aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po1787
1 files changed, 904 insertions, 883 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 5956d19808..9cc808a8e2 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -15,7 +15,7 @@
# Vincent Carriere <carriere_vincent@yahoo.fr>, 2005.
# Vincent Untz <vuntz@gnome.org>, 2005.
# Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2005-2008.
-# Robert-André Mauchin <zebob.m@gmail.com>, 2006-2007.
+# Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>, 2006-2008.
# Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>, 2006-2007.
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2007-2008.
# Myriam Malga <mmalga@redhat.com>, 2007.
@@ -24,9 +24,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-08 16:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-06 18:43+0100\n"
-"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-27 21:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-27 21:33+0100\n"
+"Last-Translator: Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -179,8 +179,8 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:750
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1358
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2158
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1363
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2162
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:319
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:533
msgid "%a %d %b"
@@ -213,8 +213,8 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:776
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1362
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2174
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1367
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2178
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:547
msgid "%d %b"
@@ -354,7 +354,17 @@ msgstr "Affiche/Masque la barre des pièces jointes"
msgid "activate"
msgstr "activer"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1
+#. For Translators: {0} is the name of the address book source
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
+msgid ""
+"'{0}' is a read-only address book source. Switch to Contacts View and "
+"highlight an address book that can accept contacts."
+msgstr ""
+"« {0} » est une source de calendrier en lecture seule uniquement. Basculez "
+"en vue du calendrier et mettez en évidence un calendrier qui puisse accepter "
+"les contacts."
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
msgid ""
"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
"with the same address anyway?"
@@ -362,23 +372,23 @@ msgstr ""
"Un contact avec cette adresse existe déjà. Voulez-vous quand même ajouter "
"une nouvelle carte avec la même adresse ?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4
msgid "Address '{0}' already exists."
msgstr "L'adresse « {0} » existe déjà."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
msgid "Cannot add new contact"
msgstr "Impossible d'ajouter un nouveau contact"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
msgid "Cannot move contact."
msgstr "Impossible de déplacer le contact."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7
msgid "Category editor not available."
msgstr "Éditeur de catégorie non disponible."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
msgid ""
"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using "
"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
@@ -389,16 +399,16 @@ msgstr ""
"beaucoup de mots de passe sont sensibles à la casse ; le verrouillage "
"majuscules est peut-être actif."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
msgid "Could not get schema information for LDAP server."
msgstr ""
"Impossible d'obtenir les informations relatives au schéma du serveur LDAP."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
msgid "Could not remove addressbook."
msgstr "Impossible de supprimer le carnet d'adresses."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
msgid ""
"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. "
"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise "
@@ -408,70 +418,62 @@ msgstr ""
"GroupWise. Utilisez un autre client de messagerie pour avoir accès aux "
"contacts fréquents et au dossier de contacts personnels de GroupWise."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
msgid "Delete address book '{0}'?"
msgstr "Supprimer le carnet d'adresses « {0} » ?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
msgid "Error loading addressbook."
msgstr "Erreur de chargement du carnet d'adresses."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
msgstr "Erreur lors de l'enregistrement de {0} vers {1} : {2}"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
msgstr "L'authentification sur le serveur LDAP a échoué."
#. Unknown error
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1716
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "La suppression du contact a échoué."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
msgid "GroupWise Address book creation:"
msgstr "Création du carnet d'adresses GroupWise :"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
msgstr "Le serveur a renvoyé des informations relatives au schéma non valides."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
msgid "Permission Denied."
msgstr "Permission refusée."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
msgid "Server Version"
msgstr "Version du serveur"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
msgid "Some features may not work properly with your current server"
msgstr ""
"Il est possible que certaines fonctionnalités ne fonctionnent pas "
"correctement avec la version actuelle de votre serveur"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
msgstr "Le carnet d'adresses d'Evolution a quitté de façon inattendue."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
-msgid ""
-"The address book {0} is read only, thus you cannot add contacts there. "
-"Select other address book, please."
-msgstr ""
-"Le carnet d'adresses {0} est en lecture seule, vous ne pouvez pas lui "
-"ajouter de contacts. Choisissez un autre carnet d'adresses."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
msgid ""
"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
msgstr ""
"L'image que vous avez sélectionnée est grande. Voulez-vous la redimensionner "
"avant de l'enregistrer ?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
@@ -482,20 +484,20 @@ msgstr ""
"Renseignez-vous auprès de votre administrateur sur les bases de recherche "
"prises en charge."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
msgid "This address book will be removed permanently."
msgstr "Ce carnet d'adresses sera définitivement supprimé."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
msgid "This addressbook could not be opened."
msgstr "Ce carnet d'adresses ne peut pas être ouvert."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases."
msgstr ""
"Le serveur de carnet d'adresses n'a aucune des bases de recherche suggérées."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
msgid ""
"This addressbook server might be unreachable or the server name may be "
"misspelled or your network connection could be down."
@@ -503,29 +505,29 @@ msgstr ""
"Il se peut que le serveur de carnet d'adresses soit injoignable, que le nom "
"du serveur contienne une faute ou bien que votre réseau soit coupé."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
msgstr ""
"Ce serveur ne prend pas en charge les informations relatives au schéma "
"LDAPv3."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "Impossible d'ouvrir le carnet d'adresses"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
msgid "Unable to perform search."
msgstr "Impossible d'effectuer une recherche."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
msgid "Unable to save {0}."
msgstr "Impossible d'enregistrer {0}."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr "Voulez-vous enregistrer les modifications ?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
msgid ""
"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it "
"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
@@ -534,7 +536,7 @@ msgstr ""
"mais il ne peut pas être supprimé de la source. Voulez-vous en faire une "
"copie à la place ?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
@@ -545,7 +547,7 @@ msgstr ""
"résultats, il est recommandé de mettre à niveau votre serveur vers une "
"version supportée"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
msgid ""
"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
"changes?"
@@ -553,44 +555,44 @@ msgstr ""
"Vous avez modifié les informations de ce contact. Voulez-vous enregistrer "
"ces modifications ?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
msgid ""
"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"Vos contacts pour {0} ne seront plus disponibles tant que Evolution n'aura "
"pas été redémarré."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 ../mail/em-vfolder-rule.c:512
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:512
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
msgid "_Add"
msgstr "A_jouter"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
msgid "_Discard"
msgstr "_Abandonner"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
msgid "_Do not save"
msgstr "_Ne pas enregistrer"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
msgid "_Resize"
msgstr "_Redimensionner"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
msgid "_Use as it is"
msgstr "_Utiliser tel quel"
#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:43
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
#. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT")
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:45
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46
msgid "{1}"
msgstr "{1}"
@@ -627,8 +629,8 @@ msgstr "Configurez la complétion automatique ici"
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1338
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:285 ../calendar/gui/migration.c:402
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:285 ../calendar/gui/migration.c:403
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:88
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581
msgid "Contacts"
msgstr "Contacts"
@@ -668,12 +670,12 @@ msgstr "Gérez vos certificats S/MIME ici"
#. create the local source group
#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:144
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:497
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:499
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:237
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:200 ../calendar/gui/migration.c:481
-#: ../calendar/gui/migration.c:582 ../calendar/gui/migration.c:1095
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:200 ../calendar/gui/migration.c:482
+#: ../calendar/gui/migration.c:583 ../calendar/gui/migration.c:1096
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/mail-component.c:305
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/mail-component.c:307
#: ../mail/mail-vfolder.c:216
msgid "On This Computer"
msgstr "Sur cet ordinateur"
@@ -684,19 +686,19 @@ msgstr "Sur cet ordinateur"
#. Create the default Person addressbook
#. orange
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:152
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:505
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:248
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/migration.c:491
-#: ../calendar/gui/migration.c:590 ../calendar/gui/migration.c:1103
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/migration.c:492
+#: ../calendar/gui/migration.c:591 ../calendar/gui/migration.c:1104
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:205 ../mail/em-migrate.c:1056
msgid "Personal"
msgstr "Personnel"
#. Create the LDAP source group
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:162
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:515
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:517
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "Sur les serveurs LDAP"
@@ -755,7 +757,7 @@ msgstr "Copier localement le contenu du _carnet pour les opérations hors ligne"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:89
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2318
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2353
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
msgstr "Général"
@@ -805,15 +807,15 @@ msgstr "Migration..."
msgid "Migrating `%s':"
msgstr "Migration de « %s » :"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:643
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:645
msgid "LDAP Servers"
msgstr "Serveurs LDAP"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:758
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:760
msgid "Autocompletion Settings"
msgstr "Paramètres de complétion automatique"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1134
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1136
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -825,7 +827,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Veuillez patienter pendant qu'Evolution migre vos dossiers..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1148
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1150
msgid ""
"The format of mailing list contacts has changed.\n"
"\n"
@@ -835,7 +837,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Veuillez patienter pendant qu'Evolution migre vos dossiers..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1157
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1159
msgid ""
"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
"\n"
@@ -845,7 +847,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Veuillez patienter pendant qu'Evolution migre vos dossiers..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1167
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1169
msgid ""
"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
"\n"
@@ -882,10 +884,10 @@ msgstr "Enregistrer comme vCard..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:958
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:957
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:609
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1349
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1387
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705 ../calendar/gui/e-memo-table.c:941
#: ../calendar/gui/memos-component.c:468 ../calendar/gui/tasks-component.c:459
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 ../mail/em-folder-view.c:1345
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 ../mail/em-folder-view.c:1346
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
@@ -915,6 +917,13 @@ msgstr "L'authentification a échoué.\n"
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Saisissez le mot de passe pour %s (utilisateur %s)"
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:215
+#: ../calendar/common/authentication.c:51
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:93
+#: ../smime/gui/component.c:50
+msgid "Enter password"
+msgstr "Saisissez le mot de passe"
+
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
msgid "Autocomplete length"
msgstr "Longueur avant complétion automatique"
@@ -1506,14 +1515,14 @@ msgstr "Adresse"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1176
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:397
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:404
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:187
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:179
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1835 ../widgets/text/e-text.c:3687
-#: ../widgets/text/e-text.c:3688
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1835 ../widgets/text/e-text.c:3686
+#: ../widgets/text/e-text.c:3687
msgid "Editable"
msgstr "Modifiable"
@@ -2826,7 +2835,7 @@ msgstr "Membres de la liste de contacts"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1146
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:383
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:390
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:217
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:508
@@ -2925,7 +2934,7 @@ msgstr[0] "%d contact"
msgstr[1] "%d contacts"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:390
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:397
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:515
@@ -2936,12 +2945,12 @@ msgstr "Requête"
msgid "Error getting book view"
msgstr "Erreur d'obtention de l'affichage du carnet"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:404
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:411
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:510
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:303
#: ../widgets/table/e-table.c:3335
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:821 ../widgets/text/e-text.c:3551
-#: ../widgets/text/e-text.c:3552
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:821 ../widgets/text/e-text.c:3550
+#: ../widgets/text/e-text.c:3551
msgid "Model"
msgstr "Modèle"
@@ -2967,9 +2976,9 @@ msgid "Save as vCard..."
msgstr "Enregistrer comme vCard..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1134
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1327
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:921
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1365
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1683 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "_Ouvrir"
@@ -3024,11 +3033,11 @@ msgid "Cu_t"
msgstr "_Couper"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:463
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1335
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684 ../calendar/gui/e-memo-table.c:929
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3103 ../mail/em-folder-tree.c:1013
-#: ../mail/em-folder-view.c:1330 ../mail/message-list.c:2059
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:457
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1373
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3100 ../mail/em-folder-tree.c:1013
+#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../mail/message-list.c:2065
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
@@ -3233,8 +3242,8 @@ msgstr "Site Web"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3069 ../widgets/table/e-table-item.c:3070
-#: ../widgets/text/e-text.c:3729 ../widgets/text/e-text.c:3730
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3078 ../widgets/table/e-table-item.c:3079
+#: ../widgets/text/e-text.c:3728 ../widgets/text/e-text.c:3729
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
@@ -3248,8 +3257,8 @@ msgstr "Largeur"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075 ../widgets/table/e-table-item.c:3076
-#: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3084 ../widgets/table/e-table-item.c:3085
+#: ../widgets/text/e-text.c:3736 ../widgets/text/e-text.c:3737
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
@@ -3355,7 +3364,7 @@ msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Ouvrir un lien dans le navigateur"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173
-#: ../mail/em-folder-view.c:2807
+#: ../mail/em-folder-view.c:2808
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Copier l'emplacement du lien"
@@ -3406,7 +3415,7 @@ msgstr "Vidéo-conférence"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:795
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2383
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:88
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:400
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:431
@@ -3442,12 +3451,12 @@ msgid "Web Log"
msgstr "Journal en ligne"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2327
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2335
msgid "Birthday"
msgstr "Date de naissance"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2328
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2336
msgid "Anniversary"
msgstr "Anniversaire"
@@ -3518,7 +3527,8 @@ msgstr "Protocole non pris en charge"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:403 ../calendar/gui/print.c:2521
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:236
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:436 ../calendar/gui/print.c:2523
msgid "Canceled"
msgstr "Annulé"
@@ -3529,7 +3539,7 @@ msgstr "Impossible d'annuler"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:422
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:423
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Échec de l'authentification"
@@ -3993,7 +4003,7 @@ msgstr "Ombrage"
#. FIXME: Take care of i18n
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:967
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:987
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:231
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
msgid "Size:"
@@ -4120,7 +4130,17 @@ msgstr "En mode normal, il n'y a pas besoin de l'option de taille."
msgid "Unhandled error"
msgstr "Erreur non gérée"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:1
+#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
+msgid ""
+"'{0}' is a read-only calendar source. Switch to Calendar View and highlight "
+"a calendar that can accept appointments."
