From 60d36d71771eb158e04fa1e2eb073f073d13a9b0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andraz Tori Date: Sat, 18 Aug 2001 17:58:58 +0000 Subject: Updated Slovenian translation svn path=/trunk/; revision=12202 --- po/sl.po | 79 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------ 1 file changed, 65 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 3d092490cf..2efdeb5897 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2001-08-17 18:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-08-18 19:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-07-28 03:15+0200\n" "Last-Translator: Andraz Tori \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -467,15 +467,17 @@ msgid "" "This information is used by your ldap server to specify which nodes are used " "in a search. Contact your server administrator for more information." msgstr "" -"Te podatke potrebuje vaš strežnik ldap za določitev katera vozlišča naj se uporabljajo za iskanja. Za več podatkov se obrnite na svojega administratorja." +"Te podatke potrebuje vaš strežnik ldap za določitev katera vozlišča naj se " +"uporabljajo za iskanja. Za več podatkov se obrnite na svojega " +"administratorja." #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:17 msgid "" "This is the base node for all your searches on the ldap server. Contact your " "server administrator for more information." msgstr "" -"To je izhodiščno vozlišče vseh vaših iskanj na strežniku ldap. Za več podatkov " -"se obrnite na svojega administratorja." +"To je izhodiščno vozlišče vseh vaših iskanj na strežniku ldap. Za več " +"podatkov se obrnite na svojega administratorja." #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:18 msgid "This is the name of the server where your addressbook is located." @@ -490,7 +492,8 @@ msgid "" "This name will be used to identify your account. It is for display purposes " "only." msgstr "" -"To ime bo uporabljeno za identifikacijo vašega računa. Uporablja se le za prikaz." +"To ime bo uporabljeno za identifikacijo vašega računa. Uporablja se le za " +"prikaz." #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:21 msgid "_Account name:" @@ -529,6 +532,7 @@ msgid "Other Contacts" msgstr "Drugo stiki" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:372 +#, c-format msgid "Please enter your email address and password for access to %s" msgstr "Prosim vpišite naslov svoje e-pošte in geslo za %s" @@ -1929,6 +1933,7 @@ msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" #: calendar/gui/calendar-commands.c:426 +#, c-format msgid "%d" msgstr "%d" @@ -2755,7 +2760,8 @@ msgid "" "zone.\n" " Use the right mouse button to zoom out." msgstr "" -"Uporabite lev miškin gumb za povečavo območja zemljevida in izbiro časovnega pasu.\n" +"Uporabite lev miškin gumb za povečavo območja zemljevida in izbiro časovnega " +"pasu.\n" " Uporabite desni miškin gumb za pomanjšavo." #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:156 @@ -3118,6 +3124,7 @@ msgstr "Dnevniški zapis se je spremenil. Pošlji posodobljeno različico?" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 +#, no-c-format msgid "% Complete" msgstr "% končano" @@ -3379,6 +3386,7 @@ msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Zbriši _vse pojavitve" #: calendar/gui/e-itip-control.c:617 +#, c-format msgid "%s has published meeting information." msgstr "%s je izdal(a) podatke o sestanku." @@ -3405,6 +3413,7 @@ msgid "Meeting Update" msgstr "Posodobitev sestanka" #: calendar/gui/e-itip-control.c:632 +#, c-format msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." msgstr "%s želi dobiti najnovejše podatke o sestanku." @@ -3413,6 +3422,7 @@ msgid "Meeting Update Request" msgstr "Zahtevek za posodobitev sestanka" #: calendar/gui/e-itip-control.c:637 +#, c-format msgid "%s has replyed to a meeting request." msgstr "%s je odgovoril(a) na zahtevek po sestanku." @@ -3467,6 +3477,7 @@ msgid "Task Update" msgstr "Posodobitev naloge" #: calendar/gui/e-itip-control.c:680 +#, c-format msgid "%s wishes to receive the latest task information." msgstr "%s želi dobiti najnovejše podatke o nalogi." @@ -3497,6 +3508,7 @@ msgid "Bad Task Message" msgstr "Nerazumljivo sporočilo o nalogi" #: calendar/gui/e-itip-control.c:713 +#, c-format msgid "%s has published free/busy information." msgstr "%s je objavil(a) podatke o zasedenosti." @@ -3505,6 +3517,7 @@ msgid "Free/Busy Information" msgstr "Podatki o zasedenosti" #: calendar/gui/e-itip-control.c:718 +#, c-format msgid "%s requests your free/busy information." msgstr "%s zahteva vaše podatke o zasedenosti." @@ -3513,6 +3526,7 @@ msgid "Free/Busy Request" msgstr "Zahtevek po podatkih o zasedenosti" #: calendar/gui/e-itip-control.c:723 +#, c-format msgid "%s has replyed to a free/busy request." msgstr "%s je odgovoril(a) na zahtevek po podatkih o zasedenosti." @@ -3841,6 +3855,7 @@ msgid "%a %d %Y" msgstr "%a %d %Y" #: calendar/gui/print.c:1846 +#, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" msgstr "Izbran teden (%s - %s)" @@ -4006,7 +4021,9 @@ msgstr "has-categories? pričakuje vsaj 1 argument" msgid "" "has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one " "argument to be a boolean false (#f)" -msgstr "has-categories? pričakuje, da so vsi argumenti nizi ali da je natanko en argument boolean neresničen (#f)" +msgstr "" +"has-categories? pričakuje, da so vsi argumenti nizi ali da je natanko en " +"argument boolean neresničen (#f)" #: calendar/pcs/query.c:967 msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value" @@ -4150,10 +4167,12 @@ msgid "Invalid type in body-contains, expecting string" msgstr "Neveljaven tip v body-contains, pričakovan niz" #: camel/camel-lock-client.c:110 +#, c-format msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" msgstr "Nisem mogel ustvariti cevi za pomoč pri zaklepanju: %s" #: camel/camel-lock-client.c:123 +#, c-format msgid "Cannot fork locking helper: %s" msgstr "Ne morem razvejiti pomočnika za zaklepanje: %s" @@ -4163,6 +4182,7 @@ msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" msgstr "Nisem mogel zakleniti '%s': napaka v protokolu s programom lock-helper" #: camel/camel-lock-client.c:212 +#, c-format msgid "Could not lock '%s'" msgstr "Nisem se mogel zakleniti '%s'" @@ -5056,6 +5076,7 @@ msgstr "Delam povzetek mape" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:254 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:384 +#, c-format msgid "Could not open folder: %s: summarizing from position %ld: %s" msgstr "Nisem mogel odpreti mape: %s: povzetek delam od položaja %ld dalje: %s" @@ -5066,6 +5087,7 @@ msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "Usodna napaka razčlenjevanja pošte na mestu %ld v mapi %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:371 +#, c-format msgid "Cannot summarize folder: %s: %s" msgstr "Ne morem narediti povzetka mape: %s: %s" @@ -5078,6 +5100,7 @@ msgstr "Uskljajujem mapo %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:507 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:708 +#, c-format msgid "Could not open folder to summarize: %s: %s" msgstr "Nisem mogel odpreti mape za izdelavo povzetka: %s: %s" @@ -5150,14 +5173,17 @@ msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "Ne morem odpreti poštnega imenika MH: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:465 +#, c-format msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s" msgstr "Ne morem pripeti sporočila k datoteki vrste 'spool': %s: %s" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:132 +#, c-format msgid "Spool `%s' does not exist or is not a regular file" msgstr "Datoteka vrste 'spool' `%s' ne obstaja ali ni običajna datoteka" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:159 +#, c-format msgid "Folder `%s/%s' does not exist." msgstr "Mapa `%s/%s' ne obstaja." @@ -5166,6 +5192,7 @@ msgid "Spool stores do not have an inbox" msgstr "Shramba vrste 'Spool' nima dohodnega predala" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:186 +#, c-format msgid "Spool mail file %s" msgstr "Datoteka vrste 'spool' s pošto %s" @@ -5191,10 +5218,12 @@ msgstr "Nisem mogel odpreti mape za izdelavo povzetka %s: %s" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:784 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:793 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:802 +#, c-format msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" msgstr "Nisem mogel uskladiti začasne mape %s: %s" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:817 +#, c-format msgid "Could not sync spool folder %s: %s" msgstr "Nisem mogel uskladiti mape vrste 'spool' %s: %s" @@ -5901,6 +5930,7 @@ msgstr "" "Želite uporabiti privzeto mapo osnutkov?" #: composer/e-msg-composer.c:1047 +#, c-format msgid "Error accessing file: %s" msgstr "Napaka ob dostopanju do datoteke: %s" @@ -5909,6 +5939,7 @@ msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Od