From 8da802661961ff0356088abfcb9217cef8ef2446 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Milan Crha Date: Tue, 28 Apr 2009 17:02:53 +0200 Subject: Store username in a source URL in CalDAV ** Fix for bug #578335 * caldav-source.c: (user_changed), (location_changed): Revert part of bug #562990, as EPassword requires username as part of an URL to store passwords properly to a keyring. --- plugins/caldav/ChangeLog | 8 ++++++++ plugins/caldav/caldav-source.c | 14 +++++++++++++- 2 files changed, 21 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/plugins/caldav/ChangeLog b/plugins/caldav/ChangeLog index 5f28deb6b3..9a9bae7398 100644 --- a/plugins/caldav/ChangeLog +++ b/plugins/caldav/ChangeLog @@ -1,3 +1,11 @@ +2009-04-28 Milan Crha + + ** Fix for bug #578335 + + * caldav-source.c: (user_changed), (location_changed): + Revert part of bug #562990, as EPassword requires username + as part of an URL to store passwords properly to a keyring. + 2009-04-24 Milan Crha ** Part of fix for bug #569652 diff --git a/plugins/caldav/caldav-source.c b/plugins/caldav/caldav-source.c index 46e510367f..5df807a691 100644 --- a/plugins/caldav/caldav-source.c +++ b/plugins/caldav/caldav-source.c @@ -124,11 +124,22 @@ location_changed (GtkEntry *editable, ESource *source) { EUri *euri; char *ruri; - const char *uri; + const char *uri, *username; uri = gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (editable)); euri = e_uri_new (uri); + g_return_if_fail (euri != NULL); + + username = e_source_get_property (source, "username"); + if (username && !*username) + username = NULL; + + if ((!euri->user && username) || (euri->user && username && !g_str_equal (euri->user, username))) { + g_free (euri->user); + euri->user = g_strdup (username); + } + ruri = print_uri_noproto (euri); e_source_set_relative_uri (source, ruri); g_free (ruri); @@ -163,6 +174,7 @@ user_changed (GtkEntry *editable, ESource *source) euri->user = NULL; if (user != NULL && *user) { + euri->user = g_strdup (user); e_source_set_property (source, "auth", "1"); } else { e_source_set_property (source, "auth", NULL); -- cgit From 156dfd09d8467bcc727e69f27795360866650eec Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Holger Macht Date: Tue, 28 Apr 2009 20:40:26 +0530 Subject: External Editor rewrite by Holger Macht. Fixes #567145 --- composer/evolution-composer.ui | 3 + plugins/external-editor/ChangeLog | 13 + plugins/external-editor/Makefile.am | 4 +- .../apps-evolution-external-editor.schemas.in | 10 + plugins/external-editor/external-editor.c | 391 +++++++++++++-------- .../org-gnome-external-editor.eplug.xml | 40 +-- .../org-gnome-external-editor.error.xml | 7 +- 7 files changed, 303 insertions(+), 165 deletions(-) diff --git a/composer/evolution-composer.ui b/composer/evolution-composer.ui index 1b8957640f..dc77aae183 100644 --- a/composer/evolution-composer.ui +++ b/composer/evolution-composer.ui @@ -11,6 +11,9 @@ + + + diff --git a/plugins/external-editor/ChangeLog b/plugins/external-editor/ChangeLog index dae79fc9a7..55ead0195b 100644 --- a/plugins/external-editor/ChangeLog +++ b/plugins/external-editor/ChangeLog @@ -1,3 +1,16 @@ +2009-04-28 Holger Macht + + ** Fix for bug #567145 + + External Editor rewrite. + * composer/evolution-composer.ui: + * plugins/external-editor/Makefile.am: + * plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in + : + * plugins/external-editor/external-editor.c: + * plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml: + * plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml: + 2009-04-27 Milan Crha ** Fix for bug #561188 diff --git a/plugins/external-editor/Makefile.am b/plugins/external-editor/Makefile.am index ff64941a28..36cba20344 100644 --- a/plugins/external-editor/Makefile.am +++ b/plugins/external-editor/Makefile.am @@ -25,8 +25,7 @@ error_DATA = org-gnome-external-editor.error errordir = $(privdatadir)/errors plugin_DATA = \ - org-gnome-external-editor.eplug \ - org-gnome-external-editor.xml + org-gnome-external-editor.eplug plugin_LTLIBRARIES = liborg-gnome-external-editor.la @@ -54,7 +53,6 @@ install-data-local: EXTRA_DIST = \ org-gnome-external-editor.eplug.xml \ org-gnome-external-editor.error.xml \ - org-gnome-external-editor.xml \ $(schema_in_files) BUILT_SOURCES = org-gnome-external-editor.eplug \ diff --git a/plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in b/plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in index 0f6d264b90..38becebdb7 100644 --- a/plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in +++ b/plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in @@ -10,6 +10,16 @@ Default External Editor The default command that must be used as the editor. + + /schemas/apps/evolution/eplugin/external-editor/launch-on-key-press + /apps/evolution/eplugin/external-editor/launch-on-key-press + evolution-mail + bool + false + + Automatically launch when a new mail is edited + Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer + diff --git a/plugins/external-editor/external-editor.c b/plugins/external-editor/external-editor.c index c541124e53..a07bb6e80e 100644 --- a/plugins/external-editor/external-editor.c +++ b/plugins/external-editor/external-editor.c @@ -11,11 +11,12 @@ * Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public - * License along with the program; if not, see + * License along with the program; if not, see * * * Authors: - * Sankar P + * Holger Macht + * based on work by Sankar P * * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) * @@ -31,11 +32,13 @@ #include #include #include +#include #include #include #include #include +#include #include #ifdef HAVE_SYS_WAIT_H @@ -47,56 +50,48 @@ #include -#define d(x) +#define d(x) -#define EDITOR_GCONF_KEY "/apps/evolution/eplugin/external-editor/editor-command" +#define EDITOR_GCONF_KEY_COMMAND "/apps/evolution/eplugin/external-editor/editor-command" +#define EDITOR_GCONF_KEY_IMMEDIATE "/apps/evolution/eplugin/external-editor/launch-on-key-press" -void org_gnome_external_editor (EPlugin *ep, EMMenuTargetSelect *select); -void ee_editor_command_changed (GtkWidget *textbox); +gboolean e_plugin_ui_init (GtkUIManager *manager, EMsgComposer *composer); GtkWidget * e_plugin_lib_get_configure_widget (EPlugin *epl); +static void ee_editor_command_changed (GtkWidget *textbox); +static void ee_editor_immediate_launch_changed (GtkWidget *checkbox); +static void async_external_editor (EMsgComposer *composer); +static gboolean editor_running (void); +static gboolean key_press_cb(GtkWidget * widget, GdkEventKey * event, EMsgComposer *composer); -/* Utility function to convert an email address to CamelInternetAddress. -May be this should belong to CamelInternetAddress.h file itself. */ -static CamelInternetAddress * convert_to_camel_internet_address (char * emails) -{ - CamelInternetAddress *cia = camel_internet_address_new(); - gchar **address_tokens = NULL; - int i; - - d(printf ("\n\aconvert called with : [%s] \n\a", emails)); - - emails = g_strstrip (emails); - - if (emails && strlen (emails) > 1) { - address_tokens = g_strsplit (emails, ",", 0); - - if (address_tokens) { - for (i = 0; address_tokens[i]; ++i) { - camel_internet_address_add (cia, " ", address_tokens [i]); - d(printf ("\nAdding camel_internet_address[%s] \n", address_tokens [i])); - } - g_strfreev (address_tokens); - - g_free (emails); - return cia; - } - } - camel_object_unref (cia); - g_free (emails); - return NULL; -} +/* used to track when the external editor is active */ +static GThread *editor_thread; -void ee_editor_command_changed (GtkWidget *textbox) +void +ee_editor_command_changed (GtkWidget *textbox) { const char *editor; GConfClient *gconf; editor = gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY(textbox)); d(printf ("\n\aeditor is : [%s] \n\a", editor)); - + /* gconf access for every key-press. Sucky ? */ gconf = gconf_client_get_default (); - gconf_client_set_string (gconf, EDITOR_GCONF_KEY, editor, NULL); + gconf_client_set_string (gconf, EDITOR_GCONF_KEY_COMMAND, editor, NULL); + g_object_unref (gconf); +} + +void +ee_editor_immediate_launch_changed (GtkWidget *checkbox) +{ + gboolean immediately; + GConfClient *gconf; + + immediately = gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (checkbox)); + d(printf ("\n\aimmediate launch is : [%d] \n\a", immediately)); + + gconf = gconf_client_get_default (); + gconf_client_set_bool (gconf, EDITOR_GCONF_KEY_IMMEDIATE, immediately, NULL); g_object_unref (gconf); } @@ -104,181 +99,297 @@ GtkWidget * e_plugin_lib_get_configure_widget (EPlugin *epl) { GtkWidget *vbox, *textbox, *label, *help; + GtkWidget *checkbox; GConfClient *gconf; char *editor; + gboolean checked; vbox = gtk_vbox_new (FALSE, 10); textbox = gtk_entry_new (); label = gtk_label_new (_("Command to be executed to launch the editor: ")); - help = gtk_label_new (_("For Emacs use \"xemacs\"\nFor VI use \"gvim\"")); + help = gtk_label_new (_("For Emacs use \"xemacs\"\nFor VI use \"gvim -f\"")); gconf = gconf_client_get_default (); - editor = gconf_client_get_string (gconf, EDITOR_GCONF_KEY, NULL); + editor = gconf_client_get_string (gconf, EDITOR_GCONF_KEY_COMMAND, NULL); if (editor) { gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY(textbox), editor); g_free (editor); } + + checkbox = gtk_check_button_new_with_label ( + _("Automatically launch when a new mail is edited")); + checked = gconf_client_get_bool (gconf, EDITOR_GCONF_KEY_IMMEDIATE, NULL); + if (checked) + gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (checkbox), TRUE); g_object_unref (gconf); gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), label, FALSE, FALSE, 0); gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), textbox, FALSE, FALSE, 0); gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), help, FALSE, FALSE, 0); + gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), checkbox, FALSE, FALSE, 0); g_signal_connect (textbox, "changed", G_CALLBACK(ee_editor_command_changed), textbox); - + + g_signal_connect (checkbox, "toggled", + G_CALLBACK(ee_editor_immediate_launch_changed), checkbox); + gtk_widget_show_all (vbox); return vbox; } -static gboolean -show_error (const char *id) -{ - if (id) - e_error_run (NULL, id, NULL); - return FALSE; -} - -static gboolean -read_file (char *filename) +static void +enable_disable_composer (EMsgComposer *composer, gboolean enable) { - gchar *buf; - CamelMimeMessage *message; - EMsgComposer *composer; - - message = camel_mime_message_new (); + GtkhtmlEditor *editor; + GtkAction *action; + GtkActionGroup *action_group; - if (filename && g_file_get_contents (filename, &buf, NULL, NULL)) { - gchar **tokens; - int i, j; + g_return_if_fail (E_IS_MSG_COMPOSER (composer)); - tokens = g_strsplit (buf, "###|||", 6); + editor = GTKHTML_EDITOR (composer); - for (i = 1; tokens[i]; ++i) { + if (enable) + gtkhtml_editor_run_command (editor, "editable-on"); + else + gtkhtml_editor_run_command (editor, "editable-off"); - for (j = 0; tokens[i][j] && tokens[i][j] != '\n'; ++j) { - tokens [i][j] = ' '; - } + action = GTKHTML_EDITOR_ACTION_EDIT_MENU (composer); + gtk_action_set_sensitive (action, enable); - if (tokens[i][j] == '\n') - tokens[i][j] = ' '; + action = GTKHTML_EDITOR_ACTION_FORMAT_MENU (composer); + gtk_action_set_sensitive (action, enable); - d(printf ("\nstripped off token[%d] is : %s \n", i, tokens[i])); - } + action = GTKHTML_EDITOR_ACTION_INSERT_MENU (composer); + gtk_action_set_sensitive (action, enable); - camel_mime_message_set_recipients (message, "To", convert_to_camel_internet_address(g_strchug(g_strdup(tokens[1])))); - camel_mime_message_set_recipients (message, "Cc", convert_to_camel_internet_address(g_strchug(g_strdup(tokens[2])))); - camel_mime_message_set_recipients (message, "Bcc", convert_to_camel_internet_address(g_strchug(g_strdup(tokens[3])))); - camel_mime_message_set_subject (message, tokens[4]); - camel_mime_part_set_content ((CamelMimePart *)message, tokens [5], strlen (tokens [5]), "text/plain"); + action_group = gtkhtml_editor_get_action_group (editor, "composer"); + gtk_action_group_set_sensitive (action_group, enable); +} - /* FIXME: We need to make mail-remote working properly. - So that we neednot invoke composer widget at all. +static void +enable_composer (EMsgComposer *composer) +{ + enable_disable_composer (composer, TRUE); +} - May be we can do it now itself by invoking local CamelTransport. - But all that is not needed for the first release. +static void +disable_composer (EMsgComposer *composer) +{ + enable_disable_composer (composer, FALSE); +} - People might want to format mails using their editor (80 cols width etc.) - But might want to use evolution addressbook for auto-completion etc. - So starting the composer window anyway. - */ +/* needed because the new thread needs to call g_idle_add () */ +static gboolean +update_composer_text (GArray *array) +{ + EMsgComposer *composer; + gchar *text; - composer = e_msg_composer_new_with_message (message); - g_signal_connect (GTK_OBJECT (composer), "send", G_CALLBACK (em_utils_composer_send_cb), NULL); - g_signal_connect (GTK_OBJECT (composer), "save-draft", G_CALLBACK (em_utils_composer_save_draft_cb), NULL); + composer = g_array_index (array, gpointer, 0); + text = g_array_index (array, gpointer, 1); - gtk_widget_show (GTK_WIDGET (composer)); + e_msg_composer_set_body_text (composer, text, -1); - g_strfreev (tokens); + enable_composer (composer); - /* We no longer need that temporary file */ - g_remove (filename); - } + g_free (text); - g_free (filename); + return FALSE; +} +/* needed because the new thread needs to call g_idle_add () */ +static gboolean +run_error_dialog (gchar *text) +{ + e_error_run (NULL, text, NULL); return FALSE; } -static void -async_external_editor (GArray *array) + +void +async_external_editor (EMsgComposer *composer) { char *filename = NULL; - gchar *argv[5]; int status = 0; + GConfClient *gconf; + gchar *editor_cmd_line = NULL; + gint fd; - argv[0] = g_array_index (array, gpointer, 0); - argv[1] = g_array_index (array, gpointer, 1); - argv[2] = NULL; + fd = g_file_open_tmp (NULL, &filename, NULL); + if (fd > 0) { + close (fd); + /* Push the text (if there is one) from the composer to the file */ + g_file_set_contents (filename, gtkhtml_editor_get_text_plain( + GTKHTML_EDITOR(composer), NULL), + -1, NULL); + d(printf ("\n\aTemporary-file Name is : [%s] \n\a", filename)); + } else { + g_warning ("Temporary file fd is null"); + g_idle_add ((GSourceFunc) run_error_dialog, + "org.gnome.evolution.plugins.external-editor:no-temp-file"); + g_idle_add ((GSourceFunc) enable_composer, composer); + return ; + } + + gconf = gconf_client_get_default (); + editor_cmd_line = gconf_client_get_string (gconf, EDITOR_GCONF_KEY_COMMAND, NULL); + if (!editor_cmd_line) { + if (! (editor_cmd_line = g_strdup(g_getenv ("EDITOR"))) ) + /* Make gedit the default external editor, + if the default schemas are not installed + and no $EDITOR is set. */ + editor_cmd_line = g_strdup("gedit"); + } + g_object_unref (gconf); - filename = g_strdup (argv[1]); + editor_cmd_line = g_strconcat(editor_cmd_line, " ", filename, NULL); - if (!g_spawn_sync (NULL, argv, NULL, G_SPAWN_SEARCH_PATH, NULL, NULL, NULL, NULL, &status, NULL)) + if (!g_spawn_command_line_sync(editor_cmd_line, NULL, NULL, &status, NULL)) { - g_warning ("Unable to launch %s: ", argv[0]); - g_idle_add ((GSourceFunc)show_error, "org.gnome.evolution.plugins.external-editor:editor-not-launchable"); + g_warning ("Unable to launch %s: ", editor_cmd_line); + g_idle_add ((GSourceFunc) run_error_dialog, + "org.gnome.evolution.plugins.external-editor:editor-not-launchable"); + g_idle_add ((GSourceFunc) enable_composer, composer); + g_free (filename); - return; + g_free (editor_cmd_line); + return ; } - + g_free (editor_cmd_line); + #ifdef HAVE_SYS_WAIT_H if (WEXITSTATUS (status) != 0) { #else if (status) { #endif d(printf ("\n\nsome problem here with external editor\n\n")); - g_free (filename); - return; + g_idle_add ((GSourceFunc) enable_composer, composer); + return ; } else { - g_idle_add ((GSourceFunc)read_file, filename); + gchar *buf; + + if (g_file_get_contents (filename, &buf, NULL, NULL)) { + gchar *htmltext; + GArray *array; + + htmltext = camel_text_to_html(buf, CAMEL_MIME_FILTER_TOHTML_PRE, 0); + + array = g_array_sized_new (TRUE, TRUE, + sizeof (gpointer), 2 * sizeof(gpointer)); + array = g_array_append_val (array, composer); + array = g_array_append_val (array, htmltext); + + g_idle_add ((GSourceFunc) update_composer_text, array); + + /* We no longer need that temporary file */ + g_remove (filename); + g_free (filename); + } } } -void org_gnome_external_editor (EPlugin *ep, EMMenuTargetSelect *select) +static void launch_editor (GtkAction *action, EMsgComposer *composer) { - /* The template to be used in the external editor */ + d(printf ("\n\nexternal_editor plugin is launched \n\n")); - /* README: I have not marked this for translation. - As I might change this string to make it more meaningful and friendlier based on feedback. */ + if (editor_running()) { + d(printf("not opening editor, because it's still running\n")); + return ; + } - char template[] = "###|||Insert , seperated TO addresses below this line. Do not edit or delete this line. Optional field\n\n###||| Insert , seperated CC addresses below this line. Do not edit or delete this line. Optional field\n\n###|||Insert , seperated BCC addresses below this line. Do not edit or delete this line. Optional field\n\n###|||Insert SUBJECT below this line. Do not edit or delete this line. Optional field\n\n###|||Insert BODY of mail below this line. Do not edit or delete this line.\n\n"; + disable_composer (composer); - gint fd; - char *filename = NULL; - char *editor = NULL; - GConfClient *gconf; - GArray *array; + editor_thread = g_thread_create ((GThreadFunc)async_external_editor, composer, FALSE, NULL); +} - d(printf ("\n\nexternal_editor plugin is launched \n\n")); +static GtkActionEntry entries[] = { + { "ExternalEditor", + GTK_STOCK_EDIT, + N_("Compose in External Editor"), + "e", + N_("Compose in External Editor"), + G_CALLBACK (launch_editor) } +}; - fd = g_file_open_tmp (NULL, &filename, NULL); - if (fd > 0) { - close (fd); - /* Push the template contents to the intermediate file */ - g_file_set_contents (filename, template, strlen (template), NULL); - d(printf ("\n\aTemporary-file Name is : [%s] \n\a", filename)); - } else { - g_warning ("Temporary file fd is null"); - e_error_run (NULL, "org.gnome.evolution.plugins.external-editor:no-temp-file", NULL); - return ; +static gboolean +key_press_cb(GtkWidget * widget, GdkEventKey * event, EMsgComposer *composer) +{ + GConfClient *gconf; + gboolean immediately; + + /* we don't want to start the editor on any modifier keys */ + switch (event->keyval) { + case GDK_Alt_L: + case GDK_Alt_R: + case GDK_Super_L: + case GDK_Super_R: + case GDK_Control_L: + case GDK_Control_R: + return FALSE; + default: + break; } gconf = gconf_client_get_default (); - editor = gconf_client_get_string (gconf, EDITOR_GCONF_KEY, NULL); - if (!editor) { + immediately = gconf_client_get_bool (gconf, EDITOR_GCONF_KEY_IMMEDIATE, NULL); + g_object_unref (gconf); + if (!immediately) + return FALSE; - if (! (editor = g_strdup(g_getenv ("EDITOR"))) ) - /* Make gedit the default external editor, - if the default schemas are not installed - and no $EDITOR is set. */ - editor = g_strdup("gedit"); + launch_editor (NULL, composer); + + return TRUE; +} + +static void +editor_running_thread_func (GThread *thread, gpointer running) +{ + if (thread == editor_thread) + *(gboolean*)running = TRUE; +} + +/* Racy? */ +static gboolean +editor_running (void) +{ + gboolean running = FALSE; + + g_thread_foreach ((GFunc)editor_running_thread_func, &running); + + return running; +} + +static gboolean +delete_cb (GtkWidget *widget, EMsgComposer *composer) +{ + if (editor_running()) { + e_error_run (NULL, "org.gnome.evolution.plugins.external-editor:editor-still-running", NULL); + return TRUE; } - g_object_unref (gconf); - array = g_array_sized_new (TRUE, TRUE, sizeof (gpointer), 2 * sizeof(gpointer)); - array = g_array_append_val (array, editor); - array = g_array_append_val (array, filename); + return FALSE; +} + +gboolean +e_plugin_ui_init (GtkUIManager *manager, EMsgComposer *composer) +{ + GtkhtmlEditor *editor; + GtkHTML *html; + + editor = GTKHTML_EDITOR (composer); + + /* Add actions to the "composer" action group. */ + gtk_action_group_add_actions ( + gtkhtml_editor_get_action_group (editor, "composer"), + entries, G_N_ELEMENTS (entries), composer); + + html = gtkhtml_editor_get_html (editor); + + g_signal_connect (G_OBJECT(html), "key_press_event", + G_CALLBACK(key_press_cb), composer); - g_thread_create ( (GThreadFunc) async_external_editor, array, FALSE, NULL); + g_signal_connect (G_OBJECT(composer), "delete-event", + G_CALLBACK(delete_cb), composer); - return ; + return TRUE; } diff --git a/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml b/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml index 68c56d83de..861535d6cf 100644 --- a/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml +++ b/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml @@ -1,27 +1,25 @@ - + - - + + - <_description>A plugin for using an external editor as the composer. You can send only plain-text messages. + A plugin for using an external editor as the composer. You can send only plain-text messages. - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + diff --git a/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml b/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml index c6f0bebfa3..efe1c4408d 100644 --- a/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml +++ b/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml @@ -1,6 +1,6 @@ - + <_primary>Editor not launchable <_secondary>The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try setting a different editor. @@ -11,4 +11,9 @@ <_secondary>Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry later. + + <_primary>External editor still running + <_secondary>The external editor is still running. The mail composer window cannot be closed as long as the editor is active. + + -- cgit From 9232debe1e6a9265a0c846dc2ab6a626242398b8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Milan Crha Date: Wed, 29 Apr 2009 18:35:43 +0200 Subject: Update POTFILES.in with removed and newly added files --- po/POTFILES.in | 36 +++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 15 insertions(+), 21 deletions(-) diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index b633b0531c..ac1953025b 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -20,7 +20,6 @@ a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c a11y/widgets/ea-calendar-item.c a11y/widgets/ea-combo-button.c -a11y/widgets/ea-expander.c addressbook/addressbook.error.xml addressbook/conduit/address-conduit.c addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in @@ -33,15 +32,11 @@ addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in addressbook/gui/component/autocompletion-config.c addressbook/gui/component/ldap-config.glade addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade -addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c -addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c -addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade -addressbook/gui/contact-editor/im.glade addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade @@ -66,8 +61,6 @@ addressbook/importers/evolution-csv-importer.c addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c addressbook/printing/e-contact-print.c -addressbook/printing/e-contact-print.glade -addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c addressbook/printing/test-print.c addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c @@ -112,7 +105,6 @@ calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade calendar/gui/dialogs/event-editor.c calendar/gui/dialogs/event-page.c calendar/gui/dialogs/event-page.glade -calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade calendar/gui/dialogs/memo-editor.c calendar/gui/dialogs/memo-page.c calendar/gui/dialogs/memo-page.glade @@ -130,6 +122,7 @@ calendar/gui/dialogs/task-editor.c calendar/gui/dialogs/task-page.c calendar/gui/dialogs/task-page.glade calendar/gui/e-alarm-list.c +calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c calendar/gui/e-cal-component-preview.c calendar/gui/e-cal-list-view.c @@ -208,6 +201,8 @@ filter/filter.glade filter/rule-context.c filter/rule-editor.c mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in +mail/e-attachment-handler-mail.c +mail/e-mail-attachment-bar.c mail/em-account-editor.c mail/em-account-prefs.c mail/em-composer-prefs.c @@ -328,7 +323,7 @@ plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml -plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml +plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml plugins/external-editor/external-editor.c plugins/face/face.c @@ -347,10 +342,10 @@ plugins/groupwise-features/junk-settings.glade plugins/groupwise-features/mail-retract.c plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml -plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml -plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml -plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml -plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml +plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml +plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml +plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml +plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml plugins/groupwise-features/process-meeting.c plugins/groupwise-features/properties.glade plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade @@ -367,8 +362,6 @@ plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml plugins/imap-features/imap-headers.c plugins/imap-features/imap-headers.glade plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml -plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c -plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c plugins/ipod-sync/ical-format.c plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml @@ -381,7 +374,6 @@ plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in plugins/mail-notification/mail-notification.c plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml -plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml plugins/mail-to-task/mail-to-task.c plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml @@ -411,9 +403,6 @@ plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml -plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml -plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml -plugins/save-attachments/save-attachments.c plugins/save-calendar/csv-format.c plugins/save-calendar/ical-format.c plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml @@ -486,9 +475,15 @@ widgets/menus/gal-view-instance.c widgets/menus/gal-view-menus.c widgets/menus/gal-view-new-dialog.c widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade -widgets/misc/e-attachment-bar.c widgets/misc/e-attachment.c widgets/misc/e-attachment.glade +widgets/misc/e-attachment-dialog.c +widgets/misc/e-attachment-handler-image.c +widgets/misc/e-attachment-icon-view.c +widgets/misc/e-attachment-paned.c +widgets/misc/e-attachment-store.c +widgets/misc/e-attachment-tree-view.c +widgets/misc/e-attachment-view.c widgets/misc/e-calendar-item.c widgets/misc/e-calendar.c widgets/misc/e-canvas-background.c @@ -497,7 +492,6 @@ widgets/misc/e-cell-date-edit.c widgets/misc/e-cell-percent.c widgets/misc/e-charset-picker.c widgets/misc/e-dateedit.c -widgets/misc/e-expander.c widgets/misc/e-filter-bar.c widgets/misc/e-filter-bar.h widgets/misc/e-image-chooser.c -- cgit From 3def4a7952f8f7a784b91eb626fb2a71a4fe6a07 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: David Ronis Date: Wed, 29 Apr 2009 19:24:24 +0200 Subject: BUGFIX: bug #579774 Use spamc to learn junk if available --- plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c | 65 +++++++++++++++++++++++++++++---- 1 file changed, 57 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c b/plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c index 4cb554eb17..fb30833080 100644 --- a/plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c +++ b/plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c @@ -90,13 +90,17 @@ static volatile gboolean em_junk_sa_local_only; static volatile gboolean em_junk_sa_use_daemon; static char * em_junk_sa_preferred_socket_path; -static char *em_junk_sa_spamc_binaries [3] = {"spamc", "/usr/sbin/spamc", NULL}; -static char *em_junk_sa_spamd_binaries [3] = {"spamd", "/usr/sbin/spamd", NULL}; +static char *em_junk_sa_spamc_binaries [4] = {"spamc", "/usr/bin/spamc", "/usr/sbin/spamc", NULL}; +static char *em_junk_sa_spamd_binaries [4] = {"spamd", "/usr/bin/spamd", "/usr/sbin/spamd", NULL}; #define SPAMD_RESTARTS_SIZE 8 static time_t em_junk_sa_spamd_restarts [SPAMD_RESTARTS_SIZE] = {0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0}; static int em_junk_sa_spamd_restarts_count = 0; +/* Variables to indicate whether spamd is running with --allow-tell */ +static int no_allow_tell; +static gboolean em_junk_sa_allow_tell_tested = FALSE; + char *em_junk_sa_spamc_gconf_binary = NULL; char *em_junk_sa_spamd_gconf_binary = NULL; @@ -303,6 +307,26 @@ em_junk_sa_test_spamd_running (char *binary, gboolean system) return rv; } + +/* + One time test to see if spamd is running with --allow-tell. The call + to spamc should return 0 if it is. (Thanks to Karsten Brckelmann + for the idea). +*/ +static void +em_junk_sa_test_allow_tell (void) +{ + char *argv [4] = { + "spamc", + "-L", + "forget", + NULL + }; + + no_allow_tell = pipe_to_sa (NULL, "\n" , argv, NULL); + em_junk_sa_allow_tell_tested = TRUE; +} + static void em_junk_sa_test_spamassassin (void) { @@ -496,6 +520,10 @@ em_junk_sa_is_available (GError **error) if (!em_junk_sa_available) g_set_error (error, EM_JUNK_ERROR, 1, _("SpamAssassin is not available.")); + /* While we're at it, see if spamd is running with --allow-tell */ + if (!em_junk_sa_allow_tell_tested) + em_junk_sa_test_allow_tell () ; + pthread_mutex_unlock (&em_junk_sa_init_lock); return em_junk_sa_available; @@ -670,6 +698,13 @@ em_junk_sa_report_junk (EPlugin *ep, EMJunkHookTarget *target) NULL, NULL }; + /* Call setup for spamc */ + char *argv2[4] = { + "spamc", + "-L", + "spam", + NULL + }; gchar *sub = NULL; CamelMimeMessage *msg = target->m; @@ -677,13 +712,14 @@ em_junk_sa_report_junk (EPlugin *ep, EMJunkHookTarget *target) g_print ("\nreport junk?? %s\n", sub); d(fprintf (stderr, "em_junk_sa_report_junk\n")); - if (em_junk_sa_is_available (&target->error)) { - if (em_junk_sa_local_only) + if (no_allow_tell && em_junk_sa_local_only) argv[4] = "--local"; pthread_mutex_lock (&em_junk_sa_report_lock); - pipe_to_sa (msg, NULL, argv, &target->error); + pipe_to_sa (msg, NULL, + (no_allow_tell ? argv : argv2), + &target->error); pthread_mutex_unlock (&em_junk_sa_report_lock); } } @@ -700,16 +736,25 @@ em_junk_sa_report_non_junk (EPlugin *ep, EMJunkHookTarget *target) NULL, NULL }; + /* Setup for spamc */ + char *argv2[4] = { + "spamc", + "-L", + "ham", + NULL + }; CamelMimeMessage *msg = target->m; d(fprintf (stderr, "em_junk_sa_report_notjunk\n")); if (em_junk_sa_is_available (&target->error)) { - if (em_junk_sa_local_only) - argv[4] = "--local"; + if (no_allow_tell && em_junk_sa_local_only) + argv[4] = "--local"; pthread_mutex_lock (&em_junk_sa_report_lock); - pipe_to_sa (msg, NULL, argv, &target->error); + pipe_to_sa (msg, NULL, + (no_allow_tell ? argv : argv2), + &target->error); pthread_mutex_unlock (&em_junk_sa_report_lock); } } @@ -717,6 +762,10 @@ em_junk_sa_report_non_junk (EPlugin *ep, EMJunkHookTarget *target) void em_junk_sa_commit_reports (EPlugin *ep) { + /* Only meaningful if we're using sa-learn */ + if (!no_allow_tell) + return; + char *sync_op = ((get_spamassassin_version () >= 3) ? "--sync": "--rebuild"); char *argv[4] = { "sa-learn", -- cgit From c7d8ad5a1a2b3b89e6a1cae85b73eb5baa3f2ad9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matthew Barnes Date: Wed, 29 Apr 2009 14:32:32 -0400 Subject: Use the standard FAQ icon for Help -> Evolution FAQ --- shell/e-shell-window-commands.c | 1 + ui/evolution.xml | 3 ++- 2 files changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/shell/e-shell-window-commands.c b/shell/e-shell-window-commands.c index 609e7c79b3..224dd67171 100644 --- a/shell/e-shell-window-commands.c +++ b/shell/e-shell-window-commands.c @@ -1137,6 +1137,7 @@ static EPixmap pixmaps [] = { E_PIXMAP ("/menu/File/FileClose", "window-close", E_ICON_SIZE_MENU), E_PIXMAP ("/menu/File/FileExit", "application-exit", E_ICON_SIZE_MENU), E_PIXMAP ("/menu/Edit/Settings", "preferences-desktop", E_ICON_SIZE_MENU), + E_PIXMAP ("/menu/Help/HelpOpenFAQ", "help-faq", E_ICON_SIZE_MENU), E_PIXMAP_END }; diff --git a/ui/evolution.xml b/ui/evolution.xml index 9b4231e888..2b4ee71d3b 100644 --- a/ui/evolution.xml +++ b/ui/evolution.xml @@ -164,7 +164,8 @@ + _label="Evolution _FAQ" + pixtype="pixbuf"/> -- cgit From a4bc46297551d65f2fbffb853b773f857e14edf2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kjartan Maraas Date: Wed, 29 Apr 2009 21:09:01 +0200 Subject: Updated Norwegian bokmål translation. MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- po/nb.po | 6097 +++++++++++++++++++++++++------------------------------------- 1 file changed, 2421 insertions(+), 3676 deletions(-) diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 3c3c4660ab..820a1e04d9 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 2.25.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-17 09:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-17 09:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-29 20:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-29 21:08+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian bokmal \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,12 +25,12 @@ msgid "evolution address book" msgstr "evolution adressebok" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:208 msgid "New Contact" msgstr "Ny kontakt" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:216 msgid "New Contact List" msgstr "Ny kontaktliste" @@ -151,7 +151,7 @@ msgid "calendar view for one or more days" msgstr "kalendervisning for en eller flere dager" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:771 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %d %b %Y" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "%A %d %b %Y" #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:774 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 msgid "%a %d %b" @@ -171,9 +171,9 @@ msgstr "%a %d %b" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:826 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:831 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:833 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:776 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:781 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:783 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" @@ -181,10 +181,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:845 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:852 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:860 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:795 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:802 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:808 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:810 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "%d %b %Y" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:800 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1615 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349 msgid "%d %b" @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Celle i tabell" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:134 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:580 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:579 msgid "click to add" msgstr "klikk for å legge til" @@ -326,14 +326,6 @@ msgstr "Bruk forvalg" msgid "Popup Menu" msgstr "Sprettoppmeny" -#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40 -msgid "Toggle Attachment Bar" -msgstr "Slå av/på vedleggsfelt" - -#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50 -msgid "activate" -msgstr "aktiver" - #. For Translators: {0} is the name of the address book source #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 msgid "" @@ -413,7 +405,7 @@ msgstr "Kunne ikke autentisere mot LDAP-tjener." #. Unknown error #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1746 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1745 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Klarte ikke å slette kontakt" @@ -567,13 +559,13 @@ msgstr "{1}" msgid "Default Sync Address:" msgstr "Forvalgt synkroniseringsadresse:" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1521 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1522 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1513 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1514 msgid "Could not load address book" msgstr "Kunne ikke laste adressebok" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1599 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1602 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1591 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1594 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Kunne ikke lese pilotens adresseapplikasjonsblokk" @@ -594,13 +586,11 @@ msgstr "Sertifikater" msgid "Configure autocomplete here" msgstr "Konfigurer automatisk fullføring her" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:316 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:319 ../calendar/gui/migration.c:396 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:193 ../calendar/gui/migration.c:396 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582 msgid "Contacts" msgstr "Kontakter" @@ -637,30 +627,26 @@ msgstr "Konfigurasjonskontroll for mappeinnstillinger i Evolution" msgid "Manage your S/MIME certificates here" msgstr "Håndter dine S/MIME-sertifikater her" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration #. create the local source group #. On This Computer is always first and Search Folders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:142 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:97 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:197 ../calendar/gui/memos-component.c:201 -#: ../calendar/gui/migration.c:475 ../calendar/gui/migration.c:577 -#: ../calendar/gui/migration.c:1091 ../calendar/gui/tasks-component.c:194 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:192 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:152 ../calendar/gui/migration.c:475 +#: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:149 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2990 -#: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223 +#: ../mail/mail-component.c:318 ../mail/mail-vfolder.c:223 #: ../mail/message-list.c:1517 msgid "On This Computer" msgstr "På denne datamaskinen" +#. Create the LDAP source group +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:98 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518 +msgid "On LDAP Servers" +msgstr "På LDAP-tjenere" + #. ensure the source name is in current locale, not read from configuration #. Create the default Person addressbook #. ensure the source name is in current locale, not read from configuration @@ -672,121 +658,169 @@ msgstr "På denne datamaskinen" #. ensure the source name is in current locale, not read from configuration #. Create the default Person addressbook #. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:135 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:138 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memos-component.c:213 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:232 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:238 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:190 ../calendar/gui/memos-component.c:194 #: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585 -#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:206 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:210 ../mail/em-migrate.c:1058 +#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:187 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:191 ../mail/em-migrate.c:1058 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338 msgid "Personal" msgstr "Personlig" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:168 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:171 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "På LDAP-tjenere" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:209 msgctxt "New" msgid "_Contact" msgstr "_Kontakt" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:210 msgid "Create a new contact" msgstr "Opprett en ny kontakt" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:217 msgctxt "New" msgid "Contact _List" msgstr "Kontakt_liste" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:218 msgid "Create a new contact list" msgstr "Opprett en ny kontaktliste" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:253 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:224 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1247 msgid "New Address Book" msgstr "Ny adressebok" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:254 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225 msgctxt "New" msgid "Address _Book" msgstr "Adresse_bok" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:255 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226 msgid "Create a new address book" msgstr "Opprett en ny adressebok" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:418 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:389 msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." msgstr "Feil under oppgradering av innstillinger eller mapper for adressebok." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:217 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports SSL." +msgstr "" +"Hvis du velger dette alternativet vil Evolution kun koble til din LDAP-" +"tjener hvis denne støtter SSL." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:219 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports TLS." +msgstr "" +"Hvis du velger dette alternativet vil Evolution kun koble til din LDAP-" +"tjener hvis denne støtter TLS." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:221 +msgid "" +"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " +"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " +"vulnerable to security exploits." +msgstr "" +"Hvis du velger dette alternativet betyr det at din tjener ikke støtter SSL " +"eller TLS. Dette betyr at din tilkobling vil være usikker, og at du vil være " +"sårbar for sikkerhetshull. " + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:346 msgid "Base" msgstr "Basis" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:547 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 msgid "_Type:" msgstr "_Type:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:649 msgid "Copy _book content locally for offline operation" msgstr "Kopier innholdet i adresse_boken lokalt for frakoblet operasjon" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:761 +msgid "" +"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " +"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " +"port you should specify." +msgstr "" +"Dette er porten på LDAP-tjeneren som Evolution vil prøve å koble til. En " +"liste med standardporter er gitt. Spør din systemadministrator hvilken port " +"du skal bruke." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:839 +msgid "" +"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " +"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " +"server." +msgstr "" +"Dette er metoden Evolution bruker for å autentisere deg. Merk at hvis du " +"setter denne til «E-post-adresse» kreves anonym tilgang til din LDAP-tjener." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:918 +msgid "" +"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " +"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " +"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " +"one level beneath your base." +msgstr "" +"Søkeområdet definerer hvor dypt du ønsker at søket skal gå ned i " +"katalogtreet. Et søkeområde som «sub» vil ta med alle oppføringer under din " +"søkebase. Et søkeområde som «one» vil kun ta med oppføringer ett nivå under " +"basen." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1022 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 -#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:90 +#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:95 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2532 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:999 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1023 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:553 #: ../mail/importers/pine-importer.c:383 msgid "Address Book" msgstr "Adressebok" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1003 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1027 msgid "Server Information" msgstr "Tjenerinformasjon" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1005 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1029 msgid "Authentication" msgstr "Autentisering" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1008 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1032 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1033 #: ../mail/em-folder-browser.c:1000 msgid "Searching" msgstr "Søker" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1011 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1035 msgid "Downloading" msgstr "Laster ned" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1221 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1245 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 msgid "Address Book Properties" msgstr "Egenskaper for adressebok" @@ -852,18 +886,18 @@ msgstr "" "Vennligst vent mens Evolution migrerer dine mapper..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422 -#: ../mail/em-folder-utils.c:448 +#: ../mail/em-folder-utils.c:455 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Endre navn på mappen «%s» til:" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425 -#: ../mail/em-folder-utils.c:450 +#: ../mail/em-folder-utils.c:457 msgid "Rename Folder" msgstr "Gi nytt navn på mappe" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430 -#: ../mail/em-folder-utils.c:456 +#: ../mail/em-folder-utils.c:463 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "Mappenavn kan ikke inneholde tegnet «/»" @@ -876,19 +910,19 @@ msgid "Save As vCard..." msgstr "Lagre som vCard..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:678 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:501 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:628 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:481 ../calendar/gui/tasks-component.c:473 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2131 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 msgid "_Rename..." msgstr "End_re navn..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1622 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:631 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1620 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:954 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1342 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:484 ../calendar/gui/tasks-component.c:476 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2128 ../mail/em-folder-view.c:1341 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 @@ -896,11 +930,10 @@ msgid "_Delete" msgstr "_Slett" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:686 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:517 ../calendar/gui/tasks-component.c:509 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1040 ../mail/em-folder-tree.c:2138 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:636 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:489 ../calendar/gui/tasks-component.c:481 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2137 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 msgid "_Properties" msgstr "Egenska_per..." @@ -926,7 +959,7 @@ msgstr "Oppgi passord for %s (bruker %s)" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222 #: ../calendar/common/authentication.c:51 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:423 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:208 #: ../smime/gui/component.c:49 msgid "Enter password" msgstr "Oppgi passord" @@ -975,7 +1008,7 @@ msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." msgstr "URI for sist brukt mappe i dialogen for å velge navn." #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 msgid "Vertical pane position" msgstr "Posisjon til vertikalt felt" @@ -1002,21 +1035,19 @@ msgid "1" msgstr "1" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 -msgid "3268" -msgstr "3268" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 -msgid "389" -msgstr "389" +msgid "" +"389\n" +"636\n" +"3268" +msgstr "" +"389\n" +"636\n" +"3268" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 msgid "5" msgstr "5" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 -msgid "636" -msgstr "636" - #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 msgid "Authentication" msgstr "Autentisering" @@ -1029,95 +1060,62 @@ msgstr "Laster ned" msgid "Searching" msgstr "Søker" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 -msgid "Type:" -msgstr "Type:" - #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 -msgid "Add Address Book" -msgstr "Legg til adressebok" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 -#: ../mail/em-account-editor.c:762 -msgid "Always" -msgstr "Alltid" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 -msgid "Anonymously" -msgstr "Anonymt" +msgid "" +"Anonymously\n" +"Using email address\n" +"Using distinguished name (DN)" +msgstr "" +"Anonymt\n" +"Bruk e-postadresse\n" +"Bruk distinguished name (DN)" #. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 msgid "B_rowse this book until limit reached" msgstr "B_la gjennom denne boken til grensen nås" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 -msgid "Basic" -msgstr "Grunnleggende" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -msgid "Distinguished name" -msgstr "Distinguished name" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 -msgid "Email address" -msgstr "E-postadresse" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 msgid "" "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." msgstr "" "Evolution vil bruke denne e-post adressen til å autentisere deg mot tjeneren." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -msgid "Find Possible Search Bases" -msgstr "Finn mulige søkebaser" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 msgid "Lo_gin:" msgstr "Lo_gin" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -#: ../mail/em-account-editor.c:761 -msgid "Never" -msgstr "Aldri" - -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#: ../mail/em-account-editor.c:289 -msgid "No encryption" -msgstr "Ingen kryptering" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 -msgid "One" -msgstr "En" +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 +msgid "" +"One\n" +"Sub" +msgstr "" +"En\n" +"Undernivå" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this -#. abbreviation. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -#: ../mail/em-account-editor.c:297 -msgid "SSL encryption" -msgstr "SSL-kryptering" +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 +msgid "" +"SSL encryption\n" +"TLS encryption\n" +"No encryption" +msgstr "" +"SSL-kryptering\n" +"TLS-kryptering\n" +"Ingen kryptering" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 msgid "Search Filter" msgstr "Søkefilter" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 msgid "Search _base:" msgstr "Søke_base:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 msgid "Search _filter:" msgstr "Søke_filter:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 -msgid "Search filter" -msgstr "Søkefilter" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 msgid "" "Search filter is the type of the objects searched for, while performing the " "search. If this is not modified, by default search will be performed on " @@ -1126,49 +1124,11 @@ msgstr "" "Søkefilter angir type objekter det skal søkes etter når et søk utføres. Hvis " "dette ikke endres vil søket bruke objektklassen «person» som forvalg." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports SSL." -msgstr "" -"Hvis du velger dette alternativet vil Evolution kun koble til din LDAP-" -"tjener hvis denne støtter SSL." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports TLS." -msgstr "" -"Hvis du velger dette alternativet vil Evolution kun koble til din LDAP-" -"tjener hvis denne støtter TLS." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 -msgid "" -"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " -"vulnerable to security exploits." -msgstr "" -"Hvis du velger dette alternativet betyr det at din tjener ikke støtter SSL " -"eller TLS. Dette betyr at din tilkobling vil være usikker, og at du vil være " -"sårbar for sikkerhetshull. " - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 -msgid "Sub" -msgstr "Under" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 msgid "Supported Search Bases" msgstr "Støttede søkebaser" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by -#. this abbreviation. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 -#: ../mail/em-account-editor.c:293 -msgid "TLS encryption" -msgstr "TLS-kryptering" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 msgid "" "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " @@ -1177,26 +1137,14 @@ msgstr "" "Søkebasen er det distingverte navnet (DN) for oppføringen der dine søk vil " "starte. Hvis du lar denne stå tom vil søk starte ved roten av katalogtreet." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 -msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " -"one level beneath your base." -msgstr "" -"Søkeområdet definerer hvor dypt du ønsker at søket skal gå ned i " -"katalogtreet. Et søkeområde som «sub» vil ta med alle oppføringer under din " -"søkebase. Et søkeområde som «one» vil kun ta med oppføringer ett nivå under " -"basen." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 msgid "" "This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." msgstr "" "Dette er hele navnet på din LDAP-tjener. For eksempel «ldap.mittfirma.no»." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " "too large will slow down your address book." @@ -1204,16 +1152,7 @@ msgstr "" "Dette er maksimalt antall oppføringer som skal lastes ned. Hvis du setter " "dette tallet for høyt vil adresseboken bli treg." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 -msgid "" -"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " -"server." -msgstr "" -"Dette er metoden Evolution bruker for å autentisere deg. Merk at hvis du " -"setter denne til «E-post-adresse» kreves anonym tilgang til din LDAP-tjener." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list. It is for display purposes only. " @@ -1221,87 +1160,60 @@ msgstr "" "Dette er navnet på denne tjeneren som vises i mappelisten i Evolution. Det " "brukes kun for visning på skjermen." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 -msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " -"port you should specify." -msgstr "" -"Dette er porten på LDAP-tjeneren som Evolution vil prøve å koble til. En " -"liste med standardporter er gitt. Spør din systemadministrator hvilken port " -"du skal bruke." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 -msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "Bruker distinguished name (DN)" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 -msgid "Using email address" -msgstr "Bruker e-post adresse" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 -msgid "Whenever Possible" -msgstr "Når mulig" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 -msgid "_Add Address Book" -msgstr "Legg til _adressebok" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 msgid "_Download limit:" msgstr "Grense for ne_dlasting:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 msgid "_Find Possible Search Bases" msgstr "_Finn mulige søkebaser" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 msgid "_Login method:" msgstr "Metode for på_logging:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 -#: ../mail/mail-config.glade.h:178 +#: ../mail/mail-config.glade.h:176 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 msgid "_Name:" msgstr "_Navn:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 msgid "_Search scope:" msgstr "_Søkeområde:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 -#: ../mail/mail-config.glade.h:187 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 +#: ../mail/mail-config.glade.h:185 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 msgid "_Server:" msgstr "Tj_ener:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 msgid "_Timeout:" msgstr "_Tidsavbrudd:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 msgid "_Use secure connection:" msgstr "Br_uk sikker forbindelse:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 msgid "cards" msgstr "kort" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:411 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:278 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:523 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330 msgid "minutes" msgstr "minutter" @@ -1342,1306 +1254,279 @@ msgid "Work" msgstr "Arbeid" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1 msgid "Ca_tegories..." msgstr "Kate_gorier..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:199 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:545 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:560 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2425 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:543 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:558 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2444 msgid "Contact Editor" msgstr "Kontaktredigering" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 msgid "Full _Name..." msgstr "Fullt _navn..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2494 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 msgid "Image" msgstr "Bilde" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58 -msgid "MSN Messenger" -msgstr "MSN Messenger" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 msgid "Mailing Address" msgstr "Postadresse" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 msgid "Nic_kname:" msgstr "_Kallenavn:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54 -msgid "Novell GroupWise" -msgstr "Novell GroupWise" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 msgid "Personal Information" msgstr "Personlig informasjon" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" -#. red -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635 -#: ../mail/em-migrate.c:1057 -msgid "Work" -msgstr "Arbeid" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 msgid "_Address:" msgstr "_Adresse:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 msgid "_Anniversary:" msgstr "_Bryllupsdag:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 msgid "_Assistant:" msgstr "_Assistent:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 msgid "_Birthday:" msgstr "_Fødselsdag:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:794 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910 msgid "_Calendar:" msgstr "_Kalender:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 msgid "_City:" msgstr "_By:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 msgid "_Company:" msgstr "F_irma:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 msgid "_Country:" msgstr "_Land:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 msgid "_Department:" msgstr "Av_deling:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 msgid "_File under:" msgstr "_Lagre under:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 msgid "_Free/Busy:" msgstr "_Ledig/opptatt:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 msgid "_Home Page:" msgstr "_Hjemmeside:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 msgid "_Manager:" msgstr "_Leder:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 msgid "_Notes:" msgstr "_Notater:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 msgid "_Office:" msgstr "K_ontor:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 msgid "_PO Box:" msgstr "_Postboks:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 msgid "_Profession:" msgstr "_Yrke:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 msgid "_Spouse:" msgstr "_Ektefelle:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 msgid "_State/Province:" msgstr "_Stat/Provins:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:19 msgid "_Title:" msgstr "_Tittel:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 msgid "_Video Chat:" msgstr "_Videoprat:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 msgid "_Wants to receive HTML mail" msgstr "_Ønsker å motta HTML-formatert e-post" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 msgid "_Web Log:" msgstr "_Weblogg:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 msgid "_Where:" msgstr "_Hvor:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "_Zip/postnummer:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:93 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:475 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:706 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63 +msgid "Name" +msgstr "Navn" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:100 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:93 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:173 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:165 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 ../widgets/text/e-text.c:3685 -#: ../widgets/text/e-text.c:3686 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1828 ../widgets/text/e-text.c:3689 +#: ../widgets/text/e-text.c:3690 msgid "Editable" msgstr "Redigerbar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133 -msgid "United States" -msgstr "De forente stater" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134 -msgid "Afghanistan" -msgstr "Afghanistan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135 -msgid "Albania" -msgstr "Albania" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 -msgid "Algeria" -msgstr "Algerie" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 -msgid "American Samoa" -msgstr "Amerikansk Samoa" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 -msgid "Andorra" -msgstr "Andorra" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 -msgid "Angola" -msgstr "Angola" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 -msgid "Anguilla" -msgstr "Anguilla" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 -msgid "Antarctica" -msgstr "Antarktika" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 -msgid "Antigua And Barbuda" -msgstr "Antigua og Barbuda" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 -msgid "Argentina" -msgstr "Argentina" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 -msgid "Armenia" -msgstr "Armenia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 -msgid "Aruba" -msgstr "Aruba" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 -msgid "Australia" -msgstr "Australia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 -msgid "Austria" -msgstr "Østerrike" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "Aserbajdsjan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 -msgid "Bahamas" -msgstr "Bahamas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 -msgid "Bahrain" -msgstr "Bahrain" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 -msgid "Bangladesh" -msgstr "Bangladesh" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 -msgid "Barbados" -msgstr "Barbados" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 -msgid "Belarus" -msgstr "Hviterussland" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 -msgid "Belgium" -msgstr "Belgia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 -msgid "Belize" -msgstr "Belize" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 -msgid "Benin" -msgstr "Benin" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 -msgid "Bermuda" -msgstr "Bermuda" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 -msgid "Bhutan" -msgstr "Bhutan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 -msgid "Bolivia" -msgstr "Bolivia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 -msgid "Bosnia And Herzegowina" -msgstr "Bosnia-Hercegovina" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 -msgid "Botswana" -msgstr "Botswana" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 -msgid "Bouvet Island" -msgstr "Bouvetøya" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 -msgid "Brazil" -msgstr "Brasil" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "Britisk-Indisk havområde" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "Brunei Darussalam" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bulgaria" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "Burkina Faso" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 -msgid "Burundi" -msgstr "Burundi" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 -msgid "Cambodia" -msgstr "Kambodsja" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 -msgid "Cameroon" -msgstr "Kamerun" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 -msgid "Canada" -msgstr "Canada" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 -msgid "Cape Verde" -msgstr "Kapp Verde" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "Caymanøyene" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 -msgid "Central African Republic" -msgstr "Den sentralafrikanske republikk" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 -msgid "Chad" -msgstr "Tsjad" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 -msgid "Chile" -msgstr "Chile" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 -msgid "China" -msgstr "Kina" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 -msgid "Christmas Island" -msgstr "Christmasøya" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 -msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "Kokosøyene" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 -msgid "Colombia" -msgstr "Colombia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 -msgid "Comoros" -msgstr "Komorene" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 -msgid "Congo" -msgstr "Kongo-Brazaville" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 -msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" -msgstr "Kongo" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 -msgid "Cook Islands" -msgstr "Cookøyene" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 -msgid "Cote d'Ivoire" -msgstr "Elfenbenskysten" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 -msgid "Croatia" -msgstr "Kroatia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 -msgid "Cuba" -msgstr "Kuba" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 -msgid "Cyprus" -msgstr "Kypros" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 -msgid "Czech Republic" -msgstr "Tsjekkia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 -msgid "Denmark" -msgstr "Danmark" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 -msgid "Djibouti" -msgstr "Djibouti" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 -msgid "Dominica" -msgstr "Dominica" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "Den dominikanske republikk" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 -msgid "Ecuador" -msgstr "Ecuador" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 -msgid "Egypt" -msgstr "Egypt" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 -msgid "El Salvador" -msgstr "El Salvador" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "Ekvatorial-Guinea" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 -msgid "Eritrea" -msgstr "Eritrea" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 -msgid "Estonia" -msgstr "Estland" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 -msgid "Ethiopia" -msgstr "Etiopia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 -msgid "Falkland Islands" -msgstr "Falklandsøyene" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "Færøyene" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 -msgid "Fiji" -msgstr "Fiji" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 -msgid "Finland" -msgstr "Finland" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 -msgid "France" -msgstr "Frankrike" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 -msgid "French Guiana" -msgstr "Fransk Guyana" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 -msgid "French Polynesia" -msgstr "Fransk Polynesia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 -msgid "French Southern Territories" -msgstr "Sydlige Franske territorier" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 -msgid "Gabon" -msgstr "Gabon" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 -msgid "Gambia" -msgstr "Gambia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 -msgid "Georgia" -msgstr "Georgia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 -msgid "Germany" -msgstr "Tyskland" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 -msgid "Ghana" -msgstr "Ghana" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 -msgid "Gibraltar" -msgstr "Gibraltar" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 -msgid "Greece" -msgstr "Hellas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 -msgid "Greenland" -msgstr "Grønland" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 -msgid "Grenada" -msgstr "Grenada" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 -msgid "Guadeloupe" -msgstr "Guadelope" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 -msgid "Guam" -msgstr "Guam" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 -msgid "Guatemala" -msgstr "Guatemala" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 -msgid "Guernsey" -msgstr "Guernsey" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 -msgid "Guinea" -msgstr "Guinea" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 -msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "Guinea-Bissau" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 -msgid "Guyana" -msgstr "Guyana" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 -msgid "Haiti" -msgstr "Haiti" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 -msgid "Heard And McDonald Islands" -msgstr "Heard og McDonald-øyene" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 -msgid "Holy See" -msgstr "Vatikanstaten" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 -msgid "Honduras" -msgstr "Honduras" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 -msgid "Hong Kong" -msgstr "Hong Kong" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 -msgid "Hungary" -msgstr "Ungarn" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 -msgid "Iceland" -msgstr "Island" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 -msgid "India" -msgstr "India" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 -msgid "Indonesia" -msgstr "Indonesia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 -msgid "Iran" -msgstr "Iran" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 -msgid "Iraq" -msgstr "Irak" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 -msgid "Ireland" -msgstr "Irland" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 -msgid "Isle of Man" -msgstr "Isle of Man" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 -msgid "Israel" -msgstr "Israel" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 -msgid "Italy" -msgstr "Italia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 -msgid "Jamaica" -msgstr "Jamaica" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 -msgid "Japan" -msgstr "Japan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 -msgid "Jersey" -msgstr "Jersey" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 -msgid "Jordan" -msgstr "Jordan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "Kasakhstan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 -msgid "Kenya" -msgstr "Kenya" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 -msgid "Kiribati" -msgstr "Kiribati" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 -msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" -msgstr "Sør-Korea" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 -msgid "Korea, Republic Of" -msgstr "Sør-Korea" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 -msgid "Kuwait" -msgstr "Kuwait" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "Kirgisistan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 -msgid "Laos" -msgstr "Laos" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 -msgid "Latvia" -msgstr "Latvia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 -msgid "Lebanon" -msgstr "Libanon" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 -msgid "Lesotho" -msgstr "Lesotho" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 -msgid "Liberia" -msgstr "Liberia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 -msgid "Libya" -msgstr "Libya" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "Liechtenstein" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 -msgid "Lithuania" -msgstr "Litauen" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 -msgid "Luxembourg" -msgstr "Luxembourg" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 -msgid "Macao" -msgstr "Macao" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 -msgid "Macedonia" -msgstr "Makedonia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 -msgid "Madagascar" -msgstr "Madagaskar" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 -msgid "Malawi" -msgstr "Malawi" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 -msgid "Malaysia" -msgstr "Malaysia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 -msgid "Maldives" -msgstr "Maldivene" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 -msgid "Mali" -msgstr "Mali" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 -msgid "Malta" -msgstr "Malta" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "Marshalløyene" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 -msgid "Martinique" -msgstr "Martinique" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 -msgid "Mauritania" -msgstr "Mauritania" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 -msgid "Mauritius" -msgstr "Mauritius" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 -msgid "Mayotte" -msgstr "Mayotte" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 -msgid "Mexico" -msgstr "Mexico" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 -msgid "Micronesia" -msgstr "Mikronesiaføderasjonen" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 -msgid "Moldova, Republic Of" -msgstr "Moldova" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 -msgid "Monaco" -msgstr "Monaco" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 -msgid "Mongolia" -msgstr "Mongolia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 -msgid "Montserrat" -msgstr "Montserrat" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 -msgid "Morocco" -msgstr "Marokko" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 -msgid "Mozambique" -msgstr "Mosambik" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 -msgid "Myanmar" -msgstr "Myanmar" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 -msgid "Namibia" -msgstr "Namibia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 -msgid "Nauru" -msgstr "Nauru" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 -msgid "Nepal" -msgstr "Nepal" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 -msgid "Netherlands" -msgstr "Nederland" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "De nederlandske antillene" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 -msgid "New Caledonia" -msgstr "Ny-Caledonia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 -msgid "New Zealand" -msgstr "New Zealand" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 -msgid "Nicaragua" -msgstr "Nicaragua" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 -msgid "Niger" -msgstr "Niger" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 -msgid "Nigeria" -msgstr "Nigeria" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 -msgid "Niue" -msgstr "Niue" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 -msgid "Norfolk Island" -msgstr "Norfolkøya" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "Nord-Marianene" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 -msgid "Norway" -msgstr "Norge" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 -msgid "Oman" -msgstr "Oman" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 -msgid "Pakistan" -msgstr "Pakistan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 -msgid "Palau" -msgstr "Palau" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "Palestinsk område" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 -msgid "Panama" -msgstr "Panama" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "Papua Ny-Guinea" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 -msgid "Paraguay" -msgstr "Paraguay" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 -msgid "Peru" -msgstr "Peru" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 -msgid "Philippines" -msgstr "Filippinene" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 -msgid "Pitcairn" -msgstr "Pitcairn" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 -msgid "Poland" -msgstr "Polen" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "Puerto Rico" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 -msgid "Qatar" -msgstr "Qatar" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 -msgid "Reunion" -msgstr "Réunion" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 -msgid "Romania" -msgstr "Romania" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 -msgid "Russian Federation" -msgstr "Russland" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 -msgid "Rwanda" -msgstr "Rwanda" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 -msgid "Saint Kitts And Nevis" -msgstr "Saint Kitts og Nevis" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 -msgid "Saint Lucia" -msgstr "Saint Lucia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 -msgid "Saint Vincent And The Grenadines" -msgstr "Saint Vincent og Grenadinene" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 -msgid "Samoa" -msgstr "Samoa" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 -msgid "San Marino" -msgstr "San Marino" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 -msgid "Sao Tome And Principe" -msgstr "São Tomé og Príncipe" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "Saudi-Arabia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 -msgid "Senegal" -msgstr "Senegal" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 -msgid "Serbia And Montenegro" -msgstr "Serbia og Montenegro" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 -msgid "Seychelles" -msgstr "Seychellene" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "Sierra Leone" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 -msgid "Singapore" -msgstr "Singapore" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 -msgid "Slovakia" -msgstr "Slovakia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 -msgid "Slovenia" -msgstr "Slovenia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "Salomonøyene" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 -msgid "Somalia" -msgstr "Somalia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 -msgid "South Africa" -msgstr "Sør-Afrika" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 -msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" -msgstr "Sør-Georgia og de sørlige Sandwichøyene" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 -msgid "Spain" -msgstr "Spania" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "Sri Lanka" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 -msgid "St. Helena" -msgstr "St. Helena" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 -msgid "St. Pierre And Miquelon" -msgstr "Saint-Pierre-et-Miquelon" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 -msgid "Sudan" -msgstr "Sudan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 -msgid "Suriname" -msgstr "Surinam" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 -msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" -msgstr "Svalbard og Jan Mayen" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 -msgid "Swaziland" -msgstr "Swaziland" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 -msgid "Sweden" -msgstr "Sverige" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 -msgid "Switzerland" -msgstr "Sveits" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 -msgid "Syria" -msgstr "Syria" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 -msgid "Tajikistan" -msgstr "Tadsjikistan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 -msgid "Tanzania, United Republic Of" -msgstr "Tanzania" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 -msgid "Thailand" -msgstr "Thailand" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 -msgid "Timor-Leste" -msgstr "Timor-Leste" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 -msgid "Togo" -msgstr "Togo" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 -msgid "Tokelau" -msgstr "Tokelau" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 -msgid "Tonga" -msgstr "Tonga" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 -msgid "Trinidad And Tobago" -msgstr "Trinidad og Tobago" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 -msgid "Tunisia" -msgstr "Tunisia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 -msgid "Turkey" -msgstr "Tyrkia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "Turkmenistan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 -msgid "Turks And Caicos Islands" -msgstr "Turks- og Caicosøyene" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 -msgid "Tuvalu" -msgstr "Tuvalu" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 -msgid "Uganda" -msgstr "Uganda" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 -msgid "Ukraine" -msgstr "Ukraina" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "De forente arabiske emirater" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Storbritannia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "USA, mindre omliggende øyer" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 -msgid "Uruguay" -msgstr "Uruguay" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Usbekistan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 -msgid "Vanuatu" -msgstr "Vanuatu" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 -msgid "Venezuela" -msgstr "Venezuela" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 -msgid "Viet Nam" -msgstr "Vietnam" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 -msgid "Virgin Islands, British" -msgstr "Jomfruøyene, Britisk" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 -msgid "Virgin Islands, U.S." -msgstr "Jomfruøyene, USA" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 -msgid "Wallis And Futuna Islands" -msgstr "Wallis- og Futuna-øyene" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 -msgid "Western Sahara" -msgstr "Vest-Sahara" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 -msgid "Yemen" -msgstr "Jemen" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373 -msgid "Zambia" -msgstr "Zambia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "Zimbabwe" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:87 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:469 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:706 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63 -msgid "Name" -msgstr "Navn" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:53 -msgid "AOL Instant Messenger" -msgstr "AOL øyeblikksmeldinger" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605 +msgid "AIM" +msgstr "AIM" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56 -msgid "Yahoo Messenger" -msgstr "Yahoo Messenger" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611 +msgid "Gadu-Gadu" +msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57 -msgid "Gadu-Gadu Messenger" -msgstr "Gadu-Gadu Messenger" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606 +msgid "GroupWise" +msgstr "GroupWise" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612 msgid "Skype" msgstr "Skype" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:150 -msgid "Service" -msgstr "Tjeneste" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:159 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 -msgid "Location" -msgstr "Lokasjon" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:166 -msgid "Username" -msgstr "Brukernavn" +#. red +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635 +#: ../mail/em-migrate.c:1057 +msgid "Work" +msgstr "Arbeid" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:264 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:198 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 msgid "Home" msgstr "Hjemme" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:272 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2297 msgid "Other" msgstr "Andre" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606 -msgid "GroupWise" -msgstr "GroupWise" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:254 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:249 msgid "Source Book" msgstr "Kildebok" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256 msgid "Target Book" msgstr "Målbok" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:275 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270 msgid "Is New Contact" msgstr "Er ny kontakt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:282 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:277 msgid "Writable Fields" msgstr "Skrivbare felter" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:289 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:284 msgid "Required Fields" msgstr "Obligatoriske felt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298 msgid "Changed" msgstr "Endret" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:555 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2420 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:553 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2439 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Kontaktredigering - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2816 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2835 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Vennligst velg et bilde for denne kontakten" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2817 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2836 msgid "_No image" msgstr "_Uten bilde" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3091 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3110 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2649,23 +1534,23 @@ msgstr "" "Kontaktdata er ugyldig:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3095 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3114 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "«%s» har ugyldig format" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3102 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3121 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s«%s» har ugyldig format" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3117 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3128 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3136 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3147 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s«%s» er tom" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3143 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3162 msgid "Invalid contact." msgstr "Ugyldig kontakt." @@ -2723,111 +1608,61 @@ msgstr "" "Er du sikker på at du vil\n" "slette disse kontaktene?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 -msgid "Address _2:" -msgstr "Adresse _2:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "_By:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 -msgid "Countr_y:" -msgstr "Lan_d:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 -msgid "Full Address" -msgstr "Full adresse" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -msgid "_ZIP Code:" -msgstr "_ZIP/Postnummer:" - #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 -msgid "Dr." -msgstr "Dr." +msgid "" +"\n" +"Mr.\n" +"Mrs.\n" +"Ms.\n" +"Miss\n" +"Dr." +msgstr "" +"\n" +"Hr.\n" +"Fru\n" +"Frk.\n" +"Frøken\n" +"Dr." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 -msgid "Esq." -msgstr "Esq." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 +msgid "" +"\n" +"Sr.\n" +"Jr.\n" +"I\n" +"II\n" +"III\n" +"Esq." +msgstr "" +"\n" +"Sr.\n" +"Jr.\n" +"I\n" +"II\n" +"III\n" +"Esq." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 msgid "Full Name" msgstr "Fullt navn" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 -msgid "II" -msgstr "II" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 -msgid "III" -msgstr "III" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 -msgid "Jr." -msgstr "Jr." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 -msgid "Miss" -msgstr "Frk" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 -msgid "Mr." -msgstr "Hr." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 -msgid "Mrs." -msgstr "Fru" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 -msgid "Ms." -msgstr "Frk." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 -msgid "Sr." -msgstr "Sr." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 msgid "_First:" msgstr "_Fornavn:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 msgid "_Last:" msgstr "_Etternavn:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 msgid "_Middle:" msgstr "_Mellomnavn:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 msgid "_Suffix:" msgstr "_Suffiks:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 -msgid "Add IM Account" -msgstr "Legg til IM-konto" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 -msgid "_Account name:" -msgstr "Konton_avn:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 -msgid "_IM Service:" -msgstr "_IM-tjeneste:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:374 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239 -msgid "_Location:" -msgstr "_Lokasjon:" - #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 msgid "Members" msgstr "Medlemmer " @@ -2838,7 +1673,7 @@ msgid "Contact List Editor" msgstr "Kontaktlisteredigering" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:220 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:213 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815 #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121 msgid "Select..." @@ -2868,7 +1703,7 @@ msgstr "_Medlemmer" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:210 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531 msgid "Book" @@ -2935,14 +1770,14 @@ msgid "Email" msgstr "E-post" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 msgid "Any field contains" msgstr "Et felt inneholder" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158 msgid "Email begins with" msgstr "E-post begynner med" @@ -2963,7 +1798,7 @@ msgstr[1] "%d kontakter" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:224 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538 msgid "Query" @@ -2974,11 +1809,11 @@ msgid "Error getting book view" msgstr "Feil under henting av bokvisning" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:508 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 #: ../widgets/table/e-table.c:3352 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3549 -#: ../widgets/text/e-text.c:3550 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3553 +#: ../widgets/text/e-text.c:3554 msgid "Model" msgstr "Modell" @@ -2986,107 +1821,105 @@ msgstr "Modell" msgid "Error modifying card" msgstr "Feil ved endring av kort" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:157 msgid "Name begins with" msgstr "Navn begynner med" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:217 msgid "Source" msgstr "Kilde" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554 msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1965 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:811 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1964 msgid "Save as vCard..." msgstr "Lagre som vCard..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 msgid "_Open" msgstr "_Åpne" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 msgid "_New Contact..." msgstr "_Ny kontakt..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 msgid "New Contact _List..." msgstr "Ny kontakt_liste..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938 msgid "_Save as vCard..." msgstr "Lagre _som vCard..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 msgid "_Forward Contact" msgstr "_Videresend kontakt" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 msgid "_Forward Contacts" msgstr "_Videresend kontakter" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 msgid "Send _Message to Contact" msgstr "Send _melding til kontakt" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 msgid "Send _Message to List" msgstr "Send _melding til liste" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 msgid "Send _Message to Contacts" msgstr "Send _melding til kontakter" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 msgid "_Print" msgstr "_Skriv ut" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947 msgid "Cop_y to Address Book..." msgstr "_Kopier til adressebok..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 msgid "Mo_ve to Address Book..." msgstr "_Flytt til adressebok..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951 msgid "Cu_t" msgstr "Klipp u_t" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1608 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2072 ../mail/em-folder-tree.c:1005 -#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2105 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../mail/em-folder-view.c:1326 +#: ../mail/message-list.c:2105 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 msgid "_Copy" msgstr "_Kopier" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 msgid "P_aste" msgstr "_Lim inn" #. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1528 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1527 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690 msgid "Any Category" msgstr "Enhver kategori" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1531 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1530 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694 msgid "Unmatched" @@ -3261,11 +2094,11 @@ msgstr "Enhet" msgid "Web Site" msgstr "Nettside" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:155 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 ../widgets/misc/e-reflow.c:1425 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1423 ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:522 #: ../widgets/table/e-table-col.c:98 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997 @@ -3273,43 +2106,43 @@ msgstr "Nettside" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078 -#: ../widgets/text/e-text.c:3727 ../widgets/text/e-text.c:3728 +#: ../widgets/text/e-text.c:3731 ../widgets/text/e-text.c:3732 msgid "Width" msgstr "Bredde" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1431 ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:529 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:991 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084 -#: ../widgets/text/e-text.c:3735 ../widgets/text/e-text.c:3736 +#: ../widgets/text/e-text.c:3739 ../widgets/text/e-text.c:3740 msgid "Height" msgstr "Høyde" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:170 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 msgid "Has Focus" msgstr "Har fokus" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 msgid "Field" msgstr "Felt" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:144 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 msgid "Field Name" msgstr "Feltnavn" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 msgid "Text Model" msgstr "Tekstmodell" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:158 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 msgid "Max field name length" msgstr "Maksimal lengde på feltnavn" @@ -3379,37 +2212,37 @@ msgstr "" msgid "Adapter" msgstr "Adapter" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 msgid "Work Email" msgstr "E-post på arbeid" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 msgid "Home Email" msgstr "E-post hjemme" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:831 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:830 msgid "Other Email" msgstr "Annen e-post" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177 msgid "Selected" msgstr "Valgt" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:185 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184 msgid "Has Cursor" msgstr "Har markør" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:621 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:549 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Åpne lenke i nettleser" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170 -#: ../mail/em-folder-view.c:2757 +#: ../mail/em-folder-view.c:2756 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopier lokasjon for lenke" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:622 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:550 msgid "_Send New Message To..." msgstr "_Send ny melding til..." @@ -3455,7 +2288,7 @@ msgstr "Videosamtale" #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2523 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455 @@ -3481,6 +2314,11 @@ msgstr "Telefon" msgid "Fax" msgstr "Faks" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642 msgid "Home Page" msgstr "Hjemmeside" @@ -3490,12 +2328,12 @@ msgid "Web Log" msgstr "Nettdagbok" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2576 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2588 msgid "Birthday" msgstr "Fødselsdag" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2577 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2589 msgid "Anniversary" msgstr "Bryllupsdag" @@ -3562,12 +2400,11 @@ msgstr "Protokollen er ikke støttet" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:241 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:666 ../calendar/gui/print.c:2564 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 ../calendar/gui/print.c:2564 msgid "Canceled" msgstr "Avbrutt" @@ -3893,185 +2730,6 @@ msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" msgid "Evolution vCard Importer" msgstr "Evolution vCard-import" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "10 pt. Tahoma" -msgstr "10 pkt. Tahoma" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 -msgid "8 pt. Tahoma" -msgstr "8 pot. Tahoma" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 -msgid "Blank forms at end:" -msgstr "Blanke skjema på slutten:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 -msgid "Body" -msgstr "Kropp" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 -msgid "Bottom:" -msgstr "Bunn:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Dimensjoner:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 -msgid "F_ont..." -msgstr "Skr_ifttype..." - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 -msgid "Fonts" -msgstr "Skrifttyper" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 -msgid "Footer:" -msgstr "Bunntekst:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:435 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 -msgid "Header" -msgstr "Topptekst" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 -msgid "Header/Footer" -msgstr "Topp-/bunntekst" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 -msgid "Headings" -msgstr "Topptekster" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 -msgid "Headings for each letter" -msgstr "Topptekst for hver bokstav" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 -msgid "Height:" -msgstr "Høyde:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 -msgid "Immediately follow each other" -msgstr "Rett etter hverandre" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 -msgid "Include:" -msgstr "Inkluder:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 -msgid "Landscape" -msgstr "Landskap" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 -msgid "Left:" -msgstr "Venstre:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 -msgid "Letter tabs on side" -msgstr "Bokstavfaner på siden" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 -msgid "Margins" -msgstr "Marger" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 -msgid "Number of columns:" -msgstr "Antall kolonner:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 -msgid "Options" -msgstr "Alternativer" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientering" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 -msgid "Page" -msgstr "Side" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 -msgid "Page Setup:" -msgstr "Sideoppsett:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 -msgid "Paper" -msgstr "Papir" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 -msgid "Paper source:" -msgstr "Papirkilde:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 -msgid "Portrait" -msgstr "Portrett" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 -msgid "Preview:" -msgstr "Forhåndsvis:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 -msgid "Print using gray shading" -msgstr "Skriv ut med gråtoner" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 -msgid "Reverse on even pages" -msgstr "Motsatt på like sider" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 -msgid "Right:" -msgstr "Høyre:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 -msgid "Sections:" -msgstr "Seksjoner:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 -msgid "Shading" -msgstr "Skyggelegging" - -#. FIXME: Take care of i18n -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1141 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222 -msgid "Size:" -msgstr "Størrelse:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 -msgid "Start on a new page" -msgstr "Start på en ny side" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 -msgid "Style name:" -msgstr "Stilnavn:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 -msgid "Top:" -msgstr "Topp:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153 -msgid "Type:" -msgstr "Type:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 -msgid "Width:" -msgstr "Bredde:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 -msgid "_Font..." -msgstr "Skri_fttype..." - #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50 @@ -4548,7 +3206,7 @@ msgstr "" msgid "_Discard Changes" msgstr "_Forkast endringer" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:497 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:441 msgid "_Save" msgstr "_Lagre" @@ -4578,8 +3236,8 @@ msgstr "Del opp hendelser som går over flere dager:" #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1021 msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "Kunne ikke starte evolution-data-server" @@ -4602,13 +3260,13 @@ msgstr "Kunne ikke skrive til pilotens applikasjonsblokk for notatliste" msgid "Default Priority:" msgstr "Forvalgt prioritet:" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1104 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1107 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Kunne ikke lese pilotens applikasjonsblokk for oppgaveliste" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1149 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1152 msgid "Could not write pilot's ToDo application block" msgstr "Kunne ikke skrive til pilotens applikasjonsblokk for oppgaveliste" @@ -4618,8 +3276,8 @@ msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Kalender og oppgaver" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:869 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:819 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1241 msgid "Calendars" msgstr "Kalendere" @@ -4660,21 +3318,21 @@ msgid "Memo_s" msgstr "_Notater" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1133 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:350 -#: ../calendar/gui/memos-control.c:366 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1132 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:566 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:884 ../calendar/gui/memos-control.c:389 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:405 msgid "Memos" msgstr "Notater" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:727 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1436 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586 ../calendar/gui/tasks-component.c:908 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:558 ../calendar/gui/tasks-component.c:880 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:528 ../calendar/gui/tasks-control.c:544 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569 @@ -4704,13 +3362,12 @@ msgstr[1] "minutter" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:433 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:412 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 msgid "hours" msgid_plural "hours" msgstr[0] "timer" @@ -4733,7 +3390,7 @@ msgstr "Se bort fra _alle" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1169 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1165 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021 msgid "Location:" msgstr "Plassering:" @@ -4747,9 +3404,9 @@ msgid "_Dismiss" msgstr "_Se bort fra" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:170 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1013 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 +#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:168 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 @@ -4896,158 +3553,162 @@ msgid "Calendars to run alarms for" msgstr "Kalendere det skal kjøres alarmer for" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 +msgid "Check this to use system timezone in Evolution." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 msgid "" "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." msgstr "Farge på Marcus Bains-linjen i tidslinjen (tom for forvalg)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." msgstr "Farge på Marcus Bains-linjen i dagsvisningen." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 msgid "Compress weekends in month view" msgstr "Komprimer helger i månedsvisning" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 msgid "Confirm expunge" msgstr "Bekreft tømming av mappe" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." msgstr "Dager som starten og slutten på arbeidstid skal være indikert." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 msgid "Default appointment reminder" msgstr "Forvalgt påminnelse for avtale" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 msgid "Default reminder units" msgstr "Forvalgt enhet for påminnelser" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 msgid "Default reminder value" msgstr "Forvalgt verdi for påminnelse" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 msgid "Directory for saving alarm audio files" msgstr "Katalog for lagring av lydfiler for alarm" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 msgid "Event Gradient" msgstr "Gradient for hendelse" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 msgid "Event Transparency" msgstr "Gjennomsiktighet for hendelse" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 msgid "Free/busy server URLs" msgstr "Tjener-URLer for ledig/opptatt-informasjon" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 msgid "Free/busy template URL" msgstr "Ledig/opptatt mal-URL" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 msgid "Gradient of the events in calendar views." msgstr "Gradient for hendelser i kalendervisninger." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 msgid "Hide completed tasks" msgstr "Skjul fullførte oppgaver" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 msgid "Hide task units" msgstr "Skjul enheter for oppgaver" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 msgid "Hide task value" msgstr "Skjul oppgaveverdi" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 msgid "Horizontal pane position" msgstr "Plassering på horisontalt felt" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "Klokkeslett arbeidsdagen slutter på i 24-timers format, 0 til 23." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "Klokkeslett arbeidsdagen starter i 24-timers format, 0 til 23." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." msgstr "Intervaller i minutter som vises i dag- og arbeidsukevisningene." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 msgid "Last alarm time" msgstr "Siste varslingstid" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 msgid "Level beyond which the message should be logged." msgstr "Over dette nivået skal meldingen logges." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 msgid "List of recently used second time zones in a Day View." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 msgid "List of server URLs for free/busy publishing." msgstr "Liste over tjener-URLer for publisering av ledig/opptatt tid." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 msgid "Marcus Bains Line" msgstr "Marcus Bains-linje" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" msgstr "Farge på Marcus Bains-linje - Dagsvisning" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" msgstr "Farge på Marcus Bains-linje - tidslinje" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 msgid "" "Maximum number of recently used timezones to remember in a " "'day_second_zones' list." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." msgstr "Minutt arbeidsdagen slutter på fra 0 til 59." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." msgstr "Minutt arbeidsdagen starter på fra 0 til 59." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 msgid "Month view horizontal pane position" msgstr "Plassering på horisontal månedsvisningsfelt" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 msgid "Month view vertical pane position" msgstr "Plassering av vertikalt felt for månedsvisning" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 msgid "Number of units for determining a default reminder." msgstr "Antall enheter for å bestemme en forvalgt påminnelse." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 msgid "Number of units for determining when to hide tasks." msgstr "Antall enheter for å bestemme når oppgaver skal skjules" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 msgid "Overdue tasks color" msgstr "Farge for utgåtte oppgaver" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " "task list when not in the month view, in pixels." @@ -5055,7 +3716,7 @@ msgstr "" "Posisjonen til det horisontale feltet mellom minikalenderen og oppgavelisten " "utenom månedsvisning, i piksler." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." @@ -5063,13 +3724,13 @@ msgstr "" "Posisjonen til det horisontale feltet mellom visning, minikalender og " "oppgavelisten i månedsvisning, i piksler." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 msgid "" "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " "navigator calendar." msgstr "Plassering av vertikalt felt mellom kalenderlisten og minikalenderen." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 msgid "" "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " "pane, in pixels." @@ -5077,7 +3738,7 @@ msgstr "" "Plassering av vertikalt felt mellom oppgavelisten og forhåndsvisningsfeltet " "for oppgaver, i piksler." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." @@ -5085,7 +3746,7 @@ msgstr "" "Posisjonen til det vertikale feltet mellom visning, minikalenderen og " "oppgavelisten i månedsvisning, i piksler." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list when not in the month view, in pixels." @@ -5093,83 +3754,83 @@ msgstr "" "Posisjonen til det vertikale feltet mellom visning, minikalenderen og " "oppgavelisten utenom månedsvisning, i piksler." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." msgstr "Programmer som er tillat å kjøres av alarmer." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 msgid "Recently used second time zones in a Day View" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 msgid "Save directory for alarm audio" msgstr "Katalog for lagring av alarmlyd" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "Vis RSVP-feltet i redigering av hendelser/oppgaver/møter" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" msgstr "Vis rollefelt i redigering av hendelse/oppgave/møte" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 msgid "Show appointment end times in week and month views" msgstr "Vis tid for avtalers slutt i ukes- og månedsvisning" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" msgstr "Vis kategorifelt ved redigering av hendelse/møte/oppgave" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 msgid "Show display alarms in notification tray" msgstr "Vis alarmer i varslingsområdet på panelet" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "Vis statusfelt ved redigering av hendelse/oppgave/møte" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 msgid "Show the \"Preview\" pane" msgstr "Vis forhåndsvisningsvinduet" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 msgid "Show the \"Preview\" pane." msgstr "Vis forhåndsvisningsvinduet." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "Vis tidssonefelt ved redigering av hendelse/møte" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "Vis typefelt ved redigering av hendelse/oppgave/møte" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 msgid "Show week number in Day and Work Week View" msgstr "Vis ukenummer i dag- og arbeidsukevisning" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 msgid "Show week numbers in date navigator" msgstr "Vis ukenummer i datovelger" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 msgid "" "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " "used in a 'timezone' key." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 msgid "Tasks due today color" msgstr "Farge for oppgaver som går ut i dag" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 msgid "Tasks vertical pane position" msgstr "Posisjon for vertikalt oppgavefelt" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 #, no-c-format msgid "" "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " @@ -5178,7 +3839,7 @@ msgstr "" "URL-mal som brukes som reserveløsning for ledig/opptatt, %u er erstattet med " "brukerdelen av e-postadressen og %d er erstattet med domenet." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 msgid "" "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." @@ -5186,11 +3847,11 @@ msgstr "" "Den forvalgte tidssonen å bruke for datoer og tidspunkt i kalenderen som en " "uoversatt Olsen tidssonedatabaselokasjon som «America/New York»." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 msgid "The second timezone for a Day View" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 msgid "" "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " "debug messages." @@ -5198,20 +3859,19 @@ msgstr "" "Denne har tre mulige verdier. 0 for feil. 1 for advarsler. 2 for " "feilsøkingsmeldinger." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 msgid "Time divisions" msgstr "Oppdeling av tid" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 msgid "Time the last alarm ran, in time_t." msgstr "Tid for forrige alarm, som time_t." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:111 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 msgid "Timezone" msgstr "Tidssone" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 msgid "" "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " "(transparent) and 1 (opaque)." @@ -5219,15 +3879,15 @@ msgstr "" "Gjennomsiktighet for hendelser i kalendervisningen (En verdi mellom 0 " "(gjennomsiktig) og 1 (ugjennomsiktig)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 msgid "Twenty four hour time format" msgstr "24-timers tidsformat" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "Enhet for forvalgt påminnelse. «minutes», «hours», eller «days»." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 msgid "" "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "" @@ -5235,29 +3895,33 @@ msgstr "" "«days»." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 +msgid "Use system timezone" +msgstr "Bruk systemets tidssone" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 msgid "Week start" msgstr "Ukestart" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." msgstr "Dag uken starter på. Fra søndag (0) til lørdag (6)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." msgstr "Om varslingsfeltet skal brukes for alarmer." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." msgstr "" "Om det skal spørres etter bekreftelse ved sletting av en avtale eller " "oppgave." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." msgstr "" "Om det skal spørres etter bekreftelse ved tømming av avtaler eller oppgaver." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 msgid "" "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " "Sunday in the space of one weekday." @@ -5265,90 +3929,82 @@ msgstr "" "Komprimere helger i månedsvisningen slik at lørdag og søndag bruker plassen " "til en ukedag." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." msgstr "" "Om tidspunktet en hendelse slutter på skal vises i uke- og månedsvisninger." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 msgid "" "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." msgstr "" "Om Marcus Bains-linjen (linjen på nåværende tid) skal vises i kalenderen." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." msgstr "Om fullførte oppgaver skal skjules i oppgavevisningen." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 msgid "Whether to set a default reminder for appointments." msgstr "Om en forvalgt påminnelse skal bli satt for avtaler." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "Om RSVP-feltet skal vises redigering av hendelse/oppgave/møte" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" msgstr "Om kategorifeltet skal vises i redigering av hendelse/møte" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" msgstr "Om rollefeltet skal vises i redigering av hendelse/oppgave/møte" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "Om statusfeltet skal vises i redigering av hendelse/oppgave/møte" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 msgid "" "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." msgstr "Om tider skal vises i 24-timers format i stedet for å bruke AM/PM." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "Om felt for tidssone skal vises i redigering av hendelse/møte" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "Om typefelt skal vises i redigering av hendelse/oppgave/møte" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." msgstr "Om ukenummer skal vises i dag- og arbeidsukevisning" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." msgstr "Om ukenummer skal vises i minikalenderen" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 -msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." -msgstr "Om «daylight savings time» skal brukes ved visning av hendelser." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 msgid "Work days" msgstr "Arbeidsdager" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 msgid "Workday end hour" msgstr "Hvilken time arbeidsdagen slutter" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 msgid "Workday end minute" msgstr "Hvilket minutt arbeidsdagen slutter" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 msgid "Workday start hour" msgstr "Hvilken time arbeidsdagen starter" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 msgid "Workday start minute" msgstr "Hvilket minutt arbeidsdagen starter" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 -msgid "daylight savings time" -msgstr "daylight savings time" - #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 msgid "Summary contains" msgstr "Sammendrag inneholder" @@ -5417,132 +4073,120 @@ msgid "Purge events older than" msgstr "Slett hendelser eldre enn" #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:434 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:283 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:528 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:413 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 msgid "days" msgstr "dager" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the On the web source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the source group #. Create the Webcal source group -#. Create the LDAP source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:287 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:240 ../calendar/gui/memos-component.c:243 -#: ../calendar/gui/migration.c:505 ../calendar/gui/migration.c:604 -#: ../calendar/gui/migration.c:1118 ../calendar/gui/tasks-component.c:237 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:243 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:194 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:153 ../calendar/gui/migration.c:505 +#: ../calendar/gui/migration.c:604 ../calendar/gui/migration.c:1118 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:150 msgid "On The Web" msgstr "På nettet" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:195 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126 +msgid "Weather" +msgstr "Vær" + #. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:333 ../calendar/gui/migration.c:399 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:289 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:291 ../calendar/gui/migration.c:399 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Fødselsdager og jubileum" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the weather group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:346 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:349 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:128 -msgid "Weather" -msgstr "Vær" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:676 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:626 msgid "_New Calendar" msgstr "_Ny kalender" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:677 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:500 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2124 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:627 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:480 ../calendar/gui/tasks-component.c:472 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2123 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopier..." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:505 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:632 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:485 ../calendar/gui/tasks-component.c:477 msgid "_Make available for offline use" msgstr "_Gjør tilgjengelig for bruk i frakoblet modus" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:506 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:633 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:486 ../calendar/gui/tasks-component.c:478 msgid "_Do not make available for offline use" msgstr "_Ikke gjør denne tilgjengelig i frakoblet modus" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1013 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:963 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "Feil under oppgradering av kalendere." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1142 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1092 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "Kan ikke åpne kalender «%s» for oppretting av hendelser og møter" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1158 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1108 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "Ingen kalender er tilgjengelig for oppretting av hendelser og møter" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1271 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1221 msgid "Calendar Source Selector" msgstr "Valg av kalenderkilde" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1487 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1437 msgid "New appointment" msgstr "Ny avtale" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1488 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1438 msgctxt "New" msgid "_Appointment" msgstr "_Avtale" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1439 msgid "Create a new appointment" msgstr "Opprett en ny avtale" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1495 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1445 msgid "New meeting" msgstr "Nytt møte" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1496 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1446 msgctxt "New" msgid "M_eeting" msgstr "Møt_e" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1447 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Opprett en ny møteforespørsel" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1503 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1453 msgid "New all day appointment" msgstr "Ny avtale for hele dagen" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1504 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1454 msgctxt "New" msgid "All Day A_ppointment" msgstr "Avtale for hele _dagen" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1505 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1455 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Opprett en ny avtale for hele dagen" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1511 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1461 msgid "New calendar" msgstr "Ny kalender" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1512 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1462 msgctxt "New" msgid "Cale_ndar" msgstr "Kale_nder" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1513 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1463 msgid "Create a new calendar" msgstr "Opprett en ny kalender" @@ -5589,7 +4233,7 @@ msgid "Classification" msgstr "Klassifisering" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:570 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341 msgid "Confidential" @@ -5598,6 +4242,7 @@ msgstr "Konfidensiell" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" @@ -5617,21 +4262,27 @@ msgstr "Eksisterer ikke" msgid "Exist" msgstr "Eksisterer" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:710 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 +msgid "Location" +msgstr "Lokasjon" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 msgid "Organizer" msgstr "Organisator" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:569 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 msgid "Private" msgstr "Privat" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 msgid "Public" msgstr "Offentlig" @@ -5641,9 +4292,9 @@ msgid "Recurrence" msgstr "Gjeninntreffelse" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 msgid "Summary" @@ -5686,14 +4337,35 @@ msgstr "Metoden er ikke støttet under åpning av kalender" msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Tilgang nektet ved åpning av kalender" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:455 ../shell/e-shell.c:1270 msgid "Unknown error" msgstr "Ukjent feil" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:601 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:611 msgid "Edit Alarm" msgstr "Rediger varsel" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:796 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 +msgid "Pop up an alert" +msgstr "Vis varsling" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:797 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 +msgid "Play a sound" +msgstr "Spill en lyd" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:798 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 +msgid "Run a program" +msgstr "Kjør et program" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:799 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 +msgid "Send an email" +msgstr "Send en melding" + #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 msgid "Alarm" msgstr "Varsel" @@ -5723,83 +4395,68 @@ msgid "Mes_sage:" msgstr "Be_skjed:" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 -msgid "Play a sound" -msgstr "Spill en lyd" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 -msgid "Pop up an alert" -msgstr "Vis varsling" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 -msgid "Run a program" -msgstr "Kjør et program" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 msgid "Select A File" msgstr "Velg en fil" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 msgid "Send To:" msgstr "Send til:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 -msgid "Send an email" -msgstr "Send en melding" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 msgid "_Arguments:" msgstr "_Argumenter:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 msgid "_Program:" msgstr "_Program:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 msgid "_Repeat the alarm" msgstr "_Gjenta alarmen" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 msgid "_Sound:" msgstr "_Lyd:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 -msgid "after" -msgstr "etter" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 -msgid "before" -msgstr "før" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 -msgid "day(s)" -msgstr "dag(er)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 -msgid "end of appointment" -msgstr "slutten på avtalen" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 +msgid "" +"before\n" +"after" +msgstr "" +"før\n" +"etter" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 msgid "extra times every" msgstr "ekstra ganger hver" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 -msgid "hour(s)" -msgstr "time(r)" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 +msgid "" +"minute(s)\n" +"hour(s)\n" +"day(s)" +msgstr "" +"minutt(er)\n" +"time(r)\n" +"dag(er)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 -msgid "minute(s)" -msgstr "minutt(er)" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 +msgid "" +"minutes\n" +"hours\n" +"days" +msgstr "" +"minutter\n" +"timer\n" +"dager" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28 -msgid "start of appointment" -msgstr "start på avtale" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 +msgid "" +"start of appointment\n" +"end of appointment" +msgstr "" +"avtalens start\n" +"avtalens slutt" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244 msgid "Action/Trigger" @@ -5816,7 +4473,8 @@ msgid "Alarms" msgstr "Varsel" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81 -#: ../composer/e-composer-actions.c:62 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:545 msgid "_Suggest automatic display of attachment" msgstr "Fore_slå automatisk visning av vedlegg" @@ -5825,29 +4483,27 @@ msgid "Attach file(s)" msgstr "Legg ved fil(er)" #. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:144 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:193 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:137 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:186 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2957 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2951 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1155 ../filter/filter-rule.c:947 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../filter/filter-rule.c:942 #: ../mail/em-account-editor.c:686 ../mail/em-account-editor.c:1410 #: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:335 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:389 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:181 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:306 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1727 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:316 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1510 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1726 #: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:621 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:630 msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "Kalendere valgt for varsel" @@ -5916,8 +4572,8 @@ msgid "Display" msgstr "Vis" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1107 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Friday" msgstr "Fredag" @@ -5932,8 +4588,8 @@ msgstr "" "Dager" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1103 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 msgid "Monday" msgstr "Mandag" @@ -5956,7 +4612,7 @@ msgstr "" "Søndag" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 +#: ../mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Pick a color" msgstr "Velg en farge" @@ -5966,8 +4622,8 @@ msgid "S_un" msgstr "S_ø." #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 msgid "Saturday" msgstr "Lørdag" @@ -5996,8 +4652,8 @@ msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" msgstr "Vis uken_ummer i dag- og arbeidsukevisning" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1109 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726 msgid "Sunday" msgstr "Søndag" @@ -6015,8 +4671,8 @@ msgid "Template:" msgstr "Mal:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1106 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid "Thursday" msgstr "Torsdag" @@ -6030,95 +4686,103 @@ msgid "Time format:" msgstr "Tidformat:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1104 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 msgid "Tuesday" msgstr "Tirsdag" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 +msgid "Use s_ystem time zone" +msgstr "Bruk s_ystemets tidssone" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1105 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "Wednesday" msgstr "Onsdag" #. A weekday like "Monday" follows -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 msgid "Wee_k starts on:" msgstr "Uk_en starter på:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 msgid "Work days:" msgstr "Arbeidsdager:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "_12 timer (AM/PM)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 msgid "_24 hour" msgstr "_24 timer" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "Spør etter bekreftelse ved sletting _av oppføringer" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "_Komprimer helger i månedsvisning" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 msgid "_Day begins:" msgstr "_Dagen begynner:" #. Friday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 msgid "_Fri" msgstr "_Fr." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "Sk_jul utførte oppgaver etter" #. Monday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 msgid "_Mon" msgstr "_Ma." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:68 msgid "_Overdue tasks:" msgstr "Utgåtte _oppgaver:" #. Saturday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 msgid "_Sat" msgstr "L_ø." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71 msgid "_Show appointment end times in week and month view" msgstr "Vi_s tid for avtalers slutt i ukes- og månedsvisning" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:72 msgid "_Time divisions:" msgstr "Oppdeling av _tid:" #. Tuesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:74 msgid "_Tue" msgstr "_Ti." #. Wednesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76 msgid "_Wed" msgstr "_On." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77 msgid "before every anniversary/birthday" msgstr "før hvert jubileum/bursdag" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:78 msgid "before every appointment" msgstr "før hver avtale" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153 +msgid "Type:" +msgstr "Type:" + #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" msgstr "Kopier kalenderinnhold lokalt for frakoblet operasjon" @@ -6230,287 +4894,220 @@ msgstr " (Fullført " msgid "Completed " msgstr "Fullført " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2376 -msgid " (Due " -msgstr " (Ferdig " - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2378 -msgid "Due " -msgstr "Ferdig " - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:239 -#, c-format -msgid "Attached message - %s" -msgstr "Vedlagt melding - %s" - -#. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1786 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2005 -#, c-format -msgid "Attached message" -msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "Vedlagt melding" -msgstr[1] "%d vedlagte meldinger" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2073 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364 -#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2106 -msgid "_Move" -msgstr "_Flytt" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2376 +msgid " (Due " +msgstr " (Ferdig " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2075 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2108 -msgid "Cancel _Drag" -msgstr "Avbryt _draoperasjon" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2378 +msgid "Due " +msgstr "Ferdig " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3316 ../mail/em-utils.c:373 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:237 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2664 ../mail/em-utils.c:373 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453 msgid "attachment" msgstr "vedlegg" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:849 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:468 msgid "Could not update object" msgstr "Kunne ikke oppdatere objekt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:557 msgid "Edit Appointment" msgstr "Rediger avtale" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:564 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Møte- %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:566 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Avtale - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:572 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Tildelt oppgave - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:574 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Oppgave - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:579 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "Notat - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:595 msgid "No Summary" msgstr "Ingen sammendrag" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:737 msgid "Keep original item?" msgstr "Behold opprinnelig oppføring?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:943 msgid "Click here to close the current window" msgstr "Klikk her for å lukke dette vinduet" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:950 msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "Kopier valgt tekst til utklippstavlen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:957 msgid "Cut selected text to the clipboard" msgstr "Klipp ut valgt tekst til utklippstavlen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:964 msgid "Click here to view help available" msgstr "klikk her for å vise tilgjengelig hjelp" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1340 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:971 msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "Lim inn tekst fra utklippstavlen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:992 msgid "Click here to save the current window" msgstr "Klikk her for å lagre dette vinduet" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:999 msgid "Select all text" msgstr "Velg all tekst" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1375 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1006 msgid "_Classification" msgstr "K_lassifisering" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1020 #: ../mail/mail-signature-editor.c:208 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1027 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 #: ../ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1034 msgid "_Insert" msgstr "Sett _inn" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1041 msgid "_Options" msgstr "_Alternativer" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417 ../mail/em-folder-tree.c:2116 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1048 ../mail/em-folder-tree.c:2115 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 #: ../ui/evolution.xml.h:55 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427 -#: ../composer/e-composer-actions.c:469 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1058 +#: ../composer/e-composer-actions.c:413 msgid "_Attachment..." msgstr "_Vedlegg..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060 msgid "Click here to attach a file" msgstr "klikk her for å legge ved en fil" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1068 msgid "_Categories" msgstr "_Kategorier" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1070 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "Slår av/på visning av kategorier" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1076 msgid "Time _Zone" msgstr "Tids_sone" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "Slår av/på visning av tidssone" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1087 msgid "Pu_blic" msgstr "O_ffentlig" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089 msgid "Classify as public" msgstr "Klassifiser som offentlig" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1094 msgid "_Private" msgstr "_Privat" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1096 msgid "Classify as private" msgstr "Klassifiser som privat" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101 msgid "_Confidential" msgstr "_Konfidensiell" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1472 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103 msgid "Classify as confidential" msgstr "Klassifiser som konfidensiell" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1111 msgid "R_ole Field" msgstr "R_olle-felt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1482 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1113 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "Slår av/på visning av rolle-feltet" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1488 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119 msgid "_RSVP" msgstr "_RSVP" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "Slår av/på visning av RSVP-feltet" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1496 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127 msgid "_Status Field" msgstr "_Status-felt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1498 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "Slår av/på visning av status-feltet" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1504 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1135 msgid "_Type Field" msgstr "_Type felt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1506 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "Slår av/på visning av deltakertype-feltet" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1828 -#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1376 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1161 +#: ../composer/e-composer-private.c:66 msgid "Recent _Documents" msgstr "Siste _dokumenter" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847 -#: ../composer/e-composer-actions.c:696 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1586 +#: ../composer/e-composer-actions.c:640 msgid "Attach" msgstr "Legg ved" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942 -#, c-format -msgid "%d Attachment" -msgid_plural "%d Attachments" -msgstr[0] "%d vedlegg" -msgstr[1] "%d vedlegg" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1974 -msgid "Hide Attachment _Bar" -msgstr "Skjul ve_dleggsfelt" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1977 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2280 -msgid "Show Attachment _Bar" -msgstr "Vis ve_dleggsfelt" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1879 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1203 ../composer/e-msg-composer.c:1039 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 -msgid "_Remove" -msgstr "Fje_rn" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1042 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 -msgid "_Add attachment..." -msgstr "_Legg til vedlegg..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2384 -msgid "Show Attachments" -msgstr "Vis vedlegg" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2303 -msgid "Press space key to toggle attachment bar" -msgstr "Trykk mellomrom for å slå av/på vedleggsfeltet" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3349 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1845 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1893 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2695 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Endringer som gjøres i denne oppføringen kan bli forkastet hvis det kommer " "enoppdatering" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3378 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2724 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Kan ikke bruke denne versjonen!" @@ -6647,122 +5244,127 @@ msgstr "Slå opp ledig/opptatt informasjon for deltakerene" msgid "Appoint_ment" msgstr "Av_tale" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:738 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2727 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2729 msgid "This event has alarms" msgstr "Denne hendelsen har varsel" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:801 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:799 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 msgid "Or_ganizer:" msgstr "Or_ganisator:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:847 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:845 msgid "_Delegatees" msgstr "_Delegater" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:849 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:847 msgid "Atte_ndees" msgstr "De_ltakere" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1033 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1032 msgid "Event with no start date" msgstr "Hendelse uten startdato" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1036 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1035 msgid "Event with no end date" msgstr "Hendelse uten sluttdato" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1205 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:643 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:815 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1204 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:640 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:814 msgid "Start date is wrong" msgstr "Startdato er feil" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1215 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1214 msgid "End date is wrong" msgstr "Sluttdato er feil" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1238 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1237 msgid "Start time is wrong" msgstr "Tid for start er feil" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1245 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1244 msgid "End time is wrong" msgstr "Tid for slutt er feil" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1408 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:684 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:875 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1407 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:681 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:874 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "Valgt organisator har ingen konto lenger." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1414 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:690 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:881 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1413 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:687 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:880 msgid "An organizer is required." msgstr "En organisator kreves." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1439 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:905 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1438 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:904 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Minst en deltaker kreves." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1880 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1204 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 +msgid "_Remove" +msgstr "Fje_rn" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1879 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1203 msgid "_Add " msgstr "_Legg til" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2603 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2605 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Kunne ikke åpne kalender «%s»." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2647 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:898 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1808 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2649 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1810 #, c-format msgid "You are acting on behalf of %s" msgstr "Du opptrer på vegne av %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2927 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2928 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "%d dag før avtalen" msgstr[1] "%d dager før avtalen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2933 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2934 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "%d time før avtalen" msgstr[1] "%d timer før avtalen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2939 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2940 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "%d minutt før avtalen" msgstr[1] "%d minutter før avtalen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2952 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950 msgid "Customize" msgstr "Tilpass" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -msgid "1 day before appointment" -msgstr "1 dag før avtalen" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 -msgid "1 hour before appointment" -msgstr "en time før avtalen" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 -msgid "15 minutes before appointment" -msgstr "femten minutter før avtalen" +msgid "" +"15 minutes before appointment\n" +"1 hour before appointment\n" +"1 day before appointment" +msgstr "" +"15 minutter før avtalen\n" +"1 time før avtalen\n" +"1 dag før avtalen" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 msgid "Attendee_s..." @@ -6789,57 +5391,55 @@ msgstr "_Varsel" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345 msgid "_Description:" msgstr "_Beskrivelse:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239 +msgid "_Location:" +msgstr "_Lokasjon:" + #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 msgid "_Time:" msgstr "_Tid:" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 -msgid "for" -msgstr "for" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][until][2006/01/01]' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:25 -msgid "until" -msgstr "til" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 -msgid "Att_endees" -msgstr "D_eltakere " - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 -msgid "C_hange Organizer" -msgstr "Endre or_ganisator" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -msgid "Co_ntacts..." -msgstr "Ko_ntakter..." +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 +#: ../mail/mail-config.glade.h:193 ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:5 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 +msgid "" +"a\n" +"b" +msgstr "" +"a\n" +"b" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 -msgid "Organizer:" -msgstr "Organisator:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 +msgid "" +"for\n" +"until" +msgstr "" +"i\n" +"til" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2485 msgid "Memo" msgstr "Notat" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:859 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:857 #, c-format msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "Kan ikke åpne notater i «%s»." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1014 ../mail/em-format-html.c:1567 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567 #: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651 #: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:79 ../mail/message-list.etspec.h:20 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20 msgid "To" msgstr "Til" @@ -6853,7 +5453,7 @@ msgid "T_o:" msgstr "T_il:" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:367 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:365 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "_Group:" msgstr "_Gruppe:" @@ -6894,22 +5494,22 @@ msgstr "Denne og fremtidige instanser" msgid "All Instances" msgstr "Alle instanser" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:562 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:559 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "" "Denne avtalen har gjeninntreffelser som ikke kan redigeres av Evolution." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:888 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "Gjenintreffingsdato er ugyldig" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928 msgid "End time of the recurrence was before event's start" msgstr "Tid for slutt av gjentakelse var før hendelsens start" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:957 msgid "on" msgstr "på" @@ -6917,7 +5517,7 @@ msgstr "på" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1014 msgid "first" msgstr "første" @@ -6926,7 +5526,7 @@ msgstr "første" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1020 msgid "second" msgstr "sekund" @@ -6934,7 +5534,7 @@ msgstr "sekund" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025 msgid "third" msgstr "tredje" @@ -6942,7 +5542,7 @@ msgstr "tredje" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030 msgid "fourth" msgstr "fjerde" @@ -6950,13 +5550,13 @@ msgstr "fjerde" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 msgid "last" msgstr "siste" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1059 msgid "Other Date" msgstr "Annen dato" @@ -6964,7 +5564,7 @@ msgstr "Annen dato" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1065 msgid "1st to 10th" msgstr "Første til tiende" @@ -6972,7 +5572,7 @@ msgstr "Første til tiende" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1071 msgid "11th to 20th" msgstr "ellevte til tjuende" @@ -6980,45 +5580,45 @@ msgstr "ellevte til tjuende" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1077 msgid "21st to 31st" msgstr "tjueførste til trettiførste" #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' #. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1102 msgid "day" msgstr "dag" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1231 msgid "on the" msgstr "den" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1401 msgid "occurrences" msgstr "gjentakelser" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2120 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2096 msgid "Add exception" msgstr "Legg til unntak" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2161 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2137 msgid "Could not get a selection to modify." msgstr "Fant ikke et utvalg å endre." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2143 msgid "Modify exception" msgstr "Endre unntak" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2211 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2187 msgid "Could not get a selection to delete." msgstr "Fant ikke et utvalg å slette." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2335 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2311 msgid "Date/Time" msgstr "Dato/klokkeslett" @@ -7035,50 +5635,52 @@ msgstr "Forhåndsvis" msgid "Recurrence" msgstr "Gjeninntreffelse" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 msgid "Every" msgstr "Hver" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 msgid "This appointment rec_urs" msgstr "Denne avtalen _gjeninntreffer" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 -msgid "forever" -msgstr "for alltid" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][month(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:22 -msgid "month(s)" -msgstr "måned(er)" +#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 +msgid "" +"day(s)\n" +"week(s)\n" +"month(s)\n" +"year(s)" +msgstr "" +"dag(er)\n" +"uke(r)\n" +"måned(er)\n" +"år" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][week(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:28 -msgid "week(s)" -msgstr "uke(r)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:29 -msgid "year(s)" -msgstr "år" +#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 +msgid "" +"for\n" +"until\n" +"forever" +msgstr "" +"i\n" +"til\n" +"for alltid" #: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116 msgid "Send my alarms with this event" msgstr "Send mine alarmer med denne hendelsen" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:379 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:399 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397 msgid "Completed date is wrong" msgstr "Dato for ferdigstilling er feil" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:484 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:482 msgid "Web Page" msgstr "Nettside" @@ -7090,74 +5692,38 @@ msgstr "Forskjellig\t" msgid "Status" msgstr "Status" -#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current -#. timezone. -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:665 ../calendar/gui/e-itip-control.c:943 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 -#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 -msgid "Completed" -msgstr "Fullført" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../mail/message-list.c:1065 -msgid "High" -msgstr "Høy" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 ../calendar/gui/print.c:2558 -msgid "In Progress" -msgstr "Under arbeid" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 +msgid "" +"High\n" +"Normal\n" +"Low\n" +"Undefined" +msgstr "" +"Høy\n" +"Normal\n" +"Lav\n" +"Udefinert" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:592 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/message-list.c:1063 -msgid "Low" -msgstr "Lav" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1007 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/print.c:2555 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 -msgid "Not Started" -msgstr "Ikke startet" +msgid "" +"Not Started\n" +"In Progress\n" +"Completed\n" +"Canceled" +msgstr "" +"Ikke startet\n" +"I fremdrift\n" +"Fullført\n" +"Avbrutt" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 msgid "P_ercent complete:" msgstr "Pros_ent fullført:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 msgid "Stat_us:" msgstr "Stat_us:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:593 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 -msgid "Undefined" -msgstr "Udefinert" - #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 msgid "_Date completed:" msgstr "Fullført _dato:" @@ -7180,7 +5746,7 @@ msgid "Click to change or view the status details of the task" msgstr "Klikk for å endre/vise detaljer om status for oppgaven" #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 -#: ../composer/e-composer-actions.c:525 +#: ../composer/e-composer-actions.c:469 msgid "_Send Options" msgstr "Alternativer for _sending" @@ -7192,16 +5758,16 @@ msgstr "_Oppgave" msgid "Task Details" msgstr "Oppgavedetaljer" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:375 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 msgid "Organi_zer:" msgstr "Organi_sator:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:788 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:787 msgid "Due date is wrong" msgstr "Ferdigdato er feil" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1765 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1767 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Kan ikke åpne oppgaver i «%s»." @@ -7298,14 +5864,34 @@ msgstr "%s ved %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s for en ukjent utløsertype" +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:258 +msgid "I_mport" +msgstr "I_mporter" + +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:340 +msgid "Select a Calendar" +msgstr "Velg en kalender" + +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:367 +msgid "Select a Task List" +msgstr "Velg en oppgaveliste" + +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:377 +msgid "I_mport to Calendar" +msgstr "I_mporter til kalenderen" + +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:384 +msgid "I_mport to Tasks" +msgstr "I_mporter til oppgaver" + #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3273 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3272 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Klikk for å åpne %s" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:860 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:859 msgid "Untitled" msgstr "Uten navn" @@ -7316,20 +5902,20 @@ msgid "Start Date:" msgstr "Startdato:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1215 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:287 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1211 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:75 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 msgid "Description:" msgstr "Beskrivelse:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311 msgid "Web Page:" msgstr "Nettside:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1155 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Summary:" msgstr "Sammendrag:" @@ -7341,32 +5927,94 @@ msgstr "Ferdig-dato:" #. write status #. Status #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1183 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1179 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052 msgid "Status:" msgstr "Status:" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2558 +msgid "In Progress" +msgstr "Under arbeid" + +#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current +#. timezone. +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/e-itip-control.c:939 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 +#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 +msgid "Completed" +msgstr "Fullført" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2555 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +msgid "Not Started" +msgstr "Ikke startet" + #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264 msgid "Priority:" msgstr "Prioritet:" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../mail/message-list.c:1065 +msgid "High" +msgstr "Høy" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1058 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 +#: ../mail/message-list.c:1063 +msgid "Low" +msgstr "Lav" + #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 +msgid "Created" +msgstr "Opprettet" + +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 msgid "End Date" msgstr "Sluttdato" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 +msgid "Last modified" +msgstr "Sist endret" + +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 msgid "Start Date" msgstr "Startdato" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:642 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 msgid "Free" msgstr "Ledig" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:643 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 msgid "Busy" msgstr "Opptatt" @@ -7381,7 +6029,7 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1064 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745 @@ -7389,7 +6037,7 @@ msgstr "" msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1064 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 @@ -7397,9 +6045,8 @@ msgid "No" msgstr "Nei" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106 -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1200 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1340 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1196 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 @@ -7408,58 +6055,24 @@ msgstr "Nei" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1009 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1060 msgid "Recurring" msgstr "Gjeninntreffer" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1011 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1062 msgid "Assigned" msgstr "Tildelt" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:414 -msgid "Save As..." -msgstr "Lagre som..." - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2217 -msgid "Select folder to save selected attachments..." -msgstr "Velg mappe å lagre valgte vedlegg i..." - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:442 -#, c-format -msgid "untitled_image.%s" -msgstr "bilde_uten_navn.%s" - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1602 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939 -#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570 -msgid "_Save As..." -msgstr "Lagre _som..." - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:560 -#: ../mail/em-popup.c:571 -msgid "Set as _Background" -msgstr "Sett som _bakgrunn" - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:288 -msgid "_Save Selected" -msgstr "_Lagre utvalg" - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:431 ../mail/em-popup.c:827 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "Åpne i %s..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:338 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:336 msgid "* No Summary *" msgstr "* Ingen sammendrag *" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:374 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:372 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2437 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" @@ -7467,102 +6080,112 @@ msgstr "Organisator: %s <%s>" #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:377 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:375 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2441 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "Organisator: %s" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406 msgid "Start: " msgstr "Start: " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:420 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418 msgid "Due: " msgstr "Ferdig: " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +msgid "Undefined" +msgstr "Udefinert" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610 msgid "0%" msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611 msgid "10%" msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612 msgid "20%" msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613 msgid "30%" msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614 msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615 msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616 msgid "60%" msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617 msgid "70%" msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618 msgid "80%" msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:621 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619 msgid "90%" msgstr "90%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:622 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:902 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:900 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659 ../calendar/gui/e-memo-table.c:452 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Sletter valgte objekter" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1185 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:657 msgid "Updating objects" msgstr "Oppdaterer objekter" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1373 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 ../calendar/gui/e-memo-table.c:833 -#: ../composer/e-composer-actions.c:275 +#: ../composer/e-composer-actions.c:219 msgid "Save as..." msgstr "Lagre som..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1597 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1796 msgid "New _Task" msgstr "Ny _oppgave" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938 msgid "Open _Web Page" msgstr "_Åpne nettside" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1603 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939 +#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../mail/em-popup.c:498 +msgid "_Save As..." +msgstr "Lagre _som..." + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 msgid "P_rint..." msgstr "Sk_riv ut..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "Kli_pp ut" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821 ../calendar/gui/e-memo-table.c:946 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46 @@ -7570,36 +6193,36 @@ msgstr "Kli_pp ut" msgid "_Paste" msgstr "_Lim inn" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Assign Task" msgstr "Tildel oppg_ave" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614 ../calendar/gui/e-memo-table.c:950 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612 ../calendar/gui/e-memo-table.c:950 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "_Videresend som iCalendar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Merk som fullført" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1616 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Merk valgte oppgaver som fullført" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1617 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "_Merk som ikke-fullført" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1618 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1616 msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" msgstr "_Merk valgte oppgaver som ikke-fullført" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1623 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1621 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "Sle_tt valgte oppgaver" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1860 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1858 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Klikk for å legge til en oppgave" @@ -7617,23 +6240,23 @@ msgstr "Fullført" msgid "Completion date" msgstr "Ferdigstillingsdato" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 msgid "Due date" msgstr "Ferdigdato" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 msgid "Start date" msgstr "Startdato" #. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: #. Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2345 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 @@ -7703,9 +6326,9 @@ msgstr "_Videresend som iCalendar..." msgid "_Reply" msgstr "Sva_r" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 ../mail/em-folder-view.c:1332 -#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 +#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:140 ../mail/em-folder-view.c:1331 +#: ../mail/em-popup.c:503 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to _All" msgstr "Svar til _alle" @@ -7722,7 +6345,7 @@ msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Slett _alle hendelser" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1188 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1184 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192 @@ -7730,7 +6353,7 @@ msgid "Accepted" msgstr "Godtatt" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1196 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2198 @@ -7762,7 +6385,7 @@ msgid "Location: %s" msgstr "Plassering: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2491 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2488 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Tidspunkt: %s %s" @@ -7828,25 +6451,25 @@ msgstr "pm" msgid "Week %d" msgstr "Uke %d" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:762 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:758 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Ja (enkel gjeninntreffelse)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:779 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" msgstr[0] "Hver dag" msgstr[1] "Hver %d dag" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:792 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:788 #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" msgstr[0] "Hver uke" msgstr[1] "Hver %d uker" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:799 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 #, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " @@ -7854,35 +6477,35 @@ msgstr[0] "Hver uke på " msgstr[1] "Hver %d uker på " #. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:810 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:806 msgid " and " msgstr " og " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:819 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:815 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "Den %s dagen i " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:835 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "Den %s %s i " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:846 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:842 #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" msgstr[0] "hver måned" msgstr[1] "hver %d måneder" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:858 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:854 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" msgstr[0] "Hvert år" msgstr[1] "Hvert %d år" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:871 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:867 #, c-format msgid "a total of %d time" msgid_plural "a total of %d times" @@ -7890,36 +6513,36 @@ msgstr[0] " totalt %d gang" msgstr[1] " totalt %d ganger" #. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:882 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:878 msgid ", ending on " msgstr ", slutter på " #. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:904 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:900 msgid "Starts" msgstr "Starter" #. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:918 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:914 msgid "Ends" msgstr "Slutter" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:958 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:954 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 msgid "Due" msgstr "Ferdig" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1000 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1057 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:996 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1053 msgid "iCalendar Information" msgstr "iCalendar-informasjon" #. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1017 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1013 msgid "iCalendar Error" msgstr "iCalendar-feil" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1089 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1105 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1116 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1133 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1085 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1101 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1112 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1129 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 @@ -7930,7 +6553,7 @@ msgid "An unknown person" msgstr "En ukjent person" #. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1140 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 msgid "" "
Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." @@ -7938,279 +6561,279 @@ msgstr "" "
Vennligst sjekk følgende informasjon og velg så en handling fra menyen " "under." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1188 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2195 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Akseptert tentativt" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1280 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1276 msgid "" "The meeting has been canceled, however it could not be found in your " "calendars" msgstr "Møtet er avlyst, men det ble ikke funnet i dine kalendere." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1282 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278 msgid "" "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" msgstr "Oppgaven er avlyst men den ble ikke funnet i dine oppgavelister" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1360 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356 #, c-format msgid "%s has published meeting information." msgstr "%s har publisert møteinformasjon." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1361 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357 msgid "Meeting Information" msgstr "Møteinformasjon" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 #, c-format msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." msgstr "%s forespør at %s er tilstede i et møte." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1369 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365 #, c-format msgid "%s requests your presence at a meeting." msgstr "%s forespør din tilstedeværelse i et møte." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Møteforslag" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1376 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372 #, c-format msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." msgstr "%s ønsker å være med på et eksisterende møte." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1377 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373 msgid "Meeting Update" msgstr "Møteoppdatering" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1381 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1377 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." msgstr "%s ønsker å motta seneste møteinformasjon." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1382 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Forespørsel om møteoppdatering" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1389 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 #, c-format msgid "%s has replied to a meeting request." msgstr "%s har svart på en møteforespørsel." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1390 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386 msgid "Meeting Reply" msgstr "Møtesvar" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1397 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393 #, c-format msgid "%s has canceled a meeting." msgstr "%s har avlyst et møte." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394 msgid "Meeting Cancelation" msgstr "Møteavlysing" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1408 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1485 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1525 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1481 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1521 #, c-format msgid "%s has sent an unintelligible message." msgstr "%s har sendt en uforståelig melding." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1409 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Ugyldig møtemelding" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1436 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432 #, c-format msgid "%s has published task information." msgstr "%s har publisert informasjon om en oppgave." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1437 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433 msgid "Task Information" msgstr "Oppgaveinformasjon" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440 #, c-format msgid "%s requests %s to perform a task." msgstr "%s forespør at %s utfører en oppgave." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442 #, c-format msgid "%s requests you perform a task." msgstr "%s forespør at du utfører en oppgave." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443 msgid "Task Proposal" msgstr "Forslag til oppgave" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1453 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449 #, c-format msgid "%s wishes to be added to an existing task." msgstr "%s ønsker å være med på en eksisterende oppgave." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1454 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450 msgid "Task Update" msgstr "Oppgaveoppdatering" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1458 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1454 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest task information." msgstr "%s ønsker å motta den seneste informasjon om oppgaven." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1459 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455 msgid "Task Update Request" msgstr "Forespørsel om oppgaveoppdatering" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1466 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 #, c-format msgid "%s has replied to a task assignment." msgstr "%s har svart på en oppgavetildeling." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463 msgid "Task Reply" msgstr "Svar på oppgave" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1474 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 #, c-format msgid "%s has canceled a task." msgstr "%s har avlyst en oppgave." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1475 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 msgid "Task Cancelation" msgstr "Avlysning av oppgave" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1486 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1482 msgid "Bad Task Message" msgstr "Ugyldig oppgavemelding" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1510 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506 #, c-format msgid "%s has published free/busy information." msgstr "%s har publisert ledig/opptatt-informasjon." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Ledig/opptatt-informasjon" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1515 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511 #, c-format msgid "%s requests your free/busy information." msgstr "%s forespør din ledig/opptatt-informasjon." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1516 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Ledig/opptatt forespørsel" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1520 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1516 #, c-format msgid "%s has replied to a free/busy request." msgstr "%s har svart på en forespørsel etter ledig/opptatt-informasjon." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1521 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Ledig/opptatt svar" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1526 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Ugyldig ledig/opptatt-melding" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1602 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1598 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Meldingen ser ikke ut til å være riktig utformet" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1661 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1657 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Denne meldingen inneholder forespørsler som ikke er støttet." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1694 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1690 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Vedlegget inneholder ikke et gyldig kalender-vedlegg" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1732 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1728 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "Vedlegget inneholder ingen visbare kalender-vedlegg" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1977 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1973 msgid "Update complete\n" msgstr "Oppdatering fullført\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2011 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2007 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Objektet er ugyldig og kan ikke oppdateres\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2028 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2024 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "Dette svaret er ikke fra en aktiv deltaker. Legg til som deltaker?" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2046 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2042 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "Deltakerstatus kunne ikke oppdateres pga ugyldig status!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2070 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2066 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Deltakerstatus oppdatert\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2077 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2073 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Deltakerstatus kan ikke oppdateres fordi oppføringen ikke eksisterer lenger" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2108 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2165 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2104 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2161 msgid "Item sent!\n" msgstr "Oppføring sendt!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2114 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2173 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2110 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2169 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Oppføringen kunne ikke sendes!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2253 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2287 msgid "Choose an action:" msgstr "Velg en handling:" #. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2282 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2316 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2324 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2356 msgid "Update" msgstr "Oppdater" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51 msgid "Accept" msgstr "Godta" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2353 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381 msgid "Tentatively accept" msgstr "Godta tentativt" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2354 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2382 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53 msgid "Decline" msgstr "Avslå" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2383 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2407 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Send ledig/opptatt-informasjon" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2411 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2431 msgid "Update respondent status" msgstr "Oppdater status for respondent" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2439 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2455 msgid "Send Latest Information" msgstr "Send siste informasjon" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2467 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2479 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -8234,6 +6857,10 @@ msgstr "Laster kalender" msgid "Loading calendar..." msgstr "Laster kalender..." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 +msgid "Organizer:" +msgstr "Organisator:" + #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 msgid "Server Message:" msgstr "Tjenermelding:" @@ -8439,7 +7066,7 @@ msgstr "Sle_tt valgte notater" msgid "Click to add a memo" msgstr "Klikk for å legge til et notat" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:759 ../calendar/gui/e-tasks.c:909 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -8448,33 +7075,33 @@ msgstr "" "Feil på «%s»:\n" " %s" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:812 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:811 msgid "Loading memos" msgstr "Laster notater" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:903 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:902 #, c-format msgid "Opening memos at %s" msgstr "Åpner notat på %s" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1075 ../calendar/gui/e-tasks.c:1329 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:1074 ../calendar/gui/e-tasks.c:1328 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Sletter valgte objekter..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:963 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:962 msgid "Loading tasks" msgstr "Laster oppgaver" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1061 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1060 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Åpner oppgaver på %s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1306 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1305 msgid "Completing tasks..." msgstr "Fullfører oppgaver..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1356 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1355 msgid "Expunging" msgstr "Tømmer" @@ -8526,57 +7153,37 @@ msgid "Purging" msgstr "Sletter" #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 -msgid "April" -msgstr "April" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 -msgid "August" -msgstr "August" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 -msgid "December" -msgstr "Desember" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 -msgid "February" -msgstr "Februar" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 -msgid "January" -msgstr "Januar" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 -msgid "July" -msgstr "Juli" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 -msgid "June" -msgstr "Juni" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 -msgid "March" -msgstr "Mars" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 -msgid "May" -msgstr "Mai" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 -msgid "November" -msgstr "November" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 -msgid "October" -msgstr "Oktober" +msgid "" +"January\n" +"February\n" +"March\n" +"April\n" +"May\n" +"June\n" +"July\n" +"August\n" +"September\n" +"October\n" +"November\n" +"December" +msgstr "" +"januar\n" +"februar\n" +"mars\n" +"april\n" +"mai\n" +"juni\n" +"juli\n" +"august\n" +"september\n" +"oktober\n" +"november\n" +"desember" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 msgid "Select Date" msgstr "Velg dato" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 -msgid "September" -msgstr "September" - #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 msgid "_Select Today" msgstr "_Velg i dag" @@ -8694,81 +7301,81 @@ msgstr "iCalendar-informasjon" msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Du må være en deltager i hendelsen." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:507 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:479 msgid "_New Memo List" msgstr "_Ny notatliste" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:590 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:562 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" msgstr[0] "%d notat" msgstr[1] "%d notater" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:592 ../calendar/gui/tasks-component.c:584 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:564 ../calendar/gui/tasks-component.c:556 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" msgstr[0] ", %d valgt" msgstr[1] ", %d valgt" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:639 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:611 msgid "Failed upgrading memos." msgstr "Feil under oppgradering av notater." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:769 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:741 #, c-format msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" msgstr "Kan ikke åpne notatliste «%s» for oppretting av hendelser og møter" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:782 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:754 msgid "There is no calendar available for creating memos" msgstr "Ingen kalender tilgjengelig for opppretting av notater" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:892 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:864 msgid "Memo Source Selector" msgstr "Valgt av notatkilde" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1043 msgid "New memo" msgstr "Nytt notat" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1044 msgctxt "New" msgid "Mem_o" msgstr "N_otat" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1045 msgid "Create a new memo" msgstr "Lag et nytt notat" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1051 msgid "New shared memo" msgstr "Nytt delt notat" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1052 msgctxt "New" msgid "_Shared memo" msgstr "_Delt notat" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1053 msgid "Create a shared new memo" msgstr "Lag et nytt delt notat" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1059 msgid "New memo list" msgstr "Ny notatliste" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1060 msgctxt "New" msgid "Memo li_st" msgstr "Notatli_ste" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1061 msgid "Create a new memo list" msgstr "Lag en ny notatliste" -#: ../calendar/gui/memos-control.c:350 ../calendar/gui/memos-control.c:366 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:389 ../calendar/gui/memos-control.c:405 msgid "Print Memos" msgstr "Skriv ut notater" @@ -8996,98 +7603,98 @@ msgstr "Deltakere: " msgid "Status: %s" msgstr "Status: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2588 +#: ../calendar/gui/print.c:2587 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Prioritet: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2600 +#: ../calendar/gui/print.c:2602 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Prosent fullført: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:2612 +#: ../calendar/gui/print.c:2614 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2625 +#: ../calendar/gui/print.c:2627 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Kategorier: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2636 +#: ../calendar/gui/print.c:2638 msgid "Contacts: " msgstr "Kontakter: " -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:499 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:471 msgid "_New Task List" msgstr "_Ny oppgaveliste" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:582 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:554 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d oppgave" msgstr[1] "%d oppgaver" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:631 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:603 msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "Feil under oppgradering av oppgaver." -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:764 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:736 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "Kan ikke åpne oppgaveliste «%s» for oppretting av hendelser og møter" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:777 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:749 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "Ingen kalender tilgjengelig for opppretting av oppgaver" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:860 msgid "Task Source Selector" msgstr "Valgt av oppgavekilde" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1142 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1114 msgid "New task" msgstr "Ny oppgave" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1143 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1115 msgctxt "New" msgid "_Task" msgstr "_Oppgave" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1144 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1116 msgid "Create a new task" msgstr "Opprett en ny oppgave" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1122 msgid "New assigned task" msgstr "Ny tildelt oppgave" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1123 msgctxt "New" msgid "Assigne_d Task" msgstr "Til_delt oppgave" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1124 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Opprett en ny tildelt oppgave" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1130 msgid "New task list" msgstr "Ny oppgaveliste" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1131 msgctxt "New" msgid "Tas_k list" msgstr "Oppgave_liste" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1132 msgid "Create a new task list" msgstr "Opprett en ny oppgaveliste" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:442 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:488 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -9099,11 +7706,11 @@ msgstr "" "\n" "Vil du virkelig slette disse oppgavene?" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 ../mail/em-folder-view.c:1128 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:491 ../mail/em-folder-view.c:1127 msgid "Do not ask me again." msgstr "Ikke spør meg igjen." -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:528 ../calendar/gui/tasks-control.c:544 msgid "Print Tasks" msgstr "Skriv ut oppgaver" @@ -10723,197 +9330,190 @@ msgstr "Kunne ikke åpne automatisk lagret fil" msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Kunne ikke hente melding fra editor" -#: ../composer/e-composer-actions.c:45 -msgid "Insert Attachment" -msgstr "Sett inn vedlegg" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:49 -msgid "A_ttach" -msgstr "Le_gg ved" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:140 +#: ../composer/e-composer-actions.c:84 msgid "Untitled Message" msgstr "Melding uten navn" -#: ../composer/e-composer-actions.c:471 +#: ../composer/e-composer-actions.c:415 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:327 msgid "Attach a file" msgstr "Legg ved en fil" -#: ../composer/e-composer-actions.c:476 ../mail/mail-signature-editor.c:194 +#: ../composer/e-composer-actions.c:420 ../mail/mail-signature-editor.c:194 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 msgid "_Close" msgstr "L_ukk" -#: ../composer/e-composer-actions.c:478 +#: ../composer/e-composer-actions.c:422 msgid "Close the current file" msgstr "Lukk aktiv fil" -#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1339 +#: ../composer/e-composer-actions.c:427 ../mail/em-folder-view.c:1338 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 msgid "_Print..." msgstr "S_kriv ut..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:490 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 +#: ../composer/e-composer-actions.c:434 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Print Pre_view" msgstr "Forhåndsvisning av utskrift" -#: ../composer/e-composer-actions.c:499 +#: ../composer/e-composer-actions.c:443 msgid "Save the current file" msgstr "Lagre aktiv fil" -#: ../composer/e-composer-actions.c:504 +#: ../composer/e-composer-actions.c:448 msgid "Save _As..." msgstr "L_agre som..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:506 +#: ../composer/e-composer-actions.c:450 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Lagre aktiv fil med et nytt navn" -#: ../composer/e-composer-actions.c:511 +#: ../composer/e-composer-actions.c:455 msgid "Save as _Draft" msgstr "Lagre som ut_kast" -#: ../composer/e-composer-actions.c:513 +#: ../composer/e-composer-actions.c:457 msgid "Save as draft" msgstr "Lagre som utkast" -#: ../composer/e-composer-actions.c:518 +#: ../composer/e-composer-actions.c:462 msgid "S_end" msgstr "S_end" -#: ../composer/e-composer-actions.c:520 +#: ../composer/e-composer-actions.c:464 msgid "Send this message" msgstr "Send denne meldingen" -#: ../composer/e-composer-actions.c:527 +#: ../composer/e-composer-actions.c:471 msgid "Insert Send options" msgstr "Sett inn alternativer for sending" -#: ../composer/e-composer-actions.c:532 +#: ../composer/e-composer-actions.c:476 msgid "New _Message" msgstr "Ny _melding" -#: ../composer/e-composer-actions.c:534 +#: ../composer/e-composer-actions.c:478 msgid "Open New Message window" msgstr "Åpne nytt meldingsvindu" -#: ../composer/e-composer-actions.c:541 +#: ../composer/e-composer-actions.c:485 msgid "Character _Encoding" msgstr "T_egnkoding" -#: ../composer/e-composer-actions.c:548 +#: ../composer/e-composer-actions.c:492 msgid "_Security" msgstr "_Sikkerhet" -#: ../composer/e-composer-actions.c:558 +#: ../composer/e-composer-actions.c:502 msgid "PGP _Encrypt" msgstr "Krypt_er med PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:560 +#: ../composer/e-composer-actions.c:504 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "Krypter denne meldingen med PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:566 +#: ../composer/e-composer-actions.c:510 msgid "PGP _Sign" msgstr "_Signer med PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:568 +#: ../composer/e-composer-actions.c:512 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Signer denne meldingen med din PGP-nøkkel" -#: ../composer/e-composer-actions.c:574 +#: ../composer/e-composer-actions.c:518 msgid "_Prioritize Message" msgstr "_Prioriter melding" -#: ../composer/e-composer-actions.c:576 +#: ../composer/e-composer-actions.c:520 msgid "Set the message priority to high" msgstr "Sett meldingsprioritet til høy" -#: ../composer/e-composer-actions.c:582 +#: ../composer/e-composer-actions.c:526 msgid "Re_quest Read Receipt" msgstr "S_pør om lesekvittering" -#: ../composer/e-composer-actions.c:584 +#: ../composer/e-composer-actions.c:528 msgid "Get delivery notification when your message is read" msgstr "Motta leveringsmelding når meldingen blir lest" -#: ../composer/e-composer-actions.c:590 +#: ../composer/e-composer-actions.c:534 msgid "S/MIME En_crypt" msgstr "_Krypter med S/MIME" -#: ../composer/e-composer-actions.c:592 +#: ../composer/e-composer-actions.c:536 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "Krypter denne meldingen med ditt S/MIME-krypteringssertifikat" -#: ../composer/e-composer-actions.c:598 +#: ../composer/e-composer-actions.c:542 msgid "S/MIME Sig_n" msgstr "Sig_ner med S/MIME" -#: ../composer/e-composer-actions.c:600 +#: ../composer/e-composer-actions.c:544 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Signer denne meldingen med ditt S/MIME signatursertifikat" -#: ../composer/e-composer-actions.c:606 +#: ../composer/e-composer-actions.c:550 msgid "_Bcc Field" msgstr "_Bcc-felt" -#: ../composer/e-composer-actions.c:608 +#: ../composer/e-composer-actions.c:552 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Slå av/på visning av BCC-feltet" -#: ../composer/e-composer-actions.c:614 +#: ../composer/e-composer-actions.c:558 msgid "_Cc Field" msgstr "_Cc-felt" -#: ../composer/e-composer-actions.c:616 +#: ../composer/e-composer-actions.c:560 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Slå av/på visning av CC-feltet" -#: ../composer/e-composer-actions.c:622 +#: ../composer/e-composer-actions.c:566 msgid "_From Field" msgstr "_Fra-felt" -#: ../composer/e-composer-actions.c:624 +#: ../composer/e-composer-actions.c:568 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "Slå av/på visning av Fra-feltet" -#: ../composer/e-composer-actions.c:630 +#: ../composer/e-composer-actions.c:574 msgid "_Post-To Field" msgstr "_Post-til-felt" -#: ../composer/e-composer-actions.c:632 +#: ../composer/e-composer-actions.c:576 msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" msgstr "Slå av/på visning av Post-til feltet" -#: ../composer/e-composer-actions.c:638 +#: ../composer/e-composer-actions.c:582 msgid "_Reply-To Field" msgstr "Svar-til felt" -#: ../composer/e-composer-actions.c:640 +#: ../composer/e-composer-actions.c:584 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Slå av/på visning av Svar-til feltet" -#: ../composer/e-composer-actions.c:646 +#: ../composer/e-composer-actions.c:590 msgid "_Subject Field" msgstr "_Emnefelt" -#: ../composer/e-composer-actions.c:648 +#: ../composer/e-composer-actions.c:592 msgid "Toggles whether the Subject field is displayed" msgstr "Slår av/på visning av emnefeltet" -#: ../composer/e-composer-actions.c:654 +#: ../composer/e-composer-actions.c:598 msgid "_To Field" msgstr "_Til-felt" -#: ../composer/e-composer-actions.c:656 +#: ../composer/e-composer-actions.c:600 msgid "Toggles whether the To field is displayed" msgstr "Slå av/på visning av Til-feltet" -#: ../composer/e-composer-actions.c:699 +#: ../composer/e-composer-actions.c:643 msgid "Save Draft" msgstr "Lagre utkast" @@ -10981,18 +9581,14 @@ msgstr "Velg mapper meldingen skal postes til." msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Klikk her for å velge mapper å poste til" -#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1573 -msgid "Show _Attachment Bar" -msgstr "Vis ve_dleggsfelt" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:866 +#: ../composer/e-msg-composer.c:833 msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "Kan ikke signere utgående melding: Ingen sertifikat for signering satt for " "denne kontoen" -#: ../composer/e-msg-composer.c:873 +#: ../composer/e-msg-composer.c:840 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" @@ -11000,23 +9596,19 @@ msgstr "" "Kan ikke kryptere utgående melding: Sertifikat for kryptering ikke satt for " "denne kontoen" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1515 ../mail/em-format-html-display.c:1952 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2600 ../mail/mail-config.glade.h:45 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 -msgid "Attachment" -msgid_plural "Attachments" -msgstr[0] "Vedlegg" -msgstr[1] "Vedlegg" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1571 -msgid "Hide _Attachment Bar" -msgstr "Skjul ve_dleggsfelt" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1588 ../composer/e-msg-composer.c:2813 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1357 ../composer/e-msg-composer.c:2487 msgid "Compose Message" msgstr "Skriv melding" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4114 +#. translators, this count will always be >1 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1735 ../widgets/misc/e-attachment.c:936 +#, c-format +msgid "Attached message" +msgid_plural "%d attached messages" +msgstr[0] "Vedlagt melding" +msgstr[1] "%d vedlagte meldinger" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:3709 msgid "" "(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" @@ -11250,7 +9842,7 @@ msgid "Log Level" msgstr "Loggnivå" #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:389 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388 msgid "Time" msgstr "Tid" @@ -11285,9 +9877,9 @@ msgid "Error, Warnings and Debug messages" msgstr "Feil, advarsler og feilsøkingsmeldinger" #: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:799 -#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:968 +#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:945 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:690 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:706 msgid "Enabled" msgstr "Aktivert" @@ -11401,119 +9993,119 @@ msgstr "GConf-feil: %s" msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "Alle videre feil blir kun vist på konsollet." -#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#: ../filter/filter-datespec.c:81 #, c-format msgid "1 second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "1 sekund siden" msgstr[1] "%d sekunder siden" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#: ../filter/filter-datespec.c:81 #, c-format msgid "1 second in the future" msgid_plural "%d seconds in the future" msgstr[0] "1 sekund i fremtiden" msgstr[1] "%d sekunder i fremtiden" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#: ../filter/filter-datespec.c:82 #, c-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "1 minutt siden" msgstr[1] "%d minutter siden" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#: ../filter/filter-datespec.c:82 #, c-format msgid "1 minute in the future" msgid_plural "%d minutes in the future" msgstr[0] "om 1 minutt" msgstr[1] "om %d minutter" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 +#: ../filter/filter-datespec.c:83 #, c-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "1 time siden" msgstr[1] "%d timer siden" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 +#: ../filter/filter-datespec.c:83 #, c-format msgid "1 hour in the future" msgid_plural "%d hours in the future" msgstr[0] "om 1 time" msgstr[1] "om %d timer" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 +#: ../filter/filter-datespec.c:84 #, c-format msgid "1 day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "1 dag siden" msgstr[1] "%d dager siden" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 +#: ../filter/filter-datespec.c:84 #, c-format msgid "1 day in the future" msgid_plural "%d days in the future" msgstr[0] "om 1 dag" msgstr[1] "om %d dager" -#: ../filter/filter-datespec.c:87 +#: ../filter/filter-datespec.c:85 #, c-format msgid "1 week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "1 uke siden" msgstr[1] "%d uker siden" -#: ../filter/filter-datespec.c:87 +#: ../filter/filter-datespec.c:85 #, c-format msgid "1 week in the future" msgid_plural "%d weeks in the future" msgstr[0] "1 uke i fremtiden" msgstr[1] "%d uker i fremtiden" -#: ../filter/filter-datespec.c:88 +#: ../filter/filter-datespec.c:86 #, c-format msgid "1 month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "1 måned siden" msgstr[1] "%d måneder siden" -#: ../filter/filter-datespec.c:88 +#: ../filter/filter-datespec.c:86 #, c-format msgid "1 month in the future" msgid_plural "%d months in the future" msgstr[0] "om 1 måned" msgstr[1] "om %d måneder" -#: ../filter/filter-datespec.c:89 +#: ../filter/filter-datespec.c:87 #, c-format msgid "1 year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "1 år siden" msgstr[1] "%d år siden" -#: ../filter/filter-datespec.c:89 +#: ../filter/filter-datespec.c:87 #, c-format msgid "1 year in the future" msgid_plural "%d years in the future" msgstr[0] "Om 1 år" msgstr[1] "Om %d år" -#: ../filter/filter-datespec.c:290 +#: ../filter/filter-datespec.c:288 msgid "" msgstr "" -#: ../filter/filter-datespec.c:293 ../filter/filter-datespec.c:304 -#: ../filter/filter-datespec.c:315 +#: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302 +#: ../filter/filter-datespec.c:313 msgid "now" msgstr "nå" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/filter-datespec.c:300 +#: ../filter/filter-datespec.c:298 msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%d.%b.%Y" -#: ../filter/filter-datespec.c:454 +#: ../filter/filter-datespec.c:442 msgid "Select a time to compare against" msgstr "Velg en tid å sammenligne mot" @@ -11526,56 +10118,56 @@ msgstr "Velg en fil" msgid "Test" msgstr "Test" -#: ../filter/filter-rule.c:855 +#: ../filter/filter-rule.c:854 msgid "R_ule name:" msgstr "Regel_navn:" -#: ../filter/filter-rule.c:883 +#: ../filter/filter-rule.c:882 msgid "Find items that meet the following conditions" msgstr "Finn oppføringer som møter følgende kriterier" -#: ../filter/filter-rule.c:917 +#: ../filter/filter-rule.c:916 msgid "A_dd Condition" msgstr "Legg til _kriterie" -#: ../filter/filter-rule.c:923 +#: ../filter/filter-rule.c:922 msgid "If all conditions are met" msgstr "Hvis alle kriterier er møtt" -#: ../filter/filter-rule.c:923 +#: ../filter/filter-rule.c:922 msgid "If any conditions are met" msgstr "Hvis noe kriterie er møtt" -#: ../filter/filter-rule.c:925 +#: ../filter/filter-rule.c:924 msgid "_Find items:" msgstr "_Finn oppføringer:" -#: ../filter/filter-rule.c:947 +#: ../filter/filter-rule.c:942 msgid "All related" msgstr "Alle relaterte" -#: ../filter/filter-rule.c:947 +#: ../filter/filter-rule.c:942 msgid "Replies" msgstr "Svar" -#: ../filter/filter-rule.c:947 +#: ../filter/filter-rule.c:942 msgid "Replies and parents" msgstr "Svar med opphav" -#: ../filter/filter-rule.c:947 +#: ../filter/filter-rule.c:942 msgid "No reply or parent" msgstr "Ingen svar eller opphav" -#: ../filter/filter-rule.c:949 +#: ../filter/filter-rule.c:944 msgid "I_nclude threads" msgstr "Ta _med tråder" -#: ../filter/filter-rule.c:1047 ../filter/filter.glade.h:3 +#: ../filter/filter-rule.c:1038 ../filter/filter.glade.h:3 #: ../mail/em-utils.c:310 msgid "Incoming" msgstr "Innkommende" -#: ../filter/filter-rule.c:1047 ../mail/em-utils.c:311 +#: ../filter/filter-rule.c:1038 ../mail/em-utils.c:311 msgid "Outgoing" msgstr "Utgående" @@ -11660,44 +10252,40 @@ msgstr "" "tiden da filtreringen skjer." #: ../filter/filter.glade.h:12 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "en tid relativ til tiden nå" - -#: ../filter/filter.glade.h:13 -msgid "ago" -msgstr "siden" - -#: ../filter/filter.glade.h:16 -msgid "in the future" -msgstr "i fremtiden" - -#: ../filter/filter.glade.h:18 -msgid "months" -msgstr "måneder" - -#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:198 -msgid "seconds" -msgstr " sekunder" +msgid "" +"ago\n" +"in the future" +msgstr "" +"siden\n" +"i fremtiden" -#: ../filter/filter.glade.h:20 -msgid "the current time" -msgstr "tiden nå" +#: ../filter/filter.glade.h:14 +msgid "" +"seconds\n" +"minutes\n" +"hours\n" +"days\n" +"weeks\n" +"months\n" +"years" +msgstr "" +"sekunder\n" +"minutter\n" +"timer\n" +"dager\n" +"uker\n" +"måneder\n" +"år" #: ../filter/filter.glade.h:21 -msgid "the time you specify" -msgstr "tiden du spesifiserer" - -#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:435 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:284 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:529 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378 -msgid "weeks" -msgstr "uker" - -#: ../filter/filter.glade.h:23 -msgid "years" -msgstr "år" +msgid "" +"the current time\n" +"the time you specify\n" +"a time relative to the current time" +msgstr "" +"nåværende klokkeslett\n" +"klokkeslett du oppgir\n" +"et klokkeslett relativt til klokkeslettet nå" #: ../filter/rule-editor.c:382 msgid "Add Rule" @@ -11761,10 +10349,10 @@ msgstr "Brukervalg-kontroll for Evolution e-post" msgid "Evolution Network configuration control" msgstr "Konfigurasjonskontroll for nettverk i Evolution" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:604 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:603 #: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378 -#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598 -#: ../mail/mail-component.c:767 +#: ../mail/mail-component.c:599 ../mail/mail-component.c:600 +#: ../mail/mail-component.c:769 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "E-post" @@ -11775,7 +10363,7 @@ msgid "Mail Accounts" msgstr "E-post-konti" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 -#: ../mail/mail-config.glade.h:104 +#: ../mail/mail-config.glade.h:107 msgid "Mail Preferences" msgstr "Brukervalg for e-post" @@ -11788,6 +10376,59 @@ msgstr "Brukervalg for nettverk" msgid "_Mail" msgstr "_E-post" +#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:133 ../mail/em-folder-view.c:1332 +#: ../mail/em-popup.c:505 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +msgid "_Forward" +msgstr "_Videresend" + +#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:147 ../mail/em-folder-view.c:1330 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "Sva_r til avsender" + +#. Translators: This is only for multiple messages. +#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:334 +#, c-format +msgid "%d attached messages" +msgstr "%d vedlagte meldinger" + +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:124 ../mail/em-format-html-display.c:2189 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:140 +msgid "Attachment" +msgid_plural "Attachments" +msgstr[0] "Vedlegg" +msgstr[1] "Vedlegg" + +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:633 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:603 +msgid "Icon View" +msgstr "Ikonvisning" + +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:634 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:604 +msgid "List View" +msgstr "Listevisning" + +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. +#: ../mail/em-account-editor.c:289 +msgid "No encryption" +msgstr "Ingen kryptering" + +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by +#. this abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:293 +msgid "TLS encryption" +msgstr "TLS-kryptering" + +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this +#. abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:297 +msgid "SSL encryption" +msgstr "SSL-kryptering" + #: ../mail/em-account-editor.c:388 #, c-format msgid "%s License Agreement" @@ -11816,15 +10457,23 @@ msgstr "Velg mappe" msgid "Autogenerated" msgstr "Generert automatisk" +#: ../mail/em-account-editor.c:761 +msgid "Never" +msgstr "Aldri" + +#: ../mail/em-account-editor.c:762 +msgid "Always" +msgstr "Alltid" + #: ../mail/em-account-editor.c:763 msgid "Ask for each message" msgstr "Spør for hver melding" -#: ../mail/em-account-editor.c:1811 ../mail/mail-config.glade.h:95 +#: ../mail/em-account-editor.c:1811 ../mail/mail-config.glade.h:100 msgid "Identity" msgstr "Identitet" -#: ../mail/em-account-editor.c:1860 ../mail/mail-config.glade.h:125 +#: ../mail/em-account-editor.c:1860 ../mail/mail-config.glade.h:127 msgid "Receiving Email" msgstr "Innkommende e-post" @@ -11836,16 +10485,16 @@ msgstr "Se etter _nye meldinger hver(t)" msgid "minu_tes" msgstr "minu_tter" -#: ../mail/em-account-editor.c:2328 ../mail/mail-config.glade.h:139 +#: ../mail/em-account-editor.c:2328 ../mail/mail-config.glade.h:138 msgid "Sending Email" msgstr "Utgående e-post" -#: ../mail/em-account-editor.c:2387 ../mail/mail-config.glade.h:67 +#: ../mail/em-account-editor.c:2387 ../mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Defaults" msgstr "Forvalg" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2453 ../mail/mail-config.glade.h:132 +#: ../mail/em-account-editor.c:2453 ../mail/mail-config.glade.h:133 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332 msgid "Security" msgstr "Sikkerhet" @@ -11863,7 +10512,7 @@ msgstr "Ser etter nye meldinger" msgid "Account Editor" msgstr "Kontoredigering" -#: ../mail/em-account-editor.c:2933 ../mail/mail-config.glade.h:84 +#: ../mail/em-account-editor.c:2933 ../mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution kontoassistent" @@ -11881,19 +10530,19 @@ msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" #: ../mail/em-composer-prefs.c:305 ../mail/em-composer-prefs.c:440 -#: ../mail/mail-config.c:1190 ../mail/mail-signature-editor.c:478 +#: ../mail/mail-config.c:1162 ../mail/mail-signature-editor.c:478 msgid "Unnamed" msgstr "Uten navn" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:972 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:949 msgid "Language(s)" msgstr "Språk" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1021 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:982 msgid "Add signature script" msgstr "Legg til signaturskript" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1063 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:1024 msgid "Signature(s)" msgstr "Signatur(er)" @@ -11929,7 +10578,7 @@ msgstr "" msgid "-----Original Message-----" msgstr "-----Opprinnelig melding-----" -#: ../mail/em-filter-editor.c:156 +#: ../mail/em-filter-editor.c:174 msgid "_Filter Rules" msgstr "_Filterregler" @@ -12058,7 +10707,7 @@ msgstr "er ikke satt" msgid "is set" msgstr "er satt" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.glade.h:98 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.glade.h:101 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "Uønsket e-post" @@ -12067,7 +10716,7 @@ msgstr "Uønsket e-post" msgid "Junk Test" msgstr "Uønsket e-posttest" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 ../widgets/misc/e-expander.c:190 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 msgid "Label" msgstr "Etikett" @@ -12112,7 +10761,7 @@ msgid "Play Sound" msgstr "Spill lyd" #. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c) -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-tag-followup.c:64 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-tag-followup.c:62 msgid "Read" msgstr "Les" @@ -12189,8 +10838,8 @@ msgid "Stop Processing" msgstr "Stopp behandling" #: ../mail/em-filter-i18n.h:74 ../mail/em-format-quote.c:342 -#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:313 +#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:305 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 #: ../smime/lib/e-cert.c:1115 msgid "Subject" @@ -12201,11 +10850,11 @@ msgid "Unset Status" msgstr "Nullstill status" #. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:522 +#: ../mail/em-filter-rule.c:521 msgid "Then" msgstr "Så etter" -#: ../mail/em-filter-rule.c:550 +#: ../mail/em-filter-rule.c:549 msgid "Add Ac_tion" msgstr "Legg til hand_ling" @@ -12284,9 +10933,9 @@ msgstr "Bruk av kvote" #. translators: standard local mailbox names #: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:509 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2597 ../mail/mail-component.c:164 -#: ../mail/mail-component.c:585 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2597 ../mail/mail-component.c:166 +#: ../mail/mail-component.c:587 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594 msgid "Inbox" msgstr "Innboks" @@ -12319,20 +10968,20 @@ msgstr "Søkemapper" msgid "UNMATCHED" msgstr "UTEN TREFF" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:165 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:167 msgid "Drafts" msgstr "Skisser" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:168 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:170 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 msgid "Templates" msgstr "Maler" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:166 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:168 msgid "Outbox" msgstr "Utboks" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/mail-component.c:167 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/mail-component.c:169 msgid "Sent" msgstr "Sendt" @@ -12355,79 +11004,88 @@ msgstr "Laster..." #. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it #. * from your translation. #. -#: ../mail/em-folder-tree.c:380 +#: ../mail/em-folder-tree.c:379 #, c-format msgctxt "folder-display" msgid "%s (%u)" msgstr "%s (%u)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:741 +#: ../mail/em-folder-tree.c:740 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "Tre for e-postmapper" -#: ../mail/em-folder-tree.c:900 +#: ../mail/em-folder-tree.c:899 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Flytter mappe %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:902 +#: ../mail/em-folder-tree.c:901 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Kopierer mappe %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2014 +#: ../mail/em-folder-tree.c:908 ../mail/message-list.c:2014 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Flytter meldinger til mappe %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2016 +#: ../mail/em-folder-tree.c:910 ../mail/message-list.c:2016 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Kopierer meldinger til mappe %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:926 +#: ../mail/em-folder-tree.c:925 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Kan ikke slippe melding(er) toppnivå for lageret" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1002 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Kopier til mappe" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Flytt til mappe" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1059 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1005 ../mail/em-folder-utils.c:364 +#: ../mail/em-folder-view.c:1187 ../mail/message-list.c:2106 +msgid "_Move" +msgstr "_Flytt" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1007 ../mail/message-list.c:2108 +msgid "Cancel _Drag" +msgstr "Avbryt _draoperasjon" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1717 ../mail/mail-ops.c:1065 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Skanner mapper i «%s»" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2117 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2116 msgid "Open in _New Window" msgstr "Åpne i _nytt vindu" #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2121 msgid "_New Folder..." msgstr "_Ny mappe..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2125 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2124 msgid "_Move..." msgstr "_Flytt..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 msgid "Re_fresh" msgstr "O_ppdater" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2134 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "T_øm utboks" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/mail.error.xml.h:138 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2139 ../mail/mail.error.xml.h:138 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Tøm papirkurven" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2243 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2242 msgid "_Unread Search Folder" msgstr "Søkemappe for _uleste meldinger" @@ -12436,233 +11094,224 @@ msgstr "Søkemappe for _uleste meldinger" msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "Kopierer «%s» til «%s»" -#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1188 -#: ../mail/em-folder-view.c:1203 +#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1187 +#: ../mail/em-folder-view.c:1202 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305 msgid "Select folder" msgstr "Velg mappe" -#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1203 +#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1202 msgid "C_opy" msgstr "K_opier" -#: ../mail/em-folder-utils.c:532 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:147 +#: ../mail/em-folder-utils.c:539 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:144 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Oppretter mappe «%s»" -#: ../mail/em-folder-utils.c:690 +#: ../mail/em-folder-utils.c:698 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:171 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:389 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386 msgid "Create folder" msgstr "Opprett mappe" -#: ../mail/em-folder-utils.c:690 +#: ../mail/em-folder-utils.c:698 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:171 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:389 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Spesifiser hvor mappen skal opprettes:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:70 +#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "Mail Deletion Failed" msgstr "Sletting av e-post feilet" -#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:126 +#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." msgstr "Du har ikke tilstrekkelige rettigheter til å slette denne meldingen." -#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "Sva_r til avsender" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 -msgid "_Forward" -msgstr "_Videresend" - #. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone -#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "R_ediger som ny melding..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1343 +#: ../mail/em-folder-view.c:1342 msgid "U_ndelete" msgstr "A_ngre slett" -#: ../mail/em-folder-view.c:1344 +#: ../mail/em-folder-view.c:1343 msgid "_Move to Folder..." msgstr "Fl_ytt til mappe..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1345 +#: ../mail/em-folder-view.c:1344 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "K_opier til mappe..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1348 +#: ../mail/em-folder-view.c:1347 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Mer_k som lest" -#: ../mail/em-folder-view.c:1349 +#: ../mail/em-folder-view.c:1348 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Merk som _ulest" -#: ../mail/em-folder-view.c:1350 +#: ../mail/em-folder-view.c:1349 msgid "Mark as _Important" msgstr "Merk som v_iktig" -#: ../mail/em-folder-view.c:1351 +#: ../mail/em-folder-view.c:1350 msgid "Mark as Un_important" msgstr "Merk som uv_iktig" -#: ../mail/em-folder-view.c:1352 +#: ../mail/em-folder-view.c:1351 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Merk som _uønsket e-post" -#: ../mail/em-folder-view.c:1353 +#: ../mail/em-folder-view.c:1352 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Merk som _gyldig melding" -#: ../mail/em-folder-view.c:1354 +#: ../mail/em-folder-view.c:1353 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Merk for oppføl_ging..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1356 +#: ../mail/em-folder-view.c:1355 msgid "_Label" msgstr "_Etikett" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1357 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478 +#: ../mail/em-folder-view.c:1356 ../widgets/misc/e-dateedit.c:477 msgid "_None" msgstr "I_ngen" -#: ../mail/em-folder-view.c:1360 +#: ../mail/em-folder-view.c:1359 msgid "_New Label" msgstr "_Ny etikett" -#: ../mail/em-folder-view.c:1364 +#: ../mail/em-folder-view.c:1363 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Mer_k som fullført" -#: ../mail/em-folder-view.c:1365 +#: ../mail/em-folder-view.c:1364 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "Fj_ern flagg" -#: ../mail/em-folder-view.c:1368 +#: ../mail/em-folder-view.c:1367 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Oppre_tt regel fra melding" #. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1370 +#: ../mail/em-folder-view.c:1369 msgid "Search Folder based on _Subject" msgstr "Søkemappe ba_sert på emne" -#: ../mail/em-folder-view.c:1371 +#: ../mail/em-folder-view.c:1370 msgid "Search Folder based on Se_nder" msgstr "Søkemappe basert på se_nder" -#: ../mail/em-folder-view.c:1372 +#: ../mail/em-folder-view.c:1371 msgid "Search Folder based on _Recipients" msgstr "Søkemappe basert på mottake_re" -#: ../mail/em-folder-view.c:1373 +#: ../mail/em-folder-view.c:1372 msgid "Search Folder based on Mailing _List" msgstr "Søkemappe basert på e-post_liste" #. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1378 +#: ../mail/em-folder-view.c:1377 msgid "Filter based on Sub_ject" msgstr "Filter basert på em_ne" -#: ../mail/em-folder-view.c:1379 +#: ../mail/em-folder-view.c:1378 msgid "Filter based on Sen_der" msgstr "Filter basert på sen_der" -#: ../mail/em-folder-view.c:1380 +#: ../mail/em-folder-view.c:1379 msgid "Filter based on Re_cipients" msgstr "Filter basert på motta_kere" -#: ../mail/em-folder-view.c:1381 +#: ../mail/em-folder-view.c:1380 msgid "Filter based on _Mailing List" msgstr "Filter basert på e-_postliste" #. default charset used in mail view #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because #. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/em-folder-view.c:2257 ../mail/em-folder-view.c:2300 +#: ../mail/em-folder-view.c:2256 ../mail/em-folder-view.c:2299 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:511 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:709 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:699 msgid "Default" msgstr "Forvalgt" -#: ../mail/em-folder-view.c:2518 +#: ../mail/em-folder-view.c:2517 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "Kunne ikke hente ut melding" -#: ../mail/em-folder-view.c:2537 +#: ../mail/em-folder-view.c:2536 msgid "Retrieving Message..." msgstr "Henter melding..." -#: ../mail/em-folder-view.c:2756 +#: ../mail/em-folder-view.c:2755 msgid "C_all To..." msgstr "R_ing til..." -#: ../mail/em-folder-view.c:2759 +#: ../mail/em-folder-view.c:2758 msgid "Create _Search Folder" msgstr "Opprett _søkemappe" -#: ../mail/em-folder-view.c:2760 +#: ../mail/em-folder-view.c:2759 msgid "_From this Address" msgstr "_Fra denne adressen" -#: ../mail/em-folder-view.c:2761 +#: ../mail/em-folder-view.c:2760 msgid "_To this Address" msgstr "_Til denne adressen" -#: ../mail/em-folder-view.c:3254 +#: ../mail/em-folder-view.c:3253 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Klikk for å sende melding til %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:3266 +#: ../mail/em-folder-view.c:3265 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "Klikk for å ringe %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:3271 +#: ../mail/em-folder-view.c:3270 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Klikk for å skjule/vise adresser" #. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:474 +#: ../mail/em-format-html-display.c:448 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Treff: %d" -#: ../mail/em-format-html-display.c:618 +#: ../mail/em-format-html-display.c:592 msgid "Fin_d:" msgstr "Fi_nn:" #. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5); -#: ../mail/em-format-html-display.c:642 +#: ../mail/em-format-html-display.c:616 msgid "_Previous" msgstr "_Forrige" -#: ../mail/em-format-html-display.c:647 +#: ../mail/em-format-html-display.c:621 msgid "_Next" msgstr "_Neste" -#: ../mail/em-format-html-display.c:652 +#: ../mail/em-format-html-display.c:626 msgid "M_atch case" msgstr "Tr_eff på store/små bokstaver" -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:655 +#: ../mail/em-format-html-display.c:920 ../mail/em-format-html.c:655 msgid "Unsigned" msgstr "Usignert" -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 +#: ../mail/em-format-html-display.c:920 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." @@ -12670,11 +11319,11 @@ msgstr "" "Denne meldingen er ikke signert. Du har ingen garanti for at meldingen er " "autentisk." -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:656 +#: ../mail/em-format-html-display.c:921 ../mail/em-format-html.c:656 msgid "Valid signature" msgstr "Gyldig signatur" -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 +#: ../mail/em-format-html-display.c:921 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -12682,11 +11331,11 @@ msgstr "" "Denne meldingen er signert og gyldig hvilket betyr denne meldingen høyst " "sannsynlig er autentisk." -#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:657 +#: ../mail/em-format-html-display.c:922 ../mail/em-format-html.c:657 msgid "Invalid signature" msgstr "Ugyldig signatur" -#: ../mail/em-format-html-display.c:953 +#: ../mail/em-format-html-display.c:922 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -12694,11 +11343,11 @@ msgstr "" "Signaturen for denne meldingen kan ikke verifiseres. Den kan være endret " "under overføring." -#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:658 +#: ../mail/em-format-html-display.c:923 ../mail/em-format-html.c:658 msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "Gyldig signatur, men kan ikke verifisere avsender" -#: ../mail/em-format-html-display.c:954 +#: ../mail/em-format-html-display.c:923 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -12706,11 +11355,11 @@ msgstr "" "Denne meldingen er signert med en gyldig signatur, men avsender av meldingen " "kan ikke verifiseres." -#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:659 +#: ../mail/em-format-html-display.c:924 ../mail/em-format-html.c:659 msgid "Signature exists, but need public key" msgstr "Signatur eksisterer, men trenger offentlig nøkkel" -#: ../mail/em-format-html-display.c:955 +#: ../mail/em-format-html-display.c:924 msgid "" "This message is signed with a signature, but there is no corresponding " "public key." @@ -12718,11 +11367,11 @@ msgstr "" "Denne meldingen er signert med en gyldig signatur, men det finnes ingen " "tilhørende offentlig nøkkel." -#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:665 +#: ../mail/em-format-html-display.c:931 ../mail/em-format-html.c:665 msgid "Unencrypted" msgstr "Ukryptert" -#: ../mail/em-format-html-display.c:962 +#: ../mail/em-format-html-display.c:931 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -12730,11 +11379,11 @@ msgstr "" "Denne meldingen er ikke kryptert. Innholdet kan vises under overføring over " "Internett." -#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:666 +#: ../mail/em-format-html-display.c:932 ../mail/em-format-html.c:666 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Kryptert, svak" -#: ../mail/em-format-html-display.c:963 +#: ../mail/em-format-html-display.c:932 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -12744,11 +11393,11 @@ msgstr "" "vanskelig, men ikke umulig for en utenforstående å se innholdet i denne " "meldingen på noenlunde kort tid." -#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:667 +#: ../mail/em-format-html-display.c:933 ../mail/em-format-html.c:667 msgid "Encrypted" msgstr "Kryptert" -#: ../mail/em-format-html-display.c:964 +#: ../mail/em-format-html-display.c:933 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -12756,11 +11405,11 @@ msgstr "" "Denne meldingen er kryptert. Det vil være vanskelig for en utenforstående å " "se innholdet i denne meldingen." -#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:668 +#: ../mail/em-format-html-display.c:934 ../mail/em-format-html.c:668 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Kryptert, sterk" -#: ../mail/em-format-html-display.c:965 +#: ../mail/em-format-html-display.c:934 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -12769,87 +11418,57 @@ msgstr "" "Denne meldingen er kryptert med en sterk algoritme. Det vil være meget " "vanskelig for en utenforstående å se innholdet i denne meldingen på kort tid." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1035 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "_Vis sertifikat" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1081 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1050 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Dette sertifikatet kan ikke vises" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1410 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1370 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Ferdigstilt på %d %B, %Y, %H.%M" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1418 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1378 msgid "Overdue:" msgstr "Utgått:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1421 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1381 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "til %d %B %Y %H.%M" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1499 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1461 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:356 msgid "_View Inline" msgstr "_Vis i meldingsteksten" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1500 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1462 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:349 msgid "_Hide" msgstr "_Skjul" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1501 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1463 msgid "_Fit to Width" msgstr "_Tilpass bredde" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1502 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1464 msgid "Show _Original Size" msgstr "Vis _opprinnelig størrelse" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2171 -msgid "Save attachment as" -msgstr "Lagre vedlegg som" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2175 -msgid "Select folder to save all attachments" -msgstr "Velg mappe å lagre alle vedlegg i" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2226 -msgid "_Save Selected..." -msgstr "_Lagre valgte..." - -#. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:2293 -#, c-format -msgid "%d at_tachment" -msgid_plural "%d at_tachments" -msgstr[0] "%d vedle_gg" -msgstr[1] "%d vedle_gg" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2300 ../mail/em-format-html-display.c:2390 -msgid "S_ave" -msgstr "L_agre" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2311 -msgid "S_ave All" -msgstr "L_agre alle" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2386 -msgid "No Attachment" -msgstr "Ingen vedlegg" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2533 ../mail/em-format-html-display.c:2572 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2122 ../mail/em-format-html-display.c:2161 msgid "View _Unformatted" msgstr "Vis uformattert" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2535 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2124 msgid "Hide _Unformatted" msgstr "Skjul _uformatterte" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2592 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2181 msgid "O_pen With" msgstr "Å_pne med" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2668 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2258 msgid "" "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " "view it unformatted or with an external text editor." @@ -12910,19 +11529,19 @@ msgstr "Formatterer melding..." #: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632 #: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210 -#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 +#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78 msgid "Cc" msgstr "Cc" #: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638 #: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:210 -#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 +#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" #. pseudo-header #: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1453 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451 msgid "Mailer" msgstr "E-postprogram" @@ -12945,27 +11564,27 @@ msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" msgstr "Denne meldingen ble sendt av %s på vegne av %s" #: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../mail/message-tag-followup.c:309 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../mail/message-tag-followup.c:301 msgid "From" msgstr "Fra" #: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:78 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76 msgid "Reply-To" msgstr "Svar-til" -#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347 +#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 +#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:324 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:84 +#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 msgid "Newsgroups" msgstr "Nyhetsgrupper" -#: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 +#: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 msgid "Face" msgstr "Ansikt" @@ -13015,61 +11634,70 @@ msgstr "Kunne ikke lese PGP-melding" msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" msgstr "Kunne ikke lese PGP-melding: Ukjent feil" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 msgid "Every time" msgstr "Hver gang" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 msgid "Once per day" msgstr "En gang om dagen" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:98 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96 msgid "Once per week" msgstr "En gang i uken" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:99 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97 msgid "Once per month" msgstr "En gang i måneden" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:329 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:333 msgid "Add Custom Junk Header" msgstr "Legg til egendefinert meldingshoder for uønsket e-post" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:333 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:337 msgid "Header Name:" msgstr "Navn på meldingshode:" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:334 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:338 msgid "Header Value Contains:" msgstr "Verdi i meldingshode inneholder:" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:439 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:440 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:501 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1906 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 +msgid "Header" +msgstr "Topptekst" + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:444 msgid "Contains Value" msgstr "Inneholder verdi" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:461 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467 msgid "Color" msgstr "Farge" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:464 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:470 msgid "Tag" msgstr "Tagg" #. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1081 ../mail/em-mailer-prefs.c:1135 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1079 ../mail/em-mailer-prefs.c:1133 #, c-format msgid "%s plugin is available and the binary is installed." msgstr "Tillegg %s er tilgjengelig og filen er installert." #. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1089 ../mail/em-mailer-prefs.c:1144 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1142 #, c-format msgid "" "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." msgstr "" "%s-tillegg er ikke tilgjengelig. Vennligst sjekk om pakken er installert." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1110 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1108 msgid "No Junk plugin available" msgstr "Ingen tillegg for uønsket e-post tilgjengelig" @@ -13166,45 +11794,62 @@ msgstr "" "Kan ikke lese innstillinger fra tidligere Evolution-installasjon. «evolution/" "config.xmldb» er korrupt eller ser ikke ut til å eksistere." -#: ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573 +#: ../mail/em-popup.c:368 +msgid "Save As..." +msgstr "Lagre som..." + +#: ../mail/em-popup.c:393 +#, c-format +msgid "untitled_image.%s" +msgstr "bilde_uten_navn.%s" + +#: ../mail/em-popup.c:499 ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147 +msgid "Set as _Background" +msgstr "Sett som _bakgrunn" + +#: ../mail/em-popup.c:501 msgid "_Reply to sender" msgstr "Sva_r til avsender" -#: ../mail/em-popup.c:563 ../mail/em-popup.c:574 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +#: ../mail/em-popup.c:502 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Reply to _List" msgstr "Svar til _listen" #. make it first item -#: ../mail/em-popup.c:623 ../mail/em-popup.c:848 +#: ../mail/em-popup.c:551 ../mail/em-popup.c:751 msgid "_Add to Address Book" msgstr "Legg til i _adressebok" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:607 +#: ../mail/em-popup.c:730 ../widgets/misc/e-attachment-view.c:645 +#, c-format +msgid "Open in %s..." +msgstr "Åpne i %s..." + +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:604 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "" "Dette lageret støtter ikke abonnering, eller så er dette ikke aktivert." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:640 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:637 msgid "Subscribed" msgstr "Abonnert" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:644 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:641 msgid "Folder" msgstr "Mappe" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:846 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:857 msgid "Please select a server." msgstr "Vennligst velg en tjener." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:867 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:893 msgid "No server has been selected" msgstr "Ingen tjener er valgt" #. Check buttons #: ../mail/em-utils.c:122 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:130 msgid "_Do not show this message again." msgstr "Ikke vis _denne meldingen igjen." @@ -13500,7 +12145,7 @@ msgstr "Vis tekstdel av melding med begrenset størrelse." msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "Aktiver/deaktiver markørmodus" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:81 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:86 msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" msgstr "Bruk samme koding for filnavn som Outlook/GMail" @@ -14149,7 +12794,7 @@ msgstr "Importerer postboks" #. Destination folder, was set in our widget #: ../mail/importers/mail-importer.c:231 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:514 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:537 #, c-format msgid "Importing `%s'" msgstr "Importerer «%s»" @@ -14195,89 +12840,89 @@ msgstr "%s e-postliste" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Legg til filterregel" -#: ../mail/mail-component.c:550 +#: ../mail/mail-component.c:552 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " msgstr[0] "%d valgt, " msgstr[1] "%d valgt, " -#: ../mail/mail-component.c:554 +#: ../mail/mail-component.c:556 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d slettet" msgstr[1] "%d slettet" -#: ../mail/mail-component.c:561 +#: ../mail/mail-component.c:563 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d uønsket e-post" msgstr[1] "%d uønsket e-poster" -#: ../mail/mail-component.c:564 +#: ../mail/mail-component.c:566 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d skisse" msgstr[1] "%d skisser" -#: ../mail/mail-component.c:566 +#: ../mail/mail-component.c:568 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d sendt" msgstr[1] "%d sendt" -#: ../mail/mail-component.c:568 +#: ../mail/mail-component.c:570 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d usendt" msgstr[1] "%d usendte" -#: ../mail/mail-component.c:574 +#: ../mail/mail-component.c:576 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "%d ulest, " msgstr[1] "%d uleste, " -#: ../mail/mail-component.c:575 +#: ../mail/mail-component.c:577 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d totalt" msgstr[1] "%d totalt" -#: ../mail/mail-component.c:927 +#: ../mail/mail-component.c:929 msgid "New Mail Message" msgstr "Ny e-post melding" -#: ../mail/mail-component.c:928 +#: ../mail/mail-component.c:930 msgctxt "New" msgid "_Mail Message" msgstr "E-post_melding" -#: ../mail/mail-component.c:929 +#: ../mail/mail-component.c:931 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Skriv en ny e-postmelding" -#: ../mail/mail-component.c:935 +#: ../mail/mail-component.c:937 msgid "New Mail Folder" msgstr "Ny e-postmappe" -#: ../mail/mail-component.c:936 +#: ../mail/mail-component.c:938 msgctxt "New" msgid "Mail _Folder" msgstr "E-post_mappe" -#: ../mail/mail-component.c:937 +#: ../mail/mail-component.c:939 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Opprett en ny e-postmappe" -#: ../mail/mail-component.c:1084 +#: ../mail/mail-component.c:1086 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Feil under oppgradering av innstillinger eller mapper for e-post." @@ -14442,59 +13087,81 @@ msgstr "Alltid krypter til _meg selv ved sending av krypterte meldinger" msgid "Always request rea_d receipt" msgstr "Allti_d be om lesekvittering" -#: ../mail/mail-config.glade.h:46 +#: ../mail/mail-config.glade.h:45 +msgid "" +"Attachment\n" +"Inline\n" +"Quoted" +msgstr "" +"Vedlegg\n" +"I meldingen\n" +"Sitert" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:48 +msgid "" +"Attachment\n" +"Inline (Outlook style)\n" +"Quoted\n" +"Do not quote" +msgstr "" +"Vedlegg\n" +"I meldingen (som Outlook)\n" +"Sitert\n" +"Ikke siter" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Automatically insert _emoticon images" msgstr "S_ett inn smilefjes automatisk" -#: ../mail/mail-config.glade.h:47 +#: ../mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltisk (ISO-8859-13)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:48 +#: ../mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltisk (ISO-8859-4)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:49 +#: ../mail/mail-config.glade.h:55 msgid "C_haracter set:" msgstr "Te_gnsett:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:50 +#: ../mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Ch_eck for Supported Types " msgstr "Sj_ekk støttede typer " -#: ../mail/mail-config.glade.h:51 +#: ../mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Check cu_stom headers for junk" msgstr "_Sjekk egendefinerte meldingshoder for uønsket e-post" -#: ../mail/mail-config.glade.h:52 +#: ../mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Check incoming _messages for junk" msgstr "Sjekk om innkommende _meldinger er uønsket" -#: ../mail/mail-config.glade.h:53 +#: ../mail/mail-config.glade.h:59 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "Sjekk s_taving mens jeg skriver" -#: ../mail/mail-config.glade.h:54 +#: ../mail/mail-config.glade.h:60 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" msgstr "Sjekker om innkommende e-post er uønsket" -#: ../mail/mail-config.glade.h:55 +#: ../mail/mail-config.glade.h:61 msgid "Cle_ar" msgstr "_Tøm" -#: ../mail/mail-config.glade.h:56 +#: ../mail/mail-config.glade.h:62 msgid "Clea_r" msgstr "Tø_m" -#: ../mail/mail-config.glade.h:57 +#: ../mail/mail-config.glade.h:63 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "_Farge for feilstavede ord:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:58 +#: ../mail/mail-config.glade.h:64 msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "_Bekreft ved tømming av en mappe" -#: ../mail/mail-config.glade.h:59 +#: ../mail/mail-config.glade.h:65 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -14510,178 +13177,166 @@ msgstr "" "\n" "Klikk «Bruk» for å lagre dine innstillinger." -#: ../mail/mail-config.glade.h:65 +#: ../mail/mail-config.glade.h:71 msgid "De_fault" msgstr "_Forvalgt" -#: ../mail/mail-config.glade.h:66 +#: ../mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "Forvalgt teg_nkoding:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:68 +#: ../mail/mail-config.glade.h:74 msgid "Delete junk messages on e_xit" msgstr "Slett uønsket e-post når programmet a_vsluttes" -#: ../mail/mail-config.glade.h:70 +#: ../mail/mail-config.glade.h:76 msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" msgstr "Signer _utgående meldinger digitalt (som forvalg)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:71 +#: ../mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" msgstr "Ikke formater meldinger når st_ørrelsen overstiger" -#: ../mail/mail-config.glade.h:72 +#: ../mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" msgstr "Ikke mer_k meldinger som uønsket hvis avsender finnes i adresseboken" -#: ../mail/mail-config.glade.h:73 -msgid "Do not quote" -msgstr "Ikke siter" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:74 +#: ../mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Done" msgstr "Ferdig" -#: ../mail/mail-config.glade.h:75 +#: ../mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Drafts _Folder:" msgstr "Mappe _for skisser:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:76 +#: ../mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Email Accounts" msgstr "E-post kontoer" -#: ../mail/mail-config.glade.h:77 +#: ../mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Email _Address:" msgstr "E-post_adresse:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:78 +#: ../mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Empty trash folders on e_xit" msgstr "_Tøm papirkurven når programmet avsluttes" -#: ../mail/mail-config.glade.h:79 +#: ../mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Enable Magic S_pacebar" msgstr "Aktiver magi_sk mellomromtast" -#: ../mail/mail-config.glade.h:80 +#: ../mail/mail-config.glade.h:85 msgid "Enable Sea_rch Folders" msgstr "Aktiver søkemappe_r" -#: ../mail/mail-config.glade.h:82 +#: ../mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "Sertifikat for kry_ptering:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:83 +#: ../mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Encrypt out_going messages (by default)" msgstr "Krypter ut_gående meldinger (som forvalg)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:85 +#: ../mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Fi_xed-width:" msgstr "Fast _bredde:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:86 +#: ../mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Fix_ed width Font:" msgstr "Skrift med fast br_edde:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:87 +#: ../mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Font Properties" msgstr "Egenskaper for skrift" -#: ../mail/mail-config.glade.h:88 +#: ../mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Formater meldinger med _HTML" -#: ../mail/mail-config.glade.h:89 +#: ../mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Full Nam_e:" msgstr "_Fullt navn:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:91 +#: ../mail/mail-config.glade.h:96 msgid "HTML Messages" msgstr "HTML-meldinger" -#: ../mail/mail-config.glade.h:92 +#: ../mail/mail-config.glade.h:97 msgid "H_TTP Proxy:" msgstr "H_TTP-proxy:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:93 +#: ../mail/mail-config.glade.h:98 msgid "Headers" msgstr "Meldingshoder" -#: ../mail/mail-config.glade.h:94 +#: ../mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "_Merk sitering med" -#: ../mail/mail-config.glade.h:96 -msgid "Inline" -msgstr "I meldingen" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:97 -msgid "Inline (Outlook style)" -msgstr "I opprinnelig melding (Outlook-stil)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 +#: ../mail/mail-config.glade.h:102 msgid "KB" msgstr "KB" -#: ../mail/mail-config.glade.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:8 +#: ../mail/mail-config.glade.h:103 ../mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Labels" msgstr "Etiketter" -#: ../mail/mail-config.glade.h:101 +#: ../mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Languages Table" msgstr "Språktabell" -#: ../mail/mail-config.glade.h:102 +#: ../mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Mail Configuration" msgstr "E-post-konfigurasjon" -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 +#: ../mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Mail Headers Table" msgstr "Tabell med meldingshoder" -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 +#: ../mail/mail-config.glade.h:108 msgid "Mailbox location" msgstr "Plassering av postboks" -#: ../mail/mail-config.glade.h:106 +#: ../mail/mail-config.glade.h:109 msgid "Message Composer" msgstr "Meldingsredigering" -#: ../mail/mail-config.glade.h:107 +#: ../mail/mail-config.glade.h:110 msgid "No _Proxy for:" msgstr "Ingen _proxy for:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:108 +#: ../mail/mail-config.glade.h:111 msgid "" "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." msgstr "" "Merk: Understrek i etikettnavnet brukes som hurtigtastidentifikator i menyen." -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 +#: ../mail/mail-config.glade.h:112 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" msgstr "" "Merk: du vil ikke bli spurt etter et passord før du kobler til første gang" -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 +#: ../mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." msgstr "" "Alternativet vil ignoreres hvis det finnes treff for egendefinerte " "meldingshoder for uønsket e-post." -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 +#: ../mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Or_ganization:" msgstr "Or_ganisasjon:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 +#: ../mail/mail-config.glade.h:115 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "PGP/GPG-nø_kkel ID:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 +#: ../mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Pass_word:" msgstr "Pass_ord:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:115 +#: ../mail/mail-config.glade.h:118 msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." @@ -14689,7 +13344,7 @@ msgstr "" "Vennligst oppgi et beskrivende navn for denne kontoen i feltet under.\n" "Dette navnet vil kun bli brukt som et visningsnavn." -#: ../mail/mail-config.glade.h:117 +#: ../mail/mail-config.glade.h:120 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -14697,7 +13352,7 @@ msgstr "" "Vennligst skriv inn informasjon om måten du sender e-post. Hvis du ikke er " "sikker, kontakt din systemadministrator eller din Internett tjenestetilbyder." -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 +#: ../mail/mail-config.glade.h:121 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -14707,58 +13362,46 @@ msgstr "" "må ikke nødvendigvis fylles ut, hvis du ikke ønsker å inkludere denne " "informasjonen i meldingene du sender." -#: ../mail/mail-config.glade.h:119 +#: ../mail/mail-config.glade.h:122 msgid "Please select among the following options" msgstr "Vennligst velg mellom følgende alternativer" -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 +#: ../mail/mail-config.glade.h:123 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 +#: ../mail/mail-config.glade.h:124 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "Spø_r ved sending av meldinger med kun Bcc-mottakere definert" -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 -msgid "Quoted" -msgstr "Sitert" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:123 +#: ../mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Re_member password" msgstr "_Husk passord" -#: ../mail/mail-config.glade.h:124 +#: ../mail/mail-config.glade.h:126 msgid "Re_ply-To:" msgstr "S_var-til:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:126 +#: ../mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Remember _password" msgstr "Husk _passord" -#: ../mail/mail-config.glade.h:127 -msgid "S_OCKS Host:" -msgstr "S_OCKS-vert:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 +#: ../mail/mail-config.glade.h:129 msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" msgstr "Kun søk etter bilde av avs_ender i lokale adressebøker" -#: ../mail/mail-config.glade.h:129 +#: ../mail/mail-config.glade.h:130 msgid "S_elect..." msgstr "V_elg..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 +#: ../mail/mail-config.glade.h:131 msgid "S_end message receipts:" msgstr "Send kvittering for m_eldinger:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:131 +#: ../mail/mail-config.glade.h:132 msgid "S_tandard Font:" msgstr "Forvalg_t skrift:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:133 -msgid "Select Drafts Folder" -msgstr "Velg mappe for skisser" - #: ../mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Velg skrift med fast bredde for HTML" @@ -14775,55 +13418,51 @@ msgstr "Velg skrift med variabel bredde for HTML" msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Velg skrift med variabel bredde for bruk ved utskrift av HTML" -#: ../mail/mail-config.glade.h:138 -msgid "Select Sent Folder" -msgstr "Velg Sendt-mappe" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 +#: ../mail/mail-config.glade.h:139 msgid "Sending Mail" msgstr "Utgående e-post" -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +#: ../mail/mail-config.glade.h:140 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "Mappe for sendte _meldinger:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 +#: ../mail/mail-config.glade.h:141 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Tjener kre_ver autentisering" -#: ../mail/mail-config.glade.h:143 +#: ../mail/mail-config.glade.h:142 msgid "Server _Type: " msgstr "Tjener_type: " -#: ../mail/mail-config.glade.h:144 +#: ../mail/mail-config.glade.h:143 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "Sertifikat for sig_nering:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:145 +#: ../mail/mail-config.glade.h:144 msgid "Signat_ure:" msgstr "Signat_ur:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 +#: ../mail/mail-config.glade.h:145 msgid "Signatures" msgstr "Signaturer" -#: ../mail/mail-config.glade.h:147 +#: ../mail/mail-config.glade.h:146 msgid "Signatures Table" msgstr "Tabell med signaturer" -#: ../mail/mail-config.glade.h:148 +#: ../mail/mail-config.glade.h:147 msgid "Spell Checking" msgstr "Stavekontroll" -#: ../mail/mail-config.glade.h:149 +#: ../mail/mail-config.glade.h:148 msgid "Start _typing at the bottom on replying" msgstr "S_tart skriving under meldingen ved svar" -#: ../mail/mail-config.glade.h:150 +#: ../mail/mail-config.glade.h:149 msgid "T_ype: " msgstr "T_ype:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:151 +#: ../mail/mail-config.glade.h:150 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." @@ -14831,7 +13470,7 @@ msgstr "" "Språklisten som vises her reflekterer kun de språkene du har installert en " "ordbok for." -#: ../mail/mail-config.glade.h:152 +#: ../mail/mail-config.glade.h:151 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -14841,7 +13480,7 @@ msgstr "" "signatur. Navnet du oppgir vil kun brukes for\n" "visning på skjermen." -#: ../mail/mail-config.glade.h:155 +#: ../mail/mail-config.glade.h:154 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -14849,26 +13488,26 @@ msgstr "" "Skriv navnet du vil referere til denne kontoen.\n" "For eksempel «Arbeid» eller «Personlig»" -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 +#: ../mail/mail-config.glade.h:156 msgid "Us_ername:" msgstr "Bruk_ernavn:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:158 +#: ../mail/mail-config.glade.h:157 msgid "Use Authe_ntication" msgstr "Bruk aute_ntisering" -#: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:389 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:616 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:349 +#: ../mail/mail-config.glade.h:158 ../plugins/caldav/caldav-source.c:368 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:613 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:308 msgid "User_name:" msgstr "Bruker_navn:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:160 +#: ../mail/mail-config.glade.h:159 msgid "V_ariable-width:" msgstr "V_ariabel bredde:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:161 +#: ../mail/mail-config.glade.h:160 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -14878,112 +13517,108 @@ msgstr "" "\n" "Klikk «Framover» for å begynne. " -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +#: ../mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Add Signature" msgstr "_Legg til signatur" -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +#: ../mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "_Alltid last bilder fra Internett" -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 -msgid "_Automatic proxy configuration URL:" -msgstr "URL for _automatisk konfigurasjon av proxy:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:167 +#: ../mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Default junk plugin:" msgstr "_Forvalgt tillegg for uønsket e-post:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 +#: ../mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Direct connection to the Internet" msgstr "_Direkte tilkobling til internett" -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +#: ../mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "Ikke signer _møteforespørsler (for kompatibilitet med Outlook)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 +#: ../mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Forward style:" msgstr "_Videresendingsstil:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 +#: ../mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Keep Signature above the original message on replying" msgstr "_Behold signaturen over opprinnelig melding ved svar" -#: ../mail/mail-config.glade.h:173 +#: ../mail/mail-config.glade.h:171 msgid "_Load images in messages from contacts" msgstr "_Last bilder i meldinger fra kontakter" -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 +#: ../mail/mail-config.glade.h:172 msgid "_Lookup in local address book only" msgstr "S_lå kun opp i lokale adressebokmapper" -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 +#: ../mail/mail-config.glade.h:173 msgid "_Make this my default account" msgstr "_Bruk denne som forvalgt konto" -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 +#: ../mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Manual proxy configuration:" msgstr "_Manuell konfigurasjon av proxy:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:177 +#: ../mail/mail-config.glade.h:175 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "_Merk meldinger som lest etter" -#: ../mail/mail-config.glade.h:179 +#: ../mail/mail-config.glade.h:177 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "Aldri last bilder fra Internett" -#: ../mail/mail-config.glade.h:180 +#: ../mail/mail-config.glade.h:178 msgid "_Path:" msgstr "S_ti:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:181 +#: ../mail/mail-config.glade.h:179 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" msgstr "S_pør ved sending av HTML-meldinger til kontakter som ikke ønsker dem" -#: ../mail/mail-config.glade.h:182 +#: ../mail/mail-config.glade.h:180 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "S_pør ved sending av meldinger med tomt emnefelt" -#: ../mail/mail-config.glade.h:183 +#: ../mail/mail-config.glade.h:181 msgid "_Reply style:" msgstr "Sva_rstil:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:184 +#: ../mail/mail-config.glade.h:182 msgid "_Script:" msgstr "_Skript:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:185 +#: ../mail/mail-config.glade.h:183 msgid "_Secure HTTP Proxy:" msgstr "_Sikker HTTP-proxy:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:186 +#: ../mail/mail-config.glade.h:184 msgid "_Select..." msgstr "_Velg..." #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:189 +#: ../mail/mail-config.glade.h:187 msgid "_Show image animations" msgstr "Vi_s animasjoner" -#: ../mail/mail-config.glade.h:190 +#: ../mail/mail-config.glade.h:188 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" msgstr "Vi_s bilde av avsender i forhåndsvisning av meldingen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:191 +#: ../mail/mail-config.glade.h:189 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " msgstr "_Slå sammen Til/Cc/Bcc-hoder til " -#: ../mail/mail-config.glade.h:192 +#: ../mail/mail-config.glade.h:190 msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "Br_uk sikker forbindelse:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:193 +#: ../mail/mail-config.glade.h:191 msgid "_Use system defaults" msgstr "Br_uk systemets forvalg" -#: ../mail/mail-config.glade.h:194 +#: ../mail/mail-config.glade.h:192 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "Br_uk samme skrifter som andre programmer" @@ -14999,6 +13634,10 @@ msgstr "farge" msgid "description" msgstr "beskrivelse" +#: ../mail/mail-config.glade.h:198 +msgid "seconds" +msgstr " sekunder" + #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 msgid " " msgstr " " @@ -15043,7 +13682,7 @@ msgstr "F_inn:" msgid "Find in Message" msgstr "Finn i melding" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:278 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:275 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "Merk for oppfølging" @@ -15056,22 +13695,18 @@ msgid "License Agreement" msgstr "Lisensavtale" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 -msgid "None Selected" -msgstr "Ingen valgt" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 msgid "S_erver:" msgstr "Tj_ener:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 msgid "Security Information" msgstr "Sikkerhetsinformasjon" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 msgid "Specific folders" msgstr "Spesifikke mapper" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." @@ -15079,23 +13714,23 @@ msgstr "" "Meldingene du har valgt for oppfølging er listet under.\n" "Vennligst velg en handling for oppfølging fra menyen «Flagg»." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 msgid "_Accept License" msgstr "Godt_a lisensen" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 msgid "_Due By:" msgstr "_Ferdig til:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 msgid "_Flag:" msgstr "_Flagg:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "_Kryss av her for å godta lisensen" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:834 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:835 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Pinger %s" @@ -15128,7 +13763,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "Kunne ikke legge til i lokal Sendt-mappe: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:725 +#: ../mail/mail-ops.c:725 ../mail/mail-ops.c:806 msgid "Sending message" msgstr "Sender melding" @@ -15150,96 +13785,96 @@ msgstr "Avbrutt." msgid "Complete." msgstr "Fullført." -#: ../mail/mail-ops.c:872 +#: ../mail/mail-ops.c:878 msgid "Saving message to folder" msgstr "Lagrer melding til mappe" -#: ../mail/mail-ops.c:950 +#: ../mail/mail-ops.c:956 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Flytter melding(er) til %s" -#: ../mail/mail-ops.c:950 +#: ../mail/mail-ops.c:956 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Kopierer meldinger til %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1167 +#: ../mail/mail-ops.c:1173 msgid "Forwarded messages" msgstr "Videresendte meldinger" -#: ../mail/mail-ops.c:1208 +#: ../mail/mail-ops.c:1214 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Åpner mappe %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1273 +#: ../mail/mail-ops.c:1279 #, c-format msgid "Retrieving quota information for folder %s" msgstr "Henter kvoteinformasjon for mappe %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1342 +#: ../mail/mail-ops.c:1348 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Åpner lager %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1413 +#: ../mail/mail-ops.c:1419 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Fjerner mappe %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1531 +#: ../mail/mail-ops.c:1537 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Lagrer mappe «%s»" -#: ../mail/mail-ops.c:1594 +#: ../mail/mail-ops.c:1600 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "Tømmer og lagrer konto «%s»" -#: ../mail/mail-ops.c:1595 +#: ../mail/mail-ops.c:1601 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Lagrer konto «%s»" -#: ../mail/mail-ops.c:1649 +#: ../mail/mail-ops.c:1655 msgid "Refreshing folder" msgstr "Oppdaterer mappe" -#: ../mail/mail-ops.c:1689 ../mail/mail-ops.c:1739 +#: ../mail/mail-ops.c:1695 ../mail/mail-ops.c:1745 msgid "Expunging folder" msgstr "Tømmer mappe" -#: ../mail/mail-ops.c:1736 +#: ../mail/mail-ops.c:1742 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Tømmer søppel i «%s»" -#: ../mail/mail-ops.c:1737 +#: ../mail/mail-ops.c:1743 msgid "Local Folders" msgstr "Lokale mapper" -#: ../mail/mail-ops.c:1818 +#: ../mail/mail-ops.c:1824 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Henter melding %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1925 +#: ../mail/mail-ops.c:1931 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "Henter %d melding" msgstr[1] "Henter %d melding(er)" -#: ../mail/mail-ops.c:2010 +#: ../mail/mail-ops.c:2016 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messages" msgstr[0] "Lagrer %d melding" msgstr[1] "Lagrer %d meldinger" -#: ../mail/mail-ops.c:2088 +#: ../mail/mail-ops.c:2094 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -15248,11 +13883,11 @@ msgstr "" "Feil under lagring av av meldinger til: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2160 +#: ../mail/mail-ops.c:2166 msgid "Saving attachment" msgstr "Lagrer vedlegg" -#: ../mail/mail-ops.c:2178 ../mail/mail-ops.c:2186 +#: ../mail/mail-ops.c:2184 ../mail/mail-ops.c:2192 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -15261,27 +13896,27 @@ msgstr "" "Kunne ikke opprette utdatafil: %s\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2201 +#: ../mail/mail-ops.c:2207 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Kan ikke skrive data: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2347 +#: ../mail/mail-ops.c:2353 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Kobler fra %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2347 +#: ../mail/mail-ops.c:2353 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Kobler til %s på nytt" -#: ../mail/mail-ops.c:2443 +#: ../mail/mail-ops.c:2449 #, c-format msgid "Preparing account '%s' for offline" msgstr "Forbereder konto «%s» for frakoblet bruk" -#: ../mail/mail-ops.c:2529 +#: ../mail/mail-ops.c:2535 msgid "Checking Service" msgstr "Sjekker tjeneste" @@ -16070,11 +14705,11 @@ msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4450 +#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4459 msgid "Generating message list" msgstr "Genererer meldingsliste" -#: ../mail/message-list.c:4289 +#: ../mail/message-list.c:4298 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" ">Clear menu item or change it." @@ -16082,7 +14717,7 @@ msgstr "" "Ingen meldinger passer dine søkekriterier. Du kan enten tømme søket med " "menyoppføringen Søk->Tøm eller endre det." -#: ../mail/message-list.c:4291 +#: ../mail/message-list.c:4300 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "Det er ingen meldinger i denne mappen." @@ -16112,6 +14747,7 @@ msgstr "Sendte meldinger" #: ../mail/message-list.etspec.h:16 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542 msgid "Size" msgstr "Størrelse" @@ -16119,39 +14755,39 @@ msgstr "Størrelse" msgid "Subject - Trimmed" msgstr "Forkortet emne" -#: ../mail/message-tag-followup.c:57 +#: ../mail/message-tag-followup.c:55 msgid "Call" msgstr "Ring" -#: ../mail/message-tag-followup.c:58 +#: ../mail/message-tag-followup.c:56 msgid "Do Not Forward" msgstr "Ikke videresend" -#: ../mail/message-tag-followup.c:59 +#: ../mail/message-tag-followup.c:57 msgid "Follow-Up" msgstr "Følg opp" -#: ../mail/message-tag-followup.c:60 +#: ../mail/message-tag-followup.c:58 msgid "For Your Information" msgstr "Til din informasjon" -#: ../mail/message-tag-followup.c:61 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: ../mail/message-tag-followup.c:59 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward" msgstr "Videresend" -#: ../mail/message-tag-followup.c:62 +#: ../mail/message-tag-followup.c:60 msgid "No Response Necessary" msgstr "Ingen respons nødvendig" -#: ../mail/message-tag-followup.c:65 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Reply" msgstr "Svar" -#: ../mail/message-tag-followup.c:66 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Reply to All" msgstr "Svar til alle" -#: ../mail/message-tag-followup.c:67 +#: ../mail/message-tag-followup.c:65 msgid "Review" msgstr "Gjennomgå" @@ -16207,7 +14843,7 @@ msgstr "" "Liste med hint om ting å se etter i meldingskroppen for tillegg for " "påminnelse om vedlegg." -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:478 #: ../plugins/templates/templates.c:390 msgid "Keywords" msgstr "Nøkkelord" @@ -16236,6 +14872,10 @@ msgstr "" msgid "Message has no attachments" msgstr "Melding har ingen vedlegg" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 +msgid "_Add attachment..." +msgstr "_Legg til vedlegg..." + #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 msgid "_Edit Message" msgstr "R_ediger melding" @@ -16252,27 +14892,27 @@ msgstr "" msgid "Audio inline plugin" msgstr "Innebygd programtilleg for lyd" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:141 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:140 msgid "Select name of the Evolution backup file" msgstr "Velg navn på sikkerhetskopi for Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:170 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:169 msgid "_Restart Evolution after backup" msgstr "Sta_rt Evolution på nytt etter sikkerhetskopiering" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:193 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:192 msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" msgstr "Velg navn på sikkerhetskopi for Evolution som skal gjenopprettes" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:217 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:216 msgid "_Restart Evolution after restore" msgstr "Sta_rt Evolution på nytt etter gjenoppretting" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:290 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289 msgid "Restore from backup" msgstr "Gjenopprett fra sikkerhetskopi" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:292 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:291 msgid "" "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n" @@ -16282,15 +14922,15 @@ msgstr "" "kalendere, oppgaver, notater og adressebøker kan gjenopprettes.\n" "Du kan også gjenopprette alle dine personlige innstillinger, filtre etc." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:298 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297 msgid "_Restore Evolution from the backup file" msgstr "Gjenopp_rett Evolution fra sikkerhetskopi" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:304 msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" msgstr "Velg Evolution-arkiv som skal gjenopprettes:" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:308 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:307 msgid "Choose a file to restore" msgstr "Velg en fil som skal gjenopprettes" @@ -16567,31 +15207,38 @@ msgstr "Bogofilter-tillegg" msgid "Filters junk messages using Bogofilter." msgstr "Filtrer uønsket e-post med Bogofilter." -#. we found the group, change the name based on the actual language -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:82 ../plugins/caldav/caldav-source.c:94 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 msgid "CalDAV" msgstr "CalDAV" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:350 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:128 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:329 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:374 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:609 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:348 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:353 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:606 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:303 msgid "Use _SSL" msgstr "Bruk _SSL" #. add refresh option -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:417 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:266 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:511 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:633 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:396 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:508 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:630 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322 msgid "Re_fresh:" msgstr "O_ppdater" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:414 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333 +msgid "weeks" +msgstr "uker" + #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 msgid "CalDAV Calendar sources" msgstr "CalDAV kalenderkilder" @@ -16608,11 +15255,11 @@ msgstr "Lokale kalendere" msgid "Provides core functionality for local calendars." msgstr "Gir kjernefunksjoner for lokale kalendere." -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:334 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324 msgid "_Secure connection" msgstr "_Sikker tilkobling" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:399 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:389 msgid "Userna_me:" msgstr "Bruker_navn:" @@ -16624,55 +15271,55 @@ msgstr "HTTP-kalendere" msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." msgstr "Gir kjernefunksjoner for webcal- og HTTP-kalendere." -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 msgid "Weather: Fog" msgstr "Vær: tåke" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 msgid "Weather: Cloudy" msgstr "Vær: overskyet" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 msgid "Weather: Cloudy Night" msgstr "Vær: overskyet natt" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 msgid "Weather: Overcast" msgstr "Vær: overskyet" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 msgid "Weather: Showers" msgstr "Vær: byger" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 msgid "Weather: Snow" msgstr "Vær: snø" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 msgid "Weather: Sunny" msgstr "Vær: sol" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:70 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 msgid "Weather: Clear Night" msgstr "Vær: klar natt" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:71 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69 msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "Vær: tordenvær" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:232 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230 msgid "Select a location" msgstr "Velg en lokasjon" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:617 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:606 msgid "_Units:" msgstr "_Enheter:" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:624 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:613 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" msgstr "Metrisk (celcius, cm, osv)" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:625 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:614 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" msgstr "Imerisk (Fahrenheit, tommer, osv)" @@ -16959,6 +15606,13 @@ msgstr "%s KB" msgid "0 KB" msgstr "0 KB" +#. FIXME: Take care of i18n +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1141 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222 +msgid "Size:" +msgstr "Størrelse:" + #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170 msgid "" @@ -17004,32 +15658,29 @@ msgstr "Ditt nåværende passord har utløpt. Endre passordet nå." msgid "Your password will expire in the next %d days" msgstr "Passordet ditt vil utløpe i løpet av de neste %d dagene" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:565 msgid "Custom" msgstr "Egendefinert" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:184 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:170 msgid "Editor (read, create, edit)" msgstr "Redaktør (lese, opprette, redigere)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:188 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:174 msgid "Author (read, create)" msgstr "Forfatter (les, opprett)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:192 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:178 msgid "Reviewer (read-only)" msgstr "Korrekturleser (skrivebeskyttet)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:242 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:228 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 msgid "Delegate Permissions" msgstr "Rettigheter for delegat" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:253 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:239 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178 #, c-format msgid "Permissions for %s" @@ -17038,7 +15689,7 @@ msgstr "Rettigheter for %s" #. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee #. summarizing the permissions assigned to him. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:343 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:329 msgid "" "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have " "been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." @@ -17048,25 +15699,25 @@ msgstr "" #. To translators: Another chunk of the same message. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:334 msgid "You have been given the following permissions on my folders:" msgstr "Du har blitt gitt følgende rettigheter på mine mapper:" #. To translators: This message is included if the delegatee has been given access #. to the private items. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:366 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:352 msgid "You are also permitted to see my private items." msgstr "Du kan også se mine private oppføringer." #. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access #. to the private items. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:373 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:359 msgid "However you are not permitted to see my private items." msgstr "Men du kan ikke se mine private oppføringer." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:405 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:391 #, c-format msgid "You have been designated as a delegate for %s" msgstr "Du er satt opp som delegat for %s" @@ -17112,20 +15763,32 @@ msgid "Error reading delegates list." msgstr "Feil under lesing av liste med delegater." #. Translators: This is used for permissions for for the folder Calendar. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2 msgid "C_alendar:" msgstr "K_alender:" #. Translators: This is used for permissions for for the folder Contacts. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4 msgid "Co_ntacts:" msgstr "Ko_ntakter: " -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 msgid "Delegates" msgstr "Delegater" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 +msgid "" +"None\n" +"Reviewer (read-only)\n" +"Author (read, create)\n" +"Editor (read, create, edit)" +msgstr "" +"Ingen\n" +"Gjennomsyn (skrivebeskyttet)\n" +"Forfatter (les, opprett)\n" +"Redaktør (les, opprett, rediger)" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 msgid "Permissions for" msgstr "Rettigheter for" @@ -17169,11 +15832,11 @@ msgid "Folder Size" msgstr "Mappestørrelse" #. FIXME Limit to one user -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:80 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:78 msgid "User" msgstr "Bruker" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:323 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:311 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 msgid "Subscribe to Other User's Folder" msgstr "Abonner på annen brukers mappe" @@ -17556,7 +16219,7 @@ msgid "Folder offline" msgstr "Mappen er frakoblet" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 -#: ../shell/e-shell.c:1269 +#: ../shell/e-shell.c:1268 msgid "Generic error" msgstr "Vanlig feil" @@ -17677,6 +16340,8 @@ msgstr "Ukjent feil ved oppslag av {0}" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:522 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:343 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555 msgid "Unknown error." msgstr "Ukjent feil." @@ -17760,35 +16425,31 @@ msgid "Check folder permissions" msgstr "Sjekk rettighetene for mappen" #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 +msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" +msgstr "" + +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:120 +msgid "Automatically launch when a new mail is edited" +msgstr "" + +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3 msgid "Default External Editor" msgstr "Forvalgt eksternt redigeringsprogram" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4 msgid "The default command that must be used as the editor." msgstr "Forvalgt kommando som må brukes som redigeringsprogram." -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin for using an external editor as the composer. You can send only " -"plain-text messages." -msgstr "" -"Et tillegg for å bruke et eksternt redigeringsprogram til å skrive nye " -"meldinger. Du kan kun sende meldinger i vanlig tekst." - -#. the path to the shared library -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:3 -msgid "External Editor" -msgstr "Eksternt redigeringsprogram" - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:1 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 msgid "Cannot create Temporary File" msgstr "Kan ikke opprette midlertidig fil" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:2 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 msgid "Editor not launchable" msgstr "Redigering kunne ikke starte" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:3 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 msgid "" "Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " "later." @@ -17796,7 +16457,17 @@ msgstr "" "Evolution kan ikke opprette en midlertidig fil for å lagre meldingen. Prøv " "igjen senere." -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:4 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 +msgid "External editor still running" +msgstr "Eksternt redigeringsprogram kjører fremdeles" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 +msgid "" +"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " +"closed as long as the editor is active." +msgstr "" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 msgid "" "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " "setting a different editor." @@ -17812,17 +16483,22 @@ msgstr "Skriv i _eksternt redigeringsprogram" msgid "Compose messages using an external editor" msgstr "Skriv meldinger i et eksternt redigeringsprogram" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109 msgid "Command to be executed to launch the editor: " msgstr "Kommando som skal kjøres for å starte redigering: " -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:110 msgid "" "For Emacs use \"xemacs\"\n" -"For VI use \"gvim\"" +"For VI use \"gvim -f\"" msgstr "" "Bruk «xemacs» for Emacs\n" -"Bruk «gvim» for VI" +"Bruk «gvim -f» for VI" + +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:308 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:310 +msgid "Compose in External Editor" +msgstr "Skriv i eksternt redigeringsprogram" #: ../plugins/face/face.c:59 msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" @@ -17864,6 +16540,11 @@ msgstr "Fjern abonnement på mapper" msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Fjern abonnement" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:51 +msgid "Google" +msgstr "Google" + #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422 #, c-format msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." @@ -17878,21 +16559,16 @@ msgstr "" "Kan ikke lese data fra Google-tjener.\n" "%s" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:684 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:674 msgid "Cal_endar:" msgstr "Kal_ender:" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:719 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:709 msgid "Retrieve _list" msgstr "Hent _liste" -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71 -msgid "Google" -msgstr "Google" - -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:326 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:270 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:285 msgid "Server" msgstr "Tjener " @@ -18015,51 +16691,51 @@ msgstr "Tillegg for funksjoner vedrørende GroupWise-kontoer." msgid "GroupWise Features" msgstr "Funksjoner for GroupWise" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1 msgid "Message retract failed" msgstr "Tilbakekalling av melding feilet" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2 msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." msgstr "Tjener tillot ikke henting av valgt melding." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:3 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1 msgid "Invalid user" msgstr "Ugyldig bruker" #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3 msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" msgstr "Tilgang via proxy kan ikke gis til bruker "{0}"" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2 msgid "Specify User" msgstr "Oppgi bruker" #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:6 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6 msgid "You have already given proxy permissions to this user." msgstr "Du har allerede gitt proxy-rettigheter til denne brukeren." #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8 msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." msgstr "" "Du må oppgi et gyldig brukernavn som skal få rettigheter til å bruke proxy." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1 msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." msgstr "" "Konto "{0}" eksisterer allerede. Vennligst sjekk ditt mappetre." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2 msgid "Account Already Exists" msgstr "Kontoen eksisterer allerede" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4 msgid "" "Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " "address and try again." @@ -18067,25 +16743,25 @@ msgstr "" "Proxy-pålogging som "{0}" lykkes ikke. Vennligst sjekk e-" "postadresse og prøv igjen." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3 msgid "This is a recurring meeting" msgstr "Dette er et repeterende møte" #. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:5 msgid "Would you like to accept it?" msgstr "Vil du godta den?" #. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:7 msgid "Would you like to decline it?" msgstr "Vil du avslå den?" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:8 msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" msgstr "Du kan ikke dele denne mappen med oppgitt bruker "{0}"" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:9 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:9 msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" msgstr "Du må oppgi et brukernavn du ønsker å legge til på listen" @@ -18106,7 +16782,7 @@ msgid "Con_tacts..." msgstr "Kon_takter..." #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:515 msgid "Message" msgstr "Melding" @@ -18218,20 +16894,20 @@ msgstr "Proxyfanen vil kun være tilgjengelig når kontoen er aktivert." msgid "Advanced send options" msgstr "Avanserte alternativer for sending" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:323 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751 msgid "Users" msgstr "Brukere" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:324 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321 msgid "Enter the users and set permissions" msgstr "Oppgi brukere og sett rettigheter" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:343 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:340 msgid "New _Shared Folder..." msgstr "Ny _delt mappe..." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:451 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:448 msgid "Sharing" msgstr "Deling" @@ -18368,40 +17044,6 @@ msgstr "Tillegg for funksjoner vedrørende IMAP-kontoer." msgid "IMAP Features" msgstr "IMAP-funksjoner" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:78 -msgid "_Import to Calendar" -msgstr "_Importer til kalenderen" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83 -msgid "_Import to Tasks" -msgstr "_Importer til oppgaver" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:201 -msgid "Import ICS" -msgstr "Importer ICS" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:224 -msgid "Select Task List" -msgstr "Velg oppgaveliste" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:228 -msgid "Select Calendar" -msgstr "Velg kalender" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:260 -#: ../shell/e-shell-importer.c:698 -msgid "_Import" -msgstr "_Importer" - -#. the path to the shared library -#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:2 -msgid "Import to Calendar" -msgstr "Importer til kalenderen" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:3 -msgid "Imports ICS attachments to calendar." -msgstr "Importer ICS-vedlegg til kalenderen." - #: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49 msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" msgstr "Hardware Abstraction Layer ikke lastet" @@ -18631,7 +17273,7 @@ msgstr "Velg kalendere som skal gjennomsøkes for å finne møtekonflikter" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:298 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:308 msgid "Today" msgstr "I dag" @@ -19303,28 +17945,18 @@ msgstr "" msgid "Mail Notification" msgstr "Varsling om ny e-post" -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail " -"message." -msgstr "" -"Et programtilleg som gjør det mulig å opprette møter fra innholdet til en e-" -"post." - -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2 -msgid "Con_vert to Meeting" -msgstr "Kon_verter til møte" - -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3 -msgid "Mail to meeting" -msgstr "E-post til møte" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:287 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:343 #, c-format msgid "Cannot open calendar. %s" msgstr "Kan ikke åpne kalender. %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:292 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:350 +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " +"source, please." +msgstr "Valgt kilde er skrivebeskyttet og hendelser kan ikke opprettes der. Velg en annen kilde." + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:353 msgid "" "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " "source, please." @@ -19332,6 +17964,22 @@ msgstr "" "Valgt kilde er skrivebeskyttet og oppgaver kan ikke opprettes der. Velg en " "annen kilde." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:356 +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " +"source, please." +msgstr "Valgt kilde er skrivebeskyttet og notater kan ikke opprettes der. Velg en annen kilde." + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:455 +#, c-format +msgid "Could not create object. %s" +msgstr "Kunne ikke opprette objekt %s" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555 +#, c-format +msgid "Cannot get source list. %s" +msgstr "Fant ikke kildeliste %s" + #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 msgid "" "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " @@ -19341,15 +17989,42 @@ msgstr "" "en e-post." #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 -msgid "Con_vert to Task" -msgstr "Kon_verter til oppgave" +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:5 +msgid "Convert to a Mem_o" +msgstr "Konverter til n_otat" #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:6 +msgid "Convert to a _Meeting" +msgstr "Konverter til _møte" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:4 +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:7 +msgid "Convert to a _Task" +msgstr "Konver_ter til oppgave" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:5 +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:8 +msgid "Convert to an _Event" +msgstr "Konverter til h_endelse" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:6 msgid "Mail to task" msgstr "E-post til oppgave" +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 +msgid "Convert the selected message to a new event" +msgstr "Konverter valgt melding til en ny hendelse" + #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2 +msgid "Convert the selected message to a new meeting" +msgstr "Konverter valgt melding til et nytt møte" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:3 +msgid "Convert the selected message to a new memo" +msgstr "Konverter valgt melding til et nytt notat" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:4 msgid "Convert the selected message to a new task" msgstr "Konverter valgt melding til en ny oppgave" @@ -19692,10 +18367,40 @@ msgstr "Lokasjoner" msgid "_Publish Calendar Information" msgstr "_Publiser kalenderinformasjon" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:95 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:329 +#, c-format +msgid "Could not open %s:" +msgstr "Kunne ikke åpne %s:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:97 +#, c-format +msgid "Could not open %s: Unknown error" +msgstr "Kunne ikke åpne %s: Ukjent feil" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:117 +#, c-format +msgid "There was an error while publishing to %s:" +msgstr "Det oppsto en feil under publisering til %s:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:119 +#, c-format +msgid "Publishing to %s finished successfully" +msgstr "Publisering til %s fullført" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:160 +#, c-format +msgid "Mount of %s failed:" +msgstr "Montering av %s feilet:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:612 msgid "Are you sure you want to remove this location?" msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne denne lokasjonen?" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:776 +msgid "Could not create publish thread." +msgstr "Kunne ikke opprette tråd for publisering." + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 msgid "Location" msgstr "Lokasjon" @@ -19780,6 +18485,12 @@ msgstr "" "iCal\n" "Ledig/opptatt" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:57 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82 +#, c-format +msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" +msgstr "Kunne ikke publisere kalender: Kalendermotor eksisterer ikke lenger" + #: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461 msgid "New Location" msgstr "Ny lokasjon" @@ -19812,51 +18523,51 @@ msgstr "Et tillegg som laster andre tillegg skrevet i Python." msgid "Python Loader" msgstr "Python-laster" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:107 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:111 msgid "SpamAssassin (built-in)" msgstr "Spamassassin (innebygget)" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:133 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:137 #, c-format msgid "SpamAssassin not found, code: %d" msgstr "SpamAssassin ble ikke funnet, kode: %d" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:141 -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:149 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:145 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:153 #, c-format msgid "Failed to create pipe: %s" msgstr "Klarte ikke å opprette rør: %s" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:188 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:192 #, c-format msgid "Error after fork: %s" msgstr "Feil etter kjøring av fork(): %s" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247 #, c-format msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." msgstr "Underprosess til SpamAssassin svarer ikke. Terminerer..." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:249 #, c-format msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." msgstr "Venting på underprosess til SpamAssassin avbrutt. Terminerer..." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:254 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:258 #, c-format msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" msgstr "Rør til SpamAssassin feilet. Feilkode: %d" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:497 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:521 #, c-format msgid "SpamAssassin is not available." msgstr "SpamAssassin er ikke tilgjengelig." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:864 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:913 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" msgstr "Dette vil gjøre SpamAssassin mer pålitelig, men tregere" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:870 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:919 msgid "I_nclude remote tests" msgstr "Inkluder eksterne tester" @@ -19876,37 +18587,6 @@ msgstr "Alternativer for SpamAssassin" msgid "SpamAssassin junk plugin" msgstr "SpamAssassin-tillegg for uønsket e-post" -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." -msgstr "" -"Et programtillegg for å lagre alle vedlegg eller deler av en e-post på likt." - -#. the path to the shared library -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:315 -msgid "Save attachments" -msgstr "Lagre vedlegg" - -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 -msgid "Save Attachments..." -msgstr "Lagre vedlegg..." - -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 -msgid "Save all attachments" -msgstr "Lagre alle vedlegg" - -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:321 -msgid "Select save base name" -msgstr "Velg basisnavn for lagring" - -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340 -msgid "MIME Type" -msgstr "MIME-type" - -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:348 -msgid "Save" -msgstr "Lagre" - #. #. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. #. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. @@ -19931,10 +18611,6 @@ msgstr "Liste med kategorier" msgid "Comment List" msgstr "Liste med kommentarer" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 -msgid "Created" -msgstr "Opprettet" - #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 msgid "Contact List" msgstr "Kontaktliste" @@ -20044,15 +18720,15 @@ msgstr "Leder deg gjennom første oppsett av kontoen." msgid "Setup Assistant" msgstr "Veiviser for oppsett" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:83 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Konfigurasjonsassistent for Evolution" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:90 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:86 msgid "Welcome" msgstr "Velkommen" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:91 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " "to your email accounts, and to import files from other applications. \n" @@ -20065,29 +18741,29 @@ msgstr "" "\n" "Vennligst klikk «Fremover» for å fortsette. " -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:137 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:114 msgid "Importing files" msgstr "Importerer filer" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:139 -#: ../shell/e-shell-importer.c:143 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:116 +#: ../shell/e-shell-importer.c:138 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Vennligst velg informasjon du ønsker å importere:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:154 -#: ../shell/e-shell-importer.c:396 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:131 +#: ../shell/e-shell-importer.c:420 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Fra %s:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234 -#: ../shell/e-shell-importer.c:507 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:202 +#: ../shell/e-shell-importer.c:530 #, c-format msgid "Importing data." msgstr "Importerer data." -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:236 -#: ../shell/e-shell-importer.c:521 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:204 +#: ../shell/e-shell-importer.c:544 msgid "Please wait" msgstr "Vennligst vent" @@ -20148,16 +18824,15 @@ msgstr "Et tillegg for å sette opp WebDAV-kontakter." msgid "WebDAV contacts" msgstr "WebDAV-kontakter" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:96 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:107 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:337 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:296 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:364 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:323 msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" msgstr "_Unngå IfMatch (kreves med Apache < 2.2.8)" @@ -20241,45 +18916,63 @@ msgid "" msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +msgid "Initial attachment view" +msgstr "Forvalgt vedleggsvisning" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +msgid "Initial file chooser folder" +msgstr "Forvalgt mappe for filvelger" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." +msgstr "Forvalgt mappe for GtkFileChooser-dialoger." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " +"View." +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 msgid "Last upgraded configuration version" msgstr "Sist oppgradert konfigurasjonsversjon" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 msgid "" "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" "Liste over stier for mapper som skal bli synkronisert til disk for frakoblet " "bruk" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 msgid "Non-proxy hosts" msgstr "Verter som ikke bruker proxy" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "Passord som skal sendes som autentisering ved bruk av HTTP-proxy." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 msgid "Proxy configuration mode" msgstr "Konfigurasjonsmodus for proxy" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 msgid "SOCKS proxy host name" msgstr "Vertsnavn for SOCKS-proxy" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 msgid "SOCKS proxy port" msgstr "Port for SOCKS-proxy" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 msgid "Secure HTTP proxy host name" msgstr "Vertsnavn for sikker HTTP-proxy" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 msgid "Secure HTTP proxy port" msgstr "Port for sikker HTTP-proxy" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 msgid "" "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " "representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " @@ -20287,23 +18980,23 @@ msgid "" "\" respectively." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 msgid "Sidebar is visible" msgstr "Sidelinjen er synlig" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Hopp over varseldialogen om utviklingsversjonen" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:483 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 ../shell/main.c:483 msgid "Start in offline mode" msgstr "Start i frakoblet modus" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 msgid "Statusbar is visible" msgstr "Statuslinjen er synlig" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 msgid "" "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " "(for example \"2.6.0\")." @@ -20311,19 +19004,19 @@ msgstr "" "Konfigurasjonsversjon for Evolution med større/mindre/konfigurasjonsnivå " "(for eksempel «2.6.0»)." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 msgid "The default height for the main window, in pixels." msgstr "Forvalgt høyde på hovedvinduet i piksler." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 msgid "The default width for the main window, in pixels." msgstr "Forvalgt bredde på hovedvinduet i piksler." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 msgid "The default width for the sidebar, in pixels." msgstr "Forvalgt bredde på sidelinjen i piksler." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 msgid "" "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" "configuration level (for example \"2.6.0\")." @@ -20331,37 +19024,37 @@ msgstr "" "Sist oppgradert konfigurasjonsversjon for Evolution, med major/minor/" "konfigurasjonsnivå (for eksempel «2.6.0»)." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 msgid "The machine name to proxy HTTP through." msgstr "Maskinnavn for HTTP-proxy." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." msgstr "Maskinnavn for HTTPS-proxy." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 msgid "The machine name to proxy socks through." msgstr "Maskinnavn for socks-proxy." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "http_host\" that you proxy through." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "secure_host\" that you proxy through." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "socks_host\" that you proxy through." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 msgid "" "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " @@ -20371,7 +19064,7 @@ msgstr "" "«toolbar» er satt vil stilen på knappene bli bestemt av GNOME «toolbar»-" "instillingene." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 msgid "" "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " "than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " @@ -20379,58 +19072,58 @@ msgid "" "IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 msgid "Toolbar is visible" msgstr "Verktøylinjen er synlig" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 msgid "URL that provides proxy configuration values." msgstr "URL som oppgir verdier for konfigurasjon av proxy." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "Bruk HTTP-proxy" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "Brukernavn for autentisering med HTTP-proxy." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." msgstr "" "Om Evolution skal startes i frakoblet modus i stedet for tilkoblet modus." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 msgid "Whether or not the window should be maximized." msgstr "Om vinduet skal være maksimert." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 msgid "Whether the sidebar should be visible." msgstr "Om sidelinjen skal være synlig." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 msgid "Whether the status bar should be visible." msgstr "Om statuslinjen skal være synlig." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "Om verktøylinjen skal være synlig." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 msgid "" "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "" "Om advarselsdialogen i utviklingsversjoner av Evolution blir hoppet over." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 msgid "Whether the window buttons should be visible." msgstr "Om vinduknappene skal være synlige." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 msgid "Window button style" msgstr "Knappestil for vindu" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 msgid "Window buttons are visible" msgstr "Vindusknapper er synlige" @@ -20446,11 +19139,11 @@ msgstr "Aktive tilkoblinger" msgid "Click OK to close these connections and go offline" msgstr "Klikk OK for å lukke disse forbindelsene og arbeide frakoblet" -#: ../shell/e-shell-importer.c:133 +#: ../shell/e-shell-importer.c:128 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "Velg type importerer som skal kjøres:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:136 +#: ../shell/e-shell-importer.c:131 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list." @@ -20458,11 +19151,11 @@ msgstr "" "Velg filen du ønsker å importere til Evolution og velg hvilken type fil det " "er fra listen." -#: ../shell/e-shell-importer.c:140 +#: ../shell/e-shell-importer.c:135 msgid "Choose the destination for this import" msgstr "Velg mål det skal importeres til" -#: ../shell/e-shell-importer.c:146 +#: ../shell/e-shell-importer.c:141 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following\n" "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" @@ -20474,33 +19167,37 @@ msgstr "" "som kunne importeres ble funnet. Hvis du vil prøve igjen\n" "kan du klikke på «Tilbake»-knappen.\n" -#: ../shell/e-shell-importer.c:284 +#: ../shell/e-shell-importer.c:296 msgid "F_ilename:" msgstr "F_ilnavn:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:289 +#: ../shell/e-shell-importer.c:301 msgid "Select a file" msgstr "Velg en fil" -#: ../shell/e-shell-importer.c:298 +#: ../shell/e-shell-importer.c:310 msgid "File _type:" msgstr "Fil_type:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:334 +#: ../shell/e-shell-importer.c:358 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "Importer data og innstillinger fra _eldre programmer" -#: ../shell/e-shell-importer.c:337 +#: ../shell/e-shell-importer.c:361 msgid "Import a _single file" msgstr "Importer en en_kelt fil" +#: ../shell/e-shell-importer.c:725 +msgid "_Import" +msgstr "_Importer" + #: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313 msgid "Evolution Preferences" msgstr "Evolution brukervalg" #. To translators: This is the window title and %s is the #. component name. Most translators will want to keep it as is. -#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:328 +#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:327 #, c-format msgid "%s - Evolution" msgstr "%s - Evolution" @@ -20534,19 +19231,19 @@ msgstr "Kjartan Maraas " msgid "Evolution Website" msgstr "Evolution nettsted" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1170 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1171 msgid "_Work Online" msgstr "Ar_beid tilkoblet" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1183 ../ui/evolution.xml.h:57 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1184 ../ui/evolution.xml.h:57 msgid "_Work Offline" msgstr "Ar_beid frakoblet" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1196 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1197 msgid "Work Offline" msgstr "Arbeid frakoblet" -#: ../shell/e-shell-window.c:377 +#: ../shell/e-shell-window.c:376 msgid "" "Evolution is currently online.\n" "Click on this button to work offline." @@ -20554,11 +19251,11 @@ msgstr "" "Evolution er koblet til.\n" "Klikk på denne knappen for å arbeide frakoblet." -#: ../shell/e-shell-window.c:384 +#: ../shell/e-shell-window.c:383 msgid "Evolution is in the process of going offline." msgstr "Evolution er i ferd med å koble fra." -#: ../shell/e-shell-window.c:391 +#: ../shell/e-shell-window.c:390 msgid "" "Evolution is currently offline.\n" "Click on this button to work online." @@ -20566,33 +19263,33 @@ msgstr "" "Evolution er frakoblet.\n" "Klikk på denne knappen for å arbeide tilkoblet." -#: ../shell/e-shell-window.c:785 +#: ../shell/e-shell-window.c:784 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Bytt til %s" -#: ../shell/e-shell.c:640 +#: ../shell/e-shell.c:639 msgid "Unknown system error." msgstr "Ukjent systemfeil." -#: ../shell/e-shell.c:838 ../shell/e-shell.c:839 +#: ../shell/e-shell.c:837 ../shell/e-shell.c:838 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld KB" -#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:314 +#: ../shell/e-shell.c:1260 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:324 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../shell/e-shell.c:1263 +#: ../shell/e-shell.c:1262 msgid "Invalid arguments" msgstr "Ugyldige argumenter" -#: ../shell/e-shell.c:1265 +#: ../shell/e-shell.c:1264 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Kan ikke registrere i OAF" -#: ../shell/e-shell.c:1267 +#: ../shell/e-shell.c:1266 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Konfigurasjonsdatabase ikke funnet" @@ -20913,8 +19610,8 @@ msgstr "" "mindre annet indikeres her" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:136 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:609 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:611 msgid "Select a certificate to import..." msgstr "Velg et sertifikat som skal importeres..." @@ -20922,41 +19619,41 @@ msgstr "Velg et sertifikat som skal importeres..." msgid "All PKCS12 files" msgstr "Alle PKCS12-filer" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:150 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:396 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:623 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:398 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:625 msgid "All files" msgstr "Alle filer" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:486 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:711 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:275 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:488 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:713 msgid "Certificate Name" msgstr "Navn på sertifikat" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:504 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:284 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:506 msgid "Purposes" msgstr "Hensikter" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 #: ../smime/lib/e-cert.c:553 msgid "Serial Number" msgstr "Serienummer" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:300 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:301 msgid "Expires" msgstr "Utgår" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:391 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:392 msgid "All email certificate files" msgstr "Alle sertifikatfiler for e-post" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:495 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:497 msgid "E-Mail Address" msgstr "E-postadresse" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:620 msgid "All CA certificate files" msgstr "Alle CA-sertifikatfiler" @@ -20980,7 +19677,7 @@ msgid "Enter new password" msgstr "Oppgi nytt passord" #. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:119 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 #, c-format msgid "" "Issued to:\n" @@ -20989,7 +19686,7 @@ msgstr "" "Utstedt til:\n" " Subjekt: %s\n" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:120 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118 #, c-format msgid "" "Issued by:\n" @@ -20998,7 +19695,7 @@ msgstr "" "Utstedt av:\n" " Subjekt: %s\n" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:172 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170 msgid "Select certificate" msgstr "Velg sertifikat" @@ -21185,7 +19882,7 @@ msgid "_Edit CA Trust" msgstr "R_ediger tillit til CA" #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:656 +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:653 msgid "Certificate already exists" msgstr "Sertifikatet eksisterer allerede" @@ -21496,7 +20193,7 @@ msgstr "Lagre valgte kontakter som et VCard" msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" msgstr "Lagre kontakter i valgt mappe som VCard" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2721 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2725 msgid "Select All" msgstr "Velg alle" @@ -22814,7 +21511,7 @@ msgid "Define Views for \"%s\"" msgstr "Definer visninger for «%s»" #: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1920 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 msgid "Table" @@ -22896,22 +21593,56 @@ msgstr "Type visning" msgid "Type of view:" msgstr "Type visning:" -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1132 -msgid "Attachment Bar" -msgstr "Vedleggsfelt" +#. Translators: Default attachment filename. +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1709 ../widgets/misc/e-attachment.c:2258 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:627 +msgid "attachment.dat" +msgstr "vedlegg.dat" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1756 ../widgets/misc/e-attachment.c:2564 +msgid "A load operation is already in progress" +msgstr "En lasteoperasjon er allerede i gang" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1764 ../widgets/misc/e-attachment.c:2572 +msgid "A save operation is already in progress" +msgstr "En lagreoperasjon er allerede i gang" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1857 +#, c-format +msgid "Could not load '%s'" +msgstr "Kunne ikke laste «%s»" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1860 +#, c-format +msgid "Could not load the attachment" +msgstr "Kunne ikke laste vedlegget" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2135 +#, c-format +msgid "Could not open '%s'" +msgstr "Kunne ikke åpne «%s»" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2138 +#, c-format +msgid "Could not open the attachment" +msgstr "Kunne ikke åpne vedlegget" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2580 +msgid "Attachment contents not loaded" +msgstr "Vedleggets innhold ble ikke lastet" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2657 #, c-format -msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "Kan ikke legge ved fil: %s: %s" +msgid "Could not save '%s'" +msgstr "Kunne ikke lagre «%s»" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 ../widgets/misc/e-attachment.c:599 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2660 #, c-format -msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "Kan ikke legge ved fil %s: ikke en vanlig fil" +msgid "Could not save the attachment" +msgstr "Kunne ikke lagre vedlegget" #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305 msgid "Attachment Properties" msgstr "Egenskaper for vedlegg" @@ -22927,6 +21658,64 @@ msgstr "MIME-type:" msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Foreslå automatisk visning av vedlegg" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:328 +msgid "_Filename:" +msgstr "_Filnavn:" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:363 +msgid "MIME Type:" +msgstr "MIME-type:" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95 +msgid "Could not set as background" +msgstr "Kunne ikke sette som bakgrunn" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:473 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517 +msgid "Loading" +msgstr "Laster" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:485 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529 +msgid "Saving" +msgstr "Lagrer" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:80 +msgid "Hide _Attachment Bar" +msgstr "Skjul ve_dleggsfelt" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:82 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:622 +msgid "Show _Attachment Bar" +msgstr "Vis ve_dleggsfelt" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:533 +msgid "Add Attachment" +msgstr "Legg til vedlegg" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:536 +msgid "A_ttach" +msgstr "Le_gg ved" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:598 +msgid "Save Attachment" +msgid_plural "Save Attachments" +msgstr[0] "Lagre vedlegg" +msgstr[1] "Lagre vedlegg" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:299 +msgid "S_ave All" +msgstr "L_agre alle" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:325 +msgid "A_dd Attachment..." +msgstr "Legg til ve_dlegg..." + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:648 +#, c-format +msgid "Open this attachment in %s" +msgstr "Åpne dette vedlegget i %s" + #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. #: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1267 msgid "%B %Y" @@ -22937,23 +21726,23 @@ msgid "Month Calendar" msgstr "Månedskalender" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3641 -#: ../widgets/text/e-text.c:3642 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3645 +#: ../widgets/text/e-text.c:3646 msgid "Fill color" msgstr "Fyllfarge" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3648 -#: ../widgets/text/e-text.c:3649 ../widgets/text/e-text.c:3656 -#: ../widgets/text/e-text.c:3657 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3652 +#: ../widgets/text/e-text.c:3653 ../widgets/text/e-text.c:3660 +#: ../widgets/text/e-text.c:3661 msgid "GDK fill color" msgstr "Fyllfarge for GDK" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3663 -#: ../widgets/text/e-text.c:3664 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3667 +#: ../widgets/text/e-text.c:3668 msgid "Fill stipple" msgstr "Fyll stiplet" @@ -22977,14 +21766,14 @@ msgstr "Y1" msgid "Y2" msgstr "Y2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1416 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3070 msgid "Minimum width" msgstr "Minste bredde" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1005 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3071 @@ -22992,15 +21781,14 @@ msgid "Minimum Width" msgstr "Minste bredde" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104 -#: ../widgets/misc/e-expander.c:206 msgid "Spacing" msgstr "Mellomrom" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:290 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:300 msgid "Now" msgstr "Nå" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:847 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:865 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "Datoen må skrives inn på formatet: %s" @@ -23104,93 +21892,41 @@ msgstr "Andre..." msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "Tegn_koding" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:303 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:302 msgid "Date and Time" msgstr "Dato og klokkeslett" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:323 msgid "Text entry to input date" msgstr "Tekstfelt for å oppgi dato" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:345 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "Klikk på denne knappen for å vise en kalender" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:387 msgid "Drop-down combination box to select time" msgstr "Kombinasjonsboks med nedtrekksmeny for å velge tid" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:464 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:463 msgid "No_w" msgstr "N_å" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:469 msgid "_Today" msgstr "I _dag" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1635 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1634 msgid "Invalid Date Value" msgstr "Ugyldig datoverdi" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1666 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1665 msgid "Invalid Time Value" msgstr "Ugyldig verdi for tid" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:182 -msgid "Expanded" -msgstr "Utvidet" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:183 -msgid "Whether or not the expander is expanded" -msgstr "Om utvideren er utvidet eller ikke" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:191 -msgid "Text of the expander's label" -msgstr "Tekst for utviderens etikett" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:198 -msgid "Use underline" -msgstr "Bruk understreking" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:199 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" -"Hvis satt blir teksten streket under for å indikere at det neste tegnet skal " -"bli brukt som mnemonic hurtigtasten" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:207 -msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "Mellomrom mellom etiketten og barnet" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:216 -msgid "Label widget" -msgstr "Etikettkomponent" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:217 -msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "En komponent som vises i stedet for den vanlige utvideretiketten" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3390 -msgid "Expander Size" -msgstr "Størrelse på utvider" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3391 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "Størrelse på utviderpilen" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:232 -msgid "Indicator Spacing" -msgstr "Indikatormellomrom" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:233 -msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "Mellomrom rundt utviderpilen" - #. FIXME: get the toplevel window... #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:750 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:748 msgid "Advanced Search" msgstr "Avansert søk" @@ -23235,7 +21971,7 @@ msgstr "Denne mappen" msgid "Current Message" msgstr "Denne meldingen" -#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:169 +#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:168 msgid "Choose Image" msgstr "Velg et bilde" @@ -23271,64 +22007,64 @@ msgstr "Synkroniser private oppføringer:" msgid "Sync Categories:" msgstr "Synkroniser kategorier:" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 ../widgets/misc/e-reflow.c:1440 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1438 ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 msgid "Empty message" msgstr "Tom e-post" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 ../widgets/misc/e-reflow.c:1447 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 msgid "Reflow model" msgstr "Oppdater modell" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 ../widgets/misc/e-reflow.c:1454 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1452 ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 msgid "Column width" msgstr "Kolonnebredde" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:339 ../widgets/misc/e-search-bar.c:472 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:474 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:338 ../widgets/misc/e-search-bar.c:471 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:473 msgid "Search" msgstr "Søk" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:339 ../widgets/misc/e-search-bar.c:472 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:474 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:338 ../widgets/misc/e-search-bar.c:471 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:473 msgid "Click here to change the search type" msgstr "Klikk her for å endre søketype" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:605 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:604 msgid "_Search" msgstr "_Søk" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:611 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610 msgid "_Find Now" msgstr "_Finn nå " -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:612 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:611 msgid "_Clear" msgstr "_Tøm" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:867 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:866 msgid "Item ID" msgstr "ID for oppføring" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:874 ../widgets/text/e-text.c:3563 -#: ../widgets/text/e-text.c:3564 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:873 ../widgets/text/e-text.c:3567 +#: ../widgets/text/e-text.c:3568 msgid "Text" msgstr "Tekst" #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose #. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1005 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1004 msgid "Sho_w: " msgstr "_Vis: " #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters #. the term to search for -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1022 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1021 msgid "Sear_ch: " msgstr "Sø_k: " #. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: #. Search: | | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1034 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1033 msgid " i_n " msgstr " _i " @@ -23342,15 +22078,15 @@ msgstr "Markørrad" msgid "Cursor Column" msgstr "Markørkolonne" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:209 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:208 msgid "Sorter" msgstr "Sorterer" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:215 msgid "Selection Mode" msgstr "Utvalgsmodus" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:224 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223 msgid "Cursor Mode" msgstr "Markørmodus" @@ -23516,7 +22252,7 @@ msgstr "_Tilgjengelige kategorier:" msgid "categories" msgstr "kategorier" -#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:172 +#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:175 msgid "popup list" msgstr "oppsprettliste" @@ -23536,23 +22272,23 @@ msgstr "Kolonne med fokus" msgid "Unselected Column" msgstr "Ikke-valgt kolonne" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1794 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1800 msgid "Strikeout Column" msgstr "Uthev kolonne" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1801 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1807 msgid "Underline Column" msgstr "Understrek kolonne" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1814 msgid "Bold Column" msgstr "Fet kolonne" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1821 msgid "Color Column" msgstr "Farget kolonne" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1835 msgid "BG Color Column" msgstr "Kolonne for bakgrunnsfarge" @@ -23590,7 +22326,7 @@ msgid "A_vailable Fields:" msgstr "T_ilgjengelige felter:" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1581 msgid "Ascending" msgstr "Stigende" @@ -23603,7 +22339,7 @@ msgid "Clear _All" msgstr "Fjern _alt" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1581 msgid "Descending" msgstr "Synkende" @@ -23666,14 +22402,14 @@ msgstr "_Sorter..." #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1885 msgid "DnD code" msgstr "DnD-kode" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1899 msgid "Full Header" msgstr "Full header" @@ -23720,7 +22456,7 @@ msgstr "Skiftende farger på rader" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3342 ../widgets/table/e-tree.c:3343 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "Horisontalt rutenett for tegning" @@ -23729,7 +22465,7 @@ msgstr "Horisontalt rutenett for tegning" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3348 ../widgets/table/e-tree.c:3349 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "Vertikalt rutenett for tegning" @@ -23738,7 +22474,7 @@ msgstr "Vertikalt rutenett for tegning" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3354 ../widgets/table/e-tree.c:3355 msgid "Draw focus" msgstr "Tegn fokus" @@ -23763,8 +22499,8 @@ msgstr "Utvalgsmodell" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064 -#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3337 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3338 +#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3336 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3337 msgid "Length Threshold" msgstr "Lengdeterskel" @@ -23773,8 +22509,8 @@ msgstr "Lengdeterskel" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098 -#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3369 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3370 +#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3368 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3369 msgid "Uniform row height" msgstr "Enhetlig høyde på rad" @@ -23785,73 +22521,73 @@ msgstr "Enhetlig høyde på rad" msgid "Frozen" msgstr "Frosset" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1451 msgid "Customize Current View" msgstr "Tilpass aktiv visning" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471 msgid "Sort _Ascending" msgstr "Sorter s_tigende" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 msgid "Sort _Descending" msgstr "Sorter s_ynkende" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 msgid "_Unsort" msgstr "_Fjern sortering" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475 msgid "Group By This _Field" msgstr "Grupper etter dette _feltet" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 msgid "Group By _Box" msgstr "Grupper etter _boks" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478 msgid "Remove This _Column" msgstr "Fjern denne _kolonnen" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 msgid "Add a C_olumn..." msgstr "Legg til en k_olonne..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 msgid "A_lignment" msgstr "_Justering" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482 msgid "B_est Fit" msgstr "B_este tilpasning" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 msgid "Format Column_s..." msgstr "For_mater kolonner..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485 msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "T_ilpass aktiv visning..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541 msgid "_Sort By" msgstr "_Sorter etter" #. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1559 msgid "_Custom" msgstr "E_gendefinert" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1892 msgid "Font Description" msgstr "Beskrivelse av skrift" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1913 #: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172 msgid "Sort Info" msgstr "Sorteringsinformasjon" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1927 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 msgid "Tree" @@ -23869,8 +22605,8 @@ msgstr "Modell for tabell" msgid "Cursor row" msgstr "Pekerrad" -#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3376 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3377 +#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3375 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3376 msgid "Always search" msgstr "Alltid søk" @@ -23878,119 +22614,128 @@ msgstr "Alltid søk" msgid "Use click to add" msgstr "Bruk klikk for å legge til" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3362 ../widgets/table/e-tree.c:3363 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3361 ../widgets/table/e-tree.c:3362 msgid "ETree table adapter" msgstr "ETree tabelladapter" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3383 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3382 msgid "Retro Look" msgstr "Gammeldags utseende" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3384 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3383 msgid "Draw lines and +/- expanders." msgstr "Tegn linjer og +/- utvidere." -#: ../widgets/text/e-text.c:2733 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3389 +msgid "Expander Size" +msgstr "Størrelse på utvider" + +#: ../widgets/table/e-tree.c:3390 +msgid "Size of the expander arrow" +msgstr "Størrelse på utviderpilen" + +#: ../widgets/text/e-text.c:2737 msgid "Input Methods" msgstr "Inndatametoder" -#: ../widgets/text/e-text.c:3556 ../widgets/text/e-text.c:3557 +#: ../widgets/text/e-text.c:3560 ../widgets/text/e-text.c:3561 msgid "Event Processor" msgstr "Hendelsesprosessor" -#: ../widgets/text/e-text.c:3570 ../widgets/text/e-text.c:3571 +#: ../widgets/text/e-text.c:3574 ../widgets/text/e-text.c:3575 msgid "Bold" msgstr "Fet" -#: ../widgets/text/e-text.c:3577 ../widgets/text/e-text.c:3578 +#: ../widgets/text/e-text.c:3581 ../widgets/text/e-text.c:3582 msgid "Strikeout" msgstr "Uthevet" -#: ../widgets/text/e-text.c:3584 ../widgets/text/e-text.c:3585 +#: ../widgets/text/e-text.c:3588 ../widgets/text/e-text.c:3589 msgid "Anchor" msgstr "Anker" -#: ../widgets/text/e-text.c:3592 ../widgets/text/e-text.c:3593 +#: ../widgets/text/e-text.c:3596 ../widgets/text/e-text.c:3597 msgid "Justification" msgstr "Justering" -#: ../widgets/text/e-text.c:3599 ../widgets/text/e-text.c:3600 +#: ../widgets/text/e-text.c:3603 ../widgets/text/e-text.c:3604 msgid "Clip Width" msgstr "Bredde på utklipp" -#: ../widgets/text/e-text.c:3606 ../widgets/text/e-text.c:3607 +#: ../widgets/text/e-text.c:3610 ../widgets/text/e-text.c:3611 msgid "Clip Height" msgstr "Høyde på utklipp" -#: ../widgets/text/e-text.c:3613 ../widgets/text/e-text.c:3614 +#: ../widgets/text/e-text.c:3617 ../widgets/text/e-text.c:3618 msgid "Clip" msgstr "Utklipp" -#: ../widgets/text/e-text.c:3620 ../widgets/text/e-text.c:3621 +#: ../widgets/text/e-text.c:3624 ../widgets/text/e-text.c:3625 msgid "Fill clip rectangle" msgstr "Fyll utklippsrektangel" -#: ../widgets/text/e-text.c:3627 ../widgets/text/e-text.c:3628 +#: ../widgets/text/e-text.c:3631 ../widgets/text/e-text.c:3632 msgid "X Offset" msgstr "X-avstand" -#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635 +#: ../widgets/text/e-text.c:3638 ../widgets/text/e-text.c:3639 msgid "Y Offset" msgstr "Y-avstand" -#: ../widgets/text/e-text.c:3670 ../widgets/text/e-text.c:3671 +#: ../widgets/text/e-text.c:3674 ../widgets/text/e-text.c:3675 msgid "Text width" msgstr "Tekstbredde" -#: ../widgets/text/e-text.c:3677 ../widgets/text/e-text.c:3678 +#: ../widgets/text/e-text.c:3681 ../widgets/text/e-text.c:3682 msgid "Text height" msgstr "Teksthøyde" -#: ../widgets/text/e-text.c:3692 ../widgets/text/e-text.c:3693 +#: ../widgets/text/e-text.c:3696 ../widgets/text/e-text.c:3697 msgid "Use ellipsis" msgstr "Bruk ellipse" -#: ../widgets/text/e-text.c:3699 ../widgets/text/e-text.c:3700 +#: ../widgets/text/e-text.c:3703 ../widgets/text/e-text.c:3704 msgid "Ellipsis" msgstr "Ellipse" -#: ../widgets/text/e-text.c:3706 ../widgets/text/e-text.c:3707 +#: ../widgets/text/e-text.c:3710 ../widgets/text/e-text.c:3711 msgid "Line wrap" msgstr "Linjebryting" -#: ../widgets/text/e-text.c:3713 ../widgets/text/e-text.c:3714 +#: ../widgets/text/e-text.c:3717 ../widgets/text/e-text.c:3718 msgid "Break characters" msgstr "Brytingstegn" -#: ../widgets/text/e-text.c:3720 ../widgets/text/e-text.c:3721 +#: ../widgets/text/e-text.c:3724 ../widgets/text/e-text.c:3725 msgid "Max lines" msgstr "Maks antall linjer" -#: ../widgets/text/e-text.c:3742 ../widgets/text/e-text.c:3743 +#: ../widgets/text/e-text.c:3746 ../widgets/text/e-text.c:3747 msgid "Draw borders" msgstr "Tegn kanter" -#: ../widgets/text/e-text.c:3749 ../widgets/text/e-text.c:3750 +#: ../widgets/text/e-text.c:3753 ../widgets/text/e-text.c:3754 msgid "Allow newlines" msgstr "Tillat linjeskift" -#: ../widgets/text/e-text.c:3756 ../widgets/text/e-text.c:3757 +#: ../widgets/text/e-text.c:3760 ../widgets/text/e-text.c:3761 msgid "Draw background" msgstr "Tegn bakgrunn" -#: ../widgets/text/e-text.c:3763 ../widgets/text/e-text.c:3764 +#: ../widgets/text/e-text.c:3767 ../widgets/text/e-text.c:3768 msgid "Draw button" msgstr "Tegn knapp" -#: ../widgets/text/e-text.c:3770 ../widgets/text/e-text.c:3771 +#: ../widgets/text/e-text.c:3774 ../widgets/text/e-text.c:3775 msgid "Cursor position" msgstr "Markørposisjon" #. Translators: Input Method Context -#: ../widgets/text/e-text.c:3778 ../widgets/text/e-text.c:3780 +#: ../widgets/text/e-text.c:3782 ../widgets/text/e-text.c:3784 msgid "IM Context" msgstr "IM-kontekst" -#: ../widgets/text/e-text.c:3786 ../widgets/text/e-text.c:3787 +#: ../widgets/text/e-text.c:3790 ../widgets/text/e-text.c:3791 msgid "Handle Popup" msgstr "Håndter sprettopp" + -- cgit From 8f2b4f9c6554698af19a39223acc33f965e2dfca Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Milan Crha Date: Thu, 30 Apr 2009 16:56:58 +0200 Subject: Bug #570730 - Get rid of gnome-config in Evolution --- addressbook/conduit/address-conduit.c | 147 +++++++++++++++--- calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c | 27 ++-- .../conduits/common/libecalendar-common-conduit.c | 166 +++++++++++++++++++++ .../conduits/common/libecalendar-common-conduit.h | 6 + calendar/conduits/memo/memo-conduit.c | 28 +--- calendar/conduits/todo/todo-conduit.c | 28 +--- mail/em-migrate.c | 100 ------------- mail/mail-session.c | 1 - 8 files changed, 321 insertions(+), 182 deletions(-) diff --git a/addressbook/conduit/address-conduit.c b/addressbook/conduit/address-conduit.c index 4cf0c126d7..6340b999f4 100644 --- a/addressbook/conduit/address-conduit.c +++ b/addressbook/conduit/address-conduit.c @@ -44,7 +44,6 @@ #include #include #include -#include #include #include #include @@ -346,6 +345,119 @@ void e_pilot_remote_category_to_local(int pilotCategory, } } +static char * +build_setup_path (const char *path, const char *key) +{ + return g_strconcat ("/apps/evolution/conduit", "/", path, "/", key, NULL); +} + +static gboolean +e_pilot_setup_get_bool (const char *path, const char *key, gboolean def) +{ + gboolean res = def; + char *full_path; + GConfValue *value; + GConfClient *gconf; + + g_return_val_if_fail (path != NULL, res); + g_return_val_if_fail (key != NULL, res); + + gconf = gconf_client_get_default (); + full_path = build_setup_path (path, key); + + value = gconf_client_get (gconf, full_path, NULL); + if (value) { + if (value->type == GCONF_VALUE_BOOL) + res = gconf_value_get_bool (value); + + gconf_value_free (value); + } + + g_free (full_path); + g_object_unref (gconf); + + return res; +} + +static void +e_pilot_setup_set_bool (const char *path, const char *key, gboolean value) +{ + GError *error = NULL; + char *full_path; + GConfClient *gconf; + + g_return_if_fail (path != NULL); + g_return_if_fail (key != NULL); + + gconf = gconf_client_get_default (); + full_path = build_setup_path (path, key); + + gconf_client_set_bool (gconf, full_path, value, &error); + + g_free (full_path); + g_object_unref (gconf); + + if (error) { + g_message ("%s: Failed to write: %s", G_STRFUNC, error->message); + g_error_free (error); + } +} + +static char * +e_pilot_setup_get_string (const char *path, const char *key, const char *def) +{ + char *res = g_strdup (def); + char *full_path; + GConfValue *value; + GConfClient *gconf; + + g_return_val_if_fail (path != NULL, res); + g_return_val_if_fail (key != NULL, res); + + gconf = gconf_client_get_default (); + full_path = build_setup_path (path, key); + + value = gconf_client_get (gconf, full_path, NULL); + if (value) { + if (value->type == GCONF_VALUE_STRING) { + g_free (res); + res = g_strdup (gconf_value_get_string (value)); + } + + gconf_value_free (value); + } + + g_free (full_path); + g_object_unref (gconf); + + return res; +} + +static void +e_pilot_setup_set_string (const char *path, const char *key, const char *value) +{ + GError *error = NULL; + char *full_path; + GConfClient *gconf; + + g_return_if_fail (path != NULL); + g_return_if_fail (key != NULL); + g_return_if_fail (value != NULL); + + gconf = gconf_client_get_default (); + full_path = build_setup_path (path, key); + + gconf_client_set_string (gconf, full_path, value, &error); + + g_free (full_path); + g_object_unref (gconf); + + if (error) { + g_message ("%s: Failed to write: %s", G_STRFUNC, error->message); + g_error_free (error); + } +} + static EAddrConduitCfg * addrconduit_load_configuration (guint32 pilot_id) { @@ -353,8 +465,7 @@ addrconduit_load_configuration (guint32 pilot_id) GnomePilotConduitManagement *management; GnomePilotConduitConfig *config; gchar *address, prefix[256]; - g_snprintf (prefix, 255, "/gnome-pilot.d/e-address-conduit/Pilot_%u/", - pilot_id); + g_snprintf (prefix, 255, "e-address-conduit/Pilot_%u", pilot_id); c = g_new0 (EAddrConduitCfg,1); g_assert (c != NULL); @@ -370,8 +481,6 @@ addrconduit_load_configuration (guint32 pilot_id) g_object_unref (management); /* Custom settings */ - gnome_config_push_prefix (prefix); - if (!e_book_get_addressbooks (&c->source_list, NULL)) c->source_list = NULL; if (c->source_list) { @@ -386,18 +495,16 @@ addrconduit_load_configuration (guint32 pilot_id) } } - c->secret = gnome_config_get_bool ("secret=FALSE"); - address = gnome_config_get_string ("default_address=business"); - if (!strcmp (address, "business")) + c->secret = e_pilot_setup_get_bool (prefix, "secret", FALSE); + address = e_pilot_setup_get_string (prefix, "default_address", "business"); + if (!address || !strcmp (address, "business")) c->default_address = E_CONTACT_ADDRESS_WORK; else if (!strcmp (address, "home")) c->default_address = E_CONTACT_ADDRESS_HOME; else if (!strcmp (address, "other")) c->default_address = E_CONTACT_ADDRESS_OTHER; g_free (address); - c->last_uri = gnome_config_get_string ("last_uri"); - - gnome_config_pop_prefix (); + c->last_uri = e_pilot_setup_get_string (prefix, "last_uri", NULL); return c; } @@ -407,30 +514,24 @@ addrconduit_save_configuration (EAddrConduitCfg *c) { gchar prefix[256]; - g_snprintf (prefix, 255, "/gnome-pilot.d/e-address-conduit/Pilot_%u/", - c->pilot_id); + g_snprintf (prefix, 255, "e-address-conduit/Pilot_%u", c->pilot_id); - gnome_config_push_prefix (prefix); e_pilot_set_sync_source (c->source_list, c->source); - gnome_config_set_bool ("secret", c->secret); + e_pilot_setup_set_bool (prefix, "secret", c->secret); switch (c->default_address) { case E_CONTACT_ADDRESS_WORK: - gnome_config_set_string ("default_address", "business"); + e_pilot_setup_set_string (prefix, "default_address", "business"); break; case E_CONTACT_ADDRESS_HOME: - gnome_config_set_string ("default_address", "home"); + e_pilot_setup_set_string (prefix, "default_address", "home"); break; case E_CONTACT_ADDRESS_OTHER: - gnome_config_set_string ("default_address", "other"); + e_pilot_setup_set_string (prefix, "default_address", "other"); break; default: g_warning ("Unknown default_address value"); } - gnome_config_set_string ("last_uri", c->last_uri); - gnome_config_pop_prefix (); - - gnome_config_sync (); - gnome_config_drop_all (); + e_pilot_setup_set_string (prefix, "last_uri", c->last_uri ? c->last_uri : ""); } static EAddrConduitCfg* diff --git a/calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c b/calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c index f936e33fe7..e7e5f57506 100644 --- a/calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c +++ b/calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c @@ -28,7 +28,6 @@ #define G_LOG_DOMAIN "ecalconduit" #include -#include #include #include #include @@ -134,8 +133,7 @@ calconduit_load_configuration (guint32 pilot_id) g_object_unref (management); /* Custom settings */ - g_snprintf (prefix, 255, "/gnome-pilot.d/e-calendar-conduit/Pilot_%u/", pilot_id); - gnome_config_push_prefix (prefix); + g_snprintf (prefix, 255, "e-calendar-conduit/Pilot_%u", pilot_id); if (!e_cal_get_sources (&c->source_list, E_CAL_SOURCE_TYPE_EVENT, NULL)) c->source_list = NULL; @@ -150,9 +148,9 @@ calconduit_load_configuration (guint32 pilot_id) c->source_list = NULL; } } - c->secret = gnome_config_get_bool ("secret=FALSE"); - c->multi_day_split = gnome_config_get_bool ("multi_day_split=TRUE"); - if ((c->last_uri = gnome_config_get_string ("last_uri")) && !strncmp (c->last_uri, "file://", 7)) { + c->secret = e_pilot_setup_get_bool (prefix, "secret", FALSE); + c->multi_day_split = e_pilot_setup_get_bool (prefix, "multi_day_split", TRUE); + if ((c->last_uri = e_pilot_setup_get_string (prefix, "last_uri", NULL)) && !strncmp (c->last_uri, "file://", 7)) { char *filename = g_filename_from_uri (c->last_uri, NULL, NULL); const char *path = filename; const char *home; @@ -178,8 +176,6 @@ calconduit_load_configuration (guint32 pilot_id) g_free (filename); } - gnome_config_pop_prefix (); - return c; } @@ -188,18 +184,13 @@ calconduit_save_configuration (ECalConduitCfg *c) { gchar prefix[256]; - g_snprintf (prefix, 255, "/gnome-pilot.d/e-calendar-conduit/Pilot_%u/", c->pilot_id); - gnome_config_push_prefix (prefix); + g_snprintf (prefix, 255, "e-calendar-conduit/Pilot_%u", c->pilot_id); e_pilot_set_sync_source (c->source_list, c->source); - gnome_config_set_bool ("secret", c->secret); - gnome_config_set_bool ("multi_day_split", c->multi_day_split); - gnome_config_set_string ("last_uri", c->last_uri); - - gnome_config_pop_prefix (); - - gnome_config_sync (); - gnome_config_drop_all (); + + e_pilot_setup_set_bool (prefix, "secret", c->secret); + e_pilot_setup_set_bool (prefix, "multi_day_split", c->multi_day_split); + e_pilot_setup_set_string (prefix, "last_uri", c->last_uri ? c->last_uri : ""); } static ECalConduitCfg* diff --git a/calendar/conduits/common/libecalendar-common-conduit.c b/calendar/conduits/common/libecalendar-common-conduit.c index 1b7013bb0a..fbbe0278b1 100644 --- a/calendar/conduits/common/libecalendar-common-conduit.c +++ b/calendar/conduits/common/libecalendar-common-conduit.c @@ -29,6 +29,7 @@ #include #include #include +#include #include "libecalendar-common-conduit.h" @@ -204,3 +205,168 @@ void e_pilot_remote_category_to_local(int pilotCategory, ECalComponent *comp, st e_cal_component_free_categories_list(c_list); } } + +static char * +build_setup_path (const char *path, const char *key) +{ + return g_strconcat ("/apps/evolution/conduit", "/", path, "/", key, NULL); +} + +gboolean +e_pilot_setup_get_bool (const char *path, const char *key, gboolean def) +{ + gboolean res = def; + char *full_path; + GConfValue *value; + GConfClient *gconf; + + g_return_val_if_fail (path != NULL, res); + g_return_val_if_fail (key != NULL, res); + + gconf = gconf_client_get_default (); + full_path = build_setup_path (path, key); + + value = gconf_client_get (gconf, full_path, NULL); + if (value) { + if (value->type == GCONF_VALUE_BOOL) + res = gconf_value_get_bool (value); + + gconf_value_free (value); + } + + g_free (full_path); + g_object_unref (gconf); + + return res; +} + +void +e_pilot_setup_set_bool (const char *path, const char *key, gboolean value) +{ + GError *error = NULL; + char *full_path; + GConfClient *gconf; + + g_return_if_fail (path != NULL); + g_return_if_fail (key != NULL); + + gconf = gconf_client_get_default (); + full_path = build_setup_path (path, key); + + gconf_client_set_bool (gconf, full_path, value, &error); + + g_free (full_path); + g_object_unref (gconf); + + if (error) { + g_message ("%s: Failed to write: %s", G_STRFUNC, error->message); + g_error_free (error); + } +} + +int +e_pilot_setup_get_int (const char *path, const char *key, int def) +{ + int res = def; + char *full_path; + GConfValue *value; + GConfClient *gconf; + + g_return_val_if_fail (path != NULL, res); + g_return_val_if_fail (key != NULL, res); + + gconf = gconf_client_get_default (); + full_path = build_setup_path (path, key); + + value = gconf_client_get (gconf, full_path, NULL); + if (value) { + if (value->type == GCONF_VALUE_INT) + res = gconf_value_get_int (value); + + gconf_value_free (value); + } + + g_free (full_path); + g_object_unref (gconf); + + return res; +} + +void +e_pilot_setup_set_int (const char *path, const char *key, int value) +{ + GError *error = NULL; + char *full_path; + GConfClient *gconf; + + g_return_if_fail (path != NULL); + g_return_if_fail (key != NULL); + + gconf = gconf_client_get_default (); + full_path = build_setup_path (path, key); + + gconf_client_set_int (gconf, full_path, value, &error); + + g_free (full_path); + g_object_unref (gconf); + + if (error) { + g_message ("%s: Failed to write: %s", G_STRFUNC, error->message); + g_error_free (error); + } +} + +char * +e_pilot_setup_get_string (const char *path, const char *key, const char *def) +{ + char *res = g_strdup (def); + char *full_path; + GConfValue *value; + GConfClient *gconf; + + g_return_val_if_fail (path != NULL, res); + g_return_val_if_fail (key != NULL, res); + + gconf = gconf_client_get_default (); + full_path = build_setup_path (path, key); + + value = gconf_client_get (gconf, full_path, NULL); + if (value) { + if (value->type == GCONF_VALUE_STRING) { + g_free (res); + res = g_strdup (gconf_value_get_string (value)); + } + + gconf_value_free (value); + } + + g_free (full_path); + g_object_unref (gconf); + + return res; +} + +void +e_pilot_setup_set_string (const char *path, const char *key, const char *value) +{ + GError *error = NULL; + char *full_path; + GConfClient *gconf; + + g_return_if_fail (path != NULL); + g_return_if_fail (key != NULL); + g_return_if_fail (value != NULL); + + gconf = gconf_client_get_default (); + full_path = build_setup_path (path, key); + + gconf_client_set_string (gconf, full_path, value, &error); + + g_free (full_path); + g_object_unref (gconf); + + if (error) { + g_message ("%s: Failed to write: %s", G_STRFUNC, error->message); + g_error_free (error); + } +} diff --git a/calendar/conduits/common/libecalendar-common-conduit.h b/calendar/conduits/common/libecalendar-common-conduit.h index e168e001eb..0641ec3e88 100644 --- a/calendar/conduits/common/libecalendar-common-conduit.h +++ b/calendar/conduits/common/libecalendar-common-conduit.h @@ -29,3 +29,9 @@ int e_pilot_add_category_if_possible(char *cat_to_add, struct CategoryAppInfo *c void e_pilot_local_category_to_remote(int * pilotCategory, ECalComponent *comp, struct CategoryAppInfo *category); void e_pilot_remote_category_to_local(int pilotCategory, ECalComponent *comp, struct CategoryAppInfo *category); +gboolean e_pilot_setup_get_bool (const char *path, const char *key, gboolean def); +void e_pilot_setup_set_bool (const char *path, const char *key, gboolean value); +int e_pilot_setup_get_int (const char *path, const char *key, int def); +void e_pilot_setup_set_int (const char *path, const char *key, int value); +char *e_pilot_setup_get_string (const char *path, const char *key, const char *def); +void e_pilot_setup_set_string (const char *path, const char *key, const char *value); diff --git a/calendar/conduits/memo/memo-conduit.c b/calendar/conduits/memo/memo-conduit.c index ecaa07fa48..4d599a6924 100644 --- a/calendar/conduits/memo/memo-conduit.c +++ b/calendar/conduits/memo/memo-conduit.c @@ -30,7 +30,6 @@ #define G_LOG_DOMAIN "ememoconduit" #include -#include #include #include #include @@ -120,8 +119,7 @@ memoconduit_load_configuration (guint32 pilot_id) gchar prefix[256]; - g_snprintf (prefix, 255, "/gnome-pilot.d/e-memo-conduit/Pilot_%u/", - pilot_id); + g_snprintf (prefix, 255, "e-memo-conduit/Pilot_%u", pilot_id); c = g_new0 (EMemoConduitCfg,1); g_assert (c != NULL); @@ -138,8 +136,6 @@ memoconduit_load_configuration (guint32 pilot_id) g_object_unref (management); /* Custom settings */ - gnome_config_push_prefix (prefix); - if (!e_cal_get_sources (&c->source_list, E_CAL_SOURCE_TYPE_JOURNAL, NULL)) c->source_list = NULL; if (c->source_list) { @@ -154,11 +150,9 @@ memoconduit_load_configuration (guint32 pilot_id) } } - c->secret = gnome_config_get_bool ("secret=FALSE"); - c->priority = gnome_config_get_int ("priority=3"); - c->last_uri = gnome_config_get_string ("last_uri"); - - gnome_config_pop_prefix (); + c->secret = e_pilot_setup_get_bool (prefix, "secret", FALSE); + c->priority = e_pilot_setup_get_int (prefix, "priority", 3); + c->last_uri = e_pilot_setup_get_string (prefix, "last_uri", NULL); return c; } @@ -168,18 +162,12 @@ memoconduit_save_configuration (EMemoConduitCfg *c) { gchar prefix[256]; - g_snprintf (prefix, 255, "/gnome-pilot.d/e-memo-conduit/Pilot_%u/", - c->pilot_id); + g_snprintf (prefix, 255, "e-memo-conduit/Pilot_%u", c->pilot_id); - gnome_config_push_prefix (prefix); e_pilot_set_sync_source (c->source_list, c->source); - gnome_config_set_bool ("secret", c->secret); - gnome_config_set_int ("priority", c->priority); - gnome_config_set_string ("last_uri", c->last_uri); - gnome_config_pop_prefix (); - - gnome_config_sync (); - gnome_config_drop_all (); + e_pilot_setup_set_bool (prefix, "secret", c->secret); + e_pilot_setup_set_int (prefix, "priority", c->priority); + e_pilot_setup_set_string (prefix, "last_uri", c->last_uri ? c->last_uri : ""); } static EMemoConduitCfg* diff --git a/calendar/conduits/todo/todo-conduit.c b/calendar/conduits/todo/todo-conduit.c index 620e9ec6f0..f40bc82eab 100644 --- a/calendar/conduits/todo/todo-conduit.c +++ b/calendar/conduits/todo/todo-conduit.c @@ -30,7 +30,6 @@ #define G_LOG_DOMAIN "etodoconduit" #include -#include #include #include #include @@ -122,8 +121,7 @@ todoconduit_load_configuration (guint32 pilot_id) gchar prefix[256]; - g_snprintf (prefix, 255, "/gnome-pilot.d/e-todo-conduit/Pilot_%u/", - pilot_id); + g_snprintf (prefix, 255, "e-todo-conduit/Pilot_%u", pilot_id); c = g_new0 (EToDoConduitCfg,1); g_assert (c != NULL); @@ -140,8 +138,6 @@ todoconduit_load_configuration (guint32 pilot_id) g_object_unref (management); /* Custom settings */ - gnome_config_push_prefix (prefix); - if (!e_cal_get_sources (&c->source_list, E_CAL_SOURCE_TYPE_TODO, NULL)) c->source_list = NULL; if (c->source_list) { @@ -156,11 +152,9 @@ todoconduit_load_configuration (guint32 pilot_id) } } - c->secret = gnome_config_get_bool ("secret=FALSE"); - c->priority = gnome_config_get_int ("priority=3"); - c->last_uri = gnome_config_get_string ("last_uri"); - - gnome_config_pop_prefix (); + c->secret = e_pilot_setup_get_bool (prefix, "secret", FALSE); + c->priority = e_pilot_setup_get_int (prefix, "priority", 3); + c->last_uri = e_pilot_setup_get_string (prefix, "last_uri", NULL); return c; } @@ -170,18 +164,12 @@ todoconduit_save_configuration (EToDoConduitCfg *c) { gchar prefix[256]; - g_snprintf (prefix, 255, "/gnome-pilot.d/e-todo-conduit/Pilot_%u/", - c->pilot_id); + g_snprintf (prefix, 255, "e-todo-conduit/Pilot_%u", c->pilot_id); - gnome_config_push_prefix (prefix); e_pilot_set_sync_source (c->source_list, c->source); - gnome_config_set_bool ("secret", c->secret); - gnome_config_set_int ("priority", c->priority); - gnome_config_set_string ("last_uri", c->last_uri); - gnome_config_pop_prefix (); - - gnome_config_sync (); - gnome_config_drop_all (); + e_pilot_setup_set_bool (prefix, "secret", c->secret); + e_pilot_setup_set_int (prefix, "priority", c->priority); + e_pilot_setup_set_string (prefix, "last_uri", c->last_uri ? c->last_uri : ""); } static EToDoConduitCfg* diff --git a/mail/em-migrate.c b/mail/em-migrate.c index 97a05c8a7a..8338bf56dc 100644 --- a/mail/em-migrate.c +++ b/mail/em-migrate.c @@ -42,7 +42,6 @@ #include #include -#include #include #include @@ -732,104 +731,6 @@ em_upgrade_xml_1_2 (xmlDocPtr doc) return upgrade_xml_1_2_rec (root); } -/* converts passwords from ~/evolution/private/config.xmldb to gnome_private() */ -static int -upgrade_passwords_1_2(void) -{ - xmlNodePtr root, entry; - char *filename; - xmlDocPtr priv_doc = NULL; - struct stat st; - int work = 0, res = -1; - - filename = g_build_filename(g_get_home_dir(), "evolution/private/config.xmldb", NULL); - if (lstat(filename, &st) == 0 && S_ISREG(st.st_mode)) - priv_doc = xmlParseFile(filename); - g_free(filename); - - if (priv_doc == NULL) - return 0; - - root = priv_doc->children; - if (strcmp((char *)root->name, "bonobo-config") != 0) { - xmlFreeDoc(priv_doc); - return 0; - } - - root = root->children; - while (root) { - if (!strcmp((char *)root->name, "section")) { - char *path = (char *)xmlGetProp(root, (const unsigned char *)"path"); - - /* All sections of form -
