτίου" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1369 #, c-format @@ -10947,7 +10846,7 @@ msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποχώρηση απο τον φάκελο`%s': Εσφαλμένη εντολή" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:250 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " msgstr "Απροσδόκητη απάντηση από τον διακομιστή IMAP: %s" @@ -11261,9 +11160,8 @@ msgstr "Ο φάκελος φαίνεται να έχει ανεπανόρθωτ #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:476 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222 -#, fuzzy msgid "Message construction failed." -msgstr "Αποτυχία δημιουργίας μηνύματος: Κατεστραμμένο mailbox;" +msgstr "Αποτυχία κατασκευής μηνύματος." #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:361 @@ -11560,9 +11458,9 @@ msgstr "Εσωτερικό σφάλμα: uid σε μή έγκυρη μορφή: #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:331 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:375 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Posting failed: %s" -msgstr "Η λειτουργία απέτυχε: %s" +msgstr "Η αποστολή απέτυχε: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:393 msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" @@ -11616,8 +11514,8 @@ msgstr "" "κωδικού πρόσβασης σε μορφή απλού κειμένου." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:118 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1233 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1331 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1236 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1334 #, c-format msgid "NNTP Command failed: %s" msgstr "Η εντολή NNTP απέτυχε: %s" @@ -11686,21 +11584,19 @@ msgstr "" "την ομάδα." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1118 -#, fuzzy msgid "Authentication requested but not username provided" -msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση" +msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση αλλά δεν υπάρχει κωδικός χρήστη" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1146 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1148 +#, c-format msgid "Cannot authenticate to server: %s" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η πιστοποίηση στο διακομιστή POP %s: %s" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η πιστοποίηση στο διακομιστή: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1262 -#, fuzzy +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1265 msgid "Not connected." -msgstr "Όχι επαφές" +msgstr "Δεν συνδέθηκε." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1311 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1314 #, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιος φάκελος %s" @@ -11712,14 +11608,14 @@ msgid "%s: Scanning new messages" msgstr "%s: Σάρωση για νέα μηνύματα" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:225 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unexpected server response from xover: %s" -msgstr "Απροσδόκητη απάντηση από τον διακομιστή IMAP: %s" +msgstr "Απροσδόκητη απάντηση από τον xover: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:328 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unexpected server response from head: %s" -msgstr "Αναπάντεχη απάντηση από GnuPG: %s" +msgstr "Αναπάντεχη απάντηση από head: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:368 msgid "Use cancel" @@ -11806,9 +11702,11 @@ msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στο διακομιστή POP %s (θύρα %d): %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s (port %d)" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η πιστοποίηση στο διακομιστή POP %s: %s" +msgstr "" +"Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση έγκυρου χαιρετισμού από τον διακομιστή POP %s " +"(port %d)" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:232 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:261 @@ -11864,7 +11762,7 @@ msgstr "" "Σφάλμα κατά την αποστολή κωδικού πρόσβασης %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" "Error sending username: %s" @@ -12419,17 +12317,17 @@ msgid "Compose a message" msgstr "Συγγραφή νέου μηνύματος" #: composer/e-msg-composer.c:2634 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Attached message - %s" -msgstr "Προωθημένο μήνυμα - %s" +msgstr "Συνημμένο μήνυμα - %s" #. translators, this count will always be >1 #: composer/e-msg-composer.c:2639 composer/e-msg-composer.c:2783 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "Επισύναψη αρχικού μηνύματος" -msgstr[1] "Επισύναψη αρχικού μηνύματος" +msgstr[0] "Συνημμένο μήνυμα" +msgstr[1] "%d συνημμένα μηνύματα" #: composer/e-msg-composer.c:4341 msgid "" @@ -12441,14 +12339,15 @@ msgstr "" #. mail-composer:no-attach primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." -msgstr "Δεν είναι δυαντή η επισύναψη του αρχείου `${0}' στο μήνυμα." +msgstr "Δεν είναι δυνατή η επισύναψη του αρχείου `{0}'' στο μήνυμα." #. mail-composer:attach-notfile primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:6 msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." msgstr "" +"Το αρχείο `{0}' δεν είναι κανονικό αρχείο και δεν μπορεί να σταλεί σε ένα " +"μήνυμα." #. mail-composer:attach-directory primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:8 @@ -12467,9 +12366,8 @@ msgstr "" #. mail-composer:attach-nomessages primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία μηνύματος" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάκτηση μηνυμάτων για επισύναψη από {0}." #. mail-composer:attach-nomessages secondary #. mail-composer:no-sig-file secondary @@ -12500,6 +12398,8 @@ msgid "" "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " "Recovering the message will allow you to continue where you left off." msgstr "" +"Το εωολθτιον τερματίστηκε απρόσμενα ενώ δημιουργούσατε ένα μήνυμα. Η " +"ανάκτηση του μηνύματος θα σας επιτρέψει να συνεχίσετε από εκεί που μείνατε." #: composer/mail-composer-errors.xml.h:21 msgid "Don't Recover" @@ -12516,9 +12416,8 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση στο αρχείο #. mail-composer:no-autosave secondary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:26 -#, fuzzy msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"." -msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση των συντομεύσεων." +msgstr "Σφάλμα κατά την αυτόματη αποθήκευση λόγω του \"{1}\"." #. mail-composer:exit-unsaved title #: composer/mail-composer-errors.xml.h:28 @@ -12527,11 +12426,11 @@ msgstr "Προειδοποίηση: Τροποποιημένο Μήνυμα" #. mail-composer:exit-unsaved primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:30 -#, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " "composing?" -msgstr "Είστε βέβαιοι για την διαγραφή του ραντεβού χωρίς όνομα;" +msgstr "" +"Είστε βέβαιοι για την διαγραφή του μηνύματος με όνομα '{0}',, που συντάσσετε?" #. mail-composer:exit-unsaved secondary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:32 @@ -12540,9 +12439,18 @@ msgid "" "you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " "continue the message at a later date." msgstr "" +"Το κλείσιμο παραθύρου σύνταξης θα διαγράψει το μήνυμα οριστικά, εκτός και αν " +"επιλέξετε να αποθηκεύσετε το μήνυμα σας στο φάκελο Προχείρων. Αυτό θα σας " +"επιτρέψει να συνεχίσετε με το μήνυμα αργότερα." + +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:33 +#, fuzzy +msgid "_Discard Changes" +msgstr "Απόρριψη Αλλαγών" #: composer/mail-composer-errors.xml.h:34 -msgid "Save Message" +#, fuzzy +msgid "_Save Message" msgstr "Αποθήκευση μηνύματος" #. mail-composer:no-build-message primary @@ -12552,7 +12460,6 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία μηνύματος" #. mail-composer:no-build-message secondary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:38 -#, fuzzy msgid "Because \"{0}\", you may need to select different mail options." msgstr "" "Λόγω του \"${0}\", θα πρέπει να επιλέξετε διαφορετικές επιλογές " @@ -12560,9 +12467,8 @@ msgstr "" #. mail-composer:no-sig-file primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:40 -#, fuzzy msgid "Could not read signature file \"{0}\"." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του αρχείου υπογραφής: %s" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου υπογραφής \"{0}\"." #. mail-composer:all-accounts-deleted primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:44 @@ -12578,40 +12484,33 @@ msgstr "Πρέπει να ρυθμίσετε έναν λογαριασμό πρ #. mail-composer:no-editor-control primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:48 #: composer/mail-composer-errors.xml.h:52 -#, fuzzy msgid "Could not create composer window." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία μηνύματος" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία παραθύρου σύνταξης." #. mail-composer:no-address-control secondary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:50 -#, fuzzy msgid "Unable to activate the address selector control." -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή ή δημιουργία του παραθύρου του επεξεργαστή:\n" -"Αδύνατη η ενεργοποίηση του συστατικού ελέγχου του επιλογέα διευθύνσεων." +msgstr "Αδύνατη η ενεργοποίηση του ελέγχου του επιλογέα διευθύνσεων." #. mail-composer:no-editor-control secondary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:54 -#, fuzzy msgid "" "Unable to activate the HTML editor control.\n" "\n" "Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " "installed." msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή ή δημιουργία του παραθύρου του επεξεργαστή:\n" -"Αδύνατη η ενεργοποίηση του συστατικού του επεξεργαστή HTML.\n" -"Βεβαιωθείτε ότι έχετε εγκατεστημένη την σωστή έκδοση\n" -"gtkhtml και libgtkhtml.\n" +"Δεν ήταν δυνατή η ενεργοποίηση του επεξεργαστή HTML.\n" +"\n" +"Βεβαιωθείτε ότι έχετε εγκατεστημένη την σωστή έκδοση gtkhtml και libgtkhtml." #: data/evolution.desktop.in.in.h:1 shell/main.c:503 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" #: data/evolution.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "The Evolution Groupware Suite" -msgstr "Η σουίτα εφαρμογών του Ximian Evolution " +msgstr "Η σουίτα εφαρμογών του Evolution " #: data/evolution.keys.in.in.h:1 msgid "address card" @@ -12627,7 +12526,7 @@ msgid "" "\n" "Would you like to change your status to \"In the Office\"? " msgstr "" -"<b>Αυτή την στιγμή η κατάσταση σας είναι \"Έξω από το γραφείο\". </b>\n" +"<b>Αυτή την στιγμή η κατάσταση σας είναι \"Έκτός γραφείου\". </b>\n" "\n" "Θέλετε να αλλάξει σε \"Στο γραφείο\"; " @@ -12650,15 +12549,15 @@ msgstr "" #: designs/OOA/ooa.glade.h:8 msgid "I am currently in the office" -msgstr "Είμαι αυτή την στιγμή στο γραφεία" +msgstr "Αυτή τη στιγμή είμαι στο γραφείο" #: designs/OOA/ooa.glade.h:9 msgid "I am currently out of the office" -msgstr "Αυτή την στιγμή απουσιάζω από το γραφείο" +msgstr "Αυτή τη στιγμή απουσιάζω από το γραφείο" #: designs/OOA/ooa.glade.h:10 msgid "No, Don't Change Status" -msgstr "Όχι. Να μην γίνει αλλαφή κατάστασης" +msgstr "Όχι. Να μην γίνει αλλαγή κατάστασης" #: designs/OOA/ooa.glade.h:12 msgid "Out of Office Assistant" @@ -12666,7 +12565,7 @@ msgstr "Βοηθός Εκτός Γραφείου" #: designs/OOA/ooa.glade.h:13 msgid "Yes, Change Status" -msgstr "Ναι, Αλλαγή Κατάστασης" +msgstr "Ναι, Αλλαγή Κατάστασης" #: designs/read_receipts/read.glade.h:1 msgid " " @@ -12739,11 +12638,11 @@ msgstr "" msgid "Overwrite file?" msgstr "Επικάλυψη αρχείου;" -#: e-util/e-passwords.c:463 +#: e-util/e-passwords.c:464 msgid "_Remember this password" msgstr "_Απομνημόνευση αυτού του κωδικού" -#: e-util/e-passwords.c:464 +#: e-util/e-passwords.c:465 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "" "Απο_μνημόνευση αυτού του κωδικού πρόσβασης για το υπόλοιπο της συνεδρίας" @@ -12847,53 +12746,53 @@ msgid "%I %p" msgstr "%I %p" #: filter/filter-datespec.c:73 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "1 second ago" msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "δευτερόλεπτο" -msgstr[1] "δευτερόλεπτο" +msgstr[0] "1 δευτερόλεπτο πριν" +msgstr[1] "%d δευτερόλεπτα πριν" #: filter/filter-datespec.c:74 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "10 λεπτά" -msgstr[1] "10 λεπτά" +msgstr[0] "1 λεπτό πριν" +msgstr[1] "%d λεπτά πριν" #: filter/filter-datespec.c:75 #, c-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "1 ώρα πριν" +msgstr[1] "%d ώρες πριν" #: filter/filter-datespec.c:76 #, c-format msgid "1 day ago" msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "1 ημέρα πριν" +msgstr[1] "%d ημέρες πριν" #: filter/filter-datespec.c:77 #, c-format msgid "1 week ago" msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "1 εβδομάδα πριν" +msgstr[1] "%d εβδομάδες πριν" #: filter/filter-datespec.c:78 #, c-format msgid "1 month ago" msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "1 μήνα πριν" +msgstr[1] "%d μήνες πριν" #: filter/filter-datespec.c:79 #, c-format msgid "1 year ago" msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "1 χρόνος πριν" +msgstr[1] "%d χρόνια πριν" #: filter/filter-datespec.c:280 msgid "<click here to select a date>" @@ -12946,7 +12845,7 @@ msgstr "Σφάλμα στη κανονική έκφραση \"{0}\"" #. filter:bad-regexp secondary #: filter/filter-errors.xml.h:16 msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"." -msgstr "" +msgstr "Αδυναμία compile regular expression \"{1}\"." #. filter:no-name primary #. mail:no-name-vfolder primary @@ -13115,69 +13014,65 @@ msgid "Rule name" msgstr "'Όνομα κανόνα: " #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "*Control*F1" -msgstr "*Control*F1" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 msgid "Composer Preferences" msgstr "Προτιμήσεις Επεξεργαστή" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 msgid "" "Configure mail preferences, including security and message display, here" msgstr "" "Ρύθμιστε εδώ τις προτιμήσεις αλληλογραφίας, συμπεριλαμβανομένης της " "ασφάλειας και της προβολής μηνυμάτων" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" msgstr "" "Ρύθμιστε εδώ τον έλεγχο ορθογραφίας, υπογραφές και τον επεξεργαστή μηνυμάτων" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 msgid "Configure your email accounts here" msgstr "Ρυθμίστε εδώ τους λογαριασμούς αλληλογραφίας σας" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 msgid "Evolution Mail" msgstr "Evolution" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Mail accounts configuration control" msgstr "Έλεγχος λογαριασμών αλληλογραφίας Evolution" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Mail component" msgstr "Συστατικό αλληλογραφίας του Evolution." -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 msgid "Evolution Mail composer" msgstr "Επεξεργαστής μηνυμάτων του Evolution." -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 msgid "Evolution Mail composer configuration control" msgstr "Έλεγχος ρυθμίσεων επεξεργαστή μηνυμάτων του Evolution" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "Έλεγχος προτιμήσεων Evolution Mail" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-view.c:419 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 mail/em-folder-view.c:419 #: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902 #: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:510 #: mail/mail-component.c:561 msgid "Mail" msgstr "Μηνύματα" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 msgid "Mail Accounts" msgstr "Λογαριασμοί Αλληλογραφίας" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:99 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Mail Preferences" msgstr "Προτιμήσεις Αλληλογραφίας" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 msgid "_Mail" msgstr "_Αλληλογραφία:" @@ -13195,7 +13090,7 @@ msgid "Protocol" msgstr "Πρωτόκολλο" #: mail/em-composer-prefs.c:305 mail/em-composer-prefs.c:424 -#: mail/mail-config.c:1045 +#: mail/mail-config.c:1049 msgid "Unnamed" msgstr "Χωρίς τίτλο" @@ -13227,6 +13122,8 @@ msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" msgstr "" +"Στις ${Day}-${Month}-${Year}, ημέρα ${AbbrevWeekdayName}, και ώρα ${24Hour}:" +"${Minute} ${TimeZone}, ο/η ${Sender} έγραψε:" #: mail/em-filter-editor.c:147 msgid "_Filter Rules" @@ -13240,7 +13137,7 @@ msgstr "Επιλογή Φακέλου" #. Automatically generated. Do not edit. #: mail/em-filter-i18n.h:2 msgid "Adjust Score" -msgstr "" +msgstr "Προσαρμογή σκορ" #: mail/em-filter-i18n.h:3 msgid "Assign Color" @@ -13255,9 +13152,8 @@ msgid "Attachments" msgstr "Συννημένα" #: mail/em-filter-i18n.h:6 -#, fuzzy msgid "Beep" -msgstr "Μπελίζ" +msgstr "Ήχος" #: mail/em-filter-i18n.h:7 msgid "contains" @@ -13268,7 +13164,6 @@ msgid "Copy to Folder" msgstr "Αντιγραφή σε Φάκελο" #: mail/em-filter-i18n.h:9 -#, fuzzy msgid "Date received" msgstr "Ημερομηνία παραλαβής" @@ -13277,7 +13172,6 @@ msgid "Date sent" msgstr "Ημερομηνία αποστολής" #: mail/em-filter-i18n.h:12 -#, fuzzy msgid "Deleted" msgstr "Διαγράφηκε" @@ -13294,17 +13188,14 @@ msgid "does not exist" msgstr "δεν υπάρχει" #: mail/em-filter-i18n.h:16 -#, fuzzy msgid "does not return" -msgstr "Το σώμα δεν περιέχει" +msgstr "δεν επιστρέφει" #: mail/em-filter-i18n.h:17 -#, fuzzy msgid "does not sound like" -msgstr "Το σώμα δεν περιέχει" +msgstr "δεν ακούγεται ως" #: mail/em-filter-i18n.h:18 -#, fuzzy msgid "does not start with" msgstr "δεν αρχίζει με" @@ -13333,7 +13224,6 @@ msgid "Expression" msgstr "Έκφραση" #: mail/em-filter-i18n.h:25 -#, fuzzy msgid "Follow Up" msgstr "Παρακολούθηση" @@ -13350,9 +13240,8 @@ msgid "is before" msgstr "είναι πριν" #: mail/em-filter-i18n.h:30 -#, fuzzy msgid "is Flagged" -msgstr "Σημειωμένο" +msgstr "έχει σημαία" #: mail/em-filter-i18n.h:31 msgid "is greater than" @@ -13367,14 +13256,12 @@ msgid "is not" msgstr "δεν είναι" #: mail/em-filter-i18n.h:34 -#, fuzzy msgid "is not Flagged" -msgstr "Σημειωμένο" +msgstr "δεν έχει σημαία" #: mail/em-filter-i18n.h:36 -#, fuzzy msgid "Junk Test" -msgstr "Ιούνιος" +msgstr "Δοκιμή ανεπιθυμήτων" #: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:932 #: widgets/misc/e-expander.c:189 @@ -13390,28 +13277,24 @@ msgid "Message Body" msgstr "Σώμα Μηνύματος" #: mail/em-filter-i18n.h:40 -#, fuzzy msgid "Message Header" -msgstr "Μήνυμα προς Αποστολή" +msgstr "Κεφαλίδα μηνύματος" #: mail/em-filter-i18n.h:41 -#, fuzzy msgid "Message is Junk" -msgstr "_Μηνύματα" +msgstr "Το μήνυμα είναι ανεπιθύμητο" #: mail/em-filter-i18n.h:42 -#, fuzzy msgid "Message is not Junk" -msgstr "Σήμανση ως επιθ_υμητή αλληλογραφία" +msgstr "Το μήνυμα είναι επιθυμητό" #: mail/em-filter-i18n.h:43 msgid "Move to Folder" msgstr "Μετακίνηση σε Φάκελο" #: mail/em-filter-i18n.h:44 -#, fuzzy msgid "Pipe to Program" -msgstr "Έξοδος από το πρόγραμμα" +msgstr "Σωλήνωση στο πρόγραμμα" #: mail/em-filter-i18n.h:45 msgid "Play Sound" @@ -13430,22 +13313,20 @@ msgid "Regex Match" msgstr "Ταιριάζει με Regex" #: mail/em-filter-i18n.h:49 -#, fuzzy msgid "Replied to" -msgstr "Απαντήσεις" +msgstr "Απαντήθηκε σε" #: mail/em-filter-i18n.h:50 msgid "returns" -msgstr "" +msgstr "επιστρέφει" #: mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "returns greater than" -msgstr "" +msgstr "επιστρέφει μεγαλύτερο από" #: mail/em-filter-i18n.h:52 -#, fuzzy msgid "returns less than" -msgstr "Εκκαθάριση γεγονότων παλαιότερων από" +msgstr "επιστρέφει λιγότερα από" #: mail/em-filter-i18n.h:53 msgid "Run Program" @@ -13460,9 +13341,8 @@ msgid "Sender" msgstr "Αποστολέας" #: mail/em-filter-i18n.h:56 -#, fuzzy msgid "Set Status" -msgstr "Κατάσταση" +msgstr "Ορισμός κατάστασης" #: mail/em-filter-i18n.h:57 msgid "Size (kB)" @@ -13470,36 +13350,34 @@ msgstr "Μέγεθος (kB)" #: mail/em-filter-i18n.h:58 msgid "sounds like" -msgstr "" +msgstr "ακούγεται ως" #: mail/em-filter-i18n.h:59 msgid "Source Account" msgstr "Πηγαίος Λογαριασμός" #: mail/em-filter-i18n.h:60 -#, fuzzy msgid "Specific header" -msgstr "για τον συγκεκριμένους φακέλους" +msgstr "Συγκεκριμένη κεφαλίδα" #: mail/em-filter-i18n.h:61 msgid "starts with" -msgstr "" +msgstr "ξεκινά με" #: mail/em-filter-i18n.h:63 msgid "Stop Processing" msgstr "Διακοπή Επεξεργασίας" #: mail/em-filter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1550 -#: mail/em-format-quote.c:305 mail/em-format.c:805 mail/em-mailer-prefs.c:87 +#: mail/em-format-quote.c:305 mail/em-format.c:808 mail/em-mailer-prefs.c:87 #: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:329 #: smime/lib/e-cert.c:1131 msgid "Subject" msgstr "Θέμα" #: mail/em-filter-i18n.h:65 -#, fuzzy msgid "Unset Status" -msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες" +msgstr "Άρση κατάστασης" #. and now for the action area #: mail/em-filter-rule.c:488 @@ -13516,18 +13394,16 @@ msgstr "Ιδιότητες Φακέλου" #. TODO: can this be done in a loop? #: mail/em-folder-properties.c:161 -#, fuzzy msgid "Total message:" msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "Σύνολο μηνυμάτων" -msgstr[1] "Σύνολο