diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 2209 |
1 files changed, 966 insertions, 1243 deletions
@@ -12,12 +12,13 @@ # meeting = riunione # appointment = appuntamento # +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:119 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-14 10:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-14 15:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-24 11:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-24 12:06+0100\n" "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -125,13 +126,12 @@ msgid "empty" msgstr "vuoto" #: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:288 -#, fuzzy msgid "calendar view event" -msgstr "Eventi del Calendario" +msgstr "vista del calendario eventi" #: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:505 msgid "Grab Focus" -msgstr "prende il focus" +msgstr "Prende il focus" #: a11y/calendar/ea-day-view.c:147 a11y/calendar/ea-week-view.c:148 #, c-format @@ -206,7 +206,7 @@ msgid "%d %b" msgstr "%d %b" #: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:734 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:726 msgid "Gnome Calendar" msgstr "Calendario di Gnome" @@ -223,9 +223,8 @@ msgid "Jump button" msgstr "Tasto di salto" #: a11y/calendar/ea-jump-button.c:158 -#, fuzzy msgid "Click here, you can find more events." -msgstr "Fare clic qui per aggiungere un partecipante" +msgstr "Fare clic qui per trovare più eventi." #: a11y/calendar/ea-week-view.c:153 msgid "month view :" @@ -261,9 +260,22 @@ msgid ")" msgstr ")" #: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:337 -#, fuzzy msgid "evolution calendar item" -msgstr "Importatore del vCalendar di Evolution" +msgstr "voce calendario di Evolution" + +# Novell Translation +#: a11y/widgets/ea-combo-button.c:40 +#, fuzzy +msgid "Combo Button" +msgstr "Tasto combinato" + +#: a11y/widgets/ea-combo-button.c:50 +msgid "Activate Default" +msgstr "Attiva il predefinito" + +#: a11y/widgets/ea-combo-button.c:52 +msgid "Popup Menu" +msgstr "" #. addressbook:ldap-init primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:2 @@ -350,29 +362,16 @@ msgstr "Editor delle categorie non disponibile." #. addressbook:generic-error primary #. addressbook:load-error secondary #. addressbook:search-error secondary -#. mail:session-message-info secondary -#. mail:session-message-info-cancel secondary -#. mail:session-message-warning secondary -#. mail:session-message-warning-cancel secondary -#. mail:session-message-error secondary -#. mail:session-message-error-cancel secondary -#. mail:ask-session-password secondary -#. mail:filter-load-error secondary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28 #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36 -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 mail/mail-errors.xml.h:70 -#: mail/mail-errors.xml.h:72 mail/mail-errors.xml.h:74 -#: mail/mail-errors.xml.h:76 mail/mail-errors.xml.h:78 -#: mail/mail-errors.xml.h:80 mail/mail-errors.xml.h:84 -#: mail/mail-errors.xml.h:88 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 msgid "{0}" msgstr "{0}" #. addressbook:generic-error secondary #. mail-composer:no-attach secondary -#. mail:no-save-path secondary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 msgid "{1}" msgstr "{1}" @@ -481,12 +480,13 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Accesso anonimo al server LDAP" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:185 -#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:494 +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:476 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Autenticazione non riuscita.\n" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:192 -#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:483 +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:460 +#: plugins/send-options/send-options.c:84 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%sInserire la password per %s (utente %s)" @@ -508,7 +508,7 @@ msgid "Create a new contact list" msgstr "Crea un nuovo elenco contatti" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:113 -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1116 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1115 #: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:757 msgid "New Address Book" msgstr "Nuova rubrica" @@ -539,17 +539,15 @@ msgid "_Type:" msgstr "_Tipo:" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:609 -#, fuzzy msgid "Copy book content locally for offline operation" -msgstr "" -"Copia il contenuto della cartella localmente per la modalità non in linea" +msgstr "Copia il contenuto del libro localmente per la modalità non in linea" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:904 #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:361 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:372 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -#: mail/em-folder-properties.c:213 mail/mail-config.glade.h:85 +#: mail/em-folder-properties.c:214 mail/mail-config.glade.h:85 #: smime/gui/smime-ui.glade.h:27 msgid "General" msgstr "Generale" @@ -581,7 +579,7 @@ msgstr "Ricerca in corso" msgid "Downloading" msgstr "Scaricamento" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1114 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1113 #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 msgid "Address Book Properties" msgstr "Proprietà della rubrica" @@ -611,9 +609,9 @@ msgstr "Su questo computer" #. Create the default Person task list #. orange #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 #: calendar/gui/migration.c:460 calendar/gui/migration.c:553 -#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:78 +#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:77 #: mail/mail-config.glade.h:102 msgid "Personal" msgstr "Personale" @@ -675,7 +673,7 @@ msgstr "" "Attendere che Evolution finisca la migrazione dei dati di sincronizzazione..." #: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:758 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 #: calendar/gui/calendar-component.c:386 calendar/gui/tasks-component.c:330 #: mail/em-filter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 #: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 @@ -689,12 +687,16 @@ msgid "Properties..." msgstr "Proprietà..." #. Create the contacts group -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1118 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1119 #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 #: calendar/gui/migration.c:378 msgid "Contacts" msgstr "Contatti" +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1130 +msgid "Contact Source Selector" +msgstr "Selettore origine contatti" + #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" msgstr "EFolderList xml per l'elenco del completamento delle uri" @@ -712,32 +714,30 @@ msgid "Position of the vertical pane in main view." msgstr "Posizione del pannello verticale nella vista principale" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5 -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 msgid "Show the \"Preview\" pane" msgstr "Mostra nel pannello \"Anteprima\"" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6 -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 msgid "Show the \"Preview\" pane." msgstr "Mostra nel pannello \"Anteprima\"." #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7 -#, fuzzy msgid "" "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " "autocomplete" msgstr "" -"Il numero di caratteri che devono essere premuti prima che evolution tenti " -"di eseguire l'autocompletamento" +"Il numero di caratteri che devono essere battuti prima che evolution tenti " +"l'autocompletamento" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8 -#, fuzzy msgid "" "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " "autocomplete." msgstr "" -"Il numero di caratteri che devono essere premuti prima che evolution tenti " -"di eseguire l'autocompletamento" +"Il numero di caratteri che devono essere battuti prima che evolution tenti " +"l'autocompletamento." #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" @@ -806,6 +806,7 @@ msgstr "Gestione dei certificati S/Mime" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 @@ -994,7 +995,6 @@ msgstr "" "grande si rallenterà la rubrica." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 -#, fuzzy msgid "" "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " @@ -1086,7 +1086,8 @@ msgstr "card" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:16 -#: mail/em-account-editor.c:1820 plugins/calendar-http/calendar-http.c:263 +#: mail/em-account-editor.c:1821 plugins/calendar-http/calendar-http.c:263 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 msgid "minutes" msgstr "minuti" @@ -1133,158 +1134,182 @@ msgid "AIM" msgstr "AIM" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -msgid "Address:" -msgstr "Indirizzo:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:168 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 +msgid "Contact" +msgstr "Contatto" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -msgid "Anniversary:" -msgstr "Anniversario:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:533 +msgid "Contact Editor" +msgstr "Editor dei contatti" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -msgid "Assistant:" -msgstr "Assistente:" +msgid "Full _Name..." +msgstr "_Nome e cognome..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -msgid "Birthday:" -msgstr "Compleanno:" +msgid "Image" +msgstr "Immagine" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -msgid "Calendar:" -msgstr "Calendario:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 +msgid "MSN Messenger" +msgstr "Messenger MSN" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -msgid "City:" -msgstr "Città:" +msgid "Mailing Address" +msgstr "Indirizzo di posta" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -msgid "Company:" -msgstr "Società:" +msgid "Ni_ckname:" +msgstr "Ni_ckname:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:168 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 -msgid "Contact" -msgstr "Contatto" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:533 -msgid "Contact Editor" -msgstr "Editor dei contatti" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 +msgid "Novell Groupwise" +msgstr "GroupWise Novell" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 -msgid "Country:" -msgstr "Stato:" +msgid "Personal Information" +msgstr "Informazioni personali" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -msgid "Department:" -msgstr "Dipartimento:" +msgid "Telephone" +msgstr "Telefono" +#. red #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -msgid "Free/Busy:" -msgstr "Libero/occupato:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235 +#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1012 mail/mail-config.c:76 +#: mail/mail-config.glade.h:147 +msgid "Work" +msgstr "Lavoro" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -msgid "Full _Name..." -msgstr "_Nome e cognome..." +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 +msgid "_Address:" +msgstr "_Indirizzo:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -msgid "Home Page:" -msgstr "Pagina web:" +msgid "_Anniversary:" +msgstr "_Anniversario:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 -msgid "MSN Messenger" -msgstr "Messenger MSN" +msgid "_Assistant:" +msgstr "_Assistente:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -msgid "Mailing Address" -msgstr "Indirizzo di posta" +#, fuzzy +msgid "_Birthday:" +msgstr "Compleanno:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -msgid "Manager:" -msgstr "Manager:" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:1573 +msgid "_Calendar:" +msgstr "_Calendario:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -msgid "Ni_ckname:" -msgstr "Ni_ckname:" +msgid "_Categories" +msgstr "_Categorie" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -msgid "Notes:" -msgstr "Note:" +msgid "_City:" +msgstr "_Città:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 -msgid "Novell Groupwise" -msgstr "GroupWise Novell" +#, fuzzy +msgid "_Company:" +msgstr "Società:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -msgid "Office:" -msgstr "Ufficio:" +#, fuzzy +msgid "_Country:" +msgstr "Stato:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -msgid "PO Box:" -msgstr "Casella postale:" +msgid "_Department:" +msgstr "_Dipartimento:" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +msgid "_File under:" +msgstr "_File sotto:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 -msgid "Personal Information" -msgstr "Informazioni personali" +#, fuzzy +msgid "_Free/Busy:" +msgstr "Libero/occupato:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 -msgid "Profession:" -msgstr "Professione:" +#, fuzzy +msgid "_Home Page:" +msgstr "Pagina web:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -msgid "Spouse:" -msgstr "Coniuge:" +msgid "_Manager:" +msgstr "_Manager:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 -msgid "State/Province:" -msgstr "Stato/Provincia:" +msgid "_Notes:" +msgstr "_Note:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -msgid "Title:" -msgstr "Titolo:" +#, fuzzy +msgid "_Office:" +msgstr "Ufficio:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 -msgid "Video Chat:" -msgstr "Chat video:" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 +msgid "_PO Box:" +msgstr "Casella _postale:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 -msgid "Wants to receive HTML mail" -msgstr "Vuole ricevere messaggi in HTML" +msgid "_Profession:" +msgstr "_Professione:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 -msgid "Web Log:" -msgstr "Web log:" +#, fuzzy +msgid "_Spouse:" +msgstr "Coniuge:" -#. red #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235 -#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1012 mail/mail-config.c:77 -#: mail/mail-config.glade.h:147 -msgid "Work" -msgstr "Lavoro" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 +msgid "_State/Province:" +msgstr "_Stato/Provincia:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 -msgid "Zip/Postal Code:" -msgstr "CAP:" +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 +msgid "_Title:" +msgstr "_Titolo:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 -msgid "_Categories" -msgstr "_Categorie" +#, fuzzy +msgid "_Video Chat:" +msgstr "Chat video:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 -msgid "_File under:" -msgstr "_File sotto:" +#, fuzzy +msgid "_Wants to receive HTML mail" +msgstr "Vuole ricevere messaggi in HTML" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "_Web Log:" +msgstr "Web log:" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13 msgid "_Where:" msgstr "_Dove:" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "_Zip/Postal Code:" +msgstr "CAP:" + #: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319 msgid "" "Are you sure you want\n" @@ -1312,8 +1337,8 @@ msgstr "Indirizzo" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:182 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:519 @@ -2403,20 +2428,20 @@ msgstr "Posizione" msgid "Username" msgstr "Nome utente" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:277 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Aggiunta veloce di un contatto" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:283 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280 msgid "_Edit Full" msgstr "Modifica interamente" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301 -#: mail/mail-config.glade.h:156 -msgid "_Full Name:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:306 +#, fuzzy +msgid "_Full name:" msgstr "_Nome