+msgstr ""
+"« {0} » est une source de calendrier en lecture seule uniquement. Basculez "
+"en vue du calendrier et mettez en évidence un calendrier qui puisse accepter "
+"les rendez-vous."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3
msgid ""
"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an "
"idea of what your appointment is about."
@@ -4128,7 +4148,7 @@ msgstr ""
"Ajouter un résumé compréhensible permet de donner à vos destinataires une "
"idée sur le but de votre rendez-vous."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
msgid ""
"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea "
"of what your task is about."
@@ -4136,19 +4156,19 @@ msgstr ""
"Ajouter un résumé compréhensible permet de donner à vos destinataires une "
"idée sur le but de votre tâche."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"Toutes les informations de ces mémos seront supprimées et ne pourront pas "
"être restaurées."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"Toutes les informations de ce mémo seront supprimées et ne pourront pas être "
"restaurées."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
msgid ""
"All information on these appointments will be deleted and can not be "
"restored."
@@ -4156,129 +4176,129 @@ msgstr ""
"Toutes les informations sur ces rendez-vous seront supprimées et ne pourront "
"pas être restaurées."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"Toutes les informations de ces tâches seront supprimées et ne pourront pas "
"être restaurées."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
msgid ""
"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"Toutes les informations sur ce rendez-vous seront supprimées et ne pourront "
"pas être restaurées."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
msgid ""
"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"Toutes les informations sur cette réunion seront supprimées et ne pourront "
"pas être restaurées."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"Toutes les informations de ce mémo seront supprimées et ne pourront pas être "
"restaurées."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"Toutes les informations de cette tâche seront supprimées et ne pourront pas "
"être restaurées."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la tâche intitulée « {0} » ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le rendez-vous intitulé « {0} » ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le mémo « {0} » ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ces {0} rendez-vous ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ces {0} mémos ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ces {0} tâches ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce rendez-vous ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:183
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette réunion ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce mémo ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:186
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette tâche ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
msgstr "Voulez-vous vraiment enregistrer le mémo sans résumé ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
msgstr "Voulez-vous vraiment envoyer le rendez-vous sans résumé ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
msgstr "Voulez-vous vraiment envoyer la tâche sans résumé ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
msgid "Cannot create a new event"
msgstr "Impossible de créer un nouvel évènement"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
msgid "Delete calendar '{0}'?"
msgstr "Supprimer le calendrier « {0} » ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
msgid "Delete memo list '{0}'?"
msgstr "Supprimer la liste des mémos « {0} » ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
msgid "Delete task list '{0}'?"
msgstr "Supprimer la liste des tâches « {0} » ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
msgid "Do _not Send"
msgstr "_Ne pas envoyer"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
msgstr "Téléchargement en cours. Voulez-vous enregistrer ce rendez-vous ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
msgstr "Téléchargement en cours. Voulez-vous enregistrer la tâche ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
msgid "Editor could not be loaded."
msgstr "L'éditeur ne peut pas être chargé."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
"this task."
@@ -4286,26 +4306,26 @@ msgstr ""
"Des invitations vont être envoyées par courriel à tous les participants, les "
"autorisant à accepter cette tâche."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
msgstr ""
"Tous les participants recevront les invitations par courriel qu'ils pourront "
"accepter ou décliner."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
msgid "Error loading calendar"
msgstr "Erreur lors du chargement du calendrier"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
msgid "Error loading memo list"
msgstr "Erreur lors du chargement de la liste des mémos"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
msgid "Error loading task list"
msgstr "Erreur lors du chargement de la liste des tâches"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the meeting is canceled."
@@ -4313,7 +4333,7 @@ msgstr ""
"Si vous n'envoyez pas un avis d'annulation, les autres participants ne "
"seront pas nécessairement informés que la réunion a été annulée."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the memo has been deleted."
@@ -4321,7 +4341,7 @@ msgstr ""
"Si vous n'envoyez pas un avis d'annulation, les autres participants ne "
"seront pas nécessairement informés que le mémo a été supprimé."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the task has been deleted."
@@ -4329,7 +4349,7 @@ msgstr ""
"Si vous n'envoyez pas un avis d'annulation, les autres participants ne "
"seront pas nécessairement informés que la tâche a été supprimée."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their "
"calendars up to date."
@@ -4337,7 +4357,7 @@ msgstr ""
"L'envoi d'informations à jour permet aux autres participants de maintenir à "
"jour leurs calendriers."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their task "
"lists up to date."
@@ -4345,7 +4365,7 @@ msgstr ""
"L'envoi d'informations à jour permet aux autres participants de maintenir à "
"jour leurs listes de tâches."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
"in the loss of these attachments."
@@ -4353,7 +4373,7 @@ msgstr ""
"Des pièces jointes ont été téléchargées mais l'enregistrement du rendez-vous "
"sera effectué, sans les pièces jointes, auxquelles il est associé."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
"loss of these attachments."
@@ -4361,89 +4381,89 @@ msgstr ""
"Des pièces jointes ont été téléchargées mais l'enregistrement de la tâche "
"sera effectué, sans les pièces jointes, auxquelles elle est associée."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
msgid "Some features may not work properly with your current server."
msgstr ""
"Certaines fonctionnalités peuvent ne pas fonctionner correctement avec la "
"version actuelle de votre serveur."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgstr "Le calendrier d'Evolution a quitté de façon inattendue."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
msgstr "Le memo d'Evolution a quitté de façon inattendue."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
msgstr "Le gestionnaire de tâches d'Evolution a quitté de façon inattendue."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
msgstr "Le calendrier n'est pas marqué pour une utilisation hors ligne."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
msgid "The memo list is not marked for offline usage"
msgstr "La liste des mémos n'est pas marquée pour une utilisation hors ligne."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid "The task list is not marked for offline usage."
msgstr "La liste des tâches n'est pas marquée pour une utilisation hors ligne."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
msgid "This calendar will be removed permanently."
msgstr "Ce calendrier sera définitivement supprimé."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
msgid "This memo list will be removed permanently."
msgstr "Cette liste des mémos sera définitivement supprimée."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr "Cette liste des tâches sera définitivement supprimée."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
msgstr "Voulez-vous enregistrer les modifications apportées à ce rendez-vous ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
msgstr "Voulez-vous enregistrer les modifications apportées à ce mémo ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
msgstr "Voulez-vous enregistrer les modifications apportées à cette tâche ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
msgstr "Voulez-vous envoyer un avis d'annulation pour ce mémo ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
msgstr "Voulez-vous envoyer un avis d'annulation à tous les participants ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
msgstr "Voulez-vous envoyer des invitations pour la réunion aux participants ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgstr "Voulez-vous envoyer cette tâche aux participants ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
msgstr ""
"Voulez-vous envoyer des informations mises à jour sur la réunion aux "
"participants ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr ""
"Voulez-vous envoyer des informations mises à jour sur la tâche aux "
"participants ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
@@ -4454,105 +4474,90 @@ msgstr ""
"meilleurs résultats, il est recommandé de mettre à niveau votre serveur vers "
"une version prise en charge."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
-msgid ""
-"You have a read-only calendar source selected. Change to Calendar View and "
-"highlight a calendar that can accept appointments."
-msgstr ""
-"Vous avez sélectionné une source de calendrier en lecture seule uniquement. "
-"Basculez en vue du calendrier et mettez en évidence un calendrier qui puisse "
-"accepter les rendez-vous."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
msgstr "Les modifications de ce rendez-vous n'ont pas encore été enregistrées."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
msgstr "Les modifications de cette tâche n'ont pas encore été enregistrées."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
msgstr "Les modifications de ce mémo n'ont pas encore été enregistrées."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"Vos calendriers ne seront pas disponibles tant que Evolution n'aura pas été "
"redémarré."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"Vos mémos ne seront plus disponibles tant que Evolution n'aura pas été "
"redémarré."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"Vos tâches ne seront pas disponibles tant que Evolution n'aura pas été "
"redémarré."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
msgid "_Discard Changes"
msgstr "A_bandonner les modifications"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 ../ui/evolution-editor.xml.h:23
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 ../ui/evolution-editor.xml.h:23
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:59
msgid "_Save"
msgstr "_Enregistrer"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
msgid "_Save Changes"
msgstr "_Enregistrer les modifications"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:142
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
msgid "_Send"
msgstr "_Envoyer"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
msgid "_Send Notice"
msgstr "_Envoyer un avis"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
msgid "{0}."
msgstr "{0}."
-#: ../calendar/common/authentication.c:50
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:93
-#: ../smime/gui/component.c:50
-msgid "Enter password"
-msgstr "Saisissez le mot de passe"
-
#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:254
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "Partager les événements sur plusieurs jours :"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1515
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1516
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:816
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:817
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1014
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1015
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1517
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1518
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:818
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:819
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1016
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1017
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr "Impossible de démarrer evolution-data-server"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1623
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1626
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1625
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1628
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr ""
"Impossible de lire les données de l'application « Calendrier » du pilot."
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:910
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:913
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:912
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915
msgid "Could not read pilot's Memo application block"
msgstr "Impossible de lire les données de l'application « Mémo » du pilot."
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:957
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:960
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:959
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962
msgid "Could not write pilot's Memo application block"
msgstr "Impossible de lire les données de l'application « Mémo » du pilot."
@@ -4560,18 +4565,18 @@ msgstr "Impossible de lire les données de l'application « Mémo » du pilot.
msgid "Default Priority:"
msgstr "Priorité par défaut :"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1098
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1101
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1100
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Impossible de lire les données de l'application « À faire » du pilot."
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1143
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1146
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1145
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148
msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
msgstr "Impossible d'écrire les données de l'application « À faire » du pilot."
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2344
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Calendrier et tâches"
@@ -4619,7 +4624,7 @@ msgid "Memo_s"
msgstr "Mémo_s"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:280 ../calendar/gui/e-memos.c:1151
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:280 ../calendar/gui/e-memos.c:1152
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1701 ../calendar/gui/memos-component.c:548
#: ../calendar/gui/memos-component.c:1101 ../calendar/gui/memos-control.c:356
#: ../calendar/gui/memos-control.c:372
@@ -4627,14 +4632,14 @@ msgid "Memos"
msgstr "Mémos"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/e-tasks.c:1435
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:495 ../calendar/gui/e-tasks.c:1442
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1573 ../calendar/gui/print.c:1966
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:539
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1090 ../calendar/gui/tasks-control.c:495
#: ../calendar/gui/tasks-control.c:511
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:88
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:401
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:545
@@ -4739,7 +4744,7 @@ msgstr "%d alarmes sont présentes"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1695
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1723
-#: ../mail/mail-component.c:1517
+#: ../mail/mail-component.c:1523
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
@@ -5074,12 +5079,12 @@ msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Afficher le champ état dans l'éditeur d'événement/tâche/réunion"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgstr "Afficher le panneau « Aperçu »"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
msgid "Show the \"Preview\" pane."
msgstr "Afficher le panneau « Précédent »."
@@ -5378,13 +5383,13 @@ msgstr "jours"
#. Create the Webcal source group
#. Create the LDAP source group
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:273
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:511
-#: ../calendar/gui/migration.c:609 ../calendar/gui/migration.c:1122
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:512
+#: ../calendar/gui/migration.c:610 ../calendar/gui/migration.c:1123
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:231
msgid "On The Web"
msgstr "Sur le Web"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:296 ../calendar/gui/migration.c:405
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:296 ../calendar/gui/migration.c:406
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Anniversaires"
@@ -5405,9 +5410,9 @@ msgid "_Copy..."
msgstr "_Copier..."
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:612
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1130
#: ../calendar/gui/memos-component.c:471 ../calendar/gui/tasks-component.c:462
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3634 ../mail/em-folder-tree.c:2116
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3631 ../mail/em-folder-tree.c:2116
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
msgid "_Properties"
msgstr "_Propriétés"
@@ -5507,19 +5512,19 @@ msgstr "La description contient"
msgid "Summary Contains"
msgstr "Le résumé contient"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:404
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:405
msgid "Error while opening the calendar"
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du calendrier"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:410
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:411
msgid "Method not supported when opening the calendar"
msgstr "Méthode non prise en charge pour l'ouverture du calendrier"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:416
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:417
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Vous n'avez pas les droits suffisants pour ouvrir le calendrier."
