diff options
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 934 |
1 files changed, 497 insertions, 437 deletions
@@ -3,9 +3,9 @@ # Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution 0.13.99\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-07 10:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-09-07 10:57CET\n" +"Project-Id-Version: evolution 0.15\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-11 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-09-11 10:53CET\n" "Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -665,38 +665,38 @@ msgstr "Vytváracie rozhranie pre rozhranie adresu z Adresára." msgid "Factory for the sample Addressbook control" msgstr "Vytváracie rozhranie pre ukážkový ovládací prvok Adresár" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:68 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:66 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:281 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:337 shell/e-shortcuts.c:1063 msgid "Contacts" msgstr "Kontakty" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:68 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:66 msgid "Folder containing contact information" msgstr "Priečinok obsahujúci informácie o kontaktoch" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:70 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:68 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP Server" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:70 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:68 msgid "LDAP server containing contact information" msgstr "LDAP server obsahujúci informácie o kontaktoch" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:388 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:386 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 msgid "New Contact" msgstr "Nový kontakt" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:388 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:386 msgid "New _Contact" msgstr "Nový _kontakt" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:389 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:387 msgid "New Contact List" msgstr "Nový zoznam kontaktov" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:389 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:387 msgid "New Contact _List" msgstr "Nový _zoznam kontaktov" @@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "Pokročilé..." msgid "Any Category" msgstr "Ľubovoľná kategória" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:921 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:925 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "URI, ktoré zobrazí prehliadač priečinku" @@ -949,13 +949,13 @@ msgstr "Otázka pre adresár..." #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:934 #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:388 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:310 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:332 msgid "Edit Contact Info" msgstr "Upraviť kontakt" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:963 #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:424 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:383 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:504 msgid "Add to Contacts" msgstr "Pridať do kontaktov" @@ -979,30 +979,43 @@ msgstr "Rozhranie pre výber mena adresára Evolution." msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" msgstr "Vytváracie rozhranie pre rozhranie pre výber mena adresára." -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:156 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:729 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:164 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:755 #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:477 filter/filter-filter.c:401 #: filter/filter-rule.c:543 shell/e-shortcuts-view.c:181 msgid "Remove" msgstr "Odstrániť" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:171 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:179 msgid "Remove All" msgstr "Odstrániť všetky" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:195 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:203 msgid "Send HTML Mail?" msgstr "Poslať poštu HTML?" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:368 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:418 +#, c-format +msgid "(%d not shown)" +msgstr "(%d nezobrazených)" + +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:432 +msgid "Edit Contact List" +msgstr "Upraviť zoznam kontaktov" + +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:453 +msgid "Unnamed Contact List" +msgstr "Zoznam kontaktov bez mena" + +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:527 msgid "Unnamed Contact" msgstr "Kontakt bez mena" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:487 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:521 msgid "Unable to get local storage. This should never happen." msgstr "Nepodarilo sa získať lokálny sklad. To by sa nikdy nemalo stať." -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:560 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:594 msgid "Select Contacts from Addressbook" msgstr "Vyberte kontakty z adresára" @@ -1120,7 +1133,7 @@ msgstr "_Kontakty..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1483 filter/filter.glade.h:8 -#: mail/folder-browser.c:1318 mail/mail-config.glade.h:94 +#: mail/folder-browser.c:1310 mail/mail-config.glade.h:94 #: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-mail-message.xml.h:88 #: ui/evolution-tasks.xml.h:15 ui/evolution.xml.h:35 msgid "_Delete" @@ -2860,22 +2873,6 @@ msgstr "_Upraviť schôdzku" msgid "No description available." msgstr "Popis nie je k dispozícii." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:825 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1124 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1180 -msgid "Reminder of your appointment at " -msgstr "Pripomenúť schôdzku o " - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1116 -msgid "Snooze" -msgstr "Opakovať" - -#. Idea: we need Snooze option :-) -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1129 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1184 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:58 #, c-format msgid "" @@ -2925,7 +2922,7 @@ msgstr "%d %B %Y" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: calendar/gui/calendar-commands.c:454 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 calendar/gui/print.c:1436 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 calendar/gui/print.c:1442 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" @@ -3062,7 +3059,7 @@ msgstr "Nedefinovaná" #. An empty string is the same as 'None'. #: calendar/gui/calendar-model.c:1190 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:360 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/mail-account-gui.c:1430 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/mail-account-gui.c:1442 #: mail/mail-accounts.c:144 mail/mail-accounts.c:391 #: mail/mail-config.glade.h:49 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:203 @@ -3132,9 +3129,9 @@ msgstr "Kalendár" msgid "Folder containing appointments and events" msgstr "Priečinok obsahujúci schôdzky a udalosti" -#: calendar/gui/component-factory.c:66 calendar/gui/print.c:1707 -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:212 my-evolution/e-summary-tasks.c:228 -#: shell/e-shortcuts.c:1060 views/tasks/galview.xml.h:1 +#: calendar/gui/component-factory.c:66 my-evolution/e-summary-tasks.c:212 +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:228 shell/e-shortcuts.c:1060 +#: views/tasks/galview.xml.h:1 msgid "Tasks" msgstr "Úlohy" @@ -3163,23 +3160,23 @@ msgstr "Nová ú_loha" msgid "The URI that the calendar will display" msgstr "URI, ktoré bude kalendár zobrazovať" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:357 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:359 msgid "Audio Alarm Options" msgstr "Zvukové alarmy" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:366 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:368 msgid "Message Alarm Options" msgstr "Alarmy správami" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:375 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:377 msgid "Mail Alarm Options" msgstr "Poštové alarmy" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:384 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:386 msgid "Program Alarm Options" msgstr "Programové alarmy" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:393 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:395 msgid "Unknown Alarm Options" msgstr "Neznáme alarmy" @@ -3632,23 +3629,23 @@ msgstr "%s Urobili ste zmeny. Zahodiť ich a aktualizovať editor?" msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Neurobili ste žiadne zmeny. Aktualizovať editor?" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:159 calendar/gui/print.c:2116 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:159 calendar/gui/print.c:2128 msgid " to " msgstr "u do " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:163 calendar/gui/print.c:2120 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:163 calendar/gui/print.c:2132 msgid " (Completed " msgstr " (Dokončený " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:165 calendar/gui/print.c:2122 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:165 calendar/gui/print.c:2134 msgid "Completed " msgstr "Dokončený " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:170 calendar/gui/print.c:2127 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:170 calendar/gui/print.c:2139 msgid " (Due " msgstr " (Termín do " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:172 calendar/gui/print.c:2129 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:172 calendar/gui/print.c:2141 msgid "Due " msgstr "Termín do " @@ -3675,12 +3672,12 @@ msgstr "Položka denníka - %s" msgid "No summary" msgstr "Žiadny súhrn" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:860 mail/mail-callbacks.c:1524 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:860 mail/mail-callbacks.c:1653 #: mail/mail-display.c:100 msgid "Overwrite file?" msgstr "Prepísať súbor?" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:864 mail/mail-callbacks.c:1530 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:864 mail/mail-callbacks.c:1659 #: mail/mail-display.c:104 msgid "" "A file by that name already exists.\n" @@ -4005,8 +4002,8 @@ msgstr "_Pozvať ostatných" msgid "_Other Organizer" msgstr "_Iný organizátor" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:417 calendar/gui/print.c:1839 -#: calendar/gui/print.c:1841 calendar/gui/print.c:1842 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:417 calendar/gui/print.c:1851 +#: calendar/gui/print.c:1853 calendar/gui/print.c:1854 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %b %d %Y" @@ -4125,7 +4122,7 @@ msgid "Progress" msgstr "Priebeh" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:896 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:898 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -4216,8 +4213,8 @@ msgid "100%" msgstr "100%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:850 calendar/gui/e-day-view.c:3441 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3288 mail/folder-browser.c:1283 -#: shell/e-shortcuts-view.c:383 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3288 mail/folder-browser.c:1275 +#: shell/e-shortcuts-view.c:385 msgid "_Open" msgstr "_Otvoriť" @@ -4299,7 +4296,7 @@ msgstr "Dátum štartu" #. people who won't care about using /Local Folders/Inbox #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 #: my-evolution/component-factory.c:30 shell/e-shortcuts.c:1051 -#: shell/e-storage-set-view.c:1479 +#: shell/e-storage-set-view.c:1418 msgid "Summary" msgstr "Súhrn" @@ -4319,7 +4316,7 @@ msgstr "%02i rozdelení minúty" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:285 calendar/gui/e-day-view.c:1374 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 calendar/gui/print.c:1452 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 calendar/gui/print.c:1458 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" @@ -4332,13 +4329,11 @@ msgstr "%d %b" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. #: calendar/gui/e-day-view.c:608 calendar/gui/e-week-view.c:344 -#: calendar/gui/print.c:759 msgid "am" msgstr "dopoludnia" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. #: calendar/gui/e-day-view.c:611 calendar/gui/e-week-view.c:347 -#: calendar/gui/print.c:761 msgid "pm" msgstr "popoludní" @@ -4673,201 +4668,201 @@ msgstr "Organizátor musí byť nastavený." msgid "Could not create the component editor factory" msgstr "Nie je možné vytvoriť vytváracie rozhranie pre komponent editora" -#: calendar/gui/print.c:422 +#: calendar/gui/print.c:423 msgid "1st" msgstr "1." -#: calendar/gui/print.c:422 +#: calendar/gui/print.c:423 msgid "2nd" msgstr "2." -#: calendar/gui/print.c:422 +#: calendar/gui/print.c:423 msgid "3rd" msgstr "3." -#: calendar/gui/print.c:422 +#: calendar/gui/print.c:423 msgid "4th" msgstr "4." -#: calendar/gui/print.c:422 +#: calendar/gui/print.c:423 msgid "5th" msgstr "5." -#: calendar/gui/print.c:423 +#: calendar/gui/print.c:424 msgid "6th" msgstr "6." -#: calendar/gui/print.c:423 +#: calendar/gui/print.c:424 msgid "7th" msgstr "7." -#: calendar/gui/print.c:423 +#: calendar/gui/print.c:424 msgid "8th" msgstr "8." -#: calendar/gui/print.c:423 +#: calendar/gui/print.c:424 msgid "9th" msgstr "9." -#: calendar/gui/print.c:423 +#: calendar/gui/print.c:424 msgid "10th" msgstr "10." -#: calendar/gui/print.c:424 +#: calendar/gui/print.c:425 msgid "11th" msgstr "11." -#: calendar/gui/print.c:424 +#: calendar/gui/print.c:425 msgid "12th" msgstr "12." -#: calendar/gui/print.c:424 +#: calendar/gui/print.c:425 msgid "13th" msgstr "13." -#: calendar/gui/print.c:424 +#: calendar/gui/print.c:425 msgid "14th" msgstr "14." -#: calendar/gui/print.c:424 +#: calendar/gui/print.c:425 msgid "15th" msgstr "15." -#: calendar/gui/print.c:425 +#: calendar/gui/print.c:426 msgid "16th" msgstr "16." -#: calendar/gui/print.c:425 +#: calendar/gui/print.c:426 msgid "17th" msgstr "17." -#: calendar/gui/print.c:425 +#: calendar/gui/print.c:426 msgid "18th" msgstr "18." -#: calendar/gui/print.c:425 +#: calendar/gui/print.c:426 msgid "19th" msgstr "19." -#: calendar/gui/print.c:425 +#: calendar/gui/print.c:426 msgid "20th" msgstr "20." -#: calendar/gui/print.c:426 +#: calendar/gui/print.c:427 msgid "21st" msgstr "21." -#: calendar/gui/print.c:426 +#: calendar/gui/print.c:427 msgid "22nd" msgstr "22." -#: calendar/gui/print.c:426 +#: calendar/gui/print.c:427 msgid "23rd" msgstr "23." -#: calendar/gui/print.c:426 +#: calendar/gui/print.c:427 msgid "24th" msgstr "24." -#: calendar/gui/print.c:426 +#: calendar/gui/print.c:427 msgid "25th" msgstr "25." -#: calendar/gui/print.c:427 +#: calendar/gui/print.c:428 msgid "26th" msgstr "26." -#: calendar/gui/print.c:427 +#: calendar/gui/print.c:428 msgid "27th" msgstr "27." -#: calendar/gui/print.c:427 +#: calendar/gui/print.c:428 msgid "28th" msgstr "28." -#: calendar/gui/print.c:427 +#: calendar/gui/print.c:428 msgid "29th" msgstr "29." -#: calendar/gui/print.c:427 +#: calendar/gui/print.c:428 msgid "30th" msgstr "30." -#: calendar/gui/print.c:428 +#: calendar/gui/print.c:429 msgid "31st" msgstr "31." -#: calendar/gui/print.c:490 +#: calendar/gui/print.c:496 msgid "Su" msgstr "Ne" -#: calendar/gui/print.c:490 +#: calendar/gui/print.c:496 msgid "Mo" msgstr "Po" -#: calendar/gui/print.c:490 +#: calendar/gui/print.c:496 msgid "Tu" msgstr "Ut" -#: calendar/gui/print.c:490 +#: calendar/gui/print.c:496 msgid "We" msgstr "St" -#: calendar/gui/print.c:491 +#: calendar/gui/print.c:497 msgid "Th" msgstr "Št" -#: calendar/gui/print.c:491 +#: calendar/gui/print.c:497 msgid "Fr" msgstr "Pi" -#: calendar/gui/print.c:491 +#: calendar/gui/print.c:497 msgid "Sa" msgstr "So" #. Day -#: calendar/gui/print.c:1815 +#: calendar/gui/print.c:1827 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "Vybraný deň (%a %b %d %Y)" -#: calendar/gui/print.c:1834 calendar/gui/print.c:1838 +#: calendar/gui/print.c:1846 calendar/gui/print.c:1850 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" -#: calendar/gui/print.c:1835 +#: calendar/gui/print.c:1847 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a %d %Y" -#: calendar/gui/print.c:1846 +#: calendar/gui/print.c:1858 #, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" msgstr "Vybraný týždeň (%s - %s)" #. Month -#: calendar/gui/print.c:1854 +#: calendar/gui/print.c:1866 msgid "Selected month (%b %Y)" msgstr "Vybraný mesiac (%b - %Y)" #. Year -#: calendar/gui/print.c:1861 +#: calendar/gui/print.c:1873 msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Vybraný rok (%Y)" -#: calendar/gui/print.c:2200 +#: calendar/gui/print.c:2214 msgid "Print Calendar" msgstr "Tlačiť kalendár" -#: calendar/gui/print.c:2288 calendar/gui/print.c:2380 -#: mail/mail-callbacks.c:1933 my-evolution/e-summary.c:511 +#: calendar/gui/print.c:2302 calendar/gui/print.c:2394 +#: mail/mail-callbacks.c:2062 my-evolution/e-summary.c:525 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:64 msgid "Print Preview" msgstr "Ukážka pred tlačou" -#: calendar/gui/print.c:2317 +#: calendar/gui/print.c:2331 msgid "Print Item" msgstr "Tlačiť položku" -#: calendar/gui/print.c:2398 +#: calendar/gui/print.c:2412 msgid "Print Setup" msgstr "Nastavenie tlačiarne" @@ -5315,37 +5310,37 @@ msgstr "Nie je možné načítať %s: %s" msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "Nie je možné načítať %s: V module nie je inicializačný kód." -#: camel/camel-remote-store.c:191 +#: camel/camel-remote-store.c:203 #, c-format msgid "%s server %s" msgstr "%s server %s" -#: camel/camel-remote-store.c:195 +#: camel/camel-remote-store.c:207 #, c-format msgid "%s service for %s on %s" msgstr "%s služba pre %s na %s" -#: camel/camel-remote-store.c:252 +#: camel/camel-remote-store.c:264 msgid "Connection cancelled" msgstr "Spojenie zrušené" -#: camel/camel-remote-store.c:255 +#: camel/camel-remote-store.c:267 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:272 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "Nie je možné spojenie s %s (port %d): %s" -#: camel/camel-remote-store.c:256 +#: camel/camel-remote-store.c:268 msgid "(unknown host)" msgstr "(neznámy hostiteľ)" -#: camel/camel-remote-store.c:349 camel/camel-remote-store.c:411 -#: camel/camel-remote-store.c:474 +#: camel/camel-remote-store.c:361 camel/camel-remote-store.c:423 +#: camel/camel-remote-store.c:486 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:386 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operácia zrušená" -#: camel/camel-remote-store.c:477 +#: camel/camel-remote-store.c:489 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Server neočakávane zrušil spojenie: %s" @@ -5455,7 +5450,7 @@ msgstr "" "%s" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:485 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:487 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Neplatná odpoveď na overenie od serveru." @@ -5765,28 +5760,28 @@ msgstr "Pre čítanie a ukladanie pošty na IMAP serveroch." msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "Táto voľba pripojí na IMAP server pomocou hesiel prenášaných ako čistý text." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:508 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:510 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "Požadovaný spôsob overenia %s nie je podporovaný IMAP serverom %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:518 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:520 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:388 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Overenie typu %s nie je podporované." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:542 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:544 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sProsím, zadajte IMAP heslo pre %s@%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:557 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:559 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:432 msgid "You didn't enter a password." msgstr "Nezadali ste heslo." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:583 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:585 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -5797,12 +5792,12 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:882 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:884 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Priečinok %s neexistuje" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1083 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1085 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "Rodičovský priečinok nesmie obsahovať podpriečinky" @@ -5836,7 +5831,9 @@ msgstr "Štandardný Unixový súbor mbox" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:71 msgid "For reading and storing local mail in standard mbox spool files." -msgstr "Pre čítanie a ukladanie lokálnej pošty v priečinkov v štandardnom formáte Unix mbox." +msgstr "" +"Pre čítanie a ukladanie lokálnej pošty v priečinkov v štandardnom formáte " +"Unix mbox." #: camel/providers/local/camel-local-store.c:127 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:111 @@ -5960,7 +5957,7 @@ msgstr "Nie je možné odstrániť priečinok `%s': %s" msgid "not a maildir directory" msgstr "nie je priečinok maildir" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:276 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:285 #, c-format msgid "Could not scan folder `%s': %s" msgstr "Nie je možné prehľadať priečinok `%s': %s" @@ -6054,15 +6051,17 @@ msgstr "Priečinok `%s' nie je prázdny. Neodstránený." #. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart, #. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky. #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:249 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:379 -msgid "Summarising folder" -msgstr "Vytváram súhrn priečinku" +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:502 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:644 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:931 +msgid "Storing folder" +msgstr "Ukladám priečinok" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:254 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:384 #, c-format -msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s" -msgstr "Nie je možné otvoriť priečinok: %s: vytváram súhrn od pozície %ld: %s" +msgid "Could not open folder: %s: %s" +msgstr "Nie je možné otvoriť priečinok %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:296 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:426 @@ -6072,21 +6071,15 @@ msgstr "Kritická chyba spracovania správy na pozícii %ld v priečinku %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:371 #, c-format -msgid "Cannot summarize folder: %s: %s" -msgstr "Nie je možné vytvoriť súhrn priečinku: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:502 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:644 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:931 -msgid "Synchronising folder" -msgstr "Synchronizujem priečinok" +msgid "Cannot check folder: %s: %s" +msgstr "Nie je možné skontrolovať priečinok: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:507 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:708 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:649 #, c-format -msgid "Could not open folder to summarize: %s: %s" -msgstr "Nie je možné otvoriť priečinok pre vytvorenie súhrnu: %s: %s" +msgid "Could not open file: %s: %s" +msgstr "Nie je možné otvoriť súbor %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:524 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:673 @@ -6184,17 +6177,22 @@ msgstr "Lokálne priečinky nie je možné premenovať" msgid "Spool folders cannot be deleted" msgstr "Lokálne priečinky nie je možné odstrániť" +#. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart, +#. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky. +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:379 +msgid "Summarising folder" +msgstr "Vytváram súhrn priečinku" + +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:384 +#, c-format +msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s" +msgstr "Nie je možné otvoriť priečinok: %s: vytváram súhrn od pozície %ld: %s" + #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:498 #, c-format msgid "Cannot summarise folder: %s: %s" msgstr "Nie je možné vytvoriť súhrn: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:649 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:936 -#, c-format -msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s" -msgstr "Nie je možné otvoriť priečinok pre vytvorenie súhrnu: %s: %s" - #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:784 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:793 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:802 @@ -6218,6 +6216,11 @@ msgstr "" "Nie je možné synchronizovať priečinok fronty %s: %s\n" "Priečinok je asi poškodený, kópia uložená do `%s'" +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:936 +#, c-format +msgid "Could not file: %s: %s" +msgstr "Nie je uložiť: %s: %s" + #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:45 #, c-format msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" @@ -6707,33 +6710,33 @@ msgstr "Vypršal čas posielania DATA: %s: pošta neodoslaná" msgid "DATA response error: %s: mail not sent" msgstr "Chyba odpovede DATA: %s: pošta neodoslaná" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1006 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1024 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1008 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1026 #, c-format msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" msgstr "Vypršal čas posielania DATA: koniec správy: %s: pošta neodoslaná" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1043 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1045 #, c-format msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" msgstr "Chyba odpovede DATA: koniec správy: %s: pošta neodoslaná" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1067 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1069 #, c-format msgid "RSET request timed out: %s" msgstr "Vypršal čas odpovede RSET: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1086 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1088 #, c-format msgid "RSET response error: %s" msgstr "Chyba odpovede RSET: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1109 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1111 #, c-format msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" msgstr "Vypršal čas odpovede QUIT: %s: nie je kritická" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1128 