aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po934
1 files changed, 497 insertions, 437 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 48f5db33b9..706a948e67 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -3,9 +3,9 @@
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution 0.13.99\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-09-07 10:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-09-07 10:57CET\n"
+"Project-Id-Version: evolution 0.15\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-09-11 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-09-11 10:53CET\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -665,38 +665,38 @@ msgstr "Vytváracie rozhranie pre rozhranie adresu z Adresára."
msgid "Factory for the sample Addressbook control"
msgstr "Vytváracie rozhranie pre ukážkový ovládací prvok Adresár"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:68
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:66
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:281
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:337 shell/e-shortcuts.c:1063
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:68
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:66
msgid "Folder containing contact information"
msgstr "Priečinok obsahujúci informácie o kontaktoch"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:70
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:68
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP Server"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:70
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:68
msgid "LDAP server containing contact information"
msgstr "LDAP server obsahujúci informácie o kontaktoch"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:388
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:386
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11
msgid "New Contact"
msgstr "Nový kontakt"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:388
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:386
msgid "New _Contact"
msgstr "Nový _kontakt"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:389
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:387
msgid "New Contact List"
msgstr "Nový zoznam kontaktov"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:389
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:387
msgid "New Contact _List"
msgstr "Nový _zoznam kontaktov"
@@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "Pokročilé..."
msgid "Any Category"
msgstr "Ľubovoľná kategória"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:921
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:925
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "URI, ktoré zobrazí prehliadač priečinku"
@@ -949,13 +949,13 @@ msgstr "Otázka pre adresár..."
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:934
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:388
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:310
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:332
msgid "Edit Contact Info"
msgstr "Upraviť kontakt"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:963
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:424
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:383
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:504
msgid "Add to Contacts"
msgstr "Pridať do kontaktov"
@@ -979,30 +979,43 @@ msgstr "Rozhranie pre výber mena adresára Evolution."
msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface"
msgstr "Vytváracie rozhranie pre rozhranie pre výber mena adresára."
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:156
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:729
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:164
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:755
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:477 filter/filter-filter.c:401
#: filter/filter-rule.c:543 shell/e-shortcuts-view.c:181
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:171
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:179
msgid "Remove All"
msgstr "Odstrániť všetky"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:195
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:203
msgid "Send HTML Mail?"
msgstr "Poslať poštu HTML?"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:368
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:418
+#, c-format
+msgid "(%d not shown)"
+msgstr "(%d nezobrazených)"
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:432
+msgid "Edit Contact List"
+msgstr "Upraviť zoznam kontaktov"
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:453
+msgid "Unnamed Contact List"
+msgstr "Zoznam kontaktov bez mena"
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:527
msgid "Unnamed Contact"
msgstr "Kontakt bez mena"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:487
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:521
msgid "Unable to get local storage. This should never happen."
msgstr "Nepodarilo sa získať lokálny sklad. To by sa nikdy nemalo stať."
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:560
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:594
msgid "Select Contacts from Addressbook"
msgstr "Vyberte kontakty z adresára"
@@ -1120,7 +1133,7 @@ msgstr "_Kontakty..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1483 filter/filter.glade.h:8
-#: mail/folder-browser.c:1318 mail/mail-config.glade.h:94
+#: mail/folder-browser.c:1310 mail/mail-config.glade.h:94
#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-mail-message.xml.h:88
#: ui/evolution-tasks.xml.h:15 ui/evolution.xml.h:35
msgid "_Delete"
@@ -2860,22 +2873,6 @@ msgstr "_Upraviť schôdzku"
msgid "No description available."
msgstr "Popis nie je k dispozícii."
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:825
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1124
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1180
-msgid "Reminder of your appointment at "
-msgstr "Pripomenúť schôdzku o "
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1116
-msgid "Snooze"
-msgstr "Opakovať"
-
-#. Idea: we need Snooze option :-)
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1129
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1184
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:58
#, c-format
msgid ""
@@ -2925,7 +2922,7 @@ msgstr "%d %B %Y"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:454
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 calendar/gui/print.c:1436
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 calendar/gui/print.c:1442
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
@@ -3062,7 +3059,7 @@ msgstr "Nedefinovaná"
#. An empty string is the same as 'None'.
#: calendar/gui/calendar-model.c:1190 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:360
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/mail-account-gui.c:1430
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/mail-account-gui.c:1442
#: mail/mail-accounts.c:144 mail/mail-accounts.c:391
#: mail/mail-config.glade.h:49
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:203
@@ -3132,9 +3129,9 @@ msgstr "Kalendár"
msgid "Folder containing appointments and events"
msgstr "Priečinok obsahujúci schôdzky a udalosti"
-#: calendar/gui/component-factory.c:66 calendar/gui/print.c:1707
-#: my-evolution/e-summary-tasks.c:212 my-evolution/e-summary-tasks.c:228
-#: shell/e-shortcuts.c:1060 views/tasks/galview.xml.h:1
+#: calendar/gui/component-factory.c:66 my-evolution/e-summary-tasks.c:212
+#: my-evolution/e-summary-tasks.c:228 shell/e-shortcuts.c:1060
+#: views/tasks/galview.xml.h:1
msgid "Tasks"
msgstr "Úlohy"
@@ -3163,23 +3160,23 @@ msgstr "Nová ú_loha"
msgid "The URI that the calendar will display"
msgstr "URI, ktoré bude kalendár zobrazovať"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:357
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:359
msgid "Audio Alarm Options"
msgstr "Zvukové alarmy"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:366
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:368
msgid "Message Alarm Options"
msgstr "Alarmy správami"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:375
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:377
msgid "Mail Alarm Options"
msgstr "Poštové alarmy"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:384
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:386
msgid "Program Alarm Options"
msgstr "Programové alarmy"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:393
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:395
msgid "Unknown Alarm Options"
msgstr "Neznáme alarmy"
@@ -3632,23 +3629,23 @@ msgstr "%s Urobili ste zmeny. Zahodiť ich a aktualizovať editor?"
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s Neurobili ste žiadne zmeny. Aktualizovať editor?"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:159 calendar/gui/print.c:2116
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:159 calendar/gui/print.c:2128
msgid " to "
msgstr "u do "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:163 calendar/gui/print.c:2120
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:163 calendar/gui/print.c:2132
msgid " (Completed "
msgstr " (Dokončený "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:165 calendar/gui/print.c:2122
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:165 calendar/gui/print.c:2134
msgid "Completed "
msgstr "Dokončený "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:170 calendar/gui/print.c:2127
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:170 calendar/gui/print.c:2139
msgid " (Due "
msgstr " (Termín do "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:172 calendar/gui/print.c:2129
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:172 calendar/gui/print.c:2141
msgid "Due "
msgstr "Termín do "
@@ -3675,12 +3672,12 @@ msgstr "Položka denníka - %s"
msgid "No summary"
msgstr "Žiadny súhrn"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:860 mail/mail-callbacks.c:1524
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:860 mail/mail-callbacks.c:1653
#: mail/mail-display.c:100
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Prepísať súbor?"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:864 mail/mail-callbacks.c:1530
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:864 mail/mail-callbacks.c:1659
#: mail/mail-display.c:104
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
@@ -4005,8 +4002,8 @@ msgstr "_Pozvať ostatných"
msgid "_Other Organizer"
msgstr "_Iný organizátor"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:417 calendar/gui/print.c:1839
-#: calendar/gui/print.c:1841 calendar/gui/print.c:1842
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:417 calendar/gui/print.c:1851
+#: calendar/gui/print.c:1853 calendar/gui/print.c:1854
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %b %d %Y"
@@ -4125,7 +4122,7 @@ msgid "Progress"
msgstr "Priebeh"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:896
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:898
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@@ -4216,8 +4213,8 @@ msgid "100%"
msgstr "100%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:850 calendar/gui/e-day-view.c:3441
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3288 mail/folder-browser.c:1283
-#: shell/e-shortcuts-view.c:383
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3288 mail/folder-browser.c:1275
+#: shell/e-shortcuts-view.c:385
msgid "_Open"
msgstr "_Otvoriť"
@@ -4299,7 +4296,7 @@ msgstr "Dátum štartu"
#. people who won't care about using /Local Folders/Inbox
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15
#: my-evolution/component-factory.c:30 shell/e-shortcuts.c:1051
-#: shell/e-storage-set-view.c:1479
+#: shell/e-storage-set-view.c:1418
msgid "Summary"
msgstr "Súhrn"
@@ -4319,7 +4316,7 @@ msgstr "%02i rozdelení minúty"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:285 calendar/gui/e-day-view.c:1374
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 calendar/gui/print.c:1452
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 calendar/gui/print.c:1458
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
@@ -4332,13 +4329,11 @@ msgstr "%d %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
#: calendar/gui/e-day-view.c:608 calendar/gui/e-week-view.c:344
-#: calendar/gui/print.c:759
msgid "am"
msgstr "dopoludnia"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
#: calendar/gui/e-day-view.c:611 calendar/gui/e-week-view.c:347
-#: calendar/gui/print.c:761
msgid "pm"
msgstr "popoludní"
@@ -4673,201 +4668,201 @@ msgstr "Organizátor musí byť nastavený."
msgid "Could not create the component editor factory"
msgstr "Nie je možné vytvoriť vytváracie rozhranie pre komponent editora"
-#: calendar/gui/print.c:422
+#: calendar/gui/print.c:423
msgid "1st"
msgstr "1."