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:428 ../shell/e-shell.c:1290
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:429 ../shell/e-shell.c:1290
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"
@@ -6014,23 +6019,23 @@ msgstr ""
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Erreur de validation : %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2338
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2340
msgid " to "
msgstr " À "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2342
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2344
msgid " (Completed "
msgstr " (terminé "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2344
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2346
msgid "Completed "
msgstr "Terminé "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2349
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2351
msgid " (Due "
msgstr " (date d'échéance "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2351
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2353
msgid "Due "
msgstr "Date d'échéance "
@@ -6041,124 +6046,124 @@ msgstr "Message joint - %s"
#. translators, this count will always be >1
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:214
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393 ../composer/e-msg-composer.c:2855
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3040
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:387 ../composer/e-msg-composer.c:2855
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3037
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] "Message joint"
msgstr[1] "%d messages joints"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3104
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:458 ../composer/e-msg-composer.c:3101
#: ../mail/em-folder-tree.c:1014 ../mail/em-folder-utils.c:366
-#: ../mail/em-folder-view.c:1191 ../mail/message-list.c:2060
+#: ../mail/em-folder-view.c:1192 ../mail/message-list.c:2066
msgid "_Move"
msgstr "_Déplacer"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3106
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1016 ../mail/message-list.c:2062
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:460 ../composer/e-msg-composer.c:3103
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1016 ../mail/message-list.c:2068
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "Annuler le _déplacement"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:669
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2827 ../mail/em-utils.c:372
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:663
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2821 ../mail/em-utils.c:372
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:79
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:359
msgid "attachment"
msgstr "pièce jointe"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:831
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:825
msgid "Could not update object"
msgstr "Impossible de mettre à jour l'objet."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:981 ../composer/e-msg-composer.c:2487
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:975 ../composer/e-msg-composer.c:2487
#, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
msgstr[0] "<b>%d</b> pièce jointe"
msgstr[1] "<b>%d</b> pièces jointes"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1013
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1007
msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "Masquer la _barre des pièces jointes"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1016
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1564
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1010
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1558
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "Afficher la _barre des pièces jointes"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1135
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1967
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1266 ../composer/e-msg-composer.c:3633
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1266 ../composer/e-msg-composer.c:3630
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
msgid "_Remove"
msgstr "_Enlever"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3636
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1132
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3633
msgid "_Add attachment..."
msgstr "A_jouter une pièce jointe..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1588
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1582
#: ../mail/em-format-html-display.c:2374
msgid "Show Attachments"
msgstr "Afficher les pièces jointes"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1589
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1583
msgid "Press space key to toggle attachment bar"
msgstr "Appuyez sur la barre espace pour basculer la barre des pièces jointes"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2195
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2238
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2189
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2232
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Éditer le rendez-vous"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2201
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2244
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2195
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2238
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Réunion - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2203
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2246
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2197
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2240
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Rendez-vous - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2207
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2250
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2201
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2244
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "Tâche attribuée - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2209
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2252
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2203
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2246
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Tâche - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2212
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2255
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2206
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2249
#, c-format
msgid "Memo - %s"
msgstr "Mémo - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2223
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2265
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2217
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2259
msgid "No summary"
msgstr "Aucun résumé"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2916
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2970
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2994
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2910
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2964
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2988
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"Les modifications effectuées sur cet élément peuvent être annulées en cas de "
"réception d'une mise à jour."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3023
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3017
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Impossible d'utiliser la version actuelle !"
@@ -6366,9 +6371,9 @@ msgstr "Personnaliser"
#: ../mail/em-account-prefs.c:445 ../mail/em-junk-hook.c:83
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:200
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:205
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1996
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2021
#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:247 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1531
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1745
#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:50
@@ -6452,7 +6457,7 @@ msgstr "Organisateur"
msgid "Organizer:"
msgstr "Organisateur :"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2446
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2448
msgid "Memo"
msgstr "Mémo"
@@ -6461,9 +6466,9 @@ msgstr "Mémo"
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "Impossible d'ouvrir les mémos dans « %s »."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1136 ../mail/em-format-html.c:1539
-#: ../mail/em-format-html.c:1597 ../mail/em-format-html.c:1623
-#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:888
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1136 ../mail/em-format-html.c:1545
+#: ../mail/em-format-html.c:1603 ../mail/em-format-html.c:1629
+#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:888
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 ../mail/message-list.etspec.h:19
msgid "To"
msgstr "À"
@@ -6725,15 +6730,16 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">État</span>"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:402 ../calendar/gui/e-itip-control.c:933
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:234
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:435 ../calendar/gui/e-itip-control.c:933
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
-#: ../calendar/gui/print.c:2518 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
+#: ../calendar/gui/print.c:2520 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
msgid "Completed"
msgstr "Achevée"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:255
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:327 ../mail/message-list.c:1065
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360 ../mail/message-list.c:1065
msgid "High"
msgstr "Haute"
@@ -6741,20 +6747,21 @@ msgstr "Haute"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:356
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:748
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:401 ../calendar/gui/print.c:2515
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:750
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:232
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:434 ../calendar/gui/print.c:2517
msgid "In Progress"
msgstr "En cours"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:329 ../mail/message-list.c:1063
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:362 ../mail/message-list.c:1063
msgid "Low"
msgstr "Basse"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:257
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:965 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:328
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:966 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:361
#: ../mail/message-list.c:1064
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -6763,7 +6770,8 @@ msgstr "Normal"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:243
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:354
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:671
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:400 ../calendar/gui/print.c:2512
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:230
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:433 ../calendar/gui/print.c:2514
msgid "Not Started"
msgstr "Non démarrée"
@@ -6776,7 +6784,7 @@ msgid "Stat_us:"
msgstr "É_tat :"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:330
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:363
msgid "Undefined"
msgstr "Indéfinie"
@@ -6913,7 +6921,7 @@ msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s pour un type d'activation inconnu"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:74
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:3327
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:3328
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Cliquez pour ouvrir %s"
@@ -6966,18 +6974,18 @@ msgstr "État :"
msgid "Priority:"
msgstr "Priorité :"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:317
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:324 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:305
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:318
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:338
msgid "Public"
msgstr "Public"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:258 ../calendar/gui/e-cal-model.c:326
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:306
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:258 ../calendar/gui/e-cal-model.c:327
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:339
msgid "Private"
msgstr "Privé"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:259 ../calendar/gui/e-cal-model.c:328
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:307
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:259 ../calendar/gui/e-cal-model.c:329
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:340
msgid "Confidential"
msgstr "Confidentiel"
@@ -6998,12 +7006,12 @@ msgid "Summary"
msgstr "Résumé"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:379
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412
msgid "Free"
msgstr "Libre"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:380
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413
msgid "Busy"
msgstr "Occupé"
@@ -7018,7 +7026,7 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1023 ../calendar/gui/e-cal-model.c:971
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:972
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:749
@@ -7026,7 +7034,7 @@ msgstr ""
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1023 ../calendar/gui/e-cal-model.c:971
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:972
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
@@ -7034,7 +7042,7 @@ msgid "No"
msgstr "Non"
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:330 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:331 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:124 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:171
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169
@@ -7042,19 +7050,19 @@ msgstr "Non"
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212 ../calendar/gui/print.c:969
#: ../calendar/gui/print.c:986 ../mail/em-utils.c:1294
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:395
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2021
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:410
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2046
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:84
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:721
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:967
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:968
msgid "Recurring"
msgstr "Récurrent"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:969
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:970
msgid "Assigned"
msgstr "Attribué"
@@ -7071,9 +7079,9 @@ msgstr "Choisir le dossier où enregistrer les pièces jointes sélectionnées..
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "image_sansnom.%s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:279 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1329
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923
-#: ../mail/em-folder-view.c:1341 ../mail/em-popup.c:571 ../mail/em-popup.c:582
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:279 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1367
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926
+#: ../mail/em-folder-view.c:1342 ../mail/em-popup.c:571 ../mail/em-popup.c:582
msgid "_Save As..."
msgstr "Enregistrer _sous..."
@@ -7086,131 +7094,131 @@ msgstr "Définir comme _arrière-plan"
msgid "_Save Selected"
msgstr "_Enregistrer la sélection"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:402 ../mail/em-popup.c:791
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:402 ../mail/em-popup.c:790
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Ouvrir dans %s..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:349
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:350
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:351
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:384
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:352
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:385
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:353
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:386
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:354
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:355
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:356
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:357
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:390
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:358
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:391
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:359
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:392
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:635
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:670
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:439
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Supprimer les objets sélectionnés"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:917
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:805 ../calendar/gui/e-memo-table.c:643
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:954
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:807 ../calendar/gui/e-memo-table.c:645
msgid "Updating objects"
msgstr "Mise à jour des objets"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1101
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1227 ../calendar/gui/e-memo-table.c:818
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1139
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1233 ../calendar/gui/e-memo-table.c:821
#: ../composer/e-msg-composer.c:1472
msgid "Save as..."
msgstr "Enregistrer sous..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1324
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1362
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666
msgid "New _Task"
msgstr "Nouvelle _tâche"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1328 ../calendar/gui/e-memo-table.c:922
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1366 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925
msgid "Open _Web Page"
msgstr "Ouvrir le _site Web"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1330
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1663 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1368
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1669 ../calendar/gui/e-memo-table.c:927
msgid "P_rint..."
msgstr "_Imprimer..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1334
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1683 ../calendar/gui/e-memo-table.c:928
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1372
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1689 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "Co_uper"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1336
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685 ../calendar/gui/e-memo-table.c:930
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1374
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
msgstr "C_oller"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1340 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1378 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Attribuer une tâche"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1341 ../calendar/gui/e-memo-table.c:934
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1379 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "_Faire suivre comme iCalendar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1342
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1380
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Marquer comme terminé"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1343
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1381
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "_Marquer les tâches sélectionnées comme terminées"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1344
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1382
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "_Marquer comme incomplet"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1345
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1383
msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
msgstr "_Marquer les tâches sélectionnées comme imcomplète"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1350
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1388
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Supprimer les tâches sélectionnées"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1625
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "Cliquez ici pour ajouter une tâche"
@@ -7248,105 +7256,105 @@ msgstr "Date de début"
msgid "Status"
msgstr "État"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1346
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1352
msgid "Moving items"
msgstr "Déplacement d'éléments"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1348
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1354
msgid "Copying items"
msgstr "Copie d'éléments"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1657
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1663
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Nouveau re_ndez-vous..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1658
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1664
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Nouvel évén_ement toute la journée"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1659
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1665
msgid "New _Meeting"
msgstr "Nouvelle _réunion"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1670
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1676
msgid "_Current View"
msgstr "Vue a_ctive"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678
msgid "Select T_oday"
msgstr "Sélectionner au_jourd'hui"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1673
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679
msgid "_Select Date..."
msgstr "_Sélectionner une date..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685
msgid "Pri_nt..."
msgstr "_Imprimer..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1689
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Copier vers le c_alendrier..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Déplacer _vers le calendrier..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "Déléguer une _réunion..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "Planifier une _réunion..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Faire suivre comme iCalendar..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700
msgid "_Reply"
msgstr "_Répondre"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 ../mail/em-folder-view.c:1335
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701 ../mail/em-folder-view.c:1336
#: ../mail/em-popup.c:576 ../mail/em-popup.c:587
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
msgstr "Répondre à _tous"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1706
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Rendre cette occurrence _déplaçable"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1707 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Supprimer cette _occurrence"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1702
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1708
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Supprimer _toutes les occurrences"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2202
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2208
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Organisateur : %s <%s>"
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2206
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2212
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Organisateur : %s"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2222 ../calendar/gui/print.c:2475
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2228 ../calendar/gui/print.c:2477
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Lieu : %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2256
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2262
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Heure : %s %s"
@@ -7385,22 +7393,22 @@ msgstr "%02i divisions par minute"
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1354
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2141
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1359
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2145
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1656
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:766 ../calendar/gui/e-day-view.c:1119
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:507 ../calendar/gui/print.c:813
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:770 ../calendar/gui/e-day-view.c:1123
+#: ../calendar/gui/e-week-view.c:511 ../calendar/gui/print.c:813
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:769 ../calendar/gui/e-day-view.c:1122
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:510 ../calendar/gui/print.c:815
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:773 ../calendar/gui/e-day-view.c:1126
+#: ../calendar/gui/e-week-view.c:514 ../calendar/gui/print.c:815
msgid "pm"
msgstr "pm"
@@ -7546,12 +7554,12 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:728
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2009
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2034
msgid "Accepted"
msgstr "Accepté"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1178 ../calendar/gui/itip-utils.c:731
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2012
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2037
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Accepté provisoirement"
@@ -7559,7 +7567,7 @@ msgstr "Accepté provisoirement"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:734 ../calendar/gui/itip-utils.c:763
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2015
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2040
msgid "Declined"
msgstr "Refusé"
@@ -7760,78 +7768,78 @@ msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr ""
"La pièce jointe ne contient pas d'information de calendrier visualisable."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1954
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1957
msgid "Update complete\n"
msgstr "Mise à jour terminée\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1988
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1991
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "L'objet n'est pas valide et ne peut pas être mis à jour\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2005
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2008
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr ""
"Cette réponse ne provient pas d'un participant. L'ajouter comme participant ?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2023
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
"L'état du participant n'a pas pu être mis à jour à cause d'un état non "
"valide !\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2047
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2050
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "État du participant mis à jour\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2054
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2057
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1251
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"L'état du participant ne peut pas être mis à jour car l'élément n'existe plus"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2085 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2142
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2088 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2145
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Élément envoyé !\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2091 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2150
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2094 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2153
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Impossible d'envoyer l'élément !\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2230
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2233
msgid "Choose an action:"
msgstr "Sélectionner une action :"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2301
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2304
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2329
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2332
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2330
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2333
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Accepter provisoirement"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2331
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2334
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50
msgid "Decline"
msgstr "Refuser"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2360
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2363
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Envoyer l'information Libre/Occupé"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2388
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2391
msgid "Update respondent status"
msgstr "Mettre à jour l'état de l'interlocuteur"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2416
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2419
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Envoyer les dernières informations"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2444 ../calendar/gui/itip-utils.c:751
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2447 ../calendar/gui/itip-utils.c:751
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
@@ -7943,7 +7951,7 @@ msgstr "Provisoire"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:737
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2018
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2043
msgid "Delegated"
msgstr "Délégué"
@@ -8076,16 +8084,16 @@ msgstr "Langue"
msgid "Member"
msgstr "Membre"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:942
msgid "_Delete Selected Memos"
msgstr "_Supprimer les mémos sélectionnés"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1090 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1093 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Cliquez ici pour ajouter un mémo"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:790 ../calendar/gui/e-tasks.c:922
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2867
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:791 ../calendar/gui/e-tasks.c:923
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2871
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -8094,33 +8102,33 @@ msgstr ""
"Erreur sur %s :\n"
" %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:839
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:840
msgid "Loading memos"
msgstr "Chargement des mémos"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:920
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:921
#, c-format
msgid "Opening memos at %s"
msgstr "Ouverture des mémos de %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1093 ../calendar/gui/e-tasks.c:1327
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1094 ../calendar/gui/e-tasks.c:1334
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Suppression des objets sélectionnés..."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:972
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:976
msgid "Loading tasks"
msgstr "Chargement des tâches"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1059
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1066
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Ouverture des tâches à %s"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1304
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1311
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Achèvement des tâches..."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1354
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1361
msgid "Expunging"
msgstr "Nettoyage"
@@ -8152,27 +8160,27 @@ msgstr "_Enregistrer la vue personnalisée"
msgid "_Define Views..."
msgstr "_Définir les vues..."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2691
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2695
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Chargement des rendez-vous à %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2710
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2714
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "Chargement des tâches à %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2719
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2723
#, c-format
msgid "Loading memos at %s"
msgstr "Chargement des mémos à %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2826
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2830
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Ouverture de %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3783
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3787
msgid "Purging"
msgstr "Nettoyage"
@@ -8282,7 +8290,7 @@ msgstr "Information Libre/Occupé (%s à %s)"
msgid "iCalendar information"
msgstr "Information iCalendar"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1008
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1009
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Vous devez être inscrit comme participant à l'événement."