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1130 #, c-format msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" msgstr "Chyba odpovede QUIT: %s: nie je kritická" @@ -6796,52 +6799,52 @@ msgstr "Typ MIME:" msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Navrhnúť automatické zobrazovanie príloh" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:327 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:326 msgid "Click here for the address book" msgstr "Kliknutím zobrazíte adresár" #. #. * From: #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:358 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:357 msgid "From:" msgstr "Od:" #. #. * Reply-To: #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:364 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:363 msgid "Reply-To:" msgstr "Odpovedať komu:" #. #. * Subject: #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:375 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:374 msgid "Subject:" msgstr "Predmet:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:389 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:388 msgid "To:" msgstr "Komu:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:390 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:389 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Zadajte adresátov správy" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:393 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:392 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:394 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:393 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Zadajte adresy, ktoré dostanú kópiu správy" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:397 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:396 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:398 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:397 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -6854,7 +6857,7 @@ msgstr "" msgid "Attach a file" msgstr "Priložiť súbor" -#: composer/e-msg-composer.c:670 +#: composer/e-msg-composer.c:669 #, c-format msgid "" "Could not open file %s:\n" @@ -6863,7 +6866,7 @@ msgstr "" "Nie je možné otvoriť súbor %s:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:683 +#: composer/e-msg-composer.c:682 #, c-format msgid "" "Error while reading file %s:\n" @@ -6872,29 +6875,29 @@ msgstr "" "Chyba pri čítaní súboru %s:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:865 +#: composer/e-msg-composer.c:864 msgid "Save as..." msgstr "Uložiť ako..." -#: composer/e-msg-composer.c:874 +#: composer/e-msg-composer.c:873 msgid "Warning!" msgstr "Varovanie!" -#: composer/e-msg-composer.c:878 +#: composer/e-msg-composer.c:877 msgid "File exists, overwrite?" msgstr "Súbor existuje, prepísať ho?" -#: composer/e-msg-composer.c:900 +#: composer/e-msg-composer.c:899 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Chyba pri ukladaní súboru: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:919 +#: composer/e-msg-composer.c:918 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Chyba pri načítavaní súboru: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:990 +#: composer/e-msg-composer.c:989 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account.\n" "Would you like to use the default drafts folder?" @@ -6902,16 +6905,16 @@ msgstr "" "Nei je možné otvoriť priečinok na koncepty pre tento účet.\n" "Chcete použiť štandardný priečinok na koncepty?" -#: composer/e-msg-composer.c:1043 +#: composer/e-msg-composer.c:1042 #, c-format msgid "Error accessing file: %s" msgstr "Chyba pri prístupe k súboru: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1051 +#: composer/e-msg-composer.c:1050 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Nie je možné získať správu z editora" -#: composer/e-msg-composer.c:1057 +#: composer/e-msg-composer.c:1056 #, c-format msgid "" "Unable to seek on file: %s\n" @@ -6920,7 +6923,7 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa hľadať v súbore: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1063 +#: composer/e-msg-composer.c:1062 #, c-format msgid "" "Unable to truncate file: %s\n" @@ -6929,7 +6932,7 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa skrátiť súbor: %s\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1072 +#: composer/e-msg-composer.c:1071 #, c-format msgid "" "Error autosaving message: %s\n" @@ -6938,7 +6941,7 @@ msgstr "" "Chyba pri automatickom ukladaní správ: %s\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1172 +#: composer/e-msg-composer.c:1171 msgid "" "Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" "Would you like to try to recover them?" @@ -6946,7 +6949,7 @@ msgstr "" "Ximian Evolution našiel neuložené súbory z predchádzajúceho sedenia.\n" "Chcete sa pokúsiť o ich záchranu?" -#: composer/e-msg-composer.c:1320 +#: composer/e-msg-composer.c:1319 msgid "" "This message has not been sent.\n" "\n" @@ -6956,27 +6959,27 @@ msgstr "" "\n" "Chcete uložiť zmeny?" -#: composer/e-msg-composer.c:1327 +#: composer/e-msg-composer.c:1326 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Varovanie: Zmenená správa" -#: composer/e-msg-composer.c:1350 +#: composer/e-msg-composer.c:1349 msgid "Open file" msgstr "Otvoriť súbor" -#: composer/e-msg-composer.c:1499 +#: composer/e-msg-composer.c:1498 msgid "Insert File" msgstr "Vložiť súbor" -#: composer/e-msg-composer.c:1875 composer/e-msg-composer.c:2316 +#: composer/e-msg-composer.c:1874 composer/e-msg-composer.c:2315 msgid "Compose a message" msgstr "Napísať správu" -#: composer/e-msg-composer.c:2406 +#: composer/e-msg-composer.c:2405 msgid "Could not create composer window." msgstr "Nie je možné vytvoriť okno editora správ." -#: composer/evolution-composer.c:359 +#: composer/evolution-composer.c:348 msgid "" "Could not create composer window, because you have not yet\n" "configured any identities in the mail component." @@ -6984,7 +6987,7 @@ msgstr "" "Nie je možné vytvoriť okno pre písanie správ, pretože ste ešte\n" "nenastavili žiadne identity pre poštový komponent." -#: composer/evolution-composer.c:374 +#: composer/evolution-composer.c:363 msgid "Cannot initialize Evolution's composer." msgstr "Nie je možné inicializovať editor správ Evolution." @@ -7202,6 +7205,11 @@ msgstr "zadaný čas" msgid "a time relative to the current time" msgstr "čas relatívny k aktuálnemu času" +#. The dialog +#: filter/filter-datespec.c:394 +msgid "Select a time to compare against" +msgstr "Vyberte čas, s ktorým sa má porovnávať" + #. The label #: filter/filter-datespec.c:428 msgid "Compare against" @@ -7444,7 +7452,7 @@ msgstr "Odpovedaná" msgid "Score" msgstr "Skóre" -#: filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-callbacks.c:1109 +#: filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-callbacks.c:1233 msgid "Sender" msgstr "Odosielateľ" @@ -7579,30 +7587,24 @@ msgstr "Importujem..." msgid "Please wait" msgstr "Prosím, čakajte" -#: importers/elm-importer.c:171 importers/netscape-importer.c:687 +#: importers/elm-importer.c:171 importers/netscape-importer.c:701 #: importers/pine-importer.c:438 #, c-format msgid "Importing %s as %s" msgstr "Importujem %s ako %s" -#: importers/elm-importer.c:377 importers/netscape-importer.c:780 -#: importers/pine-importer.c:571 +#: importers/elm-importer.c:377 importers/netscape-importer.c:794 +#: importers/pine-importer.c:576 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Prehľadávam %s" -#: importers/elm-importer.c:526 importers/evolution-gnomecard-importer.c:228 -#: importers/netscape-importer.c:951 importers/pine-importer.c:732 -#: shell/e-shell-importer.c:701 shell/importer/intelligent.c:194 -msgid "Import" -msgstr "Import" - -#: importers/elm-importer.c:531 importers/netscape-importer.c:956 -#: importers/pine-importer.c:737 mail/component-factory.c:95 +#: importers/elm-importer.c:528 importers/netscape-importer.c:967 +#: importers/pine-importer.c:739 mail/component-factory.c:95 msgid "Mail" msgstr "Pošta" -#: importers/elm-importer.c:554 +#: importers/elm-importer.c:548 msgid "" "Evolution has found Elm mail files\n" "Would you like to import them into Evolution?" @@ -7610,15 +7612,19 @@ msgstr "" "Evolution našiel poštové súbory Elm.