μηνυμάτων" +msgstr[0] "Συνολικό μήνυμα:" +msgstr[1] "Συνολικά μηνύματα" #: mail/em-folder-properties.c:173 -#, fuzzy msgid "Unread message:" msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "Μη αναγνωσμένα μηνύματα" -msgstr[1] "Μη αναγνωσμένα μηνύματα" +msgstr[0] "Μη Αναγνωσμένο Μήνυμα:" +msgstr[1] "Μη Αναγνωσμένα Μηνύματα" #: mail/em-folder-selection-button.c:120 msgid "<click here to select a folder>" @@ -13537,16 +13413,16 @@ msgstr "<κάντε κλικ εδώ για να επιλέξετε φάκελο> msgid "Create New Folder" msgstr "Δημιουργία Νέου Φακέλου.." -#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2433 +#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2430 #: mail/mail-component.c:711 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Ορίστε που θα δημιουργηθεί ο φάκελος:" -#: mail/em-folder-selector.c:300 +#: mail/em-folder-selector.c:304 msgid "Create" msgstr "Δημιουργία" -#: mail/em-folder-selector.c:304 +#: mail/em-folder-selector.c:308 msgid "Folder _name:" msgstr "_Όνομα φακέλου:" @@ -13564,106 +13440,104 @@ msgstr "ΑΤΑΙΡΙΑΣΤΑ" msgid "Loading..." msgstr "Γίνεται φόρτωση..." -#: mail/em-folder-tree.c:901 +#: mail/em-folder-tree.c:894 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Μετακίνηση φακέλου %s" -#: mail/em-folder-tree.c:903 +#: mail/em-folder-tree.c:896 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Αντιγραφή φακέλου %s" -#: mail/em-folder-tree.c:910 mail/message-list.c:1613 +#: mail/em-folder-tree.c:903 mail/message-list.c:1613 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Μετακίνηση μηνυμάτων στο φάκελο %s" -#: mail/em-folder-tree.c:912 mail/message-list.c:1615 +#: mail/em-folder-tree.c:905 mail/message-list.c:1615 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Αντιγραφή μηνυμάτων στο φάκελο %s" -#: mail/em-folder-tree.c:928 +#: mail/em-folder-tree.c:921 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Αδυναμία μετακίνησης μηνυμάτων σε ένα toplevel store" -#: mail/em-folder-tree.c:1018 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: mail/em-folder-tree.c:1011 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Αντιγραφή σε Φάκελο" -#: mail/em-folder-tree.c:1019 ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: mail/em-folder-tree.c:1012 ui/evolution-mail-message.xml.h:119 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Μετακίνηση σε Φάκελο" -#: mail/em-folder-tree.c:1021 mail/em-folder-tree.c:2220 +#: mail/em-folder-tree.c:1014 mail/em-folder-tree.c:2216 #: mail/em-folder-view.c:803 mail/message-list.c:1703 msgid "_Move" msgstr "_Μετακίνηση" -#: mail/em-folder-tree.c:1023 mail/message-list.c:1705 +#: mail/em-folder-tree.c:1016 mail/message-list.c:1705 msgid "Cancel _Drag" msgstr "Ακύρωση _Drag" -#: mail/em-folder-tree.c:2207 mail/em-folder-tree.c:2220 +#: mail/em-folder-tree.c:2203 mail/em-folder-tree.c:2216 #: mail/em-folder-view.c:803 mail/em-folder-view.c:817 #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 #: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133 msgid "Select folder" msgstr "Επιλογή φακέλου" -#: mail/em-folder-tree.c:2207 mail/em-folder-view.c:817 +#: mail/em-folder-tree.c:2203 mail/em-folder-view.c:817 msgid "C_opy" msgstr "Α_ντιγραφή" -#: mail/em-folder-tree.c:2247 +#: mail/em-folder-tree.c:2243 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Δημιουργία φακέλου '%s'" -#: mail/em-folder-tree.c:2433 mail/mail-component.c:711 +#: mail/em-folder-tree.c:2430 mail/mail-component.c:711 msgid "Create folder" msgstr "Δημιουργία φακέλου" -#: mail/em-folder-tree.c:2629 +#: mail/em-folder-tree.c:2621 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Μετονομασία φακέλου \"%s\" σε:" -#: mail/em-folder-tree.c:2631 +#: mail/em-folder-tree.c:2623 msgid "Rename Folder" msgstr "Μετονομασία Φακέλου" -#: mail/em-folder-tree.c:2706 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: mail/em-folder-tree.c:2698 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:37 msgid "_View" msgstr "_Προβολή" -#: mail/em-folder-tree.c:2707 +#: mail/em-folder-tree.c:2699 msgid "Open in _New Window" msgstr "Άνοιγμα σε _Νέο παράθυρο" -#: mail/em-folder-tree.c:2711 -#, fuzzy +#: mail/em-folder-tree.c:2703 msgid "_Copy..." -msgstr "Αντι_γραφή" +msgstr "Αντι_γραφή..." -#: mail/em-folder-tree.c:2712 -#, fuzzy +#: mail/em-folder-tree.c:2704 msgid "_Move..." -msgstr "_Μετακίνηση" +msgstr "_Μετακίνηση..." #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:2716 +#: mail/em-folder-tree.c:2708 msgid "_New Folder..." msgstr "_Νέος Φάκελος..." -#: mail/em-folder-tree.c:2719 +#: mail/em-folder-tree.c:2711 msgid "_Rename..." msgstr "_Μετονομασία..." -#: mail/em-folder-tree.c:2722 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: mail/em-folder-tree.c:2714 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 msgid "_Properties" msgstr "_Ιδιότητες" @@ -13870,7 +13744,6 @@ msgid "Unencrypted" msgstr "Αποκρυπτογραφημένο" #: mail/em-format-html-display.c:652 -#, fuzzy msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -13993,28 +13866,28 @@ msgstr "Δείκτης σε άγνωστα εξωτερικά δεδομένα ( msgid "Formatting message" msgstr "Μορφοποίηση μηνυμάτων" -#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:800 +#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:803 #: mail/em-mailer-prefs.c:82 mail/message-list.etspec.h:7 #: mail/message-tag-followup.c:325 msgid "From" msgstr "Από" -#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:801 +#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:804 #: mail/em-mailer-prefs.c:83 msgid "Reply-To" msgstr "Απάντηση Σε" -#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:802 +#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:805 #: mail/em-mailer-prefs.c:84 mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "Προς" -#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:803 +#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:806 #: mail/em-mailer-prefs.c:85 msgid "Cc" msgstr "Αντίγραφο:" -#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:804 +#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:807 #: mail/em-mailer-prefs.c:86 msgid "Bcc" msgstr "Ιδιαίτερη Κοινοποίηση" @@ -14035,41 +13908,41 @@ msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" msgid "<I> (%R %Z)</I>" msgstr "<I> (%R %Z)</I>" -#: mail/em-format-html.c:1594 mail/em-format-quote.c:321 mail/em-format.c:806 +#: mail/em-format-html.c:1594 mail/em-format-quote.c:321 mail/em-format.c:809 #: mail/em-mailer-prefs.c:88 mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Ημερομηνία" -#: mail/em-format-html.c:1617 mail/em-format.c:807 mail/em-mailer-prefs.c:89 +#: mail/em-format-html.c:1617 mail/em-format.c:810 mail/em-mailer-prefs.c:89 msgid "Newsgroups" msgstr "Ομάδες συζήτησης" -#: mail/em-format.c:1056 +#: mail/em-format.c:1059 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr " %s επισύναψη" -#: mail/em-format.c:1095 mail/em-format.c:1228 +#: mail/em-format.c:1098 mail/em-format.c:1231 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "Αδυναμία ανάλυσης μηνύματος S/MIME: Άγνωστο σφάλμα" -#: mail/em-format.c:1218 +#: mail/em-format.c:1221 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "Μη υποστηριζόμενος τύπος κρυπτογράφησης για multipart/encrypted" -#: mail/em-format.c:1379 +#: mail/em-format.c:1382 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάλυση του μηνύματος MIME. Προβολή ως πηγή." -#: mail/em-format.c:1398 +#: mail/em-format.c:1401 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Μη υποστηριζόμενη μορφή υπογραφής" -#: mail/em-format.c:1406 +#: mail/em-format.c:1409 msgid "Error verifying signature" msgstr "Σφάλμα επιβεβαίωσης υπογραφής" -#: mail/em-format.c:1406 +#: mail/em-format.c:1409 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Άγνωστο σφάλμα επιβεβαίωσης υπογραφής" @@ -14166,7 +14039,7 @@ msgstr "ανώνυμη_εικόνα.