@@ -8388,7 +8396,7 @@ msgstr ""
"Veuillez patienter pendant qu'Evolution migre vos dossiers..."
#. FIXME: set proper domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:780 ../calendar/gui/migration.c:948
+#: ../calendar/gui/migration.c:781 ../calendar/gui/migration.c:949
#, c-format
msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
msgstr ""
@@ -8396,18 +8404,18 @@ msgstr ""
"xmldb"
#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:809
+#: ../calendar/gui/migration.c:810
#, c-format
msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
msgstr "Impossible de migrer le calendrier « %s »"
#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:977
+#: ../calendar/gui/migration.c:978
#, c-format
msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
msgstr "Impossible de migrer les tâches « %s »"
-#: ../calendar/gui/migration.c:1226
+#: ../calendar/gui/migration.c:1227
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:402
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:433
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:546
@@ -8567,54 +8575,54 @@ msgstr "Ve"
msgid "Sa"
msgstr "Sa"
-#: ../calendar/gui/print.c:2442
+#: ../calendar/gui/print.c:2444
msgid "Appointment"
msgstr "Rendez-vous"
-#: ../calendar/gui/print.c:2444
+#: ../calendar/gui/print.c:2446
msgid "Task"
msgstr "Tâche"
-#: ../calendar/gui/print.c:2466
+#: ../calendar/gui/print.c:2468
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Résumé : %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2488
+#: ../calendar/gui/print.c:2490
msgid "Attendees: "
msgstr "Participants : "
-#: ../calendar/gui/print.c:2528
+#: ../calendar/gui/print.c:2530
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "État : %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2545
+#: ../calendar/gui/print.c:2547
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Priorité : %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2557
+#: ../calendar/gui/print.c:2559
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Pourcentage effectué : %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2569
+#: ../calendar/gui/print.c:2571
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL : %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2582
+#: ../calendar/gui/print.c:2584
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Catégories : %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2593
+#: ../calendar/gui/print.c:2595
msgid "Contacts: "
msgstr "Contacts : "
#. TODO Allow the user to customize the title.
-#: ../calendar/gui/print.c:2695
+#: ../calendar/gui/print.c:2697
msgid "Upcoming Appointments"
msgstr "Prochains rendez-vous"
@@ -8692,7 +8700,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous vraiment effacer les tâches ?"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:458 ../mail/em-folder-view.c:1131
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:458 ../mail/em-folder-view.c:1132
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Ne plus poser la question."
@@ -8706,7 +8714,7 @@ msgstr "Rendez-vous et réunions"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:337
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:620
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1562
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1580
msgid "Opening calendar"
msgstr "Ouverture du calendrier"
@@ -10361,7 +10369,7 @@ msgid "Hide _Attachment Bar"
msgstr "Masquer la barre des pièces _jointes"
#: ../composer/e-msg-composer.c:1421 ../composer/e-msg-composer.c:2519
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3881
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3878
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "Afficher la barre des pièces _jointes"
@@ -10386,12 +10394,12 @@ msgstr "Message sans sujet"
msgid "Open File"
msgstr "Ouvrir un fichier"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2530 ../composer/e-msg-composer.c:3761
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3764
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2530 ../composer/e-msg-composer.c:3758
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3761
msgid "Compose Message"
msgstr "Rédaction d'un message"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:5034
+#: ../composer/e-msg-composer.c:5031
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
"b>"
@@ -10550,7 +10558,7 @@ msgstr "Vous devez configurer un compte avant de pouvoir rédiger un courriel."
msgid "_Do not Recover"
msgstr "_Ne pas récupérer"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../shell/main.c:310
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../shell/main.c:312
msgid "_Recover"
msgstr "_Récupérer"
@@ -10560,7 +10568,7 @@ msgstr "_Enregistrer le message"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
msgid "Evolution Mail and Calendar"
-msgstr "Messagerie et calendrier d'Evolution"
+msgstr "Messagerie et calendrier Evolution"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:672
msgid "Groupware Suite"
@@ -10568,7 +10576,7 @@ msgstr "Suite de travail collaboratif"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
msgid "Manage your email, contacts and schedule"
-msgstr "Gère vos courriels, contacts et agendas"
+msgstr "Gérer vos courriels, contacts et agendas"
#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1
msgid "address card"
@@ -11016,7 +11024,7 @@ msgstr "Configurez ici vos comptes de messagerie."
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
msgid "Evolution Mail"
-msgstr "Messagerie d'Evolution"
+msgstr "Messagerie Evolution"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
@@ -11024,7 +11032,7 @@ msgstr "Composant de configuration des comptes de messagerie d'Evolution"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
msgid "Evolution Mail component"
-msgstr "Composant Messagerie d'Evolution"
+msgstr "Composant messagerie d'Evolution"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
msgid "Evolution Mail composer"
@@ -11040,8 +11048,8 @@ msgstr "Préférences de la messagerie d'Evolution"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:611
#: ../mail/importers/elm-importer.c:329 ../mail/importers/pine-importer.c:382
-#: ../mail/mail-component.c:572 ../mail/mail-component.c:573
-#: ../mail/mail-component.c:737
+#: ../mail/mail-component.c:575 ../mail/mail-component.c:576
+#: ../mail/mail-component.c:740
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
msgstr "Courriel"
@@ -11176,18 +11184,18 @@ msgstr "Ajouter un script de signature"
msgid "Signature(s)"
msgstr "Signatures"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:897 ../mail/em-format-quote.c:399
+#: ../mail/em-composer-utils.c:898 ../mail/em-format-quote.c:399
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Message transféré --------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1702
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1703
msgid "an unknown sender"
msgstr "Un expéditeur inconnu"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1749
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1750
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -11195,7 +11203,7 @@ msgstr ""
"Le ${WeekdayName} ${Day} ${MonthName} ${Year} à ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} a écrit :"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1890
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1891
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-------- Message initial --------"
@@ -11484,8 +11492,8 @@ msgstr "débute par"
msgid "Stop Processing"
msgstr "Arrêter le traitement"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-html.c:1696
-#: ../mail/em-format-quote.c:320 ../mail/em-format.c:891
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-html.c:1702
+#: ../mail/em-format-quote.c:322 ../mail/em-format.c:891
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 ../mail/message-list.etspec.h:18
#: ../mail/message-tag-followup.c:337
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
@@ -11605,7 +11613,7 @@ msgstr "Brouillons"
#. translators: standard local mailbox names
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:497 ../mail/em-folder-tree.c:2552
#: ../mail/mail-component.c:156
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:88
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593
msgid "Inbox"
msgstr "Boîte de réception"
@@ -11656,12 +11664,12 @@ msgstr "Déplacement du dossier %s"
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Copie du dossier %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:900 ../mail/message-list.c:1968
+#: ../mail/em-folder-tree.c:900 ../mail/message-list.c:1974
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Déplacement des messages vers le dossier %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:902 ../mail/message-list.c:1970
+#: ../mail/em-folder-tree.c:902 ../mail/message-list.c:1976
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Copie des messages vers le dossier %s"
@@ -11679,7 +11687,7 @@ msgstr "_Copier vers le dossier"
msgid "_Move to Folder"
msgstr "_Déplacer vers le dossier"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1721 ../mail/mail-ops.c:1055
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1721 ../mail/mail-ops.c:1056
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Examen des dossiers dans « %s »"
@@ -11726,13 +11734,13 @@ msgstr "_Vider la corbeille"
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "Copie de %s vers %s"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1191
-#: ../mail/em-folder-view.c:1206
+#: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1192
+#: ../mail/em-folder-view.c:1207
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
msgid "Select folder"
msgstr "Sélectionnez un dossier"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1206
+#: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1207
msgid "C_opy"
msgstr "C_opier"
@@ -11743,41 +11751,41 @@ msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "Création du dossier « %s »"
#: ../mail/em-folder-utils.c:745
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385
msgid "Create folder"
msgstr "Création d'un dossier"
#: ../mail/em-folder-utils.c:745
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Précisez l'emplacement de création du dossier :"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1095 ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/em-folder-view.c:1096 ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "Impossible de supprimer le courriel"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1096 ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/em-folder-view.c:1097 ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr ""
"Vous ne disposez pas des droits nécessaires pour supprimer ce courriel."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1334 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
+#: ../mail/em-folder-view.c:1335 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Répondre à l'expéditeur"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:578 ../mail/em-popup.c:589
+#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../mail/em-popup.c:578 ../mail/em-popup.c:589
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Forward"
msgstr "_Faire suivre"
#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
-#: ../mail/em-folder-view.c:1340 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#: ../mail/em-folder-view.c:1341 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "É_diter comme un nouveau message..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1342
+#: ../mail/em-folder-view.c:1343
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
@@ -11785,146 +11793,146 @@ msgstr "É_diter comme un nouveau message..."
msgid "_Print..."
msgstr "_Imprimer..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1346
+#: ../mail/em-folder-view.c:1347
msgid "U_ndelete"
msgstr "_Récupérer"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1347
+#: ../mail/em-folder-view.c:1348
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "_Déplacer vers le dossier..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1348
+#: ../mail/em-folder-view.c:1349
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Copier vers le dossier..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1351
+#: ../mail/em-folder-view.c:1352
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Marquer comme _lu"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1352
+#: ../mail/em-folder-view.c:1353
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Marquer comme _non lu"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1353
+#: ../mail/em-folder-view.c:1354
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Marquer comme _important"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1354
+#: ../mail/em-folder-view.c:1355
msgid "Mark as Un_important"
msgstr "Marquer comme non im_portant"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1355
+#: ../mail/em-folder-view.c:1356
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Marquer comme _pourriel"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1356
+#: ../mail/em-folder-view.c:1357
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Marquer comme non _pourriel"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1357
+#: ../mail/em-folder-view.c:1358
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Marquer pour _donner suite..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1359
+#: ../mail/em-folder-view.c:1360
msgid "_Label"
msgstr "É_tiquette"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1360 ../widgets/misc/e-dateedit.c:498
+#: ../mail/em-folder-view.c:1361 ../widgets/misc/e-dateedit.c:498
msgid "_None"
msgstr "_Aucun"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1363
+#: ../mail/em-folder-view.c:1364
msgid "_New Label"
msgstr "_Nouveau libellé"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1367
+#: ../mail/em-folder-view.c:1368
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Marquer _Achevé"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1368
+#: ../mail/em-folder-view.c:1369
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "_Effacer les marqueurs"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1371
+#: ../mail/em-folder-view.c:1372
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Créer une règle à partir du _message"
#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1373
+#: ../mail/em-folder-view.c:1374
msgid "Search Folder based on _Subject"
msgstr "Dossier de recherche sur le _sujet"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1374
+#: ../mail/em-folder-view.c:1375
msgid "Search Folder based on Se_nder"
msgstr "Dossier de recherche sur l'e_xpéditeur"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1375
+#: ../mail/em-folder-view.c:1376
msgid "Search Folder based on _Recipients"
msgstr "Dossier de recherche sur les de_stinataires"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1376
+#: ../mail/em-folder-view.c:1377
msgid "Search Folder based on Mailing _List"
msgstr "Dossier de recherche sur la _liste de diffusion"
#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1381
+#: ../mail/em-folder-view.c:1382
msgid "Filter based on Sub_ject"
msgstr "Filtre sur le su_jet"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1382
+#: ../mail/em-folder-view.c:1383
msgid "Filter based on Sen_der"
msgstr "Filtre sur l'expé_diteur"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1383
+#: ../mail/em-folder-view.c:1384
msgid "Filter based on Re_cipients"
msgstr "Filtre sur les de_stinataires"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1384
+#: ../mail/em-folder-view.c:1385
msgid "Filter based on _Mailing List"
msgstr "Filtre sur la _liste de diffusion"
#. default charset used in mail view
-#: ../mail/em-folder-view.c:2266 ../mail/em-folder-view.c:2310
+#: ../mail/em-folder-view.c:2267 ../mail/em-folder-view.c:2311
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2528
+#: ../mail/em-folder-view.c:2529
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "Impossible de récupérer le message"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2547
+#: ../mail/em-folder-view.c:2548
msgid "Retrieving Message..."
msgstr "Récupération du message..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:2806
+#: ../mail/em-folder-view.c:2807
msgid "C_all To..."