\n" "Chcete ich naimportovať do Evolution?" -#: importers/elm-importer.c:583 -msgid "Elm mail" -msgstr "Pošta Elm" +#: importers/elm-importer.c:577 +msgid "Elm" +msgstr "Elm" -#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:233 importers/pine-importer.c:742 +#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:230 +msgid "GnomeCard:" +msgstr "GnomeCard:" + +#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:231 importers/pine-importer.c:744 msgid "Addressbook" msgstr "Adresár" -#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:253 +#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:250 msgid "" "Evolution has found GnomeCard files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" @@ -7630,19 +7636,19 @@ msgstr "" msgid "Evolution is importing your old Netscape data" msgstr "Evolution importuje vaše staré dáta Netscape" -#: importers/netscape-importer.c:883 importers/pine-importer.c:667 +#: importers/netscape-importer.c:897 importers/pine-importer.c:672 msgid "Scanning directory" msgstr "Prehľadávam priečinok" -#: importers/netscape-importer.c:892 +#: importers/netscape-importer.c:906 msgid "Starting import" msgstr "Spúšťam import" -#: importers/netscape-importer.c:961 +#: importers/netscape-importer.c:972 msgid "Settings" msgstr "Nastavenie" -#: importers/netscape-importer.c:986 +#: importers/netscape-importer.c:993 msgid "" "Evolution has found Netscape mail files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" @@ -7654,7 +7660,7 @@ msgstr "" msgid "Evolution is importing your old Pine data" msgstr "Evolution importuje vaše staré dáta Pine" -#: importers/pine-importer.c:768 +#: importers/pine-importer.c:765 msgid "" "Evolution has found Pine mail files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" @@ -7662,9 +7668,9 @@ msgstr "" "Evolution našiel poštové súbory Pine.\n" "Chcete ich naimportovať do Evolution?" -#: importers/pine-importer.c:796 -msgid "Pine mail" -msgstr "Pošta Pine" +#: importers/pine-importer.c:793 +msgid "Pine" +msgstr "Pine" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1 msgid "Evolution component for handling mail." @@ -7718,27 +7724,27 @@ msgstr "Virtuálny priečinok s odpadkami" msgid "This folder cannot contain messages." msgstr "Tento priečinok nemôže obsahovať správy." -#: mail/component-factory.c:344 +#: mail/component-factory.c:355 msgid "Properties..." msgstr "Vlastnosti..." -#: mail/component-factory.c:344 +#: mail/component-factory.c:355 msgid "Change this folder's properties" msgstr "Zmení vlastnosti tohto priečinku" -#: mail/component-factory.c:766 +#: mail/component-factory.c:777 msgid "New Mail Message" msgstr "Nová správa" -#: mail/component-factory.c:766 +#: mail/component-factory.c:777 msgid "New _Mail Message" msgstr "Nová _správa" -#: mail/component-factory.c:797 +#: mail/component-factory.c:808 msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." msgstr "Nie je možné inicializovať poštový komponent Evolution." -#: mail/component-factory.c:974 +#: mail/component-factory.c:985 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "Nie je možné zaregistrovať sklad u shellu" @@ -7756,124 +7762,124 @@ msgstr "Vlastnosti" msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasný priečinok: %s" -#: mail/folder-browser.c:905 +#: mail/folder-browser.c:897 msgid "Create vFolder from Search" msgstr "Vytvoriť vPriečinok z výsledku hľadania" -#: mail/folder-browser.c:1250 +#: mail/folder-browser.c:1242 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "Vpriečinok na _predmet" -#: mail/folder-browser.c:1253 +#: mail/folder-browser.c:1245 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "Vpriečinok na _odosielateľa" -#: mail/folder-browser.c:1256 +#: mail/folder-browser.c:1248 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "Vpriečinok na _adresátov" -#: mail/folder-browser.c:1259 +#: mail/folder-browser.c:1251 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "VPriečinok na _konferenciu" -#: mail/folder-browser.c:1265 +#: mail/folder-browser.c:1257 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filter na _predmet" -#: mail/folder-browser.c:1268 +#: mail/folder-browser.c:1260 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filter na o_dosielateľovi" -#: mail/folder-browser.c:1271 +#: mail/folder-browser.c:1263 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filter na _adresátoch" -#: mail/folder-browser.c:1274 +#: mail/folder-browser.c:1266 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filter na _konferenciu" -#: mail/folder-browser.c:1285 ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +#: mail/folder-browser.c:1277 ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Upraviť ako novú správu..." -#: mail/folder-browser.c:1287 ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +#: mail/folder-browser.c:1279 ui/evolution-mail-message.xml.h:97 msgid "_Save As..." msgstr "Uložiť _ako..." -#: mail/folder-browser.c:1289 +#: mail/folder-browser.c:1281 msgid "_Print" msgstr "_Tlačiť" -#: mail/folder-browser.c:1294 ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +#: mail/folder-browser.c:1286 ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Odpovedať odosielateľovi" -#: mail/folder-browser.c:1296 ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +#: mail/folder-browser.c:1288 ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Reply to _List" msgstr "Odpovedať _zoznamu" -#: mail/folder-browser.c:1298 ui/evolution-mail-message.xml.h:68 +#: mail/folder-browser.c:1290 ui/evolution-mail-message.xml.h:68 msgid "Reply to _All" msgstr "Odpovedať _všetkým" -#: mail/folder-browser.c:1300 +#: mail/folder-browser.c:1292 msgid "_Forward" msgstr "Poslať ď_alej" -#: mail/folder-browser.c:1303 ui/evolution-mail-message.xml.h:40 +#: mail/folder-browser.c:1295 ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Označiť ako _prečítanú" -#: mail/folder-browser.c:1305 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: mail/folder-browser.c:1297 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Mark as U_nread" msgstr "Označiť ako _neprečítanú" -#: mail/folder-browser.c:1307 +#: mail/folder-browser.c:1299 msgid "Mark as _Important" msgstr "Označiť ako _dôležitú" -#: mail/folder-browser.c:1309 +#: mail/folder-browser.c:1301 msgid "Mark as Unim_portant" msgstr "Označiť ako nedô_ležitú" -#: mail/folder-browser.c:1314 +#: mail/folder-browser.c:1306 msgid "_Move to Folder..." msgstr "Pre_sunúť do priečinka..." -#: mail/folder-browser.c:1316 +#: mail/folder-browser.c:1308 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Kopírovať do priečinku..." -#: mail/folder-browser.c:1320 ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +#: mail/folder-browser.c:1312 ui/evolution-mail-message.xml.h:99 msgid "_Undelete" msgstr "Obnoviť _zmazané" -#: mail/folder-browser.c:1325 +#: mail/folder-browser.c:1317 msgid "Add Sender to Address Book" msgstr "Pridať odosielateľa do adresára" -#: mail/folder-browser.c:1330 +#: mail/folder-browser.c:1322 msgid "Apply Filters" msgstr "Použiť filtre" -#: mail/folder-browser.c:1334 +#: mail/folder-browser.c:1326 msgid "Create Ru_le From Message" msgstr "Vytvoriť pra_vidlo zo správy" -#: mail/folder-browser.c:1492 +#: mail/folder-browser.c:1479 msgid "Filter on Mailing List" msgstr "Filter na konferenciu" -#: mail/folder-browser.c:1493 +#: mail/folder-browser.c:1480 msgid "VFolder on Mailing List" msgstr "VPriečinok na konferenciu" -#: mail/folder-browser.c:1495 +#: mail/folder-browser.c:1482 #, c-format msgid "Filter on Mailing List (%s)" msgstr "Filter na konferenciu (%s)" -#: mail/folder-browser.c:1496 +#: mail/folder-browser.c:1483 #, c-format msgid "VFolder on Mailing List (%s)" msgstr "VPriečinok na konferenciu (%s)" @@ -7946,11 +7952,15 @@ msgstr "Editor diskusných skupín Evolution" msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Editor účtov Evolution" -#: mail/mail-account-gui.c:1010 +#: mail/mail-account-gui.c:945 +msgid "Could not save signature file." +msgstr "Nepodarilo sa uložiť súbor podpisu." + +#: mail/mail-account-gui.c:1022 msgid "Save signature" msgstr "Uložiť podpis" -#: mail/mail-account-gui.c:1016 +#: mail/mail-account-gui.c:1028 msgid "" "This signature has been changed, but hasn't been saved.\n" "\n" @@ -7960,7 +7970,7 @@ msgstr "" "\n" "Chcete uložiť zmeny?" -#: mail/mail-account-gui.c:1597 +#: mail/mail-account-gui.c:1609 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Nemôžete vytvoriť dva účty s rovnakým menom." @@ -8053,7 +8063,20 @@ msgstr "" msgid "You have not set a mail transport method" msgstr "Nemáte nastavený spôsob prenosu pošty" -#: mail/mail-callbacks.c:218 +#. FIXME: this wording sucks +#: mail/mail-callbacks.c:216 +msgid "" +"You are sending an HTML-formatted mail, but the following recipients' " +"contact records do not indicate that they want to receive such messages:\n" +msgstr "" +"Posielate správu formátovanú ako HTML, ale záznamy o týchto adresátoch " +"neobsahujú informáciu, že chcú dostávať takto formátovanú poštu:\n" + +#: mail/mail-callbacks.c:226 +msgid "Send anyway?" +msgstr "Poslať aj tak?" + +#: mail/mail-callbacks.c:268 msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" @@ -8061,7 +8084,7 @@ msgstr "" "Táto správa nemá predmet.\n" "Naozaj ju chcete poslať?" -#: mail/mail-callbacks.c:262 +#: mail/mail-callbacks.c:312 msgid "" "Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's " "addresses, this message will contain only Bcc recipients." @@ -8069,49 +8092,54 @@ msgstr "" "Kedže je zoznam kontaktov, ktorý posielate, nastavený tak, aby skryl adresy, " "táto správa bude obsahovať iba príjemcov Bcc." -#: mail/mail-callbacks.c:266 +#: mail/mail-callbacks.c:316 msgid "This message contains only Bcc recipients." msgstr "Táto správa obsahuje iba adresátov Bcc." -#: mail/mail-callbacks.c:270 +#: mail/mail-callbacks.c:320 msgid "" "It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " "Apparently-To header.