-#: calendar/gui/print.c:422
+#: calendar/gui/print.c:423
msgid "2nd"
msgstr "2."
-#: calendar/gui/print.c:422
+#: calendar/gui/print.c:423
msgid "3rd"
msgstr "3."
-#: calendar/gui/print.c:422
+#: calendar/gui/print.c:423
msgid "4th"
msgstr "4."
-#: calendar/gui/print.c:422
+#: calendar/gui/print.c:423
msgid "5th"
msgstr "5."
-#: calendar/gui/print.c:423
+#: calendar/gui/print.c:424
msgid "6th"
msgstr "6."
-#: calendar/gui/print.c:423
+#: calendar/gui/print.c:424
msgid "7th"
msgstr "7."
-#: calendar/gui/print.c:423
+#: calendar/gui/print.c:424
msgid "8th"
msgstr "8."
-#: calendar/gui/print.c:423
+#: calendar/gui/print.c:424
msgid "9th"
msgstr "9."
-#: calendar/gui/print.c:423
+#: calendar/gui/print.c:424
msgid "10th"
msgstr "10."
-#: calendar/gui/print.c:424
+#: calendar/gui/print.c:425
msgid "11th"
msgstr "11."
-#: calendar/gui/print.c:424
+#: calendar/gui/print.c:425
msgid "12th"
msgstr "12."
-#: calendar/gui/print.c:424
+#: calendar/gui/print.c:425
msgid "13th"
msgstr "13."
-#: calendar/gui/print.c:424
+#: calendar/gui/print.c:425
msgid "14th"
msgstr "14."
-#: calendar/gui/print.c:424
+#: calendar/gui/print.c:425
msgid "15th"
msgstr "15."
-#: calendar/gui/print.c:425
+#: calendar/gui/print.c:426
msgid "16th"
msgstr "16."
-#: calendar/gui/print.c:425
+#: calendar/gui/print.c:426
msgid "17th"
msgstr "17."
-#: calendar/gui/print.c:425
+#: calendar/gui/print.c:426
msgid "18th"
msgstr "18."
-#: calendar/gui/print.c:425
+#: calendar/gui/print.c:426
msgid "19th"
msgstr "19."
-#: calendar/gui/print.c:425
+#: calendar/gui/print.c:426
msgid "20th"
msgstr "20."
-#: calendar/gui/print.c:426
+#: calendar/gui/print.c:427
msgid "21st"
msgstr "21."
-#: calendar/gui/print.c:426
+#: calendar/gui/print.c:427
msgid "22nd"
msgstr "22."
-#: calendar/gui/print.c:426
+#: calendar/gui/print.c:427
msgid "23rd"
msgstr "23."
-#: calendar/gui/print.c:426
+#: calendar/gui/print.c:427
msgid "24th"
msgstr "24."
-#: calendar/gui/print.c:426
+#: calendar/gui/print.c:427
msgid "25th"
msgstr "25."
-#: calendar/gui/print.c:427
+#: calendar/gui/print.c:428
msgid "26th"
msgstr "26."
-#: calendar/gui/print.c:427
+#: calendar/gui/print.c:428
msgid "27th"
msgstr "27."
-#: calendar/gui/print.c:427
+#: calendar/gui/print.c:428
msgid "28th"
msgstr "28."
-#: calendar/gui/print.c:427
+#: calendar/gui/print.c:428
msgid "29th"
msgstr "29."
-#: calendar/gui/print.c:427
+#: calendar/gui/print.c:428
msgid "30th"
msgstr "30."
-#: calendar/gui/print.c:428
+#: calendar/gui/print.c:429
msgid "31st"
msgstr "31."
-#: calendar/gui/print.c:490
+#: calendar/gui/print.c:496
msgid "Su"
msgstr "Ne"
-#: calendar/gui/print.c:490
+#: calendar/gui/print.c:496
msgid "Mo"
msgstr "Po"
-#: calendar/gui/print.c:490
+#: calendar/gui/print.c:496
msgid "Tu"
msgstr "Ut"
-#: calendar/gui/print.c:490
+#: calendar/gui/print.c:496
msgid "We"
msgstr "St"
-#: calendar/gui/print.c:491
+#: calendar/gui/print.c:497
msgid "Th"
msgstr "Št"
-#: calendar/gui/print.c:491
+#: calendar/gui/print.c:497
msgid "Fr"
msgstr "Pi"
-#: calendar/gui/print.c:491
+#: calendar/gui/print.c:497
msgid "Sa"
msgstr "So"
#. Day
-#: calendar/gui/print.c:1815
+#: calendar/gui/print.c:1827
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
msgstr "Vybraný deň (%a %b %d %Y)"
-#: calendar/gui/print.c:1834 calendar/gui/print.c:1838
+#: calendar/gui/print.c:1846 calendar/gui/print.c:1850
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %b %d"
-#: calendar/gui/print.c:1835
+#: calendar/gui/print.c:1847
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a %d %Y"
-#: calendar/gui/print.c:1846
+#: calendar/gui/print.c:1858
#, c-format
msgid "Selected week (%s - %s)"
msgstr "Vybraný týždeň (%s - %s)"
#. Month
-#: calendar/gui/print.c:1854
+#: calendar/gui/print.c:1866
msgid "Selected month (%b %Y)"
msgstr "Vybraný mesiac (%b - %Y)"
#. Year
-#: calendar/gui/print.c:1861
+#: calendar/gui/print.c:1873
msgid "Selected year (%Y)"
msgstr "Vybraný rok (%Y)"
-#: calendar/gui/print.c:2200
+#: calendar/gui/print.c:2214
msgid "Print Calendar"
msgstr "Tlačiť kalendár"
-#: calendar/gui/print.c:2288 calendar/gui/print.c:2380
-#: mail/mail-callbacks.c:1933 my-evolution/e-summary.c:511
+#: calendar/gui/print.c:2302 calendar/gui/print.c:2394
+#: mail/mail-callbacks.c:2062 my-evolution/e-summary.c:525
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:64
msgid "Print Preview"
msgstr "Ukážka pred tlačou"
-#: calendar/gui/print.c:2317
+#: calendar/gui/print.c:2331
msgid "Print Item"
msgstr "Tlačiť položku"
-#: calendar/gui/print.c:2398
+#: calendar/gui/print.c:2412
msgid "Print Setup"
msgstr "Nastavenie tlačiarne"
@@ -5315,37 +5310,37 @@ msgstr "Nie je možné načítať %s: %s"
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "Nie je možné načítať %s: V module nie je inicializačný kód."
-#: camel/camel-remote-store.c:191
+#: camel/camel-remote-store.c:203
#, c-format
msgid "%s server %s"
msgstr "%s server %s"
-#: camel/camel-remote-store.c:195
+#: camel/camel-remote-store.c:207
#, c-format
msgid "%s service for %s on %s"
msgstr "%s služba pre %s na %s"
-#: camel/camel-remote-store.c:252
+#: camel/camel-remote-store.c:264
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Spojenie zrušené"
-#: camel/camel-remote-store.c:255
+#: camel/camel-remote-store.c:267
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:272
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
msgstr "Nie je možné spojenie s %s (port %d): %s"
-#: camel/camel-remote-store.c:256
+#: camel/camel-remote-store.c:268
msgid "(unknown host)"
msgstr "(neznámy hostiteľ)"
-#: camel/camel-remote-store.c:349 camel/camel-remote-store.c:411
-#: camel/camel-remote-store.c:474
+#: camel/camel-remote-store.c:361 camel/camel-remote-store.c:423
+#: camel/camel-remote-store.c:486
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:386
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Operácia zrušená"
-#: camel/camel-remote-store.c:477
+#: camel/camel-remote-store.c:489
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Server neočakávane zrušil spojenie: %s"
@@ -5455,7 +5450,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:485
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:487
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Neplatná odpoveď na overenie od serveru."
@@ -5765,28 +5760,28 @@ msgstr "Pre čítanie a ukladanie pošty na IMAP serveroch."