- - Are converted to: - /Evolution/Passwords-COMPONENT/name = value - */ - - if (path && !strncmp(path, "/Passwords/", 11)) { - entry = root->children; - while (entry) { - if (!strcmp((char *)entry->name, "entry")) { - char *namep = (char *)xmlGetProp(entry, (const unsigned char *)"name"), - *valuep = (char *)xmlGetProp(entry, (const unsigned char *)"value"); - - if (namep && valuep) { - char *value = e_bconf_hex_decode(valuep); - guchar *decoded; - char *p, *new; - gsize len; - - decoded = g_base64_decode (namep, &len); - memcpy (namep, decoded, len); - g_free (decoded); - namep[len] = 0; - p = namep; - - d(printf("Found password entry '%s' = '%s'\n", namep, value)); - - while (*p) { - if (*p == '/' || *p == '=') - *p = '_'; - p++; - } - - p = g_strdup_printf("/Evolution/Passwords-%s/%s", path+11, namep); - new = gnome_config_private_get_string_with_default(p, NULL); - if (new == NULL) { - d(printf("password not there, setting '%s' = '%s'\n", p, value)); - gnome_config_private_set_string(p, value); - work = TRUE; - } else { - d(printf("password already there, leaving\n")); - } - g_free(p); - g_free(value); - } - xmlFree(namep); - xmlFree(valuep); - } - entry = entry->next; - } - } - xmlFree(path); - } - root = root->next; - } - - xmlFreeDoc(priv_doc); - - if (work) { - if (gnome_config_private_sync_file("/Evolution")) - res = 0; - } else { - res = 0; - } - - return res; -} - /* ********************************************************************** */ /* Tables for converting flat bonobo conf -> gconf xml blob */ /* ********************************************************************** */ @@ -1126,7 +1027,6 @@ em_migrate_1_2(const char *evolution_dir, xmlDocPtr config_xmldb, xmlDocPtr filt em_upgrade_xml_1_2(filters); em_upgrade_xml_1_2(vfolders); - upgrade_passwords_1_2(); return 0; } diff --git a/mail/mail-session.c b/mail/mail-session.c index e02ea41b55..03277b4b6f 100644 --- a/mail/mail-session.c +++ b/mail/mail-session.c @@ -33,7 +33,6 @@ #include -#include #include #include -- cgit From 7961048944d446f523a9ed12c811d7c2e8a47e97 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Milan Crha Date: Thu, 30 Apr 2009 20:51:39 +0200 Subject: Bug #273818 - Allow scrolling Month View by a week only Edit->Preferences->Calendar and Tasks, tab Display, option Scroll Month View by a week. --- calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in | 12 +++++++ calendar/gui/calendar-config-keys.h | 2 +- calendar/gui/calendar-config.c | 29 +++++++++++++++ calendar/gui/calendar-config.h | 5 +++ calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c | 11 ++++++ calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade | 19 ++++++++++ calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.h | 1 + calendar/gui/e-week-view.c | 48 ++++++++++++++++++++++--- calendar/gui/e-week-view.h | 4 +++ calendar/gui/gnome-cal.c | 2 +- 10 files changed, 127 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in b/calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in index acf9550874..48c5100ad8 100644 --- a/calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in +++ b/calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in @@ -538,6 +538,18 @@ + + /schemas/apps/evolution/calendar/display/month_scroll_by_week + /apps/evolution/calendar/display/month_scroll_by_week + evolution-calendar + bool + false + + Scroll Month View by a week + Whether to scroll a Month View by a week, not by a month. + + + diff --git a/calendar/gui/calendar-config-keys.h b/calendar/gui/calendar-config-keys.h index 691b4f0281..6277f46d31 100644 --- a/calendar/gui/calendar-config-keys.h +++ b/calendar/gui/calendar-config-keys.h @@ -46,7 +46,7 @@ G_BEGIN_DECLS #define CALENDAR_CONFIG_DAY_END_HOUR CALENDAR_CONFIG_PREFIX "/display/day_end_hour" #define CALENDAR_CONFIG_DAY_END_MINUTE CALENDAR_CONFIG_PREFIX "/display/day_end_minute" #define CALENDAR_CONFIG_TIME_DIVISIONS CALENDAR_CONFIG_PREFIX "/display/time_divisions" -#define CALENDAR_CONFIG_TIME_DIVISIONS CALENDAR_CONFIG_PREFIX "/display/time_divisions" +#define CALENDAR_CONFIG_MONTH_SCROLL_BY_WEEK CALENDAR_CONFIG_PREFIX "/display/month_scroll_by_week" #define CALENDAR_CONFIG_MARCUS_BAINS_LINE CALENDAR_CONFIG_PREFIX "/display/marcus_bains_line" #define CALENDAR_CONFIG_MARCUS_BAINS_COLOR_DAYVIEW CALENDAR_CONFIG_PREFIX "/display/marcus_bains_color_dayview" #define CALENDAR_CONFIG_MARCUS_BAINS_COLOR_TIMEBAR CALENDAR_CONFIG_PREFIX "/display/marcus_bains_color_timebar" diff --git a/calendar/gui/calendar-config.c b/calendar/gui/calendar-config.c index 65864ea272..8af8230efd 100644 --- a/calendar/gui/calendar-config.c +++ b/calendar/gui/calendar-config.c @@ -587,6 +587,35 @@ calendar_config_add_notification_time_divisions (GConfClientNotifyFunc func, gpo return id; } +/* Scroll in a month view by a week, not by a month */ +gboolean +calendar_config_get_month_scroll_by_week (void) +{ + calendar_config_init (); + + return gconf_client_get_bool (config, CALENDAR_CONFIG_MONTH_SCROLL_BY_WEEK, NULL); +} + +void +calendar_config_set_month_scroll_by_week (gboolean value) +{ + calendar_config_init (); + + gconf_client_set_bool (config, CALENDAR_CONFIG_MONTH_SCROLL_BY_WEEK, value, NULL); +} + +guint +calendar_config_add_notification_month_scroll_by_week (GConfClientNotifyFunc func, gpointer data) +{ + guint id; + + calendar_config_init (); + + id = gconf_client_notify_add (config, CALENDAR_CONFIG_MONTH_SCROLL_BY_WEEK, func, data, NULL, NULL); + + return id; +} + /* Whether we show the Marcus Bains Line (current time), and in what colors. */ void calendar_config_get_marcus_bains (gboolean *show_line, const char **dayview_color, const char **timebar_color) diff --git a/calendar/gui/calendar-config.h b/calendar/gui/calendar-config.h index 667962e1db..c28077c1ec 100644 --- a/calendar/gui/calendar-config.h +++ b/calendar/gui/calendar-config.h @@ -276,4 +276,9 @@ guint calendar_config_add_notification_day_second_zone (GConfClientNotifyFunc gboolean calendar_config_get_ba_reminder (int *interval, CalUnits *units); void calendar_config_set_ba_reminder (gboolean *enabled, int *interval, CalUnits *units); +/* Scroll in a month view by a week, not by a month */ +gboolean calendar_config_get_month_scroll_by_week (void); +void calendar_config_set_month_scroll_by_week (gboolean value); +guint calendar_config_add_notification_month_scroll_by_week (GConfClientNotifyFunc func, gpointer data); + #endif /* _CALENDAR_CONFIG_H_ */ diff --git a/calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c b/calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c index 60678d93e1..0e1f0f05d1 100644 --- a/calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c +++ b/calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c @@ -324,6 +324,12 @@ dview_show_week_no_toggled (GtkToggleButton *toggle, CalendarPrefsDialog *prefs) calendar_config_set_dview_show_week_no (gtk_toggle_button_get_active (toggle)); } +static void +month_scroll_by_week_toggled (GtkToggleButton *toggle, CalendarPrefsDialog *prefs) +{ + calendar_config_set_month_scroll_by_week (gtk_toggle_button_get_active (toggle)); +} + static void hide_completed_tasks_toggled (GtkToggleButton *toggle, CalendarPrefsDialog *prefs) { @@ -528,6 +534,7 @@ setup_changes (CalendarPrefsDialog *prefs) g_signal_connect (G_OBJECT (prefs->compress_weekend), "toggled", G_CALLBACK (compress_weekend_toggled), prefs); g_signal_connect (G_OBJECT (prefs->dnav_show_week_no), "toggled", G_CALLBACK (dnav_show_week_no_toggled), prefs); g_signal_connect (G_OBJECT (prefs->dview_show_week_no), "toggled", G_CALLBACK (dview_show_week_no_toggled), prefs); + g_signal_connect (G_OBJECT (prefs->month_scroll_by_week), "toggled", G_CALLBACK (month_scroll_by_week_toggled), prefs); g_signal_connect (G_OBJECT (prefs->tasks_hide_completed), "toggled", G_CALLBACK (hide_completed_tasks_toggled), prefs); @@ -704,6 +711,9 @@ show_config (CalendarPrefsDialog *prefs) /* Day/Work Week view - Show Week Number. */ e_dialog_toggle_set (prefs->dview_show_week_no, calendar_config_get_dview_show_week_no ()); + /* Month View - Scroll by a week */ + e_dialog_toggle_set (prefs->month_scroll_by_week, calendar_config_get_month_scroll_by_week ()); + /* Task list */ show_task_list_config (prefs); @@ -817,6 +827,7 @@ calendar_prefs_dialog_construct (CalendarPrefsDialog *prefs) prefs->compress_weekend = glade_xml_get_widget (gui, "compress_weekend"); prefs->dnav_show_week_no = glade_xml_get_widget (gui, "dnav_show_week_no"); prefs->dview_show_week_no = glade_xml_get_widget (gui, "dview_show_week_no"); + prefs->month_scroll_by_week = glade_xml_get_widget (gui, "month_scroll_by_week"); prefs->tasks_due_today_color = glade_xml_get_widget (gui, "tasks_due_today_color"); prefs->tasks_overdue_color = glade_xml_get_widget (gui, "tasks_overdue_color"); prefs->tasks_hide_completed = glade_xml_get_widget (gui, "tasks_hide_completed"); diff --git a/calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade b/calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade index 867abdbb22..a279ad1107 100644 --- a/calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade +++ b/calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade @@ -1368,6 +1368,25 @@ Days False + + + + True + True + Sc_roll Month View by a week + True + GTK_RELIEF_NORMAL + True + False + False + True + + + 0 + False + False + + 0 diff --git a/calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.h b/calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.h index 559eacced7..30b62440e5 100644 --- a/calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.h +++ b/calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.h @@ -67,6 +67,7 @@ struct _CalendarPrefsDialog { GtkWidget *compress_weekend; GtkWidget *dnav_show_week_no; GtkWidget *dview_show_week_no; + GtkWidget *month_scroll_by_week; GtkWidget *tasks_due_today_color; GtkWidget *tasks_overdue_color; GtkWidget *tasks_hide_completed; diff --git a/calendar/gui/e-week-view.c b/calendar/gui/e-week-view.c index 3109094d30..3e5c42725f 100644 --- a/calendar/gui/e-week-view.c +++ b/calendar/gui/e-week-view.c @@ -504,6 +504,8 @@ e_week_view_init (EWeekView *week_view) week_view->spans = NULL; week_view->multi_week_view = FALSE; + week_view->month_scroll_by_week = FALSE; + week_view->scroll_by_week_notif_id = 0; week_view->update_base_date = TRUE; week_view->weeks_shown = 6; week_view->rows = 6; @@ -703,6 +705,11 @@ e_week_view_destroy (GtkObject *object) week_view->resize_width_cursor = NULL; } + if (week_view->scroll_by_week_notif_id) { + calendar_config_remove_notification (week_view->scroll_by_week_notif_id); + week_view->scroll_by_week_notif_id = 0; + } + GTK_OBJECT_CLASS (e_week_view_parent_class)->destroy (object); } @@ -1643,6 +1650,19 @@ e_week_view_recalc_day_starts (EWeekView *week_view, } } +static void +month_scrol_by_week_changed_cb (GConfClient *client, guint cnxn_id, GConfEntry *entry, gpointer user_data) +{ + EWeekView *week_view = user_data; + + g_return_if_fail (week_view != NULL); + g_return_if_fail (E_IS_WEEK_VIEW (week_view)); + + if (week_view->multi_week_view && week_view->month_scroll_by_week != calendar_config_get_month_scroll_by_week ()) { + week_view->multi_week_view = FALSE; + e_week_view_set_multi_week_view (week_view, TRUE); + } +} gboolean e_week_view_get_multi_week_view (EWeekView *week_view) @@ -1669,11 +1689,26 @@ e_week_view_set_multi_week_view (EWeekView *week_view, if (multi_week_view) { gtk_widget_show (week_view->titles_canvas); - page_increment = 4; - page_size = 5; + week_view->month_scroll_by_week = calendar_config_get_month_scroll_by_week (); + + if (!week_view->scroll_by_week_notif_id) + week_view->scroll_by_week_notif_id = calendar_config_add_notification_month_scroll_by_week (month_scrol_by_week_changed_cb, week_view); + + if (week_view->month_scroll_by_week) { + page_increment = 1; + page_size = 1; + } else { + page_increment = 4; + page_size = 5; + } } else { gtk_widget_hide (week_view->titles_canvas); page_increment = page_size = 1; + + if (week_view->scroll_by_week_notif_id) { + calendar_config_remove_notification (week_view->scroll_by_week_notif_id); + week_view->scroll_by_week_notif_id = 0; + } } adjustment = GTK_RANGE (week_view->vscrollbar)->adjustment; @@ -1731,8 +1766,13 @@ e_week_view_set_weeks_shown (EWeekView *week_view, week_view->weeks_shown = weeks_shown; if (week_view->multi_week_view) { - page_increment = 4; - page_size = 5; + if (week_view->month_scroll_by_week) { + page_increment = 1; + page_size = 1; + } else { + page_increment = 4; + page_size = 5; + } adjustment = GTK_RANGE (week_view->vscrollbar)->adjustment; adjustment->page_increment = page_increment; diff --git a/calendar/gui/e-week-view.h b/calendar/gui/e-week-view.h index 132857c712..2458efcdd1 100644 --- a/calendar/gui/e-week-view.h +++ b/calendar/gui/e-week-view.h @@ -203,6 +203,10 @@ struct _EWeekView one week is shown, with a different layout. */ gboolean multi_week_view; + /* TRUE when requires scrolling by a week in a multi_week_view */ + gboolean month_scroll_by_week; + guint scroll_by_week_notif_id; + gboolean update_base_date; /* How many weeks we are showing. This is only relevant if diff --git a/calendar/gui/gnome-cal.c b/calendar/gui/gnome-cal.c index c2e4511ce6..87c61bb418 100644 --- a/calendar/gui/gnome-cal.c +++ b/calendar/gui/gnome-cal.c @@ -710,7 +710,7 @@ get_times_for_views (GnomeCalendar *gcal, GnomeCalendarViewType view_type, time_ /* FIXME We should be using the same day of the week enum every where */ display_start = (E_WEEK_VIEW (priv->views[view_type])->display_start_day + 1) % 7; - if (!priv->range_selected) + if (!priv->range_selected && (!E_WEEK_VIEW (priv->views[view_type])->multi_week_view || !E_WEEK_VIEW (priv->views[view_type])->month_scroll_by_week)) *start_time = time_month_begin_with_zone (*start_time, priv->zone); *start_time = time_week_begin_with_zone (*start_time, display_start, priv->zone); *end_time = time_add_week_with_zone (*start_time, shown, priv->zone); -- cgit From c3191ec86b0f711af58a9a902b7464f8f958fe2c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matthew Barnes Date: Thu, 30 Apr 2009 15:22:22 -0400 Subject: Bump the required GLib and GTK+ versions to latest stable. We now require GLib >= 2.20 and GTK+ >= 2.16. Also removed all GLIB_CHECK_VERSION and GTK_CHECK_VERSION workarounds for older versions. --- calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c | 4 ---- configure.in | 4 ++-- mail/e-mail-attachment-bar.c | 18 ------------------ plugins/mail-notification/mail-notification.c | 4 ---- widgets/misc/e-attachment-paned.c | 4 ---- widgets/misc/e-attachment-view.c | 2 -- widgets/misc/e-attachment.c | 4 ---- 7 files changed, 2 insertions(+), 38 deletions(-) diff --git a/calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c b/calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c index 6aefeecf9f..1ec93f8df1 100644 --- a/calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c +++ b/calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c @@ -55,10 +55,6 @@ #include "e-util/e-popup.h" #include "e-util/e-error.h" -#if !GTK_CHECK_VERSION(2,16,0) -#define gtk_status_icon_set_tooltip_text gtk_status_icon_set_tooltip -#endif - #define d(x) /* The dialog with alarm nofications */ diff --git a/configure.in b/configure.in index 39bafb3548..d46a1f1a45 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -21,8 +21,8 @@ EDS_PACKAGE=1.2 GTKHTML_PACKAGE=3.14 # Required Packages -m4_define([glib_minimum_version], [2.18.0]) -m4_define([gtk_minimum_version], [2.14.0]) +m4_define([glib_minimum_version], [2.20.0]) +m4_define([gtk_minimum_version], [2.16.0]) m4_define([eds_minimum_version], [evo_version]) m4_define([gnome_icon_theme_minimum_version], [2.19.91]) m4_define([libbonobo_minimum_version], [2.20.3]) diff --git a/mail/e-mail-attachment-bar.c b/mail/e-mail-attachment-bar.c index d3432ca9cd..92fc8272f7 100644 --- a/mail/e-mail-attachment-bar.c +++ b/mail/e-mail-attachment-bar.c @@ -106,9 +106,7 @@ mail_attachment_bar_update_status (EMailAttachmentBar *bar) gchar *display_size; gchar *markup; -#if GTK_CHECK_VERSION(2,16,0) GtkActivatable *activatable; -#endif view = E_ATTACHMENT_VIEW (bar); store = e_attachment_view_get_store (view); @@ -126,20 +124,12 @@ mail_attachment_bar_update_status (EMailAttachmentBar *bar) gtk_label_set_markup (label, markup); g_free (markup); -#if GTK_CHECK_VERSION(2,16,0) activatable = GTK_ACTIVATABLE (bar->priv->save_all_button); action = gtk_activatable_get_related_action (activatable); -#else - action = e_attachment_view_get_action (view, "save-all"); -#endif gtk_action_set_visible (action, (num_attachments > 1)); -#if GTK_CHECK_VERSION(2,16,0) activatable = GTK_ACTIVATABLE (bar->priv->save_one_button); action = gtk_activatable_get_related_action (activatable); -#else - action = e_attachment_view_get_action (view, "save-one"); -#endif gtk_action_set_visible (action, (num_attachments == 1)); g_free (display_size); @@ -599,11 +589,7 @@ mail_attachment_bar_init (EMailAttachmentBar *bar) view = E_ATTACHMENT_VIEW (bar->priv->icon_view); action = e_attachment_view_get_action (view, "save-all"); gtk_button_set_image (GTK_BUTTON (widget), gtk_image_new ()); -#if GTK_CHECK_VERSION(2,16,0) gtk_activatable_set_related_action (GTK_ACTIVATABLE (widget), action); -#else - gtk_action_connect_proxy (action, widget); /* XXX Deprecated */ -#endif gtk_box_pack_start (GTK_BOX (container), widget, FALSE, FALSE, 0); bar->priv->save_all_button = g_object_ref (widget); gtk_widget_show (widget); @@ -613,11 +599,7 @@ mail_attachment_bar_init (EMailAttachmentBar *bar) view = E_ATTACHMENT_VIEW (bar->priv->icon_view); action = e_attachment_view_get_action (view, "save-one"); gtk_button_set_image (GTK_BUTTON (widget), gtk_image_new ()); -#if GTK_CHECK_VERSION(2,16,0) gtk_activatable_set_related_action (GTK_ACTIVATABLE (widget), action); -#else - gtk_action_connect_proxy (action, widget); /* XXX Deprecated */ -#endif gtk_box_pack_start (GTK_BOX (container), widget, FALSE, FALSE, 0); bar->priv->save_one_button = g_object_ref (widget); gtk_widget_show (widget); diff --git a/plugins/mail-notification/mail-notification.c b/plugins/mail-notification/mail-notification.c index 89f9daaccb..e7d0f2f898 100644 --- a/plugins/mail-notification/mail-notification.c +++ b/plugins/mail-notification/mail-notification.c @@ -54,10 +54,6 @@ #define GCONF_KEY_ENABLED_STATUS GCONF_KEY_ROOT "status-enabled" #define GCONF_KEY_ENABLED_SOUND GCONF_KEY_ROOT "sound-enabled" -#if !GTK_CHECK_VERSION(2,16,0) -#define gtk_status_icon_set_tooltip_text gtk_status_icon_set_tooltip -#endif - static gboolean enabled = FALSE; static GtkWidget *get_cfg_widget (void); static GStaticMutex mlock = G_STATIC_MUTEX_INIT; diff --git a/widgets/misc/e-attachment-paned.c b/widgets/misc/e-attachment-paned.c index 853ff48cb2..3fed031473 100644 --- a/widgets/misc/e-attachment-paned.c +++ b/widgets/misc/e-attachment-paned.c @@ -590,11 +590,7 @@ attachment_paned_init (EAttachmentPaned *paned) view = E_ATTACHMENT_VIEW (paned->priv->icon_view); action = e_attachment_view_get_action (view, "add"); gtk_button_set_image (GTK_BUTTON (widget), gtk_image_new ()); -#if GTK_CHECK_VERSION(2,16,0) gtk_activatable_set_related_action (GTK_ACTIVATABLE (widget), action); -#else - gtk_action_connect_proxy (action, widget); /* XXX Deprecated */ -#endif gtk_box_pack_start (GTK_BOX (container), widget, FALSE, FALSE, 0); gtk_widget_show (widget); diff --git a/widgets/misc/e-attachment-view.c b/widgets/misc/e-attachment-view.c index 53f719c787..2ad34d6751 100644 --- a/widgets/misc/e-attachment-view.c +++ b/widgets/misc/e-attachment-view.c @@ -650,9 +650,7 @@ attachment_view_update_actions (EAttachmentView *view) action = gtk_action_new ( action_name, action_label, action_tooltip, NULL); -#if GTK_CHECK_VERSION(2,16,0) gtk_action_set_gicon (action, app_icon); -#endif g_object_set_data_full ( G_OBJECT (action), diff --git a/widgets/misc/e-attachment.c b/widgets/misc/e-attachment.c index f472a26ff3..537a3470d7 100644 --- a/widgets/misc/e-attachment.c +++ b/widgets/misc/e-attachment.c @@ -2534,11 +2534,7 @@ attachment_save_query_info_cb (GFile *destination, replace: g_file_replace_async ( destination, NULL, FALSE, -#if GLIB_CHECK_VERSION(2,20,0) G_FILE_CREATE_REPLACE_DESTINATION, -#else - G_FILE_CREATE_NONE, -#endif G_PRIORITY_DEFAULT, cancellable, (GAsyncReadyCallback) attachment_save_replace_cb, save_context); -- cgit From 6f97d9d4194df14e44680dac9a292b5254cb1c71 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matthew Barnes Date: Thu, 30 Apr 2009 15:40:36 -0400 Subject: Bug 580898 – Kill libgnomeui/gnome-winhints MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Include directive was already commented out. --- calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c | 3 --- 1 file changed, 3 deletions(-) diff --git a/calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c b/calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c index ee09c0dde4..7f54b6bf2d 100644 --- a/calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c +++ b/calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c @@ -26,9 +26,6 @@ #include #include #include -#if 0 -# include -#endif #include #include #include -- cgit From 5e479d0a2d40200a1edce50a659d1ada8fe721f7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matthew Barnes Date: Thu, 30 Apr 2009 16:11:52 -0400 Subject: Bug 580894 – Kill libgnome/gnome-util (partial fix) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Migrate the evolution-backup utility from gnome_program_init() to gtk_init_with_args(). --- plugins/backup-restore/backup.c | 19 +++++++++---------- 1 file changed, 9 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/plugins/backup-restore/backup.c b/plugins/backup-restore/backup.c index ac0b257d17..47d439c7ae 100644 --- a/plugins/backup-restore/backup.c +++ b/plugins/backup-restore/backup.c @@ -29,7 +29,6 @@ #include #include -#include #include #include @@ -431,22 +430,22 @@ dlg_response (GtkWidget *dlg, gint response, gpointer data) int main (int argc, char **argv) { - GnomeProgram *program; - GOptionContext *context; char *file = NULL, *oper = NULL; gint i; + GError *error = NULL; - gtk_init (&argc, &argv); bindtextdomain (GETTEXT_PACKAGE, EVOLUTION_LOCALEDIR); bind_textdomain_codeset (GETTEXT_PACKAGE, "UTF-8"); textdomain (GETTEXT_PACKAGE); - context = g_option_context_new (NULL); - g_option_context_add_main_entries (context, options, GETTEXT_PACKAGE); - program = gnome_program_init (PACKAGE, VERSION, LIBGNOME_MODULE, argc, argv, - GNOME_PROGRAM_STANDARD_PROPERTIES, - GNOME_PARAM_GOPTION_CONTEXT, context, - GNOME_PARAM_NONE); + g_thread_init (NULL); + + gtk_init_with_args ( + &argc, &argv, NULL, options, GETTEXT_PACKAGE, &error); + if (error != NULL) { + g_printerr ("%s\n", error->message); + exit (1); + } if (opt_remaining) { for (i = 0; i < g_strv_length (opt_remaining); i++) { -- cgit From 1c198bd71100c3c0af0aa1d80bb0e1f51918c4f2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matthew Barnes Date: Thu, 30 Apr 2009 16:28:36 -0400 Subject: Bug 580896 – Kill libgnome/gnome-program MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Removed e-util/e-gui-utils.[ch]. --- addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c | 1 - addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c | 1 - calendar/gui/e-meeting-time-sel.c | 1 - e-util/Makefile.am | 2 - e-util/e-gui-utils.c | 66 ----------------------- e-util/e-gui-utils.h | 29 ---------- mail/em-format-html-display.c | 1 - 7 files changed, 101 deletions(-) delete mode 100644 e-util/e-gui-utils.c delete mode 100644 e-util/e-gui-utils.h diff --git a/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c b/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c index c3a73fbcd5..9eaf9897ba 100644 --- a/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c +++ b/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c @@ -45,7 +45,6 @@ #include "addressbook/printing/e-contact-print.h" #include "addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.h" #include "e-util/e-util.h" -#include "e-util/e-gui-utils.h" #include "e-util/e-error.h" #include "misc/e-dateedit.h" #include "misc/e-image-chooser.h" diff --git a/addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c b/addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c index de3d21b7d6..6a702f3941 100644 --- a/addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c +++ b/addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c @@ -33,7 +33,6 @@ #include #include #include -#include "e-util/e-gui-utils.h" static void eab_popup_control_set_name (EABPopupControl *pop, const gchar *name); static void eab_popup_control_set_email (EABPopupControl *pop, const gchar *email); diff --git a/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c b/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c index 8466dc3014..a106a46d49 100644 --- a/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c +++ b/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c @@ -40,7 +40,6 @@ #include #include -#include #include #include diff --git a/e-util/Makefile.am b/e-util/Makefile.am index ee54891c1d..e25840087a 100644 --- a/e-util/Makefile.am +++ b/e-util/Makefile.am @@ -53,7 +53,6 @@ eutilinclude_HEADERS = \ e-event.h \ e-folder-map.h \ e-fsutils.h \ - e-gui-utils.h \ e-html-utils.h \ e-icon-factory.h \ e-import.h \ @@ -95,7 +94,6 @@ libeutil_la_SOURCES = \ e-event.c \ e-folder-map.c \ e-fsutils.c \ - e-gui-utils.c \ e-html-utils.c \ e-icon-factory.c \ e-import.c \ diff --git a/e-util/e-gui-utils.c b/e-util/e-gui-utils.c deleted file mode 100644 index 37d3fc9c48..0000000000 --- a/e-util/e-gui-utils.c +++ /dev/null @@ -1,66 +0,0 @@ -/* - * GUI utility functions - * - * This program is free software; you can redistribute it and/or - * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public - * License as published by the Free Software Foundation; either - * version 2 of the License, or (at your option) version 3. - * - * This program is distributed in the hope that it will be useful, - * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of - * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU - * Lesser General Public License for more details. - * - * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public - * License along with the program; if not, see - * - * - * Authors: - * Miguel de Icaza (miguel@ximian.com) - * Chris Toshok (toshok@ximian.com) - * - * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) - * - */ - -#ifdef HAVE_CONFIG_H -#include -#endif - -#include - -#include "e-gui-utils.h" - -#include -#include - -/** - * e_icon_for_mime_type: - * @mime_type: a MIME type - * @size_hint: the size the caller plans to display the icon at - * - * Tries to find an icon representing @mime_type that will display - * nicely at @size_hint by @size_hint pixels. The returned icon - * may or may not actually be that size. - * - * Return value: a pixbuf, which the caller must unref when it is done - **/ -GdkPixbuf * -e_icon_for_mime_type (const char *mime_type, int size_hint) -{ - gchar *icon_name; - GdkPixbuf *pixbuf = NULL; - - icon_name = gnome_icon_lookup ( - gtk_icon_theme_get_default (), - NULL, NULL, NULL, NULL, mime_type, 0, NULL); - - if (icon_name != NULL) { - pixbuf = gtk_icon_theme_load_icon ( - gtk_icon_theme_get_default (), - icon_name, size_hint, 0, NULL); - g_free (icon_name); - } - - return pixbuf; -} diff --git a/e-util/e-gui-utils.h b/e-util/e-gui-utils.h deleted file mode 100644 index d7552d5379..0000000000 --- a/e-util/e-gui-utils.h +++ /dev/null @@ -1,29 +0,0 @@ -/* - * This program is free software; you can redistribute it and/or - * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public - * License as published by the Free Software Foundation; either - * version 2 of the License, or (at your option) version 3. - * - * This program is distributed in the hope that it will be useful, - * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of - * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU - * Lesser General Public License for more details. - * - * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public - * License along with the program; if not, see - * - * - * Authors: - * - * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) - * - */ - -#ifndef E_GUI_UTILS_H -#define E_GUI_UTILS_H - -#include - -GdkPixbuf *e_icon_for_mime_type (const char *mime_type, int size); - -#endif /* E_GUI_UTILS_H */ diff --git a/mail/em-format-html-display.c b/mail/em-format-html-display.c index 789705879d..1fa58096ce 100644 --- a/mail/em-format-html-display.c +++ b/mail/em-format-html-display.c @@ -69,7 +69,6 @@ #include #include -#include #include #include -- cgit From 4ce3d9c321888226b2bcbf67e189261d0edb5a53 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matthew Barnes Date: Thu, 30 Apr 2009 22:03:28 -0400 Subject: Bug 580892 – Kill libgnomeui/gnome-app and gnome-app-helper MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit The only remaining case is widgets/test/test-dropdown-button.c, but this file will be removed when the kill-bonobo branch is merged. --- addressbook/gui/contact-editor/test-editor.c | 4 +-- .../evolution-addressbook-export-list-cards.c | 4 +-- .../evolution-addressbook-export-list-folders.c | 4 +-- addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c | 14 ++++---- plugins/backup-restore/backup.c | 1 + smime/tests/import-cert.c | 39 +++++++++++----------- widgets/misc/test-calendar.c | 24 ++++++------- widgets/misc/test-dateedit.c | 30 ++++++++--------- widgets/misc/test-error.c | 4 +-- widgets/misc/test-info-label.c | 22 ++++++------ widgets/misc/test-multi-config-dialog.c | 12 +++---- 11 files changed, 69 insertions(+), 89 deletions(-) diff --git a/addressbook/gui/contact-editor/test-editor.c b/addressbook/gui/contact-editor/test-editor.c index 44703c9e57..2f55e4777c 100644 --- a/addressbook/gui/contact-editor/test-editor.c +++ b/addressbook/gui/contact-editor/test-editor.c @@ -24,8 +24,6 @@ #include #include -#include -#include #include #include "e-contact-editor.h" #include "ebook/e-card.h" @@ -97,7 +95,7 @@ int main( int argc, char *argv[] ) char *cardstr; EContactEditor *ce; - gnome_program_init("Contact Editor Test", VERSION, LIBGNOMEUI_MODULE, argc, argv, NULL); + gtk_init (&argc, &argv); glade_init (); diff --git a/addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c b/addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c index 4b98bc77ac..417214691b 100644 --- a/addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c +++ b/addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c @@ -27,10 +27,8 @@ #include #include +#include #include -#include -#include -#include #include #include diff --git a/addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c b/addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c index f9679b3378..86affe41ff 100644 --- a/addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c +++ b/addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c @@ -24,10 +24,8 @@ #include #include +#include #include -#include -#include -#include #include diff --git a/addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c b/addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c index 38a73b7b02..bfcaca980c 100644 --- a/addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c +++ b/addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c @@ -25,9 +25,6 @@ #include #include #include -#include -#include -#include #include @@ -71,8 +68,8 @@ int main (int argc, char **argv) { ActionContext actctx; - GnomeProgram *program; GOptionContext *context; + GError *error = NULL; int current_action = ACTION_NOTHING; int IsCSV = FALSE; @@ -85,10 +82,11 @@ main (int argc, char **argv) context = g_option_context_new (NULL); g_option_context_add_main_entries (context, entries, GETTEXT_PACKAGE); - program = gnome_program_init ( - PACKAGE, VERSION, GNOME_BONOBO_MODULE, argc, argv, - GNOME_PARAM_GOPTION_CONTEXT, context, - GNOME_PARAM_NONE); + if (!g_option_context_parse (context, &argc, &argv, &error)) { + g_printerr ("%s\n", error->message); + g_error_free (error); + exit (-1); + } /* Parsing Parameter */ if (opt_remaining && g_strv_length (opt_remaining) > 0) diff --git a/plugins/backup-restore/backup.c b/plugins/backup-restore/backup.c index 47d439c7ae..99d7f8d41f 100644 --- a/plugins/backup-restore/backup.c +++ b/plugins/backup-restore/backup.c @@ -444,6 +444,7 @@ main (int argc, char **argv) &argc, &argv, NULL, options, GETTEXT_PACKAGE, &error); if (error != NULL) { g_printerr ("%s\n", error->message); + g_error_free (error); exit (1); } diff --git a/smime/tests/import-cert.c b/smime/tests/import-cert.c index 006cb2c313..420afe78b8 100644 --- a/smime/tests/import-cert.c +++ b/smime/tests/import-cert.c @@ -19,7 +19,6 @@ */ #include -#include #include "e-cert-db.h" #include "e-pkcs12.h" @@ -27,31 +26,31 @@ int main (int argc, char **argv) { - ECertDB *db; - EPKCS12 *pkcs12; + ECertDB *db; + EPKCS12 *pkcs12; - gnome_program_init("import-cert-test", "0.0", LIBGNOMEUI_MODULE, argc, argv, NULL); + gtk_init (&argc, &argv); - db = e_cert_db_peek (); + db = e_cert_db_peek (); - if (!e_cert_db_import_certs_from_file (db, "ca.crt", E_CERT_CA, NULL /* XXX */)) { - g_warning ("CA cert import failed"); - } + if (!e_cert_db_import_certs_from_file (db, "ca.crt", E_CERT_CA, NULL /* XXX */)) { + g_warning ("CA cert import failed"); + } - if (!e_cert_db_import_certs_from_file (db, "", E_CERT_CONTACT, NULL /* XXX */)) { - g_warning ("contact cert import failed"); - } + if (!e_cert_db_import_certs_from_file (db, "", E_CERT_CONTACT, NULL /* XXX */)) { + g_warning ("contact cert import failed"); + } - if (!e_cert_db_import_certs_from_file (db, "", E_CERT_SITE, NULL /* XXX */)) { - g_warning ("server cert import failed"); - } + if (!e_cert_db_import_certs_from_file (db, "", E_CERT_SITE, NULL /* XXX */)) { + g_warning ("server cert import failed"); + } - pkcs12 = e_pkcs12_new (); - if (!e_pkcs12_import_from_file (pkcs12, "newcert.p12", NULL /* XXX */)) { - g_warning ("PKCS12 import failed"); - } + pkcs12 = e_pkcs12_new (); + if (!e_pkcs12_import_from_file (pkcs12, "newcert.p12", NULL /* XXX */)) { + g_warning ("PKCS12 import failed"); + } - e_cert_db_shutdown (); + e_cert_db_shutdown (); - return 0; + return 0; } diff --git a/widgets/misc/test-calendar.c b/widgets/misc/test-calendar.c index 1906c70ede..117def6190 100644 --- a/widgets/misc/test-calendar.c +++ b/widgets/misc/test-calendar.c @@ -30,9 +30,6 @@ #include -#include -#include - #include "e-calendar.h" /* Drag and Drop stuff. */ @@ -61,21 +58,20 @@ delete_event_cb (GtkWidget *widget, int main (int argc, char **argv) { - GtkWidget *app; + GtkWidget *window; GtkWidget *cal; GtkWidget *vbox; ECalendarItem *calitem; - gnome_program_init ( - "test-calendar", "0.0", LIBGNOMEUI_MODULE, - argc, argv, GNOME_PARAM_NONE); + gtk_init (&argc, &argv); - app = gnome_app_new ("Test", "Test"); - gtk_window_set_default_size (GTK_WINDOW (app), 400, 400); - gtk_window_set_resizable (GTK_WINDOW (app), TRUE); - gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (app), 8); + window = gtk_window_new (GTK_WINDOW_TOPLEVEL); + gtk_window_set_title (GTK_WINDOW (window), "ECalendar Test"); + gtk_window_set_default_size (GTK_WINDOW (window), 400, 400); + gtk_window_set_resizable (GTK_WINDOW (window), TRUE); + gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (window), 8); - g_signal_connect (app, "delete_event", + g_signal_connect (window, "delete_event", G_CALLBACK (delete_event_cb), NULL); cal = e_calendar_new (); @@ -99,8 +95,8 @@ main (int argc, char **argv) gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), cal, TRUE, TRUE, 0); gtk_widget_show (vbox); - gnome_app_set_contents (GNOME_APP (app), vbox); - gtk_widget_show (app); + gtk_container_add (GTK_CONTAINER (window), vbox); + gtk_widget_show (window); gtk_main (); diff --git a/widgets/misc/test-dateedit.c b/widgets/misc/test-dateedit.c index da6a5953b1..8c340ed45b 100644 --- a/widgets/misc/test-dateedit.c +++ b/widgets/misc/test-dateedit.c @@ -29,13 +29,11 @@ #endif #include -#include -#include #include "e-dateedit.h" static void delete_event_cb (GtkWidget *widget, GdkEventAny *event, - GtkWidget *app); + GtkWidget *window); static void on_get_date_clicked (GtkWidget *button, EDateEdit *dedit); static void on_toggle_24_hour_clicked (GtkWidget *button, @@ -52,27 +50,29 @@ static void on_time_changed (EDateEdit *dedit, int main (int argc, char **argv) { - GtkWidget *app; + GtkWidget *window; EDateEdit *dedit; GtkWidget *table, *button; - gnome_program_init ("test-dateedit", "0.0", LIBGNOMEUI_MODULE, argc, argv, NULL); + gtk_init (&argc, &argv); puts ("here"); - app = gnome_app_new ("Test", "Test"); - gtk_window_set_default_size (GTK_WINDOW (app), 300, 200); - gtk_window_set_resizable (GTK_WINDOW (app), TRUE); - gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (app), 8); + window = gtk_window_new (GTK_WINDOW_TOPLEVEL); + gtk_window_set_title (GTK_WINDOW (window), "EDateEdit Test"); + gtk_window_set_default_size (GTK_WINDOW (window), 300, 200); + gtk_window_set_resizable (GTK_WINDOW (window), TRUE); + gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (window), 8); - g_signal_connect (app, "delete_event", - G_CALLBACK (delete_event_cb), app); + g_signal_connect (window, "delete_event", + G_CALLBACK (delete_event_cb), window); table = gtk_table_new (3, 3, FALSE); gtk_table_set_row_spacings (GTK_TABLE (table), 4); gtk_table_set_col_spacings (GTK_TABLE (table), 4); gtk_widget_show (table); - gnome_app_set_contents (GNOME_APP (app), table); + + gtk_container_add (GTK_CONTAINER (window), table); /* EDateEdit 1. */ dedit = E_DATE_EDIT (e_date_edit_new ()); @@ -160,7 +160,7 @@ main (int argc, char **argv) g_signal_connect (button, "clicked", G_CALLBACK (on_toggle_24_hour_clicked), dedit); - gtk_widget_show (app); + gtk_widget_show (window); gtk_main (); @@ -171,9 +171,9 @@ main (int argc, char **argv) static void delete_event_cb (GtkWidget *widget, GdkEventAny *event, - GtkWidget *app) + GtkWidget *window) { - gtk_widget_destroy (app); + gtk_widget_destroy (window); gtk_main_quit (); } diff --git a/widgets/misc/test-error.c b/widgets/misc/test-error.c index 84abd76ce3..c8b442b23a 100644 --- a/widgets/misc/test-error.c +++ b/widgets/misc/test-error.c @@ -25,14 +25,12 @@ #include #endif -#include -#include #include "e-error.h" int main (int argc, char **argv) { - gnome_init ("test-error", "0.0", argc, argv); + gtk_init (&argc, &argv); argc--; switch (argc) { diff --git a/widgets/misc/test-info-label.c b/widgets/misc/test-info-label.c index fe7544350d..2ef47483ed 100644 --- a/widgets/misc/test-info-label.c +++ b/widgets/misc/test-info-label.c @@ -26,8 +26,6 @@ #endif #include -#include -#include #include "e-info-label.h" static void @@ -41,20 +39,20 @@ delete_event_cb (GtkWidget *widget, int main (int argc, char **argv) { - GtkWidget *app; + GtkWidget *window; GtkWidget *info_label; GtkWidget *label; GtkWidget *vbox; - gnome_program_init ( - "test-title-bar", "0.0", LIBGNOMEUI_MODULE, - argc, argv, GNOME_PARAM_NONE); + gtk_init (&argc, &argv); - app = gnome_app_new ("Test", "Test"); - gtk_window_set_default_size (GTK_WINDOW (app), 400, 400); - gtk_window_set_resizable (GTK_WINDOW (app), TRUE); + window = gtk_window_new (GTK_WINDOW_TOPLEVEL); + gtk_window_set_title (GTK_WINDOW (window), "EInfoLabel Test"); + gtk_window_set_default_size (GTK_WINDOW (window), 400, 400); + gtk_window_set_resizable (GTK_WINDOW (window), TRUE); - g_signal_connect (app, "delete_event", G_CALLBACK (delete_event_cb), NULL); + g_signal_connect (window, "delete_event", + G_CALLBACK (delete_event_cb), NULL); info_label = e_info_label_new ("stock_default-folder"); e_info_label_set_info ((EInfoLabel *) info_label, "Component Name", "An annoyingly long component message"); @@ -68,8 +66,8 @@ main (int argc, char **argv) gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), label, TRUE, TRUE, 0); gtk_widget_show (vbox); - gnome_app_set_contents (GNOME_APP (app), vbox); - gtk_widget_show (app); + gtk_container_add (GTK_CONTAINER (window), vbox); + gtk_widget_show (window); gtk_main (); diff --git a/widgets/misc/test-multi-config-dialog.c b/widgets/misc/test-multi-config-dialog.c index 28ed8d3eae..bc52f493c6 100644 --- a/widgets/misc/test-multi-config-dialog.c +++ b/widgets/misc/test-multi-config-dialog.c @@ -23,8 +23,6 @@ #include "e-multi-config-dialog.c" #include -#include -#include #define NUM_PAGES 10 @@ -77,15 +75,13 @@ main (int argc, char **argv) { GtkWidget *dialog; - gnome_program_init ( - "test-multi-config-dialog", "0.0", LIBGNOMEUI_MODULE, - argc, argv, GNOME_PARAM_NONE); + gtk_init (&argc, &argv); dialog = e_multi_config_dialog_new (); - gtk_window_set_default_size (GTK_WINDOW (dialog), 400, 300); - g_signal_connect((dialog), "delete_event", - G_CALLBACK (delete_event_callback), NULL); + g_signal_connect( + dialog, "delete-event", + G_CALLBACK (delete_event_callback), NULL); add_pages (E_MULTI_CONFIG_DIALOG (dialog)); -- cgit From b915f8b5bd5e2da3711f08ac4b18d28bc9e7a21b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matthew Barnes Date: Thu, 30 Apr 2009 22:21:49 -0400 Subject: More gnome-init cleanup for bug #567283. --- addressbook/gui/widgets/test-reflow.c | 178 ----------------------------- plugins/groupwise-features/junk-settings.c | 2 - plugins/groupwise-features/proxy.c | 2 - plugins/groupwise-features/share-folder.c | 2 - 4 files changed, 184 deletions(-) delete mode 100644 addressbook/gui/widgets/test-reflow.c diff --git a/addressbook/gui/widgets/test-reflow.c b/addressbook/gui/widgets/test-reflow.c deleted file mode 100644 index f0faf7899c..0000000000 --- a/addressbook/gui/widgets/test-reflow.c +++ /dev/null @@ -1,178 +0,0 @@ -/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */ -/* test-reflow.c - * - * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) - * Author: Chris Lahey - * - * This program is free software; you can redistribute it and/or - * modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public - * License as published by the Free Software Foundation. - * - * This program is distributed in the hope that it will be useful, - * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of - * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU - * General Public License for more details. - * - * You should have received a copy of the GNU General Public - * License along with this program; if not, write to the - * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, - * Boston, MA 02110-1301, USA. - */ - -#define TEST_VCARD \ -"BEGIN:VCARD -" \ -"FN:Nat -" \ -"N:Friedman;Nat;D;Mr. -" \ -"TITLE:Head Geek -" \ -"BDAY:1977-08-06 -" \ -"TEL;WORK:617 679 1984 -" \ -"TEL;CELL:123 456 7890 -" \ -"EMAIL;INTERNET:nat@nat.org -" \ -"EMAIL;INTERNET:nat@ximian.com -" \ -"ADR;WORK;POSTAL:P.O. Box 101;;;Any Town;CA;91921-1234; -" \ -"ADR;HOME;POSTAL;INTL:P.O. Box 202;;;Any Town 2;MI;12344-4321;USA -" \ -"END:VCARD -" \ -" -" - - -#include "config.h" - -#include -#include -#include -#include -#include -#include - -#include "e-minicard.h" - -/* This is a horrible thing to do, but it is just a test. */ -GnomeCanvasItem *reflow; -GnomeCanvasItem *rect; -GtkAllocation last_alloc; - -static void destroy_callback(gpointer data, GObject *where_object_was) -{ - exit(0); -} - -static void allocate_callback(GtkWidget *canvas, GtkAllocation *allocation, gpointer data) -{ - double width; - last_alloc = *allocation; - gnome_canvas_item_set( reflow, - "height", (double) allocation->height, - NULL ); - gnome_canvas_item_set( reflow, - "minimum_width", (double) allocation->width, - NULL ); - g_object_get(reflow, - "width", &width, - NULL); - width = MAX(width, allocation->width); - gnome_canvas_set_scroll_region(GNOME_CANVAS( canvas ), 0, 0, width - 1, allocation->height - 1); - gnome_canvas_item_set( rect, - "x2", (double) width, - "y2", (double) allocation->height, - NULL ); -} - -static void resize(GnomeCanvas *canvas, gpointer data) -{ - double width; - g_object_get(reflow, - "width", &width, - NULL); - width = MAX(width, last_alloc.width); - gnome_canvas_set_scroll_region(canvas , 0, 0, width - 1, last_alloc.height - 1); - gnome_canvas_item_set( rect, - "x2", (double) width, - "y2", (double) last_alloc.height, - NULL ); -} - -int main( int argc, char *argv[] ) -{ - GtkWidget *app; - GtkWidget *canvas; - GtkWidget *vbox; - GtkWidget *scrollframe; - int i; - - /* bindtextdomain (PACKAGE, GNOMELOCALEDIR); - textdomain (PACKAGE);*/ - - gnome_init( "Reflow Test", VERSION, argc, argv); - app = gnome_app_new("Reflow Test", NULL); - - vbox = gtk_vbox_new(FALSE, 0); - - canvas = e_canvas_new(); - rect = gnome_canvas_item_new( gnome_canvas_root( GNOME_CANVAS( canvas ) ), - gnome_canvas_rect_get_type(), - "x1", (double) 0, - "y1", (double) 0, - "x2", (double) 100, - "y2", (double) 100, - "fill_color", "white", - NULL ); - reflow = gnome_canvas_item_new( gnome_canvas_root( GNOME_CANVAS( canvas ) ), - e_reflow_get_type(), - "height", (double) 100, - "minimum_width", (double) 100, - NULL ); - g_signal_connect( canvas, "reflow", - G_CALLBACK ( resize ), - ( gpointer ) app); - for ( i = 0; i < 200; i++ ) - { - GnomeCanvasItem *item; - ECard *card = e_card_new (TEST_VCARD); - item = gnome_canvas_item_new( GNOME_CANVAS_GROUP(reflow), - e_minicard_get_type(), - "card", card, - NULL); - e_reflow_add_item(E_REFLOW(reflow), item, NULL); - } - gnome_canvas_set_scroll_region ( GNOME_CANVAS( canvas ), - 0, 0, - 100, 100 ); - - scrollframe = e_scroll_frame_new (gtk_layout_get_hadjustment(GTK_LAYOUT(canvas)), - gtk_layout_get_vadjustment(GTK_LAYOUT(canvas))); - e_scroll_frame_set_policy (E_SCROLL_FRAME (scrollframe), - GTK_POLICY_AUTOMATIC, - GTK_POLICY_NEVER); - - gtk_container_add (GTK_CONTAINER (scrollframe), canvas); - - gnome_app_set_contents( GNOME_APP( app ), scrollframe ); - - /* Connect the signals */ - g_object_weak_ref (app, destroy_callback, app); - - g_signal_connect( canvas, "size_allocate", - G_CALLBACK ( allocate_callback ), - ( gpointer ) app ); - - gtk_widget_show_all( app ); - gdk_window_set_back_pixmap( GTK_LAYOUT(canvas)->bin_window, NULL, FALSE); - - gtk_main(); - - /* Not reached. */ - return 0; -} diff --git a/plugins/groupwise-features/junk-settings.c b/plugins/groupwise-features/junk-settings.c index 460883a61a..bff2abc35a 100644 --- a/plugins/groupwise-features/junk-settings.c +++ b/plugins/groupwise-features/junk-settings.c @@ -26,8 +26,6 @@ #include #include "junk-settings.h" #include -#include -#include #include #include #include diff --git a/plugins/groupwise-features/proxy.c b/plugins/groupwise-features/proxy.c index a7eed9b963..8bf212ee24 100644 --- a/plugins/groupwise-features/proxy.c +++ b/plugins/groupwise-features/proxy.c @@ -31,8 +31,6 @@ #include -#include -#include #include #include #include diff --git a/plugins/groupwise-features/share-folder.c b/plugins/groupwise-features/share-folder.c index 87d6564f0e..d16c205758 100644 --- a/plugins/groupwise-features/share-folder.c +++ b/plugins/groupwise-features/share-folder.c @@ -27,8 +27,6 @@ #include "share-folder.h" #include #include -#include -#include #include #include #include -- cgit From c1a12789acbbc59830e9141da9024debaecccdb2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matthew Barnes Date: Thu, 30 Apr 2009 22:54:15 -0400 Subject: Bug 580893 – Kill libgnome/gnome-gconf MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- shell/e-shell-window.c | 1 - shell/e-sidebar.c | 1 - shell/e-user-creatable-items-handler.c | 1 - 3 files changed, 3 deletions(-) diff --git a/shell/e-shell-window.c b/shell/e-shell-window.c index 204b9286b0..516df0cfdb 100644 --- a/shell/e-shell-window.c +++ b/shell/e-shell-window.c @@ -46,7 +46,6 @@ #include #include -#include #include diff --git a/shell/e-sidebar.c b/shell/e-sidebar.c index 37ff2fed13..7b8ba1a53a 100644 --- a/shell/e-sidebar.c +++ b/shell/e-sidebar.c @@ -29,7 +29,6 @@ #include "e-util/e-util.h" #include -#include typedef struct { GtkWidget *button_widget; diff --git a/shell/e-user-creatable-items-handler.c b/shell/e-user-creatable-items-handler.c index 4ba247342c..30b0d1dfa2 100644 --- a/shell/e-user-creatable-items-handler.c +++ b/shell/e-user-creatable-items-handler.c @@ -43,7 +43,6 @@ #include #include -#include struct _Component { char *id, *alias; -- cgit From 71c5738707028d12a3129a94a1b3823a7fab573c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matthew Barnes Date: Thu, 30 Apr 2009 23:30:00 -0400 Subject: Only #include specific libgnome[ui] headers; easier to track. Stop including top-level libgnome[ui] headers -- , and . Instead, include specific header files so we can track them easier. Also, remove several unshipped test programs. Mostly ETable stuff. --- calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c | 1 - calendar/gui/e-calendar-table.c | 2 +- calendar/gui/e-comp-editor-registry.c | 1 - plugins/backup-restore/backup-restore.c | 3 +- plugins/groupwise-features/install-shared.c | 4 +- plugins/groupwise-features/share-folder-common.c | 1 - plugins/ipod-sync/sync.c | 3 +- plugins/mail-notification/mail-notification.c | 2 +- plugins/startup-wizard/startup-wizard.c | 5 +- widgets/misc/test-charset-picker.c | 38 -- widgets/table/e-table-group-container.c | 3 +- widgets/table/e-table-size-test.c | 306 --------------- widgets/table/table-test.c | 65 --- widgets/table/test-check.c | 225 ----------- widgets/table/test-cols.c | 269 ------------- widgets/table/test-table.c | 479 ----------------------- widgets/text/e-text-model-test.c | 93 ----- widgets/text/e-text-test.c | 172 -------- 18 files changed, 13 insertions(+), 1659 deletions(-) delete mode 100644 widgets/misc/test-charset-picker.c delete mode 100644 widgets/table/e-table-size-test.c delete mode 100644 widgets/table/table-test.c delete mode 100644 widgets/table/test-check.c delete mode 100644 widgets/table/test-cols.c delete mode 100644 widgets/table/test-table.c delete mode 100644 widgets/text/e-text-model-test.c delete mode 100644 widgets/text/e-text-test.c diff --git a/calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c b/calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c index 724206a072..b182f9cc78 100644 --- a/calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c +++ b/calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c @@ -31,7 +31,6 @@ #include #include #include -#include #include #include "calendar-setup.h" #include "../e-cal-config.h" diff --git a/calendar/gui/e-calendar-table.c b/calendar/gui/e-calendar-table.c index 3f5e708e9d..ddf96d00f2 100644 --- a/calendar/gui/e-calendar-table.c +++ b/calendar/gui/e-calendar-table.c @@ -35,8 +35,8 @@ #include #include #include -#include #include +#include #include #include #include
diff --git a/calendar/gui/e-comp-editor-registry.c b/calendar/gui/e-comp-editor-registry.c index 9855d12462..31b46372b2 100644 --- a/calendar/gui/e-comp-editor-registry.c +++ b/calendar/gui/e-comp-editor-registry.c @@ -24,7 +24,6 @@ #include #endif -#include #include "e-comp-editor-registry.h" struct _ECompEditorRegistryPrivate { diff --git a/plugins/backup-restore/backup-restore.c b/plugins/backup-restore/backup-restore.c index 400dd85898..5d4a911c9a 100644 --- a/plugins/backup-restore/backup-restore.c +++ b/plugins/backup-restore/backup-restore.c @@ -31,7 +31,8 @@ #include #include #include -#include +#include +#include #include "shell/es-menu.h" #include "mail/em-config.h" #include "mail/em-account-editor.h" diff --git a/plugins/groupwise-features/install-shared.c b/plugins/groupwise-features/install-shared.c index 35e3ae6c68..2f60b34bff 100644 --- a/plugins/groupwise-features/install-shared.c +++ b/plugins/groupwise-features/install-shared.c @@ -26,9 +26,9 @@ #include #include -#include #include -#include +#include +#include #include #include #include diff --git a/plugins/groupwise-features/share-folder-common.c b/plugins/groupwise-features/share-folder-common.c index cdea5a7265..0b811d0787 100644 --- a/plugins/groupwise-features/share-folder-common.c +++ b/plugins/groupwise-features/share-folder-common.c @@ -48,7 +48,6 @@ #include #include #include -#include #include "share-folder.h" #define d(x) diff --git a/plugins/ipod-sync/sync.c b/plugins/ipod-sync/sync.c index 1da7ecd983..a444af1bd9 100644 --- a/plugins/ipod-sync/sync.c +++ b/plugins/ipod-sync/sync.c @@ -20,8 +20,9 @@ #include "config.h" #include "evolution-ipod-sync.h" -#include +#include +#include #include #include #include diff --git a/plugins/mail-notification/mail-notification.c b/plugins/mail-notification/mail-notification.c index e7d0f2f898..5bb65cef18 100644 --- a/plugins/mail-notification/mail-notification.c +++ b/plugins/mail-notification/mail-notification.c @@ -29,7 +29,7 @@ #include #include #include -#include +#include #ifdef HAVE_DBUS #include diff --git a/plugins/startup-wizard/startup-wizard.c b/plugins/startup-wizard/startup-wizard.c index 6289a63489..34d5961d4b 100644 --- a/plugins/startup-wizard/startup-wizard.c +++ b/plugins/startup-wizard/startup-wizard.c @@ -20,10 +20,13 @@ * */ +#include #include #include #include -#include +#include +#include +#include #include "e-util/e-error.h" #include "e-util/e-import.h" #include "shell/es-event.h" diff --git a/widgets/misc/test-charset-picker.c b/widgets/misc/test-charset-picker.c deleted file mode 100644 index 5b49e2d0f7..0000000000 --- a/widgets/misc/test-charset-picker.c +++ /dev/null @@ -1,38 +0,0 @@ -/* - * - * This program is free software; you can redistribute it and/or - * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public - * License as published by the Free Software Foundation; either - * version 2 of the License, or (at your option) version 3. - * - * This program is distributed in the hope that it will be useful, - * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of - * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU - * Lesser General Public License for more details. - * - * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public - * License along with the program; if not, see - * - * - * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) - * - */ - -#include -#include "e-charset-picker.h" - -int -main (int argc, char **argv) -{ - char *charset; - - gnome_init ("test-charset-picker", "1.0", argc, argv); - - charset = e_charset_picker_dialog ("test-charset-picker", - "Pick a charset, any charset", - NULL, NULL); - if (charset) - printf ("You picked: %s\n", charset); - - return 0; -} diff --git a/widgets/table/e-table-group-container.c b/widgets/table/e-table-group-container.c index 592cd1eee5..c342c6ca7e 100644 --- a/widgets/table/e-table-group-container.c +++ b/widgets/table/e-table-group-container.c @@ -22,9 +22,8 @@ #include -#include #include -#include +#include #include #include "text/e-text.h" diff --git a/widgets/table/e-table-size-test.c b/widgets/table/e-table-size-test.c deleted file mode 100644 index 817785076e..0000000000 --- a/widgets/table/e-table-size-test.c +++ /dev/null @@ -1,306 +0,0 @@ -/* - * This program is free software; you can redistribute it and/or - * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public - * License as published by the Free Software Foundation; either - * version 2 of the License, or (at your option) version 3. - * - * This program is distributed in the hope that it will be useful, - * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of - * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU - * Lesser General Public License for more details. - * - * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public - * License along with the program; if not, see - * - * - * Authors: - * Chris Lahey - * - * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) - * - */ - -#include -#include -#include -#include -#include "gal/e-util/e-cursors.h" -#include "e-table-simple.h" -#include "e-table-header.h" -#include "e-table-header-item.h" -#include "e-table-item.h" -#include "e-cell-text.h" -#include "e-cell-checkbox.h" -#include "e-table.h" - -#include "table-test.h" - -/* - * One way in which we make it simpler to build an ETableModel is through - * the ETableSimple class. Instead of creating your own ETableModel - * class, you simply create a new object of the ETableSimple class. You - * give it a bunch of functions that act as callbacks. - * - * You also get to pass a void * to ETableSimple and it gets passed to - * your callbacks. This would be for having multiple models of the same - * type. This is just an example though, so we statically define all the - * data and ignore the void *data parameter. - * - * In our example we will be creating a table model with 6 columns and 10 - * rows. This corresponds to having 6 different types of information and - * 10 different sets of data in our database. - * - * The headers will be hard coded, as will be the example data. - * - */ - -/* - * There are two different meanings to the word "column". The first is - * the model column. A model column corresponds to a specific type of - * data. This is very much like the usage in a database table where a - * column is a field in the database. - * - * The second type of column is a view column. A view column - * corresponds to a visually displayed column. Each view column - * corresponds to a specific model column, though a model column may - * have any number of view columns associated with it, from zero to - * greater than one. - * - * Also, a view column doesn't necessarily depend on only one model - * column. In some cases, the view column renderer can be given a - * reference to another column to get extra information about its - * display. -*/ - -#define ROWS 5000 -#define COLS 4 - -#define IMPORTANCE_COLUMN 4 -#define COLOR_COLUMN 5 - -/* - * Here we define the initial layout of the table. This is an xml - * format that allows you to change the initial ordering of the - * columns or to do sorting or grouping initially. This specification - * shows all 5 columns, but moves the importance column nearer to the - * front. It also sorts by the "Full Name" column (ascending.) - * Sorting and grouping take the model column as their arguments - * (sorting is specified by the "column" argument to the leaf elemnt. - */ - -#define INITIAL_SPEC " \ - \ - 0 \ - 4 \ - 1 \ - 2 \ - 3 \ - \ - \ -" - -char *headers [COLS] = { - "Email", - "Full Name", - "Address", - "Phone" -}; - -/* - * Virtual Column list: - * 0 Email - * 1 Full Name - * 2 Address - * 3 Phone - */ - -/* - * ETableSimple callbacks - * These are the callbacks that define the behavior of our custom model. - */ - -/* - * Since our model is a constant size, we can just return its size in - * the column and row count fields. - */ - -/* This function returns the number of columns in our ETableModel. */ -static int -my_col_count (ETableModel *etc, void *data) -{ - return COLS; -} - -/* This function returns the number of rows in our ETableModel. */ -static int -my_row_count (ETableModel *etc, void *data) -{ - return ROWS; -} - -/* This function returns the value at a particular point in our ETableModel. */ -static void * -my_value_at (ETableModel *etc, int col, int row, void *data) -{ - static guchar t[] = {'A', 0xc3, 0x84, 0xc3, 0x95, 0xc3, 0x94, 0xc3, 0xb5, 0x00}; - -#if 0 - if (col == 1) return "toshok@ximian.com"; -#else - if (col == 1) return t; -#endif - else if (col == 2) return "Chris Toshok"; - else if (col == 3) return "43 Vicksburg, SF"; - else if (col == 4) return "415-867-5309"; - else return NULL; -} - -/* This function sets the value at a particular point in our ETableModel. */ -static void -my_set_value_at (ETableModel *etc, int col, int row, const void *val, void *data) -{ -} - -/* This function returns whether a particular cell is editable. */ -static gboolean -my_is_cell_editable (ETableModel *etc, int col, int row, void *data) -{ - return FALSE; -} - -/* This function duplicates the value passed to it. */ -static void * -my_duplicate_value (ETableModel *etc, int col, const void *value, void *data) -{ - return g_strdup (value); -} - -/* This function frees the value passed to it. */ -static void -my_free_value (ETableModel *etc, int col, void *value, void *data) -{ - g_free (value); -} - -/* This function creates an empty value. */ -static void * -my_initialize_value (ETableModel *etc, int col, void *data) -{ - return g_strdup (""); -} - -/* This function reports if a value is empty. */ -static gboolean -my_value_is_empty (ETableModel *etc, int col, const void *value, void *data) -{ - return !(value && *(char *)value); -} - -/* This function reports if a value is empty. */ -static char * -my_value_to_string (ETableModel *etc, int col, const void *value, void *data) -{ - return g_strdup(value); -} - -/* We create a window containing our new table. */ -static void -create_table (void) -{ - GtkWidget *e_table, *window, *frame; - ECell *cell_left_just; - ETableHeader *e_table_header; - ETableModel *e_table_model = NULL; - int i; - - /* Next we create our model. This uses the functions we defined - earlier. */ - e_table_model = e_table_simple_new ( - my_col_count, my_row_count, my_value_at, - my_set_value_at, my_is_cell_editable, - my_duplicate_value, my_free_value, - my_initialize_value, my_value_is_empty, - my_value_to_string, - NULL); - /* - * Next we create a header. The ETableHeader is used in two - * different way. The first is the full_header. This is the - * list of possible columns in the view. The second use is - * completely internal. Many of the ETableHeader functions are - * for that purpose. The only functions we really need are - * e_table_header_new and e_table_header_add_col. - * - * First we create the header. - */ - e_table_header = e_table_header_new (); - - /* - * Next we have to build renderers for all of the columns. - * Since all our columns are text columns, we can simply use - * the same renderer over and over again. If we had different - * types of columns, we could use a different renderer for - * each column. - */ - cell_left_just = e_cell_text_new (e_table_model, NULL, GTK_JUSTIFY_LEFT); - - /* - * Next we create a column object for each view column and add - * them to the header. We don't create a column object for - * the importance column since it will not be shown. - */ - for (i = 0; i < COLS; i++) { - /* Create the column. */ - ETableCol *ecol = e_table_col_new ( - i, headers [i], - 1.0, 20, cell_left_just, - e_str_compare, TRUE); - /* Add it to the header. */ - e_table_header_add_column (e_table_header, ecol, i); - } - - /* - * Here we create a window for our new table. This window - * will get shown and the person will be able to test their - * item. - */ - window = gtk_window_new (GTK_WINDOW_TOPLEVEL); - - /* This frame is simply to get a bevel around our table. */ - frame = gtk_frame_new (NULL); - - /* - * Here we create the table. We give it the three pieces of - * the table we've created, the header, the model, and the - * initial layout. It does the rest. - */ - e_table = e_table_new (e_table_header, e_table_model, INITIAL_SPEC); - - /* Build the gtk widget hierarchy. */ - gtk_container_add (GTK_CONTAINER (frame), e_table); - gtk_container_add (GTK_CONTAINER (window), frame); - - /* Size the initial window. */ - gtk_widget_set_size_request (window, 300, 200); - - /* Show it all. */ - gtk_widget_show_all (window); -} - -/* This is the main function which just initializes gnome and call our create_table function */ - -int -main (int argc, char *argv []) -{ - gnome_init ("TableExample", "TableExample", argc, argv); - e_cursors_init (); - - gtk_widget_push_colormap (gdk_rgb_get_colormap ()); - - create_table (); - - gtk_main (); - - e_cursors_shutdown (); - return 0; -} - diff --git a/widgets/table/table-test.c b/widgets/table/table-test.c deleted file mode 100644 index 3f42c86743..0000000000 --- a/widgets/table/table-test.c +++ /dev/null @@ -1,65 +0,0 @@ -/* - * This program is free software; you can redistribute it and/or - * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public - * License as published by the Free Software Foundation; either - * version 2 of the License, or (at your option) version 3. - * - * This program is distributed in the hope that it will be useful, - * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of - * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU - * Lesser General Public License for more details. - * - * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public - * License along with the program; if not, see - * - * - * Authors: - * Miguel de Icaza - * - * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) - * - */ - -#include - -#include -#include -#include - -#include - -#include "misc/e-cursors.h" - -#include "table-test.h" - -int -main (int argc, char *argv []) -{ - - if (isatty (0)){ - int fd; - - close (0); - fd = open ("sample.table", O_RDONLY); - if (fd == -1){ - fprintf (stderr, "Could not find sample.table, try feeding a table on stdin"); - exit (1); - } - dup2 (fd, 0); - } - - gnome_init ("TableTest", "TableTest", argc, argv); - e_cursors_init (); - - -/* table_browser_test (); */ -/* multi_cols_test (); */ -/* check_test (); */ - - e_table_test (); - - gtk_main (); - - e_cursors_shutdown (); - return 0; -} diff --git a/widgets/table/test-check.c b/widgets/table/test-check.c deleted file mode 100644 index 86561d3362..0000000000 --- a/widgets/table/test-check.c +++ /dev/null @@ -1,225 +0,0 @@ -/* - * - * This program is free software; you can redistribute it and/or - * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public - * License as published by the Free Software Foundation; either - * version 2 of the License, or (at your option) version 3. - * - * This program is distributed in the hope that it will be useful, - * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of - * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU - * Lesser General Public License for more details. - * - * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public - * License along with the program; if not, see - * - * - * Authors: - * Miguel de Icaza (miguel@gnu.org) - * - * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) - * - */ - -#include - -#include -#include - -#include - -#include "misc/e-cursors.h" -#include "misc/e-canvas-utils.h" -#include "misc/e-canvas.h" -#include "e-util/e-util.h" - -#include "e-table-simple.h" -#include "e-table-header.h" -#include "e-table-header-item.h" -#include "e-table-item.h" -#include "e-cell-text.h" -#include "e-cell-checkbox.h" - -#include "table-test.h" - -#define LINES 4 - -static struct { - int value; - char *string; -} my_table [LINES] = { - { 0, "Buy food" }, - { 1, "Breathe " }, - { 0, "Cancel gdb session with shrink" }, - { 1, "Make screenshots" }, -}; -/* - * ETableSimple callbacks - */ -static int -col_count (ETableModel *etc, void *data) -{ - return 2; -} - -static int -row_count (ETableModel *etc, void *data) -{ - return LINES; -} - -static void * -value_at (ETableModel *etc, int col, int row, void *data) -{ - g_assert (col < 2); - g_assert (row < LINES); - - if (col == 0) - return GINT_TO_POINTER (my_table [row].value); - else - return my_table [row].string; - -} - -static void -set_value_at (ETableModel *etc, int col, int row, const void *val, void *data) -{ - g_assert (col < 2); - g_assert (row < LINES); - - if (col == 0) { - my_table [row].value = GPOINTER_TO_INT (val); - printf ("Value at %d,%d set to %d\n", col, row, GPOINTER_TO_INT (val)); - } else { - my_table [row].string = g_strdup (val); - printf ("Value at %d,%d set to %s\n", col, row, (char *) val); - } -} - -static gboolean -is_cell_editable (ETableModel *etc, int col, int row, void *data) -{ - return TRUE; -} - -static void * -duplicate_value (ETableModel *etc, int col, const void *value, void *data) -{ - if (col == 0) { - return (void *) value; - } else { - return g_strdup (value); - } -} - -static void -free_value (ETableModel *etc, int col, void *value, void *data) -{ - if (col != 0) { - g_free (value); - } -} - -static void * -initialize_value (ETableModel *etc, int col, void *data) -{ - if (col == 0) - return NULL; - else - return g_strdup (""); -} - -static gboolean -value_is_empty (ETableModel *etc, int col, const void *value, void *data) -{ - if (col == 0) - return value == NULL; - else - return !(value && *(char *)value); -} - -static char * -value_to_string (ETableModel *etc, int col, const void *value, void *data) -{ - if (col == 0) - return g_strdup_printf("%d", (int) value); - else - return g_strdup(value); -} - -static void -set_canvas_size (GnomeCanvas *canvas, GtkAllocation *alloc) -{ - gnome_canvas_set_scroll_region (canvas, 0, 0, alloc->width, alloc->height); -} - -void -check_test (void) -{ - GtkWidget *canvas, *window; - ETableModel *e_table_model; - ETableHeader *e_table_header; - ETableCol *col_0, *col_1; - ECell *cell_left_just, *cell_image_check; - GdkPixbuf *pixbuf; - GnomeCanvasItem *item; - - gtk_widget_push_colormap (gdk_rgb_get_colormap ()); - - e_table_model = e_table_simple_new ( - col_count, row_count, value_at, - set_value_at, is_cell_editable, - duplicate_value, free_value, - initialize_value, value_is_empty, - value_to_string, - NULL); - - /* - * Header - */ - e_table_header = e_table_header_new (); - - cell_left_just = e_cell_text_new (e_table_model, NULL, GTK_JUSTIFY_LEFT); - - cell_image_check = e_cell_checkbox_new (); - pixbuf = gdk_pixbuf_new_from_file ("clip.png"); - col_0 = e_table_col_new_with_pixbuf (0, pixbuf, 0.0, 18, cell_image_check, e_int_compare, TRUE); - g_object_unref (pixbuf); - e_table_header_add_column (e_table_header, col_0, 0); - - col_1 = e_table_col_new (1, "Item Name", 1.0, 20, cell_left_just, e_str_compare, TRUE); - e_table_header_add_column (e_table_header, col_1, 1); - e_table_col_set_arrow (col_1, E_TABLE_COL_ARROW_DOWN); - - /* - * GUI - */ - window = gtk_window_new (GTK_WINDOW_TOPLEVEL); - canvas = e_canvas_new (); - - g_signal_connect (canvas, "size_allocate", - G_CALLBACK (set_canvas_size), NULL); - - gtk_container_add (GTK_CONTAINER (window), canvas); - gtk_widget_show_all (window); - gnome_canvas_item_new ( - gnome_canvas_root (GNOME_CANVAS (canvas)), - e_table_header_item_get_type (), - "ETableHeader", e_table_header, - NULL); - - item = gnome_canvas_item_new ( - gnome_canvas_root (GNOME_CANVAS (canvas)), - e_table_item_get_type (), - "ETableHeader", e_table_header, - "ETableModel", e_table_model, - "drawgrid", TRUE, - "drawfocus", TRUE, -#if 0 - "spreadsheet", TRUE, -#endif - "cursor_mode", E_TABLE_CURSOR_SIMPLE, - NULL); - e_canvas_item_move_absolute (item, 0, 30); -} - diff --git a/widgets/table/test-cols.c b/widgets/table/test-cols.c deleted file mode 100644 index 7c3ac25705..0000000000 --- a/widgets/table/test-cols.c +++ /dev/null @@ -1,269 +0,0 @@ -/* - * - * This program is free software; you can redistribute it and/or - * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public - * License as published by the Free Software Foundation; either - * version 2 of the License, or (at your option) version 3. - * - * This program is distributed in the hope that it will be useful, - * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of - * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU - * Lesser General Public License for more details. - * - * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public - * License along with the program; if not, see - * - * - * Authors: - * Miguel de Icaza (miguel@gnu.org) - * - * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) - * - */ - -#include - -#include -#include - -#include - -#include "misc/e-canvas-utils.h" -#include "misc/e-canvas.h" -#include "misc/e-cursors.h" -#include "e-util/e-util.h" - -#include "e-table-simple.h" -#include "e-table-header.h" -#include "e-table-header-item.h" -#include "e-table-item.h" -#include "e-cell-text.h" -#include "e-cell-toggle.h" - -#include "table-test.h" - -#define LINES 4 - -static struct { - int value; - char *string; -} my_table [LINES] = { - { 0, "You are not" }, - { 1, "A beautiful and unique " }, - { 0, "Snowflake" }, - { 2, "You are not your wallet" }, -}; -/* - * ETableSimple callbacks - */ -static int -col_count (ETableModel *etc, void *data) -{ - return 2; -} - -static int -row_count (ETableModel *etc, void *data) -{ - return LINES; -} - -static void * -value_at (ETableModel *etc, int col, int row, void *data) -{ - g_assert (col < 2); - g_assert (row < LINES); - - if (col == 0) - return GINT_TO_POINTER (my_table [row].value); - else - return my_table [row].string; - -} - -static void -set_value_at (ETableModel *etc, int col, int row, const void *val, void *data) -{ - g_assert (col < 2); - g_assert (row < LINES); - - if (col == 0){ - my_table [row].value = GPOINTER_TO_INT (val); - printf ("Value at %d,%d set to %d\n", col, row, GPOINTER_TO_INT (val)); - } else { - my_table [row].string = g_strdup (val); - printf ("Value at %d,%d set to %s\n", col, row, (char *) val); - } -} - -static gboolean -is_cell_editable (ETableModel *etc, int col, int row, void *data) -{ - return TRUE; -} - -static void * -duplicate_value (ETableModel *etc, int col, const void *value, void *data) -{ - if (col == 0){ - return (void *)value; - } else { - return g_strdup (value); - } -} - -static void -free_value (ETableModel *etc, int col, void *value, void *data) -{ - if (col != 0){ - g_free (value); - } -} - -static void * -initialize_value (ETableModel *etc, int col, void *data) -{ - if (col == 0) - return NULL; - else - return g_strdup (""); -} - -static gboolean -value_is_empty (ETableModel *etc, int col, const void *value, void *data) -{ - if (col == 0) - return value == NULL; - else - return !(value && *(char *)value); -} - -static char * -value_to_string (ETableModel *etc, int col, const void *value, void *data) -{ - if (col == 0) - return g_strdup_printf("%d", (int) value); - else - return g_strdup(value); -} - -static void -set_canvas_size (GnomeCanvas *canvas, GtkAllocation *alloc) -{ - gnome_canvas_set_scroll_region (canvas, 0, 0, alloc->width, alloc->height); -} - -void -multi_cols_test (void) -{ - GtkWidget *canvas, *window; - ETableModel *e_table_model; - ETableHeader *e_table_header, *e_table_header_multiple; - ETableCol *col_0, *col_1; - ECell *cell_left_just, *cell_image_toggle; - GnomeCanvasItem *item; - - gtk_widget_push_colormap (gdk_rgb_get_colormap ()); - - e_table_model = e_table_simple_new ( - col_count, row_count, value_at, - set_value_at, is_cell_editable, - duplicate_value, free_value, - initialize_value, value_is_empty, - value_to_string, - NULL); - - /* - * Header - */ - e_table_header = e_table_header_new (); - - cell_left_just = e_cell_text_new (e_table_model, NULL, GTK_JUSTIFY_LEFT); - - { - GdkPixbuf **images = g_new (GdkPixbuf *, 3); - int i; - - images [0] = gdk_pixbuf_new_from_file ("image1.png"); - images [1] = gdk_pixbuf_new_from_file ("image2.png"); - images [2] = gdk_pixbuf_new_from_file ("image3.png"); - - cell_image_toggle = e_cell_toggle_new (0, 3, images); - - for (i = 0; i < 3; i++) - g_object_unref (images [i]); - - g_free (images); - } - - col_1 = e_table_col_new (1, "Item Name", 1.0, 20, cell_left_just, e_str_compare, TRUE); - e_table_header_add_column (e_table_header, col_1, 0); - - col_0 = e_table_col_new (0, "A", 0.0, 48, cell_image_toggle, e_int_compare, TRUE); - e_table_header_add_column (e_table_header, col_0, 1); - - /* - * Second test - */ - e_table_header_multiple = e_table_header_new (); - e_table_header_add_column (e_table_header_multiple, col_0, 0); - e_table_header_add_column (e_table_header_multiple, col_1, 1); - e_table_header_add_column (e_table_header_multiple, col_1, 2); - - /* - * GUI - */ - window = gtk_window_new (GTK_WINDOW_TOPLEVEL); - canvas = e_canvas_new (); - - g_signal_connect (canvas, "size_allocate", - G_CALLBACK (set_canvas_size), NULL); - - gtk_container_add (GTK_CONTAINER (window), canvas); - gtk_widget_show_all (window); - - gnome_canvas_item_new ( - gnome_canvas_root (GNOME_CANVAS (canvas)), - e_table_header_item_get_type (), - "ETableHeader", e_table_header, - NULL); - - item = gnome_canvas_item_new ( - gnome_canvas_root (GNOME_CANVAS (canvas)), - e_table_item_get_type (), - "ETableHeader", e_table_header, - "ETableModel", e_table_model, - "drawgrid", TRUE, - "drawfocus", TRUE, - "cursor_mode", E_TABLE_CURSOR_SIMPLE, -#if 0 - "spreadsheet", TRUE, -#endif - NULL); - - e_canvas_item_move_absolute (item, 0, 30); - - gnome_canvas_item_new ( - gnome_canvas_root (GNOME_CANVAS (canvas)), - e_table_header_item_get_type (), - "ETableHeader", e_table_header_multiple, - NULL); - item = gnome_canvas_item_new ( - gnome_canvas_root (GNOME_CANVAS (canvas)), - e_table_item_get_type (), - "ETableHeader", e_table_header_multiple, - "ETableModel", e_table_model, - "drawgrid", TRUE, - "drawfocus", TRUE, -#if 0 - "spreadsheet", TRUE, -#endif - "cursor_mode", E_TABLE_CURSOR_SIMPLE, - NULL); - e_canvas_item_move_absolute (item, 300, 30); -} - - - - - diff --git a/widgets/table/test-table.c b/widgets/table/test-table.c deleted file mode 100644 index 5d6c99e1d3..0000000000 --- a/widgets/table/test-table.c +++ /dev/null @@ -1,479 +0,0 @@ -/* - * This program is free software; you can redistribute it and/or - * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public - * License as published by the Free Software Foundation; either - * version 2 of the License, or (at your option) version 3. - * - * This program is distributed in the hope that it will be useful, - * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of - * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU - * Lesser General Public License for more details. - * - * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public - * License along with the program; if not, see - * - * - * Authors: - * Miguel de Icaza - * - * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) - * - */ - -#include - -#include -#include - -#include - -#include "misc/e-cursors.h" -#include "misc/e-canvas.h" - -#include "e-table-simple.h" -#include "e-table-header.h" -#include "e-table-header-item.h" -#include "e-table-item.h" -#include "e-cell-text.h" -#include "e-table.h" -#include "e-table-config.h" - -#include "table-test.h" - -char buffer [1024]; -char **column_labels; -char ***table_data; -int cols = 0; -int lines = 0; -int lines_alloc = 0; - -static void -parse_headers (void) -{ - char *p, *s; - int in_value = 0, i; - - fgets (buffer, sizeof (buffer)-1, stdin); - - for (p = buffer; *p; p++){ - if (*p == ' ' || *p == '\t'){ - if (in_value){ - cols++; - in_value = 0; - } - } else - in_value = 1; - } - if (in_value) - cols++; - - if (!cols){ - fprintf (stderr, "No columns in first row\n"); - exit (1); - } - - column_labels = g_new0 (char *, cols); - - p = buffer; - for (i = 0; (s = strtok (p, " \t")) != NULL; i++){ - column_labels [i] = g_strdup (s); - if (strchr (column_labels [i], '\n')) - *strchr (column_labels [i], '\n') = 0; - p = NULL; - } - - printf ("%d headers:\n", cols); - for (i = 0; i < cols; i++){ - printf ("header %d: %s\n", i, column_labels [i]); - } -} - -static char ** -load_line (char *buffer, int cols) -{ - char **line = g_new0 (char *, cols); - char *p; - int i; - - for (i = 0; i < cols; i++){ - p = strtok (buffer, " \t\n"); - if (p == NULL){ - for (; i < cols; i++) - line [i] = g_strdup (""); - return line; - } else - line [i] = g_strdup (p); - buffer = NULL; - } - return line; -} - -static void -append_line (char **line) -{ - if (lines <= lines_alloc){ - lines_alloc = lines + 50; - table_data = g_renew (char **, table_data, lines_alloc); - } - table_data [lines] = line; - lines++; -} - -static void -load_data (void) -{ - int i; - - { - static int loaded; - - if (loaded) - return; - - loaded = TRUE; - } - - - parse_headers (); - - while (fgets (buffer, sizeof (buffer)-1, stdin) != NULL){ - char **line; - - if (buffer [0] == '\n') - continue; - line = load_line (buffer, cols); - append_line (line); - } - - for (i = 0; i < lines; i++){ - int j; - - printf ("Line %d: ", i); - for (j = 0; j < cols; j++) - printf ("[%s] ", table_data [i][j]); - printf ("\n"); - } -} - -/* - * ETableSimple callbacks - */ -static int -col_count (ETableModel *etc, void *data) -{ - return cols; -} - -static int -row_count (ETableModel *etc, void *data) -{ - return lines; -} - -static void -append_row (ETableModel *etm, ETableModel *model, int row, void *data) -{ - abort (); -} - -static void * -value_at (ETableModel *etc, int col, int row, void *data) -{ - g_assert (col < cols); - g_assert (row < lines); - - fprintf (stderr, "value_at[%d,%d]\n", col, row); - - return (void *) table_data [row][col]; -} - -static void -set_value_at (ETableModel *etc, int col, int row, const void *val, void *data) -{ - g_assert (col < cols); - g_assert (row < lines); - - g_free (table_data [row][col]); - table_data [row][col] = g_strdup (val); - - printf ("Value at %d,%d set to %s\n", col, row, (char *) val); -} - -static gboolean -is_cell_editable (ETableModel *etc, int col, int row, void *data) -{ - return TRUE; -} - -static gboolean -has_save_id (ETableModel *etm, void *data) -{ - return FALSE; -} - -static char * -get_save_id (ETableModel *etm, int row, void *data) -{ - abort (); -} - -static void * -duplicate_value (ETableModel *etc, int col, const void *value, void *data) -{ - return g_strdup (value); -} - -static void -free_value (ETableModel *etc, int col, void *value, void *data) -{ - g_free (value); -} - -static void * -initialize_value (ETableModel *etc, int col, void *data) -{ - return g_strdup (""); -} - -static gboolean -value_is_empty (ETableModel *etc, int col, const void *value, void *data) -{ - return !(value && *(char *)value); -} - -static char * -value_to_string (ETableModel *etc, int col, const void *value, void *data) -{ - return g_strdup(value); -} - -#ifdef BIT_ROT -static void -set_canvas_size (GnomeCanvas *canvas, GtkAllocation *alloc) -{ - gnome_canvas_set_scroll_region (canvas, 0, 0, alloc->width, alloc->height); -} - -void -table_browser_test (void) -{ - GtkWidget *canvas, *window; - ETableModel *e_table_model; - ETableHeader *e_table_header; - ECell *cell_left_just; - GnomeCanvasItem *group; - int i; - int priority = 20; - - load_data (); - - /* - * Data model - */ - e_table_model = e_table_simple_new ( - col_count, row_count, append_row, - - value_at, set_value_at, is_cell_editable, - - has_save_id, get_save_id, - - duplicate_value, free_value, - initialize_value, value_is_empty, - value_to_string, - NULL); - - /* - * Header - */ - e_table_header = e_table_header_new (); - cell_left_just = e_cell_text_new (NULL, GTK_JUSTIFY_LEFT); - - for (i = 0; i < cols; i++){ - ETableCol *ecol = e_table_col_new ( - i, column_labels [i], - 1.0, 20, cell_left_just, - e_str_compare, TRUE, - priority); - - e_table_header_add_column (e_table_header, ecol, i); - } - - /* - * Setup GUI - */ - window = gtk_window_new (GTK_WINDOW_TOPLEVEL); - canvas = e_canvas_new (); - - g_signal_connect (canvas, "size_allocate", - G_CALLBACK (set_canvas_size), NULL); - - gtk_container_add (GTK_CONTAINER (window), canvas); - gtk_widget_show_all (window); - gnome_canvas_item_new ( - gnome_canvas_root (GNOME_CANVAS (canvas)), - e_table_header_item_get_type (), - "ETableHeader", e_table_header, - NULL); - - group = gnome_canvas_item_new ( - gnome_canvas_root (GNOME_CANVAS (canvas)), - gnome_canvas_group_get_type (), - "x", 30.0, - "y", 30.0, - NULL); - - gnome_canvas_item_new ( - GNOME_CANVAS_GROUP (group), - e_table_item_get_type (), - "ETableHeader", e_table_header, - "ETableModel", e_table_model, - "drawgrid", TRUE, - "drawfocus", TRUE, -#if 0 - "spreadsheet", TRUE, -#endif - NULL); -} -#endif - -static void -save_spec (GtkWidget *button, ETable *e_table) -{ -#ifdef BIT_ROT - e_table_save_specification (e_table, "e-table-test.xml"); -#endif -} - -#ifdef BIT_ROT -static void -row_selection_test (ETable *table, int row, gboolean selected) -{ - if (selected) - g_print ("Row %d selected\n", row); - else - g_print ("Row %d unselected\n", row); -} -#endif - -static void -toggle_grid (void *nothing, ETable *etable) -{ - static gboolean shown; - - g_object_get (etable, "drawgrid", &shown, NULL); - g_object_set (etable, "drawgrid", !shown, NULL); -} - -static void -do_e_table_demo (const char *state) -{ - GtkWidget *e_table, *window, *frame, *vbox, *button, *bhide; - ECell *cell_left_just; - ETableHeader *full_header; - int i; - GString *spec; - - /* - * Data model - */ - static ETableModel *e_table_model = NULL; - - if (e_table_model == NULL) - e_table_model = - e_table_simple_new (col_count, row_count, append_row, - value_at, set_value_at, is_cell_editable, - has_save_id, get_save_id, - duplicate_value, free_value, - initialize_value, value_is_empty, - value_to_string, - NULL); - - full_header = e_table_header_new (); - cell_left_just = e_cell_text_new (NULL, GTK_JUSTIFY_LEFT); - - spec = g_string_new ("\ -"); - for (i = 0; i < cols; i++) { - char *colspec = - g_strdup_printf ("\ - \n", i, column_labels[i]); - g_string_append (spec, colspec); - g_free (colspec); - } - g_string_append (spec, ""); - e_table = e_table_new (e_table_model, NULL, spec->str, state); - - /* This makes value_at not called just to determine row height. */ - g_object_set (e_table, - "uniform_row_height", 1, - NULL); - - g_string_free (spec, TRUE); - - window = gtk_window_new (GTK_WINDOW_TOPLEVEL); - frame = gtk_frame_new (NULL); -#ifdef BIT_ROT - g_signal_connect (e_table, "row_selection", - G_CALLBACK(row_selection_test), NULL); -#endif - - vbox = gtk_vbox_new (FALSE, 0); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), e_table, TRUE, TRUE, 0); - gtk_container_add (GTK_CONTAINER (frame), vbox); - gtk_container_add (GTK_CONTAINER (window), frame); - -#if 0 - /* - * gadgets - */ - button = gtk_button_new_with_label ("Save spec"); - g_signal_connect (button, "clicked", - G_CALLBACK (save_spec), e_table); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), button, FALSE, FALSE, 0); - - bhide = gtk_button_new_with_label ("Toggle Grid"); - g_signal_connect (bhide, "clicked", - G_CALLBACk (toggle_grid), e_table); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), bhide, FALSE, FALSE, 0); -#endif - - gtk_widget_set_size_request (window, 400, 200); - gtk_widget_show_all (window); - -#ifdef BIT_ROT - if (getenv ("TEST")){ - e_table_do_gui_config (NULL, E_TABLE(e_table)); - } -#endif -} - -void -e_table_test (void) -{ - load_data (); - - if (1){/*getenv ("DO")){*/ - do_e_table_demo ("\ -\n\ - \n\ - \n\ - \n\ - \n\ - \n\ - \n\ -"); -#if 0 - do_e_table_demo (" 0 0 1 2 3 4 "); - do_e_table_demo (" 0 1 2 3 4 "); - do_e_table_demo (" 0 1 2 3 4 "); -#endif - } -} diff --git a/widgets/text/e-text-model-test.c b/widgets/text/e-text-model-test.c deleted file mode 100644 index 0f1f216cfb..0000000000 --- a/widgets/text/e-text-model-test.c +++ /dev/null @@ -1,93 +0,0 @@ -/* - * - * This program is free software; you can redistribute it and/or - * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public - * License as published by the Free Software Foundation; either - * version 2 of the License, or (at your option) version 3. - * - * This program is distributed in the hope that it will be useful, - * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of - * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU - * Lesser General Public License for more details. - * - * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public - * License along with the program; if not, see - * - * - * Authors: - * Chris Lahey - * - * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) - * - */ - -#include - -#include "e-util/e-util.h" -#include "misc/e-canvas.h" - -#include "e-text-model.h" -#include "e-text-model-uri.h" -#include "e-text.h" - -#if 0 -static void -describe_model (ETextModel *model) -{ - gint i, N; - g_return_if_fail (E_IS_TEXT_MODEL (model)); - - N = e_text_model_object_count (model); - - g_print ("text: %s\n", e_text_model_get_text (model)); - g_print ("objs: %d\n", N); - - for (i=0; i - * - * - * Authors: - * Iain Holmes - * - * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) - * Copyright 2000: Iain Holmes - * - */ - -#include - -#include "misc/e-canvas.h" -#include "misc/e-unicode.h" - -#include "e-text.h" - -GnomeCanvasItem *rect; - -static void allocate_callback(GtkWidget *canvas, GtkAllocation *allocation, GnomeCanvasItem *item) -{ - double height; - gnome_canvas_item_set( item, - "width", (double) allocation->width, - NULL ); - g_object_get(item, - "height", &height, - NULL); - height = MAX(height, allocation->height); - gnome_canvas_set_scroll_region(GNOME_CANVAS( canvas ), 0, 0, allocation->width, height ); - gnome_canvas_item_set( rect, - "x2", (double) allocation->width, - "y2", (double) height, - NULL ); -} - -static void -reflow (GtkWidget *canvas, GnomeCanvasItem *item) -{ - double height; - g_object_get(item, - "height", &height, - NULL); - height = MAX(height, canvas->allocation.height); - gnome_canvas_set_scroll_region(GNOME_CANVAS( canvas ), 0, 0, canvas->allocation.width, height ); - gnome_canvas_item_set( rect, - "x2", (double) canvas->allocation.width, - "y2", (double) height, - NULL ); -} - -static void -quit_cb (gpointer data, GObject *where_object_was) -{ - gtk_main_quit (); -} - -static void -change_text_cb (GtkEntry *entry, - EText *text) -{ - gchar *str; - - str = e_utf8_gtk_entry_get_text (entry); - gnome_canvas_item_set (GNOME_CANVAS_ITEM (text), - "text", str, - NULL); -} - -static void -change_font_cb (GtkEntry *entry, - EText *text) -{ - gchar *font; - - font = gtk_entry_get_text (entry); - gnome_canvas_item_set (GNOME_CANVAS_ITEM (text), - "font", font, - NULL); -} - -int -main (int argc, - char **argv) -{ - GtkWidget *window, *canvas, *scroller, *vbox, *text, *font; - GtkWidget *frame; - GnomeCanvasItem *item; - - gnome_init ("ETextTest", "0.0.1", argc, argv); - window = gtk_window_new (GTK_WINDOW_TOPLEVEL); - gtk_window_set_title (GTK_WINDOW (window), "EText Test"); - g_object_weak_ref (G_OBJECT (window), - quit_cb, NULL); - - gtk_widget_push_colormap (gdk_rgb_get_colormap ()); - canvas = e_canvas_new (); - gtk_widget_pop_colormap (); - scroller = gtk_scrolled_window_new (NULL, NULL); - vbox = gtk_vbox_new (FALSE, 2); - - gtk_container_add (GTK_CONTAINER (window), vbox); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), scroller, TRUE, TRUE, 2); - gtk_container_add (GTK_CONTAINER (scroller), canvas); - - frame = gtk_frame_new ("Text"); - text = gtk_entry_new (); - gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(text), "Hello World! This is a really long string to test out the ellipsis stuff."); - gtk_container_add (GTK_CONTAINER (frame), text); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), frame, FALSE, FALSE, 0); - - frame = gtk_frame_new ("Font"); - font = gtk_entry_new (); - gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(font), "fixed"); - gtk_container_add (GTK_CONTAINER (frame), font); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), frame, FALSE, FALSE, 0); - - rect = gnome_canvas_item_new( gnome_canvas_root( GNOME_CANVAS( canvas ) ), - gnome_canvas_rect_get_type(), - "x1", (double) 0, - "y1", (double) 0, - "x2", (double) 100, - "y2", (double) 100, - "fill_color", "white", - NULL ); - - item = gnome_canvas_item_new (gnome_canvas_root (GNOME_CANVAS (canvas)), - e_text_get_type (), - "text", "Hello World! This is a really long string to test out the ellipsis stuff.", - "font", "fixed", - "fill_color", "black", - "anchor", GTK_ANCHOR_NW, - "clip", TRUE, - "use_ellipsis", TRUE, - "editable", TRUE, - "line_wrap", TRUE, - "max_lines", 2, - "width", 150.0, - NULL); - - g_signal_connect (text, "activate", - G_CALLBACK (change_text_cb), item); - g_signal_connect (font, "activate", - G_CALLBACK (change_font_cb), item); - - g_signal_connect (canvas , "size_allocate", - G_CALLBACK (allocate_callback), - item ); - g_signal_connect (canvas , "reflow", - G_CALLBACK (reflow), - item ); - gnome_canvas_set_scroll_region (GNOME_CANVAS (canvas), 0.0, 0.0, 400.0, 400.0); - gtk_widget_show_all (window); - gtk_main (); - - return 0; -} -- cgit From 46344c733053d1f9a31eb5bac1a801a40719823a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matthew Barnes Date: Fri, 1 May 2009 09:14:16 -0400 Subject: Fix distcheck errors. --- plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml | 17 ----------------- plugins/groupwise-features/Makefile.am | 2 +- po/POTFILES.in | 1 - 3 files changed, 1 insertion(+), 19 deletions(-) delete mode 100644 plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml diff --git a/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml b/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml deleted file mode 100644 index e472f8bd1c..0000000000 --- a/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml +++ /dev/null @@ -1,17 +0,0 @@ - - - - - - - - - - - - - - - diff --git a/plugins/groupwise-features/Makefile.am b/plugins/groupwise-features/Makefile.am index d18a7c87f4..eb8c7aeba2 100644 --- a/plugins/groupwise-features/Makefile.am +++ b/plugins/groupwise-features/Makefile.am @@ -70,7 +70,7 @@ error_DATA = \ errordir = $(privdatadir)/errors -BUILT_SOURCES = org-gnome-groupwise-features.eplug $(error_i18n) +BUILT_SOURCES = org-gnome-groupwise-features.eplug $(error_DATA) EXTRA_DIST = \ $(glade_DATA) \ diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index ac1953025b..6923eecb44 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -324,7 +324,6 @@ plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml -plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml plugins/external-editor/external-editor.c plugins/face/face.c plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml -- cgit From 565403aa1fcacc00c80618287a0cf3e71fb888d1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michel Dänzer Date: Fri, 1 May 2009 11:17:05 -0400 Subject: Bug 575242 – New composer window not autosaved until modification MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- mail/em-composer-utils.c | 28 +++++++++++++++------------- 1 file changed, 15 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/mail/em-composer-utils.c b/mail/em-composer-utils.c index 88225669c8..38f35d1b5b 100644 --- a/mail/em-composer-utils.c +++ b/mail/em-composer-utils.c @@ -466,7 +466,7 @@ struct _save_draft_info { }; static void -composer_set_no_change (EMsgComposer *composer, gboolean drop_undo) +composer_set_no_change (EMsgComposer *composer, gboolean drop_undo, gboolean editor_changed) { GtkhtmlEditor *editor; @@ -477,7 +477,9 @@ composer_set_no_change (EMsgComposer *composer, gboolean drop_undo) if (drop_undo) gtkhtml_editor_drop_undo (editor); - gtkhtml_editor_set_changed (editor, FALSE); + if (editor_changed) + gtkhtml_editor_set_changed (editor, FALSE); + e_composer_autosave_set_saved (composer, TRUE); } @@ -491,7 +493,7 @@ save_draft_done (CamelFolder *folder, CamelMimeMessage *msg, CamelMessageInfo *i if (!ok) goto done; - composer_set_no_change (sdi->composer, FALSE); + composer_set_no_change (sdi->composer, FALSE, FALSE); if ((emcs = sdi->emcs) == NULL) { emcs = emcs_new (); @@ -689,7 +691,7 @@ em_utils_compose_new_message (const char *fromuri) if (composer == NULL) return; - composer_set_no_change (E_MSG_COMPOSER (composer), TRUE); + composer_set_no_change (E_MSG_COMPOSER (composer), TRUE, TRUE); gtk_widget_show (composer); } @@ -721,7 +723,7 @@ em_utils_compose_new_message_with_mailto (const char *url, const char *fromuri) && (account = mail_config_get_account_by_source_url(fromuri))) e_composer_header_table_set_account_name (table, account->name); - composer_set_no_change (composer, TRUE); + composer_set_no_change (composer, TRUE, url == NULL); gtk_widget_show ((GtkWidget *) composer); gdk_window_raise (((GtkWidget *) composer)->window); @@ -765,7 +767,7 @@ em_utils_post_to_folder (CamelFolder *folder) em_composer_utils_setup_default_callbacks (composer); - composer_set_no_change (composer, TRUE); + composer_set_no_change (composer, TRUE, TRUE); gtk_widget_show ((GtkWidget *) composer); gdk_window_raise (((GtkWidget *) composer)->window); @@ -798,7 +800,7 @@ em_utils_post_to_url (const char *url) em_composer_utils_setup_default_callbacks (composer); - composer_set_no_change (composer, TRUE); + composer_set_no_change (composer, TRUE, TRUE); gtk_widget_show ((GtkWidget *) composer); } @@ -950,7 +952,7 @@ edit_message (CamelMimeMessage *message, CamelFolder *drafts, const char *uid) else em_composer_utils_setup_callbacks (composer, NULL, NULL, 0, 0, drafts, uid); - composer_set_no_change (composer, TRUE); + composer_set_no_change (composer, TRUE, FALSE); gtk_widget_show (GTK_WIDGET (composer)); } @@ -1081,7 +1083,7 @@ forward_attached (CamelFolder *folder, GPtrArray *uids, GPtrArray *messages, Cam if (uids) setup_forward_attached_callbacks (composer, folder, uids); - composer_set_no_change (composer, TRUE); + composer_set_no_change (composer, TRUE, FALSE); gtk_widget_show (GTK_WIDGET (composer)); } @@ -1161,7 +1163,7 @@ forward_non_attached (CamelFolder *folder, GPtrArray *uids, GPtrArray *messages, if (uids && uids->pdata[i]) em_composer_utils_setup_callbacks (composer, folder, uids->pdata[i], CAMEL_MESSAGE_FORWARDED, CAMEL_MESSAGE_FORWARDED, NULL, NULL); - composer_set_no_change (composer, TRUE); + composer_set_no_change (composer, TRUE, FALSE); gtk_widget_show (GTK_WIDGET (composer)); } @@ -1338,7 +1340,7 @@ em_utils_redirect_message (CamelMimeMessage *message) gtk_widget_show (GTK_WIDGET (composer)); - composer_set_no_change (composer, TRUE); + composer_set_no_change (composer, TRUE, FALSE); } static void @@ -2389,7 +2391,7 @@ em_utils_reply_to_message(CamelFolder *folder, const char *uid, CamelMimeMessage em_composer_utils_setup_callbacks (composer, folder, uid, flags, flags, NULL, NULL); - composer_set_no_change (composer, TRUE); + composer_set_no_change (composer, TRUE, FALSE); gtk_widget_show (GTK_WIDGET (composer)); } @@ -2488,7 +2490,7 @@ post_reply_to_message (CamelFolder *folder, const char *uid, CamelMimeMessage *m em_composer_utils_setup_callbacks (composer, real_folder, real_uid, flags, flags, NULL, NULL); - composer_set_no_change (composer, TRUE); + composer_set_no_change (composer, TRUE, FALSE); gtk_widget_show (GTK_WIDGET (composer)); -- cgit From 130f68f77fe35d66dd07dce7416fd447251722ea Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Kirbach Date: Fri, 1 May 2009 18:20:04 +0200 Subject: [gnome-2-26] Updated German translation. --- po/de.po | 36601 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 18278 insertions(+), 18323 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index cd227ed5e0..9e71df0901 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -16,15 +16,16 @@ # Frank Arnold , 2005. # Christian Kintner , 2006, 2007. # Andre Klapper , 2007, 2008, 2009. +# Christian Kirbach , 2009. #: ../shell/main.c:603 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-15 18:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-15 19:00+0100\n" -"Last-Translator: Hendrik Richter \n" -"Language-Team: German \n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-01 18:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-01 18:19+0200\n" +"Last-Translator: Christian Kirbach \n" +"Language-Team: Deutsch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -38,12 +39,12 @@ msgid "evolution address book" msgstr "Evolution-Adressbuch" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:208 msgid "New Contact" msgstr "Neuer Kontakt" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:216 msgid "New Contact List" msgstr "Neue Kontaktliste" @@ -164,7 +165,7 @@ msgid "calendar view for one or more days" msgstr "Kalenderansicht für einen oder mehrere Tage" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:771 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A, %d. %B %Y" @@ -175,7 +176,7 @@ msgstr "%A, %d. %B %Y" #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:774 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 msgid "%a %d %b" @@ -184,9 +185,9 @@ msgstr "%a, %d. %b" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:826 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:831 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:833 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:776 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:781 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:783 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a, %d. %Y" @@ -194,10 +195,10 @@ msgstr "%a, %d. %Y" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:845 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:852 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:860 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:795 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:802 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:808 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:810 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d. %B %Y" @@ -207,7 +208,7 @@ msgstr "%d. %B %Y" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:800 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1615 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349 msgid "%d %b" @@ -301,7 +302,7 @@ msgstr "Zelle" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:134 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:580 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:579 msgid "click to add" msgstr "Klicken zum Hinzufügen" @@ -339,14 +340,6 @@ msgstr "Vorgabe verwenden" msgid "Popup Menu" msgstr "Kontextmenü" -#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40 -msgid "Toggle Attachment Bar" -msgstr "Anlagenleiste ein-/ausblenden" - -#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50 -msgid "activate" -msgstr "aktivieren" - #. For Translators: {0} is the name of the address book source #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 msgid "" @@ -428,7 +421,7 @@ msgstr "Legitimation am LDAP-Server gescheitert." #. Unknown error #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1746 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1745 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Kontakt konnte nicht gelöscht werden" @@ -588,17 +581,17 @@ msgstr "{0}" msgid "{1}" msgstr "{1}" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:491 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:592 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Voreingestellte Adresse für Datenabgleich:" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1521 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1522 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1614 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1615 msgid "Could not load address book" msgstr "Adressbuch konnte nicht geladen werden" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1599 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1602 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1692 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1695 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Adress-Anwendungsblock des Pilot konnte nicht gelesen werden" @@ -619,13 +612,11 @@ msgstr "Zertifikate" msgid "Configure autocomplete here" msgstr "Hier können Sie die Auto-Vervollständigung konfigurieren" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:316 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:319 ../calendar/gui/migration.c:396 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:193 ../calendar/gui/migration.c:396 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582 msgid "Contacts" msgstr "Kontakte" @@ -662,30 +653,26 @@ msgstr "Bedienelement zur Konfiguration von Evolution-Ordnern" msgid "Manage your S/MIME certificates here" msgstr "Hier können Sie Ihre S/MIME-Zertifikate verwalten" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration #. create the local source group #. On This Computer is always first and Search Folders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:142 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:97 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:197 ../calendar/gui/memos-component.c:201 -#: ../calendar/gui/migration.c:475 ../calendar/gui/migration.c:577 -#: ../calendar/gui/migration.c:1091 ../calendar/gui/tasks-component.c:194 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2990 -#: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:192 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:152 ../calendar/gui/migration.c:475 +#: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:149 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2890 +#: ../mail/mail-component.c:318 ../mail/mail-vfolder.c:223 #: ../mail/message-list.c:1517 msgid "On This Computer" msgstr "Auf diesem Computer" +#. Create the LDAP source group +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:98 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518 +msgid "On LDAP Servers" +msgstr "Auf LDAP-Servern" + #. ensure the source name is in current locale, not read from configuration #. Create the default Person addressbook #. ensure the source name is in current locale, not read from configuration @@ -697,131 +684,180 @@ msgstr "Auf diesem Computer" #. ensure the source name is in current locale, not read from configuration #. Create the default Person addressbook #. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:135 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:138 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memos-component.c:213 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:232 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:238 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:190 ../calendar/gui/memos-component.c:194 #: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585 -#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:206 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:210 ../mail/em-migrate.c:1058 +#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:187 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:191 ../mail/em-migrate.c:959 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338 msgid "Personal" msgstr "Persönlich" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:168 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:171 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "Auf LDAP-Servern" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:209 msgctxt "New" msgid "_Contact" msgstr "_Kontakt" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:210 msgid "Create a new contact" msgstr "Einen neuen Kontakt anlegen" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:217 msgctxt "New" msgid "Contact _List" msgstr "Kontakt_liste" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:218 msgid "Create a new contact list" msgstr "Eine neue Kontaktliste anlegen" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:253 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:224 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1247 msgid "New Address Book" msgstr "Neues Adressbuch" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:254 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225 msgctxt "New" msgid "Address _Book" msgstr "Adressb_uch" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:255 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226 msgid "Create a new address book" msgstr "Ein neues Adressbuch anlegen" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:418 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:389 msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." msgstr "Aktualisieren der Adressbucheinstellungen oder -ordner gescheitert." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:217 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports SSL." +msgstr "" +"Wenn Sie diese Option auswählen, stellt Evolution nur dann eine Verbindung " +"mit Ihrem LDAP-Server her, falls dieser SSL unterstützt." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:219 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports TLS." +msgstr "" +"Wenn Sie diese Option auswählen, stellt Evolution nur dann eine Verbindung " +"mit Ihrem LDAP-Server her, falls dieser TLS unterstützt." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:221 +msgid "" +"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " +"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " +"vulnerable to security exploits." +msgstr "" +"Wenn Sie diese Option auswählen, stellt Evolution eine unverschlüsselte " +"Verbindung zu Ihrem LDAP-Server her. Das bedeutet, dass Ihre Verbindung " +"unsicher ist und dadurch ein Sicherheitsproblem entsteht." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:346 msgid "Base" msgstr "Basis" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:547 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 msgid "_Type:" msgstr "A_rt:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:649 msgid "Copy _book content locally for offline operation" msgstr "Den Adressbuchinhalt lokal zum Arbeiten im Offline-Modus _kopieren" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:761 +msgid "" +"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " +"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " +"port you should specify." +msgstr "" +"Dies ist der Port des LDAP-Servers den Evolution zum Verbinden verwenden " +"soll. Es wurde bereits eine Liste der Standard-Ports bereitgestellt. Fragen " +"Sie Ihren Systemadministrator, welchen Port Sie angeben müssen." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:839 +msgid "" +"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " +"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " +"server." +msgstr "" +"Dies ist die von Evolution verwendete Methode, um Sie zu legitimieren. " +"Beachten Sie, dass ein anonymer Zugriff auf den LDAP-Server erforderlich " +"ist, wenn Sie dies auf »E-Mail-Adresse« einstellen." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:918 +msgid "" +"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " +"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " +"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " +"one level beneath your base." +msgstr "" +"Der Suchbereich legt fest, wie tief Sie bei der Suche im Verzeichnisbaum " +"absteigen wollen. Der Suchbereich »sub« schließt alle Einträge unterhalb des " +"Suchbereichs ein. Der Suchbereich »one« hingegen schließt lediglich die Ebene " +"unterhalb des Ausgangspunktes der Suche ein." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1022 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 -#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:90 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 +#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:95 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2532 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:999 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1023 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:553 #: ../mail/importers/pine-importer.c:383 msgid "Address Book" msgstr "Adressbuch" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1003 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1027 msgid "Server Information" msgstr "Server-Informationen" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1005 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1029 msgid "Authentication" msgstr "Legitimation" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1008 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1032 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 msgid "Details" msgstr "Details" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1033 #: ../mail/em-folder-browser.c:1000 msgid "Searching" msgstr "Suchen" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1011 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1035 msgid "Downloading" msgstr "Herunterladen" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1221 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1245 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 msgid "Address Book Properties" msgstr "Adressbucheigenschaften" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74 -#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1209 +#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1109 msgid "Migrating..." msgstr "Migrationsvorgang …" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126 -#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1268 +#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1168 #, c-format msgid "Migrating '%s':" msgstr "»%s« wird migriert:" @@ -878,18 +914,18 @@ msgstr "" "Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Pilot-Sync-Daten …" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422 -#: ../mail/em-folder-utils.c:448 +#: ../mail/em-folder-utils.c:455 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Den Ordner »%s« umbenennen in:" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425 -#: ../mail/em-folder-utils.c:450 +#: ../mail/em-folder-utils.c:457 msgid "Rename Folder" msgstr "Ordner umbenennen" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430 -#: ../mail/em-folder-utils.c:456 +#: ../mail/em-folder-utils.c:463 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "Ordnernamen dürfen das Slash-Zeichen »/« nicht enthalten" @@ -902,19 +938,19 @@ msgid "Save As vCard..." msgstr "Als VCard speichern …" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:678 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:501 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:628 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:481 ../calendar/gui/tasks-component.c:473 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2131 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 msgid "_Rename..." msgstr "_Umbenennen …" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:631 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1620 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:954 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1342 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:484 ../calendar/gui/tasks-component.c:476 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2128 ../mail/em-folder-view.c:1341 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 @@ -922,11 +958,10 @@ msgid "_Delete" msgstr "_Löschen" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:686 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:517 ../calendar/gui/tasks-component.c:509 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1040 ../mail/em-folder-tree.c:2138 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:636 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:489 ../calendar/gui/tasks-component.c:481 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2137 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 msgid "_Properties" msgstr "Ei_genschaften" @@ -951,8 +986,8 @@ msgstr "Geben Sie das Passwort für %s ein (Benutzer %s)" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222 #: ../calendar/common/authentication.c:51 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:423 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:208 #: ../smime/gui/component.c:49 msgid "Enter password" msgstr "Passwort eingeben" @@ -1004,7 +1039,7 @@ msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." msgstr "URI des zuletzt im Namenswähler verwendeten Ordners." #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 msgid "Vertical pane position" msgstr "Position der vertikalen Schiebeleiste" @@ -1033,21 +1068,16 @@ msgid "1" msgstr "1" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 -msgid "3268" -msgstr "3268" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 -msgid "389" -msgstr "389" +msgid "" +"389\n" +"636\n" +"3268" +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 msgid "5" msgstr "5" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 -msgid "636" -msgstr "636" - #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 msgid "Authentication" msgstr "Legitimation" @@ -1060,96 +1090,57 @@ msgstr "Herunterladen" msgid "Searching" msgstr "Suche" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 -msgid "Type:" -msgstr "Art:" - #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 -msgid "Add Address Book" -msgstr "Adressbuch hinzufügen" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 -#: ../mail/em-account-editor.c:760 -msgid "Always" -msgstr "Immer" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 -msgid "Anonymously" -msgstr "Anonym" +#, fuzzy +msgid "" +"Anonymously\n" +"Using email address\n" +"Using distinguished name (DN)" +msgstr "Eindeutigen Namen (DN) verwenden" # server until either set time limit or amount of contacts limit reached #. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 msgid "B_rowse this book until limit reached" msgstr "A_dressbuch durchblättern, bis das Limit erreicht ist" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 -msgid "Basic" -msgstr "Grundlegend" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -msgid "Distinguished name" -msgstr "Eindeutiger Name" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 -msgid "Email address" -msgstr "E-Mail-Adresse" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 msgid "" "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." msgstr "" "Evolution verwendet diese E-Mail-Adresse, um Sie beim Server zu legitimieren." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -msgid "Find Possible Search Bases" -msgstr "Unterstützte Suchbasen suchen" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 msgid "Lo_gin:" msgstr "Anm_eldename:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -#: ../mail/em-account-editor.c:759 -msgid "Never" -msgstr "Nie" - -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#: ../mail/em-account-editor.c:287 -msgid "No encryption" -msgstr "Keine Verschlüsselung" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 -msgid "One" +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "" +"One\n" +"Sub" msgstr "Eins" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this -#. abbreviation. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -#: ../mail/em-account-editor.c:295 -msgid "SSL encryption" -msgstr "SSL-Verschlüsselung" +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 +msgid "" +"SSL encryption\n" +"TLS encryption\n" +"No encryption" +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 msgid "Search Filter" msgstr "Suchfilter" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 msgid "Search _base:" msgstr "Such_basis:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 msgid "Search _filter:" msgstr "Such_filter:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 -msgid "Search filter" -msgstr "Suchfilter" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 msgid "" "Search filter is the type of the objects searched for, while performing the " "search. If this is not modified, by default search will be performed on " @@ -1159,49 +1150,11 @@ msgstr "" "soll. Wird der Suchfilter nicht verändert, wird nach die Suche per Vorgabe " "in der Objektklasse der Art »Person« durchgeführt." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports SSL." -msgstr "" -"Wenn Sie diese Option auswählen, stellt Evolution nur dann eine Verbindung " -"mit Ihrem LDAP-Server her, falls dieser SSL unterstützt." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports TLS." -msgstr "" -"Wenn Sie diese Option auswählen, stellt Evolution nur dann eine Verbindung " -"mit Ihrem LDAP-Server her, falls dieser TLS unterstützt." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 -msgid "" -"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " -"vulnerable to security exploits." -msgstr "" -"Wenn Sie diese Option auswählen, stellt Evolution eine unverschlüsselte " -"Verbindung zu Ihrem LDAP-Server her. Das bedeutet, dass Ihre Verbindung " -"unsicher ist und dadurch ein Sicherheitsproblem entsteht." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 -msgid "Sub" -msgstr "Sub" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 msgid "Supported Search Bases" msgstr "Unterstützte Suchbasen" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by -#. this abbreviation. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 -#: ../mail/em-account-editor.c:291 -msgid "TLS encryption" -msgstr "TLS-Verschlüsselung" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 msgid "" "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " @@ -1211,19 +1164,7 @@ msgstr "" "Eintrags, bei dem die Suche beginnt. Wenn Sie dieses Feld leer lassen, " "beginnt die Suche an der Wurzel des Verzeichnisbaums." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 -msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " -"one level beneath your base." -msgstr "" -"Der Suchbereich legt fest, wie tief Sie bei der Suche im Verzeichnisbaum " -"absteigen wollen. Der Suchbereich »sub« schließt alle Einträge unterhalb des " -"Suchbereichs ein. Der Suchbereich »one« hingegen schließt lediglich die Ebene " -"unterhalb des Ausgangspunktes der Suche ein." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 msgid "" "This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." @@ -1231,7 +1172,7 @@ msgstr "" "Dies ist der vollständige Name des LDAP-Servers. Zum Beispiel: »ldap." "meinefirma.de«." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " "too large will slow down your address book." @@ -1239,17 +1180,7 @@ msgstr "" "Dies ist die maximale Anzahl herunterzuladender Einträge. Wenn diese Zahl zu " "hoch angesetzt ist, werden Vorgänge im Adressbuch verlangsamt." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 -msgid "" -"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " -"server." -msgstr "" -"Dies ist die von Evolution verwendete Methode, um Sie zu legitimieren. " -"Beachten Sie, dass ein anonymer Zugriff auf den LDAP-Server erforderlich " -"ist, wenn Sie dies auf »E-Mail-Adresse« einstellen." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list. It is for display purposes only. " @@ -1257,87 +1188,60 @@ msgstr "" "Dies ist der Name für diesen Server, der in der Ordnerliste von Evolution " "angezeigt wird. Er dient lediglich zu Anzeigezwecken. " -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 -msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " -"port you should specify." -msgstr "" -"Dies ist der Port des LDAP-Servers den Evolution zum Verbinden verwenden " -"soll. Es wurde bereits eine Liste der Standard-Ports bereitgestellt. Fragen " -"Sie Ihren Systemadministrator, welchen Port Sie angeben müssen." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 -msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "Eindeutigen Namen (DN) verwenden" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 -msgid "Using email address" -msgstr "E-Mail-Adresse verwenden" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 -msgid "Whenever Possible" -msgstr "Immer, wenn möglich" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 -msgid "_Add Address Book" -msgstr "Adressbuch _hinzufügen" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 msgid "_Download limit:" msgstr "_Download-Limit:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 msgid "_Find Possible Search Bases" msgstr "Unterstützte Suchbasen _suchen" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 msgid "_Login method:" msgstr "An_meldemethode:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227 -#: ../mail/mail-config.glade.h:178 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 +#: ../mail/mail-config.glade.h:176 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 msgid "_Name:" msgstr "_Name:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 msgid "_Search scope:" msgstr "_Suchbereich:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 -#: ../mail/mail-config.glade.h:187 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 +#: ../mail/mail-config.glade.h:185 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 msgid "_Server:" msgstr "_Server:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 msgid "_Timeout:" msgstr "_Zeitüberschreitung:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 msgid "_Use secure connection:" msgstr "_Sichere Verbindung verwenden:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 msgid "cards" msgstr "Karten" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:411 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:278 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:523 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330 msgid "minutes" msgstr "Minuten" @@ -1378,23077 +1282,23128 @@ msgid "Work" msgstr "Geschäftlich" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1 msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ka_tegorien …" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:262 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:199 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:543 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:558 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:542 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:557 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2443 msgid "Contact Editor" msgstr "Kontakteditor" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 msgid "Full _Name..." msgstr "_Voller Name …" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2494 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 msgid "Image" msgstr "Grafik" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58 -msgid "MSN Messenger" -msgstr "MSN-Messenger" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 msgid "Mailing Address" msgstr "Postadresse" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 msgid "Nic_kname:" msgstr "_Spitzname:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54 -msgid "Novell GroupWise" -msgstr "Novell GroupWise" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 msgid "Personal Information" msgstr "Persönliche Informationen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" -#. red -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635 -#: ../mail/em-migrate.c:1057 -msgid "Work" -msgstr "Geschäftlich" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 msgid "_Address:" msgstr "_Adresse:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 msgid "_Anniversary:" msgstr "_Jahrestag:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 msgid "_Assistant:" msgstr "_Assistent:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 msgid "_Birthday:" msgstr "_Geburtstag:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910 msgid "_Calendar:" msgstr "_Kalender:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 msgid "_City:" msgstr "S_tadt:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 msgid "_Company:" msgstr "_Firma:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 msgid "_Country:" msgstr "_Land:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 msgid "_Department:" msgstr "A_bteilung:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 msgid "_File under:" msgstr "_Einsortieren als:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 msgid "_Free/Busy:" msgstr "_Verfügbarkeit:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 msgid "_Home Page:" msgstr "_Homepage:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 msgid "_Manager:" msgstr "V_orgesetzter:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 msgid "_Notes:" msgstr "_Notizen:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 msgid "_Office:" msgstr "Bü_ro:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 msgid "_PO Box:" msgstr "_Postfach:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 msgid "_Profession:" msgstr "Ber_uf:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 msgid "_Spouse:" msgstr "E_hepartner:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 msgid "_State/Province:" msgstr "_Bundesstaat/Provinz:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:19 msgid "_Title:" msgstr "_Titel:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 msgid "_Video Chat:" msgstr "_Video-Chat:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 msgid "_Wants to receive HTML mail" msgstr "Wünscht _HTML-E-Mails" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 msgid "_Web Log:" msgstr "_Weblog:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 msgid "_Where:" msgstr "_In:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "Postleit_zahl:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:91 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:475 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:706 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63 +msgid "Name" +msgstr "Name" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:98 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:173 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:290 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:165 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 ../widgets/text/e-text.c:3685 -#: ../widgets/text/e-text.c:3686 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1828 ../widgets/text/e-text.c:3689 +#: ../widgets/text/e-text.c:3690 msgid "Editable" msgstr "Editierbar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131 -msgid "United States" -msgstr "Vereinigte Staaten" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132 -msgid "Afghanistan" -msgstr "Afghanistan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133 -msgid "Albania" -msgstr "Albanien" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134 -msgid "Algeria" -msgstr "Algerien" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135 -msgid "American Samoa" -msgstr "Amerikanisch-Samoa" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 -msgid "Andorra" -msgstr "Andorra" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 -msgid "Angola" -msgstr "Angola" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605 +msgid "AIM" +msgstr "AIM" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 -msgid "Anguilla" -msgstr "Anguilla" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608 +msgid "Jabber" +msgstr "Jabber" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 -msgid "Antarctica" -msgstr "Antarktis" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 -msgid "Antigua And Barbuda" -msgstr "Antigua und Barbuda" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611 +msgid "Gadu-Gadu" +msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 -msgid "Argentina" -msgstr "Argentinien" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 -msgid "Armenia" -msgstr "Armenien" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607 +msgid "ICQ" +msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 -msgid "Aruba" -msgstr "Aruba" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606 +msgid "GroupWise" +msgstr "GroupWise" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 -msgid "Australia" -msgstr "Australien" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612 +msgid "Skype" +msgstr "Skype" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 -msgid "Austria" -msgstr "Österreich" +#. red +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635 +#: ../mail/em-migrate.c:958 +msgid "Work" +msgstr "Geschäftlich" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "Aserbaidschan" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 +msgid "Home" +msgstr "Privat" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 -msgid "Bahamas" -msgstr "Bahamas" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2297 +msgid "Other" +msgstr "Weitere" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 -msgid "Bahrain" -msgstr "Bahrein" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:248 +msgid "Source Book" +msgstr "Quellbuch" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 -msgid "Bangladesh" -msgstr "Bangladesch" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:255 +msgid "Target Book" +msgstr "Zielbuch" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 -msgid "Barbados" -msgstr "Barbados" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:269 +msgid "Is New Contact" +msgstr "Ist neuer Kontakt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 -msgid "Belarus" -msgstr "Weißrussland" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:276 +msgid "Writable Fields" +msgstr "Beschreibbare Felder" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 -msgid "Belgium" -msgstr "Belgien" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:283 +msgid "Required Fields" +msgstr "Benötigte Felder" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 -msgid "Belize" -msgstr "Belize" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:297 +msgid "Changed" +msgstr "Geändert" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 -msgid "Benin" -msgstr "Benin" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:552 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2438 +#, c-format +msgid "Contact Editor - %s" +msgstr "Kontakteditor - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 -msgid "Bermuda" -msgstr "Bermuda" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2834 +msgid "Please select an image for this contact" +msgstr "Bitte wählen Sie ein Bild für diesen Kontakt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 -msgid "Bhutan" -msgstr "Bhutan" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2835 +msgid "_No image" +msgstr "_Kein Bild" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 -msgid "Bolivia" -msgstr "Bolivien" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3109 +msgid "" +"The contact data is invalid:\n" +"\n" +msgstr "" +"Die Kontaktdaten sind ungültig:\n" +"\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 -msgid "Bosnia And Herzegowina" -msgstr "Bosnien und Herzegowina" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3113 +#, c-format +msgid "'%s' has an invalid format" +msgstr "»%s« hat ein ungültiges Format" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 -msgid "Botswana" -msgstr "Botswana" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3120 +#, c-format +msgid "%s'%s' has an invalid format" +msgstr "%s»%s« hat ein ungültiges Format" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 -msgid "Bouvet Island" -msgstr "Bouvet-Insel" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3135 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3146 +#, c-format +msgid "%s'%s' is empty" +msgstr "%s»%s« ist leer" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 -msgid "Brazil" -msgstr "Brasilien" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3161 +msgid "Invalid contact." +msgstr "Kontakt ungültig." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "Britisches Territorium im Indischen Ozean" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:324 +msgid "Contact Quick-Add" +msgstr "Kontakt schnell hinzufügen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "Brunei Darussalam" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:327 +msgid "_Edit Full" +msgstr "Voll _bearbeiten" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bulgarien" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401 +msgid "_Full name" +msgstr "_Voller Name" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "Burkina Faso" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:412 +msgid "E_mail" +msgstr "E-_Mail" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 -msgid "Burundi" -msgstr "Burundi" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:423 +msgid "_Select Address Book" +msgstr "Adressbuch aus_wählen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 -msgid "Cambodia" -msgstr "Kambodscha" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete contact list (%s)?" +msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass Sie\n" +"diese Kontaktliste löschen wollen (%s)?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 -msgid "Cameroon" -msgstr "Kamerun" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete these contact lists?" +msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass Sie\n" +"diese Kontaktlisten löschen wollen?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete contact (%s)?" +msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass Sie\n" +"diesen Kontakt löschen wollen (%s)?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 -msgid "Cape Verde" -msgstr "Kapverdische Inseln" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete these contacts?" +msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass Sie\n" +"diese Kontakte löschen wollen?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "Cayman-Inseln" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 +msgid "" +"\n" +"Mr.\n" +"Mrs.\n" +"Ms.\n" +"Miss\n" +"Dr." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 -msgid "Central African Republic" -msgstr "Zentralafrikanische Republic" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 +msgid "" +"\n" +"Sr.\n" +"Jr.\n" +"I\n" +"II\n" +"III\n" +"Esq." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 -msgid "Chad" -msgstr "Tschad" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 +msgid "Full Name" +msgstr "Voller Name" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 -msgid "Chile" -msgstr "Chile" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 +msgid "_First:" +msgstr "_Vorname:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 -msgid "China" -msgstr "China" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 +msgid "_Last:" +msgstr "_Nachname:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 -msgid "Christmas Island" -msgstr "Weihnachtsinsel" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 +msgid "_Middle:" +msgstr "_Zwischenname:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 -msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "Kokos-(Keeling-)Inseln" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 +msgid "_Suffix:" +msgstr "_Suffix:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 -msgid "Colombia" -msgstr "Kolumbien" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 +msgid "Members" +msgstr "Mitglieder" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 -msgid "Comoros" -msgstr "Komoren" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668 +msgid "Contact List Editor" +msgstr "Kontaktlisteneditor" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 -msgid "Congo" -msgstr "Kongo" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:213 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121 +msgid "Select..." +msgstr "Auswählen …" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 -msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" -msgstr "Demokratische Republik Congo" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 +msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" +msgstr "Adressen _verbergen, wenn E-Mails an diese Liste verschickt werden" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 -msgid "Cook Islands" -msgstr "Cook-Inseln" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 +msgid "_List name:" +msgstr "_Listenname:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 +msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" +msgstr "" +"_Geben Sie eine E-Mail-Adresse ein oder ziehen Sie einen Kontakt auf die " +"untenstehende Liste:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 -msgid "Cote d'Ivoire" -msgstr "Elfenbeinküste" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761 +msgid "Contact List Members" +msgstr "Kontaktlistenmitglieder" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 -msgid "Croatia" -msgstr "Kroatien" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1239 +msgid "_Members" +msgstr "_Mitglieder" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 -msgid "Cuba" -msgstr "Kuba" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 -msgid "Cyprus" -msgstr "Zypern" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 -msgid "Czech Republic" -msgstr "Tschechische Republik" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:210 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531 +msgid "Book" +msgstr "Buch" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 -msgid "Denmark" -msgstr "Dänemark" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1168 +msgid "Is New List" +msgstr "Ist neue Liste" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 -msgid "Djibouti" -msgstr "Dschibuti" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 +msgid "Changed Contact:" +msgstr "Geänderter Kontakt:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 -msgid "Dominica" -msgstr "Dominica" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 +msgid "Conflicting Contact:" +msgstr "Kontakt in Konflikt:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "Dominikanische Republik" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 +msgid "Duplicate Contact Detected" +msgstr "Mehrfach existierender Kontakt entdeckt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 -msgid "Ecuador" -msgstr "Ecuador" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 +msgid "" +"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " +"like to add it anyway?" +msgstr "" +"Der Name oder die E-Mail-Adresse dieses Kontakts existiert\n" +"bereits in diesem Ordner. Soll er dennoch hinzugefügt werden?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 -msgid "Egypt" -msgstr "Ägypten" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 +msgid "New Contact:" +msgstr "Neuer Kontakt:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 -msgid "El Salvador" -msgstr "El Salvador" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 +msgid "Original Contact:" +msgstr "Ursprünglicher Kontakt:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "Äquatorial-Guinea" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 +msgid "" +"The name or email address of this contact already exists\n" +"in this folder. Would you like to add it anyway?" +msgstr "" +"Der Namen oder die E-Mail-Adresse dieses Kontakts existiert\n" +"bereits in diesem Ordner. Soll er dennoch hinzugefügt werden?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 -msgid "Eritrea" -msgstr "Eritrea" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:214 +msgid "_Merge" +msgstr "_Zusammenführen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 -msgid "Estonia" -msgstr "Estland" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:199 +msgid "Merge Contact" +msgstr "Kontakte zusammenführen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 -msgid "Ethiopia" -msgstr "Äthiopien" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:871 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:414 ../smime/lib/e-cert.c:810 +msgid "Email" +msgstr "E-Mail" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 -msgid "Falkland Islands" -msgstr "Falkland-Inseln" +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 +msgid "Any field contains" +msgstr "Ein beliebiges Feld enthält" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "Färöer-Inseln" +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158 +msgid "Email begins with" +msgstr "E-Mail-Adresse beginnt mit" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 -msgid "Fiji" -msgstr "Fidschi" +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 +msgid "Name contains" +msgstr "Name enthält" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 -msgid "Finland" -msgstr "Finnland" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163 +msgid "No contacts" +msgstr "Keine Kontakte" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 -msgid "France" -msgstr "Frankreich" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166 +#, c-format +msgid "%d contact" +msgid_plural "%d contacts" +msgstr[0] "%d Kontakte" +msgstr[1] "%d Kontakte" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 -msgid "French Guiana" -msgstr "Französisch-Guyana" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:224 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538 +msgid "Query" +msgstr "Abfrage" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 -msgid "French Polynesia" -msgstr "Französisch-Polynesian" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:461 +msgid "Error getting book view" +msgstr "Fehler beim Abrufen der Buchansicht" -# CHECK - Source: Database of program "Ding" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 -msgid "French Southern Territories" -msgstr "Französische Südpolar-Territorien" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:508 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 +#: ../widgets/table/e-table.c:3352 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3553 +#: ../widgets/text/e-text.c:3554 +msgid "Model" +msgstr "Modell" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 -msgid "Gabon" -msgstr "Gabun" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150 +msgid "Error modifying card" +msgstr "Fehler beim Ändern einer Karte" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 -msgid "Gambia" -msgstr "Gambia" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:157 +msgid "Name begins with" +msgstr "Name beginnt mit" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 -msgid "Georgia" -msgstr "Georgien" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:217 +msgid "Source" +msgstr "Quelle" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 -msgid "Germany" -msgstr "Deutschland" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554 +msgid "Type" +msgstr "Art" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 -msgid "Ghana" -msgstr "Ghana" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:811 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1964 +msgid "Save as vCard..." +msgstr "Als VCard speichern …" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 -msgid "Gibraltar" -msgstr "Gibraltar" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 +msgid "_Open" +msgstr "Ö_ffnen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 -msgid "Greece" -msgstr "Griechenland" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 +msgid "_New Contact..." +msgstr "_Neuer Kontakt …" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 -msgid "Greenland" -msgstr "Grönland" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 +msgid "New Contact _List..." +msgstr "Neue Kontakt_liste …" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 -msgid "Grenada" -msgstr "Grenada" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938 +msgid "_Save as vCard..." +msgstr "Als VCard _speichern …" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 -msgid "Guadeloupe" -msgstr "Guadeloupe" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 +msgid "_Forward Contact" +msgstr "Kontakt weiter_leiten" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 -msgid "Guam" -msgstr "Guam" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 +msgid "_Forward Contacts" +msgstr "Kontakte weiter_leiten" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 -msgid "Guatemala" -msgstr "Guatemala" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 +msgid "Send _Message to Contact" +msgstr "_Nachricht an Kontakt schicken" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 -msgid "Guernsey" -msgstr "Guernsey" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 +msgid "Send _Message to List" +msgstr "_Nachricht an Liste schicken" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 -msgid "Guinea" -msgstr "Guinea" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 +msgid "Send _Message to Contacts" +msgstr "_Nachricht an Kontakte schicken" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 -msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "Guinea-Bissau" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 +msgid "_Print" +msgstr "_Drucken" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 -msgid "Guyana" -msgstr "Guyana" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947 +msgid "Cop_y to Address Book..." +msgstr "In Adressbuch _kopieren …" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 -msgid "Haiti" -msgstr "Haiti" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 +msgid "Mo_ve to Address Book..." +msgstr "In Adressbuch _verschieben …" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 -msgid "Heard And McDonald Islands" -msgstr "Heard- und McDonald-Inseln" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951 +msgid "Cu_t" +msgstr "_Ausschneiden" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 -msgid "Holy See" -msgstr "Heiliger Stuhl" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../mail/em-folder-view.c:1326 +#: ../mail/message-list.c:2105 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopieren" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 -msgid "Honduras" -msgstr "Honduras" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 +msgid "P_aste" +msgstr "E_infügen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 -msgid "Hong Kong" -msgstr "Hongkong" +#. All, unmatched, separator +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1527 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690 +msgid "Any Category" +msgstr "Beliebige Kategorie" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 -msgid "Hungary" -msgstr "Ungarn" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1530 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694 +msgid "Unmatched" +msgstr "Nicht einsortiert" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 -msgid "Iceland" -msgstr "Island" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626 +msgid "Assistant" +msgstr "Assistent" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 -msgid "India" -msgstr "Indien" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 +msgid "Assistant Phone" +msgstr "Telefon des Assistenten" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 -msgid "Indonesia" -msgstr "Indonesien" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 +msgid "Business Fax" +msgstr "Fax, geschäftlich" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 -msgid "Iran" -msgstr "Iran" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 +msgid "Business Phone" +msgstr "Telefon, geschäftlich" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 -msgid "Iraq" -msgstr "Irak" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 +msgid "Business Phone 2" +msgstr "Telefon 2, geschäftlich" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 -msgid "Ireland" -msgstr "Irland" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 +msgid "Callback Phone" +msgstr "Rückruf-Telefon" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 -msgid "Isle of Man" -msgstr "Isle of Man" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 +msgid "Car Phone" +msgstr "Autotelefon" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 -msgid "Israel" -msgstr "Israel" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:138 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 +msgid "Categories" +msgstr "Kategorien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 -msgid "Italy" -msgstr "Italien" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621 +msgid "Company" +msgstr "Firma" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 -msgid "Jamaica" -msgstr "Jamaika" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 +msgid "Company Phone" +msgstr "Firmentelefon" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 -msgid "Japan" -msgstr "Japan" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 +msgid "Email 2" +msgstr "E-Mail 2" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 -msgid "Jersey" -msgstr "Jersey" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 +msgid "Email 3" +msgstr "E-Mail 3" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 -msgid "Jordan" -msgstr "Jordanien" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 +msgid "Family Name" +msgstr "Familienname" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "Kasachstan" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 +msgid "File As" +msgstr "Einsortieren unter" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 -msgid "Kenya" -msgstr "Kenia" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 +msgid "Given Name" +msgstr "Vorname" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 -msgid "Kiribati" -msgstr "Kiribati" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 +msgid "Home Fax" +msgstr "Fax, privat" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 -msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" -msgstr "Demokratische Volksrepublik Korea" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 +msgid "Home Phone" +msgstr "Telefon, privat" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 -msgid "Korea, Republic Of" -msgstr "Republik Korea" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +msgid "Home Phone 2" +msgstr "Telefon 2, privat" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 -msgid "Kuwait" -msgstr "Kuwait" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 +msgid "ISDN Phone" +msgstr "ISDN-Telefon" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "Kirgisistan" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 +msgid "Journal" +msgstr "Journal" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 -msgid "Laos" -msgstr "Laos" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625 +msgid "Manager" +msgstr "Vorgesetzter" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 -msgid "Latvia" -msgstr "Lettland" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Mobiltelefon" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 -msgid "Lebanon" -msgstr "Libanon" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599 +msgid "Nickname" +msgstr "Spitzname" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 -msgid "Lesotho" -msgstr "Lesotho" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659 +msgid "Note" +msgstr "Notiz" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 -msgid "Liberia" -msgstr "Liberia" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 +msgid "Office" +msgstr "Büro" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 -msgid "Libya" -msgstr "Libyen" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 +msgid "Other Fax" +msgstr "Weiteres Fax" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "Liechtenstein" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 +msgid "Other Phone" +msgstr "Weiteres Telefon" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 -msgid "Lithuania" -msgstr "Litauen" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 +msgid "Pager" +msgstr "Pager" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 -msgid "Luxembourg" -msgstr "Luxemburg" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 +msgid "Primary Phone" +msgstr "Telefon, primär" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 -msgid "Macao" -msgstr "Macao" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 +msgid "Radio" +msgstr "Funk" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 -msgid "Macedonia" -msgstr "Mazedonien" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:710 +msgid "Role" +msgstr "Position" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 -msgid "Madagascar" -msgstr "Madagaskar" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 +msgid "Spouse" +msgstr "Ehepartner" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 -msgid "Malawi" -msgstr "Malawi" +# CHECK ?! +#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of +#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" +#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications +#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this +#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a +#. different and established translation for this in your language. +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 +msgid "TTYTDD" +msgstr "TTYTDD" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 -msgid "Malaysia" -msgstr "Malaysia" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 +msgid "Telex" +msgstr "Telex" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 -msgid "Maldives" -msgstr "Malediven" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 +msgid "Title" +msgstr "Anrede" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 -msgid "Mali" -msgstr "Mali" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 +msgid "Unit" +msgstr "Einheit" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 -msgid "Malta" -msgstr "Malta" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 +msgid "Web Site" +msgstr "Website" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "Marshall-Inseln" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1423 ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:522 +#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:996 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078 +#: ../widgets/text/e-text.c:3731 ../widgets/text/e-text.c:3732 +msgid "Width" +msgstr "Breite" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 -msgid "Martinique" -msgstr "Martinique" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1431 ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:529 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:989 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084 +#: ../widgets/text/e-text.c:3739 ../widgets/text/e-text.c:3740 +msgid "Height" +msgstr "Höhe" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 -msgid "Mauritania" -msgstr "Mauretanien" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 +msgid "Has Focus" +msgstr "Hat Fokus" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 -msgid "Mauritius" -msgstr "Mauritius" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 +msgid "Field" +msgstr "Feld" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 -msgid "Mayotte" -msgstr "Mayotte" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 +msgid "Field Name" +msgstr "Feldname" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 -msgid "Mexico" -msgstr "Mexiko" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 +msgid "Text Model" +msgstr "Textmodell" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 -msgid "Micronesia" -msgstr "Mikronesien" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 +msgid "Max field name length" +msgstr "Maximale Länge des Feldnamens" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 -msgid "Moldova, Republic Of" -msgstr "Moldawien" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:138 +msgid "Column Width" +msgstr "Spaltenbreite" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 -msgid "Monaco" -msgstr "Monaco" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:178 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Searching for the Contacts..." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Suche nach Kontakten …" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 -msgid "Mongolia" -msgstr "Mongolei" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact\n" +"\n" +"or double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Suche nach dem Kontakt\n" +"\n" +"Doppelklicken Sie hier, um einen neuen Kontakt anzulegen." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 -msgid "Montserrat" -msgstr "Montserrat" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view.\n" +"\n" +"Double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"In dieser Ansicht existieren keine anzuzeigenden Einträge.\n" +"\n" +"Doppelklicken Sie hier, um einen neuen Kontakt anzulegen." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 -msgid "Morocco" -msgstr "Marokko" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Suche nach dem Kontakt." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 -msgid "Mozambique" -msgstr "Mosambik" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"In dieser Ansicht existieren keine anzuzeigenden Einträge." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 -msgid "Myanmar" -msgstr "Myanmar" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:524 +msgid "Adapter" +msgstr "Adapter" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 -msgid "Namibia" -msgstr "Namibia" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 +msgid "Work Email" +msgstr "E-Mail, geschäftlich" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 -msgid "Nauru" -msgstr "Nauru" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 +msgid "Home Email" +msgstr "E-Mail, privat" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 -msgid "Nepal" -msgstr "Nepal" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:830 +msgid "Other Email" +msgstr "Weitere E-Mail-Adresse" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 -msgid "Netherlands" -msgstr "Niederlande" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177 +msgid "Selected" +msgstr "Gewählt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "Niederländische Antillen" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184 +msgid "Has Cursor" +msgstr "Hat Cursor" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 -msgid "New Caledonia" -msgstr "Neukaledonien" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:549 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "Link im Browser ö_ffnen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 -msgid "New Zealand" -msgstr "Neuseeland" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170 +#: ../mail/em-folder-view.c:2756 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "Link-Ziel _kopieren" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 -msgid "Nicaragua" -msgstr "Nicaragua" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:550 +msgid "_Send New Message To..." +msgstr "Neue Nachricht _schicken an …" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 -msgid "Niger" -msgstr "Niger" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 +#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "_E-Mail-Adresse kopieren" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 -msgid "Nigeria" -msgstr "Nigeria" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:287 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 +msgid "(map)" +msgstr "(Karte)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 -msgid "Niue" -msgstr "Niue" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:297 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:393 +msgid "map" +msgstr "Karte" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 -msgid "Norfolk Island" -msgstr "Norfolkinsel" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:838 +msgid "List Members" +msgstr "Listenmitglieder" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "Nördliche Marianen" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622 +msgid "Department" +msgstr "Abteilung" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 -msgid "Norway" -msgstr "Norwegen" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623 +msgid "Profession" +msgstr "Beruf" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 -msgid "Oman" -msgstr "Oman" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624 +msgid "Position" +msgstr "Position" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 -msgid "Pakistan" -msgstr "Pakistan" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627 +msgid "Video Chat" +msgstr "Video-Chat" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 -msgid "Palau" -msgstr "Palau" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2523 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:568 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:377 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:406 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "Palästinensisches Autonomiegebiet" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116 +msgid "Free/Busy" +msgstr "Verfügbarkeit" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 -msgid "Panama" -msgstr "Panama" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645 +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "Papua-Neuguinea" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 -msgid "Paraguay" -msgstr "Paraguay" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 -msgid "Peru" -msgstr "Peru" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642 +msgid "Home Page" +msgstr "Homepage" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 -msgid "Philippines" -msgstr "Philippinen" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 +msgid "Web Log" +msgstr "Weblog" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 -msgid "Pitcairn" -msgstr "Pitcairn" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2588 +msgid "Birthday" +msgstr "Geburtstag" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 -msgid "Poland" -msgstr "Polen" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2589 +msgid "Anniversary" +msgstr "Jahrestag" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:856 +msgid "Job Title" +msgstr "Tätigkeit" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "Puerto Rico" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:892 +msgid "Home page" +msgstr "Homepage" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 -msgid "Qatar" -msgstr "Katar" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900 +msgid "Blog" +msgstr "Blog" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 -msgid "Reunion" -msgstr "Reunion" +#. E_BOOK_ERROR_OK +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 +msgid "Success" +msgstr "Erfolg" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 -msgid "Romania" -msgstr "Rumänien" +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG +#. E_BOOK_ERROR_BUSY +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 +msgid "Backend busy" +msgstr "Backend belegt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 -msgid "Russian Federation" -msgstr "Russische Föderation" +#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +msgid "Repository offline" +msgstr "Repository offline" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 -msgid "Rwanda" -msgstr "Ruanda" +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +msgid "Address Book does not exist" +msgstr "Adressbuch existiert nicht" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 -msgid "Saint Kitts And Nevis" -msgstr "Saint Kitts und Nevis" +#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +msgid "No Self Contact defined" +msgstr "Kein eigener Kontakt festgelegt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 -msgid "Saint Lucia" -msgstr "St. Licia" +#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 +msgid "Permission denied" +msgstr "Erlaubnis verweigert" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 -msgid "Saint Vincent And The Grenadines" -msgstr "Saint Vincent und die Grenadinen" +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 +msgid "Contact not found" +msgstr "Kontakt nicht gefunden" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 -msgid "Samoa" -msgstr "Samoa" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 -msgid "San Marino" -msgstr "San Marino" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 -msgid "Sao Tome And Principe" -msgstr "Sao Tome und Principe" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "Saudi-Arabien" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 -msgid "Senegal" -msgstr "Senegal" +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +msgid "Contact ID already exists" +msgstr "Kontaktkennung existiert bereits" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 -msgid "Serbia And Montenegro" -msgstr "Serbien und Montenegro" +#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "Protokoll nicht unterstützt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 -msgid "Seychelles" -msgstr "Seychellen" +#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 ../calendar/gui/print.c:2564 +msgid "Canceled" +msgstr "Abgebrochen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "Sierra Leone" +#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 +msgid "Could not cancel" +msgstr "Abbrechen gescheitert" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 -msgid "Singapore" -msgstr "Singapur" +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 +msgid "Authentication Failed" +msgstr "Legitimation gescheitert" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 -msgid "Slovakia" -msgstr "Slowakei" +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Legitimation erforderlich" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 -msgid "Slovenia" -msgstr "Slowenien" +#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 +msgid "TLS not Available" +msgstr "TLS nicht verfügbar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "Solomon-Inseln" +#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76 +msgid "No such source" +msgstr "Keine derartige Quelle" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 -msgid "Somalia" -msgstr "Somalia" +#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 +msgid "Not available in offline mode" +msgstr "Im Offline-Modus nicht verfügbar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 -msgid "South Africa" -msgstr "Südafrika" +#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78 +msgid "Other error" +msgstr "Anderer Fehler" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 -msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" -msgstr "Südgeorgien und die Südlichen Sandwichinseln" +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79 +msgid "Invalid server version" +msgstr "Ungültige Server-Version" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 -msgid "Spain" -msgstr "Spanien" +#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80 +msgid "Unsupported authentication method" +msgstr "Nicht unterstützte Legitimationsmethode" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "Sri Lanka" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 +msgid "" +"This address book cannot be opened. This either means this book is not " +"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " +"load the address book once in online mode to download its contents." +msgstr "" +"Dieses Adressbuch konnte nicht geöffnet werden. Dies bedeutet entweder, dass " +"dieses Adressbuch nicht für die Offline-Benutzung markiert wurde oder bis " +"jetzt noch nicht für die Offline-Benutzung heruntergeladen wurde. Bitte " +"laden Sie das Adressbuch einmal im Online-Modus, um dessen Inhalte " +"herunterzuladen." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 -msgid "St. Helena" -msgstr "St. Helena" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119 +#, c-format +msgid "" +"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " +"and that permissions are set to access it." +msgstr "" +"Dieses Adressbuch konnte nicht geöffnet werden. Bitte überprüfen Sie, ob der " +"Pfad %s existiert und Sie darauf zugreifen dürfen." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 -msgid "St. Pierre And Miquelon" -msgstr "St. Pierre und Miquelon" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131 +msgid "" +"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " +"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." +msgstr "" +"In diese Evolution-Version wurde keine LDAP-Unterstützung einkompiliert. " +"Falls Sie LDAP in Evolution verwenden wollen, müssen Sie eine LDAP-mächtige " +"Evolution-Version installieren." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 -msgid "Sudan" -msgstr "Sudan" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 +msgid "" +"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " +"was entered, or the server is unreachable." +msgstr "" +"Dieses Adressbuch konnte nicht geöffnet werden. Dies bedeutet entweder, dass " +"Sie eine falsche URI eingegeben haben, oder dass der Server nicht erreichbar " +"ist." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 -msgid "Suriname" -msgstr "Surinam" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 +msgid "Detailed error message:" +msgstr "Ausführliche Fehlernachricht:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 -msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" -msgstr "Svalbard- und Jan-Mayen-Inseln" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171 +msgid "" +"More cards matched this query than either the server is \n" +"configured to return or Evolution is configured to display.\n" +"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" +"the directory server preferences for this address book." +msgstr "" +"Ihre Abfrage führte zu mehr Treffern als dieser Server übertragen\n" +"oder Evolution anzeigen soll. Bitte präzisieren Sie Ihre Suche\n" +"oder erhöhen Sie das Zeitlimit in den Einstellungen des\n" +"Verzeichnis-Servers für dieses Adressbuch." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 -msgid "Swaziland" -msgstr "Swasiland" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 +msgid "" +"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" +"configured for this address book. Please make your search\n" +"more specific or raise the time limit in the directory server\n" +"preferences for this address book." +msgstr "" +"Die für das Ausführen der Abfrage erforderliche Zeit hat das Zeitlimit des\n" +"Servers oder das von Ihnen für dieses Adressbuch festgelegte überschritten.\n" +"Bitte präzisieren Sie Ihre Suche oder erhöhen Sie das Zeitlimit in den\n" +"Einstellungen des Verzeichnis-Servers für dieses Adressbuch." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 -msgid "Sweden" -msgstr "Schweden" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 +msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." +msgstr "" +"Die Hintergrundkomponente für dieses Adressbuch konnte die Syntax dieser " +"Abfrage nicht analysieren." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 -msgid "Switzerland" -msgstr "Schweiz" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186 +msgid "The backend for this address book refused to perform this query." +msgstr "" +"Die Hintergrundkomponente für dieses Adressbuch konnte diese Abfrage nicht " +"ausführen." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 -msgid "Syria" -msgstr "Syrien" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189 +msgid "This query did not complete successfully." +msgstr "Diese Abfrage konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 +msgid "Error adding list" +msgstr "Fehler beim Hinzufügen einer Liste" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 -msgid "Tajikistan" -msgstr "Tadschikistan" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687 +msgid "Error adding contact" +msgstr "Fehler beim Hinzufügen eines Kontakts" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 -msgid "Tanzania, United Republic Of" -msgstr "Vereinigte Republik Tansania" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 +msgid "Error modifying list" +msgstr "Fehler beim Ändern einer Liste" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 -msgid "Thailand" -msgstr "Thailand" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 +msgid "Error modifying contact" +msgstr "Fehler beim Ändern eines Kontakts" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 -msgid "Timor-Leste" -msgstr "Timor-Leste" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 +msgid "Error removing list" +msgstr "Fehler beim Entfernen einer Liste" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 -msgid "Togo" -msgstr "Togo" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637 +msgid "Error removing contact" +msgstr "Fehler beim Entfernen eines Kontakts" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 -msgid "Tokelau" -msgstr "Tokelau" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 +#, c-format +msgid "" +"Opening %d contact will open %d new window as well.\n" +"Do you really want to display this contact?" +msgid_plural "" +"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +"Do you really want to display all of these contacts?" +msgstr[0] "" +"Das Öffnen von %d Kontakt würde dazu führen, dass %d zusätzliches Fenster " +"geöffnet wird.\n" +"Wollen Sie wirklich diesen Kontakt anzeigen?" +msgstr[1] "" +"Das Öffnen von %d Kontakten würde dazu führen, dass %d zusätzliche Fenster " +"geöffnet werden.\n" +"Wollen Sie wirklich all diese Kontakte anzeigen?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 -msgid "Tonga" -msgstr "Tonga" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324 +msgid "_Don't Display" +msgstr "_Nicht anzeigen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 -msgid "Trinidad And Tobago" -msgstr "Trinidad und Tobago" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 +msgid "Display _All Contacts" +msgstr "_Alle Kontakte anzeigen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 -msgid "Tunisia" -msgstr "Tunesien" +# CHECK der Kontakt -> diesen? +#. For Translators only: "it" refers to the filename %s. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:351 +#, c-format +msgid "" +"%s already exists\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"%s existiert bereits\n" +"Soll er überschrieben werden?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 -msgid "Turkey" -msgstr "Türkei" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:355 +msgid "Overwrite" +msgstr "Überschreiben" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "Turkmenistan" +#. more than one, finding the total number of contacts might +#. * hit performance while saving large number of contacts +#. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:399 +msgid "contact" +msgid_plural "contacts" +msgstr[0] "Kontakt" +msgstr[1] "Kontakte" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 -msgid "Turks And Caicos Islands" -msgstr "Turks und Caicos-Inseln" +#. This is a filename. Translators take note. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445 +msgid "card.vcf" +msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 -msgid "Tuvalu" -msgstr "Tuvalu" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482 +msgid "Select Address Book" +msgstr "Adressbuch auswählen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 -msgid "Uganda" -msgstr "Uganda" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596 +msgid "list" +msgstr "Liste" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 -msgid "Ukraine" -msgstr "Ukraine" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748 +msgid "Move contact to" +msgstr "Kontakt verschieben nach" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Vereinigte Arabische Emirate" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750 +msgid "Copy contact to" +msgstr "Kontakt kopieren nach" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Vereinigtes Königreich" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753 +msgid "Move contacts to" +msgstr "Kontakt verschieben nach" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "Kleinere abseitsliegende Inseln der Vereinigten Staaten" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755 +msgid "Copy contacts to" +msgstr "Kontakte kopieren nach" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 -msgid "Uruguay" -msgstr "Uruguay" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901 +msgid "Multiple vCards" +msgstr "Mehrere VCards" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Usbekistan" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908 +#, c-format +msgid "vCard for %s" +msgstr "VCard für %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 -msgid "Vanuatu" -msgstr "Vanuatu" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946 +#, c-format +msgid "Contact information" +msgstr "Kontaktinformationen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 -msgid "Venezuela" -msgstr "Venezuela" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948 +#, c-format +msgid "Contact information for %s" +msgstr "Kontaktinformationen für %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 -msgid "Viet Nam" -msgstr "Vietnam" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:292 +msgid "Querying Address Book..." +msgstr "Adressbuch wird abgefragt …" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 -msgid "Virgin Islands, British" -msgstr "Britische Jungferninseln" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:141 +#, c-format +msgid "There is one other contact." +msgid_plural "There are %d other contacts." +msgstr[0] "Es gibt einen weiteren Kontakt." +msgstr[1] "Es gibt %d weitere Kontakte." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 -msgid "Virgin Islands, U.S." -msgstr "US-Jungferninseln" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:226 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 +msgid "Show Full vCard" +msgstr "Gesamte VCard anzeigen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 -msgid "Wallis And Futuna Islands" -msgstr "Wallis und Futuna" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:230 +msgid "Show Compact vCard" +msgstr "Kompakt-VCard anzeigen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 -msgid "Western Sahara" -msgstr "Westsahara" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:282 +msgid "Save in address book" +msgstr "In Adressbuch speichern" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 -msgid "Yemen" -msgstr "Jemen" +#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37 +msgid "Card View" +msgstr "Kartenansicht" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 -msgid "Zambia" -msgstr "Sambia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "Simbabwe" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:706 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:53 -msgid "AOL Instant Messenger" -msgstr "AOL-Instant-Messenger" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608 -msgid "Jabber" -msgstr "Jabber" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56 -msgid "Yahoo Messenger" -msgstr "Yahoo-Messenger" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57 -msgid "Gadu-Gadu Messenger" -msgstr "_Gadu-Gadu-Messenger" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607 -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:7 +msgid "Importing..." +msgstr "Importieren …" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612 -msgid "Skype" -msgstr "Skype" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:863 +msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "Outlook CSV oder Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:150 -msgid "Service" -msgstr "Dienst" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:864 +msgid "Outlook CSV and Tab Importer" +msgstr "Outlook CSV- und Tab-Importeur" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:159 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 -msgid "Location" -msgstr "Ort" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:872 +msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "Mozilla CSV oder Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:166 -msgid "Username" -msgstr "Benutzername" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:873 +msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" +msgstr "Mozilla CSV- und Tab-Importeur" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:264 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 -msgid "Home" -msgstr "Privat" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:881 +msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "Evolution CSV oder Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:272 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2297 -msgid "Other" -msgstr "Weitere" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:882 +msgid "Evolution CSV and Tab Importer" +msgstr "Evolution CSV- und Tab-Importeur" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680 +msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" +msgstr "LDAP-Datenaustauschformat (.ldif)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:681 +msgid "Evolution LDIF importer" +msgstr "Evolution-LDIF-Importeur" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549 +msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" +msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606 -msgid "GroupWise" -msgstr "GroupWise" +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:550 +msgid "Evolution vCard Importer" +msgstr "Evolution-VCard-Importeur" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252 -msgid "Source Book" -msgstr "Quellbuch" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:654 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:690 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48 +msgid "Can not open file" +msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259 -msgid "Target Book" -msgstr "Zielbuch" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42 +msgid "Couldn't get list of address books" +msgstr "Adressbuchliste konnte nicht abgerufen werden" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273 -msgid "Is New Contact" -msgstr "Ist neuer Kontakt" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:70 +msgid "failed to open book" +msgstr "Adressbuch konnte nicht geöffnet werden" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280 -msgid "Writable Fields" -msgstr "Beschreibbare Felder" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:45 +msgid "Specify the output file instead of standard output" +msgstr "Die angegebene Ausgabedatei statt der Standardausgabe verwenden" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287 -msgid "Required Fields" -msgstr "Benötigte Felder" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:46 +msgid "OUTPUTFILE" +msgstr "AUSGABEDATEI" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301 -msgid "Changed" -msgstr "Geändert" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 +msgid "List local address book folders" +msgstr "Lokale Adressbuchordner auflisten" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:553 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418 -#, c-format -msgid "Contact Editor - %s" -msgstr "Kontakteditor - %s" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 +msgid "Show cards as vcard or csv file" +msgstr "Karten als vcard- oder csv-Datei anzeigen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814 -msgid "Please select an image for this contact" -msgstr "Bitte wählen Sie ein Bild für diesen Kontakt" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53 +msgid "[vcard|csv]" +msgstr "[vcard|csv]" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2815 -msgid "_No image" -msgstr "_Kein Bild" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 +msgid "Export in asynchronous mode" +msgstr "Im asynchronen Modus exportieren" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 msgid "" -"The contact data is invalid:\n" -"\n" +"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " +"100." msgstr "" -"Die Kontaktdaten sind ungültig:\n" -"\n" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3093 -#, c-format -msgid "'%s' has an invalid format" -msgstr "»%s« hat ein ungültiges Format" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3100 -#, c-format -msgid "%s'%s' has an invalid format" -msgstr "%s»%s« hat ein ungültiges Format" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3126 -#, c-format -msgid "%s'%s' is empty" -msgstr "%s»%s« ist leer" +"Die Anzahl der Karten pro Ausgabedatei im asynchronen Modus, Vorgabe: 100." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141 -msgid "Invalid contact." -msgstr "Kontakt ungültig." +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 +msgid "NUMBER" +msgstr "ANZAHL" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:324 -msgid "Contact Quick-Add" -msgstr "Kontakt schnell hinzufügen" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:99 +msgid "" +"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +msgstr "" +"Argumentfehler in Befehlszeile, bitte übergeben Sie den »--help«-Parameter, " +"um Hinweise zum Aufruf zu erhalten." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:327 -msgid "_Edit Full" -msgstr "Voll _bearbeiten" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:113 +msgid "Only support csv or vcard format." +msgstr "Es werden ausschließlich die Formate »csv« oder »vcard« unterstützt." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401 -msgid "_Full name" -msgstr "_Voller Name" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 +msgid "In async mode, output must be file." +msgstr "Im asynchronen Modus muss die Ausgabe in eine Datei erfolgen." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:412 -msgid "E_mail" -msgstr "E-_Mail" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:130 +msgid "In normal mode, there is no need for the size option." +msgstr "Im normalen Modus müssen Sie die Größe nicht angeben." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:423 -msgid "_Select Address Book" -msgstr "Adressbuch aus_wählen" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:161 +msgid "Unhandled error" +msgstr "Unbehandelter Fehler" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323 -#, c-format +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete contact list (%s)?" +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar from the side bar in the Calendar view." msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie\n" -"diese Kontaktliste löschen wollen (%s)?" +"»{0}« ist ein schreibgeschützter Kalender. Wechseln Sie zur Kalenderansicht " +"und wählen Sie einen anderen Kalender aus." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contact lists?" +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar that can accept appointments." msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie\n" -"diese Kontaktlisten löschen wollen?" +"»{0}« ist ein schreibgeschützter Kalender. Wechseln Sie zur Kalenderansicht " +"und wählen Sie einen Kalender aus, der Termine akzeptieren kann." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331 -#, c-format +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete contact (%s)?" +"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " +"idea of what your appointment is about." msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie\n" -"diesen Kontakt löschen wollen (%s)?" +"Das Hinzufügen einer aussagekräftigen Zusammenfassung zu Ihrem Termin " +"verschafft den Empfängern eine Vorstellung, worum es bei diesem Termin geht." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contacts?" +"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " +"of what your task is about." msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie\n" -"diese Kontakte löschen wollen?" +"Das Hinzufügen einer aussagekräftigen Zusammenfassung zu Ihrer Aufgabe " +"verschafft den Empfängern eine Vorstellung, worum es sich bei dieser Aufgabe " +"handelt." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 -msgid "Address _2:" -msgstr "Adresse _2:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 +msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Die gesamten Informationen zu diesen Notizen werden gelöscht und können " +"nicht wiederhergestellt werden." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "_Stadt:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 +msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Die gesamten Informationen zu dieser Notiz werden gelöscht und können nicht " +"wiederhergestellt werden." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 -msgid "Countr_y:" -msgstr "_Land:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 +msgid "" +"All information on these appointments will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "" +"Die gesamten Informationen zu diesen Terminen werden gelöscht und können " +"nicht wiederhergestellt werden." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 -msgid "Full Address" -msgstr "Volle Adresse" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 +msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Die gesamten Informationen zu diesen Aufgaben werden gelöscht und können " +"nicht wiederhergestellt werden." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -msgid "_ZIP Code:" -msgstr "_Postleitzahl:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 +msgid "" +"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Die gesamten Informationen zu diesem Termin werden gelöscht und können nicht " +"wiederhergestellt werden." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 -msgid "Dr." -msgstr "Dr." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 -msgid "Esq." -msgstr "Esq." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 +msgid "" +"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Die gesamten Informationen zu dieser Besprechung werden gelöscht und können " +"nicht wiederhergestellt werden." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 -msgid "Full Name" -msgstr "Voller Name" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 +msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Die gesamten Informationen zu dieser Notiz werden gelöscht und können nicht " +"wiederhergestellt werden." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 -msgid "I" -msgstr "I" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 +msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Die gesamten Informationen zu dieser Aufgabe werden gelöscht und können " +"nicht wiederhergestellt werden." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 -msgid "II" -msgstr "II" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 +msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Aufgabe »{0}« löschen wollen?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 -msgid "III" -msgstr "III" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 +msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Termin »{0}« löschen wollen?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 -msgid "Jr." -msgstr "Jr." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 +msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Notiz »{0}« löschen wollen?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 -msgid "Miss" -msgstr "Fräulein" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese {0} Termine löschen wollen?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 -msgid "Mr." -msgstr "Herr" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese {0} Notizen löschen wollen?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 -msgid "Mrs." -msgstr "Fr." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese {0} Aufgaben löschen wollen?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 -msgid "Ms." -msgstr "Frl." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 +msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Termin löschen wollen?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 -msgid "Sr." -msgstr "Sr." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Besprechung löschen wollen?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 -msgid "_First:" -msgstr "_Vorname:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this memo?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Notiz löschen wollen?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 -msgid "_Last:" -msgstr "_Nachname:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this task?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Aufgabe löschen wollen?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 -msgid "_Middle:" -msgstr "_Zwischenname:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" +msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass Sie die Notiz ohne eine Zusammenfassung speichern " +"wollen?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 -msgid "_Suffix:" -msgstr "_Suffix:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 +msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" +msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass Sie den Termin ohne eine Zusammenfassung verschicken " +"wollen?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 -msgid "Add IM Account" -msgstr "IM-Konto hinzufügen" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 +msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" +msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass Sie die Aufgabe ohne eine Zusammenfassung verschicken " +"wollen?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 -msgid "_Account name:" -msgstr "_Kontoname:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 +msgid "Calendar repository is offline." +msgstr "Kalender-Repository ist offline." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 -msgid "_IM Service:" -msgstr "_IM-Dienst:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 +msgid "Cannot create a new event" +msgstr "Anlegen eines neuen Ereignisses gescheitert" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239 -msgid "_Location:" -msgstr "O_rt:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 +msgid "Cannot save event" +msgstr "Ereignis kann nicht gespeichert werden" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 -msgid "Members" -msgstr "Mitglieder" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 +msgid "Delete calendar '{0}'?" +msgstr "Kalender »{0}« löschen?" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668 -msgid "Contact List Editor" -msgstr "Kontaktlisteneditor" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 +msgid "Delete memo list '{0}'?" +msgstr "Notizliste »{0}« löschen?" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:220 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121 -msgid "Select..." -msgstr "Auswählen …" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 +msgid "Delete task list '{0}'?" +msgstr "Aufgabenliste »{0}« löschen?" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 -msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" -msgstr "Adressen _verbergen, wenn E-Mails an diese Liste verschickt werden" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 +msgid "Do _not Send" +msgstr "_Nicht verschicken" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -msgid "_List name:" -msgstr "_Listenname:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 +msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" +msgstr "" +"Das Herunterladen ist noch nicht beendet. Möchten Sie den Termin speichern?" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 +msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" msgstr "" -"_Geben Sie eine E-Mail-Adresse ein oder ziehen Sie einen Kontakt auf die " -"untenstehende Liste:" +"Das Herunterladen ist noch nicht beendet. Möchten Sie die Aufgabe speichern?" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761 -msgid "Contact List Members" -msgstr "Kontaktlistenmitglieder" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 +msgid "Editor could not be loaded." +msgstr "Editor konnte nicht geladen werden." -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1239 -msgid "_Members" -msgstr "_Mitglieder" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " +"this task." +msgstr "" +"Es werden E-Mail-Einladungen an alle Teilnehmer verschickt, damit diese die " +"Aufgabe übernehmen können." -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531 -msgid "Book" -msgstr "Buch" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." +msgstr "" +"Es werden E-Mail-Einladungen an alle Teilnehmer verschickt, damit diese die " +"Einladungen akzeptieren können." -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1168 -msgid "Is New List" -msgstr "Ist neue Liste" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 +msgid "Error loading calendar" +msgstr "Fehler beim Laden des Kalenders" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Changed Contact:" -msgstr "Geänderter Kontakt:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 +msgid "Error loading memo list" +msgstr "Fehler beim Laden der Notizliste" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "Kontakt in Konflikt:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 +msgid "Error loading task list" +msgstr "Fehler beim Laden der Aufgabenliste" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Duplicate Contact Detected" -msgstr "Mehrfach existierender Kontakt entdeckt" +#. For Translators: {0} is specify the backend server +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 +msgid "Error on '{0}'" +msgstr "Fehler auf »{0}«" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 msgid "" -"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " -"like to add it anyway?" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the meeting is canceled." msgstr "" -"Der Name oder die E-Mail-Adresse dieses Kontakts existiert\n" -"bereits in diesem Ordner. Soll er dennoch hinzugefügt werden?" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "New Contact:" -msgstr "Neuer Kontakt:" +"Falls Sie keine Absagenachricht verschicken, wissen die anderen Teilnehmer " +"möglicherweise nicht, dass die Besprechung abgesagt wurde." -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 -msgid "Original Contact:" -msgstr "Ursprünglicher Kontakt:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +msgid "" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the memo has been deleted." +msgstr "" +"Falls Sie keine Absagenachricht verschicken, wissen die anderen Teilnehmer " +"möglicherweise nicht, dass die Notiz gelöscht wurde." -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 msgid "" -"The name or email address of this contact already exists\n" -"in this folder. Would you like to add it anyway?" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the task has been deleted." msgstr "" -"Der Namen oder die E-Mail-Adresse dieses Kontakts existiert\n" -"bereits in diesem Ordner. Soll er dennoch hinzugefügt werden?" +"Falls Sie keine Absagenachricht verschicken, wissen die anderen Teilnehmer " +"möglicherweise nicht, dass die Aufgabe gelöscht wurde." -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:214 -msgid "_Merge" -msgstr "_Zusammenführen" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +msgid "No response from the server." +msgstr "Keine Antwort vom Server." -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:199 -msgid "Merge Contact" -msgstr "Kontakte zusammenführen" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 +msgid "Save Appointment" +msgstr "Termin speichern" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:871 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:810 -msgid "Email" -msgstr "E-Mail" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 +msgid "Save Memo" +msgstr "Notiz speichern" -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 -msgid "Any field contains" -msgstr "Ein beliebiges Feld enthält" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +msgid "Save Task" +msgstr "Aufgabe speichern" -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159 -msgid "Email begins with" -msgstr "E-Mail-Adresse beginnt mit" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their " +"calendars up to date." +msgstr "" +"Es werden aktualisierte Informationen an andere Teilnehmer verschickt, um " +"ihnen so zu ermöglichen, ihre Kalender auf dem neuesten Stand zu halten." -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -msgid "Name contains" -msgstr "Name enthält" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their task " +"lists up to date." +msgstr "" +"Es werden aktualisierte Informationen an andere Teilnehmer verschickt, um " +"ihnen so zu ermöglichen, ihre Aufgabenlisten auf dem neuesten Stand zu " +"halten." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163 -msgid "No contacts" -msgstr "Keine Kontakte" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +msgid "" +"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " +"in the loss of these attachments." +msgstr "" +"Einige Anlagen werden zurzeit noch heruntergeladen. Das Speichern dieses " +"Termins würde den Verlust dieser Anlagen zur Folge haben." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166 -#, c-format -msgid "%d contact" -msgid_plural "%d contacts" -msgstr[0] "%d Kontakte" -msgstr[1] "%d Kontakte" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +msgid "" +"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " +"loss of these attachments." +msgstr "" +"Einige Anlagen werden zurzeit noch heruntergeladen. Das Speichern dieser " +"Aufgabe würde den Verlust dieser Anlagen zur Folge haben." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538 -msgid "Query" -msgstr "Abfrage" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +msgid "Some features may not work properly with your current server." +msgstr "" +"Einige Funktionen werden mit Ihrem Server möglicherweise nicht einwandfrei " +"arbeiten." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:461 -msgid "Error getting book view" -msgstr "Fehler beim Abrufen der Buchansicht" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." +msgstr "Der Evolution-Kalender wurde unerwartet beendet." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 -#: ../widgets/table/e-table.c:3352 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3549 -#: ../widgets/text/e-text.c:3550 -msgid "Model" -msgstr "Modell" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." +msgstr "Die Evolution-Kalender wurden unerwartet beendet." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150 -msgid "Error modifying card" -msgstr "Fehler beim Ändern einer Karte" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." +msgstr "Die Evolution-Notizen wurden unerwartet beendet." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158 -msgid "Name begins with" -msgstr "Name beginnt mit" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." +msgstr "Die Evolution-Aufgaben wurden unerwartet beendet." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218 -msgid "Source" -msgstr "Quelle" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +msgid "The calendar is not marked for offline usage." +msgstr "Der Kalender ist nicht für eine Offline-Benutzung markiert." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 -msgid "Type" -msgstr "Art" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +msgid "The memo list is not marked for offline usage." +msgstr "Die Notizliste ist nicht für eine Offline-Benutzung markiert." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1965 -msgid "Save as vCard..." -msgstr "Als VCard speichern …" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +msgid "The task list is not marked for offline usage." +msgstr "Die Aufgabenliste ist nicht für eine Offline-Benutzung markiert." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 -msgid "_Open" -msgstr "Ö_ffnen" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +msgid "This calendar will be removed permanently." +msgstr "Dieser Kalender wird unwiderruflich gelöscht." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 -msgid "_New Contact..." -msgstr "_Neuer Kontakt …" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +msgid "This memo list will be removed permanently." +msgstr "Diese Notizliste wird unwiderruflich gelöscht." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 -msgid "New Contact _List..." -msgstr "Neue Kontakt_liste …" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +msgid "This task list will be removed permanently." +msgstr "Diese Aufgabenliste wird unwiderruflich gelöscht." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 -msgid "_Save as vCard..." -msgstr "Als VCard _speichern …" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +msgid "Unable to load the calendar" +msgstr "Der Kalender konnte nicht geladen werden" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 -msgid "_Forward Contact" -msgstr "Kontakt weiter_leiten" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" +msgstr "Wollen Sie die an diesem Termin vorgenommenen Änderungen speichern?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 -msgid "_Forward Contacts" -msgstr "Kontakte weiter_leiten" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +msgid "Would you like to save your changes to this memo?" +msgstr "Wollen Sie die an dieser Notiz vorgenommenen Änderungen speichern?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 -msgid "Send _Message to Contact" -msgstr "_Nachricht an Kontakt schicken" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 +msgid "Would you like to save your changes to this task?" +msgstr "Wollen Sie die an dieser Aufgabe vorgenommenen Änderungen speichern?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 -msgid "Send _Message to List" -msgstr "_Nachricht an Liste schicken" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" +msgstr "Wollen Sie eine Absagenachricht für diese Notiz verschicken?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 -msgid "Send _Message to Contacts" -msgstr "_Nachricht an Kontakte schicken" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 +msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" +msgstr "Wollen Sie allen Teilnehmern eine Absagenachricht schicken?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 -msgid "_Print" -msgstr "_Drucken" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" +msgstr "Wollen Sie Einladungen zur Besprechung an die Teilnehmer verschicken?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 -msgid "Cop_y to Address Book..." -msgstr "In Adressbuch _kopieren …" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +msgid "Would you like to send this task to participants?" +msgstr "Wollen Sie diese Aufgabe an die Teilnehmer verschicken?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 -msgid "Mo_ve to Address Book..." -msgstr "In Adressbuch _verschieben …" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 +msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" +msgstr "" +"Wollen Sie aktuelle Besprechungsinformationen an die Teilnehmer verschicken?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 -msgid "Cu_t" -msgstr "_Ausschneiden" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 +msgid "Would you like to send updated task information to participants?" +msgstr "" +"Wollen Sie aktuelle Aufgabeninformationen an die Teilnehmer verschicken?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2072 ../mail/em-folder-tree.c:1005 -#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2105 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopieren" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 +msgid "" +"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " +"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " +"a supported version." +msgstr "" +"Sie verbinden sich mit einem nicht unterstützten GroupWise-Server und werden " +"bei der Benutzung von Evolution unter Umständen Probleme feststellen. Für " +"eine bestmögliche Zusammenarbeit sollte der Server auf eine unterstützte " +"Version aktualisiert werden." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 -msgid "P_aste" -msgstr "E_infügen" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 +msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." +msgstr "" +"Sie haben Änderungen an diesem Termin vorgenommen, diese jedoch noch nicht " +"gespeichert." -#. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1528 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690 -msgid "Any Category" -msgstr "Beliebige Kategorie" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 +msgid "You have changed this task, but not yet saved it." +msgstr "" +"Sie haben Änderungen an dieser Aufgabe vorgenommen, diese jedoch noch nicht " +"gespeichert." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1531 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694 -msgid "Unmatched" -msgstr "Nicht einsortiert" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 +msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." +msgstr "" +"Sie haben Änderungen an dieser Notiz vorgenommen, diese jedoch noch nicht " +"gespeichert." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626 -msgid "Assistant" -msgstr "Assistent" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 +msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "" +"Ihre Kalender sind nicht verfügbar, solange Evolution nicht neu gestartet " +"wurde." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "Telefon des Assistenten" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 +msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "" +"Ihre Notizen sind nicht verfügbar, solange Evolution nicht neu gestartet " +"wurde." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 -msgid "Business Fax" -msgstr "Fax, geschäftlich" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 +msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "" +"Ihre Aufgaben sind nicht verfügbar, solange Evolution nicht neu gestartet " +"wurde." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 -msgid "Business Phone" -msgstr "Telefon, geschäftlich" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "Telefon 2, geschäftlich" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "Änderungen _verwerfen" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -msgid "Callback Phone" -msgstr "Rückruf-Telefon" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:441 +msgid "_Save" +msgstr "_Speichern" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 -msgid "Car Phone" -msgstr "Autotelefon" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 +msgid "_Save Changes" +msgstr "Änderungen _speichern" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:138 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorien" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6 +msgid "_Send" +msgstr "Ab_schicken" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621 -msgid "Company" -msgstr "Firma" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 +msgid "_Send Notice" +msgstr "Nachricht ver_schicken" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -msgid "Company Phone" -msgstr "Firmentelefon" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90 +msgid "{0}." +msgstr "{0}." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -msgid "Email 2" -msgstr "E-Mail 2" +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:249 +msgid "Split Multi-Day Events:" +msgstr "Mehrtägige Ereignisse aufteilen:" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 -msgid "Email 3" -msgstr "E-Mail 3" +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1514 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1515 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:809 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:810 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1008 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1009 +msgid "Could not start evolution-data-server" +msgstr "evolution-data-server konnte nicht gestartet werden" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 -msgid "Family Name" -msgstr "Familienname" +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1622 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1625 +msgid "Could not read pilot's Calendar application block" +msgstr "Kalender-Anwendungsblock des Pilot konnte nicht gelesen werden" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 -msgid "File As" -msgstr "Einsortieren unter" +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:903 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:906 +msgid "Could not read pilot's Memo application block" +msgstr "Notiz-Anwendungsblock des Pilot konnte nicht gelesen werden" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 -msgid "Given Name" -msgstr "Vorname" +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:950 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:953 +msgid "Could not write pilot's Memo application block" +msgstr "Notiz-Anwendungsblock des Pilot konnte nicht geschrieben werden" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 -msgid "Home Fax" -msgstr "Fax, privat" +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:229 +msgid "Default Priority:" +msgstr "Vorgabepriorität:" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 -msgid "Home Phone" -msgstr "Telefon, privat" +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1092 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1095 +msgid "Could not read pilot's ToDo application block" +msgstr "ToDo-Anwendungsblock des Pilot konnte nicht gelesen werden" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "Telefon 2, privat" +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1137 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1140 +msgid "Could not write pilot's ToDo application block" +msgstr "ToDo-Anwendungsblock des Pilot konnte nicht geschrieben werden" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 -msgid "ISDN Phone" -msgstr "ISDN-Telefon" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2523 +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "Kalender und Aufgaben" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -msgid "Journal" -msgstr "Journal" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:819 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1241 +msgid "Calendars" +msgstr "Kalender" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625 -msgid "Manager" -msgstr "Vorgesetzter" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 +msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " +msgstr "" +"Hier können Sie Ihre Zeitzone, den Kalender und die Aufgabenliste " +"konfigurieren" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Mobiltelefon" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 +msgid "Evolution Calendar and Tasks" +msgstr "Evolution Kalender und Aufgaben" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599 -msgid "Nickname" -msgstr "Spitzname" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution Calendar configuration control" +msgstr "Bedienelement zur Konfiguration des Evolution-Kalenders" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659 -msgid "Note" -msgstr "Notiz" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" +msgstr "Terminplan-Nachrichtenbetrachter des Evolution-Kalenders" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -msgid "Office" -msgstr "Büro" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Calendar/Task editor" +msgstr "Evolution-Kalender-/Aufgabeneditor" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 -msgid "Other Fax" -msgstr "Weiteres Fax" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution's Calendar component" +msgstr "Evolution-Kalenderkomponente" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 -msgid "Other Phone" -msgstr "Weiteres Telefon" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution's Memos component" +msgstr "Evolution-Notizkomponente" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 -msgid "Pager" -msgstr "Pager" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution's Tasks component" +msgstr "Evolution-Aufgabenkomponente" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 -msgid "Primary Phone" -msgstr "Telefon, primär" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 +msgid "Memo_s" +msgstr "_Notizen" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 -msgid "Radio" -msgstr "Funk" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1132 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:566 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:884 ../calendar/gui/memos-control.c:389 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:405 +msgid "Memos" +msgstr "Notizen" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:710 -msgid "Role" -msgstr "Position" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1436 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:558 ../calendar/gui/tasks-component.c:880 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:528 ../calendar/gui/tasks-control.c:544 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 +msgid "Tasks" +msgstr "Aufgaben" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 -msgid "Spouse" -msgstr "Ehepartner" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 +msgid "_Calendars" +msgstr "_Kalender" -# CHECK ?! -#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of -#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" -#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications -#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this -#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a -#. different and established translation for this in your language. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 -msgid "TTYTDD" -msgstr "TTYTDD" +#. Tasks +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 ../views/tasks/galview.xml.h:3 +msgid "_Tasks" +msgstr "_Aufgaben" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 -msgid "Telex" -msgstr "Telex" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Calendar alarm notification service" +msgstr "Evolution-Kalender-Alarmbenachrichtigungsdienst" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -msgid "Title" -msgstr "Anrede" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "Minute" +msgstr[1] "Minuten" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 -msgid "Unit" -msgstr "Einheit" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:412 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 +msgid "hours" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "Stunde" +msgstr[1] "Stunden" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 -msgid "Web Site" -msgstr "Website" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:295 +msgid "Start time" +msgstr "Anfangszeit" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:155 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 ../widgets/misc/e-reflow.c:1425 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523 -#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:998 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078 -#: ../widgets/text/e-text.c:3727 ../widgets/text/e-text.c:3728 -msgid "Width" -msgstr "Breite" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4 +msgid "Appointments" +msgstr "Termine" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:991 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084 -#: ../widgets/text/e-text.c:3735 ../widgets/text/e-text.c:3736 -msgid "Height" -msgstr "Höhe" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 +msgid "Dismiss _All" +msgstr "_Alle verwerfen" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:170 -msgid "Has Focus" -msgstr "Hat Fokus" +#. Location +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1606 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1612 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1165 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021 +msgid "Location:" +msgstr "Ort:" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137 -msgid "Field" -msgstr "Feld" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 +msgid "Snooze _time:" +msgstr "Schlummer_zeit:" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:144 -msgid "Field Name" -msgstr "Feldname" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 +msgid "_Dismiss" +msgstr "_Verwerfen" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151 -msgid "Text Model" -msgstr "Textmodell" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1013 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 +#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:168 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 +msgid "_Edit" +msgstr "_Bearbeiten" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:158 -msgid "Max field name length" -msgstr "Maximale Länge des Feldnamens" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 +msgid "_Snooze" +msgstr "_Schlummer" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:138 -msgid "Column Width" -msgstr "Spaltenbreite" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 +msgid "location of appointment" +msgstr "Ort des Termins" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:178 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Searching for the Contacts..." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Suche nach Kontakten …" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1464 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1589 +msgid "No summary available." +msgstr "Keine Zusammenfassung verfügbar." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact\n" -"\n" -"or double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Suche nach dem Kontakt\n" -"\n" -"Doppelklicken Sie hier, um einen neuen Kontakt anzulegen." +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1473 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1475 +msgid "No description available." +msgstr "Keine Beschreibung verfügbar." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1483 +msgid "No location information available." +msgstr "Keine Ortinformationen verfügbar." + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1528 +#, c-format +msgid "You have %d alarms" +msgstr "Sie haben %d Alarme" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1690 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1718 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 +msgid "Warning" +msgstr "Warnung" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694 msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view.\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." +"Evolution does not support calendar reminders with\n" +"email notifications yet, but this reminder was\n" +"configured to send an email. Evolution will display\n" +"a normal reminder dialog box instead." msgstr "" -"\n" -"\n" -"In dieser Ansicht existieren keine anzuzeigenden Einträge.\n" -"\n" -"Doppelklicken Sie hier, um einen neuen Kontakt anzulegen." +"Evolution unterstützt noch keine Kalendererinnerungen\n" +"mit E-Mail-Benachrichtigungen, aber diese Erinnerung\n" +"war darauf konfiguriert, eine E-Mail zu verschicken.\n" +"Evolution wird stattdessen ein normales\n" +"Erinnerungsdialogfenster anzeigen." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1724 +#, c-format msgid "" +"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " +"configured to run the following program:\n" "\n" +" %s\n" "\n" -"Search for the Contact." +"Are you sure you want to run this program?" msgstr "" +"Gerade wird eine Evolution-Kalendererinnerung ausgelöst.\n" +"Diese Erinnerung ist eingerichtet, folgendes Programm zu starten:\n" "\n" +" %s\n" "\n" -"Suche nach dem Kontakt." +"Sind Sie sicher, dass Sie dieses Programm ausführen wollen?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1738 +msgid "Do not ask me about this program again." +msgstr "Nicht mehr nach diesem Programm fragen." + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141 +msgid "Could not initialize Bonobo" +msgstr "Bonobo konnte nicht initialisiert werden" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154 msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view." +"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " +"running..." msgstr "" -"\n" -"\n" -"In dieser Ansicht existieren keine anzuzeigenden Einträge." +"Fabrik für Alarmbenachrichtigungsdienst konnte nicht erstellt werden, " +"gegebenenfalls läuft diese bereits." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:524 -msgid "Adapter" -msgstr "Adapter" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44 +msgid "invalid time" +msgstr "ungültige Zeit" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 -msgid "Work Email" -msgstr "E-Mail, geschäftlich" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 +#: ../calendar/gui/misc.c:116 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d Stunde" +msgstr[1] "%d Stunden" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 -msgid "Home Email" -msgstr "E-Mail, privat" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 +#: ../calendar/gui/misc.c:122 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d Minute" +msgstr[1] "%d Minuten" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:831 -msgid "Other Email" -msgstr "Weitere E-Mail-Adresse" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 +#: ../calendar/gui/misc.c:126 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d Sekunde" +msgstr[1] "%d Sekunden" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:178 -msgid "Selected" -msgstr "Gewählt" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 +msgid "Alarm programs" +msgstr "Alarmprogramme" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:185 -msgid "Has Cursor" -msgstr "Hat Cursor" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 +msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." +msgstr "" +"Anzahl der Sekunden, die eine Fehlermeldung in der Statusleiste angezeigt " +"wird." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:621 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "Link im Browser ö_ffnen" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 +msgid "Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "Beim Löschen von Objekten rückfragen" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170 -#: ../mail/em-folder-view.c:2757 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "Link-Ziel _kopieren" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 +msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "Hintergrundfarbe für heute fällige Aufgaben im Format »#rrggbb«." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:622 -msgid "_Send New Message To..." -msgstr "Neue Nachricht _schicken an …" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 +msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "Hintergrundfarbe für überfällige Aufgaben im Format »#rrggbb«." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 -msgid "Copy _Email Address" -msgstr "_E-Mail-Adresse kopieren" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 +msgid "Calendars to run alarms for" +msgstr "Kalender, für die Alarme ausgeführt werden sollen" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:287 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 -msgid "(map)" -msgstr "(Karte)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 +msgid "Check this to use system timezone in Evolution." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:297 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:393 -msgid "map" -msgstr "Karte" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 +msgid "" +"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +msgstr "" +"Farbe der Marcus-Bains-Linie in der Zeitleiste (Voreinstellung ist leer)." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:838 -msgid "List Members" -msgstr "Listenmitglieder" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 +msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." +msgstr "Farbe der Marcus-Bains-Linie in der Tagesansicht." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622 -msgid "Department" -msgstr "Abteilung" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 +msgid "Compress weekends in month view" +msgstr "Wochenenden in Monatsansicht komprimieren" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623 -msgid "Profession" -msgstr "Beruf" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 +msgid "Confirm expunge" +msgstr "Beim Säubern rückfragen" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624 -msgid "Position" -msgstr "Position" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 +msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." +msgstr "" +"Die Tage, bei denen der Anfang und das Ende der Arbeitsstunden " +"gekennzeichnet werden soll." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627 -msgid "Video Chat" -msgstr "Video-Chat" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 +msgid "Default appointment reminder" +msgstr "Vorgabeerinnerung für Termine" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2523 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:568 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:377 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:406 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalender" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 +msgid "Default reminder units" +msgstr "Einheit der Vorgabeerinnerung" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116 -msgid "Free/Busy" -msgstr "Verfügbarkeit" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 +msgid "Default reminder value" +msgstr "Wert der Vorgabeerinnerung" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645 -msgid "Phone" -msgstr "Telefon" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 +msgid "Directory for saving alarm audio files" +msgstr "Ordner für das Speichern der Alarm-Audiodateien" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 +msgid "Event Gradient" +msgstr "Ereignisverlauf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642 -msgid "Home Page" -msgstr "Homepage" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 +msgid "Event Transparency" +msgstr "Ereignistransparenz" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 -msgid "Web Log" -msgstr "Weblog" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 +msgid "Free/busy server URLs" +msgstr "Verfügbarkeits-Server-URLs" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2576 -msgid "Birthday" -msgstr "Geburtstag" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 +msgid "Free/busy template URL" +msgstr "Vorlage-URL für Verfügbarkeitsdaten" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2577 -msgid "Anniversary" -msgstr "Jahrestag" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 +msgid "Gradient of the events in calendar views." +msgstr "Verlauf der Ereignisse in der Kalenderansicht." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:856 -msgid "Job Title" -msgstr "Tätigkeit" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 +msgid "Hide completed tasks" +msgstr "Erledigte Aufgaben verbergen" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:892 -msgid "Home page" -msgstr "Homepage" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 +msgid "Hide task units" +msgstr "Einheit für das Verbergen von Aufgaben" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900 -msgid "Blog" -msgstr "Blog" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 +msgid "Hide task value" +msgstr "Wert für das Verbergen von Aufgaben" -#. E_BOOK_ERROR_OK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 -msgid "Success" -msgstr "Erfolg" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 +msgid "Horizontal pane position" +msgstr "Position der horizontalen Schiebeleiste" -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG -#. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 -msgid "Backend busy" -msgstr "Backend belegt" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 +msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "" +"Die Stunde im 24-Stunden-Format von 0 bis 23, an der ein Arbeitstag endet." -#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 -msgid "Repository offline" -msgstr "Repository offline" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 +msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "" +"Die Stunde im 24-Stunden-Format von 0 bis 23, an der ein Arbeitstag beginnt." -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 -msgid "Address Book does not exist" -msgstr "Adressbuch existiert nicht" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 +msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." +msgstr "" +"In der Tages- und Wochentagsansicht anzuzeigende Intervalle in Minuten." -#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 -msgid "No Self Contact defined" -msgstr "Kein eigener Kontakt festgelegt" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 +msgid "Last alarm time" +msgstr "Letzte Alarmzeit" -#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 -msgid "Permission denied" -msgstr "Erlaubnis verweigert" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +msgid "Level beyond which the message should be logged." +msgstr "Protokolltyp, ab welchem die Nachricht protokolliert werden soll." -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 -msgid "Contact not found" -msgstr "Kontakt nicht gefunden" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 +msgid "List of recently used second time zones in a Day View." +msgstr "Liste der zuletzt genutzten zweiten Zeitzonen in der Tagesansicht." -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 -msgid "Contact ID already exists" -msgstr "Kontaktkennung existiert bereits" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 +msgid "List of server URLs for free/busy publishing." +msgstr "" +"Liste der Server-URLs für die Veröffentlichung von " +"Verfügbarkeitsinformationen." -#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "Protokoll nicht unterstützt" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 +msgid "Marcus Bains Line" +msgstr "Marcus-Bains-Linie" -#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 ../calendar/gui/print.c:2564 -msgid "Canceled" -msgstr "Abgebrochen" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 +msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" +msgstr "Farbe der Marcus-Bains-Linie - Tagesansicht" -#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 -msgid "Could not cancel" -msgstr "Abbrechen gescheitert" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 +msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" +msgstr "Farbe der Marcus-Bains-Linie - Zeitleiste" -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "Legitimation gescheitert" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 +msgid "" +"Maximum number of recently used timezones to remember in a " +"'day_second_zones' list." +msgstr "" +"Höchstzahl der zuletzt genutzten gespeicherten Zeitzonen in der Liste " +"»day_second_zones«." -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427 -msgid "Authentication Required" -msgstr "Legitimation erforderlich" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 +msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." +msgstr "Höchstzahl der zuletzt genutzten gespeicherten Zeitzonen." -#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 -msgid "TLS not Available" -msgstr "TLS nicht verfügbar" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 +msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." +msgstr "Die Minute von 0 bis 59, zu der der Arbeitstag endet." -#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76 -msgid "No such source" -msgstr "Keine derartige Quelle" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 +msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." +msgstr "Die Minute von 0 bis 59, zu der der Arbeitstag beginnt." -#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 -msgid "Not available in offline mode" -msgstr "Im Offline-Modus nicht verfügbar" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 +msgid "Month view horizontal pane position" +msgstr "Position der horizontalen Schiebeleiste in der Monatsansicht" -#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78 -msgid "Other error" -msgstr "Anderer Fehler" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 +msgid "Month view vertical pane position" +msgstr "Position der vertikalen Schiebeleiste in der Monatsansicht" -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79 -msgid "Invalid server version" -msgstr "Ungültige Server-Version" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 +msgid "Number of units for determining a default reminder." +msgstr "Anzahl der Einheiten zur Festlegung einer Vorgabeerinnerung." -#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80 -msgid "Unsupported authentication method" -msgstr "Nicht unterstützte Legitimationsmethode" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 +msgid "Number of units for determining when to hide tasks." +msgstr "" +"Anzahl der Einheiten zur Festlegung, wann Aufgaben verborgen werden sollen." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 +msgid "Overdue tasks color" +msgstr "Farbe überfälliger Aufgaben" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means this book is not " -"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " -"load the address book once in online mode to download its contents." +"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " +"task list when not in the month view, in pixels." msgstr "" -"Dieses Adressbuch konnte nicht geöffnet werden. Dies bedeutet entweder, dass " -"dieses Adressbuch nicht für die Offline-Benutzung markiert wurde oder bis " -"jetzt noch nicht für die Offline-Benutzung heruntergeladen wurde. Bitte " -"laden Sie das Adressbuch einmal im Online-Modus, um dessen Inhalte " -"herunterzuladen." +"Die Position der horizontalen Schiebeleiste zwischen dem Datumsnavigator-" +"Kalender und der Aufgabenliste in Pixel, wenn keine Monatsansicht " +"eingestellt ist." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119 -#, c-format +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 msgid "" -"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " -"and that permissions are set to access it." +"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "" -"Dieses Adressbuch konnte nicht geöffnet werden. Bitte überprüfen Sie, ob der " -"Pfad %s existiert und Sie darauf zugreifen dürfen." +"Die Position der horizontalen Schiebeleiste zwischen der Ansicht, dem " +"Datumsnavigator-Kalender und der Aufgabenliste in Pixel, wenn die " +"Monatsansicht eingestellt ist." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " -"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." +"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " +"navigator calendar." msgstr "" -"In diese Evolution-Version wurde keine LDAP-Unterstützung einkompiliert. " -"Falls Sie LDAP in Evolution verwenden wollen, müssen Sie eine LDAP-mächtige " -"Evolution-Version installieren." +"Die Position der vertikalen Leiste zwischen der Kalenderliste und dem " +"Datumsauswahl-Kalender." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " -"was entered, or the server is unreachable." +"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " +"pane, in pixels." msgstr "" -"Dieses Adressbuch konnte nicht geöffnet werden. Dies bedeutet entweder, dass " -"Sie eine falsche URI eingegeben haben, oder dass der Server nicht erreichbar " -"ist." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 -msgid "Detailed error message:" -msgstr "Ausführliche Fehlernachricht:" +"Die Position der vertikalen Schiebeleiste zwischen der Aufgabenliste und dem " +"Aufgabenvorschaufeld in Pixel." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 msgid "" -"More cards matched this query than either the server is \n" -"configured to return or Evolution is configured to display.\n" -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this address book." +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "" -"Ihre Abfrage führte zu mehr Treffern als dieser Server übertragen\n" -"oder Evolution anzeigen soll. Bitte präzisieren Sie Ihre Suche\n" -"oder erhöhen Sie das Zeitlimit in den Einstellungen des\n" -"Verzeichnis-Servers für dieses Adressbuch." +"Die Position der vertikalen Schiebeleiste zwischen der Ansicht, dem " +"Datumsnavigator-Kalender und der Aufgabenliste in Pixel, wenn die " +"Monatsansicht eingestellt ist." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 msgid "" -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"configured for this address book. Please make your search\n" -"more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this address book." +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list when not in the month view, in pixels." msgstr "" -"Die für das Ausführen der Abfrage erforderliche Zeit hat das Zeitlimit des\n" -"Servers oder das von Ihnen für dieses Adressbuch festgelegte überschritten.\n" -"Bitte präzisieren Sie Ihre Suche oder erhöhen Sie das Zeitlimit in den\n" -"Einstellungen des Verzeichnis-Servers für dieses Adressbuch." +"Die Position der vertikalen Schiebeleiste zwischen der Ansicht, dem " +"Datumsnavigator-Kalender und der Aufgabenliste in Pixel, wenn keine " +"Monatsansicht eingestellt ist." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 -msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." -msgstr "" -"Die Hintergrundkomponente für dieses Adressbuch konnte die Syntax dieser " -"Abfrage nicht analysieren." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 +msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." +msgstr "Programme, die als Teil von Alarmen ausgeführt werden können." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186 -msgid "The backend for this address book refused to perform this query." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 +msgid "Recently used second time zones in a Day View" +msgstr "Zuletzt genutzte zweite Zeitzonen in der Tagesansicht" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 +msgid "Save directory for alarm audio" +msgstr "Speichern des Ordners für die Alarm-Audiodateien" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 +msgid "Scroll Month View by a week" msgstr "" -"Die Hintergrundkomponente für dieses Adressbuch konnte diese Abfrage nicht " -"ausführen." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189 -msgid "This query did not complete successfully." -msgstr "Diese Abfrage konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 +msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "UAwg-Feld im Ereignis-/Aufgaben-/Besprechungseditor anzeigen" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -msgid "Error adding list" -msgstr "Fehler beim Hinzufügen einer Liste" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 +msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Positionsfeld im Ereignis-/Aufgaben-/Besprechungseditor anzeigen" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687 -msgid "Error adding contact" -msgstr "Fehler beim Hinzufügen eines Kontakts" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 +msgid "Show appointment end times in week and month views" +msgstr "Endzeiten von Terminen in Wochen- und Monatsansichten anzeigen" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 -msgid "Error modifying list" -msgstr "Fehler beim Ändern einer Liste" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 +msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" +msgstr "Kategoriefeld im Ereignis-/Aufgaben-/Besprechungseditor anzeigen" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 -msgid "Error modifying contact" -msgstr "Fehler beim Ändern eines Kontakts" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 +msgid "Show display alarms in notification tray" +msgstr "Alarmausgaben im Benachrichtigungsfeld anzeigen" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 -msgid "Error removing list" -msgstr "Fehler beim Entfernen einer Liste" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 +msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Statusfeld im Ereignis-/Aufgaben-/Besprechungseditor anzeigen" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637 -msgid "Error removing contact" -msgstr "Fehler beim Entfernen eines Kontakts" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +msgid "Show the \"Preview\" pane" +msgstr "Das Vorschaufeld anzeigen" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 -#, c-format -msgid "" -"Opening %d contact will open %d new window as well.\n" -"Do you really want to display this contact?" -msgid_plural "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr[0] "" -"Das Öffnen von %d Kontakt würde dazu führen, dass %d zusätzliches Fenster " -"geöffnet wird.\n" -"Wollen Sie wirklich diesen Kontakt anzeigen?" -msgstr[1] "" -"Das Öffnen von %d Kontakten würde dazu führen, dass %d zusätzliche Fenster " -"geöffnet werden.\n" -"Wollen Sie wirklich all diese Kontakte anzeigen?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +msgid "Show the \"Preview\" pane." +msgstr "Das Vorschaufeld anzeigen." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324 -msgid "_Don't Display" -msgstr "_Nicht anzeigen" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 +msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "Zeitzonenfeld im Ereignis-/Besprechungseditor anzeigen" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 -msgid "Display _All Contacts" -msgstr "_Alle Kontakte anzeigen" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 +msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Artenfeld im Ereignis-/Aufgaben-/Besprechungseditor anzeigen" -# CHECK der Kontakt -> diesen? -#. For Translators only: "it" refers to the filename %s. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:351 -#, c-format +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 +msgid "Show week number in Day and Work Week View" +msgstr "Wochennummern in Tagesansicht und Arbeitswochenansicht anzeigen" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 +msgid "Show week numbers in date navigator" +msgstr "Wochennummern im Datumsnavigator anzeigen" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 msgid "" -"%s already exists\n" -"Do you want to overwrite it?" +"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " +"used in a 'timezone' key." msgstr "" -"%s existiert bereits\n" -"Soll er überschrieben werden?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:355 -msgid "Overwrite" -msgstr "Überschreiben" +"Legt fest, ob die zweite Zeitzone in der Tagesansicht angezeigt wird, falls " +"diese definiert ist. Der Schlüsselwert hat das gleiche Format wie der " +"Schlüssel »timezone«." -#. more than one, finding the total number of contacts might -#. * hit performance while saving large number of contacts -#. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:399 -msgid "contact" -msgid_plural "contacts" -msgstr[0] "Kontakt" -msgstr[1] "Kontakte" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 +msgid "Tasks due today color" +msgstr "Farbe heute fälliger Aufgaben" -#. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445 -msgid "card.vcf" -msgstr "card.vcf" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 +msgid "Tasks vertical pane position" +msgstr "Position der vertikalen Schiebeleiste in der Aufgabenansicht" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482 -msgid "Select Address Book" -msgstr "Adressbuch auswählen" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 +#, no-c-format +msgid "" +"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " +"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." +msgstr "" +"Die URL-Vorlage zur Verwendung als Rückgriff auf Verfügbarkeitsdaten. »%u« " +"wird durch den Benutzerteil der E-Mail-Adresse und »%d« durch die Domain " +"ersetzt." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596 -msgid "list" -msgstr "Liste" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 +msgid "" +"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " +"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." +msgstr "" +"Die Vorgabezeitzone zur Verwendung für Datum und Zeit im Kalender als " +"unübersetzer Ort der Olsen-Zeitzonendatenbank, z.B. »Europe/Berlin«." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748 -msgid "Move contact to" -msgstr "Kontakt verschieben nach" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 +msgid "The second timezone for a Day View" +msgstr "Die zweite Zeitzone für die Tagesansicht" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750 -msgid "Copy contact to" -msgstr "Kontakt kopieren nach" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 +msgid "" +"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " +"debug messages." +msgstr "" +"Hier sind drei verschiedene Werte möglich: »0« für Fehler, »1« für Warnungen, " +"»2« für Diagnosemeldungen." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753 -msgid "Move contacts to" -msgstr "Kontakt verschieben nach" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 +msgid "Time divisions" +msgstr "Zeiteinteilungen" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755 -msgid "Copy contacts to" -msgstr "Kontakte kopieren nach" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 +msgid "Time the last alarm ran, in time_t." +msgstr "Zeit der letzten Alarmauslösung im »time_t«-Format." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901 -msgid "Multiple vCards" -msgstr "Mehrere VCards" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908 -#, c-format -msgid "vCard for %s" -msgstr "VCard für %s" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946 -#, c-format -msgid "Contact information" -msgstr "Kontaktinformationen" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 +msgid "Timezone" +msgstr "Zeitzone" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948 -#, c-format -msgid "Contact information for %s" -msgstr "Kontaktinformationen für %s" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 +msgid "" +"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " +"(transparent) and 1 (opaque)." +msgstr "" +"Transparenz der Ereignisse in der Kalenderansicht; ein Wert zwischen 0 " +"(transparent) und 1 (deckend)." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:293 -msgid "Querying Address Book..." -msgstr "Adressbuch wird abgefragt …" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 +msgid "Twenty four hour time format" +msgstr "24-Stunden-Zeitformat" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:141 -#, c-format -msgid "There is one other contact." -msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "Es gibt einen weiteren Kontakt." -msgstr[1] "Es gibt %d weitere Kontakte." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 +msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "Einheit für eine Vorgabeerinnerung (»minutes«, »hours« oder »days«)." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:226 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 -msgid "Show Full vCard" -msgstr "Gesamte VCard anzeigen" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 +msgid "" +"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "" +"Einheit zur Festlegung, wann Aufgaben verborgen werden sollen (»minutes«, " +"»hours« oder »days«)." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:230 -msgid "Show Compact vCard" -msgstr "Kompakt-VCard anzeigen" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 +#, fuzzy +msgid "Use system timezone" +msgstr "_Vorgabe benutzen" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:282 -msgid "Save in address book" -msgstr "In Adressbuch speichern" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 +msgid "Week start" +msgstr "Wochenanfang" -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37 -msgid "Card View" -msgstr "Kartenansicht" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 +msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." +msgstr "" +"Wochentag von Sonntag (»0«) bis Sonnabend (»6«), mit dem die Woche beginnt." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:7 -msgid "Importing..." -msgstr "Importieren …" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 +msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." +msgstr "Soll das Benachrichtigungsfeld für Alarmausgaben verwendet werden?" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:863 -msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "Outlook CSV oder Tab (.csv, .tab)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." +msgstr "Soll beim Löschen von Terminen oder Aufgaben rückgefragt werden?" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:864 -msgid "Outlook CSV and Tab Importer" -msgstr "Outlook CSV- und Tab-Importeur" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 +msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." +msgstr "Soll beim Säubern von Terminen oder Aufgaben rückgefragt werden?" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:872 -msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "Mozilla CSV oder Tab (.csv, .tab)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 +msgid "" +"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " +"Sunday in the space of one weekday." +msgstr "" +"Sollen Wochenenden in der Monatsansicht komprimiert werden, wobei die Tage " +"Sonnabend und Sonntag im Raum eines einzelnen Wochentages enthalten sind?" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:873 -msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" -msgstr "Mozilla CSV- und Tab-Importeur" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 +msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." +msgstr "" +"Sollen die Endzeiten von Ereignissen in den Wochen- und Monatsansichten " +"angezeigt werden?" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:881 -msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "Evolution CSV oder Tab (.csv, .tab)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 +msgid "" +"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." +msgstr "" +"Soll eine Marcus-Bains-Linie (Linie auf der momentanen Zeit) im Kalender " +"angezeigt werden?" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:882 -msgid "Evolution CSV and Tab Importer" -msgstr "Evolution CSV- und Tab-Importeur" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 +msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." +msgstr "" +"Sollen abgeschlossene Aufgaben in der Aufgabenansicht verborgen werden?" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680 -msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -msgstr "LDAP-Datenaustauschformat (.ldif)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 +msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." +msgstr "" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:681 -msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "Evolution-LDIF-Importeur" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 +msgid "Whether to set a default reminder for appointments." +msgstr "Soll eine Vorgabeerinnerung für Termine festgelegt werden?" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549 -msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" -msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 +msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "" +"Soll das UAwg-Feld im Ereignis-/Aufgaben-/Besprechungseditor angezeigt " +"werden?" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:550 -msgid "Evolution vCard Importer" -msgstr "Evolution-VCard-Importeur" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 +msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" +msgstr "" +"Soll das Kategoriefeld im Ereignis-/Besprechungseditor angezeigt werden?" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "10 pt. Tahoma" -msgstr "10 Punkt Tahoma" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 +msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "" +"Soll das Positionsfeld im Ereignis-/Aufgaben-/Besprechungseditor angezeigt " +"werden?" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 -msgid "8 pt. Tahoma" -msgstr "8 Punkt Tahoma" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 +msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "" +"Soll das Statusfeld im Ereignis-/Aufgaben-/Besprechungseditor angezeigt " +"werden?" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 -msgid "Blank forms at end:" -msgstr "Leere Formulare am Ende:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 +msgid "" +"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgstr "" +"Sollen Zeiten im 24-Stunden- und nicht im »AM/PM«-Format angezeigt werden?" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 -msgid "Body" -msgstr "Textkörper" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 +msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "" +"Soll das Zeitzonenfeld im Ereignis-/Besprechungseditor angezeigt werden?" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 -msgid "Bottom:" -msgstr "Unten:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 +msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "" +"Soll das Artenfeld im Ereignis-/Aufgaben-/Besprechungseditor angezeigt " +"werden?" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Abmessungen:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 +msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." +msgstr "" +"Legt fest, ob die Wochennummern in der Tagesansicht und Arbeitswochenansicht " +"angezeigt werden." -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 -msgid "F_ont..." -msgstr "_Schrift …" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 +msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." +msgstr "Sollen die Wochennummern im Datumsnavigator angezeigt werden?" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 -msgid "Fonts" -msgstr "Schriften" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 +msgid "Work days" +msgstr "Arbeitstage" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 -msgid "Footer:" -msgstr "Fußzeile:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 +msgid "Workday end hour" +msgstr "Stunde, zu der der Arbeitstag endet" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 -msgid "Format" -msgstr "Format" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 +msgid "Workday end minute" +msgstr "Minute, zu der der Arbeitstag endet" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:433 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 -msgid "Header" -msgstr "Kopfzeile" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 +msgid "Workday start hour" +msgstr "Stunde, zu der der Arbeitstag beginnt" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 -msgid "Header/Footer" -msgstr "Kopf-/Fußzeile" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 +msgid "Workday start minute" +msgstr "Minute, zu der der Arbeitstag beginnt" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 -msgid "Headings" -msgstr "Überschriften" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 +msgid "Summary contains" +msgstr "Zusammenfassung enthält" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 -msgid "Headings for each letter" -msgstr "Überschriften für jeden Buchstaben" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 +msgid "Description contains" +msgstr "Beschreibung enthält" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 -msgid "Height:" -msgstr "Höhe:" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 +msgid "Category is" +msgstr "Kategorie ist" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 -msgid "Immediately follow each other" -msgstr "Folgen einander unmittelbar" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 +msgid "Comment contains" +msgstr "Kommentar enthält" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 -msgid "Include:" -msgstr "Dazunehmen:" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79 +msgid "Location contains" +msgstr "Ort enthält" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 -msgid "Landscape" -msgstr "Querformat" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640 +msgid "Next 7 Days' Tasks" +msgstr "Aufgaben der nächsten 7 Tage" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 -msgid "Left:" -msgstr "Links:" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644 +msgid "Active Tasks" +msgstr "Aktuelle Aufgaben" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 -msgid "Letter tabs on side" -msgstr "Buchstabenreiter an der Seite" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648 +msgid "Overdue Tasks" +msgstr "Überfällige Aufgaben" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 -msgid "Margins" -msgstr "Ränder" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652 +msgid "Completed Tasks" +msgstr "Abgeschlossene Aufgaben" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 -msgid "Number of columns:" -msgstr "Anzahl Spalten:" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656 +msgid "Tasks with Attachments" +msgstr "Aufgaben mit Anlagen" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 -msgid "Options" -msgstr "Optionen" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702 +msgid "Active Appointments" +msgstr "Aktuelle Termine" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -msgid "Orientation" -msgstr "Ausrichtung" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706 +msgid "Next 7 Days' Appointments" +msgstr "Termine der nächsten 7 Tage" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 -msgid "Page" -msgstr "Seite" +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 +msgid "Print" +msgstr "Drucken" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 -msgid "Page Setup:" -msgstr "Seite einrichten:" +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:315 +msgid "" +"This operation will permanently erase all events older than the selected " +"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " +"events." +msgstr "" +"Dieser Vorgang löscht alle Ereignisse, die älter als der angegebene Zeitraum " +"sind. Falls Sie fortfahren, können Sie diese Ereignisse nicht " +"wiederherstellen." -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 -msgid "Paper" -msgstr "Papier" +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:321 +msgid "Purge events older than" +msgstr "Ereignisse löschen älter als" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 -msgid "Paper source:" -msgstr "Papierquelle:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 -msgid "Portrait" -msgstr "Hochformat" +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:413 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 +msgid "days" +msgstr "Tage" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 -msgid "Preview:" -msgstr "Vorschau:" +#. Create the Webcal source group +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:194 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:153 ../calendar/gui/migration.c:505 +#: ../calendar/gui/migration.c:604 ../calendar/gui/migration.c:1118 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:150 +msgid "On The Web" +msgstr "Im Web" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 -msgid "Print using gray shading" -msgstr "Mit grauer Schattierung drucken" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:195 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126 +msgid "Weather" +msgstr "Wetter" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 -msgid "Reverse on even pages" -msgstr "Auf geraden Seiten umkehren" +#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:289 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:291 ../calendar/gui/migration.c:399 +msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgstr "Geburts- und Jahrestage" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 -msgid "Right:" -msgstr "Rechts:" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:626 +msgid "_New Calendar" +msgstr "_Neuer Kalender" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 -msgid "Sections:" -msgstr "Abschnitte:" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:627 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:480 ../calendar/gui/tasks-component.c:472 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2123 +msgid "_Copy..." +msgstr "_Kopieren …" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 -msgid "Shading" -msgstr "Schattierung" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:632 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:485 ../calendar/gui/tasks-component.c:477 +msgid "_Make available for offline use" +msgstr "Für Offline-_Benutzung verfügbar machen" -#. FIXME: Take care of i18n -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1141 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222 -msgid "Size:" -msgstr "Größe:" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:633 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:486 ../calendar/gui/tasks-component.c:478 +msgid "_Do not make available for offline use" +msgstr "_Nicht im Offline-Modus verfügbar machen" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 -msgid "Start on a new page" -msgstr "Auf einer neuen Seite beginnen" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:963 +msgid "Failed upgrading calendars." +msgstr "Auffrischen der Kalender gescheitert." -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 -msgid "Style name:" -msgstr "Stilname:" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1092 +#, c-format +msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" +msgstr "" +"Der Kalender »%s« konnte nicht zum Anlegen von Ereignissen und Besprechungen " +"geöffnet werden" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 -msgid "Top:" -msgstr "Oben:" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1108 +msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" +msgstr "" +"Es ist kein Kalender zum Anlegen von Ereignissen und Besprechungen verfügbar" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:154 -msgid "Type:" -msgstr "Art:" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1221 +msgid "Calendar Source Selector" +msgstr "Kalenderquellenauswahl" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 -msgid "Width:" -msgstr "Breite:" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1437 +msgid "New appointment" +msgstr "Neuer Termin" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 -msgid "_Font..." -msgstr "_Schrift …" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1438 +msgctxt "New" +msgid "_Appointment" +msgstr "_Termin" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50 -msgid "Can not open file" -msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1439 +msgid "Create a new appointment" +msgstr "Einen neuen Termin anlegen" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44 -msgid "Couldn't get list of address books" -msgstr "Adressbuchliste konnte nicht abgerufen werden" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1445 +msgid "New meeting" +msgstr "Neue Besprechung" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72 -msgid "failed to open book" -msgstr "Adressbuch konnte nicht geöffnet werden" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1446 +msgctxt "New" +msgid "M_eeting" +msgstr "_Besprechung" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:48 -msgid "Specify the output file instead of standard output" -msgstr "Die angegebene Ausgabedatei statt der Standardausgabe verwenden" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1447 +msgid "Create a new meeting request" +msgstr "Eine neue Besprechungsanfrage anlegen" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 -msgid "OUTPUTFILE" -msgstr "AUSGABEDATEI" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1453 +msgid "New all day appointment" +msgstr "Neuer Ganztagstermin" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 -msgid "List local address book folders" -msgstr "Lokale Adressbuchordner auflisten" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1454 +msgctxt "New" +msgid "All Day A_ppointment" +msgstr "_Ganztagstermin" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55 -msgid "Show cards as vcard or csv file" -msgstr "Karten als vcard- oder csv-Datei anzeigen" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1455 +msgid "Create a new all-day appointment" +msgstr "Einen neuen ganztätigen Termin anlegen" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 -msgid "[vcard|csv]" -msgstr "[vcard|csv]" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1461 +msgid "New calendar" +msgstr "Neuer Kalender" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 -msgid "Export in asynchronous mode" -msgstr "Im asynchronen Modus exportieren" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1462 +msgctxt "New" +msgid "Cale_ndar" +msgstr "Kalen_der" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62 -msgid "" -"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " -"100." -msgstr "" -"Die Anzahl der Karten pro Ausgabedatei im asynchronen Modus, Vorgabe: 100." +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1463 +msgid "Create a new calendar" +msgstr "Einen neuen Kalender anlegen" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64 -msgid "NUMBER" -msgstr "ANZAHL" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113 +msgid "Day View" +msgstr "Tagesansicht" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." -msgstr "" -"Argumentfehler in Befehlszeile, bitte übergeben Sie den »--help«-Parameter, " -"um Hinweise zum Aufruf zu erhalten." +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116 +msgid "Work Week View" +msgstr "Arbeitswochenansicht" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115 -msgid "Only support csv or vcard format." -msgstr "Es werden ausschließlich die Formate »csv« oder »vcard« unterstützt." +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119 +msgid "Week View" +msgstr "Wochenansicht" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124 -msgid "In async mode, output must be file." -msgstr "Im asynchronen Modus muss die Ausgabe in eine Datei erfolgen." +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122 +msgid "Month View" +msgstr "Monatsansicht" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132 -msgid "In normal mode, there is no need for the size option." -msgstr "Im normalen Modus müssen Sie die Größe nicht angeben." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 +msgid "Any Field" +msgstr "Beliebiges Feld" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163 -msgid "Unhandled error" -msgstr "Unbehandelter Fehler" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 +msgid "Attachments" +msgstr "Anlagen" -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 -msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar from the side bar in the Calendar view." -msgstr "" -"»{0}« ist ein schreibgeschützter Kalender. Wechseln Sie zur Kalenderansicht " -"und wählen Sie einen anderen Kalender aus." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 +msgid "Attendee" +msgstr "Teilnehmer" -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 -msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar that can accept appointments." -msgstr "" -"»{0}« ist ein schreibgeschützter Kalender. Wechseln Sie zur Kalenderansicht " -"und wählen Sie einen Kalender aus, der Termine akzeptieren kann." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 +msgid "Category" +msgstr "Kategorie" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " -"idea of what your appointment is about." -msgstr "" -"Das Hinzufügen einer aussagekräftigen Zusammenfassung zu Ihrem Termin " -"verschafft den Empfängern eine Vorstellung, worum es bei diesem Termin geht." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 +msgid "Classification" +msgstr "Einstufung" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " -"of what your task is about." -msgstr "" -"Das Hinzufügen einer aussagekräftigen Zusammenfassung zu Ihrer Aufgabe " -"verschafft den Empfängern eine Vorstellung, worum es sich bei dieser Aufgabe " -"handelt." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341 +msgid "Confidential" +msgstr "Vertraulich" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 -msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Die gesamten Informationen zu diesen Notizen werden gelöscht und können " -"nicht wiederhergestellt werden." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 -msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Die gesamten Informationen zu dieser Notiz werden gelöscht und können nicht " -"wiederhergestellt werden." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 +msgid "Description Contains" +msgstr "Beschreibung enthält" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 -msgid "" -"All information on these appointments will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "" -"Die gesamten Informationen zu diesen Terminen werden gelöscht und können " -"nicht wiederhergestellt werden." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 +msgid "Do Not Exist" +msgstr "Existieren nicht" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 -msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Die gesamten Informationen zu diesen Aufgaben werden gelöscht und können " -"nicht wiederhergestellt werden." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 +msgid "Exist" +msgstr "Existieren" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 -msgid "" -"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Die gesamten Informationen zu diesem Termin werden gelöscht und können nicht " -"wiederhergestellt werden." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:710 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 +msgid "Location" +msgstr "Ort" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 -msgid "" -"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Die gesamten Informationen zu dieser Besprechung werden gelöscht und können " -"nicht wiederhergestellt werden." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 +msgid "Organizer" +msgstr "Organisator" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 -msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Die gesamten Informationen zu dieser Notiz werden gelöscht und können nicht " -"wiederhergestellt werden." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 +msgid "Private" +msgstr "Privat" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 -msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Die gesamten Informationen zu dieser Aufgabe werden gelöscht und können " -"nicht wiederhergestellt werden." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +msgid "Public" +msgstr "Öffentlich" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 -msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Aufgabe »{0}« löschen wollen?" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304 +msgid "Recurrence" +msgstr "Wiederholung" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Termin »{0}« löschen wollen?" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 +msgid "Summary" +msgstr "Zusammenfassung" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Notiz »{0}« löschen wollen?" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 +msgid "Summary Contains" +msgstr "Zusammenfassung enthält" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese {0} Termine löschen wollen?" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 +msgid "contains" +msgstr "enthält" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese {0} Notizen löschen wollen?" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 +msgid "does not contain" +msgstr "enthält nicht" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese {0} Aufgaben löschen wollen?" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31 +msgid "is" +msgstr "ist" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 -msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Termin löschen wollen?" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37 +msgid "is not" +msgstr "ist nicht" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Besprechung löschen wollen?" +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:409 +msgid "Error while opening the calendar" +msgstr "Fehler beim Öffnen des Kalenders" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this memo?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Notiz löschen wollen?" +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415 +msgid "Method not supported when opening the calendar" +msgstr "Methode beim Öffnen des Kalenders nicht unterstützt" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this task?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Aufgabe löschen wollen?" +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421 +msgid "Permission denied to open the calendar" +msgstr "Erlaubnis zum Öffnen des Kalenders verweigert" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 -msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie die Notiz ohne eine Zusammenfassung speichern " -"wollen?" +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:455 ../shell/e-shell.c:1270 +msgid "Unknown error" +msgstr "Unbekannter Fehler" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 -msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie den Termin ohne eine Zusammenfassung verschicken " -"wollen?" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:611 +msgid "Edit Alarm" +msgstr "Alarm bearbeiten" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 -msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie die Aufgabe ohne eine Zusammenfassung verschicken " -"wollen?" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:796 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 +msgid "Pop up an alert" +msgstr "Alarm-Popup anzeigen" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 -msgid "Calendar repository is offline." -msgstr "Kalender-Repository ist offline." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:797 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 +msgid "Play a sound" +msgstr "Einen Klang abspielen" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 -msgid "Cannot create a new event" -msgstr "Anlegen eines neuen Ereignisses gescheitert" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:798 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 +msgid "Run a program" +msgstr "Ein Programm ausführen" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 -msgid "Cannot save event" -msgstr "Ereignis kann nicht gespeichert werden" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:799 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 +msgid "Send an email" +msgstr "Eine E-Mail verschicken" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 -msgid "Delete calendar '{0}'?" -msgstr "Kalender »{0}« löschen?" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 +msgid "Alarm" +msgstr "Alarm" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 -msgid "Delete memo list '{0}'?" -msgstr "Notizliste »{0}« löschen?" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 +msgid "Options" +msgstr "Einstellungen" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 -msgid "Delete task list '{0}'?" -msgstr "Aufgabenliste »{0}« löschen?" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 +msgid "Repeat" +msgstr "Wiederholung" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 -msgid "Do _not Send" -msgstr "_Nicht verschicken" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 +msgid "Add Alarm" +msgstr "Alarm hinzufügen" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 -msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" -msgstr "" -"Das Herunterladen ist noch nicht beendet. Möchten Sie den Termin speichern?" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 +msgid "Custom _message" +msgstr "_Benutzerdefinierte Nachricht" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 -msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" -msgstr "" -"Das Herunterladen ist noch nicht beendet. Möchten Sie die Aufgabe speichern?" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 +msgid "Custom alarm sound" +msgstr "Benutzerdefinierter Alarmklang" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 -msgid "Editor could not be loaded." -msgstr "Editor konnte nicht geladen werden." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 +msgid "Mes_sage:" +msgstr "_Nachricht:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " -"this task." -msgstr "" -"Es werden E-Mail-Einladungen an alle Teilnehmer verschickt, damit diese die " -"Aufgabe übernehmen können." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 +msgid "Select A File" +msgstr "Wählen Sie eine Datei" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." -msgstr "" -"Es werden E-Mail-Einladungen an alle Teilnehmer verschickt, damit diese die " -"Einladungen akzeptieren können." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 +msgid "Send To:" +msgstr "Schicken an:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 -msgid "Error loading calendar" -msgstr "Fehler beim Laden des Kalenders" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 +msgid "_Arguments:" +msgstr "_Argumente:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 -msgid "Error loading memo list" -msgstr "Fehler beim Laden der Notizliste" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 +msgid "_Program:" +msgstr "_Programm:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 -msgid "Error loading task list" -msgstr "Fehler beim Laden der Aufgabenliste" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 +msgid "_Repeat the alarm" +msgstr "Den Alarm _wiederholen" -#. For Translators: {0} is specify the backend server -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 -msgid "Error on '{0}'" -msgstr "Fehler auf »{0}«" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 +msgid "_Sound:" +msgstr "_Klang:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 +#, fuzzy msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the meeting is canceled." -msgstr "" -"Falls Sie keine Absagenachricht verschicken, wissen die anderen Teilnehmer " -"möglicherweise nicht, dass die Besprechung abgesagt wurde." +"before\n" +"after" +msgstr "vor" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 +msgid "extra times every" +msgstr "weitere Male alle" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 +#, fuzzy msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the memo has been deleted." +"minute(s)\n" +"hour(s)\n" +"day(s)" msgstr "" -"Falls Sie keine Absagenachricht verschicken, wissen die anderen Teilnehmer " -"möglicherweise nicht, dass die Notiz gelöscht wurde." +"Minuten\n" +"Stunden\n" +"Tage" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 +#, fuzzy msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the task has been deleted." +"minutes\n" +"hours\n" +"days" msgstr "" -"Falls Sie keine Absagenachricht verschicken, wissen die anderen Teilnehmer " -"möglicherweise nicht, dass die Aufgabe gelöscht wurde." +"Minuten\n" +"Stunden\n" +"Tage" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 -msgid "No response from the server." -msgstr "Keine Antwort vom Server." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "" +"start of appointment\n" +"end of appointment" +msgstr "Beginn des Termins" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 -msgid "Save Appointment" -msgstr "Termin speichern" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244 +msgid "Action/Trigger" +msgstr "Aktion/Auslöser" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 -msgid "Save Memo" -msgstr "Notiz speichern" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 +msgid "A_dd" +msgstr "_Hinzufügen" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 -msgid "Save Task" -msgstr "Aufgabe speichern" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 +msgid "Alarms" +msgstr "Alarme" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their " -"calendars up to date." -msgstr "" -"Es werden aktualisierte Informationen an andere Teilnehmer verschickt, um " -"ihnen so zu ermöglichen, ihre Kalender auf dem neuesten Stand zu halten." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:545 +msgid "_Suggest automatic display of attachment" +msgstr "Automatische Anzeige der Anlage _vorschlagen" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their task " -"lists up to date." -msgstr "" -"Es werden aktualisierte Informationen an andere Teilnehmer verschickt, um " -"ihnen so zu ermöglichen, ihre Aufgabenlisten auf dem neuesten Stand zu " -"halten." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:142 +msgid "Attach file(s)" +msgstr "Datei(en) beilegen" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +#. an empty string is the same as 'None' +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:137 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:186 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2951 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../filter/filter-rule.c:942 +#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408 +#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:181 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:316 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1510 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1726 +#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74 +msgid "None" +msgstr "Keine" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:637 +msgid "Selected Calendars for Alarms" +msgstr "Ausgewählte Kalender für die Alarme" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +msgid "(Shown in a Day View)" +msgstr "(in der Tagesansicht angezeigt)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " -"in the loss of these attachments." +"60 minutes\n" +"30 minutes\n" +"15 minutes\n" +"10 minutes\n" +"05 minutes" msgstr "" -"Einige Anlagen werden zurzeit noch heruntergeladen. Das Speichern dieses " -"Termins würde den Verlust dieser Anlagen zur Folge haben." +"60 Minuten\n" +"30 Minuten\n" +"15 Minuten\n" +"10 Minuten\n" +"5 Minuten" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +#, no-c-format msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " -"loss of these attachments." +"%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." msgstr "" -"Einige Anlagen werden zurzeit noch heruntergeladen. Das Speichern dieser " -"Aufgabe würde den Verlust dieser Anlagen zur Folge haben." +"%u und %d werden durch Benutzername und Domain der E-Mail-Adresse ersetzt." +"" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 -msgid "Some features may not work properly with your current server." -msgstr "" -"Einige Funktionen werden mit Ihrem Server möglicherweise nicht einwandfrei " -"arbeiten." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +#: ../mail/mail-config.glade.h:10 +msgid "Alerts" +msgstr "Alarme" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 -msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." -msgstr "Der Evolution-Kalender wurde unerwartet beendet." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +msgid "Default Free/Busy Server" +msgstr "Vorgabe-Verfügbarkeits-Server" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 -msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." -msgstr "Die Evolution-Kalender wurden unerwartet beendet." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +#: ../mail/mail-config.glade.h:17 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 +msgid "General" +msgstr "Allgemein" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 -msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." -msgstr "Die Evolution-Notizen wurden unerwartet beendet." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +msgid "Task List" +msgstr "Aufgabenliste" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 -msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." -msgstr "Die Evolution-Aufgaben wurden unerwartet beendet." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +msgid "Time" +msgstr "Zeit" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 -msgid "The calendar is not marked for offline usage." -msgstr "Der Kalender ist nicht für eine Offline-Benutzung markiert." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +msgid "Work Week" +msgstr "Arbeitswoche" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 -msgid "The memo list is not marked for offline usage." -msgstr "Die Notizliste ist nicht für eine Offline-Benutzung markiert." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +msgid "Adjust for daylight sa_ving time" +msgstr "An die Sommer_zeit anpassen" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 -msgid "The task list is not marked for offline usage." -msgstr "Die Aufgabenliste ist nicht für eine Offline-Benutzung markiert." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 +msgid "Day _ends:" +msgstr "Tag _endet:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 -msgid "This calendar will be removed permanently." -msgstr "Dieser Kalender wird unwiderruflich gelöscht." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 +msgid "Display" +msgstr "Anzeigen" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 -msgid "This memo list will be removed permanently." -msgstr "Diese Notizliste wird unwiderruflich gelöscht." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1107 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 +msgid "Friday" +msgstr "Freitag" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 -msgid "This task list will be removed permanently." -msgstr "Diese Aufgabenliste wird unwiderruflich gelöscht." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +msgid "" +"Minutes\n" +"Hours\n" +"Days" +msgstr "" +"Minuten\n" +"Stunden\n" +"Tage" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 -msgid "Unable to load the calendar" -msgstr "Der Kalender konnte nicht geladen werden" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1103 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 +msgid "Monday" +msgstr "Montag" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 -msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" -msgstr "Wollen Sie die an diesem Termin vorgenommenen Änderungen speichern?" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 +msgid "" +"Monday\n" +"Tuesday\n" +"Wednesday\n" +"Thursday\n" +"Friday\n" +"Saturday\n" +"Sunday" +msgstr "" +"Montag\n" +"Dienstag\n" +"Mittwoch\n" +"Donnerstag\n" +"Freitag\n" +"Samstag\n" +"Sonntag" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 -msgid "Would you like to save your changes to this memo?" -msgstr "Wollen Sie die an dieser Notiz vorgenommenen Änderungen speichern?" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +#: ../mail/mail-config.glade.h:117 +msgid "Pick a color" +msgstr "Eine Farbe auswählen" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 -msgid "Would you like to save your changes to this task?" -msgstr "Wollen Sie die an dieser Aufgabe vorgenommenen Änderungen speichern?" +#. Sunday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +msgid "S_un" +msgstr "_So" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 -msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" -msgstr "Wollen Sie eine Absagenachricht für diese Notiz verschicken?" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 +msgid "Saturday" +msgstr "Samstag" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 -msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" -msgstr "Wollen Sie allen Teilnehmern eine Absagenachricht schicken?" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +msgid "Sc_roll Month View by a week" +msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 -msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" -msgstr "Wollen Sie Einladungen zur Besprechung an die Teilnehmer verschicken?" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +msgid "Se_cond zone:" +msgstr "Z_weite Zone:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 -msgid "Would you like to send this task to participants?" -msgstr "Wollen Sie diese Aufgabe an die Teilnehmer verschicken?" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +msgid "Select the calendars for alarm notification" +msgstr "Kalender für Alarmbenachrichtigung auswählen" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 -msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "" -"Wollen Sie aktuelle Besprechungsinformationen an die Teilnehmer verschicken?" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +msgid "Sh_ow a reminder" +msgstr "Eine _Erinnerung anzeigen" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 -msgid "Would you like to send updated task information to participants?" -msgstr "" -"Wollen Sie aktuelle Aufgabeninformationen an die Teilnehmer verschicken?" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +msgid "Show a _reminder" +msgstr "Eine _Erinnerung anzeigen" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 -msgid "" -"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " -"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " -"a supported version." -msgstr "" -"Sie verbinden sich mit einem nicht unterstützten GroupWise-Server und werden " -"bei der Benutzung von Evolution unter Umständen Probleme feststellen. Für " -"eine bestmögliche Zusammenarbeit sollte der Server auf eine unterstützte " -"Version aktualisiert werden." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +msgid "Show week _numbers in date navigator" +msgstr "_Wochennummern im Datumsnavigator anzeigen" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 -msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." -msgstr "" -"Sie haben Änderungen an diesem Termin vorgenommen, diese jedoch noch nicht " -"gespeichert." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" +msgstr "Wochenn_ummern in Tages- und Arbeitswochenansicht anzeigen" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 -msgid "You have changed this task, but not yet saved it." -msgstr "" -"Sie haben Änderungen an dieser Aufgabe vorgenommen, diese jedoch noch nicht " -"gespeichert." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1109 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726 +msgid "Sunday" +msgstr "Sonntag" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 -msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." -msgstr "" -"Sie haben Änderungen an dieser Notiz vorgenommen, diese jedoch noch nicht " -"gespeichert." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +msgid "T_asks due today:" +msgstr "Heute fällige _Aufgaben:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 -msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"Ihre Kalender sind nicht verfügbar, solange Evolution nicht neu gestartet " -"wurde." +#. Thursday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +msgid "T_hu" +msgstr "D_o" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 -msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"Ihre Notizen sind nicht verfügbar, solange Evolution nicht neu gestartet " -"wurde." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +msgid "Template:" +msgstr "Vorlage:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 -msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"Ihre Aufgaben sind nicht verfügbar, solange Evolution nicht neu gestartet " -"wurde." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1106 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 +msgid "Thursday" +msgstr "Donnerstag" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "Änderungen _verwerfen" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 +msgid "Time _zone:" +msgstr "Zeit_zone:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:497 -msgid "_Save" -msgstr "_Speichern" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +msgid "Time format:" +msgstr "Zeitformat:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 -msgid "_Save Changes" -msgstr "Änderungen _speichern" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1104 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 +msgid "Tuesday" +msgstr "Dienstag" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6 -msgid "_Send" -msgstr "Ab_schicken" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +#, fuzzy +msgid "Use s_ystem time zone" +msgstr "Zweite Zeitzone anzeigen" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 -msgid "_Send Notice" -msgstr "Nachricht ver_schicken" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1105 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 +msgid "Wednesday" +msgstr "Mittwoch" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90 -msgid "{0}." -msgstr "{0}." +#. A weekday like "Monday" follows +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 +msgid "Wee_k starts on:" +msgstr "W_oche beginnt am:" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:258 -msgid "Split Multi-Day Events:" -msgstr "Mehrtägige Ereignisse aufteilen:" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +msgid "Work days:" +msgstr "Arbeitstage:" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1523 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020 -msgid "Could not start evolution-data-server" -msgstr "evolution-data-server konnte nicht gestartet werden" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 +msgid "_12 hour (AM/PM)" +msgstr "_12 Stunden (am/pm)" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634 -msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "Kalender-Anwendungsblock des Pilot konnte nicht gelesen werden" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 +msgid "_24 hour" +msgstr "_24 Stunden" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918 -msgid "Could not read pilot's Memo application block" -msgstr "Notiz-Anwendungsblock des Pilot konnte nicht gelesen werden" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 +msgid "_Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "Beim _Löschen von Objekten rückfragen" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965 -msgid "Could not write pilot's Memo application block" -msgstr "Notiz-Anwendungsblock des Pilot konnte nicht geschrieben werden" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 +msgid "_Compress weekends in month view" +msgstr "Wochenenden in Monatsansicht _komprimieren" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241 -msgid "Default Priority:" -msgstr "Vorgabepriorität:" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 +msgid "_Day begins:" +msgstr "_Tag beginnt:" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106 -msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "ToDo-Anwendungsblock des Pilot konnte nicht gelesen werden" +#. Friday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65 +msgid "_Fri" +msgstr "_Fr" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151 -msgid "Could not write pilot's ToDo application block" -msgstr "ToDo-Anwendungsblock des Pilot konnte nicht geschrieben werden" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 +msgid "_Hide completed tasks after" +msgstr "Erledigte Aufgaben _verbergen nach" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2523 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "Kalender und Aufgaben" +#. Monday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:68 +msgid "_Mon" +msgstr "_Mo" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:869 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291 -msgid "Calendars" -msgstr "Kalender" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69 +msgid "_Overdue tasks:" +msgstr "_Überfällige Aufgaben:" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 -msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "" -"Hier können Sie Ihre Zeitzone, den Kalender und die Aufgabenliste " -"konfigurieren" +#. Saturday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71 +msgid "_Sat" +msgstr "S_a" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "Evolution Kalender und Aufgaben" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:72 +msgid "_Show appointment end times in week and month view" +msgstr "_Endzeiten von Terminen in Wochen- und Monatsansicht anzeigen" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "Bedienelement zur Konfiguration des Evolution-Kalenders" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73 +msgid "_Time divisions:" +msgstr "Zeit_unterteilungen:" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "Terminplan-Nachrichtenbetrachter des Evolution-Kalenders" +#. Tuesday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75 +msgid "_Tue" +msgstr "_Di" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "Evolution-Kalender-/Aufgabeneditor" +#. Wednesday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77 +msgid "_Wed" +msgstr "M_i" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution's Calendar component" -msgstr "Evolution-Kalenderkomponente" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:78 +msgid "before every anniversary/birthday" +msgstr "vor jedem Jahrestag/Geburtstag" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution's Memos component" -msgstr "Evolution-Notizkomponente" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:79 +msgid "before every appointment" +msgstr "vor jedem Termin" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution's Tasks component" -msgstr "Evolution-Aufgabenkomponente" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153 +msgid "Type:" +msgstr "Art:" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 -msgid "Memo_s" -msgstr "_Notizen" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 +msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" +msgstr "Den Kalenderinhalt lokal zur Arbeit im Offline-Modus _kopieren" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1133 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:350 -#: ../calendar/gui/memos-control.c:366 -msgid "Memos" -msgstr "Notizen" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 +msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" +msgstr "" +"Den Inhalt der Aufgabenliste lokal zur Arbeit im Offline-Modus _kopieren" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586 ../calendar/gui/tasks-component.c:908 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 -msgid "Tasks" -msgstr "Aufgaben" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 +msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" +msgstr "Den Inhalt der Notizliste lokal zur Arbeit im Offline-Modus _kopieren" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 -msgid "_Calendars" -msgstr "_Kalender" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344 +msgid "Colo_r:" +msgstr "_Farbe:" -#. Tasks -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 ../views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "_Tasks" -msgstr "_Aufgaben" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 +msgid "Task List" +msgstr "Aufgabenliste" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "Evolution-Kalender-Alarmbenachrichtigungsdienst" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 +msgid "Memo List" +msgstr "Notizliste" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "Minute" -msgstr[1] "Minuten" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 +msgid "Calendar Properties" +msgstr "Kalendereigenschaften" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376 -msgid "hours" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "Stunde" -msgstr[1] "Stunden" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 +msgid "New Calendar" +msgstr "Neuer Kalender" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298 -msgid "Start time" -msgstr "Anfangszeit" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 +msgid "Task List Properties" +msgstr "Aufgabenlisteneigenschaften" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4 -msgid "Appointments" -msgstr "Termine" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 +msgid "New Task List" +msgstr "Neue Aufgabenliste" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -msgid "Dismiss _All" -msgstr "_Alle verwerfen" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 +msgid "Memo List Properties" +msgstr "Notizlisteneigenschaften" -#. Location -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021 -msgid "Location:" -msgstr "Ort:" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 +msgid "New Memo List" +msgstr "Neue Notizliste" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -msgid "Snooze _time:" -msgstr "Schlummer_zeit:" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 +msgid "This event has been deleted." +msgstr "Dieses Ereignis wurde gelöscht." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 -msgid "_Dismiss" -msgstr "_Verwerfen" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 +msgid "This task has been deleted." +msgstr "Diese Aufgabe wurde gelöscht." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:170 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "_Bearbeiten" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 +msgid "This memo has been deleted." +msgstr "Diese Notiz wurde gelöscht." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 -msgid "_Snooze" -msgstr "_Schlummer" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" +msgstr "" +"%s Sie haben Änderungen vorgenommen. Diese verwerfen und den Editor " +"schließen?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 -msgid "location of appointment" -msgstr "Ort des Termins" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, close the editor?" +msgstr "%s Sie haben keine Änderungen vorgenommen, den Editor schließen?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593 -msgid "No summary available." -msgstr "Keine Zusammenfassung verfügbar." +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 +msgid "This event has been changed." +msgstr "Dieses Ereignis wurde geändert." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479 -msgid "No description available." -msgstr "Keine Beschreibung verfügbar." +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 +msgid "This task has been changed." +msgstr "Diese Aufgabe wurde geändert." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1487 -msgid "No location information available." -msgstr "Keine Ortinformationen verfügbar." +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 +msgid "This memo has been changed." +msgstr "Diese Notiz wurde geändert." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1532 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 #, c-format -msgid "You have %d alarms" -msgstr "Sie haben %d Alarme" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722 -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 -msgid "Warning" -msgstr "Warnung" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698 -msgid "" -"Evolution does not support calendar reminders with\n" -"email notifications yet, but this reminder was\n" -"configured to send an email. Evolution will display\n" -"a normal reminder dialog box instead." +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "" -"Evolution unterstützt noch keine Kalendererinnerungen\n" -"mit E-Mail-Benachrichtigungen, aber diese Erinnerung\n" -"war darauf konfiguriert, eine E-Mail zu verschicken.\n" -"Evolution wird stattdessen ein normales\n" -"Erinnerungsdialogfenster anzeigen." +"%s Sie haben Änderungen vorgenommen. Diese verwerfen und den Editor " +"aktualisieren?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1728 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 #, c-format -msgid "" -"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " -"configured to run the following program:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Are you sure you want to run this program?" -msgstr "" -"Gerade wird eine Evolution-Kalendererinnerung ausgelöst.\n" -"Diese Erinnerung ist eingerichtet, folgendes Programm zu starten:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Sind Sie sicher, dass Sie dieses Programm ausführen wollen?" +msgid "%s You have made no changes, update the editor?" +msgstr "%s Sie haben keine Änderungen vorgenommen, den Editor aktualisieren?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1742 -msgid "Do not ask me about this program again." -msgstr "Nicht mehr nach diesem Programm fragen." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448 +#, c-format +msgid "Validation error: %s" +msgstr "Validierungsfehler: %s" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "Bonobo konnte nicht initialisiert werden" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2365 +msgid " to " +msgstr " bis " -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154 -msgid "" -"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " -"running..." -msgstr "" -"Fabrik für Alarmbenachrichtigungsdienst konnte nicht erstellt werden, " -"gegebenenfalls läuft diese bereits." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2369 +msgid " (Completed " +msgstr " (Abgeschlossen " -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44 -msgid "invalid time" -msgstr "ungültige Zeit" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2371 +msgid "Completed " +msgstr "Abgeschlossen " -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 -#: ../calendar/gui/misc.c:116 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2376 +msgid " (Due " +msgstr " (Fällig am " + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2378 +msgid "Due " +msgstr "Fällig am " + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:237 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2664 ../mail/em-utils.c:373 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 +msgid "attachment" +msgstr "Anlage" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:468 +msgid "Could not update object" +msgstr "Objekt konnte nicht aktualisiert werden" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:557 +msgid "Edit Appointment" +msgstr "Termin bearbeiten" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:564 #, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d Stunde" -msgstr[1] "%d Stunden" +msgid "Meeting - %s" +msgstr "Besprechung - %s" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 -#: ../calendar/gui/misc.c:122 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:566 #, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d Minute" -msgstr[1] "%d Minuten" +msgid "Appointment - %s" +msgstr "Termin - %s" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 -#: ../calendar/gui/misc.c:126 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:572 #, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d Sekunde" -msgstr[1] "%d Sekunden" +msgid "Assigned Task - %s" +msgstr "Zugewiesene Aufgabe - %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 -msgid "Alarm programs" -msgstr "Alarmprogramme" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:574 +#, c-format +msgid "Task - %s" +msgstr "Aufgabe - %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 -msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." -msgstr "" -"Anzahl der Sekunden, die eine Fehlermeldung in der Statusleiste angezeigt " -"wird." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:579 +#, c-format +msgid "Memo - %s" +msgstr "Notiz - %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 -msgid "Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "Beim Löschen von Objekten rückfragen" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:595 +msgid "No Summary" +msgstr "Keine Zusammenfassung" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 -msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "Hintergrundfarbe für heute fällige Aufgaben im Format »#rrggbb«." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:737 +msgid "Keep original item?" +msgstr "Originaleintrag behalten?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 -msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "Hintergrundfarbe für überfällige Aufgaben im Format »#rrggbb«." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:943 +msgid "Click here to close the current window" +msgstr "Klicken Sie hier, um das momentan geöffnete Fenster zu schließen" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 -msgid "Calendars to run alarms for" -msgstr "Kalender, für die Alarme ausgeführt werden sollen" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:950 +msgid "Copy selected text to the clipboard" +msgstr "Den markierten Text in die Zwischenablage kopieren" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." -msgstr "" -"Farbe der Marcus-Bains-Linie in der Zeitleiste (Voreinstellung ist leer)." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:957 +msgid "Cut selected text to the clipboard" +msgstr "Den markierten Text in die Zwischenablage verschieben" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 -msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." -msgstr "Farbe der Marcus-Bains-Linie in der Tagesansicht." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:964 +msgid "Click here to view help available" +msgstr "Klicken Sie hier, um die verfügbare Hilfe anzuzeigen" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 -msgid "Compress weekends in month view" -msgstr "Wochenenden in Monatsansicht komprimieren" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:971 +msgid "Paste text from the clipboard" +msgstr "Den in der Zwischenablage befindlichen Text einfügen" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 -msgid "Confirm expunge" -msgstr "Beim Säubern rückfragen" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:992 +msgid "Click here to save the current window" +msgstr "Klicken Sie hier, um das momentan geöffnete Fenster zu speichern" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 -msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." -msgstr "" -"Die Tage, bei denen der Anfang und das Ende der Arbeitsstunden " -"gekennzeichnet werden soll." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:999 +msgid "Select all text" +msgstr "Den gesamten Text markieren" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 -msgid "Default appointment reminder" -msgstr "Vorgabeerinnerung für Termine" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1006 +msgid "_Classification" +msgstr "E_instufung" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 -msgid "Default reminder units" -msgstr "Einheit der Vorgabeerinnerung" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1020 +#: ../mail/mail-signature-editor.c:208 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43 +msgid "_File" +msgstr "_Datei" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 -msgid "Default reminder value" -msgstr "Wert der Vorgabeerinnerung" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1027 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 +#: ../ui/evolution.xml.h:46 +msgid "_Help" +msgstr "_Hilfe" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 -msgid "Directory for saving alarm audio files" -msgstr "Ordner für das Speichern der Alarm-Audiodateien" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1034 +msgid "_Insert" +msgstr "Ein_fügen" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 -msgid "Event Gradient" -msgstr "Ereignisverlauf" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1041 +msgid "_Options" +msgstr "_Optionen" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 -msgid "Event Transparency" -msgstr "Ereignistransparenz" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1048 ../mail/em-folder-tree.c:2115 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 +#: ../ui/evolution.xml.h:55 +msgid "_View" +msgstr "_Ansicht" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 -msgid "Free/busy server URLs" -msgstr "Verfügbarkeits-Server-URLs" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1058 +#: ../composer/e-composer-actions.c:413 +msgid "_Attachment..." +msgstr "_Anlage …" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 -msgid "Free/busy template URL" -msgstr "Vorlage-URL für Verfügbarkeitsdaten" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060 +msgid "Click here to attach a file" +msgstr "Klicken Sie hier, um eine Datei beizulegen" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 -msgid "Gradient of the events in calendar views." -msgstr "Verlauf der Ereignisse in der Kalenderansicht." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1068 +msgid "_Categories" +msgstr "_Kategorien" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 -msgid "Hide completed tasks" -msgstr "Erledigte Aufgaben verbergen" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1070 +msgid "Toggles whether to display categories" +msgstr "Kategorien anzeigen/verbergen" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 -msgid "Hide task units" -msgstr "Einheit für das Verbergen von Aufgaben" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1076 +msgid "Time _Zone" +msgstr "Zeit_zone" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 -msgid "Hide task value" -msgstr "Wert für das Verbergen von Aufgaben" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078 +msgid "Toggles whether the time zone is displayed" +msgstr "Zeitzone anzeigen/verbergen" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 -msgid "Horizontal pane position" -msgstr "Position der horizontalen Schiebeleiste" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1087 +msgid "Pu_blic" +msgstr "Ö_ffentlich" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 -msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "" -"Die Stunde im 24-Stunden-Format von 0 bis 23, an der ein Arbeitstag endet." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089 +msgid "Classify as public" +msgstr "Als öffentlich einstufen" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 -msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "" -"Die Stunde im 24-Stunden-Format von 0 bis 23, an der ein Arbeitstag beginnt." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1094 +msgid "_Private" +msgstr "_Privat" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." -msgstr "" -"In der Tages- und Wochentagsansicht anzuzeigende Intervalle in Minuten." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1096 +msgid "Classify as private" +msgstr "Als privat einstufen" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 -msgid "Last alarm time" -msgstr "Letzte Alarmzeit" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101 +msgid "_Confidential" +msgstr "Ver_traulich" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 -msgid "Level beyond which the message should be logged." -msgstr "Protokolltyp, ab welchem die Nachricht protokolliert werden soll." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103 +msgid "Classify as confidential" +msgstr "Als vertraulich einstufen" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 -msgid "List of recently used second time zones in a Day View." -msgstr "Liste der zuletzt genutzten zweiten Zeitzonen in der Tagesansicht." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1111 +msgid "R_ole Field" +msgstr "_Positions-Feld" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 -msgid "List of server URLs for free/busy publishing." -msgstr "" -"Liste der Server-URLs für die Veröffentlichung von " -"Verfügbarkeitsinformationen." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1113 +msgid "Toggles whether the Role field is displayed" +msgstr "Feld für die Position angezeigen/verbergen" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 -msgid "Marcus Bains Line" -msgstr "Marcus-Bains-Linie" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119 +msgid "_RSVP" +msgstr "_UAwg" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 -msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" -msgstr "Farbe der Marcus-Bains-Linie - Tagesansicht" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121 +msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" +msgstr "UAwg-Feld angezeigen/verbergen" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 -msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" -msgstr "Farbe der Marcus-Bains-Linie - Zeitleiste" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127 +msgid "_Status Field" +msgstr "_Statusfeld" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 -msgid "" -"Maximum number of recently used timezones to remember in a " -"'day_second_zones' list." -msgstr "" -"Höchstzahl der zuletzt genutzten gespeicherten Zeitzonen in der Liste " -"»day_second_zones«." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129 +msgid "Toggles whether the Status field is displayed" +msgstr "Statusfeld anzeigen/verbergen" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 -msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." -msgstr "Höchstzahl der zuletzt genutzten gespeicherten Zeitzonen." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1135 +msgid "_Type Field" +msgstr "A_rt-Feld" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 -msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." -msgstr "Die Minute von 0 bis 59, zu der der Arbeitstag endet." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137 +msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" +msgstr "Feld für die Teilnehmerart angezeigen/verbergen" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 -msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." -msgstr "Die Minute von 0 bis 59, zu der der Arbeitstag beginnt." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1161 +#: ../composer/e-composer-private.c:66 +msgid "Recent _Documents" +msgstr "_Zuletzt geöffnet" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 -msgid "Month view horizontal pane position" -msgstr "Position der horizontalen Schiebeleiste in der Monatsansicht" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1586 +#: ../composer/e-composer-actions.c:640 +msgid "Attach" +msgstr "Beilegen" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 -msgid "Month view vertical pane position" -msgstr "Position der vertikalen Schiebeleiste in der Monatsansicht" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1845 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1893 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2695 +msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" +msgstr "" +"An diesem Objekt vorgenommene Änderungen verfallen möglicherweise, sobald " +"Aktualisierungen eintreffen" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 -msgid "Number of units for determining a default reminder." -msgstr "Anzahl der Einheiten zur Festlegung einer Vorgabeerinnerung." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2724 +msgid "Unable to use current version!" +msgstr "Aktuelle Version konnte nicht verwendet werden!" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 -msgid "Number of units for determining when to hide tasks." -msgstr "" -"Anzahl der Einheiten zur Festlegung, wann Aufgaben verborgen werden sollen." +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64 +msgid "Could not open source" +msgstr "Quelle konnte nicht geöffnet werden" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 -msgid "Overdue tasks color" -msgstr "Farbe überfälliger Aufgaben" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72 +msgid "Could not open destination" +msgstr "Ziel konnte nicht geöffnet werden" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " -"task list when not in the month view, in pixels." +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81 +msgid "Destination is read only" +msgstr "Ziel ist nur lesbar" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205 +msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" msgstr "" -"Die Position der horizontalen Schiebeleiste zwischen dem Datumsnavigator-" -"Kalender und der Aufgabenliste in Pixel, wenn keine Monatsansicht " -"eingestellt ist." +"Soll dieses Objekt von allen anderen Postfächern der Empfänger ge_löscht " +"werden?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 +msgid "The event could not be deleted due to a corba error" msgstr "" -"Die Position der horizontalen Schiebeleiste zwischen der Ansicht, dem " -"Datumsnavigator-Kalender und der Aufgabenliste in Pixel, wenn die " -"Monatsansicht eingestellt ist." +"Das Ereignis konnte auf Grund eines Corba-Fehlers nicht gelöscht werden" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " -"navigator calendar." +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 +msgid "The task could not be deleted due to a corba error" +msgstr "Die Aufgabe konnte auf Grund eines Corba-Fehlers nicht gelöscht werden" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 +msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" +msgstr "Die Notiz konnte auf Grund eines Corba-Fehlers nicht gelöscht werden" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 +msgid "The item could not be deleted due to a corba error" +msgstr "Das Objekt konnte auf Grund eines Corba-Fehlers nicht gelöscht werden" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 +msgid "The event could not be deleted because permission was denied" msgstr "" -"Die Position der vertikalen Leiste zwischen der Kalenderliste und dem " -"Datumsauswahl-Kalender." +"Das Ereignis konnte nicht gelöscht werden, da der Zugriff verweigert wurde" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " -"pane, in pixels." +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 +msgid "The task could not be deleted because permission was denied" msgstr "" -"Die Position der vertikalen Schiebeleiste zwischen der Aufgabenliste und dem " -"Aufgabenvorschaufeld in Pixel." +"Die Aufgabe konnte nicht gelöscht werden, da der Zugriff verweigert wurde" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 +msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" msgstr "" -"Die Position der vertikalen Schiebeleiste zwischen der Ansicht, dem " -"Datumsnavigator-Kalender und der Aufgabenliste in Pixel, wenn die " -"Monatsansicht eingestellt ist." +"Diese Notiz konnte nicht gelöscht werden, da der Zugriff verweigert wurde" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list when not in the month view, in pixels." +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 +msgid "The item could not be deleted because permission was denied" msgstr "" -"Die Position der vertikalen Schiebeleiste zwischen der Ansicht, dem " -"Datumsnavigator-Kalender und der Aufgabenliste in Pixel, wenn keine " -"Monatsansicht eingestellt ist." +"Das Objekt konnte nicht gelöscht werden, da der Zugriff verweigert wurde" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 -msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." -msgstr "Programme, die als Teil von Alarmen ausgeführt werden können." +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 +msgid "The event could not be deleted due to an error" +msgstr "Das Ereignis konnte auf Grund eines Fehlers nicht gelöscht werden" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 -msgid "Recently used second time zones in a Day View" -msgstr "Zuletzt genutzte zweite Zeitzonen in der Tagesansicht" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 +msgid "The task could not be deleted due to an error" +msgstr "Die Aufgabe konnte auf Grund eines Fehlers nicht gelöscht werden" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 -msgid "Save directory for alarm audio" -msgstr "Speichern des Ordners für die Alarm-Audiodateien" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 +msgid "The memo could not be deleted due to an error" +msgstr "Die Notiz konnte auf Grund eines Fehlers nicht gelöscht werden" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 -msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "UAwg-Feld im Ereignis-/Aufgaben-/Besprechungseditor anzeigen" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 -msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Positionsfeld im Ereignis-/Aufgaben-/Besprechungseditor anzeigen" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 +msgid "The item could not be deleted due to an error" +msgstr "Das Objekt konnte auf Grund eines Fehlers nicht gelöscht werden" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 -msgid "Show appointment end times in week and month views" -msgstr "Endzeiten von Terminen in Wochen- und Monatsansichten anzeigen" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 +msgid "Contacts..." +msgstr "Kontakte …" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 -msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" -msgstr "Kategoriefeld im Ereignis-/Aufgaben-/Besprechungseditor anzeigen" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417 +msgid "Delegate To:" +msgstr "Delegieren an:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 -msgid "Show display alarms in notification tray" -msgstr "Alarmausgaben im Benachrichtigungsfeld anzeigen" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 +msgid "Enter Delegate" +msgstr "Delegaten eingeben" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 -msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Statusfeld im Ereignis-/Aufgaben-/Besprechungseditor anzeigen" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202 +msgid "_Alarms" +msgstr "_Alarme" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 -msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgstr "Das Vorschaufeld anzeigen" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204 +msgid "Click here to set or unset alarms for this event" +msgstr "Klicken Sie hier, um Alarme für dieses Ereignis einzustellen" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 -msgid "Show the \"Preview\" pane." -msgstr "Das Vorschaufeld anzeigen." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209 +msgid "_Recurrence" +msgstr "_Wiederholung" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 -msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "Zeitzonenfeld im Ereignis-/Besprechungseditor anzeigen" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211 +msgid "Make this a recurring event" +msgstr "Dies zu einem wiederkehrenden Ereignis machen" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 -msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Artenfeld im Ereignis-/Aufgaben-/Besprechungseditor anzeigen" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 +msgid "Send Options" +msgstr "Versandoptionen" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 -msgid "Show week number in Day and Work Week View" -msgstr "Wochennummern in Tagesansicht und Arbeitswochenansicht anzeigen" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125 +msgid "Insert advanced send options" +msgstr "Erweiterte Versandoptionen einfügen" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 -msgid "Show week numbers in date navigator" -msgstr "Wochennummern im Datumsnavigator anzeigen" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 +msgid "All _Day Event" +msgstr "_Ganztägiges Ereignis" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 -msgid "" -"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " -"used in a 'timezone' key." -msgstr "" -"Legt fest, ob die zweite Zeitzone in der Tagesansicht angezeigt wird, falls " -"diese definiert ist. Der Schlüsselwert hat das gleiche Format wie der " -"Schlüssel »timezone«." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 +msgid "Toggles whether to have All Day Event" +msgstr "Festlegen, ob es ein ganztägiges Ereinis ist" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 -msgid "Tasks due today color" -msgstr "Farbe heute fälliger Aufgaben" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 +msgid "Show Time as _Busy" +msgstr "Zeit als b_eschäftigt anzeigen" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 -msgid "Tasks vertical pane position" -msgstr "Position der vertikalen Schiebeleiste in der Aufgabenansicht" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236 +msgid "Toggles whether to show time as busy" +msgstr "Festlegen, ob die Zeit als beschäftigt angezeigt wird" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 -#, no-c-format -msgid "" -"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " -"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." -msgstr "" -"Die URL-Vorlage zur Verwendung als Rückgriff auf Verfügbarkeitsdaten. »%u« " -"wird durch den Benutzerteil der E-Mail-Adresse und »%d« durch die Domain " -"ersetzt." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245 +msgid "_Free/Busy" +msgstr "_Verfügbarkeit" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 -msgid "" -"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " -"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." -msgstr "" -"Die Vorgabezeitzone zur Verwendung für Datum und Zeit im Kalender als " -"unübersetzer Ort der Olsen-Zeitzonendatenbank, z.B. »Europe/Berlin«." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247 +msgid "Query free / busy information for the attendees" +msgstr "Verfügbarkeitsinformationen der Teilnehmer abfragen" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 -msgid "The second timezone for a Day View" -msgstr "Die zweite Zeitzone für die Tagesansicht" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301 +msgid "Appoint_ment" +msgstr "_Termin" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 -msgid "" -"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " -"debug messages." -msgstr "" -"Hier sind drei verschiedene Werte möglich: »0« für Fehler, »1« für Warnungen, " -"»2« für Diagnosemeldungen." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2729 +msgid "This event has alarms" +msgstr "Dieses Ereignis enthält Alarme" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 -msgid "Time divisions" -msgstr "Zeiteinteilungen" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:799 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 +msgid "Or_ganizer:" +msgstr "Or_ganisator:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 -msgid "Time the last alarm ran, in time_t." -msgstr "Zeit der letzten Alarmauslösung im »time_t«-Format." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:845 +msgid "_Delegatees" +msgstr "_Delegaten" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109 -msgid "Timezone" -msgstr "Zeitzone" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:847 +msgid "Atte_ndees" +msgstr "Teil_nehmer" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 -msgid "" -"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " -"(transparent) and 1 (opaque)." -msgstr "" -"Transparenz der Ereignisse in der Kalenderansicht; ein Wert zwischen 0 " -"(transparent) und 1 (deckend)." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1032 +msgid "Event with no start date" +msgstr "Ereignis ohne Anfangsdatum" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 -msgid "Twenty four hour time format" -msgstr "24-Stunden-Zeitformat" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1035 +msgid "Event with no end date" +msgstr "Ereignis ohne Enddatum" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 -msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "Einheit für eine Vorgabeerinnerung (»minutes«, »hours« oder »days«)." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1204 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:640 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:814 +msgid "Start date is wrong" +msgstr "Das Anfangsdatum ist falsch" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 -msgid "" -"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "" -"Einheit zur Festlegung, wann Aufgaben verborgen werden sollen (»minutes«, " -"»hours« oder »days«)." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1214 +msgid "End date is wrong" +msgstr "Das Enddatum ist falsch" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 -msgid "Week start" -msgstr "Wochenanfang" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1237 +msgid "Start time is wrong" +msgstr "Die Anfangszeit ist falsch" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 -msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." -msgstr "" -"Wochentag von Sonntag (»0«) bis Sonnabend (»6«), mit dem die Woche beginnt." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1244 +msgid "End time is wrong" +msgstr "Die Endzeit ist falsch" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 -msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." -msgstr "Soll das Benachrichtigungsfeld für Alarmausgaben verwendet werden?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1407 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:681 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:874 +msgid "The organizer selected no longer has an account." +msgstr "Dem gewählten Organisator ist kein Konto mehr zugeordnet." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." -msgstr "Soll beim Löschen von Terminen oder Aufgaben rückgefragt werden?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1413 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:687 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:880 +msgid "An organizer is required." +msgstr "Es ist ein Organisator erforderlich." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 -msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." -msgstr "Soll beim Säubern von Terminen oder Aufgaben rückgefragt werden?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1438 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:904 +msgid "At least one attendee is required." +msgstr "Es ist mindestens ein Teilnehmer erforderlich." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 -msgid "" -"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " -"Sunday in the space of one weekday." -msgstr "" -"Sollen Wochenenden in der Monatsansicht komprimiert werden, wobei die Tage " -"Sonnabend und Sonntag im Raum eines einzelnen Wochentages enthalten sind?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 +msgid "_Remove" +msgstr "_Entfernen" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 -msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." -msgstr "" -"Sollen die Endzeiten von Ereignissen in den Wochen- und Monatsansichten " -"angezeigt werden?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1879 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1203 +msgid "_Add " +msgstr "_Hinzufügen" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 -msgid "" -"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." -msgstr "" -"Soll eine Marcus-Bains-Linie (Linie auf der momentanen Zeit) im Kalender " -"angezeigt werden?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2605 +#, c-format +msgid "Unable to open the calendar '%s'." +msgstr "Der Kalender »%s« konnte nicht geöffnet werden." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 -msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." -msgstr "" -"Sollen abgeschlossene Aufgaben in der Aufgabenansicht verborgen werden?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2649 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1810 +#, c-format +msgid "You are acting on behalf of %s" +msgstr "Sie handeln im Namen von %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 -msgid "Whether to set a default reminder for appointments." -msgstr "Soll eine Vorgabeerinnerung für Termine festgelegt werden?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2928 +#, c-format +msgid "%d day before appointment" +msgid_plural "%d days before appointment" +msgstr[0] "%d Tag vor dem Termin" +msgstr[1] "%d Tage vor dem Termin" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 -msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"Soll das UAwg-Feld im Ereignis-/Aufgaben-/Besprechungseditor angezeigt " -"werden?" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 -msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" -msgstr "" -"Soll das Kategoriefeld im Ereignis-/Besprechungseditor angezeigt werden?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2934 +#, c-format +msgid "%d hour before appointment" +msgid_plural "%d hours before appointment" +msgstr[0] "%d Stunde vor dem Termin" +msgstr[1] "%d Stunden vor dem Termin" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 -msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"Soll das Positionsfeld im Ereignis-/Aufgaben-/Besprechungseditor angezeigt " -"werden?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2940 +#, c-format +msgid "%d minute before appointment" +msgid_plural "%d minutes before appointment" +msgstr[0] "%d Minute vor dem Termin" +msgstr[1] "%d Minuten vor dem Termin" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 -msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"Soll das Statusfeld im Ereignis-/Aufgaben-/Besprechungseditor angezeigt " -"werden?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950 +msgid "Customize" +msgstr "Anpassen" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 msgid "" -"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +"15 minutes before appointment\n" +"1 hour before appointment\n" +"1 day before appointment" msgstr "" -"Sollen Zeiten im 24-Stunden- und nicht im »AM/PM«-Format angezeigt werden?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 -msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "" -"Soll das Zeitzonenfeld im Ereignis-/Besprechungseditor angezeigt werden?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 +msgid "Attendee_s..." +msgstr "Teil_nehmer …" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 -msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"Soll das Artenfeld im Ereignis-/Aufgaben-/Besprechungseditor angezeigt " -"werden?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 +msgid "Custom Alarm:" +msgstr "Benutzerdefinierter Alarm:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 -msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." -msgstr "" -"Legt fest, ob die Wochennummern in der Tagesansicht und Arbeitswochenansicht " -"angezeigt werden." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 +msgid "Event Description" +msgstr "Ereignisbeschreibung" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 -msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." -msgstr "Sollen die Wochennummern im Datumsnavigator angezeigt werden?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 +msgid "Su_mmary:" +msgstr "Zusa_mmenfassung:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 -msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." -msgstr "Legt fest, ob die Sommerzeit beim Anzeigen von Terminen beachtet wird." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +msgid "_Alarm" +msgstr "A_larm" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 -msgid "Work days" -msgstr "Arbeitstage" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345 +msgid "_Description:" +msgstr "_Beschreibung:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 -msgid "Workday end hour" -msgstr "Stunde, zu der der Arbeitstag endet" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239 +msgid "_Location:" +msgstr "O_rt:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 -msgid "Workday end minute" -msgstr "Minute, zu der der Arbeitstag endet" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 +msgid "_Time:" +msgstr "_Zeit:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 -msgid "Workday start hour" -msgstr "Stunde, zu der der Arbeitstag beginnt" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 +#: ../mail/mail-config.glade.h:193 ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:5 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 +msgid "" +"a\n" +"b" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 -msgid "Workday start minute" -msgstr "Minute, zu der der Arbeitstag beginnt" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "" +"for\n" +"until" +msgstr "bis" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 -msgid "daylight savings time" -msgstr "Sommerzeit" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2485 +msgid "Memo" +msgstr "Notiz" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 -msgid "Summary contains" -msgstr "Zusammenfassung enthält" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:857 +#, c-format +msgid "Unable to open memos in '%s'." +msgstr "Notizen in »%s« konnten nicht geöffnet werden." -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 -msgid "Description contains" -msgstr "Beschreibung enthält" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567 +#: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651 +#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20 +msgid "To" +msgstr "An" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 -msgid "Category is" -msgstr "Kategorie ist" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 +msgid "Sta_rt date:" +msgstr "_Anfangsdatum:" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 -msgid "Comment contains" -msgstr "Kommentar enthält" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5 +msgid "T_o:" +msgstr "A_n:" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79 -msgid "Location contains" -msgstr "Ort enthält" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:365 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 +msgid "_Group:" +msgstr "_Gruppe:" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640 -msgid "Next 7 Days' Tasks" -msgstr "Aufgaben der nächsten 7 Tage" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" +msgstr "" +"Sie nehmen Änderungen an einem wiederkehrenden Ereignis vor. Was möchten Sie " +"verändern?" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644 -msgid "Active Tasks" -msgstr "Aktuelle Aufgaben" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 +#, c-format +msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" +msgstr "" +"Sie delegieren ein wiederkehrendes Ereignis. Was möchten Sie delegieren?" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648 -msgid "Overdue Tasks" -msgstr "Überfällige Aufgaben" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" +msgstr "" +"Sie nehmen Änderungen an einer wiederkehrenden Aufgabe vor. Was möchten Sie " +"verändern?" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652 -msgid "Completed Tasks" -msgstr "Abgeschlossene Aufgaben" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" +msgstr "" +"Sie nehmen Änderungen an einer wiederkehrenden Notiz vor. Was möchten Sie " +"verändern?" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656 -msgid "Tasks with Attachments" -msgstr "Aufgaben mit Anlagen" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88 +msgid "This Instance Only" +msgstr "Nur diese Instanz" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702 -msgid "Active Appointments" -msgstr "Aktuelle Termine" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92 +msgid "This and Prior Instances" +msgstr "Diese und frühere Instanzen" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706 -msgid "Next 7 Days' Appointments" -msgstr "Termine der nächsten 7 Tage" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98 +msgid "This and Future Instances" +msgstr "Diese und zukünftige Instanzen" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 -msgid "Print" -msgstr "Drucken" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103 +msgid "All Instances" +msgstr "Alle Instanzen" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:315 -msgid "" -"This operation will permanently erase all events older than the selected " -"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " -"events." +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:559 +msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "" -"Dieser Vorgang löscht alle Ereignisse, die älter als der angegebene Zeitraum " -"sind. Falls Sie fortfahren, können Sie diese Ereignisse nicht " -"wiederherstellen." - -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:321 -msgid "Purge events older than" -msgstr "Ereignisse löschen älter als" - -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 -msgid "days" -msgstr "Tage" +"Dieser Termin enthält Wiederholungen, die Evolution nicht bearbeiten kann." -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the On the web source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the source group -#. Create the Webcal source group -#. Create the LDAP source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:287 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:240 ../calendar/gui/memos-component.c:243 -#: ../calendar/gui/migration.c:505 ../calendar/gui/migration.c:604 -#: ../calendar/gui/migration.c:1118 ../calendar/gui/tasks-component.c:237 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:243 -msgid "On The Web" -msgstr "Im Web" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:888 +msgid "Recurrence date is invalid" +msgstr "Das Wiederholungsdatum ist ungültig" -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:333 ../calendar/gui/migration.c:399 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "Geburts- und Jahrestage" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928 +msgid "End time of the recurrence was before event's start" +msgstr "Die Zeit der letzten Wiederholung lag vor dem Start des Termins" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the weather group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:346 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:349 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126 -msgid "Weather" -msgstr "Wetter" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:957 +msgid "on" +msgstr "am" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:676 -msgid "_New Calendar" -msgstr "_Neuer Kalender" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1014 +msgid "first" +msgstr "erster" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:677 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:500 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2124 -msgid "_Copy..." -msgstr "_Kopieren …" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:505 -msgid "_Make available for offline use" -msgstr "Für Offline-_Benutzung verfügbar machen" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") +#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1020 +msgid "second" +msgstr "zweiter" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:506 -msgid "_Do not make available for offline use" -msgstr "_Nicht im Offline-Modus verfügbar machen" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025 +msgid "third" +msgstr "dritter" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1013 -msgid "Failed upgrading calendars." -msgstr "Auffrischen der Kalender gescheitert." +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030 +msgid "fourth" +msgstr "vierter" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1142 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" -msgstr "" -"Der Kalender »%s« konnte nicht zum Anlegen von Ereignissen und Besprechungen " -"geöffnet werden" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 +msgid "last" +msgstr "letzter" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1158 -msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" -msgstr "" -"Es ist kein Kalender zum Anlegen von Ereignissen und Besprechungen verfügbar" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1059 +msgid "Other Date" +msgstr "Anderes Datum" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1271 -msgid "Calendar Source Selector" -msgstr "Kalenderquellenauswahl" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1065 +msgid "1st to 10th" +msgstr "1. bis 10." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1487 -msgid "New appointment" -msgstr "Neuer Termin" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1071 +msgid "11th to 20th" +msgstr "11. bis 20." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1488 -msgctxt "New" -msgid "_Appointment" -msgstr "_Termin" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1077 +msgid "21st to 31st" +msgstr "21. bis 31." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "Einen neuen Termin anlegen" +#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' +#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1102 +msgid "day" +msgstr "Tag" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1495 -msgid "New meeting" -msgstr "Neue Besprechung" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1231 +msgid "on the" +msgstr "am" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1496 -msgctxt "New" -msgid "M_eeting" -msgstr "_Besprechung" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1401 +msgid "occurrences" +msgstr "Treffer" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497 -msgid "Create a new meeting request" -msgstr "Eine neue Besprechungsanfrage anlegen" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2096 +msgid "Add exception" +msgstr "Ausnahme hinzufügen" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1503 -msgid "New all day appointment" -msgstr "Neuer Ganztagstermin" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2137 +msgid "Could not get a selection to modify." +msgstr "Keine zu verändernde Auswahl vorhanden." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1504 -msgctxt "New" -msgid "All Day A_ppointment" -msgstr "_Ganztagstermin" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2143 +msgid "Modify exception" +msgstr "Ausnahme verändern" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1505 -msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "Einen neuen ganztätigen Termin anlegen" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2187 +msgid "Could not get a selection to delete." +msgstr "Keine zu löschende Auswahl vorhanden." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1511 -msgid "New calendar" -msgstr "Neuer Kalender" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2311 +msgid "Date/Time" +msgstr "Datum/Zeit" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1512 -msgctxt "New" -msgid "Cale_ndar" -msgstr "Kalen_der" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 +msgid "Exceptions" +msgstr "Ausnahmen" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1513 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "Einen neuen Kalender anlegen" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 +#: ../mail/mail-config.glade.h:3 +msgid "Preview" +msgstr "Vorschau" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113 -msgid "Day View" -msgstr "Tagesansicht" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 +msgid "Recurrence" +msgstr "Wiederholung" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116 -msgid "Work Week View" -msgstr "Arbeitswochenansicht" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 +msgid "Every" +msgstr "Alle" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119 -msgid "Week View" -msgstr "Wochenansicht" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 +msgid "This appointment rec_urs" +msgstr "Dieser Termin wird _wiederholt" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122 -msgid "Month View" -msgstr "Monatsansicht" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: +#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 +msgid "" +"day(s)\n" +"week(s)\n" +"month(s)\n" +"year(s)" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 -msgid "Any Field" -msgstr "Beliebiges Feld" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: +#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 +msgid "" +"for\n" +"until\n" +"forever" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "Anlagen" +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116 +msgid "Send my alarms with this event" +msgstr "Meine Alarme zusammen mit diesem Termin verschicken" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 -msgid "Attendee" -msgstr "Teilnehmer" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397 +msgid "Completed date is wrong" +msgstr "Das Fertigstellungsdatum ist falsch" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 -msgid "Category" -msgstr "Kategorie" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:482 +msgid "Web Page" +msgstr "Website" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 -msgid "Classification" -msgstr "Einstufung" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Verschiedenes" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341 -msgid "Confidential" -msgstr "Vertraulich" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 +msgid "" +"High\n" +"Normal\n" +"Low\n" +"Undefined" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 -msgid "Description Contains" -msgstr "Beschreibung enthält" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 +msgid "" +"Not Started\n" +"In Progress\n" +"Completed\n" +"Canceled" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "Existieren nicht" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 +msgid "P_ercent complete:" +msgstr "_Prozent abgeschlossen:" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 -msgid "Exist" -msgstr "Existieren" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 +msgid "Stat_us:" +msgstr "Stat_us:" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 -msgid "Organizer" -msgstr "Organisator" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 +msgid "_Date completed:" +msgstr "A_bgeschlossen am:" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 -msgid "Private" -msgstr "Privat" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 +msgid "_Priority:" +msgstr "_Priorität:" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 -msgid "Public" -msgstr "Öffentlich" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 +msgid "_Web Page:" +msgstr "_Website:" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304 -msgid "Recurrence" -msgstr "Wiederholung" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113 +msgid "_Status Details" +msgstr "S_tatusdetails" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 -msgid "Summary" -msgstr "Zusammenfassung" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115 +msgid "Click to change or view the status details of the task" +msgstr "" +"Klicken Sie hier, um die Statusdetails der Aufgabe anzusehen oder zu ändern." -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 -msgid "Summary Contains" -msgstr "Zusammenfassung enthält" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 +#: ../composer/e-composer-actions.c:469 +msgid "_Send Options" +msgstr "_Versandoptionen" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 -msgid "contains" -msgstr "enthält" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317 +msgid "_Task" +msgstr "_Aufgabe" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 -msgid "does not contain" -msgstr "enthält nicht" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320 +msgid "Task Details" +msgstr "Aufgabendetails" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:30 -msgid "is" -msgstr "ist" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +msgid "Organi_zer:" +msgstr "Or_ganisator:" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:36 -msgid "is not" -msgstr "ist nicht" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:787 +msgid "Due date is wrong" +msgstr "Das Fälligkeitsdatum ist falsch" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:409 -msgid "Error while opening the calendar" -msgstr "Fehler beim Öffnen des Kalenders" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1767 +#, c-format +msgid "Unable to open tasks in '%s'." +msgstr "Aufgaben in »%s« konnten nicht geöffnet werden." -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415 -msgid "Method not supported when opening the calendar" -msgstr "Methode beim Öffnen des Kalenders nicht unterstützt" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 +msgid "Atte_ndees..." +msgstr "Teil_nehmer …" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421 -msgid "Permission denied to open the calendar" -msgstr "Erlaubnis zum Öffnen des Kalenders verweigert" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 +msgid "Categor_ies..." +msgstr "Ka_tegorien …" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271 -msgid "Unknown error" -msgstr "Unbekannter Fehler" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 +msgid "D_ue date:" +msgstr "_Fällig am:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:601 -msgid "Edit Alarm" -msgstr "Alarm bearbeiten" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 +msgid "Time zone:" +msgstr "Zeitzone:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 -msgid "Alarm" -msgstr "Alarm" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d Tag" +msgstr[1] "%d Tage" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 -msgid "Options" -msgstr "Einstellungen" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 +#, c-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d Woche" +msgstr[1] "%d Wochen" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 -msgid "Repeat" -msgstr "Wiederholung" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 +msgid "Unknown action to be performed" +msgstr "Auszuführende Aktion unbekannt" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 -msgid "Add Alarm" -msgstr "Alarm hinzufügen" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 +#, c-format +msgid "%s %s before the start of the appointment" +msgstr "%s %s vor Terminbeginn" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 -msgid "Custom _message" -msgstr "_Benutzerdefinierte Nachricht" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 +#, c-format +msgid "%s %s after the start of the appointment" +msgstr "%s %s nach Terminbeginn" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 -msgid "Custom alarm sound" -msgstr "Benutzerdefinierter Alarmklang" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 +#, c-format +msgid "%s at the start of the appointment" +msgstr "%s zum Terminbeginn" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 -msgid "Mes_sage:" -msgstr "_Nachricht:" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 +#, c-format +msgid "%s %s before the end of the appointment" +msgstr "%s %s vor Terminende" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 -msgid "Play a sound" -msgstr "Einen Klang abspielen" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 +#, c-format +msgid "%s %s after the end of the appointment" +msgstr "%s %s nach Terminende" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 -msgid "Pop up an alert" -msgstr "Alarm-Popup anzeigen" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 +#, c-format +msgid "%s at the end of the appointment" +msgstr "%s zum Terminende" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 -msgid "Run a program" -msgstr "Ein Programm ausführen" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 +#, c-format +msgid "%s at %s" +msgstr "%s um %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 -msgid "Select A File" -msgstr "Wählen Sie eine Datei" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 +#, c-format +msgid "%s for an unknown trigger type" +msgstr "%s für einen unbekannten Auslösertyp." -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 -msgid "Send To:" -msgstr "Schicken an:" +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:258 +#, fuzzy +msgid "I_mport" +msgstr "Importieren" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 -msgid "Send an email" -msgstr "Eine E-Mail verschicken" +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:340 +#, fuzzy +msgid "Select a Calendar" +msgstr "Kalender auswählen" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 -msgid "_Arguments:" -msgstr "_Argumente:" +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:367 +#, fuzzy +msgid "Select a Task List" +msgstr "Aufgabenliste auswählen" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 -msgid "_Program:" -msgstr "_Programm:" +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:377 +#, fuzzy +msgid "I_mport to Calendar" +msgstr "In Kalender importieren" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 -msgid "_Repeat the alarm" -msgstr "Den Alarm _wiederholen" +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:384 +#, fuzzy +msgid "I_mport to Tasks" +msgstr "In Aufgaben i_mportieren" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 -msgid "_Sound:" -msgstr "_Klang:" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3272 +#, c-format +msgid "Click to open %s" +msgstr "Klicken Sie hier, um %s zu öffnen" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 -msgid "after" -msgstr "nach" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:859 +msgid "Untitled" +msgstr "Namenlos" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 -msgid "before" -msgstr "vor" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:181 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 +msgid "Start Date:" +msgstr "Anfangsdatum:" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 -msgid "day(s)" -msgstr "Tag(e)" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:287 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1211 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:75 +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 +msgid "Description:" +msgstr "Beschreibung:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 -msgid "end of appointment" -msgstr "Ende des Termins" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311 +msgid "Web Page:" +msgstr "Website:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 -msgid "extra times every" -msgstr "weitere Male alle" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1155 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 +msgid "Summary:" +msgstr "Zusammenfassung:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 -msgid "hour(s)" -msgstr "Stunde(n)" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 +msgid "Due Date:" +msgstr "Fällig am:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 -msgid "minute(s)" -msgstr "Minute(n)" +#. write status +#. Status +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1179 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28 -msgid "start of appointment" -msgstr "Beginn des Termins" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2558 +msgid "In Progress" +msgstr "In Bearbeitung" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244 -msgid "Action/Trigger" -msgstr "Aktion/Auslöser" +#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current +#. timezone. +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/e-itip-control.c:939 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 +#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 +msgid "Completed" +msgstr "Abgeschlossen" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 -msgid "A_dd" -msgstr "_Hinzufügen" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2555 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +msgid "Not Started" +msgstr "Nicht begonnen" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -msgid "Alarms" -msgstr "Alarme" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264 +msgid "Priority:" +msgstr "Priorität:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81 -#: ../composer/e-composer-actions.c:62 -msgid "_Suggest automatic display of attachment" -msgstr "Automatische Anzeige der Anlage _vorschlagen" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../mail/message-list.c:1065 +msgid "High" +msgstr "Hoch" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:142 -msgid "Attach file(s)" -msgstr "Datei(en) beilegen" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1058 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:144 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:193 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1153 ../filter/filter-rule.c:945 -#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408 -#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:305 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1727 -#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74 -msgid "None" -msgstr "Keine" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 +#: ../mail/message-list.c:1063 +msgid "Low" +msgstr "Niedrig" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:621 -msgid "Selected Calendars for Alarms" -msgstr "Ausgewählte Kalender für die Alarme" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 +msgid "Created" +msgstr "Angelegt" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "(Shown in a Day View)" -msgstr "(in der Tagesansicht angezeigt)" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +msgid "End Date" +msgstr "Enddatum" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 -msgid "" -"60 minutes\n" -"30 minutes\n" -"15 minutes\n" -"10 minutes\n" -"05 minutes" -msgstr "" -"60 Minuten\n" -"30 Minuten\n" -"15 Minuten\n" -"10 Minuten\n" -"5 Minuten" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 +#, fuzzy +msgid "Last modified" +msgstr "Geändert" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -#, no-c-format +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 +msgid "Start Date" +msgstr "Anfangsdatum" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 +msgid "Free" +msgstr "Frei" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 +msgid "Busy" +msgstr "Beschäftigt" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627 msgid "" -"%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" msgstr "" -"%u und %d werden durch Benutzername und Domain der E-Mail-Adresse ersetzt." -"" +"Die geographische Position muss in diesem Format eingegeben werden: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -#: ../mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "Alerts" -msgstr "Alarme" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1064 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -msgid "Default Free/Busy Server" -msgstr "Vorgabe-Verfügbarkeits-Server" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1064 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 +msgid "No" +msgstr "Nein" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -#: ../mail/mail-config.glade.h:17 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" +#. This is the default filename used for temporary file creation +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1196 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:984 +#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1342 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56 +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -msgid "Task List" -msgstr "Aufgabenliste" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1060 +msgid "Recurring" +msgstr "Wiederkehrend" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -msgid "Time" -msgstr "Zeit" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1062 +msgid "Assigned" +msgstr "Zugewiesen" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "Work Week" -msgstr "Arbeitswoche" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:336 +msgid "* No Summary *" +msgstr "* Keine Zusammenfassung *" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -msgid "Adjust for daylight sa_ving time" -msgstr "An die Sommer_zeit anpassen" +#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:372 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2437 +#, c-format +msgid "Organizer: %s <%s>" +msgstr "Organisator: %s <%s>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -msgid "Day _ends:" -msgstr "Tag _endet:" +#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value +#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:375 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2441 +#, c-format +msgid "Organizer: %s" +msgstr "Organisator: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -msgid "Display" -msgstr "Anzeigen" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406 +msgid "Start: " +msgstr "Anfang:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 -msgid "Friday" -msgstr "Freitag" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418 +msgid "Due: " +msgstr "Fälligkeit:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -msgid "" -"Minutes\n" -"Hours\n" -"Days" -msgstr "" -"Minuten\n" -"Stunden\n" -"Tage" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +msgid "Undefined" +msgstr "Nicht festgelegt" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 -msgid "Monday" -msgstr "Montag" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610 +msgid "0%" +msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -msgid "" -"Monday\n" -"Tuesday\n" -"Wednesday\n" -"Thursday\n" -"Friday\n" -"Saturday\n" -"Sunday" -msgstr "" -"Montag\n" -"Dienstag\n" -"Mittwoch\n" -"Donnerstag\n" -"Freitag\n" -"Samstag\n" -"Sonntag" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611 +msgid "10%" +msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 -msgid "Pick a color" -msgstr "Eine Farbe auswählen" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612 +msgid "20%" +msgstr "20%" -#. Sunday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -msgid "S_un" -msgstr "_So" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613 +msgid "30%" +msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 -msgid "Saturday" -msgstr "Samstag" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614 +msgid "40%" +msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -msgid "Se_cond zone:" -msgstr "Z_weite Zone:" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615 +msgid "50%" +msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -msgid "Select the calendars for alarm notification" -msgstr "Kalender für Alarmbenachrichtigung auswählen" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "Eine _Erinnerung anzeigen" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616 +msgid "60%" +msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -msgid "Show a _reminder" -msgstr "Eine _Erinnerung anzeigen" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617 +msgid "70%" +msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 -msgid "Show week _numbers in date navigator" -msgstr "_Wochennummern im Datumsnavigator anzeigen" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618 +msgid "80%" +msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" -msgstr "Wochenn_ummern in Tages- und Arbeitswochenansicht anzeigen" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619 +msgid "90%" +msgstr "90%" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 -msgid "Sunday" -msgstr "Sonntag" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620 +msgid "100%" +msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -msgid "T_asks due today:" -msgstr "Heute fällige _Aufgaben:" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:900 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659 ../calendar/gui/e-memo-table.c:452 +msgid "Deleting selected objects" +msgstr "Gewählte Objekte werden gelöscht" -#. Thursday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -msgid "T_hu" -msgstr "D_o" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:657 +msgid "Updating objects" +msgstr "Objekte werden aktualisiert" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -msgid "Template:" -msgstr "Vorlage:" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 ../calendar/gui/e-memo-table.c:833 +#: ../composer/e-composer-actions.c:219 +msgid "Save as..." +msgstr "Speichern unter …" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 -msgid "Thursday" -msgstr "Donnerstag" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1796 +msgid "New _Task" +msgstr "Neue _Aufgabe" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -msgid "Time _zone:" -msgstr "Zeit_zone:" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938 +msgid "Open _Web Page" +msgstr "_Website öffnen" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 -msgid "Time format:" -msgstr "Zeitformat:" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939 +#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../mail/em-popup.c:498 +msgid "_Save As..." +msgstr "_Speichern unter …" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 -msgid "Tuesday" -msgstr "Dienstag" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 +msgid "P_rint..." +msgstr "_Drucken …" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 -msgid "Wednesday" -msgstr "Mittwoch" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 +msgid "C_ut" +msgstr "_Ausschneiden" -#. A weekday like "Monday" follows -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 -msgid "Wee_k starts on:" -msgstr "W_oche beginnt am:" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821 ../calendar/gui/e-memo-table.c:946 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 +msgid "_Paste" +msgstr "E_infügen" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 -msgid "Work days:" -msgstr "Arbeitstage:" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 +msgid "_Assign Task" +msgstr "_Aufgabe zuweisen" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 -msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "_12 Stunden (am/pm)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612 ../calendar/gui/e-memo-table.c:950 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 +msgid "_Forward as iCalendar" +msgstr "Als i_Calendar weiterleiten" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 -msgid "_24 hour" -msgstr "_24 Stunden" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613 +msgid "_Mark as Complete" +msgstr "Als abgeschlossen _markieren" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 -msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "Beim _Löschen von Objekten rückfragen" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614 +msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" +msgstr "Gewählte Aufgaben als abgeschlossen _markieren" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 -msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "Wochenenden in Monatsansicht _komprimieren" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615 +msgid "_Mark as Incomplete" +msgstr "Als abgeschlossen _markieren" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 -msgid "_Day begins:" -msgstr "_Tag beginnt:" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1616 +msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" +msgstr "Gewählte Aufgaben als abgeschlossen _markieren" -#. Friday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 -msgid "_Fri" -msgstr "_Fr" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1621 +msgid "_Delete Selected Tasks" +msgstr "Gewählte Aufgaben _löschen" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 -msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "Erledigte Aufgaben _verbergen nach" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1858 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 +msgid "Click to add a task" +msgstr "Klicken Sie hier, um eine Aufgabe hinzuzufügen" -#. Monday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 -msgid "_Mon" -msgstr "_Mo" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Complete" +msgstr "% abgeschlossen" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 -msgid "_Overdue tasks:" -msgstr "_Überfällige Aufgaben:" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 +msgid "Complete" +msgstr "Abgeschlossen" -#. Saturday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69 -msgid "_Sat" -msgstr "S_a" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 +msgid "Completion date" +msgstr "Abschlussdatum" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 -msgid "_Show appointment end times in week and month view" -msgstr "_Endzeiten von Terminen in Wochen- und Monatsansicht anzeigen" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +msgid "Due date" +msgstr "Fällig am" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71 -msgid "_Time divisions:" -msgstr "Zeit_unterteilungen:" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 +msgid "Priority" +msgstr "Priorität" -#. Tuesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73 -msgid "_Tue" -msgstr "_Di" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +msgid "Start date" +msgstr "Anfangsdatum" -#. Wednesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75 -msgid "_Wed" -msgstr "M_i" +#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: +#. Status: Accepted: X Declined: Y ... +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2345 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 +#: ../mail/message-list.etspec.h:17 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76 -msgid "before every anniversary/birthday" -msgstr "vor jedem Jahrestag/Geburtstag" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482 +msgid "Moving items" +msgstr "Objekte werden verschoben" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77 -msgid "before every appointment" -msgstr "vor jedem Termin" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1484 +msgid "Copying items" +msgstr "Objekte werden kopiert" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271 -msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" -msgstr "Den Kalenderinhalt lokal zur Arbeit im Offline-Modus _kopieren" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793 +msgid "New _Appointment..." +msgstr "Neuer _Termin …" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273 -msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" -msgstr "" -"Den Inhalt der Aufgabenliste lokal zur Arbeit im Offline-Modus _kopieren" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794 +msgid "New All Day _Event" +msgstr "Neues _ganztägiges Ereignis" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275 -msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" -msgstr "Den Inhalt der Notizliste lokal zur Arbeit im Offline-Modus _kopieren" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795 +msgid "New _Meeting" +msgstr "Neue Bes_prechung" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:345 -msgid "Colo_r:" -msgstr "_Farbe:" +#. FIXME: hook in this somehow +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806 +msgid "_Current View" +msgstr "_Aktuelle Ansicht" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 -msgid "Task List" -msgstr "Aufgabenliste" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808 +msgid "Select T_oday" +msgstr "_Heute wählen" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 -msgid "Memo List" -msgstr "Notizliste" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1809 +msgid "_Select Date..." +msgstr "_Datum wählen …" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476 -msgid "Calendar Properties" -msgstr "Kalendereigenschaften" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1815 +msgid "Pri_nt..." +msgstr "_Drucken …" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476 -msgid "New Calendar" -msgstr "Neuer Kalender" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825 +msgid "Cop_y to Calendar..." +msgstr "In Kalender k_opieren …" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532 -msgid "Task List Properties" -msgstr "Aufgabenlisteneigenschaften" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826 +msgid "Mo_ve to Calendar..." +msgstr "In Kalender _verschieben …" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532 -msgid "New Task List" -msgstr "Neue Aufgabenliste" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827 +msgid "_Delegate Meeting..." +msgstr "Besprechung dele_gieren …" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588 -msgid "Memo List Properties" -msgstr "Notizlisteneigenschaften" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828 +msgid "_Schedule Meeting..." +msgstr "Besprechung _ansetzen …" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588 -msgid "New Memo List" -msgstr "Neue Notizliste" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829 +msgid "_Forward as iCalendar..." +msgstr "Als i_Calendar weiterleiten …" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 -msgid "This event has been deleted." -msgstr "Dieses Ereignis wurde gelöscht." +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830 +msgid "_Reply" +msgstr "_Antworten" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 -msgid "This task has been deleted." -msgstr "Diese Aufgabe wurde gelöscht." +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 +#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:140 ../mail/em-folder-view.c:1331 +#: ../mail/em-popup.c:503 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Antw_ort an alle" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 -msgid "This memo has been deleted." -msgstr "Diese Notiz wurde gelöscht." +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836 +msgid "Make this Occurrence _Movable" +msgstr "Diese Wiederholung v_erschiebbar machen" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "" -"%s Sie haben Änderungen vorgenommen. Diese verwerfen und den Editor " -"schließen?" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1837 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 +msgid "Delete this _Occurrence" +msgstr "_Diese Wiederholung löschen" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "%s Sie haben keine Änderungen vorgenommen, den Editor schließen?" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1838 +msgid "Delete _All Occurrences" +msgstr "_Termin inkl. Wiederholungen löschen" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 -msgid "This event has been changed." -msgstr "Dieses Ereignis wurde geändert." +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1184 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192 +msgid "Accepted" +msgstr "Angenommen" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 -msgid "This task has been changed." -msgstr "Diese Aufgabe wurde geändert." +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2198 +msgid "Declined" +msgstr "Abgelehnt" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 -msgid "This memo has been changed." -msgstr "Diese Notiz wurde geändert." +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397 +msgid "Tentative" +msgstr "Vorläufig" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "" -"%s Sie haben Änderungen vorgenommen. Diese verwerfen und den Editor " -"aktualisieren?" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2295 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201 +msgid "Delegated" +msgstr "Delegiert" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "%s Sie haben keine Änderungen vorgenommen, den Editor aktualisieren?" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2296 +msgid "Needs action" +msgstr "Erfordert Maßnahme" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448 +#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2457 ../calendar/gui/print.c:2517 #, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "Validierungsfehler: %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2365 -msgid " to " -msgstr " bis " - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2369 -msgid " (Completed " -msgstr " (Abgeschlossen " +msgid "Location: %s" +msgstr "Ort: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2371 -msgid "Completed " -msgstr "Abgeschlossen " +#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2488 +#, c-format +msgid "Time: %s %s" +msgstr "Zeit: %s %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2376 -msgid " (Due " -msgstr " (Fällig am " +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:109 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%a, %d. %m %Y %k:%M:%S" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2378 -msgid "Due " -msgstr "Fällig am " +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:112 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:239 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 #, c-format -msgid "Attached message - %s" -msgstr "Beigelegte Nachricht - %s" +msgid "" +"The date must be entered in the format: \n" +"%s" +msgstr "" +"Das Datum muss in folgendem Format angegeben werden: \n" +"%s" -#. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1786 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2005 +#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry +#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. +#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" +#. +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:750 #, c-format -msgid "Attached message" -msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "Beigelegte Nachricht" -msgstr[1] "%d beigelegte Nachrichten" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2073 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364 -#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2106 -msgid "_Move" -msgstr "_Verschieben" +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "%02i Minuten-Unterteilungen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2075 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2108 -msgid "Cancel _Drag" -msgstr "_Ziehen abbrechen" +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771 +msgid "Show the second time zone" +msgstr "Zweite Zeitzone anzeigen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3316 ../mail/em-utils.c:373 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453 -msgid "attachment" -msgstr "Anlage" +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, +#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of +#. month, %B = full month name. You can change the +#. order but don't change the specifiers or add +#. anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1582 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1678 +msgid "%A %d %B" +msgstr "%A, %d. %B" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:849 -msgid "Could not update object" -msgstr "Objekt konnte nicht aktualisiert werden" +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:543 +#: ../calendar/gui/print.c:828 +msgid "am" +msgstr "AM" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Termin bearbeiten" +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:546 +#: ../calendar/gui/print.c:830 +msgid "pm" +msgstr "PM" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 +#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2321 #, c-format -msgid "Meeting - %s" -msgstr "Besprechung - %s" +msgid "Week %d" +msgstr "Woche %d" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "Termin - %s" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:758 +msgid "Yes. (Complex Recurrence)" +msgstr "Ja (Komplexe Wiederholung)." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775 #, c-format -msgid "Assigned Task - %s" -msgstr "Zugewiesene Aufgabe - %s" +msgid "Every day" +msgid_plural "Every %d days" +msgstr[0] "Täglich" +msgstr[1] "Alle %d Tage" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:788 #, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "Aufgabe - %s" +msgid "Every week" +msgid_plural "Every %d weeks" +msgstr[0] "Wöchentlich" +msgstr[1] "Alle %d Wochen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 #, c-format -msgid "Memo - %s" -msgstr "Notiz - %s" +msgid "Every week on " +msgid_plural "Every %d weeks on " +msgstr[0] "Wöchentlich am " +msgstr[1] "Alle %d Wochen am " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976 -msgid "No Summary" -msgstr "Keine Zusammenfassung" +#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:806 +msgid " and " +msgstr " und " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 -msgid "Keep original item?" -msgstr "Originaleintrag behalten?" +# CHECK - muss mit erste(r), zweite(r) usw. übereinstimmen +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:815 +#, c-format +msgid "The %s day of " +msgstr "%s Tag des " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312 -msgid "Click here to close the current window" -msgstr "Klicken Sie hier, um das momentan geöffnete Fenster zu schließen" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831 +#, c-format +msgid "The %s %s of " +msgstr "%s %s des " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319 -msgid "Copy selected text to the clipboard" -msgstr "Den markierten Text in die Zwischenablage kopieren" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:842 +#, c-format +msgid "every month" +msgid_plural "every %d months" +msgstr[0] "monatlich" +msgstr[1] "alle %d Monate" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326 -msgid "Cut selected text to the clipboard" -msgstr "Den markierten Text in die Zwischenablage verschieben" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:854 +#, c-format +msgid "Every year" +msgid_plural "Every %d years" +msgstr[0] "Jährlich" +msgstr[1] "Alle %d Jahre" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333 -msgid "Click here to view help available" -msgstr "Klicken Sie hier, um die verfügbare Hilfe anzuzeigen" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:867 +#, c-format +msgid "a total of %d time" +msgid_plural "a total of %d times" +msgstr[0] "insgesamt %d Mal" +msgstr[1] "insgesamt %d Mal" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1340 -msgid "Paste text from the clipboard" -msgstr "Den in der Zwischenablage befindlichen Text einfügen" +# CHECK +#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:878 +msgid ", ending on " +msgstr ", endet am " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361 -msgid "Click here to save the current window" -msgstr "Klicken Sie hier, um das momentan geöffnete Fenster zu speichern" +#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:900 +msgid "Starts" +msgstr "Anfang" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368 -msgid "Select all text" -msgstr "Den gesamten Text markieren" +#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:914 +msgid "Ends" +msgstr "Ende" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1375 -msgid "_Classification" -msgstr "E_instufung" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:954 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 +msgid "Due" +msgstr "Fällig" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389 -#: ../mail/mail-signature-editor.c:208 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43 -msgid "_File" -msgstr "_Datei" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:996 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1053 +msgid "iCalendar Information" +msgstr "iCalendar-Informationen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 -#: ../ui/evolution.xml.h:46 -msgid "_Help" -msgstr "_Hilfe" +#. Title +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1013 +msgid "iCalendar Error" +msgstr "iCalendar-Fehler" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403 -msgid "_Insert" -msgstr "Ein_fügen" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1085 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1101 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1112 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1129 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523 +msgid "An unknown person" +msgstr "Eine unbekannte Person" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410 -msgid "_Options" -msgstr "_Optionen" +#. Describe what the user can do +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 +msgid "" +"
