From 38676e0643e3893d52535ad60aedea0349de3b8e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kjartan Maraas Date: Sat, 22 Sep 2001 10:38:45 +0000 Subject: Updated Norwegian (bokmÃ¥l) translation. Added camel/camel-vee-store.c and MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit 2001-09-22 Kjartan Maraas * no.po: Updated Norwegian (bokmÃ¥l) translation. * POTFILES.in: Added camel/camel-vee-store.c and camel/camel-folder.c svn path=/trunk/; revision=13078 --- po/ChangeLog | 27 +---- po/POTFILES.in | 2 + po/no.po | 329 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 3 files changed, 176 insertions(+), 182 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index aa442a3e17..24f830f691 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,27 +1,8 @@ -2001-09-21 gettextize - - * Makefile.in.in: Upgrade to gettext-0.10.39. - -2001-09-21 gettextize - - * Makefile.in.in: Upgrade to gettext-0.10.39. - -2001-09-21 gettextize - - * Makefile.in.in: Upgrade to gettext-0.10.39. - -2001-09-21 gettextize - - * Makefile.in.in: Upgrade to gettext-0.10.39. - -2001-09-21 gettextize - - * Makefile.in.in: Upgrade to gettext-0.10.39. - -2001-09-21 gettextize - - * Makefile.in.in: Upgrade to gettext-0.10.39. +2001-09-22 Kjartan Maraas + * no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation. + * POTFILES.in: Added camel/camel-vee-store.c and camel/camel-folder.c + 2001-09-21 Stanislav Visnovsky * sk.po: Updated Slovak translation. diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index ebaf8ec51a..ab6fe2b995 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -116,6 +116,7 @@ camel/camel-disco-diary.c camel/camel-disco-store.c camel/camel-filter-driver.c camel/camel-filter-search.c +camel/camel-folder.c camel/camel-folder-search.c camel/camel-lock-client.c camel/camel-lock.c @@ -140,6 +141,7 @@ camel/camel-tcp-stream-openssl.c camel/camel-tcp-stream-ssl.c camel/camel-url.c camel/camel-vee-folder.c +camel/camel-vee-store.c camel/camel-vtrash-folder.c #camel/providers/cache/camel-cache-map.c #camel/providers/cache/camel-cache-store.c diff --git a/po/no.po b/po/no.po index d7a4337744..af0c5c2027 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-applets 1.4.1\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-21 18:31-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2001-09-12 21:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-22 12:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-09-22 12:33+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -268,13 +268,12 @@ msgid "Note" msgstr "Kommentar" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97 -#, fuzzy msgid "Calendar URI" -msgstr "Kalender" +msgstr "Kalender URI" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97 msgid "CALUri" -msgstr "" +msgstr "CALUri" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:906 @@ -891,28 +890,28 @@ msgstr "_Tjenernavn:" msgid "Other Contacts" msgstr "Andre kontakter" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:393 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:407 #, c-format msgid "Please enter your email address and password for access to %s" msgstr "Vennligst skriv inn din e-postadresse og passord for tilgang til %s" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:401 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:415 msgid "LDAP Authentication" msgstr "LDAP-autentisering" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:412 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:426 msgid "Email Address:" msgstr "E-post adresse:" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:425 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:439 msgid "Password:" msgstr "Passord:" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:488 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:502 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Kunne ikke åpne adresseboken" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:495 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:509 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n" @@ -922,7 +921,7 @@ msgstr "" "at du har skrevet inn en ugyldig URI, eller at LDAP-tjeneren\n" "er nede" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:500 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:514 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support\n" "compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n" @@ -934,7 +933,7 @@ msgstr "" "må du kompilere programmet fra kildekoden i CVS etter å\n" "ha hentet OpenLDAP fra lenken under.