msgstr "A_ppel à..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:2809
+#: ../mail/em-folder-view.c:2810
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "Créer un nouveau dossier de _recherche"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2810
+#: ../mail/em-folder-view.c:2811
msgid "_From this Address"
msgstr "_De cette adresse"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2811
+#: ../mail/em-folder-view.c:2812
msgid "_To this Address"
msgstr "_À cette adresse"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3308
+#: ../mail/em-folder-view.c:3309
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Cliquer pour envoyer un courriel à %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3320
+#: ../mail/em-folder-view.c:3321
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "Cliquer pour appeler %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3325
+#: ../mail/em-folder-view.c:3326
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Cliquer pour masquer/afficher les adresses"
@@ -11951,7 +11959,7 @@ msgstr "_Suivant"
msgid "M_atch case"
msgstr "Respecter la _casse"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:992 ../mail/em-format-html.c:635
+#: ../mail/em-format-html-display.c:992 ../mail/em-format-html.c:641
msgid "Unsigned"
msgstr "Non signé"
@@ -11963,7 +11971,7 @@ msgstr ""
"Ce message n'est pas signé. Il n'y a aucune garantie que ce message soit "
"authentique."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:993 ../mail/em-format-html.c:636
+#: ../mail/em-format-html-display.c:993 ../mail/em-format-html.c:642
msgid "Valid signature"
msgstr "Signature valide"
@@ -11975,7 +11983,7 @@ msgstr ""
"Ce message est signé et valide, ce qui signifie que ce message est "
"vraisemblablement authentique."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:994 ../mail/em-format-html.c:637
+#: ../mail/em-format-html-display.c:994 ../mail/em-format-html.c:643
msgid "Invalid signature"
msgstr "Signature non valide"
@@ -11987,7 +11995,7 @@ msgstr ""
"La signature de ce message ne peut pas être vérifiée, il se peut qu'il ait "
"été altéré lors de la transmission."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:995 ../mail/em-format-html.c:638
+#: ../mail/em-format-html-display.c:995 ../mail/em-format-html.c:644
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "Signature valide, mais impossible de vérifier l'expéditeur"
@@ -11999,7 +12007,7 @@ msgstr ""
"Ce message est signé avec une signature valide, mais l'expéditeur du message "
"ne peut pas être vérifié."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:996 ../mail/em-format-html.c:639
+#: ../mail/em-format-html-display.c:996 ../mail/em-format-html.c:645
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "La signature existe, mais elle requiert une clé publique"
@@ -12010,7 +12018,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ce message est signé avec une signature dont la clé publique est absente."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1003 ../mail/em-format-html.c:645
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1003 ../mail/em-format-html.c:651
msgid "Unencrypted"
msgstr "Non chiffré"
@@ -12022,7 +12030,7 @@ msgstr ""
"Ce message n'est pas chiffré. Son contenu peut être lu lors de son passage "
"sur Internet."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1004 ../mail/em-format-html.c:646
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1004 ../mail/em-format-html.c:652
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Chiffré, faiblement"
@@ -12036,7 +12044,7 @@ msgstr ""
"sera difficile, mais pas impossible, pour une tierce personne de voir le "
"contenu de ce message dans une période de temps raisonnable."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1005 ../mail/em-format-html.c:647
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1005 ../mail/em-format-html.c:653
msgid "Encrypted"
msgstr "Chiffré"
@@ -12048,7 +12056,7 @@ msgstr ""
"Ce message est chiffré. Il sera difficile pour une tierce personne de voir "
"le contenu de ce message."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1006 ../mail/em-format-html.c:648
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1006 ../mail/em-format-html.c:654
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Chiffré, fortement"
@@ -12161,88 +12169,88 @@ msgstr ""
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Page %d sur %d"
-#: ../mail/em-format-html.c:489 ../mail/em-format-html.c:498
+#: ../mail/em-format-html.c:495 ../mail/em-format-html.c:504
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "Récupération de « %s »"
-#: ../mail/em-format-html.c:910
+#: ../mail/em-format-html.c:916
msgid "Unknown external-body part."
msgstr "Partie externe au corps inconnue."
-#: ../mail/em-format-html.c:918
+#: ../mail/em-format-html.c:924
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Partie externe au corps mal formée."
-#: ../mail/em-format-html.c:948
+#: ../mail/em-format-html.c:954
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Pointeur sur le site FTP (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:959
+#: ../mail/em-format-html.c:965
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Pointeur sur le fichier local (%s) valide sur le site « %s »"
-#: ../mail/em-format-html.c:961
+#: ../mail/em-format-html.c:967
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Pointeur sur le fichier local (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:982
+#: ../mail/em-format-html.c:988
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Pointeur sur des données distantes (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:993
+#: ../mail/em-format-html.c:999
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Pointeur sur des données externes inconnues (« %s » type)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1221
+#: ../mail/em-format-html.c:1227
msgid "Formatting message"
msgstr "Formatage des messages"
-#: ../mail/em-format-html.c:1388
+#: ../mail/em-format-html.c:1394
msgid "Formatting Message..."
msgstr "Formatage du message..."
-#: ../mail/em-format-html.c:1540 ../mail/em-format-html.c:1604
-#: ../mail/em-format-html.c:1626 ../mail/em-format-quote.c:207
+#: ../mail/em-format-html.c:1546 ../mail/em-format-html.c:1610
+#: ../mail/em-format-html.c:1632 ../mail/em-format-quote.c:209
#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:93
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: ../mail/em-format-html.c:1541 ../mail/em-format-html.c:1610
-#: ../mail/em-format-html.c:1629 ../mail/em-format-quote.c:207
+#: ../mail/em-format-html.c:1547 ../mail/em-format-html.c:1616
+#: ../mail/em-format-html.c:1635 ../mail/em-format-quote.c:209
#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:94
msgid "Bcc"
msgstr "Cci"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1700 ../mail/em-format-quote.c:329
+#: ../mail/em-format-html.c:1706 ../mail/em-format-quote.c:331
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1458
msgid "Mailer"
msgstr "Client de messagerie"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1727
+#: ../mail/em-format-html.c:1733
msgid " (%a, %R %Z)"
msgstr " (%a, %R %Z)"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1732
+#: ../mail/em-format-html.c:1738
msgid " (%R %Z)"
msgstr " (%R %Z)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1744 ../mail/em-format-quote.c:336
+#: ../mail/em-format-html.c:1750 ../mail/em-format-quote.c:338
#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:96
#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:346
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:368
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: ../mail/em-format-html.c:1767 ../mail/em-format.c:893
+#: ../mail/em-format-html.c:1773 ../mail/em-format.c:893
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97
msgid "Newsgroups"
msgstr "Groupes de discussion"
@@ -12250,18 +12258,18 @@ msgstr "Groupes de discussion"
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
#.
-#: ../mail/em-format-html.c:1860
+#: ../mail/em-format-html.c:1866
#, c-format
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Ce message a été envoyé par <b>%s</b> pour le compte de <b>%s</b>"
-#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:886
+#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:886
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:7
#: ../mail/message-tag-followup.c:333
msgid "From"
msgstr "De"
-#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:887
+#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:887
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:91
msgid "Reply-To"
msgstr "Répondre à"
@@ -12528,7 +12536,7 @@ msgid "Always request read receipt"
msgstr "Toujours demander un accusé de lecture"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
-msgid "Amount of time in seconds the error should be showed on the status bar."
+msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
msgstr "Durée d'affichage en secondes de l'erreur dans la barre d'état."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
@@ -12663,56 +12671,64 @@ msgstr ""
"la détection des pourriels sera plus rapide."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
+"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
+msgstr ""
+"Indique s'il faut utiliser les mêmes polices pour les lignes « De » et "
+"« Sujet » dans la colonne « Messages » en affichage verticale."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
msgstr "Répertoire pour charger/joindre des fichiers dans l'éditeur."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
msgid "Directory for saving mail component files."
msgstr "Répertoire pour enregistrer les fichiers joints aux courriels."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
msgstr "Afficher les indicateurs de fautes d'orthographe au fil de la saisie."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
msgid "Empty Junk folders on exit"
msgstr "Vider les dossiers Pourriels en quittant"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
msgid "Empty Trash folders on exit"
msgstr "Vider les dossiers Corbeille en quittant"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
msgstr "Vider tous les dossiers Pourriels en quittant Evolution."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr "Vider tous les dossiers Corbeille en quittant Evolution."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr ""
"Activer la lecture au curseur, ainsi vous pouvez voir un curseur quand vous "
"lisez vos mails."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
msgid "Enable or disable magic space bar"
msgstr "Activer ou désactiver la barre d'espace magique"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
msgid "Enable or disable type ahead search feature"
msgstr "Activer ou désactiver la fonctionnalité de recherche interactive."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
msgid "Enable search folders"
msgstr "Activer les dossiers de recherche"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
msgid "Enable search folders on startup."
msgstr "Active les dossiers de recherche au démarrage."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
msgid ""
"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching "
"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side "
@@ -12724,7 +12740,7 @@ msgstr ""
"barre latérale saisissez simplement son nom et la sélection ira "
"automatiquement sur ce dossier."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
msgid ""
"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
"and folders."
@@ -12732,27 +12748,27 @@ msgstr ""
"Activez ceci pour défiler avec la barre Espace dans l'aperçu des messages, "
"les listes de messages et les dossiers."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
msgid "Enable to render message text part of limited size."
msgstr "Activer l'affichage partiel du texte selon une limite de taille"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "Activer/désactiver la lecture au curseur"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "Hauteur du panneau de la liste des messages"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "Hauteur du panneau de la liste des messages."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
msgstr "Masque l'aperçu par dossier et supprime la sélection"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
@@ -12760,7 +12776,7 @@ msgstr ""
"Si un utilisateur essaye d'ouvrir 10 messages ou plus en une seule fois, lui "
"demander si c'est réellement ce qu'il désire."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
msgid ""
"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
"vertically."
@@ -12768,7 +12784,7 @@ msgstr ""
"Si le panneau de prévisualisation est activé, il sera affiché côte à côte "
"plutôt que verticalement."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
msgid ""
"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
@@ -12779,13 +12795,13 @@ msgstr ""
"qui est attribué à une vue de composant bonobo dans la base des types MIME "
"GNOME, et pouvant être utilisée pour l'affichage du contenu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
msgstr ""
"Ceci active ou désactive la confirmation lors du marquage de messages "
"multiples."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required "
"before going into offline mode."
@@ -12793,7 +12809,7 @@ msgstr ""
"Ceci active ou désactive les messages de confirmation répétés qui demandent "
"si la synchronisation hors ligne est requise avant de basculer dans ce mode."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
@@ -12803,31 +12819,31 @@ msgstr ""
"suppression de messages du dossier de recherche supprime définitivement ces "
"messages, et ne les supprime pas simplement des résultats de recherche."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
msgid "Last time empty junk was run"
msgstr "Dernière fois où les pourriels ont été vidés"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
msgid "Last time empty trash was run"
msgstr "Dernière fois où la corbeille a été vidée"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
msgid "Level beyond which the message should be logged."
msgstr "Niveau au-delà duquel les messages doivent être journalisés."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "Liste des libellés et des couleurs qui leur sont associées"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
msgid "List of accepted licenses"
msgstr "Liste des licences acceptées"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
msgid "List of accounts"
msgstr "Liste de comptes"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
@@ -12836,11 +12852,11 @@ msgstr ""
"liste contient des chaînes désignant les noms des sous-dossiers relatifs à /"
"apps/evolution/mail/accounts."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "Liste des en-têtes personnelles et de leur activation."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -12849,20 +12865,20 @@ msgstr ""
"liste contient des chaînes de type nom:couleur où les couleurs utilisent "
"l'encodage hexadécimal HTML."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
msgstr ""
"Liste des types MIME à vérifier pour les composants bonobo de visualisation"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
msgstr "Liste des noms de protocoles dont la licence à été acceptée."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
msgid "Load images for HTML messages over http"
msgstr "Charger les images pour les messages HTML utilisant http"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
msgid ""
"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
"load images off the net. 1 - Load images in messages from contacts. 2 - "
@@ -12873,114 +12889,114 @@ msgstr ""
"charger les images si l'expéditeur est dans le carnet d'adresses et 2 - "
"toujours charger les images à partir du net."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
msgid "Log filter actions"
msgstr "Enregistrer les actions des filtres"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr ""
"Enregistre les actions des filtres dans le fichier de journal spécifié."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "Fichier de journal où enregistrer les actions des filtres"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "Fichier de journal où enregistrer les actions des filtres."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "Marquer comme lu après le délai spécifié"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "Marquer comme lu après le délai spécifié."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "Marquer les citations dans le message « Preview »"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "Marquer les citations dans le message « Preview »."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
msgid "Message Window default height"
msgstr "Hauteur par défaut de la fenêtre des messages"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
msgid "Message Window default width"
msgstr "Largeur par défaut de la fenêtre des messages"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
msgstr ""
"Style d'affichage des messages (« normal », « en-têtes complètes », "
"« source »)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
msgstr "Nombre minimum de jours entre les vidages de pourriels en quittant"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "Nombre minimum de jours entre les vidages de corbeille en quittant"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr "Durée minimum en jours entre les vidages de pourriels en quittant."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr "Durée minimum en jours avant de vider la corbeille en quittant."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr "Nombre d'adresses à afficher pour À/Cc/Cci"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "Demander pour les sujets vides"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr ""
"Demander à l'utilisateur quand il ou elle essaie de nettoyer un dossier."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr ""
"Demander confirmation à l'utilisateur quand il ou elle envoie des message "
"sans sujet."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
msgstr ""
"Demander à l'utilisateur s'il désire passer immédiatement en mode hors ligne"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
msgstr ""
"De_mander lors de la suppression de messages dans un dossier de recherche"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "Demander quand l'utilisateur nettoie"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "Demander si l'utilisateur remplit uniquement Cci"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr ""
"Demander lorsqu'un utilisateur essaye d'ouvrir 10 messages ou plus en une "
"fois."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
@@ -12988,95 +13004,93 @@ msgstr ""
"Demander lors de l'envoi de messages HTML à des contacts qui n'en veulent "
"pas."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr ""
"Demander lors de l'envoi de messages où seuls des destinataires sans À ou Cc "
"définis"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr ""
"Demander lorsque l'utilisateur essaye d'envoyer des message HTML non désirés"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "Demander lors du marquage de messages multiples"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
msgstr ""
"Reconnaître les frimousses dans le texte et les remplacer par des images."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "Reconnaître les liens dans le texte et les remplacer."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
msgid "Run junk test on incoming mail."
msgstr "Lancer le test de pourriel sur les messages entrants."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
msgid "Save directory"
msgstr "Répertoire de sauvegarde"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
msgid "Search for the sender photo in local addressbooks"
msgstr "Chercher la photo de l'expéditeur dans les carnets d'adresses locaux"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "Envoyer par défaut le courriel au format HTML"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "Envoyer par défaut le courriel au format HTML."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
+msgid "Sender email-address column in the message list"
+msgstr "Colonne du courriel de l'expéditeur dans la liste des messages"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
msgid "Show Animations"
msgstr "Afficher les animations"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Afficher les images animées et animations."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr ""
"Afficher les messages supprimés (comme barrés) dans la liste des messages."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr ""
"Afficher les messages marqués comme supprimés dans la liste des messages"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "Afficher la photo de l'expéditeur"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
msgid ""
-"Show the email of the sender in the messages composite column in the message "
+"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
"list."
msgstr ""
-"Afficher le courriel de l'expéditeur dans la colonne composite des messages "
-"dans la liste des messages."