Please review the following information, and then select an action from " +"the menu below." +msgstr "" +"
Bitte sehen Sie sich die folgenden Informationen noch einmal an und " +"wählen Sie dann eine Aktion aus untenstehendem Menü." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417 ../mail/em-folder-tree.c:2116 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 -#: ../ui/evolution.xml.h:55 -msgid "_View" -msgstr "_Ansicht" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1188 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2195 +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "Vorläufig angenommen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427 -#: ../composer/e-composer-actions.c:469 -msgid "_Attachment..." -msgstr "_Anlage …" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1276 +msgid "" +"The meeting has been canceled, however it could not be found in your " +"calendars" +msgstr "" +"Die Besprechung wurde abgesagt, konnte jedoch nicht in Ihren Kalendern " +"gefunden werden" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429 -msgid "Click here to attach a file" -msgstr "Klicken Sie hier, um eine Datei beizulegen" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278 +msgid "" +"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" +msgstr "" +"Die Aufgabe wurde abgesagt, konnte jedoch nicht in Ihren Aufgabenlisten " +"gefunden werden" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437 -msgid "_Categories" -msgstr "_Kategorien" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356 +#, c-format +msgid "%s has published meeting information." +msgstr "%s hat Besprechungsinformationen veröffentlicht." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439 -msgid "Toggles whether to display categories" -msgstr "Kategorien anzeigen/verbergen" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357 +msgid "Meeting Information" +msgstr "Besprechungsinformationen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445 -msgid "Time _Zone" -msgstr "Zeit_zone" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 +#, c-format +msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." +msgstr "%s wünscht die Teilnahme von %s an einer Besprechung." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447 -msgid "Toggles whether the time zone is displayed" -msgstr "Zeitzone anzeigen/verbergen" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365 +#, c-format +msgid "%s requests your presence at a meeting." +msgstr "%s wünscht Ihre Teilnahme an einer Besprechung." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456 -msgid "Pu_blic" -msgstr "Ö_ffentlich" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366 +msgid "Meeting Proposal" +msgstr "Besprechungsvorschlag" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458 -msgid "Classify as public" -msgstr "Als öffentlich einstufen" +#. FIXME Whats going on here? +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372 +#, c-format +msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." +msgstr "" +"%s wünscht zu einer existierenden Besprechung hinzugefügt zu werden." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463 -msgid "_Private" -msgstr "_Privat" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373 +msgid "Meeting Update" +msgstr "Besprechungsaktualisierung" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465 -msgid "Classify as private" -msgstr "Als privat einstufen" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1377 +#, c-format +msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." +msgstr "%s wünscht aktuelle Besprechungsinformationen zu erhalten." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470 -msgid "_Confidential" -msgstr "Ver_traulich" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378 +msgid "Meeting Update Request" +msgstr "Besprechungs-Aktualisierungsanfrage" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1472 -msgid "Classify as confidential" -msgstr "Als vertraulich einstufen" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 +#, c-format +msgid "%s has replied to a meeting request." +msgstr "%s hat auf eine Besprechungsanfrage geantwortet." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480 -msgid "R_ole Field" -msgstr "_Positions-Feld" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386 +msgid "Meeting Reply" +msgstr "Besprechungsantwort" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1482 -msgid "Toggles whether the Role field is displayed" -msgstr "Feld für die Position angezeigen/verbergen" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393 +#, c-format +msgid "%s has canceled a meeting." +msgstr "%s hat eine Besprechung abgesagt." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1488 -msgid "_RSVP" -msgstr "_UAwg" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394 +msgid "Meeting Cancelation" +msgstr "Besprechungsabsage" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490 -msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" -msgstr "UAwg-Feld angezeigen/verbergen" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1481 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1521 +#, c-format +msgid "%s has sent an unintelligible message." +msgstr "%s hat eine unverständliche Nachricht verschickt." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1496 -msgid "_Status Field" -msgstr "_Statusfeld" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405 +msgid "Bad Meeting Message" +msgstr "Fehlerhafte Besprechungsmitteilung" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1498 -msgid "Toggles whether the Status field is displayed" -msgstr "Statusfeld anzeigen/verbergen" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432 +#, c-format +msgid "%s has published task information." +msgstr "%s hat Aufgabeninformationen veröffentlicht." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1504 -msgid "_Type Field" -msgstr "A_rt-Feld" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433 +msgid "Task Information" +msgstr "Aufgabeninformationen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1506 -msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" -msgstr "Feld für die Teilnehmerart angezeigen/verbergen" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440 +#, c-format +msgid "%s requests %s to perform a task." +msgstr "%s wünscht, dass %s eine Aufgabe auszuführt." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1828 -#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1376 -msgid "Recent _Documents" -msgstr "_Zuletzt geöffnet" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442 +#, c-format +msgid "%s requests you perform a task." +msgstr "%s wünscht, dass Sie eine Aufgabe ausführen." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847 -#: ../composer/e-composer-actions.c:696 -msgid "Attach" -msgstr "Beilegen" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443 +msgid "Task Proposal" +msgstr "Aufgabenvorschlag" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942 +#. FIXME Whats going on here? +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449 #, c-format -msgid "%d Attachment" -msgid_plural "%d Attachments" -msgstr[0] "%d Anlage" -msgstr[1] "%d Anlagen" +msgid "%s wishes to be added to an existing task." +msgstr "%s wünscht zu einer bestehenden Aufgabe hinzugefügt zu werden." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1974 -msgid "Hide Attachment _Bar" -msgstr "Anla_genleiste verbergen" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450 +msgid "Task Update" +msgstr "Aufgabenaktualisierung" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1977 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2280 -msgid "Show Attachment _Bar" -msgstr "Anla_genleiste anzeigen" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1454 +#, c-format +msgid "%s wishes to receive the latest task information." +msgstr "%s wünscht aktuelle Aufgabeninformationen zu erhalten." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:1039 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 -msgid "_Remove" -msgstr "_Entfernen" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455 +msgid "Task Update Request" +msgstr "Aufgaben-Aktualisierungsanfrage" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1042 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 -msgid "_Add attachment..." -msgstr "Anlage _hinzufügen …" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 +#, c-format +msgid "%s has replied to a task assignment." +msgstr "%s hat auf eine Aufgabenzuweisung geantwortet." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2384 -msgid "Show Attachments" -msgstr "Anlagen anzeigen" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463 +msgid "Task Reply" +msgstr "Aufgaben-Antwort" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2303 -msgid "Press space key to toggle attachment bar" -msgstr "" -"Durch Drücken der Leertaste wird die Anlagenleiste ein bzw. ausgeblendet" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 +#, c-format +msgid "%s has canceled a task." +msgstr "%s hat eine Aufgabe abgesagt." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3349 -msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "" -"An diesem Objekt vorgenommene Änderungen verfallen möglicherweise, sobald " -"Aktualisierungen eintreffen" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 +msgid "Task Cancelation" +msgstr "Aufgabenabsage" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3378 -msgid "Unable to use current version!" -msgstr "Aktuelle Version konnte nicht verwendet werden!" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1482 +msgid "Bad Task Message" +msgstr "Fehlerhafte Aufgabenmitteilung" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64 -msgid "Could not open source" -msgstr "Quelle konnte nicht geöffnet werden" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506 +#, c-format +msgid "%s has published free/busy information." +msgstr "%s hat Verfügbarkeitsinformationen veröffentlicht." -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72 -msgid "Could not open destination" -msgstr "Ziel konnte nicht geöffnet werden" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507 +msgid "Free/Busy Information" +msgstr "Verfügbarkeitsinformationen" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81 -msgid "Destination is read only" -msgstr "Ziel ist nur lesbar" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511 +#, c-format +msgid "%s requests your free/busy information." +msgstr "%s fordert Ihre Verfügbarkeitsinformationen an." -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205 -msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" -msgstr "" -"Soll dieses Objekt von allen anderen Postfächern der Empfänger ge_löscht " -"werden?" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512 +msgid "Free/Busy Request" +msgstr "Verfügbarkeitsanfrage" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 -msgid "The event could not be deleted due to a corba error" -msgstr "" -"Das Ereignis konnte auf Grund eines Corba-Fehlers nicht gelöscht werden" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1516 +#, c-format +msgid "%s has replied to a free/busy request." +msgstr "%s hat auf eine Verfugbarkeitsanfrage geantwortet." -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 -msgid "The task could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Die Aufgabe konnte auf Grund eines Corba-Fehlers nicht gelöscht werden" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517 +msgid "Free/Busy Reply" +msgstr "Verfügbarkeitsantwort" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 -msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Die Notiz konnte auf Grund eines Corba-Fehlers nicht gelöscht werden" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522 +msgid "Bad Free/Busy Message" +msgstr "Fehlerhafte Verfügbarkeitsmitteilung" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 -msgid "The item could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Das Objekt konnte auf Grund eines Corba-Fehlers nicht gelöscht werden" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1598 +msgid "The message does not appear to be properly formed" +msgstr "Diese Nachricht scheint falsch formatiert zu sein" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 -msgid "The event could not be deleted because permission was denied" -msgstr "" -"Das Ereignis konnte nicht gelöscht werden, da der Zugriff verweigert wurde" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1657 +msgid "The message contains only unsupported requests." +msgstr "Diese Nachricht enthält ausschließlich nicht unterstützte Anfragen." -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 -msgid "The task could not be deleted because permission was denied" -msgstr "" -"Die Aufgabe konnte nicht gelöscht werden, da der Zugriff verweigert wurde" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1690 +msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" +msgstr "Die Anlage enthält keine gültige Kalendernachricht" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 -msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" -msgstr "" -"Diese Notiz konnte nicht gelöscht werden, da der Zugriff verweigert wurde" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1728 +msgid "The attachment has no viewable calendar items" +msgstr "Die Anlage hat keine anzeigbaren Kalendereinträge" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 -msgid "The item could not be deleted because permission was denied" -msgstr "" -"Das Objekt konnte nicht gelöscht werden, da der Zugriff verweigert wurde" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1973 +msgid "Update complete\n" +msgstr "Aktualisierung abgeschlossen\n" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 -msgid "The event could not be deleted due to an error" -msgstr "Das Ereignis konnte auf Grund eines Fehlers nicht gelöscht werden" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2007 +msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" +msgstr "Objekt ist ungültig und konnte nicht aktualisiert werden\n" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 -msgid "The task could not be deleted due to an error" -msgstr "Die Aufgabe konnte auf Grund eines Fehlers nicht gelöscht werden" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2024 +msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" +msgstr "" +"Diese Antwort stammt von keinem voraussichtlichen Teilnehmer. Als " +"Teilnehmer hinzufügen?" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 -msgid "The memo could not be deleted due to an error" -msgstr "Die Notiz konnte auf Grund eines Fehlers nicht gelöscht werden" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2042 +msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" +msgstr "" +"Teilnahmestatus konnte auf Grund eines ungültigen Status nicht aktualisiert " +"werden!\n" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 -msgid "The item could not be deleted due to an error" -msgstr "Das Objekt konnte auf Grund eines Fehlers nicht gelöscht werden" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2066 +msgid "Attendee status updated\n" +msgstr "Teilnahmestatus aktualisiert\n" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 -msgid "Contacts..." -msgstr "Kontakte …" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2073 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379 +msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" +msgstr "" +"Teilnahmestatus konnte nicht aktualisiert werden, da der Eintrag nicht mehr " +"existiert" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417 -msgid "Delegate To:" -msgstr "Delegieren an:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2104 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2161 +msgid "Item sent!\n" +msgstr "Eintrag verschickt!\n" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 -msgid "Enter Delegate" -msgstr "Delegaten eingeben" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2110 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2169 +msgid "The item could not be sent!\n" +msgstr "Der Eintrag konnte nicht verschickt werden!\n" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202 -msgid "_Alarms" -msgstr "_Alarme" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2287 +msgid "Choose an action:" +msgstr "Eine Aktion wählen:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204 -msgid "Click here to set or unset alarms for this event" -msgstr "Klicken Sie hier, um Alarme für dieses Ereignis einzustellen" +#. To translators: RSVP means "please reply" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2316 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +msgid "RSVP" +msgstr "UAwg" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209 -msgid "_Recurrence" -msgstr "_Wiederholung" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2356 +msgid "Update" +msgstr "Aktualisieren" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211 -msgid "Make this a recurring event" -msgstr "Dies zu einem wiederkehrenden Ereignis machen" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380 +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51 +msgid "Accept" +msgstr "Annehmen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 -msgid "Send Options" -msgstr "Versandoptionen" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381 +msgid "Tentatively accept" +msgstr "Vorläufig annehmen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125 -msgid "Insert advanced send options" -msgstr "Erweiterte Versandoptionen einfügen" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2382 +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53 +msgid "Decline" +msgstr "Ablehnen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 -msgid "All _Day Event" -msgstr "_Ganztägiges Ereignis" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2407 +msgid "Send Free/Busy Information" +msgstr "Verfügbarkeitsinformationen übermitteln" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 -msgid "Toggles whether to have All Day Event" -msgstr "Festlegen, ob es ein ganztägiges Ereinis ist" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2431 +msgid "Update respondent status" +msgstr "Status des Antwortenden aktualisieren" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 -msgid "Show Time as _Busy" -msgstr "Zeit als b_eschäftigt anzeigen" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2455 +msgid "Send Latest Information" +msgstr "Neueste Informationen übermitteln" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236 -msgid "Toggles whether to show time as busy" -msgstr "Festlegen, ob die Zeit als beschäftigt angezeigt wird" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2479 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245 -msgid "_Free/Busy" -msgstr "_Verfügbarkeit" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1 +msgid "--to--" +msgstr "--an--" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247 -msgid "Query free / busy information for the attendees" -msgstr "Verfügbarkeitsinformationen der Teilnehmer abfragen" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 +msgid "Calendar Message" +msgstr "Kalendermitteilung" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301 -msgid "Appoint_ment" -msgstr "_Termin" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2725 -msgid "This event has alarms" -msgstr "Dieses Ereignis enthält Alarme" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 +msgid "Loading Calendar" +msgstr "Kalender laden" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:799 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 -msgid "Or_ganizer:" -msgstr "Or_ganisator:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +msgid "Loading calendar..." +msgstr "Kalender wird geladen …" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:845 -msgid "_Delegatees" -msgstr "_Delegaten" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 +msgid "Organizer:" +msgstr "Organisator:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:847 -msgid "Atte_ndees" -msgstr "Teil_nehmer" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 +msgid "Server Message:" +msgstr "Server-Nachricht:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1031 -msgid "Event with no start date" -msgstr "Ereignis ohne Anfangsdatum" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 +msgid "Chair Persons" +msgstr "Vorsitzende" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1034 -msgid "Event with no end date" -msgstr "Ereignis ohne Enddatum" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68 +msgid "Required Participants" +msgstr "Benötigte Teilnehmer" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1203 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:641 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:813 -msgid "Start date is wrong" -msgstr "Das Anfangsdatum ist falsch" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 +msgid "Optional Participants" +msgstr "Optionale Teilnehmer" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1213 -msgid "End date is wrong" -msgstr "Das Enddatum ist falsch" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 +msgid "Resources" +msgstr "Ressourcen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236 -msgid "Start time is wrong" -msgstr "Die Anfangszeit ist falsch" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 +msgid "Attendees" +msgstr "Teilnehmer" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1243 -msgid "End time is wrong" -msgstr "Die Endzeit ist falsch" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:980 +msgid "Individual" +msgstr "Individuell" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1406 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:682 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873 -msgid "The organizer selected no longer has an account." -msgstr "Dem gewählten Organisator ist kein Konto mehr zugeordnet." +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 +#: ../calendar/gui/print.c:981 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1412 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:688 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879 -msgid "An organizer is required." -msgstr "Es ist ein Organisator erforderlich." +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 +#: ../calendar/gui/print.c:982 +msgid "Resource" +msgstr "Ressource" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1437 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:903 -msgid "At least one attendee is required." -msgstr "Es ist mindestens ein Teilnehmer erforderlich." +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 +#: ../calendar/gui/print.c:983 +msgid "Room" +msgstr "Raum" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202 -msgid "_Add " -msgstr "_Hinzufügen" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 +#: ../calendar/gui/print.c:997 +msgid "Chair" +msgstr "Vorsitzender" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2601 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s'." -msgstr "Der Kalender »%s« konnte nicht geöffnet werden." +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:998 +msgid "Required Participant" +msgstr "Benötigter Teilnehmer" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2645 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806 -#, c-format -msgid "You are acting on behalf of %s" -msgstr "Sie handeln im Namen von %s" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 +#: ../calendar/gui/print.c:999 +msgid "Optional Participant" +msgstr "Optionaler Teilnehmer" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2925 -#, c-format -msgid "%d day before appointment" -msgid_plural "%d days before appointment" -msgstr[0] "%d Tag vor dem Termin" -msgstr[1] "%d Tage vor dem Termin" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 +#: ../calendar/gui/print.c:1000 +msgid "Non-Participant" +msgstr "Nicht-Teilnehmer" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2931 -#, c-format -msgid "%d hour before appointment" -msgid_plural "%d hours before appointment" -msgstr[0] "%d Stunde vor dem Termin" -msgstr[1] "%d Stunden vor dem Termin" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752 +msgid "Needs Action" +msgstr "Erfordert Maßnahme" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937 -#, c-format -msgid "%d minute before appointment" -msgid_plural "%d minutes before appointment" -msgstr[0] "%d Minute vor dem Termin" -msgstr[1] "%d Minuten vor dem Termin" +#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546 +msgid "Attendee " +msgstr "Teilnehmer" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950 -msgid "Customize" -msgstr "Anpassen" +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 +msgid "In Process" +msgstr "In Bearbeitung" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -msgid "1 day before appointment" -msgstr "1 Tag vor dem Termin" +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2126 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%a, %d. %B %Y" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 -msgid "1 hour before appointment" -msgstr "1 Stunde vor dem Termin" +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday +#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, +#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2157 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%a, %d.%m.%Y" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 -msgid "15 minutes before appointment" -msgstr "15 Minuten vor dem Termin" +#. This is a strftime() format string %m = month number, +#. %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%d.%m.%Y" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 -msgid "Attendee_s..." -msgstr "Teil_nehmer …" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 +msgid "Out of Office" +msgstr "Nicht im Büro" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -msgid "Custom Alarm:" -msgstr "Benutzerdefinierter Alarm:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 +msgid "No Information" +msgstr "Keine Informationen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -msgid "Event Description" -msgstr "Ereignisbeschreibung" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415 +msgid "A_ttendees..." +msgstr "_Teilnehmer …" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "Zusa_mmenfassung:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:436 +msgid "O_ptions" +msgstr "_Einstellungen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -msgid "_Alarm" -msgstr "A_larm" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:453 +msgid "Show _only working hours" +msgstr "Nur _Arbeitszeit anzeigen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -msgid "_Description:" -msgstr "_Beschreibung:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:463 +msgid "Show _zoomed out" +msgstr "Ver_kleinert anzeigen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 -msgid "_Time:" -msgstr "_Zeit:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:478 +msgid "_Update free/busy" +msgstr "Verfügbarkeit _aktualisieren" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 -msgid "for" -msgstr "für" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:493 +msgid "_<<" +msgstr "_<<" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][until][2006/01/01]' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:25 -msgid "until" -msgstr "bis" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:511 +msgid "_Autopick" +msgstr "_Auto-Auswählen" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 -msgid "Att_endees" -msgstr "_Teilnehmer" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526 +msgid ">_>" +msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 -msgid "C_hange Organizer" -msgstr "Organisa_tor ändern" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 +msgid "_All people and resources" +msgstr "_Alle Personen und Ressourcen" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -msgid "Co_ntacts..." -msgstr "Ko_ntakte …" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552 +msgid "All _people and one resource" +msgstr "Alle _Personen und eine Ressource" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 -msgid "Organizer:" -msgstr "Organisator:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 +msgid "_Required people" +msgstr "_Benötigte Personen" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2485 -msgid "Memo" -msgstr "Notiz" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570 +msgid "Required people and _one resource" +msgstr "Benötigte Personen und _eine Ressource" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:857 -#, c-format -msgid "Unable to open memos in '%s'." -msgstr "Notizen in »%s« konnten nicht geöffnet werden." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:606 +msgid "_Start time:" +msgstr "_Anfangszeit:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567 -#: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651 -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20 -msgid "To" -msgstr "An" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:633 +msgid "_End time:" +msgstr "_Endzeit:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 -msgid "Sta_rt date:" -msgstr "_Anfangsdatum:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 +msgid "Click here to add an attendee" +msgstr "Klicken Sie hier, um einen Teilnehmer hinzuzufügen" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5 -msgid "T_o:" -msgstr "A_n:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 +msgid "Common Name" +msgstr "Allgemeiner Name" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:365 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 -msgid "_Group:" -msgstr "_Gruppe:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +msgid "Delegated From" +msgstr "Delegiert durch" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" -msgstr "" -"Sie nehmen Änderungen an einem wiederkehrenden Ereignis vor. Was möchten Sie " -"verändern?" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 +msgid "Delegated To" +msgstr "Delegiert an" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 -#, c-format -msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" -msgstr "" -"Sie delegieren ein wiederkehrendes Ereignis. Was möchten Sie delegieren?" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 +msgid "Language" +msgstr "Sprache" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 +msgid "Member" +msgstr "Mitglied" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:955 +msgid "_Delete Selected Memos" +msgstr "Gewählte Notizen _löschen" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1106 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +msgid "Click to add a memo" +msgstr "Klicken Sie hier, um eine Notiz hinzuzufügen" + +#: ../calendar/gui/e-memos.c:759 ../calendar/gui/e-tasks.c:909 #, c-format -msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" +msgid "" +"Error on %s:\n" +" %s" msgstr "" -"Sie nehmen Änderungen an einer wiederkehrenden Aufgabe vor. Was möchten Sie " -"verändern?" +"Fehler bei »%s«:\n" +" %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:811 +msgid "Loading memos" +msgstr "Notizen werden geladen" + +#: ../calendar/gui/e-memos.c:902 #, c-format -msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" -msgstr "" -"Sie nehmen Änderungen an einer wiederkehrenden Notiz vor. Was möchten Sie " -"verändern?" +msgid "Opening memos at %s" +msgstr "Notizen unter %s werden geöffnet" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88 -msgid "This Instance Only" -msgstr "Nur diese Instanz" +#: ../calendar/gui/e-memos.c:1074 ../calendar/gui/e-tasks.c:1328 +msgid "Deleting selected objects..." +msgstr "Gewählte Objekte werden gelöscht …" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92 -msgid "This and Prior Instances" -msgstr "Diese und frühere Instanzen" +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:962 +msgid "Loading tasks" +msgstr "Aufgaben werden geladen" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98 -msgid "This and Future Instances" -msgstr "Diese und zukünftige Instanzen" +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1060 +#, c-format +msgid "Opening tasks at %s" +msgstr "Aufgaben unter %s werden geöffnet" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103 -msgid "All Instances" -msgstr "Alle Instanzen" +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1305 +msgid "Completing tasks..." +msgstr "Aufgaben werden abgeschlossen …" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:562 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "" -"Dieser Termin enthält Wiederholungen, die Evolution nicht bearbeiten kann." +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1355 +msgid "Expunging" +msgstr "Wird gesäubert" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892 -msgid "Recurrence date is invalid" -msgstr "Das Wiederholungsdatum ist ungültig" +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:127 +msgid "Select Timezone" +msgstr "Zeitzone auswählen" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 -msgid "End time of the recurrence was before event's start" -msgstr "Die Zeit der letzten Wiederholung lag vor dem Start des Termins" +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1659 +msgid "%d %B" +msgstr "%d. %B" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961 -msgid "on" -msgstr "am" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2648 +msgid "_Custom View" +msgstr "Be_nutzerdefinierte Ansicht" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025 -msgid "first" -msgstr "erster" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2649 +msgid "_Save Custom View" +msgstr "Benutzerdefinierte Ansicht _speichern" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") -#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031 -msgid "second" -msgstr "zweiter" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2654 +msgid "_Define Views..." +msgstr "Ansichten _definieren …" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 -msgid "third" -msgstr "dritter" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2891 +#, c-format +msgid "Loading appointments at %s" +msgstr "Termine unter %s werden geladen" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 -msgid "fourth" -msgstr "vierter" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2906 +#, c-format +msgid "Loading tasks at %s" +msgstr "Aufgaben unter %s werden geladen" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 -msgid "last" -msgstr "letzter" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2915 +#, c-format +msgid "Loading memos at %s" +msgstr "Notizen unter %s werden geladen" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072 -msgid "Other Date" -msgstr "Anderes Datum" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3027 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "%s wird geöffnet …" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080 -msgid "1st to 10th" -msgstr "1. bis 10." +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3995 +msgid "Purging" +msgstr "Säuberungsvorgang" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 -msgid "11th to 20th" -msgstr "11. bis 20." +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 +msgid "" +"January\n" +"February\n" +"March\n" +"April\n" +"May\n" +"June\n" +"July\n" +"August\n" +"September\n" +"October\n" +"November\n" +"December" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092 -msgid "21st to 31st" -msgstr "21. bis 31." +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 +msgid "Select Date" +msgstr "Datum wählen" -#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' -#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 -msgid "day" -msgstr "Tag" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 +msgid "_Select Today" +msgstr "_Heute wählen" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241 -msgid "on the" -msgstr "am" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:462 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550 +msgid "An organizer must be set." +msgstr "Es muss ein Organisator festgelegt werden." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417 -msgid "occurrences" -msgstr "Treffer" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:454 +msgid "At least one attendee is necessary" +msgstr "Es ist mindestens ein Teilnehmer erforderlich" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2120 -msgid "Add exception" -msgstr "Ausnahme hinzufügen" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:778 +msgid "Event information" +msgstr "Ereignisinformationen" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2161 -msgid "Could not get a selection to modify." -msgstr "Keine zu verändernde Auswahl vorhanden." +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:781 +msgid "Task information" +msgstr "Aufgabeninformationen" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167 -msgid "Modify exception" -msgstr "Ausnahme verändern" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:784 +msgid "Memo information" +msgstr "Notiz-Informationen" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2211 -msgid "Could not get a selection to delete." -msgstr "Keine zu löschende Auswahl vorhanden." +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:802 +msgid "Free/Busy information" +msgstr "Verfügbarkeitsinformationen" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2335 -msgid "Date/Time" -msgstr "Datum/Zeit" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640 +msgid "Calendar information" +msgstr "Kalenderinformationen" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -msgid "Exceptions" -msgstr "Ausnahmen" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:674 +msgctxt "Meeting" +msgid "Accepted" +msgstr "Angenommen" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:3 -msgid "Preview" -msgstr "Vorschau" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681 +msgctxt "Meeting" +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "Vorläufig angenommen" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -msgid "Recurrence" -msgstr "Wiederholung" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Declined: Meeting Name". +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Declined: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 ../calendar/gui/itip-utils.c:736 +msgctxt "Meeting" +msgid "Declined" +msgstr "Abgelehnt" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 -msgid "Every" -msgstr "Alle" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Delegated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695 +msgctxt "Meeting" +msgid "Delegated" +msgstr "Delegiert" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 -msgid "This appointment rec_urs" -msgstr "Dieser Termin wird _wiederholt" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Updated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708 +msgctxt "Meeting" +msgid "Updated" +msgstr "Aktualisiert" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 -msgid "forever" -msgstr "für immer" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:715 +msgctxt "Meeting" +msgid "Cancel" +msgstr "Abgesagt" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][month(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:22 -msgid "month(s)" -msgstr "Monat(e)" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722 +msgctxt "Meeting" +msgid "Refresh" +msgstr "Aktualisieren" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][week(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:28 -msgid "week(s)" -msgstr "Woche(n)" +# CHECK +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:729 +msgctxt "Meeting" +msgid "Counter-proposal" +msgstr "Gegenvorschlag" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:29 -msgid "year(s)" -msgstr "Jahr(e)" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:799 +#, c-format +msgid "Free/Busy information (%s to %s)" +msgstr "Verfügbarkeitsinformationen (%s bis %s)" -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116 -msgid "Send my alarms with this event" -msgstr "Meine Alarme zusammen mit diesem Termin verschicken" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807 +msgid "iCalendar information" +msgstr "iCalendar-Informationen" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397 -msgid "Completed date is wrong" -msgstr "Das Fertigstellungsdatum ist falsch" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978 +msgid "You must be an attendee of the event." +msgstr "Sie müssen ein Teilnehmer des Ereignisses sein." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:482 -msgid "Web Page" -msgstr "Website" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:479 +msgid "_New Memo List" +msgstr "_Neue Notizliste" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Verschiedenes" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:562 +#, c-format +msgid "%d memo" +msgid_plural "%d memos" +msgstr[0] "%d Notiz" +msgstr[1] "%d Notizen" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:564 ../calendar/gui/tasks-component.c:556 +#, c-format +msgid ", %d selected" +msgid_plural ", %d selected" +msgstr[0] ", %d gewählt" +msgstr[1] ", %d gewählt" -#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current -#. timezone. -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 -#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 -msgid "Completed" -msgstr "Abgeschlossen" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:611 +msgid "Failed upgrading memos." +msgstr "Auffrischen der Notizen gescheitert." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../mail/message-list.c:1065 -msgid "High" -msgstr "Hoch" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:741 +#, c-format +msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" +msgstr "" +"Die Notizliste »%s« konnte nicht zum Anlegen von Ereignissen und Terminen " +"geöffnet werden" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2558 -msgid "In Progress" -msgstr "In Bearbeitung" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:754 +msgid "There is no calendar available for creating memos" +msgstr "Es ist kein Kalender zum Anlegen von Notizen verfügbar" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/message-list.c:1063 -msgid "Low" -msgstr "Niedrig" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:864 +msgid "Memo Source Selector" +msgstr "Notizquellenauswahl" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1007 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1043 +msgid "New memo" +msgstr "Neue Notiz" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2555 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 -msgid "Not Started" -msgstr "Nicht begonnen" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1044 +msgctxt "New" +msgid "Mem_o" +msgstr "_Notiz" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 -msgid "P_ercent complete:" -msgstr "_Prozent abgeschlossen:" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1045 +msgid "Create a new memo" +msgstr "Eine neue Notiz anlegen" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -msgid "Stat_us:" -msgstr "Stat_us:" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1051 +msgid "New shared memo" +msgstr "Neue gemeinsame Notiz" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 -msgid "Undefined" -msgstr "Nicht festgelegt" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1052 +msgctxt "New" +msgid "_Shared memo" +msgstr "Ge_meinsame Notiz" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 -msgid "_Date completed:" -msgstr "A_bgeschlossen am:" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1053 +msgid "Create a shared new memo" +msgstr "Eine neue gemeinsame Notiz anlegen" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 -msgid "_Priority:" -msgstr "_Priorität:" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1059 +msgid "New memo list" +msgstr "Neue Notizliste" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 -msgid "_Web Page:" -msgstr "_Website:" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1060 +msgctxt "New" +msgid "Memo li_st" +msgstr "Noti_zliste" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113 -msgid "_Status Details" -msgstr "S_tatusdetails" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1061 +msgid "Create a new memo list" +msgstr "Eine neue Notizliste anlegen" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115 -msgid "Click to change or view the status details of the task" +#: ../calendar/gui/memos-control.c:389 ../calendar/gui/memos-control.c:405 +msgid "Print Memos" +msgstr "Notizen drucken" + +#: ../calendar/gui/migration.c:157 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " +"Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Klicken Sie hier, um die Statusdetails der Aufgabe anzusehen oder zu ändern." +"Der Speicherort und die Hierarchie der Evolution-Aufgabenordner hat sich " +"seit Evolution 1.x verändert.\n" +"\n" +"Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner …" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 -#: ../composer/e-composer-actions.c:525 -msgid "_Send Options" -msgstr "_Versandoptionen" +#: ../calendar/gui/migration.c:161 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Der Speicherort und die Hierarchie der Evolution-Kalenderordner hat sich " +"seit Evolution 1.x verändert.\n" +"\n" +"Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner …" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317 -msgid "_Task" -msgstr "_Aufgabe" +#. FIXME: set proper domain/code +#: ../calendar/gui/migration.c:775 ../calendar/gui/migration.c:943 +#, c-format +msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" +msgstr "" +"Alte Einstellungen aus evolution/config.xmldb konnten nicht migiriert werden" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320 -msgid "Task Details" -msgstr "Aufgabendetails" +#. FIXME: domain/code +#: ../calendar/gui/migration.c:804 +#, c-format +msgid "Unable to migrate calendar `%s'" +msgstr "Der Kalender »%s« konnte nicht migriert werden." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -msgid "Organi_zer:" -msgstr "Or_ganisator:" +#. FIXME: domain/code +#: ../calendar/gui/migration.c:972 +#, c-format +msgid "Unable to migrate tasks `%s'" +msgstr "Die Aufgaben in »%s« konnten nicht migriert werden." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:786 -msgid "Due date is wrong" -msgstr "Das Fälligkeitsdatum ist falsch" +#: ../calendar/gui/migration.c:1227 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:457 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:570 +msgid "Notes" +msgstr "Notizen" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763 -#, c-format -msgid "Unable to open tasks in '%s'." -msgstr "Aufgaben in »%s« konnten nicht geöffnet werden." +#: ../calendar/gui/print.c:514 +msgid "1st" +msgstr "1." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 -msgid "Atte_ndees..." -msgstr "Teil_nehmer …" +#: ../calendar/gui/print.c:514 +msgid "2nd" +msgstr "2." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -msgid "Categor_ies..." -msgstr "Ka_tegorien …" +#: ../calendar/gui/print.c:514 +msgid "3rd" +msgstr "3." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -msgid "D_ue date:" -msgstr "_Fällig am:" +#: ../calendar/gui/print.c:514 +msgid "4th" +msgstr "4." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 -msgid "Time zone:" -msgstr "Zeitzone:" +#: ../calendar/gui/print.c:514 +msgid "5th" +msgstr "5." -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 -#, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d Tag" -msgstr[1] "%d Tage" +#: ../calendar/gui/print.c:515 +msgid "6th" +msgstr "6." -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 -#, c-format -msgid "%d week" -msgid_plural "%d weeks" -msgstr[0] "%d Woche" -msgstr[1] "%d Wochen" +#: ../calendar/gui/print.c:515 +msgid "7th" +msgstr "7." -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 -msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "Auszuführende Aktion unbekannt" +#: ../calendar/gui/print.c:515 +msgid "8th" +msgstr "8." -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 -#, c-format -msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "%s %s vor Terminbeginn" +#: ../calendar/gui/print.c:515 +msgid "9th" +msgstr "9." -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 -#, c-format -msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "%s %s nach Terminbeginn" +#: ../calendar/gui/print.c:515 +msgid "10th" +msgstr "10." -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 -#, c-format -msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "%s zum Terminbeginn" +#: ../calendar/gui/print.c:516 +msgid "11th" +msgstr "11." -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 -#, c-format -msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "%s %s vor Terminende" +#: ../calendar/gui/print.c:516 +msgid "12th" +msgstr "12." -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 -#, c-format -msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "%s %s nach Terminende" +#: ../calendar/gui/print.c:516 +msgid "13th" +msgstr "13." -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 -#, c-format -msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "%s zum Terminende" +#: ../calendar/gui/print.c:516 +msgid "14th" +msgstr "14." -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 -#, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "%s um %s" - -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 -#, c-format -msgid "%s for an unknown trigger type" -msgstr "%s für einen unbekannten Auslösertyp." +#: ../calendar/gui/print.c:516 +msgid "15th" +msgstr "15." -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3273 -#, c-format -msgid "Click to open %s" -msgstr "Klicken Sie hier, um %s zu öffnen" +#: ../calendar/gui/print.c:517 +msgid "16th" +msgstr "16." -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:858 -msgid "Untitled" -msgstr "Namenlos" +#: ../calendar/gui/print.c:517 +msgid "17th" +msgstr "17." -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:181 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 -msgid "Start Date:" -msgstr "Anfangsdatum:" +#: ../calendar/gui/print.c:517 +msgid "18th" +msgstr "18." -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1213 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69 -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 -msgid "Description:" -msgstr "Beschreibung:" +#: ../calendar/gui/print.c:517 +msgid "19th" +msgstr "19." -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309 -msgid "Web Page:" -msgstr "Website:" +#: ../calendar/gui/print.c:517 +msgid "20th" +msgstr "20." -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1157 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 -msgid "Summary:" -msgstr "Zusammenfassung:" +#: ../calendar/gui/print.c:518 +msgid "21st" +msgstr "21." -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 -msgid "Due Date:" -msgstr "Fällig am:" +#: ../calendar/gui/print.c:518 +msgid "22nd" +msgstr "22." -#. write status -#. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1181 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" +#: ../calendar/gui/print.c:518 +msgid "23rd" +msgstr "23." -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264 -msgid "Priority:" -msgstr "Priorität:" +#: ../calendar/gui/print.c:518 +msgid "24th" +msgstr "24." -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -msgid "End Date" -msgstr "Enddatum" +#: ../calendar/gui/print.c:518 +msgid "25th" +msgstr "25." -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -msgid "Start Date" -msgstr "Anfangsdatum" +#: ../calendar/gui/print.c:519 +msgid "26th" +msgstr "26." -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 -msgid "Free" -msgstr "Frei" +#: ../calendar/gui/print.c:519 +msgid "27th" +msgstr "27." -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 -msgid "Busy" -msgstr "Beschäftigt" +#: ../calendar/gui/print.c:519 +msgid "28th" +msgstr "28." -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"Die geographische Position muss in diesem Format eingegeben werden: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" +#: ../calendar/gui/print.c:519 +msgid "29th" +msgstr "29." -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745 -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" +#: ../calendar/gui/print.c:519 +msgid "30th" +msgstr "30." -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164 -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 -msgid "No" -msgstr "Nein" +#: ../calendar/gui/print.c:520 +msgid "31st" +msgstr "31." -#. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106 -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1198 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:984 -#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1342 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" +#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday +#: ../calendar/gui/print.c:595 +msgid "Su" +msgstr "So" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1009 -msgid "Recurring" -msgstr "Wiederkehrend" +#: ../calendar/gui/print.c:595 +msgid "Mo" +msgstr "Mo" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1011 -msgid "Assigned" -msgstr "Zugewiesen" +#: ../calendar/gui/print.c:595 +msgid "Tu" +msgstr "Di" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:414 -msgid "Save As..." -msgstr "Speichern unter …" +#: ../calendar/gui/print.c:595 +msgid "We" +msgstr "Mi" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2217 -msgid "Select folder to save selected attachments..." -msgstr "Ordner zum Speichern der gewählten Anlagen auswählen …" +#: ../calendar/gui/print.c:596 +msgid "Th" +msgstr "Do" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:442 -#, c-format -msgid "untitled_image.%s" -msgstr "namenloses_bild.%s" +#: ../calendar/gui/print.c:596 +msgid "Fr" +msgstr "Fr" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939 -#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570 -msgid "_Save As..." -msgstr "_Speichern unter …" +#: ../calendar/gui/print.c:596 +msgid "Sa" +msgstr "Sa" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:560 -#: ../mail/em-popup.c:571 -msgid "Set as _Background" -msgstr "Zum _Hintergrund machen" +#: ../calendar/gui/print.c:2481 +msgid "Appointment" +msgstr "Termin" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:288 -msgid "_Save Selected" -msgstr "Auswahl _speichern" +#: ../calendar/gui/print.c:2483 +msgid "Task" +msgstr "Aufgabe" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:431 ../mail/em-popup.c:827 +#: ../calendar/gui/print.c:2508 #, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "In %s öffnen …" +msgid "Summary: %s" +msgstr "Zusammenfassung: %s" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:336 -msgid "* No Summary *" -msgstr "* Keine Zusammenfassung *" +#: ../calendar/gui/print.c:2531 +msgid "Attendees: " +msgstr "Teilnehmer: " -#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:372 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2437 +#: ../calendar/gui/print.c:2571 #, c-format -msgid "Organizer: %s <%s>" -msgstr "Organisator: %s <%s>" +msgid "Status: %s" +msgstr "Status: %s" -#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value -#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:375 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2441 +#: ../calendar/gui/print.c:2587 #, c-format -msgid "Organizer: %s" -msgstr "Organisator: %s" +msgid "Priority: %s" +msgstr "Priorität: %s" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406 -msgid "Start: " -msgstr "Anfang:" +#: ../calendar/gui/print.c:2602 +#, c-format +msgid "Percent Complete: %i" +msgstr "Prozent abgeschlossen: %i" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418 -msgid "Due: " -msgstr "Fälligkeit:" +#: ../calendar/gui/print.c:2614 +#, c-format +msgid "URL: %s" +msgstr "Adresse: %s" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610 -msgid "0%" -msgstr "0%" +#: ../calendar/gui/print.c:2627 +#, c-format +msgid "Categories: %s" +msgstr "Kategorien: %s" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611 -msgid "10%" -msgstr "10%" +#: ../calendar/gui/print.c:2638 +msgid "Contacts: " +msgstr "Kontakte: " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612 -msgid "20%" -msgstr "20%" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:471 +msgid "_New Task List" +msgstr "_Neue Aufgabenliste" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613 -msgid "30%" -msgstr "30%" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:554 +#, c-format +msgid "%d task" +msgid_plural "%d tasks" +msgstr[0] "%d Aufgabe" +msgstr[1] "%d Aufgaben" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614 -msgid "40%" -msgstr "40%" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:603 +msgid "Failed upgrading tasks." +msgstr "Auffrischen der Aufgaben gescheitert." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615 -msgid "50%" -msgstr "50%" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:736 +#, c-format +msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" +msgstr "" +"Die Aufgabenliste »%s« konnte nicht zum Anlegen von Ereignissen und Terminen " +"geöffnet werden" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616 -msgid "60%" -msgstr "60%" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:749 +msgid "There is no calendar available for creating tasks" +msgstr "Es ist kein Kalender zum Anlegen von Aufgaben verfügbar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617 -msgid "70%" -msgstr "70%" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:860 +msgid "Task Source Selector" +msgstr "Aufgabenquellenauswahl" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618 -msgid "80%" -msgstr "80%" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1114 +msgid "New task" +msgstr "Neue Aufgabe" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619 -msgid "90%" -msgstr "90%" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1115 +msgctxt "New" +msgid "_Task" +msgstr "_Aufgabe" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620 -msgid "100%" -msgstr "100%" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1116 +msgid "Create a new task" +msgstr "Eine neue Aufgabe anlegen" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:900 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659 ../calendar/gui/e-memo-table.c:452 -msgid "Deleting selected objects" -msgstr "Gewählte Objekte werden gelöscht" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1122 +msgid "New assigned task" +msgstr "Zugewiesene Aufgabe anlegen" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:657 -msgid "Updating objects" -msgstr "Objekte werden aktualisiert" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1123 +msgctxt "New" +msgid "Assigne_d Task" +msgstr "Zuge_wiesene Aufgabe" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 ../calendar/gui/e-memo-table.c:833 -#: ../composer/e-composer-actions.c:275 -msgid "Save as..." -msgstr "Speichern unter …" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1124 +msgid "Create a new assigned task" +msgstr "Eine neue zugewiesene Aufgabe anlegen" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1796 -msgid "New _Task" -msgstr "Neue _Aufgabe" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1130 +msgid "New task list" +msgstr "Neue Aufgabenliste" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938 -msgid "Open _Web Page" -msgstr "_Website öffnen" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1131 +msgctxt "New" +msgid "Tas_k list" +msgstr "Au_fgabenliste" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 -msgid "P_rint..." -msgstr "_Drucken …" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1132 +msgid "Create a new task list" +msgstr "Eine neue Aufgabenliste anlegen" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 -msgid "C_ut" -msgstr "_Ausschneiden" +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:488 +msgid "" +"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " +"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" +"\n" +"Really erase these tasks?" +msgstr "" +"Dieser Vorgang wird alle als abgeschlossen markierte Aufgaben auf Dauer " +"entfernen. Falls Sie fortfahren, werden Sie diese Aufgaben nicht " +"wiederherstellen können.\n" +"\n" +"Sollen die Aufgaben wirklich entfernt werden?" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821 ../calendar/gui/e-memo-table.c:946 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 -msgid "_Paste" -msgstr "E_infügen" +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:491 ../mail/em-folder-view.c:1127 +msgid "Do not ask me again." +msgstr "Nicht mehr rückfragen." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 -msgid "_Assign Task" -msgstr "_Aufgabe zuweisen" +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:528 ../calendar/gui/tasks-control.c:544 +msgid "Print Tasks" +msgstr "Aufgaben drucken" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612 ../calendar/gui/e-memo-table.c:950 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 -msgid "_Forward as iCalendar" -msgstr "Als i_Calendar weiterleiten" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Completed" +msgstr "% abgeschlossen" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613 -msgid "_Mark as Complete" -msgstr "Als abgeschlossen _markieren" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 +msgid "Cancelled" +msgstr "Abgebrochen" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614 -msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" -msgstr "Gewählte Aufgaben als abgeschlossen _markieren" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 +msgid "In progress" +msgstr "In Bearbeitung" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615 -msgid "_Mark as Incomplete" -msgstr "Als abgeschlossen _markieren" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35 +msgid "is greater than" +msgstr "ist größer als" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1616 -msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" -msgstr "Gewählte Aufgaben als abgeschlossen _markieren" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36 +msgid "is less than" +msgstr "ist kleiner als" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1621 -msgid "_Delete Selected Tasks" -msgstr "Gewählte Aufgaben _löschen" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75 +msgid "Appointments and Meetings" +msgstr "Termine und Besprechungen" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1858 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -msgid "Click to add a task" -msgstr "Klicken Sie hier, um eine Aufgabe hinzuzufügen" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1723 +msgid "Opening calendar" +msgstr "Kalender wird geöffnet" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "% abgeschlossen" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440 +msgid "iCalendar files (.ics)" +msgstr "iCalendar-Dateien (.ics)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 -msgid "Complete" -msgstr "Abgeschlossen" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441 +msgid "Evolution iCalendar importer" +msgstr "Evolution-iCalendar-Importeur" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 -msgid "Completion date" -msgstr "Abschlussdatum" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529 +msgid "Reminder!" +msgstr "Erinnerung!" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 -msgid "Due date" -msgstr "Fällig am" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581 +msgid "vCalendar files (.vcf)" +msgstr "vCalendar-Dateien (.vcf)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 -msgid "Priority" -msgstr "Priorität" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582 +msgid "Evolution vCalendar importer" +msgstr "Evolution-vCalendar-Importeur" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -msgid "Start date" -msgstr "Anfangsdatum" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744 +msgid "Calendar Events" +msgstr "Kalender-Ereignisse" -#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: -#. Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2345 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:70 -#: ../mail/message-list.etspec.h:17 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781 +msgid "Evolution Calendar intelligent importer" +msgstr "Intelligenter Evolution-Kalender-Importeur" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482 -msgid "Moving items" -msgstr "Objekte werden verschoben" +#. +#. * +#. * This program is free software; you can redistribute it and/or +#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public +#. * License as published by the Free Software Foundation; either +#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. +#. * +#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU +#. * Lesser General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public +#. * License along with the program; if not, see +#. * +#. * +#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) +#. * +#. +#. +#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. +#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. +#. * Don't include in any C files. +#. +#: ../calendar/zones.h:26 +msgid "Africa/Abidjan" +msgstr "Afrika/Abidjan" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1484 -msgid "Copying items" -msgstr "Objekte werden kopiert" +#: ../calendar/zones.h:27 +msgid "Africa/Accra" +msgstr "Afrika/Accra" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793 -msgid "New _Appointment..." -msgstr "Neuer _Termin …" +#: ../calendar/zones.h:28 +msgid "Africa/Addis_Ababa" +msgstr "Afrika/Addis_Ababa" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794 -msgid "New All Day _Event" -msgstr "Neues _ganztägiges Ereignis" +#: ../calendar/zones.h:29 +msgid "Africa/Algiers" +msgstr "Afrika/Algier" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795 -msgid "New _Meeting" -msgstr "Neue Bes_prechung" +#: ../calendar/zones.h:30 +msgid "Africa/Asmera" +msgstr "Afrika/Asmera" -#. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806 -msgid "_Current View" -msgstr "_Aktuelle Ansicht" +#: ../calendar/zones.h:31 +msgid "Africa/Bamako" +msgstr "Afrika/Bamako" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808 -msgid "Select T_oday" -msgstr "_Heute wählen" +#: ../calendar/zones.h:32 +msgid "Africa/Bangui" +msgstr "Afrika/Bangui" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1809 -msgid "_Select Date..." -msgstr "_Datum wählen …" +#: ../calendar/zones.h:33 +msgid "Africa/Banjul" +msgstr "Afrika/Banjul" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1815 -msgid "Pri_nt..." -msgstr "_Drucken …" +#: ../calendar/zones.h:34 +msgid "Africa/Bissau" +msgstr "Afrika/Bissau" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825 -msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "In Kalender k_opieren …" +#: ../calendar/zones.h:35 +msgid "Africa/Blantyre" +msgstr "Afrika/Blantyre" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826 -msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "In Kalender _verschieben …" +#: ../calendar/zones.h:36 +msgid "Africa/Brazzaville" +msgstr "Afrika/Brazzaville" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827 -msgid "_Delegate Meeting..." -msgstr "Besprechung dele_gieren …" +#: ../calendar/zones.h:37 +msgid "Africa/Bujumbura" +msgstr "Afrika/Bujumbura" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828 -msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "Besprechung _ansetzen …" +#: ../calendar/zones.h:38 +msgid "Africa/Cairo" +msgstr "Afrika/Kairo" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829 -msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "Als i_Calendar weiterleiten …" +#: ../calendar/zones.h:39 +msgid "Africa/Casablanca" +msgstr "Afrika/Casablanca" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830 -msgid "_Reply" -msgstr "_Antworten" +#: ../calendar/zones.h:40 +msgid "Africa/Ceuta" +msgstr "Afrika/Ceuta" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 ../mail/em-folder-view.c:1332 -#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Antw_ort an alle" +#: ../calendar/zones.h:41 +msgid "Africa/Conakry" +msgstr "Afrika/Conakry" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836 -msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "Diese Wiederholung v_erschiebbar machen" +#: ../calendar/zones.h:42 +msgid "Africa/Dakar" +msgstr "Afrika/Dakar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1837 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 -msgid "Delete this _Occurrence" -msgstr "_Diese Wiederholung löschen" +#: ../calendar/zones.h:43 +msgid "Africa/Dar_es_Salaam" +msgstr "Afrika/Dar_es_Salaam" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1838 -msgid "Delete _All Occurrences" -msgstr "_Termin inkl. Wiederholungen löschen" +#: ../calendar/zones.h:44 +msgid "Africa/Djibouti" +msgstr "Afrika/Dschibuti" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192 -msgid "Accepted" -msgstr "Angenommen" +#: ../calendar/zones.h:45 +msgid "Africa/Douala" +msgstr "Afrika/Douala" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1194 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2198 -msgid "Declined" -msgstr "Abgelehnt" +#: ../calendar/zones.h:46 +msgid "Africa/El_Aaiun" +msgstr "Afrika/El_Aaium" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 -msgid "Tentative" -msgstr "Vorläufig" +#: ../calendar/zones.h:47 +msgid "Africa/Freetown" +msgstr "Afrika/Freetown" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2295 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201 -msgid "Delegated" -msgstr "Delegiert" +#: ../calendar/zones.h:48 +msgid "Africa/Gaborone" +msgstr "Afrika/Gaboron" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2296 -msgid "Needs action" -msgstr "Erfordert Maßnahme" +#: ../calendar/zones.h:49 +msgid "Africa/Harare" +msgstr "Afrika/Harare" -#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2457 ../calendar/gui/print.c:2517 -#, c-format -msgid "Location: %s" -msgstr "Ort: %s" +#: ../calendar/zones.h:50 +msgid "Africa/Johannesburg" +msgstr "Afrika/Johannesburg" -#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2491 -#, c-format -msgid "Time: %s %s" -msgstr "Zeit: %s %s" +#: ../calendar/zones.h:51 +msgid "Africa/Kampala" +msgstr "Afrika/Kampala" -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:109 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a, %d. %m %Y %k:%M:%S" +#: ../calendar/zones.h:52 +msgid "Africa/Khartoum" +msgstr "Afrika/Khartoum" -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:112 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p" +#: ../calendar/zones.h:53 +msgid "Africa/Kigali" +msgstr "Afrika/Kigali" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"%s" -msgstr "" -"Das Datum muss in folgendem Format angegeben werden: \n" -"%s" +#: ../calendar/zones.h:54 +msgid "Africa/Kinshasa" +msgstr "Afrika/Kinshasa" -#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry -#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. -#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" -#. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:750 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i Minuten-Unterteilungen" +#: ../calendar/zones.h:55 +msgid "Africa/Lagos" +msgstr "Afrika/Lagos" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771 -msgid "Show the second time zone" -msgstr "Zweite Zeitzone anzeigen" +#: ../calendar/zones.h:56 +msgid "Africa/Libreville" +msgstr "Afrika/Libreville" -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of -#. month, %B = full month name. You can change the -#. order but don't change the specifiers or add -#. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1582 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1678 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A, %d. %B" +#: ../calendar/zones.h:57 +msgid "Africa/Lome" +msgstr "Afrika/Lome" -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541 -#: ../calendar/gui/print.c:828 -msgid "am" -msgstr "AM" +#: ../calendar/zones.h:58 +msgid "Africa/Luanda" +msgstr "Afrika/Luanda" -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544 -#: ../calendar/gui/print.c:830 -msgid "pm" -msgstr "PM" +#: ../calendar/zones.h:59 +msgid "Africa/Lubumbashi" +msgstr "Afrika/Lubumbashi" -#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2321 -#, c-format -msgid "Week %d" -msgstr "Woche %d" +#: ../calendar/zones.h:60 +msgid "Africa/Lusaka" +msgstr "Afrika/Lusaka" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760 -msgid "Yes. (Complex Recurrence)" -msgstr "Ja (Komplexe Wiederholung)." +#: ../calendar/zones.h:61 +msgid "Africa/Malabo" +msgstr "Afrika/Malabo" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777 -#, c-format -msgid "Every day" -msgid_plural "Every %d days" -msgstr[0] "Täglich" -msgstr[1] "Alle %d Tage" +#: ../calendar/zones.h:62 +msgid "Africa/Maputo" +msgstr "Afrika/Maputo" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:790 -#, c-format -msgid "Every week" -msgid_plural "Every %d weeks" -msgstr[0] "Wöchentlich" -msgstr[1] "Alle %d Wochen" +#: ../calendar/zones.h:63 +msgid "Africa/Maseru" +msgstr "Afrika/Maseru" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797 -#, c-format -msgid "Every week on " -msgid_plural "Every %d weeks on " -msgstr[0] "Wöchentlich am " -msgstr[1] "Alle %d Wochen am " +#: ../calendar/zones.h:64 +msgid "Africa/Mbabane" +msgstr "Afrika/Mbabane" -#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808 -msgid " and " -msgstr " und " +#: ../calendar/zones.h:65 +msgid "Africa/Mogadishu" +msgstr "Afrika/Mogadishu" -# CHECK - muss mit erste(r), zweite(r) usw. übereinstimmen -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:817 -#, c-format -msgid "The %s day of " -msgstr "%s Tag des " +#: ../calendar/zones.h:66 +msgid "Africa/Monrovia" +msgstr "Afrika/Monrovia" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:833 -#, c-format -msgid "The %s %s of " -msgstr "%s %s des " +#: ../calendar/zones.h:67 +msgid "Africa/Nairobi" +msgstr "Afrika/Nairobi" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844 -#, c-format -msgid "every month" -msgid_plural "every %d months" -msgstr[0] "monatlich" -msgstr[1] "alle %d Monate" +#: ../calendar/zones.h:68 +msgid "Africa/Ndjamena" +msgstr "Afrika/Ndjamena" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856 -#, c-format -msgid "Every year" -msgid_plural "Every %d years" -msgstr[0] "Jährlich" -msgstr[1] "Alle %d Jahre" +#: ../calendar/zones.h:69 +msgid "Africa/Niamey" +msgstr "Afrika/Niamey" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:869 -#, c-format -msgid "a total of %d time" -msgid_plural "a total of %d times" -msgstr[0] "insgesamt %d Mal" -msgstr[1] "insgesamt %d Mal" +#: ../calendar/zones.h:70 +msgid "Africa/Nouakchott" +msgstr "Afrika/Nouakchott" -# CHECK -#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:880 -msgid ", ending on " -msgstr ", endet am " +#: ../calendar/zones.h:71 +msgid "Africa/Ouagadougou" +msgstr "Afrika/Ouagadougou" -#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902 -msgid "Starts" -msgstr "Anfang" +#: ../calendar/zones.h:72 +msgid "Africa/Porto-Novo" +msgstr "Afrika/Porto-Novo" -#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916 -msgid "Ends" -msgstr "Ende" +#: ../calendar/zones.h:73 +msgid "Africa/Sao_Tome" +msgstr "Afrika/Sao_Tome" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:956 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 -msgid "Due" -msgstr "Fällig" +#: ../calendar/zones.h:74 +msgid "Africa/Timbuktu" +msgstr "Afrika/Timbuktu" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055 -msgid "iCalendar Information" -msgstr "iCalendar-Informationen" +#: ../calendar/zones.h:75 +msgid "Africa/Tripoli" +msgstr "Afrika/Tripoli" -#. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1015 -msgid "iCalendar Error" -msgstr "iCalendar-Fehler" +#: ../calendar/zones.h:76 +msgid "Africa/Tunis" +msgstr "Afrika/Tunis" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1087 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1114 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523 -msgid "An unknown person" -msgstr "Eine unbekannte Person" +#: ../calendar/zones.h:77 +msgid "Africa/Windhoek" +msgstr "Afrika/Windhoek" -#. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138 -msgid "" -"
Please review the following information, and then select an action from " -"the menu below." -msgstr "" -"
Bitte sehen Sie sich die folgenden Informationen noch einmal an und " -"wählen Sie dann eine Aktion aus untenstehendem Menü." +#: ../calendar/zones.h:78 +msgid "America/Adak" +msgstr "Amerika/Adak" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1190 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2195 -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Vorläufig angenommen" +#: ../calendar/zones.h:79 +msgid "America/Anchorage" +msgstr "Amerika/Anchorage" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278 -msgid "" -"The meeting has been canceled, however it could not be found in your " -"calendars" -msgstr "" -"Die Besprechung wurde abgesagt, konnte jedoch nicht in Ihren Kalendern " -"gefunden werden" +#: ../calendar/zones.h:80 +msgid "America/Anguilla" +msgstr "Amerika/Anguilla" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1280 -msgid "" -"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" -msgstr "" -"Die Aufgabe wurde abgesagt, konnte jedoch nicht in Ihren Aufgabenlisten " -"gefunden werden" +#: ../calendar/zones.h:81 +msgid "America/Antigua" +msgstr "Amerika/Antigua" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358 -#, c-format -msgid "%s has published meeting information." -msgstr "%s hat Besprechungsinformationen veröffentlicht." +#: ../calendar/zones.h:82 +msgid "America/Araguaina" +msgstr "Amerika/Araguania" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359 -msgid "Meeting Information" -msgstr "Besprechungsinformationen" +#: ../calendar/zones.h:83 +msgid "America/Aruba" +msgstr "Amerika/Aruba" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365 -#, c-format -msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." -msgstr "%s wünscht die Teilnahme von %s an einer Besprechung." +#: ../calendar/zones.h:84 +msgid "America/Asuncion" +msgstr "Amerika/Asuncion" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367 -#, c-format -msgid "%s requests your presence at a meeting." -msgstr "%s wünscht Ihre Teilnahme an einer Besprechung." +#: ../calendar/zones.h:85 +msgid "America/Barbados" +msgstr "Amerika/Barbados" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368 -msgid "Meeting Proposal" -msgstr "Besprechungsvorschlag" +#: ../calendar/zones.h:86 +msgid "America/Belem" +msgstr "Amerika/Belem" -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374 -#, c-format -msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." -msgstr "" -"%s wünscht zu einer existierenden Besprechung hinzugefügt zu werden." +#: ../calendar/zones.h:87 +msgid "America/Belize" +msgstr "Amerika/Belize" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375 -msgid "Meeting Update" -msgstr "Besprechungsaktualisierung" +#: ../calendar/zones.h:88 +msgid "America/Boa_Vista" +msgstr "Amerika/Boa_Vista" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "%s wünscht aktuelle Besprechungsinformationen zu erhalten." +#: ../calendar/zones.h:89 +msgid "America/Bogota" +msgstr "Amerika/Bogota" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380 -msgid "Meeting Update Request" -msgstr "Besprechungs-Aktualisierungsanfrage" +#: ../calendar/zones.h:90 +msgid "America/Boise" +msgstr "Amerika/Boise" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387 -#, c-format -msgid "%s has replied to a meeting request." -msgstr "%s hat auf eine Besprechungsanfrage geantwortet." +#: ../calendar/zones.h:91 +msgid "America/Buenos_Aires" +msgstr "Amerika/Buenos_Aires" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388 -msgid "Meeting Reply" -msgstr "Besprechungsantwort" +#: ../calendar/zones.h:92 +msgid "America/Cambridge_Bay" +msgstr "Amerika/Cambridge_Bay" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395 -#, c-format -msgid "%s has canceled a meeting." -msgstr "%s hat eine Besprechung abgesagt." +#: ../calendar/zones.h:93 +msgid "America/Cancun" +msgstr "Amerika/Cancun" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396 -msgid "Meeting Cancelation" -msgstr "Besprechungsabsage" +#: ../calendar/zones.h:94 +msgid "America/Caracas" +msgstr "Amerika/Karakas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523 -#, c-format -msgid "%s has sent an unintelligible message." -msgstr "%s hat eine unverständliche Nachricht verschickt." +#: ../calendar/zones.h:95 +msgid "America/Catamarca" +msgstr "Amerika/Catamarca" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407 -msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "Fehlerhafte Besprechungsmitteilung" +#: ../calendar/zones.h:96 +msgid "America/Cayenne" +msgstr "Amerika/Cayenne" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434 -#, c-format -msgid "%s has published task information." -msgstr "%s hat Aufgabeninformationen veröffentlicht." +#: ../calendar/zones.h:97 +msgid "America/Cayman" +msgstr "Amerika/Cayman" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435 -msgid "Task Information" -msgstr "Aufgabeninformationen" +#: ../calendar/zones.h:98 +msgid "America/Chicago" +msgstr "Amerika/Chicago" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442 -#, c-format -msgid "%s requests %s to perform a task." -msgstr "%s wünscht, dass %s eine Aufgabe auszuführt." +#: ../calendar/zones.h:99 +msgid "America/Chihuahua" +msgstr "Amerika/Chihuahua" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444 -#, c-format -msgid "%s requests you perform a task." -msgstr "%s wünscht, dass Sie eine Aufgabe ausführen." +#: ../calendar/zones.h:100 +msgid "America/Cordoba" +msgstr "Amerika/Cordoba" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445 -msgid "Task Proposal" -msgstr "Aufgabenvorschlag" +#: ../calendar/zones.h:101 +msgid "America/Costa_Rica" +msgstr "Amerika/Costa_Rica" -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451 -#, c-format -msgid "%s wishes to be added to an existing task." -msgstr "%s wünscht zu einer bestehenden Aufgabe hinzugefügt zu werden." +#: ../calendar/zones.h:102 +msgid "America/Cuiaba" +msgstr "Amerika/Cuiaba" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452 -msgid "Task Update" -msgstr "Aufgabenaktualisierung" +#: ../calendar/zones.h:103 +msgid "America/Curacao" +msgstr "Amerika/Curacao" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest task information." -msgstr "%s wünscht aktuelle Aufgabeninformationen zu erhalten." +#: ../calendar/zones.h:104 +msgid "America/Danmarkshavn" +msgstr "Amerika/Danmarkshavn" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457 -msgid "Task Update Request" -msgstr "Aufgaben-Aktualisierungsanfrage" +#: ../calendar/zones.h:105 +msgid "America/Dawson" +msgstr "Amerika/Dawson" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464 -#, c-format -msgid "%s has replied to a task assignment." -msgstr "%s hat auf eine Aufgabenzuweisung geantwortet." +#: ../calendar/zones.h:106 +msgid "America/Dawson_Creek" +msgstr "Amerika/Dawson_Creek" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465 -msgid "Task Reply" -msgstr "Aufgaben-Antwort" +#: ../calendar/zones.h:107 +msgid "America/Denver" +msgstr "Amerika/Denver" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472 -#, c-format -msgid "%s has canceled a task." -msgstr "%s hat eine Aufgabe abgesagt." +#: ../calendar/zones.h:108 +msgid "America/Detroit" +msgstr "Amerika/Detroit" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473 -msgid "Task Cancelation" -msgstr "Aufgabenabsage" +#: ../calendar/zones.h:109 +msgid "America/Dominica" +msgstr "Amerika/Dominica" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484 -msgid "Bad Task Message" -msgstr "Fehlerhafte Aufgabenmitteilung" +#: ../calendar/zones.h:110 +msgid "America/Edmonton" +msgstr "Amerika/Edmonton" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508 -#, c-format -msgid "%s has published free/busy information." -msgstr "%s hat Verfügbarkeitsinformationen veröffentlicht." +#: ../calendar/zones.h:111 +msgid "America/Eirunepe" +msgstr "Amerika/Eirunepe" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509 -msgid "Free/Busy Information" -msgstr "Verfügbarkeitsinformationen" +#: ../calendar/zones.h:112 +msgid "America/El_Salvador" +msgstr "Amerika/El_Salvador" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513 -#, c-format -msgid "%s requests your free/busy information." -msgstr "%s fordert Ihre Verfügbarkeitsinformationen an." +#: ../calendar/zones.h:113 +msgid "America/Fortaleza" +msgstr "Amerika/Fortaleza" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514 -msgid "Free/Busy Request" -msgstr "Verfügbarkeitsanfrage" +#: ../calendar/zones.h:114 +msgid "America/Glace_Bay" +msgstr "Amerika/Glace_Bay" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518 -#, c-format -msgid "%s has replied to a free/busy request." -msgstr "%s hat auf eine Verfugbarkeitsanfrage geantwortet." +#: ../calendar/zones.h:115 +msgid "America/Godthab" +msgstr "Amerika/Godthab" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519 -msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "Verfügbarkeitsantwort" +#: ../calendar/zones.h:116 +msgid "America/Goose_Bay" +msgstr "Amerika/Goose_Bay" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524 -msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "Fehlerhafte Verfügbarkeitsmitteilung" +#: ../calendar/zones.h:117 +msgid "America/Grand_Turk" +msgstr "Amerika/Grand_Turk" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1600 -msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "Diese Nachricht scheint falsch formatiert zu sein" +#: ../calendar/zones.h:118 +msgid "America/Grenada" +msgstr "Amerika/Grenada" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1659 -msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "Diese Nachricht enthält ausschließlich nicht unterstützte Anfragen." +#: ../calendar/zones.h:119 +msgid "America/Guadeloupe" +msgstr "Amerika/Guadeloupe" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1692 -msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" -msgstr "Die Anlage enthält keine gültige Kalendernachricht" +#: ../calendar/zones.h:120 +msgid "America/Guatemala" +msgstr "Amerika/Guatemala" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1730 -msgid "The attachment has no viewable calendar items" -msgstr "Die Anlage hat keine anzeigbaren Kalendereinträge" +#: ../calendar/zones.h:121 +msgid "America/Guayaquil" +msgstr "Amerika/Guayaquil" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1975 -msgid "Update complete\n" -msgstr "Aktualisierung abgeschlossen\n" +#: ../calendar/zones.h:122 +msgid "America/Guyana" +msgstr "Amerika/Guyana" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009 -msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" -msgstr "Objekt ist ungültig und konnte nicht aktualisiert werden\n" +#: ../calendar/zones.h:123 +msgid "America/Halifax" +msgstr "Amerika/Halifax" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026 -msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "" -"Diese Antwort stammt von keinem voraussichtlichen Teilnehmer. Als " -"Teilnehmer hinzufügen?" +#: ../calendar/zones.h:124 +msgid "America/Havana" +msgstr "Amerika/Havana" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2044 -msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "" -"Teilnahmestatus konnte auf Grund eines ungültigen Status nicht aktualisiert " -"werden!\n" +#: ../calendar/zones.h:125 +msgid "America/Hermosillo" +msgstr "Amerika/Hermosillo" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2068 -msgid "Attendee status updated\n" -msgstr "Teilnahmestatus aktualisiert\n" +#: ../calendar/zones.h:126 +msgid "America/Indiana/Indianapolis" +msgstr "Amerika/Indiana/Indianapolis" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2075 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "" -"Teilnahmestatus konnte nicht aktualisiert werden, da der Eintrag nicht mehr " -"existiert" +#: ../calendar/zones.h:127 +msgid "America/Indiana/Knox" +msgstr "Amerika/Indiana/Knox" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2106 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163 -msgid "Item sent!\n" -msgstr "Eintrag verschickt!\n" +#: ../calendar/zones.h:128 +msgid "America/Indiana/Marengo" +msgstr "Amerika/Indiana/Marengo" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2112 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2171 -msgid "The item could not be sent!\n" -msgstr "Der Eintrag konnte nicht verschickt werden!\n" +#: ../calendar/zones.h:129 +msgid "America/Indiana/Vevay" +msgstr "Amerika/Indiana/Vevay" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2251 -msgid "Choose an action:" -msgstr "Eine Aktion wählen:" +#: ../calendar/zones.h:130 +msgid "America/Indianapolis" +msgstr "Amerika/Indianapolis" -#. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" -msgstr "UAwg" +#: ../calendar/zones.h:131 +msgid "America/Inuvik" +msgstr "Amerika/Inuvik" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322 -msgid "Update" -msgstr "Aktualisieren" +#: ../calendar/zones.h:132 +msgid "America/Iqaluit" +msgstr "Amerika/Iqaluit" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51 -msgid "Accept" -msgstr "Annehmen" +#: ../calendar/zones.h:133 +msgid "America/Jamaica" +msgstr "Amerika/Jamaika" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2351 -msgid "Tentatively accept" -msgstr "Vorläufig annehmen" +#: ../calendar/zones.h:134 +msgid "America/Jujuy" +msgstr "Amerika/Jujuy" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53 -msgid "Decline" -msgstr "Ablehnen" +#: ../calendar/zones.h:135 +msgid "America/Juneau" +msgstr "Amerika/Juneau" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381 -msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "Verfügbarkeitsinformationen übermitteln" +#: ../calendar/zones.h:136 +msgid "America/Kentucky/Louisville" +msgstr "Amerika/Kentucky/Louisville" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2409 -msgid "Update respondent status" -msgstr "Status des Antwortenden aktualisieren" +#: ../calendar/zones.h:137 +msgid "America/Kentucky/Monticello" +msgstr "Amerika/Kentucky/Monticello" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2437 -msgid "Send Latest Information" -msgstr "Neueste Informationen übermitteln" +#: ../calendar/zones.h:138 +msgid "America/La_Paz" +msgstr "Amerika/La_Paz" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" +#: ../calendar/zones.h:139 +msgid "America/Lima" +msgstr "Amerika/Lima" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1 -msgid "--to--" -msgstr "--an--" +#: ../calendar/zones.h:140 +msgid "America/Los_Angeles" +msgstr "Amerika/Los_Angeles" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 -msgid "Calendar Message" -msgstr "Kalendermitteilung" +#: ../calendar/zones.h:141 +msgid "America/Louisville" +msgstr "Amerika/Louisville" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" +#: ../calendar/zones.h:142 +msgid "America/Maceio" +msgstr "Amerika/Maceio" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 -msgid "Loading Calendar" -msgstr "Kalender laden" +#: ../calendar/zones.h:143 +msgid "America/Managua" +msgstr "Amerika/Managua" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -msgid "Loading calendar..." -msgstr "Kalender wird geladen …" +#: ../calendar/zones.h:144 +msgid "America/Manaus" +msgstr "Amerika/Manaus" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 -msgid "Server Message:" -msgstr "Server-Nachricht:" +#: ../calendar/zones.h:145 +msgid "America/Martinique" +msgstr "Amerika/Martinique" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 -msgid "Chair Persons" -msgstr "Vorsitzende" +#: ../calendar/zones.h:146 +msgid "America/Mazatlan" +msgstr "Amerika/Mazatlan" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68 -msgid "Required Participants" -msgstr "Benötigte Teilnehmer" +#: ../calendar/zones.h:147 +msgid "America/Mendoza" +msgstr "Amerika/Mendoza" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 -msgid "Optional Participants" -msgstr "Optionale Teilnehmer" +#: ../calendar/zones.h:148 +msgid "America/Menominee" +msgstr "Amerika/Menominee" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 -msgid "Resources" -msgstr "Ressourcen" +#: ../calendar/zones.h:149 +msgid "America/Merida" +msgstr "Amerika/Merida" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 -msgid "Attendees" -msgstr "Teilnehmer" +#: ../calendar/zones.h:150 +msgid "America/Mexico_City" +msgstr "Amerika/Mexico_City" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:980 -msgid "Individual" -msgstr "Individuell" +#: ../calendar/zones.h:151 +msgid "America/Miquelon" +msgstr "Amerika/Miquelon" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 -#: ../calendar/gui/print.c:981 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 -#: ../calendar/gui/print.c:982 -msgid "Resource" -msgstr "Ressource" +#: ../calendar/zones.h:152 +msgid "America/Monterrey" +msgstr "Amerika/Monterrey" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 -#: ../calendar/gui/print.c:983 -msgid "Room" -msgstr "Raum" +#: ../calendar/zones.h:153 +msgid "America/Montevideo" +msgstr "Amerika/Montevideo" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 -#: ../calendar/gui/print.c:997 -msgid "Chair" -msgstr "Vorsitzender" +#: ../calendar/zones.h:154 +msgid "America/Montreal" +msgstr "Amerika/Montreal" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:998 -msgid "Required Participant" -msgstr "Benötigter Teilnehmer" +#: ../calendar/zones.h:155 +msgid "America/Montserrat" +msgstr "Amerika/Montserrat" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 -#: ../calendar/gui/print.c:999 -msgid "Optional Participant" -msgstr "Optionaler Teilnehmer" +#: ../calendar/zones.h:156 +msgid "America/Nassau" +msgstr "Amerika/Nassau" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 -#: ../calendar/gui/print.c:1000 -msgid "Non-Participant" -msgstr "Nicht-Teilnehmer" +#: ../calendar/zones.h:157 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 +msgid "America/New_York" +msgstr "Amerika/New_York" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752 -msgid "Needs Action" -msgstr "Erfordert Maßnahme" +#: ../calendar/zones.h:158 +msgid "America/Nipigon" +msgstr "Amerika/Nipigon" -#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546 -msgid "Attendee " -msgstr "Teilnehmer" +#: ../calendar/zones.h:159 +msgid "America/Nome" +msgstr "Amerika/Nome" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 -msgid "In Process" -msgstr "In Bearbeitung" +#: ../calendar/zones.h:160 +msgid "America/Noronha" +msgstr "Amerika/Noronha" -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2127 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%a, %d. %B %Y" +#: ../calendar/zones.h:161 +msgid "America/North_Dakota/Center" +msgstr "Amerika/North_Dakota/Center" -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, -#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2158 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a, %d.%m.%Y" +#: ../calendar/zones.h:162 +msgid "America/Panama" +msgstr "Amerika/Panama" -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%d.%m.%Y" +#: ../calendar/zones.h:163 +msgid "America/Pangnirtung" +msgstr "Amerika/Pangnirtung" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 -msgid "Out of Office" -msgstr "Nicht im Büro" +#: ../calendar/zones.h:164 +msgid "America/Paramaribo" +msgstr "Amerika/Paramaribo" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401 -msgid "No Information" -msgstr "Keine Informationen" +#: ../calendar/zones.h:165 +msgid "America/Phoenix" +msgstr "Amerika/Phoenix" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416 -msgid "A_ttendees..." -msgstr "_Teilnehmer …" +#: ../calendar/zones.h:166 +msgid "America/Port-au-Prince" +msgstr "Amerika/Port-au-Prince" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437 -msgid "O_ptions" -msgstr "_Einstellungen" +#: ../calendar/zones.h:167 +msgid "America/Port_of_Spain" +msgstr "Amerika/Port_of_Spain" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:454 -msgid "Show _only working hours" -msgstr "Nur _Arbeitszeit anzeigen" +#: ../calendar/zones.h:168 +msgid "America/Porto_Velho" +msgstr "Amerika/Porto_Velho" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464 -msgid "Show _zoomed out" -msgstr "Ver_kleinert anzeigen" +#: ../calendar/zones.h:169 +msgid "America/Puerto_Rico" +msgstr "Amerika/Puerto_Rico" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479 -msgid "_Update free/busy" -msgstr "Verfügbarkeit _aktualisieren" +#: ../calendar/zones.h:170 +msgid "America/Rainy_River" +msgstr "Amerika/Rainy_River" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:494 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" +#: ../calendar/zones.h:171 +msgid "America/Rankin_Inlet" +msgstr "Amerika/Rankin_Inlet" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:512 -msgid "_Autopick" -msgstr "_Auto-Auswählen" +#: ../calendar/zones.h:172 +msgid "America/Recife" +msgstr "Amerika/Recife" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" +#: ../calendar/zones.h:173 +msgid "America/Regina" +msgstr "Amerika/Regina" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544 -msgid "_All people and resources" -msgstr "_Alle Personen und Ressourcen" +#: ../calendar/zones.h:174 +msgid "America/Rio_Branco" +msgstr "Amerika/Rio_Branco" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553 -msgid "All _people and one resource" -msgstr "Alle _Personen und eine Ressource" +#: ../calendar/zones.h:175 +msgid "America/Rosario" +msgstr "Amerika/Rosario" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562 -msgid "_Required people" -msgstr "_Benötigte Personen" +#: ../calendar/zones.h:176 +msgid "America/Santiago" +msgstr "Amerika/Santiago" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571 -msgid "Required people and _one resource" -msgstr "Benötigte Personen und _eine Ressource" +#: ../calendar/zones.h:177 +msgid "America/Santo_Domingo" +msgstr "Amerika/Santo_Domingo" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607 -msgid "_Start time:" -msgstr "_Anfangszeit:" +#: ../calendar/zones.h:178 +msgid "America/Sao_Paulo" +msgstr "Amerika/Sao_Paulo" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634 -msgid "_End time:" -msgstr "_Endzeit:" +#: ../calendar/zones.h:179 +msgid "America/Scoresbysund" +msgstr "Amerika/Scoresbysund" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "Klicken Sie hier, um einen Teilnehmer hinzuzufügen" +#: ../calendar/zones.h:180 +msgid "America/Shiprock" +msgstr "Amerika/Shiprock" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Common Name" -msgstr "Allgemeiner Name" +#: ../calendar/zones.h:181 +msgid "America/St_Johns" +msgstr "Amerika/St._Johns" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -msgid "Delegated From" -msgstr "Delegiert durch" +#: ../calendar/zones.h:182 +msgid "America/St_Kitts" +msgstr "Amerika/St._Kitts" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Delegated To" -msgstr "Delegiert an" +#: ../calendar/zones.h:183 +msgid "America/St_Lucia" +msgstr "Amerika/St._Lucia" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "Language" -msgstr "Sprache" +#: ../calendar/zones.h:184 +msgid "America/St_Thomas" +msgstr "Amerika/St._Thomas" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Member" -msgstr "Mitglied" +#: ../calendar/zones.h:185 +msgid "America/St_Vincent" +msgstr "Amerika/St._Vincent" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:955 -msgid "_Delete Selected Memos" -msgstr "Gewählte Notizen _löschen" +#: ../calendar/zones.h:186 +msgid "America/Swift_Current" +msgstr "Amerika/Swift_Current" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1106 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 -msgid "Click to add a memo" -msgstr "Klicken Sie hier, um eine Notiz hinzuzufügen" +#: ../calendar/zones.h:187 +msgid "America/Tegucigalpa" +msgstr "Amerika/Tegucigalpa" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910 -#, c-format -msgid "" -"Error on %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Fehler bei »%s«:\n" -" %s" +#: ../calendar/zones.h:188 +msgid "America/Thule" +msgstr "Amerika/Thule" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:812 -msgid "Loading memos" -msgstr "Notizen werden geladen" +#: ../calendar/zones.h:189 +msgid "America/Thunder_Bay" +msgstr "Amerika/Thunder_Bay" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:903 -#, c-format -msgid "Opening memos at %s" -msgstr "Notizen unter %s werden geöffnet" +#: ../calendar/zones.h:190 +msgid "America/Tijuana" +msgstr "Amerika/Tijuana" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1075 ../calendar/gui/e-tasks.c:1329 -msgid "Deleting selected objects..." -msgstr "Gewählte Objekte werden gelöscht …" +#: ../calendar/zones.h:191 +msgid "America/Tortola" +msgstr "Amerika/Tortola" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:963 -msgid "Loading tasks" -msgstr "Aufgaben werden geladen" - -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1061 -#, c-format -msgid "Opening tasks at %s" -msgstr "Aufgaben unter %s werden geöffnet" +#: ../calendar/zones.h:192 +msgid "America/Vancouver" +msgstr "Amerika/Vancouver" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1306 -msgid "Completing tasks..." -msgstr "Aufgaben werden abgeschlossen …" +#: ../calendar/zones.h:193 +msgid "America/Whitehorse" +msgstr "Amerika/Whitehorse" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1356 -msgid "Expunging" -msgstr "Wird gesäubert" +#: ../calendar/zones.h:194 +msgid "America/Winnipeg" +msgstr "Amerika/Winnipeg" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:127 -msgid "Select Timezone" -msgstr "Zeitzone auswählen" +#: ../calendar/zones.h:195 +msgid "America/Yakutat" +msgstr "Amerika/Yakutat" -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1659 -msgid "%d %B" -msgstr "%d. %B" +#: ../calendar/zones.h:196 +msgid "America/Yellowknife" +msgstr "Amerika/Yellowknife" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2648 -msgid "_Custom View" -msgstr "Be_nutzerdefinierte Ansicht" +#: ../calendar/zones.h:197 +msgid "Antarctica/Casey" +msgstr "Antarktis/Casey" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2649 -msgid "_Save Custom View" -msgstr "Benutzerdefinierte Ansicht _speichern" +#: ../calendar/zones.h:198 +msgid "Antarctica/Davis" +msgstr "Antarktis/Davis" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2654 -msgid "_Define Views..." -msgstr "Ansichten _definieren …" +#: ../calendar/zones.h:199 +msgid "Antarctica/DumontDUrville" +msgstr "Antarktis/DumontDUrville" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2891 -#, c-format -msgid "Loading appointments at %s" -msgstr "Termine unter %s werden geladen" +#: ../calendar/zones.h:200 +msgid "Antarctica/Mawson" +msgstr "Antarktis/Mawson" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2906 -#, c-format -msgid "Loading tasks at %s" -msgstr "Aufgaben unter %s werden geladen" +#: ../calendar/zones.h:201 +msgid "Antarctica/McMurdo" +msgstr "Antarktis/McMurdo" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2915 -#, c-format -msgid "Loading memos at %s" -msgstr "Notizen unter %s werden geladen" +#: ../calendar/zones.h:202 +msgid "Antarctica/Palmer" +msgstr "Antarktis/Palmer" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3027 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "%s wird geöffnet …" +#: ../calendar/zones.h:203 +msgid "Antarctica/South_Pole" +msgstr "Antarktis/Süd_Pol" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3995 -msgid "Purging" -msgstr "Säuberungsvorgang" +#: ../calendar/zones.h:204 +msgid "Antarctica/Syowa" +msgstr "Antarktis/Syowa" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 -msgid "April" -msgstr "April" +#: ../calendar/zones.h:205 +msgid "Antarctica/Vostok" +msgstr "Antarktis/Vostok" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 -msgid "August" -msgstr "August" +#: ../calendar/zones.h:206 +msgid "Arctic/Longyearbyen" +msgstr "Arktis/Longyearbyen" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 -msgid "December" -msgstr "Dezember" +#: ../calendar/zones.h:207 +msgid "Asia/Aden" +msgstr "Asien/Aden" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 -msgid "February" -msgstr "Februar" +#: ../calendar/zones.h:208 +msgid "Asia/Almaty" +msgstr "Asien/Almaty" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 -msgid "January" -msgstr "Januar" +#: ../calendar/zones.h:209 +msgid "Asia/Amman" +msgstr "Asien/Amman" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 -msgid "July" -msgstr "Juli" +#: ../calendar/zones.h:210 +msgid "Asia/Anadyr" +msgstr "Asien/Anadyr" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 -msgid "June" -msgstr "Juni" +#: ../calendar/zones.h:211 +msgid "Asia/Aqtau" +msgstr "Asien/Aqtau" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 -msgid "March" -msgstr "März" +#: ../calendar/zones.h:212 +msgid "Asia/Aqtobe" +msgstr "Asien/Aqtobe" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 -msgid "May" -msgstr "Mai" +#: ../calendar/zones.h:213 +msgid "Asia/Ashgabat" +msgstr "Asien/Ashgabat" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 -msgid "November" -msgstr "November" +#: ../calendar/zones.h:214 +msgid "Asia/Baghdad" +msgstr "Asien/Baghdad" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 -msgid "October" -msgstr "Oktober" +#: ../calendar/zones.h:215 +msgid "Asia/Bahrain" +msgstr "Asien/Bahrein" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 -msgid "Select Date" -msgstr "Datum wählen" +#: ../calendar/zones.h:216 +msgid "Asia/Baku" +msgstr "Asien/Baku" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 -msgid "September" -msgstr "September" +#: ../calendar/zones.h:217 +msgid "Asia/Bangkok" +msgstr "Asien/Bangkok" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 -msgid "_Select Today" -msgstr "_Heute wählen" +#: ../calendar/zones.h:218 +msgid "Asia/Beirut" +msgstr "Asien/Beirut" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:462 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550 -msgid "An organizer must be set." -msgstr "Es muss ein Organisator festgelegt werden." +#: ../calendar/zones.h:219 +msgid "Asia/Bishkek" +msgstr "Asien/Bishkek" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:454 -msgid "At least one attendee is necessary" -msgstr "Es ist mindestens ein Teilnehmer erforderlich" +#: ../calendar/zones.h:220 +msgid "Asia/Brunei" +msgstr "Asien/Brunei" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:778 -msgid "Event information" -msgstr "Ereignisinformationen" +#: ../calendar/zones.h:221 +msgid "Asia/Calcutta" +msgstr "Asien/Kalkutta" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:781 -msgid "Task information" -msgstr "Aufgabeninformationen" +#: ../calendar/zones.h:222 +msgid "Asia/Choibalsan" +msgstr "Asien/Choibalsan" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:784 -msgid "Memo information" -msgstr "Notiz-Informationen" +#: ../calendar/zones.h:223 +msgid "Asia/Chongqing" +msgstr "Asien/Chongqing" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:802 -msgid "Free/Busy information" -msgstr "Verfügbarkeitsinformationen" +#: ../calendar/zones.h:224 +msgid "Asia/Colombo" +msgstr "Asien/Colombo" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640 -msgid "Calendar information" -msgstr "Kalenderinformationen" +#: ../calendar/zones.h:225 +msgid "Asia/Damascus" +msgstr "Asien/Damaskus" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:674 -msgctxt "Meeting" -msgid "Accepted" -msgstr "Angenommen" +#: ../calendar/zones.h:226 +msgid "Asia/Dhaka" +msgstr "Asien/Dhaka" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681 -msgctxt "Meeting" -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Vorläufig angenommen" +#: ../calendar/zones.h:227 +msgid "Asia/Dili" +msgstr "Asien/Dili" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Declined: Meeting Name". -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 ../calendar/gui/itip-utils.c:736 -msgctxt "Meeting" -msgid "Declined" -msgstr "Abgelehnt" +#: ../calendar/zones.h:228 +msgid "Asia/Dubai" +msgstr "Asien/Dubai" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695 -msgctxt "Meeting" -msgid "Delegated" -msgstr "Delegiert" +#: ../calendar/zones.h:229 +msgid "Asia/Dushanbe" +msgstr "Asien/Dushanbe" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708 -msgctxt "Meeting" -msgid "Updated" -msgstr "Aktualisiert" +#: ../calendar/zones.h:230 +msgid "Asia/Gaza" +msgstr "Asien/Gaza" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:715 -msgctxt "Meeting" -msgid "Cancel" -msgstr "Abgesagt" +#: ../calendar/zones.h:231 +msgid "Asia/Harbin" +msgstr "Asien/Harbin" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722 -msgctxt "Meeting" -msgid "Refresh" -msgstr "Aktualisieren" +#: ../calendar/zones.h:232 +msgid "Asia/Hong_Kong" +msgstr "Asien/Hong_Kong" -# CHECK -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:729 -msgctxt "Meeting" -msgid "Counter-proposal" -msgstr "Gegenvorschlag" +#: ../calendar/zones.h:233 +msgid "Asia/Hovd" +msgstr "Asien/Hovd" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:799 -#, c-format -msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "Verfügbarkeitsinformationen (%s bis %s)" +#: ../calendar/zones.h:234 +msgid "Asia/Irkutsk" +msgstr "Asien/Irkutsk" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807 -msgid "iCalendar information" -msgstr "iCalendar-Informationen" +#: ../calendar/zones.h:235 +msgid "Asia/Istanbul" +msgstr "Asien/Istanbul" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978 -msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "Sie müssen ein Teilnehmer des Ereignisses sein." +#: ../calendar/zones.h:236 +msgid "Asia/Jakarta" +msgstr "Asien/Jakarta" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:507 -msgid "_New Memo List" -msgstr "_Neue Notizliste" +#: ../calendar/zones.h:237 +msgid "Asia/Jayapura" +msgstr "Asien/Jayapura" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:590 -#, c-format -msgid "%d memo" -msgid_plural "%d memos" -msgstr[0] "%d Notiz" -msgstr[1] "%d Notizen" +#: ../calendar/zones.h:238 +msgid "Asia/Jerusalem" +msgstr "Asien/Jerusalem" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:592 ../calendar/gui/tasks-component.c:584 -#, c-format -msgid ", %d selected" -msgid_plural ", %d selected" -msgstr[0] ", %d gewählt" -msgstr[1] ", %d gewählt" +#: ../calendar/zones.h:239 +msgid "Asia/Kabul" +msgstr "Asien/Kabul" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:639 -msgid "Failed upgrading memos." -msgstr "Auffrischen der Notizen gescheitert." +#: ../calendar/zones.h:240 +msgid "Asia/Kamchatka" +msgstr "Asien/Kamchatka" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:769 -#, c-format -msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "" -"Die Notizliste »%s« konnte nicht zum Anlegen von Ereignissen und Terminen " -"geöffnet werden" +#: ../calendar/zones.h:241 +msgid "Asia/Karachi" +msgstr "Asien/Karachi" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:782 -msgid "There is no calendar available for creating memos" -msgstr "Es ist kein Kalender zum Anlegen von Notizen verfügbar" +#: ../calendar/zones.h:242 +msgid "Asia/Kashgar" +msgstr "Asien/Kashgar" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:892 -msgid "Memo Source Selector" -msgstr "Notizquellenauswahl" +#: ../calendar/zones.h:243 +msgid "Asia/Katmandu" +msgstr "Asien/Katmandu" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071 -msgid "New memo" -msgstr "Neue Notiz" +#: ../calendar/zones.h:244 +msgid "Asia/Krasnoyarsk" +msgstr "Asien/Krasnoyarsk" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072 -msgctxt "New" -msgid "Mem_o" -msgstr "_Notiz" +#: ../calendar/zones.h:245 +msgid "Asia/Kuala_Lumpur" +msgstr "Asien/Kuala_Lumpur" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073 -msgid "Create a new memo" -msgstr "Eine neue Notiz anlegen" +#: ../calendar/zones.h:246 +msgid "Asia/Kuching" +msgstr "Asien/Kuching" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079 -msgid "New shared memo" -msgstr "Neue gemeinsame Notiz" +#: ../calendar/zones.h:247 +msgid "Asia/Kuwait" +msgstr "Asien/Kuwait" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080 -msgctxt "New" -msgid "_Shared memo" -msgstr "Ge_meinsame Notiz" +#: ../calendar/zones.h:248 +msgid "Asia/Macao" +msgstr "Asien/Macao" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081 -msgid "Create a shared new memo" -msgstr "Eine neue gemeinsame Notiz anlegen" +#: ../calendar/zones.h:249 +msgid "Asia/Macau" +msgstr "Asien/Macau" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087 -msgid "New memo list" -msgstr "Neue Notizliste" +#: ../calendar/zones.h:250 +msgid "Asia/Magadan" +msgstr "Asien/Magadan" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088 -msgctxt "New" -msgid "Memo li_st" -msgstr "Noti_zliste" +#: ../calendar/zones.h:251 +msgid "Asia/Makassar" +msgstr "Asien/Makassar" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089 -msgid "Create a new memo list" -msgstr "Eine neue Notizliste anlegen" +#: ../calendar/zones.h:252 +msgid "Asia/Manila" +msgstr "Asien/Manila" -#: ../calendar/gui/memos-control.c:350 ../calendar/gui/memos-control.c:366 -msgid "Print Memos" -msgstr "Notizen drucken" +#: ../calendar/zones.h:253 +msgid "Asia/Muscat" +msgstr "Asien/Muscat" -#: ../calendar/gui/migration.c:157 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " -"Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Der Speicherort und die Hierarchie der Evolution-Aufgabenordner hat sich " -"seit Evolution 1.x verändert.\n" -"\n" -"Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner …" +#: ../calendar/zones.h:254 +msgid "Asia/Nicosia" +msgstr "Asien/Nicosia" -#: ../calendar/gui/migration.c:161 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Der Speicherort und die Hierarchie der Evolution-Kalenderordner hat sich " -"seit Evolution 1.x verändert.\n" -"\n" -"Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner …" +#: ../calendar/zones.h:255 +msgid "Asia/Novosibirsk" +msgstr "Asien/Novosibirsk" -#. FIXME: set proper domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:775 ../calendar/gui/migration.c:943 -#, c-format -msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" -msgstr "" -"Alte Einstellungen aus evolution/config.xmldb konnten nicht migiriert werden" +#: ../calendar/zones.h:256 +msgid "Asia/Omsk" +msgstr "Asien/Omsk" -#. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:804 -#, c-format -msgid "Unable to migrate calendar `%s'" -msgstr "Der Kalender »%s« konnte nicht migriert werden." +#: ../calendar/zones.h:257 +msgid "Asia/Oral" +msgstr "Asien/Oral" -#. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:972 -#, c-format -msgid "Unable to migrate tasks `%s'" -msgstr "Die Aufgaben in »%s« konnten nicht migriert werden." +#: ../calendar/zones.h:258 +msgid "Asia/Phnom_Penh" +msgstr "Asien/Phnom_Penh" -#: ../calendar/gui/migration.c:1227 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:457 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:570 -msgid "Notes" -msgstr "Notizen" +#: ../calendar/zones.h:259 +msgid "Asia/Pontianak" +msgstr "Asien/Pontianak" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "1st" -msgstr "1." +#: ../calendar/zones.h:260 +msgid "Asia/Pyongyang" +msgstr "Asien/Pyongyang" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "2nd" -msgstr "2." +#: ../calendar/zones.h:261 +msgid "Asia/Qatar" +msgstr "Asien/Katar" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "3rd" -msgstr "3." +#: ../calendar/zones.h:262 +msgid "Asia/Qyzylorda" +msgstr "Asien/Qyzylorda" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "4th" -msgstr "4." +#: ../calendar/zones.h:263 +msgid "Asia/Rangoon" +msgstr "Asien/Rangoon" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "5th" -msgstr "5." +#: ../calendar/zones.h:264 +msgid "Asia/Riyadh" +msgstr "Asien/Riyadh" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "6th" -msgstr "6." +#: ../calendar/zones.h:265 +msgid "Asia/Saigon" +msgstr "Asien/Saigon" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "7th" -msgstr "7." +#: ../calendar/zones.h:266 +msgid "Asia/Sakhalin" +msgstr "Asien/Sakhalin" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "8th" -msgstr "8." +#: ../calendar/zones.h:267 +msgid "Asia/Samarkand" +msgstr "Asien/Samarkand" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "9th" -msgstr "9." +#: ../calendar/zones.h:268 +msgid "Asia/Seoul" +msgstr "Asien/Seoul" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "10th" -msgstr "10." +#: ../calendar/zones.h:269 +msgid "Asia/Shanghai" +msgstr "Asien/Shanghai" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "11th" -msgstr "11." +#: ../calendar/zones.h:270 +msgid "Asia/Singapore" +msgstr "Asien/Singapur" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "12th" -msgstr "12." - -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "13th" -msgstr "13." +#: ../calendar/zones.h:271 +msgid "Asia/Taipei" +msgstr "Asien/Taipei" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "14th" -msgstr "14." +#: ../calendar/zones.h:272 +msgid "Asia/Tashkent" +msgstr "Asien/Tashkent" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "15th" -msgstr "15." +#: ../calendar/zones.h:273 +msgid "Asia/Tbilisi" +msgstr "Asien/Tbilisi" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "16th" -msgstr "16." +#: ../calendar/zones.h:274 +msgid "Asia/Tehran" +msgstr "Asien/Tehran" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "17th" -msgstr "17." +#: ../calendar/zones.h:275 +msgid "Asia/Thimphu" +msgstr "Asien/Thimphu" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "18th" -msgstr "18." +#: ../calendar/zones.h:276 +msgid "Asia/Tokyo" +msgstr "Asien/Tokyo" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "19th" -msgstr "19." +#: ../calendar/zones.h:277 +msgid "Asia/Ujung_Pandang" +msgstr "Asien/Ujung_Pandang" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "20th" -msgstr "20." +#: ../calendar/zones.h:278 +msgid "Asia/Ulaanbaatar" +msgstr "Asien/Ulaanbaatar" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "21st" -msgstr "21." +#: ../calendar/zones.h:279 +msgid "Asia/Urumqi" +msgstr "Asien/Urumqi" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "22nd" -msgstr "22." +#: ../calendar/zones.h:280 +msgid "Asia/Vientiane" +msgstr "Asien/Vientiane" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "23rd" -msgstr "23." +#: ../calendar/zones.h:281 +msgid "Asia/Vladivostok" +msgstr "Asien/Vladivostok" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "24th" -msgstr "24." +#: ../calendar/zones.h:282 +msgid "Asia/Yakutsk" +msgstr "Asien/Yakutsk" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "25th" -msgstr "25." +#: ../calendar/zones.h:283 +msgid "Asia/Yekaterinburg" +msgstr "Asien/Yekaterinburg" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "26th" -msgstr "26." +#: ../calendar/zones.h:284 +msgid "Asia/Yerevan" +msgstr "Asien/Yerevan" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "27th" -msgstr "27." +#: ../calendar/zones.h:285 +msgid "Atlantic/Azores" +msgstr "Atlantik/Azoren" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "28th" -msgstr "28." +#: ../calendar/zones.h:286 +msgid "Atlantic/Bermuda" +msgstr "Atlantik/Bermudas" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "29th" -msgstr "29." +#: ../calendar/zones.h:287 +msgid "Atlantic/Canary" +msgstr "Atlantik/Kanaren" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "30th" -msgstr "30." +#: ../calendar/zones.h:288 +msgid "Atlantic/Cape_Verde" +msgstr "Atlantik/Kap_Verde" -#: ../calendar/gui/print.c:520 -msgid "31st" -msgstr "31." +#: ../calendar/zones.h:289 +msgid "Atlantic/Faeroe" +msgstr "Atlantik/Faeroe" -#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday -#: ../calendar/gui/print.c:595 -msgid "Su" -msgstr "So" +#: ../calendar/zones.h:290 +msgid "Atlantic/Jan_Mayen" +msgstr "Atlantik/Jan_Mayen" -#: ../calendar/gui/print.c:595 -msgid "Mo" -msgstr "Mo" +#: ../calendar/zones.h:291 +msgid "Atlantic/Madeira" +msgstr "Atlantik/Madeira" -#: ../calendar/gui/print.c:595 -msgid "Tu" -msgstr "Di" +#: ../calendar/zones.h:292 +msgid "Atlantic/Reykjavik" +msgstr "Atlantik/Reykjavik" -#: ../calendar/gui/print.c:595 -msgid "We" -msgstr "Mi" +#: ../calendar/zones.h:293 +msgid "Atlantic/South_Georgia" +msgstr "Atlantik/South_Gerorgia" -#: ../calendar/gui/print.c:596 -msgid "Th" -msgstr "Do" +#: ../calendar/zones.h:294 +msgid "Atlantic/St_Helena" +msgstr "Atlantik/St._Helena" -#: ../calendar/gui/print.c:596 -msgid "Fr" -msgstr "Fr" +#: ../calendar/zones.h:295 +msgid "Atlantic/Stanley" +msgstr "Atlantik/Stanley" -#: ../calendar/gui/print.c:596 -msgid "Sa" -msgstr "Sa" +#: ../calendar/zones.h:296 +msgid "Australia/Adelaide" +msgstr "Australien/Adelaid" -#: ../calendar/gui/print.c:2481 -msgid "Appointment" -msgstr "Termin" +#: ../calendar/zones.h:297 +msgid "Australia/Brisbane" +msgstr "Australien/Brisbane" -#: ../calendar/gui/print.c:2483 -msgid "Task" -msgstr "Aufgabe" +#: ../calendar/zones.h:298 +msgid "Australia/Broken_Hill" +msgstr "Australien/Broken_Hill" -#: ../calendar/gui/print.c:2508 -#, c-format -msgid "Summary: %s" -msgstr "Zusammenfassung: %s" +#: ../calendar/zones.h:299 +msgid "Australia/Darwin" +msgstr "Australien/Darwin" -#: ../calendar/gui/print.c:2531 -msgid "Attendees: " -msgstr "Teilnehmer: " +#: ../calendar/zones.h:300 +msgid "Australia/Hobart" +msgstr "Australien/Hobart" -#: ../calendar/gui/print.c:2571 -#, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "Status: %s" +#: ../calendar/zones.h:301 +msgid "Australia/Lindeman" +msgstr "Australien/Lindeman" -#: ../calendar/gui/print.c:2588 -#, c-format -msgid "Priority: %s" -msgstr "Priorität: %s" +#: ../calendar/zones.h:302 +msgid "Australia/Lord_Howe" +msgstr "Australien/Lord_Howe" -#: ../calendar/gui/print.c:2600 -#, c-format -msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "Prozent abgeschlossen: %i" +#: ../calendar/zones.h:303 +msgid "Australia/Melbourne" +msgstr "Australien/Melbourne" -#: ../calendar/gui/print.c:2612 -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "Adresse: %s" +#: ../calendar/zones.h:304 +msgid "Australia/Perth" +msgstr "Australien/Perth" -#: ../calendar/gui/print.c:2625 -#, c-format -msgid "Categories: %s" -msgstr "Kategorien: %s" +#: ../calendar/zones.h:305 +msgid "Australia/Sydney" +msgstr "Australien/Sydney" -#: ../calendar/gui/print.c:2636 -msgid "Contacts: " -msgstr "Kontakte: " +#: ../calendar/zones.h:306 +msgid "Europe/Amsterdam" +msgstr "Europa/Amsterdam" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:499 -msgid "_New Task List" -msgstr "_Neue Aufgabenliste" +#: ../calendar/zones.h:307 +msgid "Europe/Andorra" +msgstr "Europa/Andorra" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:582 -#, c-format -msgid "%d task" -msgid_plural "%d tasks" -msgstr[0] "%d Aufgabe" -msgstr[1] "%d Aufgaben" +#: ../calendar/zones.h:308 +msgid "Europe/Athens" +msgstr "Europa/Athen" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:631 -msgid "Failed upgrading tasks." -msgstr "Auffrischen der Aufgaben gescheitert." +#: ../calendar/zones.h:309 +msgid "Europe/Belfast" +msgstr "Europa/Belfast" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:764 -#, c-format -msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "" -"Die Aufgabenliste »%s« konnte nicht zum Anlegen von Ereignissen und Terminen " -"geöffnet werden" +#: ../calendar/zones.h:310 +msgid "Europe/Belgrade" +msgstr "Europa/Belgrad" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:777 -msgid "There is no calendar available for creating tasks" -msgstr "Es ist kein Kalender zum Anlegen von Aufgaben verfügbar" +#: ../calendar/zones.h:311 +msgid "Europe/Berlin" +msgstr "Europa/Berlin" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888 -msgid "Task Source Selector" -msgstr "Aufgabenquellenauswahl" +#: ../calendar/zones.h:312 +msgid "Europe/Bratislava" +msgstr "Europa/Bratislava" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1142 -msgid "New task" -msgstr "Neue Aufgabe" +#: ../calendar/zones.h:313 +msgid "Europe/Brussels" +msgstr "Europa/Brüssel" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1143 -msgctxt "New" -msgid "_Task" -msgstr "_Aufgabe" +#: ../calendar/zones.h:314 +msgid "Europe/Bucharest" +msgstr "Europa/Bukarest" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1144 -msgid "Create a new task" -msgstr "Eine neue Aufgabe anlegen" +#: ../calendar/zones.h:315 +msgid "Europe/Budapest" +msgstr "Europa/Budapest" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150 -msgid "New assigned task" -msgstr "Zugewiesene Aufgabe anlegen" +#: ../calendar/zones.h:316 +msgid "Europe/Chisinau" +msgstr "Europa/Chisinau" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151 -msgctxt "New" -msgid "Assigne_d Task" -msgstr "Zuge_wiesene Aufgabe" +#: ../calendar/zones.h:317 +msgid "Europe/Copenhagen" +msgstr "Europa/Kopenhagen" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152 -msgid "Create a new assigned task" -msgstr "Eine neue zugewiesene Aufgabe anlegen" +#: ../calendar/zones.h:318 +msgid "Europe/Dublin" +msgstr "Europa/Dublin" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158 -msgid "New task list" -msgstr "Neue Aufgabenliste" +#: ../calendar/zones.h:319 +msgid "Europe/Gibraltar" +msgstr "Europa/Gibraltar" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159 -msgctxt "New" -msgid "Tas_k list" -msgstr "Au_fgabenliste" +#: ../calendar/zones.h:320 +msgid "Europe/Helsinki" +msgstr "Europa/Helsinki" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160 -msgid "Create a new task list" -msgstr "Eine neue Aufgabenliste anlegen" +#: ../calendar/zones.h:321 +msgid "Europe/Istanbul" +msgstr "Europa/Istanbul" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:442 -msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " -"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" -"\n" -"Really erase these tasks?" -msgstr "" -"Dieser Vorgang wird alle als abgeschlossen markierte Aufgaben auf Dauer " -"entfernen. Falls Sie fortfahren, werden Sie diese Aufgaben nicht " -"wiederherstellen können.\n" -"\n" -"Sollen die Aufgaben wirklich entfernt werden?" +#: ../calendar/zones.h:322 +msgid "Europe/Kaliningrad" +msgstr "Europa/Kaliningrad" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 ../mail/em-folder-view.c:1128 -msgid "Do not ask me again." -msgstr "Nicht mehr rückfragen." +#: ../calendar/zones.h:323 +msgid "Europe/Kiev" +msgstr "Europa/Kiev" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498 -msgid "Print Tasks" -msgstr "Aufgaben drucken" +#: ../calendar/zones.h:324 +msgid "Europe/Lisbon" +msgstr "Europa/Lisabon" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Completed" -msgstr "% abgeschlossen" +#: ../calendar/zones.h:325 +msgid "Europe/Ljubljana" +msgstr "Europa/Ljubljana" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 -msgid "Cancelled" -msgstr "Abgebrochen" +#: ../calendar/zones.h:326 +msgid "Europe/London" +msgstr "Europa/London" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 -msgid "In progress" -msgstr "In Bearbeitung" +#: ../calendar/zones.h:327 +msgid "Europe/Luxembourg" +msgstr "Europa/Luxemburg" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:34 -msgid "is greater than" -msgstr "ist größer als" +#: ../calendar/zones.h:328 +msgid "Europe/Madrid" +msgstr "Europa/Madrid" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:35 -msgid "is less than" -msgstr "ist kleiner als" +#: ../calendar/zones.h:329 +msgid "Europe/Malta" +msgstr "Europa/Malta" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75 -msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "Termine und Besprechungen" +#: ../calendar/zones.h:330 +msgid "Europe/Minsk" +msgstr "Europa/Minsk" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1723 -msgid "Opening calendar" -msgstr "Kalender wird geöffnet" +#: ../calendar/zones.h:331 +msgid "Europe/Monaco" +msgstr "Europa/Monaco" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440 -msgid "iCalendar files (.ics)" -msgstr "iCalendar-Dateien (.ics)" +#: ../calendar/zones.h:332 +msgid "Europe/Moscow" +msgstr "Europa/Moskau" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441 -msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "Evolution-iCalendar-Importeur" +#: ../calendar/zones.h:333 +msgid "Europe/Nicosia" +msgstr "Europa/Nicosia" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529 -msgid "Reminder!" -msgstr "Erinnerung!" +#: ../calendar/zones.h:334 +msgid "Europe/Oslo" +msgstr "Europa/Oslo" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581 -msgid "vCalendar files (.vcf)" -msgstr "vCalendar-Dateien (.vcf)" +#: ../calendar/zones.h:335 +msgid "Europe/Paris" +msgstr "Europa/Paris" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582 -msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "Evolution-vCalendar-Importeur" +#: ../calendar/zones.h:336 +msgid "Europe/Prague" +msgstr "Europa/Prag" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744 -msgid "Calendar Events" -msgstr "Kalender-Ereignisse" +#: ../calendar/zones.h:337 +msgid "Europe/Riga" +msgstr "Europa/Riga" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781 -msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "Intelligenter Evolution-Kalender-Importeur" +#: ../calendar/zones.h:338 +msgid "Europe/Rome" +msgstr "Europa/Rom" -#. -#. * -#. * This program is free software; you can redistribute it and/or -#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public -#. * License as published by the Free Software Foundation; either -#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. -#. * -#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU -#. * Lesser General Public License for more details. -#. * -#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public -#. * License along with the program; if not, see -#. * -#. * -#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) -#. * -#. -#. -#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. -#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. -#. * Don't include in any C files. -#. -#: ../calendar/zones.h:26 -msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "Afrika/Abidjan" +#: ../calendar/zones.h:339 +msgid "Europe/Samara" +msgstr "Europa/Samara" -#: ../calendar/zones.h:27 -msgid "Africa/Accra" -msgstr "Afrika/Accra" +#: ../calendar/zones.h:340 +msgid "Europe/San_Marino" +msgstr "Europa/San_Marino" -#: ../calendar/zones.h:28 -msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "Afrika/Addis_Ababa" +#: ../calendar/zones.h:341 +msgid "Europe/Sarajevo" +msgstr "Europa/Sarajevo" -#: ../calendar/zones.h:29 -msgid "Africa/Algiers" -msgstr "Afrika/Algier" +#: ../calendar/zones.h:342 +msgid "Europe/Simferopol" +msgstr "Europa/Simferopol" -#: ../calendar/zones.h:30 -msgid "Africa/Asmera" -msgstr "Afrika/Asmera" +#: ../calendar/zones.h:343 +msgid "Europe/Skopje" +msgstr "Europa/Skopje" -#: ../calendar/zones.h:31 -msgid "Africa/Bamako" -msgstr "Afrika/Bamako" +#: ../calendar/zones.h:344 +msgid "Europe/Sofia" +msgstr "Sofia" -#: ../calendar/zones.h:32 -msgid "Africa/Bangui" -msgstr "Afrika/Bangui" +#: ../calendar/zones.h:345 +msgid "Europe/Stockholm" +msgstr "Europa/Stockholm" -#: ../calendar/zones.h:33 -msgid "Africa/Banjul" -msgstr "Afrika/Banjul" +#: ../calendar/zones.h:346 +msgid "Europe/Tallinn" +msgstr "Europa/Tallinn" -#: ../calendar/zones.h:34 -msgid "Africa/Bissau" -msgstr "Afrika/Bissau" +#: ../calendar/zones.h:347 +msgid "Europe/Tirane" +msgstr "Europa/Tiran" -#: ../calendar/zones.h:35 -msgid "Africa/Blantyre" -msgstr "Afrika/Blantyre" +#: ../calendar/zones.h:348 +msgid "Europe/Uzhgorod" +msgstr "Europa/Uzhgorod" -#: ../calendar/zones.h:36 -msgid "Africa/Brazzaville" -msgstr "Afrika/Brazzaville" +#: ../calendar/zones.h:349 +msgid "Europe/Vaduz" +msgstr "Europa/Vaduz" -#: ../calendar/zones.h:37 -msgid "Africa/Bujumbura" -msgstr "Afrika/Bujumbura" +#: ../calendar/zones.h:350 +msgid "Europe/Vatican" +msgstr "Europa/Vatikan" -#: ../calendar/zones.h:38 -msgid "Africa/Cairo" -msgstr "Afrika/Kairo" +#: ../calendar/zones.h:351 +msgid "Europe/Vienna" +msgstr "Europa/Wien" -#: ../calendar/zones.h:39 -msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "Afrika/Casablanca" +#: ../calendar/zones.h:352 +msgid "Europe/Vilnius" +msgstr "Europa/Vilnius" -#: ../calendar/zones.h:40 -msgid "Africa/Ceuta" -msgstr "Afrika/Ceuta" +#: ../calendar/zones.h:353 +msgid "Europe/Warsaw" +msgstr "Europa/Warschau" -#: ../calendar/zones.h:41 -msgid "Africa/Conakry" -msgstr "Afrika/Conakry" +#: ../calendar/zones.h:354 +msgid "Europe/Zagreb" +msgstr "Europa/Zagreb" -#: ../calendar/zones.h:42 -msgid "Africa/Dakar" -msgstr "Afrika/Dakar" +#: ../calendar/zones.h:355 +msgid "Europe/Zaporozhye" +msgstr "Europa/Zaüorozhye" -#: ../calendar/zones.h:43 -msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -msgstr "Afrika/Dar_es_Salaam" +#: ../calendar/zones.h:356 +msgid "Europe/Zurich" +msgstr "Europa/Zürich" -#: ../calendar/zones.h:44 -msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "Afrika/Dschibuti" +#: ../calendar/zones.h:357 +msgid "Indian/Antananarivo" +msgstr "Indisch/Antananarivo" -#: ../calendar/zones.h:45 -msgid "Africa/Douala" -msgstr "Afrika/Douala" +#: ../calendar/zones.h:358 +msgid "Indian/Chagos" +msgstr "Indisch/Chagos" -#: ../calendar/zones.h:46 -msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "Afrika/El_Aaium" +#: ../calendar/zones.h:359 +msgid "Indian/Christmas" +msgstr "Indisch/Christmas" -#: ../calendar/zones.h:47 -msgid "Africa/Freetown" -msgstr "Afrika/Freetown" +#: ../calendar/zones.h:360 +msgid "Indian/Cocos" +msgstr "Indisch/Cocos" -#: ../calendar/zones.h:48 -msgid "Africa/Gaborone" -msgstr "Afrika/Gaboron" +#: ../calendar/zones.h:361 +msgid "Indian/Comoro" +msgstr "Indisch/Komoren" -#: ../calendar/zones.h:49 -msgid "Africa/Harare" -msgstr "Afrika/Harare" +#: ../calendar/zones.h:362 +msgid "Indian/Kerguelen" +msgstr "Indisch/Kerguelen" -#: ../calendar/zones.h:50 -msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "Afrika/Johannesburg" +#: ../calendar/zones.h:363 +msgid "Indian/Mahe" +msgstr "Indisch/Mahe" -#: ../calendar/zones.h:51 -msgid "Africa/Kampala" -msgstr "Afrika/Kampala" +#: ../calendar/zones.h:364 +msgid "Indian/Maldives" +msgstr "Indisch/Malediven" -#: ../calendar/zones.h:52 -msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "Afrika/Khartoum" +#: ../calendar/zones.h:365 +msgid "Indian/Mauritius" +msgstr "Indisch/Mauritius" -#: ../calendar/zones.h:53 -msgid "Africa/Kigali" -msgstr "Afrika/Kigali" +#: ../calendar/zones.h:366 +msgid "Indian/Mayotte" +msgstr "Indisch/Mayotte" -#: ../calendar/zones.h:54 -msgid "Africa/Kinshasa" -msgstr "Afrika/Kinshasa" +#: ../calendar/zones.h:367 +msgid "Indian/Reunion" +msgstr "Indisch/Reunion" -#: ../calendar/zones.h:55 -msgid "Africa/Lagos" -msgstr "Afrika/Lagos" +#: ../calendar/zones.h:368 +msgid "Pacific/Apia" +msgstr "Pazifik/Apia" -#: ../calendar/zones.h:56 -msgid "Africa/Libreville" -msgstr "Afrika/Libreville" +#: ../calendar/zones.h:369 +msgid "Pacific/Auckland" +msgstr "Pazifik/Auckland" -#: ../calendar/zones.h:57 -msgid "Africa/Lome" -msgstr "Afrika/Lome" +#: ../calendar/zones.h:370 +msgid "Pacific/Chatham" +msgstr "Pazifik/Chatham" -#: ../calendar/zones.h:58 -msgid "Africa/Luanda" -msgstr "Afrika/Luanda" +#: ../calendar/zones.h:371 +msgid "Pacific/Easter" +msgstr "Pazifik/Easter" -#: ../calendar/zones.h:59 -msgid "Africa/Lubumbashi" -msgstr "Afrika/Lubumbashi" +#: ../calendar/zones.h:372 +msgid "Pacific/Efate" +msgstr "Pazifik/Efate" -#: ../calendar/zones.h:60 -msgid "Africa/Lusaka" -msgstr "Afrika/Lusaka" +#: ../calendar/zones.h:373 +msgid "Pacific/Enderbury" +msgstr "Pazifik/Enderbury" -#: ../calendar/zones.h:61 -msgid "Africa/Malabo" -msgstr "Afrika/Malabo" +#: ../calendar/zones.h:374 +msgid "Pacific/Fakaofo" +msgstr "Pazifik/Fakaofo" -#: ../calendar/zones.h:62 -msgid "Africa/Maputo" -msgstr "Afrika/Maputo" +#: ../calendar/zones.h:375 +msgid "Pacific/Fiji" +msgstr "Pazifik/Fiji" -#: ../calendar/zones.h:63 -msgid "Africa/Maseru" -msgstr "Afrika/Maseru" +#: ../calendar/zones.h:376 +msgid "Pacific/Funafuti" +msgstr "Pazifik/Funafuti" -#: ../calendar/zones.h:64 -msgid "Africa/Mbabane" -msgstr "Afrika/Mbabane" +#: ../calendar/zones.h:377 +msgid "Pacific/Galapagos" +msgstr "Pazifik/Galapagos" -#: ../calendar/zones.h:65 -msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "Afrika/Mogadishu" +#: ../calendar/zones.h:378 +msgid "Pacific/Gambier" +msgstr "Pazifik/Gambier" -#: ../calendar/zones.h:66 -msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "Afrika/Monrovia" +#: ../calendar/zones.h:379 +msgid "Pacific/Guadalcanal" +msgstr "Pazifik/Guadalcanal" -#: ../calendar/zones.h:67 -msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "Afrika/Nairobi" +#: ../calendar/zones.h:380 +msgid "Pacific/Guam" +msgstr "Pazifik/Guam" -#: ../calendar/zones.h:68 -msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "Afrika/Ndjamena" +#: ../calendar/zones.h:381 +msgid "Pacific/Honolulu" +msgstr "Pazifik/Honolulu" -#: ../calendar/zones.h:69 -msgid "Africa/Niamey" -msgstr "Afrika/Niamey" +#: ../calendar/zones.h:382 +msgid "Pacific/Johnston" +msgstr "Pazifik/Johnston" -#: ../calendar/zones.h:70 -msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "Afrika/Nouakchott" +#: ../calendar/zones.h:383 +msgid "Pacific/Kiritimati" +msgstr "Pazifik/Kiritimati" -#: ../calendar/zones.h:71 -msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "Afrika/Ouagadougou" +#: ../calendar/zones.h:384 +msgid "Pacific/Kosrae" +msgstr "Pazifik/Kosrae" -#: ../calendar/zones.h:72 -msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "Afrika/Porto-Novo" +#: ../calendar/zones.h:385 +msgid "Pacific/Kwajalein" +msgstr "Pazifik/Kwajalein" -#: ../calendar/zones.h:73 -msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "Afrika/Sao_Tome" +#: ../calendar/zones.h:386 +msgid "Pacific/Majuro" +msgstr "Pazifik/Majuro" -#: ../calendar/zones.h:74 -msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "Afrika/Timbuktu" +#: ../calendar/zones.h:387 +msgid "Pacific/Marquesas" +msgstr "Pazifik/Marquesas" -#: ../calendar/zones.h:75 -msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "Afrika/Tripoli" +#: ../calendar/zones.h:388 +msgid "Pacific/Midway" +msgstr "Pazifik/Midway" -#: ../calendar/zones.h:76 -msgid "Africa/Tunis" -msgstr "Afrika/Tunis" +#: ../calendar/zones.h:389 +msgid "Pacific/Nauru" +msgstr "Pazifik/Nauru" -#: ../calendar/zones.h:77 -msgid "Africa/Windhoek" -msgstr "Afrika/Windhoek" +#: ../calendar/zones.h:390 +msgid "Pacific/Niue" +msgstr "Pazifik/Niue" -#: ../calendar/zones.h:78 -msgid "America/Adak" -msgstr "Amerika/Adak" +#: ../calendar/zones.h:391 +msgid "Pacific/Norfolk" +msgstr "Pazifik/Norfolk" -#: ../calendar/zones.h:79 -msgid "America/Anchorage" -msgstr "Amerika/Anchorage" +#: ../calendar/zones.h:392 +msgid "Pacific/Noumea" +msgstr "Pazifik/Noumea" -#: ../calendar/zones.h:80 -msgid "America/Anguilla" -msgstr "Amerika/Anguilla" +#: ../calendar/zones.h:393 +msgid "Pacific/Pago_Pago" +msgstr "Pazifik/Pago_Pago" -#: ../calendar/zones.h:81 -msgid "America/Antigua" -msgstr "Amerika/Antigua" +#: ../calendar/zones.h:394 +msgid "Pacific/Palau" +msgstr "Pazifik/Palau" -#: ../calendar/zones.h:82 -msgid "America/Araguaina" -msgstr "Amerika/Araguania" +#: ../calendar/zones.h:395 +msgid "Pacific/Pitcairn" +msgstr "Pazifik/Pitcairn" -#: ../calendar/zones.h:83 -msgid "America/Aruba" -msgstr "Amerika/Aruba" +#: ../calendar/zones.h:396 +msgid "Pacific/Ponape" +msgstr "Pazifik/Ponape" -#: ../calendar/zones.h:84 -msgid "America/Asuncion" -msgstr "Amerika/Asuncion" +#: ../calendar/zones.h:397 +msgid "Pacific/Port_Moresby" +msgstr "Pazifik/Port_Moresby" -#: ../calendar/zones.h:85 -msgid "America/Barbados" -msgstr "Amerika/Barbados" +#: ../calendar/zones.h:398 +msgid "Pacific/Rarotonga" +msgstr "Pazifik/Rarotonga" -#: ../calendar/zones.h:86 -msgid "America/Belem" -msgstr "Amerika/Belem" +#: ../calendar/zones.h:399 +msgid "Pacific/Saipan" +msgstr "Pazifik/Saipan" -#: ../calendar/zones.h:87 -msgid "America/Belize" -msgstr "Amerika/Belize" +#: ../calendar/zones.h:400 +msgid "Pacific/Tahiti" +msgstr "Pazifik/Tahiti" -#: ../calendar/zones.h:88 -msgid "America/Boa_Vista" -msgstr "Amerika/Boa_Vista" +#: ../calendar/zones.h:401 +msgid "Pacific/Tarawa" +msgstr "Pazifik/Tarawa" -#: ../calendar/zones.h:89 -msgid "America/Bogota" -msgstr "Amerika/Bogota" +#: ../calendar/zones.h:402 +msgid "Pacific/Tongatapu" +msgstr "Pazifik/Tongatapu" -#: ../calendar/zones.h:90 -msgid "America/Boise" -msgstr "Amerika/Boise" +#: ../calendar/zones.h:403 +msgid "Pacific/Truk" +msgstr "Pazifik/Truk" -#: ../calendar/zones.h:91 -msgid "America/Buenos_Aires" -msgstr "Amerika/Buenos_Aires" +#: ../calendar/zones.h:404 +msgid "Pacific/Wake" +msgstr "Pazifik/Wake" -#: ../calendar/zones.h:92 -msgid "America/Cambridge_Bay" -msgstr "Amerika/Cambridge_Bay" +#: ../calendar/zones.h:405 +msgid "Pacific/Wallis" +msgstr "Pazifik/Wallis" -#: ../calendar/zones.h:93 -msgid "America/Cancun" -msgstr "Amerika/Cancun" +#: ../calendar/zones.h:406 +msgid "Pacific/Yap" +msgstr "Pazifik/Yap" -#: ../calendar/zones.h:94 -msgid "America/Caracas" -msgstr "Amerika/Karakas" +#: ../composer/e-composer-autosave.c:273 +msgid "Could not open autosave file" +msgstr "Autospeichern-Datei konnte nicht geöffnet werden" -#: ../calendar/zones.h:95 -msgid "America/Catamarca" -msgstr "Amerika/Catamarca" +#: ../composer/e-composer-autosave.c:280 +msgid "Unable to retrieve message from editor" +msgstr "Nachricht konnte nicht vom Editor abgerufen werden" -#: ../calendar/zones.h:96 -msgid "America/Cayenne" -msgstr "Amerika/Cayenne" +#: ../composer/e-composer-actions.c:84 +msgid "Untitled Message" +msgstr "Namenlose Nachricht" -#: ../calendar/zones.h:97 -msgid "America/Cayman" -msgstr "Amerika/Cayman" +#: ../composer/e-composer-actions.c:415 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:327 +msgid "Attach a file" +msgstr "Eine Datei beilegen" -#: ../calendar/zones.h:98 -msgid "America/Chicago" -msgstr "Amerika/Chicago" +#: ../composer/e-composer-actions.c:420 ../mail/mail-signature-editor.c:194 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 +msgid "_Close" +msgstr "S_chließen" -#: ../calendar/zones.h:99 -msgid "America/Chihuahua" -msgstr "Amerika/Chihuahua" +#: ../composer/e-composer-actions.c:422 +msgid "Close the current file" +msgstr "Die momentan geöffnete Datei schließen" -#: ../calendar/zones.h:100 -msgid "America/Cordoba" -msgstr "Amerika/Cordoba" +#: ../composer/e-composer-actions.c:427 ../mail/em-folder-view.c:1338 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 +msgid "_Print..." +msgstr "_Drucken …" -#: ../calendar/zones.h:101 -msgid "America/Costa_Rica" -msgstr "Amerika/Costa_Rica" +#: ../composer/e-composer-actions.c:434 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "Druck_vorschau" -#: ../calendar/zones.h:102 -msgid "America/Cuiaba" -msgstr "Amerika/Cuiaba" +#: ../composer/e-composer-actions.c:443 +msgid "Save the current file" +msgstr "Die momentan geöffnete Datei speichern" -#: ../calendar/zones.h:103 -msgid "America/Curacao" -msgstr "Amerika/Curacao" +#: ../composer/e-composer-actions.c:448 +msgid "Save _As..." +msgstr "Speichern _unter …" -#: ../calendar/zones.h:104 -msgid "America/Danmarkshavn" -msgstr "Amerika/Danmarkshavn" +#: ../composer/e-composer-actions.c:450 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Die momentan geöffnete Datei unter einem anderem Namen speichern" -#: ../calendar/zones.h:105 -msgid "America/Dawson" -msgstr "Amerika/Dawson" +#: ../composer/e-composer-actions.c:455 +msgid "Save as _Draft" +msgstr "Als _Entwurf speichern" -#: ../calendar/zones.h:106 -msgid "America/Dawson_Creek" -msgstr "Amerika/Dawson_Creek" +#: ../composer/e-composer-actions.c:457 +msgid "Save as draft" +msgstr "Als Entwurf speichern" -#: ../calendar/zones.h:107 -msgid "America/Denver" -msgstr "Amerika/Denver" +#: ../composer/e-composer-actions.c:462 +msgid "S_end" +msgstr "A_bschicken" -#: ../calendar/zones.h:108 -msgid "America/Detroit" -msgstr "Amerika/Detroit" +#: ../composer/e-composer-actions.c:464 +msgid "Send this message" +msgstr "Diese Nachricht verschicken" -#: ../calendar/zones.h:109 -msgid "America/Dominica" -msgstr "Amerika/Dominica" +#: ../composer/e-composer-actions.c:471 +msgid "Insert Send options" +msgstr "Versandoptionen einfügen" -#: ../calendar/zones.h:110 -msgid "America/Edmonton" -msgstr "Amerika/Edmonton" +#: ../composer/e-composer-actions.c:476 +msgid "New _Message" +msgstr "Neue _Nachricht" -#: ../calendar/zones.h:111 -msgid "America/Eirunepe" -msgstr "Amerika/Eirunepe" +#: ../composer/e-composer-actions.c:478 +msgid "Open New Message window" +msgstr "Neues Nachrichtenfenster öffnen" -#: ../calendar/zones.h:112 -msgid "America/El_Salvador" -msgstr "Amerika/El_Salvador" +#: ../composer/e-composer-actions.c:485 +msgid "Character _Encoding" +msgstr "Zeichen_kodierung" -#: ../calendar/zones.h:113 -msgid "America/Fortaleza" -msgstr "Amerika/Fortaleza" +#: ../composer/e-composer-actions.c:492 +msgid "_Security" +msgstr "_Sicherheit" -#: ../calendar/zones.h:114 -msgid "America/Glace_Bay" -msgstr "Amerika/Glace_Bay" +#: ../composer/e-composer-actions.c:502 +msgid "PGP _Encrypt" +msgstr "Mit P_GP verschlüsseln" -#: ../calendar/zones.h:115 -msgid "America/Godthab" -msgstr "Amerika/Godthab" +#: ../composer/e-composer-actions.c:504 +msgid "Encrypt this message with PGP" +msgstr "Diese Nachricht mit PGP verschlüsseln" -#: ../calendar/zones.h:116 -msgid "America/Goose_Bay" -msgstr "Amerika/Goose_Bay" +#: ../composer/e-composer-actions.c:510 +msgid "PGP _Sign" +msgstr "Mit _PGP signieren" -#: ../calendar/zones.h:117 -msgid "America/Grand_Turk" -msgstr "Amerika/Grand_Turk" +#: ../composer/e-composer-actions.c:512 +msgid "Sign this message with your PGP key" +msgstr "Diese Nachricht mit PGP signieren" -#: ../calendar/zones.h:118 -msgid "America/Grenada" -msgstr "Amerika/Grenada" +#: ../composer/e-composer-actions.c:518 +msgid "_Prioritize Message" +msgstr "Nachricht _priorisieren" -#: ../calendar/zones.h:119 -msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "Amerika/Guadeloupe" +#: ../composer/e-composer-actions.c:520 +msgid "Set the message priority to high" +msgstr "Die Priorität der Nachricht auf hoch setzen" -#: ../calendar/zones.h:120 -msgid "America/Guatemala" -msgstr "Amerika/Guatemala" +#: ../composer/e-composer-actions.c:526 +msgid "Re_quest Read Receipt" +msgstr "_Lesebestätigung anfordern" -#: ../calendar/zones.h:121 -msgid "America/Guayaquil" -msgstr "Amerika/Guayaquil" +#: ../composer/e-composer-actions.c:528 +msgid "Get delivery notification when your message is read" +msgstr "" +"Eine Zustellungsbestätigung erhalten, sobald Ihre Nachricht gelesen wurde" -#: ../calendar/zones.h:122 -msgid "America/Guyana" -msgstr "Amerika/Guyana" +#: ../composer/e-composer-actions.c:534 +msgid "S/MIME En_crypt" +msgstr "Mit S/_MIME verschlüsseln" -#: ../calendar/zones.h:123 -msgid "America/Halifax" -msgstr "Amerika/Halifax" +#: ../composer/e-composer-actions.c:536 +msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" +msgstr "" +"Diese Nachricht mit Ihrem S/MIME-Verschlüsselungszertifikat verschlüsseln" -#: ../calendar/zones.h:124 -msgid "America/Havana" -msgstr "Amerika/Havana" +#: ../composer/e-composer-actions.c:542 +msgid "S/MIME Sig_n" +msgstr "Mit _S/MIME signieren" -#: ../calendar/zones.h:125 -msgid "America/Hermosillo" -msgstr "Amerika/Hermosillo" +#: ../composer/e-composer-actions.c:544 +msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" +msgstr "Diese Nachricht mit Ihrem S/MIME-Signaturzertifikat signieren" -#: ../calendar/zones.h:126 -msgid "America/Indiana/Indianapolis" -msgstr "Amerika/Indiana/Indianapolis" +#: ../composer/e-composer-actions.c:550 +msgid "_Bcc Field" +msgstr "_Blindkopie-Feld" -#: ../calendar/zones.h:127 -msgid "America/Indiana/Knox" -msgstr "Amerika/Indiana/Knox" +#: ../composer/e-composer-actions.c:552 +msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" +msgstr "Blindkopie-Feld anzeigen/verbergen" -#: ../calendar/zones.h:128 -msgid "America/Indiana/Marengo" -msgstr "Amerika/Indiana/Marengo" +#: ../composer/e-composer-actions.c:558 +msgid "_Cc Field" +msgstr "_Kopie-Feld" -#: ../calendar/zones.h:129 -msgid "America/Indiana/Vevay" -msgstr "Amerika/Indiana/Vevay" +#: ../composer/e-composer-actions.c:560 +msgid "Toggles whether the CC field is displayed" +msgstr "Kopie-Feld anzeigen/verbergen" -#: ../calendar/zones.h:130 -msgid "America/Indianapolis" -msgstr "Amerika/Indianapolis" +#: ../composer/e-composer-actions.c:566 +msgid "_From Field" +msgstr "_Von-Feld" -#: ../calendar/zones.h:131 -msgid "America/Inuvik" -msgstr "Amerika/Inuvik" +#: ../composer/e-composer-actions.c:568 +msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" +msgstr "Von-Wähler anzeigen/verbergen" -#: ../calendar/zones.h:132 -msgid "America/Iqaluit" -msgstr "Amerika/Iqaluit" +#: ../composer/e-composer-actions.c:574 +msgid "_Post-To Field" +msgstr "V_eröffentlichen-in-Feld" -#: ../calendar/zones.h:133 -msgid "America/Jamaica" -msgstr "Amerika/Jamaika" +#: ../composer/e-composer-actions.c:576 +msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" +msgstr "Veröffentlichen-in-Feld anzeigen/verbergen" -#: ../calendar/zones.h:134 -msgid "America/Jujuy" -msgstr "Amerika/Jujuy" +#: ../composer/e-composer-actions.c:582 +msgid "_Reply-To Field" +msgstr "An_twort-an-Feld" -#: ../calendar/zones.h:135 -msgid "America/Juneau" -msgstr "Amerika/Juneau" +#: ../composer/e-composer-actions.c:584 +msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" +msgstr "Antwort-an-Feld anzeigen/verbergen" -#: ../calendar/zones.h:136 -msgid "America/Kentucky/Louisville" -msgstr "Amerika/Kentucky/Louisville" +#: ../composer/e-composer-actions.c:590 +msgid "_Subject Field" +msgstr "_Betreff-Feld" -#: ../calendar/zones.h:137 -msgid "America/Kentucky/Monticello" -msgstr "Amerika/Kentucky/Monticello" +#: ../composer/e-composer-actions.c:592 +msgid "Toggles whether the Subject field is displayed" +msgstr "Betrefffeld anzeigen/verbergen" -#: ../calendar/zones.h:138 -msgid "America/La_Paz" -msgstr "Amerika/La_Paz" +#: ../composer/e-composer-actions.c:598 +msgid "_To Field" +msgstr "A_n-Feld" -#: ../calendar/zones.h:139 -msgid "America/Lima" -msgstr "Amerika/Lima" +#: ../composer/e-composer-actions.c:600 +msgid "Toggles whether the To field is displayed" +msgstr "An-Feld anzeigen/verbergen" -#: ../calendar/zones.h:140 -msgid "America/Los_Angeles" -msgstr "Amerika/Los_Angeles" +#: ../composer/e-composer-actions.c:643 +msgid "Save Draft" +msgstr "Entwurf speichern" -#: ../calendar/zones.h:141 -msgid "America/Louisville" -msgstr "Amerika/Louisville" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:64 +msgid "Enter the recipients of the message" +msgstr "Geben Sie die Empfänger der Nachricht ein" -#: ../calendar/zones.h:142 -msgid "America/Maceio" -msgstr "Amerika/Maceio" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:66 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +msgstr "" +"Geben Sie die Adressen ein, die eine Kopie der Nachricht erhalten sollen" -#: ../calendar/zones.h:143 -msgid "America/Managua" -msgstr "Amerika/Managua" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:69 +msgid "" +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message" +msgstr "" +"Geben Sie die Adressen ein, die eine Kopie erhalten, jedoch nicht in der " +"Empfängerliste auftauchen sollen" -#: ../calendar/zones.h:144 -msgid "America/Manaus" -msgstr "Amerika/Manaus" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:643 +msgid "Fr_om:" +msgstr "V_on:" -#: ../calendar/zones.h:145 -msgid "America/Martinique" -msgstr "Amerika/Martinique" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:652 +msgid "_Reply-To:" +msgstr "Antwo_rt an:" -#: ../calendar/zones.h:146 -msgid "America/Mazatlan" -msgstr "Amerika/Mazatlan" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:656 +msgid "_To:" +msgstr "A_n:" -#: ../calendar/zones.h:147 -msgid "America/Mendoza" -msgstr "Amerika/Mendoza" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:661 +msgid "_Cc:" +msgstr "_Kopie an:" -#: ../calendar/zones.h:148 -msgid "America/Menominee" -msgstr "Amerika/Menominee" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:666 +msgid "_Bcc:" +msgstr "Blindko_pie an:" -#: ../calendar/zones.h:149 -msgid "America/Merida" -msgstr "Amerika/Merida" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:671 +msgid "_Post To:" +msgstr "_Veröffentlichen in:" -#: ../calendar/zones.h:150 -msgid "America/Mexico_City" -msgstr "Amerika/Mexico_City" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:675 +msgid "S_ubject:" +msgstr "Be_treff:" -#: ../calendar/zones.h:151 -msgid "America/Miquelon" -msgstr "Amerika/Miquelon" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:684 +msgid "Si_gnature:" +msgstr "Si_gnatur:" -#: ../calendar/zones.h:152 -msgid "America/Monterrey" -msgstr "Amerika/Monterrey" +#: ../composer/e-composer-name-header.c:115 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "Klicken Sie hier, um das Adressbuch zu öffnen" -#: ../calendar/zones.h:153 -msgid "America/Montevideo" -msgstr "Amerika/Montevideo" +#: ../composer/e-composer-post-header.c:137 +msgid "Posting destination" +msgstr "Zielordner" -#: ../calendar/zones.h:154 -msgid "America/Montreal" -msgstr "Amerika/Montreal" +#: ../composer/e-composer-post-header.c:138 +msgid "Choose folders to post the message to." +msgstr "Wählen Sie Ordner, in denen die Nachricht abgelegt werden soll." -#: ../calendar/zones.h:155 -msgid "America/Montserrat" -msgstr "Amerika/Montserrat" +#: ../composer/e-composer-post-header.c:172 +msgid "Click here to select folders to post to" +msgstr "Klicken Sie hier, um die Veröffentlichungsordner zu wählen" -#: ../calendar/zones.h:156 -msgid "America/Nassau" -msgstr "Amerika/Nassau" +#: ../composer/e-msg-composer.c:833 +msgid "" +"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgstr "" +"Ausgehende Nachricht konnte nicht signiert werden: Kein Signaturzertifikat " +"für dieses Konto festgelegt" -#: ../calendar/zones.h:157 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 -msgid "America/New_York" -msgstr "Amerika/New_York" +#: ../composer/e-msg-composer.c:840 +msgid "" +"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " +"account" +msgstr "" +"Ausgehende Nachricht konnte nicht verschlüsselt werden: Kein " +"Verschlüsselungszertifikat für dieses Konto festgelegt" -#: ../calendar/zones.h:158 -msgid "America/Nipigon" -msgstr "Amerika/Nipigon" +#: ../composer/e-msg-composer.c:1357 ../composer/e-msg-composer.c:2487 +msgid "Compose Message" +msgstr "Nachricht verfassen" -#: ../calendar/zones.h:159 -msgid "America/Nome" -msgstr "Amerika/Nome" +#. translators, this count will always be >1 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1735 ../widgets/misc/e-attachment.c:936 +#, c-format +msgid "Attached message" +msgid_plural "%d attached messages" +msgstr[0] "Beigelegte Nachricht" +msgstr[1] "%d beigelegte Nachrichten" -#: ../calendar/zones.h:160 -msgid "America/Noronha" -msgstr "Amerika/Noronha" +#: ../composer/e-msg-composer.c:3709 +msgid "" +"(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" +msgstr "" +"(Der Editor enthält einen nicht-Text Nachrichtenrumpf, der nicht " +"bearbeitet werden kann.)" -#: ../calendar/zones.h:161 -msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "Amerika/North_Dakota/Center" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 +msgid "" +" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " +"the mail to be sent without those pending attachments " +msgstr "" +"Einige Anlagen werden zurzeit noch heruntergeladen. Das Speichern dieser " +"Nachricht wird zur Folge haben, dass die Nachricht ohne die noch " +"ausstehenden Anlagen gespeichert wird." -#: ../calendar/zones.h:162 -msgid "America/Panama" -msgstr "Amerika/Panama" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 +msgid "All accounts have been removed." +msgstr "Es wurden alle Konten entfernt." -#: ../calendar/zones.h:163 -msgid "America/Pangnirtung" -msgstr "Amerika/Pangnirtung" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 +msgid "" +"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " +"composing?" +msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass Sie die soeben verfasste Nachricht namens »{0}« " +"verwerfen wollen?" -#: ../calendar/zones.h:164 -msgid "America/Paramaribo" -msgstr "Amerika/Paramaribo" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 +msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." +msgstr "" +"Grund: »{0}«. Möglicherweise müssen Sie Ihre E-Mail-Einstellungen ändern." -#: ../calendar/zones.h:165 -msgid "America/Phoenix" -msgstr "Amerika/Phoenix" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 +msgid "Because "{1}"." +msgstr "Grund: »{1}«." -#: ../calendar/zones.h:166 -msgid "America/Port-au-Prince" -msgstr "Amerika/Port-au-Prince" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 +msgid "" +"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " +"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " +"continue the message at a later date." +msgstr "" +"Wenn Sie dieses Editorfenster schließen, wird die Nachricht dauerhaft " +"verworfen, falls Sie sich nicht dafür entscheiden, sie in Ihrem " +"Entwurfsordner zu speichern. Dies erlaubt es Ihnen, das Verfassen der " +"Nachricht später fortzusetzen." -#: ../calendar/zones.h:167 -msgid "America/Port_of_Spain" -msgstr "Amerika/Port_of_Spain" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 +msgid "Could not create composer window." +msgstr "Editorfenster konnte nicht geöffnet werden." -#: ../calendar/zones.h:168 -msgid "America/Porto_Velho" -msgstr "Amerika/Porto_Velho" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 +msgid "Could not create message." +msgstr "Verfassen der Nachricht gescheitert." -#: ../calendar/zones.h:169 -msgid "America/Puerto_Rico" -msgstr "Amerika/Puerto_Rico" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 +msgid "Could not read signature file "{0}"." +msgstr "Signaturdatei »{0}« konnte nicht gelesen werden." -#: ../calendar/zones.h:170 -msgid "America/Rainy_River" -msgstr "Amerika/Rainy_River" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 +msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." +msgstr "Von »{0}« beizulegende Nachrichten konnten nicht abgerufen werden." -#: ../calendar/zones.h:171 -msgid "America/Rankin_Inlet" -msgstr "Amerika/Rankin_Inlet" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 +msgid "Could not save to autosave file "{0}"." +msgstr "Automatisches Speichern in Datei »{0}« gescheitert." -#: ../calendar/zones.h:172 -msgid "America/Recife" -msgstr "Amerika/Recife" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 +msgid "Directories can not be attached to Messages." +msgstr "Verzeichnisse können Nachrichten nicht beigelegt werden." -#: ../calendar/zones.h:173 -msgid "America/Regina" -msgstr "Amerika/Regina" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 +msgid "Do you want to recover unfinished messages?" +msgstr "Wollen Sie diese unfertigen Nachrichten wiederherstellen?" -#: ../calendar/zones.h:174 -msgid "America/Rio_Branco" -msgstr "Amerika/Rio_Branco" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 +msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" +msgstr "" +"Das Herunterladen ist noch nicht beendet. Möchten Sie die Nachricht " +"verschicken?" -#: ../calendar/zones.h:175 -msgid "America/Rosario" -msgstr "Amerika/Rosario" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 +msgid "Error saving to autosave because "{1}"." +msgstr "Fehler beim automatischen Speichern. Grund: »{1}«." -#: ../calendar/zones.h:176 -msgid "America/Santiago" -msgstr "Amerika/Santiago" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 +msgid "" +"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " +"Recovering the message will allow you to continue where you left off." +msgstr "" +"Evolution wurde unerwartet beendet, während Sie eine neue Nachricht verfasst " +"haben. Wenn Sie sich dafür entscheiden, die Nachricht wiederherzustellen, " +"können Sie dort mit dem Verfassen fortfahren, wo Sie zuletzt aufgehört haben." -#: ../calendar/zones.h:177 -msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "Amerika/Santo_Domingo" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 +msgid "" +"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange " +"accounts." +msgstr "" +"Die Versandoptionen sind nur für Novell GroupWise- und Microsoft Exchange-" +"Konten verfügbar." -#: ../calendar/zones.h:178 -msgid "America/Sao_Paulo" -msgstr "Amerika/Sao_Paulo" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 +msgid "Send options not available." +msgstr "Die Versandoptionen sind nicht verfügbar." -#: ../calendar/zones.h:179 -msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "Amerika/Scoresbysund" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 +msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." +msgstr "" +"Die Datei »{0}« ist keine reguläre Datei und kann daher keiner Nachricht " +"beigelegt werden." -#: ../calendar/zones.h:180 -msgid "America/Shiprock" -msgstr "Amerika/Shiprock" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 +msgid "" +"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " +"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." +msgstr "" +"Um den Inhalt dieses Verzeichnisses beizulegen, müssen Sie die Dateien im " +"Verzeichnis entweder einzeln beilegen, oder ein Archiv anlegen, das das " +"Verzeichnis enthält, um dieses dann beizulegen." -#: ../calendar/zones.h:181 -msgid "America/St_Johns" -msgstr "Amerika/St._Johns" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 +msgid "" +"Unable to activate the HTML editor control.\n" +"\n" +"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " +"installed." +msgstr "" +"HTML-Editor-Bedienelement konnte nicht aktiviert werden.\n" +"\n" +"Bitte stellen Sie sicher, dass die korrekte gtkhtml- und libgtkhtml-Version " +"installiert ist." -#: ../calendar/zones.h:182 -msgid "America/St_Kitts" -msgstr "Amerika/St._Kitts" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 +msgid "Unable to activate the address selector control." +msgstr "Bedienelement zur Adresswahl konnte nicht aktiviert werden." -#: ../calendar/zones.h:183 -msgid "America/St_Lucia" -msgstr "Amerika/St._Lucia" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 +msgid "Unfinished messages found" +msgstr "Unfertige Nachrichten gefunden" -#: ../calendar/zones.h:184 -msgid "America/St_Thomas" -msgstr "Amerika/St._Thomas" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 +msgid "Warning: Modified Message" +msgstr "Warnung: Geänderte Nachricht" -#: ../calendar/zones.h:185 -msgid "America/St_Vincent" -msgstr "Amerika/St._Vincent" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 +msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." +msgstr "Sie können die Datei »{0}« dieser Nachricht nicht beilegen." -#: ../calendar/zones.h:186 -msgid "America/Swift_Current" -msgstr "Amerika/Swift_Current" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 +msgid "You need to configure an account before you can compose mail." +msgstr "Sie müssen ein Konto einrichten, bevor Sie E-Mails verfassen können." -#: ../calendar/zones.h:187 -msgid "America/Tegucigalpa" -msgstr "Amerika/Tegucigalpa" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 +msgid "_Continue Editing" +msgstr "Nachricht _bearbeiten" -#: ../calendar/zones.h:188 -msgid "America/Thule" -msgstr "Amerika/Thule" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 +msgid "_Do not Recover" +msgstr "_Verwerfen" -#: ../calendar/zones.h:189 -msgid "America/Thunder_Bay" -msgstr "Amerika/Thunder_Bay" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 +msgid "_Recover" +msgstr "_Wiederherstellen" -#: ../calendar/zones.h:190 -msgid "America/Tijuana" -msgstr "Amerika/Tijuana" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 +msgid "_Save Draft" +msgstr "Entwurf _speichern" -#: ../calendar/zones.h:191 -msgid "America/Tortola" -msgstr "Amerika/Tortola" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 +msgid "Evolution Mail and Calendar" +msgstr "Evolution-E-Mail und -Kalender" -#: ../calendar/zones.h:192 -msgid "America/Vancouver" -msgstr "Amerika/Vancouver" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:951 +msgid "Groupware Suite" +msgstr "Groupware-Suite" -#: ../calendar/zones.h:193 -msgid "America/Whitehorse" -msgstr "Amerika/Whitehorse" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 +msgid "Manage your email, contacts and schedule" +msgstr "Ihre E-Mails, Kontakte und Kalender verwalten" -#: ../calendar/zones.h:194 -msgid "America/Winnipeg" -msgstr "Amerika/Winnipeg" +#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 +msgid "address card" +msgstr "Adresskarte" -#: ../calendar/zones.h:195 -msgid "America/Yakutat" -msgstr "Amerika/Yakutat" +#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 +msgid "calendar information" +msgstr "Kalenderinformationen" -#: ../calendar/zones.h:196 -msgid "America/Yellowknife" -msgstr "Amerika/Yellowknife" +#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121 +msgid "Evolution Error" +msgstr "Evolution-Fehler" -#: ../calendar/zones.h:197 -msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "Antarktis/Casey" +#: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119 +msgid "Evolution Warning" +msgstr "Evolution-Warnung" -#: ../calendar/zones.h:198 -msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "Antarktis/Davis" +#: ../e-util/e-error.c:118 +msgid "Evolution Information" +msgstr "Evolution-Informationen" -#: ../calendar/zones.h:199 -msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "Antarktis/DumontDUrville" +#: ../e-util/e-error.c:120 +msgid "Evolution Query" +msgstr "Evolution-Abfrage" -#: ../calendar/zones.h:200 -msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "Antarktis/Mawson" +#. setup a dummy error +#: ../e-util/e-error.c:444 +#, c-format +msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" +msgstr "Interner Fehler, unbekannter Fehler »%s« angefordert" -#: ../calendar/zones.h:201 -msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "Antarktis/McMurdo" +#: ../e-util/e-logger.c:161 +msgid "Component" +msgstr "Komponente" -#: ../calendar/zones.h:202 -msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "Antarktis/Palmer" +#: ../e-util/e-logger.c:162 +msgid "Name of the component being logged" +msgstr "Name der Komponente, die protokolliert wird" -#: ../calendar/zones.h:203 -msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "Antarktis/Süd_Pol" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:190 +msgid "Debug Logs" +msgstr "Fehlerdiagnose-Protokoll" -#: ../calendar/zones.h:204 -msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "Antarktis/Syowa" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:204 +msgid "Show _errors in the status bar for" +msgstr "_Fehlermeldungen in der Statusleiste für" -#: ../calendar/zones.h:205 -msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "Antarktis/Vostok" +#. Translators: This is the second part of the sentence +#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:222 +msgid "second(s)." +msgstr "Sekunden anzeigen." -#: ../calendar/zones.h:206 -msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "Arktis/Longyearbyen" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:228 +msgid "Log Messages:" +msgstr "Protokollmeldungen:" -#: ../calendar/zones.h:207 -msgid "Asia/Aden" -msgstr "Asien/Aden" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:273 +msgid "Log Level" +msgstr "Protokolltyp" -#: ../calendar/zones.h:208 -msgid "Asia/Almaty" -msgstr "Asien/Almaty" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388 +msgid "Time" +msgstr "Uhrzeit" -#: ../calendar/zones.h:209 -msgid "Asia/Amman" -msgstr "Asien/Amman" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2523 +#: ../mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Messages" +msgstr "Nachrichten" -#: ../calendar/zones.h:210 -msgid "Asia/Anadyr" -msgstr "Asien/Anadyr" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:300 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 +msgid "Close this window" +msgstr "Dieses Fenster schließen" -#: ../calendar/zones.h:211 -msgid "Asia/Aqtau" -msgstr "Asien/Aqtau" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +msgid "Error" +msgstr "Fehler" -#: ../calendar/zones.h:212 -msgid "Asia/Aqtobe" -msgstr "Asien/Aqtobe" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +msgid "Errors" +msgstr "Fehler" -#: ../calendar/zones.h:213 -msgid "Asia/Ashgabat" -msgstr "Asien/Ashgabat" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 +msgid "Warnings and Errors" +msgstr "Warnungen und Fehler" -#: ../calendar/zones.h:214 -msgid "Asia/Baghdad" -msgstr "Asien/Baghdad" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42 +msgid "Debug" +msgstr "Fehlerdiagnose" -#: ../calendar/zones.h:215 -msgid "Asia/Bahrain" -msgstr "Asien/Bahrein" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42 +msgid "Error, Warnings and Debug messages" +msgstr "Fehler, Warnungen und Diagnosemeldungen" -#: ../calendar/zones.h:216 -msgid "Asia/Baku" -msgstr "Asien/Baku" +#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:799 +#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:943 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:706 +msgid "Enabled" +msgstr "Aktiv" -#: ../calendar/zones.h:217 -msgid "Asia/Bangkok" -msgstr "Asien/Bangkok" +#: ../e-util/e-plugin.c:309 +msgid "Whether the plugin is enabled" +msgstr "Legt fest, ob das Plugin aktiviert ist" -#: ../calendar/zones.h:218 -msgid "Asia/Beirut" -msgstr "Asien/Beirut" +#: ../e-util/e-print.c:160 +msgid "An error occurred while printing" +msgstr "Während des Druckens ist ein Fehler aufgetreten" -#: ../calendar/zones.h:219 -msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "Asien/Bishkek" +#: ../e-util/e-print.c:167 +msgid "The printing system reported the following details about the error:" +msgstr "Das Drucksystem hat folgende Details zum Fehler berichtet:" -#: ../calendar/zones.h:220 -msgid "Asia/Brunei" -msgstr "Asien/Brunei" +#: ../e-util/e-print.c:173 +msgid "" +"The printing system did not report any additional details about the error." +msgstr "" +"Das Drucksystem hat keine weiteren Details über den aufgetretenen Fehler " +"berichtet." -#: ../calendar/zones.h:221 -msgid "Asia/Calcutta" -msgstr "Asien/Kalkutta" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19 +msgid "Because \"{1}\"." +msgstr "Grund: »{1}«." -#: ../calendar/zones.h:222 -msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "Asien/Choibalsan" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 +msgid "Cannot open file \"{0}\"." +msgstr "Die Datei »{0}« konnte nicht geöffnet werden." -#: ../calendar/zones.h:223 -msgid "Asia/Chongqing" -msgstr "Asien/Chongqing" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 +msgid "Cannot save file \"{0}\"." +msgstr "Die Datei »{0}« konnte nicht gespeichert werden." -#: ../calendar/zones.h:224 -msgid "Asia/Colombo" -msgstr "Asien/Colombo" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 +msgid "Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Soll sie überschrieben werden?" -#: ../calendar/zones.h:225 -msgid "Asia/Damascus" -msgstr "Asien/Damaskus" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 +msgid "File exists \"{0}\"." +msgstr "Die Datei »{0}« existiert bereits." -#: ../calendar/zones.h:226 -msgid "Asia/Dhaka" -msgstr "Asien/Dhaka" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "Datei überschreiben?" -#: ../calendar/zones.h:227 -msgid "Asia/Dili" -msgstr "Asien/Dili" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141 +msgid "_Overwrite" +msgstr "Ü_berschreiben" -#: ../calendar/zones.h:228 -msgid "Asia/Dubai" -msgstr "Asien/Dubai" +#: ../e-util/e-util.c:127 +msgid "Could not open the link." +msgstr "Verknüpfung konnte nicht geöffnet werden." -#: ../calendar/zones.h:229 -msgid "Asia/Dushanbe" -msgstr "Asien/Dushanbe" +#: ../e-util/e-util.c:174 +msgid "Could not display help for Evolution." +msgstr "Hilfe für Evolution konnte nicht angezeigt werden." -#: ../calendar/zones.h:230 -msgid "Asia/Gaza" -msgstr "Asien/Gaza" +#: ../e-util/e-util-labels.c:39 +msgid "I_mportant" +msgstr "_Wichtig" -#: ../calendar/zones.h:231 -msgid "Asia/Harbin" -msgstr "Asien/Harbin" +#. red +#: ../e-util/e-util-labels.c:40 +msgid "_Work" +msgstr "_Geschäftlich" -#: ../calendar/zones.h:232 -msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "Asien/Hong_Kong" +#. orange +#: ../e-util/e-util-labels.c:41 +msgid "_Personal" +msgstr "_Persönlich" -#: ../calendar/zones.h:233 -msgid "Asia/Hovd" -msgstr "Asien/Hovd" +#. green +#: ../e-util/e-util-labels.c:42 +msgid "_To Do" +msgstr "Zu er_ledigen" -#: ../calendar/zones.h:234 -msgid "Asia/Irkutsk" -msgstr "Asien/Irkutsk" +#. blue +#: ../e-util/e-util-labels.c:43 +msgid "_Later" +msgstr "S_päter" -#: ../calendar/zones.h:235 -msgid "Asia/Istanbul" -msgstr "Asien/Istanbul" +#: ../e-util/e-util-labels.c:315 +msgid "Label _Name:" +msgstr "_Beschriftungsname:" -#: ../calendar/zones.h:236 -msgid "Asia/Jakarta" -msgstr "Asien/Jakarta" +#: ../e-util/e-util-labels.c:338 +msgid "Edit Label" +msgstr "Beschriftung bearbeiten" -#: ../calendar/zones.h:237 -msgid "Asia/Jayapura" -msgstr "Asien/Jayapura" +#: ../e-util/e-util-labels.c:338 +msgid "Add Label" +msgstr "Beschriftung hinzufügen" -#: ../calendar/zones.h:238 -msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "Asien/Jerusalem" +#: ../e-util/e-util-labels.c:357 +msgid "Label name cannot be empty." +msgstr "Beschriftungsname darf nicht leer sein." -#: ../calendar/zones.h:239 -msgid "Asia/Kabul" -msgstr "Asien/Kabul" +#: ../e-util/e-util-labels.c:362 +msgid "" +"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your " +"label." +msgstr "" +"Beschriftung mit der gleichen Markierung existiert bereits. Bitte geben Sie " +"der Beschriftung einen anderen Namen." -#: ../calendar/zones.h:240 -msgid "Asia/Kamchatka" -msgstr "Asien/Kamchatka" +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1221 +#, c-format +msgid "GConf error: %s" +msgstr "GConf-Fehler: %s" -#: ../calendar/zones.h:241 -msgid "Asia/Karachi" -msgstr "Asien/Karachi" +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1232 +msgid "All further errors shown only on terminal." +msgstr "Weitere Fehler werden nur im Terminal ausgegeben." -#: ../calendar/zones.h:242 -msgid "Asia/Kashgar" -msgstr "Asien/Kashgar" +#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#, c-format +msgid "1 second ago" +msgid_plural "%d seconds ago" +msgstr[0] "Vor 1 Sekunde" +msgstr[1] "Vor %d Sekunden" -#: ../calendar/zones.h:243 -msgid "Asia/Katmandu" -msgstr "Asien/Katmandu" +#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#, c-format +msgid "1 second in the future" +msgid_plural "%d seconds in the future" +msgstr[0] "In 1 Sekunde" +msgstr[1] "In %d Sekunden" -#: ../calendar/zones.h:244 -msgid "Asia/Krasnoyarsk" -msgstr "Asien/Krasnoyarsk" +#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#, c-format +msgid "1 minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "Vor 1 Minute" +msgstr[1] "Vor %d Minuten" -#: ../calendar/zones.h:245 -msgid "Asia/Kuala_Lumpur" -msgstr "Asien/Kuala_Lumpur" +#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#, c-format +msgid "1 minute in the future" +msgid_plural "%d minutes in the future" +msgstr[0] "In 1 Minute" +msgstr[1] "In %d Minuten" -#: ../calendar/zones.h:246 -msgid "Asia/Kuching" -msgstr "Asien/Kuching" +#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#, c-format +msgid "1 hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "Vor 1 Stunde" +msgstr[1] "Vor %d Stunden" -#: ../calendar/zones.h:247 -msgid "Asia/Kuwait" -msgstr "Asien/Kuwait" +#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#, c-format +msgid "1 hour in the future" +msgid_plural "%d hours in the future" +msgstr[0] "In 1 Stunde" +msgstr[1] "In %d Stunden" -#: ../calendar/zones.h:248 -msgid "Asia/Macao" -msgstr "Asien/Macao" +#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#, c-format +msgid "1 day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "Vor 1 Tag" +msgstr[1] "Vor %d Tagen" -#: ../calendar/zones.h:249 -msgid "Asia/Macau" -msgstr "Asien/Macau" +#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#, c-format +msgid "1 day in the future" +msgid_plural "%d days in the future" +msgstr[0] "In 1 Tag" +msgstr[1] "In %d Tagen" -#: ../calendar/zones.h:250 -msgid "Asia/Magadan" -msgstr "Asien/Magadan" +#: ../filter/filter-datespec.c:85 +#, c-format +msgid "1 week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "Vor 1 Woche" +msgstr[1] "Vor %d Wochen" -#: ../calendar/zones.h:251 -msgid "Asia/Makassar" -msgstr "Asien/Makassar" +#: ../filter/filter-datespec.c:85 +#, c-format +msgid "1 week in the future" +msgid_plural "%d weeks in the future" +msgstr[0] "In 1 Woche" +msgstr[1] "In %d Wochen" -#: ../calendar/zones.h:252 -msgid "Asia/Manila" -msgstr "Asien/Manila" +#: ../filter/filter-datespec.c:86 +#, c-format +msgid "1 month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "Vor 1 Monat" +msgstr[1] "Vor %d Monaten" -#: ../calendar/zones.h:253 -msgid "Asia/Muscat" -msgstr "Asien/Muscat" +#: ../filter/filter-datespec.c:86 +#, c-format +msgid "1 month in the future" +msgid_plural "%d months in the future" +msgstr[0] "In 1 Monat" +msgstr[1] "In %d Monaten" -#: ../calendar/zones.h:254 -msgid "Asia/Nicosia" -msgstr "Asien/Nicosia" +#: ../filter/filter-datespec.c:87 +#, c-format +msgid "1 year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "Vor 1 Jahr" +msgstr[1] "Vor %d Jahren" -#: ../calendar/zones.h:255 -msgid "Asia/Novosibirsk" -msgstr "Asien/Novosibirsk" +#: ../filter/filter-datespec.c:87 +#, c-format +msgid "1 year in the future" +msgid_plural "%d years in the future" +msgstr[0] "In 1 Jahr" +msgstr[1] "In %d Jahren" -#: ../calendar/zones.h:256 -msgid "Asia/Omsk" -msgstr "Asien/Omsk" +#: ../filter/filter-datespec.c:288 +msgid "" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:257 -msgid "Asia/Oral" -msgstr "Asien/Oral" +#: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302 +#: ../filter/filter-datespec.c:313 +msgid "now" +msgstr "jetzt" -#: ../calendar/zones.h:258 -msgid "Asia/Phnom_Penh" -msgstr "Asien/Phnom_Penh" +#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) +#: ../filter/filter-datespec.c:298 +msgid "%d-%b-%Y" +msgstr "%d.%m.%Y" -#: ../calendar/zones.h:259 -msgid "Asia/Pontianak" -msgstr "Asien/Pontianak" +#: ../filter/filter-datespec.c:442 +msgid "Select a time to compare against" +msgstr "Wählen Sie eine Vergleichszeit" -#: ../calendar/zones.h:260 -msgid "Asia/Pyongyang" -msgstr "Asien/Pyongyang" +#: ../filter/filter-file.c:284 +msgid "Choose a file" +msgstr "Eine Datei wählen" -#: ../calendar/zones.h:261 -msgid "Asia/Qatar" -msgstr "Asien/Katar" +#: ../filter/filter-part.c:532 +#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 +msgid "Test" +msgstr "Test" -#: ../calendar/zones.h:262 -msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "Asien/Qyzylorda" +#: ../filter/filter-rule.c:854 +msgid "R_ule name:" +msgstr "Regel_name:" -#: ../calendar/zones.h:263 -msgid "Asia/Rangoon" -msgstr "Asien/Rangoon" +#: ../filter/filter-rule.c:882 +msgid "Find items that meet the following conditions" +msgstr "Objekte suchen, die folgenden Bedingungen entsprechen" -#: ../calendar/zones.h:264 -msgid "Asia/Riyadh" -msgstr "Asien/Riyadh" +#: ../filter/filter-rule.c:916 +msgid "A_dd Condition" +msgstr "Bedingung hin_zufügen" -#: ../calendar/zones.h:265 -msgid "Asia/Saigon" -msgstr "Asien/Saigon" +#: ../filter/filter-rule.c:922 +msgid "If all conditions are met" +msgstr "Falls alle Bedingungen zutreffen" -#: ../calendar/zones.h:266 -msgid "Asia/Sakhalin" -msgstr "Asien/Sakhalin" +#: ../filter/filter-rule.c:922 +msgid "If any conditions are met" +msgstr "Falls irgendeine Bedingung zutrifft" -#: ../calendar/zones.h:267 -msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "Asien/Samarkand" +#: ../filter/filter-rule.c:924 +msgid "_Find items:" +msgstr "Objekte _suchen:" -#: ../calendar/zones.h:268 -msgid "Asia/Seoul" -msgstr "Asien/Seoul" +#: ../filter/filter-rule.c:942 +msgid "All related" +msgstr "Alle mit Bezug" -#: ../calendar/zones.h:269 -msgid "Asia/Shanghai" -msgstr "Asien/Shanghai" +#: ../filter/filter-rule.c:942 +msgid "Replies" +msgstr "Antworten" -#: ../calendar/zones.h:270 -msgid "Asia/Singapore" -msgstr "Asien/Singapur" +# CHECK +#: ../filter/filter-rule.c:942 +msgid "Replies and parents" +msgstr "Antworten und Vorgänger" -#: ../calendar/zones.h:271 -msgid "Asia/Taipei" -msgstr "Asien/Taipei" +#: ../filter/filter-rule.c:942 +msgid "No reply or parent" +msgstr "Ohne Antwort oder Vorgänger" -#: ../calendar/zones.h:272 -msgid "Asia/Tashkent" -msgstr "Asien/Tashkent" +#: ../filter/filter-rule.c:944 +msgid "I_nclude threads" +msgstr "_Threads einschließen" -#: ../calendar/zones.h:273 -msgid "Asia/Tbilisi" -msgstr "Asien/Tbilisi" +#: ../filter/filter-rule.c:1038 ../filter/filter.glade.h:3 +#: ../mail/em-utils.c:310 +msgid "Incoming" +msgstr "Eingang" -#: ../calendar/zones.h:274 -msgid "Asia/Tehran" -msgstr "Asien/Tehran" +#: ../filter/filter-rule.c:1038 ../mail/em-utils.c:311 +msgid "Outgoing" +msgstr "Ausgehend" -#: ../calendar/zones.h:275 -msgid "Asia/Thimphu" -msgstr "Asien/Thimphu" +#: ../filter/filter.error.xml.h:1 +msgid "Bad regular expression "{0}"." +msgstr "Regulärer Ausdruck »{0}« fehlerhaft." -#: ../calendar/zones.h:276 -msgid "Asia/Tokyo" -msgstr "Asien/Tokyo" +#: ../filter/filter.error.xml.h:2 +msgid "Could not compile regular expression "{1}"." +msgstr "Der reguläre Ausdruck »{1}« konnte nicht kompiliert werden." -#: ../calendar/zones.h:277 -msgid "Asia/Ujung_Pandang" -msgstr "Asien/Ujung_Pandang" +#: ../filter/filter.error.xml.h:3 +msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." +msgstr "Die Datei »{0}« existiert nicht oder ist keine reguläre Datei." -#: ../calendar/zones.h:278 -msgid "Asia/Ulaanbaatar" -msgstr "Asien/Ulaanbaatar" +#: ../filter/filter.error.xml.h:4 +msgid "Missing date." +msgstr "Datum fehlt." -#: ../calendar/zones.h:279 -msgid "Asia/Urumqi" -msgstr "Asien/Urumqi" - -#: ../calendar/zones.h:280 -msgid "Asia/Vientiane" -msgstr "Asien/Vientiane" +#: ../filter/filter.error.xml.h:5 +msgid "Missing file name." +msgstr "Dateiname fehlt." -#: ../calendar/zones.h:281 -msgid "Asia/Vladivostok" -msgstr "Asien/Vladivostok" +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75 +msgid "Missing name." +msgstr "Name fehlt." -#: ../calendar/zones.h:282 -msgid "Asia/Yakutsk" -msgstr "Asien/Yakutsk" +#: ../filter/filter.error.xml.h:7 +msgid "Name "{0}" already used." +msgstr "Der Name »{0}« wird bereits verwendet." -#: ../calendar/zones.h:283 -msgid "Asia/Yekaterinburg" -msgstr "Asien/Yekaterinburg" +#: ../filter/filter.error.xml.h:8 +msgid "Please choose another name." +msgstr "Bitte wählen Sie einen anderen Namen." -#: ../calendar/zones.h:284 -msgid "Asia/Yerevan" -msgstr "Asien/Yerevan" +#: ../filter/filter.error.xml.h:9 +msgid "You must choose a date." +msgstr "Sie müssen ein Datum wählen." -#: ../calendar/zones.h:285 -msgid "Atlantic/Azores" -msgstr "Atlantik/Azoren" +#: ../filter/filter.error.xml.h:10 +msgid "You must name this filter." +msgstr "Der Filter muss benannt werden." -#: ../calendar/zones.h:286 -msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "Atlantik/Bermudas" +#: ../filter/filter.error.xml.h:11 +msgid "You must specify a file name." +msgstr "Sie müssen einen Dateinamen angeben." -#: ../calendar/zones.h:287 -msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "Atlantik/Kanaren" +#: ../filter/filter.glade.h:1 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "_Filterregeln" -#: ../calendar/zones.h:288 -msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "Atlantik/Kap_Verde" +#: ../filter/filter.glade.h:2 +msgid "Compare against" +msgstr "Vergleichen mit" -#: ../calendar/zones.h:289 -msgid "Atlantic/Faeroe" -msgstr "Atlantik/Faeroe" +#: ../filter/filter.glade.h:4 +msgid "Show filters for mail:" +msgstr "Anzeigen der Filter für E-Mail:" -#: ../calendar/zones.h:290 -msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "Atlantik/Jan_Mayen" +#: ../filter/filter.glade.h:5 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"12:00am of the date specified." +msgstr "" +"Das Datum der Nachricht wird mit 12:00 am\n" +"des angegebenen Datums verglichen" -#: ../calendar/zones.h:291 -msgid "Atlantic/Madeira" -msgstr "Atlantik/Madeira" +# CHECK - time <=> date?!?! +#: ../filter/filter.glade.h:7 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"a time relative to when filtering occurs." +msgstr "" +"Die Datum der Nachricht wird mit einer Zeit\n" +"relativ zu der verglichen, an der der Filter\n" +"angewandt wird." -#: ../calendar/zones.h:292 -msgid "Atlantic/Reykjavik" -msgstr "Atlantik/Reykjavik" +#: ../filter/filter.glade.h:9 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"the current time when filtering occurs." +msgstr "" +"Das Datum der Nachricht wird mit dem Datum\n" +"verglichen, an dem der Filter angewandt wird." -#: ../calendar/zones.h:293 -msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "Atlantik/South_Gerorgia" +#: ../filter/filter.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "" +"ago\n" +"in the future" +msgstr "in der Zukunft" -#: ../calendar/zones.h:294 -msgid "Atlantic/St_Helena" -msgstr "Atlantik/St._Helena" +#: ../filter/filter.glade.h:14 +msgid "" +"seconds\n" +"minutes\n" +"hours\n" +"days\n" +"weeks\n" +"months\n" +"years" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:295 -msgid "Atlantic/Stanley" -msgstr "Atlantik/Stanley" +#: ../filter/filter.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "" +"the current time\n" +"the time you specify\n" +"a time relative to the current time" +msgstr "einer zur aktuellen Zeit relativen Zeit" -#: ../calendar/zones.h:296 -msgid "Australia/Adelaide" -msgstr "Australien/Adelaid" +#: ../filter/rule-editor.c:382 +msgid "Add Rule" +msgstr "Regel hinzufügen" -#: ../calendar/zones.h:297 -msgid "Australia/Brisbane" -msgstr "Australien/Brisbane" +#: ../filter/rule-editor.c:463 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Regel bearbeiten" -#: ../calendar/zones.h:298 -msgid "Australia/Broken_Hill" -msgstr "Australien/Broken_Hill" +#: ../filter/rule-editor.c:809 +msgid "Rule name" +msgstr "Regelname" -#: ../calendar/zones.h:299 -msgid "Australia/Darwin" -msgstr "Australien/Darwin" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "Editoreinstellungen" -#: ../calendar/zones.h:300 -msgid "Australia/Hobart" -msgstr "Australien/Hobart" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 +msgid "" +"Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgstr "" +"Hier können Sie die E-Mail-Einstellungen einschließlich der Sicherheit und " +"der Anzeige von Nachrichten festlegen" -#: ../calendar/zones.h:301 -msgid "Australia/Lindeman" -msgstr "Australien/Lindeman" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 +msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" +msgstr "" +"Hier können Sie die Rechtschreibprüfung, Signaturen sowie den " +"Nachrichteneditor konfigurieren" -#: ../calendar/zones.h:302 -msgid "Australia/Lord_Howe" -msgstr "Australien/Lord_Howe" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 +msgid "Configure your email accounts here" +msgstr "Hier können Sie Ihre E-Mail-Konten konfigurieren" -#: ../calendar/zones.h:303 -msgid "Australia/Melbourne" -msgstr "Australien/Melbourne" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 +msgid "Configure your network connection settings here" +msgstr "Hier können Sie Ihre Netzwerkeinstellungen konfigurieren" -#: ../calendar/zones.h:304 -msgid "Australia/Perth" -msgstr "Australien/Perth" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Mail" +msgstr "Evolution-E-Mail" -#: ../calendar/zones.h:305 -msgid "Australia/Sydney" -msgstr "Australien/Sydney" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Mail accounts configuration control" +msgstr "Bedienelement zur Konfiguration von Evolution-E-Mail-Konten" -#: ../calendar/zones.h:306 -msgid "Europe/Amsterdam" -msgstr "Europa/Amsterdam" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Mail component" +msgstr "Evolution-E-Mail-Komponente" -#: ../calendar/zones.h:307 -msgid "Europe/Andorra" -msgstr "Europa/Andorra" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Mail composer" +msgstr "Evolution-E-Mail-Editor" -#: ../calendar/zones.h:308 -msgid "Europe/Athens" -msgstr "Europa/Athen" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution Mail composer configuration control" +msgstr "Bedienelement zur Konfiguration des Evolution-E-Mail-Editors" -#: ../calendar/zones.h:309 -msgid "Europe/Belfast" -msgstr "Europa/Belfast" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 +msgid "Evolution Mail preferences control" +msgstr "Evolution-E-Mail-Einstellungsbedienelement" -#: ../calendar/zones.h:310 -msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "Europa/Belgrad" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 +msgid "Evolution Network configuration control" +msgstr "Verwaltung der Netzwerkeinstellungen" -#: ../calendar/zones.h:311 -msgid "Europe/Berlin" -msgstr "Europa/Berlin" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:603 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378 +#: ../mail/mail-component.c:599 ../mail/mail-component.c:600 +#: ../mail/mail-component.c:769 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 +msgid "Mail" +msgstr "E-Mail" -#: ../calendar/zones.h:312 -msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "Europa/Bratislava" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 +#: ../mail/em-account-prefs.c:495 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "E-Mail-Konten" -#: ../calendar/zones.h:313 -msgid "Europe/Brussels" -msgstr "Europa/Brüssel" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 +#: ../mail/mail-config.glade.h:107 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "E-Mail-Einstellungen" -#: ../calendar/zones.h:314 -msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "Europa/Bukarest" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16 +msgid "Network Preferences" +msgstr "Netzwerkeinstellungen" -#: ../calendar/zones.h:315 -msgid "Europe/Budapest" -msgstr "Europa/Budapest" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300 +msgid "_Mail" +msgstr "_E-Mail" -#: ../calendar/zones.h:316 -msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "Europa/Chisinau" +#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:133 ../mail/em-folder-view.c:1332 +#: ../mail/em-popup.c:505 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +msgid "_Forward" +msgstr "_Weiterleiten" -#: ../calendar/zones.h:317 -msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "Europa/Kopenhagen" +#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:147 ../mail/em-folder-view.c:1330 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "_Antwort an Absender" -#: ../calendar/zones.h:318 -msgid "Europe/Dublin" -msgstr "Europa/Dublin" +#. Translators: This is only for multiple messages. +#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:334 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d attached messages" +msgstr "Beigelegte Nachricht" -#: ../calendar/zones.h:319 -msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "Europa/Gibraltar" - -#: ../calendar/zones.h:320 -msgid "Europe/Helsinki" -msgstr "Europa/Helsinki" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:122 ../mail/em-format-html-display.c:2188 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:140 +msgid "Attachment" +msgid_plural "Attachments" +msgstr[0] "Anlage" +msgstr[1] "Anlagen" -#: ../calendar/zones.h:321 -msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "Europa/Istanbul" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:615 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:599 +#, fuzzy +msgid "Icon View" +msgstr "Monatsansicht" -#: ../calendar/zones.h:322 -msgid "Europe/Kaliningrad" -msgstr "Europa/Kaliningrad" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:616 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:600 +#, fuzzy +msgid "List View" +msgstr "_Listenansicht" -#: ../calendar/zones.h:323 -msgid "Europe/Kiev" -msgstr "Europa/Kiev" +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. +#: ../mail/em-account-editor.c:287 +msgid "No encryption" +msgstr "Keine Verschlüsselung" -#: ../calendar/zones.h:324 -msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "Europa/Lisabon" +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by +#. this abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:291 +msgid "TLS encryption" +msgstr "TLS-Verschlüsselung" -#: ../calendar/zones.h:325 -msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "Europa/Ljubljana" +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this +#. abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:295 +msgid "SSL encryption" +msgstr "SSL-Verschlüsselung" -#: ../calendar/zones.h:326 -msgid "Europe/London" -msgstr "Europa/London" +# CHECK gibt's ne Übersetzung für diese Methode? +#: ../mail/em-account-editor.c:386 +#, c-format +msgid "%s License Agreement" +msgstr "%s-Lizenzvereinbarung" -#: ../calendar/zones.h:327 -msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "Europa/Luxemburg" +#: ../mail/em-account-editor.c:393 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Please read carefully the license agreement\n" +"for %s displayed below\n" +"and tick the check box for accepting it\n" +msgstr "" +"\n" +"Bitte lesen Sie aufmerksam die unten angezeigte\n" +" Lizenzvereinbarung für %s.\n" +"Haken Sie das Kontrollkästchen ab, um sie zu akzeptieren.\n" -#: ../calendar/zones.h:328 -msgid "Europe/Madrid" -msgstr "Europa/Madrid" +#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:258 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513 +msgid "Select Folder" +msgstr "Ordner wählen" -#: ../calendar/zones.h:329 -msgid "Europe/Malta" -msgstr "Europa/Malta" +#: ../mail/em-account-editor.c:589 ../mail/em-account-editor.c:634 +#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102 +msgid "Autogenerated" +msgstr "Automatisch erzeugt" -#: ../calendar/zones.h:330 -msgid "Europe/Minsk" -msgstr "Europa/Minsk" +#: ../mail/em-account-editor.c:759 +msgid "Never" +msgstr "Nie" -#: ../calendar/zones.h:331 -msgid "Europe/Monaco" -msgstr "Europa/Monaco" +#: ../mail/em-account-editor.c:760 +msgid "Always" +msgstr "Immer" -#: ../calendar/zones.h:332 -msgid "Europe/Moscow" -msgstr "Europa/Moskau" +#: ../mail/em-account-editor.c:761 +msgid "Ask for each message" +msgstr "Bei jeder Nachricht nachfragen" -#: ../calendar/zones.h:333 -msgid "Europe/Nicosia" -msgstr "Europa/Nicosia" +#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:100 +msgid "Identity" +msgstr "Identität" -#: ../calendar/zones.h:334 -msgid "Europe/Oslo" -msgstr "Europa/Oslo" +#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:127 +msgid "Receiving Email" +msgstr "Abrufen von E-Mails" -#: ../calendar/zones.h:335 -msgid "Europe/Paris" -msgstr "Europa/Paris" +#: ../mail/em-account-editor.c:2130 +msgid "Check for _new messages every" +msgstr "_Automatisch nach neuen E-Mails sehen alle" -#: ../calendar/zones.h:336 -msgid "Europe/Prague" -msgstr "Europa/Prag" +#: ../mail/em-account-editor.c:2138 +msgid "minu_tes" +msgstr "Minu_ten" -#: ../calendar/zones.h:337 -msgid "Europe/Riga" -msgstr "Europa/Riga" +#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:138 +msgid "Sending Email" +msgstr "Verschicken von E-Mails" -#: ../calendar/zones.h:338 -msgid "Europe/Rome" -msgstr "Europa/Rom" +#: ../mail/em-account-editor.c:2385 ../mail/mail-config.glade.h:73 +msgid "Defaults" +msgstr "Vorgaben" -#: ../calendar/zones.h:339 -msgid "Europe/Samara" -msgstr "Europa/Samara" +#. Security settings +#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:133 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332 +msgid "Security" +msgstr "Sicherheit" -#: ../calendar/zones.h:340 -msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "Europa/San_Marino" +#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config +#: ../mail/em-account-editor.c:2488 ../mail/em-account-editor.c:2579 +msgid "Receiving Options" +msgstr "Empfangsoptionen" -#: ../calendar/zones.h:341 -msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "Europa/Sarajevo" +#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580 +msgid "Checking for New Messages" +msgstr "Nach neuen E-Mails sehen" -#: ../calendar/zones.h:342 -msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "Europa/Simferopol" +#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:34 +msgid "Account Editor" +msgstr "Konteneditor" -#: ../calendar/zones.h:343 -msgid "Europe/Skopje" -msgstr "Europa/Skopje" +#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:89 +msgid "Evolution Account Assistant" +msgstr "Evolution-Kontoassistent" -#: ../calendar/zones.h:344 -msgid "Europe/Sofia" -msgstr "Sofia" +#. translators: default account indicator +#: ../mail/em-account-prefs.c:429 +msgid "[Default]" +msgstr "[Vorgabe]" -#: ../calendar/zones.h:345 -msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "Europa/Stockholm" +#: ../mail/em-account-prefs.c:488 +msgid "Account name" +msgstr "Kontoname" -#: ../calendar/zones.h:346 -msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "Europa/Tallinn" +#: ../mail/em-account-prefs.c:490 +msgid "Protocol" +msgstr "Protokoll" -#: ../calendar/zones.h:347 -msgid "Europe/Tirane" -msgstr "Europa/Tiran" +#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438 +#: ../mail/mail-config.c:1162 ../mail/mail-signature-editor.c:478 +msgid "Unnamed" +msgstr "Namenlose" -#: ../calendar/zones.h:348 -msgid "Europe/Uzhgorod" -msgstr "Europa/Uzhgorod" +#: ../mail/em-composer-prefs.c:947 +msgid "Language(s)" +msgstr "Sprache(n)" -#: ../calendar/zones.h:349 -msgid "Europe/Vaduz" -msgstr "Europa/Vaduz" +#: ../mail/em-composer-prefs.c:980 +msgid "Add signature script" +msgstr "Signaturskript hinzufügen" -#: ../calendar/zones.h:350 -msgid "Europe/Vatican" -msgstr "Europa/Vatikan" +#: ../mail/em-composer-prefs.c:1022 +msgid "Signature(s)" +msgstr "Signatur(en)" -#: ../calendar/zones.h:351 -msgid "Europe/Vienna" -msgstr "Europa/Wien" +#: ../mail/em-composer-utils.c:1152 ../mail/em-format-quote.c:416 +msgid "-------- Forwarded Message --------" +msgstr "-------- Weitergeleitete Nachricht --------" -#: ../calendar/zones.h:352 -msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "Europa/Vilnius" +#: ../mail/em-composer-utils.c:1604 +msgid "" +"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." +msgstr "" +"Das Weiterleiten der Nachricht wurde abgebrochen, da keine Zieladresse " +"angegeben wurde." -#: ../calendar/zones.h:353 -msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "Europa/Warschau" +#: ../mail/em-composer-utils.c:1610 +msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." +msgstr "" +"Das Weiterleiten der Nachricht wurde abgebrochen, da kein nutzbares Konto " +"gefunden wurde." -#: ../calendar/zones.h:354 -msgid "Europe/Zagreb" -msgstr "Europa/Zagreb" +#: ../mail/em-composer-utils.c:2060 +msgid "an unknown sender" +msgstr "ein unbekannter Absender" -#: ../calendar/zones.h:355 -msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "Europa/Zaüorozhye" +#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. +#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available +#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2107 +msgid "" +"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +msgstr "" +"Am ${WeekdayName}, den ${Day}.${Month}.${Year}, ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone} schrieb ${Sender}:" -#: ../calendar/zones.h:356 -msgid "Europe/Zurich" -msgstr "Europa/Zürich" +#: ../mail/em-composer-utils.c:2250 +msgid "-----Original Message-----" +msgstr "-------- Weitergeleitete Nachricht --------" -#: ../calendar/zones.h:357 -msgid "Indian/Antananarivo" -msgstr "Indisch/Antananarivo" +#: ../mail/em-filter-editor.c:174 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "_Filterregeln" -#: ../calendar/zones.h:358 -msgid "Indian/Chagos" -msgstr "Indisch/Chagos" +#. Automatically generated. Do not edit. +#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 +msgid "Adjust Score" +msgstr "Bewertung anpassen" -#: ../calendar/zones.h:359 -msgid "Indian/Christmas" -msgstr "Indisch/Christmas" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 +msgid "Assign Color" +msgstr "Farbe zuweisen" -#: ../calendar/zones.h:360 -msgid "Indian/Cocos" -msgstr "Indisch/Cocos" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 +msgid "Assign Score" +msgstr "Bewertung zuweisen" -#: ../calendar/zones.h:361 -msgid "Indian/Comoro" -msgstr "Indisch/Komoren" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 +msgid "BCC" +msgstr "BCC" -#: ../calendar/zones.h:362 -msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "Indisch/Kerguelen" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 +msgid "Beep" +msgstr "Signalton" -#: ../calendar/zones.h:363 -msgid "Indian/Mahe" -msgstr "Indisch/Mahe" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 +msgid "CC" +msgstr "CC" -#: ../calendar/zones.h:364 -msgid "Indian/Maldives" -msgstr "Indisch/Malediven" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 +msgid "Completed On" +msgstr "Abgeschlossen am" -#: ../calendar/zones.h:365 -msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "Indisch/Mauritius" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "In Ordner kopieren" -#: ../calendar/zones.h:366 -msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "Indisch/Mayotte" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 +msgid "Date received" +msgstr "Empfangsdatum" -#: ../calendar/zones.h:367 -msgid "Indian/Reunion" -msgstr "Indisch/Reunion" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 +msgid "Date sent" +msgstr "Verschickt-Datum" -#: ../calendar/zones.h:368 -msgid "Pacific/Apia" -msgstr "Pazifik/Apia" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:766 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" -#: ../calendar/zones.h:369 -msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "Pazifik/Auckland" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 +msgid "Deleted" +msgstr "Gelöscht" -#: ../calendar/zones.h:370 -msgid "Pacific/Chatham" -msgstr "Pazifik/Chatham" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 +msgid "does not end with" +msgstr "endet nicht auf" -#: ../calendar/zones.h:371 -msgid "Pacific/Easter" -msgstr "Pazifik/Easter" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 +msgid "does not exist" +msgstr "existiert nicht" -#: ../calendar/zones.h:372 -msgid "Pacific/Efate" -msgstr "Pazifik/Efate" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 +msgid "does not return" +msgstr "liefert nicht" -#: ../calendar/zones.h:373 -msgid "Pacific/Enderbury" -msgstr "Pazifik/Enderbury" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 +msgid "does not sound like" +msgstr "klingt nicht wie" -#: ../calendar/zones.h:374 -msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "Pazifik/Fakaofo" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 +msgid "does not start with" +msgstr "beginnt nicht mit" -#: ../calendar/zones.h:375 -msgid "Pacific/Fiji" -msgstr "Pazifik/Fiji" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 +msgid "Draft" +msgstr "Entwurf" -#: ../calendar/zones.h:376 -msgid "Pacific/Funafuti" -msgstr "Pazifik/Funafuti" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 +msgid "ends with" +msgstr "endet auf" -#: ../calendar/zones.h:377 -msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "Pazifik/Galapagos" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 +msgid "exists" +msgstr "existiert" -#: ../calendar/zones.h:378 -msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "Pazifik/Gambier" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 +msgid "Expression" +msgstr "Ausdruck" -#: ../calendar/zones.h:379 -msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "Pazifik/Guadalcanal" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 +msgid "Follow Up" +msgstr "Folgenachricht" -#: ../calendar/zones.h:380 -msgid "Pacific/Guam" -msgstr "Pazifik/Guam" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 +#, fuzzy +msgid "Forward to" +msgstr "Weiterleiten" -#: ../calendar/zones.h:381 -msgid "Pacific/Honolulu" -msgstr "Pazifik/Honolulu" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 ../mail/em-migrate.c:957 +msgid "Important" +msgstr "Wichtig" -#: ../calendar/zones.h:382 -msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "Pazifik/Johnston" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 +msgid "is after" +msgstr "ist nach" -#: ../calendar/zones.h:383 -msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "Pazifik/Kiritimati" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 +msgid "is before" +msgstr "ist vor" -#: ../calendar/zones.h:384 -msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "Pazifik/Kosrae" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 +msgid "is Flagged" +msgstr "ist markiert" -#: ../calendar/zones.h:385 -msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "Pazifik/Kwajalein" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 +msgid "is not Flagged" +msgstr "ist nicht markiert" -#: ../calendar/zones.h:386 -msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "Pazifik/Majuro" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 +msgid "is not set" +msgstr "ist nicht gesetzt" -#: ../calendar/zones.h:387 -msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "Pazifik/Marquesas" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 +msgid "is set" +msgstr "ist gesetzt" -#: ../calendar/zones.h:388 -msgid "Pacific/Midway" -msgstr "Pazifik/Midway" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.glade.h:101 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +msgid "Junk" +msgstr "Unerwünscht" -#: ../calendar/zones.h:389 -msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "Pazifik/Nauru" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 +msgid "Junk Test" +msgstr "Unerwünscht-Test" -#: ../calendar/zones.h:390 -msgid "Pacific/Niue" -msgstr "Pazifik/Niue" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 +msgid "Label" +msgstr "Beschriftung" -#: ../calendar/zones.h:391 -msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "Pazifik/Norfolk" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 +msgid "Mailing list" +msgstr "Mailingliste" -#: ../calendar/zones.h:392 -msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "Pazifik/Noumea" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 +msgid "Match All" +msgstr "Auf alles zutreffen" -#: ../calendar/zones.h:393 -msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "Pazifik/Pago_Pago" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 +msgid "Message Body" +msgstr "Nachrichtenrumpf" -#: ../calendar/zones.h:394 -msgid "Pacific/Palau" -msgstr "Pazifik/Palau" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 +msgid "Message Header" +msgstr "Nachrichtenkopf" -#: ../calendar/zones.h:395 -msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "Pazifik/Pitcairn" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 +msgid "Message is Junk" +msgstr "Nachricht ist unerwünscht" -#: ../calendar/zones.h:396 -msgid "Pacific/Ponape" -msgstr "Pazifik/Ponape" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 +msgid "Message is not Junk" +msgstr "Nachricht ist nicht unerwünscht" -#: ../calendar/zones.h:397 -msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "Pazifik/Port_Moresby" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 +#, fuzzy +msgid "Message Location" +msgstr "Nachricht enthält" -#: ../calendar/zones.h:398 -msgid "Pacific/Rarotonga" -msgstr "Pazifik/Rarotonga" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 +msgid "Move to Folder" +msgstr "In Ordner verschieben" -#: ../calendar/zones.h:399 -msgid "Pacific/Saipan" -msgstr "Pazifik/Saipan" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 +msgid "Pipe to Program" +msgstr "An Programm weiterleiten" -#: ../calendar/zones.h:400 -msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "Pazifik/Tahiti" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 +msgid "Play Sound" +msgstr "Klang abspielen" -#: ../calendar/zones.h:401 -msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "Pazifik/Tarawa" +#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c) +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-tag-followup.c:62 +msgid "Read" +msgstr "Gelesen" -#: ../calendar/zones.h:402 -msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "Pazifik/Tongatapu" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12 +msgid "Recipients" +msgstr "Empfänger" -#: ../calendar/zones.h:403 -msgid "Pacific/Truk" -msgstr "Pazifik/Truk" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 +msgid "Regex Match" +msgstr "Regex-Treffer" -#: ../calendar/zones.h:404 -msgid "Pacific/Wake" -msgstr "Pazifik/Wake" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 +msgid "Replied to" +msgstr "Beantwortet" -#: ../calendar/zones.h:405 -msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "Pazifik/Wallis" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 +msgid "returns" +msgstr "liefert" -#: ../calendar/zones.h:406 -msgid "Pacific/Yap" -msgstr "Pazifik/Yap" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 +msgid "returns greater than" +msgstr "liefert größer als" -#: ../composer/e-composer-autosave.c:273 -msgid "Could not open autosave file" -msgstr "Autospeichern-Datei konnte nicht geöffnet werden" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 +msgid "returns less than" +msgstr "liefert kleiner als" -#: ../composer/e-composer-autosave.c:280 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "Nachricht konnte nicht vom Editor abgerufen werden" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 +msgid "Run Program" +msgstr "Programm ausführen" -#: ../composer/e-composer-actions.c:45 -msgid "Insert Attachment" -msgstr "Anlage hinzufügen" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13 +msgid "Score" +msgstr "Bewertung" -#: ../composer/e-composer-actions.c:49 -msgid "A_ttach" -msgstr "Bei_legen" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14 +msgid "Sender" +msgstr "Absender" -#: ../composer/e-composer-actions.c:140 -msgid "Untitled Message" -msgstr "Namenlose Nachricht" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 +msgid "Sender or Recipients" +msgstr "Absender oder Empfänger" -#: ../composer/e-composer-actions.c:471 -msgid "Attach a file" -msgstr "Eine Datei beilegen" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 +msgid "Set Label" +msgstr "Beschriftung setzen" -#: ../composer/e-composer-actions.c:476 ../mail/mail-signature-editor.c:194 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -msgid "_Close" -msgstr "S_chließen" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 +msgid "Set Status" +msgstr "Status setzen" -#: ../composer/e-composer-actions.c:478 -msgid "Close the current file" -msgstr "Die momentan geöffnete Datei schließen" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 +msgid "Size (kB)" +msgstr "Größe (kB)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1339 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 -msgid "_Print..." -msgstr "_Drucken …" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 +msgid "sounds like" +msgstr "klingt wie" -#: ../composer/e-composer-actions.c:490 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Druck_vorschau" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 +msgid "Source Account" +msgstr "Quellkonto" -#: ../composer/e-composer-actions.c:499 -msgid "Save the current file" -msgstr "Die momentan geöffnete Datei speichern" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 +msgid "Specific header" +msgstr "Bestimmte Kopfzeile" -#: ../composer/e-composer-actions.c:504 -msgid "Save _As..." -msgstr "Speichern _unter …" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 +msgid "starts with" +msgstr "beginnt mit" -#: ../composer/e-composer-actions.c:506 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Die momentan geöffnete Datei unter einem anderem Namen speichern" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 +msgid "Stop Processing" +msgstr "Verarbeitung stoppen" -#: ../composer/e-composer-actions.c:511 -msgid "Save as _Draft" -msgstr "Als _Entwurf speichern" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 ../mail/em-format-quote.c:342 +#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:305 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1115 +msgid "Subject" +msgstr "Betreff" -#: ../composer/e-composer-actions.c:513 -msgid "Save as draft" -msgstr "Als Entwurf speichern" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 +msgid "Unset Status" +msgstr "Status nicht setzen" -#: ../composer/e-composer-actions.c:518 -msgid "S_end" -msgstr "A_bschicken" +#. and now for the action area +#: ../mail/em-filter-rule.c:521 +msgid "Then" +msgstr "Dann" -#: ../composer/e-composer-actions.c:520 -msgid "Send this message" -msgstr "Diese Nachricht verschicken" +#: ../mail/em-filter-rule.c:549 +msgid "Add Ac_tion" +msgstr "Aktion hin_zufügen" -#: ../composer/e-composer-actions.c:527 -msgid "Insert Send options" -msgstr "Versandoptionen einfügen" +#: ../mail/em-folder-browser.c:193 +msgid "C_reate Search Folder From Search..." +msgstr "Sucho_rdner aus Suche anlegen …" -#: ../composer/e-composer-actions.c:532 -msgid "New _Message" -msgstr "Neue _Nachricht" +#: ../mail/em-folder-browser.c:218 +msgid "All Messages" +msgstr "Alle Nachrichten" -#: ../composer/e-composer-actions.c:534 -msgid "Open New Message window" -msgstr "Neues Nachrichtenfenster öffnen" +#: ../mail/em-folder-browser.c:219 +msgid "Unread Messages" +msgstr "Ungelesene Nachrichten" -#: ../composer/e-composer-actions.c:541 -msgid "Character _Encoding" -msgstr "Zeichen_kodierung" +#: ../mail/em-folder-browser.c:221 +msgid "No Label" +msgstr "Keine Beschriftung" -#: ../composer/e-composer-actions.c:548 -msgid "_Security" -msgstr "_Sicherheit" +#: ../mail/em-folder-browser.c:228 +msgid "Read Messages" +msgstr "Gelesene Nachrichten" -#: ../composer/e-composer-actions.c:558 -msgid "PGP _Encrypt" -msgstr "Mit P_GP verschlüsseln" +#: ../mail/em-folder-browser.c:229 +msgid "Recent Messages" +msgstr "Letzte Nachrichten" -#: ../composer/e-composer-actions.c:560 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "Diese Nachricht mit PGP verschlüsseln" +#: ../mail/em-folder-browser.c:230 +msgid "Last 5 Days' Messages" +msgstr "Nachrichten der letzten fünf Tage" -#: ../composer/e-composer-actions.c:566 -msgid "PGP _Sign" -msgstr "Mit _PGP signieren" +#: ../mail/em-folder-browser.c:231 +msgid "Messages with Attachments" +msgstr "Nachrichten mit Anlagen" -#: ../composer/e-composer-actions.c:568 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "Diese Nachricht mit PGP signieren" +#: ../mail/em-folder-browser.c:232 +msgid "Important Messages" +msgstr "Wichtige Nachrichten" -#: ../composer/e-composer-actions.c:574 -msgid "_Prioritize Message" -msgstr "Nachricht _priorisieren" +#: ../mail/em-folder-browser.c:233 +msgid "Messages Not Junk" +msgstr "Nachrichten sind nicht unerwünscht" -#: ../composer/e-composer-actions.c:576 -msgid "Set the message priority to high" -msgstr "Die Priorität der Nachricht auf hoch setzen" +#: ../mail/em-folder-browser.c:1188 +msgid "Account Search" +msgstr "Konto durchsuchen" -#: ../composer/e-composer-actions.c:582 -msgid "Re_quest Read Receipt" -msgstr "_Lesebestätigung anfordern" +#: ../mail/em-folder-browser.c:1241 +msgid "All Account Search" +msgstr "Alle Konten durchsuchen" -#: ../composer/e-composer-actions.c:584 -msgid "Get delivery notification when your message is read" -msgstr "" -"Eine Zustellungsbestätigung erhalten, sobald Ihre Nachricht gelesen wurde" +#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 +#: ../mail/em-folder-properties.c:174 +msgid "Unread messages:" +msgid_plural "Unread messages:" +msgstr[0] "Ungelesene Nachrichten:" +msgstr[1] "Ungelesene Nachrichten:" -#: ../composer/e-composer-actions.c:590 -msgid "S/MIME En_crypt" -msgstr "Mit S/_MIME verschlüsseln" +#. TODO: can this be done in a loop? +#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 +#: ../mail/em-folder-properties.c:178 +msgid "Total messages:" +msgid_plural "Total messages:" +msgstr[0] "Nachrichten insgesamt:" +msgstr[1] "Nachrichten insgesamt:" -#: ../composer/e-composer-actions.c:592 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" -msgstr "" -"Diese Nachricht mit Ihrem S/MIME-Verschlüsselungszertifikat verschlüsseln" +#: ../mail/em-folder-properties.c:196 +#, c-format +msgid "Quota usage (%s):" +msgstr "Speicherverbrauch (%s):" -#: ../composer/e-composer-actions.c:598 -msgid "S/MIME Sig_n" -msgstr "Mit _S/MIME signieren" +#: ../mail/em-folder-properties.c:198 +#, c-format +msgid "Quota usage" +msgstr "Speicherverbrauch:" -#: ../composer/e-composer-actions.c:600 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "Diese Nachricht mit Ihrem S/MIME-Signaturzertifikat signieren" +#. translators: standard local mailbox names +#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:509 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2597 ../mail/mail-component.c:166 +#: ../mail/mail-component.c:587 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594 +msgid "Inbox" +msgstr "Eingang" -#: ../composer/e-composer-actions.c:606 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "_Blindkopie-Feld" +#: ../mail/em-folder-properties.c:390 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 +msgid "Folder Properties" +msgstr "Ordnereigenschaften" -#: ../composer/e-composer-actions.c:608 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "Blindkopie-Feld anzeigen/verbergen" +#: ../mail/em-folder-selection-button.c:120 +msgid "" +msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:614 -msgid "_Cc Field" -msgstr "_Kopie-Feld" +#: ../mail/em-folder-selector.c:254 +msgid "C_reate" +msgstr "_Anlegen" -#: ../composer/e-composer-actions.c:616 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "Kopie-Feld anzeigen/verbergen" +#: ../mail/em-folder-selector.c:258 +msgid "Folder _name:" +msgstr "Ordner_name:" -#: ../composer/e-composer-actions.c:622 -msgid "_From Field" -msgstr "_Von-Feld" +#. load store to mail component +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206 +#: ../mail/mail-vfolder.c:980 ../mail/mail-vfolder.c:1047 +msgid "Search Folders" +msgstr "Suchordner" -#: ../composer/e-composer-actions.c:624 -msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "Von-Wähler anzeigen/verbergen" +# CHECK +#. UNMATCHED is always last +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:210 ../mail/em-folder-tree-model.c:212 +msgid "UNMATCHED" +msgstr "OHNE TREFFER" -#: ../composer/e-composer-actions.c:630 -msgid "_Post-To Field" -msgstr "V_eröffentlichen-in-Feld" +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:167 +msgid "Drafts" +msgstr "Entwürfe" -#: ../composer/e-composer-actions.c:632 -msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" -msgstr "Veröffentlichen-in-Feld anzeigen/verbergen" +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:170 +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 +msgid "Templates" +msgstr "Vorlagen" -#: ../composer/e-composer-actions.c:638 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "An_twort-an-Feld" +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:168 +msgid "Outbox" +msgstr "Ausgang" -#: ../composer/e-composer-actions.c:640 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "Antwort-an-Feld anzeigen/verbergen" +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/mail-component.c:169 +msgid "Sent" +msgstr "Verschickt" -#: ../composer/e-composer-actions.c:646 -msgid "_Subject Field" -msgstr "_Betreff-Feld" +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:536 ../mail/em-folder-tree-model.c:843 +msgid "Loading..." +msgstr "Ladevorgang …" -#: ../composer/e-composer-actions.c:648 -msgid "Toggles whether the Subject field is displayed" -msgstr "Betrefffeld anzeigen/verbergen" +#. Translators: This is the string used for displaying the +#. * folder names in folder trees. "%s" will be replaced by +#. * the folder's name and "%u" will be replaced with the +#. * number of unread messages in the folder. +#. * +#. * Most languages should translate this as "%s (%u)". The +#. * languages that use localized digits (like Persian) may +#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages +#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional +#. * formatting codes to take care of the cases the folder +#. * name appears in either direction. +#. * +#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it +#. * from your translation. +#. +#: ../mail/em-folder-tree.c:379 +#, c-format +msgctxt "folder-display" +msgid "%s (%u)" +msgstr "%s (%u)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:654 -msgid "_To Field" -msgstr "A_n-Feld" +#: ../mail/em-folder-tree.c:740 +msgid "Mail Folder Tree" +msgstr "E-Mail-Ordnerbaum" -#: ../composer/e-composer-actions.c:656 -msgid "Toggles whether the To field is displayed" -msgstr "An-Feld anzeigen/verbergen" +#: ../mail/em-folder-tree.c:899 +#, c-format +msgid "Moving folder %s" +msgstr "Ordner %s wird verschoben" -#: ../composer/e-composer-actions.c:699 -msgid "Save Draft" -msgstr "Entwurf speichern" +#: ../mail/em-folder-tree.c:901 +#, c-format +msgid "Copying folder %s" +msgstr "Ordner %s wird kopiert" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:64 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Geben Sie die Empfänger der Nachricht ein" +#: ../mail/em-folder-tree.c:908 ../mail/message-list.c:2014 +#, c-format +msgid "Moving messages into folder %s" +msgstr "Nachrichten werden in den Ordner %s verschoben" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:66 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "" -"Geben Sie die Adressen ein, die eine Kopie der Nachricht erhalten sollen" +#: ../mail/em-folder-tree.c:910 ../mail/message-list.c:2016 +#, c-format +msgid "Copying messages into folder %s" +msgstr "Nachrichten werden in den Ordner %s kopiert" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:69 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message" +#: ../mail/em-folder-tree.c:925 +msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "" -"Geben Sie die Adressen ein, die eine Kopie erhalten, jedoch nicht in der " -"Empfängerliste auftauchen sollen" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:643 -msgid "Fr_om:" -msgstr "V_on:" +"Sie können Nachrichten nicht im Speicher auf der obersten Ebene abgelegen" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:652 -msgid "_Reply-To:" -msgstr "Antwo_rt an:" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1002 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +msgid "_Copy to Folder" +msgstr "In Ordner _kopieren" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:656 -msgid "_To:" -msgstr "A_n:" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 +msgid "_Move to Folder" +msgstr "In Ordner _verschieben" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:661 -msgid "_Cc:" -msgstr "_Kopie an:" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1005 ../mail/em-folder-utils.c:364 +#: ../mail/em-folder-view.c:1187 ../mail/message-list.c:2106 +msgid "_Move" +msgstr "_Verschieben" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:666 -msgid "_Bcc:" -msgstr "Blindko_pie an:" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1007 ../mail/message-list.c:2108 +msgid "Cancel _Drag" +msgstr "_Ziehen abbrechen" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:671 -msgid "_Post To:" -msgstr "_Veröffentlichen in:" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1717 ../mail/mail-ops.c:1065 +#, c-format +msgid "Scanning folders in \"%s\"" +msgstr "Ordner in »%s« werden eingelesen" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:675 -msgid "S_ubject:" -msgstr "Be_treff:" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2116 +msgid "Open in _New Window" +msgstr "In _neuem Fenster öffnen" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:684 -msgid "Si_gnature:" -msgstr "Si_gnatur:" +#. FIXME: need to disable for nochildren folders +#: ../mail/em-folder-tree.c:2121 +msgid "_New Folder..." +msgstr "Ordner a_nlegen …" -#: ../composer/e-composer-name-header.c:115 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Klicken Sie hier, um das Adressbuch zu öffnen" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2124 +msgid "_Move..." +msgstr "_Verschieben …" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:137 -msgid "Posting destination" -msgstr "Zielordner" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +msgid "Re_fresh" +msgstr "Auf_frischen" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:138 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "Wählen Sie Ordner, in denen die Nachricht abgelegt werden soll." +#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 +msgid "Fl_ush Outbox" +msgstr "E-Mails aus A_usgang verschicken" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:172 -msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "Klicken Sie hier, um die Veröffentlichungsordner zu wählen" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2139 ../mail/mail.error.xml.h:138 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "_Müll leeren" -#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1573 -msgid "Show _Attachment Bar" -msgstr "Anla_genleiste anzeigen" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2242 +msgid "_Unread Search Folder" +msgstr "_Ungelesen-Suchordner" -#: ../composer/e-msg-composer.c:866 -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "" -"Ausgehende Nachricht konnte nicht signiert werden: Kein Signaturzertifikat " -"für dieses Konto festgelegt" +#: ../mail/em-folder-utils.c:101 +#, c-format +msgid "Copying `%s' to `%s'" +msgstr "»%s« wird nach »%s« kopiert" -#: ../composer/e-msg-composer.c:873 -msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" -msgstr "" -"Ausgehende Nachricht konnte nicht verschlüsselt werden: Kein " -"Verschlüsselungszertifikat für dieses Konto festgelegt" +#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1187 +#: ../mail/em-folder-view.c:1202 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305 +msgid "Select folder" +msgstr "Ordner wählen" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1515 ../mail/em-format-html-display.c:1952 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2600 ../mail/mail-config.glade.h:45 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 -msgid "Attachment" -msgid_plural "Attachments" -msgstr[0] "Anlage" -msgstr[1] "Anlagen" +#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1202 +msgid "C_opy" +msgstr "K_opieren" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1571 -msgid "Hide _Attachment Bar" -msgstr "Anla_genleiste verbergen" +#: ../mail/em-folder-utils.c:539 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:144 +#, c-format +msgid "Creating folder `%s'" +msgstr "Ordner »%s« wird angelegt" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1588 ../composer/e-msg-composer.c:2813 -msgid "Compose Message" -msgstr "Nachricht verfassen" +#: ../mail/em-folder-utils.c:698 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386 +msgid "Create folder" +msgstr "Ordner anlegen" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4114 -msgid "" -"(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" -msgstr "" -"(Der Editor enthält einen nicht-Text Nachrichtenrumpf, der nicht " -"bearbeitet werden kann.)" +#: ../mail/em-folder-utils.c:698 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386 +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "Angeben, wo der Ordner angelegt werden soll:" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 -msgid "" -" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " -"the mail to be sent without those pending attachments " -msgstr "" -"Einige Anlagen werden zurzeit noch heruntergeladen. Das Speichern dieser " -"Nachricht wird zur Folge haben, dass die Nachricht ohne die noch " -"ausstehenden Anlagen gespeichert wird." +#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:70 +msgid "Mail Deletion Failed" +msgstr "Löschen der E-Mail gescheitert" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 -msgid "All accounts have been removed." -msgstr "Es wurden alle Konten entfernt." +#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:126 +msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." +msgstr "Sie haben keine ausreichenden Rechte um diese E-Mail zu löschen." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 -msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " -"composing?" -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie die soeben verfasste Nachricht namens »{0}« " -"verwerfen wollen?" +#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone +#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +msgid "_Edit as New Message..." +msgstr "Als neue _Nachricht bearbeiten …" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 -msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." -msgstr "" -"Grund: »{0}«. Möglicherweise müssen Sie Ihre E-Mail-Einstellungen ändern." +#: ../mail/em-folder-view.c:1342 +msgid "U_ndelete" +msgstr "Löschen rü_ckgängig" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 -msgid "Because "{1}"." -msgstr "Grund: »{1}«." +#: ../mail/em-folder-view.c:1343 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "In Ordner _verschieben …" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 -msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " -"continue the message at a later date." -msgstr "" -"Wenn Sie dieses Editorfenster schließen, wird die Nachricht dauerhaft " -"verworfen, falls Sie sich nicht dafür entscheiden, sie in Ihrem " -"Entwurfsordner zu speichern. Dies erlaubt es Ihnen, das Verfassen der " -"Nachricht später fortzusetzen." +#: ../mail/em-folder-view.c:1344 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "In Ordner _kopieren …" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "Editorfenster konnte nicht geöffnet werden." +#: ../mail/em-folder-view.c:1347 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "Als _gelesen markieren" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 -msgid "Could not create message." -msgstr "Verfassen der Nachricht gescheitert." +#: ../mail/em-folder-view.c:1348 +msgid "Mark as _Unread" +msgstr "Als _ungelesen markieren" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 -msgid "Could not read signature file "{0}"." -msgstr "Signaturdatei »{0}« konnte nicht gelesen werden." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 -msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." -msgstr "Von »{0}« beizulegende Nachrichten konnten nicht abgerufen werden." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 -msgid "Could not save to autosave file "{0}"." -msgstr "Automatisches Speichern in Datei »{0}« gescheitert." +#: ../mail/em-folder-view.c:1349 +msgid "Mark as _Important" +msgstr "Als w_ichtig markieren" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 -msgid "Directories can not be attached to Messages." -msgstr "Verzeichnisse können Nachrichten nicht beigelegt werden." +#: ../mail/em-folder-view.c:1350 +msgid "Mark as Un_important" +msgstr "Als un_wichtig markieren" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 -msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "Wollen Sie diese unfertigen Nachrichten wiederherstellen?" +#: ../mail/em-folder-view.c:1351 +msgid "Mark as _Junk" +msgstr "Als un_erwünscht markieren" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 -msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" -msgstr "" -"Das Herunterladen ist noch nicht beendet. Möchten Sie die Nachricht " -"verschicken?" +#: ../mail/em-folder-view.c:1352 +msgid "Mark as _Not Junk" +msgstr "Als _nicht unerwünscht markieren" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 -msgid "Error saving to autosave because "{1}"." -msgstr "Fehler beim automatischen Speichern. Grund: »{1}«." +#: ../mail/em-folder-view.c:1353 +msgid "Mark for Follo_w Up..." +msgstr "Als _Folgenachricht markieren …" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 -msgid "" -"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " -"Recovering the message will allow you to continue where you left off." -msgstr "" -"Evolution wurde unerwartet beendet, während Sie eine neue Nachricht verfasst " -"haben. Wenn Sie sich dafür entscheiden, die Nachricht wiederherzustellen, " -"können Sie dort mit dem Verfassen fortfahren, wo Sie zuletzt aufgehört haben." +#: ../mail/em-folder-view.c:1355 +msgid "_Label" +msgstr "Bes_chriftung" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 -msgid "" -"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange " -"accounts." -msgstr "" -"Die Versandoptionen sind nur für Novell GroupWise- und Microsoft Exchange-" -"Konten verfügbar." +#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +#. is not permitted. +#: ../mail/em-folder-view.c:1356 ../widgets/misc/e-dateedit.c:477 +msgid "_None" +msgstr "_Keine" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 -msgid "Send options not available." -msgstr "Die Versandoptionen sind nicht verfügbar." +#: ../mail/em-folder-view.c:1359 +msgid "_New Label" +msgstr "_Neue Beschriftung" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 -msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "" -"Die Datei »{0}« ist keine reguläre Datei und kann daher keiner Nachricht " -"beigelegt werden." +#: ../mail/em-folder-view.c:1363 +msgid "Fla_g Completed" +msgstr "Als abgeschlossen _markieren" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 -msgid "" -"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " -"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." -msgstr "" -"Um den Inhalt dieses Verzeichnisses beizulegen, müssen Sie die Dateien im " -"Verzeichnis entweder einzeln beilegen, oder ein Archiv anlegen, das das " -"Verzeichnis enthält, um dieses dann beizulegen." +#: ../mail/em-folder-view.c:1364 +msgid "Cl_ear Flag" +msgstr "Markierung _löschen" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 -msgid "" -"Unable to activate the HTML editor control.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " -"installed." -msgstr "" -"HTML-Editor-Bedienelement konnte nicht aktiviert werden.\n" -"\n" -"Bitte stellen Sie sicher, dass die korrekte gtkhtml- und libgtkhtml-Version " -"installiert ist." +#: ../mail/em-folder-view.c:1367 +msgid "Crea_te Rule From Message" +msgstr "_Regel aus Nachricht anlegen" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 -msgid "Unable to activate the address selector control." -msgstr "Bedienelement zur Adresswahl konnte nicht aktiviert werden." +#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on. +#: ../mail/em-folder-view.c:1369 +msgid "Search Folder based on _Subject" +msgstr "Suchordner über _Betreff" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 -msgid "Unfinished messages found" -msgstr "Unfertige Nachrichten gefunden" +#: ../mail/em-folder-view.c:1370 +msgid "Search Folder based on Se_nder" +msgstr "Suchordner über Abse_nder" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 -msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "Warnung: Geänderte Nachricht" +#: ../mail/em-folder-view.c:1371 +msgid "Search Folder based on _Recipients" +msgstr "Suchordner über _Empfänger" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 -msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." -msgstr "Sie können die Datei »{0}« dieser Nachricht nicht beilegen." +#: ../mail/em-folder-view.c:1372 +msgid "Search Folder based on Mailing _List" +msgstr "Suchordner über Mailing_liste" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "Sie müssen ein Konto einrichten, bevor Sie E-Mails verfassen können." +#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on. +#: ../mail/em-folder-view.c:1377 +msgid "Filter based on Sub_ject" +msgstr "Filter über Be_treff" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 -msgid "_Continue Editing" -msgstr "Nachricht _bearbeiten" +#: ../mail/em-folder-view.c:1378 +msgid "Filter based on Sen_der" +msgstr "Filter über Ab_sender" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 -msgid "_Do not Recover" -msgstr "_Verwerfen" +#: ../mail/em-folder-view.c:1379 +msgid "Filter based on Re_cipients" +msgstr "Filter über Em_pfänger" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 -msgid "_Recover" -msgstr "_Wiederherstellen" +#: ../mail/em-folder-view.c:1380 +msgid "Filter based on _Mailing List" +msgstr "Filter über Ma_ilingliste" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 -msgid "_Save Draft" -msgstr "Entwurf _speichern" +#. default charset used in mail view +#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because +#. other user means other calendars subscribed +#: ../mail/em-folder-view.c:2256 ../mail/em-folder-view.c:2299 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:511 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:699 +msgid "Default" +msgstr "Vorgabe" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 -msgid "Evolution Mail and Calendar" -msgstr "Evolution-E-Mail und -Kalender" +#: ../mail/em-folder-view.c:2517 +msgid "Unable to retrieve message" +msgstr "Nachricht konnte nicht abgerufen werden" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:951 -msgid "Groupware Suite" -msgstr "Groupware-Suite" +#: ../mail/em-folder-view.c:2536 +msgid "Retrieving Message..." +msgstr "Nachricht wird abgerufen …" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 -msgid "Manage your email, contacts and schedule" -msgstr "Ihre E-Mails, Kontakte und Kalender verwalten" +#: ../mail/em-folder-view.c:2755 +msgid "C_all To..." +msgstr "_Anrufen …" -#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 -msgid "address card" -msgstr "Adresskarte" +#: ../mail/em-folder-view.c:2758 +msgid "Create _Search Folder" +msgstr "_Suchordner anlegen" -#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 -msgid "calendar information" -msgstr "Kalenderinformationen" +#: ../mail/em-folder-view.c:2759 +msgid "_From this Address" +msgstr "_Von dieser Adresse" -#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121 -msgid "Evolution Error" -msgstr "Evolution-Fehler" +#: ../mail/em-folder-view.c:2760 +msgid "_To this Address" +msgstr "_Zu dieser Adresse" -#: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119 -msgid "Evolution Warning" -msgstr "Evolution-Warnung" +#: ../mail/em-folder-view.c:3253 +#, c-format +msgid "Click to mail %s" +msgstr "Klicken Sie hier, um eine E-Mail an %s zu verfassen" -#: ../e-util/e-error.c:118 -msgid "Evolution Information" -msgstr "Evolution-Informationen" +#: ../mail/em-folder-view.c:3265 +#, c-format +msgid "Click to call %s" +msgstr "Klicken Sie hier, um %s anzurufen" -#: ../e-util/e-error.c:120 -msgid "Evolution Query" -msgstr "Evolution-Abfrage" +#: ../mail/em-folder-view.c:3270 +msgid "Click to hide/unhide addresses" +msgstr "Adressen anzeigen/verbergen" -#. setup a dummy error -#: ../e-util/e-error.c:444 +#. message-search popup match count string +#: ../mail/em-format-html-display.c:447 #, c-format -msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" -msgstr "Interner Fehler, unbekannter Fehler »%s« angefordert" - -#: ../e-util/e-logger.c:161 -msgid "Component" -msgstr "Komponente" +msgid "Matches: %d" +msgstr "Passt auf: %d" -#: ../e-util/e-logger.c:162 -msgid "Name of the component being logged" -msgstr "Name der Komponente, die protokolliert wird" +#: ../mail/em-format-html-display.c:591 +msgid "Fin_d:" +msgstr "_Suchen:" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:190 -msgid "Debug Logs" -msgstr "Fehlerdiagnose-Protokoll" +#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5); +#: ../mail/em-format-html-display.c:615 +msgid "_Previous" +msgstr "_Rückwärts suchen" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:204 -msgid "Show _errors in the status bar for" -msgstr "_Fehlermeldungen in der Statusleiste für" +#: ../mail/em-format-html-display.c:620 +msgid "_Next" +msgstr "_Weitersuchen" -#. Translators: This is the second part of the sentence -#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:222 -msgid "second(s)." -msgstr "Sekunden anzeigen." +#: ../mail/em-format-html-display.c:625 +msgid "M_atch case" +msgstr "_Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:228 -msgid "Log Messages:" -msgstr "Protokollmeldungen:" +#: ../mail/em-format-html-display.c:919 ../mail/em-format-html.c:655 +msgid "Unsigned" +msgstr "Unsigniert" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:273 -msgid "Log Level" -msgstr "Protokolltyp" +#: ../mail/em-format-html-display.c:919 +msgid "" +"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " +"authentic." +msgstr "" +"Diese Nachricht ist nicht signiert. Die Authentizität des Absenders ist " +"daher nicht sichergestellt." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:389 -msgid "Time" -msgstr "Uhrzeit" +#: ../mail/em-format-html-display.c:920 ../mail/em-format-html.c:656 +msgid "Valid signature" +msgstr "Gültige Signatur" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2523 -#: ../mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Messages" -msgstr "Nachrichten" - -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:300 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close this window" -msgstr "Dieses Fenster schließen" - -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 -msgid "Error" -msgstr "Fehler" - -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 -msgid "Errors" -msgstr "Fehler" +# CHECK +#: ../mail/em-format-html-display.c:920 +msgid "" +"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " +"message is authentic." +msgstr "" +"Diese Nachricht ist signiert und gültig. Es ist daher sehr wahrscheinlich, " +"dass der Absender der ist, der er vorgibt zu sein." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 -msgid "Warnings and Errors" -msgstr "Warnungen und Fehler" +#: ../mail/em-format-html-display.c:921 ../mail/em-format-html.c:657 +msgid "Invalid signature" +msgstr "Ungültige Signatur" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42 -msgid "Debug" -msgstr "Fehlerdiagnose" +#: ../mail/em-format-html-display.c:921 +msgid "" +"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " +"in transit." +msgstr "" +"Die Signatur dieser Nachricht konnte nicht verifiziert werden. " +"Möglicherweise wurde sie bei der Übertragung verändert." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42 -msgid "Error, Warnings and Debug messages" -msgstr "Fehler, Warnungen und Diagnosemeldungen" +#: ../mail/em-format-html-display.c:922 ../mail/em-format-html.c:658 +msgid "Valid signature, but cannot verify sender" +msgstr "Gültige Signatur, Absender konnte jedoch nicht verifiziert werden" -#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:799 -#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:966 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:690 -msgid "Enabled" -msgstr "Aktiv" +#: ../mail/em-format-html-display.c:922 +msgid "" +"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " +"cannot be verified." +msgstr "" +"Diese Nachricht wurde mit einer gültigen Signatur signiert, der Absender der " +"Nachricht konnte jedoch nicht verifiziert werden." -#: ../e-util/e-plugin.c:309 -msgid "Whether the plugin is enabled" -msgstr "Legt fest, ob das Plugin aktiviert ist" +#: ../mail/em-format-html-display.c:923 ../mail/em-format-html.c:659 +msgid "Signature exists, but need public key" +msgstr "Signatur existiert, jedoch wird der öffentliche Schlüssel benötigt" -#: ../e-util/e-print.c:160 -msgid "An error occurred while printing" -msgstr "Während des Druckens ist ein Fehler aufgetreten" +#: ../mail/em-format-html-display.c:923 +msgid "" +"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " +"public key." +msgstr "" +"Diese Nachricht wurde mit einer gültigen Signatur signiert, jedoch ist kein " +"passender öffentlicher Schlüssel vorhanden." -#: ../e-util/e-print.c:167 -msgid "The printing system reported the following details about the error:" -msgstr "Das Drucksystem hat folgende Details zum Fehler berichtet:" +#: ../mail/em-format-html-display.c:930 ../mail/em-format-html.c:665 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Nicht verschlüsselt" -#: ../e-util/e-print.c:173 +#: ../mail/em-format-html-display.c:930 msgid "" -"The printing system did not report any additional details about the error." +"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " +"the Internet." msgstr "" -"Das Drucksystem hat keine weiteren Details über den aufgetretenen Fehler " -"berichtet." +"Diese Nachricht ist nicht verschlüsselt. Daher kann ihr Inhalt bei der " +"Übertragung über das Internet möglicherweise ausgespäht werden." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "Grund: »{1}«." +#: ../mail/em-format-html-display.c:931 ../mail/em-format-html.c:666 +msgid "Encrypted, weak" +msgstr "Schwach verschlüsselt" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 -msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "Die Datei »{0}« konnte nicht geöffnet werden." +#: ../mail/em-format-html-display.c:931 +msgid "" +"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " +"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " +"message in a practical amount of time." +msgstr "" +"Diese Nachricht ist verschlüsselt, der Verschlüsselungsalgorithmus ist " +"jedoch schwach. Daher können Dritte ihren Inhalt zwar nur schwerlich, jedoch " +"nicht unmöglich innerhalb eines praktikablen Zeitraums ausspähen." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 -msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "Die Datei »{0}« konnte nicht gespeichert werden." +#: ../mail/em-format-html-display.c:932 ../mail/em-format-html.c:667 +msgid "Encrypted" +msgstr "Verschlüsselt" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 -msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Soll sie überschrieben werden?" +#: ../mail/em-format-html-display.c:932 +msgid "" +"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " +"the content of this message." +msgstr "" +"Diese Nachricht ist verschlüsselt. Daher können Dritte ihren Inhalt nur " +"schwerlich ausspähen." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 -msgid "File exists \"{0}\"." -msgstr "Die Datei »{0}« existiert bereits." +#: ../mail/em-format-html-display.c:933 ../mail/em-format-html.c:668 +msgid "Encrypted, strong" +msgstr "Stark verschlüsselt" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Datei überschreiben?" +#: ../mail/em-format-html-display.c:933 +msgid "" +"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " +"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " +"practical amount of time." +msgstr "" +"Diese Nachricht ist mit einem starken Verschlüsselungsalgorithmus " +"verschlüsselt. Daher können Dritte ihren Inhalt nur sehr schwerlich " +"innerhalb eines praktikablen Zeitraums ausspähen." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141 -msgid "_Overwrite" -msgstr "Ü_berschreiben" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1034 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +msgid "_View Certificate" +msgstr "_Zertifikat anzeigen" -#: ../e-util/e-util.c:127 -msgid "Could not open the link." -msgstr "Verknüpfung konnte nicht geöffnet werden." +#: ../mail/em-format-html-display.c:1049 +msgid "This certificate is not viewable" +msgstr "Dieses Zertifikat kann nicht angezeigt werden" -#: ../e-util/e-util.c:174 -msgid "Could not display help for Evolution." -msgstr "Hilfe für Evolution konnte nicht angezeigt werden." +# CHECK +#: ../mail/em-format-html-display.c:1369 +msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" +msgstr "Fertiggestellt am %d. %B %Y, %R" -#: ../e-util/e-util-labels.c:39 -msgid "I_mportant" -msgstr "_Wichtig" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1377 +msgid "Overdue:" +msgstr "Überfällig:" -#. red -#: ../e-util/e-util-labels.c:40 -msgid "_Work" -msgstr "_Geschäftlich" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1380 +msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" +msgstr "am %d. %b, %k:%M" -#. orange -#: ../e-util/e-util-labels.c:41 -msgid "_Personal" -msgstr "_Persönlich" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1460 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:356 +msgid "_View Inline" +msgstr "_Eingebettet anzeigen" -#. green -#: ../e-util/e-util-labels.c:42 -msgid "_To Do" -msgstr "Zu er_ledigen" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1461 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:349 +msgid "_Hide" +msgstr "_Verbergen" -#. blue -#: ../e-util/e-util-labels.c:43 -msgid "_Later" -msgstr "S_päter" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1462 +msgid "_Fit to Width" +msgstr "In der Breite ein_passen" -#: ../e-util/e-util-labels.c:315 -msgid "Label _Name:" -msgstr "_Beschriftungsname:" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1463 +msgid "Show _Original Size" +msgstr "In _Originalgröße anzeigen" -#: ../e-util/e-util-labels.c:338 -msgid "Edit Label" -msgstr "Beschriftung bearbeiten" +#: ../mail/em-format-html-display.c:2121 ../mail/em-format-html-display.c:2160 +msgid "View _Unformatted" +msgstr "_Unformatierte ansehen" -#: ../e-util/e-util-labels.c:338 -msgid "Add Label" -msgstr "Beschriftung hinzufügen" +#: ../mail/em-format-html-display.c:2123 +msgid "Hide _Unformatted" +msgstr "_Unformatierte verstecken" -#: ../e-util/e-util-labels.c:357 -msgid "Label name cannot be empty." -msgstr "Beschriftungsname darf nicht leer sein." +#: ../mail/em-format-html-display.c:2180 +msgid "O_pen With" +msgstr "Ö_ffnen mit" -#: ../e-util/e-util-labels.c:362 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2257 msgid "" -"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your " -"label." +"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " +"view it unformatted or with an external text editor." msgstr "" -"Beschriftung mit der gleichen Markierung existiert bereits. Bitte geben Sie " -"der Beschriftung einen anderen Namen." +"Evolution kann diese E-Mail nicht wiedergeben, da sie zu groß ist um sie zu " +"verarbeiten. Sie können Sie unformatiert oder in einem Texteditor betrachten." -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1221 +#: ../mail/em-format-html-print.c:157 #, c-format -msgid "GConf error: %s" -msgstr "GConf-Fehler: %s" - -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1231 -msgid "All further errors shown only on terminal." -msgstr "Weitere Fehler werden nur im Terminal ausgegeben." +msgid "Page %d of %d" +msgstr "Seite %d von %d" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#: ../mail/em-format-html.c:506 ../mail/em-format-html.c:515 #, c-format -msgid "1 second ago" -msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "Vor 1 Sekunde" -msgstr[1] "Vor %d Sekunden" +msgid "Retrieving `%s'" +msgstr "»%s« wird abgerufen" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 -#, c-format -msgid "1 second in the future" -msgid_plural "%d seconds in the future" -msgstr[0] "In 1 Sekunde" -msgstr[1] "In %d Sekunden" +#: ../mail/em-format-html.c:930 +msgid "Unknown external-body part." +msgstr "Unbekannter external-body-Teil." -#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#: ../mail/em-format-html.c:938 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "Fehlerhaft formatierter external-body-Teil." + +#: ../mail/em-format-html.c:968 #, c-format -msgid "1 minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "Vor 1 Minute" -msgstr[1] "Vor %d Minuten" +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "Zeiger auf FTP-Site (%s)" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#: ../mail/em-format-html.c:979 #, c-format -msgid "1 minute in the future" -msgid_plural "%d minutes in the future" -msgstr[0] "In 1 Minute" -msgstr[1] "In %d Minuten" +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "Zeiger auf lokale Datei (%s) gültig auf Site »%s«" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#: ../mail/em-format-html.c:981 #, c-format -msgid "1 hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "Vor 1 Stunde" -msgstr[1] "Vor %d Stunden" +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "Zeiger auf lokale Datei (%s)" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#: ../mail/em-format-html.c:1002 #, c-format -msgid "1 hour in the future" -msgid_plural "%d hours in the future" -msgstr[0] "In 1 Stunde" -msgstr[1] "In %d Stunden" +msgid "Pointer to remote data (%s)" +msgstr "Zeiger auf ferne Daten (%s)" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#: ../mail/em-format-html.c:1013 #, c-format -msgid "1 day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "Vor 1 Tag" -msgstr[1] "Vor %d Tagen" +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "Zeiger auf unbekannte externe Daten (Typ »%s«)" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 -#, c-format -msgid "1 day in the future" -msgid_plural "%d days in the future" -msgstr[0] "In 1 Tag" -msgstr[1] "In %d Tagen" +#: ../mail/em-format-html.c:1241 +msgid "Formatting message" +msgstr "Nachricht wird formatiert" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 -#, c-format -msgid "1 week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "Vor 1 Woche" -msgstr[1] "Vor %d Wochen" +#: ../mail/em-format-html.c:1415 +msgid "Formatting Message..." +msgstr "Nachricht wird formatiert …" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 -#, c-format -msgid "1 week in the future" -msgid_plural "%d weeks in the future" -msgstr[0] "In 1 Woche" -msgstr[1] "In %d Wochen" +#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632 +#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210 +#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78 +msgid "Cc" +msgstr "Kopie" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 -#, c-format -msgid "1 month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "Vor 1 Monat" -msgstr[1] "Vor %d Monaten" +#: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638 +#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:210 +#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 +msgid "Bcc" +msgstr "Blindkopie" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 -#, c-format -msgid "1 month in the future" -msgid_plural "%d months in the future" -msgstr[0] "In 1 Monat" -msgstr[1] "In %d Monaten" +#. pseudo-header +#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451 +msgid "Mailer" +msgstr "Mailer" -#: ../filter/filter-datespec.c:87 -#, c-format -msgid "1 year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "Vor 1 Jahr" -msgstr[1] "Vor %d Jahren" +#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day +#: ../mail/em-format-html.c:1776 +msgid " (%a, %R %Z)" +msgstr " (%a, %R %Z)" -#: ../filter/filter-datespec.c:87 +#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day +#: ../mail/em-format-html.c:1781 +msgid " (%R %Z)" +msgstr " (%R %Z)" + +#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is +#. different from the one listed in From field. +#. +#: ../mail/em-format-html.c:1917 #, c-format -msgid "1 year in the future" -msgid_plural "%d years in the future" -msgstr[0] "In 1 Jahr" -msgstr[1] "In %d Jahren" +msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" +msgstr "Diese Nachricht wurde von %s im Namen von %s gesendet" -#: ../filter/filter-datespec.c:288 -msgid "" -msgstr "" +#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../mail/message-tag-followup.c:301 +msgid "From" +msgstr "Von" -#: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302 -#: ../filter/filter-datespec.c:313 -msgid "now" -msgstr "jetzt" +#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76 +msgid "Reply-To" +msgstr "Antwort an" -#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/filter-datespec.c:298 -msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%d.%m.%Y" +#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 +#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:324 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346 +msgid "Date" +msgstr "Datum" -#: ../filter/filter-datespec.c:452 -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "Wählen Sie eine Vergleichszeit" +#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 +msgid "Newsgroups" +msgstr "Newsgroups" -#: ../filter/filter-file.c:284 -msgid "Choose a file" -msgstr "Eine Datei wählen" +#: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 +msgid "Face" +msgstr "Gesicht" -#: ../filter/filter-part.c:532 -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 -msgid "Test" -msgstr "Test" +#: ../mail/em-format.c:1160 +#, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr "%s-Anlage" -#: ../filter/filter-rule.c:853 -msgid "R_ule name:" -msgstr "Regel_name:" +#: ../mail/em-format.c:1199 +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgstr "" +"Die Syntax der S/MIME-Nachricht konnte nicht analysiert werden: Unbekannter " +"Fehler" -#: ../filter/filter-rule.c:881 -msgid "Find items that meet the following conditions" -msgstr "Objekte suchen, die folgenden Bedingungen entsprechen" +#: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "" +"Die Syntax der MIME-Nachricht konnte nicht analysiert werden und wird daher " +"als Quelltext angezeigt." -#: ../filter/filter-rule.c:915 -msgid "A_dd Condition" -msgstr "Bedingung hin_zufügen" +#: ../mail/em-format.c:1344 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "Nicht unterstützter Verschlüsselungstyp für multipart/encrypted" -#: ../filter/filter-rule.c:921 -msgid "If all conditions are met" -msgstr "Falls alle Bedingungen zutreffen" +#: ../mail/em-format.c:1354 +msgid "Could not parse PGP/MIME message" +msgstr "Die Syntax der PGP/MIME-Nachricht konnte nicht analysiert werden" -#: ../filter/filter-rule.c:921 -msgid "If any conditions are met" -msgstr "Falls irgendeine Bedingung zutrifft" +#: ../mail/em-format.c:1354 +msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" +msgstr "" +"Die Syntax der PGP/MIME-Nachricht konnte nicht analysiert werden: " +"Unbekannter Fehler" -#: ../filter/filter-rule.c:923 -msgid "_Find items:" -msgstr "Objekte _suchen:" +#: ../mail/em-format.c:1511 +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "Nicht unterstütztes Signaturformat" -#: ../filter/filter-rule.c:945 -msgid "All related" -msgstr "Alle mit Bezug" +#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1590 +msgid "Error verifying signature" +msgstr "Fehler beim Verifizieren der Signatur" -#: ../filter/filter-rule.c:945 -msgid "Replies" -msgstr "Antworten" +#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1581 ../mail/em-format.c:1590 +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "Unbekannter Fehler beim Verifizieren der Signatur" -# CHECK -#: ../filter/filter-rule.c:945 -msgid "Replies and parents" -msgstr "Antworten und Vorgänger" +#: ../mail/em-format.c:1664 +msgid "Could not parse PGP message" +msgstr "Die Syntax der PGP-Nachricht konnte nicht analysiert werden" -#: ../filter/filter-rule.c:945 -msgid "No reply or parent" -msgstr "Ohne Antwort oder Vorgänger" +#: ../mail/em-format.c:1664 +msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" +msgstr "" +"Die Syntax der PGP-Nachricht konnte nicht analysiert werden: Unbekannter " +"Fehler" -#: ../filter/filter-rule.c:947 -msgid "I_nclude threads" -msgstr "_Threads einschließen" +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 +msgid "Every time" +msgstr "Jedes Mal" -#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:310 -msgid "Incoming" -msgstr "Eingang" +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 +msgid "Once per day" +msgstr "Einmal pro Tag" -#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:311 -msgid "Outgoing" -msgstr "Ausgehend" +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96 +msgid "Once per week" +msgstr "Einmal pro Woche" -#: ../filter/filter.error.xml.h:1 -msgid "Bad regular expression "{0}"." -msgstr "Regulärer Ausdruck »{0}« fehlerhaft." +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97 +msgid "Once per month" +msgstr "Einmal pro Monat" -#: ../filter/filter.error.xml.h:2 -msgid "Could not compile regular expression "{1}"." -msgstr "Der reguläre Ausdruck »{1}« konnte nicht kompiliert werden." +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:333 +msgid "Add Custom Junk Header" +msgstr "Benutzerdefinierte Unerwünscht-Kopfzeile hinzufügen" -#: ../filter/filter.error.xml.h:3 -msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." -msgstr "Die Datei »{0}« existiert nicht oder ist keine reguläre Datei." +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:337 +msgid "Header Name:" +msgstr "Name der Kopfzeile:" -#: ../filter/filter.error.xml.h:4 -msgid "Missing date." -msgstr "Datum fehlt." +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:338 +msgid "Header Value Contains:" +msgstr "Wert der Kopfzeile enthält:" -#: ../filter/filter.error.xml.h:5 -msgid "Missing file name." -msgstr "Dateiname fehlt." +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:440 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:501 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1906 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 +msgid "Header" +msgstr "Kopfzeile" -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75 -msgid "Missing name." -msgstr "Name fehlt." +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:444 +msgid "Contains Value" +msgstr "Enthält Wert" -#: ../filter/filter.error.xml.h:7 -msgid "Name "{0}" already used." -msgstr "Der Name »{0}« wird bereits verwendet." +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467 +msgid "Color" +msgstr "Farbe" -#: ../filter/filter.error.xml.h:8 -msgid "Please choose another name." -msgstr "Bitte wählen Sie einen anderen Namen." +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:470 +msgid "Tag" +msgstr "Markierung" -#: ../filter/filter.error.xml.h:9 -msgid "You must choose a date." -msgstr "Sie müssen ein Datum wählen." +#. May be a better text +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1079 ../mail/em-mailer-prefs.c:1133 +#, c-format +msgid "%s plugin is available and the binary is installed." +msgstr "%s-Plugin ist verfügbar und das zugehörige Programm ist installiert." -#: ../filter/filter.error.xml.h:10 -msgid "You must name this filter." -msgstr "Der Filter muss benannt werden." +#. May be a better text +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1142 +#, c-format +msgid "" +"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." +msgstr "" +"%s-Plugin ist nicht verfügbar. Bitte prüfen Sie, ob das zugehörige " +"Programmpaket installiert ist." -#: ../filter/filter.error.xml.h:11 -msgid "You must specify a file name." -msgstr "Sie müssen einen Dateinamen angeben." +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1108 +msgid "No Junk plugin available" +msgstr "Kein Unerwünscht-Plugin verfügbar" -#: ../filter/filter.glade.h:1 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "_Filterregeln" +#. green +#: ../mail/em-migrate.c:960 +msgid "To Do" +msgstr "Zu erledigen" -#: ../filter/filter.glade.h:2 -msgid "Compare against" -msgstr "Vergleichen mit" +#. blue +#: ../mail/em-migrate.c:961 +msgid "Later" +msgstr "Später" -#: ../filter/filter.glade.h:4 -msgid "Show filters for mail:" -msgstr "Anzeigen der Filter für E-Mail:" +#: ../mail/em-migrate.c:1128 +msgid "Migration" +msgstr "Migration" -#: ../filter/filter.glade.h:5 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"12:00am of the date specified." -msgstr "" -"Das Datum der Nachricht wird mit 12:00 am\n" -"des angegebenen Datums verglichen" +#: ../mail/em-migrate.c:1573 +#, c-format +msgid "Unable to create new folder `%s': %s" +msgstr "Der Ordner »%s« konnte nicht angelegt werden: %s" -# CHECK - time <=> date?!?! -#: ../filter/filter.glade.h:7 +#: ../mail/em-migrate.c:1599 +#, c-format +msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" +msgstr "Der Ordner »%s« konnte nicht nach »%s« kopiert werden: %s" + +#: ../mail/em-migrate.c:1784 +#, c-format +msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" +msgstr "»%s« konnte nicht auf vorhandene Postfächer überprüft werden: %s" + +#: ../mail/em-migrate.c:1789 msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when filtering occurs." +"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Die Datum der Nachricht wird mit einer Zeit\n" -"relativ zu der verglichen, an der der Filter\n" -"angewandt wird." +"Der Speicherort und die Hierarchie der Evolution-E-Mail-Ordner hat sich seit " +"Evolution 1.x verändert.\n" +"\n" +"Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner …" -#: ../filter/filter.glade.h:9 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the current time when filtering occurs." +#: ../mail/em-migrate.c:1990 +#, c-format +msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "Alte POP-Keep-on-Server-Daten »%s« konnten nicht geöffnet werden: %s" + +#: ../mail/em-migrate.c:2004 +#, c-format +msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" msgstr "" -"Das Datum der Nachricht wird mit dem Datum\n" -"verglichen, an dem der Filter angewandt wird." +"POP-Keep-on-Server-Datenverzeichnis »%s« konnte nicht angelegt werden: %s" -#: ../filter/filter.glade.h:12 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "einer zur aktuellen Zeit relativen Zeit" +#: ../mail/em-migrate.c:2033 +#, c-format +msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "POP-Keep-on-Server-Daten »%s« konnten nicht kopiert werden: %s" -#: ../filter/filter.glade.h:13 -msgid "ago" -msgstr "in der Vergangenheit" +#: ../mail/em-migrate.c:2504 ../mail/em-migrate.c:2516 +#, c-format +msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" +msgstr "Lokaler E-Mail-Speicher unter »%s« konnte nicht angelegt werden: %s" -#: ../filter/filter.glade.h:16 -msgid "in the future" -msgstr "in der Zukunft" +#: ../mail/em-migrate.c:2874 +msgid "Migrating Folders" +msgstr "Ordner werden migriert" -#: ../filter/filter.glade.h:18 -msgid "months" -msgstr "Monate" +#: ../mail/em-migrate.c:2874 +msgid "" +"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " +"since Evolution 2.24.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Das Zusammenfassungsformat der Evolution-E-Mail-Ordner hat sich in Evolution " +"2.24 verändert.\n" +"\n" +"Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner …" -#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:198 -msgid "seconds" -msgstr "Sekunden" +#: ../mail/em-migrate.c:2956 +#, c-format +msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" +msgstr "Lokale E-Mail-Ordner unter »%s« konnten nicht angelegt werden: %s" -#: ../filter/filter.glade.h:20 -msgid "the current time" -msgstr "der aktuellen Zeit" +#: ../mail/em-migrate.c:2975 +msgid "" +"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." +"xmldb' does not exist or is corrupt." +msgstr "" +"Die Einstellungen der vorhandenen Evolution-Installation konnten nicht " +"gelesen werden, »evolution/config.xmldb« existiert nicht oder ist fehlerhaft." -#: ../filter/filter.glade.h:21 -msgid "the time you specify" -msgstr "die von Ihnen angegebene Zeit" +#: ../mail/em-popup.c:368 +msgid "Save As..." +msgstr "Speichern unter …" -#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:433 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378 -msgid "weeks" -msgstr "Wochen" +#: ../mail/em-popup.c:393 +#, c-format +msgid "untitled_image.%s" +msgstr "namenloses_bild.%s" -#: ../filter/filter.glade.h:23 -msgid "years" -msgstr "Jahre" +#: ../mail/em-popup.c:499 ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147 +msgid "Set as _Background" +msgstr "Zum _Hintergrund machen" -#: ../filter/rule-editor.c:382 -msgid "Add Rule" -msgstr "Regel hinzufügen" +#: ../mail/em-popup.c:501 +msgid "_Reply to sender" +msgstr "_Antwort an Absender" -#: ../filter/rule-editor.c:463 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Regel bearbeiten" +#: ../mail/em-popup.c:502 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +msgid "Reply to _List" +msgstr "Antwort an Lis_te" -#: ../filter/rule-editor.c:809 -msgid "Rule name" -msgstr "Regelname" +#. make it first item +#: ../mail/em-popup.c:551 ../mail/em-popup.c:751 +msgid "_Add to Address Book" +msgstr "Zum Adressbuch _hinzufügen" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "Editoreinstellungen" +#: ../mail/em-popup.c:730 ../widgets/misc/e-attachment-view.c:645 +#, c-format +msgid "Open in %s..." +msgstr "In %s öffnen …" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:604 +msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "" -"Hier können Sie die E-Mail-Einstellungen einschließlich der Sicherheit und " -"der Anzeige von Nachrichten festlegen" +"Dieser Speicher unterstützt keine Abonnements oder sie sind nicht aktiviert." -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "" -"Hier können Sie die Rechtschreibprüfung, Signaturen sowie den " -"Nachrichteneditor konfigurieren" +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:637 +msgid "Subscribed" +msgstr "Abonniert" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "Hier können Sie Ihre E-Mail-Konten konfigurieren" +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:641 +msgid "Folder" +msgstr "Ordner" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -msgid "Configure your network connection settings here" -msgstr "Hier können Sie Ihre Netzwerkeinstellungen konfigurieren" +#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:857 +msgid "Please select a server." +msgstr "Bitte wählen Sie einen Server." -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Mail" -msgstr "Evolution-E-Mail" +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:893 +msgid "No server has been selected" +msgstr "Es wurde kein Server gewählt" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "Bedienelement zur Konfiguration von Evolution-E-Mail-Konten" +#. Check buttons +#: ../mail/em-utils.c:122 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:130 +msgid "_Do not show this message again." +msgstr "Diese _Meldung nicht mehr anzeigen." -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Mail component" -msgstr "Evolution-E-Mail-Komponente" +#: ../mail/em-utils.c:318 +msgid "Message Filters" +msgstr "Nachrichtenfilter" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "Evolution-E-Mail-Editor" +#: ../mail/em-utils.c:371 +msgid "message" +msgstr "Nachricht" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "Bedienelement zur Konfiguration des Evolution-E-Mail-Editors" +#: ../mail/em-utils.c:655 +msgid "Save Message..." +msgstr "Nachricht speichern …" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "Evolution-E-Mail-Einstellungsbedienelement" +#: ../mail/em-utils.c:705 +msgid "Add address" +msgstr "Adresse hinzufügen" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -msgid "Evolution Network configuration control" -msgstr "Verwaltung der Netzwerkeinstellungen" +#. Drop filename for messages from a mailbox +#: ../mail/em-utils.c:1226 +#, c-format +msgid "Messages from %s" +msgstr "Nachrichten von %s" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:604 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378 -#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598 -#: ../mail/mail-component.c:767 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 -msgid "Mail" -msgstr "E-Mail" +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:115 +msgid "Search _Folders" +msgstr "Such_ordner" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 -#: ../mail/em-account-prefs.c:495 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "E-Mail-Konten" +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:593 +msgid "Search Folder source" +msgstr "Suchordner-Quelle" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 -#: ../mail/mail-config.glade.h:104 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "E-Mail-Einstellungen" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" +msgstr "Höhe des Fensters »E-Mails verschicken und abrufen«" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16 -msgid "Network Preferences" -msgstr "Netzwerkeinstellungen" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" +msgstr "Maximierungs-Status des Fensters »E-Mails verschicken und abrufen«" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300 -msgid "_Mail" -msgstr "_E-Mail" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" +msgstr "Weite des Fensters »E-Mails verschicken und abrufen«" -# CHECK gibt's ne Übersetzung für diese Methode? -#: ../mail/em-account-editor.c:386 -#, c-format -msgid "%s License Agreement" -msgstr "%s-Lizenzvereinbarung" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 +msgid "Allows Evolution to display text part of limited size" +msgstr "Erlaubt Evolution Textteile von begrenzter Größe anzuzeigen" -#: ../mail/em-account-editor.c:393 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Please read carefully the license agreement\n" -"for %s displayed below\n" -"and tick the check box for accepting it\n" -msgstr "" -"\n" -"Bitte lesen Sie aufmerksam die unten angezeigte\n" -" Lizenzvereinbarung für %s.\n" -"Haken Sie das Kontrollkästchen ab, um sie zu akzeptieren.\n" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 +msgid "Always request read receipt" +msgstr "Lesebestätigung immer anfordern" -#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:258 -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513 -msgid "Select Folder" -msgstr "Ordner wählen" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 +msgid "Automatic emoticon recognition" +msgstr "Automatische Emoticon-Erkennung" -#: ../mail/em-account-editor.c:589 ../mail/em-account-editor.c:634 -#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102 -msgid "Autogenerated" -msgstr "Automatisch erzeugt" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 +msgid "Automatic link recognition" +msgstr "Automatische Link-Erkennung" -#: ../mail/em-account-editor.c:761 -msgid "Ask for each message" -msgstr "Bei jeder Nachricht nachfragen" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 +msgid "Check incoming mail being junk" +msgstr "Eingehende E-Mails daraufhin überprüfen, ob sie unerwünscht sind" -#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:95 -msgid "Identity" -msgstr "Identität" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 +msgid "Citation highlight color" +msgstr "Hervorhebungsfarbe für Zitate" -#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:125 -msgid "Receiving Email" -msgstr "Abrufen von E-Mails" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 +msgid "Citation highlight color." +msgstr "Hervorhebungsfarbe für Zitate." -#: ../mail/em-account-editor.c:2130 -msgid "Check for _new messages every" -msgstr "_Automatisch nach neuen E-Mails sehen alle" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 +msgid "Composer Window default height" +msgstr "Vorgabehöhe des Editorfensters" -#: ../mail/em-account-editor.c:2138 -msgid "minu_tes" -msgstr "Minu_ten" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 +msgid "Composer Window default width" +msgstr "Vorgabebreite des Editorfensters" -#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:139 -msgid "Sending Email" -msgstr "Verschicken von E-Mails" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 +msgid "Composer load/attach directory" +msgstr "Vorgabeverzeichnis für Anlagen im Nachrichteneditor" -#: ../mail/em-account-editor.c:2385 ../mail/mail-config.glade.h:67 -msgid "Defaults" -msgstr "Vorgaben" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 +msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" +msgstr "Kürzen der Adressanzeige in den Empfängerfeldern (An/Kopie/Blindkopie)" -#. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:132 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332 -msgid "Security" -msgstr "Sicherheit" +# CHECK +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 +msgid "" +"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " +"address_count." +msgstr "" +"Die Anzeige der Adressen in den Empfängerfeldern (An/Kopie/Blindkopie) auf " +"die im Schlüssel »address_count« angegebene Anzahl reduzieren." -#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2488 ../mail/em-account-editor.c:2579 -msgid "Receiving Options" -msgstr "Empfangsoptionen" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 +msgid "" +"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " +"server. The interval must be at least 30 seconds." +msgstr "" +"Legt fest, wie oft lokale Änderungen mit dem entfernen Mail-Server " +"abgeglichen werden. Der Intervall muss mindestens 30 Sekunden betragen." -#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580 -msgid "Checking for New Messages" -msgstr "Nach neuen E-Mails sehen" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 +msgid "Custom headers to use while checking for junk." +msgstr "" +"Benutzerdefinierte Kopfzeilen, die für die Prüfung auf Unerwünschtheit " +"genutzt werden." -#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:34 -msgid "Account Editor" -msgstr "Konteneditor" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 +msgid "" +"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " +"in the format \"headername=value\"." +msgstr "" +"Benutzerdefinierte Kopfzeilen, die für die Prüfung auf Unerwünschtheit " +"genutzt werden.Das Format ist »Kopfzeilenname=Wert« im GConf-Schlüssel." -#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:84 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Evolution-Kontoassistent" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 +msgid "Default charset in which to compose messages" +msgstr "Vorgabe-Zeichensatz beim Verfassen von Nachrichten" -#. translators: default account indicator -#: ../mail/em-account-prefs.c:429 -msgid "[Default]" -msgstr "[Vorgabe]" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 +msgid "Default charset in which to compose messages." +msgstr "Vorgabe-Zeichensatz beim Verfassen von Nachrichten." -#: ../mail/em-account-prefs.c:488 -msgid "Account name" -msgstr "Kontoname" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 +msgid "Default charset in which to display messages" +msgstr "Vorgabe-Zeichensatz beim Anzeigen von Nachrichten" -#: ../mail/em-account-prefs.c:490 -msgid "Protocol" -msgstr "Protokoll" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 +msgid "Default charset in which to display messages." +msgstr "Vorgabe-Zeichensatz beim Anzeigen von Nachrichten." -#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438 -#: ../mail/mail-config.c:1190 ../mail/mail-signature-editor.c:478 -msgid "Unnamed" -msgstr "Namenlose" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 +msgid "Default forward style" +msgstr "Vorgabe-Weiterleitungsstil" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:970 -msgid "Language(s)" -msgstr "Sprache(n)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 +msgid "Default height of the Composer Window." +msgstr "Die Vorgabehöhe des Editorfensters." -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1019 -msgid "Add signature script" -msgstr "Signaturskript hinzufügen" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 +msgid "Default height of the message window." +msgstr "Die Vorgabehöhe des Nachrichtenfensters." -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1061 -msgid "Signature(s)" -msgstr "Signatur(en)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 +msgid "Default height of the subscribe dialog." +msgstr "Die Vorgabehöhe des Abonnementdialogs." -#: ../mail/em-composer-utils.c:1150 ../mail/em-format-quote.c:416 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "-------- Weitergeleitete Nachricht --------" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 +msgid "Default reply style" +msgstr "Vorgabe-Antwortstil" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 +msgid "Default value for thread expand state" +msgstr "Vorgabewert, ob Threads ausgeklappt angezeigt werden sollen" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 +msgid "Default width of the Composer Window." +msgstr "Die Vorgabebreite des Editorfensters." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 +msgid "Default width of the message window." +msgstr "Die Vorgabebreite des Nachrichtenfensters." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 +msgid "Default width of the subscribe dialog." +msgstr "Die Vorgabebreite des Abonnementdialogs." -#: ../mail/em-composer-utils.c:1602 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 msgid "" -"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." +"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " +"book only" msgstr "" -"Das Weiterleiten der Nachricht wurde abgebrochen, da keine Zieladresse " -"angegeben wurde." +"Legt fest, ob nur in lokalen Adressbüchern nach der E-Mail-Adresse des " +"Absenders für das Filtern unerwünschter Nachrichten gesucht wird" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1608 -msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 +msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" msgstr "" -"Das Weiterleiten der Nachricht wurde abgebrochen, da kein nutzbares Konto " -"gefunden wurde." - -#: ../mail/em-composer-utils.c:2058 -msgid "an unknown sender" -msgstr "ein unbekannter Absender" +"Legt fest, ob im Adressbuch nach der E-Mail-Adresse des Absenders gesucht " +"wird" -#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. -#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available -#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2105 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 msgid "" -"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " +"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " +"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " +"autocompletion." msgstr "" -"Am ${WeekdayName}, den ${Day}.${Month}.${Year}, ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone} schrieb ${Sender}:" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:2248 -msgid "-----Original Message-----" -msgstr "-------- Weitergeleitete Nachricht --------" +"Legt fest, ob im Adressbuch nach der E-Mail-Adresse des Absenders gesucht " +"wird. Falls die Adresse gefunden wird, so ist die E-Mail nicht unerwünscht. " +"Es wird nur in Adressbüchern gesucht, die für Auto-Vervollständigung " +"markiert sind. Diese Funktion kann langsam sein falls entfernte Adressbücher " +"(wie LDAP) für die Auto-Vervollständigung aktiviert sind." -#: ../mail/em-filter-editor.c:156 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "_Filterregeln" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 +msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" +msgstr "" +"Legt fest, ob benutzerdefinierte Kopfzeilen für die Unerwünscht-Prüfung " +"benutzt werden sollen" -#. Automatically generated. Do not edit. -#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 -msgid "Adjust Score" -msgstr "Bewertung anpassen" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 +msgid "" +"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " +"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " +"checking speed." +msgstr "" +"Legt fest, ob benutzerdefinierte Kopfzeilen für die Prüfung auf " +"Unerwünschtheit benutzt werden sollen. Wenn diese Option aktiviert ist und " +"eine angegebene Kopfzeile auftritt, so wird hierdurch die Prüfung auf " +"Unerwünschtheit beschleunigt." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 -msgid "Assign Color" -msgstr "Farbe zuweisen" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +msgid "" +"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " +"lines in the \"Messages\" column in vertical view." +msgstr "" +"Legt fest, ob die gleichen Schriften für die »Von«- und die »Betreff«-Zeile in " +"der »Nachrichten«-Spalte der vertikalen Ansicht verwendet werden." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 -msgid "Assign Score" -msgstr "Bewertung zuweisen" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 +msgid "Directory for loading/attaching files to composer." +msgstr "Vorgabeverzeichnis für Anlagen im Nachrichteneditor." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 -msgid "BCC" -msgstr "BCC" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 +msgid "Directory for saving mail component files." +msgstr "Ordner zum Speichern der E-Mailkomponenten-Dateien." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 -msgid "Beep" -msgstr "Signalton" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 +msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" +msgstr "Zu lange Ordnernamen in Seitenleiste abkürzen" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 -msgid "CC" -msgstr "CC" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 +msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." +msgstr "Indikatoren für Rechtschreibfehler bei der Eingabe zeichnen." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 -msgid "Completed On" -msgstr "Abgeschlossen am" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 +msgid "Empty Junk folders on exit" +msgstr "Unerwünscht-Ordner beim Beenden leeren" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "In Ordner kopieren" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 +msgid "Empty Trash folders on exit" +msgstr "Müllordner beim Beenden leeren" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 -msgid "Date received" -msgstr "Empfangsdatum" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 +msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." +msgstr "Alle Unerwünscht-Ordner beim Beenden von Evolution leeren." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 -msgid "Date sent" -msgstr "Verschickt-Datum" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 +msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." +msgstr "Alle Müllordner beim Beenden von Evolution leeren." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 +msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." +msgstr "" +"Eingabezeiger aktivieren, so dass beim Lesen von E-Mails ein Cursor " +"angezeigt wird." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 -msgid "Deleted" -msgstr "Gelöscht" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 +msgid "Enable or disable magic space bar" +msgstr "Magische Leertaste ein-/ausschalten" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 -msgid "does not end with" -msgstr "endet nicht auf" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 +msgid "Enable or disable type ahead search feature" +msgstr "Schnellsuche an- oder abschalten" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 -msgid "does not exist" -msgstr "existiert nicht" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 +msgid "Enable search folders" +msgstr "Suchordner aktivieren" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 -msgid "does not return" -msgstr "liefert nicht" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 +msgid "Enable search folders on startup." +msgstr "Aktiviert die Suchordner beim Starten von Evolution." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 -msgid "does not sound like" -msgstr "klingt nicht wie" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching " +"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side " +"bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to " +"that folder." +msgstr "" +"Aktivieren der Seitenleisten-Suchfunktion, damit Sie interaktiv suchen " +"können, indem Sie lediglich zu tippen beginnen. Benutzen Sie dies, damit Sie " +"Ordner finden, indem Sie nur dessen Name tippen, die Auswahl springt dann " +"sofort zu diesem Ordner." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 -msgid "does not start with" -msgstr "beginnt nicht mit" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " +"and folders." +msgstr "" +"Legt fest, ob die Leertaste zum Blättern in der Nachrichtenvorschau, der " +"Nachrichtenliste und den Ordnern benutzt werden soll." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 -msgid "Draft" -msgstr "Entwurf" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 +msgid "Enable to render message text part of limited size." +msgstr "" +"Verarbeiten von Nachrichten-Textteilen von begrenzter Größe aktivieren/" +"deaktivieren" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 -msgid "ends with" -msgstr "endet auf" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 +msgid "Enable/disable caret mode" +msgstr "Eingabezeiger aktivieren/deaktivieren" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 -msgid "exists" -msgstr "existiert" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:86 +msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" +msgstr "Dateinamen wie Outlook und GMail kodieren" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 -msgid "Expression" -msgstr "Ausdruck" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let " +"them understand localized file names sent by Evolution, because they do not " +"follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard." +msgstr "" +"Dateinamen in E-Mail-Kopfzeilen wie Outlook und GMail kodieren, damit " +"letztere Dateinamen mit Umlauten, die von Evolution verschickt wurden, " +"korrekt darstellen. Outlook und GMail ignorieren den Standard RFC 2231 und " +"benutzen den inkorrecten Standard RFC 2047." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 -msgid "Follow Up" -msgstr "Folgenachricht" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 +msgid "Height of the message-list pane" +msgstr "Höhe des Nachrichtenlistenfelds" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1056 -msgid "Important" -msgstr "Wichtig" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +msgid "Height of the message-list pane." +msgstr "Höhe des Nachrichtenlistenfelds." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 -msgid "is after" -msgstr "ist nach" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 +msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" +msgstr "Deaktiviert das Vorschaufenster und entfernt die Auswahl" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 -msgid "is before" -msgstr "ist vor" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +msgid "" +"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " +"they really want to do it." +msgstr "" +"Wenn ein Benutzer versucht, 10 oder mehr Nachrichten auf einmal zu öffnen, " +"wird er gefragt, ob er es wirklich tun will." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 -msgid "is Flagged" -msgstr "ist markiert" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +msgid "" +"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " +"vertically." +msgstr "" +"Bei aktivierter Nachrichtenvorschau diese neben der Nachrichtenliste anstatt " +"darunter anzeigen." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 -msgid "is not Flagged" -msgstr "ist nicht markiert" +# CHECK - etwas holprig +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +msgid "" +"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " +"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " +"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." +msgstr "" +"Falls es in Evolution keinen eingebauten Betrachter für einen bestimmten " +"MIME-Typ gibt, der in dieser Liste auftaucht, so wird, falls er mit einem " +"Bonobo-Komponentenbetrachter verknüpft ist, dieser Betrachter der GNOME-MIME-" +"Datenbank entnommen und zum Anzeigen des Inhalts verwendet." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 -msgid "is not set" -msgstr "ist nicht gesetzt" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 +msgid "" +"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." +msgstr "" +"Legt fest, wie hoch das Fenster »E-Mails verschicken und abrufen« ist. Der " +"Wert ändert sich, wenn der Benutzer das Fenster vertikal vergrößert." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 -msgid "is set" -msgstr "ist gesetzt" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail" +"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " +"detail." +msgstr "" +"Legt fest, ob das Fenster »E-Mails verschicken und abrufen« maximiert ist. " +"Der Wert ändert sich, wenn der Benutzer das Fenster maximiert oder " +"wiederherstellt. Hinweis: dieser Schlüssel wird von Evolution nicht " +"verwendet, da das Fenster nicht maximiert werden kann. Dieser Schlüssel " +"existiert nur als Implementierungsdetail." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:98 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 -msgid "Junk" -msgstr "Unerwünscht" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +msgid "" +"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." +msgstr "" +"Legt fest, wie breit des Fenster »E-Mails verschicken und empfangen« ist. Der " +"Wert ändert sich, wenn der Benutzer das Fenster horizontal vergrößert." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 -msgid "Junk Test" -msgstr "Unerwünscht-Test" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 +msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." +msgstr "" +"Die Anzeige während dem Markieren mehrerer Nachrichten aktivieren/" +"deaktivieren" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190 -msgid "Label" -msgstr "Beschriftung" +# FIXME +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required " +"before going into offline mode." +msgstr "" +"Legt fest, ob jedes Mal vorm Setzen des Offline-Statuses gefragt werden " +"soll, ob für den Offline-Modus abgeglichen werden soll." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 -msgid "Mailing list" -msgstr "Mailingliste" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " +"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " +"the search results." +msgstr "" +"Legt fest, ob der Benutzer gewarnt werden soll, dass das Löschen einer " +"Nachricht in einem Suchordner die Nachricht wirklich löscht und nicht nur " +"aus den Suchergebnissen entfernt." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 -msgid "Match All" -msgstr "Auf alles zutreffen" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 +msgid "Last time empty junk was run" +msgstr "Letzte Unerwünscht-Ordner-Leerung" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 -msgid "Message Body" -msgstr "Nachrichtenrumpf" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 +msgid "Last time empty trash was run" +msgstr "Letzte Müllleerung" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 -msgid "Message Header" -msgstr "Nachrichtenkopf" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 +msgid "List of Labels and their associated colors" +msgstr "Liste mit Beschriftungen und damit assoziierter Farben" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 -msgid "Message is Junk" -msgstr "Nachricht ist unerwünscht" +# CHECK +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" +msgstr "" +"Liste der MIME-Typen, die auf Bonobo-Komponentenbetrachter hin überprüft " +"werden sollen" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 -msgid "Message is not Junk" -msgstr "Nachricht ist nicht unerwünscht" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +msgid "List of accepted licenses" +msgstr "Liste akzeptierter Lizenzen" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 -msgid "Move to Folder" -msgstr "In Ordner verschieben" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +msgid "List of accounts" +msgstr "Kontenliste" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 -msgid "Pipe to Program" -msgstr "An Programm weiterleiten" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +msgid "" +"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." +msgstr "" +"Liste der Konten, die Evolutions E-Mail-Komponente bekannt sind. Die Liste " +"enthält Zeichenketten, die Unterverzeichnisse relativ zu »/apps«/evolution/" +"mail/accounts« angeben." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 -msgid "Play Sound" -msgstr "Klang abspielen" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 +msgid "List of custom headers and whether they are enabled." +msgstr "" +"Liste der benutzerdefinierten Kopfzeilen und ihres Aktivierungszustands." -#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c) -#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 ../mail/message-tag-followup.c:62 -msgid "Read" -msgstr "Gelesen" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." +msgstr "" +"Liste der Sprach-Codes der Wörterbücher, die für die Rechtschreibprüfung " +"verwendet werden." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-list.etspec.h:12 -msgid "Recipients" -msgstr "Empfänger" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +msgid "" +"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." +msgstr "" +"Liste der Beschriftungen, die Evolutions E-Mail-Komponenete bekannt sind. " +"Die Liste enthält Zeichenketten der Form Name:Farbe, wobei die Farbe als " +"HTML-Hextriplet anzugeben ist." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 -msgid "Regex Match" -msgstr "Regex-Treffer" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 +msgid "List of protocol names whose license has been accepted." +msgstr "Liste der Protokollnamen, deren Lizenzen akzeptiert wurden." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 -msgid "Replied to" -msgstr "Beantwortet" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 +msgid "Load images for HTML messages over HTTP" +msgstr "Bilder für HTML-Nachrichten per HTTP laden" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 -msgid "returns" -msgstr "liefert" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 +msgid "" +"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " +"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " +"contacts. \"2\" - Always load images off the net." +msgstr "" +"Bilder von HTML-Nachrichten per HTTP(S) laden. Mögliche Werte sind: »0« - " +"Niemals Bilder aus dem Netz laden, »1« - Bilder laden falls Absender im " +"Adressbuch, »2« - Immer Bilder aus dem Netz laden." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 -msgid "returns greater than" -msgstr "liefert größer als" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 +msgid "Log filter actions" +msgstr "Filteraktionen protokollieren" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 -msgid "returns less than" -msgstr "liefert kleiner als" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +msgid "Log filter actions to the specified log file." +msgstr "Filteraktionen in der angegebenen Protokolldatei protokollieren." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 -msgid "Run Program" -msgstr "Programm ausführen" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +msgid "Logfile to log filter actions" +msgstr "Protokolldatei für Filteraktionen" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 ../mail/message-list.etspec.h:13 -msgid "Score" -msgstr "Bewertung" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 +msgid "Logfile to log filter actions." +msgstr "Protokolldatei für Filteraktionen." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:14 -msgid "Sender" -msgstr "Absender" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 +msgid "Mark as Seen after specified timeout" +msgstr "Nach angegebenem Intervall als gelesen markieren" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 -msgid "Sender or Recipients" -msgstr "Absender oder Empfänger" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 +msgid "Mark as Seen after specified timeout." +msgstr "Nach angegebenem Intervall als gelesen markieren." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 -msgid "Set Label" -msgstr "Beschriftung setzen" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" +msgstr "Zitate in der Nachrichtenvorschau kennzeichnen" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 -msgid "Set Status" -msgstr "Status setzen" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." +msgstr "Zitate in der Nachrichtenvorschau kennzeichnen." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 -msgid "Size (kB)" -msgstr "Größe (kB)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 +msgid "Message Window default height" +msgstr "Vorgabehöhe des Nachrichtenfensters" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 -msgid "sounds like" -msgstr "klingt wie" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 +msgid "Message Window default width" +msgstr "Vorgabebreite des Nachrichtenfensters" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 -msgid "Source Account" -msgstr "Quellkonto" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 +msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" +msgstr "" +"Stil der Nachrichtenanzeige. Zulässige Werte: »normal« (normal), »full " +"headers« (alle Kopfzeilen), »source« (Quelltext)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 -msgid "Specific header" -msgstr "Bestimmte Kopfzeile" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 +msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" +msgstr "" +"Minimale Anzahl der Tage zwischen dem Leeren des Unerwünscht-Ordners beim " +"Beenden" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 -msgid "starts with" -msgstr "beginnt mit" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 +msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" +msgstr "Minimale Anzahl der Tage zwischen dem Leeren des Mülls beim Beenden" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 -msgid "Stop Processing" -msgstr "Verarbeitung stoppen" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 +msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." +msgstr "" +"Minimale Anzahl der Tage zwischen dem Leeren des Unerwünscht-Ordners beim " +"Beenden." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342 -#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:311 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1115 -msgid "Subject" -msgstr "Betreff" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 +msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." +msgstr "Minimale Anzahl der Tage zwischen dem Leeren des Mülls beim Beenden." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 -msgid "Unset Status" -msgstr "Status nicht setzen" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 +msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" +msgstr "" +"Anzahl der Adressen, die in den Empfängerfeldern (An/Kopie/Blindkopie" +"( angezeigt werden" -#. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:522 -msgid "Then" -msgstr "Dann" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 +msgid "Prompt on empty subject" +msgstr "Bei leerem Betreff rückfragen" -#: ../mail/em-filter-rule.c:550 -msgid "Add Ac_tion" -msgstr "Aktion hin_zufügen" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 +msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." +msgstr "Rückfragen, falls ein Benutzer versucht, einen Ordner zu säubern." -#: ../mail/em-folder-browser.c:193 -msgid "C_reate Search Folder From Search..." -msgstr "Sucho_rdner aus Suche anlegen …" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +msgid "" +"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgstr "" +"Rückfragen, falls ein Benutzer versucht, eine Nachricht ohne Betreff zu " +"verschicken." -#: ../mail/em-folder-browser.c:218 -msgid "All Messages" -msgstr "Alle Nachrichten" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" +msgstr "" +"Legt fest, ob der Benutzer gefragt werden soll, ob er sofort offline gehen " +"möchte" -#: ../mail/em-folder-browser.c:219 -msgid "Unread Messages" -msgstr "Ungelesene Nachrichten" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 +msgid "Prompt when deleting messages in search folder" +msgstr "Nachfrage beim Löschen von Nachrichten in Suchordner" -#: ../mail/em-folder-browser.c:221 -msgid "No Label" -msgstr "Keine Beschriftung" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 +msgid "Prompt when user expunges" +msgstr "Beim Säubern rückfragen" -#: ../mail/em-folder-browser.c:228 -msgid "Read Messages" -msgstr "Gelesene Nachrichten" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 +msgid "Prompt when user only fills Bcc" +msgstr "Rückfragen, falls der Benutzer nur das Blindkopie-Feld ausfüllt" -#: ../mail/em-folder-browser.c:229 -msgid "Recent Messages" -msgstr "Letzte Nachrichten" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 +msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" +msgstr "" +"Vor gleichzeitigem Öffnen von 10 oder mehr Nachrichten einen Hinweis anzeigen" -#: ../mail/em-folder-browser.c:230 -msgid "Last 5 Days' Messages" -msgstr "Nachrichten der letzten fünf Tage" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +msgid "" +"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " +"receive HTML mail." +msgstr "" +"Beim Verschicken von HTML-Nachrichten an Kontakte, die keine wollen, " +"rückfragen." -#: ../mail/em-folder-browser.c:231 -msgid "Messages with Attachments" -msgstr "Nachrichten mit Anlagen" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 +msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." +msgstr "Beim Verschicken von Nachrichten ohne An- und Kopie-Feld rückfragen." -#: ../mail/em-folder-browser.c:232 -msgid "Important Messages" -msgstr "Wichtige Nachrichten" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 +msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" +msgstr "" +"Rückfragen, falls der Benutzer versucht, nicht erwünschtes HTML zu " +"verschicken" -#: ../mail/em-folder-browser.c:233 -msgid "Messages Not Junk" -msgstr "Nachrichten sind nicht unerwünscht" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 +msgid "Prompt while marking multiple messages" +msgstr "Anzeigen wenn mehrere Nachrichten markiert werden" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1188 -msgid "Account Search" -msgstr "Konto durchsuchen" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 +msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." +msgstr "Emoticons im Text erkennen und durch Bilder ersetzen." -#: ../mail/em-folder-browser.c:1241 -msgid "All Account Search" -msgstr "Alle Konten durchsuchen" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 +msgid "Recognize links in text and replace them." +msgstr "Links im Text erkennen und ersetzen." -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:174 -msgid "Unread messages:" -msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "Ungelesene Nachrichten:" -msgstr[1] "Ungelesene Nachrichten:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +msgid "Run junk test on incoming mail." +msgstr "Unerwünscht-Test auf eingehende E-Mails anwenden." -#. TODO: can this be done in a loop? -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:178 -msgid "Total messages:" -msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "Nachrichten insgesamt:" -msgstr[1] "Nachrichten insgesamt:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +msgid "Save directory" +msgstr "Ordner speichern" -#: ../mail/em-folder-properties.c:196 -#, c-format -msgid "Quota usage (%s):" -msgstr "Speicherverbrauch (%s):" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 +msgid "Search for the sender photo in local address books" +msgstr "In den lokalen Adressbüchern nach dem Photo des Absenders suchen" -#: ../mail/em-folder-properties.c:198 -#, c-format -msgid "Quota usage" -msgstr "Speicherverbrauch:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +msgid "Send HTML mail by default" +msgstr "Per Vorgabe HTML-E-Mails verschicken?" -#. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:509 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2597 ../mail/mail-component.c:164 -#: ../mail/mail-component.c:585 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594 -msgid "Inbox" -msgstr "Eingang" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +msgid "Send HTML mail by default." +msgstr "Per Vorgabe HTML-E-Mails verschicken?" -#: ../mail/em-folder-properties.c:390 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 -msgid "Folder Properties" -msgstr "Ordnereigenschaften" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 +msgid "Sender email-address column in the message list" +msgstr "Spalte mit der E-Mail-Adresse des Absenders in der Nachrichtenliste" -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:120 -msgid "" -msgstr "" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 +msgid "Server synchronization interval" +msgstr "Intervall für Datenabgleich mit Servern" -#: ../mail/em-folder-selector.c:254 -msgid "C_reate" -msgstr "_Anlegen" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 +msgid "Show Animations" +msgstr "Animationen anzeigen" -#: ../mail/em-folder-selector.c:258 -msgid "Folder _name:" -msgstr "Ordner_name:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +msgid "Show animated images as animations." +msgstr "Animierte Bilder als Animationen anzeigen." -#. load store to mail component -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206 -#: ../mail/mail-vfolder.c:980 ../mail/mail-vfolder.c:1047 -msgid "Search Folders" -msgstr "Suchordner" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." +msgstr "" +"Gelöschte Nachrichten (durchgestrichen) in der Nachrichtenliste anzeigen" -# CHECK -#. UNMATCHED is always last -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:210 ../mail/em-folder-tree-model.c:212 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "OHNE TREFFER" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +msgid "Show deleted messages in the message-list" +msgstr "Gelöschte Nachrichten in der Nachrichtenliste anzeigen" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:165 -msgid "Drafts" -msgstr "Entwürfe" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +msgid "Show photo of the sender" +msgstr "Photo des Absenders anzeigen" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:168 -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 -msgid "Templates" -msgstr "Vorlagen" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +msgid "" +"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " +"list." +msgstr "" +"Zeigt die E-Mail-Adresse des Absenders in einer eigenen Spalte in der " +"Nachrichtenliste an." -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:166 -msgid "Outbox" -msgstr "Ausgang" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." +msgstr "Photos des Absenders in der Nachrichtenvorschau anzeigen." -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/mail-component.c:167 -msgid "Sent" -msgstr "Verschickt" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +msgid "Spell check inline" +msgstr "Rechtschreibprüfung an Ort und Stelle" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:536 ../mail/em-folder-tree-model.c:843 -msgid "Loading..." -msgstr "Ladevorgang …" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 +msgid "Spell checking color" +msgstr "Farbe für Rechtschreibprüfung" -#. Translators: This is the string used for displaying the -#. * folder names in folder trees. "%s" will be replaced by -#. * the folder's name and "%u" will be replaced with the -#. * number of unread messages in the folder. -#. * -#. * Most languages should translate this as "%s (%u)". The -#. * languages that use localized digits (like Persian) may -#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages -#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional -#. * formatting codes to take care of the cases the folder -#. * name appears in either direction. -#. * -#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it -#. * from your translation. -#. -#: ../mail/em-folder-tree.c:380 -#, c-format -msgctxt "folder-display" -msgid "%s (%u)" -msgstr "%s (%u)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 +msgid "Spell checking languages" +msgstr "Sprachen für Rechtschreibprüfung" -#: ../mail/em-folder-tree.c:741 -msgid "Mail Folder Tree" -msgstr "E-Mail-Ordnerbaum" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 +msgid "Subscribe dialog default height" +msgstr "Vorgabehöhe des Abonnementdialogs" -#: ../mail/em-folder-tree.c:900 -#, c-format -msgid "Moving folder %s" -msgstr "Ordner %s wird verschoben" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +msgid "Subscribe dialog default width" +msgstr "Vorgabebreite des Abonnementdialogs" -#: ../mail/em-folder-tree.c:902 -#, c-format -msgid "Copying folder %s" -msgstr "Ordner %s wird kopiert" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +msgid "Terminal font" +msgstr "Terminal-Schrift" -#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2014 -#, c-format -msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "Nachrichten werden in den Ordner %s verschoben" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 +msgid "Text message part limit" +msgstr "Textnachrichtenteil-Begrenzung" -#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2016 -#, c-format -msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "Nachrichten werden in den Ordner %s kopiert" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +msgid "The default plugin for Junk hook" +msgstr "Vorgabe-Plugin für die Unerwünscht-Erkennung" -#: ../mail/em-folder-tree.c:926 -msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." msgstr "" -"Sie können Nachrichten nicht im Speicher auf der obersten Ebene abgelegen" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -msgid "_Copy to Folder" -msgstr "In Ordner _kopieren" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 -msgid "_Move to Folder" -msgstr "In Ordner _verschieben" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1059 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Ordner in »%s« werden eingelesen" +"Die Zeit seit der letzten Unerwünscht-Ordner-Leerung in Tagen seit dem " +"01.01.1970." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2117 -msgid "Open in _New Window" -msgstr "In _neuem Fenster öffnen" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." +msgstr "Die Zeit seit der letzten Müllleerung in Tagen seit dem 01.01.1970." -#. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 -msgid "_New Folder..." -msgstr "Ordner a_nlegen …" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 +msgid "The terminal font for mail display." +msgstr "Die zum Anzeigen von E-Mails verwendete Terminal-Schrift." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2125 -msgid "_Move..." -msgstr "_Verschieben …" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 +msgid "The variable width font for mail display." +msgstr "Die zum Anzeigen von E-Mails verwendete Schrift variabler Breite." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 -msgid "Re_fresh" -msgstr "Auf_frischen" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +msgid "" +"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " +"\"2\" for debug messages." +msgstr "" +"Hier sind drei verschiedene Werte möglich: »0« für Fehler, »1« für Warnungen, " +"»2« für Diagnosemeldungen." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2134 -msgid "Fl_ush Outbox" -msgstr "E-Mails aus A_usgang verschicken" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +msgid "" +"This decides the max size of the text part that can be formatted under " +"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." +msgstr "" +"Dies bestimmt die maximale Größe des Textteils, der von Evolution formatiert " +"wird. Die Vorgabe sind 4MB/4096kb und ist in KB angegeben." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/mail.error.xml.h:138 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "_Müll leeren" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +msgid "" +"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " +"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " +"to the other available plugins." +msgstr "" +"Dies ist das Vorgabe-Unerwünscht-Plugin, auch falls mehrere Plugins " +"aktiviert sind. Falls das als Vorgabe aufgelistete Plugin deaktiviert ist, " +"so wird nicht auf eines der anderen Plugins zurückgegriffen." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2243 -msgid "_Unread Search Folder" -msgstr "_Ungelesen-Suchordner" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +msgid "" +"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " +"the mail in the list and removes the preview for that folder." +msgstr "" +"Dieser Wert wird einmalig beim Aufruf von Evolution eingelesen und danach " +"wieder auf den Vorgabewert »FALSCH« zurückgesetzt. Falls WAHR, so wird das " +"Vorschaufenster für diesen Ordner nicht angezeigt und keine Auswahl in der " +"Nachrichtenliste gesetzt." -#: ../mail/em-folder-utils.c:101 -#, c-format -msgid "Copying `%s' to `%s'" -msgstr "»%s« wird nach »%s« kopiert" +# CHECK +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +msgid "" +"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " +"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" +"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " +"mail view." +msgstr "" +"Dieser Schlüssel enthält eine Liste von XML-Strukturen, die " +"benutzerdefinierte Kopfzeilen angeben, und ob diese angezeigt werden sollen. " +"Das XML-Strukturformat ist <Kopfzeile aktiviert> - setzen Sie " +"aktiviert, falls die Kopfzeile in der E-Mail-Ansicht angezeigt werden soll." -#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1188 -#: ../mail/em-folder-view.c:1203 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305 -msgid "Select folder" -msgstr "Ordner wählen" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 +msgid "" +"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " +"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " +"mail sent by known contacts from junk filtering." +msgstr "" +"Diese Option bezieht sich auf den Schlüssel »lookup_addressbook« und legt " +"fest, ob Adressen im lokalen Adressbuch gesucht werden um sicherzustellen, " +"dass E-Mails von Bekannten nicht als unerwünscht markiert werden." -#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1203 -msgid "C_opy" -msgstr "K_opieren" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 +msgid "This option would help in improving the speed of fetching." +msgstr "Beschleunigt das Abrufen." -#: ../mail/em-folder-utils.c:532 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145 -#, c-format -msgid "Creating folder `%s'" -msgstr "Ordner »%s« wird angelegt" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 +msgid "" +"This sets the number of addresses to show in default message list view, " +"beyond which a '...' is shown." +msgstr "" +"Dies setzt die Anzahl der Adressen, die in der Standardansicht angezeigt " +"werden, bevor »…« angezeigt wird." -#: ../mail/em-folder-utils.c:690 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 -msgid "Create folder" -msgstr "Ordner anlegen" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " +"collapsed state by default. Evolution requires a restart." +msgstr "" +"Legt fest, ob Threads standardmäßig ausgeklappt oder eingeklappt dargestellt " +"werden sollen. Evolution muss nach Ändern dieses Wertes hierfür neu " +"gestartet werden." -#: ../mail/em-folder-utils.c:690 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "Angeben, wo der Ordner angelegt werden soll:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " +"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " +"restart." +msgstr "" +"Legt fest, ob Threads nach der letzten Nachricht in einem Thread sortiert " +"werden sollen anstatt nach dem Datum der Nachricht. Evolution muss nach " +"Ändern dieses Wertes hierfür neu gestartet werden." -#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:70 -msgid "Mail Deletion Failed" -msgstr "Löschen der E-Mail gescheitert" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 +msgid "Thread the message list." +msgstr "Die Nachrichtenliste nach Threads sortieren." -#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:126 -msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." -msgstr "Sie haben keine ausreichenden Rechte um diese E-Mail zu löschen." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 +msgid "Thread the message-list" +msgstr "Die Nachrichtenliste nach Threads sortieren" -#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "_Antwort an Absender" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 +msgid "Thread the message-list based on Subject" +msgstr "Die Nachrichtenliste themenbasiert nach Threads sortieren" -#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 -msgid "_Forward" -msgstr "_Weiterleiten" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 +msgid "Timeout for marking message as seen" +msgstr "Intervall zum Markieren von Nachrichten als gelesen" -#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone -#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "Als neue _Nachricht bearbeiten …" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 +msgid "Timeout for marking message as seen." +msgstr "Intervall zum Markieren von Nachrichten als gelesen." -#: ../mail/em-folder-view.c:1343 -msgid "U_ndelete" -msgstr "Löschen rü_ckgängig" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 +msgid "UID string of the default account." +msgstr "UID-Zeichenkette für das Vorgabekonto." -#: ../mail/em-folder-view.c:1344 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "In Ordner _verschieben …" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 +msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." +msgstr "Farbe für falsch geschriebene Wörter während der Eingabe" -#: ../mail/em-folder-view.c:1345 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "In Ordner _kopieren …" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client" +msgstr "SpamAssassin-Daemon und -Client verwenden" -#: ../mail/em-folder-view.c:1348 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "Als _gelesen markieren" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." +msgstr "SpamAssassin-Daemon und -Client verwenden (spamc/spamd)." -#: ../mail/em-folder-view.c:1349 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "Als _ungelesen markieren" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 +msgid "Use custom fonts" +msgstr "Benutzerdefinierte Schriften verwenden" -#: ../mail/em-folder-view.c:1350 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "Als w_ichtig markieren" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 +msgid "Use custom fonts for displaying mail." +msgstr "Benutzerdefinierte Schriften zum Anzeigen von E-Mails verwenden." -#: ../mail/em-folder-view.c:1351 -msgid "Mark as Un_important" -msgstr "Als un_wichtig markieren" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 +msgid "Use only local spam tests." +msgstr "Ausschließlich lokale Spam-Tests verwenden." -#: ../mail/em-folder-view.c:1352 -msgid "Mark as _Junk" -msgstr "Als un_erwünscht markieren" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 +msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." +msgstr "Ausschließlich lokale Spam-Tests verwenden (kein DNS)." -#: ../mail/em-folder-view.c:1353 -msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "Als _nicht unerwünscht markieren" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 +msgid "Use side-by-side or wide layout" +msgstr "Breite oder nebeneinander ausgerichtete Ansicht benutzen?" -#: ../mail/em-folder-view.c:1354 -msgid "Mark for Follo_w Up..." -msgstr "Als _Folgenachricht markieren …" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 +msgid "Variable width font" +msgstr "Schrift variabler Breite" -#: ../mail/em-folder-view.c:1356 -msgid "_Label" -msgstr "Bes_chriftung" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 +msgid "View/Bcc menu item is checked" +msgstr "Ansicht/Blindkopie-Menüeintrag ist aktiv" -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1357 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478 -msgid "_None" -msgstr "_Keine" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 +msgid "View/Bcc menu item is checked." +msgstr "Ansicht/Blindkopie-Menüeintrag ist aktiv." -#: ../mail/em-folder-view.c:1360 -msgid "_New Label" -msgstr "_Neue Beschriftung" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 +msgid "View/Cc menu item is checked" +msgstr "Ansicht/Kopie-Menüeintrag ist aktiv" -#: ../mail/em-folder-view.c:1364 -msgid "Fla_g Completed" -msgstr "Als abgeschlossen _markieren" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 +msgid "View/Cc menu item is checked." +msgstr "Ansicht/Kopie-Menüeintrag ist aktiv." -#: ../mail/em-folder-view.c:1365 -msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "Markierung _löschen" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 +msgid "View/From menu item is checked" +msgstr "Ansicht/Von-Menüeintrag ist aktiv" -#: ../mail/em-folder-view.c:1368 -msgid "Crea_te Rule From Message" -msgstr "_Regel aus Nachricht anlegen" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 +msgid "View/From menu item is checked." +msgstr "Ansicht/Von-Menüeintrag ist aktiv." -#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1370 -msgid "Search Folder based on _Subject" -msgstr "Suchordner über _Betreff" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 +msgid "View/PostTo menu item is checked" +msgstr "Ansicht/Veröffentlichen-in-Menüeintrag ist aktiv" -#: ../mail/em-folder-view.c:1371 -msgid "Search Folder based on Se_nder" -msgstr "Suchordner über Abse_nder" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 +msgid "View/PostTo menu item is checked." +msgstr "Ansicht/Veröffentlichen-in-Menüeintrag ist aktiv." -#: ../mail/em-folder-view.c:1372 -msgid "Search Folder based on _Recipients" -msgstr "Suchordner über _Empfänger" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 +msgid "View/ReplyTo menu item is checked" +msgstr "Ansicht/Antwort-An-Menüeintrag ist aktiv" -#: ../mail/em-folder-view.c:1373 -msgid "Search Folder based on Mailing _List" -msgstr "Suchordner über Mailing_liste" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 +msgid "View/ReplyTo menu item is checked." +msgstr "Ansicht/Antwort-An-Menüeintrag ist aktiv." -#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1378 -msgid "Filter based on Sub_ject" -msgstr "Filter über Be_treff" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 +msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." +msgstr "" +"Legt fest, ob die Anforderung einer Lesebestätigung standardmäßig zu jeder " +"Nachricht hinzugefügt wird." -#: ../mail/em-folder-view.c:1379 -msgid "Filter based on Sen_der" -msgstr "Filter über Ab_sender" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 +msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." +msgstr "" +"Legt fest, ob zu lange Ordnernamen in der Seitenleiste abgekürzt werden." -#: ../mail/em-folder-view.c:1380 -msgid "Filter based on Re_cipients" -msgstr "Filter über Em_pfänger" +# CHECK - etwas schluderig, kommt aber hoffentlich hin. +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 +msgid "" +"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " +"not contain In-Reply-To or References headers." +msgstr "" +"Auf Betreffbasis auf die Thread-Ordnung zurückgreifen, falls die Kopfzeilen " +"einer Nachricht auf keine Referenznachricht verweisen." -#: ../mail/em-folder-view.c:1381 -msgid "Filter based on _Mailing List" -msgstr "Filter über Ma_ilingliste" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 +msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" +msgstr "Threads nach der letzten Nachricht im jeweiligen Thread sortieren" -#. default charset used in mail view -#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because -#. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/em-folder-view.c:2257 ../mail/em-folder-view.c:2300 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:510 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:708 -msgid "Default" -msgstr "Vorgabe" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 +msgid "Width of the message-list pane" +msgstr "Breite der Nachrichtenliste" -#: ../mail/em-folder-view.c:2518 -msgid "Unable to retrieve message" -msgstr "Nachricht konnte nicht abgerufen werden" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 +msgid "Width of the message-list pane." +msgstr "Breite der Nachrichtenliste." -#: ../mail/em-folder-view.c:2537 -msgid "Retrieving Message..." -msgstr "Nachricht wird abgerufen …" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:182 +msgid "Importing Elm data" +msgstr "Elm-Daten werden importiert" -#: ../mail/em-folder-view.c:2756 -msgid "C_all To..." -msgstr "_Anrufen …" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:367 +msgid "Evolution Elm importer" +msgstr "Evolution-Elm-Importeur" -#: ../mail/em-folder-view.c:2759 -msgid "Create _Search Folder" -msgstr "_Suchordner anlegen" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:368 +msgid "Import mail from Elm." +msgstr "E-Mail von Elm importieren." -#: ../mail/em-folder-view.c:2760 -msgid "_From this Address" -msgstr "_Von dieser Adresse" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312 +msgid "Destination folder:" +msgstr "Zielordner:" -#: ../mail/em-folder-view.c:2761 -msgid "_To this Address" -msgstr "_Zu dieser Adresse" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305 +msgid "Select folder to import into" +msgstr "Wählen Sie den Ordner, in den importiert werden soll" -#: ../mail/em-folder-view.c:3254 -#, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "Klicken Sie hier, um eine E-Mail an %s zu verfassen" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219 +msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" +msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)" -#: ../mail/em-folder-view.c:3266 -#, c-format -msgid "Click to call %s" -msgstr "Klicken Sie hier, um %s anzurufen" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 +msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" +msgstr "Importeur für Ordner im Berkeley-Mailbox-Format" -#: ../mail/em-folder-view.c:3271 -msgid "Click to hide/unhide addresses" -msgstr "Adressen anzeigen/verbergen" +#: ../mail/importers/mail-importer.c:147 +msgid "Importing mailbox" +msgstr "E-Mail-Postfach wird importiert" -#. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:474 +#. Destination folder, was set in our widget +#: ../mail/importers/mail-importer.c:231 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:537 #, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "Passt auf: %d" +msgid "Importing `%s'" +msgstr "»%s« wird importiert" -#: ../mail/em-format-html-display.c:618 -msgid "Fin_d:" -msgstr "_Suchen:" +#: ../mail/importers/mail-importer.c:371 +#, c-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "%s wird eingelesen" -#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5); -#: ../mail/em-format-html-display.c:642 -msgid "_Previous" -msgstr "_Rückwärts suchen" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:225 +msgid "Importing Pine data" +msgstr "Pine-Daten werden importiert" -#: ../mail/em-format-html-display.c:647 -msgid "_Next" -msgstr "_Weitersuchen" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:424 +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "Evolution-Pine-Importeur" -#: ../mail/em-format-html-display.c:652 -msgid "M_atch case" -msgstr "_Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:425 +msgid "Import mail from Pine." +msgstr "E-Mail von Pine importieren." -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:655 -msgid "Unsigned" -msgstr "Unsigniert" +#: ../mail/mail-autofilter.c:72 +#, c-format +msgid "Mail to %s" +msgstr "E-Mail an %s" -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 -msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " -"authentic." -msgstr "" -"Diese Nachricht ist nicht signiert. Die Authentizität des Absenders ist " -"daher nicht sichergestellt." +#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275 +#, c-format +msgid "Mail from %s" +msgstr "E-Mail von %s" -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:656 -msgid "Valid signature" -msgstr "Gültige Signatur" +#: ../mail/mail-autofilter.c:259 +#, c-format +msgid "Subject is %s" +msgstr "Betreff ist %s" -# CHECK -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 -msgid "" -"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " -"message is authentic." -msgstr "" -"Diese Nachricht ist signiert und gültig. Es ist daher sehr wahrscheinlich, " -"dass der Absender der ist, der er vorgibt zu sein." +#: ../mail/mail-autofilter.c:294 +#, c-format +msgid "%s mailing list" +msgstr "Mailingliste %s" -#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:657 -msgid "Invalid signature" -msgstr "Ungültige Signatur" +#: ../mail/mail-autofilter.c:365 +msgid "Add Filter Rule" +msgstr "Filterregel hinzufügen" -#: ../mail/em-format-html-display.c:953 -msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " -"in transit." -msgstr "" -"Die Signatur dieser Nachricht konnte nicht verifiziert werden. " -"Möglicherweise wurde sie bei der Übertragung verändert." +#: ../mail/mail-component.c:552 +#, c-format +msgid "%d selected, " +msgid_plural "%d selected, " +msgstr[0] "%d gewählt, " +msgstr[1] "%d gewählt, " -#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:658 -msgid "Valid signature, but cannot verify sender" -msgstr "Gültige Signatur, Absender konnte jedoch nicht verifiziert werden" +#: ../mail/mail-component.c:556 +#, c-format +msgid "%d deleted" +msgid_plural "%d deleted" +msgstr[0] "%d gelöscht" +msgstr[1] "%d gelöscht" -#: ../mail/em-format-html-display.c:954 -msgid "" -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " -"cannot be verified." -msgstr "" -"Diese Nachricht wurde mit einer gültigen Signatur signiert, der Absender der " -"Nachricht konnte jedoch nicht verifiziert werden." +#: ../mail/mail-component.c:563 +#, c-format +msgid "%d junk" +msgid_plural "%d junk" +msgstr[0] "%d unerwünscht" +msgstr[1] "%d unerwünscht" -#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:659 -msgid "Signature exists, but need public key" -msgstr "Signatur existiert, jedoch wird der öffentliche Schlüssel benötigt" +#: ../mail/mail-component.c:566 +#, c-format +msgid "%d draft" +msgid_plural "%d drafts" +msgstr[0] "%d Entwurf" +msgstr[1] "%d Entwürfe" -#: ../mail/em-format-html-display.c:955 -msgid "" -"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " -"public key." -msgstr "" -"Diese Nachricht wurde mit einer gültigen Signatur signiert, jedoch ist kein " -"passender öffentlicher Schlüssel vorhanden." +#: ../mail/mail-component.c:568 +#, c-format +msgid "%d sent" +msgid_plural "%d sent" +msgstr[0] "%d verschickt" +msgstr[1] "%d verschickt" -#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:665 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Nicht verschlüsselt" +#: ../mail/mail-component.c:570 +#, c-format +msgid "%d unsent" +msgid_plural "%d unsent" +msgstr[0] "%d nicht verschickt" +msgstr[1] "%d nicht verschickt" -#: ../mail/em-format-html-display.c:962 -msgid "" -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " -"the Internet." -msgstr "" -"Diese Nachricht ist nicht verschlüsselt. Daher kann ihr Inhalt bei der " -"Übertragung über das Internet möglicherweise ausgespäht werden." +#: ../mail/mail-component.c:576 +#, c-format +msgid "%d unread, " +msgid_plural "%d unread, " +msgstr[0] "%d ungelesen, " +msgstr[1] "%d ungelesen, " -#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:666 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "Schwach verschlüsselt" +#: ../mail/mail-component.c:577 +#, c-format +msgid "%d total" +msgid_plural "%d total" +msgstr[0] "%d insgesamt" +msgstr[1] "%d insgesamt" -#: ../mail/em-format-html-display.c:963 -msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " -"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " -"message in a practical amount of time." -msgstr "" -"Diese Nachricht ist verschlüsselt, der Verschlüsselungsalgorithmus ist " -"jedoch schwach. Daher können Dritte ihren Inhalt zwar nur schwerlich, jedoch " -"nicht unmöglich innerhalb eines praktikablen Zeitraums ausspähen." +#: ../mail/mail-component.c:929 +msgid "New Mail Message" +msgstr "Neue E-Mail-Nachricht" -#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:667 -msgid "Encrypted" -msgstr "Verschlüsselt" +#: ../mail/mail-component.c:930 +msgctxt "New" +msgid "_Mail Message" +msgstr "_E-Mail-Nachricht" -#: ../mail/em-format-html-display.c:964 -msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " -"the content of this message." -msgstr "" -"Diese Nachricht ist verschlüsselt. Daher können Dritte ihren Inhalt nur " -"schwerlich ausspähen." +#: ../mail/mail-component.c:931 +msgid "Compose a new mail message" +msgstr "Eine neue E-Mail-Nachricht verfassen" -#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:668 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "Stark verschlüsselt" +#: ../mail/mail-component.c:937 +msgid "New Mail Folder" +msgstr "Neuer E-Mail-Ordner" -#: ../mail/em-format-html-display.c:965 -msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " -"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " -"practical amount of time." -msgstr "" -"Diese Nachricht ist mit einem starken Verschlüsselungsalgorithmus " -"verschlüsselt. Daher können Dritte ihren Inhalt nur sehr schwerlich " -"innerhalb eines praktikablen Zeitraums ausspähen." +#: ../mail/mail-component.c:938 +msgctxt "New" +msgid "Mail _Folder" +msgstr "E-Mail-_Ordner" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 -msgid "_View Certificate" -msgstr "_Zertifikat anzeigen" +#: ../mail/mail-component.c:939 +msgid "Create a new mail folder" +msgstr "Einen neuen E-Mail-Ordner anlegen" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1081 -msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "Dieses Zertifikat kann nicht angezeigt werden" +#: ../mail/mail-component.c:1086 +msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." +msgstr "Auffrischen der E-Mail-Einstellungen oder -Ordner gescheitert." -# CHECK -#: ../mail/em-format-html-display.c:1410 -msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "Fertiggestellt am %d. %B %Y, %R" +#: ../mail/mail-config.glade.h:1 +msgid " Ch_eck for Supported Types " +msgstr " _Prüfen, welche Arten unterstützt werden " -#: ../mail/em-format-html-display.c:1418 -msgid "Overdue:" -msgstr "Überfällig:" +#: ../mail/mail-config.glade.h:2 +msgid "(Note: Requires restart of the application)" +msgstr "(Hinweis: Erfordert einen Neustart der Anwendung)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1421 -msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "am %d. %b, %k:%M" +#: ../mail/mail-config.glade.h:4 +msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" +msgstr "SSL wird von diesem Evolution-Build nicht unterstützt" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1499 -msgid "_View Inline" -msgstr "_Eingebettet anzeigen" +#: ../mail/mail-config.glade.h:5 +msgid "Sender Photograph" +msgstr "Photo des Absenders" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1500 -msgid "_Hide" -msgstr "_Verbergen" +#: ../mail/mail-config.glade.h:6 +msgid "Sig_natures" +msgstr "Sig_naturen" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1501 -msgid "_Fit to Width" -msgstr "In der Breite ein_passen" +#: ../mail/mail-config.glade.h:7 +msgid "Top Posting Option (Not Recommended)" +msgstr "Top-Posting-Option (nicht empfohlen)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1502 -msgid "Show _Original Size" -msgstr "In _Originalgröße anzeigen" +#: ../mail/mail-config.glade.h:8 +msgid "_Languages" +msgstr "_Sprachen" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2171 -msgid "Save attachment as" -msgstr "Anlage speichern als" +#: ../mail/mail-config.glade.h:9 +msgid "Account Information" +msgstr "Konteninformationen" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2175 -msgid "Select folder to save all attachments" -msgstr "Ordner zum Speichern aller Anlagen auswählen" +#: ../mail/mail-config.glade.h:11 +msgid "Authentication" +msgstr "Legitimation" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2226 -msgid "_Save Selected..." -msgstr "Gewählte _speichern …" +#: ../mail/mail-config.glade.h:12 +msgid "Composing Messages" +msgstr "Verfassen von Nachrichten" -#. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:2293 -#, c-format -msgid "%d at_tachment" -msgid_plural "%d at_tachments" -msgstr[0] "%d A_nlage" -msgstr[1] "%d A_nlagen" +#: ../mail/mail-config.glade.h:13 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguration" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2300 ../mail/em-format-html-display.c:2390 -msgid "S_ave" -msgstr "_Speichern" +#: ../mail/mail-config.glade.h:14 +msgid "Default Behavior" +msgstr "Vorgabeverhalten" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2311 -msgid "S_ave All" -msgstr "_Alle speichern" +#: ../mail/mail-config.glade.h:15 +msgid "Delete Mail" +msgstr "Löschen von E-Mails" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2386 -msgid "No Attachment" -msgstr "Keine Anlagen" +#: ../mail/mail-config.glade.h:16 +msgid "Displayed Message _Headers" +msgstr "_Angezeigte E-Mail-Kopfzeilen" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2533 ../mail/em-format-html-display.c:2572 -msgid "View _Unformatted" -msgstr "_Unformatierte ansehen" +#: ../mail/mail-config.glade.h:18 +msgid "Labels" +msgstr "Beschriftungen" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2535 -msgid "Hide _Unformatted" -msgstr "_Unformatierte verstecken" +#: ../mail/mail-config.glade.h:19 +msgid "Loading Images" +msgstr "Laden von Bildern" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2592 -msgid "O_pen With" -msgstr "Ö_ffnen mit" +#: ../mail/mail-config.glade.h:20 +msgid "Message Display" +msgstr "Nachrichtenanzeige" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2668 -msgid "" -"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " -"view it unformatted or with an external text editor." -msgstr "" -"Evolution kann diese E-Mail nicht wiedergeben, da sie zu groß ist um sie zu " -"verarbeiten. Sie können Sie unformatiert oder in einem Texteditor betrachten." +#: ../mail/mail-config.glade.h:21 +msgid "Message Fonts" +msgstr "Nachrichtenschriften" -#: ../mail/em-format-html-print.c:157 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "Seite %d von %d" +#: ../mail/mail-config.glade.h:22 +msgid "Message Receipts" +msgstr "Lesebestätigungen" -#: ../mail/em-format-html.c:506 ../mail/em-format-html.c:515 -#, c-format -msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "»%s« wird abgerufen" +#: ../mail/mail-config.glade.h:23 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3 +msgid "Optional Information" +msgstr "Optionale Informationen" -#: ../mail/em-format-html.c:930 -msgid "Unknown external-body part." -msgstr "Unbekannter external-body-Teil." +#: ../mail/mail-config.glade.h:24 +msgid "Options" +msgstr "Optionen" -#: ../mail/em-format-html.c:938 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "Fehlerhaft formatierter external-body-Teil." +#: ../mail/mail-config.glade.h:25 +msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -#: ../mail/em-format-html.c:968 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Zeiger auf FTP-Site (%s)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:26 +msgid "Printed Fonts" +msgstr "Druckschriften" -#: ../mail/em-format-html.c:979 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Zeiger auf lokale Datei (%s) gültig auf Site »%s«" +#: ../mail/mail-config.glade.h:27 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Proxy-Einstellungen" -#: ../mail/em-format-html.c:981 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Zeiger auf lokale Datei (%s)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:28 +msgid "Required Information" +msgstr "Erforderliche Informationen" -#: ../mail/em-format-html.c:1002 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "Zeiger auf ferne Daten (%s)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:29 +msgid "Secure MIME (S/MIME)" +msgstr "Sicheres MIME (S/MIME)" -#: ../mail/em-format-html.c:1013 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "Zeiger auf unbekannte externe Daten (Typ »%s«)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:30 +msgid "Security" +msgstr "Sicherheit" -#: ../mail/em-format-html.c:1241 -msgid "Formatting message" -msgstr "Nachricht wird formatiert" +#: ../mail/mail-config.glade.h:31 +msgid "Sent and Draft Messages" +msgstr "Verschickte Nachrichten und Nachrichtenentwürfe" -#: ../mail/em-format-html.c:1415 -msgid "Formatting Message..." -msgstr "Nachricht wird formatiert …" +#: ../mail/mail-config.glade.h:32 +msgid "Server Configuration" +msgstr "Server-Konfiguration" -#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632 -#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210 -#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78 -msgid "Cc" -msgstr "Kopie" +#: ../mail/mail-config.glade.h:33 +msgid "_Authentication Type" +msgstr "_Legitimationsart" -#: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638 -#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:210 -#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 -msgid "Bcc" -msgstr "Blindkopie" +#: ../mail/mail-config.glade.h:35 +msgid "Account Management" +msgstr "Kontenverwaltung" -#. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451 -msgid "Mailer" -msgstr "Mailer" +#: ../mail/mail-config.glade.h:36 +msgid "Add Ne_w Signature..." +msgstr "N_eue Signatur …" -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1776 -msgid " (%a, %R %Z)" -msgstr " (%a, %R %Z)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:37 +msgid "Add _Script" +msgstr "_Skript hinzufügen" -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1781 -msgid " (%R %Z)" -msgstr " (%R %Z)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:38 +msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" +msgstr "Aus diesem Konto ausgehende Nachrichten _immer signieren" -#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is -#. different from the one listed in From field. -#. -#: ../mail/em-format-html.c:1917 -#, c-format -msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" -msgstr "Diese Nachricht wurde von %s im Namen von %s gesendet" +#: ../mail/mail-config.glade.h:39 +msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" +msgstr "" +"Beim Verschicken verschlüsselter E-Mails auch für sich sel_bst verschlüsseln" -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../mail/message-tag-followup.c:307 -msgid "From" -msgstr "Von" +#: ../mail/mail-config.glade.h:40 +msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" +msgstr "Immer _Kopie schicken an:" -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76 -msgid "Reply-To" -msgstr "Antwort an" +#: ../mail/mail-config.glade.h:41 +msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" +msgstr "Immer _Blindkopie schicken an:" -#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#: ../mail/mail-config.glade.h:42 +msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" +msgstr "Schlüssel am Schlüsselbund beim Verschlüsseln _immer vertrauen" -#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 -msgid "Newsgroups" -msgstr "Newsgroups" +#: ../mail/mail-config.glade.h:43 +msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" +msgstr "" +"Beim Verschicken verschlüsselter E-Mails _immer für mich selbst verschlüsseln" -#: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 -msgid "Face" -msgstr "Gesicht" +#: ../mail/mail-config.glade.h:44 +msgid "Always request rea_d receipt" +msgstr "_Lesebestätigung immer anfordern" -#: ../mail/em-format.c:1160 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s-Anlage" +#: ../mail/mail-config.glade.h:45 +#, fuzzy +msgid "" +"Attachment\n" +"Inline\n" +"Quoted" +msgstr "Anlagenerinnerung" -#: ../mail/em-format.c:1199 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +#: ../mail/mail-config.glade.h:48 +msgid "" +"Attachment\n" +"Inline (Outlook style)\n" +"Quoted\n" +"Do not quote" msgstr "" -"Die Syntax der S/MIME-Nachricht konnte nicht analysiert werden: Unbekannter " -"Fehler" -#: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "" -"Die Syntax der MIME-Nachricht konnte nicht analysiert werden und wird daher " -"als Quelltext angezeigt." +#: ../mail/mail-config.glade.h:52 +msgid "Automatically insert _emoticon images" +msgstr "_Emoticon-Bilder automatisch einfügen" -#: ../mail/em-format.c:1344 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "Nicht unterstützter Verschlüsselungstyp für multipart/encrypted" - -#: ../mail/em-format.c:1354 -msgid "Could not parse PGP/MIME message" -msgstr "Die Syntax der PGP/MIME-Nachricht konnte nicht analysiert werden" +#: ../mail/mail-config.glade.h:53 +msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)" -#: ../mail/em-format.c:1354 -msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" -msgstr "" -"Die Syntax der PGP/MIME-Nachricht konnte nicht analysiert werden: " -"Unbekannter Fehler" +#: ../mail/mail-config.glade.h:54 +msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)" -#: ../mail/em-format.c:1511 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "Nicht unterstütztes Signaturformat" +#: ../mail/mail-config.glade.h:55 +msgid "C_haracter set:" +msgstr "_Zeichensatz:" -#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1590 -msgid "Error verifying signature" -msgstr "Fehler beim Verifizieren der Signatur" +#: ../mail/mail-config.glade.h:56 +msgid "Ch_eck for Supported Types " +msgstr "_Prüfen, welche Arten unterstützt werden " -#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1581 ../mail/em-format.c:1590 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "Unbekannter Fehler beim Verifizieren der Signatur" +#: ../mail/mail-config.glade.h:57 +msgid "Check cu_stom headers for junk" +msgstr "_Benutzerdefinierte Kopfzeilen auf Unerwünschtheit prüfen" -#: ../mail/em-format.c:1664 -msgid "Could not parse PGP message" -msgstr "Die Syntax der PGP-Nachricht konnte nicht analysiert werden" +#: ../mail/mail-config.glade.h:58 +msgid "Check incoming _messages for junk" +msgstr "_Eingehende E-Mail auf Unerwünschtheit prüfen" -#: ../mail/em-format.c:1664 -msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" -msgstr "" -"Die Syntax der PGP-Nachricht konnte nicht analysiert werden: Unbekannter " -"Fehler" +#: ../mail/mail-config.glade.h:59 +msgid "Check spelling while I _type" +msgstr "Rechtschreibprüfung während der Ein_gabe durchführen" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 -msgid "Every time" -msgstr "Jedes Mal" +#: ../mail/mail-config.glade.h:60 +msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" +msgstr "Überprüft, ob eingehende Nachrichten unerwünscht sind" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 -msgid "Once per day" -msgstr "Einmal pro Tag" +#: ../mail/mail-config.glade.h:61 +msgid "Cle_ar" +msgstr "En_tfernen" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96 -msgid "Once per week" -msgstr "Einmal pro Woche" +#: ../mail/mail-config.glade.h:62 +msgid "Clea_r" +msgstr "Ent_fernen" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97 -msgid "Once per month" -msgstr "Einmal pro Monat" +#: ../mail/mail-config.glade.h:63 +msgid "Color for _misspelled words:" +msgstr "_Farbe für falsch geschriebene Wörter:" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:327 -msgid "Add Custom Junk Header" -msgstr "Benutzerdefinierte Unerwünscht-Kopfzeile hinzufügen" +#: ../mail/mail-config.glade.h:64 +msgid "Confirm _when expunging a folder" +msgstr "Beim _Säubern eines Ordners rückfragen" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331 -msgid "Header Name:" -msgstr "Name der Kopfzeile:" +#: ../mail/mail-config.glade.h:65 +msgid "" +"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +"\n" +"You are now ready to send and receive email \n" +"using Evolution. \n" +"\n" +"Click \"Apply\" to save your settings." +msgstr "" +"Herzlichen Glückwunsch!\n" +"Ihre E-Mail-Konfiguration ist abgeschlossen.\n" +"\n" +"Sie können jetzt mit Evolution E-Mails verschicken und\n" +"abrufen.\n" +"\n" +"Klicken Sie auf »Anwenden«, um Ihre Einstellungen zu\n" +"speichern." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332 -msgid "Header Value Contains:" -msgstr "Wert der Kopfzeile enthält:" +#: ../mail/mail-config.glade.h:71 +msgid "De_fault" +msgstr "_Vorgabe" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:437 -msgid "Contains Value" -msgstr "Enthält Wert" +#: ../mail/mail-config.glade.h:72 +msgid "Default character e_ncoding:" +msgstr "Voreingestellte _Zeichenkodierung:" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:459 -msgid "Color" -msgstr "Farbe" +#: ../mail/mail-config.glade.h:74 +msgid "Delete junk messages on e_xit" +msgstr "Unerwünscht-Ordner beim Beenden lee_ren" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:462 -msgid "Tag" -msgstr "Markierung" +#: ../mail/mail-config.glade.h:76 +msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" +msgstr "Ausgehende Nachrichten (per Vorgabe) digital _signieren" -#. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1079 ../mail/em-mailer-prefs.c:1133 -#, c-format -msgid "%s plugin is available and the binary is installed." -msgstr "%s-Plugin ist verfügbar und das zugehörige Programm ist installiert." +#: ../mail/mail-config.glade.h:77 +msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" +msgstr "E-Mail-Textinhalte nicht formatieren wenn Text _größer als" -#. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1142 -#, c-format -msgid "" -"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." +#: ../mail/mail-config.glade.h:78 +msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" msgstr "" -"%s-Plugin ist nicht verfügbar. Bitte prüfen Sie, ob das zugehörige " -"Programmpaket installiert ist." - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1108 -msgid "No Junk plugin available" -msgstr "Kein Unerwünscht-Plugin verfügbar" +"_Nachrichten nicht als Unerwünscht markieren, wenn Absender im Adressbuch" -#. green -#: ../mail/em-migrate.c:1059 -msgid "To Do" -msgstr "Zu erledigen" +#: ../mail/mail-config.glade.h:79 +msgid "Done" +msgstr "Fertig" -#. blue -#: ../mail/em-migrate.c:1060 -msgid "Later" -msgstr "Später" +#: ../mail/mail-config.glade.h:80 +msgid "Drafts _Folder:" +msgstr "_Entwurfsordner:" -#: ../mail/em-migrate.c:1228 -msgid "Migration" -msgstr "Migration" +#: ../mail/mail-config.glade.h:81 +msgid "Email Accounts" +msgstr "E-Mail-Konten" -#: ../mail/em-migrate.c:1673 -#, c-format -msgid "Unable to create new folder `%s': %s" -msgstr "Der Ordner »%s« konnte nicht angelegt werden: %s" +#: ../mail/mail-config.glade.h:82 +msgid "Email _Address:" +msgstr "_E-Mail-Adresse:" -#: ../mail/em-migrate.c:1699 -#, c-format -msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" -msgstr "Der Ordner »%s« konnte nicht nach »%s« kopiert werden: %s" +#: ../mail/mail-config.glade.h:83 +msgid "Empty trash folders on e_xit" +msgstr "Müllordner beim Beenden _leeren" -#: ../mail/em-migrate.c:1884 -#, c-format -msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" -msgstr "»%s« konnte nicht auf vorhandene Postfächer überprüft werden: %s" +#: ../mail/mail-config.glade.h:84 +msgid "Enable Magic S_pacebar" +msgstr "Magische _Leertaste einschalten" -#: ../mail/em-migrate.c:1889 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Der Speicherort und die Hierarchie der Evolution-E-Mail-Ordner hat sich seit " -"Evolution 1.x verändert.