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:508 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:522 msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" "path exists and that you have permission to access it." @@ -942,37 +941,37 @@ msgstr "" "Kunne ikke åpne denne adresseboken. Vennligst sjekk at stien\n" "eksisterer og at du har rettigheter til å aksessere den." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:649 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:663 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:55 msgid "Any field contains" msgstr "Et felt inneholder" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:650 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:664 msgid "Name contains" msgstr "Navn inneholder" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:651 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:665 msgid "Email contains" msgstr "E-post inneholder" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:652 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:666 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:59 msgid "Category is" msgstr "Kategorien er" #. We attach subitems below -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:653 widgets/misc/e-filter-bar.h:97 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:667 widgets/misc/e-filter-bar.h:97 #: widgets/misc/e-filter-bar.h:104 msgid "Advanced..." msgstr "Avansert..." #. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:883 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:897 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:412 msgid "Any Category" msgstr "Enhver kategori" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:925 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:939 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "URIen som mappeutforskeren vil vise" @@ -1081,6 +1080,11 @@ msgid "" "Trowbridge with a detailed description of the " "circumstances under which this error occurred. Thank you." msgstr "" +"Evolution finner ikke lokalt lager for adressebok. Dette kan være forårsaket " +"av av evolution-addressbook komponenten har krasjet. For å hjelpe oss med å " +"forstå, og til slutt fikse problemet, vennligst send en melding til Jon " +"Trowbridge med en detaljert beskrivelse av omstendighetene " +"rundt feilen. Takk." #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:598 msgid "Select Contacts from Addressbook" @@ -1138,7 +1142,7 @@ msgstr "Ka_tegorier..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 msgid "Collaboration" -msgstr "" +msgstr "Samarbeid" #. Construct the app #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 @@ -1196,9 +1200,8 @@ msgid "_Business" msgstr "Ar_beid" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "_Calendar Information:" -msgstr "kalenderinformasjon" +msgstr "_Kalenderinformasjon:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 @@ -1211,7 +1214,7 @@ msgstr "_Kontakter..." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:834 filter/filter.glade.h:8 #: mail/folder-browser.c:1371 mail/mail-config.glade.h:94 #: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-mail-message.xml.h:88 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:15 ui/evolution.xml.h:35 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:15 ui/evolution.xml.h:36 msgid "_Delete" msgstr "_Slett" @@ -1220,13 +1223,12 @@ msgid "_Department:" msgstr "Av_deling:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "_Free/Busy Information:" -msgstr "Ledig/opptatt-informasjon" +msgstr "_Ledig/opptatt-informasjon" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 msgid "_Full Name..." -msgstr ":Fullt navn..." +msgstr "_Fullt navn..