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr "Táto voľba pripojí na IMAP server pomocou hesiel prenášaných ako čistý text."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:508
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:510
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "Požadovaný spôsob overenia %s nie je podporovaný IMAP serverom %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:518
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:520
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:388
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "Overenie typu %s nie je podporované."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:542
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:544
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sProsím, zadajte IMAP heslo pre %s@%s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:557
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:559
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:432
msgid "You didn't enter a password."
msgstr "Nezadali ste heslo."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:583
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:585
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -5797,12 +5792,12 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:882
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:884
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Priečinok %s neexistuje"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1083
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1085
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "Rodičovský priečinok nesmie obsahovať podpriečinky"
@@ -5836,7 +5831,9 @@ msgstr "Štandardný Unixový súbor mbox"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:71
msgid "For reading and storing local mail in standard mbox spool files."
-msgstr "Pre čítanie a ukladanie lokálnej pošty v priečinkov v štandardnom formáte Unix mbox."
+msgstr ""
+"Pre čítanie a ukladanie lokálnej pošty v priečinkov v štandardnom formáte "
+"Unix mbox."
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:127
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:111
@@ -5960,7 +5957,7 @@ msgstr "Nie je možné odstrániť priečinok `%s': %s"
msgid "not a maildir directory"
msgstr "nie je priečinok maildir"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:276
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:285
#, c-format
msgid "Could not scan folder `%s': %s"
msgstr "Nie je možné prehľadať priečinok `%s': %s"
@@ -6054,15 +6051,17 @@ msgstr "Priečinok `%s' nie je prázdny. Neodstránený."
#. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart,
#. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky.
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:249
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:379
-msgid "Summarising folder"
-msgstr "Vytváram súhrn priečinku"
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:502
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:644
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:931
+msgid "Storing folder"
+msgstr "Ukladám priečinok"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:254
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:384
#, c-format
-msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s"
-msgstr "Nie je možné otvoriť priečinok: %s: vytváram súhrn od pozície %ld: %s"
+msgid "Could not open folder: %s: %s"
+msgstr "Nie je možné otvoriť priečinok %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:296
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:426
@@ -6072,21 +6071,15 @@ msgstr "Kritická chyba spracovania správy na pozícii %ld v priečinku %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:371
#, c-format
-msgid "Cannot summarize folder: %s: %s"
-msgstr "Nie je možné vytvoriť súhrn priečinku: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:502
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:644
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:931
-msgid "Synchronising folder"
-msgstr "Synchronizujem priečinok"
+msgid "Cannot check folder: %s: %s"
+msgstr "Nie je možné skontrolovať priečinok: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:507
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:708
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:649
#, c-format
-msgid "Could not open folder to summarize: %s: %s"
-msgstr "Nie je možné otvoriť priečinok pre vytvorenie súhrnu: %s: %s"
+msgid "Could not open file: %s: %s"
+msgstr "Nie je možné otvoriť súbor %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:524
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:673
@@ -6184,17 +6177,22 @@ msgstr "Lokálne priečinky nie je možné premenovať"
msgid "Spool folders cannot be deleted"
msgstr "Lokálne priečinky nie je možné odstrániť"
+#. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart,
+#. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky.
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:379
+msgid "Summarising folder"
+msgstr "Vytváram súhrn priečinku"
+
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:384
+#, c-format
+msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s"
+msgstr "Nie je možné otvoriť priečinok: %s: vytváram súhrn od pozície %ld: %s"
+
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:498
#, c-format
msgid "Cannot summarise folder: %s: %s"
msgstr "Nie je možné vytvoriť súhrn: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:649
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:936
-#, c-format
-msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s"
-msgstr "Nie je možné otvoriť priečinok pre vytvorenie súhrnu: %s: %s"
-
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:784
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:793
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:802
@@ -6218,6 +6216,11 @@ msgstr ""
"Nie je možné synchronizovať priečinok fronty %s: %s\n"
"Priečinok je asi poškodený, kópia uložená do `%s'"
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:936
+#, c-format
+msgid "Could not file: %s: %s"
+msgstr "Nie je uložiť: %s: %s"
+
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:45
#, c-format
msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
@@ -6707,33 +6710,33 @@ msgstr "Vypršal čas posielania DATA: %s: pošta neodoslaná"
msgid "DATA response error: %s: mail not sent"
msgstr "Chyba odpovede DATA: %s: pošta neodoslaná"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1006
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1024
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1008
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1026
#, c-format
msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
msgstr "Vypršal čas posielania DATA: koniec správy: %s: pošta neodoslaná"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1043
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1045
#, c-format
msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent"
msgstr "Chyba odpovede DATA: koniec správy: %s: pošta neodoslaná"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1067
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1069
#, c-format
msgid "RSET request timed out: %s"
msgstr "Vypršal čas odpovede RSET: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1086
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1088
#, c-format
msgid "RSET response error: %s"
msgstr "Chyba odpovede RSET: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1109
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1111
#, c-format
msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal"
msgstr "Vypršal čas odpovede QUIT: %s: nie je kritická"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1128
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1130
#, c-format
msgid "QUIT response error: %s: non-fatal"
msgstr "Chyba odpovede QUIT: %s: nie je kritická"
@@ -6796,52 +6799,52 @@ msgstr "Typ MIME:"
msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Navrhnúť automatické zobrazovanie príloh"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:327
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:326
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Kliknutím zobrazíte adresár"
#.
#. * From:
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:358
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:357
msgid "From:"
msgstr "Od:"
#.
#. * Reply-To:
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:364
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:363
msgid "Reply-To:"
msgstr "Odpovedať komu:"
#.
#. * Subject:
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:375
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:374
msgid "Subject:"
msgstr "Predmet:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:389
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:388
msgid "To:"
msgstr "Komu:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:390
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:389
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Zadajte adresátov správy"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:393
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:392
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:394
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:393
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Zadajte adresy, ktoré dostanú kópiu správy"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:397
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:396
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:398
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:397
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
@@ -6854,7 +6857,7 @@ msgstr ""
msgid "Attach a file"
msgstr "Priložiť súbor"
-#: composer/e-msg-composer.c:670
+#: composer/e-msg-composer.c:669
#, c-format
msgid ""
"Could not open file %s:\n"
@@ -6863,7 +6866,7 @@ msgstr ""
"Nie je možné otvoriť súbor %s:\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:683
+#: composer/e-msg-composer.c:682
#, c-format
msgid ""
"Error while reading file %s:\n"
@@ -6872,29 +6875,29 @@ msgstr ""
"Chyba pri čítaní súboru %s:\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:865
+#: composer/e-msg-composer.c:864
msgid "Save as..."
msgstr "Uložiť ako..."
-#: composer/e-msg-composer.c:874
+#: composer/e-msg-composer.c:873
msgid "Warning!"
msgstr "Varovanie!"
-#: composer/e-msg-composer.c:878
+#: composer/e-msg-composer.c:877
msgid "File exists, overwrite?"
msgstr "Súbor existuje, prepísať ho?"
-#: composer/e-msg-composer.c:900
+#: composer/e-msg-composer.c:899
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Chyba pri ukladaní súboru: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:919
+#: composer/e-msg-composer.c:918
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "Chyba pri načítavaní súboru: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:990
+#: composer/e-msg-composer.c:989
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
"Would you like to use the default drafts folder?"
@@ -6902,16 +6905,16 @@ msgstr ""
"Nei je možné otvoriť priečinok na koncepty pre tento účet.\n"
"Chcete použiť štandardný priečinok na koncepty?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1043
+#: composer/e-msg-composer.c:1042
#, c-format
msgid "Error accessing file: %s"
msgstr "Chyba pri prístupe k súboru: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1051
+#: composer/e-msg-composer.c:1050
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Nie je možné získať správu z editora"
-#: composer/e-msg-composer.c:1057
+#: composer/e-msg-composer.c:1056
#, c-format
msgid ""
"Unable to seek on file: %s\n"
@@ -6920,7 +6923,7 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa hľadať v súbore: %s\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1063
+#: composer/e-msg-composer.c:1062
#, c-format
msgid ""
"Unable to truncate file: %s\n"
@@ -6929,7 +6932,7 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa skrátiť súbor: %s\n"
" %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1072
+#: composer/e-msg-composer.c:1071
#, c-format
msgid ""
"Error autosaving message: %s\n"
@@ -6938,7 +6941,7 @@ msgstr ""
"Chyba pri automatickom ukladaní správ: %s\n"
" %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1172
+#: composer/e-msg-composer.c:1171
msgid ""
"Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n"
"Would you like to try to recover them?"
