From 0b00566a34bafad23225cb351bdf1e14062a211a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hannie Dumoleyn Date: Thu, 24 Mar 2011 20:30:26 +0100 Subject: Updated Dutch translation by Hannie Dumoleyn --- po/nl.po | 23787 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 12101 insertions(+), 11686 deletions(-) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 91815f549a..9879524da9 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -2,6 +2,21 @@ # # This file is distributed under the same license as the evolution package. # +# Arjan Scherpenisse , 2000. +# Gerard Oskamp , 2000. +# Dennis Smit , 2000. +# Almer S. Tigelaar , 2000, 2001. +# Dirk-Jan C. Binnema , 2001. +# Mendel Mobach , 2001. +# Kees van den Broek , 2003. +# Tino Meinen , 2004–2009. +# Daniel van Eeden , 2004. +# Elros Cyriatan , 2004. +# Vincent van Adrighem , 2001, 2003–2006. +# Reinout van Schouwen , 2007–2008. +# Wouter Bolsterlee , 2006–2010. +# Hannie Dumoleyn , 2010, 2011. +# # Woordenlijst: (naar believen aanvullen a.u.b) # # appointment - afspraak @@ -37,36 +52,22 @@ # signature -? handtekening/ondertekening # subscription -? abonnement/inschrijving # sync -? sync/synchroniseren/actualiseren -# … -# Arjan Scherpenisse , 2000. -# Gerard Oskamp , 2000. -# Dennis Smit , 2000. -# Almer S. Tigelaar , 2000, 2001. -# Dirk-Jan C. Binnema , 2001. -# Mendel Mobach , 2001. -# Kees van den Broek , 2003. -# Tino Meinen , 2004–2009. -# Daniel van Eeden , 2004. -# Elros Cyriatan , 2004. -# Vincent van Adrighem , 2001, 2003–2006. -# Reinout van Schouwen , 2007–2008. -# Wouter Bolsterlee , 2006–2009, 2010. -# Hannie Dumoleyn , 2010. -#: ../shell/main.c:559 +# +#: ../shell/main.c:628 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-24 23:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-24 23:02+0200\n" -"Last-Translator: Wouter Bolsterlee \n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-24 20:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-24 09:57+0100\n" +"Last-Translator: Hannie Dumoleyn \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.1\n" #. For Translators: {0} is the name of the address book source #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 @@ -133,7 +134,7 @@ msgid "Delete address book '{0}'?" msgstr "Adresboek '{0}' verwijderen?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:45 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:46 msgid "Do _Not Delete" msgstr "Niet verwijderen" @@ -147,7 +148,7 @@ msgstr "Kon aanmeldingscontrole bij de LDAP server niet uitvoeren." #. Unknown error #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1278 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1277 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Verwijderen van contact is mislukt" @@ -260,39 +261,40 @@ msgstr "" "U heeft wijzigingen aangebracht in dit contact. Wilt u deze veranderingen\n" "opslaan?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 +#. Translators: {0} is replaced with an address book name which will not be available +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 msgid "" "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "Uw contacten voor {0} zullen niet beschikbaar zijn totdat Evolution herstart " "is." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 ../mail/em-vfolder-rule.c:525 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:610 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4 #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:9 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18 msgid "_Add" msgstr "_Toevoegen" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 msgid "_Discard" msgstr "_Verwerpen" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 msgid "_Do not save" msgstr "_Niet opslaan" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 msgid "_Resize" msgstr "He_rschalen" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 msgid "_Use as it is" msgstr "_Zo gebruiken" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2023 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2078 msgid "Anniversary" msgstr "Verjaardag" @@ -302,9 +304,9 @@ msgstr "Verjaardag" #. * which, so long as it has an icon. We're just interested in #. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2022 ../capplet/anjal-settings-main.c:123 -#: ../shell/main.c:128 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2077 ../capplet/anjal-settings-main.c:85 +#: ../shell/main.c:135 msgid "Birthday" msgstr "Geboortedatum" @@ -324,24 +326,24 @@ msgid "Calendar:" msgstr "_Agenda:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:934 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:950 msgid "Contact" msgstr "Contact" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:589 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:604 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2583 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:623 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:643 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2654 msgid "Contact Editor" msgstr "Contacten bewerken" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:295 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:408 ../smime/lib/e-cert.c:832 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:494 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:502 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:844 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:409 ../smime/lib/e-cert.c:832 msgid "Email" msgstr "E-mail" @@ -355,7 +357,7 @@ msgstr "_Volledige naam…" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:68 msgid "Home" msgstr "Thuis" @@ -393,18 +395,18 @@ msgid "Nic_kname:" msgstr "_Roepnaam:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:250 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:423 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:448 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:563 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:260 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:429 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:454 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:570 msgid "Notes" msgstr "Opmerkingen" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1728 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:359 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783 msgid "Other" msgstr "Overige" @@ -432,8 +434,8 @@ msgstr "Webadressen" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:67 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:554 msgid "Work" msgstr "Werk" @@ -458,9 +460,9 @@ msgid "_Blog:" msgstr "_Blog:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:885 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:881 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1921 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1922 msgid "_Calendar:" msgstr "_Agenda:" @@ -542,47 +544,47 @@ msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "Post_code:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:167 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:516 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:521 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:522 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:520 msgid "MSN" msgstr "MSN" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:518 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:523 msgid "Skype" msgstr "Skype" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:208 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:352 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:381 msgid "Error adding contact" msgstr "Fout bij toevoegen kaart" @@ -594,23 +596,23 @@ msgstr "Fout bij aanpassen van kaart" msgid "Error removing contact" msgstr "Fout bij verwijderen kaart" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:599 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2578 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:638 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2649 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Contacten-editor - %s" # foto is beter -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3001 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3070 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Selecteer een afbeelding voor dit contact" # foto is beter -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3002 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3071 msgid "_No image" msgstr "_Geen afbeelding" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3275 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3352 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -618,43 +620,43 @@ msgstr "" "De contact-data is ongeldig:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3279 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3356 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "'%s' heeft een ongeldige opmaak" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3286 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3363 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s'%s' heeft een ongeldige opmaak" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3301 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3312 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3378 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3389 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s'%s' is leeg" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3326 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3404 msgid "Invalid contact." msgstr "Ongeldig contact." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:355 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:392 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Contact snel toevoegen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:358 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:395 msgid "_Edit Full" msgstr "Volledig be_werken" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:433 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:443 msgid "_Full name" msgstr "_Volledige naam" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:444 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454 msgid "E_mail" msgstr "E-_mail" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:455 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:465 msgid "_Select Address Book" msgstr "_Adresboek selecteren" @@ -724,7 +726,7 @@ msgid "_Suffix:" msgstr "Achtervoeg_sel:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:659 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:652 msgid "Contact List Editor" msgstr "Contactenlijst bewerken" @@ -741,7 +743,7 @@ msgid "_List name:" msgstr "_Lijstnaam:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5 -#: ../mail/mail-config.ui.h:154 +#: ../mail/mail-config.ui.h:160 msgid "_Select..." msgstr "S_electeren…" @@ -749,24 +751,24 @@ msgstr "S_electeren…" msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "_Tik een e-mailadres in of sleep een contact in de onderstaande lijst:" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:753 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:746 msgid "Contact List Members" msgstr "Leden contactenlijst" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:907 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1322 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1316 msgid "_Members" msgstr "_Leden" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1160 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1153 msgid "Error adding list" msgstr "Fout bij toevoegen lijst" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1174 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1167 msgid "Error modifying list" msgstr "Fout bij aanpassen ljist" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1188 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1181 msgid "Error removing list" msgstr "Fout bij verwijderen lijst" @@ -774,16 +776,17 @@ msgstr "Fout bij verwijderen lijst" msgid "Changed Contact:" msgstr "Gewijzigd contact:" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2 +#. Translators: Heading of the contact which has same name or email address in this folder already. +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3 msgid "Conflicting Contact:" msgstr "Conflicterend contact:" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1 msgid "Duplicate Contact Detected" msgstr "Duplicaatcontact gevonden" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:5 msgid "" "The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " "like to add it anyway?" @@ -813,7 +816,7 @@ msgid "_Merge" msgstr "Sa_menvoegen" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:166 -#: ../addressbook/util/addressbook.c:245 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Geannuleerd" @@ -826,9 +829,9 @@ msgstr "Contact samenvoegen" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:920 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1687 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:768 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:967 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1693 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:774 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:973 msgid "Any field contains" msgstr "Een veld bevat" @@ -842,22 +845,22 @@ msgstr "E-mail begint met" msgid "Name contains" msgstr "Naam bevat" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:143 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:145 msgid "No contacts" msgstr "Geen contacten" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:147 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:149 #, c-format msgid "%d contact" msgid_plural "%d contacts" msgstr[0] "%d contact" msgstr[1] "%d contacten" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:317 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:342 msgid "Error getting book view" msgstr "Fout bij weergave boekvorm" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:716 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:756 msgid "Search Interrupted" msgstr "Zoeken onderbroken" @@ -865,72 +868,79 @@ msgstr "Zoeken onderbroken" msgid "Error modifying card" msgstr "Fout bij aanpassen van kaart" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:626 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:624 msgid "Cut selected contacts to the clipboard" msgstr "De geselecteerde contacten naar klembord verplaatsen" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:632 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:630 msgid "Copy selected contacts to the clipboard" msgstr "De geselecteerde contacten naar klembord kopiëren" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:638 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:636 msgid "Paste contacts from the clipboard" msgstr "Plak contacten vanaf het klembord" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:644 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:745 msgid "Delete selected contacts" msgstr "Verwijder geselecteerde contacten" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:650 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:648 msgid "Select all visible contacts" msgstr "Selecteer alle zichtbare contacten" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1296 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1295 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" msgstr "Weet u zeker dat u deze contactenlijsten wilt verwijderen?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1300 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1299 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" msgstr "Weet u zeker dat u deze contactenlijst wilt verwijderen?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1304 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1303 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" msgstr "Weet u zeker dat u deze contactenlijst (%s) wilt verwijderen?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1310 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1309 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" msgstr "Weet u zeker dat u deze contacten wilt verwijderen?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1314 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1313 msgid "Are you sure you want to delete this contact?" msgstr "Weet u zeker dat u dit contact wilt verwijderen?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1318 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1317 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" msgstr "Weet u zeker dat u het contact (%s) wilt verwijderen?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1473 +#. Translators: This is shown for > 5 contacts. +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1474 #, c-format msgid "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" "Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr "" +msgid_plural "" +"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +"Do you really want to display all of these contacts?" +msgstr[0] "" +"%d contacten weergeven zal %d nieuwe vensters openen.\n" +"Wilt u echt al deze contacten weergeven?" +msgstr[1] "" "%d contacten weergeven zal %d nieuwe vensters openen.\n" "Wilt u echt al deze contacten weergeven?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1478 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1482 msgid "_Don't Display" msgstr "_Niet weergeven" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1479 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1483 msgid "Display _All Contacts" msgstr "_Alle contacten weergeven" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 msgid "Assistant" msgstr "Assistent" @@ -967,7 +977,7 @@ msgid "Categories" msgstr "Categorieën" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540 msgid "Company" msgstr "Bedrijf" @@ -1017,23 +1027,23 @@ msgstr "Journaal" # beheerder #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544 msgid "Manager" msgstr "Manager" # mobieltje? mobiele? pocket? #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:571 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobiele telefoon" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:509 msgid "Nickname" msgstr "Bijnaam" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 msgid "Note" msgstr "Opmerkingen" @@ -1062,13 +1072,13 @@ msgid "Radio" msgstr "Radio" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:569 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:571 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 msgid "Role" msgstr "Rol" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:584 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575 msgid "Spouse" msgstr "Echtgeno(o)t(e)" @@ -1099,7 +1109,7 @@ msgstr "Unit" msgid "Web Site" msgstr "Website" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:186 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183 msgid "" "\n" "\n" @@ -1109,7 +1119,7 @@ msgstr "" "\n" "Zoeken naar contacten…" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:186 msgid "" "\n" "\n" @@ -1123,7 +1133,7 @@ msgstr "" "\n" "of dubbelklik hier om een nieuw contact te maken." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:192 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189 msgid "" "\n" "\n" @@ -1137,7 +1147,7 @@ msgstr "" "\n" "Dubbelklik hier om een nieuw contact te maken." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:196 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193 msgid "" "\n" "\n" @@ -1147,7 +1157,7 @@ msgstr "" "\n" "Zoeken naar het contact." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:198 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:195 msgid "" "\n" "\n" @@ -1157,16 +1167,16 @@ msgstr "" "\n" "Er zijn geen items om weer te geven." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:98 msgid "Work Email" msgstr "E-mail werk" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:103 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 msgid "Home Email" msgstr "E-mail thuis" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:104 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:810 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:805 msgid "Other Email" msgstr "E-mail overig" @@ -1207,100 +1217,90 @@ msgstr "Contact: " msgid "evolution minicard" msgstr "evolution minikaart" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 msgid "Copy _Email Address" msgstr "E-mail_adres kopiëren" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:396 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:397 msgid "Copy the email address to the clipboard" msgstr "Kopieer de e-mailadressen naar het klembord" # verzenden naar... -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:401 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:179 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:402 msgid "_Send New Message To..." msgstr "_Nieuw bericht sturen aan…" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:403 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:404 msgid "Send a mail message to this address" msgstr "E-mailbericht naar dit adres sturen?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:260 -msgid "(map)" -msgstr "(kaart)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:278 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:289 -msgid "map" -msgstr "kaart" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:415 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:778 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:424 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811 msgid "List Members" msgstr "Lijstleden" # departement/afdeling -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 msgid "Department" msgstr "Afdeling" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542 msgid "Profession" msgstr "Beroep" # Functie/positie/rang -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 msgid "Position" msgstr "Positie" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546 msgid "Video Chat" msgstr "Video-chat" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:547 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:376 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:488 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:497 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:427 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:452 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:568 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1 -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:499 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:519 msgid "Calendar" msgstr "Agenda" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:17 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:128 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:355 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:548 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:123 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:350 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 msgid "Free/Busy" msgstr "Vrij/Bezet" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:549 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:570 msgid "Phone" msgstr "Telefoon" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:565 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:550 msgid "Fax" msgstr "fax" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:551 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572 msgid "Address" msgstr "Adres" # Webstek/Home page/Website -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:567 msgid "Home Page" msgstr "Homepage" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:568 msgid "Web Log" msgstr "Weblog" @@ -1309,39 +1309,38 @@ msgstr "Weblog" #. Create the default Person calendar #. Create the default Person memo list #. Create the default Person task list -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:353 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:116 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:138 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:156 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:361 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:112 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:143 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:128 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:161 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:112 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:117 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:112 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:121 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:128 msgid "Personal" msgstr "Persoonlijk" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:796 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:829 msgid "Job Title" msgstr "Functie" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:833 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:866 msgid "Home page" msgstr "Homepage" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:842 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:875 msgid "Blog" msgstr "Blog" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1011 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:853 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1055 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:858 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Klik hier om mail te versturen naar %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 msgid "" "This address book cannot be opened. This either means this book is not " "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " @@ -1351,7 +1350,7 @@ msgstr "" "off-line gebruik of nog niet is gedownload voor off-line gebruik. Om de " "inhoud te downloaden moet u het adresboek eenmalig online laden." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:104 #, c-format msgid "" "This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " @@ -1360,7 +1359,7 @@ msgstr "" "Kan dit adresboek niet openen. Controleer of het pad %s bestaat en of u het " "mag benaderen." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:92 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " "use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." @@ -1369,7 +1368,7 @@ msgstr "" "meegecompileerd. Indien u LDAP in Evolution wilt gebruiken moet u een " "Evolution-pakket met LDAP-ondersteuning installeren." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:101 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:126 msgid "" "This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " "was entered, or the server is unreachable." @@ -1378,11 +1377,11 @@ msgstr "" "heeft opgegeven of dat de server onbereikbaar is." # niet letterlijk vertaald -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:109 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:134 msgid "Detailed error message:" msgstr "Details:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:133 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:164 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -1393,7 +1392,7 @@ msgstr "" "worden. Probeer uw opdracht specifieker te maken of verhoog\n" "de limiet voor resultaten in de voorkeuren van dit adresboek." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "configured for this address book. Please make your search\n" @@ -1406,50 +1405,50 @@ msgstr "" "instellingen van deze adresboekserver." #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:179 #, c-format msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s" msgstr "De backend voor dit adresboek kon deze opdracht niet verwerken. %s" #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:153 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:184 #, c-format msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s" msgstr "De backend voor dit adresboek weigerde deze opdracht te verwerken. %s" #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:158 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189 #, c-format msgid "This query did not complete successfully. %s" msgstr "De zoekopdracht is niet succesvol beeïndigd. %s" #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:214 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:223 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:254 msgid "Select Address Book" msgstr "Adresboek selecteren" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:286 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317 msgid "list" msgstr "lijst" # kaart verplaatsen naar -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:425 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:455 msgid "Move contact to" msgstr "Verplaats kaart naar" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:427 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:457 msgid "Copy contact to" msgstr "Kopieer kaart naar" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:430 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:460 msgid "Move contacts to" msgstr "Verplaats kaarten naar" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:432 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:462 msgid "Copy contacts to" msgstr "Kopieer kaarten naar" @@ -1457,57 +1456,57 @@ msgstr "Kopieer kaarten naar" msgid "Card View" msgstr "Kaartweergave" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:720 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:516 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:264 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:721 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:519 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:278 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:325 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:764 ../shell/shell.error.xml.h:6 msgid "Importing..." msgstr "Importeren…" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1008 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1016 msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Outlook CSV of tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1009 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1017 msgid "Outlook CSV and Tab Importer" msgstr "Outlook CSV en tab importeerprogramma" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1017 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1025 msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Mozilla CSV of tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1018 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1026 msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" msgstr "Mozilla CSV en tab importeerprogramma" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1026 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1034 msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Evolution CSV of tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1027 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1035 msgid "Evolution CSV and Tab Importer" msgstr "Evolution CSV en tab importeerprogramma" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:742 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:753 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:743 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:754 msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "Evolution LDIF import assistent" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:623 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:639 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:624 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:640 msgid "Evolution vCard Importer" msgstr "Evolution vCard importassistent" #. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view #. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL) -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:746 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:741 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Pagina %d" @@ -1587,31 +1586,6 @@ msgstr "In normale stand is er geen optie nodig voor grootte." msgid "Unhandled error" msgstr "Onbekende fout" -#: ../addressbook/util/addressbook.c:103 -msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "Anonieme verbinding met LDAP server wordt opgezet" - -#: ../addressbook/util/addressbook.c:215 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:526 -msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "Fout bij het aanmelden.\n" - -#: ../addressbook/util/addressbook.c:222 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:506 -#, c-format -msgid "Enter password for %s (user %s)" -msgstr "Voer het wachtwoord in voor %s (gebruiker %s)" - -# voer wachtwoord in/geef (het) wachtwoord/wachtwoord invoeren -#: ../addressbook/util/addressbook.c:230 -#: ../calendar/common/authentication.c:53 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:813 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:438 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:328 -#: ../smime/gui/component.c:49 -msgid "Enter password" -msgstr "Wachtwoord invoeren" - #. For Translators: {0} is the name of the calendar source #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 msgid "" @@ -1733,19 +1707,19 @@ msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" msgstr "Weet u zeker dat u deze afspraak wilt verwijderen?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:191 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:187 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" msgstr "Weet u zeker dat u deze bijeenkomst wilt verwijderen?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:197 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:193 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this memo?" msgstr "Weet u zeker dat u deze memo wilt verwijderen?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:194 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:190 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this task?" msgstr "Weet u zeker dat u deze taak wilt verwijderen?" @@ -1827,8 +1801,14 @@ msgstr "Fout bij laden van memolijst" msgid "Error loading task list" msgstr "Fout bij laden van takenlijst" +#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such; +#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +msgid "Error on {0}: {1}" +msgstr "Fout op {0}: {1}" + # Als/indien u geen annuleringsbericht (ver)stuurt....dat de bijeenkomst geannuleerd is -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the meeting is canceled." @@ -1836,7 +1816,7 @@ msgstr "" "Indien u geen annuleringsbericht verstuurt, kan het zijn dat de andere " "deelnermers niet weten dat de bijeenkomst afgelast is." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the memo has been deleted." @@ -1844,7 +1824,7 @@ msgstr "" "Indien u geen annuleringsbericht verstuurt, kan het zijn dat de andere " "deelnemers niet weten dat de memo verwijderd is." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the task has been deleted." @@ -1852,7 +1832,7 @@ msgstr "" "Indien u geen annuleringsbericht verstuurt, kan het zijn dat de andere " "deelnemers niet weten dat de taak verwijderd is." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their " "calendars up to date." @@ -1860,7 +1840,7 @@ msgstr "" "Het versturen van vernieuwde informatie zorgt ervoor dat de andere " "deelnemers hun agenda up-to-date kunnen houden." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their task " "lists up to date." @@ -1868,7 +1848,7 @@ msgstr "" "Het versturen van vernieuwde informatie zorgt ervoor dat de deelnemers hun " "takenlijkst up-to-date kunnen houden." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " "in the loss of these attachments." @@ -1876,7 +1856,7 @@ msgstr "" "Er worden nog enkele bijlagen gedownload. Het opslaan van de afspraak zou " "resulteren in het verlies van deze bijlagen." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " "loss of these attachments." @@ -1884,92 +1864,92 @@ msgstr "" "Er worden nog enkele bijlagen gedownload. Het opslaan van de taak zou " "resulteren in het verlies van deze bijlagen." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 msgid "Some features may not work properly with your current server." msgstr "Bepaalde functies werken mogelijk niet correct met uw huidige server." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." msgstr "De Evolution-agenda is onverwacht afgesloten." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." msgstr "De Evolution-agenda's zijn onverwacht afgesloten." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." msgstr "De Evolution-memo is onverwacht afgesloten." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." msgstr "De Evolution taken zijn ploseling afgebroken." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 msgid "The calendar is not marked for offline usage." msgstr "De agenda is niet aangemerkt voor offline gebruik." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 msgid "The memo list is not marked for offline usage." msgstr "De memo's-lijst is niet aangemerkt voor off-line gebruik" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 msgid "The task list is not marked for offline usage." msgstr "De takenlijst is niet aangemerkt voor off-line gebruik." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 msgid "This calendar will be removed permanently." msgstr "Deze agenda zal definitief worden verwijderd." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 msgid "This memo list will be removed permanently." msgstr "Deze memo's-lijst zal definitief worden verwijderd." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 msgid "This task list will be removed permanently." msgstr "Deze takenlijst zal definitief worden verwijderd." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" msgstr "Wilt u de wijzigingen voor deze afspraak opslaan?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 msgid "Would you like to save your changes to this meeting?" msgstr "Wilt u de wijzigingen voor deze bijeenkomst opslaan?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 msgid "Would you like to save your changes to this memo?" msgstr "Wilt u de wijzigingen voor deze memo opslaan?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 msgid "Would you like to save your changes to this task?" msgstr "Wilt u de wijzigingen voor deze taak opslaan?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" msgstr "Wilt u een annuleringsbericht voor deze memo versturen?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" msgstr "Wilt u alle deelnemers een annuleringsbericht sturen?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" msgstr "Wilt u uitnodigingen sturen voor de bijeenkomst naar alle deelnemers?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 msgid "Would you like to send this task to participants?" msgstr "Wilt u deze taak versturen naar de deelnemers.?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" msgstr "" "Wilt u alle deelnemers de vernieuwde informatie over de bijeenkomst sturen?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" msgstr "Wilt u alle deelnemers de vernieuwde informatie over de taak sturen?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " @@ -1980,77 +1960,100 @@ msgstr "" "het beste resultaat zou de server een upgrade moeten krijgen naar een " "ondersteunde versie." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." msgstr "U heeft deze afspraak gewijzigd maar nog niet opgeslagen." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it." msgstr "U heeft deze bijeenkomst gewijzigd maar nog niet opgeslagen." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 msgid "You have changed this task, but not yet saved it." msgstr "U heeft deze taak gewijzigd maar nog niet opgeslagen." # Engels bug. (zie bug 325831) -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." msgstr "U heeft deze memo gewijzigd maar nog niet opgeslagen." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "Uw agenda's zullen niet beschikbaar zijn totdat Evolution opnieuw gestart is." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "Uw memo's zullen niet beschikbaar zijn totdat Evolution opnieuw gestart is." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "Uw taken zullen niet beschikbaar zijn totdat Evolution opnieuw gestart is." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 msgid "_Discard Changes" msgstr "Wijzigingen verwerpen" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 ../composer/e-composer-actions.c:271 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 ../composer/e-composer-actions.c:313 msgid "_Save" msgstr "Op_slaan" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 msgid "_Save Changes" msgstr "Wijzigingen op_slaan" # in outlook wordt de 'e' als sneltoets gebruikt -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:141 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:158 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 msgid "_Send" msgstr "V_erzenden" # bericht versturen/zenden -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 msgid "_Send Notice" msgstr "_Melding versturen" +# voer wachtwoord in/geef (het) wachtwoord/wachtwoord invoeren +#: ../calendar/common/authentication.c:53 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1776 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:921 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:332 +#: ../smime/gui/component.c:49 +msgid "Enter password" +msgstr "Wachtwoord invoeren" + #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuut" msgstr[1] "minuten" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:114 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "uur" msgstr[1] "uren" +#. Translators: This is the last part of the sentence: +#. * "Purge events older than <> days" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:126 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:425 +#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 +msgid "days" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "dagen" +msgstr[1] "dagen" + # uur is beter: 5 uur en 10 minuten -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:288 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298 msgid "Start time" msgstr "Begintijd" @@ -2065,10 +2068,9 @@ msgstr "_Alles verwerpen" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1598 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1604 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1175 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1043 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1632 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1642 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1044 msgid "Location:" msgstr "Locatie:" @@ -2076,7 +2078,8 @@ msgstr "Locatie:" msgid "Snooze _time:" msgstr "Sluimer_tijd:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 ../e-util/e-alert.c:896 +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:5 msgid "_Dismiss" msgstr "_Verwerpen" @@ -2084,54 +2087,55 @@ msgstr "_Verwerpen" msgid "_Snooze" msgstr "_Sluimeren" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 ../e-util/e-plugin-util.c:424 #: ../filter/filter.ui.h:15 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:335 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376 msgid "hours" msgstr "uur" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 msgid "location of appointment" msgstr "locatie van de afspraak" #. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 ../e-util/e-plugin-util.c:423 #: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:334 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375 msgid "minutes" msgstr "minuten" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1457 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1581 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1486 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1613 msgid "No summary available." msgstr "Geen omschrijving beschikbaar." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1495 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1497 msgid "No description available." msgstr "Geen beschrijving beschikbaar." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1476 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1505 msgid "No location information available." msgstr "Geen locatieinformatie beschikbaar." # wekkers/alarmen/alarmeringen -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1519 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1549 #, c-format -msgid "You have %d alarms" -msgstr "U heeft %d alarmeringen" +msgid "You have %d alarm" +msgid_plural "You have %d alarms" +msgstr[0] "U heeft %d alarmering" +msgstr[1] "U heeft %d alarmeringen" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1727 -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1741 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1774 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1745 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -2143,7 +2147,7 @@ msgstr "" "u dit ingesteld. Evolution zal in plaats daarvan een\n" "normaal dialoogvenster weergeven als herinnering." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1733 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1780 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -2160,7 +2164,7 @@ msgstr "" "\n" "Weet u zeker dat dit programma gestart moet worden?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1748 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1795 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Dit bericht niet meer weergeven voor dit programma." @@ -2170,7 +2174,7 @@ msgid "invalid time" msgstr "ongeldige tijd" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:393 #: ../calendar/gui/misc.c:116 #, c-format msgid "%d hour" @@ -2179,7 +2183,7 @@ msgstr[0] "%d uur" msgstr[1] "%d uren" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:399 #: ../calendar/gui/misc.c:122 #, c-format msgid "%d minute" @@ -2191,7 +2195,7 @@ msgstr[1] "%d minuten" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405 #: ../calendar/gui/misc.c:126 #, c-format msgid "%d second" @@ -2199,13070 +2203,12903 @@ msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d seconde" msgstr[1] "%d seconden" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 -msgid "Alarm programs" -msgstr "Alarmeringsprogramma's" +#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105 +msgid "Invalid object" +msgstr "Ongeldig object." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 -msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." -msgstr "Hoeveel seconden de fout zichtbaar is in de statusbalk." +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117 +msgid "Day View" +msgstr "Dagweergave" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 -msgid "Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "Vragen om bevestiging bij het wissen van items" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:120 +msgid "Work Week View" +msgstr "Werkweekweergave" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 -msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "" -"Achtergrondkleur voor taken die vandaag gedaan moeten worden, in \"rrggbb\"-" -"formaat." +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:123 +msgid "Week View" +msgstr "Weekweergave" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 -msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "" -"Achtergrondkleur voor taken die al gedaan hadden moeten zijn, in \"rrggbb\"-" -"formaat." +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:126 +msgid "Month View" +msgstr "Maandweergave" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 -msgid "Calendars to run alarms for" -msgstr "Agenda's met alarmeringen" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 +msgid "Any Field" +msgstr "Alle velden" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." -msgstr "" -"Kleur van de lijn van Marcus Bains in de tijdbalk (leeg voor standaard)." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 +msgid "Attachments" +msgstr "Bijlagen" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 -msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." -msgstr "Kleur van de 'lijn van Marcus Bains' in de dagweergave." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 +msgid "Attendee" +msgstr "Aanwezige" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 -msgid "Compress weekends in month view" -msgstr "Weekeinden comprimeren in maandweergave" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 +msgid "Category" +msgstr "Categorie" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 -msgid "Confirm expunge" -msgstr "Bevestigen bij het leegmaken" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 +msgid "Classification" +msgstr "Classificatie" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 -msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever." -msgstr "" -"Standaard tijdstip van herinnering voor een nieuwe gebeurtenis. -1 betekent " -"oneindig." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:772 ../calendar/gui/e-task-table.c:494 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 +msgid "Confidential" +msgstr "Vertrouwelijk" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 -msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." -msgstr "" -"Dagen waarop de begin- en eindtijden van werkuren zichbaar moeten zijn." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:522 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6 +msgid "Description" +msgstr "Omschrijving" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 -msgid "Default appointment reminder" -msgstr "Standaard afspraakherinnering" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 +msgid "Description Contains" +msgstr "Omschrijving bevat" -# ? -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 -msgid "Default recurrence count" -msgstr "Standaard aantal herhalingen" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 +msgid "Do Not Exist" +msgstr "bestaat niet" -# ? -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 -msgid "Default reminder units" -msgstr "Standaard herinneringseenheden" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 +msgid "Exist" +msgstr "Bestaat" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 -msgid "Default reminder value" -msgstr "Standaard herinneringswaarde" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 ../mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:835 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 +msgid "Location" +msgstr "Locatie" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 -msgid "Directory for saving alarm audio files" -msgstr "Map voor het opslaan van alarm-geluidsbestanden" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 +msgid "Organizer" +msgstr "Organisator" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 -msgid "Event Gradient" -msgstr "Agendanotitie-kleurverloop" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:770 ../calendar/gui/e-task-table.c:493 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 +msgid "Private" +msgstr "Privé" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 -msgid "Event Transparency" -msgstr "Agendanotitie-doorschijning" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:240 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:761 ../calendar/gui/e-cal-model.c:768 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:492 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +msgid "Public" +msgstr "Openbaar" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 -msgid "Free/busy server URLs" -msgstr "Vrij/bezet server-URLs" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:317 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:338 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4 +msgid "Recurrence" +msgstr "Herhaling" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 -msgid "Free/busy template URL" -msgstr "Vrij/bezet sjabloon-URL" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 +msgid "Summary" +msgstr "Samenvatting" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 -msgid "Gradient of the events in calendar views." -msgstr "Gradiënt van de notities in agendaweergaven." +# onderwerp/samevatting +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 +msgid "Summary Contains" +msgstr "Samenvatting bevat" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 -msgid "Hide completed tasks" -msgstr "Voltooide taken verbergen" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 +msgid "contains" +msgstr "bevat" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 -msgid "Hide task units" -msgstr "Taakeenheden verbergen" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 +msgid "does not contain" +msgstr "bevat niet" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 -msgid "Hide task value" -msgstr "Taakwaarde verbergen" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31 +msgid "is" +msgstr "is" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 -msgid "Horizontal pane position" -msgstr "Horizontale paneelpositie" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37 +msgid "is not" +msgstr "is niet" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 -msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "Het uur waarop de werkdag eindigt, in 24-uurs formaat, 0 tot 23." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626 +msgid "Edit Alarm" +msgstr "Alarmering bewerken" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 -msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "Het uur waarop de werkdag begint, in 24-uurs formaat, 0 tot 23." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:435 +msgid "Pop up an alert" +msgstr "Geef een waarschuwing" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 -msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window." -msgstr "Indien aangevinkt, het memovoorbeeldpaneel in het hoofdvenster tonen." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:431 +msgid "Play a sound" +msgstr "Speel een geluid af" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 -msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window." -msgstr "" -"Indien aangevinkt, het takenvoorbeeldpaneel in het hoofdvenster tonen." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:443 +msgid "Run a program" +msgstr "Start een programma" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." -msgstr "" -"Tijdverdeling die getoont worden in dag- en werkweekweergave, in minuten." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:439 +msgid "Send an email" +msgstr "Verstuur een bericht" -# wekkertijd/alarmtijd -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 -msgid "Last alarm time" -msgstr "Laatste alarmeringstijd" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1 +msgid "Add Alarm" +msgstr "Alarmering toevoegen" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 -msgid "Level beyond which the message should be logged." -msgstr "Niveau waarboven het bericht gelogd moet worden." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:360 +msgid "Alarm" +msgstr "Herinneringen" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 -msgid "List of recently used second time zones in a Day View." -msgstr "Lijst met recentelijk gebruikte tweede tijdzones in een dagweergave." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3 +msgid "Custom _message" +msgstr "Aangepast _bericht" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 -msgid "List of server URLs for free/busy publishing." -msgstr "Lijst met server-URLs voor vrij/bezet publicatie." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4 +msgid "Custom alarm sound" +msgstr "Aangepast alarmeringsgeluid" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 -msgid "Marcus Bains Line" -msgstr "Lijn van Marcus Bains" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 +msgid "Mes_sage:" +msgstr "Be_richt:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 -msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" -msgstr "Kleur van lijn van Marcus Bains - Dagweergave" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:72 +msgid "Options" +msgstr "Opties" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 -msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" -msgstr "Kleur van lijn van Marcus Bains - Tijdbalk" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7 +msgid "Repeat" +msgstr "Herhalen" -# 'to remember' is overbodig -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 -msgid "" -"Maximum number of recently used timezones to remember in a " -"'day_second_zones' list." -msgstr "" -"Maximum aantal recentelijk gebruikte tijdzones in een ‘day_second_zones’-" -"lijst." +# Een bestand selecteren +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 +msgid "Select A File" +msgstr "Selecteer een bestand" -# 'to remember' is overbodig -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 -msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." -msgstr "Maximum aantal recentelijk gebruikte tijdzones." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9 +msgid "Send To:" +msgstr "Aan:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 -msgid "Memo layout style" -msgstr "_Memo-opmaakprofiel:" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 +msgid "_Arguments:" +msgstr "_Argumenten:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 -msgid "Memo preview pane position (horizontal)" -msgstr "Positie memovoorbeeldpaneel (horizontaal)" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11 +msgid "_Program:" +msgstr "_Programma:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 -msgid "Memo preview pane position (vertical)" -msgstr "Positie memovoorbeeldpaneel (verticaal)" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12 +msgid "_Repeat the alarm" +msgstr "He_rhaal de alarmering" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 -msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." -msgstr "Minuut waarop de werkdag eindigt, 0 tot 59." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13 +msgid "_Sound:" +msgstr "_Geluid:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 -msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." -msgstr "Minuut waarop de werkdag begint, 0 tot 59." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14 +msgid "after" +msgstr "na" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 -msgid "Month view horizontal pane position" -msgstr "Maandweergave, horizontale paneelpositie" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15 +msgid "before" +msgstr "voor" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 -msgid "Month view vertical pane position" -msgstr "Maandweergave, verticale paneelpositie" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16 +msgid "day(s)" +msgstr "dag(en)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 -msgid "Number of units for determining a default reminder." -msgstr "Aantal eenheden voor het bepalen van een standaard herinnering." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18 +msgid "end of appointment" +msgstr "einde van afspraak" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 -msgid "Number of units for determining when to hide tasks." -msgstr "" -"Aantal eenheden voor het bepalen wanneer taken verborgen moeten worden." +#. This is part of the sentence: 'Repeat the alarm %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers. +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20 +msgid "extra times every" +msgstr "keer vaker elke" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 -msgid "Overdue tasks color" -msgstr "Kleur van verlopen taken" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 +msgid "hour(s)" +msgstr "u(u)r(en)" -# wat een rotzin! -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " -"task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Positie van het horizontale paneel, tussen de datumkiezer-agenda en de " -"takenlijst, wanneer niet in maandweergave, in pixels." +# meervoudsvorm? +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23 +msgid "minute(s)" +msgstr "minuten" -# engels: zin klopt niet: -# Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator -# calendar and task list in the month view, in pixels. -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Positie van het horizontale paneel, tussen het weergavegedeelte en de " -"datumkiezer-agenda en de takenlijst, bij maandweergave, in pixels." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25 +msgid "start of appointment" +msgstr "begin van afspraak" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 -msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically." -msgstr "Positie van het verticale memovoorbeeldpaneel." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242 +msgid "Action/Trigger" +msgstr "Actie/Sensor" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 -msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally." -msgstr "Positie van het horizontale takenvoorbeeldpaneel." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 -msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically." -msgstr "Positie van het verticale takenvoorbeeldpaneel." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " -"navigator calendar." -msgstr "" -"Positie van het verticale paneel, tussen de agendalijst en de datumkiezer-" -"agenda." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1 +msgid "A_dd" +msgstr "_Toevoegen" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Positie van het verticale paneel, tussen het weergavegedeelte en de " -"datumkiezer-agenda en takenlijst, bij maandweergave, in pixels." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9 +msgid "Alarms" +msgstr "Alarmeringen" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Positie van het verticale paneel, tussen het weergavegedeelte en de " -"datumkiezer-agenda en de takenlijst, wanneer niet in maandweergave, in " -"pixels." +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:159 +msgid "Type:" +msgstr "Type:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 -msgid "Primary calendar" -msgstr "Standaard agenda" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:175 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:509 +msgid "_Type:" +msgstr "_Type:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 -msgid "Primary memo list" -msgstr "Standaard memolijst" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:232 ../mail/mail-config.ui.h:152 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:280 +msgid "_Name:" +msgstr "_Naam:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 -msgid "Primary task list" -msgstr "Standaard takenlijst" +# steeds dezelfde sneltoets gebruiken? +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:276 +msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" +msgstr "De inhoud van de agenda lokaal _kopiëren voor offline gebruik" -# Programma's die kunnen fungeren als deel van een alarm -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 -msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." -msgstr "Programma's die door alarmeringen mogen worden uitgevoerd." +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:278 +msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" +msgstr "De inhoud van de _takenlijst lokaal kopiëren voor offline gebruik" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 -msgid "Recently used second time zones in a Day View" -msgstr "Recentelijk gebruikte tweede tijzones in een dagweergave" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:280 +msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" +msgstr "De inhoud van het _memo's-lijst lokaal kopiëren voor offline gebruik" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 -msgid "Save directory for alarm audio" -msgstr "Map voor alarmgeluiden" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:352 +msgid "Colo_r:" +msgstr "_Kleur:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 -msgid "Scroll Month View by a week" -msgstr "Maandweergave per week schuiven" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:375 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:386 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:397 +#: ../mail/em-folder-properties.c:200 ../mail/mail-config.ui.h:51 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1010 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2818 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 +msgid "General" +msgstr "Algemeen" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 -msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Het RSVP-veld tonen in de agendanotitie/taak/bijeenkomst-editor" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:387 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40 +msgid "Task List" +msgstr "Takenlijst" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 -msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Het rol-veld tonen in de agendanotitie/taak/bijeenkomst-editor" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:398 +msgid "Memo List" +msgstr "Memo's-lijst" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 -msgid "Show appointment end times in week and month views" -msgstr "Eindtijden van afspraken tonen in week- en maandweergave" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:483 +msgid "Calendar Properties" +msgstr "Agenda-eigenschappen" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 -msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" -msgstr "Het categorieën-veld tonen in de agendanotitie/taak/bijeenkomst-editor" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:483 +msgid "New Calendar" +msgstr "Nieuwe agenda" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 -msgid "Show display alarms in notification tray" -msgstr "Alarmeringen tonen in het meldingsvak" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:539 +msgid "Task List Properties" +msgstr "Takenlijst-eigenschappen" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 -msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Het statusveld tonen in de agendanotitie/taak/bijeenkomst-editor" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:539 +msgid "New Task List" +msgstr "Nieuwe takenlijst" -# FIXME: dit moet duidelijker -# weergavepaneel/voorbeeldpaneel -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 -msgid "Show the memo preview pane" -msgstr "Het memovoorbeeldpaneel tonen" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595 +msgid "Memo List Properties" +msgstr "Memolijst-eigenschappen" -# FIXME: dit moet duidelijker -# weergavepaneel/voorbeeldpaneel -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 -msgid "Show the task preview pane" -msgstr "Het takenvoorbeeldpaneel tonen" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595 +msgid "New Memo List" +msgstr "Nieuwe memo's-lijst" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 -msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "Het tijdzoneveld tonen in de agendanotitie/bijeenkomst-editor" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 +msgid "This event has been deleted." +msgstr "Deze agendanotitie is verwijderd." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 -msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Het type-veld tonen in de agendanotitie/taak/bijeenkomst-editor" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 +msgid "This task has been deleted." +msgstr "Deze taak is verwijderd." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 -msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator" -msgstr "" -"De weeknummers tonen in de dagweergave, werkweekweergave en datumkiezer" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 +msgid "This memo has been deleted." +msgstr "Deze memo is verwijderd." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 -msgid "" -"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " -"used in a 'timezone' key." +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" msgstr "" -"Toont de tweede tijdzone in een dagweergave, indien ingesteld. Waarde is " -"gelijk aan die gebruikt in een ‘tijzone’-sleutel." +"%s U heeft wijzigingen aangebracht. Deze wijzigingen verwerpen en de editor " +"sluiten?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 -msgid "Task layout style" -msgstr "Taken-opmaakprofiel" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, close the editor?" +msgstr "%s U heeft niets gewijzigd. Editor sluiten?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 -msgid "Task preview pane position (horizontal)" -msgstr "Positie takenvoorbeeldpaneel (horizontaal)" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 +msgid "This event has been changed." +msgstr "Deze agendanotitie is gewijzigd." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 -msgid "Task preview pane position (vertical)" -msgstr "Positie takenvoorbeeldpaneel (verticaal)" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 +msgid "This task has been changed." +msgstr "Deze taak is gewijzigd." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 -msgid "Tasks due today color" -msgstr "Kleur van taken die vandaag verlopen" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 +msgid "This memo has been changed." +msgstr "Deze memo is gewijzigd." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 -#, no-c-format -msgid "" -"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " -"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." +# weggooien beter dan vergeten +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "" -"De URL-sjabloon die gebruikt wordt als vrij/bezet fallback, %u wordt " -"vervangen door het gebruikersnaam-deel van het mailadres en %d wordt " -"vervangen door het domein." +"%s U heeft iets gewijzigd. Deze wijzigingen weggooien en de editor sluiten?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 -msgid "" -"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " -"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." -msgstr "" -"De standaard tijdzone voor de datum en tijd in de agenda, als een " -"onvertaalde Olsen tijdzone databaselocatie zoals \"Europe/Amsterdam\"." +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, update the editor?" +msgstr "%s U heeft niet veranderd, de editor verversen?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " -"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list." -msgstr "" -"Het opmaakprofiel bepaalt waar het voorbeeldpaneel geplaatst wordt in " -"relatie tot de memolijst. " +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:445 +#, c-format +msgid "Validation error: %s" +msgstr "Verificatiefout: %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " -"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list." -msgstr "" -"Het opmaakprofiel bepaalt waar het voorbeeldpaneel geplaatst wordt in " -"relatie tot de takenlijst. ‘0’ (Klassieke weergave) plaatst het " -"voorbeeldpaneel onder de takenlijst. ‘1’ (verticale weergave) plaatst het " -"voorbeeldpaneel naast de takenlijst." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:260 +msgid "Could not save attachments" +msgstr "Kon bijlagen niet opslaan" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 -msgid "The second timezone for a Day View" -msgstr "De tweede tijdzone voor een dagweergave" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:535 +msgid "Could not update object" +msgstr "Kon object niet vernieuwen" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 -msgid "" -"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " -"debug messages." -msgstr "" -"Dit kan drie waardes aannemen: “0” voor fouten, “1” voor waarschuwingen, “2” " -"voor debug-berichten." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:650 +msgid "Edit Appointment" +msgstr "Afspraak bewerken" -# tijdverdeling -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 -msgid "Time divisions" -msgstr "Tijdonderverdeling" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:657 +#, c-format +msgid "Meeting - %s" +msgstr "Bijeenkomst - %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 -msgid "Time the last alarm ran, in time_t." -msgstr "Tijd wanneer de laatste alarmering is afgegaan, in time_t." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:659 +#, c-format +msgid "Appointment - %s" +msgstr "Afspraak - %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 -msgid "Timezone" -msgstr "Tijdzone" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:665 +#, c-format +msgid "Assigned Task - %s" +msgstr "Toegewezen taak - %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 -msgid "" -"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " -"(transparent) and 1 (opaque)." -msgstr "" -"Doorschijning van de notities in de agendaweergaven, een waarde tussen 0 " -"(transparant) en 1 (niet transparant)." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:667 +#, c-format +msgid "Task - %s" +msgstr "Taak - %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 -msgid "Twenty four hour time format" -msgstr "24-uurs tijdsformaat" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:672 +#, c-format +msgid "Memo - %s" +msgstr "Memo - %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 -msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar" -msgstr "URI van de gemarkeerde (\"standaard\") agenda" +# samenvatting/onderwerp +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:688 +msgid "No Summary" +msgstr "Geen samenvatting" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 -msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list" -msgstr "URI van de gemarkeerde (\"standaard\") memolijst" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:809 +msgid "Keep original item?" +msgstr "Originele item behouden?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 -msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list" -msgstr "URI van de gemarkeerde (\"standaard\") takenlijst" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1005 +msgid "Click here to close the current window" +msgstr "Klik hier om het huidige venster te sluiten" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 -msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "" -"Eenheid voor een standaard-herinnering, \"minuten\", \"uren\" of \"dagen\"." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1012 ../mail/e-mail-browser.c:132 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1433 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:114 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:552 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:414 ../widgets/misc/e-web-view.c:1068 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Selectie kopiëren" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 -msgid "" -"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "" -"Eenheid wanneer taken worden verborgen, \"minuten\", \"uren\" of \"dagen\"." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1019 ../mail/e-mail-browser.c:139 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1440 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:107 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:547 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1062 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Selectie knippen" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 -msgid "Use system timezone" -msgstr "Systeemtijdzone gebruiken" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1026 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1447 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:128 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:562 +msgid "Delete the selection" +msgstr "Selectie wissen" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 -msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." -msgstr "" -"Gebruik de systeemtijdzone in plaats van de tijdzone die in Evolution is " -"geselecteerd." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 -msgid "Vertical pane position" -msgstr "Positie van verticale paneel" +# beschikbare niet meevertaald +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1033 +msgid "Click here to view help available" +msgstr "Klik hier om de hulp weer te geven" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 -msgid "Week start" -msgstr "Week begint" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1040 ../mail/e-mail-browser.c:146 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1482 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:121 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:557 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1074 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Plakken vanuit klembord" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 -msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." -msgstr "Weekdag waarmee de week begint, van zondag (0) tot zaterdag (6)." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1061 +msgid "Click here to save the current window" +msgstr "Klik hier om het huidige venster op te slaan" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 -msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." -msgstr "Of het meldingsvak gebruikt wordt voor het weergeven van alarmeringen." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1068 ../mail/e-mail-browser.c:153 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1552 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:135 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:567 +msgid "Select all text" +msgstr "Alle tekst selecteren" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." -msgstr "" -"Of om bevestiging wordt gevraagd bij het wissen van eem afspraak of taak." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1075 +msgid "_Classification" +msgstr "_Classificatie" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 -msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." -msgstr "" -"Of om bevestiging wordt gevraagd bij het definitief verwijderen van " -"afspraken en taken." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1082 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10 +#: ../mail/e-mail-browser.c:167 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1580 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 +msgid "_Edit" +msgstr "Be_werken" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 -msgid "" -"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " -"Sunday in the space of one weekday." -msgstr "" -"Of weekenden in de maandweergave worden gecomprimeerd waardoor zaterdag en " -"zondag de ruimte krijgen van één weekdag." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089 ../mail/e-mail-browser.c:160 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1587 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217 +msgid "_File" +msgstr "_Bestand" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 -msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." -msgstr "" -"If de eindtijden van afspraken worden getoond in week- en maandweergave." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1096 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1594 +msgid "_Help" +msgstr "_Hulp" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109 -msgid "" -"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." -msgstr "" -"Of de lijn van Marcus Bains (lijn op de huidige tijd) wordt getoond in de " -"agenda." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103 +msgid "_Insert" +msgstr "I_nvoegen" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 -msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." -msgstr "Of voltooide taken verborgen worden in in de takenweergave." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1110 +#: ../composer/e-composer-actions.c:336 +msgid "_Options" +msgstr "_Opties" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111 -msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." -msgstr "Of een maandweergave per week, niet per maand, wordt geschoven." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 ../mail/e-mail-browser.c:174 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1629 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46 +msgid "_View" +msgstr "Beel_d" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112 -msgid "Whether to set a default reminder for appointments." -msgstr "Of een standaard herinnering ingesteld wordt bij afspraken." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127 +#: ../composer/e-composer-actions.c:285 +msgid "_Attachment..." +msgstr "_Bijlage…" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113 -msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"Of het RSVP-veld getoond wordt in de agendanotitie/taken/bijeenkomsten-editor" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129 +msgid "Click here to attach a file" +msgstr "Klik hier om een bestand bij te voegen" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114 -msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" -msgstr "" -"Of het categorieën-veld getoond wordt in de agendanotitie/taken/" -"bijeenkomsten-editor" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137 +msgid "_Categories" +msgstr "_Categorieën" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 -msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"Of het rol-veld getoond wordt in de agendanotitie/taken/bijeenkomsten-editor" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139 +msgid "Toggles whether to display categories" +msgstr "Schakelt de weergave van categorieën aan/uit" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 -msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"Of het status-veld getoond wordt in de agendanotitie/taken/bijeenkomsten-" -"editor" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1145 +msgid "Time _Zone" +msgstr "Tijd_zone" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117 -msgid "" -"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." -msgstr "" -"Of de tijd in een 24-uursformaat getoond wordt in plaats van als am/pm." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1147 +msgid "Toggles whether the time zone is displayed" +msgstr "Schakelt de weergave van de tijzone aan/uit" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118 -msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "" -"Of het tijdzone-veld getoond wordt in de agendanotitie/bijeenkomsten-editor" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1156 +msgid "Pu_blic" +msgstr "_Openbaar" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119 -msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"Of het type-veld getoond wordt in de agendanotitie/taken/bijeenkomsten-editor" +# open/openlijk/publiek/doorzichtig/openbaar +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1158 +msgid "Classify as public" +msgstr "Markeren als openbaar" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120 -msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar." -msgstr "Of weeknummers getoond worden op verschillende plaatsen in de agenda." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1163 +msgid "_Private" +msgstr "_Privé" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121 -msgid "Work days" -msgstr "Werkdagen" +# Classificeren/aanmerken +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1165 +msgid "Classify as private" +msgstr "Markeren als privé" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122 -msgid "Workday end hour" -msgstr "Werkdag laatste uur" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1170 +msgid "_Confidential" +msgstr "_Vertrouwelijk" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123 -msgid "Workday end minute" -msgstr "Werkdag laatste minuut" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1172 +msgid "Classify as confidential" +msgstr "Markeren als vertrouwelijk" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124 -msgid "Workday start hour" -msgstr "Werdag eerste uur" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1180 +msgid "R_ole Field" +msgstr "_Rol-veld" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125 -msgid "Workday start minute" -msgstr "Werkdag eerste minuut" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1182 +msgid "Toggles whether the Role field is displayed" +msgstr "Schakelt de weergave van het rol-veld aan/uit" -#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105 -msgid "Invalid object" -msgstr "Ongeldig object." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1188 +msgid "_RSVP" +msgstr "_RSVP" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117 -msgid "Day View" -msgstr "Dagweergave" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1190 +msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" +msgstr "Schakelt de weergave van het RSVP-veld aan/uit" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:120 -msgid "Work Week View" -msgstr "Werkweekweergave" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1196 +msgid "_Status Field" +msgstr "_Statusveld:" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:123 -msgid "Week View" -msgstr "Weekweergave" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1198 +msgid "Toggles whether the Status field is displayed" +msgstr "Schakelt de weergave van het status-veld aan/uit" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:126 -msgid "Month View" -msgstr "Maandweergave" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1204 +msgid "_Type Field" +msgstr "_Type-veld" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 -msgid "Any Field" -msgstr "Alle velden" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1206 +msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" +msgstr "Schakelt weergave van type aanwezige aan/uit" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "Bijlagen" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1230 +#: ../composer/e-composer-private.c:73 +msgid "Recent _Documents" +msgstr "Recente _documenten" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 -msgid "Attendee" -msgstr "Aanwezige" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1936 +#: ../composer/e-composer-actions.c:504 +msgid "Attach" +msgstr "Bijvoegen" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 -msgid "Category" -msgstr "Categorie" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2269 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2432 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3407 +msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" +msgstr "" +"De gemaakte veranderingen aan dit item worden verworpen indien een " +"bijwerking via e-mail arriveerd" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 -msgid "Classification" -msgstr "Classificatie" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3371 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64 +msgid "attachment" +msgstr "bijlage" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:525 ../calendar/gui/e-task-table.c:490 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 -msgid "Confidential" -msgstr "Vertrouwelijk" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3439 +msgid "Unable to use current version!" +msgstr "Kan huidige niet gebruiken!" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:524 -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6 -msgid "Description" -msgstr "Omschrijving" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:92 +msgid "Could not open source" +msgstr "Kan bron niet openen" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 -msgid "Description Contains" -msgstr "Omschrijving bevat" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:100 +msgid "Could not open destination" +msgstr "Kan doel niet openen" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "bestaat niet" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:109 +msgid "Destination is read only" +msgstr "Doel is alleen lezen" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 -msgid "Exist" -msgstr "Bestaat" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:210 +msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" +msgstr "" +"Dit item _verwijderen uit de postvakken van alle andere geadresseerden?" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 ../mail/message-list.etspec.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 -msgid "Location" -msgstr "Locatie" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:213 +msgid "_Retract comment" +msgstr "Commentaar _intrekken" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 -msgid "Organizer" -msgstr "Organisator" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56 +#, c-format +msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s" +msgstr "De gebeurtenis kon niet verwijderd worden door een dbusfout: %s" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:523 ../calendar/gui/e-task-table.c:489 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 -msgid "Private" -msgstr "Privé" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60 +#, c-format +msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s" +msgstr "De taak kon niet verwijderd worden door een dbusfout: %s" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:514 ../calendar/gui/e-cal-model.c:521 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:488 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 -msgid "Public" -msgstr "Openbaar" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 +#, c-format +msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s" +msgstr "De memo kon niet verwijderd worden door een dbusfout: %s" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:322 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:343 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4 -msgid "Recurrence" -msgstr "Herhaling" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68 +#, c-format +msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s" +msgstr "Het item kon niet verwijderd worden door een dbusfout: %s" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 -msgid "Summary" -msgstr "Samenvatting" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75 +msgid "The event could not be deleted because permission was denied" +msgstr "" +"De agendanotitie kon niet verwijderd worden omdat dit recht u is ontzegd" -# onderwerp/samevatting -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 -msgid "Summary Contains" -msgstr "Samenvatting bevat" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78 +msgid "The task could not be deleted because permission was denied" +msgstr "De taak kon niet verwijderd worden omdat dit recht u is ontzegd" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 -msgid "contains" -msgstr "bevat" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81 +msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" +msgstr "De memo kon niet verwijderd worden omdat dit recht u is ontzegd" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 -msgid "does not contain" -msgstr "bevat niet" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84 +msgid "The item could not be deleted because permission was denied" +msgstr "Het item kon niet verwijderd worden omdat dit recht u is ontzegd" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31 -msgid "is" -msgstr "is" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92 +#, c-format +msgid "The event could not be deleted due to an error: %s" +msgstr "De gebeurtenis kon niet verwijderd worden door een fout: %s" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37 -msgid "is not" -msgstr "is niet" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 +#, c-format +msgid "The task could not be deleted due to an error: %s" +msgstr "De taak kon niet verwijderd worden door een fout: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626 -msgid "Edit Alarm" -msgstr "Alarmering bewerken" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:100 +#, c-format +msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s" +msgstr "De memo kon niet verwijderd worden door een fout: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 -msgid "Pop up an alert" -msgstr "Geef een waarschuwing" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:104 +#, c-format +msgid "The item could not be deleted due to an error: %s" +msgstr "Het item kon niet verwijderd worden door een fout: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 -msgid "Play a sound" -msgstr "Speel een geluid af" +# adresboek/contacten +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1 +msgid "Contacts..." +msgstr "Contacten…" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 -msgid "Run a program" -msgstr "Start een programma" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2 +msgid "Delegate To:" +msgstr "Overdragen aan:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 -msgid "Send an email" -msgstr "Verstuur een bericht" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3 +msgid "Enter Delegate" +msgstr "Gemachtigde invoeren" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1 -msgid "Add Alarm" -msgstr "Alarmering toevoegen" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212 +msgid "_Alarms" +msgstr "_Alarmeringen" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:360 -msgid "Alarm" -msgstr "Herinneringen" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214 +msgid "Click here to set or unset alarms for this event" +msgstr "" +"Klik hier om alarmeringen voor deze agendanotitie in te stellen of uit te " +"zetten" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3 -msgid "Custom _message" -msgstr "Aangepast _bericht" +# bezet mooier dan bezig +# periode tonen/weergeven als bezet +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222 +msgid "Show Time as _Busy" +msgstr "_Tijd tonen als bezet" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4 -msgid "Custom alarm sound" -msgstr "Aangepast alarmeringsgeluid" +# ingeplande tijd +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:224 +msgid "Toggles whether to show time as busy" +msgstr "Schakelt de weergave van tijd die bezet is aan/uit" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 -msgid "Mes_sage:" -msgstr "Be_richt:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233 +msgid "_Recurrence" +msgstr "He_rhaling" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:70 -msgid "Options" -msgstr "Opties" +# Maak deze gebeurtenis herhalend/een (zich) herhalende gebeurtenis +# Deze gebeurtenis herhalen/laten herhalen/laten terugkomen +# Event is hier mogelijk afspraak +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235 +msgid "Make this a recurring event" +msgstr "Deze gebeurtenis herhalen" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7 -msgid "Repeat" -msgstr "Herhalen" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:240 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22 +msgid "Send Options" +msgstr "Verzendopties" -# Een bestand selecteren -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 -msgid "Select A File" -msgstr "Selecteer een bestand" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:124 +msgid "Insert advanced send options" +msgstr "Extra verzendopties invoegen" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9 -msgid "Send To:" -msgstr "Aan:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:250 +msgid "All _Day Event" +msgstr "Agendanotitie voor de hele _dag" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 -msgid "_Arguments:" -msgstr "_Argumenten:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:252 +msgid "Toggles whether to have All Day Event" +msgstr "Schakelt het hebben van een dag-omvattende afspraak aan/uit" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11 -msgid "_Program:" -msgstr "_Programma:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:261 +msgid "_Free/Busy" +msgstr "V_rij/Bezet" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12 -msgid "_Repeat the alarm" -msgstr "He_rhaal de alarmering" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:263 +msgid "Query free / busy information for the attendees" +msgstr "Vrij/bezet-informatie van de aanwezigen bevragen" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13 -msgid "_Sound:" -msgstr "_Geluid:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:314 ../calendar/gui/print.c:3172 +msgid "Appointment" +msgstr "Afspraak" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14 -msgid "after" -msgstr "na" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148 +msgid "Attendees" +msgstr "Aanwezigen" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15 -msgid "before" -msgstr "voor" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:582 +msgid "Print this event" +msgstr "Druk deze gebeurtenis af" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16 -msgid "day(s)" -msgstr "dag(en)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:765 +msgid "Event's start time is in the past" +msgstr "De starttijd van de gebeurtenis ligt in het verleden" -#. Translators: This is the last part of the sentence: -#. * "Purge events older than <> days" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:425 -#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:336 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 -msgid "days" -msgstr "dagen" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:806 +msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" +msgstr "" +"De taak kan niet worden bewerkt omdat de geselecteerde agenda alleen lezen is" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18 -msgid "end of appointment" -msgstr "einde van afspraak" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:810 +msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "Taak kan niet volledig worden bewerkt omdat u niet de organisator bent" -#. This is part of the sentence: 'Repeat the alarm %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers. -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20 -msgid "extra times every" -msgstr "keer vaker elke" +# wekkers/alarmen +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:822 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2780 +msgid "This event has alarms" +msgstr "Deze agendanotitie heeft alarmeringen" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 -msgid "hour(s)" -msgstr "u(u)r(en)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:889 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2 +msgid "Or_ganizer:" +msgstr "_Organisator:" -# meervoudsvorm? -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23 -msgid "minute(s)" -msgstr "minuten" +# delegatee: One to whom something is delegated. +# Meervoud: gedelegeerden (zelfde als delegates) +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:936 +msgid "_Delegatees" +msgstr "_Gedelegeerden" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25 -msgid "start of appointment" -msgstr "begin van afspraak" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:938 +msgid "Atte_ndees" +msgstr "Aan_wezigen" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242 -msgid "Action/Trigger" -msgstr "Actie/Sensor" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1155 +msgid "Event with no start date" +msgstr "Agendanotitie zonder begindatum" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1 -msgid "A_dd" -msgstr "_Toevoegen" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1158 +msgid "Event with no end date" +msgstr "Agendanotitie zonder einddatum" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:9 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1 -msgid "Alarms" -msgstr "Alarmeringen" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1329 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:671 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:905 +msgid "Start date is wrong" +msgstr "Begindatum is ongeldig" -#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:108 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:157 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:75 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:797 -msgctxt "cal-second-zone" -msgid "None" -msgstr "Geen" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1339 +msgid "End date is wrong" +msgstr "Einddatum is fout" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:184 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319 -msgid "Select..." -msgstr "S_electeren…" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1362 +msgid "Start time is wrong" +msgstr "Begintijd is ongeldig" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:504 -msgid "Selected Calendars for Alarms" -msgstr "Geselecteerde agenda's voor alarmeringen" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1369 +msgid "End time is wrong" +msgstr "Eindtijd is fout" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:789 -msgid "Ti_me and date:" -msgstr "Datum en _tijd:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1533 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:712 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:967 +msgid "The organizer selected no longer has an account." +msgstr "De geselecteerde organisator heeft geen account meer." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:790 -msgid "_Date only:" -msgstr "Alleen _datum:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1539 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:718 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:973 +msgid "An organizer is required." +msgstr "Er moet een organisator ingesteld worden." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2 -#, no-c-format -msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." -msgstr "" -"%u en %d zullen worden vervangen door gebruiker en domein van het email-" -"adres." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1564 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:997 +msgid "At least one attendee is required." +msgstr "Er is minstens één aanwezige nodig." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:3 -msgid "(Shown in a Day View)" -msgstr "_(Getoond in dagweergave)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2654 +#, c-format +msgid "Unable to open the calendar '%s'." +msgstr "Kan de agenda '%s' niet openen." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:4 -msgid "05 minutes" -msgstr "05 minuten" +# u treedt op/u representeert +#. Translators: This string is used when we are creating an Event +#. (meeting or appointment) on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Memo +#. on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Task +#. on behalf of some other user +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2698 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:931 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1787 +#, c-format +msgid "You are acting on behalf of %s" +msgstr "U treedt op namens %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:5 -msgid "10 minutes" -msgstr "10 minuten" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3009 +#, c-format +msgid "%d day before appointment" +msgid_plural "%d days before appointment" +msgstr[0] "%d dag voor de afspraak" +msgstr[1] "%d dagen voor de afspraak" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:6 -msgid "15 minutes" -msgstr "15 minuten" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3015 +#, c-format +msgid "%d hour before appointment" +msgid_plural "%d hours before appointment" +msgstr[0] "%d uur voor de afspraak" +msgstr[1] "%d uur voor de afspraak" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:7 -msgid "30 minutes" -msgstr "30 minuten" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3021 +#, c-format +msgid "%d minute before appointment" +msgid_plural "%d minutes before appointment" +msgstr[0] "%d minuut voor de afspraak" +msgstr[1] "%d minuten voor de afspraak" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:8 -msgid "60 minutes" -msgstr "60 minuten" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3040 +msgid "Customize" +msgstr "Aanpassen" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 -msgid "Alerts" -msgstr "Waarschuwingen" +#. Translators: "None" for "No alarm set" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3046 +msgctxt "cal-alarms" +msgid "None" +msgstr "Geen" -# hoofdletter bij Tijd mag hier wel. -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:11 -#: ../mail/mail-config.ui.h:28 -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:156 -msgid "Date/Time Format" -msgstr "Datum/tijdnotatie" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563 +msgid "Atte_ndees..." +msgstr "Aan_wezigen…" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:12 -msgid "Day _ends:" -msgstr "Dag _eindigt:" +# aangepast alarmeringsgeluid? +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6 +msgid "Custom Alarm:" +msgstr "Aangepaste alarmering:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:13 -msgid "Days" -msgstr "Dagen" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7 +msgid "Event Description" +msgstr "Agendanotitie omschrijving" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:14 -msgid "Default Free/Busy Server" -msgstr "Standaard vrij/bezet-server" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44 +msgid "Time _zone:" +msgstr "Tijd_zone:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:15 -msgid "Display" -msgstr "Weergave" +# de a wordt gebruikt voor _annuleren, de m bij omschrijving +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10 +msgid "_Alarm" +msgstr "Ala_rm" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:16 -msgid "Display alarms in _notification area only" -msgstr "Alarmeringen alleen in het mededelingengebied tonen" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:343 +msgid "_Description:" +msgstr "_Omschrijving:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 -msgid "Friday" -msgstr "Vrijdag" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:362 +msgid "_Location:" +msgstr "_Locatie:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 -#: ../mail/em-folder-properties.c:200 ../mail/mail-config.ui.h:49 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1005 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2678 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 -msgid "General" -msgstr "Algemeen" +# samenvatting/onderwerp +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14 +msgid "_Summary:" +msgstr "Samenvatting:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:20 -msgid "Hours" -msgstr "uur" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 +msgid "_Time:" +msgstr "_Tijd:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:21 -msgid "Minutes" -msgstr "minuten" +#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17 +msgctxt "eventpage" +msgid "1 day before appointment" +msgstr "1 dag vóór de afspraak" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 -msgid "Monday" -msgstr "Maandag" +#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 +msgctxt "eventpage" +msgid "1 hour before appointment" +msgstr "1 uur vóór de afspraak" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:23 -#: ../mail/mail-config.ui.h:74 -msgid "Pick a color" -msgstr "Kies een kleur" +#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 +msgctxt "eventpage" +msgid "15 minutes before appointment" +msgstr "15 minuten vóór de afspraak" -#. Sunday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:25 -msgid "S_un" -msgstr "_Zon" +#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23 +msgctxt "eventpage" +msgid "for" +msgstr "voor" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 -msgid "Saturday" -msgstr "Zaterdag" +#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ] +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25 +msgctxt "eventpage" +msgid "until" +msgstr "tot" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27 -msgid "Sc_roll Month View by a week" -msgstr "Maandweergave per week _schuiven" +# meervoud beter? +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105 ../calendar/gui/print.c:3176 +msgid "Memo" +msgstr "Memo" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28 -msgid "Se_cond zone:" -msgstr "_Tweede zone:" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156 +msgid "Print this memo" +msgstr "Deze memo afdrukken" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29 -msgid "Select the calendars for alarm notification" -msgstr "Selecteer de agenda's die gealarmeerd moeten worden" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:337 +msgid "Memo's start date is in the past" +msgstr "De startdatum van de memo ligt in het verleden" -# standaard wordt dit aangevuld tot: -# Herinnering geven [15] [minuten] voor het begin van elke afspraak -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:31 -msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "Herinnering geven" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:375 +msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" +msgstr "" +"De memo kan niet worden bewerkt omdat de geselecteerde memolijst alleen " +"lezen is" -# standaard wordt dit aangevuld tot: -# Herinnering geven [15] [minuten] voor het begin van elke afspraak -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:33 -msgid "Show a _reminder" -msgstr "He_rinnering geven" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:379 +msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "Memo kan niet volledig worden bewerkt omdat u niet de organisator bent" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34 -msgid "Show week _numbers" -msgstr "Week_nummers tonen" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:892 +#, c-format +msgid "Unable to open memos in '%s'." +msgstr "Kan memo's in '%s' niet openen." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 -msgid "Sunday" -msgstr "Zondag" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1063 ../em-format/em-format-quote.c:283 +#: ../em-format/em-format.c:1052 ../mail/em-format-html.c:2396 +#: ../mail/em-format-html.c:2461 ../mail/em-format-html.c:2485 +#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72 +msgid "To" +msgstr "Aan" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36 -msgid "T_asks due today:" -msgstr "T_aken die vandaag verlopen:" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5 +msgid "Sta_rt date:" +msgstr "Be_gindatum:" -#. Thursday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:38 -msgid "T_hu" -msgstr "_Don" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6 +msgid "Su_mmary:" +msgstr "_Samenvatting:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:381 -msgid "Task List" -msgstr "Takenlijst" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5 +msgid "T_o:" +msgstr "_Aan:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40 -msgid "Template:" -msgstr "Sjabloon:" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:422 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9 +msgid "_Group:" +msgstr "_Groep:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 -msgid "Thursday" -msgstr "Donderdag" +# Er wordt hier 'welke' bedoeld en niet wat. +# (Verderop staan de mogelijkheden: +# 'Only this instance, all instances etc. +# gebeurtenis/agendanotitie +# een .. die herhaaldelijk voorkomt +# die zich herhaalt +# terugkerende ...) +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" +msgstr "" +"U bent een zich herhalende gebeurtenis aan het aanpassen. Welke wilt u " +"aanpassen?" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42 -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:287 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:598 -msgid "Time" -msgstr "Tijd" +# Er wordt hier welke bedoeld ipv wat +# overdragen/delegeren +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56 +#, c-format +msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" +msgstr "" +"U bent een zich herhalende gebeurtenis aan het delegeren. Welke wilt u " +"delegeren?" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9 -msgid "Time _zone:" -msgstr "Tijd_zone:" +# Er wordt hier welke bedoeld ipv wat +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" +msgstr "" +"U bent een zich herhalende taak aan het aanpassen. Welke wilt u aanpassen?" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44 -msgid "Time format:" -msgstr "Tijdsformaat:" +# Er wordt hier 'welke' bedoeld en niet wat. +# (Verderop staan de mogelijkheden: +# 'Only this instance, all instances etc. +# gebeurtenis/agendanotitie +# een .. die herhaaldelijk voorkomt +# die zich herhaalt +# terugkerende ...) +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" +msgstr "" +"U bent een zich herhalende memo aan het aanpassen. Welke wilt u aanpassen?" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 -msgid "Tuesday" -msgstr "Dinsdag" +# alleen deze keer/instantie/(weglaten) +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90 +msgid "This Instance Only" +msgstr "Alleen deze" -# FIXME: dit moet duidelijker -# weergavepaneel/voorbeeldpaneel -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46 -msgid "Use s_ystem time zone" -msgstr "De s_ysteemtijdzone gebruiken" +# deze keer en vorige keren/instanties +# deze, en die in het verleden +# deze, en alle vorige +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94 +msgid "This and Prior Instances" +msgstr "Deze, en alle vorige" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 -msgid "Wednesday" -msgstr "Woensdag" +# deze en die in de toekoms/deze en de komende keren/ +# deze en alle komende +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100 +msgid "This and Future Instances" +msgstr "Deze, en alle komende" -#. A weekday like "Monday" follows -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:49 -msgid "Wee_k starts on:" -msgstr "W_eek begint:" +# alle instanties/allen/alle keren +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105 +msgid "All Instances" +msgstr "Alle keren" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:50 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1639 -msgid "Work Week" -msgstr "Werkweek" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:563 +msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." +msgstr "Deze afspraak bevat herhalingen die Evolution niet kan bewerken." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51 -msgid "Work days:" -msgstr "Werkdagen:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:895 +msgid "Recurrence date is invalid" +msgstr "Herhalingsdatum is ongeldig" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52 -msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "_12-uurs (am/pm)" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:935 +msgid "End time of the recurrence was before event's start" +msgstr "Eindtijd van de herhaling is eerder dan de begintijd" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53 -msgid "_24 hour" -msgstr "_24-uurs" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:965 +msgid "on" +msgstr "op" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54 -msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "_Bevestiging vragen bij het wissen van items" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1023 +msgid "first" +msgstr "eerste" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55 -msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "Weekeinden comprimeren in maand weergave" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") +#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029 +msgid "second" +msgstr "tweede" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56 -msgid "_Day begins:" -msgstr "_Dag begint:" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034 +msgid "third" +msgstr "derde" -#. Friday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58 -msgid "_Fri" -msgstr "_Vrij" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 +msgid "fourth" +msgstr "vierde" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:59 -msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "Verberg voltooide _taken na" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 +msgid "fifth" +msgstr "vijfde" -#. Monday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61 -msgid "_Mon" -msgstr "_Maa" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 +msgid "last" +msgstr "laatste" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:62 -msgid "_Overdue tasks:" -msgstr "Verl_open taken:" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1073 +msgid "Other Date" +msgstr "Andere datum" -#. Saturday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:64 -msgid "_Sat" -msgstr "_Zat" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1079 +msgid "1st to 10th" +msgstr "1e tot de 10e" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:65 -msgid "_Show appointment end times in week and month view" -msgstr "_Eindtijden van afspraken tonen in week- en maandweergave" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085 +msgid "11th to 20th" +msgstr "11e tot de 20e" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:66 -msgid "_Time divisions:" -msgstr "Tijd_onderverdeling:" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1091 +msgid "21st to 31st" +msgstr "21e tot de 31e" -#. Tuesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:68 -msgid "_Tue" -msgstr "_Din" +#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' +#. (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 +msgid "day" +msgstr "dag" -#. Wednesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:70 -msgid "_Wed" -msgstr "_Woe" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22 +msgid "Monday" +msgstr "Maandag" -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:72 -msgid "before every anniversary/birthday" -msgstr "voor elke verjaardag/jubileum" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46 +msgid "Tuesday" +msgstr "Dinsdag" -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:74 -msgid "before every appointment" -msgstr "voor het begin van elke afspraak" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 +msgid "Wednesday" +msgstr "Woensdag" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153 -msgid "Type:" -msgstr "Type:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42 +msgid "Thursday" +msgstr "Donderdag" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:510 -msgid "_Type:" -msgstr "_Type:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18 +msgid "Friday" +msgstr "Vrijdag" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 ../mail/mail-config.ui.h:147 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:286 -msgid "_Name:" -msgstr "_Naam:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:26 +msgid "Saturday" +msgstr "Zaterdag" -# steeds dezelfde sneltoets gebruiken? -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 -msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" -msgstr "De inhoud van de agenda lokaal _kopiëren voor offline gebruik" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1123 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36 +msgid "Sunday" +msgstr "Zondag" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 -msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" -msgstr "De inhoud van de _takenlijst lokaal kopiëren voor offline gebruik" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1245 +msgid "on the" +msgstr "op de" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 -msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" -msgstr "De inhoud van het _memo's-lijst lokaal kopiëren voor offline gebruik" +# agendanotities/gebeurtenissen/instanties +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1419 +msgid "occurrences" +msgstr "instanties" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:346 -msgid "Colo_r:" -msgstr "_Kleur:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2123 +msgid "Add exception" +msgstr "Uitzondering toevoegen" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:392 -msgid "Memo List" -msgstr "Memo's-lijst" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2164 +msgid "Could not get a selection to modify." +msgstr "Kon geen selectie verkijgen om aan te passen." -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477 -msgid "Calendar Properties" -msgstr "Agenda-eigenschappen" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2170 +msgid "Modify exception" +msgstr "Uitzondering aanpassen" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477 -msgid "New Calendar" -msgstr "Nieuwe agenda" +# vernieuwen/updaten/bijwerken +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2214 +msgid "Could not get a selection to delete." +msgstr "Kon geen selectie verkrijgen om te verwijderen." -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:533 -msgid "Task List Properties" -msgstr "Takenlijst-eigenschappen" +# hoofdletter bij Tijd mag hier wel. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2348 +msgid "Date/Time" +msgstr "Datum/Tijd" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:533 -msgid "New Task List" -msgstr "Nieuwe takenlijst" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1 +msgid "Every" +msgstr "Elke" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:589 -msgid "Memo List Properties" -msgstr "Memolijst-eigenschappen" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2 +msgid "Exceptions" +msgstr "Uitzonderingen" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:589 -msgid "New Memo List" -msgstr "Nieuwe memo's-lijst" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 -msgid "This event has been deleted." -msgstr "Deze agendanotitie is verwijderd." - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 -msgid "This task has been deleted." -msgstr "Deze taak is verwijderd." - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 -msgid "This memo has been deleted." -msgstr "Deze memo is verwijderd." +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:79 +msgid "Preview" +msgstr "Voorbeeld:" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "" -"%s U heeft wijzigingen aangebracht. Deze wijzigingen verwerpen en de editor " -"sluiten?" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5 +msgid "This appointment rec_urs" +msgstr "Deze afspraak he_rhalen" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "%s U heeft niets gewijzigd. Editor sluiten?" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8 +msgctxt "recurrpage" +msgid "day(s)" +msgstr "dag(en)" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 -msgid "This event has been changed." -msgstr "Deze agendanotitie is gewijzigd." +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10 +msgctxt "recurrpage" +msgid "for" +msgstr "voor" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 -msgid "This task has been changed." -msgstr "Deze taak is gewijzigd." +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12 +msgctxt "recurrpage" +msgid "forever" +msgstr "eeuwig" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 -msgid "This memo has been changed." -msgstr "Deze memo is gewijzigd." +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14 +msgctxt "recurrpage" +msgid "month(s)" +msgstr "maand(en)" -# weggooien beter dan vergeten -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "" -"%s U heeft iets gewijzigd. Deze wijzigingen weggooien en de editor sluiten?" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16 +msgctxt "recurrpage" +msgid "until" +msgstr "tot" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "%s U heeft niet veranderd, de editor verversen?" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18 +msgctxt "recurrpage" +msgid "week(s)" +msgstr "we(e)k(en)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448 -#, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "Verificatiefout: %s" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20 +msgctxt "recurrpage" +msgid "year(s)" +msgstr "ja(a)r(en)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:249 -msgid "Could not save attachments" -msgstr "Kon bijlagen niet opslaan" +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:192 +msgid "Send my alarms with this event" +msgstr "Mijn alarmen met deze actie versturen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:525 -msgid "Could not update object" -msgstr "Kon object niet vernieuwen" +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:194 +msgid "Notify new attendees _only" +msgstr "_Alleen nieuwe deelnemers uitnodigen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:640 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Afspraak bewerken" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:352 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:374 +msgid "Completed date is wrong" +msgstr "Voltooiingsdatum is ongeldig" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:647 -#, c-format -msgid "Meeting - %s" -msgstr "Bijeenkomst - %s" +# webpagina/webstek +# we moeten maar kijken in hoeverre webstek voeten aan de grond +# krijgt in het Nederlands. +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:486 +msgid "Web Page" +msgstr "Webstek" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:649 +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:294 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:439 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:713 ../calendar/gui/e-task-table.c:210 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:225 ../calendar/gui/e-task-table.c:596 +#: ../calendar/gui/print.c:3262 ../mail/em-sync-stream.c:152 +#: ../mail/em-sync-stream.c:180 ../mail/em-sync-stream.c:202 #, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "Afspraak - %s" +msgid "Canceled" +msgstr "Geannuleerd" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:655 -#, c-format -msgid "Assigned Task - %s" -msgstr "Toegewezen taak - %s" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:437 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:711 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:228 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:208 ../calendar/gui/e-task-table.c:223 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:595 ../calendar/gui/print.c:3259 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 +msgid "Completed" +msgstr "Voltooid" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:657 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "Taak - %s" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:313 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:516 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../mail/message-list.c:1228 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 +msgid "High" +msgstr "Hoog" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:662 -#, c-format -msgid "Memo - %s" -msgstr "Memo - %s" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:435 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:709 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:786 ../calendar/gui/e-task-table.c:206 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:221 ../calendar/gui/e-task-table.c:594 +#: ../calendar/gui/print.c:3256 +msgid "In Progress" +msgstr "In behandeling" -# samenvatting/onderwerp -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:678 -msgid "No Summary" -msgstr "Geen samenvatting" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:518 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 +#: ../mail/message-list.c:1226 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 +msgid "Low" +msgstr "Laag" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:789 -msgid "Keep original item?" -msgstr "Originele item behouden?" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1521 ../calendar/gui/e-task-table.c:517 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1227 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16 +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:986 -msgid "Click here to close the current window" -msgstr "Klik hier om het huidige venster te sluiten" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:433 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:707 ../calendar/gui/e-task-table.c:204 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:219 ../calendar/gui/e-task-table.c:593 +#: ../calendar/gui/print.c:3253 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +msgid "Not Started" +msgstr "Niet gestart" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:993 ../mail/e-mail-browser.c:120 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1454 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:118 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:552 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:413 ../widgets/misc/e-web-view.c:1066 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Selectie kopiëren" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16 +msgid "P_ercent complete:" +msgstr "Proc_ent voltooid:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1000 ../mail/e-mail-browser.c:127 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1461 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:111 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:547 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1060 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Selectie knippen" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17 +msgid "Stat_us:" +msgstr "Stat_us:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1007 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1468 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:132 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:562 -msgid "Delete the selection" -msgstr "Selectie wissen" +#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: +#. Status: Accepted: X Declined: Y ... +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:596 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 +#: ../mail/message-list.etspec.h:17 +msgid "Status" +msgstr "Status" -# beschikbare niet meevertaald -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1014 -msgid "Click here to view help available" -msgstr "Klik hier om de hulp weer te geven" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:519 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27 +msgid "Undefined" +msgstr "Ongedefinieerd" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1021 ../mail/e-mail-browser.c:134 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1503 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:125 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:557 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1072 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Plakken vanuit klembord" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21 +msgid "_Date completed:" +msgstr "Voltooiings _datum:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1042 -msgid "Click here to save the current window" -msgstr "Klik hier om het huidige venster op te slaan" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35 +msgid "_Priority:" +msgstr "_Prioriteit:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1049 ../mail/e-mail-browser.c:141 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1573 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:139 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:567 -msgid "Select all text" -msgstr "Alle tekst selecteren" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23 +msgid "_Web Page:" +msgstr "_Webstek:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1056 -msgid "_Classification" -msgstr "_Classificatie" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:112 +msgid "_Status Details" +msgstr "_Statusdetails" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1063 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10 -#: ../mail/e-mail-browser.c:155 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1608 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "Be_werken" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:114 +msgid "Click to change or view the status details of the task" +msgstr "Klik voor weergave/wijzigen van statusdetails" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1070 ../mail/e-mail-browser.c:148 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1615 -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:220 -msgid "_File" -msgstr "_Bestand" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:122 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200 +msgid "_Send Options" +msgstr "Ver_zendopties" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1077 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1622 -msgid "_Help" -msgstr "_Hulp" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:328 ../calendar/gui/print.c:3174 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:526 +msgid "Task" +msgstr "Taak" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1084 -msgid "_Insert" -msgstr "I_nvoegen" +# takendetails/taakdetails +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:331 +msgid "Task Details" +msgstr "Taakdetails" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1091 -#: ../composer/e-composer-actions.c:315 -msgid "_Options" -msgstr "_Opties" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:373 +msgid "Print this task" +msgstr "Deze taak afdrukken" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1098 ../mail/e-mail-browser.c:162 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1657 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46 -msgid "_View" -msgstr "Beel_d" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:339 +msgid "Task's start date is in the past" +msgstr "De startdatum van de taak ligt in het verleden" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1108 -#: ../composer/e-composer-actions.c:243 -msgid "_Attachment..." -msgstr "_Bijlage…" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340 +msgid "Task's due date is in the past" +msgstr "De verloopdatum van de taak ligt in het verleden" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1110 -msgid "Click here to attach a file" -msgstr "Klik hier om een bestand bij te voegen" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:375 +msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" +msgstr "" +"De taak kan niet worden bewerkt omdat de geselecteerde takenlijst alleen " +"lezen is" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1118 -msgid "_Categories" -msgstr "_Categorieën" +# vrij vertaald, was eerst: omdat u geen geadresseerden heeft opgegeven. +# maar het is duidelijker als er staat dat het adresveld leeg is. +# verzendadres/adres +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:379 +msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "Taak kan niet volledig worden bewerkt omdat u niet de organisator bent" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1120 -msgid "Toggles whether to display categories" -msgstr "Schakelt de weergave van categorieën aan/uit" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:430 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 +msgid "Organi_zer:" +msgstr "_Organisator:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126 -msgid "Time _Zone" -msgstr "Tijd_zone" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:878 +msgid "Due date is wrong" +msgstr "Voltooiingsdatum is onjuist" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128 -msgid "Toggles whether the time zone is displayed" -msgstr "Schakelt de weergave van de tijzone aan/uit" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1744 +#, c-format +msgid "Unable to open tasks in '%s'." +msgstr "Kan taken in '%s' niet openen." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137 -msgid "Pu_blic" -msgstr "_Openbaar" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 +msgid "Categor_ies..." +msgstr "Categorieë_n…" -# open/openlijk/publiek/doorzichtig/openbaar -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139 -msgid "Classify as public" -msgstr "Markeren als openbaar" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3 +msgid "D_ue date:" +msgstr "Verloop_datum:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1144 -msgid "_Private" -msgstr "_Privé" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7 +msgid "Time zone:" +msgstr "Tijdzone:" -# Classificeren/aanmerken -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1146 -msgid "Classify as private" -msgstr "Markeren als privé" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:381 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d dag" +msgstr[1] "%d dagen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1151 -msgid "_Confidential" -msgstr "_Vertrouwelijk" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:387 +#, c-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d week" +msgstr[1] "%d weken" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1153 -msgid "Classify as confidential" -msgstr "Markeren als vertrouwelijk" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:449 +msgid "Unknown action to be performed" +msgstr "Opdracht om uit te voeren onbekend" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1161 -msgid "R_ole Field" -msgstr "_Rol-veld" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:463 +#, c-format +msgid "%s %s before the start of the appointment" +msgstr "%s %s voor het begin van de afspraak" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1163 -msgid "Toggles whether the Role field is displayed" -msgstr "Schakelt de weergave van het rol-veld aan/uit" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:468 +#, c-format +msgid "%s %s after the start of the appointment" +msgstr "%s %s na het begin van de afspraak" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1169 -msgid "_RSVP" -msgstr "_RSVP" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:475 +#, c-format +msgid "%s at the start of the appointment" +msgstr "%s bij het begin van de afspraak" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1171 -msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" -msgstr "Schakelt de weergave van het RSVP-veld aan/uit" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:486 +#, c-format +msgid "%s %s before the end of the appointment" +msgstr "%s %s voor het einde van de afspraak" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1177 -msgid "_Status Field" -msgstr "_Statusveld:" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:491 +#, c-format +msgid "%s %s after the end of the appointment" +msgstr "%s %s na het einde van de afspraak" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1179 -msgid "Toggles whether the Status field is displayed" -msgstr "Schakelt de weergave van het status-veld aan/uit" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:498 +#, c-format +msgid "%s at the end of the appointment" +msgstr "%s bij het einde van de afspraak" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1185 -msgid "_Type Field" -msgstr "_Type-veld" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:522 +#, c-format +msgid "%s at %s" +msgstr "%s bij %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1187 -msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" -msgstr "Schakelt weergave van type aanwezige aan/uit" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:530 +#, c-format +msgid "%s for an unknown trigger type" +msgstr "%s voor een onbekend triggertype" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1211 -#: ../composer/e-composer-private.c:70 -msgid "Recent _Documents" -msgstr "Recente _documenten" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:188 ../filter/e-filter-rule.c:667 +msgid "Untitled" +msgstr "Naamloos" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1746 -#: ../composer/e-composer-actions.c:431 -msgid "Attach" -msgstr "Bijvoegen" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194 +msgid "Categories:" +msgstr "Categorieën:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2075 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2124 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3089 -msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "" -"De gemaakte veranderingen aan dit item worden verworpen indien een " -"bijwerking via e-mail arriveerd" +# samenvatting/onderwerp +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 +msgid "Summary:" +msgstr "Samenvatting:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3053 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64 -msgid "attachment" -msgstr "bijlage" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:243 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:257 +msgid "Start Date:" +msgstr "Begindatum:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3121 -msgid "Unable to use current version!" -msgstr "Kan huidige niet gebruiken!" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:271 +msgid "Due Date:" +msgstr "Verloopdatum:" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:92 -msgid "Could not open source" -msgstr "Kan bron niet openen" +#. Status +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:284 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1075 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:100 -msgid "Could not open destination" -msgstr "Kan doel niet openen" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311 +msgid "Priority:" +msgstr "Prioriteit:" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:109 -msgid "Destination is read only" -msgstr "Doel is alleen lezen" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:336 ../mail/mail-config.ui.h:36 +msgid "Description:" +msgstr "Omschrijving:" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:214 -msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" -msgstr "" -"Dit item _verwijderen uit de postvakken van alle andere geadresseerden?" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:367 +msgid "Web Page:" +msgstr "Webstek:" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:217 -msgid "_Retract comment" -msgstr "Commentaar _intrekken" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 +msgid "Created" +msgstr "Aangemaakt" -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56 -#, c-format -msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s" -msgstr "De gebeurtenis kon niet verwijderd worden door een dbusfout: %s" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +msgid "End Date" +msgstr "Einddatum" -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60 -#, c-format -msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s" -msgstr "De taak kon niet verwijderd worden door een dbusfout: %s" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 +msgid "Last modified" +msgstr "Laatst gewijzigd" -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 -#, c-format -msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s" -msgstr "De memo kon niet verwijderd worden door een dbusfout: %s" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 +msgid "Start Date" +msgstr "Begindatum" -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68 -#, c-format -msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s" -msgstr "Het item kon niet verwijderd worden door een dbusfout: %s" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:570 +msgid "Free" +msgstr "Vrij" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75 -msgid "The event could not be deleted because permission was denied" +# bezig/bezet (bezet is mooier) (tino) +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:546 ../calendar/gui/e-task-table.c:571 +msgid "Busy" +msgstr "Bezet" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655 +msgid "" +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" msgstr "" -"De agendanotitie kon niet verwijderd worden omdat dit recht u is ontzegd" +"De geografische positie moet ingevoerd worden in de vorm: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78 -msgid "The task could not be deleted because permission was denied" -msgstr "De taak kon niet verwijderd worden omdat dit recht u is ontzegd" +#. Translators: "None" for task's status +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:705 +msgctxt "cal-task-status" +msgid "None" +msgstr "Geen" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81 -msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" -msgstr "De memo kon niet verwijderd worden omdat dit recht u is ontzegd" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1061 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1527 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1027 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84 -msgid "The item could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Het item kon niet verwijderd worden omdat dit recht u is ontzegd" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1061 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1527 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 +msgid "No" +msgstr "Nee" -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92 -#, c-format -msgid "The event could not be deleted due to an error: %s" -msgstr "De gebeurtenis kon niet verwijderd worden door een fout: %s" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:774 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:233 ../calendar/gui/print.c:1092 +#: ../calendar/gui/print.c:1109 ../e-util/e-charset.c:52 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:98 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:457 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2485 +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 -#, c-format -msgid "The task could not be deleted due to an error: %s" -msgstr "De taak kon niet verwijderd worden door een fout: %s" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1523 +msgid "Recurring" +msgstr "Terugkerend" -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:100 -#, c-format -msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s" -msgstr "De memo kon niet verwijderd worden door een fout: %s" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1525 +msgid "Assigned" +msgstr "Toegewezen" -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:104 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2643 #, c-format -msgid "The item could not be deleted due to an error: %s" -msgstr "Het item kon niet verwijderd worden door een fout: %s" +msgid "Opening %s" +msgstr "Openen van %s" -# adresboek/contacten -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1 -msgid "Contacts..." -msgstr "Contacten…" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Complete" +msgstr "% voltooid" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2 -msgid "Delegate To:" -msgstr "Overdragen aan:" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 +msgid "Click to add a task" +msgstr "Klik hier om een taak toe te voegen" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3 -msgid "Enter Delegate" -msgstr "Gemachtigde invoeren" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 +msgid "Complete" +msgstr "Voltooid" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217 -msgid "_Alarms" -msgstr "_Alarmeringen" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 +msgid "Completion date" +msgstr "Voltooiingsdatum" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:219 -msgid "Click here to set or unset alarms for this event" -msgstr "" -"Klik hier om alarmeringen voor deze agendanotitie in te stellen of uit te " -"zetten" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +msgid "Due date" +msgstr "Verloopdatum" -# bezet mooier dan bezig -# periode tonen/weergeven als bezet -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227 -msgid "Show Time as _Busy" -msgstr "_Tijd tonen als bezet" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 +msgid "Priority" +msgstr "Prioriteit" -# ingeplande tijd -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:229 -msgid "Toggles whether to show time as busy" -msgstr "Schakelt de weergave van tijd die bezet is aan/uit" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +msgid "Start date" +msgstr "Begindatum" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:238 -msgid "_Recurrence" -msgstr "He_rhaling" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:559 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:580 +msgid "Type" +msgstr "Type" -# Maak deze gebeurtenis herhalend/een (zich) herhalende gebeurtenis -# Deze gebeurtenis herhalen/laten herhalen/laten terugkomen -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:240 -msgid "Make this a recurring event" -msgstr "Deze agendanotitie herhalen" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:422 +msgid "Cut selected events to the clipboard" +msgstr "De geselecteerde gebeurtenissen naar het klembord verplaatsen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22 -msgid "Send Options" -msgstr "Verzendopties" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:428 +msgid "Copy selected events to the clipboard" +msgstr "De geselecteerde gebeurtenissen naar klembord kopiëren" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:129 -msgid "Insert advanced send options" -msgstr "Extra verzendopties invoegen" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:434 +msgid "Paste events from the clipboard" +msgstr "Gebeurtenissen vanaf het klembord plakken" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:255 -msgid "All _Day Event" -msgstr "Agendanotitie voor de hele _dag" +# de memo verwijderen +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:440 +msgid "Delete selected events" +msgstr "Verwijder de geselecteerde gebeurtenissen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:257 -msgid "Toggles whether to have All Day Event" -msgstr "Schakelt het hebben van een dag-omvattende afspraak aan/uit" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:459 ../calendar/gui/e-memo-table.c:183 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:261 +msgid "Deleting selected objects" +msgstr "Geselecteerde objecten verwijderen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:266 -msgid "_Free/Busy" -msgstr "V_rij/Bezet" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:653 ../calendar/gui/e-memo-table.c:855 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1084 +msgid "Updating objects" +msgstr "Objecten worden ververst" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:268 -msgid "Query free / busy information for the attendees" -msgstr "Vrij/bezet-informatie van de aanwezigen bevragen" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1778 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2473 +msgid "Accepted" +msgstr "Geaccepteerd" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:319 ../calendar/gui/print.c:2610 -msgid "Appointment" -msgstr "Afspraak" +# afgezegd/geweigerd/afgewezen +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1779 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2479 +msgid "Declined" +msgstr "Afgewezen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:385 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148 -msgid "Attendees" -msgstr "Aanwezigen" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1780 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545 +msgid "Tentative" +msgstr "Voorlopig" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:578 -msgid "Print this event" -msgstr "Druk deze gebeurtenis af" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2482 +msgid "Delegated" +msgstr "Overgedragen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:769 -msgid "Event's start time is in the past" -msgstr "De starttijd van de gebeurtenis ligt in het verleden" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782 +msgid "Needs action" +msgstr "Heeft actie nodig" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:810 -msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" -msgstr "" -"De taak kan niet worden bewerkt omdat de geselecteerde agenda alleen lezen is" +#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " +#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser " +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1926 ../calendar/gui/e-memo-table.c:538 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:759 +#, c-format +msgid "Organizer: %s <%s>" +msgstr "Organisator: %s <%s>" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:814 -msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "Taak kan niet volledig worden bewerkt omdat u niet de organisator bent" +#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value +#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1930 ../calendar/gui/e-memo-table.c:543 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:762 +#, c-format +msgid "Organizer: %s" +msgstr "Organisator: %s" -# wekkers/alarmen -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:826 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2778 -msgid "This event has alarms" -msgstr "Deze agendanotitie heeft alarmeringen" +#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1946 ../calendar/gui/print.c:3208 +#, c-format +msgid "Location: %s" +msgstr "Locatie: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:893 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2 -msgid "Or_ganizer:" -msgstr "_Organisator:" +# hoe laat/tijd/wanneer +#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1977 +#, c-format +msgid "Time: %s %s" +msgstr "Tijd: %s %s" -# delegatee: One to whom something is delegated. -# Meervoud: gedelegeerden (zelfde als delegates) -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:940 -msgid "_Delegatees" -msgstr "_Gedelegeerden" +# liggende streepjes zijn beter leesbaar dan schuine strepen +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:156 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%a %d-%m-%Y %H:%M:%S" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:942 -msgid "Atte_ndees" -msgstr "Aan_wezigen" +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:159 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%a %d-%m-%Y %I:%M:%S %p" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1157 -msgid "Event with no start date" -msgstr "Agendanotitie zonder begindatum" +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:167 +#, c-format +msgid "" +"The date must be entered in the format: \n" +"%s" +msgstr "" +"De datum moet op de volgende manier ingevoerd worden: \n" +"%s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1160 -msgid "Event with no end date" -msgstr "Agendanotitie zonder einddatum" +#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry +#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. +#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" +#. +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:745 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "%02i minuten delingen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1331 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:686 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:910 -msgid "Start date is wrong" -msgstr "Begindatum is ongeldig" +# FIXME: dit moet duidelijker +# weergavepaneel/voorbeeldpaneel +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:766 +msgid "Show the second time zone" +msgstr "De tweede tijdzone tonen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1341 -msgid "End date is wrong" -msgstr "Einddatum is fout" +#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:783 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:175 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:224 +msgctxt "cal-second-zone" +msgid "None" +msgstr "Geen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1364 -msgid "Start time is wrong" -msgstr "Begintijd is ongeldig" +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:810 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:316 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:251 +msgid "Select..." +msgstr "S_electeren…" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1371 -msgid "End time is wrong" -msgstr "Eindtijd is fout" +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, +#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of +#. month, %B = full month name. You can change the +#. order but don't change the specifiers or add +#. anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:841 ../calendar/gui/e-day-view.c:1793 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:208 ../calendar/gui/print.c:1866 +msgid "%A %d %B" +msgstr "%A %d %B" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1533 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:727 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:970 -msgid "The organizer selected no longer has an account." -msgstr "De geselecteerde organisator heeft geen account meer." +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, +#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, +#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. You can change the order but don't change the +#. specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:845 ../calendar/gui/e-day-view.c:1810 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:217 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1005 +msgid "%a %d %b" +msgstr "%a %d %b" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1539 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:733 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:976 -msgid "An organizer is required." -msgstr "Er moet een organisator ingesteld worden." +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:849 ../calendar/gui/e-day-view.c:1826 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1041 +msgid "%d %b" +msgstr "%d %b" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1564 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1000 -msgid "At least one attendee is required." -msgstr "Er is minstens één aanwezige nodig." +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1002 ../calendar/gui/e-week-view.c:757 +#: ../calendar/gui/print.c:920 ../calendar/gui/print.c:939 +#: ../calendar/gui/print.c:2363 ../calendar/gui/print.c:2383 +msgid "am" +msgstr "am" + +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1005 ../calendar/gui/e-week-view.c:760 +#: ../calendar/gui/print.c:925 ../calendar/gui/print.c:941 +#: ../calendar/gui/print.c:2368 ../calendar/gui/print.c:2385 +msgid "pm" +msgstr "pm" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2652 +#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2606 #, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s'." -msgstr "Kan de agenda '%s' niet openen." +msgid "Week %d" +msgstr "Week %d" -# u treedt op/u representeert -#. Translators: This string is used when we are creating an Event -#. (meeting or appointment) on behalf of some other user -#. Translators: This string is used when we are creating a Memo -#. on behalf of some other user -#. Translators: This string is used when we are creating a Task -#. on behalf of some other user -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2696 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:946 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1790 -#, c-format -msgid "You are acting on behalf of %s" -msgstr "U treedt op namens %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2997 -#, c-format -msgid "%d day before appointment" -msgid_plural "%d days before appointment" -msgstr[0] "%d dag voor de afspraak" -msgstr[1] "%d dagen voor de afspraak" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 +msgid "Chair Persons" +msgstr "Voorzitters" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3003 -#, c-format -msgid "%d hour before appointment" -msgid_plural "%d hours before appointment" -msgstr[0] "%d uur voor de afspraak" -msgstr[1] "%d uur voor de afspraak" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 +msgid "Required Participants" +msgstr "Vereiste deelnemers" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3009 -#, c-format -msgid "%d minute before appointment" -msgid_plural "%d minutes before appointment" -msgstr[0] "%d minuut voor de afspraak" -msgstr[1] "%d minuten voor de afspraak" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 +msgid "Optional Participants" +msgstr "Optionele deelnemers" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3022 -msgid "Customize" -msgstr "Aanpassen" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 +msgid "Resources" +msgstr "Hulpbronnen" -#. Translators: "None" for "No alarm set" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3024 -msgctxt "cal-alarms" -msgid "None" -msgstr "Geen" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1021 ../calendar/gui/print.c:1088 +msgid "Individual" +msgstr "Persoon" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578 -msgid "Atte_ndees..." -msgstr "Aan_wezigen…" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:129 +#: ../calendar/gui/print.c:1089 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7 +msgid "Group" +msgstr "Groep" -# aangepast alarmeringsgeluid? -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6 -msgid "Custom Alarm:" -msgstr "Aangepaste alarmering:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:131 +#: ../calendar/gui/print.c:1090 +msgid "Resource" +msgstr "Hulpbron" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7 -msgid "Event Description" -msgstr "Agendanotitie omschrijving" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:133 +#: ../calendar/gui/print.c:1091 +msgid "Room" +msgstr "Kamer" -# de a wordt gebruikt voor _annuleren, de m bij omschrijving -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10 -msgid "_Alarm" -msgstr "Ala_rm" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 +#: ../calendar/gui/print.c:1105 +msgid "Chair" +msgstr "Voorzitter" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:349 -msgid "_Description:" -msgstr "_Omschrijving:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1024 ../calendar/gui/print.c:1106 +msgid "Required Participant" +msgstr "Vereiste deelnemer" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:358 -msgid "_Location:" -msgstr "_Locatie:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 +#: ../calendar/gui/print.c:1107 +msgid "Optional Participant" +msgstr "Optionele deelnemer" -# samenvatting/onderwerp -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14 -msgid "_Summary:" -msgstr "Samenvatting:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 +#: ../calendar/gui/print.c:1108 +msgid "Non-Participant" +msgstr "Niet-deelnemer" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 -msgid "_Time:" -msgstr "_Tijd:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1034 +msgid "Needs Action" +msgstr "Heeft actie nodig" -#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17 -#, fuzzy -msgctxt "eventpage" -msgid "1 day before appointment" -msgstr "1 dag voor de afspraak" +#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:539 +msgid "Attendee " +msgstr "Aanwezige " -#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 -#, fuzzy -msgctxt "eventpage" -msgid "1 hour before appointment" -msgstr "1 uur voor de afspraak" +#. To translators: RSVP means "please reply" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:584 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +msgid "RSVP" +msgstr "RSVP" -#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 -#, fuzzy -msgctxt "eventpage" -msgid "15 minutes before appointment" -msgstr "15 minuten voor de afspraak" +# bezig/in uitvoer +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:230 +msgid "In Process" +msgstr "In uitvoer" -#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23 -#, fuzzy -msgctxt "eventpage" -msgid "for" -msgstr "voor" +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1763 +#, c-format +msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s" +msgstr "" +"Voer het wachtwoord in om toegang te krijgen tot vrij/bezet-informatie van " +"gebruiker %s op server %s" -#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ] -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25 -#, fuzzy -msgctxt "eventpage" -msgid "until" -msgstr "tot" +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1772 +#, c-format +msgid "Failure reason: %s" +msgstr "Reden van mislukking: %s" -# meervoud beter? -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2614 -msgid "Memo" -msgstr "Memo" +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:431 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2380 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A, %d %B, %Y" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156 -msgid "Print this memo" -msgstr "Deze memo afdrukken" +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday +#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, +#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:435 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2411 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%a %d-%m-%Y" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:338 -msgid "Memo's start date is in the past" -msgstr "De startdatum van de memo ligt in het verleden" +#. This is a strftime() format string %m = month number, +#. %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:439 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%d-%m-%Y" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:376 -msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" -msgstr "" -"De memo kan niet worden bewerkt omdat de geselecteerde memolijst alleen " -"lezen is" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547 +msgid "Out of Office" +msgstr "Afwezig" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:380 -msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "Memo kan niet volledig worden bewerkt omdat u niet de organisator bent" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548 +msgid "No Information" +msgstr "Geen informatie" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:907 -#, c-format -msgid "Unable to open memos in '%s'." -msgstr "Kan memo's in '%s' niet openen." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:584 +msgid "O_ptions" +msgstr "O_pties" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1078 ../em-format/em-format-quote.c:270 -#: ../em-format/em-format.c:1040 ../mail/em-format-html.c:2289 -#: ../mail/em-format-html.c:2348 ../mail/em-format-html.c:2372 -#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74 -msgid "To" -msgstr "Aan" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:602 +msgid "Show _only working hours" +msgstr "Alleen kantooruren t_onen" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5 -msgid "Sta_rt date:" -msgstr "Be_gindatum:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613 +msgid "Show _zoomed out" +msgstr "Uitge_zoomd tonen" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "_Samenvatting:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:629 +msgid "_Update free/busy" +msgstr "Vrij/Bezet _actualiseren" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5 -msgid "T_o:" -msgstr "_Aan:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:644 +msgid "_<<" +msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:429 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9 -msgid "_Group:" -msgstr "_Groep:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:662 +msgid "_Autopick" +msgstr "_Automatisch uitzoeken" -# Er wordt hier 'welke' bedoeld en niet wat. -# (Verderop staan de mogelijkheden: -# 'Only this instance, all instances etc. -# gebeurtenis/agendanotitie -# een .. die herhaaldelijk voorkomt -# die zich herhaalt -# terugkerende ...) -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" -msgstr "" -"U bent een zich herhalende agendanotitie aan het aanpassen. Welke wilt u " -"aanpassen?" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:677 +msgid ">_>" +msgstr ">_>" -# Er wordt hier welke bedoeld ipv wat -# overdragen/delegeren -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56 -#, c-format -msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" -msgstr "" -"U bent een zich herhalende agendanotitie aan het delegeren. Welke wilt u " -"delegeren?" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:695 +msgid "_All people and resources" +msgstr "_Alle mensen en hulpbronnen" -# Er wordt hier welke bedoeld ipv wat -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" -msgstr "" -"U bent een zich herhalende taak aan het aanpassen. Welke wilt u aanpassen?" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:705 +msgid "All _people and one resource" +msgstr "Alle _mensen en één hulpbron" -# Er wordt hier 'welke' bedoeld en niet wat. -# (Verderop staan de mogelijkheden: -# 'Only this instance, all instances etc. -# gebeurtenis/agendanotitie -# een .. die herhaaldelijk voorkomt -# die zich herhaalt -# terugkerende ...) -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" -msgstr "" -"U bent een zich herhalende memo aan het aanpassen. Welke wilt u aanpassen?" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:715 +msgid "_Required people" +msgstr "_Vereiste mensen" -# alleen deze keer/instantie/(weglaten) -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90 -msgid "This Instance Only" -msgstr "Alleen deze" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:724 +msgid "Required people and _one resource" +msgstr "Vereiste mensen en één hulpbr_on" -# deze keer en vorige keren/instanties -# deze, en die in het verleden -# deze, en alle vorige -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94 -msgid "This and Prior Instances" -msgstr "Deze, en alle vorige" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:773 +msgid "_Start time:" +msgstr "_Begintijd:" -# deze en die in de toekoms/deze en de komende keren/ -# deze en alle komende -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100 -msgid "This and Future Instances" -msgstr "Deze, en alle komende" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:813 +msgid "_End time:" +msgstr "_Eindtijd:" -# alle instanties/allen/alle keren -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105 -msgid "All Instances" -msgstr "Alle keren" +# bezoeker/aanwezige/persoon +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 +msgid "Click here to add an attendee" +msgstr "Klik hier om een lid toe te voegen" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:560 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "Deze afspraak bevat herhalingen die Evolution niet kan bewerken." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 +msgid "Common Name" +msgstr "Algemene naam" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892 -msgid "Recurrence date is invalid" -msgstr "Herhalingsdatum is ongeldig" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +msgid "Delegated From" +msgstr "Overgedragen van" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 -msgid "End time of the recurrence was before event's start" -msgstr "Eindtijd van de herhaling is eerder dan de begintijd" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 +msgid "Delegated To" +msgstr "Overgedragen aan" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961 -msgid "on" -msgstr "op" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 +msgid "Language" +msgstr "Taal" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018 -msgid "first" -msgstr "eerste" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 +msgid "Member" +msgstr "Lid" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") -#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024 -msgid "second" -msgstr "tweede" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:419 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:469 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:438 +msgid "Memos" +msgstr "Memo's" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029 -msgid "third" -msgstr "derde" +# samenvatting/onderwerp +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:500 ../calendar/gui/e-task-table.c:723 +msgid "* No Summary *" +msgstr "* Geen samenvatting *" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034 -msgid "fourth" -msgstr "vierde" +#. Translators: This is followed by an event's start date/time +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:585 ../calendar/gui/e-task-table.c:803 +msgid "Start: " +msgstr "Begin: " -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 -msgid "fifth" -msgstr "vijfde" +#. Translators: This is followed by an event's due date/time +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:604 ../calendar/gui/e-task-table.c:821 +msgid "Due: " +msgstr "Verloopdatum: " -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 -msgid "last" -msgstr "laatste" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:720 +msgid "Cut selected memos to the clipboard" +msgstr "Verplaats de geselecteerde memo's naar het klembord" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1068 -msgid "Other Date" -msgstr "Andere datum" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:726 +msgid "Copy selected memos to the clipboard" +msgstr "Kopieer de geselecteerde memo's naar het klembord" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074 -msgid "1st to 10th" -msgstr "1e tot de 10e" +# de memo plakken +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:732 +msgid "Paste memos from the clipboard" +msgstr "Plak de memo van het klembord" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080 -msgid "11th to 20th" -msgstr "11e tot de 20e" +# de memo verwijderen +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:738 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:572 +msgid "Delete selected memos" +msgstr "Verwijder de geselecteerde memo" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 -msgid "21st to 31st" -msgstr "21e tot de 31e" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:744 +msgid "Select all visible memos" +msgstr "Selecteer alle zichtbare memo's" -#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' -#. (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111 -msgid "day" -msgstr "dag" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +msgid "Click to add a memo" +msgstr "Klik hier om een memo toe te voegen" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." +#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done. +#. %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign. +#. Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100% #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1240 -msgid "on the" -msgstr "op de" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:545 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" -# agendanotities/gebeurtenissen/instanties -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1412 -msgid "occurrences" -msgstr "instanties" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:642 ../calendar/gui/print.c:2159 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:81 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:828 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:430 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:444 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:436 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:428 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:569 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12 +msgid "Tasks" +msgstr "Taken" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2119 -msgid "Add exception" -msgstr "Uitzondering toevoegen" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:949 +msgid "Cut selected tasks to the clipboard" +msgstr "De geselecteerde taken naar het klembord verplaatsen" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2160 -msgid "Could not get a selection to modify." -msgstr "Kon geen selectie verkijgen om aan te passen." +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:955 +msgid "Copy selected tasks to the clipboard" +msgstr "De geselecteerde taken naar klembord kopiëren" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2166 -msgid "Modify exception" -msgstr "Uitzondering aanpassen" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:961 +msgid "Paste tasks from the clipboard" +msgstr "Plak taken vanaf het klembord" -# vernieuwen/updaten/bijwerken -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2210 -msgid "Could not get a selection to delete." -msgstr "Kon geen selectie verkrijgen om te verwijderen." +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:967 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:696 +msgid "Delete selected tasks" +msgstr "Verwijder de geselecteerde taken" -# hoofdletter bij Tijd mag hier wel. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2337 -msgid "Date/Time" -msgstr "Datum/Tijd" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:973 +msgid "Select all visible tasks" +msgstr "Selecteer alle zichtbare taken" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1 -msgid "Every" -msgstr "Elke" +# de/een +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:327 +msgid "Select Timezone" +msgstr "Selecteer een tijdzone" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2 -msgid "Exceptions" -msgstr "Uitzonderingen" +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:225 ../calendar/gui/print.c:1847 +msgid "%d %B" +msgstr "%d %B" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:77 -msgid "Preview" -msgstr "Voorbeeld:" +# wekkers/alarmen +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:286 +msgid "It has alarms." +msgstr "Het heeft alarmeringen." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5 -msgid "This appointment rec_urs" -msgstr "Deze afspraak he_rhalen" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:289 +msgid "It has recurrences." +msgstr "Het herhaalt zich." -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8 -#, fuzzy -msgctxt "recurrpage" -msgid "day(s)" -msgstr "dag(en)" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:292 +msgid "It is a meeting." +msgstr "Het is een bijeenkomst." -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10 -#, fuzzy -msgctxt "recurrpage" -msgid "for" -msgstr "voor" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298 +#, c-format +msgid "Calendar Event: Summary is %s." +msgstr "Agendanotitie: samenvatting is %s." -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12 -#, fuzzy -msgctxt "recurrpage" -msgid "forever" -msgstr "eeuwig" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:300 +msgid "Calendar Event: It has no summary." +msgstr "Agendanotitie: bevat geen samenvatting." -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14 -#, fuzzy -msgctxt "recurrpage" -msgid "month(s)" -msgstr "maand(en)" +# is dit goed? +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:322 +msgid "calendar view event" +msgstr "agendanotitie weergeven" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16 -#, fuzzy -msgctxt "recurrpage" -msgid "until" -msgstr "tot" +# aandacht grijpen/betere vertaling? +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:551 +msgid "Grab Focus" +msgstr "Focus grijpen" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18 -#, fuzzy -msgctxt "recurrpage" -msgid "week(s)" -msgstr "we(e)k(en)" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:302 +msgid "New Appointment" +msgstr "Nieuwe afspraak" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20 -#, fuzzy -msgctxt "recurrpage" -msgid "year(s)" -msgstr "ja(a)r(en)" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:303 +msgid "New All Day Event" +msgstr "Nieuwe dag-omvattende afspraak" -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162 -msgid "Send my alarms with this event" -msgstr "Mijn alarmen met deze actie versturen" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304 +msgid "New Meeting" +msgstr "Nieuwe bijeenkomst" -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:164 -msgid "Notify new attendees _only" -msgstr "_Alleen nieuwe deelnemers uitnodigen" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:305 +msgid "Go to Today" +msgstr "Ga naar vandaag" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:350 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:372 -msgid "Completed date is wrong" -msgstr "Voltooiingsdatum is ongeldig" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:306 +msgid "Go to Date" +msgstr "Ga naar datum" -# webpagina/webstek -# we moeten maar kijken in hoeverre webstek voeten aan de grond -# krijgt in het Nederlands. -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:483 -msgid "Web Page" -msgstr "Webstek" +#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:308 +#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:340 +msgid "a table to view and select the current time range" +msgstr "een tabel om de huidige tijdsperiode weer te geven en te selecteren" -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:443 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:717 ../calendar/gui/e-task-table.c:215 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:588 -#: ../calendar/gui/print.c:2697 ../mail/em-sync-stream.c:151 -#: ../mail/em-sync-stream.c:178 ../mail/em-sync-stream.c:199 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:148 ../calendar/gui/ea-week-view.c:147 #, c-format -msgid "Canceled" -msgstr "Geannuleerd" +msgid "It has %d event." +msgid_plural "It has %d events." +msgstr[0] "Het heeft %d agendanotitie." +msgstr[1] "Het heeft %d agendanotities." -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:441 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:715 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220 ../calendar/gui/e-task-table.c:213 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:587 -#: ../calendar/gui/print.c:2694 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 -msgid "Completed" -msgstr "Voltooid" +#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July +#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:153 ../calendar/gui/ea-week-view.c:150 +msgid "It has no events." +msgstr "Het heeft geen agendanotities." -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../mail/message-list.c:1185 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 -msgid "High" -msgstr "Hoog" +#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - +#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work +#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:160 +#, c-format +msgid "Work Week View: %s. %s" +msgstr "Werkweekweergave: %s. %s" -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:439 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:713 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:790 ../calendar/gui/e-task-table.c:211 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:586 -#: ../calendar/gui/print.c:2691 -msgid "In Progress" -msgstr "In behandeling" +#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July +#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for +#. example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:166 +#, c-format +msgid "Day View: %s. %s" +msgstr "Dagweergave: %s. %s" -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:513 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/message-list.c:1183 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 -msgid "Low" -msgstr "Laag" +# agendainformatie +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:200 +msgid "calendar view for a work week" +msgstr "agendaweergave voor een werkweek" -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1269 ../calendar/gui/e-task-table.c:512 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1184 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16 -msgid "Normal" -msgstr "Normaal" +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:202 +msgid "calendar view for one or more days" +msgstr "agendaweergave voor één of meer dagen" -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:437 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:711 ../calendar/gui/e-task-table.c:209 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:585 -#: ../calendar/gui/print.c:2688 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 -msgid "Not Started" -msgstr "Niet gestart" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:46 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:54 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:860 +msgid "Gnome Calendar" +msgstr "Gnome agenda" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16 -msgid "P_ercent complete:" -msgstr "Proc_ent voltooid:" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1001 +msgid "%A %d %b %Y" +msgstr "%A %d %b %Y" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17 -msgid "Stat_us:" -msgstr "Stat_us:" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1008 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1014 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1017 +msgid "%a %d %b %Y" +msgstr "%a %d %b %Y" -#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: -#. Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1776 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:594 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 -#: ../mail/message-list.etspec.h:17 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:226 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1034 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1045 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1052 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1055 +msgid "%d %b %Y" +msgstr "%d %b %Y" -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:514 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27 -msgid "Undefined" -msgstr "Ongedefinieerd" +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:147 +msgid "Jump button" +msgstr "Springknop" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21 -msgid "_Date completed:" -msgstr "Voltooiings _datum:" +# agendanotities/notities +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:156 +msgid "Click here, you can find more events." +msgstr "Klik hier voor meer notities." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35 -msgid "_Priority:" -msgstr "_Prioriteit:" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:155 +#, c-format +msgid "Month View: %s. %s" +msgstr "Maandweergave: %s. %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23 -msgid "_Web Page:" -msgstr "_Webstek:" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:159 +#, c-format +msgid "Week View: %s. %s" +msgstr "Weekweergave: %s. %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:117 -msgid "_Status Details" -msgstr "_Statusdetails" +# agendainformatie/maandagenda +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:193 +msgid "calendar view for a month" +msgstr "agendaweergave voor een maand" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:119 -msgid "Click to change or view the status details of the task" -msgstr "Klik voor weergave/wijzigen van statusdetails" +# weekagenda +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:195 +msgid "calendar view for one or more weeks" +msgstr "agendaweergave voor één of meer weken" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:127 -#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200 -msgid "_Send Options" -msgstr "Ver_zendopties" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2198 +msgid "Purging" +msgstr "Legen" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:328 ../calendar/gui/print.c:2612 -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:503 -msgid "Task" -msgstr "Taak" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:1 +msgid "April" +msgstr "April" -# takendetails/taakdetails -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:331 -msgid "Task Details" -msgstr "Taakdetails" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:2 +msgid "August" +msgstr "Augustus" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:373 -msgid "Print this task" -msgstr "Deze taak afdrukken" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:3 +msgid "December" +msgstr "December" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:346 -msgid "Task's start date is in the past" -msgstr "De startdatum van de taak ligt in het verleden" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:4 +msgid "February" +msgstr "Februari" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:347 -msgid "Task's due date is in the past" -msgstr "De verloopdatum van de taak ligt in het verleden" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:5 +msgid "January" +msgstr "Januari" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:382 -msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" -msgstr "" -"De taak kan niet worden bewerkt omdat de geselecteerde takenlijst alleen " -"lezen is" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:6 +msgid "July" +msgstr "Juli" -# vrij vertaald, was eerst: omdat u geen geadresseerden heeft opgegeven. -# maar het is duidelijker als er staat dat het adresveld leeg is. -# verzendadres/adres -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:386 -msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "Taak kan niet volledig worden bewerkt omdat u niet de organisator bent" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:7 +msgid "June" +msgstr "Juni" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:437 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 -msgid "Organi_zer:" -msgstr "_Organisator:" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:8 +msgid "March" +msgstr "Maart" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:883 -msgid "Due date is wrong" -msgstr "Voltooiingsdatum is onjuist" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:9 +msgid "May" +msgstr "Mei" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1747 -#, c-format -msgid "Unable to open tasks in '%s'." -msgstr "Kan taken in '%s' niet openen." +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:10 +msgid "November" +msgstr "November" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 -msgid "Categor_ies..." -msgstr "Categorieë_n…" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:11 +msgid "October" +msgstr "Oktober" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3 -msgid "D_ue date:" -msgstr "Verloop_datum:" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:12 +msgid "Select Date" +msgstr "Selecteer datum" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7 -msgid "Time zone:" -msgstr "Tijdzone:" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1318 +msgid "Select _Today" +msgstr "Selec_teer vandaag" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 -#, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d dag" -msgstr[1] "%d dagen" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14 +msgid "September" +msgstr "September" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 -#, c-format -msgid "%d week" -msgid_plural "%d weeks" -msgstr[0] "%d week" -msgstr[1] "%d weken" - -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 -msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "Opdracht om uit te voeren onbekend" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:422 ../calendar/gui/itip-utils.c:477 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:573 +msgid "An organizer must be set." +msgstr "Er moet een organisator ingesteld worden." -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 -#, c-format -msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "%s %s voor het begin van de afspraak" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:469 +msgid "At least one attendee is necessary" +msgstr "Er is minstens één bezoeker nodig" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 -#, c-format -msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "%s %s na het begin van de afspraak" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:657 ../calendar/gui/itip-utils.c:811 +msgid "Event information" +msgstr "Agendanotitie-informatie" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 -#, c-format -msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "%s bij het begin van de afspraak" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:660 ../calendar/gui/itip-utils.c:814 +msgid "Task information" +msgstr "Taakinformatie" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 -#, c-format -msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "%s %s voor het einde van de afspraak" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:663 ../calendar/gui/itip-utils.c:817 +msgid "Memo information" +msgstr "Memoinformatie" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 -#, c-format -msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "%s %s na het einde van de afspraak" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:666 ../calendar/gui/itip-utils.c:835 +msgid "Free/Busy information" +msgstr "Vrij/Bezet-informatie" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 -#, c-format -msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "%s bij het einde van de afspraak" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:669 +msgid "Calendar information" +msgstr "Agenda-informatie" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 -#, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "%s bij %s" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:706 +msgctxt "Meeting" +msgid "Accepted" +msgstr "Geaccepteerd" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 -#, c-format -msgid "%s for an unknown trigger type" -msgstr "%s voor een onbekend triggertype" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:713 +msgctxt "Meeting" +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "Voorlopig geaccepteerd" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 ../filter/e-filter-rule.c:668 -msgid "Untitled" -msgstr "Naamloos" +# afgezegd/geweigerd/afgewezen +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Declined: Meeting Name". +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Declined: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:720 ../calendar/gui/itip-utils.c:768 +msgctxt "Meeting" +msgid "Declined" +msgstr "Afgewezen" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198 -msgid "Categories:" -msgstr "Categorieën:" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Delegated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:727 +msgctxt "Meeting" +msgid "Delegated" +msgstr "Overgedragen" -# samenvatting/onderwerp -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9 -msgid "Summary:" -msgstr "Samenvatting:" +# Vernieuwd/bijgewerkt +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Updated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:740 +msgctxt "Meeting" +msgid "Updated" +msgstr "Bijgewerkt" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259 -msgid "Start Date:" -msgstr "Begindatum:" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:747 +msgctxt "Meeting" +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleren" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272 -msgid "Due Date:" -msgstr "Verloopdatum:" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:754 +msgctxt "Meeting" +msgid "Refresh" +msgstr "Verversen" -#. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1189 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1074 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:761 +msgctxt "Meeting" +msgid "Counter-proposal" +msgstr "Tegenvoorstel" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312 -msgid "Priority:" -msgstr "Prioriteit:" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:832 +#, c-format +msgid "Free/Busy information (%s to %s)" +msgstr "Vrij/Bezet-informatie (%s tot %s)" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1227 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4 -#: ../mail/mail-config.ui.h:34 -msgid "Description:" -msgstr "Omschrijving:" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:840 +msgid "iCalendar information" +msgstr "iCalendar-informatie" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:368 -msgid "Web Page:" -msgstr "Webstek:" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:865 +msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." +msgstr "Kan geen bron noteren, de nieuwe gebeurtenis botst met een andere." -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 -msgid "Created" -msgstr "Aangemaakt" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:869 +msgid "Unable to book a resource, error: " +msgstr "Kan een bron niet noteren, fout: " -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -msgid "End Date" -msgstr "Einddatum" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1032 +msgid "You must be an attendee of the event." +msgstr "U moet een bezoeker zijn van het evenement." -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 -msgid "Last modified" -msgstr "Laatst gewijzigd" +#: ../calendar/gui/print.c:549 +msgid "1st" +msgstr "1e" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 -msgid "Start Date" -msgstr "Begindatum" +#: ../calendar/gui/print.c:549 +msgid "2nd" +msgstr "2e" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:563 -msgid "Free" -msgstr "Vrij" +#: ../calendar/gui/print.c:549 +msgid "3rd" +msgstr "3e" -# bezig/bezet (bezet is mooier) (tino) -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 ../calendar/gui/e-task-table.c:564 -msgid "Busy" -msgstr "Bezet" +#: ../calendar/gui/print.c:549 +msgid "4th" +msgstr "4e" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"De geografische positie moet ingevoerd worden in de vorm: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" +#: ../calendar/gui/print.c:549 +msgid "5th" +msgstr "5e" -#. Translators: "None" for task's status -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:709 -msgctxt "cal-task-status" -msgid "None" -msgstr "Geen" +#: ../calendar/gui/print.c:550 +msgid "6th" +msgstr "6e" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1275 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:856 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" +#: ../calendar/gui/print.c:550 +msgid "7th" +msgstr "7e" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1275 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 -msgid "No" -msgstr "Nee" +#: ../calendar/gui/print.c:550 +msgid "8th" +msgstr "8e" -#. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:527 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1210 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1349 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 ../calendar/gui/print.c:972 -#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:967 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:98 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:457 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2345 -msgid "Unknown" -msgstr "Onbekend" +#: ../calendar/gui/print.c:550 +msgid "9th" +msgstr "9e" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1271 -msgid "Recurring" -msgstr "Herhalend" +#: ../calendar/gui/print.c:550 +msgid "10th" +msgstr "10e" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1273 -msgid "Assigned" -msgstr "Toegewezen" +#: ../calendar/gui/print.c:551 +msgid "11th" +msgstr "11e" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2175 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Openen van %s" +#: ../calendar/gui/print.c:551 +msgid "12th" +msgstr "12e" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "% voltooid" +#: ../calendar/gui/print.c:551 +msgid "13th" +msgstr "13e" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -msgid "Click to add a task" -msgstr "Klik hier om een taak toe te voegen" +#: ../calendar/gui/print.c:551 +msgid "14th" +msgstr "14e" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 -msgid "Complete" -msgstr "Voltooid" +#: ../calendar/gui/print.c:551 +msgid "15th" +msgstr "15e" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 -msgid "Completion date" -msgstr "Voltooiingsdatum" +#: ../calendar/gui/print.c:552 +msgid "16th" +msgstr "16e" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -msgid "Due date" -msgstr "Verloopdatum" +#: ../calendar/gui/print.c:552 +msgid "17th" +msgstr "17e" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 -msgid "Priority" -msgstr "Prioriteit" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -msgid "Start date" -msgstr "Begindatum" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:557 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:582 -msgid "Type" -msgstr "Type" +#: ../calendar/gui/print.c:552 +msgid "18th" +msgstr "18e" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:410 -msgid "Cut selected events to the clipboard" -msgstr "De geselecteerde gebeurtenissen naar het klembord verplaatsen" +#: ../calendar/gui/print.c:552 +msgid "19th" +msgstr "19e" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:416 -msgid "Copy selected events to the clipboard" -msgstr "De geselecteerde gebeurtenissen naar klembord kopiëren" +#: ../calendar/gui/print.c:552 +msgid "20th" +msgstr "20e" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:422 -msgid "Paste events from the clipboard" -msgstr "Gebeurtenissen vanaf het klembord plakken" +#: ../calendar/gui/print.c:553 +msgid "21st" +msgstr "21e" -# de memo verwijderen -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:428 -msgid "Delete selected events" -msgstr "Verwijder de geselecteerde gebeurtenissen" +#: ../calendar/gui/print.c:553 +msgid "22nd" +msgstr "22e" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:447 ../calendar/gui/e-memo-table.c:188 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:266 -msgid "Deleting selected objects" -msgstr "Geselecteerde objecten verwijderen" +#: ../calendar/gui/print.c:553 +msgid "23rd" +msgstr "23e" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:641 ../calendar/gui/e-memo-table.c:847 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1070 -msgid "Updating objects" -msgstr "Objecten worden ververst" +#: ../calendar/gui/print.c:553 +msgid "24th" +msgstr "24ste" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1723 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2333 -msgid "Accepted" -msgstr "Geaccepteerd" +#: ../calendar/gui/print.c:553 +msgid "25th" +msgstr "25e" -# afgezegd/geweigerd/afgewezen -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1724 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1205 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2339 -msgid "Declined" -msgstr "Afgewezen" +#: ../calendar/gui/print.c:554 +msgid "26th" +msgstr "26e" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1725 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560 -msgid "Tentative" -msgstr "Voorlopig" +#: ../calendar/gui/print.c:554 +msgid "27th" +msgstr "27e" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1726 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2342 -msgid "Delegated" -msgstr "Overgedragen" +#: ../calendar/gui/print.c:554 +msgid "28th" +msgstr "28e" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1727 -msgid "Needs action" -msgstr "Heeft actie nodig" +#: ../calendar/gui/print.c:554 +msgid "29th" +msgstr "29e" -#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " -#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1871 ../calendar/gui/e-memo-table.c:530 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:745 -#, c-format -msgid "Organizer: %s <%s>" -msgstr "Organisator: %s <%s>" +#: ../calendar/gui/print.c:554 +msgid "30th" +msgstr "30e" -#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1875 ../calendar/gui/e-memo-table.c:535 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:748 -#, c-format -msgid "Organizer: %s" -msgstr "Organisator: %s" +#: ../calendar/gui/print.c:555 +msgid "31st" +msgstr "31e" -#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1891 ../calendar/gui/print.c:2646 -#, c-format -msgid "Location: %s" -msgstr "Locatie: %s" +#: ../calendar/gui/print.c:612 +msgid "Su" +msgstr "Zo" -# hoe laat/tijd/wanneer -#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1922 -#, c-format -msgid "Time: %s %s" -msgstr "Tijd: %s %s" +#: ../calendar/gui/print.c:612 +msgid "Mo" +msgstr "Ma" -# liggende streepjes zijn beter leesbaar dan schuine strepen -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %d-%m-%Y %H:%M:%S" +#: ../calendar/gui/print.c:612 +msgid "Tu" +msgstr "Di" -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %d-%m-%Y %I:%M:%S %p" +#: ../calendar/gui/print.c:612 +msgid "We" +msgstr "Wo" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"%s" -msgstr "" -"De datum moet op de volgende manier ingevoerd worden: \n" -"%s" +#: ../calendar/gui/print.c:613 +msgid "Th" +msgstr "Do" -#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry -#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. -#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" -#. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:759 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i minuten delingen" +#: ../calendar/gui/print.c:613 +msgid "Fr" +msgstr "Vr" -# FIXME: dit moet duidelijker -# weergavepaneel/voorbeeldpaneel -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:780 -msgid "Show the second time zone" -msgstr "De tweede tijdzone tonen" +#: ../calendar/gui/print.c:613 +msgid "Sa" +msgstr "Za" -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of -#. month, %B = full month name. You can change the -#. order but don't change the specifiers or add -#. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:897 ../calendar/gui/e-day-view.c:1881 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218 ../calendar/gui/print.c:1744 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A %d %B" +#: ../calendar/gui/print.c:3001 +msgid " to " +msgstr " tot " -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. You can change the order but don't change the -#. specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:901 ../calendar/gui/e-day-view.c:1898 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:203 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1015 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" +#: ../calendar/gui/print.c:3011 +msgid " (Completed " +msgstr " (Voltooid" -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:905 ../calendar/gui/e-day-view.c:1914 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:233 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1051 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" +#: ../calendar/gui/print.c:3017 +msgid "Completed " +msgstr "Voltooid" -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1080 ../calendar/gui/e-week-view.c:752 -#: ../calendar/gui/print.c:819 -msgid "am" -msgstr "am" +# verloopdatum? +#: ../calendar/gui/print.c:3027 +msgid " (Due " +msgstr " (Verloopt " -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1083 ../calendar/gui/e-week-view.c:755 -#: ../calendar/gui/print.c:821 -msgid "pm" -msgstr "pm" +#: ../calendar/gui/print.c:3034 +msgid "Due " +msgstr "Verloopdatum " -#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2649 +# samenvatting/onderwerp +#: ../calendar/gui/print.c:3199 #, c-format -msgid "Week %d" -msgstr "Week %d" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:761 -msgid "Recurring:" -msgstr "Herhalend:" +msgid "Summary: %s" +msgstr "Samenvatting: %s" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765 -msgid "Yes. (Complex Recurrence)" -msgstr "Ja. (complexe herhaling)" +#: ../calendar/gui/print.c:3226 +msgid "Attendees: " +msgstr "Aanwezigen: " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782 +#: ../calendar/gui/print.c:3269 #, c-format -msgid "Every day" -msgid_plural "Every %d days" -msgstr[0] "Elke dag" -msgstr[1] "Elke %d dagen" +msgid "Status: %s" +msgstr "Status: %s" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 +# urgentie/prioriteit +#: ../calendar/gui/print.c:3284 #, c-format -msgid "Every week" -msgid_plural "Every %d weeks" -msgstr[0] "Iedere week" -msgstr[1] "Iedere %d weken" +msgid "Priority: %s" +msgstr "Prioriteit: %s" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802 +#: ../calendar/gui/print.c:3302 #, c-format -msgid "Every week on " -msgid_plural "Every %d weeks on " -msgstr[0] "Iedere week op" -msgstr[1] "Iedere %d weken op" - -#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813 -msgid " and " -msgstr " en " +msgid "Percent Complete: %i" +msgstr "Procent voltooid: %i" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822 +#: ../calendar/gui/print.c:3313 #, c-format -msgid "The %s day of " -msgstr "De %s dag van " +msgid "URL: %s" +msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838 +#: ../calendar/gui/print.c:3326 #, c-format -msgid "The %s %s of " -msgstr "De %s %s van " +msgid "Categories: %s" +msgstr "Categorieën: %s" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849 -#, c-format -msgid "every month" -msgid_plural "every %d months" -msgstr[0] "Iedere maand" -msgstr[1] "Iedere %d maanden" +#: ../calendar/gui/print.c:3337 +msgid "Contacts: " +msgstr "Contacten: " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861 -#, c-format -msgid "Every year" -msgid_plural "Every %d years" -msgstr[0] "Ieder jaar" -msgstr[1] "Iedere %d jaar" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Completed" +msgstr "% voltooid" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874 -#, c-format -msgid "a total of %d time" -msgid_plural "a total of %d times" -msgstr[0] "in totaal %d keer" -msgstr[1] "in totaal %d keer" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 +msgid "In progress" +msgstr "In behandeling" -#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885 -msgid ", ending on " -msgstr ", eindigend op " +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35 +msgid "is greater than" +msgstr "is groter dan" -#. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:906 -msgid "Starts" -msgstr "Begint" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36 +msgid "is less than" +msgstr "is kleiner dan" -#. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916 -msgid "Ends" -msgstr "Eindigt" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 +msgid "Appointments and Meetings" +msgstr "Afspraken en bijeenkomsten" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:943 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 -msgid "Due" -msgstr "Verloopt" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:350 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1958 +msgid "Opening calendar" +msgstr "Agenda openen" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1059 -msgid "iCalendar Information" -msgstr "iCalendar informatie" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:493 +msgid "iCalendar files (.ics)" +msgstr "iCalendar agendabestanden (.ics)" -#. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1008 -msgid "iCalendar Error" -msgstr "iCalendar fout" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494 +msgid "Evolution iCalendar importer" +msgstr "Evolution iCalendar import" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:538 -msgid "An unknown person" -msgstr "Een onbekend persoon" +# 1 uitroepteken is voldoende +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582 +msgid "Reminder!" +msgstr "Herinnering!" -# Lees/beschouw/bekijk -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145 -msgid "" -"Please review the following information, and then select an action from the " -"menu below." -msgstr "" -"Lees de volgende informatie en kies daarna een actie uit het menu hieronder." +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:662 +msgid "vCalendar files (.vcs)" +msgstr "vCalendar-bestanden(.vcs)" -#. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1160 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2320 -msgctxt "cal-itip" -msgid "None" -msgstr "Geen" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:663 +msgid "Evolution vCalendar importer" +msgstr "Evolution vKalender-import" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1200 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2336 -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Voorlopig geaccepteerd" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:823 +msgid "Calendar Events" +msgstr "Agendanotities" -# met punt op het einde -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1290 -msgid "" -"The meeting has been canceled, however it could not be found in your " -"calendars" -msgstr "" -"De bijeenkomst is afgelast, echter zij is niet in uw agenda's terug te " -"vinden." +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:861 +msgid "Evolution Calendar intelligent importer" +msgstr "Evolution agenda, intelligente import" -# met punt op het einde -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1292 -msgid "" -"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" -msgstr "" -"De taak is geannuleerd, echter zij is niet in uw takenlijsten terug te " -"vinden." +# Combinatietoets is Shift+Ctrl+E +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Meeting" +msgstr "Bijeenkomst" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1369 -#, c-format -msgid "%s has published meeting information." -msgstr "%s heeft bijeenkomstgegevens beschikbaar gemaakt." +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Event" +msgstr "Gebeurtenis" -# bijeenkomstgegevens/bijeenkomstinformatie -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370 -msgid "Meeting Information" -msgstr "Bijeenkomstinformatie" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:929 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Task" +msgstr "Taak" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1376 -#, c-format -msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." -msgstr "%s verzoekt %s om bij de bijeenkomst aanwezig te zijn." +# meervoud beter? +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:932 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1245 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Memo" +msgstr "Memo" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378 -#, c-format -msgid "%s requests your presence at a meeting." -msgstr "%s verzoekt u bij de bijeenkomst aanwezig te zijn." +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941 +msgctxt "iCalImp" +msgid "has recurrences" +msgstr "heeft herhalingen" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379 -msgid "Meeting Proposal" -msgstr "Bijeenkomstvoorstel" +# deze keer en vorige keren/instanties +# deze, en die in het verleden +# deze, en alle vorige +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:946 +msgctxt "iCalImp" +msgid "is an instance" +msgstr "is een instantie" -# vrij vertaald -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 -#, c-format -msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." -msgstr "%s wil naar een bestaande bijeenkomst komen." +# wekkers/alarmen +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:951 +msgctxt "iCalImp" +msgid "has alarms" +msgstr "heeft alarmeringen" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386 -msgid "Meeting Update" -msgstr "Bijeenkomst update" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:956 +msgctxt "iCalImp" +msgid "has attachments" +msgstr "bevat bijlagen" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1390 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "%s wil graag de laatste bijeenkomstgegevens ontvangen." +#. Translators: Appointment's classification +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:969 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Public" +msgstr "Openbaar" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391 -msgid "Meeting Update Request" -msgstr "Bijeenkomst-updateverzoek" +#. Translators: Appointment's classification +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:972 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Private" +msgstr "Privé" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398 -#, c-format -msgid "%s has replied to a meeting request." -msgstr "%s heeft geantwoord op een bijeenkomstverzoek." +#. Translators: Appointment's classification +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:975 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Confidential" +msgstr "Vertrouwelijk" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399 -msgid "Meeting Reply" -msgstr "Bijeenkomst antwoord" +#. Translators: Appointment's classification section name +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:979 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Classification" +msgstr "Classificatie" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 -#, c-format -msgid "%s has canceled a meeting." -msgstr "%s heeft een bijeenkomst geannuleerd." +#. Translators: Appointment's summary +#. Translators: Column header for a component summary +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:984 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1284 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Summary" +msgstr "Samenvatting" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407 -msgid "Meeting Cancelation" -msgstr "Bijeenkomst annulering" +#. Translators: Appointment's location +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:990 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Location" +msgstr "Locatie" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1417 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1494 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1534 -#, c-format -msgid "%s has sent an unintelligible message." -msgstr "%s heeft een onleesbaar bericht gestuurd." +#. Translators: Appointment's start time +#. Translators: Column header for a component start date/time +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:998 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1280 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Start" +msgstr "Begin" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1418 -msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "Fout bijeenkomstbericht" +#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1009 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Due" +msgstr "Verloopt" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445 -#, c-format -msgid "%s has published task information." -msgstr "%s heeft taakgegevens beschikbaar gemaakt." +#. Translators: Appointment's end time +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1021 +msgctxt "iCalImp" +msgid "End" +msgstr "Eind" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446 -msgid "Task Information" -msgstr "Taakinformatie" +#. Translators: Appointment's categories +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1031 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Categories" +msgstr "Categorieën" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1453 -#, c-format -msgid "%s requests %s to perform a task." -msgstr "%s verzoekt %s om een taak uit te voeren." +#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion) +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1055 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Completed" +msgstr "Voltooid" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455 -#, c-format -msgid "%s requests you perform a task." -msgstr "%s verzoekt u een taak uit te voeren." +#. Translators: Appointment's URL +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1063 +msgctxt "iCalImp" +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 -msgid "Task Proposal" -msgstr "Taakvoorstel" +#. Translators: Appointment's organizer +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1074 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Organizer" +msgstr "Organisator" -# vrij vertaald -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 -#, c-format -msgid "%s wishes to be added to an existing task." -msgstr "%s wil aan een bestaande taak bijdragen." +#. Translators: Appointment's attendees +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1097 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1100 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Attendees" +msgstr "Aanwezigen" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463 -msgid "Task Update" -msgstr "Taak-update" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1114 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Description" +msgstr "Omschrijving" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest task information." -msgstr "%s wil graag de laatste taakgegevens ontvangen." +#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1276 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Type" +msgstr "Type" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468 -msgid "Task Update Request" -msgstr "Taak-updateverzoek" +#. +#. * +#. * This program is free software; you can redistribute it and/or +#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public +#. * License as published by the Free Software Foundation; either +#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. +#. * +#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU +#. * Lesser General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public +#. * License along with the program; if not, see +#. * +#. * +#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) +#. * +#. +#. +#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. +#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. +#. * Don't include in any C files. +#. +#: ../calendar/zones.h:26 +msgid "Africa/Abidjan" +msgstr "Afrika/Azerbeijan" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1475 -#, c-format -msgid "%s has replied to a task assignment." -msgstr "%s heeft een taakopdracht beantwoord." +#: ../calendar/zones.h:27 +msgid "Africa/Accra" +msgstr "Afrika/Accra" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476 -msgid "Task Reply" -msgstr "Taak-antwoord" +#: ../calendar/zones.h:28 +msgid "Africa/Addis_Ababa" +msgstr "Afrika?Addis_Ababa" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483 -#, c-format -msgid "%s has canceled a task." -msgstr "%s heeft een taak geannuleerd." +#: ../calendar/zones.h:29 +msgid "Africa/Algiers" +msgstr "Afrika/Algiers" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484 -msgid "Task Cancelation" -msgstr "Taak annulering" +#: ../calendar/zones.h:30 +msgid "Africa/Asmera" +msgstr "Afrika/Asmera" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1495 -msgid "Bad Task Message" -msgstr "Fout taakbericht" +#: ../calendar/zones.h:31 +msgid "Africa/Bamako" +msgstr "Afrika/Bamako" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519 -#, c-format -msgid "%s has published free/busy information." -msgstr "%s heeft vrij/bezet-informatie gepubliceerd." +#: ../calendar/zones.h:32 +msgid "Africa/Bangui" +msgstr "Afrika/Bangui" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1520 -msgid "Free/Busy Information" -msgstr "Vrij/Bezet informatie" +#: ../calendar/zones.h:33 +msgid "Africa/Banjul" +msgstr "Afrika/Banjul" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524 -#, c-format -msgid "%s requests your free/busy information." -msgstr "%s vraagt om uw beschikbaarheidsinformatie." +#: ../calendar/zones.h:34 +msgid "Africa/Bissau" +msgstr "Afrika/Bissau" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1525 -msgid "Free/Busy Request" -msgstr "Vrij/Bezet verzoek" +#: ../calendar/zones.h:35 +msgid "Africa/Blantyre" +msgstr "Afrika/Blantyre" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1529 -#, c-format -msgid "%s has replied to a free/busy request." -msgstr "%s heeft een verzoek om beschikbaarheidsinformatie beantwoord." +#: ../calendar/zones.h:36 +msgid "Africa/Brazzaville" +msgstr "Afrika/Brazzaville" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1530 -msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "Vrij/Bezet antwoord" +#: ../calendar/zones.h:37 +msgid "Africa/Bujumbura" +msgstr "Afrika/Bujumbura" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1535 -msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "Foutief vrij/bezet-bericht" +#: ../calendar/zones.h:38 +msgid "Africa/Cairo" +msgstr "Afrika/Cairo" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1611 -msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "Het bericht lijkt niet goed opgemaakt te zijn" +#: ../calendar/zones.h:39 +msgid "Africa/Casablanca" +msgstr "Afrika/Casablanca" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1670 -msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "Het bericht bevat slechts niet ondersteunde aanvragen." +#: ../calendar/zones.h:40 +msgid "Africa/Ceuta" +msgstr "Afrika/Ceuta" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1703 -msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" -msgstr "De bijlage bevat geen geldig agendabericht" +#: ../calendar/zones.h:41 +msgid "Africa/Conakry" +msgstr "Afrika/Conakry" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1741 -msgid "The attachment has no viewable calendar items" -msgstr "De bijlage heeft geen toonbaar agenda-object" +#: ../calendar/zones.h:42 +msgid "Africa/Dakar" +msgstr "Afrika/Dakar" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1983 -msgid "Update complete\n" -msgstr "Update voltooid\n" +#: ../calendar/zones.h:43 +msgid "Africa/Dar_es_Salaam" +msgstr "Afrika/Dar_es_Salaam" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2017 -msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" -msgstr "Object is ongeldig en kan niet worden bijgewerkt\n" +#: ../calendar/zones.h:44 +msgid "Africa/Djibouti" +msgstr "Afrika/Djibouti" -# toevoegen als komt/aanwezige/aanwezig -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2035 -msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "" -"Dit antwoord is niet van een geregistreerd staand persoon. Toevoegen als " -"aanwezige?" +#: ../calendar/zones.h:45 +msgid "Africa/Douala" +msgstr "Afrika/Douala" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2053 -msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "" -"Bezoekerstatus kon niet ververst worden vanwege een ongeldige status!\n" +#: ../calendar/zones.h:46 +msgid "Africa/El_Aaiun" +msgstr "Afrika/El_Aaiun" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2077 -msgid "Attendee status updated\n" -msgstr "Bezoekerstatus ververst\n" +#: ../calendar/zones.h:47 +msgid "Africa/Freetown" +msgstr "Afrika/Freetown" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2084 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1421 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "" -"Bezoekerstatus kan niet ververst worden omdat het object niet meer bestaat" +#: ../calendar/zones.h:48 +msgid "Africa/Gaborone" +msgstr "Afrika/Gaborone" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2115 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2172 -msgid "Item sent!\n" -msgstr "Item verzonden!\n" +#: ../calendar/zones.h:49 +msgid "Africa/Harare" +msgstr "Afrika/Harare" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2121 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2180 -msgid "The item could not be sent!\n" -msgstr "Dit item kon niet verzonden worden!\n" +#: ../calendar/zones.h:50 +msgid "Africa/Johannesburg" +msgstr "Afrika/Johannesburg" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2273 -msgid "Choose an action:" -msgstr "Kies een actie:" +#: ../calendar/zones.h:51 +msgid "Africa/Kampala" +msgstr "Afrika/Kampala" -#. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2302 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:582 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" -msgstr "RSVP" +#: ../calendar/zones.h:52 +msgid "Africa/Khartoum" +msgstr "Afrika/Khartoum" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2342 -msgid "Update" -msgstr "Verversen" +#: ../calendar/zones.h:53 +msgid "Africa/Kigali" +msgstr "Afrika/Kigali" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2366 -#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331 -msgid "Accept" -msgstr "Accepteren" +#: ../calendar/zones.h:54 +msgid "Africa/Kinshasa" +msgstr "Afrika/Kinshasa" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2367 -msgid "Tentatively accept" -msgstr "Voorlopig accepteren" +#: ../calendar/zones.h:55 +msgid "Africa/Lagos" +msgstr "Afrika/Lagos" -# afzeggen/weigeren/afwijzen -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2368 -#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345 -msgid "Decline" -msgstr "Afwijzen" +#: ../calendar/zones.h:56 +msgid "Africa/Libreville" +msgstr "Afrika/Libreville" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2393 -msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "Vrij/bezet-informatie versturen" +#: ../calendar/zones.h:57 +msgid "Africa/Lome" +msgstr "Afrika/Lome" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2417 -msgid "Update respondent status" -msgstr "Antwoordstatus verversen" +#: ../calendar/zones.h:58 +msgid "Africa/Luanda" +msgstr "Afrika/Luanda" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2441 -msgid "Send Latest Information" -msgstr "Laatste informatie versturen" +#: ../calendar/zones.h:59 +msgid "Africa/Lubumbashi" +msgstr "Afrika/Lubumbashi" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1036 -#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:315 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuleren" +#: ../calendar/zones.h:60 +msgid "Africa/Lusaka" +msgstr "Afrika/Lusaka" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:1 -msgid "--to--" -msgstr "--naar--" +#: ../calendar/zones.h:61 +msgid "Africa/Malabo" +msgstr "Afrika/Malabo" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:2 -msgid "Calendar Message" -msgstr "Agenda-bericht" +#: ../calendar/zones.h:62 +msgid "Africa/Maputo" +msgstr "Afrika/Maputo" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:3 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" +#: ../calendar/zones.h:63 +msgid "Africa/Maseru" +msgstr "Afrika/Maseru" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:5 -msgid "Loading Calendar" -msgstr "Agenda wordt geladen" +#: ../calendar/zones.h:64 +msgid "Africa/Mbabane" +msgstr "Afrika/Mbabane" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:6 -msgid "Loading calendar..." -msgstr "Agenda wordt geladen…" +#: ../calendar/zones.h:65 +msgid "Africa/Mogadishu" +msgstr "Afrika/Mogadishu" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:7 -msgid "Organizer:" -msgstr "Organisator:" +#: ../calendar/zones.h:66 +msgid "Africa/Monrovia" +msgstr "Afrika/Monrovia" -# melding/bericht -#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:8 -msgid "Server Message:" -msgstr "Servermelding:" +#: ../calendar/zones.h:67 +msgid "Africa/Nairobi" +msgstr "Afrika/Nairobi" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 -msgid "Chair Persons" -msgstr "Voorzitters" +#: ../calendar/zones.h:68 +msgid "Africa/Ndjamena" +msgstr "Afrika/Ndjamena" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 -msgid "Required Participants" -msgstr "Vereiste deelnemers" +#: ../calendar/zones.h:69 +msgid "Africa/Niamey" +msgstr "Afrika/Niamey" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 -msgid "Optional Participants" -msgstr "Optionele deelnemers" +#: ../calendar/zones.h:70 +msgid "Africa/Nouakchott" +msgstr "Afrika/Nouakchott" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 -msgid "Resources" -msgstr "Hulpbronnen" +#: ../calendar/zones.h:71 +msgid "Africa/Ouagadougou" +msgstr "Afrika/Ouagadougou" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:968 -msgid "Individual" -msgstr "Persoon" +#: ../calendar/zones.h:72 +msgid "Africa/Porto-Novo" +msgstr "Afrika/Porto-Novo" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 -#: ../calendar/gui/print.c:969 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7 -msgid "Group" -msgstr "Groep" +#: ../calendar/zones.h:73 +msgid "Africa/Sao_Tome" +msgstr "Afrika/Sao_Tome" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 -#: ../calendar/gui/print.c:970 -msgid "Resource" -msgstr "Hulpbron" +#: ../calendar/zones.h:74 +msgid "Africa/Timbuktu" +msgstr "Afrika/Timbuktu" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 -#: ../calendar/gui/print.c:971 -msgid "Room" -msgstr "Kamer" +#: ../calendar/zones.h:75 +msgid "Africa/Tripoli" +msgstr "Afrika/Tripoli" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154 -#: ../calendar/gui/print.c:985 -msgid "Chair" -msgstr "Voorzitter" +#: ../calendar/zones.h:76 +msgid "Africa/Tunis" +msgstr "Afrika/Tunis" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:986 -msgid "Required Participant" -msgstr "Vereiste deelnemer" +#: ../calendar/zones.h:77 +msgid "Africa/Windhoek" +msgstr "Afrika/Windhoek" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:158 -#: ../calendar/gui/print.c:987 -msgid "Optional Participant" -msgstr "Optionele deelnemer" +#: ../calendar/zones.h:78 +msgid "America/Adak" +msgstr "Amerika/Adak" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160 -#: ../calendar/gui/print.c:988 -msgid "Non-Participant" -msgstr "Niet-deelnemer" +#: ../calendar/zones.h:79 +msgid "America/Anchorage" +msgstr "Amerika/Anchorage" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:863 -msgid "Needs Action" -msgstr "Heeft actie nodig" +#: ../calendar/zones.h:80 +msgid "America/Anguilla" +msgstr "Amerika/Anguilla" -#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:537 -msgid "Attendee " -msgstr "Aanwezige " +#: ../calendar/zones.h:81 +msgid "America/Antigua" +msgstr "Amerika/Antigua" -# bezig/in uitvoer -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 -msgid "In Process" -msgstr "In uitvoer" +#: ../calendar/zones.h:82 +msgid "America/Araguaina" +msgstr "Amerika/Araguaina" -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2376 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %d %B, %Y" +#: ../calendar/zones.h:83 +msgid "America/Aruba" +msgstr "Amerika/Aruba" -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, -#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2407 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %d-%m-%Y" +#: ../calendar/zones.h:84 +msgid "America/Asuncion" +msgstr "Amerika/Asuncion" -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%d-%m-%Y" +#: ../calendar/zones.h:85 +msgid "America/Barbados" +msgstr "Amerika/Barbados" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562 -msgid "Out of Office" -msgstr "Afwezig" +#: ../calendar/zones.h:86 +msgid "America/Belem" +msgstr "Amerika/Belem" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563 -msgid "No Information" -msgstr "Geen informatie" +#: ../calendar/zones.h:87 +msgid "America/Belize" +msgstr "Amerika/Belize" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599 -msgid "O_ptions" -msgstr "O_pties" +#: ../calendar/zones.h:88 +msgid "America/Boa_Vista" +msgstr "Amerika/Boa_Vista" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:617 -msgid "Show _only working hours" -msgstr "Alleen kantooruren t_onen" +#: ../calendar/zones.h:89 +msgid "America/Bogota" +msgstr "Amerika/Bogota" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:628 -msgid "Show _zoomed out" -msgstr "Uitge_zoomd tonen" +#: ../calendar/zones.h:90 +msgid "America/Boise" +msgstr "Amerika/Boise" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:644 -msgid "_Update free/busy" -msgstr "Vrij/Bezet _actualiseren" +#: ../calendar/zones.h:91 +msgid "America/Buenos_Aires" +msgstr "Amerika/Buenos_Aires" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:659 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" +#: ../calendar/zones.h:92 +msgid "America/Cambridge_Bay" +msgstr "Amerika/Cambridge_Bay" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:677 -msgid "_Autopick" -msgstr "_Automatisch uitzoeken" +#: ../calendar/zones.h:93 +msgid "America/Cancun" +msgstr "Amerika/Cancun" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:692 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" +#: ../calendar/zones.h:94 +msgid "America/Caracas" +msgstr "Amerika/Caracas" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:710 -msgid "_All people and resources" -msgstr "_Alle mensen en hulpbronnen" +#: ../calendar/zones.h:95 +msgid "America/Catamarca" +msgstr "Amerika/Catamarca" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:720 -msgid "All _people and one resource" -msgstr "Alle _mensen en één hulpbron" +#: ../calendar/zones.h:96 +msgid "America/Cayenne" +msgstr "Amerika/Cayenne" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:730 -msgid "_Required people" -msgstr "_Vereiste mensen" +#: ../calendar/zones.h:97 +msgid "America/Cayman" +msgstr "Amerika/Cayman" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:739 -msgid "Required people and _one resource" -msgstr "Vereiste mensen en één hulpbr_on" +#: ../calendar/zones.h:98 +msgid "America/Chicago" +msgstr "Amerika/Chicago" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:785 -msgid "_Start time:" -msgstr "_Begintijd:" +#: ../calendar/zones.h:99 +msgid "America/Chihuahua" +msgstr "Amerika/Chihuahua" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:822 -msgid "_End time:" -msgstr "_Eindtijd:" +#: ../calendar/zones.h:100 +msgid "America/Cordoba" +msgstr "Amerika/Cordoba" -# bezoeker/aanwezige/persoon -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "Klik hier om een lid toe te voegen" +#: ../calendar/zones.h:101 +msgid "America/Costa_Rica" +msgstr "Amerika/Costa_Rica" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Common Name" -msgstr "Algemene naam" +#: ../calendar/zones.h:102 +msgid "America/Cuiaba" +msgstr "Amerika/Cuiaba" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -msgid "Delegated From" -msgstr "Overgedragen van" +#: ../calendar/zones.h:103 +msgid "America/Curacao" +msgstr "Amerika/Curacao" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Delegated To" -msgstr "Overgedragen aan" +#: ../calendar/zones.h:104 +msgid "America/Danmarkshavn" +msgstr "Amerika/Danmarkshavn" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "Language" -msgstr "Taal" +#: ../calendar/zones.h:105 +msgid "America/Dawson" +msgstr "Amerika/Dawson" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Member" -msgstr "Lid" +#: ../calendar/zones.h:106 +msgid "America/Dawson_Creek" +msgstr "Amerika/Dawson_Creek" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:414 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:473 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:431 -msgid "Memos" -msgstr "Memo's" +#: ../calendar/zones.h:107 +msgid "America/Denver" +msgstr "Amerika/Denver" -# samenvatting/onderwerp -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:492 ../calendar/gui/e-task-table.c:709 -msgid "* No Summary *" -msgstr "* Geen samenvatting *" +#: ../calendar/zones.h:108 +msgid "America/Detroit" +msgstr "Amerika/Detroit" -#. Translators: This is followed by an event's start date/time -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:577 ../calendar/gui/e-task-table.c:789 -msgid "Start: " -msgstr "Begin: " +#: ../calendar/zones.h:109 +msgid "America/Dominica" +msgstr "Amerika/Dominica" -#. Translators: This is followed by an event's due date/time -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:596 ../calendar/gui/e-task-table.c:807 -msgid "Due: " -msgstr "Verloopdatum: " +#: ../calendar/zones.h:110 +msgid "America/Edmonton" +msgstr "Amerika/Edmonton" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:712 -msgid "Cut selected memos to the clipboard" -msgstr "Verplaats de geselecteerde memo's naar het klembord" +#: ../calendar/zones.h:111 +msgid "America/Eirunepe" +msgstr "Amerika/Eirunepe" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:718 -msgid "Copy selected memos to the clipboard" -msgstr "Kopieer de geselecteerde memo's naar het klembord" +#: ../calendar/zones.h:112 +msgid "America/El_Salvador" +msgstr "Amerika/El_Salvador" -# de memo plakken -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:724 -msgid "Paste memos from the clipboard" -msgstr "Plak de memo van het klembord" +#: ../calendar/zones.h:113 +msgid "America/Fortaleza" +msgstr "Amerika/Fortaleza" -# de memo verwijderen -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:730 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:566 -msgid "Delete selected memos" -msgstr "Verwijder de geselecteerde memo" +#: ../calendar/zones.h:114 +msgid "America/Glace_Bay" +msgstr "Amerika/Glace_Bay" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:736 -msgid "Select all visible memos" -msgstr "Selecteer alle zichtbare memo's" +#: ../calendar/zones.h:115 +msgid "America/Godthab" +msgstr "Amerika/Godthab" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 -msgid "Click to add a memo" -msgstr "Klik hier om een memo toe te voegen" +#: ../calendar/zones.h:116 +msgid "America/Goose_Bay" +msgstr "Amerika/Goose_Bay" -#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done. -#. %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign. -#. Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100% -#. -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" +#: ../calendar/zones.h:117 +msgid "America/Grand_Turk" +msgstr "Amerika/Grand_Turk" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:631 ../calendar/gui/print.c:2072 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:81 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:828 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:434 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:429 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12 -msgid "Tasks" -msgstr "Taken" +#: ../calendar/zones.h:118 +msgid "America/Grenada" +msgstr "Amerika/Grenada" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:935 -msgid "Cut selected tasks to the clipboard" -msgstr "De geselecteerde taken naar het klembord verplaatsen" +#: ../calendar/zones.h:119 +msgid "America/Guadeloupe" +msgstr "Amerika/Guadeloupe" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:941 -msgid "Copy selected tasks to the clipboard" -msgstr "De geselecteerde taken naar klembord kopiëren" +#: ../calendar/zones.h:120 +msgid "America/Guatemala" +msgstr "Amerika/Guatemala" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:947 -msgid "Paste tasks from the clipboard" -msgstr "Plak taken vanaf het klembord" +#: ../calendar/zones.h:121 +msgid "America/Guayaquil" +msgstr "Amerika/Guayaquil" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:953 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:690 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "Verwijder de geselecteerde taken" +#: ../calendar/zones.h:122 +msgid "America/Guyana" +msgstr "Amerika/Guyana" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:959 -msgid "Select all visible tasks" -msgstr "Selecteer alle zichtbare taken" +#: ../calendar/zones.h:123 +msgid "America/Halifax" +msgstr "Amerika/Halifax" -# de/een -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330 -msgid "Select Timezone" -msgstr "Selecteer een tijdzone" +#: ../calendar/zones.h:124 +msgid "America/Havana" +msgstr "Amerika/Havana" -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:235 ../calendar/gui/print.c:1725 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" +#: ../calendar/zones.h:125 +msgid "America/Hermosillo" +msgstr "Amerika/Hermosillo" -# wekkers/alarmen -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:286 -msgid "It has alarms." -msgstr "Het heeft alarmeringen." +#: ../calendar/zones.h:126 +msgid "America/Indiana/Indianapolis" +msgstr "Amerika/Indischa/Indischapolis" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:289 -msgid "It has recurrences." -msgstr "Het herhaalt zich." +#: ../calendar/zones.h:127 +msgid "America/Indiana/Knox" +msgstr "Amerika/Indischa/Knox" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:292 -msgid "It is a meeting." -msgstr "Het is een bijeenkomst." +#: ../calendar/zones.h:128 +msgid "America/Indiana/Marengo" +msgstr "Amerika/Indischa/Marengo" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298 -#, c-format -msgid "Calendar Event: Summary is %s." -msgstr "Agendanotitie: samenvatting is %s." +#: ../calendar/zones.h:129 +msgid "America/Indiana/Vevay" +msgstr "Amerika/Indischa/Vevay" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:300 -msgid "Calendar Event: It has no summary." -msgstr "Agendanotitie: bevat geen samenvatting." +#: ../calendar/zones.h:130 +msgid "America/Indianapolis" +msgstr "Amerika/Indischapolis" -# is dit goed? -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:322 -msgid "calendar view event" -msgstr "agendanotitie weergeven" +#: ../calendar/zones.h:131 +msgid "America/Inuvik" +msgstr "Amerika/Inuvik" -# aandacht grijpen/betere vertaling? -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:551 -msgid "Grab Focus" -msgstr "Focus grijpen" +#: ../calendar/zones.h:132 +msgid "America/Iqaluit" +msgstr "Amerika/Iqaluit" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:305 -msgid "New Appointment" -msgstr "Nieuwe afspraak" +#: ../calendar/zones.h:133 +msgid "America/Jamaica" +msgstr "Amerika/Jamaica" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:306 -msgid "New All Day Event" -msgstr "Nieuwe dag-omvattende afspraak" +#: ../calendar/zones.h:134 +msgid "America/Jujuy" +msgstr "Amerika/Jujuy" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:307 -msgid "New Meeting" -msgstr "Nieuwe bijeenkomst" +#: ../calendar/zones.h:135 +msgid "America/Juneau" +msgstr "Amerika/Juneau" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:308 -msgid "Go to Today" -msgstr "Ga naar vandaag" +#: ../calendar/zones.h:136 +msgid "America/Kentucky/Louisville" +msgstr "Amerika/Kentucky/Louisville" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:309 -msgid "Go to Date" -msgstr "Ga naar datum" +#: ../calendar/zones.h:137 +msgid "America/Kentucky/Monticello" +msgstr "Amerika/Kentucky/Monticello" -#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:308 -#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:340 -msgid "a table to view and select the current time range" -msgstr "een tabel om de huidige tijdsperiode weer te geven en te selecteren" +#: ../calendar/zones.h:138 +msgid "America/La_Paz" +msgstr "Amerika/La_Paz" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 ../calendar/gui/ea-week-view.c:150 -#, c-format -msgid "It has %d event." -msgid_plural "It has %d events." -msgstr[0] "Het heeft %d agendanotitie." -msgstr[1] "Het heeft %d agendanotities." +#: ../calendar/zones.h:139 +msgid "America/Lima" +msgstr "Amerika/Lima" -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:156 ../calendar/gui/ea-week-view.c:153 -msgid "It has no events." -msgstr "Het heeft geen agendanotities." +#: ../calendar/zones.h:140 +msgid "America/Los_Angeles" +msgstr "Amerika/Los_Angeles" -#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - -#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work -#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:163 -#, c-format -msgid "Work Week View: %s. %s" -msgstr "Werkweekweergave: %s. %s" +#: ../calendar/zones.h:141 +msgid "America/Louisville" +msgstr "Amerika/Louisville" -#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July -#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for -#. example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169 -#, c-format -msgid "Day View: %s. %s" -msgstr "Dagweergave: %s. %s" +#: ../calendar/zones.h:142 +msgid "America/Maceio" +msgstr "Amerika/Maceio" -# agendainformatie -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203 -msgid "calendar view for a work week" -msgstr "agendaweergave voor een werkweek" +#: ../calendar/zones.h:143 +msgid "America/Managua" +msgstr "Amerika/Managua" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:205 -msgid "calendar view for one or more days" -msgstr "agendaweergave voor één of meer dagen" +#: ../calendar/zones.h:144 +msgid "America/Manaus" +msgstr "Amerika/Manaus" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:49 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:57 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:860 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "Gnome agenda" +#: ../calendar/zones.h:145 +msgid "America/Martinique" +msgstr "Amerika/Martinique" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1011 -msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%A %d %b %Y" +#: ../calendar/zones.h:146 +msgid "America/Mazatlan" +msgstr "Amerika/Mazatlan" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:205 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:210 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:212 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1018 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1024 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1027 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" +#: ../calendar/zones.h:147 +msgid "America/Mendoza" +msgstr "Amerika/Mendoza" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:229 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:235 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:241 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:243 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1044 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1055 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1062 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1065 -msgid "%d %b %Y" -msgstr "%d %b %Y" +#: ../calendar/zones.h:148 +msgid "America/Menominee" +msgstr "Amerika/Menominee" -#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:147 -msgid "Jump button" -msgstr "Springknop" +#: ../calendar/zones.h:149 +msgid "America/Merida" +msgstr "Amerika/Merida" -# agendanotities/notities -#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:156 -msgid "Click here, you can find more events." -msgstr "Klik hier voor meer notities." +#: ../calendar/zones.h:150 +msgid "America/Mexico_City" +msgstr "Amerika/Mexico_City" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:158 -#, c-format -msgid "Month View: %s. %s" -msgstr "Maandweergave: %s. %s" +#: ../calendar/zones.h:151 +msgid "America/Miquelon" +msgstr "Amerika/Miquelon" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:162 -#, c-format -msgid "Week View: %s. %s" -msgstr "Weekweergave: %s. %s" +#: ../calendar/zones.h:152 +msgid "America/Monterrey" +msgstr "Amerika/Monterrey" -# agendainformatie/maandagenda -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:196 -msgid "calendar view for a month" -msgstr "agendaweergave voor een maand" +#: ../calendar/zones.h:153 +msgid "America/Montevideo" +msgstr "Amerika/Montevideo" -# weekagenda -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:198 -msgid "calendar view for one or more weeks" -msgstr "agendaweergave voor één of meer weken" +#: ../calendar/zones.h:154 +msgid "America/Montreal" +msgstr "Amerika/Montreal" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2314 -msgid "Purging" -msgstr "Legen" +#: ../calendar/zones.h:155 +msgid "America/Montserrat" +msgstr "Amerika/Montserrat" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:1 -msgid "April" -msgstr "April" +#: ../calendar/zones.h:156 +msgid "America/Nassau" +msgstr "Amerika/Nassau" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:2 -msgid "August" -msgstr "Augustus" +#: ../calendar/zones.h:157 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1 +msgid "America/New_York" +msgstr "Amerika/New_York" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:3 -msgid "December" -msgstr "December" +#: ../calendar/zones.h:158 +msgid "America/Nipigon" +msgstr "Amerika/Nipigon" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:4 -msgid "February" -msgstr "Februari" +#: ../calendar/zones.h:159 +msgid "America/Nome" +msgstr "Amerika/Nome" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:5 -msgid "January" -msgstr "Januari" +#: ../calendar/zones.h:160 +msgid "America/Noronha" +msgstr "Amerika/Noronha" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:6 -msgid "July" -msgstr "Juli" +#: ../calendar/zones.h:161 +msgid "America/North_Dakota/Center" +msgstr "Amerika/North_Dakota/Center" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:7 -msgid "June" -msgstr "Juni" +#: ../calendar/zones.h:162 +msgid "America/Panama" +msgstr "Amerika/Panama" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:8 -msgid "March" -msgstr "Maart" +#: ../calendar/zones.h:163 +msgid "America/Pangnirtung" +msgstr "Amerika/Pangnirtung" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:9 -msgid "May" -msgstr "Mei" +#: ../calendar/zones.h:164 +msgid "America/Paramaribo" +msgstr "Amerika/Paramaribo" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:10 -msgid "November" -msgstr "November" +#: ../calendar/zones.h:165 +msgid "America/Phoenix" +msgstr "Amerika/Phoenix" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:11 -msgid "October" -msgstr "Oktober" +#: ../calendar/zones.h:166 +msgid "America/Port-au-Prince" +msgstr "Amerika/Port-au-Prince" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:12 -msgid "Select Date" -msgstr "Selecteer datum" +#: ../calendar/zones.h:167 +msgid "America/Port_of_Spain" +msgstr "Amerika/Port_of_Spain" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312 -msgid "Select _Today" -msgstr "Selec_teer vandaag" +#: ../calendar/zones.h:168 +msgid "America/Porto_Velho" +msgstr "Amerika/Porto_Velho" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14 -msgid "September" -msgstr "September" +#: ../calendar/zones.h:169 +msgid "America/Puerto_Rico" +msgstr "Amerika/Puerto_Rico" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:408 ../calendar/gui/itip-utils.c:459 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:551 -msgid "An organizer must be set." -msgstr "Er moet een organisator ingesteld worden." +#: ../calendar/zones.h:170 +msgid "America/Rainy_River" +msgstr "Amerika/Rainy_River" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:451 -msgid "At least one attendee is necessary" -msgstr "Er is minstens één bezoeker nodig" +#: ../calendar/zones.h:171 +msgid "America/Rankin_Inlet" +msgstr "Amerika/Rankin_Inlet" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:782 -msgid "Event information" -msgstr "Agendanotitie-informatie" +#: ../calendar/zones.h:172 +msgid "America/Recife" +msgstr "Amerika/Recife" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:785 -msgid "Task information" -msgstr "Taakinformatie" +#: ../calendar/zones.h:173 +msgid "America/Regina" +msgstr "Amerika/Regina" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:788 -msgid "Memo information" -msgstr "Memoinformatie" +#: ../calendar/zones.h:174 +msgid "America/Rio_Branco" +msgstr "Amerika/Rio_Branco" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:641 ../calendar/gui/itip-utils.c:806 -msgid "Free/Busy information" -msgstr "Vrij/Bezet-informatie" +#: ../calendar/zones.h:175 +msgid "America/Rosario" +msgstr "Amerika/Rosario" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:644 -msgid "Calendar information" -msgstr "Agenda-informatie" +#: ../calendar/zones.h:176 +msgid "America/Santiago" +msgstr "Amerika/Santiago" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:678 -msgctxt "Meeting" -msgid "Accepted" -msgstr "Geaccepteerd" +#: ../calendar/zones.h:177 +msgid "America/Santo_Domingo" +msgstr "Amerika/Santo_Domingo" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:685 -msgctxt "Meeting" -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Voorlopig geaccepteerd" +#: ../calendar/zones.h:178 +msgid "America/Sao_Paulo" +msgstr "Amerika/Sao_Paulo" -# afgezegd/geweigerd/afgewezen -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Declined: Meeting Name". -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:692 ../calendar/gui/itip-utils.c:740 -msgctxt "Meeting" -msgid "Declined" -msgstr "Afgewezen" +#: ../calendar/zones.h:179 +msgid "America/Scoresbysund" +msgstr "Amerika/Scoresbysund" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:699 -msgctxt "Meeting" -msgid "Delegated" -msgstr "Overgedragen" +#: ../calendar/zones.h:180 +msgid "America/Shiprock" +msgstr "Amerika/Shiprock" -# Vernieuwd/bijgewerkt -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:712 -msgctxt "Meeting" -msgid "Updated" -msgstr "Bijgewerkt" +#: ../calendar/zones.h:181 +msgid "America/St_Johns" +msgstr "Amerika/St_Johns" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:719 -msgctxt "Meeting" -msgid "Cancel" -msgstr "Annuleren" +#: ../calendar/zones.h:182 +msgid "America/St_Kitts" +msgstr "Amerika/St_Kitts" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:726 -msgctxt "Meeting" -msgid "Refresh" -msgstr "Verversen" +#: ../calendar/zones.h:183 +msgid "America/St_Lucia" +msgstr "Amerika/St_Lucia" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:733 -msgctxt "Meeting" -msgid "Counter-proposal" -msgstr "Tegenvoorstel" +#: ../calendar/zones.h:184 +msgid "America/St_Thomas" +msgstr "Amerika/St_Thomas" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:803 -#, c-format -msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "Vrij/Bezet-informatie (%s tot %s)" +#: ../calendar/zones.h:185 +msgid "America/St_Vincent" +msgstr "Amerika/St_Vincent" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811 -msgid "iCalendar information" -msgstr "iCalendar-informatie" +#: ../calendar/zones.h:186 +msgid "America/Swift_Current" +msgstr "Amerika/Swift_Current" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:831 -msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." -msgstr "Kan geen bron noteren, de nieuwe gebeurtenis botst met een andere." +#: ../calendar/zones.h:187 +msgid "America/Tegucigalpa" +msgstr "Amerika/Tegucigalpa" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833 -msgid "Unable to book a resource, error: " -msgstr "Kan een bron niet noteren, fout: " +#: ../calendar/zones.h:188 +msgid "America/Thule" +msgstr "Amerika/Thule" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:986 -msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "U moet een bezoeker zijn van het evenement." +#: ../calendar/zones.h:189 +msgid "America/Thunder_Bay" +msgstr "Amerika/Thunder_Bay" -#: ../calendar/gui/print.c:508 -msgid "1st" -msgstr "1e" +#: ../calendar/zones.h:190 +msgid "America/Tijuana" +msgstr "Amerika/Tijuana" -#: ../calendar/gui/print.c:508 -msgid "2nd" -msgstr "2e" +#: ../calendar/zones.h:191 +msgid "America/Tortola" +msgstr "Amerika/Tortola" -#: ../calendar/gui/print.c:508 -msgid "3rd" -msgstr "3e" +#: ../calendar/zones.h:192 +msgid "America/Vancouver" +msgstr "Amerika/Vancouver" -#: ../calendar/gui/print.c:508 -msgid "4th" -msgstr "4e" +#: ../calendar/zones.h:193 +msgid "America/Whitehorse" +msgstr "Amerika/Whitehorse" -#: ../calendar/gui/print.c:508 -msgid "5th" -msgstr "5e" +#: ../calendar/zones.h:194 +msgid "America/Winnipeg" +msgstr "Amerika/Winnipeg" -#: ../calendar/gui/print.c:509 -msgid "6th" -msgstr "6e" +#: ../calendar/zones.h:195 +msgid "America/Yakutat" +msgstr "Amerika/Yakutat" -#: ../calendar/gui/print.c:509 -msgid "7th" -msgstr "7e" +#: ../calendar/zones.h:196 +msgid "America/Yellowknife" +msgstr "Amerika/Yellowknife" -#: ../calendar/gui/print.c:509 -msgid "8th" -msgstr "8e" +#: ../calendar/zones.h:197 +msgid "Antarctica/Casey" +msgstr "Antarctica/Casey" -#: ../calendar/gui/print.c:509 -msgid "9th" -msgstr "9e" +#: ../calendar/zones.h:198 +msgid "Antarctica/Davis" +msgstr "Antarctica/Davis" -#: ../calendar/gui/print.c:509 -msgid "10th" -msgstr "10e" +#: ../calendar/zones.h:199 +msgid "Antarctica/DumontDUrville" +msgstr "Antarctica/DumontDUrville" -#: ../calendar/gui/print.c:510 -msgid "11th" -msgstr "11e" +#: ../calendar/zones.h:200 +msgid "Antarctica/Mawson" +msgstr "Antarctica/Mawson" -#: ../calendar/gui/print.c:510 -msgid "12th" -msgstr "12e" +#: ../calendar/zones.h:201 +msgid "Antarctica/McMurdo" +msgstr "Antarctica/McMurdo" -#: ../calendar/gui/print.c:510 -msgid "13th" -msgstr "13e" +#: ../calendar/zones.h:202 +msgid "Antarctica/Palmer" +msgstr "Antarctica/Palmer" -#: ../calendar/gui/print.c:510 -msgid "14th" -msgstr "14e" +#: ../calendar/zones.h:203 +msgid "Antarctica/South_Pole" +msgstr "Antarctica/Zuidpool" -#: ../calendar/gui/print.c:510 -msgid "15th" -msgstr "15e" +#: ../calendar/zones.h:204 +msgid "Antarctica/Syowa" +msgstr "Antarctica/Syowa" -#: ../calendar/gui/print.c:511 -msgid "16th" -msgstr "16e" +#: ../calendar/zones.h:205 +msgid "Antarctica/Vostok" +msgstr "Antarctica/Wostok" -#: ../calendar/gui/print.c:511 -msgid "17th" -msgstr "17e" +#: ../calendar/zones.h:206 +msgid "Arctic/Longyearbyen" +msgstr "Arctic/Longyearbyen" -#: ../calendar/gui/print.c:511 -msgid "18th" -msgstr "18e" +#: ../calendar/zones.h:207 +msgid "Asia/Aden" +msgstr "Azië/Aden" -#: ../calendar/gui/print.c:511 -msgid "19th" -msgstr "19e" +#: ../calendar/zones.h:208 +msgid "Asia/Almaty" +msgstr "Azië/Almaty" -#: ../calendar/gui/print.c:511 -msgid "20th" -msgstr "20e" +#: ../calendar/zones.h:209 +msgid "Asia/Amman" +msgstr "Azië/Amman" -#: ../calendar/gui/print.c:512 -msgid "21st" -msgstr "21e" +#: ../calendar/zones.h:210 +msgid "Asia/Anadyr" +msgstr "Azië/Anadyr" -#: ../calendar/gui/print.c:512 -msgid "22nd" -msgstr "22e" +#: ../calendar/zones.h:211 +msgid "Asia/Aqtau" +msgstr "Azië/Aqtau" -#: ../calendar/gui/print.c:512 -msgid "23rd" -msgstr "23e" +#: ../calendar/zones.h:212 +msgid "Asia/Aqtobe" +msgstr "Azië/Aqtobe" -#: ../calendar/gui/print.c:512 -msgid "24th" -msgstr "24ste" +#: ../calendar/zones.h:213 +msgid "Asia/Ashgabat" +msgstr "Azië/Ashgabat" -#: ../calendar/gui/print.c:512 -msgid "25th" -msgstr "25e" +#: ../calendar/zones.h:214 +msgid "Asia/Baghdad" +msgstr "Azië/Baghdad" -#: ../calendar/gui/print.c:513 -msgid "26th" -msgstr "26e" +#: ../calendar/zones.h:215 +msgid "Asia/Bahrain" +msgstr "Azië/Bahrein" -#: ../calendar/gui/print.c:513 -msgid "27th" -msgstr "27e" +#: ../calendar/zones.h:216 +msgid "Asia/Baku" +msgstr "Azië/Baku" -#: ../calendar/gui/print.c:513 -msgid "28th" -msgstr "28e" +#: ../calendar/zones.h:217 +msgid "Asia/Bangkok" +msgstr "Azië/Bangkok" -#: ../calendar/gui/print.c:513 -msgid "29th" -msgstr "29e" +#: ../calendar/zones.h:218 +msgid "Asia/Beirut" +msgstr "Azië/Beiroet" -#: ../calendar/gui/print.c:513 -msgid "30th" -msgstr "30e" +#: ../calendar/zones.h:219 +msgid "Asia/Bishkek" +msgstr "Azië/Bishkek" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "31st" -msgstr "31e" +#: ../calendar/zones.h:220 +msgid "Asia/Brunei" +msgstr "Azië/Brunei" -#: ../calendar/gui/print.c:593 -msgid "Su" -msgstr "Zo" +#: ../calendar/zones.h:221 +msgid "Asia/Calcutta" +msgstr "Azië/Calcutta" -#: ../calendar/gui/print.c:593 -msgid "Mo" -msgstr "Ma" +#: ../calendar/zones.h:222 +msgid "Asia/Choibalsan" +msgstr "Azië/Choibalsan" -#: ../calendar/gui/print.c:593 -msgid "Tu" -msgstr "Di" +#: ../calendar/zones.h:223 +msgid "Asia/Chongqing" +msgstr "Azië/Chongqing" -#: ../calendar/gui/print.c:593 -msgid "We" -msgstr "Wo" +#: ../calendar/zones.h:224 +msgid "Asia/Colombo" +msgstr "Azië/Colombo" -#: ../calendar/gui/print.c:594 -msgid "Th" -msgstr "Do" +#: ../calendar/zones.h:225 +msgid "Asia/Damascus" +msgstr "Azië/Damascus" -#: ../calendar/gui/print.c:594 -msgid "Fr" -msgstr "Vr" +#: ../calendar/zones.h:226 +msgid "Asia/Dhaka" +msgstr "Azië/Dhaka" -#: ../calendar/gui/print.c:594 -msgid "Sa" -msgstr "Za" +#: ../calendar/zones.h:227 +msgid "Asia/Dili" +msgstr "Azië/Dili" -#. Translators: This is part of "START to END" text, -#. * where START and END are date/times. -#: ../calendar/gui/print.c:2449 -msgid " to " -msgstr " tot " +#: ../calendar/zones.h:228 +msgid "Asia/Dubai" +msgstr "Azië/Dubai" -#. Translators: This is part of "START to END -#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a -#. * completed date/time. -#: ../calendar/gui/print.c:2457 -msgid " (Completed " -msgstr " (Voltooid" +#: ../calendar/zones.h:229 +msgid "Asia/Dushanbe" +msgstr "Azië/Dushanbe" -#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", -#. * where COMPLETED is a completed date/time. -#: ../calendar/gui/print.c:2461 -msgid "Completed " -msgstr "Voltooid" +#: ../calendar/zones.h:230 +msgid "Asia/Gaza" +msgstr "Azië/Gaza" -# verloopdatum? -#. Translators: This is part of "START (Due DUE)", -#. * where START and DUE are dates/times. -#: ../calendar/gui/print.c:2469 -msgid " (Due " -msgstr " (Verloopt " +#: ../calendar/zones.h:231 +msgid "Asia/Harbin" +msgstr "Azië/Harbin" -#. Translators: This is part of "Due DUE", -#. * where DUE is a date/time due the event -#. * should be finished. -#: ../calendar/gui/print.c:2474 -msgid "Due " -msgstr "Verloopdatum " +#: ../calendar/zones.h:232 +msgid "Asia/Hong_Kong" +msgstr "Azië/Hong_Kong" -# samenvatting/onderwerp -#: ../calendar/gui/print.c:2637 -#, c-format -msgid "Summary: %s" -msgstr "Samenvatting: %s" +#: ../calendar/zones.h:233 +msgid "Asia/Hovd" +msgstr "Azië/Hovd" -#: ../calendar/gui/print.c:2661 -msgid "Attendees: " -msgstr "Aanwezigen: " +#: ../calendar/zones.h:234 +msgid "Asia/Irkutsk" +msgstr "Azië/Irkoetsk" -#: ../calendar/gui/print.c:2704 -#, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "Status: %s" +#: ../calendar/zones.h:235 +msgid "Asia/Istanbul" +msgstr "Azië/Istanbul" -# urgentie/prioriteit -#: ../calendar/gui/print.c:2719 -#, c-format -msgid "Priority: %s" -msgstr "Prioriteit: %s" +#: ../calendar/zones.h:236 +msgid "Asia/Jakarta" +msgstr "Azië/Jakarta" -#: ../calendar/gui/print.c:2737 -#, c-format -msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "Procent voltooid: %i" +#: ../calendar/zones.h:237 +msgid "Asia/Jayapura" +msgstr "Azië/Jayapura" -#: ../calendar/gui/print.c:2748 -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" +#: ../calendar/zones.h:238 +msgid "Asia/Jerusalem" +msgstr "Azië/Jeruzalem" -#: ../calendar/gui/print.c:2761 -#, c-format -msgid "Categories: %s" -msgstr "Categorieën: %s" +#: ../calendar/zones.h:239 +msgid "Asia/Kabul" +msgstr "Azië/Kabul" -#: ../calendar/gui/print.c:2772 -msgid "Contacts: " -msgstr "Contacten: " +#: ../calendar/zones.h:240 +msgid "Asia/Kamchatka" +msgstr "Azië/Kamchatka" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Completed" -msgstr "% voltooid" +#: ../calendar/zones.h:241 +msgid "Asia/Karachi" +msgstr "Azië/Karachi" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 -msgid "In progress" -msgstr "In behandeling" +#: ../calendar/zones.h:242 +msgid "Asia/Kashgar" +msgstr "Azië/Kashgar" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35 -msgid "is greater than" -msgstr "is groter dan" +#: ../calendar/zones.h:243 +msgid "Asia/Katmandu" +msgstr "Azië/Katmandu" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36 -msgid "is less than" -msgstr "is kleiner dan" +#: ../calendar/zones.h:244 +msgid "Asia/Krasnoyarsk" +msgstr "Azië/Krasnoyarsk" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 -msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "Afspraken en bijeenkomsten" +#: ../calendar/zones.h:245 +msgid "Asia/Kuala_Lumpur" +msgstr "Azië/Kuala_Lumpur" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:350 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1835 -msgid "Opening calendar" -msgstr "Agenda openen" +#: ../calendar/zones.h:246 +msgid "Asia/Kuching" +msgstr "Azië/Kuching" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:493 -msgid "iCalendar files (.ics)" -msgstr "iCalendar agendabestanden (.ics)" +#: ../calendar/zones.h:247 +msgid "Asia/Kuwait" +msgstr "Azië/Koeweit" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494 -msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "Evolution iCalendar import" +#: ../calendar/zones.h:248 +msgid "Asia/Macao" +msgstr "Azië/Macao" -# 1 uitroepteken is voldoende -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582 -msgid "Reminder!" -msgstr "Herinnering!" +#: ../calendar/zones.h:249 +msgid "Asia/Macau" +msgstr "Azië/Macau" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:662 -msgid "vCalendar files (.vcs)" -msgstr "vCalendar-bestanden(.vcs)" +#: ../calendar/zones.h:250 +msgid "Asia/Magadan" +msgstr "Azië/Magadan" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:663 -msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "Evolution vKalender-import" +#: ../calendar/zones.h:251 +msgid "Asia/Makassar" +msgstr "Azië/Makassar" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:823 -msgid "Calendar Events" -msgstr "Agendanotities" +#: ../calendar/zones.h:252 +msgid "Asia/Manila" +msgstr "Azië/Manilla" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:861 -msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "Evolution agenda, intelligente import" +#: ../calendar/zones.h:253 +msgid "Asia/Muscat" +msgstr "Azië/Muscaat" -# Combinatietoets is Shift+Ctrl+E -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Meeting" -msgstr "Bijeenkomst" +#: ../calendar/zones.h:254 +msgid "Asia/Nicosia" +msgstr "Azië/Nicosia" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Event" -msgstr "Gebeurtenis" +#: ../calendar/zones.h:255 +msgid "Asia/Novosibirsk" +msgstr "Azië/Novosibirsk" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:929 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Task" -msgstr "Taak" +#: ../calendar/zones.h:256 +msgid "Asia/Omsk" +msgstr "Azië/Omsk" -# meervoud beter? -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:932 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1245 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Memo" -msgstr "Memo" +#: ../calendar/zones.h:257 +msgid "Asia/Oral" +msgstr "Azië/Oeral" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941 -msgctxt "iCalImp" -msgid "has recurrences" -msgstr "heeft herhalingen" +#: ../calendar/zones.h:258 +msgid "Asia/Phnom_Penh" +msgstr "Azië/Phnom_Penh" -# deze keer en vorige keren/instanties -# deze, en die in het verleden -# deze, en alle vorige -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:946 -msgctxt "iCalImp" -msgid "is an instance" -msgstr "is een instantie" +#: ../calendar/zones.h:259 +msgid "Asia/Pontianak" +msgstr "Azië/Pontianak" -# wekkers/alarmen -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:951 -msgctxt "iCalImp" -msgid "has alarms" -msgstr "heeft alarmeringen" +#: ../calendar/zones.h:260 +msgid "Asia/Pyongyang" +msgstr "Azië/Pyongyang" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:956 -msgctxt "iCalImp" -msgid "has attachments" -msgstr "bevat bijlagen" +#: ../calendar/zones.h:261 +msgid "Asia/Qatar" +msgstr "Azië/Qatar" -#. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:969 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Public" -msgstr "Openbaar" +#: ../calendar/zones.h:262 +msgid "Asia/Qyzylorda" +msgstr "Azië/Qyzylorda" -#. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:972 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Private" -msgstr "Privé" +#: ../calendar/zones.h:263 +msgid "Asia/Rangoon" +msgstr "Azië/Rangoon" -#. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:975 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Confidential" -msgstr "Vertrouwelijk" +#: ../calendar/zones.h:264 +msgid "Asia/Riyadh" +msgstr "Azië/Riyadh" -#. Translators: Appointment's classification section name -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:979 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Classification" -msgstr "Classificatie" +#: ../calendar/zones.h:265 +msgid "Asia/Saigon" +msgstr "Azië/Saigon" -#. Translators: Appointment's summary -#. Translators: Column header for a component summary -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:984 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1284 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Summary" -msgstr "Samenvatting" - -#. Translators: Appointment's location -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:990 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Location" -msgstr "Locatie" +#: ../calendar/zones.h:266 +msgid "Asia/Sakhalin" +msgstr "Azië/Sakhalin" -#. Translators: Appointment's start time -#. Translators: Column header for a component start date/time -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:998 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1280 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Start" -msgstr "Begin" +#: ../calendar/zones.h:267 +msgid "Asia/Samarkand" +msgstr "Azië/Samarkand" -#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1009 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Due" -msgstr "Verloopt" +#: ../calendar/zones.h:268 +msgid "Asia/Seoul" +msgstr "Azië/Seoul" -#. Translators: Appointment's end time -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1021 -msgctxt "iCalImp" -msgid "End" -msgstr "Eind" +#: ../calendar/zones.h:269 +msgid "Asia/Shanghai" +msgstr "Azië/Shanghai" -#. Translators: Appointment's categories -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1031 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Categories" -msgstr "Categorieën" +#: ../calendar/zones.h:270 +msgid "Asia/Singapore" +msgstr "Azië/Singapore" -#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion) -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1055 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Completed" -msgstr "Voltooid" +#: ../calendar/zones.h:271 +msgid "Asia/Taipei" +msgstr "Azië/Taipei" -#. Translators: Appointment's URL -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1063 -msgctxt "iCalImp" -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: ../calendar/zones.h:272 +msgid "Asia/Tashkent" +msgstr "Azië/Tashkent" -#. Translators: Appointment's organizer -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1074 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Organizer" -msgstr "Organisator" +#: ../calendar/zones.h:273 +msgid "Asia/Tbilisi" +msgstr "Azië/Tbilisi" -#. Translators: Appointment's attendees -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1097 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1100 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Attendees" -msgstr "Aanwezigen" +#: ../calendar/zones.h:274 +msgid "Asia/Tehran" +msgstr "Azië/Teheran" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1114 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Description" -msgstr "Omschrijving" +#: ../calendar/zones.h:275 +msgid "Asia/Thimphu" +msgstr "Azië/Thimphu" -#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1276 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Type" -msgstr "Type" +#: ../calendar/zones.h:276 +msgid "Asia/Tokyo" +msgstr "Azië/Tokyo" -#. -#. * -#. * This program is free software; you can redistribute it and/or -#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public -#. * License as published by the Free Software Foundation; either -#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. -#. * -#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU -#. * Lesser General Public License for more details. -#. * -#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public -#. * License along with the program; if not, see -#. * -#. * -#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) -#. * -#. -#. -#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. -#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. -#. * Don't include in any C files. -#. -#: ../calendar/zones.h:26 -msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "Afrika/Azerbeijan" +#: ../calendar/zones.h:277 +msgid "Asia/Ujung_Pandang" +msgstr "Azië/Ujung_Pandang" -#: ../calendar/zones.h:27 -msgid "Africa/Accra" -msgstr "Afrika/Accra" +#: ../calendar/zones.h:278 +msgid "Asia/Ulaanbaatar" +msgstr "Azië/Ulaanbaatar" -#: ../calendar/zones.h:28 -msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "Afrika?Addis_Ababa" +#: ../calendar/zones.h:279 +msgid "Asia/Urumqi" +msgstr "Azië/Urumqi" -#: ../calendar/zones.h:29 -msgid "Africa/Algiers" -msgstr "Afrika/Algiers" +#: ../calendar/zones.h:280 +msgid "Asia/Vientiane" +msgstr "Azië/Vientiane" -#: ../calendar/zones.h:30 -msgid "Africa/Asmera" -msgstr "Afrika/Asmera" +#: ../calendar/zones.h:281 +msgid "Asia/Vladivostok" +msgstr "Azië/Vladivostok" -#: ../calendar/zones.h:31 -msgid "Africa/Bamako" -msgstr "Afrika/Bamako" +#: ../calendar/zones.h:282 +msgid "Asia/Yakutsk" +msgstr "Azië/Yakutsk" -#: ../calendar/zones.h:32 -msgid "Africa/Bangui" -msgstr "Afrika/Bangui" +#: ../calendar/zones.h:283 +msgid "Asia/Yekaterinburg" +msgstr "Azië/Yekaterinburg" -#: ../calendar/zones.h:33 -msgid "Africa/Banjul" -msgstr "Afrika/Banjul" +#: ../calendar/zones.h:284 +msgid "Asia/Yerevan" +msgstr "Azië/Yerevan" -#: ../calendar/zones.h:34 -msgid "Africa/Bissau" -msgstr "Afrika/Bissau" +#: ../calendar/zones.h:285 +msgid "Atlantic/Azores" +msgstr "Atlantisch/Azoren" -#: ../calendar/zones.h:35 -msgid "Africa/Blantyre" -msgstr "Afrika/Blantyre" +#: ../calendar/zones.h:286 +msgid "Atlantic/Bermuda" +msgstr "Atlantisch/Bermuda" -#: ../calendar/zones.h:36 -msgid "Africa/Brazzaville" -msgstr "Afrika/Brazzaville" +#: ../calendar/zones.h:287 +msgid "Atlantic/Canary" +msgstr "Atlantisch/Canary" -#: ../calendar/zones.h:37 -msgid "Africa/Bujumbura" -msgstr "Afrika/Bujumbura" +#: ../calendar/zones.h:288 +msgid "Atlantic/Cape_Verde" +msgstr "Atlantisch/Kaapverdische_Eilanden" -#: ../calendar/zones.h:38 -msgid "Africa/Cairo" -msgstr "Afrika/Cairo" +#: ../calendar/zones.h:289 +msgid "Atlantic/Faeroe" +msgstr "Atlantisch/Faroe" -#: ../calendar/zones.h:39 -msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "Afrika/Casablanca" +#: ../calendar/zones.h:290 +msgid "Atlantic/Jan_Mayen" +msgstr "Atlantisch/Jan_Mayen" -#: ../calendar/zones.h:40 -msgid "Africa/Ceuta" -msgstr "Afrika/Ceuta" +#: ../calendar/zones.h:291 +msgid "Atlantic/Madeira" +msgstr "Atlantisch/Madeira" -#: ../calendar/zones.h:41 -msgid "Africa/Conakry" -msgstr "Afrika/Conakry" +#: ../calendar/zones.h:292 +msgid "Atlantic/Reykjavik" +msgstr "Atlantisch/Reykjavik" -#: ../calendar/zones.h:42 -msgid "Africa/Dakar" -msgstr "Afrika/Dakar" +#: ../calendar/zones.h:293 +msgid "Atlantic/South_Georgia" +msgstr "Atlantisch/South_Georgia" -#: ../calendar/zones.h:43 -msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -msgstr "Afrika/Dar_es_Salaam" +#: ../calendar/zones.h:294 +msgid "Atlantic/St_Helena" +msgstr "Atlantisch/St_Helena" -#: ../calendar/zones.h:44 -msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "Afrika/Djibouti" +#: ../calendar/zones.h:295 +msgid "Atlantic/Stanley" +msgstr "Atlantisch/Stanley" -#: ../calendar/zones.h:45 -msgid "Africa/Douala" -msgstr "Afrika/Douala" +#: ../calendar/zones.h:296 +msgid "Australia/Adelaide" +msgstr "Australië/Adelaide" -#: ../calendar/zones.h:46 -msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "Afrika/El_Aaiun" +#: ../calendar/zones.h:297 +msgid "Australia/Brisbane" +msgstr "Australië/Brisbane" -#: ../calendar/zones.h:47 -msgid "Africa/Freetown" -msgstr "Afrika/Freetown" +#: ../calendar/zones.h:298 +msgid "Australia/Broken_Hill" +msgstr "Australië/Broken_Hill" -#: ../calendar/zones.h:48 -msgid "Africa/Gaborone" -msgstr "Afrika/Gaborone" - -#: ../calendar/zones.h:49 -msgid "Africa/Harare" -msgstr "Afrika/Harare" +#: ../calendar/zones.h:299 +msgid "Australia/Darwin" +msgstr "Australië/Darwin" -#: ../calendar/zones.h:50 -msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "Afrika/Johannesburg" +#: ../calendar/zones.h:300 +msgid "Australia/Hobart" +msgstr "Australië/Hobart" -#: ../calendar/zones.h:51 -msgid "Africa/Kampala" -msgstr "Afrika/Kampala" +#: ../calendar/zones.h:301 +msgid "Australia/Lindeman" +msgstr "Australië/Lindeman" -#: ../calendar/zones.h:52 -msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "Afrika/Khartoum" +#: ../calendar/zones.h:302 +msgid "Australia/Lord_Howe" +msgstr "Australië/Lord_Howe" -#: ../calendar/zones.h:53 -msgid "Africa/Kigali" -msgstr "Afrika/Kigali" +#: ../calendar/zones.h:303 +msgid "Australia/Melbourne" +msgstr "Australië/Melbourne" -#: ../calendar/zones.h:54 -msgid "Africa/Kinshasa" -msgstr "Afrika/Kinshasa" +#: ../calendar/zones.h:304 +msgid "Australia/Perth" +msgstr "Australië/Perth" -#: ../calendar/zones.h:55 -msgid "Africa/Lagos" -msgstr "Afrika/Lagos" +#: ../calendar/zones.h:305 +msgid "Australia/Sydney" +msgstr "Australië/Sydney" -#: ../calendar/zones.h:56 -msgid "Africa/Libreville" -msgstr "Afrika/Libreville" +#: ../calendar/zones.h:306 +msgid "Europe/Amsterdam" +msgstr "Europa/Amsterdam" -#: ../calendar/zones.h:57 -msgid "Africa/Lome" -msgstr "Afrika/Lome" +#: ../calendar/zones.h:307 +msgid "Europe/Andorra" +msgstr "Europa/Andorra" -#: ../calendar/zones.h:58 -msgid "Africa/Luanda" -msgstr "Afrika/Luanda" +#: ../calendar/zones.h:308 +msgid "Europe/Athens" +msgstr "Europa/Athene" -#: ../calendar/zones.h:59 -msgid "Africa/Lubumbashi" -msgstr "Afrika/Lubumbashi" +#: ../calendar/zones.h:309 +msgid "Europe/Belfast" +msgstr "Europa/Belfast" -#: ../calendar/zones.h:60 -msgid "Africa/Lusaka" -msgstr "Afrika/Lusaka" +#: ../calendar/zones.h:310 +msgid "Europe/Belgrade" +msgstr "Europa/Belgrado" -#: ../calendar/zones.h:61 -msgid "Africa/Malabo" -msgstr "Afrika/Malabo" +#: ../calendar/zones.h:311 +msgid "Europe/Berlin" +msgstr "Europa/Berlijn" -#: ../calendar/zones.h:62 -msgid "Africa/Maputo" -msgstr "Afrika/Maputo" +#: ../calendar/zones.h:312 +msgid "Europe/Bratislava" +msgstr "Europa/Bratislava" -#: ../calendar/zones.h:63 -msgid "Africa/Maseru" -msgstr "Afrika/Maseru" +#: ../calendar/zones.h:313 +msgid "Europe/Brussels" +msgstr "Europa/Brussel" -#: ../calendar/zones.h:64 -msgid "Africa/Mbabane" -msgstr "Afrika/Mbabane" +#: ../calendar/zones.h:314 +msgid "Europe/Bucharest" +msgstr "Europa/Boekarest" -#: ../calendar/zones.h:65 -msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "Afrika/Mogadishu" +#: ../calendar/zones.h:315 +msgid "Europe/Budapest" +msgstr "Europa/Boedapest" -#: ../calendar/zones.h:66 -msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "Afrika/Monrovia" +#: ../calendar/zones.h:316 +msgid "Europe/Chisinau" +msgstr "Europa/Chisinau" -#: ../calendar/zones.h:67 -msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "Afrika/Nairobi" +#: ../calendar/zones.h:317 +msgid "Europe/Copenhagen" +msgstr "Europa/Kopenhagen" -#: ../calendar/zones.h:68 -msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "Afrika/Ndjamena" +#: ../calendar/zones.h:318 +msgid "Europe/Dublin" +msgstr "Europa/Dublin" -#: ../calendar/zones.h:69 -msgid "Africa/Niamey" -msgstr "Afrika/Niamey" +#: ../calendar/zones.h:319 +msgid "Europe/Gibraltar" +msgstr "Europa/Gibraltar" -#: ../calendar/zones.h:70 -msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "Afrika/Nouakchott" +#: ../calendar/zones.h:320 +msgid "Europe/Helsinki" +msgstr "Europa/Helsinki" -#: ../calendar/zones.h:71 -msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "Afrika/Ouagadougou" +#: ../calendar/zones.h:321 +msgid "Europe/Istanbul" +msgstr "Europa/Istanboel" -#: ../calendar/zones.h:72 -msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "Afrika/Porto-Novo" +#: ../calendar/zones.h:322 +msgid "Europe/Kaliningrad" +msgstr "Europa/Kaliningrad" -#: ../calendar/zones.h:73 -msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "Afrika/Sao_Tome" +#: ../calendar/zones.h:323 +msgid "Europe/Kiev" +msgstr "Europa/Kiëv" -#: ../calendar/zones.h:74 -msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "Afrika/Timbuktu" +#: ../calendar/zones.h:324 +msgid "Europe/Lisbon" +msgstr "Europa/Lissabon" -#: ../calendar/zones.h:75 -msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "Afrika/Tripoli" +#: ../calendar/zones.h:325 +msgid "Europe/Ljubljana" +msgstr "Europa/Ljubljana" -#: ../calendar/zones.h:76 -msgid "Africa/Tunis" -msgstr "Afrika/Tunis" +#: ../calendar/zones.h:326 +msgid "Europe/London" +msgstr "Europa/Londen" -#: ../calendar/zones.h:77 -msgid "Africa/Windhoek" -msgstr "Afrika/Windhoek" +#: ../calendar/zones.h:327 +msgid "Europe/Luxembourg" +msgstr "Europa/Luxemburg" -#: ../calendar/zones.h:78 -msgid "America/Adak" -msgstr "Amerika/Adak" +#: ../calendar/zones.h:328 +msgid "Europe/Madrid" +msgstr "Europa/Madrid" -#: ../calendar/zones.h:79 -msgid "America/Anchorage" -msgstr "Amerika/Anchorage" +#: ../calendar/zones.h:329 +msgid "Europe/Malta" +msgstr "Europa/Malta" -#: ../calendar/zones.h:80 -msgid "America/Anguilla" -msgstr "Amerika/Anguilla" +#: ../calendar/zones.h:330 +msgid "Europe/Minsk" +msgstr "Europa/Minsk" -#: ../calendar/zones.h:81 -msgid "America/Antigua" -msgstr "Amerika/Antigua" +#: ../calendar/zones.h:331 +msgid "Europe/Monaco" +msgstr "Europa/Monaco" -#: ../calendar/zones.h:82 -msgid "America/Araguaina" -msgstr "Amerika/Araguaina" +#: ../calendar/zones.h:332 +msgid "Europe/Moscow" +msgstr "Europa/Moskou" -#: ../calendar/zones.h:83 -msgid "America/Aruba" -msgstr "Amerika/Aruba" +#: ../calendar/zones.h:333 +msgid "Europe/Nicosia" +msgstr "Europa/Nicosia" -#: ../calendar/zones.h:84 -msgid "America/Asuncion" -msgstr "Amerika/Asuncion" +#: ../calendar/zones.h:334 +msgid "Europe/Oslo" +msgstr "Europa/Oslo" -#: ../calendar/zones.h:85 -msgid "America/Barbados" -msgstr "Amerika/Barbados" +#: ../calendar/zones.h:335 +msgid "Europe/Paris" +msgstr "Europa/Parijs" -#: ../calendar/zones.h:86 -msgid "America/Belem" -msgstr "Amerika/Belem" +#: ../calendar/zones.h:336 +msgid "Europe/Prague" +msgstr "Europa/Praag" -#: ../calendar/zones.h:87 -msgid "America/Belize" -msgstr "Amerika/Belize" +#: ../calendar/zones.h:337 +msgid "Europe/Riga" +msgstr "Europa/Riga" -#: ../calendar/zones.h:88 -msgid "America/Boa_Vista" -msgstr "Amerika/Boa_Vista" +#: ../calendar/zones.h:338 +msgid "Europe/Rome" +msgstr "Europa/Rome" -#: ../calendar/zones.h:89 -msgid "America/Bogota" -msgstr "Amerika/Bogota" +#: ../calendar/zones.h:339 +msgid "Europe/Samara" +msgstr "Europa/Samara" -#: ../calendar/zones.h:90 -msgid "America/Boise" -msgstr "Amerika/Boise" +#: ../calendar/zones.h:340 +msgid "Europe/San_Marino" +msgstr "Europa/San_Marino" -#: ../calendar/zones.h:91 -msgid "America/Buenos_Aires" -msgstr "Amerika/Buenos_Aires" - -#: ../calendar/zones.h:92 -msgid "America/Cambridge_Bay" -msgstr "Amerika/Cambridge_Bay" +#: ../calendar/zones.h:341 +msgid "Europe/Sarajevo" +msgstr "Europa/Sarajevo" -#: ../calendar/zones.h:93 -msgid "America/Cancun" -msgstr "Amerika/Cancun" +#: ../calendar/zones.h:342 +msgid "Europe/Simferopol" +msgstr "Europa/Simferopol" -#: ../calendar/zones.h:94 -msgid "America/Caracas" -msgstr "Amerika/Caracas" +#: ../calendar/zones.h:343 +msgid "Europe/Skopje" +msgstr "Europa/Skopje" -#: ../calendar/zones.h:95 -msgid "America/Catamarca" -msgstr "Amerika/Catamarca" +#: ../calendar/zones.h:344 +msgid "Europe/Sofia" +msgstr "Europa/Sofia" -#: ../calendar/zones.h:96 -msgid "America/Cayenne" -msgstr "Amerika/Cayenne" +#: ../calendar/zones.h:345 +msgid "Europe/Stockholm" +msgstr "Europa/Stokholm" -#: ../calendar/zones.h:97 -msgid "America/Cayman" -msgstr "Amerika/Cayman" +#: ../calendar/zones.h:346 +msgid "Europe/Tallinn" +msgstr "Europa/Tallinn" -#: ../calendar/zones.h:98 -msgid "America/Chicago" -msgstr "Amerika/Chicago" +#: ../calendar/zones.h:347 +msgid "Europe/Tirane" +msgstr "Europa/Tirane" -#: ../calendar/zones.h:99 -msgid "America/Chihuahua" -msgstr "Amerika/Chihuahua" +#: ../calendar/zones.h:348 +msgid "Europe/Uzhgorod" +msgstr "Europa/Uzhgorod" -#: ../calendar/zones.h:100 -msgid "America/Cordoba" -msgstr "Amerika/Cordoba" +#: ../calendar/zones.h:349 +msgid "Europe/Vaduz" +msgstr "Europa/Vaduz" -#: ../calendar/zones.h:101 -msgid "America/Costa_Rica" -msgstr "Amerika/Costa_Rica" +#: ../calendar/zones.h:350 +msgid "Europe/Vatican" +msgstr "Europa/Vaticaan" -#: ../calendar/zones.h:102 -msgid "America/Cuiaba" -msgstr "Amerika/Cuiaba" +#: ../calendar/zones.h:351 +msgid "Europe/Vienna" +msgstr "Europa/Wenen" -#: ../calendar/zones.h:103 -msgid "America/Curacao" -msgstr "Amerika/Curacao" +#: ../calendar/zones.h:352 +msgid "Europe/Vilnius" +msgstr "Europa/Vilnius" -#: ../calendar/zones.h:104 -msgid "America/Danmarkshavn" -msgstr "Amerika/Danmarkshavn" +#: ../calendar/zones.h:353 +msgid "Europe/Warsaw" +msgstr "Europa/Warschau" -#: ../calendar/zones.h:105 -msgid "America/Dawson" -msgstr "Amerika/Dawson" +#: ../calendar/zones.h:354 +msgid "Europe/Zagreb" +msgstr "Europa/Zagreb" -#: ../calendar/zones.h:106 -msgid "America/Dawson_Creek" -msgstr "Amerika/Dawson_Creek" +#: ../calendar/zones.h:355 +msgid "Europe/Zaporozhye" +msgstr "Europa/Zaporozhye" -#: ../calendar/zones.h:107 -msgid "America/Denver" -msgstr "Amerika/Denver" +#: ../calendar/zones.h:356 +msgid "Europe/Zurich" +msgstr "Europa/Zürich" -#: ../calendar/zones.h:108 -msgid "America/Detroit" -msgstr "Amerika/Detroit" +#: ../calendar/zones.h:357 +msgid "Indian/Antananarivo" +msgstr "Indisch/Antananarivo" -#: ../calendar/zones.h:109 -msgid "America/Dominica" -msgstr "Amerika/Dominica" +#: ../calendar/zones.h:358 +msgid "Indian/Chagos" +msgstr "Indisch/Chagos" -#: ../calendar/zones.h:110 -msgid "America/Edmonton" -msgstr "Amerika/Edmonton" +#: ../calendar/zones.h:359 +msgid "Indian/Christmas" +msgstr "Indisch/Christmas" -#: ../calendar/zones.h:111 -msgid "America/Eirunepe" -msgstr "Amerika/Eirunepe" +#: ../calendar/zones.h:360 +msgid "Indian/Cocos" +msgstr "Indisch/Cocos" -#: ../calendar/zones.h:112 -msgid "America/El_Salvador" -msgstr "Amerika/El_Salvador" +#: ../calendar/zones.h:361 +msgid "Indian/Comoro" +msgstr "Indisch/Komoren" -#: ../calendar/zones.h:113 -msgid "America/Fortaleza" -msgstr "Amerika/Fortaleza" +#: ../calendar/zones.h:362 +msgid "Indian/Kerguelen" +msgstr "Indisch/Kerguelen" -#: ../calendar/zones.h:114 -msgid "America/Glace_Bay" -msgstr "Amerika/Glace_Bay" +#: ../calendar/zones.h:363 +msgid "Indian/Mahe" +msgstr "Indisch/Mahe" -#: ../calendar/zones.h:115 -msgid "America/Godthab" -msgstr "Amerika/Godthab" +#: ../calendar/zones.h:364 +msgid "Indian/Maldives" +msgstr "Indisch/Malediven" -#: ../calendar/zones.h:116 -msgid "America/Goose_Bay" -msgstr "Amerika/Goose_Bay" +#: ../calendar/zones.h:365 +msgid "Indian/Mauritius" +msgstr "Indisch/Mauritius" -#: ../calendar/zones.h:117 -msgid "America/Grand_Turk" -msgstr "Amerika/Grand_Turk" +#: ../calendar/zones.h:366 +msgid "Indian/Mayotte" +msgstr "Indisch/Mayotte" -#: ../calendar/zones.h:118 -msgid "America/Grenada" -msgstr "Amerika/Grenada" +#: ../calendar/zones.h:367 +msgid "Indian/Reunion" +msgstr "Indisch/Reunion" -#: ../calendar/zones.h:119 -msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "Amerika/Guadeloupe" +#: ../calendar/zones.h:368 +msgid "Pacific/Apia" +msgstr "Pacific/Apia" -#: ../calendar/zones.h:120 -msgid "America/Guatemala" -msgstr "Amerika/Guatemala" +#: ../calendar/zones.h:369 +msgid "Pacific/Auckland" +msgstr "Pacific/Auckland" -#: ../calendar/zones.h:121 -msgid "America/Guayaquil" -msgstr "Amerika/Guayaquil" +#: ../calendar/zones.h:370 +msgid "Pacific/Chatham" +msgstr "Pacific/Chatham" -#: ../calendar/zones.h:122 -msgid "America/Guyana" -msgstr "Amerika/Guyana" +#: ../calendar/zones.h:371 +msgid "Pacific/Easter" +msgstr "Pacific/Paaseiland" -#: ../calendar/zones.h:123 -msgid "America/Halifax" -msgstr "Amerika/Halifax" +#: ../calendar/zones.h:372 +msgid "Pacific/Efate" +msgstr "Pacific/Efate" -#: ../calendar/zones.h:124 -msgid "America/Havana" -msgstr "Amerika/Havana" +#: ../calendar/zones.h:373 +msgid "Pacific/Enderbury" +msgstr "Pacific/Enderbury" -#: ../calendar/zones.h:125 -msgid "America/Hermosillo" -msgstr "Amerika/Hermosillo" +#: ../calendar/zones.h:374 +msgid "Pacific/Fakaofo" +msgstr "Pacific/Fakaofo" -#: ../calendar/zones.h:126 -msgid "America/Indiana/Indianapolis" -msgstr "Amerika/Indischa/Indischapolis" +#: ../calendar/zones.h:375 +msgid "Pacific/Fiji" +msgstr "Pacific/Fiji" -#: ../calendar/zones.h:127 -msgid "America/Indiana/Knox" -msgstr "Amerika/Indischa/Knox" +#: ../calendar/zones.h:376 +msgid "Pacific/Funafuti" +msgstr "Pacific/Funafuti" -#: ../calendar/zones.h:128 -msgid "America/Indiana/Marengo" -msgstr "Amerika/Indischa/Marengo" +#: ../calendar/zones.h:377 +msgid "Pacific/Galapagos" +msgstr "Pacific/Galapagos" -#: ../calendar/zones.h:129 -msgid "America/Indiana/Vevay" -msgstr "Amerika/Indischa/Vevay" +#: ../calendar/zones.h:378 +msgid "Pacific/Gambier" +msgstr "Pacific/Gambier" -#: ../calendar/zones.h:130 -msgid "America/Indianapolis" -msgstr "Amerika/Indischapolis" +#: ../calendar/zones.h:379 +msgid "Pacific/Guadalcanal" +msgstr "Pacific/Guadalkanaal" -#: ../calendar/zones.h:131 -msgid "America/Inuvik" -msgstr "Amerika/Inuvik" +#: ../calendar/zones.h:380 +msgid "Pacific/Guam" +msgstr "Pacific/Guam" -#: ../calendar/zones.h:132 -msgid "America/Iqaluit" -msgstr "Amerika/Iqaluit" +#: ../calendar/zones.h:381 +msgid "Pacific/Honolulu" +msgstr "Pacific/Honolulu" -#: ../calendar/zones.h:133 -msgid "America/Jamaica" -msgstr "Amerika/Jamaica" +#: ../calendar/zones.h:382 +msgid "Pacific/Johnston" +msgstr "Pacific/Johnston" -#: ../calendar/zones.h:134 -msgid "America/Jujuy" -msgstr "Amerika/Jujuy" +#: ../calendar/zones.h:383 +msgid "Pacific/Kiritimati" +msgstr "Pacific/Kiritimati" -#: ../calendar/zones.h:135 -msgid "America/Juneau" -msgstr "Amerika/Juneau" +#: ../calendar/zones.h:384 +msgid "Pacific/Kosrae" +msgstr "Pacific/Kosrae" -#: ../calendar/zones.h:136 -msgid "America/Kentucky/Louisville" -msgstr "Amerika/Kentucky/Louisville" +#: ../calendar/zones.h:385 +msgid "Pacific/Kwajalein" +msgstr "Pacific/Kwajalein" -#: ../calendar/zones.h:137 -msgid "America/Kentucky/Monticello" -msgstr "Amerika/Kentucky/Monticello" +#: ../calendar/zones.h:386 +msgid "Pacific/Majuro" +msgstr "Pacific/Majuro" -#: ../calendar/zones.h:138 -msgid "America/La_Paz" -msgstr "Amerika/La_Paz" +#: ../calendar/zones.h:387 +msgid "Pacific/Marquesas" +msgstr "Pacific/Marquesas" -#: ../calendar/zones.h:139 -msgid "America/Lima" -msgstr "Amerika/Lima" +#: ../calendar/zones.h:388 +msgid "Pacific/Midway" +msgstr "Pacific/Midway" -#: ../calendar/zones.h:140 -msgid "America/Los_Angeles" -msgstr "Amerika/Los_Angeles" +#: ../calendar/zones.h:389 +msgid "Pacific/Nauru" +msgstr "Pacific/Nauru" -#: ../calendar/zones.h:141 -msgid "America/Louisville" -msgstr "Amerika/Louisville" +#: ../calendar/zones.h:390 +msgid "Pacific/Niue" +msgstr "Pacific/Niue" -#: ../calendar/zones.h:142 -msgid "America/Maceio" -msgstr "Amerika/Maceio" +#: ../calendar/zones.h:391 +msgid "Pacific/Norfolk" +msgstr "Pacific/Norfolk" -#: ../calendar/zones.h:143 -msgid "America/Managua" -msgstr "Amerika/Managua" +#: ../calendar/zones.h:392 +msgid "Pacific/Noumea" +msgstr "Pacific/Noumea" -#: ../calendar/zones.h:144 -msgid "America/Manaus" -msgstr "Amerika/Manaus" +#: ../calendar/zones.h:393 +msgid "Pacific/Pago_Pago" +msgstr "Pacific/Pago_Pago" -#: ../calendar/zones.h:145 -msgid "America/Martinique" -msgstr "Amerika/Martinique" +#: ../calendar/zones.h:394 +msgid "Pacific/Palau" +msgstr "Pacific/Palau" -#: ../calendar/zones.h:146 -msgid "America/Mazatlan" -msgstr "Amerika/Mazatlan" +#: ../calendar/zones.h:395 +msgid "Pacific/Pitcairn" +msgstr "Pacific/Pitcairn" -#: ../calendar/zones.h:147 -msgid "America/Mendoza" -msgstr "Amerika/Mendoza" +#: ../calendar/zones.h:396 +msgid "Pacific/Ponape" +msgstr "Pacific/Ponape" -#: ../calendar/zones.h:148 -msgid "America/Menominee" -msgstr "Amerika/Menominee" +#: ../calendar/zones.h:397 +msgid "Pacific/Port_Moresby" +msgstr "Pacific/Port_Moresby" -#: ../calendar/zones.h:149 -msgid "America/Merida" -msgstr "Amerika/Merida" +#: ../calendar/zones.h:398 +msgid "Pacific/Rarotonga" +msgstr "Pacific/Rarotonga" -#: ../calendar/zones.h:150 -msgid "America/Mexico_City" -msgstr "Amerika/Mexico_City" +#: ../calendar/zones.h:399 +msgid "Pacific/Saipan" +msgstr "Pacific/Saipan" -#: ../calendar/zones.h:151 -msgid "America/Miquelon" -msgstr "Amerika/Miquelon" +#: ../calendar/zones.h:400 +msgid "Pacific/Tahiti" +msgstr "Pacific/Tahiti" -#: ../calendar/zones.h:152 -msgid "America/Monterrey" -msgstr "Amerika/Monterrey" +#: ../calendar/zones.h:401 +msgid "Pacific/Tarawa" +msgstr "Pacific/Tarawa" -#: ../calendar/zones.h:153 -msgid "America/Montevideo" -msgstr "Amerika/Montevideo" +#: ../calendar/zones.h:402 +msgid "Pacific/Tongatapu" +msgstr "Pacific/Tongatapu" -#: ../calendar/zones.h:154 -msgid "America/Montreal" -msgstr "Amerika/Montreal" +#: ../calendar/zones.h:403 +msgid "Pacific/Truk" +msgstr "Pacific/Truk" -#: ../calendar/zones.h:155 -msgid "America/Montserrat" -msgstr "Amerika/Montserrat" +#: ../calendar/zones.h:404 +msgid "Pacific/Wake" +msgstr "Pacific/Wake" -#: ../calendar/zones.h:156 -msgid "America/Nassau" -msgstr "Amerika/Nassau" +#: ../calendar/zones.h:405 +msgid "Pacific/Wallis" +msgstr "Pacific/Wallis" -#: ../calendar/zones.h:157 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1 -msgid "America/New_York" -msgstr "Amerika/New_York" +#: ../calendar/zones.h:406 +msgid "Pacific/Yap" +msgstr "Pacific/Yap" -#: ../calendar/zones.h:158 -msgid "America/Nipigon" -msgstr "Amerika/Nipigon" +#: ../composer/e-composer-actions.c:204 +msgid "Save as..." +msgstr "Opslaan als…" -#: ../calendar/zones.h:159 -msgid "America/Nome" -msgstr "Amerika/Nome" +#: ../composer/e-composer-actions.c:287 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:377 +msgid "Attach a file" +msgstr "Een bestand toevoegen als bijlage" -#: ../calendar/zones.h:160 -msgid "America/Noronha" -msgstr "Amerika/Noronha" +#: ../composer/e-composer-actions.c:292 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:203 +msgid "_Close" +msgstr "Sl_uiten" -#: ../calendar/zones.h:161 -msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "Amerika/North_Dakota/Center" +#: ../composer/e-composer-actions.c:294 +msgid "Close the current file" +msgstr "Het huidige bestand sluiten" -#: ../calendar/zones.h:162 -msgid "America/Panama" -msgstr "Amerika/Panama" +# meervoud is beter hier +#: ../composer/e-composer-actions.c:299 +msgid "New _Message" +msgstr "Nieuw _bericht" -#: ../calendar/zones.h:163 -msgid "America/Pangnirtung" -msgstr "Amerika/Pangnirtung" +# verzenden naar... +#: ../composer/e-composer-actions.c:301 +msgid "Open New Message window" +msgstr "Nieuw berichtenvenster openen" -#: ../calendar/zones.h:164 -msgid "America/Paramaribo" -msgstr "Amerika/Paramaribo" +#: ../composer/e-composer-actions.c:308 ../shell/e-shell-window-actions.c:1489 +msgid "Configure Evolution" +msgstr "Evolution configureren" -#: ../calendar/zones.h:165 -msgid "America/Phoenix" -msgstr "Amerika/Phoenix" +#: ../composer/e-composer-actions.c:315 +msgid "Save the current file" +msgstr "Huidige bestand opslaan" -#: ../calendar/zones.h:166 -msgid "America/Port-au-Prince" -msgstr "Amerika/Port-au-Prince" +#: ../composer/e-composer-actions.c:320 +msgid "Save _As..." +msgstr "Opslaan _als…" -#: ../calendar/zones.h:167 -msgid "America/Port_of_Spain" -msgstr "Amerika/Port_of_Spain" +#: ../composer/e-composer-actions.c:322 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Het huidige bestand opslaan onder een andere naam" -#: ../calendar/zones.h:168 -msgid "America/Porto_Velho" -msgstr "Amerika/Porto_Velho" +#: ../composer/e-composer-actions.c:329 +msgid "Character _Encoding" +msgstr "Tekenset_codering" -#: ../calendar/zones.h:169 -msgid "America/Puerto_Rico" -msgstr "Amerika/Puerto_Rico" +#: ../composer/e-composer-actions.c:346 +msgid "_Print..." +msgstr "Af_drukken…" -#: ../calendar/zones.h:170 -msgid "America/Rainy_River" -msgstr "Amerika/Rainy_River" +#: ../composer/e-composer-actions.c:353 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "Afdruk_voorbeeld" -#: ../calendar/zones.h:171 -msgid "America/Rankin_Inlet" -msgstr "Amerika/Rankin_Inlet" +#: ../composer/e-composer-actions.c:360 +msgid "Save as _Draft" +msgstr "Als kla_d opslaan" -#: ../calendar/zones.h:172 -msgid "America/Recife" -msgstr "Amerika/Recife" +#: ../composer/e-composer-actions.c:362 +msgid "Save as draft" +msgstr "Als klad opslaan" -#: ../calendar/zones.h:173 -msgid "America/Regina" -msgstr "Amerika/Regina" +#: ../composer/e-composer-actions.c:367 ../composer/e-composer-private.c:347 +msgid "S_end" +msgstr "Verz_enden" -#: ../calendar/zones.h:174 -msgid "America/Rio_Branco" -msgstr "Amerika/Rio_Branco" +#: ../composer/e-composer-actions.c:369 +msgid "Send this message" +msgstr "Dit bericht versturen" -#: ../calendar/zones.h:175 -msgid "America/Rosario" -msgstr "Amerika/Rosario" +#: ../composer/e-composer-actions.c:377 +msgid "PGP _Encrypt" +msgstr "Ver_sleutelen met PGP" -#: ../calendar/zones.h:176 -msgid "America/Santiago" -msgstr "Amerika/Santiago" +#: ../composer/e-composer-actions.c:379 +msgid "Encrypt this message with PGP" +msgstr "Dit bericht versleutelen met PGP" -#: ../calendar/zones.h:177 -msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "Amerika/Santo_Domingo" +#: ../composer/e-composer-actions.c:385 +msgid "PGP _Sign" +msgstr "_Ondertekenen met PGP" -#: ../calendar/zones.h:178 -msgid "America/Sao_Paulo" -msgstr "Amerika/Sao_Paulo" +#: ../composer/e-composer-actions.c:387 +msgid "Sign this message with your PGP key" +msgstr "Dit bericht ondertekenen met uw PGP-sleutel" -#: ../calendar/zones.h:179 -msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "Amerika/Scoresbysund" +#: ../composer/e-composer-actions.c:393 +msgid "_Picture Gallery" +msgstr "_Fotogalerie" -#: ../calendar/zones.h:180 -msgid "America/Shiprock" -msgstr "Amerika/Shiprock" +#: ../composer/e-composer-actions.c:395 +msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message" +msgstr "Een verzameling foto's tonen die u naar uw bericht kunt slepen" -#: ../calendar/zones.h:181 -msgid "America/St_Johns" -msgstr "Amerika/St_Johns" +# geef hoge prioriteit/prioriteit instellen/berichtprioriteit instellen +#: ../composer/e-composer-actions.c:401 +msgid "_Prioritize Message" +msgstr "_Prioriteit instellen" -#: ../calendar/zones.h:182 -msgid "America/St_Kitts" -msgstr "Amerika/St_Kitts" +#: ../composer/e-composer-actions.c:403 +msgid "Set the message priority to high" +msgstr "Geef dit bericht een hoge prioriteit" -#: ../calendar/zones.h:183 -msgid "America/St_Lucia" -msgstr "Amerika/St_Lucia" +#: ../composer/e-composer-actions.c:409 +msgid "Re_quest Read Receipt" +msgstr "_Leesbevestiging vragen" -#: ../calendar/zones.h:184 -msgid "America/St_Thomas" -msgstr "Amerika/St_Thomas" +#: ../composer/e-composer-actions.c:411 +msgid "Get delivery notification when your message is read" +msgstr "Ontvang een leesbevestiging wanneer uw bericht wordt gelezen" -#: ../calendar/zones.h:185 -msgid "America/St_Vincent" -msgstr "Amerika/St_Vincent" +#: ../composer/e-composer-actions.c:417 +msgid "S/MIME En_crypt" +msgstr "_Versleutelen met S/MIME" -#: ../calendar/zones.h:186 -msgid "America/Swift_Current" -msgstr "Amerika/Swift_Current" +#: ../composer/e-composer-actions.c:419 +msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" +msgstr "Dit bericht versleutelen met uw S/MIME versleutelingscertificaat" -#: ../calendar/zones.h:187 -msgid "America/Tegucigalpa" -msgstr "Amerika/Tegucigalpa" +#: ../composer/e-composer-actions.c:425 +msgid "S/MIME Sig_n" +msgstr "S/MIME Onder_tekening" -#: ../calendar/zones.h:188 -msgid "America/Thule" -msgstr "Amerika/Thule" +#: ../composer/e-composer-actions.c:427 +msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" +msgstr "Dit bericht ondertekenen met uw S/MIME Ondertekeningscertificaat" -#: ../calendar/zones.h:189 -msgid "America/Thunder_Bay" -msgstr "Amerika/Thunder_Bay" +#: ../composer/e-composer-actions.c:433 +msgid "_Bcc Field" +msgstr "_Bcc-veld" -#: ../calendar/zones.h:190 -msgid "America/Tijuana" -msgstr "Amerika/Tijuana" +#: ../composer/e-composer-actions.c:435 +msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" +msgstr "Schakel BCC-weergave aan/uit" -#: ../calendar/zones.h:191 -msgid "America/Tortola" -msgstr "Amerika/Tortola" +#: ../composer/e-composer-actions.c:441 +msgid "_Cc Field" +msgstr "_Cc-veld" -#: ../calendar/zones.h:192 -msgid "America/Vancouver" -msgstr "Amerika/Vancouver" +#: ../composer/e-composer-actions.c:443 +msgid "Toggles whether the CC field is displayed" +msgstr "Schakel CC-weergave aan/uit" -#: ../calendar/zones.h:193 -msgid "America/Whitehorse" -msgstr "Amerika/Whitehorse" +#: ../composer/e-composer-actions.c:449 +msgid "_Reply-To Field" +msgstr "Antwoordadres-veld:" -#: ../calendar/zones.h:194 -msgid "America/Winnipeg" -msgstr "Amerika/Winnipeg" +#: ../composer/e-composer-actions.c:451 +msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" +msgstr "Schakel Antwoordadres-weergave aan/uit" -#: ../calendar/zones.h:195 -msgid "America/Yakutat" -msgstr "Amerika/Yakutat" +#: ../composer/e-composer-actions.c:510 +msgid "Save Draft" +msgstr "Klad opslaan" -#: ../calendar/zones.h:196 -msgid "America/Yellowknife" -msgstr "Amerika/Yellowknife" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:36 +msgid "Enter the recipients of the message" +msgstr "Voer de geadresseerden in" -#: ../calendar/zones.h:197 -msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "Antarctica/Casey" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:38 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +msgstr "Geef de adressen die een kopie van het bericht moeten krijgen" -#: ../calendar/zones.h:198 -msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "Antarctica/Davis" +# adressenlijst/geadresseerdenlijst +#: ../composer/e-composer-header-table.c:41 +msgid "" +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message" +msgstr "" +"Invoeren van adressen die een kopie van het bericht krijgen zonder dat ze op " +"de geadresseerdenlijst van het bericht verschijnen" -#: ../calendar/zones.h:199 -msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "Antarctica/DumontDUrville" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1004 +msgid "Fr_om:" +msgstr "_Van:" -#: ../calendar/zones.h:200 -msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "Antarctica/Mawson" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1013 +msgid "_Reply-To:" +msgstr "A_ntwoordadres:" -#: ../calendar/zones.h:201 -msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "Antarctica/McMurdo" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1017 +msgid "_To:" +msgstr "_Aan:" -#: ../calendar/zones.h:202 -msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "Antarctica/Palmer" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1022 +msgid "_Cc:" +msgstr "_Cc:" -#: ../calendar/zones.h:203 -msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "Antarctica/Zuidpool" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1027 +msgid "_Bcc:" +msgstr "_Bcc:" -#: ../calendar/zones.h:204 -msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "Antarctica/Syowa" +# verzenden/versturen +# aan/naar +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1032 +msgid "_Post To:" +msgstr "_Versturen naar:" -#: ../calendar/zones.h:205 -msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "Antarctica/Wostok" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1036 +msgid "S_ubject:" +msgstr "_Onderwerp:" -#: ../calendar/zones.h:206 -msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "Arctic/Longyearbyen" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1045 +msgid "Si_gnature:" +msgstr "_Handtekening:" -#: ../calendar/zones.h:207 -msgid "Asia/Aden" -msgstr "Azië/Aden" +#: ../composer/e-composer-name-header.c:137 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "Klik hier voor het adresboek" -#: ../calendar/zones.h:208 -msgid "Asia/Almaty" -msgstr "Azië/Almaty" +#: ../composer/e-composer-post-header.c:127 +msgid "Click here to select folders to post to" +msgstr "Klik hier om een map te selecteren waarnaar gepost moet worden" -#: ../calendar/zones.h:209 -msgid "Asia/Amman" -msgstr "Azië/Amman" +#: ../composer/e-composer-private.c:245 +msgid "Undo the last action" +msgstr "Laatste actie ongedaan maken" -#: ../calendar/zones.h:210 -msgid "Asia/Anadyr" -msgstr "Azië/Anadyr" +#: ../composer/e-composer-private.c:249 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "Laatste ongedaan gemaakte actie opnieuw uitvoeren" -#: ../calendar/zones.h:211 -msgid "Asia/Aqtau" -msgstr "Azië/Aqtau" +#: ../composer/e-composer-private.c:253 +msgid "Search for text" +msgstr "Tekst zoeken" -#: ../calendar/zones.h:212 -msgid "Asia/Aqtobe" -msgstr "Azië/Aqtobe" +#: ../composer/e-composer-private.c:257 +msgid "Search for and replace text" +msgstr "Tekst zoeken en vervangen" -#: ../calendar/zones.h:213 -msgid "Asia/Ashgabat" -msgstr "Azië/Ashgabat" +#: ../composer/e-composer-private.c:367 +msgid "Save draft" +msgstr "Klad opslaan" -#: ../calendar/zones.h:214 -msgid "Asia/Baghdad" -msgstr "Azië/Baghdad" +#: ../composer/e-msg-composer.c:784 +#, c-format +msgid "" +"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgstr "" +"Kan uitgaand bericht niet ondertekenen: geen ondertekeningscertificaat voor " +"dit account" -#: ../calendar/zones.h:215 -msgid "Asia/Bahrain" -msgstr "Azië/Bahrein" +#: ../composer/e-msg-composer.c:793 +#, c-format +msgid "" +"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " +"account" +msgstr "" +"Kan uitgaand bericht niet versleutelen: geen versleutelingscertificaat " +"ingesteld voor dit account" -#: ../calendar/zones.h:216 -msgid "Asia/Baku" -msgstr "Azië/Baku" +# een nieuw bericht opstellen/stel een nieuw bericht op +#: ../composer/e-msg-composer.c:1675 ../composer/e-msg-composer.c:2058 +msgid "Compose Message" +msgstr "Stel een nieuw bericht op" -#: ../calendar/zones.h:217 -msgid "Asia/Bangkok" -msgstr "Azië/Bangkok" +#: ../composer/e-msg-composer.c:4116 +msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." +msgstr "" +"Dit is berichtinhoud wat geen tekst is, en kan daarom niet bewerkt worden." -#: ../calendar/zones.h:218 -msgid "Asia/Beirut" -msgstr "Azië/Beiroet" +#: ../composer/e-msg-composer.c:4821 +msgid "Untitled Message" +msgstr "Naamloos Bericht" -#: ../calendar/zones.h:219 -msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "Azië/Bishkek" +# waarschijnlijk: a few ipv few +# BUG extra spatie aan begin en einde van zin +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 +msgid "" +" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " +"the mail to be sent without those pending attachments " +msgstr "" +" Er worden nog enkele bijlagen gedownload. Wanneer u de e-mail nu verstuurt, " +"zal deze worden verstuurd zonder die bijlagen. " -#: ../calendar/zones.h:220 -msgid "Asia/Brunei" -msgstr "Azië/Brunei" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 +msgid "All accounts have been removed." +msgstr "Alle accounts zijn verwijderd." -#: ../calendar/zones.h:221 -msgid "Asia/Calcutta" -msgstr "Azië/Calcutta" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 +msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder." +msgstr "Er is een fout opgetreden bij het opslaan naar de map Klad." -#: ../calendar/zones.h:222 -msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "Azië/Choibalsan" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 +msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder." +msgstr "Er is een fout opgetreden bij het opslaan naar de map Outbox." -#: ../calendar/zones.h:223 -msgid "Asia/Chongqing" -msgstr "Azië/Chongqing" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 +msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?" +msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden. Hoe wilt u verdergaan?" -#: ../calendar/zones.h:224 -msgid "Asia/Colombo" -msgstr "Azië/Colombo" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 +msgid "" +"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " +"composing?" +msgstr "" +"Weet u zeker dat u het bericht met titel {0} dat u aan het opstellen bent, " +"wilt weggooien?" -#: ../calendar/zones.h:225 -msgid "Asia/Damascus" -msgstr "Azië/Damascus" - -#: ../calendar/zones.h:226 -msgid "Asia/Dhaka" -msgstr "Azië/Dhaka" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 +msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." +msgstr "" +"Vanwege "{0}" zult u mogelijk andere mail-opties moeten kiezen." -#: ../calendar/zones.h:227 -msgid "Asia/Dili" -msgstr "Azië/Dili" +# vanwege +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 +msgid "Because "{1}"." +msgstr "Doordat "{1}"." -#: ../calendar/zones.h:228 -msgid "Asia/Dubai" -msgstr "Azië/Dubai" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 +msgid "" +"Because you are working offline, the message will be saved to your local " +"Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking " +"the Send/Receive button in Evolution's toolbar." +msgstr "" +"Omdat u offline werkt zal het bericht opgeslagen worden in uw lokale Outbox-" +"map. Wanneer u weer online bent, kunt u het bericht versturen door te " +"klikken op de knop Versturen & ontvangen in de werkbalk van Evolution." -#: ../calendar/zones.h:229 -msgid "Asia/Dushanbe" -msgstr "Azië/Dushanbe" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 +msgid "" +"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " +"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " +"continue the message at a later date." +msgstr "" +"Het afsluiten van het opstelvenster heeft tot gevolg dat het bericht " +"definitief wordt weggegooid, tenzij u besluit het bericht op te slaan in de " +"kladmap. Dit geeft u de mogelijkheid om op een later tijdstip verder te gaan " +"met het bericht." -#: ../calendar/zones.h:230 -msgid "Asia/Gaza" -msgstr "Azië/Gaza" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 +msgid "Could not create message." +msgstr "Kon bericht niet aanmaken." -#: ../calendar/zones.h:231 -msgid "Asia/Harbin" -msgstr "Azië/Harbin" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 +msgid "Could not read signature file "{0}"." +msgstr "Kon handtekening-bestand "{0}" niet lezen." -#: ../calendar/zones.h:232 -msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "Azië/Hong_Kong" +# terugvinden +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 +msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." +msgstr "Kon geen berichten terugkrijgen in {0} om bij te voegen." -#: ../calendar/zones.h:233 -msgid "Asia/Hovd" -msgstr "Azië/Hovd" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 +msgid "Could not save to autosave file "{0}"." +msgstr "Kon niet opslaan naar auto-opslaan bestand "{0}"." -#: ../calendar/zones.h:234 -msgid "Asia/Irkutsk" -msgstr "Azië/Irkoetsk" +# was eerst: terugkrijgen; +# maar dan zou je kunnen denken dat ze naar je worden teruggezonden +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 +msgid "Do you want to recover unfinished messages?" +msgstr "Wilt u de onafgemaakte berichten herstellen?" -#: ../calendar/zones.h:235 -msgid "Asia/Istanbul" -msgstr "Azië/Istanbul" +# download is in voortgang. +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 +msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" +msgstr "Bezig met downloaden. Wilt u de mail verzenden?" -#: ../calendar/zones.h:236 -msgid "Asia/Jakarta" -msgstr "Azië/Jakarta" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 +msgid "Error saving to autosave because "{1}"." +msgstr "Fout bij opslaan naar auto-opslaan vanwege "{1}"." -#: ../calendar/zones.h:237 -msgid "Asia/Jayapura" -msgstr "Azië/Jayapura" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 +msgid "" +"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " +"Recovering the message will allow you to continue where you left off." +msgstr "" +"Evolution is onverwacht afgebroken terwijl u een bericht aan het opstellen " +"was. Het herstellen van het bericht stelt u in staat verder te gaan waar u " +"gebleven was." -#: ../calendar/zones.h:238 -msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "Azië/Jeruzalem" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 +msgid "Saving message to Outbox." +msgstr "Bericht wordt opgeslagen in de map Outbox." -#: ../calendar/zones.h:239 -msgid "Asia/Kabul" -msgstr "Azië/Kabul" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 +msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." +msgstr "" +"Het bestand ‘{0}’ is geen normaal bestand en kan niet verstuurd worden in " +"een bericht." -#: ../calendar/zones.h:240 -msgid "Asia/Kamchatka" -msgstr "Azië/Kamchatka" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 ../mail/mail.error.xml.h:117 +msgid "The reported error was "{0}"." +msgstr "De gerapporteerde fout was "{0}"." -#: ../calendar/zones.h:241 -msgid "Asia/Karachi" -msgstr "Azië/Karachi" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 +msgid "" +"The reported error was "{0}". The message has most likely not been " +"saved." +msgstr "" +"De gerapporteerde fout was "{0}". Het bericht is waarschijnlijk " +"niet opgeslagen." -#: ../calendar/zones.h:242 -msgid "Asia/Kashgar" -msgstr "Azië/Kashgar" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 +msgid "The reported error was "{0}". The message has not been sent." +msgstr "" +"De gerapporteerde fout was "{0}". Het bericht is niet verstuurd." -#: ../calendar/zones.h:243 -msgid "Asia/Katmandu" -msgstr "Azië/Katmandu" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 +msgid "You cannot attach the file "{0}" to this message." +msgstr "" +"U kunt het bestand "{0}" niet als bijlage meesturen met dit " +"bericht." -#: ../calendar/zones.h:244 -msgid "Asia/Krasnoyarsk" -msgstr "Azië/Krasnoyarsk" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 +msgid "You need to configure an account before you can compose mail." +msgstr "U dient een account in te stellen voordat u post kunt versturen." -#: ../calendar/zones.h:245 -msgid "Asia/Kuala_Lumpur" -msgstr "Azië/Kuala_Lumpur" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 +msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing." +msgstr "" +"Uw bericht werd verstuurd, maar er is een fout opgetreden tijdens de " +"naverwerking." -#: ../calendar/zones.h:246 -msgid "Asia/Kuching" -msgstr "Azië/Kuching" +#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily. +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 +msgid "_Continue Editing" +msgstr "_Doorgaan met bewerken" -#: ../calendar/zones.h:247 -msgid "Asia/Kuwait" -msgstr "Azië/Koeweit" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 +msgid "_Do not Recover" +msgstr "_Niet herstellen" -#: ../calendar/zones.h:248 -msgid "Asia/Macao" -msgstr "Azië/Macao" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 +msgid "_Recover" +msgstr "_Herstellen" -#: ../calendar/zones.h:249 -msgid "Asia/Macau" -msgstr "Azië/Macau" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 +msgid "_Save Draft" +msgstr "_Klad Opslaan" -#: ../calendar/zones.h:250 -msgid "Asia/Magadan" -msgstr "Azië/Magadan" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 +msgid "_Save to Outbox" +msgstr "_Opslaan in Outbox" -#: ../calendar/zones.h:251 -msgid "Asia/Makassar" -msgstr "Azië/Makassar" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35 +msgid "_Try Again" +msgstr "Opnie_uw proberen" -#: ../calendar/zones.h:252 -msgid "Asia/Manila" -msgstr "Azië/Manilla" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:184 +msgid "Run Anjal in a window" +msgstr "Anjal in een venster draaien" -#: ../calendar/zones.h:253 -msgid "Asia/Muscat" -msgstr "Azië/Muscaat" +# aanduiden/markeren/aanmerken/instellen/aangeven +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:185 +msgid "Make Anjal the default email client" +msgstr "Maak Anjal het standaard e-mailprogramma" -#: ../calendar/zones.h:254 -msgid "Asia/Nicosia" -msgstr "Azië/Nicosia" +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:192 +msgid "ID of the socket to embed in" +msgstr "ID van de socket waarin wordt ingebed" -#: ../calendar/zones.h:255 -msgid "Asia/Novosibirsk" -msgstr "Azië/Novosibirsk" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:193 +msgid "socket" +msgstr "socket" -#: ../calendar/zones.h:256 -msgid "Asia/Omsk" -msgstr "Azië/Omsk" +# standaard manier van antwoorden +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:206 +msgid "Anjal email client" +msgstr "Anjal e-mailprogramma " -#: ../calendar/zones.h:257 -msgid "Asia/Oral" -msgstr "Azië/Oeral" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77 +msgid "Please enter your full name." +msgstr "Voer uw volledige naam in." -#: ../calendar/zones.h:258 -msgid "Asia/Phnom_Penh" -msgstr "Azië/Phnom_Penh" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:78 +msgid "Please enter your email address." +msgstr "Voer uw e-mailadres in." -#: ../calendar/zones.h:259 -msgid "Asia/Pontianak" -msgstr "Azië/Pontianak" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:79 +msgid "The email address you have entered is invalid." +msgstr "Het e-mailadres dat u heeft opgegeven is ongeldig." -#: ../calendar/zones.h:260 -msgid "Asia/Pyongyang" -msgstr "Azië/Pyongyang" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:80 +msgid "Please enter your password." +msgstr "Voer uw wachtwoord in." -#: ../calendar/zones.h:261 -msgid "Asia/Qatar" -msgstr "Azië/Qatar" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:259 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 +msgid "CalDAV" +msgstr "CalDAV" -#: ../calendar/zones.h:262 -msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "Azië/Qyzylorda" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:413 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81 +msgid "Google" +msgstr "Google" -#: ../calendar/zones.h:263 -msgid "Asia/Rangoon" -msgstr "Azië/Rangoon" +# Privé/Persoonlijk +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:463 +msgid "Personal details:" +msgstr "Persoonlijke gegevens:" -#: ../calendar/zones.h:264 -msgid "Asia/Riyadh" -msgstr "Azië/Riyadh" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:470 +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" -#: ../calendar/zones.h:265 -msgid "Asia/Saigon" -msgstr "Azië/Saigon" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:479 +msgid "Email address:" +msgstr "E-mailadres:" -#: ../calendar/zones.h:266 -msgid "Asia/Sakhalin" -msgstr "Azië/Sakhalin" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:489 +msgid "Details:" +msgstr "Details:" -#: ../calendar/zones.h:267 -msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "Azië/Samarkand" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:497 +msgid "Receiving" +msgstr "Bezig met ontvangen" -#: ../calendar/zones.h:268 -msgid "Asia/Seoul" -msgstr "Azië/Seoul" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:504 +msgid "Server type:" +msgstr "Servertype:" -#: ../calendar/zones.h:269 -msgid "Asia/Shanghai" -msgstr "Azië/Shanghai" +# melding/bericht +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:513 +msgid "Server address:" +msgstr "Serveradres:" -#: ../calendar/zones.h:270 -msgid "Asia/Singapore" -msgstr "Azië/Singapore" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:522 +msgid "Username:" +msgstr "Gebruikersnaam:" -#: ../calendar/zones.h:271 -msgid "Asia/Taipei" -msgstr "Azië/Taipei" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:531 +msgid "Use encryption:" +msgstr "Gebruik versleuteling:" -#: ../calendar/zones.h:272 -msgid "Asia/Tashkent" -msgstr "Azië/Tashkent" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:536 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:571 +msgid "never" +msgstr "Nooit" -#: ../calendar/zones.h:273 -msgid "Asia/Tbilisi" -msgstr "Azië/Tbilisi" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:548 +msgid "Sending" +msgstr "Bezig met versturen" -#: ../calendar/zones.h:274 -msgid "Asia/Tehran" -msgstr "Azië/Teheran" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:590 +msgid "" +"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " +"address and password in below and we'll try and work out all the settings. " +"If we can't do it automatically you'll need your server details as well." +msgstr "" +"Om de e-mailtoepassing te gebruiken dient u een account in te stellen. Geef " +"onderin uw e-mailadres en wachtwoord op en wij zullen proberen alle " +"instellingen te achterhalen. Als dat niet automatisch lukt heeft u ook de " +"details van uw server nodig." -#: ../calendar/zones.h:275 -msgid "Asia/Thimphu" -msgstr "Azië/Thimphu" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:592 +msgid "" +"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " +"enter them below. We've tried to make a start with the details you just " +"entered but you may need to change them." +msgstr "" +"Helaas kunnen wij niet de instellingen achterhalen om uw e-mails automatisch " +"op te halen. Geef ze hieronder op. We zijn begonnen met de details die u " +"zojuist invoerde, maar u moet ze mogelijk wijzigen." -#: ../calendar/zones.h:276 -msgid "Asia/Tokyo" -msgstr "Azië/Tokyo" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:594 +msgid "You can specify more options to configure the account." +msgstr "U kunt meerdere opties specificeren bij het instellen van de account." -#: ../calendar/zones.h:277 -msgid "Asia/Ujung_Pandang" -msgstr "Azië/Ujung_Pandang" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:596 +msgid "" +"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " +"but you should check them over to make sure." +msgstr "" +"Nu hebben wij uw instellingen voor het verzenden van e-mails nodig. We " +"hebben enkele gissingen gedaan, maar u dient ze voor de zekerheid te " +"controleren." -#: ../calendar/zones.h:278 -msgid "Asia/Ulaanbaatar" -msgstr "Azië/Ulaanbaatar" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:597 +msgid "You can specify your default settings for your account." +msgstr "U kunt de standaardinstellingen voor uw account specificeren." -#: ../calendar/zones.h:279 -msgid "Asia/Urumqi" -msgstr "Azië/Urumqi" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:598 +msgid "" +"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " +"your mail." +msgstr "" +"Tijd om te controleren voordat we proberen te verbinden met de server om uw " +"e-mails op te halen." -#: ../calendar/zones.h:280 -msgid "Asia/Vientiane" -msgstr "Azië/Vientiane" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613 +#: ../mail/em-account-editor.c:2143 ../mail/em-account-editor.c:2264 +msgid "Identity" +msgstr "Identiteit" -#: ../calendar/zones.h:281 -msgid "Asia/Vladivostok" -msgstr "Azië/Vladivostok" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613 +msgid "Next - Receiving mail" +msgstr "Volgende - E-mail ontvangen" -#: ../calendar/zones.h:282 -msgid "Asia/Yakutsk" -msgstr "Azië/Yakutsk" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 +msgid "Receiving mail" +msgstr "E-mail ontvangen" -#: ../calendar/zones.h:283 -msgid "Asia/Yekaterinburg" -msgstr "Azië/Yekaterinburg" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 +msgid "Next - Sending mail" +msgstr "Volgende - E-mail versturen" -#: ../calendar/zones.h:284 -msgid "Asia/Yerevan" -msgstr "Azië/Yerevan" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 +msgid "Back - Identity" +msgstr "Vorige - Identiteit" -#: ../calendar/zones.h:285 -msgid "Atlantic/Azores" -msgstr "Atlantisch/Azoren" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 +msgid "Next - Receiving options" +msgstr "Volgende - Ontvangstinstellingen" -#: ../calendar/zones.h:286 -msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "Atlantisch/Bermuda" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 +msgid "Receiving options" +msgstr "Ontvangstinstellingen" -#: ../calendar/zones.h:287 -msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "Atlantisch/Canary" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617 +msgid "Back - Receiving mail" +msgstr "Vorige - E-mail ontvangen" -#: ../calendar/zones.h:288 -msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "Atlantisch/Kaapverdische_Eilanden" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617 +msgid "Sending mail" +msgstr "E-mail versturen" -#: ../calendar/zones.h:289 -msgid "Atlantic/Faeroe" -msgstr "Atlantisch/Faroe" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618 +msgid "Next - Review account" +msgstr "Volgende - Account controleren" -#: ../calendar/zones.h:290 -msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "Atlantisch/Jan_Mayen" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617 +msgid "Next - Defaults" +msgstr "Volgende - Standaardinstellingen" -#: ../calendar/zones.h:291 -msgid "Atlantic/Madeira" -msgstr "Atlantisch/Madeira" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617 +msgid "Back - Receiving options" +msgstr "Vorige - Ontvangstinstellingen" -#: ../calendar/zones.h:292 -msgid "Atlantic/Reykjavik" -msgstr "Atlantisch/Reykjavik" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618 +#: ../mail/em-account-editor.c:3095 +msgid "Defaults" +msgstr "Standaardinstellingen" -#: ../calendar/zones.h:293 -msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "Atlantisch/South_Georgia" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618 +msgid "Back - Sending mail" +msgstr "Vorige - E-mail versturen" -#: ../calendar/zones.h:294 -msgid "Atlantic/St_Helena" -msgstr "Atlantisch/St_Helena" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620 +msgid "Review account" +msgstr "Account controleren" -#: ../calendar/zones.h:295 -msgid "Atlantic/Stanley" -msgstr "Atlantisch/Stanley" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620 +msgid "Finish" +msgstr "Voltooien" -#: ../calendar/zones.h:296 -msgid "Australia/Adelaide" -msgstr "Australië/Adelaide" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620 +msgid "Back - Sending" +msgstr "Vorige - Versturen" -#: ../calendar/zones.h:297 -msgid "Australia/Brisbane" -msgstr "Australië/Brisbane" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:740 +msgid "Setup Google contacts with Evolution" +msgstr "Google-contacten instellen met Evolution" -#: ../calendar/zones.h:298 -msgid "Australia/Broken_Hill" -msgstr "Australië/Broken_Hill" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:741 +msgid "Setup Google calendar with Evolution" +msgstr "Google-agenda instellen met Evolution" -#: ../calendar/zones.h:299 -msgid "Australia/Darwin" -msgstr "Australië/Darwin" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:746 +msgid "You may need to enable IMAP access." +msgstr "U dient mogelijk IMAP-toegang in te schakelen." -#: ../calendar/zones.h:300 -msgid "Australia/Hobart" -msgstr "Australië/Hobart" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:754 +msgid "Google account settings:" +msgstr "Instellingen Google-account:" -#: ../calendar/zones.h:301 -msgid "Australia/Lindeman" -msgstr "Australië/Lindeman" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:780 +msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution" +msgstr "Yahoo-agenda instellen met Evolution" -#: ../calendar/zones.h:302 -msgid "Australia/Lord_Howe" -msgstr "Australië/Lord_Howe" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:784 +msgid "" +"Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the " +"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not " +"correct." +msgstr "" +"De naam van een Yahoo-agenda is voornaam_achternaam. We hebben geprobeerd de " +"agendanaam aan te maken. Bevestig de agendanaam of geef een andere op als " +"deze niet juist is." -#: ../calendar/zones.h:303 -msgid "Australia/Melbourne" -msgstr "Australië/Melbourne" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:793 +msgid "Yahoo account settings:" +msgstr "Instellingen Yahoo-account:" -#: ../calendar/zones.h:304 -msgid "Australia/Perth" -msgstr "Australië/Perth" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:807 +msgid "Yahoo Calendar name:" +msgstr "Yahoo Agendanaam:" -#: ../calendar/zones.h:305 -msgid "Australia/Sydney" -msgstr "Australië/Sydney" +# de W wordt al gebruikt voor _Wekelijks +# de A voor _Annuleren +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1079 +msgid "Password:" +msgstr "Wachtwoord:" -#: ../calendar/zones.h:306 -msgid "Europe/Amsterdam" -msgstr "Europa/Amsterdam" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1130 +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:248 +msgid "Close Tab" +msgstr "Tabblad sluiten" -#: ../calendar/zones.h:307 -msgid "Europe/Andorra" -msgstr "Europa/Andorra" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1140 +msgid "Account Wizard" +msgstr "Accountassistent" -#: ../calendar/zones.h:308 -msgid "Europe/Athens" -msgstr "Europa/Athene" +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:209 +msgid "Evolution account assistant" +msgstr "Evolution accountassistent" -#: ../calendar/zones.h:309 -msgid "Europe/Belfast" -msgstr "Europa/Belfast" +#. create the local source group +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:353 ../mail/e-mail-migrate.c:680 +#: ../mail/e-mail-store.c:229 ../mail/em-folder-tree-model.c:146 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:149 ../mail/em-folder-tree-model.c:152 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 ../mail/em-folder-tree-model.c:161 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:163 ../mail/mail-vfolder.c:218 +#: ../mail/message-list.c:1721 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:92 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:135 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:103 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:150 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:92 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:106 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:92 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:117 +msgid "On This Computer" +msgstr "Op deze computer" -#: ../calendar/zones.h:310 -msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "Europa/Belgrado" +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:145 +#, c-format +msgid "Modify %s..." +msgstr "%s aanpassen…" -#: ../calendar/zones.h:311 -msgid "Europe/Berlin" -msgstr "Europa/Berlijn" +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:147 +msgid "Add a new account" +msgstr "Nieuwe account toevoegen" -#: ../calendar/zones.h:312 -msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "Europa/Bratislava" - -#: ../calendar/zones.h:313 -msgid "Europe/Brussels" -msgstr "Europa/Brussel" +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:183 +msgid "Account management" +msgstr "Accountbeheer" -#: ../calendar/zones.h:314 -msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "Europa/Boekarest" +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:258 +msgid "Settings" +msgstr "Instellingen" -#: ../calendar/zones.h:315 -msgid "Europe/Budapest" -msgstr "Europa/Boedapest" +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 +msgid "Calendar event notifications" +msgstr "Meldingen van agendagebeurtenissen" -#: ../calendar/zones.h:316 -msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "Europa/Chisinau" +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 +msgid "Evolution Alarm Notify" +msgstr "Evolution herinneringsmelding" -#: ../calendar/zones.h:317 -msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "Europa/Kopenhagen" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:952 +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:212 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:253 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" -#: ../calendar/zones.h:318 -msgid "Europe/Dublin" -msgstr "Europa/Dublin" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 +msgid "Evolution Mail and Calendar" +msgstr "Evolution e-mail en agenda" -#: ../calendar/zones.h:319 -msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "Europa/Gibraltar" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:652 +msgid "Groupware Suite" +msgstr "Groupware suite" -#: ../calendar/zones.h:320 -msgid "Europe/Helsinki" -msgstr "Europa/Helsinki" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 +msgid "Manage your email, contacts and schedule" +msgstr "Uw e-mail, adresboek en agenda beheren" -#: ../calendar/zones.h:321 -msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "Europa/Istanboel" +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure email accounts" +msgstr "E-mailaccounts instellen" -#: ../calendar/zones.h:322 -msgid "Europe/Kaliningrad" -msgstr "Europa/Kaliningrad" +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 +msgid "Email Settings" +msgstr "E-mailinstellingen" -#: ../calendar/zones.h:323 -msgid "Europe/Kiev" -msgstr "Europa/Kiëv" +#. Translators: This is a cancelled activity. +#: ../e-util/e-activity.c:223 +#, c-format +msgid "%s (cancelled)" +msgstr "%s (geannuleerd)" -#: ../calendar/zones.h:324 -msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "Europa/Lissabon" +#. Translators: This is a completed activity. +#: ../e-util/e-activity.c:226 +#, c-format +msgid "%s (completed)" +msgstr "%s (voltooid)" -#: ../calendar/zones.h:325 -msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "Europa/Ljubljana" +#. Translators: This is an activity waiting to run. +#: ../e-util/e-activity.c:229 +#, c-format +msgid "%s (waiting)" +msgstr "%s (wachten)" -#: ../calendar/zones.h:326 -msgid "Europe/London" -msgstr "Europa/Londen" +#. Translators: This is a running activity which +#. * the user has requested to cancel. +#: ../e-util/e-activity.c:233 +#, c-format +msgid "%s (cancelling)" +msgstr "%s (wordt geannuleerd)" -#: ../calendar/zones.h:327 -msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "Europa/Luxemburg" +#: ../e-util/e-activity.c:235 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" -#: ../calendar/zones.h:328 -msgid "Europe/Madrid" -msgstr "Europa/Madrid" +#: ../e-util/e-activity.c:240 +#, c-format +msgid "%s (%d%% complete)" +msgstr "%s (%d%% voltooid)" -#: ../calendar/zones.h:329 -msgid "Europe/Malta" -msgstr "Europa/Malta" +#: ../e-util/e-charset.c:53 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabisch" -#: ../calendar/zones.h:330 -msgid "Europe/Minsk" -msgstr "Europa/Minsk" +#: ../e-util/e-charset.c:54 +msgid "Baltic" +msgstr "Baltisch" -#: ../calendar/zones.h:331 -msgid "Europe/Monaco" -msgstr "Europa/Monaco" +#: ../e-util/e-charset.c:55 +msgid "Central European" +msgstr "Centraal-Europees" -#: ../calendar/zones.h:332 -msgid "Europe/Moscow" -msgstr "Europa/Moskou" +#: ../e-util/e-charset.c:56 +msgid "Chinese" +msgstr "Chinees" -#: ../calendar/zones.h:333 -msgid "Europe/Nicosia" -msgstr "Europa/Nicosia" +#: ../e-util/e-charset.c:57 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cyrillisch" -#: ../calendar/zones.h:334 -msgid "Europe/Oslo" -msgstr "Europa/Oslo" +#: ../e-util/e-charset.c:58 +msgid "Greek" +msgstr "Grieks" -#: ../calendar/zones.h:335 -msgid "Europe/Paris" -msgstr "Europa/Parijs" +#: ../e-util/e-charset.c:59 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreeuws" -#: ../calendar/zones.h:336 -msgid "Europe/Prague" -msgstr "Europa/Praag" +#: ../e-util/e-charset.c:60 +msgid "Japanese" +msgstr "Japans" -#: ../calendar/zones.h:337 -msgid "Europe/Riga" -msgstr "Europa/Riga" +#: ../e-util/e-charset.c:61 +msgid "Korean" +msgstr "Koreaans" -#: ../calendar/zones.h:338 -msgid "Europe/Rome" -msgstr "Europa/Rome" +#: ../e-util/e-charset.c:62 +msgid "Thai" +msgstr "Thais" -#: ../calendar/zones.h:339 -msgid "Europe/Samara" -msgstr "Europa/Samara" +#: ../e-util/e-charset.c:63 +msgid "Turkish" +msgstr "Turks" -#: ../calendar/zones.h:340 -msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "Europa/San_Marino" +#: ../e-util/e-charset.c:64 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" -#: ../calendar/zones.h:341 -msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "Europa/Sarajevo" +#: ../e-util/e-charset.c:65 +msgid "Western European" +msgstr "Westeuropees" -#: ../calendar/zones.h:342 -msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "Europa/Simferopol" +#: ../e-util/e-charset.c:66 +msgid "Western European, New" +msgstr "Westeuropees, Nieuw" -#: ../calendar/zones.h:343 -msgid "Europe/Skopje" -msgstr "Europa/Skopje" +#. Translators: Character set "Chinese, Traditional" +#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89 +msgid "Traditional" +msgstr "Traditioneel" -#: ../calendar/zones.h:344 -msgid "Europe/Sofia" -msgstr "Europa/Sofia" +#. Translators: Character set "Chinese, Simplified" +#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95 +#: ../e-util/e-charset.c:97 +msgid "Simplified" +msgstr "Gesimplificeerd" -#: ../calendar/zones.h:345 -msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "Europa/Stokholm" +#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian" +#: ../e-util/e-charset.c:101 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Oekraïens" -#: ../calendar/zones.h:346 -msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "Europa/Tallinn" +#. Translators: Character set "Hebrew, Visual" +#: ../e-util/e-charset.c:105 +msgid "Visual" +msgstr "Visueel" -#: ../calendar/zones.h:347 -msgid "Europe/Tirane" -msgstr "Europa/Tirane" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:196 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1796 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:308 +msgid "Today" +msgstr "Vandaag" -#: ../calendar/zones.h:348 -msgid "Europe/Uzhgorod" -msgstr "Europa/Uzhgorod" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:207 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Morgen" -#: ../calendar/zones.h:349 -msgid "Europe/Vaduz" -msgstr "Europa/Vaduz" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:209 +msgid "Yesterday" +msgstr "Gisteren" -#: ../calendar/zones.h:350 -msgid "Europe/Vatican" -msgstr "Europa/Vaticaan" +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:217 +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Mon" +msgstr "Volgende %b" + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:223 +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Tue" +msgstr "Volgende di" + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:229 +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Wed" +msgstr "Volgende wo" + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:235 +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Thu" +msgstr "Volgende do" + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:241 +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Fri" +msgstr "Volgende vr" + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:247 +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Sat" +msgstr "Volgende za" + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:253 +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Sun" +msgstr "Volgende zo" + +#: ../e-util/e-datetime-format.c:335 ../e-util/e-datetime-format.c:345 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:354 +msgid "Use locale default" +msgstr "Gebruik standaard taalinstelling" -#: ../calendar/zones.h:351 -msgid "Europe/Vienna" -msgstr "Europa/Wenen" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:551 +msgid "Format:" +msgstr "Formaat:" -#: ../calendar/zones.h:352 -msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "Europa/Vilnius" +#: ../e-util/e-file-utils.c:152 +msgid "(Unknown Filename)" +msgstr "(Onbekende bestandsnaam)" -#: ../calendar/zones.h:353 -msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "Europa/Warschau" +# bezig met %s pingen +# %s wordt nu gepingd +#. Translators: The string value is the basename of a file. +#: ../e-util/e-file-utils.c:156 +#, c-format +msgid "Writing \"%s\"" +msgstr "Schrijven van ‘%s’" -#: ../calendar/zones.h:354 -msgid "Europe/Zagreb" -msgstr "Europa/Zagreb" +#. Translators: The first string value is the basename of a +#. * remote file, the second string value is the hostname. +#: ../e-util/e-file-utils.c:161 +#, c-format +msgid "Writing \"%s\" to %s" +msgstr "Kopiëren van ‘%s’ naar %s" -#: ../calendar/zones.h:355 -msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "Europa/Zaporozhye" - -#: ../calendar/zones.h:356 -msgid "Europe/Zurich" -msgstr "Europa/Zürich" +#: ../e-util/e-plugin-util.c:426 ../filter/filter.ui.h:22 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 +msgid "weeks" +msgstr "weken" -#: ../calendar/zones.h:357 -msgid "Indian/Antananarivo" -msgstr "Indisch/Antananarivo" +#: ../e-util/e-print.c:157 +msgid "An error occurred while printing" +msgstr "Er is een fout opgetreden bij het afdrukken" -#: ../calendar/zones.h:358 -msgid "Indian/Chagos" -msgstr "Indisch/Chagos" +#: ../e-util/e-print.c:164 +msgid "The printing system reported the following details about the error:" +msgstr "Het afdruksysteem gaf de volgende informatie over de fout:" -#: ../calendar/zones.h:359 -msgid "Indian/Christmas" -msgstr "Indisch/Christmas" +#: ../e-util/e-print.c:170 +msgid "" +"The printing system did not report any additional details about the error." +msgstr "Het afdruksysteem gaf geen aanvullende informatie over de fout." -#: ../calendar/zones.h:360 -msgid "Indian/Cocos" -msgstr "Indisch/Cocos" +#: ../e-util/e-signature.c:707 +msgid "Autogenerated" +msgstr "Automatisch gegenereerd" -#: ../calendar/zones.h:361 -msgid "Indian/Comoro" -msgstr "Indisch/Komoren" +# vanwege +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 +msgid "Because \"{1}\"." +msgstr "Doordat ‘{1}’." -#: ../calendar/zones.h:362 -msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "Indisch/Kerguelen" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 +msgid "Cannot open file \"{0}\"." +msgstr "Kan bestand ‘{0}’ niet openen." -#: ../calendar/zones.h:363 -msgid "Indian/Mahe" -msgstr "Indisch/Mahe" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 +msgid "Cannot save file \"{0}\"." +msgstr "Kan bestand ‘{0}’ niet opslaan." -#: ../calendar/zones.h:364 -msgid "Indian/Maldives" -msgstr "Indisch/Malediven" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 +msgid "Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Wilt u het overschrijven?" -#: ../calendar/zones.h:365 -msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "Indisch/Mauritius" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 +msgid "File exists \"{0}\"." +msgstr "Bestand bestaat ‘{0}’." -#: ../calendar/zones.h:366 -msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "Indisch/Mayotte" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:157 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Overschrijven" -#: ../calendar/zones.h:367 -msgid "Indian/Reunion" -msgstr "Indisch/Reunion" +# verwijzing +#: ../e-util/e-util.c:146 +msgid "Could not open the link." +msgstr "Kon de link niet openen." -#: ../calendar/zones.h:368 -msgid "Pacific/Apia" -msgstr "Pacific/Apia" +# updaten +#: ../e-util/e-util.c:193 +msgid "Could not display help for Evolution." +msgstr "Kan hulptekst voor Evolution niet weergeven." -#: ../calendar/zones.h:369 -msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "Pacific/Auckland" +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1281 +#, c-format +msgid "GConf error: %s" +msgstr "GConf-fout: %s" -#: ../calendar/zones.h:370 -msgid "Pacific/Chatham" -msgstr "Pacific/Chatham" +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1292 +msgid "All further errors shown only on terminal." +msgstr "Alle volgende fouten worden alleen in het terminalvenster getoond." -#: ../calendar/zones.h:371 -msgid "Pacific/Easter" -msgstr "Pacific/Paaseiland" +#: ../em-format/em-format-quote.c:283 ../em-format/em-format.c:1050 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:325 ../mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70 +msgid "From" +msgstr "Van" -#: ../calendar/zones.h:372 -msgid "Pacific/Efate" -msgstr "Pacific/Efate" +#: ../em-format/em-format-quote.c:283 ../em-format/em-format.c:1051 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71 +msgid "Reply-To" +msgstr "Antwoordadres" -#: ../calendar/zones.h:373 -msgid "Pacific/Enderbury" -msgstr "Pacific/Enderbury" +#: ../em-format/em-format-quote.c:283 ../em-format/em-format.c:1053 +#: ../mail/em-format-html.c:2397 ../mail/em-format-html.c:2465 +#: ../mail/em-format-html.c:2488 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73 +msgid "Cc" +msgstr "Cc" -#: ../calendar/zones.h:374 -msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "Pacific/Fakaofo" +#: ../em-format/em-format-quote.c:283 ../em-format/em-format.c:1054 +#: ../mail/em-format-html.c:2398 ../mail/em-format-html.c:2469 +#: ../mail/em-format-html.c:2491 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74 +msgid "Bcc" +msgstr "Bcc" -#: ../calendar/zones.h:375 -msgid "Pacific/Fiji" -msgstr "Pacific/Fiji" +#: ../em-format/em-format-quote.c:427 ../em-format/em-format.c:1055 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:330 ../mail/em-filter-i18n.h:74 +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75 +#: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 ../smime/lib/e-cert.c:1140 +msgid "Subject" +msgstr "Onderwerp" -#: ../calendar/zones.h:376 -msgid "Pacific/Funafuti" -msgstr "Pacific/Funafuti" +#. pseudo-header +#: ../em-format/em-format-quote.c:438 ../mail/em-format-html.c:2585 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1119 +msgid "Mailer" +msgstr "E-mailprogramma" -#: ../calendar/zones.h:377 -msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "Pacific/Galapagos" +#: ../em-format/em-format-quote.c:519 ../mail/em-composer-utils.c:1179 +msgid "-------- Forwarded Message --------" +msgstr "------- Doorgestuurd bericht -------" -#: ../calendar/zones.h:378 -msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "Pacific/Gambier" +#: ../em-format/em-format.c:1056 ../mail/message-list.etspec.h:2 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76 ../widgets/misc/e-dateedit.c:523 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545 +msgid "Date" +msgstr "Datum" -#: ../calendar/zones.h:379 -msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "Pacific/Guadalkanaal" +#: ../em-format/em-format.c:1057 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 +msgid "Newsgroups" +msgstr "Nieuwsgroepen" -#: ../calendar/zones.h:380 -msgid "Pacific/Guam" -msgstr "Pacific/Guam" +#: ../em-format/em-format.c:1058 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 +msgid "Face" +msgstr "Gezicht" -#: ../calendar/zones.h:381 -msgid "Pacific/Honolulu" -msgstr "Pacific/Honolulu" +#: ../em-format/em-format.c:1455 +#, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr "%s bijlage" -#: ../calendar/zones.h:382 -msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "Pacific/Johnston" +#: ../em-format/em-format.c:1566 +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgstr "Kon S/MIME-bericht niet inlezen: onbekende fout" -#: ../calendar/zones.h:383 -msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "Pacific/Kiritimati" +#: ../em-format/em-format.c:1748 ../em-format/em-format.c:1942 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "Kon MIME-bericht niet verwerken. Onbewerkte weergave." -#: ../calendar/zones.h:384 -msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "Pacific/Kosrae" +#: ../em-format/em-format.c:1758 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "Dit type versleuteling voor multipart/encrypted is niet mogelijk" -#: ../calendar/zones.h:385 -msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "Pacific/Kwajalein" +#: ../em-format/em-format.c:1778 +msgid "Could not parse PGP/MIME message" +msgstr "Kan PGP/MIME-bericht niet inlezen" -#: ../calendar/zones.h:386 -msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "Pacific/Majuro" +#: ../em-format/em-format.c:1779 +msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" +msgstr "Kan PGP/MIME-bericht niet inlezen: onbekende fout" -#: ../calendar/zones.h:387 -msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "Pacific/Marquesas" +#: ../em-format/em-format.c:1967 +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "Handtekening in niet ondersteund formaat" -#: ../calendar/zones.h:388 -msgid "Pacific/Midway" -msgstr "Pacific/Midway" +#: ../em-format/em-format.c:1980 ../em-format/em-format.c:2159 +msgid "Error verifying signature" +msgstr "Fout bij het verifiëren van ondertekening" -#: ../calendar/zones.h:389 -msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "Pacific/Nauru" +#: ../em-format/em-format.c:1981 ../em-format/em-format.c:2146 +#: ../em-format/em-format.c:2160 +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "Onbekende fout bij het verifiëren van ondertekening" -#: ../calendar/zones.h:390 -msgid "Pacific/Niue" -msgstr "Pacific/Niue" +#: ../em-format/em-format.c:2251 +msgid "Could not parse PGP message: " +msgstr "Kon PGP-bericht niet ontleden:" -#: ../calendar/zones.h:391 -msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "Pacific/Norfolk" +#: ../em-format/em-format.c:2257 ../mail/em-folder-tree.c:656 +#: ../mail/mail-ops.c:624 ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:210 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1407 ../plugins/face/face.c:169 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100 +msgid "Unknown error" +msgstr "Onbekende fout" -#: ../calendar/zones.h:392 -msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "Pacific/Noumea" +# enkelvoud van seconden (dus niet 'tweede') +#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations. +#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array +#: ../filter/e-filter-datespec.c:66 +#, c-format +msgid "1 second ago" +msgid_plural "%d seconds ago" +msgstr[0] "1 seconde geleden" +msgstr[1] "%d seconden geleden" -#: ../calendar/zones.h:393 -msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "Pacific/Pago_Pago" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:67 +#, c-format +msgid "1 second in the future" +msgid_plural "%d seconds in the future" +msgstr[0] "1 seconde in de toekomst" +msgstr[1] "%d seconden in de toekomst" -#: ../calendar/zones.h:394 -msgid "Pacific/Palau" -msgstr "Pacific/Palau" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:68 +#, c-format +msgid "1 minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "1 minuut geleden" +msgstr[1] "%d minuten geleden" -#: ../calendar/zones.h:395 -msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "Pacific/Pitcairn" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:69 +#, c-format +msgid "1 minute in the future" +msgid_plural "%d minutes in the future" +msgstr[0] "1 minuut in de toekomst" +msgstr[1] "%d minuten in de toekomst" -#: ../calendar/zones.h:396 -msgid "Pacific/Ponape" -msgstr "Pacific/Ponape" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:70 +#, c-format +msgid "1 hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "1 uur geleden" +msgstr[1] "%d uur geleden" -#: ../calendar/zones.h:397 -msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "Pacific/Port_Moresby" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:71 +#, c-format +msgid "1 hour in the future" +msgid_plural "%d hours in the future" +msgstr[0] "1 uur in de toekomst" +msgstr[1] "%d uren in de toekomst" -#: ../calendar/zones.h:398 -msgid "Pacific/Rarotonga" -msgstr "Pacific/Rarotonga" - -#: ../calendar/zones.h:399 -msgid "Pacific/Saipan" -msgstr "Pacific/Saipan" - -#: ../calendar/zones.h:400 -msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "Pacific/Tahiti" - -#: ../calendar/zones.h:401 -msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "Pacific/Tarawa" - -#: ../calendar/zones.h:402 -msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "Pacific/Tongatapu" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:72 +#, c-format +msgid "1 day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "1 dag geleden" +msgstr[1] "%d dagen geleden" -#: ../calendar/zones.h:403 -msgid "Pacific/Truk" -msgstr "Pacific/Truk" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:73 +#, c-format +msgid "1 day in the future" +msgid_plural "%d days in the future" +msgstr[0] "1 dag in de toekomst" +msgstr[1] "%d dagen in de toekomst" -#: ../calendar/zones.h:404 -msgid "Pacific/Wake" -msgstr "Pacific/Wake" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 +#, c-format +msgid "1 week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "1 week geleden" +msgstr[1] "%d weken geleden" -#: ../calendar/zones.h:405 -msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "Pacific/Wallis" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 +#, c-format +msgid "1 week in the future" +msgid_plural "%d weeks in the future" +msgstr[0] "1 week in de toekomst" +msgstr[1] "%d weken in de toekomst" -#: ../calendar/zones.h:406 -msgid "Pacific/Yap" -msgstr "Pacific/Yap" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 +#, c-format +msgid "1 month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "1 maand geleden" +msgstr[1] "%d maanden geleden" -#: ../composer/e-composer-actions.c:163 -msgid "Save as..." -msgstr "Opslaan als…" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 +#, c-format +msgid "1 month in the future" +msgid_plural "%d months in the future" +msgstr[0] "1 maand in de toekomst" +msgstr[1] "%d maanden in de toekomst" -#: ../composer/e-composer-actions.c:245 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:381 -msgid "Attach a file" -msgstr "Een bestand toevoegen als bijlage" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:78 +#, c-format +msgid "1 year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "1 jaar geleden" +msgstr[1] "%d jaren geleden" -#: ../composer/e-composer-actions.c:250 -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:206 -msgid "_Close" -msgstr "Sl_uiten" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:79 +#, c-format +msgid "1 year in the future" +msgid_plural "%d years in the future" +msgstr[0] "1 jaar in de toekomst" +msgstr[1] "%d jaren in de toekomst" -#: ../composer/e-composer-actions.c:252 -msgid "Close the current file" -msgstr "Het huidige bestand sluiten" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:129 +msgid "" +msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:257 -msgid "_Print..." -msgstr "Af_drukken…" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:132 ../filter/e-filter-datespec.c:143 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:154 +msgid "now" +msgstr "nu" -#: ../composer/e-composer-actions.c:264 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Afdruk_voorbeeld" +#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) +#: ../filter/e-filter-datespec.c:139 +msgid "%d-%b-%Y" +msgstr "%d/%b/%Y" -#: ../composer/e-composer-actions.c:273 -msgid "Save the current file" -msgstr "Huidige bestand opslaan" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:282 +msgid "Select a time to compare against" +msgstr "Selecteer een tijd om mee te vergelijken" -#: ../composer/e-composer-actions.c:278 -msgid "Save _As..." -msgstr "Opslaan _als…" +#: ../filter/e-filter-file.c:188 +msgid "Choose a File" +msgstr "Kies een bestand" -#: ../composer/e-composer-actions.c:280 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Het huidige bestand opslaan onder een andere naam" +#: ../filter/e-filter-rule.c:662 +msgid "R_ule name:" +msgstr "_Regelnaam:" -#: ../composer/e-composer-actions.c:285 -msgid "Save as _Draft" -msgstr "Als kla_d opslaan" +#: ../filter/e-filter-rule.c:692 +msgid "Find items that meet the following conditions" +msgstr "Zoek items die aan de volgende voorwaarden voldoen" -#: ../composer/e-composer-actions.c:287 -msgid "Save as draft" -msgstr "Als klad opslaan" +#: ../filter/e-filter-rule.c:717 +msgid "If all conditions are met" +msgstr "Als aan alle voorwaarden is voldaan" -#: ../composer/e-composer-actions.c:292 ../composer/e-composer-private.c:297 -msgid "S_end" -msgstr "Verz_enden" +#: ../filter/e-filter-rule.c:718 +msgid "If any conditions are met" +msgstr "Als aan een van de voorwaarden is voldaan" -#: ../composer/e-composer-actions.c:294 -msgid "Send this message" -msgstr "Dit bericht versturen" +# items zoeken/zoek items +#: ../filter/e-filter-rule.c:721 +msgid "_Find items:" +msgstr "_Zoek items:" -# meervoud is beter hier -#: ../composer/e-composer-actions.c:299 -msgid "New _Message" -msgstr "Nieuw _bericht" +#. Translators: "None" for not including threads; +#. * part of "Include threads: None" +#: ../filter/e-filter-rule.c:750 +msgid "None" +msgstr "Geen" -# verzenden naar... -#: ../composer/e-composer-actions.c:301 -msgid "Open New Message window" -msgstr "Nieuw berichtenvenster openen" +#: ../filter/e-filter-rule.c:751 +msgid "All related" +msgstr "Alles gerelateerd" -#: ../composer/e-composer-actions.c:308 -msgid "Character _Encoding" -msgstr "Tekenset_codering" +#: ../filter/e-filter-rule.c:752 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19 +msgid "Replies" +msgstr "Antwoorden" -#: ../composer/e-composer-actions.c:325 -msgid "PGP _Encrypt" -msgstr "Ver_sleutelen met PGP" +# ouders/referenties +#: ../filter/e-filter-rule.c:753 +msgid "Replies and parents" +msgstr "Antwoorden en referenties" -#: ../composer/e-composer-actions.c:327 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "Dit bericht versleutelen met PGP" +#: ../filter/e-filter-rule.c:754 +msgid "No reply or parent" +msgstr "Geen antwoord of referentie" -#: ../composer/e-composer-actions.c:333 -msgid "PGP _Sign" -msgstr "_Ondertekenen met PGP" +#: ../filter/e-filter-rule.c:757 +msgid "I_nclude threads" +msgstr "_Discussies bijsluiten" -#: ../composer/e-composer-actions.c:335 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "Dit bericht ondertekenen met uw PGP-sleutel" +#: ../filter/e-filter-rule.c:782 +msgid "A_dd Condition" +msgstr "V_oorwaarde toevoegen" -# geef hoge prioriteit/prioriteit instellen/berichtprioriteit instellen -#: ../composer/e-composer-actions.c:341 -msgid "_Prioritize Message" -msgstr "_Prioriteit instellen" +#: ../filter/e-filter-rule.c:1130 ../filter/filter.ui.h:2 +#: ../mail/em-utils.c:316 +msgid "Incoming" +msgstr "Inkomend" -#: ../composer/e-composer-actions.c:343 -msgid "Set the message priority to high" -msgstr "Geef dit bericht een hoge prioriteit" +#: ../filter/e-filter-rule.c:1130 ../mail/em-utils.c:317 +msgid "Outgoing" +msgstr "Uitgaand" -#: ../composer/e-composer-actions.c:349 -msgid "Re_quest Read Receipt" -msgstr "_Leesbevestiging vragen" +#: ../filter/e-rule-editor.c:263 +msgid "Add Rule" +msgstr "Regel Toevoegen" -#: ../composer/e-composer-actions.c:351 -msgid "Get delivery notification when your message is read" -msgstr "Ontvang een leesbevestiging wanneer uw bericht wordt gelezen" +#: ../filter/e-rule-editor.c:349 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Regel bewerken" -#: ../composer/e-composer-actions.c:357 -msgid "S/MIME En_crypt" -msgstr "_Versleutelen met S/MIME" +#: ../filter/filter.error.xml.h:1 +msgid "Bad regular expression "{0}"." +msgstr "Foutieve reguliere expressie "{0}"." -#: ../composer/e-composer-actions.c:359 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" -msgstr "Dit bericht versleutelen met uw S/MIME versleutelingscertificaat" +#: ../filter/filter.error.xml.h:2 +msgid "Could not compile regular expression "{1}"." +msgstr "Kon de reguliere expressie "{1}" niet compileren." -#: ../composer/e-composer-actions.c:365 -msgid "S/MIME Sig_n" -msgstr "S/MIME Onder_tekening" +#: ../filter/filter.error.xml.h:3 +msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." +msgstr "Het bestand "{0}" bestaat niet of is geen normaal bestand." -#: ../composer/e-composer-actions.c:367 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "Dit bericht ondertekenen met uw S/MIME Ondertekeningscertificaat" +#: ../filter/filter.error.xml.h:4 +msgid "Missing date." +msgstr "Datum ontbreekt." -#: ../composer/e-composer-actions.c:373 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "_Bcc-veld" +#: ../filter/filter.error.xml.h:5 +msgid "Missing file name." +msgstr "Bestandsnaam ontbreekt." -#: ../composer/e-composer-actions.c:375 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "Schakel BCC-weergave aan/uit" +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:83 +msgid "Missing name." +msgstr "Naam ontbreekt." -#: ../composer/e-composer-actions.c:381 -msgid "_Cc Field" -msgstr "_Cc-veld" +#: ../filter/filter.error.xml.h:7 +msgid "Name "{0}" already used." +msgstr "Naam "{0}" wordt al gebruikt." -#: ../composer/e-composer-actions.c:383 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "Schakel CC-weergave aan/uit" +#: ../filter/filter.error.xml.h:8 +msgid "Please choose another name." +msgstr "Kies een andere naam." -#: ../composer/e-composer-actions.c:389 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "Antwoordadres-veld:" +#: ../filter/filter.error.xml.h:9 +msgid "You must choose a date." +msgstr "U dient een datum te kiezen." -#: ../composer/e-composer-actions.c:391 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "Schakel Antwoordadres-weergave aan/uit" +#: ../filter/filter.error.xml.h:10 +msgid "You must name this filter." +msgstr "U moet deze filter een naam geven." -#: ../composer/e-composer-actions.c:434 -msgid "Save Draft" -msgstr "Klad opslaan" +#: ../filter/filter.error.xml.h:11 +msgid "You must specify a file name." +msgstr "U dient een bestandsnaam te geven." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:41 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Geef de geadresseerden" +#: ../filter/filter.ui.h:1 +msgid "Compare against" +msgstr "Vergelijken met" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:43 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "Geef de adressen die een kopie van het bericht moeten krijgen" +#: ../filter/filter.ui.h:3 +msgid "Show filters for mail:" +msgstr "Filters voor mail tonen:" -# adressenlijst/geadresseerdenlijst -#: ../composer/e-composer-header-table.c:46 +#: ../filter/filter.ui.h:4 msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message" +"The message's date will be compared against\n" +"12:00am of the date specified." msgstr "" -"Geef de adressen die een kopie van het bericht moeten krijgen zonder dat ze " -"op de geadresseerdenlijst van het bericht verschijnen" +"De datum van het bericht zal vergeleken worden met\n" +"12 uur 's middags op de datum die u hier invoert." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1005 -msgid "Fr_om:" -msgstr "_Van:" +#: ../filter/filter.ui.h:6 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"a time relative to when filtering occurs." +msgstr "" +"De datum van het bericht zal vergeleken worden met\n" +"een tijd relatief aan het moment dat de filter wordt gestart." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1014 -msgid "_Reply-To:" -msgstr "A_ntwoordadres:" +#: ../filter/filter.ui.h:8 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"the current time when filtering occurs." +msgstr "" +"De datum van het bericht zal vergeleken worden met\n" +"de huidige tijd." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1018 -msgid "_To:" -msgstr "_Aan:" +#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:193 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "_Filter regels" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1023 -msgid "_Cc:" -msgstr "_Cc:" +#: ../filter/filter.ui.h:12 +msgid "a time relative to the current time" +msgstr "een tijd relatief aan de huidige tijd" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1028 -msgid "_Bcc:" -msgstr "_Bcc:" +#: ../filter/filter.ui.h:13 +msgid "ago" +msgstr "geleden" -# verzenden/versturen -# aan/naar -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1033 -msgid "_Post To:" -msgstr "_Versturen naar:" +#: ../filter/filter.ui.h:16 +msgid "in the future" +msgstr "in de toekomst" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1037 -msgid "S_ubject:" -msgstr "_Onderwerp:" +#: ../filter/filter.ui.h:18 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 +msgid "months" +msgstr "maanden" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1046 -msgid "Si_gnature:" -msgstr "_Handtekening:" +#: ../filter/filter.ui.h:19 +msgid "seconds" +msgstr "seconden" -#: ../composer/e-composer-name-header.c:141 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Klik hier voor het adresboek" +#: ../filter/filter.ui.h:20 +msgid "the current time" +msgstr "de huidige tijd" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:131 -msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "Klik hier om een map te selecteren waarnaar gepost moet worden" +#: ../filter/filter.ui.h:21 +msgid "the time you specify" +msgstr "de tijd die u specificeert" -#: ../composer/e-composer-private.c:215 -msgid "Undo the last action" -msgstr "Laatste actie ongedaan maken" +#: ../filter/filter.ui.h:23 +msgid "years" +msgstr "jaren" -#: ../composer/e-composer-private.c:219 -msgid "Redo the last undone action" -msgstr "Laatste ongedaan gemaakte actie opnieuw uitvoeren" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:86 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:91 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1122 ../mail/mail-config.ui.h:13 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:124 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:129 +msgid "Attachment" +msgid_plural "Attachments" +msgstr[0] "Bijlage" +msgstr[1] "Bijlagen" -#: ../composer/e-composer-private.c:223 -msgid "Search for text" -msgstr "Tekst zoeken" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:604 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:619 +msgid "Icon View" +msgstr "Pictogramweergave" -#: ../composer/e-composer-private.c:227 -msgid "Search for and replace text" -msgstr "Tekst zoeken en vervangen" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:606 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:621 +msgid "List View" +msgstr "Lijstweergave" -#: ../composer/e-composer-private.c:317 -msgid "Save draft" -msgstr "Klad opslaan" +#: ../mail/e-mail-browser.c:125 ../shell/e-shell-window-actions.c:1405 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1412 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1419 +msgid "Close this window" +msgstr "Dit venster sluiten" -#. Check buttons -#: ../composer/e-msg-composer.c:200 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:117 -msgid "_Do not show this message again." -msgstr "_Dit bericht niet meer tonen." +#: ../mail/e-mail-browser.c:282 +msgid "(No Subject)" +msgstr "(Geen onderwerp)" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1033 -#, c-format -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "" -"Kan uitgaand bericht niet ondertekenen: geen ondertekeningscertificaat voor " -"dit account" +#: ../mail/e-mail-display.c:62 +msgid "_Add to Address Book..." +msgstr "Aan adresboek _toevoegen..." + +#: ../mail/e-mail-display.c:69 +msgid "_To This Address" +msgstr "_Naar dit adres" + +#: ../mail/e-mail-display.c:76 +msgid "_From This Address" +msgstr "Van dit _adres" + +#: ../mail/e-mail-display.c:85 +msgid "Create Search _Folder" +msgstr "_Zoekmap aanmaken" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1045 +#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:88 #, c-format -msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" -msgstr "" -"Kan uitgaand bericht niet versleutelen: geen versleutelingscertificaat " -"ingesteld voor dit account" +msgid "Saving message to folder '%s'" +msgstr "Bericht wordt opgeslagen in map '%s'" -# een nieuw bericht opstellen/stel een nieuw bericht op -#: ../composer/e-msg-composer.c:1469 ../composer/e-msg-composer.c:1814 -msgid "Compose Message" -msgstr "Stel een nieuw bericht op" +#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:219 +msgid "_Label name:" +msgstr "Label_naam:" -#: ../composer/e-msg-composer.c:3480 -msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." -msgstr "" -"Dit is berichtinhoud wat geen tekst is, en kan daarom niet bewerkt worden." +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:37 +msgid "I_mportant" +msgstr "_Belangrijk" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4088 -msgid "Untitled Message" -msgstr "Naamloos Bericht" +#. red +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:38 +msgid "_Work" +msgstr "_Werk" -# waarschijnlijk: a few ipv few -# BUG extra spatie aan begin en einde van zin -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 -msgid "" -" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " -"the mail to be sent without those pending attachments " -msgstr "" -" Er worden nog enkele bijlagen gedownload. Wanneer u de e-mail nu verstuurt, " -"zal deze worden verstuurd zonder die bijlagen. " +# Privé hier beter dan Persoonlijk +#. orange +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:39 +msgid "_Personal" +msgstr "_Privé" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 -msgid "All accounts have been removed." -msgstr "Alle accounts zijn verwijderd." +# te verrichten/taak/te doen/uitvoeren/opdracht +#. green +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:40 +msgid "_To Do" +msgstr "_Te doen" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 -msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " -"composing?" -msgstr "" -"Weet u zeker dat u het bericht met titel {0} dat u aan het opstellen bent, " -"wilt weggooien?" +# Uitstellen/Later +#. blue +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41 +msgid "_Later" +msgstr "_Later" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 -msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." -msgstr "" -"Vanwege "{0}" zult u mogelijk andere mail-opties moeten kiezen." +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:161 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:627 +msgid "Add Label" +msgstr "Label toevoegen" -# vanwege -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 -msgid "Because "{1}"." -msgstr "Doordat "{1}"." +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:212 +msgid "Edit Label" +msgstr "Label bewerken" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:346 msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " -"continue the message at a later date." +"Note: Underscore in the label name is used\n" +"as mnemonic identifier in menu." msgstr "" -"Het afsluiten van het opstelvenster heeft tot gevolg dat het bericht " -"definitief wordt weggegooid, tenzij u besluit het bericht op te slaan in de " -"kladmap. Dit geeft u de mogelijkheid om op een later tijdstip verder te gaan " -"met het bericht." +"Opmerking: Het liggende streepje in het label\n" +"wordt gebruikt als sneltoets in het menu." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "Kon het opstelvenster niet aanmaken." +# Berichtkleur/kleuren +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:84 +msgid "Color" +msgstr "Kleur" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 -msgid "Could not create message." -msgstr "Kon bericht niet aanmaken." +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:94 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1296 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:334 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 +msgid "Name" +msgstr "Naam" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 -msgid "Could not read signature file "{0}"." -msgstr "Kon handtekening-bestand "{0}" niet lezen." +#: ../mail/e-mail-local.c:35 ../mail/em-folder-properties.c:285 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:738 ../mail/em-folder-tree.c:3138 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1118 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1129 +msgid "Inbox" +msgstr "Inbox" -# terugvinden -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 -msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." -msgstr "Kon geen berichten terugkrijgen in {0} om bij te voegen." +#: ../mail/e-mail-local.c:36 ../mail/em-folder-tree-model.c:730 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1116 +msgid "Drafts" +msgstr "Klad" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 -msgid "Could not save to autosave file "{0}"." -msgstr "Kon niet opslaan naar auto-opslaan bestand "{0}"." +# postvak uit +#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-tree-model.c:742 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1120 +msgid "Outbox" +msgstr "Outbox" -# was eerst: terugkrijgen; -# maar dan zou je kunnen denken dat ze naar je worden teruggezonden -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 -msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "Wilt u de onafgemaakte berichten herstellen?" +#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:744 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1122 +msgid "Sent" +msgstr "Verzonden" -# download is in voortgang. -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 -msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" -msgstr "Bezig met downloaden. Wilt u de mail verzenden?" +#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:733 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1124 +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/templates/templates.c:581 +msgid "Templates" +msgstr "Sjablonen" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 -msgid "Error saving to autosave because "{1}"." -msgstr "Fout bij opslaan naar auto-opslaan vanwege "{1}"." +#: ../mail/e-mail-migrate.c:131 +msgid "Migrating..." +msgstr "Bezig met overzetten…" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 -msgid "" -"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " -"Recovering the message will allow you to continue where you left off." -msgstr "" -"Evolution is onverwacht afgebroken terwijl u een bericht aan het opstellen " -"was. Het herstellen van het bericht stelt u in staat verder te gaan waar u " -"gebleven was." +#: ../mail/e-mail-migrate.c:164 +msgid "Migration" +msgstr "Overzetten" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 -msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "" -"Het bestand ‘{0}’ is geen normaal bestand en kan niet verstuurd worden in " -"een bericht." +#: ../mail/e-mail-migrate.c:204 +#, c-format +msgid "Migrating '%s':" +msgstr "‘%s’ wordt overgezet:" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:660 +msgid "Migrating Folders" +msgstr "Mappen overzetten" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:661 msgid "" -"Unable to activate the HTML editor control.\n" +"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " +"since Evolution 2.24.\n" "\n" -"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " -"installed." +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Niet in staat de HTML-bewerkingscomponent te activeren.\n" +"De opslagmethode voor samenvattingen van de Evolution mailbox-mappen is " +"gewijzigd naar SQLite sinds Evolution 2.24.\n" "\n" -"Controleer alstublieft dat u de juiste versie van gtkhtml en libgtkhtml " -"geïnstalleerd heeft." +"Een ogenblik geduld, uw mappen worden door Evolution gemigreerd…" -# adresselectievenster -# adresselectiepaneel -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 -msgid "Unable to activate the address selector control." -msgstr "Kon de adresselectie niet activeren." +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1126 +#, c-format +msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s" +msgstr "Kon lokale mail-mappen niet maken op ‘%s’: %s" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 -#, fuzzy -msgid "You cannot attach the file "{0}" to this message." -msgstr "U kunt het bestand ‘{0}’ niet aan dit bericht toevoegen." +#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:562 +msgid "Please select a folder" +msgstr "Selecteer een map" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "U dient een account in te stellen voordat u post kunt versturen." +#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable +#. * for packing additional widgets to the right of the alert +#. * icon. But for now, screw it. +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:111 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:576 +msgid "Do not ask me again" +msgstr "Niet opnieuw vragen" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 -msgid "_Continue Editing" -msgstr "_Doorgaan met bewerken" +#: ../mail/e-mail-reader.c:306 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "Naar map kopiëren" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 -msgid "_Do not Recover" -msgstr "_Niet herstellen" +#: ../mail/e-mail-reader.c:306 ../mail/em-folder-utils.c:421 +msgid "C_opy" +msgstr "_Kopiëren" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 -msgid "_Recover" -msgstr "_Herstellen" +#. Translators: %s is replaced with a folder name +#. %d with count of duplicate messages. +#: ../mail/e-mail-reader.c:523 +#, c-format +msgid "" +"Folder '%s' contains %d duplicate message. Are you sure you want to delete " +"it?" +msgid_plural "" +"Folder '%s' contains %d duplicate messages. Are you sure you want to delete " +"them?" +msgstr[0] "" +"Map '%s' bevat %d duplicaat. Weet u zeker dat u dit wilt verwijderen?" +msgstr[1] "" +"Map '%s' bevat %d duplicaten. Weet u zeker dat u die wilt verwijderen?" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 -msgid "_Save Draft" -msgstr "_Klad Opslaan" +#: ../mail/e-mail-reader.c:986 ../mail/em-filter-i18n.h:51 +msgid "Move to Folder" +msgstr "Naar map verplaatsen" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:223 -msgid "Run Anjal in a window" -msgstr "Anjal in een venster draaien" +#: ../mail/e-mail-reader.c:986 ../mail/em-folder-utils.c:421 +msgid "_Move" +msgstr "_Verplaatsen" -# aanduiden/markeren/aanmerken/instellen/aangeven -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:224 -msgid "Make Anjal the default email client" -msgstr "Maak Anjal het standaard e-mailprogramma" +#. Check buttons +#: ../mail/e-mail-reader.c:1265 ../mail/e-mail-reader.c:1423 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1467 +msgid "_Do not ask me again." +msgstr "_Niet opnieuw vragen." -#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:231 -msgid "ID of the socket to embed in" -msgstr "ID van de socket waarin wordt ingebed" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1472 +msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." +msgstr "Antwoord naar: _altijd negeren voor mailinglijsten." -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:232 -msgid "socket" -msgstr "socket" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1581 +msgid "Save Message" +msgid_plural "Save Messages" +msgstr[0] "Bericht opslaan" +msgstr[1] "Berichten opslaan" -# standaard manier van antwoorden -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:245 -msgid "Anjal email client" -msgstr "Anjal e-mailprogramma " +#. Translators: This is a part of a suggested file name +#. * used when saving a message or multiple messages to an +#. * mbox format, when the first message doesn't have a +#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this +#. * string, thus it will be something like "Message.mbox" +#. * at the end. +#: ../mail/e-mail-reader.c:1602 +#: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3 +msgid "Message" +msgid_plural "Messages" +msgstr[0] "Bericht" +msgstr[1] "Berichten" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:74 -msgid "Please enter your full name." -msgstr "Voer uw volledige naam in." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1876 +msgid "A_dd Sender to Address Book" +msgstr "Afzender aan a_dresboek toevoegen" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:75 -msgid "Please enter your email address." -msgstr "Voer uw e-mailadres in." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1878 +msgid "Add sender to address book" +msgstr "Afzender aan adresboek toevoegen" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:76 -msgid "The email address you have entered is invalid." -msgstr "Het e-mailadres dat u heeft opgegeven is ongeldig." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1883 +msgid "Check for _Junk" +msgstr "Controleren op _spam" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77 -msgid "Please enter your password." -msgstr "Voer uw wachtwoord in." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1885 +msgid "Filter the selected messages for junk status" +msgstr "Filter de geselecteerde berichten op spamstatus" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:256 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 -msgid "CalDAV" -msgstr "CalDAV" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1890 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "Naar map _kopiëren…" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:360 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81 -msgid "Google" -msgstr "Google" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1892 +msgid "Copy selected messages to another folder" +msgstr "Kopieer het bericht naar een andere map" -# Privé/Persoonlijk -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:464 -msgid "Personal details:" -msgstr "Persoonlijke gegevens:" +# de _v wordt gebruikt voor _voorkeuren +#: ../mail/e-mail-reader.c:1897 +msgid "_Delete Message" +msgstr "Berichten verwij_deren" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:471 -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1899 +msgid "Mark the selected messages for deletion" +msgstr "Geselecteerde berichten om te verwijderen markeren" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:480 -msgid "Email address:" -msgstr "E-mailadres:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1904 +msgid "Filter on Mailing _List..." +msgstr "Filter op mailing_lijst…" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:490 -#, fuzzy -msgid "Details:" -msgstr "Details" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1906 +msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" +msgstr "Maak een regel om de berichten naar deze e-maillijst te filteren" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:498 -#, fuzzy -msgid "Receiving" -msgstr "E-mail ontvangen" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1911 +msgid "Filter on _Recipients..." +msgstr "Filter op _geadresseerden…" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:505 -msgid "Server type:" -msgstr "Servertype:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1913 +msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" +msgstr "Maak een regel om de berichten van deze geadresseerden te filteren" -# melding/bericht -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:514 -msgid "Server address:" -msgstr "Serveradres:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1918 +msgid "Filter on Se_nder..." +msgstr "Filter op _afzender…" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:523 -msgid "Username:" -msgstr "Gebruikersnaam:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1920 +msgid "Create a rule to filter messages from this sender" +msgstr "Maak een regel om de berichten van deze afzender te filteren" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:532 -msgid "Use encryption:" -msgstr "Gebruik versleuteling:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1925 +msgid "Filter on _Subject..." +msgstr "Filter op _onderwerp…" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:537 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:572 -msgid "never" -msgstr "Nooit" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1927 +msgid "Create a rule to filter messages with this subject" +msgstr "Maak een regel om de berichten met dit onderwerp te filteren" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:549 -#, fuzzy -msgid "Sending" -msgstr "Oplopend" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1932 +msgid "A_pply Filters" +msgstr "Filters _toepassen" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:591 -msgid "" -"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " -"address and password in below and we'll try and work out all the settings. " -"If we can't do it automatically you'll need your server details as well." -msgstr "" -"Om de e-mailtoepassing te gebruiken dient u een account in te stellen. Geef " -"onderin uw e-mailadres en wachtwoord op en wij zullen proberen alle " -"instellingen te achterhalen. Als dat niet automatisch lukt heeft u ook de " -"details van uw server nodig." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1934 +msgid "Apply filter rules to the selected messages" +msgstr "Filterregels toepassen op geselecteerde berichten" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:593 -msgid "" -"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " -"enter them below. We've tried to make a start with the details you just " -"entered but you may need to change them." -msgstr "" -"Helaas kunnen wij niet de instellingen achterhalen om uw e-mails automatisch " -"op te halen. Geef ze hieronder op. We zijn begonnen met de details die u " -"zojuist invoerde, maar u moet ze mogelijk wijzigen." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1939 +msgid "_Find in Message..." +msgstr "_Zoeken in bericht…" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:595 -msgid "You can specify more options to configure the account." -msgstr "U kunt meerdere opties specificeren bij het instellen van de account." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1941 +msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgstr "Zoek naar tekst in de inhoud van het weergegeven bericht" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:597 -msgid "" -"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " -"but you should check them over to make sure." -msgstr "" -"Nu hebben wij uw instellingen voor het verzenden van e-mails nodig. We " -"hebben enkele gissingen gedaan, maar u dient ze voor de zekerheid te " -"controleren." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1946 +msgid "_Clear Flag" +msgstr "Markering _wissen" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:598 -msgid "You can specify your default settings for your account." -msgstr "U kunt de standaardinstellingen voor uw account specificeren." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1948 +msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" +msgstr "Verwijder de vervolgactie-vlag uit de geselecteerde berichten" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:599 -msgid "" -"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " -"your mail." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1953 +msgid "_Flag Completed" +msgstr "Markeren als _voltooid" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1955 +msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" msgstr "" -"Tijd om te controleren voordat we proberen te verbinden met de server om uw " -"e-mails op te halen." +"Markeer de vervolgactie-vlag als voltooid voor de geselecteerde berichten" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 -#: ../mail/em-account-editor.c:2146 ../mail/em-account-editor.c:2267 -msgid "Identity" -msgstr "Identiteit" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1960 +msgid "Follow _Up..." +msgstr "_Antwoord…" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 -msgid "Next - Receiving mail" -msgstr "Volgende - E-mail ontvangen" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1962 +msgid "Flag the selected messages for follow-up" +msgstr "Geselecteerde berichten markeren voor vervolgactie" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 -msgid "Receiving mail" -msgstr "E-mail ontvangen" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1967 +msgid "_Attached" +msgstr "_Bijgevoegd" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:616 -msgid "Next - Sending mail" -msgstr "Volgende - E-mail versturen" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1969 ../mail/e-mail-reader.c:1976 +msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" +msgstr "Het bericht als bijlage naar iemand doorsturen" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 -msgid "Back - Identity" -msgstr "Vorige - Identiteit" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1974 +msgid "Forward As _Attached" +msgstr "Doorsturen als _Bijgevoegd" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 -msgid "Next - Receiving options" -msgstr "Volgende - Ontvangstinstellingen" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1981 +msgid "_Inline" +msgstr "_Ingebonden" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:616 -msgid "Receiving options" -msgstr "Ontvangstinstellingen" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1983 ../mail/e-mail-reader.c:1990 +msgid "Forward the selected message in the body of a new message" +msgstr "" +"Het geselecteerde bericht doorsturen in de inhoud van een nieuw bericht" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:616 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618 -msgid "Back - Receiving mail" -msgstr "Vorige - E-mail ontvangen" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1988 +msgid "Forward As _Inline" +msgstr "Doorsturen als _Ingebonden" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618 -msgid "Sending mail" -msgstr "E-mail versturen" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1995 +msgid "_Quoted" +msgstr "Ge_citeerd" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:619 -msgid "Next - Review account" -msgstr "Volgende - Account controleren" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1997 ../mail/e-mail-reader.c:2004 +msgid "Forward the selected message quoted like a reply" +msgstr "Het bericht geciteerd doorsturen alsof het een antwoord is" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618 -msgid "Next - Defaults" -msgstr "Volgende - Standaardinstellingen" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2002 +msgid "Forward As _Quoted" +msgstr "Doorsturen als Ge_citeerd" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618 -msgid "Back - Receiving options" -msgstr "Vorige - Ontvangstinstellingen" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2009 +msgid "_Load Images" +msgstr "_Afbeeldingen laden" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:619 -#: ../mail/em-account-editor.c:3055 -msgid "Defaults" -msgstr "Standaardinstellingen" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2011 +msgid "Force images in HTML mail to be loaded" +msgstr "Afbeeldingen in HTML-berichten altijd laden" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:619 -msgid "Back - Sending mail" -msgstr "Vorige - E-mail versturen" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2016 +msgid "_Important" +msgstr "_Belangrijk" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:621 -msgid "Review account" -msgstr "Account controleren" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2018 +msgid "Mark the selected messages as important" +msgstr "Geselecteerde berichten als belangrijk markeren" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:621 -msgid "Finish" -msgstr "Voltooien" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2023 +msgid "_Junk" +msgstr "_Spam" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:621 -msgid "Back - Sending" -msgstr "Vorige - Versturen" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2025 +msgid "Mark the selected messages as junk" +msgstr "Geselecteerde berichten als spam markeren" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:726 -msgid "Setup Google contacts with Evolution" -msgstr "Google-contacten instellen met Evolution" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2030 +msgid "_Not Junk" +msgstr "_Geen spam" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:727 -msgid "Setup Google calendar with Evolution" -msgstr "Google-agenda instellen met Evolution" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2032 +msgid "Mark the selected messages as not being junk" +msgstr "Geselecteerde berichten als geen-spam markeren" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:732 -msgid "You may need to enable IMAP access." -msgstr "U dient mogelijk IMAP-toegang in te schakelen." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2037 +msgid "_Read" +msgstr "_Lezen" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:740 -#, fuzzy -msgid "Google account settings:" -msgstr "Evolution data en instellingen wegschrijven" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2039 +msgid "Mark the selected messages as having been read" +msgstr "Geselecteerde berichten als gelezen markeren" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:767 -msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution" -msgstr "Yahoo-agenda instellen met Evolution" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2044 +msgid "Uni_mportant" +msgstr "_Niet belangrijk" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:771 -msgid "" -"Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the " -"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not " -"correct." -msgstr "" -"De naam van een Yahoo-agenda is voornaam_achternaam. We hebben geprobeerd de " -"agendanaam aan te maken. Bevestig de agendanaam of geef een andere op als " -"deze niet juist is." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2046 +msgid "Mark the selected messages as unimportant" +msgstr "Geselecteerde berichten als onbelangrijk markeren" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:778 -#, fuzzy -msgid "Yahoo account settings:" -msgstr "Evolution data en instellingen wegschrijven" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2051 +msgid "_Unread" +msgstr "O_ngelezen" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:792 -msgid "Yahoo Calendar name:" -msgstr "Yahoo Agendanaam:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2053 +msgid "Mark the selected messages as not having been read" +msgstr "Geselecteerde berichten als ongelezen markeren" -# de W wordt al gebruikt voor _Wekelijks -# de A voor _Annuleren -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1061 -msgid "Password:" -msgstr "Wachtwoord:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2058 +msgid "_Edit as New Message..." +msgstr "Be_werken als nieuw bericht…" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1129 -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:267 -msgid "Close Tab" -msgstr "Tabblad sluiten" +# voor redactiewerk/om te bewerken +#: ../mail/e-mail-reader.c:2060 +msgid "Open the selected messages in the composer for editing" +msgstr "Geselecteerde berichten openen in een opstelvenster om te bewerken" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1139 -msgid "Account Wizard" -msgstr "Accountassistent" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2065 +msgid "Compose _New Message" +msgstr "_Nieuw bericht opstellen" -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:211 -msgid "Evolution account assistant" -msgstr "Evolution accountassistent" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2067 +msgid "Open a window for composing a mail message" +msgstr "Venster openen om een e-mail op te stellen" -#. create the local source group -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:345 ../mail/e-mail-migrate.c:664 -#: ../mail/e-mail-store.c:227 ../mail/em-folder-tree-model.c:148 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 ../mail/em-folder-tree-model.c:163 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:165 ../mail/mail-vfolder.c:207 -#: ../mail/message-list.c:1668 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:96 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:130 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:102 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:146 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:92 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:92 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:111 -msgid "On This Computer" -msgstr "Op deze computer" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2072 +msgid "_Open in New Window" +msgstr "In nieuw venster _openen" -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:146 -#, fuzzy, c-format -msgid "Modify %s..." -msgstr "Aanpassen" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2074 +msgid "Open the selected messages in a new window" +msgstr "Geselecteerde berichten openen in een nieuw venster" -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148 -msgid "Add a new account" -msgstr "Nieuwe account toevoegen" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2079 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "Naar map _verplaatsen…" -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:184 -msgid "Account management" -msgstr "Accountbeheer" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2081 +msgid "Move selected messages to another folder" +msgstr "Geselecteerde berichten verplaatsen naar een andere map" -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:277 -msgid "Settings" -msgstr "Instellingen" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2086 +msgid "_Switch to Folder" +msgstr "_Ga naar map" -#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 -msgid "Calendar event notifications" -msgstr "Meldingen van agendagebeurtenissen" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2088 +msgid "Display the parent folder" +msgstr "De bovenliggende map weergeven" -#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 -msgid "Evolution Alarm Notify" -msgstr "Evolution herinneringsmelding" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2093 +msgid "Switch to _next tab" +msgstr "Ga naar _volgende tabblad" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:848 -#: ../shell/e-shell-window-private.c:253 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2095 +msgid "Switch to the next tab" +msgstr "Ga naar volgende tabblad" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 -msgid "Evolution Mail and Calendar" -msgstr "Evolution e-mail en agenda" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2100 +msgid "Switch to _previous tab" +msgstr "Ga naar vorige _tabblad" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654 -msgid "Groupware Suite" -msgstr "Groupware suite" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2102 +msgid "Switch to the previous tab" +msgstr "Ga naar vorige tabblad" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 -msgid "Manage your email, contacts and schedule" -msgstr "Uw e-mail, adresboek en agenda beheren" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2107 +msgid "Cl_ose current tab" +msgstr "Het huidige tab_blad sluiten" -#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 -msgid "Configure email accounts" -msgstr "E-mailaccounts instellen" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2109 +msgid "Close current tab" +msgstr "Het huidige bestand sluiten" -#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 -msgid "Email Settings" -msgstr "E-mailinstellingen" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2114 +msgid "_Next Message" +msgstr "V_olgende bericht" -#. Translators: This is a cancelled activity. -#: ../e-util/e-activity.c:265 -#, c-format -msgid "%s (cancelled)" -msgstr "%s (geannuleerd)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2116 +msgid "Display the next message" +msgstr "Toon het volgende bericht" -#. Translators: This is a completed activity. -#: ../e-util/e-activity.c:268 -#, c-format -msgid "%s (completed)" -msgstr "%s (voltooid)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2121 +msgid "Next _Important Message" +msgstr "Volgende _belangrijke bericht" -#. Translators: This is an activity whose percent -#. * complete is unknown. -#: ../e-util/e-activity.c:272 -#, c-format -msgid "%s..." -msgstr "%s…" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2123 +msgid "Display the next important message" +msgstr "Toon het volgende belangrijke bericht" -#: ../e-util/e-activity.c:277 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% voltooid)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2128 +msgid "Next _Thread" +msgstr "Volgende _discussie" -#: ../e-util/e-alert.c:73 ../e-util/e-alert.c:76 -msgid "Evolution Error" -msgstr "Evolution fout" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2130 +msgid "Display the next thread" +msgstr "Toon de volgende discussieboom" -#: ../e-util/e-alert.c:79 ../e-util/e-alert.c:82 -msgid "Evolution Warning" -msgstr "Evolution waarschuwing" +# _o wordt gebruikt voor V_olgende +#: ../mail/e-mail-reader.c:2135 +msgid "Next _Unread Message" +msgstr "Volgende o_ngelezen bericht" -#: ../e-util/e-alert.c:659 -#, c-format -msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" -msgstr "Interne fout, onbekende fout '%s' gevraagd" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2137 +msgid "Display the next unread message" +msgstr "Toon het volgende ongelezen bericht" -#: ../e-util/e-charset.c:53 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabisch" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2142 +msgid "_Previous Message" +msgstr "Vo_rige bericht" -#: ../e-util/e-charset.c:54 -msgid "Baltic" -msgstr "Baltisch" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2144 +msgid "Display the previous message" +msgstr "Toon het vorige bericht" -#: ../e-util/e-charset.c:55 -msgid "Central European" -msgstr "Centraal-Europees" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2149 +msgid "Pr_evious Important Message" +msgstr "Vorige b_elangrijke bericht" -#: ../e-util/e-charset.c:56 -msgid "Chinese" -msgstr "Chinees" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2151 +msgid "Display the previous important message" +msgstr "Toon het vorige belangrijke bericht" -#: ../e-util/e-charset.c:57 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Cyrillisch" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2156 +msgid "Previous T_hread" +msgstr "Vo_rige discussie" -#: ../e-util/e-charset.c:58 -msgid "Greek" -msgstr "Grieks" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2158 +msgid "Display the previous thread" +msgstr "Toon de vorige discussie" -#: ../e-util/e-charset.c:59 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebreeuws" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2163 +msgid "P_revious Unread Message" +msgstr "Vorige on_gelezen bericht" -#: ../e-util/e-charset.c:60 -msgid "Japanese" -msgstr "Japans" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2165 +msgid "Display the previous unread message" +msgstr "Toon het vorige ongelezen bericht" -#: ../e-util/e-charset.c:61 -msgid "Korean" -msgstr "Koreaans" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2172 +msgid "Print this message" +msgstr "Druk dit bericht af" -#: ../e-util/e-charset.c:62 -msgid "Thai" -msgstr "Thais" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2179 +msgid "Preview the message to be printed" +msgstr "Geeft een afdrukvoorbeeld van het bericht" -#: ../e-util/e-charset.c:63 -msgid "Turkish" -msgstr "Turks" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2184 +msgid "Re_direct" +msgstr "Doorsturen" -#: ../e-util/e-charset.c:64 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2186 +msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" +msgstr "Stuur het geselecteerde bericht door naar iemand" -#: ../e-util/e-charset.c:65 -msgid "Western European" -msgstr "Westeuropees" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2191 +msgid "Remo_ve Attachments" +msgstr "Bijlages _verwijderen" -#: ../e-util/e-charset.c:66 -msgid "Western European, New" -msgstr "Westeuropees, Nieuw" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2193 +msgid "Remove attachments" +msgstr "Bijlages verwijderen" -#. Translators: Character set "Chinese, Traditional" -#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89 -msgid "Traditional" -msgstr "Traditioneel" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2198 +msgid "Remove Du_plicate Messages" +msgstr "_Duplicaten verwijderen" -#. Translators: Character set "Chinese, Simplified" -#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95 -#: ../e-util/e-charset.c:97 -msgid "Simplified" -msgstr "Gesimplificeerd" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2200 +msgid "Checks selected messages for duplicates" +msgstr "Geselecteerde berichten aanvinken om te dupliceren" -#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian" -#: ../e-util/e-charset.c:101 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Oekraïens" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2205 ../mail/mail.error.xml.h:102 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1465 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:179 +msgid "Reply to _All" +msgstr "_Allen beantwoorden" -#. Translators: Character set "Hebrew, Visual" -#: ../e-util/e-charset.c:105 -msgid "Visual" -msgstr "Visueel" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2207 +msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" +msgstr "Stuur antwoord naar alle geadresseerden van dit bericht" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:196 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1790 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311 -msgid "Today" -msgstr "Vandaag" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2212 ../mail/mail.error.xml.h:103 +msgid "Reply to _List" +msgstr "_Lijst beantwoorden" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:205 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 -msgid "Tomorrow" -msgstr "Morgen" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2214 +msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +msgstr "Geef een antwoord voor de mailinglijst van het geselecteerde bericht" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:207 -msgid "Yesterday" -msgstr "Gisteren" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2219 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:186 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "_Afzender beantwoorden" -#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:211 -#, c-format -msgid "%d day from now" -msgid_plural "%d days from now" -msgstr[0] "%d dag vanaf nu" -msgstr[1] "%d dagen vanaf nu" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2221 +msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgstr "Beantwoord dit bericht" -#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:214 -#, c-format -msgid "%d day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "%d dag geleden" -msgstr[1] "%d dagen geleden" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2226 +msgid "_Save as mbox..." +msgstr "Opslaan als _mbox…" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:289 ../e-util/e-datetime-format.c:299 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:308 -msgid "Use locale default" -msgstr "Gebruik standaard taalinstelling" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2228 +msgid "Save selected messages as an mbox file" +msgstr "Geselecteerde berichten opslaan als mboxbestand" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:502 -msgid "Format:" -msgstr "Formaat:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2233 +msgid "Search Folder from Mailing _List..." +msgstr "Zoekmap op mailing_lijst…" -#: ../e-util/e-file-utils.c:136 -msgid "(Unknown Filename)" -msgstr "(Onbekende bestandsnaam)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2235 +msgid "Create a search folder for this mailing list" +msgstr "Een zoekmap aanmaken voor deze mailinglijst" -# bezig met %s pingen -# %s wordt nu gepingd -#. Translators: The string value is the basename of a file. -#: ../e-util/e-file-utils.c:140 -#, c-format -msgid "Writing \"%s\"" -msgstr "Schrijven van ‘%s’" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2240 +msgid "Search Folder from Recipien_ts..." +msgstr "Zoekmap op _geadresseerden…" -#. Translators: The first string value is the basename of a -#. * remote file, the second string value is the hostname. -#: ../e-util/e-file-utils.c:145 -#, c-format -msgid "Writing \"%s\" to %s" -msgstr "Kopiëren van ‘%s’ naar %s" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2242 +msgid "Create a search folder for these recipients" +msgstr "Een zoekmap aanmaken voor deze geadresseerden" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:194 -msgid "Debug Logs" -msgstr "Debug logboeken" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2247 +msgid "Search Folder from Sen_der..." +msgstr "Zoekmap op _afzender…" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:208 -msgid "Show _errors in the status bar for" -msgstr "_Fouten tonen in de statusbalk gedurende" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2249 +msgid "Create a search folder for this sender" +msgstr "Een zoekmap aanmaken voor deze afzender" -#. Translators: This is the second part of the sentence -#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:226 -msgid "second(s)." -msgstr "seconde(n)." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2254 +msgid "Search Folder from S_ubject..." +msgstr "Zoekmap op _onderwerp…" -# logboekitems -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:232 -msgid "Log Messages:" -msgstr "Logboekberichten:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2256 +msgid "Create a search folder for this subject" +msgstr "Een zoekmap aanmaken voor dit onderwerp" -# Mate van/niveau/level -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:279 -msgid "Log Level" -msgstr "Logboekniveau" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2261 +msgid "_Message Source" +msgstr "_Berichtenbron" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2759 -#: ../mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Messages" -msgstr "Berichten" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2263 +msgid "Show the raw email source of the message" +msgstr "Brontekst van het bericht weergeven" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:113 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1426 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1433 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1440 -msgid "Close this window" -msgstr "Dit venster sluiten" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2275 +msgid "_Undelete Message" +msgstr "Bericht _terughalen" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38 -msgid "Error" -msgstr "Fout" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2277 +msgid "Undelete the selected messages" +msgstr "Verwijderen van de geselecteerde berichten ongedaan maken" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38 -msgid "Errors" -msgstr "Fouten" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2282 +msgid "_Normal Size" +msgstr "_Normale afmeting" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 -msgid "Warnings and Errors" -msgstr "Waarschuwingen en fouten" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2284 +msgid "Reset the text to its original size" +msgstr "De tekst zijn oorspronkelijke grootte geven" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 -msgid "Debug" -msgstr "Debug" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2289 +msgid "_Zoom In" +msgstr "In_zoomen" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 -msgid "Error, Warnings and Debug messages" -msgstr "Fout-, waarschuwings-, en debug-berichten" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2291 +msgid "Increase the text size" +msgstr "Tekst groter maken" -#: ../e-util/e-plugin-util.c:426 ../filter/filter.ui.h:22 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:337 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 -msgid "weeks" -msgstr "weken" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2296 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Uitzoomen" -#: ../e-util/e-print.c:161 -msgid "An error occurred while printing" -msgstr "Er is een fout opgetreden bij het afdrukken" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2298 +msgid "Decrease the text size" +msgstr "Tekst verkleinen" -#: ../e-util/e-print.c:168 -msgid "The printing system reported the following details about the error:" -msgstr "Het afdruksysteem gaf de volgende informatie over de fout:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2305 +msgid "Create R_ule" +msgstr "_Regel aanmaken" -#: ../e-util/e-print.c:174 -msgid "" -"The printing system did not report any additional details about the error." -msgstr "Het afdruksysteem gaf geen aanvullende informatie over de fout." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2312 +msgid "Ch_aracter Encoding" +msgstr "_Tekenset" -#: ../e-util/e-signature.c:707 -msgid "Autogenerated" -msgstr "Automatisch gegenereerd" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2319 +msgid "F_orward As" +msgstr "D_oorsturen als…" -# vanwege -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "Doordat ‘{1}’." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2326 +msgid "_Group Reply" +msgstr "_Groep beantwoorden" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 -msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "Kan bestand ‘{0}’ niet openen." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2333 +msgid "_Go To" +msgstr "_Ga naar" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 -msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "Kan bestand ‘{0}’ niet opslaan." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2340 +msgid "Mar_k As" +msgstr "Mar_keren als" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 -msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Wilt u het overschrijven?" +# meervoud is beter hier +#: ../mail/e-mail-reader.c:2347 +msgid "_Message" +msgstr "B_erichten" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 -msgid "File exists \"{0}\"." -msgstr "Bestand bestaat ‘{0}’." +# Menu: _View -> _Zoom -> _Zoom In +# Zoom _Out +# _Normal Sie +#: ../mail/e-mail-reader.c:2354 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Zoomen" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:140 -msgid "_Overwrite" -msgstr "_Overschrijven" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2379 +msgid "Mark for Follo_w Up..." +msgstr "Markeren voor vervolg_actie…" -# verwijzing -#: ../e-util/e-util.c:146 -msgid "Could not open the link." -msgstr "Kon de link niet openen." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2387 +msgid "Mark as _Important" +msgstr "Markeren als belan_grijk" -# updaten -#: ../e-util/e-util.c:193 -msgid "Could not display help for Evolution." -msgstr "Kan hulptekst voor Evolution niet weergeven." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2391 +msgid "Mark as _Junk" +msgstr "Markeren als _spam" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1281 -#, c-format -msgid "GConf error: %s" -msgstr "GConf-fout: %s" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2395 +msgid "Mark as _Not Junk" +msgstr "Markeren als _geen-spam" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1292 -msgid "All further errors shown only on terminal." -msgstr "Alle volgende fouten worden alleen in het terminalvenster getoond." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2399 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "Als gelezen mar_keren" -#: ../em-format/em-format-quote.c:270 ../em-format/em-format.c:1038 -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323 ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72 -msgid "From" -msgstr "Van" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2403 +msgid "Mark as Uni_mportant" +msgstr "Markeren als _onbelangrijk" -#: ../em-format/em-format-quote.c:270 ../em-format/em-format.c:1039 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73 -msgid "Reply-To" -msgstr "Antwoordadres" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2407 +msgid "Mark as _Unread" +msgstr "Als o_ngelezen markeren" -#: ../em-format/em-format-quote.c:270 ../em-format/em-format.c:1041 -#: ../mail/em-format-html.c:2290 ../mail/em-format-html.c:2352 -#: ../mail/em-format-html.c:2375 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75 -msgid "Cc" -msgstr "Cc" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2451 +msgid "_Caret Mode" +msgstr "_Cursor-modus" -#: ../em-format/em-format-quote.c:270 ../em-format/em-format.c:1042 -#: ../mail/em-format-html.c:2291 ../mail/em-format-html.c:2356 -#: ../mail/em-format-html.c:2378 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76 -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2453 +msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" +msgstr "Een knipperende cursor tonen in de inhoud van weergegeven berichten" -#: ../em-format/em-format-quote.c:410 ../em-format/em-format.c:1043 -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328 ../mail/em-filter-i18n.h:74 -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 -#: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:2 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 ../smime/lib/e-cert.c:1140 -msgid "Subject" -msgstr "Onderwerp" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2459 +msgid "All Message _Headers" +msgstr "Alle bericht_koppen" -#. pseudo-header -#: ../em-format/em-format-quote.c:421 ../mail/em-format-html.c:2472 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1040 -msgid "Mailer" -msgstr "E-mailprogramma" +# volledige/complete +#: ../mail/e-mail-reader.c:2461 +msgid "Show messages with all email headers" +msgstr "Berichten weergeven met de volledige e-mailheader" -#: ../em-format/em-format-quote.c:500 ../mail/em-composer-utils.c:1296 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "------- Doorgestuurd bericht -------" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2699 +msgid "Unable to retrieve message" +msgstr "Ophalen van bericht mislukt" -#: ../em-format/em-format.c:1044 ../mail/message-list.etspec.h:2 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 ../widgets/misc/e-dateedit.c:530 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:552 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2761 ../mail/mail-ops.c:2068 +#, c-format +msgid "Retrieving message '%s'" +msgstr "Ophalen van bericht ‘%s’" -#: ../em-format/em-format.c:1045 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 -msgid "Newsgroups" -msgstr "Nieuwsgroepen" +#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because +#. other user means other calendars subscribed +#: ../mail/e-mail-reader.c:3379 ../mail/mail-config.ui.h:31 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:538 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:674 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:249 +msgid "Default" +msgstr "Standaard" -#: ../em-format/em-format.c:1046 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 -msgid "Face" -msgstr "Gezicht" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3550 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:172 +msgid "_Forward" +msgstr "_Doorsturen" -#: ../em-format/em-format.c:1431 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s bijlage" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3551 +msgid "Forward the selected message to someone" +msgstr "Het bericht doorsturen naar iemand" -#: ../em-format/em-format.c:1503 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "Kon S/MIME-bericht niet inlezen: onbekende fout" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3570 +msgid "Group Reply" +msgstr "Groep beantwoorden" -#: ../em-format/em-format.c:1662 ../em-format/em-format.c:1846 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "Kon MIME-bericht niet verwerken. Onbewerkte weergave." +#: ../mail/e-mail-reader.c:3571 +msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" +msgstr "Stuur antwoord naar de mailinglijst, of naar alle geadresseerden" -#: ../em-format/em-format.c:1672 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "Dit type versleuteling voor multipart/encrypted is niet mogelijk" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3616 ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:746 +msgid "Delete" +msgstr "Verwijderen" -#: ../em-format/em-format.c:1688 -msgid "Could not parse PGP/MIME message" -msgstr "Kan PGP/MIME-bericht niet inlezen" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3649 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1311 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:201 +msgid "Next" +msgstr "Volgende" -#: ../em-format/em-format.c:1689 -msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" -msgstr "Kan PGP/MIME-bericht niet inlezen: onbekende fout" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3653 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1304 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177 +msgid "Previous" +msgstr "Vorige" -#: ../em-format/em-format.c:1871 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "Handtekening in niet ondersteund formaat" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3663 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 +msgid "Reply" +msgstr "Beantwoorden" -#: ../em-format/em-format.c:1881 ../em-format/em-format.c:2041 -msgid "Error verifying signature" -msgstr "Fout bij het verifiëren van ondertekening" - -#: ../em-format/em-format.c:1882 ../em-format/em-format.c:2029 -#: ../em-format/em-format.c:2042 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "Onbekende fout bij het verifiëren van ondertekening" +#: ../mail/e-mail-reader.c:4298 +#, c-format +msgid "Folder '%s'" +msgstr "Map ‘%s’" -#: ../em-format/em-format.c:2129 -msgid "Could not parse PGP message: " -msgstr "Kon PGP-bericht niet ontleden:" +# voer uw wachtwoordzin in voor/voer wachtwoordzin in voor +#: ../mail/e-mail-session.c:643 +#, c-format +msgid "Enter Passphrase for %s" +msgstr "Voer wachtwoordzin in voor %s" -#: ../em-format/em-format.c:2135 ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1254 ../plugins/face/face.c:169 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100 -msgid "Unknown error" -msgstr "Onbekende fout" +# wachtwoordzin invoeren +#: ../mail/e-mail-session.c:645 +msgid "Enter Passphrase" +msgstr "Voer wachtwoordzin in" -# enkelvoud van seconden (dus niet 'tweede') -#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 +#: ../mail/e-mail-session.c:648 #, c-format -msgid "1 second ago" -msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "1 seconde geleden" -msgstr[1] "%d seconden geleden" +msgid "Enter Password for %s" +msgstr "Voer uw wachtwoord in voor %s" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 -#, c-format -msgid "1 second in the future" -msgid_plural "%d seconds in the future" -msgstr[0] "1 seconde in de toekomst" -msgstr[1] "%d seconden in de toekomst" +# wachtwoord invoeren +#: ../mail/e-mail-session.c:650 +msgid "Enter Password" +msgstr "Voer wachtwoord in" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 +#: ../mail/e-mail-session.c:703 #, c-format -msgid "1 minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "1 minuut geleden" -msgstr[1] "%d minuten geleden" +msgid "User canceled operation." +msgstr "Gebruiker heeft actie afgebroken." -#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 +#: ../mail/e-mail-session.c:873 #, c-format -msgid "1 minute in the future" -msgid_plural "%d minutes in the future" -msgstr[0] "1 minuut in de toekomst" -msgstr[1] "%d minuten in de toekomst" +msgid "" +"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." +msgstr "Geen doeladres opgegeven, doorsturen van het bericht is geannuleerd." -#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 +#: ../mail/e-mail-session.c:882 #, c-format -msgid "1 hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "1 uur geleden" -msgstr[1] "%d uur geleden" +msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." +msgstr "" +"Geen abonnement gevonden om te gebruiken, doorsturen van het bericht is " +"geannuleerd." -#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 +# bezig met/van map/map +#: ../mail/e-mail-session.c:1286 ../mail/mail-ops.c:1220 #, c-format -msgid "1 hour in the future" -msgid_plural "%d hours in the future" -msgstr[0] "1 uur in de toekomst" -msgstr[1] "%d uren in de toekomst" +msgid "Opening folder '%s'" +msgstr "Openen van map '%s'" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 +#: ../mail/e-mail-session.c:1302 #, c-format -msgid "1 day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "1 dag geleden" -msgstr[1] "%d dagen geleden" +msgid "Invalid folder: %s" +msgstr "Ongeldige map: %s" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:490 ../mail/mail-ops.c:605 #, c-format -msgid "1 day in the future" -msgid_plural "%d days in the future" -msgstr[0] "1 dag in de toekomst" -msgstr[1] "%d dagen in de toekomst" +msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" +msgstr "Fout bij het toepassen van uitgaande filters: %s" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:78 +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:514 ../mail/e-mail-session-utils.c:548 +#: ../mail/mail-ops.c:622 ../mail/mail-ops.c:653 #, c-format -msgid "1 week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "1 week geleden" -msgstr[1] "%d weken geleden" +msgid "" +"Failed to append to %s: %s\n" +"Appending to local 'Sent' folder instead." +msgstr "" +"Toevoegen aan %s mislukt: %s\n" +"In plaats daarvan toevoegen aan de lokale ‘Verzonden’-map." -#: ../filter/e-filter-datespec.c:78 +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:568 ../mail/mail-ops.c:673 #, c-format -msgid "1 week in the future" -msgid_plural "%d weeks in the future" -msgstr[0] "1 week in de toekomst" -msgstr[1] "%d weken in de toekomst" +msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" +msgstr "Fout bij toevoegen aan lokale ‘Verzonden’-map: %s" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:79 -#, c-format -msgid "1 month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "1 maand geleden" -msgstr[1] "%d maanden geleden" +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:779 ../mail/mail-ops.c:774 +#: ../mail/mail-ops.c:866 +msgid "Sending message" +msgstr "Bericht versturen" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:79 +# opzeggen van abbonnement op map s +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:850 #, c-format -msgid "1 month in the future" -msgid_plural "%d months in the future" -msgstr[0] "1 maand in de toekomst" -msgstr[1] "%d maanden in de toekomst" +msgid "Unsubscribing from folder '%s'" +msgstr "Abonnement op map ‘%s’ wordt opgezegd" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:80 +#: ../mail/e-mail-store-utils.c:39 #, c-format -msgid "1 year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "1 jaar geleden" -msgstr[1] "%d jaren geleden" +msgid "Disconnecting from '%s'" +msgstr "Verbreken van '%s'" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:80 +# bezig met +#: ../mail/e-mail-store-utils.c:130 #, c-format -msgid "1 year in the future" -msgid_plural "%d years in the future" -msgstr[0] "1 jaar in de toekomst" -msgstr[1] "%d jaren in de toekomst" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:122 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:125 ../filter/e-filter-datespec.c:136 -#: ../filter/e-filter-datespec.c:147 -msgid "now" -msgstr "nu" +msgid "Reconnecting to '%s'" +msgstr "Bezig opnieuw te verbinden met '%s'" -#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/e-filter-datespec.c:132 -msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%d/%b/%Y" +# aanmerken/vlaggen/markeren +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:291 +msgid "Flag to Follow Up" +msgstr "Markeren voor vervolgactie" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:275 -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "Selecteer een tijd om mee te vergelijken" +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. +#: ../mail/em-account-editor.c:567 ../mail/mail-config.ui.h:69 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9 +msgid "No encryption" +msgstr "Geen versleuteling" -#: ../filter/e-filter-file.c:188 -msgid "Choose a File" -msgstr "Kies een bestand" +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by +#. this abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:571 ../mail/mail-config.ui.h:126 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20 +msgid "TLS encryption" +msgstr "TLS-versleuteling" -#: ../filter/e-filter-rule.c:663 -msgid "R_ule name:" -msgstr "_Regelnaam:" +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this +#. abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:575 ../mail/mail-config.ui.h:91 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 +msgid "SSL encryption" +msgstr "SSL-versleuteling" -#: ../filter/e-filter-rule.c:693 -msgid "Find items that meet the following conditions" -msgstr "Zoek items die aan de volgende voorwaarden voldoen" +#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" +#: ../mail/em-account-editor.c:838 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 +msgctxt "mail-signature" +msgid "None" +msgstr "Geen" -#: ../filter/e-filter-rule.c:718 -msgid "If all conditions are met" -msgstr "Als aan alle voorwaarden is voldaan" +#: ../mail/em-account-editor.c:919 +msgid "Never" +msgstr "Nooit" -#: ../filter/e-filter-rule.c:719 -msgid "If any conditions are met" -msgstr "Als aan een van de voorwaarden is voldaan" +#: ../mail/em-account-editor.c:920 +msgid "Always" +msgstr "Altijd" -# items zoeken/zoek items -#: ../filter/e-filter-rule.c:722 -msgid "_Find items:" -msgstr "_Zoek items:" +#: ../mail/em-account-editor.c:921 +msgid "Ask for each message" +msgstr "Voor elk bericht vragen" -#. Translators: "None" for not including threads; -#. * part of "Include threads: None" -#: ../filter/e-filter-rule.c:749 +#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... +#: ../mail/em-account-editor.c:1741 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:127 +msgctxt "mail-receiving" msgid "None" msgstr "Geen" -#: ../filter/e-filter-rule.c:750 -msgid "All related" -msgstr "Alles gerelateerd" +#: ../mail/em-account-editor.c:2140 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "Mailconfiguratie" -#: ../filter/e-filter-rule.c:751 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19 -msgid "Replies" -msgstr "Antwoorden" +#: ../mail/em-account-editor.c:2141 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +"\n" +"Click \"Forward\" to begin." +msgstr "" +"Welkom bij de assistent voor Evolution e-mailconfiguratie.\n" +"\n" +"Klik op ‘Volgende’ om te beginnen." -# ouders/referenties -#: ../filter/e-filter-rule.c:752 -msgid "Replies and parents" -msgstr "Antwoorden en referenties" +#: ../mail/em-account-editor.c:2144 +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." +msgstr "" +"Voer uw naam en e-mailadres in. De velden die bij \"Facultatieve informatie" +"\" staan hoeven niet te worden ingevuld, tenzij u wilt dat deze informatie " +"wordt meegezonden bij de berichten die u verstuurt." -#: ../filter/e-filter-rule.c:753 -msgid "No reply or parent" -msgstr "Geen antwoord of referentie" +#: ../mail/em-account-editor.c:2146 ../mail/em-account-editor.c:2309 +msgid "Receiving Email" +msgstr "E-mail ontvangen" -#: ../filter/e-filter-rule.c:756 -msgid "I_nclude threads" -msgstr "_Discussies bijsluiten" +#: ../mail/em-account-editor.c:2147 +msgid "Please configure the following account settings." +msgstr "Configureer de volgende accountinstellingen." -#: ../filter/e-filter-rule.c:779 -msgid "A_dd Condition" -msgstr "V_oorwaarde toevoegen" +#: ../mail/em-account-editor.c:2149 ../mail/em-account-editor.c:2809 +msgid "Sending Email" +msgstr "E-mail versturen" -#: ../filter/e-filter-rule.c:1126 ../filter/filter.ui.h:2 -#: ../mail/em-utils.c:304 -msgid "Incoming" -msgstr "Inkomend" +#: ../mail/em-account-editor.c:2150 +msgid "" +"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " +"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +msgstr "" +"Geef hier aan hoe u uw e-mail gaat verzenden. Als u niet weet wat voor " +"servertype u gebruikt, neem dan contact op met uw systeembeheerder of met uw " +"internet-provider." -#: ../filter/e-filter-rule.c:1126 ../mail/em-utils.c:305 -msgid "Outgoing" -msgstr "Uitgaand" +#: ../mail/em-account-editor.c:2152 ../mail/mail-config.ui.h:1 +msgid "Account Information" +msgstr "Accountinformatie" -#: ../filter/e-rule-editor.c:270 -msgid "Add Rule" -msgstr "Regel Toevoegen" +#: ../mail/em-account-editor.c:2153 +msgid "" +"Please enter a descriptive name for this account below.\n" +"This name will be used for display purposes only." +msgstr "" +"Geef een naam aan dit account in de ruimte hieronder.\n" +"Deze naam zal alleen voor weergave worden gebruikt." -#: ../filter/e-rule-editor.c:359 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Regel bewerken" +#: ../mail/em-account-editor.c:2157 +msgid "Done" +msgstr "Klaar" -#: ../filter/filter.error.xml.h:1 -msgid "Bad regular expression "{0}"." -msgstr "Foutieve reguliere expressie "{0}"." +#: ../mail/em-account-editor.c:2158 +msgid "" +"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +"\n" +"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" +"\n" +"Click \"Apply\" to save your settings." +msgstr "" +"Gefeliciteerd, uw e-mailconfiguratie is voltooid.\n" +"\n" +"U kunt nu e-mail versturen en ontvangen met Evolution.\n" +"\n" +"Klik op ‘Toepassen’ om uw instellingen op te slaan." -#: ../filter/filter.error.xml.h:2 -msgid "Could not compile regular expression "{1}"." -msgstr "Kon de reguliere expressie "{1}" niet compileren." +#: ../mail/em-account-editor.c:2623 +msgid "Check for _new messages every" +msgstr "Automatisch controleren op _nieuwe post, iedere" -#: ../filter/filter.error.xml.h:3 -msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." -msgstr "Het bestand "{0}" bestaat niet of is geen normaal bestand." +#: ../mail/em-account-editor.c:2631 +msgid "minu_tes" +msgstr "min_uten" -#: ../filter/filter.error.xml.h:4 -msgid "Missing date." -msgstr "Datum ontbreekt." +# foto is beter +#: ../mail/em-account-editor.c:2914 +msgid "Please select a folder from the current account." +msgstr "Selecteer een map van de huidige account." -#: ../filter/filter.error.xml.h:5 -msgid "Missing file name." -msgstr "Bestandsnaam ontbreekt." +#: ../mail/em-account-editor.c:3224 ../mail/mail-config.ui.h:98 +msgid "Security" +msgstr "Beveiliging" -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75 -msgid "Missing name." -msgstr "Naam ontbreekt." +#. Most sections for this is auto-generated from the camel config +#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config +#: ../mail/em-account-editor.c:3270 ../mail/em-account-editor.c:3338 +msgid "Receiving Options" +msgstr "Ontvangstinstellingen" -#: ../filter/filter.error.xml.h:7 -msgid "Name "{0}" already used." -msgstr "Naam "{0}" wordt al gebruikt." +#: ../mail/em-account-editor.c:3271 ../mail/em-account-editor.c:3339 +msgid "Checking for New Messages" +msgstr "Controleren op nieuwe e-mail" -#: ../filter/filter.error.xml.h:8 -msgid "Please choose another name." -msgstr "Kies een andere naam." +# we gebruiken de volledige dagnaam ipv de afkorting +# verder voor de duidelijkheid [tijdzone ] bij de tijdzone gezet. +# (tino) +#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. +#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available +#. * variables, see mail/em-composer-utils.c:attribvars array +#: ../mail/em-composer-utils.c:1173 +msgid "" +"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +msgstr "" +"${Sender} schreef op ${AbbrevWeekdayName} ${Day}-${Month}-${Year} om " +"${24Hour}:${Minute} [${TimeZone}]:" -#: ../filter/filter.error.xml.h:9 -msgid "You must choose a date." -msgstr "U dient een datum te kiezen." +#: ../mail/em-composer-utils.c:1184 +msgid "-----Original Message-----" +msgstr "-----Oorspronkelijke bericht-----" -#: ../filter/filter.error.xml.h:10 -msgid "You must name this filter." -msgstr "U moet deze filter een naam geven." +#. Translators: First %s is an email address, second %s +#. * is the subject of the email, third %s is the date. +#: ../mail/em-composer-utils.c:1851 +#, c-format +msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." +msgstr "Uw bericht aan %s over ‘%s’ op %s is gelezen." -#: ../filter/filter.error.xml.h:11 -msgid "You must specify a file name." -msgstr "U dient een bestandsnaam te geven." +#: ../mail/em-composer-utils.c:1905 +#, c-format +msgid "Delivery Notification for: \"%s\"" +msgstr "Aflevernotificatie voor: ‘%s’" -#: ../filter/filter.ui.h:1 -msgid "Compare against" -msgstr "Vergelijken met" +#: ../mail/em-composer-utils.c:2356 +msgid "an unknown sender" +msgstr "een onbekende afzender" -#: ../filter/filter.ui.h:3 -msgid "Show filters for mail:" -msgstr "Filters voor mail tonen:" +#: ../mail/em-composer-utils.c:2787 +msgid "Posting destination" +msgstr "Doel van bericht" -#: ../filter/filter.ui.h:4 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"12:00am of the date specified." -msgstr "" -"De datum van het bericht zal vergeleken worden met\n" -"12 uur 's middags op de datum die u hier invoert." +#: ../mail/em-composer-utils.c:2788 +msgid "Choose folders to post the message to." +msgstr "Kies een map waar het bericht geplaatst moet worden." -#: ../filter/filter.ui.h:6 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when filtering occurs." -msgstr "" -"De datum van het bericht zal vergeleken worden met\n" -"een tijd relatief aan het moment dat de filter wordt gestart." +#: ../mail/em-filter-folder-element.c:339 +msgid "Select Folder" +msgstr "Map selecteren" -#: ../filter/filter.ui.h:8 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the current time when filtering occurs." -msgstr "" -"De datum van het bericht zal vergeleken worden met\n" -"de huidige tijd." +#. Automatically generated. Do not edit. +#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 +msgid "Adjust Score" +msgstr "Score aanpassen" -#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:189 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "_Filter regels" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 +msgid "Assign Color" +msgstr "Geef Kleur" -#: ../filter/filter.ui.h:12 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "een tijd relatief aan de huidige tijd" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 +msgid "Assign Score" +msgstr "Geef Score" -#: ../filter/filter.ui.h:13 -msgid "ago" -msgstr "geleden" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 +msgid "BCC" +msgstr "BCC" -#: ../filter/filter.ui.h:16 -msgid "in the future" -msgstr "in de toekomst" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 +msgid "Beep" +msgstr "Piep" -#: ../filter/filter.ui.h:18 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 -msgid "months" -msgstr "maanden" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 +msgid "CC" +msgstr "CC" -#: ../filter/filter.ui.h:19 -msgid "seconds" -msgstr "seconden" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 +msgid "Completed On" +msgstr "Voltooid op" -#: ../filter/filter.ui.h:20 -msgid "the current time" -msgstr "de huidige tijd" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 +msgid "Date received" +msgstr "Ontvangstdatum" -#: ../filter/filter.ui.h:21 -msgid "the time you specify" -msgstr "de tijd die u specificeert" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 +msgid "Date sent" +msgstr "Verzendingsdatum" -#: ../filter/filter.ui.h:23 -msgid "years" -msgstr "jaren" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 +msgid "Deleted" +msgstr "Verwijderd" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:91 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:96 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1024 ../mail/mail-config.ui.h:13 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:129 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:134 -msgid "Attachment" -msgid_plural "Attachments" -msgstr[0] "Bijlage" -msgstr[1] "Bijlagen" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 +msgid "does not end with" +msgstr "eindigt niet op" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:611 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:599 -msgid "Icon View" -msgstr "Pictogramweergave" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 +msgid "does not exist" +msgstr "bestaat niet" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:612 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:600 -msgid "List View" -msgstr "Lijstweergave" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 +msgid "does not return" +msgstr "komt niet terug" -#: ../mail/e-mail-browser.c:268 -msgid "(No Subject)" -msgstr "(Geen onderwerp)" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 +msgid "does not sound like" +msgstr "klinkt niet als" -#: ../mail/e-mail-display.c:66 -msgid "_Add to Address Book..." -msgstr "Aan adresboek _toevoegen..." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 +msgid "does not start with" +msgstr "begint niet met" -#: ../mail/e-mail-display.c:73 -msgid "_To This Address" -msgstr "_Naar dit adres" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 +msgid "Draft" +msgstr "Klad" -#: ../mail/e-mail-display.c:80 -msgid "_From This Address" -msgstr "Van dit _adres" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 +msgid "ends with" +msgstr "eindigt op" -#: ../mail/e-mail-display.c:89 -msgid "Create Search _Folder" -msgstr "_Zoekmap aanmaken" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 +msgid "exists" +msgstr "bestaat" -#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:222 -msgid "_Label name:" -msgstr "Label_naam:" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 +msgid "Expression" +msgstr "Expressie" -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41 -msgid "I_mportant" -msgstr "_Belangrijk" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 +msgid "Follow Up" +msgstr "Antwoord" -#. red -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42 -msgid "_Work" -msgstr "_Werk" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 +msgid "Forward to" +msgstr "Doorsturen naar" -# Privé hier beter dan Persoonlijk -#. orange -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43 -msgid "_Personal" -msgstr "_Privé" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 +msgid "Important" +msgstr "Belangrijk" -# te verrichten/taak/te doen/uitvoeren/opdracht -#. green -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44 -msgid "_To Do" -msgstr "_Te doen" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 +msgid "is after" +msgstr "is na" -# Uitstellen/Later -#. blue -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45 -msgid "_Later" -msgstr "_Later" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 +msgid "is before" +msgstr "is voor" -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:505 -msgid "Add Label" -msgstr "Label toevoegen" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 +msgid "is Flagged" +msgstr "is gemarkeerd" -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216 -msgid "Edit Label" -msgstr "Label bewerken" - -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:349 -msgid "" -"Note: Underscore in the label name is used\n" -"as mnemonic identifier in menu." -msgstr "" -"Opmerking: Het liggende streepje in het label\n" -"wordt gebruikt als sneltoets in het menu." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 +msgid "is not Flagged" +msgstr "is niet gemarkeerd" -# Berichtkleur/kleuren -#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:86 -msgid "Color" -msgstr "Kleur" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 +msgid "is not set" +msgstr "is niet ingesteld" -#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1163 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:334 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 -msgid "Name" -msgstr "Naam" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 +msgid "is set" +msgstr "is ingesteld" -#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:283 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:696 ../mail/em-folder-tree.c:2842 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1062 -msgid "Inbox" -msgstr "Inbox" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:60 +msgid "Junk" +msgstr "Spam" -#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:688 -msgid "Drafts" -msgstr "Klad" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 +msgid "Junk Test" +msgstr "Spamtest" -# postvak uit -#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:700 -msgid "Outbox" -msgstr "Outbox" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 +msgid "Label" +msgstr "Label" -#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:702 -msgid "Sent" -msgstr "Verzonden" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 +msgid "Mailing list" +msgstr "Mailinglijst" -#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:691 -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/templates/templates.c:578 -msgid "Templates" -msgstr "Sjablonen" +# betere vertaling? +#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 +msgid "Match All" +msgstr "Alles meenemen" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:131 -msgid "Migrating..." -msgstr "Bezig met overzetten…" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 +msgid "Message Body" +msgstr "Berichtinhoud" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:164 -msgid "Migration" -msgstr "Overzetten" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 +msgid "Message Header" +msgstr "Berichtkop" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:204 -#, c-format -msgid "Migrating '%s':" -msgstr "‘%s’ wordt overgezet:" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 +msgid "Message is Junk" +msgstr "Bericht is spam" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:649 -msgid "Migrating Folders" -msgstr "Mappen overzetten" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 +msgid "Message is not Junk" +msgstr "Bericht is geen spam" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:650 -msgid "" -"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " -"since Evolution 2.24.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"De opslagmethode voor samenvattingen van de Evolution mailbox-mappen is " -"gewijzigd naar SQLite sinds Evolution 2.24.\n" -"\n" -"Een ogenblik geduld, uw mappen worden door Evolution gemigreerd…" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 +msgid "Message Location" +msgstr "Locatie bericht" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:796 -#, c-format -msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s" -msgstr "Kon lokale mail-mappen niet maken op ‘%s’: %s" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 +msgid "Pipe to Program" +msgstr "Naar programma doorsluizen" -#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:563 -msgid "Please select a folder" -msgstr "Selecteer een map" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 +msgid "Play Sound" +msgstr "Geluid afspelen" -#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable -#. * for packing additional widgets to the right of the alert -#. * icon. But for now, screw it. -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:109 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:570 -msgid "Do not ask me again" -msgstr "Niet opnieuw vragen" +#. Past tense, as in "has been read". +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 +msgid "Read" +msgstr "Gelezen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:279 ../mail/em-filter-i18n.h:11 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "Naar map kopiëren" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12 +msgid "Recipients" +msgstr "Geadresseerden" -#: ../mail/e-mail-reader.c:279 ../mail/em-folder-utils.c:402 -msgid "C_opy" -msgstr "_Kopiëren" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 +msgid "Regex Match" +msgstr "Overeenkomende regex" -#: ../mail/e-mail-reader.c:692 ../mail/em-filter-i18n.h:51 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Naar map verplaatsen" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 +msgid "Replied to" +msgstr "Beantwoord aan" -#: ../mail/e-mail-reader.c:692 ../mail/em-folder-utils.c:402 -msgid "_Move" -msgstr "_Verplaatsen" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 +msgid "returns" +msgstr "komt terug" -#. Check buttons -#: ../mail/e-mail-reader.c:957 ../mail/e-mail-reader.c:1073 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1114 -msgid "_Do not ask me again." -msgstr "_Niet opnieuw vragen." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 +msgid "returns greater than" +msgstr "geeft groter dan" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1119 -msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." -msgstr "Antwoord naar: _altijd negeren voor mailinglijsten." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 +msgid "returns less than" +msgstr "geeft kleiner dan" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1209 -msgid "Save Message" -msgid_plural "Save Messages" -msgstr[0] "Bericht opslaan" -msgstr[1] "Berichten opslaan" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 +msgid "Run Program" +msgstr "Start een programma" -#. Translators: This is a part of a suggested file name -#. * used when saving a message or multiple messages to an -#. * mbox format, when the first message doesn't have a -#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this -#. * string, thus it will be something like "Message.mbox" -#. * at the end. -#: ../mail/e-mail-reader.c:1230 -#: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3 -msgid "Message" -msgid_plural "Messages" -msgstr[0] "Bericht" -msgstr[1] "Berichten" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13 +msgid "Score" +msgstr "Score" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1495 -msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "Afzender aan a_dresboek toevoegen" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14 +msgid "Sender" +msgstr "Afzender" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1497 -msgid "Add sender to address book" -msgstr "Afzender aan adresboek toevoegen" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 +msgid "Sender or Recipients" +msgstr "Afzender of geadresseerden" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1502 -msgid "Check for _Junk" -msgstr "Controleren op _spam" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 +msgid "Set Label" +msgstr "Label instellen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1504 -msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "Filter de geselecteerde berichten op spamstatus" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 +msgid "Set Status" +msgstr "Status instellen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1509 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "Naar map _kopiëren…" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 +msgid "Size (kB)" +msgstr "Grootte (kB)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1511 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "Kopieer het bericht naar een andere map" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 +msgid "sounds like" +msgstr "klinkt als" -# de _v wordt gebruikt voor _voorkeuren -#: ../mail/e-mail-reader.c:1516 -msgid "_Delete Message" -msgstr "Berichten verwij_deren" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 +msgid "Source Account" +msgstr "Bron-account" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1518 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "Geselecteerde berichten om te verwijderen markeren" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 +msgid "Specific header" +msgstr "Specifieke kop" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1523 -msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "Filter op mailing_lijst…" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 +msgid "starts with" +msgstr "begint met" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1525 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "Maak een regel om de berichten naar deze e-maillijst te filteren" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 +msgid "Stop Processing" +msgstr "Verwerking stoppen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1530 -msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "Filter op _geadresseerden…" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 +msgid "Unset Status" +msgstr "Status herstellen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1532 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "Maak een regel om de berichten van deze afzenders te filteren" +# dan op/daarna op +#. and now for the action area +#: ../mail/em-filter-rule.c:536 +msgid "Then" +msgstr "Daarna" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1537 -msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "Filter op _afzender…" +#: ../mail/em-filter-rule.c:567 +msgid "Add Ac_tion" +msgstr "A_ctie toevoegen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1539 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "Maak een regel om de berichten van deze afzender te filteren" +# _o wordt gebruikt voor V_olgende +#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 +#: ../mail/em-folder-properties.c:124 +msgid "Unread messages:" +msgid_plural "Unread messages:" +msgstr[0] "Ongelezen berichten:" +msgstr[1] "Ongelezen berichten:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1544 -msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "Filter op _onderwerp…" +#. TODO: can this be done in a loop? +#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 +#: ../mail/em-folder-properties.c:128 +msgid "Total messages:" +msgid_plural "Total messages:" +msgstr[0] "Totaal aantal berichten:" +msgstr[1] "Totaal aantal berichten:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1546 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "Maak een regel om de berichten met dit onderwerp te filteren" +#: ../mail/em-folder-properties.c:146 +#, c-format +msgid "Quota usage (%s):" +msgstr "Quota-gebruik (%s):" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1551 -msgid "A_pply Filters" -msgstr "Filters _toepassen" +#: ../mail/em-folder-properties.c:148 +#, c-format +msgid "Quota usage" +msgstr "Quota-gebruik" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1553 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "Filterregels toepassen op geselecteerde berichten" +#: ../mail/em-folder-properties.c:290 +msgid "Folder Properties" +msgstr "Map-eigenschappen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1558 -msgid "_Find in Message..." -msgstr "_Zoeken in bericht…" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1560 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "Zoek naar tekst in de inhoud van het weergegeven bericht" +#: ../mail/em-folder-selection-button.c:77 +msgid "" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1565 -msgid "_Clear Flag" -msgstr "Markering _wissen" +#: ../mail/em-folder-selector.c:261 +msgid "C_reate" +msgstr "_Aanmaken" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1567 -msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" -msgstr "Verwijder de vervolgactie-vlag uit de geselecteerde berichten" +# dit is is het dialoog: Map aanmaken. +# dit mag een wat langere vertaling zijn. +#: ../mail/em-folder-selector.c:265 +msgid "Folder _name:" +msgstr "_Naam van de map:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1572 -msgid "_Flag Completed" -msgstr "Markeren als _voltooid" +#. load store to mail component +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:147 ../mail/em-folder-tree-model.c:150 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 ../mail/em-folder-tree-model.c:158 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:165 ../mail/em-folder-tree-model.c:167 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1164 ../mail/mail-vfolder.c:1239 +msgid "Search Folders" +msgstr "Zoekmappen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1574 -msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" -msgstr "" -"Markeer de vervolgactie-vlag als voltooid voor de geselecteerde berichten" +#. UNMATCHED is always last. +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:172 ../mail/em-folder-tree-model.c:174 +msgid "UNMATCHED" +msgstr "UNMATCHED" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1579 -msgid "Follow _Up..." -msgstr "_Antwoord…" +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:808 ../mail/em-folder-tree-model.c:1085 +msgid "Loading..." +msgstr "Laden…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1581 -msgid "Flag the selected messages for follow-up" -msgstr "Geselecteerde berichten markeren voor vervolgactie" +# mappen in %s worden gescannd/doorzocht/gelezen +#: ../mail/em-folder-tree.c:197 +#, c-format +msgid "Scanning folders in \"%s\"" +msgstr "Mappen in \"%s\" worden doorzocht" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1586 -msgid "_Attached" -msgstr "_Bijgevoegd" +#: ../mail/em-folder-tree.c:625 +msgid "Folder names cannot contain '/'" +msgstr "Mapnaam mag het teken: '/' niet bevatten" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1588 ../mail/e-mail-reader.c:1595 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "Het bericht als bijlage naar iemand doorsturen" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1245 +#, c-format +msgctxt "folder-display" +msgid "%s (%u%s)" +msgstr "%s (%u%s)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1593 -msgid "Forward As _Attached" -msgstr "Doorsturen als _Bijgevoegd" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1482 +msgid "Mail Folder Tree" +msgstr "Mailmappen-boom" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1600 -msgid "_Inline" -msgstr "_Ingebonden" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1938 ../mail/em-folder-utils.c:90 +#, c-format +msgid "Moving folder %s" +msgstr "Verplaatsen van map %s" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1602 ../mail/e-mail-reader.c:1609 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "" -"Het geselecteerde bericht doorsturen in de inhoud van een nieuw bericht" +# map wordt gekopieerd +#: ../mail/em-folder-tree.c:1942 ../mail/em-folder-utils.c:92 +#, c-format +msgid "Copying folder %s" +msgstr "Kopiëren van map %s" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1607 -msgid "Forward As _Inline" -msgstr "Doorsturen als _Ingebonden" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1951 ../mail/message-list.c:2243 +#, c-format +msgid "Moving messages into folder %s" +msgstr "Berichten worden verplaatst naar map %s" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1614 -msgid "_Quoted" -msgstr "Ge_citeerd" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1955 ../mail/message-list.c:2245 +#, c-format +msgid "Copying messages into folder %s" +msgstr "Berichten worden gekopieerd naar map %s" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1616 ../mail/e-mail-reader.c:1623 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "Het bericht geciteerd doorsturen alsof het een antwoord is" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1974 +#, c-format +msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" +msgstr "Kan bericht(en) niet neerzetten in hoogste niveau-opslag" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1621 -msgid "Forward As _Quoted" -msgstr "Doorsturen als Ge_citeerd" +#: ../mail/em-folder-utils.c:422 +msgid "Move Folder To" +msgstr "Map verplaatsen naar" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1628 -msgid "_Load Images" -msgstr "_Afbeeldingen laden" +#: ../mail/em-folder-utils.c:422 +msgid "Copy Folder To" +msgstr "Map kopiëren naar" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1630 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "Afbeeldingen in HTML-berichten altijd laden" +#: ../mail/em-folder-utils.c:571 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:138 +#, c-format +msgid "Creating folder '%s'" +msgstr "Aanmaken van map ‘%s’" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1635 -msgid "_Important" -msgstr "_Belangrijk" +#: ../mail/em-folder-utils.c:741 +msgid "Create Folder" +msgstr "Map aanmaken" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1637 -msgid "Mark the selected messages as important" -msgstr "Geselecteerde berichten als belangrijk markeren" +# vrij vertaald +#: ../mail/em-folder-utils.c:742 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:178 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:353 +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "Geef aan waar de map moet komen:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1642 -msgid "_Junk" -msgstr "_Spam" +# Niet ondertekend of positief getal? +#: ../mail/em-format-html-display.c:84 ../mail/em-format-html.c:1601 +msgid "Unsigned" +msgstr "Niet getekend" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1644 -msgid "Mark the selected messages as junk" -msgstr "Geselecteerde berichten als spam markeren" +#: ../mail/em-format-html-display.c:84 +msgid "" +"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " +"authentic." +msgstr "" +"Dit bericht is niet ondertekend, Er kan niet worden aangetoond dat het " +"authentiek is." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1649 -msgid "_Not Junk" -msgstr "_Geen spam" +#: ../mail/em-format-html-display.c:85 ../mail/em-format-html.c:1602 +msgid "Valid signature" +msgstr "Geldige handtekening" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1651 -msgid "Mark the selected messages as not being junk" -msgstr "Geselecteerde berichten als geen-spam markeren" +#: ../mail/em-format-html-display.c:85 +msgid "" +"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " +"message is authentic." +msgstr "" +"Dit bericht is geldig en is ondertekend, de afzender van dit bericht is zeer " +"waarschijnlijk degene die hij claimt te zijn." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1656 -msgid "_Read" -msgstr "_Lezen" +#: ../mail/em-format-html-display.c:86 ../mail/em-format-html.c:1603 +msgid "Invalid signature" +msgstr "Ongeldige handtekening" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1658 -msgid "Mark the selected messages as having been read" -msgstr "Geselecteerde berichten als gelezen markeren" +#: ../mail/em-format-html-display.c:86 +msgid "" +"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " +"in transit." +msgstr "" +"De handtekening van dit bericht kan niet worden geverifieerd, het is " +"onderweg mogelijk gewijzigd." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1663 -msgid "Uni_mportant" -msgstr "_Niet belangrijk" +#: ../mail/em-format-html-display.c:87 ../mail/em-format-html.c:1604 +msgid "Valid signature, but cannot verify sender" +msgstr "Geldige handtekening, kan afzender niet verifiëren" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1665 -msgid "Mark the selected messages as unimportant" -msgstr "Geselecteerde berichten als onbelangrijk markeren" +#: ../mail/em-format-html-display.c:87 +msgid "" +"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " +"cannot be verified." +msgstr "" +"Dit bericht is ondertekend met een geldige handtekening maar de afzender van " +"het bericht kan niet worden geverifieerd." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1670 -msgid "_Unread" -msgstr "O_ngelezen" +# maar publieke sleutel ontbreekt +#: ../mail/em-format-html-display.c:88 ../mail/em-format-html.c:1605 +msgid "Signature exists, but need public key" +msgstr "Handtekening bestaat, maar publieke sleutel is benodigd" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1672 -msgid "Mark the selected messages as not having been read" -msgstr "Geselecteerde berichten als ongelezen markeren" +#: ../mail/em-format-html-display.c:88 +msgid "" +"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " +"public key." +msgstr "" +"Dit bericht is ondertekend met een handtekening maar er is geen bijbehorende " +"publieke sleutel." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1677 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "Be_werken als nieuw bericht…" +#: ../mail/em-format-html-display.c:95 ../mail/em-format-html.c:1611 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Niet versleuteld" -# voor redactiewerk/om te bewerken -#: ../mail/e-mail-reader.c:1679 -msgid "Open the selected messages in the composer for editing" -msgstr "Geselecteerde berichten openen in een opstelvenster om te bewerken" +#: ../mail/em-format-html-display.c:95 +msgid "" +"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " +"the Internet." +msgstr "" +"Dit bericht is niet versleuteld. De inhoud van het bericht kan tijdens de " +"weg die het over het internet aflegt, mogelijk door anderen gelezen worden." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1684 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "_Nieuw bericht opstellen" +#: ../mail/em-format-html-display.c:96 ../mail/em-format-html.c:1612 +msgid "Encrypted, weak" +msgstr "Versleuteld, zwak" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1686 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "Venster openen om een e-mail op te stellen" +#: ../mail/em-format-html-display.c:96 +msgid "" +"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " +"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " +"message in a practical amount of time." +msgstr "" +"Dit bericht is wel versleuteld, maar met een zwak cryptografisch algoritme. " +"Het zal voor een buitenstaander moeilijk zijn, maar niet onmogelijk, om " +"binnen een redelijke tijd de inhoud van dit bericht te ontcijferen." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1691 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "In nieuw venster _openen" +#: ../mail/em-format-html-display.c:97 ../mail/em-format-html.c:1613 +msgid "Encrypted" +msgstr "Versleuteld" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1693 -msgid "Open the selected messages in a new window" -msgstr "Geselecteerde berichten openen in een nieuw venster" +#: ../mail/em-format-html-display.c:97 +msgid "" +"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " +"the content of this message." +msgstr "" +"Dit bericht is versleuteld. Het zal voor een buitenstaander moeilijk zijn om " +"de inhoud van het bericht te ontcijferen." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1698 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "Naar map _verplaatsen…" +#: ../mail/em-format-html-display.c:98 ../mail/em-format-html.c:1614 +msgid "Encrypted, strong" +msgstr "Versleuteld, sterk" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1700 -msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "Geselecteerde berichten verplaatsen naar een andere map" +#: ../mail/em-format-html-display.c:98 +msgid "" +"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " +"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " +"practical amount of time." +msgstr "" +"Dit bericht is versleuteld met een sterk cryptografisch algoritme. Het zal " +"voor een buitenstaander zeer moeilijk zijn om binnen een redelijke tijd de " +"inhoud van het bericht te ontcijferen." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1705 -msgid "_Switch to Folder" -msgstr "_Ga naar map" +#: ../mail/em-format-html-display.c:236 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47 +msgid "_View Certificate" +msgstr "Certificaat _weergeven" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1707 -msgid "Display the parent folder" -msgstr "De bovenliggende map weergeven" +#: ../mail/em-format-html-display.c:249 +msgid "This certificate is not viewable" +msgstr "Dit certificaat is niet weer te geven" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1712 -msgid "Switch to _next tab" -msgstr "Ga naar _volgende tabblad" +#: ../mail/em-format-html-display.c:538 +msgid "" +"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " +"view it unformatted or with an external text editor." +msgstr "" +"Evolution kan deze e-mail niet opgemaakt weergeven omdat het te groot is. U " +"kunt het onopgemaakt of met een externe tekst-editor bekijken." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1714 -msgid "Switch to the next tab" -msgstr "Ga naar volgende tabblad" +#: ../mail/em-format-html-display.c:804 +msgid "Completed on" +msgstr "Voltooid op" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1719 -msgid "Switch to _previous tab" -msgstr "Ga naar vorige _tabblad" +# overtijd +#: ../mail/em-format-html-display.c:812 +msgid "Overdue:" +msgstr "Te laat:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1721 -msgid "Switch to the previous tab" -msgstr "Ga naar vorige tabblad" +#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" +#: ../mail/em-format-html-display.c:816 +msgid "by" +msgstr "door" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1726 -msgid "Cl_ose current tab" -msgstr "Het huidige tab_blad sluiten" +# view/hide = tonen/verbergen +#: ../mail/em-format-html-display.c:1047 ../mail/em-format-html-display.c:1094 +msgid "View _Unformatted" +msgstr "_Ongeformatteerde tonen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1728 -msgid "Close current tab" -msgstr "Het huidige bestand sluiten" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1049 +msgid "Hide _Unformatted" +msgstr "_Ongeformatteerde verbergen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1733 -msgid "_Next Message" -msgstr "V_olgende bericht" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1114 +msgid "O_pen With" +msgstr "O_penen met" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1735 -msgid "Display the next message" -msgstr "Toon het volgende bericht" +#: ../mail/em-format-html-print.c:176 +#, c-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "Pagina %d van %d" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1740 -msgid "Next _Important Message" -msgstr "Volgende _belangrijke bericht" +#: ../mail/em-format-html.c:161 +msgid "Formatting message" +msgstr "Opmaken van bericht" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1742 -msgid "Display the next important message" -msgstr "Toon het volgende belangrijke bericht" +#: ../mail/em-format-html.c:360 +msgid "Formatting Message..." +msgstr "Opmaken van bericht…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1747 -msgid "Next _Thread" -msgstr "Volgende _discussie" +#: ../mail/em-format-html.c:1445 ../mail/em-format-html.c:1455 +#, c-format +msgid "Retrieving '%s'" +msgstr "Ophalen van ‘%s’" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1749 -msgid "Display the next thread" -msgstr "Toon de volgende discussieboom" +#: ../mail/em-format-html.c:1976 +msgid "Unknown external-body part." +msgstr "Onbekend extern-berichtgedeelte." -# _o wordt gebruikt voor V_olgende -#: ../mail/e-mail-reader.c:1754 -msgid "Next _Unread Message" -msgstr "Volgende o_ngelezen bericht" +#: ../mail/em-format-html.c:1984 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "Misvormd extern-berichtgedeelte." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1756 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "Toon het volgende ongelezen bericht" +#: ../mail/em-format-html.c:2014 +#, c-format +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "Verwijzing naar FTP site (%s)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1761 -msgid "_Previous Message" -msgstr "Vo_rige bericht" +#: ../mail/em-format-html.c:2025 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "Verwijzing naar lokaal bestand (%s) geldig bij site \"%s\"" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1763 -msgid "Display the previous message" -msgstr "Toon het vorige bericht" +#: ../mail/em-format-html.c:2027 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "Verwijzing naar lokaal bestand (%s)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1768 -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "Vorige b_elangrijke bericht" +#: ../mail/em-format-html.c:2048 +#, c-format +msgid "Pointer to remote data (%s)" +msgstr "Verwijzing naar externe gegevens (%s)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1770 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "Toon het vorige belangrijke bericht" +#: ../mail/em-format-html.c:2059 +#, c-format +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "Verwijzing naar onbekende externe gegevens (‘%s’-type)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1775 -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "Vorige on_gelezen bericht" +#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is +#. different from the one listed in From field. +#: ../mail/em-format-html.c:2763 +#, c-format +msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" +msgstr "Dit bericht is verstuurd door %s namens %s" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1777 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "Toon het vorige ongelezen bericht" +#: ../mail/em-html-stream.c:82 ../mail/em-html-stream.c:104 +#: ../mail/em-html-stream.c:122 +#, c-format +msgid "No HTML stream available" +msgstr "Geen HTML-stream beschikbaar" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1784 -msgid "Print this message" -msgstr "Druk dit bericht af" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1105 +msgid "Folder Subscriptions" +msgstr "Mapabonnementen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1791 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "Geeft een afdrukvoorbeeld van het bericht" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1144 +msgid "_Account:" +msgstr "_Account:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1796 -msgid "Re_direct" -msgstr "Doorsturen" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1159 +msgid "Clear Search" +msgstr "Zoekopdracht wissen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1798 -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "Stuur het geselecteerde bericht door naar iemand" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1177 +msgid "Sho_w items that contain:" +msgstr "Alleen items t_onen met:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1803 ../mail/mail.error.xml.h:91 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:151 -msgid "Reply to _All" -msgstr "_Allen beantwoorden" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1216 +msgid "Subscribe to the selected folder" +msgstr "Uitschrijven bij de geselecteerde map" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1805 -msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" -msgstr "Stuur antwoord naar alle geadresseerden van dit bericht" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1217 +msgid "Su_bscribe" +msgstr "A_bonneren" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1810 ../mail/mail.error.xml.h:92 -msgid "Reply to _List" -msgstr "_Lijst beantwoorden" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1228 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1178 +msgid "Unsubscribe from the selected folder" +msgstr "Uitschrijven bij de geselecteerde map" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1812 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "Geef een antwoord voor de mailinglijst van het geselecteerde bericht" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1229 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1176 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "_Uitschrijven" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1817 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:158 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "_Afzender beantwoorden" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1240 +msgid "Collapse all folders" +msgstr "Alle mappen _opvouwen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1819 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "Beantwoord dit bericht" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1241 +msgid "C_ollapse All" +msgstr "Alles _opvouwen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1824 -msgid "_Save as mbox..." -msgstr "Opslaan als _mbox…" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1251 +msgid "Expand all folders" +msgstr "Alle mappen _uitvouwen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1826 -msgid "Save selected messages as an mbox file" -msgstr "Geselecteerde berichten opslaan als mboxbestand" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1252 +msgid "E_xpand All" +msgstr "Alles _uitvouwen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1831 -msgid "Search Folder from Mailing _List..." -msgstr "Zoekmap op mailing_lijst…" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1262 +msgid "Refresh the folder list" +msgstr "Mappenlijst verversen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1833 -msgid "Create a search folder for this mailing list" -msgstr "Een zoekmap aanmaken voor deze mailinglijst" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1274 +msgid "Stop the current operation" +msgstr "Stop de huidige bewerking" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1838 -msgid "Search Folder from Recipien_ts..." -msgstr "Zoekmap op _geadresseerden…" +#. Translators: This message is shown only for ten or more +#. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual +#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then +#. * write it doubled, like '%%'. +#: ../mail/em-utils.c:101 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open %d message at once?" +msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" +msgstr[0] "Weet u zeker dat u %d berichten tegelijk wilt openen?" +msgstr[1] "Weet u zeker dat u %d berichten tegelijk wilt openen?" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1840 -msgid "Create a search folder for these recipients" -msgstr "Een zoekmap aanmaken voor deze geadresseerden" +#: ../mail/em-utils.c:153 +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:151 +msgid "_Do not show this message again" +msgstr "_Dit bericht niet meer tonen." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1845 -msgid "Search Folder from Sen_der..." -msgstr "Zoekmap op _afzender…" +#: ../mail/em-utils.c:328 +msgid "Message Filters" +msgstr "Berichtenfilters" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1847 -msgid "Create a search folder for this sender" -msgstr "Een zoekmap aanmaken voor deze afzender" +#: ../mail/em-utils.c:904 +#, c-format +msgid "Messages from %s" +msgstr "Berichten van %s" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1852 -msgid "Search Folder from S_ubject..." -msgstr "Zoekmap op _onderwerp…" +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:108 +msgid "Search _Folders" +msgstr "Zoek_mappen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1854 -msgid "Create a search folder for this subject" -msgstr "Een zoekmap aanmaken voor dit onderwerp" +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:610 +msgid "Add Folder" +msgstr "Map toevoegen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1859 -msgid "_Message Source" -msgstr "_Berichtenbron" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 +msgid "\"Filter Editor\" window height" +msgstr "Vensterhoogte ‘Filtereditor’" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1861 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "Brontekst van het bericht weergeven" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 +msgid "\"Filter Editor\" window maximize state" +msgstr "Maximaliseringstoestand van het venster ‘Filtereditor’" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1873 -msgid "_Undelete Message" -msgstr "Bericht _terughalen" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 +msgid "\"Filter Editor\" window width" +msgstr "Vensterbreedte ‘Filtereditor’" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1875 -msgid "Undelete the selected messages" -msgstr "Verwijderen van de geselecteerde berichten ongedaan maken" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 +msgid "\"Folder Subscriptions\" window height" +msgstr "Vensterhoogte ‘Mapabonnementen’" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1880 -msgid "_Normal Size" -msgstr "_Normale afmeting" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 +msgid "\"Folder Subscriptions\" window maximize state" +msgstr "Maximaliseringstoestand van het venster ‘Mapabonnementen’" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1882 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "De tekst zijn oorspronkelijke grootte geven" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 +msgid "\"Folder Subscriptions\" window width" +msgstr "Vensterbreedte ‘Mapabonnementen’" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1887 -msgid "_Zoom In" -msgstr "In_zoomen" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 +msgid "\"Search Folder Editor\" window height" +msgstr "Vensterhoogte ‘Zoekmapeditor’" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1889 -msgid "Increase the text size" -msgstr "Tekst groter maken" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 +msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state" +msgstr "Maximaliseringstoestand van het venster ‘Zoekmapeditor’" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1894 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_Uitzoomen" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 +msgid "\"Search Folder Editor\" window width" +msgstr "Vensterbreedte ‘Zoekmapeditor’" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1896 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "Tekst verkleinen" +# Vensterhoogte +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" +msgstr "Hoogte van het venster ‘E-mail versturen & ontvangen’" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1903 -msgid "Create R_ule" -msgstr "_Regel aanmaken" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" +msgstr "Maximaliseringstoestand van het venster ‘E-mail versturen & ontvangen’" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1910 -msgid "Ch_aracter Encoding" -msgstr "_Tekenset" +# Vensterbreedte +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" +msgstr "Breedte van het venster ‘E-mail versturen & ontvangen’" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1917 -msgid "F_orward As" -msgstr "D_oorsturen als…" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 +msgid "Always request read receipt" +msgstr "Altijd leesbevestiging vragen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1924 -msgid "_Group Reply" -msgstr "_Groep beantwoorden" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 +msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." +msgstr "Hoeveel seconden de fout zichtbaar is in de statusbalk." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1931 -msgid "_Go To" -msgstr "_Ga naar" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 +msgid "" +"Asks whether to close the message window when the user forwards or replies " +"to the message shown in the window" +msgstr "" +"Vraagt of het berichtenvenster moet worden gesloten wanneer de gebruiker het " +"bericht dat in het venster wordt getoond doorstuurt of beantwoordt" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1938 -msgid "Mar_k As" -msgstr "Mar_keren als" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 +msgid "Attribute message." +msgstr "Bericht toeschrijven." -# meervoud is beter hier -#: ../mail/e-mail-reader.c:1945 -msgid "_Message" -msgstr "B_erichten" +# emotiepictogrammen/emoticons/smileys +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 +msgid "Automatic emoticon recognition" +msgstr "Automatisch herkennen van smileys" -# Menu: _View -> _Zoom -> _Zoom In -# Zoom _Out -# _Normal Sie -#: ../mail/e-mail-reader.c:1952 -msgid "_Zoom" -msgstr "_Zoomen" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 +msgid "Automatic link recognition" +msgstr "Automatisch herkennen van links" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1977 -msgid "Mark for Follo_w Up..." -msgstr "Markeren voor vervolg_actie…" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 +msgid "Check for new messages in all active accounts" +msgstr "Controleren op nieuwe post in alle actieve accounts" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1985 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "Markeren als belan_grijk" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 +msgid "Check for new messages on start" +msgstr "Controleren op nieuwe post bij starten" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1989 -msgid "Mark as _Junk" -msgstr "Markeren als _spam" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 +msgid "Check incoming mail being junk" +msgstr "Binnengekomen e-mail op spam controleren" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1993 -msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "Markeren als _geen-spam" +# markeringskleur/citaatkleur/ +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 +msgid "Citation highlight color" +msgstr "Citaat accent kleur" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1997 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "Als gelezen mar_keren" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 +msgid "Citation highlight color." +msgstr "Citaat accent kleur." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2001 -msgid "Mark as Uni_mportant" -msgstr "Markeren als _onbelangrijk" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2005 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "Als o_ngelezen markeren" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2041 -msgid "_Caret Mode" -msgstr "_Cursor-modus" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2043 -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "Een knipperende cursor tonen in de inhoud van weergegeven berichten" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 +msgid "Composer Window default height" +msgstr "Standaardhoogte van het venster bij het opstellen van berichten" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2049 -msgid "All Message _Headers" -msgstr "Alle bericht_koppen" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 +msgid "Composer Window default width" +msgstr "Standaardbreedte van het venster bij het opstellen van berichten" -# volledige/complete -#: ../mail/e-mail-reader.c:2051 -msgid "Show messages with all email headers" -msgstr "Berichten weergeven met de volledige e-mailheader" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 +msgid "Composer load/attach directory" +msgstr "Bijlagenmap die gebruikt wordt bij het opstellen van berichten" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2272 -msgid "Unable to retrieve message" -msgstr "Ophalen van bericht mislukt" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 +msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" +msgstr "Compact weergeven van adressen in Aan/CC/BCC" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2332 ../mail/mail-ops.c:1881 -#, c-format -msgid "Retrieving message '%s'" -msgstr "Ophalen van bericht ‘%s’" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 +msgid "" +"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " +"address_count." +msgstr "" +"De adressen in het veld ‘Aan/CC/BCC’ weergeven tot het aantal dat in " +"address_count wordt aangegeven." -#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because -#. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/e-mail-reader.c:2896 ../mail/mail-config.ui.h:29 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:537 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:659 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:240 -msgid "Default" -msgstr "Standaard" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 +msgid "" +"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " +"server. The interval must be at least 30 seconds." +msgstr "" +"Bepaalt hoe vaak lokale wijzigingen gesynchroniseerd worden met de server. " -#: ../mail/e-mail-reader.c:3044 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:144 -msgid "_Forward" -msgstr "_Doorsturen" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 +msgid "Custom headers to use while checking for junk." +msgstr "Zelfgemaakte kopregels voor spam-controle." -#: ../mail/e-mail-reader.c:3045 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "Het bericht doorsturen naar iemand" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 +msgid "" +"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " +"in the format \"headername=value\"." +msgstr "" +"Zelfgemaakte kopregels die gebruikt worden bij de controle op spam. De items " +"in de lijst zijn in de vorm ‘kopregelnaam=waarde’." -#: ../mail/e-mail-reader.c:3064 -msgid "Group Reply" -msgstr "Groep beantwoorden" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 +msgid "Default charset in which to compose messages" +msgstr "Standaard tekenset voor het opstellen van berichten" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3065 -msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" -msgstr "Stuur antwoord naar de mailinglijst, of naar alle ontvangers" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 +msgid "Default charset in which to compose messages." +msgstr "Standaard tekenset voor het opstellen van berichten." -#: ../mail/e-mail-reader.c:3110 ../mail/em-filter-i18n.h:14 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:743 -msgid "Delete" -msgstr "Verwijderen" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 +msgid "Default charset in which to display messages" +msgstr "Standaard tekenset voor het weergeven van berichten" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3143 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1305 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:196 -msgid "Next" -msgstr "Volgende" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 +msgid "Default charset in which to display messages." +msgstr "Standaard tekenset voor het weergeven van berichten." -#: ../mail/e-mail-reader.c:3147 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1298 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:172 -msgid "Previous" -msgstr "Vorige" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 +msgid "Default forward style" +msgstr "Standaard manier van doorsturen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3157 ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 -msgid "Reply" -msgstr "Beantwoorden" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 +msgid "Default height of the Composer Window." +msgstr "Standaardhoogte van het venster voor het opstellen van berichten." -#: ../mail/e-mail-reader.c:3725 -#, c-format -msgid "Folder '%s'" -msgstr "Map ‘%s’" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +msgid "Default height of the mail browser window." +msgstr "Standaardhoogte van het venster van de mailbrowser." -# aanmerken/vlaggen/markeren -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:292 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "Markeren voor vervolgactie" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 +msgid "Default maximized state of the mail browser window." +msgstr "Standaard maximaliseringstoestand van het venster voor de mailbrowser." -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../mail/em-account-editor.c:510 ../mail/mail-config.ui.h:67 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9 -msgid "No encryption" -msgstr "Geen versleuteling" +# standaard manier van antwoorden/antwoordstijl +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 +msgid "Default reply style" +msgstr "Standaard manier van antwoorden" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by -#. this abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:514 ../mail/mail-config.ui.h:121 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20 -msgid "TLS encryption" -msgstr "TLS-versleuteling" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 +msgid "Default value for thread expand state" +msgstr "Geeft aan of discussies standaard uitgevouwen worden" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this -#. abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:518 ../mail/mail-config.ui.h:89 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 -msgid "SSL encryption" -msgstr "SSL-versleuteling" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 +msgid "Default width of the Composer Window." +msgstr "Standaardbreedte van het venster voor het opstellen van berichten." -#: ../mail/em-account-editor.c:605 -#, c-format -msgid "%s License Agreement" -msgstr "%s licentieovereenkomst" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 +msgid "Default width of the mail browser window." +msgstr "Standaardbreedte van het venster van de mailbrowser." -#: ../mail/em-account-editor.c:612 -#, c-format +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 msgid "" -"\n" -"Please read carefully the license agreement\n" -"for %s displayed below\n" -"and tick the check box for accepting it\n" +"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " +"book only" msgstr "" -"\n" -"Lees onderstaande licentieovereenkomst\n" -"voor %s zorgvuldig door en vink de optie\n" -"aan om deze te accepteren\n" - -#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" -#: ../mail/em-account-editor.c:899 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:79 -msgctxt "mail-signature" -msgid "None" -msgstr "Geen" - -#: ../mail/em-account-editor.c:983 -msgid "Never" -msgstr "Nooit" - -#: ../mail/em-account-editor.c:984 -msgid "Always" -msgstr "Altijd" +"Bepaalt of adressen voor het filteren van spam alleen opgezocht worden in " +"het lokale adresboek" -#: ../mail/em-account-editor.c:985 -msgid "Ask for each message" -msgstr "Voor elk bericht vragen" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 +msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" +msgstr "Bepaalt of het adres van de afzender opgezocht wordt in het adresboek" -#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... -#: ../mail/em-account-editor.c:1768 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:128 -msgctxt "mail-receiving" -msgid "None" -msgstr "Geen" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 +msgid "" +"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " +"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " +"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " +"autocompletion." +msgstr "" +"Bepaalt of het adres van de afzender opgezocht wordt in het adresboek. " +"Indien aanwezig zou de e-mail geen spam zijn. Het doorzoekt de adresboeken " +"die aangevinkt zijn voor automatisch aanvullen. Het kan traag zijn wanneer " +"adresboeken (zoals ldap) aangevinkt zijn voor automatisch aanvullen." -#: ../mail/em-account-editor.c:2143 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "Mailconfiguratie" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 +msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" +msgstr "" +"Bepaalt of zelfgemaakte kopregels gebruikt worden voor de controle op spam" -#: ../mail/em-account-editor.c:2144 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Forward\" to begin." +"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " +"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " +"checking speed." msgstr "" -"Welkom bij de assistent voor Evolution e-mailconfiguratie.\n" -"\n" -"Klik op ‘Volgende’ om te beginnen." +"Bepaalt of zelfgemaakte kopregels gebruikt worden voor de controle op spam. " +"Indien ingeschakeld en de kopregels zijn vermeld, zal het de spamcontrole " +"versnellen." -#: ../mail/em-account-editor.c:2147 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." +"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " +"lines in the \"Messages\" column in vertical view." msgstr "" -"Voer uw naam en e-mailadres in. De velden die bij \"Facultatieve informatie" -"\" staan hoeven niet te worden ingevuld, tenzij u wilt dat deze informatie " -"wordt meegezonden bij de berichten die u verstuurt." +"Bepaalt of dezelfde lettertypes gebruikt worden voor de regels‘Van’ en " +"‘Onderwerp’ in de kolom ‘Berichten’ in verticale weergave." -#: ../mail/em-account-editor.c:2149 ../mail/em-account-editor.c:2311 -msgid "Receiving Email" -msgstr "E-mail ontvangen" +# /voor de opsteller/ +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 +msgid "Directory for loading/attaching files to composer." +msgstr "Map waar bijlagen/bestanden vandaan worden gehaald. " -#: ../mail/em-account-editor.c:2150 -msgid "Please configure the following account settings." -msgstr "Configureer de volgende accountinstellingen." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 +msgid "Directory for saving mail component files." +msgstr "Map waar e-mailcomponenten worden opgeslagen." -#: ../mail/em-account-editor.c:2152 ../mail/em-account-editor.c:2799 -msgid "Sending Email" -msgstr "E-mail versturen" +# afkappen/verkorten/met ellipsis weergeven +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 +msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" +msgstr "Het met puntjes afkorten van mapnamen in het zijpaneel aan/uitzetten" -#: ../mail/em-account-editor.c:2153 -msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"Geef hier aan hoe u uw e-mail gaat verzenden. Als u niet weet wat voor " -"servertype u gebruikt, neem dan contact op met uw systeembeheerder of met uw " -"internet-provider." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 +msgid "Display only message texts not exceeding certain size" +msgstr "Alleen berichtteksten tot een bepaalde grootte weergeven" -#: ../mail/em-account-editor.c:2155 -msgid "Account Management" -msgstr "Accountbeheer" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 +msgid "Do not add signature delimiter" +msgstr "Geen handtekeningbegrenzer toevoegen" -#: ../mail/em-account-editor.c:2156 -msgid "" -"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" -"This name will be used for display purposes only." -msgstr "" -"Geef een naam aan dit account in de ruimte hieronder.\n" -"Deze naam zal alleen voor weergave worden gebruikt." +# fout/foutief/spellingsfouten +# markeren/aanduiden tijdens het typen +# Foutgespelde woorden markeren terwijl u typt +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 +msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." +msgstr "Spellingsfouten aanduiden tijdens het typen." -#: ../mail/em-account-editor.c:2160 -msgid "Done" -msgstr "Klaar" +# spammappen +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 +msgid "Empty Junk folders on exit" +msgstr "Mappen met spam legen bij afsluiten" -#: ../mail/em-account-editor.c:2161 -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" -"\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." -msgstr "" -"Gefeliciteerd, uw e-mailconfiguratie is voltooid.\n" -"\n" -"U kunt nu e-mail versturen en ontvangen met Evolution.\n" -"\n" -"Klik op ‘Toepassen’ om uw instellingen op te slaan." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 +msgid "Empty Trash folders on exit" +msgstr "Prullenbakken legen bij afsluiten" -#: ../mail/em-account-editor.c:2613 -msgid "Check for _new messages every" -msgstr "Automatisch controleren op _nieuwe post, iedere" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 +msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." +msgstr "Alle mappen met spam legen bij afsluiten van Evolution." -#: ../mail/em-account-editor.c:2621 -msgid "minu_tes" -msgstr "min_uten" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." +msgstr "Alle prullenbakken legen bij het afsluiten van Evolution." -# foto is beter -#: ../mail/em-account-editor.c:2903 -msgid "Please select a folder from the current account." -msgstr "Selecteer een map van de huidige account." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 +msgid "" +"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " +"annoying and prefer to see a static image instead." +msgstr "" +"Bewegende afbeeldingen inschakelen in HTML-berichten. Velen vinden bewegende " +"afbeeldingen onprettig en zien liever een statische afbeelding in plaats " +"daarvan." -#: ../mail/em-account-editor.c:3183 ../mail/mail-config.ui.h:96 -msgid "Security" -msgstr "Beveiliging" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." +msgstr "" +"Cursormodus gebruiken zodat u een cursor ziet bij het lezen van e-mail." -#. Most sections for this is auto-generated from the camel config -#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:3228 ../mail/em-account-editor.c:3296 -msgid "Receiving Options" -msgstr "Ontvangstinstellingen" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +msgid "Enable or disable magic space bar" +msgstr "De magische spatiebalk aan/uitzetten" -#: ../mail/em-account-editor.c:3229 ../mail/em-account-editor.c:3297 -msgid "Checking for New Messages" -msgstr "Controleren op nieuwe e-mail" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." +msgstr "" +"Bij het markeren van meerdere berichten tegelijk de waarschuwing in- of " +"uitschakelen." -#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date -#: ../mail/em-composer-utils.c:1729 -#, c-format -msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." -msgstr "Uw bericht aan %s over ‘%s’ op %s is gelezen." +# Aanzetten of uitzetten van de typen-terwijl-zoeken functie +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 +msgid "Enable or disable type ahead search feature" +msgstr "De functie ‘zoeken-terwijl-u-typt’ aan/uitzetten" -#. Translators: %s is the subject of the email message -#: ../mail/em-composer-utils.c:1777 -#, c-format -msgid "Delivery Notification for: \"%s\"" -msgstr "Aflevernotificatie voor: ‘%s’" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +msgid "Enable search folders" +msgstr "Zoekmappen inschakelen" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2186 -msgid "an unknown sender" -msgstr "een onbekende afzender" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +msgid "Enable search folders on startup." +msgstr "Zoekmappen inschakelen bij opstarten." -# we gebruiken de volledige dagnaam ipv de afkorting -# verder voor de duidelijkheid [tijdzone ] bij de tijdzone gezet. -# (tino) -#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. -#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available -#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2233 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 msgid "" -"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " +"names." msgstr "" -"${Sender} schreef op ${AbbrevWeekdayName} ${Day}-${Month}-${Year} om " -"${24Hour}:${Minute} [${TimeZone}]:" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:2377 -msgid "-----Original Message-----" -msgstr "-----Oorspronkelijke bericht-----" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:2589 -msgid "Posting destination" -msgstr "Doel van bericht" +"De zoekfunctie in het zijpaneel inschakelen voor het interactief zoeken naar " +"mapnamen." -#: ../mail/em-composer-utils.c:2590 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "Kies een map waar het bericht geplaatst moet worden." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +msgid "" +"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " +"and folders." +msgstr "" +"Indien ingeschakeld wordt de spatiebalk gebruikt om door de berichten te " +"schuiven in de voorbeeldweergave, de berichtenlijst en mappen." -#: ../mail/em-filter-folder-element.c:260 -msgid "Select Folder" -msgstr "Map selecteren" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 +msgid "" +"Enable to display only message texts not exceeding size defined in " +"'message_text_part_limit' key." +msgstr "" +"Het weergeven van alleen die berichtteksten die niet groter zijn dan de in " +"de 'message_text_part_limit'-sleutel bepaalde grootte inschakelen." -#. Automatically generated. Do not edit. -#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 -msgid "Adjust Score" -msgstr "Score aanpassen" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 +msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders" +msgstr "" +"Het gebruik van gelijksoortige berichten-lijstweergaveinstellingen voor alle " +"mappen inschakelen" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 -msgid "Assign Color" -msgstr "Geef Kleur" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 +msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders." +msgstr "" +"Het gebruik van gelijksoortige berichten-lijstweergaveinstellingen voor alle " +"mappen inschakelen." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 -msgid "Assign Score" -msgstr "Geef Score" +# cursor modus aan/uit +# activeren/deactiveren +# (de)activeren +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +msgid "Enable/disable caret mode" +msgstr "Aanzetten/uitzetten cursor mode" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 -msgid "BCC" -msgstr "BCC" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 ../mail/mail-config.ui.h:44 +msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" +msgstr "Bestandsnamen coderen zoals Outlook/GMail" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 -msgid "Beep" -msgstr "Piep" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +msgid "" +"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " +"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, " +"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " +"standard." +msgstr "" +"Bestandsnamen in de mail-koptekst op dezelfde wijze coderen als Outlook of " +"GMail dat doen zodat ze bestandsnamen met UTF-8 letters die door Evolution " +"verzonden worden correct kunnen weergeven. Dit is omdat deze programma's de " +"incorrecte standaard RFC 2047 volgen en niet de standaard RFC 2231." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 -msgid "CC" -msgstr "CC" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +msgid "Flush Outbox after filtering" +msgstr "Outbox legen na filteren" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 -msgid "Completed On" -msgstr "Voltooid op" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +msgid "Forward message." +msgstr "Bericht doorsturen." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 -msgid "Date received" -msgstr "Ontvangstdatum" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +msgid "Group Reply replies to list" +msgstr "Groepsbeantwoording antwoordt naar lijst" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 -msgid "Date sent" -msgstr "Verzendingsdatum" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 +msgid "Height of the message-list pane" +msgstr "Hoogte van het berichtenlijst paneel" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 -msgid "Deleted" -msgstr "Verwijderd" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +msgid "Height of the message-list pane." +msgstr "Hoogte van het berichtenlijst paneel." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 -msgid "does not end with" -msgstr "eindigt niet op" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" +msgstr "Verbergt de voorbeeldweergave per map en maakt de selectie ongedaan" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 -msgid "does not exist" -msgstr "bestaat niet" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 +msgid "" +"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " +"they really want to do it." +msgstr "" +"Als een gebruiker 10 of meer berichten tegelijkertijd probeert te openen, " +"vraag de gebruiker dan of hij dat werkelijk wilt doen." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 -msgid "does not return" -msgstr "komt niet terug" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 +msgid "" +"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " +"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " +"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." +msgstr "" +"Als er geen ingebouwde weergave is voor een bepaald MIME-type in Evolution, " +"dan kan elk MIME-type wat in deze lijst overeenkomt met een bonobo-" +"componentviewer in Gnome's MIME-type database gebruikt worden voor weergave " +"van de inhoud." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 -msgid "does not sound like" -msgstr "klinkt niet als" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 +msgid "Ignore list Reply-To:" +msgstr "Antwoord naar: voor mailinglijsten negeren" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 -msgid "does not start with" -msgstr "begint niet met" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 +msgid "" +"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " +"user resizes the window vertically." +msgstr "" +"Aanvankelijke hoogte van het venster ‘Filtereditor’. De waarde wordt " +"bijgewerkt als de gebruiker het venster verticaal herschaalt." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 -msgid "Draft" -msgstr "Klad" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +msgid "" +"Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." +msgstr "" +"Aanvankelijke hoogte van het venster ‘Mapabonnementen’. De waarde wordt " +"bijgewerkt als de gebruiker het venster verticaal herschaalt." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 -msgid "ends with" -msgstr "eindigt op" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +msgid "" +"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." +msgstr "" +"Aanvankelijke hoogte van het venster ‘Zoekmapeditor’. De waarde wordt " +"bijgewerkt als de gebruiker het venster verticaal herschaalt." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 -msgid "exists" -msgstr "bestaat" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 +msgid "" +"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." +msgstr "" +"Aanvankelijke hoogte van het venster ‘E-mail versturen & ontvangen’. De " +"waarde wordt bijgewerkt als de gebruiker het venster verticaal herschaalt." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 -msgid "Expression" -msgstr "Expressie" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 -msgid "Follow Up" -msgstr "Antwoord" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 -msgid "Forward to" -msgstr "Doorsturen naar" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 -msgid "Important" -msgstr "Belangrijk" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 -msgid "is after" -msgstr "is na" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 -msgid "is before" -msgstr "is voor" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 -msgid "is Flagged" -msgstr "is gemarkeerd" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 -msgid "is not Flagged" -msgstr "is niet gemarkeerd" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 -msgid "is not set" -msgstr "is niet ingesteld" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 -msgid "is set" -msgstr "is ingesteld" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:58 -msgid "Junk" -msgstr "Spam" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 -msgid "Junk Test" -msgstr "Spamtest" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 -msgid "Label" -msgstr "Label" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 -msgid "Mailing list" -msgstr "Mailinglijst" - -# betere vertaling? -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 -msgid "Match All" -msgstr "Alles meenemen" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 -msgid "Message Body" -msgstr "Berichtinhoud" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 -msgid "Message Header" -msgstr "Berichtkop" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 -msgid "Message is Junk" -msgstr "Bericht is spam" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 -msgid "Message is not Junk" -msgstr "Bericht is geen spam" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 -msgid "Message Location" -msgstr "Locatie bericht" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 -msgid "Pipe to Program" -msgstr "Naar programma doorsluizen" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 -msgid "Play Sound" -msgstr "Geluid afspelen" - -#. Past tense, as in "has been read". -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 -msgid "Read" -msgstr "Gelezen" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12 -msgid "Recipients" -msgstr "Geadresseerden" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 -msgid "Regex Match" -msgstr "Overeenkomende regex" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 -msgid "Replied to" -msgstr "Beantwoord aan" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 -msgid "returns" -msgstr "komt terug" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 -msgid "returns greater than" -msgstr "geeft groter dan" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 -msgid "returns less than" -msgstr "geeft kleiner dan" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 -msgid "Run Program" -msgstr "Start een programma" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13 -msgid "Score" -msgstr "Score" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14 -msgid "Sender" -msgstr "Afzender" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 -msgid "Sender or Recipients" -msgstr "Afzender of ontvangers" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 -msgid "Set Label" -msgstr "Label instellen" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 -msgid "Set Status" -msgstr "Status instellen" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 -msgid "Size (kB)" -msgstr "Grootte (kB)" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 -msgid "sounds like" -msgstr "klinkt als" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 -msgid "Source Account" -msgstr "Bron-account" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates " +"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular " +"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be " +"maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" +"Aanvankelijke maximaliseringstoestand van het venster ‘Filtereditor’. De " +"waarde wordt bijgewerkt als de gebruiker het venster maximaliseert of " +"hersteld. Merk op dat deze specifieke waarde niet gebruikt wordt door " +"Evolution omdat het venster ‘Filtereditor’ niet gemaximaliseerd kan worden. " +"Deze sleutel bestaat enkel en alleen als implementatiedetail." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 -msgid "Specific header" -msgstr "Specifieke kop" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Folder Subscriptions\" " +"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" +"Aanvankelijke maximaliseringstoestand van het venster ‘Mapabonnementen’. De " +"waarde wordt bijgewerkt wanneer de gebruiker het venster maximaliseert of " +"herstelt. Merk op dat deze specifieke waarde niet gebruikt wordt door " +"Evolution omdat het venster ‘Mapabonnementen’ niet gemaximaliseerd kan " +"worden. Deze sleutel bestaat enkel en alleen als implementatiedetail." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 -msgid "starts with" -msgstr "begint met" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" " +"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" +"Aanvankelijke maximaliseringstoestand van het venster ‘Zoekmapeditor’. De " +"waarde wordt bijgewerkt als de gebruiker het venster maximaliseert of " +"herstelt. Merk op dat deze specifieke waarde niet gebruikt wordt door " +"Evolution omdat het venster ‘Zoekmapeditor’ niet gemaximaliseerd kan worden. " +"Deze sleutel bestaat enkel en alleen als implementatiedetail." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 -msgid "Stop Processing" -msgstr "Verwerking stoppen" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail" +"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " +"detail." +msgstr "" +"Aanvankelijke maximaliseringstoestand van het venster ‘E-mail versturen & " +"ontvangen’. De waarde wordt bijgewerkt als de gebruiker het venster " +"maximaliseert of hersteld. Merk op dat deze specifieke waarde niet gebruikt " +"wordt door Evolution omdat het venster ‘E-mail versturen & ontvangen’ niet " +"gemaximaliseerd kan worden. Deze sleutel bestaat enkel en alleen als " +"implementatiedetail." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 -msgid "Unset Status" -msgstr "Status herstellen" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 +msgid "" +"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user " +"resizes the window horizontally." +msgstr "" +"Aanvankelijke breedte van het venster ‘Filtereditor’. De waarde wordt " +"bijgewerkt als de gebruiker het venster horizontaal herschaalt." -# dan op/daarna op -#. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:533 -msgid "Then" -msgstr "Daarna" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 +msgid "" +"Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." +msgstr "" +"Aanvankelijke breedte van het venster ‘Mapabonnementen’. De waarde wordt " +"bijgewerkt als de gebruiker het venster horizontaal herschaalt." -#: ../mail/em-filter-rule.c:564 -msgid "Add Ac_tion" -msgstr "A_ctie toevoegen" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 +msgid "" +"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." +msgstr "" +"Aanvankelijke breedte van het venster ‘Zoekmapeditor’. De waarde wordt " +"bijgewerkt als de gebruiker het venster horizontaal herschaalt." -# _o wordt gebruikt voor V_olgende -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:126 -msgid "Unread messages:" -msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "Ongelezen berichten:" -msgstr[1] "Ongelezen berichten:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 +msgid "" +"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." +msgstr "" +"Aanvankelijke breedte van het venster ‘E-mail versturen & ontvangen’. De " +"waarde wordt bijgewerkt als de gebruiker het venster horizontaal herschaalt." -#. TODO: can this be done in a loop? -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:130 -msgid "Total messages:" -msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "Totaal aantal berichten:" -msgstr[1] "Totaal aantal berichten:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 +msgid "" +"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the " +"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through " +"which you happened to receive the copy of the message to which you're " +"replying." +msgstr "In plaats van het normale " -#: ../mail/em-folder-properties.c:148 -#, c-format -msgid "Quota usage (%s):" -msgstr "Quota-gebruik (%s):" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " +"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " +"the search results." +msgstr "" +"Het activeert/deactiveert de dialoogvensters die waarschuwen dat verwijderen " +"van berichten uit de zoekmap resulteert in het verwijderen van de " +"oorspronkelijke e-mail, en dus niet alleen uit het zoekresultaat." -#: ../mail/em-folder-properties.c:150 -#, c-format -msgid "Quota usage" -msgstr "Quota-gebruik" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " +"private reply to a message which arrived via a mailing list." +msgstr "" +"Het activeert/deactiveert de herhaalde waarschuwingen dat u u een privé-" +"antwoord stuurt op een bericht dat via de mailinglijst ontvangen werd." -#: ../mail/em-folder-properties.c:288 -msgid "Folder Properties" -msgstr "Map-eigenschappen" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " +"reply to many people." +msgstr "" +"Het deactiveert/activeert de dialoogvensters die waarschuwen dat u een " +"antwoord aan vele mensen stuurt." -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:75 -msgid "" -msgstr "" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending " +"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list " +"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list" +msgstr "" +"Het activeert/deactiveert de herhaalde waarschuwingen dat u probeert een " +"privé-antwoord te sturen op een bericht dat via de mailinglijst ontvangen " +"werd, terwijl in de lijst Antwoord naar: ingesteld is op het sturen van een " +"antwoord naar de lijst" -#: ../mail/em-folder-selector.c:264 -msgid "C_reate" -msgstr "_Aanmaken" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send " +"a message to recipients not entered as mail addresses" +msgstr "" +"Het activeert/deactiveert de herhaalde waarschuwingen dat u een bericht " +"probeert te sturen naar geadresseerden waarvan geen e-mailadres is ingevoerd" -# dit is is het dialoog: Map aanmaken. -# dit mag een wat langere vertaling zijn. -#: ../mail/em-folder-selector.c:268 -msgid "Folder _name:" -msgstr "_Naam van de map:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +msgid "Last time Empty Junk was run" +msgstr "De laatste keer dat de spammap geleegd was" -#. load store to mail component -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:149 ../mail/em-folder-tree-model.c:152 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:160 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/em-folder-tree-model.c:169 -#: ../mail/mail-vfolder.c:1067 ../mail/mail-vfolder.c:1132 -msgid "Search Folders" -msgstr "Zoekmappen" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +msgid "Last time Empty Trash was run" +msgstr "De laatste keer dat de prullenbak geleegd was" -#. UNMATCHED is always last. -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:174 ../mail/em-folder-tree-model.c:176 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "UNMATCHED" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 +msgid "Layout style" +msgstr "Opmaakprofiel" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:766 ../mail/em-folder-tree-model.c:1113 -msgid "Loading..." -msgstr "Laden…" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 +msgid "Level beyond which the message should be logged." +msgstr "Niveau waarboven het bericht gelogd moet worden." -# mappen in %s worden gescannd/doorzocht/gelezen -#: ../mail/em-folder-tree.c:193 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Mappen in \"%s\" worden doorzocht" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 +msgid "List of Labels and their associated colors" +msgstr "Lijst met labels en de bijpassende kleuren" -#: ../mail/em-folder-tree.c:613 -msgid "Folder names cannot contain '/'" -msgstr "Mapnaam mag het teken: '/' niet bevatten" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 +msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" +msgstr "" +"Lijst met MIME-types die voor bonobo-componentweergave gecheckt moeten worden" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1102 -#, c-format -msgctxt "folder-display" -msgid "%s (%u%s)" -msgstr "%s (%u%s)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +msgid "List of accepted licenses" +msgstr "Lijst met geaccepteerde licenties" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1341 -msgid "Mail Folder Tree" -msgstr "Mailmappen-boom" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 +msgid "List of accounts" +msgstr "Lijst met accounts" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1658 ../mail/em-folder-utils.c:92 -#, c-format -msgid "Moving folder %s" -msgstr "Verplaatsen van map %s" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 +msgid "" +"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." +msgstr "" +"Lijst met accounts die de mail component van Evolution herkent. De lijst " +"bestaat uit tekenreeksen die overeenkomen met subdirectories relatief aan /" +"apps/evolution/mail/accounts." -# map wordt gekopieerd -#: ../mail/em-folder-tree.c:1662 ../mail/em-folder-utils.c:94 -#, c-format -msgid "Copying folder %s" -msgstr "Kopiëren van map %s" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 +msgid "List of custom headers and whether they are enabled." +msgstr "Lijst van aangepaste koppen en of ze ingeschakeld zijn." -#: ../mail/em-folder-tree.c:1671 ../mail/message-list.c:2166 -#, c-format -msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "Berichten worden verplaatst naar map %s" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 +msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." +msgstr "Lijst met taalcodes die gebruikt worden voor spellingscontrole." -#: ../mail/em-folder-tree.c:1675 ../mail/message-list.c:2168 -#, c-format -msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "Berichten worden gekopieerd naar map %s" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 +msgid "" +"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." +msgstr "" +"Lijst met labels die bij het mail onderdeel van Evolution bekend zijn. De " +"lijst bestaat uit tekenreeksen met naam:kleur waarbij kleur in HTML hex-" +"codering is." -#: ../mail/em-folder-tree.c:1692 -#, c-format -msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "Kan bericht(en) niet neerzetten in hoogste niveau-opslag" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +msgid "List of protocol names whose license has been accepted." +msgstr "Lijst met protocolnamen waarvan de licentie geaccepteerd is." -#: ../mail/em-folder-utils.c:403 -msgid "Move Folder To" -msgstr "Map verplaatsen naar" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +msgid "Load images for HTML messages over HTTP" +msgstr "Afbeeldingen voor HTML-berichten via http laden" -#: ../mail/em-folder-utils.c:403 -msgid "Copy Folder To" -msgstr "Map kopiëren naar" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 +msgid "" +"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " +"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " +"contacts. \"2\" - Always load images off the net." +msgstr "" +"Afbeeldingen voor berichten met HTML-opmaak via http(s) ophalen. De " +"mogelijkheden zijn: “0” - Nooit afbeeldingen van het internet ophalen. “1” - " +"Afbeeldingen ophalen als de afzender in het adresboek staat “2” - Altijd " +"afbeeldingen van het internet ophalen." -#: ../mail/em-folder-utils.c:533 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:137 -#, c-format -msgid "Creating folder '%s'" -msgstr "Aanmaken van map ‘%s’" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +msgid "Log filter actions" +msgstr "Filter acties bijhouden" -#: ../mail/em-folder-utils.c:693 -msgid "Create Folder" -msgstr "Map aanmaken" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +msgid "Log filter actions to the specified log file." +msgstr "Filter acties bijhouden in het gespecificeerde log bestand." -# vrij vertaald -#: ../mail/em-folder-utils.c:694 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:165 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:342 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "Geef aan waar de map moet komen:" +# Logbestand waarin filteracties worden gelogt +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 +msgid "Logfile to log filter actions" +msgstr "Logbestand voor filteracties" -# opzeggen van abbonnement op map s -#: ../mail/em-folder-utils.c:714 -#, c-format -msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" -msgstr "Abonnement op map ‘%s’ wordt opgezegd" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 +msgid "Logfile to log filter actions." +msgstr "Logbestand voor filteracties" -# Niet ondertekend of positief getal? -#: ../mail/em-format-html-display.c:90 ../mail/em-format-html.c:1576 -msgid "Unsigned" -msgstr "Niet getekend" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 +msgid "Mail browser height" +msgstr "Hoogte van de mailbrowser" -#: ../mail/em-format-html-display.c:90 -msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " -"authentic." -msgstr "" -"Dit bericht is niet ondertekend, Er kan niet worden aangetoond dat het " -"authentiek is." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +msgid "Mail browser maximized" +msgstr "Mailbrowser gemaximaliseerd" -#: ../mail/em-format-html-display.c:91 ../mail/em-format-html.c:1577 -msgid "Valid signature" -msgstr "Geldige handtekening" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +msgid "Mail browser width" +msgstr "Breedte mailbrowser" -#: ../mail/em-format-html-display.c:91 -msgid "" -"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " -"message is authentic." -msgstr "" -"Dit bericht is geldig en is ondertekend, de afzender van dit bericht is zeer " -"waarschijnlijk degene die hij claimt te zijn." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +msgid "Mark as Seen after specified timeout" +msgstr "Markeer als gelezen na een bepaalde timeout" -#: ../mail/em-format-html-display.c:92 ../mail/em-format-html.c:1578 -msgid "Invalid signature" -msgstr "Ongeldige handtekening" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +msgid "Mark as Seen after specified timeout." +msgstr "Markeer als gelezen ne een bepaalde tijd." -#: ../mail/em-format-html-display.c:92 -msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " -"in transit." -msgstr "" -"De handtekening van dit bericht kan niet worden geverifieerd, het is " -"onderweg mogelijk gewijzigd." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" +msgstr "Markeer citaten in het bericht \"Voorbeeld\"" -#: ../mail/em-format-html-display.c:93 ../mail/em-format-html.c:1579 -msgid "Valid signature, but cannot verify sender" -msgstr "Geldige handtekening, kan afzender niet verifiëren" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." +msgstr "Markeer citaten in het bericht \"Voorbeeld\"." -#: ../mail/em-format-html-display.c:93 -msgid "" -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " -"cannot be verified." -msgstr "" -"Dit bericht is ondertekend met een geldige handtekening maar de afzender van " -"het bericht kan niet worden geverifieerd." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +msgid "Message text limit for display" +msgstr "Limiet voor weer te geven tekstgedeelte" -# maar publieke sleutel ontbreekt -#: ../mail/em-format-html-display.c:94 ../mail/em-format-html.c:1580 -msgid "Signature exists, but need public key" -msgstr "Handtekening bestaat, maar publieke sleutel is benodigd" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" +msgstr "Berichtweergave (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" -#: ../mail/em-format-html-display.c:94 -msgid "" -"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " -"public key." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" +msgstr "Minimum aantal dagen tussen het legen van de spammap bij het afsluiten" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 +msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "" -"Dit bericht is ondertekend met een handtekening maar er is geen bijbehorende " -"publieke sleutel." +"Minimum aantal dagen tussen het legen van de prullenbak bij het afsluiten" -#: ../mail/em-format-html-display.c:101 ../mail/em-format-html.c:1586 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Niet versleuteld" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 +msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." +msgstr "Minimumtijd tussen het legen van de spammap bij afsluiten, in dagen." -#: ../mail/em-format-html-display.c:101 -msgid "" -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " -"the Internet." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 +msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "" -"Dit bericht is niet versleuteld. De inhoud van het bericht kan tijdens de " -"weg die het over het internet aflegt, mogelijk door anderen gelezen worden." +"Minimumtijd tussen het legen van de prullenbak bij afsluiten, in dagen." -#: ../mail/em-format-html-display.c:102 ../mail/em-format-html.c:1587 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "Versleuteld, zwak" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" +msgstr "Het aantal adressen dat getoond wordt in TO/CC/BCC" -#: ../mail/em-format-html-display.c:102 -msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " -"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " -"message in a practical amount of time." -msgstr "" -"Dit bericht is wel versleuteld, maar met een zwak cryptografisch algoritme. " -"Het zal voor een buitenstaander moeilijk zijn, maar niet onmogelijk, om " -"binnen een redelijke tijd de inhoud van dit bericht te ontcijferen." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +msgid "Original message." +msgstr "Oorspronkelijke bericht." -#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1588 -msgid "Encrypted" -msgstr "Versleuteld" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 +msgid "Path where picture gallery should search for its content" +msgstr "Pad naar de inhoud waarvan fotogalerie moet zoeken" -#: ../mail/em-format-html-display.c:103 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " -"the content of this message." +"Possible values are: never - to never close browser window always - to " +"always close browser window ask - (or any other value) will ask user" msgstr "" -"Dit bericht is versleuteld. Het zal voor een buitenstaander moeilijk zijn om " -"de inhoud van het bericht te ontcijferen." +"Mogelijke waarden zijn: nooit - nooit altijd bladervenster sluiten - vragen " +"of het bladervenster altijd moet worden gesloten - (of elke andere waarde) " +"gebruiker vragen" -#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1589 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "Versleuteld, sterk" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:104 -msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " -"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " -"practical amount of time." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses" msgstr "" -"Dit bericht is versleuteld met een sterk cryptografisch algoritme. Het zal " -"voor een buitenstaander zeer moeilijk zijn om binnen een redelijke tijd de " -"inhoud van het bericht te ontcijferen." +"Waarschuwen voordat het bericht verstuurd wordt naar geadresseerden waarvan " +"geen e-mailadres is ingevoerd" -#: ../mail/em-format-html-display.c:235 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47 -msgid "_View Certificate" -msgstr "Certificaat _weergeven" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +msgid "Prompt on empty subject" +msgstr "Waarschuwen wanneer geen onderwerp is ingevuld" -#: ../mail/em-format-html-display.c:248 -msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "Dit certificaat is niet weer te geven" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 +msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." +msgstr "Waarschuwen wanneer de gebruiker een map probeert op te ruimen." -#: ../mail/em-format-html-display.c:497 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 msgid "" -"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " -"view it unformatted or with an external text editor." +"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "" -"Evolution kan deze e-mail niet opgemaakt weergeven omdat het te groot is. U " -"kunt het onopgemaakt of met een externe tekst-editor bekijken." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:725 -msgid "Completed on" -msgstr "Voltooid op" - -# overtijd -#: ../mail/em-format-html-display.c:733 -msgid "Overdue:" -msgstr "Te laat:" - -#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" -#: ../mail/em-format-html-display.c:737 -msgid "by" -msgstr "door" - -# view/hide = tonen/verbergen -#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html-display.c:996 -msgid "View _Unformatted" -msgstr "_Ongeformatteerde tonen" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 -msgid "Hide _Unformatted" -msgstr "_Ongeformatteerde verbergen" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1016 -msgid "O_pen With" -msgstr "O_penen met" - -#: ../mail/em-format-html-print.c:176 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "Pagina %d van %d" +"Waarschuw wanneer de gebruiker probeert om een bericht zonder onderwerp te " +"versturen." -#: ../mail/em-format-html.c:153 -msgid "Formatting message" -msgstr "Opmaken van bericht" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +msgid "Prompt when deleting messages in search folder" +msgstr "Waarschuwen wanneer berichten worden verwijderd uit de zoekmap" -#: ../mail/em-format-html.c:352 -msgid "Formatting Message..." -msgstr "Opmaken van bericht…" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies" +msgstr "" +"Waarschuwen wanneer de mailinglijst persoonlijke antwoorden onderschept" -#: ../mail/em-format-html.c:1421 ../mail/em-format-html.c:1430 -#, c-format -msgid "Retrieving '%s'" -msgstr "Ophalen van ‘%s’" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +msgid "Prompt when replying privately to list messages" +msgstr "Waarschuwen wanneer lijstberichten privé worden beantwoord" -#: ../mail/em-format-html.c:1901 -msgid "Unknown external-body part." -msgstr "Onbekend extern-berichtgedeelte." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +msgid "Prompt when replying to many recipients" +msgstr "Waarschuwen wanneer antwoord wordt gestuurd naar vele geadresseerden" -#: ../mail/em-format-html.c:1909 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "Misvormd extern-berichtgedeelte." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +msgid "Prompt when user expunges" +msgstr "Waarschuwen wanneer de gebruiker opruimt" -#: ../mail/em-format-html.c:1939 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Verwijzing naar FTP site (%s)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 +msgid "Prompt when user only fills Bcc" +msgstr "Waarschuwen wanneer de gebruiker enkel het Bcc-veld invult" -#: ../mail/em-format-html.c:1950 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Verwijzing naar lokaal bestand (%s) geldig bij site \"%s\"" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 +msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" +msgstr "" +"Waarschuwen wanneer de gebruiker 10 of meer berichten tegelijkertijd " +"probeert te openen." -#: ../mail/em-format-html.c:1952 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Verwijzing naar lokaal bestand (%s)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 +msgid "" +"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " +"receive HTML mail." +msgstr "" +"Waarschuwen wanneer HTML-berichten verstuurd worden naar contacten die dat " +"niet willen." -#: ../mail/em-format-html.c:1973 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "Verwijzing naar externe gegevens (%s)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 +msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." +msgstr "" +"Waarschuwen wanneer berichten worden verstuurd zonder Aan of Cc-" +"geadresseerden." -#: ../mail/em-format-html.c:1984 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "Verwijzing naar onbekende externe gegevens (‘%s’-type)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" +msgstr "Waarschuwen als de gebruiker ongewenste HTML probeert te versturen" -#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is -#. different from the one listed in From field. -#: ../mail/em-format-html.c:2647 -#, c-format -msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" -msgstr "Dit bericht is verstuurd door %s namens %s" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 +msgid "Prompt while marking multiple messages" +msgstr "Waarschuwen wanneer er meerder berichten worden gemarkeerd" -#: ../mail/em-html-stream.c:82 ../mail/em-html-stream.c:104 -#: ../mail/em-html-stream.c:122 -#, c-format -msgid "No HTML stream available" -msgstr "Geen HTML-stream beschikbaar" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 +msgid "Put personalized signatures at the top of replies" +msgstr "Plaats persoonlijke handtekening boven antwoord" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:677 -msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." -msgstr "" -"Deze opslag ondersteunt geen abonnementen, of deze mogelijkheid is " -"uitgeschakeld." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 +msgid "Put the cursor at the bottom of replies" +msgstr "Plaats de cursor onderaan antwoorden" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:728 -msgid "Subscribed" -msgstr "Geabonneerd" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 +msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." +msgstr "Herkennen van smileys in de tekst en deze vervangen door afbeeldingen." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:732 -msgid "Folder" -msgstr "Map" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 +msgid "Recognize links in text and replace them." +msgstr "Herkennen en vervangen van links in de text." -#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:1120 -msgid "Please select a server." -msgstr "Selecteer een server" +# arriverende/binnenkomende/binnengekomen +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 +msgid "Run junk test on incoming mail." +msgstr "Binnengekomen e-mail op spam controleren." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:1166 -msgid "No server has been selected" -msgstr "Geen server geselecteerd" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 +msgid "Save directory" +msgstr "Map opslaan" -#. Translators: This message is shown only for ten or more -#. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual -#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then -#. * write it doubled, like '%%'. -#: ../mail/em-utils.c:106 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to open %d message at once?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" -msgstr[0] "Weet u zeker dat u %d berichten tegelijk wilt openen?" -msgstr[1] "Weet u zeker dat u %d berichten tegelijk wilt openen?" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 +msgid "Search for the sender photo in local address books" +msgstr "De foto van de afzender opzoeken in lokale adresboeken" -#: ../mail/em-utils.c:152 -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:148 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "_Dit bericht niet meer tonen." +# standaard email als HTML versturen +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +msgid "Send HTML mail by default" +msgstr "Standaard HTML e-mail verzenden" -#: ../mail/em-utils.c:314 -msgid "Message Filters" -msgstr "Berichtenfilters" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 +msgid "Send HTML mail by default." +msgstr "Standaard HTML e-mail verzenden." -#: ../mail/em-utils.c:848 -#, c-format -msgid "Messages from %s" -msgstr "Berichten van %s" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 +msgid "Sender email-address column in the message list" +msgstr "De kolom met de e-mail van de afzender in de berichtenlijst" -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:126 -msgid "Search _Folders" -msgstr "Zoek_mappen" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 +msgid "Server synchronization interval" +msgstr "Synchronisatie-interval" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:525 -msgid "Add Folder" -msgstr "Map toevoegen" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 +msgid "" +"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " +"signature when composing a mail." +msgstr "" +"Inschakelen in geval u geen handtekeningbegrenzer vóór uw handtekening wilt " +"toevoegen wanneer u een bericht samenstelt." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 -msgid "\"Filter Editor\" window height" -msgstr "Vensterhoogte ‘Filtereditor’" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 +msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" +msgstr "Het veld ‘Bcc’ tonen bij versturen van e-mailbericht" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 -msgid "\"Filter Editor\" window maximize state" -msgstr "Maximaliseringstoestand van het venster ‘Filtereditor’" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 +msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" +msgstr "Het veld ‘Cc’ tonen bij versturen van e-mailbericht" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 -msgid "\"Filter Editor\" window width" -msgstr "Vensterbreedte ‘Filtereditor’" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 +msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "Het veld ‘Van’ tonen bij posten naar een nieuwsgroep" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 -msgid "\"Search Folder Editor\" window height" -msgstr "Vensterhoogte ‘Zoekmapeditor’" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 +msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "Het veld ‘Antwoord naar’ tonen bij posten naar een nieuwsgroep" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 -msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state" -msgstr "Maximaliseringstoestand van het venster ‘Zoekmapeditor’" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 +msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" +msgstr "" +"Bij het versturen van een e-mailbericht het veld ‘Beantwoorden aan’ tonen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 -msgid "\"Search Folder Editor\" window width" -msgstr "Vensterbreedte ‘Zoekmapeditor’" +# filmpjes weergeven +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 +msgid "Show Animations" +msgstr "Bewegende afbeeldingen tonen" -# Vensterhoogte -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" -msgstr "Hoogte van het venster ‘E-mail versturen & ontvangen’" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 +msgid "Show all message headers" +msgstr "Alle berichtkoppen tonen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" -msgstr "Maximaliseringstoestand van het venster ‘E-mail versturen & ontvangen’" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 +msgid "Show all the headers when viewing a messages." +msgstr "Bij het bekijken van berichten alle koppen tonen." -# Vensterbreedte -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" -msgstr "Breedte van het venster ‘E-mail versturen & ontvangen’" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 +msgid "Show animated images as animations." +msgstr "Bewegende afbeeldingen tonen als animaties." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 -msgid "Always request read receipt" -msgstr "Altijd leesbevestiging vragen" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 +msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." +msgstr "Verwijderde berichten (doorgestreept) tonen in de berichtenlijst." -# emotiepictogrammen/emoticons/smileys -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 -msgid "Automatic emoticon recognition" -msgstr "Automatisch herkennen van smileys" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 +msgid "Show deleted messages in the message-list" +msgstr "Verwijderde berichten tonen in de berichtenlijst" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 -msgid "Automatic link recognition" -msgstr "Automatisch herkennen van links" +# filmpjes weergeven +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 +msgid "Show image animations" +msgstr "Bewegende afbeeldingen tonen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 -msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "Binnengekomen e-mail op spam controleren" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 +msgid "Show original \"Date\" header value." +msgstr "Waarde van oorspronkelijke ‘Datum’-kopregel tonen." -# markeringskleur/citaatkleur/ -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 -msgid "Citation highlight color" -msgstr "Citaat accent kleur" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 +msgid "Show photo of the sender" +msgstr "Foto van afzender weergeven" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 -msgid "Citation highlight color." -msgstr "Citaat accent kleur." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 +msgid "" +"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"Het veld ‘Bcc’ tonen bij versturen van e-mailbericht. Dit wordt bediend " +"vanuit het menu Beeld wanneer er een e-mail-account is gekozen." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 -msgid "Composer Window default height" -msgstr "Standaardhoogte van het venster bij het opstellen van berichten" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 +msgid "" +"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"Het veld ‘Cc’ tonen bij versturen van e-mailbericht. Dit wordt bediend " +"vanuit het menu Beeld wanneer er een e-mail-account is gekozen." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 -msgid "Composer Window default width" -msgstr "Standaardbreedte van het venster bij het opstellen van berichten" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 +msgid "" +"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " +"the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" +"Het veld ‘Van’ tonen bij posten naar een nieuwsgroep. Dit wordt bediend " +"vanuit het menu Beeld wanneer er een nieuws-account is gekozen." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 -msgid "Composer load/attach directory" -msgstr "Bijlagenmap die gebruikt wordt bij het opstellen van berichten" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " +"from the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" +"Het veld ‘Antwoord naar’ tonen bij posten naar een nieuwsgroep. Dit wordt " +"bediend vanuit het menu Beeld wanneer er een nieuws-account is gekozen." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 -msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" -msgstr "Compact weergeven van adressen in Aan/CC/BCC" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " +"from the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"Het veld ‘Antwoord naar’ tonen bij versturen van e-mailbericht. Dit wordt " +"bediend vanuit het menu Beeld wanneer er een e-mail-account is gekozen." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 msgid "" -"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " -"address_count." +"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " +"list." msgstr "" -"De adressen in het veld ‘Aan/CC/BCC’ weergeven tot het aantal dat in " -"address_count wordt aangegeven." +"De e-mail van de afzender tonen in een afzonderlijke kolom in de " +"berichtenlijst." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 msgid "" -"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " -"server. The interval must be at least 30 seconds." +"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone " +"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " +"format and local time zone." msgstr "" -"Bepaalt hoe vaak lokale wijzigingen gesynchroniseerd worden met de server. " +"Oorspronkelijke ‘Datum’-kopregel tonen (met lokale tijd alleen als de " +"tijdzone verschilt). Toon anders altijd de waarde van de ‘Datum’-kopregel in " +"een door gebruiker gekozen opmaak en lokale tijdzone." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 -msgid "Custom headers to use while checking for junk." -msgstr "Zelfgemaakte kopregels voor spam-controle." +# pasfoto/gezicht +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 +msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." +msgstr "De foto van de afzender tonen in de berichtweergave." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 msgid "" -"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " -"in the format \"headername=value\"." +"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending " +"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. " +"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, " +"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply " +"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action " +"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-" +"Post: header, if there is one." msgstr "" -"Zelfgemaakte kopregels die gebruikt worden bij de controle op spam. De items " -"in de lijst zijn in de vorm ‘kopregelnaam=waarde’." +"Sommige mailinglijsten stellen een Antwoord naar:-kopregel in om gebruikers " +"antwoord te laten sturen naar de lijst, zelfs wanneer zij Evolution vragen " +"privé te antwoorden. Met het inschakelen van deze optie zal een poging " +"worden gedaan dergelijke Antwoord naar:-kopregels te negeren, zodat " +"Evolution zal doen wat u vraagt. Als u kiest voor privé antwoorden, dan zal " +"er een privé-antwoord worden gestuurd en als u kiest voor ‘Antwoord naar " +"lijst’, dan zal dat gedaan worden. Het werkt door de Antwoord naar:-kopregel " +"te vergelijken met een Lijst-post:-kopregel, als die er is." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 -msgid "Default charset in which to compose messages" -msgstr "Standaard tekenset voor het opstellen van berichten" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 +msgid "Spell check inline" +msgstr "Spellingscontrole in bericht" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 -msgid "Default charset in which to compose messages." -msgstr "Standaard tekenset voor het opstellen van berichten." +# van/voor +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 +msgid "Spell checking color" +msgstr "Kleur voor spelfouten" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 -msgid "Default charset in which to display messages" -msgstr "Standaard tekenset voor het weergeven van berichten" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 +msgid "Spell checking languages" +msgstr "Spellingscontrole talen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 -msgid "Default charset in which to display messages." -msgstr "Standaard tekenset voor het weergeven van berichten." +# console ipv terminal? +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191 +msgid "Terminal font" +msgstr "Terminal-lettertype" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 -msgid "Default forward style" -msgstr "Standaard manier van doorsturen" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192 +msgid "The default plugin for Junk hook" +msgstr "De standaardplugin voor Spamafhandeling" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 -msgid "Default height of the Composer Window." -msgstr "Standaardhoogte van het venster voor het opstellen van berichten." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193 +msgid "" +"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." +msgstr "" +"De vorige keer dat de spammap werd geleegd, in dagen sinds 1 januari 1970 " +"(epoch)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 -msgid "Default height of the mail browser window." -msgstr "Standaardhoogte van het venster van de mailbrowser." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194 +msgid "" +"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." +msgstr "" +"De vorige keer dat de prullenbak werd geleegd, in dagen sinds 1 januari 1970 " +"(epoch)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 -msgid "Default height of the subscribe dialog." -msgstr "Standaardhoogte van het aanmeldvenster." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"message list." +msgstr "" +"Het opmaakprofiel bepaalt waar het voorbeeldpaneel geplaatst wordt in " +"relatie tot de berichtenlijst. ‘0’ (Klassieke weergave) plaatst het " +"voorbeeldpaneel onder de berichtenlijst. ‘1’ (verticale weergave) plaatst " +"het voorbeeldpaneel naast de berichtenlijst." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 -msgid "Default maximized state of the mail browser window." -msgstr "Standaard maximaliseringstoestand van het venster voor de mailbrowser." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196 +msgid "The terminal font for mail display." +msgstr "Het terminal-lettertype voor de tekstinhoud van e-mail." -# standaard manier van antwoorden/antwoordstijl -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 -msgid "Default reply style" -msgstr "Standaard manier van antwoorden" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197 +msgid "" +"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the " +"forwarded message follows." +msgstr "" +"De tekst die wordt ingevoegd wanneer een bericht wordt doorgestuurd, met de " +"mededeling dat het doorgestuurde bericht volgt." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 -msgid "Default value for thread expand state" -msgstr "Geeft aan of discussies standaard uitgevouwd worden" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198 +msgid "" +"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying " +"that the original message follows." +msgstr "" +"De tekst die wordt ingevoegd wanneer een antwoord op een bericht wordt " +"verstuurd (bovenaan het bericht), met de mededeling dat het originele " +"bericht volgt." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 -msgid "Default width of the Composer Window." -msgstr "Standaardbreedte van het venster voor het opstellen van berichten." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199 +msgid "" +"The text that is inserted when replying to a message, attributing the " +"message to the original author." +msgstr "" +"De tekst die wordt ingevoegd wanneer een antwoord op een bericht wordt " +"verstuurd, met de mededeling dat het bericht van de originele auteur is." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 -msgid "Default width of the mail browser window." -msgstr "Standaardbreedte van het venster van de mailbrowser." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200 +msgid "The variable width font for mail display." +msgstr "Het lettertype met variabele breedte voor de tekstinhoud van e-mail." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 -msgid "Default width of the subscribe dialog." -msgstr "Standaardbreedte van het aanmeldvenster." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201 +msgid "" +"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " +"\"2\" for debug messages." +msgstr "" +"Dit kan drie waardes aannemen: \"0\" voor fouten, \"1\" voor waarschuwingen, " +"\"2\" voor debug-berichten." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202 msgid "" -"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " -"book only" +"This decides the max size of the message text that will be displayed under " +"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value " +"is used only when 'force_message_limit' key is activated." msgstr "" -"Bepaalt of adressen voor het filteren van spam alleen opgezocht worden in " -"het lokale adresboek" +"Dit bepaalt de maximumgrootte van het tekstgedeelte dat in Evolution " +"weergegeven zal worden. De standaardgrootte is 4MB / 4096KB en wordt " +"opgegegeven in KB. Deze waarde wordt alleen gebruikt als de " +"'force_message_limit'-sleutel is geactiveerd." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 -msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" -msgstr "Bepaalt of het adres van de afzender opgezocht wordt in het adresboek" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203 +msgid "" +"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " +"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " +"to the other available plugins." +msgstr "" +"Dit is de standaard spamplugin, al zijn er meerdere ingeschakeld. Als de " +"standaard plugin uitgeschakeld is, wordt er niet overgestapt op een andere." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204 msgid "" -"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " -"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " -"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " -"autocompletion." +"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " +"the mail in the list and removes the preview for that folder." msgstr "" -"Bepaalt of het adres van de afzender opgezocht wordt in het adresboek. " -"Indien aanwezig zou de e-mail geen spam zijn. Het doorzoekt de adresboeken " -"die aangevinkt zijn voor automatisch aanvullen. Het kan traag zijn wanneer " -"adresboeken (zoals ldap) aangevinkt zijn voor automatisch aanvullen." +"Deze sleutel wordt slechts een keer gelezen en na het lezen op ‘onwaar’ " +"gezet. Dit deselecteert de e-mail uit de lijst en verwijdert de " +"voorbeeldweergave voor die map." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 -msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205 +msgid "" +"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " +"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" +"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " +"mail view." msgstr "" -"Bepaalt of zelfgemaakte kopregels gebruikt worden voor de controle op spam" +"Deze sleutel zou een lijst met XML structuren moeten bevatten die aangepaste " +"koppen speciferen en of ze weergeven dienen te worden. Het formaat van de " +"XMLstructuur is <header enabled>- stel enabled in als de kop weergeven " +"moet worden in de mailweergave." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206 msgid "" -"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " -"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " -"checking speed." +"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " +"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " +"mail sent by known contacts from junk filtering." msgstr "" -"Bepaalt of zelfgemaakte kopregels gebruikt worden voor de controle op spam. " -"Indien ingeschakeld en de kopregels zijn vermeld, zal het de spamcontrole " -"versnellen." +"Deze optie is gerelateerd aan de sleutel lookup_addressbook en wordt " +"gebruikt om te bepalen of adressen alleen opgezocht worden in het lokale " +"adresboek, om mail van bekende contacten uit te sluiten van spamfiltering." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207 +msgid "This option would help in improving the speed of fetching." +msgstr "Deze optie helpt bij versnellen van ophalen." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208 msgid "" -"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " -"lines in the \"Messages\" column in vertical view." +"This sets the number of addresses to show in default message list view, " +"beyond which a '...' is shown." msgstr "" -"Bepaalt of dezelfde lettertypes gebruikt worden voor de regels‘Van’ en " -"‘Onderwerp’ in de kolom ‘Berichten’ in verticale weergave." +"Dit bepaalt hoeveel adressen weergegeven worden in de standaard " +"berichtenlijst, waarna ‘…’ getoond zal worden." -# /voor de opsteller/ -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 -msgid "Directory for loading/attaching files to composer." -msgstr "Map waar bijlagen/bestanden vandaan worden gehaald. " +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209 +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " +"collapsed state by default. Requires a restart to apply." +msgstr "" +"Deze instelling bepaalt of discussies standaard in- of uitgevouwen getoond " +"moeten worden. Evolution moet hiervoor opnieuw gestart worden." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 -msgid "Directory for saving mail component files." -msgstr "Map waar e-mailcomponenten worden opgeslagen." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210 +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " +"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " +"restart." +msgstr "" +"Deze instelling bepaalt of discussies standaard gesorteerd worden op het " +"laatste bericht in elke discussie, in plaats van op de datum van het " +"bericht. Evolution moet hiervoor opnieuw gestart worden." -# afkappen/verkorten/met ellipsis weergeven -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 -msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" -msgstr "Het met puntjes afkorten van mapnamen in het zijpaneel aan/uitzetten" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211 +msgid "" +"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture " +"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the " +"set path is not pointing to the existent folder." +msgstr "" +"Deze waarde kan een lege tekenreeks zijn, hetgeen betekent dat de systeem-" +"afbeeldingenmap gebruikt wordt, doorgaans is dat ~/Afbeeldingen. Deze map " +"zal ook gebruikt worden wanneer het ingestelde pad niet verwijst naar de " +"bestaande map." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 -msgid "Display only message texts not exceeding certain size" -msgstr "Alleen berichtteksten tot een bepaalde grootte weergeven" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212 +msgid "Thread the message-list based on Subject" +msgstr "Discussiestructuur gebaseerd op onderwerp tonen in de berichtenlijst" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 -msgid "Do not add signature delimiter" -msgstr "Geen handtekeningbegrenzer toevoegen" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213 +msgid "Timeout for marking message as seen" +msgstr "Tijdslimiet voor het markeren van berichten als ‘gelezen’" -# fout/foutief/spellingsfouten -# markeren/aanduiden tijdens het typen -# Foutgespelde woorden markeren terwijl u typt -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 -msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." -msgstr "Spellingsfouten aanduiden tijdens het typen." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214 +msgid "Timeout for marking message as seen." +msgstr "Tijdslimiet voor het markeren van berichten als ‘gelezen’." -# spammappen -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 -msgid "Empty Junk folders on exit" -msgstr "Mappen met spam legen bij afsluiten" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215 +msgid "UID string of the default account." +msgstr "UID tekenreeks van de standaard account." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 -msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "Prullenbakken legen bij afsluiten" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216 +msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." +msgstr "Kleur van de onderstreping bij foutief gespelde woorden." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 -msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." -msgstr "Alle mappen met spam legen bij afsluiten van Evolution." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:217 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client" +msgstr "Spamassassin daemon en cliënt gebruiken" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 -msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "Alle prullenbakken legen bij het afsluiten van Evolution." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:218 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." +msgstr "Spamassassin daemon en cliënt gebruiken (spamc/spamd)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 -msgid "" -"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " -"annoying and prefer to see a static image instead." -msgstr "" -"Bewegende afbeeldingen inschakelen in HTML-berichten. Velen vinden bewegende " -"afbeeldingen onprettig en zien liever een statische afbeelding in plaats " -"daarvan." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:219 +msgid "Use custom fonts" +msgstr "Zelfgekozen lettertypes gebruiken" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 -msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "" -"Cursormodus gebruiken zodat u een cursor ziet bij het lezen van e-mail." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:220 +msgid "Use custom fonts for displaying mail." +msgstr "Zelfgekozen lettertypes gebruiken voor de berichtinhoud." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 -msgid "Enable or disable magic space bar" -msgstr "De magische spatiebalk aan/uitzetten" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:221 +msgid "Use only local spam tests." +msgstr "Gebruik alleen lokale testen op spam." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 -msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:222 +msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." +msgstr "Gebruik alleen de lokale testen op spam (geen DNS)." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:223 +msgid "" +"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " +"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " +"message or the bottom." msgstr "" -"Bij het markeren van meerdere berichten tegelijk de waarschuwing in- of " -"uitschakelen." +"Gebruikers hebben verschillende meningen over waar de cursor zich moet " +"bevinden wanneer men een bericht beantwoordt. Dit bepaalt of de cursor aan " +"de boven- of onderzijde van het bericht wordt geplaatst." -# Aanzetten of uitzetten van de typen-terwijl-zoeken functie -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 -msgid "Enable or disable type ahead search feature" -msgstr "De functie ‘zoeken-terwijl-u-typt’ aan/uitzetten" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:224 +msgid "" +"Users get all up in arms over where their signature should go when replying " +"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " +"the message or the bottom." +msgstr "" +"Gebruikers hebben verschillende meningen over waar de handtekening zich moet " +"bevinden wanneer men een bericht beantwoordt. Dit bepaalt of de handtekening " +"aan de boven- of onderzijde van het bericht wordt geplaatst." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 -msgid "Enable search folders" -msgstr "Zoekmappen inschakelen" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:225 +msgid "Variable width font" +msgstr "Lettertype met variabele breedte" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 -msgid "Enable search folders on startup." -msgstr "Zoekmappen inschakelen bij opstarten." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:226 +msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." +msgstr "Of standaard aan elk bericht een leesbevestiging toegevoegd wordt." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:227 msgid "" -"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " -"names." +"Whether check for new messages in all active accounts regardless of the " +"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is " +"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option." msgstr "" -"De zoekfunctie in het zijpaneel inschakelen voor het interactief zoeken naar " -"mapnamen." +"Of er op nieuwe berichten gecontroleerd moet worden in alle actieve " +"accounts, ongeacht de accountoptie 'elke X minuten op nieuwe berichten " +"controleren' wanneer Evolution gestart wordt. Deze optie wordt alleen " +"gebruikt samen met de optie 'send_recv_on_start'." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:228 msgid "" -"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " -"and folders." +"Whether check for new messages when Evolution is started. This includes also " +"sending messages from Outbox." msgstr "" -"Indien ingeschakeld wordt de spatiebalk gebruikt om door de berichten te " -"schuiven in de voorbeeldweergave, de berichtenlijst en mappen." +"Of er op nieuwe berichten moet worden gecontroleerd bij het opstarten van " +"Evolution. Dit houdt ook het versturen van berichten uit Outbox in." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 +# BUG: whether disable ellipsizing feature +# Of het afkorten met puntjes van mapnamen in de mappenboom uitgezet wordt. +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:229 +msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." +msgstr "Of mapnamen in het zijpaneel niet worden afgekort met puntjes." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:230 msgid "" -"Enable to display only message texts not exceeding size defined in " -"'message_text_part_limit' key." +"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " +"not contain In-Reply-To or References headers." msgstr "" -"Het weergeven van alleen die berichtteksten die niet groter zijn dan de in " -"de 'message_text_part_limit'-sleutel bepaalde grootte inschakelen." +"Of teruggevallen wordt op discussiestructuur op onderwerp wanneer de " +"berichten geen kopregels ‘In-Reply-To’ of ‘References’ bevatten." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 -msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders" -msgstr "" -"Het gebruik van gelijksoortige berichten-lijstweergaveinstellingen voor alle " -"mappen inschakelen" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:231 +msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" +msgstr "Of discussies gesorteerd worden op het laatste bericht in de discussie" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 -msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:232 +msgid "" +"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen " +"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately " +"one minute after the last action invocation." msgstr "" -"Het gebruik van gelijksoortige berichten-lijstweergaveinstellingen voor alle " -"mappen inschakelen." +"Of de Outbox moet worden geleegd nadat er gefilterd is. Het legen van de " +"Outbox gebeurt alleen als er een ‘Doorsturen naar’-filteractie werd gebruikt " +"en ongeveer een minuut na het aanroepen van de laatste actie." -# cursor modus aan/uit -# activeren/deactiveren -# (de)activeren -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 -msgid "Enable/disable caret mode" -msgstr "Aanzetten/uitzetten cursor mode" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:233 +msgid "Width of the message-list pane" +msgstr "Breedte van het berichtenlijstpaneel" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 ../mail/mail-config.ui.h:42 -msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" -msgstr "Bestandsnamen coderen zoals Outlook/GMail" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:234 +msgid "Width of the message-list pane." +msgstr "Breedte van het berichtenlijstpaneel." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 -msgid "" -"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " -"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, " -"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " -"standard." -msgstr "" -"Bestandsnamen in de mail-koptekst op dezelfde wijze coderen als Outlook of " -"GMail dat doen zodat ze bestandsnamen met UTF-8 letters die door Evolution " -"verzonden worden correct kunnen weergeven. Dit is omdat deze programma's de " -"incorrecte standaard RFC 2047 volgen en niet de standaard RFC 2231." +#: ../mail/importers/elm-importer.c:178 +msgid "Importing Elm data" +msgstr "Importeren van Elm informatie" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 -msgid "Flush Outbox after filtering" -msgstr "Outbox legen na filteren" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:339 ../mail/importers/pine-importer.c:415 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1044 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:511 +msgid "Mail" +msgstr "Post" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 -msgid "Group Reply replies to list" -msgstr "Groepsbeantwoording antwoordt naar lijst" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:380 +msgid "Evolution Elm importer" +msgstr "Evolution Elm-import" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 -msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "Hoogte van het berichtenlijst paneel" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:381 +msgid "Import mail from Elm." +msgstr "E-mail importeren uit Elm." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 -msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "Hoogte van het berichtenlijst paneel." +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:127 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:242 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "_Doel map:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 -msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" -msgstr "Verbergt de voorbeeldweergave per map en maakt de selectie ongedaan" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:133 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:252 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318 +msgid "Select folder" +msgstr "Map selecteren" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 -msgid "" -"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " -"they really want to do it." -msgstr "" -"Als een gebruiker 10 of meer berichten tegelijkertijd probeert te openen, " -"vraag de gebruiker dan of hij dat werkelijk wilt doen." +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:134 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:253 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318 +msgid "Select folder to import into" +msgstr "Selecteer map waar in geimporteerd moet worden" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 -msgid "" -"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " -"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " -"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." -msgstr "" -"Als er geen ingebouwde weergave is voor een bepaald MIME-type in Evolution, " -"dan kan elk MIME-type wat in deze lijst overeenkomt met een bonobo-" -"componentviewer in Gnome's MIME-type database gebruikt worden voor weergave " -"van de inhoud." +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:403 +msgctxt "mboxImp" +msgid "Subject" +msgstr "Onderwerp" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 -msgid "Ignore list Reply-To:" -msgstr "Antwoord naar: voor mailinglijsten negeren" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:408 +msgctxt "mboxImp" +msgid "From" +msgstr "Van" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 -msgid "" -"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " -"user resizes the window vertically." -msgstr "" -"Aanvankelijke hoogte van het venster ‘Filtereditor’. De waarde wordt " -"bijgewerkt als de gebruiker het venster verticaal herschaalt." +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:452 +#: ../shell/e-shell-utils.c:253 +msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" +msgstr "Berkeley-postbus (mbox)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 -msgid "" -"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " -"the user resizes the window vertically." -msgstr "" -"Aanvankelijke hoogte van het venster ‘Zoekmapeditor’. De waarde wordt " -"bijgewerkt als de gebruiker het venster verticaal herschaalt." +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:453 +msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" +msgstr "Importprogramma voor Berkeley Mailbox-formaat" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 -msgid "" -"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " -"the user resizes the window vertically." -msgstr "" -"Aanvankelijke hoogte van het venster ‘E-mail versturen & ontvangen’. De " -"waarde wordt bijgewerkt als de gebruiker het venster verticaal herschaalt." +#: ../mail/importers/mail-importer.c:65 +msgid "Importing mailbox" +msgstr "Importeren van mailbox" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 -msgid "" -"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates " -"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular " -"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be " -"maximized. This key exists only as an implementation detail." -msgstr "" -"Aanvankelijke maximaliseringstoestand van het venster ‘Filtereditor’. De " -"waarde wordt bijgewerkt als de gebruiker het venster maximaliseert of " -"hersteld. Merk op dat deze specifieke waarde niet gebruikt wordt door " -"Evolution omdat het venster ‘Filtereditor’ niet gemaximaliseerd kan worden. " -"Deze sleutel bestaat enkel en alleen als implementatiedetail." +#. Destination folder, was set in our widget +#: ../mail/importers/mail-importer.c:150 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:593 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:480 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:589 +#, c-format +msgid "Importing '%s'" +msgstr "Importeren ‘%s’" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:308 +#, c-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "%s wordt doorzocht" + +#: ../mail/importers/pine-importer.c:223 +msgid "Importing Pine data" +msgstr "Importeren van pine-gegevens" + +#: ../mail/importers/pine-importer.c:420 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1011 +msgid "Address Book" +msgstr "Adresboek" + +#: ../mail/importers/pine-importer.c:462 +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "Evolution pine-import" + +#: ../mail/importers/pine-importer.c:463 +msgid "Import mail from Pine." +msgstr "E-mail importeren uit Pine." + +#: ../mail/mail-autofilter.c:72 +#, c-format +msgid "Mail to %s" +msgstr "Post versturen naar %s" + +#: ../mail/mail-autofilter.c:238 ../mail/mail-autofilter.c:280 +#, c-format +msgid "Mail from %s" +msgstr "Post ophalen van %s" + +#: ../mail/mail-autofilter.c:264 +#, c-format +msgid "Subject is %s" +msgstr "Onderwerp is %s" + +#: ../mail/mail-autofilter.c:303 +#, c-format +msgid "%s mailing list" +msgstr "%s mailinglijst" + +#: ../mail/mail-autofilter.c:394 +msgid "Add Filter Rule" +msgstr "Filterregel Toevoegen" + +#. Translators: The first %s is name of the affected +#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed +#. * folder. For more than one filter rule is each of +#. * them on a separate line, with four spaces in front +#. * of its name, without quotes. +#: ../mail/mail-autofilter.c:492 +#, c-format msgid "" -"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value " -"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " -"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" " -"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." -msgstr "" -"Aanvankelijke maximaliseringstoestand van het venster ‘Zoekmapeditor’. De " -"waarde wordt bijgewerkt als de gebruiker het venster maximaliseert of " -"herstelt. Merk op dat deze specifieke waarde niet gebruikt wordt door " -"Evolution omdat het venster ‘Zoekmapeditor’ niet gemaximaliseerd kan worden. " -"Deze sleutel bestaat enkel en alleen als implementatiedetail." +"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n" +"\"%s\"." +msgid_plural "" +"The following filter rules\n" +"%s have been modified to account for the deleted folder\n" +"\"%s\"." +msgstr[0] "" +"De filterregel ‘%s’ is bijgewerkt omdat deze gebruik maakte van de net " +"verwijderde map\n" +"‘%s’." +msgstr[1] "" +"De volgende filterregels\n" +"%s zijn bijgewerkt omdat ze gebruik maakten van de net verwijderde map\n" +"‘%s’." + +#: ../mail/mail-config.ui.h:2 +msgid "Add Ne_w Signature..." +msgstr "Nieu_we handtekening toevoegen…" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 -msgid "" -"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " -"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " -"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail" -"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " -"detail." -msgstr "" -"Aanvankelijke maximaliseringstoestand van het venster ‘E-mail versturen & " -"ontvangen’. De waarde wordt bijgewerkt als de gebruiker het venster " -"maximaliseert of hersteld. Merk op dat deze specifieke waarde niet gebruikt " -"wordt door Evolution omdat het venster ‘E-mail versturen & ontvangen’ niet " -"gemaximaliseerd kan worden. Deze sleutel bestaat enkel en alleen als " -"implementatiedetail." +#: ../mail/mail-config.ui.h:3 +msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" +msgstr "_Bij dit account, de uitgaande berichten altijd ondertekenen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 -msgid "" -"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user " -"resizes the window horizontally." +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:5 +msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list" msgstr "" -"Aanvankelijke breedte van het venster ‘Filtereditor’. De waarde wordt " -"bijgewerkt als de gebruiker het venster horizontaal herschaalt." +"Toestaan dat een _mailinglijst een privé-antwoord terug naar de lijst stuurt" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 -msgid "" -"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " -"the user resizes the window horizontally." +#: ../mail/mail-config.ui.h:6 +msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" msgstr "" -"Aanvankelijke breedte van het venster ‘Zoekmapeditor’. De waarde wordt " -"bijgewerkt als de gebruiker het venster horizontaal herschaalt." +"Bij het _versturen van versleutelde berichten, ook naar mijzelf versleuteld " +"versturen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 -msgid "" -"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " -"the user resizes the window horizontally." -msgstr "" -"Aanvankelijke breedte van het venster ‘E-mail versturen & ontvangen’. De " -"waarde wordt bijgewerkt als de gebruiker het venster horizontaal herschaalt." +#: ../mail/mail-config.ui.h:7 +msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" +msgstr "Altijd een _carbonkopie (cc) naar:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 -msgid "" -"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the " -"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through " -"which you happened to receive the copy of the message to which you're " -"replying." -msgstr "In plaats van het normale " +#: ../mail/mail-config.ui.h:8 +msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" +msgstr "Altijd een _blinde carbonkopie (bcc) naar:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " -"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " -"the search results." -msgstr "" -"Het activeert/deactiveert de dialoogvensters die waarschuwen dat verwijderen " -"van berichten uit de zoekmap resulteert in het verwijderen van de " -"oorspronkelijke e-mail, en dus niet alleen uit het zoekresultaat." +#: ../mail/mail-config.ui.h:9 +msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" +msgstr "Sleutels in mijn sleutelbos altijd _vertrouwen bij versleutelen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " -"private reply to a message which arrived via a mailing list." +#: ../mail/mail-config.ui.h:10 +msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" msgstr "" -"Het activeert/deactiveert de herhaalde waarschuwingen dat u u een privé-" -"antwoord stuurt op een bericht dat via de mailinglijst ontvangen werd." +"Bij het versturen van versleutelde berichten, altijd naar _mijzelf " +"versleuteld versturen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " -"reply to many people." -msgstr "" -"Het deactiveert/activeert de dialoogvensters die waarschuwen dat u een " -"antwoord aan vele mensen stuurt." +#: ../mail/mail-config.ui.h:11 +msgid "Always request rea_d receipt" +msgstr "Altijd lees_bevestiging vragen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending " -"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list " -"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list" -msgstr "" -"Het activeert/deactiveert de herhaalde waarschuwingen dat u probeert een " -"privé-antwoord te sturen op een bericht dat via de mailinglijst ontvangen " -"werd, terwijl in de lijst Antwoord naar: ingesteld is op het sturen van een " -"antwoord naar de lijst" +#: ../mail/mail-config.ui.h:12 +msgid "Apply the same _view settings to all folders" +msgstr "Dezelfde _weergave-instelliingen toepassen op alle mappen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 -msgid "Last time Empty Junk was run" -msgstr "De laatste keer dat de spammap geleegd was" +#: ../mail/mail-config.ui.h:14 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1018 +msgid "Authentication" +msgstr "Aanmeldingscontrole" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 -msgid "Last time Empty Trash was run" -msgstr "De laatste keer dat de prullenbak geleegd was" +#: ../mail/mail-config.ui.h:15 +msgid "Automatically insert _emoticon images" +msgstr "Automatisch _smileys invoegen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 -msgid "Layout style" -msgstr "Opmaakprofiel" +#: ../mail/mail-config.ui.h:16 +msgid "C_haracter set:" +msgstr "T_ekenset:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 -msgid "List of Labels and their associated colors" -msgstr "Lijst met labels en de bijpassende kleuren" +# soorten/types +#: ../mail/mail-config.ui.h:17 +msgid "Ch_eck for Supported Types" +msgstr "_Testen op ondersteunde types " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 -msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" -msgstr "" -"Lijst met MIME-types die voor bonobo-componentweergave gecheckt moeten worden" +#: ../mail/mail-config.ui.h:18 +msgid "Check cu_stom headers for junk" +msgstr "Aa_ngepaste kopregels controleren op spam" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 -msgid "List of accepted licenses" -msgstr "Lijst met geaccepteerde licenties" +#: ../mail/mail-config.ui.h:19 +msgid "Check for new _messages on start" +msgstr "Controleren op _nieuwe post bij opstarten" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 -msgid "List of accounts" -msgstr "Lijst met accounts" +#: ../mail/mail-config.ui.h:20 +msgid "Check for new messa_ges in all active accounts" +msgstr "Controleren op _nieuwe post in alle actieve accounts" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 -msgid "" -"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." -msgstr "" -"Lijst met accounts die de mail component van Evolution herkent. De lijst " -"bestaat uit tekenreeksen die overeenkomen met subdirectories relatief aan /" -"apps/evolution/mail/accounts." +# binnenkomende/binngekomen +#: ../mail/mail-config.ui.h:21 +msgid "Check incoming _messages for junk" +msgstr "_Binnengekomen e-mail controleren op spam" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 -msgid "List of custom headers and whether they are enabled." -msgstr "Lijst van aangepaste koppen en of ze ingeschakeld zijn." +#: ../mail/mail-config.ui.h:22 +msgid "Check spelling while I _type" +msgstr "Spelling controleren terwijl ik _typ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 -msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." -msgstr "Lijst met taalcodes die gebruikt worden voor spellingscontrole." +#: ../mail/mail-config.ui.h:23 +msgid "Cle_ar" +msgstr "_Wissen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 -msgid "" -"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." -msgstr "" -"Lijst met labels die bij het mail onderdeel van Evolution bekend zijn. De " -"lijst bestaat uit tekenreeksen met naam:kleur waarbij kleur in HTML hex-" -"codering is." +#: ../mail/mail-config.ui.h:24 +msgid "Clea_r" +msgstr "Wi_ssen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 -msgid "List of protocol names whose license has been accepted." -msgstr "Lijst met protocolnamen waarvan de licentie geaccepteerd is." +#: ../mail/mail-config.ui.h:25 +msgid "Color for _misspelled words:" +msgstr "Kleur voor _spelfouten:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 -msgid "Load images for HTML messages over HTTP" -msgstr "Afbeeldingen voor HTML-berichten via http laden" +# een nieuw bericht opstellen/stel een nieuw bericht op +#: ../mail/mail-config.ui.h:26 +msgid "Composing Messages" +msgstr "Berichten opstellen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 -msgid "" -"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " -"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " -"contacts. \"2\" - Always load images off the net." -msgstr "" -"Afbeeldingen voor berichten met HTML-opmaak via http(s) ophalen. De " -"mogelijkheden zijn: “0” - Nooit afbeeldingen van het internet ophalen. “1” - " -"Afbeeldingen ophalen als de afzender in het adresboek staat “2” - Altijd " -"afbeeldingen van het internet ophalen." +#: ../mail/mail-config.ui.h:27 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:157 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuratie" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 -msgid "Log filter actions" -msgstr "Filter acties bijhouden" +#: ../mail/mail-config.ui.h:28 +msgid "Confirm _when expunging a folder" +msgstr "Bevestiging vragen bij het opruimen van een _map" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 -msgid "Log filter actions to the specified log file." -msgstr "Filter acties bijhouden in het gespecificeerde log bestand." +#: ../mail/mail-config.ui.h:29 +msgid "Confirmations" +msgstr "Bevestigingen" -# Logbestand waarin filteracties worden gelogt -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 -msgid "Logfile to log filter actions" -msgstr "Logbestand voor filteracties" +# hoofdletter bij Tijd mag hier wel. +#: ../mail/mail-config.ui.h:30 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:155 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11 +msgid "Date/Time Format" +msgstr "Datum/tijdnotatie" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 -msgid "Logfile to log filter actions." -msgstr "Logbestand voor filteracties" +#: ../mail/mail-config.ui.h:32 +msgid "Default Behavior" +msgstr "Standaardgedrag" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 -msgid "Mail browser height" -msgstr "Hoogte van de mailbrowser" +#: ../mail/mail-config.ui.h:33 +msgid "Default character e_ncoding:" +msgstr "Standaard teken_set:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 -msgid "Mail browser maximized" -msgstr "Mailbrowser gemaximaliseerd" +#: ../mail/mail-config.ui.h:34 +msgid "Delete Mail" +msgstr "E-mail verwijderen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 -msgid "Mail browser width" -msgstr "Breedte mailbrowser" +#: ../mail/mail-config.ui.h:35 +msgid "Delete junk messages on e_xit" +msgstr "Spam verwijderen bij a_fsluiten" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:37 +msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" +msgstr "Uitgaande berichten standaard digitaal _ondertekenen" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:38 +msgid "Displayed Message Headers" +msgstr "Getoonde berichtkoppen" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:39 +msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" +msgstr "" +"_Berichten niet markeren als spam als de afzender in mijn adresboek staat" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 -msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "Markeer als gelezen na een bepaalde timeout" +# niet aanhalen/niet citeren +#: ../mail/mail-config.ui.h:40 +msgid "Do not quote" +msgstr "Niet citeren" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 -msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "Markeer als gelezen ne een bepaalde tijd." +#: ../mail/mail-config.ui.h:41 +msgid "Drafts _Folder:" +msgstr "_Klad-map:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "Markeer citaten in het bericht \"Voorbeeld\"" +#: ../mail/mail-config.ui.h:42 +msgid "Email _Address:" +msgstr "E-mail_adres:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "Markeer citaten in het bericht \"Voorbeeld\"." +#: ../mail/mail-config.ui.h:43 +msgid "Empty trash folders on e_xit" +msgstr "_Prullenbak legen bij het afsluiten van het programma" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 -msgid "Message text limit for display" -msgstr "Limiet voor weer te geven tekstgedeelte" +# versleuteling/encryptie +#: ../mail/mail-config.ui.h:45 +msgid "Encry_ption certificate:" +msgstr "Versle_utelingscertificaat:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 -msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" -msgstr "Berichtweergave (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" +#: ../mail/mail-config.ui.h:46 +msgid "Encrypt out_going messages (by default)" +msgstr "_Uitgaande berichten (standaard) versleutelen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 -msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" -msgstr "Minimum aantal dagen tussen het legen van de spammap bij het afsluiten" +#: ../mail/mail-config.ui.h:47 +msgid "F_all back to threading messages by subject" +msgstr "Terugvallen naar discussieweergave per _onderwerp" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 -msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "" -"Minimum aantal dagen tussen het legen van de prullenbak bij het afsluiten" +#: ../mail/mail-config.ui.h:48 +msgid "Fix_ed Width Font:" +msgstr "Vaste _breedte-lettertype:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 -msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." -msgstr "Minimumtijd tussen het legen van de spammap bij afsluiten, in dagen." +#: ../mail/mail-config.ui.h:49 +msgid "Format messages in _HTML" +msgstr "Berichten opmaken met _HTML" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 -msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." -msgstr "" -"Minimumtijd tussen het legen van de prullenbak bij afsluiten, in dagen." +#: ../mail/mail-config.ui.h:50 +msgid "Full Nam_e:" +msgstr "_Volledige naam:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 -msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" -msgstr "Het aantal adressen dat getoond wordt in TO/CC/BCC" +#: ../mail/mail-config.ui.h:52 +msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible" +msgstr "Groepsbeantwoording gaat alleen naar mailinglijst, indien mogelijk" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 -msgid "Prompt on empty subject" -msgstr "Waarschuwen wanneer geen onderwerp is ingevuld" +#: ../mail/mail-config.ui.h:53 +msgid "HTML Messages" +msgstr "HTML-berichten" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 -msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgstr "Waarschuwen wanneer de gebruiker een map probeert op te ruimen." +#: ../mail/mail-config.ui.h:54 +msgid "H_TTP Proxy:" +msgstr "H_TTP-proxy" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 -msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." -msgstr "" -"Waarschuw wanneer de gebruiker probeert om een bericht zonder onderwerp te " -"versturen." +# Koppen/Berichtkop (berichtkop is beter in dit geval) +#: ../mail/mail-config.ui.h:55 +msgid "Headers" +msgstr "Berichtkop" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 -msgid "Prompt when deleting messages in search folder" -msgstr "Waarschuwen wanneer berichten worden verwijderd uit de zoekmap" +# markeren/accentueren +#: ../mail/mail-config.ui.h:56 +msgid "Highlight _quotations with" +msgstr "Citaten _accentueren met" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 -msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies" -msgstr "" -"Waarschuwen wanneer de mailinglijst persoonlijke antwoorden onderschept" +#: ../mail/mail-config.ui.h:57 +msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists" +msgstr "Antwoord naar: negeren voor mailinglijsten" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 -msgid "Prompt when replying privately to list messages" -msgstr "Waarschuwen wanneer lijstberichten privé worden beantwoord" +#: ../mail/mail-config.ui.h:58 +msgid "Inline" +msgstr "Ingebonden" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 -msgid "Prompt when replying to many recipients" -msgstr "Waarschuwen wanneer antwoord wordt gestuurd naar vele geadresseerden" +# In lijn/Inline/Recht/Ingebonden +# Oorspronkelijke bericht citeren in Outlook-stijl +#: ../mail/mail-config.ui.h:59 +msgid "Inline (Outlook style)" +msgstr "Ingebonden (Oulook-stijl)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 -msgid "Prompt when user expunges" -msgstr "Waarschuwen wanneer de gebruiker opruimt" +#: ../mail/mail-config.ui.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:8 +msgid "Labels" +msgstr "Labels" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 -msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "Waarschuwen wanneer de gebruiker enkel het Bcc-veld invult" +#: ../mail/mail-config.ui.h:62 +msgid "Languages Table" +msgstr "Talentabel" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 -msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" -msgstr "" -"Waarschuwen wanneer de gebruiker 10 of meer berichten tegelijkertijd " -"probeert te openen." +#: ../mail/mail-config.ui.h:63 +msgid "Loading Images" +msgstr "Afbeeldingen laden" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 -msgid "" -"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " -"receive HTML mail." -msgstr "" -"Waarschuwen wanneer HTML-berichten verstuurd worden naar contacten die dat " -"niet willen." +#: ../mail/mail-config.ui.h:64 +msgid "Mail Headers Table" +msgstr "Berichtkoppentabel" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 -msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "" -"Waarschuwen wanneer berichten worden verstuurd zonder Aan of Cc-ontvangers" +#: ../mail/mail-config.ui.h:65 +msgid "Mailbox location" +msgstr "Mailbox-locatie" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 -msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "Waarschuwen als de gebruiker ongewenste HTML probeert te versturen" +#: ../mail/mail-config.ui.h:66 +msgid "Message Display" +msgstr "Weergave bericht" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 -msgid "Prompt while marking multiple messages" -msgstr "Waarschuwen wanneer er meerder berichten worden gemarkeerd" +#: ../mail/mail-config.ui.h:67 +msgid "Message Receipts" +msgstr "Leesbevestiging" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 -msgid "Put personalized signatures at the top of replies" -msgstr "Plaats persoonlijke handtekening boven antwoord" +#: ../mail/mail-config.ui.h:68 +msgid "No _Proxy for:" +msgstr "Geen _proxy voor:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 -msgid "Put the cursor at the bottom of replies" -msgstr "Plaats de cursor onderaan antwoorden" +#: ../mail/mail-config.ui.h:70 +msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." +msgstr "" +"Deze optie wordt tenietgedaan wanneer standaard spamheaders aangetroffen " +"zijn." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 -msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." -msgstr "Herkennen van smileys in de tekst en deze vervangen door afbeeldingen." +#: ../mail/mail-config.ui.h:71 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 +msgid "Optional Information" +msgstr "Optionele informatie" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 -msgid "Recognize links in text and replace them." -msgstr "Herkennen en vervangen van links in de text." +#: ../mail/mail-config.ui.h:73 +msgid "Or_ganization:" +msgstr "Or_ganisatie:" -# arriverende/binnenkomende/binnengekomen -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 -msgid "Run junk test on incoming mail." -msgstr "Binnengekomen e-mail op spam controleren." +#: ../mail/mail-config.ui.h:74 +msgid "PGP/GPG _Key ID:" +msgstr "PGP/GPG _sleutel-ID:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 -msgid "Save directory" -msgstr "Map opslaan" +# de W wordt al gebruikt voor _Wekelijks +# de A voor _Annuleren +#: ../mail/mail-config.ui.h:75 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Wa_chtwoord:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 -msgid "Search for the sender photo in local address books" -msgstr "De foto van de afzender opzoeken in lokale adresboeken" +#: ../mail/mail-config.ui.h:76 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23 +msgid "Pick a color" +msgstr "Kies een kleur" -# standaard email als HTML versturen -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 -msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "Standaard HTML e-mail verzenden" +#: ../mail/mail-config.ui.h:77 +msgid "Port:" +msgstr "Poort:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 -msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "Standaard HTML e-mail verzenden." +#: ../mail/mail-config.ui.h:78 +msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 -msgid "Sender email-address column in the message list" -msgstr "De kolom met de e-mail van de afzender in de berichtenlijst" +#: ../mail/mail-config.ui.h:80 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Proxy-instellingen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 -msgid "Server synchronization interval" -msgstr "Synchronisatie-interval" +#: ../mail/mail-config.ui.h:81 +msgid "Quoted" +msgstr "Geciteerd" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 -msgid "" -"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " -"signature when composing a mail." -msgstr "" -"Inschakelen in geval u geen handtekeningbegrenzer vóór uw handtekening wilt " -"toevoegen wanneer u een bericht samenstelt." +#: ../mail/mail-config.ui.h:82 +msgid "Re_member password" +msgstr "_Onthoud dit wachtwoord" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 -msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" -msgstr "Het veld ‘Bcc’ tonen bij versturen van e-mailbericht" +#: ../mail/mail-config.ui.h:83 +msgid "Re_ply-To:" +msgstr "Ant_woordadres:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 -msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" -msgstr "Het veld ‘Cc’ tonen bij versturen van e-mailbericht" +#: ../mail/mail-config.ui.h:84 +msgid "Remember _password" +msgstr "Onthoud _wachtwoord" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 -msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" -msgstr "Het veld ‘Van’ tonen bij posten naar een nieuwsgroep" +# ouders/referenties +#: ../mail/mail-config.ui.h:85 +msgid "Replies and Forwards" +msgstr "Antwoorden en doorsturen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 -msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" -msgstr "Het veld ‘Antwoord naar’ tonen bij posten naar een nieuwsgroep" +#: ../mail/mail-config.ui.h:86 +msgid "Required Information" +msgstr "Benodigde informatie" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 -msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" -msgstr "" -"Bij het versturen van een e-mailbericht het veld ‘Beantwoorden aan’ tonen" +#: ../mail/mail-config.ui.h:87 +msgid "SHA1" +msgstr "SHA1" -# filmpjes weergeven -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 -msgid "Show Animations" -msgstr "Bewegende afbeeldingen tonen" +#: ../mail/mail-config.ui.h:88 +msgid "SHA256" +msgstr "SHA256" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 -msgid "Show all message headers" -msgstr "Alle berichtkoppen tonen" +#: ../mail/mail-config.ui.h:89 +msgid "SHA384" +msgstr "SHA384" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 -msgid "Show all the headers when viewing a messages." -msgstr "Bij het bekijken van berichten alle koppen tonen." +#: ../mail/mail-config.ui.h:90 +msgid "SHA512" +msgstr "SHA512" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 -msgid "Show animated images as animations." -msgstr "Bewegende afbeeldingen tonen als animaties." +#: ../mail/mail-config.ui.h:92 +msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" +msgstr "SSL wordt niet ondersteund in deze versie van Evolution" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 -msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "Verwijderde berichten (doorgestreept) tonen in de berichtenlijst." +#: ../mail/mail-config.ui.h:93 +msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" +msgstr "Alleen in het lokale adresboek naar de foto van de afzender zoeken" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 -msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "Verwijderde berichten tonen in de berichtenlijst" +#: ../mail/mail-config.ui.h:94 +msgid "S_elect..." +msgstr "S_electeren…" -# filmpjes weergeven -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 -msgid "Show image animations" -msgstr "Bewegende afbeeldingen tonen" +# leesbevestiging/ontvangstbevestiging +#: ../mail/mail-config.ui.h:95 +msgid "S_end message receipts:" +msgstr "O_ntvangstbevestiging versturen:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 -msgid "Show original \"Date\" header value." -msgstr "Waarde van oorspronkelijke ‘Datum’-kopregel tonen." +#: ../mail/mail-config.ui.h:96 +msgid "S_tandard Font:" +msgstr "S_tandaardlettertype:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 -msgid "Show photo of the sender" -msgstr "Foto van afzender weergeven" +#: ../mail/mail-config.ui.h:97 +msgid "Secure MIME (S/MIME)" +msgstr "Veilig MIME (S/MIME)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 -msgid "" -"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " -"the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" -"Het veld ‘Bcc’ tonen bij versturen van e-mailbericht. Dit wordt bediend " -"vanuit het menu Beeld wanneer er een e-mail-account is gekozen." +#: ../mail/mail-config.ui.h:99 +msgid "Select HTML fixed width font" +msgstr "Kies HTML-lettertype met gelijke breedte" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 -msgid "" -"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " -"the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" -"Het veld ‘Cc’ tonen bij versturen van e-mailbericht. Dit wordt bediend " -"vanuit het menu Beeld wanneer er een e-mail-account is gekozen." +#: ../mail/mail-config.ui.h:100 +msgid "Select HTML variable width font" +msgstr "Kies HTML-lettertype met variabele breedte" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 -msgid "" -"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " -"the View menu when a news account is chosen." -msgstr "" -"Het veld ‘Van’ tonen bij posten naar een nieuwsgroep. Dit wordt bediend " -"vanuit het menu Beeld wanneer er een nieuws-account is gekozen." +#: ../mail/mail-config.ui.h:101 +msgid "Sender Photograph" +msgstr "Foto van afzender" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 -msgid "" -"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " -"from the View menu when a news account is chosen." -msgstr "" -"Het veld ‘Antwoord naar’ tonen bij posten naar een nieuwsgroep. Dit wordt " -"bediend vanuit het menu Beeld wanneer er een nieuws-account is gekozen." +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:103 +msgid "Sending a _private reply to a mailing list message" +msgstr "Een privé-antwoord sturen op een bericht van de mailinglijst" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 -msgid "" -"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " -"from the View menu when a mail account is chosen." +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:105 +msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses" msgstr "" -"Het veld ‘Antwoord naar’ tonen bij versturen van e-mailbericht. Dit wordt " -"bediend vanuit het menu Beeld wanneer er een e-mail-account is gekozen." +"Een bericht versturen waarin geen e-mailadres van de _geadresseerden is " +"ingevoerd" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 -msgid "" -"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " -"list." -msgstr "" -"De e-mail van de afzender tonen in een afzonderlijke kolom in de " -"berichtenlijst." +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:107 +msgid "Sending a message with an _empty subject line" +msgstr "Een bericht zonder onderwerp versturen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 -msgid "" -"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone " -"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " -"format and local time zone." -msgstr "" -"Oorspronkelijke ‘Datum’-kopregel tonen (met lokale tijd alleen als de " -"tijdzone verschilt). Toon anders altijd de waarde van de ‘Datum’-kopregel in " -"een door gebruiker gekozen opmaak en lokale tijdzone." +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:109 +msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined" +msgstr "Een bericht versturen met alleen _Bcc-geadresseerden" -# pasfoto/gezicht -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 -msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." -msgstr "De foto van de afzender tonen in de berichtweergave." +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:111 +msgid "Sending a reply to a large _number of recipients" +msgstr "Antwoord sturen naar een groot aantal geadresseerden" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 -msgid "" -"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending " -"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. " -"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, " -"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply " -"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action " -"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-" -"Post: header, if there is one." -msgstr "" -"Sommige mailinglijsten stellen een Antwoord naar:-kopregel in om gebruikers " -"antwoord te laten sturen naar de lijst, zelfs wanneer zij Evolution vragen " -"privé te antwoorden. Met het inschakelen van deze optie zal een poging " -"worden gedaan dergelijke Antwoord naar:-kopregels te negeren, zodat " -"Evolution zal doen wat u vraagt. Als u kiest voor privé antwoorden, dan zal " -"er een privé-antwoord worden gestuurd en als u kiest voor ‘Antwoord naar " -"lijst’, dan zal dat gedaan worden. Het werkt door de Antwoord naar:-kopregel " -"te vergelijken met een Lijst-post:-kopregel, als die er is." +#: ../mail/mail-config.ui.h:112 +msgid "Sent _Messages Folder:" +msgstr "_Verzonden berichtenmap:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 -msgid "Spell check inline" -msgstr "Spellingscontrole in bericht" +#: ../mail/mail-config.ui.h:113 +msgid "Ser_ver requires authentication" +msgstr "Server _eist aanmeldingscontrole" -# van/voor -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 -msgid "Spell checking color" -msgstr "Kleur voor spelfouten" +#: ../mail/mail-config.ui.h:114 +msgid "Server Configuration" +msgstr "Server-configuratie" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 -msgid "Spell checking languages" -msgstr "Spellingscontrole talen" +#: ../mail/mail-config.ui.h:115 +msgid "Server _Type:" +msgstr "Server-_type:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 -msgid "Subscribe dialog default height" -msgstr "Standaardhoogte abonneren-dialoog" +#: ../mail/mail-config.ui.h:116 +msgid "Si_gning algorithm:" +msgstr "Onder_tekeningsalgoritme:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 -msgid "Subscribe dialog default width" -msgstr "Standaardbreedte abonneren-dialoog" +# enkelvoud is beter. +# Dit is het tab-label bij voorkeuren->bericht opstellen +#: ../mail/mail-config.ui.h:117 +msgid "Sig_natures" +msgstr "_Ondertekening" -# console ipv terminal? -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 -msgid "Terminal font" -msgstr "Terminal-lettertype" +#: ../mail/mail-config.ui.h:118 +msgid "Sig_ning certificate:" +msgstr "Handtekenings_certificaat:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 -msgid "The default plugin for Junk hook" -msgstr "De standaardplugin voor Spamafhandeling" +#: ../mail/mail-config.ui.h:119 +msgid "Signat_ure:" +msgstr "_Handtekening:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 -msgid "" -"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." -msgstr "" -"De vorige keer dat de spammap werd geleegd, in dagen sinds 1 januari 1970 " -"(epoch)." +# enkelvoud is beter. +# Dit is het tab-label bij voorkeuren->bericht opstellen +#: ../mail/mail-config.ui.h:120 +msgid "Signatures" +msgstr "Ondertekening" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 -msgid "" -"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." -msgstr "" -"De vorige keer dat de prullenbak werd geleegd, in dagen sinds 1 januari 1970 " -"(epoch)." +#: ../mail/mail-config.ui.h:121 +msgid "Signing _algorithm:" +msgstr "Handtekening_algoritme:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " -"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " -"message list." -msgstr "" -"Het opmaakprofiel bepaalt waar het voorbeeldpaneel geplaatst wordt in " -"relatie tot de berichtenlijst. ‘0’ (Klassieke weergave) plaatst het " -"voorbeeldpaneel onder de berichtenlijst. ‘1’ (verticale weergave) plaatst " -"het voorbeeldpaneel naast de berichtenlijst." +#: ../mail/mail-config.ui.h:122 +msgid "Special Folders" +msgstr "Speciale mappen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 -msgid "The terminal font for mail display." -msgstr "Het terminal-lettertype voor de tekstinhoud van e-mail." +#: ../mail/mail-config.ui.h:123 +msgid "Spell Checking" +msgstr "Spellingscontrole" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 -msgid "The variable width font for mail display." -msgstr "Het lettertype met variabele breedte voor de tekstinhoud van e-mail." +#: ../mail/mail-config.ui.h:124 +msgid "Start _typing at the bottom on replying" +msgstr "Reactie _onderaan mailtje starten" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 -msgid "" -"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " -"\"2\" for debug messages." -msgstr "" -"Dit kan drie waardes aannemen: \"0\" voor fouten, \"1\" voor waarschuwingen, " -"\"2\" voor debug-berichten." +#: ../mail/mail-config.ui.h:125 +msgid "Start up" +msgstr "Opstart" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 -msgid "" -"This decides the max size of the message text that will be displayed under " -"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value " -"is used only when 'force_message_limit' key is activated." -msgstr "" -"Dit bepaalt de maximumgrootte van het tekstgedeelte dat in Evolution " -"weergegeven zal worden. De standaardgrootte is 4MB / 4096KB en wordt " -"opgegegeven in KB. Deze waarde wordt alleen gebruikt als de " -"'force_message_limit'-sleutel is geactiveerd." +#: ../mail/mail-config.ui.h:127 +msgid "T_ype:" +msgstr "T_ype: " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 +#: ../mail/mail-config.ui.h:128 msgid "" -"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " -"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " -"to the other available plugins." +"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " +"dictionary installed." msgstr "" -"Dit is de standaard spamplugin, al zijn er meerdere ingeschakeld. Als de " -"standaard plugin uitgeschakeld is, wordt er niet overgestapt op een andere." +"De lijst met talen hierboven, geeft enkel aan voor welke talen een " +"woordenboek beschikbaar is." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 +#: ../mail/mail-config.ui.h:129 msgid "" -"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " -"the mail in the list and removes the preview for that folder." +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only. " msgstr "" -"Deze sleutel wordt slechts een keer gelezen en na het lezen op ‘onwaar’ " -"gezet. Dit deselecteert de e-mail uit de lijst en verwijdert de " -"voorbeeldweergave voor die map." +"De uitvoer van dit script zal gebruikt worden als\n" +"uw ondertekening. De naam die u hier geeft zal\n" +"uitsluitend voor weergavedoeleinden gebruikt worden." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 +#: ../mail/mail-config.ui.h:132 msgid "" -"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " -"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" -"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " -"mail view." +"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation " +"before taking the following checkmarked actions:" msgstr "" -"Deze sleutel zou een lijst met XML structuren moeten bevatten die aangepaste " -"koppen speciferen en of ze weergeven dienen te worden. Het formaat van de " -"XMLstructuur is <header enabled>- stel enabled in als de kop weergeven " -"moet worden in de mailweergave." +"Om ongewenste situaties met e-mail te helpen voorkomen, kunt u om " +"bevestiging vragen voordat de volgende aangevinkte acties worden uitgevoerd:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191 +#: ../mail/mail-config.ui.h:133 msgid "" -"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " -"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " -"mail sent by known contacts from junk filtering." +"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" +"For example: \"Work\" or \"Personal\"" msgstr "" -"Deze optie is gerelateerd aan de sleutel lookup_addressbook en wordt " -"gebruikt om te bepalen of adressen alleen opgezocht worden in het lokale " -"adresboek, om mail van bekende contacten uit te sluiten van spamfiltering." +"Geef de naam die u aan dit account wilt geven.