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 msgid "_Home" @@ -2449,7 +2451,7 @@ msgstr "%d kort" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:267 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:691 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:753 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1373 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1422 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard" msgstr "Lagre som VCard" @@ -2557,7 +2559,7 @@ msgid "Error removing list" msgstr "Feil ved fjerning av liste" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:78 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1248 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1297 msgid "Error removing card" msgstr "Feil ved fjerning av kort" @@ -2830,8 +2832,8 @@ msgstr "Skri_fttype..." msgid "Print cards" msgstr "Skriv ut kort" -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1112 -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1134 +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1152 +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1174 msgid "Print card" msgstr "Skriv ut kort" @@ -2969,6 +2971,10 @@ msgid "" "configured to send an email. Evolution will display\n" "a normal reminder dialog box instead." msgstr "" +"Evolution støtter ikke påminnelser med melding via\n" +"e-post ennå, men denne påminnelsen ble konfigurert til\n" +"å sende e-post. Evolution vil vise en vanlig dialog\n" +"for påminnelse i stedet." #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:740 #, c-format @@ -2980,6 +2986,11 @@ msgid "" "\n" "Are you sure you want to run this program?" msgstr "" +"En påminnelse i Evolution kalender er i ferd med å utløses.\n" +"Denne påminnelsen er konfigurert til å kjøre følgende program:\n" +"\n" +" %s\n" +"Er du sikker på at du ønsker å kjøre dette programmet?" #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:73 calendar/gui/main.c:58 msgid "Could not initialize GNOME" @@ -3303,6 +3314,8 @@ msgid "" "This is an email reminder, but Evolution does not yet support this kind of " "reminders. You will not be able to edit the options for this reminder." msgstr "" +"Dette er en e-post påminnelse, men Evolution støtter ikke denne typen " +"påminnelser. Du vil ikke kunne redigere alternativene for denne påminnelsen." #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7 msgid "With these arguments:" @@ -3863,9 +3876,8 @@ msgstr "Gjeninntreffelse" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:198 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:345 -#, fuzzy msgid "Scheduling" -msgstr "Sett opp møte" +msgstr "Møteplanlegging" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:348 @@ -4585,18 +4597,16 @@ msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Meldingen ser ikke ut til å være riktig utformet" #: calendar/gui/e-itip-control.c:908 -#, fuzzy msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "Denne meldingen inneholder kun Bcc mottakere." +msgstr "Denne meldingen inneholder forespørsler som ikke er støttet." #: calendar/gui/e-itip-control.c:936 calendar/gui/e-itip-control.c:942 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" -msgstr "" +msgstr "Vedlegget inneholder ikke et gyldig kalender-vedlegg" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1061 -#, fuzzy msgid "Calendar file could not be updated!\n" -msgstr "Oppføringen kunne ikke sendes!\n" +msgstr "Kalenderfilen kunne ikke oppdateres!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1063 msgid "Update complete\n" @@ -4604,20 +4614,20 @@ msgstr "Oppdatering fullf #: calendar/gui/e-itip-control.c:1107 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "" +msgstr "Deltakerstatus kunne ikke oppdateres pga ugyldig status!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1115 msgid "Attendee status ould not be updated!\n" -msgstr "" +msgstr "Deltakerstatus kunne ikke oppdateres!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1117 -#, fuzzy msgid "Attendee status updated\n" -msgstr "Deltakers adresse" +msgstr "Deltakerstatus oppdatert\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1119 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" +"Deltakerstatus kan ikke oppdateres fordi oppføringen ikke eksisterer lenger" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1147 msgid "I couldn't remove the item from your calendar file!\n" @@ -4637,7 +4647,7 @@ msgstr "Oppf #: calendar/gui/e-itip-control.c:1380 msgid "Unable to find any of your identities in the attendees list!\n" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke finne noen av dine indentiteter i deltakerlisten!