@@ -6946,7 +6949,7 @@ msgstr ""
"Ximian Evolution našiel neuložené súbory z predchádzajúceho sedenia.\n"
"Chcete sa pokúsiť o ich záchranu?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1320
+#: composer/e-msg-composer.c:1319
msgid ""
"This message has not been sent.\n"
"\n"
@@ -6956,27 +6959,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete uložiť zmeny?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1327
+#: composer/e-msg-composer.c:1326
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr "Varovanie: Zmenená správa"
-#: composer/e-msg-composer.c:1350
+#: composer/e-msg-composer.c:1349
msgid "Open file"
msgstr "Otvoriť súbor"
-#: composer/e-msg-composer.c:1499
+#: composer/e-msg-composer.c:1498
msgid "Insert File"
msgstr "Vložiť súbor"
-#: composer/e-msg-composer.c:1875 composer/e-msg-composer.c:2316
+#: composer/e-msg-composer.c:1874 composer/e-msg-composer.c:2315
msgid "Compose a message"
msgstr "Napísať správu"
-#: composer/e-msg-composer.c:2406
+#: composer/e-msg-composer.c:2405
msgid "Could not create composer window."
msgstr "Nie je možné vytvoriť okno editora správ."
-#: composer/evolution-composer.c:359
+#: composer/evolution-composer.c:348
msgid ""
"Could not create composer window, because you have not yet\n"
"configured any identities in the mail component."
@@ -6984,7 +6987,7 @@ msgstr ""
"Nie je možné vytvoriť okno pre písanie správ, pretože ste ešte\n"
"nenastavili žiadne identity pre poštový komponent."
-#: composer/evolution-composer.c:374
+#: composer/evolution-composer.c:363
msgid "Cannot initialize Evolution's composer."
msgstr "Nie je možné inicializovať editor správ Evolution."
@@ -7202,6 +7205,11 @@ msgstr "zadaný čas"
msgid "a time relative to the current time"
msgstr "čas relatívny k aktuálnemu času"
+#. The dialog
+#: filter/filter-datespec.c:394
+msgid "Select a time to compare against"
+msgstr "Vyberte čas, s ktorým sa má porovnávať"
+
#. The label
#: filter/filter-datespec.c:428
msgid "Compare against"
@@ -7444,7 +7452,7 @@ msgstr "Odpovedaná"
msgid "Score"
msgstr "Skóre"
-#: filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-callbacks.c:1109
+#: filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-callbacks.c:1233
msgid "Sender"
msgstr "Odosielateľ"
@@ -7579,30 +7587,24 @@ msgstr "Importujem..."
msgid "Please wait"
msgstr "Prosím, čakajte"
-#: importers/elm-importer.c:171 importers/netscape-importer.c:687
+#: importers/elm-importer.c:171 importers/netscape-importer.c:701
#: importers/pine-importer.c:438
#, c-format
msgid "Importing %s as %s"
msgstr "Importujem %s ako %s"
-#: importers/elm-importer.c:377 importers/netscape-importer.c:780
-#: importers/pine-importer.c:571
+#: importers/elm-importer.c:377 importers/netscape-importer.c:794
+#: importers/pine-importer.c:576
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Prehľadávam %s"
-#: importers/elm-importer.c:526 importers/evolution-gnomecard-importer.c:228
-#: importers/netscape-importer.c:951 importers/pine-importer.c:732
-#: shell/e-shell-importer.c:701 shell/importer/intelligent.c:194
-msgid "Import"
-msgstr "Import"
-
-#: importers/elm-importer.c:531 importers/netscape-importer.c:956
-#: importers/pine-importer.c:737 mail/component-factory.c:95
+#: importers/elm-importer.c:528 importers/netscape-importer.c:967
+#: importers/pine-importer.c:739 mail/component-factory.c:95
msgid "Mail"
msgstr "Pošta"
-#: importers/elm-importer.c:554
+#: importers/elm-importer.c:548
msgid ""
"Evolution has found Elm mail files\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
@@ -7610,15 +7612,19 @@ msgstr ""
"Evolution našiel poštové súbory Elm.\n"
"Chcete ich naimportovať do Evolution?"
-#: importers/elm-importer.c:583
-msgid "Elm mail"
-msgstr "Pošta Elm"
+#: importers/elm-importer.c:577
+msgid "Elm"
+msgstr "Elm"
-#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:233 importers/pine-importer.c:742
+#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:230
+msgid "GnomeCard:"
+msgstr "GnomeCard:"
+
+#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:231 importers/pine-importer.c:744
msgid "Addressbook"
msgstr "Adresár"
-#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:253
+#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:250
msgid ""
"Evolution has found GnomeCard files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
@@ -7630,19 +7636,19 @@ msgstr ""
msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
msgstr "Evolution importuje vaše staré dáta Netscape"
-#: importers/netscape-importer.c:883 importers/pine-importer.c:667
+#: importers/netscape-importer.c:897 importers/pine-importer.c:672
msgid "Scanning directory"
msgstr "Prehľadávam priečinok"
-#: importers/netscape-importer.c:892
+#: importers/netscape-importer.c:906
msgid "Starting import"
msgstr "Spúšťam import"
-#: importers/netscape-importer.c:961
+#: importers/netscape-importer.c:972
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenie"
-#: importers/netscape-importer.c:986
+#: importers/netscape-importer.c:993
msgid ""
"Evolution has found Netscape mail files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
@@ -7654,7 +7660,7 @@ msgstr ""
msgid "Evolution is importing your old Pine data"
msgstr "Evolution importuje vaše staré dáta Pine"
-#: importers/pine-importer.c:768
+#: importers/pine-importer.c:765
msgid ""
"Evolution has found Pine mail files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
@@ -7662,9 +7668,9 @@ msgstr ""
"Evolution našiel poštové súbory Pine.\n"
"Chcete ich naimportovať do Evolution?"
-#: importers/pine-importer.c:796
-msgid "Pine mail"
-msgstr "Pošta Pine"
+#: importers/pine-importer.c:793
+msgid "Pine"
+msgstr "Pine"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1
msgid "Evolution component for handling mail."
@@ -7718,27 +7724,27 @@ msgstr "Virtuálny priečinok s odpadkami"
msgid "This folder cannot contain messages."
msgstr "Tento priečinok nemôže obsahovať správy."
-#: mail/component-factory.c:344
+#: mail/component-factory.c:355
msgid "Properties..."
msgstr "Vlastnosti..."
-#: mail/component-factory.c:344
+#: mail/component-factory.c:355
msgid "Change this folder's properties"
msgstr "Zmení vlastnosti tohto priečinku"
-#: mail/component-factory.c:766
+#: mail/component-factory.c:777
msgid "New Mail Message"
msgstr "Nová správa"
-#: mail/component-factory.c:766
+#: mail/component-factory.c:777
msgid "New _Mail Message"
msgstr "Nová _správa"
-#: mail/component-factory.c:797
+#: mail/component-factory.c:808
msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
msgstr "Nie je možné inicializovať poštový komponent Evolution."
-#: mail/component-factory.c:974
+#: mail/component-factory.c:985
msgid "Cannot register storage with shell"
msgstr "Nie je možné zaregistrovať sklad u shellu"
@@ -7756,124 +7762,124 @@ msgstr "Vlastnosti"
msgid "Could not create temporary directory: %s"
msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasný priečinok: %s"
-#: mail/folder-browser.c:905
+#: mail/folder-browser.c:897
msgid "Create vFolder from Search"
msgstr "Vytvoriť vPriečinok z výsledku hľadania"
-#: mail/folder-browser.c:1250
+#: mail/folder-browser.c:1242
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr "Vpriečinok na _predmet"
-#: mail/folder-browser.c:1253
+#: mail/folder-browser.c:1245
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "Vpriečinok na _odosielateľa"
-#: mail/folder-browser.c:1256
+#: mail/folder-browser.c:1248
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "Vpriečinok na _adresátov"
-#: mail/folder-browser.c:1259
+#: mail/folder-browser.c:1251
msgid "VFolder on Mailing _List"
msgstr "VPriečinok na _konferenciu"
-#: mail/folder-browser.c:1265
+#: mail/folder-browser.c:1257
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Filter na _predmet"
-#: mail/folder-browser.c:1268
+#: mail/folder-browser.c:1260
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Filter na o_dosielateľovi"
-#: mail/folder-browser.c:1271
+#: mail/folder-browser.c:1263
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Filter na _adresátoch"
-#: mail/folder-browser.c:1274
+#: mail/folder-browser.c:1266
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filter na _konferenciu"
-#: mail/folder-browser.c:1285 ui/evolution-mail-message.xml.h:89
+#: mail/folder-browser.c:1277 ui/evolution-mail-message.xml.h:89
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Upraviť ako novú správu..."
-#: mail/folder-browser.c:1287 ui/evolution-mail-message.xml.h:97
+#: mail/folder-browser.c:1279 ui/evolution-mail-message.xml.h:97
msgid "_Save As..."
msgstr "Uložiť _ako..."