%s" #: mail/em-popup.c:808 msgid "Set as _Background" -msgstr "Καθορισμός ως _παρασκήνιο" +msgstr "Καθορισμός ως _Παρασκήνιο" #: mail/em-popup.c:810 msgid "_Reply to sender" @@ -14471,11 +14344,11 @@ msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "" +msgstr "Ελάχιστο όριο ημερών μεταξύ το άδειασμα του κάδου κατα την έξοδο" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." -msgstr "" +msgstr "Ελάχιστο όριο μεταξύ το άδειασμα του κάδου κατα την έξοδο, σε ημέρες." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 msgid "New Mail Notify sound file" @@ -14936,6 +14809,10 @@ msgid "" "for %s displayed below\n" "and tick the check box for accepting it\n" msgstr "" +"\n" +"Παρακαλώ διαβάστε προσεκτικά την άδεια χρήσης\n" +"για το %s που εμφανίζεται παρακάτω\n" +"και επιλέξτε στο κουτί για να την αποδεχθείτε\n" #: mail/mail-account-gui.c:252 #, c-format @@ -14979,52 +14856,52 @@ msgid "Add Filter Rule" msgstr "Προσθήκη Κανόνα Φίλτρου" #: mail/mail-component.c:463 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "%d διεγραμμένα" -msgstr[1] "%d διεγραμμένα" +msgstr[0] "%d διαγραμμένο" +msgstr[1] "%d διαγραμμένα" #: mail/mail-component.c:465 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "%d ανεπιθύμητα μηνύματα" -msgstr[1] "%d ανεπιθύμητα μηνύματα" +msgstr[0] "%d ανεπιθύμητο" +msgstr[1] "%d ανεπιθύμητα" #: mail/mail-component.c:488 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "%d πρόχειρα" -msgstr[1] "%d πρόχειρα" +msgstr[0] "%d πρόχειρο" +msgstr[1] "%d πρόχειρα" #: mail/mail-component.c:490 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "%d απεσταλμένα" -msgstr[1] "%d απεσταλμένα" +msgstr[0] "%d σταλμένο" +msgstr[1] "%d σταλμένα" #: mail/mail-component.c:492 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "%d μή απεσταλμένα" -msgstr[1] "%d μή απεσταλμένα" +msgstr[0] "%d μη απεσταλμένο" +msgstr[1] "%d μη απεσταλμένα" #: mail/mail-component.c:496 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "%d σύνολο" -msgstr[1] "%d σύνολο" +msgstr[0] "σύνολο %d" +msgstr[1] "σύνολο %d" #: mail/mail-component.c:498 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ", %d unread" msgid_plural ", %d unread" -msgstr[0] ", %d μη αναγνωσμένα" +msgstr[0] ", %d μη αναγνωσμένο" msgstr[1] ", %d μη αναγνωσμένα" #: mail/mail-component.c:663 @@ -15123,7 +15000,11 @@ msgstr "" msgid "Checking Service" msgstr "Γίνεται Έλεγχος Υπηρεσίας" -#: mail/mail-config.c:973 mail/mail-config.c:977 +#. FIXME: make this use e-error. +#. * It has to be modal otherwise we can get nasty re-entrancy whilst waiting for the +#. * subthread to complete. +#. * FIXME: make this whole function async to deal with this issue +#: mail/mail-config.c:977 mail/mail-config.c:981 msgid "Connecting to server..." msgstr "Σύνδεση στο διακομιστή..." @@ -15149,7 +15030,7 @@ msgstr "<b>Γ_λώσσες</b>" #: mail/mail-config.glade.h:8 msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>" -msgstr "" +msgstr "<small>Αυτό θα κάνει το φίλτρο πιο αξιόπιστο αλλά και πιο αργό</small>" #: mail/mail-config.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>" @@ -15334,9 +15215,8 @@ msgid "Ch_eck for Supported Types " msgstr "_Έλεγχος για υποστηριζόμενους τύπους " #: mail/mail-config.glade.h:55 -#, fuzzy msgid "Check _incoming mail for junk" -msgstr "Έλεγχος εισερχόμενης αλληλογραφία για ανεπιθύμητα μηνύματα" +msgstr "Έλεγχος ε_ισερχόμενης αλληλογραφία για ανεπιθύμητα μηνύματα" #: mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Check spelling while I _type" @@ -15456,9 +15336,8 @@ msgid "IMAPv4 " msgstr "IMAPv4 " #: mail/mail-config.glade.h:91 -#, fuzzy msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "Συμπεριλαμβάνονται αλληλουχίες" +msgstr "Συμπεριλα_μβάνονται απομακρυσμένες δοκιμές" #: mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Inline" @@ -15470,7 +15349,7 @@ msgstr "Kerberos " #: mail/mail-config.glade.h:98 msgid "Mail Configuration" -msgstr "Ρυθμίσεις Ταχυδρομείου" +msgstr "Ρυθμίσεις Αλληλογραφίας" #: mail/mail-config.glade.h:100 msgid "Mailbox location" @@ -15547,7 +15426,7 @@ msgstr "Ασφάλεια" #: mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς HTML σταθερού πλάτους " +msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς HTML σταθερού πλάτους" #: mail/mail-config.glade.h:126 msgid "Select HTML fixed width font for printing" @@ -15555,7 +15434,7 @@ msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς HTML σταθερού πλά #: mail/mail-config.glade.h:127 msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς HTML μεταβλητού πλάτους " +msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς HTML μεταβλητού πλάτους" #: mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Select HTML variable width font for printing" @@ -15741,6 +15620,9 @@ msgid "" " Please read carefully the license agreement displayed\n" " below and tick the check box for accepting it\n" msgstr "" +"\n" +"Παρακαλώ διαβάστε προσεκτικά την άδεια χρήσης\n" +"που εμφανίζεται παρακάτω και επιλέξτε στο κουτί για να την αποδεχθείτε\n" #: mail/mail-dialogs.glade.h:7 msgid "<b>vFolder Sources</b>" @@ -15755,9 +15637,8 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Κρυπτογράφηση</span>" #: mail/mail-dialogs.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Accept License" -msgstr "Αποδοχή" +msgstr "Αποδοχή άδειας" #: mail/mail-dialogs.glade.h:11 mail/message-tags.glade.h:2 msgid "C_ompleted" @@ -15785,7 +15666,6 @@ msgid "Folder Subscriptions" msgstr "Συνδρομές Φακέλων" #: mail/mail-dialogs.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "License Agreement" msgstr "Άδεια χρήσης" @@ -15810,9 +15690,8 @@ msgstr "" "Παρακαλώ επιλέξτε μια ενέργεια παρακολούθησης από το μενού \"Σημαία\"." #: mail/mail-dialogs.