\n" +"Bijvoorbeeld: ‘Zakelijk’ of ‘Privé’" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192 -msgid "This option would help in improving the speed of fetching." -msgstr "Deze optie helpt bij versnellen van ophalen." +#: ../mail/mail-config.ui.h:135 +msgid "Us_ername:" +msgstr "Gebruikers_naam:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193 -msgid "" -"This sets the number of addresses to show in default message list view, " -"beyond which a '...' is shown." -msgstr "" -"Dit bepaalt hoeveel adressen weergegeven worden in de standaard " -"berichtenlijst, waarna ‘…’ getoond zal worden." +#: ../mail/mail-config.ui.h:136 +msgid "Use Authe_ntication" +msgstr "Aanmeldingscontrole gebruiken" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194 -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " -"collapsed state by default. Evolution requires a restart." -msgstr "" -"Deze instelling bepaalt of discussies standaard in- of uitgevouwen getoond " -"moeten worden. Evolution moet hiervoor opnieuw gestart worden." +#: ../mail/mail-config.ui.h:137 +msgid "User _Name:" +msgstr "Gebruikers_naam:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195 -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " -"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " -"restart." -msgstr "" -"Deze instelling bepaalt of discussies standaard gesorteerd worden op het " -"laatste bericht in elke discussie, in plaats van op de datum van het " -"bericht. Evolution moet hiervoor opnieuw gestart worden." +#: ../mail/mail-config.ui.h:138 +msgid "_Add Signature" +msgstr "Handtekening _toevoegen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196 -msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "Discussiestructuur gebaseerd op onderwerp tonen in de berichtenlijst" +#: ../mail/mail-config.ui.h:139 +msgid "_Always load images from the Internet" +msgstr "_Altijd afbeeldingen van het internet ophalen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197 -msgid "Timeout for marking message as seen" -msgstr "Tijdslimiet voor het markeren van berichten als ‘gelezen’" +#: ../mail/mail-config.ui.h:140 +msgid "_Authentication Type" +msgstr "_Type aanmeldingscontrole" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198 -msgid "Timeout for marking message as seen." -msgstr "Tijdslimiet voor het markeren van berichten als ‘gelezen’." +#: ../mail/mail-config.ui.h:141 +msgid "_Default junk plugin:" +msgstr "_Standaard spamplugin:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199 -msgid "UID string of the default account." -msgstr "UID tekenreeks van de standaard account." +#: ../mail/mail-config.ui.h:142 +msgid "_Direct connection to the Internet" +msgstr "_Direkte verbinding met het internet" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200 -msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." -msgstr "Kleur van de onderstreping bij foutief gespelde woorden." +#: ../mail/mail-config.ui.h:143 +msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" +msgstr "" +"_Aanvragen voor bijeenkomsten niet ondertekenen (voor Outlook " +"compatibiliteit)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client" -msgstr "Spamassassin daemon en cliënt gebruiken" +#: ../mail/mail-config.ui.h:144 +msgid "_Forward style:" +msgstr "_Doorstuurstijl:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." -msgstr "Spamassassin daemon en cliënt gebruiken (spamc/spamd)." +#: ../mail/mail-config.ui.h:145 +msgid "_Junk Folder:" +msgstr "De map _Spam:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203 -msgid "Use custom fonts" -msgstr "Zelfgekozen lettertypes gebruiken" +#: ../mail/mail-config.ui.h:146 +msgid "_Keep signature above the original message on replying" +msgstr "_Handtekening boven oorspronkelijke bericht bij antwoorden" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204 -msgid "Use custom fonts for displaying mail." -msgstr "Zelfgekozen lettertypes gebruiken voor de berichtinhoud." +#: ../mail/mail-config.ui.h:147 +msgid "_Languages" +msgstr "Talen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205 -msgid "Use only local spam tests." -msgstr "Gebruik alleen lokale testen op spam." +# Afbeeldingen ophalen als de afzender in het adresboek staat +# Afbeeldingen laden in e-mail van bekenden +# (let op dat er ook een gconf-sleutel is waar dezelfde termen in voorkomen) +#: ../mail/mail-config.ui.h:148 +msgid "_Load images only in messages from contacts" +msgstr "Af_beeldingen ophalen als de afzender in het adresboek staat" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206 -msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "Gebruik alleen de lokale testen op spam (geen DNS)." +#: ../mail/mail-config.ui.h:149 +msgid "_Lookup in local address book only" +msgstr "Alleen op_zoeken in lokale adresboek" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207 -msgid "" -"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " -"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " -"message or the bottom." -msgstr "" -"Gebruikers hebben verschillende meningen over waar de cursor zich moet " -"bevinden wanneer men een bericht beantwoordt. Dit bepaalt of de cursor aan " -"de boven- of onderzijde van het bericht wordt geplaatst." +#: ../mail/mail-config.ui.h:150 +msgid "_Make this my default account" +msgstr "_Dit instellen als standaardaccount" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208 -msgid "" -"Users get all up in arms over where their signature should go when replying " -"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " -"the message or the bottom." -msgstr "" -"Gebruikers hebben verschillende meningen over waar de handtekening zich moet " -"bevinden wanneer men een bericht beantwoordt. Dit bepaalt of de handtekening " -"aan de boven- of onderzijde van het bericht wordt geplaatst." +#: ../mail/mail-config.ui.h:151 +msgid "_Manual proxy configuration:" +msgstr "Hand_matige proxy-configuratie:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209 -msgid "Variable width font" -msgstr "Lettertype met variabele breedte" +#: ../mail/mail-config.ui.h:153 +msgid "_Never load images from the Internet" +msgstr "_Nooit afbeeldingen van het internet ophalen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210 -msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." -msgstr "Of standaard aan elk bericht een leesbevestiging toegevoegd wordt." +#: ../mail/mail-config.ui.h:154 +msgid "_Path:" +msgstr "_Pad:" -# BUG: whether disable ellipsizing feature -# Of het afkorten met puntjes van mapnamen in de mappenboom uitgezet wordt. -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211 -msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." -msgstr "Of mapnamen in het zijpaneel niet worden afgekort met puntjes." +#: ../mail/mail-config.ui.h:155 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27 +msgid "_Port:" +msgstr "_Poort:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212 -msgid "" -"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " -"not contain In-Reply-To or References headers." +#: ../mail/mail-config.ui.h:156 +msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" msgstr "" -"Of teruggevallen wordt op discussiestructuur op onderwerp wanneer de " -"berichten geen kopregels ‘In-Reply-To’ of ‘References’ bevatten." +"_Waarschuwen wanneer HTML-berichten worden verzonden naar contacten die dat " +"niet willen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213 -msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" -msgstr "Of discussies gesorteerd worden op het laatste bericht in de discussie" +#: ../mail/mail-config.ui.h:157 +msgid "_Reply style:" +msgstr "_Antwoordstijl:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214 -msgid "" -"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen " -"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately " -"one minute after the last action invocation." -msgstr "" -"Of de Outbox moet worden geleegd nadat er gefilterd is. Het legen van de " -"Outbox gebeurt alleen als er een ‘Doorsturen naar’-filteractie werd gebruikt " -"en ongeveer een minuut na het aanroepen van de laatste actie." +#: ../mail/mail-config.ui.h:158 +msgid "_Script:" +msgstr "_Script:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:159 +msgid "_Secure HTTP Proxy:" +msgstr "_Beveiligde HTTP-proxy" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:161 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 +msgid "_Server:" +msgstr "_Server:" + +#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation +#: ../mail/mail-config.ui.h:163 +msgid "_Show animated images" +msgstr "_Bewegende afbeeldingen tonen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215 -msgid "Width of the message-list pane" -msgstr "Breedte van het berichtenlijstpaneel" +#: ../mail/mail-config.ui.h:164 +msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" +msgstr "_Foto van de afzender in het e-mailvoorbeeldvenster weergeven" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216 -msgid "Width of the message-list pane." -msgstr "Breedte van het berichtenlijstpaneel." +#: ../mail/mail-config.ui.h:165 +msgid "_Trash Folder:" +msgstr "_Prullenbak:" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:176 -msgid "Importing Elm data" -msgstr "Importeren van Elm informatie" +#: ../mail/mail-config.ui.h:166 +msgid "_Use Secure Connection:" +msgstr "Beveiligde verbinding gebr_uiken:" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:324 ../mail/importers/pine-importer.c:399 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:964 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5 -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:500 -msgid "Mail" -msgstr "Post" +#: ../mail/mail-config.ui.h:167 +msgid "_Use system defaults" +msgstr "_Systeemstandaarden gebruiken" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:365 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Evolution Elm-import" +#: ../mail/mail-config.ui.h:168 +msgid "_Use the same fonts as other applications" +msgstr "_Hetzelfde lettertype gebruiken als bij andere programma's" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:366 -msgid "Import mail from Elm." -msgstr "E-mail importeren uit Elm." +#: ../mail/mail-config.ui.h:169 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 +msgid "a" +msgstr "a" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:116 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:226 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "_Doel map:" +#: ../mail/mail-config.ui.h:170 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49 +msgid "b" +msgstr "b" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:122 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:232 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300 -msgid "Select folder" -msgstr "Map selecteren" +#: ../mail/mail-config.ui.h:171 +msgid "color" +msgstr "kleur" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:122 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300 -msgid "Select folder to import into" -msgstr "Selecteer map waar in geimporteerd moet worden" +#: ../mail/mail-config.ui.h:172 +msgid "description" +msgstr "omschrijving" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:381 -msgctxt "mboxImp" -msgid "Subject" -msgstr "Onderwerp" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1 +msgid "All active remote folders" +msgstr "Alle actieve niet-lokale mappen" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:386 -msgctxt "mboxImp" -msgid "From" -msgstr "Van" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2 +msgid "All local and active remote folders" +msgstr "Alle lokale en actieve niet-lokale mappen" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:430 -#: ../shell/e-shell-utils.c:251 -msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" -msgstr "Berkeley-postbus (mbox)" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3 +msgid "All local folders" +msgstr "Alle lokale mappen" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:431 -msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" -msgstr "Importprogramma voor Berkeley Mailbox-formaat" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4 +msgid "Call" +msgstr "Bellen" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:64 -msgid "Importing mailbox" -msgstr "Importeren van mailbox" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5 +msgid "Co_mpleted" +msgstr "_Voltooid" -#. Destination folder, was set in our widget -#: ../mail/importers/mail-importer.c:150 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:554 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:452 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:558 -#, c-format -msgid "Importing '%s'" -msgstr "Importeren ‘%s’" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6 +msgid "Digital Signature" +msgstr "Digitale ondertekening" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:291 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "%s wordt doorzocht" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 +msgid "Do Not Forward" +msgstr "Niet doorsturen" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:221 -msgid "Importing Pine data" -msgstr "Importeren van pine-gegevens" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 +msgid "Encryption" +msgstr "Versleutel" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:404 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1006 -msgid "Address Book" -msgstr "Adresboek" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 +msgid "Follow-Up" +msgstr "Vervolg" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:446 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Evolution pine-import" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10 +msgid "For Your Information" +msgstr "Ter informatie" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:447 -msgid "Import mail from Pine." -msgstr "E-mail importeren uit Pine." +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 +msgid "Forward" +msgstr "Doorsturen" -#: ../mail/mail-autofilter.c:70 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "Post versturen naar %s" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 +msgid "License Agreement" +msgstr "Overeenkomst" -#: ../mail/mail-autofilter.c:233 ../mail/mail-autofilter.c:272 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "Post ophalen van %s" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13 +msgid "No Response Necessary" +msgstr "Geen antwoord nodig" -#: ../mail/mail-autofilter.c:256 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "Onderwerp is %s" +# allen is korter dan iedereen +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 +msgid "Reply to All" +msgstr "Allen beantwoorden" -#: ../mail/mail-autofilter.c:291 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "%s mailinglijst" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 +msgid "Review" +msgstr "Beoordelen" -#: ../mail/mail-autofilter.c:363 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Filterregel Toevoegen" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 +msgid "Search Folder Sources" +msgstr "Zoekmapbronnen" -#. Translators: The first %s is name of the affected -#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed -#. * folder. For more than one filter rule is each of -#. * them on a separate line, with four spaces in front -#. * of its name, without quotes. -#: ../mail/mail-autofilter.c:451 -#, fuzzy, c-format +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 +msgid "Security Information" +msgstr "Beveiligingsinformatie" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 +msgid "Specific folders" +msgstr "Specifieke mappen" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 msgid "" -"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n" -"\"%s\"." -msgid_plural "" -"The following filter rules\n" -"%s have been modified to account for the deleted folder\n" -"\"%s\"." -msgstr[0] "" -"De filterregel ‘%s’ is bijgewerkt omdat deze gebruik maakte van de net " -"verwijderde map\n" -"‘%s’." -msgstr[1] "" -"De volgende filterregels\n" -"‘%s’ zijn bijgewerkt omdat ze gebruik maakten van de net verwijderde map\n" -"‘%s’." +"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" +"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." +msgstr "" +"De door u gekozen berichten staan in de lijst hieronder.\n" +"Kies een vervolgactie uit het \"Vlag\"-menu." -#: ../mail/mail-config.ui.h:1 -msgid "Account Information" -msgstr "Accountinformatie" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24 +msgid "_Accept License" +msgstr "Overeenkomst _accepteren" -#: ../mail/mail-config.ui.h:2 -msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "Nieu_we handtekening toevoegen…" +# verloopt/verloopdatum +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25 +msgid "_Due By:" +msgstr "_Verloopdatum:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:3 -msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" -msgstr "_Bij dit account, de uitgaande berichten altijd ondertekenen" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26 +msgid "_Flag:" +msgstr "_Vlag:" -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:5 -#, fuzzy -msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list" -msgstr "" -"Waarschuwen wanneer de mailinglijst privé-antwoord terug naar de lijst stuurt" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27 +msgid "_Tick this to accept the license agreement" +msgstr "Aan_vinken om de licentieovereenkomst te accepteren" -#: ../mail/mail-config.ui.h:6 -msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" -msgstr "" -"Bij het _versturen van versleutelde berichten, ook naar mijzelf versleuteld " -"versturen" +# bezig met %s pingen +# %s wordt nu gepingd +#: ../mail/mail-folder-cache.c:789 +#, c-format +msgid "Pinging %s" +msgstr "Pingen van %s" -#: ../mail/mail-config.ui.h:7 -msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "Altijd een _carbonkopie (cc) naar:" +#: ../mail/mail-ops.c:85 +msgid "Filtering Selected Messages" +msgstr "Geselecteerde berichten filteren" -#: ../mail/mail-config.ui.h:8 -msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "Altijd een _blinde carbonkopie (bcc) naar:" +#: ../mail/mail-ops.c:226 +msgid "Fetching Mail" +msgstr "Berichten aan het ontvangen" -#: ../mail/mail-config.ui.h:9 -msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "Sleutels in mijn sleutelbos altijd _vertrouwen bij versleutelen" +#: ../mail/mail-ops.c:785 +#, c-format +msgid "Sending message %d of %d" +msgstr "Bericht %d van %d wordt verzonden" -#: ../mail/mail-config.ui.h:10 -msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" -msgstr "" -"Bij het versturen van versleutelde berichten, altijd naar _mijzelf " -"versleuteld versturen" +#: ../mail/mail-ops.c:831 +#, c-format +msgid "Failed to send %d of %d messages" +msgstr "Het verzenden van %d van de %d berichten is mislukt" -#: ../mail/mail-config.ui.h:11 -msgid "Always request rea_d receipt" -msgstr "Altijd lees_bevestiging vragen" +#: ../mail/mail-ops.c:833 ../mail/mail-send-recv.c:788 +msgid "Canceled." +msgstr "Geannuleerd." -#: ../mail/mail-config.ui.h:12 -msgid "Apply the same _view settings to all folders" -msgstr "Dezelfde _weergave-instelliingen toepassen op alle mappen" +#: ../mail/mail-ops.c:835 ../mail/mail-send-recv.c:790 +msgid "Complete." +msgstr "Voltooid." -#: ../mail/mail-config.ui.h:14 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1013 -msgid "Authentication" -msgstr "Aanmeldingscontrole" +#: ../mail/mail-ops.c:941 +#, c-format +msgid "Moving messages to '%s'" +msgstr "Berichten worden verplaatst naar ‘%s’" -#: ../mail/mail-config.ui.h:15 -msgid "Automatically insert _emoticon images" -msgstr "Automatisch _smileys invoegen" +#: ../mail/mail-ops.c:941 +#, c-format +msgid "Copying messages to '%s'" +msgstr "Berichten worden gekopieerd naar ‘%s’" -#: ../mail/mail-config.ui.h:16 -msgid "C_haracter set:" -msgstr "T_ekenset:" +# mappen in %s worden gescannd/doorzocht/gelezen +#: ../mail/mail-ops.c:1062 +#, c-format +msgid "Scanning folders in '%s'" +msgstr "Mappen in '%s' worden doorzocht" + +#: ../mail/mail-ops.c:1178 +msgid "Forwarded messages" +msgstr "Doorgestuurde berichten" + +#: ../mail/mail-ops.c:1295 +#, c-format +msgid "Retrieving quota information for folder '%s'" +msgstr "Quota-informatie voor map ‘%s’ ontvangen" -# soorten/types -#: ../mail/mail-config.ui.h:17 -msgid "Ch_eck for Supported Types" -msgstr "_Testen op ondersteunde types " +#: ../mail/mail-ops.c:1370 +#, c-format +msgid "Opening store '%s'" +msgstr "Openen van opslag ‘%s’" -#: ../mail/mail-config.ui.h:18 -msgid "Check cu_stom headers for junk" -msgstr "Aa_ngepaste kopregels controleren op spam" +#: ../mail/mail-ops.c:1446 +#, c-format +msgid "Removing folder '%s'" +msgstr "Verwijderen van map ‘%s’" -# binnenkomende/binngekomen -#: ../mail/mail-config.ui.h:19 -msgid "Check incoming _messages for junk" -msgstr "_Binnengekomen e-mail controleren op spam" +#: ../mail/mail-ops.c:1609 +#, c-format +msgid "Storing folder '%s'" +msgstr "Opslaan van map ‘%s’" -#: ../mail/mail-config.ui.h:20 -msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "Spelling controleren terwijl ik _typ" +#: ../mail/mail-ops.c:1678 +#, c-format +msgid "Expunging and storing account '%s'" +msgstr "Opruimen en opslaan van account ‘%s’" -#: ../mail/mail-config.ui.h:21 -msgid "Cle_ar" -msgstr "_Wissen" +#: ../mail/mail-ops.c:1679 +#, c-format +msgid "Storing account '%s'" +msgstr "Opslaan van account ‘%s’" -#: ../mail/mail-config.ui.h:22 -msgid "Clea_r" -msgstr "Wi_ssen" +#: ../mail/mail-ops.c:1737 +#, c-format +msgid "Refreshing folder '%s'" +msgstr "Verversen van map ‘%s’" -#: ../mail/mail-config.ui.h:23 -msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "Kleur voor _spelfouten:" +#: ../mail/mail-ops.c:1901 +#, c-format +msgid "Expunging folder '%s'" +msgstr "Legen van map ‘%s’" -# een nieuw bericht opstellen/stel een nieuw bericht op -#: ../mail/mail-config.ui.h:24 -msgid "Composing Messages" -msgstr "Berichten opstellen" +# in/van +# legen van prullenbak in s +#: ../mail/mail-ops.c:1973 +#, c-format +msgid "Emptying trash in '%s'" +msgstr "Prullenbak van ‘%s’ wordt geleegd" -#: ../mail/mail-config.ui.h:25 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:157 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuratie" +#: ../mail/mail-ops.c:1974 +msgid "Local Folders" +msgstr "Lokale mappen" -#: ../mail/mail-config.ui.h:26 -msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "Bevestiging vragen bij het opruimen van een _map" +#: ../mail/mail-ops.c:2147 +#, c-format +msgid "Retrieving %d message" +msgid_plural "Retrieving %d messages" +msgstr[0] "Ophalen van %d bericht" +msgstr[1] "Ophalen van %d berichten" -#: ../mail/mail-config.ui.h:27 -#, fuzzy -msgid "Confirmations" -msgstr "Configuratie" +#: ../mail/mail-ops.c:2240 +#, c-format +msgid "Saving %d message" +msgid_plural "Saving %d messages" +msgstr[0] "Opslaan van %d bericht" +msgstr[1] "Opslaan van %d berichten" -#: ../mail/mail-config.ui.h:30 -msgid "Default Behavior" -msgstr "Standaardgedrag" +#: ../mail/mail-ops.c:2336 +#, c-format +msgid "Error saving messages to: %s:\n" +msgstr "Fout bij opslaan berichten in: %s:\n" -#: ../mail/mail-config.ui.h:31 -msgid "Default character e_ncoding:" -msgstr "Standaard teken_set:" +#: ../mail/mail-ops.c:2411 +#, c-format +msgid "Preparing account '%s' for offline" +msgstr "Voorbereiden van account ‘%s’ voor off-line gebruik" -#: ../mail/mail-config.ui.h:32 -msgid "Delete Mail" -msgstr "E-mail verwijderen" +#: ../mail/mail-ops.c:2502 +msgid "Checking Service" +msgstr "Service wordt gecontroleerd" -#: ../mail/mail-config.ui.h:33 -msgid "Delete junk messages on e_xit" -msgstr "Spam verwijderen bij a_fsluiten" +#: ../mail/mail-ops.c:2582 +#, c-format +msgid "Disconnecting %s" +msgstr "Verbreken van %s" -#: ../mail/mail-config.ui.h:35 -msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" -msgstr "Uitgaande berichten standaard digitaal _ondertekenen" +#: ../mail/mail-ops.c:2639 +#, c-format +msgid "Removing attachments" +msgstr "Bijlages worden verwijderd" -#: ../mail/mail-config.ui.h:36 -msgid "Displayed Message Headers" -msgstr "Getoonde berichtkoppen" +#: ../mail/mail-ops.c:2686 +#, c-format +msgid "File \"%s\" has been removed." +msgstr "Bestand ‘%s’ is verwijderd." -#: ../mail/mail-config.ui.h:37 -msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" -msgstr "" -"_Berichten niet markeren als spam als de afzender in mijn adresboek staat" +#: ../mail/mail-send-recv.c:191 +msgid "Canceling..." +msgstr "Annuleren…" -# niet aanhalen/niet citeren -#: ../mail/mail-config.ui.h:38 -msgid "Do not quote" -msgstr "Niet citeren" +#: ../mail/mail-send-recv.c:436 +msgid "Send & Receive Mail" +msgstr "E-mail versturen & ontvangen" -#: ../mail/mail-config.ui.h:39 -msgid "Drafts _Folder:" -msgstr "_Klad-map:" +#: ../mail/mail-send-recv.c:452 +msgid "Cancel _All" +msgstr "_Alles annuleren" -#: ../mail/mail-config.ui.h:40 -msgid "Email _Address:" -msgstr "E-mail_adres:" +#: ../mail/mail-send-recv.c:569 +msgid "Updating..." +msgstr "Aan het actualiseren…" -#: ../mail/mail-config.ui.h:41 -msgid "Empty trash folders on e_xit" -msgstr "_Prullenbak legen bij het afsluiten van het programma" +#: ../mail/mail-send-recv.c:569 ../mail/mail-send-recv.c:653 +msgid "Waiting..." +msgstr "Aan het wachten…" -# versleuteling/encryptie -#: ../mail/mail-config.ui.h:43 -msgid "Encry_ption certificate:" -msgstr "Versle_utelingscertificaat:" +#: ../mail/mail-send-recv.c:903 +#, c-format +msgid "Checking for new mail" +msgstr "Controleren op nieuwe e-mail" -#: ../mail/mail-config.ui.h:44 -msgid "Encrypt out_going messages (by default)" -msgstr "_Uitgaande berichten (standaard) versleutelen" +# spool/wisselmap/tijdelijke opslagmap/doorgeefmap +#: ../mail/mail-tools.c:69 +#, c-format +msgid "Could not create spool directory '%s': %s" +msgstr "Kan de spool-map ‘%s’ niet aanmaken: %s" -#: ../mail/mail-config.ui.h:45 -msgid "F_all back to threading messages by subject" -msgstr "Terugvallen naar discussieweergave per _onderwerp" +# klopt de engelse zin wel? +#: ../mail/mail-tools.c:102 +#, c-format +msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'" +msgstr "Poging tot movemail op een niet-mbox-bron ‘%s’" -#: ../mail/mail-config.ui.h:46 -#, fuzzy -msgid "Fix_ed Width Font:" -msgstr "Vaste _breedte-lettertype:" +#: ../mail/mail-tools.c:214 +#, c-format +msgid "Forwarded message - %s" +msgstr "Doorgestuurd bericht - %s" -#: ../mail/mail-config.ui.h:47 -msgid "Format messages in _HTML" -msgstr "Berichten opmaken met _HTML" +#: ../mail/mail-tools.c:216 +msgid "Forwarded message" +msgstr "Doorgestuurd bericht" -#: ../mail/mail-config.ui.h:48 -msgid "Full Nam_e:" -msgstr "_Volledige naam:" +#: ../mail/mail-vfolder.c:86 +#, c-format +msgid "Setting up Search Folder: %s" +msgstr "Instellen van zoekmap: %s" -#: ../mail/mail-config.ui.h:50 -msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible" -msgstr "Groepsbeantwoording gaat alleen naar mailinglijst, indien mogelijk" +# actualiseren/bijwerken +#: ../mail/mail-vfolder.c:235 +#, c-format +msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" +msgstr "Zoekmappen bijwerken voor '%s:%s'" -#: ../mail/mail-config.ui.h:51 -msgid "HTML Messages" -msgstr "HTML-berichten" +#: ../mail/mail-vfolder.c:242 +#, c-format +msgid "Updating Search Folders for '%s'" +msgstr "Zoekmappen bijwerken voor '%s'" -#: ../mail/mail-config.ui.h:52 -msgid "H_TTP Proxy:" -msgstr "H_TTP-proxy" +#. Translators: The first %s is name of the affected +#. * search folder(s), the second %s is the URI of the +#. * removed folder. For more than one search folder is +#. * each of them on a separate line, with four spaces +#. * in front of its name, without quotes. +#: ../mail/mail-vfolder.c:718 +#, c-format +msgid "" +"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted " +"folder\n" +"\"%s\"." +msgid_plural "" +"The following Search Folders\n" +"%s have been modified to account for the deleted folder\n" +"\"%s\"." +msgstr[0] "" +"De zoekmap ‘s’ is bijgewerkt omdat deze gebruik maakte van de net " +"verwijderde map\n" +"‘%s’." +msgstr[1] "" +"De volgende zoekmappen\n" +"%s zijn bijgewerkt omdat deze gebruik maakten van de net verwijderde map\n" +"‘%s’." -# Koppen/Berichtkop (berichtkop is beter in dit geval) -#: ../mail/mail-config.ui.h:53 -msgid "Headers" -msgstr "Berichtkop" +#: ../mail/mail-vfolder.c:1297 +msgid "Edit Search Folder" +msgstr "Zoekmap bewerken" -# markeren/accentueren -#: ../mail/mail-config.ui.h:54 -msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "Citaten _accentueren met" +#: ../mail/mail-vfolder.c:1408 +msgid "New Search Folder" +msgstr "Nieuwe zoekmap" -#: ../mail/mail-config.ui.h:55 -msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists" -msgstr "Antwoord naar: negeren voor mailinglijsten" +#: ../mail/mail.error.xml.h:1 +msgid "\"Check Junk\" Failed" +msgstr "Controleren op spam is mislukt" -#: ../mail/mail-config.ui.h:56 -msgid "Inline" -msgstr "Ingebonden" +#: ../mail/mail.error.xml.h:2 +msgid "\"Report Junk\" Failed" +msgstr "Aanmerken als spam is mislukt" -# In lijn/Inline/Recht/Ingebonden -# Oorspronkelijke bericht citeren in Outlook-stijl -#: ../mail/mail-config.ui.h:57 -msgid "Inline (Outlook style)" -msgstr "Ingebonden (Oulook-stijl)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:3 +msgid "\"Report Not Junk\" Failed" +msgstr "Aanmerken als ‘Niet spam’ is mislukt" -#: ../mail/mail-config.ui.h:59 ../mail/message-list.etspec.h:8 -msgid "Labels" -msgstr "Labels" +#: ../mail/mail.error.xml.h:4 +msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "Een map genaamd ‘{0}’ bestaat al. Gebruik een andere naam." -#: ../mail/mail-config.ui.h:60 -msgid "Languages Table" -msgstr "Talentabel" +#: ../mail/mail.error.xml.h:5 +msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "Een map genaamd ‘{1}’ bestaat al. Gebruik een andere naam." -#: ../mail/mail-config.ui.h:61 -msgid "Loading Images" -msgstr "Afbeeldingen laden" +#: ../mail/mail.error.xml.h:6 +msgid "" +"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" +"\n" +"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " +"quit." +msgstr "" +"Er bestaat al een niet-lege map op ‘{1}’.\n" +"\n" +"U kunt er voor kiezen deze map te negeren, te overschrijven of de inhoud toe " +"te voegen, of om af te sluiten." -#: ../mail/mail-config.ui.h:62 -msgid "Mail Headers Table" -msgstr "Berichtkoppentabel" +#: ../mail/mail.error.xml.h:9 +msgid "" +"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " +"notification to {0}?" +msgstr "" +"Er wordt een leesbevestiging gevraagd voor ‘{1}’. De leesbevestiging sturen " +"naar {0}?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:63 -msgid "Mailbox location" -msgstr "Mailbox-locatie" +#: ../mail/mail.error.xml.h:10 +msgid "" +"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " +"name." +msgstr "" +"Een handtekening met de naam ‘{0}’ bestaat al. Gebruik een andere naam." -#: ../mail/mail-config.ui.h:64 -msgid "Message Display" -msgstr "Weergave bericht" +#: ../mail/mail.error.xml.h:11 +msgid "" +"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " +"an idea of what your mail is about." +msgstr "" +"Het toevoegen van een onderwerp aan uw bericht zal de geadresseerden een " +"hint geven waar uw bericht over gaat." -#: ../mail/mail-config.ui.h:65 -msgid "Message Receipts" -msgstr "Leesbevestiging" +#: ../mail/mail.error.xml.h:12 +msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" +msgstr "Weet u zeker dat u dit account en al zijn proxies wilt verwijderen?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:66 -msgid "No _Proxy for:" -msgstr "Geen _proxy voor:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:13 +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "Weet u zeker dat u dit account wilt verwijderen?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:68 -msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." +#: ../mail/mail.error.xml.h:14 +msgid "" +"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" +msgstr "Weet u zeker dat u dit account en al haar proxies wilt verwijderen?" + +# remove hier 'weggooien' omdat er anders twee keer verwijderen staat +#: ../mail/mail.error.xml.h:15 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " +"folders?" msgstr "" -"Deze optie wordt tenietgedaan wanneer standaard spamheaders aangetroffen " -"zijn." +"Weet u zeker dat u alle verwijderde berichten van alle mappen definitief " +"wilt weggooien?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:69 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 -msgid "Optional Information" -msgstr "Optionele informatie" +# remove hier 'weggooien' omdat er anders twee keer verwijderen staat +#: ../mail/mail.error.xml.h:16 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " +"folder \"{0}\"?" +msgstr "" +"Weet u zeker dat u alle verwijderde berichten uit map ‘{0}’ definitief wilt " +"weggooien?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:71 -msgid "Or_ganization:" -msgstr "Or_ganisatie:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" +msgstr "Weet u zeker dat een bericht in HTML-formaat wilt versturen?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:72 -msgid "PGP/GPG _Key ID:" -msgstr "PGP/GPG _sleutel-ID:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:18 +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" +msgstr "Weet u zeker dat u een bericht met een ongeldig adres wilt versturen?" -# de W wordt al gebruikt voor _Wekelijks -# de A voor _Annuleren -#: ../mail/mail-config.ui.h:73 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Wa_chtwoord:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:19 +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" +msgstr "Weet u zeker dat u een bericht met ongeldige adressen wilt versturen?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:75 -msgid "Port:" -msgstr "Poort:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 +msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgstr "" +"Weet u zeker dat u een bericht met alleen BCC-geadresseerden wilt versturen?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:76 -msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:21 +msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" +msgstr "Weet u zeker dat u een bericht zonder onderwerp wilt versturen?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:78 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Proxy-instellingen" +#: ../mail/mail.error.xml.h:22 +msgid "Blank Signature" +msgstr "Lege handtekening" -#: ../mail/mail-config.ui.h:79 -msgid "Quoted" -msgstr "Geciteerd" +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 +msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." +msgstr "Kan zoekmap ‘{0}’ niet toevoegen." -#: ../mail/mail-config.ui.h:80 -msgid "Re_member password" -msgstr "_Onthoud dit wachtwoord" +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 +msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Kan map \"{0}\" niet naar \"{1}\" kopiëren." -#: ../mail/mail-config.ui.h:81 -msgid "Re_ply-To:" -msgstr "Ant_woordadres:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:25 +msgid "Cannot create folder \"{0}\"." +msgstr "Kan de map ‘{0}’ niet aanmaken." -#: ../mail/mail-config.ui.h:82 -msgid "Remember _password" -msgstr "Onthoud _wachtwoord" +#: ../mail/mail.error.xml.h:26 +msgid "Cannot create temporary save directory." +msgstr "Kon tijdelijke opslagmap niet aanmaken." -# ouders/referenties -#: ../mail/mail-config.ui.h:83 -#, fuzzy -msgid "Replies and Forwards" -msgstr "Antwoorden en referenties" +# doordat/vanwege +#: ../mail/mail.error.xml.h:27 +msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" +msgstr "Kan de opslagmap niet aanmaken, vanwege ‘{1}’" -#: ../mail/mail-config.ui.h:84 -msgid "Required Information" -msgstr "Benodigde informatie" +#: ../mail/mail.error.xml.h:28 +msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +msgstr "Kan de map ‘{0}’ niet verwijderen." -#: ../mail/mail-config.ui.h:85 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 +msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." +msgstr "Kan de systeemmap ‘{0}’ niet verwijderen." -#: ../mail/mail-config.ui.h:86 -msgid "SHA256" -msgstr "SHA256" +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 +msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." +msgstr "Kan de zoekmap ‘{0}’ niet bewerken omdat deze niet bestaat." -#: ../mail/mail-config.ui.h:87 -msgid "SHA384" -msgstr "SHA384" +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 +msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Kan de map ‘{0}’ niet verplaatsen naar ‘{1}’." -#: ../mail/mail-config.ui.h:88 -msgid "SHA512" -msgstr "SHA512" +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +msgid "Cannot open source \"{1}\"." +msgstr "Kan de bron ‘{1}’ niet openen." -#: ../mail/mail-config.ui.h:90 -msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" -msgstr "SSL wordt niet ondersteund in deze versie van Evolution" +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 +msgid "Cannot open source \"{2}\"." +msgstr "Kan de bron ‘{2}’ niet openen." -#: ../mail/mail-config.ui.h:91 -msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" -msgstr "Alleen in het lokale adresboek naar de foto van de afzender zoeken" +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +msgid "Cannot open target \"{2}\"." +msgstr "Kan het doel ‘{2}’ niet openen." -#: ../mail/mail-config.ui.h:92 -msgid "S_elect..." -msgstr "S_electeren…" +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +msgid "" +"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " +"will not be able to use this provider until you can accept its license." +msgstr "" +"Kan het licentiebestand ‘{0}’ niet lezen, vanwege een installatieprobleem. U " +"kunt deze provider niet gebruiken totdat u haar licentie kunt accepteren." -# leesbevestiging/ontvangstbevestiging -#: ../mail/mail-config.ui.h:93 -msgid "S_end message receipts:" -msgstr "O_ntvangstbevestiging versturen:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Kan ‘{0}’ niet hernoemen naar ‘{1}’." -#: ../mail/mail-config.ui.h:94 -msgid "S_tandard Font:" -msgstr "S_tandaardlettertype:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." +msgstr "Kan systeemmap ‘{0}’ niet hernoemen of verplaatsen." -#: ../mail/mail-config.ui.h:95 -msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "Veilig MIME (S/MIME)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +msgid "Cannot save changes to account." +msgstr "Kan de wijzigingen niet naar het account opslaan." -#: ../mail/mail-config.ui.h:97 -msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "Kies HTML-lettertype met gelijke breedte" +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 +msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." +msgstr "Kan niet in map ‘{0}’ opslaan." -#: ../mail/mail-config.ui.h:98 -msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "Kies HTML-lettertype met variabele breedte" +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +msgid "Cannot save to file \"{0}\"." +msgstr "Kan niet in bestand ‘{0}’ opslaan." -#: ../mail/mail-config.ui.h:99 -msgid "Sender Photograph" -msgstr "Foto van afzender" +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." +msgstr "Kan handtekening-script ‘{0}’ niet instellen." -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:101 -#, fuzzy -msgid "Sending a _private reply to a mailing list message" +# of uw wachtwoord juist is ingevoerd/juist is/correct is +# (gespeld is lelijk en onnodig hier) +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +msgid "" +"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " +"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." msgstr "" -"Waarschuwen wanneer er persoonlijke antwoorden op berichten van de " -"mailinglijst worden verstuurd" +"Controleer of uw wachtwoord juist is. Onthoud dat veel wachtwoorden " +"hoofdlettergevoelig zijn; misschien staat 'Caps Lock' aan." -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:103 -#, fuzzy -msgid "Sending a message with an _empty subject line" -msgstr "_Waarschuwen wanneer een bericht wordt verzonden zonder onderwerp" +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 +msgid "Close message window." +msgstr "Berichtvenster sluiten." -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:105 -#, fuzzy -msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined" -msgstr "" -"Waarschuwen wanneer berichten worden verstuurd met alleen _Bcc-ontvangers" +#: ../mail/mail.error.xml.h:44 +msgid "Could not save signature file." +msgstr "Kon handtekening-bestand niet opslaan." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:45 +msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" +msgstr "Berichten in zoekmap ‘{0}’ verwijderen?" + +# deactiveren/uitzetten +#: ../mail/mail.error.xml.h:47 +msgid "Do _Not Disable" +msgstr "Niet uitzetten" -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:107 -#, fuzzy -msgid "Sending a reply to a large _number of recipients" -msgstr "Antwoord sturen naar alle geadresseerden?" +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +msgid "Do _Not Send" +msgstr "_Niet verzenden" -#: ../mail/mail-config.ui.h:108 -msgid "Sent _Messages Folder:" -msgstr "_Verzonden berichtenmap:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +msgid "Do _Not Synchronize" +msgstr "_Niet Synchroniseren" -#: ../mail/mail-config.ui.h:109 -msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "Server _eist aanmeldingscontrole" +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +msgid "" +"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " +"usage?" +msgstr "Wilt u de als zodanig aangemerkte mappen lokaal opslaan?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:110 -msgid "Server Configuration" -msgstr "Server-configuratie" +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +msgid "Do you want to mark all messages as read?" +msgstr "Wilt u alle berichten markeren als gelezen?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:111 -msgid "Server _Type:" -msgstr "Server-_type:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +msgid "Do you wish to save your changes?" +msgstr "Wilt u de wijzingen opslaan?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:112 -msgid "Si_gning algorithm:" -msgstr "Onder_tekeningsalgoritme:" +# wachtwoord invoeren +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +msgid "Enter password." +msgstr "Wachtwoord geven." -# enkelvoud is beter. -# Dit is het tab-label bij voorkeuren->bericht opstellen -#: ../mail/mail-config.ui.h:113 -msgid "Sig_natures" -msgstr "_Ondertekening" +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +msgid "Error loading filter definitions." +msgstr "Fout bij het laden van filterdefinities." -#: ../mail/mail-config.ui.h:114 -msgid "Sig_ning certificate:" -msgstr "Handtekenings_certificaat:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +msgid "Error while performing operation." +msgstr "Fout bij het uitvoeren van de bewerking." -#: ../mail/mail-config.ui.h:115 -msgid "Signat_ure:" -msgstr "_Handtekening:" +#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed. +#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail", +#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file. +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +msgid "Error while {0}." +msgstr "Fout tijdens {0}." -# enkelvoud is beter. -# Dit is het tab-label bij voorkeuren->bericht opstellen -#: ../mail/mail-config.ui.h:116 -msgid "Signatures" -msgstr "Ondertekening" +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 +msgid "" +"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local " +"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you " +"want to migrate now?\n" +"\n" +"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can " +"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make " +"sure there is enough disk space if you choose to migrate now." +msgstr "" +"De lokale mail-indeling van Evolution is gewijzigd van mbox naar Maildir. Uw " +"lokale mail dient overgezet te worden naar de nieuwe indeling voordat " +"Evolution verder kan. Wilt u nu overzetten?\n" +"\n" +"Er zal een mbox-account worden aangemaakt om de oude mboxmappen te bewaren. " +"U kunt het account verwijderen nadat u er zich van verzekerd heeft dat de " +"gegevens veilig zijn overgezet. Zorg ervoor dat er genoeg schijfruimte is " +"als u nu kiest voor overzetten." -#: ../mail/mail-config.ui.h:117 -msgid "Signing _algorithm:" -msgstr "Handtekening_algoritme:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +msgid "Evolution's local mail format has changed." +msgstr "De lokale mail-indeling van Evolution is gewijzigd." -#: ../mail/mail-config.ui.h:118 -#, fuzzy -msgid "Special Folders" -msgstr "Lokale mappen" +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +msgid "Failed to unsubscribe from folder." +msgstr "Opzeggen mapabonnement is mislukt." -#: ../mail/mail-config.ui.h:119 -msgid "Spell Checking" -msgstr "Spellingscontrole" +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +msgid "File exists but cannot overwrite it." +msgstr "Het bestand bestaat, maar kan niet worden overschreven." -#: ../mail/mail-config.ui.h:120 -msgid "Start _typing at the bottom on replying" -msgstr "Reactie _onderaan mailtje starten" +# regulier/normaal +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +msgid "File exists but is not a regular file." +msgstr "Het bestand bestaat maar is geen normaal bestand." -#: ../mail/mail-config.ui.h:122 -msgid "T_ype:" -msgstr "T_ype: " +#. Translators: {0} is replaced with a folder name +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message." +msgstr "Map ‘{0}’ bevat geen duplicaten." -#: ../mail/mail-config.ui.h:123 +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." +msgstr "Indien u doorzet zult u deze berichten niet meer kunnen herstellen." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "" -"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." +"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents " +"will be deleted permanently." msgstr "" -"De lijst met talen hierboven, geeft enkel aan voor welke talen een " -"woordenboek beschikbaar is." +"Indien u deze map verwijdert, zal de gehele inhoud inclusief alle submappen " +"definitief worden verwijderd." -#: ../mail/mail-config.ui.h:124 +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only. " +"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." msgstr "" -"De uitvoer van dit script zal gebruikt worden als\n" -"uw ondertekening. De naam die u hier geeft zal\n" -"uitsluitend voor weergavedoeleinden gebruikt worden." +"Indien u deze map verwijdert, zal de gehele inhoud inclusief alle submappen " +"definitief worden verwijderd." -#: ../mail/mail-config.ui.h:127 -msgid "" -"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation " -"before taking the following checkmarked actions:" +# als/indien +# doorgaat/verdergaat/doorzet +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." msgstr "" +"Indien u verdergaat, zullen alle proxy-accounts definitief worden verwijderd." -#: ../mail/mail-config.ui.h:128 +# als +#: ../mail/mail.error.xml.h:73 msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" -"For example: \"Work\" or \"Personal\"" +"If you proceed, the account information and\n" +"all proxy information will be deleted permanently." msgstr "" -"Geef de naam die u aan dit account wilt geven.\n" -"Bijvoorbeeld: ‘Zakelijk’ of ‘Privé’" +"Indien u verdergaat, zal de account-informatie\n" +"en alle proxy-informatie definitief worden verwijderd." -#: ../mail/mail-config.ui.h:130 -msgid "Us_ername:" -msgstr "Gebruikers_naam:" +# als +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." +msgstr "" +"Indien u verdergaat, zal de account-informatie definitief worden verwijderd." -#: ../mail/mail-config.ui.h:131 -msgid "Use Authe_ntication" -msgstr "Aanmeldingscontrole gebruiken" +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +msgid "" +"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " +"again." +msgstr "" +"Indien u nu afsluit, zullen deze berichten pas worden verzonden wanneer " +"Evolution opnieuw wordt opgestart." -#: ../mail/mail-config.ui.h:132 -msgid "User _Name:" -msgstr "Gebruikers_naam:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +msgid "Ignore" +msgstr "Negeren" -#: ../mail/mail-config.ui.h:133 -msgid "_Add Signature" -msgstr "Handtekening _toevoegen" +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +msgid "Invalid authentication" +msgstr "Ongeldige authenticatie" -#: ../mail/mail-config.ui.h:134 -msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "_Altijd afbeeldingen van het internet ophalen" +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 +msgid "Mail Deletion Failed" +msgstr "Verwijderen van mail is mislukt" -#: ../mail/mail-config.ui.h:135 -msgid "_Authentication Type" -msgstr "_Type aanmeldingscontrole" +#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +msgid "Mail filters automatically updated." +msgstr "Mailfilters automatisch bijgewerkt." -#: ../mail/mail-config.ui.h:136 -msgid "_Default junk plugin:" -msgstr "_Standaard spamplugin:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +msgid "" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " +"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient." +msgstr "" +"Veel e-mailsystemen voegen een 'Apparently-To'-header toe aan berichten die " +"alleen BCC-geadresseerden bevatten. Deze header zal, indien toegevoegd, " +"toch alle geadresseerden in uw bericht tonen. Om dit te vermijden moet u " +"tenminste één geadresseerde geven in het veld \"Aan:\" of \"CC:\"." -#: ../mail/mail-config.ui.h:137 -msgid "_Direct connection to the Internet" -msgstr "_Direkte verbinding met het internet" +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 +msgid "Missing folder." +msgstr "Ontbrekende map." -#: ../mail/mail-config.ui.h:138 -msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "" -"_Aanvragen voor bijeenkomsten niet ondertekenen (voor Outlook " -"compatibiliteit)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +msgid "N_ever" +msgstr "_Nooit" -#: ../mail/mail-config.ui.h:139 -msgid "_Forward style:" -msgstr "_Doorstuurstijl:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +msgid "No duplicate messages found." +msgstr "Geen duplicaten gevonden." -#: ../mail/mail-config.ui.h:140 -msgid "_Junk Folder:" -msgstr "De map _Spam:" +# gegeven/geselecteerd +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +msgid "No sources selected." +msgstr "Geen bronnen geselecteerd." -#: ../mail/mail-config.ui.h:141 -#, fuzzy -msgid "_Keep signature above the original message on replying" -msgstr "_Handtekening boven oorspronkelijke bericht bij antwoorden" +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +msgid "Opening too many messages at once may take a long time." +msgstr "Teveel berichten tegelijk openen kan lang duren." -#: ../mail/mail-config.ui.h:142 -msgid "_Languages" -msgstr "Talen" +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +msgid "Please check your account settings and try again." +msgstr "Controleer uw account-instellingen en probeer opnieuw." -# Afbeeldingen ophalen als de afzender in het adresboek staat -# Afbeeldingen laden in e-mail van bekenden -# (let op dat er ook een gconf-sleutel is waar dezelfde termen in voorkomen) -#: ../mail/mail-config.ui.h:143 -#, fuzzy -msgid "_Load images only in messages from contacts" -msgstr "Af_beeldingen ophalen als de afzender in het adresboek staat" +# vrij vertaald +# misschien nog tussenvoegen: probeer _het bericht_ via een ander... +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +msgid "Please enable the account or send using another account." +msgstr "Activeer dit account of probeer via een ander account te verzenden." -#: ../mail/mail-config.ui.h:144 -msgid "_Lookup in local address book only" -msgstr "Alleen op_zoeken in lokale adresboek" +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +msgid "" +"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " +"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +msgstr "" +"Zet een geldig e-mailadres in het veld \"Aan:\". U kunt zoeken naar een e-" +"mailadres door te klikken op de knop \"Aan:\" naast het invoerveld." -#: ../mail/mail-config.ui.h:145 -msgid "_Make this my default account" -msgstr "_Dit instellen als standaardaccount" +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +msgid "" +"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " +"HTML email:\n" +"{0}" +msgstr "" +"Controleer of de volgende geadresseerden HTML e-mail kunnen, en willen " +"ontvangen:\n" +"{0}" -#: ../mail/mail-config.ui.h:146 -msgid "_Manual proxy configuration:" -msgstr "Hand_matige proxy-configuratie:" +# een naam die niet eerder is gebruikt/niet ergens anders is gebruikt +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +msgid "Please provide an unique name to identify this signature." +msgstr "Geef aan deze handtekening een unieke naam." -#: ../mail/mail-config.ui.h:148 -msgid "_Never load images from the Internet" -msgstr "_Nooit afbeeldingen van het internet ophalen" +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +msgid "Please wait." +msgstr "Een ogenblik geduld." -#: ../mail/mail-config.ui.h:149 -msgid "_Path:" -msgstr "_Pad:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." +msgstr "Problemen bij migreren van oude berichtenmap ‘{0}’." -#: ../mail/mail-config.ui.h:150 -msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" +# bevraagd voor/gevraagd om +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "" -"_Waarschuwen wanneer HTML-berichten worden verzonden naar contacten die dat " -"niet willen" +"De server wordt gevraagd om een lijst met ondersteunde " +"aanmeldingsmechanismen." -#: ../mail/mail-config.ui.h:151 -msgid "_Reply style:" -msgstr "_Antwoordstijl:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +msgid "Read receipt requested." +msgstr "Leesbevestiging gevraagd." -#: ../mail/mail-config.ui.h:152 -msgid "_Script:" -msgstr "_Script:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:98 +msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" +msgstr "De map ‘{0}’ en alle submappen echt verwijderen?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:153 -msgid "_Secure HTTP Proxy:" -msgstr "_Beveiligde HTTP-proxy" +#: ../mail/mail.error.xml.h:99 +msgid "Really delete folder \"{0}\"?" +msgstr "Wilt u werkelijk de map ‘{0}’ verwijderen?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:155 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 -msgid "_Server:" -msgstr "_Server:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:100 +msgid "Remove duplicate messages?" +msgstr "Duplicaten verwijderen?" -#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.ui.h:157 -msgid "_Show animated images" -msgstr "_Bewegende afbeeldingen tonen" +#: ../mail/mail.error.xml.h:101 +msgid "Reply _Privately" +msgstr "_Privé antwoorden" -#: ../mail/mail-config.ui.h:158 -msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" -msgstr "_Foto van de afzender in het e-mailvoorbeeldvenster weergeven" +#: ../mail/mail.error.xml.h:104 +msgid "Search Folders automatically updated." +msgstr "Zoekmappen automatisch bijgewerkt." -#: ../mail/mail-config.ui.h:159 -msgid "_Trash Folder:" -msgstr "_Prullenbak:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:105 +msgid "Send private reply?" +msgstr "Privé-antwoord sturen?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:160 -msgid "_Use Secure Connection:" -msgstr "Beveiligde verbinding gebr_uiken:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +msgid "Send reply to all recipients?" +msgstr "Antwoord sturen naar alle geadresseerden?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:161 -msgid "_Use system defaults" -msgstr "_Systeemstandaarden gebruiken" +#: ../mail/mail.error.xml.h:107 +msgid "Signature Already Exists" +msgstr "Handtekening bestaat al" -#: ../mail/mail-config.ui.h:162 -msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "_Hetzelfde lettertype gebruiken als bij andere programma's" +#: ../mail/mail.error.xml.h:108 +msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" +msgstr "Mappen synchroniseren voor off-line gebruik?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:163 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 -msgid "a" -msgstr "a" +#: ../mail/mail.error.xml.h:109 +msgid "" +"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " +"be renamed, moved, or deleted." +msgstr "" +"Systeemmappen zijn vereist om Evolution correct te laten functioneren en " +"kunnen niet hernoemd, verplaatst of verwijderd worden." -#: ../mail/mail-config.ui.h:164 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49 -msgid "b" -msgstr "b" +#: ../mail/mail.error.xml.h:110 +msgid "" +"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" +"\n" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " +"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient. " +msgstr "" +"De contactenlijst waarnaar u verzendt is zo ingesteld dat de geadresseerden " +"onzichtbaar zijn.\n" +"\n" +"Veel emailsystemen voegen een 'Apparently-To' header toe aan berichten die " +"alleen BCC-geadresseerden bevatten. Deze header zal, indien toegevoegd, de " +"gehele adreslijst in uw bericht tonen. Om dit te vermijden moet u tenminste " +"één geadresseerde opgeven in het veld \"Aan:\" of \"CC:\"." -#: ../mail/mail-config.ui.h:165 -msgid "color" -msgstr "kleur" +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +msgid "" +"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" +"{0}" +msgstr "" +"Het adres van de volgende geadresseerde werd niet herkend als geldig e-" +"mailadres:\n" +"{0}" -#: ../mail/mail-config.ui.h:166 -msgid "description" -msgstr "omschrijving" +#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +msgid "" +"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" +"{0}" +msgstr "" +"Het adres van de volgende geadresseerden werd niet herkend als geldig e-" +"mailadres:\n" +"{0}" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1 -msgid "All active remote folders" -msgstr "Alle actieve niet-lokale mappen" +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +msgid "The script file must exist and be executable." +msgstr "Het script-bestand moet bestaan en uitvoerbaar zijn." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2 -msgid "All local and active remote folders" -msgstr "Alle lokale en actieve niet-lokale mappen" +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +msgid "" +"This folder may have been added implicitly,\n" +"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." +msgstr "" +"Deze map is mogelijk impliciet toegevoegd. Ga, indien nodig, naar de zoekmap-" +"editor om haar expliciet toe te voegen." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3 -msgid "All local folders" -msgstr "Alle lokale mappen" +# niet actief is/niet is geactiveerd/niet is aangezet +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +msgid "" +"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " +"not enabled" +msgstr "" +"Dit bericht kan niet worden verzonden omdat het account waarmee u wilt " +"verzenden niet actief is." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4 -msgid "Call" -msgstr "Bellen" +# vrij vertaald, was eerst: omdat u geen geadresseerden heeft opgegeven. +# maar het is duidelijker als er staat dat het adresveld leeg is. +# verzendadres/adres +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +msgid "" +"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +msgstr "" +"Dit bericht kan niet worden verzonden omdat u geen adres heeft ingevuld" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5 -msgid "Co_mpleted" -msgstr "_Voltooid" +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 +msgid "" +"This server does not support this type of authentication and may not support " +"authentication at all." +msgstr "" +"Deze server ondersteunt dit type aanmeldingscontrole niet en ondersteunt " +"mogelijk geheel geen aanmeldingscontrole." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6 -msgid "Collapse _all" -msgstr "Alles _opvouwen" +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +msgid "This signature has been changed, but has not been saved." +msgstr "Deze handtekening is gewijzigd, maar nog niet opgeslagen." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 -msgid "Digital Signature" -msgstr "Digitale ondertekening" +# worden aangemerkt/beschouwd/gemarkeerd +#: ../mail/mail.error.xml.h:125 +msgid "" +"This will mark all messages as read in the selected folder and its " +"subfolders." +msgstr "" +"Hiermee zullen alle berichten in de geselecteerde map en haar submappen als " +"gelezen worden gemarkeerd." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "Niet doorsturen" +# worden aangemerkt/beschouwd/gemarkeerd +#: ../mail/mail.error.xml.h:126 +msgid "This will mark all messages as read in the selected folder." +msgstr "" +"Hiermee zullen alle berichten in de geselecteerde map als gelezen worden " +"gemarkeerd." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 -msgid "E_xpand all" -msgstr "Alles _uitvouwen" +#: ../mail/mail.error.xml.h:127 +msgid "Unable to connect to the GroupWise server." +msgstr "Kan geen verbinding krijgen met de GroupWise-server." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10 -msgid "Encryption" -msgstr "Versleutel" +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +msgid "" +"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " +"folder instead?" +msgstr "" +"Kan de kladmap voor dit account niet openen. In plaats daarvan de systeem-" +"kladmap gebruiken?" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "Mapabonnementen" +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +msgid "Unable to read license file." +msgstr "Kon het licentiebestand niet lezen." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 -msgid "Follow-Up" -msgstr "Vervolg" +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +msgid "Use _Default" +msgstr "_Standaard gebruiken" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13 -msgid "For Your Information" -msgstr "Ter informatie" +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 +msgid "Use default drafts folder?" +msgstr "Standaard kladmap gebruiken?" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14 -msgid "Forward" -msgstr "Doorsturen" +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +msgid "" +"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " +"message from one of your local or remote folders.\n" +"Do you really want to do this?" +msgstr "" +"Let op: Verwijderen van een bericht uit de zoekmap zal ook het " +"oorspronkelijke bericht verwijderen uit een van uw lokale of externe " +"mappen.\n" +"Wilt u dit echt doen?" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 -msgid "License Agreement" -msgstr "Overeenkomst" +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 +msgid "Would you like to close the message window?" +msgstr "Wilt u het berichtenvenster sluiten?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:135 +msgid "" +"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, " +"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are " +"you sure you want to proceed?" +msgstr "" +"U stuurt privé antwoord op een bericht dat via een mailinglijst werd " +"ontvangen, maar de lijst probeert uw antwoord terug naar de lijst te sturen. " +"Weet u zeker dat u door wilt gaan?" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "Geen antwoord nodig" +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 +msgid "" +"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are " +"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to " +"proceed?" +msgstr "" +"U beantwoordt een bericht dat via een mailinglijst werd ontvangen, maar u " +"antwoordt privé naar de afzender, niet naar de lijst. Weet u zeker dat u " +"door wilt gaan?" -# allen is korter dan iedereen -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 -msgid "Reply to All" -msgstr "Allen beantwoorden" +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 +msgid "" +"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you " +"sure you want to reply to ALL of them?" +msgstr "" +"U beantwoordt een bericht dat naar vele geadresseerden werd verstuurd. Weet " +"u zeker dat u aan ALLEN een antwoord wilt sturen?" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 -msgid "Review" -msgstr "Beoordelen" +#: ../mail/mail.error.xml.h:138 +msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." +msgstr "U heeft onvoldoende rechten om deze e-mail te verwijderen." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 -msgid "S_erver:" -msgstr "_Server:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:139 +msgid "You have not filled in all of the required information." +msgstr "U heeft niet alle informatie ingevuld die nodig is." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23 -msgid "S_how only items containing:" -msgstr "Alleen items t_onen met:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" +msgstr "Er staan nog berichten in de wachtrij. Wilt u toch afsluiten?" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24 -msgid "Search Folder Sources" -msgstr "Zoekmapbronnen" +#: ../mail/mail.error.xml.h:141 +msgid "You may not create two accounts with the same name." +msgstr "U kunt niet meerdere accounts met dezelfde naam maken." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25 -msgid "Security Information" -msgstr "Beveiligingsinformatie" +#: ../mail/mail.error.xml.h:142 +msgid "You must name this Search Folder." +msgstr "U moet deze zoekmap een naam geven." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26 -msgid "Specific folders" -msgstr "Specifieke mappen" +# opgeven/aangeven/geven +#: ../mail/mail.error.xml.h:143 +msgid "You must specify a folder." +msgstr "U moet een map geven." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27 +#: ../mail/mail.error.xml.h:144 msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." +"You must specify at least one folder as a source.\n" +"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " +"folders, all remote folders, or both." msgstr "" -"De door u gekozen berichten staan in de lijst hieronder.\n" -"Kies een vervolgactie uit het \"Vlag\"-menu." - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29 -msgid "_Accept License" -msgstr "Overeenkomst _accepteren" - -# verloopt/verloopdatum -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:30 -msgid "_Due By:" -msgstr "_Verloopdatum:" +"U moet tenminste één map opgeven als bron.\n" +"Ofwel door individuele mappen te selecteren, en/of door alle locale\n" +"mappen te selecteren, alle mappen op afstand, of beide." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:31 -msgid "_Flag:" -msgstr "_Vlag:" +# BUG? twee keer "{0}" in bericht? +#: ../mail/mail.error.xml.h:146 +msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." +msgstr "Uw aanmelding bij uw server ‘{0}’ als ‘{0}’ is mislukt." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:32 -msgid "_Tick this to accept the license agreement" -msgstr "Aan_vinken om de licentieovereenkomst te accepteren" +#: ../mail/mail.error.xml.h:147 +msgid "_Always" +msgstr "_Altijd" -# bezig met %s pingen -# %s wordt nu gepingd -#: ../mail/mail-folder-cache.c:783 -#, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "Pingen van %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:148 +msgid "_Append" +msgstr "_Bijvoegen" -#: ../mail/mail-ops.c:84 -msgid "Filtering Selected Messages" -msgstr "Geselecteerde berichten filteren" +#: ../mail/mail.error.xml.h:149 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:600 +msgid "_Disable" +msgstr "_Uitzetten" -#: ../mail/mail-ops.c:243 -msgid "Fetching Mail" -msgstr "Berichten aan het ontvangen" +#: ../mail/mail.error.xml.h:150 +msgid "_Discard changes" +msgstr "_Veranderingen ongedaan maken" -#: ../mail/mail-ops.c:588 -#, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "Fout bij het toepassen van uitgaande filters: %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:151 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1071 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "_Prullenbak legen" -#: ../mail/mail-ops.c:604 ../mail/mail-ops.c:631 -#, c-format -msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local 'Sent' folder instead." -msgstr "" -"Toevoegen aan %s mislukt: %s\n" -"In plaats daarvan toevoegen aan de lokale ‘Verzonden’-map." +#: ../mail/mail.error.xml.h:152 +msgid "_Exit Evolution" +msgstr "Evolution _afsluiten" -#: ../mail/mail-ops.c:650 -#, c-format -msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" -msgstr "Fout bij toevoegen aan lokale ‘Verzonden’-map: %s" +# Opschonen +#: ../mail/mail.error.xml.h:153 +msgid "_Expunge" +msgstr "_Leegmaken" -#: ../mail/mail-ops.c:770 ../mail/mail-ops.c:859 -msgid "Sending message" -msgstr "Bericht versturen" +#: ../mail/mail.error.xml.h:154 +msgid "_Migrate Now" +msgstr "Nu _overzetten" -#: ../mail/mail-ops.c:778 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "Bericht %d van %d wordt verzonden" +#: ../mail/mail.error.xml.h:155 +msgid "_No" +msgstr "_Nee" -#: ../mail/mail-ops.c:822 -#, c-format -msgid "Failed to send %d of %d messages" -msgstr "Het verzenden van %d van de %d berichten is mislukt" +#: ../mail/mail.error.xml.h:156 +msgid "_Open Messages" +msgstr "Berichten _openen" -#: ../mail/mail-ops.c:824 ../mail/mail-send-recv.c:782 -msgid "Canceled." -msgstr "Geannuleerd." +# is dit de juiste betekenis? +#: ../mail/mail.error.xml.h:159 +msgid "_Send Receipt" +msgstr "_Leesbevestiging versturen" -#: ../mail/mail-ops.c:826 ../mail/mail-send-recv.c:784 -msgid "Complete." -msgstr "Voltooid." +#: ../mail/mail.error.xml.h:160 +msgid "_Synchronize" +msgstr "_Synchroniseren" -#: ../mail/mail-ops.c:930 -#, c-format -msgid "Saving message to folder '%s'" -msgstr "Bericht wordt opgeslagen in map '%s'" +#: ../mail/mail.error.xml.h:161 +msgid "_Yes" +msgstr "_Ja" -#: ../mail/mail-ops.c:1010 -#, c-format -msgid "Moving messages to '%s'" -msgstr "Berichten worden verplaatst naar '%s'" +#: ../mail/message-list.c:1215 +msgid "Unseen" +msgstr "Ongelezen" -#: ../mail/mail-ops.c:1010 -#, c-format -msgid "Copying messages to '%s'" -msgstr "Berichten worden gekopieerd naar '%s'" +#: ../mail/message-list.c:1216 +msgid "Seen" +msgstr "Gelezen" -# mappen in %s worden gescannd/doorzocht/gelezen -#: ../mail/mail-ops.c:1119 -#, c-format -msgid "Scanning folders in '%s'" -msgstr "Mappen in '%s' worden doorzocht" +#: ../mail/message-list.c:1217 +msgid "Answered" +msgstr "Beantwoord" -#: ../mail/mail-ops.c:1226 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "Doorgestuurde berichten" +#: ../mail/message-list.c:1218 +msgid "Forwarded" +msgstr "Doorgestuurd" -# bezig met/van map/map -#: ../mail/mail-ops.c:1267 -#, c-format -msgid "Opening folder '%s'" -msgstr "Openen van map '%s'" +#: ../mail/message-list.c:1219 +msgid "Multiple Unseen Messages" +msgstr "Meerdere Ongelezen Berichten" -#: ../mail/mail-ops.c:1333 -#, c-format -msgid "Retrieving quota information for folder '%s'" -msgstr "Quota-informatie voor map '%s' ontvangen" +#: ../mail/message-list.c:1220 +msgid "Multiple Messages" +msgstr "Meerdere Berichten" -#: ../mail/mail-ops.c:1405 -#, c-format -msgid "Opening store '%s'" -msgstr "Openen van opslag '%s'" +#: ../mail/message-list.c:1224 +msgid "Lowest" +msgstr "Laagste" -#: ../mail/mail-ops.c:1475 -#, c-format -msgid "Removing folder '%s'" -msgstr "Verwijderen van map '%s'" +#: ../mail/message-list.c:1225 +msgid "Lower" +msgstr "Laag" -#: ../mail/mail-ops.c:1599 -#, c-format -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "Opslaan van map ‘%s’" +#: ../mail/message-list.c:1229 +msgid "Higher" +msgstr "Hoog" -#: ../mail/mail-ops.c:1662 -#, c-format -msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "Opruimen en opslaan van account ‘%s’" +#: ../mail/message-list.c:1230 +msgid "Highest" +msgstr "Hoogste" -#: ../mail/mail-ops.c:1663 -#, c-format -msgid "Storing account '%s'" -msgstr "Opslaan van account ‘%s’" +#: ../mail/message-list.c:1849 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 +msgid "?" +msgstr "?" -#: ../mail/mail-ops.c:1717 -#, c-format -msgid "Refreshing folder '%s'" -msgstr "Verversen van map '%s'" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: ../mail/message-list.c:1856 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "Vandaag %l:%M %p" -#: ../mail/mail-ops.c:1757 -#, c-format -msgid "Expunging folder '%s'" -msgstr "Legen van map '%s'" +#: ../mail/message-list.c:1865 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "Gisteren %l:%M %p" -# in/van -# legen van prullenbak in s -#: ../mail/mail-ops.c:1802 -#, c-format -msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "Prullenbak van ‘%s’ wordt geleegd" +#: ../mail/message-list.c:1877 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../mail/mail-ops.c:1803 -msgid "Local Folders" -msgstr "Lokale mappen" +#: ../mail/message-list.c:1885 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: ../mail/mail-ops.c:2006 -#, c-format -msgid "Retrieving %d message" -msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "Ophalen van %d bericht" -msgstr[1] "Ophalen van %d berichten" +#: ../mail/message-list.c:1887 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%b %d %Y" -#: ../mail/mail-ops.c:2095 -#, c-format -msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messages" -msgstr[0] "Opslaan van %d bericht" -msgstr[1] "Opslaan van %d berichten" +#: ../mail/message-list.c:2672 +msgid "Select all visible messages" +msgstr "Selecteer alle zichtbare berichten" -#: ../mail/mail-ops.c:2182 -#, c-format -msgid "Error saving messages to: %s:\n" -msgstr "Fout bij opslaan berichten in: %s:\n" +#: ../mail/message-list.c:2830 ../mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Messages" +msgstr "Berichten" -#: ../mail/mail-ops.c:2255 -msgid "Saving attachment" -msgstr "Opslaan van bijlage" +#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful +#: ../mail/message-list.c:4506 ../mail/message-list.c:4930 +msgid "Generating message list" +msgstr "Genereren van berichtenlijst" -#: ../mail/mail-ops.c:2275 ../mail/mail-ops.c:2285 -#, c-format +#: ../mail/message-list.c:4745 msgid "" -"Cannot create output file: %s:\n" -" %s" +"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" +">Clear menu item or change it." msgstr "" -"Kan uitvoerbestand niet maken: %s:\n" -" %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:2300 -msgid "Could not write data: " -msgstr "Kon gegevens niet wegschrijven: " +"Geen enkel mailbericht voldoet aan uw zoekopdracht. Wis de zoekopdracht via " +"het menu Zoeken->Wissen of wijzig de zoekopdracht." -#: ../mail/mail-ops.c:2444 -#, c-format -msgid "Disconnecting from '%s'" -msgstr "Verbreken van '%s'" +#: ../mail/message-list.c:4747 +msgid "There are no messages in this folder." +msgstr "Er zijn momenteel geen berichten in deze map." -# bezig met -#: ../mail/mail-ops.c:2444 -#, c-format -msgid "Reconnecting to '%s'" -msgstr "Bezig opnieuw te verbinden met '%s'" +#: ../mail/message-list.etspec.h:3 +msgid "Due By" +msgstr "Verloopdatum" -#: ../mail/mail-ops.c:2540 -#, c-format -msgid "Preparing account '%s' for offline" -msgstr "Voorbereiden van account '%s' voor off-line gebruik" +#: ../mail/message-list.etspec.h:4 +msgid "Flag Status" +msgstr "Markering Status" -#: ../mail/mail-ops.c:2626 -msgid "Checking Service" -msgstr "Service wordt gecontroleerd" +#: ../mail/message-list.etspec.h:5 +msgid "Flagged" +msgstr "Gemarkeerd" -#: ../mail/mail-send-recv.c:188 -msgid "Canceling..." -msgstr "Annuleren…" +#: ../mail/message-list.etspec.h:6 +msgid "Follow Up Flag" +msgstr "Antwoord Markering" -#: ../mail/mail-send-recv.c:431 -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "E-mail versturen & ontvangen" +#: ../mail/message-list.etspec.h:11 +msgid "Received" +msgstr "Ontvangen" -#: ../mail/mail-send-recv.c:448 -msgid "Cancel _All" -msgstr "_Alles annuleren" +#: ../mail/message-list.etspec.h:15 +msgid "Sent Messages" +msgstr "Verzonden berichten" -#: ../mail/mail-send-recv.c:564 -msgid "Updating..." -msgstr "Aan het actualiseren…" +#: ../mail/message-list.etspec.h:16 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:568 +msgid "Size" +msgstr "Grootte" -#: ../mail/mail-send-recv.c:564 ../mail/mail-send-recv.c:648 -msgid "Waiting..." -msgstr "Aan het wachten…" +#: ../mail/message-list.etspec.h:19 +msgid "Subject - Trimmed" +msgstr "Onderwerp - Afgekort" -#: ../mail/mail-send-recv.c:895 -#, c-format -msgid "Checking for new mail" -msgstr "Controleren op nieuwe e-mail" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1508 +msgid "Body contains" +msgstr "Inhoud bevat" -# voer uw wachtwoordzin in voor/voer wachtwoordzin in voor -#: ../mail/mail-session.c:225 -#, c-format -msgid "Enter Passphrase for %s" -msgstr "Voer wachtwoordzin in voor %s" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1515 +msgid "Message contains" +msgstr "Bericht bevat" -# wachtwoordzin invoeren -#: ../mail/mail-session.c:227 -msgid "Enter Passphrase" -msgstr "Voer wachtwoordzin in" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1522 +msgid "Recipients contain" +msgstr "Geadresseerden bevatten" -#: ../mail/mail-session.c:230 -#, c-format -msgid "Enter Password for %s" -msgstr "Voer uw wachtwoord in voor %s" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1529 +msgid "Sender contains" +msgstr "Afzender bevat" -# wachtwoord invoeren -#: ../mail/mail-session.c:232 -msgid "Enter Password" -msgstr "Voer wachtwoord in" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1536 +msgid "Subject contains" +msgstr "Onderwerp bevat" -#: ../mail/mail-session.c:277 -#, c-format -msgid "User canceled operation." -msgstr "Gebruiker heeft actie afgebroken." +#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 +msgid "Subject or Addresses contains" +msgstr "Onderwerp of adressen bevat" -#: ../mail/mail-session.c:721 -#, c-format +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:205 msgid "" -"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." -msgstr "Geen doeladres opgegeven, doorsturen van het bericht is geannuleerd." - -#: ../mail/mail-session.c:730 -#, c-format -msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports SSL." msgstr "" -"Geen abonnement gevonden om te gebruiken, doorsturen van het bericht is " -"geannuleerd." +"Deze optie selecteren betekent dat Evolution alleen verbinding zal maken met " +"uw LDAP server wanneer deze het SSL-protocol ondersteunt." -# spool/wisselmap/tijdelijke opslagmap/doorgeefmap -#: ../mail/mail-tools.c:128 -#, c-format -msgid "Could not create spool directory '%s': %s" -msgstr "Kan de spool-map ‘%s’ niet aanmaken: %s" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:207 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports TLS." +msgstr "" +"Deze optie selecteren betekent dat Evolution alleen verbinding zal maken met " +"uw LDAP server wanneer deze het TLS-protocol ondersteunt." -# klopt de engelse zin wel? -#: ../mail/mail-tools.c:161 -#, c-format -msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'" -msgstr "Poging tot movemail op een niet-mbox-bron ‘%s’" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:209 +msgid "" +"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " +"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " +"vulnerable to security exploits." +msgstr "" +"Deze optie selecteren betekent dat uw LDAP server het SSL- of TLS-protocol " +"niet ondersteunt. Dit betekent dat uw verbinding onbeveiligd zal zijn en dat " +"u veiligheidsrisico's loopt." -#: ../mail/mail-tools.c:273 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Doorgestuurd bericht - %s" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:608 +msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar" +msgstr "Agenda Verjaardagen & gedenkdagen _gebruiken" -#: ../mail/mail-tools.c:275 -msgid "Forwarded message" -msgstr "Doorgestuurd bericht" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:644 +msgid "Copy _book content locally for offline operation" +msgstr "De i_nhoud van het adresboek lokaal kopiëren voor offline gebruik" -#: ../mail/mail-tools.c:318 -#, c-format -msgid "Invalid folder: '%s'" -msgstr "Ongeldige map: ‘%s’" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:751 +msgid "" +"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " +"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " +"port you should specify." +msgstr "" +"Dit is de poort van de LDAP-server waarop Evolution contact zal leggen. Er " +"is een lijst met standaardpoorten gegeven. Vraag aan uw systeembeheerder " +"welke poort u moet invullen." -#: ../mail/mail-vfolder.c:85 -#, c-format -msgid "Setting up Search Folder: %s" -msgstr "Instellen van zoekmap: %s" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:825 +msgid "" +"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " +"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " +"server." +msgstr "" +"Dit is de methode die Evolution zal gebruiken om u aan te melden. Als het op " +"‘Email Address’ wordt ingesteld, is anonieme toegang tot de ldap server " +"vereist." -# actualiseren/bijwerken -#: ../mail/mail-vfolder.c:224 -#, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" -msgstr "Zoekmappen bijwerken voor '%s:%s'" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:900 +msgid "" +"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " +"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " +"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " +"one level beneath your base." +msgstr "" +"De zoekdiepte bepaalt hoe ver de zoekopdracht doorzoekt in een " +"adresboekboom. Een zoekdiepte van \"sub\" zal alle takken onder uw zoekbasis " +"afzoeken. Een zoekdiepte van \"één\" zal slechts één niveau dieper dan uw " +"zoekbasis gaan." -#: ../mail/mail-vfolder.c:231 -#, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s'" -msgstr "Zoekmappen bijwerken voor '%s'" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1016 +msgid "Server Information" +msgstr "Server-informatie" -#. Translators: The first %s is name of the affected -#. * search folder(s), the second %s is the URI of the -#. * removed folder. For more than one search folder is -#. * each of them on a separate line, with four spaces -#. * in front of its name, without quotes. -#: ../mail/mail-vfolder.c:675 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted " -"folder\n" -"\"%s\"." -msgid_plural "" -"The following Search Folders\n" -"%s have been modified to account for the deleted folder\n" -"\"%s\"." -msgstr[0] "" -"De zoekmap ‘s’ is bijgewerkt omdat deze gebruik maakte van de net " -"verwijderde map\n" -"‘%s’." -msgstr[1] "" -"De volgende zoekmappen\n" -"%s zijn bijgewerkt omdat deze gebruik maakten van de net verwijderde map\n" -"‘%s’." +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1021 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 +msgid "Details" +msgstr "Details" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1185 -msgid "Edit Search Folder" -msgstr "Zoekmap bewerken" +# zoekende/bezig met zoeken/zoeken... +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1022 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54 +msgid "Searching" +msgstr "Zoeken" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1290 -msgid "New Search Folder" -msgstr "Nieuwe zoekmap" +# bezig met downloaden/downloaden... +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1024 +msgid "Downloading" +msgstr "Downloaden" -#: ../mail/mail.error.xml.h:1 -msgid "\"Check Junk\" Failed" -msgstr "Controleren op spam is mislukt" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1230 +msgid "Address Book Properties" +msgstr "Adresboekeigenschappen" -#: ../mail/mail.error.xml.h:2 -msgid "\"Report Junk\" Failed" -msgstr "Aanmerken als spam is mislukt" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1232 +msgid "New Address Book" +msgstr "Nieuw adresboek" -#: ../mail/mail.error.xml.h:3 -msgid "\"Report Not Junk\" Failed" -msgstr "Aanmerken als ‘Niet spam’ is mislukt" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 +msgid "Autocomplete length" +msgstr "Lengte automatisch aanvullen" -#: ../mail/mail.error.xml.h:4 -msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "Een map genaamd ‘{0}’ bestaat al. Gebruik een andere naam." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 +msgid "Contact layout style" +msgstr "Opmaakprofiel contact" -#: ../mail/mail.error.xml.h:5 -msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "Een map genaamd ‘{1}’ bestaat al. Gebruik een andere naam." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 +msgid "Contact preview pane position (horizontal)" +msgstr "Paneelpositie contactvoorbeeld (horizontaal)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:6 -msgid "" -"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" -"\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit." -msgstr "" -"Er bestaat al een niet-lege map op ‘{1}’.\n" -"\n" -"U kunt er voor kiezen deze map te negeren, te overschrijven of de inhoud toe " -"te voegen, of om af te sluiten." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 +msgid "Contact preview pane position (vertical)" +msgstr "Paneelpositie contactvoorbeeld (verticaal)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:9 -msgid "" -"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " -"notification to {0}?" -msgstr "" -"Er wordt een leesbevestiging gevraagd voor ‘{1}’. De leesbevestiging sturen " -"naar {0}?" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" +msgstr "EFolderList XML voor de lijst met auto-aanvullen URI's" -#: ../mail/mail.error.xml.h:10 -msgid "" -"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " -"name." -msgstr "" -"Een handtekening met de naam ‘{0}’ bestaat al. Gebruik een andere naam." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." +msgstr "EFolderList XML voor de lijst met auto-aanvul-URI's." -#: ../mail/mail.error.xml.h:11 -msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." -msgstr "" -"Het toevoegen van een onderwerp aan uw bericht zal de geadresseerden een " -"hint geven waar uw bericht over gaat." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." +msgstr "Positie van het horizontale contact-voorbeeldpaneel." -#: ../mail/mail.error.xml.h:12 -msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" -msgstr "Weet u zeker dat u dit account en al zijn proxies wilt verwijderen?" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." +msgstr "Positie van het verticale contact-voorbeeldpaneel." -#: ../mail/mail.error.xml.h:13 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "Weet u zeker dat u dit account wilt verwijderen?" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 +msgid "Primary address book" +msgstr "Standaard adresboek" -#: ../mail/mail.error.xml.h:14 -msgid "" -"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" -msgstr "Weet u zeker dat u dit account en al haar proxies wilt verwijderen?" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 +msgid "Show autocompleted name with an address" +msgstr "Aangevulde naam tonen met een adres" -# remove hier 'weggooien' omdat er anders twee keer verwijderen staat -#: ../mail/mail.error.xml.h:15 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 +msgid "Show preview pane" +msgstr "Het voorbeeldpaneel tonen" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" +"The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the " +"\"Contacts\" view." msgstr "" -"Weet u zeker dat u alle verwijderde berichten van alle mappen definitief " -"wilt weggooien?" +"UID van het geselecteerde (of ‘standaard’) adresboek in de zijbalk van het " +"‘Contacten’-overzicht." -# remove hier 'weggooien' omdat er anders twee keer verwijderen staat -#: ../mail/mail.error.xml.h:16 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13 msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " -"folder \"{0}\"?" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"contact list." msgstr "" -"Weet u zeker dat u alle verwijderde berichten uit map ‘{0}’ definitief wilt " -"weggooien?" +"Het opmaakprofiel bepaalt waar het voorbeeldpaneel geplaatst wordt in " +"relatie tot de contactenlijst. ‘0’ (Klassieke weergave) plaatst het " +"voorbeeldpaneel onder de takenlijst. ‘1’ (verticale weergave) plaatst het " +"voorbeeldpaneel naast de contactenlijst." -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "Weet u zeker dat een bericht in HTML-formaat wilt versturen?" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14 +msgid "" +"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " +"autocomplete." +msgstr "" +"Het aantal tekens dat getypt moet worden voordat evolution het zal pogen " +"automatisch aan te vullen." -#: ../mail/mail.error.xml.h:18 -msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" -msgstr "Weet u zeker dat u een bericht met een ongeldig adres wilt versturen?" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" +msgstr "URI voor de laatst gebruikte map in de slecteer namen dialoog" -#: ../mail/mail.error.xml.h:19 -msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" -msgstr "Weet u zeker dat u een bericht met ongeldige adressen wilt versturen?" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." +msgstr "URI voor de laatst gebruikte map in het dialoog: namen selecteren." -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:17 +msgid "" +"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " +"contact in the entry." msgstr "" -"Weet u zeker dat u een bericht met enkel BCC-geadresseerden wilt versturen?" +"Of het e-mailadres getoond wordt bij de aangevulde naam in het invoerveld." -#: ../mail/mail.error.xml.h:21 -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "Weet u zeker dat u een bericht zonder onderwerp wilt versturen?" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:18 +msgid "Whether to show the preview pane." +msgstr "Of het voorbeeldpaneel wordt getoond" -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 -msgid "Blank Signature" -msgstr "Lege handtekening" +#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:161 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1140 +msgid "_Table column:" +msgstr "_Tabelkolom:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 -msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." -msgstr "Kan zoekmap ‘{0}’ niet toevoegen." +# was eerst: auto-afmaken, +# maar het gaat er om welke adresboeken worden gebruikt bij het +# automatisch aanvullen van een adres (als je 3 of meer letters hebt getypt) +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:164 +msgid "Autocompletion" +msgstr "Automatisch aanvullen" -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 -msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Kan map \"{0}\" niet naar \"{1}\" kopiëren." +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:167 +msgid "Always _show address of the autocompleted contact" +msgstr "Al_tijd het adres tonen van het aangevulde contact" -#: ../mail/mail.error.xml.h:25 -msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "Kan de map ‘{0}’ niet aanmaken." +#. Create the LDAP source group +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:94 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:153 +msgid "On LDAP Servers" +msgstr "Op LDAP servers" -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "Kon tijdelijke opslagmap niet aanmaken." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:276 +msgctxt "New" +msgid "_Contact" +msgstr "_Contact" -# doordat/vanwege -#: ../mail/mail.error.xml.h:27 -msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "Kan de opslagmap niet aanmaken, vanwege ‘{1}’" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:278 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:773 +msgid "Create a new contact" +msgstr "Nieuw contact maken" -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 -msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "Kan de map ‘{0}’ niet verwijderen." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:283 +msgctxt "New" +msgid "Contact _List" +msgstr "Contacten_lijst" -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 -msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "Kan de systeemmap ‘{0}’ niet verwijderen." +# een nieuwe contactenlijst aanmaken +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:285 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:780 +msgid "Create a new contact list" +msgstr "Maak een nieuwe contactenlijst" -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 -msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "Kan de zoekmap ‘{0}’ niet bewerken omdat deze niet bestaat." +# Controletoets is Shift+Ctrl+B +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:293 +msgctxt "New" +msgid "Address _Book" +msgstr "Adres_boek" -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 -msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Kan de map ‘{0}’ niet verplaatsen naar ‘{1}’." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:295 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:703 +msgid "Create a new address book" +msgstr "Nieuw adresboek aanmaken" -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 -msgid "Cannot open source \"{1}\"." -msgstr "Kan de bron ‘{1}’ niet openen." +#. Create the contacts group +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:312 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:401 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:105 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:59 +msgid "Contacts" +msgstr "Adresboek" -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 -msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgstr "Kan de bron ‘{2}’ niet openen." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:322 +msgid "Certificates" +msgstr "Certificaten" -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 -msgid "Cannot open target \"{2}\"." -msgstr "Kan het doel ‘{2}’ niet openen." +#. Translators: This is a save dialog title +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:263 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:549 +msgid "Save as vCard" +msgstr "Opslaan als vCard" -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 -msgid "" -"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " -"will not be able to use this provider until you can accept its license." -msgstr "" -"Kan het licentiebestand ‘{0}’ niet lezen, vanwege een installatieprobleem. U " -"kunt deze provider niet gebruiken totdat u haar licentie kunt accepteren." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680 +msgid "Co_py All Contacts To..." +msgstr "Alle contacten _kopiëren naar…" -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 -msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Kan ‘{0}’ niet hernoemen naar ‘{1}’." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:682 +msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" +msgstr "" +"Kopieer de contacten in het geselecteerde adresboek naar een ander adresboek" -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 -msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "Kan systeemmap ‘{0}’ niet hernoemen of verplaatsen." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687 +msgid "D_elete Address Book" +msgstr "Adresboek _verwijderen" -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "Kan de wijzigingen niet naar het account opslaan." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:689 +msgid "Delete the selected address book" +msgstr "Het geselecteerde adresboek verwijderen" -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 -msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "Kan niet in map ‘{0}’ opslaan." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694 +msgid "Mo_ve All Contacts To..." +msgstr "Alle contacten _verplaatsen naar…" -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 -msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "Kan niet in bestand ‘{0}’ opslaan." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:696 +msgid "Move the contacts of the selected address book to another" +msgstr "" +"Verplaats de contacten in het geselecteerde adresboek naar een ander " +"adresboek" -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 -msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." -msgstr "Kan handtekening-script ‘{0}’ niet instellen." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701 +msgid "_New Address Book" +msgstr "_Nieuw adresboek" -# of uw wachtwoord juist is ingevoerd/juist is/correct is -# (gespeld is lelijk en onnodig hier) -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." -msgstr "" -"Controleer of uw wachtwoord juist is. Onthoud dat veel wachtwoorden " -"hoofdlettergevoelig zijn; misschien staat 'Caps Lock' aan." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708 +msgid "Address _Book Properties" +msgstr "Adres_boek eigenschappen" -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 -msgid "Could not save signature file." -msgstr "Kon handtekening-bestand niet opslaan." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:710 +msgid "Show properties of the selected address book" +msgstr "De eigenschappen van het geselecteerde adresboek tonen" -#: ../mail/mail.error.xml.h:44 -msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" -msgstr "Berichten in zoekmap ‘{0}’ verwijderen?" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1360 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1155 +msgid "_Rename..." +msgstr "He_rnoemen…" -# deactiveren/uitzetten -#: ../mail/mail.error.xml.h:46 -msgid "Do _Not Disable" -msgstr "Niet uitzetten" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:717 +msgid "Rename the selected address book" +msgstr "Het geselecteerde adresboek hernoemen" -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 -msgid "Do _Not Send" -msgstr "_Niet verzenden" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722 +msgid "S_ave Address Book as vCard" +msgstr "Adresboek op_slaan als VCard" -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 -msgid "Do _Not Synchronize" -msgstr "_Niet Synchroniseren" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:724 +msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" +msgstr "De contacten in het geselecteerde adresboek opslaan als VCard" -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 -msgid "" -"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " -"usage?" -msgstr "Wilt u de als zodanig aangemerkte mappen lokaal opslaan?" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:731 +msgid "Stop loading" +msgstr "Stoppen met laden" -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 -msgid "Do you want to mark all messages as read?" -msgstr "Wilt u alle berichten markeren als gelezen?" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736 +msgid "_Copy Contact To..." +msgstr "_Contact kopiëren naar…" -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "Wilt u de wijzingen opslaan?" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:738 +msgid "Copy selected contacts to another address book" +msgstr "Kopieer de geselecteerde contacten naar een ander adresboek" -# wachtwoord invoeren -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 -msgid "Enter password." -msgstr "Wachtwoord geven." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743 +msgid "_Delete Contact" +msgstr "Contact _verwijderen" -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 -msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "Fout bij het laden van filterdefinities." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750 +msgid "_Find in Contact..." +msgstr "In contact _zoeken…" -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 -msgid "Error while performing operation." -msgstr "Fout bij het uitvoeren van de bewerking." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:752 +msgid "Search for text in the displayed contact" +msgstr "Zoek naar tekst in het weergegeven contact" -#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed. -#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail", -#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file. -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 -msgid "Error while {0}." -msgstr "Fout tijdens {0}." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757 +msgid "_Forward Contact..." +msgstr "Contact _doorsturen…" -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 -msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "Het bestand bestaat, maar kan niet worden overschreven." +# naar een ander +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:759 +msgid "Send selected contacts to another person" +msgstr "Stuur de geselecteerde contacten naar iemand anders" -# regulier/normaal -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 -msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "Het bestand bestaat maar is geen normaal bestand." +# kaart verplaatsen naar +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764 +msgid "_Move Contact To..." +msgstr "Contact ver_plaatsen naar…" -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "Indien u doorzet zult u deze berichten niet meer kunnen herstellen." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:766 +msgid "Move selected contacts to another address book" +msgstr "Verplaats de geselecteerde contacten naar een ander adresboek" -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents " -"will be deleted permanently." -msgstr "" -"Indien u deze map verwijdert, zal de gehele inhoud inclusief alle submappen " -"definitief worden verwijderd." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771 +msgid "_New Contact..." +msgstr "_Nieuw contact…" -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." -msgstr "" -"Indien u deze map verwijdert, zal de gehele inhoud inclusief alle submappen " -"definitief worden verwijderd." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778 +msgid "New Contact _List..." +msgstr "Nieuwe _contactenlijst…" -# als/indien -# doorgaat/verdergaat/doorzet -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 -msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." -msgstr "" -"Indien u verdergaat, zullen alle proxy-accounts definitief worden verwijderd." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:785 +msgid "_Open Contact" +msgstr "Contact _openen" -# als -#: ../mail/mail.error.xml.h:65 -msgid "" -"If you proceed, the account information and\n" -"all proxy information will be deleted permanently." -msgstr "" -"Indien u verdergaat, zal de account-informatie\n" -"en alle proxy-informatie definitief worden verwijderd." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:787 +msgid "View the current contact" +msgstr "Huidige contact tonen" -# als -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "" -"Indien u verdergaat, zal de account-informatie definitief worden verwijderd." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:792 +msgid "_Send Message to Contact..." +msgstr "Stuur Bericht aan Contact…" -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 -msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." -msgstr "" -"Indien u nu afsluit, zullen deze berichten pas worden verzonden wanneer " -"Evolution opnieuw wordt opgestart." +# geadresseerden +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:794 +msgid "Send a message to the selected contacts" +msgstr "Stuur een bericht naar de geselecteerde contacten" -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 -msgid "Ignore" -msgstr "Negeren" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1502 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:808 +msgid "_Actions" +msgstr "_Acties" -#: ../mail/mail.error.xml.h:70 -msgid "Invalid authentication" -msgstr "Ongeldige authenticatie" +# View -> Preview -> [] Show Message Preview +# Classic view +# Vertical view +# Preview heeft hier niet de betekenis van 'voorbeeld' +# Berichtweergave/Berichtinhoud/Weergave +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:808 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320 +msgid "_Preview" +msgstr "_Berichtenweergave" -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 -msgid "Mail Deletion Failed" -msgstr "Verwijderen van mail is mislukt" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:817 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:676 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:828 +msgid "_Delete" +msgstr "_Verwijderen" -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "Mailfilters automatisch bijgewerkt." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821 +msgid "_Properties" +msgstr "_Eigenschappen" -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 -msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." -msgstr "" -"Veel emailsystemen voegen een 'Apparently-To' header toe aan berichten die " -"alleen BCC-geadresseerden bevatten. Deze header zal, indien toegevoegd, " -"toch alle geadresserden in uw bericht tonen. Om dit te vermijden moet u " -"tenminste één geadresseerde geven in het veld \"Aan:\" of \"CC:\"." +#. Translators: This is an action label +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:830 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:976 +msgid "_Save as vCard..." +msgstr "Op_slaan als vCard…" -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 -msgid "Missing folder." -msgstr "Ontbrekende map." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:858 +msgid "Contact _Preview" +msgstr "Contacten_weergave" -# gegeven/geselecteerd -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 -msgid "No sources selected." -msgstr "Geen bronnen geselecteerd." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860 +msgid "Show contact preview window" +msgstr "Contacten-voorbeeldvenster tonen" -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 -msgid "Opening too many messages at once may take a long time." -msgstr "Teveel berichten tegelijk openen kan lang duren." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:879 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:733 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:897 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1418 +msgid "_Classic View" +msgstr "_Klassieke weergave" -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 -msgid "Please check your account settings and try again." -msgstr "Controleer uw account-instellingen en probeer opnieuw." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881 +msgid "Show contact preview below the contact list" +msgstr "Het contact onder de contactenenlijst tonen" -# vrij vertaald -# misschien nog tussenvoegen: probeer _het bericht_ via een ander... -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 -msgid "Please enable the account or send using another account." -msgstr "Activeer dit account of probeer via een ander account te verzenden." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:740 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:904 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1425 +msgid "_Vertical View" +msgstr "_Verticale weergave" -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 -msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "" -"Zet een geldig e-mailadres in het veld \"Aan:\". U kunt zoeken naar een e-" -"mailadres door te klikken op de knop \"Aan:\" naast het invoerveld." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888 +msgid "Show contact preview alongside the contact list" +msgstr "Contacten-voorbeeld naast contactenlijst tonen" -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 -msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" -"{0}" -msgstr "" -"Controleer of de volgende geadresseerden HTML e-mail kunnen, en willen " -"ontvangen:\n" -"{0}" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:896 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1662 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:921 +msgid "Any Category" +msgstr "Elke categorie" -# een naam die niet eerder is gebruikt/niet ergens anders is gebruikt -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 -msgid "Please provide an unique name to identify this signature." -msgstr "Geef aan deze handtekening een unieke naam." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:903 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1676 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:757 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956 +msgid "Unmatched" +msgstr "Niet passend" -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 -msgid "Please wait." -msgstr "Een ogenblik geduld." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:913 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1686 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:767 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1501 +#: ../shell/e-shell-content.c:634 +msgid "Advanced Search" +msgstr "Uitgebreid zoeken" -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 -msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "Problemen bij migreren van oude berichtenmap ‘{0}’." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:946 +msgid "Print all shown contacts" +msgstr "Druk alle getoonde contacten af" -# bevraagd voor/gevraagd om -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 -msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "" -"De server wordt gevraagd om een lijst met ondersteunde " -"aanmeldingsmechanismen." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953 +msgid "Preview the contacts to be printed" +msgstr "Geeft een voorbeeld van de af te drukken contacten" -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 -msgid "Read receipt requested." -msgstr "Leesbevestiging gevraagd." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:960 +msgid "Print selected contacts" +msgstr "Druk geselecteerde contacten af" -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 -msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "De map ‘{0}’ en alle submappen echt verwijderen?" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:978 +msgid "Save selected contacts as a vCard" +msgstr "De geselecteerde contacten opslaan als een VCard" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:345 +msgid "_Forward Contacts" +msgstr "Contacten _doorsturen" -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 -msgid "Really delete folder \"{0}\"?" -msgstr "Wilt u werkelijk de map ‘{0}’ verwijderen?" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:347 +msgid "_Forward Contact" +msgstr "Contact _doorsturen" -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 -msgid "Reply _Privately" -msgstr "_Privé antwoorden" +# naar/aan +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:378 +msgid "_Send Message to Contacts" +msgstr "Stuur _bericht aan contacten" -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 -msgid "Search Folders automatically updated." -msgstr "Zoekmappen automatisch bijgewerkt." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:380 +msgid "_Send Message to List" +msgstr "Stuur _bericht naar lijst" -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 -msgid "Send private reply?" -msgstr "Privé-antwoord sturen?" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382 +msgid "_Send Message to Contact" +msgstr "Stuur _bericht aan contact" -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 -msgid "Send reply to all recipients?" -msgstr "Antwoord sturen naar alle geadresseerden?" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:143 +msgid "Multiple vCards" +msgstr "Meerdere vCards" -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 -msgid "Signature Already Exists" -msgstr "Handtekening bestaat al" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:151 +#, c-format +msgid "vCard for %s" +msgstr "vCard voor %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 -msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" -msgstr "Mappen synchroniseren voor off-line gebruik?" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:163 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:190 +#, c-format +msgid "Contact information" +msgstr "Contactinformatie" -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 -msgid "" -"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " -"be renamed, moved, or deleted." -msgstr "" -"Systeemmappen zijn vereist om Evolution correct te laten functioneren en " -"kunnen niet hernoemd, verplaatst of verwijderd worden." +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:192 +#, c-format +msgid "Contact information for %s" +msgstr "Contactinformatie voor %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:99 -msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" -"\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " -msgstr "" -"De contactenlijst waarnaar u verzendt is zo ingesteld dat de geadresseerden " -"onzichtbaar zijn.\n" -"\n" -"Veel emailsystemen voegen een 'Apparently-To' header toe aan berichten die " -"alleen BCC-geadresseerden bevatten. Deze header zal, indien toegevoegd, de " -"gehele adreslijst in uw bericht tonen. Om dit te vermijden moet u tenminste " -"één geadresseerde geven in het veld \"Aan:\" of \"CC:\"." +#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2 +msgid "1" +msgstr "1" -#: ../mail/mail.error.xml.h:102 -msgid "" -"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" -"{0}" -msgstr "" -"Het adres van de volgende geadresseerde werd niet herkend als geldig e-" -"mailadres:\n" -"{0}" +#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4 +msgid "5" +msgstr "5" -#: ../mail/mail.error.xml.h:104 -msgid "" -"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" -"{0}" -msgstr "" -"Het adres van de volgende geadresseerden werd niet herkend als geldig e-" -"mailadres:\n" -"{0}" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5 +msgid "Anonymously" +msgstr "Anoniem" -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 -msgid "The script file must exist and be executable." -msgstr "Het script-bestand moet bestaan en uitvoerbaar zijn." +#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7 +msgid "B_rowse this book until limit reached" +msgstr "Adresboek _ophalen tot aan limiet" -#: ../mail/mail.error.xml.h:107 -msgid "" -"This folder may have been added implicitly,\n" -"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." -msgstr "" -"Deze map is mogelijk impliciet toegevoegd. Ga, indien nodig, naar de zoekmap-" -"editor om haar expliciet toe te voegen." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8 +msgid "Lo_gin:" +msgstr "Aan_melding:" -# niet actief is/niet is geactiveerd/niet is aangezet -#: ../mail/mail.error.xml.h:109 -msgid "" -"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " -"not enabled" -msgstr "" -"Dit bericht kan niet worden verzonden omdat het account waarmee u wilt " -"verzenden niet actief is." +#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11 +msgid "One" +msgstr "Één" -# vrij vertaald, was eerst: omdat u geen geadresseerden heeft opgegeven. -# maar het is duidelijker als er staat dat het adresveld leeg is. -# verzendadres/adres -#: ../mail/mail.error.xml.h:110 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" -msgstr "" -"Dit bericht kan niet worden verzonden omdat u geen adres heeft ingevuld" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 +msgid "Search Filter" +msgstr "Zoekfilter" -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 -msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." -msgstr "" -"Deze server ondersteunt dit type aanmeldingscontrole niet en ondersteunt " -"mogelijk geheel geen aanmeldingscontrole." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14 +msgid "Search _base:" +msgstr "Zoek_basis:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "Deze handtekening is gewijzigd, maar nog niet opgeslagen." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15 +msgid "Search _filter:" +msgstr "_Zoekfilter:" -# worden aangemerkt/beschouwd/gemarkeerd -#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +# wat een technobabble! +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16 msgid "" -"This will mark all messages as read in the selected folder and its " -"subfolders." -msgstr "" -"Hiermee zullen alle berichten in de geselecteerde map en haar submappen als " -"gelezen worden gemarkeerd." - -# worden aangemerkt/beschouwd/gemarkeerd -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 -msgid "This will mark all messages as read in the selected folder." +"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " +"modified, the default search will be performed on the type \"person\"." msgstr "" -"Hiermee zullen alle berichten in de geselecteerde map als gelezen worden " -"gemarkeerd." +"Zoekfilter is het soort objecten waarnaar gezocht wordt tijdens de " +"zoekopdracht. Indien niet gewijzigd, wordt standaard gezocht naar " +"objectklassen van het soort \"persoon\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 -msgid "Unable to connect to the GroupWise server." -msgstr "Kan geen verbinding krijgen met de GroupWise-server." +#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18 +msgid "Sub" +msgstr "Sub" -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" -msgstr "" -"Kan de kladmap voor dit account niet openen. In plaats daarvan de systeem-" -"kladmap gebruiken?" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19 +msgid "Supported Search Bases" +msgstr "Ondersteunde zoekbases" -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 -msgid "Unable to read license file." -msgstr "Kon het licentiebestand niet lezen." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 +msgid "Using distinguished name (DN)" +msgstr "Unieke naam (DN) wordt gebruikt" -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 -msgid "Use _Default" -msgstr "_Standaard gebruiken" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22 +msgid "Using email address" +msgstr "E-mail adres wordt gebruikt" -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "Standaard kladmap gebruiken?" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23 +msgid "_Download limit:" +msgstr "_Downloadlimiet:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 -msgid "" -"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " -"message from one of your local or remote folders.\n" -"Do you really want to do this?" -msgstr "" -"Let op: Verwijderen van een bericht uit de zoekmap zal ook het " -"oorspronkelijke bericht verwijderen uit een van uw lokale of externe " -"mappen.\n" -"Wilt u dit echt doen?" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24 +msgid "_Find Possible Search Bases" +msgstr "_Zoek ondersteunde zoekbases" -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 -msgid "" -"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, " -"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are " -"you sure you want to proceed?" -msgstr "" -"U stuurt privé antwoord op een bericht dat via een mailinglijst werd " -"ontvangen, maar de lijst probeert uw antwoord terug naar de lijst te sturen. " -"Weet u zeker dat u door wilt gaan?" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25 +msgid "_Login method:" +msgstr "_Aanmeldmethode:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:123 -msgid "" -"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are " -"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to " -"proceed?" -msgstr "" -"U beantwoordt een bericht dat via een mailinglijst werd ontvangen, maar u " -"antwoordt privé naar de afzender, niet naar de lijst. Weet u zeker dat u " -"door wilt gaan?" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28 +msgid "_Search scope:" +msgstr "_Zoek gebied:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 -msgid "" -"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you " -"sure you want to reply to ALL of them?" -msgstr "" -"U beantwoordt een bericht dat naar vele ontvangers werd verstuurd. Weet u " -"zeker dat u aan ALLEN een antwoord wilt sturen?" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30 +msgid "_Timeout:" +msgstr "_Timeout:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:125 -msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." -msgstr "U heeft onvoldoende rechten om deze e-mail te verwijderen." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31 +msgid "_Use secure connection:" +msgstr "Beveiligde verbinding (SSL) gebr_uiken:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:126 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "U heeft niet alle informatie ingevuld die nodig is." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32 +msgid "cards" +msgstr "kaarten" -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "Er staan nog berichten in de wachtrij. Wilt u toch afsluiten?" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2 +#, no-c-format +msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." +msgstr "" +"%u en %d zullen worden vervangen door gebruiker en domein van het email-" +"adres." -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "U kunt niet meerdere accounts met dezelfde naam maken." +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3 +msgid "(Shown in a Day View)" +msgstr "_(Getoond in dagweergave)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 -msgid "You must name this Search Folder." -msgstr "U moet deze zoekmap een naam geven." +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4 +msgid "05 minutes" +msgstr "05 minuten" -# opgeven/aangeven/geven -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "U moet een map geven." +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5 +msgid "10 minutes" +msgstr "10 minuten" -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 -msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " -"folders, all remote folders, or both." -msgstr "" -"U moet tenminste één map opgeven als bron.