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 #, no-c-format @@ -5260,14 +5270,12 @@ msgid "is-completed? expects 0 arguments" msgstr "is-completed? forventer 0 argumenter" #: calendar/pcs/query.c:862 -#, fuzzy msgid "completed-before? expects 1 argument" -msgstr "is-completed? forventer 0 argumenter" +msgstr "completed-before? forventer 1 argument" #: calendar/pcs/query.c:867 -#, fuzzy msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t" -msgstr "time-day-begin forventer at argument 1 er en time_t" +msgstr "completed-before? forventer at argument 1 er en time_t" #: calendar/pcs/query.c:1155 msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value" @@ -5378,6 +5386,10 @@ msgstr "Feil under kj msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Feil under lagring av filtersøk: %s: %s" +#: camel/camel-folder.c:1210 +msgid "Moving messages" +msgstr "Flytter meldinger" + #: camel/camel-folder-search.c:333 #, c-format msgid "" @@ -5515,73 +5527,73 @@ msgid "Please enter your %s passphrase" msgstr "Vennligst skriv inn din %s passphrase" #: camel/camel-pgp-context.c:518 -#, fuzzy msgid "Cannot sign this message: no plaintext to sign" -msgstr "Kan ikke sende melding: ingen mottakere definert." +msgstr "Kan ikke signere denne meldingen: ingen tekst å signere" #: camel/camel-pgp-context.c:525 camel/camel-pgp-context.c:700 -#, fuzzy msgid "Cannot sign this message: no password provided" -msgstr "Kan ikke sende melding: senderadresse ikke gyldig." +msgstr "Kan ikke signere denne meldingen: ingen passord oppgitt" #: camel/camel-pgp-context.c:531 camel/camel-pgp-context.c:706 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot sign this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -msgstr "Kunne ikke opprette rør til GPG/PGP: %s" +msgstr "" +"Kunne ikke signere denne meldingen: kunne ikke opprette rør til GPG/PGP: %s" #: camel/camel-pgp-context.c:693 -#, fuzzy msgid "Cannot sign this message: no plaintext to clearsign" -msgstr "Kan ikke sende melding: ingen mottakere definert." +msgstr "Kan ikke signere denne meldingen: ingen tekst for \"clearsign\"" #: camel/camel-pgp-context.c:886 -#, fuzzy msgid "Cannot verify this message: no plaintext to verify" -msgstr "Kan ikke sende melding: ingen mottakere definert." +msgstr "Kan ikke verifisere denne meldingen: ingen tekst å verifisere" #: camel/camel-pgp-context.c:892 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot verify this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -msgstr "Kunne ikke opprette rør til GPG/PGP: %s" +msgstr "" +"Kunne ikke verifisere denne meldingen: kunne ikke opprette rør til GPG/PGP: %" +"s" #: camel/camel-pgp-context.c:903 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot verify this message: couldn't create temp file: %s" -msgstr "Kunne ikke opprette midlertidig fil: %s" +msgstr "" +"Kunne ikke verifisere denne meldingen: kunne ikke opprette midlertidig fil: %" +"s" #: camel/camel-pgp-context.c:1069 -#, fuzzy msgid "Cannot encrypt this message: no plaintext to encrypt" -msgstr "Kan ikke sende melding: ingen mottakere definert." +msgstr "Kan ikke kryptere denne meldingen: ingen tekst å kryptere" #: camel/camel-pgp-context.c:1079 -#, fuzzy msgid "Cannot encrypt this message: no password provided" -msgstr "Kan ikke sende melding: senderadresse ikke gyldig." +msgstr "Kan ikke kryptere denne meldingen: ingen passord oppgitt" #: camel/camel-pgp-context.c:1086 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot encrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -msgstr "Kunne ikke opprette rør til GPG/PGP: %s" +msgstr "" +"Kunne ikke kryptere denne meldingen: kunne ikke opprette rør til GPG/PGP: %s" #: camel/camel-pgp-context.c:1095 -#, fuzzy msgid "Cannot encrypt this message: no recipients specified" -msgstr "Kan ikke sende melding: ingen mottakere definert." +msgstr "Kan ikke kryptere denne meldingen: ingen mottakere oppgitt" #: camel/camel-pgp-context.c:1258 -#, fuzzy msgid "Cannot decrypt this message: no ciphertext to decrypt" -msgstr "Kan ikke sende melding: ingen mottakere definert." +msgstr "Kan ikke dekryptere denne meldingen: ingen ciphertekst å dekryptere" #: camel/camel-pgp-context.c:1266 msgid "Cannot decrypt this message: no password provided" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke dekryptere denne meldingen: ingen passord oppgitt" #: camel/camel-pgp-context.c:1273 