e cognome:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:307 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:316 msgid "E-_mail:" msgstr "E-mail:" @@ -2436,18 +2461,6 @@ msgstr "_Stato:" msgid "Full Address" msgstr "Indirizzo completo" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 -msgid "_Address:" -msgstr "_Indirizzo:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 -msgid "_PO Box:" -msgstr "_Casella postale:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Stato/Provincia:" - #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 msgid "_ZIP Code:" msgstr "CAP:" @@ -2517,10 +2530,6 @@ msgstr "_Secondo nome:" msgid "_Suffix:" msgstr "S_uffisso:" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 -msgid "_Title:" -msgstr "_Titolo:" - #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 msgid "Add IM Account" msgstr "Aggiunto account IM" @@ -2534,6 +2543,7 @@ msgid "_IM Service:" msgstr "Servizio _IM:" #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:410 msgid "_Location:" msgstr "_Posizione:" @@ -2564,26 +2574,27 @@ msgid "Remove an email address from the List" msgstr "Elimina indirizzi email dall'elenco" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 -msgid "Select" -msgstr "Seleziona" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgstr "_Nascondi gli indirizzi quando si invia una email a questo elenco" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10 msgid "_List name:" msgstr "Nome dell'e_lenco:" +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "_Select" +msgstr "Seleziona" + #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "" "Inserire un indirizzo email o trascinare un contatto dall'elenco sottostante:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:161 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:377 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:505 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 msgid "Book" @@ -3030,15 +3041,7 @@ msgstr "Aggiungi indirizzo al contatto esistente \"%s\"" msgid "Querying Address Book..." msgstr "Interrogazione rubrica..." -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:952 -msgid "Edit Contact Info" -msgstr "Modifica informazioni del contatto" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:982 -msgid "Add to Contacts" -msgstr "Aggiungi ai contatti" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1007 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:970 msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "Unisci indirizzo email" @@ -3073,19 +3076,19 @@ msgid_plural "%d contacts" msgstr[0] "%d contatto" msgstr[1] "%d contatti" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:512 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 msgid "Query" msgstr "Interrogazione" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:445 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:446 msgid "Error getting book view" msgstr "Errore nell'ottenere la vista libro" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 msgid "Model" msgstr "Modello" @@ -3093,35 +3096,35 @@ msgstr "Modello" msgid "Error modifying card" msgstr "Errore nella modifica della card" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 msgid "Name begins with" msgstr "Il nome comincia per" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 msgid "Email begins with" msgstr "L'email comincia per" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 msgid "Category is" msgstr "La categoria è" #. We attach subitems below -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:48 msgid "Any field contains" msgstr "Qualunque campo contiene" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:177 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178 msgid "Advanced..." msgstr "Avanzato..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230 msgid "Source" msgstr "Sorgente" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:243 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:244 @@ -3129,72 +3132,78 @@ msgstr "Sorgente" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:540 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:541 #: plugins/shared-folder/properties.glade.h:6 msgid "Address Book" msgstr "Rubrica" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:803 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:921 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1972 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:804 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:922 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1982 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard..." msgstr "Salva come VCard..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:917 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:918 msgid "New Contact..." msgstr "Nuovo contatto..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:918 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:919 msgid "New Contact List..." msgstr "Nuovo elenco contatti..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:922 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:923 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Contatto precedente" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:923 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Invia un messaggio al contatto" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924 calendar/gui/print.c:2483 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:925 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:120 calendar/gui/print.c:2489 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "Stampa" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:927 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:928 msgid "Copy to Address Book..." msgstr "Copia nella rubrica..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:928 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:929 msgid "Move to Address Book..." msgstr "Sposta nella rubrica..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:931 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Taglia" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 #: calendar/gui/calendar-component.c:385 calendar/gui/tasks-component.c:329 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste" msgstr "Incolla" #. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1526 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1537 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:346 msgid "Any Category" msgstr "Qualunque categoria" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1750 +#, fuzzy +msgid "Print cards" +msgstr "Stampa Azioni" + #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 msgid "Assistant" msgstr "Assistente" @@ -3453,7 +3462,7 @@ msgstr "Importatore VCard di Evolution" msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1000 +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1001 msgid "Print contacts" msgstr "Stampa i contatti" @@ -3462,8 +3471,8 @@ msgstr "Stampa i contatti" msgid "Print contact" msgstr "Stampa contatto" -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212 -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233 +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213 +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234 msgid "Print envelope" msgstr "Stampa busta" @@ -3789,7 +3798,9 @@ msgstr "" msgid "" "If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " "the task has been deleted." -msgstr "Se non spedisci un'avviso di cancellazione, gli altri partecipanti potrebbero non sapere che il compito è stato cancellato." +msgstr "" +"Se non spedisci un'avviso di cancellazione, gli altri partecipanti " +"potrebbero non sapere che il compito è stato cancellato." #. calendar:prompt-delete-task primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:18 calendar/calendar-errors.xml.h:44 @@ -3802,7 +3813,9 @@ msgstr "Cancellare questo contatto?" #: calendar/calendar-errors.xml.h:20 calendar/calendar-errors.xml.h:42 #: calendar/calendar-errors.xml.h:46 msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." -msgstr "Tutte le informazioni su questo compito saranno cancellate e non potranno essere recuperate." +msgstr "" +"Tutte le informazioni su questo compito saranno cancellate e non potranno " +"essere recuperate." #. calendar:prompt-cancel-journal primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:22 @@ -3892,7 +3905,9 @@ msgstr "Cancellare questi {0} compiti?" #. calendar:prompt-delete-tasks secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:62 msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." -msgstr "Tutte le informazioni su questi compiti saranno cancellate e non potranno essere recuperate." +msgstr "" +"Tutte le informazioni su questi compiti saranno cancellate e non potranno " +"essere recuperate." #. calendar:prompt-delete-journals primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:64 @@ -3994,7 +4009,9 @@ msgstr "Spedire questo compito a tutti i partecipanti?" msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " "this task." -msgstr "Gli inviti email saranno spediti a tutti i partecipanti e verrà permesso loro di accettare questo compito." +msgstr "" +"Gli inviti email saranno spediti a tutti i partecipanti e verrà permesso " +"loro di accettare questo compito." #. calendar:prompt-send-updated-task-info primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:102 @@ -4006,7 +4023,9 @@ msgstr "Spedire le informazioni aggiornate del compito ai partecipanti?" msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their task " "lists up to date." -msgstr "Spedizione delle informazioni di aggiornamento per permettere a tutti i partecipanti di mantenere i loro elenchi compiti aggiornati." +msgstr "" +"Spedizione delle informazioni di aggiornamento per permettere a tutti i " +"partecipanti di mantenere i loro elenchi compiti aggiornati." #. calendar:tasks-crashed primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:108 @@ -4065,8 +4084,6 @@ msgstr "" "destinatari di farsi un'idea del contenuto della lettera." #: calendar/calendar-errors.xml.h:127 calendar/calendar-errors.xml.h:132 -#: mail/mail-errors.xml.h:15 mail/mail-errors.xml.h:20 -#: mail/mail-errors.xml.h:27 mail/mail-errors.xml.h:32 msgid "_Send" msgstr "In_via" @@ -4420,8 +4437,8 @@ msgstr "Mostra i numeri delle settimane nel navigatore date" #: calendar/gui/calendar-commands.c:120 calendar/gui/calendar-component.c:568 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:362 calendar/gui/gnome-cal.c:1925 -#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:405 -#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:435 +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:382 +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:412 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" @@ -4443,6 +4460,8 @@ msgstr "Elimina eventi più vecchi di" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:14 #: plugins/calendar-http/calendar-http.c:265 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566 +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 msgid "days" msgstr "giorni" @@ -4465,9 +4484,8 @@ msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "Non c'è un calendario disponibile per creare eventi e appuntamenti" #: calendar/gui/calendar-component.c:1123 -#, fuzzy msgid "Calendar Source Selector" -msgstr "Posizione calendario" +msgstr "Selettore origine calendario" #: calendar/gui/calendar-component.c:1148 #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 @@ -4576,9 +4594,8 @@ msgid "Unknown error" msgstr "Errore sconosciuto" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Alarm</b>" -msgstr "<b>Allarmi</b>\t" +msgstr "<b>Allarmi</b>" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 msgid "<b>Options</b>" @@ -4671,6 +4688,7 @@ msgstr "ora(e)" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:15 #: plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565 msgid "hours" msgstr "ore" @@ -4711,10 +4729,8 @@ msgid "Alarms" msgstr "Allarmi" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:284 -#, fuzzy msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" -msgstr "" -"Copia il contenuto della cartella localmente per la modalità non in linea" +msgstr "Copia il contenuto del calendario localmente per le operazioni non in linea" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:336 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 @@ -4757,6 +4773,7 @@ msgstr "A_ggiungi elenco dei compiti" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 #: plugins/calendar-http/calendar-http.c:248 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:549 msgid "_Refresh:" msgstr "Aggio_rna:" @@ -4767,9 +4784,102 @@ msgstr "_URL:" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:21 #: plugins/calendar-http/calendar-http.c:266 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:567 msgid "weeks" msgstr "settimane" +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:108 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:101 +#, c-format +msgid "%.0fK" +msgstr "%.0fK" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:111 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104 +#, c-format +msgid "%.0fM" +msgstr "%.0fM" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:114 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:107 +#, c-format +msgid "%.0fG" +msgstr "%.0fG" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:298 +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:910 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:293 mail/em-utils.c:436 +msgid "attachment" +msgstr "allegato" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:439 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:781 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:440 +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:19 +msgid "_Remove" +msgstr "_Rimuovere" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:440 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:441 mail/em-folder-tree.c:2770 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +msgid "_Properties" +msgstr "_Proprietà" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:442 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:443 +msgid "_Add attachment..." +msgstr "_Aggiungi allegato..." + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:96 +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115 +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:93 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:112 +msgid "Suggest automatic display of attachment" +msgstr "È preferibile la visualizzazione automatica degli allegati" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:187 +msgid "Attach file(s)" +msgstr "File allegati" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:197 +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:213 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:174 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:190 +#, c-format +msgid "Cannot attach file %s: %s" +msgstr "Impossibile allegare il file %s: %s" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:205 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:182 +#, c-format +msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" +msgstr "Impossibile allegare il file %s: non è un file regolare" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:2 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 +msgid "Attachment Properties" +msgstr "Proprietà dell'allegato" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:267 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1164 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:69 +msgid "Description:" +msgstr "Descrizione:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:4 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 +msgid "File name:" +msgstr "Nome del file:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:5 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 +msgid "MIME type:" +msgstr "Tipo MIME:" + #. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which #. has "activatable" set. #. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); @@ -5471,8 +5581,10 @@ msgstr "_Ora di inizio:" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652 calendar/gui/e-itip-control.c:1104 #: composer/e-msg-composer.c:2122 filter/filter-rule.c:878 -#: mail/em-account-editor.c:675 mail/em-account-editor.c:1268 -#: mail/em-account-prefs.c:431 mail/em-folder-view.c:961 +#: mail/em-account-editor.c:675 mail/em-account-editor.c:1269 +#: mail/em-account-prefs.c:431 mail/em-folder-view.c:973 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:425 #: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1365 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 widgets/misc/e-dateedit.c:458 @@ -5496,12 +5608,6 @@ msgstr "È richiesto almeno un partecipante." msgid "_Delegate To..." msgstr "_Delega a..." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:781 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:440 -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:19 -msgid "_Remove" -msgstr "_Rimuovere" - #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:235 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 @@ -5818,6 +5924,7 @@ msgid "_Date completed:" msgstr "_Data completata:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 msgid "_Priority:" msgstr "_Priorità:" @@ -5894,8 +6001,9 @@ msgid "<b>Publishing _Location</b>" msgstr "<b>_Luogo per la pubblicazione</b>" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6 -msgid "Free/Busy Editor" -msgstr "Modifica disponibilità" +#, fuzzy +msgid "Free/Busy Publishing Settings" +msgstr "Informazioni sulla disponibilità" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7 msgid "_Daily" @@ -6000,7 +6108,7 @@ msgstr "%s alle %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s per un'attivazione di tipo sconosciuto" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 mail/em-folder-view.c:2467 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 mail/em-folder-view.c:2478 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Fare clic qui per aprire %s" @@ -6034,12 +6142,6 @@ msgstr "Stato:" msgid "Priority:" msgstr "Priorità:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:267 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1164 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:69 -msgid "Description:" -msgstr "Descrizione:" - #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 msgid "Web Page:" msgstr "Pagina web:" @@ -6111,7 +6213,7 @@ msgid "Save as..." msgstr "Salva come..." #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1151 calendar/gui/e-calendar-view.c:1389 -#: mail/em-folder-view.c:927 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: mail/em-folder-view.c:939 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "_Apri" @@ -6120,7 +6222,7 @@ msgid "Open _Web Page" msgstr "Apri pagina _web" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1153 calendar/gui/e-calendar-view.c:1390 -#: mail/em-folder-view.c:929 mail/em-popup.c:498 +#: mail/em-folder-view.c:941 mail/em-popup.c:498 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Save As..." msgstr "_Salva con nome..." @@ -6171,7 +6273,7 @@ msgstr "Segna compito come co_mpletato" #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1171 calendar/gui/e-calendar-view.c:1408 -#: mail/em-folder-tree.c:2754 mail/em-folder-view.c:952 +#: mail/em-folder-tree.c:2766 mail/em-folder-view.c:964 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Delete" @@ -6385,13 +6487,13 @@ msgstr "" "%s" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:748 calendar/gui/e-week-view.c:513 +#: calendar/gui/e-day-view.c:748 calendar/gui/e-week-view.c:512 #: calendar/gui/print.c:841 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:751 calendar/gui/e-week-view.c:516 +#: calendar/gui/e-day-view.c:751 calendar/gui/e-week-view.c:515 #: calendar/gui/print.c:843 msgid "pm" msgstr "pm" @@ -6536,12 +6638,14 @@ msgstr "Annullato" msgid "" "The meeting has been cancelled, however it could not be found in your " "calendars" -msgstr "La riunione è stata cancellata e non potrà essere trovata nei tuoi calendari" +msgstr "" +"La riunione è stata cancellata e non potrà essere trovata nei tuoi calendari" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1231 msgid "" "The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists" -msgstr "Il compito è stato cancellato e non può essere trovato nell'elenco compiti" +msgstr "" +"Il compito è stato cancellato e non può essere trovato nell'elenco compiti" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1310 #, c-format @@ -7037,10 +7141,10 @@ msgstr "Pulizia" #: calendar/gui/e-tasks.c:1189 #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 #: calendar/gui/print.c:1822 calendar/gui/tasks-component.c:408 -#: calendar/gui/tasks-component.c:881 calendar/gui/tasks-control.c:410 +#: calendar/gui/tasks-component.c:881 calendar/gui/tasks-control.c:408 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:83 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:709 -#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:406 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:701 +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383 msgid "Tasks" msgstr "Compiti" @@ -7250,7 +7354,8 @@ msgid "" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"La posizione e la gerarchia delle cartelle dei compiti di Evolution è cambiata dalla versione 1.x.\n" +"La posizione e la gerarchia delle cartelle dei compiti di Evolution è " +"cambiata dalla versione 1.x.\n" "\n" "Attendere che Evolution finisca la migrazione delle cartelle..." @@ -7506,19 +7611,15 @@ msgstr "Categorie: %s" msgid "Contacts: " msgstr "Contatti: " -#: calendar/gui/print.c:2562 calendar/gui/print.c:2648 -#: calendar/gui/print.c:2740 mail/em-format-html-print.c:178 +#: calendar/gui/print.c:2565 calendar/gui/print.c:2653 +#: calendar/gui/print.c:2779 mail/em-format-html-print.c:178 msgid "Print Preview" msgstr "Anteprima di stampa" -#: calendar/gui/print.c:2596 +#: calendar/gui/print.c:2600 msgid "Print Item" msgstr "Stampa elemento" -#: calendar/gui/print.c:2762 -msgid "Print Setup" -msgstr "Impostazione pagina" - #: calendar/gui/tasks-component.c:328 msgid "New Task List" msgstr "Nuovo elenco compiti" @@ -7544,7 +7645,8 @@ msgstr "Fallito aggiornamento compiti." #: calendar/gui/tasks-component.c:747 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "Impossibile aprire l'elenco compiti '%s' per creare appuntamenti e riunioni" +msgstr "" +"Impossibile aprire l'elenco compiti '%s' per creare appuntamenti e riunioni" #: calendar/gui/tasks-component.c:762 msgid "There is no calendar available for creating tasks" @@ -7597,22 +7699,24 @@ msgstr "E_lenco dei compiti" msgid "Create a new task list" msgstr "Crea un nuovo elenco dei compiti" -#: calendar/gui/tasks-control.c:372 +#: calendar/gui/tasks-control.c:370 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" "\n" "Really erase these tasks?" msgstr "" -"Questa operazione cancella definitivamente tutti i compiti contrassegnati come completati. Se si continua, non sarà più possibile ripristinare questi messaggi.\n" +"Questa operazione cancella definitivamente tutti i compiti contrassegnati " +"come completati. Se si continua, non sarà più possibile ripristinare questi " +"messaggi.\n" "\n" "Cancellare comunque questi compiti?" -#: calendar/gui/tasks-control.c:375 +#: calendar/gui/tasks-control.c:373 msgid "Do not ask me again." msgstr "Non chiedere più in futuro." -#: calendar/gui/tasks-control.c:433 +#: calendar/gui/tasks-control.c:408 msgid "Print Tasks" msgstr "Stampa Azioni" @@ -7645,15 +7749,15 @@ msgstr "File vCalendar (.vcf)" msgid "Appointments and Meetings" msgstr "Appuntamenti e riunioni" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:494 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:486 msgid "Reminder!!" msgstr "Promemoria!" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:702 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:694 msgid "Calendar Events" msgstr "Eventi del Calendario" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:727 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:719 msgid "" "Evolution has found Gnome Calendar files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" @@ -9190,63 +9294,6 @@ msgstr "Pacifico/Wallis" msgid "Pacific/Yap" msgstr "Pacifico/Yap" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:101 -#, c-format -msgid "%.0fK" -msgstr "%.0fK" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104 -#, c-format -msgid "%.0fM" -msgstr "%.0fM" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:107 -#, c-format -msgid "%.0fG" -msgstr "%.0fG" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:293 mail/em-utils.c:436 -msgid "attachment" -msgstr "allegato" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:441 mail/em-folder-tree.c:2758 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -msgid "_Properties" -msgstr "_Proprietà" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:443 -msgid "_Add attachment..." -msgstr "_Aggiungi allegato..." - -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:174 -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:190 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "Impossibile allegare il file %s: %s" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:182 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "Impossibile allegare il file %s: non è un file regolare" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "Proprietà dell'allegato" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 -msgid "File name:" -msgstr "Nome del file:" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 -msgid "MIME type:" -msgstr "Tipo MIME:" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:93 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:112 -msgid "Suggest automatic display of attachment" -msgstr "È preferibile la visualizzazione automatica degli allegati" - #: composer/e-msg-composer.c:727 msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" @@ -9310,7 +9357,7 @@ msgstr[0] "Messaggio allegato" msgstr[1] "%d messaggi allegati" #: composer/e-msg-composer.c:2902 mail/em-folder-tree.c:1037 -#: mail/em-folder-tree.c:2255 mail/em-folder-view.c:823 +#: mail/em-folder-tree.c:2263 mail/em-folder-view.c:835 #: mail/message-list.c:1713 msgid "_Move" msgstr "_Sposta" @@ -9409,10 +9456,6 @@ msgstr "fare clic qui per selezionare le cartelle a cui spedire" msgid "Post To:" msgstr "Invia a:" -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:187 -msgid "Attach file(s)" -msgstr "File allegati" - #. mail-composer:no-attach primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:2 msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." @@ -9445,14 +9488,11 @@ msgstr "Impossibile leggere i messaggi da allegare da {0}." #. mail-composer:attach-nomessages secondary #. mail-composer:no-sig-file secondary -#. mail:no-create-tmp-path secondary -#. mail:no-delete-folder secondary #. system:no-save-file secondary #. system:no-load-file secondary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:14 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 mail/mail-errors.xml.h:100 -#: mail/mail-errors.xml.h:112 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15 msgid "Because \"{1}\"." msgstr "Perché \"{1}\"." @@ -9610,6 +9650,7 @@ msgid "<b>Out of Office Message:</b>" msgstr "<b>Messaggio fuori ufficio:</b>" #: designs/OOA/ooa.glade.h:5 +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:106 msgid "<b>Status:</b>" msgstr "<b>Stato:</b>" @@ -9929,8 +9970,7 @@ msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"." msgstr "Impossibile compilare espressione regolare \"{1}\"." #. filter:no-name primary -#. mail:no-name-vfolder primary -#: filter/filter-errors.xml.h:18 mail/mail-errors.xml.h:214 +#: filter/filter-errors.xml.h:18 msgid "Missing name." msgstr "Manca il nome." @@ -10022,18 +10062,18 @@ msgid "years" msgstr "anni" #: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011 -#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:91 +#: mail/mail-config.c:75 mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Important" msgstr "Importante" #. forest green -#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1014 mail/mail-config.c:79 +#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1014 mail/mail-config.c:78 #: mail/mail-config.glade.h:139 msgid "To Do" msgstr "Da fare" #. blue -#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1015 mail/mail-config.c:80 +#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1015 mail/mail-config.c:79 #: mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Later" msgstr "Più tardi" @@ -10119,26 +10159,26 @@ msgstr "" msgid "Select Folder" msgstr "Scegli cartella" -#: mail/em-account-editor.c:1812 +#: mail/em-account-editor.c:1813 #, fuzzy msgid "Automatically check for _new mail every" msgstr "Sincronizza la posta remota localmente automaticamente" #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: mail/em-account-editor.c:2081 mail/em-account-editor.c:2159 +#: mail/em-account-editor.c:2082 mail/em-account-editor.c:2160 #, fuzzy msgid "Receiving Options" msgstr "Ricezione posta" -#: mail/em-account-editor.c:2082 mail/em-account-editor.c:2160 +#: mail/em-account-editor.c:2083 mail/em-account-editor.c:2161 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Controllo nuova posta" -#: mail/em-account-editor.c:2504 mail/mail-config.glade.h:34 +#: mail/em-account-editor.c:2505 mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Editor" msgstr "Editor account" -#: mail/em-account-editor.c:2504 mail/mail-config.glade.h:80 +#: mail/em-account-editor.c:2505 mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Guida agli account di Evolution" @@ -10156,7 +10196,7 @@ msgid "Protocol" msgstr "Protocollo" #: mail/em-composer-prefs.c:306 mail/em-composer-prefs.c:425 -#: mail/mail-config.c:935 +#: mail/mail-config.c:934 msgid "Unnamed" msgstr "Senza nome" @@ -10172,18 +10212,18 @@ msgstr "Aggiungi firma" msgid "Signature(s)" msgstr "Firme" -#: mail/em-composer-utils.c:897 +#: mail/em-composer-utils.c:910 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "------- Messaggio inoltrato -------" -#: mail/em-composer-utils.c:1513 +#: mail/em-composer-utils.c:1526 msgid "an unknown sender" msgstr "un mittente sconosciuto" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: mail/em-composer-utils.c:1560 +#: mail/em-composer-utils.c:1573 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -10329,7 +10369,7 @@ msgstr "Da cestinare" msgid "Junk Test" msgstr "test da scartare" -#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:960 +#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:972 #: widgets/misc/e-expander.c:189 msgid "Label" msgstr "Etichetta" @@ -10439,7 +10479,7 @@ msgstr "comincia con" msgid "Stop Processing" msgstr "Arresta l'elaborazione" -#: mail/em-filter-i18n.h:65 mail/em-format.c:853 mail/em-format-html.c:1534 +#: mail/em-filter-i18n.h:65 mail/em-format.c:853 mail/em-format-html.c:1533 #: mail/em-format-quote.c:306 mail/em-mailer-prefs.c:88 #: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:330 #: plugins/shared-folder/properties.