\n" -"\n" -"Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner …" +#: ../mail/mail-config.glade.h:85 +msgid "Enable Sea_rch Folders" +msgstr "Such_ordner aktivieren" -#: ../mail/em-migrate.c:2090 -#, c-format -msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "Alte POP-Keep-on-Server-Daten »%s« konnten nicht geöffnet werden: %s" +#: ../mail/mail-config.glade.h:87 +msgid "Encry_ption certificate:" +msgstr "_Verschlüsselungszertifikat:" -#: ../mail/em-migrate.c:2104 -#, c-format -msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" -msgstr "" -"POP-Keep-on-Server-Datenverzeichnis »%s« konnte nicht angelegt werden: %s" +#: ../mail/mail-config.glade.h:88 +msgid "Encrypt out_going messages (by default)" +msgstr "Ausgehende Nachrichten _verschlüsseln (per Vorgabe)" -#: ../mail/em-migrate.c:2133 -#, c-format -msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "POP-Keep-on-Server-Daten »%s« konnten nicht kopiert werden: %s" +#: ../mail/mail-config.glade.h:90 +msgid "Fi_xed-width:" +msgstr "_Dicktengleich:" -#: ../mail/em-migrate.c:2604 ../mail/em-migrate.c:2616 -#, c-format -msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" -msgstr "Lokaler E-Mail-Speicher unter »%s« konnte nicht angelegt werden: %s" +#: ../mail/mail-config.glade.h:91 +msgid "Fix_ed width Font:" +msgstr "_Dicktengleiche Schrift:" -#: ../mail/em-migrate.c:2974 -msgid "Migrating Folders" -msgstr "Ordner werden migriert" +#: ../mail/mail-config.glade.h:92 +msgid "Font Properties" +msgstr "Schrifteigenschaften" -#: ../mail/em-migrate.c:2974 -msgid "" -"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " -"since Evolution 2.24.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Das Zusammenfassungsformat der Evolution-E-Mail-Ordner hat sich in Evolution " -"2.24 verändert.\n" -"\n" -"Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner …" +#: ../mail/mail-config.glade.h:93 +msgid "Format messages in _HTML" +msgstr "Nachrichten in _HTML formatieren" -#: ../mail/em-migrate.c:3056 -#, c-format -msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" -msgstr "Lokale E-Mail-Ordner unter »%s« konnten nicht angelegt werden: %s" +#: ../mail/mail-config.glade.h:94 +msgid "Full Nam_e:" +msgstr "_Voller Name:" -#: ../mail/em-migrate.c:3075 -msgid "" -"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." -"xmldb' does not exist or is corrupt." -msgstr "" -"Die Einstellungen der vorhandenen Evolution-Installation konnten nicht " -"gelesen werden, »evolution/config.xmldb« existiert nicht oder ist fehlerhaft." +#: ../mail/mail-config.glade.h:96 +msgid "HTML Messages" +msgstr "HTML-Nachrichten" -#: ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573 -msgid "_Reply to sender" -msgstr "_Antwort an Absender" +#: ../mail/mail-config.glade.h:97 +msgid "H_TTP Proxy:" +msgstr "H_TTP-Proxy:" -#: ../mail/em-popup.c:563 ../mail/em-popup.c:574 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 -msgid "Reply to _List" -msgstr "Antwort an Lis_te" +#: ../mail/mail-config.glade.h:98 +msgid "Headers" +msgstr "Kopfzeilen" -#. make it first item -#: ../mail/em-popup.c:623 ../mail/em-popup.c:848 -msgid "_Add to Address Book" -msgstr "Zum Adressbuch _hinzufügen" +#: ../mail/mail-config.glade.h:99 +msgid "Highlight _quotations with" +msgstr "Zitate _hervorheben mit" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:605 -msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." -msgstr "" -"Dieser Speicher unterstützt keine Abonnements oder sie sind nicht aktiviert." +#: ../mail/mail-config.glade.h:102 +msgid "KB" +msgstr "KB" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:638 -msgid "Subscribed" -msgstr "Abonniert" +#: ../mail/mail-config.glade.h:103 ../mail/message-list.etspec.h:8 +msgid "Labels" +msgstr "Beschriftungen" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:642 -msgid "Folder" -msgstr "Ordner" +#: ../mail/mail-config.glade.h:104 +msgid "Languages Table" +msgstr "Sprachtabelle" -#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:844 -msgid "Please select a server." -msgstr "Bitte wählen Sie einen Server." +#: ../mail/mail-config.glade.h:105 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "E-Mail-Konfiguration" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:865 -msgid "No server has been selected" -msgstr "Es wurde kein Server gewählt" +#: ../mail/mail-config.glade.h:106 +msgid "Mail Headers Table" +msgstr "E-Mail-Kopf-Tabelle" -#. Check buttons -#: ../mail/em-utils.c:122 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 -msgid "_Do not show this message again." -msgstr "Diese _Meldung nicht mehr anzeigen." +#: ../mail/mail-config.glade.h:108 +msgid "Mailbox location" +msgstr "Ort des Postfachs" -#: ../mail/em-utils.c:318 -msgid "Message Filters" -msgstr "Nachrichtenfilter" +#: ../mail/mail-config.glade.h:109 +msgid "Message Composer" +msgstr "Nachrichteneditor" -#: ../mail/em-utils.c:371 -msgid "message" -msgstr "Nachricht" +#: ../mail/mail-config.glade.h:110 +msgid "No _Proxy for:" +msgstr "Kein _Proxy für:" -#: ../mail/em-utils.c:655 -msgid "Save Message..." -msgstr "Nachricht speichern …" +#: ../mail/mail-config.glade.h:111 +msgid "" +"Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." +msgstr "" +"Hinweis: Ein Unterstrich im Beschriftungsnamen wird als Zugriffstaste im " +"Menü genutzt." -#: ../mail/em-utils.c:705 -msgid "Add address" -msgstr "Adresse hinzufügen" +#: ../mail/mail-config.glade.h:112 +msgid "" +"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " +"first time" +msgstr "" +"Hinweis: Sie werden erst nach dem Passwort gefragt, wenn Sie das erste Mal " +"eine Verbindung mit dem Server aufbauen" -#. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1226 -#, c-format -msgid "Messages from %s" -msgstr "Nachrichten von %s" +#: ../mail/mail-config.glade.h:113 +msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." +msgstr "" +"Einstellung wird ignoriert, falls eine benutzerdefinierte unerwünschte " +"Kopfzeile gefunden wird." -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:115 -msgid "Search _Folders" -msgstr "Such_ordner" +#: ../mail/mail-config.glade.h:114 +msgid "Or_ganization:" +msgstr "_Organisation:" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:593 -msgid "Search Folder source" -msgstr "Suchordner-Quelle" +#: ../mail/mail-config.glade.h:115 +msgid "PGP/GPG _Key ID:" +msgstr "PGP/GPG-_Schlüsselkennung:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" -msgstr "Höhe des Fensters »E-Mails verschicken und abrufen«" +#: ../mail/mail-config.glade.h:116 +msgid "Pass_word:" +msgstr "_Passwort:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" -msgstr "Maximierungs-Status des Fensters »E-Mails verschicken und abrufen«" +#: ../mail/mail-config.glade.h:118 +msgid "" +"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" +"This name will be used for display purposes only." +msgstr "" +"Bitte geben Sie unten einen beschreibenden Namen für dieses Konto ein.\n" +"Dieser Name wird nur zur Anzeige verwendet." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" -msgstr "Weite des Fensters »E-Mails verschicken und abrufen«" +#: ../mail/mail-config.glade.h:120 +msgid "" +"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " +"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +msgstr "" +"Bitte geben Sie unten Informationen zur Art und Weise ein, auf die Sie E-" +"Mails verschicken wollen. Falls Sie sich nicht sicher sind, wenden Sie sich " +"bitte an Ihren Systemadministrator oder Internet-Provider." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 -msgid "Allows Evolution to display text part of limited size" -msgstr "Erlaubt Evolution Textteile von begrenzter Größe anzuzeigen" +#: ../mail/mail-config.glade.h:121 +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." +msgstr "" +"Bitte geben Sie unten Ihren Namen und Ihre E-Mail-Adresse an. Die Felder " +"unter »Optional« müssen nicht\n" +"ausgefüllt werden, es sei denn, Sie wollen diese Informationen in von Ihnen " +"verschickten E-Mails einschließen." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 -msgid "Always request read receipt" -msgstr "Lesebestätigung immer anfordern" +#: ../mail/mail-config.glade.h:122 +msgid "Please select among the following options" +msgstr "Bitte wählen Sie aus den folgenden Optionen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 -msgid "Automatic emoticon recognition" -msgstr "Automatische Emoticon-Erkennung" +#: ../mail/mail-config.glade.h:123 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 -msgid "Automatic link recognition" -msgstr "Automatische Link-Erkennung" +#: ../mail/mail-config.glade.h:124 +msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" +msgstr "" +"Beim Abschicken von Nachrichten mit ausschließlich _Blindkopie-Empfängern " +"nachfragen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 -msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "Eingehende E-Mails daraufhin überprüfen, ob sie unerwünscht sind" +#: ../mail/mail-config.glade.h:125 +msgid "Re_member password" +msgstr "An Passwort _erinnern" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 -msgid "Citation highlight color" -msgstr "Hervorhebungsfarbe für Zitate" +#: ../mail/mail-config.glade.h:126 +msgid "Re_ply-To:" +msgstr "_Antwort an:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 -msgid "Citation highlight color." -msgstr "Hervorhebungsfarbe für Zitate." +#: ../mail/mail-config.glade.h:128 +msgid "Remember _password" +msgstr "An _Passwort erinnern" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 -msgid "Composer Window default height" -msgstr "Vorgabehöhe des Editorfensters" +#: ../mail/mail-config.glade.h:129 +msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" +msgstr "_Nach Photo des Absenders nur in lokalen Adressbüchern suchen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 -msgid "Composer Window default width" -msgstr "Vorgabebreite des Editorfensters" +#: ../mail/mail-config.glade.h:130 +msgid "S_elect..." +msgstr "A_uswählen …" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 -msgid "Composer load/attach directory" -msgstr "Vorgabeverzeichnis für Anlagen im Nachrichteneditor" +#: ../mail/mail-config.glade.h:131 +msgid "S_end message receipts:" +msgstr "Lese_bestätigungen verschicken:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 -msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" -msgstr "Kürzen der Adressanzeige in den Empfängerfeldern (An/Kopie/Blindkopie)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:132 +msgid "S_tandard Font:" +msgstr "_Standard-Schrift:" -# CHECK -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 -msgid "" -"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " -"address_count." -msgstr "" -"Die Anzeige der Adressen in den Empfängerfeldern (An/Kopie/Blindkopie) auf " -"die im Schlüssel »address_count« angegebene Anzahl reduzieren." +#: ../mail/mail-config.glade.h:134 +msgid "Select HTML fixed width font" +msgstr "Dicktengleiche HTML-Schrift wählen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 -msgid "" -"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " -"server. The interval must be at least 30 seconds." -msgstr "" -"Legt fest, wie oft lokale Änderungen mit dem entfernen Mail-Server " -"abgeglichen werden. Der Intervall muss mindestens 30 Sekunden betragen." +#: ../mail/mail-config.glade.h:135 +msgid "Select HTML fixed width font for printing" +msgstr "Dicktengleiche HTML-Druckschrift wählen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 -msgid "Custom headers to use while checking for junk." -msgstr "" -"Benutzerdefinierte Kopfzeilen, die für die Prüfung auf Unerwünschtheit " -"genutzt werden." +#: ../mail/mail-config.glade.h:136 +msgid "Select HTML variable width font" +msgstr "HTML-Proportionalschrift wählen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 -msgid "" -"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " -"in the format \"headername=value\"." -msgstr "" -"Benutzerdefinierte Kopfzeilen, die für die Prüfung auf Unerwünschtheit " -"genutzt werden.Das Format ist »Kopfzeilenname=Wert« im GConf-Schlüssel." +#: ../mail/mail-config.glade.h:137 +msgid "Select HTML variable width font for printing" +msgstr "HTML-Proportionaldruckschrift wählen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 -msgid "Default charset in which to compose messages" -msgstr "Vorgabe-Zeichensatz beim Verfassen von Nachrichten" +#: ../mail/mail-config.glade.h:139 +msgid "Sending Mail" +msgstr "Verschicken von E-Mails" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 -msgid "Default charset in which to compose messages." -msgstr "Vorgabe-Zeichensatz beim Verfassen von Nachrichten." +#: ../mail/mail-config.glade.h:140 +msgid "Sent _Messages Folder:" +msgstr "Ordner für _verschickte Nachrichten:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 -msgid "Default charset in which to display messages" -msgstr "Vorgabe-Zeichensatz beim Anzeigen von Nachrichten" +#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +msgid "Ser_ver requires authentication" +msgstr "Server erfordert _Legitimation" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 -msgid "Default charset in which to display messages." -msgstr "Vorgabe-Zeichensatz beim Anzeigen von Nachrichten." +#: ../mail/mail-config.glade.h:142 +msgid "Server _Type: " +msgstr "_Server-Art: " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 -msgid "Default forward style" -msgstr "Vorgabe-Weiterleitungsstil" +#: ../mail/mail-config.glade.h:143 +msgid "Sig_ning certificate:" +msgstr "Signatur_zertifikat:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 -msgid "Default height of the Composer Window." -msgstr "Die Vorgabehöhe des Editorfensters." +#: ../mail/mail-config.glade.h:144 +msgid "Signat_ure:" +msgstr "_Signatur:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 -msgid "Default height of the message window." -msgstr "Die Vorgabehöhe des Nachrichtenfensters." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 -msgid "Default height of the subscribe dialog." -msgstr "Die Vorgabehöhe des Abonnementdialogs." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 -msgid "Default reply style" -msgstr "Vorgabe-Antwortstil" +#: ../mail/mail-config.glade.h:145 +msgid "Signatures" +msgstr "Signaturen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 -msgid "Default value for thread expand state" -msgstr "Vorgabewert, ob Threads ausgeklappt angezeigt werden sollen" +#: ../mail/mail-config.glade.h:146 +msgid "Signatures Table" +msgstr "Signaturtabelle" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 -msgid "Default width of the Composer Window." -msgstr "Die Vorgabebreite des Editorfensters." +#: ../mail/mail-config.glade.h:147 +msgid "Spell Checking" +msgstr "Rechtschreibprüfung" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 -msgid "Default width of the message window." -msgstr "Die Vorgabebreite des Nachrichtenfensters." +#: ../mail/mail-config.glade.h:148 +msgid "Start _typing at the bottom on replying" +msgstr "Beim Antworten auf Mails _unten mit dem Schreiben beginnen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 -msgid "Default width of the subscribe dialog." -msgstr "Die Vorgabebreite des Abonnementdialogs." +#: ../mail/mail-config.glade.h:149 +msgid "T_ype: " +msgstr "T_yp:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 +#: ../mail/mail-config.glade.h:150 msgid "" -"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " -"book only" +"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " +"dictionary installed." msgstr "" -"Legt fest, ob nur in lokalen Adressbüchern nach der E-Mail-Adresse des " -"Absenders für das Filtern unerwünschter Nachrichten gesucht wird" +"Diese Sprachliste enthält ausschließlich die Sprachen, für die ein " +"Wörterbuch installiert sind." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 -msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" +#: ../mail/mail-config.glade.h:151 +msgid "" +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only. " msgstr "" -"Legt fest, ob im Adressbuch nach der E-Mail-Adresse des Absenders gesucht " -"wird" +"Die Ausgabe dieses Skriptes wird als Signatur\n" +"verwendet. Der von Ihnen angegebene Name\n" +"wird lediglich zu Anzeigezwecken verwendet." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 +#: ../mail/mail-config.glade.h:154 msgid "" -"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " -"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " -"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " -"autocompletion." +"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" +"For example: \"Work\" or \"Personal\"" msgstr "" -"Legt fest, ob im Adressbuch nach der E-Mail-Adresse des Absenders gesucht " -"wird. Falls die Adresse gefunden wird, so ist die E-Mail nicht unerwünscht. " -"Es wird nur in Adressbüchern gesucht, die für Auto-Vervollständigung " -"markiert sind. Diese Funktion kann langsam sein falls entfernte Adressbücher " -"(wie LDAP) für die Auto-Vervollständigung aktiviert sind." +"Geben Sie einen Namen an, den Sie mit diesem Konto assoziieren,\n" +"zum Beispiel »Geschäftlich« oder »Persönlich«." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 -msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" -msgstr "" -"Legt fest, ob benutzerdefinierte Kopfzeilen für die Unerwünscht-Prüfung " -"benutzt werden sollen" +#: ../mail/mail-config.glade.h:156 +msgid "Us_ername:" +msgstr "_Benutzername:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 -msgid "" -"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " -"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " -"checking speed." -msgstr "" -"Legt fest, ob benutzerdefinierte Kopfzeilen für die Prüfung auf " -"Unerwünschtheit benutzt werden sollen. Wenn diese Option aktiviert ist und " -"eine angegebene Kopfzeile auftritt, so wird hierdurch die Prüfung auf " -"Unerwünschtheit beschleunigt." +#: ../mail/mail-config.glade.h:157 +msgid "Use Authe_ntication" +msgstr "_Legitimation benutzen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +#: ../mail/mail-config.glade.h:158 ../plugins/caldav/caldav-source.c:368 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:613 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:308 +msgid "User_name:" +msgstr "_Benutzername:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:159 +msgid "V_ariable-width:" +msgstr "_Proportional:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:160 msgid "" -"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " -"lines in the \"Messages\" column in vertical view." +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +"\n" +"Click \"Forward\" to begin. " msgstr "" -"Legt fest, ob die gleichen Schriften für die »Von«- und die »Betreff«-Zeile in " -"der »Nachrichten«-Spalte der vertikalen Ansicht verwendet werden." +"Willkommen zum Evolution-E-Mail-Konfigurationsassistenten!\n" +"\n" +"Klicken Sie auf »Vor«, um zu beginnen." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 -msgid "Directory for loading/attaching files to composer." -msgstr "Vorgabeverzeichnis für Anlagen im Nachrichteneditor." +#: ../mail/mail-config.glade.h:163 +msgid "_Add Signature" +msgstr "Signatur _hinzufügen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 -msgid "Directory for saving mail component files." -msgstr "Ordner zum Speichern der E-Mailkomponenten-Dateien." +#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +msgid "_Always load images from the Internet" +msgstr "Bilder _immer aus dem Internet laden" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 -msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" -msgstr "Zu lange Ordnernamen in Seitenleiste abkürzen" +#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +msgid "_Default junk plugin:" +msgstr "_Vorgabe-Unerwünscht-Plugin:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 -msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." -msgstr "Indikatoren für Rechtschreibfehler bei der Eingabe zeichnen." +#: ../mail/mail-config.glade.h:166 +msgid "_Direct connection to the Internet" +msgstr "_Direkte Internetverbindung" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 -msgid "Empty Junk folders on exit" -msgstr "Unerwünscht-Ordner beim Beenden leeren" +#: ../mail/mail-config.glade.h:167 +msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" +msgstr "_Besprechungsanfragen nicht signieren (zur Kompatibilität mit Outlook)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 -msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "Müllordner beim Beenden leeren" +#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +msgid "_Forward style:" +msgstr "_Weiterleitungsstil:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 -msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." -msgstr "Alle Unerwünscht-Ordner beim Beenden von Evolution leeren." +#: ../mail/mail-config.glade.h:170 +msgid "_Keep Signature above the original message on replying" +msgstr "Signat_ur beim Antworten über der Original-Nachricht behalten" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 -msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "Alle Müllordner beim Beenden von Evolution leeren." +#: ../mail/mail-config.glade.h:171 +msgid "_Load images in messages from contacts" +msgstr "Bilder in Nachrichten von Kontakten _laden" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 -msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "" -"Eingabezeiger aktivieren, so dass beim Lesen von E-Mails ein Cursor " -"angezeigt wird." +#: ../mail/mail-config.glade.h:172 +msgid "_Lookup in local address book only" +msgstr "Nur in _lokalen Adressbüchern suchen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 -msgid "Enable or disable magic space bar" -msgstr "Magische Leertaste ein-/ausschalten" +#: ../mail/mail-config.glade.h:173 +msgid "_Make this my default account" +msgstr "Dieses zum Vo_rgabekonto machen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 -msgid "Enable or disable type ahead search feature" -msgstr "Schnellsuche an- oder abschalten" +#: ../mail/mail-config.glade.h:174 +msgid "_Manual proxy configuration:" +msgstr "_Manuelle Proxy-Konfiguration:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 -msgid "Enable search folders" -msgstr "Suchordner aktivieren" +#: ../mail/mail-config.glade.h:175 +msgid "_Mark messages as read after" +msgstr "_Nachrichten als gelesen markieren nach" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 -msgid "Enable search folders on startup." -msgstr "Aktiviert die Suchordner beim Starten von Evolution." +#: ../mail/mail-config.glade.h:177 +msgid "_Never load images from the Internet" +msgstr "Bilder _nie aus dem Internet laden" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 -msgid "" -"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching " -"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side " -"bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to " -"that folder." -msgstr "" -"Aktivieren der Seitenleisten-Suchfunktion, damit Sie interaktiv suchen " -"können, indem Sie lediglich zu tippen beginnen. Benutzen Sie dies, damit Sie " -"Ordner finden, indem Sie nur dessen Name tippen, die Auswahl springt dann " -"sofort zu diesem Ordner." +#: ../mail/mail-config.glade.h:178 +msgid "_Path:" +msgstr "_Pfad:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 -msgid "" -"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " -"and folders." +#: ../mail/mail-config.glade.h:179 +msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" msgstr "" -"Legt fest, ob die Leertaste zum Blättern in der Nachrichtenvorschau, der " -"Nachrichtenliste und den Ordnern benutzt werden soll." +"_Nachfrage beim Abschicken von HTML-Nachrichten an Kontakte, die dies nicht " +"wünschen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 -msgid "Enable to render message text part of limited size." -msgstr "" -"Verarbeiten von Nachrichten-Textteilen von begrenzter Größe aktivieren/" -"deaktivieren" +#: ../mail/mail-config.glade.h:180 +msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" +msgstr "Nachfrage beim Abschicken von Nachrichten mit _leerem Betreff" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 -msgid "Enable/disable caret mode" -msgstr "Eingabezeiger aktivieren/deaktivieren" +#: ../mail/mail-config.glade.h:181 +msgid "_Reply style:" +msgstr "_Antwortstil:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:81 -msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" -msgstr "Dateinamen wie Outlook und GMail kodieren" +#: ../mail/mail-config.glade.h:182 +msgid "_Script:" +msgstr "_Skript:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 -msgid "" -"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let " -"them understand localized file names sent by Evolution, because they do not " -"follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard." -msgstr "" -"Dateinamen in E-Mail-Kopfzeilen wie Outlook und GMail kodieren, damit " -"letztere Dateinamen mit Umlauten, die von Evolution verschickt wurden, " -"korrekt darstellen. Outlook und GMail ignorieren den Standard RFC 2231 und " -"benutzen den inkorrecten Standard RFC 2047." +#: ../mail/mail-config.glade.h:183 +msgid "_Secure HTTP Proxy:" +msgstr "_Sicherer HTTP-Proxy:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 -msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "Höhe des Nachrichtenlistenfelds" +#: ../mail/mail-config.glade.h:184 +msgid "_Select..." +msgstr "A_uswählen …" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 -msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "Höhe des Nachrichtenlistenfelds." +#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation +#: ../mail/mail-config.glade.h:187 +msgid "_Show image animations" +msgstr "Bildanimationen an_zeigen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 -msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" -msgstr "Deaktiviert das Vorschaufenster und entfernt die Auswahl" +#: ../mail/mail-config.glade.h:188 +msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" +msgstr "_Photo des Absenders in der Nachrichtenvorschau anzeigen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 -msgid "" -"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " -"they really want to do it." -msgstr "" -"Wenn ein Benutzer versucht, 10 oder mehr Nachrichten auf einmal zu öffnen, " -"wird er gefragt, ob er es wirklich tun will." +#: ../mail/mail-config.glade.h:189 +msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " +msgstr "Empfängerkopfzeilen (An/Kopie/Blindkopie) _verkleinern zu " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 -msgid "" -"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " -"vertically." -msgstr "" -"Bei aktivierter Nachrichtenvorschau diese neben der Nachrichtenliste anstatt " -"darunter anzeigen." +#: ../mail/mail-config.glade.h:190 +msgid "_Use Secure Connection:" +msgstr "_Sichere Verbindung verwenden:" -# CHECK - etwas holprig -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 -msgid "" -"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " -"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " -"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." -msgstr "" -"Falls es in Evolution keinen eingebauten Betrachter für einen bestimmten " -"MIME-Typ gibt, der in dieser Liste auftaucht, so wird, falls er mit einem " -"Bonobo-Komponentenbetrachter verknüpft ist, dieser Betrachter der GNOME-MIME-" -"Datenbank entnommen und zum Anzeigen des Inhalts verwendet." +#: ../mail/mail-config.glade.h:191 +msgid "_Use system defaults" +msgstr "_Vorgabe benutzen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 -msgid "" -"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " -"the user resizes the window vertically." -msgstr "" -"Legt fest, wie hoch das Fenster »E-Mails verschicken und abrufen« ist. Der " -"Wert ändert sich, wenn der Benutzer das Fenster vertikal vergrößert." +#: ../mail/mail-config.glade.h:192 +msgid "_Use the same fonts as other applications" +msgstr "Dieselben Schriften wie andere Anwendungen _verwenden" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 -msgid "" -"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " -"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " -"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail" -"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " -"detail." -msgstr "" -"Legt fest, ob das Fenster »E-Mails verschicken und abrufen« maximiert ist. " -"Der Wert ändert sich, wenn der Benutzer das Fenster maximiert oder " -"wiederherstellt. Hinweis: dieser Schlüssel wird von Evolution nicht " -"verwendet, da das Fenster nicht maximiert werden kann. Dieser Schlüssel " -"existiert nur als Implementierungsdetail." +#: ../mail/mail-config.glade.h:195 +msgid "addresses" +msgstr "Adressen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 -msgid "" -"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " -"the user resizes the window horizontally." -msgstr "" -"Legt fest, wie breit des Fenster »E-Mails verschicken und empfangen« ist. Der " -"Wert ändert sich, wenn der Benutzer das Fenster horizontal vergrößert." +#: ../mail/mail-config.glade.h:196 +msgid "color" +msgstr "Farbe" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 -msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." -msgstr "" -"Die Anzeige während dem Markieren mehrerer Nachrichten aktivieren/" -"deaktivieren" +#: ../mail/mail-config.glade.h:197 +msgid "description" +msgstr "Beschreibung" -# FIXME -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required " -"before going into offline mode." -msgstr "" -"Legt fest, ob jedes Mal vorm Setzen des Offline-Statuses gefragt werden " -"soll, ob für den Offline-Modus abgeglichen werden soll." +#: ../mail/mail-config.glade.h:198 +msgid "seconds" +msgstr "Sekunden" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " -"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " -"the search results." -msgstr "" -"Legt fest, ob der Benutzer gewarnt werden soll, dass das Löschen einer " -"Nachricht in einem Suchordner die Nachricht wirklich löscht und nicht nur " -"aus den Suchergebnissen entfernt." +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 -msgid "Last time empty junk was run" -msgstr "Letzte Unerwünscht-Ordner-Leerung" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 +msgid "Search Folder Sources" +msgstr "Suchordner-Quellen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 -msgid "Last time empty trash was run" -msgstr "Letzte Müllleerung" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 +msgid "Digital Signature" +msgstr "Digitale Signatur" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 -msgid "List of Labels and their associated colors" -msgstr "Liste mit Beschriftungen und damit assoziierter Farben" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4 +msgid "Encryption" +msgstr "Verschlüsselung" -# CHECK -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 -msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" -msgstr "" -"Liste der MIME-Typen, die auf Bonobo-Komponentenbetrachter hin überprüft " -"werden sollen" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 +msgid "All active remote folders" +msgstr "Alle aktiven fernen Ordner" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 -msgid "List of accepted licenses" -msgstr "Liste akzeptierter Lizenzen" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 +msgid "All local and active remote folders" +msgstr "Alle lokalen und aktiven, fernen Ordner" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 -msgid "List of accounts" -msgstr "Kontenliste" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 +msgid "All local folders" +msgstr "Alle lokalen Ordner" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 -msgid "" -"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." -msgstr "" -"Liste der Konten, die Evolutions E-Mail-Komponente bekannt sind. Die Liste " -"enthält Zeichenketten, die Unterverzeichnisse relativ zu »/apps«/evolution/" -"mail/accounts« angeben." +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 +msgid "Case _sensitive" +msgstr "_Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 -msgid "List of custom headers and whether they are enabled." -msgstr "" -"Liste der benutzerdefinierten Kopfzeilen und ihres Aktivierungszustands." +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 +msgid "Co_mpleted" +msgstr "Abges_chlossen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 -msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." -msgstr "" -"Liste der Sprach-Codes der Wörterbücher, die für die Rechtschreibprüfung " -"verwendet werden." +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 +msgid "F_ind:" +msgstr "S_uchen:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 -msgid "" -"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." -msgstr "" -"Liste der Beschriftungen, die Evolutions E-Mail-Komponenete bekannt sind. " -"Die Liste enthält Zeichenketten der Form Name:Farbe, wobei die Farbe als " -"HTML-Hextriplet anzugeben ist." +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 +msgid "Find in Message" +msgstr "In Nachricht suchen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 -msgid "List of protocol names whose license has been accepted." -msgstr "Liste der Protokollnamen, deren Lizenzen akzeptiert wurden." +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:275 +msgid "Flag to Follow Up" +msgstr "Als Folgenachricht markieren" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 -msgid "Load images for HTML messages over HTTP" -msgstr "Bilder für HTML-Nachrichten per HTTP laden" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 +msgid "Folder Subscriptions" +msgstr "Ordnerabonnements" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 -msgid "" -"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " -"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " -"contacts. \"2\" - Always load images off the net." -msgstr "" -"Bilder von HTML-Nachrichten per HTTP(S) laden. Mögliche Werte sind: »0« - " -"Niemals Bilder aus dem Netz laden, »1« - Bilder laden falls Absender im " -"Adressbuch, »2« - Immer Bilder aus dem Netz laden." +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 +msgid "License Agreement" +msgstr "Lizenzvereinbarung" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 -msgid "Log filter actions" -msgstr "Filteraktionen protokollieren" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 +msgid "S_erver:" +msgstr "_Server:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 -msgid "Log filter actions to the specified log file." -msgstr "Filteraktionen in der angegebenen Protokolldatei protokollieren." +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 +msgid "Security Information" +msgstr "Sicherheitsinformationen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 -msgid "Logfile to log filter actions" -msgstr "Protokolldatei für Filteraktionen" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 +msgid "Specific folders" +msgstr "Bestimmte Ordner" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 -msgid "Logfile to log filter actions." -msgstr "Protokolldatei für Filteraktionen." +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 +msgid "" +"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" +"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." +msgstr "" +"Dies ist eine Liste der von Ihnen als Folgenachricht markierten " +"Nachrichten.\n" +"Bitte wählen Sie eine Aktion für die Folgenachricht aus dem Menü »Markierung«." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 -msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "Nach angegebenem Intervall als gelesen markieren" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 +msgid "_Accept License" +msgstr "Lizenz _akzeptieren" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 -msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "Nach angegebenem Intervall als gelesen markieren." +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 +msgid "_Due By:" +msgstr "_Fällig am:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "Zitate in der Nachrichtenvorschau kennzeichnen" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 +msgid "_Flag:" +msgstr "_Markierung:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "Zitate in der Nachrichtenvorschau kennzeichnen." +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 +msgid "_Tick this to accept the license agreement" +msgstr "Ha_ken Sie dies ab, um die Lizenzvereinbarung zu akzeptieren" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 -msgid "Message Window default height" -msgstr "Vorgabehöhe des Nachrichtenfensters" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 -msgid "Message Window default width" -msgstr "Vorgabebreite des Nachrichtenfensters" +#: ../mail/mail-folder-cache.c:835 +#, c-format +msgid "Pinging %s" +msgstr "Ping zu %s wird ermittelt" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 -msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" -msgstr "" -"Stil der Nachrichtenanzeige. Zulässige Werte: »normal« (normal), »full " -"headers« (alle Kopfzeilen), »source« (Quelltext)" +#: ../mail/mail-ops.c:106 +msgid "Filtering Selected Messages" +msgstr "Gewählte Nachrichten filtern" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 -msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" -msgstr "" -"Minimale Anzahl der Tage zwischen dem Leeren des Unerwünscht-Ordners beim " -"Beenden" +#: ../mail/mail-ops.c:265 +msgid "Fetching Mail" +msgstr "E-Mail wird abgerufen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 -msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "Minimale Anzahl der Tage zwischen dem Leeren des Mülls beim Beenden" +#. sending mail, filtering failed +#: ../mail/mail-ops.c:561 +#, c-format +msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" +msgstr "Ausgangsfilter konnten nicht angewandt werden: %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 -msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." +#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602 +#, c-format +msgid "" +"Failed to append to %s: %s\n" +"Appending to local `Sent' folder instead." msgstr "" -"Minimale Anzahl der Tage zwischen dem Leeren des Unerwünscht-Ordners beim " -"Beenden." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 -msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." -msgstr "Minimale Anzahl der Tage zwischen dem Leeren des Mülls beim Beenden." +"Anhängen an %s gescheitert: %s\n" +"Stattdessen wird versucht, an den lokalen »Verschicken«-Ordner anzuhängen." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 -msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" -msgstr "" -"Anzahl der Adressen, die in den Empfängerfeldern (An/Kopie/Blindkopie" -"( angezeigt werden" +#: ../mail/mail-ops.c:619 +#, c-format +msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" +msgstr "Anhängen an lokalen »Verschickt«-Ordner gescheitert: %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 -msgid "Prompt on empty subject" -msgstr "Bei leerem Betreff rückfragen" +#: ../mail/mail-ops.c:725 ../mail/mail-ops.c:806 +msgid "Sending message" +msgstr "Nachricht wird verschickt" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 -msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgstr "Rückfragen, falls ein Benutzer versucht, einen Ordner zu säubern." +#: ../mail/mail-ops.c:735 +#, c-format +msgid "Sending message %d of %d" +msgstr "Nachricht %d von %d wird verschickt" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 -msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." -msgstr "" -"Rückfragen, falls ein Benutzer versucht, eine Nachricht ohne Betreff zu " -"verschicken." +#: ../mail/mail-ops.c:762 +#, c-format +msgid "Failed to send %d of %d messages" +msgstr "%d von %d Nachrichten konnten nicht verschickt werden" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 -msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" -msgstr "" -"Legt fest, ob der Benutzer gefragt werden soll, ob er sofort offline gehen " -"möchte" +#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:700 +msgid "Canceled." +msgstr "Abgebrochen." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 -msgid "Prompt when deleting messages in search folder" -msgstr "Nachfrage beim Löschen von Nachrichten in Suchordner" +#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:702 +msgid "Complete." +msgstr "Abgeschlossen." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 -msgid "Prompt when user expunges" -msgstr "Beim Säubern rückfragen" +#: ../mail/mail-ops.c:878 +msgid "Saving message to folder" +msgstr "Nachricht wird in Ordner gespeichert" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 -msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "Rückfragen, falls der Benutzer nur das Blindkopie-Feld ausfüllt" +#: ../mail/mail-ops.c:956 +#, c-format +msgid "Moving messages to %s" +msgstr "Nachrichten werden nach %s verschoben" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 -msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" -msgstr "" -"Vor gleichzeitigem Öffnen von 10 oder mehr Nachrichten einen Hinweis anzeigen" +#: ../mail/mail-ops.c:956 +#, c-format +msgid "Copying messages to %s" +msgstr "Nachrichten werden nach %s kopiert" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 -msgid "" -"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " -"receive HTML mail." -msgstr "" -"Beim Verschicken von HTML-Nachrichten an Kontakte, die keine wollen, " -"rückfragen." +#: ../mail/mail-ops.c:1173 +msgid "Forwarded messages" +msgstr "Weitergeleitete Nachrichten" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 -msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "Beim Verschicken von Nachrichten ohne An- und Kopie-Feld rückfragen." +#: ../mail/mail-ops.c:1214 +#, c-format +msgid "Opening folder %s" +msgstr "Ordner %s wird geöffnet" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 -msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "" -"Rückfragen, falls der Benutzer versucht, nicht erwünschtes HTML zu " -"verschicken" +#: ../mail/mail-ops.c:1279 +#, c-format +msgid "Retrieving quota information for folder %s" +msgstr "Informationen über Speicherplatzlimit für Ordner %s werden abgerufen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 -msgid "Prompt while marking multiple messages" -msgstr "Anzeigen wenn mehrere Nachrichten markiert werden" +#: ../mail/mail-ops.c:1348 +#, c-format +msgid "Opening store %s" +msgstr "Speicher %s wird geöffnet" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 -msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." -msgstr "Emoticons im Text erkennen und durch Bilder ersetzen." +#: ../mail/mail-ops.c:1419 +#, c-format +msgid "Removing folder %s" +msgstr "Ordner %s wird entfernt" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 -msgid "Recognize links in text and replace them." -msgstr "Links im Text erkennen und ersetzen." +#: ../mail/mail-ops.c:1537 +#, c-format +msgid "Storing folder '%s'" +msgstr "Ordner »%s« wird gespeichert" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 -msgid "Run junk test on incoming mail." -msgstr "Unerwünscht-Test auf eingehende E-Mails anwenden." +#: ../mail/mail-ops.c:1600 +#, c-format +msgid "Expunging and storing account '%s'" +msgstr "Konto »%s« wird gesäubert und gespeichert" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 -msgid "Save directory" -msgstr "Ordner speichern" +#: ../mail/mail-ops.c:1601 +#, c-format +msgid "Storing account '%s'" +msgstr "Konto »%s« wird gespeichert" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 -msgid "Search for the sender photo in local address books" -msgstr "In den lokalen Adressbüchern nach dem Photo des Absenders suchen" +#: ../mail/mail-ops.c:1655 +msgid "Refreshing folder" +msgstr "Ordner wird aufgefrischt" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 -msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "Per Vorgabe HTML-E-Mails verschicken?" +#: ../mail/mail-ops.c:1695 ../mail/mail-ops.c:1745 +msgid "Expunging folder" +msgstr "Ordner wird gesäubert" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 -msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "Per Vorgabe HTML-E-Mails verschicken?" +#: ../mail/mail-ops.c:1742 +#, c-format +msgid "Emptying trash in '%s'" +msgstr "Müll in »%s« wird geleert" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 -msgid "Sender email-address column in the message list" -msgstr "Spalte mit der E-Mail-Adresse des Absenders in der Nachrichtenliste" +#: ../mail/mail-ops.c:1743 +msgid "Local Folders" +msgstr "Lokale Ordner" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 -msgid "Server synchronization interval" -msgstr "Intervall für Datenabgleich mit Servern" +#: ../mail/mail-ops.c:1824 +#, c-format +msgid "Retrieving message %s" +msgstr "Nachricht %s wird abgerufen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 -msgid "Show Animations" -msgstr "Animationen anzeigen" +#: ../mail/mail-ops.c:1931 +#, c-format +msgid "Retrieving %d message" +msgid_plural "Retrieving %d messages" +msgstr[0] "%d Nachricht wird abgerufen" +msgstr[1] "%d Nachrichten werden abgerufen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 -msgid "Show animated images as animations." -msgstr "Animierte Bilder als Animationen anzeigen." +#: ../mail/mail-ops.c:2016 +#, c-format +msgid "Saving %d message" +msgid_plural "Saving %d messages" +msgstr[0] "%d Nachricht wird gespeichert" +msgstr[1] "%d Nachrichten werden gespeichert" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 -msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." +#: ../mail/mail-ops.c:2094 +#, c-format +msgid "" +"Error saving messages to: %s:\n" +" %s" msgstr "" -"Gelöschte Nachrichten (durchgestrichen) in der Nachrichtenliste anzeigen" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 -msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "Gelöschte Nachrichten in der Nachrichtenliste anzeigen" +"Fehler beim Speichern der Nachrichten in: %s\n" +"%s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 -msgid "Show photo of the sender" -msgstr "Photo des Absenders anzeigen" +#: ../mail/mail-ops.c:2166 +msgid "Saving attachment" +msgstr "Anlage wird gespeichert" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +#: ../mail/mail-ops.c:2184 ../mail/mail-ops.c:2192 +#, c-format msgid "" -"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " -"list." +"Cannot create output file: %s:\n" +" %s" msgstr "" -"Zeigt die E-Mail-Adresse des Absenders in einer eigenen Spalte in der " -"Nachrichtenliste an." +"Ausgabedatei konnte nicht angelegt werden: %s:\n" +" %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 -msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." -msgstr "Photos des Absenders in der Nachrichtenvorschau anzeigen." +#: ../mail/mail-ops.c:2207 +#, c-format +msgid "Could not write data: %s" +msgstr "Daten konnten nicht geschrieben werden: %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 -msgid "Spell check inline" -msgstr "Rechtschreibprüfung an Ort und Stelle" +#: ../mail/mail-ops.c:2353 +#, c-format +msgid "Disconnecting from %s" +msgstr "Verbindung mit %s wird getrennt" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 -msgid "Spell checking color" -msgstr "Farbe für Rechtschreibprüfung" +#: ../mail/mail-ops.c:2353 +#, c-format +msgid "Reconnecting to %s" +msgstr "Verbindung mit %s wird erneut hergestellt" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 -msgid "Spell checking languages" -msgstr "Sprachen für Rechtschreibprüfung" +#: ../mail/mail-ops.c:2449 +#, c-format +msgid "Preparing account '%s' for offline" +msgstr "Konto '%s' wird für Offline-Betrieb vorbereitet" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 -msgid "Subscribe dialog default height" -msgstr "Vorgabehöhe des Abonnementdialogs" +#: ../mail/mail-ops.c:2535 +msgid "Checking Service" +msgstr "Dienst wird überprüft" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 -msgid "Subscribe dialog default width" -msgstr "Vorgabebreite des Abonnementdialogs" +#: ../mail/mail-send-recv.c:181 +msgid "Canceling..." +msgstr "Absagevorgang …" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 -msgid "Terminal font" -msgstr "Terminal-Schrift" +#: ../mail/mail-send-recv.c:383 +msgid "Send & Receive Mail" +msgstr "E-Mails verschicken und abrufen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 -msgid "Text message part limit" -msgstr "Textnachrichtenteil-Begrenzung" +#: ../mail/mail-send-recv.c:394 +msgid "Cancel _All" +msgstr "A_lles abbrechen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 -msgid "The default plugin for Junk hook" -msgstr "Vorgabe-Plugin für die Unerwünscht-Erkennung" +#: ../mail/mail-send-recv.c:503 +msgid "Updating..." +msgstr "Aktualisieren …" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 -msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." -msgstr "" -"Die Zeit seit der letzten Unerwünscht-Ordner-Leerung in Tagen seit dem " -"01.01.1970." +#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580 +msgid "Waiting..." +msgstr "Warten …" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 -msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." -msgstr "Die Zeit seit der letzten Müllleerung in Tagen seit dem 01.01.1970." +#: ../mail/mail-send-recv.c:806 +#, c-format +msgid "Checking for new mail" +msgstr "Nach neuen E-Mails sehen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 -msgid "The terminal font for mail display." -msgstr "Die zum Anzeigen von E-Mails verwendete Terminal-Schrift." +#: ../mail/mail-session.c:211 +#, c-format +msgid "Enter Passphrase for %s" +msgstr "Passwort für %s eingeben" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 -msgid "The variable width font for mail display." -msgstr "Die zum Anzeigen von E-Mails verwendete Schrift variabler Breite." +#: ../mail/mail-session.c:213 +msgid "Enter Passphrase" +msgstr "Geben Sie das Passwort ein" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 -msgid "" -"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " -"\"2\" for debug messages." +#: ../mail/mail-session.c:216 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708 +#, c-format +msgid "Enter Password for %s" +msgstr "Passwort für %s eingeben" + +#: ../mail/mail-session.c:218 +msgid "Enter Password" +msgstr "Geben Sie das Passwort ein" + +#: ../mail/mail-session.c:260 +msgid "User canceled operation." +msgstr "Benutzer hat Vorgang abgebrochen." + +#: ../mail/mail-signature-editor.c:201 +msgid "_Save and Close" +msgstr "_Speichern und schließen" + +#: ../mail/mail-signature-editor.c:355 +msgid "Edit Signature" +msgstr "Signatur bearbeiten" + +#: ../mail/mail-signature-editor.c:370 +msgid "_Signature Name:" +msgstr "_Signaturname:" + +#: ../mail/mail-tools.c:120 +#, c-format +msgid "Could not create spool directory `%s': %s" +msgstr "Spool-Verzeichnis »%s« konnte nicht angelegt werden: %s" + +#: ../mail/mail-tools.c:150 +#, c-format +msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" +msgstr "Es wurde versucht, movemail auf eine nicht-mbox-Quelle »%s« auszuführen" + +#: ../mail/mail-tools.c:256 +#, c-format +msgid "Forwarded message - %s" +msgstr "Weitergeleitete Nachricht - %s" + +#: ../mail/mail-tools.c:258 +msgid "Forwarded message" +msgstr "Weitergeleitete Nachricht" + +#: ../mail/mail-tools.c:298 +#, c-format +msgid "Invalid folder: `%s'" +msgstr "Ungültiger Ordner: »%s«" + +#: ../mail/mail-vfolder.c:89 +#, c-format +msgid "Setting up Search Folder: %s" +msgstr "Suchordner wird eingerichtet: %s" + +#: ../mail/mail-vfolder.c:240 +#, c-format +msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" +msgstr "Suchordner für »%s:%s« werden aktualisiert" + +#: ../mail/mail-vfolder.c:247 +#, c-format +msgid "Updating Search Folders for '%s'" +msgstr "Suchordner für »%s« werden aktualisiert" + +#: ../mail/mail-vfolder.c:1086 +msgid "Edit Search Folder" +msgstr "Suchordner bearbeiten" + +#: ../mail/mail-vfolder.c:1175 +msgid "New Search Folder" +msgstr "Neuer Suchordner" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:1 +msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." msgstr "" -"Hier sind drei verschiedene Werte möglich: »0« für Fehler, »1« für Warnungen, " -"»2« für Diagnosemeldungen." +"Es existiert bereits ein Ordner namens »{0}«. Bitte verwenden Sie einen " +"anderen Namen." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 -msgid "" -"This decides the max size of the text part that can be formatted under " -"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." +#: ../mail/mail.error.xml.h:2 +msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." msgstr "" -"Dies bestimmt die maximale Größe des Textteils, der von Evolution formatiert " -"wird. Die Vorgabe sind 4MB/4096kb und ist in KB angegeben." +"Es existiert bereits ein Ordner namens »{1}«. Bitte verwenden Sie einen " +"anderen Namen." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +#: ../mail/mail.error.xml.h:3 msgid "" -"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " -"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " -"to the other available plugins." +"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" +"\n" +"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " +"quit." msgstr "" -"Dies ist das Vorgabe-Unerwünscht-Plugin, auch falls mehrere Plugins " -"aktiviert sind. Falls das als Vorgabe aufgelistete Plugin deaktiviert ist, " -"so wird nicht auf eines der anderen Plugins zurückgegriffen." +"Es existiert bereits ein nicht leerer Ordner unter »{1}«.\n" +"\n" +"Sie können diesen Ordner ignorieren, überschreiben, seinen Inhalt anhängen " +"oder abbrechen." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +#: ../mail/mail.error.xml.h:6 msgid "" -"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " -"the mail in the list and removes the preview for that folder." +"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " +"notification to {0}?" msgstr "" -"Dieser Wert wird einmalig beim Aufruf von Evolution eingelesen und danach " -"wieder auf den Vorgabewert »FALSCH« zurückgesetzt. Falls WAHR, so wird das " -"Vorschaufenster für diesen Ordner nicht angezeigt und keine Auswahl in der " -"Nachrichtenliste gesetzt." +"Eine Lesebestätigung wurde für »{1}« angefordert. Soll die Bestätigung an {0} " +"geschickt werden?" -# CHECK -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +#: ../mail/mail.error.xml.h:7 msgid "" -"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " -"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" -"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " -"mail view." +"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " +"name." msgstr "" -"Dieser Schlüssel enthält eine Liste von XML-Strukturen, die " -"benutzerdefinierte Kopfzeilen angeben, und ob diese angezeigt werden sollen. " -"Das XML-Strukturformat ist <Kopfzeile aktiviert> - setzen Sie " -"aktiviert, falls die Kopfzeile in der E-Mail-Ansicht angezeigt werden soll." +"Es existiert bereits eine Signatur namens »{0}«. Bitte verwenden Sie einen " +"anderen Namen." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 +#: ../mail/mail.error.xml.h:8 msgid "" -"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " -"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " -"mail sent by known contacts from junk filtering." +"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " +"an idea of what your mail is about." msgstr "" -"Diese Option bezieht sich auf den Schlüssel »lookup_addressbook« und legt " -"fest, ob Adressen im lokalen Adressbuch gesucht werden um sicherzustellen, " -"dass E-Mails von Bekannten nicht als unerwünscht markiert werden." +"Das Hinzufügen einer aussagekräftigen Betreffzeile zu Ihren Nachrichten " +"verschafft den Empfängern eine Vorstellung, wovon Ihre E-Mail handelt." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 -msgid "This option would help in improving the speed of fetching." -msgstr "Beschleunigt das Abrufen." +#: ../mail/mail.error.xml.h:9 +msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" +msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass Sie dieses Konto und alle seine Vertretungen löschen " +"wollen?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 +#: ../mail/mail.error.xml.h:10 +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Konto löschen wollen?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:11 msgid "" -"This sets the number of addresses to show in default message list view, " -"beyond which a '...' is shown." +"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" msgstr "" -"Dies setzt die Anzahl der Adressen, die in der Standardansicht angezeigt " -"werden, bevor »…« angezeigt wird." +"Sind Sie sicher, dass Sie dieses Konto deaktivieren und alle seine " +"Vertretungen löschen wollen?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 +#: ../mail/mail.error.xml.h:12 +msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie {0} Nachrichten auf einmal öffnen wollen?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:13 msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " -"collapsed state by default. Evolution requires a restart." +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " +"folders?" msgstr "" -"Legt fest, ob Threads standardmäßig ausgeklappt oder eingeklappt dargestellt " -"werden sollen. Evolution muss nach Ändern dieses Wertes hierfür neu " -"gestartet werden." +"Sind Sie sicher, dass Sie endgültig alle gelöschten Nachrichten aus allen " +"Ordnern entfernen wollen?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +#: ../mail/mail.error.xml.h:14 msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " -"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " -"restart." +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " +"folder \"{0}\"?" msgstr "" -"Legt fest, ob Threads nach der letzten Nachricht in einem Thread sortiert " -"werden sollen anstatt nach dem Datum der Nachricht. Evolution muss nach " -"Ändern dieses Wertes hierfür neu gestartet werden." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 -msgid "Thread the message list." -msgstr "Die Nachrichtenliste nach Threads sortieren." +"Sind Sie sicher, dass Sie endgültig alle gelöschten Nachrichten aus dem " +"Ordner »{0}« entfernen wollen?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 -msgid "Thread the message-list" -msgstr "Die Nachrichtenliste nach Threads sortieren" +#: ../mail/mail.error.xml.h:15 +msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie eine HTML-Nachricht verschicken wollen?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 -msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "Die Nachrichtenliste themenbasiert nach Threads sortieren" +#: ../mail/mail.error.xml.h:16 +msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass Sie eine Nachricht verschicken wollen, die nur an " +"Blindkopie-Empfänger gerichtet ist?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 -msgid "Timeout for marking message as seen" -msgstr "Intervall zum Markieren von Nachrichten als gelesen" +#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" +msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass Sie eine Nachricht ohne Betreff verschicken wollen?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 -msgid "Timeout for marking message as seen." -msgstr "Intervall zum Markieren von Nachrichten als gelesen." +#: ../mail/mail.error.xml.h:18 +msgid "Because \"{0}\"." +msgstr "Grund: »{0}«." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 -msgid "UID string of the default account." -msgstr "UID-Zeichenkette für das Vorgabekonto." +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 +msgid "Because \"{2}\"." +msgstr "Grund: »{2}«." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 -msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." -msgstr "Farbe für falsch geschriebene Wörter während der Eingabe" +#: ../mail/mail.error.xml.h:21 +msgid "Blank Signature" +msgstr "Leere Signatur" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client" -msgstr "SpamAssassin-Daemon und -Client verwenden" +#: ../mail/mail.error.xml.h:22 +msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." +msgstr "Suchordner »{0}« konnte nicht hinzugefügt werden." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." -msgstr "SpamAssassin-Daemon und -Client verwenden (spamc/spamd)." +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 +msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Ordner »{0}« konnte nicht nach »{1}« kopiert werden." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 -msgid "Use custom fonts" -msgstr "Benutzerdefinierte Schriften verwenden" +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 +msgid "Cannot create folder \"{0}\"." +msgstr "Ordner »{0}« konnte nicht angelegt werden." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 -msgid "Use custom fonts for displaying mail." -msgstr "Benutzerdefinierte Schriften zum Anzeigen von E-Mails verwenden." +#: ../mail/mail.error.xml.h:25 +msgid "Cannot create temporary save directory." +msgstr "Temporäres Speicherverzeichnis konnte nicht angelegt werden." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 -msgid "Use only local spam tests." -msgstr "Ausschließlich lokale Spam-Tests verwenden." +#: ../mail/mail.error.xml.h:26 +msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" +msgstr "Das Speicherverzeichnis konnte nicht angelegt werden. Grund: »{1}«." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 -msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "Ausschließlich lokale Spam-Tests verwenden (kein DNS)." +#: ../mail/mail.error.xml.h:27 +msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +msgstr "Ordner »{0}« konnte nicht gelöscht werden." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 -msgid "Use side-by-side or wide layout" -msgstr "Breite oder nebeneinander ausgerichtete Ansicht benutzen?" +#: ../mail/mail.error.xml.h:28 +msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." +msgstr "Systemordner »{0}« konnte nicht gelöscht werden." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 -msgid "Variable width font" -msgstr "Schrift variabler Breite" +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 +msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." +msgstr "" +"Suchordner »{0}« konnte nicht bearbeitet werden, da er nicht vorhanden ist." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 -msgid "View/Bcc menu item is checked" -msgstr "Ansicht/Blindkopie-Menüeintrag ist aktiv" +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 +msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Ordner »{0}« konnte nicht nach »{1}« verschoben werden." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 -msgid "View/Bcc menu item is checked." -msgstr "Ansicht/Blindkopie-Menüeintrag ist aktiv." +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 +msgid "Cannot open source \"{1}\"" +msgstr "Quelle »{1}« konnte nicht geöffnet werden" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 -msgid "View/Cc menu item is checked" -msgstr "Ansicht/Kopie-Menüeintrag ist aktiv" +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +msgid "Cannot open source \"{2}\"." +msgstr "Quelle »{2}« konnte nicht geöffnet werden." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 -msgid "View/Cc menu item is checked." -msgstr "Ansicht/Kopie-Menüeintrag ist aktiv." +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 +msgid "Cannot open target \"{2}\"." +msgstr "Ziel »{2}« konnte nicht geöffnet werden." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 -msgid "View/From menu item is checked" -msgstr "Ansicht/Von-Menüeintrag ist aktiv" +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +msgid "" +"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " +"will not be able to use this provider until you can accept its license." +msgstr "" +"Die Lizenzdatei »{0}« konnte wegen einem Installationsproblem nicht gelesen " +"werden. Die Nutzung dieses Providers ist nicht möglich, solange Sie dessen " +"Lizenz nicht akzeptiert haben." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 -msgid "View/From menu item is checked." -msgstr "Ansicht/Von-Menüeintrag ist aktiv." +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "»{0}« konnte nicht in »{1}« umbenannt werden." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 -msgid "View/PostTo menu item is checked" -msgstr "Ansicht/Veröffentlichen-in-Menüeintrag ist aktiv" +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." +msgstr "Systemordner »{0}« konnte nicht umbenannt oder verschoben werden." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 -msgid "View/PostTo menu item is checked." -msgstr "Ansicht/Veröffentlichen-in-Menüeintrag ist aktiv." +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +msgid "Cannot save changes to account." +msgstr "Änderungen am Konto konnten nicht gespeichert werden." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked" -msgstr "Ansicht/Antwort-An-Menüeintrag ist aktiv" +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." +msgstr "Speichern in den Ordner »{0}« gescheitert." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked." -msgstr "Ansicht/Antwort-An-Menüeintrag ist aktiv." +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 +msgid "Cannot save to file \"{0}\"." +msgstr "Speichern in die Datei »{0}« gescheitert." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 -msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." -msgstr "" -"Legt fest, ob die Anforderung einer Lesebestätigung standardmäßig zu jeder " -"Nachricht hinzugefügt wird." +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." +msgstr "Signaturskript »{0}« konnte nicht festgelegt werden." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 -msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." -msgstr "" -"Legt fest, ob zu lange Ordnernamen in der Seitenleiste abgekürzt werden." +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +msgid "Check Junk Failed" +msgstr "Überprüfung auf Unerwünschtheit gescheitert" -# CHECK - etwas schluderig, kommt aber hoffentlich hin. -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 msgid "" -"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " -"not contain In-Reply-To or References headers." +"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " +"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." msgstr "" -"Auf Betreffbasis auf die Thread-Ordnung zurückgreifen, falls die Kopfzeilen " -"einer Nachricht auf keine Referenznachricht verweisen." +"Stellen Sie sicher, dass Sie Ihr Passwort korrekt eingegeben haben. Zur " +"Erinnerung: Bei Passwörtern wird zwischen Groß- und Kleinschreibung " +"unterschieden. Möglicherweise ist Ihre Dauerumschalttaste aktiv." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 -msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" -msgstr "Threads nach der letzten Nachricht im jeweiligen Thread sortieren" +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 +msgid "Could not save signature file." +msgstr "Signaturdatei konnte nicht gespeichert werden." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 -msgid "Width of the message-list pane" -msgstr "Breite der Nachrichtenliste" +#: ../mail/mail.error.xml.h:44 +msgid "Delete \"{0}\"?" +msgstr "»{0}« löschen?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 -msgid "Width of the message-list pane." -msgstr "Breite der Nachrichtenliste." +#: ../mail/mail.error.xml.h:45 +msgid "Delete account?" +msgstr "Konto löschen?" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:182 -msgid "Importing Elm data" -msgstr "Elm-Daten werden importiert" +#: ../mail/mail.error.xml.h:46 +msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" +msgstr "Nachrichten im Suchordner »{0}« löschen?" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:367 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Evolution-Elm-Importeur" +#: ../mail/mail.error.xml.h:47 +msgid "Delete messages in Search Folder?" +msgstr "Nachrichten im Suchordner löschen?" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:368 -msgid "Import mail from Elm." -msgstr "E-Mail von Elm importieren." +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +msgid "Discard changes?" +msgstr "Änderungen verwerfen?" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312 -msgid "Destination folder:" -msgstr "Zielordner:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +msgid "Do not d_elete" +msgstr "Nicht l_öschen" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305 -msgid "Select folder to import into" -msgstr "Wählen Sie den Ordner, in den importiert werden soll" +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +msgid "Do not delete" +msgstr "Nicht löschen" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219 -msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" -msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +msgid "Do not disable" +msgstr "Nicht deaktivieren" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 -msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" -msgstr "Importeur für Ordner im Berkeley-Mailbox-Format" +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +msgid "" +"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " +"usage?" +msgstr "" +"Sollen die für die Benutzung im Offline-Modus markierten Ordner lokal " +"abgeglichen werden?" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:147 -msgid "Importing mailbox" -msgstr "E-Mail-Postfach wird importiert" +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +msgid "Do you want to mark all messages as read?" +msgstr "Sollen alle Nachrichten als gelesen markiert werden?" -#. Destination folder, was set in our widget -#: ../mail/importers/mail-importer.c:231 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:512 -#, c-format -msgid "Importing `%s'" -msgstr "»%s« wird importiert" +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +msgid "Do you wish to save your changes?" +msgstr "Sollen die vorgenommenen Änderungen gespeichert werden?" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:371 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "%s wird eingelesen" +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +msgid "Enter password." +msgstr "Passwort eingeben." -#: ../mail/importers/pine-importer.c:225 -msgid "Importing Pine data" -msgstr "Pine-Daten werden importiert" +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +msgid "Error loading filter definitions." +msgstr "Fehler beim Laden der Filterdefinitionen." -#: ../mail/importers/pine-importer.c:424 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Evolution-Pine-Importeur" +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +msgid "Error while performing operation." +msgstr "Fehler beim Ausführen eines Vorgangs." -#: ../mail/importers/pine-importer.c:425 -msgid "Import mail from Pine." -msgstr "E-Mail von Pine importieren." +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +msgid "Error while {0}." +msgstr "Fehler bei »{0}«." -#: ../mail/mail-autofilter.c:72 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "E-Mail an %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +msgid "File exists but cannot overwrite it." +msgstr "Die Datei existiert, das Überschreiben ist jedoch nicht möglich." -#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "E-Mail von %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 +msgid "File exists but is not a regular file." +msgstr "Die Datei existiert, ist jedoch keine regülare Datei" -#: ../mail/mail-autofilter.c:259 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "Betreff ist %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." +msgstr "" +"Falls Sie fortfahren, können Sie diese Nachrichten nicht mehr " +"wiederherstellen." -#: ../mail/mail-autofilter.c:294 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "Mailingliste %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " +"will be deleted permanently." +msgstr "" +"Falls Sie einen Ordner löschen, geht sein gesamter Inhalt sowie der Inhalt " +"seiner Unterordner dauerhaft verloren." -#: ../mail/mail-autofilter.c:365 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Filterregel hinzufügen" +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." +msgstr "" +"Falls Sie fortfahren, werden alle Vertretungskonten dauerhaft gelöscht." -#: ../mail/mail-component.c:550 -#, c-format -msgid "%d selected, " -msgid_plural "%d selected, " -msgstr[0] "%d gewählt, " -msgstr[1] "%d gewählt, " +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +msgid "" +"If you proceed, the account information and\n" +"all proxy information will be deleted permanently." +msgstr "" +"Falls Sie fortfahren, werden die Konten- und\n" +"Vertretungsinformationen dauerhaft gelöscht." -#: ../mail/mail-component.c:554 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "%d gelöscht" -msgstr[1] "%d gelöscht" +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." +msgstr "" +"Falls Sie fortfahren, werden die Konteninformationen dauerhaft gelöscht." -#: ../mail/mail-component.c:561 -#, c-format -msgid "%d junk" -msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "%d unerwünscht" -msgstr[1] "%d unerwünscht" +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +msgid "" +"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " +"again." +msgstr "" +"Falls Sie Evolution beenden, werden diese Nachrichten nicht verschickt, " +"solange Evolution nicht neu gestartet wurde." -#: ../mail/mail-component.c:564 -#, c-format -msgid "%d draft" -msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "%d Entwurf" -msgstr[1] "%d Entwürfe" +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorieren" -#: ../mail/mail-component.c:566 -#, c-format -msgid "%d sent" -msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "%d verschickt" -msgstr[1] "%d verschickt" +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +msgid "Invalid authentication" +msgstr "Legitimation ungültig" -#: ../mail/mail-component.c:568 -#, c-format -msgid "%d unsent" -msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "%d nicht verschickt" -msgstr[1] "%d nicht verschickt" +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +msgid "Mail filters automatically updated." +msgstr "E-Mail-Filter automatisch aktualisiert." -#: ../mail/mail-component.c:574 -#, c-format -msgid "%d unread, " -msgid_plural "%d unread, " -msgstr[0] "%d ungelesen, " -msgstr[1] "%d ungelesen, " +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +msgid "" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " +"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient." +msgstr "" +"Viele E-Mail-Systeme fügen eine »Apparently-To«-Kopfzeile zu Nachrichten " +"hinzu, die ausschließlich Blindkopie-Empfänger angeben. Diese Kopfzeile " +"enthält - falls sie hinzugefügt wird - sämtliche Empfänger Ihrer Nachricht. " +"Um dies zu umgehen, sollten Sie mindestens einen »An:«- oder »Kopie an:-" +"Empfänger hinzufügen.«" -#: ../mail/mail-component.c:575 -#, c-format -msgid "%d total" -msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "%d insgesamt" -msgstr[1] "%d insgesamt" +#: ../mail/mail.error.xml.h:73 +msgid "Mark all messages as read" +msgstr "Alle Nachrichten als gelesen markieren" -#: ../mail/mail-component.c:927 -msgid "New Mail Message" -msgstr "Neue E-Mail-Nachricht" +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +msgid "Missing folder." +msgstr "Ordner fehlt." -#: ../mail/mail-component.c:928 -msgctxt "New" -msgid "_Mail Message" -msgstr "_E-Mail-Nachricht" +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +msgid "No sources selected." +msgstr "Keine Quellen gewählt." -#: ../mail/mail-component.c:929 -msgid "Compose a new mail message" -msgstr "Eine neue E-Mail-Nachricht verfassen" +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +msgid "Opening too many messages at once may take a long time." +msgstr "" +"Zu viele Nachrichten auf einmal zu öffnen, könnte eine längere Zeit in " +"Anspruch nehmen." -#: ../mail/mail-component.c:935 -msgid "New Mail Folder" -msgstr "Neuer E-Mail-Ordner" +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +msgid "Please check your account settings and try again." +msgstr "" +"Bitte überprüfen Sie ihre Kontoeinstellungen und versuchen Sie es erneut." -#: ../mail/mail-component.c:936 -msgctxt "New" -msgid "Mail _Folder" -msgstr "E-Mail-_Ordner" +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 +msgid "Please enable the account or send using another account." +msgstr "" +"Aktivieren Sie bitte das Konto oder verwenden Sie ein anderes Konto zum " +"Senden." -#: ../mail/mail-component.c:937 -msgid "Create a new mail folder" -msgstr "Einen neuen E-Mail-Ordner anlegen" +#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +msgid "" +"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " +"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +msgstr "" +"Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse im An-Feld ein. Sie können nach " +"E-Mail-Adressen suchen, indem Sie den An-Knopf neben dem Eingabefeld " +"anklicken." -#: ../mail/mail-component.c:1084 -msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." -msgstr "Auffrischen der E-Mail-Einstellungen oder -Ordner gescheitert." +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +msgid "" +"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " +"HTML email:\n" +"{0}" +msgstr "" +"Bitte stellen Sie sicher, dass die folgenden Empfänger HTML-E-Mails abrufen " +"können und wollen:\n" +"{0}\n" +"Dennoch abschicken?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:1 -msgid " Ch_eck for Supported Types " -msgstr " _Prüfen, welche Arten unterstützt werden " +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +msgid "Please provide an unique name to identify this signature." +msgstr "Geben Sie bitte einen eindeutigen Namen für diese Signatur ein." -#: ../mail/mail-config.glade.h:2 -msgid "(Note: Requires restart of the application)" -msgstr "(Hinweis: Erfordert einen Neustart der Anwendung)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +msgid "Please wait." +msgstr "Bitte warten." -#: ../mail/mail-config.glade.h:4 -msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" -msgstr "SSL wird von diesem Evolution-Build nicht unterstützt" +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." +msgstr "Probleme beim Migrieren des alten E-Mail-Ordners »{0}«." -#: ../mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "Sender Photograph" -msgstr "Photo des Absenders" +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +msgid "Querying server" +msgstr "Abfrage des Servers" -#: ../mail/mail-config.glade.h:6 -msgid "Sig_natures" -msgstr "Sig_naturen" +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "" +"Abfrage des Servers nach einer Liste der unterstützten " +"Legitimationsmechanismen." -#: ../mail/mail-config.glade.h:7 -msgid "Top Posting Option (Not Recommended)" -msgstr "Top-Posting-Option (nicht empfohlen)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +msgid "Read receipt requested." +msgstr "Lesebestätigung angefordert." -#: ../mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "_Languages" -msgstr "_Sprachen" +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" +msgstr "Ordner »{0}« und alle seine Unterordner wirklich löschen?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "Account Information" -msgstr "Konteninformationen" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:11 -msgid "Authentication" -msgstr "Legitimation" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:12 -msgid "Composing Messages" -msgstr "Verfassen von Nachrichten" +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +msgid "Report Junk Failed" +msgstr "Bericht über Unerwünschtheit gescheitert" -#: ../mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguration" +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +msgid "Report Not Junk Failed" +msgstr "Bericht über Erwünschtheit gescheitert" -#: ../mail/mail-config.glade.h:14 -msgid "Default Behavior" -msgstr "Vorgabeverhalten" +#: ../mail/mail.error.xml.h:92 +msgid "Search Folders automatically updated." +msgstr "Suchordner automatisch aktualisiert." -#: ../mail/mail-config.glade.h:15 -msgid "Delete Mail" -msgstr "Löschen von E-Mails" +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +msgid "Send Receipt" +msgstr "Bestätigung senden" -#: ../mail/mail-config.glade.h:16 -msgid "Displayed Message _Headers" -msgstr "_Angezeigte E-Mail-Kopfzeilen" +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +msgid "Signature Already Exists" +msgstr "Signatur existiert bereits" -#: ../mail/mail-config.glade.h:18 -msgid "Labels" -msgstr "Beschriftungen" +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +msgid "Synchronize" +msgstr "Abgleichen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:19 -msgid "Loading Images" -msgstr "Laden von Bildern" +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" +msgstr "Ordner lokal für Offline-Benutzung abgleichen?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:20 -msgid "Message Display" -msgstr "Nachrichtenanzeige" +#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +msgid "" +"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " +"be renamed, moved, or deleted." +msgstr "" +"Evolution benötigt Systemordner, um korrekt zu funktionieren. Diese können " +"weder umbenannt, noch verschoben oder gelöscht werden." -#: ../mail/mail-config.glade.h:21 -msgid "Message Fonts" -msgstr "Nachrichtenschriften" +#: ../mail/mail.error.xml.h:98 +msgid "" +"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" +"\n" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " +"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient. " +msgstr "" +"Die zu verschickende Kontaktliste ist so konfiguriert, dass Listenempfänger " +"verborgen werden.\n" +"\n" +"Viele E-Mail-Systeme fügen eine »Apparently-To«-Kopfzeile zu Nachrichten " +"hinzu, die ausschließlich Blindkopie-Empfänger angeben. Diese Kopfzeile " +"enthält - falls sie hinzugefügt wird - sämtliche Empfänger Ihrer Nachricht. " +"Um dies zu umgehen, sollten Sie mindestens einen »An:«- oder »Kopie an:-" +"Empfänger hinzufügen.«" -#: ../mail/mail-config.glade.h:22 -msgid "Message Receipts" -msgstr "Lesebestätigungen" +#: ../mail/mail.error.xml.h:101 +msgid "" +"The following Search Folder(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" \"{1}\"\n" +"And have been updated." +msgstr "" +"Der bzw. die folgende(n) Suchordner:\n" +"{0}\n" +"verwendete(n) den soeben entfernten Ordner:\n" +" »{1}«\n" +"und wurde(n) aktualisiert." -#: ../mail/mail-config.glade.h:23 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3 -msgid "Optional Information" -msgstr "Optionale Informationen" +#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +msgid "" +"The following filter rule(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" \"{1}\"\n" +"And have been updated." +msgstr "" +"Die folgende(n) Filterregel(n):\n" +"{0}\n" +"verwendete(n) den soeben entfernten Ordner:\n" +" »{1}«\n" +"und wurde(n) aktualisiert." -#: ../mail/mail-config.glade.h:24 -msgid "Options" -msgstr "Optionen" +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +msgid "The script file must exist and be executable." +msgstr "Die Skriptdatei muss existieren und ausführbar sein." -#: ../mail/mail-config.glade.h:25 -msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +msgid "" +"This folder may have been added implicitly,\n" +"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." +msgstr "" +"Möglicherweise wurde dieser Ordner implizit hinzugefügt. Falls erforderlich, " +"können Sie zum Editor für Suchordner gehen, um ihn explizit hinzuzufügen." -#: ../mail/mail-config.glade.h:26 -msgid "Printed Fonts" -msgstr "Druckschriften" +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +msgid "" +"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " +"not enabled" +msgstr "" +"Diese Nachricht konnte nicht verschickt werden, da das zum Verschicken " +"gewählte Konto nicht aktiviert ist" -#: ../mail/mail-config.glade.h:27 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Proxy-Einstellungen" +#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +msgid "" +"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +msgstr "" +"Diese Nachricht konnte nicht verschickt werden, da Sie keine Empfänger " +"angegeben haben" -#: ../mail/mail-config.glade.h:28 -msgid "Required Information" -msgstr "Erforderliche Informationen" +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +msgid "" +"This server does not support this type of authentication and may not support " +"authentication at all." +msgstr "" +"Dieser Server unterstützt diese Art der Legitimation nicht. Möglicherweise " +"unterstützt er keinerlei Legitimation." -#: ../mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "Sicheres MIME (S/MIME)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +msgid "This signature has been changed, but has not been saved." +msgstr "Diese Signatur wurde geändert, aber nicht gespeichert" -#: ../mail/mail-config.glade.h:30 -msgid "Security" -msgstr "Sicherheit" +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +msgid "" +"This will mark all messages as read in the selected folder and its " +"subfolders." +msgstr "" +"Dies wird alle Nachrichten im gewählten Ordner und seinen Unterordnern als " +"gelesen markieren." -#: ../mail/mail-config.glade.h:31 -msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "Verschickte Nachrichten und Nachrichtenentwürfe" +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +msgid "Unable to connect to the GroupWise server." +msgstr "Verbindungsaufbau zum GroupWise-Server gescheitert." -#: ../mail/mail-config.glade.h:32 -msgid "Server Configuration" -msgstr "Server-Konfiguration" +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +msgid "" +"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " +"folder instead?" +msgstr "" +"Der Entwurfsordner für dieses Konto konnte nicht geöffnet werden. Soll " +"stattdessen der System-Entwurfsordner verwendet werden?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:33 -msgid "_Authentication Type" -msgstr "_Legitimationsart" +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +msgid "Unable to read license file." +msgstr "Die Lizenzdatei konnte nicht gelesen werden." -#: ../mail/mail-config.glade.h:35 -msgid "Account Management" -msgstr "Kontenverwaltung" +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +msgid "Use _Default" +msgstr "_Vorgabe benutzen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:36 -msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "N_eue Signatur …" +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 +msgid "Use default drafts folder?" +msgstr "Soll der vorgegebene Entwurfsordner benutzt werden?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:37 -msgid "Add _Script" -msgstr "_Skript hinzufügen" +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +msgid "" +"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " +"message from one of your local or remote folders.\n" +"Do you really want to do this?" +msgstr "" +"Das Löschen von E-Mails in Suchordnern löscht diese E-Mails in den " +"jeweiligen Nachrichtenordnern, in denen sich diese E-Mails physikalisch " +"befinden.\n" +"Möchten Sie wirklich löschen?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:38 -msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" -msgstr "Aus diesem Konto ausgehende Nachrichten _immer signieren" +#: ../mail/mail.error.xml.h:127 +msgid "You have not filled in all of the required information." +msgstr "Sie haben nicht alle erforderlichen Felder ausgefüllt." -#: ../mail/mail-config.glade.h:39 -msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "" -"Beim Verschicken verschlüsselter E-Mails auch für sich sel_bst verschlüsseln" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:40 -msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "Immer _Kopie schicken an:" +"Es existieren unverschickte Nachrichten. Wollen Sie Evolution dennoch " +"beenden?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:41 -msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "Immer _Blindkopie schicken an:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +msgid "You may not create two accounts with the same name." +msgstr "Sie können keine zwei Konten mit dem selben Namen anlegen." -#: ../mail/mail-config.glade.h:42 -msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "Schlüssel am Schlüsselbund beim Verschlüsseln _immer vertrauen" +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +msgid "You must name this Search Folder." +msgstr "Sie müssen einen Namen für diesen Suchordner vergeben." -#: ../mail/mail-config.glade.h:43 -msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" -msgstr "" -"Beim Verschicken verschlüsselter E-Mails _immer für mich selbst verschlüsseln" +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 +msgid "You must specify a folder." +msgstr "Sie müssen einen Ordner angeben." -#: ../mail/mail-config.glade.h:44 -msgid "Always request rea_d receipt" -msgstr "_Lesebestätigung immer anfordern" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:46 -msgid "Automatically insert _emoticon images" -msgstr "_Emoticon-Bilder automatisch einfügen" +# CHECK +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +msgid "" +"You must specify at least one folder as a source.\n" +"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " +"folders, all remote folders, or both." +msgstr "" +"Sie müssen mindestens einen Ordner als Quelle angeben.\n" +"Dies geschieht entweder durch individuelle Auswahl der Ordner und/oder durch " +"das Wählen aller lokalen, aller fernen Ordner oder beider." -#: ../mail/mail-config.glade.h:47 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 +msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." +msgstr "Anmedlung am Server »{0}« als »{0}« ist gescheitert." -#: ../mail/mail-config.glade.h:48 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:135 +msgid "_Append" +msgstr "An_hängen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:49 -msgid "C_haracter set:" -msgstr "_Zeichensatz:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 +msgid "_Discard changes" +msgstr "Änderungen _verwerfen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:50 -msgid "Ch_eck for Supported Types " -msgstr "_Prüfen, welche Arten unterstützt werden " +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 +msgid "_Do not Synchronize" +msgstr "_Nicht abgleichen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:51 -msgid "Check cu_stom headers for junk" -msgstr "_Benutzerdefinierte Kopfzeilen auf Unerwünschtheit prüfen" +#: ../mail/mail.error.xml.h:139 +msgid "_Expunge" +msgstr "_Säubern" -#: ../mail/mail-config.glade.h:52 -msgid "Check incoming _messages for junk" -msgstr "_Eingehende E-Mail auf Unerwünschtheit prüfen" +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +msgid "_Open Messages" +msgstr "Nachrichten ö_ffnen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "Rechtschreibprüfung während der Ein_gabe durchführen" +#: ../mail/message-list.c:1052 +msgid "Unseen" +msgstr "Ungelesen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:54 -msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" -msgstr "Überprüft, ob eingehende Nachrichten unerwünscht sind" +#: ../mail/message-list.c:1053 +msgid "Seen" +msgstr "Gelesen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:55 -msgid "Cle_ar" -msgstr "En_tfernen" +#: ../mail/message-list.c:1054 +msgid "Answered" +msgstr "Beantwortet" -#: ../mail/mail-config.glade.h:56 -msgid "Clea_r" -msgstr "Ent_fernen" +#: ../mail/message-list.c:1055 +msgid "Forwarded" +msgstr "Weitergeleitet" -#: ../mail/mail-config.glade.h:57 -msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "_Farbe für falsch geschriebene Wörter:" +#: ../mail/message-list.c:1056 +msgid "Multiple Unseen Messages" +msgstr "Mehrere ungelesene Nachrichten" -#: ../mail/mail-config.glade.h:58 -msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "Beim _Säubern eines Ordners rückfragen" +#: ../mail/message-list.c:1057 +msgid "Multiple Messages" +msgstr "Mehrere Nachrichten" -#: ../mail/mail-config.glade.h:59 -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email \n" -"using Evolution. \n" -"\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." -msgstr "" -"Herzlichen Glückwunsch!\n" -"Ihre E-Mail-Konfiguration ist abgeschlossen.\n" -"\n" -"Sie können jetzt mit Evolution E-Mails verschicken und\n" -"abrufen.\n" -"\n" -"Klicken Sie auf »Anwenden«, um Ihre Einstellungen zu\n" -"speichern." +#: ../mail/message-list.c:1061 +msgid "Lowest" +msgstr "Am niedrigsten" -#: ../mail/mail-config.glade.h:65 -msgid "De_fault" -msgstr "_Vorgabe" +#: ../mail/message-list.c:1062 +msgid "Lower" +msgstr "Niedriger" -#: ../mail/mail-config.glade.h:66 -msgid "Default character e_ncoding:" -msgstr "Voreingestellte _Zeichenkodierung:" +#: ../mail/message-list.c:1066 +msgid "Higher" +msgstr "Höher" -#: ../mail/mail-config.glade.h:68 -msgid "Delete junk messages on e_xit" -msgstr "Unerwünscht-Ordner beim Beenden lee_ren" +#: ../mail/message-list.c:1067 +msgid "Highest" +msgstr "Am höchsten" -#: ../mail/mail-config.glade.h:70 -msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" -msgstr "Ausgehende Nachrichten (per Vorgabe) digital _signieren" +#: ../mail/message-list.c:1656 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 +msgid "?" +msgstr "?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" -msgstr "E-Mail-Textinhalte nicht formatieren wenn Text _größer als" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 +#: ../widgets/table/e-cell-date.c:71 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "Heute %I:%M %p" -#: ../mail/mail-config.glade.h:72 -msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" -msgstr "" -"_Nachrichten nicht als Unerwünscht markieren, wenn Absender im Adressbuch" +#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:81 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "Gestern %l:%M %p" -#: ../mail/mail-config.glade.h:73 -msgid "Do not quote" -msgstr "Nicht zitieren" +#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:93 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a %I:%M %p" -#: ../mail/mail-config.glade.h:74 -msgid "Done" -msgstr "Fertig" +#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:101 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%d. %b, %k:%M" -#: ../mail/mail-config.glade.h:75 -msgid "Drafts _Folder:" -msgstr "_Entwurfsordner:" +#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:103 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%b %d %Y" -#: ../mail/mail-config.glade.h:76 -msgid "Email Accounts" -msgstr "E-Mail-Konten" +#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful +#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4459 +msgid "Generating message list" +msgstr "Nachrichtenliste wird erzeugt" -#: ../mail/mail-config.glade.h:77 -msgid "Email _Address:" -msgstr "_E-Mail-Adresse:" +#: ../mail/message-list.c:4298 +msgid "" +"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" +">Clear menu item or change it." +msgstr "" +"Auf Ihr Suchkriterium treffen keine Nachrichten zu. Leeren Sie die Suche mit " +"Suchen->Verwerfen oder ändern Sie sie." -#: ../mail/mail-config.glade.h:78 -msgid "Empty trash folders on e_xit" -msgstr "Müllordner beim Beenden _leeren" +#: ../mail/message-list.c:4300 +msgid "There are no messages in this folder." +msgstr "Es existieren keine Nachrichten in diesem Ordner." -#: ../mail/mail-config.glade.h:79 -msgid "Enable Magic S_pacebar" -msgstr "Magische _Leertaste einschalten" +#: ../mail/message-list.etspec.h:3 +msgid "Due By" +msgstr "Fällig am " -#: ../mail/mail-config.glade.h:80 -msgid "Enable Sea_rch Folders" -msgstr "Such_ordner aktivieren" +#: ../mail/message-list.etspec.h:4 +msgid "Flag Status" +msgstr "Markierungsstatus" -#: ../mail/mail-config.glade.h:82 -msgid "Encry_ption certificate:" -msgstr "_Verschlüsselungszertifikat:" +#: ../mail/message-list.etspec.h:5 +msgid "Flagged" +msgstr "Markiert" -#: ../mail/mail-config.glade.h:83 -msgid "Encrypt out_going messages (by default)" -msgstr "Ausgehende Nachrichten _verschlüsseln (per Vorgabe)" +#: ../mail/message-list.etspec.h:6 +msgid "Follow Up Flag" +msgstr "Folgenachricht-Markierung" -#: ../mail/mail-config.glade.h:85 -msgid "Fi_xed-width:" -msgstr "_Dicktengleich:" +#: ../mail/message-list.etspec.h:11 +msgid "Received" +msgstr "Erhalten" -#: ../mail/mail-config.glade.h:86 -msgid "Fix_ed width Font:" -msgstr "_Dicktengleiche Schrift:" +#: ../mail/message-list.etspec.h:15 +msgid "Sent Messages" +msgstr "Nachrichten verschicken" -#: ../mail/mail-config.glade.h:87 -msgid "Font Properties" -msgstr "Schrifteigenschaften" +#: ../mail/message-list.etspec.h:16 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542 +msgid "Size" +msgstr "Größe" -#: ../mail/mail-config.glade.h:88 -msgid "Format messages in _HTML" -msgstr "Nachrichten in _HTML formatieren" +#: ../mail/message-list.etspec.h:19 +msgid "Subject - Trimmed" +msgstr "Betreff - Gekürzt" -#: ../mail/mail-config.glade.h:89 -msgid "Full Nam_e:" -msgstr "_Voller Name:" +#: ../mail/message-tag-followup.c:55 +msgid "Call" +msgstr "Anrufen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:91 -msgid "HTML Messages" -msgstr "HTML-Nachrichten" +#: ../mail/message-tag-followup.c:56 +msgid "Do Not Forward" +msgstr "Nicht weiterleiten" -#: ../mail/mail-config.glade.h:92 -msgid "H_TTP Proxy:" -msgstr "H_TTP-Proxy:" +#: ../mail/message-tag-followup.c:57 +msgid "Follow-Up" +msgstr "Folgenachricht" -#: ../mail/mail-config.glade.h:93 -msgid "Headers" -msgstr "Kopfzeilen" +#: ../mail/message-tag-followup.c:58 +msgid "For Your Information" +msgstr "Zu Ihrer Information" -#: ../mail/mail-config.glade.h:94 -msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "Zitate _hervorheben mit" +#: ../mail/message-tag-followup.c:59 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +msgid "Forward" +msgstr "Weiterleiten" -#: ../mail/mail-config.glade.h:96 -msgid "Inline" -msgstr "Eingebettet" +#: ../mail/message-tag-followup.c:60 +msgid "No Response Necessary" +msgstr "Keine Antwort erforderlich" -#: ../mail/mail-config.glade.h:97 -msgid "Inline (Outlook style)" -msgstr "Eingebettet (Outlook-Stil)" +#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +msgid "Reply" +msgstr "Antworten" -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 -msgid "KB" -msgstr "KB" +#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +msgid "Reply to All" +msgstr "Antwort an alle" -#: ../mail/mail-config.glade.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:8 -msgid "Labels" -msgstr "Beschriftungen" +#: ../mail/message-tag-followup.c:65 +msgid "Review" +msgstr "Überprüfen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:101 -msgid "Languages Table" -msgstr "Sprachtabelle" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 +msgid "Body contains" +msgstr "Rumpf enthält" -#: ../mail/mail-config.glade.h:102 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "E-Mail-Konfiguration" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 +msgid "Message contains" +msgstr "Nachricht enthält" -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 -msgid "Mail Headers Table" -msgstr "E-Mail-Kopf-Tabelle" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 +msgid "Recipients contain" +msgstr "Empfänger enthalten" -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 -msgid "Mailbox location" -msgstr "Ort des Postfachs" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 +msgid "Sender contains" +msgstr "Absender enthält" -#: ../mail/mail-config.glade.h:106 -msgid "Message Composer" -msgstr "Nachrichteneditor" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 +msgid "Subject contains" +msgstr "Betreff enthält" -#: ../mail/mail-config.glade.h:107 -msgid "No _Proxy for:" -msgstr "Kein _Proxy für:" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 +msgid "Subject or Recipients contains" +msgstr "Betreff oder Empfänger enthält" -#: ../mail/mail-config.glade.h:108 -msgid "" -"Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." -msgstr "" -"Hinweis: Ein Unterstrich im Beschriftungsnamen wird als Zugriffstaste im " -"Menü genutzt." +#: ../mail/searchtypes.xml.h:7 +msgid "Subject or Sender contains" +msgstr "Betreff oder Absender" -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 +msgid "Local Address Books" +msgstr "Lokale Adressbücher" + +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Provides core functionality for local address books." +msgstr "Stellt Kernfunktionalität für lokale Adressbücher zur Verfügung." + +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 msgid "" -"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " -"first time" +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body" msgstr "" -"Hinweis: Sie werden erst nach dem Passwort gefragt, wenn Sie das erste Mal " -"eine Verbindung mit dem Server aufbauen" +"Liste der Begriffe, nach denen die Anlagenerinnerung im Text der Nachricht " +"sucht" -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 -msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 +msgid "" +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body." msgstr "" -"Einstellung wird ignoriert, falls eine benutzerdefinierte unerwünschte " -"Kopfzeile gefunden wird." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 -msgid "Or_ganization:" -msgstr "_Organisation:" +"Liste der Begriffe, nach denen die Anlagenerinnerung im Text der Nachricht " +"sucht." -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 -msgid "PGP/GPG _Key ID:" -msgstr "PGP/GPG-_Schlüsselkennung:" +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:478 +#: ../plugins/templates/templates.c:390 +msgid "Keywords" +msgstr "Schlüsselwörter" -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_Passwort:" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 +msgid "Attachment Reminder" +msgstr "Anlagenerinnerung" -#: ../mail/mail-config.glade.h:115 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 msgid "" -"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" -"This name will be used for display purposes only." +"Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the " +"attachment is missing" msgstr "" -"Bitte geben Sie unten einen beschreibenden Namen für dieses Konto ein.\n" -"Dieser Name wird nur zur Anzeige verwendet." +"Sucht nach Begriffen in einer Nachricht, die auf eine Dateianlage hinweisen " +"und warnt, falls die Anlage fehlt" -#: ../mail/mail-config.glade.h:117 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " +"contain an attachment, but cannot find one." msgstr "" -"Bitte geben Sie unten Informationen zur Art und Weise ein, auf die Sie E-" -"Mails verschicken wollen. Falls Sie sich nicht sicher sind, wenden Sie sich " -"bitte an Ihren Systemadministrator oder Internet-Provider." +"Evolution hat Schlüsselwörter gefunden, die darauf hinweisen, dass diese " +"Nachricht eine Dateianlage besitzen sollte, allerdings konnte keine Anlage " +"gefunden werden." -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." -msgstr "" -"Bitte geben Sie unten Ihren Namen und Ihre E-Mail-Adresse an. Die Felder " -"unter »Optional« müssen nicht\n" -"ausgefüllt werden, es sei denn, Sie wollen diese Informationen in von Ihnen " -"verschickten E-Mails einschließen." +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 +msgid "Message has no attachments" +msgstr "Nachricht besitzt keine Anlagen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:119 -msgid "Please select among the following options" -msgstr "Bitte wählen Sie aus den folgenden Optionen" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 +msgid "_Add attachment..." +msgstr "Anlage _hinzufügen …" -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 +msgid "_Edit Message" +msgstr "Nachricht _bearbeiten" -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 -msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " +"play them directly from Evolution." msgstr "" -"Beim Abschicken von Nachrichten mit ausschließlich _Blindkopie-Empfängern " -"nachfragen" +"Zeigt Audio-Anlagen innerhalb der Nachricht und ermöglicht das direkte " +"Abspielen in Evolution." -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 -msgid "Quoted" -msgstr "Zitiert" +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "Audio inline plugin" +msgstr "Audio-Einbettungs-Plugin" -#: ../mail/mail-config.glade.h:123 -msgid "Re_member password" -msgstr "An Passwort _erinnern" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139 +msgid "Select name of the Evolution backup file" +msgstr "Name des Evolution-Sicherungsarchivs auswählen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:124 -msgid "Re_ply-To:" -msgstr "_Antwort an:" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:168 +msgid "_Restart Evolution after backup" +msgstr "Evolution nach Sicherung neu sta_rten" -#: ../mail/mail-config.glade.h:126 -msgid "Remember _password" -msgstr "An _Passwort erinnern" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:191 +msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" +msgstr "Evolution-Sicherungsarchiv zur Wiederherstellung wählen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:127 -msgid "S_OCKS Host:" -msgstr "S_OCKS-Rechner:" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:215 +msgid "_Restart Evolution after restore" +msgstr "Evolution nach Wiederherstellung neu sta_rten" -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 -msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" -msgstr "_Nach Photo des Absenders nur in lokalen Adressbüchern suchen" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:288 +msgid "Restore from backup" +msgstr "Aus Sicherungsdatei wiederherstellen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:129 -msgid "S_elect..." -msgstr "A_uswählen …" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:290 +msgid "" +"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " +"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n" +"It also restores all your personal settings, mail filters etc." +msgstr "" +"Evolution kann aus Ihrer Sicherungsdatei wiederhergestellt werden.\n" +"Alle E-Mails, Kalender, Aufgaben, Notizen und Adressbücher sowie alle\n" +"persönlichen Einstellungen, Filter etc. können wiederhergestellt werden." -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 -msgid "S_end message receipts:" -msgstr "Lese_bestätigungen verschicken:" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:296 +msgid "_Restore Evolution from the backup file" +msgstr "Evolution aus _Sicherungsdatei wiederherstellen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:131 -msgid "S_tandard Font:" -msgstr "_Standard-Schrift:" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:303 +msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" +msgstr "Evolution-Archiv zur Wiederherstellung wählen:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:133 -msgid "Select Drafts Folder" -msgstr "Ordner für Entwürfe wählen" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:306 +msgid "Choose a file to restore" +msgstr "Eine Datei zum Wiederherstellen wählen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 -msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "Dicktengleiche HTML-Schrift wählen" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64 +msgid "Backup Evolution directory" +msgstr "Evolution-Sicherungsverzeichnis" -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 -msgid "Select HTML fixed width font for printing" -msgstr "Dicktengleiche HTML-Druckschrift wählen" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66 +msgid "Restore Evolution directory" +msgstr "Evolution-Wiederherstellungsverzeichnis" -#: ../mail/mail-config.glade.h:136 -msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "HTML-Proportionalschrift wählen" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68 +msgid "Check Evolution Backup" +msgstr "Evolution-Datensicherung" -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 -msgid "Select HTML variable width font for printing" -msgstr "HTML-Proportionaldruckschrift wählen" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70 +msgid "Restart Evolution" +msgstr "Evolution neu starten" -#: ../mail/mail-config.glade.h:138 -msgid "Select Sent Folder" -msgstr "Ordner für Verschickt wählen" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:72 +msgid "With Graphical User Interface" +msgstr "Mit grafischer Oberfläche" -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 -msgid "Sending Mail" -msgstr "Verschicken von E-Mails" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:123 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:256 +msgid "Shutting down Evolution" +msgstr "Evolution wird heruntergefahren" -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 -msgid "Sent _Messages Folder:" -msgstr "Ordner für _verschickte Nachrichten:" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:130 +msgid "Backing Evolution accounts and settings" +msgstr "Sichern der Evolution-Konten und -Einstellungen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 -msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "Server erfordert _Legitimation" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:134 +msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" +msgstr "" +"Sichern der Evolution-Daten (E-Mails, Kontakte, Kalender, Aufgaben, Notizen)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:143 -msgid "Server _Type: " -msgstr "_Server-Art: " +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:145 +msgid "Backup complete" +msgstr "Sicherung komplett" -#: ../mail/mail-config.glade.h:144 -msgid "Sig_ning certificate:" -msgstr "Signatur_zertifikat:" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:150 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:337 +msgid "Restarting Evolution" +msgstr "Evolution wird neugestartet" -#: ../mail/mail-config.glade.h:145 -msgid "Signat_ure:" -msgstr "_Signatur:" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:260 +msgid "Backup current Evolution data" +msgstr "Evolution-Daten sichern" -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 -msgid "Signatures" -msgstr "Signaturen" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:265 +msgid "Extracting files from backup" +msgstr "Dateien aus dem Sicherungsarchiv extrahieren" -#: ../mail/mail-config.glade.h:147 -msgid "Signatures Table" -msgstr "Signaturtabelle" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:272 +msgid "Loading Evolution settings" +msgstr "Evolution-Einstellungen laden" -#: ../mail/mail-config.glade.h:148 -msgid "Spell Checking" -msgstr "Rechtschreibprüfung" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:276 +msgid "Removing temporary backup files" +msgstr "Entfernen der temporären Sicherungsdateien" -#: ../mail/mail-config.glade.h:149 -msgid "Start _typing at the bottom on replying" -msgstr "Beim Antworten auf Mails _unten mit dem Schreiben beginnen" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:283 +msgid "Ensuring local sources" +msgstr "Lokale Quellen sicherstellen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:150 -msgid "T_ype: " -msgstr "T_yp:" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 +#, c-format +msgid "Backing up to the folder %s" +msgstr "Sichern nach %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:151 -msgid "" -"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459 +#, c-format +msgid "Restoring from the folder %s" +msgstr "Wiederherstellen von %s" + +#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478 +msgid "Evolution Backup" +msgstr "Evolution-Datensicherung" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478 +msgid "Evolution Restore" +msgstr "Evolution-Wiederherstellung" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:513 +msgid "Backing up Evolution Data" +msgstr "Sichern der Evolution-Daten" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514 +msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." +msgstr "Bitte warten Sie, während Evolution Ihre Daten sichert." + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516 +msgid "Restoring Evolution Data" +msgstr "Wiederherstellen der Evolution-Daten" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517 +msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." +msgstr "Bitte warten Sie, während Evolution Ihre Daten wiederherstellt." + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535 +msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." +msgstr "Dies kann abhängig von den Daten in Ihrem Konto einige Zeit dauern." + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." msgstr "" -"Diese Sprachliste enthält ausschließlich die Sprachen, für die ein " -"Wörterbuch installiert sind." +"Ein Plugin zum Sichern und Wiederherstellen von Evolution-Daten und " +"Einstellungen" + +#. the path to the shared library +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 +msgid "Backup and restore plugin" +msgstr "Plugin zum Sichern und Wiederherstellen" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 +msgid "Are you sure you want to close Evolution?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie Evolution beenden wollen?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:152 +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only. " +"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" msgstr "" -"Die Ausgabe dieses Skriptes wird als Signatur\n" -"verwendet. Der von Ihnen angegebene Name\n" -"wird lediglich zu Anzeigezwecken verwendet." +"Sind Sie sicher, dass Evolution aus dem ausgewählten Archiv " +"wiederhergestellt werden soll?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:155 +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" -"For example: \"Work\" or \"Personal\"" +"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make " +"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If " +"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the " +"toggle button." msgstr "" -"Geben Sie einen Namen an, den Sie mit diesem Konto assoziieren,\n" -"zum Beispiel »Geschäftlich« oder »Persönlich«." +"Die Evolution-Sicherung kann nur gestartet werden, wenn Evolution nicht " +"läuft. Bitte stellen Sie sicher, dass alle ungesicherten Evolution-Fenster " +"zunächst gespeichert und dann geschlossen werden. Sie können zudem " +"auswählen, ob Evolution nach der Sicherung automatisch neu gestartet werden " +"soll." -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 -msgid "Us_ername:" -msgstr "_Benutzername:" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 +msgid "Insufficient Permissions" +msgstr "Fehlende Berechtigungen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:158 -msgid "Use Authe_ntication" -msgstr "_Legitimation benutzen" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 +msgid "Invalid Evolution backup file" +msgstr "Ungültiges Evolution-Archiv" -#: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:387 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:349 -msgid "User_name:" -msgstr "_Benutzername:" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 +msgid "Please select a valid backup file to restore." +msgstr "Bitte wählen Sie ein gültiges Evolution-Archiv zur Wiederherstellung." -#: ../mail/mail-config.glade.h:160 -msgid "V_ariable-width:" -msgstr "_Proportional:" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 +msgid "The selected folder is not writable." +msgstr "Der gewählte Ordner ist schreibgeschützt." -#: ../mail/mail-config.glade.h:161 +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Forward\" to begin. " +"This will delete all your current Evolution data and settings and restore " +"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " +"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before " +"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " +"restore, please enable the toggle button." msgstr "" -"Willkommen zum Evolution-E-Mail-Konfigurationsassistenten!\n" -"\n" -"Klicken Sie auf »Vor«, um zu beginnen." +"Dies löscht alle momentanen Evolution-Daten und -Einstellungen und stellt " +"diese aus der Sicherungsdatei wieder her. Die Evolution-Sicherung kann nur " +"gestartet werden, wenn Evolution nicht läuft. Bitte stellen Sie sicher, dass " +"alle ungesicherten Evolution-Fenster zunächst gespeichert und dann " +"geschlossen werden. Sie können zudem auswählen, ob Evolution nach der " +"Sicherung automatisch neu gestartet werden soll." -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 -msgid "_Add Signature" -msgstr "Signatur _hinzufügen" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 +msgid "Backup and restore Evolution data and settings" +msgstr "Sichern und Wiederherstellen von Evolution-Daten und Einstellungen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 -msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "Bilder _immer aus dem Internet laden" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 +msgid "R_estore Settings..." +msgstr "Einstellungen _zurücksetzen …" -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 -msgid "_Automatic proxy configuration URL:" -msgstr "_URL für automatische Proxy-Konfiguration:" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 +msgid "_Backup Settings..." +msgstr "Einstellungen sic_hern …" -#: ../mail/mail-config.glade.h:167 -msgid "_Default junk plugin:" -msgstr "_Vorgabe-Unerwünscht-Plugin:" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:615 ../plugins/bbdb/bbdb.c:624 +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 +msgid "Automatic Contacts" +msgstr "Automatische Kontakte" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 -msgid "_Direct connection to the Internet" -msgstr "_Direkte Internetverbindung" +#. Enable BBDB checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:639 +msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages" +msgstr "" +"_Automatische Erstellung von Adressbucheinträgen bei Beantwortung von E-Mails" -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 -msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "_Besprechungsanfragen nicht signieren (zur Kompatibilität mit Outlook)" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645 +msgid "Select Address book for Automatic Contacts" +msgstr "Adressbuch für automatische Kontakte auswählen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 -msgid "_Forward style:" -msgstr "_Weiterleitungsstil:" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660 +msgid "Instant Messaging Contacts" +msgstr "Instant-Messaging-Kontakte" -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 -msgid "_Keep Signature above the original message on replying" -msgstr "Signat_ur beim Antworten über der Original-Nachricht behalten" +#. Enable Gaim Checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675 +msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" +msgstr "" +"Kontaktinformationen und -bilder regelmäßig mit der Pidgin-Kontaktliste " +"abgleichen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:173 -msgid "_Load images in messages from contacts" -msgstr "Bilder in Nachrichten von Kontakten _laden" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681 +msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" +msgstr "Adressbuch für die Pidgin-Kontaktliste auswählen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 -msgid "_Lookup in local address book only" -msgstr "Nur in _lokalen Adressbüchern suchen" +#. Synchronize now button. +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692 +msgid "Synchronize with _buddy list now" +msgstr "Jetzt mit der _Buddy-Liste abgleichen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 -msgid "_Make this my default account" -msgstr "Dieses zum Vo_rgabekonto machen" +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 +msgid "" +"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " +"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " +"lists." +msgstr "" +"Füllt das Adressbuch automatisch mit Namen und E-Mail-Adressen, sobald auf " +"Nachrichten geantwortet wird und fügt auch Instant-Messaging-" +"Kontaktinformationen aus Ihren Buddy-Listen hinzu." -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 -msgid "_Manual proxy configuration:" -msgstr "_Manuelle Proxy-Konfiguration:" +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 +msgid "BBDB" +msgstr "BBDB" -#: ../mail/mail-config.glade.h:177 -msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "_Nachrichten als gelesen markieren nach" +#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161 +#, c-format +msgid "Error occurred while spawning %s: %s." +msgstr "Beim Aufrufen von %s ist ein Fehler aufgetreten: %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:179 -msgid "_Never load images from the Internet" -msgstr "Bilder _nie aus dem Internet laden" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186 +#, c-format +msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." +msgstr "Bogofilter-Kindprozess antwortet nicht. Wird abgewürgt …" -#: ../mail/mail-config.glade.h:180 -msgid "_Path:" -msgstr "_Pfad:" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188 +#, c-format +msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." +msgstr "Warten auf Bogofilter-Kindprozess abgebrochen. Wird beendet …" -#: ../mail/mail-config.glade.h:181 -msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" -msgstr "" -"_Nachfrage beim Abschicken von HTML-Nachrichten an Kontakte, die dies nicht " -"wünschen" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211 +#, c-format +msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." +msgstr "Weiterleitung an Bogofilter gescheitert, Fehler-Code: %d" -#: ../mail/mail-config.glade.h:182 -msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" -msgstr "Nachfrage beim Abschicken von Nachrichten mit _leerem Betreff" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374 +msgid "Convert message text to _Unicode" +msgstr "Nachrichtentext nach _Unicode konvertieren" -#: ../mail/mail-config.glade.h:183 -msgid "_Reply style:" -msgstr "_Antwortstil:" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 +msgid "Convert mail messages to Unicode" +msgstr "E-Mails nach Unicode konvertieren" -#: ../mail/mail-config.glade.h:184 -msgid "_Script:" -msgstr "_Skript:" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " +"different character sets." +msgstr "" +"E-Mail-Text in Unicode/UTF-8 umwandeln, um die unerwünschten Elemente aus " +"verschiedenen Zeichenkodierungen einheitlich zu erkennen." -#: ../mail/mail-config.glade.h:185 -msgid "_Secure HTTP Proxy:" -msgstr "_Sicherer HTTP-Proxy:" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +msgid "Bogofilter Options" +msgstr "Bogofilter-Optionen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:186 -msgid "_Select..." -msgstr "A_uswählen …" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +msgid "Bogofilter junk plugin" +msgstr "Bogofilter-Unerwünscht-Plugin" -#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:189 -msgid "_Show image animations" -msgstr "Bildanimationen an_zeigen" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 +msgid "Filters junk messages using Bogofilter." +msgstr "Filtert unerwünschte Nachrichten unter Verwendung von Bogofilter." -#: ../mail/mail-config.glade.h:190 -msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" -msgstr "_Photo des Absenders in der Nachrichtenvorschau anzeigen" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 +msgid "CalDAV" +msgstr "CalDAV" -#: ../mail/mail-config.glade.h:191 -msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " -msgstr "Empfängerkopfzeilen (An/Kopie/Blindkopie) _verkleinern zu " +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:329 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126 +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:192 -msgid "_Use Secure Connection:" -msgstr "_Sichere Verbindung verwenden:" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:353 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:606 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:303 +msgid "Use _SSL" +msgstr "_SSL verwenden" -#: ../mail/mail-config.glade.h:193 -msgid "_Use system defaults" -msgstr "_Vorgabe benutzen" +#. add refresh option +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:396 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:508 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:630 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322 +msgid "Re_fresh:" +msgstr "Auf_frischen:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:194 -msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "Dieselben Schriften wie andere Anwendungen _verwenden" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:414 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333 +msgid "weeks" +msgstr "Wochen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:195 -msgid "addresses" -msgstr "Adressen" +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 +msgid "CalDAV Calendar sources" +msgstr "CalDAV-Kalenderquelle" -#: ../mail/mail-config.glade.h:196 -msgid "color" -msgstr "Farbe" +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 +msgid "CalDAV sources" +msgstr "CalDAV-Quelle" -#: ../mail/mail-config.glade.h:197 -msgid "description" -msgstr "Beschreibung" +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 +msgid "Local Calendars" +msgstr "Lokale Kalender" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Provides core functionality for local calendars." +msgstr "Stellt Kernfunktionalität für lokale Kalender zur Verfügung." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 -msgid "Search Folder Sources" -msgstr "Suchordner-Quellen" +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324 +msgid "_Secure connection" +msgstr "_Sichere Verbindung" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 -msgid "Digital Signature" -msgstr "Digitale Signatur" +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:389 +msgid "Userna_me:" +msgstr "_Benutzername:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4 -msgid "Encryption" -msgstr "Verschlüsselung" +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 +msgid "HTTP Calendars" +msgstr "HTTP-Kalender" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 -msgid "All active remote folders" -msgstr "Alle aktiven fernen Ordner" +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 +msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." +msgstr "Stellt Kernfunktionalität für Webcal- und HTTP-Kalender zur Verfügung." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 -msgid "All local and active remote folders" -msgstr "Alle lokalen und aktiven, fernen Ordner" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 +msgid "Weather: Fog" +msgstr "Wetter: Nebel" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 -msgid "All local folders" -msgstr "Alle lokalen Ordner" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 +msgid "Weather: Cloudy" +msgstr "Wetter: Wolkig" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 -msgid "Case _sensitive" -msgstr "_Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 +msgid "Weather: Cloudy Night" +msgstr "Wetter: Wolkige Nacht" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 -msgid "Co_mpleted" -msgstr "Abges_chlossen" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 +msgid "Weather: Overcast" +msgstr "Wetter: Bedeckt" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 -msgid "F_ind:" -msgstr "S_uchen:" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +msgid "Weather: Showers" +msgstr "Wetter: Schauer" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 -msgid "Find in Message" -msgstr "In Nachricht suchen" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 +msgid "Weather: Snow" +msgstr "Wetter: Schnee" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:276 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "Als Folgenachricht markieren" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 +msgid "Weather: Sunny" +msgstr "Wetter: Sonnig" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "Ordnerabonnements" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 +msgid "Weather: Clear Night" +msgstr "Wetter: Klare Nacht" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 -msgid "License Agreement" -msgstr "Lizenzvereinbarung" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69 +msgid "Weather: Thunderstorms" +msgstr "Wetter: Gewitter" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 -msgid "None Selected" -msgstr "Keiner gewählt" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230 +msgid "Select a location" +msgstr "Einen Ort wählen" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 -msgid "S_erver:" -msgstr "_Server:" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:606 +msgid "_Units:" +msgstr "Ein_heiten:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 -msgid "Security Information" -msgstr "Sicherheitsinformationen" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:613 +msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" +msgstr "Metrisch (Celsius, cm, usw.)" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 -msgid "Specific folders" -msgstr "Bestimmte Ordner" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:614 +msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" +msgstr "Englisch (Fahrenheit, Inch, usw.)" + +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 +msgid "Provides core functionality for weather calendars." +msgstr "Stellt Kernfunktionalität für Wetterkalender zur Verfügung." + +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 +msgid "Weather Calendars" +msgstr "Wetterkalender" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 +#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." +"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " +"things to the clipboard." msgstr "" -"Dies ist eine Liste der von Ihnen als Folgenachricht markierten " -"Nachrichten.\n" -"Bitte wählen Sie eine Aktion für die Folgenachricht aus dem Menü »Markierung«." - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 -msgid "_Accept License" -msgstr "Lizenz _akzeptieren" +"Ein Test-Plugin, welches ein Kontextmenü-Plugin demonstriert, mit dem Dinge " +"in die Zwischenablage kopiert werden können." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 -msgid "_Due By:" -msgstr "_Fällig am:" +#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3 +msgid "Copy tool" +msgstr "Werkzeug zum Kopieren" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 -msgid "_Flag:" -msgstr "_Markierung:" +#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 +msgid "Check whether Evolution is the default mailer" +msgstr "" +"Überprüfen, ob Evolution die Vorgabeanwendung zur E-Mail-Verwaltung ist" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 -msgid "_Tick this to accept the license agreement" -msgstr "Ha_ken Sie dies ab, um die Lizenzvereinbarung zu akzeptieren" +#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." +msgstr "" +"Bei jedem Start überprüfen, ob Evolution die Vorgabeanwendung zur E-Mail-" +"Verwaltung ist." -#: ../mail/mail-folder-cache.c:834 -#, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "Ping zu %s wird ermittelt" +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 +msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup." +msgstr "" +"Überprüft beim Start, ob Evolution die Vorgabeanwendung zur E-Mail-" +"Verwaltung ist." -#: ../mail/mail-ops.c:106 -msgid "Filtering Selected Messages" -msgstr "Gewählte Nachrichten filtern" +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 +msgid "Default Mail Client " +msgstr "Vorgabeanwendung für E-Mail" -#: ../mail/mail-ops.c:265 -msgid "Fetching Mail" -msgstr "E-Mail wird abgerufen" +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 +msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" +msgstr "Möchten Sie Evolution zu Ihrer bevorzugten E-Mail-Anwendung machen?" -#. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:561 -#, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "Ausgangsfilter konnten nicht angewandt werden: %s" +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 +#: ../shell/main.c:599 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" -#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602 -#, c-format -msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local `Sent' folder instead." -msgstr "" -"Anhängen an %s gescheitert: %s\n" -"Stattdessen wird versucht, an den lokalen »Verschicken«-Ordner anzuhängen." +#: ../plugins/default-source/default-source.c:82 +msgid "Mark as _default address book" +msgstr "Als _Vorgabeadressbuch markieren" -#: ../mail/mail-ops.c:619 -#, c-format -msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" -msgstr "Anhängen an lokalen »Verschickt«-Ordner gescheitert: %s" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:103 +msgid "Mark as _default calendar" +msgstr "Als _Vorgabekalender markieren" -#: ../mail/mail-ops.c:725 -msgid "Sending message" -msgstr "Nachricht wird verschickt" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:104 +msgid "Mark as _default task list" +msgstr "Als _Vorgabeaufgabenliste markieren" -#: ../mail/mail-ops.c:735 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "Nachricht %d von %d wird verschickt" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:105 +msgid "Mark as _default memo list" +msgstr "Als _Vorgabenotizliste markieren" -#: ../mail/mail-ops.c:762 -#, c-format -msgid "Failed to send %d of %d messages" -msgstr "%d von %d Nachrichten konnten nicht verschickt werden" +#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 +msgid "Default Sources" +msgstr "Vorgabequellen" -#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:700 -msgid "Canceled." -msgstr "Abgebrochen." +#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 +msgid "" +"Provides functionality for marking a calendar or an address book as the " +"default one." +msgstr "" +"Stellt Funktionalität zum Markieren von Kalendern und Adressbüchern als " +"Vorgabe zur Verfügung." -#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:702 -msgid "Complete." -msgstr "Abgeschlossen." +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334 +msgid "Security:" +msgstr "Vertraulichkeit:" -#: ../mail/mail-ops.c:872 -msgid "Saving message to folder" -msgstr "Nachricht wird in Ordner gespeichert" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339 +msgid "Unclassified" +msgstr "Unklassifiziert" -#: ../mail/mail-ops.c:950 -#, c-format -msgid "Moving messages to %s" -msgstr "Nachrichten werden nach %s verschoben" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340 +msgid "Protected" +msgstr "Geschützt" -#: ../mail/mail-ops.c:950 -#, c-format -msgid "Copying messages to %s" -msgstr "Nachrichten werden nach %s kopiert" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342 +msgid "Secret" +msgstr "Geheim" -#: ../mail/mail-ops.c:1167 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "Weitergeleitete Nachrichten" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343 +msgid "Top secret" +msgstr "Streng geheim" -#: ../mail/mail-ops.c:1208 -#, c-format -msgid "Opening folder %s" -msgstr "Ordner %s wird geöffnet" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585 +msgid "_Custom Header" +msgstr "Benutzerdefinierte _Kopfzeile" -#: ../mail/mail-ops.c:1273 -#, c-format -msgid "Retrieving quota information for folder %s" -msgstr "Informationen über Speicherplatzlimit für Ordner %s werden abgerufen" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:907 +msgid "Key" +msgstr "Schlüssel" -#: ../mail/mail-ops.c:1342 -#, c-format -msgid "Opening store %s" -msgstr "Speicher %s wird geöffnet" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:918 +#: ../plugins/templates/templates.c:396 +msgid "Values" +msgstr "Werte" -#: ../mail/mail-ops.c:1413 -#, c-format -msgid "Removing folder %s" -msgstr "Ordner %s wird entfernt" +# CHECK +# to specifying the format of the key values +#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2 +msgid "" +"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" +"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." +msgstr "" +"Das Format zum Festlegen einer eigenen Kopfzeile lautet:\n" +"Name der eigenen Kopfzeile;Wert«" -#: ../mail/mail-ops.c:1531 -#, c-format -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "Ordner »%s« wird gespeichert" +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1 +msgid "Email Custom Header" +msgstr "Benutzerdefinierte E-Mail-Kopfzeile" -#: ../mail/mail-ops.c:1594 -#, c-format -msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "Konto »%s« wird gesäubert und gespeichert" +#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 +msgid "Adds custom header to outgoing messages." +msgstr "Fügt ausgehenden Nachrichten eine benutzerdefinierte Kopfzeile hinzu." -#: ../mail/mail-ops.c:1595 -#, c-format -msgid "Storing account '%s'" -msgstr "Konto »%s« wird gespeichert" +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 +msgid "Custom Header" +msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeile" -#: ../mail/mail-ops.c:1649 -msgid "Refreshing folder" -msgstr "Ordner wird aufgefrischt" +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 +msgid "List of Custom Headers" +msgstr "Liste der benutzerdefinierten Kopfzeilen" -#: ../mail/mail-ops.c:1689 ../mail/mail-ops.c:1739 -msgid "Expunging folder" -msgstr "Ordner wird gesäubert" +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 +msgid "" +"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " +"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " +"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" +msgstr "" +"Diese Liste legt die benutzerdefinierten Kopfzeilen fest, die ausgehenden " +"Nachrichten hinzugefügt werden können. Das Format für eine Kopfzeile und " +"ihren Wert ist: Name der Kopfzeile gefolgt von »=« und die Werte, die durch " +"ein Semikolon (»;«) getrennt werden" -#: ../mail/mail-ops.c:1736 -#, c-format -msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "Müll in »%s« wird geleert" +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 +msgid "Open Other User's Folder" +msgstr "Ordner eines anderen Benutzers öffnen" -#: ../mail/mail-ops.c:1737 -msgid "Local Folders" -msgstr "Lokale Ordner" +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2 +msgid "_Account:" +msgstr "_Konto:" -#: ../mail/mail-ops.c:1818 -#, c-format -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "Nachricht %s wird abgerufen" +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3 +msgid "_Folder Name:" +msgstr "Ordner_name:" -#: ../mail/mail-ops.c:1925 -#, c-format -msgid "Retrieving %d message" -msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "%d Nachricht wird abgerufen" -msgstr[1] "%d Nachrichten werden abgerufen" +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4 +msgid "_User:" +msgstr "_Benutzer:" -#: ../mail/mail-ops.c:2010 -#, c-format -msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messages" -msgstr[0] "%d Nachricht wird gespeichert" -msgstr[1] "%d Nachrichten werden gespeichert" +#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63 +msgid "Secure Password" +msgstr "Sicheres Passwort" -#: ../mail/mail-ops.c:2088 -#, c-format +#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66 msgid "" -"Error saving messages to: %s:\n" -" %s" +"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " +"authentication." msgstr "" -"Fehler beim Speichern der Nachrichten in: %s\n" -"%s" +"Diese Option stellt eine Verbindung mit dem Exchange-Server her, wobei eine " +"sichere Passwort-Legitimation (NTLM) verwendet wird." -#: ../mail/mail-ops.c:2160 -msgid "Saving attachment" -msgstr "Anlage wird gespeichert" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 +msgid "Plaintext Password" +msgstr "Klartext-Passwort" -#: ../mail/mail-ops.c:2178 ../mail/mail-ops.c:2186 -#, c-format +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76 msgid "" -"Cannot create output file: %s:\n" -" %s" +"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " +"password authentication." msgstr "" -"Ausgabedatei konnte nicht angelegt werden: %s:\n" -" %s" +"Diese Option stellt eine Verbindung mit dem Exchange-Server her, wobei ein " +"einfaches Klartext-Passwort verwendet wird." -#: ../mail/mail-ops.c:2201 -#, c-format -msgid "Could not write data: %s" -msgstr "Daten konnten nicht geschrieben werden: %s" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272 +msgid "Out Of Office" +msgstr "Nicht im Büro" -#: ../mail/mail-ops.c:2347 -#, c-format -msgid "Disconnecting from %s" -msgstr "Verbindung mit %s wird getrennt" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279 +msgid "" +"The message specified below will be automatically sent to \n" +"each person who sends mail to you while you are out of the office." +msgstr "" +"Die unten angegebene Nachricht wird automatisch an jede Person verschickt,\n" +"von der Sie eine E-Mail erhalten, während Sie nicht im Büro sind." -#: ../mail/mail-ops.c:2347 -#, c-format -msgid "Reconnecting to %s" -msgstr "Verbindung mit %s wird erneut hergestellt" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:296 +msgid "I am out of the office" +msgstr "Ich bin nicht im Büro" -#: ../mail/mail-ops.c:2443 -#, c-format -msgid "Preparing account '%s' for offline" -msgstr "Konto '%s' wird für Offline-Betrieb vorbereitet" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:292 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295 +msgid "I am in the office" +msgstr "Ich bin im Büro" -#: ../mail/mail-ops.c:2529 -msgid "Checking Service" -msgstr "Dienst wird überprüft" +#. Change Password +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343 +msgid "Change the password for Exchange account" +msgstr "Passwort für das Exchange-Konto ändern" -#: ../mail/mail-send-recv.c:181 -msgid "Canceling..." -msgstr "Absagevorgang …" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 +msgid "Change Password" +msgstr "Passwort ändern" -#: ../mail/mail-send-recv.c:383 -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "E-Mails verschicken und abrufen" - -#: ../mail/mail-send-recv.c:394 -msgid "Cancel _All" -msgstr "A_lles abbrechen" +#. Delegation Assistant +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350 +msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" +msgstr "Delegierungseinstellungen für das Exchange-Konto verwalten" -#: ../mail/mail-send-recv.c:503 -msgid "Updating..." -msgstr "Aktualisieren …" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352 +msgid "Delegation Assistant" +msgstr "Delegierungsassistent" -#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580 -msgid "Waiting..." -msgstr "Warten …" +#. Miscelleneous settings +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364 +msgid "Miscelleneous" +msgstr "Verschiedenes" -#: ../mail/mail-send-recv.c:806 -#, c-format -msgid "Checking for new mail" -msgstr "Nach neuen E-Mails sehen" +#. Folder Size +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374 +msgid "View the size of all Exchange folders" +msgstr "Die Größe aller Exchange-Ordner anzeigen" -#: ../mail/mail-session.c:212 -#, c-format -msgid "Enter Passphrase for %s" -msgstr "Passwort für %s eingeben" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:376 +msgid "Folders Size" +msgstr "Ordnergröße" -#: ../mail/mail-session.c:214 -msgid "Enter Passphrase" -msgstr "Geben Sie das Passwort ein" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:383 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3 +msgid "Exchange Settings" +msgstr "Exchange-Einstellungen" -#: ../mail/mail-session.c:217 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708 -#, c-format -msgid "Enter Password for %s" -msgstr "Passwort für %s eingeben" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:730 +msgid "_OWA URL:" +msgstr "_OWA-URL:" -#: ../mail/mail-session.c:219 -msgid "Enter Password" -msgstr "Geben Sie das Passwort ein" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:756 +msgid "A_uthenticate" +msgstr "_Legitimation" -#: ../mail/mail-session.c:261 -msgid "User canceled operation." -msgstr "Benutzer hat Vorgang abgebrochen." +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777 +msgid "S_pecify the mailbox name" +msgstr "_Namen des Postfachs angeben" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:201 -msgid "_Save and Close" -msgstr "_Speichern und schließen" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790 +msgid "_Mailbox:" +msgstr "_Postfach:" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:355 -msgid "Edit Signature" -msgstr "Signatur bearbeiten" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1005 +msgid "_Authentication Type" +msgstr "_Legitimationsart" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:370 -msgid "_Signature Name:" -msgstr "_Signaturname:" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1019 +msgid "Ch_eck for Supported Types" +msgstr "_Prüfen, welche Arten unterstützt werden" -#: ../mail/mail-tools.c:120 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 #, c-format -msgid "Could not create spool directory `%s': %s" -msgstr "Spool-Verzeichnis »%s« konnte nicht angelegt werden: %s" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../mail/mail-tools.c:150 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1136 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219 #, c-format -msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" -msgstr "Es wurde versucht, movemail auf eine nicht-mbox-Quelle »%s« auszuführen" +msgid "0 KB" +msgstr "0 KB" -#: ../mail/mail-tools.c:256 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Weitergeleitete Nachricht - %s" +#. FIXME: Take care of i18n +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1141 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222 +msgid "Size:" +msgstr "Größe:" -#: ../mail/mail-tools.c:258 -msgid "Forwarded message" -msgstr "Weitergeleitete Nachricht" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170 +msgid "" +"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" +"Please switch to online mode for such operations." +msgstr "" +"Evolution befindet sich im Offline-Modus. Sie können jetzt keine Ordner " +"erstellen oder verändern.\n" +"Bitte gehen Sie für solche Aktionen in den Online-Modus." -#: ../mail/mail-tools.c:298 -#, c-format -msgid "Invalid folder: `%s'" -msgstr "Ungültiger Ordner: »%s«" +#. User entered a wrong existing +#. * password. Prompt him again. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:114 +msgid "" +"The current password does not match the existing password for your account. " +"Please enter the correct password" +msgstr "" +"Das aktuelle Passwort stimmt nicht mit dem vorhandenen Passwort Ihres Kontos " +"überein. Bitte geben Sie das korrekte Passwort ein." -#: ../mail/mail-vfolder.c:89 -#, c-format -msgid "Setting up Search Folder: %s" -msgstr "Suchordner wird eingerichtet: %s" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121 +msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." +msgstr "" +"Die beiden Passworte stimmen nicht überein. Bitte geben Sie sie erneut ein." -#: ../mail/mail-vfolder.c:240 -#, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" -msgstr "Suchordner für »%s:%s« werden aktualisiert" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Passwort bestätigen:" -#: ../mail/mail-vfolder.c:247 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3 +msgid "Current Password:" +msgstr "Aktuelles Passwort:" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4 +msgid "New Password:" +msgstr "Neues Passwort:" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5 +msgid "Your current password has expired. Please change your password now." +msgstr "Ihr aktuelles Passwort ist abgelaufen. Bitte ändern Sie es jetzt." + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:660 #, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s'" -msgstr "Suchordner für »%s« werden aktualisiert" +msgid "Your password will expire in the next %d days" +msgstr "Ihr Passwort wird in den nächsten %d Tagen ablaufen" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1086 -msgid "Edit Search Folder" -msgstr "Suchordner bearbeiten" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:565 +msgid "Custom" +msgstr "Benutzerdefiniert" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1175 -msgid "New Search Folder" -msgstr "Neuer Suchordner" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:170 +msgid "Editor (read, create, edit)" +msgstr "Bearbeitung (lesen, erstellen, bearbeiten)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:1 -msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "" -"Es existiert bereits ein Ordner namens »{0}«. Bitte verwenden Sie einen " -"anderen Namen." +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:174 +msgid "Author (read, create)" +msgstr "Erstellung (lesen, erstellen)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:2 -msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "" -"Es existiert bereits ein Ordner namens »{1}«. Bitte verwenden Sie einen " -"anderen Namen." +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:178 +msgid "Reviewer (read-only)" +msgstr "Einsicht (nur lesen)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:3 -msgid "" -"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" -"\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit." -msgstr "" -"Es existiert bereits ein nicht leerer Ordner unter »{1}«.\n" -"\n" -"Sie können diesen Ordner ignorieren, überschreiben, seinen Inhalt anhängen " -"oder abbrechen." +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:228 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 +msgid "Delegate Permissions" +msgstr "Berechtigungen des Delegaten" -#: ../mail/mail.error.xml.h:6 -msgid "" -"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " -"notification to {0}?" -msgstr "" -"Eine Lesebestätigung wurde für »{1}« angefordert. Soll die Bestätigung an {0} " -"geschickt werden?" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:239 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178 +#, c-format +msgid "Permissions for %s" +msgstr "Berechtigungen für %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:7 +#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee +#. summarizing the permissions assigned to him. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:329 msgid "" -"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " -"name." +"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have " +"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." msgstr "" -"Es existiert bereits eine Signatur namens »{0}«. Bitte verwenden Sie einen " -"anderen Namen." +"Diese Nachricht wurde automatisch von Evolution verschickt, um Sie darüber " +"zu informieren, dass Sie als Delegat bestimmt wurden. Sie können nun " +"Nachrichten in meinem Namen verschicken." -#: ../mail/mail.error.xml.h:8 -msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." -msgstr "" -"Das Hinzufügen einer aussagekräftigen Betreffzeile zu Ihren Nachrichten " -"verschafft den Empfängern eine Vorstellung, wovon Ihre E-Mail handelt." +#. To translators: Another chunk of the same message. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:334 +msgid "You have been given the following permissions on my folders:" +msgstr "Sie haben nun folgende Zugriffserlaubnis auf meine Ordner:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:9 -msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" +#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access +#. to the private items. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:352 +msgid "You are also permitted to see my private items." +msgstr "Es ist Ihnen zudem erlaubt, meine privaten Elemente zu sehen." + +#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access +#. to the private items. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:359 +msgid "However you are not permitted to see my private items." msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie dieses Konto und alle seine Vertretungen löschen " -"wollen?" +"Es ist Ihnen allerdings nicht erlaubt, meine privaten Elemente zu sehen." -#: ../mail/mail.error.xml.h:10 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Konto löschen wollen?" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:391 +#, c-format +msgid "You have been designated as a delegate for %s" +msgstr "Sie wurden als Delegat für %s eingetragen" -#: ../mail/mail.error.xml.h:11 -msgid "" -"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie dieses Konto deaktivieren und alle seine " -"Vertretungen löschen wollen?" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417 +msgid "Delegate To" +msgstr "Delegieren an" -#: ../mail/mail.error.xml.h:12 -msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie {0} Nachrichten auf einmal öffnen wollen?" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:582 +#, c-format +msgid "Remove the delegate %s?" +msgstr "Den Delegaten %s entfernen?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:13 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie endgültig alle gelöschten Nachrichten aus allen " -"Ordnern entfernen wollen?" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:700 +msgid "Could not access Active Directory" +msgstr "Zugriff auf Active Directory gescheitert" -#: ../mail/mail.error.xml.h:14 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " -"folder \"{0}\"?" -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie endgültig alle gelöschten Nachrichten aus dem " -"Ordner »{0}« entfernen wollen?" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:712 +msgid "Could not find self in Active Directory" +msgstr "Eigener Eintrag wurde in Active Directory nicht gefunden" -#: ../mail/mail.error.xml.h:15 -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie eine HTML-Nachricht verschicken wollen?" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:725 +#, c-format +msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" +msgstr "Delegat %s wurde in Active Directory nicht gefunden" -#: ../mail/mail.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie eine Nachricht verschicken wollen, die nur an " -"Blindkopie-Empfänger gerichtet ist?" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:737 +#, c-format +msgid "Could not remove delegate %s" +msgstr "Delegat %s konnte nicht entfernt werden" -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie eine Nachricht ohne Betreff verschicken wollen?" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797 +msgid "Could not update list of delegates." +msgstr "Liste der Delegaten konnte nicht aktualisiert werden." -#: ../mail/mail.error.xml.h:18 -msgid "Because \"{0}\"." -msgstr "Grund: »{0}«." +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:815 +#, c-format +msgid "Could not add delegate %s" +msgstr "Delegat %s konnte nicht hinzugefügt werden" -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 -msgid "Because \"{2}\"." -msgstr "Grund: »{2}«." +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:983 +msgid "Error reading delegates list." +msgstr "Fehler beim Lesen der Delegatenliste." -#: ../mail/mail.error.xml.h:21 -msgid "Blank Signature" -msgstr "Leere Signatur" +#. Translators: This is used for permissions for for the folder Calendar. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2 +msgid "C_alendar:" +msgstr "Ka_lender:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 -msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." -msgstr "Suchordner »{0}« konnte nicht hinzugefügt werden." +#. Translators: This is used for permissions for for the folder Contacts. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4 +msgid "Co_ntacts:" +msgstr "_Kontakte:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 -msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Ordner »{0}« konnte nicht nach »{1}« kopiert werden." +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 +msgid "Delegates" +msgstr "Delegaten" -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 -msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "Ordner »{0}« konnte nicht angelegt werden." +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 +msgid "" +"None\n" +"Reviewer (read-only)\n" +"Author (read, create)\n" +"Editor (read, create, edit)" +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:25 -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "Temporäres Speicherverzeichnis konnte nicht angelegt werden." +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 +msgid "Permissions for" +msgstr "Berechtigungen für" -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 -msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "Das Speicherverzeichnis konnte nicht angelegt werden. Grund: »{1}«." +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 +msgid "" +"These users will be able to send mail on your behalf\n" +"and access your folders with the permissions you give them." +msgstr "" +"Diese Benutzer werden in der Lage sein, in Ihrem Namen E-Mails\n" +"zu verschicken und auf Ihre Ordner mit den von Ihnen vergebenen\n" +"Berechtigungen zugreifen zu können." -#: ../mail/mail.error.xml.h:27 -msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "Ordner »{0}« konnte nicht gelöscht werden." +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14 +msgid "_Delegate can see private items" +msgstr "Delegat kann _private Objekte einsehen" -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 -msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "Systemordner »{0}« konnte nicht gelöscht werden." +#. Translators: This is used for permissions for for the folder Inbox. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17 +msgid "_Inbox:" +msgstr "E_ingang:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 -msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "" -"Suchordner »{0}« konnte nicht bearbeitet werden, da er nicht vorhanden ist." +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18 +msgid "_Summarize permissions" +msgstr "_Berechtigungen zusammenfassen" -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 -msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Ordner »{0}« konnte nicht nach »{1}« verschoben werden." +#. Translators: This is used for permissions for for the folder Tasks. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20 +msgid "_Tasks:" +msgstr "Auf_gaben:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 -msgid "Cannot open source \"{1}\"" -msgstr "Quelle »{1}« konnte nicht geöffnet werden" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:62 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 +msgid "Permissions..." +msgstr "Berechtigungen …" -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 -msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgstr "Quelle »{2}« konnte nicht geöffnet werden." +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:130 +msgid "Folder Name" +msgstr "Ordnername" -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 -msgid "Cannot open target \"{2}\"." -msgstr "Ziel »{2}« konnte nicht geöffnet werden." +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:134 +msgid "Folder Size" +msgstr "Ordnergröße" -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 -msgid "" -"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " -"will not be able to use this provider until you can accept its license." -msgstr "" -"Die Lizenzdatei »{0}« konnte wegen einem Installationsproblem nicht gelesen " -"werden. Die Nutzung dieses Providers ist nicht möglich, solange Sie dessen " -"Lizenz nicht akzeptiert haben." +#. FIXME Limit to one user +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:78 +msgid "User" +msgstr "Benutzer" -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 -msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "»{0}« konnte nicht in »{1}« umbenannt werden." +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:311 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 +msgid "Subscribe to Other User's Folder" +msgstr "Ordner eines anderen Benutzers abonnieren" -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 -msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "Systemordner »{0}« konnte nicht umbenannt oder verschoben werden." +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1 +msgid "Exchange Folder Tree" +msgstr "Exchange-Ordnerbaum" -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "Änderungen am Konto konnten nicht gespeichert werden." +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:67 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:236 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:246 +msgid "Unsubscribe Folder..." +msgstr "Ordner abbestellen …" -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 -msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "Speichern in den Ordner »{0}« gescheitert." +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:466 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:521 +#, c-format +msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" +msgstr "Den Ordner »%s« wirklich abbestellen?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 -msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "Speichern in die Datei »{0}« gescheitert." +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:478 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:533 +#, c-format +msgid "Unsubscribe from \"%s\"" +msgstr "Abbestellen von »%s«" -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 -msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." -msgstr "Signaturskript »{0}« konnte nicht festgelegt werden." +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1 +msgid "" +"Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" +"\n" +"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " +msgstr "" +"Im Moment ist Ihr Status »Nicht im Büro«.\n" +"\n" +"Wollen Sie Ihren Status in »Im Büro« ändern?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 -msgid "Check Junk Failed" -msgstr "Überprüfung auf Unerwünschtheit gescheitert" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4 +msgid "Out of Office Message:" +msgstr "»Nicht im Büro«-Nachricht:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6 msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +"The message specified below will be automatically sent to each person " +"who sends\n" +"mail to you while you are out of the office." msgstr "" -"Stellen Sie sicher, dass Sie Ihr Passwort korrekt eingegeben haben. Zur " -"Erinnerung: Bei Passwörtern wird zwischen Groß- und Kleinschreibung " -"unterschieden. Möglicherweise ist Ihre Dauerumschalttaste aktiv." +"Die unten angegebene Nachricht wird automatisch an jede Person " +"verschickt, die Ihnen E-Mails schreibt,\n" +"während Sie nicht im Büro sind." -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 -msgid "Could not save signature file." -msgstr "Signaturdatei konnte nicht gespeichert werden." +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8 +msgid "I am currently in the office" +msgstr "Ich bin zurzeit im Büro" -#: ../mail/mail.error.xml.h:44 -msgid "Delete \"{0}\"?" -msgstr "»{0}« löschen?" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9 +msgid "I am currently out of the office" +msgstr "Ich bin zurzeit nicht im Büro" -#: ../mail/mail.error.xml.h:45 -msgid "Delete account?" -msgstr "Konto löschen?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:46 -msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" -msgstr "Nachrichten im Suchordner »{0}« löschen?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 -msgid "Delete messages in Search Folder?" -msgstr "Nachrichten im Suchordner löschen?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 -msgid "Discard changes?" -msgstr "Änderungen verwerfen?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 -msgid "Do not d_elete" -msgstr "Nicht l_öschen" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 -msgid "Do not delete" -msgstr "Nicht löschen" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10 +msgid "No, Don't Change Status" +msgstr "Nein, der Status soll nicht geändert werden" -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 -msgid "Do not disable" -msgstr "Nicht deaktivieren" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11 +msgid "Out of Office Assistant" +msgstr "»Nicht im Büro«-Assistent" -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 -msgid "" -"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " -"usage?" -msgstr "" -"Sollen die für die Benutzung im Offline-Modus markierten Ordner lokal " -"abgeglichen werden?" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12 +msgid "Yes, Change Status" +msgstr "Ja, den Status ändern" -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 -msgid "Do you want to mark all messages as read?" -msgstr "Sollen alle Nachrichten als gelesen markiert werden?" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1 +msgid "Password Expiry Warning..." +msgstr "Passwortablauf-Warnung …" -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "Sollen die vorgenommenen Änderungen gespeichert werden?" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2 +msgid "Your password will expire in 7 days..." +msgstr "Ihr Passwort wird in 7 Tagen ablaufen …" -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 -msgid "Enter password." -msgstr "Passwort eingeben." +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3 +msgid "_Change Password" +msgstr "Passwort ä_ndern" -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 -msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "Fehler beim Laden der Filterdefinitionen." +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:295 +msgid "(Permission denied.)" +msgstr "(Erlaubnis verweigert.)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 -msgid "Error while performing operation." -msgstr "Fehler beim Ausführen eines Vorgangs." +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 +msgid "Add User:" +msgstr "Benutzer hinzufügen:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 -msgid "Error while {0}." -msgstr "Fehler bei »{0}«." +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:935 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:714 +msgid "Add User" +msgstr "Benutzer hinzufügen" -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 -msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "Die Datei existiert, das Überschreiben ist jedoch nicht möglich." +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1 +msgid "Permissions" +msgstr "Berechtigungen" -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 -msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "Die Datei existiert, ist jedoch keine regülare Datei" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2 +msgid "Cannot Delete" +msgstr "Löschen gescheitert" -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "" -"Falls Sie fortfahren, können Sie diese Nachrichten nicht mehr " -"wiederherstellen." +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3 +msgid "Cannot Edit" +msgstr "Bearbeiten gescheitert" -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " -"will be deleted permanently." -msgstr "" -"Falls Sie einen Ordner löschen, geht sein gesamter Inhalt sowie der Inhalt " -"seiner Unterordner dauerhaft verloren." +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4 +msgid "Create items" +msgstr "Objekte erstellen" -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 -msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." -msgstr "" -"Falls Sie fortfahren, werden alle Vertretungskonten dauerhaft gelöscht." +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5 +msgid "Create subfolders" +msgstr "Unterordner anlegen" -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 -msgid "" -"If you proceed, the account information and\n" -"all proxy information will be deleted permanently." -msgstr "" -"Falls Sie fortfahren, werden die Konten- und\n" -"Vertretungsinformationen dauerhaft gelöscht." +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6 +msgid "Delete Any Items" +msgstr "Jegliche Objekte löschen" -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "" -"Falls Sie fortfahren, werden die Konteninformationen dauerhaft gelöscht." +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7 +msgid "Delete Own Items" +msgstr "Eigene Objekte löschen" -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 -msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." -msgstr "" -"Falls Sie Evolution beenden, werden diese Nachrichten nicht verschickt, " -"solange Evolution nicht neu gestartet wurde." +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8 +msgid "Edit Any Items" +msgstr "Jegliche Objekte bearbeiten" -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorieren" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9 +msgid "Edit Own Items" +msgstr "Eigene Objekte bearbeiten" -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 -msgid "Invalid authentication" -msgstr "Legitimation ungültig" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10 +msgid "Folder contact" +msgstr "Ordnerkontakt" -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "E-Mail-Filter automatisch aktualisiert." +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11 +msgid "Folder owner" +msgstr "Besitzer des Ordners" -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 -msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." -msgstr "" -"Viele E-Mail-Systeme fügen eine »Apparently-To«-Kopfzeile zu Nachrichten " -"hinzu, die ausschließlich Blindkopie-Empfänger angeben. Diese Kopfzeile " -"enthält - falls sie hinzugefügt wird - sämtliche Empfänger Ihrer Nachricht. " -"Um dies zu umgehen, sollten Sie mindestens einen »An:«- oder »Kopie an:-" -"Empfänger hinzufügen.«" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12 +msgid "Folder visible" +msgstr "Ordner sichtbar" -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 -msgid "Mark all messages as read" -msgstr "Alle Nachrichten als gelesen markieren" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13 +msgid "Read items" +msgstr "Objekte lesen" -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 -msgid "Missing folder." -msgstr "Ordner fehlt." +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14 +msgid "Role: " +msgstr "Position: " -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 -msgid "No sources selected." -msgstr "Keine Quellen gewählt." +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1 +msgid "Message Settings" +msgstr "Nachrichten-Einstellungen" -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 -msgid "Opening too many messages at once may take a long time." -msgstr "" -"Zu viele Nachrichten auf einmal zu öffnen, könnte eine längere Zeit in " -"Anspruch nehmen." +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2 +msgid "Tracking Options" +msgstr "Verfolgungs-Einstellungen" -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 -msgid "Please check your account settings and try again." -msgstr "" -"Bitte überprüfen Sie ihre Kontoeinstellungen und versuchen Sie es erneut." +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3 +msgid "Exchange - Send Options" +msgstr "Exchange ‒ Versandoptionen" -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 -msgid "Please enable the account or send using another account." -msgstr "" -"Aktivieren Sie bitte das Konto oder verwenden Sie ein anderes Konto zum " -"Senden." +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4 +msgid "I_mportance: " +msgstr "_Priorität: " -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5 msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +"Normal\n" +"High\n" +"Low" msgstr "" -"Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse im An-Feld ein. Sie können nach " -"E-Mail-Adressen suchen, indem Sie den An-Knopf neben dem Eingabefeld " -"anklicken." +"Normal\n" +"Hoch\n" +"Niedrig" -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8 msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" -"{0}" +"Normal\n" +"Personal\n" +"Private\n" +"Confidential" msgstr "" -"Bitte stellen Sie sicher, dass die folgenden Empfänger HTML-E-Mails abrufen " -"können und wollen:\n" -"{0}\n" -"Dennoch abschicken?" +"Normal\n" +"Persönlich\n" +"Privat\n" +"Vertraulich" -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 -msgid "Please provide an unique name to identify this signature." -msgstr "Geben Sie bitte einen eindeutigen Namen für diese Signatur ein." +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12 +msgid "Request a _delivery receipt for this message" +msgstr "Für diese Nachrichten eine _Empfangsbestätigung anfordern" -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 -msgid "Please wait." -msgstr "Bitte warten." +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13 +msgid "Request a _read receipt for this message" +msgstr "Für diese Nachrichten eine _Lesebestätigung anfordern" -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 -msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "Probleme beim Migrieren des alten E-Mail-Ordners »{0}«." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 -msgid "Querying server" -msgstr "Abfrage des Servers" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 -msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "" -"Abfrage des Servers nach einer Liste der unterstützten " -"Legitimationsmechanismen." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 -msgid "Read receipt requested." -msgstr "Lesebestätigung angefordert." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 -msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "Ordner »{0}« und alle seine Unterordner wirklich löschen?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 -msgid "Report Junk Failed" -msgstr "Bericht über Unerwünschtheit gescheitert" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14 +msgid "Send as Delegate" +msgstr "Als Delegat verschicken" -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 -msgid "Report Not Junk Failed" -msgstr "Bericht über Erwünschtheit gescheitert" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15 +msgid "_Sensitivity: " +msgstr "_Empfindlichkeit: " -#: ../mail/mail.error.xml.h:92 -msgid "Search Folders automatically updated." -msgstr "Suchordner automatisch aktualisiert." +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16 +msgid "_User" +msgstr "_Benutzer" -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 -msgid "Send Receipt" -msgstr "Bestätigung senden" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:136 +msgid "Select User" +msgstr "Benutzer auswählen" -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 -msgid "Signature Already Exists" -msgstr "Signatur existiert bereits" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:174 +msgid "Address Book..." +msgstr "Adressbuch …" -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 -msgid "Synchronize" -msgstr "Abgleichen" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1 +msgid "Subscribe to Other User's Contacts" +msgstr "Kontakte eines anderen Benutzers abonnieren" -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 -msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" -msgstr "Ordner lokal für Offline-Benutzung abgleichen?" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1 +msgid "Subscribe to Other User's Calendar" +msgstr "Kalender eines anderen Benutzers abonnieren" -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1 msgid "" -"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " -"be renamed, moved, or deleted." +"A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations " +"and features." msgstr "" -"Evolution benötigt Systemordner, um korrekt zu funktionieren. Diese können " -"weder umbenannt, noch verschoben oder gelöscht werden." +"Ein Plugin, das eine Reihe von Exchange-spezifischen Abläufen und Funktionen " +"bereitstellt." -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 -msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" -"\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " -msgstr "" -"Die zu verschickende Kontaktliste ist so konfiguriert, dass Listenempfänger " -"verborgen werden.\n" -"\n" -"Viele E-Mail-Systeme fügen eine »Apparently-To«-Kopfzeile zu Nachrichten " -"hinzu, die ausschließlich Blindkopie-Empfänger angeben. Diese Kopfzeile " -"enthält - falls sie hinzugefügt wird - sämtliche Empfänger Ihrer Nachricht. " -"Um dies zu umgehen, sollten Sie mindestens einen »An:«- oder »Kopie an:-" -"Empfänger hinzufügen.«" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2 +msgid "Exchange Operations" +msgstr "Exchange-Abläufe" -#: ../mail/mail.error.xml.h:101 -msgid "" -"The following Search Folder(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1 +msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode." msgstr "" -"Der bzw. die folgende(n) Suchordner:\n" -"{0}\n" -"verwendete(n) den soeben entfernten Ordner:\n" -" »{1}«\n" -"und wurde(n) aktualisiert." +"Der Reiter »Exchange-Einstellungen« kann nicht im Offline-Modus geöffnet " +"werden." -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 -msgid "" -"The following filter rule(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 +msgid "Cannot change password due to configuration problems." msgstr "" -"Die folgende(n) Filterregel(n):\n" -"{0}\n" -"verwendete(n) den soeben entfernten Ordner:\n" -" »{1}«\n" -"und wurde(n) aktualisiert." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 -msgid "The script file must exist and be executable." -msgstr "Die Skriptdatei muss existieren und ausführbar sein." +"Das Passwort konnte aufgrund von Konfigurationsproblemen nicht geändert " +"werden." -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 -msgid "" -"This folder may have been added implicitly,\n" -"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." -msgstr "" -"Möglicherweise wurde dieser Ordner implizit hinzugefügt. Falls erforderlich, " -"können Sie zum Editor für Suchordner gehen, um ihn explizit hinzuzufügen." +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 +msgid "Cannot display folders." +msgstr "Ordner konnten nicht angezeigt werden." -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 -msgid "" -"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " -"not enabled" -msgstr "" -"Diese Nachricht konnte nicht verschickt werden, da das zum Verschicken " -"gewählte Konto nicht aktiviert ist" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 +msgid "Cannot perform the operation." +msgstr "Fehler beim Ausführen eines Vorgangs." -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after " +"restarting Evolution." msgstr "" -"Diese Nachricht konnte nicht verschickt werden, da Sie keine Empfänger " -"angegeben haben" +"Die Änderungen an der Konfiguration des Exchange-Kontos werden erst " +"angewendet, nachdem Evolution beendet und neu gestartet wurde." -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 -msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." -msgstr "" -"Dieser Server unterstützt diese Art der Legitimation nicht. Möglicherweise " -"unterstützt er keinerlei Legitimation." +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 +msgid "Could not authenticate to server." +msgstr "Legitimation am Server gescheitert." -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "Diese Signatur wurde geändert, aber nicht gespeichert" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7 +msgid "Could not change password." +msgstr "Das Passwort konnte nicht geändert werden." -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8 msgid "" -"This will mark all messages as read in the selected folder and its " -"subfolders." +"Could not configure Exchange account because \n" +"an unknown error occurred. Check the URL, \n" +"username, and password, and try again." msgstr "" -"Dies wird alle Nachrichten im gewählten Ordner und seinen Unterordnern als " -"gelesen markieren." +"Das Exchange-Konto konnte nicht konfiguriert werden,\n" +"da ein unbekannter Fehler aufgetreten ist. Überprüfen\n" +"Sie die Adresse, den Benutzernamen und das Passwort.\n" +"Versuchen Sie es danach erneut." -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 -msgid "Unable to connect to the GroupWise server." -msgstr "Verbindungsaufbau zum GroupWise-Server gescheitert." +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 +msgid "Could not connect to Exchange server." +msgstr "Verbindung mit dem Exchange-Server konnte nicht hergestellt werden." -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" -msgstr "" -"Der Entwurfsordner für dieses Konto konnte nicht geöffnet werden. Soll " -"stattdessen der System-Entwurfsordner verwendet werden?" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 +msgid "Could not connect to server {0}." +msgstr "Verbindung mit Server {0} konnte nicht hergestellt werden." -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 -msgid "Unable to read license file." -msgstr "Die Lizenzdatei konnte nicht gelesen werden." +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 +msgid "Could not determine folder permissions for delegates." +msgstr "Ordnerberechtigungen für Delegaten konnten nicht ermittelt werden." -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 -msgid "Use _Default" -msgstr "_Vorgabe benutzen" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 +msgid "Could not find Exchange Web Storage System." +msgstr "Exchange Web Storage System wurde nicht gefunden." -#: ../mail/mail.error.xml.h:123 -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "Soll der vorgegebene Entwurfsordner benutzt werden?" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 +msgid "Could not locate server {0}." +msgstr "Server {0} wurde nicht gefunden." -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 -msgid "" -"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " -"message from one of your local or remote folders.\n" -"Do you really want to do this?" -msgstr "" -"Das Löschen von E-Mails in Suchordnern löscht diese E-Mails in den " -"jeweiligen Nachrichtenordnern, in denen sich diese E-Mails physikalisch " -"befinden.\n" -"Möchten Sie wirklich löschen?" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 +msgid "Could not make {0} a delegate" +msgstr "{0} konnte nicht zum Delegaten gemacht werden" -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "Sie haben nicht alle erforderlichen Felder ausgefüllt." +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 +msgid "Could not read folder permissions" +msgstr "Ordnerberechtigungen konnten nicht gelesen werden" -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "" -"Es existieren unverschickte Nachrichten. Wollen Sie Evolution dennoch " -"beenden?" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 +msgid "Could not read folder permissions." +msgstr "Ordnerberechtigungen konnten nicht gelesen werden." -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "Sie können keine zwei Konten mit dem selben Namen anlegen." +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 +msgid "Could not read out-of-office state" +msgstr "Abwesenheitsstatus konnte nicht gelesen werden" -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 -msgid "You must name this Search Folder." -msgstr "Sie müssen einen Namen für diesen Suchordner vergeben." +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 +msgid "Could not update folder permissions." +msgstr "Ordnerberechtigungen konnten nicht aktualisiert werden." -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "Sie müssen einen Ordner angeben." +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 +msgid "Could not update out-of-office state" +msgstr "Abwesenheitsstatus konnte nicht aktualisiert werden" -# CHECK -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 +msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" +msgstr "" +"Evolution muss neu gestartet werden, um das Postfach des abonnierten " +"Benutzers zu laden" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23 +msgid "Exchange Account is offline." +msgstr "Exchange-Konto ist offline." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24 msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " -"folders, all remote folders, or both." +"Exchange Connector requires access to certain\n" +"functionality on the Exchange Server that appears\n" +"to be disabled or blocked. (This is usually \n" +"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" +"need to enable this functionality in order for \n" +"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n" +"\n" +"For information to provide to your Exchange \n" +"administrator, please follow the link below:\n" +"\n" +"{0}\n" +" " msgstr "" -"Sie müssen mindestens einen Ordner als Quelle angeben.\n" -"Dies geschieht entweder durch individuelle Auswahl der Ordner und/oder durch " -"das Wählen aller lokalen, aller fernen Ordner oder beider." +"Der Exchange-Connector benötigt Zugriff auf\n" +"bestimmte Funktionen des Exchange-Servers, die\n" +"offensichtlich deaktiviert oder blockiert wurden\n" +"(vermutlich unabsichtlich). Ihr Exchange-Administrator\n" +"muss diese aktivieren, damit Sie den\n" +"Evolution-Exchange-Connector verwenden können.\n" +"\n" +"Unter dem folgenden Link erhalten Sie die für Ihren\n" +"Exchange-Administrator notwendigen Informationen:\n" +"\n" +"{0}\n" +" " -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 -msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "Anmedlung am Server »{0}« als »{0}« ist gescheitert." +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 +msgid "Failed to update delegates:" +msgstr "Aktualisierung der Delegaten gescheitert:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 -msgid "_Append" -msgstr "An_hängen" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 +msgid "Folder already exists" +msgstr "Ordner existiert bereits" -#: ../mail/mail.error.xml.h:136 -msgid "_Discard changes" -msgstr "Änderungen _verwerfen" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 +msgid "Folder does not exist" +msgstr "Ordner existiert nicht" -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 -msgid "_Do not Synchronize" -msgstr "_Nicht abgleichen" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 +msgid "Folder offline" +msgstr "Ordner offline" -#: ../mail/mail.error.xml.h:139 -msgid "_Expunge" -msgstr "_Säubern" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 +#: ../shell/e-shell.c:1268 +msgid "Generic error" +msgstr "Allgemeiner Fehler" -#: ../mail/mail.error.xml.h:140 -msgid "_Open Messages" -msgstr "Nachrichten ö_ffnen" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 +msgid "Global Catalog Server is not reachable" +msgstr "Globaler Katalog-Server ist nicht erreichbar" -#: ../mail/message-list.c:1052 -msgid "Unseen" -msgstr "Ungelesen" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 +msgid "" +"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " +"configuration dialog." +msgstr "" +"Falls OWA unter einem anderen Pfad läuft, muss dies im Konten-" +"Konfigurationsdialog angegeben werden." -#: ../mail/message-list.c:1053 -msgid "Seen" -msgstr "Gelesen" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 +msgid "Mailbox for {0} is not on this server." +msgstr "Das Postfach für {0} befindet sich nicht auf diesem Server." -#: ../mail/message-list.c:1054 -msgid "Answered" -msgstr "Beantwortet" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 +msgid "Make sure the URL is correct and try again." +msgstr "" +"Stellen Sie sicher, dass die Adresse korrekt ist und versuchen Sie es erneut." -#: ../mail/message-list.c:1055 -msgid "Forwarded" -msgstr "Weitergeleitet" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 +msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." +msgstr "" +"Stellen Sie sicher, dass der Name des Servers korrekt geschrieben ist und " +"versuchen Sie es erneut." -#: ../mail/message-list.c:1056 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "Mehrere ungelesene Nachrichten" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 +msgid "Make sure the username and password are correct and try again." +msgstr "" +"Stellen Sie sicher, dass Benutzername und Passwort korrekt sind und " +"versuchen Sie es erneut." -#: ../mail/message-list.c:1057 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "Mehrere Nachrichten" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 +msgid "No Global Catalog server configured for this account." +msgstr "Für dieses Konto ist kein globaler Katalog-Server konfiguriert." -#: ../mail/message-list.c:1061 -msgid "Lowest" -msgstr "Am niedrigsten" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 +msgid "No mailbox for user {0} on {1}." +msgstr "Kein Postfach für den Benutzer {0} auf {1}." -#: ../mail/message-list.c:1062 -msgid "Lower" -msgstr "Niedriger" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 +msgid "No such user {0}" +msgstr "Benutzer {0} nicht vorhanden" -#: ../mail/message-list.c:1066 -msgid "Higher" -msgstr "Höher" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 +msgid "Password successfully changed." +msgstr "Das Passwort wurde erfolgreich geändert." -#: ../mail/message-list.c:1067 -msgid "Highest" -msgstr "Am höchsten" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 +msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." +msgstr "" +"Bitte geben Sie die Benutzerkennung des Delegaten ein oder wählen Sie die " +"Option Als Delegat senden ab." -#: ../mail/message-list.c:1656 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 -msgid "?" -msgstr "?" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 +msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." +msgstr "" +"Stellen Sie sicher, dass der Name des globalen Katalog-Servers korrekt ist." -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:71 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Heute %I:%M %p" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 +msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" +msgstr "" +"Bitte starten Sie Evolution neu, damit die Änderungen angewendet werden" -#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:81 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Gestern %l:%M %p" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 +msgid "Please select a user." +msgstr "Bitte wählen Sie einen Benutzer." -#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:93 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %I:%M %p" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 +msgid "Server rejected password because it is too weak." +msgstr "Der Server hat das Passwort abgelehnt, da es zu einfach ist." -#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:101 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%d. %b, %k:%M" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 +msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" +msgstr "Das Exchange-Konto wird deaktiviert, sobald Sie Evolution beenden" -#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:103 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58 +msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" +msgstr "Das Exchange-Konto wird entfernt, sobald Sie Evolution beenden" -#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4450 -msgid "Generating message list" -msgstr "Nachrichtenliste wird erzeugt" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59 +msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." +msgstr "Der Exchange-Server ist mit dem Exchange-Connector nicht kompatibel." -#: ../mail/message-list.c:4289 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60 msgid "" -"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" -">Clear menu item or change it." +"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" +"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." msgstr "" -"Auf Ihr Suchkriterium treffen keine Nachrichten zu. Leeren Sie die Suche mit " -"Suchen->Verwerfen oder ändern Sie sie." - -#: ../mail/message-list.c:4291 -msgid "There are no messages in this folder." -msgstr "Es existieren keine Nachrichten in diesem Ordner." +"Auf dem Server läuft Exchange 5.5. Exchange-Connector \n" +"unterstützt nur Microsoft Exchange 2000 und 2003." -#: ../mail/message-list.etspec.h:3 -msgid "Due By" -msgstr "Fällig am " +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62 +msgid "" +"This probably means that your server requires \n" +"you to specify the Windows domain name \n" +"as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n" +"\n" +"Or you might have just typed your password wrong." +msgstr "" +"Dies bedeutet möglicherweise, dass der Server die\n" +"Angabe der Windows-Domäne als Teil des Benutzernamens\n" +"verlangt (z.B. »DOMÄNE\\Benutzer«).\n" +"\n" +"Oder Sie haben nur ein falsches Passwort eingegeben." -#: ../mail/message-list.etspec.h:4 -msgid "Flag Status" -msgstr "Markierungsstatus" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 +msgid "Try again with a different password." +msgstr "Versuchen Sie es mit einem anderen Passwort noch einmal." -#: ../mail/message-list.etspec.h:5 -msgid "Flagged" -msgstr "Markiert" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 +msgid "Unable to add user to access control list:" +msgstr "" +"Der Benutzer konnte nicht zur Zugriffskontrollliste hinzugefügt werden:" -#: ../mail/message-list.etspec.h:6 -msgid "Follow Up Flag" -msgstr "Folgenachricht-Markierung" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 +msgid "Unable to edit delegates." +msgstr "Bearbeitung der Delegaten nicht möglich." -#: ../mail/message-list.etspec.h:11 -msgid "Received" -msgstr "Erhalten" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 +msgid "Unknown error looking up {0}" +msgstr "Unbekannter Fehler beim Suchen von {0}" -#: ../mail/message-list.etspec.h:15 -msgid "Sent Messages" -msgstr "Nachrichten verschicken" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:522 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:343 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555 +msgid "Unknown error." +msgstr "Unbekannter Fehler." -#: ../mail/message-list.etspec.h:16 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4 -msgid "Size" -msgstr "Größe" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 +msgid "Unknown type" +msgstr "Unbekannte Art" -#: ../mail/message-list.etspec.h:19 -msgid "Subject - Trimmed" -msgstr "Betreff - Gekürzt" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 +msgid "Unsupported operation" +msgstr "Nicht unterstützte Aktion" -#: ../mail/message-tag-followup.c:55 -msgid "Call" -msgstr "Anrufen" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 +msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." +msgstr "" +"Sie nähern sich Ihrem Speicherplatzlimit zum Ablegen von Nachrichten auf " +"diesem Server." -#: ../mail/message-tag-followup.c:56 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "Nicht weiterleiten" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 +msgid "" +"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " +"time." +msgstr "" +"Es ist Ihnen nur gestattet, Nachrichten im Namen eines Delegaten " +"gleichzeitig zu verschicken." -#: ../mail/message-tag-followup.c:57 -msgid "Follow-Up" -msgstr "Folgenachricht" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 +msgid "You cannot make yourself your own delegate" +msgstr "Sie können sich nicht selbst als Ihren eigenen Delegaten angeben." -#: ../mail/message-tag-followup.c:58 -msgid "For Your Information" -msgstr "Zu Ihrer Information" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 +msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." +msgstr "" +"Sie haben Ihr Speicherplatzlimit zum Ablegen von Nachrichten auf diesem " +"Server überschritten." -#: ../mail/message-tag-followup.c:59 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 -msgid "Forward" -msgstr "Weiterleiten" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 +msgid "You may only configure a single Exchange account." +msgstr "Sie dürfen nur ein einziges Exchange-Konto konfigurieren." -#: ../mail/message-tag-followup.c:60 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "Keine Antwort erforderlich" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 +msgid "" +"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " +"mail." +msgstr "" +"Ihre momentane Speicherplatznutzung liegt bei {0} kB. Versuchen Sie durch " +"das Löschen einiger Nachrichten etwas Platz zu schaffen." -#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 -msgid "Reply" -msgstr "Antworten" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 +msgid "" +"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " +"receive mail now." +msgstr "" +"Ihre momentane Speicherplatznutzung liegt bei {0} kB. Sie sind jetzt nicht " +"mehr in der Lage, Nachrichten zu senden oder zu empfangen." -#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 -msgid "Reply to All" -msgstr "Antwort an alle" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 +msgid "" +"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you " +"clear up some space by deleting some mail." +msgstr "" +"Ihre momentane Speicherplatznutzung liegt bei {0} kB. Erst nachdem etwas " +"Speicherplatz durch das Löschen einiger Nachrichten freigemacht wurde, " +"werden Sie wieder Nachrichten verschicken können." -#: ../mail/message-tag-followup.c:65 -msgid "Review" -msgstr "Überprüfen" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 +msgid "Your password has expired." +msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen." -#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 -msgid "Body contains" -msgstr "Rumpf enthält" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84 +msgid "{0} cannot be added to an access control list" +msgstr "{0} kann nicht zu einer Zugriffskontrollliste hinzugefügt werden." -#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -msgid "Message contains" -msgstr "Nachricht enthält" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85 +msgid "{0} is already a delegate" +msgstr "{0} ist bereits ein Delegat" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -msgid "Recipients contain" -msgstr "Empfänger enthalten" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86 +msgid "{0} is already in the list" +msgstr "{0} befindet sich bereits in der Liste" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -msgid "Sender contains" -msgstr "Absender enthält" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1 +msgid "Subscribe to Other User's Tasks" +msgstr "Aufgaben eines anderen Benutzers abonnieren" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -msgid "Subject contains" -msgstr "Betreff enthält" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1 +msgid "Check folder permissions" +msgstr "Ordnerberechtigungen überprüfen" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 -msgid "Subject or Recipients contains" -msgstr "Betreff oder Empfänger enthält" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 +msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" +msgstr "" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:7 -msgid "Subject or Sender contains" -msgstr "Betreff oder Absender" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:120 +msgid "Automatically launch when a new mail is edited" +msgstr "" -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Local Address Books" -msgstr "Lokale Adressbücher" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3 +msgid "Default External Editor" +msgstr "Vorgabe für Externen Editor" -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for local address books." -msgstr "Stellt Kernfunktionalität für lokale Adressbücher zur Verfügung." +# CHECK +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4 +msgid "The default command that must be used as the editor." +msgstr "Der Befehl, der als Editor verwendet werden muss." -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 -msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body" -msgstr "" -"Liste der Begriffe, nach denen die Anlagenerinnerung im Text der Nachricht " -"sucht" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 +msgid "Cannot create Temporary File" +msgstr "Temporäre Datei konnte nicht angelegt werden" -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 +msgid "Editor not launchable" +msgstr "Editor kann nicht gestartet werden" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body." +"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " +"later." msgstr "" -"Liste der Begriffe, nach denen die Anlagenerinnerung im Text der Nachricht " -"sucht." - -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475 -#: ../plugins/templates/templates.c:390 -msgid "Keywords" -msgstr "Schlüsselwörter" +"Es konnte keine temporäre Datei zum Speichern der E-Mails angelegt werden. " +"Bitte versuchen Sie es später erneut." -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 -msgid "Attachment Reminder" -msgstr "Anlagenerinnerung" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "External editor still running" +msgstr "Externer Editor" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 msgid "" -"Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the " -"attachment is missing" +"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " +"closed as long as the editor is active." msgstr "" -"Sucht nach Begriffen in einer Nachricht, die auf eine Dateianlage hinweisen " -"und warnt, falls die Anlage fehlt" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 msgid "" -"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " -"contain an attachment, but cannot find one." +"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " +"setting a different editor." msgstr "" -"Evolution hat Schlüsselwörter gefunden, die darauf hinweisen, dass diese " -"Nachricht eine Dateianlage besitzen sollte, allerdings konnte keine Anlage " -"gefunden werden." - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 -msgid "Message has no attachments" -msgstr "Nachricht besitzt keine Anlagen" +"Der in den Pluin-Einstellungen gesetzte externe Editor konnte nicht " +"gestartet werden. Bitte benutzen Sie einen anderen Editor." -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 -msgid "_Edit Message" -msgstr "Nachricht _bearbeiten" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109 +msgid "Command to be executed to launch the editor: " +msgstr "Auszuführender Befehl, um den Editor zu starten:" -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:110 +#, fuzzy msgid "" -"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " -"play them directly from Evolution." +"For Emacs use \"xemacs\"\n" +"For VI use \"gvim -f\"" msgstr "" -"Zeigt Audio-Anlagen innerhalb der Nachricht und ermöglicht das direkte " -"Abspielen in Evolution." - -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "Audio inline plugin" -msgstr "Audio-Einbettungs-Plugin" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:138 -msgid "Select name of the Evolution backup file" -msgstr "Name des Evolution-Sicherungsarchivs auswählen" +"Benutzen Sie »xemacs« für Emacs\n" +"Benutzen Sie »gvim« für VI" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167 -msgid "_Restart Evolution after backup" -msgstr "Evolution nach Sicherung neu sta_rten" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:308 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:310 +#, fuzzy +msgid "Compose in External Editor" +msgstr "Im e_xternen Editor verfassen" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190 -msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" -msgstr "Evolution-Sicherungsarchiv zur Wiederherstellung wählen" +#: ../plugins/face/face.c:59 +msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" +msgstr "Wählen Sie eine 48*48-Pixel-PNG-Datei kleiner als 700 Bytes" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214 -msgid "_Restart Evolution after restore" -msgstr "Evolution nach Wiederherstellung neu sta_rten" +#: ../plugins/face/face.c:69 +msgid "PNG files" +msgstr "PNG-Dateien" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287 -msgid "Restore from backup" -msgstr "Aus Sicherungsdatei wiederherstellen" +#: ../plugins/face/face.c:126 +msgid "_Face" +msgstr "_Gesicht" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 msgid "" -"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " -"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n" -"It also restores all your personal settings, mail filters etc." +"Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to " +"configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/" +"faces This will be used in messages that are sent further." msgstr "" -"Evolution kann aus Ihrer Sicherungsdatei wiederhergestellt werden.\n" -"Alle E-Mails, Kalender, Aufgaben, Notizen und Adressbücher sowie alle\n" -"persönlichen Einstellungen, Filter etc. können wiederhergestellt werden." - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:295 -msgid "_Restore Evolution from the backup file" -msgstr "Evolution aus _Sicherungsdatei wiederherstellen" +"Eine Gesichtskopfzeile den ausgehenden E-Mails hinzufügen. Zunächst muss ein " +"48*48-Pixel-PNG-Bild ausgewählt werden. Dieses wird base64-kodiert und unter " +"~/.evolution/faces gespeichert. Hiernach wird dieses Gesicht für versendete " +"E-Mails verwendet." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:302 -msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" -msgstr "Evolution-Archiv zur Wiederherstellung wählen:" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305 -msgid "Choose a file to restore" -msgstr "Eine Datei zum Wiederherstellen wählen" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65 -msgid "Backup Evolution directory" -msgstr "Evolution-Sicherungsverzeichnis" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67 -msgid "Restore Evolution directory" -msgstr "Evolution-Wiederherstellungsverzeichnis" +#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56 +#, c-format +msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" +msgstr "Abbestellen des Ordners »%s«" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69 -msgid "Check Evolution Backup" -msgstr "Evolution-Datensicherung" +#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 +msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu." +msgstr "" +"Erlaubt das Abbestellen von Ordnern über das Kontextmenü der Seitenleiste." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71 -msgid "Restart Evolution" -msgstr "Evolution neu starten" +#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 +msgid "Unsubscribe Folders" +msgstr "Ordner abbestellen" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:73 -msgid "With Graphical User Interface" -msgstr "Mit grafischer Oberfläche" +#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "Ab_bestellen" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:124 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:257 -msgid "Shutting down Evolution" -msgstr "Evolution wird heruntergefahren" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:51 +msgid "Google" +msgstr "Google" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:131 -msgid "Backing Evolution accounts and settings" -msgstr "Sichern der Evolution-Konten und -Einstellungen" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422 +#, c-format +msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." +msgstr "" +"Geben Sie das Passwort für den Benutzer %s ein, um auf die Liste der " +"abonnierten Kalender zuzugreifen." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:135 -msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:522 +#, c-format +msgid "" +"Cannot read data from Google server.\n" +"%s" msgstr "" -"Sichern der Evolution-Daten (E-Mails, Kontakte, Kalender, Aufgaben, Notizen)" +"Daten konnten nicht vom Google-Server empfangen werden.\n" +"%s" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:146 -msgid "Backup complete" -msgstr "Sicherung komplett" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:674 +msgid "Cal_endar:" +msgstr "_Kalender:" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:151 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338 -msgid "Restarting Evolution" -msgstr "Evolution wird neugestartet" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:709 +msgid "Retrieve _list" +msgstr "_Liste abrufen" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:261 -msgid "Backup current Evolution data" -msgstr "Evolution-Daten sichern" +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:270 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:285 +msgid "Server" +msgstr "Server" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266 -msgid "Extracting files from backup" -msgstr "Dateien aus dem Sicherungsarchiv extrahieren" +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts." +msgstr "Ein Plugin zum Einrichten von Google-Kalendern und -Kontakten." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273 -msgid "Loading Evolution settings" -msgstr "Evolution-Einstellungen laden" +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 +msgid "Google sources" +msgstr "Google-Quellen" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:277 -msgid "Removing temporary backup files" -msgstr "Entfernen der temporären Sicherungsdateien" +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456 +msgid "Checklist" +msgstr "Checkliste" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284 -msgid "Ensuring local sources" -msgstr "Lokale Quellen sicherstellen" +#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources." +msgstr "Ein Plugin zum Einrichten von Groupwise-Kalendern und -Kontaktquellen." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 -#, c-format -msgid "Backing up to the folder %s" -msgstr "Sichern nach %s" +#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2 +msgid "GroupWise Account Setup" +msgstr "GroupWise-Kontoeinrichtung" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220 #, c-format -msgid "Restoring from the folder %s" -msgstr "Wiederherstellen von %s" +msgid "" +"The user '%s' has shared a folder with you\n" +"\n" +"Message from '%s'\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"Click 'Forward' to install the shared folder\n" +"\n" +msgstr "" +"Der Benutzer »%s« teilt einen Ordner mit Ihnen \n" +"\n" +"Nachricht von »%s«\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"Klicken Sie auf »Weiter« um den gemeinsamen Ordner einzurichten\n" +"\n" -#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478 -msgid "Evolution Backup" -msgstr "Evolution-Datensicherung" +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225 +msgid "Install the shared folder" +msgstr "Gemeinsamen Ordner einrichten" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478 -msgid "Evolution Restore" -msgstr "Evolution-Wiederherstellung" +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:227 +msgid "Shared Folder Installation" +msgstr "Einrichten von Gemeinsamen Ordnern" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:513 -msgid "Backing up Evolution Data" -msgstr "Sichern der Evolution-Daten" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80 +msgid "Junk Settings" +msgstr "Einstellungen zu unerwünschten Nachrichten" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514 -msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." -msgstr "Bitte warten Sie, während Evolution Ihre Daten sichert." +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 +msgid "Junk Mail Settings" +msgstr "Einstellungen zu unerwünschten Nachrichten" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516 -msgid "Restoring Evolution Data" -msgstr "Wiederherstellen der Evolution-Daten" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117 +msgid "Junk Mail Settings..." +msgstr "Einstellungen zu unerwünschten Nachrichten …" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517 -msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." -msgstr "Bitte warten Sie, während Evolution Ihre Daten wiederherstellt." +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1 +msgid "Junk List:" +msgstr "Unerwünscht-Liste:" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535 -msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." -msgstr "Dies kann abhängig von den Daten in Ihrem Konto einige Zeit dauern." +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2 +msgid "Email:" +msgstr "E-Mail:" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." -msgstr "" -"Ein Plugin zum Sichern und Wiederherstellen von Evolution-Daten und " -"Einstellungen" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 +#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45 +msgid "_Disable" +msgstr "_Deaktivieren" -#. the path to the shared library -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 -msgid "Backup and restore plugin" -msgstr "Plugin zum Sichern und Wiederherstellen" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6 +msgid "_Enable" +msgstr "A_ktivieren" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 -msgid "Are you sure you want to close Evolution?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie Evolution beenden wollen?" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7 +msgid "_Junk List" +msgstr "_Unerwünscht-Liste" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53 +msgid "Message Retract" +msgstr "Nachricht zurückziehen" + +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:58 msgid "" -"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" +"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " +"sure you want to do this ?" msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Evolution aus dem ausgewählten Archiv " -"wiederhergestellt werden soll?" +"Das Zurückziehen einer Nachricht entfernt diese möglicherweise aus dem " +"Posteingang des Empfängers. Sind Sie sicher, dass Sie dies tun möchten?" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 -msgid "" -"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make " -"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If " -"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the " -"toggle button." +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:77 +msgid "Message retracted successfully" msgstr "" -"Die Evolution-Sicherung kann nur gestartet werden, wenn Evolution nicht " -"läuft. Bitte stellen Sie sicher, dass alle ungesicherten Evolution-Fenster " -"zunächst gespeichert und dann geschlossen werden. Sie können zudem " -"auswählen, ob Evolution nach der Sicherung automatisch neu gestartet werden " -"soll." +"Aktivieren der Seitenleisten-Suchfunktion, damit Sie interaktiv suchen " +"können, indem Sie lediglich zu tippen beginnen. Benutzen Sie dies, damit Sie " +"Ordner finden, indem Sie nur dessen Name tippen, die Auswahl springt dann " +"sofort zu diesem Ordner." -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 -msgid "Insufficient Permissions" -msgstr "Fehlende Berechtigungen" +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:87 +msgid "Retract Mail" +msgstr "E-Mail zurückziehen" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 -msgid "Invalid Evolution backup file" -msgstr "Ungültiges Evolution-Archiv" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 +msgid "Add Send Options to GroupWise messages" +msgstr "Versandoptionen zu GroupWise-Nachrichten hinzufügen" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 -msgid "Please select a valid backup file to restore." -msgstr "Bitte wählen Sie ein gültiges Evolution-Archiv zur Wiederherstellung." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts." +msgstr "Ein Plugin für die Funktionen von GroupWise-Konten." -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 -msgid "The selected folder is not writable." -msgstr "Der gewählte Ordner ist schreibgeschützt." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 +msgid "GroupWise Features" +msgstr "GroupWise-Funktionen" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 -msgid "" -"This will delete all your current Evolution data and settings and restore " -"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " -"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before " -"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " -"restore, please enable the toggle button." -msgstr "" -"Dies löscht alle momentanen Evolution-Daten und -Einstellungen und stellt " -"diese aus der Sicherungsdatei wieder her. Die Evolution-Sicherung kann nur " -"gestartet werden, wenn Evolution nicht läuft. Bitte stellen Sie sicher, dass " -"alle ungesicherten Evolution-Fenster zunächst gespeichert und dann " -"geschlossen werden. Sie können zudem auswählen, ob Evolution nach der " -"Sicherung automatisch neu gestartet werden soll." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1 +msgid "Message retract failed" +msgstr "Zurückziehen gescheitert" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 -msgid "Backup and restore Evolution data and settings" -msgstr "Sichern und Wiederherstellen von Evolution-Daten und Einstellungen" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2 +msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." +msgstr "Der Server gestattete nicht, die gewählte Nachricht zurückzuziehen." -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 -msgid "R_estore Settings..." -msgstr "Einstellungen _zurücksetzen …" - -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 -msgid "_Backup Settings..." -msgstr "Einstellungen sic_hern …" - -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:615 ../plugins/bbdb/bbdb.c:624 -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 -msgid "Automatic Contacts" -msgstr "Automatische Kontakte" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1 +msgid "Invalid user" +msgstr "Ungültiger Benutzer" -#. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:639 -msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages" -msgstr "" -"_Automatische Erstellung von Adressbucheinträgen bei Beantwortung von E-Mails" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3 +msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" +msgstr "Dem Benutzer »{0}« konnte kein Zugriff auf den Proxy gewährt werden" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645 -msgid "Select Address book for Automatic Contacts" -msgstr "Adressbuch für automatische Kontakte auswählen" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2 +msgid "Specify User" +msgstr "Benutzer auswählen" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660 -msgid "Instant Messaging Contacts" -msgstr "Instant-Messaging-Kontakte" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6 +msgid "You have already given proxy permissions to this user." +msgstr "Sie haben diesem Benutzer bereits Zugriff auf den Proxy gewährt." -#. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675 -msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8 +msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." msgstr "" -"Kontaktinformationen und -bilder regelmäßig mit der Pidgin-Kontaktliste " -"abgleichen" +"Sie müssen einen gültigen Benutzernamen eingeben, um Zugriff auf den Proxy " +"zu gewähren." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681 -msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" -msgstr "Adressbuch für die Pidgin-Kontaktliste auswählen" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1 +msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." +msgstr "" +"Es existiert bereits ein Konto namens »{0}«. Bitte überprüfen Sie Ihre Ordner-" +"Hierarchie." -#. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692 -msgid "Synchronize with _buddy list now" -msgstr "Jetzt mit der _Buddy-Liste abgleichen" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2 +msgid "Account Already Exists" +msgstr "Konto existiert bereits" -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4 msgid "" -"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " -"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " -"lists." +"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " +"address and try again." msgstr "" -"Füllt das Adressbuch automatisch mit Namen und E-Mail-Adressen, sobald auf " -"Nachrichten geantwortet wird und fügt auch Instant-Messaging-" -"Kontaktinformationen aus Ihren Buddy-Listen hinzu." +"Anmeldung als »{0}« am Proxy war nicht möglich. Bitte überpüfen Sie Ihre E-" +"Mail-Adresse und versuchen es erneut." -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 -msgid "BBDB" -msgstr "BBDB" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3 +msgid "This is a recurring meeting" +msgstr "Dies ist ein wiederkehrendes Ereignis" -#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161 -#, c-format -msgid "Error occurred while spawning %s: %s." -msgstr "Beim Aufrufen von %s ist ein Fehler aufgetreten: %s" +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:5 +msgid "Would you like to accept it?" +msgstr "Wollen Sie dies akzeptieren?" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186 -#, c-format -msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." -msgstr "Bogofilter-Kindprozess antwortet nicht. Wird abgewürgt …" +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:7 +msgid "Would you like to decline it?" +msgstr "Wollen Sie dies ablehnen?" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188 -#, c-format -msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." -msgstr "Warten auf Bogofilter-Kindprozess abgebrochen. Wird beendet …" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:8 +msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" +msgstr "" +"Sie können diesen Ordner nicht mit dem angegebenen Benutzer »{0}« teilen" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211 -#, c-format -msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." -msgstr "Weiterleitung an Bogofilter gescheitert, Fehler-Code: %d" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:9 +msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" +msgstr "" +"Sie müssen einen Benutzernamen festlegen, der der Liste hinzugefügt werden " +"soll" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374 -msgid "Convert message text to _Unicode" -msgstr "Nachrichtentext nach _Unicode konvertieren" +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52 +msgid "Accept Tentatively" +msgstr "Vorläufig annehmen" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 -msgid "Convert mail messages to Unicode" -msgstr "E-Mails nach Unicode konvertieren" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 +msgid "Users:" +msgstr "Benutzer:" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " -"different character sets." -msgstr "" -"E-Mail-Text in Unicode/UTF-8 umwandeln, um die unerwünschten Elemente aus " -"verschiedenen Zeichenkodierungen einheitlich zu erkennen." +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 +msgid "C_ustomize notification message" +msgstr "Benachrichtigung an_passen" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "Bogofilter Options" -msgstr "Bogofilter-Optionen" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 +msgid "Con_tacts..." +msgstr "Kon_takte …" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "Bogofilter junk plugin" -msgstr "Bogofilter-Unerwünscht-Plugin" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:515 +msgid "Message" +msgstr "Nachricht" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "Filters junk messages using Bogofilter." -msgstr "Filtert unerwünschte Nachrichten unter Verwendung von Bogofilter." +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 +msgid "Shared Folder Notification" +msgstr "Benachrichtigung zur Ordnerfreigabe" -#. we found the group, change the name based on the actual language -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:80 ../plugins/caldav/caldav-source.c:92 -msgid "CalDAV" -msgstr "CalDAV" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8 +msgid "The participants will receive the following notification.\n" +msgstr "Die berechtigten Nutzer werden folgende Benachrichtigung erhalten.\n" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:348 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126 -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 +msgid "_Not Shared" +msgstr "_Nicht freigeben" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:348 -msgid "Use _SSL" -msgstr "_SSL verwenden" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 +msgid "_Shared With..." +msgstr "_Freigegeben für …" -#. add refresh option -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:415 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367 -msgid "Re_fresh:" -msgstr "Auf_frischen:" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 +msgid "_Sharing" +msgstr "_Freigeben" -#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 -msgid "CalDAV Calendar sources" -msgstr "CalDAV-Kalenderquelle" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1 +msgid "Name" +msgstr "Name" -#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 -msgid "CalDAV sources" -msgstr "CalDAV-Quelle" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2 +msgid "Access Rights" +msgstr "Zugriffsrechte" -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Local Calendars" -msgstr "Lokale Kalender" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3 +msgid "Add/Edit" +msgstr "Hinzufügen/Bearbeiten" -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for local calendars." -msgstr "Stellt Kernfunktionalität für lokale Kalender zur Verfügung." +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5 +msgid "Con_tacts" +msgstr "Kon_takte" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332 -msgid "_Secure connection" -msgstr "_Sichere Verbindung" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7 +msgid "Modify _folders/options/rules/" +msgstr "O_rdner/Optionen/Regeln ändern" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:397 -msgid "Userna_me:" -msgstr "_Benutzername:" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8 +msgid "Read items marked _private" +msgstr "Gelesene Objekte als _privat kennzeichnen" -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 -msgid "HTTP Calendars" -msgstr "HTTP-Kalender" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9 +msgid "Reminder Notes" +msgstr "Erinnerungsmitteilungen" -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." -msgstr "Stellt Kernfunktionalität für Webcal- und HTTP-Kalender zur Verfügung." +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10 +msgid "Subscribe to my _alarms" +msgstr "Eigene A_larme weitergeben" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 -msgid "Weather: Fog" -msgstr "Wetter: Nebel" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11 +msgid "Subscribe to my _notifications" +msgstr "Eigene Hin_weise weitergeben" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 -msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "Wetter: Wolkig" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 +msgid "_Write" +msgstr "S_chreiben" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 -msgid "Weather: Cloudy Night" -msgstr "Wetter: Wolkige Nacht" +#. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15 +msgid "permission to read|_Read" +msgstr "_Lesen" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 -msgid "Weather: Overcast" -msgstr "Wetter: Bedeckt" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2 +msgid "Proxy" +msgstr "Vertretung" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 -msgid "Weather: Showers" -msgstr "Wetter: Schauer" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1 +msgid "Account Name" +msgstr "Kontoname" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 -msgid "Weather: Snow" -msgstr "Wetter: Schnee" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3 +msgid "Proxy Login" +msgstr "Vertretungsanmeldung" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 -msgid "Weather: Sunny" -msgstr "Wetter: Sonnig" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:206 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:489 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85 +#, c-format +msgid "%sEnter password for %s (user %s)" +msgstr "%sPasswort für %s (Benutzer %s) eingeben" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 -msgid "Weather: Clear Night" -msgstr "Wetter: Klare Nacht" - -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69 -msgid "Weather: Thunderstorms" -msgstr "Wetter: Gewitter" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise +#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity +#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510 +msgid "_Proxy Login..." +msgstr "_Vertretungsanmeldung …" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230 -msgid "Select a location" -msgstr "Einen Ort wählen" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:690 +msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." +msgstr "Der Vertretungsreiter ist nur verfügbar, wenn das Konto online ist." -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:615 -msgid "_Units:" -msgstr "Ein_heiten:" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:696 +msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." +msgstr "Der Vertretungsreiter ist nur verfügbar, wenn das Konto aktiviert ist." -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:622 -msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" -msgstr "Metrisch (Celsius, cm, usw.)" +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214 +msgid "Advanced send options" +msgstr "Erweiterte Versandoptionen" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:623 -msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" -msgstr "Englisch (Fahrenheit, Inch, usw.)" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:749 +msgid "Users" +msgstr "Benutzer" -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 -msgid "Provides core functionality for weather calendars." -msgstr "Stellt Kernfunktionalität für Wetterkalender zur Verfügung." +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321 +msgid "Enter the users and set permissions" +msgstr "Eingabe der Benutzer und Festlegen der Rechte" -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 -msgid "Weather Calendars" -msgstr "Wetterkalender" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:340 +msgid "New _Shared Folder..." +msgstr "Neue Ordner_freigabe …" -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " -"things to the clipboard." -msgstr "" -"Ein Test-Plugin, welches ein Kontextmenü-Plugin demonstriert, mit dem Dinge " -"in die Zwischenablage kopiert werden können." +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:448 +msgid "Sharing" +msgstr "Freigeben" -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3 -msgid "Copy tool" -msgstr "Werkzeug zum Kopieren" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:532 +msgid "Custom Notification" +msgstr "Eigene Benachrichtigung" -#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 -msgid "Check whether Evolution is the default mailer" -msgstr "" -"Überprüfen, ob Evolution die Vorgabeanwendung zur E-Mail-Verwaltung ist" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:754 +msgid "Add " +msgstr "Hinzufügen " -#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." -msgstr "" -"Bei jedem Start überprüfen, ob Evolution die Vorgabeanwendung zur E-Mail-" -"Verwaltung ist." +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:760 +msgid "Modify" +msgstr "Ändern" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 -msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup." -msgstr "" -"Überprüft beim Start, ob Evolution die Vorgabeanwendung zur E-Mail-" -"Verwaltung ist." +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:97 +msgid "Message Status" +msgstr "Nachrichtenstatus" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 -msgid "Default Mail Client " -msgstr "Vorgabeanwendung für E-Mail" +#. Subject +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:111 +msgid "Subject:" +msgstr "Betreff:" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 -msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" -msgstr "Möchten Sie Evolution zu Ihrer bevorzugten E-Mail-Anwendung machen?" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125 +msgid "From:" +msgstr "Von:" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:599 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140 +msgid "Creation date:" +msgstr "Erstellungsdatum:" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:82 -msgid "Mark as _default address book" -msgstr "Als _Vorgabeadressbuch markieren" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:179 +msgid "Recipient: " +msgstr "Empfänger: " -#: ../plugins/default-source/default-source.c:103 -msgid "Mark as _default calendar" -msgstr "Als _Vorgabekalender markieren" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186 +msgid "Delivered: " +msgstr "Zugestellt: " -#: ../plugins/default-source/default-source.c:104 -msgid "Mark as _default task list" -msgstr "Als _Vorgabeaufgabenliste markieren" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:192 +msgid "Opened: " +msgstr "Geöffnet: " -#: ../plugins/default-source/default-source.c:105 -msgid "Mark as _default memo list" -msgstr "Als _Vorgabenotizliste markieren" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:197 +msgid "Accepted: " +msgstr "Angenommen: " -#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 -msgid "Default Sources" -msgstr "Vorgabequellen" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202 +msgid "Deleted: " +msgstr "Gelöscht: " -#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Provides functionality for marking a calendar or an address book as the " -"default one." -msgstr "" -"Stellt Funktionalität zum Markieren von Kalendern und Adressbüchern als " -"Vorgabe zur Verfügung." +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207 +msgid "Declined: " +msgstr "Abgelehnt: " -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334 -msgid "Security:" -msgstr "Vertraulichkeit:" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212 +msgid "Completed: " +msgstr "Abgeschlossen: " -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339 -msgid "Unclassified" -msgstr "Unklassifiziert" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217 +msgid "Undelivered: " +msgstr "Nicht zugestellt: " -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340 -msgid "Protected" -msgstr "Geschützt" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241 +msgid "Track Message Status..." +msgstr "Nachrichtenstatus verfolgen …" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342 -msgid "Secret" -msgstr "Geheim" +#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin to setup hula calendar sources." +msgstr "Ein Plugin zum Einrichten von Hula-Kalenderquellen." -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343 -msgid "Top secret" -msgstr "Streng geheim" +#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 +msgid "Hula Account Setup" +msgstr "Hula-Kontoeinrichtung" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585 -msgid "_Custom Header" -msgstr "Benutzerdefinierte _Kopfzeile" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:320 +msgid "Custom Headers" +msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeilen" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:907 -msgid "Key" -msgstr "Schlüssel" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:333 +msgid "IMAP Headers" +msgstr "IMAP-Kopfzeilen" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:918 -#: ../plugins/templates/templates.c:396 -msgid "Values" -msgstr "Werte" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1 +msgid "Custom Headers" +msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeilen" -# CHECK -# to specifying the format of the key values -#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2 -msgid "" -"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" -"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." -msgstr "" -"Das Format zum Festlegen einer eigenen Kopfzeile lautet:\n" -"Name der eigenen Kopfzeile;Wert«" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2 +msgid "IMAP Headers" +msgstr "IMAP-Kopfzeilen" -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1 -msgid "Email Custom Header" -msgstr "Benutzerdefinierte E-Mail-Kopfzeile" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3 +msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" +msgstr "Gewöhnliche und _Mailinglisten-Kopfzeilen (Vorgabe)" -#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 -msgid "Adds custom header to outgoing messages." -msgstr "Fügt ausgehenden Nachrichten eine benutzerdefinierte Kopfzeile hinzu." +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4 +msgid "Fetch A_ll Headers" +msgstr "A_lle Kopfzeilen holen" -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 -msgid "Custom Header" -msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeile" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5 +msgid "" +"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " +"standard headers. \n" +"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." +msgstr "" +"Die neben den oben genannten Kopfzeilen zu holenden Kopfzeilen.\n" +"Sie können dies ignorieren wenn Sie »Alle Kopfzeilen« auswählen." -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 -msgid "List of Custom Headers" -msgstr "Liste der benutzerdefinierten Kopfzeilen" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7 +msgid "" +"Select your IMAP Header Preferences. \n" +"The more headers you have the more time it will take to download." +msgstr "" +"Wählen Sie Ihre IMAP-Kopfzeilen Einstellungen aus. \n" +"Je mehr Kopfzeilen Sie haben, desto mehr Zeit wird es dauern sie " +"herunterzuladen." -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9 msgid "" -"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " -"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " -"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" +"_Basic Headers - (Fastest) \n" +"Use this if you do not have filters based on mailing lists" msgstr "" -"Diese Liste legt die benutzerdefinierten Kopfzeilen fest, die ausgehenden " -"Nachrichten hinzugefügt werden können. Das Format für eine Kopfzeile und " -"ihren Wert ist: Name der Kopfzeile gefolgt von »=« und die Werte, die durch " -"ein Semikolon (»;«) getrennt werden" +"_Grundlegende Kopfzeilen - (Am schnellsten) \n" +"Benutzen Sie dies, wenn Sie keine Mailinglisten-basierten Filter haben" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 -msgid "Open Other User's Folder" -msgstr "Ordner eines anderen Benutzers öffnen" +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts." +msgstr "Ein Plugin für die Funktionen von IMAP-Konten." -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2 -msgid "_Account:" -msgstr "_Konto:" - -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3 -msgid "_Folder Name:" -msgstr "Ordner_name:" - -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4 -msgid "_User:" -msgstr "_Benutzer:" +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 +msgid "IMAP Features" +msgstr "IMAP-Funktionen" -#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63 -msgid "Secure Password" -msgstr "Sicheres Passwort" +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49 +msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" +msgstr "Hardware-Abstraktionsschicht ist nicht geladen" -#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50 msgid "" -"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " -"authentication." +"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " +"the service and rerun this program, or contact your system administrator." msgstr "" -"Diese Option stellt eine Verbindung mit dem Exchange-Server her, wobei eine " -"sichere Passwort-Legitimation (NTLM) verwendet wird." +"Der »hald«-Dienst wird benötigt, wurde aber nicht zuvor gestartet. Bitte " +"aktivieren Sie diesen Dienst und starten Sie dieses Programm erneut, oder " +"wenden Sie sich an Ihren Systemadministrator." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 -msgid "Plaintext Password" -msgstr "Klartext-Passwort" +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83 +msgid "Search for an iPod failed" +msgstr "Die Suche nach einem iPod ist gescheitert" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84 msgid "" -"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " -"password authentication." +"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not " +"connected to the system or it is not powered on." msgstr "" -"Diese Option stellt eine Verbindung mit dem Exchange-Server her, wobei ein " -"einfaches Klartext-Passwort verwendet wird." +"Evolution konnte keinen iPod zum Abgleichen finden. Entweder der iPod ist " +"nicht angeschlossen oder er ist ausgeschaltet." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272 -msgid "Out Of Office" -msgstr "Nicht im Büro" +#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119 +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164 +msgid "iCalendar format (.ics)" +msgstr "iCalendar-Format (.ics)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279 +#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1 msgid "" -"The message specified below will be automatically sent to \n" -"each person who sends mail to you while you are out of the office." +"Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod" msgstr "" -"Die unten angegebene Nachricht wird automatisch an jede Person verschickt,\n" -"von der Sie eine E-Mail erhalten, während Sie nicht im Büro sind." - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:296 -msgid "I am out of the office" -msgstr "Ich bin nicht im Büro" +"Die ausgewählten Aufgaben, Notizen, Kalender oder Adressbücher mit dem Apple " +"iPod abgleichen" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:292 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295 -msgid "I am in the office" -msgstr "Ich bin im Büro" +#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 +msgid "Synchronize to iPod" +msgstr "Datenabgleich mit iPod" -#. Change Password -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343 -msgid "Change the password for Exchange account" -msgstr "Passwort für das Exchange-Konto ändern" +#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3 +msgid "iPod Synchronization" +msgstr "iPod-Datenabgleich" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 -msgid "Change Password" -msgstr "Passwort ändern" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:481 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:606 +#, c-format +msgid "Failed to load the calendar '%s'" +msgstr "Der Kalender »%s« konnte nicht geladen werden" -#. Delegation Assistant -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350 -msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" -msgstr "Delegierungseinstellungen für das Exchange-Konto verwalten" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626 +#, c-format +msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" +msgstr "Ein Termin im Kalender »%s« überschneidet sich mit dieser Besprechung" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352 -msgid "Delegation Assistant" -msgstr "Delegierungsassistent" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:662 +#, c-format +msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" +msgstr "Der Termin wurde im Kalender »%s« gefunden" -#. Miscelleneous settings -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364 -msgid "Miscelleneous" -msgstr "Verschiedenes" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752 +msgid "Unable to find any calendars" +msgstr "Es wurden keine Kalender gefunden" -#. Folder Size -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374 -msgid "View the size of all Exchange folders" -msgstr "Die Größe aller Exchange-Ordner anzeigen" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759 +msgid "Unable to find this meeting in any calendar" +msgstr "Diese Besprechung wurde in keinem Kalender gefunden" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:376 -msgid "Folders Size" -msgstr "Ordnergröße" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:763 +msgid "Unable to find this task in any task list" +msgstr "Diese Aufgabe wurde in keiner Aufgabenliste gefunden" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:383 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3 -msgid "Exchange Settings" -msgstr "Exchange-Einstellungen" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:767 +msgid "Unable to find this memo in any memo list" +msgstr "Diese Notiz wurde in keiner Notizliste gefunden" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:730 -msgid "_OWA URL:" -msgstr "_OWA-URL:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:838 +msgid "Searching for an existing version of this appointment" +msgstr "Eine bestehende Version dieses Termins wird gesucht" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:756 -msgid "A_uthenticate" -msgstr "_Legitimation" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020 +msgid "Unable to parse item" +msgstr "Element kann nicht analysiert werden" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777 -msgid "S_pecify the mailbox name" -msgstr "_Namen des Postfachs angeben" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107 +#, c-format +msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" +msgstr "Element kann nicht zu Kalender »%s« gesendet werden. %s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790 -msgid "_Mailbox:" -msgstr "_Postfach:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" +msgstr "In Kalender »%s« als »Angenommen« eingetragen" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1005 -msgid "_Authentication Type" -msgstr "_Legitimationsart" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" +msgstr "In Kalender »%s« als »Vorläufig angenommen« eingetragen" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1019 -msgid "Ch_eck for Supported Types" -msgstr "_Prüfen, welche Arten unterstützt werden" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as declined" +msgstr "In Kalender »%s« als »Abgelehnt« eingetragen" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" +msgstr "In Kalender »%s« als »Abgesagt« eingetragen" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1136 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227 #, c-format -msgid "0 KB" -msgstr "0 KB" +msgid "Organizer has removed the delegate %s " +msgstr "Der Organisator hat den Delegaten %s entfernt " -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170 -msgid "" -"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" -"Please switch to online mode for such operations." -msgstr "" -"Evolution befindet sich im Offline-Modus. Sie können jetzt keine Ordner " -"erstellen oder verändern.\n" -"Bitte gehen Sie für solche Aktionen in den Online-Modus." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234 +msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" +msgstr "Dem Delegaten wurde eine Absagenachricht zugestellt" -#. User entered a wrong existing -#. * password. Prompt him again. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:114 -msgid "" -"The current password does not match the existing password for your account. " -"Please enter the correct password" -msgstr "" -"Das aktuelle Passwort stimmt nicht mit dem vorhandenen Passwort Ihres Kontos " -"überein. Bitte geben Sie das korrekte Passwort ein." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1236 +msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" +msgstr "Die Absagenachricht konnte dem Delegaten nicht zugestellt werden" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121 -msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342 +msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "" -"Die beiden Passworte stimmen nicht überein. Bitte geben Sie sie erneut ein." +"Teilnehmerstatus konnte auf Grund eines ungültigen Zustands nicht " +"aktualisiert werden" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Passwort bestätigen:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371 +#, c-format +msgid "Unable to update attendee. %s" +msgstr "Teilnehmer konnte nicht aktualisiert werden. %s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3 -msgid "Current Password:" -msgstr "Aktuelles Passwort:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375 +msgid "Attendee status updated" +msgstr "Teilnehmerstatus aktualisiert" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4 -msgid "New Password:" -msgstr "Neues Passwort:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401 +msgid "Meeting information sent" +msgstr "Besprechungsinformationen wurden verschickt" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5 -msgid "Your current password has expired. Please change your password now." -msgstr "Ihr aktuelles Passwort ist abgelaufen. Bitte ändern Sie es jetzt." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404 +msgid "Task information sent" +msgstr "Aufgabeninformationen wurden verschickt" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:660 -#, c-format -msgid "Your password will expire in the next %d days" -msgstr "Ihr Passwort wird in den nächsten %d Tagen ablaufen" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407 +msgid "Memo information sent" +msgstr "Notizinformationen wurden verschickt" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:565 -msgid "Custom" -msgstr "Benutzerdefiniert" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416 +msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" +msgstr "" +"Verschicken der Besprechungsinformationen nicht möglich, die Besprechung " +"existiert nicht" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:184 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 -msgid "Editor (read, create, edit)" -msgstr "Bearbeitung (lesen, erstellen, bearbeiten)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419 +msgid "Unable to send task information, the task does not exist" +msgstr "" +"Verschicken der Aufgabeninformationen nicht möglich, die Aufgabe existiert " +"nicht" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:188 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 -msgid "Author (read, create)" -msgstr "Erstellung (lesen, erstellen)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422 +msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" +msgstr "" +"Verschicken der Notizinformationen nicht möglich, die Notiz existiert nicht" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:192 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 -msgid "Reviewer (read-only)" -msgstr "Einsicht (nur lesen)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502 +msgid "The calendar attached is not valid" +msgstr "Der beigelegte Kalender ist ungültig" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:242 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 -msgid "Delegate Permissions" -msgstr "Berechtigungen des Delegaten" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1492 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503 +msgid "" +"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " +"iCalendar." +msgstr "" +"Die Nachricht gibt an, einen Kalender zu enthalten. Dieser Kalender ist " +"jedoch kein gültiger iCalendar." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:253 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178 -#, c-format -msgid "Permissions for %s" -msgstr "Berechtigungen für %s" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1543 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1663 +msgid "The item in the calendar is not valid" +msgstr "Das Element im Kalender ist ungültig" -#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee -#. summarizing the permissions assigned to him. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:343 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1544 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664 msgid "" -"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have " -"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." +"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " +"tasks or free/busy information" msgstr "" -"Diese Nachricht wurde automatisch von Evolution verschickt, um Sie darüber " -"zu informieren, dass Sie als Delegat bestimmt wurden. Sie können nun " -"Nachrichten in meinem Namen verschicken." - -#. To translators: Another chunk of the same message. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348 -msgid "You have been given the following permissions on my folders:" -msgstr "Sie haben nun folgende Zugriffserlaubnis auf meine Ordner:" +"Die Nachricht enthält einen Kalender. Dieser beinhaltet allerdings keine " +"Ereignisse, Aufgaben oder Verfügbarkeitsinformationen." -#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access -#. to the private items. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:366 -msgid "You are also permitted to see my private items." -msgstr "Es ist Ihnen zudem erlaubt, meine privaten Elemente zu sehen." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583 +msgid "The calendar attached contains multiple items" +msgstr "Der beigelegte Kalender enthält mehrere Elemente." -#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access -#. to the private items. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:373 -msgid "However you are not permitted to see my private items." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1584 +msgid "" +"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " +"imported" msgstr "" -"Es ist Ihnen allerdings nicht erlaubt, meine privaten Elemente zu sehen." +"Um alle diese Elemente weiterzuverarbeiten, sollte die Datei gespeichert und " +"der Kalender importiert werden." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:405 -#, c-format -msgid "You have been designated as a delegate for %s" -msgstr "Sie wurden als Delegat für %s eingetragen" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2306 +msgid "This meeting recurs" +msgstr "Diese Besprechung wird wiederholt" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417 -msgid "Delegate To" -msgstr "Delegieren an" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309 +msgid "This task recurs" +msgstr "Diese Aufgabe wird wiederholt" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:582 -#, c-format -msgid "Remove the delegate %s?" -msgstr "Den Delegaten %s entfernen?" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2312 +msgid "This memo recurs" +msgstr "Diese Notiz wird wiederholt" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:700 -msgid "Could not access Active Directory" -msgstr "Zugriff auf Active Directory gescheitert" +#. Delete message after acting +#. FIXME Need a schema for this +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2548 +msgid "_Delete message after acting" +msgstr "_Löschen der Nachricht nach Abarbeitung" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:712 -msgid "Could not find self in Active Directory" -msgstr "Eigener Eintrag wurde in Active Directory nicht gefunden" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2590 +msgid "Conflict Search" +msgstr "Konfliktsuche" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:725 -#, c-format -msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" -msgstr "Delegat %s wurde in Active Directory nicht gefunden" +#. Source selector +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573 +msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" +msgstr "Kalender zur Suche nach Besprechungskonflikten auswählen" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:737 -#, c-format -msgid "Could not remove delegate %s" -msgstr "Delegat %s konnte nicht entfernt werden" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:308 +msgid "Today" +msgstr "Heute" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797 -msgid "Could not update list of delegates." -msgstr "Liste der Delegaten konnte nicht aktualisiert werden." +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 +msgid "Today %H:%M" +msgstr "Heute %k:%M" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:815 -#, c-format -msgid "Could not add delegate %s" -msgstr "Delegat %s konnte nicht hinzugefügt werden" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 +msgid "Today %H:%M:%S" +msgstr "Heute %k:%M:%S" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:983 -msgid "Error reading delegates list." -msgstr "Fehler beim Lesen der Delegatenliste." +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 +msgid "Today %l:%M:%S %p" +msgstr "Heute %l:%M:%S %p" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Calendar. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3 -msgid "C_alendar:" -msgstr "Ka_lender:" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Morgen" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Contacts. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 -msgid "Co_ntacts:" -msgstr "_Kontakte:" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 +msgid "Tomorrow %H:%M" +msgstr "Morgen %k:%M" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 -msgid "Delegates" -msgstr "Delegaten" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 +msgid "Tomorrow %H:%M:%S" +msgstr "Morgen %k:%M:%S" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10 -msgid "Permissions for" -msgstr "Berechtigungen für" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 +msgid "Tomorrow %l:%M %p" +msgstr "Morgen %l:%M %p" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 -msgid "" -"These users will be able to send mail on your behalf\n" -"and access your folders with the permissions you give them." -msgstr "" -"Diese Benutzer werden in der Lage sein, in Ihrem Namen E-Mails\n" -"zu verschicken und auf Ihre Ordner mit den von Ihnen vergebenen\n" -"Berechtigungen zugreifen zu können." +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 +msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" +msgstr "Morgen %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14 -msgid "_Delegate can see private items" -msgstr "Delegat kann _private Objekte einsehen" +#. strftime format of a weekday. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 +#, c-format +msgid "%A" +msgstr "%A" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Inbox. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17 -msgid "_Inbox:" -msgstr "E_ingang:" +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 +msgid "%A %H:%M" +msgstr "%A %k:%M" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18 -msgid "_Summarize permissions" -msgstr "_Berechtigungen zusammenfassen" +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 +msgid "%A %H:%M:%S" +msgstr "%A %k:%M:%S" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Tasks. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20 -msgid "_Tasks:" -msgstr "Auf_gaben:" +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270 +msgid "%A %l:%M %p" +msgstr "%A %l:%M %p" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:62 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 -msgid "Permissions..." -msgstr "Berechtigungen …" +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 +msgid "%A %l:%M:%S %p" +msgstr "%A %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:130 -msgid "Folder Name" -msgstr "Ordnername" +#. strftime format of a weekday and a date +#. without a year. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283 +msgid "%A, %B %e" +msgstr "%A, %e. %B" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:134 -msgid "Folder Size" -msgstr "Ordnergröße" +#. strftime format of a weekday, a date +#. without a year and a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 +msgid "%A, %B %e %H:%M" +msgstr "%A, %e. %B %k:%M" -#. FIXME Limit to one user -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:78 -msgid "User" -msgstr "Benutzer" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 +msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" +msgstr "%A, %e. %B %k:%M:%S" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:321 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Folder" -msgstr "Ordner eines anderen Benutzers abonnieren" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 +msgid "%A, %B %e %l:%M %p" +msgstr "%A, %e. %B %l:%M %p" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1 -msgid "Exchange Folder Tree" -msgstr "Exchange-Ordnerbaum" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 +msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %e. %B %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:67 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:236 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:246 -msgid "Unsubscribe Folder..." -msgstr "Ordner abbestellen …" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 +msgid "%A, %B %e, %Y" +msgstr "%A, %e. %B %Y" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:466 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:521 -#, c-format -msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" -msgstr "Den Ordner »%s« wirklich abbestellen?" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" +msgstr "%A, %e. %B %Y %k:%M" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:478 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:533 -#, c-format -msgid "Unsubscribe from \"%s\"" -msgstr "Abbestellen von »%s«" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" +msgstr "%A, %e. %B %Y %k:%M:%S" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1 -msgid "" -"Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" -"\n" -"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " -msgstr "" -"Im Moment ist Ihr Status »Nicht im Büro«.\n" -"\n" -"Wollen Sie Ihren Status in »Im Büro« ändern?" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" +msgstr "%A, %e. %B %Y %l:%M %p" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4 -msgid "Out of Office Message:" -msgstr "»Nicht im Büro«-Nachricht:" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %e. %B %Y %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 +#, c-format +msgid "Please respond on behalf of %s" +msgstr "Bitte antworten Sie im Namen von %s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6 -msgid "" -"The message specified below will be automatically sent to each person " -"who sends\n" -"mail to you while you are out of the office." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529 +#, c-format +msgid "Received on behalf of %s" +msgstr "Erhalten im Namen von %s" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following meeting information:" msgstr "" -"Die unten angegebene Nachricht wird automatisch an jede Person " -"verschickt, die Ihnen E-Mails schreibt,\n" -"während Sie nicht im Büro sind." +"%s hat durch %s folgende Besprechungsinformationen veröffentlicht:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8 -msgid "I am currently in the office" -msgstr "Ich bin zurzeit im Büro" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360 +#, c-format +msgid "%s has published the following meeting information:" +msgstr "%s hat folgende Besprechungsinformationen veröffentlicht:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9 -msgid "I am currently out of the office" -msgstr "Ich bin zurzeit nicht im Büro" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 +#, c-format +msgid "%s has delegated the following meeting to you:" +msgstr "%s hat folgende Besprechung an Sie delegiert:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10 -msgid "No, Don't Change Status" -msgstr "Nein, der Status soll nicht geändert werden" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 +#, c-format +msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s wünscht durch %s Ihre Teilnahme an folgender Besprechung:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11 -msgid "Out of Office Assistant" -msgstr "»Nicht im Büro«-Assistent" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 +#, c-format +msgid "%s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s wünscht Ihre Teilnahme an folgender Besprechung:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12 -msgid "Yes, Change Status" -msgstr "Ja, den Status ändern" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "" +"%s wünscht durch %s zu einer existierenden Besprechung hinzuzufügen:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1 -msgid "Password Expiry Warning..." -msgstr "Passwortablauf-Warnung …" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s wünscht zu einer existierenden Besprechung hinzuzufügen:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2 -msgid "Your password will expire in 7 days..." -msgstr "Ihr Passwort wird in 7 Tagen ablaufen …" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the " +"following meeting:" +msgstr "" +"%s durch %s wünscht, aktuelle Informationen zu folgender Besprechung " +"zu erhalten:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3 -msgid "_Change Password" -msgstr "Passwort ä_ndern" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384 +#, c-format +msgid "" +"%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgstr "" +"%s wünscht, aktuelle Informationen zu folgender Besprechung zu " +"erhalten:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:295 -msgid "(Permission denied.)" -msgstr "(Erlaubnis verweigert.)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 +#, c-format +msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s durch %s hat folgende Besprechungsrückmeldung geschickt:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 -msgid "Add User:" -msgstr "Benutzer hinzufügen:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390 +#, c-format +msgid "%s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s hat folgende Besprechungsrückmeldung geschickt:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:937 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:716 -msgid "Add User" -msgstr "Benutzer hinzufügen" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" +msgstr "%s hat durch %s folgende Besprechung abgesagt:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1 -msgid "Permissions" -msgstr "Berechtigungen" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following meeting." +msgstr "%s hat folgende Besprechung abgesagt:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2 -msgid "Cannot Delete" -msgstr "Löschen gescheitert" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 +#, c-format +msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." +msgstr "%s durch %s hat folgende Besprechungsänderungen vorgeschlagen:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3 -msgid "Cannot Edit" -msgstr "Bearbeiten gescheitert" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 +#, c-format +msgid "%s has proposed the following meeting changes." +msgstr "%s hat folgende Besprechungsänderungen vorgeschlagen:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4 -msgid "Create items" -msgstr "Objekte erstellen" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" +msgstr "%s hat durch %s folgende Besprechungsänderungen abgelehnt:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5 -msgid "Create subfolders" -msgstr "Unterordner anlegen" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408 +#, c-format +msgid "%s has declined the following meeting changes." +msgstr "%s hat folgende Besprechungsänderungen abgelehnt:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6 -msgid "Delete Any Items" -msgstr "Jegliche Objekte löschen" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following task:" +msgstr "%s hat durch %s folgende Aufgabe veröffentlicht:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7 -msgid "Delete Own Items" -msgstr "Eigene Objekte löschen" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 +#, c-format +msgid "%s has published the following task:" +msgstr "%s hat folgende Aufgabe veröffentlicht:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8 -msgid "Edit Any Items" -msgstr "Jegliche Objekte bearbeiten" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 +#, c-format +msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" +msgstr "%s wünscht die Zuweisung folgender Aufgabe an %s:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9 -msgid "Edit Own Items" -msgstr "Eigene Objekte bearbeiten" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 +#, c-format +msgid "%s through %s has assigned you a task:" +msgstr "%s hat Ihnen durch %s eine Aufgabe zugewiesen:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10 -msgid "Folder contact" -msgstr "Ordnerkontakt" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458 +#, c-format +msgid "%s has assigned you a task:" +msgstr "%s hat Ihnen eine Aufgabe zugewiesen:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11 -msgid "Folder owner" -msgstr "Besitzer des Ordners" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s wünscht durch %s zu einer bestehenden Aufgabe hinzuzufügen:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12 -msgid "Folder visible" -msgstr "Ordner sichtbar" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s wünscht zu einer bestehenden Aufgabe hinzuzufügen:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13 -msgid "Read items" -msgstr "Objekte lesen" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the " +"following assigned task:" +msgstr "" +"%s durch %s wünscht aktuelle Informationen zu folgender zugewiesener " +"Aufgabe zu erhalten:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14 -msgid "Role: " -msgstr "Position: " +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472 +#, c-format +msgid "" +"%s wishes to receive the latest information for the following " +"assigned task:" +msgstr "" +"%s wünscht aktuelle Informationen zu folgender zugewiesener Aufgabe " +"zu erhalten:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1 -msgid "Message Settings" -msgstr "Nachrichten-Einstellungen" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "" +"%s durch %s hat folgende Rückmeldung zu einer zugewiesenen Aufgabe " +"geschickt:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2 -msgid "Tracking Options" -msgstr "Verfolgungs-Einstellungen" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478 +#, c-format +msgid "%s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "" +"%s hat folgende Rückmeldung zu einer zugewiesenen Aufgabe geschickt:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3 -msgid "Exchange - Send Options" -msgstr "Exchange ‒ Versandoptionen" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" +msgstr "%s hat durch %s folgende zugewiesene Aufgabe zurückgezogen:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4 -msgid "I_mportance: " -msgstr "_Priorität: " +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following assigned task:" +msgstr "%s hat folgende zugewiesene Aufgabe zurückgezogen:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 +#, c-format msgid "" -"Normal\n" -"High\n" -"Low" +"%s through %s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "" -"Normal\n" -"Hoch\n" -"Niedrig" +"%s durch %s hat folgende Änderungen an der Aufgabenzuweisung " +"vorgeschlagen:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8 -msgid "" -"Normal\n" -"Personal\n" -"Private\n" -"Confidential" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490 +#, c-format +msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "" -"Normal\n" -"Persönlich\n" -"Privat\n" -"Vertraulich" +"%s hat folgende Änderungen an der Aufgabenzuweisung vorgeschlagen:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12 -msgid "Request a _delivery receipt for this message" -msgstr "Für diese Nachrichten eine _Empfangsbestätigung anfordern" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s hat durch %s folgende zugewiesene Aufgabe zurückgezogen:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13 -msgid "Request a _read receipt for this message" -msgstr "Für diese Nachrichten eine _Lesebestätigung anfordern" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496 +#, c-format +msgid "%s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s hat die folgende zugewiesene Aufgabe zurückgezogen:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14 -msgid "Send as Delegate" -msgstr "Als Delegat verschicken" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following memo:" +msgstr "%s hat durch %s folgende Notiz veröffentlicht:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15 -msgid "_Sensitivity: " -msgstr "_Empfindlichkeit: " +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536 +#, c-format +msgid "%s has published the following memo:" +msgstr "%s hat folgende Notiz veröffentlicht:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16 -msgid "_User" -msgstr "_Benutzer" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "%s wünscht durch %s zu einer existierenden Notiz hinzuzufügen:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:136 -msgid "Select User" -msgstr "Benutzer auswählen" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "%s wünscht zu einer existierenden Notiz hinzuzufügen:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:174 -msgid "Address Book..." -msgstr "Adressbuch …" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s hat durch %s folgende gemeinsame Notiz gelöscht:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Contacts" -msgstr "Kontakte eines anderen Benutzers abonnieren" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s hat folgende gemeinsame Notiz gelöscht:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Calendar" -msgstr "Kalender eines anderen Benutzers abonnieren" +#. Everything gets the open button +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821 +msgid "_Open Calendar" +msgstr "Kalender ö_ffnen" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations " -"and features." -msgstr "" -"Ein Plugin, das eine Reihe von Exchange-spezifischen Abläufen und Funktionen " -"bereitstellt." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 +msgid "_Decline" +msgstr "Ab_lehnen" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2 -msgid "Exchange Operations" -msgstr "Exchange-Abläufe" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 +msgid "_Accept" +msgstr "An_nehmen" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1 -msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode." -msgstr "" -"Der Reiter »Exchange-Einstellungen« kann nicht im Offline-Modus geöffnet " -"werden." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 +msgid "_Decline all" +msgstr "Alles a_blehnen" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 -msgid "Cannot change password due to configuration problems." -msgstr "" -"Das Passwort konnte aufgrund von Konfigurationsproblemen nicht geändert " -"werden." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 +msgid "_Tentative all" +msgstr "Alles vorläu_fig" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 -msgid "Cannot display folders." -msgstr "Ordner konnten nicht angezeigt werden." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 +msgid "_Tentative" +msgstr "_Vorläufig" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 -msgid "Cannot perform the operation." -msgstr "Fehler beim Ausführen eines Vorgangs." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 +msgid "_Accept all" +msgstr "Alles anneh_men" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 -msgid "" -"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after " -"restarting Evolution." -msgstr "" -"Die Änderungen an der Konfiguration des Exchange-Kontos werden erst " -"angewendet, nachdem Evolution beendet und neu gestartet wurde." +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844 +msgid "_Send Information" +msgstr "Informationen über_mitteln" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 -msgid "Could not authenticate to server." -msgstr "Legitimation am Server gescheitert." +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 +msgid "_Update Attendee Status" +msgstr "Teilnehmerstatus a_ktualisieren" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7 -msgid "Could not change password." -msgstr "Das Passwort konnte nicht geändert werden." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851 +msgid "_Update" +msgstr "A_ktualisieren" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8 -msgid "" -"Could not configure Exchange account because \n" -"an unknown error occurred. Check the URL, \n" -"username, and password, and try again." -msgstr "" -"Das Exchange-Konto konnte nicht konfiguriert werden,\n" -"da ein unbekannter Fehler aufgetreten ist. Überprüfen\n" -"Sie die Adresse, den Benutzernamen und das Passwort.\n" -"Versuchen Sie es danach erneut." +#. Start time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031 +msgid "Start time:" +msgstr "Anfangszeit:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 -msgid "Could not connect to Exchange server." -msgstr "Verbindung mit dem Exchange-Server konnte nicht hergestellt werden." +#. End time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042 +msgid "End time:" +msgstr "Endzeit:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 -msgid "Could not connect to server {0}." -msgstr "Verbindung mit Server {0} konnte nicht hergestellt werden." +#. Comment +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentar:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 -msgid "Could not determine folder permissions for delegates." -msgstr "Ordnerberechtigungen für Delegaten konnten nicht ermittelt werden." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101 +msgid "Send _reply to sender" +msgstr "_Antwort an Absender" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 -msgid "Could not find Exchange Web Storage System." -msgstr "Exchange Web Storage System wurde nicht gefunden." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131 +msgid "Send _updates to attendees" +msgstr "Akt_ualisierungen an die Teilnehmer verschicken" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 -msgid "Could not locate server {0}." -msgstr "Server {0} wurde nicht gefunden." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140 +msgid "_Apply to all instances" +msgstr "Auf alle _Instanzen anwenden" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 -msgid "Could not make {0} a delegate" -msgstr "{0} konnte nicht zum Delegaten gemacht werden" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149 +msgid "Show time as _free" +msgstr "Zeit als _frei anzeigen" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 -msgid "Could not read folder permissions" -msgstr "Ordnerberechtigungen konnten nicht gelesen werden" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152 +msgid "_Preserve my reminder" +msgstr "_Erinnerung aufbewahren" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 -msgid "Could not read folder permissions." -msgstr "Ordnerberechtigungen konnten nicht gelesen werden." +#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158 +msgid "_Inherit reminder" +msgstr "Erinnerung übernehmen" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 -msgid "Could not read out-of-office state" -msgstr "Abwesenheitsstatus konnte nicht gelesen werden" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912 +msgid "_Tasks :" +msgstr "Auf_gaben:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 -msgid "Could not update folder permissions." -msgstr "Ordnerberechtigungen konnten nicht aktualisiert werden." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914 +msgid "Memos :" +msgstr "Notizen:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 -msgid "Could not update out-of-office state" -msgstr "Abwesenheitsstatus konnte nicht aktualisiert werden" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 +msgid "Displays text/calendar parts in messages." +msgstr "Text- und Kalenderteile in Nachrichten anzeigen." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 -msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 +msgid "Itip Formatter" +msgstr "Itip-Formatierung" + +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 +msgid "" +""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " +""{1}"?" msgstr "" -"Evolution muss neu gestartet werden, um das Postfach des abonnierten " -"Benutzers zu laden" +"»{0}« hat die Besprechung delegiert. Möchten Sie den Delegaten »{1}« " +"hinzufügen?" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23 -msgid "Exchange Account is offline." -msgstr "Exchange-Konto ist offline." +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 +msgid "This meeting has been delegated" +msgstr "Die Besprechung wurde delegiert" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 msgid "" -"Exchange Connector requires access to certain\n" -"functionality on the Exchange Server that appears\n" -"to be disabled or blocked. (This is usually \n" -"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" -"need to enable this functionality in order for \n" -"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n" -"\n" -"For information to provide to your Exchange \n" -"administrator, please follow the link below:\n" -"\n" -"{0}\n" -" " +"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" msgstr "" -"Der Exchange-Connector benötigt Zugriff auf\n" -"bestimmte Funktionen des Exchange-Servers, die\n" -"offensichtlich deaktiviert oder blockiert wurden\n" -"(vermutlich unabsichtlich). Ihr Exchange-Administrator\n" -"muss diese aktivieren, damit Sie den\n" -"Evolution-Exchange-Connector verwenden können.\n" -"\n" -"Unter dem folgenden Link erhalten Sie die für Ihren\n" -"Exchange-Administrator notwendigen Informationen:\n" -"\n" -"{0}\n" -" " - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 -msgid "Failed to update delegates:" -msgstr "Aktualisierung der Delegaten gescheitert:" +"Diese Antwort stammt nicht von einem der aktuellen Teilnehmer. Soll der " +"Absender als Teilnehmer hinzugefügt werden?" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 -msgid "Folder already exists" -msgstr "Ordner existiert bereits" +#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 +msgid "Proxy _Logout" +msgstr "Vertretungsa_bmeldung" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 -msgid "Folder does not exist" -msgstr "Ordner existiert nicht" +#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1 +msgid "Allows disabling of accounts." +msgstr "Erlaubt das Deaktivieren von Konten." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 -msgid "Folder offline" -msgstr "Ordner offline" +#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2 +msgid "Disable Account" +msgstr "Konto deaktivieren" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 -#: ../shell/e-shell.c:1269 -msgid "Generic error" -msgstr "Allgemeiner Fehler" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 +msgid "Beep or play sound file." +msgstr "Signalton ausgeben oder Klangdatei abspielen." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 -msgid "Global Catalog Server is not reachable" -msgstr "Globaler Katalog-Server ist nicht erreichbar" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 +msgid "Blink icon in notification area." +msgstr "Blinkendes Symbol im Benachrichtigungsfeld." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 -msgid "" -"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " -"configuration dialog." -msgstr "" -"Falls OWA unter einem anderen Pfad läuft, muss dies im Konten-" -"Konfigurationsdialog angegeben werden." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 +msgid "Enable D-Bus messages." +msgstr "Aktiviert D-Bus-Nachrichten." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 -msgid "Mailbox for {0} is not on this server." -msgstr "Das Postfach für {0} befindet sich nicht auf diesem Server." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 +msgid "Enable icon in notification area." +msgstr "Symbol im Benachrichtigungsfeld aktivieren." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 -msgid "Make sure the URL is correct and try again." -msgstr "" -"Stellen Sie sicher, dass die Adresse korrekt ist und versuchen Sie es erneut." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 +msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." +msgstr "Erzeugung einer D-Bus-Nachricht, wenn eine neue E-Mail eintrifft." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 -msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 +msgid "" +"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " +"arrive." msgstr "" -"Stellen Sie sicher, dass der Name des Servers korrekt geschrieben ist und " -"versuchen Sie es erneut." +"Legt fest, ob beim Eintreffen neuer Nachrichten ein Signalton ausgegeben " +"wird (»TRUE«) oder eine Klangdatei abgespielt wird (»FALSE«)." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 -msgid "Make sure the username and password are correct and try again." -msgstr "" -"Stellen Sie sicher, dass Benutzername und Passwort korrekt sind und " -"versuchen Sie es erneut." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 +msgid "Notify new messages for Inbox only." +msgstr "Nur über neue Nachrichten im Eingangsordner benachrichtigen." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 -msgid "No Global Catalog server configured for this account." -msgstr "Für dieses Konto ist kein globaler Katalog-Server konfiguriert." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 +msgid "Play sound when new messages arrive." +msgstr "Beim Eintreffen neuer E-Mails Klang abspielen" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 -msgid "No mailbox for user {0} on {1}." -msgstr "Kein Postfach für den Benutzer {0} auf {1}." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 +msgid "Popup message together with the icon." +msgstr "Popup-Fenster zusammen mit dem Symbol anzeigen." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 -msgid "No such user {0}" -msgstr "Benutzer {0} nicht vorhanden" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 +msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." +msgstr "" +"Symbol im Benachrichtigungsfeld beim Eintreffen neuer E-Mails anzeigen." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 -msgid "Password successfully changed." -msgstr "Das Passwort wurde erfolgreich geändert." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 +msgid "Sound file name to be played." +msgstr "Name der abzuspielenden Klangdatei." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 -msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 +msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." msgstr "" -"Bitte geben Sie die Benutzerkennung des Delegaten ein oder wählen Sie die " -"Option Als Delegat senden ab." +"Die beim Eintreffen neuer Nachrichten abzuspielende Klangdatei, falls nicht " +"im Signalton-Modus." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 -msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 +msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." msgstr "" -"Stellen Sie sicher, dass der Name des globalen Katalog-Servers korrekt ist." +"Legt fest, ob eine Klangdatei abgespielt oder ein Signalton ausgegeben wird, " +"wenn neue Nachrichten eintreffen." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 -msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 +msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." msgstr "" -"Bitte starten Sie Evolution neu, damit die Änderungen angewendet werden" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 -msgid "Please select a user." -msgstr "Bitte wählen Sie einen Benutzer." +"Legt fest, ob eine Popup-Nachricht zusammen mit dem Symbol angezeigt werden " +"soll, wenn neue Nachrichten eintreffen." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 -msgid "Server rejected password because it is too weak." -msgstr "Der Server hat das Passwort abgelehnt, da es zu einfach ist." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 +msgid "Whether the icon should blink or not." +msgstr "Legt fest, ob das Symbol blinken soll." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 -msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" -msgstr "Das Exchange-Konto wird deaktiviert, sobald Sie Evolution beenden" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 +msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." +msgstr "" +"Legt fest, ob nur über Nachrichten im Eingangsordner benachrichtigt werden " +"soll." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58 -msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" -msgstr "Das Exchange-Konto wird entfernt, sobald Sie Evolution beenden" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:256 +msgid "Generate a _D-Bus message" +msgstr "Eine _D-Bus-Nachricht erzeugen" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59 -msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." -msgstr "Der Exchange-Server ist mit dem Exchange-Connector nicht kompatibel." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:379 +msgid "Evolution's Mail Notification" +msgstr "Benachrichtigung bei neuen E-Mails" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60 -msgid "" -"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" -"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." -msgstr "" -"Auf dem Server läuft Exchange 5.5. Exchange-Connector \n" -"unterstützt nur Microsoft Exchange 2000 und 2003." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:400 +msgid "Mail Notification Properties" +msgstr "Einstellungen zur E-Mail-Benachrichtigung" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62 +#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:479 +#, c-format msgid "" -"This probably means that your server requires \n" -"you to specify the Windows domain name \n" -"as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n" -"\n" -"Or you might have just typed your password wrong." -msgstr "" -"Dies bedeutet möglicherweise, dass der Server die\n" -"Angabe der Windows-Domäne als Teil des Benutzernamens\n" -"verlangt (z.B. »DOMÄNE\\Benutzer«).\n" -"\n" -"Oder Sie haben nur ein falsches Passwort eingegeben." +"You have received %d new message\n" +"in %s." +msgid_plural "" +"You have received %d new messages\n" +"in %s." +msgstr[0] "" +"Sie haben %d neue Nachricht\n" +"im %s." +msgstr[1] "" +"Sie haben %d neue Nachrichten\n" +"im %s." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 -msgid "Try again with a different password." -msgstr "Versuchen Sie es mit einem anderen Passwort noch einmal." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:484 +#, c-format +msgid "You have received %d new message." +msgid_plural "You have received %d new messages." +msgstr[0] "Sie haben %d neue Nachricht." +msgstr[1] "Sie haben %d neue Nachrichten." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 -msgid "Unable to add user to access control list:" -msgstr "" -"Der Benutzer konnte nicht zur Zugriffskontrollliste hinzugefügt werden:" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:501 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506 +msgid "New email" +msgstr "Neue E-Mail" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 -msgid "Unable to edit delegates." -msgstr "Bearbeitung der Delegaten nicht möglich." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:566 +msgid "Show icon in _notification area" +msgstr "Symbol im _Benachrichtigungsfeld anzeigen" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 -msgid "Unknown error looking up {0}" -msgstr "Unbekannter Fehler beim Suchen von {0}" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:569 +msgid "B_link icon in notification area" +msgstr "_Blinkendes Symbol im Benachrichtigungsfeld" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521 -msgid "Unknown error." -msgstr "Unbekannter Fehler." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:571 +msgid "Popup _message together with the icon" +msgstr "Popup-_Nachricht zusammen mit Symbol anzeigen" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 -msgid "Unknown type" -msgstr "Unbekannte Art" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:752 +msgid "_Play sound when new messages arrive" +msgstr "Beim Eintreffen neuer E-Mails _Klang abspielen" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 -msgid "Unsupported operation" -msgstr "Nicht unterstützte Aktion" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:758 +msgid "_Beep" +msgstr "_Signalton ausgeben" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 -msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." -msgstr "" -"Sie nähern sich Ihrem Speicherplatzlimit zum Ablegen von Nachrichten auf " -"diesem Server." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:759 +msgid "Play _sound file" +msgstr "Klang_datei abspielen" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 -msgid "" -"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " -"time." -msgstr "" -"Es ist Ihnen nur gestattet, Nachrichten im Namen eines Delegaten " -"gleichzeitig zu verschicken." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:770 +msgid "Specify _filename:" +msgstr "_Dateiname angeben:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 -msgid "You cannot make yourself your own delegate" -msgstr "Sie können sich nicht selbst als Ihren eigenen Delegaten angeben." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:771 +msgid "Select sound file" +msgstr "Klangdatei auswählen" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 -msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:772 +msgid "Pl_ay" +msgstr "A_bspielen" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:829 +msgid "Notify new messages for _Inbox only" +msgstr "Nur über neue Nachrichten im _Eingangsordner benachrichtigen." + +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification " +"area and a notification message whenever a new message has arrived." msgstr "" -"Sie haben Ihr Speicherplatzlimit zum Ablegen von Nachrichten auf diesem " -"Server überschritten." +"Erzeugt eine D-BUS-Nachricht oder benachrichtigt den Benutzer mit einem " +"Symbol im Benachrichtigungsfeld und einer Nachricht, wenn eine neue " +"Nachricht eingetroffen ist." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 -msgid "You may only configure a single Exchange account." -msgstr "Sie dürfen nur ein einziges Exchange-Konto konfigurieren." +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 +msgid "Mail Notification" +msgstr "Benachrichtigung bei neuen E-Mails" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:343 +#, c-format +msgid "Cannot open calendar. %s" +msgstr "Kalender konnte nicht geöffnet werden. %s" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:350 +#, fuzzy msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " -"mail." +"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " +"source, please." msgstr "" -"Ihre momentane Speicherplatznutzung liegt bei {0} kB. Versuchen Sie durch " -"das Löschen einiger Nachrichten etwas Platz zu schaffen." +"Die gewählte Aufgabenliste ist schreibgeschützt, daher kann keine neue " +"Aufgabe hinzugefügt werden. Bitte wählen Sie eine andere Aufgabenliste aus." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:353 msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " -"receive mail now." +"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " +"source, please." msgstr "" -"Ihre momentane Speicherplatznutzung liegt bei {0} kB. Sie sind jetzt nicht " -"mehr in der Lage, Nachrichten zu senden oder zu empfangen." +"Die gewählte Aufgabenliste ist schreibgeschützt, daher kann keine neue " +"Aufgabe hinzugefügt werden. Bitte wählen Sie eine andere Aufgabenliste aus." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:356 +#, fuzzy msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you " -"clear up some space by deleting some mail." +"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " +"source, please." msgstr "" -"Ihre momentane Speicherplatznutzung liegt bei {0} kB. Erst nachdem etwas " -"Speicherplatz durch das Löschen einiger Nachrichten freigemacht wurde, " -"werden Sie wieder Nachrichten verschicken können." +"Die gewählte Aufgabenliste ist schreibgeschützt, daher kann keine neue " +"Aufgabe hinzugefügt werden. Bitte wählen Sie eine andere Aufgabenliste aus." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 -msgid "Your password has expired." -msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:455 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create object. %s" +msgstr "Objekt konnte nicht aktualisiert werden" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84 -msgid "{0} cannot be added to an access control list" -msgstr "{0} kann nicht zu einer Zugriffskontrollliste hinzugefügt werden." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get source list. %s" +msgstr "Quelle »{2}« konnte nicht geöffnet werden." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85 -msgid "{0} is already a delegate" -msgstr "{0} ist bereits ein Delegat" +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " +"message." +msgstr "Ein Plugin zur Erstellung von Aufgaben aus den Inhalten einer E-Mail." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86 -msgid "{0} is already in the list" -msgstr "{0} befindet sich bereits in der Liste" +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "Convert to a Mem_o" +msgstr "In eine Auf_gabe umwandeln" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Tasks" -msgstr "Aufgaben eines anderen Benutzers abonnieren" +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Convert to a _Meeting" +msgstr "In eine Bes_prechung umwandeln" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1 -msgid "Check folder permissions" -msgstr "Ordnerberechtigungen überprüfen" +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:4 +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "Convert to a _Task" +msgstr "In eine Auf_gabe umwandeln" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 -msgid "Default External Editor" -msgstr "Vorgabe für Externen Editor" +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:5 +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Convert to an _Event" +msgstr "In eine Bes_prechung umwandeln" -# CHECK -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 -msgid "The default command that must be used as the editor." -msgstr "Der Befehl, der als Editor verwendet werden muss." +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:6 +msgid "Mail to task" +msgstr "E-Mail zu Aufgabe" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin for using an external editor as the composer. You can send only " -"plain-text messages." -msgstr "" -"Ein Plugin zur Nutzung eines externen Editors als Nachrichten-Editor. Es " -"können lediglich Nur-Text-Nachrichten verschickt werden." +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Convert the selected message to a new event" +msgstr "Die gewählte Nachricht in eine neue Aufgabe umwandeln" -#. the path to the shared library -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:3 -msgid "External Editor" -msgstr "Externer Editor" +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Convert the selected message to a new meeting" +msgstr "Die gewählte Nachricht in eine neue Aufgabe umwandeln" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:1 -msgid "Cannot create Temporary File" -msgstr "Temporäre Datei konnte nicht angelegt werden" +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Convert the selected message to a new memo" +msgstr "Die gewählte Nachricht in eine neue Aufgabe umwandeln" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:2 -msgid "Editor not launchable" -msgstr "Editor kann nicht gestartet werden" +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:4 +msgid "Convert the selected message to a new task" +msgstr "Die gewählte Nachricht in eine neue Aufgabe umwandeln" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:3 -msgid "" -"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " -"later." -msgstr "" -"Es konnte keine temporäre Datei zum Speichern der E-Mails angelegt werden. " -"Bitte versuchen Sie es später erneut." +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 +msgid "Contact list _owner" +msgstr "Kontaktlisten_besitzer" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:4 -msgid "" -"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " -"setting a different editor." -msgstr "" -"Der in den Pluin-Einstellungen gesetzte externe Editor konnte nicht " -"gestartet werden. Bitte benutzen Sie einen anderen Editor." +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 +msgid "Get list _archive" +msgstr "Listen_archiv abrufen" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1 -msgid "Compose in _External Editor" -msgstr "Im e_xternen Editor verfassen" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3 +msgid "Get list _usage information" +msgstr "Ben_utzungsinformationen der Liste abrufen" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:2 -msgid "Compose messages using an external editor" -msgstr "E-Mails mit einem externen Editor verfassen" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4 +msgid "Mailing List Actions" +msgstr "Mailinglisten-Aktionen" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114 -msgid "Command to be executed to launch the editor: " -msgstr "Auszuführender Befehl, um den Editor zu starten:" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 +msgid "Mailing _List" +msgstr "Mailing_liste" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 msgid "" -"For Emacs use \"xemacs\"\n" -"For VI use \"gvim\"" +"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)." msgstr "" -"Benutzen Sie »xemacs« für Emacs\n" -"Benutzen Sie »gvim« für VI" +"Bereitstellung von Aktionen für gebräuchliche Mailinglistenbefehle " +"(abonnieren, abbestellen, …)." -#: ../plugins/face/face.c:59 -msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" -msgstr "Wählen Sie eine 48*48-Pixel-PNG-Datei kleiner als 700 Bytes" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 +msgid "_Post message to list" +msgstr "_Nachricht an Liste schicken" -#: ../plugins/face/face.c:69 -msgid "PNG files" -msgstr "PNG-Dateien" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8 +msgid "_Subscribe to list" +msgstr "Liste _abonnieren" -#: ../plugins/face/face.c:126 -msgid "_Face" -msgstr "_Gesicht" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9 +msgid "_Un-subscribe to list" +msgstr "Liste ab_bestellen" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 +msgid "Action not available" +msgstr "Aktion nicht verfügbar" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 msgid "" -"Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to " -"configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/" -"faces This will be used in messages that are sent further." +"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " +"message automatically, or see and change it first.\n" +"\n" +"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " +"has been sent." msgstr "" -"Eine Gesichtskopfzeile den ausgehenden E-Mails hinzufügen. Zunächst muss ein " -"48*48-Pixel-PNG-Bild ausgewählt werden. Dieses wird base64-kodiert und unter " -"~/.evolution/faces gespeichert. Hiernach wird dieses Gesicht für versendete " -"E-Mails verwendet." - -#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56 -#, c-format -msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" -msgstr "Abbestellen des Ordners »%s«" +"Eine Nachricht wird zur URL »{0}« gesendet. Sie können diese Nachricht " +"entweder automatisch versenden oder sie vorher ansehen und bearbeiten.\n" +"\n" +"Sie sollten kurz nach dem Abschicken der Nachricht eine Antwort der " +"Mailingliste erhalten." -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu." -msgstr "" -"Erlaubt das Abbestellen von Ordnern über das Kontextmenü der Seitenleiste." +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 +msgid "Malformed header" +msgstr "Kopf fehlerhaft formatiert" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 -msgid "Unsubscribe Folders" -msgstr "Ordner abbestellen" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 +msgid "No e-mail action" +msgstr "Keine E-Mail-Aktion" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "Ab_bestellen" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 +msgid "Posting not allowed" +msgstr "Veröffentlichung nicht erlaubt" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:421 -#, c-format -msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 +msgid "" +"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " +"mailing list. Contact the list owner for details." msgstr "" -"Geben Sie das Passwort für den Benutzer %s ein, um auf die Liste der " -"abonnierten Kalender zuzugreifen." +"Veröffentlichungen auf dieser Mailingliste sind nicht erlaubt. " +"Möglicherweise ist diese Liste nur zum Lesen gedacht. Um Einzelheiten " +"darüber zu erfahren, nehmen Sie bitte Kontakt zum Eigner dieser Liste auf." -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521 -#, c-format +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 +msgid "Send e-mail message to mailing list?" +msgstr "Die Nachricht an die Mailingliste schicken?" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 msgid "" -"Cannot read data from Google server.\n" -"%s" +"The action could not be performed. The header for this action did not " +"contain any action that could be processed.\n" +"\n" +"Header: {0}" msgstr "" -"Daten konnten nicht vom Google-Server empfangen werden.\n" -"%s" +"Die Aktion konnte nicht ausgeführt werden. Das bedeutet, dass die Kopfzeile " +"der E-Mail keine Informationen für diese Aktion bereitstellt.\n" +"\n" +"Kopfzeile: {0}" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:683 -msgid "Cal_endar:" -msgstr "_Kalender:" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 +msgid "" +"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" +"\n" +"Header: {1}" +msgstr "" +"Der {0}-Kopf dieser Nachricht ist nicht korrekt formatiert und konnte nicht " +"weiterverarbeitet werden.\n" +"\n" +"Kopf: {1}" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718 -msgid "Retrieve _list" -msgstr "_Liste abrufen" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 +msgid "" +"This message does not contain the header information required for this " +"action." +msgstr "" +"Diese Nachricht enthält nicht die benötigten Kopfdaten, die zur Ausführung " +"dieser Aktion notwendig sind." -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71 -msgid "Google" -msgstr "Google" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 +msgid "_Edit message" +msgstr "Nachricht _bearbeiten" -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:326 -msgid "Server" -msgstr "Server" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 +msgid "_Send message" +msgstr "Nachricht ver_schicken" -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts." -msgstr "Ein Plugin zum Einrichten von Google-Kalendern und -Kontakten." +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 +msgid "Contact List _Owner" +msgstr "Kontaktlisten_besitzer" -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 -msgid "Google sources" -msgstr "Google-Quellen" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 +msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" +msgstr "Kontakt zum Eigner der Mailingliste dieser Nachricht aufnehmen" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456 -msgid "Checklist" -msgstr "Checkliste" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 +msgid "Get List _Archive" +msgstr "Listen_archiv abrufen" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources." -msgstr "Ein Plugin zum Einrichten von Groupwise-Kalendern und -Kontaktquellen." +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 +msgid "Get List _Usage Information" +msgstr "Ben_utzungsinformationen der Liste abrufen" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2 -msgid "GroupWise Account Setup" -msgstr "GroupWise-Kontoeinrichtung" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 +msgid "Get an archive of the list this message belongs to" +msgstr "Ein Archiv der Mailingliste dieser Nachricht abrufen" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220 -#, c-format -msgid "" -"The user '%s' has shared a folder with you\n" -"\n" -"Message from '%s'\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"Click 'Forward' to install the shared folder\n" -"\n" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 +msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" msgstr "" -"Der Benutzer »%s« teilt einen Ordner mit Ihnen \n" -"\n" -"Nachricht von »%s«\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"Klicken Sie auf »Weiter« um den gemeinsamen Ordner einzurichten\n" -"\n" +"Informationen über die Nutzung der Mailingliste dieser Nachricht abrufen" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225 -msgid "Install the shared folder" -msgstr "Gemeinsamen Ordner einrichten" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 +msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Eine Nachricht an die Mailingliste der gewählten Nachricht verfassen" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:227 -msgid "Shared Folder Installation" -msgstr "Einrichten von Gemeinsamen Ordnern" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 +msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Die Mailingliste der gewählten Nachricht abonnieren" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80 -msgid "Junk Settings" -msgstr "Einstellungen zu unerwünschten Nachrichten" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 +msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Die Mailingliste der gewählten Nachricht abbestellen" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 -msgid "Junk Mail Settings" -msgstr "Einstellungen zu unerwünschten Nachrichten" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 +msgid "_Post Message to List" +msgstr "_Nachricht an Liste schicken" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117 -msgid "Junk Mail Settings..." -msgstr "Einstellungen zu unerwünschten Nachrichten …" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 +msgid "_Subscribe to List" +msgstr "Liste _abonnieren" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1 -msgid "Junk List:" -msgstr "Unerwünscht-Liste:" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 +msgid "_Unsubscribe from List" +msgstr "Liste _abbestellen" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2 -msgid "Email:" -msgstr "E-Mail:" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39 +msgid "Also mark messages in subfolders?" +msgstr "Auch auf Unterordner anwenden?" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45 -msgid "_Disable" -msgstr "_Deaktivieren" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41 +msgid "" +"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " +"current folder as well as all subfolders?" +msgstr "" +"Sollen nur Nachrichten im gewählten Ordner als gelesen markiert werden, oder " +"auch in seinen Unterordnern?" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6 -msgid "_Enable" -msgstr "A_ktivieren" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:164 +msgid "Current Folder and _Subfolders" +msgstr "Im derzeitigen Ordner und in _Unterordnern" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7 -msgid "_Junk List" -msgstr "_Unerwünscht-Liste" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:176 +msgid "Current _Folder Only" +msgstr "Nur im _derzeitiger Ordner" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53 -msgid "Message Retract" -msgstr "Nachricht zurückziehen" +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 +msgid "Mark All Read" +msgstr "Alles als gelesen markieren" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:58 -msgid "" -"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " -"sure you want to do this ?" -msgstr "" -"Das Zurückziehen einer Nachricht entfernt diese möglicherweise aus dem " -"Posteingang des Empfängers. Sind Sie sicher, dass Sie dies tun möchten?" - -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:77 -msgid "Message retracted successfully" -msgstr "" -"Aktivieren der Seitenleisten-Suchfunktion, damit Sie interaktiv suchen " -"können, indem Sie lediglich zu tippen beginnen. Benutzen Sie dies, damit Sie " -"Ordner finden, indem Sie nur dessen Name tippen, die Auswahl springt dann " -"sofort zu diesem Ordner." - -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:87 -msgid "Retract Mail" -msgstr "E-Mail zurückziehen" +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark Me_ssages as Read" +msgstr "Nachrichten als gelesen _markieren" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 -msgid "Add Send Options to GroupWise messages" -msgstr "Versandoptionen zu GroupWise-Nachrichten hinzufügen" +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3 +msgid "Used for marking all the messages under a folder as read" +msgstr "Markieren aller Nachrichten unterhalb eines Ordners als gelesen" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts." -msgstr "Ein Plugin für die Funktionen von GroupWise-Konten." +#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin which implements mono plugins." +msgstr "Ein Plugin zur Einbindung von Mono-Plugins." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 -msgid "GroupWise Features" -msgstr "GroupWise-Funktionen" +#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2 +msgid "Mono Loader" +msgstr "Mono-Loader" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1 -msgid "Message retract failed" -msgstr "Zurückziehen gescheitert" +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." +msgstr "Ein Plugin zur Verwaltung der Plugin-Aktivierungszustände." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:2 -msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." -msgstr "Der Server gestattete nicht, die gewählte Nachricht zurückzuziehen." +#. Setup the ui +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:252 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Plugin-Verwaltung" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:3 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:1 -msgid "Invalid user" -msgstr "Ungültiger Benutzer" +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 +msgid "Enable and disable plugins" +msgstr "Plugins aktivieren und deaktivieren" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3 -msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" -msgstr "Dem Benutzer »{0}« konnte kein Zugriff auf den Proxy gewährt werden" +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 +msgid "_Plugins" +msgstr "_Plugins" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2 -msgid "Specify User" -msgstr "Benutzer auswählen" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 +msgid "Author(s)" +msgstr "Autor(en)" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:6 -msgid "You have already given proxy permissions to this user." -msgstr "Sie haben diesem Benutzer bereits Zugriff auf den Proxy gewährt." +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguration" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:8 -msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." -msgstr "" -"Sie müssen einen gültigen Benutzernamen eingeben, um Zugriff auf den Proxy " -"zu gewähren." +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:265 +msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" +msgstr "Hinweis: Einige Änderungen werden erst nach einem Neustart wirksam." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:1 -msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." -msgstr "" -"Es existiert bereits ein Konto namens »{0}«. Bitte überprüfen Sie Ihre Ordner-" -"Hierarchie." +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291 +msgid "Overview" +msgstr "Überblick" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:2 -msgid "Account Already Exists" -msgstr "Konto existiert bereits" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:362 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:424 +msgid "Plugin" +msgstr "Plugin" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:4 +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 msgid "" -"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " -"address and try again." +"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to " +"disable HTML messages.\n" +"\n" +"This plugin is unsupported demonstration code only.\n" msgstr "" -"Anmeldung als »{0}« am Proxy war nicht möglich. Bitte überpüfen Sie Ihre E-" -"Mail-Adresse und versuchen es erneut." +"Ein Test-Plugin zur Demonstration eines Formatierungs-Plugins, das eine " +"Wahlmöglichkeit zur Deaktivierung von HTML-Nachrichten bietet.\n" +"\n" +"Dieses Plugin dient nur zu Demonstrationszwecken und wird nicht " +"unterstützt.\n" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3 -msgid "This is a recurring meeting" -msgstr "Dies ist ein wiederkehrendes Ereignis" +#. but then we also need to create our own section frame +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6 +msgid "Plain Text Mode" +msgstr "Einfacher Textmodus" -#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5 -msgid "Would you like to accept it?" -msgstr "Wollen Sie dies akzeptieren?" +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7 +msgid "Prefer plain-text" +msgstr "Einfachen Text bevorzugen" -#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7 -msgid "Would you like to decline it?" -msgstr "Wollen Sie dies ablehnen?" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189 +msgid "Show HTML if present" +msgstr "HTML anzeigen, wenn vorhanden" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:8 -msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" -msgstr "" -"Sie können diesen Ordner nicht mit dem angegebenen Benutzer »{0}« teilen" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190 +msgid "Prefer PLAIN" +msgstr "Einfachen Text bevorzugen" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:9 -msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" -msgstr "" -"Sie müssen einen Benutzernamen festlegen, der der Liste hinzugefügt werden " -"soll" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191 +msgid "Only ever show PLAIN" +msgstr "Immer als einfachen Text anzeigen" -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52 -msgid "Accept Tentatively" -msgstr "Vorläufig annehmen" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234 +msgid "HTML _Mode" +msgstr "HTML-_Modus" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 -msgid "Users:" -msgstr "Benutzer:" +#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 +msgid "Evolution Profiler" +msgstr "Evolution-Profiler" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 -msgid "C_ustomize notification message" -msgstr "Benachrichtigung an_passen" +#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 +msgid "Writes a log of profiling data events." +msgstr "Schreibt ein Protokoll über Datenereignisse." -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 -msgid "Con_tacts..." -msgstr "Kon_takte …" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 +msgid "Import Outlook messages from PST file" +msgstr "Outlook-Nachrichten aus einer PST-Datei importieren" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516 -msgid "Message" -msgstr "Nachricht" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 +msgid "Outlook PST import" +msgstr "Outlook PST-Importeur" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 -msgid "Shared Folder Notification" -msgstr "Benachrichtigung zur Ordnerfreigabe" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 +msgid "Outlook personal folders (.pst)" +msgstr "Persönliche Outlook-Ordner (.pst)" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8 -msgid "The participants will receive the following notification.\n" -msgstr "Die berechtigten Nutzer werden folgende Benachrichtigung erhalten.\n" +#. Address book +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318 +msgid "_Address Book" +msgstr "_Adressbuch" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 -msgid "_Not Shared" -msgstr "_Nicht freigeben" +#. Appointments +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325 +msgid "A_ppointments" +msgstr "_Termine" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 -msgid "_Shared With..." -msgstr "_Freigegeben für …" +#. Journal +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337 +msgid "_Journal entries" +msgstr "_Journal-Einträge" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 -msgid "_Sharing" -msgstr "_Freigeben" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352 +msgid "Importing Outlook data" +msgstr "Outlook-Daten werden importiert" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1 -msgid "Name" -msgstr "Name" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 +msgid "Allows calendars to be published to the web" +msgstr "Erlaubt die Veröffentlichung von Kalendern im Internet" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2 -msgid "Access Rights" -msgstr "Zugriffsrechte" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Calendar Publishing" +msgstr "Kalenderveröffentlichung" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3 -msgid "Add/Edit" -msgstr "Hinzufügen/Bearbeiten" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 +msgid "Locations" +msgstr "Orte" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5 -msgid "Con_tacts" -msgstr "Kon_takte" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1 +msgid "_Publish Calendar Information" +msgstr "Kalenderinformationen verö_ffentlichen" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7 -msgid "Modify _folders/options/rules/" -msgstr "O_rdner/Optionen/Regeln ändern" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:95 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:329 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open %s:" +msgstr "Quelle konnte nicht geöffnet werden" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8 -msgid "Read items marked _private" -msgstr "Gelesene Objekte als _privat kennzeichnen" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open %s: Unknown error" +msgstr "" +"Die Syntax der PGP-Nachricht konnte nicht analysiert werden: Unbekannter " +"Fehler" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9 -msgid "Reminder Notes" -msgstr "Erinnerungsmitteilungen" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:117 +#, c-format +msgid "There was an error while publishing to %s:" +msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10 -msgid "Subscribe to my _alarms" -msgstr "Eigene A_larme weitergeben" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:119 +#, c-format +msgid "Publishing to %s finished successfully" +msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11 -msgid "Subscribe to my _notifications" -msgstr "Eigene Hin_weise weitergeben" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:160 +#, c-format +msgid "Mount of %s failed:" +msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 -msgid "_Write" -msgstr "S_chreiben" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:612 +msgid "Are you sure you want to remove this location?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Ort entfernen wollen?" -#. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15 -msgid "permission to read|_Read" -msgstr "_Lesen" - -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2 -msgid "Proxy" -msgstr "Vertretung" - -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1 -msgid "Account Name" -msgstr "Kontoname" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:776 +#, fuzzy +msgid "Could not create publish thread." +msgstr "Verfassen der Nachricht gescheitert." -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3 -msgid "Proxy Login" -msgstr "Vertretungsanmeldung" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 +msgid "Location" +msgstr "Ort" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:206 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85 -#, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%sPasswort für %s (Benutzer %s) eingeben" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4 +msgid "Sources" +msgstr "Quellen" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise -#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity -#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510 -msgid "_Proxy Login..." -msgstr "_Vertretungsanmeldung …" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6 +msgid "" +"Daily\n" +"Weekly\n" +"Manual (via Actions menu)" +msgstr "" +"Täglich\n" +"Wöchentlich\n" +"Manuell (über Aktionen-Menü)" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692 -msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." -msgstr "Der Vertretungsreiter ist nur verfügbar, wenn das Konto online ist." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 +msgid "E_nable" +msgstr "_Aktivieren" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698 -msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." -msgstr "Der Vertretungsreiter ist nur verfügbar, wenn das Konto aktiviert ist." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10 +msgid "P_ort:" +msgstr "_Port:" -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214 -msgid "Advanced send options" -msgstr "Erweiterte Versandoptionen" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11 +msgid "Publishing Location" +msgstr "Ort der Veröffentlichung" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751 -msgid "Users" -msgstr "Benutzer" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12 +msgid "Publishing _Frequency:" +msgstr "Veröffentlichungsin_tervall:" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322 -msgid "Enter the users and set permissions" -msgstr "Eingabe der Benutzer und Festlegen der Rechte" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13 +msgid "" +"Secure FTP (SSH)\n" +"Public FTP\n" +"FTP (with login)\n" +"Windows share\n" +"WebDAV (HTTP)\n" +"Secure WebDAV (HTTPS)\n" +"Custom Location" +msgstr "" +"FTP (sicher, SSH)\n" +"FTP (öffentlich)\n" +"FTP (mit Anmeldung)\n" +"Windows Share\n" +"WebDAV (HTTP)\n" +"WebDAV (sicher, HTTPS)\n" +"Benutzerdefinierter Ort" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:341 -msgid "New _Shared Folder..." -msgstr "Neue Ordner_freigabe …" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20 +msgid "Service _type:" +msgstr "Dienst-A_rt:" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:449 -msgid "Sharing" -msgstr "Freigeben" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 +msgid "_File:" +msgstr "_Datei:" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:534 -msgid "Custom Notification" -msgstr "Eigene Benachrichtigung" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 +msgid "_Password:" +msgstr "_Passwort:" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:756 -msgid "Add " -msgstr "Hinzufügen " +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 +msgid "_Publish as:" +msgstr "Verö_ffentlichen als:" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:762 -msgid "Modify" -msgstr "Ändern" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 +msgid "_Remember password" +msgstr "An Passwort _erinnern" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:97 -msgid "Message Status" -msgstr "Nachrichtenstatus" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 +msgid "_Username:" +msgstr "_Benutzername:" -#. Subject -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:111 -msgid "Subject:" -msgstr "Betreff:" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 +msgid "" +"iCal\n" +"Free/Busy" +msgstr "" +"iCal\n" +"Verfügbarkeit" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125 -msgid "From:" -msgstr "Von:" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:57 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82 +#, c-format +msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" +msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140 -msgid "Creation date:" -msgstr "Erstellungsdatum:" +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461 +msgid "New Location" +msgstr "Neuer Ort" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:179 -msgid "Recipient: " -msgstr "Empfänger: " +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:463 +msgid "Edit Location" +msgstr "Ort bearbeiten" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186 -msgid "Delivered: " -msgstr "Zugestellt: " +#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 +msgid "Hello Python" +msgstr "Hello Python" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:192 -msgid "Opened: " -msgstr "Geöffnet: " +#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 +msgid "Python Plugin Loader tests" +msgstr "Python-Plugin-Loader-Tests" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:197 -msgid "Accepted: " -msgstr "Angenommen: " +#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 +msgid "Python Test Plugin" +msgstr "Python-Plugin" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202 -msgid "Deleted: " -msgstr "Gelöscht: " +#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 +msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." +msgstr "Python-Plugin-Loader." -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207 -msgid "Declined: " -msgstr "Abgelehnt: " +#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin which loads other plugins written using Python." +msgstr "Lädt andere Plugins, die in Python geschrieben wurden." -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212 -msgid "Completed: " -msgstr "Abgeschlossen: " +#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2 +msgid "Python Loader" +msgstr "Python-Loader" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217 -msgid "Undelivered: " -msgstr "Nicht zugestellt: " +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:111 +msgid "SpamAssassin (built-in)" +msgstr "SpamAssassin (eingebaut)" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241 -msgid "Track Message Status..." -msgstr "Nachrichtenstatus verfolgen …" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:137 +#, c-format +msgid "SpamAssassin not found, code: %d" +msgstr "SpamAssassin nicht gefunden, Fehler-Code: %d" -#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup hula calendar sources." -msgstr "Ein Plugin zum Einrichten von Hula-Kalenderquellen." +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:145 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:153 +#, c-format +msgid "Failed to create pipe: %s" +msgstr "Weiterleitung konnte nicht angelegt werden: %s" -#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 -msgid "Hula Account Setup" -msgstr "Hula-Kontoeinrichtung" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:192 +#, c-format +msgid "Error after fork: %s" +msgstr "Fehler nach Fork: %s" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:320 -msgid "Custom Headers" -msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeilen" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247 +#, c-format +msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." +msgstr "SpamAssassin-Kindprozess antwortet nicht. Wird abgewürgt …" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:333 -msgid "IMAP Headers" -msgstr "IMAP-Kopfzeilen" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:249 +#, c-format +msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." +msgstr "Warten auf SpamAssassin-Kindprozess abgebrochen. Wird beendet …" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1 -msgid "Custom Headers" -msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeilen" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:258 +#, c-format +msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" +msgstr "Weiterleitung an SpamAssassin gescheitert, Fehler-Code: %d" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2 -msgid "IMAP Headers" -msgstr "IMAP-Kopfzeilen" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:521 +#, c-format +msgid "SpamAssassin is not available." +msgstr "SpamAssassin ist nicht verfügbar." -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3 -msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" -msgstr "Gewöhnliche und _Mailinglisten-Kopfzeilen (Vorgabe)" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:913 +msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" +msgstr "Dies erhöht die Zuverlässigkeit des Filters, verlangsamt ihn jedoch" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4 -msgid "Fetch A_ll Headers" -msgstr "A_lle Kopfzeilen holen" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:919 +msgid "I_nclude remote tests" +msgstr "Zusätzliche _Ferntests durchführen" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 msgid "" -"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " -"standard headers. \n" -"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." +"Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin " +"to be installed." msgstr "" -"Die neben den oben genannten Kopfzeilen zu holenden Kopfzeilen.\n" -"Sie können dies ignorieren wenn Sie »Alle Kopfzeilen« auswählen." +"Filtert unerwünschte Nachrichten unter Verwendung von SpamAssassin. Dieses " +"Plugin erfordert, dass SpamAssassin installiert ist." -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7 -msgid "" -"Select your IMAP Header Preferences. \n" -"The more headers you have the more time it will take to download." -msgstr "" -"Wählen Sie Ihre IMAP-Kopfzeilen Einstellungen aus. \n" -"Je mehr Kopfzeilen Sie haben, desto mehr Zeit wird es dauern sie " -"herunterzuladen." +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +msgid "SpamAssassin Options" +msgstr "SpamAssassin-Optionen" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9 -msgid "" -"_Basic Headers - (Fastest) \n" -"Use this if you do not have filters based on mailing lists" -msgstr "" -"_Grundlegende Kopfzeilen - (Am schnellsten) \n" -"Benutzen Sie dies, wenn Sie keine Mailinglisten-basierten Filter haben" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 +msgid "SpamAssassin junk plugin" +msgstr "SpamAssassin-Unerwünscht-Plugin" -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts." -msgstr "Ein Plugin für die Funktionen von IMAP-Konten." +#. +#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. +#. * +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:163 +msgid "%F %T" +msgstr "%d.%m.%Y %T" -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 -msgid "IMAP Features" -msgstr "IMAP-Funktionen" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 +msgid "UID" +msgstr "UID" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:78 -msgid "_Import to Calendar" -msgstr "In Kalender i_mportieren …" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 +msgid "Description List" +msgstr "Beschreibungsliste" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83 -msgid "_Import to Tasks" -msgstr "In Aufgaben i_mportieren" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 +msgid "Categories List" +msgstr "Kategorienliste" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:201 -msgid "Import ICS" -msgstr "ICS importieren" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 +msgid "Comment List" +msgstr "Kommentarliste" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:224 -msgid "Select Task List" -msgstr "Aufgabenliste auswählen" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 +msgid "Contact List" +msgstr "Kontaktliste" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:228 -msgid "Select Calendar" -msgstr "Kalender auswählen" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 +msgid "Start" +msgstr "Anfang" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:260 -#: ../shell/e-shell-importer.c:696 -msgid "_Import" -msgstr "_Importieren" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 +msgid "End" +msgstr "Ende" -#. the path to the shared library -#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:2 -msgid "Import to Calendar" -msgstr "In Kalender importieren" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 +msgid "percent Done" +msgstr "Prozent abgeschlossen" -#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:3 -msgid "Imports ICS attachments to calendar." -msgstr "Importiert ICS-Anhänge in den Kalender" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49 -msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" -msgstr "Hardware-Abstraktionsschicht ist nicht geladen" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 +msgid "Attendees List" +msgstr "Teilnehmerliste" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50 -msgid "" -"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " -"the service and rerun this program, or contact your system administrator." -msgstr "" -"Der »hald«-Dienst wird benötigt, wurde aber nicht zuvor gestartet. Bitte " -"aktivieren Sie diesen Dienst und starten Sie dieses Programm erneut, oder " -"wenden Sie sich an Ihren Systemadministrator." +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 +msgid "Modified" +msgstr "Geändert" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83 -msgid "Search for an iPod failed" -msgstr "Die Suche nach einem iPod ist gescheitert" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:532 +msgid "Advanced options for the CSV format" +msgstr "Erweiterte Einstellungen für das CSV-Format" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84 -msgid "" -"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not " -"connected to the system or it is not powered on." -msgstr "" -"Evolution konnte keinen iPod zum Abgleichen finden. Entweder der iPod ist " -"nicht angeschlossen oder er ist ausgeschaltet." +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539 +msgid "Prepend a header" +msgstr "Einen Kopf voranstellen" -#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119 -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164 -msgid "iCalendar format (.ics)" -msgstr "iCalendar-Format (.ics)" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548 +msgid "Value delimiter:" +msgstr "Variablentrennzeichen:" -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod" -msgstr "" -"Die ausgewählten Aufgaben, Notizen, Kalender oder Adressbücher mit dem Apple " -"iPod abgleichen" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554 +msgid "Record delimiter:" +msgstr "Eintragstrennzeichen:" -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 -msgid "Synchronize to iPod" -msgstr "Datenabgleich mit iPod" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560 +msgid "Encapsulate values with:" +msgstr "Variablen einschließen in:" -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3 -msgid "iPod Synchronization" -msgstr "iPod-Datenabgleich" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582 +msgid "Comma separated value format (.csv)" +msgstr "Kommaseparierte Variablen (.csv)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:481 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:606 -#, c-format -msgid "Failed to load the calendar '%s'" -msgstr "Der Kalender »%s« konnte nicht geladen werden" +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 +msgid "Save Selected" +msgstr "Auswahl speichern" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626 -#, c-format -msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" -msgstr "Ein Termin im Kalender »%s« überschneidet sich mit dieser Besprechung" +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." +msgstr "" +"Den gewählten Kalender oder die gewählte Aufgabenliste auf einem Datenträger " +"speichern." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:662 -#, c-format -msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" -msgstr "Der Termin wurde im Kalender »%s« gefunden" +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 +msgid "_Save to Disk" +msgstr "Auf Datenträger _speichern" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752 -msgid "Unable to find any calendars" -msgstr "Es wurden keine Kalender gefunden" +#. +#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. +#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd +#. * +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150 +msgid "%FT%T" +msgstr "%d.%m.%YT%T" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759 -msgid "Unable to find this meeting in any calendar" -msgstr "Diese Besprechung wurde in keinem Kalender gefunden" +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377 +msgid "RDF format (.rdf)" +msgstr "RDF-Format (.rdf)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:763 -msgid "Unable to find this task in any task list" -msgstr "Diese Aufgabe wurde in keiner Aufgabenliste gefunden" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:161 +msgid "Select destination file" +msgstr "Zieldatei wählen" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:767 -msgid "Unable to find this memo in any memo list" -msgstr "Diese Notiz wurde in keiner Notizliste gefunden" +#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 +msgid "Select one source" +msgstr "Einzelne Quelle wählen" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:838 -msgid "Searching for an existing version of this appointment" -msgstr "Eine bestehende Version dieses Termins wird gesucht" +#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2 +msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." +msgstr "Auswahl einer einzelnen Kalender- oder Aufgabenquelle für die Ansicht." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020 -msgid "Unable to parse item" -msgstr "Element kann nicht analysiert werden" +#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3 +msgid "Show _only this Calendar" +msgstr "Nur diesen _Kalender anzeigen" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107 -#, c-format -msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" -msgstr "Element kann nicht zu Kalender »%s« gesendet werden. %s" +#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4 +msgid "Show _only this Memo List" +msgstr "Nur diese Auf_gabenliste anzeigen" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" -msgstr "In Kalender »%s« als »Angenommen« eingetragen" +#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5 +msgid "Show _only this Task List" +msgstr "Nur diese Auf_gabenliste anzeigen" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" -msgstr "In Kalender »%s« als »Vorläufig angenommen« eingetragen" +#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 +msgid "Guides you through your initial account setup." +msgstr "Hilft Ihnen beim erstmaligen Erstellen von Konten." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as declined" -msgstr "In Kalender »%s« als »Abgelehnt« eingetragen" +#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 +msgid "Setup Assistant" +msgstr "Setup-Assistent" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" -msgstr "In Kalender »%s« als »Abgesagt« eingetragen" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:84 +msgid "Evolution Setup Assistant" +msgstr "Evolution-Einrichtungsassistent" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227 -#, c-format -msgid "Organizer has removed the delegate %s " -msgstr "Der Organisator hat den Delegaten %s entfernt " +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 +msgid "Welcome" +msgstr "Willkommen" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234 -msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" -msgstr "Dem Delegaten wurde eine Absagenachricht zugestellt" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 +msgid "" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " +"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" +"\n" +"Please click the \"Forward\" button to continue. " +msgstr "" +"Willkommen bei Evolution. Die folgenden Dialoge werden Ihnen helfen, Ihre E-" +"Mail-Konten einzurichten und Dateien aus anderen Anwendungen zu " +"importieren.\n" +"\n" +"Klicken Sie auf »Vor«, um fortzufahren. " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1236 -msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" -msgstr "Die Absagenachricht konnte dem Delegaten nicht zugestellt werden" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115 +msgid "Importing files" +msgstr "Dateien werden importiert" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342 -msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" -msgstr "" -"Teilnehmerstatus konnte auf Grund eines ungültigen Zustands nicht " -"aktualisiert werden" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:117 +#: ../shell/e-shell-importer.c:138 +msgid "Please select the information that you would like to import:" +msgstr "Bitte wählen Sie die Informationen, die Sie importieren wollen:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:132 +#: ../shell/e-shell-importer.c:420 #, c-format -msgid "Unable to update attendee. %s" -msgstr "Teilnehmer konnte nicht aktualisiert werden. %s" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375 -msgid "Attendee status updated" -msgstr "Teilnehmerstatus aktualisiert" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401 -msgid "Meeting information sent" -msgstr "Besprechungsinformationen wurden verschickt" +msgid "From %s:" +msgstr "Von %s:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404 -msgid "Task information sent" -msgstr "Aufgabeninformationen wurden verschickt" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:203 +#: ../shell/e-shell-importer.c:530 +#, c-format +msgid "Importing data." +msgstr "Daten werden importiert." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407 -msgid "Memo information sent" -msgstr "Notizinformationen wurden verschickt" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:205 +#: ../shell/e-shell-importer.c:544 +msgid "Please wait" +msgstr "Bitte warten" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416 -msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 +msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." msgstr "" -"Verschicken der Besprechungsinformationen nicht möglich, die Besprechung " -"existiert nicht" +"Bereitstellung einer Option zum Zurückfallen auf betreffsbezogenes Threading " +"der Nachrichten." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419 -msgid "Unable to send task information, the task does not exist" -msgstr "" -"Verschicken der Aufgabeninformationen nicht möglich, die Aufgabe existiert " -"nicht" +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 +msgid "Subject Threading" +msgstr "Betreffsbezogenes Threading" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422 -msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" -msgstr "" -"Verschicken der Notizinformationen nicht möglich, die Notiz existiert nicht" +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 +msgid "Thread messages by subject" +msgstr "Betreffsbezogenes Threading der Nachrichten" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502 -msgid "The calendar attached is not valid" -msgstr "Der beigelegte Kalender ist ungültig" +#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog +#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56 +msgid "F_all back to threading messages by subject" +msgstr "Zurückfallen auf be_treffsbezogenes Threading der Nachrichten" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1492 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503 +#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 msgid "" -"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " -"iCalendar." +"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " +"message body." msgstr "" -"Die Nachricht gibt an, einen Kalender zu enthalten. Dieser Kalender ist " -"jedoch kein gültiger iCalendar." - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1543 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1663 -msgid "The item in the calendar is not valid" -msgstr "Das Element im Kalender ist ungültig" +"Liste der Schlüsselwort/Wert-Paare, die das Vorlagen-Plugin im " +"Nachrichtentext ersetzen soll." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1544 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664 -msgid "" -"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " -"tasks or free/busy information" -msgstr "" -"Die Nachricht enthält einen Kalender. Dieser beinhaltet allerdings keine " -"Ereignisse, Aufgaben oder Verfügbarkeitsinformationen." +#: ../plugins/templates/templates.c:603 +msgid "No title" +msgstr "Kein Titel" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583 -msgid "The calendar attached contains multiple items" -msgstr "Der beigelegte Kalender enthält mehrere Elemente." +#: ../plugins/templates/templates.c:711 +msgid "Save as _Template" +msgstr "Als _Entwurf speichern" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1584 -msgid "" -"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " -"imported" -msgstr "" -"Um alle diese Elemente weiterzuverarbeiten, sollte die Datei gespeichert und " -"der Kalender importiert werden." +#: ../plugins/templates/templates.c:713 +msgid "Save as Template" +msgstr "Als Vorlage speichern" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2306 -msgid "This meeting recurs" -msgstr "Diese Besprechung wird wiederholt" +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 +msgid "Drafts based template plugin" +msgstr "Vorlagen-Plugin basierend auf Entwürfen" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309 -msgid "This task recurs" -msgstr "Diese Aufgabe wird wiederholt" +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 +msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments." +msgstr "Ein Plugin, welches ytnef benutzt, um tnef-Anlagen zu dekodieren." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2312 -msgid "This memo recurs" -msgstr "Diese Notiz wird wiederholt" +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 +msgid "TNEF Attachment decoder" +msgstr "TNEF-Anlagen-Dekodierer" -#. Delete message after acting -#. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2548 -msgid "_Delete message after acting" -msgstr "_Löschen der Nachricht nach Abarbeitung" +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin to setup WebDAV contacts." +msgstr "Ein Plugin zum Einrichten von WebDAV-Kontakten." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2590 -msgid "Conflict Search" -msgstr "Konfliktsuche" +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 +msgid "WebDAV contacts" +msgstr "WebDAV-Kontakte" -#. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573 -msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" -msgstr "Kalender zur Suche nach Besprechungskonflikten auswählen" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68 +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:297 -msgid "Today" -msgstr "Heute" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:296 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 -msgid "Today %H:%M" -msgstr "Heute %k:%M" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:323 +msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" +msgstr "IfMatch _vermeiden (benötigt von Apache < 2.2.8)" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 -msgid "Today %H:%M:%S" -msgstr "Heute %k:%M:%S" +#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Shell" +msgstr "Evolution-Bedienoberfläche" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 -msgid "Today %l:%M:%S %p" -msgstr "Heute %l:%M:%S %p" +#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution Shell Config factory" +msgstr "Evolution-Shell Konfigurations-Factory" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 -msgid "Tomorrow" -msgstr "Morgen" +#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Test" +msgstr "Evolution-Test" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "Morgen %k:%M" +#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution Test component" +msgstr "Evolution-Testkomponente" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 -msgid "Tomorrow %H:%M:%S" -msgstr "Morgen %k:%M:%S" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 +msgid "Authenticate proxy server connections" +msgstr "Verbindungen zum Proxy-Server legitimieren" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "Morgen %l:%M %p" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 +msgid "Automatic proxy configuration URL" +msgstr "URL für automatische Proxy-Konfiguration" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 -msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" -msgstr "Morgen %l:%M:%S %p" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 +msgid "Configuration version" +msgstr "Konfigurationsversion" -#. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 -#, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 +msgid "Default sidebar width" +msgstr "Voreingestellte Seitenleistenbreite" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 -msgid "%A %H:%M" -msgstr "%A %k:%M" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 +msgid "Default window height" +msgstr "Voreingestellte Fensterhöhe" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 -msgid "%A %H:%M:%S" -msgstr "%A %k:%M:%S" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 +msgid "Default window state" +msgstr "Voreingestllter Fensterzustand" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270 -msgid "%A %l:%M %p" -msgstr "%A %l:%M %p" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 +msgid "Default window width" +msgstr "Voreingestellte Fensterbreite" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 -msgid "%A %l:%M:%S %p" -msgstr "%A %l:%M:%S %p" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 +msgid "" +"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." +msgstr "" +"Legt fest, ob Zugriffe per HTTP und sicheres HTTP über einen Proxy laufen." -#. strftime format of a weekday and a date -#. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283 -msgid "%A, %B %e" -msgstr "%A, %e. %B" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 +msgid "HTTP proxy host name" +msgstr "Rechnername für HTTP-Proxy" -#. strftime format of a weekday, a date -#. without a year and a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 -msgid "%A, %B %e %H:%M" -msgstr "%A, %e. %B %k:%M" - -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 -msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" -msgstr "%A, %e. %B %k:%M:%S" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "Passwort für HTTP-Proxy" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 -msgid "%A, %B %e %l:%M %p" -msgstr "%A, %e. %B %l:%M %p" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 +msgid "HTTP proxy port" +msgstr "Port für HTTP-Proxy" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 -msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %e. %B %l:%M:%S %p" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +msgid "HTTP proxy username" +msgstr "Benutzername für HTTP-Proxy" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 -msgid "%A, %B %e, %Y" -msgstr "%A, %e. %B %Y" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 +msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." +msgstr "" +"Kennung oder Alias der Komponente, die per Vorgabe beim Start angezeigt " +"werden soll." -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" -msgstr "%A, %e. %B %Y %k:%M" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +msgid "" +"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " +"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " +"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." +msgstr "" +"Legt fest, ob Verbindungen zum Proxy-Server legitimiert werden müssen. Der " +"Benutzername wird aus dem Schlüssel »/apps/evolution/shell/network_config/" +"authentication_user« geholt, das Passwort entweder aus dem GNOME-" +"Schlüsselbund oder der Passwortdatei unter ~/.gnome2_private/Evolution." -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -msgstr "%A, %e. %B %Y %k:%M:%S" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Initial attachment view" +msgstr "Anlage hinzufügen" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -msgstr "%A, %e. %B %Y %l:%M %p" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Initial file chooser folder" +msgstr "Gemeinsamen Ordner einrichten" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %e. %B %Y %l:%M:%S %p" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." +msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 -#, c-format -msgid "Please respond on behalf of %s" -msgstr "Bitte antworten Sie im Namen von %s" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " +"View." +msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529 -#, c-format -msgid "Received on behalf of %s" -msgstr "Erhalten im Namen von %s" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +msgid "Last upgraded configuration version" +msgstr "Zuletzt aktualisierte Konfigurationsversion" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following meeting information:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +msgid "" +"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" -"%s hat durch %s folgende Besprechungsinformationen veröffentlicht:" +"Liste der Pfade für Ordner, die für eine Offline-Benutzung auf der Platte " +"abgeglichen werden sollen" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360 -#, c-format -msgid "%s has published the following meeting information:" -msgstr "%s hat folgende Besprechungsinformationen veröffentlicht:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +msgid "Non-proxy hosts" +msgstr "Nicht-Proxy-Rechner" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 -#, c-format -msgid "%s has delegated the following meeting to you:" -msgstr "%s hat folgende Besprechung an Sie delegiert:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "Zur Legitimation verwendetes Passwort für HTTP-Proxy" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 -#, c-format -msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%s wünscht durch %s Ihre Teilnahme an folgender Besprechung:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +msgid "Proxy configuration mode" +msgstr "Proxy-Konfigurationsmodus" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 -#, c-format -msgid "%s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%s wünscht Ihre Teilnahme an folgender Besprechung:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +msgid "SOCKS proxy host name" +msgstr "Rechnername für SOCKS-Proxy" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "" -"%s wünscht durch %s zu einer existierenden Besprechung hinzuzufügen:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +msgid "SOCKS proxy port" +msgstr "Port für SOCKS-Proxy" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s wünscht zu einer existierenden Besprechung hinzuzufügen:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +msgid "Secure HTTP proxy host name" +msgstr "Rechnername für sicheren HTTP-Proxy" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the " -"following meeting:" -msgstr "" -"%s durch %s wünscht, aktuelle Informationen zu folgender Besprechung " -"zu erhalten:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 +msgid "Secure HTTP proxy port" +msgstr "Port für sicheren HTTP-Proxy" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384 -#, c-format +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" +"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " +"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " +"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" +"\" respectively." msgstr "" -"%s wünscht, aktuelle Informationen zu folgender Besprechung zu " -"erhalten:" +"Legt den Proxy-Konfigurationsmodus fest. Mögliche Werte sind 0 " +"(Systemeinstellungen verwenden), 1 (kein Proxy), 2 (manuelle Proxy-" +"Konfiguration) sowie 3 (automatische Proxy-Konfiguration über URL)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 -#, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s durch %s hat folgende Besprechungsrückmeldung geschickt:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +msgid "Sidebar is visible" +msgstr "Seitenleiste anzeigen" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s hat folgende Besprechungsrückmeldung geschickt:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 +msgid "Skip development warning dialog" +msgstr "Entwicklungs-Warndialog nicht anzeigen" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" -msgstr "%s hat durch %s folgende Besprechung abgesagt:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 ../shell/main.c:483 +msgid "Start in offline mode" +msgstr "Im Offline-Modus starten" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following meeting." -msgstr "%s hat folgende Besprechung abgesagt:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 +msgid "Statusbar is visible" +msgstr "Statusleiste ist sichtbar" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 -#, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." -msgstr "%s durch %s hat folgende Besprechungsänderungen vorgeschlagen:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 +msgid "" +"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " +"(for example \"2.6.0\")." +msgstr "" +"Die Konfigurationsversion von Evolution mit Haupt-, Unter- und " +"Konfigurations-Stufe (z.B. »2.6.0«)." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following meeting changes." -msgstr "%s hat folgende Besprechungsänderungen vorgeschlagen:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 +msgid "The default height for the main window, in pixels." +msgstr "Die Vorgabehöhe des Hauptfensters in Pixel." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" -msgstr "%s hat durch %s folgende Besprechungsänderungen abgelehnt:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 +msgid "The default width for the main window, in pixels." +msgstr "Die Vorgabebreite des Hauptfensters in Pixel." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408 -#, c-format -msgid "%s has declined the following meeting changes." -msgstr "%s hat folgende Besprechungsänderungen abgelehnt:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 +msgid "The default width for the sidebar, in pixels." +msgstr "Die Vorgabebreite der Seitenleiste in Pixel." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following task:" -msgstr "%s hat durch %s folgende Aufgabe veröffentlicht:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 +msgid "" +"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" +"configuration level (for example \"2.6.0\")." +msgstr "" +"Die zuletzt aktualisierte Konfigurationsversion von Evolution mit Haupt-, " +"Unter- und Konfigurations-Stufe (z.B. »2.6.0«)." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 -#, c-format -msgid "%s has published the following task:" -msgstr "%s hat folgende Aufgabe veröffentlicht:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +msgid "The machine name to proxy HTTP through." +msgstr "Der Rechnername des Proxys, durch den HTTP-Anfragen geleitet werden." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 -#, c-format -msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" -msgstr "%s wünscht die Zuweisung folgender Aufgabe an %s:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." +msgstr "" +"Der Rechnername des Proxys, durch den sichere HTTP-Anfragen geleitet werden." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 -#, c-format -msgid "%s through %s has assigned you a task:" -msgstr "%s hat Ihnen durch %s eine Aufgabe zugewiesen:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458 -#, c-format -msgid "%s has assigned you a task:" -msgstr "%s hat Ihnen eine Aufgabe zugewiesen:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s wünscht durch %s zu einer bestehenden Aufgabe hinzuzufügen:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s wünscht zu einer bestehenden Aufgabe hinzuzufügen:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +msgid "The machine name to proxy socks through." +msgstr "Der Rechnername des Proxys, durch den SOCKS-Anfragen geleitet werden." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 -#, c-format +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the " -"following assigned task:" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"http_host\" that you proxy through." msgstr "" -"%s durch %s wünscht aktuelle Informationen zu folgender zugewiesener " -"Aufgabe zu erhalten:" +"Der Port des in »/apps/evolution/shell/network_config/http_host» " +"festgelegten Proxys." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472 -#, c-format +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following " -"assigned task:" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"secure_host\" that you proxy through." msgstr "" -"%s wünscht aktuelle Informationen zu folgender zugewiesener Aufgabe " -"zu erhalten:" +"Der Port des in »/apps/evolution/shell/network_config/secure_host« " +"festgelegten Proxys." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 -#, c-format +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 msgid "" -"%s through %s has sent back the following assigned task response:" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"socks_host\" that you proxy through." msgstr "" -"%s durch %s hat folgende Rückmeldung zu einer zugewiesenen Aufgabe " -"geschickt:" +"Der Port des in »/apps/evolution/shell/network_config/socks_host« " +"festgelegten Proxys." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following assigned task response:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 +msgid "" +"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " +"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " +"by the GNOME toolbar setting." msgstr "" -"%s hat folgende Rückmeldung zu einer zugewiesenen Aufgabe geschickt:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" -msgstr "%s hat durch %s folgende zugewiesene Aufgabe zurückgezogen:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following assigned task:" -msgstr "%s hat folgende zugewiesene Aufgabe zurückgezogen:" +"Der Stil der Fensterknöpfe. Mögliche Einstellungen sind »text«, »icons«, »both« " +"und »toolbar«. Wenn »toolbar« gesetzt wurde, wird der Stil anhand der GNOME-" +"Einstellungen festgelegt." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 -#, c-format +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 msgid "" -"%s through %s has proposed the following task assignment changes:" +"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " +"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " +"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " +"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." msgstr "" -"%s durch %s hat folgende Änderungen an der Aufgabenzuweisung " -"vorgeschlagen:" +"Dieser Schlüssel enthält eine Liste der Rechnernamen, zu denen direkt " +"verbunden wird, ohne Umweg über einen Proxy (falls einer aktiv ist). Gültige " +"Werte sind Rechnernamen, Domänen (unter Verwendung eines Platzhalters am " +"Anfang wie *.example.com), IP-Adressen (sowohl IPv4 als auch IPv6) sowie " +"Netzwerk-Adressen mit einer Netzmaske (z.B. 192.168.0.0/24)." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "" -"%s hat folgende Änderungen an der Aufgabenzuweisung vorgeschlagen:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 +msgid "Toolbar is visible" +msgstr "Werkzeugleiste anzeigen" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s hat durch %s folgende zugewiesene Aufgabe zurückgezogen:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 +msgid "URL that provides proxy configuration values." +msgstr "Adresse, unter der Werte für die Proxy-Konfigration vorliegen" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496 -#, c-format -msgid "%s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s hat die folgende zugewiesene Aufgabe zurückgezogen:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 +msgid "Use HTTP proxy" +msgstr "HTTP-Proxy verwenden" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following memo:" -msgstr "%s hat durch %s folgende Notiz veröffentlicht:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 +msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "Benutzername für Legitimation an HTTP-Proxy" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536 -#, c-format -msgid "%s has published the following memo:" -msgstr "%s hat folgende Notiz veröffentlicht:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 +msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." +msgstr "Soll Evolution im Offline- statt im Online-Modus gestartet werden?" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s wünscht durch %s zu einer existierenden Notiz hinzuzufügen:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 +msgid "Whether or not the window should be maximized." +msgstr "Soll das Fenster maximiert werden?" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s wünscht zu einer existierenden Notiz hinzuzufügen:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 +msgid "Whether the sidebar should be visible." +msgstr "Soll die Seitenleiste angezeigt werden?" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s hat durch %s folgende gemeinsame Notiz gelöscht:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 +msgid "Whether the status bar should be visible." +msgstr "Soll die Werkzeugleiste angezeigt werden?" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s hat folgende gemeinsame Notiz gelöscht:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 +msgid "Whether the toolbar should be visible." +msgstr "Soll die Werkzeugleiste angezeigt werden?" -#. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821 -msgid "_Open Calendar" -msgstr "Kalender ö_ffnen" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +msgstr "" +"Soll der Warndialog in Evolution-Entwicklerversionen nicht angezeigt werden?" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 -msgid "_Decline" -msgstr "Ab_lehnen" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 +msgid "Whether the window buttons should be visible." +msgstr "Sollen die Fensterknöpfe angezeigt werden?" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 -msgid "_Accept" -msgstr "An_nehmen" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 +msgid "Window button style" +msgstr "Fensterknopfstil" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 -msgid "_Decline all" -msgstr "Alles a_blehnen" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 +msgid "Window buttons are visible" +msgstr "Fensterknöpfe sind sichtbar" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 -msgid "_Tentative all" -msgstr "Alles vorläu_fig" +#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 +msgid "Active Connections" +msgstr "Aktive Verbindungen" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 -msgid "_Tentative" -msgstr "_Vorläufig" +#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 +msgid "Active Connections" +msgstr "Aktive Verbindungen" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 -msgid "_Accept all" -msgstr "Alles anneh_men" +#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 +msgid "Click OK to close these connections and go offline" +msgstr "" +"Klicken Sie auf OK, um diese Verbindungen zu schließen und offline zu gehen" -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844 -msgid "_Send Information" -msgstr "Informationen über_mitteln" +#: ../shell/e-shell-importer.c:128 +msgid "Choose the type of importer to run:" +msgstr "Wählen Sie den auszuführenden Importeur:" -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 -msgid "_Update Attendee Status" -msgstr "Teilnehmerstatus a_ktualisieren" +#: ../shell/e-shell-importer.c:131 +msgid "" +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " +"of file it is from the list." +msgstr "" +"Wählen Sie die Datei, die Sie in Evolution importieren wollen und legen Sie " +"den Dateitypenanhand der Auswahlliste fest." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851 -msgid "_Update" -msgstr "A_ktualisieren" +#: ../shell/e-shell-importer.c:135 +msgid "Choose the destination for this import" +msgstr "Wählen Sie das Ziel dieses Imports" -#. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031 -msgid "Start time:" -msgstr "Anfangszeit:" +#: ../shell/e-shell-importer.c:141 +msgid "" +"Evolution checked for settings to import from the following\n" +"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" +"settings found. If you would like to\n" +"try again, please click the \"Back\" button.\n" +msgstr "" +"Evolution hat nach zu importierenden Einstellungen\n" +"folgender Anwendungen gesucht: Pine, Netscape, Elm sowie\n" +"iCalendar. Es wurden keine importierbaren Einstellungen\n" +"gefunden. Klicken Sie bitte den »Zurück«-Knopf an, falls\n" +"Sie es noch einmal versuchen wollen.\n" -#. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042 -msgid "End time:" -msgstr "Endzeit:" +#: ../shell/e-shell-importer.c:296 +msgid "F_ilename:" +msgstr "Datei_name:" -#. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116 -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentar:" +#: ../shell/e-shell-importer.c:301 +msgid "Select a file" +msgstr "Eine Datei wählen" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101 -msgid "Send _reply to sender" -msgstr "_Antwort an Absender" +#: ../shell/e-shell-importer.c:310 +msgid "File _type:" +msgstr "Datei_typ:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131 -msgid "Send _updates to attendees" -msgstr "Akt_ualisierungen an die Teilnehmer verschicken" +#: ../shell/e-shell-importer.c:358 +msgid "Import data and settings from _older programs" +msgstr "Daten und Einstellungen aus ä_lteren Programmen importieren" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140 -msgid "_Apply to all instances" -msgstr "Auf alle _Instanzen anwenden" +#: ../shell/e-shell-importer.c:361 +msgid "Import a _single file" +msgstr "Eine _einzelne Datei importieren" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149 -msgid "Show time as _free" -msgstr "Zeit als _frei anzeigen" +#: ../shell/e-shell-importer.c:725 +msgid "_Import" +msgstr "_Importieren" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152 -msgid "_Preserve my reminder" -msgstr "_Erinnerung aufbewahren" +#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313 +msgid "Evolution Preferences" +msgstr "Evolution-Einstellungen" -#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158 -msgid "_Inherit reminder" -msgstr "Erinnerung übernehmen" +#. To translators: This is the window title and %s is the +#. component name. Most translators will want to keep it as is. +#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:326 +#, c-format +msgid "%s - Evolution" +msgstr "%s - Evolution" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912 -msgid "_Tasks :" -msgstr "Auf_gaben:" +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:75 +msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." +msgstr "" +"Die GNOME-Pilot-Werkzeuge scheinen auf diesem System nicht installiert zu " +"sein." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914 -msgid "Memos :" -msgstr "Notizen:" +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:83 +#, c-format +msgid "Error executing %s." +msgstr "Fehler beim Ausführen von %s." -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 -msgid "Displays text/calendar parts in messages." -msgstr "Text- und Kalenderteile in Nachrichten anzeigen." +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:139 +msgid "Bug buddy is not installed." +msgstr "Bug-Buddy ist nicht installiert." -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 -msgid "Itip Formatter" -msgstr "Itip-Formatierung" +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:142 +msgid "Bug buddy could not be run." +msgstr "Bug-Buddy konnte nicht gestartet werden." -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 -msgid "" -""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " -""{1}"?" +#. The translator-credits string is for translators to list +#. * per-language credits for translation, displayed in the +#. * about dialog. +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:942 +msgid "translator-credits" msgstr "" -"»{0}« hat die Besprechung delegiert. Möchten Sie den Delegaten »{1}« " -"hinzufügen?" +"Kai Lahmann \n" +"Matthias Warkus \n" +"Christian Neumair \n" +"Manuel Borchers \n" +"Hendrik Richter \n" +"Frank Arnold \n" +"Christian Kintner \n" +"Andre Klapper " -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 -msgid "This meeting has been delegated" -msgstr "Die Besprechung wurde delegiert" +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:953 +msgid "Evolution Website" +msgstr "Evolution-Webseite" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1171 +msgid "_Work Online" +msgstr "_Online arbeiten" + +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1184 ../ui/evolution.xml.h:57 +msgid "_Work Offline" +msgstr "_Offline arbeiten" + +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1197 +msgid "Work Offline" +msgstr "Offline arbeiten" + +#: ../shell/e-shell-window.c:375 msgid "" -"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +"Evolution is currently online.\n" +"Click on this button to work offline." msgstr "" -"Diese Antwort stammt nicht von einem der aktuellen Teilnehmer. Soll der " -"Absender als Teilnehmer hinzugefügt werden?" - -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 -msgid "Proxy _Logout" -msgstr "Vertretungsa_bmeldung" +"Evolution ist im Augenblick online.\n" +"Klicken Sie auf diesen Knopf, um offline zu arbeiten." -#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows disabling of accounts." -msgstr "Erlaubt das Deaktivieren von Konten." +#: ../shell/e-shell-window.c:382 +msgid "Evolution is in the process of going offline." +msgstr "Evolution geht gerade offline." -#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2 -msgid "Disable Account" -msgstr "Konto deaktivieren" +#: ../shell/e-shell-window.c:389 +msgid "" +"Evolution is currently offline.\n" +"Click on this button to work online." +msgstr "" +"Evolution ist im Augenblick offline.\n" +"Klicken Sie auf diesen Knopf, um online zu arbeiten." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 -msgid "Beep or play sound file." -msgstr "Signalton ausgeben oder Klangdatei abspielen." +#: ../shell/e-shell-window.c:783 +#, c-format +msgid "Switch to %s" +msgstr "Zu %s wechseln" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 -msgid "Blink icon in notification area." -msgstr "Blinkendes Symbol im Benachrichtigungsfeld." +#: ../shell/e-shell.c:639 +msgid "Unknown system error." +msgstr "Unbekannter Systemfehler." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 -msgid "Enable D-Bus messages." -msgstr "Aktiviert D-Bus-Nachrichten." +#: ../shell/e-shell.c:837 ../shell/e-shell.c:838 +#, c-format +msgid "%ld KB" +msgstr "%ld KB" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 -msgid "Enable icon in notification area." -msgstr "Symbol im Benachrichtigungsfeld aktivieren." +#: ../shell/e-shell.c:1260 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:324 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 -msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." -msgstr "Erzeugung einer D-Bus-Nachricht, wenn eine neue E-Mail eintrifft." +#: ../shell/e-shell.c:1262 +msgid "Invalid arguments" +msgstr "Ungültige Argumente" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 -msgid "" -"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " -"arrive." -msgstr "" -"Legt fest, ob beim Eintreffen neuer Nachrichten ein Signalton ausgegeben " -"wird (»TRUE«) oder eine Klangdatei abgespielt wird (»FALSE«)." +#: ../shell/e-shell.c:1264 +msgid "Cannot register on OAF" +msgstr "Registrierung bei OAF konnte nicht stattfinden" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 -msgid "Notify new messages for Inbox only." -msgstr "Nur über neue Nachrichten im Eingangsordner benachrichtigen." +#: ../shell/e-shell.c:1266 +msgid "Configuration Database not found" +msgstr "Konfigurationsdatenbank nicht gefunden" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 -msgid "Play sound when new messages arrive." -msgstr "Beim Eintreffen neuer E-Mails Klang abspielen" +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:677 +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:687 +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:692 +msgid "New" +msgstr "Neu" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 -msgid "Popup message together with the icon." -msgstr "Popup-Fenster zusammen mit dem Symbol anzeigen." +#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105 +msgid "New Test" +msgstr "Neuer Test" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 -msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." -msgstr "" -"Symbol im Benachrichtigungsfeld beim Eintreffen neuer E-Mails anzeigen." +#: ../shell/test/evolution-test-component.c:106 +msgctxt "New" +msgid "_Test" +msgstr "Te_st" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 -msgid "Sound file name to be played." -msgstr "Name der abzuspielenden Klangdatei." +#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107 +msgid "Create a new test item" +msgstr "Ein neues Testobjekt anlegen" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 -msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." +#: ../shell/import.glade.h:1 +msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " msgstr "" -"Die beim Eintreffen neuer Nachrichten abzuspielende Klangdatei, falls nicht " -"im Signalton-Modus." +"Klicken Sie auf »Importieren«, um den Import der Datei in Evolution zu " +"beginnen." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 -msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." -msgstr "" -"Legt fest, ob eine Klangdatei abgespielt oder ein Signalton ausgegeben wird, " -"wenn neue Nachrichten eintreffen." +#: ../shell/import.glade.h:2 +msgid "Evolution Import Assistant" +msgstr "Evolution-Importassistent" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 -msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." -msgstr "" -"Legt fest, ob eine Popup-Nachricht zusammen mit dem Symbol angezeigt werden " -"soll, wenn neue Nachrichten eintreffen." +#: ../shell/import.glade.h:3 +msgid "Import File" +msgstr "Datei importieren" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 -msgid "Whether the icon should blink or not." -msgstr "Legt fest, ob das Symbol blinken soll." +#: ../shell/import.glade.h:4 +msgid "Import Location" +msgstr "Ort importieren" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." -msgstr "" -"Legt fest, ob nur über Nachrichten im Eingangsordner benachrichtigt werden " -"soll." +#: ../shell/import.glade.h:5 +msgid "Importer Type" +msgstr "Importeurtyp" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:260 -msgid "Generate a _D-Bus message" -msgstr "Eine _D-Bus-Nachricht erzeugen" +#: ../shell/import.glade.h:6 +msgid "Select Information to Import" +msgstr "Zu importierende Informationen auswählen" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:383 -msgid "Evolution's Mail Notification" -msgstr "Benachrichtigung bei neuen E-Mails" +#: ../shell/import.glade.h:7 +msgid "Select a File" +msgstr "Wählen Sie eine Datei" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:404 -msgid "Mail Notification Properties" -msgstr "Einstellungen zur E-Mail-Benachrichtigung" +#: ../shell/import.glade.h:8 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" +"With this assistant you will be guided through the process of\n" +"importing external files into Evolution." +msgstr "" +"Willkommen zum Evolution-Importassistenten.\n" +"Dieser Assistent führt Sie durch das Importieren externer\n" +"Dateien in Evolution." -#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:483 -#, c-format +#. Preview/Alpha/Beta version warning message +#: ../shell/main.c:221 +#, no-c-format msgid "" -"You have received %d new message\n" -"in %s." -msgid_plural "" -"You have received %d new messages\n" -"in %s." -msgstr[0] "" -"Sie haben %d neue Nachricht\n" -"in %s." -msgstr[1] "" -"Sie haben %d neue Nachrichten\n" -"in %s." - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:488 -#, c-format -msgid "You have received %d new message." -msgid_plural "You have received %d new messages." -msgstr[0] "Sie haben %d neue Nachricht." -msgstr[1] "Sie haben %d neue Nachrichten." - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:505 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:510 -msgid "New email" -msgstr "Neue E-Mail" +"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" +"of the Evolution groupware suite.\n" +"\n" +"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" +"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" +"\n" +"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" +"this version, and install version %s instead.\n" +"\n" +"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" +"This product comes with no warranty and is not intended for\n" +"individuals prone to violent fits of anger.\n" +"\n" +"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" +"eagerly await your contributions!\n" +msgstr "" +"Herzlich Willkommen!\n" +"Vielen Dank, dass Sie sich die Zeit genommen haben, diese\n" +"Vorabversion der Groupware-Suite Evolution herunterzuladen.\n" +"\n" +"Diese Evolution-Version ist noch nicht vollständig. Zwar ist sie\n" +"nicht weit davon entfernt, einige Funktionen sind jedoch noch\n" +"nicht fertiggestellt oder funktionieren nicht ordnungsgemäß.\n" +"\n" +"Falls Sie eine stabile Evolution-Version benötigen, empfehlen\n" +"wir Ihnen dringend, diese Version zu deinstallieren und sich\n" +"stattdessen für Version %s zu entscheiden.\n" +"\n" +"Falls Sie Fehler finden, so berichten Sie uns bitte unter\n" +"bugzilla.gnome.org über diese. Dieses Produkt wird ohne jegliche\n" +"Garantie ausgeliefert und wurde nicht zu eigens dem Zweck\n" +"entwickelt, Wutausbrüche zu provozieren.\n" +"\n" +"Wir hoffen, dass Ihnen das Ergebnis unserer harten Arbeit\n" +"gefällt und freuen uns auf Ihren Beitrag zu diesem Projekt!\n" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:570 -msgid "Show icon in _notification area" -msgstr "Symbol im _Benachrichtigungsfeld anzeigen" +#: ../shell/main.c:245 +msgid "" +"Thanks\n" +"The Evolution Team\n" +msgstr "" +"Vielen Dank\n" +"Das Evolution-Team\n" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:573 -msgid "B_link icon in notification area" -msgstr "_Blinkendes Symbol im Benachrichtigungsfeld" +#: ../shell/main.c:252 +msgid "Do not tell me again" +msgstr "Nicht mehr anzeigen" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:575 -msgid "Popup _message together with the icon" -msgstr "Popup-_Nachricht zusammen mit Symbol anzeigen" +#: ../shell/main.c:481 +msgid "Start Evolution activating the specified component" +msgstr "Beim Start von Evolution die angegebene Komponente aktivieren" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:756 -msgid "_Play sound when new messages arrive" -msgstr "Beim Eintreffen neuer E-Mails _Klang abspielen" +#: ../shell/main.c:485 +msgid "Start in online mode" +msgstr "Im Online-Modus starten" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:762 -msgid "_Beep" -msgstr "_Signalton ausgeben" +#: ../shell/main.c:488 +msgid "Forcibly shut down all Evolution components" +msgstr "Alle Evolution-Komponenten dazu zwingen, herunterzufahren" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:763 -msgid "Play _sound file" -msgstr "Klang_datei abspielen" +#: ../shell/main.c:492 +msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" +msgstr "Remigrierung von Evolution 1.4 erzwingen" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774 -msgid "Specify _filename:" -msgstr "_Dateiname angeben:" +#: ../shell/main.c:495 +msgid "Send the debugging output of all components to a file." +msgstr "Die Diagnoseausgabe aller Komponenten in eine Datei umleiten." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:775 -msgid "Select sound file" -msgstr "Klangdatei auswählen" +#: ../shell/main.c:497 +msgid "Disable loading of any plugins." +msgstr "Das Laden von allen Plugins deaktivieren." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:776 -msgid "Pl_ay" -msgstr "A_bspielen" +#: ../shell/main.c:499 +msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." +msgstr "Die Vorschau von E-Mails, Kontakten und Aufgaben deaktivieren." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:833 -msgid "Notify new messages for _Inbox only" -msgstr "Nur über neue Nachrichten im _Eingangsordner benachrichtigen." +#: ../shell/main.c:586 +msgid "- The Evolution PIM and Email Client" +msgstr "– Die Evolution PIM- und E-Mail-Anwendung" -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 +#: ../shell/main.c:614 +#, c-format msgid "" -"Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification " -"area and a notification message whenever a new message has arrived." +"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" +" Use %s --help for more information.\n" msgstr "" -"Erzeugt eine D-BUS-Nachricht oder benachrichtigt den Benutzer mit einem " -"Symbol im Benachrichtigungsfeld und einer Nachricht, wenn eine neue " -"Nachricht eingetroffen ist." - -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 -msgid "Mail Notification" -msgstr "Benachrichtigung bei neuen E-Mails" +"%s: --online und --offline können nicht gemeinsam übergeben werden.\n" +" Verwenden Sie %s --help, um weitere Informationen zu erhalten.\n" -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail " -"message." +#: ../shell/shell.error.xml.h:1 +msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" msgstr "" -"Ein Plugin zur Erstellung von Besprechungen aus den Inhalten einer E-Mail." +"Sind Sie sicher, dass alle Passworterinnerungen verworfen werden sollen?" -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2 -msgid "Con_vert to Meeting" -msgstr "In eine Bes_prechung umwandeln" +#: ../shell/shell.error.xml.h:2 +msgid "Cannot start Evolution" +msgstr "Evolution kann nicht gestartet werden" -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3 -msgid "Mail to meeting" -msgstr "E-Mail zu Besprechung" +#: ../shell/shell.error.xml.h:3 +msgid "Continue" +msgstr "Fortfahren" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:287 -#, c-format -msgid "Cannot open calendar. %s" -msgstr "Kalender konnte nicht geöffnet werden. %s" +#: ../shell/shell.error.xml.h:4 +msgid "Delete old data from version {0}?" +msgstr "Alte Daten von Version {0} löschen?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:292 -msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " -"source, please." -msgstr "" -"Die gewählte Aufgabenliste ist schreibgeschützt, daher kann keine neue " -"Aufgabe hinzugefügt werden. Bitte wählen Sie eine andere Aufgabenliste aus." +#: ../shell/shell.error.xml.h:5 +msgid "Evolution can not start." +msgstr "Evolution konnte nicht gestartet werden." -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 +#: ../shell/shell.error.xml.h:6 msgid "" -"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " -"message." -msgstr "Ein Plugin zur Erstellung von Aufgaben aus den Inhalten einer E-Mail." - -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 -msgid "Con_vert to Task" -msgstr "In eine Auf_gabe umwandeln" - -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 -msgid "Mail to task" -msgstr "E-Mail zu Aufgabe" - -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2 -msgid "Convert the selected message to a new task" -msgstr "Die gewählte Nachricht in eine neue Aufgabe umwandeln" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 -msgid "Contact list _owner" -msgstr "Kontaktlisten_besitzer" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 -msgid "Get list _archive" -msgstr "Listen_archiv abrufen" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3 -msgid "Get list _usage information" -msgstr "Ben_utzungsinformationen der Liste abrufen" +"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " +"reprompted next time they are needed." +msgstr "" +"Durch das Verwerfen der Passworterinnerungen werden alle gespeicherten " +"Passworte gelöscht. Wenn sie wieder benötigt werden, wird Ihnen eine " +"Eingabeaufforderung angezeigt." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4 -msgid "Mailing List Actions" -msgstr "Mailinglisten-Aktionen" +#: ../shell/shell.error.xml.h:8 +msgid "Insufficient disk space for upgrade." +msgstr "Unzureichender Plattenplatz für Aktualisierung." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5 -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 -msgid "Mailing _List" -msgstr "Mailing_liste" +#: ../shell/shell.error.xml.h:9 +msgid "Really delete old data?" +msgstr "Alte Daten wirklich löschen?" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 +#: ../shell/shell.error.xml.h:10 msgid "" -"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)." +"The entire contents of the "evolution" directory are about to be " +"permanently removed.\n" +"\n" +"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " +"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " +"correctly before deleting this old data.\n" +"\n" +"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " +"without manual intervention.\n" msgstr "" -"Bereitstellung von Aktionen für gebräuchliche Mailinglistenbefehle " -"(abonnieren, abbestellen, …)." - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 -msgid "_Post message to list" -msgstr "_Nachricht an Liste schicken" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8 -msgid "_Subscribe to list" -msgstr "Liste _abonnieren" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9 -msgid "_Un-subscribe to list" -msgstr "Liste ab_bestellen" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 -msgid "Action not available" -msgstr "Aktion nicht verfügbar" +"Sie sind im Begriff, den gesamten Inhalt des Ordners »evolution« dauerhaft zu " +"löschen.\n" +"\n" +"Es ist empfehlenswert, vor dem Löschen der alten Daten manuell " +"sicherzustellen, dass alle E-Mail-, Kontakt- und Kalenderdaten vorhanden " +"sind, und dass diese Evolution-Version korrekt arbeitet.\n" +"\n" +"Sobald diese gelöscht sind, können Sie ohne manuelle Eingriffe nicht zur " +"vorherigen Evolution-Version zurückkehren.\n" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 +#: ../shell/shell.error.xml.h:16 msgid "" -"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " -"message automatically, or see and change it first.\n" +"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n" "\n" -"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " -"has been sent." +"If you choose to remove this data, the entire contents of the "" +"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " +"this data, then you may manually remove the contents of "" +"evolution" at your convenience.\n" msgstr "" -"Eine Nachricht wird zur URL »{0}« gesendet. Sie können diese Nachricht " -"entweder automatisch versenden oder sie vorher ansehen und bearbeiten.\n" +"Die vorherige Evolution-Version hat ihre Daten an einem anderen Ort " +"gespeichert.\n" "\n" -"Sie sollten kurz nach dem Abschicken der Nachricht eine Antwort der " -"Mailingliste erhalten." - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 -msgid "Malformed header" -msgstr "Kopf fehlerhaft formatiert" +"Falls Sie sich dafür entscheiden, diese Daten zu entfernen, gehen die " +"gesamten Daten im Ordner »evolution« dauerhaft verloren. Falls Sie sich dafür " +"entscheiden, diese Daten beizubehalten, können Sie den Inhalt von »evolution« " +"jederzeit manuell entfernen.\n" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 -msgid "No e-mail action" -msgstr "Keine E-Mail-Aktion" +#: ../shell/shell.error.xml.h:20 +msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" +msgstr "Aktualisieren von vorheriger Version gescheitert: {0}" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 -msgid "Posting not allowed" -msgstr "Veröffentlichung nicht erlaubt" +#: ../shell/shell.error.xml.h:21 +msgid "" +"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " +"you only have {1} available.\n" +"\n" +"You will need to make more space available in your home directory before you " +"can continue." +msgstr "" +"Das Aktualisieren Ihrer Daten und Einstellungen macht bis zu {0} " +"Plattenplatz erforderlich, es ist jedoch lediglich {1} verfügbar.\n" +"\n" +"Vor dem Fortfahren müssen Sie mehr Platz in Ihrem persönlichen Ordner " +"bereitstellen." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 +#: ../shell/shell.error.xml.h:24 msgid "" -"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " -"mailing list. Contact the list owner for details." +"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" +"\n" +"Click help for details" msgstr "" -"Veröffentlichungen auf dieser Mailingliste sind nicht erlaubt. " -"Möglicherweise ist diese Liste nur zum Lesen gedacht. Um Einzelheiten " -"darüber zu erfahren, nehmen Sie bitte Kontakt zum Eigner dieser Liste auf." +"Ihre Systemkonfiguration stimmt nicht mit Ihrer Evolution-Konfiguration " +"überein.\n" +"\n" +"Klicken Sie Hilfe an, um Details zu erhalten." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 -msgid "Send e-mail message to mailing list?" -msgstr "Die Nachricht an die Mailingliste schicken?" +#: ../shell/shell.error.xml.h:27 +msgid "" +"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" +"\n" +"{0}\n" +"\n" +"Click help for details." +msgstr "" +"Ihre Systemkonfiguration stimmt nicht mit Ihrer Evolution-Konfiguration " +"überein:\n" +"\n" +"{0}\n" +"\n" +"Klicken Sie Hilfe an, um Details zu erhalten." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 +#: ../shell/shell.error.xml.h:32 +msgid "_Forget" +msgstr "Verw_erfen" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:33 +msgid "_Keep Data" +msgstr "Daten _beibehalten" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:34 +msgid "_Remind Me Later" +msgstr "_Später erinnern" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:35 msgid "" -"The action could not be performed. The header for this action did not " -"contain any action that could be processed.\n" +"{1}\n" "\n" -"Header: {0}" +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +"data.\n" msgstr "" -"Die Aktion konnte nicht ausgeführt werden. Das bedeutet, dass die Kopfzeile " -"der E-Mail keine Informationen für diese Aktion bereitstellt.\n" +"{1}\n" "\n" -"Kopfzeile: {0}" +"Falls Sie sich dafür entscheiden, fortzufahren, können Sie möglicherweise " +"auf einen Teil Ihrer alten Daten nicht mehr zugreifen.\n" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 +#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102 +#, c-format msgid "" -"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" +"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" "\n" -"Header: {1}" +"Edit trust settings:" msgstr "" -"Der {0}-Kopf dieser Nachricht ist nicht korrekt formatiert und konnte nicht " -"weiterverarbeitet werden.\n" +"Zertifikat »%s« ist ein CA-Zertifikat.\n" "\n" -"Kopf: {1}" +"Einstellungen zur Vertrauenswürdigkeit bearbeiten:" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:151 msgid "" -"This message does not contain the header information required for this " -"action." +"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " +"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " +"indicated here" msgstr "" -"Diese Nachricht enthält nicht die benötigten Kopfdaten, die zur Ausführung " -"dieser Aktion notwendig sind." +"Sie vertrauen der Zertifizierungsstelle, die dieses Zertifikat ausgestellt " +"hat. Daher vertrauen Sie der Authentizität dieses Zertifikats, falls Sie es " +"hier nicht anders angeben." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 -msgid "_Edit message" -msgstr "Nachricht _bearbeiten" +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:155 +msgid "" +"Because you do not trust the certificate authority that issued this " +"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " +"unless otherwise indicated here" +msgstr "" +"Sie vertrauen der Zertifizierungsstelle nicht, die dieses Zertifikat " +"ausgestellt hat. Daher vertrauen Sie der Authentizität dieses Zertifikats " +"nicht, falls Sie es hier nicht anders angeben." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 -msgid "_Send message" -msgstr "Nachricht ver_schicken" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:611 +msgid "Select a certificate to import..." +msgstr "Wählen Sie ein zu importierendes Zertifikat …" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 -msgid "Contact List _Owner" -msgstr "Kontaktlisten_besitzer" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:145 +msgid "All PKCS12 files" +msgstr "Alle PKCS12-Dateien" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 -msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "Kontakt zum Eigner der Mailingliste dieser Nachricht aufnehmen" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:398 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:625 +msgid "All files" +msgstr "Alle Dateien" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 -msgid "Get List _Archive" -msgstr "Listen_archiv abrufen" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:275 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:488 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:713 +msgid "Certificate Name" +msgstr "Zertifikatname" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 -msgid "Get List _Usage Information" -msgstr "Ben_utzungsinformationen der Liste abrufen" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:284 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:506 +msgid "Purposes" +msgstr "Verwendungszwecke" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 -msgid "Get an archive of the list this message belongs to" -msgstr "Ein Archiv der Mailingliste dieser Nachricht abrufen" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 +#: ../smime/lib/e-cert.c:553 +msgid "Serial Number" +msgstr "Seriennummer" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 -msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" -msgstr "" -"Informationen über die Nutzung der Mailingliste dieser Nachricht abrufen" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:301 +msgid "Expires" +msgstr "Läuft aus" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 -msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Eine Nachricht an die Mailingliste der gewählten Nachricht verfassen" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:392 +msgid "All email certificate files" +msgstr "Alle E-Mail-Zertifikatdateien" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 -msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Die Mailingliste der gewählten Nachricht abonnieren" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:497 +msgid "E-Mail Address" +msgstr "E-Mail-Adresse" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 -msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Die Mailingliste der gewählten Nachricht abbestellen" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:620 +msgid "All CA certificate files" +msgstr "Alle CA-Zertifikatdateien" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 -msgid "_Post Message to List" -msgstr "_Nachricht an Liste schicken" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338 +#, c-format +msgid "Certificate Viewer: %s" +msgstr "Zertifikatbetrachter: %s" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 -msgid "_Subscribe to List" -msgstr "Liste _abonnieren" +#: ../smime/gui/component.c:46 +#, c-format +msgid "Enter the password for `%s'" +msgstr "Geben Sie das Passwort für »%s« ein" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 -msgid "_Unsubscribe from List" -msgstr "Liste _abbestellen" +#. we're setting the password initially +#: ../smime/gui/component.c:69 +msgid "Enter new password for certificate database" +msgstr "Geben Sie ein neues Passwort für die Zertifikatdatenbank ein" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39 -msgid "Also mark messages in subfolders?" -msgstr "Auch auf Unterordner anwenden?" +#: ../smime/gui/component.c:71 +msgid "Enter new password" +msgstr "Neues Passwort eingeben" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41 +#. FIXME: add serial no, validity date, uses +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 +#, c-format msgid "" -"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " -"current folder as well as all subfolders?" +"Issued to:\n" +" Subject: %s\n" msgstr "" -"Sollen nur Nachrichten im gewählten Ordner als gelesen markiert werden, oder " -"auch in seinen Unterordnern?" +"Ausgestellt auf:\n" +" Empfänger: %s\n" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:164 -msgid "Current Folder and _Subfolders" -msgstr "Im derzeitigen Ordner und in _Unterordnern" +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118 +#, c-format +msgid "" +"Issued by:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"Aussteller:\n" +" Empfänger: %s\n" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:176 -msgid "Current _Folder Only" -msgstr "Nur im _derzeitiger Ordner" +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170 +msgid "Select certificate" +msgstr "Zertifikat wählen" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 -msgid "Mark All Read" -msgstr "Alles als gelesen markieren" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1 +msgid "" +msgstr "" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 -msgid "Mark Me_ssages as Read" -msgstr "Nachrichten als gelesen _markieren" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2 +msgid "Certificate Fields" +msgstr "Zertifikatfelder" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3 -msgid "Used for marking all the messages under a folder as read" -msgstr "Markieren aller Nachrichten unterhalb eines Ordners als gelesen" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3 +msgid "Certificate Hierarchy" +msgstr "Zertifikathierarchie" -#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin which implements mono plugins." -msgstr "Ein Plugin zur Einbindung von Mono-Plugins." +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4 +msgid "Field Value" +msgstr "Feldwert" -#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2 -msgid "Mono Loader" -msgstr "Mono-Loader" - -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." -msgstr "Ein Plugin zur Verwaltung der Plugin-Aktivierungszustände." - -#. Setup the ui -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:252 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Plugin-Verwaltung" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5 +msgid "Fingerprints" +msgstr "Fingerabdruck" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 -msgid "Enable and disable plugins" -msgstr "Plugins aktivieren und deaktivieren" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6 +msgid "Issued By" +msgstr "Aussteller" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 -msgid "_Plugins" -msgstr "_Plugins" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7 +msgid "Issued To" +msgstr "Ausgestellt auf" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 -msgid "Author(s)" -msgstr "Autor(en)" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8 +msgid "This certificate has been verified for the following uses:" +msgstr "" +"Dieses Zertifikat wurde für folgende Verwendungszwecke verifiziert:" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguration" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9 +msgid "Validity" +msgstr "Gültigkeit" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:265 -msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" -msgstr "Hinweis: Einige Änderungen werden erst nach einem Neustart wirksam." +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10 +msgid "Authorities" +msgstr "Zertifizierungsstellen" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291 -msgid "Overview" -msgstr "Überblick" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11 +msgid "Backup" +msgstr "Sichern" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:362 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:424 -msgid "Plugin" -msgstr "Plugin" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12 +msgid "Backup All" +msgstr "Alle sichern" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 +# CHECK +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13 msgid "" -"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to " -"disable HTML messages.\n" -"\n" -"This plugin is unsupported demonstration code only.\n" +"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " +"and its policy and procedures (if available)." msgstr "" -"Ein Test-Plugin zur Demonstration eines Formatierungs-Plugins, das eine " -"Wahlmöglichkeit zur Deaktivierung von HTML-Nachrichten bietet.\n" -"\n" -"Dieses Plugin dient nur zu Demonstrationszwecken und wird nicht " -"unterstützt.\n" +"Bevor Sie dieser Zertifizierungsstelle uneingeschränkt vertrauen, sollten " +"Sie sein Zertifikat und seine Verfahrensweisen unter die Lupe nehmen (falls " +"möglich)." -#. but then we also need to create our own section frame -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6 -msgid "Plain Text Mode" -msgstr "Einfacher Textmodus" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1060 +msgid "Certificate" +msgstr "Zertifikat" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7 -msgid "Prefer plain-text" -msgstr "Einfachen Text bevorzugen" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15 +msgid "Certificate Authority Trust" +msgstr "Vertrauenswürdigkeit einer Zertifizierungsstelle" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189 -msgid "Show HTML if present" -msgstr "HTML anzeigen, wenn vorhanden" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16 +msgid "Certificate details" +msgstr "Zertifikatdetails" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190 -msgid "Prefer PLAIN" -msgstr "Einfachen Text bevorzugen" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 +msgid "Certificates Table" +msgstr "Zertifikattabelle" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191 -msgid "Only ever show PLAIN" -msgstr "Immer als einfachen Text anzeigen" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 +msgid "Common Name (CN)" +msgstr "Common-Name (CN)" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234 -msgid "HTML _Mode" -msgstr "HTML-_Modus" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19 +msgid "Contact Certificates" +msgstr "Kontaktzertifikate" -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 -msgid "Evolution Profiler" -msgstr "Evolution-Profiler" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21 +msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" +msgstr "Nicht auf die Authentizität dieses Zertifikats vertrauen" -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 -msgid "Writes a log of profiling data events." -msgstr "Schreibt ein Protokoll über Datenereignisse." +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22 +msgid "Dummy window only" +msgstr "Nur ein Dummy-Fenster" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 -msgid "Import Outlook messages from PST file" -msgstr "Outlook-Nachrichten aus einer PST-Datei importieren" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23 +msgid "Edit" +msgstr "Bearbeiten" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 -msgid "Outlook PST import" -msgstr "Outlook PST-Importeur" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24 +msgid "Email Certificate Trust Settings" +msgstr "Einstellungen zur Vertrauenswürdigkeit von E-Mail-Zertifizierungen" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 -msgid "Outlook personal folders (.pst)" -msgstr "Persönliche Outlook-Ordner (.pst)" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25 +msgid "Email Recipient Certificate" +msgstr "E-Mail-Empfangszertifikat" -#. Address book -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318 -msgid "_Address Book" -msgstr "_Adressbuch" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26 +msgid "Email Signer Certificate" +msgstr "E-Mail-Signaturzertifikat" -#. Appointments -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325 -msgid "A_ppointments" -msgstr "_Termine" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27 +msgid "Expires On" +msgstr "Läuft aus" -#. Journal -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337 -msgid "_Journal entries" -msgstr "_Journal-Einträge" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 +msgid "Import" +msgstr "Importieren" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352 -msgid "Importing Outlook data" -msgstr "Outlook-Daten werden importiert" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 +msgid "Issued On" +msgstr "Ausgestellt am" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows calendars to be published to the web" -msgstr "Erlaubt die Veröffentlichung von Kalendern im Internet" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31 +msgid "MD5 Fingerprint" +msgstr "MD5-Fingerabdruck" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Calendar Publishing" -msgstr "Kalenderveröffentlichung" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32 +msgid "Organization (O)" +msgstr "Organisation (O)" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 -msgid "Locations" -msgstr "Orte" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33 +msgid "Organizational Unit (OU)" +msgstr "Organisationseinheit (OU)" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1 -msgid "_Publish Calendar Information" -msgstr "Kalenderinformationen verö_ffentlichen" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34 +msgid "SHA1 Fingerprint" +msgstr "SHA1-Fingerabdruck" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 -msgid "Are you sure you want to remove this location?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Ort entfernen wollen?" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:802 +msgid "SSL Client Certificate" +msgstr "SSL-Client-Zertifikat" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 -msgid "Location" -msgstr "Ort" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:806 +msgid "SSL Server Certificate" +msgstr "SSL-Server-Zertifikat" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4 -msgid "Sources" -msgstr "Quellen" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38 +msgid "Trust the authenticity of this certificate" +msgstr "Auf die Authentizität dieses Zertifikats vertrauen" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6 -msgid "" -"Daily\n" -"Weekly\n" -"Manual (via Actions menu)" -msgstr "" -"Täglich\n" -"Wöchentlich\n" -"Manuell (über Aktionen-Menü)" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39 +msgid "Trust this CA to identify email users." +msgstr "Dieser CA bei der Identifikation von E-Mail-Benutzern vertrauen." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 -msgid "E_nable" -msgstr "_Aktivieren" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40 +msgid "Trust this CA to identify software developers." +msgstr "Dieser CA bei der Identifikation von Software-Entwicklern vertrauen." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10 -msgid "P_ort:" -msgstr "_Port:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41 +msgid "Trust this CA to identify web sites." +msgstr "Dieser CA bei der Website-Identifikation vertrauen." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11 -msgid "Publishing Location" -msgstr "Ort der Veröffentlichung" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42 +msgid "View" +msgstr "Anzeigen" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12 -msgid "Publishing _Frequency:" -msgstr "Veröffentlichungsin_tervall:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43 +msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" +msgstr "" +"Sie haben Zertifikate folgender Organisationen, die Sie identifizieren:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 msgid "" -"Secure FTP (SSH)\n" -"Public FTP\n" -"FTP (with login)\n" -"Windows share\n" -"WebDAV (HTTP)\n" -"Secure WebDAV (HTTPS)\n" -"Custom Location" +"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" msgstr "" -"FTP (sicher, SSH)\n" -"FTP (öffentlich)\n" -"FTP (mit Anmeldung)\n" -"Windows Share\n" -"WebDAV (HTTP)\n" -"WebDAV (sicher, HTTPS)\n" -"Benutzerdefinierter Ort" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20 -msgid "Service _type:" -msgstr "Dienst-A_rt:" +"Sie haben Zertifikate, die folgende Zertifizierungsstellen identifizieren:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 -msgid "_File:" -msgstr "_Datei:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 +msgid "You have certificates on file that identify these people:" +msgstr "Sie haben Zertifikate, die folgende Personen identifizieren:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "_Passwort:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46 +msgid "Your Certificates" +msgstr "Ihre Zertifikate" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 -msgid "_Publish as:" -msgstr "Verö_ffentlichen als:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47 +msgid "_Edit CA Trust" +msgstr "CA-Vertrauenswürdigkeit _bearbeiten" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 -msgid "_Remember password" -msgstr "An Passwort _erinnern" +#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:653 +msgid "Certificate already exists" +msgstr "Zertifikat existiert bereits" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 -msgid "_Username:" -msgstr "_Benutzername:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232 +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%d.%m.%Y" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 -msgid "" -"iCal\n" -"Free/Busy" -msgstr "" -"iCal\n" -"Verfügbarkeit" +#. x509 certificate usage types +#: ../smime/lib/e-cert.c:408 +msgid "Sign" +msgstr "Signieren" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461 -msgid "New Location" -msgstr "Neuer Ort" +#: ../smime/lib/e-cert.c:409 +msgid "Encrypt" +msgstr "Verschlüsseln" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:463 -msgid "Edit Location" -msgstr "Ort bearbeiten" +#: ../smime/lib/e-cert.c:514 +msgid "Version" +msgstr "Version" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 -msgid "Hello Python" -msgstr "Hello Python" +#: ../smime/lib/e-cert.c:529 +msgid "Version 1" +msgstr "Version 1" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 -msgid "Python Plugin Loader tests" -msgstr "Python-Plugin-Loader-Tests" +#: ../smime/lib/e-cert.c:532 +msgid "Version 2" +msgstr "Version 2" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 -msgid "Python Test Plugin" -msgstr "Python-Plugin" +#: ../smime/lib/e-cert.c:535 +msgid "Version 3" +msgstr "Version 3" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 -msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." -msgstr "Python-Plugin-Loader." +#: ../smime/lib/e-cert.c:617 +msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD2 mit RSA-Verschlüsselung" -#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin which loads other plugins written using Python." -msgstr "Lädt andere Plugins, die in Python geschrieben wurden." +#: ../smime/lib/e-cert.c:620 +msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD5 mit RSA-Verschlüsselung" -#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2 -msgid "Python Loader" -msgstr "Python-Loader" +#: ../smime/lib/e-cert.c:623 +msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 SHA-1 mit RSA-Verschlüsselung" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:107 -msgid "SpamAssassin (built-in)" -msgstr "SpamAssassin (eingebaut)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:650 +msgid "PKCS #1 RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1-RSA-Verschlüsselung" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:133 -#, c-format -msgid "SpamAssassin not found, code: %d" -msgstr "SpamAssassin nicht gefunden, Fehler-Code: %d" +#: ../smime/lib/e-cert.c:653 +msgid "Certificate Key Usage" +msgstr "Verwendungszweck des Zertifikatsschlüssels" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:141 -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:149 -#, c-format -msgid "Failed to create pipe: %s" -msgstr "Weiterleitung konnte nicht angelegt werden: %s" +#: ../smime/lib/e-cert.c:656 +msgid "Netscape Certificate Type" +msgstr "Netscape-Zertifikatart" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:188 -#, c-format -msgid "Error after fork: %s" -msgstr "Fehler nach Fork: %s" +#: ../smime/lib/e-cert.c:659 +msgid "Certificate Authority Key Identifier" +msgstr "Schlüsselidentifikator der Zertifizierungsstelle" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243 +#: ../smime/lib/e-cert.c:671 #, c-format -msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." -msgstr "SpamAssassin-Kindprozess antwortet nicht. Wird abgewürgt …" +msgid "Object Identifier (%s)" +msgstr "Objektidentifikator (%s)" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245 -#, c-format -msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." -msgstr "Warten auf SpamAssassin-Kindprozess abgebrochen. Wird beendet …" +#: ../smime/lib/e-cert.c:722 +msgid "Algorithm Identifier" +msgstr "Algorithmusidentifikator" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:254 -#, c-format -msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" -msgstr "Weiterleitung an SpamAssassin gescheitert, Fehler-Code: %d" +#: ../smime/lib/e-cert.c:730 +msgid "Algorithm Parameters" +msgstr "Algorithmus-Parameter" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:497 -#, c-format -msgid "SpamAssassin is not available." -msgstr "SpamAssassin ist nicht verfügbar." +#: ../smime/lib/e-cert.c:752 +msgid "Subject Public Key Info" +msgstr "Infos zum öffentlichen Empfängerschlüssel" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:864 -msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" -msgstr "Dies erhöht die Zuverlässigkeit des Filters, verlangsamt ihn jedoch" +#: ../smime/lib/e-cert.c:757 +msgid "Subject Public Key Algorithm" +msgstr "Algorithmus des öffentlichen Empfängerschlüssels" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:870 -msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "Zusätzliche _Ferntests durchführen" +#: ../smime/lib/e-cert.c:772 +msgid "Subject's Public Key" +msgstr "Öffentlicher Schlüssel des Empfängers" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin " -"to be installed." -msgstr "" -"Filtert unerwünschte Nachrichten unter Verwendung von SpamAssassin. Dieses " -"Plugin erfordert, dass SpamAssassin installiert ist." +#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:842 +msgid "Error: Unable to process extension" +msgstr "Fehler: Erweiterung konnte nicht verarbeitet werden" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "SpamAssassin Options" -msgstr "SpamAssassin-Optionen" +#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826 +msgid "Object Signer" +msgstr "Objektunterzeichner" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "SpamAssassin junk plugin" -msgstr "SpamAssassin-Unerwünscht-Plugin" +#: ../smime/lib/e-cert.c:818 +msgid "SSL Certificate Authority" +msgstr "SSL-Zertifizierungsstelle" -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." -msgstr "" -"Ein Plugin zum Speichern aller Anlagen oder von Teilen einer Nachricht auf " -"einmal." +#: ../smime/lib/e-cert.c:822 +msgid "Email Certificate Authority" +msgstr "E-Mail-Zertifizierungsstelle" -#. the path to the shared library -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:315 -msgid "Save attachments" -msgstr "Anlagen speichern" +#: ../smime/lib/e-cert.c:850 +msgid "Signing" +msgstr "Signieren" -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 -msgid "Save Attachments..." -msgstr "Anlagen speichern …" +# CHECK +#: ../smime/lib/e-cert.c:854 +msgid "Non-repudiation" +msgstr "Unleugbarkeit" -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 -msgid "Save all attachments" -msgstr "Alle Anlagen speichern" +#: ../smime/lib/e-cert.c:858 +msgid "Key Encipherment" +msgstr "Schlüsselverschlüsselung" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:321 -msgid "Select save base name" -msgstr "Basisnamen zum Speichern festlegen" +#: ../smime/lib/e-cert.c:862 +msgid "Data Encipherment" +msgstr "Datenverschlüsselung" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340 -msgid "MIME Type" -msgstr "MIME-Typ" +# CHECK gibt's ne Übersetzung für diese Methode? +#: ../smime/lib/e-cert.c:866 +msgid "Key Agreement" +msgstr "Key-Agreement" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:348 -msgid "Save" -msgstr "Speichern" +#: ../smime/lib/e-cert.c:870 +msgid "Certificate Signer" +msgstr "Zertifikatunterzeichner" -#. -#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. -#. * -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:163 -msgid "%F %T" -msgstr "%d.%m.%Y %T" +#: ../smime/lib/e-cert.c:874 +msgid "CRL Signer" +msgstr "CRL-Unterzeichner" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 -msgid "UID" -msgstr "UID" +#: ../smime/lib/e-cert.c:922 +msgid "Critical" +msgstr "Kritisch" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 -msgid "Description List" -msgstr "Beschreibungsliste" +#: ../smime/lib/e-cert.c:924 ../smime/lib/e-cert.c:927 +msgid "Not Critical" +msgstr "Nicht-kritisch" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 -msgid "Categories List" -msgstr "Kategorienliste" +#: ../smime/lib/e-cert.c:948 +msgid "Extensions" +msgstr "Erweiterungen" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 -msgid "Comment List" -msgstr "Kommentarliste" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1019 +#, c-format +msgid "%s = %s" +msgstr "%s = %s" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 -msgid "Created" -msgstr "Angelegt" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1075 ../smime/lib/e-cert.c:1195 +msgid "Certificate Signature Algorithm" +msgstr "Algorithmus der Zertifikatsignatur" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 -msgid "Contact List" -msgstr "Kontaktliste" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1084 +msgid "Issuer" +msgstr "Aussteller" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 -msgid "Start" -msgstr "Anfang" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1138 +msgid "Issuer Unique ID" +msgstr "Eindeutige Ausstellerkennung" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 -msgid "End" -msgstr "Ende" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1157 +msgid "Subject Unique ID" +msgstr "Eindeutige Empfängerkennung" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 -msgid "percent Done" -msgstr "Prozent abgeschlossen" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1200 +msgid "Certificate Signature Value" +msgstr "Wert der Zertifikatsignatur" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 +msgid "PKCS12 File Password" +msgstr "PKCS12-Dateipasswort" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 -msgid "Attendees List" -msgstr "Teilnehmerliste" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 +msgid "Enter password for PKCS12 file:" +msgstr "Geben Sie das Passwort für die PKCS12-Datei ein:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 -msgid "Modified" -msgstr "Geändert" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348 +msgid "Imported Certificate" +msgstr "Importierte Zertifikate" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:532 -msgid "Advanced options for the CSV format" -msgstr "Erweiterte Einstellungen für das CSV-Format" +#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't +#. * found, so just bail completely. +#. +#: ../tools/killev.c:61 +#, c-format +msgid "Could not execute '%s': %s\n" +msgstr "»%s« konnte nicht ausgeführt werden: %s\n" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539 -msgid "Prepend a header" -msgstr "Einen Kopf voranstellen" +#: ../tools/killev.c:76 +#, c-format +msgid "Shutting down %s (%s)\n" +msgstr "%s wird heruntergefahren (%s)\n" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548 -msgid "Value delimiter:" -msgstr "Variablentrennzeichen:" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +msgid "Address _Book Properties" +msgstr "Adress_bucheigenschaften" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554 -msgid "Record delimiter:" -msgstr "Eintragstrennzeichen:" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 +msgid "Change the properties of the selected folder" +msgstr "Die Eigenschaften des gewählten Ordners ändern" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560 -msgid "Encapsulate values with:" -msgstr "Variablen einschließen in:" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 +msgid "Co_py All Contacts To..." +msgstr "Kontakte _kopieren nach …" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582 -msgid "Comma separated value format (.csv)" -msgstr "Kommaseparierte Variablen (.csv)" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5 +msgid "Contact _Preview" +msgstr "Kontakt_vorschau" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Save Selected" -msgstr "Auswahl speichern" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-memos.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 +msgid "Copy" +msgstr "Kopieren" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." -msgstr "" -"Den gewählten Kalender oder die gewählte Aufgabenliste auf einem Datenträger " -"speichern." +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 +msgid "Copy selected contacts to another folder" +msgstr "Gewählte Kontakte in einen anderen Ordner kopieren" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 -msgid "_Save to Disk" -msgstr "Auf Datenträger _speichern" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 +msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder" +msgstr "Die Kontakte des gewählten Ordners in einen anderen Ordner kopieren" -#. -#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. -#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd -#. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150 -msgid "%FT%T" -msgstr "%d.%m.%YT%T" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Die Auswahl kopieren" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377 -msgid "RDF format (.rdf)" -msgstr "RDF-Format (.rdf)" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 +msgid "Copy to Folder..." +msgstr "In Ordner kopieren …" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:161 -msgid "Select destination file" -msgstr "Zieldatei wählen" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 +msgid "Create a new address book folder" +msgstr "Einen neuen Adressbuchordner anlegen" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 -msgid "Select one source" -msgstr "Einzelne Quelle wählen" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 +msgid "Cut" +msgstr "Ausschneiden" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2 -msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." -msgstr "Auswahl einer einzelnen Kalender- oder Aufgabenquelle für die Ansicht." +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Die Auswahl ausschneiden" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3 -msgid "Show _only this Calendar" -msgstr "Nur diesen _Kalender anzeigen" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 +msgid "Del_ete Address Book" +msgstr "Adressbuch _löschen" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4 -msgid "Show _only this Memo List" -msgstr "Nur diese Auf_gabenliste anzeigen" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "Die gewählten Kontakte löschen" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5 -msgid "Show _only this Task List" -msgstr "Nur diese Auf_gabenliste anzeigen" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 +msgid "Delete the selected folder" +msgstr "Löschen des gewählten Ordners" -#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 -msgid "Guides you through your initial account setup." -msgstr "Hilft Ihnen beim erstmaligen Erstellen von Konten." +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 +msgid "Forward Contact" +msgstr "Kontakt weiterleiten" -#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 -msgid "Setup Assistant" -msgstr "Setup-Assistent" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 +msgid "Mo_ve All Contacts To..." +msgstr "Alle Kontakte _verschieben nach …" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85 -msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "Evolution-Einrichtungsassistent" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 +msgid "Move selected contacts to another folder" +msgstr "Gewählte Kontakte in einen anderen Ordner verschieben" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 -msgid "Welcome" -msgstr "Willkommen" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 +msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder" +msgstr "Die Kontakte des gewählten Ordners in einen anderen Ordner verschieben" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89 -msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " -"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" -"\n" -"Please click the \"Forward\" button to continue. " -msgstr "" -"Willkommen bei Evolution. Die folgenden Dialoge werden Ihnen helfen, Ihre E-" -"Mail-Konten einzurichten und Dateien aus anderen Anwendungen zu " -"importieren.\n" -"\n" -"Klicken Sie auf »Vor«, um fortzufahren. " +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 +msgid "Move to Folder..." +msgstr "In Ordner verschieben …" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 -msgid "Importing files" -msgstr "Dateien werden importiert" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ../ui/evolution-memos.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 +msgid "Paste" +msgstr "Einfügen" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:137 -#: ../shell/e-shell-importer.c:141 -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "Bitte wählen Sie die Informationen, die Sie importieren wollen:" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Den Inhalt der Zwischenablage einfügen" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:152 -#: ../shell/e-shell-importer.c:394 -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "Von %s:" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25 +msgid "Previews the contacts to be printed" +msgstr "Eine Vorschau auf die zu druckenden Kontakte anzeigen" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232 -#: ../shell/e-shell-importer.c:505 -#, c-format -msgid "Importing data." -msgstr "Daten werden importiert." +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28 +msgid "Print selected contacts" +msgstr "Die gewählten Kontakte drucken" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234 -#: ../shell/e-shell-importer.c:519 -msgid "Please wait" -msgstr "Bitte warten" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29 +msgid "Rename the selected folder" +msgstr "Den gewählten Ordner umbenennen" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 -msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." -msgstr "" -"Bereitstellung einer Option zum Zurückfallen auf betreffsbezogenes Threading " -"der Nachrichten." +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 +msgid "S_ave Address Book As VCard" +msgstr "Adressbuch als V_Card speichern" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 -msgid "Subject Threading" -msgstr "Betreffsbezogenes Threading" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +msgid "Save as VCard..." +msgstr "Als VCard speichern …" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 -msgid "Thread messages by subject" -msgstr "Betreffsbezogenes Threading der Nachrichten" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +msgid "Save selected contacts as a VCard" +msgstr "Gewählte Kontakte als VCard speichern" -#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog -#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56 -msgid "F_all back to threading messages by subject" -msgstr "Zurückfallen auf be_treffsbezogenes Threading der Nachrichten" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 +msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" +msgstr "Die Kontakte des gewählten Ordners als VCard speichern" -#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 -msgid "" -"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " -"message body." -msgstr "" -"Liste der Schlüsselwort/Wert-Paare, die das Vorlagen-Plugin im " -"Nachrichtentext ersetzen soll." +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2725 +msgid "Select All" +msgstr "Alle auswählen" -#: ../plugins/templates/templates.c:603 -msgid "No title" -msgstr "Kein Titel" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 +msgid "Select _All" +msgstr "_Alle auswählen" -#: ../plugins/templates/templates.c:711 -msgid "Save as _Template" -msgstr "Als _Entwurf speichern" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 +msgid "Select all contacts" +msgstr "Alle Kontakte auswählen" -#: ../plugins/templates/templates.c:713 -msgid "Save as Template" -msgstr "Als Vorlage speichern" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +msgid "Send a message to the selected contacts" +msgstr "Eine Nachricht an die gewählten Kontakte schicken" -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 -msgid "Drafts based template plugin" -msgstr "Vorlagen-Plugin basierend auf Entwürfen" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +msgid "Send message to contact" +msgstr "Nachricht an Kontakt schicken" -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 -msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments." -msgstr "Ein Plugin, welches ytnef benutzt, um tnef-Anlagen zu dekodieren." +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 +msgid "Send selected contacts to another person" +msgstr "Gewählte Kontakte an jemanden verschicken" -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 -msgid "TNEF Attachment decoder" -msgstr "TNEF-Anlagen-Dekodierer" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 +msgid "Show contact preview window" +msgstr "Kontakt-Vorschaufenster anzeigen" -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup WebDAV contacts." -msgstr "Ein Plugin zum Einrichten von WebDAV-Kontakten." +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41 +msgid "St_op" +msgstr "St_opp" -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 -msgid "WebDAV contacts" -msgstr "WebDAV-Kontakte" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42 +msgid "Stop" +msgstr "Stopp" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:96 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:107 -msgid "WebDAV" -msgstr "WebDAV" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43 +msgid "Stop Loading" +msgstr "Laden stoppen" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:337 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +msgid "View the current contact" +msgstr "Den aktuellen Kontakt anzeigen" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:364 -msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" -msgstr "IfMatch _vermeiden (benötigt von Apache < 2.2.8)" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 +msgid "_Actions" +msgstr "A_ktionen" -#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Shell" -msgstr "Evolution-Bedienoberfläche" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47 +msgid "_Copy Contact to..." +msgstr "Kontakt _kopieren nach …" -#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Shell Config factory" -msgstr "Evolution-Shell Konfigurations-Factory" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48 +msgid "_Copy Folder Contacts To" +msgstr "Ordnerkontakte _kopieren nach" -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Test" -msgstr "Evolution-Test" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50 +msgid "_Delete Contact" +msgstr "Kontakt _löschen" -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Test component" -msgstr "Evolution-Testkomponente" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52 +msgid "_Forward Contact..." +msgstr "Kontakt _weiterleiten …" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 -msgid "Authenticate proxy server connections" -msgstr "Verbindungen zum Proxy-Server legitimieren" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53 +msgid "_Move Contact to..." +msgstr "Kontakt _verschieben nach …" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 -msgid "Automatic proxy configuration URL" -msgstr "URL für automatische Proxy-Konfiguration" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54 +msgid "_Move Folder Contacts To" +msgstr "Ordnerkontakte verschie_ben nach" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 -msgid "Configuration version" -msgstr "Konfigurationsversion" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49 +msgid "_New" +msgstr "_Neu" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 -msgid "Default sidebar width" -msgstr "Voreingestellte Seitenleistenbreite" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60 +msgid "_Rename" +msgstr "_Umbenennen" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 -msgid "Default window height" -msgstr "Voreingestellte Fensterhöhe" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61 +msgid "_Save Contact as VCard..." +msgstr "Kontakt als V_Card speichern …" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 -msgid "Default window state" -msgstr "Voreingestllter Fensterzustand" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62 +msgid "_Save Folder Contacts As VCard" +msgstr "Ordnerkontakte als VCa_rd speichern" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 -msgid "Default window width" -msgstr "Voreingestellte Fensterbreite" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63 +msgid "_Send Message to Contact..." +msgstr "_Nachricht an Kontakt schicken …" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." -msgstr "" -"Legt fest, ob Zugriffe per HTTP und sicheres HTTP über einen Proxy laufen." +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4 +msgid "Day" +msgstr "Tag" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 -msgid "HTTP proxy host name" -msgstr "Rechnername für HTTP-Proxy" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6 +msgid "Delete _all Occurrences" +msgstr "Alle Vorko_mmen löschen" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 -msgid "HTTP proxy password" -msgstr "Passwort für HTTP-Proxy" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7 +msgid "Delete all occurrences" +msgstr "Alle Vorkommen löschen" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 -msgid "HTTP proxy port" -msgstr "Port für HTTP-Proxy" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8 +msgid "Delete the appointment" +msgstr "Den Termin löschen" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 -msgid "HTTP proxy username" -msgstr "Benutzername für HTTP-Proxy" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10 +msgid "Delete this occurrence" +msgstr "Diesen Treffer löschen" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 -msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "" -"Kennung oder Alias der Komponente, die per Vorgabe beim Start angezeigt " -"werden soll." +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11 +msgid "Go To" +msgstr "Gehe zu" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 -msgid "" -"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " -"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " -"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." -msgstr "" -"Legt fest, ob Verbindungen zum Proxy-Server legitimiert werden müssen. Der " -"Benutzername wird aus dem Schlüssel »/apps/evolution/shell/network_config/" -"authentication_user« geholt, das Passwort entweder aus dem GNOME-" -"Schlüsselbund oder der Passwortdatei unter ~/.gnome2_private/Evolution." +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12 +msgid "Go back" +msgstr "Zurück gehen" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 -msgid "Last upgraded configuration version" -msgstr "Zuletzt aktualisierte Konfigurationsversion" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13 +msgid "Go forward" +msgstr "Vor gehen" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 -msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" -msgstr "" -"Liste der Pfade für Ordner, die für eine Offline-Benutzung auf der Platte " -"abgeglichen werden sollen" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14 +msgid "List" +msgstr "Liste" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 -msgid "Non-proxy hosts" -msgstr "Nicht-Proxy-Rechner" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 +msgid "Month" +msgstr "Monat" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 -msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "Zur Legitimation verwendetes Passwort für HTTP-Proxy" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:195 +msgid "Next" +msgstr "Weiter" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 -msgid "Proxy configuration mode" -msgstr "Proxy-Konfigurationsmodus" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 +msgid "Previews the calendar to be printed" +msgstr "Eine Vorschau auf den zu druckenden Kalender anzeigen" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 -msgid "SOCKS proxy host name" -msgstr "Rechnername für SOCKS-Proxy" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:171 +msgid "Previous" +msgstr "Vorherige" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 -msgid "SOCKS proxy port" -msgstr "Port für SOCKS-Proxy" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22 +msgid "Print this calendar" +msgstr "Diesen Kalender drucken" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 -msgid "Secure HTTP proxy host name" -msgstr "Rechnername für sicheren HTTP-Proxy" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 +msgid "Purg_e" +msgstr "_Säubern" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 -msgid "Secure HTTP proxy port" -msgstr "Port für sicheren HTTP-Proxy" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24 +msgid "Purge old appointments and meetings" +msgstr "Alte Termine und Besprechungen löschen" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 -msgid "" -"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " -"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " -"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" -"\" respectively." -msgstr "" -"Legt den Proxy-Konfigurationsmodus fest. Mögliche Werte sind 0 " -"(Systemeinstellungen verwenden), 1 (kein Proxy), 2 (manuelle Proxy-" -"Konfiguration) sowie 3 (automatische Proxy-Konfiguration über URL)" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25 +msgid "Select _Date" +msgstr "_Datum wählen" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 -msgid "Sidebar is visible" -msgstr "Seitenleiste anzeigen" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 -msgid "Skip development warning dialog" -msgstr "Entwicklungs-Warndialog nicht anzeigen" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 +msgid "Select _Today" +msgstr "_Heute wählen" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:483 -msgid "Start in offline mode" -msgstr "Im Offline-Modus starten" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27 +msgid "Select a specific date" +msgstr "Ein bestimmtes Datum wählen" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 -msgid "Statusbar is visible" -msgstr "Statusleiste ist sichtbar" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28 +msgid "Select today" +msgstr "Heute wählen" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 -msgid "" -"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " -"(for example \"2.6.0\")." -msgstr "" -"Die Konfigurationsversion von Evolution mit Haupt-, Unter- und " -"Konfigurations-Stufe (z.B. »2.6.0«)." +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29 +msgid "Show as list" +msgstr "Listenansicht" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 -msgid "The default height for the main window, in pixels." -msgstr "Die Vorgabehöhe des Hauptfensters in Pixel." +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30 +msgid "Show one day" +msgstr "Tagesansicht" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 -msgid "The default width for the main window, in pixels." -msgstr "Die Vorgabebreite des Hauptfensters in Pixel." +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31 +msgid "Show one month" +msgstr "Monatsansicht" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 -msgid "The default width for the sidebar, in pixels." -msgstr "Die Vorgabebreite der Seitenleiste in Pixel." +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32 +msgid "Show one week" +msgstr "Wochenansicht" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 -msgid "" -"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" -"configuration level (for example \"2.6.0\")." -msgstr "" -"Die zuletzt aktualisierte Konfigurationsversion von Evolution mit Haupt-, " -"Unter- und Konfigurations-Stufe (z.B. »2.6.0«)." +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33 +msgid "Show the working week" +msgstr "Arbeitswochenansicht" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 -msgid "The machine name to proxy HTTP through." -msgstr "Der Rechnername des Proxys, durch den HTTP-Anfragen geleitet werden." +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35 +msgid "View the current appointment" +msgstr "Den aktuellen Termin anzeigen" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 -msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." -msgstr "" -"Der Rechnername des Proxys, durch den sichere HTTP-Anfragen geleitet werden." +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 +msgid "View the debug console for log messages" +msgstr "Liste der Protokollnachrichten ansehen" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 -msgid "The machine name to proxy socks through." -msgstr "Der Rechnername des Proxys, durch den SOCKS-Anfragen geleitet werden." +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 +msgid "Week" +msgstr "Woche" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"http_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"Der Port des in »/apps/evolution/shell/network_config/http_host» " -"festgelegten Proxys." +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 +msgid "Work Week" +msgstr "Arbeitswoche" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"secure_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"Der Port des in »/apps/evolution/shell/network_config/secure_host« " -"festgelegten Proxys." +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 +msgid "_Debug Logs" +msgstr "_Diagnoseprotokolle" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"socks_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"Der Port des in »/apps/evolution/shell/network_config/socks_host« " -"festgelegten Proxys." +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 +msgid "_Open Appointment" +msgstr "Termin ö_ffnen" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 -msgid "" -"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " -"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " -"by the GNOME toolbar setting." -msgstr "" -"Der Stil der Fensterknöpfe. Mögliche Einstellungen sind »text«, »icons«, »both« " -"und »toolbar«. Wenn »toolbar« gesetzt wurde, wird der Stil anhand der GNOME-" -"Einstellungen festgelegt." +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2 +msgid "Cancel the current mail operation" +msgstr "Den momentan ausgeführten E-Mail-Vorgang abbrechen" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 -msgid "" -"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " -"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " -"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " -"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." -msgstr "" -"Dieser Schlüssel enthält eine Liste der Rechnernamen, zu denen direkt " -"verbunden wird, ohne Umweg über einen Proxy (falls einer aktiv ist). Gültige " -"Werte sind Rechnernamen, Domänen (unter Verwendung eines Platzhalters am " -"Anfang wie *.example.com), IP-Adressen (sowohl IPv4 als auch IPv6) sowie " -"Netzwerk-Adressen mit einer Netzmaske (z.B. 192.168.0.0/24)." +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3 +msgid "Copy the selected folder into another folder" +msgstr "Den gewählten Ordner in einen anderen Ordner kopieren" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 -msgid "Toolbar is visible" -msgstr "Werkzeugleiste anzeigen" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4 +msgid "Create a new folder for storing mail" +msgstr "Einen neuen Ordner zum Ablegen von Nachrichten anlegen" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 -msgid "URL that provides proxy configuration values." -msgstr "Adresse, unter der Werte für die Proxy-Konfigration vorliegen" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 +msgid "Create or edit Search Folder definitions" +msgstr "Suchordner-Definitionen anlegen oder bearbeiten" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 -msgid "Use HTTP proxy" -msgstr "HTTP-Proxy verwenden" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 +msgid "Create or edit rules for filtering new mail" +msgstr "Regeln zum Filtern neuer E-Mails anlegen/bearbeiten" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 -msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "Benutzername für Legitimation an HTTP-Proxy" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 +msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline" +msgstr "" +"Nachrichten von Konten/Ordner herunterladen, die für den Offline-Modus " +"markiert sind" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 -msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." -msgstr "Soll Evolution im Offline- statt im Online-Modus gestartet werden?" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "_Müll leeren" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 -msgid "Whether or not the window should be maximized." -msgstr "Soll das Fenster maximiert werden?" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 +msgid "F_older" +msgstr "_Ordner" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 -msgid "Whether the sidebar should be visible." -msgstr "Soll die Seitenleiste angezeigt werden?" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 +msgid "Move the selected folder into another folder" +msgstr "Den gewählten Ordner in einen anderen Ordner verschieben" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 -msgid "Whether the status bar should be visible." -msgstr "Soll die Werkzeugleiste angezeigt werden?" +#. Alphabetical by name, yo +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 +msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" +msgstr "Alle gelöschten Nachrichten auf Dauer aus allen Ordnern entfernen" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 -msgid "Whether the toolbar should be visible." -msgstr "Soll die Werkzeugleiste angezeigt werden?" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 +msgid "Search F_olders" +msgstr "S_uchordner" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 -msgid "" -"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." -msgstr "" -"Soll der Warndialog in Evolution-Entwicklerversionen nicht angezeigt werden?" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 +msgid "Show Message _Preview" +msgstr "Nachrichten_vorschau anzeigen" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 -msgid "Whether the window buttons should be visible." -msgstr "Sollen die Fensterknöpfe angezeigt werden?" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 +msgid "Show message preview below the message list" +msgstr "Nachrichtenvorschau unter der Nachrichtenliste anzeigen" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 -msgid "Window button style" -msgstr "Fensterknopfstil" +# CHECK +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 +msgid "Show message preview side-by-side with the message list" +msgstr "Nachrichtenvorschau neben der Nachrichtenliste zeigen" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 -msgid "Window buttons are visible" -msgstr "Fensterknöpfe sind sichtbar" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 +msgid "Show message preview window" +msgstr "Nachrichten-Vorschaufenster anzeigen" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -msgid "Active Connections" -msgstr "Aktive Verbindungen" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 +msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" +msgstr "Ordner auf fernen Servern abonnieren oder abbestellen" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 -msgid "Active Connections" -msgstr "Aktive Verbindungen" +# CHECK +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 +msgid "_Classic View" +msgstr "_Klassische Ansicht" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 -msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "" -"Klicken Sie auf OK, um diese Verbindungen zu schließen und offline zu gehen" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 +msgid "_Copy Folder To..." +msgstr "Ordner _kopieren nach …" -#: ../shell/e-shell-importer.c:131 -msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "Wählen Sie den auszuführenden Importeur:" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 +msgid "_Download Messages for Offline Usage" +msgstr "_Nachrichten für Offline-Benutzung herunterladen" -#: ../shell/e-shell-importer.c:134 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list." -msgstr "" -"Wählen Sie die Datei, die Sie in Evolution importieren wollen und legen Sie " -"den Dateitypenanhand der Auswahlliste fest." +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25 +msgid "_Message Filters" +msgstr "Nachrichtenf_ilter" -#: ../shell/e-shell-importer.c:138 -msgid "Choose the destination for this import" -msgstr "Wählen Sie das Ziel dieses Imports" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26 +msgid "_Move Folder To..." +msgstr "Ordner verschie_ben nach …" -#: ../shell/e-shell-importer.c:144 -msgid "" -"Evolution checked for settings to import from the following\n" -"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" -"settings found. If you would like to\n" -"try again, please click the \"Back\" button.\n" -msgstr "" -"Evolution hat nach zu importierenden Einstellungen\n" -"folgender Anwendungen gesucht: Pine, Netscape, Elm sowie\n" -"iCalendar. Es wurden keine importierbaren Einstellungen\n" -"gefunden. Klicken Sie bitte den »Zurück«-Knopf an, falls\n" -"Sie es noch einmal versuchen wollen.\n" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:282 -msgid "F_ilename:" -msgstr "Datei_name:" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27 +msgid "_New..." +msgstr "_Neu …" -#: ../shell/e-shell-importer.c:287 -msgid "Select a file" -msgstr "Eine Datei wählen" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28 +msgid "_Preview" +msgstr "_Vorschau" -#: ../shell/e-shell-importer.c:296 -msgid "File _type:" -msgstr "Datei_typ:" +#. +#. +#. +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32 +msgid "_Subscriptions..." +msgstr "A_bonnements …" -#: ../shell/e-shell-importer.c:332 -msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "Daten und Einstellungen aus ä_lteren Programmen importieren" +# CHECK - macht überhaupt keinen Sinn +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33 +msgid "_Vertical View" +msgstr "_Vertikale Ansicht" -#: ../shell/e-shell-importer.c:335 -msgid "Import a _single file" -msgstr "Eine _einzelne Datei importieren" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 +msgid "Change the name of this folder" +msgstr "Den Namen dieses Ordners ändern" -#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313 -msgid "Evolution Preferences" -msgstr "Evolution-Einstellungen" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 +msgid "Change the properties of this folder" +msgstr "Die Eigenschaften dieses Ordners ändern" -#. To translators: This is the window title and %s is the -#. component name. Most translators will want to keep it as is. -#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:328 -#, c-format -msgid "%s - Evolution" -msgstr "%s - Evolution" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 +msgid "Collapse All _Threads" +msgstr "Alle _Threads einklappen" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:75 -msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -msgstr "" -"Die GNOME-Pilot-Werkzeuge scheinen auf diesem System nicht installiert zu " -"sein." +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 +msgid "Collapse all message threads" +msgstr "Alle Nachrichten-Threads einklappen" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:83 -#, c-format -msgid "Error executing %s." -msgstr "Fehler beim Ausführen von %s." +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 +msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" +msgstr "Die gewählte(n) Nachricht(en) in die Zwischenablage kopieren" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:139 -msgid "Bug buddy is not installed." -msgstr "Bug-Buddy ist nicht installiert." +#. Alphabetical by name, yo +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 +msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" +msgstr "Die gewählte(n) Nachricht(en) in die Zwischenablage verschieben" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:142 -msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "Bug-Buddy konnte nicht gestartet werden." +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 +msgid "E_xpand All Threads" +msgstr "Alle Threads a_usklappen" -#. The translator-credits string is for translators to list -#. * per-language credits for translation, displayed in the -#. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:942 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Kai Lahmann \n" -"Matthias Warkus \n" -"Christian Neumair \n" -"Manuel Borchers \n" -"Hendrik Richter \n" -"Frank Arnold \n" -"Christian Kintner \n" -"Andre Klapper " +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 +msgid "E_xpunge" +msgstr "_Säubern" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:953 -msgid "Evolution Website" -msgstr "Evolution-Webseite" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 +msgid "Expand all message threads" +msgstr "Alle Nachrichten-Threads ausklappen" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1170 -msgid "_Work Online" -msgstr "_Online arbeiten" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 +msgid "Hide S_elected Messages" +msgstr "Ge_wählte Nachrichten verbergen" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1183 ../ui/evolution.xml.h:57 -msgid "_Work Offline" -msgstr "_Offline arbeiten" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 +msgid "Hide _Deleted Messages" +msgstr "Gelö_schte Nachrichten verbergen" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1196 -msgid "Work Offline" -msgstr "Offline arbeiten" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 +msgid "Hide _Read Messages" +msgstr "Ge_lesene Nachrichten verbergen" -#: ../shell/e-shell-window.c:377 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 msgid "" -"Evolution is currently online.\n" -"Click on this button to work offline." +"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "" -"Evolution ist im Augenblick online.\n" -"Klicken Sie auf diesen Knopf, um offline zu arbeiten." +"Verborgene Nachrichten verbergen, statt sie durchgestrichen darzustellen" -#: ../shell/e-shell-window.c:384 -msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Evolution geht gerade offline." +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 +msgid "Mar_k All Messages as Read" +msgstr "Alle Nachrichten als gelesen _markieren" -#: ../shell/e-shell-window.c:391 -msgid "" -"Evolution is currently offline.\n" -"Click on this button to work online." -msgstr "" -"Evolution ist im Augenblick offline.\n" -"Klicken Sie auf diesen Knopf, um online zu arbeiten." +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 +msgid "Mark all messages in the folder as read" +msgstr "Alle Nachrichten im Ordner als gelesen markieren" -#: ../shell/e-shell-window.c:785 -#, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "Zu %s wechseln" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 +msgid "Paste message(s) from the clipboard" +msgstr "Die in der Zwischenablage befindliche(n) Nachricht(en) einfügen" -#: ../shell/e-shell.c:640 -msgid "Unknown system error." -msgstr "Unbekannter Systemfehler." +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 +msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" +msgstr "Alle gelöschten Nachrichten auf Dauer aus diesem Ordner entfernen" -#: ../shell/e-shell.c:838 ../shell/e-shell.c:839 -#, c-format -msgid "%ld KB" -msgstr "%ld KB" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 +msgid "Permanently remove this folder" +msgstr "Diesen Ordner dauerhaft entfernen" -#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:313 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 +msgid "Refresh the folder" +msgstr "Den Ordner auffrischen" -#: ../shell/e-shell.c:1263 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "Ungültige Argumente" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +msgid "Select Message S_ubthread" +msgstr "Nachrichten-_Subthread auswählen" -#: ../shell/e-shell.c:1265 -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "Registrierung bei OAF konnte nicht stattfinden" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 +msgid "Select Message _Thread" +msgstr "Nachrichten-_Thread auswählen" -#: ../shell/e-shell.c:1267 -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "Konfigurationsdatenbank nicht gefunden" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 +msgid "Select _All Messages" +msgstr "_Alle Nachrichten auswählen" -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693 -msgid "New" -msgstr "Neu" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 +msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" +msgstr "Ausschließlich alle momentan nicht gewählten Nachrichten markieren" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105 -msgid "New Test" -msgstr "Neuer Test" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" +msgstr "Alle Nachrichten im selben Thread wie die gewählte Nachricht markieren" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:106 -msgctxt "New" -msgid "_Test" -msgstr "Te_st" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 +msgid "Select all replies to the currently selected message" +msgstr "Alle Antworten auf die momentan ausgewählten Nachricht auswählen" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107 -msgid "Create a new test item" -msgstr "Ein neues Testobjekt anlegen" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 +msgid "Select all visible messages" +msgstr "Alle sichtbaren Nachrichten wählen" -#: ../shell/import.glade.h:1 -msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "" -"Klicken Sie auf »Importieren«, um den Import der Datei in Evolution zu " -"beginnen." +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 +msgid "Show Hidde_n Messages" +msgstr "Verborgene Nachrichten an_zeigen" -#: ../shell/import.glade.h:2 -msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "Evolution-Importassistent" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31 +msgid "Show messages that have been temporarily hidden" +msgstr "Nachrichten anzeigen, die zeitweilig verborgen wurden" -#: ../shell/import.glade.h:3 -msgid "Import File" -msgstr "Datei importieren" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 +msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" +msgstr "Alle bereits gelesenen Nachrichten zeitweilig verbergen" -#: ../shell/import.glade.h:4 -msgid "Import Location" -msgstr "Ort importieren" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 +msgid "Temporarily hide the selected messages" +msgstr "Die gewählten Nachrichten zeitweilig verbergen" -#: ../shell/import.glade.h:5 -msgid "Importer Type" -msgstr "Importeurtyp" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 +msgid "Threaded Message list" +msgstr "Nachrichtenliste nach Threads sortieren" -#: ../shell/import.glade.h:6 -msgid "Select Information to Import" -msgstr "Zu importierende Informationen auswählen" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36 +msgid "_Group By Threads" +msgstr "Nach Threads _gruppieren" -#: ../shell/import.glade.h:7 -msgid "Select a File" -msgstr "Wählen Sie eine Datei" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 +msgid "_Message" +msgstr "_Nachricht" -#: ../shell/import.glade.h:8 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of\n" -"importing external files into Evolution." -msgstr "" -"Willkommen zum Evolution-Importassistenten.\n" -"Dieser Assistent führt Sie durch das Importieren externer\n" -"Dateien in Evolution." +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 +msgid "A_dd Sender to Address Book" +msgstr "A_bsender zum Adressbuch hinzufügen" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2 +msgid "A_pply Filters" +msgstr "Filter an_wenden" + +#. Alphabetical by name, yo +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 +msgid "Add Sender to Address Book" +msgstr "Absender zum Adressbuch hinzufügen" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 +msgid "All Message _Headers" +msgstr "Alle Nachrichten_köpfe" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 +msgid "Apply filter rules to the selected messages" +msgstr "Filterregeln auf die gewählten Nachrichten anwenden" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 +msgid "Check for _Junk" +msgstr "Über_prüfung auf unerwünschte Nachrichten" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 +msgid "Compose _New Message" +msgstr "_Nachricht verfassen" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 +msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" +msgstr "Eine Antwort an alle Empfänger der gewählten Nachricht verfassen" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 +msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +msgstr "Eine Antwort an die Mailingliste der gewählten Nachricht verfassen" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 +msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgstr "Eine Antwort an den Absender der gewählten Nachricht verfassen" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 +msgid "Copy selected messages to another folder" +msgstr "Die gewählten Nachrichten in einen anderen Ordner kopieren" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 +msgid "Copy selected messages to the clipboard" +msgstr "Die gewählten Nachrichten in die Zwischenablage kopieren" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 +msgid "Create R_ule" +msgstr "_Regel anlegen" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 +msgid "Create a Search Folder for these recipients" +msgstr "Einen Suchordner für diese Empfänger anlegen" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 +msgid "Create a Search Folder for this mailing list" +msgstr "Einen Suchordner für diese Mailingliste anlegen" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 +msgid "Create a Search Folder for this sender" +msgstr "Einen Suchordner für diesen Absender anlegen" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 +msgid "Create a Search Folder for this subject" +msgstr "Einen Suchordner für diesen Betreff anlegen" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 +msgid "Create a rule to filter messages from this sender" +msgstr "Eine Regel anlegen, um Nachrichten von diesem Absender zu filtern" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 +msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" +msgstr "Eine Regel anlegen, um Nachrichten an diese Empfänger zu filtern" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 +msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" +msgstr "Eine Regel anlegen, um Nachrichten an diese Mailingliste zu filtern" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 +msgid "Create a rule to filter messages with this subject" +msgstr "Eine Regel anlegen, um Nachrichten mit diesem Betreff zu filtern" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 +msgid "Cut selected messages to the clipboard" +msgstr "Die gewählten Nachrichten in die Zwischenablage verschieben" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 +msgid "Decrease the text size" +msgstr "Die Textgröße heruntersetzen" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 +msgid "Display the next important message" +msgstr "Die nächste wichtige Nachricht anzeigen" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 +msgid "Display the next message" +msgstr "Die nächste Nachricht anzeigen" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 +msgid "Display the next thread" +msgstr "Nächsten Thread anzeigen" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 +msgid "Display the next unread message" +msgstr "Die nächste ungelesene Nachricht anzeigen" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 +msgid "Display the previous important message" +msgstr "Die vorhergehende wichtige Nachricht anzeigen" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 +msgid "Display the previous message" +msgstr "Die vorhergehende Nachricht anzeigen" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 +msgid "Display the previous unread message" +msgstr "Die vorhergehende ungelesene Nachricht anzeigen" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 +msgid "F_orward As..." +msgstr "_Weiterleiten als …" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 +msgid "Filter on Mailing _List..." +msgstr "Filter über Mailing_liste …" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 +msgid "Filter on Se_nder..." +msgstr "Filter über _Absender …" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 +msgid "Filter on _Recipients..." +msgstr "Filter über _Empfänger …" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 +msgid "Filter on _Subject..." +msgstr "Filter über _Betreff …" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 +msgid "Filter the selected messages for junk status" +msgstr "Die gewählten Nachrichten auf den Status »Unerwünscht« filtern" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 +msgid "Flag selected messages for follow-up" +msgstr "Die gewählten Nachrichten zur Nachverfolgung markieren" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 +msgid "Follow _Up..." +msgstr "_Folgenachricht …" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 +msgid "Force images in HTML mail to be loaded" +msgstr "Laden von Bildern in HTML-E-Mail erzwingen" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 +msgid "Forward the selected message in the body of a new message" +msgstr "Die gewählte Nachricht im Rumpf einer neuen Nachricht weiterleiten" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 +msgid "Forward the selected message quoted like a reply" +msgstr "Die gewählte Nachricht als Zitat wie in einer Antwort weiterleiten" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 +msgid "Forward the selected message to someone" +msgstr "Die gewählte Nachricht an jemanden weiterleiten" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 +msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" +msgstr "Die gewählte Nachricht an jemanden als Anlage weiterleiten" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 +msgid "Increase the text size" +msgstr "Die Textgröße heraufsetzen" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 +msgid "Mar_k as" +msgstr "Mar_kieren als" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +msgid "Mark the selected messages as having been read" +msgstr "Die gewählten Nachrichten als gelesen markieren" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 +msgid "Mark the selected messages as important" +msgstr "Die gewählten Nachrichten als wichtig markieren" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 +msgid "Mark the selected messages as junk" +msgstr "Die gewählten Nachrichten als unerwünscht markieren" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 +msgid "Mark the selected messages as not being junk" +msgstr "Die gewählten Nachrichten als nicht unerwünscht markieren" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +msgid "Mark the selected messages as not having been read" +msgstr "Die gewählten Nachrichten als ungelesen markieren" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +msgid "Mark the selected messages as unimportant" +msgstr "Die gewählten Nachrichten als unwichtig markieren" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 +msgid "Mark the selected messages for deletion" +msgstr "Die gewählten Nachrichten als zu löschend markieren" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 +msgid "Move selected messages to another folder" +msgstr "Die gewählten Nachrichten in einen anderen Ordner verschieben" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 +msgid "Next _Important Message" +msgstr "Nächste _wichtige Nachricht" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 +msgid "Next _Thread" +msgstr "Nächster _Thread" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 +msgid "Next _Unread Message" +msgstr "Nächste _ungelesene Nachricht" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 +msgid "Not Junk" +msgstr "Erwünscht" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 +msgid "Open a window for composing a mail message" +msgstr "Ein Fenster zum Verfassen einer E-Mail-Nachricht öffnen" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 +msgid "Open the selected messages in a new window" +msgstr "Die gewählten Nachrichten in einem neuen Fenster öffnen" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 +msgid "Open the selected messages in the composer for editing" +msgstr "Die gewählten Nachrichten zum Bearbeiten im Editor öffnen" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 +msgid "P_revious Unread Message" +msgstr "_Vorherige ungelesene Nachricht" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 +msgid "Paste messages from the clipboard" +msgstr "Die in der Zwischenablage befindlichen Nachrichten einfügen" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 +msgid "Pos_t New Message to Folder" +msgstr "Neue Nachrich_t an Ordner verfassen" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +msgid "Post a Repl_y" +msgstr "Eine _Antwort veröffentlichen" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +msgid "Post a message to a Public folder" +msgstr "Eine Nachricht an einen öffentlichen Ordner verfassen" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +msgid "Post a reply to a message in a Public folder" +msgstr "Eine Antwort auf eine Nachricht in einem öffentlichen Ordner verfassen" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +msgid "Pr_evious Important Message" +msgstr "V_orherige wichtige Nachricht" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +msgid "Preview the message to be printed" +msgstr "Eine Vorschau auf die zu druckende Nachricht anzeigen" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 +msgid "Print this message" +msgstr "Diese Nachricht drucken" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +msgid "Re_direct" +msgstr "_Umleiten" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" +msgstr "Die gewählte Nachricht an jemanden umleiten" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +msgid "Reset the text to its original size" +msgstr "Den Text auf seine Originalgröße zurücksetzen" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +msgid "Save the selected messages as a text file" +msgstr "Die gewählten Nachrichten als Textdatei speichern" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +msgid "Search Folder from Mailing _List..." +msgstr "Suchordner über Mailing_liste …" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +msgid "Search Folder from Recipien_ts..." +msgstr "Suchordner über _Empfänger …" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +msgid "Search Folder from S_ubject..." +msgstr "Suchordner über _Betreff …" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +msgid "Search Folder from Sen_der..." +msgstr "Suchordner über _Absender …" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 +msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgstr "Im Rumpf der angezeigten Nachricht nach Text suchen" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 +msgid "Select _All Text" +msgstr "Den _gesamten Text markieren" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +msgid "Select all the text in a message" +msgstr "Den gesamten Text in einer Nachricht markieren" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:27 +msgid "Set up the page settings for your current printer" +msgstr "Die Seiteneinstellungen für Ihren aktuellen Drucker festlegen" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 +msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" +msgstr "Im Rumpf der angezeigten Nachricht einen blinkenden Cursor anzeigen" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +msgid "Show messages with all email headers" +msgstr "Nachrichten mit allen E-Mail-Kopfzeilen anzeigen" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +msgid "Show the raw email source of the message" +msgstr "Den zugrunde liegenden E-Mail-Quelltext dieser Nachricht anzeigen" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +msgid "Undelete the selected messages" +msgstr "Löschen der gewählten Nachrichten rückgängig machen" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +msgid "Uni_mportant" +msgstr "_Unwichtig" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Ansicht ver_kleinern" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 +msgid "_Attached" +msgstr "_Anhang" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 +msgid "_Caret Mode" +msgstr "Cursor-_Modus" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +msgid "_Clear Flag" +msgstr "Markierung _löschen" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +msgid "_Delete Message" +msgstr "Nachricht _löschen" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +msgid "_Find in Message..." +msgstr "In Nachricht _suchen …" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +msgid "_Flag Completed" +msgstr "Als abgeschlossen _markieren" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +msgid "_Go To" +msgstr "_Gehe zu" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +msgid "_Important" +msgstr "_Wichtig" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +msgid "_Inline" +msgstr "_Eingebettet" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +msgid "_Junk" +msgstr "Unerwü_nscht" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +msgid "_Load Images" +msgstr "_Bilder laden" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +msgid "_Message Source" +msgstr "Nachrichten-_Quelltext" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +msgid "_Next Message" +msgstr "_Nächste Nachricht" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +msgid "_Normal Size" +msgstr "_Normale Größe" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 +msgid "_Not Junk" +msgstr "E_rwünscht" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 +msgid "_Open in New Window" +msgstr "In neuem _Fenster öffnen" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +msgid "_Previous Message" +msgstr "_Vorherige Nachricht" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 +msgid "_Quoted" +msgstr "_Zitiert" + +#. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml) +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 +msgid "_Read" +msgstr "Ge_lesen" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 +msgid "_Save Message..." +msgstr "Nachricht _speichern …" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129 +msgid "_Undelete Message" +msgstr "Löschen der Nachricht _rückgängig" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130 +msgid "_Unread" +msgstr "_Ungelesen" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131 +msgid "_Zoom" +msgstr "Ansicht ver_größern" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132 +msgid "_Zoom In" +msgstr "Ansicht ver_größern" + +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 +msgid "Close" +msgstr "Schließen" + +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:18 +msgid "Main toolbar" +msgstr "Hauptwerkzeugleiste" -#. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:221 -#, no-c-format -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" -"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" -"\n" -"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" -"this version, and install version %s instead.\n" -"\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" -"This product comes with no warranty and is not intended for\n" -"individuals prone to violent fits of anger.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" -msgstr "" -"Herzlich Willkommen!\n" -"Vielen Dank, dass Sie sich die Zeit genommen haben, diese\n" -"Vorabversion der Groupware-Suite Evolution herunterzuladen.\n" -"\n" -"Diese Evolution-Version ist noch nicht vollständig. Zwar ist sie\n" -"nicht weit davon entfernt, einige Funktionen sind jedoch noch\n" -"nicht fertiggestellt oder funktionieren nicht ordnungsgemäß.\n" -"\n" -"Falls Sie eine stabile Evolution-Version benötigen, empfehlen\n" -"wir Ihnen dringend, diese Version zu deinstallieren und sich\n" -"stattdessen für Version %s zu entscheiden.\n" -"\n" -"Falls Sie Fehler finden, so berichten Sie uns bitte unter\n" -"bugzilla.gnome.org über diese. Dieses Produkt wird ohne jegliche\n" -"Garantie ausgeliefert und wurde nicht zu eigens dem Zweck\n" -"entwickelt, Wutausbrüche zu provozieren.\n" -"\n" -"Wir hoffen, dass Ihnen das Ergebnis unserer harten Arbeit\n" -"gefällt und freuen uns auf Ihren Beitrag zu diesem Projekt!\n" +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3 +msgid "Copy selected memo" +msgstr "Die gewählte Notiz kopieren" -#: ../shell/main.c:245 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" -"Vielen Dank\n" -"Das Evolution-Team\n" +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:5 +msgid "Cut selected memo" +msgstr "Die gewählte Notiz ausschneiden" -#: ../shell/main.c:252 -msgid "Do not tell me again" -msgstr "Nicht mehr anzeigen" +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7 +msgid "Delete selected memos" +msgstr "Die gewählten Notizen löschen" -#: ../shell/main.c:481 -msgid "Start Evolution activating the specified component" -msgstr "Beim Start von Evolution die angegebene Komponente aktivieren" +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9 +msgid "Paste memo from the clipboard" +msgstr "Notiz aus der Zwischenablage einfügen" -#: ../shell/main.c:485 -msgid "Start in online mode" -msgstr "Im Online-Modus starten" +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10 +msgid "Previews the list of memos to be printed" +msgstr "Eine Vorschau auf die zu druckende Liste von Notizen anzeigen" -#: ../shell/main.c:488 -msgid "Forcibly shut down all Evolution components" -msgstr "Alle Evolution-Komponenten dazu zwingen, herunterzufahren" +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13 +msgid "Print the list of memos" +msgstr "Die Liste von Notizen drucken" -#: ../shell/main.c:492 -msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" -msgstr "Remigrierung von Evolution 1.4 erzwingen" +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14 +msgid "View the selected memo" +msgstr "Die gewählte Notiz anzeigen" -#: ../shell/main.c:495 -msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "Die Diagnoseausgabe aller Komponenten in eine Datei umleiten." +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18 +msgid "_Open Memo" +msgstr "Notiz ö_ffnen" -#: ../shell/main.c:497 -msgid "Disable loading of any plugins." -msgstr "Das Laden von allen Plugins deaktivieren." +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3 +msgid "Copy selected tasks" +msgstr "Die gewählten Aufgaben kopieren" -#: ../shell/main.c:499 -msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." -msgstr "Die Vorschau von E-Mails, Kontakten und Aufgaben deaktivieren." +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5 +msgid "Cut selected tasks" +msgstr "Die gewählten Aufgaben ausschneiden" -#: ../shell/main.c:586 -msgid "- The Evolution PIM and Email Client" -msgstr "– Die Evolution PIM- und E-Mail-Anwendung" +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7 +msgid "Delete completed tasks" +msgstr "Die abgeschlossenen Aufgaben löschen" -#: ../shell/main.c:614 -#, c-format -msgid "" -"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -" Use %s --help for more information.\n" -msgstr "" -"%s: --online und --offline können nicht gemeinsam übergeben werden.\n" -" Verwenden Sie %s --help, um weitere Informationen zu erhalten.\n" +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8 +msgid "Delete selected tasks" +msgstr "Die gewählten Aufgaben löschen" -#: ../shell/shell.error.xml.h:1 -msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass alle Passworterinnerungen verworfen werden sollen?" +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9 +msgid "Mar_k as Complete" +msgstr "Als abgeschlossen mar_kieren" -#: ../shell/shell.error.xml.h:2 -msgid "Cannot start Evolution" -msgstr "Evolution kann nicht gestartet werden" +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10 +msgid "Mark selected tasks as complete" +msgstr "Die gewählten Aufgaben als abgeschlossen markieren" -#: ../shell/shell.error.xml.h:3 -msgid "Continue" -msgstr "Fortfahren" +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12 +msgid "Paste tasks from the clipboard" +msgstr "Aufgaben aus der Zwischenablage einfügen" -#: ../shell/shell.error.xml.h:4 -msgid "Delete old data from version {0}?" -msgstr "Alte Daten von Version {0} löschen?" +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13 +msgid "Previews the list of tasks to be printed" +msgstr "Eine Vorschau auf die zu druckende Aufgabenliste anzeigen" -#: ../shell/shell.error.xml.h:5 -msgid "Evolution can not start." -msgstr "Evolution konnte nicht gestartet werden." +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16 +msgid "Print the list of tasks" +msgstr "Die Aufgabenliste drucken" -#: ../shell/shell.error.xml.h:6 -msgid "" -"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " -"reprompted next time they are needed." -msgstr "" -"Durch das Verwerfen der Passworterinnerungen werden alle gespeicherten " -"Passworte gelöscht. Wenn sie wieder benötigt werden, wird Ihnen eine " -"Eingabeaufforderung angezeigt." +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18 +msgid "Show task preview window" +msgstr "Aufgaben-Vorschaufenster anzeigen" -#: ../shell/shell.error.xml.h:8 -msgid "Insufficient disk space for upgrade." -msgstr "Unzureichender Plattenplatz für Aktualisierung." +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 +msgid "Task _Preview" +msgstr "Aufgaben_vorschau" -#: ../shell/shell.error.xml.h:9 -msgid "Really delete old data?" -msgstr "Alte Daten wirklich löschen?" +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 +msgid "View the selected task" +msgstr "Die gewählte Aufgabe anzeigen" -#: ../shell/shell.error.xml.h:10 -msgid "" -"The entire contents of the "evolution" directory are about to be " -"permanently removed.\n" -"\n" -"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " -"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " -"correctly before deleting this old data.\n" -"\n" -"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " -"without manual intervention.\n" -msgstr "" -"Sie sind im Begriff, den gesamten Inhalt des Ordners »evolution« dauerhaft zu " -"löschen.\n" -"\n" -"Es ist empfehlenswert, vor dem Löschen der alten Daten manuell " -"sicherzustellen, dass alle E-Mail-, Kontakt- und Kalenderdaten vorhanden " -"sind, und dass diese Evolution-Version korrekt arbeitet.\n" -"\n" -"Sobald diese gelöscht sind, können Sie ohne manuelle Eingriffe nicht zur " -"vorherigen Evolution-Version zurückkehren.\n" +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 +msgid "_Open Task" +msgstr "Aufgabe ö_ffnen" -#: ../shell/shell.error.xml.h:16 -msgid "" -"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n" -"\n" -"If you choose to remove this data, the entire contents of the "" -"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " -"this data, then you may manually remove the contents of "" -"evolution" at your convenience.\n" -msgstr "" -"Die vorherige Evolution-Version hat ihre Daten an einem anderen Ort " -"gespeichert.\n" -"\n" -"Falls Sie sich dafür entscheiden, diese Daten zu entfernen, gehen die " -"gesamten Daten im Ordner »evolution« dauerhaft verloren. Falls Sie sich dafür " -"entscheiden, diese Daten beizubehalten, können Sie den Inhalt von »evolution« " -"jederzeit manuell entfernen.\n" +#: ../ui/evolution.xml.h:1 +msgid "About Evolution..." +msgstr "Info zu Evolution …" -#: ../shell/shell.error.xml.h:20 -msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" -msgstr "Aktualisieren von vorheriger Version gescheitert: {0}" +#: ../ui/evolution.xml.h:2 +msgid "Change Evolution's settings" +msgstr "Die Evolution-Einstellungen festlegen" -#: ../shell/shell.error.xml.h:21 -msgid "" -"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " -"you only have {1} available.\n" -"\n" -"You will need to make more space available in your home directory before you " -"can continue." -msgstr "" -"Das Aktualisieren Ihrer Daten und Einstellungen macht bis zu {0} " -"Plattenplatz erforderlich, es ist jedoch lediglich {1} verfügbar.\n" -"\n" -"Vor dem Fortfahren müssen Sie mehr Platz in Ihrem persönlichen Ordner " -"bereitstellen." +#: ../ui/evolution.xml.h:3 +msgid "Change the visibility of the toolbar" +msgstr "Diese Werkzeugleiste anzeigen/verbergen" + +#: ../ui/evolution.xml.h:5 +msgid "Create a new window displaying this folder" +msgstr "Ein neues Fenster öffnen, das diesen Ordner anzeigt" + +#: ../ui/evolution.xml.h:6 +msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" +msgstr "Fensterknöpfe mit der Systemeinstellung für Werkzeugleisten anzeigen" + +#: ../ui/evolution.xml.h:7 +msgid "Display window buttons with icons and text" +msgstr "Fensterknöpfe mit Symbolen und Text anzeigen" + +#: ../ui/evolution.xml.h:8 +msgid "Display window buttons with icons only" +msgstr "Fensterknöpfe nur als Symbole anzeigen" + +#: ../ui/evolution.xml.h:9 +msgid "Display window buttons with text only" +msgstr "Fensterknöpfe nur als Text anzeigen" -#: ../shell/shell.error.xml.h:24 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" -"\n" -"Click help for details" -msgstr "" -"Ihre Systemkonfiguration stimmt nicht mit Ihrer Evolution-Konfiguration " -"überein.\n" -"\n" -"Klicken Sie Hilfe an, um Details zu erhalten." +#: ../ui/evolution.xml.h:10 +msgid "Evolution _FAQ" +msgstr "Häufig gestellte _Fragen" -#: ../shell/shell.error.xml.h:27 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"Click help for details." +#: ../ui/evolution.xml.h:11 +msgid "Exit the program" +msgstr "Das Programm beenden" + +#: ../ui/evolution.xml.h:12 +msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" msgstr "" -"Ihre Systemkonfiguration stimmt nicht mit Ihrer Evolution-Konfiguration " -"überein:\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"Klicken Sie Hilfe an, um Details zu erhalten." +"Erinnerte Passwörter verwerfen, sodass Sie wieder nach ihnen gefragt werden" -#: ../shell/shell.error.xml.h:32 -msgid "_Forget" -msgstr "Verw_erfen" +#: ../ui/evolution.xml.h:13 +msgid "Hide window buttons" +msgstr "Fensterknöpfe verbergen" -#: ../shell/shell.error.xml.h:33 -msgid "_Keep Data" -msgstr "Daten _beibehalten" +#: ../ui/evolution.xml.h:14 +msgid "I_mport..." +msgstr "Impor_tieren …" -#: ../shell/shell.error.xml.h:34 -msgid "_Remind Me Later" -msgstr "_Später erinnern" +#: ../ui/evolution.xml.h:15 +msgid "Icons _and Text" +msgstr "Symbole _und Text" -#: ../shell/shell.error.xml.h:35 -msgid "" -"{1}\n" -"\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" -msgstr "" -"{1}\n" -"\n" -"Falls Sie sich dafür entscheiden, fortzufahren, können Sie möglicherweise " -"auf einen Teil Ihrer alten Daten nicht mehr zugreifen.\n" +#: ../ui/evolution.xml.h:16 +msgid "Import data from other programs" +msgstr "Daten aus anderen Programmen importieren" -#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102 -#, c-format -msgid "" -"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" -"\n" -"Edit trust settings:" -msgstr "" -"Zertifikat »%s« ist ein CA-Zertifikat.\n" -"\n" -"Einstellungen zur Vertrauenswürdigkeit bearbeiten:" +#: ../ui/evolution.xml.h:17 +msgid "Lay_out" +msgstr "_Anordnung" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:151 -msgid "" -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " -"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -"indicated here" -msgstr "" -"Sie vertrauen der Zertifizierungsstelle, die dieses Zertifikat ausgestellt " -"hat. Daher vertrauen Sie der Authentizität dieses Zertifikats, falls Sie es " -"hier nicht anders angeben." +#: ../ui/evolution.xml.h:19 +msgid "New _Window" +msgstr "Neues F_enster" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:155 -msgid "" -"Because you do not trust the certificate authority that issued this " -"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " -"unless otherwise indicated here" -msgstr "" -"Sie vertrauen der Zertifizierungsstelle nicht, die dieses Zertifikat " -"ausgestellt hat. Daher vertrauen Sie der Authentizität dieses Zertifikats " -"nicht, falls Sie es hier nicht anders angeben." +#: ../ui/evolution.xml.h:20 +msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" +msgstr "Öffnet die Webseite mit den am häufigsten gestellten Fragen" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:609 -msgid "Select a certificate to import..." -msgstr "Wählen Sie ein zu importierendes Zertifikat …" +#: ../ui/evolution.xml.h:21 +msgid "Page Set_up..." +msgstr "Seite einric_hten …" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:145 -msgid "All PKCS12 files" -msgstr "Alle PKCS12-Dateien" +#: ../ui/evolution.xml.h:22 +msgid "Prefere_nces" +msgstr "_Einstellungen" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:150 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:396 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:623 -msgid "All files" -msgstr "Alle Dateien" +#: ../ui/evolution.xml.h:23 +msgid "Send / Receive" +msgstr "Verschicken/Abrufen" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:486 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:711 -msgid "Certificate Name" -msgstr "Zertifikatname" +#: ../ui/evolution.xml.h:24 +msgid "Send / _Receive" +msgstr "Verschicken/Ab_rufen" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:504 -msgid "Purposes" -msgstr "Verwendungszwecke" +#: ../ui/evolution.xml.h:25 +msgid "Send queued items and retrieve new items" +msgstr "Objekte in der Warteschlange verschicken und neue Objekte abrufen" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 -#: ../smime/lib/e-cert.c:553 -msgid "Serial Number" -msgstr "Seriennummer" +#: ../ui/evolution.xml.h:26 +msgid "Set up Pilot configuration" +msgstr "Die Pilot-Einstellungen festlegen" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:300 -msgid "Expires" -msgstr "Läuft aus" +#: ../ui/evolution.xml.h:28 +msgid "Show Side _Bar" +msgstr "Sei_tenleiste anzeigen" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:391 -msgid "All email certificate files" -msgstr "Alle E-Mail-Zertifikatdateien" +#: ../ui/evolution.xml.h:29 +msgid "Show _Status Bar" +msgstr "Stat_usleiste anzeigen" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:495 -msgid "E-Mail Address" -msgstr "E-Mail-Adresse" +#: ../ui/evolution.xml.h:30 +msgid "Show _Toolbar" +msgstr "_Werkzeugleiste anzeigen" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618 -msgid "All CA certificate files" -msgstr "Alle CA-Zertifikatdateien" +#: ../ui/evolution.xml.h:31 +msgid "Show information about Evolution" +msgstr "Informationen zu Evolution anzeigen" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338 -#, c-format -msgid "Certificate Viewer: %s" -msgstr "Zertifikatbetrachter: %s" +#: ../ui/evolution.xml.h:32 +msgid "Submit Bug Report" +msgstr "Fehlerbericht einschicken" -#: ../smime/gui/component.c:46 -#, c-format -msgid "Enter the password for `%s'" -msgstr "Geben Sie das Passwort für »%s« ein" +#: ../ui/evolution.xml.h:33 +msgid "Submit _Bug Report" +msgstr "Fehler_bericht einschicken" -#. we're setting the password initially -#: ../smime/gui/component.c:69 -msgid "Enter new password for certificate database" -msgstr "Geben Sie ein neues Passwort für die Zertifikatdatenbank ein" +#: ../ui/evolution.xml.h:34 +msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" +msgstr "Einen Fehlerbericht mit Bug Buddy einschicken" -#: ../smime/gui/component.c:71 -msgid "Enter new password" -msgstr "Neues Passwort eingeben" +#: ../ui/evolution.xml.h:35 +msgid "Toggle whether we are working offline." +msgstr "Offline-Arbeitsmodus an/aus." -#. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 -#, c-format -msgid "" -"Issued to:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"Ausgestellt auf:\n" -" Empfänger: %s\n" +#: ../ui/evolution.xml.h:36 +msgid "Tool_bar Style" +msgstr "_Werkzeugleistenstil" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118 -#, c-format -msgid "" -"Issued by:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"Aussteller:\n" -" Empfänger: %s\n" +#: ../ui/evolution.xml.h:37 +msgid "View/Hide the Side Bar" +msgstr "Seitenleiste anzeigen/verbergen" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170 -msgid "Select certificate" -msgstr "Zertifikat wählen" +#: ../ui/evolution.xml.h:38 +msgid "View/Hide the Status Bar" +msgstr "Statusleiste anzeigen/verbergen" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1 -msgid "" -msgstr "" +#: ../ui/evolution.xml.h:39 +msgid "Work _Offline" +msgstr "_Offline arbeiten" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2 -msgid "Certificate Fields" -msgstr "Zertifikatfelder" +#: ../ui/evolution.xml.h:40 +msgid "_About" +msgstr "_Info" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3 -msgid "Certificate Hierarchy" -msgstr "Zertifikathierarchie" +#: ../ui/evolution.xml.h:41 +msgid "_Close Window" +msgstr "Fenster s_chließen" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4 -msgid "Field Value" -msgstr "Feldwert" +#: ../ui/evolution.xml.h:44 +msgid "_Forget Passwords" +msgstr "Passwörter ver_werfen" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5 -msgid "Fingerprints" -msgstr "Fingerabdruck" +#: ../ui/evolution.xml.h:45 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Häufig gestellte Fragen" + +#: ../ui/evolution.xml.h:47 +msgid "_Hide Buttons" +msgstr "Schaltflächen verber_gen" + +#: ../ui/evolution.xml.h:48 +msgid "_Icons Only" +msgstr "Nur S_ymbole" + +#: ../ui/evolution.xml.h:50 +msgid "_Quick Reference" +msgstr "_Kurzreferenz" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6 -msgid "Issued By" -msgstr "Aussteller" +#: ../ui/evolution.xml.h:51 +msgid "_Quit" +msgstr "_Beenden" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7 -msgid "Issued To" -msgstr "Ausgestellt auf" +#: ../ui/evolution.xml.h:52 +msgid "_Switcher Appearance" +msgstr "Erscheinungsbild der _Schaltflächen" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8 -msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -msgstr "" -"Dieses Zertifikat wurde für folgende Verwendungszwecke verifiziert:" +#: ../ui/evolution.xml.h:53 +msgid "_Synchronization Options..." +msgstr "_Datenabgleichsoptionen …" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9 -msgid "Validity" -msgstr "Gültigkeit" +#: ../ui/evolution.xml.h:54 +msgid "_Text Only" +msgstr "Nur _Text" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10 -msgid "Authorities" -msgstr "Zertifizierungsstellen" +#: ../ui/evolution.xml.h:56 +msgid "_Window" +msgstr "_Fenster" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11 -msgid "Backup" -msgstr "Sichern" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 +msgid "By _Company" +msgstr "Nach _Firma" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12 -msgid "Backup All" -msgstr "Alle sichern" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 +msgid "_Address Cards" +msgstr "_Adresskarten" -# CHECK -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13 -msgid "" -"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " -"and its policy and procedures (if available)." -msgstr "" -"Bevor Sie dieser Zertifizierungsstelle uneingeschränkt vertrauen, sollten " -"Sie sein Zertifikat und seine Verfahrensweisen unter die Lupe nehmen (falls " -"möglich)." +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3 +msgid "_List View" +msgstr "_Listenansicht" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1060 -msgid "Certificate" -msgstr "Zertifikat" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 +msgid "W_eek View" +msgstr "W_ochenansicht" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15 -msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr "Vertrauenswürdigkeit einer Zertifizierungsstelle" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 +msgid "_Day View" +msgstr "_Tagesansicht" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16 -msgid "Certificate details" -msgstr "Zertifikatdetails" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 +msgid "_Month View" +msgstr "_Monatsansicht" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 -msgid "Certificates Table" -msgstr "Zertifikattabelle" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:5 +msgid "_Work Week View" +msgstr "_Arbeitswochenansicht" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "Common-Name (CN)" +# CHECK +#: ../views/mail/galview.xml.h:1 +msgid "As Sent Folder for Wi_de View" +msgstr "Als Verschickt-Ordner für _breite Ansicht" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19 -msgid "Contact Certificates" -msgstr "Kontaktzertifikate" +#: ../views/mail/galview.xml.h:2 +msgid "As _Sent Folder" +msgstr "Als _Verschickt-Ordner" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21 -msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" -msgstr "Nicht auf die Authentizität dieses Zertifikats vertrauen" +#: ../views/mail/galview.xml.h:3 +msgid "By S_tatus" +msgstr "Nach _Status" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22 -msgid "Dummy window only" -msgstr "Nur ein Dummy-Fenster" +#: ../views/mail/galview.xml.h:4 +msgid "By Se_nder" +msgstr "Nach _Absender" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23 -msgid "Edit" -msgstr "Bearbeiten" +#: ../views/mail/galview.xml.h:5 +msgid "By Su_bject" +msgstr "Nach _Betreff" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24 -msgid "Email Certificate Trust Settings" -msgstr "Einstellungen zur Vertrauenswürdigkeit von E-Mail-Zertifizierungen" +#: ../views/mail/galview.xml.h:6 +msgid "By _Follow Up Flag" +msgstr "Nach _Folgenachricht-Markierung" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "E-Mail-Empfangszertifikat" +#: ../views/mail/galview.xml.h:7 +msgid "For _Wide View" +msgstr "Für _breite Ansicht" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26 -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "E-Mail-Signaturzertifikat" +#: ../views/mail/galview.xml.h:8 +msgid "_Messages" +msgstr "_Nachrichten" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27 -msgid "Expires On" -msgstr "Läuft aus" +#: ../views/memos/galview.xml.h:1 +msgid "_Memos" +msgstr "_Notizen" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 -msgid "Import" -msgstr "Importieren" +#: ../views/tasks/galview.xml.h:1 +msgid "With _Due Date" +msgstr "Mit _Fälligkeitsdatum" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 -msgid "Issued On" -msgstr "Ausgestellt am" +#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 +msgid "With _Status" +msgstr "Mit _Status" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "MD5-Fingerabdruck" +#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:234 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:431 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:433 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:435 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:784 +msgid "UTC" +msgstr "UTC" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32 -msgid "Organization (O)" -msgstr "Organisation (O)" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 +msgid "Time Zones" +msgstr "Zeitzonen" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "Organisationseinheit (OU)" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 +msgid "_Selection" +msgstr "Aus_wahl" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "SHA1-Fingerabdruck" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 +msgid "Select a Time Zone" +msgstr "Eine Zeitzone wählen" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:802 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "SSL-Client-Zertifikat" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 +msgid "Timezone drop-down combination box" +msgstr "Auswahlliste für die Zeitzone" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:806 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "SSL-Server-Zertifikat" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 +msgid "" +"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " +"zone.\n" +"Use the right mouse button to zoom out." +msgstr "" +"Benutzen Sie die linke Maustaste, um einen Kartenausschnitt zu vergrößern " +"und wählen Sie eine Zeitzone.\n" +"Mit der rechten Maustaste können Sie die Ansicht verkleinern." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38 -msgid "Trust the authenticity of this certificate" -msgstr "Auf die Authentizität dieses Zertifikats vertrauen" +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185 +msgid "Collection" +msgstr "Sammlung" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39 -msgid "Trust this CA to identify email users." -msgstr "Dieser CA bei der Identifikation von E-Mail-Benutzern vertrauen." +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:358 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 +#, no-c-format +msgid "Define Views for %s" +msgstr "Ansichten für %s definieren" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40 -msgid "Trust this CA to identify software developers." -msgstr "Dieser CA bei der Identifikation von Software-Entwicklern vertrauen." +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:368 +msgid "Define Views" +msgstr "Ansichten definieren" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41 -msgid "Trust this CA to identify web sites." -msgstr "Dieser CA bei der Website-Identifikation vertrauen." +#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2 +#, no-c-format +msgid "Define Views for \"%s\"" +msgstr "Ansichten für »%s« definieren" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42 -msgid "View" -msgstr "Anzeigen" +#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1920 +#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215 +#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 +msgid "Table" +msgstr "Tabelle" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43 -msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "" -"Sie haben Zertifikate folgender Organisationen, die Sie identifizieren:" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:225 +msgid "Instance" +msgstr "Instanz" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 -msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "" -"Sie haben Zertifikate, die folgende Zertifizierungsstellen identifizieren:" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283 +msgid "Save Current View" +msgstr "Aktuelle Ansicht speichern" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 -msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "Sie haben Zertifikate, die folgende Personen identifizieren:" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1 +msgid "_Create new view" +msgstr "Neue Ansicht er_stellen" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46 -msgid "Your Certificates" -msgstr "Ihre Zertifikate" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3 +msgid "_Replace existing view" +msgstr "Vorhandene Ansicht erset_zen" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47 -msgid "_Edit CA Trust" -msgstr "CA-Vertrauenswürdigkeit _bearbeiten" +#. bonobo displays this string so it must be in locale +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:367 +msgid "Custom View" +msgstr "Benutzerdefinierte Ansicht" -#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:656 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "Zertifikat existiert bereits" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582 +msgid "Save Custom View" +msgstr "Benutzerdefinierte Ansicht speichern" -#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232 -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d.%m.%Y" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:391 +msgid "Define Views..." +msgstr "Ansichten definieren …" -#. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:408 -msgid "Sign" -msgstr "Signieren" +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304 +msgid "C_urrent View" +msgstr "A_ktuelle Ansicht" -#: ../smime/lib/e-cert.c:409 -msgid "Encrypt" -msgstr "Verschlüsseln" +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:328 +#, c-format +msgid "Select View: %s" +msgstr "Ansicht auswählen: %s" -#: ../smime/lib/e-cert.c:514 -msgid "Version" -msgstr "Version" +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 +msgid "Current view is a customized view" +msgstr "Aktuelle Ansicht ist eine benutzerdefinierte Ansicht" -#: ../smime/lib/e-cert.c:529 -msgid "Version 1" -msgstr "Version 1" +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:377 +msgid "Save Custom View..." +msgstr "Benutzerdefinierte Ansicht speichern …" -#: ../smime/lib/e-cert.c:532 -msgid "Version 2" -msgstr "Version 2" +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:382 +msgid "Save current custom view" +msgstr "Aktuelle benutzerdefinierte Ansicht speichern" -#: ../smime/lib/e-cert.c:535 -msgid "Version 3" -msgstr "Version 3" +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:396 +msgid "Create or edit views" +msgstr "Ansicht er_stellen oder bearbeiten" -#: ../smime/lib/e-cert.c:617 -msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD2 mit RSA-Verschlüsselung" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:70 +msgid "Factory" +msgstr "Fabrik" -#: ../smime/lib/e-cert.c:620 -msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD5 mit RSA-Verschlüsselung" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:105 +msgid "Define New View" +msgstr "Neue Ansicht definieren" -#: ../smime/lib/e-cert.c:623 -msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-1 mit RSA-Verschlüsselung" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1 +msgid "Name of new view:" +msgstr "Name der neuen Ansicht:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:650 -msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1-RSA-Verschlüsselung" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2 +msgid "Type of View" +msgstr "Art der Ansicht" -#: ../smime/lib/e-cert.c:653 -msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "Verwendungszweck des Zertifikatsschlüssels" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3 +msgid "Type of view:" +msgstr "Art der Ansicht:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:656 -msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "Netscape-Zertifikatart" +#. Translators: Default attachment filename. +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1709 ../widgets/misc/e-attachment.c:2258 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:627 +#, fuzzy +msgid "attachment.dat" +msgstr "Anlage" -#: ../smime/lib/e-cert.c:659 -msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "Schlüsselidentifikator der Zertifizierungsstelle" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1756 ../widgets/misc/e-attachment.c:2560 +msgid "A load operation is already in progress" +msgstr "" -#: ../smime/lib/e-cert.c:671 -#, c-format -msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "Objektidentifikator (%s)" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1764 ../widgets/misc/e-attachment.c:2568 +msgid "A save operation is already in progress" +msgstr "" -#: ../smime/lib/e-cert.c:722 -msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "Algorithmusidentifikator" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1857 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load '%s'" +msgstr "Adressbuch konnte nicht geladen werden" -#: ../smime/lib/e-cert.c:730 -msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "Algorithmus-Parameter" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1860 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load the attachment" +msgstr "Verknüpfung konnte nicht geöffnet werden." -#: ../smime/lib/e-cert.c:752 -msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "Infos zum öffentlichen Empfängerschlüssel" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2135 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open '%s'" +msgstr "Quelle konnte nicht geöffnet werden" -#: ../smime/lib/e-cert.c:757 -msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "Algorithmus des öffentlichen Empfängerschlüssels" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2138 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open the attachment" +msgstr "Verknüpfung konnte nicht geöffnet werden." -#: ../smime/lib/e-cert.c:772 -msgid "Subject's Public Key" -msgstr "Öffentlicher Schlüssel des Empfängers" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2576 +#, fuzzy +msgid "Attachment contents not loaded" +msgstr "Anlagenerinnerung" -#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:842 -msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "Fehler: Erweiterung konnte nicht verarbeitet werden" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2653 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not save '%s'" +msgstr "»%s« konnte nicht ausgeführt werden: %s\n" -#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826 -msgid "Object Signer" -msgstr "Objektunterzeichner" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2656 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not save the attachment" +msgstr "Ordner zum Speichern aller Anlagen auswählen" -#: ../smime/lib/e-cert.c:818 -msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "SSL-Zertifizierungsstelle" +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305 +msgid "Attachment Properties" +msgstr "Eigenschaften der Anlage" -#: ../smime/lib/e-cert.c:822 -msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "E-Mail-Zertifizierungsstelle" +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 +msgid "File name:" +msgstr "Dateiname:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:850 -msgid "Signing" -msgstr "Signieren" +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4 +msgid "MIME type:" +msgstr "MIME-Typ:" -# CHECK -#: ../smime/lib/e-cert.c:854 -msgid "Non-repudiation" -msgstr "Unleugbarkeit" +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5 +msgid "Suggest automatic display of attachment" +msgstr "Automatische Anzeige der Anlage vorschlagen" -#: ../smime/lib/e-cert.c:858 -msgid "Key Encipherment" -msgstr "Schlüsselverschlüsselung" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:328 +#, fuzzy +msgid "_Filename:" +msgstr "Datei_name:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:862 -msgid "Data Encipherment" -msgstr "Datenverschlüsselung" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:363 +#, fuzzy +msgid "MIME Type:" +msgstr "MIME-Typ" -# CHECK gibt's ne Übersetzung für diese Methode? -#: ../smime/lib/e-cert.c:866 -msgid "Key Agreement" -msgstr "Key-Agreement" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95 +#, fuzzy +msgid "Could not set as background" +msgstr "Zum _Hintergrund machen" -#: ../smime/lib/e-cert.c:870 -msgid "Certificate Signer" -msgstr "Zertifikatunterzeichner" +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:473 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517 +#, fuzzy +msgid "Loading" +msgstr "Ladevorgang …" -#: ../smime/lib/e-cert.c:874 -msgid "CRL Signer" -msgstr "CRL-Unterzeichner" +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:485 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529 +#, fuzzy +msgid "Saving" +msgstr "Schattierung" -#: ../smime/lib/e-cert.c:922 -msgid "Critical" -msgstr "Kritisch" +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:80 +msgid "Hide _Attachment Bar" +msgstr "Anla_genleiste verbergen" -#: ../smime/lib/e-cert.c:924 ../smime/lib/e-cert.c:927 -msgid "Not Critical" -msgstr "Nicht-kritisch" +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:82 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:618 +msgid "Show _Attachment Bar" +msgstr "Anla_genleiste anzeigen" -#: ../smime/lib/e-cert.c:948 -msgid "Extensions" -msgstr "Erweiterungen" +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:533 +#, fuzzy +msgid "Add Attachment" +msgstr "Anlage" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1019 -#, c-format -msgid "%s = %s" -msgstr "%s = %s" +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:536 +msgid "A_ttach" +msgstr "Bei_legen" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1075 ../smime/lib/e-cert.c:1195 -msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "Algorithmus der Zertifikatsignatur" +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:598 +#, fuzzy +msgid "Save Attachment" +msgid_plural "Save Attachments" +msgstr[0] "Anlagen speichern" +msgstr[1] "Anlagen speichern" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1084 -msgid "Issuer" -msgstr "Aussteller" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:299 +msgid "S_ave All" +msgstr "_Alle speichern" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1138 -msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "Eindeutige Ausstellerkennung" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:325 +#, fuzzy +msgid "A_dd Attachment..." +msgstr "Anlage _hinzufügen …" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1157 -msgid "Subject Unique ID" -msgstr "Eindeutige Empfängerkennung" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:648 +#, fuzzy, c-format +msgid "Open this attachment in %s" +msgstr "Anlage speichern als" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1200 -msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "Wert der Zertifikatsignatur" +#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1267 +msgid "%B %Y" +msgstr "%B %Y" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 -msgid "PKCS12 File Password" -msgstr "PKCS12-Dateipasswort" +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220 +msgid "Month Calendar" +msgstr "Monatskalender" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 -msgid "Enter password for PKCS12 file:" -msgstr "Geben Sie das Passwort für die PKCS12-Datei ein:" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3645 +#: ../widgets/text/e-text.c:3646 +msgid "Fill color" +msgstr "Füllfarbe" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348 -msgid "Imported Certificate" -msgstr "Importierte Zertifikate" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3652 +#: ../widgets/text/e-text.c:3653 ../widgets/text/e-text.c:3660 +#: ../widgets/text/e-text.c:3661 +msgid "GDK fill color" +msgstr "GDK-Füllfarbe" -#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't -#. * found, so just bail completely. -#. -#: ../tools/killev.c:61 -#, c-format -msgid "Could not execute '%s': %s\n" -msgstr "»%s« konnte nicht ausgeführt werden: %s\n" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3667 +#: ../widgets/text/e-text.c:3668 +msgid "Fill stipple" +msgstr "Getüpfelt füllen" -#: ../tools/killev.c:76 -#, c-format -msgid "Shutting down %s (%s)\n" -msgstr "%s wird heruntergefahren (%s)\n" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483 +msgid "X1" +msgstr "X1" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 -msgid "Address _Book Properties" -msgstr "Adress_bucheigenschaften" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490 +msgid "X2" +msgstr "X2" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 -msgid "Change the properties of the selected folder" -msgstr "Die Eigenschaften des gewählten Ordners ändern" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497 +msgid "Y1" +msgstr "Y1" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 -msgid "Co_py All Contacts To..." -msgstr "Kontakte _kopieren nach …" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504 +msgid "Y2" +msgstr "Y2" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5 -msgid "Contact _Preview" -msgstr "Kontakt_vorschau" +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1416 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070 +msgid "Minimum width" +msgstr "Mindestbreite" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-memos.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Copy" -msgstr "Kopieren" +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071 +msgid "Minimum Width" +msgstr "Mindestbreite" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 -msgid "Copy selected contacts to another folder" -msgstr "Gewählte Kontakte in einen anderen Ordner kopieren" +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104 +msgid "Spacing" +msgstr "Abstand" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder" -msgstr "Die Kontakte des gewählten Ordners in einen anderen Ordner kopieren" +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:300 +msgid "Now" +msgstr "Jetzt" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Die Auswahl kopieren" +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:865 +#, c-format +msgid "The time must be in the format: %s" +msgstr "Die Zeit muss folgendes Format haben: %s" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 -msgid "Copy to Folder..." -msgstr "In Ordner kopieren …" +#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:77 +msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" +msgstr "Der Prozentwert muss zwischen 0 und 100 (einschließlich) sein" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -msgid "Create a new address book folder" -msgstr "Einen neuen Adressbuchordner anlegen" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabisch" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Cut" -msgstr "Ausschneiden" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58 +msgid "Baltic" +msgstr "Baltisch" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Die Auswahl ausschneiden" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59 +msgid "Central European" +msgstr "Mitteleuropäisch" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 -msgid "Del_ete Address Book" -msgstr "Adressbuch _löschen" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60 +msgid "Chinese" +msgstr "Chinesisch" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "Die gewählten Kontakte löschen" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Kyrillisch" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 -msgid "Delete the selected folder" -msgstr "Löschen des gewählten Ordners" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 +msgid "Greek" +msgstr "Griechisch" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 -msgid "Forward Contact" -msgstr "Kontakt weiterleiten" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebräisch" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -msgid "Mo_ve All Contacts To..." -msgstr "Alle Kontakte _verschieben nach …" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 +msgid "Japanese" +msgstr "Japanisch" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 -msgid "Move selected contacts to another folder" -msgstr "Gewählte Kontakte in einen anderen Ordner verschieben" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 +msgid "Korean" +msgstr "Koreanisch" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 -msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder" -msgstr "Die Kontakte des gewählten Ordners in einen anderen Ordner verschieben" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 +msgid "Thai" +msgstr "Thai" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 -msgid "Move to Folder..." -msgstr "In Ordner verschieben …" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 +msgid "Turkish" +msgstr "Türkisch" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ../ui/evolution-memos.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 -msgid "Paste" -msgstr "Einfügen" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Den Inhalt der Zwischenablage einfügen" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 +msgid "Western European" +msgstr "Westeuropäisch" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25 -msgid "Previews the contacts to be printed" -msgstr "Eine Vorschau auf die zu druckenden Kontakte anzeigen" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 +msgid "Western European, New" +msgstr "Westeuropäisch, neu" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "Die gewählten Kontakte drucken" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 +msgid "Traditional" +msgstr "Traditionell" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29 -msgid "Rename the selected folder" -msgstr "Den gewählten Ordner umbenennen" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 +msgid "Simplified" +msgstr "Vereinfacht" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 -msgid "S_ave Address Book As VCard" -msgstr "Adressbuch als V_Card speichern" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainisch" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -msgid "Save as VCard..." -msgstr "Als VCard speichern …" +# CHECK +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101 +msgid "Visual" +msgstr "Visuell" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -msgid "Save selected contacts as a VCard" -msgstr "Gewählte Kontakte als VCard speichern" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:170 +#, c-format +msgid "Unknown character set: %s" +msgstr "Unbekannter Zeichensatz: %s" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" -msgstr "Die Kontakte des gewählten Ordners als VCard speichern" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:215 +msgid "Character Encoding" +msgstr "Zeichenkodierung" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2721 -msgid "Select All" -msgstr "Alle auswählen" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:230 +msgid "Enter the character set to use" +msgstr "Geben Sie den zu verwendenden Zeichensatz ein" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 -msgid "Select _All" -msgstr "_Alle auswählen" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:337 +msgid "Other..." +msgstr "Weitere …" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 -msgid "Select all contacts" -msgstr "Alle Kontakte auswählen" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:599 +msgid "Ch_aracter Encoding" +msgstr "_Zeichenkodierung" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -msgid "Send a message to the selected contacts" -msgstr "Eine Nachricht an die gewählten Kontakte schicken" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:302 +msgid "Date and Time" +msgstr "Datum und Uhrzeit" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -msgid "Send message to contact" -msgstr "Nachricht an Kontakt schicken" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:323 +msgid "Text entry to input date" +msgstr "Eingabefeld für das Datum" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 -msgid "Send selected contacts to another person" -msgstr "Gewählte Kontakte an jemanden verschicken" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:345 +msgid "Click this button to show a calendar" +msgstr "Diesen Knopf drücken, um den Kalender anzuzeigen" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -msgid "Show contact preview window" -msgstr "Kontakt-Vorschaufenster anzeigen" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:387 +msgid "Drop-down combination box to select time" +msgstr "Auswahlliste für die Zeit" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41 -msgid "St_op" -msgstr "St_opp" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:463 +msgid "No_w" +msgstr "_Jetzt" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42 -msgid "Stop" -msgstr "Stopp" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:469 +msgid "_Today" +msgstr "_Heute" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43 -msgid "Stop Loading" -msgstr "Laden stoppen" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1634 +msgid "Invalid Date Value" +msgstr "Ungültiges Datum" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -msgid "View the current contact" -msgstr "Den aktuellen Kontakt anzeigen" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1665 +msgid "Invalid Time Value" +msgstr "Ungültige Zeitangabe" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 -msgid "_Actions" -msgstr "A_ktionen" +#. FIXME: get the toplevel window... +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:748 +msgid "Advanced Search" +msgstr "Erweiterte Suche" + +#. FIXME: get the toplevel window... +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:231 +msgid "Save Search" +msgstr "Suche speichern" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47 -msgid "_Copy Contact to..." -msgstr "Kontakt _kopieren nach …" +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268 +msgid "_Searches" +msgstr "_Suchen" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48 -msgid "_Copy Folder Contacts To" -msgstr "Ordnerkontakte _kopieren nach" +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270 +msgid "Searches" +msgstr "Suchen" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50 -msgid "_Delete Contact" -msgstr "Kontakt _löschen" +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115 +msgid "_Save Search..." +msgstr "Suche _speichern …" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52 -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "Kontakt _weiterleiten …" +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:116 +msgid "_Edit Saved Searches..." +msgstr "Gespeicherte Suchen _bearbeiten …" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53 -msgid "_Move Contact to..." -msgstr "Kontakt _verschieben nach …" +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:117 +msgid "_Advanced Search..." +msgstr "Er_weiterte Suche …" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54 -msgid "_Move Folder Contacts To" -msgstr "Ordnerkontakte verschie_ben nach" +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107 +msgid "All Accounts" +msgstr "Alle Konten" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49 -msgid "_New" -msgstr "_Neu" +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:108 +msgid "Current Account" +msgstr "Derzeitiges Konto" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60 -msgid "_Rename" -msgstr "_Umbenennen" +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:109 +msgid "Current Folder" +msgstr "Derzeitiger Ordner" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61 -msgid "_Save Contact as VCard..." -msgstr "Kontakt als V_Card speichern …" +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110 +msgid "Current Message" +msgstr "Derzeitige Nachricht" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62 -msgid "_Save Folder Contacts As VCard" -msgstr "Ordnerkontakte als VCa_rd speichern" +#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:168 +msgid "Choose Image" +msgstr "Bild wählen" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63 -msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "_Nachricht an Kontakt schicken …" +#: ../widgets/misc/e-map.c:627 +msgid "World Map" +msgstr "Weltkarte" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4 -msgid "Day" -msgstr "Tag" +#: ../widgets/misc/e-map.c:629 +msgid "" +"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " +"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." +msgstr "" +"Mausbasiertes interaktives Kartenobjekt zur Auswahl der Zeitzone. " +"Tastaturbenutzer sollten die Zeitzone stattdessen mit der Auswahlliste im " +"unteren Bereich festlegen." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6 -msgid "Delete _all Occurrences" -msgstr "Alle Vorko_mmen löschen" +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106 +msgid "Online" +msgstr "Online" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7 -msgid "Delete all occurrences" -msgstr "Alle Vorkommen löschen" +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107 +msgid "The button state is online" +msgstr "Der Status des Knopfes ist »online«" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8 -msgid "Delete the appointment" -msgstr "Den Termin löschen" +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:102 +msgid "Sync with:" +msgstr "Abgleichen mit:" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "Diesen Treffer löschen" +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:110 +msgid "Sync Private Records:" +msgstr "Private Einträge abgleichen:" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11 -msgid "Go To" -msgstr "Gehe zu" +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:119 +msgid "Sync Categories:" +msgstr "Kategorien abgleichen:" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12 -msgid "Go back" -msgstr "Zurück gehen" +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1438 ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 +msgid "Empty message" +msgstr "Leere Nachricht" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13 -msgid "Go forward" -msgstr "Vor gehen" +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 +msgid "Reflow model" +msgstr "Rückfluss-Modell" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14 -msgid "List" -msgstr "Liste" +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1452 ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 +msgid "Column width" +msgstr "Spaltenbreite" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 -msgid "Month" -msgstr "Monat" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:336 ../widgets/misc/e-search-bar.c:469 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:471 +msgid "Search" +msgstr "Suchen" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:195 -msgid "Next" -msgstr "Weiter" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:336 ../widgets/misc/e-search-bar.c:469 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:471 +msgid "Click here to change the search type" +msgstr "Klicken Sie hier, um den Suchtypen zu ändern" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 -msgid "Previews the calendar to be printed" -msgstr "Eine Vorschau auf den zu druckenden Kalender anzeigen" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:602 +msgid "_Search" +msgstr "_Suchen" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:171 -msgid "Previous" -msgstr "Vorherige" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:608 +msgid "_Find Now" +msgstr "_Jetzt suchen" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22 -msgid "Print this calendar" -msgstr "Diesen Kalender drucken" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609 +msgid "_Clear" +msgstr "_Verwerfen" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 -msgid "Purg_e" -msgstr "_Säubern" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:864 +msgid "Item ID" +msgstr "Objektkennung" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24 -msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "Alte Termine und Besprechungen löschen" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:871 ../widgets/text/e-text.c:3567 +#: ../widgets/text/e-text.c:3568 +msgid "Text" +msgstr "Text" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25 -msgid "Select _Date" -msgstr "_Datum wählen" +#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose +#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1002 +msgid "Sho_w: " +msgstr "An_zeigen: " -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 -msgid "Select _Today" -msgstr "_Heute wählen" +#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters +#. the term to search for +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1019 +msgid "Sear_ch: " +msgstr "S_uchen: " -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27 -msgid "Select a specific date" -msgstr "Ein bestimmtes Datum wählen" +#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: +#. Search: | | in | Current Folder/All Accounts/Current Account +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1031 +msgid " i_n " +msgstr " _in " -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28 -msgid "Select today" -msgstr "Heute wählen" +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:806 +msgid "Cursor Row" +msgstr "Cursor-Zeile" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29 -msgid "Show as list" -msgstr "Listenansicht" +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:813 +msgid "Cursor Column" +msgstr "Cursor-Spalte" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30 -msgid "Show one day" -msgstr "Tagesansicht" +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:208 +msgid "Sorter" +msgstr "Sortierer" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31 -msgid "Show one month" -msgstr "Monatsansicht" +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:215 +msgid "Selection Mode" +msgstr "Markierungsmodus" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32 -msgid "Show one week" -msgstr "Wochenansicht" +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223 +msgid "Cursor Mode" +msgstr "Cursor-Modus" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33 -msgid "Show the working week" -msgstr "Arbeitswochenansicht" +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:522 +msgid "When de_leted:" +msgstr "Wenn ge_löscht:" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35 -msgid "View the current appointment" -msgstr "Den aktuellen Termin anzeigen" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 +msgid "Delivery Options" +msgstr "Zustellungsoptionen" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 -msgid "View the debug console for log messages" -msgstr "Liste der Protokollnachrichten ansehen" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2 +msgid "Replies" +msgstr "Antworten" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 -msgid "Week" -msgstr "Woche" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3 +msgid "Return Notification" +msgstr "Rücksendemitteilung" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 -msgid "Work Week" -msgstr "Arbeitswoche" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 +msgid "Status Tracking" +msgstr "Statusverfolgung" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 -msgid "_Debug Logs" -msgstr "_Diagnoseprotokolle" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 +msgid "A_uto-delete sent item" +msgstr "Gesendetes Element a_utomatisch löschen" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 -msgid "_Open Appointment" -msgstr "Termin ö_ffnen" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 +msgid "Creat_e a sent item to track information" +msgstr "Ein gesendetes _Element erstellen, um Informationen zu verfolgen" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 +msgid "Deli_vered and opened" +msgstr "_Zugestellt und geöffnet" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "Den momentan ausgeführten E-Mail-Vorgang abbrechen" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 +msgid "Gene_ral Options" +msgstr "Allge_meine Optionen" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3 -msgid "Copy the selected folder into another folder" -msgstr "Den gewählten Ordner in einen anderen Ordner kopieren" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10 +msgid "" +"None\n" +"Mail Receipt" +msgstr "" +"Nichts\n" +"Empfangsbestätigung" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4 -msgid "Create a new folder for storing mail" -msgstr "Einen neuen Ordner zum Ablegen von Nachrichten anlegen" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12 +msgid "" +"Normal\n" +"Proprietary\n" +"Confidential\n" +"Secret\n" +"Top Secret\n" +"For Your Eyes Only" +msgstr "" +"Normal\n" +"Geschützt\n" +"Vertraulich\n" +"Geheim\n" +"Streng geheim\n" +"Nur für Sie" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -msgid "Create or edit Search Folder definitions" -msgstr "Suchordner-Definitionen anlegen oder bearbeiten" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 +msgid "R_eply requested" +msgstr "Rüc_kmeldung gewünscht" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "Regeln zum Filtern neuer E-Mails anlegen/bearbeiten" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 +msgid "Sta_tus Tracking" +msgstr "Sta_tusverfolgung" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 -msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:21 +msgid "" +"Undefined\n" +"High\n" +"Standard\n" +"Low" msgstr "" -"Nachrichten von Konten/Ordner herunterladen, die für den Offline-Modus " -"markiert sind" +"Unbestimmt\n" +"Hoch\n" +"Normal\n" +"Niedrig" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "_Müll leeren" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 +msgid "When acce_pted:" +msgstr "Wenn a_ngenommen:" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 -msgid "F_older" -msgstr "_Ordner" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 +msgid "When co_mpleted:" +msgstr "Wenn a_bgeschlossen:" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 -msgid "Move the selected folder into another folder" -msgstr "Den gewählten Ordner in einen anderen Ordner verschieben" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 +msgid "When decli_ned:" +msgstr "Wenn abge_lehnt:" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 -msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "Alle gelöschten Nachrichten auf Dauer aus allen Ordnern entfernen" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 +msgid "Wi_thin" +msgstr "B_innen" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 -msgid "Search F_olders" -msgstr "S_uchordner" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 +msgid "_After:" +msgstr "D_anach:" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 -msgid "Show Message _Preview" -msgstr "Nachrichten_vorschau anzeigen" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 +msgid "_All information" +msgstr "_Alle Informationen" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -msgid "Show message preview below the message list" -msgstr "Nachrichtenvorschau unter der Nachrichtenliste anzeigen" +#. To translators: This means Delay the message delivery for some time +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 +msgid "_Delay message delivery" +msgstr "Nachrichtenzustellung ver_zögern" -# CHECK -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 -msgid "Show message preview side-by-side with the message list" -msgstr "Nachrichtenvorschau neben der Nachrichtenliste zeigen" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 +msgid "_Delivered" +msgstr "Zuge_stellt" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 -msgid "Show message preview window" -msgstr "Nachrichten-Vorschaufenster anzeigen" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 +msgid "_Set expiration date" +msgstr "_Verfallsdatum angeben" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "Ordner auf fernen Servern abonnieren oder abbestellen" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 +msgid "_Until:" +msgstr "_Bis:" -# CHECK -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 -msgid "_Classic View" -msgstr "_Klassische Ansicht" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37 +msgid "_When convenient" +msgstr "_Wenn passend" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 -msgid "_Copy Folder To..." -msgstr "Ordner _kopieren nach …" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 +msgid "_When opened:" +msgstr "_Wenn geöffnet:" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 -msgid "_Download Messages for Offline Usage" -msgstr "_Nachrichten für Offline-Benutzung herunterladen" +#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects") +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:252 +#, c-format +msgid "%s (...)" +msgstr "%s (…)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25 -msgid "_Message Filters" -msgstr "Nachrichtenf_ilter" +#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects"); +#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:258 +#, c-format +msgid "%s (%d%% complete)" +msgstr "%s (zu %d%% abgeschlossen)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26 -msgid "_Move Folder To..." -msgstr "Ordner verschie_ben nach …" +#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105 +msgid "Click here to go to URL" +msgstr "Klicken Sie hier, um zur Adresse zu gehen" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27 -msgid "_New..." -msgstr "_Neu …" +#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1 +msgid "Edit Master Category List..." +msgstr "Hauptkategorienliste bearbeiten …" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28 -msgid "_Preview" -msgstr "_Vorschau" +#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2 +msgid "Item(s) belong to these _categories:" +msgstr "Objekt(e) gehören in folgende _Kategorien:" -#. -#. -#. -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32 -msgid "_Subscriptions..." -msgstr "A_bonnements …" +#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3 +msgid "_Available Categories:" +msgstr "Ver_fügbare Kategorien:" -# CHECK - macht überhaupt keinen Sinn -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33 -msgid "_Vertical View" -msgstr "_Vertikale Ansicht" +#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4 +msgid "categories" +msgstr "Kategorien" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 -msgid "Change the name of this folder" -msgstr "Den Namen dieses Ordners ändern" +#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:175 +msgid "popup list" +msgstr "Popup-Liste" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "Die Eigenschaften dieses Ordners ändern" +#: ../widgets/table/e-cell-date.c:63 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%H:%M" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 -msgid "Collapse All _Threads" -msgstr "Alle _Threads einklappen" +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360 +msgid "Selected Column" +msgstr "Markierte Spalte" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 -msgid "Collapse all message threads" -msgstr "Alle Nachrichten-Threads einklappen" +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367 +msgid "Focused Column" +msgstr "Fokussierte Spalte" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 -msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Die gewählte(n) Nachricht(en) in die Zwischenablage kopieren" +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374 +msgid "Unselected Column" +msgstr "Nicht markierte Spalte" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 -msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Die gewählte(n) Nachricht(en) in die Zwischenablage verschieben" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1800 +msgid "Strikeout Column" +msgstr "Durchgestrichene Spalte" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "E_xpand All Threads" -msgstr "Alle Threads a_usklappen" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1807 +msgid "Underline Column" +msgstr "Unterstrichene Spalte" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -msgid "E_xpunge" -msgstr "_Säubern" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1814 +msgid "Bold Column" +msgstr "Fette Spalte" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 -msgid "Expand all message threads" -msgstr "Alle Nachrichten-Threads ausklappen" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1821 +msgid "Color Column" +msgstr "Farbige Spalte" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "Ge_wählte Nachrichten verbergen" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1835 +msgid "BG Color Column" +msgstr "Spalte für Hintergrundfarbe" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 -msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "Gelö_schte Nachrichten verbergen" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:152 +msgid "State" +msgstr "Zustand" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 +msgid "(Ascending)" +msgstr "(Aufsteigend)" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 +msgid "(Descending)" +msgstr "(Absteigend)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 -msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "Ge_lesene Nachrichten verbergen" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:392 +msgid "Not sorted" +msgstr "Nicht sortiert" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "" -"Verborgene Nachrichten verbergen, statt sie durchgestrichen darzustellen" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:433 +msgid "No grouping" +msgstr "Nicht gruppieren" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 -msgid "Mar_k All Messages as Read" -msgstr "Alle Nachrichten als gelesen _markieren" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:643 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 +msgid "Show Fields" +msgstr "Felder anzeigen" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 -msgid "Mark all messages in the folder as read" -msgstr "Alle Nachrichten im Ordner als gelesen markieren" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:664 +msgid "Available Fields" +msgstr "Verfügbare Felder" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 -msgid "Paste message(s) from the clipboard" -msgstr "Die in der Zwischenablage befindliche(n) Nachricht(en) einfügen" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1 +msgid "A_vailable Fields:" +msgstr "_Verfügbare Felder:" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "Alle gelöschten Nachrichten auf Dauer aus diesem Ordner entfernen" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1581 +msgid "Ascending" +msgstr "Aufsteigend" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 -msgid "Permanently remove this folder" -msgstr "Diesen Ordner dauerhaft entfernen" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3 +msgid "Clear All" +msgstr "Alles entfernen" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 -msgid "Refresh the folder" -msgstr "Den Ordner auffrischen" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 +msgid "Clear _All" +msgstr "Alles _entfernen" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 -msgid "Select Message S_ubthread" -msgstr "Nachrichten-_Subthread auswählen" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1581 +msgid "Descending" +msgstr "Absteigend" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 -msgid "Select Message _Thread" -msgstr "Nachrichten-_Thread auswählen" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 +msgid "Group Items By" +msgstr "Objekte gruppieren nach" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 -msgid "Select _All Messages" -msgstr "_Alle Nachrichten auswählen" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9 +msgid "Move _Down" +msgstr "Her_unter bewegen" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 -msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -msgstr "Ausschließlich alle momentan nicht gewählten Nachrichten markieren" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 +msgid "Move _Up" +msgstr "_Hinauf bewegen" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "Alle Nachrichten im selben Thread wie die gewählte Nachricht markieren" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 +msgid "Show _field in View" +msgstr "_Feld in Ansicht anzeigen" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 -msgid "Select all replies to the currently selected message" -msgstr "Alle Antworten auf die momentan ausgewählten Nachricht auswählen" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 +msgid "Show field i_n View" +msgstr "Feld in A_nsicht anzeigen" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "Alle sichtbaren Nachrichten wählen" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 +msgid "Show field in _View" +msgstr "Feld in Ansicht an_zeigen" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 -msgid "Show Hidde_n Messages" -msgstr "Verborgene Nachrichten an_zeigen" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 +msgid "Sort" +msgstr "Sortieren" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31 -msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "Nachrichten anzeigen, die zeitweilig verborgen wurden" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 +msgid "Sort Items By" +msgstr "Objekte sortieren nach" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 -msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "Alle bereits gelesenen Nachrichten zeitweilig verbergen" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 +msgid "Then By" +msgstr "Dann nach" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 -msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "Die gewählten Nachrichten zeitweilig verbergen" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19 +msgid "_Fields Shown..." +msgstr "An_gezeigte Felder …" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 -msgid "Threaded Message list" -msgstr "Nachrichtenliste nach Threads sortieren" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20 +msgid "_Group By..." +msgstr "_Gruppieren nach …" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36 -msgid "_Group By Threads" -msgstr "Nach Threads _gruppieren" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22 +msgid "_Show field in View" +msgstr "Fel_d in Ansicht anzeigen" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -msgid "_Message" -msgstr "_Nachricht" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23 +msgid "_Show these fields in order:" +msgstr "Diese Felder der Reihe nach an_zeigen:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 -msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "A_bsender zum Adressbuch hinzufügen" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:24 +msgid "_Sort..." +msgstr "_Sortieren …" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2 -msgid "A_pply Filters" -msgstr "Filter an_wenden" +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1885 +msgid "DnD code" +msgstr "Ziehen und Ablegen-Code" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 -msgid "Add Sender to Address Book" -msgstr "Absender zum Adressbuch hinzufügen" +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1899 +msgid "Full Header" +msgstr "Alle Kopfzeilen" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 -msgid "All Message _Headers" -msgstr "Alle Nachrichten_köpfe" +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:116 +msgid "Add a column..." +msgstr "Spalte hinzufügen …" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "Filterregeln auf die gewählten Nachrichten anwenden" +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1 +msgid "Field Chooser" +msgstr "Feldauswahl" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 -msgid "Check for _Junk" -msgstr "Über_prüfung auf unerwünschte Nachrichten" +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2 +msgid "" +"To add a column to your table, drag it into\n" +"the location in which you want it to appear." +msgstr "" +"Um eine Spalte zur Tabelle hinzuzufügen, ziehen Sie\n" +"sie an die Stelle, an der die Spalte erscheinen soll." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "_Nachricht verfassen" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:343 +#, c-format +msgid "%s : %s (%d item)" +msgid_plural "%s : %s (%d items)" +msgstr[0] "%s: %s (%d Objekt)" +msgstr[1] "%s: %s (%d Objekte)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 -msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" -msgstr "Eine Antwort an alle Empfänger der gewählten Nachricht verfassen" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:349 +#, c-format +msgid "%s (%d item)" +msgid_plural "%s (%d items)" +msgstr[0] "%s (%d Objekt)" +msgstr[1] "%s (%d Objekte)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "Eine Antwort an die Mailingliste der gewählten Nachricht verfassen" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:926 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029 +msgid "Alternating Row Colors" +msgstr "Wechselnde Zeilenfarben" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "Eine Antwort an den Absender der gewählten Nachricht verfassen" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3342 ../widgets/table/e-tree.c:3343 +msgid "Horizontal Draw Grid" +msgstr "Horizontales Zeichengitter" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "Die gewählten Nachrichten in einen anderen Ordner kopieren" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3348 ../widgets/table/e-tree.c:3349 +msgid "Vertical Draw Grid" +msgstr "Vertikales Zeichengitter" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 -msgid "Copy selected messages to the clipboard" -msgstr "Die gewählten Nachrichten in die Zwischenablage kopieren" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3354 ../widgets/table/e-tree.c:3355 +msgid "Draw focus" +msgstr "Fokus zeichnen" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 -msgid "Create R_ule" -msgstr "_Regel anlegen" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057 +msgid "Cursor mode" +msgstr "Cursor-Modus" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 -msgid "Create a Search Folder for these recipients" -msgstr "Einen Suchordner für diese Empfänger anlegen" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022 +msgid "Selection model" +msgstr "Markierungsmodell" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 -msgid "Create a Search Folder for this mailing list" -msgstr "Einen Suchordner für diese Mailingliste anlegen" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064 +#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3336 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3337 +msgid "Length Threshold" +msgstr "Längenschwellwert" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -msgid "Create a Search Folder for this sender" -msgstr "Einen Suchordner für diesen Absender anlegen" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098 +#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3368 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3369 +msgid "Uniform row height" +msgstr "Einheitliche Zeilenhöhe" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 -msgid "Create a Search Folder for this subject" -msgstr "Einen Suchordner für diesen Betreff anlegen" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:982 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657 +msgid "Frozen" +msgstr "Eingefroren" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "Eine Regel anlegen, um Nachrichten von diesem Absender zu filtern" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1451 +msgid "Customize Current View" +msgstr "Aktuelle Ansicht anpassen" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "Eine Regel anlegen, um Nachrichten an diese Empfänger zu filtern" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "A_ufsteigend sortieren" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "Eine Regel anlegen, um Nachrichten an diese Mailingliste zu filtern" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 +msgid "Sort _Descending" +msgstr "A_bsteigend sortieren" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "Eine Regel anlegen, um Nachrichten mit diesem Betreff zu filtern" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 +msgid "_Unsort" +msgstr "_Nicht sortieren" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 -msgid "Cut selected messages to the clipboard" -msgstr "Die gewählten Nachrichten in die Zwischenablage verschieben" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475 +msgid "Group By This _Field" +msgstr "Nach diesem _Feld gruppieren" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "Die Textgröße heruntersetzen" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 +msgid "Group By _Box" +msgstr "Nach Fäc_hern gruppieren" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 -msgid "Display the next important message" -msgstr "Die nächste wichtige Nachricht anzeigen" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478 +msgid "Remove This _Column" +msgstr "_Diese Spalte entfernen" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 -msgid "Display the next message" -msgstr "Die nächste Nachricht anzeigen" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 +msgid "Add a C_olumn..." +msgstr "Spalte hin_zufügen …" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 -msgid "Display the next thread" -msgstr "Nächsten Thread anzeigen" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 +msgid "A_lignment" +msgstr "Aus_richtung" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "Die nächste ungelesene Nachricht anzeigen" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482 +msgid "B_est Fit" +msgstr "_Optimal" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "Die vorhergehende wichtige Nachricht anzeigen" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 +msgid "Format Column_s..." +msgstr "Spalten for_matieren …" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 -msgid "Display the previous message" -msgstr "Die vorhergehende Nachricht anzeigen" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485 +msgid "Custo_mize Current View..." +msgstr "A_ktuelle Ansicht anpassen …" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "Die vorhergehende ungelesene Nachricht anzeigen" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541 +msgid "_Sort By" +msgstr "_Sortieren nach" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 -msgid "F_orward As..." -msgstr "_Weiterleiten als …" +#. Custom +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1559 +msgid "_Custom" +msgstr "_Benutzerdefiniert" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 -msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "Filter über Mailing_liste …" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1892 +msgid "Font Description" +msgstr "Schriftbeschreibung" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 -msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "Filter über _Absender …" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1913 +#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172 +msgid "Sort Info" +msgstr "Sortierinfos" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 -msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "Filter über _Empfänger …" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1927 +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 +msgid "Tree" +msgstr "Baum" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 -msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "Filter über _Betreff …" +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008 +msgid "Table header" +msgstr "Tabellenkopf" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 -msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "Die gewählten Nachrichten auf den Status »Unerwünscht« filtern" +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015 +msgid "Table model" +msgstr "Tabellenvorlage" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 -msgid "Flag selected messages for follow-up" -msgstr "Die gewählten Nachrichten zur Nachverfolgung markieren" +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090 ../widgets/table/e-table-item.c:3091 +msgid "Cursor row" +msgstr "Cursor-Zeile" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 -msgid "Follow _Up..." -msgstr "_Folgenachricht …" +#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3375 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3376 +msgid "Always search" +msgstr "Immer suchen" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "Laden von Bildern in HTML-E-Mail erzwingen" +#: ../widgets/table/e-table.c:3345 +msgid "Use click to add" +msgstr "Klick zum Hinzufügen verwenden" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "Die gewählte Nachricht im Rumpf einer neuen Nachricht weiterleiten" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3361 ../widgets/table/e-tree.c:3362 +msgid "ETree table adapter" +msgstr "ETree-Tabellenadapter" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "Die gewählte Nachricht als Zitat wie in einer Antwort weiterleiten" +# CHECK +#: ../widgets/table/e-tree.c:3382 +msgid "Retro Look" +msgstr "Retro-Look" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "Die gewählte Nachricht an jemanden weiterleiten" +# CHECK +#: ../widgets/table/e-tree.c:3383 +msgid "Draw lines and +/- expanders." +msgstr "Linien und »+/-«-Ausklapper anzeigen." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "Die gewählte Nachricht an jemanden als Anlage weiterleiten" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3389 +msgid "Expander Size" +msgstr "Ausklappergröße" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 -msgid "Increase the text size" -msgstr "Die Textgröße heraufsetzen" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3390 +msgid "Size of the expander arrow" +msgstr "Größe des Ausklapppfeils" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 -msgid "Mar_k as" -msgstr "Mar_kieren als" +#: ../widgets/text/e-text.c:2737 +msgid "Input Methods" +msgstr "Eingabemethoden" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 -msgid "Mark the selected messages as having been read" -msgstr "Die gewählten Nachrichten als gelesen markieren" +#: ../widgets/text/e-text.c:3560 ../widgets/text/e-text.c:3561 +msgid "Event Processor" +msgstr "Ereignisprozessor" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 -msgid "Mark the selected messages as important" -msgstr "Die gewählten Nachrichten als wichtig markieren" +#: ../widgets/text/e-text.c:3574 ../widgets/text/e-text.c:3575 +msgid "Bold" +msgstr "Fett" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 -msgid "Mark the selected messages as junk" -msgstr "Die gewählten Nachrichten als unerwünscht markieren" +#: ../widgets/text/e-text.c:3581 ../widgets/text/e-text.c:3582 +msgid "Strikeout" +msgstr "Durchgestrichen" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 -msgid "Mark the selected messages as not being junk" -msgstr "Die gewählten Nachrichten als nicht unerwünscht markieren" +#: ../widgets/text/e-text.c:3588 ../widgets/text/e-text.c:3589 +msgid "Anchor" +msgstr "Verankerung" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 -msgid "Mark the selected messages as not having been read" -msgstr "Die gewählten Nachrichten als ungelesen markieren" +#: ../widgets/text/e-text.c:3596 ../widgets/text/e-text.c:3597 +msgid "Justification" +msgstr "Ausrichtung" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 -msgid "Mark the selected messages as unimportant" -msgstr "Die gewählten Nachrichten als unwichtig markieren" +#: ../widgets/text/e-text.c:3603 ../widgets/text/e-text.c:3604 +msgid "Clip Width" +msgstr "Clip-Breite" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "Die gewählten Nachrichten als zu löschend markieren" +#: ../widgets/text/e-text.c:3610 ../widgets/text/e-text.c:3611 +msgid "Clip Height" +msgstr "Clip-Höhe" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 -msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "Die gewählten Nachrichten in einen anderen Ordner verschieben" +#: ../widgets/text/e-text.c:3617 ../widgets/text/e-text.c:3618 +msgid "Clip" +msgstr "Clip" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 -msgid "Next _Important Message" -msgstr "Nächste _wichtige Nachricht" +#: ../widgets/text/e-text.c:3624 ../widgets/text/e-text.c:3625 +msgid "Fill clip rectangle" +msgstr "Clip-Rechteck füllen" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 -msgid "Next _Thread" -msgstr "Nächster _Thread" +#: ../widgets/text/e-text.c:3631 ../widgets/text/e-text.c:3632 +msgid "X Offset" +msgstr "X-Versatz" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 -msgid "Next _Unread Message" -msgstr "Nächste _ungelesene Nachricht" +#: ../widgets/text/e-text.c:3638 ../widgets/text/e-text.c:3639 +msgid "Y Offset" +msgstr "Y-Versatz" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 -msgid "Not Junk" -msgstr "Erwünscht" +#: ../widgets/text/e-text.c:3674 ../widgets/text/e-text.c:3675 +msgid "Text width" +msgstr "Textbreite" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "Ein Fenster zum Verfassen einer E-Mail-Nachricht öffnen" +#: ../widgets/text/e-text.c:3681 ../widgets/text/e-text.c:3682 +msgid "Text height" +msgstr "Texthöhe" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 -msgid "Open the selected messages in a new window" -msgstr "Die gewählten Nachrichten in einem neuen Fenster öffnen" +#: ../widgets/text/e-text.c:3696 ../widgets/text/e-text.c:3697 +msgid "Use ellipsis" +msgstr "Ellipse verwenden" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 -msgid "Open the selected messages in the composer for editing" -msgstr "Die gewählten Nachrichten zum Bearbeiten im Editor öffnen" +#: ../widgets/text/e-text.c:3703 ../widgets/text/e-text.c:3704 +msgid "Ellipsis" +msgstr "Ellipse" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "_Vorherige ungelesene Nachricht" +#: ../widgets/text/e-text.c:3710 ../widgets/text/e-text.c:3711 +msgid "Line wrap" +msgstr "Zeilenumbruch" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 -msgid "Paste messages from the clipboard" -msgstr "Die in der Zwischenablage befindlichen Nachrichten einfügen" +#: ../widgets/text/e-text.c:3717 ../widgets/text/e-text.c:3718 +msgid "Break characters" +msgstr "Zeichen umbrechen" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 -msgid "Pos_t New Message to Folder" -msgstr "Neue Nachrich_t an Ordner verfassen" +#: ../widgets/text/e-text.c:3724 ../widgets/text/e-text.c:3725 +msgid "Max lines" +msgstr "Max. Zeilen" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 -msgid "Post a Repl_y" -msgstr "Eine _Antwort veröffentlichen" +#: ../widgets/text/e-text.c:3746 ../widgets/text/e-text.c:3747 +msgid "Draw borders" +msgstr "Rahmen zeichnen" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 -msgid "Post a message to a Public folder" -msgstr "Eine Nachricht an einen öffentlichen Ordner verfassen" +#: ../widgets/text/e-text.c:3753 ../widgets/text/e-text.c:3754 +msgid "Allow newlines" +msgstr "Zeilenumbruchzeichen erlauben" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 -msgid "Post a reply to a message in a Public folder" -msgstr "Eine Antwort auf eine Nachricht in einem öffentlichen Ordner verfassen" +#: ../widgets/text/e-text.c:3760 ../widgets/text/e-text.c:3761 +msgid "Draw background" +msgstr "Hintergrund zeichnen" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "V_orherige wichtige Nachricht" +#: ../widgets/text/e-text.c:3767 ../widgets/text/e-text.c:3768 +msgid "Draw button" +msgstr "Knopf zeichnen" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "Eine Vorschau auf die zu druckende Nachricht anzeigen" +#: ../widgets/text/e-text.c:3774 ../widgets/text/e-text.c:3775 +msgid "Cursor position" +msgstr "Cursor-Position" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 -msgid "Print this message" -msgstr "Diese Nachricht drucken" +#. Translators: Input Method Context +#: ../widgets/text/e-text.c:3782 ../widgets/text/e-text.c:3784 +msgid "IM Context" +msgstr "EM-Kontext" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 -msgid "Re_direct" -msgstr "_Umleiten" +#: ../widgets/text/e-text.c:3790 ../widgets/text/e-text.c:3791 +msgid "Handle Popup" +msgstr "Handle-Popup" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "Die gewählte Nachricht an jemanden umleiten" +#~ msgid "Toggle Attachment Bar" +#~ msgstr "Anlagenleiste ein-/ausblenden" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "Den Text auf seine Originalgröße zurücksetzen" +#~ msgid "activate" +#~ msgstr "aktivieren" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 -msgid "Save the selected messages as a text file" -msgstr "Die gewählten Nachrichten als Textdatei speichern" +#~ msgid "3268" +#~ msgstr "3268" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 -msgid "Search Folder from Mailing _List..." -msgstr "Suchordner über Mailing_liste …" +#~ msgid "389" +#~ msgstr "389" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -msgid "Search Folder from Recipien_ts..." -msgstr "Suchordner über _Empfänger …" +#~ msgid "636" +#~ msgstr "636" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 -msgid "Search Folder from S_ubject..." -msgstr "Suchordner über _Betreff …" +#~ msgid "Type:" +#~ msgstr "Art:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 -msgid "Search Folder from Sen_der..." -msgstr "Suchordner über _Absender …" +#~ msgid "Add Address Book" +#~ msgstr "Adressbuch hinzufügen" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "Im Rumpf der angezeigten Nachricht nach Text suchen" +#~ msgid "Anonymously" +#~ msgstr "Anonym" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 -msgid "Select _All Text" -msgstr "Den _gesamten Text markieren" +#~ msgid "Basic" +#~ msgstr "Grundlegend" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 -msgid "Select all the text in a message" -msgstr "Den gesamten Text in einer Nachricht markieren" +#~ msgid "Distinguished name" +#~ msgstr "Eindeutiger Name" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:27 -msgid "Set up the page settings for your current printer" -msgstr "Die Seiteneinstellungen für Ihren aktuellen Drucker festlegen" +#~ msgid "Email address" +#~ msgstr "E-Mail-Adresse" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "Im Rumpf der angezeigten Nachricht einen blinkenden Cursor anzeigen" +#~ msgid "Find Possible Search Bases" +#~ msgstr "Unterstützte Suchbasen suchen" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -msgid "Show messages with all email headers" -msgstr "Nachrichten mit allen E-Mail-Kopfzeilen anzeigen" +#~ msgid "Search filter" +#~ msgstr "Suchfilter" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "Den zugrunde liegenden E-Mail-Quelltext dieser Nachricht anzeigen" +#~ msgid "Sub" +#~ msgstr "Sub" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 -msgid "Undelete the selected messages" -msgstr "Löschen der gewählten Nachrichten rückgängig machen" +#~ msgid "Using email address" +#~ msgstr "E-Mail-Adresse verwenden" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 -msgid "Uni_mportant" -msgstr "_Unwichtig" +#~ msgid "Whenever Possible" +#~ msgstr "Immer, wenn möglich" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Ansicht ver_kleinern" +#~ msgid "_Add Address Book" +#~ msgstr "Adressbuch _hinzufügen" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 -msgid "_Attached" -msgstr "_Anhang" +#~ msgid "MSN Messenger" +#~ msgstr "MSN-Messenger" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 -msgid "_Caret Mode" -msgstr "Cursor-_Modus" +#~ msgid "Novell GroupWise" +#~ msgstr "Novell GroupWise" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 -msgid "_Clear Flag" -msgstr "Markierung _löschen" +#~ msgid "United States" +#~ msgstr "Vereinigte Staaten" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 -msgid "_Delete Message" -msgstr "Nachricht _löschen" +#~ msgid "Afghanistan" +#~ msgstr "Afghanistan" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 -msgid "_Find in Message..." -msgstr "In Nachricht _suchen …" +#~ msgid "Albania" +#~ msgstr "Albanien" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 -msgid "_Flag Completed" -msgstr "Als abgeschlossen _markieren" +#~ msgid "Algeria" +#~ msgstr "Algerien" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 -msgid "_Go To" -msgstr "_Gehe zu" +#~ msgid "American Samoa" +#~ msgstr "Amerikanisch-Samoa" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 -msgid "_Important" -msgstr "_Wichtig" +#~ msgid "Andorra" +#~ msgstr "Andorra" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 -msgid "_Inline" -msgstr "_Eingebettet" +#~ msgid "Angola" +#~ msgstr "Angola" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 -msgid "_Junk" -msgstr "Unerwü_nscht" +#~ msgid "Anguilla" +#~ msgstr "Anguilla" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 -msgid "_Load Images" -msgstr "_Bilder laden" +#~ msgid "Antarctica" +#~ msgstr "Antarktis" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 -msgid "_Message Source" -msgstr "Nachrichten-_Quelltext" +#~ msgid "Antigua And Barbuda" +#~ msgstr "Antigua und Barbuda" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 -msgid "_Next Message" -msgstr "_Nächste Nachricht" +#~ msgid "Argentina" +#~ msgstr "Argentinien" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 -msgid "_Normal Size" -msgstr "_Normale Größe" +#~ msgid "Armenia" +#~ msgstr "Armenien" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 -msgid "_Not Junk" -msgstr "E_rwünscht" +#~ msgid "Aruba" +#~ msgstr "Aruba" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "In neuem _Fenster öffnen" +#~ msgid "Australia" +#~ msgstr "Australien" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 -msgid "_Previous Message" -msgstr "_Vorherige Nachricht" +#~ msgid "Austria" +#~ msgstr "Österreich" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 -msgid "_Quoted" -msgstr "_Zitiert" +#~ msgid "Azerbaijan" +#~ msgstr "Aserbaidschan" -#. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml) -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 -msgid "_Read" -msgstr "Ge_lesen" +#~ msgid "Bahamas" +#~ msgstr "Bahamas" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 -msgid "_Save Message..." -msgstr "Nachricht _speichern …" +#~ msgid "Bahrain" +#~ msgstr "Bahrein" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129 -msgid "_Undelete Message" -msgstr "Löschen der Nachricht _rückgängig" +#~ msgid "Bangladesh" +#~ msgstr "Bangladesch" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130 -msgid "_Unread" -msgstr "_Ungelesen" +#~ msgid "Barbados" +#~ msgstr "Barbados" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131 -msgid "_Zoom" -msgstr "Ansicht ver_größern" +#~ msgid "Belarus" +#~ msgstr "Weißrussland" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132 -msgid "_Zoom In" -msgstr "Ansicht ver_größern" +#~ msgid "Belgium" +#~ msgstr "Belgien" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -msgid "Close" -msgstr "Schließen" +#~ msgid "Belize" +#~ msgstr "Belize" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:18 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Hauptwerkzeugleiste" +#~ msgid "Benin" +#~ msgstr "Benin" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3 -msgid "Copy selected memo" -msgstr "Die gewählte Notiz kopieren" +#~ msgid "Bermuda" +#~ msgstr "Bermuda" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:5 -msgid "Cut selected memo" -msgstr "Die gewählte Notiz ausschneiden" +#~ msgid "Bhutan" +#~ msgstr "Bhutan" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7 -msgid "Delete selected memos" -msgstr "Die gewählten Notizen löschen" +#~ msgid "Bolivia" +#~ msgstr "Bolivien" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9 -msgid "Paste memo from the clipboard" -msgstr "Notiz aus der Zwischenablage einfügen" +#~ msgid "Bosnia And Herzegowina" +#~ msgstr "Bosnien und Herzegowina" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10 -msgid "Previews the list of memos to be printed" -msgstr "Eine Vorschau auf die zu druckende Liste von Notizen anzeigen" +#~ msgid "Botswana" +#~ msgstr "Botswana" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13 -msgid "Print the list of memos" -msgstr "Die Liste von Notizen drucken" +#~ msgid "Bouvet Island" +#~ msgstr "Bouvet-Insel" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14 -msgid "View the selected memo" -msgstr "Die gewählte Notiz anzeigen" +#~ msgid "Brazil" +#~ msgstr "Brasilien" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18 -msgid "_Open Memo" -msgstr "Notiz ö_ffnen" +#~ msgid "British Indian Ocean Territory" +#~ msgstr "Britisches Territorium im Indischen Ozean" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3 -msgid "Copy selected tasks" -msgstr "Die gewählten Aufgaben kopieren" +#~ msgid "Brunei Darussalam" +#~ msgstr "Brunei Darussalam" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5 -msgid "Cut selected tasks" -msgstr "Die gewählten Aufgaben ausschneiden" +#~ msgid "Bulgaria" +#~ msgstr "Bulgarien" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7 -msgid "Delete completed tasks" -msgstr "Die abgeschlossenen Aufgaben löschen" +#~ msgid "Burkina Faso" +#~ msgstr "Burkina Faso" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "Die gewählten Aufgaben löschen" +#~ msgid "Burundi" +#~ msgstr "Burundi" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9 -msgid "Mar_k as Complete" -msgstr "Als abgeschlossen mar_kieren" +#~ msgid "Cambodia" +#~ msgstr "Kambodscha" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10 -msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "Die gewählten Aufgaben als abgeschlossen markieren" +#~ msgid "Cameroon" +#~ msgstr "Kamerun" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12 -msgid "Paste tasks from the clipboard" -msgstr "Aufgaben aus der Zwischenablage einfügen" +#~ msgid "Canada" +#~ msgstr "Kanada" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13 -msgid "Previews the list of tasks to be printed" -msgstr "Eine Vorschau auf die zu druckende Aufgabenliste anzeigen" +#~ msgid "Cape Verde" +#~ msgstr "Kapverdische Inseln" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16 -msgid "Print the list of tasks" -msgstr "Die Aufgabenliste drucken" +#~ msgid "Cayman Islands" +#~ msgstr "Cayman-Inseln" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18 -msgid "Show task preview window" -msgstr "Aufgaben-Vorschaufenster anzeigen" +#~ msgid "Central African Republic" +#~ msgstr "Zentralafrikanische Republic" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 -msgid "Task _Preview" -msgstr "Aufgaben_vorschau" +#~ msgid "Chad" +#~ msgstr "Tschad" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 -msgid "View the selected task" -msgstr "Die gewählte Aufgabe anzeigen" +#~ msgid "Chile" +#~ msgstr "Chile" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 -msgid "_Open Task" -msgstr "Aufgabe ö_ffnen" +#~ msgid "China" +#~ msgstr "China" -#: ../ui/evolution.xml.h:1 -msgid "About Evolution..." -msgstr "Info zu Evolution …" +#~ msgid "Christmas Island" +#~ msgstr "Weihnachtsinsel" -#: ../ui/evolution.xml.h:2 -msgid "Change Evolution's settings" -msgstr "Die Evolution-Einstellungen festlegen" +#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands" +#~ msgstr "Kokos-(Keeling-)Inseln" -#: ../ui/evolution.xml.h:3 -msgid "Change the visibility of the toolbar" -msgstr "Diese Werkzeugleiste anzeigen/verbergen" +#~ msgid "Colombia" +#~ msgstr "Kolumbien" -#: ../ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Create a new window displaying this folder" -msgstr "Ein neues Fenster öffnen, das diesen Ordner anzeigt" +#~ msgid "Comoros" +#~ msgstr "Komoren" -#: ../ui/evolution.xml.h:6 -msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" -msgstr "Fensterknöpfe mit der Systemeinstellung für Werkzeugleisten anzeigen" +#~ msgid "Congo" +#~ msgstr "Kongo" + +#~ msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" +#~ msgstr "Demokratische Republik Congo" -#: ../ui/evolution.xml.h:7 -msgid "Display window buttons with icons and text" -msgstr "Fensterknöpfe mit Symbolen und Text anzeigen" +#~ msgid "Cook Islands" +#~ msgstr "Cook-Inseln" -#: ../ui/evolution.xml.h:8 -msgid "Display window buttons with icons only" -msgstr "Fensterknöpfe nur als Symbole anzeigen" +#~ msgid "Costa Rica" +#~ msgstr "Costa Rica" -#: ../ui/evolution.xml.h:9 -msgid "Display window buttons with text only" -msgstr "Fensterknöpfe nur als Text anzeigen" +#~ msgid "Cote d'Ivoire" +#~ msgstr "Elfenbeinküste" -#: ../ui/evolution.xml.h:10 -msgid "Evolution _FAQ" -msgstr "Häufig gestellte _Fragen" +#~ msgid "Croatia" +#~ msgstr "Kroatien" -#: ../ui/evolution.xml.h:11 -msgid "Exit the program" -msgstr "Das Programm beenden" +#~ msgid "Cuba" +#~ msgstr "Kuba" -#: ../ui/evolution.xml.h:12 -msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "" -"Erinnerte Passwörter verwerfen, sodass Sie wieder nach ihnen gefragt werden" +#~ msgid "Cyprus" +#~ msgstr "Zypern" -#: ../ui/evolution.xml.h:13 -msgid "Hide window buttons" -msgstr "Fensterknöpfe verbergen" +#~ msgid "Czech Republic" +#~ msgstr "Tschechische Republik" -#: ../ui/evolution.xml.h:14 -msgid "I_mport..." -msgstr "Impor_tieren …" +#~ msgid "Denmark" +#~ msgstr "Dänemark" -#: ../ui/evolution.xml.h:15 -msgid "Icons _and Text" -msgstr "Symbole _und Text" +#~ msgid "Djibouti" +#~ msgstr "Dschibuti" -#: ../ui/evolution.xml.h:16 -msgid "Import data from other programs" -msgstr "Daten aus anderen Programmen importieren" +#~ msgid "Dominica" +#~ msgstr "Dominica" -#: ../ui/evolution.xml.h:17 -msgid "Lay_out" -msgstr "_Anordnung" +#~ msgid "Dominican Republic" +#~ msgstr "Dominikanische Republik" -#: ../ui/evolution.xml.h:19 -msgid "New _Window" -msgstr "Neues F_enster" +#~ msgid "Ecuador" +#~ msgstr "Ecuador" -#: ../ui/evolution.xml.h:20 -msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" -msgstr "Öffnet die Webseite mit den am häufigsten gestellten Fragen" +#~ msgid "Egypt" +#~ msgstr "Ägypten" -#: ../ui/evolution.xml.h:21 -msgid "Page Set_up..." -msgstr "Seite einric_hten …" +#~ msgid "El Salvador" +#~ msgstr "El Salvador" -#: ../ui/evolution.xml.h:22 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "_Einstellungen" +#~ msgid "Equatorial Guinea" +#~ msgstr "Äquatorial-Guinea" -#: ../ui/evolution.xml.h:23 -msgid "Send / Receive" -msgstr "Verschicken/Abrufen" +#~ msgid "Eritrea" +#~ msgstr "Eritrea" -#: ../ui/evolution.xml.h:24 -msgid "Send / _Receive" -msgstr "Verschicken/Ab_rufen" +#~ msgid "Estonia" +#~ msgstr "Estland" -#: ../ui/evolution.xml.h:25 -msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "Objekte in der Warteschlange verschicken und neue Objekte abrufen" +#~ msgid "Ethiopia" +#~ msgstr "Äthiopien" -#: ../ui/evolution.xml.h:26 -msgid "Set up Pilot configuration" -msgstr "Die Pilot-Einstellungen festlegen" +#~ msgid "Falkland Islands" +#~ msgstr "Falkland-Inseln" -#: ../ui/evolution.xml.h:28 -msgid "Show Side _Bar" -msgstr "Sei_tenleiste anzeigen" +#~ msgid "Faroe Islands" +#~ msgstr "Färöer-Inseln" -#: ../ui/evolution.xml.h:29 -msgid "Show _Status Bar" -msgstr "Stat_usleiste anzeigen" +#~ msgid "Fiji" +#~ msgstr "Fidschi" -#: ../ui/evolution.xml.h:30 -msgid "Show _Toolbar" -msgstr "_Werkzeugleiste anzeigen" +#~ msgid "Finland" +#~ msgstr "Finnland" -#: ../ui/evolution.xml.h:31 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Informationen zu Evolution anzeigen" +#~ msgid "France" +#~ msgstr "Frankreich" -#: ../ui/evolution.xml.h:32 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Fehlerbericht einschicken" +#~ msgid "French Guiana" +#~ msgstr "Französisch-Guyana" -#: ../ui/evolution.xml.h:33 -msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "Fehler_bericht einschicken" +#~ msgid "French Polynesia" +#~ msgstr "Französisch-Polynesian" -#: ../ui/evolution.xml.h:34 -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "Einen Fehlerbericht mit Bug Buddy einschicken" +# CHECK - Source: Database of program "Ding" +#~ msgid "French Southern Territories" +#~ msgstr "Französische Südpolar-Territorien" -#: ../ui/evolution.xml.h:35 -msgid "Toggle whether we are working offline." -msgstr "Offline-Arbeitsmodus an/aus." +#~ msgid "Gabon" +#~ msgstr "Gabun" -#: ../ui/evolution.xml.h:36 -msgid "Tool_bar Style" -msgstr "_Werkzeugleistenstil" +#~ msgid "Gambia" +#~ msgstr "Gambia" -#: ../ui/evolution.xml.h:37 -msgid "View/Hide the Side Bar" -msgstr "Seitenleiste anzeigen/verbergen" +#~ msgid "Georgia" +#~ msgstr "Georgien" -#: ../ui/evolution.xml.h:38 -msgid "View/Hide the Status Bar" -msgstr "Statusleiste anzeigen/verbergen" +#~ msgid "Germany" +#~ msgstr "Deutschland" -#: ../ui/evolution.xml.h:39 -msgid "Work _Offline" -msgstr "_Offline arbeiten" +#~ msgid "Ghana" +#~ msgstr "Ghana" -#: ../ui/evolution.xml.h:40 -msgid "_About" -msgstr "_Info" +#~ msgid "Gibraltar" +#~ msgstr "Gibraltar" -#: ../ui/evolution.xml.h:41 -msgid "_Close Window" -msgstr "Fenster s_chließen" +#~ msgid "Greece" +#~ msgstr "Griechenland" -#: ../ui/evolution.xml.h:44 -msgid "_Forget Passwords" -msgstr "Passwörter ver_werfen" +#~ msgid "Greenland" +#~ msgstr "Grönland" -#: ../ui/evolution.xml.h:45 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "_Häufig gestellte Fragen" +#~ msgid "Grenada" +#~ msgstr "Grenada" -#: ../ui/evolution.xml.h:47 -msgid "_Hide Buttons" -msgstr "Schaltflächen verber_gen" +#~ msgid "Guadeloupe" +#~ msgstr "Guadeloupe" -#: ../ui/evolution.xml.h:48 -msgid "_Icons Only" -msgstr "Nur S_ymbole" +#~ msgid "Guam" +#~ msgstr "Guam" -#: ../ui/evolution.xml.h:50 -msgid "_Quick Reference" -msgstr "_Kurzreferenz" +#~ msgid "Guatemala" +#~ msgstr "Guatemala" -#: ../ui/evolution.xml.h:51 -msgid "_Quit" -msgstr "_Beenden" +#~ msgid "Guernsey" +#~ msgstr "Guernsey" -#: ../ui/evolution.xml.h:52 -msgid "_Switcher Appearance" -msgstr "Erscheinungsbild der _Schaltflächen" +#~ msgid "Guinea" +#~ msgstr "Guinea" -#: ../ui/evolution.xml.h:53 -msgid "_Synchronization Options..." -msgstr "_Datenabgleichsoptionen …" +#~ msgid "Guinea-Bissau" +#~ msgstr "Guinea-Bissau" -#: ../ui/evolution.xml.h:54 -msgid "_Text Only" -msgstr "Nur _Text" +#~ msgid "Guyana" +#~ msgstr "Guyana" -#: ../ui/evolution.xml.h:56 -msgid "_Window" -msgstr "_Fenster" +#~ msgid "Haiti" +#~ msgstr "Haiti" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "By _Company" -msgstr "Nach _Firma" +#~ msgid "Heard And McDonald Islands" +#~ msgstr "Heard- und McDonald-Inseln" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 -msgid "_Address Cards" -msgstr "_Adresskarten" +#~ msgid "Holy See" +#~ msgstr "Heiliger Stuhl" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3 -msgid "_List View" -msgstr "_Listenansicht" +#~ msgid "Honduras" +#~ msgstr "Honduras" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 -msgid "W_eek View" -msgstr "W_ochenansicht" +#~ msgid "Hong Kong" +#~ msgstr "Hongkong" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 -msgid "_Day View" -msgstr "_Tagesansicht" +#~ msgid "Hungary" +#~ msgstr "Ungarn" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 -msgid "_Month View" -msgstr "_Monatsansicht" +#~ msgid "Iceland" +#~ msgstr "Island" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:5 -msgid "_Work Week View" -msgstr "_Arbeitswochenansicht" +#~ msgid "India" +#~ msgstr "Indien" -# CHECK -#: ../views/mail/galview.xml.h:1 -msgid "As Sent Folder for Wi_de View" -msgstr "Als Verschickt-Ordner für _breite Ansicht" +#~ msgid "Indonesia" +#~ msgstr "Indonesien" -#: ../views/mail/galview.xml.h:2 -msgid "As _Sent Folder" -msgstr "Als _Verschickt-Ordner" +#~ msgid "Iran" +#~ msgstr "Iran" -#: ../views/mail/galview.xml.h:3 -msgid "By S_tatus" -msgstr "Nach _Status" +#~ msgid "Iraq" +#~ msgstr "Irak" -#: ../views/mail/galview.xml.h:4 -msgid "By Se_nder" -msgstr "Nach _Absender" +#~ msgid "Ireland" +#~ msgstr "Irland" -#: ../views/mail/galview.xml.h:5 -msgid "By Su_bject" -msgstr "Nach _Betreff" +#~ msgid "Isle of Man" +#~ msgstr "Isle of Man" -#: ../views/mail/galview.xml.h:6 -msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "Nach _Folgenachricht-Markierung" +#~ msgid "Israel" +#~ msgstr "Israel" -#: ../views/mail/galview.xml.h:7 -msgid "For _Wide View" -msgstr "Für _breite Ansicht" +#~ msgid "Italy" +#~ msgstr "Italien" -#: ../views/mail/galview.xml.h:8 -msgid "_Messages" -msgstr "_Nachrichten" +#~ msgid "Jamaica" +#~ msgstr "Jamaika" -#: ../views/memos/galview.xml.h:1 -msgid "_Memos" -msgstr "_Notizen" +#~ msgid "Japan" +#~ msgstr "Japan" -#: ../views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "With _Due Date" -msgstr "Mit _Fälligkeitsdatum" +#~ msgid "Jersey" +#~ msgstr "Jersey" -#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 -msgid "With _Status" -msgstr "Mit _Status" +#~ msgid "Jordan" +#~ msgstr "Jordanien" -#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:234 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:431 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:433 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:435 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:784 -msgid "UTC" -msgstr "UTC" +#~ msgid "Kazakhstan" +#~ msgstr "Kasachstan" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 -msgid "Time Zones" -msgstr "Zeitzonen" +#~ msgid "Kenya" +#~ msgstr "Kenia" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 -msgid "_Selection" -msgstr "Aus_wahl" +#~ msgid "Kiribati" +#~ msgstr "Kiribati" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 -msgid "Select a Time Zone" -msgstr "Eine Zeitzone wählen" +#~ msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" +#~ msgstr "Demokratische Volksrepublik Korea" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 -msgid "Timezone drop-down combination box" -msgstr "Auswahlliste für die Zeitzone" +#~ msgid "Korea, Republic Of" +#~ msgstr "Republik Korea" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 -msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" -"Use the right mouse button to zoom out." -msgstr "" -"Benutzen Sie die linke Maustaste, um einen Kartenausschnitt zu vergrößern " -"und wählen Sie eine Zeitzone.\n" -"Mit der rechten Maustaste können Sie die Ansicht verkleinern." +#~ msgid "Kuwait" +#~ msgstr "Kuwait" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185 -msgid "Collection" -msgstr "Sammlung" +#~ msgid "Kyrgyzstan" +#~ msgstr "Kirgisistan" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:358 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 -#, no-c-format -msgid "Define Views for %s" -msgstr "Ansichten für %s definieren" +#~ msgid "Laos" +#~ msgstr "Laos" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:368 -msgid "Define Views" -msgstr "Ansichten definieren" +#~ msgid "Latvia" +#~ msgstr "Lettland" -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "Define Views for \"%s\"" -msgstr "Ansichten für »%s« definieren" +#~ msgid "Lebanon" +#~ msgstr "Libanon" -#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 -msgid "Table" -msgstr "Tabelle" +#~ msgid "Lesotho" +#~ msgstr "Lesotho" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:225 -msgid "Instance" -msgstr "Instanz" +#~ msgid "Liberia" +#~ msgstr "Liberia" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283 -msgid "Save Current View" -msgstr "Aktuelle Ansicht speichern" +#~ msgid "Libya" +#~ msgstr "Libyen" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1 -msgid "_Create new view" -msgstr "Neue Ansicht er_stellen" +#~ msgid "Liechtenstein" +#~ msgstr "Liechtenstein" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3 -msgid "_Replace existing view" -msgstr "Vorhandene Ansicht erset_zen" +#~ msgid "Lithuania" +#~ msgstr "Litauen" -#. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:367 -msgid "Custom View" -msgstr "Benutzerdefinierte Ansicht" +#~ msgid "Luxembourg" +#~ msgstr "Luxemburg" + +#~ msgid "Macao" +#~ msgstr "Macao" + +#~ msgid "Macedonia" +#~ msgstr "Mazedonien" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582 -msgid "Save Custom View" -msgstr "Benutzerdefinierte Ansicht speichern" +#~ msgid "Madagascar" +#~ msgstr "Madagaskar" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:391 -msgid "Define Views..." -msgstr "Ansichten definieren …" +#~ msgid "Malawi" +#~ msgstr "Malawi" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304 -msgid "C_urrent View" -msgstr "A_ktuelle Ansicht" +#~ msgid "Malaysia" +#~ msgstr "Malaysia" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:328 -#, c-format -msgid "Select View: %s" -msgstr "Ansicht auswählen: %s" +#~ msgid "Maldives" +#~ msgstr "Malediven" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 -msgid "Current view is a customized view" -msgstr "Aktuelle Ansicht ist eine benutzerdefinierte Ansicht" +#~ msgid "Mali" +#~ msgstr "Mali" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:377 -msgid "Save Custom View..." -msgstr "Benutzerdefinierte Ansicht speichern …" +#~ msgid "Malta" +#~ msgstr "Malta" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:382 -msgid "Save current custom view" -msgstr "Aktuelle benutzerdefinierte Ansicht speichern" +#~ msgid "Marshall Islands" +#~ msgstr "Marshall-Inseln" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:396 -msgid "Create or edit views" -msgstr "Ansicht er_stellen oder bearbeiten" +#~ msgid "Martinique" +#~ msgstr "Martinique" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:70 -msgid "Factory" -msgstr "Fabrik" +#~ msgid "Mauritania" +#~ msgstr "Mauretanien" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:105 -msgid "Define New View" -msgstr "Neue Ansicht definieren" +#~ msgid "Mauritius" +#~ msgstr "Mauritius" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1 -msgid "Name of new view:" -msgstr "Name der neuen Ansicht:" +#~ msgid "Mayotte" +#~ msgstr "Mayotte" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2 -msgid "Type of View" -msgstr "Art der Ansicht" +#~ msgid "Mexico" +#~ msgstr "Mexiko" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3 -msgid "Type of view:" -msgstr "Art der Ansicht:" +#~ msgid "Micronesia" +#~ msgstr "Mikronesien" -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1132 -msgid "Attachment Bar" -msgstr "Anlagenleiste" +#~ msgid "Moldova, Republic Of" +#~ msgstr "Moldawien" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "Datei konnte nicht beigelegt werden: %s: %s" +#~ msgid "Monaco" +#~ msgstr "Monaco" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 ../widgets/misc/e-attachment.c:599 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "Datei %s konnte nicht beigelegt werden: keine reguläre Datei" +#~ msgid "Mongolia" +#~ msgstr "Mongolei" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "Eigenschaften der Anlage" +#~ msgid "Montserrat" +#~ msgstr "Montserrat" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 -msgid "File name:" -msgstr "Dateiname:" +#~ msgid "Morocco" +#~ msgstr "Marokko" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4 -msgid "MIME type:" -msgstr "MIME-Typ:" +#~ msgid "Mozambique" +#~ msgstr "Mosambik" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5 -msgid "Suggest automatic display of attachment" -msgstr "Automatische Anzeige der Anlage vorschlagen" +#~ msgid "Myanmar" +#~ msgstr "Myanmar" -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1267 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" +#~ msgid "Namibia" +#~ msgstr "Namibia" -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220 -msgid "Month Calendar" -msgstr "Monatskalender" +#~ msgid "Nauru" +#~ msgstr "Nauru" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3641 -#: ../widgets/text/e-text.c:3642 -msgid "Fill color" -msgstr "Füllfarbe" +#~ msgid "Nepal" +#~ msgstr "Nepal" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3648 -#: ../widgets/text/e-text.c:3649 ../widgets/text/e-text.c:3656 -#: ../widgets/text/e-text.c:3657 -msgid "GDK fill color" -msgstr "GDK-Füllfarbe" +#~ msgid "Netherlands" +#~ msgstr "Niederlande" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3663 -#: ../widgets/text/e-text.c:3664 -msgid "Fill stipple" -msgstr "Getüpfelt füllen" +#~ msgid "Netherlands Antilles" +#~ msgstr "Niederländische Antillen" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483 -msgid "X1" -msgstr "X1" +#~ msgid "New Caledonia" +#~ msgstr "Neukaledonien" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490 -msgid "X2" -msgstr "X2" +#~ msgid "New Zealand" +#~ msgstr "Neuseeland" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497 -msgid "Y1" -msgstr "Y1" +#~ msgid "Nicaragua" +#~ msgstr "Nicaragua" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504 -msgid "Y2" -msgstr "Y2" +#~ msgid "Niger" +#~ msgstr "Niger" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070 -msgid "Minimum width" -msgstr "Mindestbreite" +#~ msgid "Nigeria" +#~ msgstr "Nigeria" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1005 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071 -msgid "Minimum Width" -msgstr "Mindestbreite" +#~ msgid "Niue" +#~ msgstr "Niue" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104 -#: ../widgets/misc/e-expander.c:206 -msgid "Spacing" -msgstr "Abstand" +#~ msgid "Norfolk Island" +#~ msgstr "Norfolkinsel" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:289 -msgid "Now" -msgstr "Jetzt" +#~ msgid "Northern Mariana Islands" +#~ msgstr "Nördliche Marianen" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "Die Zeit muss folgendes Format haben: %s" +#~ msgid "Norway" +#~ msgstr "Norwegen" -#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:77 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "Der Prozentwert muss zwischen 0 und 100 (einschließlich) sein" +#~ msgid "Oman" +#~ msgstr "Oman" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabisch" +#~ msgid "Pakistan" +#~ msgstr "Pakistan" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58 -msgid "Baltic" -msgstr "Baltisch" +#~ msgid "Palau" +#~ msgstr "Palau" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59 -msgid "Central European" -msgstr "Mitteleuropäisch" +#~ msgid "Palestinian Territory" +#~ msgstr "Palästinensisches Autonomiegebiet" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60 -msgid "Chinese" -msgstr "Chinesisch" +#~ msgid "Panama" +#~ msgstr "Panama" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Kyrillisch" +#~ msgid "Papua New Guinea" +#~ msgstr "Papua-Neuguinea" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 -msgid "Greek" -msgstr "Griechisch" +#~ msgid "Paraguay" +#~ msgstr "Paraguay" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebräisch" +#~ msgid "Peru" +#~ msgstr "Peru" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 -msgid "Japanese" -msgstr "Japanisch" +#~ msgid "Philippines" +#~ msgstr "Philippinen" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 -msgid "Korean" -msgstr "Koreanisch" +#~ msgid "Pitcairn" +#~ msgstr "Pitcairn" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 -msgid "Thai" -msgstr "Thai" +#~ msgid "Poland" +#~ msgstr "Polen" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 -msgid "Turkish" -msgstr "Türkisch" +#~ msgid "Portugal" +#~ msgstr "Portugal" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" +#~ msgid "Puerto Rico" +#~ msgstr "Puerto Rico" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 -msgid "Western European" -msgstr "Westeuropäisch" +#~ msgid "Qatar" +#~ msgstr "Katar" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 -msgid "Western European, New" -msgstr "Westeuropäisch, neu" +#~ msgid "Reunion" +#~ msgstr "Reunion" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 -msgid "Traditional" -msgstr "Traditionell" +#~ msgid "Romania" +#~ msgstr "Rumänien" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 -msgid "Simplified" -msgstr "Vereinfacht" +#~ msgid "Russian Federation" +#~ msgstr "Russische Föderation" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrainisch" +#~ msgid "Rwanda" +#~ msgstr "Ruanda" -# CHECK -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101 -msgid "Visual" -msgstr "Visuell" +#~ msgid "Saint Kitts And Nevis" +#~ msgstr "Saint Kitts und Nevis" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:170 -#, c-format -msgid "Unknown character set: %s" -msgstr "Unbekannter Zeichensatz: %s" +#~ msgid "Saint Lucia" +#~ msgstr "St. Licia" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:215 -msgid "Character Encoding" -msgstr "Zeichenkodierung" +#~ msgid "Saint Vincent And The Grenadines" +#~ msgstr "Saint Vincent und die Grenadinen" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:230 -msgid "Enter the character set to use" -msgstr "Geben Sie den zu verwendenden Zeichensatz ein" +#~ msgid "Samoa" +#~ msgstr "Samoa" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:337 -msgid "Other..." -msgstr "Weitere …" +#~ msgid "San Marino" +#~ msgstr "San Marino" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:599 -msgid "Ch_aracter Encoding" -msgstr "_Zeichenkodierung" +#~ msgid "Sao Tome And Principe" +#~ msgstr "Sao Tome und Principe" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:303 -msgid "Date and Time" -msgstr "Datum und Uhrzeit" +#~ msgid "Saudi Arabia" +#~ msgstr "Saudi-Arabien" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324 -msgid "Text entry to input date" -msgstr "Eingabefeld für das Datum" +#~ msgid "Senegal" +#~ msgstr "Senegal" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346 -msgid "Click this button to show a calendar" -msgstr "Diesen Knopf drücken, um den Kalender anzuzeigen" +#~ msgid "Serbia And Montenegro" +#~ msgstr "Serbien und Montenegro" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388 -msgid "Drop-down combination box to select time" -msgstr "Auswahlliste für die Zeit" +#~ msgid "Seychelles" +#~ msgstr "Seychellen" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:464 -msgid "No_w" -msgstr "_Jetzt" +#~ msgid "Sierra Leone" +#~ msgstr "Sierra Leone" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470 -msgid "_Today" -msgstr "_Heute" +#~ msgid "Singapore" +#~ msgstr "Singapur" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1635 -msgid "Invalid Date Value" -msgstr "Ungültiges Datum" +#~ msgid "Slovakia" +#~ msgstr "Slowakei" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1666 -msgid "Invalid Time Value" -msgstr "Ungültige Zeitangabe" +#~ msgid "Slovenia" +#~ msgstr "Slowenien" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:182 -msgid "Expanded" -msgstr "Ausgeklappt" +#~ msgid "Solomon Islands" +#~ msgstr "Solomon-Inseln" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:183 -msgid "Whether or not the expander is expanded" -msgstr "Ist der Ausklapper ausgeklappt?" +#~ msgid "Somalia" +#~ msgstr "Somalia" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:191 -msgid "Text of the expander's label" -msgstr "Text der Ausklapperbeschriftung" +#~ msgid "South Africa" +#~ msgstr "Südafrika" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:198 -msgid "Use underline" -msgstr "Unterstrich verwenden" +#~ msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" +#~ msgstr "Südgeorgien und die Südlichen Sandwichinseln" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:199 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" -"Legt fest, ob ein Unterstrich im Text anzeigt, dass das nächste Zeichen als " -"Kürzelbuchstabe verwendet werden soll" +#~ msgid "Spain" +#~ msgstr "Spanien" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:207 -msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "Zwischen die Beschriftung und das Kind einzufügende Polsterung" +#~ msgid "Sri Lanka" +#~ msgstr "Sri Lanka" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:216 -msgid "Label widget" -msgstr "Beschriftungs-Widget" +#~ msgid "St. Helena" +#~ msgstr "St. Helena" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:217 -msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "" -"Ein Widget, das anstatt der normalen Ausklapperbeschriftung angezeigt werden " -"soll" +#~ msgid "St. Pierre And Miquelon" +#~ msgstr "St. Pierre und Miquelon" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3390 -msgid "Expander Size" -msgstr "Ausklappergröße" +#~ msgid "Sudan" +#~ msgstr "Sudan" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3391 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "Größe des Ausklapppfeils" +#~ msgid "Suriname" +#~ msgstr "Surinam" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:232 -msgid "Indicator Spacing" -msgstr "Indikator-Polsterung" +#~ msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" +#~ msgstr "Svalbard- und Jan-Mayen-Inseln" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:233 -msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "Polsterung um Aufklapppfeil" +#~ msgid "Swaziland" +#~ msgstr "Swasiland" -#. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:750 -msgid "Advanced Search" -msgstr "Erweiterte Suche" +#~ msgid "Sweden" +#~ msgstr "Schweden" -#. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:231 -msgid "Save Search" -msgstr "Suche speichern" +#~ msgid "Switzerland" +#~ msgstr "Schweiz" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268 -msgid "_Searches" -msgstr "_Suchen" +#~ msgid "Syria" +#~ msgstr "Syrien" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270 -msgid "Searches" -msgstr "Suchen" +#~ msgid "Taiwan" +#~ msgstr "Taiwan" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115 -msgid "_Save Search..." -msgstr "Suche _speichern …" +#~ msgid "Tajikistan" +#~ msgstr "Tadschikistan" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:116 -msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "Gespeicherte Suchen _bearbeiten …" +#~ msgid "Tanzania, United Republic Of" +#~ msgstr "Vereinigte Republik Tansania" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:117 -msgid "_Advanced Search..." -msgstr "Er_weiterte Suche …" +#~ msgid "Thailand" +#~ msgstr "Thailand" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107 -msgid "All Accounts" -msgstr "Alle Konten" +#~ msgid "Timor-Leste" +#~ msgstr "Timor-Leste" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:108 -msgid "Current Account" -msgstr "Derzeitiges Konto" +#~ msgid "Togo" +#~ msgstr "Togo" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:109 -msgid "Current Folder" -msgstr "Derzeitiger Ordner" +#~ msgid "Tokelau" +#~ msgstr "Tokelau" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110 -msgid "Current Message" -msgstr "Derzeitige Nachricht" +#~ msgid "Tonga" +#~ msgstr "Tonga" -#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:169 -msgid "Choose Image" -msgstr "Bild wählen" +#~ msgid "Trinidad And Tobago" +#~ msgstr "Trinidad und Tobago" -#: ../widgets/misc/e-map.c:627 -msgid "World Map" -msgstr "Weltkarte" +#~ msgid "Tunisia" +#~ msgstr "Tunesien" -#: ../widgets/misc/e-map.c:629 -msgid "" -"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " -"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." -msgstr "" -"Mausbasiertes interaktives Kartenobjekt zur Auswahl der Zeitzone. " -"Tastaturbenutzer sollten die Zeitzone stattdessen mit der Auswahlliste im " -"unteren Bereich festlegen." +#~ msgid "Turkey" +#~ msgstr "Türkei" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106 -msgid "Online" -msgstr "Online" +#~ msgid "Turkmenistan" +#~ msgstr "Turkmenistan" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107 -msgid "The button state is online" -msgstr "Der Status des Knopfes ist »online«" +#~ msgid "Turks And Caicos Islands" +#~ msgstr "Turks und Caicos-Inseln" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:102 -msgid "Sync with:" -msgstr "Abgleichen mit:" +#~ msgid "Tuvalu" +#~ msgstr "Tuvalu" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:110 -msgid "Sync Private Records:" -msgstr "Private Einträge abgleichen:" +#~ msgid "Uganda" +#~ msgstr "Uganda" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:119 -msgid "Sync Categories:" -msgstr "Kategorien abgleichen:" +#~ msgid "Ukraine" +#~ msgstr "Ukraine" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 ../widgets/misc/e-reflow.c:1440 -msgid "Empty message" -msgstr "Leere Nachricht" +#~ msgid "United Arab Emirates" +#~ msgstr "Vereinigte Arabische Emirate" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 ../widgets/misc/e-reflow.c:1447 -msgid "Reflow model" -msgstr "Rückfluss-Modell" +#~ msgid "United Kingdom" +#~ msgstr "Vereinigtes Königreich" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 ../widgets/misc/e-reflow.c:1454 -msgid "Column width" -msgstr "Spaltenbreite" +#~ msgid "United States Minor Outlying Islands" +#~ msgstr "Kleinere abseitsliegende Inseln der Vereinigten Staaten" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472 -msgid "Search" -msgstr "Suchen" +#~ msgid "Uruguay" +#~ msgstr "Uruguay" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472 -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "Klicken Sie hier, um den Suchtypen zu ändern" +#~ msgid "Uzbekistan" +#~ msgstr "Usbekistan" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603 -msgid "_Search" -msgstr "_Suchen" +#~ msgid "Vanuatu" +#~ msgstr "Vanuatu" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609 -msgid "_Find Now" -msgstr "_Jetzt suchen" +#~ msgid "Venezuela" +#~ msgstr "Venezuela" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610 -msgid "_Clear" -msgstr "_Verwerfen" +#~ msgid "Viet Nam" +#~ msgstr "Vietnam" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 -msgid "Item ID" -msgstr "Objektkennung" +#~ msgid "Virgin Islands, British" +#~ msgstr "Britische Jungferninseln" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3563 -#: ../widgets/text/e-text.c:3564 -msgid "Text" -msgstr "Text" +#~ msgid "Virgin Islands, U.S." +#~ msgstr "US-Jungferninseln" -#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose -#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1003 -msgid "Sho_w: " -msgstr "An_zeigen: " +#~ msgid "Wallis And Futuna Islands" +#~ msgstr "Wallis und Futuna" -#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters -#. the term to search for -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1020 -msgid "Sear_ch: " -msgstr "S_uchen: " +#~ msgid "Western Sahara" +#~ msgstr "Westsahara" -#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: -#. Search: | | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032 -msgid " i_n " -msgstr " _in " +#~ msgid "Yemen" +#~ msgstr "Jemen" -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:806 -msgid "Cursor Row" -msgstr "Cursor-Zeile" +#~ msgid "Zambia" +#~ msgstr "Sambia" -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:813 -msgid "Cursor Column" -msgstr "Cursor-Spalte" +#~ msgid "Zimbabwe" +#~ msgstr "Simbabwe" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:209 -msgid "Sorter" -msgstr "Sortierer" +#~ msgid "AOL Instant Messenger" +#~ msgstr "AOL-Instant-Messenger" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216 -msgid "Selection Mode" -msgstr "Markierungsmodus" +#~ msgid "Yahoo Messenger" +#~ msgstr "Yahoo-Messenger" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:224 -msgid "Cursor Mode" -msgstr "Cursor-Modus" +#~ msgid "Gadu-Gadu Messenger" +#~ msgstr "_Gadu-Gadu-Messenger" -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:522 -msgid "When de_leted:" -msgstr "Wenn ge_löscht:" +#~ msgid "Service" +#~ msgstr "Dienst" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 -msgid "Delivery Options" -msgstr "Zustellungsoptionen" +#~ msgid "Username" +#~ msgstr "Benutzername" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2 -msgid "Replies" -msgstr "Antworten" +#~ msgid "Address _2:" +#~ msgstr "Adresse _2:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3 -msgid "Return Notification" -msgstr "Rücksendemitteilung" +#~ msgid "Ci_ty:" +#~ msgstr "_Stadt:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 -msgid "Status Tracking" -msgstr "Statusverfolgung" +#~ msgid "Countr_y:" +#~ msgstr "_Land:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 -msgid "A_uto-delete sent item" -msgstr "Gesendetes Element a_utomatisch löschen" +#~ msgid "Full Address" +#~ msgstr "Volle Adresse" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 -msgid "Creat_e a sent item to track information" -msgstr "Ein gesendetes _Element erstellen, um Informationen zu verfolgen" +#~ msgid "_ZIP Code:" +#~ msgstr "_Postleitzahl:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 -msgid "Deli_vered and opened" -msgstr "_Zugestellt und geöffnet" +#~ msgid "Dr." +#~ msgstr "Dr." -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 -msgid "Gene_ral Options" -msgstr "Allge_meine Optionen" +#~ msgid "Esq." +#~ msgstr "Esq." -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10 -msgid "" -"None\n" -"Mail Receipt" -msgstr "" -"Nichts\n" -"Empfangsbestätigung" +#~ msgid "I" +#~ msgstr "I" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12 -msgid "" -"Normal\n" -"Proprietary\n" -"Confidential\n" -"Secret\n" -"Top Secret\n" -"For Your Eyes Only" -msgstr "" -"Normal\n" -"Geschützt\n" -"Vertraulich\n" -"Geheim\n" -"Streng geheim\n" -"Nur für Sie" +#~ msgid "II" +#~ msgstr "II" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 -msgid "R_eply requested" -msgstr "Rüc_kmeldung gewünscht" +#~ msgid "III" +#~ msgstr "III" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 -msgid "Sta_tus Tracking" -msgstr "Sta_tusverfolgung" +#~ msgid "Jr." +#~ msgstr "Jr." -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:21 -msgid "" -"Undefined\n" -"High\n" -"Standard\n" -"Low" -msgstr "" -"Unbestimmt\n" -"Hoch\n" -"Normal\n" -"Niedrig" +#~ msgid "Miss" +#~ msgstr "Fräulein" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 -msgid "When acce_pted:" -msgstr "Wenn a_ngenommen:" +#~ msgid "Mr." +#~ msgstr "Herr" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 -msgid "When co_mpleted:" -msgstr "Wenn a_bgeschlossen:" +#~ msgid "Mrs." +#~ msgstr "Fr." -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 -msgid "When decli_ned:" -msgstr "Wenn abge_lehnt:" +#~ msgid "Ms." +#~ msgstr "Frl." -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 -msgid "Wi_thin" -msgstr "B_innen" +#~ msgid "Sr." +#~ msgstr "Sr." -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 -msgid "_After:" -msgstr "D_anach:" +#~ msgid "Add IM Account" +#~ msgstr "IM-Konto hinzufügen" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 -msgid "_All information" -msgstr "_Alle Informationen" +#~ msgid "_Account name:" +#~ msgstr "_Kontoname:" -#. To translators: This means Delay the message delivery for some time -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 -msgid "_Delay message delivery" -msgstr "Nachrichtenzustellung ver_zögern" +#~ msgid "_IM Service:" +#~ msgstr "_IM-Dienst:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 -msgid "_Delivered" -msgstr "Zuge_stellt" +#~ msgid "10 pt. Tahoma" +#~ msgstr "10 Punkt Tahoma" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 -msgid "_Set expiration date" -msgstr "_Verfallsdatum angeben" +#~ msgid "8 pt. Tahoma" +#~ msgstr "8 Punkt Tahoma" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 -msgid "_Until:" -msgstr "_Bis:" +#~ msgid "Blank forms at end:" +#~ msgstr "Leere Formulare am Ende:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37 -msgid "_When convenient" -msgstr "_Wenn passend" +#~ msgid "Body" +#~ msgstr "Textkörper" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 -msgid "_When opened:" -msgstr "_Wenn geöffnet:" +#~ msgid "Bottom:" +#~ msgstr "Unten:" -#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects") -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:252 -#, c-format -msgid "%s (...)" -msgstr "%s (…)" +#~ msgid "Dimensions:" +#~ msgstr "Abmessungen:" -#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects"); -#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:258 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (zu %d%% abgeschlossen)" +#~ msgid "F_ont..." +#~ msgstr "_Schrift …" -#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105 -msgid "Click here to go to URL" -msgstr "Klicken Sie hier, um zur Adresse zu gehen" +#~ msgid "Fonts" +#~ msgstr "Schriften" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1 -msgid "Edit Master Category List..." -msgstr "Hauptkategorienliste bearbeiten …" +#~ msgid "Footer:" +#~ msgstr "Fußzeile:" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2 -msgid "Item(s) belong to these _categories:" -msgstr "Objekt(e) gehören in folgende _Kategorien:" +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "Format" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3 -msgid "_Available Categories:" -msgstr "Ver_fügbare Kategorien:" +#~ msgid "Header/Footer" +#~ msgstr "Kopf-/Fußzeile" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4 -msgid "categories" -msgstr "Kategorien" +#~ msgid "Headings" +#~ msgstr "Überschriften" -#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:170 -msgid "popup list" -msgstr "Popup-Liste" +#~ msgid "Headings for each letter" +#~ msgstr "Überschriften für jeden Buchstaben" -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:63 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%H:%M" +#~ msgid "Height:" +#~ msgstr "Höhe:" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360 -msgid "Selected Column" -msgstr "Markierte Spalte" +#~ msgid "Immediately follow each other" +#~ msgstr "Folgen einander unmittelbar" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367 -msgid "Focused Column" -msgstr "Fokussierte Spalte" +#~ msgid "Include:" +#~ msgstr "Dazunehmen:" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374 -msgid "Unselected Column" -msgstr "Nicht markierte Spalte" +#~ msgid "Landscape" +#~ msgstr "Querformat" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1794 -msgid "Strikeout Column" -msgstr "Durchgestrichene Spalte" +#~ msgid "Left:" +#~ msgstr "Links:" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1801 -msgid "Underline Column" -msgstr "Unterstrichene Spalte" +#~ msgid "Letter tabs on side" +#~ msgstr "Buchstabenreiter an der Seite" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808 -msgid "Bold Column" -msgstr "Fette Spalte" +#~ msgid "Margins" +#~ msgstr "Ränder" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815 -msgid "Color Column" -msgstr "Farbige Spalte" +#~ msgid "Number of columns:" +#~ msgstr "Anzahl Spalten:" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829 -msgid "BG Color Column" -msgstr "Spalte für Hintergrundfarbe" +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Optionen" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:152 -msgid "State" -msgstr "Zustand" +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "Ausrichtung" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 -msgid "(Ascending)" -msgstr "(Aufsteigend)" +#~ msgid "Page" +#~ msgstr "Seite" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 -msgid "(Descending)" -msgstr "(Absteigend)" +#~ msgid "Page Setup:" +#~ msgstr "Seite einrichten:" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:392 -msgid "Not sorted" -msgstr "Nicht sortiert" +#~ msgid "Paper" +#~ msgstr "Papier" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:433 -msgid "No grouping" -msgstr "Nicht gruppieren" +#~ msgid "Paper source:" +#~ msgstr "Papierquelle:" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 -msgid "Show Fields" -msgstr "Felder anzeigen" +#~ msgid "Portrait" +#~ msgstr "Hochformat" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:664 -msgid "Available Fields" -msgstr "Verfügbare Felder" +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Vorschau:" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1 -msgid "A_vailable Fields:" -msgstr "_Verfügbare Felder:" +#~ msgid "Print using gray shading" +#~ msgstr "Mit grauer Schattierung drucken" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 -msgid "Ascending" -msgstr "Aufsteigend" +#~ msgid "Reverse on even pages" +#~ msgstr "Auf geraden Seiten umkehren" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3 -msgid "Clear All" -msgstr "Alles entfernen" +#~ msgid "Right:" +#~ msgstr "Rechts:" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 -msgid "Clear _All" -msgstr "Alles _entfernen" +#~ msgid "Sections:" +#~ msgstr "Abschnitte:" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 -msgid "Descending" -msgstr "Absteigend" +#~ msgid "Start on a new page" +#~ msgstr "Auf einer neuen Seite beginnen" + +#~ msgid "Style name:" +#~ msgstr "Stilname:" + +#~ msgid "Top:" +#~ msgstr "Oben:" + +#~ msgid "Width:" +#~ msgstr "Breite:" + +#~ msgid "_Font..." +#~ msgstr "_Schrift …" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 -msgid "Group Items By" -msgstr "Objekte gruppieren nach" +#~ msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." +#~ msgstr "" +#~ "Legt fest, ob die Sommerzeit beim Anzeigen von Terminen beachtet wird." -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9 -msgid "Move _Down" -msgstr "Her_unter bewegen" +#~ msgid "daylight savings time" +#~ msgstr "Sommerzeit" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 -msgid "Move _Up" -msgstr "_Hinauf bewegen" +#~ msgid "after" +#~ msgstr "nach" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 -msgid "Show _field in View" -msgstr "_Feld in Ansicht anzeigen" +#~ msgid "day(s)" +#~ msgstr "Tag(e)" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 -msgid "Show field i_n View" -msgstr "Feld in A_nsicht anzeigen" +#~ msgid "end of appointment" +#~ msgstr "Ende des Termins" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 -msgid "Show field in _View" -msgstr "Feld in Ansicht an_zeigen" +#~ msgid "hour(s)" +#~ msgstr "Stunde(n)" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 -msgid "Sort" -msgstr "Sortieren" +#~ msgid "minute(s)" +#~ msgstr "Minute(n)" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 -msgid "Sort Items By" -msgstr "Objekte sortieren nach" +#~ msgid "Attached message - %s" +#~ msgstr "Beigelegte Nachricht - %s" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 -msgid "Then By" -msgstr "Dann nach" +#~ msgid "%d Attachment" +#~ msgid_plural "%d Attachments" +#~ msgstr[0] "%d Anlage" +#~ msgstr[1] "%d Anlagen" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19 -msgid "_Fields Shown..." -msgstr "An_gezeigte Felder …" +#~ msgid "Hide Attachment _Bar" +#~ msgstr "Anla_genleiste verbergen" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20 -msgid "_Group By..." -msgstr "_Gruppieren nach …" +#~ msgid "Show Attachment _Bar" +#~ msgstr "Anla_genleiste anzeigen" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22 -msgid "_Show field in View" -msgstr "Fel_d in Ansicht anzeigen" +#~ msgid "Show Attachments" +#~ msgstr "Anlagen anzeigen" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23 -msgid "_Show these fields in order:" -msgstr "Diese Felder der Reihe nach an_zeigen:" +#~ msgid "Press space key to toggle attachment bar" +#~ msgstr "" +#~ "Durch Drücken der Leertaste wird die Anlagenleiste ein bzw. ausgeblendet" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:24 -msgid "_Sort..." -msgstr "_Sortieren …" +#~ msgid "1 day before appointment" +#~ msgstr "1 Tag vor dem Termin" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886 -msgid "DnD code" -msgstr "Ziehen und Ablegen-Code" +#~ msgid "1 hour before appointment" +#~ msgstr "1 Stunde vor dem Termin" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900 -msgid "Full Header" -msgstr "Alle Kopfzeilen" +#~ msgid "15 minutes before appointment" +#~ msgstr "15 Minuten vor dem Termin" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:116 -msgid "Add a column..." -msgstr "Spalte hinzufügen …" +#~ msgid "for" +#~ msgstr "für" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1 -msgid "Field Chooser" -msgstr "Feldauswahl" +#~ msgid "Att_endees" +#~ msgstr "_Teilnehmer" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2 -msgid "" -"To add a column to your table, drag it into\n" -"the location in which you want it to appear." -msgstr "" -"Um eine Spalte zur Tabelle hinzuzufügen, ziehen Sie\n" -"sie an die Stelle, an der die Spalte erscheinen soll." +#~ msgid "C_hange Organizer" +#~ msgstr "Organisa_tor ändern" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:344 -#, c-format -msgid "%s : %s (%d item)" -msgid_plural "%s : %s (%d items)" -msgstr[0] "%s: %s (%d Objekt)" -msgstr[1] "%s: %s (%d Objekt)" +#~ msgid "Co_ntacts..." +#~ msgstr "Ko_ntakte …" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350 -#, c-format -msgid "%s (%d item)" -msgid_plural "%s (%d items)" -msgstr[0] "%s (%d Objekt)" -msgstr[1] "%s (%d Objekt)" +#~ msgid "forever" +#~ msgstr "für immer" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:928 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029 -msgid "Alternating Row Colors" -msgstr "Wechselnde Zeilenfarben" +#~ msgid "month(s)" +#~ msgstr "Monat(e)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:935 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344 -msgid "Horizontal Draw Grid" -msgstr "Horizontales Zeichengitter" +#~ msgid "week(s)" +#~ msgstr "Woche(n)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:942 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350 -msgid "Vertical Draw Grid" -msgstr "Vertikales Zeichengitter" +#~ msgid "year(s)" +#~ msgstr "Jahr(e)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:949 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356 -msgid "Draw focus" -msgstr "Fokus zeichnen" +#~ msgid "Select folder to save selected attachments..." +#~ msgstr "Ordner zum Speichern der gewählten Anlagen auswählen …" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:956 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057 -msgid "Cursor mode" -msgstr "Cursor-Modus" +#~ msgid "_Save Selected" +#~ msgstr "Auswahl _speichern" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:963 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022 -msgid "Selection model" -msgstr "Markierungsmodell" +#~ msgid "April" +#~ msgstr "April" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:970 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064 -#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3337 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3338 -msgid "Length Threshold" -msgstr "Längenschwellwert" +#~ msgid "August" +#~ msgstr "August" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:977 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098 -#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3369 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3370 -msgid "Uniform row height" -msgstr "Einheitliche Zeilenhöhe" +#~ msgid "December" +#~ msgstr "Dezember" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:984 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657 -msgid "Frozen" -msgstr "Eingefroren" +#~ msgid "February" +#~ msgstr "Februar" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452 -msgid "Customize Current View" -msgstr "Aktuelle Ansicht anpassen" +#~ msgid "January" +#~ msgstr "Januar" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 -msgid "Sort _Ascending" -msgstr "A_ufsteigend sortieren" +#~ msgid "July" +#~ msgstr "Juli" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 -msgid "Sort _Descending" -msgstr "A_bsteigend sortieren" +#~ msgid "June" +#~ msgstr "Juni" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 -msgid "_Unsort" -msgstr "_Nicht sortieren" +#~ msgid "March" +#~ msgstr "März" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 -msgid "Group By This _Field" -msgstr "Nach diesem _Feld gruppieren" +#~ msgid "May" +#~ msgstr "Mai" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 -msgid "Group By _Box" -msgstr "Nach Fäc_hern gruppieren" +#~ msgid "November" +#~ msgstr "November" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 -msgid "Remove This _Column" -msgstr "_Diese Spalte entfernen" +#~ msgid "October" +#~ msgstr "Oktober" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 -msgid "Add a C_olumn..." -msgstr "Spalte hin_zufügen …" +#~ msgid "September" +#~ msgstr "September" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482 -msgid "A_lignment" -msgstr "Aus_richtung" +#~ msgid "ago" +#~ msgstr "in der Vergangenheit" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 -msgid "B_est Fit" -msgstr "_Optimal" +#~ msgid "months" +#~ msgstr "Monate" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 -msgid "Format Column_s..." -msgstr "Spalten for_matieren …" +#~ msgid "the current time" +#~ msgstr "der aktuellen Zeit" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486 -msgid "Custo_mize Current View..." -msgstr "A_ktuelle Ansicht anpassen …" +#~ msgid "the time you specify" +#~ msgstr "die von Ihnen angegebene Zeit" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542 -msgid "_Sort By" -msgstr "_Sortieren nach" +#~ msgid "years" +#~ msgstr "Jahre" -#. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560 -msgid "_Custom" -msgstr "_Benutzerdefiniert" +#~ msgid "_Save Selected..." +#~ msgstr "Gewählte _speichern …" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893 -msgid "Font Description" -msgstr "Schriftbeschreibung" +#~ msgid "%d at_tachment" +#~ msgid_plural "%d at_tachments" +#~ msgstr[0] "%d A_nlage" +#~ msgstr[1] "%d A_nlagen" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914 -#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172 -msgid "Sort Info" -msgstr "Sortierinfos" +#~ msgid "S_ave" +#~ msgstr "_Speichern" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 -msgid "Tree" -msgstr "Baum" +#~ msgid "No Attachment" +#~ msgstr "Keine Anlagen" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008 -msgid "Table header" -msgstr "Tabellenkopf" +#~ msgid "Do not quote" +#~ msgstr "Nicht zitieren" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015 -msgid "Table model" -msgstr "Tabellenvorlage" +#~ msgid "Inline" +#~ msgstr "Eingebettet" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090 ../widgets/table/e-table-item.c:3091 -msgid "Cursor row" -msgstr "Cursor-Zeile" +#~ msgid "Inline (Outlook style)" +#~ msgstr "Eingebettet (Outlook-Stil)" -#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3376 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3377 -msgid "Always search" -msgstr "Immer suchen" +#~ msgid "Quoted" +#~ msgstr "Zitiert" -#: ../widgets/table/e-table.c:3345 -msgid "Use click to add" -msgstr "Klick zum Hinzufügen verwenden" +#~ msgid "S_OCKS Host:" +#~ msgstr "S_OCKS-Rechner:" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3362 ../widgets/table/e-tree.c:3363 -msgid "ETree table adapter" -msgstr "ETree-Tabellenadapter" +#~ msgid "Select Drafts Folder" +#~ msgstr "Ordner für Entwürfe wählen" -# CHECK -#: ../widgets/table/e-tree.c:3383 -msgid "Retro Look" -msgstr "Retro-Look" +#~ msgid "Select Sent Folder" +#~ msgstr "Ordner für Verschickt wählen" -# CHECK -#: ../widgets/table/e-tree.c:3384 -msgid "Draw lines and +/- expanders." -msgstr "Linien und »+/-«-Ausklapper anzeigen." +#~ msgid "_Automatic proxy configuration URL:" +#~ msgstr "_URL für automatische Proxy-Konfiguration:" -#: ../widgets/text/e-text.c:2733 -msgid "Input Methods" -msgstr "Eingabemethoden" +#~ msgid "None Selected" +#~ msgstr "Keiner gewählt" -#: ../widgets/text/e-text.c:3556 ../widgets/text/e-text.c:3557 -msgid "Event Processor" -msgstr "Ereignisprozessor" +#~ msgid "" +#~ "A plugin for using an external editor as the composer. You can send only " +#~ "plain-text messages." +#~ msgstr "" +#~ "Ein Plugin zur Nutzung eines externen Editors als Nachrichten-Editor. Es " +#~ "können lediglich Nur-Text-Nachrichten verschickt werden." -#: ../widgets/text/e-text.c:3570 ../widgets/text/e-text.c:3571 -msgid "Bold" -msgstr "Fett" +#~ msgid "Compose messages using an external editor" +#~ msgstr "E-Mails mit einem externen Editor verfassen" -#: ../widgets/text/e-text.c:3577 ../widgets/text/e-text.c:3578 -msgid "Strikeout" -msgstr "Durchgestrichen" +#~ msgid "_Import to Calendar" +#~ msgstr "In Kalender i_mportieren …" -#: ../widgets/text/e-text.c:3584 ../widgets/text/e-text.c:3585 -msgid "Anchor" -msgstr "Verankerung" +#~ msgid "Import ICS" +#~ msgstr "ICS importieren" -#: ../widgets/text/e-text.c:3592 ../widgets/text/e-text.c:3593 -msgid "Justification" -msgstr "Ausrichtung" +#~ msgid "Imports ICS attachments to calendar." +#~ msgstr "Importiert ICS-Anhänge in den Kalender" -#: ../widgets/text/e-text.c:3599 ../widgets/text/e-text.c:3600 -msgid "Clip Width" -msgstr "Clip-Breite" +#~ msgid "" +#~ "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a " +#~ "mail message." +#~ msgstr "" +#~ "Ein Plugin zur Erstellung von Besprechungen aus den Inhalten einer E-Mail." -#: ../widgets/text/e-text.c:3606 ../widgets/text/e-text.c:3607 -msgid "Clip Height" -msgstr "Clip-Höhe" +#~ msgid "Mail to meeting" +#~ msgstr "E-Mail zu Besprechung" -#: ../widgets/text/e-text.c:3613 ../widgets/text/e-text.c:3614 -msgid "Clip" -msgstr "Clip" +#~ msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." +#~ msgstr "" +#~ "Ein Plugin zum Speichern aller Anlagen oder von Teilen einer Nachricht " +#~ "auf einmal." -#: ../widgets/text/e-text.c:3620 ../widgets/text/e-text.c:3621 -msgid "Fill clip rectangle" -msgstr "Clip-Rechteck füllen" +#~ msgid "Save Attachments..." +#~ msgstr "Anlagen speichern …" -#: ../widgets/text/e-text.c:3627 ../widgets/text/e-text.c:3628 -msgid "X Offset" -msgstr "X-Versatz" +#~ msgid "Save all attachments" +#~ msgstr "Alle Anlagen speichern" -#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635 -msgid "Y Offset" -msgstr "Y-Versatz" +#~ msgid "Select save base name" +#~ msgstr "Basisnamen zum Speichern festlegen" -#: ../widgets/text/e-text.c:3670 ../widgets/text/e-text.c:3671 -msgid "Text width" -msgstr "Textbreite" +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Speichern" -#: ../widgets/text/e-text.c:3677 ../widgets/text/e-text.c:3678 -msgid "Text height" -msgstr "Texthöhe" +#~ msgid "Attachment Bar" +#~ msgstr "Anlagenleiste" -#: ../widgets/text/e-text.c:3692 ../widgets/text/e-text.c:3693 -msgid "Use ellipsis" -msgstr "Ellipse verwenden" +#~ msgid "Cannot attach file %s: %s" +#~ msgstr "Datei konnte nicht beigelegt werden: %s: %s" -#: ../widgets/text/e-text.c:3699 ../widgets/text/e-text.c:3700 -msgid "Ellipsis" -msgstr "Ellipse" +#~ msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" +#~ msgstr "Datei %s konnte nicht beigelegt werden: keine reguläre Datei" -#: ../widgets/text/e-text.c:3706 ../widgets/text/e-text.c:3707 -msgid "Line wrap" -msgstr "Zeilenumbruch" +#~ msgid "Expanded" +#~ msgstr "Ausgeklappt" -#: ../widgets/text/e-text.c:3713 ../widgets/text/e-text.c:3714 -msgid "Break characters" -msgstr "Zeichen umbrechen" +#~ msgid "Whether or not the expander is expanded" +#~ msgstr "Ist der Ausklapper ausgeklappt?" -#: ../widgets/text/e-text.c:3720 ../widgets/text/e-text.c:3721 -msgid "Max lines" -msgstr "Max. Zeilen" +#~ msgid "Text of the expander's label" +#~ msgstr "Text der Ausklapperbeschriftung" -#: ../widgets/text/e-text.c:3742 ../widgets/text/e-text.c:3743 -msgid "Draw borders" -msgstr "Rahmen zeichnen" +#~ msgid "Use underline" +#~ msgstr "Unterstrich verwenden" -#: ../widgets/text/e-text.c:3749 ../widgets/text/e-text.c:3750 -msgid "Allow newlines" -msgstr "Zeilenumbruchzeichen erlauben" +#~ msgid "" +#~ "If set, an underline in the text indicates the next character should be " +#~ "used for the mnemonic accelerator key" +#~ msgstr "" +#~ "Legt fest, ob ein Unterstrich im Text anzeigt, dass das nächste Zeichen " +#~ "als Kürzelbuchstabe verwendet werden soll" -#: ../widgets/text/e-text.c:3756 ../widgets/text/e-text.c:3757 -msgid "Draw background" -msgstr "Hintergrund zeichnen" +#~ msgid "Space to put between the label and the child" +#~ msgstr "Zwischen die Beschriftung und das Kind einzufügende Polsterung" -#: ../widgets/text/e-text.c:3763 ../widgets/text/e-text.c:3764 -msgid "Draw button" -msgstr "Knopf zeichnen" +#~ msgid "Label widget" +#~ msgstr "Beschriftungs-Widget" -#: ../widgets/text/e-text.c:3770 ../widgets/text/e-text.c:3771 -msgid "Cursor position" -msgstr "Cursor-Position" +#~ msgid "A widget to display in place of the usual expander label" +#~ msgstr "" +#~ "Ein Widget, das anstatt der normalen Ausklapperbeschriftung angezeigt " +#~ "werden soll" -#. Translators: Input Method Context -#: ../widgets/text/e-text.c:3778 ../widgets/text/e-text.c:3780 -msgid "IM Context" -msgstr "EM-Kontext" +#~ msgid "Indicator Spacing" +#~ msgstr "Indikator-Polsterung" -#: ../widgets/text/e-text.c:3786 ../widgets/text/e-text.c:3787 -msgid "Handle Popup" -msgstr "Handle-Popup" +#~ msgid "Spacing around expander arrow" +#~ msgstr "Polsterung um Aufklapppfeil" #~ msgid "Novell Groupwise" #~ msgstr "Novell Groupwise" -- cgit From 6d346bf717c978274afa6636fdb43edcd6ac44b5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jorge Gonzalez Date: Fri, 1 May 2009 19:42:01 +0200 Subject: Updated Spanish translation --- po/es.po | 74 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 54 insertions(+), 20 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index ec296363d7..5e77d76414 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-24 09:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-24 20:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-01 19:36+0200\n" "Last-Translator: Jorge González \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1111,7 +1111,6 @@ msgid "Searching" msgstr "Búsqueda" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 -#| msgid "Using distinguished name (DN)" msgid "" "Anonymously\n" "Using email address\n" @@ -1137,7 +1136,6 @@ msgid "Lo_gin:" msgstr "_Inicio de sesión:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 -#| msgid "One" msgid "" "One\n" "Sub" @@ -5772,7 +5770,6 @@ msgid "_Sound:" msgstr "_Sonido:" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 -#| msgid "before" msgid "" "before\n" "after" @@ -5785,10 +5782,6 @@ msgid "extra times every" msgstr "veces adicionales cada" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 -#| msgid "" -#| "Minutes\n" -#| "Hours\n" -#| "Days" msgid "" "minute(s)\n" "hour(s)\n" @@ -5799,10 +5792,6 @@ msgstr "" "día(s)" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 -#| msgid "" -#| "Minutes\n" -#| "Hours\n" -#| "Days" msgid "" "minutes\n" "hours\n" @@ -5813,7 +5802,6 @@ msgstr "" "días" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 -#| msgid "start of appointment" msgid "" "start of appointment\n" "end of appointment" @@ -6784,6 +6772,9 @@ msgid "" "1 hour before appointment\n" "1 day before appointment" msgstr "" +"15 minutos antes de la cita\n" +"1 hora antes de la cita\n" +"1 día antes de la cita" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 msgid "Attendee_s..." @@ -6831,7 +6822,6 @@ msgstr "" "b" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 -#| msgid "until" msgid "" "for\n" "until" @@ -7068,6 +7058,10 @@ msgid "" "month(s)\n" "year(s)" msgstr "" +"día(s)\n" +"semana(s)\n" +"mes(es)\n" +"año(s)" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: #. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) @@ -7106,6 +7100,10 @@ msgid "" "Low\n" "Undefined" msgstr "" +"Alta\n" +"Normal\n" +"Baja\n" +"Sin definir" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 msgid "" @@ -7114,6 +7112,10 @@ msgid "" "Completed\n" "Canceled" msgstr "" +"Sin iniciar\n" +"En progreso\n" +"Completada\n" +"Cancelada" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 msgid "P_ercent complete:" @@ -8569,6 +8571,18 @@ msgid "" "November\n" "December" msgstr "" +"Enero\n" +"Febrero\n" +"Marzo\n" +"Abril\n" +"Mayo\n" +"Junio\n" +"Julio\n" +"Agosto\n" +"Septiembre\n" +"Octubre\n" +"Noviembre\n" +"Diciembre" #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 msgid "Select Date" @@ -11666,12 +11680,13 @@ msgstr "" "fecha actual del momento del filtrado." #: ../filter/filter.glade.h:12 -#, fuzzy #| msgid "in the future" msgid "" "ago\n" "in the future" -msgstr "en el futuro" +msgstr "" +"hace\n" +"en el futuro" #: ../filter/filter.glade.h:14 msgid "" @@ -11683,15 +11698,24 @@ msgid "" "months\n" "years" msgstr "" +"segundos\n" +"minutos\n" +"horas\n" +"días\n" +"semanas\n" +"meses\n" +"años" #: ../filter/filter.glade.h:21 -#, fuzzy #| msgid "a time relative to the current time" msgid "" "the current time\n" "the time you specify\n" "a time relative to the current time" -msgstr "una fecha relativa al momento actual" +msgstr "" +"el momento actual\n" +"el hora que especifique\n" +"una fecha relativa al momento actual" #: ../filter/rule-editor.c:382 msgid "Add Rule" @@ -14491,13 +14515,15 @@ msgid "Always request rea_d receipt" msgstr "Siempre _solicitar confirmación de lectura" #: ../mail/mail-config.glade.h:45 -#, fuzzy #| msgid "Attachment Reminder" msgid "" "Attachment\n" "Inline\n" "Quoted" -msgstr "Recuerdo de adjuntos" +msgstr "" +"Adjunto\n" +"En línea\n" +"Citado" #: ../mail/mail-config.glade.h:48 msgid "" @@ -14506,6 +14532,10 @@ msgid "" "Quoted\n" "Do not quote" msgstr "" +"Adjunto\n" +"En línea (estilo Outlook)\n" +"Citado\n" +"No citar" #: ../mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Automatically insert _emoticon images" @@ -17197,6 +17227,10 @@ msgid "" "Author (read, create)\n" "Editor (read, create, edit)" msgstr "" +"Ninguno\n" +"Revisor (sólo lectura)\n" +"Autor (leer, crear)\n" +"Editor (leer, crear, editar)" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 msgid "Permissions for" -- cgit From 8b32dcadba4c705af60b1e33b24f46d97f7181d6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matthew Barnes Date: Fri, 1 May 2009 22:16:21 -0400 Subject: Bug 581032 – Some links can't be opened MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- e-util/e-util.c | 13 +++++++++++-- 1 file changed, 11 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/e-util/e-util.c b/e-util/e-util.c index c012b267d5..fc4f71f187 100644 --- a/e-util/e-util.c +++ b/e-util/e-util.c @@ -40,6 +40,8 @@ #include #include +#include + #ifdef G_OS_WIN32 #include #endif @@ -108,6 +110,7 @@ e_show_uri (GtkWindow *parent, GtkWidget *dialog; GdkScreen *screen = NULL; GError *error = NULL; + gchar *decoded_uri; guint32 timestamp; g_return_if_fail (uri != NULL); @@ -117,8 +120,11 @@ e_show_uri (GtkWindow *parent, if (parent != NULL) screen = gtk_widget_get_screen (GTK_WIDGET (parent)); - if (gtk_show_uri (screen, uri, timestamp, &error)) - return; + decoded_uri = g_strdup (uri); + camel_url_decode (decoded_uri); + + if (gtk_show_uri (screen, decoded_uri, timestamp, &error)) + goto exit; dialog = gtk_message_dialog_new_with_markup ( parent, GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT, @@ -133,6 +139,9 @@ e_show_uri (GtkWindow *parent, gtk_widget_destroy (dialog); g_error_free (error); + +exit: + g_free (decoded_uri); } /** -- cgit From 831cb23c0d2b850d5343a60099eae213b53afe88 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jorge Gonzalez Date: Sat, 2 May 2009 12:47:48 +0200 Subject: Updated Spanish translation --- po/es.po | 35908 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 17922 insertions(+), 17986 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 5e77d76414..837cb5892c 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-24 09:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-01 19:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-01 17:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-02 12:46+0200\n" "Last-Translator: Jorge González \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -33,12 +33,12 @@ msgid "evolution address book" msgstr "libreta de direcciones de Evolution" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:208 msgid "New Contact" msgstr "Contacto nuevo" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:216 msgid "New Contact List" msgstr "Lista de contactos nueva" @@ -159,7 +159,7 @@ msgid "calendar view for one or more days" msgstr "vista de calendario para uno o más días" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:771 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A, %e de %b de %Y" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "%A, %e de %b de %Y" #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:774 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 msgid "%a %d %b" @@ -179,9 +179,9 @@ msgstr "%a, %e de %b" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:826 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:831 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:833 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:776 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:781 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:783 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a, %e de %b de %Y" @@ -189,10 +189,10 @@ msgstr "%a, %e de %b de %Y" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:845 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:852 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:860 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:795 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:802 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:808 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:810 msgid "%d %b %Y" msgstr "%e de %B de %Y" @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "%e de %B de %Y" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:800 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1615 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349 msgid "%d %b" @@ -334,14 +334,6 @@ msgstr "Activar predeterminados" msgid "Popup Menu" msgstr "Menú emergente" -#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40 -msgid "Toggle Attachment Bar" -msgstr "Conmutar barra de adjuntos" - -#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50 -msgid "activate" -msgstr "activar" - #. For Translators: {0} is the name of the address book source #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 msgid "" @@ -581,17 +573,17 @@ msgstr "{0}" msgid "{1}" msgstr "{1}" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:491 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:592 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Dirección de sincr. predeterminada:" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1513 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1514 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1614 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1615 msgid "Could not load address book" msgstr "No se pudo cargar la libreta de direcciones" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1591 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1594 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1692 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1695 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "No es posible leer el bloque de la aplicación de Direcciones del Pilot" @@ -612,12 +604,10 @@ msgstr "Certificados" msgid "Configure autocomplete here" msgstr "Configure el autocompletado aquí" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:316 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:319 ../calendar/gui/migration.c:396 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:193 ../calendar/gui/migration.c:396 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582 msgid "Contacts" @@ -655,30 +645,26 @@ msgstr "Control de configuración de preferencias de carpetas de Evolution" msgid "Manage your S/MIME certificates here" msgstr "Gestione sus certificados S/MIME aquí" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration #. create the local source group #. On This Computer is always first and Search Folders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:142 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:97 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:197 ../calendar/gui/memos-component.c:201 -#: ../calendar/gui/migration.c:475 ../calendar/gui/migration.c:577 -#: ../calendar/gui/migration.c:1091 ../calendar/gui/tasks-component.c:194 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2990 -#: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:192 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:152 ../calendar/gui/migration.c:475 +#: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:149 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2890 +#: ../mail/mail-component.c:318 ../mail/mail-vfolder.c:223 #: ../mail/message-list.c:1517 msgid "On This Computer" msgstr "En este equipo" +#. Create the LDAP source group +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:98 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518 +msgid "On LDAP Servers" +msgstr "En servidores LDAP" + #. ensure the source name is in current locale, not read from configuration #. Create the default Person addressbook #. ensure the source name is in current locale, not read from configuration @@ -690,61 +676,53 @@ msgstr "En este equipo" #. ensure the source name is in current locale, not read from configuration #. Create the default Person addressbook #. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:135 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:138 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memos-component.c:213 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:232 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:238 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:190 ../calendar/gui/memos-component.c:194 #: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585 -#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:206 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:210 ../mail/em-migrate.c:1058 +#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:187 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:191 ../mail/em-migrate.c:959 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338 msgid "Personal" msgstr "Privado" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:168 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:171 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "En servidores LDAP" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:209 msgctxt "New" msgid "_Contact" msgstr "_Contacto" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:210 msgid "Create a new contact" msgstr "Crea un contacto nuevo" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:217 msgctxt "New" msgid "Contact _List" msgstr "_Lista de contactos" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:218 msgid "Create a new contact list" msgstr "Crea una lista de contactos nueva" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:253 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:224 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1247 msgid "New Address Book" msgstr "Libreta de direcciones nueva" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:254 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225 msgctxt "New" msgid "Address _Book" msgstr "Libreta de _direcciones" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:255 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226 msgid "Create a new address book" msgstr "Crea una libreta de direcciones nueva" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:418 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:389 msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." msgstr "Falló al actualizar la configuración de la libreta o las carpetas." @@ -779,7 +757,7 @@ msgid "Base" msgstr "Base" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:547 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 msgid "_Type:" msgstr "_Tipo:" @@ -822,9 +800,9 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1022 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 #: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:95 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2532 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 @@ -866,12 +844,12 @@ msgid "Address Book Properties" msgstr "Propiedades de la libreta de direcciones" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74 -#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1209 +#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1109 msgid "Migrating..." msgstr "Migrando…" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126 -#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1268 +#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1168 #, c-format msgid "Migrating '%s':" msgstr "Migrando «%s»:" @@ -928,18 +906,18 @@ msgstr "" "Tenga paciencia mientras Evolution migra sus datos Pilot Sync…" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422 -#: ../mail/em-folder-utils.c:457 +#: ../mail/em-folder-utils.c:455 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Renombrar la carpeta «%s» a:" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425 -#: ../mail/em-folder-utils.c:459 +#: ../mail/em-folder-utils.c:457 msgid "Rename Folder" msgstr "Renombrar carpeta" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430 -#: ../mail/em-folder-utils.c:465 +#: ../mail/em-folder-utils.c:463 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "Los nombres de carpetas no pueden contener el carácter «/»" @@ -952,18 +930,18 @@ msgid "Save As vCard..." msgstr "Guardar como vCard…" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:678 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:501 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:628 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:481 ../calendar/gui/tasks-component.c:473 #: ../mail/em-folder-tree.c:2131 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 msgid "_Rename..." msgstr "_Renombrar…" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:631 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1620 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:954 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:484 ../calendar/gui/tasks-component.c:476 #: ../mail/em-folder-tree.c:2128 ../mail/em-folder-view.c:1341 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 @@ -972,11 +950,10 @@ msgid "_Delete" msgstr "_Borrar" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:686 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2101 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:517 ../calendar/gui/tasks-component.c:509 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1040 ../mail/em-folder-tree.c:2137 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:636 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:489 ../calendar/gui/tasks-component.c:481 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2137 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 msgid "_Properties" msgstr "_Propiedades" @@ -1002,7 +979,7 @@ msgstr "Introduzca la contraseña para %s (usuario %s)" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222 #: ../calendar/common/authentication.c:51 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:423 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:208 #: ../smime/gui/component.c:49 msgid "Enter password" msgstr "Introduzca contraseña" @@ -1056,7 +1033,7 @@ msgstr "" "nombres." #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 msgid "Vertical pane position" msgstr "Posición del panel vertical" @@ -1226,7 +1203,7 @@ msgid "_Login method:" msgstr "Método de _inicio de sesión:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 #: ../mail/mail-config.glade.h:176 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 @@ -1262,11 +1239,11 @@ msgstr "tarjetas" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:429 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:411 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:278 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:523 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330 msgid "minutes" msgstr "minutos" @@ -1313,16 +1290,16 @@ msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ca_tegorías…" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:262 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198 msgid "Contact" msgstr "Contacto" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:543 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:558 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2444 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:542 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:557 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2443 msgid "Contact Editor" msgstr "Editor de contactos" @@ -1331,7 +1308,6 @@ msgid "Full _Name..." msgstr "_Nombre completo…" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2494 msgid "Image" msgstr "Imagen" @@ -1352,7 +1328,6 @@ msgid "Telephone" msgstr "Teléfono" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 msgid "_Address:" msgstr "_Dirección:" @@ -1416,7 +1391,6 @@ msgid "_Office:" msgstr "_Oficina:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 msgid "_PO Box:" msgstr "_Apdo. de correos:" @@ -1429,7 +1403,6 @@ msgid "_Spouse:" msgstr "_Cónyuge:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 msgid "_State/Province:" msgstr "E_stado/Provincia:" @@ -1459,16 +1432,19 @@ msgstr "_Dónde:" msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "_Código postal:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:91 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647 -msgid "Address" -msgstr "Dirección" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:475 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:706 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:98 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:173 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:290 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419 @@ -1482,22709 +1458,22669 @@ msgstr "Dirección" msgid "Editable" msgstr "Editable" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131 -msgid "United States" -msgstr "Estados Unidos" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132 -msgid "Afghanistan" -msgstr "Afganistán" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605 +msgid "AIM" +msgstr "AIM" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133 -msgid "Albania" -msgstr "Albania" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608 +msgid "Jabber" +msgstr "Jabber" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134 -msgid "Algeria" -msgstr "Argelia" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135 -msgid "American Samoa" -msgstr "Samoa Americana" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611 +msgid "Gadu-Gadu" +msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 -msgid "Andorra" -msgstr "Andorra" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 -msgid "Angola" -msgstr "Angola" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607 +msgid "ICQ" +msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 -msgid "Anguilla" -msgstr "Anguilla" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606 +msgid "GroupWise" +msgstr "GroupWise" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 -msgid "Antarctica" -msgstr "Antártida" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612 +msgid "Skype" +msgstr "Skype" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 -msgid "Antigua And Barbuda" -msgstr "Antigua y Barbuda" +#. red +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635 +#: ../mail/em-migrate.c:958 +msgid "Work" +msgstr "Trabajo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 -msgid "Argentina" -msgstr "Argentina" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 +msgid "Home" +msgstr "Domicilio" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 -msgid "Armenia" -msgstr "Armenia" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2297 +msgid "Other" +msgstr "Otro" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 -msgid "Aruba" -msgstr "Aruba" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:248 +msgid "Source Book" +msgstr "Libro origen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 -msgid "Australia" -msgstr "Australia" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:255 +msgid "Target Book" +msgstr "Libro destino" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 -msgid "Austria" -msgstr "Austria" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:269 +msgid "Is New Contact" +msgstr "Es un contacto nuevo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "Azerbaiyán" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:276 +msgid "Writable Fields" +msgstr "Campos editables" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 -msgid "Bahamas" -msgstr "Bahamas" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:283 +msgid "Required Fields" +msgstr "Campos requeridos" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 -msgid "Bahrain" -msgstr "Bahrein" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:297 +msgid "Changed" +msgstr "Modificados" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 -msgid "Bangladesh" -msgstr "Bangladesh" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:552 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2438 +#, c-format +msgid "Contact Editor - %s" +msgstr "Editor de contactos: %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 -msgid "Barbados" -msgstr "Barbados" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2834 +msgid "Please select an image for this contact" +msgstr "Seleccione una imagen para este contacto" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 -msgid "Belarus" -msgstr "Bielorrusia" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2835 +msgid "_No image" +msgstr "_Sin imagen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 -msgid "Belgium" -msgstr "Bélgica" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3109 +msgid "" +"The contact data is invalid:\n" +"\n" +msgstr "" +"Los datos del contacto son inválidos:\n" +"\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 -msgid "Belize" -msgstr "Belize" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3113 +#, c-format +msgid "'%s' has an invalid format" +msgstr "«%s» tiene un formato inválido" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 -msgid "Benin" -msgstr "Benin" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3120 +#, c-format +msgid "%s'%s' has an invalid format" +msgstr "%s«%s» tiene un formato inválido" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 -msgid "Bermuda" -msgstr "Bermudas" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3135 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3146 +#, c-format +msgid "%s'%s' is empty" +msgstr "%s«%s» está vacío" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 -msgid "Bhutan" -msgstr "Bután" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3161 +msgid "Invalid contact." +msgstr "Contacto inválido." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 -msgid "Bolivia" -msgstr "Bolivia" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:324 +msgid "Contact Quick-Add" +msgstr "Añadir contacto rápido" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 -msgid "Bosnia And Herzegowina" -msgstr "Bosnia y Herzegovina" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:327 +msgid "_Edit Full" +msgstr "_Editar todo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 -msgid "Botswana" -msgstr "Botswana" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401 +msgid "_Full name" +msgstr "Nombre _completo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 -msgid "Bouvet Island" -msgstr "Isla Bouvet" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:412 +msgid "E_mail" +msgstr "_Correo-e" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 -msgid "Brazil" -msgstr "Brasil" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:423 +msgid "_Select Address Book" +msgstr "_Seleccione la libreta de direcciones" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "Territorios británicos en el océano Indico" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete contact list (%s)?" +msgstr "" +"¿Seguro que quiere\n" +"borrar la lista de contactos (%s)?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "Sultanato de Brunei" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete these contact lists?" +msgstr "" +"¿Seguro que quiere\n" +"borrar estas listas de contactos?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bulgaria" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete contact (%s)?" +msgstr "" +"¿Seguro que quiere\n" +"borrar el contacto (%s)?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "Burkina Faso" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete these contacts?" +msgstr "" +"¿Seguro que quiere\n" +"borrar estos contactos?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 -msgid "Burundi" -msgstr "Burundi" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 +msgid "" +"\n" +"Mr.\n" +"Mrs.\n" +"Ms.\n" +"Miss\n" +"Dr." +msgstr "" +"\n" +"Sr.\n" +"Sra.\n" +"Sr.\n" +"Srta.\n" +"Dr." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 -msgid "Cambodia" -msgstr "Camboya" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 +msgid "" +"\n" +"Sr.\n" +"Jr.\n" +"I\n" +"II\n" +"III\n" +"Esq." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 -msgid "Cameroon" -msgstr "Camerún" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 +msgid "Full Name" +msgstr "Nombre completo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 -msgid "Canada" -msgstr "Canadá" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 +msgid "_First:" +msgstr "_Nombre:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 -msgid "Cape Verde" -msgstr "Cabo Verde" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 +msgid "_Last:" +msgstr "_Apellidos:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "Islas Caimán" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 +msgid "_Middle:" +msgstr "_2º Nombre:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 -msgid "Central African Republic" -msgstr "República Central Africana" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 +msgid "_Suffix:" +msgstr "_Sufijo:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 -msgid "Chad" -msgstr "Chad" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 +msgid "Members" +msgstr "Miembros" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 -msgid "Chile" -msgstr "Chile" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668 +msgid "Contact List Editor" +msgstr "Editor de listas de contactos" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 -msgid "China" -msgstr "China" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:213 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121 +msgid "Select..." +msgstr "Seleccionar…" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 -msgid "Christmas Island" -msgstr "Isla de Navidad" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 +msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" +msgstr "_Ocultar direcciones al enviar correo-e a esta lista" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 -msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "Isla Cocos (Keeling)" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 +msgid "_List name:" +msgstr "_Nombre de la lista:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 -msgid "Colombia" -msgstr "Colombia" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 +msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" +msgstr "" +"_Teclee una dirección de correo o arrastre un contacto a la lista inferior:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 -msgid "Comoros" -msgstr "Comores" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761 +msgid "Contact List Members" +msgstr "Miembros de la lista de contactos" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 -msgid "Congo" -msgstr "Congo" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1239 +msgid "_Members" +msgstr "_Miembros" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 -msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" -msgstr "Congo, República Democrática del" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:210 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531 +msgid "Book" +msgstr "Libro" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 -msgid "Cook Islands" -msgstr "Islas Cook" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1168 +msgid "Is New List" +msgstr "Es una lista nueva" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 +msgid "Changed Contact:" +msgstr "Contacto modificado:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 -msgid "Cote d'Ivoire" -msgstr "Costa de Marfil" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 +msgid "Conflicting Contact:" +msgstr "Contacto en conflicto:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 -msgid "Croatia" -msgstr "Croacia" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 +msgid "Duplicate Contact Detected" +msgstr "Se ha detectado un contacto duplicado" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 -msgid "Cuba" -msgstr "Cuba" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 -msgid "Cyprus" -msgstr "Chipre" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 +msgid "" +"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " +"like to add it anyway?" +msgstr "" +"El nombre o la dirección de correo-e de este contacto ya existe en esta " +"carpeta. ¿Quiere añadirlo de todos modos?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 -msgid "Czech Republic" -msgstr "República Checa" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 +msgid "New Contact:" +msgstr "Contacto nuevo:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 -msgid "Denmark" -msgstr "Dinamarca" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 +msgid "Original Contact:" +msgstr "Contacto original:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 -msgid "Djibouti" -msgstr "Djibouti" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 +msgid "" +"The name or email address of this contact already exists\n" +"in this folder. Would you like to add it anyway?" +msgstr "" +"El nombre o la dirección de correo-e de este contacto ya existe\n" +"en esta carpeta. ¿Quiere añadirlo de todos modos?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 -msgid "Dominica" -msgstr "Dominica" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:214 +msgid "_Merge" +msgstr "Co_mbinar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "República Dominicana" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:199 +msgid "Merge Contact" +msgstr "Combinar contacto" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 -msgid "Ecuador" -msgstr "Ecuador" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:871 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:414 ../smime/lib/e-cert.c:810 +msgid "Email" +msgstr "Correo-e" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 -msgid "Egypt" -msgstr "Egipto" +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 +msgid "Any field contains" +msgstr "Cualquier campo contiene" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 -msgid "El Salvador" -msgstr "El Salvador" +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158 +msgid "Email begins with" +msgstr "El correo-e empieza por" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "Guinea Ecuatorial" +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 +msgid "Name contains" +msgstr "El nombre contiene" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 -msgid "Eritrea" -msgstr "Eritrea" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163 +msgid "No contacts" +msgstr "Sin contactos" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 -msgid "Estonia" -msgstr "Estonia" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166 +#, c-format +msgid "%d contact" +msgid_plural "%d contacts" +msgstr[0] "%d contacto" +msgstr[1] "%d contactos" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 -msgid "Ethiopia" -msgstr "Etiopía" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:224 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538 +msgid "Query" +msgstr "Consulta" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 -msgid "Falkland Islands" -msgstr "Islas Malvinas" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:461 +msgid "Error getting book view" +msgstr "Error al obtener la vista de libro" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "Islas Feroe" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:508 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 +#: ../widgets/table/e-table.c:3352 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3553 +#: ../widgets/text/e-text.c:3554 +msgid "Model" +msgstr "Modelo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 -msgid "Fiji" -msgstr "Fiji" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150 +msgid "Error modifying card" +msgstr "Error al modificar la tarjeta" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 -msgid "Finland" -msgstr "Finlandia" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:157 +msgid "Name begins with" +msgstr "El nombre empieza por" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 -msgid "France" -msgstr "Francia" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:217 +msgid "Source" +msgstr "Fuente" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 -msgid "French Guiana" -msgstr "Guinea Francesa" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 -msgid "French Polynesia" -msgstr "Polinesia Francesa" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:811 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1964 +msgid "Save as vCard..." +msgstr "Guardar como vCard…" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 -msgid "French Southern Territories" -msgstr "Territorios Sur Franceses" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 +msgid "_Open" +msgstr "_Abrir" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 -msgid "Gabon" -msgstr "Gabón" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 +msgid "_New Contact..." +msgstr "Contacto _nuevo…" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 -msgid "Gambia" -msgstr "Gambia" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 +msgid "New Contact _List..." +msgstr "_Lista de contactos nueva…" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 -msgid "Georgia" -msgstr "Georgia" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938 +msgid "_Save as vCard..." +msgstr "G_uardar como vCard…" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 -msgid "Germany" -msgstr "Alemania" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 +msgid "_Forward Contact" +msgstr "_Reenviar contacto" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 -msgid "Ghana" -msgstr "Ghana" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 +msgid "_Forward Contacts" +msgstr "_Reenviar contactos" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 -msgid "Gibraltar" -msgstr "Gibraltar" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 +msgid "Send _Message to Contact" +msgstr "Enviar un _mensaje al contacto" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 -msgid "Greece" -msgstr "Grecia" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 +msgid "Send _Message to List" +msgstr "Enviar un _mensaje a la lista" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 -msgid "Greenland" -msgstr "Groenlandia" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 +msgid "Send _Message to Contacts" +msgstr "Enviar un _mensaje a los contactos" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 -msgid "Grenada" -msgstr "Granada" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 +msgid "_Print" +msgstr "Im_primir" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 -msgid "Guadeloupe" -msgstr "Guadalupe" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947 +msgid "Cop_y to Address Book..." +msgstr "_Copiar a la libreta de direcciones…" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 -msgid "Guam" -msgstr "Guam" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 +msgid "Mo_ve to Address Book..." +msgstr "Mo_ver a la libreta de direcciones…" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 -msgid "Guatemala" -msgstr "Guatemala" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951 +msgid "Cu_t" +msgstr "Cor_tar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 -msgid "Guernsey" -msgstr "Guernsey" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../mail/em-folder-view.c:1326 +#: ../mail/message-list.c:2105 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 +msgid "_Copy" +msgstr "_Copiar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 -msgid "Guinea" -msgstr "Guinea" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 +msgid "P_aste" +msgstr "_Pegar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 -msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "Guinea-Bissau" +#. All, unmatched, separator +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1527 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690 +msgid "Any Category" +msgstr "Cualquier categoría" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 -msgid "Guyana" -msgstr "Guyana" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1530 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694 +msgid "Unmatched" +msgstr "No coincidente" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 -msgid "Haiti" -msgstr "Haití" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626 +msgid "Assistant" +msgstr "Secretario" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 -msgid "Heard And McDonald Islands" -msgstr "Islas Heard y McDonald" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 +msgid "Assistant Phone" +msgstr "Teléfono del secretario" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 -msgid "Holy See" -msgstr "Holy See" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 +msgid "Business Fax" +msgstr "Fax del trabajo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 -msgid "Honduras" -msgstr "Honduras" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 +msgid "Business Phone" +msgstr "Teléfono del trabajo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 -msgid "Hong Kong" -msgstr "Hong Kong" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 +msgid "Business Phone 2" +msgstr "Teléfono del trabajo 2" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 -msgid "Hungary" -msgstr "Hungría" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 +msgid "Callback Phone" +msgstr "Teléfono de devolución de llamadas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 -msgid "Iceland" -msgstr "Islandia" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 +msgid "Car Phone" +msgstr "Teléfono del coche" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 -msgid "India" -msgstr "India" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:138 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 +msgid "Categories" +msgstr "Categorías" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 -msgid "Indonesia" -msgstr "Indonesia" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621 +msgid "Company" +msgstr "Empresa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 -msgid "Iran" -msgstr "Irán" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 +msgid "Company Phone" +msgstr "Teléfono de empresa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 -msgid "Iraq" -msgstr "Iraq" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 +msgid "Email 2" +msgstr "Correo-e 2" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 -msgid "Ireland" -msgstr "Irlanda" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 +msgid "Email 3" +msgstr "Correo-e 3" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 -msgid "Isle of Man" -msgstr "Isla de Man" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 +msgid "Family Name" +msgstr "Apellidos" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 -msgid "Israel" -msgstr "Israel" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 +msgid "File As" +msgstr "Archivar como" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 -msgid "Italy" -msgstr "Italia" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 +msgid "Given Name" +msgstr "Nombre dado" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 -msgid "Jamaica" -msgstr "Jamaica" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 +msgid "Home Fax" +msgstr "Fax de casa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 -msgid "Japan" -msgstr "Japón" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 +msgid "Home Phone" +msgstr "Teléfono de casa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 -msgid "Jersey" -msgstr "Jersey" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +msgid "Home Phone 2" +msgstr "Teléfono de casa 2" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 -msgid "Jordan" -msgstr "Jordania" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 +msgid "ISDN Phone" +msgstr "Teléfono RDSI" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "Kazajistán" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 +msgid "Journal" +msgstr "Diario" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 -msgid "Kenya" -msgstr "Kenia" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625 +msgid "Manager" +msgstr "Jefe" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 -msgid "Kiribati" -msgstr "Kiribati" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Teléfono móvil" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 -msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" -msgstr "República Democrática Popular de Corea" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599 +msgid "Nickname" +msgstr "Apodo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 -msgid "Korea, Republic Of" -msgstr "República de Corea" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659 +msgid "Note" +msgstr "Nota" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 -msgid "Kuwait" -msgstr "Kuwait" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 +msgid "Office" +msgstr "Oficina" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "Kirgizstán" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 +msgid "Other Fax" +msgstr "Otro fax" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 -msgid "Laos" -msgstr "Laos" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 +msgid "Other Phone" +msgstr "Otro teléfono" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 -msgid "Latvia" -msgstr "Letonia" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 +msgid "Pager" +msgstr "Buscapersonas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 -msgid "Lebanon" -msgstr "Líbano" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 +msgid "Primary Phone" +msgstr "Teléfono principal" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 -msgid "Lesotho" -msgstr "Lesoto" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 +msgid "Radio" +msgstr "Radio" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 -msgid "Liberia" -msgstr "Liberia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 -msgid "Libya" -msgstr "Libia" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:710 +msgid "Role" +msgstr "Papel" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "Liechtenstein" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 +msgid "Spouse" +msgstr "Cónyuge" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 -msgid "Lithuania" -msgstr "Lituania" +#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of +#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" +#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications +#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this +#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a +#. different and established translation for this in your language. +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 +msgid "TTYTDD" +msgstr "TTY/TDD" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 -msgid "Luxembourg" -msgstr "Luxemburgo" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 +msgid "Telex" +msgstr "Télex" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 -msgid "Macao" -msgstr "Macao" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 +msgid "Title" +msgstr "Tratamiento" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 -msgid "Macedonia" -msgstr "Macedonia" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 +msgid "Unit" +msgstr "Unidad" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 -msgid "Madagascar" -msgstr "Madagascar" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 +msgid "Web Site" +msgstr "Sitio web" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 -msgid "Malawi" -msgstr "Malawi" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1423 ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:522 +#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:996 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078 +#: ../widgets/text/e-text.c:3731 ../widgets/text/e-text.c:3732 +msgid "Width" +msgstr "Anchura" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 -msgid "Malaysia" -msgstr "Malasia" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1431 ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:529 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:989 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084 +#: ../widgets/text/e-text.c:3739 ../widgets/text/e-text.c:3740 +msgid "Height" +msgstr "Altura" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 -msgid "Maldives" -msgstr "Maldivas" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 +msgid "Has Focus" +msgstr "Tiene el foco" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 -msgid "Mali" -msgstr "Mali" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 +msgid "Field" +msgstr "Campo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 -msgid "Malta" -msgstr "Malta" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 +msgid "Field Name" +msgstr "Nombre del campo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "Islas Marshall" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 +msgid "Text Model" +msgstr "Modelo del texto" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 -msgid "Martinique" -msgstr "Martinica" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 +msgid "Max field name length" +msgstr "Longitud máx. del campo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 -msgid "Mauritania" -msgstr "Mauritania" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:138 +msgid "Column Width" +msgstr "Anchura de columna" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 -msgid "Mauritius" -msgstr "Mauricio" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:178 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Searching for the Contacts..." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Buscando contactos…" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 -msgid "Mayotte" -msgstr "Mayotte" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact\n" +"\n" +"or double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Buscar el contacto.\n" +"\n" +"o pulse dos veces aquí para crear un contacto nuevo." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 -msgid "Mexico" -msgstr "México" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view.\n" +"\n" +"Double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"No hay elementos para mostrar en esta vista.\n" +"\n" +"Pulse dos veces aquí para crear un contacto nuevo." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 -msgid "Micronesia" -msgstr "Micronesia" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Buscar contacto." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 -msgid "Moldova, Republic Of" -msgstr "República Moldava" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"No hay elementos para mostrar en esta vista." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 -msgid "Monaco" -msgstr "Mónaco" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:524 +msgid "Adapter" +msgstr "Adaptador" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 -msgid "Mongolia" -msgstr "Mongolia" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 +msgid "Work Email" +msgstr "Correo-e de trabajo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 -msgid "Montserrat" -msgstr "Montserrat" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 +msgid "Home Email" +msgstr "Correo-e de casa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 -msgid "Morocco" -msgstr "Marruecos" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:830 +msgid "Other Email" +msgstr "Otro correo-e" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 -msgid "Mozambique" -msgstr "Mozambique" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177 +msgid "Selected" +msgstr "Seleccionado" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 -msgid "Myanmar" -msgstr "Myanmar" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184 +msgid "Has Cursor" +msgstr "Tiene el cursor" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 -msgid "Namibia" -msgstr "Namibia" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:549 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "_Abrir enlace en el navegador" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 -msgid "Nauru" -msgstr "Nauru" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170 +#: ../mail/em-folder-view.c:2756 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Copiar dirección del enlace" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 -msgid "Nepal" -msgstr "Nepal" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:550 +msgid "_Send New Message To..." +msgstr "_Enviar un mensaje nuevo a…" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 -msgid "Netherlands" -msgstr "Holanda" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 +#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "Copiar dirección de _correo-e" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "Antillas holandesas" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:287 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 +msgid "(map)" +msgstr "(mapa)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 -msgid "New Caledonia" -msgstr "Nueva Caledonia" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:297 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:393 +msgid "map" +msgstr "mapa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 -msgid "New Zealand" -msgstr "Nueva Zelanda" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:838 +msgid "List Members" +msgstr "Listar miembros" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 -msgid "Nicaragua" -msgstr "Nicaragua" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622 +msgid "Department" +msgstr "Departamento" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 -msgid "Niger" -msgstr "Níger" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623 +msgid "Profession" +msgstr "Profesión" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 -msgid "Nigeria" -msgstr "Nigeria" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624 +msgid "Position" +msgstr "Posición" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 -msgid "Niue" -msgstr "Niue" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627 +msgid "Video Chat" +msgstr "Charla por vídeo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 -msgid "Norfolk Island" -msgstr "Islas Norfolk" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2523 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:568 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:377 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:406 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendario" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "Islas al Noreste de Mariana" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116 +msgid "Free/Busy" +msgstr "Disponibilidad" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 -msgid "Norway" -msgstr "Noruega" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645 +msgid "Phone" +msgstr "Teléfono" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 -msgid "Oman" -msgstr "Omán" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 -msgid "Pakistan" -msgstr "Pakistán" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647 +msgid "Address" +msgstr "Dirección" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 -msgid "Palau" -msgstr "Palau" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642 +msgid "Home Page" +msgstr "Página personal" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "Territorios palestinos" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 +msgid "Web Log" +msgstr "Diario web" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 -msgid "Panama" -msgstr "Panamá" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2588 +msgid "Birthday" +msgstr "Cumpleaños" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "Papúa Nueva Guinea" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2589 +msgid "Anniversary" +msgstr "Aniversario" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 -msgid "Paraguay" -msgstr "Paraguay" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:856 +msgid "Job Title" +msgstr "Puesto" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 -msgid "Peru" -msgstr "Perú" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:892 +msgid "Home page" +msgstr "Página personal" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 -msgid "Philippines" -msgstr "Filipinas" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900 +msgid "Blog" +msgstr "Diario web" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 -msgid "Pitcairn" -msgstr "Pitcairn" +#. E_BOOK_ERROR_OK +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 +msgid "Success" +msgstr "Éxito" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 -msgid "Poland" -msgstr "Polonia" +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG +#. E_BOOK_ERROR_BUSY +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 +msgid "Backend busy" +msgstr "Backend ocupado" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +msgid "Repository offline" +msgstr "Repositorio desconectado" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "Puerto Rico" +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +msgid "Address Book does not exist" +msgstr "La libreta de direcciones no existe" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 -msgid "Qatar" -msgstr "Qatar" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 -msgid "Reunion" -msgstr "Reunión" +#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +msgid "No Self Contact defined" +msgstr "No hay definido un contacto para sí mismo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 -msgid "Romania" -msgstr "Rumanía" +#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 +msgid "Permission denied" +msgstr "Permiso denegado" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 -msgid "Russian Federation" -msgstr "Federación Rusa" +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 +msgid "Contact not found" +msgstr "Contacto no encontrado" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 -msgid "Rwanda" -msgstr "Ruanda" +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +msgid "Contact ID already exists" +msgstr "Ya existe el ID del contacto" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 -msgid "Saint Kitts And Nevis" -msgstr "Sant Kitts y Nevis" +#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "Protocolo no implementado" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 -msgid "Saint Lucia" -msgstr "Santa Lucia" +#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 ../calendar/gui/print.c:2564 +msgid "Canceled" +msgstr "Cancelado" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 -msgid "Saint Vincent And The Grenadines" -msgstr "San Vicente y los Granadinos" +#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 +msgid "Could not cancel" +msgstr "No es posible cancelar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 -msgid "Samoa" -msgstr "Samoa" +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 +msgid "Authentication Failed" +msgstr "Falló en la autenticación" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 -msgid "San Marino" -msgstr "San Marino" +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Autenticación requerida" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 -msgid "Sao Tome And Principe" -msgstr "Santo Tomé y Príncipe" +#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 +msgid "TLS not Available" +msgstr "TLS no disponible" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "Arabia Saudí" +#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76 +msgid "No such source" +msgstr "No existe ese origen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 -msgid "Senegal" -msgstr "Senegal" +#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 +msgid "Not available in offline mode" +msgstr "No disponible en modo desconectado" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 -msgid "Serbia And Montenegro" -msgstr "Serbia y Montenegro" +#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78 +msgid "Other error" +msgstr "Otro error" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 -msgid "Seychelles" -msgstr "Seychelles" +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79 +msgid "Invalid server version" +msgstr "Versión del servidor inválida" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "Sierra Leona" +#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80 +msgid "Unsupported authentication method" +msgstr "Método de autenticación no soportado" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 -msgid "Singapore" -msgstr "Singapur" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 +msgid "" +"This address book cannot be opened. This either means this book is not " +"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " +"load the address book once in online mode to download its contents." +msgstr "" +"No se puede abrir esta libreta de direcciones. Esto significa que esta " +"libreta no está marcada para su uso desconectado o no la ha descargado para " +"uso desconectado. Cargue la libreta de direcciones una vez que esté en modo " +"conectado para descargar su contenido" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 -msgid "Slovakia" -msgstr "Eslovaquia" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119 +#, c-format +msgid "" +"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " +"and that permissions are set to access it." +msgstr "" +"No se puede abrir esta libreta de direcciones. Compruebe que la ruta %s " +"existe y que tiene permisos para acceder a ella." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 -msgid "Slovenia" -msgstr "Eslovenia" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131 +msgid "" +"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " +"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." +msgstr "" +"Esta versión de Evolution no se le ha compilado el soporte LDAP. Para usar " +"LDAP en Evolution debe tener instalado un paquete Evolution con LDAP " +"activado." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "Islas Salomón" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 +msgid "" +"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " +"was entered, or the server is unreachable." +msgstr "" +"No se puede abrir esta libreta de direcciones. Esto significa que ha " +"introducido un URI erróneo o que el servidor LDAP es inaccesible." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 -msgid "Somalia" -msgstr "Somalia" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 +msgid "Detailed error message:" +msgstr "Detalle del mensaje de error:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 -msgid "South Africa" -msgstr "Sudáfrica" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171 +msgid "" +"More cards matched this query than either the server is \n" +"configured to return or Evolution is configured to display.\n" +"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" +"the directory server preferences for this address book." +msgstr "" +"Se encontraron más tarjetas que las que el servidor está \n" +"configurado para devolver o Evolution está configurado\n" +"para mostrar. Por favor, haga su búsqueda más específica o \n" +"aumente el límite de resultados en las preferencias del servidor\n" +"de directorios para esta libreta de direcciones." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 -msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" -msgstr "Georgia del Sur y las Islas Sandwich Meridionales" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 +msgid "" +"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" +"configured for this address book. Please make your search\n" +"more specific or raise the time limit in the directory server\n" +"preferences for this address book." +msgstr "" +"El tiempo especificado para efectuar esta consulta excedió el límite del\n" +"servidor o el límite que ha configurado en la libreta de direcciones.\n" +"Haga su búsqueda más específica o aumente el límite de tiempo en las\n" +"opciones del servidor de directorios para esta libreta de direcciones." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 -msgid "Spain" -msgstr "España" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 +msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." +msgstr "" +"El backend de esta libreta de direcciones no pudo analizar esta consulta." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "Sri Lanka" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186 +msgid "The backend for this address book refused to perform this query." +msgstr "" +"El backend para esta libreta de direcciones rehusó a efectuar esta consulta." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 -msgid "St. Helena" -msgstr "St. Helena" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189 +msgid "This query did not complete successfully." +msgstr "Esta consulta no se completó con éxito." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 -msgid "St. Pierre And Miquelon" -msgstr "St. Pierre y Miquelon" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 +msgid "Error adding list" +msgstr "Error al añadir la lista" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 -msgid "Sudan" -msgstr "Sudán" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687 +msgid "Error adding contact" +msgstr "Error al añadir el contacto" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 -msgid "Suriname" -msgstr "Surinám" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 +msgid "Error modifying list" +msgstr "Error al modificar la lista" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 -msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" -msgstr "Svalbard y Jan Mayen, Islas" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 +msgid "Error modifying contact" +msgstr "Error al modificar el contacto" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 -msgid "Swaziland" -msgstr "Swazilandia" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 +msgid "Error removing list" +msgstr "Error al eliminar la lista" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 -msgid "Sweden" -msgstr "Suecia" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637 +msgid "Error removing contact" +msgstr "Error al eliminar el contacto" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 -msgid "Switzerland" -msgstr "Suiza" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 +#, c-format +msgid "" +"Opening %d contact will open %d new window as well.\n" +"Do you really want to display this contact?" +msgid_plural "" +"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +"Do you really want to display all of these contacts?" +msgstr[0] "" +"Abrir %d contacto abrirá %d ventana nueva también.\n" +"¿Quiere realmente mostrar este contacto?" +msgstr[1] "" +"Abrir %d contactos abrirá %d ventanas nuevas también.\n" +"¿Quiere realmente mostrar todos estos contactos?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 -msgid "Syria" -msgstr "Siria" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324 +msgid "_Don't Display" +msgstr "_No mostrar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwán" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 +msgid "Display _All Contacts" +msgstr "Mostrar t_odos los contactos" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 -msgid "Tajikistan" -msgstr "Tajikistán" +#. For Translators only: "it" refers to the filename %s. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:351 +#, c-format +msgid "" +"%s already exists\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"%s ya existe\n" +"¿Quiere sobreescribirlo?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 -msgid "Tanzania, United Republic Of" -msgstr "Tanzania, República Unida de" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:355 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobreescribir" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 -msgid "Thailand" -msgstr "Tailandia" +#. more than one, finding the total number of contacts might +#. * hit performance while saving large number of contacts +#. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:399 +msgid "contact" +msgid_plural "contacts" +msgstr[0] "contacto" +msgstr[1] "contactos" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 -msgid "Timor-Leste" -msgstr "Timor-Leste" +#. This is a filename. Translators take note. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445 +msgid "card.vcf" +msgstr "tarjeta.vcf" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 -msgid "Togo" -msgstr "Togo" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482 +msgid "Select Address Book" +msgstr "Seleccione la libreta de direcciones" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 -msgid "Tokelau" -msgstr "Tokelau" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596 +msgid "list" +msgstr "lista" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 -msgid "Tonga" -msgstr "Tonga" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748 +msgid "Move contact to" +msgstr "Mover contacto a" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 -msgid "Trinidad And Tobago" -msgstr "Trinidad y Tobago" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750 +msgid "Copy contact to" +msgstr "Copiar contacto a" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 -msgid "Tunisia" -msgstr "Túnez" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753 +msgid "Move contacts to" +msgstr "Mover contactos a" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 -msgid "Turkey" -msgstr "Turquía" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755 +msgid "Copy contacts to" +msgstr "Copiar contactos a" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "Turkmenistán" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901 +msgid "Multiple vCards" +msgstr "vCards múltiples" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 -msgid "Turks And Caicos Islands" -msgstr "Islas Turks y Caicos" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908 +#, c-format +msgid "vCard for %s" +msgstr "vCard para %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 -msgid "Tuvalu" -msgstr "Tuvalu" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946 +#, c-format +msgid "Contact information" +msgstr "Información de contacto" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 -msgid "Uganda" -msgstr "Uganda" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948 +#, c-format +msgid "Contact information for %s" +msgstr "Información de contacto de %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 -msgid "Ukraine" -msgstr "Ucrania" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:292 +msgid "Querying Address Book..." +msgstr "Consultando la libreta de direcciones…" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Emiratos Árabes Unidos" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:141 +#, c-format +msgid "There is one other contact." +msgid_plural "There are %d other contacts." +msgstr[0] "Hay otro contacto más." +msgstr[1] "Hay otros %d contactos." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Reino Unido" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:226 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 +msgid "Show Full vCard" +msgstr "Mostrar vCard completa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "United States Minor Outlying Islands" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:230 +msgid "Show Compact vCard" +msgstr "Mostrar vCard compacta" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 -msgid "Uruguay" -msgstr "Uruguay" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Uzbekistán" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 -msgid "Vanuatu" -msgstr "Vanuatu" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 -msgid "Venezuela" -msgstr "Venezuela" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:282 +msgid "Save in address book" +msgstr "Guardar en la libreta de direcciones" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 -msgid "Viet Nam" -msgstr "Vietnam" +#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37 +msgid "Card View" +msgstr "Vista de la tarjeta" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 -msgid "Virgin Islands, British" -msgstr "Islas Vírgenes, Británicas" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:7 +msgid "Importing..." +msgstr "Importando…" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 -msgid "Virgin Islands, U.S." -msgstr "Islas Vírgenes, EE. UU." +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:863 +msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "VSC o Tab de Outlook (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 -msgid "Wallis And Futuna Islands" -msgstr "Islas Wallis y Futuna" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:864 +msgid "Outlook CSV and Tab Importer" +msgstr "Importador de VSC y Tab" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 -msgid "Western Sahara" -msgstr "Sáhara occidental" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:872 +msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "VSC o Tab de Mozilla (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 -msgid "Yemen" -msgstr "Yemen" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:873 +msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" +msgstr "Importador de VSC y Tab de Mozilla" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 -msgid "Zambia" -msgstr "Zambia" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:881 +msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "VSC o Tab de Evolution (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "Zimbabwe" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:882 +msgid "Evolution CSV and Tab Importer" +msgstr "Importador de VSC y Tab de Evolution" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:475 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:706 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680 +msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" +msgstr "Formato de intercambio de datos LDAP (.ldif)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:53 -msgid "AOL Instant Messenger" -msgstr "Mensajería AOL" +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:681 +msgid "Evolution LDIF importer" +msgstr "Importador de LDIF de Evolution" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54 -msgid "Novell GroupWise" -msgstr "Novell GroupWise" +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549 +msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" +msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608 -msgid "Jabber" -msgstr "Jabber" +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:550 +msgid "Evolution vCard Importer" +msgstr "Importador de vCard de Evolution" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56 -msgid "Yahoo Messenger" -msgstr "Mensajería Yahoo" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:654 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:690 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48 +msgid "Can not open file" +msgstr "No es posible abrir el archivo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57 -msgid "Gadu-Gadu Messenger" -msgstr "Mensajería Gadu-Gadu" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42 +msgid "Couldn't get list of address books" +msgstr "No se pudo obtener una lista de libretas de direcciones" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58 -msgid "MSN Messenger" -msgstr "MSN Messenger" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:70 +msgid "failed to open book" +msgstr "falló al abrir libreta de direcciones" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607 -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:45 +msgid "Specify the output file instead of standard output" +msgstr "Especifique el archivo de salida en lugar del la salida estándar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612 -msgid "Skype" -msgstr "Skype" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:46 +msgid "OUTPUTFILE" +msgstr "ARCHIVO-DE-SALIDA" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:150 -msgid "Service" -msgstr "Servicio" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 +msgid "List local address book folders" +msgstr "Listar las carpetas de libretas de direcciones locales" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:159 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 -msgid "Location" -msgstr "Lugar" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 +msgid "Show cards as vcard or csv file" +msgstr "Mostrar tarjetas como un archivo vcard o csv" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:166 -msgid "Username" -msgstr "Usuario" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53 +msgid "[vcard|csv]" +msgstr "[vcard|csv]" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:264 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 -msgid "Home" -msgstr "Domicilio" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 +msgid "Export in asynchronous mode" +msgstr "Exportar en modo asíncrono" -#. red -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635 -#: ../mail/em-migrate.c:1057 -msgid "Work" -msgstr "Trabajo" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 +msgid "" +"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " +"100." +msgstr "" +"El número de tarjetas en un archivo de salida en modo asíncrono, tamaño " +"predeterminado 100." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:272 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2297 -msgid "Other" -msgstr "Otro" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 +msgid "NUMBER" +msgstr "NÚMERO" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:99 +msgid "" +"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +msgstr "" +"Error en los argumentos de la línea de comandos, use la opción --help para " +"ver el uso." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:113 +msgid "Only support csv or vcard format." +msgstr "Sólo se soportan los los formatos csv o vcard." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 +msgid "In async mode, output must be file." +msgstr "En modo asíncrono, la salida debe ser un archivo." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:130 +msgid "In normal mode, there is no need for the size option." +msgstr "En modo normal, no hay necesidad de la opción de tamaño." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606 -msgid "GroupWise" -msgstr "GroupWise" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:161 +msgid "Unhandled error" +msgstr "Error no tratado" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:249 -msgid "Source Book" -msgstr "Libro origen" +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 +msgid "" +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar from the side bar in the Calendar view." +msgstr "" +"«{0}» es un calendario de sólo lectura y no se puede modificar. Seleccione un " +"calendario diferente de la barra lateral en la vista del calendario." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256 -msgid "Target Book" -msgstr "Libro destino" +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 +msgid "" +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar that can accept appointments." +msgstr "" +"«{0}» es calendario de sólo lectura y no se puede modificar. Seleccione un " +"calendario diferente que pueda aceptar citas." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270 -msgid "Is New Contact" -msgstr "Es un contacto nuevo" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 +msgid "" +"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " +"idea of what your appointment is about." +msgstr "" +"Añadir un resumen con sentido a su cita dará a sus destinatarios una idea de " +"qué trata su cita." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:277 -msgid "Writable Fields" -msgstr "Campos editables" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 +msgid "" +"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " +"of what your task is about." +msgstr "" +"Añadir un Resumen con sentido a su tarea dará a sus destinatarios una idea " +"de qué trata su tarea." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:284 -msgid "Required Fields" -msgstr "Campos requeridos" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 +msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." +msgstr "Toda la información de estas notas se borrará y no se podrá recuperar." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298 -msgid "Changed" -msgstr "Modificados" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 +msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "Toda la información en esta nota se borrará y no se podrá recuperar." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:553 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2439 -#, c-format -msgid "Contact Editor - %s" -msgstr "Editor de contactos: %s" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 +msgid "" +"All information on these appointments will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "Toda la información de estas citas se borrará y no se podrá recuperar." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2835 -msgid "Please select an image for this contact" -msgstr "Seleccione una imagen para este contacto" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 +msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Toda la información de estas tareas se borrará y no se podrá recuperar." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2836 -msgid "_No image" -msgstr "_Sin imagen" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 +msgid "" +"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgstr "Toda la información de esta cita se borrará y no se podrá recuperar." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3110 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 msgid "" -"The contact data is invalid:\n" -"\n" +"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." msgstr "" -"Los datos del contacto son inválidos:\n" -"\n" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3114 -#, c-format -msgid "'%s' has an invalid format" -msgstr "«%s» tiene un formato inválido" +"Toda la información acerca de esta reunión se borrará y no se podrá " +"recuperar." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3121 -#, c-format -msgid "%s'%s' has an invalid format" -msgstr "%s«%s» tiene un formato inválido" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 +msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Toda la información acerca de esta nota se borrará y no se podrá recuperar." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3136 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3147 -#, c-format -msgid "%s'%s' is empty" -msgstr "%s«%s» está vacío" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 +msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Toda la información acerca de esta tarea se borrará y no se podrá recuperar." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3162 -msgid "Invalid contact." -msgstr "Contacto inválido." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 +msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" +msgstr "¿Seguro que quiere borrar la tarea «{0}»?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:324 -msgid "Contact Quick-Add" -msgstr "Añadir contacto rápido" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 +msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" +msgstr "¿Seguro que quiere borrar la cita titulada «{0}»?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:327 -msgid "_Edit Full" -msgstr "_Editar todo" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 +msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" +msgstr "¿Seguro que quiere borrar la nota «{0}»?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401 -msgid "_Full name" -msgstr "Nombre _completo" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" +msgstr "¿Seguro que quiere borrar estas {0} citas?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:412 -msgid "E_mail" -msgstr "_Correo-e" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" +msgstr "¿Seguro que quiere borrar estas {0} notas?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:423 -msgid "_Select Address Book" -msgstr "_Seleccione la libreta de direcciones" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" +msgstr "¿Seguro que quiere borrar estas {0} tareas?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete contact list (%s)?" -msgstr "" -"¿Seguro que quiere\n" -"borrar la lista de contactos (%s)?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 +msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" +msgstr "¿Seguro que quiere borrar esta cita?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contact lists?" -msgstr "" -"¿Seguro que quiere\n" -"borrar estas listas de contactos?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" +msgstr "¿Seguro que quiere borrar esta reunión?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete contact (%s)?" -msgstr "" -"¿Seguro que quiere\n" -"borrar el contacto (%s)?" +msgid "Are you sure you want to delete this memo?" +msgstr "¿Seguro que quiere borrar esta nota?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contacts?" -msgstr "" -"¿Seguro que quiere\n" -"borrar estos contactos?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this task?" +msgstr "¿Seguro que quiere borrar esta tarea?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 -msgid "Address _2:" -msgstr "Dirección _2:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" +msgstr "¿Seguro que quiere guardar la nota sin un resumen?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "_Ciudad:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 +msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" +msgstr "¿Seguro que quiere enviar la cita sin un resumen?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 -msgid "Countr_y:" -msgstr "_País:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 +msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" +msgstr "¿Seguro que quiere enviar la tarea sin un resumen?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 -msgid "Full Address" -msgstr "Dirección completa" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 +msgid "Calendar repository is offline." +msgstr "El repositorio del calendario está desconectado." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -msgid "_ZIP Code:" -msgstr "Código _postal:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 +msgid "Cannot create a new event" +msgstr "No es posible crear un acontecimiento nuevo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 -msgid "" -"\n" -"Mr.\n" -"Mrs.\n" -"Ms.\n" -"Miss\n" -"Dr." -msgstr "" -"\n" -"Sr.\n" -"Sra.\n" -"Sr.\n" -"Srta.\n" -"Dr." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 +msgid "Cannot save event" +msgstr "No se puede guardar el acontecimiento" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 -msgid "" -"\n" -"Sr.\n" -"Jr.\n" -"I\n" -"II\n" -"III\n" -"Esq." -msgstr "" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 +msgid "Delete calendar '{0}'?" +msgstr "¿Desea borrar el calendario «{0}»?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 -msgid "Full Name" -msgstr "Nombre completo" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 +msgid "Delete memo list '{0}'?" +msgstr "¿Desea borrar la lista de notas «{0}»?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 -msgid "_First:" -msgstr "_Nombre:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 +msgid "Delete task list '{0}'?" +msgstr "¿Desea borrar la lista de tareas «{0}»?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 -msgid "_Last:" -msgstr "_Apellidos:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 +msgid "Do _not Send" +msgstr "_No enviar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 -msgid "_Middle:" -msgstr "_2º Nombre:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 +msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" +msgstr "Descarga en progreso. ¿Desea guardar la cita?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 -msgid "_Suffix:" -msgstr "_Sufijo:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 +msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" +msgstr "Descarga en progreso. ¿Desea guardar la tarea?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 -msgid "Add IM Account" -msgstr "Añadir cuenta de MI" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 +msgid "Editor could not be loaded." +msgstr "No es posible cargar el editor." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 -msgid "_Account name:" -msgstr "_Nombre de la cuenta:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " +"this task." +msgstr "" +"Se enviarán invitaciones por correo-e a todos los participantes y se les " +"permitirá aceptar esta tarea." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 -msgid "_IM Service:" -msgstr "Servicio de _MI:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." +msgstr "" +"Se enviarán invitaciones por correo-e a todos los participantes y se les " +"permitirá responder." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239 -msgid "_Location:" -msgstr "_Lugar:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 +msgid "Error loading calendar" +msgstr "Error al cargar el calendario" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 -msgid "Members" -msgstr "Miembros" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 +msgid "Error loading memo list" +msgstr "Error al cargar la lista de notas" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668 -msgid "Contact List Editor" -msgstr "Editor de listas de contactos" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 +msgid "Error loading task list" +msgstr "Error al cargar la lista de tareas" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:220 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121 -msgid "Select..." -msgstr "Seleccionar…" +#. For Translators: {0} is specify the backend server +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 +msgid "Error on '{0}'" +msgstr "Error en «{0}»" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 -msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" -msgstr "_Ocultar direcciones al enviar correo-e a esta lista" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 +msgid "" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the meeting is canceled." +msgstr "" +"Si no envía una notificación de cancelación, los otros participantes quizá " +"no sepan que la reunión se ha cancelado." -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -msgid "_List name:" -msgstr "_Nombre de la lista:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +msgid "" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the memo has been deleted." +msgstr "" +"Si no envía una notificación de cancelación, los otros participantes quizá " +"no sepan que la nota se ha borrado." -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +msgid "" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the task has been deleted." msgstr "" -"_Teclee una dirección de correo o arrastre un contacto a la lista inferior:" +"Si no envía una notificación de cancelación, los otros participantes quizá " +"no sepan que la tarea ha sido borrada." -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761 -msgid "Contact List Members" -msgstr "Miembros de la lista de contactos" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +msgid "No response from the server." +msgstr "Sin respuesta del servidor" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1239 -msgid "_Members" -msgstr "_Miembros" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 +msgid "Save Appointment" +msgstr "Guardar cita" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:210 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531 -msgid "Book" -msgstr "Libro" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 +msgid "Save Memo" +msgstr "Guardar nota" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1168 -msgid "Is New List" -msgstr "Es una lista nueva" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +msgid "Save Task" +msgstr "Guardar tarea" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Changed Contact:" -msgstr "Contacto modificado:" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "Contacto en conflicto:" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Duplicate Contact Detected" -msgstr "Se ha detectado un contacto duplicado" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 msgid "" -"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " -"like to add it anyway?" +"Sending updated information allows other participants to keep their " +"calendars up to date." msgstr "" -"El nombre o la dirección de correo-e de este contacto ya existe en esta " -"carpeta. ¿Quiere añadirlo de todos modos?" +"Al enviar información actualizada permite que otros participantes mantengan " +"sus calendarios al día." -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "New Contact:" -msgstr "Contacto nuevo:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their task " +"lists up to date." +msgstr "" +"El envío de información actualizada permite que otros participantes " +"mantengan su lista de tareas al día." -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 -msgid "Original Contact:" -msgstr "Contacto original:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +msgid "" +"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " +"in the loss of these attachments." +msgstr "" +"Hay algunos adjuntos descargándose. Guardar la cita podría resultar en la " +"pérdida de esos adjuntos." -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 msgid "" -"The name or email address of this contact already exists\n" -"in this folder. Would you like to add it anyway?" +"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " +"loss of these attachments." msgstr "" -"El nombre o la dirección de correo-e de este contacto ya existe\n" -"en esta carpeta. ¿Quiere añadirlo de todos modos?" +"Hay algunos adjuntos descargándose. Guardar la tarea podría resultar en la " +"pérdida de esos adjuntos." -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:214 -msgid "_Merge" -msgstr "Co_mbinar" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +msgid "Some features may not work properly with your current server." +msgstr "" +"Algunas características quizá no funcionen correctamente con su servidor " +"actual." -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:199 -msgid "Merge Contact" -msgstr "Combinar contacto" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." +msgstr "El calendario de Evolution ha terminado inesperadamente." -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:871 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:810 -msgid "Email" -msgstr "Correo-e" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." +msgstr "El calendario de Evolution ha terminado inesperadamente." -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 -msgid "Any field contains" -msgstr "Cualquier campo contiene" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." +msgstr "Las notas de Evolution han terminado inesperadamente." -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158 -msgid "Email begins with" -msgstr "El correo-e empieza por" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." +msgstr "Las tareas de Evolution han terminado inesperadamente." -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -msgid "Name contains" -msgstr "El nombre contiene" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +msgid "The calendar is not marked for offline usage." +msgstr "El calendario no está marcado para usarse sin conexión." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163 -msgid "No contacts" -msgstr "Sin contactos" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +msgid "The memo list is not marked for offline usage." +msgstr "La lista de notas no está marcada para usarse sin conexión." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166 -#, c-format -msgid "%d contact" -msgid_plural "%d contacts" -msgstr[0] "%d contacto" -msgstr[1] "%d contactos" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +msgid "The task list is not marked for offline usage." +msgstr "La lista de tareas no está marcada para usarse sin conexión." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:224 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538 -msgid "Query" -msgstr "Consulta" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +msgid "This calendar will be removed permanently." +msgstr "Este calendario se eliminará permanentemente." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:461 -msgid "Error getting book view" -msgstr "Error al obtener la vista de libro" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +msgid "This memo list will be removed permanently." +msgstr "Esta lista de notas se eliminará permanentemente." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:508 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 -#: ../widgets/table/e-table.c:3352 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3553 -#: ../widgets/text/e-text.c:3554 -msgid "Model" -msgstr "Modelo" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +msgid "This task list will be removed permanently." +msgstr "Esta lista de tareas se eliminará permanentemente." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150 -msgid "Error modifying card" -msgstr "Error al modificar la tarjeta" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +msgid "Unable to load the calendar" +msgstr "No es posible cargar el calendario «%s»" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:157 -msgid "Name begins with" -msgstr "El nombre empieza por" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" +msgstr "¿Desea guardar los cambios de esta cita?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:217 -msgid "Source" -msgstr "Fuente" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +msgid "Would you like to save your changes to this memo?" +msgstr "¿Desea guardar los cambios de esta nota?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 +msgid "Would you like to save your changes to this task?" +msgstr "¿Desea guardar los cambios de esta tarea?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:811 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1964 -msgid "Save as vCard..." -msgstr "Guardar como vCard…" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" +msgstr "¿Quiere enviar una notificación de cancelación para esta nota?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2099 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 -msgid "_Open" -msgstr "_Abrir" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 +msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" +msgstr "" +"¿Quiere enviar a todos los participantes una notificación de cancelación?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 -msgid "_New Contact..." -msgstr "Contacto _nuevo…" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" +msgstr "¿Quiere enviar invitaciones a la reunión a los participantes?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 -msgid "New Contact _List..." -msgstr "_Lista de contactos nueva…" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +msgid "Would you like to send this task to participants?" +msgstr "¿Quiere enviar esta tarea a los participantes?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938 -msgid "_Save as vCard..." -msgstr "G_uardar como vCard…" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 +msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" +msgstr "" +"¿Quiere enviar información de la reunión actualizada a los participantes?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 -msgid "_Forward Contact" -msgstr "_Reenviar contacto" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 +msgid "Would you like to send updated task information to participants?" +msgstr "" +"¿Quiere enviar información actualizada de las tareas a los participantes?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 -msgid "_Forward Contacts" -msgstr "_Reenviar contactos" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 +msgid "" +"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " +"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " +"a supported version." +msgstr "" +"Está conectando con un servidor GroupWise no soportado y podría encontrar " +"problemas usando Evolution. Para los mejores resultados el servidor debería " +"actualizarse a una versión soportada." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 -msgid "Send _Message to Contact" -msgstr "Enviar un _mensaje al contacto" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 +msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." +msgstr "Ha cambiado esta cita, pero no la ha guardado aún." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 -msgid "Send _Message to List" -msgstr "Enviar un _mensaje a la lista" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 +msgid "You have changed this task, but not yet saved it." +msgstr "Ha realizado cambios a esta tarea, pero no la ha guardado aún." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 -msgid "Send _Message to Contacts" -msgstr "Enviar un _mensaje a los contactos" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 +msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." +msgstr "Ha realizado cambios a esta nota, pero no los ha guardado aún." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 -msgid "_Print" -msgstr "Im_primir" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 +msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "Sus calendarios no estarán disponibles hasta que reinicie Evolution." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947 -msgid "Cop_y to Address Book..." -msgstr "_Copiar a la libreta de direcciones…" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 +msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "Sus notas no estarán disponibles hasta que reinicie Evolution." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 -msgid "Mo_ve to Address Book..." -msgstr "Mo_ver a la libreta de direcciones…" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951 -msgid "Cu_t" -msgstr "Cor_tar" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 +msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "Sus tareas no estarán disponibles hasta que reinicie Evolution." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2072 ../mail/em-folder-tree.c:1004 -#: ../mail/em-folder-view.c:1326 ../mail/message-list.c:2105 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 -msgid "_Copy" -msgstr "_Copiar" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "_Descartar cambios" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 -msgid "P_aste" -msgstr "_Pegar" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:441 +msgid "_Save" +msgstr "_Guardar" -#. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1527 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690 -msgid "Any Category" -msgstr "Cualquier categoría" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 +msgid "_Save Changes" +msgstr "_Guardar cambios" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1530 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694 -msgid "Unmatched" -msgstr "No coincidente" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6 +msgid "_Send" +msgstr "_Enviar" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626 -msgid "Assistant" -msgstr "Secretario" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 +msgid "_Send Notice" +msgstr "_Enviar notificación" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "Teléfono del secretario" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90 +msgid "{0}." +msgstr "{0}." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 -msgid "Business Fax" -msgstr "Fax del trabajo" +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:249 +msgid "Split Multi-Day Events:" +msgstr "Dividir acontecimientos de días múltiples:" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 -msgid "Business Phone" -msgstr "Teléfono del trabajo" +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1514 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1515 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:809 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:810 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1008 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1009 +msgid "Could not start evolution-data-server" +msgstr "No se ha podido iniciar el servidor evolution-data-server" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "Teléfono del trabajo 2" +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1622 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1625 +msgid "Could not read pilot's Calendar application block" +msgstr "" +"No es posible leer información de la aplicación de calendario del Pilot" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -msgid "Callback Phone" -msgstr "Teléfono de devolución de llamadas" +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:903 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:906 +msgid "Could not read pilot's Memo application block" +msgstr "No es posible leer los datos de la aplicación Memo del Pilot" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 -msgid "Car Phone" -msgstr "Teléfono del coche" +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:950 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:953 +msgid "Could not write pilot's Memo application block" +msgstr "No es posible escribir los datos de la aplicación Memo del Pilot" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:138 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 -msgid "Categories" -msgstr "Categorías" +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:229 +msgid "Default Priority:" +msgstr "Prioridad predeterminada:" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621 -msgid "Company" -msgstr "Empresa" +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1092 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1095 +msgid "Could not read pilot's ToDo application block" +msgstr "No es posible leer los datos de la aplicación ToDo del Pilot" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -msgid "Company Phone" -msgstr "Teléfono de empresa" +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1137 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1140 +msgid "Could not write pilot's ToDo application block" +msgstr "No es posible escribir el bloque de aplicación ToDo del Pilot" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -msgid "Email 2" -msgstr "Correo-e 2" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2523 +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "Calendario y tareas" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 -msgid "Email 3" -msgstr "Correo-e 3" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:819 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1241 +msgid "Calendars" +msgstr "Calendarios" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 -msgid "Family Name" -msgstr "Apellidos" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 +msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " +msgstr "Configure su zona horaria, calendario y lista de tareas aquí" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 -msgid "File As" -msgstr "Archivar como" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 +msgid "Evolution Calendar and Tasks" +msgstr "Calendario y tareas de Evolution" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 -msgid "Given Name" -msgstr "Nombre dado" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution Calendar configuration control" +msgstr "Control de configuración del calendario de Evolution" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 -msgid "Home Fax" -msgstr "Fax de casa" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" +msgstr "Visor de mensajes de planificación del calendario de Evolution" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 -msgid "Home Phone" -msgstr "Teléfono de casa" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Calendar/Task editor" +msgstr "Editor de calendario/tareas de Evolution" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "Teléfono de casa 2" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution's Calendar component" +msgstr "Componente de Calendario de Evolution" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 -msgid "ISDN Phone" -msgstr "Teléfono RDSI" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution's Memos component" +msgstr "Componente de Notas de Evolution" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -msgid "Journal" -msgstr "Diario" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution's Tasks component" +msgstr "Componente de Tareas de Evolution" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625 -msgid "Manager" -msgstr "Jefe" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 +msgid "Memo_s" +msgstr "_Notas" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Teléfono móvil" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1132 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:566 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:884 ../calendar/gui/memos-control.c:389 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:405 +msgid "Memos" +msgstr "Notas" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599 -msgid "Nickname" -msgstr "Apodo" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1436 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:558 ../calendar/gui/tasks-component.c:880 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:528 ../calendar/gui/tasks-control.c:544 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 +msgid "Tasks" +msgstr "Tareas" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659 -msgid "Note" -msgstr "Nota" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 +msgid "_Calendars" +msgstr "_Calendarios" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -msgid "Office" -msgstr "Oficina" +#. Tasks +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 ../views/tasks/galview.xml.h:3 +msgid "_Tasks" +msgstr "_Tareas" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 -msgid "Other Fax" -msgstr "Otro fax" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Calendar alarm notification service" +msgstr "Servicio de notificación por alerta del Calendario de Evolution" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 -msgid "Other Phone" -msgstr "Otro teléfono" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minuto" +msgstr[1] "minutos" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 -msgid "Pager" -msgstr "Buscapersonas" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:412 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 +msgid "hours" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "hora" +msgstr[1] "horas" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 -msgid "Primary Phone" -msgstr "Teléfono principal" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:295 +msgid "Start time" +msgstr "Hora de inicio" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 -msgid "Radio" -msgstr "Radio" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4 +msgid "Appointments" +msgstr "Citas" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:710 -msgid "Role" -msgstr "Papel" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 +msgid "Dismiss _All" +msgstr "Descartar _todo" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 -msgid "Spouse" -msgstr "Cónyuge" - -#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of -#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" -#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications -#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this -#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a -#. different and established translation for this in your language. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 -msgid "TTYTDD" -msgstr "TTY/TDD" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 -msgid "Telex" -msgstr "Télex" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -msgid "Title" -msgstr "Tratamiento" +#. Location +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1606 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1612 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1165 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021 +msgid "Location:" +msgstr "Lugar:" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 -msgid "Unit" -msgstr "Unidad" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 +msgid "Snooze _time:" +msgstr "_Posponer durante:" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 -msgid "Web Site" -msgstr "Sitio web" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 +msgid "_Dismiss" +msgstr "_Descartar" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1423 ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:522 -#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:998 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078 -#: ../widgets/text/e-text.c:3731 ../widgets/text/e-text.c:3732 -msgid "Width" -msgstr "Anchura" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1013 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 +#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:168 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1431 ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:529 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:991 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084 -#: ../widgets/text/e-text.c:3739 ../widgets/text/e-text.c:3740 -msgid "Height" -msgstr "Altura" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 +msgid "_Snooze" +msgstr "_Posponer" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 -msgid "Has Focus" -msgstr "Tiene el foco" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 +msgid "location of appointment" +msgstr "lugar de la cita" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 -msgid "Field" -msgstr "Campo" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1464 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1589 +msgid "No summary available." +msgstr "No hay resumen disponible." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 -msgid "Field Name" -msgstr "Nombre del campo" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1473 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1475 +msgid "No description available." +msgstr "No hay descripción disponible." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 -msgid "Text Model" -msgstr "Modelo del texto" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1483 +msgid "No location information available." +msgstr "No hay información del lugar disponible." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 -msgid "Max field name length" -msgstr "Longitud máx. del campo" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1528 +#, c-format +msgid "You have %d alarms" +msgstr "Tiene %d alertas" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:138 -msgid "Column Width" -msgstr "Anchura de columna" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1690 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1718 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 +msgid "Warning" +msgstr "Advertencia" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:178 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694 msgid "" -"\n" -"\n" -"Searching for the Contacts..." +"Evolution does not support calendar reminders with\n" +"email notifications yet, but this reminder was\n" +"configured to send an email. Evolution will display\n" +"a normal reminder dialog box instead." msgstr "" -"\n" -"\n" -"Buscando contactos…" +"Evolution todavía no implementa recordatorios de calendario\n" +"con notificación por correo-e, pero este recordatorio fue\n" +"configurado para enviar un mensaje de correo-e. En su lugar\n" +"Evolution mostrará un diálogo de recordatorio normal." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1724 +#, c-format msgid "" +"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " +"configured to run the following program:\n" "\n" +" %s\n" "\n" -"Search for the Contact\n" -"\n" -"or double-click here to create a new Contact." +"Are you sure you want to run this program?" msgstr "" +"Va a saltar un recordatorio de calendario de Evolution. Este recordatorio " +"está configurado para ejecutar el siguiente programa:\n" "\n" +" %s\n" "\n" -"Buscar el contacto.\n" -"\n" -"o pulse dos veces aquí para crear un contacto nuevo." +"¿Está seguro que quiere ejecutar este programa?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view.\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"No hay elementos para mostrar en esta vista.\n" -"\n" -"Pulse dos veces aquí para crear un contacto nuevo." +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1738 +msgid "Do not ask me about this program again." +msgstr "No preguntar otra vez sobre este programa." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Buscar contacto." +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141 +msgid "Could not initialize Bonobo" +msgstr "No es posible inicializar Bonobo" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154 msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view." +"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " +"running..." msgstr "" -"\n" -"\n" -"No hay elementos para mostrar en esta vista." +"No es posible crear la fábrica del servicio de la alerta de notificación, " +"quizá ya se esté ejecutando…" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:524 -msgid "Adapter" -msgstr "Adaptador" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44 +msgid "invalid time" +msgstr "hora inválida" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 -msgid "Work Email" -msgstr "Correo-e de trabajo" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 +#: ../calendar/gui/misc.c:116 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d hora" +msgstr[1] "%d horas" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 -msgid "Home Email" -msgstr "Correo-e de casa" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 +#: ../calendar/gui/misc.c:122 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minuto" +msgstr[1] "%d minutos" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:830 -msgid "Other Email" -msgstr "Otro correo-e" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 +#: ../calendar/gui/misc.c:126 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d segundo" +msgstr[1] "%d segundos" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177 -msgid "Selected" -msgstr "Seleccionado" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 +msgid "Alarm programs" +msgstr "Programas de alerta" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184 -msgid "Has Cursor" -msgstr "Tiene el cursor" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 +msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." +msgstr "" +"Tiempo en segundos que deberá mostrarse el error en la barra de estado." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:621 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "_Abrir enlace en el navegador" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 +msgid "Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "Pedir confirmación al borrar elementos" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170 -#: ../mail/em-folder-view.c:2756 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Copiar dirección del enlace" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 +msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "Color de fondo para las tareas que vencen hoy, en formato «#rrggbb»." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:622 -msgid "_Send New Message To..." -msgstr "_Enviar un mensaje nuevo a…" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 +msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "" +"Color de fondo para las tareas que están retrasadas, en formato «#rrggbb»." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 -msgid "Copy _Email Address" -msgstr "Copiar dirección de _correo-e" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 +msgid "Calendars to run alarms for" +msgstr "Los calendarios ejecutarán alertas durante" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:287 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 -msgid "(map)" -msgstr "(mapa)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 +msgid "Check this to use system timezone in Evolution." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:297 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:393 -msgid "map" -msgstr "mapa" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 +msgid "" +"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +msgstr "" +"Color para dibujar la línea de Marcus Bains en la barra de Tiempo (vacía por " +"omisión)." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:838 -msgid "List Members" -msgstr "Listar miembros" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 +msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." +msgstr "Color para dibujar la línea de Marcus Bains en la vista diaria." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622 -msgid "Department" -msgstr "Departamento" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 +msgid "Compress weekends in month view" +msgstr "Comprimir fines de semana en la vista mensual" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623 -msgid "Profession" -msgstr "Profesión" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 +msgid "Confirm expunge" +msgstr "Confirmar compactación" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624 -msgid "Position" -msgstr "Posición" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 +msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." +msgstr "" +"Días en los cuales debe indicarse el inicio y fin de las horas de trabajo." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627 -msgid "Video Chat" -msgstr "Charla por vídeo" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 +msgid "Default appointment reminder" +msgstr "Recordatorio predeterminado de citas" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2523 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:568 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:377 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:406 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 -msgid "Calendar" -msgstr "Calendario" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 +msgid "Default reminder units" +msgstr "Unidades predeterminadas del recordatorio" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116 -msgid "Free/Busy" -msgstr "Disponibilidad" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 +msgid "Default reminder value" +msgstr "Valor predeterminado del recordatorio" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645 -msgid "Phone" -msgstr "Teléfono" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 +msgid "Directory for saving alarm audio files" +msgstr "Directorio para guardar los archivos de sonidos de alertas" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 +msgid "Event Gradient" +msgstr "Degradado de eventos" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642 -msgid "Home Page" -msgstr "Página personal" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 +msgid "Event Transparency" +msgstr "Transparencia de eventos" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 -msgid "Web Log" -msgstr "Diario web" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 +msgid "Free/busy server URLs" +msgstr "URL del servidor de disponibilidad" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2576 -msgid "Birthday" -msgstr "Cumpleaños" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 +msgid "Free/busy template URL" +msgstr "URL de la plantilla de disponibilidad" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2577 -msgid "Anniversary" -msgstr "Aniversario" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 +msgid "Gradient of the events in calendar views." +msgstr "Degradado de los eventos en las vistas de calendario." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:856 -msgid "Job Title" -msgstr "Puesto" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 +msgid "Hide completed tasks" +msgstr "Ocultar tareas terminadas" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:892 -msgid "Home page" -msgstr "Página personal" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 +msgid "Hide task units" +msgstr "Ocultar Lista de tareas nueva" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900 -msgid "Blog" -msgstr "Diario web" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 +msgid "Hide task value" +msgstr "Ocultar el valor de la tarea" -#. E_BOOK_ERROR_OK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 -msgid "Success" -msgstr "Éxito" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 +msgid "Horizontal pane position" +msgstr "Posición horizontal del panel" -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG -#. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 -msgid "Backend busy" -msgstr "Backend ocupado" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 +msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "" +"Hora en la que acaba la jornada laboral, en formato de veinticuatro horas, " +"de 0 a 23." -#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 -msgid "Repository offline" -msgstr "Repositorio desconectado" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 +msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "" +"Hora a la que empieza la jornada laboral, en formato de veinticuatro horas, " +"de 0 a 23." -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 -msgid "Address Book does not exist" -msgstr "La libreta de direcciones no existe" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 +msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." +msgstr "" +"Los intervalos de tiempo mostrados en las vistas diarias y semanales, en " +"minutos." -#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 -msgid "No Self Contact defined" -msgstr "No hay definido un contacto para sí mismo" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 +msgid "Last alarm time" +msgstr "Hora de la última alerta" -#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 -msgid "Permission denied" -msgstr "Permiso denegado" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +msgid "Level beyond which the message should be logged." +msgstr "Nivel más allá del cuál el mensaje se debe registrar." -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 -msgid "Contact not found" -msgstr "Contacto no encontrado" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 +msgid "List of recently used second time zones in a Day View." +msgstr "" +"Lista de zonas horarias secundarias recientemente usadas en una Vista diaria." -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 -msgid "Contact ID already exists" -msgstr "Ya existe el ID del contacto" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 +msgid "List of server URLs for free/busy publishing." +msgstr "Lista de URL del servidor para publicación de disponibilidad." -#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "Protocolo no implementado" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 +msgid "Marcus Bains Line" +msgstr "Línea de Marcus Bains" -#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 ../calendar/gui/print.c:2564 -msgid "Canceled" -msgstr "Cancelado" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 +msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" +msgstr "Color de la línea de Marcus Bains de la vista de día" -#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 -msgid "Could not cancel" -msgstr "No es posible cancelar" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 +msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" +msgstr "Color de la línea de Marcus Bains de la barra de tiempo" -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "Falló en la autenticación" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 +msgid "" +"Maximum number of recently used timezones to remember in a " +"'day_second_zones' list." +msgstr "" +"Máximo número de zonas horarias usadas recientemente para recordar en la " +"lista «day_second_zones»." -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427 -msgid "Authentication Required" -msgstr "Autenticación requerida" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 +msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." +msgstr "Máximo número de zonas horarias usadas recientemente para recordar." -#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 -msgid "TLS not Available" -msgstr "TLS no disponible" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 +msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." +msgstr "Minuto en el que acaba la jornada laboral, de 0 a 59." -#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76 -msgid "No such source" -msgstr "No existe ese origen" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 +msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." +msgstr "Minuto en el que empieza la jornada laboral, de 0 a 59." -#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 -msgid "Not available in offline mode" -msgstr "No disponible en modo desconectado" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 +msgid "Month view horizontal pane position" +msgstr "Posición del panel horizontal de la vista mensual" -#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78 -msgid "Other error" -msgstr "Otro error" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 +msgid "Month view vertical pane position" +msgstr "Posición del panel vertical en la vista mensual" -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79 -msgid "Invalid server version" -msgstr "Versión del servidor inválida" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 +msgid "Number of units for determining a default reminder." +msgstr "Número de unidades para determinar un recordatorio predeterminado." -#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80 -msgid "Unsupported authentication method" -msgstr "Método de autenticación no soportado" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 +msgid "Number of units for determining when to hide tasks." +msgstr "Número de unidades para determinar cuándo ocultar tareas." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 +msgid "Overdue tasks color" +msgstr "Color para las tareas fuera de plazo" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means this book is not " -"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " -"load the address book once in online mode to download its contents." +"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " +"task list when not in the month view, in pixels." msgstr "" -"No se puede abrir esta libreta de direcciones. Esto significa que esta " -"libreta no está marcada para su uso desconectado o no la ha descargado para " -"uso desconectado. Cargue la libreta de direcciones una vez que esté en modo " -"conectado para descargar su contenido" +"Posición del panel horizontal, entre la vista y la fecha del navegador del " +"calendario y lista de tareas cuando no está en la vista mensual, en píxeles." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119 -#, c-format +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 msgid "" -"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " -"and that permissions are set to access it." +"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "" -"No se puede abrir esta libreta de direcciones. Compruebe que la ruta %s " -"existe y que tiene permisos para acceder a ella." +"Posición del panel horizontal, entre la vista y el navegador de fechas del " +"calendario y la lista de tareas en la vista de mes, en píxeles." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " -"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." +"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " +"navigator calendar." msgstr "" -"Esta versión de Evolution no se le ha compilado el soporte LDAP. Para usar " -"LDAP en Evolution debe tener instalado un paquete Evolution con LDAP " -"activado." +"Posición del panel vertical, entre las listas del calendario el calendario " +"del navegador de fechas." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " -"was entered, or the server is unreachable." +"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " +"pane, in pixels." msgstr "" -"No se puede abrir esta libreta de direcciones. Esto significa que ha " -"introducido un URI erróneo o que el servidor LDAP es inaccesible." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 -msgid "Detailed error message:" -msgstr "Detalle del mensaje de error:" +"Posición del la hoja vertical, entre la lista de tareas y el la hoja de " +"vista previa de tareas, en píxeles." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 msgid "" -"More cards matched this query than either the server is \n" -"configured to return or Evolution is configured to display.\n" -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this address book." +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "" -"Se encontraron más tarjetas que las que el servidor está \n" -"configurado para devolver o Evolution está configurado\n" -"para mostrar. Por favor, haga su búsqueda más específica o \n" -"aumente el límite de resultados en las preferencias del servidor\n" -"de directorios para esta libreta de direcciones." +"Posición de la hoja vertical, entre la vista y el navegador del calendario y " +"la lista de tareas en la vista mensual, en píxeles." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 msgid "" -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"configured for this address book. Please make your search\n" -"more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this address book." +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list when not in the month view, in pixels." msgstr "" -"El tiempo especificado para efectuar esta consulta excedió el límite del\n" -"servidor o el límite que ha configurado en la libreta de direcciones.\n" -"Haga su búsqueda más específica o aumente el límite de tiempo en las\n" -"opciones del servidor de directorios para esta libreta de direcciones." +"Posición de la hoja vertical, entre la vista y el navegador de fechas del " +"calendario y la lista de tareas cuando no está en la vista mensual, en " +"píxeles." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 -msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 +msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." +msgstr "Programas que se permite que sean ejecutados por las alertas." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 +msgid "Recently used second time zones in a Day View" +msgstr "Zonas horarias secundarias recientemente usadas en una Vista diaria" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 +msgid "Save directory for alarm audio" +msgstr "Directorio donde guardar los sonidos de las alertas" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 +msgid "Scroll Month View by a week" msgstr "" -"El backend de esta libreta de direcciones no pudo analizar esta consulta." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186 -msgid "The backend for this address book refused to perform this query." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 +msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "" -"El backend para esta libreta de direcciones rehusó a efectuar esta consulta." +"Mostrar el campo «Confirmar» en el editor de acontecimientos/tareas/reuniones" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189 -msgid "This query did not complete successfully." -msgstr "Esta consulta no se completó con éxito." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 +msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Mostrar el campo «Rol» en el editor de acontecimientos/tareas/reuniones" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -msgid "Error adding list" -msgstr "Error al añadir la lista" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 +msgid "Show appointment end times in week and month views" +msgstr "" +"Mostrar las horas de finalización de las citas en las vistas semanales y " +"mensuales" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687 -msgid "Error adding contact" -msgstr "Error al añadir el contacto" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 +msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" +msgstr "" +"Mostrar el campo de categorías en el editor de acontecimientos/reuniones/" +"tareas" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 -msgid "Error modifying list" -msgstr "Error al modificar la lista" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 +msgid "Show display alarms in notification tray" +msgstr "Mostrar el visor de la alerta en una bandeja de notificación" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 -msgid "Error modifying contact" -msgstr "Error al modificar el contacto" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 +msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "" +"Mostrar el campo de estado en el editor de acontecimientos/tareas/reuniones" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 -msgid "Error removing list" -msgstr "Error al eliminar la lista" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +msgid "Show the \"Preview\" pane" +msgstr "Mostrar el panel de vista previa" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637 -msgid "Error removing contact" -msgstr "Error al eliminar el contacto" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +msgid "Show the \"Preview\" pane." +msgstr "Mostrar el panel de vista previa." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 -#, c-format -msgid "" -"Opening %d contact will open %d new window as well.\n" -"Do you really want to display this contact?" -msgid_plural "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr[0] "" -"Abrir %d contacto abrirá %d ventana nueva también.\n" -"¿Quiere realmente mostrar este contacto?" -msgstr[1] "" -"Abrir %d contactos abrirá %d ventanas nuevas también.\n" -"¿Quiere realmente mostrar todos estos contactos?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 +msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "" +"Mostrar el campo de zona horaria en el editor de acontecimientos/reuniones" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324 -msgid "_Don't Display" -msgstr "_No mostrar" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 +msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "" +"Mostrar el campo de tipo en el editor de acontecimientos/tareas/reuniones" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 -msgid "Display _All Contacts" -msgstr "Mostrar t_odos los contactos" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 +msgid "Show week number in Day and Work Week View" +msgstr "" +"Mostrar los números de las semanas en las Vistas diaria y Vista de la semana " +"laboral" -#. For Translators only: "it" refers to the filename %s. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:351 -#, c-format +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 +msgid "Show week numbers in date navigator" +msgstr "Mostrar los números de las semanas en el navegador de fechas" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 msgid "" -"%s already exists\n" -"Do you want to overwrite it?" +"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " +"used in a 'timezone' key." msgstr "" -"%s ya existe\n" -"¿Quiere sobreescribirlo?" +"Muestra la segunda zona horaria en la Vista diaria, si está establecido. El " +"valor es similar al usado en la clave «timezone»." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:355 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobreescribir" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 +msgid "Tasks due today color" +msgstr "Color para las tareas que vencen hoy" -#. more than one, finding the total number of contacts might -#. * hit performance while saving large number of contacts -#. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:399 -msgid "contact" -msgid_plural "contacts" -msgstr[0] "contacto" -msgstr[1] "contactos" - -#. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445 -msgid "card.vcf" -msgstr "tarjeta.vcf" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482 -msgid "Select Address Book" -msgstr "Seleccione la libreta de direcciones" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 +msgid "Tasks vertical pane position" +msgstr "Posición del panel vertical de tareas" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596 -msgid "list" -msgstr "lista" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 +#, no-c-format +msgid "" +"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " +"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." +msgstr "" +"La plantilla URL para usar como datos de resguardo de disponibilidad, %u se " +"reemplaza por la parte del usuario de la dirección de correo y %d se " +"reemplaza por el dominio." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748 -msgid "Move contact to" -msgstr "Mover contacto a" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 +msgid "" +"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " +"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." +msgstr "" +"La zona horaria predeterminada que se usará en las fechas y horas en el " +"calendario, como una localización sin correspondencia en una base de datos " +"de franjas horarias Olsen, como en \"América/Nueva York\"." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750 -msgid "Copy contact to" -msgstr "Copiar contacto a" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 +msgid "The second timezone for a Day View" +msgstr "La segunda zona horaria para una Vista diaria" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753 -msgid "Move contacts to" -msgstr "Mover contactos a" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 +msgid "" +"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " +"debug messages." +msgstr "" +"Esto puede tener tres valores posibles. «0» para errores. «1» para avisos. «2» " +"para mensajes de depuración." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755 -msgid "Copy contacts to" -msgstr "Copiar contactos a" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 +msgid "Time divisions" +msgstr "Divisiones de hora" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901 -msgid "Multiple vCards" -msgstr "vCards múltiples" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 +msgid "Time the last alarm ran, in time_t." +msgstr "La hora en que la última alerta sonó, en time_t." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908 -#, c-format -msgid "vCard for %s" -msgstr "vCard para %s" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 +msgid "Timezone" +msgstr "Zona horaria" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946 -#, c-format -msgid "Contact information" -msgstr "Información de contacto" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 +msgid "" +"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " +"(transparent) and 1 (opaque)." +msgstr "" +"Transparencia de los acontecimientos en las vistas del calendario, un valor " +"entre 0 (transparente) y 1 (opaco)." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948 -#, c-format -msgid "Contact information for %s" -msgstr "Información de contacto de %s" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 +msgid "Twenty four hour time format" +msgstr "Formato de hora de veinticuatro horas" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:293 -msgid "Querying Address Book..." -msgstr "Consultando la libreta de direcciones…" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 +msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "" +"Unidades para el recordatorio predeterminado, \"minutes\", \"hours\" o \"days" +"\"." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:141 -#, c-format -msgid "There is one other contact." -msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "Hay otro contacto más." -msgstr[1] "Hay otros %d contactos." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 +msgid "" +"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "" +"Unidades para determinar cuándo ocultar tareas, \"minutes\", \"hours\" o " +"\"days\"." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:226 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 -msgid "Show Full vCard" -msgstr "Mostrar vCard completa" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 +#, fuzzy +#| msgid "_Use system defaults" +msgid "Use system timezone" +msgstr "_Usar los valores predeterminados del sistema" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:230 -msgid "Show Compact vCard" -msgstr "Mostrar vCard compacta" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 +msgid "Week start" +msgstr "Comienzo de la semana" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:282 -msgid "Save in address book" -msgstr "Guardar en la libreta de direcciones" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 +msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." +msgstr "" +"El día en que empieza la semana, desde el domingo (0) hasta el sábado (6)." -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37 -msgid "Card View" -msgstr "Vista de la tarjeta" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 +msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." +msgstr "" +"Indica si se debe usar o no la bandeja de notificación para mostrar alertas." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:7 -msgid "Importing..." -msgstr "Importando…" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." +msgstr "Indica si debe pedir confirmación al borrar una cita o tarea." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:863 -msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "VSC o Tab de Outlook (.csv, .tab)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 +msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." +msgstr "Indica si debe pedir confirmación al compactar citas y tareas." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:864 -msgid "Outlook CSV and Tab Importer" -msgstr "Importador de VSC y Tab" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 +msgid "" +"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " +"Sunday in the space of one weekday." +msgstr "" +"Indica si se deben comprimir los fines de semana, lo cual pone al sábado y " +"al domingo en el mismo espacio que un día laborable." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:872 -msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "VSC o Tab de Mozilla (.csv, .tab)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 +msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." +msgstr "" +"Indica si debe mostrar la hora de finalización de los acontecimientos en las " +"vistas semanales y mensuales." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:873 -msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" -msgstr "Importador de VSC y Tab de Mozilla" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 +msgid "" +"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." +msgstr "" +"Indica si debe dibujar la línea Marcus Bains (línea a la hora actual) en el " +"calendario." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:881 -msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "VSC o Tab de Evolution (.csv, .tab)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 +msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." +msgstr "Indica si debe ocultar las tareas terminadas en la vista de tareas." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:882 -msgid "Evolution CSV and Tab Importer" -msgstr "Importador de VSC y Tab de Evolution" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 +msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." +msgstr "" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680 -msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -msgstr "Formato de intercambio de datos LDAP (.ldif)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 +msgid "Whether to set a default reminder for appointments." +msgstr "" +"Indica si debe establecer un recordatorio predeterminado para las citas." -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:681 -msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "Importador de LDIF de Evolution" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 +msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "" +"Indica si debe mostrar el campo «Confirmar» en el editor de acontecimiento/" +"tareas/reuniones" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549 -msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" -msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 +msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" +msgstr "" +"Indica si debe mostrar el campo «Categorías» en el editor de acontecimientos/" +"reuniones" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:550 -msgid "Evolution vCard Importer" -msgstr "Importador de vCard de Evolution" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 +msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "" +"Indica si debe mostrar el campo «Rol» en el editor de acontecimientos/tareas/" +"reuniones" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "10 pt. Tahoma" -msgstr "Tahoma de 10 pt." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 +msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "" +"Indica si debe mostrar el campo «Estado» en el editor de acontecimientos/" +"tareas/reuniones" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 -msgid "8 pt. Tahoma" -msgstr "Tahoma de 8 pt." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 +msgid "" +"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgstr "" +"Indica si debe mostrar las horas en formato de veinticuatro horas en vez de " +"usar am/pm." -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 -msgid "Blank forms at end:" -msgstr "Formularios vacíos al final:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 +msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "" +"Indica si debe mostrar el campo «Zona horaria» en el editor de " +"acontecimientos/reuniones" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 -msgid "Body" -msgstr "Cuerpo" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 +msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "" +"Indica si debe mostrar el campo «Tipo» en el editor de acontecimientos/tareas/" +"reuniones" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 -msgid "Bottom:" -msgstr "Inferior:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 +msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." +msgstr "" +"Indica si debe mostrar los números de la semana en la Vista diaria y en la " +"Vista de la semana laboral." -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Dimensiones:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 +msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." +msgstr "" +"Indica si debe mostrar los números de la semana en el navegador de fechas." -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 -msgid "F_ont..." -msgstr "_Tipografía…" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 +msgid "Work days" +msgstr "Días laborables" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 -msgid "Fonts" -msgstr "Tipografías" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 +msgid "Workday end hour" +msgstr "Hora de finalización de la jornada laboral" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 -msgid "Footer:" -msgstr "Pie:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 +msgid "Workday end minute" +msgstr "Minuto de finalización de la jornada laboral" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 -msgid "Format" -msgstr "Formato" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 +msgid "Workday start hour" +msgstr "Hora de comienzo de la jornada laboral" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:440 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:501 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1906 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 -msgid "Header" -msgstr "Cabecera" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 +msgid "Workday start minute" +msgstr "Minuto de comienzo de la jornada laboral" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 -msgid "Header/Footer" -msgstr "Cabecera/Pie" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 +msgid "Summary contains" +msgstr "El resumen contiene" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 -msgid "Headings" -msgstr "Cabeceras" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 +msgid "Description contains" +msgstr "La descripción contiene" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 -msgid "Headings for each letter" -msgstr "Cabeceras para cada carta" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 +msgid "Category is" +msgstr "Categoría es" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 -msgid "Height:" -msgstr "Altura:" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 +msgid "Comment contains" +msgstr "El comentario contiene" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 -msgid "Immediately follow each other" -msgstr "Uno inmediatamente detrás del otro" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79 +msgid "Location contains" +msgstr "El lugar contiene" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 -msgid "Include:" -msgstr "Incluye:" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640 +msgid "Next 7 Days' Tasks" +msgstr "Tareas de los próximos 7 días" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 -msgid "Landscape" -msgstr "Horizontal" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644 +msgid "Active Tasks" +msgstr "Tareas activas" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 -msgid "Left:" -msgstr "Izquierda:" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648 +msgid "Overdue Tasks" +msgstr "Tareas fuera de plazo" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 -msgid "Letter tabs on side" -msgstr "Las solapas de las letras al lado" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652 +msgid "Completed Tasks" +msgstr "Tareas completadas" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 -msgid "Margins" -msgstr "Márgenes" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656 +msgid "Tasks with Attachments" +msgstr "Tareas con adjuntos" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 -msgid "Number of columns:" -msgstr "Número de columnas:" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702 +msgid "Active Appointments" +msgstr "Citas activas" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 -msgid "Options" -msgstr "Opciones" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706 +msgid "Next 7 Days' Appointments" +msgstr "Citas de los próximos 7 días" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientación" +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 -msgid "Page" -msgstr "Página" +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:315 +msgid "" +"This operation will permanently erase all events older than the selected " +"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " +"events." +msgstr "" +"Esta operación borrará permanentemente todos los acontecimientos marcados " +"más antiguos que el tiempo seleccionado. Si continúa, no podrá recuperar " +"esos acontecimientos." -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 -msgid "Page Setup:" -msgstr "Configuración de la página:" +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:321 +msgid "Purge events older than" +msgstr "Purgar acontecimientos anteriores a" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 -msgid "Paper" -msgstr "Papel" +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:413 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 +msgid "days" +msgstr "días" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 -msgid "Paper source:" -msgstr "Fuente del papel:" +#. Create the Webcal source group +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:194 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:153 ../calendar/gui/migration.c:505 +#: ../calendar/gui/migration.c:604 ../calendar/gui/migration.c:1118 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:150 +msgid "On The Web" +msgstr "En la web" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 -msgid "Portrait" -msgstr "Vertical" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:195 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126 +msgid "Weather" +msgstr "Meteorología" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 -msgid "Preview:" -msgstr "Vista previa:" +#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:289 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:291 ../calendar/gui/migration.c:399 +msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgstr "Cumpleaños y aniversarios" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 -msgid "Print using gray shading" -msgstr "Imprimir usando escala de grises" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:626 +msgid "_New Calendar" +msgstr "Calendario _nuevo" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 -msgid "Reverse on even pages" -msgstr "Reverso en páginas impares" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:627 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:480 ../calendar/gui/tasks-component.c:472 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2123 +msgid "_Copy..." +msgstr "_Copiar…" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 -msgid "Right:" -msgstr "Derecha:" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:632 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:485 ../calendar/gui/tasks-component.c:477 +msgid "_Make available for offline use" +msgstr "_Hacer esto disponible para su uso desconectado" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 -msgid "Sections:" -msgstr "Secciones:" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:633 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:486 ../calendar/gui/tasks-component.c:478 +msgid "_Do not make available for offline use" +msgstr "_No hacer esto disponible sin conexión" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 -msgid "Shading" -msgstr "Escala de grises" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:963 +msgid "Failed upgrading calendars." +msgstr "Falló al actualizar calendarios." -#. FIXME: Take care of i18n -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1141 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222 -msgid "Size:" -msgstr "Tamaño:" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1092 +#, c-format +msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" +msgstr "" +"No es posible abrir el calendario «%s» para crear acontecimientos y reuniones" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 -msgid "Start on a new page" -msgstr "Comenzar en una nueva página" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1108 +msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" +msgstr "No hay un calendario disponible para crear acontecimientos y reuniones" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 -msgid "Style name:" -msgstr "Nombre del estilo:" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1221 +msgid "Calendar Source Selector" +msgstr "Selector de origen del calendario" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 -msgid "Top:" -msgstr "Encabezado:" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1437 +msgid "New appointment" +msgstr "Cita nueva" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:154 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1438 +msgctxt "New" +msgid "_Appointment" +msgstr "_Cita" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 -msgid "Width:" -msgstr "Anchura:" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1439 +msgid "Create a new appointment" +msgstr "Crea una cita nueva" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 -msgid "_Font..." -msgstr "_Tipografía…" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1445 +msgid "New meeting" +msgstr "Reunión nueva" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50 -msgid "Can not open file" -msgstr "No es posible abrir el archivo" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1446 +msgctxt "New" +msgid "M_eeting" +msgstr "_Reunión" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44 -msgid "Couldn't get list of address books" -msgstr "No se pudo obtener una lista de libretas de direcciones" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1447 +msgid "Create a new meeting request" +msgstr "Crea una solicitud de reunión nueva" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72 -msgid "failed to open book" -msgstr "falló al abrir libreta de direcciones" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1453 +msgid "New all day appointment" +msgstr "Cita nueva para todo el día" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:48 -msgid "Specify the output file instead of standard output" -msgstr "Especifique el archivo de salida en lugar del la salida estándar" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1454 +msgctxt "New" +msgid "All Day A_ppointment" +msgstr "Cita para todo el _día" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 -msgid "OUTPUTFILE" -msgstr "ARCHIVO-DE-SALIDA" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1455 +msgid "Create a new all-day appointment" +msgstr "Crea una cita nueva para todo el día" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 -msgid "List local address book folders" -msgstr "Listar las carpetas de libretas de direcciones locales" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1461 +msgid "New calendar" +msgstr "Calendario nuevo" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55 -msgid "Show cards as vcard or csv file" -msgstr "Mostrar tarjetas como un archivo vcard o csv" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1462 +msgctxt "New" +msgid "Cale_ndar" +msgstr "Cale_ndario" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 -msgid "[vcard|csv]" -msgstr "[vcard|csv]" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1463 +msgid "Create a new calendar" +msgstr "Crea un calendario nuevo" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 -msgid "Export in asynchronous mode" -msgstr "Exportar en modo asíncrono" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113 +msgid "Day View" +msgstr "Vista diaria" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62 -msgid "" -"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " -"100." -msgstr "" -"El número de tarjetas en un archivo de salida en modo asíncrono, tamaño " -"predeterminado 100." +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116 +msgid "Work Week View" +msgstr "Vista de la semana laboral" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64 -msgid "NUMBER" -msgstr "NÚMERO" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119 +msgid "Week View" +msgstr "Vista semanal" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." -msgstr "" -"Error en los argumentos de la línea de comandos, use la opción --help para " -"ver el uso." +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122 +msgid "Month View" +msgstr "Vista mensual" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115 -msgid "Only support csv or vcard format." -msgstr "Sólo se soportan los los formatos csv o vcard." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 +msgid "Any Field" +msgstr "Cualquier campo" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124 -msgid "In async mode, output must be file." -msgstr "En modo asíncrono, la salida debe ser un archivo." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 +msgid "Attachments" +msgstr "Adjuntos" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132 -msgid "In normal mode, there is no need for the size option." -msgstr "En modo normal, no hay necesidad de la opción de tamaño." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 +msgid "Attendee" +msgstr "Participante" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163 -msgid "Unhandled error" -msgstr "Error no tratado" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 +msgid "Category" +msgstr "Categoría" -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 -msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar from the side bar in the Calendar view." -msgstr "" -"«{0}» es un calendario de sólo lectura y no se puede modificar. Seleccione un " -"calendario diferente de la barra lateral en la vista del calendario." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 +msgid "Classification" +msgstr "Clasificación" -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 -msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar that can accept appointments." -msgstr "" -"«{0}» es calendario de sólo lectura y no se puede modificar. Seleccione un " -"calendario diferente que pueda aceptar citas." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341 +msgid "Confidential" +msgstr "Confidencial" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " -"idea of what your appointment is about." -msgstr "" -"Añadir un resumen con sentido a su cita dará a sus destinatarios una idea de " -"qué trata su cita." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 +msgid "Description" +msgstr "Descripción" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " -"of what your task is about." -msgstr "" -"Añadir un Resumen con sentido a su tarea dará a sus destinatarios una idea " -"de qué trata su tarea." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 +msgid "Description Contains" +msgstr "La descripción contiene" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 -msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." -msgstr "Toda la información de estas notas se borrará y no se podrá recuperar." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 +msgid "Do Not Exist" +msgstr "No existen" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 -msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "Toda la información en esta nota se borrará y no se podrá recuperar." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 +msgid "Exist" +msgstr "Existen" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 -msgid "" -"All information on these appointments will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "Toda la información de estas citas se borrará y no se podrá recuperar." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:710 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 +msgid "Location" +msgstr "Lugar" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 -msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Toda la información de estas tareas se borrará y no se podrá recuperar." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 +msgid "Organizer" +msgstr "Organizador" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 -msgid "" -"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." -msgstr "Toda la información de esta cita se borrará y no se podrá recuperar." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 +msgid "Private" +msgstr "Privado" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 -msgid "" -"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Toda la información acerca de esta reunión se borrará y no se podrá " -"recuperar." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +msgid "Public" +msgstr "Público" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 -msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Toda la información acerca de esta nota se borrará y no se podrá recuperar." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304 +msgid "Recurrence" +msgstr "Repetición" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 -msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Toda la información acerca de esta tarea se borrará y no se podrá recuperar." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 +msgid "Summary" +msgstr "Resumen" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 -msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" -msgstr "¿Seguro que quiere borrar la tarea «{0}»?" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 +msgid "Summary Contains" +msgstr "El resumen contiene" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" -msgstr "¿Seguro que quiere borrar la cita titulada «{0}»?" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 +msgid "contains" +msgstr "contiene" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" -msgstr "¿Seguro que quiere borrar la nota «{0}»?" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 +msgid "does not contain" +msgstr "no contiene" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" -msgstr "¿Seguro que quiere borrar estas {0} citas?" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31 +msgid "is" +msgstr "es" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" -msgstr "¿Seguro que quiere borrar estas {0} notas?" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37 +msgid "is not" +msgstr "no es" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" -msgstr "¿Seguro que quiere borrar estas {0} tareas?" +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:409 +msgid "Error while opening the calendar" +msgstr "Error al abrir el calendario" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 -msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" -msgstr "¿Seguro que quiere borrar esta cita?" +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415 +msgid "Method not supported when opening the calendar" +msgstr "Método no soportado al abrir el calendario" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgstr "¿Seguro que quiere borrar esta reunión?" +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421 +msgid "Permission denied to open the calendar" +msgstr "Permiso denegado para abrir el calendario" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this memo?" -msgstr "¿Seguro que quiere borrar esta nota?" +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:455 ../shell/e-shell.c:1270 +msgid "Unknown error" +msgstr "Error desconocido" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this task?" -msgstr "¿Seguro que quiere borrar esta tarea?" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:611 +msgid "Edit Alarm" +msgstr "Editar alerta" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 -msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" -msgstr "¿Seguro que quiere guardar la nota sin un resumen?" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:796 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 +msgid "Pop up an alert" +msgstr "Mostrar una alerta emergente" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 -msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" -msgstr "¿Seguro que quiere enviar la cita sin un resumen?" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:797 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 +msgid "Play a sound" +msgstr "Reproducir un sonido" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 -msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" -msgstr "¿Seguro que quiere enviar la tarea sin un resumen?" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:798 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 +msgid "Run a program" +msgstr "Ejecutar un programa" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 -msgid "Calendar repository is offline." -msgstr "El repositorio del calendario está desconectado." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:799 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 +msgid "Send an email" +msgstr "Enviar un correo-e" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 -msgid "Cannot create a new event" -msgstr "No es posible crear un acontecimiento nuevo" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 +msgid "Alarm" +msgstr "Alerta" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 -msgid "Cannot save event" -msgstr "No se puede guardar el acontecimiento" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 +msgid "Options" +msgstr "Opciones" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 -msgid "Delete calendar '{0}'?" -msgstr "¿Desea borrar el calendario «{0}»?" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 +msgid "Repeat" +msgstr "Repetición" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 -msgid "Delete memo list '{0}'?" -msgstr "¿Desea borrar la lista de notas «{0}»?" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 +msgid "Add Alarm" +msgstr "Añadir alerta" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 -msgid "Delete task list '{0}'?" -msgstr "¿Desea borrar la lista de tareas «{0}»?" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 +msgid "Custom _message" +msgstr "_Mensaje personalizado" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 -msgid "Do _not Send" -msgstr "_No enviar" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 +msgid "Custom alarm sound" +msgstr "Sonido de alerta personalizado" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 -msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" -msgstr "Descarga en progreso. ¿Desea guardar la cita?" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 +msgid "Mes_sage:" +msgstr "_Mensaje:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 -msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" -msgstr "Descarga en progreso. ¿Desea guardar la tarea?" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 +msgid "Select A File" +msgstr "Seleccione un archivo" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 -msgid "Editor could not be loaded." -msgstr "No es posible cargar el editor." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 +msgid "Send To:" +msgstr "Enviar a:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " -"this task." -msgstr "" -"Se enviarán invitaciones por correo-e a todos los participantes y se les " -"permitirá aceptar esta tarea." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 +msgid "_Arguments:" +msgstr "_Argumentos:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." -msgstr "" -"Se enviarán invitaciones por correo-e a todos los participantes y se les " -"permitirá responder." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 +msgid "_Program:" +msgstr "_Programa:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 -msgid "Error loading calendar" -msgstr "Error al cargar el calendario" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 +msgid "_Repeat the alarm" +msgstr "_Repetir la alerta" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 -msgid "Error loading memo list" -msgstr "Error al cargar la lista de notas" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 +msgid "_Sound:" +msgstr "_Sonido:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 -msgid "Error loading task list" -msgstr "Error al cargar la lista de tareas" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 +msgid "" +"before\n" +"after" +msgstr "" +"antes\n" +"después" -#. For Translators: {0} is specify the backend server -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 -msgid "Error on '{0}'" -msgstr "Error en «{0}»" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 +msgid "extra times every" +msgstr "veces adicionales cada" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the meeting is canceled." +"minute(s)\n" +"hour(s)\n" +"day(s)" msgstr "" -"Si no envía una notificación de cancelación, los otros participantes quizá " -"no sepan que la reunión se ha cancelado." +"minuto(s)\n" +"hora(s)\n" +"día(s)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the memo has been deleted." +"minutes\n" +"hours\n" +"days" msgstr "" -"Si no envía una notificación de cancelación, los otros participantes quizá " -"no sepan que la nota se ha borrado." +"minutos\n" +"horas\n" +"días" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the task has been deleted." +"start of appointment\n" +"end of appointment" msgstr "" -"Si no envía una notificación de cancelación, los otros participantes quizá " -"no sepan que la tarea ha sido borrada." +"comienzo de la cita\n" +"final de la cita" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 -msgid "No response from the server." -msgstr "Sin respuesta del servidor" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244 +msgid "Action/Trigger" +msgstr "Acción/Disparador" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 -msgid "Save Appointment" -msgstr "Guardar cita" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 +msgid "A_dd" +msgstr "Aña_dir" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 -msgid "Save Memo" -msgstr "Guardar nota" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 +msgid "Alarms" +msgstr "Alertas" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 -msgid "Save Task" -msgstr "Guardar tarea" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:545 +msgid "_Suggest automatic display of attachment" +msgstr "_Sugerir mostrar automáticamente el adjunto" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their " -"calendars up to date." -msgstr "" -"Al enviar información actualizada permite que otros participantes mantengan " -"sus calendarios al día." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:142 +msgid "Attach file(s)" +msgstr "Adjuntar archivo(s)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their task " -"lists up to date." -msgstr "" -"El envío de información actualizada permite que otros participantes " -"mantengan su lista de tareas al día." +#. an empty string is the same as 'None' +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:137 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:186 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2951 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../filter/filter-rule.c:942 +#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408 +#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:181 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:316 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1510 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1726 +#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74 +msgid "None" +msgstr "Ninguno" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:637 +msgid "Selected Calendars for Alarms" +msgstr "Calendarios seleccionados para alertas" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +msgid "(Shown in a Day View)" +msgstr "(Mostrado en la Vista diaria)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " -"in the loss of these attachments." +"60 minutes\n" +"30 minutes\n" +"15 minutes\n" +"10 minutes\n" +"05 minutes" msgstr "" -"Hay algunos adjuntos descargándose. Guardar la cita podría resultar en la " -"pérdida de esos adjuntos." +"60 minutos\n" +"30 minutos\n" +"15 minutos\n" +"10 minutos\n" +"5 minutos" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +#, no-c-format msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " -"loss of these attachments." +"%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." msgstr "" -"Hay algunos adjuntos descargándose. Guardar la tarea podría resultar en la " -"pérdida de esos adjuntos." +"%u y %d se reemplazarán por el usuario y el dominio de la dirección de " +"correo-e." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 -msgid "Some features may not work properly with your current server." -msgstr "" -"Algunas características quizá no funcionen correctamente con su servidor " -"actual." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +#: ../mail/mail-config.glade.h:10 +msgid "Alerts" +msgstr "Alertas" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 -msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." -msgstr "El calendario de Evolution ha terminado inesperadamente." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +msgid "Default Free/Busy Server" +msgstr "Servidor de disponibilidad predeterminado" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 -msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." -msgstr "El calendario de Evolution ha terminado inesperadamente." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +#: ../mail/mail-config.glade.h:17 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 +msgid "General" +msgstr "General" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 -msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." -msgstr "Las notas de Evolution han terminado inesperadamente." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +msgid "Task List" +msgstr "Lista de tareas" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 -msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." -msgstr "Las tareas de Evolution han terminado inesperadamente." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +msgid "Time" +msgstr "Tiempo" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 -msgid "The calendar is not marked for offline usage." -msgstr "El calendario no está marcado para usarse sin conexión." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +msgid "Work Week" +msgstr "Semana laboral" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 -msgid "The memo list is not marked for offline usage." -msgstr "La lista de notas no está marcada para usarse sin conexión." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +msgid "Adjust for daylight sa_ving time" +msgstr "Ajustar a la hora de _verano" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 -msgid "The task list is not marked for offline usage." -msgstr "La lista de tareas no está marcada para usarse sin conexión." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 +msgid "Day _ends:" +msgstr "La jornada _acaba a las:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 -msgid "This calendar will be removed permanently." -msgstr "Este calendario se eliminará permanentemente." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 +msgid "Display" +msgstr "Mostrar" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 -msgid "This memo list will be removed permanently." -msgstr "Esta lista de notas se eliminará permanentemente." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1107 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 +msgid "Friday" +msgstr "viernes" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 -msgid "This task list will be removed permanently." -msgstr "Esta lista de tareas se eliminará permanentemente." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +msgid "" +"Minutes\n" +"Hours\n" +"Days" +msgstr "" +"minutos\n" +"horas\n" +"días" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 -msgid "Unable to load the calendar" -msgstr "No es posible cargar el calendario «%s»" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1103 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 +msgid "Monday" +msgstr "lunes" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 -msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" -msgstr "¿Desea guardar los cambios de esta cita?" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 +msgid "" +"Monday\n" +"Tuesday\n" +"Wednesday\n" +"Thursday\n" +"Friday\n" +"Saturday\n" +"Sunday" +msgstr "" +"lunes\n" +"martes\n" +"miércoles\n" +"jueves\n" +"viernes\n" +"sábado\n" +"domingo" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 -msgid "Would you like to save your changes to this memo?" -msgstr "¿Desea guardar los cambios de esta nota?" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +#: ../mail/mail-config.glade.h:117 +msgid "Pick a color" +msgstr "Elija un color" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 -msgid "Would you like to save your changes to this task?" -msgstr "¿Desea guardar los cambios de esta tarea?" +#. Sunday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +msgid "S_un" +msgstr "_Dom" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 -msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" -msgstr "¿Quiere enviar una notificación de cancelación para esta nota?" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 +msgid "Saturday" +msgstr "sábado" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 -msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +msgid "Sc_roll Month View by a week" msgstr "" -"¿Quiere enviar a todos los participantes una notificación de cancelación?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 -msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" -msgstr "¿Quiere enviar invitaciones a la reunión a los participantes?" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +msgid "Se_cond zone:" +msgstr "Zona se_cundaria:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 -msgid "Would you like to send this task to participants?" -msgstr "¿Quiere enviar esta tarea a los participantes?" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +msgid "Select the calendars for alarm notification" +msgstr "Seleccione los calendarios para las alertas de notificación" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 -msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "" -"¿Quiere enviar información de la reunión actualizada a los participantes?" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +msgid "Sh_ow a reminder" +msgstr "M_ostrar un recordatorio" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 -msgid "Would you like to send updated task information to participants?" -msgstr "" -"¿Quiere enviar información actualizada de las tareas a los participantes?" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +msgid "Show a _reminder" +msgstr "Mostrar un _recordatorio" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 -msgid "" -"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " -"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " -"a supported version." -msgstr "" -"Está conectando con un servidor GroupWise no soportado y podría encontrar " -"problemas usando Evolution. Para los mejores resultados el servidor debería " -"actualizarse a una versión soportada." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +msgid "Show week _numbers in date navigator" +msgstr "Mostrar los _números de las semanas en el navegador de fechas" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 -msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." -msgstr "Ha cambiado esta cita, pero no la ha guardado aún." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" +msgstr "" +"Mostrar los n_úmeros de las semanas en la Vista diaria y en la Vista de la " +"semana laboral" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 -msgid "You have changed this task, but not yet saved it." -msgstr "Ha realizado cambios a esta tarea, pero no la ha guardado aún." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1109 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726 +msgid "Sunday" +msgstr "domingo" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 -msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." -msgstr "Ha realizado cambios a esta nota, pero no los ha guardado aún." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +msgid "T_asks due today:" +msgstr "Ta_reas que vencen hoy:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 -msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Sus calendarios no estarán disponibles hasta que reinicie Evolution." +#. Thursday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +msgid "T_hu" +msgstr "_Jue" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 -msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Sus notas no estarán disponibles hasta que reinicie Evolution." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +msgid "Template:" +msgstr "Plantilla:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 -msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Sus tareas no estarán disponibles hasta que reinicie Evolution." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1106 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 +msgid "Thursday" +msgstr "jueves" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "_Descartar cambios" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 +msgid "Time _zone:" +msgstr "_Zona horaria:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:497 -msgid "_Save" -msgstr "_Guardar" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +msgid "Time format:" +msgstr "Formato de la hora:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 -msgid "_Save Changes" -msgstr "_Guardar cambios" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1104 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 +msgid "Tuesday" +msgstr "martes" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6 -msgid "_Send" -msgstr "_Enviar" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +#, fuzzy +#| msgid "Show the second time zone" +msgid "Use s_ystem time zone" +msgstr "Muestra la segunda zona horaria" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 -msgid "_Send Notice" -msgstr "_Enviar notificación" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1105 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 +msgid "Wednesday" +msgstr "miércoles" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90 -msgid "{0}." -msgstr "{0}." +#. A weekday like "Monday" follows +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 +msgid "Wee_k starts on:" +msgstr "La _semana empieza en:" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:258 -msgid "Split Multi-Day Events:" -msgstr "Dividir acontecimientos de días múltiples:" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +msgid "Work days:" +msgstr "Días laborables:" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1523 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020 -msgid "Could not start evolution-data-server" -msgstr "No se ha podido iniciar el servidor evolution-data-server" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 +msgid "_12 hour (AM/PM)" +msgstr "_12 horas (AM/PM)" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634 -msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "" -"No es posible leer información de la aplicación de calendario del Pilot" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 +msgid "_24 hour" +msgstr "_24 horas" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918 -msgid "Could not read pilot's Memo application block" -msgstr "No es posible leer los datos de la aplicación Memo del Pilot" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 +msgid "_Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "Pedir confirm_ación al borrar elementos" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965 -msgid "Could not write pilot's Memo application block" -msgstr "No es posible escribir los datos de la aplicación Memo del Pilot" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 +msgid "_Compress weekends in month view" +msgstr "_Comprimir fines de semana en la vista mensual" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241 -msgid "Default Priority:" -msgstr "Prioridad predeterminada:" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 +msgid "_Day begins:" +msgstr "La jornada laboral _comienza a las:" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106 -msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "No es posible leer los datos de la aplicación ToDo del Pilot" +#. Friday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65 +msgid "_Fri" +msgstr "_Vie" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151 -msgid "Could not write pilot's ToDo application block" -msgstr "No es posible escribir el bloque de aplicación ToDo del Pilot" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 +msgid "_Hide completed tasks after" +msgstr "_Ocultar tareas terminadas tras" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2523 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "Calendario y tareas" +#. Monday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:68 +msgid "_Mon" +msgstr "_Lun" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:869 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291 -msgid "Calendars" -msgstr "Calendarios" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69 +msgid "_Overdue tasks:" +msgstr "Tareas fuera de pla_zo:" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 -msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "Configure su zona horaria, calendario y lista de tareas aquí" +#. Saturday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71 +msgid "_Sat" +msgstr "_Sáb" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "Calendario y tareas de Evolution" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:72 +msgid "_Show appointment end times in week and month view" +msgstr "" +"_Mostrar la hora del final de las citas en las vistas semanales y mensuales" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "Control de configuración del calendario de Evolution" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73 +msgid "_Time divisions:" +msgstr "Divisiones de _hora:" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "Visor de mensajes de planificación del calendario de Evolution" +#. Tuesday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75 +msgid "_Tue" +msgstr "_Mar" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "Editor de calendario/tareas de Evolution" +#. Wednesday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77 +msgid "_Wed" +msgstr "M_ié" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution's Calendar component" -msgstr "Componente de Calendario de Evolution" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:78 +msgid "before every anniversary/birthday" +msgstr "antes de cada aniversario/cumpleaños" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution's Memos component" -msgstr "Componente de Notas de Evolution" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:79 +msgid "before every appointment" +msgstr "antes de cada cita" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution's Tasks component" -msgstr "Componente de Tareas de Evolution" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 -msgid "Memo_s" -msgstr "_Notas" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 +msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" +msgstr "" +"C_opiar el contenido del calendario localmente para trabajar desconectado" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1132 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:389 -#: ../calendar/gui/memos-control.c:405 -msgid "Memos" -msgstr "Notas" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 +msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" +msgstr "" +"Co_piar el contenido del la lista de tareas localmente para trabajar " +"desconectado" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1436 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586 ../calendar/gui/tasks-component.c:908 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:528 ../calendar/gui/tasks-control.c:544 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 -msgid "Tasks" -msgstr "Tareas" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 +msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" +msgstr "" +"Copia_r el contenido de la lista de notas localmente para trabajar " +"desconectado" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 -msgid "_Calendars" -msgstr "_Calendarios" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344 +msgid "Colo_r:" +msgstr "Colo_r:" -#. Tasks -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 ../views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "_Tasks" -msgstr "_Tareas" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 +msgid "Task List" +msgstr "Lista de tareas" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "Servicio de notificación por alerta del Calendario de Evolution" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 +msgid "Memo List" +msgstr "Lista de notas" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minuto" -msgstr[1] "minutos" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 +msgid "Calendar Properties" +msgstr "Propiedades del calendario" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376 -msgid "hours" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "hora" -msgstr[1] "horas" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 +msgid "New Calendar" +msgstr "Calendario nuevo" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298 -msgid "Start time" -msgstr "Hora de inicio" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 +msgid "Task List Properties" +msgstr "Propiedades de lista de tareas" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4 -msgid "Appointments" -msgstr "Citas" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 +msgid "New Task List" +msgstr "Lista de tareas nueva" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -msgid "Dismiss _All" -msgstr "Descartar _todo" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 +msgid "Memo List Properties" +msgstr "Propiedades de lista de notas" -#. Location -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1165 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021 -msgid "Location:" -msgstr "Lugar:" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 +msgid "New Memo List" +msgstr "Lista de notas nueva" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -msgid "Snooze _time:" -msgstr "_Posponer durante:" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 +msgid "This event has been deleted." +msgstr "Se ha borrado este acontecimiento." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 -msgid "_Dismiss" -msgstr "_Descartar" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 +msgid "This task has been deleted." +msgstr "Se ha borrado esta tarea." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1391 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:168 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 +msgid "This memo has been deleted." +msgstr "Se ha borrado esta nota." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 -msgid "_Snooze" -msgstr "_Posponer" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" +msgstr "%s Ha hecho cambios. ¿Quiere olvidar esos cambios y cerrar el editor?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 -msgid "location of appointment" -msgstr "lugar de la cita" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, close the editor?" +msgstr "%s No ha hecho cambios, ¿quiere cerrar el editor?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593 -msgid "No summary available." -msgstr "No hay resumen disponible." +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 +msgid "This event has been changed." +msgstr "Este acontecimiento ha cambiado." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479 -msgid "No description available." -msgstr "No hay descripción disponible." +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 +msgid "This task has been changed." +msgstr "Esta tarea ha cambiado." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1487 -msgid "No location information available." -msgstr "No hay información del lugar disponible." +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 +msgid "This memo has been changed." +msgstr "Esta nota ha cambiado." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1532 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 #, c-format -msgid "You have %d alarms" -msgstr "Tiene %d alertas" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722 -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 -msgid "Warning" -msgstr "Advertencia" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698 -msgid "" -"Evolution does not support calendar reminders with\n" -"email notifications yet, but this reminder was\n" -"configured to send an email. Evolution will display\n" -"a normal reminder dialog box instead." +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "" -"Evolution todavía no implementa recordatorios de calendario\n" -"con notificación por correo-e, pero este recordatorio fue\n" -"configurado para enviar un mensaje de correo-e. En su lugar\n" -"Evolution mostrará un diálogo de recordatorio normal." +"%s Ha realizado cambios. ¿Quiere olvidar esos cambios y actualizar el " +"editor?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1728 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 #, c-format -msgid "" -"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " -"configured to run the following program:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Are you sure you want to run this program?" -msgstr "" -"Va a saltar un recordatorio de calendario de Evolution. Este recordatorio " -"está configurado para ejecutar el siguiente programa:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"¿Está seguro que quiere ejecutar este programa?" +msgid "%s You have made no changes, update the editor?" +msgstr "%s No ha realizado cambios, ¿quiere actualizar el editor?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1742 -msgid "Do not ask me about this program again." -msgstr "No preguntar otra vez sobre este programa." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448 +#, c-format +msgid "Validation error: %s" +msgstr "Error de validación: %s" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "No es posible inicializar Bonobo" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2365 +msgid " to " +msgstr " a " -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154 -msgid "" -"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " -"running..." -msgstr "" -"No es posible crear la fábrica del servicio de la alerta de notificación, " -"quizá ya se esté ejecutando…" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2369 +msgid " (Completed " +msgstr " (Completado " -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44 -msgid "invalid time" -msgstr "hora inválida" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2371 +msgid "Completed " +msgstr "Completado " -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 -#: ../calendar/gui/misc.c:116 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d hora" -msgstr[1] "%d horas" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2376 +msgid " (Due " +msgstr " (Vence " -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 -#: ../calendar/gui/misc.c:122 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2378 +msgid "Due " +msgstr "Vence " + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:237 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2664 ../mail/em-utils.c:373 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 +msgid "attachment" +msgstr "adjunto" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:468 +msgid "Could not update object" +msgstr "No es posible actualizar el objeto" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:557 +msgid "Edit Appointment" +msgstr "Editar cita" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:564 #, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minuto" -msgstr[1] "%d minutos" +msgid "Meeting - %s" +msgstr "Reunión: %s" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 -#: ../calendar/gui/misc.c:126 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:566 #, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d segundo" -msgstr[1] "%d segundos" +msgid "Appointment - %s" +msgstr "Cita: %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 -msgid "Alarm programs" -msgstr "Programas de alerta" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:572 +#, c-format +msgid "Assigned Task - %s" +msgstr "Tarea asignada: %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 -msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." -msgstr "" -"Tiempo en segundos que deberá mostrarse el error en la barra de estado." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:574 +#, c-format +msgid "Task - %s" +msgstr "Tarea: %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 -msgid "Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "Pedir confirmación al borrar elementos" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:579 +#, c-format +msgid "Memo - %s" +msgstr "Nota - %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 -msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "Color de fondo para las tareas que vencen hoy, en formato «#rrggbb»." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:595 +msgid "No Summary" +msgstr "Sin resumen" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 -msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "" -"Color de fondo para las tareas que están retrasadas, en formato «#rrggbb»." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:737 +msgid "Keep original item?" +msgstr "¿Mantener el elemento original?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 -msgid "Calendars to run alarms for" -msgstr "Los calendarios ejecutarán alertas durante" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:943 +msgid "Click here to close the current window" +msgstr "Pulse aquí para cerrar la ventana actual" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." -msgstr "" -"Color para dibujar la línea de Marcus Bains en la barra de Tiempo (vacía por " -"omisión)." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:950 +msgid "Copy selected text to the clipboard" +msgstr "Copia el texto seleccionado al portapapeles" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 -msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." -msgstr "Color para dibujar la línea de Marcus Bains en la vista diaria." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:957 +msgid "Cut selected text to the clipboard" +msgstr "Corta el texto seleccionado al portapapeles" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 -msgid "Compress weekends in month view" -msgstr "Comprimir fines de semana en la vista mensual" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:964 +msgid "Click here to view help available" +msgstr "Pulse aquí para ver la ayuda disponible" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 -msgid "Confirm expunge" -msgstr "Confirmar compactación" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:971 +msgid "Paste text from the clipboard" +msgstr "Pega texto desde el portapapeles" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 -msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." -msgstr "" -"Días en los cuales debe indicarse el inicio y fin de las horas de trabajo." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:992 +msgid "Click here to save the current window" +msgstr "Pulse aquí para guardar la vista actual" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 -msgid "Default appointment reminder" -msgstr "Recordatorio predeterminado de citas" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:999 +msgid "Select all text" +msgstr "Selecciona todo el texto" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 -msgid "Default reminder units" -msgstr "Unidades predeterminadas del recordatorio" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1006 +msgid "_Classification" +msgstr "_Clasificación" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 -msgid "Default reminder value" -msgstr "Valor predeterminado del recordatorio" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1020 +#: ../mail/mail-signature-editor.c:208 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43 +msgid "_File" +msgstr "_Archivo" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 -msgid "Directory for saving alarm audio files" -msgstr "Directorio para guardar los archivos de sonidos de alertas" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1027 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 +#: ../ui/evolution.xml.h:46 +msgid "_Help" +msgstr "Ay_uda" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 -msgid "Event Gradient" -msgstr "Degradado de eventos" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1034 +msgid "_Insert" +msgstr "_Insertar" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 -msgid "Event Transparency" -msgstr "Transparencia de eventos" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1041 +msgid "_Options" +msgstr "_Opciones" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 -msgid "Free/busy server URLs" -msgstr "URL del servidor de disponibilidad" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1048 ../mail/em-folder-tree.c:2115 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 +#: ../ui/evolution.xml.h:55 +msgid "_View" +msgstr "_Ver" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 -msgid "Free/busy template URL" -msgstr "URL de la plantilla de disponibilidad" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1058 +#: ../composer/e-composer-actions.c:413 +msgid "_Attachment..." +msgstr "_Adjunto…" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 -msgid "Gradient of the events in calendar views." -msgstr "Degradado de los eventos en las vistas de calendario." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060 +msgid "Click here to attach a file" +msgstr "Pulse aquí para adjuntar un archivo" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 -msgid "Hide completed tasks" -msgstr "Ocultar tareas terminadas" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1068 +msgid "_Categories" +msgstr "_Categorías" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 -msgid "Hide task units" -msgstr "Ocultar Lista de tareas nueva" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1070 +msgid "Toggles whether to display categories" +msgstr "Conmuta cuando se muestran las categorías" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 -msgid "Hide task value" -msgstr "Ocultar el valor de la tarea" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1076 +msgid "Time _Zone" +msgstr "_Zona horaria" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 -msgid "Horizontal pane position" -msgstr "Posición horizontal del panel" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078 +msgid "Toggles whether the time zone is displayed" +msgstr "Conmuta cuando se muestra la «Zona horaria»" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 -msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "" -"Hora en la que acaba la jornada laboral, en formato de veinticuatro horas, " -"de 0 a 23." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1087 +msgid "Pu_blic" +msgstr "Pú_blico" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 -msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "" -"Hora a la que empieza la jornada laboral, en formato de veinticuatro horas, " -"de 0 a 23." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089 +msgid "Classify as public" +msgstr "Clasificar como público" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." -msgstr "" -"Los intervalos de tiempo mostrados en las vistas diarias y semanales, en " -"minutos." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1094 +msgid "_Private" +msgstr "_Privado" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 -msgid "Last alarm time" -msgstr "Hora de la última alerta" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1096 +msgid "Classify as private" +msgstr "Clasificar como privado" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 -msgid "Level beyond which the message should be logged." -msgstr "Nivel más allá del cuál el mensaje se debe registrar." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101 +msgid "_Confidential" +msgstr "_Confidencial" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 -msgid "List of recently used second time zones in a Day View." -msgstr "" -"Lista de zonas horarias secundarias recientemente usadas en una Vista diaria." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103 +msgid "Classify as confidential" +msgstr "Clasificar como confidencial" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 -msgid "List of server URLs for free/busy publishing." -msgstr "Lista de URL del servidor para publicación de disponibilidad." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1111 +msgid "R_ole Field" +msgstr "Campo «_Rol»" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 -msgid "Marcus Bains Line" -msgstr "Línea de Marcus Bains" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1113 +msgid "Toggles whether the Role field is displayed" +msgstr "Conmuta cuando se muestra el campo «Rol»" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 -msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" -msgstr "Color de la línea de Marcus Bains de la vista de día" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119 +msgid "_RSVP" +msgstr "_Confirmar" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 -msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" -msgstr "Color de la línea de Marcus Bains de la barra de tiempo" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121 +msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" +msgstr "Conmuta cuando se muestra el campo «Confirmar»" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 -msgid "" -"Maximum number of recently used timezones to remember in a " -"'day_second_zones' list." -msgstr "" -"Máximo número de zonas horarias usadas recientemente para recordar en la " -"lista «day_second_zones»." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127 +msgid "_Status Field" +msgstr "Campo de _estado" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 -msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." -msgstr "Máximo número de zonas horarias usadas recientemente para recordar." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129 +msgid "Toggles whether the Status field is displayed" +msgstr "Conmuta cuando se muestra el campo «Estado»" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 -msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." -msgstr "Minuto en el que acaba la jornada laboral, de 0 a 59." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1135 +msgid "_Type Field" +msgstr "Campo de _tipo" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 -msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." -msgstr "Minuto en el que empieza la jornada laboral, de 0 a 59." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137 +msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" +msgstr "Conmuta indicando si se muestra el campo «Tipo de participante»" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 -msgid "Month view horizontal pane position" -msgstr "Posición del panel horizontal de la vista mensual" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1161 +#: ../composer/e-composer-private.c:66 +msgid "Recent _Documents" +msgstr "_Documentos recientes" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 -msgid "Month view vertical pane position" -msgstr "Posición del panel vertical en la vista mensual" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1586 +#: ../composer/e-composer-actions.c:640 +msgid "Attach" +msgstr "Adjuntar" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 -msgid "Number of units for determining a default reminder." -msgstr "Número de unidades para determinar un recordatorio predeterminado." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1845 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1893 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2695 +msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" +msgstr "" +"Los cambios efectuados a este elemento pueden descartarse si llega una " +"actualización por correo" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 -msgid "Number of units for determining when to hide tasks." -msgstr "Número de unidades para determinar cuándo ocultar tareas." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2724 +msgid "Unable to use current version!" +msgstr "Imposible usar la versión actual." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 -msgid "Overdue tasks color" -msgstr "Color para las tareas fuera de plazo" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64 +msgid "Could not open source" +msgstr "No se puede abrir el origen" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " -"task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Posición del panel horizontal, entre la vista y la fecha del navegador del " -"calendario y lista de tareas cuando no está en la vista mensual, en píxeles." +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72 +msgid "Could not open destination" +msgstr "No se puede abrir el destino" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Posición del panel horizontal, entre la vista y el navegador de fechas del " -"calendario y la lista de tareas en la vista de mes, en píxeles." +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81 +msgid "Destination is read only" +msgstr "El destino es de sólo lectura" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " -"navigator calendar." -msgstr "" -"Posición del panel vertical, entre las listas del calendario el calendario " -"del navegador de fechas." +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205 +msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" +msgstr "¿_Borrar este elemento de todos los otros buzones del destinatario?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " -"pane, in pixels." -msgstr "" -"Posición del la hoja vertical, entre la lista de tareas y el la hoja de " -"vista previa de tareas, en píxeles." +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 +msgid "The event could not be deleted due to a corba error" +msgstr "No se pudo borrar el acontecimiento debido a un error de CORBA" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Posición de la hoja vertical, entre la vista y el navegador del calendario y " -"la lista de tareas en la vista mensual, en píxeles." +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 +msgid "The task could not be deleted due to a corba error" +msgstr "No se pudo borrar la tarea debido a un error de CORBA" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Posición de la hoja vertical, entre la vista y el navegador de fechas del " -"calendario y la lista de tareas cuando no está en la vista mensual, en " -"píxeles." +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 +msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" +msgstr "No se pudo borrar la nota debido a un error de CORBA" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 -msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." -msgstr "Programas que se permite que sean ejecutados por las alertas." +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 +msgid "The item could not be deleted due to a corba error" +msgstr "No se pudo borrar el elemento debido a un error de CORBA" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 -msgid "Recently used second time zones in a Day View" -msgstr "Zonas horarias secundarias recientemente usadas en una Vista diaria" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 +msgid "The event could not be deleted because permission was denied" +msgstr "No se pudo borrar el acontecimiento porque se ha denegado el permiso" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 -msgid "Save directory for alarm audio" -msgstr "Directorio donde guardar los sonidos de las alertas" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 +msgid "The task could not be deleted because permission was denied" +msgstr "No se pudo borrar la tarea porque se ha denegado el permiso" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 -msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"Mostrar el campo «Confirmar» en el editor de acontecimientos/tareas/reuniones" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 +msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" +msgstr "No se pudo borrar la nota porque se ha denegado el permiso" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 -msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Mostrar el campo «Rol» en el editor de acontecimientos/tareas/reuniones" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 +msgid "The item could not be deleted because permission was denied" +msgstr "No se pudo borrar el elemento porque se ha denegado el permiso" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 -msgid "Show appointment end times in week and month views" -msgstr "" -"Mostrar las horas de finalización de las citas en las vistas semanales y " -"mensuales" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 +msgid "The event could not be deleted due to an error" +msgstr "No se pudo borrar el acontecimiento debido a un error" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 -msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" -msgstr "" -"Mostrar el campo de categorías en el editor de acontecimientos/reuniones/" -"tareas" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 +msgid "The task could not be deleted due to an error" +msgstr "No se pudo borrar la tarea debido a un error" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 -msgid "Show display alarms in notification tray" -msgstr "Mostrar el visor de la alerta en una bandeja de notificación" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 +msgid "The memo could not be deleted due to an error" +msgstr "No se pudo borrar el elemento debido a un error" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 -msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"Mostrar el campo de estado en el editor de acontecimientos/tareas/reuniones" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 +msgid "The item could not be deleted due to an error" +msgstr "No se pudo borrar el elemento debido a un error" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 -msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgstr "Mostrar el panel de vista previa" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 +msgid "Contacts..." +msgstr "Contactos…" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 -msgid "Show the \"Preview\" pane." -msgstr "Mostrar el panel de vista previa." +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417 +msgid "Delegate To:" +msgstr "Delegar en:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 -msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "" -"Mostrar el campo de zona horaria en el editor de acontecimientos/reuniones" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 +msgid "Enter Delegate" +msgstr "Introducir un delegado" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 -msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"Mostrar el campo de tipo en el editor de acontecimientos/tareas/reuniones" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202 +msgid "_Alarms" +msgstr "_Alertas" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 -msgid "Show week number in Day and Work Week View" -msgstr "" -"Mostrar los números de las semanas en las Vistas diaria y Vista de la semana " -"laboral" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204 +msgid "Click here to set or unset alarms for this event" +msgstr "Pulse aquí para poner o quitar alertas para este acontecimiento" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 -msgid "Show week numbers in date navigator" -msgstr "Mostrar los números de las semanas en el navegador de fechas" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209 +msgid "_Recurrence" +msgstr "_Repetición" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 -msgid "" -"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " -"used in a 'timezone' key." -msgstr "" -"Muestra la segunda zona horaria en la Vista diaria, si está establecido. El " -"valor es similar al usado en la clave «timezone»." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211 +msgid "Make this a recurring event" +msgstr "Convertir en acontecimiento repetitivo" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 -msgid "Tasks due today color" -msgstr "Color para las tareas que vencen hoy" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 +msgid "Send Options" +msgstr "Opciones de envío" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 -msgid "Tasks vertical pane position" -msgstr "Posición del panel vertical de tareas" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125 +msgid "Insert advanced send options" +msgstr "Opciones de envío avanzadas" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 -#, no-c-format -msgid "" -"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " -"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." -msgstr "" -"La plantilla URL para usar como datos de resguardo de disponibilidad, %u se " -"reemplaza por la parte del usuario de la dirección de correo y %d se " -"reemplaza por el dominio." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 +msgid "All _Day Event" +msgstr "Acontecimiento para todo el _día" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 -msgid "" -"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " -"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." -msgstr "" -"La zona horaria predeterminada que se usará en las fechas y horas en el " -"calendario, como una localización sin correspondencia en una base de datos " -"de franjas horarias Olsen, como en \"América/Nueva York\"." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 +msgid "Toggles whether to have All Day Event" +msgstr "Se activa cuando se tiene un «Acontecimiento para todo el día»" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 -msgid "The second timezone for a Day View" -msgstr "La segunda zona horaria para una Vista diaria" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 +msgid "Show Time as _Busy" +msgstr "Mostrar hora como _ocupada" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 -msgid "" -"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " -"debug messages." -msgstr "" -"Esto puede tener tres valores posibles. «0» para errores. «1» para avisos. «2» " -"para mensajes de depuración." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236 +msgid "Toggles whether to show time as busy" +msgstr "Se activa cuando se deben mostrar la hora como ocupada" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 -msgid "Time divisions" -msgstr "Divisiones de hora" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245 +msgid "_Free/Busy" +msgstr "_Disponibilidad" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 -msgid "Time the last alarm ran, in time_t." -msgstr "La hora en que la última alerta sonó, en time_t." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247 +msgid "Query free / busy information for the attendees" +msgstr "Consultar información de disponibilidad para los participantes" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109 -msgid "Timezone" -msgstr "Zona horaria" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301 +msgid "Appoint_ment" +msgstr "_Cita" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 -msgid "" -"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " -"(transparent) and 1 (opaque)." -msgstr "" -"Transparencia de los acontecimientos en las vistas del calendario, un valor " -"entre 0 (transparente) y 1 (opaco)." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2729 +msgid "This event has alarms" +msgstr "Este acontecimiento tiene alertas." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 -msgid "Twenty four hour time format" -msgstr "Formato de hora de veinticuatro horas" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:799 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 +msgid "Or_ganizer:" +msgstr "Or_ganizador:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 -msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "" -"Unidades para el recordatorio predeterminado, \"minutes\", \"hours\" o \"days" -"\"." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 -msgid "" -"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "" -"Unidades para determinar cuándo ocultar tareas, \"minutes\", \"hours\" o " -"\"days\"." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 -msgid "Week start" -msgstr "Comienzo de la semana" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:845 +msgid "_Delegatees" +msgstr "_Delegados" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 -msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." -msgstr "" -"El día en que empieza la semana, desde el domingo (0) hasta el sábado (6)." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:847 +msgid "Atte_ndees" +msgstr "_Participantes" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 -msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." -msgstr "" -"Indica si se debe usar o no la bandeja de notificación para mostrar alertas." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1032 +msgid "Event with no start date" +msgstr "Acontecimiento sin fecha de inicio" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." -msgstr "Indica si debe pedir confirmación al borrar una cita o tarea." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1035 +msgid "Event with no end date" +msgstr "Acontecimiento sin fecha de finalización" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 -msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." -msgstr "Indica si debe pedir confirmación al compactar citas y tareas." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1204 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:640 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:814 +msgid "Start date is wrong" +msgstr "La fecha de inicio está equivocada" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 -msgid "" -"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " -"Sunday in the space of one weekday." -msgstr "" -"Indica si se deben comprimir los fines de semana, lo cual pone al sábado y " -"al domingo en el mismo espacio que un día laborable." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1214 +msgid "End date is wrong" +msgstr "La fecha de finalización está equivocada" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 -msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." -msgstr "" -"Indica si debe mostrar la hora de finalización de los acontecimientos en las " -"vistas semanales y mensuales." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1237 +msgid "Start time is wrong" +msgstr "La hora de inicio está equivocada" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 -msgid "" -"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." -msgstr "" -"Indica si debe dibujar la línea Marcus Bains (línea a la hora actual) en el " -"calendario." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1244 +msgid "End time is wrong" +msgstr "La hora de finalización está equivocada" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 -msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." -msgstr "Indica si debe ocultar las tareas terminadas en la vista de tareas." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1407 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:681 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:874 +msgid "The organizer selected no longer has an account." +msgstr "El organizador seleccionado ya no tiene una cuenta." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 -msgid "Whether to set a default reminder for appointments." -msgstr "" -"Indica si debe establecer un recordatorio predeterminado para las citas." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1413 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:687 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:880 +msgid "An organizer is required." +msgstr "Se requiere un organizador." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 -msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"Indica si debe mostrar el campo «Confirmar» en el editor de acontecimiento/" -"tareas/reuniones" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1438 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:904 +msgid "At least one attendee is required." +msgstr "Es necesario por lo menos un participante." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 -msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" -msgstr "" -"Indica si debe mostrar el campo «Categorías» en el editor de acontecimientos/" -"reuniones" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 +msgid "_Remove" +msgstr "_Quitar" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 -msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"Indica si debe mostrar el campo «Rol» en el editor de acontecimientos/tareas/" -"reuniones" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1879 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1203 +msgid "_Add " +msgstr "_Añadir " -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 -msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"Indica si debe mostrar el campo «Estado» en el editor de acontecimientos/" -"tareas/reuniones" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2605 +#, c-format +msgid "Unable to open the calendar '%s'." +msgstr "No es posible abrir el calendario «%s»." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 -msgid "" -"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." -msgstr "" -"Indica si debe mostrar las horas en formato de veinticuatro horas en vez de " -"usar am/pm." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2649 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1810 +#, c-format +msgid "You are acting on behalf of %s" +msgstr "Está actuando en nombre de %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 -msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "" -"Indica si debe mostrar el campo «Zona horaria» en el editor de " -"acontecimientos/reuniones" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2928 +#, c-format +msgid "%d day before appointment" +msgid_plural "%d days before appointment" +msgstr[0] "%d día antes de la cita" +msgstr[1] "%d días antes de la cita" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 -msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"Indica si debe mostrar el campo «Tipo» en el editor de acontecimientos/tareas/" -"reuniones" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2934 +#, c-format +msgid "%d hour before appointment" +msgid_plural "%d hours before appointment" +msgstr[0] "%d hora antes de la cita" +msgstr[1] "%d horas antes de la cita" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 -msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." -msgstr "" -"Indica si debe mostrar los números de la semana en la Vista diaria y en la " -"Vista de la semana laboral." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2940 +#, c-format +msgid "%d minute before appointment" +msgid_plural "%d minutes before appointment" +msgstr[0] "%d minuto antes de la cita" +msgstr[1] "%d minutos antes de la cita" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 -msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." -msgstr "" -"Indica si debe mostrar los números de la semana en el navegador de fechas." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950 +msgid "Customize" +msgstr "Personalizar" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 -msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 +msgid "" +"15 minutes before appointment\n" +"1 hour before appointment\n" +"1 day before appointment" msgstr "" -"Indica si se deben usar la hora del horario de verano al mostrar eventos." +"15 minutos antes de la cita\n" +"1 hora antes de la cita\n" +"1 día antes de la cita" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 -msgid "Work days" -msgstr "Días laborables" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 +msgid "Attendee_s..." +msgstr "_Participantes…" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 -msgid "Workday end hour" -msgstr "Hora de finalización de la jornada laboral" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 +msgid "Custom Alarm:" +msgstr "Alerta personalizada:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 -msgid "Workday end minute" -msgstr "Minuto de finalización de la jornada laboral" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 +msgid "Event Description" +msgstr "Descripción del acontecimiento" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 -msgid "Workday start hour" -msgstr "Hora de comienzo de la jornada laboral" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 +msgid "Su_mmary:" +msgstr "Resu_men:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 -msgid "Workday start minute" -msgstr "Minuto de comienzo de la jornada laboral" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +msgid "_Alarm" +msgstr "_Alerta" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 -msgid "daylight savings time" -msgstr "Hora de verano" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345 +msgid "_Description:" +msgstr "_Descripción:" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 -msgid "Summary contains" -msgstr "El resumen contiene" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239 +msgid "_Location:" +msgstr "_Lugar:" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 -msgid "Description contains" -msgstr "La descripción contiene" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 +msgid "_Time:" +msgstr "_Hora:" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 -msgid "Category is" -msgstr "Categoría es" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 +#: ../mail/mail-config.glade.h:193 ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:5 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 +msgid "" +"a\n" +"b" +msgstr "" +"a\n" +"b" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 -msgid "Comment contains" -msgstr "El comentario contiene" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79 -msgid "Location contains" -msgstr "El lugar contiene" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640 -msgid "Next 7 Days' Tasks" -msgstr "Tareas de los próximos 7 días" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644 -msgid "Active Tasks" -msgstr "Tareas activas" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 +msgid "" +"for\n" +"until" +msgstr "" +"durante\n" +"hasta" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648 -msgid "Overdue Tasks" -msgstr "Tareas fuera de plazo" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2485 +msgid "Memo" +msgstr "Nota" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652 -msgid "Completed Tasks" -msgstr "Tareas completadas" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:857 +#, c-format +msgid "Unable to open memos in '%s'." +msgstr "No es posible abrir las notas en «%s»." -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656 -msgid "Tasks with Attachments" -msgstr "Tareas con adjuntos" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567 +#: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651 +#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20 +msgid "To" +msgstr "Para" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702 -msgid "Active Appointments" -msgstr "Citas activas" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 +msgid "Sta_rt date:" +msgstr "Fecha de ini_cio:" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706 -msgid "Next 7 Days' Appointments" -msgstr "Citas de los próximos 7 días" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5 +msgid "T_o:" +msgstr "_Para:" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 -msgid "Print" -msgstr "Imprimir" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:365 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 +msgid "_Group:" +msgstr "_Grupo:" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:315 -msgid "" -"This operation will permanently erase all events older than the selected " -"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " -"events." +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" msgstr "" -"Esta operación borrará permanentemente todos los acontecimientos marcados " -"más antiguos que el tiempo seleccionado. Si continúa, no podrá recuperar " -"esos acontecimientos." - -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:321 -msgid "Purge events older than" -msgstr "Purgar acontecimientos anteriores a" +"Está modificando un acontecimiento que se repite. ¿Qué quiere modificar?" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 -msgid "days" -msgstr "días" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 +#, c-format +msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" +msgstr "Está delegando un acontecimiento que se repite. ¿Qué quiere delegar?" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the On the web source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the source group -#. Create the Webcal source group -#. Create the LDAP source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:287 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:240 ../calendar/gui/memos-component.c:243 -#: ../calendar/gui/migration.c:505 ../calendar/gui/migration.c:604 -#: ../calendar/gui/migration.c:1118 ../calendar/gui/tasks-component.c:237 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:243 -msgid "On The Web" -msgstr "En la web" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" +msgstr "Está modificando una tarea que se repite. ¿Qué quiere modificar?" -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:333 ../calendar/gui/migration.c:399 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "Cumpleaños y aniversarios" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" +msgstr "Está modificando una nota que se repite. ¿Qué quiere modificar?" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the weather group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:346 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:349 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126 -msgid "Weather" -msgstr "Meteorología" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88 +msgid "This Instance Only" +msgstr "Esta instancia únicamente" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:676 -msgid "_New Calendar" -msgstr "Calendario _nuevo" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92 +msgid "This and Prior Instances" +msgstr "Esta instancia y las anteriores" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:677 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:500 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2123 -msgid "_Copy..." -msgstr "_Copiar…" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98 +msgid "This and Future Instances" +msgstr "Esta instancia y las futuras" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:505 -msgid "_Make available for offline use" -msgstr "_Hacer esto disponible para su uso desconectado" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103 +msgid "All Instances" +msgstr "Todas las instancias" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:506 -msgid "_Do not make available for offline use" -msgstr "_No hacer esto disponible sin conexión" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:559 +msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." +msgstr "Esta cita tiene repeticiones que Evolution no puede editar." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1013 -msgid "Failed upgrading calendars." -msgstr "Falló al actualizar calendarios." +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:888 +msgid "Recurrence date is invalid" +msgstr "La fecha de repetición es inválida" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1142 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928 +msgid "End time of the recurrence was before event's start" msgstr "" -"No es posible abrir el calendario «%s» para crear acontecimientos y reuniones" +"La fecha de finalización de la repetición es anterior al inicio del " +"acontecimiento" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1158 -msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" -msgstr "No hay un calendario disponible para crear acontecimientos y reuniones" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:957 +msgid "on" +msgstr "en" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1271 -msgid "Calendar Source Selector" -msgstr "Selector de origen del calendario" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1014 +msgid "first" +msgstr "primer" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1487 -msgid "New appointment" -msgstr "Cita nueva" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") +#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1020 +msgid "second" +msgstr "segundo" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1488 -msgctxt "New" -msgid "_Appointment" -msgstr "_Cita" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025 +msgid "third" +msgstr "tercer" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "Crea una cita nueva" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030 +msgid "fourth" +msgstr "cuarto" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1495 -msgid "New meeting" -msgstr "Reunión nueva" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 +msgid "last" +msgstr "último" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1496 -msgctxt "New" -msgid "M_eeting" -msgstr "_Reunión" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1059 +msgid "Other Date" +msgstr "Otra fecha" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497 -msgid "Create a new meeting request" -msgstr "Crea una solicitud de reunión nueva" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1065 +msgid "1st to 10th" +msgstr "del 1 al 10" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1503 -msgid "New all day appointment" -msgstr "Cita nueva para todo el día" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1071 +msgid "11th to 20th" +msgstr "del 11 al 20" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1504 -msgctxt "New" -msgid "All Day A_ppointment" -msgstr "Cita para todo el _día" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1077 +msgid "21st to 31st" +msgstr "del 21 al 31" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1505 -msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "Crea una cita nueva para todo el día" +#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' +#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1102 +msgid "day" +msgstr "día" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1511 -msgid "New calendar" -msgstr "Calendario nuevo" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1231 +msgid "on the" +msgstr "en el" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1512 -msgctxt "New" -msgid "Cale_ndar" -msgstr "Cale_ndario" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1401 +msgid "occurrences" +msgstr "repeticiones" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1513 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "Crea un calendario nuevo" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2096 +msgid "Add exception" +msgstr "Añadir excepción" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113 -msgid "Day View" -msgstr "Vista diaria" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2137 +msgid "Could not get a selection to modify." +msgstr "No es posible obtener una selección que modificar." -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116 -msgid "Work Week View" -msgstr "Vista de la semana laboral" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2143 +msgid "Modify exception" +msgstr "Modificar excepción" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119 -msgid "Week View" -msgstr "Vista semanal" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2187 +msgid "Could not get a selection to delete." +msgstr "No es posible obtener una selección que borrar." -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122 -msgid "Month View" -msgstr "Vista mensual" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2311 +msgid "Date/Time" +msgstr "Fecha/Hora" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 -msgid "Any Field" -msgstr "Cualquier campo" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 +msgid "Exceptions" +msgstr "Excepciones" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "Adjuntos" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 +#: ../mail/mail-config.glade.h:3 +msgid "Preview" +msgstr "Vista previa" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 -msgid "Attendee" -msgstr "Participante" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 +msgid "Recurrence" +msgstr "Repetición" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 -msgid "Category" -msgstr "Categoría" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 +msgid "Every" +msgstr "Cada" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 -msgid "Classification" -msgstr "Clasificación" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 +msgid "This appointment rec_urs" +msgstr "Esta cita se _repite" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341 -msgid "Confidential" -msgstr "Confidencial" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: +#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 +msgid "" +"day(s)\n" +"week(s)\n" +"month(s)\n" +"year(s)" +msgstr "" +"día(s)\n" +"semana(s)\n" +"mes(es)\n" +"año(s)" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 -msgid "Description" -msgstr "Descripción" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: +#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 +msgid "" +"for\n" +"until\n" +"forever" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 -msgid "Description Contains" -msgstr "La descripción contiene" +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116 +msgid "Send my alarms with this event" +msgstr "Enviar mis alarmas con este evento" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "No existen" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397 +msgid "Completed date is wrong" +msgstr "La fecha de terminación es errónea" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 -msgid "Exist" -msgstr "Existen" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:482 +msgid "Web Page" +msgstr "Página web" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 -msgid "Organizer" -msgstr "Organizador" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Varios" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 -msgid "Private" -msgstr "Privado" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 +msgid "Status" +msgstr "Estado" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 -msgid "Public" -msgstr "Público" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 +msgid "" +"High\n" +"Normal\n" +"Low\n" +"Undefined" +msgstr "" +"Alta\n" +"Normal\n" +"Baja\n" +"Sin definir" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304 -msgid "Recurrence" -msgstr "Repetición" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 +msgid "" +"Not Started\n" +"In Progress\n" +"Completed\n" +"Canceled" +msgstr "" +"Sin iniciar\n" +"En progreso\n" +"Completada\n" +"Cancelada" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 -msgid "Summary" -msgstr "Resumen" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 +msgid "P_ercent complete:" +msgstr "_Porcentaje completado:" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 -msgid "Summary Contains" -msgstr "El resumen contiene" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 +msgid "Stat_us:" +msgstr "_Estado:" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 -msgid "contains" -msgstr "contiene" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 +msgid "_Date completed:" +msgstr "_Fecha de terminación:" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 -msgid "does not contain" -msgstr "no contiene" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 +msgid "_Priority:" +msgstr "_Prioridad:" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:30 -msgid "is" -msgstr "es" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 +msgid "_Web Page:" +msgstr "Página _web:" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:36 -msgid "is not" -msgstr "no es" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113 +msgid "_Status Details" +msgstr "Detalles de _estado" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:409 -msgid "Error while opening the calendar" -msgstr "Error al abrir el calendario" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115 +msgid "Click to change or view the status details of the task" +msgstr "Pulse para cambiar o ver los detalles del estado de la tarea" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415 -msgid "Method not supported when opening the calendar" -msgstr "Método no soportado al abrir el calendario" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 +#: ../composer/e-composer-actions.c:469 +msgid "_Send Options" +msgstr "Opciones de _envío" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421 -msgid "Permission denied to open the calendar" -msgstr "Permiso denegado para abrir el calendario" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317 +msgid "_Task" +msgstr "_Tarea" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1270 -msgid "Unknown error" -msgstr "Error desconocido" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320 +msgid "Task Details" +msgstr "Detalles" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:611 -msgid "Edit Alarm" -msgstr "Editar alerta" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +msgid "Organi_zer:" +msgstr "Organi_zador:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:796 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 -msgid "Pop up an alert" -msgstr "Mostrar una alerta emergente" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:787 +msgid "Due date is wrong" +msgstr "La fecha de vencimiento es errónea" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:797 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 -msgid "Play a sound" -msgstr "Reproducir un sonido" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1767 +#, c-format +msgid "Unable to open tasks in '%s'." +msgstr "No es posible abrir las tareas en «%s»." -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:798 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 -msgid "Run a program" -msgstr "Ejecutar un programa" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 +msgid "Atte_ndees..." +msgstr "_Participantes…" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:799 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 -msgid "Send an email" -msgstr "Enviar un correo-e" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 +msgid "Categor_ies..." +msgstr "_Categorías…" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 -msgid "Alarm" -msgstr "Alerta" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 +msgid "D_ue date:" +msgstr "Fecha de _vencimiento:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 -msgid "Options" -msgstr "Opciones" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 +msgid "Time zone:" +msgstr "Zona horaria:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 -msgid "Repeat" -msgstr "Repetición" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d día" +msgstr[1] "%d días" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 -msgid "Add Alarm" -msgstr "Añadir alerta" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 +#, c-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d semana" +msgstr[1] "%d semanas" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 -msgid "Custom _message" -msgstr "_Mensaje personalizado" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 +msgid "Unknown action to be performed" +msgstr "Acción que realizar desconocida" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 -msgid "Custom alarm sound" -msgstr "Sonido de alerta personalizado" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 +#, c-format +msgid "%s %s before the start of the appointment" +msgstr "%s %s antes de comenzar la cita" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 -msgid "Mes_sage:" -msgstr "_Mensaje:" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 +#, c-format +msgid "%s %s after the start of the appointment" +msgstr "%s %s tras el comienzo de la cita" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 -msgid "Select A File" -msgstr "Seleccione un archivo" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 +#, c-format +msgid "%s at the start of the appointment" +msgstr "%s al comienzo de la cita" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 -msgid "Send To:" -msgstr "Enviar a:" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 +#, c-format +msgid "%s %s before the end of the appointment" +msgstr "%s %s antes del fin de la cita" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 -msgid "_Arguments:" -msgstr "_Argumentos:" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 +#, c-format +msgid "%s %s after the end of the appointment" +msgstr "%s %s tras el fin de la cita" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 -msgid "_Program:" -msgstr "_Programa:" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 +#, c-format +msgid "%s at the end of the appointment" +msgstr "%s al fin de la cita" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 -msgid "_Repeat the alarm" -msgstr "_Repetir la alerta" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 +#, c-format +msgid "%s at %s" +msgstr "%s a %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 -msgid "_Sound:" -msgstr "_Sonido:" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 +#, c-format +msgid "%s for an unknown trigger type" +msgstr "%s para un tipo de disparador desconocido" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 -msgid "" -"before\n" -"after" -msgstr "" -"antes\n" -"después" +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:258 +#, fuzzy +#| msgid "Import" +msgid "I_mport" +msgstr "Importar" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 -msgid "extra times every" -msgstr "veces adicionales cada" +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:340 +#, fuzzy +#| msgid "Select Calendar" +msgid "Select a Calendar" +msgstr "Seleccione el calendario" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 -msgid "" -"minute(s)\n" -"hour(s)\n" -"day(s)" -msgstr "" -"minuto(s)\n" -"hora(s)\n" -"día(s)" +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:367 +#, fuzzy +#| msgid "Select Task List" +msgid "Select a Task List" +msgstr "Seleccione la lista de tareas" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 -msgid "" -"minutes\n" -"hours\n" -"days" -msgstr "" -"minutos\n" -"horas\n" -"días" +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:377 +#, fuzzy +#| msgid "Import to Calendar" +msgid "I_mport to Calendar" +msgstr "Importar al calendario" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 -msgid "" -"start of appointment\n" -"end of appointment" -msgstr "" -"comienzo de la cita\n" -"final de la cita" +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:384 +#, fuzzy +#| msgid "_Import to Tasks" +msgid "I_mport to Tasks" +msgstr "_Importar a las tareas" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244 -msgid "Action/Trigger" -msgstr "Acción/Disparador" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3272 +#, c-format +msgid "Click to open %s" +msgstr "Pulse para abrir %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 -msgid "A_dd" -msgstr "Aña_dir" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:859 +msgid "Untitled" +msgstr "Sin título" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -msgid "Alarms" -msgstr "Alertas" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:181 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 +msgid "Start Date:" +msgstr "Fecha de inicio:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81 -#: ../composer/e-composer-actions.c:62 -msgid "_Suggest automatic display of attachment" -msgstr "_Sugerir mostrar automáticamente el adjunto" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:287 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1211 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:75 +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 +msgid "Description:" +msgstr "Descripción:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:142 -msgid "Attach file(s)" -msgstr "Adjuntar archivo(s)" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311 +msgid "Web Page:" +msgstr "Página web:" -#. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:144 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:193 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2951 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../filter/filter-rule.c:942 -#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408 -#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:181 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:316 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1510 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1726 -#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74 -msgid "None" -msgstr "Ninguno" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1155 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 +msgid "Summary:" +msgstr "Resumen:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:621 -msgid "Selected Calendars for Alarms" -msgstr "Calendarios seleccionados para alertas" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 +msgid "Due Date:" +msgstr "Fecha de vencimiento:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "(Shown in a Day View)" -msgstr "(Mostrado en la Vista diaria)" +#. write status +#. Status +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1179 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052 +msgid "Status:" +msgstr "Estado:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 -msgid "" -"60 minutes\n" -"30 minutes\n" -"15 minutes\n" -"10 minutes\n" -"05 minutes" -msgstr "" -"60 minutos\n" -"30 minutos\n" -"15 minutos\n" -"10 minutos\n" -"5 minutos" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -#, no-c-format -msgid "" -"%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." -msgstr "" -"%u y %d se reemplazarán por el usuario y el dominio de la dirección de " -"correo-e." +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2558 +msgid "In Progress" +msgstr "En proceso" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -#: ../mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "Alerts" -msgstr "Alertas" +#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current +#. timezone. +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/e-itip-control.c:939 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 +#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 +msgid "Completed" +msgstr "Terminado" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -msgid "Default Free/Busy Server" -msgstr "Servidor de disponibilidad predeterminado" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2555 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +msgid "Not Started" +msgstr "Sin comenzar" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -#: ../mail/mail-config.glade.h:17 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 -msgid "General" -msgstr "General" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264 +msgid "Priority:" +msgstr "Prioridad:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -msgid "Task List" -msgstr "Lista de tareas" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../mail/message-list.c:1065 +msgid "High" +msgstr "Alta" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -msgid "Time" -msgstr "Tiempo" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1058 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "Work Week" -msgstr "Semana laboral" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 +#: ../mail/message-list.c:1063 +msgid "Low" +msgstr "Baja" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -msgid "Adjust for daylight sa_ving time" -msgstr "Ajustar a la hora de _verano" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 +msgid "Created" +msgstr "Creado" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -msgid "Day _ends:" -msgstr "La jornada _acaba a las:" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +msgid "End Date" +msgstr "Fecha de terminación" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -msgid "Display" -msgstr "Mostrar" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Modified" +msgid "Last modified" +msgstr "Modificado" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1107 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 -msgid "Friday" -msgstr "viernes" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 +msgid "Start Date" +msgstr "Fecha de inicio" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -msgid "" -"Minutes\n" -"Hours\n" -"Days" -msgstr "" -"minutos\n" -"horas\n" -"días" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 +msgid "Free" +msgstr "Libre" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1103 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 -msgid "Monday" -msgstr "lunes" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 +msgid "Busy" +msgstr "Ocupada" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627 msgid "" -"Monday\n" -"Tuesday\n" -"Wednesday\n" -"Thursday\n" -"Friday\n" -"Saturday\n" -"Sunday" +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" msgstr "" -"lunes\n" -"martes\n" -"miércoles\n" -"jueves\n" -"viernes\n" -"sábado\n" -"domingo" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: ../mail/mail-config.glade.h:117 -msgid "Pick a color" -msgstr "Elija un color" +"La posición geográfica debe introducirse con el formato: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" -#. Sunday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -msgid "S_un" -msgstr "_Dom" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1064 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 +msgid "Yes" +msgstr "Sí" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 -msgid "Saturday" -msgstr "sábado" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1064 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 +msgid "No" +msgstr "No" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -msgid "Se_cond zone:" -msgstr "Zona se_cundaria:" +#. This is the default filename used for temporary file creation +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1196 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:984 +#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1342 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -msgid "Select the calendars for alarm notification" -msgstr "Seleccione los calendarios para las alertas de notificación" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1060 +msgid "Recurring" +msgstr "Repetición" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "M_ostrar un recordatorio" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1062 +msgid "Assigned" +msgstr "Asignado" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -msgid "Show a _reminder" -msgstr "Mostrar un _recordatorio" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:336 +msgid "* No Summary *" +msgstr "* Sin resumen *" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 -msgid "Show week _numbers in date navigator" -msgstr "Mostrar los _números de las semanas en el navegador de fechas" +#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:372 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2437 +#, c-format +msgid "Organizer: %s <%s>" +msgstr "Organizador: %s <%s>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" -msgstr "" -"Mostrar los n_úmeros de las semanas en la Vista diaria y en la Vista de la " -"semana laboral" +#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value +#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:375 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2441 +#, c-format +msgid "Organizer: %s" +msgstr "Organizador: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1109 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726 -msgid "Sunday" -msgstr "domingo" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406 +msgid "Start: " +msgstr "Empieza: " -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -msgid "T_asks due today:" -msgstr "Ta_reas que vencen hoy:" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418 +msgid "Due: " +msgstr "Vence: " -#. Thursday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -msgid "T_hu" -msgstr "_Jue" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +msgid "Undefined" +msgstr "Sin definir" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -msgid "Template:" -msgstr "Plantilla:" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610 +msgid "0%" +msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1106 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 -msgid "Thursday" -msgstr "jueves" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611 +msgid "10%" +msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -msgid "Time _zone:" -msgstr "_Zona horaria:" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612 +msgid "20%" +msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 -msgid "Time format:" -msgstr "Formato de la hora:" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613 +msgid "30%" +msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1104 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 -msgid "Tuesday" -msgstr "martes" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614 +msgid "40%" +msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1105 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 -msgid "Wednesday" -msgstr "miércoles" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615 +msgid "50%" +msgstr "50%" -#. A weekday like "Monday" follows -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 -msgid "Wee_k starts on:" -msgstr "La _semana empieza en:" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616 +msgid "60%" +msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 -msgid "Work days:" -msgstr "Días laborables:" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617 +msgid "70%" +msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 -msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "_12 horas (AM/PM)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618 +msgid "80%" +msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 -msgid "_24 hour" -msgstr "_24 horas" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619 +msgid "90%" +msgstr "90%" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 -msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "Pedir confirm_ación al borrar elementos" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620 +msgid "100%" +msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 -msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "_Comprimir fines de semana en la vista mensual" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:900 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659 ../calendar/gui/e-memo-table.c:452 +msgid "Deleting selected objects" +msgstr "Borrando los objetos seleccionados" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 -msgid "_Day begins:" -msgstr "La jornada laboral _comienza a las:" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:657 +msgid "Updating objects" +msgstr "Actualizando objetos" -#. Friday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 -msgid "_Fri" -msgstr "_Vie" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 ../calendar/gui/e-memo-table.c:833 +#: ../composer/e-composer-actions.c:219 +msgid "Save as..." +msgstr "Guardar como…" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 -msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "_Ocultar tareas terminadas tras" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1796 +msgid "New _Task" +msgstr "_Tarea nueva" -#. Monday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 -msgid "_Mon" -msgstr "_Lun" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938 +msgid "Open _Web Page" +msgstr "Abrir página _web" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 -msgid "_Overdue tasks:" -msgstr "Tareas fuera de pla_zo:" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939 +#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../mail/em-popup.c:498 +msgid "_Save As..." +msgstr "Guardar _como…" -#. Saturday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69 -msgid "_Sat" -msgstr "_Sáb" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 +msgid "P_rint..." +msgstr "_Imprimir…" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 -msgid "_Show appointment end times in week and month view" -msgstr "" -"_Mostrar la hora del final de las citas en las vistas semanales y mensuales" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 +msgid "C_ut" +msgstr "C_ortar" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71 -msgid "_Time divisions:" -msgstr "Divisiones de _hora:" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821 ../calendar/gui/e-memo-table.c:946 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 +msgid "_Paste" +msgstr "_Pegar" -#. Tuesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73 -msgid "_Tue" -msgstr "_Mar" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 +msgid "_Assign Task" +msgstr "_Asignar tarea" -#. Wednesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75 -msgid "_Wed" -msgstr "M_ié" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612 ../calendar/gui/e-memo-table.c:950 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 +msgid "_Forward as iCalendar" +msgstr "_Reenviar como iCalendar" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76 -msgid "before every anniversary/birthday" -msgstr "antes de cada aniversario/cumpleaños" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613 +msgid "_Mark as Complete" +msgstr "_Marcar como terminado" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77 -msgid "before every appointment" -msgstr "antes de cada cita" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614 +msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" +msgstr "_Marcar tareas seleccionadas como terminadas" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271 -msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" -msgstr "" -"C_opiar el contenido del calendario localmente para trabajar desconectado" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615 +msgid "_Mark as Incomplete" +msgstr "_Marcar como incompleto" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273 -msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" -msgstr "" -"Co_piar el contenido del la lista de tareas localmente para trabajar " -"desconectado" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1616 +msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" +msgstr "_Marcar tareas seleccionadas como incompletas" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275 -msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" -msgstr "" -"Copia_r el contenido de la lista de notas localmente para trabajar " -"desconectado" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1621 +msgid "_Delete Selected Tasks" +msgstr "_Borrar las tareas seleccionadas" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:345 -msgid "Colo_r:" -msgstr "Colo_r:" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1858 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 +msgid "Click to add a task" +msgstr "Pulse para añadir una tarea" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 -msgid "Task List" -msgstr "Lista de tareas" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Complete" +msgstr "% Terminado" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 -msgid "Memo List" -msgstr "Lista de notas" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 +msgid "Complete" +msgstr "Terminado" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476 -msgid "Calendar Properties" -msgstr "Propiedades del calendario" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 +msgid "Completion date" +msgstr "Fecha de terminación" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476 -msgid "New Calendar" -msgstr "Calendario nuevo" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +msgid "Due date" +msgstr "Fecha de vencimiento" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532 -msgid "Task List Properties" -msgstr "Propiedades de lista de tareas" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 +msgid "Priority" +msgstr "Prioridad" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532 -msgid "New Task List" -msgstr "Lista de tareas nueva" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +msgid "Start date" +msgstr "Fecha de inicio" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588 -msgid "Memo List Properties" -msgstr "Propiedades de lista de notas" +#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: +#. Status: Accepted: X Declined: Y ... +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2345 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 +#: ../mail/message-list.etspec.h:17 +msgid "Status" +msgstr "Estado" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588 -msgid "New Memo List" -msgstr "Lista de notas nueva" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482 +msgid "Moving items" +msgstr "Moviendo elementos" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 -msgid "This event has been deleted." -msgstr "Se ha borrado este acontecimiento." +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1484 +msgid "Copying items" +msgstr "Copiando elementos" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 -msgid "This task has been deleted." -msgstr "Se ha borrado esta tarea." +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793 +msgid "New _Appointment..." +msgstr "_Cita nueva…" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 -msgid "This memo has been deleted." -msgstr "Se ha borrado esta nota." +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794 +msgid "New All Day _Event" +msgstr "Acont_ecimiento nuevo para todo el día" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "%s Ha hecho cambios. ¿Quiere olvidar esos cambios y cerrar el editor?" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795 +msgid "New _Meeting" +msgstr "_Reunión nueva" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "%s No ha hecho cambios, ¿quiere cerrar el editor?" +#. FIXME: hook in this somehow +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806 +msgid "_Current View" +msgstr "Vista _actual" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 -msgid "This event has been changed." -msgstr "Este acontecimiento ha cambiado." +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808 +msgid "Select T_oday" +msgstr "Seleccionar _hoy" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 -msgid "This task has been changed." -msgstr "Esta tarea ha cambiado." +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1809 +msgid "_Select Date..." +msgstr "_Seleccionar fecha…" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 -msgid "This memo has been changed." -msgstr "Esta nota ha cambiado." +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1815 +msgid "Pri_nt..." +msgstr "_Imprimir…" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "" -"%s Ha realizado cambios. ¿Quiere olvidar esos cambios y actualizar el " -"editor?" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825 +msgid "Cop_y to Calendar..." +msgstr "Cop_iar al calendario…" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "%s No ha realizado cambios, ¿quiere actualizar el editor?" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826 +msgid "Mo_ve to Calendar..." +msgstr "Mo_ver al calendario…" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448 -#, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "Error de validación: %s" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827 +msgid "_Delegate Meeting..." +msgstr "_Delegar reunión…" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2365 -msgid " to " -msgstr " a " +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828 +msgid "_Schedule Meeting..." +msgstr "_Concertar una reunión…" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2369 -msgid " (Completed " -msgstr " (Completado " +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829 +msgid "_Forward as iCalendar..." +msgstr "Reenviar como i_Calendar…" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2371 -msgid "Completed " -msgstr "Completado " +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830 +msgid "_Reply" +msgstr "_Responder" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2376 -msgid " (Due " -msgstr " (Vence " +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 +#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:140 ../mail/em-folder-view.c:1331 +#: ../mail/em-popup.c:503 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Responder a _todos" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2378 -msgid "Due " -msgstr "Vence " +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836 +msgid "Make this Occurrence _Movable" +msgstr "Hacer esta repetición _movible" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:239 -#, c-format -msgid "Attached message - %s" -msgstr "Mensaje adjunto: %s" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1837 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 +msgid "Delete this _Occurrence" +msgstr "Borrar esta _repetición" -#. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1786 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2005 -#, c-format -msgid "Attached message" -msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "Mensaje adjunto" -msgstr[1] "%d mensajes adjuntos" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1838 +msgid "Delete _All Occurrences" +msgstr "Borrar tod_as las repeticiones" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2073 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1005 ../mail/em-folder-utils.c:364 -#: ../mail/em-folder-view.c:1187 ../mail/message-list.c:2106 -msgid "_Move" -msgstr "_Mover" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1184 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192 +msgid "Accepted" +msgstr "Aceptado" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2075 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1007 ../mail/message-list.c:2108 -msgid "Cancel _Drag" -msgstr "Cancelar _arrastre" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2198 +msgid "Declined" +msgstr "Rehusado" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3325 ../mail/em-utils.c:373 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:459 -msgid "attachment" -msgstr "adjunto" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397 +msgid "Tentative" +msgstr "Provisional" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:854 -msgid "Could not update object" -msgstr "No es posible actualizar el objeto" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2295 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201 +msgid "Delegated" +msgstr "Delegado" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:943 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Editar cita" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2296 +msgid "Needs action" +msgstr "Necesita una acción" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:950 +#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2457 ../calendar/gui/print.c:2517 #, c-format -msgid "Meeting - %s" -msgstr "Reunión: %s" +msgid "Location: %s" +msgstr "Lugar: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 +#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2488 #, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "Cita: %s" +msgid "Time: %s %s" +msgstr "Hora: %s %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:958 -#, c-format -msgid "Assigned Task - %s" -msgstr "Tarea asignada: %s" +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:109 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%a %e/%m/%Y %H:%M:%S" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "Tarea: %s" +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:112 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%a %e/%m/%Y %I:%M:%S %p" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:965 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 #, c-format -msgid "Memo - %s" -msgstr "Nota - %s" +msgid "" +"The date must be entered in the format: \n" +"%s" +msgstr "" +"La fecha debe introducirse con el formato: \n" +"%s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:981 -msgid "No Summary" -msgstr "Sin resumen" +#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry +#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. +#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" +#. +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:750 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "divisiones de %02i minutos" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122 -msgid "Keep original item?" -msgstr "¿Mantener el elemento original?" +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771 +msgid "Show the second time zone" +msgstr "Muestra la segunda zona horaria" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1321 -msgid "Click here to close the current window" -msgstr "Pulse aquí para cerrar la ventana actual" +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, +#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of +#. month, %B = full month name. You can change the +#. order but don't change the specifiers or add +#. anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1582 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1678 +msgid "%A %d %B" +msgstr "%A %e de %B" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1328 -msgid "Copy selected text to the clipboard" -msgstr "Copia el texto seleccionado al portapapeles" +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:543 +#: ../calendar/gui/print.c:828 +msgid "am" +msgstr "am" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1335 -msgid "Cut selected text to the clipboard" -msgstr "Corta el texto seleccionado al portapapeles" +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:546 +#: ../calendar/gui/print.c:830 +msgid "pm" +msgstr "pm" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1342 -msgid "Click here to view help available" -msgstr "Pulse aquí para ver la ayuda disponible" +#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2321 +#, c-format +msgid "Week %d" +msgstr "Semana %d" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1349 -msgid "Paste text from the clipboard" -msgstr "Pega texto desde el portapapeles" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:758 +msgid "Yes. (Complex Recurrence)" +msgstr "Sí. (Repetición compuesta)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1370 -msgid "Click here to save the current window" -msgstr "Pulse aquí para guardar la vista actual" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775 +#, c-format +msgid "Every day" +msgid_plural "Every %d days" +msgstr[0] "Cada día" +msgstr[1] "Cada %d días" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1377 -msgid "Select all text" -msgstr "Selecciona todo el texto" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:788 +#, c-format +msgid "Every week" +msgid_plural "Every %d weeks" +msgstr[0] "Cada semana" +msgstr[1] "Cada %d semanas" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1384 -msgid "_Classification" -msgstr "_Clasificación" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 +#, c-format +msgid "Every week on " +msgid_plural "Every %d weeks on " +msgstr[0] "Cada semana en " +msgstr[1] "Cada %d semanas el " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1398 -#: ../mail/mail-signature-editor.c:208 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43 -msgid "_File" -msgstr "_Archivo" +#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:806 +msgid " and " +msgstr " y " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1405 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 -#: ../ui/evolution.xml.h:46 -msgid "_Help" -msgstr "Ay_uda" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1412 -msgid "_Insert" -msgstr "_Insertar" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:815 +#, c-format +msgid "The %s day of " +msgstr "El %s día de " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1419 -msgid "_Options" -msgstr "_Opciones" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831 +#, c-format +msgid "The %s %s of " +msgstr "El %s %s de " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1426 ../mail/em-folder-tree.c:2115 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 -#: ../ui/evolution.xml.h:55 -msgid "_View" -msgstr "_Ver" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:842 +#, c-format +msgid "every month" +msgid_plural "every %d months" +msgstr[0] "cada mes" +msgstr[1] "cada %d meses" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1436 -#: ../composer/e-composer-actions.c:469 -msgid "_Attachment..." -msgstr "_Adjunto…" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:854 +#, c-format +msgid "Every year" +msgid_plural "Every %d years" +msgstr[0] "Cada año" +msgstr[1] "Cada %d años" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1438 -msgid "Click here to attach a file" -msgstr "Pulse aquí para adjuntar un archivo" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:867 +#, c-format +msgid "a total of %d time" +msgid_plural "a total of %d times" +msgstr[0] "un total de %d vez" +msgstr[1] "un total de %d veces" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1446 -msgid "_Categories" -msgstr "_Categorías" +#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:878 +msgid ", ending on " +msgstr ", terminando en " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1448 -msgid "Toggles whether to display categories" -msgstr "Conmuta cuando se muestran las categorías" +#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:900 +msgid "Starts" +msgstr "Empieza" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1454 -msgid "Time _Zone" -msgstr "_Zona horaria" +#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:914 +msgid "Ends" +msgstr "Termina" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456 -msgid "Toggles whether the time zone is displayed" -msgstr "Conmuta cuando se muestra la «Zona horaria»" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:954 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 +msgid "Due" +msgstr "Vence" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465 -msgid "Pu_blic" -msgstr "Pú_blico" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:996 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1053 +msgid "iCalendar Information" +msgstr "Información de iCalendar" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1467 -msgid "Classify as public" -msgstr "Clasificar como público" +#. Title +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1013 +msgid "iCalendar Error" +msgstr "Error de iCalendar" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1472 -msgid "_Private" -msgstr "_Privado" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1085 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1101 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1112 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1129 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523 +msgid "An unknown person" +msgstr "Una persona desconocida" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1474 -msgid "Classify as private" -msgstr "Clasificar como privado" +#. Describe what the user can do +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 +msgid "" +"
Please review the following information, and then select an action from " +"the menu below." +msgstr "" +"
Revise la siguiente información y seleccione una acción del menú de " +"abajo." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1479 -msgid "_Confidential" -msgstr "_Confidencial" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1188 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2195 +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "Aceptado provisionalmente" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1481 -msgid "Classify as confidential" -msgstr "Clasificar como confidencial" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1276 +msgid "" +"The meeting has been canceled, however it could not be found in your " +"calendars" +msgstr "" +"La reunión ha sido cancelada, sin embargo no pudo encontrarse en sus " +"calendarios" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1489 -msgid "R_ole Field" -msgstr "Campo «_Rol»" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278 +msgid "" +"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" +msgstr "" +"La tarea ha sido cancelada, sin embargo no pudo encontrarse en sus listas de " +"tareas" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1491 -msgid "Toggles whether the Role field is displayed" -msgstr "Conmuta cuando se muestra el campo «Rol»" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356 +#, c-format +msgid "%s has published meeting information." +msgstr "%s ha publicado información de reunión." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1497 -msgid "_RSVP" -msgstr "_Confirmar" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357 +msgid "Meeting Information" +msgstr "Información de reunión" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1499 -msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" -msgstr "Conmuta cuando se muestra el campo «Confirmar»" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 +#, c-format +msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." +msgstr "%s solicita la presencia de %s en una reunión." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1505 -msgid "_Status Field" -msgstr "Campo de _estado" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365 +#, c-format +msgid "%s requests your presence at a meeting." +msgstr "%s solicita su presencia en una reunión." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1507 -msgid "Toggles whether the Status field is displayed" -msgstr "Conmuta cuando se muestra el campo «Estado»" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366 +msgid "Meeting Proposal" +msgstr "Propuesta de reunión" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1513 -msgid "_Type Field" -msgstr "Campo de _tipo" +#. FIXME Whats going on here? +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372 +#, c-format +msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." +msgstr "%s desea apuntarse a una reunión existente." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1515 -msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" -msgstr "Conmuta indicando si se muestra el campo «Tipo de participante»" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373 +msgid "Meeting Update" +msgstr "Actualización de reunión" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1837 -#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1385 -msgid "Recent _Documents" -msgstr "_Documentos recientes" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1377 +#, c-format +msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." +msgstr "%s desea recibir la última información de la reunión." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1856 -#: ../composer/e-composer-actions.c:696 -msgid "Attach" -msgstr "Adjuntar" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378 +msgid "Meeting Update Request" +msgstr "Solicitud de actualización de la reunión" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1951 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 #, c-format -msgid "%d Attachment" -msgid_plural "%d Attachments" -msgstr[0] "%d adjunto" -msgstr[1] "%d adjuntos" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1983 -msgid "Hide Attachment _Bar" -msgstr "Ocultar _barra de adjuntos" +msgid "%s has replied to a meeting request." +msgstr "%s ha contestado a la solicitud de reunión." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1986 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2289 -msgid "Show Attachment _Bar" -msgstr "Mostrar _barra de adjuntos" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386 +msgid "Meeting Reply" +msgstr "Respuesta de reunión" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2100 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202 ../composer/e-msg-composer.c:1039 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 -msgid "_Remove" -msgstr "_Quitar" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393 +#, c-format +msgid "%s has canceled a meeting." +msgstr "%s ha cancelado una reunión." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2103 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1042 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 -msgid "_Add attachment..." -msgstr "_Añadir adjunto…" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394 +msgid "Meeting Cancelation" +msgstr "Cancelación de reunión" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2311 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2383 -msgid "Show Attachments" -msgstr "Mostrar adjuntos" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1481 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1521 +#, c-format +msgid "%s has sent an unintelligible message." +msgstr "%s ha enviado un mensaje ininteligible." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2312 -msgid "Press space key to toggle attachment bar" -msgstr "Pulse la barra espaciadora para cambiar la barra de adjuntos" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405 +msgid "Bad Meeting Message" +msgstr "Mensaje de reunión erróneo" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2457 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2505 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3358 -msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "" -"Los cambios efectuados a este elemento pueden descartarse si llega una " -"actualización por correo" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432 +#, c-format +msgid "%s has published task information." +msgstr "%s ha publicado la información de la tarea." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3387 -msgid "Unable to use current version!" -msgstr "Imposible usar la versión actual." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433 +msgid "Task Information" +msgstr "Información de la tarea" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64 -msgid "Could not open source" -msgstr "No se puede abrir el origen" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440 +#, c-format +msgid "%s requests %s to perform a task." +msgstr "%s pide a %s que realice una tarea." -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72 -msgid "Could not open destination" -msgstr "No se puede abrir el destino" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442 +#, c-format +msgid "%s requests you perform a task." +msgstr "%s le pide que realice una tarea." -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81 -msgid "Destination is read only" -msgstr "El destino es de sólo lectura" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443 +msgid "Task Proposal" +msgstr "Propuesta de tarea" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205 -msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" -msgstr "¿_Borrar este elemento de todos los otros buzones del destinatario?" +#. FIXME Whats going on here? +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449 +#, c-format +msgid "%s wishes to be added to an existing task." +msgstr "%s desea añadirse a una tarea existente." -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 -msgid "The event could not be deleted due to a corba error" -msgstr "No se pudo borrar el acontecimiento debido a un error de CORBA" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450 +msgid "Task Update" +msgstr "Actualización de tarea" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 -msgid "The task could not be deleted due to a corba error" -msgstr "No se pudo borrar la tarea debido a un error de CORBA" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1454 +#, c-format +msgid "%s wishes to receive the latest task information." +msgstr "%s quiere recibir la última información de la tarea." -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 -msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" -msgstr "No se pudo borrar la nota debido a un error de CORBA" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455 +msgid "Task Update Request" +msgstr "Solicitud de actualización de tarea" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 -msgid "The item could not be deleted due to a corba error" -msgstr "No se pudo borrar el elemento debido a un error de CORBA" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 +#, c-format +msgid "%s has replied to a task assignment." +msgstr "%s ha contestado a una asignación de tarea." -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 -msgid "The event could not be deleted because permission was denied" -msgstr "No se pudo borrar el acontecimiento porque se ha denegado el permiso" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463 +msgid "Task Reply" +msgstr "Respuesta a una tarea" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 -msgid "The task could not be deleted because permission was denied" -msgstr "No se pudo borrar la tarea porque se ha denegado el permiso" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 +#, c-format +msgid "%s has canceled a task." +msgstr "%s ha cancelado una tarea." -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 -msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" -msgstr "No se pudo borrar la nota porque se ha denegado el permiso" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 +msgid "Task Cancelation" +msgstr "Cancelación de tarea" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 -msgid "The item could not be deleted because permission was denied" -msgstr "No se pudo borrar el elemento porque se ha denegado el permiso" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1482 +msgid "Bad Task Message" +msgstr "Mensaje de tarea erróneo" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 -msgid "The event could not be deleted due to an error" -msgstr "No se pudo borrar el acontecimiento debido a un error" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506 +#, c-format +msgid "%s has published free/busy information." +msgstr "%s ha publicado la información de disponibilidad." -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 -msgid "The task could not be deleted due to an error" -msgstr "No se pudo borrar la tarea debido a un error" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507 +msgid "Free/Busy Information" +msgstr "Información de disponibilidad" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 -msgid "The memo could not be deleted due to an error" -msgstr "No se pudo borrar el elemento debido a un error" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511 +#, c-format +msgid "%s requests your free/busy information." +msgstr "%s pide su información de disponibilidad." -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 -msgid "The item could not be deleted due to an error" -msgstr "No se pudo borrar el elemento debido a un error" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512 +msgid "Free/Busy Request" +msgstr "Solicitud de disponibilidad" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 -msgid "Contacts..." -msgstr "Contactos…" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1516 +#, c-format +msgid "%s has replied to a free/busy request." +msgstr "%s ha contestado a una solicitud de disponibilidad." -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417 -msgid "Delegate To:" -msgstr "Delegar en:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517 +msgid "Free/Busy Reply" +msgstr "Respuesta sobre disponibilidad" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 -msgid "Enter Delegate" -msgstr "Introducir un delegado" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522 +msgid "Bad Free/Busy Message" +msgstr "Mensaje de disponibilidad erróneo" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202 -msgid "_Alarms" -msgstr "_Alertas" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1598 +msgid "The message does not appear to be properly formed" +msgstr "El mensaje no parece estar formado correctamente" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204 -msgid "Click here to set or unset alarms for this event" -msgstr "Pulse aquí para poner o quitar alertas para este acontecimiento" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1657 +msgid "The message contains only unsupported requests." +msgstr "Este mensaje sólo contiene solicitudes no soportadas." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209 -msgid "_Recurrence" -msgstr "_Repetición" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1690 +msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" +msgstr "El adjunto no contiene un mensaje de calendario válido" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211 -msgid "Make this a recurring event" -msgstr "Convertir en acontecimiento repetitivo" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1728 +msgid "The attachment has no viewable calendar items" +msgstr "El adjunto no tiene elementos de calendario visibles" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 -msgid "Send Options" -msgstr "Opciones de envío" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1973 +msgid "Update complete\n" +msgstr "Actualización terminada\n" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125 -msgid "Insert advanced send options" -msgstr "Opciones de envío avanzadas" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2007 +msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" +msgstr "El objeto es inválido y no puede ser actualizado\n" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 -msgid "All _Day Event" -msgstr "Acontecimiento para todo el _día" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2024 +msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" +msgstr "" +"Esta respuesta no es de un participante. ¿Desea añadirlo como participante?" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 -msgid "Toggles whether to have All Day Event" -msgstr "Se activa cuando se tiene un «Acontecimiento para todo el día»" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2042 +msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" +msgstr "" +"El estado del participante no pudo actualizarse debido a un estado inválido\n" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 -msgid "Show Time as _Busy" -msgstr "Mostrar hora como _ocupada" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2066 +msgid "Attendee status updated\n" +msgstr "Estado del participante actualizado\n" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236 -msgid "Toggles whether to show time as busy" -msgstr "Se activa cuando se deben mostrar la hora como ocupada" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2073 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379 +msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" +msgstr "" +"El estado del participante no pudo actualizarse porque ya no existe el " +"elemento" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245 -msgid "_Free/Busy" -msgstr "_Disponibilidad" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2104 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2161 +msgid "Item sent!\n" +msgstr "Elemento enviado.\n" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247 -msgid "Query free / busy information for the attendees" -msgstr "Consultar información de disponibilidad para los participantes" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2110 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2169 +msgid "The item could not be sent!\n" +msgstr "El elemento no pudo enviarse.\n" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301 -msgid "Appoint_ment" -msgstr "_Cita" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2287 +msgid "Choose an action:" +msgstr "Elija una acción:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2729 -msgid "This event has alarms" -msgstr "Este acontecimiento tiene alertas." +#. To translators: RSVP means "please reply" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2316 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +msgid "RSVP" +msgstr "Confirmar" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:799 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 -msgid "Or_ganizer:" -msgstr "Or_ganizador:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2356 +msgid "Update" +msgstr "Actualizar" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:845 -msgid "_Delegatees" -msgstr "_Delegados" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380 +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51 +msgid "Accept" +msgstr "Aceptar" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:847 -msgid "Atte_ndees" -msgstr "_Participantes" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381 +msgid "Tentatively accept" +msgstr "Aceptar provisionalmente" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1032 -msgid "Event with no start date" -msgstr "Acontecimiento sin fecha de inicio" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2382 +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53 +msgid "Decline" +msgstr "Rehusar" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1035 -msgid "Event with no end date" -msgstr "Acontecimiento sin fecha de finalización" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2407 +msgid "Send Free/Busy Information" +msgstr "Enviar información de disponibilidad" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1204 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:640 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:814 -msgid "Start date is wrong" -msgstr "La fecha de inicio está equivocada" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2431 +msgid "Update respondent status" +msgstr "Actualizar el estado del remitente" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1214 -msgid "End date is wrong" -msgstr "La fecha de finalización está equivocada" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2455 +msgid "Send Latest Information" +msgstr "Enviar la última información" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1237 -msgid "Start time is wrong" -msgstr "La hora de inicio está equivocada" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2479 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1244 -msgid "End time is wrong" -msgstr "La hora de finalización está equivocada" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1 +msgid "--to--" +msgstr "--a--" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1407 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:681 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:874 -msgid "The organizer selected no longer has an account." -msgstr "El organizador seleccionado ya no tiene una cuenta." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 +msgid "Calendar Message" +msgstr "Mensaje de calendario" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1413 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:687 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:880 -msgid "An organizer is required." -msgstr "Se requiere un organizador." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 +msgid "Date:" +msgstr "Fecha:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1438 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:904 -msgid "At least one attendee is required." -msgstr "Es necesario por lo menos un participante." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 +msgid "Loading Calendar" +msgstr "Cargando calendario" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1879 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1203 -msgid "_Add " -msgstr "_Añadir " +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +msgid "Loading calendar..." +msgstr "Cargando calendario…" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2605 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s'." -msgstr "No es posible abrir el calendario «%s»." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 +msgid "Organizer:" +msgstr "Organizador:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2649 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1810 -#, c-format -msgid "You are acting on behalf of %s" -msgstr "Está actuando en nombre de %s" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 +msgid "Server Message:" +msgstr "Mensaje del servidor:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2928 -#, c-format -msgid "%d day before appointment" -msgid_plural "%d days before appointment" -msgstr[0] "%d día antes de la cita" -msgstr[1] "%d días antes de la cita" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 +msgid "Chair Persons" +msgstr "Presidencia" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2934 -#, c-format -msgid "%d hour before appointment" -msgid_plural "%d hours before appointment" -msgstr[0] "%d hora antes de la cita" -msgstr[1] "%d horas antes de la cita" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68 +msgid "Required Participants" +msgstr "Participantes requeridos" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2940 -#, c-format -msgid "%d minute before appointment" -msgid_plural "%d minutes before appointment" -msgstr[0] "%d minuto antes de la cita" -msgstr[1] "%d minutos antes de la cita" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 +msgid "Optional Participants" +msgstr "Participantes opcionales" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950 -msgid "Customize" -msgstr "Personalizar" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 +msgid "Resources" +msgstr "Recursos" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -msgid "" -"15 minutes before appointment\n" -"1 hour before appointment\n" -"1 day before appointment" -msgstr "" -"15 minutos antes de la cita\n" -"1 hora antes de la cita\n" -"1 día antes de la cita" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 +msgid "Attendees" +msgstr "Participantes" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 -msgid "Attendee_s..." -msgstr "_Participantes…" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:980 +msgid "Individual" +msgstr "Individual" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -msgid "Custom Alarm:" -msgstr "Alerta personalizada:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 +#: ../calendar/gui/print.c:981 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 +msgid "Group" +msgstr "Grupo" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -msgid "Event Description" -msgstr "Descripción del acontecimiento" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 +#: ../calendar/gui/print.c:982 +msgid "Resource" +msgstr "Recurso" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "Resu_men:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 +#: ../calendar/gui/print.c:983 +msgid "Room" +msgstr "Sala" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -msgid "_Alarm" -msgstr "_Alerta" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 +#: ../calendar/gui/print.c:997 +msgid "Chair" +msgstr "Presidente" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -msgid "_Description:" -msgstr "_Descripción:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:998 +msgid "Required Participant" +msgstr "Participante requerido" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 -msgid "_Time:" -msgstr "_Hora:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 +#: ../calendar/gui/print.c:999 +msgid "Optional Participant" +msgstr "Participante opcional" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -#: ../mail/mail-config.glade.h:193 ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:5 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 -msgid "" -"a\n" -"b" -msgstr "" -"a\n" -"b" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 +#: ../calendar/gui/print.c:1000 +msgid "Non-Participant" +msgstr "No participan" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 -msgid "" -"for\n" -"until" -msgstr "" -"durante\n" -"hasta" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752 +msgid "Needs Action" +msgstr "Necesita acción" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2485 -msgid "Memo" -msgstr "Nota" +#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546 +msgid "Attendee " +msgstr "Participante " -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:857 -#, c-format -msgid "Unable to open memos in '%s'." -msgstr "No es posible abrir las notas en «%s»." +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 +msgid "In Process" +msgstr "En proceso" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567 -#: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651 -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20 -msgid "To" -msgstr "Para" +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2126 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A, %d de %B, %Y" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 -msgid "Sta_rt date:" -msgstr "Fecha de ini_cio:" +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday +#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, +#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2157 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%a %d/%m/%Y" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5 -msgid "T_o:" -msgstr "_Para:" +#. This is a strftime() format string %m = month number, +#. %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%e/%m/%Y" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:365 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 -msgid "_Group:" -msgstr "_Grupo:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 +msgid "Out of Office" +msgstr "Fuera de la oficina" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" -msgstr "" -"Está modificando un acontecimiento que se repite. ¿Qué quiere modificar?" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 +msgid "No Information" +msgstr "Sin información" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 -#, c-format -msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" -msgstr "Está delegando un acontecimiento que se repite. ¿Qué quiere delegar?" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415 +msgid "A_ttendees..." +msgstr "_Participantes…" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" -msgstr "Está modificando una tarea que se repite. ¿Qué quiere modificar?" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:436 +msgid "O_ptions" +msgstr "O_pciones" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" -msgstr "Está modificando una nota que se repite. ¿Qué quiere modificar?" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:453 +msgid "Show _only working hours" +msgstr "Mostrar _sólo las horas de trabajo" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88 -msgid "This Instance Only" -msgstr "Esta instancia únicamente" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:463 +msgid "Show _zoomed out" +msgstr "Mostrar quitando _ampliación" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92 -msgid "This and Prior Instances" -msgstr "Esta instancia y las anteriores" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:478 +msgid "_Update free/busy" +msgstr "_Actualizar disponibilidad" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98 -msgid "This and Future Instances" -msgstr "Esta instancia y las futuras" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:493 +msgid "_<<" +msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103 -msgid "All Instances" -msgstr "Todas las instancias" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:511 +msgid "_Autopick" +msgstr "_Auto-seleccionar" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:559 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "Esta cita tiene repeticiones que Evolution no puede editar." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526 +msgid ">_>" +msgstr "_>>" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:888 -msgid "Recurrence date is invalid" -msgstr "La fecha de repetición es inválida" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 +msgid "_All people and resources" +msgstr "_Todas las personas y los recursos" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928 -msgid "End time of the recurrence was before event's start" -msgstr "" -"La fecha de finalización de la repetición es anterior al inicio del " -"acontecimiento" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552 +msgid "All _people and one resource" +msgstr "Todas las _personas y un recurso" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:957 -msgid "on" -msgstr "en" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 +msgid "_Required people" +msgstr "Personas _requeridas" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1014 -msgid "first" -msgstr "primer" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570 +msgid "Required people and _one resource" +msgstr "Personas requeridas y _un recurso" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") -#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1020 -msgid "second" -msgstr "segundo" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:606 +msgid "_Start time:" +msgstr "Hora de _inicio:" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025 -msgid "third" -msgstr "tercer" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:633 +msgid "_End time:" +msgstr "Hora de _fin:" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030 -msgid "fourth" -msgstr "cuarto" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 +msgid "Click here to add an attendee" +msgstr "Pulse aquí para añadir un participante" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 -msgid "last" -msgstr "último" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 +msgid "Common Name" +msgstr "Nombre común" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1059 -msgid "Other Date" -msgstr "Otra fecha" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +msgid "Delegated From" +msgstr "Delegado por" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1065 -msgid "1st to 10th" -msgstr "del 1 al 10" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 +msgid "Delegated To" +msgstr "Delegado a" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1071 -msgid "11th to 20th" -msgstr "del 11 al 20" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 +msgid "Language" +msgstr "Idioma" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1077 -msgid "21st to 31st" -msgstr "del 21 al 31" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 +msgid "Member" +msgstr "Miembro" -#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' -#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1102 -msgid "day" -msgstr "día" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:955 +msgid "_Delete Selected Memos" +msgstr "_Borrar las notas seleccionadas" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1231 -msgid "on the" -msgstr "en el" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1106 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +msgid "Click to add a memo" +msgstr "Pulse aquí para añadir una nota" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1401 -msgid "occurrences" -msgstr "repeticiones" +#: ../calendar/gui/e-memos.c:759 ../calendar/gui/e-tasks.c:909 +#, c-format +msgid "" +"Error on %s:\n" +" %s" +msgstr "" +"Error en %s:\n" +" %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2096 -msgid "Add exception" -msgstr "Añadir excepción" +#: ../calendar/gui/e-memos.c:811 +msgid "Loading memos" +msgstr "Cargando notas" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2137 -msgid "Could not get a selection to modify." -msgstr "No es posible obtener una selección que modificar." +#: ../calendar/gui/e-memos.c:902 +#, c-format +msgid "Opening memos at %s" +msgstr "Abriendo notas en %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2143 -msgid "Modify exception" -msgstr "Modificar excepción" +#: ../calendar/gui/e-memos.c:1074 ../calendar/gui/e-tasks.c:1328 +msgid "Deleting selected objects..." +msgstr "Borrando los objetos seleccionados…" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2187 -msgid "Could not get a selection to delete." -msgstr "No es posible obtener una selección que borrar." +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:962 +msgid "Loading tasks" +msgstr "Cargando tareas" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2311 -msgid "Date/Time" -msgstr "Fecha/Hora" +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1060 +#, c-format +msgid "Opening tasks at %s" +msgstr "Abriendo tareas en %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -msgid "Exceptions" -msgstr "Excepciones" +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1305 +msgid "Completing tasks..." +msgstr "Terminando tareas…" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:3 -msgid "Preview" -msgstr "Vista previa" +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1355 +msgid "Expunging" +msgstr "Compactando" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -msgid "Recurrence" -msgstr "Repetición" +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:127 +msgid "Select Timezone" +msgstr "Seleccione la zona horaria" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 -msgid "Every" -msgstr "Cada" +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1659 +msgid "%d %B" +msgstr "%e de %B" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 -msgid "This appointment rec_urs" -msgstr "Esta cita se _repite" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2648 +msgid "_Custom View" +msgstr "Vista _personalizada" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 -msgid "" -"day(s)\n" -"week(s)\n" -"month(s)\n" -"year(s)" -msgstr "" -"día(s)\n" -"semana(s)\n" -"mes(es)\n" -"año(s)" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2649 +msgid "_Save Custom View" +msgstr "_Guardar vista personalizada" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 -msgid "" -"for\n" -"until\n" -"forever" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2654 +msgid "_Define Views..." +msgstr "_Definir vistas…" -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116 -msgid "Send my alarms with this event" -msgstr "Enviar mis alarmas con este evento" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2891 +#, c-format +msgid "Loading appointments at %s" +msgstr "Cargando citas de %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397 -msgid "Completed date is wrong" -msgstr "La fecha de terminación es errónea" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:482 -msgid "Web Page" -msgstr "Página web" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2906 +#, c-format +msgid "Loading tasks at %s" +msgstr "Cargando tareas de %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Varios" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2915 +#, c-format +msgid "Loading memos at %s" +msgstr "Cargando notas en %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -msgid "Status" -msgstr "Estado" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3027 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "Abriendo %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -msgid "" -"High\n" -"Normal\n" -"Low\n" -"Undefined" -msgstr "" -"Alta\n" -"Normal\n" -"Baja\n" -"Sin definir" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3995 +msgid "Purging" +msgstr "Compactando" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 msgid "" -"Not Started\n" -"In Progress\n" -"Completed\n" -"Canceled" +"January\n" +"February\n" +"March\n" +"April\n" +"May\n" +"June\n" +"July\n" +"August\n" +"September\n" +"October\n" +"November\n" +"December" msgstr "" -"Sin iniciar\n" -"En progreso\n" -"Completada\n" -"Cancelada" +"Enero\n" +"Febrero\n" +"Marzo\n" +"Abril\n" +"Mayo\n" +"Junio\n" +"Julio\n" +"Agosto\n" +"Septiembre\n" +"Octubre\n" +"Noviembre\n" +"Diciembre" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -msgid "P_ercent complete:" -msgstr "_Porcentaje completado:" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 +msgid "Select Date" +msgstr "Seleccionar fecha" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -msgid "Stat_us:" -msgstr "_Estado:" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 +msgid "_Select Today" +msgstr "_Seleccionar hoy" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 -msgid "_Date completed:" -msgstr "_Fecha de terminación:" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:462 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550 +msgid "An organizer must be set." +msgstr "Debe especificar un organizador." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 -msgid "_Priority:" -msgstr "_Prioridad:" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:454 +msgid "At least one attendee is necessary" +msgstr "Es necesario por lo menos un participante" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 -msgid "_Web Page:" -msgstr "Página _web:" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:778 +msgid "Event information" +msgstr "Información del acontecimiento" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113 -msgid "_Status Details" -msgstr "Detalles de _estado" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:781 +msgid "Task information" +msgstr "Información de la tarea" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115 -msgid "Click to change or view the status details of the task" -msgstr "Pulse para cambiar o ver los detalles del estado de la tarea" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:784 +msgid "Memo information" +msgstr "Información de la nota" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 -#: ../composer/e-composer-actions.c:525 -msgid "_Send Options" -msgstr "Opciones de _envío" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:802 +msgid "Free/Busy information" +msgstr "Información de disponibilidad" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317 -msgid "_Task" -msgstr "_Tarea" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640 +msgid "Calendar information" +msgstr "Información de calendario" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320 -msgid "Task Details" -msgstr "Detalles" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:674 +msgctxt "Meeting" +msgid "Accepted" +msgstr "Aceptado" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -msgid "Organi_zer:" -msgstr "Organi_zador:" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681 +msgctxt "Meeting" +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "Aceptado provisionalmente" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:787 -msgid "Due date is wrong" -msgstr "La fecha de vencimiento es errónea" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Declined: Meeting Name". +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Declined: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 ../calendar/gui/itip-utils.c:736 +msgctxt "Meeting" +msgid "Declined" +msgstr "Rehusado" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1767 -#, c-format -msgid "Unable to open tasks in '%s'." -msgstr "No es posible abrir las tareas en «%s»." +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Delegated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695 +msgctxt "Meeting" +msgid "Delegated" +msgstr "Delegado" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 -msgid "Atte_ndees..." -msgstr "_Participantes…" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Updated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708 +msgctxt "Meeting" +msgid "Updated" +msgstr "Actualizado" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -msgid "Categor_ies..." -msgstr "_Categorías…" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:715 +msgctxt "Meeting" +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -msgid "D_ue date:" -msgstr "Fecha de _vencimiento:" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722 +msgctxt "Meeting" +msgid "Refresh" +msgstr "Actualizar" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 -msgid "Time zone:" -msgstr "Zona horaria:" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:729 +msgctxt "Meeting" +msgid "Counter-proposal" +msgstr "Contra-propuesta" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:799 #, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d día" -msgstr[1] "%d días" +msgid "Free/Busy information (%s to %s)" +msgstr "Información de disponibilidad (de %s a %s)" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 -#, c-format -msgid "%d week" -msgid_plural "%d weeks" -msgstr[0] "%d semana" -msgstr[1] "%d semanas" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807 +msgid "iCalendar information" +msgstr "Información de iCalendar" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 -msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "Acción que realizar desconocida" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978 +msgid "You must be an attendee of the event." +msgstr "Debe ser un participante en el acontecimiento." -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 -#, c-format -msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "%s %s antes de comenzar la cita" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:479 +msgid "_New Memo List" +msgstr "Lista de notas _nueva" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:562 #, c-format -msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "%s %s tras el comienzo de la cita" - -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 -#, c-format -msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "%s al comienzo de la cita" - -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 -#, c-format -msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "%s %s antes del fin de la cita" +msgid "%d memo" +msgid_plural "%d memos" +msgstr[0] "%d nota" +msgstr[1] "%d notas" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:564 ../calendar/gui/tasks-component.c:556 #, c-format -msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "%s %s tras el fin de la cita" +msgid ", %d selected" +msgid_plural ", %d selected" +msgstr[0] ", %d seleccionado" +msgstr[1] ", %d seleccionados" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 -#, c-format -msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "%s al fin de la cita" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:611 +msgid "Failed upgrading memos." +msgstr "Fallo al actualizar las notas." -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:741 #, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "%s a %s" +msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" +msgstr "" +"No es posible abrir la lista de notas «%s» para crear acontecimientos y " +"reuniones" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 -#, c-format -msgid "%s for an unknown trigger type" -msgstr "%s para un tipo de disparador desconocido" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:754 +msgid "There is no calendar available for creating memos" +msgstr "No hay un calendario disponible para crear notas" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3272 -#, c-format -msgid "Click to open %s" -msgstr "Pulse para abrir %s" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:864 +msgid "Memo Source Selector" +msgstr "Selector de origen de notas" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:859 -msgid "Untitled" -msgstr "Sin título" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1043 +msgid "New memo" +msgstr "Nota nueva" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:181 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 -msgid "Start Date:" -msgstr "Fecha de inicio:" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1044 +msgctxt "New" +msgid "Mem_o" +msgstr "_Nota" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1211 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:75 -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 -msgid "Description:" -msgstr "Descripción:" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1045 +msgid "Create a new memo" +msgstr "Crea una nota nueva" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309 -msgid "Web Page:" -msgstr "Página web:" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1051 +msgid "New shared memo" +msgstr "Nota nueva compartida" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1155 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 -msgid "Summary:" -msgstr "Resumen:" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1052 +msgctxt "New" +msgid "_Shared memo" +msgstr "Nota _compartida" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 -msgid "Due Date:" -msgstr "Fecha de vencimiento:" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1053 +msgid "Create a shared new memo" +msgstr "Crea una nota compartida nueva" -#. write status -#. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1179 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052 -msgid "Status:" -msgstr "Estado:" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1059 +msgid "New memo list" +msgstr "Lista de notas nueva" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2558 -msgid "In Progress" -msgstr "En proceso" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1060 +msgctxt "New" +msgid "Memo li_st" +msgstr "_Lista de notas" -#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current -#. timezone. -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/e-itip-control.c:939 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 -#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 -msgid "Completed" -msgstr "Terminado" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1061 +msgid "Create a new memo list" +msgstr "Crea una lista de notas nueva" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2555 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 -msgid "Not Started" -msgstr "Sin comenzar" +#: ../calendar/gui/memos-control.c:389 ../calendar/gui/memos-control.c:405 +msgid "Print Memos" +msgstr "Imprimir notas" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264 -msgid "Priority:" -msgstr "Prioridad:" +#: ../calendar/gui/migration.c:157 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " +"Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"El lugar y jerarquía de las carpetas de tareas de Evolution ha cambiado " +"desde Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Tenga paciencia mientras Evolution migra sus carpetas…" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../mail/message-list.c:1065 -msgid "High" -msgstr "Alta" +#: ../calendar/gui/migration.c:161 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"El lugar y jerarquía de las carpetas de calendario de Evolution ha cambiado " +"desde Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Tenga paciencia mientras Evolution migra sus carpetas…" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1007 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#. FIXME: set proper domain/code +#: ../calendar/gui/migration.c:775 ../calendar/gui/migration.c:943 +#, c-format +msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" +msgstr "" +"No es posible migrar la configuración antigua desde evolution/config.xmldb" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/message-list.c:1063 -msgid "Low" -msgstr "Baja" +#. FIXME: domain/code +#: ../calendar/gui/migration.c:804 +#, c-format +msgid "Unable to migrate calendar `%s'" +msgstr "No es posible migrar el calendario «%s»" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -msgid "End Date" -msgstr "Fecha de terminación" +#. FIXME: domain/code +#: ../calendar/gui/migration.c:972 +#, c-format +msgid "Unable to migrate tasks `%s'" +msgstr "No es posible migrar las tareas en «%s»" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -msgid "Start Date" -msgstr "Fecha de inicio" +#: ../calendar/gui/migration.c:1227 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:457 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:570 +msgid "Notes" +msgstr "Notas" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 -msgid "Free" -msgstr "Libre" +#: ../calendar/gui/print.c:514 +msgid "1st" +msgstr "1" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 -msgid "Busy" -msgstr "Ocupada" +#: ../calendar/gui/print.c:514 +msgid "2nd" +msgstr "2" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"La posición geográfica debe introducirse con el formato: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" +#: ../calendar/gui/print.c:514 +msgid "3rd" +msgstr "3" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745 -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 -msgid "Yes" -msgstr "Sí" +#: ../calendar/gui/print.c:514 +msgid "4th" +msgstr "4" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164 -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 -msgid "No" -msgstr "No" +#: ../calendar/gui/print.c:514 +msgid "5th" +msgstr "5" -#. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106 -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1196 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:984 -#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1342 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:830 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocido" +#: ../calendar/gui/print.c:515 +msgid "6th" +msgstr "6" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1009 -msgid "Recurring" -msgstr "Repetición" +#: ../calendar/gui/print.c:515 +msgid "7th" +msgstr "7" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1011 -msgid "Assigned" -msgstr "Asignado" +#: ../calendar/gui/print.c:515 +msgid "8th" +msgstr "8" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:414 -msgid "Save As..." -msgstr "Guardar como…" +#: ../calendar/gui/print.c:515 +msgid "9th" +msgstr "9" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2216 -msgid "Select folder to save selected attachments..." -msgstr "Seleccione la carpeta donde guardar los adjuntos seleccionados…" +#: ../calendar/gui/print.c:515 +msgid "10th" +msgstr "10" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:442 -#, c-format -msgid "untitled_image.%s" -msgstr "imagen-_sin-título.%s" +#: ../calendar/gui/print.c:516 +msgid "11th" +msgstr "11" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939 -#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570 -msgid "_Save As..." -msgstr "Guardar _como…" +#: ../calendar/gui/print.c:516 +msgid "12th" +msgstr "12" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:560 -#: ../mail/em-popup.c:571 -msgid "Set as _Background" -msgstr "Establecer como _fondo" +#: ../calendar/gui/print.c:516 +msgid "13th" +msgstr "13" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:288 -msgid "_Save Selected" -msgstr "_Guardar seleccionados" +#: ../calendar/gui/print.c:516 +msgid "14th" +msgstr "14" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:431 ../mail/em-popup.c:827 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "Abrir en %s…" +#: ../calendar/gui/print.c:516 +msgid "15th" +msgstr "15" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:336 -msgid "* No Summary *" -msgstr "* Sin resumen *" +#: ../calendar/gui/print.c:517 +msgid "16th" +msgstr "16" -#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:372 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2437 -#, c-format -msgid "Organizer: %s <%s>" -msgstr "Organizador: %s <%s>" +#: ../calendar/gui/print.c:517 +msgid "17th" +msgstr "17" -#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value -#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:375 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2441 -#, c-format -msgid "Organizer: %s" -msgstr "Organizador: %s" +#: ../calendar/gui/print.c:517 +msgid "18th" +msgstr "18" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406 -msgid "Start: " -msgstr "Empieza: " +#: ../calendar/gui/print.c:517 +msgid "19th" +msgstr "19" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418 -msgid "Due: " -msgstr "Vence: " +#: ../calendar/gui/print.c:517 +msgid "20th" +msgstr "20" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 -msgid "Undefined" -msgstr "Sin definir" +#: ../calendar/gui/print.c:518 +msgid "21st" +msgstr "21" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610 -msgid "0%" -msgstr "0%" +#: ../calendar/gui/print.c:518 +msgid "22nd" +msgstr "22" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611 -msgid "10%" -msgstr "10%" +#: ../calendar/gui/print.c:518 +msgid "23rd" +msgstr "23" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612 -msgid "20%" -msgstr "20%" +#: ../calendar/gui/print.c:518 +msgid "24th" +msgstr "24" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613 -msgid "30%" -msgstr "30%" +#: ../calendar/gui/print.c:518 +msgid "25th" +msgstr "25" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614 -msgid "40%" -msgstr "40%" +#: ../calendar/gui/print.c:519 +msgid "26th" +msgstr "26" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615 -msgid "50%" -msgstr "50%" +#: ../calendar/gui/print.c:519 +msgid "27th" +msgstr "27" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616 -msgid "60%" -msgstr "60%" +#: ../calendar/gui/print.c:519 +msgid "28th" +msgstr "28" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617 -msgid "70%" -msgstr "70%" +#: ../calendar/gui/print.c:519 +msgid "29th" +msgstr "29" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618 -msgid "80%" -msgstr "80%" +#: ../calendar/gui/print.c:519 +msgid "30th" +msgstr "30" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619 -msgid "90%" -msgstr "90%" +#: ../calendar/gui/print.c:520 +msgid "31st" +msgstr "31" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620 -msgid "100%" -msgstr "100%" +#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday +#: ../calendar/gui/print.c:595 +msgid "Su" +msgstr "Do" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:900 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659 ../calendar/gui/e-memo-table.c:452 -msgid "Deleting selected objects" -msgstr "Borrando los objetos seleccionados" +#: ../calendar/gui/print.c:595 +msgid "Mo" +msgstr "Lu" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:657 -msgid "Updating objects" -msgstr "Actualizando objetos" +#: ../calendar/gui/print.c:595 +msgid "Tu" +msgstr "Ma" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 ../calendar/gui/e-memo-table.c:833 -#: ../composer/e-composer-actions.c:275 -msgid "Save as..." -msgstr "Guardar como…" +#: ../calendar/gui/print.c:595 +msgid "We" +msgstr "Mi" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1796 -msgid "New _Task" -msgstr "_Tarea nueva" +#: ../calendar/gui/print.c:596 +msgid "Th" +msgstr "Ju" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938 -msgid "Open _Web Page" -msgstr "Abrir página _web" +#: ../calendar/gui/print.c:596 +msgid "Fr" +msgstr "Vi" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 -msgid "P_rint..." -msgstr "_Imprimir…" +#: ../calendar/gui/print.c:596 +msgid "Sa" +msgstr "Sa" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 -msgid "C_ut" -msgstr "C_ortar" +#: ../calendar/gui/print.c:2481 +msgid "Appointment" +msgstr "Cita" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821 ../calendar/gui/e-memo-table.c:946 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 -msgid "_Paste" -msgstr "_Pegar" +#: ../calendar/gui/print.c:2483 +msgid "Task" +msgstr "Tarea" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 -msgid "_Assign Task" -msgstr "_Asignar tarea" +#: ../calendar/gui/print.c:2508 +#, c-format +msgid "Summary: %s" +msgstr "Resumen: %s" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612 ../calendar/gui/e-memo-table.c:950 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 -msgid "_Forward as iCalendar" -msgstr "_Reenviar como iCalendar" +#: ../calendar/gui/print.c:2531 +msgid "Attendees: " +msgstr "Participantes: " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613 -msgid "_Mark as Complete" -msgstr "_Marcar como terminado" +#: ../calendar/gui/print.c:2571 +#, c-format +msgid "Status: %s" +msgstr "Estado: %s" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614 -msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" -msgstr "_Marcar tareas seleccionadas como terminadas" +#: ../calendar/gui/print.c:2587 +#, c-format +msgid "Priority: %s" +msgstr "Prioridad: %s" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615 -msgid "_Mark as Incomplete" -msgstr "_Marcar como incompleto" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1616 -msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" -msgstr "_Marcar tareas seleccionadas como incompletas" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1621 -msgid "_Delete Selected Tasks" -msgstr "_Borrar las tareas seleccionadas" +#: ../calendar/gui/print.c:2602 +#, c-format +msgid "Percent Complete: %i" +msgstr "Porcentaje completado: %i" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1858 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -msgid "Click to add a task" -msgstr "Pulse para añadir una tarea" +#: ../calendar/gui/print.c:2614 +#, c-format +msgid "URL: %s" +msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "% Terminado" +#: ../calendar/gui/print.c:2627 +#, c-format +msgid "Categories: %s" +msgstr "Categorías: %s" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 -msgid "Complete" -msgstr "Terminado" +#: ../calendar/gui/print.c:2638 +msgid "Contacts: " +msgstr "Contactos: " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 -msgid "Completion date" -msgstr "Fecha de terminación" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:471 +msgid "_New Task List" +msgstr "Lista de tareas _nueva" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 -msgid "Due date" -msgstr "Fecha de vencimiento" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:554 +#, c-format +msgid "%d task" +msgid_plural "%d tasks" +msgstr[0] "%d tarea" +msgstr[1] "%d tareas" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 -msgid "Priority" -msgstr "Prioridad" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:603 +msgid "Failed upgrading tasks." +msgstr "Fallo al actualizar las tareas." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -msgid "Start date" -msgstr "Fecha de inicio" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:736 +#, c-format +msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" +msgstr "" +"No es posible abrir la lista de tareas «%s» para crear acontecimientos y " +"reuniones" -#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: -#. Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2345 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:70 -#: ../mail/message-list.etspec.h:17 -msgid "Status" -msgstr "Estado" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:749 +msgid "There is no calendar available for creating tasks" +msgstr "No hay un calendario disponible para crear tareas" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482 -msgid "Moving items" -msgstr "Moviendo elementos" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:860 +msgid "Task Source Selector" +msgstr "Selector de origen de tareas" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1484 -msgid "Copying items" -msgstr "Copiando elementos" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1114 +msgid "New task" +msgstr "Tarea nueva" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793 -msgid "New _Appointment..." -msgstr "_Cita nueva…" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1115 +msgctxt "New" +msgid "_Task" +msgstr "_Tarea" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794 -msgid "New All Day _Event" -msgstr "Acont_ecimiento nuevo para todo el día" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1116 +msgid "Create a new task" +msgstr "Crea una tarea nueva" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795 -msgid "New _Meeting" -msgstr "_Reunión nueva" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1122 +msgid "New assigned task" +msgstr "Nueva tarea asignada" -#. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806 -msgid "_Current View" -msgstr "Vista _actual" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1123 +msgctxt "New" +msgid "Assigne_d Task" +msgstr "Tarea _asignada" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808 -msgid "Select T_oday" -msgstr "Seleccionar _hoy" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1124 +msgid "Create a new assigned task" +msgstr "Crea una tarea nueva asignada" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1809 -msgid "_Select Date..." -msgstr "_Seleccionar fecha…" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1130 +msgid "New task list" +msgstr "Lista de tareas nueva" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1815 -msgid "Pri_nt..." -msgstr "_Imprimir…" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1131 +msgctxt "New" +msgid "Tas_k list" +msgstr "Lista de ta_reas" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825 -msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "Cop_iar al calendario…" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1132 +msgid "Create a new task list" +msgstr "Crea una lista de tareas nueva" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826 -msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "Mo_ver al calendario…" +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:488 +msgid "" +"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " +"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" +"\n" +"Really erase these tasks?" +msgstr "" +"Esta operación borrará permanentemente todos las tareas marcados como " +"terminadas. Si continúa, no podrá recuperar esas tareas.\n" +"\n" +"¿Borrar realmente esas tareas?" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827 -msgid "_Delegate Meeting..." -msgstr "_Delegar reunión…" +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:491 ../mail/em-folder-view.c:1127 +msgid "Do not ask me again." +msgstr "No me preguntes otra vez." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828 -msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "_Concertar una reunión…" +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:528 ../calendar/gui/tasks-control.c:544 +msgid "Print Tasks" +msgstr "Imprimir tareas" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829 -msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "Reenviar como i_Calendar…" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Completed" +msgstr "% terminado" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830 -msgid "_Reply" -msgstr "_Responder" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 +msgid "Cancelled" +msgstr "Cancelado" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 ../mail/em-folder-view.c:1331 -#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Responder a _todos" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 +msgid "In progress" +msgstr "En proceso" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836 -msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "Hacer esta repetición _movible" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35 +msgid "is greater than" +msgstr "es mayor que" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1837 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 -msgid "Delete this _Occurrence" -msgstr "Borrar esta _repetición" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36 +msgid "is less than" +msgstr "es menor que" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1838 -msgid "Delete _All Occurrences" -msgstr "Borrar tod_as las repeticiones" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75 +msgid "Appointments and Meetings" +msgstr "Reuniones y citas" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1184 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192 -msgid "Accepted" -msgstr "Aceptado" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1723 +msgid "Opening calendar" +msgstr "Apertura del calendario" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2198 -msgid "Declined" -msgstr "Rehusado" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440 +msgid "iCalendar files (.ics)" +msgstr "Archivos iCalendar (.ics)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 -msgid "Tentative" -msgstr "Provisional" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441 +msgid "Evolution iCalendar importer" +msgstr "Importador de iCalendar de Evolution" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2295 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201 -msgid "Delegated" -msgstr "Delegado" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529 +msgid "Reminder!" +msgstr "¡Recuerde!" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2296 -msgid "Needs action" -msgstr "Necesita una acción" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581 +msgid "vCalendar files (.vcf)" +msgstr "Archivos vCalendar (.vcf)" -#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2457 ../calendar/gui/print.c:2517 -#, c-format -msgid "Location: %s" -msgstr "Lugar: %s" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582 +msgid "Evolution vCalendar importer" +msgstr "Importador de vCalendar de Evolution" -#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2491 -#, c-format -msgid "Time: %s %s" -msgstr "Hora: %s %s" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744 +msgid "Calendar Events" +msgstr "Acontecimientos de calendario" -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:109 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %e/%m/%Y %H:%M:%S" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781 +msgid "Evolution Calendar intelligent importer" +msgstr "Importador inteligente del calendario de Evolution" -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:112 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %e/%m/%Y %I:%M:%S %p" +#. +#. * +#. * This program is free software; you can redistribute it and/or +#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public +#. * License as published by the Free Software Foundation; either +#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. +#. * +#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU +#. * Lesser General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public +#. * License along with the program; if not, see +#. * +#. * +#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) +#. * +#. +#. +#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. +#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. +#. * Don't include in any C files. +#. +#: ../calendar/zones.h:26 +msgid "Africa/Abidjan" +msgstr "África/Abidjan" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"%s" -msgstr "" -"La fecha debe introducirse con el formato: \n" -"%s" +#: ../calendar/zones.h:27 +msgid "Africa/Accra" +msgstr "África/Accra" -#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry -#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. -#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" -#. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:750 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "divisiones de %02i minutos" +#: ../calendar/zones.h:28 +msgid "Africa/Addis_Ababa" +msgstr "África/Addis Abeba" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771 -msgid "Show the second time zone" -msgstr "Muestra la segunda zona horaria" +#: ../calendar/zones.h:29 +msgid "Africa/Algiers" +msgstr "África/Argel" -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of -#. month, %B = full month name. You can change the -#. order but don't change the specifiers or add -#. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1582 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1678 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A %e de %B" +#: ../calendar/zones.h:30 +msgid "Africa/Asmera" +msgstr "África/Asmera" -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541 -#: ../calendar/gui/print.c:828 -msgid "am" -msgstr "am" +#: ../calendar/zones.h:31 +msgid "Africa/Bamako" +msgstr "África/Bamako" -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544 -#: ../calendar/gui/print.c:830 -msgid "pm" -msgstr "pm" +#: ../calendar/zones.h:32 +msgid "Africa/Bangui" +msgstr "África/Bangui" -#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2321 -#, c-format -msgid "Week %d" -msgstr "Semana %d" +#: ../calendar/zones.h:33 +msgid "Africa/Banjul" +msgstr "África/Banjul" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:758 -msgid "Yes. (Complex Recurrence)" -msgstr "Sí. (Repetición compuesta)" +#: ../calendar/zones.h:34 +msgid "Africa/Bissau" +msgstr "África/Bissau" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775 -#, c-format -msgid "Every day" -msgid_plural "Every %d days" -msgstr[0] "Cada día" -msgstr[1] "Cada %d días" +#: ../calendar/zones.h:35 +msgid "Africa/Blantyre" +msgstr "África/Blantyre" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:788 -#, c-format -msgid "Every week" -msgid_plural "Every %d weeks" -msgstr[0] "Cada semana" -msgstr[1] "Cada %d semanas" +#: ../calendar/zones.h:36 +msgid "Africa/Brazzaville" +msgstr "África/Brazzaville" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 -#, c-format -msgid "Every week on " -msgid_plural "Every %d weeks on " -msgstr[0] "Cada semana en " -msgstr[1] "Cada %d semanas el " +#: ../calendar/zones.h:37 +msgid "Africa/Bujumbura" +msgstr "África/Bujumbura" -#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:806 -msgid " and " -msgstr " y " +#: ../calendar/zones.h:38 +msgid "Africa/Cairo" +msgstr "África/Cairo" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:815 -#, c-format -msgid "The %s day of " -msgstr "El %s día de " +#: ../calendar/zones.h:39 +msgid "Africa/Casablanca" +msgstr "África/Casablanca" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831 -#, c-format -msgid "The %s %s of " -msgstr "El %s %s de " +#: ../calendar/zones.h:40 +msgid "Africa/Ceuta" +msgstr "África/Ceuta" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:842 -#, c-format -msgid "every month" -msgid_plural "every %d months" -msgstr[0] "cada mes" -msgstr[1] "cada %d meses" +#: ../calendar/zones.h:41 +msgid "Africa/Conakry" +msgstr "África/Conakry" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:854 -#, c-format -msgid "Every year" -msgid_plural "Every %d years" -msgstr[0] "Cada año" -msgstr[1] "Cada %d años" +#: ../calendar/zones.h:42 +msgid "Africa/Dakar" +msgstr "África/Dakar" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:867 -#, c-format -msgid "a total of %d time" -msgid_plural "a total of %d times" -msgstr[0] "un total de %d vez" -msgstr[1] "un total de %d veces" +#: ../calendar/zones.h:43 +msgid "Africa/Dar_es_Salaam" +msgstr "África/Dar-es-Salaam" -#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:878 -msgid ", ending on " -msgstr ", terminando en " +#: ../calendar/zones.h:44 +msgid "Africa/Djibouti" +msgstr "África/Djibouti" -#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:900 -msgid "Starts" -msgstr "Empieza" +#: ../calendar/zones.h:45 +msgid "Africa/Douala" +msgstr "África/Douala" -#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:914 -msgid "Ends" -msgstr "Termina" +#: ../calendar/zones.h:46 +msgid "Africa/El_Aaiun" +msgstr "África/El Aaiun" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:954 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 -msgid "Due" -msgstr "Vence" +#: ../calendar/zones.h:47 +msgid "Africa/Freetown" +msgstr "África/Freetown" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:996 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1053 -msgid "iCalendar Information" -msgstr "Información de iCalendar" +#: ../calendar/zones.h:48 +msgid "Africa/Gaborone" +msgstr "África/Gaborone" -#. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1013 -msgid "iCalendar Error" -msgstr "Error de iCalendar" +#: ../calendar/zones.h:49 +msgid "Africa/Harare" +msgstr "África/Harare" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1085 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1101 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1112 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1129 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523 -msgid "An unknown person" -msgstr "Una persona desconocida" +#: ../calendar/zones.h:50 +msgid "Africa/Johannesburg" +msgstr "África/Johannesburgo" -#. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 -msgid "" -"
Please review the following information, and then select an action from " -"the menu below." -msgstr "" -"
Revise la siguiente información y seleccione una acción del menú de " -"abajo." +#: ../calendar/zones.h:51 +msgid "Africa/Kampala" +msgstr "África/Kampala" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1188 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2195 -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Aceptado provisionalmente" +#: ../calendar/zones.h:52 +msgid "Africa/Khartoum" +msgstr "África/Khartoum" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1276 -msgid "" -"The meeting has been canceled, however it could not be found in your " -"calendars" -msgstr "" -"La reunión ha sido cancelada, sin embargo no pudo encontrarse en sus " -"calendarios" +#: ../calendar/zones.h:53 +msgid "Africa/Kigali" +msgstr "África/Kigali" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278 -msgid "" -"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" -msgstr "" -"La tarea ha sido cancelada, sin embargo no pudo encontrarse en sus listas de " -"tareas" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356 -#, c-format -msgid "%s has published meeting information." -msgstr "%s ha publicado información de reunión." +#: ../calendar/zones.h:54 +msgid "Africa/Kinshasa" +msgstr "África/Kinshasa" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357 -msgid "Meeting Information" -msgstr "Información de reunión" +#: ../calendar/zones.h:55 +msgid "Africa/Lagos" +msgstr "África/Lagos" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 -#, c-format -msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." -msgstr "%s solicita la presencia de %s en una reunión." +#: ../calendar/zones.h:56 +msgid "Africa/Libreville" +msgstr "África/Libreville" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365 -#, c-format -msgid "%s requests your presence at a meeting." -msgstr "%s solicita su presencia en una reunión." +#: ../calendar/zones.h:57 +msgid "Africa/Lome" +msgstr "África/Lome" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366 -msgid "Meeting Proposal" -msgstr "Propuesta de reunión" +#: ../calendar/zones.h:58 +msgid "Africa/Luanda" +msgstr "África/Luanda" -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372 -#, c-format -msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." -msgstr "%s desea apuntarse a una reunión existente." +#: ../calendar/zones.h:59 +msgid "Africa/Lubumbashi" +msgstr "África/Lumbasa" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373 -msgid "Meeting Update" -msgstr "Actualización de reunión" +#: ../calendar/zones.h:60 +msgid "Africa/Lusaka" +msgstr "África/Lusaka" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1377 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "%s desea recibir la última información de la reunión." +#: ../calendar/zones.h:61 +msgid "Africa/Malabo" +msgstr "África/Malabo" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378 -msgid "Meeting Update Request" -msgstr "Solicitud de actualización de la reunión" +#: ../calendar/zones.h:62 +msgid "Africa/Maputo" +msgstr "África/Maputo" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 -#, c-format -msgid "%s has replied to a meeting request." -msgstr "%s ha contestado a la solicitud de reunión." +#: ../calendar/zones.h:63 +msgid "Africa/Maseru" +msgstr "África/Maseru" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386 -msgid "Meeting Reply" -msgstr "Respuesta de reunión" +#: ../calendar/zones.h:64 +msgid "Africa/Mbabane" +msgstr "África/Mbabane" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393 -#, c-format -msgid "%s has canceled a meeting." -msgstr "%s ha cancelado una reunión." +#: ../calendar/zones.h:65 +msgid "Africa/Mogadishu" +msgstr "África/Mogadiscio" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394 -msgid "Meeting Cancelation" -msgstr "Cancelación de reunión" +#: ../calendar/zones.h:66 +msgid "Africa/Monrovia" +msgstr "África/Monrovia" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1481 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1521 -#, c-format -msgid "%s has sent an unintelligible message." -msgstr "%s ha enviado un mensaje ininteligible." +#: ../calendar/zones.h:67 +msgid "Africa/Nairobi" +msgstr "África/Nairobi" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405 -msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "Mensaje de reunión erróneo" +#: ../calendar/zones.h:68 +msgid "Africa/Ndjamena" +msgstr "África/Ndjamena" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432 -#, c-format -msgid "%s has published task information." -msgstr "%s ha publicado la información de la tarea." +#: ../calendar/zones.h:69 +msgid "Africa/Niamey" +msgstr "África/Niamey" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433 -msgid "Task Information" -msgstr "Información de la tarea" +#: ../calendar/zones.h:70 +msgid "Africa/Nouakchott" +msgstr "África/Nouakchott" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440 -#, c-format -msgid "%s requests %s to perform a task." -msgstr "%s pide a %s que realice una tarea." +#: ../calendar/zones.h:71 +msgid "Africa/Ouagadougou" +msgstr "África/Ouagadougou" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442 -#, c-format -msgid "%s requests you perform a task." -msgstr "%s le pide que realice una tarea." +#: ../calendar/zones.h:72 +msgid "Africa/Porto-Novo" +msgstr "África/Porto-Novo" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443 -msgid "Task Proposal" -msgstr "Propuesta de tarea" +#: ../calendar/zones.h:73 +msgid "Africa/Sao_Tome" +msgstr "África/Sao Tomé" -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449 -#, c-format -msgid "%s wishes to be added to an existing task." -msgstr "%s desea añadirse a una tarea existente." +#: ../calendar/zones.h:74 +msgid "Africa/Timbuktu" +msgstr "África/Timbuktu" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450 -msgid "Task Update" -msgstr "Actualización de tarea" +#: ../calendar/zones.h:75 +msgid "Africa/Tripoli" +msgstr "África/Trípoli" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1454 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest task information." -msgstr "%s quiere recibir la última información de la tarea." +#: ../calendar/zones.h:76 +msgid "Africa/Tunis" +msgstr "África/Túnez" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455 -msgid "Task Update Request" -msgstr "Solicitud de actualización de tarea" +#: ../calendar/zones.h:77 +msgid "Africa/Windhoek" +msgstr "África/Windhoek" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 -#, c-format -msgid "%s has replied to a task assignment." -msgstr "%s ha contestado a una asignación de tarea." +#: ../calendar/zones.h:78 +msgid "America/Adak" +msgstr "América/Adak" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463 -msgid "Task Reply" -msgstr "Respuesta a una tarea" +#: ../calendar/zones.h:79 +msgid "America/Anchorage" +msgstr "América/Anchorage" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 -#, c-format -msgid "%s has canceled a task." -msgstr "%s ha cancelado una tarea." +#: ../calendar/zones.h:80 +msgid "America/Anguilla" +msgstr "América/Anguilla" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 -msgid "Task Cancelation" -msgstr "Cancelación de tarea" +#: ../calendar/zones.h:81 +msgid "America/Antigua" +msgstr "América/Antigua" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1482 -msgid "Bad Task Message" -msgstr "Mensaje de tarea erróneo" +#: ../calendar/zones.h:82 +msgid "America/Araguaina" +msgstr "América/Araguaina" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506 -#, c-format -msgid "%s has published free/busy information." -msgstr "%s ha publicado la información de disponibilidad." +#: ../calendar/zones.h:83 +msgid "America/Aruba" +msgstr "América/Aruba" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507 -msgid "Free/Busy Information" -msgstr "Información de disponibilidad" +#: ../calendar/zones.h:84 +msgid "America/Asuncion" +msgstr "América/Asunción" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511 -#, c-format -msgid "%s requests your free/busy information." -msgstr "%s pide su información de disponibilidad." +#: ../calendar/zones.h:85 +msgid "America/Barbados" +msgstr "América/Barbados" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512 -msgid "Free/Busy Request" -msgstr "Solicitud de disponibilidad" +#: ../calendar/zones.h:86 +msgid "America/Belem" +msgstr "América/Belem" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1516 -#, c-format -msgid "%s has replied to a free/busy request." -msgstr "%s ha contestado a una solicitud de disponibilidad." +#: ../calendar/zones.h:87 +msgid "America/Belize" +msgstr "América/Bélice" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517 -msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "Respuesta sobre disponibilidad" +#: ../calendar/zones.h:88 +msgid "America/Boa_Vista" +msgstr "América/Boa Vista" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522 -msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "Mensaje de disponibilidad erróneo" +#: ../calendar/zones.h:89 +msgid "America/Bogota" +msgstr "América/Bogotá" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1598 -msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "El mensaje no parece estar formado correctamente" +#: ../calendar/zones.h:90 +msgid "America/Boise" +msgstr "América/Boise" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1657 -msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "Este mensaje sólo contiene solicitudes no soportadas." +#: ../calendar/zones.h:91 +msgid "America/Buenos_Aires" +msgstr "América/Buenos Aires" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1690 -msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" -msgstr "El adjunto no contiene un mensaje de calendario válido" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1728 -msgid "The attachment has no viewable calendar items" -msgstr "El adjunto no tiene elementos de calendario visibles" +#: ../calendar/zones.h:92 +msgid "America/Cambridge_Bay" +msgstr "América/Cambridge Bay" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1973 -msgid "Update complete\n" -msgstr "Actualización terminada\n" +#: ../calendar/zones.h:93 +msgid "America/Cancun" +msgstr "América/Cancún" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2007 -msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" -msgstr "El objeto es inválido y no puede ser actualizado\n" +#: ../calendar/zones.h:94 +msgid "America/Caracas" +msgstr "América/Caracas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2024 -msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "" -"Esta respuesta no es de un participante. ¿Desea añadirlo como participante?" +#: ../calendar/zones.h:95 +msgid "America/Catamarca" +msgstr "América/Catamarca" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2042 -msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "" -"El estado del participante no pudo actualizarse debido a un estado inválido\n" +#: ../calendar/zones.h:96 +msgid "America/Cayenne" +msgstr "América/Cayenne" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2066 -msgid "Attendee status updated\n" -msgstr "Estado del participante actualizado\n" +#: ../calendar/zones.h:97 +msgid "America/Cayman" +msgstr "América/Caimán" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2073 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "" -"El estado del participante no pudo actualizarse porque ya no existe el " -"elemento" +#: ../calendar/zones.h:98 +msgid "America/Chicago" +msgstr "América/Chicago" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2104 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2161 -msgid "Item sent!\n" -msgstr "Elemento enviado.\n" +#: ../calendar/zones.h:99 +msgid "America/Chihuahua" +msgstr "América/Chihuahua" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2110 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2169 -msgid "The item could not be sent!\n" -msgstr "El elemento no pudo enviarse.\n" +#: ../calendar/zones.h:100 +msgid "America/Cordoba" +msgstr "América/Córdoba" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2287 -msgid "Choose an action:" -msgstr "Elija una acción:" +#: ../calendar/zones.h:101 +msgid "America/Costa_Rica" +msgstr "América/Costa Rica" -#. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2316 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" -msgstr "Confirmar" +#: ../calendar/zones.h:102 +msgid "America/Cuiaba" +msgstr "América/Cuiaba" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2356 -msgid "Update" -msgstr "Actualizar" +#: ../calendar/zones.h:103 +msgid "America/Curacao" +msgstr "América/Curaçao" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51 -msgid "Accept" -msgstr "Aceptar" +#: ../calendar/zones.h:104 +msgid "America/Danmarkshavn" +msgstr "América/Danmarkshavn" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381 -msgid "Tentatively accept" -msgstr "Aceptar provisionalmente" +#: ../calendar/zones.h:105 +msgid "America/Dawson" +msgstr "América/Dawson" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2382 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53 -msgid "Decline" -msgstr "Rehusar" +#: ../calendar/zones.h:106 +msgid "America/Dawson_Creek" +msgstr "América/Dawson Creek" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2407 -msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "Enviar información de disponibilidad" +#: ../calendar/zones.h:107 +msgid "America/Denver" +msgstr "América/Denver" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2431 -msgid "Update respondent status" -msgstr "Actualizar el estado del remitente" +#: ../calendar/zones.h:108 +msgid "America/Detroit" +msgstr "América/Detroit" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2455 -msgid "Send Latest Information" -msgstr "Enviar la última información" +#: ../calendar/zones.h:109 +msgid "America/Dominica" +msgstr "América/Dominica" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2479 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +#: ../calendar/zones.h:110 +msgid "America/Edmonton" +msgstr "América/Edmonton" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1 -msgid "--to--" -msgstr "--a--" +#: ../calendar/zones.h:111 +msgid "America/Eirunepe" +msgstr "América/Eirunepe" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 -msgid "Calendar Message" -msgstr "Mensaje de calendario" +#: ../calendar/zones.h:112 +msgid "America/El_Salvador" +msgstr "América/El Salvador" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 -msgid "Date:" -msgstr "Fecha:" +#: ../calendar/zones.h:113 +msgid "America/Fortaleza" +msgstr "América/Fortaleza" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 -msgid "Loading Calendar" -msgstr "Cargando calendario" +#: ../calendar/zones.h:114 +msgid "America/Glace_Bay" +msgstr "América/Glace Bay" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -msgid "Loading calendar..." -msgstr "Cargando calendario…" +#: ../calendar/zones.h:115 +msgid "America/Godthab" +msgstr "América/Godthab" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 -msgid "Organizer:" -msgstr "Organizador:" +#: ../calendar/zones.h:116 +msgid "America/Goose_Bay" +msgstr "América/Goose Bay" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 -msgid "Server Message:" -msgstr "Mensaje del servidor:" +#: ../calendar/zones.h:117 +msgid "America/Grand_Turk" +msgstr "América/Grand Turk" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 -msgid "Chair Persons" -msgstr "Presidencia" +#: ../calendar/zones.h:118 +msgid "America/Grenada" +msgstr "América/Granada" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68 -msgid "Required Participants" -msgstr "Participantes requeridos" +#: ../calendar/zones.h:119 +msgid "America/Guadeloupe" +msgstr "América/Guadalupe" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 -msgid "Optional Participants" -msgstr "Participantes opcionales" +#: ../calendar/zones.h:120 +msgid "America/Guatemala" +msgstr "América/Guatemala" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 -msgid "Resources" -msgstr "Recursos" +#: ../calendar/zones.h:121 +msgid "America/Guayaquil" +msgstr "América/Guayaquil" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 -msgid "Attendees" -msgstr "Participantes" +#: ../calendar/zones.h:122 +msgid "America/Guyana" +msgstr "América/Guyana" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:980 -msgid "Individual" -msgstr "Individual" +#: ../calendar/zones.h:123 +msgid "America/Halifax" +msgstr "América/Halifax" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 -#: ../calendar/gui/print.c:981 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 -msgid "Group" -msgstr "Grupo" +#: ../calendar/zones.h:124 +msgid "America/Havana" +msgstr "América/La Habana" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 -#: ../calendar/gui/print.c:982 -msgid "Resource" -msgstr "Recurso" +#: ../calendar/zones.h:125 +msgid "America/Hermosillo" +msgstr "América/Hermosillo" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 -#: ../calendar/gui/print.c:983 -msgid "Room" -msgstr "Sala" +#: ../calendar/zones.h:126 +msgid "America/Indiana/Indianapolis" +msgstr "América/Indiana/Indianápolis" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 -#: ../calendar/gui/print.c:997 -msgid "Chair" -msgstr "Presidente" +#: ../calendar/zones.h:127 +msgid "America/Indiana/Knox" +msgstr "América/Indiana/Knox" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:998 -msgid "Required Participant" -msgstr "Participante requerido" +#: ../calendar/zones.h:128 +msgid "America/Indiana/Marengo" +msgstr "América/Indiana/Marengo" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 -#: ../calendar/gui/print.c:999 -msgid "Optional Participant" -msgstr "Participante opcional" +#: ../calendar/zones.h:129 +msgid "America/Indiana/Vevay" +msgstr "América/Indiana/Vevay" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 -#: ../calendar/gui/print.c:1000 -msgid "Non-Participant" -msgstr "No participan" +#: ../calendar/zones.h:130 +msgid "America/Indianapolis" +msgstr "América/Indianápolis" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752 -msgid "Needs Action" -msgstr "Necesita acción" +#: ../calendar/zones.h:131 +msgid "America/Inuvik" +msgstr "América/Inuvik" -#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546 -msgid "Attendee " -msgstr "Participante " +#: ../calendar/zones.h:132 +msgid "America/Iqaluit" +msgstr "América/Iqaluit" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 -msgid "In Process" -msgstr "En proceso" +#: ../calendar/zones.h:133 +msgid "America/Jamaica" +msgstr "América/Jamaica" -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2127 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %d de %B, %Y" +#: ../calendar/zones.h:134 +msgid "America/Jujuy" +msgstr "América/Jujuy" -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, -#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2158 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %d/%m/%Y" +#: ../calendar/zones.h:135 +msgid "America/Juneau" +msgstr "América/Juneau" -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%e/%m/%Y" +#: ../calendar/zones.h:136 +msgid "America/Kentucky/Louisville" +msgstr "América/Kentucky/Louisville" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 -msgid "Out of Office" -msgstr "Fuera de la oficina" +#: ../calendar/zones.h:137 +msgid "America/Kentucky/Monticello" +msgstr "América/Kentucky/Monticello" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401 -msgid "No Information" -msgstr "Sin información" +#: ../calendar/zones.h:138 +msgid "America/La_Paz" +msgstr "América/La Paz" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416 -msgid "A_ttendees..." -msgstr "_Participantes…" +#: ../calendar/zones.h:139 +msgid "America/Lima" +msgstr "América/Lima" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437 -msgid "O_ptions" -msgstr "O_pciones" +#: ../calendar/zones.h:140 +msgid "America/Los_Angeles" +msgstr "América/Los Ángeles" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:454 -msgid "Show _only working hours" -msgstr "Mostrar _sólo las horas de trabajo" +#: ../calendar/zones.h:141 +msgid "America/Louisville" +msgstr "América/Louisville" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464 -msgid "Show _zoomed out" -msgstr "Mostrar quitando _ampliación" +#: ../calendar/zones.h:142 +msgid "America/Maceio" +msgstr "América/Maceio" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479 -msgid "_Update free/busy" -msgstr "_Actualizar disponibilidad" +#: ../calendar/zones.h:143 +msgid "America/Managua" +msgstr "América/Managua" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:494 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" +#: ../calendar/zones.h:144 +msgid "America/Manaus" +msgstr "América/Manaus" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:512 -msgid "_Autopick" -msgstr "_Auto-seleccionar" +#: ../calendar/zones.h:145 +msgid "America/Martinique" +msgstr "América/Martinica" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527 -msgid ">_>" -msgstr "_>>" +#: ../calendar/zones.h:146 +msgid "America/Mazatlan" +msgstr "América/Mazatlán" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544 -msgid "_All people and resources" -msgstr "_Todas las personas y los recursos" +#: ../calendar/zones.h:147 +msgid "America/Mendoza" +msgstr "América/Mendoza" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553 -msgid "All _people and one resource" -msgstr "Todas las _personas y un recurso" +#: ../calendar/zones.h:148 +msgid "America/Menominee" +msgstr "América/Menominee" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562 -msgid "_Required people" -msgstr "Personas _requeridas" +#: ../calendar/zones.h:149 +msgid "America/Merida" +msgstr "América/Mérida" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571 -msgid "Required people and _one resource" -msgstr "Personas requeridas y _un recurso" +#: ../calendar/zones.h:150 +msgid "America/Mexico_City" +msgstr "América/Ciudad de México" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607 -msgid "_Start time:" -msgstr "Hora de _inicio:" +#: ../calendar/zones.h:151 +msgid "America/Miquelon" +msgstr "América/Miquelon" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634 -msgid "_End time:" -msgstr "Hora de _fin:" +#: ../calendar/zones.h:152 +msgid "America/Monterrey" +msgstr "América/Monterrey" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "Pulse aquí para añadir un participante" +#: ../calendar/zones.h:153 +msgid "America/Montevideo" +msgstr "América/Montevideo" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Common Name" -msgstr "Nombre común" +#: ../calendar/zones.h:154 +msgid "America/Montreal" +msgstr "América/Montreal" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -msgid "Delegated From" -msgstr "Delegado por" +#: ../calendar/zones.h:155 +msgid "America/Montserrat" +msgstr "América/Montserrat" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Delegated To" -msgstr "Delegado a" +#: ../calendar/zones.h:156 +msgid "America/Nassau" +msgstr "América/Nassau" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "Language" -msgstr "Idioma" +#: ../calendar/zones.h:157 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 +msgid "America/New_York" +msgstr "América/Nueva York" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Member" -msgstr "Miembro" +#: ../calendar/zones.h:158 +msgid "America/Nipigon" +msgstr "América/Nipigon" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:955 -msgid "_Delete Selected Memos" -msgstr "_Borrar las notas seleccionadas" +#: ../calendar/zones.h:159 +msgid "America/Nome" +msgstr "América/Nome" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1106 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 -msgid "Click to add a memo" -msgstr "Pulse aquí para añadir una nota" +#: ../calendar/zones.h:160 +msgid "America/Noronha" +msgstr "América/Noronha" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:759 ../calendar/gui/e-tasks.c:909 -#, c-format -msgid "" -"Error on %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Error en %s:\n" -" %s" +#: ../calendar/zones.h:161 +msgid "America/North_Dakota/Center" +msgstr "América/Dakota del Norte/Centro" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:811 -msgid "Loading memos" -msgstr "Cargando notas" +#: ../calendar/zones.h:162 +msgid "America/Panama" +msgstr "América/Panamá" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:902 -#, c-format -msgid "Opening memos at %s" -msgstr "Abriendo notas en %s" +#: ../calendar/zones.h:163 +msgid "America/Pangnirtung" +msgstr "América/Pangnirtung" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1074 ../calendar/gui/e-tasks.c:1328 -msgid "Deleting selected objects..." -msgstr "Borrando los objetos seleccionados…" +#: ../calendar/zones.h:164 +msgid "America/Paramaribo" +msgstr "América/Paramaribo" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:962 -msgid "Loading tasks" -msgstr "Cargando tareas" +#: ../calendar/zones.h:165 +msgid "America/Phoenix" +msgstr "América/Phoenix" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1060 -#, c-format -msgid "Opening tasks at %s" -msgstr "Abriendo tareas en %s" +#: ../calendar/zones.h:166 +msgid "America/Port-au-Prince" +msgstr "América/Port-au-Prince" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1305 -msgid "Completing tasks..." -msgstr "Terminando tareas…" +#: ../calendar/zones.h:167 +msgid "America/Port_of_Spain" +msgstr "América/Puerto de España" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1355 -msgid "Expunging" -msgstr "Compactando" +#: ../calendar/zones.h:168 +msgid "America/Porto_Velho" +msgstr "América/Porto Velho" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:127 -msgid "Select Timezone" -msgstr "Seleccione la zona horaria" +#: ../calendar/zones.h:169 +msgid "America/Puerto_Rico" +msgstr "América/Puerto Rico" -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1659 -msgid "%d %B" -msgstr "%e de %B" +#: ../calendar/zones.h:170 +msgid "America/Rainy_River" +msgstr "América/Rainy River" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2648 -msgid "_Custom View" -msgstr "Vista _personalizada" +#: ../calendar/zones.h:171 +msgid "America/Rankin_Inlet" +msgstr "América/Rankin Inlet" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2649 -msgid "_Save Custom View" -msgstr "_Guardar vista personalizada" +#: ../calendar/zones.h:172 +msgid "America/Recife" +msgstr "América/Recife" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2654 -msgid "_Define Views..." -msgstr "_Definir vistas…" +#: ../calendar/zones.h:173 +msgid "America/Regina" +msgstr "América/Regina" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2891 -#, c-format -msgid "Loading appointments at %s" -msgstr "Cargando citas de %s" +#: ../calendar/zones.h:174 +msgid "America/Rio_Branco" +msgstr "América/Río Branco" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2906 -#, c-format -msgid "Loading tasks at %s" -msgstr "Cargando tareas de %s" +#: ../calendar/zones.h:175 +msgid "America/Rosario" +msgstr "América/Rosario" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2915 -#, c-format -msgid "Loading memos at %s" -msgstr "Cargando notas en %s" +#: ../calendar/zones.h:176 +msgid "America/Santiago" +msgstr "América/Santiago" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3027 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Abriendo %s" +#: ../calendar/zones.h:177 +msgid "America/Santo_Domingo" +msgstr "América/Santo Domingo" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3995 -msgid "Purging" -msgstr "Compactando" +#: ../calendar/zones.h:178 +msgid "America/Sao_Paulo" +msgstr "América/Sao Paulo" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 -msgid "" -"January\n" -"February\n" -"March\n" -"April\n" -"May\n" -"June\n" -"July\n" -"August\n" -"September\n" -"October\n" -"November\n" -"December" -msgstr "" -"Enero\n" -"Febrero\n" -"Marzo\n" -"Abril\n" -"Mayo\n" -"Junio\n" -"Julio\n" -"Agosto\n" -"Septiembre\n" -"Octubre\n" -"Noviembre\n" -"Diciembre" +#: ../calendar/zones.h:179 +msgid "America/Scoresbysund" +msgstr "América/Scoresbysund" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 -msgid "Select Date" -msgstr "Seleccionar fecha" +#: ../calendar/zones.h:180 +msgid "America/Shiprock" +msgstr "América/Shiprock" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 -msgid "_Select Today" -msgstr "_Seleccionar hoy" +#: ../calendar/zones.h:181 +msgid "America/St_Johns" +msgstr "América/St. Johns" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:462 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550 -msgid "An organizer must be set." -msgstr "Debe especificar un organizador." +#: ../calendar/zones.h:182 +msgid "America/St_Kitts" +msgstr "América/St. Kitts" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:454 -msgid "At least one attendee is necessary" -msgstr "Es necesario por lo menos un participante" +#: ../calendar/zones.h:183 +msgid "America/St_Lucia" +msgstr "América/St. Lucía" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:778 -msgid "Event information" -msgstr "Información del acontecimiento" +#: ../calendar/zones.h:184 +msgid "America/St_Thomas" +msgstr "América/St. Tomás" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:781 -msgid "Task information" -msgstr "Información de la tarea" +#: ../calendar/zones.h:185 +msgid "America/St_Vincent" +msgstr "América/San Vincente" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:784 -msgid "Memo information" -msgstr "Información de la nota" +#: ../calendar/zones.h:186 +msgid "America/Swift_Current" +msgstr "América/Swift Current" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:802 -msgid "Free/Busy information" -msgstr "Información de disponibilidad" +#: ../calendar/zones.h:187 +msgid "America/Tegucigalpa" +msgstr "América/Tegucigalpa" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640 -msgid "Calendar information" -msgstr "Información de calendario" +#: ../calendar/zones.h:188 +msgid "America/Thule" +msgstr "América/Thule" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:674 -msgctxt "Meeting" -msgid "Accepted" -msgstr "Aceptado" +#: ../calendar/zones.h:189 +msgid "America/Thunder_Bay" +msgstr "América/Thunder Bay" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681 -msgctxt "Meeting" -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Aceptado provisionalmente" +#: ../calendar/zones.h:190 +msgid "America/Tijuana" +msgstr "América/Tijuana" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Declined: Meeting Name". -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 ../calendar/gui/itip-utils.c:736 -msgctxt "Meeting" -msgid "Declined" -msgstr "Rehusado" +#: ../calendar/zones.h:191 +msgid "America/Tortola" +msgstr "América/Tórtola" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695 -msgctxt "Meeting" -msgid "Delegated" -msgstr "Delegado" +#: ../calendar/zones.h:192 +msgid "America/Vancouver" +msgstr "América/Vancouver" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708 -msgctxt "Meeting" -msgid "Updated" -msgstr "Actualizado" +#: ../calendar/zones.h:193 +msgid "America/Whitehorse" +msgstr "América/Whitehorse" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:715 -msgctxt "Meeting" -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +#: ../calendar/zones.h:194 +msgid "America/Winnipeg" +msgstr "América/Winnipeg" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722 -msgctxt "Meeting" -msgid "Refresh" -msgstr "Actualizar" +#: ../calendar/zones.h:195 +msgid "America/Yakutat" +msgstr "América/Yakutat" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:729 -msgctxt "Meeting" -msgid "Counter-proposal" -msgstr "Contra-propuesta" +#: ../calendar/zones.h:196 +msgid "America/Yellowknife" +msgstr "América/Yellowknife" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:799 -#, c-format -msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "Información de disponibilidad (de %s a %s)" +#: ../calendar/zones.h:197 +msgid "Antarctica/Casey" +msgstr "Antártida/Casey" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807 -msgid "iCalendar information" -msgstr "Información de iCalendar" +#: ../calendar/zones.h:198 +msgid "Antarctica/Davis" +msgstr "Antártida/Davis" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978 -msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "Debe ser un participante en el acontecimiento." +#: ../calendar/zones.h:199 +msgid "Antarctica/DumontDUrville" +msgstr "Antártida/DumontDUrville" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:507 -msgid "_New Memo List" -msgstr "Lista de notas _nueva" +#: ../calendar/zones.h:200 +msgid "Antarctica/Mawson" +msgstr "Antártida/Mawson" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:590 -#, c-format -msgid "%d memo" -msgid_plural "%d memos" -msgstr[0] "%d nota" -msgstr[1] "%d notas" +#: ../calendar/zones.h:201 +msgid "Antarctica/McMurdo" +msgstr "Antártida/McMurdo" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:592 ../calendar/gui/tasks-component.c:584 -#, c-format -msgid ", %d selected" -msgid_plural ", %d selected" -msgstr[0] ", %d seleccionado" -msgstr[1] ", %d seleccionados" +#: ../calendar/zones.h:202 +msgid "Antarctica/Palmer" +msgstr "Antártida/Palmer" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:639 -msgid "Failed upgrading memos." -msgstr "Fallo al actualizar las notas." +#: ../calendar/zones.h:203 +msgid "Antarctica/South_Pole" +msgstr "Antártida/Polo Sur" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:769 -#, c-format -msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "" -"No es posible abrir la lista de notas «%s» para crear acontecimientos y " -"reuniones" +#: ../calendar/zones.h:204 +msgid "Antarctica/Syowa" +msgstr "Antártida/Syowa" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:782 -msgid "There is no calendar available for creating memos" -msgstr "No hay un calendario disponible para crear notas" +#: ../calendar/zones.h:205 +msgid "Antarctica/Vostok" +msgstr "Antártida/Vostok" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:892 -msgid "Memo Source Selector" -msgstr "Selector de origen de notas" +#: ../calendar/zones.h:206 +msgid "Arctic/Longyearbyen" +msgstr "Ártico/Longyearbyen" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071 -msgid "New memo" -msgstr "Nota nueva" +#: ../calendar/zones.h:207 +msgid "Asia/Aden" +msgstr "Asia/Aden" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072 -msgctxt "New" -msgid "Mem_o" -msgstr "_Nota" +#: ../calendar/zones.h:208 +msgid "Asia/Almaty" +msgstr "Asia/Almaty" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073 -msgid "Create a new memo" -msgstr "Crea una nota nueva" +#: ../calendar/zones.h:209 +msgid "Asia/Amman" +msgstr "Asia/Ammán" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079 -msgid "New shared memo" -msgstr "Nota nueva compartida" +#: ../calendar/zones.h:210 +msgid "Asia/Anadyr" +msgstr "Asia/Anadyr" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080 -msgctxt "New" -msgid "_Shared memo" -msgstr "Nota _compartida" +#: ../calendar/zones.h:211 +msgid "Asia/Aqtau" +msgstr "Asia/Aqtau" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081 -msgid "Create a shared new memo" -msgstr "Crea una nota compartida nueva" +#: ../calendar/zones.h:212 +msgid "Asia/Aqtobe" +msgstr "Asia/Aqtobe" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087 -msgid "New memo list" -msgstr "Lista de notas nueva" +#: ../calendar/zones.h:213 +msgid "Asia/Ashgabat" +msgstr "Asia/Ashgabat" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088 -msgctxt "New" -msgid "Memo li_st" -msgstr "_Lista de notas" +#: ../calendar/zones.h:214 +msgid "Asia/Baghdad" +msgstr "Asia/Baghdad" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089 -msgid "Create a new memo list" -msgstr "Crea una lista de notas nueva" +#: ../calendar/zones.h:215 +msgid "Asia/Bahrain" +msgstr "Asia/Bahrein" -#: ../calendar/gui/memos-control.c:389 ../calendar/gui/memos-control.c:405 -msgid "Print Memos" -msgstr "Imprimir notas" +#: ../calendar/zones.h:216 +msgid "Asia/Baku" +msgstr "Asia/Baku" -#: ../calendar/gui/migration.c:157 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " -"Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"El lugar y jerarquía de las carpetas de tareas de Evolution ha cambiado " -"desde Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Tenga paciencia mientras Evolution migra sus carpetas…" +#: ../calendar/zones.h:217 +msgid "Asia/Bangkok" +msgstr "Asia/Bangkok" -#: ../calendar/gui/migration.c:161 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"El lugar y jerarquía de las carpetas de calendario de Evolution ha cambiado " -"desde Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Tenga paciencia mientras Evolution migra sus carpetas…" +#: ../calendar/zones.h:218 +msgid "Asia/Beirut" +msgstr "Asia/Beirut" -#. FIXME: set proper domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:775 ../calendar/gui/migration.c:943 -#, c-format -msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" -msgstr "" -"No es posible migrar la configuración antigua desde evolution/config.xmldb" +#: ../calendar/zones.h:219 +msgid "Asia/Bishkek" +msgstr "Asia/Bishkek" -#. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:804 -#, c-format -msgid "Unable to migrate calendar `%s'" -msgstr "No es posible migrar el calendario «%s»" +#: ../calendar/zones.h:220 +msgid "Asia/Brunei" +msgstr "Asia/Brunei" -#. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:972 -#, c-format -msgid "Unable to migrate tasks `%s'" -msgstr "No es posible migrar las tareas en «%s»" +#: ../calendar/zones.h:221 +msgid "Asia/Calcutta" +msgstr "Asia/Calcuta" -#: ../calendar/gui/migration.c:1227 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:457 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:570 -msgid "Notes" -msgstr "Notas" +#: ../calendar/zones.h:222 +msgid "Asia/Choibalsan" +msgstr "Asia/Choibalsan" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "1st" -msgstr "1" +#: ../calendar/zones.h:223 +msgid "Asia/Chongqing" +msgstr "Asia/Chongqing" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "2nd" -msgstr "2" +#: ../calendar/zones.h:224 +msgid "Asia/Colombo" +msgstr "Asia/Colombo" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "3rd" -msgstr "3" +#: ../calendar/zones.h:225 +msgid "Asia/Damascus" +msgstr "Asia/Damasco" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "4th" -msgstr "4" +#: ../calendar/zones.h:226 +msgid "Asia/Dhaka" +msgstr "Asia/Dhaka" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "5th" -msgstr "5" +#: ../calendar/zones.h:227 +msgid "Asia/Dili" +msgstr "Asia/Dili" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "6th" -msgstr "6" +#: ../calendar/zones.h:228 +msgid "Asia/Dubai" +msgstr "Asia/Dubai" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "7th" -msgstr "7" +#: ../calendar/zones.h:229 +msgid "Asia/Dushanbe" +msgstr "Asia/Dushanbe" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "8th" -msgstr "8" +#: ../calendar/zones.h:230 +msgid "Asia/Gaza" +msgstr "Asia/Gaza" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "9th" -msgstr "9" +#: ../calendar/zones.h:231 +msgid "Asia/Harbin" +msgstr "Asia/Harbin" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "10th" -msgstr "10" +#: ../calendar/zones.h:232 +msgid "Asia/Hong_Kong" +msgstr "Asia/Hong Kong" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "11th" -msgstr "11" +#: ../calendar/zones.h:233 +msgid "Asia/Hovd" +msgstr "Asia/Hovd" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "12th" -msgstr "12" +#: ../calendar/zones.h:234 +msgid "Asia/Irkutsk" +msgstr "Asia/Irkutsk" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "13th" -msgstr "13" +#: ../calendar/zones.h:235 +msgid "Asia/Istanbul" +msgstr "Asia/Estambul" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "14th" -msgstr "14" +#: ../calendar/zones.h:236 +msgid "Asia/Jakarta" +msgstr "Asia/Jakarta" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "15th" -msgstr "15" +#: ../calendar/zones.h:237 +msgid "Asia/Jayapura" +msgstr "Asia/Jayapura" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "16th" -msgstr "16" +#: ../calendar/zones.h:238 +msgid "Asia/Jerusalem" +msgstr "Asia/Jerusalén" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "17th" -msgstr "17" +#: ../calendar/zones.h:239 +msgid "Asia/Kabul" +msgstr "Asia/Kabul" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "18th" -msgstr "18" +#: ../calendar/zones.h:240 +msgid "Asia/Kamchatka" +msgstr "Asia/Kamchatka" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "19th" -msgstr "19" - -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "20th" -msgstr "20" +#: ../calendar/zones.h:241 +msgid "Asia/Karachi" +msgstr "Asia/Karachi" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "21st" -msgstr "21" +#: ../calendar/zones.h:242 +msgid "Asia/Kashgar" +msgstr "Asia/Kashgar" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "22nd" -msgstr "22" +#: ../calendar/zones.h:243 +msgid "Asia/Katmandu" +msgstr "Asia/Katmandú" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "23rd" -msgstr "23" +#: ../calendar/zones.h:244 +msgid "Asia/Krasnoyarsk" +msgstr "Asia/Krasnoyarsk" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "24th" -msgstr "24" +#: ../calendar/zones.h:245 +msgid "Asia/Kuala_Lumpur" +msgstr "Asia/Kuala Lumpur" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "25th" -msgstr "25" +#: ../calendar/zones.h:246 +msgid "Asia/Kuching" +msgstr "Asia/Kuching" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "26th" -msgstr "26" +#: ../calendar/zones.h:247 +msgid "Asia/Kuwait" +msgstr "Asia/Kuwait" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "27th" -msgstr "27" +#: ../calendar/zones.h:248 +msgid "Asia/Macao" +msgstr "Asia/Macao" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "28th" -msgstr "28" +#: ../calendar/zones.h:249 +msgid "Asia/Macau" +msgstr "Asia/Macau" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "29th" -msgstr "29" +#: ../calendar/zones.h:250 +msgid "Asia/Magadan" +msgstr "Asia/Magadán" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "30th" -msgstr "30" +#: ../calendar/zones.h:251 +msgid "Asia/Makassar" +msgstr "Asia/Makassar" -#: ../calendar/gui/print.c:520 -msgid "31st" -msgstr "31" +#: ../calendar/zones.h:252 +msgid "Asia/Manila" +msgstr "Asia/Manila" -#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday -#: ../calendar/gui/print.c:595 -msgid "Su" -msgstr "Do" +#: ../calendar/zones.h:253 +msgid "Asia/Muscat" +msgstr "Asia/Muscat" -#: ../calendar/gui/print.c:595 -msgid "Mo" -msgstr "Lu" +#: ../calendar/zones.h:254 +msgid "Asia/Nicosia" +msgstr "Asia/Nicosia" -#: ../calendar/gui/print.c:595 -msgid "Tu" -msgstr "Ma" +#: ../calendar/zones.h:255 +msgid "Asia/Novosibirsk" +msgstr "Asia/Novosibirsk" -#: ../calendar/gui/print.c:595 -msgid "We" -msgstr "Mi" +#: ../calendar/zones.h:256 +msgid "Asia/Omsk" +msgstr "Asia/Omsk" -#: ../calendar/gui/print.c:596 -msgid "Th" -msgstr "Ju" +#: ../calendar/zones.h:257 +msgid "Asia/Oral" +msgstr "Asia/Oral" -#: ../calendar/gui/print.c:596 -msgid "Fr" -msgstr "Vi" +#: ../calendar/zones.h:258 +msgid "Asia/Phnom_Penh" +msgstr "Asia/Phnom Penh" -#: ../calendar/gui/print.c:596 -msgid "Sa" -msgstr "Sa" +#: ../calendar/zones.h:259 +msgid "Asia/Pontianak" +msgstr "Asia/Pontianak" -#: ../calendar/gui/print.c:2481 -msgid "Appointment" -msgstr "Cita" +#: ../calendar/zones.h:260 +msgid "Asia/Pyongyang" +msgstr "Asia/Pyongyang" -#: ../calendar/gui/print.c:2483 -msgid "Task" -msgstr "Tarea" +#: ../calendar/zones.h:261 +msgid "Asia/Qatar" +msgstr "Asia/Qatar" -#: ../calendar/gui/print.c:2508 -#, c-format -msgid "Summary: %s" -msgstr "Resumen: %s" +#: ../calendar/zones.h:262 +msgid "Asia/Qyzylorda" +msgstr "Asia/Qyzylorda" -#: ../calendar/gui/print.c:2531 -msgid "Attendees: " -msgstr "Participantes: " +#: ../calendar/zones.h:263 +msgid "Asia/Rangoon" +msgstr "Asia/Rangún" -#: ../calendar/gui/print.c:2571 -#, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "Estado: %s" +#: ../calendar/zones.h:264 +msgid "Asia/Riyadh" +msgstr "Asia/Riyadh" -#: ../calendar/gui/print.c:2588 -#, c-format -msgid "Priority: %s" -msgstr "Prioridad: %s" +#: ../calendar/zones.h:265 +msgid "Asia/Saigon" +msgstr "Asia/Saigón" -#: ../calendar/gui/print.c:2600 -#, c-format -msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "Porcentaje completado: %i" +#: ../calendar/zones.h:266 +msgid "Asia/Sakhalin" +msgstr "Asia/Sakhalin" -#: ../calendar/gui/print.c:2612 -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" +#: ../calendar/zones.h:267 +msgid "Asia/Samarkand" +msgstr "Asia/Samarcanda" -#: ../calendar/gui/print.c:2625 -#, c-format -msgid "Categories: %s" -msgstr "Categorías: %s" +#: ../calendar/zones.h:268 +msgid "Asia/Seoul" +msgstr "Asia/Seúl" -#: ../calendar/gui/print.c:2636 -msgid "Contacts: " -msgstr "Contactos: " +#: ../calendar/zones.h:269 +msgid "Asia/Shanghai" +msgstr "Asia/Shanghai" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:499 -msgid "_New Task List" -msgstr "Lista de tareas _nueva" +#: ../calendar/zones.h:270 +msgid "Asia/Singapore" +msgstr "Asia/Singapur" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:582 -#, c-format -msgid "%d task" -msgid_plural "%d tasks" -msgstr[0] "%d tarea" -msgstr[1] "%d tareas" +#: ../calendar/zones.h:271 +msgid "Asia/Taipei" +msgstr "Asia/Taipei" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:631 -msgid "Failed upgrading tasks." -msgstr "Fallo al actualizar las tareas." +#: ../calendar/zones.h:272 +msgid "Asia/Tashkent" +msgstr "Asia/Tashkent" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:764 -#, c-format -msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "" -"No es posible abrir la lista de tareas «%s» para crear acontecimientos y " -"reuniones" +#: ../calendar/zones.h:273 +msgid "Asia/Tbilisi" +msgstr "Asia/Tbilisi" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:777 -msgid "There is no calendar available for creating tasks" -msgstr "No hay un calendario disponible para crear tareas" +#: ../calendar/zones.h:274 +msgid "Asia/Tehran" +msgstr "Asia/Teherán" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888 -msgid "Task Source Selector" -msgstr "Selector de origen de tareas" +#: ../calendar/zones.h:275 +msgid "Asia/Thimphu" +msgstr "Asia/Thimphu" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1142 -msgid "New task" -msgstr "Tarea nueva" +#: ../calendar/zones.h:276 +msgid "Asia/Tokyo" +msgstr "Asia/Tokio" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1143 -msgctxt "New" -msgid "_Task" -msgstr "_Tarea" +#: ../calendar/zones.h:277 +msgid "Asia/Ujung_Pandang" +msgstr "Asia/Ujung Pandang" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1144 -msgid "Create a new task" -msgstr "Crea una tarea nueva" +#: ../calendar/zones.h:278 +msgid "Asia/Ulaanbaatar" +msgstr "Asia/Ulaanbaatar" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150 -msgid "New assigned task" -msgstr "Nueva tarea asignada" +#: ../calendar/zones.h:279 +msgid "Asia/Urumqi" +msgstr "Asia/Urumqi" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151 -msgctxt "New" -msgid "Assigne_d Task" -msgstr "Tarea _asignada" +#: ../calendar/zones.h:280 +msgid "Asia/Vientiane" +msgstr "Asia/Vientiane" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152 -msgid "Create a new assigned task" -msgstr "Crea una tarea nueva asignada" +#: ../calendar/zones.h:281 +msgid "Asia/Vladivostok" +msgstr "Asia/Vladivostok" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158 -msgid "New task list" -msgstr "Lista de tareas nueva" +#: ../calendar/zones.h:282 +msgid "Asia/Yakutsk" +msgstr "Asia/Yakutsk" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159 -msgctxt "New" -msgid "Tas_k list" -msgstr "Lista de ta_reas" +#: ../calendar/zones.h:283 +msgid "Asia/Yekaterinburg" +msgstr "Asia/Yekaterinburg" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160 -msgid "Create a new task list" -msgstr "Crea una lista de tareas nueva" +#: ../calendar/zones.h:284 +msgid "Asia/Yerevan" +msgstr "Asia/Yerevan" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:488 -msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " -"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" -"\n" -"Really erase these tasks?" -msgstr "" -"Esta operación borrará permanentemente todos las tareas marcados como " -"terminadas. Si continúa, no podrá recuperar esas tareas.\n" -"\n" -"¿Borrar realmente esas tareas?" +#: ../calendar/zones.h:285 +msgid "Atlantic/Azores" +msgstr "Atlántico/Azores" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:491 ../mail/em-folder-view.c:1127 -msgid "Do not ask me again." -msgstr "No me preguntes otra vez." +#: ../calendar/zones.h:286 +msgid "Atlantic/Bermuda" +msgstr "Atlántico/Bermudas" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:528 ../calendar/gui/tasks-control.c:544 -msgid "Print Tasks" -msgstr "Imprimir tareas" +#: ../calendar/zones.h:287 +msgid "Atlantic/Canary" +msgstr "Atlántico/Canarias" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Completed" -msgstr "% terminado" +#: ../calendar/zones.h:288 +msgid "Atlantic/Cape_Verde" +msgstr "Atlántico/Cabo Verde" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 -msgid "Cancelled" -msgstr "Cancelado" +#: ../calendar/zones.h:289 +msgid "Atlantic/Faeroe" +msgstr "Atlántico/Feroe" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 -msgid "In progress" -msgstr "En proceso" +#: ../calendar/zones.h:290 +msgid "Atlantic/Jan_Mayen" +msgstr "Atlántico/Jan Mayen" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:34 -msgid "is greater than" -msgstr "es mayor que" +#: ../calendar/zones.h:291 +msgid "Atlantic/Madeira" +msgstr "Atlántico/Madeira" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:35 -msgid "is less than" -msgstr "es menor que" +#: ../calendar/zones.h:292 +msgid "Atlantic/Reykjavik" +msgstr "Atlántico/Reykjavik" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75 -msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "Reuniones y citas" +#: ../calendar/zones.h:293 +msgid "Atlantic/South_Georgia" +msgstr "Atlántico/South Georgia" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1723 -msgid "Opening calendar" -msgstr "Apertura del calendario" +#: ../calendar/zones.h:294 +msgid "Atlantic/St_Helena" +msgstr "Atlántico/St. Helena" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440 -msgid "iCalendar files (.ics)" -msgstr "Archivos iCalendar (.ics)" +#: ../calendar/zones.h:295 +msgid "Atlantic/Stanley" +msgstr "Atlántico/Stanley" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441 -msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "Importador de iCalendar de Evolution" +#: ../calendar/zones.h:296 +msgid "Australia/Adelaide" +msgstr "Australia/Adelaida" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529 -msgid "Reminder!" -msgstr "¡Recuerde!" +#: ../calendar/zones.h:297 +msgid "Australia/Brisbane" +msgstr "Australia/Brisbane" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581 -msgid "vCalendar files (.vcf)" -msgstr "Archivos vCalendar (.vcf)" +#: ../calendar/zones.h:298 +msgid "Australia/Broken_Hill" +msgstr "Australia/Broken Hill" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582 -msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "Importador de vCalendar de Evolution" +#: ../calendar/zones.h:299 +msgid "Australia/Darwin" +msgstr "Australia/Darwin" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744 -msgid "Calendar Events" -msgstr "Acontecimientos de calendario" +#: ../calendar/zones.h:300 +msgid "Australia/Hobart" +msgstr "Australia/Hobart" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781 -msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "Importador inteligente del calendario de Evolution" +#: ../calendar/zones.h:301 +msgid "Australia/Lindeman" +msgstr "Australia/Lindeman" -#. -#. * -#. * This program is free software; you can redistribute it and/or -#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public -#. * License as published by the Free Software Foundation; either -#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. -#. * -#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU -#. * Lesser General Public License for more details. -#. * -#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public -#. * License along with the program; if not, see -#. * -#. * -#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) -#. * -#. -#. -#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. -#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. -#. * Don't include in any C files. -#. -#: ../calendar/zones.h:26 -msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "África/Abidjan" +#: ../calendar/zones.h:302 +msgid "Australia/Lord_Howe" +msgstr "Australia/Lord Howe" -#: ../calendar/zones.h:27 -msgid "Africa/Accra" -msgstr "África/Accra" +#: ../calendar/zones.h:303 +msgid "Australia/Melbourne" +msgstr "Australia/Melbourne" -#: ../calendar/zones.h:28 -msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "África/Addis Abeba" +#: ../calendar/zones.h:304 +msgid "Australia/Perth" +msgstr "Australia/Perth" -#: ../calendar/zones.h:29 -msgid "Africa/Algiers" -msgstr "África/Argel" +#: ../calendar/zones.h:305 +msgid "Australia/Sydney" +msgstr "Australia/Sydney" -#: ../calendar/zones.h:30 -msgid "Africa/Asmera" -msgstr "África/Asmera" +#: ../calendar/zones.h:306 +msgid "Europe/Amsterdam" +msgstr "Europa/Amsterdam" -#: ../calendar/zones.h:31 -msgid "Africa/Bamako" -msgstr "África/Bamako" +#: ../calendar/zones.h:307 +msgid "Europe/Andorra" +msgstr "Europa/Andorra" -#: ../calendar/zones.h:32 -msgid "Africa/Bangui" -msgstr "África/Bangui" +#: ../calendar/zones.h:308 +msgid "Europe/Athens" +msgstr "Europa/Atenas" -#: ../calendar/zones.h:33 -msgid "Africa/Banjul" -msgstr "África/Banjul" +#: ../calendar/zones.h:309 +msgid "Europe/Belfast" +msgstr "Europa/Belfast" -#: ../calendar/zones.h:34 -msgid "Africa/Bissau" -msgstr "África/Bissau" +#: ../calendar/zones.h:310 +msgid "Europe/Belgrade" +msgstr "Europa/Belgrado" -#: ../calendar/zones.h:35 -msgid "Africa/Blantyre" -msgstr "África/Blantyre" +#: ../calendar/zones.h:311 +msgid "Europe/Berlin" +msgstr "Europa/Berlín" -#: ../calendar/zones.h:36 -msgid "Africa/Brazzaville" -msgstr "África/Brazzaville" +#: ../calendar/zones.h:312 +msgid "Europe/Bratislava" +msgstr "Europa/Bratislava" -#: ../calendar/zones.h:37 -msgid "Africa/Bujumbura" -msgstr "África/Bujumbura" +#: ../calendar/zones.h:313 +msgid "Europe/Brussels" +msgstr "Europa/Bruselas" -#: ../calendar/zones.h:38 -msgid "Africa/Cairo" -msgstr "África/Cairo" +#: ../calendar/zones.h:314 +msgid "Europe/Bucharest" +msgstr "Europa/Bucarest" -#: ../calendar/zones.h:39 -msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "África/Casablanca" +#: ../calendar/zones.h:315 +msgid "Europe/Budapest" +msgstr "Europa/Budapest" -#: ../calendar/zones.h:40 -msgid "Africa/Ceuta" -msgstr "África/Ceuta" +#: ../calendar/zones.h:316 +msgid "Europe/Chisinau" +msgstr "Europa/Chisinau" -#: ../calendar/zones.h:41 -msgid "Africa/Conakry" -msgstr "África/Conakry" +#: ../calendar/zones.h:317 +msgid "Europe/Copenhagen" +msgstr "Europa/Copenhague" -#: ../calendar/zones.h:42 -msgid "Africa/Dakar" -msgstr "África/Dakar" +#: ../calendar/zones.h:318 +msgid "Europe/Dublin" +msgstr "Europa/Dublín" -#: ../calendar/zones.h:43 -msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -msgstr "África/Dar-es-Salaam" +#: ../calendar/zones.h:319 +msgid "Europe/Gibraltar" +msgstr "Europa/Gibraltar" -#: ../calendar/zones.h:44 -msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "África/Djibouti" +#: ../calendar/zones.h:320 +msgid "Europe/Helsinki" +msgstr "Europa/Helsinki" -#: ../calendar/zones.h:45 -msgid "Africa/Douala" -msgstr "África/Douala" +#: ../calendar/zones.h:321 +msgid "Europe/Istanbul" +msgstr "Europa/Estanbul" -#: ../calendar/zones.h:46 -msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "África/El Aaiun" +#: ../calendar/zones.h:322 +msgid "Europe/Kaliningrad" +msgstr "Europa/Kaliningrado" -#: ../calendar/zones.h:47 -msgid "Africa/Freetown" -msgstr "África/Freetown" +#: ../calendar/zones.h:323 +msgid "Europe/Kiev" +msgstr "Europa/Kiev" -#: ../calendar/zones.h:48 -msgid "Africa/Gaborone" -msgstr "África/Gaborone" +#: ../calendar/zones.h:324 +msgid "Europe/Lisbon" +msgstr "Europa/Lisboa" -#: ../calendar/zones.h:49 -msgid "Africa/Harare" -msgstr "África/Harare" +#: ../calendar/zones.h:325 +msgid "Europe/Ljubljana" +msgstr "Europa/Ljubljana" -#: ../calendar/zones.h:50 -msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "África/Johannesburgo" +#: ../calendar/zones.h:326 +msgid "Europe/London" +msgstr "Europa/Londres" -#: ../calendar/zones.h:51 -msgid "Africa/Kampala" -msgstr "África/Kampala" +#: ../calendar/zones.h:327 +msgid "Europe/Luxembourg" +msgstr "Europa/Luxemburgo" -#: ../calendar/zones.h:52 -msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "África/Khartoum" +#: ../calendar/zones.h:328 +msgid "Europe/Madrid" +msgstr "Europa/Madrid" -#: ../calendar/zones.h:53 -msgid "Africa/Kigali" -msgstr "África/Kigali" +#: ../calendar/zones.h:329 +msgid "Europe/Malta" +msgstr "Europa/Malta" -#: ../calendar/zones.h:54 -msgid "Africa/Kinshasa" -msgstr "África/Kinshasa" +#: ../calendar/zones.h:330 +msgid "Europe/Minsk" +msgstr "Europa/Minsk" -#: ../calendar/zones.h:55 -msgid "Africa/Lagos" -msgstr "África/Lagos" +#: ../calendar/zones.h:331 +msgid "Europe/Monaco" +msgstr "Europa/Mónaco" -#: ../calendar/zones.h:56 -msgid "Africa/Libreville" -msgstr "África/Libreville" +#: ../calendar/zones.h:332 +msgid "Europe/Moscow" +msgstr "Europa/Moscú" -#: ../calendar/zones.h:57 -msgid "Africa/Lome" -msgstr "África/Lome" +#: ../calendar/zones.h:333 +msgid "Europe/Nicosia" +msgstr "Europa/Nicosia" -#: ../calendar/zones.h:58 -msgid "Africa/Luanda" -msgstr "África/Luanda" +#: ../calendar/zones.h:334 +msgid "Europe/Oslo" +msgstr "Europa/Oslo" -#: ../calendar/zones.h:59 -msgid "Africa/Lubumbashi" -msgstr "África/Lumbasa" +#: ../calendar/zones.h:335 +msgid "Europe/Paris" +msgstr "Europa/París" -#: ../calendar/zones.h:60 -msgid "Africa/Lusaka" -msgstr "África/Lusaka" +#: ../calendar/zones.h:336 +msgid "Europe/Prague" +msgstr "Europa/Praga" -#: ../calendar/zones.h:61 -msgid "Africa/Malabo" -msgstr "África/Malabo" +#: ../calendar/zones.h:337 +msgid "Europe/Riga" +msgstr "Europa/Riga" -#: ../calendar/zones.h:62 -msgid "Africa/Maputo" -msgstr "África/Maputo" +#: ../calendar/zones.h:338 +msgid "Europe/Rome" +msgstr "Europa/Roma" -#: ../calendar/zones.h:63 -msgid "Africa/Maseru" -msgstr "África/Maseru" +#: ../calendar/zones.h:339 +msgid "Europe/Samara" +msgstr "Europa/Samara" -#: ../calendar/zones.h:64 -msgid "Africa/Mbabane" -msgstr "África/Mbabane" +#: ../calendar/zones.h:340 +msgid "Europe/San_Marino" +msgstr "Europa/San Marino" -#: ../calendar/zones.h:65 -msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "África/Mogadiscio" +#: ../calendar/zones.h:341 +msgid "Europe/Sarajevo" +msgstr "Europa/Sarajevo" -#: ../calendar/zones.h:66 -msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "África/Monrovia" +#: ../calendar/zones.h:342 +msgid "Europe/Simferopol" +msgstr "Europa/Simferopol" -#: ../calendar/zones.h:67 -msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "África/Nairobi" +#: ../calendar/zones.h:343 +msgid "Europe/Skopje" +msgstr "Europa/Skopje" -#: ../calendar/zones.h:68 -msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "África/Ndjamena" +#: ../calendar/zones.h:344 +msgid "Europe/Sofia" +msgstr "Europa/Sofía" -#: ../calendar/zones.h:69 -msgid "Africa/Niamey" -msgstr "África/Niamey" +#: ../calendar/zones.h:345 +msgid "Europe/Stockholm" +msgstr "Europa/Estocolmo" -#: ../calendar/zones.h:70 -msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "África/Nouakchott" +#: ../calendar/zones.h:346 +msgid "Europe/Tallinn" +msgstr "Europa/Tallinn" -#: ../calendar/zones.h:71 -msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "África/Ouagadougou" +#: ../calendar/zones.h:347 +msgid "Europe/Tirane" +msgstr "Europa/Tirana" -#: ../calendar/zones.h:72 -msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "África/Porto-Novo" +#: ../calendar/zones.h:348 +msgid "Europe/Uzhgorod" +msgstr "Europa/Uzhgorod" -#: ../calendar/zones.h:73 -msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "África/Sao Tomé" +#: ../calendar/zones.h:349 +msgid "Europe/Vaduz" +msgstr "Europa/Vaduz" -#: ../calendar/zones.h:74 -msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "África/Timbuktu" +#: ../calendar/zones.h:350 +msgid "Europe/Vatican" +msgstr "Europa/Ciudad del Vaticano" -#: ../calendar/zones.h:75 -msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "África/Trípoli" +#: ../calendar/zones.h:351 +msgid "Europe/Vienna" +msgstr "Europa/Viena" -#: ../calendar/zones.h:76 -msgid "Africa/Tunis" -msgstr "África/Túnez" +#: ../calendar/zones.h:352 +msgid "Europe/Vilnius" +msgstr "Europa/Vilnius" -#: ../calendar/zones.h:77 -msgid "Africa/Windhoek" -msgstr "África/Windhoek" +#: ../calendar/zones.h:353 +msgid "Europe/Warsaw" +msgstr "Europa/Varsovia" -#: ../calendar/zones.h:78 -msgid "America/Adak" -msgstr "América/Adak" +#: ../calendar/zones.h:354 +msgid "Europe/Zagreb" +msgstr "Europa/Zagreb" -#: ../calendar/zones.h:79 -msgid "America/Anchorage" -msgstr "América/Anchorage" +#: ../calendar/zones.h:355 +msgid "Europe/Zaporozhye" +msgstr "Europa/Zaporozhye" -#: ../calendar/zones.h:80 -msgid "America/Anguilla" -msgstr "América/Anguilla" +#: ../calendar/zones.h:356 +msgid "Europe/Zurich" +msgstr "Europa/Zúrich" -#: ../calendar/zones.h:81 -msgid "America/Antigua" -msgstr "América/Antigua" +#: ../calendar/zones.h:357 +msgid "Indian/Antananarivo" +msgstr "Índico/Antananarivo" -#: ../calendar/zones.h:82 -msgid "America/Araguaina" -msgstr "América/Araguaina" +#: ../calendar/zones.h:358 +msgid "Indian/Chagos" +msgstr "Índico/Chagos" -#: ../calendar/zones.h:83 -msgid "America/Aruba" -msgstr "América/Aruba" +#: ../calendar/zones.h:359 +msgid "Indian/Christmas" +msgstr "Índico/Christmas" -#: ../calendar/zones.h:84 -msgid "America/Asuncion" -msgstr "América/Asunción" +#: ../calendar/zones.h:360 +msgid "Indian/Cocos" +msgstr "Índico/Cocos" -#: ../calendar/zones.h:85 -msgid "America/Barbados" -msgstr "América/Barbados" +#: ../calendar/zones.h:361 +msgid "Indian/Comoro" +msgstr "Índico/Comores" -#: ../calendar/zones.h:86 -msgid "America/Belem" -msgstr "América/Belem" +#: ../calendar/zones.h:362 +msgid "Indian/Kerguelen" +msgstr "Índico/Kerguelen" -#: ../calendar/zones.h:87 -msgid "America/Belize" -msgstr "América/Bélice" +#: ../calendar/zones.h:363 +msgid "Indian/Mahe" +msgstr "Índico/Mahe" -#: ../calendar/zones.h:88 -msgid "America/Boa_Vista" -msgstr "América/Boa Vista" - -#: ../calendar/zones.h:89 -msgid "America/Bogota" -msgstr "América/Bogotá" +#: ../calendar/zones.h:364 +msgid "Indian/Maldives" +msgstr "Índico/Maldivas" -#: ../calendar/zones.h:90 -msgid "America/Boise" -msgstr "América/Boise" +#: ../calendar/zones.h:365 +msgid "Indian/Mauritius" +msgstr "Índico/Mauricio" -#: ../calendar/zones.h:91 -msgid "America/Buenos_Aires" -msgstr "América/Buenos Aires" +#: ../calendar/zones.h:366 +msgid "Indian/Mayotte" +msgstr "Índico/Mayotte" -#: ../calendar/zones.h:92 -msgid "America/Cambridge_Bay" -msgstr "América/Cambridge Bay" +#: ../calendar/zones.h:367 +msgid "Indian/Reunion" +msgstr "Índico/Reunión" -#: ../calendar/zones.h:93 -msgid "America/Cancun" -msgstr "América/Cancún" +#: ../calendar/zones.h:368 +msgid "Pacific/Apia" +msgstr "Pacífico/Apia" -#: ../calendar/zones.h:94 -msgid "America/Caracas" -msgstr "América/Caracas" +#: ../calendar/zones.h:369 +msgid "Pacific/Auckland" +msgstr "Pacífico/Auckland" -#: ../calendar/zones.h:95 -msgid "America/Catamarca" -msgstr "América/Catamarca" +#: ../calendar/zones.h:370 +msgid "Pacific/Chatham" +msgstr "Pacífico/Chatham" -#: ../calendar/zones.h:96 -msgid "America/Cayenne" -msgstr "América/Cayenne" +#: ../calendar/zones.h:371 +msgid "Pacific/Easter" +msgstr "Pacífico/Pascua" -#: ../calendar/zones.h:97 -msgid "America/Cayman" -msgstr "América/Caimán" +#: ../calendar/zones.h:372 +msgid "Pacific/Efate" +msgstr "Pacífico/Efate" -#: ../calendar/zones.h:98 -msgid "America/Chicago" -msgstr "América/Chicago" +#: ../calendar/zones.h:373 +msgid "Pacific/Enderbury" +msgstr "Pacífico/Enderbury" -#: ../calendar/zones.h:99 -msgid "America/Chihuahua" -msgstr "América/Chihuahua" +#: ../calendar/zones.h:374 +msgid "Pacific/Fakaofo" +msgstr "Pacífico/Fakaofo" -#: ../calendar/zones.h:100 -msgid "America/Cordoba" -msgstr "América/Córdoba" +#: ../calendar/zones.h:375 +msgid "Pacific/Fiji" +msgstr "Pacífico/Fiji" -#: ../calendar/zones.h:101 -msgid "America/Costa_Rica" -msgstr "América/Costa Rica" +#: ../calendar/zones.h:376 +msgid "Pacific/Funafuti" +msgstr "Pacífico/Funafuti" -#: ../calendar/zones.h:102 -msgid "America/Cuiaba" -msgstr "América/Cuiaba" +#: ../calendar/zones.h:377 +msgid "Pacific/Galapagos" +msgstr "Pacífico/Galápagos" -#: ../calendar/zones.h:103 -msgid "America/Curacao" -msgstr "América/Curaçao" +#: ../calendar/zones.h:378 +msgid "Pacific/Gambier" +msgstr "Pacífico/Gambier" -#: ../calendar/zones.h:104 -msgid "America/Danmarkshavn" -msgstr "América/Danmarkshavn" +#: ../calendar/zones.h:379 +msgid "Pacific/Guadalcanal" +msgstr "Pacífico/Guadalcanal" -#: ../calendar/zones.h:105 -msgid "America/Dawson" -msgstr "América/Dawson" +#: ../calendar/zones.h:380 +msgid "Pacific/Guam" +msgstr "Pacífico/Guam" -#: ../calendar/zones.h:106 -msgid "America/Dawson_Creek" -msgstr "América/Dawson Creek" +#: ../calendar/zones.h:381 +msgid "Pacific/Honolulu" +msgstr "Pacífico/Honolulú" -#: ../calendar/zones.h:107 -msgid "America/Denver" -msgstr "América/Denver" +#: ../calendar/zones.h:382 +msgid "Pacific/Johnston" +msgstr "Pacífico/Johnston" -#: ../calendar/zones.h:108 -msgid "America/Detroit" -msgstr "América/Detroit" +#: ../calendar/zones.h:383 +msgid "Pacific/Kiritimati" +msgstr "Pacífico/Kiritimati" -#: ../calendar/zones.h:109 -msgid "America/Dominica" -msgstr "América/Dominica" +#: ../calendar/zones.h:384 +msgid "Pacific/Kosrae" +msgstr "Pacífico/Kosrae" -#: ../calendar/zones.h:110 -msgid "America/Edmonton" -msgstr "América/Edmonton" +#: ../calendar/zones.h:385 +msgid "Pacific/Kwajalein" +msgstr "Pacífico/Kwajalein" -#: ../calendar/zones.h:111 -msgid "America/Eirunepe" -msgstr "América/Eirunepe" +#: ../calendar/zones.h:386 +msgid "Pacific/Majuro" +msgstr "Pacífico/Majuro" -#: ../calendar/zones.h:112 -msgid "America/El_Salvador" -msgstr "América/El Salvador" +#: ../calendar/zones.h:387 +msgid "Pacific/Marquesas" +msgstr "Pacífico/Marquesas" -#: ../calendar/zones.h:113 -msgid "America/Fortaleza" -msgstr "América/Fortaleza" +#: ../calendar/zones.h:388 +msgid "Pacific/Midway" +msgstr "Pacífico/Midway" -#: ../calendar/zones.h:114 -msgid "America/Glace_Bay" -msgstr "América/Glace Bay" +#: ../calendar/zones.h:389 +msgid "Pacific/Nauru" +msgstr "Pacífico/Nauru" -#: ../calendar/zones.h:115 -msgid "America/Godthab" -msgstr "América/Godthab" +#: ../calendar/zones.h:390 +msgid "Pacific/Niue" +msgstr "Pacífico/Niue" -#: ../calendar/zones.h:116 -msgid "America/Goose_Bay" -msgstr "América/Goose Bay" +#: ../calendar/zones.h:391 +msgid "Pacific/Norfolk" +msgstr "Pacífico/Norfolk" -#: ../calendar/zones.h:117 -msgid "America/Grand_Turk" -msgstr "América/Grand Turk" +#: ../calendar/zones.h:392 +msgid "Pacific/Noumea" +msgstr "Pacífico/Noumea" -#: ../calendar/zones.h:118 -msgid "America/Grenada" -msgstr "América/Granada" +#: ../calendar/zones.h:393 +msgid "Pacific/Pago_Pago" +msgstr "Pacífico/Pago Pago" -#: ../calendar/zones.h:119 -msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "América/Guadalupe" +#: ../calendar/zones.h:394 +msgid "Pacific/Palau" +msgstr "Pacífico/Palau" -#: ../calendar/zones.h:120 -msgid "America/Guatemala" -msgstr "América/Guatemala" +#: ../calendar/zones.h:395 +msgid "Pacific/Pitcairn" +msgstr "Pacífico/Pitcairn" -#: ../calendar/zones.h:121 -msgid "America/Guayaquil" -msgstr "América/Guayaquil" +#: ../calendar/zones.h:396 +msgid "Pacific/Ponape" +msgstr "Pacífico/Ponape" -#: ../calendar/zones.h:122 -msgid "America/Guyana" -msgstr "América/Guyana" +#: ../calendar/zones.h:397 +msgid "Pacific/Port_Moresby" +msgstr "Pacífico/Port Moresby" -#: ../calendar/zones.h:123 -msgid "America/Halifax" -msgstr "América/Halifax" +#: ../calendar/zones.h:398 +msgid "Pacific/Rarotonga" +msgstr "Pacífico/Rarotonga" -#: ../calendar/zones.h:124 -msgid "America/Havana" -msgstr "América/La Habana" +#: ../calendar/zones.h:399 +msgid "Pacific/Saipan" +msgstr "Pacífico/Saipan" -#: ../calendar/zones.h:125 -msgid "America/Hermosillo" -msgstr "América/Hermosillo" +#: ../calendar/zones.h:400 +msgid "Pacific/Tahiti" +msgstr "Pacífico/Tahití" -#: ../calendar/zones.h:126 -msgid "America/Indiana/Indianapolis" -msgstr "América/Indiana/Indianápolis" +#: ../calendar/zones.h:401 +msgid "Pacific/Tarawa" +msgstr "Pacífico/Tarawa" -#: ../calendar/zones.h:127 -msgid "America/Indiana/Knox" -msgstr "América/Indiana/Knox" +#: ../calendar/zones.h:402 +msgid "Pacific/Tongatapu" +msgstr "Pacífico/Tongatapu" -#: ../calendar/zones.h:128 -msgid "America/Indiana/Marengo" -msgstr "América/Indiana/Marengo" +#: ../calendar/zones.h:403 +msgid "Pacific/Truk" +msgstr "Pacífico/Truk" -#: ../calendar/zones.h:129 -msgid "America/Indiana/Vevay" -msgstr "América/Indiana/Vevay" +#: ../calendar/zones.h:404 +msgid "Pacific/Wake" +msgstr "Pacífico/Wake" -#: ../calendar/zones.h:130 -msgid "America/Indianapolis" -msgstr "América/Indianápolis" +#: ../calendar/zones.h:405 +msgid "Pacific/Wallis" +msgstr "Pacífico/Wallis" -#: ../calendar/zones.h:131 -msgid "America/Inuvik" -msgstr "América/Inuvik" - -#: ../calendar/zones.h:132 -msgid "America/Iqaluit" -msgstr "América/Iqaluit" +#: ../calendar/zones.h:406 +msgid "Pacific/Yap" +msgstr "Pacífico/Yap" -#: ../calendar/zones.h:133 -msgid "America/Jamaica" -msgstr "América/Jamaica" +#: ../composer/e-composer-autosave.c:273 +msgid "Could not open autosave file" +msgstr "No se pudo abrir el archivo de autoguardado" -#: ../calendar/zones.h:134 -msgid "America/Jujuy" -msgstr "América/Jujuy" +#: ../composer/e-composer-autosave.c:280 +msgid "Unable to retrieve message from editor" +msgstr "No se pudo obtener el mensaje del editor" -#: ../calendar/zones.h:135 -msgid "America/Juneau" -msgstr "América/Juneau" +#: ../composer/e-composer-actions.c:84 +msgid "Untitled Message" +msgstr "Mensaje sin título" -#: ../calendar/zones.h:136 -msgid "America/Kentucky/Louisville" -msgstr "América/Kentucky/Louisville" +#: ../composer/e-composer-actions.c:415 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:327 +msgid "Attach a file" +msgstr "Adjuntar un archivo" -#: ../calendar/zones.h:137 -msgid "America/Kentucky/Monticello" -msgstr "América/Kentucky/Monticello" +#: ../composer/e-composer-actions.c:420 ../mail/mail-signature-editor.c:194 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 +msgid "_Close" +msgstr "_Cerrar" -#: ../calendar/zones.h:138 -msgid "America/La_Paz" -msgstr "América/La Paz" +#: ../composer/e-composer-actions.c:422 +msgid "Close the current file" +msgstr "Cierra el archivo actual" -#: ../calendar/zones.h:139 -msgid "America/Lima" -msgstr "América/Lima" +#: ../composer/e-composer-actions.c:427 ../mail/em-folder-view.c:1338 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 +msgid "_Print..." +msgstr "_Imprimir…" -#: ../calendar/zones.h:140 -msgid "America/Los_Angeles" -msgstr "América/Los Ángeles" +#: ../composer/e-composer-actions.c:434 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "Vi_sta previa de impresión" -#: ../calendar/zones.h:141 -msgid "America/Louisville" -msgstr "América/Louisville" +#: ../composer/e-composer-actions.c:443 +msgid "Save the current file" +msgstr "Guardar archivo actual" -#: ../calendar/zones.h:142 -msgid "America/Maceio" -msgstr "América/Maceio" +#: ../composer/e-composer-actions.c:448 +msgid "Save _As..." +msgstr "Guardar _como…" -#: ../calendar/zones.h:143 -msgid "America/Managua" -msgstr "América/Managua" +#: ../composer/e-composer-actions.c:450 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Guardar el archivo actual con un nombre diferente" -#: ../calendar/zones.h:144 -msgid "America/Manaus" -msgstr "América/Manaus" +#: ../composer/e-composer-actions.c:455 +msgid "Save as _Draft" +msgstr "Guardar como _borrador" -#: ../calendar/zones.h:145 -msgid "America/Martinique" -msgstr "América/Martinica" +#: ../composer/e-composer-actions.c:457 +msgid "Save as draft" +msgstr "Guardar como borrador" -#: ../calendar/zones.h:146 -msgid "America/Mazatlan" -msgstr "América/Mazatlán" +#: ../composer/e-composer-actions.c:462 +msgid "S_end" +msgstr "_Enviar" -#: ../calendar/zones.h:147 -msgid "America/Mendoza" -msgstr "América/Mendoza" +#: ../composer/e-composer-actions.c:464 +msgid "Send this message" +msgstr "Enviar este mensaje" -#: ../calendar/zones.h:148 -msgid "America/Menominee" -msgstr "América/Menominee" +#: ../composer/e-composer-actions.c:471 +msgid "Insert Send options" +msgstr "Insertar opciones de envío" -#: ../calendar/zones.h:149 -msgid "America/Merida" -msgstr "América/Mérida" +#: ../composer/e-composer-actions.c:476 +msgid "New _Message" +msgstr "_Mensaje nuevo" -#: ../calendar/zones.h:150 -msgid "America/Mexico_City" -msgstr "América/Ciudad de México" +#: ../composer/e-composer-actions.c:478 +msgid "Open New Message window" +msgstr "Abrir la ventana del mensaje nuevo" -#: ../calendar/zones.h:151 -msgid "America/Miquelon" -msgstr "América/Miquelon" +#: ../composer/e-composer-actions.c:485 +msgid "Character _Encoding" +msgstr "_Codificación de caracteres" -#: ../calendar/zones.h:152 -msgid "America/Monterrey" -msgstr "América/Monterrey" +#: ../composer/e-composer-actions.c:492 +msgid "_Security" +msgstr "_Seguridad" -#: ../calendar/zones.h:153 -msgid "America/Montevideo" -msgstr "América/Montevideo" +#: ../composer/e-composer-actions.c:502 +msgid "PGP _Encrypt" +msgstr "Cif_rar con PGP" -#: ../calendar/zones.h:154 -msgid "America/Montreal" -msgstr "América/Montreal" +#: ../composer/e-composer-actions.c:504 +msgid "Encrypt this message with PGP" +msgstr "Cifrar este mensaje con PGP" -#: ../calendar/zones.h:155 -msgid "America/Montserrat" -msgstr "América/Montserrat" +#: ../composer/e-composer-actions.c:510 +msgid "PGP _Sign" +msgstr "_Firmar con PGP" -#: ../calendar/zones.h:156 -msgid "America/Nassau" -msgstr "América/Nassau" +#: ../composer/e-composer-actions.c:512 +msgid "Sign this message with your PGP key" +msgstr "Firmar este mensaje con su clave GPG" -#: ../calendar/zones.h:157 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 -msgid "America/New_York" -msgstr "América/Nueva York" +#: ../composer/e-composer-actions.c:518 +msgid "_Prioritize Message" +msgstr "_Priorizar mensaje" -#: ../calendar/zones.h:158 -msgid "America/Nipigon" -msgstr "América/Nipigon" +#: ../composer/e-composer-actions.c:520 +msgid "Set the message priority to high" +msgstr "Establecer la prioridad del mensaje a alta" -#: ../calendar/zones.h:159 -msgid "America/Nome" -msgstr "América/Nome" +#: ../composer/e-composer-actions.c:526 +msgid "Re_quest Read Receipt" +msgstr "_Solicitar confirmación de lectura" -#: ../calendar/zones.h:160 -msgid "America/Noronha" -msgstr "América/Noronha" +#: ../composer/e-composer-actions.c:528 +msgid "Get delivery notification when your message is read" +msgstr "Obtener notificación de entrega cuando su mensaje sea leído" -#: ../calendar/zones.h:161 -msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "América/Dakota del Norte/Centro" +#: ../composer/e-composer-actions.c:534 +msgid "S/MIME En_crypt" +msgstr "C_ifrar con S/MIME" -#: ../calendar/zones.h:162 -msgid "America/Panama" -msgstr "América/Panamá" +#: ../composer/e-composer-actions.c:536 +msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" +msgstr "Cifrar este mensaje con su certificado de cifrado S/MIME" -#: ../calendar/zones.h:163 -msgid "America/Pangnirtung" -msgstr "América/Pangnirtung" +#: ../composer/e-composer-actions.c:542 +msgid "S/MIME Sig_n" +msgstr "Fi_rmar con S/MIME" -#: ../calendar/zones.h:164 -msgid "America/Paramaribo" -msgstr "América/Paramaribo" +#: ../composer/e-composer-actions.c:544 +msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" +msgstr "Firmar este mensaje con su certificado de firma S/MIME" -#: ../calendar/zones.h:165 -msgid "America/Phoenix" -msgstr "América/Phoenix" +#: ../composer/e-composer-actions.c:550 +msgid "_Bcc Field" +msgstr "Campo «Cc_o»" -#: ../calendar/zones.h:166 -msgid "America/Port-au-Prince" -msgstr "América/Port-au-Prince" +#: ../composer/e-composer-actions.c:552 +msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" +msgstr "Conmutador que indica si se muestra el campo «Cco»" -#: ../calendar/zones.h:167 -msgid "America/Port_of_Spain" -msgstr "América/Puerto de España" +#: ../composer/e-composer-actions.c:558 +msgid "_Cc Field" +msgstr "Campo «_Cc»" -#: ../calendar/zones.h:168 -msgid "America/Porto_Velho" -msgstr "América/Porto Velho" +#: ../composer/e-composer-actions.c:560 +msgid "Toggles whether the CC field is displayed" +msgstr "Conmutador que indica si se muestra el campo «Cc»" -#: ../calendar/zones.h:169 -msgid "America/Puerto_Rico" -msgstr "América/Puerto Rico" +#: ../composer/e-composer-actions.c:566 +msgid "_From Field" +msgstr "Campo «_De»" -#: ../calendar/zones.h:170 -msgid "America/Rainy_River" -msgstr "América/Rainy River" +#: ../composer/e-composer-actions.c:568 +msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" +msgstr "Conmutador que indica si se muestra el selector «De»" -#: ../calendar/zones.h:171 -msgid "America/Rankin_Inlet" -msgstr "América/Rankin Inlet" +#: ../composer/e-composer-actions.c:574 +msgid "_Post-To Field" +msgstr "Campo «_Publicar-en»" -#: ../calendar/zones.h:172 -msgid "America/Recife" -msgstr "América/Recife" +#: ../composer/e-composer-actions.c:576 +msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" +msgstr "Conmutador que indica si se muestra el campo «Publicar-en»" -#: ../calendar/zones.h:173 -msgid "America/Regina" -msgstr "América/Regina" +#: ../composer/e-composer-actions.c:582 +msgid "_Reply-To Field" +msgstr "Campo «_Responder-a»" -#: ../calendar/zones.h:174 -msgid "America/Rio_Branco" -msgstr "América/Río Branco" +#: ../composer/e-composer-actions.c:584 +msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" +msgstr "Conmutador que indica si se muestra el campo «Responder-a»" -#: ../calendar/zones.h:175 -msgid "America/Rosario" -msgstr "América/Rosario" +#: ../composer/e-composer-actions.c:590 +msgid "_Subject Field" +msgstr "Campo A_sunto" -#: ../calendar/zones.h:176 -msgid "America/Santiago" -msgstr "América/Santiago" +#: ../composer/e-composer-actions.c:592 +msgid "Toggles whether the Subject field is displayed" +msgstr "Conmuta cuando se muestra el campo «Asunto»" -#: ../calendar/zones.h:177 -msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "América/Santo Domingo" +#: ../composer/e-composer-actions.c:598 +msgid "_To Field" +msgstr "Campo «_Para»" -#: ../calendar/zones.h:178 -msgid "America/Sao_Paulo" -msgstr "América/Sao Paulo" +#: ../composer/e-composer-actions.c:600 +msgid "Toggles whether the To field is displayed" +msgstr "Conmutador que indica si se muestra el campo «Para»" -#: ../calendar/zones.h:179 -msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "América/Scoresbysund" +#: ../composer/e-composer-actions.c:643 +msgid "Save Draft" +msgstr "Guardar borrador" -#: ../calendar/zones.h:180 -msgid "America/Shiprock" -msgstr "América/Shiprock" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:64 +msgid "Enter the recipients of the message" +msgstr "Escriba los destinatarios del mensaje" -#: ../calendar/zones.h:181 -msgid "America/St_Johns" -msgstr "América/St. Johns" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:66 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +msgstr "Escriba las direcciones que recibirán una copia del mensaje" -#: ../calendar/zones.h:182 -msgid "America/St_Kitts" -msgstr "América/St. Kitts" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:69 +msgid "" +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message" +msgstr "" +"Escriba las direcciones que recibirán una copia del mensaje sin aparecer en " +"la lista de destinatarios del mensaje" -#: ../calendar/zones.h:183 -msgid "America/St_Lucia" -msgstr "América/St. Lucía" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:643 +msgid "Fr_om:" +msgstr "_De:" -#: ../calendar/zones.h:184 -msgid "America/St_Thomas" -msgstr "América/St. Tomás" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:652 +msgid "_Reply-To:" +msgstr "_Responder a:" -#: ../calendar/zones.h:185 -msgid "America/St_Vincent" -msgstr "América/San Vincente" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:656 +msgid "_To:" +msgstr "_Para:" -#: ../calendar/zones.h:186 -msgid "America/Swift_Current" -msgstr "América/Swift Current" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:661 +msgid "_Cc:" +msgstr "_Cc:" -#: ../calendar/zones.h:187 -msgid "America/Tegucigalpa" -msgstr "América/Tegucigalpa" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:666 +msgid "_Bcc:" +msgstr "Cc_o:" -#: ../calendar/zones.h:188 -msgid "America/Thule" -msgstr "América/Thule" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:671 +msgid "_Post To:" +msgstr "_Publicar en:" -#: ../calendar/zones.h:189 -msgid "America/Thunder_Bay" -msgstr "América/Thunder Bay" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:675 +msgid "S_ubject:" +msgstr "_Asunto:" -#: ../calendar/zones.h:190 -msgid "America/Tijuana" -msgstr "América/Tijuana" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:684 +msgid "Si_gnature:" +msgstr "_Firma:" -#: ../calendar/zones.h:191 -msgid "America/Tortola" -msgstr "América/Tórtola" +#: ../composer/e-composer-name-header.c:115 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "Pulse aquí para la libreta de direcciones" -#: ../calendar/zones.h:192 -msgid "America/Vancouver" -msgstr "América/Vancouver" +#: ../composer/e-composer-post-header.c:137 +msgid "Posting destination" +msgstr "Destino de publicación" -#: ../calendar/zones.h:193 -msgid "America/Whitehorse" -msgstr "América/Whitehorse" +#: ../composer/e-composer-post-header.c:138 +msgid "Choose folders to post the message to." +msgstr "Elija las carpetas en las que publicar el mensaje." -#: ../calendar/zones.h:194 -msgid "America/Winnipeg" -msgstr "América/Winnipeg" +#: ../composer/e-composer-post-header.c:172 +msgid "Click here to select folders to post to" +msgstr "Pulse aquí para seleccionar carpetas en las que publicar" -#: ../calendar/zones.h:195 -msgid "America/Yakutat" -msgstr "América/Yakutat" +#: ../composer/e-msg-composer.c:833 +msgid "" +"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgstr "" +"No es posible firmar el mensaje saliente: No hay establecido un certificado " +"de firma para esta cuenta" -#: ../calendar/zones.h:196 -msgid "America/Yellowknife" -msgstr "América/Yellowknife" +#: ../composer/e-msg-composer.c:840 +msgid "" +"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " +"account" +msgstr "" +"No es posible cifrar el mensaje saliente: no hay establecido un certificado " +"de cifrado para esta cuenta" -#: ../calendar/zones.h:197 -msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "Antártida/Casey" +#: ../composer/e-msg-composer.c:1357 ../composer/e-msg-composer.c:2487 +msgid "Compose Message" +msgstr "Redactar un mensaje" -#: ../calendar/zones.h:198 -msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "Antártida/Davis" +#. translators, this count will always be >1 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1735 ../widgets/misc/e-attachment.c:936 +#, c-format +msgid "Attached message" +msgid_plural "%d attached messages" +msgstr[0] "Mensaje adjunto" +msgstr[1] "%d mensajes adjuntos" -#: ../calendar/zones.h:199 -msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "Antártida/DumontDUrville" +#: ../composer/e-msg-composer.c:3709 +msgid "" +"(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" +msgstr "" +"(El editor contiene un mensaje cuyo cuerpo no tiene texto, el cual no " +"puede editarse.)" -#: ../calendar/zones.h:200 -msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "Antártida/Mawson" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 +msgid "" +" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " +"the mail to be sent without those pending attachments " +msgstr "" +"Hay algunos adjuntos descargándose. Enviar el correo hará que se envíe son " +"esos adjuntos pendientes" -#: ../calendar/zones.h:201 -msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "Antártida/McMurdo" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 +msgid "All accounts have been removed." +msgstr "Todas las cuentas han sido eliminadas." -#: ../calendar/zones.h:202 -msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "Antártida/Palmer" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 +msgid "" +"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " +"composing?" +msgstr "" +"¿Seguro que quiere descartar el mensaje titulado «{0}» que está redactando?" -#: ../calendar/zones.h:203 -msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "Antártida/Polo Sur" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 +msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." +msgstr "" +"Debido a «{0}», quizá necesite seleccionar diferentes opciones de correo." -#: ../calendar/zones.h:204 -msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "Antártida/Syowa" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 +msgid "Because "{1}"." +msgstr "Porque «{1}»." -#: ../calendar/zones.h:205 -msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "Antártida/Vostok" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 +msgid "" +"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " +"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " +"continue the message at a later date." +msgstr "" +"Al cerrar esta ventana de redacción, se descartará el mensaje " +"permanentemente, a no ser que elija guardar el mensaje en la carpeta " +"«Borradores». Esto le permitirá continuar el mensaje más tarde." -#: ../calendar/zones.h:206 -msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "Ártico/Longyearbyen" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 +msgid "Could not create composer window." +msgstr "No es posible crear la ventana de redacción." -#: ../calendar/zones.h:207 -msgid "Asia/Aden" -msgstr "Asia/Aden" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 +msgid "Could not create message." +msgstr "No es posible crear un mensaje." -#: ../calendar/zones.h:208 -msgid "Asia/Almaty" -msgstr "Asia/Almaty" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 +msgid "Could not read signature file "{0}"." +msgstr "No es posible leer el archivo de firma «{0}»." -#: ../calendar/zones.h:209 -msgid "Asia/Amman" -msgstr "Asia/Ammán" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 +msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." +msgstr "No se pudo obtener un mensaje al que adjuntar desde {0}." -#: ../calendar/zones.h:210 -msgid "Asia/Anadyr" -msgstr "Asia/Anadyr" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 +msgid "Could not save to autosave file "{0}"." +msgstr "No es posible autoguardar el archivo «{0}»." -#: ../calendar/zones.h:211 -msgid "Asia/Aqtau" -msgstr "Asia/Aqtau" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 +msgid "Directories can not be attached to Messages." +msgstr "Los directorios no pueden adjuntarse a los mensajes." -#: ../calendar/zones.h:212 -msgid "Asia/Aqtobe" -msgstr "Asia/Aqtobe" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 +msgid "Do you want to recover unfinished messages?" +msgstr "¿Quiere recuperar los mensajes no terminados?" -#: ../calendar/zones.h:213 -msgid "Asia/Ashgabat" -msgstr "Asia/Ashgabat" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 +msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" +msgstr "Descarga en progreso. ¿Quiere enviar el correo?" -#: ../calendar/zones.h:214 -msgid "Asia/Baghdad" -msgstr "Asia/Baghdad" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 +msgid "Error saving to autosave because "{1}"." +msgstr "Error al autoguardar debido a «{1}»." -#: ../calendar/zones.h:215 -msgid "Asia/Bahrain" -msgstr "Asia/Bahrein" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 +msgid "" +"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " +"Recovering the message will allow you to continue where you left off." +msgstr "" +"Evolution terminó inesperadamente mientras estaba redactando un mensaje " +"nuevo. La recuperación del mensaje le permitirá continuar donde lo dejó." -#: ../calendar/zones.h:216 -msgid "Asia/Baku" -msgstr "Asia/Baku" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 +msgid "" +"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange " +"accounts." +msgstr "" +"Opciones de envío sólo disponibles para cuentas Novell Groupwise y Microsoft " +"Exchange." -#: ../calendar/zones.h:217 -msgid "Asia/Bangkok" -msgstr "Asia/Bangkok" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 +msgid "Send options not available." +msgstr "Opciones de envío no disponibles." -#: ../calendar/zones.h:218 -msgid "Asia/Beirut" -msgstr "Asia/Beirut" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 +msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." +msgstr "" +"El archivo «{0}» no es un archivo regular y no puede enviarse en un mensaje." -#: ../calendar/zones.h:219 -msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "Asia/Bishkek" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 +msgid "" +"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " +"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." +msgstr "" +"Para adjuntar el contenido de este directorio, o adjunte individualmente " +"cada archivo, o cree un archivador del directorio y adjúntelo." -#: ../calendar/zones.h:220 -msgid "Asia/Brunei" -msgstr "Asia/Brunei" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 +msgid "" +"Unable to activate the HTML editor control.\n" +"\n" +"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " +"installed." +msgstr "" +"No es posible activar el componente del editor HTML.\n" +"\n" +"Asegúrese de que tiene la versión correcta de gtkhtml y libgtkthml instalada." -#: ../calendar/zones.h:221 -msgid "Asia/Calcutta" -msgstr "Asia/Calcuta" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 +msgid "Unable to activate the address selector control." +msgstr "No es posible activar el control de selección de direcciones." -#: ../calendar/zones.h:222 -msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "Asia/Choibalsan" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 +msgid "Unfinished messages found" +msgstr "Se encontraron mensajes no terminados" -#: ../calendar/zones.h:223 -msgid "Asia/Chongqing" -msgstr "Asia/Chongqing" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 +msgid "Warning: Modified Message" +msgstr "Aviso: Mensaje modificado" -#: ../calendar/zones.h:224 -msgid "Asia/Colombo" -msgstr "Asia/Colombo" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 +msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." +msgstr "No puede adjuntar el archivo «{0}» a este mensaje." -#: ../calendar/zones.h:225 -msgid "Asia/Damascus" -msgstr "Asia/Damasco" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 +msgid "You need to configure an account before you can compose mail." +msgstr "Necesita configurar una cuenta antes de poder escribir correo." -#: ../calendar/zones.h:226 -msgid "Asia/Dhaka" -msgstr "Asia/Dhaka" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 +msgid "_Continue Editing" +msgstr "_Continuar editando" -#: ../calendar/zones.h:227 -msgid "Asia/Dili" -msgstr "Asia/Dili" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 +msgid "_Do not Recover" +msgstr "_No recuperar" -#: ../calendar/zones.h:228 -msgid "Asia/Dubai" -msgstr "Asia/Dubai" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 +msgid "_Recover" +msgstr "_Recuperar" -#: ../calendar/zones.h:229 -msgid "Asia/Dushanbe" -msgstr "Asia/Dushanbe" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 +msgid "_Save Draft" +msgstr "Guardar _borrador" -#: ../calendar/zones.h:230 -msgid "Asia/Gaza" -msgstr "Asia/Gaza" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 +msgid "Evolution Mail and Calendar" +msgstr "Correo y calendario de Evolution" -#: ../calendar/zones.h:231 -msgid "Asia/Harbin" -msgstr "Asia/Harbin" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:951 +msgid "Groupware Suite" +msgstr "Suite de trabajo en grupo" -#: ../calendar/zones.h:232 -msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "Asia/Hong Kong" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 +msgid "Manage your email, contacts and schedule" +msgstr "Gestione su correo-e, contactos y calendario" -#: ../calendar/zones.h:233 -msgid "Asia/Hovd" -msgstr "Asia/Hovd" +#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 +msgid "address card" +msgstr "tarjeta de dirección" -#: ../calendar/zones.h:234 -msgid "Asia/Irkutsk" -msgstr "Asia/Irkutsk" +#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 +msgid "calendar information" +msgstr "información de calendario" -#: ../calendar/zones.h:235 -msgid "Asia/Istanbul" -msgstr "Asia/Estambul" +#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121 +msgid "Evolution Error" +msgstr "Error de Evolution" -#: ../calendar/zones.h:236 -msgid "Asia/Jakarta" -msgstr "Asia/Jakarta" +#: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119 +msgid "Evolution Warning" +msgstr "Advertencia de Evolution" -#: ../calendar/zones.h:237 -msgid "Asia/Jayapura" -msgstr "Asia/Jayapura" +#: ../e-util/e-error.c:118 +msgid "Evolution Information" +msgstr "Información de Evolution" -#: ../calendar/zones.h:238 -msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "Asia/Jerusalén" +#: ../e-util/e-error.c:120 +msgid "Evolution Query" +msgstr "Consulta de Evolution" -#: ../calendar/zones.h:239 -msgid "Asia/Kabul" -msgstr "Asia/Kabul" +#. setup a dummy error +#: ../e-util/e-error.c:444 +#, c-format +msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" +msgstr "Error interno, solicitado un error desconocido «%s»" -#: ../calendar/zones.h:240 -msgid "Asia/Kamchatka" -msgstr "Asia/Kamchatka" +#: ../e-util/e-logger.c:161 +msgid "Component" +msgstr "Componente" -#: ../calendar/zones.h:241 -msgid "Asia/Karachi" -msgstr "Asia/Karachi" +#: ../e-util/e-logger.c:162 +msgid "Name of the component being logged" +msgstr "El nombre del componente que registrar" -#: ../calendar/zones.h:242 -msgid "Asia/Kashgar" -msgstr "Asia/Kashgar" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:190 +msgid "Debug Logs" +msgstr "Depuración de sucesos" -#: ../calendar/zones.h:243 -msgid "Asia/Katmandu" -msgstr "Asia/Katmandú" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:204 +msgid "Show _errors in the status bar for" +msgstr "Mostrar _errores en la barra de estado para" -#: ../calendar/zones.h:244 -msgid "Asia/Krasnoyarsk" -msgstr "Asia/Krasnoyarsk" +#. Translators: This is the second part of the sentence +#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:222 +msgid "second(s)." +msgstr "segundo(s)." -#: ../calendar/zones.h:245 -msgid "Asia/Kuala_Lumpur" -msgstr "Asia/Kuala Lumpur" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:228 +msgid "Log Messages:" +msgstr "Mensajes de sucesos:" -#: ../calendar/zones.h:246 -msgid "Asia/Kuching" -msgstr "Asia/Kuching" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:273 +msgid "Log Level" +msgstr "Nivel de sucesos" -#: ../calendar/zones.h:247 -msgid "Asia/Kuwait" -msgstr "Asia/Kuwait" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388 +msgid "Time" +msgstr "Hora" -#: ../calendar/zones.h:248 -msgid "Asia/Macao" -msgstr "Asia/Macao" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2523 +#: ../mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Messages" +msgstr "Mensajes" -#: ../calendar/zones.h:249 -msgid "Asia/Macau" -msgstr "Asia/Macau" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:300 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 +msgid "Close this window" +msgstr "Cierra esta ventana" -#: ../calendar/zones.h:250 -msgid "Asia/Magadan" -msgstr "Asia/Magadán" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +msgid "Error" +msgstr "Error" -#: ../calendar/zones.h:251 -msgid "Asia/Makassar" -msgstr "Asia/Makassar" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +msgid "Errors" +msgstr "Errores" -#: ../calendar/zones.h:252 -msgid "Asia/Manila" -msgstr "Asia/Manila" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 +msgid "Warnings and Errors" +msgstr "Avisos y errores" -#: ../calendar/zones.h:253 -msgid "Asia/Muscat" -msgstr "Asia/Muscat" - -#: ../calendar/zones.h:254 -msgid "Asia/Nicosia" -msgstr "Asia/Nicosia" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42 +msgid "Debug" +msgstr "Depurar" -#: ../calendar/zones.h:255 -msgid "Asia/Novosibirsk" -msgstr "Asia/Novosibirsk" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42 +msgid "Error, Warnings and Debug messages" +msgstr "Mensajes de error, avisos y depuración" -#: ../calendar/zones.h:256 -msgid "Asia/Omsk" -msgstr "Asia/Omsk" +#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:799 +#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:943 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:706 +msgid "Enabled" +msgstr "Activado" -#: ../calendar/zones.h:257 -msgid "Asia/Oral" -msgstr "Asia/Oral" +#: ../e-util/e-plugin.c:309 +msgid "Whether the plugin is enabled" +msgstr "Indica si el complemento está activado" -#: ../calendar/zones.h:258 -msgid "Asia/Phnom_Penh" -msgstr "Asia/Phnom Penh" +#: ../e-util/e-print.c:160 +msgid "An error occurred while printing" +msgstr "Ocurrió un error al imprimir" -#: ../calendar/zones.h:259 -msgid "Asia/Pontianak" -msgstr "Asia/Pontianak" +#: ../e-util/e-print.c:167 +msgid "The printing system reported the following details about the error:" +msgstr "" +"El sistema de impresión informó de los siguientes detalles sobre el error:" -#: ../calendar/zones.h:260 -msgid "Asia/Pyongyang" -msgstr "Asia/Pyongyang" +#: ../e-util/e-print.c:173 +msgid "" +"The printing system did not report any additional details about the error." +msgstr "" +"El sistema de impresión no proporcionó ningún detalle adicional acerca del " +"error." -#: ../calendar/zones.h:261 -msgid "Asia/Qatar" -msgstr "Asia/Qatar" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19 +msgid "Because \"{1}\"." +msgstr "Porque «{1}»." -#: ../calendar/zones.h:262 -msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "Asia/Qyzylorda" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 +msgid "Cannot open file \"{0}\"." +msgstr "No se puede abrir el archivo «{0}»." -#: ../calendar/zones.h:263 -msgid "Asia/Rangoon" -msgstr "Asia/Rangún" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 +msgid "Cannot save file \"{0}\"." +msgstr "No se puede guardar el archivo «{0}»." -#: ../calendar/zones.h:264 -msgid "Asia/Riyadh" -msgstr "Asia/Riyadh" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 +msgid "Do you wish to overwrite it?" +msgstr "¿Quiere sobreescribirlo?" -#: ../calendar/zones.h:265 -msgid "Asia/Saigon" -msgstr "Asia/Saigón" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 +msgid "File exists \"{0}\"." +msgstr "El archivo existe «{0}»." -#: ../calendar/zones.h:266 -msgid "Asia/Sakhalin" -msgstr "Asia/Sakhalin" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "¿Sobreescribir archivo?" -#: ../calendar/zones.h:267 -msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "Asia/Samarcanda" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Sobreescribir" -#: ../calendar/zones.h:268 -msgid "Asia/Seoul" -msgstr "Asia/Seúl" +#: ../e-util/e-util.c:127 +msgid "Could not open the link." +msgstr "No se pudo abrir el enlace." -#: ../calendar/zones.h:269 -msgid "Asia/Shanghai" -msgstr "Asia/Shanghai" +#: ../e-util/e-util.c:174 +msgid "Could not display help for Evolution." +msgstr "No se pudo mostrar la ayuda de Evolution." -#: ../calendar/zones.h:270 -msgid "Asia/Singapore" -msgstr "Asia/Singapur" +#: ../e-util/e-util-labels.c:39 +msgid "I_mportant" +msgstr "_Importante" -#: ../calendar/zones.h:271 -msgid "Asia/Taipei" -msgstr "Asia/Taipei" +#. red +#: ../e-util/e-util-labels.c:40 +msgid "_Work" +msgstr "_Trabajo" -#: ../calendar/zones.h:272 -msgid "Asia/Tashkent" -msgstr "Asia/Tashkent" +#. orange +#: ../e-util/e-util-labels.c:41 +msgid "_Personal" +msgstr "_Privado" -#: ../calendar/zones.h:273 -msgid "Asia/Tbilisi" -msgstr "Asia/Tbilisi" +#. green +#: ../e-util/e-util-labels.c:42 +msgid "_To Do" +msgstr "_Tareas pendientes" -#: ../calendar/zones.h:274 -msgid "Asia/Tehran" -msgstr "Asia/Teherán" +#. blue +#: ../e-util/e-util-labels.c:43 +msgid "_Later" +msgstr "_Más tarde" -#: ../calendar/zones.h:275 -msgid "Asia/Thimphu" -msgstr "Asia/Thimphu" +#: ../e-util/e-util-labels.c:315 +msgid "Label _Name:" +msgstr "_Nombre de la etiqueta:" -#: ../calendar/zones.h:276 -msgid "Asia/Tokyo" -msgstr "Asia/Tokio" +#: ../e-util/e-util-labels.c:338 +msgid "Edit Label" +msgstr "Editar etiqueta" -#: ../calendar/zones.h:277 -msgid "Asia/Ujung_Pandang" -msgstr "Asia/Ujung Pandang" +#: ../e-util/e-util-labels.c:338 +msgid "Add Label" +msgstr "Añadir etiqueta" -#: ../calendar/zones.h:278 -msgid "Asia/Ulaanbaatar" -msgstr "Asia/Ulaanbaatar" +#: ../e-util/e-util-labels.c:357 +msgid "Label name cannot be empty." +msgstr "El nombre de la etiqueta no puede estar vacío." -#: ../calendar/zones.h:279 -msgid "Asia/Urumqi" -msgstr "Asia/Urumqi" +#: ../e-util/e-util-labels.c:362 +msgid "" +"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your " +"label." +msgstr "" +"Ya existe una etiqueta con el mismo nombre en el servidor. Renombre la " +"etiqueta." -#: ../calendar/zones.h:280 -msgid "Asia/Vientiane" -msgstr "Asia/Vientiane" +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1221 +#, c-format +msgid "GConf error: %s" +msgstr "Error de GConf: %s" -#: ../calendar/zones.h:281 -msgid "Asia/Vladivostok" -msgstr "Asia/Vladivostok" +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1232 +msgid "All further errors shown only on terminal." +msgstr "En adelante todos los errores sólo se mostrarán en el terminal." -#: ../calendar/zones.h:282 -msgid "Asia/Yakutsk" -msgstr "Asia/Yakutsk" +#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#, c-format +msgid "1 second ago" +msgid_plural "%d seconds ago" +msgstr[0] "hace un segundo" +msgstr[1] "hace %d segundos" -#: ../calendar/zones.h:283 -msgid "Asia/Yekaterinburg" -msgstr "Asia/Yekaterinburg" +#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#, c-format +msgid "1 second in the future" +msgid_plural "%d seconds in the future" +msgstr[0] "dentro de un segundo" +msgstr[1] "dentro de %d segundos" -#: ../calendar/zones.h:284 -msgid "Asia/Yerevan" -msgstr "Asia/Yerevan" +#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#, c-format +msgid "1 minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "hace un minuto" +msgstr[1] "hace %d minutos" -#: ../calendar/zones.h:285 -msgid "Atlantic/Azores" -msgstr "Atlántico/Azores" +#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#, c-format +msgid "1 minute in the future" +msgid_plural "%d minutes in the future" +msgstr[0] "dentro de un minuto" +msgstr[1] "dentro de %d minutos" -#: ../calendar/zones.h:286 -msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "Atlántico/Bermudas" +#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#, c-format +msgid "1 hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "hace una hora" +msgstr[1] "hace %d horas" -#: ../calendar/zones.h:287 -msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "Atlántico/Canarias" +#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#, c-format +msgid "1 hour in the future" +msgid_plural "%d hours in the future" +msgstr[0] "dentro de una hora" +msgstr[1] "dentro de %d horas" -#: ../calendar/zones.h:288 -msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "Atlántico/Cabo Verde" +#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#, c-format +msgid "1 day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "hace un día" +msgstr[1] "hace %d días" -#: ../calendar/zones.h:289 -msgid "Atlantic/Faeroe" -msgstr "Atlántico/Feroe" +#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#, c-format +msgid "1 day in the future" +msgid_plural "%d days in the future" +msgstr[0] "dentro de un día" +msgstr[1] "dentro de %d días" -#: ../calendar/zones.h:290 -msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "Atlántico/Jan Mayen" - -#: ../calendar/zones.h:291 -msgid "Atlantic/Madeira" -msgstr "Atlántico/Madeira" +#: ../filter/filter-datespec.c:85 +#, c-format +msgid "1 week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "hace una semana" +msgstr[1] "hace %d semanas" -#: ../calendar/zones.h:292 -msgid "Atlantic/Reykjavik" -msgstr "Atlántico/Reykjavik" +#: ../filter/filter-datespec.c:85 +#, c-format +msgid "1 week in the future" +msgid_plural "%d weeks in the future" +msgstr[0] "dentro de una semana" +msgstr[1] "dentro de %d semanas" -#: ../calendar/zones.h:293 -msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "Atlántico/South Georgia" +#: ../filter/filter-datespec.c:86 +#, c-format +msgid "1 month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "hace un mes" +msgstr[1] "hace %d meses" -#: ../calendar/zones.h:294 -msgid "Atlantic/St_Helena" -msgstr "Atlántico/St. Helena" +#: ../filter/filter-datespec.c:86 +#, c-format +msgid "1 month in the future" +msgid_plural "%d months in the future" +msgstr[0] "dentro de un mes" +msgstr[1] "dentro de %d meses" -#: ../calendar/zones.h:295 -msgid "Atlantic/Stanley" -msgstr "Atlántico/Stanley" +#: ../filter/filter-datespec.c:87 +#, c-format +msgid "1 year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "hace un año" +msgstr[1] "hace %d años" -#: ../calendar/zones.h:296 -msgid "Australia/Adelaide" -msgstr "Australia/Adelaida" +#: ../filter/filter-datespec.c:87 +#, c-format +msgid "1 year in the future" +msgid_plural "%d years in the future" +msgstr[0] "dentro de un años" +msgstr[1] "dentro de %d años" -#: ../calendar/zones.h:297 -msgid "Australia/Brisbane" -msgstr "Australia/Brisbane" +#: ../filter/filter-datespec.c:288 +msgid "" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:298 -msgid "Australia/Broken_Hill" -msgstr "Australia/Broken Hill" +#: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302 +#: ../filter/filter-datespec.c:313 +msgid "now" +msgstr "ahora" -#: ../calendar/zones.h:299 -msgid "Australia/Darwin" -msgstr "Australia/Darwin" +#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) +#: ../filter/filter-datespec.c:298 +msgid "%d-%b-%Y" +msgstr "%e/%b/%Y" -#: ../calendar/zones.h:300 -msgid "Australia/Hobart" -msgstr "Australia/Hobart" +# Aquí time se refiere a fecha +#: ../filter/filter-datespec.c:442 +msgid "Select a time to compare against" +msgstr "Seleccione una fecha con la que comparar" -#: ../calendar/zones.h:301 -msgid "Australia/Lindeman" -msgstr "Australia/Lindeman" +#: ../filter/filter-file.c:284 +msgid "Choose a file" +msgstr "Elija un archivo" -#: ../calendar/zones.h:302 -msgid "Australia/Lord_Howe" -msgstr "Australia/Lord Howe" +#: ../filter/filter-part.c:532 +#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 +msgid "Test" +msgstr "Prueba" -#: ../calendar/zones.h:303 -msgid "Australia/Melbourne" -msgstr "Australia/Melbourne" +#: ../filter/filter-rule.c:854 +msgid "R_ule name:" +msgstr "Nombre de la _regla:" -#: ../calendar/zones.h:304 -msgid "Australia/Perth" -msgstr "Australia/Perth" +#: ../filter/filter-rule.c:882 +msgid "Find items that meet the following conditions" +msgstr "Buscar elementos que cumplen con estos criterios" -#: ../calendar/zones.h:305 -msgid "Australia/Sydney" -msgstr "Australia/Sydney" +#: ../filter/filter-rule.c:916 +msgid "A_dd Condition" +msgstr "Añadir a_cción" -#: ../calendar/zones.h:306 -msgid "Europe/Amsterdam" -msgstr "Europa/Amsterdam" +#: ../filter/filter-rule.c:922 +msgid "If all conditions are met" +msgstr "Si se cumplen todos los criterios" -#: ../calendar/zones.h:307 -msgid "Europe/Andorra" -msgstr "Europa/Andorra" +#: ../filter/filter-rule.c:922 +msgid "If any conditions are met" +msgstr "Si se cumple algún criterio" -#: ../calendar/zones.h:308 -msgid "Europe/Athens" -msgstr "Europa/Atenas" +#: ../filter/filter-rule.c:924 +msgid "_Find items:" +msgstr "_Buscar elementos:" -#: ../calendar/zones.h:309 -msgid "Europe/Belfast" -msgstr "Europa/Belfast" +#: ../filter/filter-rule.c:942 +msgid "All related" +msgstr "Todas las relacionadas" -#: ../calendar/zones.h:310 -msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "Europa/Belgrado" +#: ../filter/filter-rule.c:942 +msgid "Replies" +msgstr "Respuestas" -#: ../calendar/zones.h:311 -msgid "Europe/Berlin" -msgstr "Europa/Berlín" +#: ../filter/filter-rule.c:942 +msgid "Replies and parents" +msgstr "Respuestas y antecesores" -#: ../calendar/zones.h:312 -msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "Europa/Bratislava" +#: ../filter/filter-rule.c:942 +msgid "No reply or parent" +msgstr "Sin respuesta o antecesor" -#: ../calendar/zones.h:313 -msgid "Europe/Brussels" -msgstr "Europa/Bruselas" +#: ../filter/filter-rule.c:944 +msgid "I_nclude threads" +msgstr "I_ncluir conversaciones" -#: ../calendar/zones.h:314 -msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "Europa/Bucarest" +#: ../filter/filter-rule.c:1038 ../filter/filter.glade.h:3 +#: ../mail/em-utils.c:310 +msgid "Incoming" +msgstr "Entrante" -#: ../calendar/zones.h:315 -msgid "Europe/Budapest" -msgstr "Europa/Budapest" +#: ../filter/filter-rule.c:1038 ../mail/em-utils.c:311 +msgid "Outgoing" +msgstr "Saliente" -#: ../calendar/zones.h:316 -msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "Europa/Chisinau" +#: ../filter/filter.error.xml.h:1 +msgid "Bad regular expression "{0}"." +msgstr "Error en la expresión regular «{0}»." -#: ../calendar/zones.h:317 -msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "Europa/Copenhague" +#: ../filter/filter.error.xml.h:2 +msgid "Could not compile regular expression "{1}"." +msgstr "No es posible compilar la expresión regular «{1}»." -#: ../calendar/zones.h:318 -msgid "Europe/Dublin" -msgstr "Europa/Dublín" +#: ../filter/filter.error.xml.h:3 +msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." +msgstr "El archivo «{0}» no existe o no es un archivo regular." -#: ../calendar/zones.h:319 -msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "Europa/Gibraltar" +#: ../filter/filter.error.xml.h:4 +msgid "Missing date." +msgstr "Falta la fecha." -#: ../calendar/zones.h:320 -msgid "Europe/Helsinki" -msgstr "Europa/Helsinki" +#: ../filter/filter.error.xml.h:5 +msgid "Missing file name." +msgstr "Falta el nombre de archivo." -#: ../calendar/zones.h:321 -msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "Europa/Estanbul" +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75 +msgid "Missing name." +msgstr "Falta el nombre." -#: ../calendar/zones.h:322 -msgid "Europe/Kaliningrad" -msgstr "Europa/Kaliningrado" +#: ../filter/filter.error.xml.h:7 +msgid "Name "{0}" already used." +msgstr "El nombre «{0}» ya se está usando." -#: ../calendar/zones.h:323 -msgid "Europe/Kiev" -msgstr "Europa/Kiev" +#: ../filter/filter.error.xml.h:8 +msgid "Please choose another name." +msgstr "Elija otro nombre." -#: ../calendar/zones.h:324 -msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "Europa/Lisboa" +#: ../filter/filter.error.xml.h:9 +msgid "You must choose a date." +msgstr "Debe elegir una fecha." -#: ../calendar/zones.h:325 -msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "Europa/Ljubljana" +#: ../filter/filter.error.xml.h:10 +msgid "You must name this filter." +msgstr "Debe dar un nombre a este filtro." -#: ../calendar/zones.h:326 -msgid "Europe/London" -msgstr "Europa/Londres" +#: ../filter/filter.error.xml.h:11 +msgid "You must specify a file name." +msgstr "Debe especificar un nombre de archivo." -#: ../calendar/zones.h:327 -msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "Europa/Luxemburgo" +#: ../filter/filter.glade.h:1 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "Reglas de _filtrado" -#: ../calendar/zones.h:328 -msgid "Europe/Madrid" -msgstr "Europa/Madrid" +#: ../filter/filter.glade.h:2 +msgid "Compare against" +msgstr "Comparar con" -#: ../calendar/zones.h:329 -msgid "Europe/Malta" -msgstr "Europa/Malta" - -#: ../calendar/zones.h:330 -msgid "Europe/Minsk" -msgstr "Europa/Minsk" +#: ../filter/filter.glade.h:4 +msgid "Show filters for mail:" +msgstr "Mostrar filtros para el correo:" -#: ../calendar/zones.h:331 -msgid "Europe/Monaco" -msgstr "Europa/Mónaco" +#: ../filter/filter.glade.h:5 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"12:00am of the date specified." +msgstr "" +"La fecha del mensaje se comparará con las\n" +"12:00am de la fecha especificada aquí." -#: ../calendar/zones.h:332 -msgid "Europe/Moscow" -msgstr "Europa/Moscú" +#: ../filter/filter.glade.h:7 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"a time relative to when filtering occurs." +msgstr "" +"La fecha del mensaje se comparará con una\n" +"fecha relativa al momento del filtrado." -#: ../calendar/zones.h:333 -msgid "Europe/Nicosia" -msgstr "Europa/Nicosia" +#: ../filter/filter.glade.h:9 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"the current time when filtering occurs." +msgstr "" +"La fecha del mensaje se comparará con la\n" +"fecha actual del momento del filtrado." -#: ../calendar/zones.h:334 -msgid "Europe/Oslo" -msgstr "Europa/Oslo" +#: ../filter/filter.glade.h:12 +msgid "" +"ago\n" +"in the future" +msgstr "" +"hace\n" +"en el futuro" -#: ../calendar/zones.h:335 -msgid "Europe/Paris" -msgstr "Europa/París" +#: ../filter/filter.glade.h:14 +msgid "" +"seconds\n" +"minutes\n" +"hours\n" +"days\n" +"weeks\n" +"months\n" +"years" +msgstr "" +"segundos\n" +"minutos\n" +"horas\n" +"días\n" +"semanas\n" +"meses\n" +"años" -#: ../calendar/zones.h:336 -msgid "Europe/Prague" -msgstr "Europa/Praga" +#: ../filter/filter.glade.h:21 +msgid "" +"the current time\n" +"the time you specify\n" +"a time relative to the current time" +msgstr "" +"el momento actual\n" +"el hora que especifique\n" +"una fecha relativa al momento actual" -#: ../calendar/zones.h:337 -msgid "Europe/Riga" -msgstr "Europa/Riga" +#: ../filter/rule-editor.c:382 +msgid "Add Rule" +msgstr "Añadir regla" -#: ../calendar/zones.h:338 -msgid "Europe/Rome" -msgstr "Europa/Roma" +#: ../filter/rule-editor.c:463 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Editar regla" -#: ../calendar/zones.h:339 -msgid "Europe/Samara" -msgstr "Europa/Samara" +#: ../filter/rule-editor.c:809 +msgid "Rule name" +msgstr "Nombre de la regla" -#: ../calendar/zones.h:340 -msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "Europa/San Marino" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "Preferencias del editor" -#: ../calendar/zones.h:341 -msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "Europa/Sarajevo" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 +msgid "" +"Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgstr "" +"Configure las preferencias de correo incluyendo seguridad y visualización de " +"mensajes, aquí" -#: ../calendar/zones.h:342 -msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "Europa/Simferopol" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 +msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" +msgstr "Configure la ortografía, firmas y el editor de mensajes aquí" -#: ../calendar/zones.h:343 -msgid "Europe/Skopje" -msgstr "Europa/Skopje" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 +msgid "Configure your email accounts here" +msgstr "Configure sus cuentas de correo aquí" -#: ../calendar/zones.h:344 -msgid "Europe/Sofia" -msgstr "Europa/Sofía" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 +msgid "Configure your network connection settings here" +msgstr "Configure sus conexiones de red aquí" -#: ../calendar/zones.h:345 -msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "Europa/Estocolmo" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Mail" +msgstr "Correo de Evolution" -#: ../calendar/zones.h:346 -msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "Europa/Tallinn" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Mail accounts configuration control" +msgstr "Control de configuración de cuentas de correo de Evolution" -#: ../calendar/zones.h:347 -msgid "Europe/Tirane" -msgstr "Europa/Tirana" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Mail component" +msgstr "Componente de correo de Evolution" -#: ../calendar/zones.h:348 -msgid "Europe/Uzhgorod" -msgstr "Europa/Uzhgorod" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Mail composer" +msgstr "Redactor de correo de Evolution" -#: ../calendar/zones.h:349 -msgid "Europe/Vaduz" -msgstr "Europa/Vaduz" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution Mail composer configuration control" +msgstr "Control de configuración del redactor de correo de Evolution" -#: ../calendar/zones.h:350 -msgid "Europe/Vatican" -msgstr "Europa/Ciudad del Vaticano" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 +msgid "Evolution Mail preferences control" +msgstr "Control de preferencias de Evolution" -#: ../calendar/zones.h:351 -msgid "Europe/Vienna" -msgstr "Europa/Viena" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 +msgid "Evolution Network configuration control" +msgstr "Control de configuración de red de Evolution" -#: ../calendar/zones.h:352 -msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "Europa/Vilnius" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:603 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378 +#: ../mail/mail-component.c:599 ../mail/mail-component.c:600 +#: ../mail/mail-component.c:769 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 +msgid "Mail" +msgstr "Correo" -#: ../calendar/zones.h:353 -msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "Europa/Varsovia" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 +#: ../mail/em-account-prefs.c:495 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "Cuentas de correo" -#: ../calendar/zones.h:354 -msgid "Europe/Zagreb" -msgstr "Europa/Zagreb" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 +#: ../mail/mail-config.glade.h:107 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "Opciones de correo" -#: ../calendar/zones.h:355 -msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "Europa/Zaporozhye" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16 +msgid "Network Preferences" +msgstr "Preferencias de red" -#: ../calendar/zones.h:356 -msgid "Europe/Zurich" -msgstr "Europa/Zúrich" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300 +msgid "_Mail" +msgstr "Co_rreo" -#: ../calendar/zones.h:357 -msgid "Indian/Antananarivo" -msgstr "Índico/Antananarivo" +#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:133 ../mail/em-folder-view.c:1332 +#: ../mail/em-popup.c:505 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +msgid "_Forward" +msgstr "Reen_viar" -#: ../calendar/zones.h:358 -msgid "Indian/Chagos" -msgstr "Índico/Chagos" +#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:147 ../mail/em-folder-view.c:1330 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "Responder al _remitente" -#: ../calendar/zones.h:359 -msgid "Indian/Christmas" -msgstr "Índico/Christmas" +#. Translators: This is only for multiple messages. +#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:334 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Attached message" +#| msgid_plural "%d attached messages" +msgid "%d attached messages" +msgstr "Mensaje adjunto" -#: ../calendar/zones.h:360 -msgid "Indian/Cocos" -msgstr "Índico/Cocos" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:122 ../mail/em-format-html-display.c:2188 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:140 +msgid "Attachment" +msgid_plural "Attachments" +msgstr[0] "Adjunto" +msgstr[1] "Adjuntos" -#: ../calendar/zones.h:361 -msgid "Indian/Comoro" -msgstr "Índico/Comores" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:615 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:599 +#, fuzzy +#| msgid "Month View" +msgid "Icon View" +msgstr "Vista mensual" -#: ../calendar/zones.h:362 -msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "Índico/Kerguelen" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:616 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:600 +#, fuzzy +#| msgid "_List View" +msgid "List View" +msgstr "Vista de _lista" -#: ../calendar/zones.h:363 -msgid "Indian/Mahe" -msgstr "Índico/Mahe" +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. +#: ../mail/em-account-editor.c:287 +msgid "No encryption" +msgstr "Sin cifrado" -#: ../calendar/zones.h:364 -msgid "Indian/Maldives" -msgstr "Índico/Maldivas" +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by +#. this abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:291 +msgid "TLS encryption" +msgstr "Cifrado TLS" -#: ../calendar/zones.h:365 -msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "Índico/Mauricio" - -#: ../calendar/zones.h:366 -msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "Índico/Mayotte" +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this +#. abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:295 +msgid "SSL encryption" +msgstr "Cifrado SSL" -#: ../calendar/zones.h:367 -msgid "Indian/Reunion" -msgstr "Índico/Reunión" +#: ../mail/em-account-editor.c:386 +#, c-format +msgid "%s License Agreement" +msgstr "Acuerdo de licencia %s" -#: ../calendar/zones.h:368 -msgid "Pacific/Apia" -msgstr "Pacífico/Apia" +#: ../mail/em-account-editor.c:393 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Please read carefully the license agreement\n" +"for %s displayed below\n" +"and tick the check box for accepting it\n" +msgstr "" +"\n" +"Por favor, lea cuidadosamente el acuerdo de licencia\n" +"para %s mostrado abajo\n" +"y marque la casilla para aceptarlo.