-#: mail/folder-browser.c:1289
+#: mail/folder-browser.c:1281
msgid "_Print"
msgstr "_Tlačiť"
-#: mail/folder-browser.c:1294 ui/evolution-mail-message.xml.h:96
+#: mail/folder-browser.c:1286 ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Odpovedať odosielateľovi"
-#: mail/folder-browser.c:1296 ui/evolution-mail-message.xml.h:69
+#: mail/folder-browser.c:1288 ui/evolution-mail-message.xml.h:69
msgid "Reply to _List"
msgstr "Odpovedať _zoznamu"
-#: mail/folder-browser.c:1298 ui/evolution-mail-message.xml.h:68
+#: mail/folder-browser.c:1290 ui/evolution-mail-message.xml.h:68
msgid "Reply to _All"
msgstr "Odpovedať _všetkým"
-#: mail/folder-browser.c:1300
+#: mail/folder-browser.c:1292
msgid "_Forward"
msgstr "Poslať ď_alej"
-#: mail/folder-browser.c:1303 ui/evolution-mail-message.xml.h:40
+#: mail/folder-browser.c:1295 ui/evolution-mail-message.xml.h:40
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Označiť ako _prečítanú"
-#: mail/folder-browser.c:1305 ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: mail/folder-browser.c:1297 ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Mark as U_nread"
msgstr "Označiť ako _neprečítanú"
-#: mail/folder-browser.c:1307
+#: mail/folder-browser.c:1299
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Označiť ako _dôležitú"
-#: mail/folder-browser.c:1309
+#: mail/folder-browser.c:1301
msgid "Mark as Unim_portant"
msgstr "Označiť ako nedô_ležitú"
-#: mail/folder-browser.c:1314
+#: mail/folder-browser.c:1306
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "Pre_sunúť do priečinka..."
-#: mail/folder-browser.c:1316
+#: mail/folder-browser.c:1308
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Kopírovať do priečinku..."
-#: mail/folder-browser.c:1320 ui/evolution-mail-message.xml.h:99
+#: mail/folder-browser.c:1312 ui/evolution-mail-message.xml.h:99
msgid "_Undelete"
msgstr "Obnoviť _zmazané"
-#: mail/folder-browser.c:1325
+#: mail/folder-browser.c:1317
msgid "Add Sender to Address Book"
msgstr "Pridať odosielateľa do adresára"
-#: mail/folder-browser.c:1330
+#: mail/folder-browser.c:1322
msgid "Apply Filters"
msgstr "Použiť filtre"
-#: mail/folder-browser.c:1334
+#: mail/folder-browser.c:1326
msgid "Create Ru_le From Message"
msgstr "Vytvoriť pra_vidlo zo správy"
-#: mail/folder-browser.c:1492
+#: mail/folder-browser.c:1479
msgid "Filter on Mailing List"
msgstr "Filter na konferenciu"
-#: mail/folder-browser.c:1493
+#: mail/folder-browser.c:1480
msgid "VFolder on Mailing List"
msgstr "VPriečinok na konferenciu"
-#: mail/folder-browser.c:1495
+#: mail/folder-browser.c:1482
#, c-format
msgid "Filter on Mailing List (%s)"
msgstr "Filter na konferenciu (%s)"
-#: mail/folder-browser.c:1496
+#: mail/folder-browser.c:1483
#, c-format
msgid "VFolder on Mailing List (%s)"
msgstr "VPriečinok na konferenciu (%s)"
@@ -7946,11 +7952,15 @@ msgstr "Editor diskusných skupín Evolution"
msgid "Evolution Account Editor"
msgstr "Editor účtov Evolution"
-#: mail/mail-account-gui.c:1010
+#: mail/mail-account-gui.c:945
+msgid "Could not save signature file."
+msgstr "Nepodarilo sa uložiť súbor podpisu."
+
+#: mail/mail-account-gui.c:1022
msgid "Save signature"
msgstr "Uložiť podpis"
-#: mail/mail-account-gui.c:1016
+#: mail/mail-account-gui.c:1028
msgid ""
"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n"
"\n"
@@ -7960,7 +7970,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete uložiť zmeny?"
-#: mail/mail-account-gui.c:1597
+#: mail/mail-account-gui.c:1609
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Nemôžete vytvoriť dva účty s rovnakým menom."
@@ -8053,7 +8063,20 @@ msgstr ""
msgid "You have not set a mail transport method"
msgstr "Nemáte nastavený spôsob prenosu pošty"
-#: mail/mail-callbacks.c:218
+#. FIXME: this wording sucks
+#: mail/mail-callbacks.c:216
+msgid ""
+"You are sending an HTML-formatted mail, but the following recipients' "
+"contact records do not indicate that they want to receive such messages:\n"
+msgstr ""
+"Posielate správu formátovanú ako HTML, ale záznamy o týchto adresátoch "
+"neobsahujú informáciu, že chcú dostávať takto formátovanú poštu:\n"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:226
+msgid "Send anyway?"
+msgstr "Poslať aj tak?"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:268
msgid ""
"This message has no subject.\n"
"Really send?"
@@ -8061,7 +8084,7 @@ msgstr ""
"Táto správa nemá predmet.\n"
"Naozaj ju chcete poslať?"
-#: mail/mail-callbacks.c:262
+#: mail/mail-callbacks.c:312
msgid ""
"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's "
"addresses, this message will contain only Bcc recipients."
@@ -8069,49 +8092,54 @@ msgstr ""
"Kedže je zoznam kontaktov, ktorý posielate, nastavený tak, aby skryl adresy, "
"táto správa bude obsahovať iba príjemcov Bcc."
-#: mail/mail-callbacks.c:266
+#: mail/mail-callbacks.c:316
msgid "This message contains only Bcc recipients."
msgstr "Táto správa obsahuje iba adresátov Bcc."
-#: mail/mail-callbacks.c:270
+#: mail/mail-callbacks.c:320
msgid ""
"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an "
"Apparently-To header.\n"
"Send anyway?"
msgstr ""
-"Je možné, že poštový server zverejní zoznam príjemcov pridaním hlavičky Apparently-To.\n"
+"Je možné, že poštový server zverejní zoznam príjemcov pridaním hlavičky "
+"Apparently-To.\n"
"Poslať aj tak?"
-#: mail/mail-callbacks.c:359
+#: mail/mail-callbacks.c:414
+msgid "This message contains invalid recipients:"
+msgstr "Táto správa obsahuje neplatných adresátov:"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:447
msgid "You must specify recipients in order to send this message."
msgstr "Musíte zadať adresátov pre poslanie tejto správy."
-#: mail/mail-callbacks.c:424
+#: mail/mail-callbacks.c:545
msgid "You must configure an account before you can send this email."
msgstr "Musíte nastaviť účet pred poslaním tejto správy."
-#: mail/mail-callbacks.c:666
+#: mail/mail-callbacks.c:774
msgid "an unknown sender"
msgstr "neznámy odosielateľ"
-#: mail/mail-callbacks.c:671
+#: mail/mail-callbacks.c:779
msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:"
msgstr "Dňa %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s napísal:"
-#: mail/mail-callbacks.c:1029
+#: mail/mail-callbacks.c:1153
msgid "Move message(s) to"
msgstr "Presunúť správu do"
-#: mail/mail-callbacks.c:1031
+#: mail/mail-callbacks.c:1155
msgid "Copy message(s) to"
msgstr "Kopírovať správu do"
-#: mail/mail-callbacks.c:1400
+#: mail/mail-callbacks.c:1529
#, c-format
msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
msgstr "Naozaj chcete upraviť všetkých %d správ?"
-#: mail/mail-callbacks.c:1422
+#: mail/mail-callbacks.c:1551
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
@@ -8119,7 +8147,7 @@ msgstr ""
"Upravovať môžete iba správy uložené\n"
"v priečinku Koncepty."
-#: mail/mail-callbacks.c:1456
+#: mail/mail-callbacks.c:1585
msgid ""
"You may only resend messages\n"
"in the Sent folder."
@@ -8127,28 +8155,28 @@ msgstr ""
"Iba správy z priečinku Odoslané je možné\n"
"znovu poslať."
-#: mail/mail-callbacks.c:1468
+#: mail/mail-callbacks.c:1597
#, c-format
msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?"
msgstr "Naozaj chcete znovu poslať všetkých %d správ?"
-#: mail/mail-callbacks.c:1489
+#: mail/mail-callbacks.c:1618
msgid "No Message Selected"
msgstr "Žiadna vybraná správa"
-#: mail/mail-callbacks.c:1574
+#: mail/mail-callbacks.c:1703
msgid "Save Message As..."
msgstr "Uložiť správu ako..."
-#: mail/mail-callbacks.c:1576
+#: mail/mail-callbacks.c:1705
msgid "Save Messages As..."
msgstr "Uložiť správy ako..."