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1131 @@ -10472,7 +10512,7 @@ msgid_plural "Unread messages:" msgstr[0] "Messaggio non letto:" msgstr[1] "Messaggi non letti:" -#: mail/em-folder-properties.c:269 plugins/shared-folder/properties.glade.h:9 +#: mail/em-folder-properties.c:270 plugins/shared-folder/properties.glade.h:9 msgid "Folder Properties" msgstr "Proprietà cartella" @@ -10484,8 +10524,9 @@ msgstr "<fare clic qui per selezionare una cartella>" msgid "Create New Folder" msgstr "Crea nuova cartella" -#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2471 -#: mail/mail-component.c:732 plugins/shared-folder/share-folder-common.c:347 +#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2479 +#: mail/mail-component.c:732 plugins/shared-folder/install-shared.c:144 +#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:346 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Specificare dove creare la cartella:" @@ -10539,65 +10580,77 @@ msgstr "_Sposta nella cartella" msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Scansione delle cartelle in \"%s\" in corso" -#: mail/em-folder-tree.c:2241 mail/em-folder-tree.c:2255 -#: mail/em-folder-view.c:823 mail/em-folder-view.c:838 +#: mail/em-folder-tree.c:2007 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying `%s' to `%s'" +msgstr "Copia messaggi in %s" + +#: mail/em-folder-tree.c:2249 mail/em-folder-tree.c:2263 +#: mail/em-folder-view.c:835 mail/em-folder-view.c:850 #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 #: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 msgid "Select folder" msgstr "Scegli cartella" -#: mail/em-folder-tree.c:2241 mail/em-folder-view.c:838 +#: mail/em-folder-tree.c:2249 mail/em-folder-view.c:850 msgid "C_opy" msgstr "C_opia" -#: mail/em-folder-tree.c:2282 plugins/shared-folder/share-folder-common.c:138 +#: mail/em-folder-tree.c:2290 plugins/shared-folder/share-folder-common.c:138 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Creazione cartella `%s'" -#: mail/em-folder-tree.c:2471 mail/mail-component.c:732 -#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:347 +#: mail/em-folder-tree.c:2479 mail/mail-component.c:732 +#: plugins/shared-folder/install-shared.c:144 +#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:346 msgid "Create folder" msgstr "Crea cartella" -#: mail/em-folder-tree.c:2664 +#: mail/em-folder-tree.c:2672 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Rinominare la cartella \\\"%s\\\" in:" -#: mail/em-folder-tree.c:2666 +#: mail/em-folder-tree.c:2674 msgid "Rename Folder" msgstr "Rinomina cartella" -#: mail/em-folder-tree.c:2742 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +# Novell Translation +#: mail/em-folder-tree.c:2677 +#, fuzzy +msgid "Folder names cannot contain '/'" +msgstr "Il nome della cartella non può contenere il carattere \"/\"." + +#: mail/em-folder-tree.c:2754 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:49 msgid "_View" msgstr "_Visualizza" -#: mail/em-folder-tree.c:2743 +#: mail/em-folder-tree.c:2755 msgid "Open in _New Window" msgstr "Apri in una nuova _finestra" -#: mail/em-folder-tree.c:2747 +#: mail/em-folder-tree.c:2759 msgid "_Copy..." msgstr "_Copia..." -#: mail/em-folder-tree.c:2748 +#: mail/em-folder-tree.c:2760 msgid "_Move..." msgstr "_Sposta..." #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:2752 +#: mail/em-folder-tree.c:2764 msgid "_New Folder..." msgstr "_Nuova cartella..." -#: mail/em-folder-tree.c:2755 +#: mail/em-folder-tree.c:2767 msgid "_Rename..." msgstr "_Rinomina..." #: mail/em-folder-tree-model.c:200 mail/em-folder-tree-model.c:202 -#: mail/mail-vfolder.c:880 +#: mail/mail-vfolder.c:891 msgid "VFolders" msgstr "Cartelle virtuali" @@ -10617,186 +10670,186 @@ msgstr "In arrivo" msgid "Loading..." msgstr "Sto caricando..." -#: mail/em-folder-view.c:426 mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 +#: mail/em-folder-view.c:438 mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 #: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902 #: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:531 #: mail/mail-component.c:582 msgid "Mail" msgstr "Posta" -#: mail/em-folder-view.c:928 ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +#: mail/em-folder-view.c:940 ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Modifica come nuovo messaggio..." -#: mail/em-folder-view.c:930 +#: mail/em-folder-view.c:942 msgid "_Print" msgstr "S_tampa" -#: mail/em-folder-view.c:933 ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +#: mail/em-folder-view.c:945 ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Rispondi al mittente" -#: mail/em-folder-view.c:934 mail/em-popup.c:502 +#: mail/em-folder-view.c:946 mail/em-popup.c:502 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Reply to _List" msgstr "Rispondi alla _lista" -#: mail/em-folder-view.c:935 mail/em-popup.c:503 +#: mail/em-folder-view.c:947 mail/em-popup.c:503 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Reply to _All" msgstr "Rispondi a _tutti" -#: mail/em-folder-view.c:936 mail/em-popup.c:505 +#: mail/em-folder-view.c:948 mail/em-popup.c:505 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Forward" msgstr "_Inoltra" -#: mail/em-folder-view.c:939 +#: mail/em-folder-view.c:951 msgid "Follo_w Up..." msgstr "Segue..." -#: mail/em-folder-view.c:940 +#: mail/em-folder-view.c:952 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Flag completata" -#: mail/em-folder-view.c:941 +#: mail/em-folder-view.c:953 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "Flag annullata" -#: mail/em-folder-view.c:944 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +#: mail/em-folder-view.c:956 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Segna come _letto" -#: mail/em-folder-view.c:945 +#: mail/em-folder-view.c:957 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Segna come non letto" -#: mail/em-folder-view.c:946 +#: mail/em-folder-view.c:958 msgid "Mark as _Important" msgstr "Segna come _importante" -#: mail/em-folder-view.c:947 +#: mail/em-folder-view.c:959 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "Segna come non i_mportante" -#: mail/em-folder-view.c:948 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#: mail/em-folder-view.c:960 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Segna come _da cancellare" -#: mail/em-folder-view.c:949 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#: mail/em-folder-view.c:961 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Segna come _non da cancellare" -#: mail/em-folder-view.c:953 +#: mail/em-folder-view.c:965 msgid "U_ndelete" msgstr "_Ripristina" -#: mail/em-folder-view.c:956 +#: mail/em-folder-view.c:968 msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "_Sposta nella cartella..." -#: mail/em-folder-view.c:957 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: mail/em-folder-view.c:969 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Copia nella cartella..." -#: mail/em-folder-view.c:965 +#: mail/em-folder-view.c:977 msgid "Add Sender to Address_book" msgstr "Aggiungi mittente alla ru_brica" -#: mail/em-folder-view.c:968 +#: mail/em-folder-view.c:980 msgid "Appl_y Filters" msgstr "Applica _filtri" -#: mail/em-folder-view.c:969 +#: mail/em-folder-view.c:981 msgid "F_ilter Junk" msgstr "F_iltra da scartare" -#: mail/em-folder-view.c:972 +#: mail/em-folder-view.c:984 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Crea re_gola dal messaggio" -#: mail/em-folder-view.c:973 +#: mail/em-folder-view.c:985 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "Cartella virtuale sull'_oggetto" -#: mail/em-folder-view.c:974 +#: mail/em-folder-view.c:986 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "Cartella virtuale sul _mittente" -#: mail/em-folder-view.c:975 +#: mail/em-folder-view.c:987 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "Cartella virtuale sui _destinatari" -#: mail/em-folder-view.c:976 +#: mail/em-folder-view.c:988 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "Cartella virtuale sulla mailing _list" -#: mail/em-folder-view.c:980 +#: mail/em-folder-view.c:992 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filtro sull'_oggetto" -#: mail/em-folder-view.c:981 +#: mail/em-folder-view.c:993 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filtro sul _mittente" -#: mail/em-folder-view.c:982 +#: mail/em-folder-view.c:994 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filtro sui _destinatari" -#: mail/em-folder-view.c:983 +#: mail/em-folder-view.c:995 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filtro sulla _mailing list" #. default charset used in mail view -#: mail/em-folder-view.c:1760 mail/em-folder-view.c:1803 +#: mail/em-folder-view.c:1772 mail/em-folder-view.c:1815 msgid "Default" msgstr "Predefinito" -#: mail/em-folder-view.c:1900 +#: mail/em-folder-view.c:1911 msgid "Print Message" msgstr "Stampa messaggio" -#: mail/em-folder-view.c:2179 +#: mail/em-folder-view.c:2190 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copia indirizzo del collegamento" -#: mail/em-folder-view.c:2462 +#: mail/em-folder-view.c:2473 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Fare clic per spedire %s" -#: mail/em-format.c:848 mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 +#: mail/em-format.c:848 mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 #: mail/em-mailer-prefs.c:83 mail/message-list.etspec.h:7 #: mail/message-tag-followup.c:326 msgid "From" msgstr "Da" -#: mail/em-format.c:849 mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 +#: mail/em-format.c:849 mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 #: mail/em-mailer-prefs.c:84 msgid "Reply-To" msgstr "Rispondi-a" -#: mail/em-format.c:850 mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 +#: mail/em-format.c:850 mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 #: mail/em-mailer-prefs.c:85 mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "A" -#: mail/em-format.c:851 mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 +#: mail/em-format.c:851 mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 #: mail/em-mailer-prefs.c:86 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: mail/em-format.c:852 mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 +#: mail/em-format.c:852 mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 #: mail/em-mailer-prefs.c:87 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: mail/em-format.c:854 mail/em-format-html.c:1578 mail/em-format-quote.c:322 +#: mail/em-format.c:854 mail/em-format-html.c:1577 mail/em-format-quote.c:322 #: mail/em-mailer-prefs.c:89 mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Data" -#: mail/em-format.c:855 mail/em-format-html.c:1601 mail/em-mailer-prefs.c:90 +#: mail/em-format.c:855 mail/em-format-html.c:1600 mail/em-mailer-prefs.c:90 msgid "Newsgroups" msgstr "News" @@ -10830,99 +10883,99 @@ msgstr "Errore di verifica della firma" msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Errore sconosciuto durante la verifica della firma" -#: mail/em-format-html.c:473 mail/em-format-html.c:475 +#: mail/em-format-html.c:472 mail/em-format-html.c:474 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "Scaricamento di '%s'" -#: mail/em-format-html.c:580 mail/em-format-html-display.c:638 +#: mail/em-format-html.c:579 mail/em-format-html-display.c:645 msgid "Unsigned" msgstr "Non firmato" -#: mail/em-format-html.c:581 mail/em-format-html-display.c:639 +#: mail/em-format-html.c:580 mail/em-format-html-display.c:646 msgid "Valid signature" msgstr "Firma valida" -#: mail/em-format-html.c:582 mail/em-format-html-display.c:640 +#: mail/em-format-html.c:581 mail/em-format-html-display.c:647 msgid "Invalid signature" msgstr "Firma errata" -#: mail/em-format-html.c:583 +#: mail/em-format-html.c:582 msgid "Valid signature but cannot verify sender" msgstr "Firma valida ma non è possibile verificare il mittente" -#: mail/em-format-html.c:589 mail/em-format-html-display.c:647 +#: mail/em-format-html.c:588 mail/em-format-html-display.c:654 msgid "Unencrypted" msgstr "Non decifrato" -#: mail/em-format-html.c:590 mail/em-format-html-display.c:648 +#: mail/em-format-html.c:589 mail/em-format-html-display.c:655 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Cifrato, crittografia debole" -#: mail/em-format-html.c:591 mail/em-format-html-display.c:649 +#: mail/em-format-html.c:590 mail/em-format-html-display.c:656 msgid "Encrypted" msgstr "Cifrato" -#: mail/em-format-html.c:592 mail/em-format-html-display.c:650 +#: mail/em-format-html.c:591 mail/em-format-html-display.c:657 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Cifrato, crittografia forte" -#: mail/em-format-html.c:841 +#: mail/em-format-html.c:840 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Parte esterna del messaggio malformulata." -#: mail/em-format-html.c:871 +#: mail/em-format-html.c:870 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Puntatore al sito FTP (%s)" -#: mail/em-format-html.c:882 +#: mail/em-format-html.c:881 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Puntatore al file locale (%s) valido al sito \"%s\"" -#: mail/em-format-html.c:884 +#: mail/em-format-html.c:883 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Puntatore a un file locale (%s)" -#: mail/em-format-html.c:905 +#: mail/em-format-html.c:904 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Puntatore a dati remoti (%s)" -#: mail/em-format-html.c:916 +#: mail/em-format-html.c:915 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Puntatore a dati esterni sconosciuti (tipo \"%s\")" -#: mail/em-format-html.c:1138 +#: mail/em-format-html.c:1137 msgid "Formatting message" msgstr "Formattazione messaggio in corso" #. pseudo-header -#: mail/em-format-html.c:1538 mail/em-format-quote.c:315 +#: mail/em-format-html.c:1537 mail/em-format-quote.c:315 #: mail/em-mailer-prefs.c:984 msgid "Mailer" msgstr "Gestore di posta" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: mail/em-format-html.c:1565 +#: mail/em-format-html.c:1564 msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: mail/em-format-html.c:1568 +#: mail/em-format-html.c:1567 msgid "<I> (%R %Z)</I>" msgstr "<I> (%R %Z)</I>" #. message-search popup match count string -#: mail/em-format-html-display.c:405 +#: mail/em-format-html-display.c:412 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Corrisponde: %d" -#: mail/em-format-html-display.c:638 +#: mail/em-format-html-display.c:645 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." @@ -10930,7 +10983,7 @@ msgstr "" "Questo messaggio non è firmato. Non c'è garanzia che il messaggio sia " "autentico." -#: mail/em-format-html-display.c:639 +#: mail/em-format-html-display.c:646 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -10938,7 +10991,7 @@ msgstr "" "Questo messaggio è firmato ed è valido. È molto probabile che il messaggio " "sia autentico." -#: mail/em-format-html-display.c:640 +#: mail/em-format-html-display.c:647 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -10946,11 +10999,11 @@ msgstr "" "La firma di questo messaggio non può essere verificata. Può essere stata " "alterata durante il transito." -#: mail/em-format-html-display.c:641 +#: mail/em-format-html-display.c:648 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "Firma valida, non è possibile verificare il mittente" -#: mail/em-format-html-display.c:641 +#: mail/em-format-html-display.c:648 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -10959,7 +11012,7 @@ msgstr "" "non può essere verificato." # Novell Translation -#: mail/em-format-html-display.c:647 +#: mail/em-format-html-display.c:654 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -10967,7 +11020,7 @@ msgstr "" "Messaggio non cifrato. Il contenuto potrebbe essere visualizzato durante la " "trasmissione attraversoInternet." -#: mail/em-format-html-display.c:648 +#: mail/em-format-html-display.c:655 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " "be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -10977,7 +11030,7 @@ msgstr "" "difficile, ma non impossibile che un estraneo abbia letto il contenuto di " "questo messaggio in un tempo ragionevolmente breve." -#: mail/em-format-html-display.c:649 +#: mail/em-format-html-display.c:656 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -10985,7 +11038,7 @@ msgstr "" "Questo messaggio è crittografato. È difficile che un estraneo possa leggere " "il contenuto del messaggio." -#: mail/em-format-html-display.c:650 +#: mail/em-format-html-display.c:657 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -10995,36 +11048,36 @@ msgstr "" "Dovrebbe essere molto difficile che un estraneo riesca a vedere il contenuto " "di questo messaggio in un tempo ragionevole." -#: mail/em-format-html-display.c:751 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 +#: mail/em-format-html-display.c:758 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 msgid "_View Certificate" msgstr "_Visualizza certificato" -#: mail/em-format-html-display.c:766 +#: mail/em-format-html-display.c:773 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Certificato non è visualizzabile" -#: mail/em-format-html-display.c:995 +#: mail/em-format-html-display.c:1002 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Completato il %d %B %Y, %l:%M %p" -#: mail/em-format-html-display.c:1003 +#: mail/em-format-html-display.c:1010 msgid "Overdue:" msgstr "Scadute:" # per il %d %b %l:%M %p -#: mail/em-format-html-display.c:1006 +#: mail/em-format-html-display.c:1013 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "per il %d %b %l:%M %p" -#: mail/em-format-html-display.c:1053 +#: mail/em-format-html-display.c:1060 msgid "_View Inline" msgstr "_Visualizza inlinea" -#: mail/em-format-html-display.c:1054 +#: mail/em-format-html-display.c:1061 msgid "_Hide" msgstr "_Nascondi" -#: mail/em-format-html-display.c:1298 +#: mail/em-format-html-display.c:1305 #, fuzzy msgid "Attachment Button" msgstr "Allegato" @@ -11314,6 +11367,12 @@ msgstr "Altezza del pannello elenco messaggi." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 msgid "" +"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " +"they really want to do it." +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 +msgid "" "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " "any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " "in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." @@ -11323,23 +11382,23 @@ msgstr "" "visualizzato. È però necessario che possa essere associato al database di " "tipi mime nel componente visualizzatore bonobo di Gnome." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 msgid "Last time empty trash was run" msgstr "L'ultima volta che è stato svuotato il cestino" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "Elenco delle etichette e dei colori associati" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 msgid "List of accepted licenses" msgstr "Elenco delle licenze accettate" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 msgid "List of accounts" msgstr "Elenco degli account" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." @@ -11348,11 +11407,11 @@ msgstr "" "contiene delle stringhe che identificano le cartelle relative a /apps/" "evolution/mail/accounts." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "Elenco delle intestazioni personalizzate e se sono abilitate." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." @@ -11361,21 +11420,21 @@ msgstr "" "L'elenco contiene delle stringhe contenenti a loro volta delle coppie nome:" "colore dove il colore usa la notazione esadecimale dell'HTML." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" msgstr "" "Elenco dei tipi mime da controllare per i componenti di visualizzazione di " "bonobo" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 msgid "List of protocol names whose license has been accepted." msgstr "Elenco nomi di protocollo la cui licenza è stata accettata." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 msgid "Load images for HTML messages over http" msgstr "Carica le immagini dei messaggi HTML attraverso l'http" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 msgid "" "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " "load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - " @@ -11385,91 +11444,96 @@ msgstr "" "non scarica mai le immagini dalla rete 1 - scarica le immagini se chi le " "spedisce è presente nella rubrica 2 - scarica sempre le immagini dalla rete" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 msgid "Log filter actions" msgstr "Azioni di filtraggio dei log" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "Azioni di filtraggio sul file log specificato." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "File di log per controllare le azioni dei filtri" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "File di log per controllare le azioni dei filtri." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "Segna come letto dopo un tempo specificato" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "Segna come letto dopo un tempo specificato." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "Segna le citazioni nell'anteprima del messaggio" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "Segna le citazioni nell'anteprima del messaggio." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 msgid "Message Window default height" msgstr "Altezza predefinita finestra messaggio" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 msgid "Message Window default width" msgstr "Larghezza predefinita finestra messaggio" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" msgstr "" "Stile di visualizzazione messaggio (normale, intestazioni complete, sorgente)" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "Giorni minimi per lo svuotamento del cestino all'uscita" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "Tempo minimo tra gli svuotamenti del cestino in uscita, in giorni." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 msgid "New Mail Notify sound file" msgstr "Nuovo file sonoro di notifica nuova posta" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 msgid "New Mail Notify type" msgstr "Nuovo tipo di notifica nuova posta" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "Segnala se l'oggetto è vuoto" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "Avverte l'utente quando si cerca di eliminare una cartella." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "" "Avverte l'utente quando si cerca di spedire un messaggio sprovvisto di " "oggetto." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "Avverte l'utente quando elimina qualcosa" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "Avverte l'utente quando si compila solo il campo Bcc" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 +#, fuzzy +msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" +msgstr "Segnala l'invio di messaggi senza i campi A o Cc." + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." @@ -11477,89 +11541,89 @@ msgstr "" "Chiedi conferma prima di inviare messaggi HTML a contatti che non li " "desiderano." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "Segnala l'invio di messaggi senza i campi A o Cc." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "Avverte l'utente quando si cerca di spedire HTML non desiderato" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "Riconosce i collegamenti nel testo e li sostituisce." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." msgstr "Riconosce le faccine nel testo e le sostituisce con delle immagini." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 msgid "Run junk test on incoming mail" msgstr "Esegue dei controlli sullo spam sulla posta ricevuta" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "Invio posta predefinito in HTML" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "Invio posta predefinito in HTML." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 msgid "Show Animations" msgstr "Mostra animazioni" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 msgid "Show animated images as animations." msgstr "Mostra le immagini animate come animazioni." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "" "Mostra messaggi cancellati (con una riga sopra) nell'elenco dei messaggi." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Mostra i messaggi cancellati nell'elenco messaggi" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 msgid "Sound file to play when new mail arrives." msgstr "Avvisa con un segnale acustico quando arriva nuova posta." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." msgstr "" "Specifica il tipo di notifica posta in arrivo che l'utente intende usare." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 msgid "Spell check inline" msgstr "Controllo ortografico automatico" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 msgid "Subscribe dialog default height" msgstr "Altezza predefinita finestra di iscrizione" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 msgid "Subscribe dialog default width" msgstr "Larghezza predefinita finestra di iscrizione" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 msgid "Terminal font" msgstr "Carattere del terminale" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." msgstr "L'ultima volta che è stato svuotato il cestino, in giorni da epoch." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 msgid "The terminal font for mail display" msgstr "Il carattere da terminale per la visualizzazione della posta" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 msgid "The variable width font for mail display" msgstr "Il carattere a larghezza variabile per la visualizzazione dei messaggi" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" @@ -11571,99 +11635,99 @@ msgstr "" "visualizzate. Il formato della struttura è <intestazione abilitata> - " "impostata se l'intestazione deve essere mostrata con la posta." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 msgid "Thread the message list." msgstr "Elenca per discussioni." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 msgid "Thread the message-list" msgstr "Elenca per discussioni" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "Elenca per discussioni basate sull'oggetto" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 msgid "Timeout for marking message as Seen" msgstr "Tempo necessario per marcare un messaggio come letto" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 msgid "Timeout for marking message as Seen." msgstr "Tempo necessario per marcare un messaggio come letto." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 msgid "UID string of the default account." msgstr "Stringa UID dell'account predefinito." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 msgid "Use Spamasssassin daemon and client" msgstr "Usa il demone ed il client Spamassassin" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)" msgstr "Usa il client e il demone Spamassassin (spamc/spamd)" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 msgid "Use custom fonts" msgstr "Usa caratteri personalizzati" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 msgid "Use custom fonts for displaying mail" msgstr "Usa caratteri personalizzati per mostrare la posta" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 msgid "Use only local spam tests." msgstr "Usa solo test di spam locale." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "Usa solo test di spam locale (senza DNS)." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 msgid "Variable width font" msgstr "Carattere a larghezza variabile" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 msgid "View/Bcc menu item is checked" msgstr "La voce di menu Mostra/Bcc è selezionata" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 msgid "View/Bcc menu item is checked." msgstr "La voce di menu Mostra/Bcc è selezionata." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 msgid "View/Cc menu item is checked" msgstr "La voce di menu Mostra/Cc è selezionata" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 msgid "View/Cc menu item is checked." msgstr "La voce di menu Mostra/Cc è selezionata." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 msgid "View/From menu item is checked" msgstr "La voce di menu Mostra/Da è selezionata" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 msgid "View/From menu item is checked." msgstr "La voce di menu Mostra/Da è selezionata." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 msgid "View/PostTo menu item is checked" msgstr "La voce di menu Mostra/Posta a è selezionata" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 msgid "View/PostTo menu item is checked." msgstr "La voce di menu Mostra/Posta a è selezionata." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 msgid "View/ReplyTo menu item is checked" msgstr "La voce di menu Mostra/Rispondi a è selezionata" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 msgid "View/ReplyTo menu item is checked." msgstr "La voce di menu Mostra/Rispondi a è selezionata." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." @@ -11671,11 +11735,11 @@ msgstr "" "Reimposta l'elenco per discussione in base all'oggetto se i messaggi non " "contengono le intestazioni In-Risposta-A o Riferimenti." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109 msgid "port for starting user runned spamd" msgstr "porta per l'esecuzione utente di spamd" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110 msgid "spamd port" msgstr "porta di spamd" @@ -12105,7 +12169,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">_Intestazioni della posta visualizzate</span>" msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Opzioni filtri</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:19 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1637 +#: mail/mail-config.glade.h:19 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1641 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Generale</span>" @@ -12625,6 +12689,10 @@ msgstr "Abilita" msgid "_Forward style:" msgstr "Stile inoltro:" +#: mail/mail-config.glade.h:156 +msgid "_Full Name:" +msgstr "_Nome e cognome:" + #: mail/mail-config.glade.h:157 msgid "_Host:" msgstr "_Host:" @@ -12803,610 +12871,6 @@ msgstr "tutte le cartelle locali e remote attive" msgid "with all local folders" msgstr "tutte le cartelle locali" -#. mail:camel-service-auth-invalid primary -#: mail/mail-errors.xml.h:2 -msgid "Invalid authentication" -msgstr "Autenticazione non valida" - -#. mail:camel-service-auth-invalid secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:4 -msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." -msgstr "" -"Il server non supporta il tipo di autenticazione richiesto e potrebbe non " -"supportare alcun tipo di autenticazione." - -#. mail:camel-service-auth-failed primary -#: mail/mail-errors.xml.h:6 -msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "La procedura di login al server \"{0}\" come \"{0}\" è fallita." - -#. mail:camel-service-auth-failed secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:8 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." -msgstr "" -"Controllate se avete scritto correttamente la password. Ricordatevi che " -"nelle password le maiuscole/minuscole sono significative e potreste aver " -"dimenticato il blocco delle maiuscole." - -#. mail:ask-send-html primary -#: mail/mail-errors.xml.h:10 -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "Sicuro di voler spedire in messaggio in formato HTML?" - -#. mail:ask-send-html secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:12 -msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" -"{0}\n" -"Send anyway?" -msgstr "" -"Assicurarsi che i seguenti destinatari desiderano e sono in grado di " -"ricevere email in formato HTML:\n" -"{0}\n" -"Spedire?" - -#. mail:ask-send-no-subject primary -#: mail/mail-errors.