+"Afficher le courriel de l'expéditeur dans une colonne à part dans la liste "
+"des messages."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr "Afficher la photo de l'expéditeur dans le volet de lecture de message."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
-msgid "Show the sender email in the messages column in the message list"
-msgstr ""
-"Afficher le courriel de l'expéditeur dans la colonne des messages dans la "
-"liste des messages"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
msgid "Specifies the header to check for junk."
msgstr "Indique l'en-tête à contrôler pour détecter le pourriel."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
msgid ""
"Specifies the header to check for junk. The format is headername=value in "
"gconf."
@@ -13084,48 +13098,48 @@ msgstr ""
"Indique l'en-tête à contrôler pour détecter le pourriel. Le format est "
"nom_en-tête=valeur dans gconf."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
msgid "Spell check inline"
msgstr "Correction orthographique en ligne"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "Hauteur par défaut de la fenêtre d'abonnements"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "Largeur par défaut de la fenêtre d'abonnements"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
msgid "Terminal font"
msgstr "Police du terminal"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
msgid "Text message part limit"
msgstr "Limite de la partie texte du message"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "Le greffon par défaut pour le traitement du pourriel"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
msgstr "Dernier vidage des pourriels, en jours depuis le 1/1/1970."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
msgstr ""
"La dernière fois que la corbeille a été vidée, en jours depuis le 1/1/1970."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
msgid "The terminal font for mail display."
msgstr "La police de terminal pour l'affichage des messages."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
msgid "The variable width font for mail display."
msgstr "La police à largeur variable pour l'affichage des messages."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
msgid ""
"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
"debug messages."
@@ -13133,7 +13147,7 @@ msgstr ""
"Cette option peut prendre les valeurs suivantes : 0 pour les erreurs, 1 pour "
"les avertissements et 2 pour les messages de débogage."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
msgid ""
"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
"evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB."
@@ -13142,7 +13156,7 @@ msgstr ""
"sous Evolution. La taille par défaut est 4 096 Kio (4 Mio) et est renseignée "
"en Kio."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
msgid ""
"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
@@ -13152,7 +13166,7 @@ msgstr ""
"soient activés. Si le greffon listé par défaut est désactivé, les autres "
"greffons disponibles ne prendront pas le relais."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
msgid ""
"This key is read only once and reset to false after read. This unselects the "
"mail in the list and removes the preview for that folder."
@@ -13160,7 +13174,7 @@ msgstr ""
"Cette clé est lue une fois, puis définie à faux après la lecture. Cela "
"désélectionne le message dans la liste et supprime l'aperçu pour ce dossier."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
@@ -13172,11 +13186,11 @@ msgstr ""
"XML est &lt;header enabled&gt; - activé si l'en-tête est affichée dans la "
"vue du courriel."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
msgstr "Cette option peut aider à accélérer la vitesse de chargement."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
msgid ""
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a '...' is shown."
@@ -13184,7 +13198,7 @@ msgstr ""
"Cela définit le nombre d'adresses à afficher dans la vue de la liste de "
"messages par défaut, au-delà duquel « ... » est affiché."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
@@ -13192,7 +13206,7 @@ msgstr ""
"Ce paramètre indique si les fils de discussion doivent être dans un état "
"étendu ou compact par défaut. Evolution nécessite un redémarrage."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
@@ -13202,109 +13216,109 @@ msgstr ""
"dernier message de chaque fil de discussion, plutôt que par date. Evolution "
"nécessite un redémarrage."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
msgid "Thread the message list."
msgstr "Liste de messages par fil de discussion."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
msgid "Thread the message-list"
msgstr "Liste de messages par fil de discussion"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "Liste de messages basée sur les sujets"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
msgid "Timeout for marking message as seen"
msgstr "Délai avant de marquer les messages comme vus"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
msgid "Timeout for marking message as seen."
msgstr "Délai avant de marquer les messages comme vus."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
msgid "UID string of the default account."
msgstr "Chaîne UID pour le compte par défaut."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
msgstr "Utiliser le démon et le client Spamassassin"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
msgstr "Utiliser le démon et le client Spamassassin (spamc/spamd)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
msgid "Use custom fonts"
msgstr "Utiliser des polices personnalisées"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
msgid "Use custom fonts for displaying mail."
msgstr "Utiliser des polices personnalisées pour afficher le courriel."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "Utiliser seulement des tests de pourriels locaux."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "Utiliser seulement des tests de pourriels locaux (pas de DNS)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
msgid "Use side-by-side or wide layout"
msgstr "Utiliser l'agencement côte à côte ou large"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
msgid "Variable width font"
msgstr "Largeur de polices variable"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
msgid "View/Bcc menu item is checked"
msgstr "L'élément du menu Affichage/Cci est coché"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
msgid "View/Bcc menu item is checked."
msgstr "L'élément du menu Affichage/Cci est coché."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
msgid "View/Cc menu item is checked"
msgstr "L'élément du menu Affichage/Cc est coché"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
msgid "View/Cc menu item is checked."
msgstr "L'élément du menu Affichage/Cc est coché."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
msgid "View/From menu item is checked"
msgstr "L'élément du menu Affichage/De est coché"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
msgid "View/From menu item is checked."
msgstr "L'élément du menu Affichage/De est coché."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
msgid "View/PostTo menu item is checked"
msgstr "L'élément du menu Affichage/Envoyer À est coché"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
msgid "View/PostTo menu item is checked."
msgstr "L'élément du menu Affichage/Envoyer À est coché."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
msgstr "L'élément du menu Affichage/Répondre À est coché"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
msgstr "L'élément du menu Affichage/Répondre À est coché."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
msgstr ""
"Indique si une demande d'accusé de lecture doit être ajoutée à chaque "
"message par défaut."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -13312,17 +13326,17 @@ msgstr ""
"Retomber sur le tri par sujets quand les messages ne contiennent pas d'en-"
"têtes In-Reply-To ou References."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
msgstr ""
"Indique si les fils de discussion doivent êtres triés suivant le dernier "
"message de leur fil."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "Largeur du panneau de la liste des messages"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "Largeur du panneau de la liste des messages."
@@ -13404,135 +13418,135 @@ msgstr "Liste de diffusion %s"
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Ajouter une règle de filtre"
-#: ../mail/mail-component.c:533
+#: ../mail/mail-component.c:536
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
msgstr[0] "%d sélectionné, "
msgstr[1] "%d sélectionnés, "
-#: ../mail/mail-component.c:537
+#: ../mail/mail-component.c:540
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d supprimé"
msgstr[1] "%d supprimés"
-#: ../mail/mail-component.c:539
+#: ../mail/mail-component.c:542
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "%d pourriel"
msgstr[1] "%d pourriels"
-#: ../mail/mail-component.c:542
+#: ../mail/mail-component.c:545
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "%d brouillon"
msgstr[1] "%d brouillons"
-#: ../mail/mail-component.c:544
+#: ../mail/mail-component.c:547
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d envoyé"
msgstr[1] "%d envoyés"
-#: ../mail/mail-component.c:546
+#: ../mail/mail-component.c:549
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d non envoyé"
msgstr[1] "%d non envoyés"
-#: ../mail/mail-component.c:552
+#: ../mail/mail-component.c:555
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
msgstr[0] "%d non lu,"
msgstr[1] "%d non lus,"
-#: ../mail/mail-component.c:553
+#: ../mail/mail-component.c:556
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "%d total"
msgstr[1] "%d total"
-#: ../mail/mail-component.c:890
+#: ../mail/mail-component.c:896
msgid "New Mail Message"
msgstr "Nouveau message"
-#: ../mail/mail-component.c:891
+#: ../mail/mail-component.c:897
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Message"
-#: ../mail/mail-component.c:892
+#: ../mail/mail-component.c:898
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Rédiger un nouveau courriel"
-#: ../mail/mail-component.c:898
+#: ../mail/mail-component.c:904
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Nouveau dossier pour le courriel"
-#: ../mail/mail-component.c:899
+#: ../mail/mail-component.c:905
msgid "Mail _Folder"
msgstr "_Dossier de courriel"
-#: ../mail/mail-component.c:900
+#: ../mail/mail-component.c:906
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Crée un nouveau dossier pour le courriel"
-#: ../mail/mail-component.c:1047
+#: ../mail/mail-component.c:1053
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "Échec lors de la mise à jour des dossiers ou paramètres de courriel."
-#: ../mail/mail-component.c:1516
+#: ../mail/mail-component.c:1522
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-#: ../mail/mail-component.c:1516
+#: ../mail/mail-component.c:1522
msgid "Errors"
msgstr "Erreurs"
-#: ../mail/mail-component.c:1517
+#: ../mail/mail-component.c:1523
msgid "Warnings and Errors"
msgstr "Avertissements et erreurs"
-#: ../mail/mail-component.c:1518
+#: ../mail/mail-component.c:1524
msgid "Debug"
msgstr "Débogage"
-#: ../mail/mail-component.c:1518
+#: ../mail/mail-component.c:1524
msgid "Error, Warnings and Debug messages"
msgstr "Messages d'erreur, d'avertissement et de débogage"
-#: ../mail/mail-component.c:1628
+#: ../mail/mail-component.c:1634
msgid "Debug Logs"
msgstr "Journaux de débogage"
-#: ../mail/mail-component.c:1632
+#: ../mail/mail-component.c:1638
msgid "Show _errors in the status bar for"
msgstr "Afficher les _erreurs dans la barre d'état pendant"
-#: ../mail/mail-component.c:1639
+#: ../mail/mail-component.c:1645
msgid "seconds."
msgstr "secondes."
-#: ../mail/mail-component.c:1649
+#: ../mail/mail-component.c:1655
msgid "Log Messages:"
msgstr "Journal des messages :"
-#: ../mail/mail-component.c:1701
+#: ../mail/mail-component.c:1707
msgid "Log Level"
msgstr "Niveau du journal"
-#: ../mail/mail-component.c:1708 ../widgets/misc/e-dateedit.c:410
+#: ../mail/mail-component.c:1714 ../widgets/misc/e-dateedit.c:410
msgid "Time"
msgstr "Heure"
-#: ../mail/mail-component.c:1715 ../mail/message-list.c:2400
+#: ../mail/mail-component.c:1721 ../mail/message-list.c:2406
#: ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
@@ -13542,8 +13556,8 @@ msgid " Ch_eck for Supported Types "
msgstr " _Vérifier les types pris en charge "
#: ../mail/mail-config.glade.h:2
-msgid "(Note: Requires restart)"
-msgstr "Note : requiert un redémarrage"
+msgid "(Note: Requires restart of the application)"
+msgstr "Note : requiert le redémarrage de l'application)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:4
msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
@@ -14305,7 +14319,7 @@ msgstr "_Marqueur :"
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "Cochez ici pour accepter les _termes de la licence"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:823
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:826
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Ping sur %s"
@@ -14374,77 +14388,77 @@ msgstr "Déplacement des messages vers %s"
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Copie des messages vers %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1161
+#: ../mail/mail-ops.c:1164
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Messages transférés"
-#: ../mail/mail-ops.c:1202
+#: ../mail/mail-ops.c:1205
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Ouverture du dossier %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1267
+#: ../mail/mail-ops.c:1270
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Ouverture du stockage %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1338
+#: ../mail/mail-ops.c:1341
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Suppression du dossier %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1427
+#: ../mail/mail-ops.c:1430
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Stockage du dossier « %s »"
-#: ../mail/mail-ops.c:1490
+#: ../mail/mail-ops.c:1493
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "Nettoyage et stockage du compte « %s »"
-#: ../mail/mail-ops.c:1491
+#: ../mail/mail-ops.c:1494
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "Stockage du compte « %s »"
-#: ../mail/mail-ops.c:1545
+#: ../mail/mail-ops.c:1548
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Actualisation du dossier"
-#: ../mail/mail-ops.c:1582 ../mail/mail-ops.c:1632
+#: ../mail/mail-ops.c:1585 ../mail/mail-ops.c:1635
msgid "Expunging folder"
msgstr "Nettoyage du dossier"
-#: ../mail/mail-ops.c:1629
+#: ../mail/mail-ops.c:1632
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Vidage de la corbeille dans « %s »"
-#: ../mail/mail-ops.c:1630
+#: ../mail/mail-ops.c:1633
msgid "Local Folders"
msgstr "Dossiers locaux"
-#: ../mail/mail-ops.c:1711
+#: ../mail/mail-ops.c:1714
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Récupération du message %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1818
+#: ../mail/mail-ops.c:1821
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "Récupération de %d message"
msgstr[1] "Récupération de %d messages"
-#: ../mail/mail-ops.c:1903
+#: ../mail/mail-ops.c:1906
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messsages"
msgstr[0] "Enregistrement de %d message"
msgstr[1] "Enregistrement de %d messages"
-#: ../mail/mail-ops.c:1973
+#: ../mail/mail-ops.c:1976
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -14453,11 +14467,11 @@ msgstr ""
"Erreur lors de l'enregistrement des messages vers : %s :\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2045
+#: ../mail/mail-ops.c:2048
msgid "Saving attachment"
msgstr "Enregistrement de la pièce jointe"
-#: ../mail/mail-ops.c:2057 ../mail/mail-ops.c:2063
+#: ../mail/mail-ops.c:2060 ../mail/mail-ops.c:2066
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -14466,27 +14480,27 @@ msgstr ""
"Impossible de créer le fichier de sortie : %s\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2073
+#: ../mail/mail-ops.c:2076
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Impossible d'écrire les données : %s."