-#: mail/mail-callbacks.c:1721 widgets/misc/e-messagebox.c:159
+#: mail/mail-callbacks.c:1850 widgets/misc/e-messagebox.c:159
msgid "Warning"
msgstr "Varovanie"
-#: mail/mail-callbacks.c:1726
+#: mail/mail-callbacks.c:1855
msgid ""
"This operation will permanently erase all messages marked as deleted. If you "
"continue, you will not be able to recover these messages.\n"
@@ -8160,11 +8188,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Naozaj odstrániť tieto správy?"
-#: mail/mail-callbacks.c:1733
+#: mail/mail-callbacks.c:1862
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Túto správu už nezobrazovať."
-#: mail/mail-callbacks.c:1838
+#: mail/mail-callbacks.c:1967
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
@@ -8173,19 +8201,19 @@ msgstr ""
"Chyba pri načítavaní informácie o filtroch:\n"
"%s"
-#: mail/mail-callbacks.c:1848
+#: mail/mail-callbacks.c:1977
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
-#: mail/mail-callbacks.c:1894
+#: mail/mail-callbacks.c:2023
msgid "Print Message"
msgstr "Tlačiť správu"
-#: mail/mail-callbacks.c:1940
+#: mail/mail-callbacks.c:2069
msgid "Printing of message failed"
msgstr "Tlač správy zlyhala"
-#: mail/mail-callbacks.c:2024
+#: mail/mail-callbacks.c:2153
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
msgstr "Naozaj chcete otvoriť všetkých %d správ v samostatných oknách?"
@@ -8219,8 +8247,10 @@ msgid ""
"sure, ask your system\n"
"administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
-"Prosím, zadajte informácie o vašom serveri pre odosielanú poštu. Ak neviete,\n"
-"ktorý typ serveru použiť, kontaktujte vášho administrátora alebo poskytovateľa\n"
+"Prosím, zadajte informácie o vašom serveri pre odosielanú poštu. Ak "
+"neviete,\n"
+"ktorý typ serveru použiť, kontaktujte vášho administrátora alebo "
+"poskytovateľa\n"
"pripojenia na Internet."
#: mail/mail-config-druid.c:143
@@ -8243,21 +8273,11 @@ msgstr ""
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Sprievodca účtom Evolution"
-#. right now, the URL always works basically as a matter of luck...
-#. * both IMAP and mbox spool stores have INBOX as their inbox folder
-#. * name. I don't think this will work with maildir. How can we figure out
-#. * what shortcut to insert?
-#.
-#: mail/mail-config.c:1587
-#, c-format
-msgid "%s: Inbox"
-msgstr "%s: Doručená pošta"
-
-#: mail/mail-config.c:1829
+#: mail/mail-config.c:1852
msgid "Checking Service"
msgstr "Kontrolujem službu"
-#: mail/mail-config.c:1900 mail/mail-config.c:1903
+#: mail/mail-config.c:1923 mail/mail-config.c:1926
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Pripájam sa na server..."
@@ -8825,84 +8845,93 @@ msgstr "Komu"
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: mail/mail-format.c:1306
+#: mail/mail-format.c:1307
msgid "No GPG/PGP program configured."
msgstr "Nenastavený žiadny program GPG/PGP."
-#: mail/mail-format.c:1322
+#: mail/mail-format.c:1323
msgid "Encrypted message not displayed"
msgstr "Zašifrovaná správa nie je zobrazená"
-#: mail/mail-format.c:1333
+#: mail/mail-format.c:1334
msgid "Encrypted message"
msgstr "Zašifrovaná správa"
-#: mail/mail-format.c:1334
+#: mail/mail-format.c:1335
msgid "Click icon to decrypt."
msgstr "Kliknite na ikonu pre dešifrovanie."
-#: mail/mail-format.c:1389
+#: mail/mail-format.c:1390
msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
msgstr "Táto správa je digitálne podpísaná a podpis je platný."
-#: mail/mail-format.c:1400
+#: mail/mail-format.c:1401
msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
msgstr "Táto správa je digitálne podpísaná ale podpis nie je platný."
-#: mail/mail-format.c:2058
+#: mail/mail-format.c:2076
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Odkaz na FTP server (%s)"
-#: mail/mail-format.c:2072
+#: mail/mail-format.c:2090
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Odkaz na lokálny súbor (%s) platný na serveri \"%s\""
-#: mail/mail-format.c:2077
+#: mail/mail-format.c:2095
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Odkaz na lokálny súbor (%s)"
-#: mail/mail-format.c:2106
+#: mail/mail-format.c:2124
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Odkaz na vzdialené dáta (%s)"
-#: mail/mail-format.c:2114
+#: mail/mail-format.c:2132
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Odkaz na neznáme externé dáta (typ \"%s\")"
-#: mail/mail-format.c:2119
+#: mail/mail-format.c:2137
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Nesprávna časť externého tela."
-#: mail/mail-local.c:330
+#: mail/mail-local.c:529
+msgid "Reconfiguring folder"
+msgstr "Znovu nastavujem priečinok"
+
+#: mail/mail-local.c:602
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n"
+"open this folder anymore: %s: %s"
+msgstr ""
+"Nie je možné uložiť metainformácie priečinku, asi zistíte,\n"
+"že ho nie je možné ani otvoriť: %s: %s"
+
+#: mail/mail-local.c:656
#, c-format
-msgid "No such folder /%s"
-msgstr "Priečinok /%s neexistuje"
+msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s"
+msgstr "Nie je možné uložiť metainformácie priečinku do %s: %s"
-#: mail/mail-local.c:460
+#: mail/mail-local.c:707
#, c-format
-msgid "Registering '%s'"
-msgstr "Registrujem '%s'"
+msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s"
+msgstr "Nie je možné odstrániť metainformácie priečinku %s: %s"
-#: mail/mail-local.c:747
+#: mail/mail-local.c:934
#, c-format
msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr "Mení priečinok \"%s\" na formát \"%s\""
-#: mail/mail-local.c:868
+#: mail/mail-local.c:949
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n"
-"open this folder anymore: %s"
-msgstr ""
-"Nie je možné uložiť metainformácie do priečinku, asi zistíte,\n"
-"že ho nie je možné ani otvoriť: %s"
+msgid "%s may not be reconfigured because it is not a local folder"
+msgstr "%s nie je možné znovu nastaviť, pretože to nie je lokálny priečinok"
-#: mail/mail-local.c:908
+#: mail/mail-local.c:971
msgid ""
"If you can no longer open this mailbox, then\n"
"you may need to repair it manually."
@@ -8910,11 +8939,11 @@ msgstr ""
"Ak nemôžete otvoriť túto poštovú schránku, potom\n"
"ju budete musieť opraviť ručne."
-#: mail/mail-local.c:1001
+#: mail/mail-local.c:1062
msgid "You cannot change the format of a non-local folder."
msgstr "Nemôžete zmeniž formát nelokálnych priečinkov."
-#: mail/mail-local.c:1012
+#: mail/mail-local.c:1072
#, c-format
msgid "Reconfigure %s"
msgstr "Znovu nastaviť %s"
@@ -8969,7 +8998,7 @@ msgstr "Posielam správu %d z %d"
msgid "Failed on message %d of %d"
msgstr "Zlyhanie na správe %d z %d"
-#: mail/mail-ops.c:738 mail/mail-send-recv.c:500
+#: mail/mail-ops.c:738 mail/mail-send-recv.c:513
msgid "Complete."
msgstr "Dokončené."
@@ -9014,45 +9043,40 @@ msgstr "Otváram priečinok %s"
msgid "Opening store %s"
msgstr "Otváram sklad %s"
-#: mail/mail-ops.c:1403
-#, c-format
-msgid "Creating folder %s"
-msgstr "Vytváram priečinok %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1473
+#: mail/mail-ops.c:1399
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Odstraňujem priečinok %s"
-#: mail/mail-ops.c:1569
+#: mail/mail-ops.c:1495
#, c-format
-msgid "Synchronizing '%s'"
-msgstr "Synchronizujem '%s'"
+msgid "Storing folder '%s'"
+msgstr "Ukladám priečinok '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1620
+#: mail/mail-ops.c:1546
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Aktualizujem priečinok"
-#: mail/mail-ops.c:1656
+#: mail/mail-ops.c:1582
msgid "Expunging folder"
msgstr "Čistím priečinok"
-#: mail/mail-ops.c:1705
+#: mail/mail-ops.c:1631
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Získavam správu %s"
-#: mail/mail-ops.c:1772
+#: mail/mail-ops.c:1698
#, c-format
msgid "Retrieving %d message(s)"
msgstr "Získavam %d správ"
-#: mail/mail-ops.c:1858
+#: mail/mail-ops.c:1784
#, c-format
msgid "Saving %d messsage(s)"
msgstr "Ukladám %d správ"
-#: mail/mail-ops.c:1938
+#: mail/mail-ops.c:1864
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -9061,7 +9085,7 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa vytvoriť výstupný súbor: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1964
+#: mail/mail-ops.c:1890
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -9070,11 +9094,11 @@ msgstr ""
"Chyba pri ukladaní správ do `%s':\n"
"%s"
-#: mail/mail-ops.c:2038
+#: mail/mail-ops.c:1964
msgid "Saving attachment"
msgstr "Ukladám prílohu"
-#: mail/mail-ops.c:2054
+#: mail/mail-ops.c:1980
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -9083,12 +9107,12 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa vytvoriť výstupný súbor: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2085
+#: mail/mail-ops.c:2011
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Nie je možné zapísať dáta: %s"
-#: mail/mail-ops.c:2154
+#: mail/mail-ops.c:2080
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Odpojujem sa od %s"
@@ -9133,19 +9157,38 @@ msgstr "Odpovedá:"
msgid "Cancelling..."
msgstr "Ruším..."