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "Spedire il messaggio sprovvisto di Oggetto?" - -#. mail:ask-send-no-subject secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:19 -msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." -msgstr "" -"L'aggiunta di una riga Oggetto significativa nel messaggio permette ai " -"destinatari di farsi un'idea del contenuto della lettera." - -#. mail:ask-send-only-bcc-contact primary -#. mail:ask-send-only-bcc primary -#: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "Spedire il messaggio con i soli destinatari Bcc?" - -#. mail:ask-send-only-bcc-contact secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:24 -msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" -"\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " -msgstr "" -"L'elenco contatti a cui si sta spedendo è configurato per nascondere i " -"destinatari.\n" -"\n" -"Molti sistemi di posta aggiungono un'intestazione Apparently-To alle " -"intestazioni dei messaggi che hanno solo destinatari BCC. Questa " -"intestazione, se aggiunta, fà si che tutti i destinatari vengano elencati " -"nel messaggio. Per evitare ciò è necessario aggiungere almeno un " -"destinatario A: o Cc: ." - -#. mail:ask-send-only-bcc secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:31 -msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." -msgstr "" -"<Molti sistemi di posta aggiungono un'intestazione Apparently-To alle " -"intestazioni dei messaggi che hanno solo destinatari BCC. Questa " -"intestazione, se aggiunta, fà si che tutti i destinatari vengano elencati " -"nel messaggio. Per evitare ciò è necessario aggiungere almeno un " -"destinatario A: o Cc: ." - -#. mail:send-no-recipients primary -#: mail/mail-errors.xml.h:34 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" -msgstr "" -"Il messaggio non può essere spedito perché non si è specificato nessun " -"destinatario." - -#. mail:send-no-recipients secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:36 -msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "" -"Inserire un indirizzo di posta valido nel campo A: . Puoi cercare un " -"indirizzo valido facendo clic nel tasto A: vicino alla casella di immissione " -"testo." - -#. mail:ask-default-drafts primary -#: mail/mail-errors.xml.h:38 -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "Usare cartella bozze predefinita?" - -#. mail:ask-default-drafts secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:40 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" -msgstr "" -"Impossibile aprire la cartella bozze per questo account. Usare la cartella " -"bozze di sistema?" - -#: mail/mail-errors.xml.h:41 -msgid "Use _Default" -msgstr "Usa il pre_definito" - -#. mail:ask-expunge primary -#: mail/mail-errors.xml.h:43 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in " -"folder \"{0}\"?" -msgstr "" -"Rimuovere permanentemente tutti messaggi cancellati dalla cartella \"{0}\"?" - -#. mail:ask-expunge secondary -#. mail:ask-empty-trash secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:45 mail/mail-errors.xml.h:50 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "Se si continua non si sarà più in grado di recuperare questi messaggi." - -#: mail/mail-errors.xml.h:46 -msgid "_Expunge" -msgstr "_Elimina per sempre" - -#. mail:ask-empty-trash primary -#: mail/mail-errors.xml.h:48 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" -msgstr "Rimuovere permanentemente i messaggi cancellati da tutte le cartelle?" - -#: mail/mail-errors.xml.h:51 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "Vuota c_estino" - -#. mail:exit-unsaved primary -#: mail/mail-errors.xml.h:53 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "Ci sono dei messaggi da spedire. Uscire ugualmente?" - -#. mail:exit-unsaved secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:55 -msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." -msgstr "" -"Se esci, questi messaggi non verranno spediti se non riavviando Evolution." - -#. mail:camel-exception primary -#: mail/mail-errors.xml.h:57 -msgid "Your message with the subject \"{0}\" was not delivered." -msgstr "Il messaggio senza oggetto \"{0}\" non è stato spedito." - -#. mail:camel-exception secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:59 -msgid "" -"The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail " -"reports the following error: status 67: mail not sent.\n" -"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors " -"and resend." -msgstr "" -"Il messaggio è stato spedito tramite l'applicazione esterna \"sendmail\". " -"Sendmail riporta il seguente errore: stato 67: posta non spedita.\n" -"Il messaggio stato è memorizzato nella cartella di uscita. Correggere gli " -"errori e rispedire." - -#. mail:async-error primary -#: mail/mail-errors.xml.h:62 -msgid "Error while {0}." -msgstr "Errore durante {0}." - -#. mail:async-error secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:64 -msgid "{1}." -msgstr "{1}." - -#. mail:async-error-nodescribe primary -#: mail/mail-errors.xml.h:66 -msgid "Error while performing operation." -msgstr "Errore durante l'operazione." - -#. mail:async-error-nodescribe secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:68 -msgid "{0}." -msgstr "{0}." - -#. mail:ask-session-password primary -#: mail/mail-errors.xml.h:82 -msgid "Enter password." -msgstr "Inserire la password." - -#. mail:filter-load-error primary -#: mail/mail-errors.xml.h:86 -msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "Impossibile caricare le definizioni dei filtri." - -#. mail:no-save-path primary -#: mail/mail-errors.xml.h:90 -msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "Impossibile salvare nella directory \"{0}\"." - -#. mail:no-create-path primary -#. mail:no-write-path-exists primary -#. mail:no-write-path-notfile primary -#: mail/mail-errors.xml.h:94 mail/mail-errors.xml.h:102 -#: mail/mail-errors.xml.h:106 -msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "Impossibile salvare nel file \"{0}\"." - -#. mail:no-create-path secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:96 -msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "Impossibile creare la directory di salvataggio a causa di \"{1}\"" - -#. mail:no-create-tmp-path primary -#: mail/mail-errors.xml.h:98 -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "Impossibile creare la directory di salvataggio temporanea." - -#. mail:no-write-path-exists secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:104 -msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "Il file esiste già ma non è possibile sovrascriverlo." - -#. mail:no-write-path-notfile secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:108 -msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "Il file esiste ma non è un file normale." - -#. mail:no-delete-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:110 -msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "Impossibile cancellare la cartella \"{0}\"." - -#. mail:no-delete-special-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:114 -msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "Impossibile cancellare la cartella di sistema \"{0}\"." - -#. mail:no-delete-special-folder secondary -#. mail:no-rename-special-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:116 mail/mail-errors.xml.h:120 -msgid "" -"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " -"cannot be renamed, moved, or deleted." -msgstr "" -"Le cartelle di sistema sono richieste da Evolution per funzionare " -"correttamente e non possono essere rinominate, spostate o cancellate." - -#. mail:no-rename-special-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:118 -msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "Impossibile rinominare o spostare la cartella di sistema \"{0}\"." - -#. mail:ask-delete-folder title -#: mail/mail-errors.xml.h:122 -msgid "Delete \"{0}\"?" -msgstr "Eliminare \"{0}\"?" - -#. mail:ask-delete-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:124 -msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "Cancellare la cartella \"{0}\" e tutte le sottocartelle?" - -#. mail:ask-delete-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:126 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " -"will be deleted permanently." -msgstr "" -"Se si cancella la cartella, tutto il suo contenuto ed il contenuto delle sue " -"sottocartelle verrà cancellato definitivamente." - -#. mail:no-rename-folder-exists primary -#. mail:no-rename-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:128 mail/mail-errors.xml.h:132 -msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Impossibile rinominare il file \"{0}\" in \"{0}\"." - -#. mail:no-rename-folder-exists secondary -#. mail:vfolder-notunique secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:130 mail/mail-errors.xml.h:192 -msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "Una cartella con nome \"{1}\" esiste già. Usare un nome differente." - -#. mail:no-rename-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:134 -msgid "Because \"{2}\"." -msgstr "Motivo: \"{2}\"." - -#. mail:no-move-folder-nostore primary -#. mail:no-move-folder-to-nostore primary -#: mail/mail-errors.xml.h:136 mail/mail-errors.xml.h:140 -msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Impossibile spostare il file \"{0}\" in \"{1}\"." - -#. mail:no-move-folder-nostore secondary -#. mail:no-copy-folder-nostore secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:138 mail/mail-errors.xml.h:146 -msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgstr "Impossibile aprire la sorgente \"{2}\"." - -#. mail:no-move-folder-to-nostore secondary -#. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:142 mail/mail-errors.xml.h:150 -msgid "Cannot open target \"{2}\"." -msgstr "Impossibile aprire l'obiettivo \"{2}\"." - -#. mail:no-copy-folder-nostore primary -#. mail:no-copy-folder-to-nostore primary -#: mail/mail-errors.xml.h:144 mail/mail-errors.xml.h:148 -msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Impossibile copiare la cartella \"{0}\" in \"{1}\"." - -#. mail:no-create-folder-nostore primary -#: mail/mail-errors.xml.h:152 -msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "Impossibile creare la cartella \"{0}\"." - -#. mail:no-create-folder-nostore secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:154 -msgid "Cannot open source \"{1}\"" -msgstr "Impossibile aprire la sorgente \"{1}\"." - -#. mail:account-incomplete primary -#. mail:account-notunique primary -#: mail/mail-errors.xml.h:156 mail/mail-errors.xml.h:160 -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "Impossibile salvare i cambiamenti nell'account." - -#. mail:account-incomplete secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:158 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "Non hai inserito tutte le informazioni richieste." - -#. mail:account-notunique secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:162 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "Non è possibile creare due account con lo stesso nome." - -#. mail:ask-delete-account title -#: mail/mail-errors.xml.h:164 -msgid "Delete account?" -msgstr "Cancellare l'account?" - -#. mail:ask-delete-account primary -#: mail/mail-errors.xml.h:166 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "Cancellare l'account?" - -#. mail:ask-delete-account secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:168 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "" -"Se si procede, le informazioni dell'account saranno perse definitivamente." - -#: mail/mail-errors.xml.h:169 -msgid "Don't delete" -msgstr "Non cancellare" - -#. mail:no-save-signature primary -#: mail/mail-errors.xml.h:171 -msgid "Could not save signature file." -msgstr "Impossibile salvare il file della firma." - -#. mail:no-save-signature secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:173 -msgid "Because \"{0}\"." -msgstr "Motivo: \"{0}\"." - -#. mail:signature-notscript primary -#: mail/mail-errors.xml.h:175 -msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." -msgstr "Impossibile impostare lo script della firma \"{0}\"." - -#. mail:signature-notscript secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:177 -msgid "The script file must exist and be executable." -msgstr "Il file di script deve esistere ed essere eseguibile." - -#. mail:ask-signature-changed title -#: mail/mail-errors.xml.h:179 -msgid "Discard changed?" -msgstr "Annullare le modifiche?" - -#. mail:ask-signature-changed primary -#: mail/mail-errors.xml.h:181 -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "Salvare le modifiche?" - -#. mail:ask-signature-changed secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:183 -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "Questa firma è stata cambiata ma non è stata salvata." - -#: mail/mail-errors.xml.h:184 -msgid "_Discard changes" -msgstr "Annullare le mo_difiche" - -#. mail:vfolder-notexist primary -#: mail/mail-errors.xml.h:186 -msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "" -"Impossibile modificare la cartella virtuale \"{0}\" dato che non esiste." - -#. mail:vfolder-notexist secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:188 -msgid "" -"This folder may have been added implictly, go to the virtual folder editor " -"to add it explictly, if required." -msgstr "" -"Questa cartella può essere stata aggiunta implicitamente, vai all'editor " -"delle cartelle virtuali e aggiungila esplicitamente, se richiesto." - -#. mail:vfolder-notunique primary -#: mail/mail-errors.xml.h:190 -msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"." -msgstr "Impossibile aggiungere la cartella virtuale \"{0}\"." - -#. mail:vfolder-updated primary -#: mail/mail-errors.xml.h:194 -msgid "vFolders automatically updated." -msgstr "Cartelle virtuali aggiornate automaticamente." - -#. mail:vfolder-updated secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:196 -msgid "" -"The following vFolder(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"Le seguenti cartelle virtuali:\n" -"{0}\n" -"usavano la cartella ora rimossa:\n" -" \"{1}\"\n" -"e sono state aggiornate." - -#. mail:filter-updated primary -#: mail/mail-errors.xml.h:202 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "Filtri di posta aggiornati automaticamente." - -#. mail:filter-updated secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:204 -msgid "" -"The following filter rule(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"Le seguenti regole di filtro:\n" -"{0}\n" -"usavano la cartella ora rimossa:\n" -" \"{1}\"\n" -"e sono state aggiornate." - -#. mail:no-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:210 -msgid "Missing folder." -msgstr "Manca la cartella." - -#. mail:no-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:212 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "È necessario indicare una cartella." - -#. mail:no-name-vfolder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:216 -msgid "You must name this vFolder." -msgstr "È necessario assegnare un nome a questa cartella virtuale." - -#. mail:vfolder-no-source primary -#: mail/mail-errors.xml.h:218 -msgid "No sources selected." -msgstr "Nessuna sorgente è stata selezionata." - -#. mail:vfolder-no-source secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:220 -msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n" -"all local folders, all remote folders, or both." -msgstr "" -"È necessario specificare almeno una cartella come sorgente,\n" -"selezionando le cartelle individualmente e/o selezionando tutte\n" -"le cartelle locali o remote o entrambe." - -#. mail:ask-migrate-existing primary -#: mail/mail-errors.xml.h:224 -msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "" -"Problema durante la migrazione della vecchia cartella di posta virtuale \"{0}" -"\"." - -#. mail:ask-migrate-existing secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:226 -msgid "" -"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" -"\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit.\n" -msgstr "" -"Una cartella non vuota in \"{1}\" esiste già.\n" -"\n" -"Puoi scegliere tra ignorare questa cartella, sovrascriverla, aggiungere i " -"dati al suo contenuto o uscire.\n" - -#: mail/mail-errors.xml.h:230 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignora" - -#: mail/mail-errors.xml.h:231 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7 -msgid "_Overwrite" -msgstr "S_ovrascrivi" - -#: mail/mail-errors.xml.h:232 -msgid "_Append" -msgstr "_Aggiungi" - -#. mail:no-load-license primary -#: mail/mail-errors.xml.h:234 -msgid "Unable to read license file." -msgstr "Impossibile creare la nuova cartella." - -#. mail:no-load-license secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:236 -msgid "" -"Cannot read the license file \"{0}\", due to an\n" -" installation problem. You will not be able to use this provider " -"until\n" -" you can accept its license." -msgstr "" -"Impossibile leggere il file della licenza \"{0}\" a causa di un\n" -" problema di installazione. Non sarai in grado di usare questo provider " -"fino a quando\n" -" non accetterai la sua licenza." - -#. mail:checking-service title -#: mail/mail-errors.xml.h:240 -msgid "Querying server" -msgstr "Interrogazione server" - -#. mail:checking-service primary -#: mail/mail-errors.xml.h:242 -msgid "Please wait." -msgstr "Attendere." - -#. mail:checking-service secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:244 -msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "" -"Richiesta al server dell'elenco dei meccanismi di autenticazione supportati." - -#. mail:gw-accountsetup-error primary -#: mail/mail-errors.xml.h:246 -msgid "" -"Unable to connect to the GroupWise\n" -"server." -msgstr "" -"Impossibile connettersi al server\n" -"GroupWise." - -#. mail:gw-accountsetup-error secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:249 -msgid "" -"\n" -"Please check your account settings and try again.\n" -msgstr "" -"\n" -"Controllare le impostazioni dell'account e riprovare.\n" - #: mail/mail-folder-cache.c:813 #, c-format msgid "Pinging %s" @@ -13691,15 +13155,15 @@ msgstr "Aggiornamento cartelle virtuali per '%s:%s' in corso" msgid "Updating vFolders for '%s'" msgstr "Aggiornamento cartelle virtuali per '%s' in corso" -#: mail/mail-vfolder.c:950 +#: mail/mail-vfolder.c:961 msgid "vFolders" msgstr "Cartelle virtuali" -#: mail/mail-vfolder.c:989 +#: mail/mail-vfolder.c:1000 msgid "Edit VFolder" msgstr "Modifica cartella virtuale" -#: mail/mail-vfolder.c:1073 +#: mail/mail-vfolder.c:1084 msgid "New VFolder" msgstr "Nuova cartella virtuale" @@ -13770,7 +13234,7 @@ msgstr "%b %d %Y" msgid "Message List" msgstr "_Messaggi" -#: mail/message-list.c:3409 +#: mail/message-list.c:3381 msgid "Generating message list" msgstr "Generazione elenco messaggi" @@ -13839,36 +13303,25 @@ msgid "Review" msgstr "Anteprima" #: mail/searchtypes.xml.h:1 -msgid "Body contains" -msgstr "Il corpo contiene" - -#: mail/searchtypes.xml.h:2 -msgid "Body does not contain" -msgstr "Il corpo non contiene" - -#: mail/searchtypes.xml.h:3 -msgid "Body or subject contains" -msgstr "Il corpo o l'oggetto contengono" - -#: mail/searchtypes.xml.h:4 msgid "Message contains" msgstr "Il messaggio contiene" -#: mail/searchtypes.xml.h:5 +#: mail/searchtypes.xml.h:2 msgid "Recipients contain" msgstr "Destinatari contengono" -#: mail/searchtypes.xml.h:6 +#: mail/searchtypes.xml.h:3 msgid "Sender contains" msgstr "Il mittente contiene" -#: mail/searchtypes.xml.h:7 +#: mail/searchtypes.xml.h:4 msgid "Subject contains" msgstr "L'oggetto contiene" -#: mail/searchtypes.xml.h:8 -msgid "Subject does not contain" -msgstr "L'oggetto non contiene" +#: mail/searchtypes.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "Subject or Sender contains" +msgstr "L'oggetto contiene" #: plugins/backup-restore/backup.c:109 msgid "Backup Evolution directory" @@ -13941,22 +13394,123 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Contatti di messaggistica istantanea</span>" msgid "" "Periodically synchronize contact information and images from my _instant " "messenger" -msgstr "Sincronizza periodicamente le informazioni e le immagini dalla messaggistica _istantanea" +msgstr "" +"Sincronizza periodicamente le informazioni e le immagini dalla messaggistica " +"_istantanea" #. Synchronize now button. #: plugins/bbdb/bbdb.c:448 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "Sincronizza ora l'elenco _buddy" +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 +msgid "Weather: Cloudy" +msgstr "Meteo: nuvoloso" + +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 +msgid "Weather: Fog" +msgstr "Meteo: nebbia" + +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 +msgid "Weather: Partly Cloudy" +msgstr "Meteo: parzialmente nuvoloso" + +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 +msgid "Weather: Rain" +msgstr "Meteo: pioggia" + +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 +msgid "Weather: Snow" +msgstr "Meteo: neve" + +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +msgid "Weather: Sunny" +msgstr "Meteo: sereno" + +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 +msgid "Weather: Thunderstorms" +msgstr "" + +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 +msgid "Weather" +msgstr "Meteo" + +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:268 +#, fuzzy +msgid "Select a location" +msgstr "Seleziona un'" + +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:655 +msgid "_Units:" +msgstr "_Unità" + +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662 +msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" +msgstr "Metriche (Celsius, cm, etc)" + +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:663 +msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" +msgstr "" + +#: plugins/default-source/default-source.c:82 +msgid "Mark as default folder" +msgstr "Imposta come cartella predefinita" + +#: plugins/default-source/default-source.c:108 +msgid "Mark as default folder" +msgstr "Imposta come cartella predefinita" + +#. Description section +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:91 +#, fuzzy +msgid "" +"The message specified below will be automatically sent to \n" +"each person who sends mail to you while you are out of the office." +msgstr "" +"<small>Il messaggio specificato sarà automaticamente spedito ad ogni " +"mittente che spedirà\n" +"posta mentre si è fuori dall'ufficio.</small>" + +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:115 +msgid "I am in the office" +msgstr "Sono in ufficio" + +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:129 +msgid "I am out of the office" +msgstr "Sono fuori ufficio" + +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:143 +msgid "Out of office Message:" +msgstr "Messaggio fuori ufficio:" + +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:194 +msgid "Exchange Settings" +msgstr "Scambia impostazioni" + +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:336 +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:200 +msgid "_OWA Url:" +msgstr "" + #: plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" -msgstr "Impossibile disiscriversi dalla cartella `%s': comando errato" +msgstr "Disiscrizione dalla cartella \"%s\"" -#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:436 +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413 msgid "Checklist" msgstr "Elenco" +#: plugins/groupwise-send-options/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 +msgid "Add Send Options to groupwise messages" +msgstr "" + +#: plugins/groupwise-send-options/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 +msgid "Send Options" +msgstr "Spedisci opzioni" + #: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:697 msgid "Unable to parse item" msgstr "Impossibile elaborare la voce" @@ -13969,12 +13523,12 @@ msgstr "Impossibile spedire la voce al calendario '%s'. %s" #: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:761 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" -msgstr "Spedita al calendario '%s' come accettata" +msgstr "Spedita al calendario \"%s\" come accettata" #: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:765 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" -msgstr "Spedita al calendario '%s' come tentativo" +msgstr "Spedita al calendario \"%s\" come tentativo" #: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:770 #, c-format @@ -13984,16 +13538,20 @@ msgstr "Spedita al calendario '%s' come declinata" #: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:775 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled" -msgstr "Spedita al calendario '%s' come cancellata" +msgstr "Spedita al calendario \"%s\" come cancellata" #: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:825 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" -msgstr "Impossibile aggiornare lo stato del partecipante perché lo stato non è valido!" +msgstr "" +"Impossibile aggiornare lo stato del partecipante perché lo stato non è " +"valido!" #: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:836 #, c-format msgid "Unable to update attendee statusAttendee status updated. %s" -msgstr "Impossibile aggiornare lo stato del partecipante. Stato partecipante aggiornato. %s " +msgstr "" +"Impossibile aggiornare lo stato del partecipante. Stato partecipante " +"aggiornato. %s " #: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:840 msgid "Attendee status updated" @@ -14007,7 +13565,9 @@ msgstr "Il calendario allegato non è valido" msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid " "iCalendar." -msgstr "Il messaggio contiene un calendario ma il calendario non è un valido iCalendar." +msgstr "" +"Il messaggio contiene un calendario ma il calendario non è un valido " +"iCalendar." #: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1000 #: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1056 @@ -14029,24 +13589,26 @@ msgstr "Il calendario allegato contiene voci multiple" msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" -msgstr "Per elaborare tutte queste voci, il file dovrebbe essere salvato nel calendario importato" +msgstr "" +"Per elaborare tutte queste voci, il file dovrebbe essere salvato nel " +"calendario importato" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1628 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1632 msgid "Meetings and Tasks" msgstr "Appuntamenti e compiti" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1651 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1655 msgid "_Delete message after acting" msgstr "Elimina il messaggio _dopo l'azione" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1661 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1665 msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Ricerca conflitti</span>" #. Source selector -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1674 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1678 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Seleziona i calendari per cercare gli appuntamenti in conflitto" @@ -14220,10 +13782,11 @@ msgstr "<b>%s</b> vuole aggiungersi ad una riunione esistente:" #, c-format msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "<b>%s</b> vuole ricevere informazioni aggiornate sulla seguente riunione:" +msgstr "" +"<b>%s</b> vuole ricevere informazioni aggiornate sulla seguente riunione:" #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:" msgstr "<b>%s</b> ha spedito la seguente risposta di invito a riunione:" @@ -14245,7 +13808,8 @@ msgstr "<b>%s</b> ha proposto il seguente cambiamento di riunione." #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:330 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:" -msgstr "<b>%s</b> attraverso %s ha declinato il seguente cambiamento di riunione:" +msgstr "" +"<b>%s</b> attraverso %s ha declinato il seguente cambiamento di riunione:" #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:332 #, c-format @@ -14312,7 +13876,8 @@ msgstr "<b>%s</b> ha eliminato la seguente attività assegnata:" #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "<b>%s</b> ha proposto i seguenti cambiamenti all'assegnamento di un'attività:" +msgstr "" +"<b>%s</b> ha proposto i seguenti cambiamenti all'assegnamento di un'attività:" #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 #, c-format @@ -14331,11 +13896,6 @@ msgstr "<b>%s</b> ha risposto all'assegnamento di un'attività:" msgid "Comment:" msgstr "Comando:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:1573 -#, fuzzy -msgid "_Calendar:" -msgstr "Calendario:" - #. org.gnome.mailing-list-actions:no-header primary #: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:2 msgid "Action not available" @@ -14346,7 +13906,9 @@ msgstr "Azione non disponibile" msgid "" "This message does not contain the header information required for this " "action." -msgstr "Questo messaggio non contiene le informazioni di intestazione richieste per questa azione." +msgstr "" +"Questo messaggio non contiene le informazioni di intestazione richieste per " +"questa azione." #. org.gnome.mailing-list-actions:posting-not-allowed primary #: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:6 @@ -14358,7 +13920,10 @@ msgstr "Spedizione non permessa" msgid "" "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " "mailing list. Contact the list owner for details." -msgstr "La spedizione a questa mailing list non è permessa. Probabilmente è una mailing list a sola letture. Contatta il gestore della lista per delucidazioni." +msgstr "" +"La spedizione a questa mailing list non è permessa. Probabilmente è una " +"mailing list a sola letture. Contatta il gestore della lista per " +"delucidazioni." #. org.gnome.mailing-list-actions:ask-send-message primary #: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:10 @@ -14467,6 +14032,12 @@ msgstr "I_scrizione alla lista" msgid "_Un-subscribe to list" msgstr "Ann_ulla iscrizione alla lista" +#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog +#: plugins/new-mail-notify/new-mail-notify.c:66 +#, fuzzy +msgid "_Generates a D-BUS message when new mail arrives" +msgstr "Non notificare l'arrivo _di nuova posta" + #: plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 msgid "Enable and disable plugins" msgstr "Abilita e disabilita plugin" @@ -14529,9 +14100,8 @@ msgid "Save all attachments" msgstr "Salva tutti gli allegati" #: plugins/save-attachments/save-attachments.c:331 -#, fuzzy msgid "Select save base name" -msgstr "Selezionare un fuso orario" +msgstr "Selezionare nome base di salvataggio" #: plugins/save-attachments/save-attachments.c:351 msgid "MIME Type" @@ -14605,7 +14175,9 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "Share List" -msgstr "\nElenco condiviso" +msgstr "" +"\n" +"Elenco condiviso" #: plugins/shared-folder/properties.glade.h:4 msgid "Ad_d" @@ -14651,15 +14223,15 @@ msgstr "Condivi_sa con ..." msgid "_Sharing" msgstr "Condivi_sione" -#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:316 +#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:315 msgid "Users" msgstr "Utenti" -#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:317 +#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:316 msgid "Enter