\n" -"Ofwel door individuele mappen te selecteren, en/of door alle locale\n" -"mappen te selecteren, alle mappen op afstand, of beide." +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6 +msgid "15 minutes" +msgstr "15 minuten" -# BUG? twee keer "{0}" in bericht? -#: ../mail/mail.error.xml.h:133 -msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "Uw aanmelding bij uw server ‘{0}’ als ‘{0}’ is mislukt." +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7 +msgid "30 minutes" +msgstr "30 minuten" -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 -msgid "_Append" -msgstr "_Bijvoegen" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8 +msgid "60 minutes" +msgstr "60 minuten" -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 -msgid "_Disable" -msgstr "_Uitzetten" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10 +msgid "Alerts" +msgstr "Waarschuwingen" -#: ../mail/mail.error.xml.h:136 -msgid "_Discard changes" -msgstr "_Veranderingen ongedaan maken" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12 +msgid "Day _ends:" +msgstr "Dag _eindigt:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:887 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "_Prullenbak legen" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13 +msgid "Days" +msgstr "Dagen" -# Opschonen -#: ../mail/mail.error.xml.h:138 -msgid "_Expunge" -msgstr "_Leegmaken" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14 +msgid "Default Free/Busy Server" +msgstr "Standaard vrij/bezet-server" -#: ../mail/mail.error.xml.h:139 -msgid "_Open Messages" -msgstr "Berichten _openen" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15 +msgid "Display" +msgstr "Weergave" -# is dit de juiste betekenis? -#: ../mail/mail.error.xml.h:142 -msgid "_Send Receipt" -msgstr "_Leesbevestiging versturen" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16 +msgid "Display alarms in _notification area only" +msgstr "Alarmeringen alleen in het mededelingengebied tonen" -#: ../mail/mail.error.xml.h:143 -msgid "_Synchronize" -msgstr "_Synchroniseren" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20 +msgid "Hours" +msgstr "uur" -#: ../mail/message-list.c:1172 -msgid "Unseen" -msgstr "Ongelezen" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21 +msgid "Minutes" +msgstr "minuten" -#: ../mail/message-list.c:1173 -msgid "Seen" -msgstr "Gelezen" +#. Sunday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25 +msgid "S_un" +msgstr "_Zon" -#: ../mail/message-list.c:1174 -msgid "Answered" -msgstr "Beantwoord" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27 +msgid "Sc_roll Month View by a week" +msgstr "Maandweergave per week _schuiven" -#: ../mail/message-list.c:1175 -msgid "Forwarded" -msgstr "Doorgestuurd" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28 +msgid "Se_cond zone:" +msgstr "_Tweede zone:" -#: ../mail/message-list.c:1176 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "Meerdere Ongelezen Berichten" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29 +msgid "Select the calendars for alarm notification" +msgstr "Selecteer de agenda's die gealarmeerd moeten worden" -#: ../mail/message-list.c:1177 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "Meerdere Berichten" +# standaard wordt dit aangevuld tot: +# Herinnering geven [15] [minuten] voor het begin van elke afspraak +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31 +msgid "Sh_ow a reminder" +msgstr "Herinnering geven" -#: ../mail/message-list.c:1181 -msgid "Lowest" -msgstr "Laagste" +# standaard wordt dit aangevuld tot: +# Herinnering geven [15] [minuten] voor het begin van elke afspraak +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33 +msgid "Show a _reminder" +msgstr "He_rinnering geven" -#: ../mail/message-list.c:1182 -msgid "Lower" -msgstr "Laag" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34 +msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar" +msgstr "_Terugkerende gebeurtenissen in cursief tonen in de agenda linksonder" -#: ../mail/message-list.c:1186 -msgid "Higher" -msgstr "Hoog" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35 +msgid "Show week _numbers" +msgstr "Week_nummers tonen" -#: ../mail/message-list.c:1187 -msgid "Highest" -msgstr "Hoogste" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37 +msgid "T_asks due today:" +msgstr "T_aken die vandaag verlopen:" -#: ../mail/message-list.c:1797 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 -msgid "?" -msgstr "?" +#. Thursday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39 +msgid "T_hu" +msgstr "_Don" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1804 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Vandaag %l:%M %p" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41 +msgid "Template:" +msgstr "Sjabloon:" -#: ../mail/message-list.c:1813 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Gisteren %l:%M %p" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:592 +msgid "Time" +msgstr "Tijd" -#: ../mail/message-list.c:1825 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45 +msgid "Time format:" +msgstr "Tijdsformaat:" -#: ../mail/message-list.c:1833 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" +# FIXME: dit moet duidelijker +# weergavepaneel/voorbeeldpaneel +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47 +msgid "Use s_ystem time zone" +msgstr "De s_ysteemtijdzone gebruiken" -#: ../mail/message-list.c:1835 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" +#. A weekday like "Monday" follows +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50 +msgid "Wee_k starts on:" +msgstr "W_eek begint:" -#: ../mail/message-list.c:2600 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "Selecteer alle zichtbare berichten" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1645 +msgid "Work Week" +msgstr "Werkweek" -#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:4414 ../mail/message-list.c:4822 -msgid "Generating message list" -msgstr "Genereren van berichtenlijst" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52 +msgid "Work days:" +msgstr "Werkdagen:" -#: ../mail/message-list.c:4645 -msgid "" -"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" -">Clear menu item or change it." -msgstr "" -"Geen enkel mailbericht voldoet aan uw zoekopdracht. Wis de zoekopdracht via " -"het menu Zoeken->Wissen of wijzig de zoekopdracht." +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53 +msgid "_12 hour (AM/PM)" +msgstr "_12-uurs (am/pm)" -#: ../mail/message-list.c:4647 -msgid "There are no messages in this folder." -msgstr "Er zijn momenteel geen berichten in deze map." +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 +msgid "_24 hour" +msgstr "_24-uurs" -#: ../mail/message-list.etspec.h:3 -msgid "Due By" -msgstr "Verloopdatum" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55 +msgid "_Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "_Bevestiging vragen bij het wissen van items" -#: ../mail/message-list.etspec.h:4 -msgid "Flag Status" -msgstr "Markering Status" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56 +msgid "_Compress weekends in month view" +msgstr "Weekeinden comprimeren in maand weergave" -#: ../mail/message-list.etspec.h:5 -msgid "Flagged" -msgstr "Gemarkeerd" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57 +msgid "_Day begins:" +msgstr "_Dag begint:" -#: ../mail/message-list.etspec.h:6 -msgid "Follow Up Flag" -msgstr "Antwoord Markering" +#. Friday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59 +msgid "_Fri" +msgstr "_Vrij" -#: ../mail/message-list.etspec.h:11 -msgid "Received" -msgstr "Ontvangen" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60 +msgid "_Hide completed tasks after" +msgstr "Verberg voltooide _taken na" -#: ../mail/message-list.etspec.h:15 -msgid "Sent Messages" -msgstr "Verzonden berichten" +#. Monday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62 +msgid "_Mon" +msgstr "_Maa" -#: ../mail/message-list.etspec.h:16 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:570 -msgid "Size" -msgstr "Grootte" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63 +msgid "_Overdue tasks:" +msgstr "Verl_open taken:" -#: ../mail/message-list.etspec.h:19 -msgid "Subject - Trimmed" -msgstr "Onderwerp - Afgekort" +#. Saturday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65 +msgid "_Sat" +msgstr "_Zat" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278 -msgid "Body contains" -msgstr "Inhoud bevat" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66 +msgid "_Show appointment end times in week and month view" +msgstr "_Eindtijden van afspraken tonen in week- en maandweergave" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1285 -msgid "Message contains" -msgstr "Bericht bevat" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67 +msgid "_Time divisions:" +msgstr "Tijd_onderverdeling:" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1292 -msgid "Recipients contain" -msgstr "Geadresseerden bevatten" +#. Tuesday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69 +msgid "_Tue" +msgstr "_Din" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1299 -msgid "Sender contains" -msgstr "Afzender bevat" +#. Wednesday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71 +msgid "_Wed" +msgstr "_Woe" + +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73 +msgid "before every anniversary/birthday" +msgstr "voor elke verjaardag/jubileum" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1306 -msgid "Subject contains" -msgstr "Onderwerp bevat" +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:75 +msgid "before every appointment" +msgstr "voor het begin van elke afspraak" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 -msgid "Subject or Addresses contains" -msgstr "Onderwerp of adressen bevat" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 +msgid "Alarm programs" +msgstr "Alarmeringsprogramma's" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:206 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports SSL." -msgstr "" -"Deze optie selecteren betekent dat Evolution alleen verbinding zal maken met " -"uw LDAP server wanneer deze het SSL-protocol ondersteunt." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 +msgid "Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "Vragen om bevestiging bij het wissen van items" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:208 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports TLS." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 +msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." msgstr "" -"Deze optie selecteren betekent dat Evolution alleen verbinding zal maken met " -"uw LDAP server wanneer deze het TLS-protocol ondersteunt." +"Achtergrondkleur voor taken die vandaag gedaan moeten worden, in \"rrggbb\"-" +"formaat." -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:210 -msgid "" -"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " -"vulnerable to security exploits." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 +msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." msgstr "" -"Deze optie selecteren betekent dat uw LDAP server het SSL- of TLS-protocol " -"niet ondersteunt. Dit betekent dat uw verbinding onbeveiligd zal zijn en dat " -"u veiligheidsrisico's loopt." +"Achtergrondkleur voor taken die al gedaan hadden moeten zijn, in \"rrggbb\"-" +"formaat." -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:602 -msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar" -msgstr "Agenda Verjaardagen & gedenkdagen _gebruiken" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 +msgid "Birthday and anniversary reminder" +msgstr "Herinnering Verjaardagen & gedenkdagen" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:638 -msgid "Copy _book content locally for offline operation" -msgstr "De i_nhoud van het adresboek lokaal kopiëren voor offline gebruik" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 +msgid "Birthday and anniversary reminder units" +msgstr "Tijdseenheid voor herinnering Verjaardagen & gedenkdagen" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:746 -msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " -"port you should specify." -msgstr "" -"Dit is de poort van de LDAP-server waarop Evolution contact zal leggen. Er " -"is een lijst met standaardpoorten gegeven. Vraag aan uw systeembeheerder " -"welke poort u moet invullen." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 +msgid "Birthday and anniversary reminder value" +msgstr "Herinneringswaarde Verjaardagen & gedenkdagen" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:820 -msgid "" -"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " -"server." -msgstr "" -"Dit is de methode die Evolution zal gebruiken om u aan te melden. Als het op " -"‘Email Address’ wordt ingesteld, is anonieme toegang tot de ldap server " -"vereist." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 +msgid "Calendars to run alarms for" +msgstr "Agenda's met alarmeringen" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:895 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " -"one level beneath your base." +"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." msgstr "" -"De zoekdiepte bepaalt hoe ver de zoekopdracht doorzoekt in een " -"adresboekboom. Een zoekdiepte van \"sub\" zal alle takken onder uw zoekbasis " -"afzoeken. Een zoekdiepte van \"één\" zal slechts één niveau dieper dan uw " -"zoekbasis gaan." +"Kleur van de lijn van Marcus Bains in de tijdbalk (leeg voor standaard)." -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1011 -msgid "Server Information" -msgstr "Server-informatie" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 +msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." +msgstr "Kleur van de 'lijn van Marcus Bains' in de dagweergave." -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1016 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 -msgid "Details" -msgstr "Details" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 +msgid "Compress weekends in month view" +msgstr "Weekeinden comprimeren in maandweergave" -# zoekende/bezig met zoeken/zoeken... -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1017 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54 -msgid "Searching" -msgstr "Zoeken" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 +msgid "Confirm expunge" +msgstr "Bevestigen bij het leegmaken" -# bezig met downloaden/downloaden... -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1019 -msgid "Downloading" -msgstr "Downloaden" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 +msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." +msgstr "" +"Dagen waarop de begin- en eindtijden van werkuren zichbaar moeten zijn." -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1225 -msgid "Address Book Properties" -msgstr "Adresboekeigenschappen" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 +msgid "Default appointment reminder" +msgstr "Standaard afspraakherinnering" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1227 -msgid "New Address Book" -msgstr "Nieuw adresboek" +# ? +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 +msgid "Default reminder units" +msgstr "Standaard herinneringseenheden" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 -msgid "Autocomplete length" -msgstr "Lengte automatisch aanvullen" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 +msgid "Default reminder value" +msgstr "Standaard herinneringswaarde" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 -msgid "Contact layout style" -msgstr "Opmaakprofiel contact" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 +msgid "Directory for saving alarm audio files" +msgstr "Map voor het opslaan van alarm-geluidsbestanden" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 -msgid "Contact preview pane position (horizontal)" -msgstr "Paneelpositie contactvoorbeeld (horizontaal)" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 +msgid "Free/busy server URLs" +msgstr "Vrij/bezet server-URLs" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 -msgid "Contact preview pane position (vertical)" -msgstr "Paneelpositie contactvoorbeeld (verticaal)" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 +msgid "Free/busy template URL" +msgstr "Vrij/bezet sjabloon-URL" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" -msgstr "EFolderList XML voor de lijst met auto-aanvullen URI's" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 +msgid "Hide completed tasks" +msgstr "Voltooide taken verbergen" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." -msgstr "EFolderList XML voor de lijst met auto-aanvul-URI's." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 +msgid "Hide task units" +msgstr "Taakeenheden verbergen" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 -msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." -msgstr "Positie van het horizontale contact-voorbeeldpaneel." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 +msgid "Hide task value" +msgstr "Taakwaarde verbergen" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 -msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." -msgstr "Positie van het verticale contact-voorbeeldpaneel." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 +msgid "Horizontal pane position" +msgstr "Horizontale paneelpositie" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 -msgid "Show autocompleted name with an address" -msgstr "Aangevulde naam tonen met een adres" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 +msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "Het uur waarop de werkdag eindigt, in 24-uurs formaat, 0 tot 23." -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 -msgid "Show preview pane" -msgstr "Het voorbeeldpaneel tonen" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 +msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "Het uur waarop de werkdag begint, in 24-uurs formaat, 0 tot 23." -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " -"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " -"contact list." -msgstr "" -"Het opmaakprofiel bepaalt waar het voorbeeldpaneel geplaatst wordt in " -"relatie tot de contactenlijst. ‘0’ (Klassieke weergave) plaatst het " -"voorbeeldpaneel onder de takenlijst. ‘1’ (verticale weergave) plaatst het " -"voorbeeldpaneel naast de contactenlijst." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 +msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window." +msgstr "Indien aangevinkt, het memovoorbeeldpaneel in het hoofdvenster tonen." -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 -msgid "" -"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " -"autocomplete." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 +msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window." msgstr "" -"Het aantal tekens dat getypt moet worden voordat evolution het zal pogen " -"automatisch aan te vullen." - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "URI voor de laatst gebruikte map in de slecteer namen dialoog" - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." -msgstr "URI voor de laatst gebruikte map in het dialoog: namen selecteren." +"Indien aangevinkt, het takenvoorbeeldpaneel in het hoofdvenster tonen." -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15 -msgid "" -"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " -"contact in the entry." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 +msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." msgstr "" -"Of het e-mailadres getoond wordt bij de aangevulde naam in het invoerveld." +"Tijdverdeling die getoont worden in dag- en werkweekweergave, in minuten." -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to show the preview pane." -msgstr "Of het voorbeeldpaneel wordt getoond" +# wekkertijd/alarmtijd +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 +msgid "Last alarm time" +msgstr "Laatste alarmeringstijd" -#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:162 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1061 -msgid "_Table column:" -msgstr "_Tabelkolom:" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 +msgid "List of recently used second time zones in a Day View." +msgstr "Lijst met recentelijk gebruikte tweede tijdzones in een dagweergave." -# was eerst: auto-afmaken, -# maar het gaat er om welke adresboeken worden gebruikt bij het -# automatisch aanvullen van een adres (als je 3 of meer letters hebt getypt) -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:165 -msgid "Autocompletion" -msgstr "Automatisch aanvullen" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 +msgid "List of server URLs for free/busy publishing." +msgstr "Lijst met server-URLs voor vrij/bezet publicatie." -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:168 -msgid "Always _show address of the autocompleted contact" -msgstr "Al_tijd het adres tonen van het aangevulde contact" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 +msgid "Marcus Bains Line" +msgstr "Lijn van Marcus Bains" -#. Create the LDAP source group -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:98 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:148 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "Op LDAP servers" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 +msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" +msgstr "Kleur van lijn van Marcus Bains - Dagweergave" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:280 -msgctxt "New" -msgid "_Contact" -msgstr "_Contact" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 +msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" +msgstr "Kleur van lijn van Marcus Bains - Tijdbalk" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:282 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:773 -msgid "Create a new contact" -msgstr "Nieuw contact maken" +# 'to remember' is overbodig +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 +msgid "" +"Maximum number of recently used timezones to remember in a " +"'day_second_zones' list." +msgstr "" +"Maximum aantal recentelijk gebruikte tijdzones in een ‘day_second_zones’-" +"lijst." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:287 -msgctxt "New" -msgid "Contact _List" -msgstr "Contacten_lijst" +# 'to remember' is overbodig +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 +msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." +msgstr "Maximum aantal recentelijk gebruikte tijdzones." -# een nieuwe contactenlijst aanmaken -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:289 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:780 -msgid "Create a new contact list" -msgstr "Maak een nieuwe contactenlijst" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 +msgid "Memo layout style" +msgstr "_Memo-opmaakprofiel:" -# Controletoets is Shift+Ctrl+B -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:297 -msgctxt "New" -msgid "Address _Book" -msgstr "Adres_boek" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 +msgid "Memo preview pane position (horizontal)" +msgstr "Positie memovoorbeeldpaneel (horizontaal)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:299 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:703 -msgid "Create a new address book" -msgstr "Nieuw adresboek aanmaken" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 +msgid "Memo preview pane position (vertical)" +msgstr "Positie memovoorbeeldpaneel (verticaal)" -#. Create the contacts group -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:316 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:401 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:104 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:57 -msgid "Contacts" -msgstr "Adresboek" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 +msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." +msgstr "Minuut waarop de werkdag eindigt, 0 tot 59." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:325 -msgid "Certificates" -msgstr "Certificaten" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 +msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." +msgstr "Minuut waarop de werkdag begint, 0 tot 59." -#. Translators: This is a save dialog title -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:263 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:549 -msgid "Save as vCard" -msgstr "Opslaan als vCard" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 +msgid "Month view horizontal pane position" +msgstr "Maandweergave, horizontale paneelpositie" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680 -msgid "Co_py All Contacts To..." -msgstr "Alle contacten _kopiëren naar…" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 +msgid "Month view vertical pane position" +msgstr "Maandweergave, verticale paneelpositie" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:682 -msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 +msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder." msgstr "" -"Kopieer de contacten in het geselecteerde adresboek naar een ander adresboek" +"Aantal eenheden voor het bepalen van een verjaardags- of " +"gedenkdagherinnering." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687 -msgid "D_elete Address Book" -msgstr "Adresboek _verwijderen" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 +msgid "Number of units for determining a default reminder." +msgstr "Aantal eenheden voor het bepalen van een standaard herinnering." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:689 -msgid "Delete the selected address book" -msgstr "Het geselecteerde adresboek verwijderen" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 +msgid "Number of units for determining when to hide tasks." +msgstr "" +"Aantal eenheden voor het bepalen wanneer taken verborgen moeten worden." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694 -msgid "Mo_ve All Contacts To..." -msgstr "Alle contacten _verplaatsen naar…" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 +msgid "Overdue tasks color" +msgstr "Kleur van verlopen taken" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:696 -msgid "Move the contacts of the selected address book to another" +# wat een rotzin! +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " +"task list when not in the month view, in pixels." msgstr "" -"Verplaats de contacten in het geselecteerde adresboek naar een ander " -"adresboek" +"Positie van het horizontale paneel, tussen de datumkiezer-agenda en de " +"takenlijst, wanneer niet in maandweergave, in pixels." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701 -msgid "_New Address Book" -msgstr "_Nieuw adresboek" +# engels: zin klopt niet: +# Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator +# calendar and task list in the month view, in pixels. +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "" +"Positie van het horizontale paneel, tussen het weergavegedeelte en de " +"datumkiezer-agenda en de takenlijst, bij maandweergave, in pixels." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708 -msgid "Address _Book Properties" -msgstr "Adres_boek eigenschappen" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 +msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically." +msgstr "Positie van het verticale memovoorbeeldpaneel." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:710 -msgid "Show properties of the selected address book" -msgstr "De eigenschappen van het geselecteerde adresboek tonen" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 +msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally." +msgstr "Positie van het horizontale takenvoorbeeldpaneel." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1354 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:620 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:744 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:971 -msgid "_Rename..." -msgstr "He_rnoemen…" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 +msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically." +msgstr "Positie van het verticale takenvoorbeeldpaneel." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:717 -msgid "Rename the selected address book" -msgstr "Het geselecteerde adresboek hernoemen" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " +"navigator calendar." +msgstr "" +"Positie van het verticale paneel, tussen de agendalijst en de datumkiezer-" +"agenda." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722 -msgid "S_ave Address Book as vCard" -msgstr "Adresboek op_slaan als VCard" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "" +"Positie van het verticale paneel, tussen het weergavegedeelte en de " +"datumkiezer-agenda en takenlijst, bij maandweergave, in pixels." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:724 -msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" -msgstr "De contacten in het geselecteerde adresboek opslaan als VCard" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "" +"Positie van het verticale paneel, tussen het weergavegedeelte en de " +"datumkiezer-agenda en de takenlijst, wanneer niet in maandweergave, in " +"pixels." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:731 -msgid "Stop loading" -msgstr "Stoppen met laden" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 +msgid "Primary calendar" +msgstr "Standaard agenda" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736 -msgid "_Copy Contact To..." -msgstr "_Contact kopiëren naar…" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 +msgid "Primary memo list" +msgstr "Standaard memolijst" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:738 -msgid "Copy selected contacts to another address book" -msgstr "Kopieer de geselecteerde contacten naar een ander adresboek" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 +msgid "Primary task list" +msgstr "Standaard takenlijst" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743 -msgid "_Delete Contact" -msgstr "Contact _verwijderen" +# Programma's die kunnen fungeren als deel van een alarm +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 +msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." +msgstr "Programma's die door alarmeringen mogen worden uitgevoerd." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750 -msgid "_Find in Contact..." -msgstr "In contact _zoeken…" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 +msgid "Recently used second time zones in a Day View" +msgstr "Recentelijk gebruikte tweede tijzones in een dagweergave" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:752 -msgid "Search for text in the displayed contact" -msgstr "Zoek naar tekst in het weergegeven contact" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 +msgid "Recurrent Events in Italic" +msgstr "Terugkerende gebeurtenissen in cursief" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757 -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "Contact _doorsturen…" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 +msgid "Save directory for alarm audio" +msgstr "Map voor alarmgeluiden" -# naar een ander -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:759 -msgid "Send selected contacts to another person" -msgstr "Stuur de geselecteerde contacten naar iemand anders" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 +msgid "Scroll Month View by a week" +msgstr "Maandweergave per week schuiven" -# kaart verplaatsen naar -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764 -msgid "_Move Contact To..." -msgstr "Contact ver_plaatsen naar…" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 +msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Het RSVP-veld tonen in de agendanotitie/taak/bijeenkomst-editor" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:766 -msgid "Move selected contacts to another address book" -msgstr "Verplaats de geselecteerde contacten naar een ander adresboek" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 +msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Het rol-veld tonen in de agendanotitie/taak/bijeenkomst-editor" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771 -msgid "_New Contact..." -msgstr "_Nieuw contact…" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 +msgid "Show appointment end times in week and month views" +msgstr "Eindtijden van afspraken tonen in week- en maandweergave" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778 -msgid "New Contact _List..." -msgstr "Nieuwe _contactenlijst…" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 +msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" +msgstr "Het categorieën-veld tonen in de agendanotitie/taak/bijeenkomst-editor" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:785 -msgid "_Open Contact" -msgstr "Contact _openen" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 +msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar." +msgstr "" +"Dagen met terugkerende gebeurtenissen in cursief tonen in agenda linksonder" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:787 -msgid "View the current contact" -msgstr "Huidige contact tonen" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 +msgid "Show display alarms in notification tray" +msgstr "Alarmeringen tonen in het meldingsvak" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:792 -msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "Stuur Bericht aan Contact…" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 +msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Het statusveld tonen in de agendanotitie/taak/bijeenkomst-editor" -# geadresseerden -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:794 -msgid "Send a message to the selected contacts" -msgstr "Stuur een bericht naar de geselecteerde contacten" +# FIXME: dit moet duidelijker +# weergavepaneel/voorbeeldpaneel +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 +msgid "Show the memo preview pane" +msgstr "Het memovoorbeeldpaneel tonen" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:802 -msgid "_Actions" -msgstr "_Acties" +# FIXME: dit moet duidelijker +# weergavepaneel/voorbeeldpaneel +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 +msgid "Show the task preview pane" +msgstr "Het takenvoorbeeldpaneel tonen" -# View -> Preview -> [] Show Message Preview -# Classic view -# Vertical view -# Preview heeft hier niet de betekenis van 'voorbeeld' -# Berichtweergave/Berichtinhoud/Weergave -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:808 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:657 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:809 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1094 -msgid "_Preview" -msgstr "_Berichtenweergave" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 +msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "Het tijdzoneveld tonen in de agendanotitie/bijeenkomst-editor" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:817 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1513 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:670 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822 -msgid "_Delete" -msgstr "_Verwijderen" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 +msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Het type-veld tonen in de agendanotitie/taak/bijeenkomst-editor" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821 -msgid "_Properties" -msgstr "_Eigenschappen" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 +msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator" +msgstr "" +"De weeknummers tonen in de dagweergave, werkweekweergave en datumkiezer" -#. Translators: This is an action label -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:830 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:976 -msgid "_Save as vCard..." -msgstr "Op_slaan als vCard…" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 +msgid "" +"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " +"used in a 'timezone' key." +msgstr "" +"Toont de tweede tijdzone in een dagweergave, indien ingesteld. Waarde is " +"gelijk aan die gebruikt in een ‘tijzone’-sleutel." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:858 -msgid "Contact _Preview" -msgstr "Contacten_weergave" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 +msgid "Task layout style" +msgstr "Taken-opmaakprofiel" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860 -msgid "Show contact preview window" -msgstr "Contacten-voorbeeldvenster tonen" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 +msgid "Task preview pane position (horizontal)" +msgstr "Positie takenvoorbeeldpaneel (horizontaal)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:879 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:727 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:891 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1188 -msgid "_Classic View" -msgstr "_Klassieke weergave" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 +msgid "Task preview pane position (vertical)" +msgstr "Positie takenvoorbeeldpaneel (verticaal)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881 -msgid "Show contact preview below the contact list" -msgstr "Het contact onder de contactenenlijst tonen" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 +msgid "Tasks due today color" +msgstr "Kleur van taken die vandaag verlopen" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 +msgid "" +"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the " +"\"Calendar\" view." +msgstr "" +"UID van de geselecteerde (of ‘standaard’) agenda in de zijbalk van het " +"‘agenda’-overzicht." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 +msgid "" +"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the " +"\"Memos\" view." +msgstr "" +"UID van de geselecteerde (of ‘standaard’) memo in de zijbalk van het " +"‘memo's’-overzicht." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 +msgid "" +"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the " +"\"Tasks\" view." +msgstr "" +"UID van de geselecteerde (of ‘standaard’) taak in de zijbalk van het ‘taken’-" +"overzicht." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:898 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1195 -msgid "_Vertical View" -msgstr "_Verticale weergave" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 +#, no-c-format +msgid "" +"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " +"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." +msgstr "" +"De URL-sjabloon die gebruikt wordt als vrij/bezet fallback, %u wordt " +"vervangen door het gebruikersnaam-deel van het mailadres en %d wordt " +"vervangen door het domein." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888 -msgid "Show contact preview alongside the contact list" -msgstr "Contacten-voorbeeld naast contactenlijst tonen" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 +msgid "" +"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " +"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." +msgstr "" +"De standaard tijdzone voor de datum en tijd in de agenda, als een " +"onvertaalde Olsen tijdzone databaselocatie zoals \"Europe/Amsterdam\"." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:896 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1656 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:744 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:915 -msgid "Any Category" -msgstr "Elke categorie" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list." +msgstr "" +"Het opmaakprofiel bepaalt waar het voorbeeldpaneel geplaatst wordt in " +"relatie tot de memolijst. " -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:903 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1670 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950 -msgid "Unmatched" -msgstr "Niet passend" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list." +msgstr "" +"Het opmaakprofiel bepaalt waar het voorbeeldpaneel geplaatst wordt in " +"relatie tot de takenlijst. ‘0’ (Klassieke weergave) plaatst het " +"voorbeeldpaneel onder de takenlijst. ‘1’ (verticale weergave) plaatst het " +"voorbeeldpaneel naast de takenlijst." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:913 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1680 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:761 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:960 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271 -#: ../shell/e-shell-content.c:467 -msgid "Advanced Search" -msgstr "Uitgebreid zoeken" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 +msgid "The second timezone for a Day View" +msgstr "De tweede tijdzone voor een dagweergave" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:946 -msgid "Print all shown contacts" -msgstr "Druk alle getoonde contacten af" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 +msgid "" +"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " +"debug messages." +msgstr "" +"Dit kan drie waardes aannemen: “0” voor fouten, “1” voor waarschuwingen, “2” " +"voor debug-berichten." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953 -msgid "Preview the contacts to be printed" -msgstr "Geeft een voorbeeld van de af te drukken contacten" +# tijdverdeling +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 +msgid "Time divisions" +msgstr "Tijdonderverdeling" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:960 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "Druk geselecteerde contacten af" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 +msgid "Time the last alarm ran, in time_t." +msgstr "Tijd wanneer de laatste alarmering is afgegaan, in time_t." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:978 -msgid "Save selected contacts as a vCard" -msgstr "De geselecteerde contacten opslaan als een VCard" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 +msgid "Timezone" +msgstr "Tijdzone" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:345 -msgid "_Forward Contacts" -msgstr "Contacten _doorsturen" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 +msgid "Twenty four hour time format" +msgstr "24-uurs-tijdnotatie" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:347 -msgid "_Forward Contact" -msgstr "Contact _doorsturen" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 +msgid "" +"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or " +"\"days\"." +msgstr "" +"Tijdseenheden voor een standaard herinnering, \"minuten\", \"uren\" of " +"\"dagen\"." -# naar/aan -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:378 -msgid "_Send Message to Contacts" -msgstr "Stuur _bericht aan contacten" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 +msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "" +"Eenheid voor een standaard-herinnering, \"minuten\", \"uren\" of \"dagen\"." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:380 -msgid "_Send Message to List" -msgstr "Stuur _bericht naar lijst" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 +msgid "" +"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "" +"Eenheid wanneer taken worden verborgen, \"minuten\", \"uren\" of \"dagen\"." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382 -msgid "_Send Message to Contact" -msgstr "Stuur _bericht aan contact" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 +msgid "Use system timezone" +msgstr "Systeemtijdzone gebruiken" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:143 -msgid "Multiple vCards" -msgstr "Meerdere vCards" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 +msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." +msgstr "" +"Gebruik de systeemtijdzone in plaats van de tijdzone die in Evolution is " +"geselecteerd." -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:151 -#, c-format -msgid "vCard for %s" -msgstr "vCard voor %s" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 +msgid "Vertical pane position" +msgstr "Positie van verticale paneel" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:163 -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:190 -#, c-format -msgid "Contact information" -msgstr "Contactinformatie" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 +msgid "Week start" +msgstr "Week begint" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:192 -#, c-format -msgid "Contact information for %s" -msgstr "Contactinformatie voor %s" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 +msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." +msgstr "Weekdag waarmee de week begint, van zondag (0) tot zaterdag (6)." -#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2 -msgid "1" -msgstr "1" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 +msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." +msgstr "Of het meldingsvak gebruikt wordt voor het weergeven van alarmeringen." -#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4 -msgid "5" -msgstr "5" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." +msgstr "" +"Of om bevestiging wordt gevraagd bij het wissen van eem afspraak of taak." -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5 -msgid "Anonymously" -msgstr "Anoniem" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 +msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." +msgstr "" +"Of om bevestiging wordt gevraagd bij het definitief verwijderen van " +"afspraken en taken." -#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7 -msgid "B_rowse this book until limit reached" -msgstr "Adresboek _ophalen tot aan limiet" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 +msgid "" +"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " +"Sunday in the space of one weekday." +msgstr "" +"Of weekenden in de maandweergave worden gecomprimeerd waardoor zaterdag en " +"zondag de ruimte krijgen van één weekdag." -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8 -msgid "Lo_gin:" -msgstr "Aan_melding:" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109 +msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." +msgstr "" +"If de eindtijden van afspraken worden getoond in week- en maandweergave." -#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11 -msgid "One" -msgstr "Één" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 +msgid "" +"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." +msgstr "" +"Of de lijn van Marcus Bains (lijn op de huidige tijd) wordt getoond in de " +"agenda." -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 -msgid "Search Filter" -msgstr "Zoekfilter" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111 +msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." +msgstr "Of voltooide taken verborgen worden in in de takenweergave." -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14 -msgid "Search _base:" -msgstr "Zoek_basis:" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112 +msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." +msgstr "Of een maandweergave per week, niet per maand, wordt geschoven." -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15 -msgid "Search _filter:" -msgstr "_Zoekfilter:" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113 +msgid "Whether to set a default reminder for appointments." +msgstr "Of een standaard herinnering ingesteld wordt bij afspraken." -# wat een technobabble! -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16 -msgid "" -"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " -"modified, the default search will be performed on the type \"person\"." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114 +msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries." msgstr "" -"Zoekfilter is het soort objecten waarnaar gezocht wordt tijdens de " -"zoekopdracht. Indien niet gewijzigd, wordt standaard gezocht naar " -"objectklassen van het soort \"persoon\"." +"Of een standaard herinnering ingesteld wordt voor verjaardagen en " +"gedenkdagen." -#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18 -msgid "Sub" -msgstr "Sub" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 +msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "" +"Of het RSVP-veld getoond wordt in de agendanotitie/taken/bijeenkomsten-editor" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19 -msgid "Supported Search Bases" -msgstr "Ondersteunde zoekbases" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 +msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" +msgstr "" +"Of het categorieën-veld getoond wordt in de agendanotitie/taken/" +"bijeenkomsten-editor" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 -msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "Unieke naam (DN) wordt gebruikt" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117 +msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "" +"Of het rol-veld getoond wordt in de agendanotitie/taken/bijeenkomsten-editor" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22 -msgid "Using email address" -msgstr "E-mail adres wordt gebruikt" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118 +msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "" +"Of het status-veld getoond wordt in de agendanotitie/taken/bijeenkomsten-" +"editor" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23 -msgid "_Download limit:" -msgstr "_Downloadlimiet:" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119 +msgid "" +"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgstr "" +"Of de tijd in een 24-uursformaat getoond wordt in plaats van als am/pm." -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24 -msgid "_Find Possible Search Bases" -msgstr "_Zoek ondersteunde zoekbases" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120 +msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "" +"Of het tijdzone-veld getoond wordt in de agendanotitie/bijeenkomsten-editor" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25 -msgid "_Login method:" -msgstr "_Aanmeldmethode:" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121 +msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "" +"Of het type-veld getoond wordt in de agendanotitie/taken/bijeenkomsten-editor" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27 -msgid "_Port:" -msgstr "_Poort:" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122 +msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar." +msgstr "Of weeknummers getoond worden op verschillende plaatsen in de agenda." -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28 -msgid "_Search scope:" -msgstr "_Zoek gebied:" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123 +msgid "Work days" +msgstr "Werkdagen" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30 -msgid "_Timeout:" -msgstr "_Timeout:" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124 +msgid "Workday end hour" +msgstr "Werkdag laatste uur" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31 -msgid "_Use secure connection:" -msgstr "Beveiligde verbinding (SSL) gebr_uiken:" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125 +msgid "Workday end minute" +msgstr "Werkdag laatste minuut" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32 -msgid "cards" -msgstr "kaarten" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126 +msgid "Workday start hour" +msgstr "Werdag eerste uur" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127 +msgid "Workday start minute" +msgstr "Werkdag eerste minuut" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:259 +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:267 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 msgid "I_mport" msgstr "I_mporteren" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:343 +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:348 msgid "Select a Calendar" msgstr "Agenda selecteren" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:370 +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:375 msgid "Select a Task List" msgstr "Takenlijst selecteren" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:380 +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:385 msgid "I_mport to Calendar" msgstr "I_mporteren naar agenda" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:387 +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:392 msgid "I_mport to Tasks" msgstr "I_mporteren naar taken" #. Create the Webcal source group -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:106 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:181 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:107 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:194 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:94 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:136 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:149 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:94 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:145 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:160 msgid "On The Web" msgstr "Op het web" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:108 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:117 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:109 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:121 msgid "Weather" msgstr "Weer" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:193 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:60 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:196 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:62 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Verjaardagen & gedenkdagen" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:406 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:421 msgctxt "New" msgid "_Appointment" msgstr "_Afspraak" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:408 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:423 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439 msgid "Create a new appointment" msgstr "Maak een nieuwe afspraak" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:413 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:428 msgctxt "New" msgid "All Day A_ppointment" msgstr "_Dag-omvattende afspraak" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:415 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:430 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Maak een nieuwe dagomvattende afspraak" # Combinatietoets is Shift+Ctrl+E -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:420 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:435 msgctxt "New" msgid "M_eeting" msgstr "Bij_eenkomst" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:422 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:437 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Maak een nieuw bijeenkomstverzoek" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:430 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:445 msgctxt "New" msgid "Cale_ndar" msgstr "A_genda" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:432 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:447 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334 msgid "Create a new calendar" msgstr "Nieuwe agenda aanmaken" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:717 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2669 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:750 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2809 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Agenda en taken" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:172 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error on %s: %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Fout bij %s:\n" -"%s" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:239 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:221 msgid "Loading calendars" msgstr "Agenda wordt geladen" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:674 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:636 msgid "_New Calendar..." msgstr "_Nieuwe agenda..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:691 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:653 msgid "Calendar Selector" msgstr "Agenda-selectie" #. Translators: The string field is a URI. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1032 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:998 #, c-format msgid "Opening calendar at %s" msgstr "Agenda openen op %s" @@ -15297,295 +15134,295 @@ msgstr "Verplaatsen van items" #. Translators: Default filename part saving an event to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1126 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1131 msgid "event" msgstr "afspraak" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1128 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:210 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:504 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:621 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1133 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:216 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:283 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:510 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:627 msgid "Save as iCalendar" msgstr "Opslaan als i_Kalendar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1284 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:585 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1290 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopiëren…" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1291 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1297 msgid "D_elete Calendar" msgstr "Agenda _verwijderen" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299 msgid "Delete the selected calendar" msgstr "De geselecteerde agenda verwijderen" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306 msgid "Go Back" msgstr "Ga terug" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313 msgid "Go Forward" msgstr "Ga vooruit" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320 msgid "Select today" msgstr "Selecteer vandaag" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1319 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1325 msgid "Select _Date" msgstr "Selecteer _Datum" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327 msgid "Select a specific date" msgstr "Selecteer een specifieke datum" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1326 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1332 msgid "_New Calendar" msgstr "_Nieuwe agenda" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1340 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:793 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1346 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799 msgid "Purg_e" msgstr "L_egen" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348 msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "Verwijder oude afspraken en agendanotities" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1347 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:613 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:737 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1353 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:743 msgid "Re_fresh" msgstr "_Verversen" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355 msgid "Refresh the selected calendar" msgstr "De geselecteerde agenda vernieuwen" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362 msgid "Rename the selected calendar" msgstr "De geselecteerde agenda hernoemen" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1361 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1367 msgid "Show _Only This Calendar" msgstr "_Alleen deze agenda tonen" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1368 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1374 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Naar agenda _kopiëren…" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1375 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1381 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "_Bijeenkomst delegeren…" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1388 msgid "_Delete Appointment" msgstr "_Afspraak verwijderen" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390 msgid "Delete selected appointments" msgstr "De geselecteerde afspraken verwijderen" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1395 msgid "Delete This _Occurrence" msgstr "_Verwijder deze instantie" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397 msgid "Delete this occurrence" msgstr "Deze instantie verwijderen" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1402 msgid "Delete All Occ_urrences" msgstr "Ver_wijder alle instanties" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404 msgid "Delete all occurrences" msgstr "Alle instanties verwijderen" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1409 msgid "New All Day _Event..." msgstr "Nieuwe dag-_omvattende afspraak..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411 msgid "Create a new all day event" msgstr "Maak een nieuwe dag-omvattende afspraak" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1410 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:244 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:578 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:702 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1416 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:323 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Doorsturen als iCalendar…" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1423 msgid "New _Meeting..." msgstr "Nieuwe _bijeenkomst..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425 msgid "Create a new meeting" msgstr "Maak een nieuw bijeenkomstverzoek" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1424 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1430 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Naar agenda _verplaatsen…" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1431 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437 msgid "New _Appointment..." msgstr "Nieuwe _afspraak…" # instantie/gebeurtenis -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1438 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1444 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "_Maak deze instantie verplaatsbaar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1451 msgid "_Open Appointment" msgstr "_Open Afspraak" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453 msgid "View the current appointment" msgstr "Huidige afspraak weergeven" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1458 msgid "_Reply" msgstr "_Beantwoorden" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1466 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1472 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:278 msgid "Save as iCalendar..." msgstr "Opslaan als vCard…" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1473 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Bijeenkomst plannen…" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1475 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1481 msgid "Converts an appointment to a meeting" msgstr "Zet een afspraak om in een bijeenkomst" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1480 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1486 msgid "Conv_ert to Appointment..." msgstr "Naar _afspraak converteren…" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1488 msgid "Converts a meeting to an appointment" msgstr "Zet een bijeenkomst om in een afspraak" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1487 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1493 msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1611 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1617 msgid "Day" msgstr "Dag" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1613 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619 msgid "Show one day" msgstr "één dag tonen" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1624 msgid "List" msgstr "Lijst" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1620 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626 msgid "Show as list" msgstr "Lijstweergave" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1625 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1631 msgid "Month" msgstr "Maand" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1627 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633 msgid "Show one month" msgstr "één maand tonen" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1632 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1638 msgid "Week" msgstr "Week" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1634 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640 msgid "Show one week" msgstr "één week tonen" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1641 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1647 msgid "Show one work week" msgstr "Eén werkweek tonen" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1649 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1655 msgid "Active Appointments" msgstr "Actieve afspraken" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1663 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1669 msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "Afspraken van de komende 7 dagen" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1694 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:775 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:974 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1700 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980 msgid "Description contains" msgstr "Omschrijving bevat" # onderwerp/samevatting -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1701 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:782 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:981 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1707 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987 msgid "Summary contains" msgstr "Samenvatting bevat" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1713 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1719 msgid "Print this calendar" msgstr "Deze agenda afdrukken" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1720 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1726 msgid "Preview the calendar to be printed" msgstr "Geeft een afdrukvoorbeeld van de agenda" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1793 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1799 msgid "Go To" msgstr "Ga naar" # meervoud beter? #. Translators: Default filename part saving a memo to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:208 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:502 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:214 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:508 msgid "memo" msgstr "memo" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:251 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:634 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640 msgid "New _Memo" msgstr "Nieuwe _memo" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:253 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:281 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:636 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:283 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642 msgid "Create a new memo" msgstr "Maak een nieuwe memo aan" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:258 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:641 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647 msgid "_Open Memo" msgstr "Memo _openen" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:260 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:643 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:266 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:649 msgid "View the selected memo" msgstr "De geselecteerde memo weergeven" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:265 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:648 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:786 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:358 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792 msgid "Open _Web Page" msgstr "Open _website" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:284 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:808 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:290 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814 msgid "Print the selected memo" msgstr "De geselecteerde memo afdrukken" @@ -15593,112 +15430,114 @@ msgstr "De geselecteerde memo afdrukken" #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. #. Translators: Default filename part saving a task to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:619 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:281 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:625 msgid "task" msgstr "Taak" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:681 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:316 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:687 msgid "_Assign Task" msgstr "Taak _toewijzen" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:758 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:330 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764 msgid "_Mark as Complete" msgstr "Markeren als voltooid" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:760 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:332 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766 msgid "Mark selected tasks as complete" msgstr "Geselecteerde taken als voltooid markeren" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:337 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "Markeren als _onvoltooid" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:767 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:339 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:773 msgid "Mark selected tasks as incomplete" msgstr "Geselecteerde taken als onvoltooid markeren" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:772 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:344 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778 msgid "New _Task" msgstr "Nieuwe _taak" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:280 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:774 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:346 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:282 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780 msgid "Create a new task" msgstr "Nieuwe taak aanmaken" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:779 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:351 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785 msgid "_Open Task" msgstr "_Open taak" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:781 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:353 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787 msgid "View the selected task" msgstr "De geselecteerde taak weergeven" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:823 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1022 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:365 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:829 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1028 msgid "_Save as iCalendar..." msgstr "_Opslaan als iCalendar…" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1007 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:377 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013 msgid "Print the selected task" msgstr "De geselecteerde taak afdrukken" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:437 +msgid "Selected Calendars for Alarms" +msgstr "Geselecteerde agenda's voor alarmeringen" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:836 +msgid "Ti_me and date:" +msgstr "Datum en _tijd:" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:837 +msgid "_Date only:" +msgstr "Alleen _datum:" + # meervoud beter? -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:279 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:281 msgctxt "New" msgid "Mem_o" msgstr "Mem_o" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:286 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:288 msgctxt "New" msgid "_Shared Memo" msgstr "_Gedeelde memo" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:288 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:290 msgid "Create a new shared memo" msgstr "Maak een nieuwe gedeelde memo aan" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:296 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:298 msgctxt "New" msgid "Memo Li_st" msgstr "Memo_lijst" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:298 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:601 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:300 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:607 msgid "Create a new memo list" msgstr "Een nieuwe memolijst toevoegen" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:165 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:165 -#, c-format -msgid "" -"Error on %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Fout bij %s:\n" -"%s" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:233 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:216 msgid "Loading memos" msgstr "Memo's laden" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:613 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:578 msgid "Memo List Selector" msgstr "Memolijstselectie" #. Translators: The string field is a URI. -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:918 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:885 #, c-format msgid "Opening memos at %s" msgstr "Openen van memo's op %s" @@ -15709,41 +15548,41 @@ msgid "Print Memos" msgstr "Memo's afdrukken" # de _v wordt gebruikt voor _voorkeuren -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:564 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:570 msgid "_Delete Memo" msgstr "Memo verwij_deren" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:571 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577 msgid "_Find in Memo..." msgstr "_Zoeken in memo…" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:573 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:579 msgid "Search for text in the displayed memo" msgstr "Zoek naar tekst in de weergegeven memo" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:592 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598 msgid "D_elete Memo List" msgstr "Memolijst ver_wijderen" # de memo verwijderen -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:594 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600 msgid "Delete the selected memo list" msgstr "Verwijder de geselecteerde memolijst" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:599 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605 msgid "_New Memo List" msgstr "_Nieuwe memo's-lijst" # de memo verwijderen -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:615 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621 msgid "Refresh the selected memo list" msgstr "Vernieuw de geselecteerde memolijst" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:622 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628 msgid "Rename the selected memo list" msgstr "De geselecteerde memolijst hernoemen" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:627 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633 msgid "Show _Only This Memo List" msgstr "_Alleen deze memolijst tonen" @@ -15752,39 +15591,39 @@ msgstr "_Alleen deze memolijst tonen" # Vertical view # Preview heeft hier niet de betekenis van 'voorbeeld' # Berichtweergave/Berichtinhoud/Weergave -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:706 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:712 msgid "Memo _Preview" msgstr "_Memovoorbeeldweergave" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:708 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:714 msgid "Show memo preview pane" msgstr "Het memovoorbeeldpaneel tonen" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:729 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:735 msgid "Show memo preview below the memo list" msgstr "Memovoorbeeld onder de memolijst weergeven" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:736 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:742 msgid "Show memo preview alongside the memo list" msgstr "Memovoorbeeld naast de memolijst weergeven" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:794 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:800 msgid "Print the list of memos" msgstr "De memo's-lijst afdrukken" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:801 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:807 msgid "Preview the list of memos to be printed" msgstr "Geeft een voorbeeld van de af te drukken memo's" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:417 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" msgstr[0] "%d memo" msgstr[1] "%d memo's" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:421 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:570 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:424 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:575 #, c-format msgid "%d selected" msgstr "%d geselecteerd" @@ -15799,40 +15638,40 @@ msgid "Delete Memo" msgstr "Memo verwijderen" # taken/taak -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:278 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:280 msgctxt "New" msgid "_Task" msgstr "_Taak" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:285 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:287 msgctxt "New" msgid "Assigne_d Task" msgstr "Toegewe_zen taak" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:287 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:289 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Nieuwe toegewezen taak aanmaken" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:295 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:297 msgctxt "New" msgid "Tas_k List" msgstr "Ta_kenlijst" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:297 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:725 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:299 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731 msgid "Create a new task list" msgstr "Nieuwe takenlijst toevoegen" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:233 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:216 msgid "Loading tasks" msgstr "Taken laden" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:613 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:578 msgid "Task List Selector" msgstr "Takenlijstselectie" #. Translators: The string field is a URI. -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:918 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:885 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Openen van taken op %s" @@ -15842,7 +15681,7 @@ msgstr "Openen van taken op %s" msgid "Print Tasks" msgstr "Taken afdrukken" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:563 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:569 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -15854,126 +15693,126 @@ msgstr "" "\n" "De taken echt verwijderen?" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:688 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:694 msgid "_Delete Task" msgstr "Verwij_der taak" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:695 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701 msgid "_Find in Task..." msgstr "_Zoeken in taak…" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:697 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:703 msgid "Search for text in the displayed task" msgstr "Zoek naar tekst in de weergegeven taak" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:709 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715 msgid "Copy..." msgstr "_Kopiëren…" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:716 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:722 msgid "D_elete Task List" msgstr "Takenlijst verwijderen" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:718 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724 msgid "Delete the selected task list" msgstr "Verwijder de geselecteerde takenlijst" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:723 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729 msgid "_New Task List" msgstr "_Nieuwe takenlijst" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:739 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745 msgid "Refresh the selected task list" msgstr "Vernieuw de geselecteerde takenlijst" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:746 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752 msgid "Rename the selected task list" msgstr "De geselecteerde takenlijst hernoemen" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:751 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757 msgid "Show _Only This Task List" msgstr "_Alleen deze takenlijst tonen" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:765 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771 msgid "Mar_k as Incomplete" msgstr "Markeren als _onvoltooid" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:795 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801 msgid "Delete completed tasks" msgstr "Verwijder de voltooide taken" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:870 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:876 msgid "Task _Preview" msgstr "Taken_weergave" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:872 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:878 msgid "Show task preview pane" msgstr "Het taakvoorbeeldpaneel tonen" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:893 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:899 msgid "Show task preview below the task list" msgstr "Taakvoorbeeld onder de takenlijst weergeven" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:900 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:906 msgid "Show task preview alongside the task list" msgstr "Taakvoorbeeld naast de takenlijst weergeven" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:908 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914 msgid "Active Tasks" msgstr "Actieve taken" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:922 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:928 msgid "Completed Tasks" msgstr "Afgeronde taken" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:929 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935 msgid "Next 7 Days' Tasks" msgstr "Taken voor de komende 7 dagen" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:936 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942 msgid "Overdue Tasks" msgstr "Verlopen taken" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:949 msgid "Tasks with Attachments" msgstr "Taken met bijlagen" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:993 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:999 msgid "Print the list of tasks" msgstr "De takenlijst afdrukken" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1000 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1006 msgid "Preview the list of tasks to be printed" msgstr "Geeft een voorbeeld van de af te drukken taken" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:463 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:468 msgid "Expunging" msgstr "Schrappen" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:566 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:571 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d taak" msgstr[1] "%d taken" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:351 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:358 msgid "Delete Tasks" msgstr "Taken verwijderen" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:353 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:360 msgid "Delete Task" msgstr "Taak verwijderen" #. Translators: This is only for multiple messages. -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:345 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:382 #, c-format msgid "%d attached messages" msgstr "%d bijgevoegde berichten" #. Translators: "None" for a junk hook name, #. * when the junk plugin is not enabled. -#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:89 +#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90 msgctxt "mail-junk-hook" msgid "None" msgstr "Geen" @@ -15981,462 +15820,504 @@ msgstr "Geen" # In menu Nieuw # _b wordt gebruikt voor adres_boek # _e voor bij_eenkomst -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:171 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:183 msgctxt "New" msgid "_Mail Message" msgstr "Be_richt" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:173 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:185 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Een nieuwe e-mail opstellen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:181 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:193 msgctxt "New" msgid "Mail _Folder" msgstr "Berichten_map" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:183 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:195 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Nieuwe berichtenmap aanmaken" # E-mailaccounts / E-mail-accounts / E-mail accounts -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:481 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:494 msgid "Mail Accounts" msgstr "E-mail accounts" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:489 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:502 msgid "Mail Preferences" msgstr "E-mailvoorkeuren" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:497 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:510 msgid "Composer Preferences" msgstr "Berichten opstellen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:505 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:518 msgid "Network Preferences" msgstr "Netwerkvoorkeuren" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:880 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:883 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1064 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:953 msgid "_Disable Account" msgstr "Accounts _deactiveren" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:882 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1066 msgid "Disable this account" msgstr "Deze account deactiveren" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:889 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1073 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" msgstr "Alle verwijderde berichten definitief uit alle mappen verwijderen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:894 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1078 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "_Zoekmap maken van zoekopdracht…" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:901 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1085 msgid "_Download Messages for Offline Usage" msgstr "_Berichten ophalen voor off-line gebruik" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:903 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1087 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" msgstr "" "Berichten ophalen van accounts/mappen die zijn gemarkeerd voor off-line " "gebruik" # postvak uit -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:908 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1092 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "_Wachtrij verwerken" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:915 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1099 msgid "_Copy Folder To..." msgstr "Map _kopiëren naar…" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:917 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1101 msgid "Copy the selected folder into another folder" msgstr "Kopieer de geselecteerde map naar een andere map" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:924 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1108 msgid "Permanently remove this folder" msgstr "Deze map definitief verwijderen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:929 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1113 msgid "E_xpunge" msgstr "Op_ruimen" # Bug: kan dit beter? twee keer 'verwijderen' -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:931 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1115 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "Alle verwijderde berichten definitief uit deze map verwijderen" # aanmerken als ongelezen/Berichten als _gelezen markeren< -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:936 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1120 msgid "Mar_k All Messages as Read" msgstr "Alle berichten markeren als _gelezen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:938 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1122 msgid "Mark all messages in the folder as read" msgstr "Alle berichten in de map als gelezen markeren" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:943 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1127 msgid "_Move Folder To..." msgstr "Map _verplaatsen naar…" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:945 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1129 msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "Verplaats de geselecteerde map naar een andere map" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:950 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1134 msgid "_New..." msgstr "_Nieuw…" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:952 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1136 msgid "Create a new folder for storing mail" msgstr "Een nieuwe map aanmaken voor het opslaan van berichten" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:959 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1143 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "De eigenschappen van deze map wijzigen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:966 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1150 msgid "Refresh the folder" msgstr "Map verversen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:973 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1157 msgid "Change the name of this folder" msgstr "De naam van deze map wijzigen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:978 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1162 msgid "Select Message _Thread" msgstr "_Discussie selecteren" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:980 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "" "Selecteer alle berichten die bij de discussie van het geselecteerde bericht " "horen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:985 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1169 msgid "Select Message S_ubthread" msgstr "_Subdiscussie selecteren" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:987 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1171 msgid "Select all replies to the currently selected message" msgstr "Selecteer alle antwoorden op het geselecteerde bericht" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:992 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "_Uitschrijven" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:994 -msgid "Unsubscribe from the selected folder" -msgstr "Uitschrijven bij de geselecteerde map" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:999 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1183 msgid "Empty _Trash" msgstr "_Prullenbak legen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1001 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1185 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" msgstr "Alle verwijderde berichten definitief van alle acounts verwijderen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1006 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1190 msgid "_New Label" msgstr "_Nieuw label" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1015 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1199 msgid "N_one" msgstr "_Geen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1038 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1213 +msgid "_Manage Subscriptions" +msgstr "_Abonnementenbeheer…" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1299 +msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" +msgstr "Abonneren of abonnement opzeggen voor mappen op externe servers" + +# post uit / in +# postbezorging +# post bezorgen +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1220 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1241 +msgid "Send / _Receive" +msgstr "Versturen & _ontvangen" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1222 +msgid "Send queued items and retrieve new items" +msgstr "Items in de wachtrij versturen en nieuwe items ophalen" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1227 +msgid "R_eceive All" +msgstr "_alles ontvangen" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1229 +msgid "Receive new items from all accounts" +msgstr "Nieuwe items van alle accounts ontvangen" + +# in outlook wordt de 'e' als sneltoets gebruikt +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1234 +msgid "_Send All" +msgstr "Alles v_ersturen" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1236 +msgid "Send queued items in all accounts" +msgstr "Items in de wachtrij in alle accounts versturen" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1262 +#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:306 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleren" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1264 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "Stop de huidige e-mailbewerking" # samenvouwen/opvouwen # Discussies allemaal samenvouwen -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1043 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1269 msgid "Collapse All _Threads" msgstr "_Alle discussies opvouwen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1045 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271 msgid "Collapse all message threads" msgstr "Alle discussielijnen met meer dan één bericht opvouwen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1050 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1276 msgid "E_xpand All Threads" msgstr "Alle _discussies uitvouwen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1052 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278 msgid "Expand all message threads" msgstr "Alle discussielijnen met meer dan één bericht uitvouwen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1057 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1283 msgid "_Message Filters" msgstr "_Berichtenfilters" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1059 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1285 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "Regels maken of bewerken om nieuwe berichten te filteren" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1064 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1290 msgid "Search F_olders" msgstr "_Zoekmappen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1066 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1292 msgid "Create or edit search folder definitions" msgstr "Zoekmapdefinities aanmaken of bewerken" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1071 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1297 msgid "_Subscriptions..." msgstr "_Abonnementen…" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1073 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "Abboneren of abbonnement opzeggen voor mappen op externe servers" - # meervoud is beter hier -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1080 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1306 msgid "F_older" msgstr "_Mappen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1087 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1313 msgid "_Label" msgstr "_Label" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1127 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1353 msgid "_New Folder..." msgstr "_Nieuwe map…" # View -> Preview -> [] Show Message Preview # berichtenweergave/berichten (direct) weergeven/bericht weergeven/ # berichtweergave -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1151 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1381 msgid "Show Message _Preview" msgstr "_Berichtinhoud weergeven" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1153 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1383 msgid "Show message preview pane" msgstr "E-mailvoorbeeldvenster tonen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1159 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1389 msgid "Show _Deleted Messages" msgstr "_Verwijderde berichten tonen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1161 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1391 msgid "Show deleted messages with a line through them" msgstr "Verwijderde berichten (doorgestreept) tonen" # dit is onderdeel van het menu -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1167 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1397 msgid "_Group By Threads" msgstr "_Groeperen op discussie" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1169 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1399 msgid "Threaded message list" msgstr "Discussielijst" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1190 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1420 msgid "Show message preview below the message list" msgstr "E-mailvoorbeeldvenster onder de berichtenlijst weergeven" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1197 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1427 msgid "Show message preview alongside the message list" msgstr "E-mailvoorbeeldvenster naast de berichtenlijst weergeven" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1205 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1435 msgid "All Messages" msgstr "Alle berichten" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1212 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1442 msgid "Important Messages" msgstr "Belangrijke berichten" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1219 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1449 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "Berichten van de laatste 5 dagen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1226 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1456 msgid "Messages Not Junk" msgstr "Berichten zijn geen spam" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1233 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1463 msgid "Messages with Attachments" msgstr "Berichten met bijlagen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1240 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1470 msgid "No Label" msgstr "Geen label" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1247 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1477 msgid "Read Messages" msgstr "Gelezen berichten" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1254 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1484 msgid "Recent Messages" msgstr "Recente berichten" # _o wordt gebruikt voor V_olgende -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1261 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1491 msgid "Unread Messages" msgstr "Ongelezen berichten" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1313 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1543 msgid "Subject or Addresses contain" msgstr "Onderwerp of adressen bevat" # E-mailaccounts / E-mail-accounts / E-mail accounts -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1323 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1553 msgid "All Accounts" msgstr "Alle accounts" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1330 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1560 msgid "Current Account" msgstr "Huidige account" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1337 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1567 msgid "Current Folder" msgstr "Huidige map" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:990 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1049 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " msgstr[0] " %d geselecteerd, " msgstr[1] " %d geselecteerd, " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1001 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1060 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d verwijderd" msgstr[1] "%d verwijderd" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1007 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1014 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1066 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1073 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d spam" msgstr[1] "%d spam" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1020 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1079 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d klad" msgstr[1] "%d klad" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1026 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1085 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d niet verzonden" msgstr[1] "%d niet verzonden" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1091 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d verzonden" msgstr[1] "%d verzonden" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1044 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1103 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "%d ongelezen, " msgstr[1] "%d ongelezen, " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1047 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1106 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d in totaal" msgstr[1] "%d in totaal" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1126 +msgid "Trash" +msgstr "Prullenbak" + +# post uit / in +# postbezorging +# post bezorgen +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1600 +msgid "Send / Receive" +msgstr "Versturen & ontvangen" + # Dit is de titel van het scherm bij een zoekopdracht (Wouter Bolsterlee) -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:559 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:563 msgid "All Account Search" msgstr "Zoekopdracht in alle accounts" # Dit is de titel van het scherm bij een zoekopdracht (Wouter Bolsterlee) -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:686 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:746 msgid "Account Search" msgstr "Zoekopdracht in account" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:881 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:951 msgid "Proxy _Logout" msgstr "Proxy _afmelding" -#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:133 +#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:215 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution Account Assistent" -#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:182 +#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:264 msgid "Account Editor" msgstr "Accountbeheer" # gebruikt/ingeschakeld # is tabelkop en geeft vinkjes of een lokatie wel of niet gebruikt wordt -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:500 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:357 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:211 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:502 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:356 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:220 msgid "Enabled" msgstr "Ingeschakeld" # was eerst Taal / Talen # maar dat is niet mooi, gewoon Taal van gemaakt, is duidelijk genoeg -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:504 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:506 msgid "Language(s)" msgstr "Taal" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:91 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:89 msgid "Every time" msgstr "Elke keer" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:92 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:90 msgid "Once per day" msgstr "Een keer per dag" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:93 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:91 msgid "Once per week" msgstr "Een keer per week" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:94 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:92 msgid "Once per month" msgstr "Een keer per maand" # aangepaste/zelfgemaakte -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:173 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:174 msgid "Add Custom Junk Header" msgstr "Zelfgemaakte spamberichtkop toevoegen" # kopregels/berichtkop -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:181 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:182 msgid "Header Name:" msgstr "Berichtkop naam:" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:182 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:183 msgid "Header Value Contains:" msgstr "Berichtkopwaarde bevat:" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:282 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:283 msgid "Header" msgstr "Kop" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:286 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:287 msgid "Contains Value" msgstr "Bevat waarde" #. May be a better text -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:677 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:748 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:693 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:766 #, c-format msgid "%s plugin is available and the binary is installed." msgstr "%s plugin is beschikbaar en programma is geïnstalleerd." #. May be a better text -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:685 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:757 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:701 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:775 #, c-format msgid "" "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." @@ -16444,16 +16325,16 @@ msgstr "" "De plugin ‘%s’ is niet beschikbaar. Controleer of het pakket wel " "geïnstalleerd is." -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:721 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:739 msgid "No junk plugin available" msgstr "Geen spamplugin beschikbaar" #. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1063 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1142 msgid "_Date header:" msgstr "_Datum kop:" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1064 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1143 msgid "Show _original header value" msgstr "_Oorspronkelijke waarde berichtkop tonen" @@ -16468,10 +16349,34 @@ msgstr "" "Elke keer als Evolution wordt opgestart, controleren of het het standaard " "mailprogramma is." -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:140 +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:143 msgid "Do you want to make Evolution your default email client?" msgstr "Wilt u dat Evolution uw standaard mailprogramma wordt?" +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1 +msgid "Click 'Work Online' to return to online mode." +msgstr "Klik op ‘Online werken’ om terug te keren naar de online-modus." + +# Evolution is nu niet verbonden met het netwerk. +# Klik op deze knop om online te gaan werken. +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2 +msgid "Evolution is currently offline due to a network outage." +msgstr "Evolution is momenteel offline omdat het netwerk niet beschikbaar is." + +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3 +msgid "Evolution is currently offline." +msgstr "Evolution is momenteel offline." + +# Evolution is nu niet verbonden met het netwerk. +# Klik op deze knop om online te gaan werken. +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4 +msgid "" +"Evolution will return to online mode once a network connection is " +"established." +msgstr "" +"Evolution zal terugkeren naar online zodra er een netwerkverbinding tot " +"stand is gebracht." + #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67 msgid "Author(s)" msgstr "Auteur(s)" @@ -16481,26 +16386,26 @@ msgstr "Auteur(s)" msgid "Plugin Manager" msgstr "Pluginbeheer" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:267 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:266 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" msgstr "Merk op: bepaalde wijzigingen zijn pas van kracht na een herstart" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:296 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:295 msgid "Overview" msgstr "Overzicht" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:365 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:448 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:364 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:447 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:486 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:485 msgid "_Plugins" msgstr "_Plugins" # of/en (of is beter) # activeren/deactiveren -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:487 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:486 msgid "Enable and disable plugins" msgstr "Plugins aan of uitzetten" @@ -16520,40 +16425,40 @@ msgstr "Python testplugin" msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." msgstr "Testplugin voor python EPluginlader." -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:275 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:399 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:277 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:392 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Kies de informatie die u zou willen importeren:" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:307 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:555 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:309 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:548 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Van %s:" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:318 -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:415 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:320 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:417 msgid "Importing Files" msgstr "Bestanden importeren" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:393 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:395 msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue." msgstr "Importeren geannuleerd. Klik op ‘Volgende’ om door te gaan." -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:411 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:413 msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue." msgstr "Importeren voltooid. Klik op ‘Volgende’ om door te gaan." -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:471 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:487 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Evolution instellingen-assistent" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:477 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:493 msgid "Welcome" msgstr "Welkom" # Forward wordt in gtk+ vertaald met Volgende -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:482 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:498 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " "to your email accounts, and to import files from other applications. \n" @@ -16582,8 +16487,13 @@ msgstr "" "Lijst met trefwoorden waarmee de bijlageherinneringsplugin de tekstinhoud " "van het bericht controleert" +#. Check buttons +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:117 +msgid "_Do not show this message again." +msgstr "_Dit bericht niet meer tonen." + #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:451 -#: ../plugins/templates/templates.c:410 +#: ../plugins/templates/templates.c:411 msgid "Keywords" msgstr "Trefwoorden" @@ -16627,183 +16537,179 @@ msgstr "Audio in bericht opgenomen" msgid "Play audio attachments directly in mail messages." msgstr "Geluidsbijlage direct afspelen in e-mailbericht." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:160 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:183 msgid "Select name of the Evolution backup file" msgstr "Selecteer naam van het Evolution-archief" # na het maken van de reservekopie/archief -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:191 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:216 msgid "_Restart Evolution after backup" -msgstr "Evolution _herstarten na het maken van de reservekopie" +msgstr "Evolution _herstarten na het maken van de back-up" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:217 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:242 msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" -msgstr "Selecteer de reservekopie waarmee Evolution hersteld wordt" +msgstr "Selecteer de back-up waarmee Evolution hersteld wordt" # herstelbewerking/operatie -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:230 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:255 msgid "_Restart Evolution after restore" msgstr "Evolution _herstarten na de hersteloperatie" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:298 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:323 msgid "" "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal " "settings, mail filters etc." msgstr "" -"U kunt Evolution terugzetten vanaf een reservekopie. Hiermee kunt u al uw e-" -"mail, agenda's, taken, memo's en adresgegevens herstellen. U kunt hiermee " -"ook uw persoonlijke instellingen en e-mailfilters herstellen." +"U kunt Evolution terugzetten vanaf een back-up. Hiermee kunt u al uw e-mail, " +"agenda's, taken, memo's en adresgegevens herstellen. U kunt hiermee ook uw " +"persoonlijke instellingen en e-mailfilters herstellen." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:330 msgid "_Restore Evolution from the backup file" -msgstr "Evolution _herstellen via een reservekopie" +msgstr "Evolution _herstellen via een back-up" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:312 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:337 msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" msgstr "Evolution-archief selecteren voor herstellen:" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:315 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:340 msgid "Choose a file to restore" msgstr "Kies een bestand om te herstellen" # reservekopie/archief/backup -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:323 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:348 msgid "Restore from backup" -msgstr "Reservekopie terugzetten" +msgstr "Back-up terugzetten" -# Dit *zijn* helemaal geen instellingen, hiermee maak je de backup aan. -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:361 -msgid "_Backup Evolution Settings..." -msgstr "_Backup maken van Evolution-instellingen…" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:386 +msgid "_Back up Evolution Data..." +msgstr "_Back-up maken van Evolution-data…" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:363 -msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file" -msgstr "Backuparchief maken van Evolution data en instellingen" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:388 +msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file" +msgstr "Back-up maken van Evolution-data en -instellingen" -# dit is de opdracht voor het herstellen van Evolution vanuit een backup/ -# Dus geen instellingen... -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:368 -msgid "R_estore Evolution Settings..." -msgstr "H_erstellen vanuit backuparchief…" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:393 +msgid "R_estore Evolution Data..." +msgstr "Evolution-data _herstellen…" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:370 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:395 msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" -msgstr "Evolution data en instellingen herstellen vanuit backuparchief" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:77 -msgid "Backup Evolution directory" -msgstr "Backup maken van Evolution-map" +msgstr "Evolution-data en -instellingen herstellen vanuit een back-up" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:79 -msgid "Restore Evolution directory" -msgstr "Evolution-map herstellen" +msgid "Back up Evolution directory" +msgstr "Back-up maken van Evolution-map" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:81 -msgid "Check Evolution Backup" -msgstr "Evolution backup controleren" +msgid "Restore Evolution directory" +msgstr "Evolution-map herstellen" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:83 +msgid "Check Evolution Back up" +msgstr "Back-up Evolution controleren" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:85 msgid "Restart Evolution" msgstr "Evolution herstarten" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:85 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:87 msgid "With Graphical User Interface" msgstr "Met grafische bedieningsinterface" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:203 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:265 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:289 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:399 msgid "Shutting down Evolution" msgstr "Evolution wordt afgesloten" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:210 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:296 msgid "Backing Evolution accounts and settings" msgstr "Evolution data en instellingen wegschrijven" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:216 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:304 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" msgstr "" "Verwerken van Evolution-data (e-mails, contacten, agenda, taken, memo's)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:227 -msgid "Backup complete" -msgstr "Backup afgerond" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:317 +msgid "Back up complete" +msgstr "Back-up voltooid" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:232 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:253 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:299 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:322 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:496 msgid "Restarting Evolution" msgstr "Evolution wordt opnieuw gestart" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:269 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:403 msgid "Back up current Evolution data" -msgstr "Backup maken van Evolution-data" +msgstr "Back-up maken van Evolution-data" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274 -msgid "Extracting files from backup" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:409 +msgid "Extracting files from back up" msgstr "Uitpakken van bestanden uit reservekopie" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:281 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:466 msgid "Loading Evolution settings" msgstr "Laden van Evolution-instellingen" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:288 -msgid "Removing temporary backup files" -msgstr "Verwijderen van tijdelijke bestanden" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:481 +msgid "Removing temporary back up files" +msgstr "Verwijderen van tijdelijke back-upbestanden" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:295 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491 msgid "Ensuring local sources" msgstr "Bevestigen van lokale bronnen" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:464 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:678 #, c-format msgid "Backing up to the folder %s" -msgstr "Backup maken naar de map %s" +msgstr "Back-up maken naar de map %s" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:469 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:683 #, c-format msgid "Restoring from the folder %s" -msgstr "Backup terugzetten van de map %s" +msgstr "Back-up terugzetten van de map %s" #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491 -msgid "Evolution Backup" -msgstr "Evolution backup" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:705 +msgid "Evolution Back up" +msgstr "Back-up Evolution" # backup terugzetten/herstellen -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:705 msgid "Evolution Restore" msgstr "Evolution herstellen" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:532 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:743 msgid "Backing up Evolution Data" -msgstr "Backup maken van Evolution-data" +msgstr "Back-up maken van Evolution-data" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:533 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:744 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." -msgstr "Even geduld a.u.b. Evolution maakt een backup van uw data." +msgstr "Even geduld a.u.b. Evolution maakt een back-up van uw data." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:746 msgid "Restoring Evolution Data" -msgstr "Backup wordt geladen" +msgstr "Evolution-data worden hersteld" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:536 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:747 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." -msgstr "Even geduld a.u.b. Evolution haalt een backup terug." +msgstr "Even geduld a.u.b. Evolution haalt een back-up terug." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:554 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:765 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." msgstr "Dit kan even duren en hangt af van de hoeveelheid data in uw account." # plugin niet meevertalen #. the path to the shared library #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 -msgid "Backup and Restore" -msgstr "Backuparchief maken en herstellen" +msgid "Back up and Restore" +msgstr "Back-up maken en terugzetten" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 -msgid "Backup and restore your Evolution data and settings." -msgstr "Evolution data en instellingen backup maken en herstellen." +msgid "Back up and restore your Evolution data and settings." +msgstr "Back-up maken en terugzetten van Evolution-data en -instellingen ." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 msgid "Are you sure you want to close Evolution?" @@ -16811,14 +16717,14 @@ msgstr "Weet u zeker dat u Evolution wilt afsluiten?" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 msgid "" -"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" +"Are you sure you want to restore Evolution from the selected back up file?" msgstr "" -"Weet u zeker dat u Evolution wilt herstellen met het geselecteerde " -"backuparchief?" +"Weet u zeker dat u Evolution wilt herstellen met het geselecteerde back-" +"upbestand?" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 -msgid "Close and Backup Evolution" -msgstr "Evolution afsluiten en backup maken" +msgid "Close and Back up Evolution" +msgstr "Evolution afsluiten en back-up maken" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 msgid "Close and Restore Evolution" @@ -16830,12 +16736,12 @@ msgid "Insufficient Permissions" msgstr "Onvoldoende rechten" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 -msgid "Invalid Evolution backup file" -msgstr "Ongeldig Evolution-backuparchief" +msgid "Invalid Evolution back up file" +msgstr "Ongeldig Evolution-back-upbestand" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 -msgid "Please select a valid backup file to restore." -msgstr "Kies een geldig Evolution-backuparchief voor herstellen." +msgid "Please select a valid back up file to restore." +msgstr "Kies een geldig Evolution-back-upbestand voor herstellen." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 msgid "The selected folder is not writable." @@ -16843,10 +16749,10 @@ msgstr "De gekozen map is niet beschrijfbaar." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9 msgid "" -"To backup your data and settings, you must first close Evolution. Please " +"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please " "make sure that you save any unsaved data before proceeding." msgstr "" -"Om een backup te maken van uw gegevens en instellingen dient u eerst " +"Om een back-up te maken van uw gegevens en instellingen dient u eerst " "Evolution af te sluiten. Zorg ervoor dat u niet-opgeslagen gegevens opslaat " "voordat u verdergaat." @@ -16854,13 +16760,13 @@ msgstr "" msgid "" "To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please " "make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete " -"all your current Evolution data and settings and restore them from your " -"backup." +"all your current Evolution data and settings and restore them from your back " +"up." msgstr "" "Om uw gegevens en instellingen te herstellen dient u eerst Evolution af te " "sluiten. Zorg ervoor dat u niet-opgeslagen gegevens opslaat voordat u " "verdergaat. Hiermee zullen al uw huidige gegevens en instellingen van " -"Evolution worden verwijderd en worden ze teruggezet van uw backup." +"Evolution worden verwijderd en worden ze teruggezet van uw back-up." #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:685 ../plugins/bbdb/bbdb.c:694 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 @@ -16913,33 +16819,33 @@ msgstr "" "mail beantwoordt. Ook wordt IM-contactinformatie toegevoegd uit uw " "vriendenlijsten." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:154 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:163 #, c-format msgid "Bogofilter is not available. Please install it first." msgstr "Bogofilter is niet beschikbaar. U dient het eerst te installeren." #. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:167 #, c-format msgid "Error occurred while spawning %s: %s." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het starten van %s: %s." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:187 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:196 #, c-format msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." msgstr "Kindproces Bogofilter antwoordt niet, wordt afgesloten…" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:189 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:198 #, c-format msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." msgstr "Wachten op kindproces Bogofilter onderbroken, wordt beëindigd…" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:212 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:221 #, c-format msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." msgstr "Pijplijn naar Bogofilter is mislukt. Foutcode: %d." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:397 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:406 msgid "Convert message text to _Unicode" msgstr "Tekst van het bericht omzetten naar _Unicode" @@ -16967,15 +16873,15 @@ msgstr "Bogofilter-opties" msgid "Filter junk messages using Bogofilter." msgstr "Spam filteren met Bogofilter." -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:197 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204 msgid "Authentication failed. Server requires correct login." msgstr "Authenticatie mislukt. Server vereist de juiste aanmelding." -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:199 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:206 msgid "Given URL cannot be found." msgstr "Opgegeven URL niet te vinden." -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:210 #, c-format msgid "" "Server returned unexpected data.\n" @@ -16984,108 +16890,118 @@ msgstr "" "Server stuurde onverwachte gegevens terug.