\n" "Send anyway?" msgstr "" -"Je možné, že poštový server zverejní zoznam príjemcov pridaním hlavičky Apparently-To.\n" +"Je možné, že poštový server zverejní zoznam príjemcov pridaním hlavičky " +"Apparently-To.\n" "Poslať aj tak?" -#: mail/mail-callbacks.c:359 +#: mail/mail-callbacks.c:414 +msgid "This message contains invalid recipients:" +msgstr "Táto správa obsahuje neplatných adresátov:" + +#: mail/mail-callbacks.c:447 msgid "You must specify recipients in order to send this message." msgstr "Musíte zadať adresátov pre poslanie tejto správy." -#: mail/mail-callbacks.c:424 +#: mail/mail-callbacks.c:545 msgid "You must configure an account before you can send this email." msgstr "Musíte nastaviť účet pred poslaním tejto správy." -#: mail/mail-callbacks.c:666 +#: mail/mail-callbacks.c:774 msgid "an unknown sender" msgstr "neznámy odosielateľ" -#: mail/mail-callbacks.c:671 +#: mail/mail-callbacks.c:779 msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:" msgstr "Dňa %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s napísal:" -#: mail/mail-callbacks.c:1029 +#: mail/mail-callbacks.c:1153 msgid "Move message(s) to" msgstr "Presunúť správu do" -#: mail/mail-callbacks.c:1031 +#: mail/mail-callbacks.c:1155 msgid "Copy message(s) to" msgstr "Kopírovať správu do" -#: mail/mail-callbacks.c:1400 +#: mail/mail-callbacks.c:1529 #, c-format msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" msgstr "Naozaj chcete upraviť všetkých %d správ?" -#: mail/mail-callbacks.c:1422 +#: mail/mail-callbacks.c:1551 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." @@ -8119,7 +8147,7 @@ msgstr "" "Upravovať môžete iba správy uložené\n" "v priečinku Koncepty." -#: mail/mail-callbacks.c:1456 +#: mail/mail-callbacks.c:1585 msgid "" "You may only resend messages\n" "in the Sent folder." @@ -8127,28 +8155,28 @@ msgstr "" "Iba správy z priečinku Odoslané je možné\n" "znovu poslať." -#: mail/mail-callbacks.c:1468 +#: mail/mail-callbacks.c:1597 #, c-format msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" msgstr "Naozaj chcete znovu poslať všetkých %d správ?" -#: mail/mail-callbacks.c:1489 +#: mail/mail-callbacks.c:1618 msgid "No Message Selected" msgstr "Žiadna vybraná správa" -#: mail/mail-callbacks.c:1574 +#: mail/mail-callbacks.c:1703 msgid "Save Message As..." msgstr "Uložiť správu ako..." -#: mail/mail-callbacks.c:1576 +#: mail/mail-callbacks.c:1705 msgid "Save Messages As..." msgstr "Uložiť správy ako..." -#: mail/mail-callbacks.c:1721 widgets/misc/e-messagebox.c:159 +#: mail/mail-callbacks.c:1850 widgets/misc/e-messagebox.c:159 msgid "Warning" msgstr "Varovanie" -#: mail/mail-callbacks.c:1726 +#: mail/mail-callbacks.c:1855 msgid "" "This operation will permanently erase all messages marked as deleted. If you " "continue, you will not be able to recover these messages.\n" @@ -8160,11 +8188,11 @@ msgstr "" "\n" "Naozaj odstrániť tieto správy?" -#: mail/mail-callbacks.c:1733 +#: mail/mail-callbacks.c:1862 msgid "Do not ask me again." msgstr "Túto správu už nezobrazovať." -#: mail/mail-callbacks.c:1838 +#: mail/mail-callbacks.c:1967 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -8173,19 +8201,19 @@ msgstr "" "Chyba pri načítavaní informácie o filtroch:\n" "%s" -#: mail/mail-callbacks.c:1848 +#: mail/mail-callbacks.c:1977 msgid "Filters" msgstr "Filtre" -#: mail/mail-callbacks.c:1894 +#: mail/mail-callbacks.c:2023 msgid "Print Message" msgstr "Tlačiť správu" -#: mail/mail-callbacks.c:1940 +#: mail/mail-callbacks.c:2069 msgid "Printing of message failed" msgstr "Tlač správy zlyhala" -#: mail/mail-callbacks.c:2024 +#: mail/mail-callbacks.c:2153 #, c-format msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" msgstr "Naozaj chcete otvoriť všetkých %d správ v samostatných oknách?" @@ -8219,8 +8247,10 @@ msgid "" "sure, ask your system\n" "administrator or Internet Service Provider." msgstr "" -"Prosím, zadajte informácie o vašom serveri pre odosielanú poštu. Ak neviete,\n" -"ktorý typ serveru použiť, kontaktujte vášho administrátora alebo poskytovateľa\n" +"Prosím, zadajte informácie o vašom serveri pre odosielanú poštu. Ak " +"neviete,\n" +"ktorý typ serveru použiť, kontaktujte vášho administrátora alebo " +"poskytovateľa\n" "pripojenia na Internet." #: mail/mail-config-druid.c:143 @@ -8243,21 +8273,11 @@ msgstr "" msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Sprievodca účtom Evolution" -#. right now, the URL always works basically as a matter of luck... -#. * both IMAP and mbox spool stores have INBOX as their inbox folder -#. * name. I don't think this will work with maildir. How can we figure out -#. * what shortcut to insert? -#. -#: mail/mail-config.c:1587 -#, c-format -msgid "%s: Inbox" -msgstr "%s: Doručená pošta" - -#: mail/mail-config.c:1829 +#: mail/mail-config.c:1852 msgid "Checking Service" msgstr "Kontrolujem službu" -#: mail/mail-config.c:1900 mail/mail-config.c:1903 +#: mail/mail-config.c:1923 mail/mail-config.c:1926 msgid "Connecting to server..." msgstr "Pripájam sa na server..." @@ -8825,84 +8845,93 @@ msgstr "Komu" msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: mail/mail-format.c:1306 +#: mail/mail-format.c:1307 msgid "No GPG/PGP program configured." msgstr "Nenastavený žiadny program GPG/PGP." -#: mail/mail-format.c:1322 +#: mail/mail-format.c:1323 msgid "Encrypted message not displayed" msgstr "Zašifrovaná správa nie je zobrazená" -#: mail/mail-format.c:1333 +#: mail/mail-format.c:1334 msgid "Encrypted message" msgstr "Zašifrovaná správa" -#: mail/mail-format.c:1334 +#: mail/mail-format.c:1335 msgid "Click icon to decrypt." msgstr "Kliknite na ikonu pre dešifrovanie." -#: mail/mail-format.c:1389 +#: mail/mail-format.c:1390 msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." msgstr "Táto správa je digitálne podpísaná a podpis je platný." -#: mail/mail-format.c:1400 +#: mail/mail-format.c:1401 msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." msgstr "Táto správa je digitálne podpísaná ale podpis nie je platný." -#: mail/mail-format.c:2058 +#: mail/mail-format.c:2076 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Odkaz na FTP server (%s)" -#: mail/mail-format.c:2072 +#: mail/mail-format.c:2090 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Odkaz na lokálny súbor (%s) platný na serveri \"%s\"" -#: mail/mail-format.c:2077 +#: mail/mail-format.c:2095 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Odkaz na lokálny súbor (%s)" -#: mail/mail-format.c:2106 +#: mail/mail-format.c:2124 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Odkaz na vzdialené dáta (%s)" -#: mail/mail-format.c:2114 +#: mail/mail-format.c:2132 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Odkaz na neznáme externé dáta (typ \"%s\")" -#: mail/mail-format.c:2119 +#: mail/mail-format.c:2137 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Nesprávna časť externého tela." -#: mail/mail-local.c:330 +#: mail/mail-local.c:529 +msgid "Reconfiguring folder" +msgstr "Znovu nastavujem priečinok" + +#: mail/mail-local.c:602 +#, c-format +msgid "" +"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" +"open this folder anymore: %s: %s" +msgstr "" +"Nie je možné uložiť metainformácie priečinku, asi zistíte,\n" +"že ho nie je možné ani otvoriť: %s: %s" + +#: mail/mail-local.c:656 #, c-format -msgid "No such folder /%s" -msgstr "Priečinok /%s neexistuje" +msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s" +msgstr "Nie je možné uložiť metainformácie priečinku do %s: %s" -#: mail/mail-local.c:460 +#: mail/mail-local.c:707 #, c-format -msgid "Registering '%s'" -msgstr "Registrujem '%s'" +msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s" +msgstr "Nie je možné odstrániť metainformácie priečinku %s: %s" -#: mail/mail-local.c:747 +#: mail/mail-local.c:934 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "Mení priečinok \"%s\" na formát \"%s\"" -#: mail/mail-local.c:868 +#: mail/mail-local.c:949 #, c-format -msgid "" -"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" -"open this folder anymore: %s" -msgstr "" -"Nie je možné uložiť metainformácie do priečinku, asi zistíte,\n" -"že ho nie je možné ani otvoriť: %s" +msgid "%s may not be reconfigured because it is not a local folder" +msgstr "%s nie je možné znovu nastaviť, pretože to nie je lokálny priečinok" -#: mail/mail-local.c:908 +#: mail/mail-local.c:971 msgid "" "If you can no longer open this mailbox, then\n" "you may need to repair it manually." @@ -8910,11 +8939,11 @@ msgstr "" "Ak nemôžete otvoriť túto poštovú schránku, potom\n" "ju budete musieť opraviť ručne." -#: mail/mail-local.c:1001 +#: mail/mail-local.c:1062 msgid "You cannot change the format of a non-local folder." msgstr "Nemôžete zmeniž formát nelokálnych priečinkov." -#: mail/mail-local.c:1012 +#: mail/mail-local.c:1072 #, c-format msgid "Reconfigure %s" msgstr "Znovu nastaviť %s" @@ -8969,7 +8998,7 @@ msgstr "Posielam správu %d z %d" msgid "Failed