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "Tick this to accept the license agreement" -msgstr "Λίστα αποδεκτών αδειών" +msgstr "Επιλέξτε αυτό για να αποδεχθείτε την άδεια χρήσης" #: mail/mail-dialogs.glade.h:26 mail/message-tags.glade.h:6 msgid "_Due By:" @@ -15871,6 +15750,8 @@ msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " "passwords are case sensitive; your caps lock might be on." msgstr "" +"Βεβαιωθείτε ότι ο κωδικός σας είναι σωστός και το caps lock δεν είνια " +"πατημένος." #. mail:ask-send-html primary #: mail/mail-errors.xml.h:10 @@ -16025,7 +15906,6 @@ msgstr "" #. mail:exit-unsaved secondary #: mail/mail-errors.xml.h:55 -#, fuzzy msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " "again." @@ -16035,7 +15915,6 @@ msgstr "" #. mail:camel-exception primary #: mail/mail-errors.xml.h:57 -#, fuzzy msgid "Your message with the subject \"{0}\" was not delivered." msgstr "Το μήνυμα σας με θέμα \"{0}\" δεν παραδόθηκε." @@ -16047,6 +15926,10 @@ msgid "" "The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors " "and resend." msgstr "" +"Αυτό το μήνυμα στάλθηκε μέσω της εξωτερικής εφαρμογής \"sendmail\". Το " +"Sendmail αναφέρει το ακόλουθο σφάλμα: status 67: μήνυμα δεν στάλθηκε.\n" +"Το μήνυμα αποθηκεύτηκε στο φάκελων των εξερχομένων. Ελέγξτε το μήνυμα για " +"σφάλματα και ξαναστείλτε το." #. mail:async-error primary #: mail/mail-errors.xml.h:62 @@ -16117,20 +16000,23 @@ msgstr "Το αρχείο υπάρχει αλλά δεν είναι ένα κα msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του φακέλου \"{0}\"." -#. mail:no-delete-spethal-folder primary +#. mail:no-delete-special-folder primary #: mail/mail-errors.xml.h:114 msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του φακέλου συστήματος \"{0}\"." -#. mail:no-delete-spethal-folder secondary -#. mail:no-rename-spethal-folder secondary +#. mail:no-delete-special-folder secondary +#. mail:no-rename-special-folder secondary #: mail/mail-errors.xml.h:116 mail/mail-errors.xml.h:120 msgid "" "System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " "cannot be renamed, moved, or deleted." msgstr "" +"Οι φάκελοι συστήματος απαιτούνται από το Ximian Evolution για να " +"λειτουργήσει σωστά και δεν μπορεί να μετονομαστούν, μετακινηθούν ή " +"διαγραφούν." -#. mail:no-rename-spethal-folder primary +#. mail:no-rename-special-folder primary #: mail/mail-errors.xml.h:118 msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." msgstr "" @@ -16153,6 +16039,8 @@ msgid "" "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " "will be deleted permanently." msgstr "" +"Αν διαγράψετε αυτό τον φάκελο, όλα τα περιεχόμενα και οι υποφάκελοι του θα " +"διαγραφούν οριστικά." #. mail:no-rename-folder-exists primary #. mail:no-rename-folder primary @@ -16230,21 +16118,17 @@ msgstr "Διαγραφή λογαριασμού;" #. mail:ask-delete-account primary #: mail/mail-errors.xml.h:166 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "" -"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε\n" -"να διαγραφεί η επαφή;" +msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφεί αυτός ο λογαριασμός;" #. mail:ask-delete-account secondary #: mail/mail-errors.xml.h:168 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "" +msgstr "Αν προχωρήσετε οι πληροφορίες λογαριασμού θα διαγραφούν οριστικά." #: mail/mail-errors.xml.h:169 -#, fuzzy msgid "Don't delete" -msgstr "Α_ναίρεση Διαγραφής" +msgstr "Να μην γίνει διαγραφή" #. mail:no-save-signature primary #: mail/mail-errors.xml.h:171 @@ -16297,6 +16181,8 @@ msgid "" "This folder may have been added implictly, go to the virtual folder editor " "to add it explictly, if required." msgstr "" +"Αυτός ο φάκελος μπορεί να έχει προστεθεί κρυφά, αν απαιτείται πηγαίνετε στο " +"επεξεργαστή εικονικού φακέλου και προσθέστε το κατηγορηματικά." #. mail:vfolder-notunique primary #: mail/mail-errors.xml.h:190 @@ -16361,7 +16247,7 @@ msgstr "Πρέπει να δώσετε όνομα στον eφάκελο." #. mail:vfolder-no-source primary #: mail/mail-errors.xml.h:218 msgid "No sources selected." -msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί πηγές" +msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί πηγές." #. mail:vfolder-no-source secondary #: mail/mail-errors.xml.h:220 @@ -16370,6 +16256,10 @@ msgid "" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n" "all local folders, all remote folders, or both." msgstr "" +"Θα πρέπει να καθορίσετε τουλάχιστον ένα φάκελο ως πηγή.\n" +"Είτε με το να επιλέξετε τους φακέλους ξεχωριστά, ή/και με το να\n" +"επιλέξετε όλους τους τοπικούς φακέλους, όλους τους απομακρυσμένους φακέλους " +"ή και τα δύο." #. mail:ask-migrate-existing primary #: mail/mail-errors.xml.h:224 @@ -16384,6 +16274,10 @@ msgid "" "You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " "quit.\n" msgstr "" +"Ένας φάκελος που δεν είναι άδειος στο \"{1}\" υπάρχει ήδη.\n" +"\n" +"Μπορείτε να αγνοήσετε αυτό τον φάκελο, να αντικαταστήσετε ή προσθέσετε στα " +"περιεχόμενα του ή να εγκαταλείψετε.\n" #: mail/mail-errors.xml.h:230 msgid "Ignore" @@ -16394,16 +16288,26 @@ msgid "_Overwrite" msgstr "Αντι_κατάσταση" #: mail/mail-errors.xml.h:232 -#, fuzzy msgid "_Append" -msgstr "Αποστολή" +msgstr "Προ_σθήκη" #. mail:gw-accountsetup-error primary #: mail/mail-errors.xml.h:234 msgid "" -"Could not connect to {0}. Groupwise account setup is incomplete. You may " -"need to setup the account again" +"Unable to connect to the GroupWise\n" +"server." msgstr "" +"Αδυναμία σύνδεσης στο GroupWise\n" +"server." + +#. mail:gw-accountsetup-error secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:237 +msgid "" +"\n" +"Please check your account settings and try again.\n" +msgstr "" +"\n" +"Ελέγξτε τις ρυθμίσεις του λογαριασμού σας και προσπαθείστε ξανά.\n" #: mail/mail-folder-cache.c:795 #, c-format @@ -16527,18 +16431,18 @@ msgid "Retrieving message %s" msgstr "Παραλαμβάνεται το μήνυμα %s" #: mail/mail-ops.c:1763 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "Παραλαμβάνεται το μήνυμα %s" -msgstr[1] "Παραλαμβάνεται το μήνυμα %s" +msgstr[0] "Λήψη %d μηνύματος" +msgstr[1] "Λήψη %d μηνυμάτων" #: mail/mail-ops.c:1849 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messsages" -msgstr[0] "Μετακίνηση μηνυμάτων" -msgstr[1] "Μετακίνηση μηνυμάτων" +msgstr[0] "Αποθήκευση %d μηνύματος" +msgstr[1] "Αποθήκευση %d μηνυμάτων" #: mail/mail-ops.c:1899 #, c-format @@ -16624,11 +16528,11 @@ msgstr "Αναμονή..." #: mail/mail-session.c:207 #, c-format msgid "Enter Password for %s" -msgstr "Εισάγετε Κωδικό Πρόσβασης για %s" +msgstr "Εισαγωγή Κωδικού Πρόσβασης για %s" #: mail/mail-session.c:209 msgid "Enter Password" -msgstr "Εισάγετε Κωδικό Πρόσβασης" +msgstr "Εισαγωγή Κωδικού" #: mail/mail-session.c:238 msgid "User canceled operation." @@ -16757,7 +16661,7 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p" msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: mail/message-list.c:3380 +#: mail/message-list.c:3384 msgid "Generating message list" msgstr "Δημιουργία λίστας μηνυμάτων" @@ -16907,9 +16811,8 @@ msgstr "" "ανάπτυξη εκδόσεις του Evolution." #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 -#, fuzzy msgid "Last upgraded Evolution configuration version" -msgstr "'Εκδοση ρυθμίσεων του Evolution" +msgstr "Τελευταία ενημερωμένη έκδοση ρυθμίσεων του