\n" "%d - %s" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:333 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:584 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:340 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:664 msgid "Failed to parse server response." msgstr "Ontleden van antwoord van de server mislukt." -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:427 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:434 msgid "Events" msgstr "Afspraken" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:449 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:456 msgid "User's calendars" msgstr "Agenda's van gebruiker" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:557 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:628 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:565 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:733 msgid "Failed to get server URL." msgstr "Kon URL van de server niet verkrijgen." -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:626 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:667 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1277 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:731 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:772 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1431 msgid "Searching for user's calendars..." msgstr "Zoeken naar agenda's van gebruiker…" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:665 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:770 msgid "Could not find any user calendar." msgstr "Kon geen enkele agenda van gebruiker vinden." -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:794 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:902 #, c-format msgid "Previous attempt failed: %s" msgstr "Vorige poging mislukt: %s" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:796 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:904 #, c-format msgid "Previous attempt failed with code %d" msgstr "Vorige poging mislukt met code %d" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:801 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:909 #, c-format msgid "Enter password for user %s on server %s" msgstr "Voer het wachtwoord in voor gebruiker %s op server %s" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:860 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:968 #, c-format msgid "Cannot create soup message for URL '%s'" msgstr "Kan soup-bericht niet maken voor URL ‘%s’" #. fetch content -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1095 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1214 msgid "Searching folder content..." msgstr "Zoeken naar mapinhoud…" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1138 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1263 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:256 +msgid "Server _handles meeting invitations" +msgstr "Bijeenkomstuitnodigingen worden door de server afge_handeld" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1270 msgid "List of available calendars:" msgstr "Lijst met beschikbare agenda's:" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1175 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1308 msgid "Supports" msgstr "Ondersteuning" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1254 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1335 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:254 +msgid "User e-_mail:" +msgstr "E-_mail gebruiker:" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1407 #, c-format msgid "Failed to create thread: %s" -msgstr "Aanmaken van thread is mislukt: %s" +msgstr "Aanmaken van discussie is mislukt: %s" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1362 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1516 #, c-format msgid "Server URL '%s' is not a valid URL" msgstr "URL van server ‘%s’ is geen geldig URL" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1368 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1522 msgid "Browse for a CalDAV calendar" msgstr "Zoeken naar een CalDAV-agenda" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:216 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:235 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:100 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:223 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:308 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:242 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:349 msgid "Use _SSL" msgstr "_SSL gebruiken" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:225 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:286 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:623 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:260 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:244 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:327 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:638 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:268 msgid "User_name:" msgstr "Gebruikers_naam:" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:235 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:259 msgid "Brows_e server for a calendar" msgstr "Zoe_k op de server naar een agenda" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:251 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:277 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:191 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:119 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:395 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:326 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:630 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:399 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:645 msgid "Re_fresh:" msgstr "_Verversen:" @@ -17186,26 +17102,26 @@ msgstr "Weer: heldere nacht" msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "Weer: onweer" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:222 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:226 msgid "Select a location" msgstr "Kies een locatie" #. Translators: "None" location for a weather calendar -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:328 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:373 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:332 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:377 msgctxt "weather-cal-location" msgid "None" msgstr "Geen" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:448 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:452 msgid "_Units:" msgstr "_Eenheden:" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:455 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:461 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" msgstr "Metrisch (Celsius, cm, etc)" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:456 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:464 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" msgstr "Imperisch (Fahrenheit, inch, etc)" @@ -17238,11 +17154,7 @@ msgstr "" msgid "Map for contacts" msgstr "Kaart met contacten" -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:232 -msgid "Select folder to import OE folder into" -msgstr "Selecteer de map waar de OE-map in moet worden geïmporteerd" - -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:251 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:273 msgid "Importing Outlook Express data" msgstr "Outlook Express-gegevens importeren" @@ -17307,40 +17219,53 @@ msgstr "" "door ‘;’" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316 +msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Security:" msgstr "Beveiliging:" +# Privé/Persoonlijk +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320 +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Personal" +msgstr "Persoonlijk" + # Niet ondertekend of positief getal? #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:321 +msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Unclassified" msgstr "Niet geclassificeerd" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322 +msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Protected" msgstr "Beveiligd" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323 +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Confidential" +msgstr "Vertrouwelijk" + #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21 +msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Secret" msgstr "Geheim" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325 +msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Top secret" msgstr "Topgeheim" -#. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer, -#. indicating the header will not be added to a mail message -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:379 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:382 msgctxt "email-custom-header" msgid "None" msgstr "Geen" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:571 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:574 msgid "_Custom Header" msgstr "_Eigen berichtkoppen" #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:830 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:833 msgid "" "The format for specifying a Custom Header key value is:\n" "Name of the Custom Header key values separated by \";\"." @@ -17348,12 +17273,12 @@ msgstr "" "De opmaak voor eigen berichtkoppen is:\n" "Naam van de kop\";\"Waarde van de kop." -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:884 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:887 msgid "Key" msgstr "Sleutel" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:900 -#: ../plugins/templates/templates.c:416 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:903 +#: ../plugins/templates/templates.c:417 msgid "Values" msgstr "Waarden" @@ -17376,7 +17301,7 @@ msgstr "" "Automatisch editor starten na indrukken van een toets bij bericht opstellen" #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:129 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:125 msgid "Automatically launch when a new mail is edited" msgstr "Automatisch starten bij opstellen van een nieuw e-mailbericht" @@ -17388,11 +17313,11 @@ msgstr "Standaard externe editor" msgid "The default command that must be used as the editor." msgstr "De standaardopdracht om te gebruiken als editor." -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:118 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114 msgid "Command to be executed to launch the editor: " msgstr "Uit te voeren opdracht om de editor te starten: " -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:119 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115 msgid "" "For Emacs use \"xemacs\"\n" "For VI use \"gvim -f\"" @@ -17400,8 +17325,8 @@ msgstr "" "Voor Emacs gebruik: ‘xemacs’\n" "Voor VI gebruik: ‘gvim -f’" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:385 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:387 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:381 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:383 msgid "Compose in External Editor" msgstr "Opstellen in externe editor" @@ -17461,23 +17386,24 @@ msgstr "" "Of er standaard een gelaatsfoto wordt ingevoegd in uitgaande berichten. De " "foto moet worden ingesteld voordat u dit aanvinkt, anders gebeurt er niets." +# Een bestand selecteren #: ../plugins/face/face.c:286 -msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)" -msgstr "Selecteer een (48×48) png-bestand < 720 bytes" +msgid "Select a Face Picture" +msgstr "Selecteer een foto" #: ../plugins/face/face.c:296 msgid "Image files" msgstr "Afbeeldingsbestanden" -#: ../plugins/face/face.c:355 +#: ../plugins/face/face.c:352 msgid "_Insert Face picture by default" msgstr "Gelaatsfoto _invoegen als standaard" -#: ../plugins/face/face.c:366 +#: ../plugins/face/face.c:363 msgid "Load new _Face picture" msgstr "Nieuwe _gelaatsfoto laden" -#: ../plugins/face/face.c:422 +#: ../plugins/face/face.c:420 msgid "Include _Face" msgstr "_Gelaatsfoto insluiten" @@ -17514,19 +17440,19 @@ msgstr "" "Het door u geselecteerde bestand is waarschijnlijk geen geldig .png bestand. " "Fout: {0}" -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:274 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:236 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:244 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:437 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:438 #, c-format msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." msgstr "" "Geef het wachtwoord voor %s voor toegang tot de lijst met geabonneerde " "agenda's." -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:548 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:549 #, c-format msgid "" "Cannot read data from Google server.\n" @@ -17535,17 +17461,17 @@ msgstr "" "Kan geen gegevens van de Google-server lezen.\n" "%s" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:548 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:549 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:737 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:953 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:956 msgid "Unknown error." msgstr "Onbekende fout." -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:634 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:649 msgid "Cal_endar:" msgstr "_Agenda:" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:669 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:684 msgid "Retrieve _List" msgstr "_Lijst ophalen" @@ -17558,10 +17484,20 @@ msgid "Google Calendars" msgstr "Google agenda's" # controlelijst/aftekenlijst -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:453 msgid "Checklist" msgstr "Aftekenlijst" +#. Translators: First %s is the server name, second %s is user name +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:513 +#, c-format +msgid "Enter password for %s (user %s)" +msgstr "Voer het wachtwoord in voor %s (gebruiker %s)" + +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:533 +msgid "Failed to authenticate.\n" +msgstr "Fout bij het aanmelden.\n" + #: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:112 msgid "New _Shared Folder..." msgstr "Nieuwe _gedeelde map…" @@ -17582,23 +17518,32 @@ msgstr "Berichtstatus volgen…" msgid "Retract Mail" msgstr "Berichten terughalen" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331 +msgid "Accept" +msgstr "Accepteren" + #: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:338 msgid "Accept Tentatively" msgstr "Voorlopig accepteren" +# afzeggen/weigeren/afwijzen +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345 +msgid "Decline" +msgstr "Afwijzen" + #: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:352 msgid "Rese_nd Meeting..." msgstr "_Bijeenkomst opnieuw versturen…" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:165 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:342 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:178 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:353 msgid "Create folder" msgstr "Map aanmaken" # Forward wordt in gtk+ met 'Volgende' vertaald # Deelt (nu) een map met u/Deelt met u een map/ # heeft een map met u gedeeld/wil een map met u delen -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:217 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:230 #, c-format msgid "" "The user '%s' has shared a folder with you\n" @@ -17623,11 +17568,11 @@ msgstr "" "Klik op ‘Volgende’ om de gedeelde map te installeren\n" "\n" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:229 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:242 msgid "Install the shared folder" msgstr "Installeer de gedeelde map" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:233 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:246 msgid "Shared Folder Installation" msgstr "Installatie van gedeelde map" @@ -17793,7 +17738,7 @@ msgstr "Het origineel zal worden verwijderd uit de mailbox van de ontvanger." # is herhaaldelijk gepland/ #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5 msgid "This is a recurring meeting" -msgstr "Deze bijeenkomst herhaalt zich" +msgstr "Dit is een terugkerende bijeenkomst" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6 msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details." @@ -17889,7 +17834,7 @@ msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:1 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:230 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:239 msgid "Account Name" msgstr "Accountnaam" @@ -17899,7 +17844,7 @@ msgstr "Proxy-login" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:251 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:493 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:494 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:84 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" @@ -17907,25 +17852,25 @@ msgstr "%sVoer uw wachtwoord in voor %s (gebruiker %s)" # ingesteld/actief gemaakt/geactiveerd/aangezet #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:689 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." msgstr "Het tabblad proxy is alleen beschikbaar wanneer het account online is." # ingesteld/actief gemaakt/geactiveerd/aangezet #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:695 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:704 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." msgstr "" "Het tabblad proxy is alleen beschikbaar wanneer het account is geactiveerd." #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:700 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:709 msgctxt "GW" msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:926 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:691 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:935 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:694 msgid "Add User" msgstr "Gebruiker toevoegen" @@ -17933,79 +17878,79 @@ msgstr "Gebruiker toevoegen" msgid "Advanced send options" msgstr "Extra verzendopties" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:310 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:726 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:316 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:729 msgid "Users" msgstr "Gebruikers" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:311 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317 msgid "Enter the users and set permissions" msgstr "Geef de gebruikers en bepaal de rechten" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:407 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:418 msgid "Sharing" msgstr "Delen" # Zelfgemaakte/aangepaste melding/mededeling -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:529 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:532 msgid "Custom Notification" msgstr "Aangepaste mededeling" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:731 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:734 msgid "Add " msgstr "Toevoegen" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:737 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:740 msgid "Modify" msgstr "Aanpassen" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:123 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125 msgid "Message Status" msgstr "Berichtstatus" #. Subject -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:139 msgid "Subject:" msgstr "Onderwerp:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:151 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:153 msgid "From:" msgstr "Van:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:166 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:168 msgid "Creation date:" msgstr "Aanmaakdatum:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:206 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:208 msgid "Recipient: " msgstr "Geadresseerde: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:213 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:215 msgid "Delivered: " msgstr "Bezorgd: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:219 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:221 msgid "Opened: " msgstr "Geopend: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:224 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:226 msgid "Accepted: " msgstr "Geaccepteerd: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:229 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:231 msgid "Deleted: " msgstr "Verwijderd: " # afgezegd/geweigerd/afgewezen -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:234 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:236 msgid "Declined: " msgstr "Afgewezen: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:239 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241 msgid "Completed: " msgstr "Voltooid: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:244 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:246 msgid "Undelivered: " msgstr "Niet bezorgd: " @@ -18017,13 +17962,13 @@ msgstr "Afbeelding in bericht" msgid "View image attachments directly in mail messages." msgstr "Bekijk bijlagen met afbeeldingen direct in het e-mailbericht." -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:330 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:329 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2 msgid "Custom Headers" msgstr "Aangepaste berichtkoppen" # Koppen/Berichtkop (berichtkop is beter in dit geval) -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:343 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:342 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5 msgid "IMAP Headers" msgstr "IMAP berichtkoppen" @@ -18080,137 +18025,142 @@ msgstr "Kon de agenda ‘%s’ (%s) niet laden" # Deze bijeenkomst conflicteert met een afspraak in de agenda %s/ # Een afspraak in de agenda %s conflicteert met deze bijeenkomst # valt gelijk met/conflicteert met -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:649 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:654 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "Een afspraak in de agenda ‘%s’ valt gelijk met deze bijeenkomst" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:685 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:690 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "De afspraak is gevonden in de agenda ‘%s’" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:784 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:789 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "Kon geen enkele agenda vinden" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:791 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:796 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "Kon deze bijeenkomst in geen enkele agenda terugvinden" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:795 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "Kon deze taak in geen enkele takenlijst terugvinden" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:799 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:804 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "Kon deze memo in geen enkele memolijst terugvinden" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:873 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:880 msgid "Opening the calendar. Please wait.." msgstr "Agenda openen. Even geduld.." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:876 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:883 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "Zoekende naar een bestaande versie van deze afspraak" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1057 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1166 msgid "Unable to parse item" msgstr "Kan het item niet verwerken" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1144 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1255 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "Kan item niet naar agenda ‘%s’ versturen. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1156 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1267 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "Verzonden aan agenda ‘%s’ als geaccepteerd" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1160 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "Verzonden aan agenda ‘%s’ als voorlopig" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1165 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1276 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "Verzonden aan agenda ‘%s’ als afgewezen" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1170 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1281 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "Verzonden aan agenda ‘%s’ als geannuleerd" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1264 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "Organisator heeft de gedelegeerde %s verwijderd " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1382 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "Een annuleringsbericht is aan de gedelegeerde verstuurd" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1273 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "Kon het annuleringsbericht voor de gedelegeerde niet verzenden" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1495 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "" "Aanwezigheidsstatus kon niet ververst worden omdat de status ongeldig is" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1524 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Kon aanwezige niet updaten. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1528 msgid "Attendee status updated" msgstr "Aanwezigheidstatus ververst" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1532 +msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" +msgstr "" +"Bezoekerstatus kan niet ververst worden omdat het object niet meer bestaat" + # bijeenkomstinformatie/bijeenkomstgegevens -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1443 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1554 msgid "Meeting information sent" msgstr "Bijeenkomstinformatie verzonden" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1446 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1557 msgid "Task information sent" msgstr "Taakinformatie verzonden" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1449 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1560 msgid "Memo information sent" msgstr "Memoinformatie verzonden" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1458 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1569 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "Kan bijeenkomstinformatie niet verzenden, de bijeenkomst bestaat niet" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1461 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "Kan taakinformatie niet verzenden, de taak bestaat niet" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1464 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1575 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "Kan memoinformatie niet verzenden, de memo bestaat niet" #. Translators: This is a default filename for a calendar. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1529 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640 msgid "calendar.ics" msgstr "calendar.ics" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1534 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1645 msgid "Save Calendar" msgstr "Agenda opslaan" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1586 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1597 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1703 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1714 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "De bijgevoegde agenda is niet geldig" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1598 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1704 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1715 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." @@ -18218,15 +18168,15 @@ msgstr "" "Het bericht claimt dat het een agenda bevat, maar de agenda is geen geldige " "iCalendar." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1638 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1666 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1775 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1755 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1783 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1892 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Het item in de agenda is niet geldig" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1776 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1756 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1784 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1893 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -18234,11 +18184,11 @@ msgstr "" "Het bericht bevat een agenda, maar de agenda bevat geen aantekenigen, taken " "of vrij/bezet-informatie" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1680 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1797 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "De bijgevoegde agenda bevat meerdere items" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1798 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" @@ -18246,31 +18196,40 @@ msgstr "" "Om al deze items te verwerken, moet het bestand worden opgeslagen en de " "agenda worden geïmporteerd" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2454 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2460 +msgctxt "cal-itip" +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2476 +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "Voorlopig geaccepteerd" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2594 msgid "This meeting recurs" msgstr "Deze bijeenkomst herhaalt zich" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2457 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2597 msgid "This task recurs" msgstr "Deze taak herhaalt zich" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2460 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2600 msgid "This memo recurs" msgstr "Deze memo herhaalt zich" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2694 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2834 msgid "_Delete message after acting" msgstr "_Bericht verwijderen na actie" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2704 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2737 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2844 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2877 msgid "Conflict Search" msgstr "Dubbele afspraken zoeken" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2719 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2859 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "" "Selecteer de agenda's waarbinnen naar dubbele afspraken moet worden gezocht" @@ -18407,6 +18366,14 @@ msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:538 +msgid "An unknown person" +msgstr "Een onbekend persoon" + #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542 @@ -18653,7 +18620,7 @@ msgstr "Begindag:" #. Start time #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1053 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1054 msgid "Start time:" msgstr "Begintijd:" @@ -18663,7 +18630,7 @@ msgstr "Einddag:" #. End time #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1064 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1065 msgid "End time:" msgstr "Eindtijd:" @@ -18725,43 +18692,43 @@ msgstr "_Bijwerken" # opmerking #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1084 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1138 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1085 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1139 msgid "Comment:" msgstr "Commentaar:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1123 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1124 msgid "Send _reply to sender" msgstr "_Afzender beantwoorden" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1153 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "_Updates naar de aanwezigen sturen" # op ieder geval/elk geval/alle keren toepassen -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1162 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1163 msgid "_Apply to all instances" msgstr "_Op elk geval toepassen" # niet ingepland/vrij/inzetbaar/ -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1171 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1172 msgid "Show time as _free" msgstr "Tijd tonen als _vrij" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1174 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1175 msgid "_Preserve my reminder" msgstr "_Mijn herinnering behouden" #. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1180 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1181 msgid "_Inherit reminder" msgstr "He_rinnering bijvoegen" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1923 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1924 msgid "_Tasks:" msgstr "_Taken:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1925 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1926 msgid "_Memos:" msgstr "_Memo's:" @@ -18869,16 +18836,8 @@ msgstr "" msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." msgstr "Of alleen melding gemaakt wordt bij nieuwe e-mail in de Inbox." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:352 -msgid "Evolution's Mail Notification" -msgstr "Evolutions E-mailmelding" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:374 -msgid "Mail Notification Properties" -msgstr "E-mailmelding eigenschappen" - # 'ontvangen' kan in principe weggelaten worden -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:507 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:398 #, c-format msgid "" "You have received %d new message\n" @@ -18895,64 +18854,65 @@ msgstr[1] "" #. Translators: "From:" is preceding a new mail #. * sender address, like "From: user@example.com" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:519 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:410 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "Van: %s" #. Translators: "Subject:" is preceding a new mail #. * subject, like "Subject: It happened again" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:532 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:423 #, c-format msgid "Subject: %s" msgstr "Onderwerp: %s" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:542 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:433 #, c-format msgid "You have received %d new message." msgid_plural "You have received %d new messages." msgstr[0] "U heeft %d nieuw bericht ontvangen." msgstr[1] "U heeft %d nieuwe berichten ontvangen." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:559 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:566 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:446 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:454 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:457 msgid "New email" msgstr "Nieuwe e-mail" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:627 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506 msgid "Show icon in _notification area" msgstr "Pictogram tonen in het meldingsvak" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:656 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:536 msgid "Popup _message together with the icon" msgstr "Popup-_bericht tegelijk met het pictogram" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:843 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:723 msgid "_Play sound when new messages arrive" msgstr "_Geluid afspelen bij binnenkomst van nieuwe e-mail" # piepje/piepen -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:872 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:753 msgid "_Beep" msgstr "_Piepen" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:885 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:766 msgid "Use sound _theme" msgstr "Geluids_thema gebruiken" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:904 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:785 msgid "Play _file:" msgstr "_Geluidsbestand afspelen:" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:915 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:796 msgid "Select sound file" msgstr "Selecteer een geluidsbestand" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:973 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:854 msgid "Notify new messages for _Inbox only" msgstr "_Alleen melden bij nieuwe berichten in de Inbox" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:982 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:863 msgid "Generate a _D-Bus message" msgstr "Een _D-busbericht genereren" @@ -18965,7 +18925,7 @@ msgid "Notifies you when new mail messages arrive." msgstr "Geluid afspelen bij binnenkomst van nieuwe berichten." #. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe " -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:158 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:157 #, c-format msgid "Created from a mail by %s" msgstr "Gemaakt op basis van een e-mail door %s" @@ -19124,40 +19084,40 @@ msgstr "" "De geselecteerde bron is ‘alleen-lezen’ dus kan de memo hier niet aanmaken. " "Selecteer een andere bron." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:953 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:956 #, c-format msgid "Cannot get source list. %s" msgstr "Kan niet bij de bronlijst. %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1072 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1075 msgid "Create an _Event" msgstr "Creëer een activit_eit" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1074 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1077 msgid "Create a new event from the selected message" msgstr "Creëer een nieuwe activiteit voor het geselecteerde bericht" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1079 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1082 msgid "Create a Mem_o" msgstr "Creëer een mem_o" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1081 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084 msgid "Create a new memo from the selected message" msgstr "Creëer een nieuwe memo voor het geselecteerde bericht" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1086 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1089 msgid "Create a _Task" msgstr "Creëer een _taak" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1088 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1091 msgid "Create a new task from the selected message" msgstr "Creëer een nieuwe taak voor het geselecteerde bericht" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1096 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1099 msgid "Create a _Meeting" msgstr "Creëer een _bijeenkomst" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1098 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1101 msgid "Create a new meeting from the selected message" msgstr "Creëer een nieuwe bijeenkomst voor het geselecteerde bericht" @@ -19165,58 +19125,58 @@ msgstr "Creëer een nieuwe bijeenkomst voor het geselecteerde bericht" msgid "Convert a mail message to a task." msgstr "Een bericht omzetten naar een taak." -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:291 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:294 msgid "Get List _Archive" msgstr "Lijst_archief ophalen" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:293 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:296 msgid "Get an archive of the list this message belongs to" msgstr "Een archief ophalen van de lijst waar dit bericht bijhoort" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:298 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:301 msgid "Get List _Usage Information" msgstr "_Lijstgebruik-informatie ophalen" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:300 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:303 msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" msgstr "" "Informatie ophalen over het gebruik van de lijst waar dit bericht bijhoort" # contactenlijst eigenaar/eigenaar contactenlijst -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:305 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:308 msgid "Contact List _Owner" msgstr "_Eigenaar contactenlijst" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:307 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:310 msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" msgstr "" "Contact opnemen met de eigenaar van de mailinglijst waar dit bericht bijhoort" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:312 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:315 msgid "_Post Message to List" msgstr "_Bericht aan lijst versturen" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:314 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:317 msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" msgstr "Maak een bericht voor de mailinglijst waartoe dit bericht behoort" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:319 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:322 msgid "_Subscribe to List" msgstr "A_bonneren op lijst" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:321 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:324 msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" msgstr "Abonneren op de mailinglijst waartoe dit bericht behoort" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:326 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:329 msgid "_Unsubscribe from List" msgstr "_Abonnement op de lijst opzeggen" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:328 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:331 msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" msgstr "Afmelden bij de mailinglijst waartoe dit bericht behoort" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:335 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:338 msgid "Mailing _List" msgstr "M_ailinglijst" @@ -19322,15 +19282,15 @@ msgstr "" "Wilt u de berichten in alleen de huidige map aanmerken als ‘gelezen’, of ook " "in alle submappen?" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:196 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:193 msgid "In Current Folder and _Subfolders" msgstr "In huidige map en _submappen" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:210 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:207 msgid "In Current _Folder Only" msgstr "Alleen in _huidige map" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:439 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:444 msgid "Mark Me_ssages as Read" msgstr "Berichten markeren als _gelezen" @@ -19360,19 +19320,19 @@ msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." msgstr "" "E-mailberichten bekijken als gewone tekst, zelfs als ze HTML-inhoud hebben." -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:198 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:241 msgid "Show HTML if present" msgstr "HTML tonen indien aanwezig" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:198 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:241 msgid "Let Evolution choose the best part to show." msgstr "Laat Evolution kiezen wat het beste is om te tonen." -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:199 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:242 msgid "Show plain text if present" msgstr "Gewone tekst tonen indien aanwezig" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:199 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:242 msgid "" "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " "part to show." @@ -19381,11 +19341,11 @@ msgstr "" "beste is om te tonen." # ooit eens? -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:200 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:243 msgid "Only ever show plain text" msgstr "Alleen maar gewone tekst tonen" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:200 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:243 msgid "" "Always show plain text part and make attachments from other parts, if " "requested." @@ -19393,11 +19353,11 @@ msgstr "" "Toon altijd alleen gewone tekst en maak bijlagen van andere delen als daarom " "gevraagd wordt." -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:247 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:290 msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" msgstr "_Onderdrukte HTML-delen tonen als bijlagen" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:267 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:310 msgid "HTML _Mode" msgstr "HTML-modus" @@ -19423,41 +19383,42 @@ msgid "Outlook personal folders (.pst)" msgstr "Outlook persoonlijke mappen (.pst)" # mail? -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:295 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:309 msgid "_Mail" msgstr "_Post" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:307 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325 msgid "Destination folder:" msgstr "Doel map:" #. Address book -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:313 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 msgid "_Address Book" msgstr "_Adresboek" #. Appointments -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:320 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:338 msgid "A_ppointments" msgstr "A_fspraken" #. Tasks -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:326 ../views/tasks/galview.xml.h:3 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:344 ../views/tasks/galview.xml.h:3 msgid "_Tasks" msgstr "_Taken" #. Journal -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:332 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:350 msgid "_Journal entries" msgstr "_Dagboekaantekeningen" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:347 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:365 msgid "Importing Outlook data" msgstr "Outlookgegevens importeren" #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:146 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:153 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:154 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:156 msgid "Calendar Publishing" msgstr "Agenda publiceren" @@ -19469,49 +19430,49 @@ msgstr "Locaties" msgid "Publish calendars to the web." msgstr "Hiermee kunnen agenda's worden gepubliceerd op het web." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:208 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:449 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:212 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:453 #, c-format msgid "Could not open %s:" msgstr "Kon %s niet openen:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:210 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:214 #, c-format msgid "Could not open %s: Unknown error" msgstr "Kon %s niet openen: onbekende fout" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:230 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:234 #, c-format msgid "There was an error while publishing to %s:" msgstr "Er is een fout opgetreden bij het publiceren van %s:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:232 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:236 #, c-format msgid "Publishing to %s finished successfully" msgstr "Publiceren naar %s met succes voltooid" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:276 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:280 #, c-format msgid "Mount of %s failed:" msgstr "Aankoppelen van %s mislukt:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:600 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4 msgid "E_nable" msgstr "_Aanzetten" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:739 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:743 msgid "Are you sure you want to remove this location?" msgstr "Weet u zeker dat u deze locatie wilt verwijderen?" #. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, #. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't #. ever happen, and if so, then something is really wrong. -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1051 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1057 msgid "Could not create publish thread." -msgstr "Kon discussie publiceren niet aanmaken." +msgstr "Kon ‘discussie publiceren’ niet aanmaken." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1059 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1065 msgid "_Publish Calendar Information" msgstr "Agendainformatie _publiceren" @@ -19620,57 +19581,57 @@ msgstr "iCal" msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" msgstr "Kon agenda niet publiceren: agenda-backend bestaat niet meer" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478 +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:484 msgid "New Location" msgstr "Nieuwe locatie" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:480 +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:486 msgid "Edit Location" msgstr "Locatie bewerken" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:121 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:128 #, c-format msgid "SpamAssassin not found, code: %d" msgstr "SpamAssassin niet gevonden, code: %d" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:129 -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:137 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:136 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:144 #, c-format msgid "Failed to create pipe: %s" msgstr "Aanmaken van pijplijn is mislukt: %s" # afsplitsing/fork/vertakking -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:176 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:183 #, c-format msgid "Error after fork: %s" msgstr "Fout na fork: %s" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:232 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:241 #, c-format msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." msgstr "Dochterproces SpamAssassin reageert niet, afbreken…" # Pff wat is dit weer lekker Engrish: Wait for S.A. child process interrupted, -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:234 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243 #, c-format msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." msgstr "Wachten op dochterproces SpamAssassin is onderbroken, afbreken…" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:252 #, c-format msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" msgstr "Pijplijn naar SpamAssassin is mislukt. Foutcode: %d" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:506 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:519 #, c-format msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first." msgstr "SpamAssassin is niet beschikbaar. U dient het eerst te installeren." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:927 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:936 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" msgstr "Dit zal het SpamAssassin betrouwbaarder maken, maar ook trager" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:935 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:944 msgid "I_nclude remote tests" msgstr "E_xterne testen uitvoeren" @@ -19724,6 +19685,10 @@ msgstr "Begin" msgid "End" msgstr "Eind" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 +msgid "Due" +msgstr "Verloopt" + #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 msgid "percent Done" msgstr "percentage voltooid" @@ -19824,15 +19789,15 @@ msgstr "" msgid "Drafts based template plugin" msgstr "Sjabloonplugin op klad gebaseerd" -#: ../plugins/templates/templates.c:621 +#: ../plugins/templates/templates.c:635 msgid "No Title" msgstr "Geen titel" -#: ../plugins/templates/templates.c:715 +#: ../plugins/templates/templates.c:746 msgid "Save as _Template" msgstr "Als s_jabloon opslaan" -#: ../plugins/templates/templates.c:717 +#: ../plugins/templates/templates.c:748 msgid "Save as Template" msgstr "Als sjabloon opslaan" @@ -19853,30 +19818,30 @@ msgid "Show vCards directly in mail messages." msgstr "vCards rechtstreeks in berichten tonen." # contact/kaart -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:181 -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:266 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:198 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:283 msgid "Show Full vCard" msgstr "Volledige vCard tonen" # VCard compact tonen -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:184 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:201 msgid "Show Compact vCard" msgstr "Compacte vCard tonen" # huh? -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:245 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:262 msgid "There is one other contact." msgstr "Er is één ander contact." # huh? -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:254 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:271 #, c-format msgid "There is %d other contact." msgid_plural "There are %d other contacts." msgstr[0] "Er is %d ander contact." msgstr[1] "Er zijn %d andere contacten." -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:275 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:292 msgid "Save in Address Book" msgstr "Opslaan in adresboek" @@ -19892,11 +19857,11 @@ msgstr "WebDAV-contacten" msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:248 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:256 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:274 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:282 msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" msgstr "IfMatch _vermijden (nodig voor Apache < 2.2.8)" @@ -20067,7 +20032,7 @@ msgstr "Zijpaneel is zichtbaar" msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Waarschuwingsdialoog voor instabiele versie overslaan" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:337 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:374 msgid "Start in offline mode" msgstr "Beginnen in offline stand" @@ -20228,13 +20193,13 @@ msgstr "Vensterknoppenstijl" msgid "Window buttons are visible" msgstr "Vensterknoppen zijn zichtbaar" -#: ../shell/e-shell-content.c:528 ../shell/e-shell-content.c:529 +#: ../shell/e-shell-content.c:695 ../shell/e-shell-content.c:696 msgid "Searches" msgstr "Zoekenopdrachten" # bewaren/opslaan # bewaren is hier mooier -#: ../shell/e-shell-content.c:571 +#: ../shell/e-shell-content.c:738 msgid "Save Search" msgstr "Zoekopdracht opslaan" @@ -20242,7 +20207,7 @@ msgstr "Zoekopdracht opslaan" #. * allows the user to filter the current view. Examples of #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", #. * "Important Messages", or "Active Appointments". -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:932 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:935 msgid "Sho_w:" msgstr "_Tonen:" @@ -20250,32 +20215,36 @@ msgstr "_Tonen:" # Sear_ch: [tekstveld] i_n [Current Folder] #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:963 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:968 msgid "Sear_ch:" msgstr "_Zoeken naar:" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1024 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1031 msgid "i_n" msgstr "i_n" -#: ../shell/e-shell-utils.c:253 +#: ../shell/e-shell-utils.c:255 msgid "vCard (.vcf)" msgstr "vCard (.vcf)" -#: ../shell/e-shell-utils.c:255 +#: ../shell/e-shell-utils.c:257 msgid "iCalendar (.ics)" msgstr "iCalendar (.ics)" -#: ../shell/e-shell-utils.c:276 +#: ../shell/e-shell-utils.c:278 msgid "All Files (*)" msgstr "Alle bestanden (*)" +#: ../shell/e-shell-view.c:291 +msgid "Saving user interface state" +msgstr "Status gebruikersinterface wordt opgeslagen" + #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:643 msgid "translator-credits" msgstr "" "Tino Meinen\n" @@ -20290,44 +20259,46 @@ msgstr "" "Kees van den Broek\n" "Elros Cyriatan\n" "Daniel van Eeden\n" +"Wouter Bolsterlee\n" +"Hannie Dumoleyn\n" "\n" "Voor rapporteren van fouten in de vertaling:\n" "http://nl.gnome.org/" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:654 msgid "Evolution Website" msgstr "Evolution website" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1236 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1215 msgid "Bug Buddy is not installed." msgstr "Bug-buddy is niet geïnstalleerd." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1238 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1217 msgid "Bug Buddy could not be run." msgstr "Bug-buddy kon niet worden gestart." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1419 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1398 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Informatie tonen over Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1424 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1438 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1403 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1417 msgid "_Close Window" msgstr "Venster sl_uiten" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1445 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1424 msgid "_Contents" msgstr "_Inhoud" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1447 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1426 msgid "Open the Evolution User Guide" msgstr "Evolution-gebruikershandleiding openen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1473 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1452 msgid "Evolution _FAQ" msgstr "Evolution _FAQ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1475 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1454 msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" msgstr "De ‘Frequently Asked Questions’-website openen" @@ -20336,123 +20307,108 @@ msgstr "De ‘Frequently Asked Questions’-website openen" # Nieu_w venster # V_ersturen # Afdruk_voorbeeld -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1480 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1459 msgid "_Forget Passwords" msgstr "Wachtwoorden ver_geten" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1482 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1461 msgid "Forget all remembered passwords" msgstr "Weet u zeker dat u alle opgeslagen wachtwoorden wilt vergeten?" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1487 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1466 msgid "I_mport..." msgstr "I_mporteren…" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1489 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1468 msgid "Import data from other programs" msgstr "Importeer gegevens van andere programma's" # Sneltoets is Shift+Ctrl+W -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1494 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1473 msgid "New _Window" msgstr "Nieu_w venster" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1496 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1475 msgid "Create a new window displaying this view" msgstr "Een nieuw venster voor deze weergave creëren" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1510 -msgid "Configure Evolution" -msgstr "Evolution configureren" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1515 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1494 msgid "_Quick Reference" msgstr "_Verkorte handleiding" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1517 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1496 msgid "Show Evolution's shortcut keys" msgstr "De sneltoetsen van Evolution tonen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1524 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1503 msgid "Exit the program" msgstr "Programma verlaten" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1529 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1508 msgid "_Advanced Search..." msgstr "_Uitgebreid zoeken…" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1531 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1510 msgid "Construct a more advanced search" msgstr "Stel een uitgebreidere zoekactie samen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1538 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1517 msgid "Clear the current search parameters" msgstr "Maak de huidige zoekparameters leeg" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1543 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1522 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "Opgeslagen zoekopdrachten be_werken…" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1545 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1524 msgid "Manage your saved searches" msgstr "Uw opgeslagen zoekopdrachten beheren" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1552 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1531 msgid "Click here to change the search type" msgstr "Klik hier om het zoektype te wijzigen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1557 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1536 msgid "_Find Now" msgstr "Nu _zoeken" #. Block the default Ctrl+F. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1559 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1538 msgid "Execute the current search parameters" msgstr "Voer de huidige zoekparameters uit" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1564 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1543 msgid "_Save Search..." msgstr "Zoekopdracht _opslaan…" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1566 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1545 msgid "Save the current search parameters" msgstr "Huidige zoekparameters opslaan" -# post uit / in -# postbezorging -# post bezorgen -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1578 -msgid "Send / _Receive" -msgstr "Versturen & _ontvangen" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1580 -msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "Items in de wachtrij versturen en nieuwe items ophalen" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1585 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1557 msgid "Submit _Bug Report..." msgstr "_Foutmelding insturen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1587 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1559 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Foutmelding insturen met Bug Buddy." # De Sneltoets O wordt zo gebruikt voor het schakelen tussen # _Online en _Offline (dat is goed) -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1592 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1564 msgid "_Work Offline" msgstr "_Offline werken" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1594 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1566 msgid "Put Evolution into offline mode" msgstr "Evolution in offline-modus brengen" # De W wordt al gebruikt voor Nieu_w venster -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1599 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1571 msgid "_Work Online" msgstr "_Online werken" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1601 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1573 msgid "Put Evolution into online mode" msgstr "Evolution in online-modus brengen" @@ -20461,19 +20417,19 @@ msgstr "Evolution in online-modus brengen" # []Show Side Bar # # indeling/layout/werkbalken/informatiebalken -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1629 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1601 msgid "Lay_out" msgstr "I_ndeling" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1636 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1608 msgid "_New" msgstr "_Nieuw" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1643 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1615 msgid "_Search" msgstr "_Zoeken" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1650 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1622 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "_Wisselaar uiterlijk" @@ -20484,143 +20440,143 @@ msgstr "_Wisselaar uiterlijk" # []Tasks # Window is hier dus niet echt 'Venster' maar meer Modus # of Evolution-onderdeel/functie-deel -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1664 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1636 msgid "_Window" msgstr "_Onderdeel" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1693 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1665 msgid "Show Side _Bar" msgstr "_Zijbalk tonen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1695 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1667 msgid "Show the side bar" msgstr "_Zijbalk tonen" # filmpjes weergeven -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1701 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1673 msgid "Show _Buttons" msgstr "_Knoppen tonen" # FIXME: dit moet duidelijker # weergavepaneel/voorbeeldpaneel -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1703 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1675 msgid "Show the switcher buttons" msgstr "Wisselknoppen tonen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1709 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1681 msgid "Show _Status Bar" msgstr "_Statusbalk tonen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1711 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1683 msgid "Show the status bar" msgstr "Statusbalk tonen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1717 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1689 msgid "Show _Tool Bar" msgstr "Werk_balk tonen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1719 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1691 msgid "Show the tool bar" msgstr "Werkbalk tonen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1741 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1713 msgid "_Icons Only" msgstr "Alleen _pictogrammen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1743 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1715 msgid "Display window buttons with icons only" msgstr "Vensterknoppen weergeven met alleen pictogrammen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1748 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1720 msgid "_Text Only" msgstr "Alleen _tekst" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1750 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722 msgid "Display window buttons with text only" msgstr "Vensterknoppen weergeven met alleen tekst" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1755 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1727 msgid "Icons _and Text" msgstr "Pictogrammen _en tekst" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1757 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1729 msgid "Display window buttons with icons and text" msgstr "Vensterknoppen weergeven met pictogrammen en tekst" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1762 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1734 msgid "Tool_bar Style" msgstr "_Werkbalkstijl" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1764 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1736 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" msgstr "Vensterknoppen weergeven volgens de desktop-instelling voor werkbalken" # enkelvoud is mooier (voor het label) -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1772 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1744 msgid "Define Views..." msgstr "Weergave definiëren…" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1774 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1746 msgid "Create or edit views" msgstr "Nieuwe weergave aanmaken" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1779 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1751 msgid "Save Custom View..." msgstr "Aangepaste weergave opslaan…" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1781 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1753 msgid "Save current custom view" msgstr "Huidige weergave opslaan" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1788 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1760 msgid "C_urrent View" msgstr "H_uidige weergave" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1798 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770 msgid "Custom View" msgstr "_Aangepaste weergave" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1800 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1772 msgid "Current view is a customized view" msgstr "Huidige weergave is aangepast" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1810 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1782 msgid "Change the page settings for your current printer" msgstr "Pagina-instellingen configureren voor de huidige printer" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2183 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2167 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Omschakelen naar %s" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2396 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2382 msgid "Execute these search parameters" msgstr "Deze zoekparameters uitvoeren" #. Translators: This is used for the main window title. -#: ../shell/e-shell-window-private.c:576 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:584 #, c-format msgid "%s - Evolution" msgstr "%s - Evolution" -#: ../shell/e-shell-window.c:419 +#: ../shell/e-shell-window.c:438 msgid "New" msgstr "Nieuw" -#: ../shell/e-shell.c:247 +#: ../shell/e-shell.c:314 msgid "Preparing to go offline..." msgstr "Voorbereiden voor offline-gebruik..." -#: ../shell/e-shell.c:300 +#: ../shell/e-shell.c:367 msgid "Preparing to go online..." msgstr "Voorbereiden om online te gaan..." -#: ../shell/e-shell.c:362 +#: ../shell/e-shell.c:429 msgid "Preparing to quit..." msgstr "Voorbereiden voor afsluiten..." #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:186 +#: ../shell/main.c:190 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -20657,7 +20613,7 @@ msgstr "" "ons\n" "harde werk en wachten in spanning op uw bijdrage!\n" -#: ../shell/main.c:210 +#: ../shell/main.c:214 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -20665,64 +20621,83 @@ msgstr "" "Bedankt!\n" "Het Evolution team\n" -#: ../shell/main.c:217 +#: ../shell/main.c:221 msgid "Do not tell me again" msgstr "Dit bericht niet meer weergeven" -#: ../shell/main.c:333 -msgid "Start Evolution activating the specified component" -msgstr "Start Evolution met activatie van het gespecificeerde component" +#. Translators: Do NOT translate the five component +#. * names, they MUST remain in English! +#: ../shell/main.c:368 +msgid "" +"Start Evolution showing the specified component. Available options are " +"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'" +msgstr "" +"Evolution starten waarbij het opgegeven onderdeel wordt getoond. Beschikbare " +"opties zijn: ‘post’, ‘agenda’, ‘contacten’, ‘taken’ en ‘memo's’" -#: ../shell/main.c:335 +#: ../shell/main.c:372 msgid "Apply the given geometry to the main window" msgstr "Pas de gegeven afmetingen toe op het hoofdvenster" -#: ../shell/main.c:339 +#: ../shell/main.c:376 msgid "Start in online mode" msgstr "Beginnen in online modus" -#: ../shell/main.c:341 +#: ../shell/main.c:378 +msgid "Ignore network availability" +msgstr "Beschikbaarheid netwerk negeren" + +#: ../shell/main.c:380 msgid "Start in \"express\" mode" msgstr "Beginnen in ‘expres’-modus" # geforceerd laten stoppen/doen stoppen -#: ../shell/main.c:344 +#: ../shell/main.c:383 msgid "Forcibly shut down Evolution" msgstr "Evolution geforceerd afsluiten" -#: ../shell/main.c:347 +#: ../shell/main.c:386 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Verzend de debug-uitvoer van alle componenten naar een bestand." -#: ../shell/main.c:349 +#: ../shell/main.c:388 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Het laden van plugins deactiveren." -#: ../shell/main.c:351 +#: ../shell/main.c:390 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "Voorbeeldpaneel van Post, Adresboek en Taken uitzetten." -#: ../shell/main.c:355 +#: ../shell/main.c:394 msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." msgstr "URI's of bestandsnamen opgegeven als rest van argumenten importeren." -#: ../shell/main.c:357 +#: ../shell/main.c:396 msgid "Request a running Evolution process to quit" msgstr "Verzoek een draaiend Evolution-proces te stoppen" # Personal information manager -#: ../shell/main.c:501 ../shell/main.c:509 +#: ../shell/main.c:570 ../shell/main.c:578 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- Het Evolution PIM en e-mailprogramma" -#: ../shell/main.c:571 +#: ../shell/main.c:641 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -" Use %s --help for more information.\n" +" Run '%s --help' for more information.\n" msgstr "" "%s: --online en --offline kan niet tegelijk worden gebruikt.\n" -" Gebruik %s --help voor meer informatie.\n" +" Gebruik ‘%s --help’ voor meer informatie.\n" + +#: ../shell/main.c:647 +#, c-format +msgid "" +"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" +" Run '%s --help' for more information.\n" +msgstr "" +"%s: --force-online en --offline kan niet tegelijk worden gebruikt.\n" +" Gebruik ‘%s --help’ voor meer informatie.\n" #: ../shell/shell.error.xml.h:1 msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" @@ -20780,21 +20755,21 @@ msgstr "" "Indien u besluit door te gaan heeft u mogelijk geen toegang meer tot " "bepaalde delen van uw oude gegevens.\n" -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60 +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:56 msgctxt "New" msgid "_Test Item" msgstr "Item _Testen" -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62 +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:58 msgid "Create a new test item" msgstr "Maak een nieuwe test item aan" -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:70 +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:66 msgctxt "New" msgid "Test _Source" msgstr "_Hulpbron testen" -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:72 +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:68 msgid "Create a new test source" msgstr "Maak een nieuwe testbron aan" @@ -20808,57 +20783,57 @@ msgstr "Bestand is geen geldig .desktop-bestand" msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Niet-herkend desktop-bestand versie ‘%s’" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:958 +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:957 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s wordt gestart" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1100 +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1098 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Toepassing accepteert geen documenten op de opdrachtregel" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1168 +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1166 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Niet-herkende opstartoptie: %d" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1373 +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1365 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "Kan geen document-URI's doorgeven aan een 'Type=Link' desktop-item" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1394 +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1386 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Geen opstartbaar item" -#: ../smclient/eggsmclient.c:227 +#: ../smclient/eggsmclient.c:224 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Verbinding met sessiebeheer uitschakelen" -#: ../smclient/eggsmclient.c:230 +#: ../smclient/eggsmclient.c:227 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Specificeer het bestand met de opgeslagen configuratie" -#: ../smclient/eggsmclient.c:230 +#: ../smclient/eggsmclient.c:227 msgid "FILE" msgstr "BESTAND" -#: ../smclient/eggsmclient.c:233 +#: ../smclient/eggsmclient.c:230 msgid "Specify session management ID" msgstr "Specificeer sessiebeheer-ID" -#: ../smclient/eggsmclient.c:233 +#: ../smclient/eggsmclient.c:230 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../smclient/eggsmclient.c:254 +#: ../smclient/eggsmclient.c:251 msgid "Session management options:" msgstr "Sessiebeheer-opties:" # filmpjes weergeven -#: ../smclient/eggsmclient.c:255 +#: ../smclient/eggsmclient.c:252 msgid "Show session management options" msgstr "Sessiebeheer-opties tonen" @@ -20991,7 +20966,7 @@ msgstr "" "Afgegeven door:\n" " Onderwerp:%s\n" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:167 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:169 msgid "Select certificate" msgstr "Selecteer certificaat" @@ -21005,7 +20980,7 @@ msgstr "Authoriteiten" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 msgid "Backup _All" -msgstr "Van _Alles een backup maken" +msgstr "Van _Alles een back-up maken" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 msgid "" @@ -21057,7 +21032,7 @@ msgstr "Email certificaat vertrouwens-instellingen" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16 msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "Email geadresseerde certificaat" +msgstr "Certificaat e-mail-ontvanger" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17 msgid "Email Signer Certificate" @@ -21157,7 +21132,7 @@ msgstr "Uw certificaten" #. This is a verb, as in "make a backup". #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44 msgid "_Backup" -msgstr "_Backup" +msgstr "_Back-up" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45 msgid "_Edit CA Trust" @@ -21488,11 +21463,11 @@ msgstr "Weergaven definiëren" msgid "Define Views for \"%s\"" msgstr "Weergaven definiëren voor \"%s\"" -#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:113 +#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:109 msgid "Table" msgstr "Tabel" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:276 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:273 msgid "Save Current View" msgstr "Huidige weergave opslaan" @@ -21520,36 +21495,36 @@ msgstr "Soort weergave" msgid "Type of view:" msgstr "Soort weergave:" -#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:354 +#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:349 msgid "De_fault" msgstr "_Standaard" -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:261 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:270 msgid "Protocol" msgstr "Protocol" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:307 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:304 msgid "Attachment Properties" msgstr "Bijlage-eigenschappen" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:332 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:326 msgid "_Filename:" msgstr "B_estandsnaam:" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:367 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:361 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME-type:" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:375 -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:525 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:369 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:556 msgid "_Suggest automatic display of attachment" msgstr "_Probeer bijlage automatisch weer te geven" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:100 +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:96 msgid "Could not set as background" msgstr "Kon achtergrond niet instellen" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:152 +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:148 msgid "Set as _Background" msgstr "Als _achtergrond instellen" @@ -21568,77 +21543,77 @@ msgstr "Aan..." msgid "Send the selected attachments somewhere" msgstr "Stuur de geselecteerde bijlagen ergens naartoe" -#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:506 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:545 +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:158 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:543 msgid "Loading" msgstr "Laden" -#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:518 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:557 +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:170 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:555 msgid "Saving" msgstr "Opslaan" # sneltoets moet k zijn -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:98 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:93 msgid "Hide Attachment _Bar" msgstr "Bijlagenbal_k verbergen" -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:100 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:631 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:95 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:635 msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "Bijlagenbal_k tonen" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:513 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:544 msgid "Add Attachment" msgstr "Bijlage toevoegen" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:516 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:547 msgid "A_ttach" msgstr "_Bijlage toevoegen" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:579 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:610 msgid "Save Attachment" msgid_plural "Save Attachments" msgstr[0] "Bijlage opslaan" msgstr[1] "Bijlagen opslaan" #. Translators: Default attachment filename. -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:608 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1785 ../widgets/misc/e-attachment.c:2327 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:639 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1806 ../widgets/misc/e-attachment.c:2348 msgid "attachment.dat" msgstr "bijlage.dat" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:353 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:349 msgid "S_ave All" msgstr "_Alles opslaan" # bijlage toevoegen/bestand bijvoegen -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:379 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:375 msgid "A_dd Attachment..." msgstr "_Bijlage toevoegen…" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:403 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:399 msgid "_Hide" msgstr "_Verbergen" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:410 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:406 msgid "Hid_e All" msgstr "_Alles verbergen" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:417 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:413 msgid "_View Inline" msgstr "In bericht weerge_ven" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:424 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:420 msgid "Vie_w All Inline" msgstr "In bericht weerge_ven" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:741 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:738 #, c-format msgid "Open with \"%s\"" msgstr "Openen met ‘%s’" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:744 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:741 #, c-format msgid "Open this attachment in %s" msgstr "Deze bijlage openen in %s" @@ -21647,133 +21622,133 @@ msgstr "Deze bijlage openen in %s" #. * message when, for example, attaching it to a composer. When the #. * message to be attached has also filled Subject, then this text is #. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:997 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:994 msgid "Attached message" msgstr "Bijgevoegd bericht" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1828 ../widgets/misc/e-attachment.c:2629 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1849 ../widgets/misc/e-attachment.c:2650 msgid "A load operation is already in progress" msgstr "Laden is al bezig" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1836 ../widgets/misc/e-attachment.c:2637 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1857 ../widgets/misc/e-attachment.c:2658 msgid "A save operation is already in progress" msgstr "Opslaan is al bezig" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1928 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1949 #, c-format msgid "Could not load '%s'" msgstr "kon ‘%s’ niet laden" # verwijzing -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1931 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1952 #, c-format msgid "Could not load the attachment" msgstr "Kon de bijlage niet laden" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2207 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2228 #, c-format msgid "Could not open '%s'" msgstr "Kon ‘%s’ niet openen" # verwijzing -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2210 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2231 #, c-format msgid "Could not open the attachment" msgstr "Kon de bijlage niet openen" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2645 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2666 msgid "Attachment contents not loaded" msgstr "Bijlage-inhoud niet geladen" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2721 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2742 #, c-format msgid "Could not save '%s'" msgstr "Kon ‘%s’ niet opslaan" # in moeten worden opgeslagen / worden opgeslagen -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2724 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2745 #, c-format msgid "Could not save the attachment" msgstr "Kon de bijlage niet opslaan" #. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" -#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:362 +#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:359 msgid "Ctrl-click to open a link" msgstr "Ctrl-klik om een link te openen" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1261 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1229 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" # hier kalender ipv agenda? -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:225 msgid "Month Calendar" msgstr "Maandkalender" -#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:96 +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:92 msgid "Character Encoding" msgstr "Tekenset" -#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:122 +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:115 msgid "Enter the character set to use" msgstr "Kies de te gebruiken tekenset:" -#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:341 +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:335 msgid "Other..." msgstr "Overige…" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:508 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:501 msgid "Date and Time" msgstr "Datum en tijd" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:529 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:522 msgid "Text entry to input date" msgstr "Tekstveld voor invoeren datum" # kalender, geen agenda -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:551 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "Klik op deze knop om een kalender te tonen" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:597 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:591 msgid "Drop-down combination box to select time" msgstr "Combinatieveld om de tijd te selecteren" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:669 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:663 msgid "No_w" msgstr "N_u" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:675 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:669 msgid "_Today" msgstr "_Vandaag" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:683 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:677 msgid "_None" msgstr "_Geen" #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when #. * there is no date set. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1688 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1920 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1686 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1918 msgctxt "date" msgid "None" msgstr "Geen" # waarde weggelaten -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1815 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1813 msgid "Invalid Date Value" msgstr "Ongeldige datum" # waarde weggelaten -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1859 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1857 msgid "Invalid Time Value" msgstr "Ongeldige tijd" # U kunt 'Automatisch' kiezen als u het niet weet; # Evolution probeert het dan voor u uit te zoeken. -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:252 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:245 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list." @@ -21781,38 +21756,38 @@ msgstr "" "Kies het bestand dat u wilt importeren in Evolution, en kies het " "bijbehorende bestandstype uit de lijst." -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:269 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:262 msgid "F_ilename:" msgstr "B_estandsnaam:" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:279 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:272 msgid "Select a file" msgstr "Selecteer een bestand" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:293 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:468 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:286 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:461 msgid "File _type:" msgstr "Bestands_type:" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:336 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:919 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:329 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:905 msgid "Choose the destination for this import" msgstr "Kies de doel map voor deze import" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:361 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:354 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "Kies welk type importeerfilter u wilt gebruiken:" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:369 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:362 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "Informatie en instellingen importeren van _oudere programma's" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:377 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:370 msgid "Import a _single file" msgstr "Een enkel bestand i_mporteren" # vrij vertaald -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:529 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:522 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following applications: " "Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " @@ -21824,37 +21799,37 @@ msgstr "" "‘Terug’." #. Install a custom "Cancel Import" button. -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:776 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:762 msgid "_Cancel Import" msgstr "_Importeren annuleren" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:918 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:904 msgid "Preview data to be imported" msgstr "Voorbeeld van de te importeren gegevens" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:924 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:937 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1287 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1353 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1362 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:910 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:923 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1270 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1336 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1345 msgid "Import Data" msgstr "Gegevens importeren" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:932 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:918 msgid "Select what type of file you want to import from the list." msgstr "Kies uit de lijst welk type bestand u wilt importeren." -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1277 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1311 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1260 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1294 msgid "Evolution Import Assistant" msgstr "Evolution Import Assistent" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1294 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1341 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1277 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1324 msgid "Import Location" msgstr "Locatie importeren" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1305 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1288 msgid "" "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" "With this assistant you will be guided through the process of importing " @@ -21865,31 +21840,31 @@ msgstr "" "van externe bestanden in Evolution." # bah: importeerder -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1319 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1302 msgid "Importer Type" msgstr "Type importeerder" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1327 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1310 msgid "Select Information to Import" msgstr "Selecteer de informatie die geïmporteerd moet worden" # Een bestand selecteren -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1334 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1317 msgid "Select a File" msgstr "Selecteer een bestand" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1348 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1331 msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." msgstr "" "Klik op ‘Importeren’ om te beginnen met het importeren van het bestand in " "Evolution." -#: ../widgets/misc/e-map.c:560 +#: ../widgets/misc/e-map.c:866 msgid "World Map" msgstr "Wereldkaart" # drop-down/afrolveld/valscherm/ combinatieveld/keuzeveld -#: ../widgets/misc/e-map.c:562 +#: ../widgets/misc/e-map.c:869 msgid "" "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " "should instead select the timezone from the drop-down combination box below." @@ -21900,32 +21875,32 @@ msgstr "" # Evolution is nu verbonden met het netwerk. # Klik op deze knop om zonder netwerkverbinding te werken. -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27 +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:23 msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." msgstr "Evolution is momenteel online. Klik op deze knop om offline te werken." # Evolution is nu niet verbonden met het netwerk. # Klik op deze knop om online te gaan werken. -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30 +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:26 msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." msgstr "Evolution is momenteel offline. Klik op deze knop om online te werken." # Evolution is nu niet verbonden met het netwerk. # Klik op deze knop om online te gaan werken. -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33 +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:29 msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." msgstr "Evolution is momenteel offline omdat het netwerk niet beschikbaar is." -#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:281 +#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:275 msgid "Evolution Preferences" msgstr "Evolution voorkeuren" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:84 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:75 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Zoekresultaten: %d" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:560 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:557 msgid "Close the find bar" msgstr "De zoekbalk sluiten" @@ -21933,43 +21908,43 @@ msgstr "De zoekbalk sluiten" # [ ] # []achteruit []hooflettergevoelig []reguliere expressie # [Sluiten][Zoeken] -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:568 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:565 msgid "Fin_d:" msgstr "_Zoeken:" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:580 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:577 msgid "Clear the search" msgstr "Zoekopdracht wissen" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:601 msgid "_Previous" msgstr "Vo_rige" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607 msgid "Find the previous occurrence of the phrase" msgstr "Het vorige voorkomen van de tekst zoeken" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:619 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:620 msgid "_Next" msgstr "V_olgende" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:625 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:626 msgid "Find the next occurrence of the phrase" msgstr "Het volgende voorkomen van de tekst zoeken" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:635 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:639 msgid "Mat_ch case" msgstr "_Hoofdlettergevoelig" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:663 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:667 msgid "Reached bottom of page, continued from top" msgstr "Onderzijde bereikt; zoeken wordt voortgezet vanaf bovenzijde" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:685 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:689 msgid "Reached top of page, continued from bottom" msgstr "Bovenzijde bereikt; zoeken wordt voortgezet vanaf onderzijde" -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:516 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:543 msgid "When de_leted:" msgstr "Wanneer _verwijderd" @@ -21990,31 +21965,26 @@ msgid "Delivery Options" msgstr "Bezorgingsopties" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6 -#, fuzzy msgctxt "ESendOptions" msgid "_Until" msgstr "_Tot" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7 -#, fuzzy msgctxt "ESendOptionsAfter" msgid "_After" -msgstr "_Na:" +msgstr "_Na" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8 -#, fuzzy msgctxt "ESendOptionsAfter" msgid "days" msgstr "dagen" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9 -#, fuzzy msgctxt "ESendOptionsWithin" msgid "Wi_thin" msgstr "_Binnen" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10 -#, fuzzy msgctxt "ESendOptionsWithin" msgid "days" msgstr "dagen" @@ -22045,6 +22015,10 @@ msgstr "_Antwoord verwacht" msgid "Return Notification" msgstr "Bezorgingsmelding" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21 +msgid "Secret" +msgstr "Geheim" + #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23 msgid "Sta_tus Tracking" msgstr "_Status volgen" @@ -22107,43 +22081,42 @@ msgstr "Bij _openen:" #. Translators: Used in send options dialog #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40 -#, fuzzy msgctxt "send-options" msgid "None" msgstr "Geen" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:136 -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:524 -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:356 -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:220 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:134 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:560 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:348 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:215 msgid "Unnamed" msgstr "Naamloos" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:213 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:210 msgid "_Save and Close" msgstr "Op_slaan en sluiten" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:391 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:427 msgid "Edit Signature" msgstr "Handtekening bewerken" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:406 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:442 msgid "_Signature Name:" msgstr "_Naam handtekening:" -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:301 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:293 msgid "Add Signature Script" msgstr "Handtekening-script toevoegen" -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:366 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:358 msgid "Edit Signature Script" msgstr "Handtekening-script bewerken" -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:582 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:577 msgid "Add _Script" msgstr "_Script toevoegen" -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:270 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:264 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -22153,11 +22126,11 @@ msgstr "" "uw ondertekening. De naam die u hier geeft zal\n" "uitsluitend voor weergavedoeleinden gebruikt worden." -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:315 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:309 msgid "S_cript:" msgstr "_Script:" -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:346 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:340 msgid "Script file must be executable." msgstr "Het script-bestand moet uitvoerbaar zijn." @@ -22165,41 +22138,41 @@ msgstr "Het script-bestand moet uitvoerbaar zijn." msgid "Click here to go to URL" msgstr "Klik hier om naar de URL te gaan" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:374 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:375 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Verwijzing _kopiëren" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:376 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:377 msgid "Copy the link to the clipboard" msgstr "De verwijzing naar het klembord kopiëren" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:384 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:385 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Verwijzing in browser _openen" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:386 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:387 msgid "Open the link in a web browser" msgstr "Verwijzing in browser openen" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:394 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:395 msgid "_Copy Email Address" msgstr "E-mail_adres kopiëren" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:423 ../widgets/misc/e-web-view.c:1078 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:424 ../widgets/misc/e-web-view.c:1080 msgid "Select all text and images" msgstr "De gehele tekst en afbeeldingen selecteren" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:855 ../widgets/misc/e-web-view.c:857 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:859 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:860 ../widgets/misc/e-web-view.c:862 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:864 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "Klik om %s te bellen" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:861 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:866 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Klik om adressen te tonen/verbergen" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:863 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:868 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Klik hier om %s te openen" @@ -22218,26 +22191,26 @@ msgstr "Agenda: van %s tot %s" msgid "evolution calendar item" msgstr "evolution agenda-item" -#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:177 +#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:174 msgid "popup list" msgstr "popup-lijst" -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:303 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:300 msgid "Now" msgstr "Nu" #. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:317 msgctxt "table-date" msgid "None" msgstr "Geen" # Okay/Ok/OK -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:328 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:325 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:872 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:869 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "De datum moet ingevoerd worden in het formaat: %s" @@ -22246,7 +22219,7 @@ msgstr "De datum moet ingevoerd worden in het formaat: %s" msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Het percentage mag niet kleiner zijn dan 0 en niet groter dan 100" -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:598 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:592 #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58 #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:135 msgid "click to add" @@ -22282,7 +22255,7 @@ msgid "A_vailable Fields:" msgstr "_Beschikbare velden" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1704 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1660 msgid "Ascending" msgstr "Oplopend" @@ -22295,7 +22268,7 @@ msgid "Clear _All" msgstr "_Alles wissen" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1704 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1660 msgid "Descending" msgstr "Aflopend" @@ -22377,7 +22350,7 @@ msgstr "" #. Finally the %d is replaced with count of items in this group. #. Example: "Family name: Smith (13 items)" #. -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:354 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351 #, c-format msgid "%s: %s (%d item)" msgid_plural "%s: %s (%d items)" @@ -22390,82 +22363,77 @@ msgstr[1] "%s : %s (%d items)" #. The %d is replaced with count of items in this group. #. Example: "Smith (13 items)" #. -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:366 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:363 #, c-format msgid "%s (%d item)" msgid_plural "%s (%d items)" msgstr[0] "%s (%d item)" msgstr[1] "%s (%d items)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1548 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1504 msgid "Customize Current View" msgstr "Huidige weergave aanpassen" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1569 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1525 msgid "Sort _Ascending" msgstr "_Oplopend sorteren" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1572 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1528 msgid "Sort _Descending" msgstr "_Aflopend sorteren" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1575 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531 msgid "_Unsort" msgstr "_Niet sorteren" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1578 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1534 msgid "Group By This _Field" msgstr "Groeperen op dit _veld" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1581 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1537 msgid "Group By _Box" msgstr "Groeperen op _box" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1585 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541 msgid "Remove This _Column" msgstr "Deze _kolom verwijderen" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1588 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1544 msgid "Add a C_olumn..." msgstr "Kolom _toevoegen…" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1592 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1548 msgid "A_lignment" msgstr "_Uitlijning" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1595 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1551 msgid "B_est Fit" msgstr "Best _passend" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1598 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1554 msgid "Format Column_s..." msgstr "Kolommen _aanpassen…" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1602 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1558 msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "Huidige weergave _aanpassen…" # sortering/sorteer -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1661 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1617 msgid "_Sort By" msgstr "_Sorteren op" # zelfgemaakt/aangepast #. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1679 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1635 msgid "_Custom" msgstr "_Aangepast" #. Translators: description of a "popup" action -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:126 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:123 msgid "popup a child" msgstr "een dochter genereren" -#. Translators: description of an "edit" action -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:618 -msgid "begin editing this cell" -msgstr "deze cel bewerken" - # omwisselen/omschakelen/schakelen #. Translators: description of a "toggle" action #: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:174 @@ -22494,14 +22462,500 @@ msgstr "klikken" msgid "sort" msgstr "sorteren" -#: ../widgets/text/e-text.c:2538 +#: ../widgets/text/e-text.c:2283 msgid "Select All" msgstr "Alles selecteren" -#: ../widgets/text/e-text.c:2550 +#: ../widgets/text/e-text.c:2295 msgid "Input Methods" msgstr "Invoermethodes" +#~ msgid "(map)" +#~ msgstr "(kaart)" + +#~ msgid "map" +#~ msgstr "kaart" + +#~ msgid "Accessing LDAP Server anonymously" +#~ msgstr "Anonieme verbinding met LDAP server wordt opgezet" + +#~ msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever." +#~ msgstr "" +#~ "Standaard tijdstip van herinnering voor een nieuwe gebeurtenis. -1 " +#~ "betekent oneindig." + +# ? +#~ msgid "Default recurrence count" +#~ msgstr "Standaard aantal herhalingen" + +#~ msgid "Event Gradient" +#~ msgstr "Agendanotitie-kleurverloop" + +#~ msgid "Event Transparency" +#~ msgstr "Agendanotitie-doorschijning" + +#~ msgid "Gradient of the events in calendar views." +#~ msgstr "Gradiënt van de notities in agendaweergaven." + +#~ msgid "" +#~ "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " +#~ "(transparent) and 1 (opaque)." +#~ msgstr "" +#~ "Doorschijning van de notities in de agendaweergaven, een waarde tussen 0 " +#~ "(transparant) en 1 (niet transparant)." + +#~ msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar" +#~ msgstr "URI van de gemarkeerde (\"standaard\") agenda" + +#~ msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list" +#~ msgstr "URI van de gemarkeerde (\"standaard\") memolijst" + +#~ msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list" +#~ msgstr "URI van de gemarkeerde (\"standaard\") takenlijst" + +#~ msgid "Recurring:" +#~ msgstr "Herhalend:" + +#~ msgid "Yes. (Complex Recurrence)" +#~ msgstr "Ja. (complexe herhaling)" + +#~ msgid "Every day" +#~ msgid_plural "Every %d days" +#~ msgstr[0] "Elke dag" +#~ msgstr[1] "Elke %d dagen" + +#~ msgid "Every week" +#~ msgid_plural "Every %d weeks" +#~ msgstr[0] "Iedere week" +#~ msgstr[1] "Iedere %d weken" + +#~ msgid "Every week on " +#~ msgid_plural "Every %d weeks on " +#~ msgstr[0] "Iedere week op" +#~ msgstr[1] "Iedere %d weken op" + +#~ msgid " and " +#~ msgstr " en " + +#~ msgid "The %s day of " +#~ msgstr "De %s dag van " + +#~ msgid "The %s %s of " +#~ msgstr "De %s %s van " + +#~ msgid "every month" +#~ msgid_plural "every %d months" +#~ msgstr[0] "Iedere maand" +#~ msgstr[1] "Iedere %d maanden" + +#~ msgid "Every year" +#~ msgid_plural "Every %d years" +#~ msgstr[0] "Ieder jaar" +#~ msgstr[1] "Iedere %d jaar" + +#~ msgid "a total of %d time" +#~ msgid_plural "a total of %d times" +#~ msgstr[0] "in totaal %d keer" +#~ msgstr[1] "in totaal %d keer" + +#~ msgid ", ending on " +#~ msgstr ", eindigend op " + +#~ msgid "Starts" +#~ msgstr "Begint" + +#~ msgid "Ends" +#~ msgstr "Eindigt" + +#~ msgid "iCalendar Information" +#~ msgstr "iCalendar informatie" + +#~ msgid "iCalendar Error" +#~ msgstr "iCalendar fout" + +# Lees/beschouw/bekijk +#~ msgid "" +#~ "Please review the following information, and then select an action from " +#~ "the menu below." +#~ msgstr "" +#~ "Lees de volgende informatie en kies daarna een actie uit het menu " +#~ "hieronder." + +# met punt op het einde +#~ msgid "" +#~ "The meeting has been canceled, however it could not be found in your " +#~ "calendars" +#~ msgstr "" +#~ "De bijeenkomst is afgelast, echter zij is niet in uw agenda's terug te " +#~ "vinden." + +# met punt op het einde +#~ msgid "" +#~ "The task has been canceled, however it could not be found in your task " +#~ "lists" +#~ msgstr "" +#~ "De taak is geannuleerd, echter zij is niet in uw takenlijsten terug te " +#~ "vinden." + +#~ msgid "%s has published meeting information." +#~ msgstr "%s heeft bijeenkomstgegevens beschikbaar gemaakt." + +# bijeenkomstgegevens/bijeenkomstinformatie +#~ msgid "Meeting Information" +#~ msgstr "Bijeenkomstinformatie" + +#~ msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." +#~ msgstr "%s verzoekt %s om bij de bijeenkomst aanwezig te zijn." + +#~ msgid "%s requests your presence at a meeting." +#~ msgstr "%s verzoekt u bij de bijeenkomst aanwezig te zijn." + +#~ msgid "Meeting Proposal" +#~ msgstr "Bijeenkomstvoorstel" + +# vrij vertaald +#~ msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." +#~ msgstr "%s wil naar een bestaande bijeenkomst komen." + +#~ msgid "Meeting Update" +#~ msgstr "Bijeenkomst update" + +#~ msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." +#~ msgstr "%s wil graag de laatste bijeenkomstgegevens ontvangen." + +#~ msgid "Meeting Update Request" +#~ msgstr "Bijeenkomst-updateverzoek" + +#~ msgid "%s has replied to a meeting request." +#~ msgstr "%s heeft geantwoord op een bijeenkomstverzoek." + +#~ msgid "Meeting Reply" +#~ msgstr "Bijeenkomst antwoord" + +#~ msgid "%s has canceled a meeting." +#~ msgstr "%s heeft een bijeenkomst geannuleerd." + +#~ msgid "Meeting Cancelation" +#~ msgstr "Bijeenkomst annulering" + +#~ msgid "%s has sent an unintelligible message." +#~ msgstr "%s heeft een onleesbaar bericht gestuurd." + +#~ msgid "Bad Meeting Message" +#~ msgstr "Fout bijeenkomstbericht" + +#~ msgid "%s has published task information." +#~ msgstr "%s heeft taakgegevens beschikbaar gemaakt." + +#~ msgid "Task Information" +#~ msgstr "Taakinformatie" + +#~ msgid "%s requests %s to perform a task." +#~ msgstr "%s verzoekt %s om een taak uit te voeren." + +#~ msgid "%s requests you perform a task." +#~ msgstr "%s verzoekt u een taak uit te voeren." + +#~ msgid "Task Proposal" +#~ msgstr "Taakvoorstel" + +# vrij vertaald +#~ msgid "%s wishes to be added to an existing task." +#~ msgstr "%s wil aan een bestaande taak bijdragen." + +#~ msgid "Task Update" +#~ msgstr "Taak-update" + +#~ msgid "%s wishes to receive the latest task information." +#~ msgstr "%s wil graag de laatste taakgegevens ontvangen." + +#~ msgid "Task Update Request" +#~ msgstr "Taak-updateverzoek" + +#~ msgid "%s has replied to a task assignment." +#~ msgstr "%s heeft een taakopdracht beantwoord." + +#~ msgid "Task Reply" +#~ msgstr "Taak-antwoord" + +#~ msgid "%s has canceled a task." +#~ msgstr "%s heeft een taak geannuleerd." + +#~ msgid "Task Cancelation" +#~ msgstr "Taak annulering" + +#~ msgid "Bad Task Message" +#~ msgstr "Fout taakbericht" + +#~ msgid "%s has published free/busy information." +#~ msgstr "%s heeft vrij/bezet-informatie gepubliceerd." + +#~ msgid "Free/Busy Information" +#~ msgstr "Vrij/Bezet informatie" + +#~ msgid "%s requests your free/busy information." +#~ msgstr "%s vraagt om uw beschikbaarheidsinformatie." + +#~ msgid "Free/Busy Request" +#~ msgstr "Vrij/Bezet verzoek" + +#~ msgid "%s has replied to a free/busy request." +#~ msgstr "%s heeft een verzoek om beschikbaarheidsinformatie beantwoord." + +#~ msgid "Free/Busy Reply" +#~ msgstr "Vrij/Bezet antwoord" + +#~ msgid "Bad Free/Busy Message" +#~ msgstr "Foutief vrij/bezet-bericht" + +#~ msgid "The message does not appear to be properly formed" +#~ msgstr "Het bericht lijkt niet goed opgemaakt te zijn" + +#~ msgid "The message contains only unsupported requests." +#~ msgstr "Het bericht bevat slechts niet ondersteunde aanvragen." + +#~ msgid "The attachment has no viewable calendar items" +#~ msgstr "De bijlage heeft geen toonbaar agenda-object" + +#~ msgid "Update complete\n" +#~ msgstr "Update voltooid\n" + +#~ msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" +#~ msgstr "Object is ongeldig en kan niet worden bijgewerkt\n" + +# toevoegen als komt/aanwezige/aanwezig +#~ msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" +#~ msgstr "" +#~ "Dit antwoord is niet van een geregistreerd staand persoon. Toevoegen als " +#~ "aanwezige?" + +#~ msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bezoekerstatus kon niet ververst worden vanwege een ongeldige status!\n" + +#~ msgid "Attendee status updated\n" +#~ msgstr "Bezoekerstatus ververst\n" + +#~ msgid "Item sent!\n" +#~ msgstr "Item verzonden!\n" + +#~ msgid "The item could not be sent!\n" +#~ msgstr "Dit item kon niet verzonden worden!\n" + +#~ msgid "Choose an action:" +#~ msgstr "Kies een actie:" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Verversen" + +#~ msgid "Tentatively accept" +#~ msgstr "Voorlopig accepteren" + +#~ msgid "Send Free/Busy Information" +#~ msgstr "Vrij/bezet-informatie versturen" + +#~ msgid "Update respondent status" +#~ msgstr "Antwoordstatus verversen" + +#~ msgid "Send Latest Information" +#~ msgstr "Laatste informatie versturen" + +#~ msgid "--to--" +#~ msgstr "--naar--" + +#~ msgid "Calendar Message" +#~ msgstr "Agenda-bericht" + +#~ msgid "Date:" +#~ msgstr "Datum:" + +#~ msgid "Loading Calendar" +#~ msgstr "Agenda wordt geladen" + +#~ msgid "Loading calendar..." +#~ msgstr "Agenda wordt geladen…" + +#~ msgid "Organizer:" +#~ msgstr "Organisator:" + +# melding/bericht +#~ msgid "Server Message:" +#~ msgstr "Servermelding:" + +#~ msgid "Could not create composer window." +#~ msgstr "Kon het opstelvenster niet aanmaken." + +#~ msgid "" +#~ "Unable to activate the HTML editor control.\n" +#~ "\n" +#~ "Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and " +#~ "libgtkhtml installed." +#~ msgstr "" +#~ "Niet in staat de HTML-bewerkingscomponent te activeren.\n" +#~ "\n" +#~ "Controleer alstublieft dat u de juiste versie van gtkhtml en libgtkhtml " +#~ "geïnstalleerd heeft." + +# adresselectievenster +# adresselectiepaneel +#~ msgid "Unable to activate the address selector control." +#~ msgstr "Kon de adresselectie niet activeren." + +#~ msgid "%s..." +#~ msgstr "%s…" + +#~ msgid "Evolution Error" +#~ msgstr "Evolution fout" + +#~ msgid "Evolution Warning" +#~ msgstr "Evolution waarschuwing" + +#~ msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" +#~ msgstr "Interne fout, onbekende fout '%s' gevraagd" + +#~ msgid "%d day from now" +#~ msgid_plural "%d days from now" +#~ msgstr[0] "%d dag vanaf nu" +#~ msgstr[1] "%d dagen vanaf nu" + +#~ msgid "%d day ago" +#~ msgid_plural "%d days ago" +#~ msgstr[0] "%d dag geleden" +#~ msgstr[1] "%d dagen geleden" + +#~ msgid "Debug Logs" +#~ msgstr "Debug logboeken" + +#~ msgid "Show _errors in the status bar for" +#~ msgstr "_Fouten tonen in de statusbalk gedurende" + +#~ msgid "second(s)." +#~ msgstr "seconde(n)." + +# logboekitems +#~ msgid "Log Messages:" +#~ msgstr "Logboekberichten:" + +# Mate van/niveau/level +#~ msgid "Log Level" +#~ msgstr "Logboekniveau" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Fout" + +#~ msgid "Errors" +#~ msgstr "Fouten" + +#~ msgid "Warnings and Errors" +#~ msgstr "Waarschuwingen en fouten" + +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "Debug" + +#~ msgid "Error, Warnings and Debug messages" +#~ msgstr "Fout-, waarschuwings-, en debug-berichten" + +#~ msgid "%s License Agreement" +#~ msgstr "%s licentieovereenkomst" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Please read carefully the license agreement\n" +#~ "for %s displayed below\n" +#~ "and tick the check box for accepting it\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Lees onderstaande licentieovereenkomst\n" +#~ "voor %s zorgvuldig door en vink de optie\n" +#~ "aan om deze te accepteren\n" + +#~ msgid "Account Management" +#~ msgstr "Accountbeheer" + +#~ msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Deze opslag ondersteunt geen abonnementen, of deze mogelijkheid is " +#~ "uitgeschakeld." + +#~ msgid "Subscribed" +#~ msgstr "Geabonneerd" + +#~ msgid "Folder" +#~ msgstr "Map" + +#~ msgid "Please select a server." +#~ msgstr "Selecteer een server" + +#~ msgid "No server has been selected" +#~ msgstr "Geen server geselecteerd" + +#~ msgid "Default height of the subscribe dialog." +#~ msgstr "Standaardhoogte van het aanmeldvenster." + +#~ msgid "Default width of the subscribe dialog." +#~ msgstr "Standaardbreedte van het aanmeldvenster." + +#~ msgid "Subscribe dialog default height" +#~ msgstr "Standaardhoogte abonneren-dialoog" + +#~ msgid "Subscribe dialog default width" +#~ msgstr "Standaardbreedte abonneren-dialoog" + +#~ msgid "S_erver:" +#~ msgstr "_Server:" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot create output file: %s:\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "Kan uitvoerbestand niet maken: %s:\n" +#~ " %s" + +#~ msgid "Could not write data: " +#~ msgstr "Kon gegevens niet wegschrijven: " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Error on %s: %s\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Fout bij %s:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Error on %s\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Fout bij %s:\n" +#~ "%s" + +# Dit *zijn* helemaal geen instellingen, hiermee maak je de backup aan. +#~ msgid "_Backup Evolution Settings..." +#~ msgstr "_Backup maken van Evolution-instellingen…" + +# dit is de opdracht voor het herstellen van Evolution vanuit een backup/ +# Dus geen instellingen... +#~ msgid "R_estore Evolution Settings..." +#~ msgstr "H_erstellen vanuit backuparchief…" + +#~ msgid "Select folder to import OE folder into" +#~ msgstr "Selecteer de map waar de OE-map in moet worden geïmporteerd" + +#~ msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)" +#~ msgstr "Selecteer een (48×48) png-bestand < 720 bytes" + +#~ msgid "Evolution's Mail Notification" +#~ msgstr "Evolutions E-mailmelding" + +#~ msgid "Mail Notification Properties" +#~ msgstr "E-mailmelding eigenschappen" + +#~ msgid "Start Evolution activating the specified component" +#~ msgstr "Start Evolution met activatie van het gespecificeerde component" + +#~ msgid "begin editing this cell" +#~ msgstr "deze cel bewerken" + #~| msgid "Delete Mail" #~ msgid "Details:" #~ msgstr "Details:" @@ -23959,9 +24413,6 @@ msgstr "Invoermethodes" #~ msgid "Calendar repository is offline." #~ msgstr "Agenda opslagplaats is offline." -#~ msgid "Error on '{0}'" -#~ msgstr "Fout op ‘{0}’." - #~ msgid "No response from the server." #~ msgstr "Geen antwoord van server." @@ -24500,9 +24951,6 @@ msgstr "Invoermethodes" #~ "de map afzonderlijk bijvoegen, of een archief maken van de map en deze " #~ "bijvoegen." -#~ msgid "Unfinished messages found" -#~ msgstr "Onafgemaakte berichten gevonden" - #~ msgid "Warning: Modified Message" #~ msgstr "Waarschuwing: veranderd bericht" @@ -24656,9 +25104,6 @@ msgstr "Invoermethodes" #~ msgid "_Fit to Width" #~ msgstr "Op _breedte passend" -#~ msgid "Save attachment as" -#~ msgstr "Bijlage opslaan als" - # "selectie opslaan" is in principe fout, maar we kijken aan of het problemen oplevert. #~ msgid "_Save Selected..." #~ msgstr "_Selectie opslaan…" @@ -25107,9 +25552,6 @@ msgstr "Invoermethodes" #~ msgid "Open Other User's Folder" #~ msgstr "Map van andere gebruiker openen" -#~ msgid "_Account:" -#~ msgstr "_Account:" - #~ msgid "_Folder Name:" #~ msgstr "_Mapnaam:" @@ -25274,9 +25716,6 @@ msgstr "Invoermethodes" #~ msgid "You have been designated as a delegate for %s" #~ msgstr "U bent aangewezen als gemachtigde voor %s" -#~ msgid "Remove the delegate %s?" -#~ msgstr "De gedelegeerde %s verwijderen?" - # Active Directory is MS-ism? #~ msgid "Could not access Active Directory" #~ msgstr "Kon Active Directory niet benaderen" @@ -25353,9 +25792,6 @@ msgstr "Invoermethodes" #~ msgid "Unsubscribe Folder..." #~ msgstr "Abonnement op map opzeggen…" -#~ msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" -#~ msgstr "Abonnement op map ‘%s’ echt opzeggen?" - #~ msgid "Unsubscribe from \"%s\"" #~ msgstr "Abonnement op map ‘%s’ opzeggen" @@ -26376,9 +26812,6 @@ msgstr "Invoermethodes" #~ msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" #~ msgstr "Geselecteerde bericht(en) naar het klembord knippen" -#~ msgid "Hide S_elected Messages" -#~ msgstr "_Geselecteerde berichten verbergen" - #~ msgid "Hide _Read Messages" #~ msgstr "Ge_lezen berichten verbergen" @@ -26478,12 +26911,6 @@ msgstr "Invoermethodes" #~ msgid "Prefere_nces" #~ msgstr "_Voorkeuren" -# post uit / in -# postbezorging -# post bezorgen -#~ msgid "Send / Receive" -#~ msgstr "Versturen & ontvangen" - # opsturen/insturen #~ msgid "Submit Bug Report" #~ msgstr "Foutmelding insturen" @@ -26972,9 +27399,6 @@ msgstr "Invoermethodes" #~ msgid "VIP" #~ msgstr "VIP" -#~ msgid "Waiting" -#~ msgstr "Wachten…" - #~ msgid "Next 7 Days" #~ msgstr "De komende 7 dagen" @@ -27142,9 +27566,6 @@ msgstr "Invoermethodes" #~ msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" #~ msgstr "Beeindig abonnement op deze map" -#~ msgid "Subscribe" -#~ msgstr "Abonneren" - #~ msgid "Unsubscribe" #~ msgstr "Afmelden" @@ -27193,9 +27614,6 @@ msgstr "Invoermethodes" #~ msgid "Do not quote original message" #~ msgstr "Oorspronkelijke bericht niet citeren" -#~ msgid "Quote original message" -#~ msgstr "Oorspronkelijke bericht citeren" - #~ msgid "Enter a name for this signature." #~ msgstr "Geef deze handtekening een naam." @@ -27206,9 +27624,6 @@ msgstr "Invoermethodes" #~ "Weet u zeker dat u alle verwijderde berichten in map "{0}" " #~ "definitief wilt weggooien?" -#~ msgid "Delete "{0}"?" -#~ msgstr ""{0}" verwijderen?" - #~ msgid "Delete messages in Search Folder "{0}"?" #~ msgstr "Berichten in zoekmap "{0}" verwijderen?" -- cgit