urejevalnika nisem uspel dobiti sporočila" #: composer/e-msg-composer.c:1061 +#, c-format msgid "" "Unable to seek on file: %s\n" "%s" @@ -6068,6 +6099,7 @@ msgid "%Y/%m/%d" msgstr "%d/%m/%Y" #: e-util/e-time-utils.c:242 +#, c-format msgid "%x" msgstr "%x" @@ -7075,7 +7107,8 @@ msgid "" " \n" " Really erase these messages? " msgstr "" -"Ta operacija bo trajno zbrisala vsa sporočila označena kot zbrisana. Če boste nadaljevali ne boste mogli več do teh sporočil. \n" +"Ta operacija bo trajno zbrisala vsa sporočila označena kot zbrisana. Če " +"boste nadaljevali ne boste mogli več do teh sporočil. \n" " \n" " Resnično zbriši ta sporočila? " @@ -7159,6 +7192,7 @@ msgstr "Evolucijin druid za račune" #. * what shortcut to insert? #. #: mail/mail-config.c:1534 +#, c-format msgid "%s: Inbox" msgstr "%s: Dohdona pošta" @@ -7665,6 +7699,7 @@ msgid "Save Image as..." msgstr "Shrani sliko kot..." #: mail/mail-folder-cache.c:147 +#, c-format msgid "%d new" msgstr "%d novih" @@ -7679,10 +7714,12 @@ msgid "%d hidden" msgstr "%d skritih" #: mail/mail-folder-cache.c:161 +#, c-format msgid "%d selected" msgstr "%d izbranih" #: mail/mail-folder-cache.c:170 +#, c-format msgid "%d unsent" msgstr "%d neposlanih" @@ -7692,6 +7729,7 @@ msgid "%d total" msgstr "skupaj %d" #: mail/mail-format.c:623 +#, c-format msgid "%s attachment" msgstr "priloga %s" @@ -7764,6 +7802,7 @@ msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Kazalec na lokalno datoteko (%s)" #: mail/mail-format.c:2109 +#, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Kazalec na oddaljen podatek (%s)" @@ -7931,10 +7970,12 @@ msgid "Retrieving message %s" msgstr "Prenašam sporočilo %s" #: mail/mail-ops.c:1751 +#, c-format msgid "Retrieving %d message(s)" msgstr "Prenašam %d sporočil" #: mail/mail-ops.c:1837 +#, c-format msgid "Saving %d messsage(s)" msgstr "Shranjujem %d sporočil" @@ -8070,6 +8111,7 @@ msgid "(No subject)" msgstr "(brez zadeve)" #: mail/message-browser.c:127 +#, c-format msgid "%s - Message" msgstr "%s - sporočilo" @@ -8146,10 +8188,12 @@ msgid "Size" msgstr "Velikost" #: mail/subscribe-dialog.c:166 +#, c-format msgid "Scanning folders under %s on \"%s\"" msgstr "Pregledujem mape pod %s na \"%s\"" #: mail/subscribe-dialog.c:168 +#, c-format msgid "Scanning root-level folders on \"%s\"" msgstr "Pregledujem korenske mape na \"%s\"" @@ -8305,11 +8349,11 @@ msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" msgstr "Komponenta povzetka ni mogla inicializirati Bonoba.\n" #: my-evolution/metar.c:29 -msgid "°F" +msgid "F" msgstr "°F" #: my-evolution/metar.c:29 -msgid "°C" +msgid "C" msgstr "°C" #: my-evolution/metar.c:33 @@ -9678,10 +9722,14 @@ msgstr "" "Napaka: %s" #: shell/e-setup.c:235 +#, c-format msgid "" "An error occurred in copying files into\n" "`%s'." -msgstr "Ob kopiranju datotek v\n`%s'\n se je zgodila napaka." +msgstr "" +"Ob kopiranju datotek v\n" +"`%s'\n" +" se je zgodila napaka." #: shell/e-setup.c:308 #, c-format @@ -9750,6 +9798,7 @@ msgid "Move folder" msgstr "Prestavi mapo" #: shell/e-shell-folder-commands.c:357 +#, c-format msgid "" "Cannot delete folder:\n" "%s" @@ -10269,6 +10318,7 @@ msgid "Evolution can import data from the following files:" msgstr "Evolucija lahko uvozi podatke iz sledečih datotek:" #: shell/main.c:95 +#, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" "of the Evolution groupware suite.\n" @@ -10291,7 +10341,7 @@ msgstr "" "\n" "Če najdete hrošča, ga prosimo sporočite na bugzilla.ximian.com.\n" "Ta izdelek prihaja brez kakršnihkoli zagotovil in ni primeren za\n" -"osebe, ki doživljajo nasilne napade jeze.\n" +"osebe, ki doživljajo nasilne napade jeze.\n" "\n" "Upamo, da boste uživali sadove našega trdega dela in nestrpno\n" "pričakujemo vaše prispevke!\n" @@ -10309,6 +10359,7 @@ msgid "Cannot access the Evolution shell." msgstr "Ne morem dostopati do lupine Evolucije." #: shell/main.c:184 +#, c-format msgid "Cannot initialize the Evolution shell: %s" msgstr "Ne morem inicializirati lupine Evolucije: %s" @@ -13781,8 +13832,8 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ "Ta sestanek ima pravila ponovitev po meri, ki ne morejo biti urejana " #~ "znotraj Evolucije.\n" #~ "\n" -#~ "Vendar se bo sestanek ponovil pravočasno in bo pravilno prikazan v pogledu " -#~ "koledarja." +#~ "Vendar se bo sestanek ponovil pravočasno in bo pravilno prikazan v " +#~ "pogledu koledarja." #~ msgid "may" #~ msgstr "maj" -- cgit