\n" -#: ../calendar/zones.h:369 -msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "Pacífico/Auckland" +#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:258 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513 +msgid "Select Folder" +msgstr "Seleccionar carpeta" -#: ../calendar/zones.h:370 -msgid "Pacific/Chatham" -msgstr "Pacífico/Chatham" +#: ../mail/em-account-editor.c:589 ../mail/em-account-editor.c:634 +#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102 +msgid "Autogenerated" +msgstr "Autogenerado" -#: ../calendar/zones.h:371 -msgid "Pacific/Easter" -msgstr "Pacífico/Pascua" +#: ../mail/em-account-editor.c:759 +msgid "Never" +msgstr "Nunca" -#: ../calendar/zones.h:372 -msgid "Pacific/Efate" -msgstr "Pacífico/Efate" +#: ../mail/em-account-editor.c:760 +msgid "Always" +msgstr "Siempre" -#: ../calendar/zones.h:373 -msgid "Pacific/Enderbury" -msgstr "Pacífico/Enderbury" +#: ../mail/em-account-editor.c:761 +msgid "Ask for each message" +msgstr "Preguntar por cada mensaje" -#: ../calendar/zones.h:374 -msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "Pacífico/Fakaofo" +#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:100 +msgid "Identity" +msgstr "Identidad" -#: ../calendar/zones.h:375 -msgid "Pacific/Fiji" -msgstr "Pacífico/Fiji" +#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:127 +msgid "Receiving Email" +msgstr "Recepción de correo" -#: ../calendar/zones.h:376 -msgid "Pacific/Funafuti" -msgstr "Pacífico/Funafuti" +#: ../mail/em-account-editor.c:2130 +msgid "Check for _new messages every" +msgstr "Comprobar si hay correo _nuevo cada" -#: ../calendar/zones.h:377 -msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "Pacífico/Galápagos" +#: ../mail/em-account-editor.c:2138 +msgid "minu_tes" +msgstr "minu_tos" -#: ../calendar/zones.h:378 -msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "Pacífico/Gambier" +#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:138 +msgid "Sending Email" +msgstr "Envío de correo" -#: ../calendar/zones.h:379 -msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "Pacífico/Guadalcanal" +#: ../mail/em-account-editor.c:2385 ../mail/mail-config.glade.h:73 +msgid "Defaults" +msgstr "Predeterminados" -#: ../calendar/zones.h:380 -msgid "Pacific/Guam" -msgstr "Pacífico/Guam" +#. Security settings +#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:133 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332 +msgid "Security" +msgstr "Seguridad" -#: ../calendar/zones.h:381 -msgid "Pacific/Honolulu" -msgstr "Pacífico/Honolulú" +#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config +#: ../mail/em-account-editor.c:2488 ../mail/em-account-editor.c:2579 +msgid "Receiving Options" +msgstr "Opciones de recepción" -#: ../calendar/zones.h:382 -msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "Pacífico/Johnston" +#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580 +msgid "Checking for New Messages" +msgstr "Comprobando si hay mensajes nuevos" -#: ../calendar/zones.h:383 -msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "Pacífico/Kiritimati" +#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:34 +msgid "Account Editor" +msgstr "Editor de cuentas" -#: ../calendar/zones.h:384 -msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "Pacífico/Kosrae" +#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:89 +msgid "Evolution Account Assistant" +msgstr "Asistente de cuentas de Evolution" -#: ../calendar/zones.h:385 -msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "Pacífico/Kwajalein" +#. translators: default account indicator +#: ../mail/em-account-prefs.c:429 +msgid "[Default]" +msgstr "[Predeterminada]" -#: ../calendar/zones.h:386 -msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "Pacífico/Majuro" +#: ../mail/em-account-prefs.c:488 +msgid "Account name" +msgstr "Nombre de la cuenta" -#: ../calendar/zones.h:387 -msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "Pacífico/Marquesas" +#: ../mail/em-account-prefs.c:490 +msgid "Protocol" +msgstr "Protocolo" -#: ../calendar/zones.h:388 -msgid "Pacific/Midway" -msgstr "Pacífico/Midway" +#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438 +#: ../mail/mail-config.c:1162 ../mail/mail-signature-editor.c:478 +msgid "Unnamed" +msgstr "Sin nombre" -#: ../calendar/zones.h:389 -msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "Pacífico/Nauru" +#: ../mail/em-composer-prefs.c:947 +msgid "Language(s)" +msgstr "Idioma(s)" -#: ../calendar/zones.h:390 -msgid "Pacific/Niue" -msgstr "Pacífico/Niue" +#: ../mail/em-composer-prefs.c:980 +msgid "Add signature script" +msgstr "Añadir un script de firma" -#: ../calendar/zones.h:391 -msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "Pacífico/Norfolk" +#: ../mail/em-composer-prefs.c:1022 +msgid "Signature(s)" +msgstr "Firma(s)" -#: ../calendar/zones.h:392 -msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "Pacífico/Noumea" +#: ../mail/em-composer-utils.c:1152 ../mail/em-format-quote.c:416 +msgid "-------- Forwarded Message --------" +msgstr "--------- Mensaje reenviado --------" -#: ../calendar/zones.h:393 -msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "Pacífico/Pago Pago" +#: ../mail/em-composer-utils.c:1604 +msgid "" +"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." +msgstr "" +"No se proporcionó ninguna dirección de destino, se canceló el reenvío del " +"mensaje." -#: ../calendar/zones.h:394 -msgid "Pacific/Palau" -msgstr "Pacífico/Palau" +#: ../mail/em-composer-utils.c:1610 +msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." +msgstr "" +"No se encontró ninguna cuenta que usar, se canceló el reenvío del mensaje." -#: ../calendar/zones.h:395 -msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "Pacífico/Pitcairn" +#: ../mail/em-composer-utils.c:2060 +msgid "an unknown sender" +msgstr "un remitente desconocido" -#: ../calendar/zones.h:396 -msgid "Pacific/Ponape" -msgstr "Pacífico/Ponape" +#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. +#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available +#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2107 +msgid "" +"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +msgstr "" +"El ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}-${Month}-${Year} a las ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} escribió:" -#: ../calendar/zones.h:397 -msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "Pacífico/Port Moresby" +#: ../mail/em-composer-utils.c:2250 +msgid "-----Original Message-----" +msgstr "-----Mensaje original-----" -#: ../calendar/zones.h:398 -msgid "Pacific/Rarotonga" -msgstr "Pacífico/Rarotonga" +#: ../mail/em-filter-editor.c:174 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "Reglas de _filtrado" -#: ../calendar/zones.h:399 -msgid "Pacific/Saipan" -msgstr "Pacífico/Saipan" +#. Automatically generated. Do not edit. +#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 +msgid "Adjust Score" +msgstr "Ajustar puntuación" -#: ../calendar/zones.h:400 -msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "Pacífico/Tahití" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 +msgid "Assign Color" +msgstr "Asignar color" -#: ../calendar/zones.h:401 -msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "Pacífico/Tarawa" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 +msgid "Assign Score" +msgstr "Asignar puntuación" -#: ../calendar/zones.h:402 -msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "Pacífico/Tongatapu" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 +msgid "BCC" +msgstr "Cco" -#: ../calendar/zones.h:403 -msgid "Pacific/Truk" -msgstr "Pacífico/Truk" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 +msgid "Beep" +msgstr "Pitar" -#: ../calendar/zones.h:404 -msgid "Pacific/Wake" -msgstr "Pacífico/Wake" - -#: ../calendar/zones.h:405 -msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "Pacífico/Wallis" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 +msgid "CC" +msgstr "Cc" -#: ../calendar/zones.h:406 -msgid "Pacific/Yap" -msgstr "Pacífico/Yap" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 +msgid "Completed On" +msgstr "Completado en" -#: ../composer/e-composer-autosave.c:273 -msgid "Could not open autosave file" -msgstr "No se pudo abrir el archivo de autoguardado" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "Copiar a la carpeta" -#: ../composer/e-composer-autosave.c:280 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "No se pudo obtener el mensaje del editor" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 +msgid "Date received" +msgstr "Fecha de recepción" -#: ../composer/e-composer-actions.c:45 -msgid "Insert Attachment" -msgstr "Inserta un adjunto" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 +msgid "Date sent" +msgstr "Fecha de envío" -#: ../composer/e-composer-actions.c:49 -msgid "A_ttach" -msgstr "_Adjuntar" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:766 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 +msgid "Delete" +msgstr "Borrar" -#: ../composer/e-composer-actions.c:140 -msgid "Untitled Message" -msgstr "Mensaje sin título" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 +msgid "Deleted" +msgstr "Borrado" -#: ../composer/e-composer-actions.c:471 -msgid "Attach a file" -msgstr "Adjuntar un archivo" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 +msgid "does not end with" +msgstr "no acaba en" -#: ../composer/e-composer-actions.c:476 ../mail/mail-signature-editor.c:194 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -msgid "_Close" -msgstr "_Cerrar" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 +msgid "does not exist" +msgstr "no existe" -#: ../composer/e-composer-actions.c:478 -msgid "Close the current file" -msgstr "Cierra el archivo actual" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 +msgid "does not return" +msgstr "no devuelve" -#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1338 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 -msgid "_Print..." -msgstr "_Imprimir…" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 +msgid "does not sound like" +msgstr "no suena como" -#: ../composer/e-composer-actions.c:490 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Vi_sta previa de impresión" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 +msgid "does not start with" +msgstr "no comienza por" -#: ../composer/e-composer-actions.c:499 -msgid "Save the current file" -msgstr "Guardar archivo actual" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 +msgid "Draft" +msgstr "Borrador" -#: ../composer/e-composer-actions.c:504 -msgid "Save _As..." -msgstr "Guardar _como…" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 +msgid "ends with" +msgstr "acaba en" -#: ../composer/e-composer-actions.c:506 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Guardar el archivo actual con un nombre diferente" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 +msgid "exists" +msgstr "existe" -#: ../composer/e-composer-actions.c:511 -msgid "Save as _Draft" -msgstr "Guardar como _borrador" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 +msgid "Expression" +msgstr "Expresión" -#: ../composer/e-composer-actions.c:513 -msgid "Save as draft" -msgstr "Guardar como borrador" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 +msgid "Follow Up" +msgstr "Seguimiento" -#: ../composer/e-composer-actions.c:518 -msgid "S_end" -msgstr "_Enviar" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 +#, fuzzy +#| msgid "Forward" +msgid "Forward to" +msgstr "Reenviar" -#: ../composer/e-composer-actions.c:520 -msgid "Send this message" -msgstr "Enviar este mensaje" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 ../mail/em-migrate.c:957 +msgid "Important" +msgstr "Importante" -#: ../composer/e-composer-actions.c:527 -msgid "Insert Send options" -msgstr "Insertar opciones de envío" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 +msgid "is after" +msgstr "es posterior a" -#: ../composer/e-composer-actions.c:532 -msgid "New _Message" -msgstr "_Mensaje nuevo" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 +msgid "is before" +msgstr "es anterior a" -#: ../composer/e-composer-actions.c:534 -msgid "Open New Message window" -msgstr "Abrir la ventana del mensaje nuevo" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 +msgid "is Flagged" +msgstr "está marcado" -#: ../composer/e-composer-actions.c:541 -msgid "Character _Encoding" -msgstr "_Codificación de caracteres" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 +msgid "is not Flagged" +msgstr "no está marcado" -#: ../composer/e-composer-actions.c:548 -msgid "_Security" -msgstr "_Seguridad" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 +msgid "is not set" +msgstr "no está establecida" -#: ../composer/e-composer-actions.c:558 -msgid "PGP _Encrypt" -msgstr "Cif_rar con PGP" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 +msgid "is set" +msgstr "está establecida" -#: ../composer/e-composer-actions.c:560 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "Cifrar este mensaje con PGP" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.glade.h:101 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +msgid "Junk" +msgstr "SPAM" -#: ../composer/e-composer-actions.c:566 -msgid "PGP _Sign" -msgstr "_Firmar con PGP" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 +msgid "Junk Test" +msgstr "Detección de SPAM" -#: ../composer/e-composer-actions.c:568 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "Firmar este mensaje con su clave GPG" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 +msgid "Label" +msgstr "Etiqueta" -#: ../composer/e-composer-actions.c:574 -msgid "_Prioritize Message" -msgstr "_Priorizar mensaje" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 +msgid "Mailing list" +msgstr "Lista de correo" -#: ../composer/e-composer-actions.c:576 -msgid "Set the message priority to high" -msgstr "Establecer la prioridad del mensaje a alta" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 +msgid "Match All" +msgstr "Coincidir con todo" -#: ../composer/e-composer-actions.c:582 -msgid "Re_quest Read Receipt" -msgstr "_Solicitar confirmación de lectura" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 +msgid "Message Body" +msgstr "Cuerpo del mensaje" -#: ../composer/e-composer-actions.c:584 -msgid "Get delivery notification when your message is read" -msgstr "Obtener notificación de entrega cuando su mensaje sea leído" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 +msgid "Message Header" +msgstr "Cabecera del mensaje" -#: ../composer/e-composer-actions.c:590 -msgid "S/MIME En_crypt" -msgstr "C_ifrar con S/MIME" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 +msgid "Message is Junk" +msgstr "El mensaje es SPAM" -#: ../composer/e-composer-actions.c:592 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" -msgstr "Cifrar este mensaje con su certificado de cifrado S/MIME" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 +msgid "Message is not Junk" +msgstr "El mensaje no es SPAM" -#: ../composer/e-composer-actions.c:598 -msgid "S/MIME Sig_n" -msgstr "Fi_rmar con S/MIME" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 +#, fuzzy +#| msgid "Message contains" +msgid "Message Location" +msgstr "El mensaje contiene" -#: ../composer/e-composer-actions.c:600 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "Firmar este mensaje con su certificado de firma S/MIME" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 +msgid "Move to Folder" +msgstr "Mover a la carpeta" -#: ../composer/e-composer-actions.c:606 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "Campo «Cc_o»" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 +msgid "Pipe to Program" +msgstr "Encauzar al programa" -#: ../composer/e-composer-actions.c:608 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "Conmutador que indica si se muestra el campo «Cco»" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 +msgid "Play Sound" +msgstr "Reproducir un sonido" -#: ../composer/e-composer-actions.c:614 -msgid "_Cc Field" -msgstr "Campo «_Cc»" +#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c) +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-tag-followup.c:62 +msgid "Read" +msgstr "Leído" -#: ../composer/e-composer-actions.c:616 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "Conmutador que indica si se muestra el campo «Cc»" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12 +msgid "Recipients" +msgstr "Destinatarios" -#: ../composer/e-composer-actions.c:622 -msgid "_From Field" -msgstr "Campo «_De»" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 +msgid "Regex Match" +msgstr "Coincide con la expresión regular" -#: ../composer/e-composer-actions.c:624 -msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "Conmutador que indica si se muestra el selector «De»" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 +msgid "Replied to" +msgstr "Respondió a" -#: ../composer/e-composer-actions.c:630 -msgid "_Post-To Field" -msgstr "Campo «_Publicar-en»" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 +msgid "returns" +msgstr "devuelve" -#: ../composer/e-composer-actions.c:632 -msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" -msgstr "Conmutador que indica si se muestra el campo «Publicar-en»" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 +msgid "returns greater than" +msgstr "devuelve mayor que" -#: ../composer/e-composer-actions.c:638 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "Campo «_Responder-a»" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 +msgid "returns less than" +msgstr "devuelve menor que" -#: ../composer/e-composer-actions.c:640 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "Conmutador que indica si se muestra el campo «Responder-a»" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 +msgid "Run Program" +msgstr "Ejecutar programa" -#: ../composer/e-composer-actions.c:646 -msgid "_Subject Field" -msgstr "Campo A_sunto" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13 +msgid "Score" +msgstr "Puntuación" -#: ../composer/e-composer-actions.c:648 -msgid "Toggles whether the Subject field is displayed" -msgstr "Conmuta cuando se muestra el campo «Asunto»" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:654 -msgid "_To Field" -msgstr "Campo «_Para»" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14 +msgid "Sender" +msgstr "Remitente" -#: ../composer/e-composer-actions.c:656 -msgid "Toggles whether the To field is displayed" -msgstr "Conmutador que indica si se muestra el campo «Para»" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 +msgid "Sender or Recipients" +msgstr "Remitente o destinatarios" -#: ../composer/e-composer-actions.c:699 -msgid "Save Draft" -msgstr "Guardar borrador" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 +msgid "Set Label" +msgstr "Establecer etiqueta" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:64 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Escriba los destinatarios del mensaje" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 +msgid "Set Status" +msgstr "Poner estado" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:66 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "Escriba las direcciones que recibirán una copia del mensaje" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 +msgid "Size (kB)" +msgstr "Tamaño (Kib)" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:69 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message" -msgstr "" -"Escriba las direcciones que recibirán una copia del mensaje sin aparecer en " -"la lista de destinatarios del mensaje" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 +msgid "sounds like" +msgstr "suena como" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:643 -msgid "Fr_om:" -msgstr "_De:" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 +msgid "Source Account" +msgstr "Cuenta de origen" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:652 -msgid "_Reply-To:" -msgstr "_Responder a:" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 +msgid "Specific header" +msgstr "Cabecera específica" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:656 -msgid "_To:" -msgstr "_Para:" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 +msgid "starts with" +msgstr "comienza por" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:661 -msgid "_Cc:" -msgstr "_Cc:" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 +msgid "Stop Processing" +msgstr "Parar de procesar" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:666 -msgid "_Bcc:" -msgstr "Cc_o:" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 ../mail/em-format-quote.c:342 +#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:305 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1115 +msgid "Subject" +msgstr "Asunto" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:671 -msgid "_Post To:" -msgstr "_Publicar en:" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 +msgid "Unset Status" +msgstr "Quitar estado" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:675 -msgid "S_ubject:" -msgstr "_Asunto:" +#. and now for the action area +#: ../mail/em-filter-rule.c:521 +msgid "Then" +msgstr "Luego" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:684 -msgid "Si_gnature:" -msgstr "_Firma:" +#: ../mail/em-filter-rule.c:549 +msgid "Add Ac_tion" +msgstr "Añadir a_cción" -#: ../composer/e-composer-name-header.c:115 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Pulse aquí para la libreta de direcciones" +#: ../mail/em-folder-browser.c:193 +msgid "C_reate Search Folder From Search..." +msgstr "C_rear una carpeta de búsqueda desde la búsqueda…" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:137 -msgid "Posting destination" -msgstr "Destino de publicación" +#: ../mail/em-folder-browser.c:218 +msgid "All Messages" +msgstr "Todos los mensajes" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:138 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "Elija las carpetas en las que publicar el mensaje." +#: ../mail/em-folder-browser.c:219 +msgid "Unread Messages" +msgstr "Mensajes no leídos" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:172 -msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "Pulse aquí para seleccionar carpetas en las que publicar" +#: ../mail/em-folder-browser.c:221 +msgid "No Label" +msgstr "Sin etiqueta" -#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1573 -msgid "Show _Attachment Bar" -msgstr "Mostrar _barra de adjuntos" +#: ../mail/em-folder-browser.c:228 +msgid "Read Messages" +msgstr "Mensajes leídos" -#: ../composer/e-msg-composer.c:866 -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "" -"No es posible firmar el mensaje saliente: No hay establecido un certificado " -"de firma para esta cuenta" +#: ../mail/em-folder-browser.c:229 +msgid "Recent Messages" +msgstr "Mensajes recientes" -#: ../composer/e-msg-composer.c:873 -msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" -msgstr "" -"No es posible cifrar el mensaje saliente: no hay establecido un certificado " -"de cifrado para esta cuenta" +#: ../mail/em-folder-browser.c:230 +msgid "Last 5 Days' Messages" +msgstr "Mensajes de los últimos 5 días" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1515 ../mail/em-format-html-display.c:1951 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2599 ../mail/message-list.etspec.h:1 -msgid "Attachment" -msgid_plural "Attachments" -msgstr[0] "Adjunto" -msgstr[1] "Adjuntos" +#: ../mail/em-folder-browser.c:231 +msgid "Messages with Attachments" +msgstr "Mensajes con adjuntos" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1571 -msgid "Hide _Attachment Bar" -msgstr "Ocultar _barra de adjuntos" +#: ../mail/em-folder-browser.c:232 +msgid "Important Messages" +msgstr "Mensajes importantes" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1588 ../composer/e-msg-composer.c:2813 -msgid "Compose Message" -msgstr "Redactar un mensaje" +#: ../mail/em-folder-browser.c:233 +msgid "Messages Not Junk" +msgstr "Mensajes que no son SPAM" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4095 -msgid "" -"(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" -msgstr "" -"(El editor contiene un mensaje cuyo cuerpo no tiene texto, el cual no " -"puede editarse.)" +#: ../mail/em-folder-browser.c:1188 +msgid "Account Search" +msgstr "Búsqueda en la cuenta" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 -msgid "" -" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " -"the mail to be sent without those pending attachments " -msgstr "" -"Hay algunos adjuntos descargándose. Enviar el correo hará que se envíe son " -"esos adjuntos pendientes" +#: ../mail/em-folder-browser.c:1241 +msgid "All Account Search" +msgstr "Búsqueda en todas las cuentas" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 -msgid "All accounts have been removed." -msgstr "Todas las cuentas han sido eliminadas." +#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 +#: ../mail/em-folder-properties.c:174 +msgid "Unread messages:" +msgid_plural "Unread messages:" +msgstr[0] "Mensajes no leído:" +msgstr[1] "Mensajes no leídos:" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 -msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " -"composing?" -msgstr "" -"¿Seguro que quiere descartar el mensaje titulado «{0}» que está redactando?" +#. TODO: can this be done in a loop? +#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 +#: ../mail/em-folder-properties.c:178 +msgid "Total messages:" +msgid_plural "Total messages:" +msgstr[0] "Mensajes en total:" +msgstr[1] "Mensajes en total:" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 -msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." -msgstr "" -"Debido a «{0}», quizá necesite seleccionar diferentes opciones de correo." +#: ../mail/em-folder-properties.c:196 +#, c-format +msgid "Quota usage (%s):" +msgstr "Uso de cuota (%s):" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 -msgid "Because "{1}"." -msgstr "Porque «{1}»." +#: ../mail/em-folder-properties.c:198 +#, c-format +msgid "Quota usage" +msgstr "Uso de cuota" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 -msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " -"continue the message at a later date." -msgstr "" -"Al cerrar esta ventana de redacción, se descartará el mensaje " -"permanentemente, a no ser que elija guardar el mensaje en la carpeta " -"«Borradores». Esto le permitirá continuar el mensaje más tarde." +#. translators: standard local mailbox names +#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:509 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2597 ../mail/mail-component.c:166 +#: ../mail/mail-component.c:587 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594 +msgid "Inbox" +msgstr "Bandeja de entrada" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "No es posible crear la ventana de redacción." +#: ../mail/em-folder-properties.c:390 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 +msgid "Folder Properties" +msgstr "Propiedades de la carpeta" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 -msgid "Could not create message." -msgstr "No es posible crear un mensaje." +#: ../mail/em-folder-selection-button.c:120 +msgid "" +msgstr "" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 -msgid "Could not read signature file "{0}"." -msgstr "No es posible leer el archivo de firma «{0}»." +#: ../mail/em-folder-selector.c:254 +msgid "C_reate" +msgstr "C_rear" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 -msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." -msgstr "No se pudo obtener un mensaje al que adjuntar desde {0}." +#: ../mail/em-folder-selector.c:258 +msgid "Folder _name:" +msgstr "_Nombre de la carpeta:" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 -msgid "Could not save to autosave file "{0}"." -msgstr "No es posible autoguardar el archivo «{0}»." +#. load store to mail component +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206 +#: ../mail/mail-vfolder.c:980 ../mail/mail-vfolder.c:1047 +msgid "Search Folders" +msgstr "Carpetas de búsqueda" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 -msgid "Directories can not be attached to Messages." -msgstr "Los directorios no pueden adjuntarse a los mensajes." +#. UNMATCHED is always last +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:210 ../mail/em-folder-tree-model.c:212 +msgid "UNMATCHED" +msgstr "NO COINCIDENTE" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 -msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "¿Quiere recuperar los mensajes no terminados?" +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:167 +msgid "Drafts" +msgstr "Borradores" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 -msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" -msgstr "Descarga en progreso. ¿Quiere enviar el correo?" +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:170 +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 +msgid "Templates" +msgstr "Plantillas" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 -msgid "Error saving to autosave because "{1}"." -msgstr "Error al autoguardar debido a «{1}»." +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:168 +msgid "Outbox" +msgstr "Bandeja de salida" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 -msgid "" -"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " -"Recovering the message will allow you to continue where you left off." -msgstr "" -"Evolution terminó inesperadamente mientras estaba redactando un mensaje " -"nuevo. La recuperación del mensaje le permitirá continuar donde lo dejó." +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/mail-component.c:169 +msgid "Sent" +msgstr "Correo enviado" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 -msgid "" -"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange " -"accounts." -msgstr "" -"Opciones de envío sólo disponibles para cuentas Novell Groupwise y Microsoft " -"Exchange." +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:536 ../mail/em-folder-tree-model.c:843 +msgid "Loading..." +msgstr "Cargando…" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 -msgid "Send options not available." -msgstr "Opciones de envío no disponibles." +#. Translators: This is the string used for displaying the +#. * folder names in folder trees. "%s" will be replaced by +#. * the folder's name and "%u" will be replaced with the +#. * number of unread messages in the folder. +#. * +#. * Most languages should translate this as "%s (%u)". The +#. * languages that use localized digits (like Persian) may +#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages +#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional +#. * formatting codes to take care of the cases the folder +#. * name appears in either direction. +#. * +#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it +#. * from your translation. +#. +#: ../mail/em-folder-tree.c:379 +#, c-format +msgctxt "folder-display" +msgid "%s (%u)" +msgstr "%s (%u)" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 -msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "" -"El archivo «{0}» no es un archivo regular y no puede enviarse en un mensaje." +#: ../mail/em-folder-tree.c:740 +msgid "Mail Folder Tree" +msgstr "Árbol de carpetas de correo" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 -msgid "" -"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " -"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." -msgstr "" -"Para adjuntar el contenido de este directorio, o adjunte individualmente " -"cada archivo, o cree un archivador del directorio y adjúntelo." +#: ../mail/em-folder-tree.c:899 +#, c-format +msgid "Moving folder %s" +msgstr "Moviendo la carpeta %s" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 -msgid "" -"Unable to activate the HTML editor control.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " -"installed." -msgstr "" -"No es posible activar el componente del editor HTML.\n" -"\n" -"Asegúrese de que tiene la versión correcta de gtkhtml y libgtkthml instalada." +#: ../mail/em-folder-tree.c:901 +#, c-format +msgid "Copying folder %s" +msgstr "Copiando la carpeta %s" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 -msgid "Unable to activate the address selector control." -msgstr "No es posible activar el control de selección de direcciones." +#: ../mail/em-folder-tree.c:908 ../mail/message-list.c:2014 +#, c-format +msgid "Moving messages into folder %s" +msgstr "Moviendo los mensajes a la carpeta %s" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 -msgid "Unfinished messages found" -msgstr "Se encontraron mensajes no terminados" +#: ../mail/em-folder-tree.c:910 ../mail/message-list.c:2016 +#, c-format +msgid "Copying messages into folder %s" +msgstr "Copiando los mensajes a la carpeta %s" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 -msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "Aviso: Mensaje modificado" +#: ../mail/em-folder-tree.c:925 +msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" +msgstr "No se puede dejar el(los) mensaje(s) en el almacén de nivel superior" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 -msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." -msgstr "No puede adjuntar el archivo «{0}» a este mensaje." +#: ../mail/em-folder-tree.c:1002 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +msgid "_Copy to Folder" +msgstr "_Copiar a la carpeta" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "Necesita configurar una cuenta antes de poder escribir correo." +#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 +msgid "_Move to Folder" +msgstr "_Mover a la carpeta" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 -msgid "_Continue Editing" -msgstr "_Continuar editando" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1005 ../mail/em-folder-utils.c:364 +#: ../mail/em-folder-view.c:1187 ../mail/message-list.c:2106 +msgid "_Move" +msgstr "_Mover" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 -msgid "_Do not Recover" -msgstr "_No recuperar" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1007 ../mail/message-list.c:2108 +msgid "Cancel _Drag" +msgstr "Cancelar _arrastre" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 -msgid "_Recover" -msgstr "_Recuperar" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1717 ../mail/mail-ops.c:1065 +#, c-format +msgid "Scanning folders in \"%s\"" +msgstr "Analizando carpetas en «%s»" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 -msgid "_Save Draft" -msgstr "Guardar _borrador" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2116 +msgid "Open in _New Window" +msgstr "Abrir en una ventana _nueva" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 -msgid "Evolution Mail and Calendar" -msgstr "Correo y calendario de Evolution" +#. FIXME: need to disable for nochildren folders +#: ../mail/em-folder-tree.c:2121 +msgid "_New Folder..." +msgstr "Carpeta _nueva…" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:951 -msgid "Groupware Suite" -msgstr "Suite de trabajo en grupo" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2124 +msgid "_Move..." +msgstr "_Mover…" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 -msgid "Manage your email, contacts and schedule" -msgstr "Gestione su correo-e, contactos y calendario" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +msgid "Re_fresh" +msgstr "Actuali_zar" -#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 -msgid "address card" -msgstr "tarjeta de dirección" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 +msgid "Fl_ush Outbox" +msgstr "Enviar correos pe_ndientes" -#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 -msgid "calendar information" -msgstr "información de calendario" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2139 ../mail/mail.error.xml.h:138 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "_Vaciar papelera" -#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121 -msgid "Evolution Error" -msgstr "Error de Evolution" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2242 +msgid "_Unread Search Folder" +msgstr "Carpeta de búsqueda de _no leídos" -#: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119 -msgid "Evolution Warning" -msgstr "Advertencia de Evolution" +#: ../mail/em-folder-utils.c:101 +#, c-format +msgid "Copying `%s' to `%s'" +msgstr "Copiando «%s» a «%s»" -#: ../e-util/e-error.c:118 -msgid "Evolution Information" -msgstr "Información de Evolution" +#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1187 +#: ../mail/em-folder-view.c:1202 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305 +msgid "Select folder" +msgstr "Seleccionar carpeta" -#: ../e-util/e-error.c:120 -msgid "Evolution Query" -msgstr "Consulta de Evolution" +#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1202 +msgid "C_opy" +msgstr "C_opiar" -#. setup a dummy error -#: ../e-util/e-error.c:444 +#: ../mail/em-folder-utils.c:539 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:144 #, c-format -msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" -msgstr "Error interno, solicitado un error desconocido «%s»" +msgid "Creating folder `%s'" +msgstr "Creando carpeta «%s»" -#: ../e-util/e-logger.c:161 -msgid "Component" -msgstr "Componente" +#: ../mail/em-folder-utils.c:698 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386 +msgid "Create folder" +msgstr "Crear carpeta" -#: ../e-util/e-logger.c:162 -msgid "Name of the component being logged" -msgstr "El nombre del componente que registrar" +#: ../mail/em-folder-utils.c:698 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386 +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "Especifique donde crear la carpeta:" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:190 -msgid "Debug Logs" -msgstr "Depuración de sucesos" +#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:70 +msgid "Mail Deletion Failed" +msgstr "Ha fallado el borrado del correo" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:204 -msgid "Show _errors in the status bar for" -msgstr "Mostrar _errores en la barra de estado para" +#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:126 +msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." +msgstr "No tiene suficientes permisos para borrar este correo." -#. Translators: This is the second part of the sentence -#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:222 -msgid "second(s)." -msgstr "segundo(s)." +#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone +#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +msgid "_Edit as New Message..." +msgstr "_Editar como un mensaje nuevo…" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:228 -msgid "Log Messages:" -msgstr "Mensajes de sucesos:" - -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:273 -msgid "Log Level" -msgstr "Nivel de sucesos" - -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388 -msgid "Time" -msgstr "Hora" +#: ../mail/em-folder-view.c:1342 +msgid "U_ndelete" +msgstr "_Recuperar" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2523 -#: ../mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Messages" -msgstr "Mensajes" +#: ../mail/em-folder-view.c:1343 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "_Mover a la carpeta…" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:300 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close this window" -msgstr "Cierra esta ventana" +#: ../mail/em-folder-view.c:1344 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "_Copiar a la carpeta…" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 -msgid "Error" -msgstr "Error" +#: ../mail/em-folder-view.c:1347 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "Mar_car como leído" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 -msgid "Errors" -msgstr "Errores" +#: ../mail/em-folder-view.c:1348 +msgid "Mark as _Unread" +msgstr "Marcar como _no leído" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 -msgid "Warnings and Errors" -msgstr "Avisos y errores" +#: ../mail/em-folder-view.c:1349 +msgid "Mark as _Important" +msgstr "Marcar como _importante" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42 -msgid "Debug" -msgstr "Depurar" +#: ../mail/em-folder-view.c:1350 +msgid "Mark as Un_important" +msgstr "Marcar como no _importante" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42 -msgid "Error, Warnings and Debug messages" -msgstr "Mensajes de error, avisos y depuración" +#: ../mail/em-folder-view.c:1351 +msgid "Mark as _Junk" +msgstr "Marcar como _SPAM" -#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:799 -#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:943 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:690 -msgid "Enabled" -msgstr "Activado" +#: ../mail/em-folder-view.c:1352 +msgid "Mark as _Not Junk" +msgstr "Marcar como _no SPAM" -#: ../e-util/e-plugin.c:309 -msgid "Whether the plugin is enabled" -msgstr "Indica si el complemento está activado" +#: ../mail/em-folder-view.c:1353 +msgid "Mark for Follo_w Up..." +msgstr "Marcar para se_guimiento…" -#: ../e-util/e-print.c:160 -msgid "An error occurred while printing" -msgstr "Ocurrió un error al imprimir" +#: ../mail/em-folder-view.c:1355 +msgid "_Label" +msgstr "_Etiqueta" -#: ../e-util/e-print.c:167 -msgid "The printing system reported the following details about the error:" -msgstr "" -"El sistema de impresión informó de los siguientes detalles sobre el error:" +#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +#. is not permitted. +#: ../mail/em-folder-view.c:1356 ../widgets/misc/e-dateedit.c:477 +msgid "_None" +msgstr "_Ninguna" -#: ../e-util/e-print.c:173 -msgid "" -"The printing system did not report any additional details about the error." -msgstr "" -"El sistema de impresión no proporcionó ningún detalle adicional acerca del " -"error." +#: ../mail/em-folder-view.c:1359 +msgid "_New Label" +msgstr "Etiqueta _nueva" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "Porque «{1}»." +#: ../mail/em-folder-view.c:1363 +msgid "Fla_g Completed" +msgstr "Ma_rcar como terminado" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 -msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "No se puede abrir el archivo «{0}»." +#: ../mail/em-folder-view.c:1364 +msgid "Cl_ear Flag" +msgstr "_Quitar marca" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 -msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "No se puede guardar el archivo «{0}»." +#: ../mail/em-folder-view.c:1367 +msgid "Crea_te Rule From Message" +msgstr "Crear re_gla desde el mensaje" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 -msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "¿Quiere sobreescribirlo?" +#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on. +#: ../mail/em-folder-view.c:1369 +msgid "Search Folder based on _Subject" +msgstr "Carpeta de búsqueda según el a_sunto" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 -msgid "File exists \"{0}\"." -msgstr "El archivo existe «{0}»." +#: ../mail/em-folder-view.c:1370 +msgid "Search Folder based on Se_nder" +msgstr "Carpeta de búsqueda según el re_mitente" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "¿Sobreescribir archivo?" +#: ../mail/em-folder-view.c:1371 +msgid "Search Folder based on _Recipients" +msgstr "Carpeta de búsqueda según los des_tinatarios" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141 -msgid "_Overwrite" -msgstr "_Sobreescribir" +#: ../mail/em-folder-view.c:1372 +msgid "Search Folder based on Mailing _List" +msgstr "Carpeta de búsqueda según la _lista de correo" -#: ../e-util/e-util.c:127 -msgid "Could not open the link." -msgstr "No se pudo abrir el enlace." +#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on. +#: ../mail/em-folder-view.c:1377 +msgid "Filter based on Sub_ject" +msgstr "Filtro según el _asunto" -#: ../e-util/e-util.c:174 -msgid "Could not display help for Evolution." -msgstr "No se pudo mostrar la ayuda de Evolution." +#: ../mail/em-folder-view.c:1378 +msgid "Filter based on Sen_der" +msgstr "Filtro según el _remitente" -#: ../e-util/e-util-labels.c:39 -msgid "I_mportant" -msgstr "_Importante" +#: ../mail/em-folder-view.c:1379 +msgid "Filter based on Re_cipients" +msgstr "Filtro según los _destinatarios" -#. red -#: ../e-util/e-util-labels.c:40 -msgid "_Work" -msgstr "_Trabajo" +#: ../mail/em-folder-view.c:1380 +msgid "Filter based on _Mailing List" +msgstr "Filtro según la lista de _correo" -#. orange -#: ../e-util/e-util-labels.c:41 -msgid "_Personal" -msgstr "_Privado" +#. default charset used in mail view +#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because +#. other user means other calendars subscribed +#: ../mail/em-folder-view.c:2256 ../mail/em-folder-view.c:2299 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:511 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:699 +msgid "Default" +msgstr "Predeterminado" -#. green -#: ../e-util/e-util-labels.c:42 -msgid "_To Do" -msgstr "_Tareas pendientes" +#: ../mail/em-folder-view.c:2517 +msgid "Unable to retrieve message" +msgstr "No se pudo obtener el mensaje" -#. blue -#: ../e-util/e-util-labels.c:43 -msgid "_Later" -msgstr "_Más tarde" +#: ../mail/em-folder-view.c:2536 +msgid "Retrieving Message..." +msgstr "Obteniendo mensaje…" -#: ../e-util/e-util-labels.c:315 -msgid "Label _Name:" -msgstr "_Nombre de la etiqueta:" +#: ../mail/em-folder-view.c:2755 +msgid "C_all To..." +msgstr "Ll_amar a…" -#: ../e-util/e-util-labels.c:338 -msgid "Edit Label" -msgstr "Editar etiqueta" +#: ../mail/em-folder-view.c:2758 +msgid "Create _Search Folder" +msgstr "Crear carpeta de _búsqueda" -#: ../e-util/e-util-labels.c:338 -msgid "Add Label" -msgstr "Añadir etiqueta" +#: ../mail/em-folder-view.c:2759 +msgid "_From this Address" +msgstr "_Desde esta dirección" -#: ../e-util/e-util-labels.c:357 -msgid "Label name cannot be empty." -msgstr "El nombre de la etiqueta no puede estar vacío." +#: ../mail/em-folder-view.c:2760 +msgid "_To this Address" +msgstr "_A esta dirección" -#: ../e-util/e-util-labels.c:362 -msgid "" -"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your " -"label." -msgstr "" -"Ya existe una etiqueta con el mismo nombre en el servidor. Renombre la " -"etiqueta." +#: ../mail/em-folder-view.c:3253 +#, c-format +msgid "Click to mail %s" +msgstr "Pulse para enviar correo a %s" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1221 +#: ../mail/em-folder-view.c:3265 #, c-format -msgid "GConf error: %s" -msgstr "Error de GConf: %s" +msgid "Click to call %s" +msgstr "Pulse para llamar a %s" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1232 -msgid "All further errors shown only on terminal." -msgstr "En adelante todos los errores sólo se mostrarán en el terminal." +#: ../mail/em-folder-view.c:3270 +msgid "Click to hide/unhide addresses" +msgstr "Pulse para ocultar/mostrar las direcciones" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#. message-search popup match count string +#: ../mail/em-format-html-display.c:447 #, c-format -msgid "1 second ago" -msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "hace un segundo" -msgstr[1] "hace %d segundos" +msgid "Matches: %d" +msgstr "Coincide con: %d" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 -#, c-format -msgid "1 second in the future" -msgid_plural "%d seconds in the future" -msgstr[0] "dentro de un segundo" -msgstr[1] "dentro de %d segundos" +#: ../mail/em-format-html-display.c:591 +msgid "Fin_d:" +msgstr "_Buscar:" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 -#, c-format -msgid "1 minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "hace un minuto" -msgstr[1] "hace %d minutos" +#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5); +#: ../mail/em-format-html-display.c:615 +msgid "_Previous" +msgstr "_Anterior" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 -#, c-format -msgid "1 minute in the future" -msgid_plural "%d minutes in the future" -msgstr[0] "dentro de un minuto" -msgstr[1] "dentro de %d minutos" +#: ../mail/em-format-html-display.c:620 +msgid "_Next" +msgstr "_Siguiente" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 -#, c-format -msgid "1 hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "hace una hora" -msgstr[1] "hace %d horas" +#: ../mail/em-format-html-display.c:625 +msgid "M_atch case" +msgstr "_Coincidir con capitalización" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 -#, c-format -msgid "1 hour in the future" -msgid_plural "%d hours in the future" -msgstr[0] "dentro de una hora" -msgstr[1] "dentro de %d horas" +#: ../mail/em-format-html-display.c:919 ../mail/em-format-html.c:655 +msgid "Unsigned" +msgstr "No firmado" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 -#, c-format -msgid "1 day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "hace un día" -msgstr[1] "hace %d días" +#: ../mail/em-format-html-display.c:919 +msgid "" +"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " +"authentic." +msgstr "" +"Este mensaje no está firmado. No hay garantía de que el mensaje sea " +"auténtico." -#: ../filter/filter-datespec.c:84 -#, c-format -msgid "1 day in the future" -msgid_plural "%d days in the future" -msgstr[0] "dentro de un día" -msgstr[1] "dentro de %d días" +#: ../mail/em-format-html-display.c:920 ../mail/em-format-html.c:656 +msgid "Valid signature" +msgstr "Firma válida" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 -#, c-format -msgid "1 week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "hace una semana" -msgstr[1] "hace %d semanas" +#: ../mail/em-format-html-display.c:920 +msgid "" +"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " +"message is authentic." +msgstr "" +"Este mensaje está firmado y es válido, lo que significa que es muy probable " +"que el mensaje sea auténtico." -#: ../filter/filter-datespec.c:85 -#, c-format -msgid "1 week in the future" -msgid_plural "%d weeks in the future" -msgstr[0] "dentro de una semana" -msgstr[1] "dentro de %d semanas" +#: ../mail/em-format-html-display.c:921 ../mail/em-format-html.c:657 +msgid "Invalid signature" +msgstr "Firma no válida" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 -#, c-format -msgid "1 month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "hace un mes" -msgstr[1] "hace %d meses" +#: ../mail/em-format-html-display.c:921 +msgid "" +"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " +"in transit." +msgstr "" +"La firma de este mensaje no se puede verificar, pudo haber sido alterada en " +"tránsito." -#: ../filter/filter-datespec.c:86 -#, c-format -msgid "1 month in the future" -msgid_plural "%d months in the future" -msgstr[0] "dentro de un mes" -msgstr[1] "dentro de %d meses" +#: ../mail/em-format-html-display.c:922 ../mail/em-format-html.c:658 +msgid "Valid signature, but cannot verify sender" +msgstr "Firma válida, pero no se puede verificar el remitente" -#: ../filter/filter-datespec.c:87 -#, c-format -msgid "1 year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "hace un año" -msgstr[1] "hace %d años" +#: ../mail/em-format-html-display.c:922 +msgid "" +"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " +"cannot be verified." +msgstr "" +"Este mensaje está firmado con una firma válida, pero el remitente del " +"mensaje no se pudo verificar." -#: ../filter/filter-datespec.c:87 -#, c-format -msgid "1 year in the future" -msgid_plural "%d years in the future" -msgstr[0] "dentro de un años" -msgstr[1] "dentro de %d años" +#: ../mail/em-format-html-display.c:923 ../mail/em-format-html.c:659 +msgid "Signature exists, but need public key" +msgstr "La firma existe pero se necesita la clave pública" -#: ../filter/filter-datespec.c:288 -msgid "" -msgstr "" +#: ../mail/em-format-html-display.c:923 +msgid "" +"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " +"public key." +msgstr "" +"Este mensaje está firmado con una firma pero no existe una clave pública " +"correspondiente." -#: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302 -#: ../filter/filter-datespec.c:313 -msgid "now" -msgstr "ahora" +#: ../mail/em-format-html-display.c:930 ../mail/em-format-html.c:665 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Descifrado" -#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/filter-datespec.c:298 -msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%e/%b/%Y" +#: ../mail/em-format-html-display.c:930 +msgid "" +"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " +"the Internet." +msgstr "" +"Este mensaje no está cifrado. Su contenido puede verse en tránsito a través " +"de Internet." -# Aquí time se refiere a fecha -#: ../filter/filter-datespec.c:442 -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "Seleccione una fecha con la que comparar" +#: ../mail/em-format-html-display.c:931 ../mail/em-format-html.c:666 +msgid "Encrypted, weak" +msgstr "Cifrado, débil" -#: ../filter/filter-file.c:284 -msgid "Choose a file" -msgstr "Elija un archivo" +#: ../mail/em-format-html-display.c:931 +msgid "" +"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " +"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " +"message in a practical amount of time." +msgstr "" +"Este mensaje está cifrado pero con un algoritmo de cifrado débil. Debería " +"ser difícil, pero no imposible para un espía ver el contenido de este " +"mensaje empleando algo de tiempo." -#: ../filter/filter-part.c:532 -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 -msgid "Test" -msgstr "Prueba" +#: ../mail/em-format-html-display.c:932 ../mail/em-format-html.c:667 +msgid "Encrypted" +msgstr "Cifrado" -#: ../filter/filter-rule.c:854 -msgid "R_ule name:" -msgstr "Nombre de la _regla:" +#: ../mail/em-format-html-display.c:932 +msgid "" +"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " +"the content of this message." +msgstr "" +"Este mensaje está cifrado. Sería difícil para un espía ver el contenido de " +"este mensaje." -#: ../filter/filter-rule.c:882 -msgid "Find items that meet the following conditions" -msgstr "Buscar elementos que cumplen con estos criterios" +#: ../mail/em-format-html-display.c:933 ../mail/em-format-html.c:668 +msgid "Encrypted, strong" +msgstr "Cifrado, fuerte" -#: ../filter/filter-rule.c:916 -msgid "A_dd Condition" -msgstr "Añadir a_cción" +#: ../mail/em-format-html-display.c:933 +msgid "" +"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " +"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " +"practical amount of time." +msgstr "" +"Este mensaje está cifrado con un algoritmo de cifrado fuerte. Sería muy " +"difícil que un espía vea el contenido de este mensaje en empleando un tiempo " +"razonable." -#: ../filter/filter-rule.c:922 -msgid "If all conditions are met" -msgstr "Si se cumplen todos los criterios" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1034 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +msgid "_View Certificate" +msgstr "_Ver certificado" -#: ../filter/filter-rule.c:922 -msgid "If any conditions are met" -msgstr "Si se cumple algún criterio" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1049 +msgid "This certificate is not viewable" +msgstr "Certificado no es visible" -#: ../filter/filter-rule.c:924 -msgid "_Find items:" -msgstr "_Buscar elementos:" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1369 +msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" +msgstr "Terminado el %e de %B de %Y, %l:%M %p" -#: ../filter/filter-rule.c:942 -msgid "All related" -msgstr "Todas las relacionadas" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1377 +msgid "Overdue:" +msgstr "Atrasado:" -#: ../filter/filter-rule.c:942 -msgid "Replies" -msgstr "Respuestas" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1380 +msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" +msgstr "antes del %e de %B de %Y, %l:%M %p" -#: ../filter/filter-rule.c:942 -msgid "Replies and parents" -msgstr "Respuestas y antecesores" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1460 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:356 +msgid "_View Inline" +msgstr "_Ver incluido" -#: ../filter/filter-rule.c:942 -msgid "No reply or parent" -msgstr "Sin respuesta o antecesor" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1461 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:349 +msgid "_Hide" +msgstr "_Ocultar" -#: ../filter/filter-rule.c:944 -msgid "I_nclude threads" -msgstr "I_ncluir conversaciones" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1462 +msgid "_Fit to Width" +msgstr "_Ajustar al ancho" -#: ../filter/filter-rule.c:1038 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:310 -msgid "Incoming" -msgstr "Entrante" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1463 +msgid "Show _Original Size" +msgstr "Mostrar tamaño _original" -#: ../filter/filter-rule.c:1038 ../mail/em-utils.c:311 -msgid "Outgoing" -msgstr "Saliente" +#: ../mail/em-format-html-display.c:2121 ../mail/em-format-html-display.c:2160 +msgid "View _Unformatted" +msgstr "Ver _sin formato" -#: ../filter/filter.error.xml.h:1 -msgid "Bad regular expression "{0}"." -msgstr "Error en la expresión regular «{0}»." +#: ../mail/em-format-html-display.c:2123 +msgid "Hide _Unformatted" +msgstr "Ocultar _sin formato" -#: ../filter/filter.error.xml.h:2 -msgid "Could not compile regular expression "{1}"." -msgstr "No es posible compilar la expresión regular «{1}»." +#: ../mail/em-format-html-display.c:2180 +msgid "O_pen With" +msgstr "Abrir _con" -#: ../filter/filter.error.xml.h:3 -msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." -msgstr "El archivo «{0}» no existe o no es un archivo regular." +#: ../mail/em-format-html-display.c:2257 +msgid "" +"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " +"view it unformatted or with an external text editor." +msgstr "" +"Evolution no puede mostrar este correo debido a que es demasiado grande para " +"procesarlo. Puede verlo sin formato o con un editor de texto externo." -#: ../filter/filter.error.xml.h:4 -msgid "Missing date." -msgstr "Falta la fecha." +#: ../mail/em-format-html-print.c:157 +#, c-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "Página %d de %d" -#: ../filter/filter.error.xml.h:5 -msgid "Missing file name." -msgstr "Falta el nombre de archivo." +#: ../mail/em-format-html.c:506 ../mail/em-format-html.c:515 +#, c-format +msgid "Retrieving `%s'" +msgstr "Obteniendo «%s»" -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75 -msgid "Missing name." -msgstr "Falta el nombre." +#: ../mail/em-format-html.c:930 +msgid "Unknown external-body part." +msgstr "Parte externa al cuerpo del mensaje desconocida." -#: ../filter/filter.error.xml.h:7 -msgid "Name "{0}" already used." -msgstr "El nombre «{0}» ya se está usando." +#: ../mail/em-format-html.c:938 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "Parte externa al cuerpo del mensaje mal escrita." -#: ../filter/filter.error.xml.h:8 -msgid "Please choose another name." -msgstr "Elija otro nombre." +#: ../mail/em-format-html.c:968 +#, c-format +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "Puntero a sitio FTP (%s)" -#: ../filter/filter.error.xml.h:9 -msgid "You must choose a date." -msgstr "Debe elegir una fecha." +#: ../mail/em-format-html.c:979 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "Puntero a archivo local (%s) válido en el sitio «%s»" -#: ../filter/filter.error.xml.h:10 -msgid "You must name this filter." -msgstr "Debe dar un nombre a este filtro." +#: ../mail/em-format-html.c:981 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "Puntero a archivo local (%s)" -#: ../filter/filter.error.xml.h:11 -msgid "You must specify a file name." -msgstr "Debe especificar un nombre de archivo." +#: ../mail/em-format-html.c:1002 +#, c-format +msgid "Pointer to remote data (%s)" +msgstr "Puntero a datos remotos (%s)" -#: ../filter/filter.glade.h:1 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "Reglas de _filtrado" +#: ../mail/em-format-html.c:1013 +#, c-format +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "Puntero a datos externos desconocidos (tipo «%s»)" -#: ../filter/filter.glade.h:2 -msgid "Compare against" -msgstr "Comparar con" +#: ../mail/em-format-html.c:1241 +msgid "Formatting message" +msgstr "Formateando el mensaje" -#: ../filter/filter.glade.h:4 -msgid "Show filters for mail:" -msgstr "Mostrar filtros para el correo:" +#: ../mail/em-format-html.c:1415 +msgid "Formatting Message..." +msgstr "Formateando el mensaje…" -#: ../filter/filter.glade.h:5 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"12:00am of the date specified." -msgstr "" -"La fecha del mensaje se comparará con las\n" -"12:00am de la fecha especificada aquí." +#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632 +#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210 +#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78 +msgid "Cc" +msgstr "Cc" -#: ../filter/filter.glade.h:7 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when filtering occurs." -msgstr "" -"La fecha del mensaje se comparará con una\n" -"fecha relativa al momento del filtrado." +#: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638 +#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:210 +#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 +msgid "Bcc" +msgstr "Cco" -#: ../filter/filter.glade.h:9 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the current time when filtering occurs." -msgstr "" -"La fecha del mensaje se comparará con la\n" -"fecha actual del momento del filtrado." +#. pseudo-header +#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451 +msgid "Mailer" +msgstr "Transporte" -#: ../filter/filter.glade.h:12 -#| msgid "in the future" -msgid "" -"ago\n" -"in the future" -msgstr "" -"hace\n" -"en el futuro" +#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day +#: ../mail/em-format-html.c:1776 +msgid " (%a, %R %Z)" +msgstr " (%a, %R %Z)" -#: ../filter/filter.glade.h:14 -msgid "" -"seconds\n" -"minutes\n" -"hours\n" -"days\n" -"weeks\n" -"months\n" -"years" -msgstr "" -"segundos\n" -"minutos\n" -"horas\n" -"días\n" -"semanas\n" -"meses\n" -"años" +#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day +#: ../mail/em-format-html.c:1781 +msgid " (%R %Z)" +msgstr " (%R %Z)" -#: ../filter/filter.glade.h:21 -#| msgid "a time relative to the current time" -msgid "" -"the current time\n" -"the time you specify\n" -"a time relative to the current time" -msgstr "" -"el momento actual\n" -"el hora que especifique\n" -"una fecha relativa al momento actual" +#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is +#. different from the one listed in From field. +#. +#: ../mail/em-format-html.c:1917 +#, c-format +msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" +msgstr "Este mensaje lo envió %s en nombre de %s" -#: ../filter/rule-editor.c:382 -msgid "Add Rule" -msgstr "Añadir regla" +#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../mail/message-tag-followup.c:301 +msgid "From" +msgstr "De" -#: ../filter/rule-editor.c:463 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Editar regla" +#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76 +msgid "Reply-To" +msgstr "Responder a" -#: ../filter/rule-editor.c:809 -msgid "Rule name" -msgstr "Nombre de la regla" +#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 +#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:324 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346 +msgid "Date" +msgstr "Fecha" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "Preferencias del editor" +#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 +msgid "Newsgroups" +msgstr "Grupos de noticias" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" -msgstr "" -"Configure las preferencias de correo incluyendo seguridad y visualización de " -"mensajes, aquí" +#: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 +msgid "Face" +msgstr "Cara" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "Configure la ortografía, firmas y el editor de mensajes aquí" +#: ../mail/em-format.c:1160 +#, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr "%s adjunto" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "Configure sus cuentas de correo aquí" +#: ../mail/em-format.c:1199 +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgstr "No es posible interpretar el mensaje S/MIME: Error desconocido" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -msgid "Configure your network connection settings here" -msgstr "Configure sus conexiones de red aquí" +#: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "No es posible analizar el mensaje MIME. Mostrando la fuente." -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Mail" -msgstr "Correo de Evolution" +#: ../mail/em-format.c:1344 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "Tipo de cifrado no soportado para multipart/encrypted" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "Control de configuración de cuentas de correo de Evolution" +#: ../mail/em-format.c:1354 +msgid "Could not parse PGP/MIME message" +msgstr "No es posible interpretar el mensaje PGP/MIME" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Mail component" -msgstr "Componente de correo de Evolution" +#: ../mail/em-format.c:1354 +msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" +msgstr "No se pudo interpretar el mensaje PGP/MIME: Error desconocido" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "Redactor de correo de Evolution" +#: ../mail/em-format.c:1511 +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "Formato de firma no soportado" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "Control de configuración del redactor de correo de Evolution" +#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1590 +msgid "Error verifying signature" +msgstr "Error al verificar la firma" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "Control de preferencias de Evolution" +#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1581 ../mail/em-format.c:1590 +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "Error desconocido al verificar la firma" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -msgid "Evolution Network configuration control" -msgstr "Control de configuración de red de Evolution" +#: ../mail/em-format.c:1664 +msgid "Could not parse PGP message" +msgstr "No es posible interpretar el mensaje PGP" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:603 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378 -#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598 -#: ../mail/mail-component.c:767 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 -msgid "Mail" -msgstr "Correo" +#: ../mail/em-format.c:1664 +msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" +msgstr "No es posible interpretar el mensaje PGP: Error desconocido" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 -#: ../mail/em-account-prefs.c:495 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "Cuentas de correo" +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 +msgid "Every time" +msgstr "Cada vez" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 -#: ../mail/mail-config.glade.h:107 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "Opciones de correo" +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 +msgid "Once per day" +msgstr "Una vez por día" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16 -msgid "Network Preferences" -msgstr "Preferencias de red" +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96 +msgid "Once per week" +msgstr "Una vez por semana" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300 -msgid "_Mail" -msgstr "Co_rreo" +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97 +msgid "Once per month" +msgstr "Una vez por mes" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../mail/em-account-editor.c:287 -msgid "No encryption" -msgstr "Sin cifrado" +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:333 +msgid "Add Custom Junk Header" +msgstr "Añadir cabecera de SPAM personalizada" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by -#. this abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:291 -msgid "TLS encryption" -msgstr "Cifrado TLS" +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:337 +msgid "Header Name:" +msgstr "Nombre de la cabecera:" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this -#. abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:295 -msgid "SSL encryption" -msgstr "Cifrado SSL" +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:338 +msgid "Header Value Contains:" +msgstr "El valor de cabecera contiene:" -#: ../mail/em-account-editor.c:386 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:440 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:501 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1906 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 +msgid "Header" +msgstr "Cabecera" + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:444 +msgid "Contains Value" +msgstr "Contiene el valor" + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467 +msgid "Color" +msgstr "Color" + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:470 +msgid "Tag" +msgstr "Etiqueta" + +#. May be a better text +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1079 ../mail/em-mailer-prefs.c:1133 #, c-format -msgid "%s License Agreement" -msgstr "Acuerdo de licencia %s" +msgid "%s plugin is available and the binary is installed." +msgstr "El complemento %s está disponible y el binario está instalado." -#: ../mail/em-account-editor.c:393 +#. May be a better text +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1142 #, c-format msgid "" -"\n" -"Please read carefully the license agreement\n" -"for %s displayed below\n" -"and tick the check box for accepting it\n" +"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." msgstr "" -"\n" -"Por favor, lea cuidadosamente el acuerdo de licencia\n" -"para %s mostrado abajo\n" -"y marque la casilla para aceptarlo.\n" +"El complemento %s no está disponible. Compruebe si el paquete está instalado." -#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:258 -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513 -msgid "Select Folder" -msgstr "Seleccionar carpeta" +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1108 +msgid "No Junk plugin available" +msgstr "No hay complemento para SPAM disponible" -#: ../mail/em-account-editor.c:589 ../mail/em-account-editor.c:634 -#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102 -msgid "Autogenerated" -msgstr "Autogenerado" +#. green +#: ../mail/em-migrate.c:960 +msgid "To Do" +msgstr "Tareas pendientes" -#: ../mail/em-account-editor.c:759 -msgid "Never" -msgstr "Nunca" +#. blue +#: ../mail/em-migrate.c:961 +msgid "Later" +msgstr "Más tarde" -#: ../mail/em-account-editor.c:760 -msgid "Always" -msgstr "Siempre" +#: ../mail/em-migrate.c:1128 +msgid "Migration" +msgstr "Migración" -#: ../mail/em-account-editor.c:761 -msgid "Ask for each message" -msgstr "Preguntar por cada mensaje" +#: ../mail/em-migrate.c:1573 +#, c-format +msgid "Unable to create new folder `%s': %s" +msgstr "No es posible crear la carpeta nueva: «%s»: %s" -#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:100 -msgid "Identity" -msgstr "Identidad" +#: ../mail/em-migrate.c:1599 +#, c-format +msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" +msgstr "No es posible copiar el la carpeta «%s» a «%s»: %s" -#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:127 -msgid "Receiving Email" -msgstr "Recepción de correo" +#: ../mail/em-migrate.c:1784 +#, c-format +msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" +msgstr "No es posible buscar buzones existentes en «%s»: %s" -#: ../mail/em-account-editor.c:2130 -msgid "Check for _new messages every" -msgstr "Comprobar si hay correo _nuevo cada" +#: ../mail/em-migrate.c:1789 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"El lugar y jerarquía de las carpetas de buzones de correo ha cambiado desde " +"Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Tenga paciencia mientras Evolution migra sus carpetas…" -#: ../mail/em-account-editor.c:2138 -msgid "minu_tes" -msgstr "minu_tos" +#: ../mail/em-migrate.c:1990 +#, c-format +msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "No es posible abrir los datos antiguos POP keep-on-server «%s»: %s" -#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:138 -msgid "Sending Email" -msgstr "Envío de correo" +#: ../mail/em-migrate.c:2004 +#, c-format +msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" +msgstr "Fallo al crear directorio de datos POP3 keep-on-server «%s»: %s" -#: ../mail/em-account-editor.c:2385 ../mail/mail-config.glade.h:73 -msgid "Defaults" -msgstr "Predeterminados" +#: ../mail/em-migrate.c:2033 +#, c-format +msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "No es posible copiar los datos POP3 keep-on-server «%s»: %s" -#. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:133 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332 -msgid "Security" -msgstr "Seguridad" +#: ../mail/em-migrate.c:2504 ../mail/em-migrate.c:2516 +#, c-format +msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" +msgstr "No es posible crear el almacén de correo local «%s»: %s" -#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2488 ../mail/em-account-editor.c:2579 -msgid "Receiving Options" -msgstr "Opciones de recepción" +#: ../mail/em-migrate.c:2874 +msgid "Migrating Folders" +msgstr "Migrando carpetas" -#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580 -msgid "Checking for New Messages" -msgstr "Comprobando si hay mensajes nuevos" +#: ../mail/em-migrate.c:2874 +msgid "" +"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " +"since Evolution 2.24.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"El formato de resúmenes de las carpetas del buzón de Evolution se ha movido " +"a sqlite desde Evolution 2.24.\n" +"\n" +"Tenga paciencia mientras Evolution migra sus carpetas…" -#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:34 -msgid "Account Editor" -msgstr "Editor de cuentas" +#: ../mail/em-migrate.c:2956 +#, c-format +msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" +msgstr "No es posible crear las carpetas de correo local en: «%s»: %s" -#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:89 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Asistente de cuentas de Evolution" +#: ../mail/em-migrate.c:2975 +msgid "" +"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." +"xmldb' does not exist or is corrupt." +msgstr "" +"No es posible leer la configuración de la instalación anterior de Evolution, " +"«evolution/config.xmldb» no existe o está corrompido." -#. translators: default account indicator -#: ../mail/em-account-prefs.c:429 -msgid "[Default]" -msgstr "[Predeterminada]" +#: ../mail/em-popup.c:368 +msgid "Save As..." +msgstr "Guardar como…" -#: ../mail/em-account-prefs.c:488 -msgid "Account name" -msgstr "Nombre de la cuenta" +#: ../mail/em-popup.c:393 +#, c-format +msgid "untitled_image.%s" +msgstr "imagen-_sin-título.%s" -#: ../mail/em-account-prefs.c:490 -msgid "Protocol" -msgstr "Protocolo" +#: ../mail/em-popup.c:499 ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147 +msgid "Set as _Background" +msgstr "Establecer como _fondo" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438 -#: ../mail/mail-config.c:1203 ../mail/mail-signature-editor.c:478 -msgid "Unnamed" -msgstr "Sin nombre" +#: ../mail/em-popup.c:501 +msgid "_Reply to sender" +msgstr "_Responder al remitente" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:947 -msgid "Language(s)" -msgstr "Idioma(s)" +#: ../mail/em-popup.c:502 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +msgid "Reply to _List" +msgstr "Responder a la _lista" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:980 -msgid "Add signature script" -msgstr "Añadir un script de firma" +#. make it first item +#: ../mail/em-popup.c:551 ../mail/em-popup.c:751 +msgid "_Add to Address Book" +msgstr "_Añadir a la libreta de direcciones" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1022 -msgid "Signature(s)" -msgstr "Firma(s)" +#: ../mail/em-popup.c:730 ../widgets/misc/e-attachment-view.c:645 +#, c-format +msgid "Open in %s..." +msgstr "Abrir en %s…" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1150 ../mail/em-format-quote.c:416 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "--------- Mensaje reenviado --------" +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:604 +msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." +msgstr "Este almacén no soporta suscripciones, o no están activadas." -#: ../mail/em-composer-utils.c:1602 -msgid "" -"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." -msgstr "" -"No se proporcionó ninguna dirección de destino, se canceló el reenvío del " -"mensaje." +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:637 +msgid "Subscribed" +msgstr "Suscrito" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1608 -msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." -msgstr "" -"No se encontró ninguna cuenta que usar, se canceló el reenvío del mensaje." +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:641 +msgid "Folder" +msgstr "Carpeta" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2058 -msgid "an unknown sender" -msgstr "un remitente desconocido" +#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:857 +msgid "Please select a server." +msgstr "Seleccione un servidor." -#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. -#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available -#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2105 -msgid "" -"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" -msgstr "" -"El ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}-${Month}-${Year} a las ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} escribió:" +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:893 +msgid "No server has been selected" +msgstr "No se ha seleccionado ningún servidor" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2248 -msgid "-----Original Message-----" -msgstr "-----Mensaje original-----" +#. Check buttons +#: ../mail/em-utils.c:122 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:130 +msgid "_Do not show this message again." +msgstr "_No mostrar otra vez este mensaje." -#: ../mail/em-filter-editor.c:174 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "Reglas de _filtrado" +#: ../mail/em-utils.c:318 +msgid "Message Filters" +msgstr "Filtros de mensajes" -#. Automatically generated. Do not edit. -#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 -msgid "Adjust Score" -msgstr "Ajustar puntuación" +#: ../mail/em-utils.c:371 +msgid "message" +msgstr "mensaje" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 -msgid "Assign Color" -msgstr "Asignar color" +#: ../mail/em-utils.c:655 +msgid "Save Message..." +msgstr "Guardar mensaje…" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 -msgid "Assign Score" -msgstr "Asignar puntuación" +#: ../mail/em-utils.c:705 +msgid "Add address" +msgstr "Añadir dirección" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 -msgid "BCC" -msgstr "Cco" +#. Drop filename for messages from a mailbox +#: ../mail/em-utils.c:1226 +#, c-format +msgid "Messages from %s" +msgstr "Correos de %s" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 -msgid "Beep" -msgstr "Pitar" +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:115 +msgid "Search _Folders" +msgstr "Carpetas de _búsqueda" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 -msgid "CC" -msgstr "Cc" +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:593 +msgid "Search Folder source" +msgstr "Origen de la carpeta de búsqueda" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 -msgid "Completed On" -msgstr "Completado en" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" +msgstr "Altura de la ventana «Enviar y recibir correo»" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "Copiar a la carpeta" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" +msgstr "Estado maximizado de la ventana «Enviar y recibir correo»" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 -msgid "Date received" -msgstr "Fecha de recepción" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" +msgstr "Anchura de la ventana «Enviar y recibir correo»" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 -msgid "Date sent" -msgstr "Fecha de envío" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 +msgid "Allows Evolution to display text part of limited size" +msgstr "Permite a Evolution mostrar la parte de texto de tamaño limitado" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 -msgid "Delete" -msgstr "Borrar" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 +msgid "Always request read receipt" +msgstr "Siempre solicitar confirmación de lectura" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 -msgid "Deleted" -msgstr "Borrado" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 +msgid "Automatic emoticon recognition" +msgstr "Reconocimiento automático de emoticonos" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 -msgid "does not end with" -msgstr "no acaba en" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 +msgid "Automatic link recognition" +msgstr "Reconocimiento automático de enlaces" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 -msgid "does not exist" -msgstr "no existe" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 +msgid "Check incoming mail being junk" +msgstr "Comprobar si el correo entrante es SPAM" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 -msgid "does not return" -msgstr "no devuelve" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 +msgid "Citation highlight color" +msgstr "Color de resaltado de citas" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 -msgid "does not sound like" -msgstr "no suena como" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 +msgid "Citation highlight color." +msgstr "Color de resaltado de citas." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 -msgid "does not start with" -msgstr "no comienza por" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 +msgid "Composer Window default height" +msgstr "Altura predeterminada de la ventana de redacción de mensajes" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 -msgid "Draft" -msgstr "Borrador" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 +msgid "Composer Window default width" +msgstr "Anchura predeterminada de la ventana de redacción de mensajes" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 -msgid "ends with" -msgstr "acaba en" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 +msgid "Composer load/attach directory" +msgstr "Directorio de carga/adjuntos del editor" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 -msgid "exists" -msgstr "existe" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 +msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" +msgstr "Comprimir la visualización de direcciones en A/CC/CCO" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 -msgid "Expression" -msgstr "Expresión" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 +msgid "" +"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " +"address_count." +msgstr "" +"Comprime la visualización de direcciones en A/CC/CCO al número especificado " +"en address_count." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 -msgid "Follow Up" -msgstr "Seguimiento" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 +msgid "" +"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " +"server. The interval must be at least 30 seconds." +msgstr "" +"Controla la frecuencia con la que los cambios locales se sincronizan con el " +"servidor de correo-e remoto. El intervalo debe ser de al menos 30 segundos." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1056 -msgid "Important" -msgstr "Importante" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 +msgid "Custom headers to use while checking for junk." +msgstr "Cabeceras personalizadas que usar al comprobar si es SPAM." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 -msgid "is after" -msgstr "es posterior a" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 +msgid "" +"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " +"in the format \"headername=value\"." +msgstr "" +"Cabeceras personalizadas que usar para comprobar si es SPAM. La lista de " +"elementos son cadenas con el formato \"headername=valor\"." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 -msgid "is before" -msgstr "es anterior a" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 +msgid "Default charset in which to compose messages" +msgstr "Conjunto de caracteres predeterminado para redactar mensajes" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 -msgid "is Flagged" -msgstr "está marcado" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 +msgid "Default charset in which to compose messages." +msgstr "Conjunto de caracteres predeterminado para redactar mensajes." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 -msgid "is not Flagged" -msgstr "no está marcado" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 +msgid "Default charset in which to display messages" +msgstr "Conjunto de caracteres predeterminado para mostrar mensajes" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 -msgid "is not set" -msgstr "no está establecida" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 +msgid "Default charset in which to display messages." +msgstr "Conjunto de caracteres predeterminado para mostrar mensajes." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 -msgid "is set" -msgstr "está establecida" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 +msgid "Default forward style" +msgstr "Estilo de reenvío predeterminado" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:101 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 -msgid "Junk" -msgstr "SPAM" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 +msgid "Default height of the Composer Window." +msgstr "Altura predeterminada de la ventana del editor de mensajes." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 -msgid "Junk Test" -msgstr "Detección de SPAM" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 +msgid "Default height of the message window." +msgstr "Altura predeterminada de la ventana del mensaje." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190 -msgid "Label" -msgstr "Etiqueta" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 +msgid "Default height of the subscribe dialog." +msgstr "Altura predeterminada del diálogo de suscripción." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 -msgid "Mailing list" -msgstr "Lista de correo" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 -msgid "Match All" -msgstr "Coincidir con todo" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 +msgid "Default reply style" +msgstr "Estilo de respuesta predeterminado" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 -msgid "Message Body" -msgstr "Cuerpo del mensaje" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 +msgid "Default value for thread expand state" +msgstr "Valor predeterminado para el estado de expansión de la conversación" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 -msgid "Message Header" -msgstr "Cabecera del mensaje" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 +msgid "Default width of the Composer Window." +msgstr "Anchura predeterminada de la ventana del editor de mensajes." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 -msgid "Message is Junk" -msgstr "El mensaje es SPAM" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 +msgid "Default width of the message window." +msgstr "Anchura predeterminada de la ventana de mensajes." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 -msgid "Message is not Junk" -msgstr "El mensaje no es SPAM" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 +msgid "Default width of the subscribe dialog." +msgstr "Anchura predeterminada del diálogo de suscripción." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Mover a la carpeta" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 +msgid "" +"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " +"book only" +msgstr "" +"Determina si se deben buscar direcciones para filtrar SPAM sólo en la " +"libreta de direcciones local" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 -msgid "Pipe to Program" -msgstr "Encauzar al programa" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 +msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" +msgstr "" +"Determina si se debe buscar la dirección del remitente en la libreta de " +"direcciones" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 -msgid "Play Sound" -msgstr "Reproducir un sonido" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 +msgid "" +"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " +"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " +"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " +"autocompletion." +msgstr "" +"Determina si se debe buscar la dirección del remitente en la libreta de " +"direcciones. Si se encuentra, no se debe marcar como SPAM. Busca en las " +"libretas marcadas para autocompletado. Puede ser lento si se han marcado " +"para autocompletado libretas de direcciones remotas (como LDAP)." -#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c) -#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 ../mail/message-tag-followup.c:62 -msgid "Read" -msgstr "Leído" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 +msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" +msgstr "" +"Determina si se deben usar cabeceras personalizadas para comprobar si es SPAM" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-list.etspec.h:12 -msgid "Recipients" -msgstr "Destinatarios" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 +msgid "" +"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " +"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " +"checking speed." +msgstr "" +"Determina si se deben usar cabeceras personalizadas para comprobar si es " +"SPAM. Si esta opción está activada y las cabeceras se mencionan, se mejorará " +"la velocidad de comprobado de correo basura." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 -msgid "Regex Match" -msgstr "Coincide con la expresión regular" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +msgid "" +"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " +"lines in the \"Messages\" column in vertical view." +msgstr "" +"Determina si se debe usar la misma tipografía para las líneas «De» y «Asunto» " +"en la columna «Mensajes» de la vista vertical." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 -msgid "Replied to" -msgstr "Respondió a" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 +msgid "Directory for loading/attaching files to composer." +msgstr "Directorio para cargar/adjuntar archivos en el editor." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 -msgid "returns" -msgstr "devuelve" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 +msgid "Directory for saving mail component files." +msgstr "Directorio para guardar archivos enviados por correo." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 -msgid "returns greater than" -msgstr "devuelve mayor que" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 +msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" +msgstr "" +"Desactivar o activar la elipsis de los nombres de las carpetas en la barra " +"lateral" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 -msgid "returns less than" -msgstr "devuelve menor que" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 +msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." +msgstr "" +"Dibujar indicadores de errores tipográficos en las palabras mientras se " +"escribe." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 -msgid "Run Program" -msgstr "Ejecutar programa" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 +msgid "Empty Junk folders on exit" +msgstr "Vaciar las carpetas SPAM al salir" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 ../mail/message-list.etspec.h:13 -msgid "Score" -msgstr "Puntuación" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 +msgid "Empty Trash folders on exit" +msgstr "Vaciar papeleras al salir" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:14 -msgid "Sender" -msgstr "Remitente" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 +msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." +msgstr "Vaciar todas las carpetas SPAM al salir de Evolution." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 -msgid "Sender or Recipients" -msgstr "Remitente o destinatarios" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 +msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." +msgstr "Vaciar todas las papeleras al salir de Evolution." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 -msgid "Set Label" -msgstr "Establecer etiqueta" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 +msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." +msgstr "Habilitar modo cursor, para que pueda ver un cursor cuando lee correo." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 -msgid "Set Status" -msgstr "Poner estado" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 +msgid "Enable or disable magic space bar" +msgstr "Activa o desactiva la barra espaciadora mágica" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 -msgid "Size (kB)" -msgstr "Tamaño (Kib)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 +msgid "Enable or disable type ahead search feature" +msgstr "Activa o desactiva la característica de búsqueda al teclear" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 -msgid "sounds like" -msgstr "suena como" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 +msgid "Enable search folders" +msgstr "Activar las carpetas de búsqueda" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 -msgid "Source Account" -msgstr "Cuenta de origen" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 +msgid "Enable search folders on startup." +msgstr "Activar las carpetas de búsqueda al inicio." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 -msgid "Specific header" -msgstr "Cabecera específica" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching " +"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side " +"bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to " +"that folder." +msgstr "" +"Activa la característica de búsqueda en la barra para que puede iniciar una " +"búsqueda interactiva tecleando el texto. El uso es para que pueda encontrar " +"fácilmente una carpeta en esa barra lateral tan sólo tecleando el nombre de " +"la carpeta y la selección salta automáticamente a esa carpeta." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 -msgid "starts with" -msgstr "comienza por" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " +"and folders." +msgstr "" +"Activar esto para usar la barra espaciadora para desplazarse en la vista " +"previa del mensaje, lista de mensajes y carpetas." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 -msgid "Stop Processing" -msgstr "Parar de procesar" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 +msgid "Enable to render message text part of limited size." +msgstr "Activar para mostrar la parte de texto del mensaje de tamaño limitado." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342 -#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:305 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1115 -msgid "Subject" -msgstr "Asunto" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 +msgid "Enable/disable caret mode" +msgstr "Activar/desactivar modo cursor" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 -msgid "Unset Status" -msgstr "Quitar estado" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:86 +msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" +msgstr "Codificar nombres de archivo de la forma Outlook/GMail" -#. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:521 -msgid "Then" -msgstr "Luego" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let " +"them understand localized file names sent by Evolution, because they do not " +"follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard." +msgstr "" +"Codificar los nombres de archivo en las cabeceras del correo de la misma " +"forma que Outlook y GMail, para hacerles entender los nombres de archivo " +"localizados enviados por Evolution, ya que no siguen el RFC 2231, pero usan " +"el estándar incorrecto RFC 2047." -#: ../mail/em-filter-rule.c:549 -msgid "Add Ac_tion" -msgstr "Añadir a_cción" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 +msgid "Height of the message-list pane" +msgstr "Altura del panel de lista de mensajes" -#: ../mail/em-folder-browser.c:193 -msgid "C_reate Search Folder From Search..." -msgstr "C_rear una carpeta de búsqueda desde la búsqueda…" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +msgid "Height of the message-list pane." +msgstr "Altura del panel de vista de mensajes." -#: ../mail/em-folder-browser.c:218 -msgid "All Messages" -msgstr "Todos los mensajes" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 +msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" +msgstr "Oculta la vista previa por carpeta y elimina la selección" -#: ../mail/em-folder-browser.c:219 -msgid "Unread Messages" -msgstr "Mensajes no leídos" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +msgid "" +"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " +"they really want to do it." +msgstr "" +"Si el usuario intenta abrir diez o más mensajes al mismo tiempo, preguntar " +"al usuario si quiere realmente hacerlo." -#: ../mail/em-folder-browser.c:221 -msgid "No Label" -msgstr "Sin etiqueta" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +msgid "" +"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " +"vertically." +msgstr "" +"Si el panel de «Vista previa» está activado, entonces lo muestra en el " +"lateral en vez de verticalmente." -#: ../mail/em-folder-browser.c:228 -msgid "Read Messages" -msgstr "Mensajes leídos" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +msgid "" +"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " +"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " +"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." +msgstr "" +"Si no hay un visor integrado para un tipo mime particular dentro de " +"Evolution, cualquier tipo mime que aparezca en esta lista que se mapee a un " +"visor de componentes bonobo en la base de datos de GNOME puede usarse para " +"mostrar el contenido." -#: ../mail/em-folder-browser.c:229 -msgid "Recent Messages" -msgstr "Mensajes recientes" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 +msgid "" +"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." +msgstr "" +"Altura inicial de la ventana «Enviar y recibir correo». El valor se actualiza " +"según el usuario redimensiona verticalmente la ventana." -#: ../mail/em-folder-browser.c:230 -msgid "Last 5 Days' Messages" -msgstr "Mensajes de los últimos 5 días" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail" +"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " +"detail." +msgstr "" +"Estado inicial maximizado de la ventana «Enviar y recibir correo». El valor " +"se actualiza cuando el usuario maximiza o reduce la ventana. Nota: Evolution " +"no usa este valor en particular ya que la ventana «Enviar y recibir correo» " +"no se puede maximizar. Esta clave existe sólo como un detalle de " +"implementación." -#: ../mail/em-folder-browser.c:231 -msgid "Messages with Attachments" -msgstr "Mensajes con adjuntos" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +msgid "" +"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." +msgstr "" +"Anchura inicial de la ventana «Enviar y recibir correo». El valor se " +"actualiza según el usuario redimensiona horizontalmente la ventana." -#: ../mail/em-folder-browser.c:232 -msgid "Important Messages" -msgstr "Mensajes importantes" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 +msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." +msgstr "Desactiva/activa la pregunta cuando se marcan varios mensajes." -#: ../mail/em-folder-browser.c:233 -msgid "Messages Not Junk" -msgstr "Mensajes que no son SPAM" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required " +"before going into offline mode." +msgstr "" +"Habilita/deshabilita la característica donde la pregunta de si se requiere " +"sincronización antes de pasar al modo trabajar desconectado se repite." -#: ../mail/em-folder-browser.c:1188 -msgid "Account Search" -msgstr "Búsqueda en la cuenta" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " +"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " +"the search results." +msgstr "" +"Desactiva/activa los mensajes repetitivos de advertencia de que borrar " +"mensajes de una carpeta de búsqueda borra permanentemente el mensaje, no " +"sólo los elimina de los resultados de la búsqueda." -#: ../mail/em-folder-browser.c:1241 -msgid "All Account Search" -msgstr "Búsqueda en todas las cuentas" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 +msgid "Last time empty junk was run" +msgstr "Última vez que se vació el SPAM" -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:174 -msgid "Unread messages:" -msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "Mensajes no leído:" -msgstr[1] "Mensajes no leídos:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 +msgid "Last time empty trash was run" +msgstr "Última vez que se vació la papelera" -#. TODO: can this be done in a loop? -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:178 -msgid "Total messages:" -msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "Mensajes en total:" -msgstr[1] "Mensajes en total:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 +msgid "List of Labels and their associated colors" +msgstr "Lista de etiquetas y sus colores asociados" -#: ../mail/em-folder-properties.c:196 -#, c-format -msgid "Quota usage (%s):" -msgstr "Uso de cuota (%s):" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" +msgstr "Lista de tipos MIME de comprobación de visores de componentes Bonobo" -#: ../mail/em-folder-properties.c:198 -#, c-format -msgid "Quota usage" -msgstr "Uso de cuota" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +msgid "List of accepted licenses" +msgstr "Lista de licencias aceptadas" -#. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:509 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2597 ../mail/mail-component.c:164 -#: ../mail/mail-component.c:585 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594 -msgid "Inbox" -msgstr "Bandeja de entrada" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +msgid "List of accounts" +msgstr "Lista de cuentas" -#: ../mail/em-folder-properties.c:390 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 -msgid "Folder Properties" -msgstr "Propiedades de la carpeta" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +msgid "" +"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." +msgstr "" +"Lista de cuentas conocidas para el componente de correo de Evolution. La " +"lista contiene cadenas nombrando subdirectorios relativos a /apps/evolution/" +"mail/accounts." -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:120 -msgid "" -msgstr "" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 +msgid "List of custom headers and whether they are enabled." +msgstr "Lista de cabeceras personalizadas y si están activadas." -#: ../mail/em-folder-selector.c:254 -msgid "C_reate" -msgstr "C_rear" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." +msgstr "" +"Lista de los códigos de diccionario usados para la corrección ortográfica." -#: ../mail/em-folder-selector.c:258 -msgid "Folder _name:" -msgstr "_Nombre de la carpeta:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +msgid "" +"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." +msgstr "" +"Lista de etiquetas conocidas para el componente de correo de Evolution. La " +"lista contiene cadenas con el nombre:color donde color usa la codificación " +"hex HTML." -#. load store to mail component -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206 -#: ../mail/mail-vfolder.c:980 ../mail/mail-vfolder.c:1047 -msgid "Search Folders" -msgstr "Carpetas de búsqueda" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 +msgid "List of protocol names whose license has been accepted." +msgstr "Lista de nombres de protocolos cuya licencia ha sido aceptada." -#. UNMATCHED is always last -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:210 ../mail/em-folder-tree-model.c:212 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "NO COINCIDENTE" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 +msgid "Load images for HTML messages over HTTP" +msgstr "Cargar imágenes para mensajes HTML sobre HTTP" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:165 -msgid "Drafts" -msgstr "Borradores" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 +msgid "" +"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " +"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " +"contacts. \"2\" - Always load images off the net." +msgstr "" +"Cargar imágenes de los mensajes HTML sobre http(s). Los valores posibles " +"son: «0»: Nunca cargar imágenes desde la red; «1»: Cargar imágenes si el " +"remitente está en la libreta de direcciones; «2»: Siempre cargar imágenes " +"desde la red." -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:168 -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 -msgid "Templates" -msgstr "Plantillas" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 +msgid "Log filter actions" +msgstr "Registrar acciones de filtrado" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:166 -msgid "Outbox" -msgstr "Bandeja de salida" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +msgid "Log filter actions to the specified log file." +msgstr "Registrar acciones de filtrado en el archivo de registro especificado." -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/mail-component.c:167 -msgid "Sent" -msgstr "Correo enviado" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +msgid "Logfile to log filter actions" +msgstr "Archivo de registro para registrar las acciones de filtrado" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:536 ../mail/em-folder-tree-model.c:843 -msgid "Loading..." -msgstr "Cargando…" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 +msgid "Logfile to log filter actions." +msgstr "Archivo de registro para registrar las acciones de filtrado." -#. Translators: This is the string used for displaying the -#. * folder names in folder trees. "%s" will be replaced by -#. * the folder's name and "%u" will be replaced with the -#. * number of unread messages in the folder. -#. * -#. * Most languages should translate this as "%s (%u)". The -#. * languages that use localized digits (like Persian) may -#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages -#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional -#. * formatting codes to take care of the cases the folder -#. * name appears in either direction. -#. * -#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it -#. * from your translation. -#. -#: ../mail/em-folder-tree.c:379 -#, c-format -msgctxt "folder-display" -msgid "%s (%u)" -msgstr "%s (%u)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 +msgid "Mark as Seen after specified timeout" +msgstr "Marcar como visto después del tiempo especificado" -#: ../mail/em-folder-tree.c:740 -msgid "Mail Folder Tree" -msgstr "Árbol de carpetas de correo" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 +msgid "Mark as Seen after specified timeout." +msgstr "Marcar como visto después del tiempo especificado." -#: ../mail/em-folder-tree.c:899 -#, c-format -msgid "Moving folder %s" -msgstr "Moviendo la carpeta %s" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" +msgstr "Marcar citas textuales en la vista previa del mensaje" -#: ../mail/em-folder-tree.c:901 -#, c-format -msgid "Copying folder %s" -msgstr "Copiando la carpeta %s" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." +msgstr "Marcar citas textuales en la «vista previa» del mensaje." -#: ../mail/em-folder-tree.c:908 ../mail/message-list.c:2014 -#, c-format -msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "Moviendo los mensajes a la carpeta %s" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 +msgid "Message Window default height" +msgstr "Altura predeterminada de la ventana de mensajes" -#: ../mail/em-folder-tree.c:910 ../mail/message-list.c:2016 -#, c-format -msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "Copiando los mensajes a la carpeta %s" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 +msgid "Message Window default width" +msgstr "Anchura predeterminada de la ventana de mensajes" -#: ../mail/em-folder-tree.c:925 -msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "No se puede dejar el(los) mensaje(s) en el almacén de nivel superior" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 +msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" +msgstr "" +"Estilo de visualización del mensaje (\"normal\", \"full headers\" (cabeceras " +"completas), \"source\" (fuente))" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1002 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -msgid "_Copy to Folder" -msgstr "_Copiar a la carpeta" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 +msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" +msgstr "Días mínimos entre el vaciado del SPAM a la salida" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 -msgid "_Move to Folder" -msgstr "_Mover a la carpeta" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 +msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" +msgstr "Días mínimos entre el vaciado de la papelera a la salida" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1717 ../mail/mail-ops.c:1065 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Analizando carpetas en «%s»" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 +msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." +msgstr "Tiempo mínimo entre el vaciado del SPAM a la salida, en días." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2116 -msgid "Open in _New Window" -msgstr "Abrir en una ventana _nueva" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 +msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." +msgstr "Tiempo mínimo entre el vaciado de la papelera a la salida, en días." -#. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2121 -msgid "_New Folder..." -msgstr "Carpeta _nueva…" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 +msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" +msgstr "Número de direcciones a mostrar en PARA/CC/CCO" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2124 -msgid "_Move..." -msgstr "_Mover…" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 +msgid "Prompt on empty subject" +msgstr "Preguntar si el asunto está en blanco" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 -msgid "Re_fresh" -msgstr "Actuali_zar" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 +msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." +msgstr "Preguntar al usuario cuando intente compactar una carpeta." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 -msgid "Fl_ush Outbox" -msgstr "Enviar correos pe_ndientes" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +msgid "" +"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgstr "Preguntar al usuario cuando intente enviar un mensaje sin un asunto." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2139 ../mail/mail.error.xml.h:138 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "_Vaciar papelera" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" +msgstr "" +"Preguntar para comprobar si el usuario quiere desconectarse inmediatamente" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2242 -msgid "_Unread Search Folder" -msgstr "Carpeta de búsqueda de _no leídos" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 +msgid "Prompt when deleting messages in search folder" +msgstr "Preguntar al borrar mensajes en carpetas de búsqueda" -#: ../mail/em-folder-utils.c:101 -#, c-format -msgid "Copying `%s' to `%s'" -msgstr "Copiando «%s» a «%s»" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 +msgid "Prompt when user expunges" +msgstr "Preguntar cuando el usuario compacte" -#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1187 -#: ../mail/em-folder-view.c:1202 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305 -msgid "Select folder" -msgstr "Seleccionar carpeta" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 +msgid "Prompt when user only fills Bcc" +msgstr "Preguntar cuando el usuario sólo rellene el campo Cco" -#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1202 -msgid "C_opy" -msgstr "C_opiar" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 +msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" +msgstr "Preguntar cuando el usuario intente abrir diez o más mensajes a la vez" -#: ../mail/em-folder-utils.c:541 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145 -#, c-format -msgid "Creating folder `%s'" -msgstr "Creando carpeta «%s»" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +msgid "" +"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " +"receive HTML mail." +msgstr "Preguntar al enviar mensajes en HTML a contactos quizá no los quieran." -#: ../mail/em-folder-utils.c:700 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 -msgid "Create folder" -msgstr "Crear carpeta" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 +msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." +msgstr "" +"Preguntar cuando el usuario intente enviar un mensaje sin destinatarios Para " +"o Cc." -#: ../mail/em-folder-utils.c:700 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "Especifique donde crear la carpeta:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 +msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" +msgstr "Preguntar cuando el usuario intente enviar HTML no deseado" -#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:70 -msgid "Mail Deletion Failed" -msgstr "Ha fallado el borrado del correo" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 +msgid "Prompt while marking multiple messages" +msgstr "Preguntar cuando se marquen varios mensajes" -#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:126 -msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." -msgstr "No tiene suficientes permisos para borrar este correo." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 +msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." +msgstr "Reconocer emoticonos en el texto y reemplazarlos con imágenes." -#: ../mail/em-folder-view.c:1330 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "Responder al _remitente" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 +msgid "Recognize links in text and replace them." +msgstr "Reconocer enlaces en el texto y reemplazarlos." -#: ../mail/em-folder-view.c:1332 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 -msgid "_Forward" -msgstr "Reen_viar" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +msgid "Run junk test on incoming mail." +msgstr "Ejecutar la prueba de SPAM en el correo entrante." -#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone -#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "_Editar como un mensaje nuevo…" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +msgid "Save directory" +msgstr "Directorio donde guardar" -#: ../mail/em-folder-view.c:1342 -msgid "U_ndelete" -msgstr "_Recuperar" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 +msgid "Search for the sender photo in local address books" +msgstr "Buscar la foto del remitente en libretas de direcciones locales" -#: ../mail/em-folder-view.c:1343 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "_Mover a la carpeta…" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +msgid "Send HTML mail by default" +msgstr "Enviar correo en HTML por omisión" -#: ../mail/em-folder-view.c:1344 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "_Copiar a la carpeta…" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +msgid "Send HTML mail by default." +msgstr "Envía el correo en HTML por omisión." -#: ../mail/em-folder-view.c:1347 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "Mar_car como leído" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 +msgid "Sender email-address column in the message list" +msgstr "Columna del correo-e del remitente en la lista de mensajes" -#: ../mail/em-folder-view.c:1348 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "Marcar como _no leído" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 +msgid "Server synchronization interval" +msgstr "Intervalo de sincronización con el servidor" -#: ../mail/em-folder-view.c:1349 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "Marcar como _importante" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 +msgid "Show Animations" +msgstr "Mostrar animaciones" -#: ../mail/em-folder-view.c:1350 -msgid "Mark as Un_important" -msgstr "Marcar como no _importante" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +msgid "Show animated images as animations." +msgstr "Mostrar las imágenes animadas como animaciones." -#: ../mail/em-folder-view.c:1351 -msgid "Mark as _Junk" -msgstr "Marcar como _SPAM" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." +msgstr "Mostrar los mensajes borrados (tachados) en la lista de mensajes." -#: ../mail/em-folder-view.c:1352 -msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "Marcar como _no SPAM" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +msgid "Show deleted messages in the message-list" +msgstr "Mostrar los mensajes borrados en la lista de mensajes" -#: ../mail/em-folder-view.c:1353 -msgid "Mark for Follo_w Up..." -msgstr "Marcar para se_guimiento…" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +msgid "Show photo of the sender" +msgstr "Mostrar la foto del remitente" -#: ../mail/em-folder-view.c:1355 -msgid "_Label" -msgstr "_Etiqueta" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +msgid "" +"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " +"list." +msgstr "" +"Mostrar el correo-e del remitente en una columna separada en la lista de " +"mensajes." -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1356 ../widgets/misc/e-dateedit.c:477 -msgid "_None" -msgstr "_Ninguna" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." +msgstr "Mostrar la foto del remitente en el panel de lectura de mensajes." -#: ../mail/em-folder-view.c:1359 -msgid "_New Label" -msgstr "Etiqueta _nueva" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +msgid "Spell check inline" +msgstr "Comprobación ortográfica en línea" -#: ../mail/em-folder-view.c:1363 -msgid "Fla_g Completed" -msgstr "Ma_rcar como terminado" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 +msgid "Spell checking color" +msgstr "Color de la corrección ortográfica" -#: ../mail/em-folder-view.c:1364 -msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "_Quitar marca" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1367 -msgid "Crea_te Rule From Message" -msgstr "Crear re_gla desde el mensaje" - -#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1369 -msgid "Search Folder based on _Subject" -msgstr "Carpeta de búsqueda según el a_sunto" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1370 -msgid "Search Folder based on Se_nder" -msgstr "Carpeta de búsqueda según el re_mitente" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1371 -msgid "Search Folder based on _Recipients" -msgstr "Carpeta de búsqueda según los des_tinatarios" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1372 -msgid "Search Folder based on Mailing _List" -msgstr "Carpeta de búsqueda según la _lista de correo" - -#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1377 -msgid "Filter based on Sub_ject" -msgstr "Filtro según el _asunto" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1378 -msgid "Filter based on Sen_der" -msgstr "Filtro según el _remitente" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1379 -msgid "Filter based on Re_cipients" -msgstr "Filtro según los _destinatarios" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1380 -msgid "Filter based on _Mailing List" -msgstr "Filtro según la lista de _correo" - -#. default charset used in mail view -#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because -#. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/em-folder-view.c:2256 ../mail/em-folder-view.c:2299 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:511 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:699 -msgid "Default" -msgstr "Predeterminado" - -#: ../mail/em-folder-view.c:2517 -msgid "Unable to retrieve message" -msgstr "No se pudo obtener el mensaje" - -#: ../mail/em-folder-view.c:2536 -msgid "Retrieving Message..." -msgstr "Obteniendo mensaje…" - -#: ../mail/em-folder-view.c:2755 -msgid "C_all To..." -msgstr "Ll_amar a…" - -#: ../mail/em-folder-view.c:2758 -msgid "Create _Search Folder" -msgstr "Crear carpeta de _búsqueda" - -#: ../mail/em-folder-view.c:2759 -msgid "_From this Address" -msgstr "_Desde esta dirección" - -#: ../mail/em-folder-view.c:2760 -msgid "_To this Address" -msgstr "_A esta dirección" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 +msgid "Spell checking languages" +msgstr "Comprobación ortográfica de idiomas" -#: ../mail/em-folder-view.c:3253 -#, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "Pulse para enviar correo a %s" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 +msgid "Subscribe dialog default height" +msgstr "Altura predeterminada del diálogo de suscripción" -#: ../mail/em-folder-view.c:3265 -#, c-format -msgid "Click to call %s" -msgstr "Pulse para llamar a %s" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +msgid "Subscribe dialog default width" +msgstr "Anchura predeterminada del diálogo de suscripción" -#: ../mail/em-folder-view.c:3270 -msgid "Click to hide/unhide addresses" -msgstr "Pulse para ocultar/mostrar las direcciones" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +msgid "Terminal font" +msgstr "Tipografía del terminal" -#. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:473 -#, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "Coincide con: %d" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 +msgid "Text message part limit" +msgstr "Límite de la parte de texto del mensaje" -#: ../mail/em-format-html-display.c:617 -msgid "Fin_d:" -msgstr "_Buscar:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +msgid "The default plugin for Junk hook" +msgstr "El complemento predeterminado para SPAM" -#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5); -#: ../mail/em-format-html-display.c:641 -msgid "_Previous" -msgstr "_Anterior" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." +msgstr "La última vez que se vació el SPAM, en días desde la época." -#: ../mail/em-format-html-display.c:646 -msgid "_Next" -msgstr "_Siguiente" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." +msgstr "La última vez que se vació la papelera, en días desde la época." -#: ../mail/em-format-html-display.c:651 -msgid "M_atch case" -msgstr "_Coincidir con capitalización" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 +msgid "The terminal font for mail display." +msgstr "La tipografía de terminal para mostrar el correo." -#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:655 -msgid "Unsigned" -msgstr "No firmado" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 +msgid "The variable width font for mail display." +msgstr "La tipografía de anchura variable para mostrar el correo." -#: ../mail/em-format-html-display.c:950 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " -"authentic." +"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " +"\"2\" for debug messages." msgstr "" -"Este mensaje no está firmado. No hay garantía de que el mensaje sea " -"auténtico." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:656 -msgid "Valid signature" -msgstr "Firma válida" +"Esto puede tener tres valores posibles. «0» para errores. «1» para avisos. «2» " +"para mensajes de depuración." -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 msgid "" -"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " -"message is authentic." +"This decides the max size of the text part that can be formatted under " +"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." msgstr "" -"Este mensaje está firmado y es válido, lo que significa que es muy probable " -"que el mensaje sea auténtico." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:657 -msgid "Invalid signature" -msgstr "Firma no válida" +"Esto decide el tamaño máximo de la parte de texto que se puede formatear " +"bajo Evolution. Lo predeterminado son 4 MiB/4096 KiB y está especificado en " +"términos de KiB." -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " -"in transit." +"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " +"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " +"to the other available plugins." msgstr "" -"La firma de este mensaje no se puede verificar, pudo haber sido alterada en " -"tránsito." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:658 -msgid "Valid signature, but cannot verify sender" -msgstr "Firma válida, pero no se puede verificar el remitente" +"Este es el complemento predeterminado para el correo basura, aunque hay " +"varios complementos activados. Si el complemento predeterminado listado está " +"desactivado, entonces no usará los otros complementos disponibles." -#: ../mail/em-format-html-display.c:953 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 msgid "" -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " -"cannot be verified." +"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " +"the mail in the list and removes the preview for that folder." msgstr "" -"Este mensaje está firmado con una firma válida, pero el remitente del " -"mensaje no se pudo verificar." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:659 -msgid "Signature exists, but need public key" -msgstr "La firma existe pero se necesita la clave pública" +"Esta clave es de una sola lectura y después de leerla se establece a «false». " +"Esto deselecciona el correo en la lista y elimina la vista previa para esa " +"carpeta." -#: ../mail/em-format-html-display.c:954 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 msgid "" -"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " -"public key." +"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " +"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" +"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " +"mail view." msgstr "" -"Este mensaje está firmado con una firma pero no existe una clave pública " -"correspondiente." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:961 ../mail/em-format-html.c:665 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Descifrado" +"Esta clave debería contener una lista de estructuras XML especificando " +"cabeceras personalizadas, e indicando si deben mostrarse. El formato de la " +"estructura XML es <header enabled>: poner a activado si la cabecera se " +"debe mostrar en la vista de correo." -#: ../mail/em-format-html-display.c:961 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 msgid "" -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " -"the Internet." +"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " +"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " +"mail sent by known contacts from junk filtering." msgstr "" -"Este mensaje no está cifrado. Su contenido puede verse en tránsito a través " -"de Internet." +"Esta opción está relacionada con la clave lookup_addressbook y se usa para " +"determinar si se deben buscar direcciones sólo en la libreta de direcciones " +"local para excluir de los filtros de correo basura el correo enviado por " +"contactos conocidos." -#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:666 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "Cifrado, débil" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 +msgid "This option would help in improving the speed of fetching." +msgstr "Esta opción ayudará a mejorar la velocidad de obtención." -#: ../mail/em-format-html-display.c:962 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " -"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " -"message in a practical amount of time." +"This sets the number of addresses to show in default message list view, " +"beyond which a '...' is shown." msgstr "" -"Este mensaje está cifrado pero con un algoritmo de cifrado débil. Debería " -"ser difícil, pero no imposible para un espía ver el contenido de este " -"mensaje empleando algo de tiempo." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:667 -msgid "Encrypted" -msgstr "Cifrado" +"Esto establece el número de direcciones a mostrar en la vista de lista de " +"mensajes predeterminada, más allá de los cuales se muestra un «…»." -#: ../mail/em-format-html-display.c:963 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " -"the content of this message." +"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " +"collapsed state by default. Evolution requires a restart." msgstr "" -"Este mensaje está cifrado. Sería difícil para un espía ver el contenido de " -"este mensaje." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:668 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "Cifrado, fuerte" +"Este ajuste especifica si las conversaciones, de forma predeterminada, " +"deberían estar en estado expandido o contraído. Evolution necesita " +"reiniciarse." -#: ../mail/em-format-html-display.c:964 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " -"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " -"practical amount of time." +"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " +"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " +"restart." msgstr "" -"Este mensaje está cifrado con un algoritmo de cifrado fuerte. Sería muy " -"difícil que un espía vea el contenido de este mensaje en empleando un tiempo " -"razonable." +"Este ajuste especifica si las conversaciones se deberían ordenar en base al " +"último mensaje de cada conversación, en lugar de por la fecha del mensaje. " +"Evolution necesita un reinicio." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1065 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 -msgid "_View Certificate" -msgstr "_Ver certificado" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 +msgid "Thread the message list." +msgstr "Agrupar la lista de mensajes." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1080 -msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "Certificado no es visible" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 +msgid "Thread the message-list" +msgstr "Agrupar la lista de mensajes" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1409 -msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "Terminado el %e de %B de %Y, %l:%M %p" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 +msgid "Thread the message-list based on Subject" +msgstr "Agrupar la lista de mensajes en conversaciones basadas en el asunto" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1417 -msgid "Overdue:" -msgstr "Atrasado:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 +msgid "Timeout for marking message as seen" +msgstr "Tiempo para marcar un mensaje como visto" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1420 -msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "antes del %e de %B de %Y, %l:%M %p" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 +msgid "Timeout for marking message as seen." +msgstr "Tiempo para marcar un mensaje como visto." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1498 -msgid "_View Inline" -msgstr "_Ver incluido" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 +msgid "UID string of the default account." +msgstr "Cadena UID para la cuenta predeterminada." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1499 -msgid "_Hide" -msgstr "_Ocultar" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 +msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." +msgstr "" +"Color de subrayado para las palabras mal escritas cuando se use corrección " +"en línea." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1500 -msgid "_Fit to Width" -msgstr "_Ajustar al ancho" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client" +msgstr "Usar el demonio y cliente de SpamAssassin" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1501 -msgid "Show _Original Size" -msgstr "Mostrar tamaño _original" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." +msgstr "Usar el demonio y cliente de SpamAssassin (spamc/spamd)." -#: ../mail/em-format-html-display.c:2170 -msgid "Save attachment as" -msgstr "Guarda los adjuntos como" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 +msgid "Use custom fonts" +msgstr "Usar tipografía personalizada" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2174 -msgid "Select folder to save all attachments" -msgstr "Seleccione la carpeta donde guardar todos los adjuntos" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 +msgid "Use custom fonts for displaying mail." +msgstr "Usar tipografía personalizada para mostrar el correo." -#: ../mail/em-format-html-display.c:2225 -msgid "_Save Selected..." -msgstr "_Guardar seleccionados…" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 +msgid "Use only local spam tests." +msgstr "Usar sólo los tests de SPAM locales." -#. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:2292 -#, c-format -msgid "%d at_tachment" -msgid_plural "%d at_tachments" -msgstr[0] "%d a_djunto" -msgstr[1] "%d a_djuntos" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 +msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." +msgstr "Usa sólo los tests de SPAM locales (sin DNS)." -#: ../mail/em-format-html-display.c:2299 ../mail/em-format-html-display.c:2389 -msgid "S_ave" -msgstr "_Guardar" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 +msgid "Use side-by-side or wide layout" +msgstr "Usar distribución lado a lado o ancha" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2310 -msgid "S_ave All" -msgstr "Guardar _todo" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 +msgid "Variable width font" +msgstr "Tipografía de anchura variable" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2385 -msgid "No Attachment" -msgstr "Sin adjunto" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 +msgid "View/Bcc menu item is checked" +msgstr "El elemento del menú «Ver/Cco» está marcado" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2532 ../mail/em-format-html-display.c:2571 -msgid "View _Unformatted" -msgstr "Ver _sin formato" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 +msgid "View/Bcc menu item is checked." +msgstr "El elemento del menú «Ver/Cco» está marcado." -#: ../mail/em-format-html-display.c:2534 -msgid "Hide _Unformatted" -msgstr "Ocultar _sin formato" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 +msgid "View/Cc menu item is checked" +msgstr "El elemento del menú «Ver/Cc» está marcado" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2591 -msgid "O_pen With" -msgstr "Abrir _con" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 +msgid "View/Cc menu item is checked." +msgstr "El elemento del menú «Ver/Cc» está marcado." -#: ../mail/em-format-html-display.c:2667 -msgid "" -"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " -"view it unformatted or with an external text editor." -msgstr "" -"Evolution no puede mostrar este correo debido a que es demasiado grande para " -"procesarlo. Puede verlo sin formato o con un editor de texto externo." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 +msgid "View/From menu item is checked" +msgstr "El elemento del menú «Ver/De» está marcado" -#: ../mail/em-format-html-print.c:157 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "Página %d de %d" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 +msgid "View/From menu item is checked." +msgstr "El elemento del menú «Ver/De» está marcado." -#: ../mail/em-format-html.c:506 ../mail/em-format-html.c:515 -#, c-format -msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "Obteniendo «%s»" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 +msgid "View/PostTo menu item is checked" +msgstr "El elemento del menú «Ver/Publicar en» está marcado" -#: ../mail/em-format-html.c:930 -msgid "Unknown external-body part." -msgstr "Parte externa al cuerpo del mensaje desconocida." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 +msgid "View/PostTo menu item is checked." +msgstr "El elemento del menú «Ver/Publicar en» está marcado." -#: ../mail/em-format-html.c:938 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "Parte externa al cuerpo del mensaje mal escrita." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 +msgid "View/ReplyTo menu item is checked" +msgstr "El elemento del menú «Ver/Responder a» está marcado" -#: ../mail/em-format-html.c:968 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Puntero a sitio FTP (%s)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 +msgid "View/ReplyTo menu item is checked." +msgstr "El elemento del menú «Ver/Responder a» está marcado." -#: ../mail/em-format-html.c:979 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Puntero a archivo local (%s) válido en el sitio «%s»" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 +msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." +msgstr "" +"Indica si se debe añadir una solicitud de lectura de forma predeterminada a " +"cada mensaje." -#: ../mail/em-format-html.c:981 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Puntero a archivo local (%s)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 +msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." +msgstr "" +"Indica si se debe desactivar la característica de elipsis de los nombres de " +"las carpetas en la barra lateral." -#: ../mail/em-format-html.c:1002 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "Puntero a datos remotos (%s)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 +msgid "" +"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " +"not contain In-Reply-To or References headers." +msgstr "" +"Indica si se debe o no volver al agrupado de conversaciones por asuntos " +"cuando los mensajes no contienen cabeceras «In-Reply-To» o «References»." -#: ../mail/em-format-html.c:1013 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "Puntero a datos externos desconocidos (tipo «%s»)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 +msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" +msgstr "" +"Indica si ordenar las conversaciones basándose en el último mensaje de esa " +"conversación" -#: ../mail/em-format-html.c:1241 -msgid "Formatting message" -msgstr "Formateando el mensaje" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 +msgid "Width of the message-list pane" +msgstr "Anchura del panel de lista de mensajes" -#: ../mail/em-format-html.c:1415 -msgid "Formatting Message..." -msgstr "Formateando el mensaje…" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 +msgid "Width of the message-list pane." +msgstr "Anchura del panel de lista de mensajes." -#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632 -#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210 -#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78 -msgid "Cc" -msgstr "Cc" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:182 +msgid "Importing Elm data" +msgstr "Importando datos de Elm" -#: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638 -#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:210 -#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 -msgid "Bcc" -msgstr "Cco" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:367 +msgid "Evolution Elm importer" +msgstr "Importador de Elm de Evolution" -#. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451 -msgid "Mailer" -msgstr "Transporte" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:368 +msgid "Import mail from Elm." +msgstr "Importar correo de Elm." -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1776 -msgid " (%a, %R %Z)" -msgstr " (%a, %R %Z)" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312 +msgid "Destination folder:" +msgstr "Carpeta de destino:" -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1781 -msgid " (%R %Z)" -msgstr " (%R %Z)" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305 +msgid "Select folder to import into" +msgstr "Seleccione la carpeta en la que importar" -#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is -#. different from the one listed in From field. -#. -#: ../mail/em-format-html.c:1917 -#, c-format -msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" -msgstr "Este mensaje lo envió %s en nombre de %s" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219 +msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" +msgstr "Buzón Berkeley (mbox)" -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../mail/message-tag-followup.c:301 -msgid "From" -msgstr "De" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 +msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" +msgstr "Importador de carpetas en formato buzón de Berkeley" -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76 -msgid "Reply-To" -msgstr "Responder a" +#: ../mail/importers/mail-importer.c:147 +msgid "Importing mailbox" +msgstr "Importando buzón de correo" -#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:324 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346 -msgid "Date" -msgstr "Fecha" +#. Destination folder, was set in our widget +#: ../mail/importers/mail-importer.c:231 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:537 +#, c-format +msgid "Importing `%s'" +msgstr "Importando «%s»" -#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 -msgid "Newsgroups" -msgstr "Grupos de noticias" - -#: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 -msgid "Face" -msgstr "Cara" - -#: ../mail/em-format.c:1160 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:371 #, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s adjunto" +msgid "Scanning %s" +msgstr "Analizando %s" -#: ../mail/em-format.c:1199 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "No es posible interpretar el mensaje S/MIME: Error desconocido" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:225 +msgid "Importing Pine data" +msgstr "Importando datos de Pine" -#: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "No es posible analizar el mensaje MIME. Mostrando la fuente." +#: ../mail/importers/pine-importer.c:424 +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "Importador de Pine de Evolution" -#: ../mail/em-format.c:1344 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "Tipo de cifrado no soportado para multipart/encrypted" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:425 +msgid "Import mail from Pine." +msgstr "Importar correo de Pine." -#: ../mail/em-format.c:1354 -msgid "Could not parse PGP/MIME message" -msgstr "No es posible interpretar el mensaje PGP/MIME" +#: ../mail/mail-autofilter.c:72 +#, c-format +msgid "Mail to %s" +msgstr "Correo para %s" -#: ../mail/em-format.c:1354 -msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" -msgstr "No se pudo interpretar el mensaje PGP/MIME: Error desconocido" +#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275 +#, c-format +msgid "Mail from %s" +msgstr "Correo de %s" -#: ../mail/em-format.c:1511 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "Formato de firma no soportado" +#: ../mail/mail-autofilter.c:259 +#, c-format +msgid "Subject is %s" +msgstr "Asunto es %s" -#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1590 -msgid "Error verifying signature" -msgstr "Error al verificar la firma" +#: ../mail/mail-autofilter.c:294 +#, c-format +msgid "%s mailing list" +msgstr "Lista de correo %s" -#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1581 ../mail/em-format.c:1590 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "Error desconocido al verificar la firma" +#: ../mail/mail-autofilter.c:365 +msgid "Add Filter Rule" +msgstr "Añadir regla de filtrado" -#: ../mail/em-format.c:1664 -msgid "Could not parse PGP message" -msgstr "No es posible interpretar el mensaje PGP" +#: ../mail/mail-component.c:552 +#, c-format +msgid "%d selected, " +msgid_plural "%d selected, " +msgstr[0] "%d seleccionado, " +msgstr[1] "%d seleccionados, " -#: ../mail/em-format.c:1664 -msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" -msgstr "No es posible interpretar el mensaje PGP: Error desconocido" +#: ../mail/mail-component.c:556 +#, c-format +msgid "%d deleted" +msgid_plural "%d deleted" +msgstr[0] "%d borrado" +msgstr[1] "%d borrados" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 -msgid "Every time" -msgstr "Cada vez" +#: ../mail/mail-component.c:563 +#, c-format +msgid "%d junk" +msgid_plural "%d junk" +msgstr[0] "%d SPAM" +msgstr[1] "%d SPAM" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 -msgid "Once per day" -msgstr "Una vez por día" +#: ../mail/mail-component.c:566 +#, c-format +msgid "%d draft" +msgid_plural "%d drafts" +msgstr[0] "%d borrador" +msgstr[1] "%d borradores" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96 -msgid "Once per week" -msgstr "Una vez por semana" +#: ../mail/mail-component.c:568 +#, c-format +msgid "%d sent" +msgid_plural "%d sent" +msgstr[0] "%d enviado" +msgstr[1] "%d enviados" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97 -msgid "Once per month" -msgstr "Una vez por mes" +#: ../mail/mail-component.c:570 +#, c-format +msgid "%d unsent" +msgid_plural "%d unsent" +msgstr[0] "%d sin enviar" +msgstr[1] "%d sin enviar" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:333 -msgid "Add Custom Junk Header" -msgstr "Añadir cabecera de SPAM personalizada" +#: ../mail/mail-component.c:576 +#, c-format +msgid "%d unread, " +msgid_plural "%d unread, " +msgstr[0] "%d no leído, " +msgstr[1] "%d no leídos, " -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:337 -msgid "Header Name:" -msgstr "Nombre de la cabecera:" +#: ../mail/mail-component.c:577 +#, c-format +msgid "%d total" +msgid_plural "%d total" +msgstr[0] "%d en total" +msgstr[1] "%d en total" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:338 -msgid "Header Value Contains:" -msgstr "El valor de cabecera contiene:" +#: ../mail/mail-component.c:929 +msgid "New Mail Message" +msgstr "Mensaje de correo nuevo" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:444 -msgid "Contains Value" -msgstr "Contiene el valor" +#: ../mail/mail-component.c:930 +msgctxt "New" +msgid "_Mail Message" +msgstr "_Mensaje de correo" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467 -msgid "Color" -msgstr "Color" +#: ../mail/mail-component.c:931 +msgid "Compose a new mail message" +msgstr "Redacta un mensaje de correo nuevo" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:470 -msgid "Tag" -msgstr "Etiqueta" +#: ../mail/mail-component.c:937 +msgid "New Mail Folder" +msgstr "Carpeta de correo nueva" -#. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1079 ../mail/em-mailer-prefs.c:1133 -#, c-format -msgid "%s plugin is available and the binary is installed." -msgstr "El complemento %s está disponible y el binario está instalado." +#: ../mail/mail-component.c:938 +msgctxt "New" +msgid "Mail _Folder" +msgstr "_Carpeta de correo" -#. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1142 -#, c-format -msgid "" -"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." -msgstr "" -"El complemento %s no está disponible. Compruebe si el paquete está instalado." +#: ../mail/mail-component.c:939 +msgid "Create a new mail folder" +msgstr "Crea una carpeta de correo nueva" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1108 -msgid "No Junk plugin available" -msgstr "No hay complemento para SPAM disponible" +#: ../mail/mail-component.c:1086 +msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." +msgstr "Falló al actualizar la configuración de correo o carpetas." -#. green -#: ../mail/em-migrate.c:1059 -msgid "To Do" -msgstr "Tareas pendientes" +#: ../mail/mail-config.glade.h:1 +msgid " Ch_eck for Supported Types " +msgstr "_Comprobar tipos soportados " -#. blue -#: ../mail/em-migrate.c:1060 -msgid "Later" -msgstr "Más tarde" +#: ../mail/mail-config.glade.h:2 +msgid "(Note: Requires restart of the application)" +msgstr "(Nota: Requiere reiniciar la aplicación)" -#: ../mail/em-migrate.c:1228 -msgid "Migration" -msgstr "Migración" +#: ../mail/mail-config.glade.h:4 +msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" +msgstr "SSL no está soportado en esta compilación de Evolution" -#: ../mail/em-migrate.c:1673 -#, c-format -msgid "Unable to create new folder `%s': %s" -msgstr "No es posible crear la carpeta nueva: «%s»: %s" +#: ../mail/mail-config.glade.h:5 +msgid "Sender Photograph" +msgstr "Foto del remitente" -#: ../mail/em-migrate.c:1699 -#, c-format -msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" -msgstr "No es posible copiar el la carpeta «%s» a «%s»: %s" +#: ../mail/mail-config.glade.h:6 +msgid "Sig_natures" +msgstr "_Firmas" -#: ../mail/em-migrate.c:1884 -#, c-format -msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" -msgstr "No es posible buscar buzones existentes en «%s»: %s" +#: ../mail/mail-config.glade.h:7 +msgid "Top Posting Option (Not Recommended)" +msgstr "Opción publicar por encima (no se recomienda)" -#: ../mail/em-migrate.c:1889 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"El lugar y jerarquía de las carpetas de buzones de correo ha cambiado desde " -"Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Tenga paciencia mientras Evolution migra sus carpetas…" +#: ../mail/mail-config.glade.h:8 +msgid "_Languages" +msgstr "_Idiomas" -#: ../mail/em-migrate.c:2090 -#, c-format -msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "No es posible abrir los datos antiguos POP keep-on-server «%s»: %s" +#: ../mail/mail-config.glade.h:9 +msgid "Account Information" +msgstr "Información de la cuenta" -#: ../mail/em-migrate.c:2104 -#, c-format -msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" -msgstr "Fallo al crear directorio de datos POP3 keep-on-server «%s»: %s" +#: ../mail/mail-config.glade.h:11 +msgid "Authentication" +msgstr "Autenticación" -#: ../mail/em-migrate.c:2133 -#, c-format -msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "No es posible copiar los datos POP3 keep-on-server «%s»: %s" +#: ../mail/mail-config.glade.h:12 +msgid "Composing Messages" +msgstr "Redacción de mensajes" -#: ../mail/em-migrate.c:2604 ../mail/em-migrate.c:2616 -#, c-format -msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" -msgstr "No es posible crear el almacén de correo local «%s»: %s" +#: ../mail/mail-config.glade.h:13 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuración" -#: ../mail/em-migrate.c:2974 -msgid "Migrating Folders" -msgstr "Migrando carpetas" +#: ../mail/mail-config.glade.h:14 +msgid "Default Behavior" +msgstr "Comportamiento predeterminado" -#: ../mail/em-migrate.c:2974 -msgid "" -"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " -"since Evolution 2.24.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"El formato de resúmenes de las carpetas del buzón de Evolution se ha movido " -"a sqlite desde Evolution 2.24.\n" -"\n" -"Tenga paciencia mientras Evolution migra sus carpetas…" - -#: ../mail/em-migrate.c:3056 -#, c-format -msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" -msgstr "No es posible crear las carpetas de correo local en: «%s»: %s" - -#: ../mail/em-migrate.c:3075 -msgid "" -"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." -"xmldb' does not exist or is corrupt." -msgstr "" -"No es posible leer la configuración de la instalación anterior de Evolution, " -"«evolution/config.xmldb» no existe o está corrompido." - -#: ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573 -msgid "_Reply to sender" -msgstr "_Responder al remitente" - -#: ../mail/em-popup.c:563 ../mail/em-popup.c:574 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 -msgid "Reply to _List" -msgstr "Responder a la _lista" - -#. make it first item -#: ../mail/em-popup.c:623 ../mail/em-popup.c:848 -msgid "_Add to Address Book" -msgstr "_Añadir a la libreta de direcciones" +#: ../mail/mail-config.glade.h:15 +msgid "Delete Mail" +msgstr "Borrar correo" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:604 -msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." -msgstr "Este almacén no soporta suscripciones, o no están activadas." +#: ../mail/mail-config.glade.h:16 +msgid "Displayed Message _Headers" +msgstr "_Cabeceras de correo mostradas" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:637 -msgid "Subscribed" -msgstr "Suscrito" +#: ../mail/mail-config.glade.h:18 +msgid "Labels" +msgstr "Etiquetas" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:641 -msgid "Folder" -msgstr "Carpeta" +#: ../mail/mail-config.glade.h:19 +msgid "Loading Images" +msgstr "Carga de imágenes" -#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:857 -msgid "Please select a server." -msgstr "Seleccione un servidor." +#: ../mail/mail-config.glade.h:20 +msgid "Message Display" +msgstr "Presentación del mensaje" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:893 -msgid "No server has been selected" -msgstr "No se ha seleccionado ningún servidor" +#: ../mail/mail-config.glade.h:21 +msgid "Message Fonts" +msgstr "Tipografías del mensaje" -#. Check buttons -#: ../mail/em-utils.c:122 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 -msgid "_Do not show this message again." -msgstr "_No mostrar otra vez este mensaje." +#: ../mail/mail-config.glade.h:22 +msgid "Message Receipts" +msgstr "Notificaciones de recepción de mensajes" -#: ../mail/em-utils.c:318 -msgid "Message Filters" -msgstr "Filtros de mensajes" +#: ../mail/mail-config.glade.h:23 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3 +msgid "Optional Information" +msgstr "Información opcional" -#: ../mail/em-utils.c:371 -msgid "message" -msgstr "mensaje" +#: ../mail/mail-config.glade.h:24 +msgid "Options" +msgstr "Opciones" -#: ../mail/em-utils.c:655 -msgid "Save Message..." -msgstr "Guardar mensaje…" +#: ../mail/mail-config.glade.h:25 +msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -#: ../mail/em-utils.c:705 -msgid "Add address" -msgstr "Añadir dirección" +#: ../mail/mail-config.glade.h:26 +msgid "Printed Fonts" +msgstr "Tipografía para impresión" -#. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1226 -#, c-format -msgid "Messages from %s" -msgstr "Correos de %s" +#: ../mail/mail-config.glade.h:27 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Ajustes del proxy" -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:115 -msgid "Search _Folders" -msgstr "Carpetas de _búsqueda" +#: ../mail/mail-config.glade.h:28 +msgid "Required Information" +msgstr "Información requerida" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:593 -msgid "Search Folder source" -msgstr "Origen de la carpeta de búsqueda" +#: ../mail/mail-config.glade.h:29 +msgid "Secure MIME (S/MIME)" +msgstr "MIME seguro (S/MIME)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" -msgstr "Altura de la ventana «Enviar y recibir correo»" +#: ../mail/mail-config.glade.h:30 +msgid "Security" +msgstr "Seguridad" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" -msgstr "Estado maximizado de la ventana «Enviar y recibir correo»" +#: ../mail/mail-config.glade.h:31 +msgid "Sent and Draft Messages" +msgstr "Mensajes enviados y borradores" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" -msgstr "Anchura de la ventana «Enviar y recibir correo»" +#: ../mail/mail-config.glade.h:32 +msgid "Server Configuration" +msgstr "Configuración del servidor" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 -msgid "Allows Evolution to display text part of limited size" -msgstr "Permite a Evolution mostrar la parte de texto de tamaño limitado" +#: ../mail/mail-config.glade.h:33 +msgid "_Authentication Type" +msgstr "Tipo de _autenticación" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 -msgid "Always request read receipt" -msgstr "Siempre solicitar confirmación de lectura" +#: ../mail/mail-config.glade.h:35 +msgid "Account Management" +msgstr "Administración de cuentas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 -msgid "Automatic emoticon recognition" -msgstr "Reconocimiento automático de emoticonos" +#: ../mail/mail-config.glade.h:36 +msgid "Add Ne_w Signature..." +msgstr "Añadir firma _nueva…" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 -msgid "Automatic link recognition" -msgstr "Reconocimiento automático de enlaces" +#: ../mail/mail-config.glade.h:37 +msgid "Add _Script" +msgstr "Añadir _script" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 -msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "Comprobar si el correo entrante es SPAM" +#: ../mail/mail-config.glade.h:38 +msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" +msgstr "_Firmar siempre los mensajes salientes cuando se use esta cuenta" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 -msgid "Citation highlight color" -msgstr "Color de resaltado de citas" +#: ../mail/mail-config.glade.h:39 +msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" +msgstr "También cifrar a _mí mismo cuando envíe correo cifrado" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 -msgid "Citation highlight color." -msgstr "Color de resaltado de citas." +#: ../mail/mail-config.glade.h:40 +msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" +msgstr "Siempre enviar _copia de carbón (Cc) a:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 -msgid "Composer Window default height" -msgstr "Altura predeterminada de la ventana de redacción de mensajes" +#: ../mail/mail-config.glade.h:41 +msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" +msgstr "Siempre enviar copia de carbón _oculta (Cco) a:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 -msgid "Composer Window default width" -msgstr "Anchura predeterminada de la ventana de redacción de mensajes" +#: ../mail/mail-config.glade.h:42 +msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" +msgstr "Siempre _confiar en las claves de mi almacén al cifrar" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 -msgid "Composer load/attach directory" -msgstr "Directorio de carga/adjuntos del editor" +#: ../mail/mail-config.glade.h:43 +msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" +msgstr "Siempre cifrar a _mí mismo cuando envíe correo cifrado" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 -msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" -msgstr "Comprimir la visualización de direcciones en A/CC/CCO" +#: ../mail/mail-config.glade.h:44 +msgid "Always request rea_d receipt" +msgstr "Siempre _solicitar confirmación de lectura" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 +#: ../mail/mail-config.glade.h:45 msgid "" -"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " -"address_count." +"Attachment\n" +"Inline\n" +"Quoted" msgstr "" -"Comprime la visualización de direcciones en A/CC/CCO al número especificado " -"en address_count." +"Adjunto\n" +"En línea\n" +"Citado" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 +#: ../mail/mail-config.glade.h:48 msgid "" -"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " -"server. The interval must be at least 30 seconds." +"Attachment\n" +"Inline (Outlook style)\n" +"Quoted\n" +"Do not quote" msgstr "" -"Controla la frecuencia con la que los cambios locales se sincronizan con el " -"servidor de correo-e remoto. El intervalo debe ser de al menos 30 segundos." +"Adjunto\n" +"En línea (estilo Outlook)\n" +"Citado\n" +"No citar" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 -msgid "Custom headers to use while checking for junk." -msgstr "Cabeceras personalizadas que usar al comprobar si es SPAM." +#: ../mail/mail-config.glade.h:52 +msgid "Automatically insert _emoticon images" +msgstr "Insertar imágenes de _emoticonos automáticamente" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 -msgid "" -"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " -"in the format \"headername=value\"." -msgstr "" -"Cabeceras personalizadas que usar para comprobar si es SPAM. La lista de " -"elementos son cadenas con el formato \"headername=valor\"." +#: ../mail/mail-config.glade.h:53 +msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +msgstr "Báltico (ISO-8859-13)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 -msgid "Default charset in which to compose messages" -msgstr "Conjunto de caracteres predeterminado para redactar mensajes" +#: ../mail/mail-config.glade.h:54 +msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 -msgid "Default charset in which to compose messages." -msgstr "Conjunto de caracteres predeterminado para redactar mensajes." +#: ../mail/mail-config.glade.h:55 +msgid "C_haracter set:" +msgstr "Conjunto de carac_teres:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 -msgid "Default charset in which to display messages" -msgstr "Conjunto de caracteres predeterminado para mostrar mensajes" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 -msgid "Default charset in which to display messages." -msgstr "Conjunto de caracteres predeterminado para mostrar mensajes." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 -msgid "Default forward style" -msgstr "Estilo de reenvío predeterminado" +#: ../mail/mail-config.glade.h:56 +msgid "Ch_eck for Supported Types " +msgstr "_Comprobar tipos soportados " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 -msgid "Default height of the Composer Window." -msgstr "Altura predeterminada de la ventana del editor de mensajes." +#: ../mail/mail-config.glade.h:57 +msgid "Check cu_stom headers for junk" +msgstr "Compro_bar las cabeceras personalizadas contra SPAM" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 -msgid "Default height of the message window." -msgstr "Altura predeterminada de la ventana del mensaje." +#: ../mail/mail-config.glade.h:58 +msgid "Check incoming _messages for junk" +msgstr "Comprobar si los _mensajes entrantes son basura" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 -msgid "Default height of the subscribe dialog." -msgstr "Altura predeterminada del diálogo de suscripción." +#: ../mail/mail-config.glade.h:59 +msgid "Check spelling while I _type" +msgstr "Comprobar orto_grafía mientras se escribe" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 -msgid "Default reply style" -msgstr "Estilo de respuesta predeterminado" +#: ../mail/mail-config.glade.h:60 +msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" +msgstr "Comprueba si el correo entrante es SPAM" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 -msgid "Default value for thread expand state" -msgstr "Valor predeterminado para el estado de expansión de la conversación" +#: ../mail/mail-config.glade.h:61 +msgid "Cle_ar" +msgstr "Vacia_r" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 -msgid "Default width of the Composer Window." -msgstr "Anchura predeterminada de la ventana del editor de mensajes." +#: ../mail/mail-config.glade.h:62 +msgid "Clea_r" +msgstr "Vacia_r" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 -msgid "Default width of the message window." -msgstr "Anchura predeterminada de la ventana de mensajes." +#: ../mail/mail-config.glade.h:63 +msgid "Color for _misspelled words:" +msgstr "Color para las palabras _mal escritas:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 -msgid "Default width of the subscribe dialog." -msgstr "Anchura predeterminada del diálogo de suscripción." +#: ../mail/mail-config.glade.h:64 +msgid "Confirm _when expunging a folder" +msgstr "_Confirmar antes de compactar una carpeta" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 +#: ../mail/mail-config.glade.h:65 msgid "" -"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " -"book only" +"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +"\n" +"You are now ready to send and receive email \n" +"using Evolution. \n" +"\n" +"Click \"Apply\" to save your settings." msgstr "" -"Determina si se deben buscar direcciones para filtrar SPAM sólo en la " -"libreta de direcciones local" +"Enhorabuena, ha terminado de configurar su correo.\n" +"\n" +"Ahora está listo para enviar y recibir correo \n" +"usando Evolution. \n" +"\n" +"Pulse «Aplicar» para guardar su configuración." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 -msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" -msgstr "" -"Determina si se debe buscar la dirección del remitente en la libreta de " -"direcciones" +#: ../mail/mail-config.glade.h:71 +msgid "De_fault" +msgstr "_Predeterminada" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 -msgid "" -"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " -"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " -"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " -"autocompletion." -msgstr "" -"Determina si se debe buscar la dirección del remitente en la libreta de " -"direcciones. Si se encuentra, no se debe marcar como SPAM. Busca en las " -"libretas marcadas para autocompletado. Puede ser lento si se han marcado " -"para autocompletado libretas de direcciones remotas (como LDAP)." +#: ../mail/mail-config.glade.h:72 +msgid "Default character e_ncoding:" +msgstr "_Codificación de caracteres predeterminada:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 -msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" -msgstr "" -"Determina si se deben usar cabeceras personalizadas para comprobar si es SPAM" +#: ../mail/mail-config.glade.h:74 +msgid "Delete junk messages on e_xit" +msgstr "Borrar los correos SPAM al _salir" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 -msgid "" -"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " -"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " -"checking speed." -msgstr "" -"Determina si se deben usar cabeceras personalizadas para comprobar si es " -"SPAM. Si esta opción está activada y las cabeceras se mencionan, se mejorará " -"la velocidad de comprobado de correo basura." +#: ../mail/mail-config.glade.h:76 +msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" +msgstr "Firmar digitalmente los mensajes s_alientes (por omisión)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 -msgid "" -"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " -"lines in the \"Messages\" column in vertical view." -msgstr "" -"Determina si se debe usar la misma tipografía para las líneas «De» y «Asunto» " -"en la columna «Mensajes» de la vista vertical." +#: ../mail/mail-config.glade.h:77 +msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" +msgstr "No formatear mensajes si el ta_maño del texto excede" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 -msgid "Directory for loading/attaching files to composer." -msgstr "Directorio para cargar/adjuntar archivos en el editor." +#: ../mail/mail-config.glade.h:78 +msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" +msgstr "" +"_No marcar los mensajes como basura si el remitente está en mi libreta de " +"direcciones" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 -msgid "Directory for saving mail component files." -msgstr "Directorio para guardar archivos enviados por correo." +#: ../mail/mail-config.glade.h:79 +msgid "Done" +msgstr "Hecho" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 -msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" -msgstr "" -"Desactivar o activar la elipsis de los nombres de las carpetas en la barra " -"lateral" +#: ../mail/mail-config.glade.h:80 +msgid "Drafts _Folder:" +msgstr "Carpeta de _borradores:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 -msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." -msgstr "" -"Dibujar indicadores de errores tipográficos en las palabras mientras se " -"escribe." +#: ../mail/mail-config.glade.h:81 +msgid "Email Accounts" +msgstr "Cuentas de correo-e" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 -msgid "Empty Junk folders on exit" -msgstr "Vaciar las carpetas SPAM al salir" +#: ../mail/mail-config.glade.h:82 +msgid "Email _Address:" +msgstr "Dir_ección de correo-e:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 -msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "Vaciar papeleras al salir" +#: ../mail/mail-config.glade.h:83 +msgid "Empty trash folders on e_xit" +msgstr "Vaciar _papelera al salir" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 -msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." -msgstr "Vaciar todas las carpetas SPAM al salir de Evolution." +#: ../mail/mail-config.glade.h:84 +msgid "Enable Magic S_pacebar" +msgstr "Activar la barra e_spaciadora mágica" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 -msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "Vaciar todas las papeleras al salir de Evolution." +#: ../mail/mail-config.glade.h:85 +msgid "Enable Sea_rch Folders" +msgstr "Activar las Carpetas de _búsqueda" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 -msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "Habilitar modo cursor, para que pueda ver un cursor cuando lee correo." +#: ../mail/mail-config.glade.h:87 +msgid "Encry_ption certificate:" +msgstr "Certificado de ci_frado:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 -msgid "Enable or disable magic space bar" -msgstr "Activa o desactiva la barra espaciadora mágica" +#: ../mail/mail-config.glade.h:88 +msgid "Encrypt out_going messages (by default)" +msgstr "Cifrar mensajes _salientes (por omisión)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 -msgid "Enable or disable type ahead search feature" -msgstr "Activa o desactiva la característica de búsqueda al teclear" +#: ../mail/mail-config.glade.h:90 +msgid "Fi_xed-width:" +msgstr "Anchura _fija:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 -msgid "Enable search folders" -msgstr "Activar las carpetas de búsqueda" +#: ../mail/mail-config.glade.h:91 +msgid "Fix_ed width Font:" +msgstr "Tipografía de anchura _fija:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 -msgid "Enable search folders on startup." -msgstr "Activar las carpetas de búsqueda al inicio." +#: ../mail/mail-config.glade.h:92 +msgid "Font Properties" +msgstr "Propiedades de tipografías" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 -msgid "" -"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching " -"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side " -"bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to " -"that folder." -msgstr "" -"Activa la característica de búsqueda en la barra para que puede iniciar una " -"búsqueda interactiva tecleando el texto. El uso es para que pueda encontrar " -"fácilmente una carpeta en esa barra lateral tan sólo tecleando el nombre de " -"la carpeta y la selección salta automáticamente a esa carpeta." +#: ../mail/mail-config.glade.h:93 +msgid "Format messages in _HTML" +msgstr "Dar formato _HTML a los mensajes" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 -msgid "" -"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " -"and folders." -msgstr "" -"Activar esto para usar la barra espaciadora para desplazarse en la vista " -"previa del mensaje, lista de mensajes y carpetas." +#: ../mail/mail-config.glade.h:94 +msgid "Full Nam_e:" +msgstr "Nombre _completo:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 -msgid "Enable to render message text part of limited size." -msgstr "Activar para mostrar la parte de texto del mensaje de tamaño limitado." +#: ../mail/mail-config.glade.h:96 +msgid "HTML Messages" +msgstr "Correos HTML" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 -msgid "Enable/disable caret mode" -msgstr "Activar/desactivar modo cursor" +#: ../mail/mail-config.glade.h:97 +msgid "H_TTP Proxy:" +msgstr "Proxy H_TTP:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:86 -msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" -msgstr "Codificar nombres de archivo de la forma Outlook/GMail" +#: ../mail/mail-config.glade.h:98 +msgid "Headers" +msgstr "Cabeceras" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 -msgid "" -"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let " -"them understand localized file names sent by Evolution, because they do not " -"follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard." -msgstr "" -"Codificar los nombres de archivo en las cabeceras del correo de la misma " -"forma que Outlook y GMail, para hacerles entender los nombres de archivo " -"localizados enviados por Evolution, ya que no siguen el RFC 2231, pero usan " -"el estándar incorrecto RFC 2047." +# Esta cadena debe permanecer así +#: ../mail/mail-config.glade.h:99 +msgid "Highlight _quotations with" +msgstr "Resaltar texto _citado con este color:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 -msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "Altura del panel de lista de mensajes" +#: ../mail/mail-config.glade.h:102 +msgid "KB" +msgstr "Kib" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 -msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "Altura del panel de vista de mensajes." +#: ../mail/mail-config.glade.h:103 ../mail/message-list.etspec.h:8 +msgid "Labels" +msgstr "Etiquetas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 -msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" -msgstr "Oculta la vista previa por carpeta y elimina la selección" +#: ../mail/mail-config.glade.h:104 +msgid "Languages Table" +msgstr "Tabla de idiomas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 -msgid "" -"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " -"they really want to do it." -msgstr "" -"Si el usuario intenta abrir diez o más mensajes al mismo tiempo, preguntar " -"al usuario si quiere realmente hacerlo." +#: ../mail/mail-config.glade.h:105 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "Configuración del correo" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 -msgid "" -"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " -"vertically." -msgstr "" -"Si el panel de «Vista previa» está activado, entonces lo muestra en el " -"lateral en vez de verticalmente." +#: ../mail/mail-config.glade.h:106 +msgid "Mail Headers Table" +msgstr "Tabla de cabeceras de correo" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 -msgid "" -"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " -"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " -"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." -msgstr "" -"Si no hay un visor integrado para un tipo mime particular dentro de " -"Evolution, cualquier tipo mime que aparezca en esta lista que se mapee a un " -"visor de componentes bonobo en la base de datos de GNOME puede usarse para " -"mostrar el contenido." +#: ../mail/mail-config.glade.h:108 +msgid "Mailbox location" +msgstr "Dirección del buzón" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 -msgid "" -"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " -"the user resizes the window vertically." -msgstr "" -"Altura inicial de la ventana «Enviar y recibir correo». El valor se actualiza " -"según el usuario redimensiona verticalmente la ventana." +#: ../mail/mail-config.glade.h:109 +msgid "Message Composer" +msgstr "Editor de mensajes" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 -msgid "" -"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " -"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " -"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail" -"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " -"detail." -msgstr "" -"Estado inicial maximizado de la ventana «Enviar y recibir correo». El valor " -"se actualiza cuando el usuario maximiza o reduce la ventana. Nota: Evolution " -"no usa este valor en particular ya que la ventana «Enviar y recibir correo» " -"no se puede maximizar. Esta clave existe sólo como un detalle de " -"implementación." +#: ../mail/mail-config.glade.h:110 +msgid "No _Proxy for:" +msgstr "Sin _proxy para:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +#: ../mail/mail-config.glade.h:111 msgid "" -"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " -"the user resizes the window horizontally." +"Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." msgstr "" -"Anchura inicial de la ventana «Enviar y recibir correo». El valor se " -"actualiza según el usuario redimensiona horizontalmente la ventana." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 -msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." -msgstr "Desactiva/activa la pregunta cuando se marcan varios mensajes." +"Nota: El guión bajo en el nombre de la etiqueta se usa como un identificador " +"mnemónico en el menú." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +#: ../mail/mail-config.glade.h:112 msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required " -"before going into offline mode." -msgstr "" -"Habilita/deshabilita la característica donde la pregunta de si se requiere " -"sincronización antes de pasar al modo trabajar desconectado se repite." +"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " +"first time" +msgstr "Nota: No se le pedirá una contraseña hasta que conecte por primera vez" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " -"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " -"the search results." +#: ../mail/mail-config.glade.h:113 +msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." msgstr "" -"Desactiva/activa los mensajes repetitivos de advertencia de que borrar " -"mensajes de una carpeta de búsqueda borra permanentemente el mensaje, no " -"sólo los elimina de los resultados de la búsqueda." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 -msgid "Last time empty junk was run" -msgstr "Última vez que se vació el SPAM" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 -msgid "Last time empty trash was run" -msgstr "Última vez que se vació la papelera" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 -msgid "List of Labels and their associated colors" -msgstr "Lista de etiquetas y sus colores asociados" +"Esta opción se omitirá si se encuentra alguna coincidencia para una cabecera " +"de SPAM personalizada." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 -msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" -msgstr "Lista de tipos MIME de comprobación de visores de componentes Bonobo" +#: ../mail/mail-config.glade.h:114 +msgid "Or_ganization:" +msgstr "Organi_zación:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 -msgid "List of accepted licenses" -msgstr "Lista de licencias aceptadas" +#: ../mail/mail-config.glade.h:115 +msgid "PGP/GPG _Key ID:" +msgstr "ID de c_lave GPG/PGP:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 -msgid "List of accounts" -msgstr "Lista de cuentas" +#: ../mail/mail-config.glade.h:116 +msgid "Pass_word:" +msgstr "_Contraseña:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +#: ../mail/mail-config.glade.h:118 msgid "" -"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." +"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" +"This name will be used for display purposes only." msgstr "" -"Lista de cuentas conocidas para el componente de correo de Evolution. La " -"lista contiene cadenas nombrando subdirectorios relativos a /apps/evolution/" -"mail/accounts." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 -msgid "List of custom headers and whether they are enabled." -msgstr "Lista de cabeceras personalizadas y si están activadas." +"Introduzca un nombre descriptivo para esta cuenta en el espacio de abajo.\n" +"Este nombre se usará sólo para mostrarlo." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 -msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." +#: ../mail/mail-config.glade.h:120 +msgid "" +"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " +"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." msgstr "" -"Lista de los códigos de diccionario usados para la corrección ortográfica." +"Por favor escriba debajo la información acerca de cómo enviará su correo. Si " +"no está seguro, pregúntele a su administrador de sistemas o a su Proveedor " +"de Servicios de Internet." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +#: ../mail/mail-config.glade.h:121 msgid "" -"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." msgstr "" -"Lista de etiquetas conocidas para el componente de correo de Evolution. La " -"lista contiene cadenas con el nombre:color donde color usa la codificación " -"hex HTML." +"Por favor escriba debajo su nombre y dirección de correo-e. Los campos " +"«opcionales» no hace falta que los rellene, a menos que quiera incluir esta " +"información en el correo-e que envíe." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 -msgid "List of protocol names whose license has been accepted." -msgstr "Lista de nombres de protocolos cuya licencia ha sido aceptada." +#: ../mail/mail-config.glade.h:122 +msgid "Please select among the following options" +msgstr "Por favor seleccione entre las siguientes opciones" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 -msgid "Load images for HTML messages over HTTP" -msgstr "Cargar imágenes para mensajes HTML sobre HTTP" +#: ../mail/mail-config.glade.h:123 +msgid "Port:" +msgstr "Puerto:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 -msgid "" -"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " -"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " -"contacts. \"2\" - Always load images off the net." -msgstr "" -"Cargar imágenes de los mensajes HTML sobre http(s). Los valores posibles " -"son: «0»: Nunca cargar imágenes desde la red; «1»: Cargar imágenes si el " -"remitente está en la libreta de direcciones; «2»: Siempre cargar imágenes " -"desde la red." +#: ../mail/mail-config.glade.h:124 +msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" +msgstr "Preguntar al enviar mensajes que tan sólo tengan definido el _Cco" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 -msgid "Log filter actions" -msgstr "Registrar acciones de filtrado" +#: ../mail/mail-config.glade.h:125 +msgid "Re_member password" +msgstr "_Recordar contraseña" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 -msgid "Log filter actions to the specified log file." -msgstr "Registrar acciones de filtrado en el archivo de registro especificado." +#: ../mail/mail-config.glade.h:126 +msgid "Re_ply-To:" +msgstr "Res_ponder a:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 -msgid "Logfile to log filter actions" -msgstr "Archivo de registro para registrar las acciones de filtrado" +#: ../mail/mail-config.glade.h:128 +msgid "Remember _password" +msgstr "Recordar _contraseña" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 -msgid "Logfile to log filter actions." -msgstr "Archivo de registro para registrar las acciones de filtrado." +#: ../mail/mail-config.glade.h:129 +msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" +msgstr "Bu_scar la foto del remitente sólo en libretas de direcciones locales" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 -msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "Marcar como visto después del tiempo especificado" +#: ../mail/mail-config.glade.h:130 +msgid "S_elect..." +msgstr "S_eleccionar…" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 -msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "Marcar como visto después del tiempo especificado." +#: ../mail/mail-config.glade.h:131 +msgid "S_end message receipts:" +msgstr "_Enviar confirmaciones de mensajes:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "Marcar citas textuales en la vista previa del mensaje" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "Marcar citas textuales en la «vista previa» del mensaje." +#: ../mail/mail-config.glade.h:132 +msgid "S_tandard Font:" +msgstr "Tipografía _estándar:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 -msgid "Message Window default height" -msgstr "Altura predeterminada de la ventana de mensajes" +#: ../mail/mail-config.glade.h:134 +msgid "Select HTML fixed width font" +msgstr "Selecciona letra de anchura fija para HTML" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 -msgid "Message Window default width" -msgstr "Anchura predeterminada de la ventana de mensajes" +#: ../mail/mail-config.glade.h:135 +msgid "Select HTML fixed width font for printing" +msgstr "Selecciona letra de anchura fija en HTML para imprimir" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 -msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" -msgstr "" -"Estilo de visualización del mensaje (\"normal\", \"full headers\" (cabeceras " -"completas), \"source\" (fuente))" +#: ../mail/mail-config.glade.h:136 +msgid "Select HTML variable width font" +msgstr "Selecciona letra de anchura variable en HTML" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 -msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" -msgstr "Días mínimos entre el vaciado del SPAM a la salida" +#: ../mail/mail-config.glade.h:137 +msgid "Select HTML variable width font for printing" +msgstr "Selecciona letra de anchura variable en HTML para imprimir" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 -msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "Días mínimos entre el vaciado de la papelera a la salida" +#: ../mail/mail-config.glade.h:139 +msgid "Sending Mail" +msgstr "Envío de correo" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 -msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." -msgstr "Tiempo mínimo entre el vaciado del SPAM a la salida, en días." +#: ../mail/mail-config.glade.h:140 +msgid "Sent _Messages Folder:" +msgstr "Carpeta de _mensajes enviados:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 -msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." -msgstr "Tiempo mínimo entre el vaciado de la papelera a la salida, en días." +#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +msgid "Ser_ver requires authentication" +msgstr "El ser_vidor requiere autenticación" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 -msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" -msgstr "Número de direcciones a mostrar en PARA/CC/CCO" +#: ../mail/mail-config.glade.h:142 +msgid "Server _Type: " +msgstr "_Tipo de servidor: " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 -msgid "Prompt on empty subject" -msgstr "Preguntar si el asunto está en blanco" +#: ../mail/mail-config.glade.h:143 +msgid "Sig_ning certificate:" +msgstr "Certificado de _firma:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 -msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgstr "Preguntar al usuario cuando intente compactar una carpeta." +#: ../mail/mail-config.glade.h:144 +msgid "Signat_ure:" +msgstr "_Firma:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 -msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." -msgstr "Preguntar al usuario cuando intente enviar un mensaje sin un asunto." +#: ../mail/mail-config.glade.h:145 +msgid "Signatures" +msgstr "Firmas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 -msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" -msgstr "" -"Preguntar para comprobar si el usuario quiere desconectarse inmediatamente" +#: ../mail/mail-config.glade.h:146 +msgid "Signatures Table" +msgstr "Tabla de firmas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 -msgid "Prompt when deleting messages in search folder" -msgstr "Preguntar al borrar mensajes en carpetas de búsqueda" +#: ../mail/mail-config.glade.h:147 +msgid "Spell Checking" +msgstr "Ortografía" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 -msgid "Prompt when user expunges" -msgstr "Preguntar cuando el usuario compacte" +#: ../mail/mail-config.glade.h:148 +msgid "Start _typing at the bottom on replying" +msgstr "Comenzar a _escribir en la parte final al responder" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 -msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "Preguntar cuando el usuario sólo rellene el campo Cco" +#: ../mail/mail-config.glade.h:149 +msgid "T_ype: " +msgstr "_Tipo: " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 -msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" -msgstr "Preguntar cuando el usuario intente abrir diez o más mensajes a la vez" +#: ../mail/mail-config.glade.h:150 +msgid "" +"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " +"dictionary installed." +msgstr "" +"La lista de idiomas de aquí refleja únicamente los idiomas para los cuáles " +"hay instalado un diccionario." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +#: ../mail/mail-config.glade.h:151 msgid "" -"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " -"receive HTML mail." -msgstr "Preguntar al enviar mensajes en HTML a contactos quizá no los quieran." +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only. " +msgstr "" +"La salida de este script se usará como su\n" +"firma. El nombre que especifique se usará\n" +"únicamente para mostrarlo por pantalla. " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 -msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." +#: ../mail/mail-config.glade.h:154 +msgid "" +"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" +"For example: \"Work\" or \"Personal\"" msgstr "" -"Preguntar cuando el usuario intente enviar un mensaje sin destinatarios Para " -"o Cc." +"Teclee el nombre por el que quiere identificar a esta cuenta.\n" +"Por ejemplo: «Trabajo» o «Personal»" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 -msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "Preguntar cuando el usuario intente enviar HTML no deseado" +#: ../mail/mail-config.glade.h:156 +msgid "Us_ername:" +msgstr "_Usuario:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 -msgid "Prompt while marking multiple messages" -msgstr "Preguntar cuando se marquen varios mensajes" +#: ../mail/mail-config.glade.h:157 +msgid "Use Authe_ntication" +msgstr "Usar aute_nticación" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 -msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." -msgstr "Reconocer emoticonos en el texto y reemplazarlos con imágenes." +#: ../mail/mail-config.glade.h:158 ../plugins/caldav/caldav-source.c:368 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:613 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:308 +msgid "User_name:" +msgstr "_Usuario:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 -msgid "Recognize links in text and replace them." -msgstr "Reconocer enlaces en el texto y reemplazarlos." +#: ../mail/mail-config.glade.h:159 +msgid "V_ariable-width:" +msgstr "An_chura variable:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 -msgid "Run junk test on incoming mail." -msgstr "Ejecutar la prueba de SPAM en el correo entrante." +#: ../mail/mail-config.glade.h:160 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +"\n" +"Click \"Forward\" to begin. " +msgstr "" +"Bienvenido al asistente de configuración de correo de Evolution.\n" +"\n" +"Pulse «Adelante» para comenzar. " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 -msgid "Save directory" -msgstr "Directorio donde guardar" +#: ../mail/mail-config.glade.h:163 +msgid "_Add Signature" +msgstr "_Añadir firma" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 -msgid "Search for the sender photo in local address books" -msgstr "Buscar la foto del remitente en libretas de direcciones locales" +#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +msgid "_Always load images from the Internet" +msgstr "_Siempre cargar las imágenes desde Internet" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 -msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "Enviar correo en HTML por omisión" +#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +msgid "_Default junk plugin:" +msgstr "Complemento SPAM pre_determinado:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 -msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "Envía el correo en HTML por omisión." +#: ../mail/mail-config.glade.h:166 +msgid "_Direct connection to the Internet" +msgstr "Conexión _directa a Internet" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 -msgid "Sender email-address column in the message list" -msgstr "Columna del correo-e del remitente en la lista de mensajes" +#: ../mail/mail-config.glade.h:167 +msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" +msgstr "" +"No _firmar las solicitudes de reunión (para compatibilidad con Outlook)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 -msgid "Server synchronization interval" -msgstr "Intervalo de sincronización con el servidor" +#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +msgid "_Forward style:" +msgstr "_Estilo de reenvío:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 -msgid "Show Animations" -msgstr "Mostrar animaciones" +#: ../mail/mail-config.glade.h:170 +msgid "_Keep Signature above the original message on replying" +msgstr "_Mantener la firma por encima del mensaje original al responder" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 -msgid "Show animated images as animations." -msgstr "Mostrar las imágenes animadas como animaciones." +#: ../mail/mail-config.glade.h:171 +msgid "_Load images in messages from contacts" +msgstr "_Cargar imágenes en los correo de mis contactos" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 -msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "Mostrar los mensajes borrados (tachados) en la lista de mensajes." +#: ../mail/mail-config.glade.h:172 +msgid "_Lookup in local address book only" +msgstr "_Buscar sólo en la libreta de direcciones local" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 -msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "Mostrar los mensajes borrados en la lista de mensajes" +#: ../mail/mail-config.glade.h:173 +msgid "_Make this my default account" +msgstr "_Hacer que ésta sea mi cuenta predeterminada" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 -msgid "Show photo of the sender" -msgstr "Mostrar la foto del remitente" +#: ../mail/mail-config.glade.h:174 +msgid "_Manual proxy configuration:" +msgstr "Configuración _manual del proxy:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 -msgid "" -"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " -"list." -msgstr "" -"Mostrar el correo-e del remitente en una columna separada en la lista de " -"mensajes." +#: ../mail/mail-config.glade.h:175 +msgid "_Mark messages as read after" +msgstr "_Marcar mensajes como leídos tras" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 -msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." -msgstr "Mostrar la foto del remitente en el panel de lectura de mensajes." +#: ../mail/mail-config.glade.h:177 +msgid "_Never load images from the Internet" +msgstr "_Nunca cargar imágenes desde Internet" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 -msgid "Spell check inline" -msgstr "Comprobación ortográfica en línea" +#: ../mail/mail-config.glade.h:178 +msgid "_Path:" +msgstr "R_uta:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 -msgid "Spell checking color" -msgstr "Color de la corrección ortográfica" +#: ../mail/mail-config.glade.h:179 +msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" +msgstr "_Preguntar al enviar mensajes en HTML a contactos que no los quieren" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 -msgid "Spell checking languages" -msgstr "Comprobación ortográfica de idiomas" +#: ../mail/mail-config.glade.h:180 +msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" +msgstr "Pr_eguntar al enviar mensajes con el asunto vacío" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 -msgid "Subscribe dialog default height" -msgstr "Altura predeterminada del diálogo de suscripción" +#: ../mail/mail-config.glade.h:181 +msgid "_Reply style:" +msgstr "Estilo de _respuesta:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 -msgid "Subscribe dialog default width" -msgstr "Anchura predeterminada del diálogo de suscripción" +#: ../mail/mail-config.glade.h:182 +msgid "_Script:" +msgstr "_Script:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 -msgid "Terminal font" -msgstr "Tipografía del terminal" +#: ../mail/mail-config.glade.h:183 +msgid "_Secure HTTP Proxy:" +msgstr "Proxy HTTP _seguro:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 -msgid "Text message part limit" -msgstr "Límite de la parte de texto del mensaje" +#: ../mail/mail-config.glade.h:184 +msgid "_Select..." +msgstr "_Seleccionar…" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 -msgid "The default plugin for Junk hook" -msgstr "El complemento predeterminado para SPAM" +#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation +#: ../mail/mail-config.glade.h:187 +msgid "_Show image animations" +msgstr "_Mostrar animaciones" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 -msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." -msgstr "La última vez que se vació el SPAM, en días desde la época." +#: ../mail/mail-config.glade.h:188 +msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" +msgstr "_Mostrar la foto del remitente en la vista previa del correo-e" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 -msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." -msgstr "La última vez que se vació la papelera, en días desde la época." +#: ../mail/mail-config.glade.h:189 +msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " +msgstr "_Reducir las cabeceras Para / Cc / Cco a " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 -msgid "The terminal font for mail display." -msgstr "La tipografía de terminal para mostrar el correo." +#: ../mail/mail-config.glade.h:190 +msgid "_Use Secure Connection:" +msgstr "_Usar conexión segura:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 -msgid "The variable width font for mail display." -msgstr "La tipografía de anchura variable para mostrar el correo." +#: ../mail/mail-config.glade.h:191 +msgid "_Use system defaults" +msgstr "_Usar los valores predeterminados del sistema" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 -msgid "" -"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " -"\"2\" for debug messages." -msgstr "" -"Esto puede tener tres valores posibles. «0» para errores. «1» para avisos. «2» " -"para mensajes de depuración." +#: ../mail/mail-config.glade.h:192 +msgid "_Use the same fonts as other applications" +msgstr "_Usar las mismas tipografías que en otras aplicaciones" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 -msgid "" -"This decides the max size of the text part that can be formatted under " -"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." -msgstr "" -"Esto decide el tamaño máximo de la parte de texto que se puede formatear " -"bajo Evolution. Lo predeterminado son 4 MiB/4096 KiB y está especificado en " -"términos de KiB." +#: ../mail/mail-config.glade.h:195 +msgid "addresses" +msgstr "direcciones" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 -msgid "" -"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " -"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " -"to the other available plugins." -msgstr "" -"Este es el complemento predeterminado para el correo basura, aunque hay " -"varios complementos activados. Si el complemento predeterminado listado está " -"desactivado, entonces no usará los otros complementos disponibles." +# Esta traducción debe mantenerse así +#: ../mail/mail-config.glade.h:196 +msgid "color" +msgstr "color" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 -msgid "" -"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " -"the mail in the list and removes the preview for that folder." -msgstr "" -"Esta clave es de una sola lectura y después de leerla se establece a «false». " -"Esto deselecciona el correo en la lista y elimina la vista previa para esa " -"carpeta." +#: ../mail/mail-config.glade.h:197 +msgid "description" +msgstr "descripción" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 -msgid "" -"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " -"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" -"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " -"mail view." -msgstr "" -"Esta clave debería contener una lista de estructuras XML especificando " -"cabeceras personalizadas, e indicando si deben mostrarse. El formato de la " -"estructura XML es <header enabled>: poner a activado si la cabecera se " -"debe mostrar en la vista de correo." +#: ../mail/mail-config.glade.h:198 +msgid "seconds" +msgstr "segundos" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 -msgid "" -"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " -"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " -"mail sent by known contacts from junk filtering." -msgstr "" -"Esta opción está relacionada con la clave lookup_addressbook y se usa para " -"determinar si se deben buscar direcciones sólo en la libreta de direcciones " -"local para excluir de los filtros de correo basura el correo enviado por " -"contactos conocidos." +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 -msgid "This option would help in improving the speed of fetching." -msgstr "Esta opción ayudará a mejorar la velocidad de obtención." +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 +msgid "Search Folder Sources" +msgstr "Orígenes de la carpeta de búsqueda" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 -msgid "" -"This sets the number of addresses to show in default message list view, " -"beyond which a '...' is shown." -msgstr "" -"Esto establece el número de direcciones a mostrar en la vista de lista de " -"mensajes predeterminada, más allá de los cuales se muestra un «…»." +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 +msgid "Digital Signature" +msgstr "Firma digital" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " -"collapsed state by default. Evolution requires a restart." -msgstr "" -"Este ajuste especifica si las conversaciones, de forma predeterminada, " -"deberían estar en estado expandido o contraído. Evolution necesita " -"reiniciarse." +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4 +msgid "Encryption" +msgstr "Cifrado" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " -"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " -"restart." -msgstr "" -"Este ajuste especifica si las conversaciones se deberían ordenar en base al " -"último mensaje de cada conversación, en lugar de por la fecha del mensaje. " -"Evolution necesita un reinicio." +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 +msgid "All active remote folders" +msgstr "Todas las carpetas remotas activas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 -msgid "Thread the message list." -msgstr "Agrupar la lista de mensajes." +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 +msgid "All local and active remote folders" +msgstr "Todas las carpetas locales y remotas activas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 -msgid "Thread the message-list" -msgstr "Agrupar la lista de mensajes" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 +msgid "All local folders" +msgstr "Todas las carpetas locales" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 -msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "Agrupar la lista de mensajes en conversaciones basadas en el asunto" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 +msgid "Case _sensitive" +msgstr "_Discriminar según capitalización" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 -msgid "Timeout for marking message as seen" -msgstr "Tiempo para marcar un mensaje como visto" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 +msgid "Co_mpleted" +msgstr "_Terminado" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 -msgid "Timeout for marking message as seen." -msgstr "Tiempo para marcar un mensaje como visto." +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 +msgid "F_ind:" +msgstr "_Buscar:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 -msgid "UID string of the default account." -msgstr "Cadena UID para la cuenta predeterminada." +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 +msgid "Find in Message" +msgstr "Buscar en el mensaje" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 -msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." -msgstr "" -"Color de subrayado para las palabras mal escritas cuando se use corrección " -"en línea." +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:275 +msgid "Flag to Follow Up" +msgstr "Marcar para seguimiento" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client" -msgstr "Usar el demonio y cliente de SpamAssassin" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 +msgid "Folder Subscriptions" +msgstr "Suscripciones de carpetas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." -msgstr "Usar el demonio y cliente de SpamAssassin (spamc/spamd)." +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 +msgid "License Agreement" +msgstr "Acuerdo de licencia" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 -msgid "Use custom fonts" -msgstr "Usar tipografía personalizada" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 +msgid "S_erver:" +msgstr "S_ervidor:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 -msgid "Use custom fonts for displaying mail." -msgstr "Usar tipografía personalizada para mostrar el correo." +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 +msgid "Security Information" +msgstr "Información de seguridad" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 -msgid "Use only local spam tests." -msgstr "Usar sólo los tests de SPAM locales." +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 +msgid "Specific folders" +msgstr "Carpetas específicas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 -msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "Usa sólo los tests de SPAM locales (sin DNS)." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 -msgid "Use side-by-side or wide layout" -msgstr "Usar distribución lado a lado o ancha" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 -msgid "Variable width font" -msgstr "Tipografía de anchura variable" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 -msgid "View/Bcc menu item is checked" -msgstr "El elemento del menú «Ver/Cco» está marcado" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 -msgid "View/Bcc menu item is checked." -msgstr "El elemento del menú «Ver/Cco» está marcado." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 -msgid "View/Cc menu item is checked" -msgstr "El elemento del menú «Ver/Cc» está marcado" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 -msgid "View/Cc menu item is checked." -msgstr "El elemento del menú «Ver/Cc» está marcado." +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 +msgid "" +"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" +"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." +msgstr "" +"Los mensajes que ha seleccionado para seguir se listan abajo.\n" +"Por favor, seleccione una acción de seguimiento desde el menú «Marcar»." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 -msgid "View/From menu item is checked" -msgstr "El elemento del menú «Ver/De» está marcado" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 +msgid "_Accept License" +msgstr "_Aceptar licencia" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 -msgid "View/From menu item is checked." -msgstr "El elemento del menú «Ver/De» está marcado." +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 +msgid "_Due By:" +msgstr "_Vence el:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 -msgid "View/PostTo menu item is checked" -msgstr "El elemento del menú «Ver/Publicar en» está marcado" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 +msgid "_Flag:" +msgstr "_Marca:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 -msgid "View/PostTo menu item is checked." -msgstr "El elemento del menú «Ver/Publicar en» está marcado." +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 +msgid "_Tick this to accept the license agreement" +msgstr "_Marque esto para aceptar el acuerdo de licencia" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked" -msgstr "El elemento del menú «Ver/Responder a» está marcado" +#: ../mail/mail-folder-cache.c:835 +#, c-format +msgid "Pinging %s" +msgstr "Haciendo ping a %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked." -msgstr "El elemento del menú «Ver/Responder a» está marcado." +#: ../mail/mail-ops.c:106 +msgid "Filtering Selected Messages" +msgstr "Filtrado de mensajes seleccionados" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 -msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." -msgstr "" -"Indica si se debe añadir una solicitud de lectura de forma predeterminada a " -"cada mensaje." +#: ../mail/mail-ops.c:265 +msgid "Fetching Mail" +msgstr "Obteniendo mensajes" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 -msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." -msgstr "" -"Indica si se debe desactivar la característica de elipsis de los nombres de " -"las carpetas en la barra lateral." +#. sending mail, filtering failed +#: ../mail/mail-ops.c:561 +#, c-format +msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" +msgstr "No se pudieron aplicar los filtros al correo saliente: %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 +#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602 +#, c-format msgid "" -"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " -"not contain In-Reply-To or References headers." -msgstr "" -"Indica si se debe o no volver al agrupado de conversaciones por asuntos " -"cuando los mensajes no contienen cabeceras «In-Reply-To» o «References»." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 -msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" +"Failed to append to %s: %s\n" +"Appending to local `Sent' folder instead." msgstr "" -"Indica si ordenar las conversaciones basándose en el último mensaje de esa " -"conversación" +"No es posible anexar a %s: %s\n" +"Se anexará a la carpeta local «Correo enviado» en su lugar." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 -msgid "Width of the message-list pane" -msgstr "Anchura del panel de lista de mensajes" +#: ../mail/mail-ops.c:619 +#, c-format +msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" +msgstr "No es posible anexar a la carpeta local «Correo enviado»: %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 -msgid "Width of the message-list pane." -msgstr "Anchura del panel de lista de mensajes." +#: ../mail/mail-ops.c:725 ../mail/mail-ops.c:806 +msgid "Sending message" +msgstr "Enviando mensaje" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:182 -msgid "Importing Elm data" -msgstr "Importando datos de Elm" +#: ../mail/mail-ops.c:735 +#, c-format +msgid "Sending message %d of %d" +msgstr "Enviando mensaje %d de %d" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:367 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Importador de Elm de Evolution" +#: ../mail/mail-ops.c:762 +#, c-format +msgid "Failed to send %d of %d messages" +msgstr "Falló al enviar %d de %d mensajes" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:368 -msgid "Import mail from Elm." -msgstr "Importar correo de Elm." +#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:700 +msgid "Canceled." +msgstr "Cancelado." -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312 -msgid "Destination folder:" -msgstr "Carpeta de destino:" +#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:702 +msgid "Complete." +msgstr "Completado." -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305 -msgid "Select folder to import into" -msgstr "Seleccione la carpeta en la que importar" +#: ../mail/mail-ops.c:878 +msgid "Saving message to folder" +msgstr "Guardando mensaje en la carpeta" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219 -msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" -msgstr "Buzón Berkeley (mbox)" +#: ../mail/mail-ops.c:956 +#, c-format +msgid "Moving messages to %s" +msgstr "Moviendo mensajes a %s" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 -msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" -msgstr "Importador de carpetas en formato buzón de Berkeley" +#: ../mail/mail-ops.c:956 +#, c-format +msgid "Copying messages to %s" +msgstr "Copiando mensajes a %s" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:147 -msgid "Importing mailbox" -msgstr "Importando buzón de correo" +#: ../mail/mail-ops.c:1173 +msgid "Forwarded messages" +msgstr "Mensajes reenviados" -#. Destination folder, was set in our widget -#: ../mail/importers/mail-importer.c:231 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:537 +#: ../mail/mail-ops.c:1214 #, c-format -msgid "Importing `%s'" -msgstr "Importando «%s»" +msgid "Opening folder %s" +msgstr "Abriendo carpeta %s" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:371 +#: ../mail/mail-ops.c:1279 #, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "Analizando %s" - -#: ../mail/importers/pine-importer.c:225 -msgid "Importing Pine data" -msgstr "Importando datos de Pine" - -#: ../mail/importers/pine-importer.c:424 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Importador de Pine de Evolution" +msgid "Retrieving quota information for folder %s" +msgstr "Obteniendo la información de la cuota para la carpeta %s" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:425 -msgid "Import mail from Pine." -msgstr "Importar correo de Pine." +#: ../mail/mail-ops.c:1348 +#, c-format +msgid "Opening store %s" +msgstr "Abriendo almacén %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:72 +#: ../mail/mail-ops.c:1419 #, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "Correo para %s" +msgid "Removing folder %s" +msgstr "Eliminando carpeta %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275 +#: ../mail/mail-ops.c:1537 #, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "Correo de %s" +msgid "Storing folder '%s'" +msgstr "Guardando carpeta «%s»" -#: ../mail/mail-autofilter.c:259 +#: ../mail/mail-ops.c:1600 #, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "Asunto es %s" +msgid "Expunging and storing account '%s'" +msgstr "Compactando y almacenando cuenta «%s»" -#: ../mail/mail-autofilter.c:294 +#: ../mail/mail-ops.c:1601 #, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "Lista de correo %s" +msgid "Storing account '%s'" +msgstr "Almacenando cuenta «%s»" -#: ../mail/mail-autofilter.c:365 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Añadir regla de filtrado" +#: ../mail/mail-ops.c:1655 +msgid "Refreshing folder" +msgstr "Actualizando carpeta" -#: ../mail/mail-component.c:550 -#, c-format -msgid "%d selected, " -msgid_plural "%d selected, " -msgstr[0] "%d seleccionado, " -msgstr[1] "%d seleccionados, " +#: ../mail/mail-ops.c:1695 ../mail/mail-ops.c:1745 +msgid "Expunging folder" +msgstr "Compactando carpeta" -#: ../mail/mail-component.c:554 +#: ../mail/mail-ops.c:1742 #, c-format -msgid "%d deleted" -msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "%d borrado" -msgstr[1] "%d borrados" +msgid "Emptying trash in '%s'" +msgstr "Vaciando papelera en «%s»" -#: ../mail/mail-component.c:561 -#, c-format -msgid "%d junk" -msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "%d SPAM" -msgstr[1] "%d SPAM" +#: ../mail/mail-ops.c:1743 +msgid "Local Folders" +msgstr "Carpetas locales" -#: ../mail/mail-component.c:564 +#: ../mail/mail-ops.c:1824 #, c-format -msgid "%d draft" -msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "%d borrador" -msgstr[1] "%d borradores" - -#: ../mail/mail-component.c:566 -#, c-format -msgid "%d sent" -msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "%d enviado" -msgstr[1] "%d enviados" +msgid "Retrieving message %s" +msgstr "Obteniendo mensaje %s" -#: ../mail/mail-component.c:568 +#: ../mail/mail-ops.c:1931 #, c-format -msgid "%d unsent" -msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "%d sin enviar" -msgstr[1] "%d sin enviar" +msgid "Retrieving %d message" +msgid_plural "Retrieving %d messages" +msgstr[0] "Descargando %d mensaje" +msgstr[1] "Descargando %d mensajes" -#: ../mail/mail-component.c:574 +#: ../mail/mail-ops.c:2016 #, c-format -msgid "%d unread, " -msgid_plural "%d unread, " -msgstr[0] "%d no leído, " -msgstr[1] "%d no leídos, " +msgid "Saving %d message" +msgid_plural "Saving %d messages" +msgstr[0] "Guardando %d mensaje" +msgstr[1] "Guardando %d mensajes" -#: ../mail/mail-component.c:575 +#: ../mail/mail-ops.c:2094 #, c-format -msgid "%d total" -msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "%d en total" -msgstr[1] "%d en total" +msgid "" +"Error saving messages to: %s:\n" +" %s" +msgstr "" +"Error guardando mensajes en: %s:\n" +" %s" -#: ../mail/mail-component.c:927 -msgid "New Mail Message" -msgstr "Mensaje de correo nuevo" +#: ../mail/mail-ops.c:2166 +msgid "Saving attachment" +msgstr "Guardando adjunto" -#: ../mail/mail-component.c:928 -msgctxt "New" -msgid "_Mail Message" -msgstr "_Mensaje de correo" +#: ../mail/mail-ops.c:2184 ../mail/mail-ops.c:2192 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create output file: %s:\n" +" %s" +msgstr "" +"No es posible crear el archivo de salida: %s:\n" +" %s" -#: ../mail/mail-component.c:929 -msgid "Compose a new mail message" -msgstr "Redacta un mensaje de correo nuevo" +#: ../mail/mail-ops.c:2207 +#, c-format +msgid "Could not write data: %s" +msgstr "No es posible escribir datos: %s" -#: ../mail/mail-component.c:935 -msgid "New Mail Folder" -msgstr "Carpeta de correo nueva" +#: ../mail/mail-ops.c:2353 +#, c-format +msgid "Disconnecting from %s" +msgstr "Desconectando de %s" -#: ../mail/mail-component.c:936 -msgctxt "New" -msgid "Mail _Folder" -msgstr "_Carpeta de correo" +#: ../mail/mail-ops.c:2353 +#, c-format +msgid "Reconnecting to %s" +msgstr "Reconectar a %s" -#: ../mail/mail-component.c:937 -msgid "Create a new mail folder" -msgstr "Crea una carpeta de correo nueva" +#: ../mail/mail-ops.c:2449 +#, c-format +msgid "Preparing account '%s' for offline" +msgstr "Preparando la cuenta «%s» para desconexión" -#: ../mail/mail-component.c:1084 -msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." -msgstr "Falló al actualizar la configuración de correo o carpetas." +#: ../mail/mail-ops.c:2535 +msgid "Checking Service" +msgstr "Comprobando el servicio" -#: ../mail/mail-config.glade.h:1 -msgid " Ch_eck for Supported Types " -msgstr "_Comprobar tipos soportados " +#: ../mail/mail-send-recv.c:181 +msgid "Canceling..." +msgstr "Cancelando…" -#: ../mail/mail-config.glade.h:2 -msgid "(Note: Requires restart of the application)" -msgstr "(Nota: Requiere reiniciar la aplicación)" +#: ../mail/mail-send-recv.c:383 +msgid "Send & Receive Mail" +msgstr "Enviar y recibir correo" -#: ../mail/mail-config.glade.h:4 -msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" -msgstr "SSL no está soportado en esta compilación de Evolution" +#: ../mail/mail-send-recv.c:394 +msgid "Cancel _All" +msgstr "Cancelar _todo" -#: ../mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "Sender Photograph" -msgstr "Foto del remitente" +#: ../mail/mail-send-recv.c:503 +msgid "Updating..." +msgstr "Actualizando…" -#: ../mail/mail-config.glade.h:6 -msgid "Sig_natures" -msgstr "_Firmas" +#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580 +msgid "Waiting..." +msgstr "Esperando…" -#: ../mail/mail-config.glade.h:7 -msgid "Top Posting Option (Not Recommended)" -msgstr "Opción publicar por encima (no se recomienda)" +#: ../mail/mail-send-recv.c:806 +#, c-format +msgid "Checking for new mail" +msgstr "Comprobando correo nuevo" -#: ../mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "_Languages" -msgstr "_Idiomas" +#: ../mail/mail-session.c:211 +#, c-format +msgid "Enter Passphrase for %s" +msgstr "Introduzca la contraseña para %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "Account Information" -msgstr "Información de la cuenta" +#: ../mail/mail-session.c:213 +msgid "Enter Passphrase" +msgstr "Introduzca la contraseña" -#: ../mail/mail-config.glade.h:11 -msgid "Authentication" -msgstr "Autenticación" +#: ../mail/mail-session.c:216 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708 +#, c-format +msgid "Enter Password for %s" +msgstr "Introduzca su contraseña para %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:12 -msgid "Composing Messages" -msgstr "Redacción de mensajes" +#: ../mail/mail-session.c:218 +msgid "Enter Password" +msgstr "Introduzca contraseña" -#: ../mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuración" +#: ../mail/mail-session.c:260 +msgid "User canceled operation." +msgstr "El usuario canceló la operación." -#: ../mail/mail-config.glade.h:14 -msgid "Default Behavior" -msgstr "Comportamiento predeterminado" +#: ../mail/mail-signature-editor.c:201 +msgid "_Save and Close" +msgstr "_Guardar y cerrar" -#: ../mail/mail-config.glade.h:15 -msgid "Delete Mail" -msgstr "Borrar correo" +#: ../mail/mail-signature-editor.c:355 +msgid "Edit Signature" +msgstr "Editar firma" -#: ../mail/mail-config.glade.h:16 -msgid "Displayed Message _Headers" -msgstr "_Cabeceras de correo mostradas" +#: ../mail/mail-signature-editor.c:370 +msgid "_Signature Name:" +msgstr "Nombre de la _firma" -#: ../mail/mail-config.glade.h:18 -msgid "Labels" -msgstr "Etiquetas" +#: ../mail/mail-tools.c:120 +#, c-format +msgid "Could not create spool directory `%s': %s" +msgstr "No es posible crear el directorio spool «%s»: %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:19 -msgid "Loading Images" -msgstr "Carga de imágenes" +#: ../mail/mail-tools.c:150 +#, c-format +msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" +msgstr "Intentando mover correo desde un origen que no es un buzón «%s»" -#: ../mail/mail-config.glade.h:20 -msgid "Message Display" -msgstr "Presentación del mensaje" +#: ../mail/mail-tools.c:256 +#, c-format +msgid "Forwarded message - %s" +msgstr "Mensaje reenviado: %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:21 -msgid "Message Fonts" -msgstr "Tipografías del mensaje" +#: ../mail/mail-tools.c:258 +msgid "Forwarded message" +msgstr "Mensaje reenviado" -#: ../mail/mail-config.glade.h:22 -msgid "Message Receipts" -msgstr "Notificaciones de recepción de mensajes" +#: ../mail/mail-tools.c:298 +#, c-format +msgid "Invalid folder: `%s'" +msgstr "Carpeta inválida: «%s»" -#: ../mail/mail-config.glade.h:23 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3 -msgid "Optional Information" -msgstr "Información opcional" +#: ../mail/mail-vfolder.c:89 +#, c-format +msgid "Setting up Search Folder: %s" +msgstr "Configurando carpeta de búsqueda: %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:24 -msgid "Options" -msgstr "Opciones" +#: ../mail/mail-vfolder.c:240 +#, c-format +msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" +msgstr "Actualizando carpetas de búsqueda para «%s: %s»" -#: ../mail/mail-config.glade.h:25 -msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +#: ../mail/mail-vfolder.c:247 +#, c-format +msgid "Updating Search Folders for '%s'" +msgstr "Actualizando carpetas de búsqueda para «%s»" -#: ../mail/mail-config.glade.h:26 -msgid "Printed Fonts" -msgstr "Tipografía para impresión" +#: ../mail/mail-vfolder.c:1086 +msgid "Edit Search Folder" +msgstr "Editar carpeta de búsqueda" -#: ../mail/mail-config.glade.h:27 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Ajustes del proxy" +#: ../mail/mail-vfolder.c:1175 +msgid "New Search Folder" +msgstr "Carpeta de búsqueda nueva" -#: ../mail/mail-config.glade.h:28 -msgid "Required Information" -msgstr "Información requerida" +#: ../mail/mail.error.xml.h:1 +msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "Ya existe una carpeta llamada «{0}». Use un nombre diferente." -#: ../mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "MIME seguro (S/MIME)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:2 +msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "Ya existe una carpeta llamada «{1}». Use un nombre diferente." -#: ../mail/mail-config.glade.h:30 -msgid "Security" -msgstr "Seguridad" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:31 -msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "Mensajes enviados y borradores" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:32 -msgid "Server Configuration" -msgstr "Configuración del servidor" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:33 -msgid "_Authentication Type" -msgstr "Tipo de _autenticación" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:35 -msgid "Account Management" -msgstr "Administración de cuentas" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:36 -msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "Añadir firma _nueva…" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:37 -msgid "Add _Script" -msgstr "Añadir _script" +#: ../mail/mail.error.xml.h:3 +msgid "" +"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" +"\n" +"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " +"quit." +msgstr "" +"Ya existe una carpeta no vacía en «{1}».\n" +"\n" +"Puede elegir ignorar esta carpeta, sobreescribirla o añadir su contenido, o " +"salir." -#: ../mail/mail-config.glade.h:38 -msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" -msgstr "_Firmar siempre los mensajes salientes cuando se use esta cuenta" +#: ../mail/mail.error.xml.h:6 +msgid "" +"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " +"notification to {0}?" +msgstr "" +"Se ha solicitado una notificación de recepción para «{1}». ¿Quiere enviar una " +"notificación de recepción a {0}?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:39 -msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" -msgstr "También cifrar a _mí mismo cuando envíe correo cifrado" +#: ../mail/mail.error.xml.h:7 +msgid "" +"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " +"name." +msgstr "" +"Ya existe una firma con el nombre «{0}». Especifique un nombre diferente." -#: ../mail/mail-config.glade.h:40 -msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "Siempre enviar _copia de carbón (Cc) a:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:8 +msgid "" +"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " +"an idea of what your mail is about." +msgstr "" +"Añadir una línea de Asunto con significado al mensaje dará a sus " +"destinatarios una idea de qué trata su correo." -#: ../mail/mail-config.glade.h:41 -msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "Siempre enviar copia de carbón _oculta (Cco) a:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:9 +msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" +msgstr "¿Seguro que quiere borrar esta cuenta y todos sus proxies?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:42 -msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "Siempre _confiar en las claves de mi almacén al cifrar" +#: ../mail/mail.error.xml.h:10 +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "¿Seguro que quiere borrar esta cuenta?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:43 -msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" -msgstr "Siempre cifrar a _mí mismo cuando envíe correo cifrado" +#: ../mail/mail.error.xml.h:11 +msgid "" +"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" +msgstr "" +"¿Seguro que quiere desactivar esta esta cuenta y borrar todos sus proxies?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:44 -msgid "Always request rea_d receipt" -msgstr "Siempre _solicitar confirmación de lectura" +#: ../mail/mail.error.xml.h:12 +msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" +msgstr "¿Seguro que quiere abrir {0} mensajes a la vez?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:45 -#| msgid "Attachment Reminder" +#: ../mail/mail.error.xml.h:13 msgid "" -"Attachment\n" -"Inline\n" -"Quoted" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " +"folders?" msgstr "" -"Adjunto\n" -"En línea\n" -"Citado" +"¿Seguro que quiere eliminar todos los mensajes borrados en todas las " +"carpetas?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:48 +#: ../mail/mail.error.xml.h:14 msgid "" -"Attachment\n" -"Inline (Outlook style)\n" -"Quoted\n" -"Do not quote" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " +"folder \"{0}\"?" msgstr "" -"Adjunto\n" -"En línea (estilo Outlook)\n" -"Citado\n" -"No citar" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:52 -msgid "Automatically insert _emoticon images" -msgstr "Insertar imágenes de _emoticonos automáticamente" +"¿Seguro que quiere eliminar permanentemente todos los mensajes en la carpeta " +"«{0}»?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Báltico (ISO-8859-13)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:15 +msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" +msgstr "¿Seguro que quiere enviar un mensaje en formato HTML?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:54 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:16 +msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgstr "¿Seguro que quiere enviar un mensaje con sólo destinatarios Cco?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:55 -msgid "C_haracter set:" -msgstr "Conjunto de carac_teres:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" +msgstr "¿Seguro que quiere enviar un mensaje sin un asunto?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:56 -msgid "Ch_eck for Supported Types " -msgstr "_Comprobar tipos soportados " +#: ../mail/mail.error.xml.h:18 +msgid "Because \"{0}\"." +msgstr "Porque «{0}»." -#: ../mail/mail-config.glade.h:57 -msgid "Check cu_stom headers for junk" -msgstr "Compro_bar las cabeceras personalizadas contra SPAM" +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 +msgid "Because \"{2}\"." +msgstr "Porque «{2}»." -#: ../mail/mail-config.glade.h:58 -msgid "Check incoming _messages for junk" -msgstr "Comprobar si los _mensajes entrantes son basura" +#: ../mail/mail.error.xml.h:21 +msgid "Blank Signature" +msgstr "Firma en blanco" -#: ../mail/mail-config.glade.h:59 -msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "Comprobar orto_grafía mientras se escribe" +#: ../mail/mail.error.xml.h:22 +msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." +msgstr "No se puede añadir la carpeta de búsqueda «{0}»." -#: ../mail/mail-config.glade.h:60 -msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" -msgstr "Comprueba si el correo entrante es SPAM" +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 +msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "No se puede copiar la carpeta: «{0}» a «{1}»." -#: ../mail/mail-config.glade.h:61 -msgid "Cle_ar" -msgstr "Vacia_r" +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 +msgid "Cannot create folder \"{0}\"." +msgstr "No se puede crear la carpeta: «{0}»." -#: ../mail/mail-config.glade.h:62 -msgid "Clea_r" -msgstr "Vacia_r" +#: ../mail/mail.error.xml.h:25 +msgid "Cannot create temporary save directory." +msgstr "No se puede crear el directorio de guardado temporal." -#: ../mail/mail-config.glade.h:63 -msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "Color para las palabras _mal escritas:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:26 +msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" +msgstr "No se puede crear el directorio de guardado, debido a «{1}»" -#: ../mail/mail-config.glade.h:64 -msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "_Confirmar antes de compactar una carpeta" +#: ../mail/mail.error.xml.h:27 +msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +msgstr "No se puede borrar la carpeta «{0}»." -#: ../mail/mail-config.glade.h:65 -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email \n" -"using Evolution. \n" -"\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." -msgstr "" -"Enhorabuena, ha terminado de configurar su correo.\n" -"\n" -"Ahora está listo para enviar y recibir correo \n" -"usando Evolution. \n" -"\n" -"Pulse «Aplicar» para guardar su configuración." +#: ../mail/mail.error.xml.h:28 +msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." +msgstr "No se puede borrar la carpeta del sistema «{0}»." -#: ../mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "De_fault" -msgstr "_Predeterminada" +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 +msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." +msgstr "No se puede editar la carpeta de búsqueda «{0}» ya que no existe." -#: ../mail/mail-config.glade.h:72 -msgid "Default character e_ncoding:" -msgstr "_Codificación de caracteres predeterminada:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 +msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "No se puede mover la carpeta «{0}» a «{1}»." -#: ../mail/mail-config.glade.h:74 -msgid "Delete junk messages on e_xit" -msgstr "Borrar los correos SPAM al _salir" +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 +msgid "Cannot open source \"{1}\"" +msgstr "No se puede abrir el origen «{1}»" -#: ../mail/mail-config.glade.h:76 -msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" -msgstr "Firmar digitalmente los mensajes s_alientes (por omisión)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +msgid "Cannot open source \"{2}\"." +msgstr "No se puede abrir el origen «{2}»." -#: ../mail/mail-config.glade.h:77 -msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" -msgstr "No formatear mensajes si el ta_maño del texto excede" +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 +msgid "Cannot open target \"{2}\"." +msgstr "No se puede abrir el destino «{2}»." -#: ../mail/mail-config.glade.h:78 -msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +msgid "" +"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " +"will not be able to use this provider until you can accept its license." msgstr "" -"_No marcar los mensajes como basura si el remitente está en mi libreta de " -"direcciones" +"No se puede leer el archivo de licencia «{0}», debido a un problema de " +"instalación. No podrá usar este proveedor hasta que pueda aceptar esta " +"licencia." -#: ../mail/mail-config.glade.h:79 -msgid "Done" -msgstr "Hecho" +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "No se puede renombrar «{0}» a «{1}»." -#: ../mail/mail-config.glade.h:80 -msgid "Drafts _Folder:" -msgstr "Carpeta de _borradores:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." +msgstr "No se puede renombrar o mover la carpeta del sistema «{0}»." -#: ../mail/mail-config.glade.h:81 -msgid "Email Accounts" -msgstr "Cuentas de correo-e" +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +msgid "Cannot save changes to account." +msgstr "No se pueden guardar los cambios en la cuenta." -#: ../mail/mail-config.glade.h:82 -msgid "Email _Address:" -msgstr "Dir_ección de correo-e:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." +msgstr "No se puede guardar al directorio «{0}»." -#: ../mail/mail-config.glade.h:83 -msgid "Empty trash folders on e_xit" -msgstr "Vaciar _papelera al salir" +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 +msgid "Cannot save to file \"{0}\"." +msgstr "No se puede guardar al archivo «{0}»." -#: ../mail/mail-config.glade.h:84 -msgid "Enable Magic S_pacebar" -msgstr "Activar la barra e_spaciadora mágica" +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." +msgstr "No se puede establecer el script de firma «{0}»." -#: ../mail/mail-config.glade.h:85 -msgid "Enable Sea_rch Folders" -msgstr "Activar las Carpetas de _búsqueda" +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +msgid "Check Junk Failed" +msgstr "Falló la comprobación de SPAM" -#: ../mail/mail-config.glade.h:87 -msgid "Encry_ption certificate:" -msgstr "Certificado de ci_frado:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +msgid "" +"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " +"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +msgstr "" +"Verifique que su contraseña está escrita correctamente. Recuerde que muchas " +"contraseñas distinguen las mayúsculas, su tecla de bloqueo de mayúsculas " +"puede estar activada." -#: ../mail/mail-config.glade.h:88 -msgid "Encrypt out_going messages (by default)" -msgstr "Cifrar mensajes _salientes (por omisión)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 +msgid "Could not save signature file." +msgstr "No es posible guardar el archivo de firma." -#: ../mail/mail-config.glade.h:90 -msgid "Fi_xed-width:" -msgstr "Anchura _fija:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:44 +msgid "Delete \"{0}\"?" +msgstr "¿Borrar «{0}»?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:91 -msgid "Fix_ed width Font:" -msgstr "Tipografía de anchura _fija:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:45 +msgid "Delete account?" +msgstr "¿Desea borrar la cuenta?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:92 -msgid "Font Properties" -msgstr "Propiedades de tipografías" +#: ../mail/mail.error.xml.h:46 +msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" +msgstr "¿Borrar los mensajes en la carpeta de búsqueda «{0}»?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:93 -msgid "Format messages in _HTML" -msgstr "Dar formato _HTML a los mensajes" +#: ../mail/mail.error.xml.h:47 +msgid "Delete messages in Search Folder?" +msgstr "¿Borrar los mensajes en la carpeta de búsqueda?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:94 -msgid "Full Nam_e:" -msgstr "Nombre _completo:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +msgid "Discard changes?" +msgstr "¿Desea descartar los cambios?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:96 -msgid "HTML Messages" -msgstr "Correos HTML" +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +msgid "Do not d_elete" +msgstr "No _borrar" -#: ../mail/mail-config.glade.h:97 -msgid "H_TTP Proxy:" -msgstr "Proxy H_TTP:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +msgid "Do not delete" +msgstr "No borrar" -#: ../mail/mail-config.glade.h:98 -msgid "Headers" -msgstr "Cabeceras" +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +msgid "Do not disable" +msgstr "No desactivar" -# Esta cadena debe permanecer así -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 -msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "Resaltar texto _citado con este color:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +msgid "" +"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " +"usage?" +msgstr "" +"¿Quiere sincronizar localmente las carpetas marcadas para uso en desconexión?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:102 -msgid "KB" -msgstr "Kib" +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +msgid "Do you want to mark all messages as read?" +msgstr "¿Quiere marcar todos los mensajes como leídos?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 ../mail/message-list.etspec.h:8 -msgid "Labels" -msgstr "Etiquetas" +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +msgid "Do you wish to save your changes?" +msgstr "¿Desea guardar los cambios?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:104 -msgid "Languages Table" -msgstr "Tabla de idiomas" +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +msgid "Enter password." +msgstr "Introduzca la contraseña." -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "Configuración del correo" +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +msgid "Error loading filter definitions." +msgstr "Error al cargar las definiciones de filtros." -#: ../mail/mail-config.glade.h:106 -msgid "Mail Headers Table" -msgstr "Tabla de cabeceras de correo" +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +msgid "Error while performing operation." +msgstr "Error al efectuar operación." -#: ../mail/mail-config.glade.h:108 -msgid "Mailbox location" -msgstr "Dirección del buzón" +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +msgid "Error while {0}." +msgstr "Error mientras estaba {0}." -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 -msgid "Message Composer" -msgstr "Editor de mensajes" +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +msgid "File exists but cannot overwrite it." +msgstr "El archivo existe pero no se puede sobreescribir." -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 -msgid "No _Proxy for:" -msgstr "Sin _proxy para:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 +msgid "File exists but is not a regular file." +msgstr "El archivo existe pero no es un archivo regular." -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 -msgid "" -"Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." -msgstr "" -"Nota: El guión bajo en el nombre de la etiqueta se usa como un identificador " -"mnemónico en el menú." +#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." +msgstr "Si continua, no podrá recuperar estos mensajes." -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 msgid "" -"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " -"first time" -msgstr "Nota: No se le pedirá una contraseña hasta que conecte por primera vez" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 -msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." +"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " +"will be deleted permanently." msgstr "" -"Esta opción se omitirá si se encuentra alguna coincidencia para una cabecera " -"de SPAM personalizada." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 -msgid "Or_ganization:" -msgstr "Organi_zación:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:115 -msgid "PGP/GPG _Key ID:" -msgstr "ID de c_lave GPG/PGP:" +"Si borra la carpeta, todo su contenido y el de sus subcarpetas se borrará " +"permanentemente." -#: ../mail/mail-config.glade.h:116 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_Contraseña:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." +msgstr "Si continúa, las cuentas proxy se borrarán permanentemente." -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 msgid "" -"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" -"This name will be used for display purposes only." +"If you proceed, the account information and\n" +"all proxy information will be deleted permanently." msgstr "" -"Introduzca un nombre descriptivo para esta cuenta en el espacio de abajo.\n" -"Este nombre se usará sólo para mostrarlo." +"Si continúa, la información de la cuenta y toda la\n" +"información del proxy se borrará permanentemente." -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 -msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"Por favor escriba debajo la información acerca de cómo enviará su correo. Si " -"no está seguro, pregúntele a su administrador de sistemas o a su Proveedor " -"de Servicios de Internet." +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." +msgstr "Si continúa, la información de la cuenta se borrará permanentemente." -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." +"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " +"again." msgstr "" -"Por favor escriba debajo su nombre y dirección de correo-e. Los campos " -"«opcionales» no hace falta que los rellene, a menos que quiera incluir esta " -"información en el correo-e que envíe." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 -msgid "Please select among the following options" -msgstr "Por favor seleccione entre las siguientes opciones" +"Si sale, estos mensajes no se enviarán hasta que Evolution sea iniciado de " +"nuevo." -#: ../mail/mail-config.glade.h:123 -msgid "Port:" -msgstr "Puerto:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorar" -#: ../mail/mail-config.glade.h:124 -msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgstr "Preguntar al enviar mensajes que tan sólo tengan definido el _Cco" +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +msgid "Invalid authentication" +msgstr "Autenticación inválida" -#: ../mail/mail-config.glade.h:125 -msgid "Re_member password" -msgstr "_Recordar contraseña" +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +msgid "Mail filters automatically updated." +msgstr "Filtros de correo actualizados automáticamente." -#: ../mail/mail-config.glade.h:126 -msgid "Re_ply-To:" -msgstr "Res_ponder a:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +msgid "" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " +"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient." +msgstr "" +"Muchos sistemas de correo-e añaden una cabecera «Apparentely-To» a los " +"mensajes que sólo tienen destinatarios Cco. Esta cabecera, si se añade, " +"listará todos los destinatarios de su mensaje de todas formas. Para evitar " +"esto debería añadir al menos un destinatario «Para:» o «CC:»." -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 -msgid "Remember _password" -msgstr "Recordar _contraseña" +#: ../mail/mail.error.xml.h:73 +msgid "Mark all messages as read" +msgstr "Marca todos los mensajes como leídos" -#: ../mail/mail-config.glade.h:129 -msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" -msgstr "Bu_scar la foto del remitente sólo en libretas de direcciones locales" +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +msgid "Missing folder." +msgstr "Falta la carpeta." -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 -msgid "S_elect..." -msgstr "S_eleccionar…" +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +msgid "No sources selected." +msgstr "No se ha seleccionado ningún origen." -#: ../mail/mail-config.glade.h:131 -msgid "S_end message receipts:" -msgstr "_Enviar confirmaciones de mensajes:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +msgid "Opening too many messages at once may take a long time." +msgstr "Abrir demasiados mensajes a la vez puede llevar mucho tiempo." -#: ../mail/mail-config.glade.h:132 -msgid "S_tandard Font:" -msgstr "Tipografía _estándar:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +msgid "Please check your account settings and try again." +msgstr "Compruebe su configuración de la cuenta e inténtelo otra vez." -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 -msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "Selecciona letra de anchura fija para HTML" +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 +msgid "Please enable the account or send using another account." +msgstr "Active la cuenta o envíe usando otra cuenta." -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 -msgid "Select HTML fixed width font for printing" -msgstr "Selecciona letra de anchura fija en HTML para imprimir" +#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +msgid "" +"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " +"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +msgstr "" +"Por favor, introduzca una dirección de correo válida en el campo «Para:» " +"Puede buscar direcciones de correo pulsando en el botón «Para:» al lado de la " +"caja de entrada." -#: ../mail/mail-config.glade.h:136 -msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "Selecciona letra de anchura variable en HTML" +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +msgid "" +"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " +"HTML email:\n" +"{0}" +msgstr "" +"Asegúrese de que los siguientes destinatarios desean y son capaces de " +"recibir correo-e en HTML:\n" +"{0}" -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 -msgid "Select HTML variable width font for printing" -msgstr "Selecciona letra de anchura variable en HTML para imprimir" +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +msgid "Please provide an unique name to identify this signature." +msgstr "Introduzca un nombre único para identificar esta firma." -#: ../mail/mail-config.glade.h:139 -msgid "Sending Mail" -msgstr "Envío de correo" +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +msgid "Please wait." +msgstr "Por favor espere." -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 -msgid "Sent _Messages Folder:" -msgstr "Carpeta de _mensajes enviados:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." +msgstr "Problema al migrar la carpeta antigua de correo «{0}»." -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 -msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "El ser_vidor requiere autenticación" +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +msgid "Querying server" +msgstr "Consultando al servidor" -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 -msgid "Server _Type: " -msgstr "_Tipo de servidor: " +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "" +"Se está consultando al servidor por una lista de mecanismos de autenticación " +"soportados." -#: ../mail/mail-config.glade.h:143 -msgid "Sig_ning certificate:" -msgstr "Certificado de _firma:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +msgid "Read receipt requested." +msgstr "Se solicitó una notificación de lectura." -#: ../mail/mail-config.glade.h:144 -msgid "Signat_ure:" -msgstr "_Firma:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" +msgstr "¿Seguro que quiere borrar la carpeta «{0}» y todas sus subcarpetas?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:145 -msgid "Signatures" -msgstr "Firmas" +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +msgid "Report Junk Failed" +msgstr "Falló al informe de que es SPAM" -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 -msgid "Signatures Table" -msgstr "Tabla de firmas" +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +msgid "Report Not Junk Failed" +msgstr "Falló al informar de que no es SPAM" -#: ../mail/mail-config.glade.h:147 -msgid "Spell Checking" -msgstr "Ortografía" +#: ../mail/mail.error.xml.h:92 +msgid "Search Folders automatically updated." +msgstr "Carpetas de búsqueda autoactualizadas." -#: ../mail/mail-config.glade.h:148 -msgid "Start _typing at the bottom on replying" -msgstr "Comenzar a _escribir en la parte final al responder" +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +msgid "Send Receipt" +msgstr "Enviar confirmación" -#: ../mail/mail-config.glade.h:149 -msgid "T_ype: " -msgstr "_Tipo: " +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +msgid "Signature Already Exists" +msgstr "La firma ya existe" -#: ../mail/mail-config.glade.h:150 +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +msgid "Synchronize" +msgstr "Sincronizar" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" +msgstr "¿Sincronizar las carpetas localmente para usarse sin conexión?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:97 msgid "" -"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." +"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " +"be renamed, moved, or deleted." msgstr "" -"La lista de idiomas de aquí refleja únicamente los idiomas para los cuáles " -"hay instalado un diccionario." +"Evolution requiere las carpetas de sistema para funcionar correctamente y no " +"pueden renombrarse, moverse o borrarse." -#: ../mail/mail-config.glade.h:151 +#: ../mail/mail.error.xml.h:98 msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only. " +"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" +"\n" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " +"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient. " msgstr "" -"La salida de este script se usará como su\n" -"firma. El nombre que especifique se usará\n" -"únicamente para mostrarlo por pantalla. " +"La lista de contactos que está enviando está configurada para ocultar los " +"destinatarios de la lista.\n" +"Muchos sistemas de correo añaden una cabecera Apparentely-To a los mensajes " +"que sólo tienen destinatarios Cco. Esta cabecera listará todos los " +"destinatarios en su mensaje. Para evitar esto, debería añadir al menos un " +"destinatario a Para: o Cc: " -#: ../mail/mail-config.glade.h:154 +#: ../mail/mail.error.xml.h:101 msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" -"For example: \"Work\" or \"Personal\"" +"The following Search Folder(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" \"{1}\"\n" +"And have been updated." msgstr "" -"Teclee el nombre por el que quiere identificar a esta cuenta.\n" -"Por ejemplo: «Trabajo» o «Personal»" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:156 -msgid "Us_ername:" -msgstr "_Usuario:" +"La(s) siguiente(s) carpeta(s) de búsqueda:\n" +"{0}\n" +"Usaban la carpeta ahora eliminada:\n" +" «{1}» \n" +"Y se han actualizado." -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 -msgid "Use Authe_ntication" -msgstr "Usar aute_nticación" +#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +msgid "" +"The following filter rule(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" \"{1}\"\n" +"And have been updated." +msgstr "" +"La(s) siguiente(s) reglas de filtrado:\n" +"«{0}»\n" +"usaban la ahora carpeta eliminada:\n" +" «{1}»\n" +"Y se han actualizado." -#: ../mail/mail-config.glade.h:158 ../plugins/caldav/caldav-source.c:386 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:613 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:349 -msgid "User_name:" -msgstr "_Usuario:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +msgid "The script file must exist and be executable." +msgstr "El archivo de script debe existir y ser ejecutable." -#: ../mail/mail-config.glade.h:159 -msgid "V_ariable-width:" -msgstr "An_chura variable:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +msgid "" +"This folder may have been added implicitly,\n" +"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." +msgstr "" +"Esta carpeta puede haber sido añadida implícitamente,\n" +"vaya al editor de carpetas de búsqueda para añadirla explícitamente, si es " +"necesario." -#: ../mail/mail-config.glade.h:160 +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Forward\" to begin. " +"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " +"not enabled" msgstr "" -"Bienvenido al asistente de configuración de correo de Evolution.\n" -"\n" -"Pulse «Adelante» para comenzar. " +"El mensaje no puede enviarse porque la cuenta con la que eligió enviar no " +"está activada" -#: ../mail/mail-config.glade.h:163 -msgid "_Add Signature" -msgstr "_Añadir firma" +#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +msgid "" +"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +msgstr "" +"Este mensaje no puede enviarse porque no ha especificado ningún destinatario" -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 -msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "_Siempre cargar las imágenes desde Internet" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 -msgid "_Default junk plugin:" -msgstr "Complemento SPAM pre_determinado:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +msgid "" +"This server does not support this type of authentication and may not support " +"authentication at all." +msgstr "" +"Este servidor no soporta este tipo de autenticación requerido y quizá no " +"soporte ningún tipo de autenticación." -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 -msgid "_Direct connection to the Internet" -msgstr "Conexión _directa a Internet" +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +msgid "This signature has been changed, but has not been saved." +msgstr "Esta firma ha cambiado, pero no ha sido guardada." -#: ../mail/mail-config.glade.h:167 -msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +msgid "" +"This will mark all messages as read in the selected folder and its " +"subfolders." msgstr "" -"No _firmar las solicitudes de reunión (para compatibilidad con Outlook)" +"Esto marcará todos los mensajes como leídos en la carpeta seleccionada y sus " +"subcarpetas." -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 -msgid "_Forward style:" -msgstr "_Estilo de reenvío:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +msgid "Unable to connect to the GroupWise server." +msgstr "No es posible conectarse con el servidor GroupWise." -#: ../mail/mail-config.glade.h:170 -msgid "_Keep Signature above the original message on replying" -msgstr "_Mantener la firma por encima del mensaje original al responder" +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +msgid "" +"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " +"folder instead?" +msgstr "" +"No es posible abrir la carpeta de borradores para esta cuenta. ¿Quiere usar " +"la carpeta de borradores del sistema?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 -msgid "_Load images in messages from contacts" -msgstr "_Cargar imágenes en los correo de mis contactos" +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +msgid "Unable to read license file." +msgstr "No es posible leer el archivo de licencia." -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 -msgid "_Lookup in local address book only" -msgstr "_Buscar sólo en la libreta de direcciones local" +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +msgid "Use _Default" +msgstr "Usar _predeterminada" -#: ../mail/mail-config.glade.h:173 -msgid "_Make this my default account" -msgstr "_Hacer que ésta sea mi cuenta predeterminada" +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 +msgid "Use default drafts folder?" +msgstr "¿Desea usar la carpeta de borradores predeterminada?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 -msgid "_Manual proxy configuration:" -msgstr "Configuración _manual del proxy:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +msgid "" +"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " +"message from one of your local or remote folders.\n" +"Do you really want to do this?" +msgstr "" +"Advertencia: borrar correo-e de una carpeta de búsqueda borrará el correo-e " +"actual de una de sus carpetas locales o remotas.\n" +"¿Quiere borrar estos mensajes?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 -msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "_Marcar mensajes como leídos tras" +#: ../mail/mail.error.xml.h:127 +msgid "You have not filled in all of the required information." +msgstr "No ha rellenado toda la información requerida." -#: ../mail/mail-config.glade.h:177 -msgid "_Never load images from the Internet" -msgstr "_Nunca cargar imágenes desde Internet" +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" +msgstr "Tiene mensajes no enviados, ¿quiere salir de todas formas?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:178 -msgid "_Path:" -msgstr "R_uta:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +msgid "You may not create two accounts with the same name." +msgstr "No puede crear dos cuentas con el mismo nombre." -#: ../mail/mail-config.glade.h:179 -msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" -msgstr "_Preguntar al enviar mensajes en HTML a contactos que no los quieren" +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +msgid "You must name this Search Folder." +msgstr "Debe dar un nombre a esta carpeta de búsqueda." -#: ../mail/mail-config.glade.h:180 -msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" -msgstr "Pr_eguntar al enviar mensajes con el asunto vacío" +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 +msgid "You must specify a folder." +msgstr "Debe especificar una carpeta." -#: ../mail/mail-config.glade.h:181 -msgid "_Reply style:" -msgstr "Estilo de _respuesta:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +msgid "" +"You must specify at least one folder as a source.\n" +"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " +"folders, all remote folders, or both." +msgstr "" +"Debe especificar al menos una carpeta como origen.\n" +"Hágalo seleccionando las carpetas individualmente, y/o seleccionando todas " +"las carpetas locales, todas las carpetas remotas, o ambas." -#: ../mail/mail-config.glade.h:182 -msgid "_Script:" -msgstr "_Script:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 +msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." +msgstr "Su inicio de sesión en su servidor «{0}» como «{0}» falló." -#: ../mail/mail-config.glade.h:183 -msgid "_Secure HTTP Proxy:" -msgstr "Proxy HTTP _seguro:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:135 +msgid "_Append" +msgstr "_Agregar" -#: ../mail/mail-config.glade.h:184 -msgid "_Select..." -msgstr "_Seleccionar…" +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 +msgid "_Discard changes" +msgstr "_Descartar los cambios" -#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:187 -msgid "_Show image animations" -msgstr "_Mostrar animaciones" +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 +msgid "_Do not Synchronize" +msgstr "_No sincronizar" -#: ../mail/mail-config.glade.h:188 -msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" -msgstr "_Mostrar la foto del remitente en la vista previa del correo-e" +#: ../mail/mail.error.xml.h:139 +msgid "_Expunge" +msgstr "C_ompactar" -#: ../mail/mail-config.glade.h:189 -msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " -msgstr "_Reducir las cabeceras Para / Cc / Cco a " +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +msgid "_Open Messages" +msgstr "_Abrir mensajes" -#: ../mail/mail-config.glade.h:190 -msgid "_Use Secure Connection:" -msgstr "_Usar conexión segura:" +#: ../mail/message-list.c:1052 +msgid "Unseen" +msgstr "Sin leer" -#: ../mail/mail-config.glade.h:191 -msgid "_Use system defaults" -msgstr "_Usar los valores predeterminados del sistema" +#: ../mail/message-list.c:1053 +msgid "Seen" +msgstr "Visto" -#: ../mail/mail-config.glade.h:192 -msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "_Usar las mismas tipografías que en otras aplicaciones" +#: ../mail/message-list.c:1054 +msgid "Answered" +msgstr "Contestado" -#: ../mail/mail-config.glade.h:195 -msgid "addresses" -msgstr "direcciones" +#: ../mail/message-list.c:1055 +msgid "Forwarded" +msgstr "Reenviado" -# Esta traducción debe mantenerse así -#: ../mail/mail-config.glade.h:196 -msgid "color" -msgstr "color" +#: ../mail/message-list.c:1056 +msgid "Multiple Unseen Messages" +msgstr "Múltiples mensajes sin leer" -#: ../mail/mail-config.glade.h:197 -msgid "description" -msgstr "descripción" +#: ../mail/message-list.c:1057 +msgid "Multiple Messages" +msgstr "Múltiples mensajes" -#: ../mail/mail-config.glade.h:198 -msgid "seconds" -msgstr "segundos" +#: ../mail/message-list.c:1061 +msgid "Lowest" +msgstr "La más baja" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: ../mail/message-list.c:1062 +msgid "Lower" +msgstr "Más baja" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 -msgid "Search Folder Sources" -msgstr "Orígenes de la carpeta de búsqueda" +#: ../mail/message-list.c:1066 +msgid "Higher" +msgstr "Más alta" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 -msgid "Digital Signature" -msgstr "Firma digital" +#: ../mail/message-list.c:1067 +msgid "Highest" +msgstr "La más alta" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4 -msgid "Encryption" -msgstr "Cifrado" +#: ../mail/message-list.c:1656 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 +msgid "?" +msgstr "?" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 -msgid "All active remote folders" -msgstr "Todas las carpetas remotas activas" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 +#: ../widgets/table/e-cell-date.c:71 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "Hoy %l:%M %p" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 -msgid "All local and active remote folders" -msgstr "Todas las carpetas locales y remotas activas" +#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:81 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "Ayer %l:%M %p" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 -msgid "All local folders" -msgstr "Todas las carpetas locales" +#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:93 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 -msgid "Case _sensitive" -msgstr "_Discriminar según capitalización" +#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:101 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%e de %b %l:%M %p" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 -msgid "Co_mpleted" -msgstr "_Terminado" +#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:103 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%e de %b de %Y" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 -msgid "F_ind:" -msgstr "_Buscar:" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 -msgid "Find in Message" -msgstr "Buscar en el mensaje" +#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful +#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4459 +msgid "Generating message list" +msgstr "Generando la lista de mensajes" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:275 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "Marcar para seguimiento" +#: ../mail/message-list.c:4298 +msgid "" +"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" +">Clear menu item or change it." +msgstr "" +"Ningún mensaje satisface su criterio de búsqueda. Limpie el criterio de " +"selección con el elemento del menú Buscar->Limpiar o cámbielo." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "Suscripciones de carpetas" +#: ../mail/message-list.c:4300 +msgid "There are no messages in this folder." +msgstr "No hay mensajes en esta carpeta." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 -msgid "License Agreement" -msgstr "Acuerdo de licencia" +#: ../mail/message-list.etspec.h:3 +msgid "Due By" +msgstr "Vence en" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 -msgid "S_erver:" -msgstr "S_ervidor:" +#: ../mail/message-list.etspec.h:4 +msgid "Flag Status" +msgstr "Marca de estado" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 -msgid "Security Information" -msgstr "Información de seguridad" +#: ../mail/message-list.etspec.h:5 +msgid "Flagged" +msgstr "Marcado" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 -msgid "Specific folders" -msgstr "Carpetas específicas" +#: ../mail/message-list.etspec.h:6 +msgid "Follow Up Flag" +msgstr "Marca de seguimiento" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 -msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." -msgstr "" -"Los mensajes que ha seleccionado para seguir se listan abajo.\n" -"Por favor, seleccione una acción de seguimiento desde el menú «Marcar»." +#: ../mail/message-list.etspec.h:11 +msgid "Received" +msgstr "Recibido" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 -msgid "_Accept License" -msgstr "_Aceptar licencia" +#: ../mail/message-list.etspec.h:15 +msgid "Sent Messages" +msgstr "Mensajes enviados" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 -msgid "_Due By:" -msgstr "_Vence el:" +#: ../mail/message-list.etspec.h:16 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 -msgid "_Flag:" -msgstr "_Marca:" +#: ../mail/message-list.etspec.h:19 +msgid "Subject - Trimmed" +msgstr "Asunto recortado" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 -msgid "_Tick this to accept the license agreement" -msgstr "_Marque esto para aceptar el acuerdo de licencia" +#: ../mail/message-tag-followup.c:55 +msgid "Call" +msgstr "Llamar" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:835 -#, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "Haciendo ping a %s" +#: ../mail/message-tag-followup.c:56 +msgid "Do Not Forward" +msgstr "No reenviar" -#: ../mail/mail-ops.c:106 -msgid "Filtering Selected Messages" -msgstr "Filtrado de mensajes seleccionados" +#: ../mail/message-tag-followup.c:57 +msgid "Follow-Up" +msgstr "Seguimiento" -#: ../mail/mail-ops.c:265 -msgid "Fetching Mail" -msgstr "Obteniendo mensajes" +#: ../mail/message-tag-followup.c:58 +msgid "For Your Information" +msgstr "Para su información" -#. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:561 -#, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "No se pudieron aplicar los filtros al correo saliente: %s" +#: ../mail/message-tag-followup.c:59 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +msgid "Forward" +msgstr "Reenviar" -#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602 -#, c-format -msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local `Sent' folder instead." -msgstr "" -"No es posible anexar a %s: %s\n" -"Se anexará a la carpeta local «Correo enviado» en su lugar." +#: ../mail/message-tag-followup.c:60 +msgid "No Response Necessary" +msgstr "No es necesaria una respuesta" -#: ../mail/mail-ops.c:619 -#, c-format -msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" -msgstr "No es posible anexar a la carpeta local «Correo enviado»: %s" +#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +msgid "Reply" +msgstr "Responder" -#: ../mail/mail-ops.c:725 ../mail/mail-ops.c:806 -msgid "Sending message" -msgstr "Enviando mensaje" +#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +msgid "Reply to All" +msgstr "Responder a todos" -#: ../mail/mail-ops.c:735 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "Enviando mensaje %d de %d" +#: ../mail/message-tag-followup.c:65 +msgid "Review" +msgstr "Revisar" -#: ../mail/mail-ops.c:762 -#, c-format -msgid "Failed to send %d of %d messages" -msgstr "Falló al enviar %d de %d mensajes" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 +msgid "Body contains" +msgstr "El cuerpo contiene" -#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:700 -msgid "Canceled." -msgstr "Cancelado." +#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 +msgid "Message contains" +msgstr "El mensaje contiene" -#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:702 -msgid "Complete." -msgstr "Completado." +#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 +msgid "Recipients contain" +msgstr "El destinatario contiene" -#: ../mail/mail-ops.c:878 -msgid "Saving message to folder" -msgstr "Guardando mensaje en la carpeta" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 +msgid "Sender contains" +msgstr "El remitente contiene" -#: ../mail/mail-ops.c:956 -#, c-format -msgid "Moving messages to %s" -msgstr "Moviendo mensajes a %s" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 +msgid "Subject contains" +msgstr "El asunto contiene" -#: ../mail/mail-ops.c:956 -#, c-format -msgid "Copying messages to %s" -msgstr "Copiando mensajes a %s" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 +msgid "Subject or Recipients contains" +msgstr "El asunto o el destinatarios contiene" -#: ../mail/mail-ops.c:1173 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "Mensajes reenviados" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:7 +msgid "Subject or Sender contains" +msgstr "El asunto o el remitente contiene" -#: ../mail/mail-ops.c:1214 -#, c-format -msgid "Opening folder %s" -msgstr "Abriendo carpeta %s" +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 +msgid "Local Address Books" +msgstr "Libretas locales de direcciones" -#: ../mail/mail-ops.c:1279 -#, c-format -msgid "Retrieving quota information for folder %s" -msgstr "Obteniendo la información de la cuota para la carpeta %s" +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Provides core functionality for local address books." +msgstr "Proporciona funcionalidad básica para libretas de direcciones locales." -#: ../mail/mail-ops.c:1348 -#, c-format -msgid "Opening store %s" -msgstr "Abriendo almacén %s" +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 +msgid "" +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body" +msgstr "" +"Lista de indicios para que el complemento de recuerdo de adjuntos busque en " +"el cuerpo de un mensaje" -#: ../mail/mail-ops.c:1419 -#, c-format -msgid "Removing folder %s" -msgstr "Eliminando carpeta %s" +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 +msgid "" +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body." +msgstr "" +"Lista de indicios para que el complemento de recuerdo de adjuntos busque en " +"el cuerpo de un mensaje." -#: ../mail/mail-ops.c:1537 -#, c-format -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "Guardando carpeta «%s»" +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:478 +#: ../plugins/templates/templates.c:390 +msgid "Keywords" +msgstr "Palabras clave" -#: ../mail/mail-ops.c:1600 -#, c-format -msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "Compactando y almacenando cuenta «%s»" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 +msgid "Attachment Reminder" +msgstr "Recuerdo de adjuntos" -#: ../mail/mail-ops.c:1601 -#, c-format -msgid "Storing account '%s'" -msgstr "Almacenando cuenta «%s»" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 +msgid "" +"Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the " +"attachment is missing" +msgstr "" +"Busca indicios de mención de adjuntos en un mensaje y avisa si el adjunto " +"falta" -#: ../mail/mail-ops.c:1655 -msgid "Refreshing folder" -msgstr "Actualizando carpeta" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 +msgid "" +"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " +"contain an attachment, but cannot find one." +msgstr "" +"Evolution ha encontrado algunas palabras clave que sugieren que este mensaje " +"debería contener un adjunto pero no puede encontrarlo." -#: ../mail/mail-ops.c:1695 ../mail/mail-ops.c:1745 -msgid "Expunging folder" -msgstr "Compactando carpeta" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 +msgid "Message has no attachments" +msgstr "El mensaje no tiene adjuntos" -#: ../mail/mail-ops.c:1742 -#, c-format -msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "Vaciando papelera en «%s»" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 +msgid "_Add attachment..." +msgstr "_Añadir adjunto…" -#: ../mail/mail-ops.c:1743 -msgid "Local Folders" -msgstr "Carpetas locales" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 +msgid "_Edit Message" +msgstr "_Editar mensaje" -#: ../mail/mail-ops.c:1824 -#, c-format -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "Obteniendo mensaje %s" +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " +"play them directly from Evolution." +msgstr "" +"Un complemento de formato que muestra los adjuntos de sonido en línea y " +"permite reproducirlos directamente desde evolution." -#: ../mail/mail-ops.c:1931 -#, c-format -msgid "Retrieving %d message" -msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "Descargando %d mensaje" -msgstr[1] "Descargando %d mensajes" +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "Audio inline plugin" +msgstr "Complemento de sonido en línea" -#: ../mail/mail-ops.c:2016 -#, c-format -msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messages" -msgstr[0] "Guardando %d mensaje" -msgstr[1] "Guardando %d mensajes" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139 +msgid "Select name of the Evolution backup file" +msgstr "Seleccione el nombre de archivo de respaldo Evolution" -#: ../mail/mail-ops.c:2094 -#, c-format -msgid "" -"Error saving messages to: %s:\n" -" %s" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:168 +msgid "_Restart Evolution after backup" +msgstr "_Reiniciar Evolution después del respaldo" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:191 +msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" msgstr "" -"Error guardando mensajes en: %s:\n" -" %s" +"Seleccione el nombre del archivo de respaldo de Evolution para restaurar" -#: ../mail/mail-ops.c:2166 -msgid "Saving attachment" -msgstr "Guardando adjunto" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:215 +msgid "_Restart Evolution after restore" +msgstr "_Reiniciar Evolution después de la restauración" -#: ../mail/mail-ops.c:2184 ../mail/mail-ops.c:2192 -#, c-format +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:288 +msgid "Restore from backup" +msgstr "Restaurar desde un respaldo" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:290 msgid "" -"Cannot create output file: %s:\n" -" %s" +"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " +"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n" +"It also restores all your personal settings, mail filters etc." msgstr "" -"No es posible crear el archivo de salida: %s:\n" -" %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:2207 -#, c-format -msgid "Could not write data: %s" -msgstr "No es posible escribir datos: %s" +"Puede restaurar Evolution desde su archivo de respaldo. Puede restaurar " +"todos los correos, calendarios, tareas, notas, libreta de direcciones.\n" +"También restaura su configuración personal, filtros de correo, etc." -#: ../mail/mail-ops.c:2353 -#, c-format -msgid "Disconnecting from %s" -msgstr "Desconectando de %s" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:296 +msgid "_Restore Evolution from the backup file" +msgstr "_Restaurar Evolution desde el archivo de respaldo" -#: ../mail/mail-ops.c:2353 -#, c-format -msgid "Reconnecting to %s" -msgstr "Reconectar a %s" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:303 +msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" +msgstr "Seleccione un archivador de Evolution para restaurar:" -#: ../mail/mail-ops.c:2449 -#, c-format -msgid "Preparing account '%s' for offline" -msgstr "Preparando la cuenta «%s» para desconexión" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:306 +msgid "Choose a file to restore" +msgstr "Elija un archivador para restaurar" -#: ../mail/mail-ops.c:2535 -msgid "Checking Service" -msgstr "Comprobando el servicio" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64 +msgid "Backup Evolution directory" +msgstr "Respaldar el directorio de Evolution" -#: ../mail/mail-send-recv.c:181 -msgid "Canceling..." -msgstr "Cancelando…" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66 +msgid "Restore Evolution directory" +msgstr "Restaurar el directorio de Evolution" -#: ../mail/mail-send-recv.c:383 -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "Enviar y recibir correo" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68 +msgid "Check Evolution Backup" +msgstr "Comprobar respaldo de Evolution" -#: ../mail/mail-send-recv.c:394 -msgid "Cancel _All" -msgstr "Cancelar _todo" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70 +msgid "Restart Evolution" +msgstr "Reiniciar Evolution" -#: ../mail/mail-send-recv.c:503 -msgid "Updating..." -msgstr "Actualizando…" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:72 +msgid "With Graphical User Interface" +msgstr "Con interfaz gráfica de usuario" -#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580 -msgid "Waiting..." -msgstr "Esperando…" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:123 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:256 +msgid "Shutting down Evolution" +msgstr "Cerrando Evolution" -#: ../mail/mail-send-recv.c:806 -#, c-format -msgid "Checking for new mail" -msgstr "Comprobando correo nuevo" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:130 +msgid "Backing Evolution accounts and settings" +msgstr "Respaldar las cuentas y la configuración de Evolution" -#: ../mail/mail-session.c:212 -#, c-format -msgid "Enter Passphrase for %s" -msgstr "Introduzca la contraseña para %s" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:134 +msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" +msgstr "" +"Respaldar los datos de Evolution (correos, contactos, calendario, tareas, " +"notas)" -#: ../mail/mail-session.c:214 -msgid "Enter Passphrase" -msgstr "Introduzca la contraseña" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:145 +msgid "Backup complete" +msgstr "Respaldo completado" -#: ../mail/mail-session.c:217 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708 -#, c-format -msgid "Enter Password for %s" -msgstr "Introduzca su contraseña para %s" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:150 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:337 +msgid "Restarting Evolution" +msgstr "Reiniciando Evolution" -#: ../mail/mail-session.c:219 -msgid "Enter Password" -msgstr "Introduzca contraseña" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:260 +msgid "Backup current Evolution data" +msgstr "Respaldar los datos actuales de Evolution" -#: ../mail/mail-session.c:261 -msgid "User canceled operation." -msgstr "El usuario canceló la operación." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:265 +msgid "Extracting files from backup" +msgstr "Extrayendo archivos del respaldo" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:201 -msgid "_Save and Close" -msgstr "_Guardar y cerrar" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:272 +msgid "Loading Evolution settings" +msgstr "Carga la configuración de Evolution" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:355 -msgid "Edit Signature" -msgstr "Editar firma" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:276 +msgid "Removing temporary backup files" +msgstr "Eliminando archivos temporales de respaldo" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:370 -msgid "_Signature Name:" -msgstr "Nombre de la _firma" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:283 +msgid "Ensuring local sources" +msgstr "Asegurando fuentes locales" -#: ../mail/mail-tools.c:120 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 #, c-format -msgid "Could not create spool directory `%s': %s" -msgstr "No es posible crear el directorio spool «%s»: %s" +msgid "Backing up to the folder %s" +msgstr "Respaldando a la carpeta %s" -#: ../mail/mail-tools.c:150 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459 #, c-format -msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" -msgstr "Intentando mover correo desde un origen que no es un buzón «%s»" +msgid "Restoring from the folder %s" +msgstr "Restaurando desde la carpeta %s" -#: ../mail/mail-tools.c:256 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Mensaje reenviado: %s" +#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478 +msgid "Evolution Backup" +msgstr "Respaldo de Evolution" -#: ../mail/mail-tools.c:258 -msgid "Forwarded message" -msgstr "Mensaje reenviado" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478 +msgid "Evolution Restore" +msgstr "Restaurador de Evolution" -#: ../mail/mail-tools.c:298 -#, c-format -msgid "Invalid folder: `%s'" -msgstr "Carpeta inválida: «%s»" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:513 +msgid "Backing up Evolution Data" +msgstr "Respaldando los datos de Evolution" -#: ../mail/mail-vfolder.c:89 -#, c-format -msgid "Setting up Search Folder: %s" -msgstr "Configurando carpeta de búsqueda: %s" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514 +msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." +msgstr "Espere mientras Evolution respalda sus datos." -#: ../mail/mail-vfolder.c:240 -#, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" -msgstr "Actualizando carpetas de búsqueda para «%s: %s»" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516 +msgid "Restoring Evolution Data" +msgstr "Restaurando los datos de Evolution" -#: ../mail/mail-vfolder.c:247 -#, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s'" -msgstr "Actualizando carpetas de búsqueda para «%s»" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517 +msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." +msgstr "Espere mientras Evolution restaura sus datos." -#: ../mail/mail-vfolder.c:1086 -msgid "Edit Search Folder" -msgstr "Editar carpeta de búsqueda" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535 +msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." +msgstr "" +"Esto puede llevar un tiempo dependiendo de la cantidad de datos en su cuenta." -#: ../mail/mail-vfolder.c:1175 -msgid "New Search Folder" -msgstr "Carpeta de búsqueda nueva" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." +msgstr "" +"Un complemento para respaldar y restaurar los datos de Evolution y la " +"configuración." -#: ../mail/mail.error.xml.h:1 -msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "Ya existe una carpeta llamada «{0}». Use un nombre diferente." +#. the path to the shared library +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 +msgid "Backup and restore plugin" +msgstr "Complemento para respaldar y restaurar" -#: ../mail/mail.error.xml.h:2 -msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "Ya existe una carpeta llamada «{1}». Use un nombre diferente." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:3 -msgid "" -"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" -"\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit." -msgstr "" -"Ya existe una carpeta no vacía en «{1}».\n" -"\n" -"Puede elegir ignorar esta carpeta, sobreescribirla o añadir su contenido, o " -"salir." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:6 -msgid "" -"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " -"notification to {0}?" -msgstr "" -"Se ha solicitado una notificación de recepción para «{1}». ¿Quiere enviar una " -"notificación de recepción a {0}?" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 +msgid "Are you sure you want to close Evolution?" +msgstr "¿Seguro que quiere cerrar Evolution?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:7 +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 msgid "" -"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " -"name." +"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" msgstr "" -"Ya existe una firma con el nombre «{0}». Especifique un nombre diferente." +"¿Seguro que quiere restaurar Evolution desde el archivo de respaldo " +"seleccionado?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:8 +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." +"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make " +"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If " +"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the " +"toggle button." msgstr "" -"Añadir una línea de Asunto con significado al mensaje dará a sus " -"destinatarios una idea de qué trata su correo." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:9 -msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" -msgstr "¿Seguro que quiere borrar esta cuenta y todos sus proxies?" +"El respaldo de Evolution sólo puede iniciarse cuando Evolution no se está " +"ejecutando. Por favor, asegúrese de que guarda y cierra todas sus ventanas " +"no guardadas antes de proceder. Si quiere que Evolution se reinicie " +"automáticamente después del respaldo, active el botón conmutador." -#: ../mail/mail.error.xml.h:10 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "¿Seguro que quiere borrar esta cuenta?" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 +msgid "Insufficient Permissions" +msgstr "Permisos insuficientes" -#: ../mail/mail.error.xml.h:11 -msgid "" -"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" -msgstr "" -"¿Seguro que quiere desactivar esta esta cuenta y borrar todos sus proxies?" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 +msgid "Invalid Evolution backup file" +msgstr "Archivo de respaldo de Evolution no válido" -#: ../mail/mail.error.xml.h:12 -msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" -msgstr "¿Seguro que quiere abrir {0} mensajes a la vez?" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 +msgid "Please select a valid backup file to restore." +msgstr "Seleccione un archivo de respaldo válido para restaurar." -#: ../mail/mail.error.xml.h:13 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" -msgstr "" -"¿Seguro que quiere eliminar todos los mensajes borrados en todas las " -"carpetas?" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 +msgid "The selected folder is not writable." +msgstr "No se puede escribir en la carpeta seleccionada." -#: ../mail/mail.error.xml.h:14 +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " -"folder \"{0}\"?" +"This will delete all your current Evolution data and settings and restore " +"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " +"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before " +"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " +"restore, please enable the toggle button." msgstr "" -"¿Seguro que quiere eliminar permanentemente todos los mensajes en la carpeta " -"«{0}»?" +"Esto borrará todos sus datos actuales de Evolution y los restaurará desde su " +"respaldo. El restaurador de Evolution sólo puede iniciarse cuando Evolution " +"no se está ejecutando. Por favor, asegúrese de cerrar todas sus ventanas no " +"guardadas antes de proceder. Si quiere que Evolution se reinicie " +"automáticamente después del restaurado, active el botón conmutador." -#: ../mail/mail.error.xml.h:15 -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "¿Seguro que quiere enviar un mensaje en formato HTML?" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 +msgid "Backup and restore Evolution data and settings" +msgstr "Respaldar y restaurar los datos de Evolution y la configuración" -#: ../mail/mail.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "¿Seguro que quiere enviar un mensaje con sólo destinatarios Cco?" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 +msgid "R_estore Settings..." +msgstr "R_estaurar ajustes…" -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "¿Seguro que quiere enviar un mensaje sin un asunto?" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 +msgid "_Backup Settings..." +msgstr "_Respaldar ajustes…" -#: ../mail/mail.error.xml.h:18 -msgid "Because \"{0}\"." -msgstr "Porque «{0}»." +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:615 ../plugins/bbdb/bbdb.c:624 +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 +msgid "Automatic Contacts" +msgstr "Contactos automáticos" -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 -msgid "Because \"{2}\"." -msgstr "Porque «{2}»." +#. Enable BBDB checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:639 +msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages" +msgstr "" +"Crear entradas _automáticamente en la libreta de direcciones al responder " +"correos" -#: ../mail/mail.error.xml.h:21 -msgid "Blank Signature" -msgstr "Firma en blanco" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645 +msgid "Select Address book for Automatic Contacts" +msgstr "Seleccione la libreta para contactos automáticos" -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 -msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." -msgstr "No se puede añadir la carpeta de búsqueda «{0}»." +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660 +msgid "Instant Messaging Contacts" +msgstr "Contactos de mensajería instantánea" -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 -msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "No se puede copiar la carpeta: «{0}» a «{1}»." +#. Enable Gaim Checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675 +msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" +msgstr "" +"Sincronizar información e imágenes de contactos desde la lista de contactos " +"de Pidgin" -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 -msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "No se puede crear la carpeta: «{0}»." +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681 +msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" +msgstr "" +"Seleccione la libreta de direcciones para la lista de contactos de Pidgin" -#: ../mail/mail.error.xml.h:25 -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "No se puede crear el directorio de guardado temporal." +#. Synchronize now button. +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692 +msgid "Synchronize with _buddy list now" +msgstr "Sincronizar con la lista de _contactos de MI ahora" -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 -msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "No se puede crear el directorio de guardado, debido a «{1}»" +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 +msgid "" +"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " +"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " +"lists." +msgstr "" +"Rellena automáticamente su libreta de contactos con los nombres y " +"direcciones de correo-e cuando contesta a los correos. También rellena la " +"información de contacto de MI de su lista de amigos." -#: ../mail/mail.error.xml.h:27 -msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "No se puede borrar la carpeta «{0}»." +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 +msgid "BBDB" +msgstr "BBDB" -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 -msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "No se puede borrar la carpeta del sistema «{0}»." +#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161 +#, c-format +msgid "Error occurred while spawning %s: %s." +msgstr "Ocurrió un error al crear %s: %s." -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 -msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "No se puede editar la carpeta de búsqueda «{0}» ya que no existe." +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186 +#, c-format +msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." +msgstr "El proceso hijo de Bogofilter no está respondiendo, matándolo…" -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 -msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "No se puede mover la carpeta «{0}» a «{1}»." +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188 +#, c-format +msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." +msgstr "Espere a que el proceso hijo de Bogofilter se interrumpa, terminando…" -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 -msgid "Cannot open source \"{1}\"" -msgstr "No se puede abrir el origen «{1}»" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211 +#, c-format +msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." +msgstr "Falló la tubería hacia Bogofilter, código de error: %d" -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 -msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgstr "No se puede abrir el origen «{2}»." +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374 +msgid "Convert message text to _Unicode" +msgstr "Convertir el texto del correo a _Unicode" -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 -msgid "Cannot open target \"{2}\"." -msgstr "No se puede abrir el destino «{2}»." +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 +msgid "Convert mail messages to Unicode" +msgstr "Convertir el texto de los correos a Unicode" -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 msgid "" -"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " -"will not be able to use this provider until you can accept its license." +"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " +"different character sets." msgstr "" -"No se puede leer el archivo de licencia «{0}», debido a un problema de " -"instalación. No podrá usar este proveedor hasta que pueda aceptar esta " -"licencia." +"Convertir el mensaje de texto a Unicode UTF-8 para unificar los tokens SPAM/" +"correo normal provenientes de diferentes juegos de caracteres." -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 -msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "No se puede renombrar «{0}» a «{1}»." +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +msgid "Bogofilter Options" +msgstr "Opciones de Bogofilter" -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 -msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "No se puede renombrar o mover la carpeta del sistema «{0}»." +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +msgid "Bogofilter junk plugin" +msgstr "Complemento de filtro de SPAM Bogofilter" -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "No se pueden guardar los cambios en la cuenta." +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 +msgid "Filters junk messages using Bogofilter." +msgstr "Filtra mensajes SPAM usando Bogofilter." -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 -msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "No se puede guardar al directorio «{0}»." +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 +msgid "CalDAV" +msgstr "CalDAV" -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 -msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "No se puede guardar al archivo «{0}»." +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:329 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126 +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 -msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." -msgstr "No se puede establecer el script de firma «{0}»." +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:353 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:606 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:303 +msgid "Use _SSL" +msgstr "Usar _SSL" -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 -msgid "Check Junk Failed" -msgstr "Falló la comprobación de SPAM" +#. add refresh option +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:396 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:508 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:630 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322 +msgid "Re_fresh:" +msgstr "A_ctualizar:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." -msgstr "" -"Verifique que su contraseña está escrita correctamente. Recuerde que muchas " -"contraseñas distinguen las mayúsculas, su tecla de bloqueo de mayúsculas " -"puede estar activada." +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:414 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333 +msgid "weeks" +msgstr "semanas" -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 -msgid "Could not save signature file." -msgstr "No es posible guardar el archivo de firma." +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 +msgid "CalDAV Calendar sources" +msgstr "Fuentes de calendarios CalDAV" -#: ../mail/mail.error.xml.h:44 -msgid "Delete \"{0}\"?" -msgstr "¿Borrar «{0}»?" +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 +msgid "CalDAV sources" +msgstr "Fuentes CalDAV" -#: ../mail/mail.error.xml.h:45 -msgid "Delete account?" -msgstr "¿Desea borrar la cuenta?" +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 +msgid "Local Calendars" +msgstr "Calendarios locales" -#: ../mail/mail.error.xml.h:46 -msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" -msgstr "¿Borrar los mensajes en la carpeta de búsqueda «{0}»?" +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Provides core functionality for local calendars." +msgstr "Proporciona funcionalidad básica para calendarios locales." -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 -msgid "Delete messages in Search Folder?" -msgstr "¿Borrar los mensajes en la carpeta de búsqueda?" +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324 +msgid "_Secure connection" +msgstr "_Securizar conexión" -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 -msgid "Discard changes?" -msgstr "¿Desea descartar los cambios?" +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:389 +msgid "Userna_me:" +msgstr "Nombre de _usuario:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 -msgid "Do not d_elete" -msgstr "No _borrar" +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 +msgid "HTTP Calendars" +msgstr "Calendarios HTTP" -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 -msgid "Do not delete" -msgstr "No borrar" +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 +msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." +msgstr "Proporciona funcionalidad básica para calendarios webcal y http." -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 -msgid "Do not disable" -msgstr "No desactivar" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 +msgid "Weather: Fog" +msgstr "Meteorología: Niebla" -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 -msgid "" -"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " -"usage?" -msgstr "" -"¿Quiere sincronizar localmente las carpetas marcadas para uso en desconexión?" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 +msgid "Weather: Cloudy" +msgstr "Meteorología: Nuboso" -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 -msgid "Do you want to mark all messages as read?" -msgstr "¿Quiere marcar todos los mensajes como leídos?" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 +msgid "Weather: Cloudy Night" +msgstr "Meteorología: Noche nubosa" -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "¿Desea guardar los cambios?" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 +msgid "Weather: Overcast" +msgstr "Meteorología: Cubierto" -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 -msgid "Enter password." -msgstr "Introduzca la contraseña." +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +msgid "Weather: Showers" +msgstr "Meteorología: Chubascos" -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 -msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "Error al cargar las definiciones de filtros." +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 +msgid "Weather: Snow" +msgstr "Meteorología: Nieve" -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 -msgid "Error while performing operation." -msgstr "Error al efectuar operación." +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 +msgid "Weather: Sunny" +msgstr "Meteorología: Soleado" -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 -msgid "Error while {0}." -msgstr "Error mientras estaba {0}." +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 +msgid "Weather: Clear Night" +msgstr "Meteorología: Noche despejada" -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 -msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "El archivo existe pero no se puede sobreescribir." +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69 +msgid "Weather: Thunderstorms" +msgstr "Meteorología: Tormenta" -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 -msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "El archivo existe pero no es un archivo regular." +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230 +msgid "Select a location" +msgstr "Seleccione un lugar" -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "Si continua, no podrá recuperar estos mensajes." +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:606 +msgid "_Units:" +msgstr "_Unidades:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " -"will be deleted permanently." -msgstr "" -"Si borra la carpeta, todo su contenido y el de sus subcarpetas se borrará " -"permanentemente." +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:613 +msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" +msgstr "Métrica (Celsius, cm, etc)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 -msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." -msgstr "Si continúa, las cuentas proxy se borrarán permanentemente." +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:614 +msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" +msgstr "Imperial (Fahrenheit, pulgadas, etc)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 -msgid "" -"If you proceed, the account information and\n" -"all proxy information will be deleted permanently." -msgstr "" -"Si continúa, la información de la cuenta y toda la\n" -"información del proxy se borrará permanentemente." +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 +msgid "Provides core functionality for weather calendars." +msgstr "Proporciona funcionalidad básica para calendarios meteorológicos." -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "Si continúa, la información de la cuenta se borrará permanentemente." +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 +msgid "Weather Calendars" +msgstr "Calendario meteorológico" -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." +"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " +"things to the clipboard." msgstr "" -"Si sale, estos mensajes no se enviarán hasta que Evolution sea iniciado de " -"nuevo." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorar" +"Un complemento de prueba que demuestra un menú emergente que le permite " +"copiar cosas al portapapeles." -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 -msgid "Invalid authentication" -msgstr "Autenticación inválida" +#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3 +msgid "Copy tool" +msgstr "Herramienta de copia" -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "Filtros de correo actualizados automáticamente." +#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 +msgid "Check whether Evolution is the default mailer" +msgstr "Comprobar si Evolution es la aplicación de correo predeterminada" -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." +"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." msgstr "" -"Muchos sistemas de correo-e añaden una cabecera «Apparentely-To» a los " -"mensajes que sólo tienen destinatarios Cco. Esta cabecera, si se añade, " -"listará todos los destinatarios de su mensaje de todas formas. Para evitar " -"esto debería añadir al menos un destinatario «Para:» o «CC:»." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 -msgid "Mark all messages as read" -msgstr "Marca todos los mensajes como leídos" +"Cada vez que Evolution se inicie, comprobar si es o no el cliente de correo " +"predeterminado." -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 -msgid "Missing folder." -msgstr "Falta la carpeta." +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 +msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup." +msgstr "" +"Comprueba si Evolution es el cliente de correo predeterminado al iniciar." -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 -msgid "No sources selected." -msgstr "No se ha seleccionado ningún origen." +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 +msgid "Default Mail Client " +msgstr "Cliente de correo predeterminado" -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 -msgid "Opening too many messages at once may take a long time." -msgstr "Abrir demasiados mensajes a la vez puede llevar mucho tiempo." +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 +msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" +msgstr "¿Quiere que Evolution sea su cliente de correo predeterminado?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 -msgid "Please check your account settings and try again." -msgstr "Compruebe su configuración de la cuenta e inténtelo otra vez." +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 +#: ../shell/main.c:599 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 -msgid "Please enable the account or send using another account." -msgstr "Active la cuenta o envíe usando otra cuenta." +#: ../plugins/default-source/default-source.c:82 +msgid "Mark as _default address book" +msgstr "Marcar como libreta de direcciones pre_determinada" -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 -msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "" -"Por favor, introduzca una dirección de correo válida en el campo «Para:» " -"Puede buscar direcciones de correo pulsando en el botón «Para:» al lado de la " -"caja de entrada." +#: ../plugins/default-source/default-source.c:103 +msgid "Mark as _default calendar" +msgstr "Marcar como calendario pre_determinado" -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:104 +msgid "Mark as _default task list" +msgstr "Marcar como lista de tareas pre_determinada" + +#: ../plugins/default-source/default-source.c:105 +msgid "Mark as _default memo list" +msgstr "Marcar como lista de notas pre_determinada" + +#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 +msgid "Default Sources" +msgstr "Fuentes predeterminadas" + +#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" -"{0}" +"Provides functionality for marking a calendar or an address book as the " +"default one." msgstr "" -"Asegúrese de que los siguientes destinatarios desean y son capaces de " -"recibir correo-e en HTML:\n" -"{0}" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 -msgid "Please provide an unique name to identify this signature." -msgstr "Introduzca un nombre único para identificar esta firma." +"Proporciona funcionalidad para marcar un calendario o una libreta de " +"direcciones como el o la predeterminada." -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 -msgid "Please wait." -msgstr "Por favor espere." +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334 +msgid "Security:" +msgstr "Seguridad:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 -msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "Problema al migrar la carpeta antigua de correo «{0}»." +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339 +msgid "Unclassified" +msgstr "Sin clasificar" -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 -msgid "Querying server" -msgstr "Consultando al servidor" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340 +msgid "Protected" +msgstr "Protegido" -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 -msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "" -"Se está consultando al servidor por una lista de mecanismos de autenticación " -"soportados." +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342 +msgid "Secret" +msgstr "Secreto" -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 -msgid "Read receipt requested." -msgstr "Se solicitó una notificación de lectura." +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343 +msgid "Top secret" +msgstr "Alto secreto" -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 -msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "¿Seguro que quiere borrar la carpeta «{0}» y todas sus subcarpetas?" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585 +msgid "_Custom Header" +msgstr "_Cabeceras personalizadas" -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 -msgid "Report Junk Failed" -msgstr "Falló al informe de que es SPAM" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:907 +msgid "Key" +msgstr "Clave" -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 -msgid "Report Not Junk Failed" -msgstr "Falló al informar de que no es SPAM" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:918 +#: ../plugins/templates/templates.c:396 +msgid "Values" +msgstr "Valores" -#: ../mail/mail.error.xml.h:92 -msgid "Search Folders automatically updated." -msgstr "Carpetas de búsqueda autoactualizadas." +#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2 +msgid "" +"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" +"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." +msgstr "" +"El formato para especificar el valor de una clave de cabecera personalizada " +"es:\n" +"Valores clave del nombre de la cabecera personalizada separados por «;»." -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 -msgid "Send Receipt" -msgstr "Enviar confirmación" +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1 +msgid "Email Custom Header" +msgstr "Cabeceras personalizadas del correo-e" -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 -msgid "Signature Already Exists" -msgstr "La firma ya existe" +#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 +msgid "Adds custom header to outgoing messages." +msgstr "Añade una cabecera personalizada a los mensajes salientes." -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 -msgid "Synchronize" -msgstr "Sincronizar" +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 +msgid "Custom Header" +msgstr "Cabecera personalizada" -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 -msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" -msgstr "¿Sincronizar las carpetas localmente para usarse sin conexión?" +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 +msgid "List of Custom Headers" +msgstr "Lista de cabeceras personalizadas" -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 msgid "" -"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " -"be renamed, moved, or deleted." +"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " +"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " +"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" msgstr "" -"Evolution requiere las carpetas de sistema para funcionar correctamente y no " -"pueden renombrarse, moverse o borrarse." +"La clave especifica la lista de cabeceras personalizadas que puede añadir a " +"un mensaje saliente. El formato para especificar una cabecera y el valor de " +"la cabecera es: el nombre de la cabecera personalizada seguido de un «=» y " +"los valores separados por «;»." -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 -msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" -"\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " -msgstr "" -"La lista de contactos que está enviando está configurada para ocultar los " -"destinatarios de la lista.\n" -"Muchos sistemas de correo añaden una cabecera Apparentely-To a los mensajes " -"que sólo tienen destinatarios Cco. Esta cabecera listará todos los " -"destinatarios en su mensaje. Para evitar esto, debería añadir al menos un " -"destinatario a Para: o Cc: " +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 +msgid "Open Other User's Folder" +msgstr "Abrir la carpeta de otro usuario" -#: ../mail/mail.error.xml.h:101 -msgid "" -"The following Search Folder(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"La(s) siguiente(s) carpeta(s) de búsqueda:\n" -"{0}\n" -"Usaban la carpeta ahora eliminada:\n" -" «{1}» \n" -"Y se han actualizado." +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2 +msgid "_Account:" +msgstr "_Cuenta:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 -msgid "" -"The following filter rule(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"La(s) siguiente(s) reglas de filtrado:\n" -"«{0}»\n" -"usaban la ahora carpeta eliminada:\n" -" «{1}»\n" -"Y se han actualizado." +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3 +msgid "_Folder Name:" +msgstr "Nombre de la _carpeta:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 -msgid "The script file must exist and be executable." -msgstr "El archivo de script debe existir y ser ejecutable." +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4 +msgid "_User:" +msgstr "_Usuario:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 -msgid "" -"This folder may have been added implicitly,\n" -"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." -msgstr "" -"Esta carpeta puede haber sido añadida implícitamente,\n" -"vaya al editor de carpetas de búsqueda para añadirla explícitamente, si es " -"necesario." +#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63 +msgid "Secure Password" +msgstr "Contraseña segura" -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66 msgid "" -"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " -"not enabled" +"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " +"authentication." msgstr "" -"El mensaje no puede enviarse porque la cuenta con la que eligió enviar no " -"está activada" +"Esta opción conectará con el servidor Exchange usando autenticación con " +"contraseña segura (NTLM)." -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" -msgstr "" -"Este mensaje no puede enviarse porque no ha especificado ningún destinatario" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 +msgid "Plaintext Password" +msgstr "Contraseña en texto simple" -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76 msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." +"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " +"password authentication." msgstr "" -"Este servidor no soporta este tipo de autenticación requerido y quizá no " -"soporte ningún tipo de autenticación." +"Esta opción conectará con el servidor Exchange usando autenticación con " +"contraseña estándar de texto simple." -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "Esta firma ha cambiado, pero no ha sido guardada." +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272 +msgid "Out Of Office" +msgstr "Fuera de la oficina" -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279 msgid "" -"This will mark all messages as read in the selected folder and its " -"subfolders." +"The message specified below will be automatically sent to \n" +"each person who sends mail to you while you are out of the office." msgstr "" -"Esto marcará todos los mensajes como leídos en la carpeta seleccionada y sus " -"subcarpetas." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 -msgid "Unable to connect to the GroupWise server." -msgstr "No es posible conectarse con el servidor GroupWise." +"El mensaje especificado abajo se enviará automáticamente a cada\n" +"persona que le envíe correo mientras está fuera de la oficina." -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" -msgstr "" -"No es posible abrir la carpeta de borradores para esta cuenta. ¿Quiere usar " -"la carpeta de borradores del sistema?" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:296 +msgid "I am out of the office" +msgstr "Ahora estoy fuera de la oficina" -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 -msgid "Unable to read license file." -msgstr "No es posible leer el archivo de licencia." +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:292 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295 +msgid "I am in the office" +msgstr "Ahora estoy en la oficina" -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 -msgid "Use _Default" -msgstr "Usar _predeterminada" +#. Change Password +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343 +msgid "Change the password for Exchange account" +msgstr "Cambie la contraseña para la cuenta de Exchange" -#: ../mail/mail.error.xml.h:123 -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "¿Desea usar la carpeta de borradores predeterminada?" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 +msgid "Change Password" +msgstr "Cambiar contraseña" -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 -msgid "" -"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " -"message from one of your local or remote folders.\n" -"Do you really want to do this?" -msgstr "" -"Advertencia: borrar correo-e de una carpeta de búsqueda borrará el correo-e " -"actual de una de sus carpetas locales o remotas.\n" -"¿Quiere borrar estos mensajes?" +#. Delegation Assistant +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350 +msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" +msgstr "Gestione los ajustes de delegaciones para la cuenta Exchange" -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "No ha rellenado toda la información requerida." +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352 +msgid "Delegation Assistant" +msgstr "Asistente de delegaciones" -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "Tiene mensajes no enviados, ¿quiere salir de todas formas?" +#. Miscelleneous settings +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364 +msgid "Miscelleneous" +msgstr "Misceláneo" -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "No puede crear dos cuentas con el mismo nombre." +#. Folder Size +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374 +msgid "View the size of all Exchange folders" +msgstr "Vea el tamaño de todas las carpetas Exchange" -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 -msgid "You must name this Search Folder." -msgstr "Debe dar un nombre a esta carpeta de búsqueda." +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:376 +msgid "Folders Size" +msgstr "Tamaño de las carpetas" -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "Debe especificar una carpeta." +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:383 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3 +msgid "Exchange Settings" +msgstr "Configuración de Exchange" -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 -msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " -"folders, all remote folders, or both." -msgstr "" -"Debe especificar al menos una carpeta como origen.\n" -"Hágalo seleccionando las carpetas individualmente, y/o seleccionando todas " -"las carpetas locales, todas las carpetas remotas, o ambas." +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:730 +msgid "_OWA URL:" +msgstr "URL _OWA:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 -msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "Su inicio de sesión en su servidor «{0}» como «{0}» falló." +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:756 +msgid "A_uthenticate" +msgstr "A_utenticar" -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 -msgid "_Append" -msgstr "_Agregar" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777 +msgid "S_pecify the mailbox name" +msgstr "Especi_ficar el nombre del buzón de correo" -#: ../mail/mail.error.xml.h:136 -msgid "_Discard changes" -msgstr "_Descartar los cambios" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790 +msgid "_Mailbox:" +msgstr "_Buzón:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 -msgid "_Do not Synchronize" -msgstr "_No sincronizar" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1005 +msgid "_Authentication Type" +msgstr "Tipo de _autenticación" -#: ../mail/mail.error.xml.h:139 -msgid "_Expunge" -msgstr "C_ompactar" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1019 +msgid "Ch_eck for Supported Types" +msgstr "_Comprobar tipos soportados" -#: ../mail/mail.error.xml.h:140 -msgid "_Open Messages" -msgstr "_Abrir mensajes" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KiB" -#: ../mail/message-list.c:1052 -msgid "Unseen" -msgstr "Sin leer" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1136 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219 +#, c-format +msgid "0 KB" +msgstr "0 KiB" -#: ../mail/message-list.c:1053 -msgid "Seen" -msgstr "Visto" +#. FIXME: Take care of i18n +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1141 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222 +msgid "Size:" +msgstr "Tamaño:" -#: ../mail/message-list.c:1054 -msgid "Answered" -msgstr "Contestado" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170 +msgid "" +"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" +"Please switch to online mode for such operations." +msgstr "" +"Evolution está en modo desconectado. No puede crear o modificar carpetas " +"ahora.\n" +"Cambie a modo conectado para dichas operaciones." -#: ../mail/message-list.c:1055 -msgid "Forwarded" -msgstr "Reenviado" +#. User entered a wrong existing +#. * password. Prompt him again. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:114 +msgid "" +"The current password does not match the existing password for your account. " +"Please enter the correct password" +msgstr "" +"La contraseña actual no coincide con la contraseña existente para su cuenta. " +"Introduzca la contraseña correcta" -#: ../mail/message-list.c:1056 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "Múltiples mensajes sin leer" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121 +msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." +msgstr "Las dos contraseñas no coinciden. Vuelva a introducir las contraseñas." -#: ../mail/message-list.c:1057 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "Múltiples mensajes" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Confirme la contraseña:" -#: ../mail/message-list.c:1061 -msgid "Lowest" -msgstr "La más baja" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3 +msgid "Current Password:" +msgstr "Contraseña actual:" -#: ../mail/message-list.c:1062 -msgid "Lower" -msgstr "Más baja" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4 +msgid "New Password:" +msgstr "Contraseña nueva:" -#: ../mail/message-list.c:1066 -msgid "Higher" -msgstr "Más alta" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5 +msgid "Your current password has expired. Please change your password now." +msgstr "Su contraseña actual ha caducado. Cambie su contraseña ahora." -#: ../mail/message-list.c:1067 -msgid "Highest" -msgstr "La más alta" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:660 +#, c-format +msgid "Your password will expire in the next %d days" +msgstr "Su contraseña caducará en los siguientes %d días" -#: ../mail/message-list.c:1656 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 -msgid "?" -msgstr "?" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:565 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:71 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Hoy %l:%M %p" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:170 +msgid "Editor (read, create, edit)" +msgstr "Editor (lectura, creación, edición)" -#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:81 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Ayer %l:%M %p" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:174 +msgid "Author (read, create)" +msgstr "Autor (lectura, creación)" -#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:93 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:178 +msgid "Reviewer (read-only)" +msgstr "Revisor (sólo lectura)" -#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:101 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%e de %b %l:%M %p" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:228 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 +msgid "Delegate Permissions" +msgstr "Permisos de delegados" -#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:103 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%e de %b de %Y" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:239 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178 +#, c-format +msgid "Permissions for %s" +msgstr "Permisos para %s" -#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4456 -msgid "Generating message list" -msgstr "Generando la lista de mensajes" - -#: ../mail/message-list.c:4295 +#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee +#. summarizing the permissions assigned to him. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:329 msgid "" -"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" -">Clear menu item or change it." +"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have " +"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." msgstr "" -"Ningún mensaje satisface su criterio de búsqueda. Limpie el criterio de " -"selección con el elemento del menú Buscar->Limpiar o cámbielo." +"Este mensaje se envió automáticamente por Evolution para informarle de que " +"ha sido designado como delegado. Ahora puede enviar mensajes en mi nombre." -#: ../mail/message-list.c:4297 -msgid "There are no messages in this folder." -msgstr "No hay mensajes en esta carpeta." +#. To translators: Another chunk of the same message. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:334 +msgid "You have been given the following permissions on my folders:" +msgstr "Se le han otorgado los siguientes permisos sobre mis carpetas:" -#: ../mail/message-list.etspec.h:3 -msgid "Due By" -msgstr "Vence en" +#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access +#. to the private items. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:352 +msgid "You are also permitted to see my private items." +msgstr "También se le permite ver mis elementos privados." -#: ../mail/message-list.etspec.h:4 -msgid "Flag Status" -msgstr "Marca de estado" +#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access +#. to the private items. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:359 +msgid "However you are not permitted to see my private items." +msgstr "No obstante no se le permite ver mis elementos privados." -#: ../mail/message-list.etspec.h:5 -msgid "Flagged" -msgstr "Marcado" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:391 +#, c-format +msgid "You have been designated as a delegate for %s" +msgstr "Ha sido designado como delegado para %s" -#: ../mail/message-list.etspec.h:6 -msgid "Follow Up Flag" -msgstr "Marca de seguimiento" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417 +msgid "Delegate To" +msgstr "Delegar en" -#: ../mail/message-list.etspec.h:11 -msgid "Received" -msgstr "Recibido" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:582 +#, c-format +msgid "Remove the delegate %s?" +msgstr "¿Desea quitar el delegado %s?" -#: ../mail/message-list.etspec.h:15 -msgid "Sent Messages" -msgstr "Mensajes enviados" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:700 +msgid "Could not access Active Directory" +msgstr "No es posible acceder al Active Directory" -#: ../mail/message-list.etspec.h:16 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4 -msgid "Size" -msgstr "Tamaño" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:712 +msgid "Could not find self in Active Directory" +msgstr "No es posible encontrarse a sí mismo en el Active Directory" -#: ../mail/message-list.etspec.h:19 -msgid "Subject - Trimmed" -msgstr "Asunto recortado" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:725 +#, c-format +msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" +msgstr "No es posible encontrar al delegado %s en el Active Directory" -#: ../mail/message-tag-followup.c:55 -msgid "Call" -msgstr "Llamar" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:737 +#, c-format +msgid "Could not remove delegate %s" +msgstr "No es posible quitar al delegado %s" -#: ../mail/message-tag-followup.c:56 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "No reenviar" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797 +msgid "Could not update list of delegates." +msgstr "No es posible actualizar la lista de delegados." -#: ../mail/message-tag-followup.c:57 -msgid "Follow-Up" -msgstr "Seguimiento" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:815 +#, c-format +msgid "Could not add delegate %s" +msgstr "No es posible añadir el delegado %s" -#: ../mail/message-tag-followup.c:58 -msgid "For Your Information" -msgstr "Para su información" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:983 +msgid "Error reading delegates list." +msgstr "Error al leer la lista de delegados." -#: ../mail/message-tag-followup.c:59 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 -msgid "Forward" -msgstr "Reenviar" +#. Translators: This is used for permissions for for the folder Calendar. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2 +msgid "C_alendar:" +msgstr "_Calendario:" -#: ../mail/message-tag-followup.c:60 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "No es necesaria una respuesta" +#. Translators: This is used for permissions for for the folder Contacts. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4 +msgid "Co_ntacts:" +msgstr "Co_ntactos:" -#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 -msgid "Reply" -msgstr "Responder" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 +msgid "Delegates" +msgstr "Delegados" -#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 -msgid "Reply to All" -msgstr "Responder a todos" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 +msgid "" +"None\n" +"Reviewer (read-only)\n" +"Author (read, create)\n" +"Editor (read, create, edit)" +msgstr "" +"Ninguno\n" +"Revisor (sólo lectura)\n" +"Autor (leer, crear)\n" +"Editor (leer, crear, editar)" -#: ../mail/message-tag-followup.c:65 -msgid "Review" -msgstr "Revisar" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 +msgid "Permissions for" +msgstr "Permisos para" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 -msgid "Body contains" -msgstr "El cuerpo contiene" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 +msgid "" +"These users will be able to send mail on your behalf\n" +"and access your folders with the permissions you give them." +msgstr "" +"Estos usuarios podrán enviar correo por usted y acceder a sus\n" +"carpetas con los permisos que usted les dé." -#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -msgid "Message contains" -msgstr "El mensaje contiene" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14 +msgid "_Delegate can see private items" +msgstr "El _delegado puede ver los elementos privados" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -msgid "Recipients contain" -msgstr "El destinatario contiene" +#. Translators: This is used for permissions for for the folder Inbox. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17 +msgid "_Inbox:" +msgstr "_Bandeja de entrada:" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -msgid "Sender contains" -msgstr "El remitente contiene" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18 +msgid "_Summarize permissions" +msgstr "_Resumir permisos" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -msgid "Subject contains" -msgstr "El asunto contiene" +#. Translators: This is used for permissions for for the folder Tasks. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20 +msgid "_Tasks:" +msgstr "_Tareas:" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 -msgid "Subject or Recipients contains" -msgstr "El asunto o el destinatarios contiene" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:62 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 +msgid "Permissions..." +msgstr "Permisos…" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:7 -msgid "Subject or Sender contains" -msgstr "El asunto o el remitente contiene" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:130 +msgid "Folder Name" +msgstr "Nombre de la carpeta" -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Local Address Books" -msgstr "Libretas locales de direcciones" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:134 +msgid "Folder Size" +msgstr "Tamaño de la carpeta" -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for local address books." -msgstr "Proporciona funcionalidad básica para libretas de direcciones locales." +#. FIXME Limit to one user +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:78 +msgid "User" +msgstr "_Usuario" -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 -msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body" -msgstr "" -"Lista de indicios para que el complemento de recuerdo de adjuntos busque en " -"el cuerpo de un mensaje" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:311 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 +msgid "Subscribe to Other User's Folder" +msgstr "Subscribirse a la carpeta de otro usuario" -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 -msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body." -msgstr "" -"Lista de indicios para que el complemento de recuerdo de adjuntos busque en " -"el cuerpo de un mensaje." +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1 +msgid "Exchange Folder Tree" +msgstr "Árbol de carpetas de Exchange" -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475 -#: ../plugins/templates/templates.c:390 -msgid "Keywords" -msgstr "Palabras clave" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:67 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:236 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:246 +msgid "Unsubscribe Folder..." +msgstr "Desuscribirse de la carpeta…" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 -msgid "Attachment Reminder" -msgstr "Recuerdo de adjuntos" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:466 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:521 +#, c-format +msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" +msgstr "¿Seguro que desea desuscribirse de la carpeta «%s»?" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:478 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:533 +#, c-format +msgid "Unsubscribe from \"%s\"" +msgstr "Desuscribirse de «%s»" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1 msgid "" -"Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the " -"attachment is missing" -msgstr "" -"Busca indicios de mención de adjuntos en un mensaje y avisa si el adjunto " -"falta" - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 -msgid "" -"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " -"contain an attachment, but cannot find one." +"Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" +"\n" +"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " msgstr "" -"Evolution ha encontrado algunas palabras clave que sugieren que este mensaje " -"debería contener un adjunto pero no puede encontrarlo." +"Actualmente, su estado es «Fuera de la oficina».\n" +"\n" +"¿Quiere cambiar su estado a «En la oficina»? " -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 -msgid "Message has no attachments" -msgstr "El mensaje no tiene adjuntos" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4 +msgid "Out of Office Message:" +msgstr "Mensaje para cuando esté fuera de la oficina" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 -msgid "_Edit Message" -msgstr "_Editar mensaje" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5 +msgid "Status:" +msgstr "Estado:" -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6 msgid "" -"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " -"play them directly from Evolution." +"The message specified below will be automatically sent to each person " +"who sends\n" +"mail to you while you are out of the office." msgstr "" -"Un complemento de formato que muestra los adjuntos de sonido en línea y " -"permite reproducirlos directamente desde evolution." +"El mensaje especificado abajo se enviará automáticamente a cada " +"persona que le envíe correo mientras esté fuera de la oficina. " -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "Audio inline plugin" -msgstr "Complemento de sonido en línea" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8 +msgid "I am currently in the office" +msgstr "Ahora estoy en la oficina" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:138 -msgid "Select name of the Evolution backup file" -msgstr "Seleccione el nombre de archivo de respaldo Evolution" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9 +msgid "I am currently out of the office" +msgstr "Ahora no estoy en la oficina" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167 -msgid "_Restart Evolution after backup" -msgstr "_Reiniciar Evolution después del respaldo" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10 +msgid "No, Don't Change Status" +msgstr "No, no cambiar el estado" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190 -msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" -msgstr "" -"Seleccione el nombre del archivo de respaldo de Evolution para restaurar" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11 +msgid "Out of Office Assistant" +msgstr "Asistente para fuera de la oficina" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214 -msgid "_Restart Evolution after restore" -msgstr "_Reiniciar Evolution después de la restauración" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12 +msgid "Yes, Change Status" +msgstr "Sí, cambiar estado" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287 -msgid "Restore from backup" -msgstr "Restaurar desde un respaldo" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1 +msgid "Password Expiry Warning..." +msgstr "Alerta de caducidad de contraseña…" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289 -msgid "" -"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " -"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n" -"It also restores all your personal settings, mail filters etc." -msgstr "" -"Puede restaurar Evolution desde su archivo de respaldo. Puede restaurar " -"todos los correos, calendarios, tareas, notas, libreta de direcciones.\n" -"También restaura su configuración personal, filtros de correo, etc." +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2 +msgid "Your password will expire in 7 days..." +msgstr "Su contraseña caducará en 7 días…" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:295 -msgid "_Restore Evolution from the backup file" -msgstr "_Restaurar Evolution desde el archivo de respaldo" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3 +msgid "_Change Password" +msgstr "_Cambiar contraseña" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:302 -msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" -msgstr "Seleccione un archivador de Evolution para restaurar:" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:295 +msgid "(Permission denied.)" +msgstr "(Permiso denegado.)" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305 -msgid "Choose a file to restore" -msgstr "Elija un archivador para restaurar" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 +msgid "Add User:" +msgstr "Añadir usuario:" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65 -msgid "Backup Evolution directory" -msgstr "Respaldar el directorio de Evolution" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:935 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:714 +msgid "Add User" +msgstr "Añadir usuario" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67 -msgid "Restore Evolution directory" -msgstr "Restaurar el directorio de Evolution" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1 +msgid "Permissions" +msgstr "Permisos" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69 -msgid "Check Evolution Backup" -msgstr "Comprobar respaldo de Evolution" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2 +msgid "Cannot Delete" +msgstr "No es posible borrar" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71 -msgid "Restart Evolution" -msgstr "Reiniciar Evolution" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3 +msgid "Cannot Edit" +msgstr "No es posible editar" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:73 -msgid "With Graphical User Interface" -msgstr "Con interfaz gráfica de usuario" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4 +msgid "Create items" +msgstr "Crear elementos" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:124 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:257 -msgid "Shutting down Evolution" -msgstr "Cerrando Evolution" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5 +msgid "Create subfolders" +msgstr "Crear subcarpetas" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:131 -msgid "Backing Evolution accounts and settings" -msgstr "Respaldar las cuentas y la configuración de Evolution" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6 +msgid "Delete Any Items" +msgstr "Borrar cualquier elemento" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:135 -msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" -msgstr "" -"Respaldar los datos de Evolution (correos, contactos, calendario, tareas, " -"notas)" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7 +msgid "Delete Own Items" +msgstr "Borrar los elementos propios" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:146 -msgid "Backup complete" -msgstr "Respaldo completado" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8 +msgid "Edit Any Items" +msgstr "Editar cualquier elemento" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:151 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338 -msgid "Restarting Evolution" -msgstr "Reiniciando Evolution" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9 +msgid "Edit Own Items" +msgstr "Editar los elementos propios" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:261 -msgid "Backup current Evolution data" -msgstr "Respaldar los datos actuales de Evolution" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10 +msgid "Folder contact" +msgstr "Contacto de la carpeta" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266 -msgid "Extracting files from backup" -msgstr "Extrayendo archivos del respaldo" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11 +msgid "Folder owner" +msgstr "Propietario de la carpeta" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273 -msgid "Loading Evolution settings" -msgstr "Carga la configuración de Evolution" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12 +msgid "Folder visible" +msgstr "Carpeta visible" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:277 -msgid "Removing temporary backup files" -msgstr "Eliminando archivos temporales de respaldo" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13 +msgid "Read items" +msgstr "Leer elementos" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284 -msgid "Ensuring local sources" -msgstr "Asegurando fuentes locales" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14 +msgid "Role: " +msgstr "Rol: " -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 -#, c-format -msgid "Backing up to the folder %s" -msgstr "Respaldando a la carpeta %s" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1 +msgid "Message Settings" +msgstr "Configuración del mensaje" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459 -#, c-format -msgid "Restoring from the folder %s" -msgstr "Restaurando desde la carpeta %s" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2 +msgid "Tracking Options" +msgstr "Opciones de seguimiento" -#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478 -msgid "Evolution Backup" -msgstr "Respaldo de Evolution" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3 +msgid "Exchange - Send Options" +msgstr "Exchange - Opciones de envío" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478 -msgid "Evolution Restore" -msgstr "Restaurador de Evolution" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4 +msgid "I_mportance: " +msgstr "_Importacia: " -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:513 -msgid "Backing up Evolution Data" -msgstr "Respaldando los datos de Evolution" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5 +msgid "" +"Normal\n" +"High\n" +"Low" +msgstr "" +"Normal\n" +"Alta\n" +"Baja" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514 -msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." -msgstr "Espere mientras Evolution respalda sus datos." +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8 +msgid "" +"Normal\n" +"Personal\n" +"Private\n" +"Confidential" +msgstr "" +"Normal\n" +"Personal\n" +"Privado\n" +"Confidencial" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516 -msgid "Restoring Evolution Data" -msgstr "Restaurando los datos de Evolution" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12 +msgid "Request a _delivery receipt for this message" +msgstr "Pedir una confirmación de _entrega para este mensaje" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517 -msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." -msgstr "Espere mientras Evolution restaura sus datos." +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13 +msgid "Request a _read receipt for this message" +msgstr "Pedir una confirmación de _lectura para este mensaje" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535 -msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." -msgstr "" -"Esto puede llevar un tiempo dependiendo de la cantidad de datos en su cuenta." +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14 +msgid "Send as Delegate" +msgstr "Enviar como delegado" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." -msgstr "" -"Un complemento para respaldar y restaurar los datos de Evolution y la " -"configuración." +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15 +msgid "_Sensitivity: " +msgstr "_Sensibilidad: " -#. the path to the shared library -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 -msgid "Backup and restore plugin" -msgstr "Complemento para respaldar y restaurar" - -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 -msgid "Are you sure you want to close Evolution?" -msgstr "¿Seguro que quiere cerrar Evolution?" - -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 -msgid "" -"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" -msgstr "" -"¿Seguro que quiere restaurar Evolution desde el archivo de respaldo " -"seleccionado?" - -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 -msgid "" -"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make " -"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If " -"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the " -"toggle button." -msgstr "" -"El respaldo de Evolution sólo puede iniciarse cuando Evolution no se está " -"ejecutando. Por favor, asegúrese de que guarda y cierra todas sus ventanas " -"no guardadas antes de proceder. Si quiere que Evolution se reinicie " -"automáticamente después del respaldo, active el botón conmutador." +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16 +msgid "_User" +msgstr "_Usuario" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 -msgid "Insufficient Permissions" -msgstr "Permisos insuficientes" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:136 +msgid "Select User" +msgstr "Seleccionar usuario" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 -msgid "Invalid Evolution backup file" -msgstr "Archivo de respaldo de Evolution no válido" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:174 +msgid "Address Book..." +msgstr "Libreta de direcciones…" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 -msgid "Please select a valid backup file to restore." -msgstr "Seleccione un archivo de respaldo válido para restaurar." +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1 +msgid "Subscribe to Other User's Contacts" +msgstr "Subscribirse a los contactos de otro usuario" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 -msgid "The selected folder is not writable." -msgstr "No se puede escribir en la carpeta seleccionada." +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1 +msgid "Subscribe to Other User's Calendar" +msgstr "Subscribirse al calendario de otro usuario" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1 msgid "" -"This will delete all your current Evolution data and settings and restore " -"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " -"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before " -"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " -"restore, please enable the toggle button." +"A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations " +"and features." msgstr "" -"Esto borrará todos sus datos actuales de Evolution y los restaurará desde su " -"respaldo. El restaurador de Evolution sólo puede iniciarse cuando Evolution " -"no se está ejecutando. Por favor, asegúrese de cerrar todas sus ventanas no " -"guardadas antes de proceder. Si quiere que Evolution se reinicie " -"automáticamente después del restaurado, active el botón conmutador." - -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 -msgid "Backup and restore Evolution data and settings" -msgstr "Respaldar y restaurar los datos de Evolution y la configuración" - -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 -msgid "R_estore Settings..." -msgstr "R_estaurar ajustes…" +"Un complemento que gestiona una colección de operaciones y características " +"específicas de una cuenta Exchange." -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 -msgid "_Backup Settings..." -msgstr "_Respaldar ajustes…" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2 +msgid "Exchange Operations" +msgstr "Operaciones de Exchange" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:615 ../plugins/bbdb/bbdb.c:624 -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 -msgid "Automatic Contacts" -msgstr "Contactos automáticos" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1 +msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode." +msgstr "" +"No se puede acceder a la solapa «Configuración de Exchange» en modo " +"desconectado." -#. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:639 -msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 +msgid "Cannot change password due to configuration problems." msgstr "" -"Crear entradas _automáticamente en la libreta de direcciones al responder " -"correos" +"No es posible cambiar la contraseña debido a problemas de configuración." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645 -msgid "Select Address book for Automatic Contacts" -msgstr "Seleccione la libreta para contactos automáticos" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 +msgid "Cannot display folders." +msgstr "No es posible mostrar carpetas." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660 -msgid "Instant Messaging Contacts" -msgstr "Contactos de mensajería instantánea" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 +msgid "Cannot perform the operation." +msgstr "No es posible efectuar la operación." -#. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675 -msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 +msgid "" +"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after " +"restarting Evolution." msgstr "" -"Sincronizar información e imágenes de contactos desde la lista de contactos " -"de Pidgin" +"Los cambios a las opciones de la cuenta Exchange «{0}» sólo tendrán lugar " +"después de reiniciar Evolution." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681 -msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" -msgstr "" -"Seleccione la libreta de direcciones para la lista de contactos de Pidgin" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 +msgid "Could not authenticate to server." +msgstr "No es posible autenticar con el servidor." -#. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692 -msgid "Synchronize with _buddy list now" -msgstr "Sincronizar con la lista de _contactos de MI ahora" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7 +msgid "Could not change password." +msgstr "No es posible cambiar la contraseña." -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8 msgid "" -"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " -"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " -"lists." +"Could not configure Exchange account because \n" +"an unknown error occurred. Check the URL, \n" +"username, and password, and try again." msgstr "" -"Rellena automáticamente su libreta de contactos con los nombres y " -"direcciones de correo-e cuando contesta a los correos. También rellena la " -"información de contacto de MI de su lista de amigos." - -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 -msgid "BBDB" -msgstr "BBDB" - -#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161 -#, c-format -msgid "Error occurred while spawning %s: %s." -msgstr "Ocurrió un error al crear %s: %s." +"No es posible configurar la cuenta de Exchange porque\n" +"ocurrió un error desconocido. Compruebe el URL,\n" +"usuario y contraseña e inténtelo otra vez." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186 -#, c-format -msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." -msgstr "El proceso hijo de Bogofilter no está respondiendo, matándolo…" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 +msgid "Could not connect to Exchange server." +msgstr "No es posible conectar con el servidor Exchange." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188 -#, c-format -msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." -msgstr "Espere a que el proceso hijo de Bogofilter se interrumpa, terminando…" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 +msgid "Could not connect to server {0}." +msgstr "No es posible conectar con el servidor {0}." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211 -#, c-format -msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." -msgstr "Falló la tubería hacia Bogofilter, código de error: %d" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 +msgid "Could not determine folder permissions for delegates." +msgstr "No se pudieron determinar los permisos de la carpeta para delegados." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374 -msgid "Convert message text to _Unicode" -msgstr "Convertir el texto del correo a _Unicode" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 +msgid "Could not find Exchange Web Storage System." +msgstr "No es posible encontrar el sistema de almacenamiento Web de Exchange." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 -msgid "Convert mail messages to Unicode" -msgstr "Convertir el texto de los correos a Unicode" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 +msgid "Could not locate server {0}." +msgstr "No es posible localizar el servidor {0}." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " -"different character sets." -msgstr "" -"Convertir el mensaje de texto a Unicode UTF-8 para unificar los tokens SPAM/" -"correo normal provenientes de diferentes juegos de caracteres." +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 +msgid "Could not make {0} a delegate" +msgstr "No es posible hacer de {0} un delegado" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "Bogofilter Options" -msgstr "Opciones de Bogofilter" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 +msgid "Could not read folder permissions" +msgstr "No se pudieron leer los permisos de la carpeta" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "Bogofilter junk plugin" -msgstr "Complemento de filtro de SPAM Bogofilter" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 +msgid "Could not read folder permissions." +msgstr "No se pudieron leer los permisos de la carpeta." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "Filters junk messages using Bogofilter." -msgstr "Filtra mensajes SPAM usando Bogofilter." +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 +msgid "Could not read out-of-office state" +msgstr "No es posible leer el estado de disponibilidad" -#. we found the group, change the name based on the actual language -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:80 ../plugins/caldav/caldav-source.c:92 -msgid "CalDAV" -msgstr "CalDAV" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 +msgid "Could not update folder permissions." +msgstr "No es posible actualizar los permisos de la carpeta." -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:347 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126 -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 +msgid "Could not update out-of-office state" +msgstr "No es posible actualizar el estado de disponibilidad" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:371 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:606 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:348 -msgid "Use _SSL" -msgstr "Usar _SSL" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 +msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" +msgstr "" +"Evolution requiere reiniciarse para cargar el buzón de correo del usuario " +"suscrito" -#. add refresh option -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:414 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:508 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:630 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367 -msgid "Re_fresh:" -msgstr "A_ctualizar:" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23 +msgid "Exchange Account is offline." +msgstr "La cuenta de Exchange está desconectada." -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378 -msgid "weeks" -msgstr "semanas" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24 +msgid "" +"Exchange Connector requires access to certain\n" +"functionality on the Exchange Server that appears\n" +"to be disabled or blocked. (This is usually \n" +"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" +"need to enable this functionality in order for \n" +"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n" +"\n" +"For information to provide to your Exchange \n" +"administrator, please follow the link below:\n" +"\n" +"{0}\n" +" " +msgstr "" +"Exchange Connector requiere acceso a cierta funcionalidad\n" +"en el servidor de Exchange que parece estar desactivada\n" +"o bloqueada. (Esto normalmente no es intencional). Su \n" +"administrador de Exchange tendrá que activar esta\n" +"funcionalidad para que usted pueda usar Ximian Connector.\n" +"\n" +"La información que puede proporcionar a su administrador\n" +"de Exchange, puede obtenerla del enlace de abajo:\n" +"\n" +"{0}\n" +" " -#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 -msgid "CalDAV Calendar sources" -msgstr "Fuentes de calendarios CalDAV" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 +msgid "Failed to update delegates:" +msgstr "Falló al actualizar delegados:" -#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 -msgid "CalDAV sources" -msgstr "Fuentes CalDAV" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 +msgid "Folder already exists" +msgstr "La carpeta ya existe" -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Local Calendars" -msgstr "Calendarios locales" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 +msgid "Folder does not exist" +msgstr "La carpeta no existe" -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for local calendars." -msgstr "Proporciona funcionalidad básica para calendarios locales." +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 +msgid "Folder offline" +msgstr "Carpeta desconectada" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324 -msgid "_Secure connection" -msgstr "_Securizar conexión" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 +#: ../shell/e-shell.c:1268 +msgid "Generic error" +msgstr "Error genérico" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:389 -msgid "Userna_me:" -msgstr "Nombre de _usuario:" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 +msgid "Global Catalog Server is not reachable" +msgstr "No es posible llegar al Servidor de Catálogo Global" -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 -msgid "HTTP Calendars" -msgstr "Calendarios HTTP" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 +msgid "" +"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " +"configuration dialog." +msgstr "" +"Si OWA se está ejecutando en una ruta diferente, debe especificarla en el " +"diálogo de configuración de cuenta." -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." -msgstr "Proporciona funcionalidad básica para calendarios webcal y http." +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 +msgid "Mailbox for {0} is not on this server." +msgstr "El buzón de {0} no está en este servidor." -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 -msgid "Weather: Fog" -msgstr "Meteorología: Niebla" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 +msgid "Make sure the URL is correct and try again." +msgstr "Asegúrese de que la URL es correcta e intente de nuevo." -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 -msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "Meteorología: Nuboso" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 +msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." +msgstr "" +"Asegúrese de que el nombre del servidor esté escrito correctamente e " +"inténtelo de nuevo." -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 -msgid "Weather: Cloudy Night" -msgstr "Meteorología: Noche nubosa" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 +msgid "Make sure the username and password are correct and try again." +msgstr "" +"Asegúrese de que el usuario y contraseña son correctos e intente de nuevo." -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 -msgid "Weather: Overcast" -msgstr "Meteorología: Cubierto" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 +msgid "No Global Catalog server configured for this account." +msgstr "No hay un servidor de Catálogo Global configurado para esta cuenta." -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 -msgid "Weather: Showers" -msgstr "Meteorología: Chubascos" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 +msgid "No mailbox for user {0} on {1}." +msgstr "No hay buzón para el usuario {0} en {1}." -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 -msgid "Weather: Snow" -msgstr "Meteorología: Nieve" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 +msgid "No such user {0}" +msgstr "No existe ese usuario {0}" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 -msgid "Weather: Sunny" -msgstr "Meteorología: Soleado" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 +msgid "Password successfully changed." +msgstr "Contraseña cambiada con éxito." -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 -msgid "Weather: Clear Night" -msgstr "Meteorología: Noche despejada" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 +msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." +msgstr "" +"Introduzca la Id del delegado o deseleccione la opción Enviar como delegado." -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69 -msgid "Weather: Thunderstorms" -msgstr "Meteorología: Tormenta" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 +msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." +msgstr "" +"Asegúrese de que el nombre del Servidor de Catálogo Global es correcto." -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230 -msgid "Select a location" -msgstr "Seleccione un lugar" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 +msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" +msgstr "Por favor, reinicie Evolution para que los cambios tengan efecto" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:606 -msgid "_Units:" -msgstr "_Unidades:" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 +msgid "Please select a user." +msgstr "Seleccione un usuario." -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:613 -msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" -msgstr "Métrica (Celsius, cm, etc)" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 +msgid "Server rejected password because it is too weak." +msgstr "El servidor rechazó la contraseña porque es demasiado débil." -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:614 -msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" -msgstr "Imperial (Fahrenheit, pulgadas, etc)" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 +msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" +msgstr "La cuenta de Exchange se desactivará cuando salga de Evolution" -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 -msgid "Provides core functionality for weather calendars." -msgstr "Proporciona funcionalidad básica para calendarios meteorológicos." +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58 +msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" +msgstr "La cuenta de Exchange se eliminará cuando salga de Evolution" -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 -msgid "Weather Calendars" -msgstr "Calendario meteorológico" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59 +msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." +msgstr "El servidor Exchange no es compatible con Exchange Connector." -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60 msgid "" -"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " -"things to the clipboard." +"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" +"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." msgstr "" -"Un complemento de prueba que demuestra un menú emergente que le permite " -"copiar cosas al portapapeles." - -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3 -msgid "Copy tool" -msgstr "Herramienta de copia" - -#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 -msgid "Check whether Evolution is the default mailer" -msgstr "Comprobar si Evolution es la aplicación de correo predeterminada" +"El servidor está funcionando con Exchange 5.5. Exchange Connector\n" +"sólo soporta Microsoft Exchange 2000 y 2003." -#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62 msgid "" -"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." +"This probably means that your server requires \n" +"you to specify the Windows domain name \n" +"as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n" +"\n" +"Or you might have just typed your password wrong." msgstr "" -"Cada vez que Evolution se inicie, comprobar si es o no el cliente de correo " -"predeterminado." +"Esto probablemente significa que su servidor requiere \n" +"que le especifique el nombre de dominio de Windows \n" +"como parte del nombre de usuario (ej, «DOMINIO\\usuario»).