-#: mail/mail-send-recv.c:258
+#: mail/mail-send-recv.c:241
+#, c-format
+msgid "Server: %s, Type: %s"
+msgstr "Server: %s, Typ: %s"
+
+#: mail/mail-send-recv.c:243
+#, c-format
+msgid "Path: %s, Type: %s"
+msgstr "Cesta: %s, Typ: %s"
+
+#: mail/mail-send-recv.c:245
+#, c-format
+msgid "Type: %s"
+msgstr "Typ: %s"
+
+#: mail/mail-send-recv.c:270
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Príjem a odoslanie pošty"
-#: mail/mail-send-recv.c:312
+#: mail/mail-send-recv.c:271
+msgid "Cancel All"
+msgstr "Zrušiť všetko"
+
+#: mail/mail-send-recv.c:325
msgid "Updating..."
msgstr "Obnovujem..."
-#: mail/mail-send-recv.c:313 mail/mail-send-recv.c:366
+#: mail/mail-send-recv.c:326 mail/mail-send-recv.c:379
msgid "Waiting..."
msgstr "Čakám..."
-#: mail/mail-send-recv.c:496
+#: mail/mail-send-recv.c:509
msgid "Cancelled."
msgstr "Zrušené."
@@ -9256,36 +9299,36 @@ msgstr "Prijaté"
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
-#: mail/subscribe-dialog.c:174
+#: mail/subscribe-dialog.c:175
#, c-format
msgid "Scanning folders under %s on \"%s\""
msgstr "Prechádzam priečinky pod %s na \"%s\""
-#: mail/subscribe-dialog.c:176
+#: mail/subscribe-dialog.c:177
#, c-format
msgid "Scanning root-level folders on \"%s\""
msgstr "Prechádzam koreňové priečinky na \"%s\""
-#: mail/subscribe-dialog.c:275
+#: mail/subscribe-dialog.c:276
#, c-format
msgid "Subscribing to folder \"%s\""
msgstr "Prihlasujem si priečinok \"%s\""
-#: mail/subscribe-dialog.c:277
+#: mail/subscribe-dialog.c:278
#, c-format
msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
msgstr "Odhlasujem sa z priečinku \"%s\""
-#: mail/subscribe-dialog.c:1248 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1
+#: mail/subscribe-dialog.c:1249 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1
#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1
msgid "Folder"
msgstr "Priečinok"
-#: mail/subscribe-dialog.c:1490
+#: mail/subscribe-dialog.c:1491
msgid "No server has been selected"
msgstr "Nebol vybraný žiadny server"
-#: mail/subscribe-dialog.c:1547
+#: mail/subscribe-dialog.c:1548
msgid "Please select a server."
msgstr "Prosím, vyberte server."
@@ -9358,7 +9401,7 @@ msgstr "Súhrn pošty"
#. stations and their codes in Evolution sources
#. (evolution/my-evolution/Locations)
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:65
-#: my-evolution/e-summary-weather.c:603
+#: my-evolution/e-summary-weather.c:605
msgid "KBOS:ZSAM:EGAA"
msgstr "LZIB:LZTT:LKPR"
@@ -9366,35 +9409,35 @@ msgstr "LZIB:LZTT:LKPR"
msgid "Dictionary.com Word of the Day"
msgstr "Dictionary.com Slovo dňa"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:448
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:449
msgid "Quotes of the Day"
msgstr "Citát dňa"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:876
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:878
msgid "Add a news feed"
msgstr "Pridať nový kanál správ"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:884
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:886
msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add"
msgstr "Zadajte URL nového kanálu správ, ktorý chcete pridať"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:888
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:890
msgid "Name:"
msgstr "Meno:"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1423
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1425
msgid "Summary Settings"
msgstr "Nastavenie súhrnu"
-#: my-evolution/e-summary-rdf.c:281
+#: my-evolution/e-summary-rdf.c:277
msgid "There was an error downloading news feed"
msgstr "Nastala chyba počas načítavania kanála správ."
-#: my-evolution/e-summary-rdf.c:364 my-evolution/e-summary-rdf.c:390
+#: my-evolution/e-summary-rdf.c:360 my-evolution/e-summary-rdf.c:386
msgid "<b>Error downloading RDF</b>"
msgstr "<b> Chyba načítavania RDF</b>"
-#: my-evolution/e-summary-rdf.c:479
+#: my-evolution/e-summary-rdf.c:475
msgid "News Feed"
msgstr "Kanály správ"
@@ -9410,23 +9453,23 @@ msgstr "Moje počasie"
msgid "<dd><b>The weather server could not be contacted</b></dd>"
msgstr "<dd><b>Server počasia nemohol byť kontaktovaný</b></dd>"
-#: my-evolution/e-summary-weather.c:512
+#: my-evolution/e-summary-weather.c:514
msgid "Weather"
msgstr "Počasie"
-#: my-evolution/e-summary-weather.c:664
+#: my-evolution/e-summary-weather.c:666
msgid "Regions"
msgstr "Oblasti"
-#: my-evolution/e-summary.c:145
+#: my-evolution/e-summary.c:157
msgid "%A, %B %e %Y"
msgstr "%A, %B %e %Y"
-#: my-evolution/e-summary.c:472 ui/my-evolution.xml.h:3
+#: my-evolution/e-summary.c:486 ui/my-evolution.xml.h:3
msgid "Print Summary"
msgstr "Tlač súhrnu"
-#: my-evolution/e-summary.c:518
+#: my-evolution/e-summary.c:532
msgid "Printing of Summary failed"
msgstr "Tlač súhrnu zlyhala"
@@ -9435,12 +9478,12 @@ msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
msgstr "Komponent súhrnu nemohol inicializovať Bonobo.\n"
#: my-evolution/metar.c:29
-msgid "F"
-msgstr "F"
+msgid "°F"
+msgstr "°F"
#: my-evolution/metar.c:29
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid "°C"
+msgstr "°C"
#: my-evolution/metar.c:33
msgid "knots"
@@ -10830,25 +10873,25 @@ msgstr "Nie je možné skopírovať priečinok sám do seba."
msgid "Cannot move a folder into one of its descendants."
msgstr "Nie je možné presunúť priečinok do jednoho zo svojích podpriečinkov."
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:289
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:290
#, c-format
msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:"
msgstr "Zadajte priečinok, kam chcete skopírovať priečinok \"%s\":"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:294
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:295
msgid "Copy folder"
msgstr "Kopírovať priečinok"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:332
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:333
#, c-format
msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:"
msgstr "Zadajte priečinok, kam presunúť prečinok \"%s\":"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:337
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:338
msgid "Move folder"
msgstr "Presunúť priečinok"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:362
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:363
#, c-format
msgid ""
"Cannot delete folder:\n"
@@ -10857,30 +10900,30 @@ msgstr ""
"Nie je možné odstrániť priečinok:\n"
"%s"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:378
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:379
#, c-format
msgid "Delete folder '%s'"
msgstr "Odstrániť priečinok '%s'"
#. "Are you sure..." label
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:388
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:389
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the '%s' folder?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť priečinok `%s'?"
#. Popup a dialog asking what the user would like to rename
#. the folder to
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:463
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:464
#, c-format
msgid "Rename folder '%s'"
msgstr "Premenovať priečinok '%s'"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:467
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:468
msgid "Rename"
msgstr "Premenovať"
#. Make, pack the label
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:475
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:476
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
msgid "Folder name:"
msgstr "Meno priečinku:"
@@ -10931,7 +10974,7 @@ msgstr ""
msgid "New..."
msgstr "Nová..."
-#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:582 shell/e-shell-folder-title-bar.c:583
+#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:583 shell/e-shell-folder-title-bar.c:584
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Bez mena)"
@@ -10971,12 +11014,12 @@ msgstr ""
"Importujem %s\n"
"Importujem položku %d."