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -msgstr "Kunne ikke opprette rør til GPG/PGP: %s" +msgstr "" +"Kunne ikke dekryptere denne meldingen: kunne ikke opprette rør til GPG/PGP: %" +"s" #: camel/camel-provider.c:131 #, c-format @@ -5883,9 +5895,8 @@ msgid "Failed to verify certificates." msgstr "Feil under verifisering av sertifikater." #: camel/camel-store.c:273 -#, fuzzy msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" -msgstr "Kan ikke opprette mappelås på: %s: %s" +msgstr "Kan ikke opprette mappe: Ugyldig operasjon på dette lageret" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:463 #, c-format @@ -5946,6 +5957,26 @@ msgstr "Ingen slik melding %s i %s" msgid "No such message: %s" msgstr "Ingen slik melding: %s" +#: camel/camel-vee-store.c:251 +#, c-format +msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" +msgstr "Kan ikke slette mappe: %s: Ugyldig operasjon" + +#: camel/camel-vee-store.c:287 +#, c-format +msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" +msgstr "Kan ikke slette mappe: %s: Ingen slik mappe" + +#: camel/camel-vee-store.c:299 +#, c-format +msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" +msgstr "Kan ikke endre navn på mappe: %s: Ugyldig operasjon" + +#: camel/camel-vee-store.c:327 +#, c-format +msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" +msgstr "Kan ikke endre navn på mappe: %s: Ingen slik mappe" + #: camel/camel-vtrash-folder.c:106 msgid "You cannot copy messages from this trash folder." msgstr "Du kan ikke kopiere meldinger fra denne søppel-katalogen." @@ -6020,9 +6051,9 @@ msgstr "Kan ikke #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:299 #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:330 #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:362 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to cache message %s: %s" -msgstr "Feil under dekoding av melding." +msgstr "Feil under mellomlagring av melding %s: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 mail/mail-config.glade.h:14 msgid "Checking for new mail" @@ -6124,9 +6155,8 @@ msgid "For retrieving local mail from standard mbox formated spools." msgstr "For henting av lokal e-post fra standard \"spools\" i mbox format" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:60 -#, fuzzy msgid "Apply filters to new messages in INBOX" -msgstr "Bruk filtre for nye meldinger i INNBOKS på denne tjeneren" +msgstr "Bruk filtre for nye meldinger i INNBOKS" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66 msgid "Qmail maildir-format mail files" @@ -7352,67 +7382,59 @@ msgstr "Emne inneholder ikke" #. in 12-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:168 e-util/e-time-utils.c:359 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" +msgstr "%a %d.%m.%Y %I:%M %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:173 e-util/e-time-utils.c:350 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M" +msgstr "%a %d.%m.%Y %H:%M" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:178 -#, fuzzy msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" +msgstr "%a %d.%m.%Y %I %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:183 -#, fuzzy msgid "%a %m/%d/%Y %H" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M" +msgstr "%a %d.%m.%Y %H" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:194 -#, fuzzy msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %d.%m.%Y %H:%M:%S %p" +msgstr "%d.%m.%Y %I:%M:%S %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:198 -#, fuzzy msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %d.%m.%Y %H:%M:%S" +msgstr "%d.%m.%Y %H:%M:%S" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:203 -#, fuzzy msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" +msgstr "%d.%m.%Y %I:%M %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:208 -#, fuzzy msgid "%m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M" +msgstr "%d.%m.%Y %H:%M" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:213 -#, fuzzy msgid "%m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" +msgstr "%d.%m.%Y %I %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:218 -#, fuzzy msgid "%m/%d/%Y %H" -msgstr "%d.%m.%Y" +msgstr "%d.%m.