-#: ../mail/mail-ops.c:2219
+#: ../mail/mail-ops.c:2222
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Déconnexion de %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2219
+#: ../mail/mail-ops.c:2222
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Reconnexion à %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2315
+#: ../mail/mail-ops.c:2318
#, c-format
msgid "Preparing account '%s' for offline"
msgstr "Préparation du compte « %s » pour utilisation hors ligne."
-#: ../mail/mail-ops.c:2401
+#: ../mail/mail-ops.c:2404
msgid "Checking Service"
msgstr "Service de vérification"
@@ -14510,7 +14524,7 @@ msgstr "Mise à jour..."
msgid "Waiting..."
msgstr "Attente..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:792
+#: ../mail/mail-send-recv.c:810
#, c-format
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Recherche de nouveau courriel"
@@ -15280,34 +15294,34 @@ msgstr "Plus haut"
msgid "Highest"
msgstr "Le plus haut"
-#: ../mail/message-list.c:1611 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
+#: ../mail/message-list.c:1614 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1618 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:206
+#: ../mail/message-list.c:1621 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:206
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:70
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Aujourd'hui %H:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1627 ../widgets/table/e-cell-date.c:80
+#: ../mail/message-list.c:1630 ../widgets/table/e-cell-date.c:80
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Hier %H:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1639 ../widgets/table/e-cell-date.c:92
+#: ../mail/message-list.c:1642 ../widgets/table/e-cell-date.c:92
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %H:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1647 ../widgets/table/e-cell-date.c:100
+#: ../mail/message-list.c:1650 ../widgets/table/e-cell-date.c:100
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d %b %H:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1649 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+#: ../mail/message-list.c:1652 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: ../mail/message-list.c:3843
+#: ../mail/message-list.c:3849
msgid "Generating message list"
msgstr "Génération de la liste des messages"
@@ -15891,7 +15905,7 @@ msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
msgstr "Voulez-vous faire d'Evolution votre client de messagerie par défaut ?"
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:624
+#: ../shell/main.c:626
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
@@ -16015,29 +16029,29 @@ msgstr "Taille des dossiers"
msgid "Exchange Settings"
msgstr "Paramètres d'Exchange"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:618
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:625
msgid "_OWA URL:"
msgstr "URL _OWA :"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:644
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:651
msgid "A_uthenticate"
msgstr "S'a_uthentifier"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:840
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:854
msgid "_Authentication Type"
msgstr "Type d'_authentification"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:854
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:868
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "_Vérifier les types pris en charge"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:960
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:980
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:212
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s Kio"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:962
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:982
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214
#, c-format
msgid "0 KB"
@@ -16091,32 +16105,32 @@ msgstr ""
msgid "Your password will expire in the next %d days"
msgstr "Votre mot de passe expirera dans les %d prochains jours"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:159
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:164
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:189
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:194
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
msgid "Editor (read, create, edit)"
msgstr "Éditeur (lire, créer, éditer)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:193
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:198
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1
msgid "Author (read, create)"
msgstr "Auteur (lire, créer)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:197
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:202
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
msgid "Reviewer (read-only)"
msgstr "Relecteur (lecture-seule)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:247
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:252
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
msgid "Delegate Permissions"
msgstr "Permissions du délégué"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:258
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:263
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188
#, c-format
msgid "Permissions for %s"
@@ -16125,7 +16139,7 @@ msgstr "Permissions pour %s"
#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
#. summarizing the permissions assigned to him.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:353
msgid ""
"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
@@ -16136,25 +16150,25 @@ msgstr ""
#. To translators: Another chunk of the same message.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:353
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:358
msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
msgstr "Vous avez reçu les permissions suivantes sur mes dossiers :"
#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access
#. to the private items.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:371
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:376
msgid "You are also permitted to see my private items."
msgstr "Vous avez aussi le droit de consulter mes éléments privés."
#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
#. to the private items.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:378
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:383
msgid "However you are not permitted to see my private items."
msgstr "Cependant, vous n'êtes pas autorisé à consulter mes éléments privés."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:410
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:415
#, c-format
msgid "You have been designated as a delegate for %s"
msgstr "Vous avez été désigné comme délégué de %s"
@@ -16257,7 +16271,7 @@ msgstr "Nom du dossier"
msgid "Folder Size"
msgstr "Taille du dossier"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:310
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:316
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
msgid "Subscribe to Other User's Folder"
msgstr "S'abonner à un dossier d'un autre utilisateur"
@@ -16943,7 +16957,7 @@ msgstr ""
msgid "Groupwise Account Setup"
msgstr "Configuration d'un compte GroupWise"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:215
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219
#, c-format
msgid ""
"The user '%s' has shared a folder with you\n"
@@ -16968,11 +16982,11 @@ msgstr ""
"Cliquez sur « Suivant » pour installer le dossier partagé\n"
"\n"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:224
msgid "Install the shared folder"
msgstr "Installer le dossier partagé"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:222
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:226
msgid "Shared Folder Installation"
msgstr "Installation du dossier partagé"
@@ -17303,27 +17317,27 @@ msgstr "Un greffon pour les fonctionnalités des comptes IMAP."
msgid "IMAP Features"
msgstr "Fonctionnalités IMAP"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:82
msgid "_Import to Calendar"
msgstr "_Importer dans le calendrier"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:88
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:87
msgid "_Import to Tasks"
msgstr "_Importer dans les tâches"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:206
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:205
msgid "Import ICS"
msgstr "Importer ICS"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:233
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:228
msgid "Select Task List"
msgstr "Sélectionner une liste de tâches"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:237
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:232
msgid "Select Calendar"
msgstr "Sélectionner un calendrier"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:267
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:263
#: ../shell/e-shell-importer.c:703
msgid "_Import"
msgstr "_Importer"
@@ -17381,132 +17395,132 @@ msgstr "Synchroniser avec l'iPod"
msgid "iPod Synchronization"
msgstr "Synchronisation avec l'iPod"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:429
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:554
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:444
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:569
#, c-format
msgid "Failed to load the calendar '%s'"
msgstr "Impossible de charger le calendrier « %s »"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:574
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:589
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr ""
"Un rendez-vous dans le calendrier « %s » est en conflit avec cette réunion"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:600
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:615
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "Rendez-vous trouvé dans le calendrier « %s »"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:676
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:691
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "Impossible de trouver un calendrier"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:683
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:698
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "Impossible de trouver cette réunion dans un calendrier."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:687
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:702
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "Impossible de trouver cette tâche dans une liste."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:691
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:706
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "Impossible de trouver ce mémo dans une liste."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:764
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:777
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "Recherche d'une version existante de ce rendez-vous"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:927
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:943
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Impossible d'analyser le contenu de l'élément"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:985
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1001
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "Impossible d'envoyer l'élément au calendrier « %s ». %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:997
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1013
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "« %s » a été envoyée au calendrier comme acceptée"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1001
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1017
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "« %s » a été envoyée au calendrier comme provisoire"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1006
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1022
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "« %s » a été envoyée calendrier comme refusée"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1011
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1027
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "« %s » a été envoyée au calendrier comme annulée"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1105
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1121
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "L'organisateur a supprimé la délégation %s "
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1112
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "Envoie un avis d'annulation à la délégation"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1114
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1130
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "Impossible d'envoyer l'avis d'annulation au délégué"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1199
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1216
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr ""
"L'état du participant n'a pas pu être mis à jour car l'état n'est pas valide"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1226
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1243
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Impossible de mettre à jour le participant. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1230
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1247
msgid "Attendee status updated"
msgstr "État du participant mis à jour"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1255
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1273
msgid "Meeting information sent"
msgstr "Les informations de la réunion ont été envoyées"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1258
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1276
msgid "Task information sent"
msgstr "Les informations de la tâche ont été envoyées"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1261
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1279
msgid "Memo information sent"
msgstr "Les informations du mémo ont été envoyées"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1270
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1288
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr ""
"Impossible d'envoyer les informations de la réunion, celle-ci n'existe pas"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1273
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1291
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr ""
"Impossible d'envoyer les informations de la tâche, celle-ci n'existe pas"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1276
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1294
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "Impossible d'envoyer les informations du mémo, celui-ci n'existe pas"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1351
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1366
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1369
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "Le calendrier joint n'est pas valide"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1352
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1367
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1370
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1385
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
@@ -17514,15 +17528,15 @@ msgstr ""
"Le message prétend contenir un calendrier, mais celui-ci n'est pas dans un "
"format iCalendar."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1402
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1420
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1438
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1520
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "L'élément dans le calendrier n'est pas valide"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1403
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1421
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1439
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1521
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -17530,11 +17544,11 @@ msgstr ""
"Le message contient un calendrier, mais celui-ci ne contient aucun "
"événement, tâche ou information libre/occupé"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1432
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1450
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Le calendrier joint contient des éléments multiples."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1433
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1451
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
@@ -17542,31 +17556,31 @@ msgstr ""
"Pour traiter tous ces éléments, le fichier devra être enregistré et le "
"calendrier importé"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2123
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2148
msgid "This meeting recurs"
msgstr "Cette réunion est récurrente"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2126
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2151
msgid "This task recurs"
msgstr "Cette tâche est récurrente"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2129
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2154
msgid "This memo recurs"
msgstr "Ce mémo est récurrent"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2334
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2369
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "_Supprimer le message après intervention"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2344
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2376
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2379
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2411
msgid "Conflict Search"
msgstr "Recherche de conflit"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2359
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2394
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Sélectionnez les calendriers où chercher les conflits de réunions"
@@ -19029,7 +19043,7 @@ msgstr "Test d'Evolution"
#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
msgid "Evolution Test component"
-msgstr "Composant de Test d'Evolution"
+msgstr "Composant de test d'Evolution"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1
msgid "A string description of the current printer settings."
@@ -19086,7 +19100,7 @@ msgstr "Ignorer les dialogues d'avertissement de développement"
msgid "Skip recovery warning dialog"
msgstr "Ignorer les dialogues d'avertissement de récupération"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 ../shell/main.c:569
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 ../shell/main.c:571
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Démarrer en mode hors ligne"
@@ -19321,7 +19335,7 @@ msgstr ""
"Vincent Carriere <carriere_vincent@yahoo.fr>\n"
"Vincent Untz <vuntz@gnome.org>\n"
"Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>\n"
-"Robert-André Mauchin <zebob.m@gmail.com>\n"
+"Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>\n"
"Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>\n"
"Claude Paroz <claude@2xlibre.net>"
@@ -19448,7 +19462,7 @@ msgstr ""
"d'importation de fichiers externes dans Evolution."
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:226
+#: ../shell/main.c:228
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -19487,7 +19501,7 @@ msgstr ""
"Nous espérons que vous apprécierez le résultat de notre dur labeur,\n"
"et nous attendons impatiemment vos contributions !\n"
-#: ../shell/main.c:250
+#: ../shell/main.c:252
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -19495,19 +19509,19 @@ msgstr ""
"Merci,\n"
"L'équipe d'Evolution\n"
-#: ../shell/main.c:257
+#: ../shell/main.c:259
msgid "Do not tell me again"
msgstr "Ne plus afficher le message"
-#: ../shell/main.c:307
+#: ../shell/main.c:309
msgid "Evolution Crash Detection"
msgstr "Détection d'arrêt brutal d'Evolution"
-#: ../shell/main.c:309
+#: ../shell/main.c:311
msgid "Ig_nore"
msgstr "Ig_norer"
-#: ../shell/main.c:324
+#: ../shell/main.c:326
#, no-c-format
msgid ""
"Evolution appears to have exited unexpectedly the last time it was\n"
@@ -19519,43 +19533,43 @@ msgstr ""
"masqués.\n"
"Vous pouvez rétablir les volets d'aperçu depuis le menu Affichage.\n"
-#: ../shell/main.c:335
+#: ../shell/main.c:337
msgid "_Do not show this message again"
msgstr "_Ne plus afficher ce message"
-#: ../shell/main.c:567
+#: ../shell/main.c:569
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "Démarre Evolution en activant le composant spécifié"
-#: ../shell/main.c:571
+#: ../shell/main.c:573
msgid "Start in online mode"
msgstr "Démarre en mode connecté"
-#: ../shell/main.c:574
+#: ../shell/main.c:576
msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
msgstr "Force l'arrêt de tous les composants d'Evolution"
-#: ../shell/main.c:578
+#: ../shell/main.c:580
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "Force la remigration depuis Evolution 1.4"
-#: ../shell/main.c:581
+#: ../shell/main.c:583
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Envoie la sortie de débogage de tous les composants vers un fichier."