-#: shell/e-shell-importer.c:348
+#: shell/e-shell-importer.c:349
#, c-format
msgid "File %s does not exist"
msgstr "Súbor %s neexistuje"
-#: shell/e-shell-importer.c:365
+#: shell/e-shell-importer.c:366
#, c-format
msgid ""
"There is no importer that is able to handle\n"
@@ -10986,11 +11029,11 @@ msgstr ""
"%s\n"
"nie je k dispozícii importér."
-#: shell/e-shell-importer.c:377
+#: shell/e-shell-importer.c:378
msgid "Importing"
msgstr "Importujem"
-#: shell/e-shell-importer.c:385
+#: shell/e-shell-importer.c:386
#, c-format
msgid ""
"Importing %s.\n"
@@ -10999,17 +11042,17 @@ msgstr ""
"Importujem %s\n"
"Začínam %s"
-#: shell/e-shell-importer.c:398
+#: shell/e-shell-importer.c:399
#, c-format
msgid "Error starting %s"
msgstr "Chyba pri štarte %s"
-#: shell/e-shell-importer.c:417
+#: shell/e-shell-importer.c:418
#, c-format
msgid "Error loading %s"
msgstr "Chyba pri načítavaní %s"
-#: shell/e-shell-importer.c:434
+#: shell/e-shell-importer.c:435
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
@@ -11018,30 +11061,34 @@ msgstr ""
"Importujem %s\n"
"Importujem položku 1."
-#: shell/e-shell-importer.c:505
+#: shell/e-shell-importer.c:506
msgid "Automatic"
msgstr "Automaticky"
-#: shell/e-shell-importer.c:555
+#: shell/e-shell-importer.c:557
msgid "Filename:"
msgstr "Meno súboru:"
-#: shell/e-shell-importer.c:560
+#: shell/e-shell-importer.c:562
msgid "Select a file"
msgstr "Vyberte súbor"
-#: shell/e-shell-importer.c:570
+#: shell/e-shell-importer.c:572
msgid "File type:"
msgstr "Typ súboru:"
-#: shell/e-shell-importer.c:639
+#: shell/e-shell-importer.c:643
msgid "Select folder"
msgstr "Vybrať priečinok"
-#: shell/e-shell-importer.c:640
+#: shell/e-shell-importer.c:644
msgid "Select a destination folder for importing this data"
msgstr "Vyberte cieľový priečinok pre import týchro dát"
+#: shell/e-shell-importer.c:705 shell/importer/intelligent.c:194
+msgid "Import"
+msgstr "Import"
+
#: shell/e-shell-offline-handler.c:564
msgid "Closing connections..."
msgstr "Zatváram spojenia..."
@@ -11059,7 +11106,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot initialize the Evolution Mailer Wizard interface"
msgstr "Nie je možné inicializovať rozhranie Evolution Mailer Wizard"
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:580
+#: shell/e-shell-startup-wizard.c:584
msgid ""
"Please wait...\n"
"Scanning for existing setups"
@@ -11067,10 +11114,23 @@ msgstr ""
"Prosím, čakajte...\n"
"Hľadám existujúce nastavenie"
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:583
+#: shell/e-shell-startup-wizard.c:587
msgid "Starting Intelligent Importers"
msgstr "Spúšťam inteligentné importy"
+#: shell/e-shell-startup-wizard.c:705
+#, c-format
+msgid "From %s:"
+msgstr "Od %s:"
+
+#: shell/e-shell-startup-wizard.c:747
+msgid ""
+"Please select the information\n"
+"that you would like to import"
+msgstr ""
+"Prosím, vyberte informácie, ktoré\n"
+"chcete importovať"
+
#: shell/e-shell-view-menu.c:183
msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
msgstr "Nástroj pre oznamovanie chýb nebol nájdený v $PATH."
@@ -11126,40 +11186,40 @@ msgstr "Pracovať off-line"
msgid "(No folder displayed)"
msgstr "(Nezobrazený žiadny priečinok)"
-#: shell/e-shell-view.c:1495
+#: shell/e-shell-view.c:1497
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
-#: shell/e-shell-view.c:1497
+#: shell/e-shell-view.c:1499
msgid "(None)"
msgstr "(Žiadna)"
-#: shell/e-shell-view.c:1502
+#: shell/e-shell-view.c:1504
#, c-format
msgid "%s - Ximian Evolution %s"
msgstr "%s - Ximian Evolution %s"
-#: shell/e-shell-view.c:1504
+#: shell/e-shell-view.c:1506
#, c-format
msgid "%s - Ximian Evolution %s [%s]"
msgstr "%s - Ximian Evolution %s [%s]"
-#: shell/e-shell-view.c:1544
+#: shell/e-shell-view.c:1546
msgid "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
-"Ximian Evolution je momentálne on-line. Stlačením tohto tlačidla prejdete do módu "
-"off-line."
+"Ximian Evolution je momentálne on-line. Stlačením tohto tlačidla prejdete do "
+"módu off-line."
-#: shell/e-shell-view.c:1551
+#: shell/e-shell-view.c:1553
msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Ximian Evolution prechádza do módu off-line."
-#: shell/e-shell-view.c:1557
+#: shell/e-shell-view.c:1559
msgid "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
-"Ximian Evolution je momentálne off-line. Stlačením tohto tlačidla prejdete do módu "
-"on-line."
+"Ximian Evolution je momentálne off-line. Stlačením tohto tlačidla prejdete "
+"do módu on-line."
#: shell/e-shell.c:509
#, c-format
@@ -11216,95 +11276,95 @@ msgstr ""
msgid "Don't remove"
msgstr "Neodstraňovať"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:209
+#: shell/e-shortcuts-view.c:210
msgid "Rename Shortcut Group"
msgstr "Premenovať skupinu skratiek"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:210
+#: shell/e-shortcuts-view.c:211
msgid "Rename selected shortcut group to:"
msgstr "Premenovať túto skupinu skratiek na:"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:223
+#: shell/e-shortcuts-view.c:225
msgid "_Small Icons"
msgstr "_Malé ikony"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:224
+#: shell/e-shortcuts-view.c:226
msgid "Show the shortcuts as small icons"
msgstr "Zobraziť skratky ako malé ikony"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:226
+#: shell/e-shortcuts-view.c:228
msgid "_Large Icons"
msgstr "_Veľké ikony"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:227
+#: shell/e-shortcuts-view.c:229
msgid "Show the shortcuts as large icons"
msgstr "Zobraziť skratky ako veľké ikony"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:238
+#: shell/e-shortcuts-view.c:240
msgid "_New Group..."
msgstr "_Nová skupina..."
-#: shell/e-shortcuts-view.c:239
+#: shell/e-shortcuts-view.c:241
msgid "Create a new shortcut group"
msgstr "Vytvoriť novú skupinu skratiek"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:241
+#: shell/e-shortcuts-view.c:243
msgid "_Remove this Group..."
msgstr "Odst_rániť túto skupinu..."
-#: shell/e-shortcuts-view.c:242
+#: shell/e-shortcuts-view.c:244
msgid "Remove this shortcut group"
msgstr "Odstrániť túto skupinu skratiek"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:244
+#: shell/e-shortcuts-view.c:246
msgid "Re_name this Group..."
msgstr "_Premenovať túto skupinu..."
-#: shell/e-shortcuts-view.c:245
+#: shell/e-shortcuts-view.c:247
msgid "Rename this shortcut group"
msgstr "Premenuje túto skupinu skratiek"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:250
+#: shell/e-shortcuts-view.c:252
msgid "_Hide the Shortcut Bar"
msgstr "_Skryť panel skratiek"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:251
+#: shell/e-shortcuts-view.c:253
msgid "Hide the shortcut bar"
msgstr "Skryť panel skratiek"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:370
+#: shell/e-shortcuts-view.c:372
msgid "Rename shortcut"
msgstr "Premenovať skratku"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:371
+#: shell/e-shortcuts-view.c:373
msgid "Rename selected shortcut to:"
msgstr "Premenovať túto skratku na:"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:383
+#: shell/e-shortcuts-view.c:385
msgid "Open the folder linked to this shortcut"
msgstr "Otvoriť priečinok skratky v novom okn"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:385 ui/evolution.xml.h:19
+#: shell/e-shortcuts-view.c:387 ui/evolution.xml.h:19
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Otvoriť v _novom okne"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:385
+#: shell/e-shortcuts-view.c:387
msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window"
msgstr "Otvorí priečinok spojený s touto skratkou v novom okne"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:388
+#: shell/e-shortcuts-view.c:390
msgid "_Rename"
msgstr "_Premenovať"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:388
+#: shell/e-shortcuts-view.c:390
msgid "Rename this shortcut"
msgstr "Premenuje túto skratku"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:390
+#: shell/e-shortcuts-view.c:392
msgid "Re_move"
msgstr "O_dstrániť"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:390
+#: shell/e-shortcuts-view.c:392
msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
msgstr "Odstrániť túto skratku z panelu skratiek"