on message %d of %d" msgstr "Zlyhanie na správe %d z %d" -#: mail/mail-ops.c:738 mail/mail-send-recv.c:500 +#: mail/mail-ops.c:738 mail/mail-send-recv.c:513 msgid "Complete." msgstr "Dokončené." @@ -9014,45 +9043,40 @@ msgstr "Otváram priečinok %s" msgid "Opening store %s" msgstr "Otváram sklad %s" -#: mail/mail-ops.c:1403 -#, c-format -msgid "Creating folder %s" -msgstr "Vytváram priečinok %s" - -#: mail/mail-ops.c:1473 +#: mail/mail-ops.c:1399 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Odstraňujem priečinok %s" -#: mail/mail-ops.c:1569 +#: mail/mail-ops.c:1495 #, c-format -msgid "Synchronizing '%s'" -msgstr "Synchronizujem '%s'" +msgid "Storing folder '%s'" +msgstr "Ukladám priečinok '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1620 +#: mail/mail-ops.c:1546 msgid "Refreshing folder" msgstr "Aktualizujem priečinok" -#: mail/mail-ops.c:1656 +#: mail/mail-ops.c:1582 msgid "Expunging folder" msgstr "Čistím priečinok" -#: mail/mail-ops.c:1705 +#: mail/mail-ops.c:1631 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Získavam správu %s" -#: mail/mail-ops.c:1772 +#: mail/mail-ops.c:1698 #, c-format msgid "Retrieving %d message(s)" msgstr "Získavam %d správ" -#: mail/mail-ops.c:1858 +#: mail/mail-ops.c:1784 #, c-format msgid "Saving %d messsage(s)" msgstr "Ukladám %d správ" -#: mail/mail-ops.c:1938 +#: mail/mail-ops.c:1864 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -9061,7 +9085,7 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa vytvoriť výstupný súbor: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1964 +#: mail/mail-ops.c:1890 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -9070,11 +9094,11 @@ msgstr "" "Chyba pri ukladaní správ do `%s':\n" "%s" -#: mail/mail-ops.c:2038 +#: mail/mail-ops.c:1964 msgid "Saving attachment" msgstr "Ukladám prílohu" -#: mail/mail-ops.c:2054 +#: mail/mail-ops.c:1980 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -9083,12 +9107,12 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa vytvoriť výstupný súbor: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2085 +#: mail/mail-ops.c:2011 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Nie je možné zapísať dáta: %s" -#: mail/mail-ops.c:2154 +#: mail/mail-ops.c:2080 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Odpojujem sa od %s" @@ -9133,19 +9157,38 @@ msgstr "Odpovedá:" msgid "Cancelling..." msgstr "Ruším..." -#: mail/mail-send-recv.c:258 +#: mail/mail-send-recv.c:241 +#, c-format +msgid "Server: %s, Type: %s" +msgstr "Server: %s, Typ: %s" + +#: mail/mail-send-recv.c:243 +#, c-format +msgid "Path: %s, Type: %s" +msgstr "Cesta: %s, Typ: %s" + +#: mail/mail-send-recv.c:245 +#, c-format +msgid "Type: %s" +msgstr "Typ: %s" + +#: mail/mail-send-recv.c:270 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Príjem a odoslanie pošty" -#: mail/mail-send-recv.c:312 +#: mail/mail-send-recv.c:271 +msgid "Cancel All" +msgstr "Zrušiť všetko" + +#: mail/mail-send-recv.c:325 msgid "Updating..." msgstr "Obnovujem..." -#: mail/mail-send-recv.c:313 mail/mail-send-recv.c:366 +#: mail/mail-send-recv.c:326 mail/mail-send-recv.c:379 msgid "Waiting..." msgstr "Čakám..." -#: mail/mail-send-recv.c:496 +#: mail/mail-send-recv.c:509 msgid "Cancelled." msgstr "Zrušené." @@ -9256,36 +9299,36 @@ msgstr "Prijaté" msgid "Size" msgstr "Veľkosť" -#: mail/subscribe-dialog.c:174 +#: mail/subscribe-dialog.c:175 #, c-format msgid "Scanning folders under %s on \"%s\"" msgstr "Prechádzam priečinky pod %s na \"%s\"" -#: mail/subscribe-dialog.c:176 +#: mail/subscribe-dialog.c:177 #, c-format msgid "Scanning root-level folders on \"%s\"" msgstr "Prechádzam koreňové priečinky na \"%s\"" -#: mail/subscribe-dialog.c:275 +#: mail/subscribe-dialog.c:276 #, c-format msgid "Subscribing to folder \"%s\"" msgstr "Prihlasujem si priečinok \"%s\"" -#: mail/subscribe-dialog.c:277 +#: mail/subscribe-dialog.c:278 #, c-format msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" msgstr "Odhlasujem sa z priečinku \"%s\"" -#: mail/subscribe-dialog.c:1248 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1 +#: mail/subscribe-dialog.c:1249 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1 #: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 msgid "Folder" msgstr "Priečinok" -#: mail/subscribe-dialog.c:1490 +#: mail/subscribe-dialog.c:1491 msgid "No server has been selected" msgstr "Nebol vybraný žiadny server" -#: mail/subscribe-dialog.c:1547 +#: mail/subscribe-dialog.c:1548 msgid "Please select a server." msgstr "Prosím, vyberte server." @@ -9358,7 +9401,7 @@ msgstr "Súhrn pošty" #. stations and their codes in Evolution sources #. (evolution/my-evolution/Locations) #: my-evolution/e-summary-preferences.c:65 -#: my-evolution/e-summary-weather.c:603 +#: my-evolution/e-summary-weather.c:605 msgid "KBOS:ZSAM:EGAA" msgstr "LZIB:LZTT:LKPR" @@ -9366,35 +9409,35 @@ msgstr "LZIB:LZTT:LKPR" msgid "Dictionary.com Word of the Day" msgstr "Dictionary.com Slovo dňa" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:448 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:449 msgid "Quotes of the Day" msgstr "Citát dňa" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:876 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:878 msgid "Add a news feed" msgstr "Pridať nový kanál správ" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:884 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:886 msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add" msgstr "Zadajte URL nového kanálu správ, ktorý chcete pridať" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:888 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:890 msgid "Name:" msgstr "Meno:" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1423 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1425 msgid "Summary Settings" msgstr "Nastavenie súhrnu" -#: my-evolution/e-summary-rdf.c:281 +#: my-evolution/e-summary-rdf.c:277 msgid "There was an error downloading news feed" msgstr "Nastala chyba počas načítavania kanála správ." -#: my-evolution/e-summary-rdf.c:364 my-evolution/e-summary-rdf.c:390 +#: my-evolution/e-summary-rdf.c:360 my-evolution/e-summary-rdf.c:386 msgid "<b>Error downloading RDF</b>" msgstr "<b> Chyba načítavania RDF</b>" -#: my-evolution/e-summary-rdf.c:479 +#: my-evolution/e-summary-rdf.c:475 msgid "News Feed" msgstr "Kanály správ" @@ -9410,23 +9453,23 @@ msgstr "Moje počasie" msgid "<dd><b>The weather server could not be contacted</b></dd>" msgstr "<dd><b>Server počasia nemohol byť kontaktovaný</b></dd>" -#: my-evolution/e-summary-weather.c:512 +#: my-evolution/e-summary-weather.c:514 msgid "Weather" msgstr "Počasie" -#: my-evolution/e-summary-weather.c:664 +#: my-evolution/e-summary-weather.c:666 msgid "Regions" msgstr "Oblasti" -#: my-evolution/e-summary.c:145 +#: my-evolution/e-summary.c:157 msgid "%A, %B %e %Y" msgstr "%A, %B %e %Y" -#: my-evolution/e-summary.c:472 ui/my-evolution.xml.h:3 +#: my-evolution/e-summary.c:486 ui/my-evolution.xml.h:3 msgid "Print Summary" msgstr "Tlač súhrnu" -#: my-evolution/e-summary.c:518 +#: my-evolution/e-summary.c:532 msgid "Printing of Summary failed" msgstr "Tlač súhrnu zlyhala" @@ -9435,12 +9478,12 @@ msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" msgstr "Komponent súhrnu nemohol inicializovať Bonobo.\n" #: my-evolution/metar.c:29 -msgid "F" -msgstr "F" +msgid "°F" +msgstr "°F" #: my-evolution/metar.c:29 -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "°C" +msgstr "°C" #: my-evolution/metar.c:33 msgid "knots" @@ -10830,25 +10873,25 @@ msgstr "Nie je možné skopírovať priečinok sám do seba." msgid "Cannot move a folder into one of its descendants." msgstr "Nie je možné presunúť priečinok do jednoho zo svojích podpriečinkov." -#: shell/e-shell-folder-commands.c:289 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:290 #, c-format msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" msgstr "Zadajte priečinok, kam chcete skopírovať priečinok \"%s\":" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:294 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:295 msgid "Copy folder" msgstr "Kopírovať priečinok" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:332 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:333 #, c-format msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" msgstr "Zadajte priečinok, kam presunúť prečinok \"%s\":" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:337 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:338 msgid "Move folder" msgstr "Presunúť priečinok" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:362 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:363 #, c-format msgid "" "Cannot delete folder:\n" @@ -10857,30 +10900,30 @@ msgstr "" "Nie je možné odstrániť priečinok:\n" "%s" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:378 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:379 #, c-format msgid "Delete folder '%s'" msgstr "Odstrániť priečinok '%s'" #. "Are you sure..." label -#: shell/e-shell-folder-commands.c:388 