-#: ../shell/main.c:583
+#: ../shell/main.c:585
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Désactive le chargement des greffons."
-#: ../shell/main.c:585
+#: ../shell/main.c:587
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "Désactive l'aperçu des courriels, contacts et tâches."
-#: ../shell/main.c:615
+#: ../shell/main.c:617
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- Le client de messagerie et l'agenda Evolution"
-#: ../shell/main.c:628
+#: ../shell/main.c:630
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -20325,7 +20339,7 @@ msgstr "Enregistre les contacts sélectionnés comme VCard."
msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
msgstr "Enregistre les contacts du dossier sélectionné comme VCard"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2723
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2722
msgid "Select All"
msgstr "Tout sélectionner"
@@ -22112,12 +22126,12 @@ msgstr "Avec _date d'échéance"
msgid "With _Status"
msgstr "Avec l'é_tat"
-#. Put the ""UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:213
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:406
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:408
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:410
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:759
+#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:241
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:438
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:440
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:442
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:791
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
@@ -22255,13 +22269,13 @@ msgstr "Type de la vue :"
msgid "Attachment Bar"
msgstr "Barre des pièces jointes"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:291 ../widgets/misc/e-attachment.c:306
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:507 ../widgets/misc/e-attachment.c:524
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:306 ../widgets/misc/e-attachment.c:321
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:522 ../widgets/misc/e-attachment.c:539
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
msgstr "Impossible de joindre le fichier %s : %s."
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:299 ../widgets/misc/e-attachment.c:516
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:314 ../widgets/misc/e-attachment.c:531
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
msgstr ""
@@ -22285,7 +22299,7 @@ msgstr "Suggérer l'affichage automatique de la pièce jointe"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1077
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1724
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1726
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
@@ -22294,23 +22308,23 @@ msgid "Month Calendar"
msgstr "Calendrier mensuel"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:453
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 ../widgets/text/e-text.c:3643
-#: ../widgets/text/e-text.c:3644
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 ../widgets/text/e-text.c:3642
+#: ../widgets/text/e-text.c:3643
msgid "Fill color"
msgstr "Couleur de remplissage"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:460
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-text.c:3650
-#: ../widgets/text/e-text.c:3651 ../widgets/text/e-text.c:3658
-#: ../widgets/text/e-text.c:3659
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-text.c:3649
+#: ../widgets/text/e-text.c:3650 ../widgets/text/e-text.c:3657
+#: ../widgets/text/e-text.c:3658
msgid "GDK fill color"
msgstr "Couleur de remplissage GDK"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 ../widgets/text/e-text.c:3665
-#: ../widgets/text/e-text.c:3666
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 ../widgets/text/e-text.c:3664
+#: ../widgets/text/e-text.c:3665
msgid "Fill stipple"
msgstr "Remplir le stipple"
@@ -22337,14 +22351,14 @@ msgstr "Y2"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1426
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3062
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071
msgid "Minimum width"
msgstr "Largeur minimale"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:93 ../widgets/misc/e-reflow.c:1427
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3072
msgid "Minimum Width"
msgstr "Largeur minimale"
@@ -22532,11 +22546,11 @@ msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
"Un composant graphique à afficher à la place du libellé de l'expandeur usuel"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3354
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3356
msgid "Expander Size"
msgstr "Taille de l'expandeur"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3355
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3357
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Taille de la flèche de l'expandeur"
@@ -22662,8 +22676,8 @@ msgstr "_Effacer"
msgid "Item ID"
msgstr "ID de l'élément"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:879 ../widgets/text/e-text.c:3565
-#: ../widgets/text/e-text.c:3566
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:879 ../widgets/text/e-text.c:3564
+#: ../widgets/text/e-text.c:3565
msgid "Text"
msgstr "Texte"
@@ -23067,7 +23081,7 @@ msgstr[1] "%s (%d éléments)"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:897
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:572
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3020 ../widgets/table/e-table-item.c:3021
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3029 ../widgets/table/e-table-item.c:3030
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "Couleurs de rangées alternatives"
@@ -23075,8 +23089,8 @@ msgstr "Couleurs de rangées alternatives"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:904
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:579
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3027 ../widgets/table/e-table-item.c:3028
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3307 ../widgets/table/e-tree.c:3308
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3036 ../widgets/table/e-table-item.c:3037
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3309 ../widgets/table/e-tree.c:3310
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "Grille de dessin horizontal"
@@ -23084,8 +23098,8 @@ msgstr "Grille de dessin horizontal"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:911
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3034 ../widgets/table/e-table-item.c:3035
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3313 ../widgets/table/e-tree.c:3314
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3043 ../widgets/table/e-table-item.c:3044
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3315 ../widgets/table/e-tree.c:3316
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "Grille de dessin vertical"
@@ -23093,8 +23107,8 @@ msgstr "Grille de dessin vertical"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:918
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3041 ../widgets/table/e-table-item.c:3042
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3319 ../widgets/table/e-tree.c:3320
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3050 ../widgets/table/e-table-item.c:3051
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3321 ../widgets/table/e-tree.c:3322
msgid "Draw focus"
msgstr "Dessiner le focus"
@@ -23102,7 +23116,7 @@ msgstr "Dessiner le focus"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3048 ../widgets/table/e-table-item.c:3049
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3057 ../widgets/table/e-table-item.c:3058
msgid "Cursor mode"
msgstr "Mode du curseur"
@@ -23110,7 +23124,7 @@ msgstr "Mode du curseur"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3013 ../widgets/table/e-table-item.c:3014
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3022 ../widgets/table/e-table-item.c:3023
msgid "Selection model"
msgstr "Modèle de sélection"
@@ -23118,9 +23132,9 @@ msgstr "Modèle de sélection"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3055 ../widgets/table/e-table-item.c:3056
-#: ../widgets/table/e-table.c:3307 ../widgets/table/e-tree.c:3301
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3302
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3064 ../widgets/table/e-table-item.c:3065
+#: ../widgets/table/e-table.c:3307 ../widgets/table/e-tree.c:3303
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3304
msgid "Length Threshold"
msgstr "Longueur du seuil"
@@ -23128,9 +23142,9 @@ msgstr "Longueur du seuil"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3089 ../widgets/table/e-table-item.c:3090
-#: ../widgets/table/e-table.c:3314 ../widgets/table/e-tree.c:3333
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3334
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3098 ../widgets/table/e-table-item.c:3099
+#: ../widgets/table/e-table.c:3314 ../widgets/table/e-tree.c:3335
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3336
msgid "Uniform row height"
msgstr "Hauteur de rangée uniforme"
@@ -23213,20 +23227,20 @@ msgstr "Info de tri"
msgid "Tree"
msgstr "Arborescence"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2999 ../widgets/table/e-table-item.c:3000
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3008 ../widgets/table/e-table-item.c:3009
msgid "Table header"
msgstr "En-tête de tableau"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3006 ../widgets/table/e-table-item.c:3007
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3015 ../widgets/table/e-table-item.c:3016
msgid "Table model"
msgstr "Modèle de tableau"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3082 ../widgets/table/e-table-item.c:3083
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3091 ../widgets/table/e-table-item.c:3092
msgid "Cursor row"
msgstr "Rangée de curseurs"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3321 ../widgets/table/e-tree.c:3340
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3341
+#: ../widgets/table/e-table.c:3321 ../widgets/table/e-tree.c:3342
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3343
msgid "Always search"
msgstr "Toujours rechercher"
@@ -23234,118 +23248,125 @@ msgstr "Toujours rechercher"
msgid "Use click to add"
msgstr "Utiliser le clic pour ajouter"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3326 ../widgets/table/e-tree.c:3327
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3328 ../widgets/table/e-tree.c:3329
msgid "ETree table adapter"
msgstr "Adaptateur de table ETree"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3347
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3349
msgid "Retro Look"
msgstr "Rechercher en arrière"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3348
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3350
msgid "Draw lines and +/- expanders."
msgstr "Dessiner les lignes et les expandeurs +/-."
-#: ../widgets/text/e-text.c:2735
+#: ../widgets/text/e-text.c:2734
msgid "Input Methods"
msgstr "Méthodes de saisie"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3558 ../widgets/text/e-text.c:3559
+#: ../widgets/text/e-text.c:3557 ../widgets/text/e-text.c:3558
msgid "Event Processor"
msgstr "Processeur d'événements"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3572 ../widgets/text/e-text.c:3573
+#: ../widgets/text/e-text.c:3571 ../widgets/text/e-text.c:3572
msgid "Bold"
msgstr "Gras"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3579 ../widgets/text/e-text.c:3580
+#: ../widgets/text/e-text.c:3578 ../widgets/text/e-text.c:3579
msgid "Strikeout"
msgstr "Barré"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3586 ../widgets/text/e-text.c:3587
+#: ../widgets/text/e-text.c:3585 ../widgets/text/e-text.c:3586
msgid "Anchor"
msgstr "Ancre"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3594 ../widgets/text/e-text.c:3595
+#: ../widgets/text/e-text.c:3593 ../widgets/text/e-text.c:3594
msgid "Justification"
msgstr "Justification"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3601 ../widgets/text/e-text.c:3602
+#: ../widgets/text/e-text.c:3600 ../widgets/text/e-text.c:3601
msgid "Clip Width"
msgstr "Largeur du masque"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3608 ../widgets/text/e-text.c:3609
+#: ../widgets/text/e-text.c:3607 ../widgets/text/e-text.c:3608
msgid "Clip Height"
msgstr "Hauteur du masque"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3615 ../widgets/text/e-text.c:3616
+#: ../widgets/text/e-text.c:3614 ../widgets/text/e-text.c:3615
msgid "Clip"
msgstr "Masque"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3622 ../widgets/text/e-text.c:3623
+#: ../widgets/text/e-text.c:3621 ../widgets/text/e-text.c:3622
msgid "Fill clip rectangle"
msgstr "Remplir le masque rectangulaire"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3629 ../widgets/text/e-text.c:3630
+#: ../widgets/text/e-text.c:3628 ../widgets/text/e-text.c:3629
msgid "X Offset"
msgstr "Décalage en X"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3636 ../widgets/text/e-text.c:3637
+#: ../widgets/text/e-text.c:3635 ../widgets/text/e-text.c:3636
msgid "Y Offset"
msgstr "Décalage en Y"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3672 ../widgets/text/e-text.c:3673
+#: ../widgets/text/e-text.c:3671 ../widgets/text/e-text.c:3672
msgid "Text width"
msgstr "Largeur du texte"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3679 ../widgets/text/e-text.c:3680
+#: ../widgets/text/e-text.c:3678 ../widgets/text/e-text.c:3679
msgid "Text height"
msgstr "Hauteur du texte"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3694 ../widgets/text/e-text.c:3695
+#: ../widgets/text/e-text.c:3693 ../widgets/text/e-text.c:3694
msgid "Use ellipsis"
msgstr "Utiliser des points de suspension"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3701 ../widgets/text/e-text.c:3702
+#: ../widgets/text/e-text.c:3700 ../widgets/text/e-text.c:3701
msgid "Ellipsis"
msgstr "Points de suspension"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3708 ../widgets/text/e-text.c:3709
+#: ../widgets/text/e-text.c:3707 ../widgets/text/e-text.c:3708
msgid "Line wrap"
msgstr "Coupure des lignes"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3715 ../widgets/text/e-text.c:3716
+#: ../widgets/text/e-text.c:3714 ../widgets/text/e-text.c:3715
msgid "Break characters"
msgstr "Caractères de coupure"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3722 ../widgets/text/e-text.c:3723
+#: ../widgets/text/e-text.c:3721 ../widgets/text/e-text.c:3722
msgid "Max lines"
msgstr "Lignes maximum"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3744 ../widgets/text/e-text.c:3745
+#: ../widgets/text/e-text.c:3743 ../widgets/text/e-text.c:3744
msgid "Draw borders"
msgstr "Dessiner les bordures"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3751 ../widgets/text/e-text.c:3752
+#: ../widgets/text/e-text.c:3750 ../widgets/text/e-text.c:3751
msgid "Allow newlines"
msgstr "Autoriser les nouvelles lignes"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3758 ../widgets/text/e-text.c:3759
+#: ../widgets/text/e-text.c:3757 ../widgets/text/e-text.c:3758
msgid "Draw background"
msgstr "Dessiner l'arrière-plan"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3765 ../widgets/text/e-text.c:3766
+#: ../widgets/text/e-text.c:3764 ../widgets/text/e-text.c:3765
msgid "Draw button"
msgstr "Dessiner le bouton"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3772 ../widgets/text/e-text.c:3773
+#: ../widgets/text/e-text.c:3771 ../widgets/text/e-text.c:3772
msgid "Cursor position"
msgstr "Position du curseur"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3779 ../widgets/text/e-text.c:3780
+#: ../widgets/text/e-text.c:3778 ../widgets/text/e-text.c:3779
msgid "IM Context"
msgstr "Contexte des méthodes de saisie"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3786 ../widgets/text/e-text.c:3787
+#: ../widgets/text/e-text.c:3785 ../widgets/text/e-text.c:3786
msgid "Handle Popup"
msgstr "Poignée du menu contextuel"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The address book {0} is read only, thus you cannot add contacts there. "
+#~ "Select other address book, please."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le carnet d'adresses {0} est en lecture seule, vous ne pouvez pas lui "
+#~ "ajouter de contacts. Choisissez un autre carnet d'adresses."