%Y %H" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:300 e-util/e-time-utils.c:399 @@ -8420,13 +8442,12 @@ msgstr "Du har ikke satt en transportmetode for e-post" #. FIXME: this wording sucks #: mail/mail-callbacks.c:216 -#, fuzzy msgid "" "You are sending an HTML-formatted message, but the following recipients do " "not want HTML-formatted mail:\n" msgstr "" -"Du sender en melding i HMTL-format, men følgende mottakeres " -"kontaktoppføringer indikerer ikke at de ønsker å motta slike meldinger:\n" +"Du sender en melding i HMTL-format, men følgende mottakeres ønsker ikke å " +"motta meldinger i HTML-format:\n" #: mail/mail-callbacks.c:231 msgid "Send anyway?" @@ -9291,7 +9312,7 @@ msgstr "Du kan ikke endre format p msgid "Reconfigure %s" msgstr "Omkonfigurer %s" -#: mail/mail-mt.c:188 +#: mail/mail-mt.c:199 #, c-format msgid "" "Error while '%s':\n" @@ -9300,7 +9321,7 @@ msgstr "" "Feil under '%s':\n" "%s" -#: mail/mail-mt.c:191 +#: mail/mail-mt.c:202 #, c-format msgid "" "Error while performing operation:\n" @@ -9310,21 +9331,20 @@ msgstr "" "%s" #. Remember the password? -#: mail/mail-mt.c:454 +#: mail/mail-mt.c:477 msgid "Remember this password" msgstr "Husk dette passordet" -#: mail/mail-mt.c:511 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-mt.c:534 +#, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Skriv inn passord for %s" -#: mail/mail-mt.c:514 -#, fuzzy +#: mail/mail-mt.c:537 msgid "Enter Password" -msgstr "Skriv inn passord for %s" +msgstr "Skriv inn passord" -#: mail/mail-mt.c:824 +#: mail/mail-mt.c:847 msgid "Working" msgstr "Arbeider" @@ -9338,7 +9358,7 @@ msgstr "Henter e-post" #: mail/mail-ops.c:482 mail/mail-ops.c:512 msgid "However, the message was successfully sent." -msgstr "" +msgstr "Likevel, fullførte sending av meldingen." #: mail/mail-ops.c:549 #, c-format @@ -9577,9 +9597,9 @@ msgid "Forwarded Message" msgstr "Videresendt melding" #: mail/mail-vfolder.c:161 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting up vfolder: %s" -msgstr "Oppretter en ny mappe %s" +msgstr "Setter opp vmappe: %s" #: mail/mail-vfolder.c:435 msgid "VFolders" @@ -9802,9 +9822,8 @@ msgstr "Innstillinger for sammendrag" #: my-evolution/e-summary-rdf.c:277 my-evolution/e-summary-rdf.c:362 #: my-evolution/e-summary-rdf.c:395 -#, fuzzy msgid "Error downloading RDF" -msgstr "Feil under nedlasting av RDF" +msgstr "Feil under nedlasting av RDF" #: my-evolution/e-summary-rdf.c:487 msgid "News Feed" @@ -9815,7 +9834,6 @@ msgid "No tasks" msgstr "Ingen oppgaver" #: my-evolution/e-summary-tasks.c:255 -#, fuzzy msgid "(No Description)" msgstr "(Ingen beskrivelse)" @@ -11411,7 +11429,7 @@ msgstr "Filen %s eksisterer ikke" #: shell/e-shell-importer.c:363 msgid "You may only import to local folders" -msgstr "" +msgstr "Du kan kun importere til lokale mapper" #: shell/e-shell-importer.c:378 #, c-format @@ -11571,7 +11589,7 @@ msgid "Work Online" msgstr "Arbeid \"online\"" #: shell/e-shell-view-menu.c:698 shell/e-shell-view-menu.c:711 -#: ui/evolution.xml.h:30 +#: ui/evolution.xml.h:31 msgid "Work Offline" msgstr "Arbeid \"offline\"" @@ -11739,7 +11757,7 @@ msgstr "Endre navn p msgid "Open the folder linked to this shortcut" msgstr "Åpne mappen som er lenket til denne snarveien" -#: shell/e-shortcuts-view.c:387 ui/evolution.xml.h:19 +#: shell/e-shortcuts-view.c:387 ui/evolution.xml.h:20 msgid "Open in New _Window" msgstr "Åpne i nytt _vindu" @@ -11930,9 +11948,8 @@ msgid "Evolution can import data from the following files:" msgstr "Evolution kan importere data fra følgende filer:" #: shell/main.c:82 -#, fuzzy msgid "Evolution is now exiting ..." -msgstr "Innstillinger for _Min Evolution..." +msgstr "Evolution avslutter nå..." #: shell/main.c:153 #, no-c-format @@ -12300,7 +12317,7 @@ msgstr "Lagre denne oppf #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ui/evolution.xml.h:36 +#: ui/evolution.xml.h:37 msgid "_File" msgstr "_Fil" @@ -12566,7 +12583,7 @@ msgstr "Meldingsliste med tr msgid "_Expunge" msgstr "_Tøm" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:37 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:38 msgid "_Folder" msgstr "M_appe" @@ -12917,12 +12934,12 @@ msgstr "Lukk dette vinduet" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:33 +#: ui/evolution.xml.h:34 msgid "_Close" msgstr "L_ukk" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:9 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:56 ui/evolution.xml.h:48 