Evolution" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 msgid "" @@ -16928,7 +16831,7 @@ msgstr "Αν το Evolution θα ξεκινάει σε κατάσταση χωρ #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 msgid "Whether the toolbar should be visible." -msgstr "" +msgstr "Αν θα είναι ορατή η εργαλειοθήκη" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 msgid "Whether to skip the development warning dialog" @@ -16945,6 +16848,7 @@ msgstr "Ενεργές Συνδέσεις" #: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 msgid "Click OK to close these connections and go offline" msgstr "" +"Πατήστε ΟΚ για να κλείσετε τις συνδέσεις και να εργαστείτε χωρίς σύνδεση" #: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 msgid "(Untitled)" @@ -17039,7 +16943,7 @@ msgstr "Όνομα _Αρχείου:" #: shell/e-shell-importer.c:643 msgid "Select a file" -msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο" +msgstr "Επιλογή ενός αρχείου" #: shell/e-shell-importer.c:655 msgid "File _type:" @@ -17149,9 +17053,8 @@ msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση του Bug buddy." #: shell/e-shell-window-commands.c:323 -#, fuzzy msgid "Groupware Suite" -msgstr "Groupwise" +msgstr "Groupware Suite" #: shell/e-shell-window-commands.c:563 msgid "_Work Online" @@ -17185,28 +17088,32 @@ msgstr "" msgid "Switch to %s" msgstr "Αλλαγή σε %s" -#: shell/e-shell.c:585 +#: shell/e-shell.c:589 msgid "Uknown system error." msgstr "Άγνωστο σφάλμα συστήματος." -#: shell/e-shell.c:789 shell/e-shell.c:790 +#: shell/e-shell.c:795 shell/e-shell.c:796 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld KB" -#: shell/e-shell.c:1212 +#: shell/e-shell.c:1216 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 +msgid "OK" +msgstr "ΟΚ" + +#: shell/e-shell.c:1218 msgid "Invalid arguments" msgstr "Μη έγκυροι παραμέτροι" -#: shell/e-shell.c:1214 +#: shell/e-shell.c:1220 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή στο OAF" -#: shell/e-shell.c:1216 +#: shell/e-shell.c:1222 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Δεν βρέθηκε η βάση δεδομένων ρυθμίσεων" -#: shell/e-shell.c:1218 +#: shell/e-shell.c:1224 msgid "Generic error" msgstr "Γενικό σφάλμα" @@ -17219,7 +17126,6 @@ msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Βοηθός Ρύθμισης του Evolution" #: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Importing Files" msgstr "Εισαγωγή Αρχείων" @@ -17239,6 +17145,11 @@ msgid "" "\n" "Please click the \"Forward\" button to continue. " msgstr "" +"Καλώς ήλθατε στο Evolution. Τα επόμενα βήματα θα επιτρέψουν\n" +"στο Evolution να συνδεθεί στους λογαριασμούς email σας, και να εισάγει\n" +"αρχεία από άλλες εφαρμογές. \n" +"\n" +"Παρακαλώ πατήστε το κουμπί \"Μπροστά\" για να συνεχίσετε." #: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:11 msgid "" @@ -17247,6 +17158,10 @@ msgid "" "\n" "Click the \"Apply\" button to save your settings. " msgstr "" +"Έχετε εισάγει επιτυχώς όλες τις πληροφορίες\n" +"που χρειάζεται το Evolution. \n" +"\n" +"Πατήστε το κουμπί \"Εφαρμογή\" για να αποθηκεύσετε τις ρυθμίσεις σας." #: shell/evolution-test-component.c:140 msgid "New Test" @@ -17417,6 +17332,11 @@ msgid "" "You will need to make more space available in your home directory before you " "can continue." msgstr "" +"Η αναβάθμιση των δεδομένων και των ρυθμίσεων σας απαιτεί μέχρι και {0} " +"αποθηκευτικό χώρο, αλλά έχετε μόνο {1} διαθέσιμα.\n" +"\n" +"Θα χρειαστεί να ελευθερώσετε χώρο στον αρχικό σας κατάλογο πριν να " +"συνεχίσετε." #. shell:upgrade-failed primary #: shell/shell-errors.xml.h:8 @@ -17424,6 +17344,8 @@ msgid "" "Upgrade from previous version failed:\n" "{0}" msgstr "" +"Η αναβάθμιση από προγούμενη έκδοση απέτυχε:\n" +"{0}" #. shell:upgrade-failed secondary #: shell/shell-errors.xml.h:11 @@ -17433,6 +17355,10 @@ msgid "" "If you choose to continue, you may not have access to some of your old " "data.\n" msgstr "" +"{1}\n" +"\n" +"Αν επιλέξετε να συνεχίσετε,μπορεί να μην έχετε πρόσβαση σε μερικά από τα " +"παλιά σας δεδομένα.\n" #: shell/shell-errors.xml.h:15 msgid "Continue" @@ -17454,6 +17380,13 @@ msgid "" "then you may manually remove the contents of \"evolution\" at your " "convenience.\n" msgstr "" +"Η προηγούμενη έκδοση του evolution αποθηκεύει τα δεδομένα της σε διαφορετική " +"τοποθεσία. \n" +"\n" +"Αν εππιλέξετε να απομακρύνετε αυτά τα αρχεία, όλος ο κατάλογος του " +"\"evolution\" θα διαγραφεί οριστικά. Αν διαλέξετε να κρατήσετε αυτά τα " +"δεδομένα, τότε μπορείτε να διαγράψετε τα δεδομένα του καταλόγου \"evolution" +"\" με το χέρι όποτε το θελήσετε.\n" #: shell/shell-errors.xml.h:25 msgid "_Remind Me Later" @@ -17467,7 +17400,7 @@ msgstr "_Διατήρηση Δεδομένων" #. shell:upgrade-remove-1-4-confirm primary #: shell/shell-errors.xml.h:28 shell/shell-errors.xml.h:30 msgid "Really delete old data?" -msgstr "" +msgstr "Να γίνει διαγραφή των παλιών δεδομένων?" #. shell:upgrade-remove-1-4-confirm secondary #: shell/shell-errors.xml.h:32 @@ -17482,6 +17415,15 @@ msgid "" "Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " "without manual intervention.\n" msgstr "" +"Όλα τα περιεχόμενα του καταλόγου \"evolution\" πρόκειται να διαγραφούν " +"οριστικά.\n" +"\n" +"Προτείνεται να επιβεβαιώσετε ότι όλη η αλληλογραφία σας, επαφές και δεδομένα " +"ημερολογίου υπάρχουν, και ότι αυτή η έκδοση του Evolution λειτουργεί σωστά " +"πριν να διαγράψετε αυτά τα παλιά δεδομένα.\n" +"\n" +"Όταν διαγραφούν δεν θα μπορείτε να γυρίσετε σε παλιότερη έκδοση του " +"Evolution χωρίς χειροκίνητη παρέμβαση.\n" #. shell:noshell title #. shell:noshell-reason title @@ -17502,6 +17444,9 @@ msgid "" "\n" "Click help for details" msgstr "" +"Η ρύθμιση του συστήματος δεν ταιριάζει με την ρύθμιση του Evolution: \n" +"\n" +"Πατήστε βοήθεια για λεπτομέρειες." #. shell:noshell-reason secondary #: shell/shell-errors.xml.h:51 @@ -17512,6 +17457,11 @@ msgid "" "\n" "Click help for details." msgstr "" +"Η ρύθμιση του συστήματος δεν ταιριάζει με την ρύθμιση του Evolution: \n" +"\n" +"{0}\n" +"\n" +"Πατήστε βοήθεια για λεπτομέρειες." #: smime/gui/ca-trust-dialog.c:91 #, c-format @@ -17520,6 +17470,9 @@ msgid "" "\n" "Edit trust settings:" msgstr "" +"Το πιστοποιητικό '%s' είναι ένα πιστοποιητικό CA.