the users and set permissions" msgstr "Inserisci utenti e imposta i permessi" -#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:397 +#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:402 msgid "Sharing" msgstr "Condivisione" @@ -14669,40 +14241,44 @@ msgid "Fall back to threading messages by sub_ject" msgstr "" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 +msgid "A GNOME Print description of the current printer settings" +msgstr "" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 msgid "Button style" msgstr "Stile tasto" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 msgid "Buttons are visible" msgstr "I tasti sono visibili" # Novell Translation -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 msgid "Default width of the folder bar pane" msgstr "Larghezza di default del riquadro della barra delle cartelle" # Novell Translation -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 msgid "Default window height" msgstr "Altezza di default delle finestre" # Novell Translation -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 msgid "Default window width" msgstr "Larghezza di default delle finestre" # Novell Translation -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 msgid "Evolution configuration version" msgstr "Versione di configurazione di Evolution" # Novell Translation -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." msgstr "ID o alias del componente da visualizzare per default all’avvio." # Novell Translation -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 msgid "" "If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online " "mode." @@ -14711,7 +14287,7 @@ msgstr "" "in modalitàin linea." # Novell Translation -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 msgid "" "If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is " "not displayed." @@ -14720,19 +14296,23 @@ msgstr "" "lo svilupponon viene visualizzata." # Novell Translation -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 msgid "Last upgraded Evolution configuration version" msgstr "Ultimo upgrade della versione di configurazione di Evolution" # Novell Translation -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 msgid "" "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" "Elenco dei percorsi delle cartelle da sincronizzare con il disco per l’uso " "non in linea" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 +msgid "Printer settings" +msgstr "Impostazioni stampante" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 msgid "" "The style of the displayed buttons. Can be text, icons, both, toolbar. If " "toolbar is set, the style of the toolbar is followed as determined by the " @@ -14740,28 +14320,28 @@ msgid "" msgstr "" # Novell Translation -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 msgid "Toolbar is visible" msgstr "Barra degli strumenti visualizzata" # Novell Translation -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 msgid "Whether Evolution should start up in offline mode" msgstr "Se Evolution deve essere avviato in modalità non in linea" # Novell Translation -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 #, fuzzy msgid "Whether the buttons should be visible." msgstr "Se la barra degli strumenti deve essere visualizzata." # Novell Translation -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "Se la barra degli strumenti deve essere visualizzata." # Novell Translation -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19 msgid "Whether to skip the development warning dialog" msgstr "Se ignorare la finestra di avviso della versione per lo sviluppo" @@ -14823,12 +14403,12 @@ msgid "(Untitled)" msgstr "(Senza nome)" # Novell Translation -#: shell/e-shell-importer.c:146 +#: shell/e-shell-importer.c:147 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "Scegliere il tipo di utility di importazione da eseguire:" # Novell Translation -#: shell/e-shell-importer.c:149 +#: shell/e-shell-importer.c:150 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list.\n" @@ -14843,17 +14423,17 @@ msgstr "" "che Evolution tenti di riconoscerlo." # Novell Translation -#: shell/e-shell-importer.c:155 +#: shell/e-shell-importer.c:156 msgid "Choose the destination for this import" msgstr "Scegliere la destinazione dell’importazione" # Novell Translation -#: shell/e-shell-importer.c:158 shell/e-shell-startup-wizard.c:750 +#: shell/e-shell-importer.c:159 shell/e-shell-startup-wizard.c:750 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Selezionare le informazioni che si desidera importare:" # Novell Translation -#: shell/e-shell-importer.c:161 +#: shell/e-shell-importer.c:162 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following\n" "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n" @@ -14867,7 +14447,7 @@ msgstr "" "fare clic sul pulsante \"Indietro\".\n" # Novell Translation -#: shell/e-shell-importer.c:232 shell/e-shell-importer.c:266 +#: shell/e-shell-importer.c:233 shell/e-shell-importer.c:267 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -14877,35 +14457,35 @@ msgstr "" "Importazione dell’elemento %d." # Novell Translation -#: shell/e-shell-importer.c:340 +#: shell/e-shell-importer.c:341 msgid "Select importer" msgstr "Seleziona utility di importazione" # Novell Translation -#: shell/e-shell-importer.c:461 shell/e-shell-importer.c:1073 +#: shell/e-shell-importer.c:462 shell/e-shell-importer.c:1086 #, c-format msgid "File %s does not exist" msgstr "File %s inesistente" # Novell Translation -#: shell/e-shell-importer.c:469 +#: shell/e-shell-importer.c:470 msgid "Importing" msgstr "Importazione" # Novell Translation -#: shell/e-shell-importer.c:477 +#: shell/e-shell-importer.c:478 #, c-format msgid "Importing %s.\n" msgstr "Importazione di %s.\n" # Novell Translation -#: shell/e-shell-importer.c:487 shell/e-shell-importer.c:488 +#: shell/e-shell-importer.c:488 shell/e-shell-importer.c:489 #, c-format msgid "Error loading %s" msgstr "Errore durante il caricamento di %s" # Novell Translation -#: shell/e-shell-importer.c:506 +#: shell/e-shell-importer.c:507 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -14915,37 +14495,37 @@ msgstr "" "Importazione dell’elemento 1." # Novell Translation -#: shell/e-shell-importer.c:582 +#: shell/e-shell-importer.c:583 msgid "Automatic" msgstr "Automatico" # Novell Translation -#: shell/e-shell-importer.c:638 +#: shell/e-shell-importer.c:639 msgid "F_ilename:" msgstr "Nome _file:" # Novell Translation -#: shell/e-shell-importer.c:643 +#: shell/e-shell-importer.c:644 msgid "Select a file" msgstr "Seleziona un file" # Novell Translation -#: shell/e-shell-importer.c:655 +#: shell/e-shell-importer.c:656 msgid "File _type:" msgstr "_Tipo file" # Novell Translation -#: shell/e-shell-importer.c:694 +#: shell/e-shell-importer.c:695 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "Importa dati e impostazioni da programmi _precedenti" # Novell Translation -#: shell/e-shell-importer.c:697 +#: shell/e-shell-importer.c:698 msgid "Import a _single file" msgstr "Importa _singolo file" # Novell Translation -#: shell/e-shell-importer.c:765 shell/e-shell-startup-wizard.c:571 +#: shell/e-shell-importer.c:766 shell/e-shell-startup-wizard.c:571 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" @@ -14954,29 +14534,29 @@ msgstr "" "Ricerca di configurazioni esistenti in corso" # Novell Translation -#: shell/e-shell-importer.c:772 +#: shell/e-shell-importer.c:773 msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "Avvio utility di importazione intelligenti in corso" # Novell Translation -#: shell/e-shell-importer.c:898 shell/e-shell-startup-wizard.c:700 +#: shell/e-shell-importer.c:899 shell/e-shell-startup-wizard.c:700 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Da %s:" # Novell Translation -#: shell/e-shell-importer.c:1092 +#: shell/e-shell-importer.c:1105 #, c-format msgid "No importer available for file %s" msgstr "Nessuna utility di importazione disponibile per il file %s" # Novell Translation -#: shell/e-shell-importer.c:1106 +#: shell/e-shell-importer.c:1119 msgid "Unable to execute importer" msgstr "Impossibile eseguire utility di importazione" # Novell Translation -#: shell/e-shell-importer.c:1220 +#: shell/e-shell-importer.c:1235 msgid "_Import" msgstr "_Importa" @@ -17205,19 +16785,19 @@ msgstr "Crea un nuova finestra che visualizza questa cartella" #: ui/evolution.xml.h:7 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" -msgstr "" +msgstr "Mostra i tasti della finestra usando le impostazioni della barra degli strumenti del desktop" #: ui/evolution.xml.h:8 msgid "Display window buttons with icons and text" -msgstr "" +msgstr "Mostra i tasti della finestra con icone e testo" #: ui/evolution.xml.h:9 msgid "Display window buttons with icons only" -msgstr "" +msgstr "Mostra i tasti della finestra solo con le icone" #: ui/evolution.xml.h:10 msgid "Display window buttons with text only" -msgstr "" +msgstr "Mostra i tasti della finestra solo con il testo" #: ui/evolution.xml.h:11 msgid "E_xit" @@ -17242,11 +16822,11 @@ msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:16 msgid "Hide window buttons" -msgstr "" +msgstr "Nascondi i tasti della finestra" #: ui/evolution.xml.h:17 msgid "Icons _and text" -msgstr "" +msgstr "Icone _e testo" #: ui/evolution.xml.h:18 msgid "Import data from other programs" @@ -17261,9 +16841,8 @@ msgid "Pi_lot Settings..." msgstr "Impostazioni Pi_lot..." #: ui/evolution.xml.h:22 -#, fuzzy msgid "Prefere_nces" -msgstr "Preferenze di posta" +msgstr "Prefere_nze" #: ui/evolution.xml.h:23 msgid "Send / Receive" @@ -17302,14 +16881,12 @@ msgid "Tool_bar" msgstr "_Barra degli strumenti" #: ui/evolution.xml.h:32 -#, fuzzy msgid "Tool_bar style" -msgstr "_Barra degli strumenti" +msgstr "Stile _barra degli strumenti" #: ui/evolution.xml.h:33 -#, fuzzy msgid "Window B_uttons" -msgstr "Tasto precedente" +msgstr "_Tasti della finestra" #: ui/evolution.xml.h:35 msgid "_About Evolution..." @@ -17321,11 +16898,11 @@ msgstr "_Aiuto" #: ui/evolution.xml.h:41 msgid "_Hide buttons" -msgstr "" +msgstr "Na_scondi i tasti" #: ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Icons only" -msgstr "" +msgstr "Solo _icone" #: ui/evolution.xml.h:43 msgid "_Import..." @@ -17344,9 +16921,8 @@ msgid "_Send / Receive" msgstr "_Invia / ricevi" #: ui/evolution.xml.h:47 -#, fuzzy msgid "_Text only" -msgstr "Modello del testo" +msgstr "Solo _testo" #: ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Window" @@ -17354,11 +16930,11 @@ msgstr "_Finestra" #: views/addressbook/galview.xml.h:1 msgid "By _Company" -msgstr "Per società" +msgstr "Per so_cietà" #: views/addressbook/galview.xml.h:2 msgid "_Address Cards" -msgstr "Card indirizzo" +msgstr "C_ard indirizzo" #: views/addressbook/galview.xml.h:3 msgid "_Phone List" @@ -17737,34 +17313,177 @@ msgstr "Sincronizza Record Privati:" msgid "Sync Categories:" msgstr "Categorie Sync:" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:540 +#. To translators: This is the accessibility name of +#. the search bar's text entry widget +#: widgets/misc/e-search-bar.c:343 +#, fuzzy +msgid "Search Text Entry" +msgstr "Cerca editor" + +#: widgets/misc/e-search-bar.c:547 msgid "_Search" msgstr "_Cerca" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:546 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:553 msgid "_Find Now" msgstr "Trova ora" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:547 widgets/misc/e-search-bar.c:929 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:554 widgets/misc/e-search-bar.c:936 msgid "_Clear" msgstr "Ann_ulla" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:837 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:844 msgid "Item ID" msgstr "Voce ID" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:844 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:851 msgid "Subitem ID" msgstr "Sottovoce ID" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:851 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:858 msgid "Text" msgstr "Testo" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:931 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:938 msgid "Find _Now" msgstr "Trova _ora" +#: widgets/misc/e-send-options.c:505 +msgid "When de_leted:" +msgstr "Quando e_liminato:" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 +msgid "<b>Delivery Options</b>" +msgstr "<b>Spedisci opzioni</b>" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:2 +msgid "<b>Replies</b>" +msgstr "<b>Rispondi</b>" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:3 +msgid "<b>Return Notification</b>" +msgstr "<b>Restituisci notifica</b>" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "<b>Status Tracking</b>" +msgstr "<b>Tracciamento stato</b>" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 +msgid "A_uto-delete sent item" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 +msgid "C_lassification" +msgstr "C_lassificazione" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 +msgid "Creat_e a sent item to track information" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 +msgid "Deli_vered and opened" +msgstr "Spedito e ape_rto" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 +msgid "Gene_ral Options" +msgstr "Op_zioni generali" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:10 +msgid "" +"None\n" +"Mail Receipt" +msgstr "" +"Nessuna\n" +"Ricevuta di lettura" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:12 +msgid "" +"None\n" +"Mail Receipt\n" +msgstr "" +"Nessuna\n" +"Ricevuta di lettura\n" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:15 +msgid "" +"Public\n" +"Private\n" +"Confidential\n" +msgstr "" +"Pubblica\n" +"Privata\n" +"Confidenziale\n" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "R_eply requested" +msgstr "Stile _risposta:" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:21 +msgid "Sta_tus Tracking" +msgstr "Tracciamento s_tato" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:22 +msgid "" +"Undefined\n" +"High\n" +"Standard\n" +"Low" +msgstr "" +"Indefinito\n" +"Alto\n" +"Standard\n" +"Basso" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 +msgid "W_ithin" +msgstr "_Entro" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 +msgid "When acce_pted: " +msgstr "_Quando accettata:" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 +msgid "When co_mpleted:" +msgstr "Quando co_mpletata:" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 +msgid "When decli_ned: " +msgstr "Quando decli_nata:" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 +msgid "_After:" +msgstr "_Dopo:" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:31 +msgid "_All information" +msgstr "_Tutte le informazioni" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 +msgid "_Delay message delivery" +msgstr "_Ritarda la spedizione del messaggio" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 +msgid "_Delivered" +msgstr "_Spedito" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 +msgid "_Set expiration date" +msgstr "_Iposta data di scadenza" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 +msgid "_Until:" +msgstr "_Fino a:" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:37 +msgid "_When convenient" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 +msgid "_When opened: " +msgstr "" + #. system:ask-save-file-exists-overwrite primary #: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:4 msgid "File exists \"{0}\"." @@ -17775,6 +17494,10 @@ msgstr "Il file esiste \"{0}\"." msgid "Do you wish to overwrite it?" msgstr "Sovrascriverlo?" +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7 +msgid "_Overwrite" +msgstr "S_ovrascrivi" + #. system:no-save-file primary #: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:9 msgid "Cannot save file \"{0}\"." |