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:389 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove the '%s' folder?" msgstr "Naozaj chcete odstrániť priečinok `%s'?" #. Popup a dialog asking what the user would like to rename #. the folder to -#: shell/e-shell-folder-commands.c:463 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:464 #, c-format msgid "Rename folder '%s'" msgstr "Premenovať priečinok '%s'" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:467 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:468 msgid "Rename" msgstr "Premenovať" #. Make, pack the label -#: shell/e-shell-folder-commands.c:475 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:476 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 msgid "Folder name:" msgstr "Meno priečinku:" @@ -10931,7 +10974,7 @@ msgstr "" msgid "New..." msgstr "Nová..." -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:582 shell/e-shell-folder-title-bar.c:583 +#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:583 shell/e-shell-folder-title-bar.c:584 msgid "(Untitled)" msgstr "(Bez mena)" @@ -10971,12 +11014,12 @@ msgstr "" "Importujem %s\n" "Importujem položku %d." -#: shell/e-shell-importer.c:348 +#: shell/e-shell-importer.c:349 #, c-format msgid "File %s does not exist" msgstr "Súbor %s neexistuje" -#: shell/e-shell-importer.c:365 +#: shell/e-shell-importer.c:366 #, c-format msgid "" "There is no importer that is able to handle\n" @@ -10986,11 +11029,11 @@ msgstr "" "%s\n" "nie je k dispozícii importér." -#: shell/e-shell-importer.c:377 +#: shell/e-shell-importer.c:378 msgid "Importing" msgstr "Importujem" -#: shell/e-shell-importer.c:385 +#: shell/e-shell-importer.c:386 #, c-format msgid "" "Importing %s.\n" @@ -10999,17 +11042,17 @@ msgstr "" "Importujem %s\n" "Začínam %s" -#: shell/e-shell-importer.c:398 +#: shell/e-shell-importer.c:399 #, c-format msgid "Error starting %s" msgstr "Chyba pri štarte %s" -#: shell/e-shell-importer.c:417 +#: shell/e-shell-importer.c:418 #, c-format msgid "Error loading %s" msgstr "Chyba pri načítavaní %s" -#: shell/e-shell-importer.c:434 +#: shell/e-shell-importer.c:435 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -11018,30 +11061,34 @@ msgstr "" "Importujem %s\n" "Importujem položku 1." -#: shell/e-shell-importer.c:505 +#: shell/e-shell-importer.c:506 msgid "Automatic" msgstr "Automaticky" -#: shell/e-shell-importer.c:555 +#: shell/e-shell-importer.c:557 msgid "Filename:" msgstr "Meno súboru:" -#: shell/e-shell-importer.c:560 +#: shell/e-shell-importer.c:562 msgid "Select a file" msgstr "Vyberte súbor" -#: shell/e-shell-importer.c:570 +#: shell/e-shell-importer.c:572 msgid "File type:" msgstr "Typ súboru:" -#: shell/e-shell-importer.c:639 +#: shell/e-shell-importer.c:643 msgid "Select folder" msgstr "Vybrať priečinok" -#: shell/e-shell-importer.c:640 +#: shell/e-shell-importer.c:644 msgid "Select a destination folder for importing this data" msgstr "Vyberte cieľový priečinok pre import týchro dát" +#: shell/e-shell-importer.c:705 shell/importer/intelligent.c:194 +msgid "Import" +msgstr "Import" + #: shell/e-shell-offline-handler.c:564 msgid "Closing connections..." msgstr "Zatváram spojenia..." @@ -11059,7 +11106,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot initialize the Evolution Mailer Wizard interface" msgstr "Nie je možné inicializovať rozhranie Evolution Mailer Wizard" -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:580 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:584 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" @@ -11067,10 +11114,23 @@ msgstr "" "Prosím, čakajte...\n" "Hľadám existujúce nastavenie" -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:583 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:587 msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "Spúšťam inteligentné importy" +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:705 +#, c-format +msgid "From %s:" +msgstr "Od %s:" + +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:747 +msgid "" +"Please select the information\n" +"that you would like to import" +msgstr "" +"Prosím, vyberte informácie, ktoré\n" +"chcete importovať" + #: shell/e-shell-view-menu.c:183 msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." msgstr "Nástroj pre oznamovanie chýb nebol nájdený v $PATH." @@ -11126,40 +11186,40 @@ msgstr "Pracovať off-line" msgid "(No folder displayed)" msgstr "(Nezobrazený žiadny priečinok)" -#: shell/e-shell-view.c:1495 +#: shell/e-shell-view.c:1497 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" -#: shell/e-shell-view.c:1497 +#: shell/e-shell-view.c:1499 msgid "(None)" msgstr "(Žiadna)" -#: shell/e-shell-view.c:1502 +#: shell/e-shell-view.c:1504 #, c-format msgid "%s - Ximian Evolution %s" msgstr "%s - Ximian Evolution %s" -#: shell/e-shell-view.c:1504 +#: shell/e-shell-view.c:1506 #, c-format msgid "%s - Ximian Evolution %s [%s]" msgstr "%s - Ximian Evolution %s [%s]" -#: shell/e-shell-view.c:1544 +#: shell/e-shell-view.c:1546 msgid "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" -"Ximian Evolution je momentálne on-line. Stlačením tohto tlačidla prejdete do módu " -"off-line." +"Ximian Evolution je momentálne on-line. Stlačením tohto tlačidla prejdete do " +"módu off-line." -#: shell/e-shell-view.c:1551 +#: shell/e-shell-view.c:1553 msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." msgstr "Ximian Evolution prechádza do módu off-line." -#: shell/e-shell-view.c:1557 +#: shell/e-shell-view.c:1559 msgid "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" -"Ximian Evolution je momentálne off-line. Stlačením tohto tlačidla prejdete do módu " -"on-line." +"Ximian Evolution je momentálne off-line. Stlačením tohto tlačidla prejdete " +"do módu on-line." #: shell/e-shell.c:509 #, c-format @@ -11216,95 +11276,95 @@ msgstr "" msgid "Don't remove" msgstr "Neodstraňovať" -#: shell/e-shortcuts-view.c:209 +#: shell/e-shortcuts-view.c:210 msgid "Rename Shortcut Group" msgstr "Premenovať skupinu skratiek" -#: shell/e-shortcuts-view.c:210 +#: shell/e-shortcuts-view.c:211 msgid "Rename selected shortcut group to:" msgstr "Premenovať túto skupinu skratiek na:" -#: shell/e-shortcuts-view.c:223 +#: shell/e-shortcuts-view.c:225 msgid "_Small Icons" msgstr "_Malé ikony" -#: shell/e-shortcuts-view.c:224 +#: shell/e-shortcuts-view.c:226 msgid "Show the shortcuts as small icons" msgstr "Zobraziť skratky ako malé ikony" -#: shell/e-shortcuts-view.c:226 +#: shell/e-shortcuts-view.c:228 msgid "_Large Icons" msgstr "_Veľké ikony" -#: shell/e-shortcuts-view.c:227 +#: shell/e-shortcuts-view.c:229 msgid "Show the shortcuts as large icons" msgstr "Zobraziť skratky ako veľké ikony" -#: shell/e-shortcuts-view.c:238 +#: shell/e-shortcuts-view.c:240 msgid "_New Group..." msgstr "_Nová skupina..." -#: shell/e-shortcuts-view.c:239 +#: shell/e-shortcuts-view.c:241 msgid "Create a new shortcut group" msgstr "Vytvoriť novú skupinu skratiek" -#: shell/e-shortcuts-view.c:241 +#: shell/e-shortcuts-view.c:243 msgid "_Remove this Group..." msgstr "Odst_rániť túto skupinu..." -#: shell/e-shortcuts-view.c:242 +#: shell/e-shortcuts-view.c:244 msgid "Remove this shortcut group" msgstr "Odstrániť túto skupinu skratiek" -#: shell/e-shortcuts-view.c:244 +#: shell/e-shortcuts-view.c:246 msgid "Re_name this Group..." msgstr "_Premenovať túto skupinu..." -#: shell/e-shortcuts-view.c:245 +#: shell/e-shortcuts-view.c:247 msgid "Rename this shortcut group" msgstr "Premenuje túto skupinu skratiek" -#: shell/e-shortcuts-view.c:250 +#: shell/e-shortcuts-view.c:252 msgid "_Hide the Shortcut Bar" msgstr "_Skryť panel skratiek" -#: shell/e-shortcuts-view.c:251 +#: shell/e-shortcuts-view.c:253 msgid "Hide the shortcut bar" msgstr "Skryť panel skratiek" -#: shell/e-shortcuts-view.c:370 +#: shell/e-shortcuts-view.c:372 msgid "Rename shortcut" msgstr "Premenovať skratku" -#: shell/e-shortcuts-view.c:371 +#: shell/e-shortcuts-view.c:373 msgid "Rename selected shortcut to:" msgstr "Premenovať túto skratku na:" -#: shell/e-shortcuts-view.c:383 +#: shell/e-shortcuts-view.c:385 msgid "Open the folder linked to this shortcut" msgstr "Otvoriť priečinok skratky v novom okn" -#: shell/e-shortcuts-view.c:385 ui/evolution.xml.h:19 +#: shell/e-shortcuts-view.c:387 ui/evolution.xml.h:19 msgid "Open in New _Window" msgstr "Otvoriť v _novom okne" -#: shell/e-shortcuts-view.c:385 +#: shell/e-shortcuts-view.c:387 msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" msgstr "Otvorí priečinok spojený s touto skratkou v novom okne" -#: shell/e-shortcuts-view.c:388 +#: shell/e-shortcuts-view.c:390 msgid "_Rename" msgstr "_Premenovať" -#: shell/e-shortcuts-view.c:388 +#: shell/e-shortcuts-view.c:390 msgid "Rename this shortcut" msgstr "Premenuje túto skratku" -#: shell/e-shortcuts-view.c:390 +#: shell/e-shortcuts-view.c:392 msgid "Re_move" msgstr "O_dstrániť" -#: shell/e-shortcuts-view.c:390 +#: shell/e-shortcuts-view.c:392 msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" msgstr "Odstrániť túto skratku z panelu skratiek" |