\n" +"\n" +"Επεξεργασία ρυθμίσεων εμπιστοσύνης:" #: smime/gui/cert-trust-dialog.c:145 msgid "" @@ -17527,6 +17480,9 @@ msgid "" "then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " "indicated here" msgstr "" +"Επειδή εμπιστεύεστε την αρχή πιστοποίησης που έκδοσε αυτό το πιστοποιητικό " +"εμπιστεύεστε και την αυθεντικότητα του πιστοποιητικού, εκτός και αν το " +"δηλώσετε εδώ" #: smime/gui/cert-trust-dialog.c:149 msgid "" @@ -17534,6 +17490,9 @@ msgid "" "certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " "unless otherwise indicated here" msgstr "" +"Επειδή δεν εμπιστεύεστε την αρχή πιστοποίησης που έκδοσε αυτό το " +"πιστοποιητικό, δεν εμπιστεύεστε και την αυθεντικότητα του πιστοποιητικού " +"εκτός και αν το δηλώσετε εδώ" #: smime/gui/certificate-manager.c:134 smime/gui/certificate-manager.c:142 #: smime/gui/certificate-manager.c:375 smime/gui/certificate-manager.c:383 @@ -17602,9 +17561,8 @@ msgstr "" " Θέμα: %s\n" #: smime/gui/e-cert-selector.c:169 -#, fuzzy msgid "Select certificate" -msgstr "Πιστοποιητικό πελάτη SSL" +msgstr "Επιλογή πιστοποιητικού" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:1 msgid "<Not Part of Certificate>" @@ -17685,7 +17643,7 @@ msgstr "Πιστοποιητικά επαφών" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:20 msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" -msgstr "" +msgstr "Να μην είναι έμπιστη η αυθεντικότητα αυτού του πιστοποιητικο'υ" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:21 msgid "Dummy window only" @@ -17696,9 +17654,8 @@ msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "Email Certificate Trust Settings" -msgstr "Αρχή Πιστοποίησης Email" +msgstr "Ρυθμίσεις Εμπιστοσύνης Πιστοποιητικών Email" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:24 msgid "Email Recipient Certificate" @@ -17742,7 +17699,7 @@ msgstr "Πιστοποιητικό εξυπηρετητή SSL" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:37 msgid "Trust the authenticity of this certificate" -msgstr "" +msgstr "Να είναι έμπιστη η αυθεντικότητα αυτού του πιστοποιητικο'υ" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:38 msgid "Trust this CA to identify email users." @@ -17782,7 +17739,7 @@ msgstr "Τα Πιστοποιητικά σας:" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:46 msgid "_Edit CA Trust" -msgstr "" +msgstr "_Επεξεργασία εμπιστοσύνης CA" #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. #: smime/lib/e-cert-db.c:612 @@ -17795,14 +17752,12 @@ msgstr "%d/%m/%Y" #. x509 certificate usage types #: smime/lib/e-cert.c:424 -#, fuzzy msgid "Sign" -msgstr "Signing" +msgstr "Υπογραφή" #: smime/lib/e-cert.c:425 -#, fuzzy msgid "Encrypt" -msgstr "Κρυπτογραφημένο" +msgstr "Κρυπτογράφηση" #: smime/lib/e-cert.c:530 msgid "Version" @@ -17990,15 +17945,15 @@ msgstr "Μοναδικό Αναγνωριστικό Θέματος" msgid "Certificate Signature Value" msgstr "Τιμή Υπογραφής Πιστοποιητικού" -#: smime/lib/e-pkcs12.c:263 +#: smime/lib/e-pkcs12.c:264 msgid "PKCS12 File Password" msgstr "Κωδικός αρχείου PKCS12" -#: smime/lib/e-pkcs12.c:263 +#: smime/lib/e-pkcs12.c:264 msgid "Enter password for PKCS12 file:" msgstr "Εισάγετε κωδικό πρόσβασης για αρχείο PKCS12:" -#: smime/lib/e-pkcs12.c:362 +#: smime/lib/e-pkcs12.c:363 msgid "Imported Certificate" msgstr "Εισηγμένο Πιστοποιητικό" @@ -18185,7 +18140,7 @@ msgstr "Μετάβαση Στο" #: ui/evolution-calendar.xml.h:11 msgid "Go back" -msgstr "Μετάβαση Πίσω" +msgstr "Μετάβαση πίσω" #: ui/evolution-calendar.xml.h:12 msgid "Go forward" @@ -18743,9 +18698,8 @@ msgid "Filter on _Subject..." msgstr "Φίλτρο βάση _Θέματος..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 -#, fuzzy msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "Σήμανση των επιλεγμένων μηνυμάτων ως ανεπιθύμητη αλληλογραφία" +msgstr "Φιλτράρισμα των επιλεγμένων μηνυμάτων ως ανεπιθύμητη αλληλογραφία" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Flag selected message(s) for follow-up" @@ -19017,7 +18971,7 @@ msgstr "Α_ναίρεση Διαγραφής" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 msgid "Close this window" -msgstr "Κλείσιμο του παραθύρου" +msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 @@ -19319,9 +19273,8 @@ msgid "Change Evolution's settings" msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων Evolution " #: ui/evolution.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Change the visibility of the toolbar" -msgstr "Αλλαγή των ιδιοτήτων αυτού του φακέλου" +msgstr "Αλλαγή της ορατότητας της εργαλειοθήκης" #: ui/evolution.xml.h:6 msgid "Create a new window displaying this folder" @@ -19559,7 +19512,7 @@ msgstr "Η ποσοστιαία μονάδα πρέπει να είναι μετ #: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 msgid "Baltic" -msgstr "Βαλτικά" +msgstr "Βαλτικής" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 msgid "Central European" @@ -19567,7 +19520,7 @@ msgstr "Κεντρικής Ευρώπης" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 msgid "Chinese" -msgstr "Κινέζικα" +msgstr "Κινέζικη" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 msgid "Cyrillic" @@ -19575,23 +19528,23 @@ msgstr "Κυριλλικά" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 msgid "Greek" -msgstr "Ελληνικά" +msgstr "Ελληνική" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 msgid "Hebrew" -msgstr "Εβραϊκά" +msgstr "Εβραϊκή" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:69 msgid "Japanese" -msgstr "Γιαπωνέζικα" +msgstr "Ιαπωνέζικη" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:70 msgid "Korean" -msgstr "Κορεάτικα" +msgstr "Κορεάτικη" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:71 msgid "Turkish" -msgstr "Τουρκικά" +msgstr "Τουρκική" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:72 msgid "Unicode" @@ -19608,16 +19561,16 @@ msgstr "Δυτικής Ευρώπης, Νέα" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 widgets/misc/e-charset-picker.c:92 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:93 msgid "Traditional" -msgstr "Παραδοσιακά" +msgstr "Παραδοσιακή" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:94 widgets/misc/e-charset-picker.c:95 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:96 widgets/misc/e-charset-picker.c:97 msgid "Simplified" -msgstr "Απλοποιημένα" +msgstr "Απλοποιημένη" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:100 msgid "Ukrainian" -msgstr "Ουκρανικά" +msgstr "Ουκρανική" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:103 msgid "Visual" @@ -19664,10 +19617,11 @@ msgstr "Ερώτημα Evolution" #. setup a dummy error #: widgets/misc/e-error.c:421 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>" -msgstr "Απεσταλμένα και Πρόχειρα Μηνύματα" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\">Εσωτερικό σφάλμα, άγνωστο σφάλμα '%s' ζητήθηκε</span>" #: widgets/misc/e-expander.c:181 msgid "Expanded" @@ -19703,7 +19657,7 @@ msgstr "Διάστημα μεταξύ ετικέτας και θυγατρικο #: widgets/misc/e-expander.c:215 msgid "Label widget" -msgstr "Ετικέτα γραφικού συστατικού" +msgstr "Γραφικό συστατικό ετικέτας" #: widgets/misc/e-expander.c:216 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" @@ -19757,9 +19711,8 @@ msgid "Choose Image" msgstr "Επιλογή εικόνας" #: widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 -#, fuzzy msgid "Sync with:" -msgstr "Όνομα αρχίζει με" +msgstr "Συγχρονισμός με:" #: widgets/misc/e-pilot-settings.c:111 msgid "Sync Private Records:" @@ -19779,7 +19732,7 @@ msgstr "Εύ_ρεση Τώρα" #: widgets/misc/e-search-bar.c:547 widgets/misc/e-search-bar.c:929 msgid "_Clear" -msgstr "_Καθαρισμός" +msgstr "_Εκκαθάριση" #: widgets/misc/e-search-bar.c:837 msgid "Item ID" @@ -19826,6 +19779,3 @@ msgstr "%s (...)" #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% έχει ολοκληρωθεί)" - -#~ msgid "480" -#~ msgstr "480" |