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:56 ui/evolution.xml.h:49 msgid "_View" msgstr "_Vis" @@ -13113,7 +13130,7 @@ msgstr "Svar-til felt" msgid "_Security" msgstr "_Sikkerhet" -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 ui/evolution.xml.h:40 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 ui/evolution.xml.h:41 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" @@ -13254,98 +13271,102 @@ msgid "Move this folder to another place" msgstr "Flytt denne mappen til et annet sted" #: ui/evolution.xml.h:18 +msgid "Open a new Evolution window" +msgstr "Åpne et nytt Evolution vindu" + +#: ui/evolution.xml.h:19 msgid "Open in New Window" msgstr "Åpne i nytt vindu" -#: ui/evolution.xml.h:20 +#: ui/evolution.xml.h:21 msgid "Open this folder in an other window" msgstr "Åpne denne mappen i et annet vindu" -#: ui/evolution.xml.h:21 +#: ui/evolution.xml.h:22 msgid "Show information about Ximian Evolution" msgstr "Vis informasjon om Ximian Evolution" -#: ui/evolution.xml.h:22 +#: ui/evolution.xml.h:23 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Send inn feilrapport" -#: ui/evolution.xml.h:23 +#: ui/evolution.xml.h:24 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "Sen_d inn feilrapport" -#: ui/evolution.xml.h:24 +#: ui/evolution.xml.h:25 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Send inn en feilrapport med Bug Buddy" -#: ui/evolution.xml.h:25 +#: ui/evolution.xml.h:26 msgid "Toggle" msgstr "Bytt" -#: ui/evolution.xml.h:26 +#: ui/evolution.xml.h:27 msgid "Toggle whether to show the folder bar" msgstr "Slå av/på visning av mappelinjen" -#: ui/evolution.xml.h:27 +#: ui/evolution.xml.h:28 msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" msgstr "Slå av/på visning av snarveilinjen" -#: ui/evolution.xml.h:28 +#: ui/evolution.xml.h:29 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Skift til \"offline\" arbeidsmodus." -#: ui/evolution.xml.h:29 +#: ui/evolution.xml.h:30 msgid "View the selected folder" msgstr "Vis den valgte mappen" -#: ui/evolution.xml.h:31 +#: ui/evolution.xml.h:32 msgid "Ximian Evolution _FAQ" msgstr "Ximian Evolution _OBS" -#: ui/evolution.xml.h:32 +#: ui/evolution.xml.h:33 msgid "_About Ximian Evolution..." msgstr "_Om Ximian Evolution..." -#: ui/evolution.xml.h:34 +#: ui/evolution.xml.h:35 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopier..." -#: ui/evolution.xml.h:38 +#: ui/evolution.xml.h:39 msgid "_Folder Bar" msgstr "_Mappelinje" -#: ui/evolution.xml.h:39 +#: ui/evolution.xml.h:40 msgid "_Go to Folder..." msgstr "_Gå til mappe..." -#: ui/evolution.xml.h:41 +#: ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Import File..." msgstr "_Importer fil..." -#: ui/evolution.xml.h:42 +#: ui/evolution.xml.h:43 msgid "_Move..." msgstr "_Flytt..." -#: ui/evolution.xml.h:43 +#: ui/evolution.xml.h:44 msgid "_New" msgstr "_Ny" -#: ui/evolution.xml.h:44 +#: ui/evolution.xml.h:45 msgid "_New Folder" msgstr "_Ny mappe" -#: ui/evolution.xml.h:45 +#: ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Rename..." msgstr "_Gi nytt navn..." -#: ui/evolution.xml.h:46 +#: ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Shortcut" msgstr "_Snarvei" -#: ui/evolution.xml.h:47 +#: ui/evolution.xml.h:48 msgid "_Shortcut Bar" msgstr "_Snarveilinje" -#: ui/evolution.xml.h:49 +#: ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Work Offline" msgstr "Ar_beid \"offline\"" @@ -13601,10 +13622,6 @@ msgstr "init_corba(): kunne ikke initiere GNOME" msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot open folder: %s: No such folder" -#~ msgstr "Finner ikke mappe: %s: %s" - #~ msgid "Unable to get local storage. This should never happen." #~ msgstr "Kunne ikke finne lokalt lager. Burde aldri skje." @@ -13663,9 +13680,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" #~ msgid "There was an error downloading news feed" #~ msgstr "Det oppsto en feil under lasting av nyhetene" -#~ msgid "Open a new Evolution window" -#~ msgstr "Åpne et nytt Evolution vindu" - #~ msgid "All Attendees" #~ msgstr "Alle deltakere" @@ -14358,9 +14372,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" #~ msgid "Renaming old folder and opening" #~ msgstr "Endrer navn på gammel mappe og gjenåpner" -#~ msgid "Copying messages" -#~ msgstr "Kopierer meldinger" - #~ msgid "Evolution progress" #~ msgstr "Evolution fremgang" -- cgit