\n" +"\n" +"O quizá tan sólo ha escrito mal la contraseña." -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 -msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup." -msgstr "" -"Comprueba si Evolution es el cliente de correo predeterminado al iniciar." +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 +msgid "Try again with a different password." +msgstr "Inténtelo con una contraseña diferente." -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 -msgid "Default Mail Client " -msgstr "Cliente de correo predeterminado" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 +msgid "Unable to add user to access control list:" +msgstr "No puede añadirse el usuario a la lista de control de acceso:" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 -msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" -msgstr "¿Quiere que Evolution sea su cliente de correo predeterminado?" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 +msgid "Unable to edit delegates." +msgstr "Imposible editar delegados." -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:599 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 +msgid "Unknown error looking up {0}" +msgstr "Error desconocido al buscar {0}" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:82 -msgid "Mark as _default address book" -msgstr "Marcar como libreta de direcciones pre_determinada" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:522 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:343 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555 +msgid "Unknown error." +msgstr "Error desconocido." -#: ../plugins/default-source/default-source.c:103 -msgid "Mark as _default calendar" -msgstr "Marcar como calendario pre_determinado" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 +msgid "Unknown type" +msgstr "Tipo desconocido" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:104 -msgid "Mark as _default task list" -msgstr "Marcar como lista de tareas pre_determinada" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 +msgid "Unsupported operation" +msgstr "Operación no soportada" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:105 -msgid "Mark as _default memo list" -msgstr "Marcar como lista de notas pre_determinada" - -#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 -msgid "Default Sources" -msgstr "Fuentes predeterminadas" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 +msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." +msgstr "" +"Está cerca de su cuota disponible para almacenar correo en este servidor." -#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 msgid "" -"Provides functionality for marking a calendar or an address book as the " -"default one." +"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " +"time." msgstr "" -"Proporciona funcionalidad para marcar un calendario o una libreta de " -"direcciones como el o la predeterminada." - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334 -msgid "Security:" -msgstr "Seguridad:" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339 -msgid "Unclassified" -msgstr "Sin clasificar" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340 -msgid "Protected" -msgstr "Protegido" +"Le está permitido mandar un mensaje en nombre de a un solo delegado cada vez." -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342 -msgid "Secret" -msgstr "Secreto" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 +msgid "You cannot make yourself your own delegate" +msgstr "No puede hacerse así mismo su propio delegado" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343 -msgid "Top secret" -msgstr "Alto secreto" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 +msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." +msgstr "Ha excedido su cuota para almacenar correo en este servidor." -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585 -msgid "_Custom Header" -msgstr "_Cabeceras personalizadas" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 +msgid "You may only configure a single Exchange account." +msgstr "Sólo puede configurar una sola cuenta de Exchange." -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:907 -msgid "Key" -msgstr "Clave" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 +msgid "" +"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " +"mail." +msgstr "" +"Su uso actual es: {0} Kib. Intente hacer algo de espacio borrando algunos " +"mensajes." -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:918 -#: ../plugins/templates/templates.c:396 -msgid "Values" -msgstr "Valores" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 +msgid "" +"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " +"receive mail now." +msgstr "Su uso actual es: {0} Kib. No podrá ni enviar ni recibir correo ahora." -#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 msgid "" -"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" -"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." +"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you " +"clear up some space by deleting some mail." msgstr "" -"El formato para especificar el valor de una clave de cabecera personalizada " -"es:\n" -"Valores clave del nombre de la cabecera personalizada separados por «;»." +"Su uso actual es: {0} Kib. No podrá enviar correo hasta que haga algo de " +"espacio borrando algunos mensajes." -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1 -msgid "Email Custom Header" -msgstr "Cabeceras personalizadas del correo-e" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 +msgid "Your password has expired." +msgstr "Su contraseña ha caducado." -#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 -msgid "Adds custom header to outgoing messages." -msgstr "Añade una cabecera personalizada a los mensajes salientes." +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84 +msgid "{0} cannot be added to an access control list" +msgstr "{0} no puede añadirse a la lista de control de acceso" -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 -msgid "Custom Header" -msgstr "Cabecera personalizada" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85 +msgid "{0} is already a delegate" +msgstr "{0} ya es un delegado" -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 -msgid "List of Custom Headers" -msgstr "Lista de cabeceras personalizadas" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86 +msgid "{0} is already in the list" +msgstr "{0} ya está en la lista" -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 -msgid "" -"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " -"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " -"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1 +msgid "Subscribe to Other User's Tasks" +msgstr "Suscribirse a las tareas de otros usuarios" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1 +msgid "Check folder permissions" +msgstr "Compruebe los permisos de la carpeta" + +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 +msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" msgstr "" -"La clave especifica la lista de cabeceras personalizadas que puede añadir a " -"un mensaje saliente. El formato para especificar una cabecera y el valor de " -"la cabecera es: el nombre de la cabecera personalizada seguido de un «=» y " -"los valores separados por «;»." -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 -msgid "Open Other User's Folder" -msgstr "Abrir la carpeta de otro usuario" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:120 +msgid "Automatically launch when a new mail is edited" +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2 -msgid "_Account:" -msgstr "_Cuenta:" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3 +msgid "Default External Editor" +msgstr "Editor externo predeterminado" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3 -msgid "_Folder Name:" -msgstr "Nombre de la _carpeta:" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4 +msgid "The default command that must be used as the editor." +msgstr "El comando predeterminado que usar como editor." -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4 -msgid "_User:" -msgstr "_Usuario:" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 +msgid "Cannot create Temporary File" +msgstr "No se puede crear el directorio de guardado temporal" -#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63 -msgid "Secure Password" -msgstr "Contraseña segura" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 +msgid "Editor not launchable" +msgstr "No se puede lanzar el editor" -#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 msgid "" -"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " -"authentication." +"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " +"later." msgstr "" -"Esta opción conectará con el servidor Exchange usando autenticación con " -"contraseña segura (NTLM)." +"Evolution no puede crear un archivo temporal para guardar su correo. " +"Inténtelo más tarde." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 -msgid "Plaintext Password" -msgstr "Contraseña en texto simple" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "External Editor" +msgid "External editor still running" +msgstr "Editor externo" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 msgid "" -"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " -"password authentication." +"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " +"closed as long as the editor is active." msgstr "" -"Esta opción conectará con el servidor Exchange usando autenticación con " -"contraseña estándar de texto simple." - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272 -msgid "Out Of Office" -msgstr "Fuera de la oficina" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 msgid "" -"The message specified below will be automatically sent to \n" -"each person who sends mail to you while you are out of the office." +"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " +"setting a different editor." msgstr "" -"El mensaje especificado abajo se enviará automáticamente a cada\n" -"persona que le envíe correo mientras está fuera de la oficina." +"No se puede lanzar el editor externo ajustado en las preferencias del " +"complemento. Inténtelo estableciendo un editor diferente." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:296 -msgid "I am out of the office" -msgstr "Ahora estoy fuera de la oficina" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109 +msgid "Command to be executed to launch the editor: " +msgstr "Comando que ejecutar para lanzar el editor: " -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:292 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295 -msgid "I am in the office" -msgstr "Ahora estoy en la oficina" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:110 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "For Emacs use \"xemacs\"\n" +#| "For VI use \"gvim\"" +msgid "" +"For Emacs use \"xemacs\"\n" +"For VI use \"gvim -f\"" +msgstr "" +"Para Emacs use \"xemacs\"\n" +"Para VI use \"gvim\"" -#. Change Password -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343 -msgid "Change the password for Exchange account" -msgstr "Cambie la contraseña para la cuenta de Exchange" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:308 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:310 +#, fuzzy +#| msgid "Compose in _External Editor" +msgid "Compose in External Editor" +msgstr "Redactar en un editor _externo" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 -msgid "Change Password" -msgstr "Cambiar contraseña" +#: ../plugins/face/face.c:59 +msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" +msgstr "Seleccione un png (48*48) de tamaño < 700bytes" -#. Delegation Assistant -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350 -msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" -msgstr "Gestione los ajustes de delegaciones para la cuenta Exchange" +#: ../plugins/face/face.c:69 +msgid "PNG files" +msgstr "Archivos PNG" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352 -msgid "Delegation Assistant" -msgstr "Asistente de delegaciones" +#: ../plugins/face/face.c:126 +msgid "_Face" +msgstr "_Cara" -#. Miscelleneous settings -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364 -msgid "Miscelleneous" -msgstr "Misceláneo" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to " +"configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/" +"faces This will be used in messages that are sent further." +msgstr "" +"Adjuntar una cabecera de cara a los correos salientes. Primero el usuario " +"debe configurar una imagen PNG de 48*48 píxeles. Está codificada en base64 y " +"almacenada en ~/.evolution/faces Ésta opción se usará en los correos que se " +"envíen a partir de ahora." -#. Folder Size -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374 -msgid "View the size of all Exchange folders" -msgstr "Vea el tamaño de todas las carpetas Exchange" +#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56 +#, c-format +msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" +msgstr "Desuscribiéndose de la carpeta «%s»" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:376 -msgid "Folders Size" -msgstr "Tamaño de las carpetas" +#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 +msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu." +msgstr "" +"Permite desuscribirse de las listas de correo en el menú contextual de la " +"barra lateral." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:383 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3 -msgid "Exchange Settings" -msgstr "Configuración de Exchange" +#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 +msgid "Unsubscribe Folders" +msgstr "Desuscribirse de carpetas" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:730 -msgid "_OWA URL:" -msgstr "URL _OWA:" +#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "Des_uscribir" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:756 -msgid "A_uthenticate" -msgstr "A_utenticar" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:51 +msgid "Google" +msgstr "Google" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777 -msgid "S_pecify the mailbox name" -msgstr "Especi_ficar el nombre del buzón de correo" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422 +#, c-format +msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." +msgstr "" +"Introduzca la contraseña para que el usuario %s acceda a la lista de " +"calendarios suscritos." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790 -msgid "_Mailbox:" -msgstr "_Buzón:" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:522 +#, c-format +msgid "" +"Cannot read data from Google server.\n" +"%s" +msgstr "" +"No se pueden leer los datos del servidor de Google.\n" +"%s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1005 -msgid "_Authentication Type" -msgstr "Tipo de _autenticación" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:674 +msgid "Cal_endar:" +msgstr "Cal_endario:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1019 -msgid "Ch_eck for Supported Types" -msgstr "_Comprobar tipos soportados" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:709 +msgid "Retrieve _list" +msgstr "Obtener _lista" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 -#, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KiB" +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:270 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:285 +msgid "Server" +msgstr "Servidor" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1136 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219 -#, c-format -msgid "0 KB" -msgstr "0 KiB" +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts." +msgstr "" +"Un complemento para configurar el calendario y los contactos de Google." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170 -msgid "" -"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" -"Please switch to online mode for such operations." +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 +msgid "Google sources" +msgstr "Recursos de Google" + +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456 +msgid "Checklist" +msgstr "Lista de comprobación" + +#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources." msgstr "" -"Evolution está en modo desconectado. No puede crear o modificar carpetas " -"ahora.\n" -"Cambie a modo conectado para dichas operaciones." +"Un complemento para configurar fuentes de calendarios y contactos para " +"GroupWise." -#. User entered a wrong existing -#. * password. Prompt him again. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:114 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2 +msgid "GroupWise Account Setup" +msgstr "Configuración de la cuenta GroupWise" + +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220 +#, c-format msgid "" -"The current password does not match the existing password for your account. " -"Please enter the correct password" +"The user '%s' has shared a folder with you\n" +"\n" +"Message from '%s'\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"Click 'Forward' to install the shared folder\n" +"\n" msgstr "" -"La contraseña actual no coincide con la contraseña existente para su cuenta. " -"Introduzca la contraseña correcta" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121 -msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." -msgstr "Las dos contraseñas no coinciden. Vuelva a introducir las contraseñas." +"El usuario «%s» ha compartido una capeta con usted\n" +"\n" +"Mensaje de «%s»\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"Pulse «Reenviar» para instalar la carpeta compartida\n" +"\n" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Confirme la contraseña:" +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225 +msgid "Install the shared folder" +msgstr "Instalar la carpeta compartida" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3 -msgid "Current Password:" -msgstr "Contraseña actual:" +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:227 +msgid "Shared Folder Installation" +msgstr "Instalación de carpeta compartida" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4 -msgid "New Password:" -msgstr "Contraseña nueva:" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80 +msgid "Junk Settings" +msgstr "Opciones de SPAM" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5 -msgid "Your current password has expired. Please change your password now." -msgstr "Su contraseña actual ha caducado. Cambie su contraseña ahora." +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 +msgid "Junk Mail Settings" +msgstr "Configuración de SPAM" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:660 -#, c-format -msgid "Your password will expire in the next %d days" -msgstr "Su contraseña caducará en los siguientes %d días" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117 +msgid "Junk Mail Settings..." +msgstr "Opciones de SPAM…" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:565 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1 +msgid "Junk List:" +msgstr "Lista de SPAM:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:170 -msgid "Editor (read, create, edit)" -msgstr "Editor (lectura, creación, edición)" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2 +msgid "Email:" +msgstr "Correo-e:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:174 -msgid "Author (read, create)" -msgstr "Autor (lectura, creación)" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 +#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45 +msgid "_Disable" +msgstr "_Desactivar" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:178 -msgid "Reviewer (read-only)" -msgstr "Revisor (sólo lectura)" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6 +msgid "_Enable" +msgstr "_Activar" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:228 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 -msgid "Delegate Permissions" -msgstr "Permisos de delegados" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7 +msgid "_Junk List" +msgstr "Lista de _SPAM" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:239 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178 -#, c-format -msgid "Permissions for %s" -msgstr "Permisos para %s" +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53 +msgid "Message Retract" +msgstr "Retirada de mensaje" -#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee -#. summarizing the permissions assigned to him. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:329 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:58 msgid "" -"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have " -"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." +"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " +"sure you want to do this ?" msgstr "" -"Este mensaje se envió automáticamente por Evolution para informarle de que " -"ha sido designado como delegado. Ahora puede enviar mensajes en mi nombre." +"Retirar un mensaje puede eliminarlo del buzón de correo del destinatario. " +"¿Está seguro que quiere hacer esto?" -#. To translators: Another chunk of the same message. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:334 -msgid "You have been given the following permissions on my folders:" -msgstr "Se le han otorgado los siguientes permisos sobre mis carpetas:" +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:77 +msgid "Message retracted successfully" +msgstr "Mensaje retractado con éxito" -#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access -#. to the private items. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:352 -msgid "You are also permitted to see my private items." -msgstr "También se le permite ver mis elementos privados." +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:87 +msgid "Retract Mail" +msgstr "Retractar correo" -#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access -#. to the private items. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:359 -msgid "However you are not permitted to see my private items." -msgstr "No obstante no se le permite ver mis elementos privados." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 +msgid "Add Send Options to GroupWise messages" +msgstr "Añadir opciones de envío a los mensajes de GroupWise" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:391 -#, c-format -msgid "You have been designated as a delegate for %s" -msgstr "Ha sido designado como delegado para %s" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts." +msgstr "Un complemento para las características en las cuentas GroupWise." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417 -msgid "Delegate To" -msgstr "Delegar en" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 +msgid "GroupWise Features" +msgstr "Características de GroupWise" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:582 -#, c-format -msgid "Remove the delegate %s?" -msgstr "¿Desea quitar el delegado %s?" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1 +msgid "Message retract failed" +msgstr "Falló al retractar el mensaje" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:700 -msgid "Could not access Active Directory" -msgstr "No es posible acceder al Active Directory" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2 +msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." +msgstr "El servidor no permitió que se retractase el mensaje seleccionado." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:712 -msgid "Could not find self in Active Directory" -msgstr "No es posible encontrarse a sí mismo en el Active Directory" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:725 -#, c-format -msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" -msgstr "No es posible encontrar al delegado %s en el Active Directory" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:737 -#, c-format -msgid "Could not remove delegate %s" -msgstr "No es posible quitar al delegado %s" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1 +msgid "Invalid user" +msgstr "Usuario no válido" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797 -msgid "Could not update list of delegates." -msgstr "No es posible actualizar la lista de delegados." +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3 +msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" +msgstr "No se puede dar acceso proxy al usuario «{0}»" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:815 -#, c-format -msgid "Could not add delegate %s" -msgstr "No es posible añadir el delegado %s" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2 +msgid "Specify User" +msgstr "Especificar usuario" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:983 -msgid "Error reading delegates list." -msgstr "Error al leer la lista de delegados." +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6 +msgid "You have already given proxy permissions to this user." +msgstr "Ya ha otorgado permisos proxy a este usuario." -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Calendar. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2 -msgid "C_alendar:" -msgstr "_Calendario:" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8 +msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." +msgstr "" +"Tiene que especificar un nombre de usuario válido para concederle permisos " +"en el proxy." -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Contacts. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4 -msgid "Co_ntacts:" -msgstr "Co_ntactos:" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1 +msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." +msgstr "La cuenta "{0}" ya existe. Compruebe su árbol de carpetas." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 -msgid "Delegates" -msgstr "Delegados" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2 +msgid "Account Already Exists" +msgstr "La cuenta ya existe" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4 msgid "" -"None\n" -"Reviewer (read-only)\n" -"Author (read, create)\n" -"Editor (read, create, edit)" +"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " +"address and try again." msgstr "" -"Ninguno\n" -"Revisor (sólo lectura)\n" -"Autor (leer, crear)\n" -"Editor (leer, crear, editar)" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 -msgid "Permissions for" -msgstr "Permisos para" +"El inicio de sesion como "{0}" en el proxy ha fallado. Compruebe " +"su dirección de correo-e e inténtelo de nuevo." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 -msgid "" -"These users will be able to send mail on your behalf\n" -"and access your folders with the permissions you give them." -msgstr "" -"Estos usuarios podrán enviar correo por usted y acceder a sus\n" -"carpetas con los permisos que usted les dé." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3 +msgid "This is a recurring meeting" +msgstr "Esta es una cita repetitiva" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14 -msgid "_Delegate can see private items" -msgstr "El _delegado puede ver los elementos privados" +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:5 +msgid "Would you like to accept it?" +msgstr "¿Quiere aceptarlo?" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Inbox. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17 -msgid "_Inbox:" -msgstr "_Bandeja de entrada:" +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:7 +msgid "Would you like to decline it?" +msgstr "¿Quiere rechazarlo?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18 -msgid "_Summarize permissions" -msgstr "_Resumir permisos" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:8 +msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" +msgstr "" +"No puede compartir la carpeta con el usuario "{0}" especificado" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Tasks. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20 -msgid "_Tasks:" -msgstr "_Tareas:" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:9 +msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" +msgstr "Debe especificar el nombre de usuario que quiere añadir a la lista" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:62 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 -msgid "Permissions..." -msgstr "Permisos…" +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52 +msgid "Accept Tentatively" +msgstr "Aceptar provisionalmente" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:130 -msgid "Folder Name" -msgstr "Nombre de la carpeta" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 +msgid "Users:" +msgstr "Usuarios:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:134 -msgid "Folder Size" -msgstr "Tamaño de la carpeta" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 +msgid "C_ustomize notification message" +msgstr "_Personalizar el mensaje de notificación" -#. FIXME Limit to one user -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:78 -msgid "User" -msgstr "_Usuario" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 +msgid "Con_tacts..." +msgstr "Con_tactos…" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:311 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Folder" -msgstr "Subscribirse a la carpeta de otro usuario" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:515 +msgid "Message" +msgstr "Mensaje" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1 -msgid "Exchange Folder Tree" -msgstr "Árbol de carpetas de Exchange" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 +msgid "Shared Folder Notification" +msgstr "Notificación de carpeta compartida" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:67 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:236 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:246 -msgid "Unsubscribe Folder..." -msgstr "Desuscribirse de la carpeta…" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8 +msgid "The participants will receive the following notification.\n" +msgstr "Los participantes recibirán la notificación siguiente.\n" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:466 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:521 -#, c-format -msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" -msgstr "¿Seguro que desea desuscribirse de la carpeta «%s»?" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 +msgid "_Not Shared" +msgstr "_Sin compartir" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:478 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:533 -#, c-format -msgid "Unsubscribe from \"%s\"" -msgstr "Desuscribirse de «%s»" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 +msgid "_Shared With..." +msgstr "_Compartir con…" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1 -msgid "" -"Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" -"\n" -"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " -msgstr "" -"Actualmente, su estado es «Fuera de la oficina».\n" -"\n" -"¿Quiere cambiar su estado a «En la oficina»? " +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 +msgid "_Sharing" +msgstr "_Compartir" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4 -msgid "Out of Office Message:" -msgstr "Mensaje para cuando esté fuera de la oficina" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5 -msgid "Status:" -msgstr "Estado:" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2 +msgid "Access Rights" +msgstr "Derechos de acceso" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6 -msgid "" -"The message specified below will be automatically sent to each person " -"who sends\n" -"mail to you while you are out of the office." -msgstr "" -"El mensaje especificado abajo se enviará automáticamente a cada " -"persona que le envíe correo mientras esté fuera de la oficina. " +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3 +msgid "Add/Edit" +msgstr "Añadir/Editar" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8 -msgid "I am currently in the office" -msgstr "Ahora estoy en la oficina" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5 +msgid "Con_tacts" +msgstr "Con_tactos" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9 -msgid "I am currently out of the office" -msgstr "Ahora no estoy en la oficina" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7 +msgid "Modify _folders/options/rules/" +msgstr "Modificar _carpetas/opciones/reglas/" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10 -msgid "No, Don't Change Status" -msgstr "No, no cambiar el estado" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8 +msgid "Read items marked _private" +msgstr "Leer elementos marcados como _privados" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11 -msgid "Out of Office Assistant" -msgstr "Asistente para fuera de la oficina" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9 +msgid "Reminder Notes" +msgstr "Notas de recuerdo" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12 -msgid "Yes, Change Status" -msgstr "Sí, cambiar estado" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10 +msgid "Subscribe to my _alarms" +msgstr "Suscribirse a _mis alertas" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1 -msgid "Password Expiry Warning..." -msgstr "Alerta de caducidad de contraseña…" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11 +msgid "Subscribe to my _notifications" +msgstr "Suscribirse a _mis notificaciones" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2 -msgid "Your password will expire in 7 days..." -msgstr "Su contraseña caducará en 7 días…" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 +msgid "_Write" +msgstr "_Escribir" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3 -msgid "_Change Password" -msgstr "_Cambiar contraseña" +#. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15 +msgid "permission to read|_Read" +msgstr "_Lectura" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:295 -msgid "(Permission denied.)" -msgstr "(Permiso denegado.)" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2 +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 -msgid "Add User:" -msgstr "Añadir usuario:" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:937 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:716 -msgid "Add User" -msgstr "Añadir usuario" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1 -msgid "Permissions" -msgstr "Permisos" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1 +msgid "Account Name" +msgstr "Nombre de la cuenta" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2 -msgid "Cannot Delete" -msgstr "No es posible borrar" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3 +msgid "Proxy Login" +msgstr "Sesión proxy" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3 -msgid "Cannot Edit" -msgstr "No es posible editar" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:206 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:489 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85 +#, c-format +msgid "%sEnter password for %s (user %s)" +msgstr "%s Introduzca la contraseña para %s (usuario %s)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4 -msgid "Create items" -msgstr "Crear elementos" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise +#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity +#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510 +msgid "_Proxy Login..." +msgstr "Sesión _proxy…" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5 -msgid "Create subfolders" -msgstr "Crear subcarpetas" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:690 +msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." +msgstr "" +"La solapa del Proxy estará disponible sólo cuando la cuenta esté conectada." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6 -msgid "Delete Any Items" -msgstr "Borrar cualquier elemento" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:696 +msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." +msgstr "" +"La solapa del Proxy estará disponible sólo cuando la cuenta esté activada." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7 -msgid "Delete Own Items" -msgstr "Borrar los elementos propios" +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214 +msgid "Advanced send options" +msgstr "Opciones de envío avanzadas" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8 -msgid "Edit Any Items" -msgstr "Editar cualquier elemento" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:749 +msgid "Users" +msgstr "Usuarios" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9 -msgid "Edit Own Items" -msgstr "Editar los elementos propios" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321 +msgid "Enter the users and set permissions" +msgstr "Introduzca los usuarios y establezca permisos" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10 -msgid "Folder contact" -msgstr "Contacto de la carpeta" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:340 +msgid "New _Shared Folder..." +msgstr "Carpeta compartida _nueva…" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11 -msgid "Folder owner" -msgstr "Propietario de la carpeta" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:448 +msgid "Sharing" +msgstr "Compartir" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12 -msgid "Folder visible" -msgstr "Carpeta visible" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:532 +msgid "Custom Notification" +msgstr "Notificación personalizada" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13 -msgid "Read items" -msgstr "Leer elementos" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:754 +msgid "Add " +msgstr "Añadir " -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14 -msgid "Role: " -msgstr "Rol: " +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:760 +msgid "Modify" +msgstr "Modificar" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1 -msgid "Message Settings" -msgstr "Configuración del mensaje" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:97 +msgid "Message Status" +msgstr "Estado del mensaje" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2 -msgid "Tracking Options" -msgstr "Opciones de seguimiento" +#. Subject +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:111 +msgid "Subject:" +msgstr "Asunto:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3 -msgid "Exchange - Send Options" -msgstr "Exchange - Opciones de envío" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125 +msgid "From:" +msgstr "De:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4 -msgid "I_mportance: " -msgstr "_Importacia: " +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140 +msgid "Creation date:" +msgstr "Fecha de creación:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5 -msgid "" -"Normal\n" -"High\n" -"Low" -msgstr "" -"Normal\n" -"Alta\n" -"Baja" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:179 +msgid "Recipient: " +msgstr "Destinatario: " -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8 -msgid "" -"Normal\n" -"Personal\n" -"Private\n" -"Confidential" -msgstr "" -"Normal\n" -"Personal\n" -"Privado\n" -"Confidencial" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186 +msgid "Delivered: " +msgstr "Entregado: " -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12 -msgid "Request a _delivery receipt for this message" -msgstr "Pedir una confirmación de _entrega para este mensaje" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:192 +msgid "Opened: " +msgstr "Abierto: " -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13 -msgid "Request a _read receipt for this message" -msgstr "Pedir una confirmación de _lectura para este mensaje" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:197 +msgid "Accepted: " +msgstr "Aceptado: " -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14 -msgid "Send as Delegate" -msgstr "Enviar como delegado" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202 +msgid "Deleted: " +msgstr "Borrado: " -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15 -msgid "_Sensitivity: " -msgstr "_Sensibilidad: " +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207 +msgid "Declined: " +msgstr "Rechazado: " -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16 -msgid "_User" -msgstr "_Usuario" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212 +msgid "Completed: " +msgstr "Completado: " -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:136 -msgid "Select User" -msgstr "Seleccionar usuario" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217 +msgid "Undelivered: " +msgstr "Sin entregar: " -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:174 -msgid "Address Book..." -msgstr "Libreta de direcciones…" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241 +msgid "Track Message Status..." +msgstr "Seguir el estado del mensaje…" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Contacts" -msgstr "Subscribirse a los contactos de otro usuario" +#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin to setup hula calendar sources." +msgstr "Un complemento para configurar fuentes de calendarios hula." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Calendar" -msgstr "Subscribirse al calendario de otro usuario" +#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 +msgid "Hula Account Setup" +msgstr "Configuración de la cuenta Hula" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations " -"and features." -msgstr "" -"Un complemento que gestiona una colección de operaciones y características " -"específicas de una cuenta Exchange." +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:320 +msgid "Custom Headers" +msgstr "Cabeceras personalizadas" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2 -msgid "Exchange Operations" -msgstr "Operaciones de Exchange" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:333 +msgid "IMAP Headers" +msgstr "Cabeceras IMAP" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1 -msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode." -msgstr "" -"No se puede acceder a la solapa «Configuración de Exchange» en modo " -"desconectado." +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1 +msgid "Custom Headers" +msgstr "Cabeceras personalizadas" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 -msgid "Cannot change password due to configuration problems." -msgstr "" -"No es posible cambiar la contraseña debido a problemas de configuración." +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2 +msgid "IMAP Headers" +msgstr "Cabeceras IMAP" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 -msgid "Cannot display folders." -msgstr "No es posible mostrar carpetas." +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3 +msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" +msgstr "Cabeceras básicas y de _listas de correo predeterminadas" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 -msgid "Cannot perform the operation." -msgstr "No es posible efectuar la operación." +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4 +msgid "Fetch A_ll Headers" +msgstr "Obtener _todas las cabeceras" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5 msgid "" -"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after " -"restarting Evolution." +"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " +"standard headers. \n" +"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." msgstr "" -"Los cambios a las opciones de la cuenta Exchange «{0}» sólo tendrán lugar " -"después de reiniciar Evolution." +"Proporcione las cabeceras extra que necesite obtener además de las cabeceras " +"estándar anteriores.\n" +"Puede ignorar esto si elige «Todas las cabeceras»" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 -msgid "Could not authenticate to server." -msgstr "No es posible autenticar con el servidor." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7 -msgid "Could not change password." -msgstr "No es posible cambiar la contraseña." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7 msgid "" -"Could not configure Exchange account because \n" -"an unknown error occurred. Check the URL, \n" -"username, and password, and try again." +"Select your IMAP Header Preferences. \n" +"The more headers you have the more time it will take to download." msgstr "" -"No es posible configurar la cuenta de Exchange porque\n" -"ocurrió un error desconocido. Compruebe el URL,\n" -"usuario y contraseña e inténtelo otra vez." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 -msgid "Could not connect to Exchange server." -msgstr "No es posible conectar con el servidor Exchange." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 -msgid "Could not connect to server {0}." -msgstr "No es posible conectar con el servidor {0}." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 -msgid "Could not determine folder permissions for delegates." -msgstr "No se pudieron determinar los permisos de la carpeta para delegados." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 -msgid "Could not find Exchange Web Storage System." -msgstr "No es posible encontrar el sistema de almacenamiento Web de Exchange." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 -msgid "Could not locate server {0}." -msgstr "No es posible localizar el servidor {0}." +"Seleccione sus preferencias para las cabeceras IMAP. \n" +"Cuantas más cabeceras tenga más tiempo se tardará en descargar." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 -msgid "Could not make {0} a delegate" -msgstr "No es posible hacer de {0} un delegado" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9 +msgid "" +"_Basic Headers - (Fastest) \n" +"Use this if you do not have filters based on mailing lists" +msgstr "" +"Cabeceras _básicas - (Rápido) \n" +"Use esto si no tiene filtros basados en listas de correo" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 -msgid "Could not read folder permissions" -msgstr "No se pudieron leer los permisos de la carpeta" +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts." +msgstr "Un complemento para las características en las cuentas IMAP." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 -msgid "Could not read folder permissions." -msgstr "No se pudieron leer los permisos de la carpeta." +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 +msgid "IMAP Features" +msgstr "Características IMAP" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 -msgid "Could not read out-of-office state" -msgstr "No es posible leer el estado de disponibilidad" +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49 +msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" +msgstr "La capa de abstracción de hardware (HAL) no está cargada" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 -msgid "Could not update folder permissions." -msgstr "No es posible actualizar los permisos de la carpeta." +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50 +msgid "" +"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " +"the service and rerun this program, or contact your system administrator." +msgstr "" +"Se requiere el servicio «hald» pero actualmente no se está ejecutando. Active " +"el servicio y vuelva a este programa o contacte con el administrador de su " +"sistema." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 -msgid "Could not update out-of-office state" -msgstr "No es posible actualizar el estado de disponibilidad" +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83 +msgid "Search for an iPod failed" +msgstr "Falló la búsqueda de un iPod" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 -msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84 +msgid "" +"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not " +"connected to the system or it is not powered on." msgstr "" -"Evolution requiere reiniciarse para cargar el buzón de correo del usuario " -"suscrito" +"Evolution no pudo encontrar un iPod con el que sincronizarse. O no está " +"conectado al sistema o no está encendido." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23 -msgid "Exchange Account is offline." -msgstr "La cuenta de Exchange está desconectada." +#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119 +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164 +msgid "iCalendar format (.ics)" +msgstr "Formato iCalendar (.ics)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24 +#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1 msgid "" -"Exchange Connector requires access to certain\n" -"functionality on the Exchange Server that appears\n" -"to be disabled or blocked. (This is usually \n" -"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" -"need to enable this functionality in order for \n" -"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n" -"\n" -"For information to provide to your Exchange \n" -"administrator, please follow the link below:\n" -"\n" -"{0}\n" -" " +"Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod" msgstr "" -"Exchange Connector requiere acceso a cierta funcionalidad\n" -"en el servidor de Exchange que parece estar desactivada\n" -"o bloqueada. (Esto normalmente no es intencional). Su \n" -"administrador de Exchange tendrá que activar esta\n" -"funcionalidad para que usted pueda usar Ximian Connector.\n" -"\n" -"La información que puede proporcionar a su administrador\n" -"de Exchange, puede obtenerla del enlace de abajo:\n" -"\n" -"{0}\n" -" " - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 -msgid "Failed to update delegates:" -msgstr "Falló al actualizar delegados:" +"Sincronizar la tarea/nota/calendario/libreta de direcciones con Apple iPod" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 -msgid "Folder already exists" -msgstr "La carpeta ya existe" +#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 +msgid "Synchronize to iPod" +msgstr "Sincronizar con iPod" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 -msgid "Folder does not exist" -msgstr "La carpeta no existe" +#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3 +msgid "iPod Synchronization" +msgstr "Sincronización con iPod" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 -msgid "Folder offline" -msgstr "Carpeta desconectada" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:481 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:606 +#, c-format +msgid "Failed to load the calendar '%s'" +msgstr "No es posible cargar el calendario «%s»" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 -#: ../shell/e-shell.c:1268 -msgid "Generic error" -msgstr "Error genérico" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626 +#, c-format +msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" +msgstr "Una cita en el calendario «%s» entra en conflicto con esta reunión" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 -msgid "Global Catalog Server is not reachable" -msgstr "No es posible llegar al Servidor de Catálogo Global" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:662 +#, c-format +msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" +msgstr "Se encontró la cita en el calendario «%s»" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 -msgid "" -"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " -"configuration dialog." -msgstr "" -"Si OWA se está ejecutando en una ruta diferente, debe especificarla en el " -"diálogo de configuración de cuenta." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752 +msgid "Unable to find any calendars" +msgstr "No se puede encontrar ningún calendario" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 -msgid "Mailbox for {0} is not on this server." -msgstr "El buzón de {0} no está en este servidor." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759 +msgid "Unable to find this meeting in any calendar" +msgstr "No se puede encontrar esta reunión en ningún calendario" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 -msgid "Make sure the URL is correct and try again." -msgstr "Asegúrese de que la URL es correcta e intente de nuevo." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:763 +msgid "Unable to find this task in any task list" +msgstr "No se puede encontrar esta tarea en ninguna lista de tareas" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 -msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." -msgstr "" -"Asegúrese de que el nombre del servidor esté escrito correctamente e " -"inténtelo de nuevo." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:767 +msgid "Unable to find this memo in any memo list" +msgstr "No se puede encontrar esta nota en ninguna lista de notas" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 -msgid "Make sure the username and password are correct and try again." -msgstr "" -"Asegúrese de que el usuario y contraseña son correctos e intente de nuevo." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:838 +msgid "Searching for an existing version of this appointment" +msgstr "Buscando una versión existente de esta cita" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 -msgid "No Global Catalog server configured for this account." -msgstr "No hay un servidor de Catálogo Global configurado para esta cuenta." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020 +msgid "Unable to parse item" +msgstr "No es posible interpretar el elemento" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 -msgid "No mailbox for user {0} on {1}." -msgstr "No hay buzón para el usuario {0} en {1}." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107 +#, c-format +msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" +msgstr "No es posible enviar el elemento al calendario «%s»: %s" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 -msgid "No such user {0}" -msgstr "No existe ese usuario {0}" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" +msgstr "Enviado al calendario «%s» como aceptado" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 -msgid "Password successfully changed." -msgstr "Contraseña cambiada con éxito." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" +msgstr "Enviado al calendario «%s» como tentativa" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 -msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." -msgstr "" -"Introduzca la Id del delegado o deseleccione la opción Enviar como delegado." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as declined" +msgstr "Enviado al calendario «%s» como rehusado" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 -msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." -msgstr "" -"Asegúrese de que el nombre del Servidor de Catálogo Global es correcto." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" +msgstr "Enviado al calendario «%s» como cancelado" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 -msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" -msgstr "Por favor, reinicie Evolution para que los cambios tengan efecto" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227 +#, c-format +msgid "Organizer has removed the delegate %s " +msgstr "El organizador ha quitado al delegado %s" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 -msgid "Please select a user." -msgstr "Seleccione un usuario." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 -msgid "Server rejected password because it is too weak." -msgstr "El servidor rechazó la contraseña porque es demasiado débil." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 -msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" -msgstr "La cuenta de Exchange se desactivará cuando salga de Evolution" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58 -msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" -msgstr "La cuenta de Exchange se eliminará cuando salga de Evolution" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234 +msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" +msgstr "Enviar una notificación de cancelación al delegado" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59 -msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." -msgstr "El servidor Exchange no es compatible con Exchange Connector." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1236 +msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" +msgstr "No es posible enviar una notificación de cancelación al delegado" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60 -msgid "" -"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" -"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342 +msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "" -"El servidor está funcionando con Exchange 5.5. Exchange Connector\n" -"sólo soporta Microsoft Exchange 2000 y 2003." +"El estado de asistencia no pudo actualizarse debido a que el estado es " +"inválido" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62 -msgid "" -"This probably means that your server requires \n" -"you to specify the Windows domain name \n" -"as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n" -"\n" -"Or you might have just typed your password wrong." -msgstr "" -"Esto probablemente significa que su servidor requiere \n" -"que le especifique el nombre de dominio de Windows \n" -"como parte del nombre de usuario (ej, «DOMINIO\\usuario»).\n" -"\n" -"O quizá tan sólo ha escrito mal la contraseña." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371 +#, c-format +msgid "Unable to update attendee. %s" +msgstr "No es posible actualizar la asistencia. %s" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 -msgid "Try again with a different password." -msgstr "Inténtelo con una contraseña diferente." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375 +msgid "Attendee status updated" +msgstr "Estado de asistencia actualizado" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 -msgid "Unable to add user to access control list:" -msgstr "No puede añadirse el usuario a la lista de control de acceso:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401 +msgid "Meeting information sent" +msgstr "Información de reunión enviada" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 -msgid "Unable to edit delegates." -msgstr "Imposible editar delegados." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404 +msgid "Task information sent" +msgstr "Información de la tarea enviada" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 -msgid "Unknown error looking up {0}" -msgstr "Error desconocido al buscar {0}" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407 +msgid "Memo information sent" +msgstr "Información de la nota enviada" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:522 -msgid "Unknown error." -msgstr "Error desconocido." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416 +msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" +msgstr "No se puede enviar la información de la reunión, la reunión no existe" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 -msgid "Unknown type" -msgstr "Tipo desconocido" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419 +msgid "Unable to send task information, the task does not exist" +msgstr "No se puede enviar la información de la tarea, la tarea no existe" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 -msgid "Unsupported operation" -msgstr "Operación no soportada" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422 +msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" +msgstr "No se puede enviar la información de la nota, la nota no existe" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 -msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." -msgstr "" -"Está cerca de su cuota disponible para almacenar correo en este servidor." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502 +msgid "The calendar attached is not valid" +msgstr "El calendario adjunto no es válido" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1492 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503 msgid "" -"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " -"time." +"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " +"iCalendar." msgstr "" -"Le está permitido mandar un mensaje en nombre de a un solo delegado cada vez." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 -msgid "You cannot make yourself your own delegate" -msgstr "No puede hacerse así mismo su propio delegado" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 -msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." -msgstr "Ha excedido su cuota para almacenar correo en este servidor." +"El mensaje dice contener un calendario, pero el calendario no es un " +"iCalendar válido." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 -msgid "You may only configure a single Exchange account." -msgstr "Sólo puede configurar una sola cuenta de Exchange." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1543 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1663 +msgid "The item in the calendar is not valid" +msgstr "El elemento en el calendario no es válido" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1544 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664 msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " -"mail." +"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " +"tasks or free/busy information" msgstr "" -"Su uso actual es: {0} Kib. Intente hacer algo de espacio borrando algunos " -"mensajes." +"El mensaje contiene un calendario, pero el calendario no contiene ningún " +"acontecimiento, tarea o información de disponibilidad" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " -"receive mail now." -msgstr "Su uso actual es: {0} Kib. No podrá ni enviar ni recibir correo ahora." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583 +msgid "The calendar attached contains multiple items" +msgstr "El calendario adjunto contiene elementos múltiples" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1584 msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you " -"clear up some space by deleting some mail." +"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " +"imported" msgstr "" -"Su uso actual es: {0} Kib. No podrá enviar correo hasta que haga algo de " -"espacio borrando algunos mensajes." +"Para procesar todos estos elementos, el archivo debería guardarse y el " +"calendario importarse" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 -msgid "Your password has expired." -msgstr "Su contraseña ha caducado." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2306 +msgid "This meeting recurs" +msgstr "Esta reunión se repite" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84 -msgid "{0} cannot be added to an access control list" -msgstr "{0} no puede añadirse a la lista de control de acceso" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309 +msgid "This task recurs" +msgstr "Esta tarea se repite" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85 -msgid "{0} is already a delegate" -msgstr "{0} ya es un delegado" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2312 +msgid "This memo recurs" +msgstr "Esta nota se repite" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86 -msgid "{0} is already in the list" -msgstr "{0} ya está en la lista" +#. Delete message after acting +#. FIXME Need a schema for this +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2548 +msgid "_Delete message after acting" +msgstr "_Borrar el mensaje después de actuar" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Tasks" -msgstr "Suscribirse a las tareas de otros usuarios" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2590 +msgid "Conflict Search" +msgstr "Búsqueda de conflictos" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1 -msgid "Check folder permissions" -msgstr "Compruebe los permisos de la carpeta" +#. Source selector +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573 +msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" +msgstr "Seleccione los calendario en los que buscar conflictos entre reuniones" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 -msgid "Default External Editor" -msgstr "Editor externo predeterminado" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:308 +msgid "Today" +msgstr "Hoy" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 -msgid "The default command that must be used as the editor." -msgstr "El comando predeterminado que usar como editor." +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 +msgid "Today %H:%M" +msgstr "Hoy a las %H:%M" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin for using an external editor as the composer. You can send only " -"plain-text messages." -msgstr "" -"Un complemento para usar un editor externo como editor de mensajes. Sólo " -"puede enviar correos en texto plano." +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 +msgid "Today %H:%M:%S" +msgstr "Hoy a las %H:%M %S" -#. the path to the shared library -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:3 -msgid "External Editor" -msgstr "Editor externo" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 +msgid "Today %l:%M:%S %p" +msgstr "Hoy a las %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:1 -msgid "Cannot create Temporary File" -msgstr "No se puede crear el directorio de guardado temporal" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Mañana" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:2 -msgid "Editor not launchable" -msgstr "No se puede lanzar el editor" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 +msgid "Tomorrow %H:%M" +msgstr "Mañana a las %H:%M" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:3 -msgid "" -"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " -"later." -msgstr "" -"Evolution no puede crear un archivo temporal para guardar su correo. " -"Inténtelo más tarde." +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 +msgid "Tomorrow %H:%M:%S" +msgstr "Mañana a las %H:%M %S" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:4 -msgid "" -"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " -"setting a different editor." -msgstr "" -"No se puede lanzar el editor externo ajustado en las preferencias del " -"complemento. Inténtelo estableciendo un editor diferente." +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 +msgid "Tomorrow %l:%M %p" +msgstr "Mañana a las %l:%M %p" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1 -msgid "Compose in _External Editor" -msgstr "Redactar en un editor _externo" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 +msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" +msgstr "Mañana a las %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:2 -msgid "Compose messages using an external editor" -msgstr "Redactar mensajes usando un editor externo" +#. strftime format of a weekday. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 +#, c-format +msgid "%A" +msgstr "%A" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114 -msgid "Command to be executed to launch the editor: " -msgstr "Comando que ejecutar para lanzar el editor: " +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 +msgid "%A %H:%M" +msgstr "%A %H:%M" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115 -msgid "" -"For Emacs use \"xemacs\"\n" -"For VI use \"gvim\"" -msgstr "" -"Para Emacs use \"xemacs\"\n" -"Para VI use \"gvim\"" +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 +msgid "%A %H:%M:%S" +msgstr "%A, %H:%M:%S" -#: ../plugins/face/face.c:59 -msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" -msgstr "Seleccione un png (48*48) de tamaño < 700bytes" +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270 +msgid "%A %l:%M %p" +msgstr "%A %l:%M %p" -#: ../plugins/face/face.c:69 -msgid "PNG files" -msgstr "Archivos PNG" +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 +msgid "%A %l:%M:%S %p" +msgstr "%A %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/face/face.c:126 -msgid "_Face" -msgstr "_Cara" +#. strftime format of a weekday and a date +#. without a year. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283 +msgid "%A, %B %e" +msgstr "%A, %e de %B" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to " -"configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/" -"faces This will be used in messages that are sent further." -msgstr "" -"Adjuntar una cabecera de cara a los correos salientes. Primero el usuario " -"debe configurar una imagen PNG de 48*48 píxeles. Está codificada en base64 y " -"almacenada en ~/.evolution/faces Ésta opción se usará en los correos que se " -"envíen a partir de ahora." +#. strftime format of a weekday, a date +#. without a year and a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 +msgid "%A, %B %e %H:%M" +msgstr "%A, %e de %B a las %H:%M" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56 -#, c-format -msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" -msgstr "Desuscribiéndose de la carpeta «%s»" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 +msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" +msgstr "%A, %e de %B a las %H:%M:%S" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu." -msgstr "" -"Permite desuscribirse de las listas de correo en el menú contextual de la " -"barra lateral." +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 +msgid "%A, %B %e %l:%M %p" +msgstr "%A, %e de %B a las %l:%M %p" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 -msgid "Unsubscribe Folders" -msgstr "Desuscribirse de carpetas" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 +msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %e de %B a las %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "Des_uscribir" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 +msgid "%A, %B %e, %Y" +msgstr "%A, %e de %B de %Y" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422 -#, c-format -msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." -msgstr "" -"Introduzca la contraseña para que el usuario %s acceda a la lista de " -"calendarios suscritos." +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" +msgstr "%A, %e de %B de %Y a las %H:%M" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:522 -#, c-format -msgid "" -"Cannot read data from Google server.\n" -"%s" -msgstr "" -"No se pueden leer los datos del servidor de Google.\n" -"%s" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" +msgstr "%A, %e de %B de %Y, a las %H:%M:%S" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:674 -msgid "Cal_endar:" -msgstr "Cal_endario:" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" +msgstr "%A, %e de %B de %Y, a las %l:%M %p" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:709 -msgid "Retrieve _list" -msgstr "Obtener _lista" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %B %e, %Y a las %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71 -msgid "Google" -msgstr "Google" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 +#, c-format +msgid "Please respond on behalf of %s" +msgstr "Responda en nombre de %s" -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:326 -msgid "Server" -msgstr "Servidor" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529 +#, c-format +msgid "Received on behalf of %s" +msgstr "Recibido en nombre de %s" -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts." -msgstr "" -"Un complemento para configurar el calendario y los contactos de Google." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following meeting information:" +msgstr "%s ha publicado información de reunión a través de %s:" -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 -msgid "Google sources" -msgstr "Recursos de Google" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360 +#, c-format +msgid "%s has published the following meeting information:" +msgstr "%s ha publicado la siguiente información de reunión:" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456 -msgid "Checklist" -msgstr "Lista de comprobación" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 +#, c-format +msgid "%s has delegated the following meeting to you:" +msgstr "%s ha delegado la reunión siguiente en usted:" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 +#, c-format +msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "" -"Un complemento para configurar fuentes de calendarios y contactos para " -"GroupWise." +"%s solicita su presencia en la siguiente reunión a través de %s:" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2 -msgid "GroupWise Account Setup" -msgstr "Configuración de la cuenta GroupWise" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 +#, c-format +msgid "%s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s solicita su presencia en la siguiente reunión:" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s desea apuntarse a una reunión existente a través de %s:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s desea apuntarse a una reunión existente:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 #, c-format msgid "" -"The user '%s' has shared a folder with you\n" -"\n" -"Message from '%s'\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"Click 'Forward' to install the shared folder\n" -"\n" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the " +"following meeting:" msgstr "" -"El usuario «%s» ha compartido una capeta con usted\n" -"\n" -"Mensaje de «%s»\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"Pulse «Reenviar» para instalar la carpeta compartida\n" -"\n" +"%s desea recibir la última información de la siguiente reunión a " +"través de %s:" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225 -msgid "Install the shared folder" -msgstr "Instalar la carpeta compartida" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384 +#, c-format +msgid "" +"%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgstr "%s desea recibir la última información de la reunión siguiente:" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:227 -msgid "Shared Folder Installation" -msgstr "Instalación de carpeta compartida" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 +#, c-format +msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" +msgstr "" +"%s ha devuelto la siguiente respuesta a la reunión a través de %s:" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80 -msgid "Junk Settings" -msgstr "Opciones de SPAM" - -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 -msgid "Junk Mail Settings" -msgstr "Configuración de SPAM" - -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117 -msgid "Junk Mail Settings..." -msgstr "Opciones de SPAM…" - -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1 -msgid "Junk List:" -msgstr "Lista de SPAM:" - -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2 -msgid "Email:" -msgstr "Correo-e:" - -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45 -msgid "_Disable" -msgstr "_Desactivar" - -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6 -msgid "_Enable" -msgstr "_Activar" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390 +#, c-format +msgid "%s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s ha devuelto la siguiente respuesta a la reunión:" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7 -msgid "_Junk List" -msgstr "Lista de _SPAM" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" +msgstr "%s ha cancelado la siguiente reunión a través de %s:" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53 -msgid "Message Retract" -msgstr "Retirada de mensaje" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following meeting." +msgstr "%s ha cancelado la reunión siguiente." -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:58 -msgid "" -"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " -"sure you want to do this ?" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 +#, c-format +msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." msgstr "" -"Retirar un mensaje puede eliminarlo del buzón de correo del destinatario. " -"¿Está seguro que quiere hacer esto?" - -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:77 -msgid "Message retracted successfully" -msgstr "Mensaje retractado con éxito" +"%s ha propuesto los cambios siguientes para la reunión a través de %s." -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:87 -msgid "Retract Mail" -msgstr "Retractar correo" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 +#, c-format +msgid "%s has proposed the following meeting changes." +msgstr "%s ha propuesto los cambios siguientes para la reunión." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 -msgid "Add Send Options to GroupWise messages" -msgstr "Añadir opciones de envío a los mensajes de GroupWise" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" +msgstr "" +"%s ha rehusado los siguientes cambios para la reunión a través de %s:" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts." -msgstr "Un complemento para las características en las cuentas GroupWise." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408 +#, c-format +msgid "%s has declined the following meeting changes." +msgstr "%s ha rehusado los cambios siguientes para la reunión." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 -msgid "GroupWise Features" -msgstr "Características de GroupWise" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following task:" +msgstr "%s ha publicado la siguiente tarea a través de %s:" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1 -msgid "Message retract failed" -msgstr "Falló al retractar el mensaje" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 +#, c-format +msgid "%s has published the following task:" +msgstr "%s ha publicado la tarea siguiente:" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:2 -msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." -msgstr "El servidor no permitió que se retractase el mensaje seleccionado." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 +#, c-format +msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" +msgstr "%s solicita la asignación de %s para la siguiente tarea:" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:3 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:1 -msgid "Invalid user" -msgstr "Usuario no válido" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 +#, c-format +msgid "%s through %s has assigned you a task:" +msgstr "%s le ha asignado una tarea a través de %s:" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3 -msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" -msgstr "No se puede dar acceso proxy al usuario «{0}»" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458 +#, c-format +msgid "%s has assigned you a task:" +msgstr "%s le ha asignado a usted una tarea:" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2 -msgid "Specify User" -msgstr "Especificar usuario" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s desea añadirse a una tarea existente a través de %s:" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:6 -msgid "You have already given proxy permissions to this user." -msgstr "Ya ha otorgado permisos proxy a este usuario." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s desea añadirse a una tarea existente:" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:8 -msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the " +"following assigned task:" msgstr "" -"Tiene que especificar un nombre de usuario válido para concederle permisos " -"en el proxy." - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:1 -msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." -msgstr "La cuenta "{0}" ya existe. Compruebe su árbol de carpetas." +"%s desea recibir la última información para la siguiente tarea " +"asignada a través de %s:" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:2 -msgid "Account Already Exists" -msgstr "La cuenta ya existe" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472 +#, c-format +msgid "" +"%s wishes to receive the latest information for the following " +"assigned task:" +msgstr "" +"%s quiere recibir la última información para la siguiente tarea " +"asignada:" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:4 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 +#, c-format msgid "" -"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " -"address and try again." +"%s through %s has sent back the following assigned task response:" msgstr "" -"El inicio de sesion como "{0}" en el proxy ha fallado. Compruebe " -"su dirección de correo-e e inténtelo de nuevo." +"%s ha devuelto la siguiente respuesta a la tarea asignada a través de " +"%s:" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3 -msgid "This is a recurring meeting" -msgstr "Esta es una cita repetitiva" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478 +#, c-format +msgid "%s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "%s ha devuelto la siguiente respuesta a la tarea:" -#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5 -msgid "Would you like to accept it?" -msgstr "¿Quiere aceptarlo?" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" +msgstr "" +"%s ha cancelado la siguiente asignación de tarea a través de %s:" -#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7 -msgid "Would you like to decline it?" -msgstr "¿Quiere rechazarlo?" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following assigned task:" +msgstr "%s ha cancelado la siguiente tarea asignada:" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:8 -msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "" -"No puede compartir la carpeta con el usuario "{0}" especificado" - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:9 -msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" -msgstr "Debe especificar el nombre de usuario que quiere añadir a la lista" +"%s ha propuesto los siguientes cambios en la asignación de tareas a " +"través de %s:" -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52 -msgid "Accept Tentatively" -msgstr "Aceptar provisionalmente" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490 +#, c-format +msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "" +"%s ha propuesto los siguientes cambios en la asignación de tareas:" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 -msgid "Users:" -msgstr "Usuarios:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s ha rehusado la siguiente tarea asignada a través de %s:" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 -msgid "C_ustomize notification message" -msgstr "_Personalizar el mensaje de notificación" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496 +#, c-format +msgid "%s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s ha rehusado la siguiente tarea asignada:" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 -msgid "Con_tacts..." -msgstr "Con_tactos…" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following memo:" +msgstr "%s ha publicado la siguiente nota a través de %s:" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:515 -msgid "Message" -msgstr "Mensaje" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536 +#, c-format +msgid "%s has published the following memo:" +msgstr "%s ha publicado la nota siguiente:" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 -msgid "Shared Folder Notification" -msgstr "Notificación de carpeta compartida" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "%s desea añadir algo a una nota existente a través de %s:" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8 -msgid "The participants will receive the following notification.\n" -msgstr "Los participantes recibirán la notificación siguiente.\n" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "%s desea añadir algo a una nota existente:" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 -msgid "_Not Shared" -msgstr "_Sin compartir" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s ha cancelado la siguiente nota compartida a través de %s:" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 -msgid "_Shared With..." -msgstr "_Compartir con…" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s ha cancelado la siguiente nota compartida:" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 -msgid "_Sharing" -msgstr "_Compartir" +#. Everything gets the open button +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821 +msgid "_Open Calendar" +msgstr "_Abrir calendario" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 +msgid "_Decline" +msgstr "_Rehusar" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2 -msgid "Access Rights" -msgstr "Derechos de acceso" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 +msgid "_Accept" +msgstr "_Aceptar" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3 -msgid "Add/Edit" -msgstr "Añadir/Editar" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 +msgid "_Decline all" +msgstr "_Rehusar todo" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5 -msgid "Con_tacts" -msgstr "Con_tactos" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 +msgid "_Tentative all" +msgstr "_Provisional todo" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7 -msgid "Modify _folders/options/rules/" -msgstr "Modificar _carpetas/opciones/reglas/" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 +msgid "_Tentative" +msgstr "_Provisional" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8 -msgid "Read items marked _private" -msgstr "Leer elementos marcados como _privados" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 +msgid "_Accept all" +msgstr "_Aceptar todo" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9 -msgid "Reminder Notes" -msgstr "Notas de recuerdo" +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844 +msgid "_Send Information" +msgstr "_Enviar información" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10 -msgid "Subscribe to my _alarms" -msgstr "Suscribirse a _mis alertas" +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 +msgid "_Update Attendee Status" +msgstr "_Actualizar el estado del participante" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11 -msgid "Subscribe to my _notifications" -msgstr "Suscribirse a _mis notificaciones" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851 +msgid "_Update" +msgstr "_Actualizar" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 -msgid "_Write" -msgstr "_Escribir" +#. Start time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031 +msgid "Start time:" +msgstr "Hora de inicio:" -#. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15 -msgid "permission to read|_Read" -msgstr "_Lectura" +#. End time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042 +msgid "End time:" +msgstr "Hora de fin:" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2 -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" +#. Comment +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentario:" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1 -msgid "Account Name" -msgstr "Nombre de la cuenta" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101 +msgid "Send _reply to sender" +msgstr "_Responder al remitente" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3 -msgid "Proxy Login" -msgstr "Sesión proxy" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131 +msgid "Send _updates to attendees" +msgstr "Mandar _actualizaciones a los participantes" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:206 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85 -#, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%s Introduzca la contraseña para %s (usuario %s)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140 +msgid "_Apply to all instances" +msgstr "_Aplicar a todas las instancias" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise -#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity -#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510 -msgid "_Proxy Login..." -msgstr "Sesión _proxy…" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149 +msgid "Show time as _free" +msgstr "Mostrar hora como _libre" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692 -msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." -msgstr "" -"La solapa del Proxy estará disponible sólo cuando la cuenta esté conectada." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152 +msgid "_Preserve my reminder" +msgstr "Conser_var mi recordatorio" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698 -msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." -msgstr "" -"La solapa del Proxy estará disponible sólo cuando la cuenta esté activada." +#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158 +msgid "_Inherit reminder" +msgstr "_Heredar recordatorio" -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214 -msgid "Advanced send options" -msgstr "Opciones de envío avanzadas" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912 +msgid "_Tasks :" +msgstr "_Tareas:" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751 -msgid "Users" -msgstr "Usuarios" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914 +msgid "Memos :" +msgstr "Notas:" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322 -msgid "Enter the users and set permissions" -msgstr "Introduzca los usuarios y establezca permisos" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 +msgid "Displays text/calendar parts in messages." +msgstr "Mostrar las partes de texto/calendario en los mensajes." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:341 -msgid "New _Shared Folder..." -msgstr "Carpeta compartida _nueva…" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 +msgid "Itip Formatter" +msgstr "Formateador iTip" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:449 -msgid "Sharing" -msgstr "Compartir" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 +msgid "" +""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " +""{1}"?" +msgstr "«{0}» ha delegado la reunión. ¿Quiere añadir al delegado «{1}»?" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:534 -msgid "Custom Notification" -msgstr "Notificación personalizada" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 +msgid "This meeting has been delegated" +msgstr "Esta reunión se ha delegado" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:756 -msgid "Add " -msgstr "Añadir " +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 +msgid "" +"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +msgstr "Esta respuesta no es de un asistente. ¿Desea añadirlo como asistente?" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:762 -msgid "Modify" -msgstr "Modificar" +#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 +msgid "Proxy _Logout" +msgstr "_Cerrar sesión proxy" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:97 -msgid "Message Status" -msgstr "Estado del mensaje" +#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1 +msgid "Allows disabling of accounts." +msgstr "Permitir desactivar cuentas." -#. Subject -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:111 -msgid "Subject:" -msgstr "Asunto:" +#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2 +msgid "Disable Account" +msgstr "Desactivar cuenta" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125 -msgid "From:" -msgstr "De:" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 +msgid "Beep or play sound file." +msgstr "Pitar o reproducir un archivo de sonido." -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140 -msgid "Creation date:" -msgstr "Fecha de creación:" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 +msgid "Blink icon in notification area." +msgstr "Icono parpadeante en el área de notificación." -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:179 -msgid "Recipient: " -msgstr "Destinatario: " +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 +msgid "Enable D-Bus messages." +msgstr "Activar los mensajes D-Bus." -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186 -msgid "Delivered: " -msgstr "Entregado: " +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 +msgid "Enable icon in notification area." +msgstr "Activar el icono en el área de notificación." -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:192 -msgid "Opened: " -msgstr "Abierto: " +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 +msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." +msgstr "Genera un mensaje D-BUS cuando llega un mensaje de correo nuevo." -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:197 -msgid "Accepted: " -msgstr "Aceptado: " +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 +msgid "" +"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " +"arrive." +msgstr "" +"Si está activado pitará, de otra manera reproducirá un archivo de sonido " +"cuando lleguen mensajes nuevos." -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202 -msgid "Deleted: " -msgstr "Borrado: " +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 +msgid "Notify new messages for Inbox only." +msgstr "Notificar nuevos mensajes sólo para la bandeja de entrada." -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207 -msgid "Declined: " -msgstr "Rechazado: " +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 +msgid "Play sound when new messages arrive." +msgstr "Reproducir un sonido cuando llegue correo nuevo." -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212 -msgid "Completed: " -msgstr "Completado: " - -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217 -msgid "Undelivered: " -msgstr "Sin entregar: " +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 +msgid "Popup message together with the icon." +msgstr "Mensaje emergente junto con el icono." -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241 -msgid "Track Message Status..." -msgstr "Seguir el estado del mensaje…" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 +msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." +msgstr "" +"Mostrar el icono de correo nuevo en el área de notificación cuando llegan " +"nuevos mensajes." -#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup hula calendar sources." -msgstr "Un complemento para configurar fuentes de calendarios hula." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 +msgid "Sound file name to be played." +msgstr "Nombre del archivo de sonido que reproducir." -#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 -msgid "Hula Account Setup" -msgstr "Configuración de la cuenta Hula" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 +msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." +msgstr "" +"Archivo que reproducir cuando llega un mensaje nuevo, si no se debe " +"reproducir un pitido." -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:320 -msgid "Custom Headers" -msgstr "Cabeceras personalizadas" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 +msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." +msgstr "" +"Indica si se debe reproducir un sonido o pitar cuando llega un mensaje nuevo." -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:333 -msgid "IMAP Headers" -msgstr "Cabeceras IMAP" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 +msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." +msgstr "" +"Indica si se debe mostrar un mensaje sobre el icono cuando llega un mensaje " +"nuevo." -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1 -msgid "Custom Headers" -msgstr "Cabeceras personalizadas" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 +msgid "Whether the icon should blink or not." +msgstr "Indica si el icono debe parpadear o no." -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2 -msgid "IMAP Headers" -msgstr "Cabeceras IMAP" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 +msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." +msgstr "" +"Indica si se deben notificar sólo los mensajes en la carpeta bandeja de " +"entrada." -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3 -msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" -msgstr "Cabeceras básicas y de _listas de correo predeterminadas" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:256 +msgid "Generate a _D-Bus message" +msgstr "Generar un mensaje _D-Bus" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4 -msgid "Fetch A_ll Headers" -msgstr "Obtener _todas las cabeceras" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:379 +msgid "Evolution's Mail Notification" +msgstr "Notificación de correo de Evolution" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5 -msgid "" -"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " -"standard headers. \n" -"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." -msgstr "" -"Proporcione las cabeceras extra que necesite obtener además de las cabeceras " -"estándar anteriores.\n" -"Puede ignorar esto si elige «Todas las cabeceras»" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:400 +msgid "Mail Notification Properties" +msgstr "Propiedades de la notificación de correo" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7 +#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:479 +#, c-format msgid "" -"Select your IMAP Header Preferences. \n" -"The more headers you have the more time it will take to download." -msgstr "" -"Seleccione sus preferencias para las cabeceras IMAP. \n" -"Cuantas más cabeceras tenga más tiempo se tardará en descargar." +"You have received %d new message\n" +"in %s." +msgid_plural "" +"You have received %d new messages\n" +"in %s." +msgstr[0] "" +"Ha recibido %d mensaje nuevo\n" +"en %s." +msgstr[1] "" +"Ha recibido %d mensajes nuevos\n" +"en %s." -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9 -msgid "" -"_Basic Headers - (Fastest) \n" -"Use this if you do not have filters based on mailing lists" -msgstr "" -"Cabeceras _básicas - (Rápido) \n" -"Use esto si no tiene filtros basados en listas de correo" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:484 +#, c-format +msgid "You have received %d new message." +msgid_plural "You have received %d new messages." +msgstr[0] "Ha recibido %d mensaje nuevo." +msgstr[1] "Ha recibido %d mensajes nuevos." -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts." -msgstr "Un complemento para las características en las cuentas IMAP." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:501 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506 +msgid "New email" +msgstr "Nuevo correo-e" -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 -msgid "IMAP Features" -msgstr "Características IMAP" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:566 +msgid "Show icon in _notification area" +msgstr "Mostrar icono en el área de _notificación" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:78 -msgid "_Import to Calendar" -msgstr "_Importar al calendario" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:569 +msgid "B_link icon in notification area" +msgstr "Icono pa_rpadeante en el área de notificación" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83 -msgid "_Import to Tasks" -msgstr "_Importar a las tareas" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:571 +msgid "Popup _message together with the icon" +msgstr "_Mensaje emergente junto con el icono" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:201 -msgid "Import ICS" -msgstr "Importar ICS" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:752 +msgid "_Play sound when new messages arrive" +msgstr "Re_producir un sonido cuando llegue correo nuevo" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:224 -msgid "Select Task List" -msgstr "Seleccione la lista de tareas" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:758 +msgid "_Beep" +msgstr "_Pitar" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:228 -msgid "Select Calendar" -msgstr "Seleccione el calendario" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:759 +msgid "Play _sound file" +msgstr "Reproducir archivo de _sonido" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:260 -#: ../shell/e-shell-importer.c:725 -msgid "_Import" -msgstr "_Importar" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:770 +msgid "Specify _filename:" +msgstr "Especificar nombre de a_rchivo:" -#. the path to the shared library -#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:2 -msgid "Import to Calendar" -msgstr "Importar al calendario" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:771 +msgid "Select sound file" +msgstr "Seleccione un arhivo de sonido" -#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:3 -msgid "Imports ICS attachments to calendar." -msgstr "Importa adjuntos ICS al calendario." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:772 +msgid "Pl_ay" +msgstr "Reprod_ucir" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49 -msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" -msgstr "La capa de abstracción de hardware (HAL) no está cargada" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:829 +msgid "Notify new messages for _Inbox only" +msgstr "Notificar nuevos mensajes sólo para la _bandeja de entrada" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50 +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 msgid "" -"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " -"the service and rerun this program, or contact your system administrator." +"Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification " +"area and a notification message whenever a new message has arrived." msgstr "" -"Se requiere el servicio «hald» pero actualmente no se está ejecutando. Active " -"el servicio y vuelva a este programa o contacte con el administrador de su " -"sistema." +"Genera un mensaje D-Bus o notifica al usuario con un icono en el área de " +"notificación y un mensaje de notificación siempre que llegue correo nuevo." -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83 -msgid "Search for an iPod failed" -msgstr "Falló la búsqueda de un iPod" +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 +msgid "Mail Notification" +msgstr "Notificación de correo" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:343 +#, c-format +msgid "Cannot open calendar. %s" +msgstr "No se puede abrir el calendario. %s" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:350 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " +#| "source, please." msgid "" -"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not " -"connected to the system or it is not powered on." +"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " +"source, please." msgstr "" -"Evolution no pudo encontrar un iPod con el que sincronizarse. O no está " -"conectado al sistema o no está encendido." +"El origen seleccionado es de sólo lectura, por ello no se puede crear una " +"tarea en él. Selecione otro origen." -#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119 -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164 -msgid "iCalendar format (.ics)" -msgstr "Formato iCalendar (.ics)" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:353 +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " +"source, please." +msgstr "" +"El origen seleccionado es de sólo lectura, por ello no se puede crear una " +"tarea en él. Selecione otro origen." -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:356 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " +#| "source, please." msgid "" -"Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod" +"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " +"source, please." msgstr "" -"Sincronizar la tarea/nota/calendario/libreta de direcciones con Apple iPod" +"El origen seleccionado es de sólo lectura, por ello no se puede crear una " +"tarea en él. Selecione otro origen." -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 -msgid "Synchronize to iPod" -msgstr "Sincronizar con iPod" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:455 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not update object" +msgid "Could not create object. %s" +msgstr "No es posible actualizar el objeto" -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3 -msgid "iPod Synchronization" -msgstr "Sincronización con iPod" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cannot open source \"{2}\"." +msgid "Cannot get source list. %s" +msgstr "No se puede abrir el origen «{2}»." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:481 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:606 -#, c-format -msgid "Failed to load the calendar '%s'" -msgstr "No es posible cargar el calendario «%s»" +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " +"message." +msgstr "" +"Un complemento que permite la creación de taras desde el contenido de un " +"mensaje de correo." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626 -#, c-format -msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" -msgstr "Una cita en el calendario «%s» entra en conflicto con esta reunión" +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Con_vert to Task" +msgid "Convert to a Mem_o" +msgstr "Convertir en _tarea" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:662 -#, c-format -msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" -msgstr "Se encontró la cita en el calendario «%s»" +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "Con_vert to Meeting" +msgid "Convert to a _Meeting" +msgstr "Convertir en _reunión" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752 -msgid "Unable to find any calendars" -msgstr "No se puede encontrar ningún calendario" +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:4 +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "Con_vert to Task" +msgid "Convert to a _Task" +msgstr "Convertir en _tarea" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759 -msgid "Unable to find this meeting in any calendar" -msgstr "No se puede encontrar esta reunión en ningún calendario" +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:5 +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "Con_vert to Meeting" +msgid "Convert to an _Event" +msgstr "Convertir en _reunión" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:763 -msgid "Unable to find this task in any task list" -msgstr "No se puede encontrar esta tarea en ninguna lista de tareas" +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:6 +msgid "Mail to task" +msgstr "Correo a tarea" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:767 -msgid "Unable to find this memo in any memo list" -msgstr "No se puede encontrar esta nota en ninguna lista de notas" +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Convert the selected message to a new task" +msgid "Convert the selected message to a new event" +msgstr "Convierte el mensaje seleccionado en una tarea nueva" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:838 -msgid "Searching for an existing version of this appointment" -msgstr "Buscando una versión existente de esta cita" +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Convert the selected message to a new task" +msgid "Convert the selected message to a new meeting" +msgstr "Convierte el mensaje seleccionado en una tarea nueva" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020 -msgid "Unable to parse item" -msgstr "No es posible interpretar el elemento" +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Convert the selected message to a new task" +msgid "Convert the selected message to a new memo" +msgstr "Convierte el mensaje seleccionado en una tarea nueva" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107 -#, c-format -msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" -msgstr "No es posible enviar el elemento al calendario «%s»: %s" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" -msgstr "Enviado al calendario «%s» como aceptado" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" -msgstr "Enviado al calendario «%s» como tentativa" +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:4 +msgid "Convert the selected message to a new task" +msgstr "Convierte el mensaje seleccionado en una tarea nueva" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as declined" -msgstr "Enviado al calendario «%s» como rehusado" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 +msgid "Contact list _owner" +msgstr "_Responsable de la lista de contactos" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" -msgstr "Enviado al calendario «%s» como cancelado" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 +msgid "Get list _archive" +msgstr "Obtener _archivador de la lista" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227 -#, c-format -msgid "Organizer has removed the delegate %s " -msgstr "El organizador ha quitado al delegado %s" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3 +msgid "Get list _usage information" +msgstr "Obtener información de _uso de la lista" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234 -msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" -msgstr "Enviar una notificación de cancelación al delegado" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4 +msgid "Mailing List Actions" +msgstr "Acciones de las listas de correo" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1236 -msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" -msgstr "No es posible enviar una notificación de cancelación al delegado" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 +msgid "Mailing _List" +msgstr "_Lista de correo" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342 -msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 +msgid "" +"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)." msgstr "" -"El estado de asistencia no pudo actualizarse debido a que el estado es " -"inválido" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371 -#, c-format -msgid "Unable to update attendee. %s" -msgstr "No es posible actualizar la asistencia. %s" +"Proporciona acciones para comandos comunes de listas de correo (suscribirse, " +"desuscribirse…)." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375 -msgid "Attendee status updated" -msgstr "Estado de asistencia actualizado" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 +msgid "_Post message to list" +msgstr "_Publicar un mensaje a la lista" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401 -msgid "Meeting information sent" -msgstr "Información de reunión enviada" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8 +msgid "_Subscribe to list" +msgstr "_Suscribirse a la lista" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404 -msgid "Task information sent" -msgstr "Información de la tarea enviada" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9 +msgid "_Un-subscribe to list" +msgstr "Des_uscribirse de la lista" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407 -msgid "Memo information sent" -msgstr "Información de la nota enviada" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 +msgid "Action not available" +msgstr "Acción no disponible" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416 -msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" -msgstr "No se puede enviar la información de la reunión, la reunión no existe" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 +msgid "" +"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " +"message automatically, or see and change it first.\n" +"\n" +"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " +"has been sent." +msgstr "" +"Se enviará un mensaje de correo-e a la URL «{0}». Puede enviar el mensaje " +"automáticamente , o verlo y cambiarlo primero.\n" +"\n" +"Debería recibir una respuesta desde la lista de correo al poco tiempo " +"después de que este mensaje sea enviado." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419 -msgid "Unable to send task information, the task does not exist" -msgstr "No se puede enviar la información de la tarea, la tarea no existe" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 +msgid "Malformed header" +msgstr "Cabecera mal formada" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422 -msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" -msgstr "No se puede enviar la información de la nota, la nota no existe" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 +msgid "No e-mail action" +msgstr "Sin acción de correo-e" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502 -msgid "The calendar attached is not valid" -msgstr "El calendario adjunto no es válido" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 +msgid "Posting not allowed" +msgstr "Publicación no permitida" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1492 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 msgid "" -"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " -"iCalendar." +"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " +"mailing list. Contact the list owner for details." msgstr "" -"El mensaje dice contener un calendario, pero el calendario no es un " -"iCalendar válido." +"No está permitido publicar en esta lista de correo. Posiblemente esta es una " +"lista de correo de sólo lectura. contacte con el responsable de la lista " +"para más detalles." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1543 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1663 -msgid "The item in the calendar is not valid" -msgstr "El elemento en el calendario no es válido" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 +msgid "Send e-mail message to mailing list?" +msgstr "¿Desea enviar un mensaje a la lista de correo?" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1544 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 msgid "" -"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " -"tasks or free/busy information" +"The action could not be performed. The header for this action did not " +"contain any action that could be processed.\n" +"\n" +"Header: {0}" msgstr "" -"El mensaje contiene un calendario, pero el calendario no contiene ningún " -"acontecimiento, tarea o información de disponibilidad" +"La acción no se pudo realizar. La cabecera para esta acción no contenía " +"ninguna acción que se pudiese procesar.\n" +"\n" +"Cabecera: {0}" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583 -msgid "The calendar attached contains multiple items" -msgstr "El calendario adjunto contiene elementos múltiples" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 +msgid "" +"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" +"\n" +"Header: {1}" +msgstr "" +"La cabecera {0} de este mensaje está mal formada y no se pudo procesar.\n" +"\n" +"Cabecera: {1}" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1584 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 msgid "" -"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " -"imported" +"This message does not contain the header information required for this " +"action." msgstr "" -"Para procesar todos estos elementos, el archivo debería guardarse y el " -"calendario importarse" +"Este mensaje no contiene la información de cabecera requerida para esta " +"acción." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2306 -msgid "This meeting recurs" -msgstr "Esta reunión se repite" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 +msgid "_Edit message" +msgstr "_Editar mensaje" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309 -msgid "This task recurs" -msgstr "Esta tarea se repite" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 +msgid "_Send message" +msgstr "_Enviar mensaje" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2312 -msgid "This memo recurs" -msgstr "Esta nota se repite" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 +msgid "Contact List _Owner" +msgstr "_Responsable de la lista de contactos" -#. Delete message after acting -#. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2548 -msgid "_Delete message after acting" -msgstr "_Borrar el mensaje después de actuar" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 +msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" +msgstr "" +"Contactar con el responsable de la lista de correo a la que pertenece este " +"mensaje" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2590 -msgid "Conflict Search" -msgstr "Búsqueda de conflictos" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 +msgid "Get List _Archive" +msgstr "Obtener _archivador de la lista" -#. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573 -msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" -msgstr "Seleccione los calendario en los que buscar conflictos entre reuniones" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 +msgid "Get List _Usage Information" +msgstr "Obtener información de _uso de la lista" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:308 -msgid "Today" -msgstr "Hoy" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 +msgid "Get an archive of the list this message belongs to" +msgstr "Obtener un archivador de la lista a la que pertenece este mensaje" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 -msgid "Today %H:%M" -msgstr "Hoy a las %H:%M" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 +msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" +msgstr "" +"Obtiene información sobre el uso de la lista a la que pertenece este mensaje" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 -msgid "Today %H:%M:%S" -msgstr "Hoy a las %H:%M %S" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 +msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" +msgstr "" +"Publicar un mensaje en la lista de correo a la que pertenece este mensaje" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 -msgid "Today %l:%M:%S %p" -msgstr "Hoy a las %l:%M:%S %p" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 +msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Suscribirse a la lista de correo a la que pertenece este mensaje" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 -msgid "Tomorrow" -msgstr "Mañana" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 +msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Desuscribirse de la lista de correo a la que pertenece este mensaje" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "Mañana a las %H:%M" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 +msgid "_Post Message to List" +msgstr "_Publicar un mensaje a la lista" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 -msgid "Tomorrow %H:%M:%S" -msgstr "Mañana a las %H:%M %S" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 +msgid "_Subscribe to List" +msgstr "_Suscribirse a la lista" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "Mañana a las %l:%M %p" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 +msgid "_Unsubscribe from List" +msgstr "_Desuscribirse de la lista" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 -msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" -msgstr "Mañana a las %l:%M:%S %p" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39 +msgid "Also mark messages in subfolders?" +msgstr "¿Marcar también los mensajes en las subcarpetas?" -#. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 -#, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41 +msgid "" +"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " +"current folder as well as all subfolders?" +msgstr "" +"¿Quiere marcar los mensajes como leídos sólo en la carpeta actual o en la " +"capeta actual y todas sus subcarpetas?" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 -msgid "%A %H:%M" -msgstr "%A %H:%M" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:164 +msgid "Current Folder and _Subfolders" +msgstr "Carpeta actual y _subcarpetas" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 -msgid "%A %H:%M:%S" -msgstr "%A, %H:%M:%S" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:176 +msgid "Current _Folder Only" +msgstr "Ca_rpeta actual solamente" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270 -msgid "%A %l:%M %p" -msgstr "%A %l:%M %p" +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 +msgid "Mark All Read" +msgstr "Marcar todo como leído" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 -msgid "%A %l:%M:%S %p" -msgstr "%A %l:%M:%S %p" +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark Me_ssages as Read" +msgstr "Marcar los mensajes como _leídos" -#. strftime format of a weekday and a date -#. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283 -msgid "%A, %B %e" -msgstr "%A, %e de %B" +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3 +msgid "Used for marking all the messages under a folder as read" +msgstr "Se usa para marcar todos los mensajes bajo una carpeta como leídos" -#. strftime format of a weekday, a date -#. without a year and a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 -msgid "%A, %B %e %H:%M" -msgstr "%A, %e de %B a las %H:%M" +#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin which implements mono plugins." +msgstr "Un complemento que implementa complementos en mono." -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 -msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" -msgstr "%A, %e de %B a las %H:%M:%S" +#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2 +msgid "Mono Loader" +msgstr "Cargador de Mono" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 -msgid "%A, %B %e %l:%M %p" -msgstr "%A, %e de %B a las %l:%M %p" +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." +msgstr "" +"Un complemento para gestionar qué complementos están activados o " +"desactivados." -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 -msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %e de %B a las %l:%M:%S %p" +#. Setup the ui +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:252 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Administrador de complementos" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 -msgid "%A, %B %e, %Y" -msgstr "%A, %e de %B de %Y" +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 +msgid "Enable and disable plugins" +msgstr "Activar y desactivar complementos" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" -msgstr "%A, %e de %B de %Y a las %H:%M" +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 +msgid "_Plugins" +msgstr "Com_plementos" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -msgstr "%A, %e de %B de %Y, a las %H:%M:%S" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 +msgid "Author(s)" +msgstr "Autores(s)" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -msgstr "%A, %e de %B de %Y, a las %l:%M %p" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuración" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %e, %Y a las %l:%M:%S %p" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:265 +msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" +msgstr "Nota: Algunos cambios no tendrán efecto hasta que reinicie" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 -#, c-format -msgid "Please respond on behalf of %s" -msgstr "Responda en nombre de %s" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291 +msgid "Overview" +msgstr "Vista general" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529 -#, c-format -msgid "Received on behalf of %s" -msgstr "Recibido en nombre de %s" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:362 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:424 +msgid "Plugin" +msgstr "Complemento" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following meeting information:" -msgstr "%s ha publicado información de reunión a través de %s:" +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to " +"disable HTML messages.\n" +"\n" +"This plugin is unsupported demonstration code only.\n" +msgstr "" +"Un complemento de prueba que demuestra un complemento formateador que le " +"permite elegir para desactivar los correos HTML.\n" +"\n" +"Este complemento es código de demostración sin soporte.\n" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360 -#, c-format -msgid "%s has published the following meeting information:" -msgstr "%s ha publicado la siguiente información de reunión:" +#. but then we also need to create our own section frame +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6 +msgid "Plain Text Mode" +msgstr "Modo de texto sin formato" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 -#, c-format -msgid "%s has delegated the following meeting to you:" -msgstr "%s ha delegado la reunión siguiente en usted:" +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7 +msgid "Prefer plain-text" +msgstr "Preferir texto sin formato" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 -#, c-format -msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "" -"%s solicita su presencia en la siguiente reunión a través de %s:" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189 +msgid "Show HTML if present" +msgstr "Mostrar HTML si está presente" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 -#, c-format -msgid "%s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%s solicita su presencia en la siguiente reunión:" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190 +msgid "Prefer PLAIN" +msgstr "Preferir sin formato" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s desea apuntarse a una reunión existente a través de %s:" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191 +msgid "Only ever show PLAIN" +msgstr "Sólo mostrar sin formato" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s desea apuntarse a una reunión existente:" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234 +msgid "HTML _Mode" +msgstr "_Modo HTML" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the " -"following meeting:" -msgstr "" -"%s desea recibir la última información de la siguiente reunión a " -"través de %s:" +#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 +msgid "Evolution Profiler" +msgstr "Perfilador de Evolution" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384 -#, c-format -msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "%s desea recibir la última información de la reunión siguiente:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 -#, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" -msgstr "" -"%s ha devuelto la siguiente respuesta a la reunión a través de %s:" +#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 +msgid "Writes a log of profiling data events." +msgstr "Escribe un registro perfilando los datos de los eventos." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s ha devuelto la siguiente respuesta a la reunión:" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 +msgid "Import Outlook messages from PST file" +msgstr "Importar mensajes de Outlook desde un archivo PST" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" -msgstr "%s ha cancelado la siguiente reunión a través de %s:" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 +msgid "Outlook PST import" +msgstr "Importador PST de Outlook" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following meeting." -msgstr "%s ha cancelado la reunión siguiente." +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 +msgid "Outlook personal folders (.pst)" +msgstr "Carpetas personales de Outlook (.pst)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 -#, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." -msgstr "" -"%s ha propuesto los cambios siguientes para la reunión a través de %s." +#. Address book +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318 +msgid "_Address Book" +msgstr "Libreta de _direcciones" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following meeting changes." -msgstr "%s ha propuesto los cambios siguientes para la reunión." +#. Appointments +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325 +msgid "A_ppointments" +msgstr "Ci_tas" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" -msgstr "" -"%s ha rehusado los siguientes cambios para la reunión a través de %s:" +#. Journal +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337 +msgid "_Journal entries" +msgstr "Entradas del dia_rio" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408 -#, c-format -msgid "%s has declined the following meeting changes." -msgstr "%s ha rehusado los cambios siguientes para la reunión." +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352 +msgid "Importing Outlook data" +msgstr "_Importando datos de Outlook" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following task:" -msgstr "%s ha publicado la siguiente tarea a través de %s:" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 +msgid "Allows calendars to be published to the web" +msgstr "Permite publicar calendarios en la web" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 -#, c-format -msgid "%s has published the following task:" -msgstr "%s ha publicado la tarea siguiente:" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Calendar Publishing" +msgstr "Publicación de calendarios" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 -#, c-format -msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" -msgstr "%s solicita la asignación de %s para la siguiente tarea:" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 +msgid "Locations" +msgstr "Lugares" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 -#, c-format -msgid "%s through %s has assigned you a task:" -msgstr "%s le ha asignado una tarea a través de %s:" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1 +msgid "_Publish Calendar Information" +msgstr "_Publicar información del calendario" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458 -#, c-format -msgid "%s has assigned you a task:" -msgstr "%s le ha asignado a usted una tarea:" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:95 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:329 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not open source" +msgid "Could not open %s:" +msgstr "No se puede abrir el origen" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s desea añadirse a una tarea existente a través de %s:" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:97 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" +msgid "Could not open %s: Unknown error" +msgstr "No es posible interpretar el mensaje PGP: Error desconocido" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:117 #, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s desea añadirse a una tarea existente:" +msgid "There was an error while publishing to %s:" +msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:119 #, c-format -msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the " -"following assigned task:" +msgid "Publishing to %s finished successfully" msgstr "" -"%s desea recibir la última información para la siguiente tarea " -"asignada a través de %s:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:160 #, c-format -msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following " -"assigned task:" +msgid "Mount of %s failed:" msgstr "" -"%s quiere recibir la última información para la siguiente tarea " -"asignada:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 -#, c-format +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:612 +msgid "Are you sure you want to remove this location?" +msgstr "¿Seguro que quiere eliminar este lugar?" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:776 +#, fuzzy +#| msgid "Could not create message." +msgid "Could not create publish thread." +msgstr "No es posible crear un mensaje." + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 +msgid "Location" +msgstr "Lugar" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4 +msgid "Sources" +msgstr "Fuentes" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6 msgid "" -"%s through %s has sent back the following assigned task response:" +"Daily\n" +"Weekly\n" +"Manual (via Actions menu)" msgstr "" -"%s ha devuelto la siguiente respuesta a la tarea asignada a través de " -"%s:" +"Diariamente\n" +"Semanalmente\n" +"Manual (por medio del menú Acciones)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "%s ha devuelto la siguiente respuesta a la tarea:" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 +msgid "E_nable" +msgstr "_Activar" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" -msgstr "" -"%s ha cancelado la siguiente asignación de tarea a través de %s:" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10 +msgid "P_ort:" +msgstr "_Puerto:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following assigned task:" -msgstr "%s ha cancelado la siguiente tarea asignada:" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11 +msgid "Publishing Location" +msgstr "Lugar de publicación" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 -#, c-format +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12 +msgid "Publishing _Frequency:" +msgstr "_Frecuencia de publicación:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13 msgid "" -"%s through %s has proposed the following task assignment changes:" +"Secure FTP (SSH)\n" +"Public FTP\n" +"FTP (with login)\n" +"Windows share\n" +"WebDAV (HTTP)\n" +"Secure WebDAV (HTTPS)\n" +"Custom Location" msgstr "" -"%s ha propuesto los siguientes cambios en la asignación de tareas a " -"través de %s:" +"FTP seguro (SSH)\n" +"FTP público\n" +"FTP (con autorización)\n" +"Compartición Windows\n" +"WebDAV (HTTP)\n" +"WebDAV seguro (HTTPS)\n" +"Lugar personalizado" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "" -"%s ha propuesto los siguientes cambios en la asignación de tareas:" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20 +msgid "Service _type:" +msgstr "_Tipo de servicio:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s ha rehusado la siguiente tarea asignada a través de %s:" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 +msgid "_File:" +msgstr "_Archivo:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496 -#, c-format -msgid "%s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s ha rehusado la siguiente tarea asignada:" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 +msgid "_Password:" +msgstr "_Contraseña:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following memo:" -msgstr "%s ha publicado la siguiente nota a través de %s:" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 +msgid "_Publish as:" +msgstr "_Publicar como:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536 -#, c-format -msgid "%s has published the following memo:" -msgstr "%s ha publicado la nota siguiente:" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 +msgid "_Remember password" +msgstr "_Recordar contraseña" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s desea añadir algo a una nota existente a través de %s:" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 +msgid "_Username:" +msgstr "_Usuario:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s desea añadir algo a una nota existente:" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 +msgid "" +"iCal\n" +"Free/Busy" +msgstr "" +"Disponibilidad\n" +"iCal" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:57 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82 #, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s ha cancelado la siguiente nota compartida a través de %s:" +msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" +msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s ha cancelado la siguiente nota compartida:" +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461 +msgid "New Location" +msgstr "Ubicación nueva" -#. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821 -msgid "_Open Calendar" -msgstr "_Abrir calendario" +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:463 +msgid "Edit Location" +msgstr "Editar ubicación" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 -msgid "_Decline" -msgstr "_Rehusar" +#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 +msgid "Hello Python" +msgstr "Hello Python" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 -msgid "_Accept" -msgstr "_Aceptar" +#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 +msgid "Python Plugin Loader tests" +msgstr "Pruebas de carga de los complementos Python" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 -msgid "_Decline all" -msgstr "_Rehusar todo" +#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 +msgid "Python Test Plugin" +msgstr "Complemento de prueba Python" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 -msgid "_Tentative all" -msgstr "_Provisional todo" +#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 +msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." +msgstr "Probar el complemento para el cargador Python EPlugin." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 -msgid "_Tentative" -msgstr "_Provisional" +#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin which loads other plugins written using Python." +msgstr "Un complemento que carga otros complementos escritos en Python." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 -msgid "_Accept all" -msgstr "_Aceptar todo" +#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2 +msgid "Python Loader" +msgstr "Cargador de Python" -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844 -msgid "_Send Information" -msgstr "_Enviar información" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:111 +msgid "SpamAssassin (built-in)" +msgstr "SpamAssassin (integrado)" -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 -msgid "_Update Attendee Status" -msgstr "_Actualizar el estado del participante" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:137 +#, c-format +msgid "SpamAssassin not found, code: %d" +msgstr "No se encontró SpamAssasin, código: %d" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851 -msgid "_Update" -msgstr "_Actualizar" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:145 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:153 +#, c-format +msgid "Failed to create pipe: %s" +msgstr "Falló al crear la tubería: %s" -#. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031 -msgid "Start time:" -msgstr "Hora de inicio:" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:192 +#, c-format +msgid "Error after fork: %s" +msgstr "Error después de bifurcar: %s" -#. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042 -msgid "End time:" -msgstr "Hora de fin:" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247 +#, c-format +msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." +msgstr "El proceso hijo de SpamAssasin no está respondiendo, matándolo…" -#. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116 -msgid "Comment:" -msgstr "Comentario:" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:249 +#, c-format +msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." +msgstr "Espere a que el proceso hijo de SpamAssasin se interrumpa, terminando…" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101 -msgid "Send _reply to sender" -msgstr "_Responder al remitente" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:258 +#, c-format +msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" +msgstr "Falló la tubería hacia SpamAssasin, código de error: %d" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131 -msgid "Send _updates to attendees" -msgstr "Mandar _actualizaciones a los participantes" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:521 +#, c-format +msgid "SpamAssassin is not available." +msgstr "SpamAssasin no está disponible." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140 -msgid "_Apply to all instances" -msgstr "_Aplicar a todas las instancias" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:913 +msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" +msgstr "Esto hará que SpamAssasin sea más exacto, pero más lento" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149 -msgid "Show time as _free" -msgstr "Mostrar hora como _libre" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:919 +msgid "I_nclude remote tests" +msgstr "I_ncluir tests remotos" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152 -msgid "_Preserve my reminder" -msgstr "Conser_var mi recordatorio" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin " +"to be installed." +msgstr "" +"Filtra mensajes SPAM usando SpamAssassin. Este complemento requiere que se " +"instale SpamAssassin." -#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158 -msgid "_Inherit reminder" -msgstr "_Heredar recordatorio" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +msgid "SpamAssassin Options" +msgstr "Opciones de SpamAssasin" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912 -msgid "_Tasks :" -msgstr "_Tareas:" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 +msgid "SpamAssassin junk plugin" +msgstr "Complemento de filtro de SPAM SpamAssassin" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914 -msgid "Memos :" -msgstr "Notas:" +#. +#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. +#. * +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:163 +msgid "%F %T" +msgstr "%F %T" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 -msgid "Displays text/calendar parts in messages." -msgstr "Mostrar las partes de texto/calendario en los mensajes." +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 +msgid "UID" +msgstr "UID" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 -msgid "Itip Formatter" -msgstr "Formateador iTip" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 +msgid "Description List" +msgstr "Lista de descripción" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 -msgid "" -""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " -""{1}"?" -msgstr "«{0}» ha delegado la reunión. ¿Quiere añadir al delegado «{1}»?" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 +msgid "Categories List" +msgstr "Lista de categorías" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 -msgid "This meeting has been delegated" -msgstr "Esta reunión se ha delegado" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 +msgid "Comment List" +msgstr "Lista de comentarios" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 -msgid "" -"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" -msgstr "Esta respuesta no es de un asistente. ¿Desea añadirlo como asistente?" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 +msgid "Contact List" +msgstr "Lista de contactos" -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 -msgid "Proxy _Logout" -msgstr "_Cerrar sesión proxy" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 +msgid "Start" +msgstr "Empieza" -#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows disabling of accounts." -msgstr "Permitir desactivar cuentas." +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 +msgid "End" +msgstr "Termina" -#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2 -msgid "Disable Account" -msgstr "Desactivar cuenta" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 +msgid "percent Done" +msgstr "porcentaje terminado" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 -msgid "Beep or play sound file." -msgstr "Pitar o reproducir un archivo de sonido." +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 -msgid "Blink icon in notification area." -msgstr "Icono parpadeante en el área de notificación." +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 +msgid "Attendees List" +msgstr "Lista de participantes" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 -msgid "Enable D-Bus messages." -msgstr "Activar los mensajes D-Bus." +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 +msgid "Modified" +msgstr "Modificado" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 -msgid "Enable icon in notification area." -msgstr "Activar el icono en el área de notificación." +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:532 +msgid "Advanced options for the CSV format" +msgstr "Opciones avanzadas para el formato CSV" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 -msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." -msgstr "Genera un mensaje D-BUS cuando llega un mensaje de correo nuevo." +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539 +msgid "Prepend a header" +msgstr "Anteponer una cabecera" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 -msgid "" -"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " -"arrive." -msgstr "" -"Si está activado pitará, de otra manera reproducirá un archivo de sonido " -"cuando lleguen mensajes nuevos." +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548 +msgid "Value delimiter:" +msgstr "Delimitador de valor:" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 -msgid "Notify new messages for Inbox only." -msgstr "Notificar nuevos mensajes sólo para la bandeja de entrada." +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554 +msgid "Record delimiter:" +msgstr "Delimitador de registro:" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 -msgid "Play sound when new messages arrive." -msgstr "Reproducir un sonido cuando llegue correo nuevo." +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560 +msgid "Encapsulate values with:" +msgstr "Encapsular valores con:" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 -msgid "Popup message together with the icon." -msgstr "Mensaje emergente junto con el icono." +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582 +msgid "Comma separated value format (.csv)" +msgstr "Formato de valores separados por comas (.csv)" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 -msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." -msgstr "" -"Mostrar el icono de correo nuevo en el área de notificación cuando llegan " -"nuevos mensajes." +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 +msgid "Save Selected" +msgstr "Guardar seleccionados" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 -msgid "Sound file name to be played." -msgstr "Nombre del archivo de sonido que reproducir." +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." +msgstr "Guarda el calendario o la lista de tareas seleccionada al disco." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 -msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." -msgstr "" -"Archivo que reproducir cuando llega un mensaje nuevo, si no se debe " -"reproducir un pitido." +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 +msgid "_Save to Disk" +msgstr "_Guardar al disco" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 -msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." -msgstr "" -"Indica si se debe reproducir un sonido o pitar cuando llega un mensaje nuevo." +#. +#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. +#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd +#. * +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150 +msgid "%FT%T" +msgstr "%FT%T" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 -msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." -msgstr "" -"Indica si se debe mostrar un mensaje sobre el icono cuando llega un mensaje " -"nuevo." +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377 +msgid "RDF format (.rdf)" +msgstr "Formato RDF (.rdf)" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 -msgid "Whether the icon should blink or not." -msgstr "Indica si el icono debe parpadear o no." +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:161 +msgid "Select destination file" +msgstr "Seleccione el archivo de destino" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." -msgstr "" -"Indica si se deben notificar sólo los mensajes en la carpeta bandeja de " -"entrada." +#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 +msgid "Select one source" +msgstr "Seleccione un origen" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:260 -msgid "Generate a _D-Bus message" -msgstr "Generar un mensaje _D-Bus" +#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2 +msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." +msgstr "Selecciona un origen de calendario o tarea para verlo." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:383 -msgid "Evolution's Mail Notification" -msgstr "Notificación de correo de Evolution" +#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3 +msgid "Show _only this Calendar" +msgstr "Mostrar _sólo este calendario" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:404 -msgid "Mail Notification Properties" -msgstr "Propiedades de la notificación de correo" +#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4 +msgid "Show _only this Memo List" +msgstr "Mostrar _sólo esta lista de notas" -#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:483 -#, c-format -msgid "" -"You have received %d new message\n" -"in %s." -msgid_plural "" -"You have received %d new messages\n" -"in %s." -msgstr[0] "" -"Ha recibido %d mensaje nuevo\n" -"en %s." -msgstr[1] "" -"Ha recibido %d mensajes nuevos\n" -"en %s." +#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5 +msgid "Show _only this Task List" +msgstr "Mostrar _sólo esta lista de tareas" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:488 -#, c-format -msgid "You have received %d new message." -msgid_plural "You have received %d new messages." -msgstr[0] "Ha recibido %d mensaje nuevo." -msgstr[1] "Ha recibido %d mensajes nuevos." +#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 +msgid "Guides you through your initial account setup." +msgstr "Le guía a través de su configuración inicial de cuenta." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:505 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:510 -msgid "New email" -msgstr "Nuevo correo-e" +#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 +msgid "Setup Assistant" +msgstr "Asistente de configuración" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:570 -msgid "Show icon in _notification area" -msgstr "Mostrar icono en el área de _notificación" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:84 +msgid "Evolution Setup Assistant" +msgstr "Asistente de configuración de Evolution" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:573 -msgid "B_link icon in notification area" -msgstr "Icono pa_rpadeante en el área de notificación" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 +msgid "Welcome" +msgstr "Bienvenido" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:575 -msgid "Popup _message together with the icon" -msgstr "_Mensaje emergente junto con el icono" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 +msgid "" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " +"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" +"\n" +"Please click the \"Forward\" button to continue. " +msgstr "" +"Bienvenido a Evolution. Las siguientes pantallas permitirán a Evolution " +"conectarse a sus cuentas de correo, e importar archivos desde otras " +"aplicaciones. \n" +"\n" +"Por favor pulse el botón «Adelante» para continuar. " -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:756 -msgid "_Play sound when new messages arrive" -msgstr "Re_producir un sonido cuando llegue correo nuevo" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115 +msgid "Importing files" +msgstr "Importando archivos" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:762 -msgid "_Beep" -msgstr "_Pitar" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:117 +#: ../shell/e-shell-importer.c:138 +msgid "Please select the information that you would like to import:" +msgstr "Seleccione la información que quiera importar:" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:763 -msgid "Play _sound file" -msgstr "Reproducir archivo de _sonido" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:132 +#: ../shell/e-shell-importer.c:420 +#, c-format +msgid "From %s:" +msgstr "De %s:" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774 -msgid "Specify _filename:" -msgstr "Especificar nombre de a_rchivo:" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:203 +#: ../shell/e-shell-importer.c:530 +#, c-format +msgid "Importing data." +msgstr "Importando datos." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:775 -msgid "Select sound file" -msgstr "Seleccione un arhivo de sonido" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:205 +#: ../shell/e-shell-importer.c:544 +msgid "Please wait" +msgstr "Por favor espere" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:776 -msgid "Pl_ay" -msgstr "Reprod_ucir" +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 +msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." +msgstr "" +"Indica si la agrupación de mensajes en conversaciones debe hacerse respecto " +"al asunto." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:833 -msgid "Notify new messages for _Inbox only" -msgstr "Notificar nuevos mensajes sólo para la _bandeja de entrada" +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 +msgid "Subject Threading" +msgstr "Agrupación según el asunto" -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification " -"area and a notification message whenever a new message has arrived." -msgstr "" -"Genera un mensaje D-Bus o notifica al usuario con un icono en el área de " -"notificación y un mensaje de notificación siempre que llegue correo nuevo." +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 +msgid "Thread messages by subject" +msgstr "Agrupar mensajes según el asunto" -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 -msgid "Mail Notification" -msgstr "Notificación de correo" +#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog +#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56 +msgid "F_all back to threading messages by subject" +msgstr "Agrupar los mensajes por _asunto" -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 msgid "" -"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail " -"message." +"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " +"message body." msgstr "" -"Un complemento que permite la creación de reuniones desde el contenido de un " -"mensaje de correo." +"Lista de pares de palabras clave y valores para que el complemento de " +"plantillas sustituya en el cuerpo del mensaje." -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2 -msgid "Con_vert to Meeting" -msgstr "Convertir en _reunión" +#: ../plugins/templates/templates.c:603 +msgid "No title" +msgstr "Sin título" -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3 -msgid "Mail to meeting" -msgstr "Correo a reunión" +#: ../plugins/templates/templates.c:711 +msgid "Save as _Template" +msgstr "Guardar como plan_tilla" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:295 -#, c-format -msgid "Cannot open calendar. %s" -msgstr "No se puede abrir el calendario. %s" +#: ../plugins/templates/templates.c:713 +msgid "Save as Template" +msgstr "Guardar como plantilla" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:300 -msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " -"source, please." -msgstr "" -"El origen seleccionado es de sólo lectura, por ello no se puede crear una " -"tarea en él. Selecione otro origen." +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 +msgid "Drafts based template plugin" +msgstr "Borradores basados en el complemento de plantillas" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " -"message." -msgstr "" -"Un complemento que permite la creación de taras desde el contenido de un " -"mensaje de correo." +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 +msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments." +msgstr "Un complemento sencillo que usa yTNEF para decodificar adjuntos TNEF." -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 -msgid "Con_vert to Task" -msgstr "Convertir en _tarea" +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 +msgid "TNEF Attachment decoder" +msgstr "Decodificador de adjuntos TNEF" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 -msgid "Mail to task" -msgstr "Correo a tarea" +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin to setup WebDAV contacts." +msgstr "Un complemento para configurar contactos WebDAV." -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2 -msgid "Convert the selected message to a new task" -msgstr "Convierte el mensaje seleccionado en una tarea nueva" +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 +msgid "WebDAV contacts" +msgstr "Contactos WebDAV" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 -msgid "Contact list _owner" -msgstr "_Responsable de la lista de contactos" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68 +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 -msgid "Get list _archive" -msgstr "Obtener _archivador de la lista" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:296 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3 -msgid "Get list _usage information" -msgstr "Obtener información de _uso de la lista" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:323 +msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" +msgstr "_Evitar IfMatch (necesario en Apache < 2.2.8)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4 -msgid "Mailing List Actions" -msgstr "Acciones de las listas de correo" +#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Shell" +msgstr "Intérprete de Evolution" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5 -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 -msgid "Mailing _List" -msgstr "_Lista de correo" +#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution Shell Config factory" +msgstr "Fábrica de configuración del intérprete de Evolution" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 -msgid "" -"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)." -msgstr "" -"Proporciona acciones para comandos comunes de listas de correo (suscribirse, " -"desuscribirse…)." +#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Test" +msgstr "Prueba de Evolution" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 -msgid "_Post message to list" -msgstr "_Publicar un mensaje a la lista" +#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution Test component" +msgstr "Componente de Prueba de Evolution" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8 -msgid "_Subscribe to list" -msgstr "_Suscribirse a la lista" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 +msgid "Authenticate proxy server connections" +msgstr "Autenticar las conexiones del servidor proxy" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9 -msgid "_Un-subscribe to list" -msgstr "Des_uscribirse de la lista" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 +msgid "Automatic proxy configuration URL" +msgstr "URL para la configuración automática del proxy" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 -msgid "Action not available" -msgstr "Acción no disponible" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 +msgid "Configuration version" +msgstr "Versión de la configuración" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 -msgid "" -"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " -"message automatically, or see and change it first.\n" -"\n" -"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " -"has been sent." -msgstr "" -"Se enviará un mensaje de correo-e a la URL «{0}». Puede enviar el mensaje " -"automáticamente , o verlo y cambiarlo primero.\n" -"\n" -"Debería recibir una respuesta desde la lista de correo al poco tiempo " -"después de que este mensaje sea enviado." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 +msgid "Default sidebar width" +msgstr "Anchura predeterminada de la barra lateral" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 -msgid "Malformed header" -msgstr "Cabecera mal formada" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 +msgid "Default window height" +msgstr "Altura predeterminada de la ventana" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 -msgid "No e-mail action" -msgstr "Sin acción de correo-e" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 +msgid "Default window state" +msgstr "Estado predeterminado de la ventana" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 -msgid "Posting not allowed" -msgstr "Publicación no permitida" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 +msgid "Default window width" +msgstr "Anchura predeterminada de la ventana" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 msgid "" -"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " -"mailing list. Contact the list owner for details." +"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." msgstr "" -"No está permitido publicar en esta lista de correo. Posiblemente esta es una " -"lista de correo de sólo lectura. contacte con el responsable de la lista " -"para más detalles." +"Activa los ajustes del proxy al acceder a HTTP/Secure HTTP en Internet." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 -msgid "Send e-mail message to mailing list?" -msgstr "¿Desea enviar un mensaje a la lista de correo?" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 +msgid "HTTP proxy host name" +msgstr "Nombre del equipo proxy HTtP" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 -msgid "" -"The action could not be performed. The header for this action did not " -"contain any action that could be processed.\n" -"\n" -"Header: {0}" -msgstr "" -"La acción no se pudo realizar. La cabecera para esta acción no contenía " -"ninguna acción que se pudiese procesar.\n" -"\n" -"Cabecera: {0}" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "Contraseña del proxy HTTP" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 -msgid "" -"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" -"\n" -"Header: {1}" -msgstr "" -"La cabecera {0} de este mensaje está mal formada y no se pudo procesar.\n" -"\n" -"Cabecera: {1}" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 +msgid "HTTP proxy port" +msgstr "Puerto del proxy HTTP" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +msgid "HTTP proxy username" +msgstr "Usuario del proxy HTTP" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 +msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." +msgstr "Id o alias del componente que se mostrará al iniciar." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 msgid "" -"This message does not contain the header information required for this " -"action." +"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " +"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " +"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." msgstr "" -"Este mensaje no contiene la información de cabecera requerida para esta " -"acción." - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 -msgid "_Edit message" -msgstr "_Editar mensaje" +"Si está activada entonces las conexiones con el proxy requerirán " +"autenticación. El usuario se obtiene de la clave de GConf \"/apps/evolution/" +"shell/network_config/authentication_user\" y la contraseña de gnome-keyring " +"o bien del archivo de contrasñeas ~/.gnome2_private/Evolution." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 -msgid "_Send message" -msgstr "_Enviar mensaje" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +#, fuzzy +#| msgid "Insert Attachment" +msgid "Initial attachment view" +msgstr "Inserta un adjunto" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 -msgid "Contact List _Owner" -msgstr "_Responsable de la lista de contactos" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +#, fuzzy +#| msgid "Install the shared folder" +msgid "Initial file chooser folder" +msgstr "Instalar la carpeta compartida" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 -msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." msgstr "" -"Contactar con el responsable de la lista de correo a la que pertenece este " -"mensaje" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 -msgid "Get List _Archive" -msgstr "Obtener _archivador de la lista" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 -msgid "Get List _Usage Information" -msgstr "Obtener información de _uso de la lista" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " +"View." +msgstr "" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 -msgid "Get an archive of the list this message belongs to" -msgstr "Obtener un archivador de la lista a la que pertenece este mensaje" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +msgid "Last upgraded configuration version" +msgstr "Última versión de la configuración actualizada" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 -msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +msgid "" +"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" -"Obtiene información sobre el uso de la lista a la que pertenece este mensaje" +"Lista de rutas a las carpetas que se sincronizarán al disco para usar " +"desconectado" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 -msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "" -"Publicar un mensaje en la lista de correo a la que pertenece este mensaje" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +msgid "Non-proxy hosts" +msgstr "Equipos que no sean proxy" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 -msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Suscribirse a la lista de correo a la que pertenece este mensaje" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "Contraseña para pasar como autenticación al hacer HTTP proxy." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 -msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Desuscribirse de la lista de correo a la que pertenece este mensaje" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +msgid "Proxy configuration mode" +msgstr "Modo de configuración del proxy" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 -msgid "_Post Message to List" -msgstr "_Publicar un mensaje a la lista" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +msgid "SOCKS proxy host name" +msgstr "Nombre del equipo proxy SOCKS" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 -msgid "_Subscribe to List" -msgstr "_Suscribirse a la lista" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +msgid "SOCKS proxy port" +msgstr "Puerto del proxy SOCKS" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 -msgid "_Unsubscribe from List" -msgstr "_Desuscribirse de la lista" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +msgid "Secure HTTP proxy host name" +msgstr "Nombre del equipo proxy HTTP seguro" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39 -msgid "Also mark messages in subfolders?" -msgstr "¿Marcar también los mensajes en las subcarpetas?" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 +msgid "Secure HTTP proxy port" +msgstr "Puerto del proxy HTTP seguro" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 msgid "" -"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " -"current folder as well as all subfolders?" +"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " +"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " +"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" +"\" respectively." msgstr "" -"¿Quiere marcar los mensajes como leídos sólo en la carpeta actual o en la " -"capeta actual y todas sus subcarpetas?" +"Seleccione el modo de configuración del proxy. Los valores soportados son 0, " +"1, 2 y 3 y representan \"usar los ajustes del sistema\", \"sin proxy\", " +"\"usar configuración manual del proxy\" y \"usar la configuración " +"proporcionada en la URL de autoconfiguración del proxy\" respectivamente." -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:164 -msgid "Current Folder and _Subfolders" -msgstr "Carpeta actual y _subcarpetas" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +msgid "Sidebar is visible" +msgstr "La barra lateral es visible" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:176 -msgid "Current _Folder Only" -msgstr "Ca_rpeta actual solamente" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 +msgid "Skip development warning dialog" +msgstr "Saltar el diálogo de advertencia de desarrollo" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 -msgid "Mark All Read" -msgstr "Marcar todo como leído" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 ../shell/main.c:483 +msgid "Start in offline mode" +msgstr "Iniciar en modo desconectado" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 -msgid "Mark Me_ssages as Read" -msgstr "Marcar los mensajes como _leídos" - -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3 -msgid "Used for marking all the messages under a folder as read" -msgstr "Se usa para marcar todos los mensajes bajo una carpeta como leídos" - -#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin which implements mono plugins." -msgstr "Un complemento que implementa complementos en mono." - -#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2 -msgid "Mono Loader" -msgstr "Cargador de Mono" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 +msgid "Statusbar is visible" +msgstr "La barra de estado es visible" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 +msgid "" +"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " +"(for example \"2.6.0\")." msgstr "" -"Un complemento para gestionar qué complementos están activados o " -"desactivados." - -#. Setup the ui -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:252 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Administrador de complementos" +"La versión de configuración de Evolution, con nivel de configuración mayor/" +"menor (por ejemplo \"2.6.0\")." -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 -msgid "Enable and disable plugins" -msgstr "Activar y desactivar complementos" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 +msgid "The default height for the main window, in pixels." +msgstr "Altura predeterminada de la ventana principal, en píxeles." -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 -msgid "_Plugins" -msgstr "Com_plementos" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 +msgid "The default width for the main window, in pixels." +msgstr "La anchura predeterminada de la ventana principal, en píxeles." -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 -msgid "Author(s)" -msgstr "Autores(s)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 +msgid "The default width for the sidebar, in pixels." +msgstr "La anchura predeterminada para la barra lateral, en píxeles." -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuración" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 +msgid "" +"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" +"configuration level (for example \"2.6.0\")." +msgstr "" +"La última versión de configuración de Evolution actualizada, con nivel de " +"configuración mayor/menor (por ejemplo \"2.6.0\")." -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:265 -msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" -msgstr "Nota: Algunos cambios no tendrán efecto hasta que reinicie" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +msgid "The machine name to proxy HTTP through." +msgstr "El nombre de la máquina por la que se hace proxy HTTP." -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291 -msgid "Overview" -msgstr "Vista general" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." +msgstr "El nombre de la máquina por la que se hace proxy HTTP seguro." -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:362 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:424 -msgid "Plugin" -msgstr "Complemento" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +msgid "The machine name to proxy socks through." +msgstr "El nombre de la máquina por la que se hace proxy socks." -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 msgid "" -"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to " -"disable HTML messages.\n" -"\n" -"This plugin is unsupported demonstration code only.\n" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"http_host\" that you proxy through." msgstr "" -"Un complemento de prueba que demuestra un complemento formateador que le " -"permite elegir para desactivar los correos HTML.\n" -"\n" -"Este complemento es código de demostración sin soporte.\n" - -#. but then we also need to create our own section frame -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6 -msgid "Plain Text Mode" -msgstr "Modo de texto sin formato" +"El puerto de la máquina definida por \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"http_host\" que hace de proxy." -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7 -msgid "Prefer plain-text" -msgstr "Preferir texto sin formato" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"secure_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"El puerto de la máquina definida por \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"secure_host\" que hace de proxy." -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189 -msgid "Show HTML if present" -msgstr "Mostrar HTML si está presente" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"socks_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"El puerto de la máquina definida por \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"socks_host\" que hace de proxy." -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190 -msgid "Prefer PLAIN" -msgstr "Preferir sin formato" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 +msgid "" +"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " +"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " +"by the GNOME toolbar setting." +msgstr "" +"El estilo de los botones de la ventana. Puede ser \"text\", \"icons\", \"both" +"\", \"toolbar\". Si se selecciona \"toolbar\", el estilo de los botones se " +"determina por la configuración de la barra de herramientas de GNOME." -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191 -msgid "Only ever show PLAIN" -msgstr "Sólo mostrar sin formato" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +msgid "" +"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " +"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " +"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " +"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." +msgstr "" +"Esta clave contiene una lista de anfitriones con los que está conectado " +"directamente, en vez de por medio del proxy (si está activo). Los valores " +"pueden ser nombres de equipo, dominios (usando un comodín auxiliar como *." +"foo.com), direcciones IP de anfitriones (tanto IPv4 como IPv6) y direcciones " +"de red con una máscara (algo como 192.168.0.0/24)." -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234 -msgid "HTML _Mode" -msgstr "_Modo HTML" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 +msgid "Toolbar is visible" +msgstr "La barra de herramientas es visible" -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 -msgid "Evolution Profiler" -msgstr "Perfilador de Evolution" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 +msgid "URL that provides proxy configuration values." +msgstr "URL que proporciona las variables de configuración del proxy." -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 -msgid "Writes a log of profiling data events." -msgstr "Escribe un registro perfilando los datos de los eventos." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 +msgid "Use HTTP proxy" +msgstr "Usar proxy HTTP" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 -msgid "Import Outlook messages from PST file" -msgstr "Importar mensajes de Outlook desde un archivo PST" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 +msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "Usuario que pasar como autenticación al usar el proxy HTTP." -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 -msgid "Outlook PST import" -msgstr "Importador PST de Outlook" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 +msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." +msgstr "" +"Indica si Evolution se iniciará en modo desconectado en vez de en modo " +"conectado." -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 -msgid "Outlook personal folders (.pst)" -msgstr "Carpetas personales de Outlook (.pst)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 +msgid "Whether or not the window should be maximized." +msgstr "Indica si la ventana debe o no maximizarse." -#. Address book -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318 -msgid "_Address Book" -msgstr "Libreta de _direcciones" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 +msgid "Whether the sidebar should be visible." +msgstr "Indica si la barra lateral debe ser visible." -#. Appointments -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325 -msgid "A_ppointments" -msgstr "Ci_tas" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 +msgid "Whether the status bar should be visible." +msgstr "Indica si la barra de estado debe ser visible." -#. Journal -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337 -msgid "_Journal entries" -msgstr "Entradas del dia_rio" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 +msgid "Whether the toolbar should be visible." +msgstr "Indica si la barra de herramientas debe ser visible." -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352 -msgid "Importing Outlook data" -msgstr "_Importando datos de Outlook" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +msgstr "" +"Indica si se omite el diálogo de advertencia en las versiones de desarrollo " +"de Evolution." -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows calendars to be published to the web" -msgstr "Permite publicar calendarios en la web" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 +msgid "Whether the window buttons should be visible." +msgstr "Indica si la los botones de la ventana deben ser visibles." -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Calendar Publishing" -msgstr "Publicación de calendarios" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 +msgid "Window button style" +msgstr "Estilo de los botones de ventana" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 -msgid "Locations" -msgstr "Lugares" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 +msgid "Window buttons are visible" +msgstr "Los botones de la ventana son visibles" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1 -msgid "_Publish Calendar Information" -msgstr "_Publicar información del calendario" +#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 +msgid "Active Connections" +msgstr "Conexiones activas" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 -msgid "Are you sure you want to remove this location?" -msgstr "¿Seguro que quiere eliminar este lugar?" +#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 +msgid "Active Connections" +msgstr "Conexiones activas" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 -msgid "Location" -msgstr "Lugar" +#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 +msgid "Click OK to close these connections and go offline" +msgstr "Pulse «Aceptar» para cerrar estas conexiones y desconectarse" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4 -msgid "Sources" -msgstr "Fuentes" +#: ../shell/e-shell-importer.c:128 +msgid "Choose the type of importer to run:" +msgstr "Elija el tipo de importador a ejecutar:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6 +#: ../shell/e-shell-importer.c:131 msgid "" -"Daily\n" -"Weekly\n" -"Manual (via Actions menu)" +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " +"of file it is from the list." msgstr "" -"Diariamente\n" -"Semanalmente\n" -"Manual (por medio del menú Acciones)" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 -msgid "E_nable" -msgstr "_Activar" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10 -msgid "P_ort:" -msgstr "_Puerto:" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11 -msgid "Publishing Location" -msgstr "Lugar de publicación" +"Elija el archivo que quiere importar en Evolution y seleccione de la lista " +"el tipo de archivo que es." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12 -msgid "Publishing _Frequency:" -msgstr "_Frecuencia de publicación:" +#: ../shell/e-shell-importer.c:135 +msgid "Choose the destination for this import" +msgstr "Elija el destino de esta importación" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13 +#: ../shell/e-shell-importer.c:141 msgid "" -"Secure FTP (SSH)\n" -"Public FTP\n" -"FTP (with login)\n" -"Windows share\n" -"WebDAV (HTTP)\n" -"Secure WebDAV (HTTPS)\n" -"Custom Location" +"Evolution checked for settings to import from the following\n" +"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" +"settings found. If you would like to\n" +"try again, please click the \"Back\" button.\n" msgstr "" -"FTP seguro (SSH)\n" -"FTP público\n" -"FTP (con autorización)\n" -"Compartición Windows\n" -"WebDAV (HTTP)\n" -"WebDAV seguro (HTTPS)\n" -"Lugar personalizado" +"Evolution comprobó la configuración para importar de las siguientes \n" +"aplicaciones: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No se encontró ninguna\n" +"configuración que se pueda importar. Si quiere intentarlo de nuevo, pulse\n" +"el botón «Atrás».\n" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20 -msgid "Service _type:" -msgstr "_Tipo de servicio:" +#: ../shell/e-shell-importer.c:296 +msgid "F_ilename:" +msgstr "Nombre del _archivo:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 -msgid "_File:" -msgstr "_Archivo:" +#: ../shell/e-shell-importer.c:301 +msgid "Select a file" +msgstr "Elija un archivo" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "_Contraseña:" +#: ../shell/e-shell-importer.c:310 +msgid "File _type:" +msgstr "_Tipo de archivo:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 -msgid "_Publish as:" -msgstr "_Publicar como:" +#: ../shell/e-shell-importer.c:358 +msgid "Import data and settings from _older programs" +msgstr "Importar datos y configuración de programas _antiguos" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 -msgid "_Remember password" -msgstr "_Recordar contraseña" +#: ../shell/e-shell-importer.c:361 +msgid "Import a _single file" +msgstr "Importar un _único archivo" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 -msgid "_Username:" -msgstr "_Usuario:" +#: ../shell/e-shell-importer.c:725 +msgid "_Import" +msgstr "_Importar" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 -msgid "" -"iCal\n" -"Free/Busy" -msgstr "" -"Disponibilidad\n" -"iCal" +#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313 +msgid "Evolution Preferences" +msgstr "Preferencias de Evolution" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461 -msgid "New Location" -msgstr "Ubicación nueva" +#. To translators: This is the window title and %s is the +#. component name. Most translators will want to keep it as is. +#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:326 +#, c-format +msgid "%s - Evolution" +msgstr "%s - Evolution" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:463 -msgid "Edit Location" -msgstr "Editar ubicación" +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:75 +msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." +msgstr "" +"Las utilidades GNOME Pilot no parecen estar instaladas en este sistema." -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 -msgid "Hello Python" -msgstr "Hello Python" +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:83 +#, c-format +msgid "Error executing %s." +msgstr "Error ejecutando %s." -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 -msgid "Python Plugin Loader tests" -msgstr "Pruebas de carga de los complementos Python" +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:139 +msgid "Bug buddy is not installed." +msgstr "Bug Buddy no está instalado." -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 -msgid "Python Test Plugin" -msgstr "Complemento de prueba Python" +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:142 +msgid "Bug buddy could not be run." +msgstr "No es posible ejecutar Bug Buddy." -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 -msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." -msgstr "Probar el complemento para el cargador Python EPlugin." +#. The translator-credits string is for translators to list +#. * per-language credits for translation, displayed in the +#. * about dialog. +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:942 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Jorge González , 2007-2009\n" +"Francisco Javier F. Serrador , 2003-2006\n" +"QA: Pablo Gonzalo del Campo , 2003\n" +"Ismael Olea , 2001, (revisiones) 2003\n" +"Héctor García Álvarez , 2000-2002\n" +"Eneko Lacunza , 2001-2002\n" +"Carlos Perelló Marín , 2000-2001" -#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin which loads other plugins written using Python." -msgstr "Un complemento que carga otros complementos escritos en Python." +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:953 +msgid "Evolution Website" +msgstr "Página web de Evolution" -#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2 -msgid "Python Loader" -msgstr "Cargador de Python" +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1171 +msgid "_Work Online" +msgstr "_Trabajar conectado" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:107 -msgid "SpamAssassin (built-in)" -msgstr "SpamAssassin (integrado)" +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1184 ../ui/evolution.xml.h:57 +msgid "_Work Offline" +msgstr "_Trabajar desconectado" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:133 -#, c-format -msgid "SpamAssassin not found, code: %d" -msgstr "No se encontró SpamAssasin, código: %d" +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1197 +msgid "Work Offline" +msgstr "Trabajar desconectado" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:141 -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:149 -#, c-format -msgid "Failed to create pipe: %s" -msgstr "Falló al crear la tubería: %s" +#: ../shell/e-shell-window.c:375 +msgid "" +"Evolution is currently online.\n" +"Click on this button to work offline." +msgstr "" +"Evolution está conectado.\n" +"Pulse este botón para trabajar desconectado." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:188 -#, c-format -msgid "Error after fork: %s" -msgstr "Error después de bifurcar: %s" +#: ../shell/e-shell-window.c:382 +msgid "Evolution is in the process of going offline." +msgstr "Evolution está en proceso de desconectarse." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243 -#, c-format -msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." -msgstr "El proceso hijo de SpamAssasin no está respondiendo, matándolo…" +#: ../shell/e-shell-window.c:389 +msgid "" +"Evolution is currently offline.\n" +"Click on this button to work online." +msgstr "" +"Evolution está desconectado.\n" +"Pulse este botón para trabajar conectado." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245 +#: ../shell/e-shell-window.c:783 #, c-format -msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." -msgstr "Espere a que el proceso hijo de SpamAssasin se interrumpa, terminando…" +msgid "Switch to %s" +msgstr "Cambiar a %s" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:254 -#, c-format -msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" -msgstr "Falló la tubería hacia SpamAssasin, código de error: %d" +#: ../shell/e-shell.c:639 +msgid "Unknown system error." +msgstr "Error del sistema desconocido." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:497 +#: ../shell/e-shell.c:837 ../shell/e-shell.c:838 #, c-format -msgid "SpamAssassin is not available." -msgstr "SpamAssasin no está disponible." - -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:864 -msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" -msgstr "Esto hará que SpamAssasin sea más exacto, pero más lento" - -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:870 -msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "I_ncluir tests remotos" +msgid "%ld KB" +msgstr "%ld KiB" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin " -"to be installed." -msgstr "" -"Filtra mensajes SPAM usando SpamAssassin. Este complemento requiere que se " -"instale SpamAssassin." +#: ../shell/e-shell.c:1260 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:324 +msgid "OK" +msgstr "Aceptar" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "SpamAssassin Options" -msgstr "Opciones de SpamAssasin" +#: ../shell/e-shell.c:1262 +msgid "Invalid arguments" +msgstr "Argumentos inválidos" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "SpamAssassin junk plugin" -msgstr "Complemento de filtro de SPAM SpamAssassin" +#: ../shell/e-shell.c:1264 +msgid "Cannot register on OAF" +msgstr "No es posible registrar en OAF" -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." -msgstr "" -"Un complemento para guardar todos los adjuntos o partes de un mensaje a la " -"vez." +#: ../shell/e-shell.c:1266 +msgid "Configuration Database not found" +msgstr "No se encontró la base de datos de configuración" -#. the path to the shared library -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:315 -msgid "Save attachments" -msgstr "Guarda los adjuntos" +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:677 +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:687 +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:692 +msgid "New" +msgstr "Nuevo" -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 -msgid "Save Attachments..." -msgstr "Guardar adjuntos…" +#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105 +msgid "New Test" +msgstr "Prueba nueva" -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 -msgid "Save all attachments" -msgstr "Guarda todos los adjuntos" +#: ../shell/test/evolution-test-component.c:106 +msgctxt "New" +msgid "_Test" +msgstr "_Prueba" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:321 -msgid "Select save base name" -msgstr "Seleccione el nombre base para guardar" +#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107 +msgid "Create a new test item" +msgstr "Crea una elemento de prueba nuevo" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340 -msgid "MIME Type" -msgstr "Tipo MIME" +#: ../shell/import.glade.h:1 +msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " +msgstr "Pulse «Importar» para comenzar a importar el archivo en Evolution. " -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:348 -msgid "Save" -msgstr "Guardar" +#: ../shell/import.glade.h:2 +msgid "Evolution Import Assistant" +msgstr "Asistente de importación de Evolution" -#. -#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. -#. * -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:163 -msgid "%F %T" -msgstr "%F %T" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 -msgid "Description List" -msgstr "Lista de descripción" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 -msgid "Categories List" -msgstr "Lista de categorías" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 -msgid "Comment List" -msgstr "Lista de comentarios" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 -msgid "Created" -msgstr "Creado" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 -msgid "Contact List" -msgstr "Lista de contactos" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 -msgid "Start" -msgstr "Empieza" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 -msgid "End" -msgstr "Termina" +#: ../shell/import.glade.h:3 +msgid "Import File" +msgstr "Importar archivo" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 -msgid "percent Done" -msgstr "porcentaje terminado" +#: ../shell/import.glade.h:4 +msgid "Import Location" +msgstr "Lugar de importación" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: ../shell/import.glade.h:5 +msgid "Importer Type" +msgstr "Tipo de importador" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 -msgid "Attendees List" -msgstr "Lista de participantes" +#: ../shell/import.glade.h:6 +msgid "Select Information to Import" +msgstr "Seleccione la imformación para importar" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 -msgid "Modified" -msgstr "Modificado" +#: ../shell/import.glade.h:7 +msgid "Select a File" +msgstr "Seleccione un archivo" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:532 -msgid "Advanced options for the CSV format" -msgstr "Opciones avanzadas para el formato CSV" +#: ../shell/import.glade.h:8 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" +"With this assistant you will be guided through the process of\n" +"importing external files into Evolution." +msgstr "" +"Bienvenido al asistente de importación de Evolution.\n" +"Este asistente le guiará a través del proceso de\n" +"importación de archivos externos dentro de Evolution." -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539 -msgid "Prepend a header" -msgstr "Anteponer una cabecera" +#. Preview/Alpha/Beta version warning message +#: ../shell/main.c:221 +#, no-c-format +msgid "" +"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" +"of the Evolution groupware suite.\n" +"\n" +"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" +"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" +"\n" +"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" +"this version, and install version %s instead.\n" +"\n" +"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" +"This product comes with no warranty and is not intended for\n" +"individuals prone to violent fits of anger.\n" +"\n" +"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" +"eagerly await your contributions!\n" +msgstr "" +"Hola. Gracias por tomarse el tiempo en descargar esta versión \n" +"preliminar de lanzamiento de la suite para trabajo en grupo Evolution.\n" +"\n" +"Esta versión de Evolution todavía no está terminada. Está cerca de\n" +"terminarse pero algunas características están incompletas o no\n" +"funcionan como deben.\n" +"\n" +"Si quiere una versión estable de Evolution, es mejor que desinstale\n" +"esta versión e instale la versión %s en su lugar.\n" +"\n" +"Si encuentra fallos, por favor infórmenos de ellos en bugzilla.gnome.org.\n" +"Este producto viene sin garantía alguna y no está dirigido a personas \n" +"proclives a violentos accesos de ira.\n" +"\n" +"Esperamos que disfrute del resultado de nuestro duro trabajo y \n" +"esperamos su contribución.\n" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548 -msgid "Value delimiter:" -msgstr "Delimitador de valor:" +#: ../shell/main.c:245 +msgid "" +"Thanks\n" +"The Evolution Team\n" +msgstr "" +"Gracias\n" +"El equipo de Evolution\n" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554 -msgid "Record delimiter:" -msgstr "Delimitador de registro:" +#: ../shell/main.c:252 +msgid "Do not tell me again" +msgstr "No preguntarme más veces" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560 -msgid "Encapsulate values with:" -msgstr "Encapsular valores con:" +#: ../shell/main.c:481 +msgid "Start Evolution activating the specified component" +msgstr "Iniciar Evolution activando el componente especificado" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582 -msgid "Comma separated value format (.csv)" -msgstr "Formato de valores separados por comas (.csv)" +#: ../shell/main.c:485 +msgid "Start in online mode" +msgstr "Iniciar en modo conectado" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Save Selected" -msgstr "Guardar seleccionados" +#: ../shell/main.c:488 +msgid "Forcibly shut down all Evolution components" +msgstr "Forzar el cierre de todos los componentes de Evolution" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." -msgstr "Guarda el calendario o la lista de tareas seleccionada al disco." +#: ../shell/main.c:492 +msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" +msgstr "Fuerza la reemigración desde Evolution 1.4" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 -msgid "_Save to Disk" -msgstr "_Guardar al disco" +#: ../shell/main.c:495 +msgid "Send the debugging output of all components to a file." +msgstr "Envía la salida de depuración de todos los componentes a un archivo." -#. -#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. -#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd -#. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150 -msgid "%FT%T" -msgstr "%FT%T" +#: ../shell/main.c:497 +msgid "Disable loading of any plugins." +msgstr "Desactivar la carga de cualquier complemento." -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377 -msgid "RDF format (.rdf)" -msgstr "Formato RDF (.rdf)" +#: ../shell/main.c:499 +msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." +msgstr "Desactivar la vista previa del correo, contactos y tareas." -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:161 -msgid "Select destination file" -msgstr "Seleccione el archivo de destino" +#: ../shell/main.c:586 +msgid "- The Evolution PIM and Email Client" +msgstr "El cliente de correo-e y GIP Evolution" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 -msgid "Select one source" -msgstr "Seleccione un origen" +#: ../shell/main.c:614 +#, c-format +msgid "" +"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" +" Use %s --help for more information.\n" +msgstr "" +"%s: --online y --offline no pueden usarse a la vez.\n" +" Use %s --help para más información\n" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2 -msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." -msgstr "Selecciona un origen de calendario o tarea para verlo." +#: ../shell/shell.error.xml.h:1 +msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" +msgstr "¿Seguro que quiere olvidar todas las contraseñas almacenadas?" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3 -msgid "Show _only this Calendar" -msgstr "Mostrar _sólo este calendario" +#: ../shell/shell.error.xml.h:2 +msgid "Cannot start Evolution" +msgstr "No se pudo iniciar Evolution" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4 -msgid "Show _only this Memo List" -msgstr "Mostrar _sólo esta lista de notas" +#: ../shell/shell.error.xml.h:3 +msgid "Continue" +msgstr "Continuar" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5 -msgid "Show _only this Task List" -msgstr "Mostrar _sólo esta lista de tareas" +#: ../shell/shell.error.xml.h:4 +msgid "Delete old data from version {0}?" +msgstr "¿Seguro que quiere borrar los datos antiguos de la versión {0}?" -#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 -msgid "Guides you through your initial account setup." -msgstr "Le guía a través de su configuración inicial de cuenta." +#: ../shell/shell.error.xml.h:5 +msgid "Evolution can not start." +msgstr "Evolution no se pudo iniciar." -#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 -msgid "Setup Assistant" -msgstr "Asistente de configuración" +#: ../shell/shell.error.xml.h:6 +msgid "" +"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " +"reprompted next time they are needed." +msgstr "" +"Olvidar sus contraseñas borrará todas las contraseñas recordadas. Se le " +"volverá a preguntar la próxima vez que se necesiten." -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85 -msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "Asistente de configuración de Evolution" +#: ../shell/shell.error.xml.h:8 +msgid "Insufficient disk space for upgrade." +msgstr "Espacio de disco insuficiente para la actualización." -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 -msgid "Welcome" -msgstr "Bienvenido" +#: ../shell/shell.error.xml.h:9 +msgid "Really delete old data?" +msgstr "¿Seguro que quiere borrar los datos antiguos?" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89 +#: ../shell/shell.error.xml.h:10 msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " -"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" +"The entire contents of the "evolution" directory are about to be " +"permanently removed.\n" "\n" -"Please click the \"Forward\" button to continue. " -msgstr "" -"Bienvenido a Evolution. Las siguientes pantallas permitirán a Evolution " -"conectarse a sus cuentas de correo, e importar archivos desde otras " -"aplicaciones. \n" +"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " +"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " +"correctly before deleting this old data.\n" "\n" -"Por favor pulse el botón «Adelante» para continuar. " - -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 -msgid "Importing files" -msgstr "Importando archivos" +"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " +"without manual intervention.\n" +msgstr "" +"El contenido completo del directorio «evolution» se va a eliminar " +"permanentemente.\n" +"\n" +"Se sugiere que verifique manualmente que todos los datos de su correo, " +"contactos, y calendarios están presentes, y que esta versión de Evolution " +"funciona correctamente antes de borrar los datos antiguos.\n" +"\n" +"Una vez borrados, no podrá desactualizarse a la versión anterior de " +"Evolution sin intervención manual.\n" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:137 -#: ../shell/e-shell-importer.c:138 -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "Seleccione la información que quiera importar:" +#: ../shell/shell.error.xml.h:16 +msgid "" +"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n" +"\n" +"If you choose to remove this data, the entire contents of the "" +"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " +"this data, then you may manually remove the contents of "" +"evolution" at your convenience.\n" +msgstr "" +"La versión anterior de Evolution almacenaba sus datos en un lugar " +"diferente.\n" +"\n" +"Si elije eliminar estos datos, todo el contenido del directorio "" +"evolution" se eliminará permanentemente. Si elije conservar estos " +"datos, entonces puede eliminar manualmente el contenido de "" +"evolution" a su conveniencia.\n" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:152 -#: ../shell/e-shell-importer.c:420 -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "De %s:" +#: ../shell/shell.error.xml.h:20 +msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" +msgstr "La actualización desde la versión anterior ha fallado: {0}" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232 -#: ../shell/e-shell-importer.c:530 -#, c-format -msgid "Importing data." -msgstr "Importando datos." +#: ../shell/shell.error.xml.h:21 +msgid "" +"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " +"you only have {1} available.\n" +"\n" +"You will need to make more space available in your home directory before you " +"can continue." +msgstr "" +"La actualización de sus datos y configuración requerirá hasta {0} de espacio " +"de disco, pero sólo tiene {1} disponibles.\n" +"\n" +"Necesitará hacer más espacio libre en su carpeta personal antes de que pueda " +"continuar." -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234 -#: ../shell/e-shell-importer.c:544 -msgid "Please wait" -msgstr "Por favor espere" +#: ../shell/shell.error.xml.h:24 +msgid "" +"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" +"\n" +"Click help for details" +msgstr "" +"Su configuración del sistema no coincide con su configuración de Evolution.\n" +"\n" +"Pulse en ayuda para más detalles" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 -msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." +#: ../shell/shell.error.xml.h:27 +msgid "" +"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" +"\n" +"{0}\n" +"\n" +"Click help for details." msgstr "" -"Indica si la agrupación de mensajes en conversaciones debe hacerse respecto " -"al asunto." +"La configuración de su sistema no coincide con su configuración de " +"Evolution:\n" +"\n" +"{0}\n" +"\n" +"Pulse en la ayuda para los detalles." -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 -msgid "Subject Threading" -msgstr "Agrupación según el asunto" +#: ../shell/shell.error.xml.h:32 +msgid "_Forget" +msgstr "_Olvidar" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 -msgid "Thread messages by subject" -msgstr "Agrupar mensajes según el asunto" +#: ../shell/shell.error.xml.h:33 +msgid "_Keep Data" +msgstr "_Conservar los datos" -#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog -#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56 -msgid "F_all back to threading messages by subject" -msgstr "Agrupar los mensajes por _asunto" +#: ../shell/shell.error.xml.h:34 +msgid "_Remind Me Later" +msgstr "_Recordármelo más tarde" -#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 +#: ../shell/shell.error.xml.h:35 msgid "" -"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " -"message body." +"{1}\n" +"\n" +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +"data.\n" msgstr "" -"Lista de pares de palabras clave y valores para que el complemento de " -"plantillas sustituya en el cuerpo del mensaje." +"{1}\n" +"\n" +"Si elige continuar, quizá no tenga acceso a algunos de sus datos antiguos.\n" -#: ../plugins/templates/templates.c:603 -msgid "No title" -msgstr "Sin título" +#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102 +#, c-format +msgid "" +"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" +"\n" +"Edit trust settings:" +msgstr "" +"El certificado «%s» es un certificado de AC.\n" +"\n" +"Edite la configuración de confianza:" -#: ../plugins/templates/templates.c:711 -msgid "Save as _Template" -msgstr "Guardar como plan_tilla" +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:151 +msgid "" +"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " +"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " +"indicated here" +msgstr "" +"Debido a que usted confía en la autoridad de certificación que emitió este " +"certificado, entonces confía en la autenticidad de este certificado a no ser " +"que se indique otra cosa aquí" -#: ../plugins/templates/templates.c:713 -msgid "Save as Template" -msgstr "Guardar como plantilla" +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:155 +msgid "" +"Because you do not trust the certificate authority that issued this " +"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " +"unless otherwise indicated here" +msgstr "" +"Debido a que usted no confía en la autoridad de certificación que emitió " +"este certificado, entonces usted no confía en la autenticidad de este " +"certificado a no ser que se indique otra cosa aquí" -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 -msgid "Drafts based template plugin" -msgstr "Borradores basados en el complemento de plantillas" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:611 +msgid "Select a certificate to import..." +msgstr "Seleccione un certificado para importar…" -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 -msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments." -msgstr "Un complemento sencillo que usa yTNEF para decodificar adjuntos TNEF." +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:145 +msgid "All PKCS12 files" +msgstr "Todos los archivos PKCS12" -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 -msgid "TNEF Attachment decoder" -msgstr "Decodificador de adjuntos TNEF" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:398 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:625 +msgid "All files" +msgstr "Todos los archivos" -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup WebDAV contacts." -msgstr "Un complemento para configurar contactos WebDAV." +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:275 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:488 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:713 +msgid "Certificate Name" +msgstr "Nombre del certificado" -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 -msgid "WebDAV contacts" -msgstr "Contactos WebDAV" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:284 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:506 +msgid "Purposes" +msgstr "Propósito" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:96 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:107 -msgid "WebDAV" -msgstr "WebDAV" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 +#: ../smime/lib/e-cert.c:553 +msgid "Serial Number" +msgstr "Número de serie" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:337 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:301 +msgid "Expires" +msgstr "Caduca" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:364 -msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" -msgstr "_Evitar IfMatch (necesario en Apache < 2.2.8)" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:392 +msgid "All email certificate files" +msgstr "Todos los archivos de certificado de correos-e" -#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Shell" -msgstr "Intérprete de Evolution" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:497 +msgid "E-Mail Address" +msgstr "Dirección de correo-e" -#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Shell Config factory" -msgstr "Fábrica de configuración del intérprete de Evolution" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:620 +msgid "All CA certificate files" +msgstr "Todos los archivos de certificados AC" -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Test" -msgstr "Prueba de Evolution" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338 +#, c-format +msgid "Certificate Viewer: %s" +msgstr "Visor de certificados: %s" -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Test component" -msgstr "Componente de Prueba de Evolution" +#: ../smime/gui/component.c:46 +#, c-format +msgid "Enter the password for `%s'" +msgstr "Introduzca la contraseña para «%s»" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 -msgid "Authenticate proxy server connections" -msgstr "Autenticar las conexiones del servidor proxy" +#. we're setting the password initially +#: ../smime/gui/component.c:69 +msgid "Enter new password for certificate database" +msgstr "Introduzca una contraseña nueva para la base de datos de certificados" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 -msgid "Automatic proxy configuration URL" -msgstr "URL para la configuración automática del proxy" +#: ../smime/gui/component.c:71 +msgid "Enter new password" +msgstr "Introduzca la contraseña nueva" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 -msgid "Configuration version" -msgstr "Versión de la configuración" +#. FIXME: add serial no, validity date, uses +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Issued to:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"Emitido a:\n" +" Asunto: %s\n" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 -msgid "Default sidebar width" -msgstr "Anchura predeterminada de la barra lateral" +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118 +#, c-format +msgid "" +"Issued by:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"Emitido por:\n" +" Asunto: %s\n" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 -msgid "Default window height" -msgstr "Altura predeterminada de la ventana" +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170 +msgid "Select certificate" +msgstr "Seleccione el certificado" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 -msgid "Default window state" -msgstr "Estado predeterminado de la ventana" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1 +msgid "" +msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 -msgid "Default window width" -msgstr "Anchura predeterminada de la ventana" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2 +msgid "Certificate Fields" +msgstr "Campos del certificado" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." -msgstr "" -"Activa los ajustes del proxy al acceder a HTTP/Secure HTTP en Internet." +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3 +msgid "Certificate Hierarchy" +msgstr "Jerarquía del certificado" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 -msgid "HTTP proxy host name" -msgstr "Nombre del equipo proxy HTtP" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4 +msgid "Field Value" +msgstr "Valor del campo" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 -msgid "HTTP proxy password" -msgstr "Contraseña del proxy HTTP" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5 +msgid "Fingerprints" +msgstr "Huellas" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 -msgid "HTTP proxy port" -msgstr "Puerto del proxy HTTP" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6 +msgid "Issued By" +msgstr "Emitido por" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 -msgid "HTTP proxy username" -msgstr "Usuario del proxy HTTP" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7 +msgid "Issued To" +msgstr "Emitido a" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 -msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "Id o alias del componente que se mostrará al iniciar." +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8 +msgid "This certificate has been verified for the following uses:" +msgstr "Este certificado ha sido verificado para los siguientes usos:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 -msgid "" -"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " -"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " -"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." -msgstr "" -"Si está activada entonces las conexiones con el proxy requerirán " -"autenticación. El usuario se obtiene de la clave de GConf \"/apps/evolution/" -"shell/network_config/authentication_user\" y la contraseña de gnome-keyring " -"o bien del archivo de contrasñeas ~/.gnome2_private/Evolution." +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9 +msgid "Validity" +msgstr "Validez" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 -msgid "Last upgraded configuration version" -msgstr "Última versión de la configuración actualizada" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10 +msgid "Authorities" +msgstr "Autoridades" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11 +msgid "Backup" +msgstr "Respaldo" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12 +msgid "Backup All" +msgstr "Respaldar todo" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13 msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " +"and its policy and procedures (if available)." msgstr "" -"Lista de rutas a las carpetas que se sincronizarán al disco para usar " -"desconectado" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 -msgid "Non-proxy hosts" -msgstr "Equipos que no sean proxy" +"Antes de confiar en esta AC para cualquier propósito, debería examinar su " +"certificado y su directiva y procedimientos (si están disponibles)." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 -msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "Contraseña para pasar como autenticación al hacer HTTP proxy." +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1060 +msgid "Certificate" +msgstr "Certificado" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 -msgid "Proxy configuration mode" -msgstr "Modo de configuración del proxy" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15 +msgid "Certificate Authority Trust" +msgstr "Confianza en la autoridad certificadora" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 -msgid "SOCKS proxy host name" -msgstr "Nombre del equipo proxy SOCKS" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16 +msgid "Certificate details" +msgstr "Detalles del certificado" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 -msgid "SOCKS proxy port" -msgstr "Puerto del proxy SOCKS" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 +msgid "Certificates Table" +msgstr "Tabla de certificados" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 -msgid "Secure HTTP proxy host name" -msgstr "Nombre del equipo proxy HTTP seguro" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 +msgid "Common Name (CN)" +msgstr "Nombre común (CN)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 -msgid "Secure HTTP proxy port" -msgstr "Puerto del proxy HTTP seguro" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19 +msgid "Contact Certificates" +msgstr "Certificados de contactos" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 -msgid "" -"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " -"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " -"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" -"\" respectively." -msgstr "" -"Seleccione el modo de configuración del proxy. Los valores soportados son 0, " -"1, 2 y 3 y representan \"usar los ajustes del sistema\", \"sin proxy\", " -"\"usar configuración manual del proxy\" y \"usar la configuración " -"proporcionada en la URL de autoconfiguración del proxy\" respectivamente." +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21 +msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" +msgstr "No confiar en la autenticidad de este certificado" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 -msgid "Sidebar is visible" -msgstr "La barra lateral es visible" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22 +msgid "Dummy window only" +msgstr "Ventana muda únicamente" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 -msgid "Skip development warning dialog" -msgstr "Saltar el diálogo de advertencia de desarrollo" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23 +msgid "Edit" +msgstr "Editar" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:483 -msgid "Start in offline mode" -msgstr "Iniciar en modo desconectado" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24 +msgid "Email Certificate Trust Settings" +msgstr "Ajustes de confianza de certificados de correo-e" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 -msgid "Statusbar is visible" -msgstr "La barra de estado es visible" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25 +msgid "Email Recipient Certificate" +msgstr "Certificado del destinatario del correo-e" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 -msgid "" -"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " -"(for example \"2.6.0\")." -msgstr "" -"La versión de configuración de Evolution, con nivel de configuración mayor/" -"menor (por ejemplo \"2.6.0\")." +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26 +msgid "Email Signer Certificate" +msgstr "Certificado del firmante del correo-e" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 -msgid "The default height for the main window, in pixels." -msgstr "Altura predeterminada de la ventana principal, en píxeles." +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27 +msgid "Expires On" +msgstr "Caduca el" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 -msgid "The default width for the main window, in pixels." -msgstr "La anchura predeterminada de la ventana principal, en píxeles." +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 +msgid "Import" +msgstr "Importar" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 -msgid "The default width for the sidebar, in pixels." -msgstr "La anchura predeterminada para la barra lateral, en píxeles." +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 +msgid "Issued On" +msgstr "Emitido el" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 -msgid "" -"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" -"configuration level (for example \"2.6.0\")." -msgstr "" -"La última versión de configuración de Evolution actualizada, con nivel de " -"configuración mayor/menor (por ejemplo \"2.6.0\")." +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31 +msgid "MD5 Fingerprint" +msgstr "Huella MD5" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 -msgid "The machine name to proxy HTTP through." -msgstr "El nombre de la máquina por la que se hace proxy HTTP." +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32 +msgid "Organization (O)" +msgstr "Organización (O)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 -msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." -msgstr "El nombre de la máquina por la que se hace proxy HTTP seguro." +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33 +msgid "Organizational Unit (OU)" +msgstr "Unidad organizativa (OU)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 -msgid "The machine name to proxy socks through." -msgstr "El nombre de la máquina por la que se hace proxy socks." +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34 +msgid "SHA1 Fingerprint" +msgstr "Huella SHA1" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"http_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"El puerto de la máquina definida por \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"http_host\" que hace de proxy." +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:802 +msgid "SSL Client Certificate" +msgstr "Certificado de cliente SSL" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"secure_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"El puerto de la máquina definida por \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"secure_host\" que hace de proxy." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"socks_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"El puerto de la máquina definida por \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"socks_host\" que hace de proxy." +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:806 +msgid "SSL Server Certificate" +msgstr "Certificado de servidor SSL" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 -msgid "" -"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " -"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " -"by the GNOME toolbar setting." -msgstr "" -"El estilo de los botones de la ventana. Puede ser \"text\", \"icons\", \"both" -"\", \"toolbar\". Si se selecciona \"toolbar\", el estilo de los botones se " -"determina por la configuración de la barra de herramientas de GNOME." +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38 +msgid "Trust the authenticity of this certificate" +msgstr "Confiar en la autenticidad de este certificado" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 -msgid "" -"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " -"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " -"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " -"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." -msgstr "" -"Esta clave contiene una lista de anfitriones con los que está conectado " -"directamente, en vez de por medio del proxy (si está activo). Los valores " -"pueden ser nombres de equipo, dominios (usando un comodín auxiliar como *." -"foo.com), direcciones IP de anfitriones (tanto IPv4 como IPv6) y direcciones " -"de red con una máscara (algo como 192.168.0.0/24)." +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39 +msgid "Trust this CA to identify email users." +msgstr "Confiar en esta AC para identificar a usuarios de correo-e." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 -msgid "Toolbar is visible" -msgstr "La barra de herramientas es visible" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40 +msgid "Trust this CA to identify software developers." +msgstr "Confiar en esta AC para identificar a desarrolladores de software." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 -msgid "URL that provides proxy configuration values." -msgstr "URL que proporciona las variables de configuración del proxy." +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41 +msgid "Trust this CA to identify web sites." +msgstr "Confiar en esta AC para identificar sitios web." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 -msgid "Use HTTP proxy" -msgstr "Usar proxy HTTP" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42 +msgid "View" +msgstr "Ver" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 -msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "Usuario que pasar como autenticación al usar el proxy HTTP." +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43 +msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" +msgstr "Tiene certificados de estas organizaciones que le identifican:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 -msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 +msgid "" +"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" msgstr "" -"Indica si Evolution se iniciará en modo desconectado en vez de en modo " -"conectado." +"Tiene archivados los certificados que identifican a estas autoridades de " +"certificación:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 -msgid "Whether or not the window should be maximized." -msgstr "Indica si la ventana debe o no maximizarse." +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 +msgid "You have certificates on file that identify these people:" +msgstr "Tiene archivados los certificados que identifican a estas personas:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 -msgid "Whether the sidebar should be visible." -msgstr "Indica si la barra lateral debe ser visible." +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46 +msgid "Your Certificates" +msgstr "Sus certificados" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 -msgid "Whether the status bar should be visible." -msgstr "Indica si la barra de estado debe ser visible." +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47 +msgid "_Edit CA Trust" +msgstr "_Editar confianza en la AC" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 -msgid "Whether the toolbar should be visible." -msgstr "Indica si la barra de herramientas debe ser visible." +#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:653 +msgid "Certificate already exists" +msgstr "El certificado ya existe" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 -msgid "" -"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." -msgstr "" -"Indica si se omite el diálogo de advertencia en las versiones de desarrollo " -"de Evolution." +#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232 +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%e/%m/%Y" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 -msgid "Whether the window buttons should be visible." -msgstr "Indica si la los botones de la ventana deben ser visibles." +#. x509 certificate usage types +#: ../smime/lib/e-cert.c:408 +msgid "Sign" +msgstr "Firma" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 -msgid "Window button style" -msgstr "Estilo de los botones de ventana" +#: ../smime/lib/e-cert.c:409 +msgid "Encrypt" +msgstr "Cifrado" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 -msgid "Window buttons are visible" -msgstr "Los botones de la ventana son visibles" +#: ../smime/lib/e-cert.c:514 +msgid "Version" +msgstr "Versión" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -msgid "Active Connections" -msgstr "Conexiones activas" +#: ../smime/lib/e-cert.c:529 +msgid "Version 1" +msgstr "Versión 1" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 -msgid "Active Connections" -msgstr "Conexiones activas" +#: ../smime/lib/e-cert.c:532 +msgid "Version 2" +msgstr "Versión 2" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 -msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "Pulse «Aceptar» para cerrar estas conexiones y desconectarse" +#: ../smime/lib/e-cert.c:535 +msgid "Version 3" +msgstr "Versión 3" -#: ../shell/e-shell-importer.c:128 -msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "Elija el tipo de importador a ejecutar:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:617 +msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD2 con cifrado RSA" -#: ../shell/e-shell-importer.c:131 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list." -msgstr "" -"Elija el archivo que quiere importar en Evolution y seleccione de la lista " -"el tipo de archivo que es." +#: ../smime/lib/e-cert.c:620 +msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD5 con cifrado RSA" -#: ../shell/e-shell-importer.c:135 -msgid "Choose the destination for this import" -msgstr "Elija el destino de esta importación" +#: ../smime/lib/e-cert.c:623 +msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 SHA-1 con cifrado RSA" -#: ../shell/e-shell-importer.c:141 -msgid "" -"Evolution checked for settings to import from the following\n" -"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" -"settings found. If you would like to\n" -"try again, please click the \"Back\" button.\n" -msgstr "" -"Evolution comprobó la configuración para importar de las siguientes \n" -"aplicaciones: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No se encontró ninguna\n" -"configuración que se pueda importar. Si quiere intentarlo de nuevo, pulse\n" -"el botón «Atrás».\n" +#: ../smime/lib/e-cert.c:650 +msgid "PKCS #1 RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 cifrado RSA" -#: ../shell/e-shell-importer.c:296 -msgid "F_ilename:" -msgstr "Nombre del _archivo:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:653 +msgid "Certificate Key Usage" +msgstr "Uso de la clave del certificado" -#: ../shell/e-shell-importer.c:301 -msgid "Select a file" -msgstr "Elija un archivo" +#: ../smime/lib/e-cert.c:656 +msgid "Netscape Certificate Type" +msgstr "Tipo de certificado Netscape" -#: ../shell/e-shell-importer.c:310 -msgid "File _type:" -msgstr "_Tipo de archivo:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:659 +msgid "Certificate Authority Key Identifier" +msgstr "Identificador de la clave de la autoridad del certificado" -#: ../shell/e-shell-importer.c:358 -msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "Importar datos y configuración de programas _antiguos" +#: ../smime/lib/e-cert.c:671 +#, c-format +msgid "Object Identifier (%s)" +msgstr "Identificador del objeto (%s)" -#: ../shell/e-shell-importer.c:361 -msgid "Import a _single file" -msgstr "Importar un _único archivo" +#: ../smime/lib/e-cert.c:722 +msgid "Algorithm Identifier" +msgstr "Identificador del algoritmo" -#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313 -msgid "Evolution Preferences" -msgstr "Preferencias de Evolution" +#: ../smime/lib/e-cert.c:730 +msgid "Algorithm Parameters" +msgstr "Parámetros del algoritmo" -#. To translators: This is the window title and %s is the -#. component name. Most translators will want to keep it as is. -#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:327 -#, c-format -msgid "%s - Evolution" -msgstr "%s - Evolution" +#: ../smime/lib/e-cert.c:752 +msgid "Subject Public Key Info" +msgstr "Información del propósito de la clave pública" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:75 -msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -msgstr "" -"Las utilidades GNOME Pilot no parecen estar instaladas en este sistema." +#: ../smime/lib/e-cert.c:757 +msgid "Subject Public Key Algorithm" +msgstr "Propósito del algoritmo de clave pública" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:83 -#, c-format -msgid "Error executing %s." -msgstr "Error ejecutando %s." +#: ../smime/lib/e-cert.c:772 +msgid "Subject's Public Key" +msgstr "Clave pública del propósito" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:139 -msgid "Bug buddy is not installed." -msgstr "Bug Buddy no está instalado." +#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:842 +msgid "Error: Unable to process extension" +msgstr "Erro: No es posible procesar la extensión" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:142 -msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "No es posible ejecutar Bug Buddy." +#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826 +msgid "Object Signer" +msgstr "Firmante del objeto" -#. The translator-credits string is for translators to list -#. * per-language credits for translation, displayed in the -#. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:942 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Jorge González , 2007-2009\n" -"Francisco Javier F. Serrador , 2003-2006\n" -"QA: Pablo Gonzalo del Campo , 2003\n" -"Ismael Olea , 2001, (revisiones) 2003\n" -"Héctor García Álvarez , 2000-2002\n" -"Eneko Lacunza , 2001-2002\n" -"Carlos Perelló Marín , 2000-2001" +#: ../smime/lib/e-cert.c:818 +msgid "SSL Certificate Authority" +msgstr "Autoridad certificadora SSL" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:953 -msgid "Evolution Website" -msgstr "Página web de Evolution" +#: ../smime/lib/e-cert.c:822 +msgid "Email Certificate Authority" +msgstr "Autoridad certificadora de correo" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1170 -msgid "_Work Online" -msgstr "_Trabajar conectado" +#: ../smime/lib/e-cert.c:850 +msgid "Signing" +msgstr "Firma" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1183 ../ui/evolution.xml.h:57 -msgid "_Work Offline" -msgstr "_Trabajar desconectado" +#: ../smime/lib/e-cert.c:854 +msgid "Non-repudiation" +msgstr "No repudio" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1196 -msgid "Work Offline" -msgstr "Trabajar desconectado" +#: ../smime/lib/e-cert.c:858 +msgid "Key Encipherment" +msgstr "Cifrado de la clave" -#: ../shell/e-shell-window.c:376 -msgid "" -"Evolution is currently online.\n" -"Click on this button to work offline." -msgstr "" -"Evolution está conectado.\n" -"Pulse este botón para trabajar desconectado." +#: ../smime/lib/e-cert.c:862 +msgid "Data Encipherment" +msgstr "Cifrado de datos" -#: ../shell/e-shell-window.c:383 -msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Evolution está en proceso de desconectarse." +#: ../smime/lib/e-cert.c:866 +msgid "Key Agreement" +msgstr "Acuerdo de claves" -#: ../shell/e-shell-window.c:390 -msgid "" -"Evolution is currently offline.\n" -"Click on this button to work online." -msgstr "" -"Evolution está desconectado.\n" -"Pulse este botón para trabajar conectado." +#: ../smime/lib/e-cert.c:870 +msgid "Certificate Signer" +msgstr "Firmante del certificado" -#: ../shell/e-shell-window.c:784 -#, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "Cambiar a %s" +#: ../smime/lib/e-cert.c:874 +msgid "CRL Signer" +msgstr "Firmante de la LRC" -#: ../shell/e-shell.c:639 -msgid "Unknown system error." -msgstr "Error del sistema desconocido." +#: ../smime/lib/e-cert.c:922 +msgid "Critical" +msgstr "Crítico" -#: ../shell/e-shell.c:837 ../shell/e-shell.c:838 -#, c-format -msgid "%ld KB" -msgstr "%ld KiB" +#: ../smime/lib/e-cert.c:924 ../smime/lib/e-cert.c:927 +msgid "Not Critical" +msgstr "No crítico" -#: ../shell/e-shell.c:1260 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:324 -msgid "OK" -msgstr "Aceptar" +#: ../smime/lib/e-cert.c:948 +msgid "Extensions" +msgstr "Extensiones" -#: ../shell/e-shell.c:1262 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "Argumentos inválidos" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1019 +#, c-format +msgid "%s = %s" +msgstr "%s = %s" -#: ../shell/e-shell.c:1264 -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "No es posible registrar en OAF" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1075 ../smime/lib/e-cert.c:1195 +msgid "Certificate Signature Algorithm" +msgstr "Algoritmo de firma del certificado" -#: ../shell/e-shell.c:1266 -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "No se encontró la base de datos de configuración" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1084 +msgid "Issuer" +msgstr "Emisor" -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693 -msgid "New" -msgstr "Nuevo" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1138 +msgid "Issuer Unique ID" +msgstr "ID único del emisor" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105 -msgid "New Test" -msgstr "Prueba nueva" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1157 +msgid "Subject Unique ID" +msgstr "ID único del propósito" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:106 -msgctxt "New" -msgid "_Test" -msgstr "_Prueba" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1200 +msgid "Certificate Signature Value" +msgstr "Valor de la firma del certificado" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107 -msgid "Create a new test item" -msgstr "Crea una elemento de prueba nuevo" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 +msgid "PKCS12 File Password" +msgstr "Contraseña del archivo PKCS12" -#: ../shell/import.glade.h:1 -msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "Pulse «Importar» para comenzar a importar el archivo en Evolution. " +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 +msgid "Enter password for PKCS12 file:" +msgstr "Introduzca la contraseña para el archivo PKCS12:" -#: ../shell/import.glade.h:2 -msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "Asistente de importación de Evolution" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348 +msgid "Imported Certificate" +msgstr "Certificado importado" -#: ../shell/import.glade.h:3 -msgid "Import File" -msgstr "Importar archivo" +#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't +#. * found, so just bail completely. +#. +#: ../tools/killev.c:61 +#, c-format +msgid "Could not execute '%s': %s\n" +msgstr "No es posible ejecutar: «%s»: %s\n" -#: ../shell/import.glade.h:4 -msgid "Import Location" -msgstr "Lugar de importación" +#: ../tools/killev.c:76 +#, c-format +msgid "Shutting down %s (%s)\n" +msgstr "Cerrando %s (%s)\n" -#: ../shell/import.glade.h:5 -msgid "Importer Type" -msgstr "Tipo de importador" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +msgid "Address _Book Properties" +msgstr "Propiedades de la _libreta de direcciones" -#: ../shell/import.glade.h:6 -msgid "Select Information to Import" -msgstr "Seleccione la imformación para importar" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 +msgid "Change the properties of the selected folder" +msgstr "Cambia las propiedades de la carpeta seleccionada" -#: ../shell/import.glade.h:7 -msgid "Select a File" -msgstr "Seleccione un archivo" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 +msgid "Co_py All Contacts To..." +msgstr "Co_piar todos los contactos a…" -#: ../shell/import.glade.h:8 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of\n" -"importing external files into Evolution." -msgstr "" -"Bienvenido al asistente de importación de Evolution.\n" -"Este asistente le guiará a través del proceso de\n" -"importación de archivos externos dentro de Evolution." +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5 +msgid "Contact _Preview" +msgstr "Vista _previa de contactos" -#. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:221 -#, no-c-format -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" -"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" -"\n" -"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" -"this version, and install version %s instead.\n" -"\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" -"This product comes with no warranty and is not intended for\n" -"individuals prone to violent fits of anger.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" -msgstr "" -"Hola. Gracias por tomarse el tiempo en descargar esta versión \n" -"preliminar de lanzamiento de la suite para trabajo en grupo Evolution.\n" -"\n" -"Esta versión de Evolution todavía no está terminada. Está cerca de\n" -"terminarse pero algunas características están incompletas o no\n" -"funcionan como deben.\n" -"\n" -"Si quiere una versión estable de Evolution, es mejor que desinstale\n" -"esta versión e instale la versión %s en su lugar.\n" -"\n" -"Si encuentra fallos, por favor infórmenos de ellos en bugzilla.gnome.org.\n" -"Este producto viene sin garantía alguna y no está dirigido a personas \n" -"proclives a violentos accesos de ira.\n" -"\n" -"Esperamos que disfrute del resultado de nuestro duro trabajo y \n" -"esperamos su contribución.\n" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-memos.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" -#: ../shell/main.c:245 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" -"Gracias\n" -"El equipo de Evolution\n" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 +msgid "Copy selected contacts to another folder" +msgstr "Copiar los contactos seleccionados a otra carpeta" -#: ../shell/main.c:252 -msgid "Do not tell me again" -msgstr "No preguntarme más veces" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 +msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder" +msgstr "Copiar el contenido de la carpeta seleccionada en otra carpeta" -#: ../shell/main.c:481 -msgid "Start Evolution activating the specified component" -msgstr "Iniciar Evolution activando el componente especificado" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Copiar la selección" -#: ../shell/main.c:485 -msgid "Start in online mode" -msgstr "Iniciar en modo conectado" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 +msgid "Copy to Folder..." +msgstr "Copiar a la carpeta…" -#: ../shell/main.c:488 -msgid "Forcibly shut down all Evolution components" -msgstr "Forzar el cierre de todos los componentes de Evolution" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 +msgid "Create a new address book folder" +msgstr "Crear una libreta de direcciones nueva" -#: ../shell/main.c:492 -msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" -msgstr "Fuerza la reemigración desde Evolution 1.4" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 +msgid "Cut" +msgstr "Cortar" -#: ../shell/main.c:495 -msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "Envía la salida de depuración de todos los componentes a un archivo." +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Cortar la selección" -#: ../shell/main.c:497 -msgid "Disable loading of any plugins." -msgstr "Desactivar la carga de cualquier complemento." +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 +msgid "Del_ete Address Book" +msgstr "_Borrar la libreta de direcciones" -#: ../shell/main.c:499 -msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." -msgstr "Desactivar la vista previa del correo, contactos y tareas." +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "Borrar los contactos seleccionados" -#: ../shell/main.c:586 -msgid "- The Evolution PIM and Email Client" -msgstr "El cliente de correo-e y GIP Evolution" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 +msgid "Delete the selected folder" +msgstr "Borrar las carpeta seleccionada" -#: ../shell/main.c:614 -#, c-format -msgid "" -"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -" Use %s --help for more information.\n" -msgstr "" -"%s: --online y --offline no pueden usarse a la vez.\n" -" Use %s --help para más información\n" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 +msgid "Forward Contact" +msgstr "Reenviar contacto" -#: ../shell/shell.error.xml.h:1 -msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" -msgstr "¿Seguro que quiere olvidar todas las contraseñas almacenadas?" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 +msgid "Mo_ve All Contacts To..." +msgstr "Mo_ver todos los contactos a…" -#: ../shell/shell.error.xml.h:2 -msgid "Cannot start Evolution" -msgstr "No se pudo iniciar Evolution" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 +msgid "Move selected contacts to another folder" +msgstr "Mover los contactos seleccionados a otra carpeta" -#: ../shell/shell.error.xml.h:3 -msgid "Continue" -msgstr "Continuar" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 +msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder" +msgstr "Mover los contactos de la carpeta seleccionada a otra carpeta" -#: ../shell/shell.error.xml.h:4 -msgid "Delete old data from version {0}?" -msgstr "¿Seguro que quiere borrar los datos antiguos de la versión {0}?" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 +msgid "Move to Folder..." +msgstr "Mover a la carpeta…" -#: ../shell/shell.error.xml.h:5 -msgid "Evolution can not start." -msgstr "Evolution no se pudo iniciar." +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ../ui/evolution-memos.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 +msgid "Paste" +msgstr "Pegar" -#: ../shell/shell.error.xml.h:6 -msgid "" -"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " -"reprompted next time they are needed." -msgstr "" -"Olvidar sus contraseñas borrará todas las contraseñas recordadas. Se le " -"volverá a preguntar la próxima vez que se necesiten." +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Pega el contenido del porta papeles" -#: ../shell/shell.error.xml.h:8 -msgid "Insufficient disk space for upgrade." -msgstr "Espacio de disco insuficiente para la actualización." +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25 +msgid "Previews the contacts to be printed" +msgstr "Previsualizar los contactos que imprimir" -#: ../shell/shell.error.xml.h:9 -msgid "Really delete old data?" -msgstr "¿Seguro que quiere borrar los datos antiguos?" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28 +msgid "Print selected contacts" +msgstr "Imprimir los contactos seleccionados" -#: ../shell/shell.error.xml.h:10 -msgid "" -"The entire contents of the "evolution" directory are about to be " -"permanently removed.\n" -"\n" -"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " -"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " -"correctly before deleting this old data.\n" -"\n" -"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " -"without manual intervention.\n" -msgstr "" -"El contenido completo del directorio «evolution» se va a eliminar " -"permanentemente.\n" -"\n" -"Se sugiere que verifique manualmente que todos los datos de su correo, " -"contactos, y calendarios están presentes, y que esta versión de Evolution " -"funciona correctamente antes de borrar los datos antiguos.\n" -"\n" -"Una vez borrados, no podrá desactualizarse a la versión anterior de " -"Evolution sin intervención manual.\n" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29 +msgid "Rename the selected folder" +msgstr "Renombrar la carpeta seleccionada" -#: ../shell/shell.error.xml.h:16 -msgid "" -"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n" -"\n" -"If you choose to remove this data, the entire contents of the "" -"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " -"this data, then you may manually remove the contents of "" -"evolution" at your convenience.\n" -msgstr "" -"La versión anterior de Evolution almacenaba sus datos en un lugar " -"diferente.\n" -"\n" -"Si elije eliminar estos datos, todo el contenido del directorio "" -"evolution" se eliminará permanentemente. Si elije conservar estos " -"datos, entonces puede eliminar manualmente el contenido de "" -"evolution" a su conveniencia.\n" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 +msgid "S_ave Address Book As VCard" +msgstr "G_uardar la libreta de direcciones como VCard" -#: ../shell/shell.error.xml.h:20 -msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" -msgstr "La actualización desde la versión anterior ha fallado: {0}" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +msgid "Save as VCard..." +msgstr "Guardar como VCard…" -#: ../shell/shell.error.xml.h:21 -msgid "" -"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " -"you only have {1} available.\n" -"\n" -"You will need to make more space available in your home directory before you " -"can continue." -msgstr "" -"La actualización de sus datos y configuración requerirá hasta {0} de espacio " -"de disco, pero sólo tiene {1} disponibles.\n" -"\n" -"Necesitará hacer más espacio libre en su carpeta personal antes de que pueda " -"continuar." +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +msgid "Save selected contacts as a VCard" +msgstr "Guardar los contactos seleccionados en una VCard" -#: ../shell/shell.error.xml.h:24 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" -"\n" -"Click help for details" -msgstr "" -"Su configuración del sistema no coincide con su configuración de Evolution.\n" -"\n" -"Pulse en ayuda para más detalles" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 +msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" +msgstr "Guarda los contactos de la carpeta seleccionada como VCard" -#: ../shell/shell.error.xml.h:27 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"Click help for details." -msgstr "" -"La configuración de su sistema no coincide con su configuración de " -"Evolution:\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"Pulse en la ayuda para los detalles." +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2725 +msgid "Select All" +msgstr "Seleccionar todo" -#: ../shell/shell.error.xml.h:32 -msgid "_Forget" -msgstr "_Olvidar" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 +msgid "Select _All" +msgstr "Seleccionar _todo" -#: ../shell/shell.error.xml.h:33 -msgid "_Keep Data" -msgstr "_Conservar los datos" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 +msgid "Select all contacts" +msgstr "Seleccionar todos los contactos" -#: ../shell/shell.error.xml.h:34 -msgid "_Remind Me Later" -msgstr "_Recordármelo más tarde" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +msgid "Send a message to the selected contacts" +msgstr "Enviar un mensaje a los contactos seleccionados" -#: ../shell/shell.error.xml.h:35 -msgid "" -"{1}\n" -"\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" -msgstr "" -"{1}\n" -"\n" -"Si elige continuar, quizá no tenga acceso a algunos de sus datos antiguos.\n" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +msgid "Send message to contact" +msgstr "Enviar un mensaje al contacto" -#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102 -#, c-format -msgid "" -"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" -"\n" -"Edit trust settings:" -msgstr "" -"El certificado «%s» es un certificado de AC.\n" -"\n" -"Edite la configuración de confianza:" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 +msgid "Send selected contacts to another person" +msgstr "Enviar los contactos seleccionados a otra persona" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:151 -msgid "" -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " -"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -"indicated here" -msgstr "" -"Debido a que usted confía en la autoridad de certificación que emitió este " -"certificado, entonces confía en la autenticidad de este certificado a no ser " -"que se indique otra cosa aquí" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 +msgid "Show contact preview window" +msgstr "Mostrar una ventana de vista previa de contactos" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:155 -msgid "" -"Because you do not trust the certificate authority that issued this " -"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " -"unless otherwise indicated here" -msgstr "" -"Debido a que usted no confía en la autoridad de certificación que emitió " -"este certificado, entonces usted no confía en la autenticidad de este " -"certificado a no ser que se indique otra cosa aquí" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41 +msgid "St_op" +msgstr "_Parar" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42 +msgid "Stop" +msgstr "Parar" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43 +msgid "Stop Loading" +msgstr "Parar la carga" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +msgid "View the current contact" +msgstr "Ver el contacto actual" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 +msgid "_Actions" +msgstr "A_cciones" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47 +msgid "_Copy Contact to..." +msgstr "_Copiar contacto a…" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48 +msgid "_Copy Folder Contacts To" +msgstr "_Copiar carpeta de contactos a" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50 +msgid "_Delete Contact" +msgstr "_Borrar contacto" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52 +msgid "_Forward Contact..." +msgstr "_Reenviar contacto…" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53 +msgid "_Move Contact to..." +msgstr "_Mover contacto a…" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54 +msgid "_Move Folder Contacts To" +msgstr "_Mover contactos de la carpeta a" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49 +msgid "_New" +msgstr "_Nuevo" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60 +msgid "_Rename" +msgstr "_Renombrar" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61 +msgid "_Save Contact as VCard..." +msgstr "G_uardar contacto como vCard…" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62 +msgid "_Save Folder Contacts As VCard" +msgstr "_Guardar los contactos de la carpeta como una VCard" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63 +msgid "_Send Message to Contact..." +msgstr "Enviar _mensaje al contacto…" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4 +msgid "Day" +msgstr "Día" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6 +msgid "Delete _all Occurrences" +msgstr "Borrar _todas las repeticiones" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7 +msgid "Delete all occurrences" +msgstr "Borra todas las repeticiones" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8 +msgid "Delete the appointment" +msgstr "Borra la cita" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10 +msgid "Delete this occurrence" +msgstr "Borrar esta repetición" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11 +msgid "Go To" +msgstr "Ir a" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12 +msgid "Go back" +msgstr "Retroceder" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13 +msgid "Go forward" +msgstr "Avanzar" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14 +msgid "List" +msgstr "Lista" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 +msgid "Month" +msgstr "Mes" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:195 +msgid "Next" +msgstr "Siguiente" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 +msgid "Previews the calendar to be printed" +msgstr "Previsualiza el calendario a imprimir" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:171 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22 +msgid "Print this calendar" +msgstr "Imprime este calendario" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 +msgid "Purg_e" +msgstr "Purg_ar" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24 +msgid "Purge old appointments and meetings" +msgstr "Purgar reuniones y acontecimientos antiguos" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25 +msgid "Select _Date" +msgstr "Seleccionar _fecha" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 +msgid "Select _Today" +msgstr "Seleccionar _hoy" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27 +msgid "Select a specific date" +msgstr "Selecciona una fecha específica" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28 +msgid "Select today" +msgstr "Selecciona hoy" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29 +msgid "Show as list" +msgstr "Mostrar como una lista" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30 +msgid "Show one day" +msgstr "Mostrar un día" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31 +msgid "Show one month" +msgstr "Mostrar un mes" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32 +msgid "Show one week" +msgstr "Mostrar una semana" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33 +msgid "Show the working week" +msgstr "Mostrar la semana laboral" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35 +msgid "View the current appointment" +msgstr "Ver la cita actual" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 +msgid "View the debug console for log messages" +msgstr "Ver la consola de depuración para los mensajes de sucesos" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 +msgid "Week" +msgstr "Semana" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 +msgid "Work Week" +msgstr "Semana laboral" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 +msgid "_Debug Logs" +msgstr "_Depurar sucesos" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 +msgid "_Open Appointment" +msgstr "_Abrir cita" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2 +msgid "Cancel the current mail operation" +msgstr "Cancela la operación de correo actual" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3 +msgid "Copy the selected folder into another folder" +msgstr "Copia la carpeta seleccionada en otra carpeta" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4 +msgid "Create a new folder for storing mail" +msgstr "Crea una carpeta nueva para almacenar correo" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 +msgid "Create or edit Search Folder definitions" +msgstr "Crea o edita definiciones de carpetas de búsqueda" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 +msgid "Create or edit rules for filtering new mail" +msgstr "Crea o edita reglas para el filtrado de mensajes nuevos" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 +msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline" +msgstr "Descargar mensajes para cuentas/carpetas marcadas como sin conexión" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "_Vaciar papelera" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 +msgid "F_older" +msgstr "_Carpeta" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 +msgid "Move the selected folder into another folder" +msgstr "Mueve la carpeta seleccionada a otra carpeta" + +#. Alphabetical by name, yo +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 +msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" +msgstr "" +"Elimina permanentemente todos los mensajes borrados de todas las carpetas" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 +msgid "Search F_olders" +msgstr "_Carpetas de búsqueda" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 +msgid "Show Message _Preview" +msgstr "Mostrar vista _previa del mensaje" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 +msgid "Show message preview below the message list" +msgstr "Mostrar la vista previa del mensaje bajo la lista de mensajes" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 +msgid "Show message preview side-by-side with the message list" +msgstr "Mostrar la vista previa de mensajes al lado de la lista de mensajes" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 +msgid "Show message preview window" +msgstr "Mostrar una ventana de vista previa de mensajes" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 +msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" +msgstr "Suscribirse o desuscribirse de carpetas alojadas en servidores remotos" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 +msgid "_Classic View" +msgstr "Vista _clásica" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 +msgid "_Copy Folder To..." +msgstr "_Copiar carpeta a…" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 +msgid "_Download Messages for Offline Usage" +msgstr "_Descargar mensajes para trabajar sin conexión" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25 +msgid "_Message Filters" +msgstr "_Filtros de mensajes" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26 +msgid "_Move Folder To..." +msgstr "_Mover carpeta a…" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27 +msgid "_New..." +msgstr "_Nueva…" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28 +msgid "_Preview" +msgstr "_Vista previa" + +#. +#. +#. +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32 +msgid "_Subscriptions..." +msgstr "_Suscripciones…" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33 +msgid "_Vertical View" +msgstr "Vista _vertical" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 +msgid "Change the name of this folder" +msgstr "Cambia el nombre de esta carpeta" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 +msgid "Change the properties of this folder" +msgstr "Cambia las propiedades de esta carpeta" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 +msgid "Collapse All _Threads" +msgstr "Contraer todas las _conversaciones" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 +msgid "Collapse all message threads" +msgstr "Contrae todas las conversaciones" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 +msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" +msgstr "Copiar mensaje(s) seleccionado(s) al portapapeles" + +#. Alphabetical by name, yo +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 +msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" +msgstr "Corta el(los) mensaje(s) seleccionado(s) al portapapeles" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 +msgid "E_xpand All Threads" +msgstr "E_xpandir todas las conversaciones" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 +msgid "E_xpunge" +msgstr "C_ompactar" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 +msgid "Expand all message threads" +msgstr "Expandir todas las conversaciones" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 +msgid "Hide S_elected Messages" +msgstr "Ocultar mensajes s_eleccionados" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 +msgid "Hide _Deleted Messages" +msgstr "Ocultar mensajes _borrados" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 +msgid "Hide _Read Messages" +msgstr "Ocultar mensajes _leídos" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 +msgid "" +"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgstr "" +"Oculta los mensajes borrados en lugar de mostrarlos tachados por una línea" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 +msgid "Mar_k All Messages as Read" +msgstr "Marcar _todos los mensajes como leídos" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 +msgid "Mark all messages in the folder as read" +msgstr "Marcar todos los mensajes en la carpeta como leídos" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 +msgid "Paste message(s) from the clipboard" +msgstr "Pegar mensaje(s) desde el portapapeles" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 +msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" +msgstr "Elimina permanentemente todos los mensajes borrados de esta carpeta" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 +msgid "Permanently remove this folder" +msgstr "Elimina permanentemente esta carpeta" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 +msgid "Refresh the folder" +msgstr "Actualizar la carpeta" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +msgid "Select Message S_ubthread" +msgstr "Seleccionar s_ubconversación del mensaje" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 +msgid "Select Message _Thread" +msgstr "Seleccionar con_versación del mensaje" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 +msgid "Select _All Messages" +msgstr "Seleccionar _todos los mensajes" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 +msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" +msgstr "Selecciona todos los mensajes que no están seleccionados actualmente" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" +msgstr "" +"Selecciona todos los mensajes en la misma conversación que el mensaje " +"seleccionado" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 +msgid "Select all replies to the currently selected message" +msgstr "Seleccionar todas las respuestas al mensaje actualmente seleccionado" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 +msgid "Select all visible messages" +msgstr "Selecciona todos los mensajes visibles" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 +msgid "Show Hidde_n Messages" +msgstr "_Mostrar mensajes ocultos" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31 +msgid "Show messages that have been temporarily hidden" +msgstr "Mostrar los mensajes que han estado ocultos temporalmente" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 +msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" +msgstr "Oculta temporalmente todos los mensajes que han sido leídos" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 +msgid "Temporarily hide the selected messages" +msgstr "Oculta temporalmente los mensajes seleccionados" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 +msgid "Threaded Message list" +msgstr "Lista de mensajes por conversaciones" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36 +msgid "_Group By Threads" +msgstr "A_grupar por conversaciones" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 +msgid "_Message" +msgstr "_Mensaje" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 +msgid "A_dd Sender to Address Book" +msgstr "_Añadir remitente a la libreta" + +# Colisión en la A +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2 +msgid "A_pply Filters" +msgstr "Aplicar _filtros" + +#. Alphabetical by name, yo +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 +msgid "Add Sender to Address Book" +msgstr "Añade el remitente a la libreta de direcciones" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 +msgid "All Message _Headers" +msgstr "_Todas las cabeceras del mensaje" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 +msgid "Apply filter rules to the selected messages" +msgstr "Aplica filtros a los mensajes seleccionados" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 +msgid "Check for _Junk" +msgstr "Detectar _SPAM" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 +msgid "Compose _New Message" +msgstr "Redactar un mensaje _nuevo" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 +msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" +msgstr "Responde a todos los destinatarios del mensaje seleccionado" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 +msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +msgstr "Responde a la lista de correo remitente del mensaje seleccionado" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 +msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgstr "Responde al remitente del mensaje seleccionado" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 +msgid "Copy selected messages to another folder" +msgstr "Copia mensajes seleccionados a otra carpeta" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 +msgid "Copy selected messages to the clipboard" +msgstr "Copiar los mensajes seleccionados al portapapeles" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 +msgid "Create R_ule" +msgstr "Crear _regla" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 +msgid "Create a Search Folder for these recipients" +msgstr "Crea una carpeta de búsqueda para estos destinatarios" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 +msgid "Create a Search Folder for this mailing list" +msgstr "Crea una carpeta de búsqueda para esta lista de correo" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 +msgid "Create a Search Folder for this sender" +msgstr "Crea una carpeta de búsqueda para este remitente" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 +msgid "Create a Search Folder for this subject" +msgstr "Crea una carpeta de búsqueda para este asunto" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 +msgid "Create a rule to filter messages from this sender" +msgstr "Crea una regla para filtrar los mensajes de este remitente" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 +msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" +msgstr "Crea una regla para filtrar los mensajes de estos destinatarios" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 +msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" +msgstr "Crea una regla para filtrar los mensajes de esta lista de correo" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 +msgid "Create a rule to filter messages with this subject" +msgstr "Crea una regla para filtrar los mensajes con este asunto" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 +msgid "Cut selected messages to the clipboard" +msgstr "Corta los mensajes seleccionados al portapapeles" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 +msgid "Decrease the text size" +msgstr "Reduce el tamaño del texto" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 +msgid "Display the next important message" +msgstr "Mostrar el mensaje siguiente importante" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 +msgid "Display the next message" +msgstr "Mostrar el mensaje siguiente" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 +msgid "Display the next thread" +msgstr "Mostrar la siguiente conversación" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 +msgid "Display the next unread message" +msgstr "Mostrar el siguiente mensaje no leído" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 +msgid "Display the previous important message" +msgstr "Mostrar el anterior mensaje importante" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 +msgid "Display the previous message" +msgstr "Mostrar el mensaje anterior" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 +msgid "Display the previous unread message" +msgstr "Mostrar el anterior mensaje no leído" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 +msgid "F_orward As..." +msgstr "Reenviar _como…" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 +msgid "Filter on Mailing _List..." +msgstr "Filtro según la _lista de correo…" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:611 -msgid "Select a certificate to import..." -msgstr "Seleccione un certificado para importar…" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 +msgid "Filter on Se_nder..." +msgstr "Filtro según el _remitente…" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:145 -msgid "All PKCS12 files" -msgstr "Todos los archivos PKCS12" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 +msgid "Filter on _Recipients..." +msgstr "Filtro según los _destinatarios…" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:398 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:625 -msgid "All files" -msgstr "Todos los archivos" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 +msgid "Filter on _Subject..." +msgstr "Filtro según el _asunto…" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:275 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:488 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:713 -msgid "Certificate Name" -msgstr "Nombre del certificado" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 +msgid "Filter the selected messages for junk status" +msgstr "Filtra los mensajes seleccionados por el estado de SPAM" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:284 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:506 -msgid "Purposes" -msgstr "Propósito" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 +msgid "Flag selected messages for follow-up" +msgstr "Marcar los mensajes seleccionados para seguimiento" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 +msgid "Follow _Up..." +msgstr "Se_guimiento…" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 +msgid "Force images in HTML mail to be loaded" +msgstr "Fuerza la carga de imágenes en el correo HTML" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 +msgid "Forward the selected message in the body of a new message" +msgstr "Reenvía el mensaje seleccionado en el cuerpo de un mensaje nuevo" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 +msgid "Forward the selected message quoted like a reply" +msgstr "Reenvía el mensaje seleccionado citado como una respuesta" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 +msgid "Forward the selected message to someone" +msgstr "Reenvía a alguien el mensaje seleccionado" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 +msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" +msgstr "Reenvía a alguien el mensaje seleccionado como un adjunto" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 +msgid "Increase the text size" +msgstr "Incrementar el tamaño del texto" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 +msgid "Mar_k as" +msgstr "Mar_car como" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +msgid "Mark the selected messages as having been read" +msgstr "Marcar los mensajes seleccionados como leídos" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 +msgid "Mark the selected messages as important" +msgstr "Marcar los mensajes seleccionados como importantes" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 +msgid "Mark the selected messages as junk" +msgstr "Marcar los mensajes seleccionados como SPAM" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 +msgid "Mark the selected messages as not being junk" +msgstr "Marcar los mensajes seleccionados como no SPAM" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +msgid "Mark the selected messages as not having been read" +msgstr "Marcar los mensajes seleccionados como no leídos" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +msgid "Mark the selected messages as unimportant" +msgstr "Marcar los mensajes seleccionados como no importantes" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 +msgid "Mark the selected messages for deletion" +msgstr "Marcar los mensajes seleccionados para borrar" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 +msgid "Move selected messages to another folder" +msgstr "Mueve los mensajes seleccionados a otra carpeta" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 +msgid "Next _Important Message" +msgstr "Mensaje siguiente _importante" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 +msgid "Next _Thread" +msgstr "_Conversación siguiente" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 +msgid "Next _Unread Message" +msgstr "Mensaje siguiente _no leído" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 +msgid "Not Junk" +msgstr "No es SPAM" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 +msgid "Open a window for composing a mail message" +msgstr "Abre una ventana para escribir un mensaje de correo" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 +msgid "Open the selected messages in a new window" +msgstr "Abre los mensajes seleccionados en una ventana nueva" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 +msgid "Open the selected messages in the composer for editing" +msgstr "Abre los mensajes seleccionados en el editor para editarlo" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 +msgid "P_revious Unread Message" +msgstr "Mensaje ante_rior no leído" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 +msgid "Paste messages from the clipboard" +msgstr "Pega los mensajes desde el portapapeles" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 +msgid "Pos_t New Message to Folder" +msgstr "_Publicar un mensaje nuevo en la carpeta" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +msgid "Post a Repl_y" +msgstr "Publicar una _respuesta" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +msgid "Post a message to a Public folder" +msgstr "Publica un mensaje en una carpeta pública" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +msgid "Post a reply to a message in a Public folder" +msgstr "Publica una respuesta a un mensaje en una carpeta pública" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +msgid "Pr_evious Important Message" +msgstr "Mensaje an_terior importante" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +msgid "Preview the message to be printed" +msgstr "Vista previa del mensaje que va a imprimirse" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 +msgid "Print this message" +msgstr "Imprime este mensaje" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +msgid "Re_direct" +msgstr "Re_dirigir" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" +msgstr "Redirige (rebotar) el mensaje seleccionado a alguien" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +msgid "Reset the text to its original size" +msgstr "Restablecer el texto a su tamaño original" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +msgid "Save the selected messages as a text file" +msgstr "Guarda los mensajes como un archivo de texto" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +msgid "Search Folder from Mailing _List..." +msgstr "Carpeta de búsqueda según la _lista de correo…" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +msgid "Search Folder from Recipien_ts..." +msgstr "Carpeta de búsqueda según los destina_tarios…" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +msgid "Search Folder from S_ubject..." +msgstr "Carpeta de búsqueda según el a_sunto…" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +msgid "Search Folder from Sen_der..." +msgstr "Carpeta de búsqueda según el remite_nte…" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 +msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgstr "Busca un texto en el cuerpo del mensaje mostrado" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 +msgid "Select _All Text" +msgstr "Seleccionar _todo el texto" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +msgid "Select all the text in a message" +msgstr "Selecciona todo el texto de un mensaje" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:27 +msgid "Set up the page settings for your current printer" +msgstr "Establecer la configuración de la página para la impresora actual" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 +msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" +msgstr "Mostrar un cursor parpadeante en el cuerpo de los mensajes mostrados" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +msgid "Show messages with all email headers" +msgstr "Mostrar los mensajes con todas las cabeceras de correo-e" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +msgid "Show the raw email source of the message" +msgstr "Mostrar mensaje de correo-e en bruto" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +msgid "Undelete the selected messages" +msgstr "Recupera los mensajes seleccionados" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +msgid "Uni_mportant" +msgstr "_No importante" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Reducir" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 +msgid "_Attached" +msgstr "_Adjunto" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 +msgid "_Caret Mode" +msgstr "Activar _cursor" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +msgid "_Clear Flag" +msgstr "_Quitar marca" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +msgid "_Delete Message" +msgstr "_Borrar el mensaje" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +msgid "_Find in Message..." +msgstr "B_uscar en el mensaje…" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 -#: ../smime/lib/e-cert.c:553 -msgid "Serial Number" -msgstr "Número de serie" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +msgid "_Flag Completed" +msgstr "Ma_rcar como terminado" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:301 -msgid "Expires" -msgstr "Caduca" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +msgid "_Go To" +msgstr "_Ir a" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:392 -msgid "All email certificate files" -msgstr "Todos los archivos de certificado de correos-e" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +msgid "_Important" +msgstr "_Importante" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:497 -msgid "E-Mail Address" -msgstr "Dirección de correo-e" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +msgid "_Inline" +msgstr "_Incluido en línea" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:620 -msgid "All CA certificate files" -msgstr "Todos los archivos de certificados AC" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +msgid "_Junk" +msgstr "_SPAM" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338 -#, c-format -msgid "Certificate Viewer: %s" -msgstr "Visor de certificados: %s" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +msgid "_Load Images" +msgstr "Cargar _imágenes" -#: ../smime/gui/component.c:46 -#, c-format -msgid "Enter the password for `%s'" -msgstr "Introduzca la contraseña para «%s»" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +msgid "_Message Source" +msgstr "Mensaje en _bruto" -#. we're setting the password initially -#: ../smime/gui/component.c:69 -msgid "Enter new password for certificate database" -msgstr "Introduzca una contraseña nueva para la base de datos de certificados" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +msgid "_Next Message" +msgstr "Mensaje _siguiente" -#: ../smime/gui/component.c:71 -msgid "Enter new password" -msgstr "Introduzca la contraseña nueva" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +msgid "_Normal Size" +msgstr "Tamaño _normal" -#. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 -#, c-format -msgid "" -"Issued to:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"Emitido a:\n" -" Asunto: %s\n" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 +msgid "_Not Junk" +msgstr "_No es SPAM" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118 -#, c-format -msgid "" -"Issued by:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"Emitido por:\n" -" Asunto: %s\n" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 +msgid "_Open in New Window" +msgstr "_Abrir en una ventana nueva" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170 -msgid "Select certificate" -msgstr "Seleccione el certificado" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +msgid "_Previous Message" +msgstr "Mensaje a_nterior" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1 -msgid "" -msgstr "" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 +msgid "_Quoted" +msgstr "_Citado" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2 -msgid "Certificate Fields" -msgstr "Campos del certificado" +#. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml) +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 +msgid "_Read" +msgstr "_Leído" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3 -msgid "Certificate Hierarchy" -msgstr "Jerarquía del certificado" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 +msgid "_Save Message..." +msgstr "_Guardar mensaje…" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4 -msgid "Field Value" -msgstr "Valor del campo" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129 +msgid "_Undelete Message" +msgstr "_Recuperar mensaje" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5 -msgid "Fingerprints" -msgstr "Huellas" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130 +msgid "_Unread" +msgstr "_No leído" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6 -msgid "Issued By" -msgstr "Emitido por" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Ampliar" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7 -msgid "Issued To" -msgstr "Emitido a" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132 +msgid "_Zoom In" +msgstr "_Ampliar" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8 -msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -msgstr "Este certificado ha sido verificado para los siguientes usos:" +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9 -msgid "Validity" -msgstr "Validez" +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:18 +msgid "Main toolbar" +msgstr "Barra de herramientas principal" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10 -msgid "Authorities" -msgstr "Autoridades" +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3 +msgid "Copy selected memo" +msgstr "Copia la nota seleccionada" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11 -msgid "Backup" -msgstr "Respaldo" +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:5 +msgid "Cut selected memo" +msgstr "Corta la nota seleccionada" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12 -msgid "Backup All" -msgstr "Respaldar todo" +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7 +msgid "Delete selected memos" +msgstr "Borra las notas seleccionadas" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13 -msgid "" -"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " -"and its policy and procedures (if available)." -msgstr "" -"Antes de confiar en esta AC para cualquier propósito, debería examinar su " -"certificado y su directiva y procedimientos (si están disponibles)." +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9 +msgid "Paste memo from the clipboard" +msgstr "Pegar notas desde el portapapeles" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1060 -msgid "Certificate" -msgstr "Certificado" +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10 +msgid "Previews the list of memos to be printed" +msgstr "Vista previa de la lista de notas a imprimir" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15 -msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr "Confianza en la autoridad certificadora" +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13 +msgid "Print the list of memos" +msgstr "Imprime la lista de notas" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16 -msgid "Certificate details" -msgstr "Detalles del certificado" +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14 +msgid "View the selected memo" +msgstr "Ver la nota seleccionada" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 -msgid "Certificates Table" -msgstr "Tabla de certificados" +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18 +msgid "_Open Memo" +msgstr "_Abrir nota" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "Nombre común (CN)" +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3 +msgid "Copy selected tasks" +msgstr "Copia las tareas seleccionadas" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19 -msgid "Contact Certificates" -msgstr "Certificados de contactos" +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5 +msgid "Cut selected tasks" +msgstr "Corta las tareas seleccionadas" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21 -msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" -msgstr "No confiar en la autenticidad de este certificado" +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7 +msgid "Delete completed tasks" +msgstr "Borra las tareas terminadas" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22 -msgid "Dummy window only" -msgstr "Ventana muda únicamente" +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8 +msgid "Delete selected tasks" +msgstr "Borra las tareas seleccionadas" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23 -msgid "Edit" -msgstr "Editar" +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9 +msgid "Mar_k as Complete" +msgstr "_Marcar como terminado" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24 -msgid "Email Certificate Trust Settings" -msgstr "Ajustes de confianza de certificados de correo-e" +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10 +msgid "Mark selected tasks as complete" +msgstr "Marcar tareas seleccionadas como terminadas" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "Certificado del destinatario del correo-e" +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12 +msgid "Paste tasks from the clipboard" +msgstr "Pega las tareas del portapapeles" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26 -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "Certificado del firmante del correo-e" +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13 +msgid "Previews the list of tasks to be printed" +msgstr "Vista previa de la lista de tareas a imprimir" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27 -msgid "Expires On" -msgstr "Caduca el" +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16 +msgid "Print the list of tasks" +msgstr "Imprime la lista de tareas" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 -msgid "Import" -msgstr "Importar" +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18 +msgid "Show task preview window" +msgstr "Mostrar una ventana de vista previa de tarea" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 -msgid "Issued On" -msgstr "Emitido el" +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 +msgid "Task _Preview" +msgstr "_Vista previa de tarea" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "Huella MD5" +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 +msgid "View the selected task" +msgstr "Ver la tarea seleccionada" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32 -msgid "Organization (O)" -msgstr "Organización (O)" +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 +msgid "_Open Task" +msgstr "_Abrir tarea" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "Unidad organizativa (OU)" +#: ../ui/evolution.xml.h:1 +msgid "About Evolution..." +msgstr "Acerca de Evolution…" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "Huella SHA1" +#: ../ui/evolution.xml.h:2 +msgid "Change Evolution's settings" +msgstr "Cambia la configuración de Evolution" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:802 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "Certificado de cliente SSL" +#: ../ui/evolution.xml.h:3 +msgid "Change the visibility of the toolbar" +msgstr "Cambia la visibilidad de la barra de herramientas" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:806 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "Certificado de servidor SSL" +#: ../ui/evolution.xml.h:5 +msgid "Create a new window displaying this folder" +msgstr "Crea una ventana nueva mostrando esta carpeta" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38 -msgid "Trust the authenticity of this certificate" -msgstr "Confiar en la autenticidad de este certificado" +#: ../ui/evolution.xml.h:6 +msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" +msgstr "" +"Mostrar los botones de la ventana usando la configuración de la barra de " +"herramientas del escritorio" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39 -msgid "Trust this CA to identify email users." -msgstr "Confiar en esta AC para identificar a usuarios de correo-e." +#: ../ui/evolution.xml.h:7 +msgid "Display window buttons with icons and text" +msgstr "Mostrar los botones de la ventana con iconos y texto" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40 -msgid "Trust this CA to identify software developers." -msgstr "Confiar en esta AC para identificar a desarrolladores de software." +#: ../ui/evolution.xml.h:8 +msgid "Display window buttons with icons only" +msgstr "Mostrar los botones de la ventana sólo con iconos" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41 -msgid "Trust this CA to identify web sites." -msgstr "Confiar en esta AC para identificar sitios web." +#: ../ui/evolution.xml.h:9 +msgid "Display window buttons with text only" +msgstr "Mostrar los botones de la ventana sólo con texto" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42 -msgid "View" -msgstr "Ver" +#: ../ui/evolution.xml.h:10 +msgid "Evolution _FAQ" +msgstr "P+_F de Evolution" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43 -msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "Tiene certificados de estas organizaciones que le identifican:" +#: ../ui/evolution.xml.h:11 +msgid "Exit the program" +msgstr "Sale del programa" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 -msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "" -"Tiene archivados los certificados que identifican a estas autoridades de " -"certificación:" +#: ../ui/evolution.xml.h:12 +msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" +msgstr "Olvida las contraseñas almacenadas así que se le preguntarán de nuevo" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 -msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "Tiene archivados los certificados que identifican a estas personas:" +#: ../ui/evolution.xml.h:13 +msgid "Hide window buttons" +msgstr "Ocultar los botones de la ventana" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46 -msgid "Your Certificates" -msgstr "Sus certificados" +#: ../ui/evolution.xml.h:14 +msgid "I_mport..." +msgstr "I_mportar…" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47 -msgid "_Edit CA Trust" -msgstr "_Editar confianza en la AC" +#: ../ui/evolution.xml.h:15 +msgid "Icons _and Text" +msgstr "Iconos _y texto" -#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:653 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "El certificado ya existe" +#: ../ui/evolution.xml.h:16 +msgid "Import data from other programs" +msgstr "Importa datos de otros programas" -#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232 -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%e/%m/%Y" +#: ../ui/evolution.xml.h:17 +msgid "Lay_out" +msgstr "_Distribución" -#. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:408 -msgid "Sign" -msgstr "Firma" +#: ../ui/evolution.xml.h:19 +msgid "New _Window" +msgstr "_Ventana nueva" -#: ../smime/lib/e-cert.c:409 -msgid "Encrypt" -msgstr "Cifrado" +#: ../ui/evolution.xml.h:20 +msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" +msgstr "Abrir la página web de preguntas más frecuentes" -#: ../smime/lib/e-cert.c:514 -msgid "Version" -msgstr "Versión" +#: ../ui/evolution.xml.h:21 +msgid "Page Set_up..." +msgstr "Config_uración de página…" -#: ../smime/lib/e-cert.c:529 -msgid "Version 1" -msgstr "Versión 1" +#: ../ui/evolution.xml.h:22 +msgid "Prefere_nces" +msgstr "Prefere_ncias" -#: ../smime/lib/e-cert.c:532 -msgid "Version 2" -msgstr "Versión 2" +#: ../ui/evolution.xml.h:23 +msgid "Send / Receive" +msgstr "Enviar / Recibir" -#: ../smime/lib/e-cert.c:535 -msgid "Version 3" -msgstr "Versión 3" +#: ../ui/evolution.xml.h:24 +msgid "Send / _Receive" +msgstr "Enviar / _Recibir" -#: ../smime/lib/e-cert.c:617 -msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD2 con cifrado RSA" +#: ../ui/evolution.xml.h:25 +msgid "Send queued items and retrieve new items" +msgstr "Envía el correo en la cola y obtiene el nuevo" -#: ../smime/lib/e-cert.c:620 -msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD5 con cifrado RSA" +#: ../ui/evolution.xml.h:26 +msgid "Set up Pilot configuration" +msgstr "Configuración del Pilot" -#: ../smime/lib/e-cert.c:623 -msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-1 con cifrado RSA" +#: ../ui/evolution.xml.h:28 +msgid "Show Side _Bar" +msgstr "Mostrar barra _lateral" -#: ../smime/lib/e-cert.c:650 -msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 cifrado RSA" +#: ../ui/evolution.xml.h:29 +msgid "Show _Status Bar" +msgstr "Mostrar barra de _estado" -#: ../smime/lib/e-cert.c:653 -msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "Uso de la clave del certificado" +#: ../ui/evolution.xml.h:30 +msgid "Show _Toolbar" +msgstr "Mostrar barra de _herramientas" -#: ../smime/lib/e-cert.c:656 -msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "Tipo de certificado Netscape" +#: ../ui/evolution.xml.h:31 +msgid "Show information about Evolution" +msgstr "Mostrar información acerca de Evolution" -#: ../smime/lib/e-cert.c:659 -msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "Identificador de la clave de la autoridad del certificado" +#: ../ui/evolution.xml.h:32 +msgid "Submit Bug Report" +msgstr "Envía un informe de fallos" -#: ../smime/lib/e-cert.c:671 -#, c-format -msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "Identificador del objeto (%s)" +#: ../ui/evolution.xml.h:33 +msgid "Submit _Bug Report" +msgstr "Enviar informe de _fallos" -#: ../smime/lib/e-cert.c:722 -msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "Identificador del algoritmo" +#: ../ui/evolution.xml.h:34 +msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" +msgstr "Envía un informe de fallos usando Bug Buddy" -#: ../smime/lib/e-cert.c:730 -msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "Parámetros del algoritmo" +#: ../ui/evolution.xml.h:35 +msgid "Toggle whether we are working offline." +msgstr "Cambiar si se está trabajando desconectado." -#: ../smime/lib/e-cert.c:752 -msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "Información del propósito de la clave pública" +#: ../ui/evolution.xml.h:36 +msgid "Tool_bar Style" +msgstr "Estilo de la _barra de herramientas" -#: ../smime/lib/e-cert.c:757 -msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "Propósito del algoritmo de clave pública" +#: ../ui/evolution.xml.h:37 +msgid "View/Hide the Side Bar" +msgstr "Ver/Ocultar la barra de lateral" -#: ../smime/lib/e-cert.c:772 -msgid "Subject's Public Key" -msgstr "Clave pública del propósito" +#: ../ui/evolution.xml.h:38 +msgid "View/Hide the Status Bar" +msgstr "Ver/Ocultar la barra de estado" -#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:842 -msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "Erro: No es posible procesar la extensión" +#: ../ui/evolution.xml.h:39 +msgid "Work _Offline" +msgstr "Trabajar _desconectado" -#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826 -msgid "Object Signer" -msgstr "Firmante del objeto" +#: ../ui/evolution.xml.h:40 +msgid "_About" +msgstr "Acerca _de" -#: ../smime/lib/e-cert.c:818 -msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "Autoridad certificadora SSL" +#: ../ui/evolution.xml.h:41 +msgid "_Close Window" +msgstr "_Cerrar ventana" + +#: ../ui/evolution.xml.h:44 +msgid "_Forget Passwords" +msgstr "_Olvidar contraseñas" -#: ../smime/lib/e-cert.c:822 -msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "Autoridad certificadora de correo" +#: ../ui/evolution.xml.h:45 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Preguntas más frecuentes" -#: ../smime/lib/e-cert.c:850 -msgid "Signing" -msgstr "Firma" +#: ../ui/evolution.xml.h:47 +msgid "_Hide Buttons" +msgstr "_Ocultar botones" -#: ../smime/lib/e-cert.c:854 -msgid "Non-repudiation" -msgstr "No repudio" +#: ../ui/evolution.xml.h:48 +msgid "_Icons Only" +msgstr "Sólo _iconos" -#: ../smime/lib/e-cert.c:858 -msgid "Key Encipherment" -msgstr "Cifrado de la clave" +#: ../ui/evolution.xml.h:50 +msgid "_Quick Reference" +msgstr "_Referencia rápida" -#: ../smime/lib/e-cert.c:862 -msgid "Data Encipherment" -msgstr "Cifrado de datos" +#: ../ui/evolution.xml.h:51 +msgid "_Quit" +msgstr "_Salir" -#: ../smime/lib/e-cert.c:866 -msgid "Key Agreement" -msgstr "Acuerdo de claves" +#: ../ui/evolution.xml.h:52 +msgid "_Switcher Appearance" +msgstr "Apariencia del _selector" -#: ../smime/lib/e-cert.c:870 -msgid "Certificate Signer" -msgstr "Firmante del certificado" +#: ../ui/evolution.xml.h:53 +msgid "_Synchronization Options..." +msgstr "Opciones de _sincronización…" -#: ../smime/lib/e-cert.c:874 -msgid "CRL Signer" -msgstr "Firmante de la LRC" +#: ../ui/evolution.xml.h:54 +msgid "_Text Only" +msgstr "Sólo _texto" -#: ../smime/lib/e-cert.c:922 -msgid "Critical" -msgstr "Crítico" +#: ../ui/evolution.xml.h:56 +msgid "_Window" +msgstr "_Ventana" -#: ../smime/lib/e-cert.c:924 ../smime/lib/e-cert.c:927 -msgid "Not Critical" -msgstr "No crítico" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 +msgid "By _Company" +msgstr "Por _compañía" -#: ../smime/lib/e-cert.c:948 -msgid "Extensions" -msgstr "Extensiones" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 +msgid "_Address Cards" +msgstr "_Tarjetas de visita" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1019 -#, c-format -msgid "%s = %s" -msgstr "%s = %s" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3 +msgid "_List View" +msgstr "Vista de _lista" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1075 ../smime/lib/e-cert.c:1195 -msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "Algoritmo de firma del certificado" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 +msgid "W_eek View" +msgstr "Vista _semanal" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1084 -msgid "Issuer" -msgstr "Emisor" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 +msgid "_Day View" +msgstr "Vista _diaria" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1138 -msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "ID único del emisor" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 +msgid "_Month View" +msgstr "Vista _mensual" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1157 -msgid "Subject Unique ID" -msgstr "ID único del propósito" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:5 +msgid "_Work Week View" +msgstr "Vista de la semana _laboral" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1200 -msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "Valor de la firma del certificado" +#: ../views/mail/galview.xml.h:1 +msgid "As Sent Folder for Wi_de View" +msgstr "Como carpeta de enviados para la vista _ancha" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 -msgid "PKCS12 File Password" -msgstr "Contraseña del archivo PKCS12" +#: ../views/mail/galview.xml.h:2 +msgid "As _Sent Folder" +msgstr "Como carpeta de _enviados" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 -msgid "Enter password for PKCS12 file:" -msgstr "Introduzca la contraseña para el archivo PKCS12:" +#: ../views/mail/galview.xml.h:3 +msgid "By S_tatus" +msgstr "Por es_tado" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348 -msgid "Imported Certificate" -msgstr "Certificado importado" +#: ../views/mail/galview.xml.h:4 +msgid "By Se_nder" +msgstr "Por re_mitente" -#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't -#. * found, so just bail completely. -#. -#: ../tools/killev.c:61 -#, c-format -msgid "Could not execute '%s': %s\n" -msgstr "No es posible ejecutar: «%s»: %s\n" +#: ../views/mail/galview.xml.h:5 +msgid "By Su_bject" +msgstr "Por _asunto" -#: ../tools/killev.c:76 -#, c-format -msgid "Shutting down %s (%s)\n" -msgstr "Cerrando %s (%s)\n" +#: ../views/mail/galview.xml.h:6 +msgid "By _Follow Up Flag" +msgstr "Por marca de _seguimiento" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 -msgid "Address _Book Properties" -msgstr "Propiedades de la _libreta de direcciones" +#: ../views/mail/galview.xml.h:7 +msgid "For _Wide View" +msgstr "Para la vista _ancha" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 -msgid "Change the properties of the selected folder" -msgstr "Cambia las propiedades de la carpeta seleccionada" +#: ../views/mail/galview.xml.h:8 +msgid "_Messages" +msgstr "_Mensajes" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 -msgid "Co_py All Contacts To..." -msgstr "Co_piar todos los contactos a…" +#: ../views/memos/galview.xml.h:1 +msgid "_Memos" +msgstr "_Notas" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5 -msgid "Contact _Preview" -msgstr "Vista _previa de contactos" +#: ../views/tasks/galview.xml.h:1 +msgid "With _Due Date" +msgstr "Con fecha de _vencimiento" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-memos.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" +#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 +msgid "With _Status" +msgstr "Con _estado" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 -msgid "Copy selected contacts to another folder" -msgstr "Copiar los contactos seleccionados a otra carpeta" +#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:234 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:431 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:433 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:435 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:784 +msgid "UTC" +msgstr "UTC" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder" -msgstr "Copiar el contenido de la carpeta seleccionada en otra carpeta" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 +msgid "Time Zones" +msgstr "Zonas horarias" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Copiar la selección" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 +msgid "_Selection" +msgstr "_Selección" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 -msgid "Copy to Folder..." -msgstr "Copiar a la carpeta…" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 +msgid "Select a Time Zone" +msgstr "Seleccione una zona horaria" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -msgid "Create a new address book folder" -msgstr "Crear una libreta de direcciones nueva" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 +msgid "Timezone drop-down combination box" +msgstr "Cada de combinación desplegable de la zona horaria" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Cut" -msgstr "Cortar" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 +msgid "" +"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " +"zone.\n" +"Use the right mouse button to zoom out." +msgstr "" +"Use el botón izquierdo del ratón para ampliar un área del mapa y seleccionar " +"una zona horaria.\n" +"Use el botón derecho del ratón para reducir el mapa al tamaño anterior." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Cortar la selección" +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185 +msgid "Collection" +msgstr "Colección" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 -msgid "Del_ete Address Book" -msgstr "_Borrar la libreta de direcciones" +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:358 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 +#, no-c-format +msgid "Define Views for %s" +msgstr "Definir vistas para %s" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "Borrar los contactos seleccionados" +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:368 +msgid "Define Views" +msgstr "Definir vistas" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 -msgid "Delete the selected folder" -msgstr "Borrar las carpeta seleccionada" +#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2 +#, no-c-format +msgid "Define Views for \"%s\"" +msgstr "Definir vistas para «%s»" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 -msgid "Forward Contact" -msgstr "Reenviar contacto" +#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1920 +#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215 +#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 +msgid "Table" +msgstr "Tabla" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -msgid "Mo_ve All Contacts To..." -msgstr "Mo_ver todos los contactos a…" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:225 +msgid "Instance" +msgstr "Instancia" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 -msgid "Move selected contacts to another folder" -msgstr "Mover los contactos seleccionados a otra carpeta" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283 +msgid "Save Current View" +msgstr "Guardar vista actual" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 -msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder" -msgstr "Mover los contactos de la carpeta seleccionada a otra carpeta" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1 +msgid "_Create new view" +msgstr "_Crear vista nueva" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 -msgid "Move to Folder..." -msgstr "Mover a la carpeta…" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3 +msgid "_Replace existing view" +msgstr "_Reemplazar vista existente" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ../ui/evolution-memos.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 -msgid "Paste" -msgstr "Pegar" +#. bonobo displays this string so it must be in locale +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:367 +msgid "Custom View" +msgstr "Vista personalizada" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Pega el contenido del porta papeles" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582 +msgid "Save Custom View" +msgstr "Guardar vista personalizada" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25 -msgid "Previews the contacts to be printed" -msgstr "Previsualizar los contactos que imprimir" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:391 +msgid "Define Views..." +msgstr "Definir vistas…" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "Imprimir los contactos seleccionados" +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304 +msgid "C_urrent View" +msgstr "Vista _actual" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29 -msgid "Rename the selected folder" -msgstr "Renombrar la carpeta seleccionada" +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:328 +#, c-format +msgid "Select View: %s" +msgstr "Seleccionar vista: %s" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 -msgid "S_ave Address Book As VCard" -msgstr "G_uardar la libreta de direcciones como VCard" +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 +msgid "Current view is a customized view" +msgstr "La vista actual es una vista personalizada" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -msgid "Save as VCard..." -msgstr "Guardar como VCard…" +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:377 +msgid "Save Custom View..." +msgstr "Guardar vista personalizada…" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -msgid "Save selected contacts as a VCard" -msgstr "Guardar los contactos seleccionados en una VCard" +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:382 +msgid "Save current custom view" +msgstr "Guardar la vista actual personalizada" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" -msgstr "Guarda los contactos de la carpeta seleccionada como VCard" +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:396 +msgid "Create or edit views" +msgstr "Crear o editar vistas" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2725 -msgid "Select All" -msgstr "Seleccionar todo" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:70 +msgid "Factory" +msgstr "Fábrica" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 -msgid "Select _All" -msgstr "Seleccionar _todo" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:105 +msgid "Define New View" +msgstr "Definir vistas nuevas" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 -msgid "Select all contacts" -msgstr "Seleccionar todos los contactos" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1 +msgid "Name of new view:" +msgstr "Nombre de la vista nueva:" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -msgid "Send a message to the selected contacts" -msgstr "Enviar un mensaje a los contactos seleccionados" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2 +msgid "Type of View" +msgstr "Tipo de vista" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -msgid "Send message to contact" -msgstr "Enviar un mensaje al contacto" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3 +msgid "Type of view:" +msgstr "Tipo de vista:" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 -msgid "Send selected contacts to another person" -msgstr "Enviar los contactos seleccionados a otra persona" +#. Translators: Default attachment filename. +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1709 ../widgets/misc/e-attachment.c:2258 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:627 +#, fuzzy +#| msgid "attachment" +msgid "attachment.dat" +msgstr "adjunto" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -msgid "Show contact preview window" -msgstr "Mostrar una ventana de vista previa de contactos" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1756 ../widgets/misc/e-attachment.c:2560 +msgid "A load operation is already in progress" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41 -msgid "St_op" -msgstr "_Parar" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1764 ../widgets/misc/e-attachment.c:2568 +msgid "A save operation is already in progress" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42 -msgid "Stop" -msgstr "Parar" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1857 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not load address book" +msgid "Could not load '%s'" +msgstr "No se pudo cargar la libreta de direcciones" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43 -msgid "Stop Loading" -msgstr "Parar la carga" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1860 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not open the link." +msgid "Could not load the attachment" +msgstr "No se pudo abrir el enlace." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -msgid "View the current contact" -msgstr "Ver el contacto actual" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2135 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not open source" +msgid "Could not open '%s'" +msgstr "No se puede abrir el origen" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 -msgid "_Actions" -msgstr "A_cciones" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2138 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not open the link." +msgid "Could not open the attachment" +msgstr "No se pudo abrir el enlace." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47 -msgid "_Copy Contact to..." -msgstr "_Copiar contacto a…" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2576 +#, fuzzy +#| msgid "Attachment Reminder" +msgid "Attachment contents not loaded" +msgstr "Recuerdo de adjuntos" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48 -msgid "_Copy Folder Contacts To" -msgstr "_Copiar carpeta de contactos a" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2653 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not execute '%s': %s\n" +msgid "Could not save '%s'" +msgstr "No es posible ejecutar: «%s»: %s\n" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50 -msgid "_Delete Contact" -msgstr "_Borrar contacto" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2656 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Select folder to save all attachments" +msgid "Could not save the attachment" +msgstr "Seleccione la carpeta donde guardar todos los adjuntos" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52 -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "_Reenviar contacto…" +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305 +msgid "Attachment Properties" +msgstr "Propiedades de adjuntos" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53 -msgid "_Move Contact to..." -msgstr "_Mover contacto a…" +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 +msgid "File name:" +msgstr "Nombre del archivo:" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54 -msgid "_Move Folder Contacts To" -msgstr "_Mover contactos de la carpeta a" +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4 +msgid "MIME type:" +msgstr "Tipo MIME:" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49 -msgid "_New" -msgstr "_Nuevo" +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5 +msgid "Suggest automatic display of attachment" +msgstr "Sugerir mostrar adjuntos automáticamente" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60 -msgid "_Rename" -msgstr "_Renombrar" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:328 +#, fuzzy +#| msgid "F_ilename:" +msgid "_Filename:" +msgstr "Nombre del _archivo:" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61 -msgid "_Save Contact as VCard..." -msgstr "G_uardar contacto como vCard…" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:363 +#, fuzzy +#| msgid "MIME Type" +msgid "MIME Type:" +msgstr "Tipo MIME" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62 -msgid "_Save Folder Contacts As VCard" -msgstr "_Guardar los contactos de la carpeta como una VCard" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95 +#, fuzzy +#| msgid "Set as _Background" +msgid "Could not set as background" +msgstr "Establecer como _fondo" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63 -msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "Enviar _mensaje al contacto…" +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:473 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517 +#, fuzzy +#| msgid "Loading..." +msgid "Loading" +msgstr "Cargando…" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4 -msgid "Day" -msgstr "Día" +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:485 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529 +#, fuzzy +#| msgid "Shading" +msgid "Saving" +msgstr "Escala de grises" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6 -msgid "Delete _all Occurrences" -msgstr "Borrar _todas las repeticiones" +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:80 +msgid "Hide _Attachment Bar" +msgstr "Ocultar _barra de adjuntos" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7 -msgid "Delete all occurrences" -msgstr "Borra todas las repeticiones" +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:82 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:618 +msgid "Show _Attachment Bar" +msgstr "Mostrar _barra de adjuntos" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8 -msgid "Delete the appointment" -msgstr "Borra la cita" +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:533 +#, fuzzy +#| msgid "Attachment" +#| msgid_plural "Attachments" +msgid "Add Attachment" +msgstr "Adjunto" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "Borrar esta repetición" +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:536 +msgid "A_ttach" +msgstr "_Adjuntar" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11 -msgid "Go To" -msgstr "Ir a" +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:598 +#, fuzzy +#| msgid "Save attachments" +msgid "Save Attachment" +msgid_plural "Save Attachments" +msgstr[0] "Guarda los adjuntos" +msgstr[1] "Guarda los adjuntos" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12 -msgid "Go back" -msgstr "Retroceder" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:299 +msgid "S_ave All" +msgstr "Guardar _todo" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13 -msgid "Go forward" -msgstr "Avanzar" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:325 +#, fuzzy +#| msgid "_Add attachment..." +msgid "A_dd Attachment..." +msgstr "_Añadir adjunto…" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14 -msgid "List" -msgstr "Lista" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:648 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Save attachment as" +msgid "Open this attachment in %s" +msgstr "Guarda los adjuntos como" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 -msgid "Month" -msgstr "Mes" +#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1267 +msgid "%B %Y" +msgstr "%B %Y" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:195 -msgid "Next" -msgstr "Siguiente" +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220 +msgid "Month Calendar" +msgstr "Calendario mensual" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 -msgid "Previews the calendar to be printed" -msgstr "Previsualiza el calendario a imprimir" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3645 +#: ../widgets/text/e-text.c:3646 +msgid "Fill color" +msgstr "Color de relleno" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:171 -msgid "Previous" -msgstr "Anterior" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3652 +#: ../widgets/text/e-text.c:3653 ../widgets/text/e-text.c:3660 +#: ../widgets/text/e-text.c:3661 +msgid "GDK fill color" +msgstr "Color de relleno GDK" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22 -msgid "Print this calendar" -msgstr "Imprime este calendario" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3667 +#: ../widgets/text/e-text.c:3668 +msgid "Fill stipple" +msgstr "Punteo de relleno" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 -msgid "Purg_e" -msgstr "Purg_ar" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483 +msgid "X1" +msgstr "X1" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24 -msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "Purgar reuniones y acontecimientos antiguos" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490 +msgid "X2" +msgstr "X2" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25 -msgid "Select _Date" -msgstr "Seleccionar _fecha" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497 +msgid "Y1" +msgstr "Y1" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 -msgid "Select _Today" -msgstr "Seleccionar _hoy" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504 +msgid "Y2" +msgstr "Y2" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27 -msgid "Select a specific date" -msgstr "Selecciona una fecha específica" +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1416 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070 +msgid "Minimum width" +msgstr "Ancho mínimo" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28 -msgid "Select today" -msgstr "Selecciona hoy" +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071 +msgid "Minimum Width" +msgstr "Ancho mínimo" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29 -msgid "Show as list" -msgstr "Mostrar como una lista" +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104 +msgid "Spacing" +msgstr "Espaciado" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30 -msgid "Show one day" -msgstr "Mostrar un día" +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:300 +msgid "Now" +msgstr "Ahora" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31 -msgid "Show one month" -msgstr "Mostrar un mes" +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:865 +#, c-format +msgid "The time must be in the format: %s" +msgstr "La fecha debe estar en el formato: %s" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32 -msgid "Show one week" -msgstr "Mostrar una semana" +#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:77 +msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" +msgstr "El valor del porcentaje debe estar entre 0 y 100, inclusive" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33 -msgid "Show the working week" -msgstr "Mostrar la semana laboral" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57 +msgid "Arabic" +msgstr "Árabe" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35 -msgid "View the current appointment" -msgstr "Ver la cita actual" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58 +msgid "Baltic" +msgstr "Báltico" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 -msgid "View the debug console for log messages" -msgstr "Ver la consola de depuración para los mensajes de sucesos" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59 +msgid "Central European" +msgstr "Centroeuropeo" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 -msgid "Week" -msgstr "Semana" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60 +msgid "Chinese" +msgstr "Chino" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 -msgid "Work Week" -msgstr "Semana laboral" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cirílico" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 -msgid "_Debug Logs" -msgstr "_Depurar sucesos" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 +msgid "Greek" +msgstr "Griego" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 -msgid "_Open Appointment" -msgstr "_Abrir cita" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreo" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "Cancela la operación de correo actual" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonés" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3 -msgid "Copy the selected folder into another folder" -msgstr "Copia la carpeta seleccionada en otra carpeta" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 +msgid "Korean" +msgstr "Coreano" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4 -msgid "Create a new folder for storing mail" -msgstr "Crea una carpeta nueva para almacenar correo" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 +msgid "Thai" +msgstr "Tailandés" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -msgid "Create or edit Search Folder definitions" -msgstr "Crea o edita definiciones de carpetas de búsqueda" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 +msgid "Turkish" +msgstr "Turco" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "Crea o edita reglas para el filtrado de mensajes nuevos" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 -msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline" -msgstr "Descargar mensajes para cuentas/carpetas marcadas como sin conexión" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 +msgid "Western European" +msgstr "Europeo occidental" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "_Vaciar papelera" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 +msgid "Western European, New" +msgstr "Europeo occidental, nuevo" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 -msgid "F_older" -msgstr "_Carpeta" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 +msgid "Traditional" +msgstr "tradicional" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 -msgid "Move the selected folder into another folder" -msgstr "Mueve la carpeta seleccionada a otra carpeta" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 +msgid "Simplified" +msgstr "simplificado" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 -msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "" -"Elimina permanentemente todos los mensajes borrados de todas las carpetas" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ucraniano" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 -msgid "Search F_olders" -msgstr "_Carpetas de búsqueda" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101 +msgid "Visual" +msgstr "visual" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 -msgid "Show Message _Preview" -msgstr "Mostrar vista _previa del mensaje" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:170 +#, c-format +msgid "Unknown character set: %s" +msgstr "Conjunto de caracteres desconocido: %s" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -msgid "Show message preview below the message list" -msgstr "Mostrar la vista previa del mensaje bajo la lista de mensajes" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:215 +msgid "Character Encoding" +msgstr "Codificación de caracteres" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 -msgid "Show message preview side-by-side with the message list" -msgstr "Mostrar la vista previa de mensajes al lado de la lista de mensajes" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:230 +msgid "Enter the character set to use" +msgstr "Introduzca el conjunto de caracteres a usar" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 -msgid "Show message preview window" -msgstr "Mostrar una ventana de vista previa de mensajes" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:337 +msgid "Other..." +msgstr "Otro…" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "Suscribirse o desuscribirse de carpetas alojadas en servidores remotos" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:599 +msgid "Ch_aracter Encoding" +msgstr "C_odificación de caracteres" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 -msgid "_Classic View" -msgstr "Vista _clásica" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:302 +msgid "Date and Time" +msgstr "Fecha y hora" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 -msgid "_Copy Folder To..." -msgstr "_Copiar carpeta a…" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:323 +msgid "Text entry to input date" +msgstr "Entrada de texto para introducir la fecha" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 -msgid "_Download Messages for Offline Usage" -msgstr "_Descargar mensajes para trabajar sin conexión" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:345 +msgid "Click this button to show a calendar" +msgstr "Pulse este botón para mostrar un calendario" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25 -msgid "_Message Filters" -msgstr "_Filtros de mensajes" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:387 +msgid "Drop-down combination box to select time" +msgstr "Caja combo desplegable para seleccionar la hora" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26 -msgid "_Move Folder To..." -msgstr "_Mover carpeta a…" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:463 +msgid "No_w" +msgstr "_Ahora" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27 -msgid "_New..." -msgstr "_Nueva…" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:469 +msgid "_Today" +msgstr "_Hoy" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28 -msgid "_Preview" -msgstr "_Vista previa" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1634 +msgid "Invalid Date Value" +msgstr "Valor de fecha inválido" -#. -#. -#. -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32 -msgid "_Subscriptions..." -msgstr "_Suscripciones…" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1665 +msgid "Invalid Time Value" +msgstr "Valor de hora inválido" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33 -msgid "_Vertical View" -msgstr "Vista _vertical" +#. FIXME: get the toplevel window... +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:748 +msgid "Advanced Search" +msgstr "Búsqueda avanzada" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 -msgid "Change the name of this folder" -msgstr "Cambia el nombre de esta carpeta" +#. FIXME: get the toplevel window... +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:231 +msgid "Save Search" +msgstr "Guardar búsqueda" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "Cambia las propiedades de esta carpeta" +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268 +msgid "_Searches" +msgstr "_Búsquedas" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 -msgid "Collapse All _Threads" -msgstr "Contraer todas las _conversaciones" +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270 +msgid "Searches" +msgstr "Búsquedas" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 -msgid "Collapse all message threads" -msgstr "Contrae todas las conversaciones" +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115 +msgid "_Save Search..." +msgstr "_Guardar búsqueda…" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 -msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Copiar mensaje(s) seleccionado(s) al portapapeles" +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:116 +msgid "_Edit Saved Searches..." +msgstr "_Editar búsquedas guardadas…" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 -msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Corta el(los) mensaje(s) seleccionado(s) al portapapeles" +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:117 +msgid "_Advanced Search..." +msgstr "Búsqueda _avanzada…" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "E_xpand All Threads" -msgstr "E_xpandir todas las conversaciones" +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107 +msgid "All Accounts" +msgstr "Todas las cuentas" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -msgid "E_xpunge" -msgstr "C_ompactar" +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:108 +msgid "Current Account" +msgstr "Cuenta actual" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 -msgid "Expand all message threads" -msgstr "Expandir todas las conversaciones" +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:109 +msgid "Current Folder" +msgstr "Carpeta actual" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "Ocultar mensajes s_eleccionados" +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110 +msgid "Current Message" +msgstr "Mensaje actual" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 -msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "Ocultar mensajes _borrados" +#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:168 +msgid "Choose Image" +msgstr "Elija una imagen" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 -msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "Ocultar mensajes _leídos" +#: ../widgets/misc/e-map.c:627 +msgid "World Map" +msgstr "Mapa mundial" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 +#: ../widgets/misc/e-map.c:629 msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " +"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." msgstr "" -"Oculta los mensajes borrados en lugar de mostrarlos tachados por una línea" +"Widget con mapa interactivo basado en ratón para seleccionar la zona " +"horaria. Los usuarios que sólo dispongan de teclado pueden, en su lugar, " +"seleccionar la zona horaria desde la caja combinada desplegable inferior." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 -msgid "Mar_k All Messages as Read" -msgstr "Marcar _todos los mensajes como leídos" +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106 +msgid "Online" +msgstr "En línea" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 -msgid "Mark all messages in the folder as read" -msgstr "Marcar todos los mensajes en la carpeta como leídos" +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107 +msgid "The button state is online" +msgstr "El botón de estado está en línea" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 -msgid "Paste message(s) from the clipboard" -msgstr "Pegar mensaje(s) desde el portapapeles" +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:102 +msgid "Sync with:" +msgstr "Sincronizar con:" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "Elimina permanentemente todos los mensajes borrados de esta carpeta" +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:110 +msgid "Sync Private Records:" +msgstr "Sincr. registros privados:" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 -msgid "Permanently remove this folder" -msgstr "Elimina permanentemente esta carpeta" +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:119 +msgid "Sync Categories:" +msgstr "Sincr. categorías:" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 -msgid "Refresh the folder" -msgstr "Actualizar la carpeta" +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1438 ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 +msgid "Empty message" +msgstr "Mensaje vacío" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 -msgid "Select Message S_ubthread" -msgstr "Seleccionar s_ubconversación del mensaje" +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 +msgid "Reflow model" +msgstr "Modelo de reflujo" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 -msgid "Select Message _Thread" -msgstr "Seleccionar con_versación del mensaje" +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1452 ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 +msgid "Column width" +msgstr "Anchura de columna" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 -msgid "Select _All Messages" -msgstr "Seleccionar _todos los mensajes" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:336 ../widgets/misc/e-search-bar.c:469 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:471 +msgid "Search" +msgstr "Buscar" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 -msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -msgstr "Selecciona todos los mensajes que no están seleccionados actualmente" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:336 ../widgets/misc/e-search-bar.c:469 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:471 +msgid "Click here to change the search type" +msgstr "Pulse aquí para cambiar el tipo de búsqueda" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "" -"Selecciona todos los mensajes en la misma conversación que el mensaje " -"seleccionado" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:602 +msgid "_Search" +msgstr "_Buscar" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 -msgid "Select all replies to the currently selected message" -msgstr "Seleccionar todas las respuestas al mensaje actualmente seleccionado" +# En conflicto con _Buscar del menu principal +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:608 +msgid "_Find Now" +msgstr "B_uscar ahora" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "Selecciona todos los mensajes visibles" +# Conflicto con _Ver del menú principal +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609 +msgid "_Clear" +msgstr "Vacia_r" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 -msgid "Show Hidde_n Messages" -msgstr "_Mostrar mensajes ocultos" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:864 +msgid "Item ID" +msgstr "ID de elemento" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31 -msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "Mostrar los mensajes que han estado ocultos temporalmente" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:871 ../widgets/text/e-text.c:3567 +#: ../widgets/text/e-text.c:3568 +msgid "Text" +msgstr "Texto" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 -msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "Oculta temporalmente todos los mensajes que han sido leídos" +# #En conflicto con _Mensaje +#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose +#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1002 +msgid "Sho_w: " +msgstr "M_ostrar: " -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 -msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "Oculta temporalmente los mensajes seleccionados" +#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters +#. the term to search for +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1019 +msgid "Sear_ch: " +msgstr "_Buscar: " + +#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: +#. Search: | | in | Current Folder/All Accounts/Current Account +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1031 +msgid " i_n " +msgstr " e_n " + +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:806 +msgid "Cursor Row" +msgstr "Cursor de fila" + +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:813 +msgid "Cursor Column" +msgstr "Cursor de columna" + +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:208 +msgid "Sorter" +msgstr "Ordenador" + +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:215 +msgid "Selection Mode" +msgstr "Modo de selección" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 -msgid "Threaded Message list" -msgstr "Lista de mensajes por conversaciones" +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223 +msgid "Cursor Mode" +msgstr "Modo del cursor" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36 -msgid "_Group By Threads" -msgstr "A_grupar por conversaciones" +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:522 +msgid "When de_leted:" +msgstr "Al _borrar:" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -msgid "_Message" -msgstr "_Mensaje" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 +msgid "Delivery Options" +msgstr "Opciones de entrega" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 -msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "_Añadir remitente a la libreta" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2 +msgid "Replies" +msgstr "Respuestas" -# Colisión en la A -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2 -msgid "A_pply Filters" -msgstr "Aplicar _filtros" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3 +msgid "Return Notification" +msgstr "Devolver notificación" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 -msgid "Add Sender to Address Book" -msgstr "Añade el remitente a la libreta de direcciones" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 +msgid "Status Tracking" +msgstr "Seguimiento de estado" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 -msgid "All Message _Headers" -msgstr "_Todas las cabeceras del mensaje" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 +msgid "A_uto-delete sent item" +msgstr "_Autoborrar el elemento enviado" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "Aplica filtros a los mensajes seleccionados" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 +msgid "Creat_e a sent item to track information" +msgstr "_Crear un elemento enviado para seguimiento de la información" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 -msgid "Check for _Junk" -msgstr "Detectar _SPAM" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 +msgid "Deli_vered and opened" +msgstr "_Entregado y abierto" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "Redactar un mensaje _nuevo" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 +msgid "Gene_ral Options" +msgstr "Opciones gene_rales" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 -msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" -msgstr "Responde a todos los destinatarios del mensaje seleccionado" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10 +msgid "" +"None\n" +"Mail Receipt" +msgstr "" +"Ninguno\n" +"Recibos de correo" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "Responde a la lista de correo remitente del mensaje seleccionado" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12 +msgid "" +"Normal\n" +"Proprietary\n" +"Confidential\n" +"Secret\n" +"Top Secret\n" +"For Your Eyes Only" +msgstr "" +"Normal\n" +"Propietario\n" +"Confidencial\n" +"Secreto\n" +"Alto secreto\n" +"Sólo para tus ojos" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "Responde al remitente del mensaje seleccionado" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 +msgid "R_eply requested" +msgstr "_Respuesta solicitada" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "Copia mensajes seleccionados a otra carpeta" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 +msgid "Sta_tus Tracking" +msgstr "Seguimiento de es_tado" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 -msgid "Copy selected messages to the clipboard" -msgstr "Copiar los mensajes seleccionados al portapapeles" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:21 +msgid "" +"Undefined\n" +"High\n" +"Standard\n" +"Low" +msgstr "" +"Indefinido\n" +"Alto\n" +"Estándar\n" +"Bajo" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 -msgid "Create R_ule" -msgstr "Crear _regla" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 +msgid "When acce_pted:" +msgstr "Al ace_ptar:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 -msgid "Create a Search Folder for these recipients" -msgstr "Crea una carpeta de búsqueda para estos destinatarios" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 +msgid "When co_mpleted:" +msgstr "Al _terminar:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 -msgid "Create a Search Folder for this mailing list" -msgstr "Crea una carpeta de búsqueda para esta lista de correo" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 +msgid "When decli_ned:" +msgstr "Al _rehusar:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -msgid "Create a Search Folder for this sender" -msgstr "Crea una carpeta de búsqueda para este remitente" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 +msgid "Wi_thin" +msgstr "_Dentro" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 -msgid "Create a Search Folder for this subject" -msgstr "Crea una carpeta de búsqueda para este asunto" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 +msgid "_After:" +msgstr "_Después de:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "Crea una regla para filtrar los mensajes de este remitente" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 +msgid "_All information" +msgstr "_Toda la información" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "Crea una regla para filtrar los mensajes de estos destinatarios" +#. To translators: This means Delay the message delivery for some time +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 +msgid "_Delay message delivery" +msgstr "_Retrasar la entrega del mensaje" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "Crea una regla para filtrar los mensajes de esta lista de correo" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 +msgid "_Delivered" +msgstr "_Entregado" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "Crea una regla para filtrar los mensajes con este asunto" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 +msgid "_Set expiration date" +msgstr "_Establecer fecha de caducidad" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 -msgid "Cut selected messages to the clipboard" -msgstr "Corta los mensajes seleccionados al portapapeles" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 +msgid "_Until:" +msgstr "_Hasta:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "Reduce el tamaño del texto" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37 +msgid "_When convenient" +msgstr "_Cuando convenga" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 -msgid "Display the next important message" -msgstr "Mostrar el mensaje siguiente importante" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 +msgid "_When opened:" +msgstr "_Al abrir:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 -msgid "Display the next message" -msgstr "Mostrar el mensaje siguiente" +#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects") +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:252 +#, c-format +msgid "%s (...)" +msgstr "%s (…)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 -msgid "Display the next thread" -msgstr "Mostrar la siguiente conversación" +#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects"); +#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:258 +#, c-format +msgid "%s (%d%% complete)" +msgstr "%s (%d%% completado)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "Mostrar el siguiente mensaje no leído" +#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105 +msgid "Click here to go to URL" +msgstr "Pulse aquí para ir a la URL" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "Mostrar el anterior mensaje importante" +#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1 +msgid "Edit Master Category List..." +msgstr "Editar lista de categorías maestra…" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 -msgid "Display the previous message" -msgstr "Mostrar el mensaje anterior" +#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2 +msgid "Item(s) belong to these _categories:" +msgstr "Elemento(s) pertenecientes a estas _categorías:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "Mostrar el anterior mensaje no leído" +#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3 +msgid "_Available Categories:" +msgstr "_Categorías disponibles:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 -msgid "F_orward As..." -msgstr "Reenviar _como…" +#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4 +msgid "categories" +msgstr "categorías" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 -msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "Filtro según la _lista de correo…" +#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:175 +msgid "popup list" +msgstr "lista emergente" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 -msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "Filtro según el _remitente…" +#: ../widgets/table/e-cell-date.c:63 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%l:%M %p" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 -msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "Filtro según los _destinatarios…" +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360 +msgid "Selected Column" +msgstr "Columna seleccionada" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 -msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "Filtro según el _asunto…" +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367 +msgid "Focused Column" +msgstr "Columna enfocada" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 -msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "Filtra los mensajes seleccionados por el estado de SPAM" +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374 +msgid "Unselected Column" +msgstr "Columna deseleccionada" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 -msgid "Flag selected messages for follow-up" -msgstr "Marcar los mensajes seleccionados para seguimiento" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1800 +msgid "Strikeout Column" +msgstr "Tachar columna" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 -msgid "Follow _Up..." -msgstr "Se_guimiento…" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1807 +msgid "Underline Column" +msgstr "Subrayar columna" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "Fuerza la carga de imágenes en el correo HTML" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1814 +msgid "Bold Column" +msgstr "Columna en negrita" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "Reenvía el mensaje seleccionado en el cuerpo de un mensaje nuevo" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1821 +msgid "Color Column" +msgstr "Color de la columna" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "Reenvía el mensaje seleccionado citado como una respuesta" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1835 +msgid "BG Color Column" +msgstr "Color de fondo de la columna" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "Reenvía a alguien el mensaje seleccionado" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:152 +msgid "State" +msgstr "Estado" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "Reenvía a alguien el mensaje seleccionado como un adjunto" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 +msgid "(Ascending)" +msgstr "(Ascendente)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 -msgid "Increase the text size" -msgstr "Incrementar el tamaño del texto" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 +msgid "(Descending)" +msgstr "(Descendente)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 -msgid "Mar_k as" -msgstr "Mar_car como" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:392 +msgid "Not sorted" +msgstr "Sin ordenar" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 -msgid "Mark the selected messages as having been read" -msgstr "Marcar los mensajes seleccionados como leídos" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:433 +msgid "No grouping" +msgstr "Sin agrupar" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 -msgid "Mark the selected messages as important" -msgstr "Marcar los mensajes seleccionados como importantes" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:643 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 +msgid "Show Fields" +msgstr "Mostrar campos" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 -msgid "Mark the selected messages as junk" -msgstr "Marcar los mensajes seleccionados como SPAM" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:664 +msgid "Available Fields" +msgstr "Campos disponibles" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 -msgid "Mark the selected messages as not being junk" -msgstr "Marcar los mensajes seleccionados como no SPAM" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1 +msgid "A_vailable Fields:" +msgstr "Campos _disponibles:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 -msgid "Mark the selected messages as not having been read" -msgstr "Marcar los mensajes seleccionados como no leídos" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1581 +msgid "Ascending" +msgstr "Ascendente" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 -msgid "Mark the selected messages as unimportant" -msgstr "Marcar los mensajes seleccionados como no importantes" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3 +msgid "Clear All" +msgstr "Quitar todo" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "Marcar los mensajes seleccionados para borrar" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 +msgid "Clear _All" +msgstr "Quitar _todo" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 -msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "Mueve los mensajes seleccionados a otra carpeta" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1581 +msgid "Descending" +msgstr "Descendente" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 -msgid "Next _Important Message" -msgstr "Mensaje siguiente _importante" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 +msgid "Group Items By" +msgstr "Agrupar elementos por" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 -msgid "Next _Thread" -msgstr "_Conversación siguiente" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9 +msgid "Move _Down" +msgstr "_Bajar" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 -msgid "Next _Unread Message" -msgstr "Mensaje siguiente _no leído" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 +msgid "Move _Up" +msgstr "_Subir" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 -msgid "Not Junk" -msgstr "No es SPAM" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 +msgid "Show _field in View" +msgstr "Mostrar ca_mpo en la vista" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "Abre una ventana para escribir un mensaje de correo" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 +msgid "Show field i_n View" +msgstr "Mostrar campo e_n la vista" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 -msgid "Open the selected messages in a new window" -msgstr "Abre los mensajes seleccionados en una ventana nueva" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 +msgid "Show field in _View" +msgstr "Mostrar campo en la _vista" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 -msgid "Open the selected messages in the composer for editing" -msgstr "Abre los mensajes seleccionados en el editor para editarlo" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 +msgid "Sort" +msgstr "Ordenar" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "Mensaje ante_rior no leído" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 +msgid "Sort Items By" +msgstr "Ordenar elementos por" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 -msgid "Paste messages from the clipboard" -msgstr "Pega los mensajes desde el portapapeles" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 +msgid "Then By" +msgstr "Luego por" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 -msgid "Pos_t New Message to Folder" -msgstr "_Publicar un mensaje nuevo en la carpeta" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19 +msgid "_Fields Shown..." +msgstr "_Campos mostrados…" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 -msgid "Post a Repl_y" -msgstr "Publicar una _respuesta" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20 +msgid "_Group By..." +msgstr "_Agrupar por…" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 -msgid "Post a message to a Public folder" -msgstr "Publica un mensaje en una carpeta pública" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22 +msgid "_Show field in View" +msgstr "_Mostrar campo en la vista" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 -msgid "Post a reply to a message in a Public folder" -msgstr "Publica una respuesta a un mensaje en una carpeta pública" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23 +msgid "_Show these fields in order:" +msgstr "_Mostrar estos campos en orden:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "Mensaje an_terior importante" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:24 +msgid "_Sort..." +msgstr "_Ordenar…" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "Vista previa del mensaje que va a imprimirse" +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1885 +msgid "DnD code" +msgstr "Código DnD" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 -msgid "Print this message" -msgstr "Imprime este mensaje" +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1899 +msgid "Full Header" +msgstr "Cabecera completa" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 -msgid "Re_direct" -msgstr "Re_dirigir" +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:116 +msgid "Add a column..." +msgstr "Añadir una columna…" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "Redirige (rebotar) el mensaje seleccionado a alguien" +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1 +msgid "Field Chooser" +msgstr "Selector de campos" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "Restablecer el texto a su tamaño original" +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2 +msgid "" +"To add a column to your table, drag it into\n" +"the location in which you want it to appear." +msgstr "" +"Para añadir una columna a su tabla, arrástrela en\n" +"la ubicación en la cual quiere que aparezca." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 -msgid "Save the selected messages as a text file" -msgstr "Guarda los mensajes como un archivo de texto" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:343 +#, c-format +msgid "%s : %s (%d item)" +msgid_plural "%s : %s (%d items)" +msgstr[0] "%s : %s (%d elemento)" +msgstr[1] "%s : %s (%d elementos)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 -msgid "Search Folder from Mailing _List..." -msgstr "Carpeta de búsqueda según la _lista de correo…" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:349 +#, c-format +msgid "%s (%d item)" +msgid_plural "%s (%d items)" +msgstr[0] "%s (%d elemento)" +msgstr[1] "%s (%d elementos)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -msgid "Search Folder from Recipien_ts..." -msgstr "Carpeta de búsqueda según los destina_tarios…" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:926 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029 +msgid "Alternating Row Colors" +msgstr "Alternar colores de las filas" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 -msgid "Search Folder from S_ubject..." -msgstr "Carpeta de búsqueda según el a_sunto…" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3342 ../widgets/table/e-tree.c:3343 +msgid "Horizontal Draw Grid" +msgstr "Dibujar rejilla horizontal" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 -msgid "Search Folder from Sen_der..." -msgstr "Carpeta de búsqueda según el remite_nte…" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3348 ../widgets/table/e-tree.c:3349 +msgid "Vertical Draw Grid" +msgstr "Dibujar rejilla vertical" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "Busca un texto en el cuerpo del mensaje mostrado" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3354 ../widgets/table/e-tree.c:3355 +msgid "Draw focus" +msgstr "Dibujar el foco" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 -msgid "Select _All Text" -msgstr "Seleccionar _todo el texto" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057 +msgid "Cursor mode" +msgstr "Modo del cursor" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 -msgid "Select all the text in a message" -msgstr "Selecciona todo el texto de un mensaje" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022 +msgid "Selection model" +msgstr "Modelo de selección" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:27 -msgid "Set up the page settings for your current printer" -msgstr "Establecer la configuración de la página para la impresora actual" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064 +#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3336 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3337 +msgid "Length Threshold" +msgstr "Umbral de longitud" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "Mostrar un cursor parpadeante en el cuerpo de los mensajes mostrados" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098 +#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3368 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3369 +msgid "Uniform row height" +msgstr "Altura uniforme de la fila" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -msgid "Show messages with all email headers" -msgstr "Mostrar los mensajes con todas las cabeceras de correo-e" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:982 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657 +msgid "Frozen" +msgstr "Congelado" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "Mostrar mensaje de correo-e en bruto" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1451 +msgid "Customize Current View" +msgstr "Personalizar vista actual" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 -msgid "Undelete the selected messages" -msgstr "Recupera los mensajes seleccionados" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "Ordenar _ascendentemente" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 -msgid "Uni_mportant" -msgstr "_No importante" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 +msgid "Sort _Descending" +msgstr "Ordenar _descendentemente" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_Reducir" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 +msgid "_Unsort" +msgstr "_Desordenar" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 -msgid "_Attached" -msgstr "_Adjunto" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475 +msgid "Group By This _Field" +msgstr "Agrupar por _este campo" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 -msgid "_Caret Mode" -msgstr "Activar _cursor" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 +msgid "Group By _Box" +msgstr "Agrupar por _caja" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 -msgid "_Clear Flag" -msgstr "_Quitar marca" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478 +msgid "Remove This _Column" +msgstr "Quitar esta c_olumna" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 -msgid "_Delete Message" -msgstr "_Borrar el mensaje" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 +msgid "Add a C_olumn..." +msgstr "Añadir una c_olumna…" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 -msgid "_Find in Message..." -msgstr "B_uscar en el mensaje…" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 +msgid "A_lignment" +msgstr "A_lineación" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 -msgid "_Flag Completed" -msgstr "Ma_rcar como terminado" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482 +msgid "B_est Fit" +msgstr "Ajust_e automático" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 -msgid "_Go To" -msgstr "_Ir a" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 +msgid "Format Column_s..." +msgstr "Formatear columna_s…" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 -msgid "_Important" -msgstr "_Importante" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485 +msgid "Custo_mize Current View..." +msgstr "Perso_nalizar vista actual…" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 -msgid "_Inline" -msgstr "_Incluido en línea" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541 +msgid "_Sort By" +msgstr "_Ordenar por" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 -msgid "_Junk" -msgstr "_SPAM" +#. Custom +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1559 +msgid "_Custom" +msgstr "_Personalizado" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 -msgid "_Load Images" -msgstr "Cargar _imágenes" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1892 +msgid "Font Description" +msgstr "Descripción de la tipografía" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 -msgid "_Message Source" -msgstr "Mensaje en _bruto" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1913 +#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172 +msgid "Sort Info" +msgstr "Ordenar información" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 -msgid "_Next Message" -msgstr "Mensaje _siguiente" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1927 +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 +msgid "Tree" +msgstr "Árbol" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 -msgid "_Normal Size" -msgstr "Tamaño _normal" +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008 +msgid "Table header" +msgstr "Cabecera de la tabla" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 -msgid "_Not Junk" -msgstr "_No es SPAM" +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015 +msgid "Table model" +msgstr "Modelo de la tabla" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "_Abrir en una ventana nueva" +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090 ../widgets/table/e-table-item.c:3091 +msgid "Cursor row" +msgstr "Fila del cursor" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 -msgid "_Previous Message" -msgstr "Mensaje a_nterior" +#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3375 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3376 +msgid "Always search" +msgstr "Buscar siempre" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 -msgid "_Quoted" -msgstr "_Citado" +#: ../widgets/table/e-table.c:3345 +msgid "Use click to add" +msgstr "Pulsar para añadir" -#. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml) -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 -msgid "_Read" -msgstr "_Leído" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3361 ../widgets/table/e-tree.c:3362 +msgid "ETree table adapter" +msgstr "Adaptador de tabla Etree" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 -msgid "_Save Message..." -msgstr "_Guardar mensaje…" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3382 +msgid "Retro Look" +msgstr "Apariencia retro" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129 -msgid "_Undelete Message" -msgstr "_Recuperar mensaje" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3383 +msgid "Draw lines and +/- expanders." +msgstr "Dibujar líneas y expansores +/−." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130 -msgid "_Unread" -msgstr "_No leído" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3389 +msgid "Expander Size" +msgstr "Tamaño del expansor" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131 -msgid "_Zoom" -msgstr "_Ampliar" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3390 +msgid "Size of the expander arrow" +msgstr "Tamaño de la flecha del expansor" + +#: ../widgets/text/e-text.c:2737 +msgid "Input Methods" +msgstr "Métodos de entrada" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132 -msgid "_Zoom In" -msgstr "_Ampliar" +#: ../widgets/text/e-text.c:3560 ../widgets/text/e-text.c:3561 +msgid "Event Processor" +msgstr "Procesador de acontecimientos" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -msgid "Close" -msgstr "Cerrar" +#: ../widgets/text/e-text.c:3574 ../widgets/text/e-text.c:3575 +msgid "Bold" +msgstr "Negrita" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:18 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Barra de herramientas principal" +#: ../widgets/text/e-text.c:3581 ../widgets/text/e-text.c:3582 +msgid "Strikeout" +msgstr "Tachar" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3 -msgid "Copy selected memo" -msgstr "Copia la nota seleccionada" +#: ../widgets/text/e-text.c:3588 ../widgets/text/e-text.c:3589 +msgid "Anchor" +msgstr "Ancla" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:5 -msgid "Cut selected memo" -msgstr "Corta la nota seleccionada" +#: ../widgets/text/e-text.c:3596 ../widgets/text/e-text.c:3597 +msgid "Justification" +msgstr "Justificación" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7 -msgid "Delete selected memos" -msgstr "Borra las notas seleccionadas" +#: ../widgets/text/e-text.c:3603 ../widgets/text/e-text.c:3604 +msgid "Clip Width" +msgstr "Anchura del clip" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9 -msgid "Paste memo from the clipboard" -msgstr "Pegar notas desde el portapapeles" +#: ../widgets/text/e-text.c:3610 ../widgets/text/e-text.c:3611 +msgid "Clip Height" +msgstr "Altura del clip" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10 -msgid "Previews the list of memos to be printed" -msgstr "Vista previa de la lista de notas a imprimir" +#: ../widgets/text/e-text.c:3617 ../widgets/text/e-text.c:3618 +msgid "Clip" +msgstr "Clip" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13 -msgid "Print the list of memos" -msgstr "Imprime la lista de notas" +#: ../widgets/text/e-text.c:3624 ../widgets/text/e-text.c:3625 +msgid "Fill clip rectangle" +msgstr "Rellenar el rectángulo del clip" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14 -msgid "View the selected memo" -msgstr "Ver la nota seleccionada" +#: ../widgets/text/e-text.c:3631 ../widgets/text/e-text.c:3632 +msgid "X Offset" +msgstr "Desplazamiento en X" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18 -msgid "_Open Memo" -msgstr "_Abrir nota" +#: ../widgets/text/e-text.c:3638 ../widgets/text/e-text.c:3639 +msgid "Y Offset" +msgstr "Desplazamiento en Y" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3 -msgid "Copy selected tasks" -msgstr "Copia las tareas seleccionadas" +#: ../widgets/text/e-text.c:3674 ../widgets/text/e-text.c:3675 +msgid "Text width" +msgstr "Anchura del texto" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5 -msgid "Cut selected tasks" -msgstr "Corta las tareas seleccionadas" +#: ../widgets/text/e-text.c:3681 ../widgets/text/e-text.c:3682 +msgid "Text height" +msgstr "Altura del texto" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7 -msgid "Delete completed tasks" -msgstr "Borra las tareas terminadas" +#: ../widgets/text/e-text.c:3696 ../widgets/text/e-text.c:3697 +msgid "Use ellipsis" +msgstr "Usar elipsis" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "Borra las tareas seleccionadas" +#: ../widgets/text/e-text.c:3703 ../widgets/text/e-text.c:3704 +msgid "Ellipsis" +msgstr "Elipsis" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9 -msgid "Mar_k as Complete" -msgstr "_Marcar como terminado" +#: ../widgets/text/e-text.c:3710 ../widgets/text/e-text.c:3711 +msgid "Line wrap" +msgstr "Ajuste de línea" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10 -msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "Marcar tareas seleccionadas como terminadas" +#: ../widgets/text/e-text.c:3717 ../widgets/text/e-text.c:3718 +msgid "Break characters" +msgstr "Caracteres de ruptura" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12 -msgid "Paste tasks from the clipboard" -msgstr "Pega las tareas del portapapeles" +#: ../widgets/text/e-text.c:3724 ../widgets/text/e-text.c:3725 +msgid "Max lines" +msgstr "Líneas máximas" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13 -msgid "Previews the list of tasks to be printed" -msgstr "Vista previa de la lista de tareas a imprimir" +#: ../widgets/text/e-text.c:3746 ../widgets/text/e-text.c:3747 +msgid "Draw borders" +msgstr "Dibujar bordes" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16 -msgid "Print the list of tasks" -msgstr "Imprime la lista de tareas" +#: ../widgets/text/e-text.c:3753 ../widgets/text/e-text.c:3754 +msgid "Allow newlines" +msgstr "Permitir nuevas líneas" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18 -msgid "Show task preview window" -msgstr "Mostrar una ventana de vista previa de tarea" +#: ../widgets/text/e-text.c:3760 ../widgets/text/e-text.c:3761 +msgid "Draw background" +msgstr "Dibujar fondo" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 -msgid "Task _Preview" -msgstr "_Vista previa de tarea" +#: ../widgets/text/e-text.c:3767 ../widgets/text/e-text.c:3768 +msgid "Draw button" +msgstr "Dibujar botón" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 -msgid "View the selected task" -msgstr "Ver la tarea seleccionada" +#: ../widgets/text/e-text.c:3774 ../widgets/text/e-text.c:3775 +msgid "Cursor position" +msgstr "Posición del cursor" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 -msgid "_Open Task" -msgstr "_Abrir tarea" +#. Translators: Input Method Context +#: ../widgets/text/e-text.c:3782 ../widgets/text/e-text.c:3784 +msgid "IM Context" +msgstr "Contexto IM" -#: ../ui/evolution.xml.h:1 -msgid "About Evolution..." -msgstr "Acerca de Evolution…" +#: ../widgets/text/e-text.c:3790 ../widgets/text/e-text.c:3791 +msgid "Handle Popup" +msgstr "Tirador emergente" -#: ../ui/evolution.xml.h:2 -msgid "Change Evolution's settings" -msgstr "Cambia la configuración de Evolution" +#~ msgid "Toggle Attachment Bar" +#~ msgstr "Conmutar barra de adjuntos" -#: ../ui/evolution.xml.h:3 -msgid "Change the visibility of the toolbar" -msgstr "Cambia la visibilidad de la barra de herramientas" +#~ msgid "activate" +#~ msgstr "activar" -#: ../ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Create a new window displaying this folder" -msgstr "Crea una ventana nueva mostrando esta carpeta" +#~ msgid "United States" +#~ msgstr "Estados Unidos" -#: ../ui/evolution.xml.h:6 -msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" -msgstr "" -"Mostrar los botones de la ventana usando la configuración de la barra de " -"herramientas del escritorio" +#~ msgid "Afghanistan" +#~ msgstr "Afganistán" -#: ../ui/evolution.xml.h:7 -msgid "Display window buttons with icons and text" -msgstr "Mostrar los botones de la ventana con iconos y texto" +#~ msgid "Albania" +#~ msgstr "Albania" -#: ../ui/evolution.xml.h:8 -msgid "Display window buttons with icons only" -msgstr "Mostrar los botones de la ventana sólo con iconos" +#~ msgid "Algeria" +#~ msgstr "Argelia" -#: ../ui/evolution.xml.h:9 -msgid "Display window buttons with text only" -msgstr "Mostrar los botones de la ventana sólo con texto" +#~ msgid "American Samoa" +#~ msgstr "Samoa Americana" -#: ../ui/evolution.xml.h:10 -msgid "Evolution _FAQ" -msgstr "P+_F de Evolution" +#~ msgid "Andorra" +#~ msgstr "Andorra" -#: ../ui/evolution.xml.h:11 -msgid "Exit the program" -msgstr "Sale del programa" +#~ msgid "Angola" +#~ msgstr "Angola" -#: ../ui/evolution.xml.h:12 -msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "Olvida las contraseñas almacenadas así que se le preguntarán de nuevo" +#~ msgid "Anguilla" +#~ msgstr "Anguilla" -#: ../ui/evolution.xml.h:13 -msgid "Hide window buttons" -msgstr "Ocultar los botones de la ventana" +#~ msgid "Antarctica" +#~ msgstr "Antártida" -#: ../ui/evolution.xml.h:14 -msgid "I_mport..." -msgstr "I_mportar…" +#~ msgid "Antigua And Barbuda" +#~ msgstr "Antigua y Barbuda" -#: ../ui/evolution.xml.h:15 -msgid "Icons _and Text" -msgstr "Iconos _y texto" +#~ msgid "Argentina" +#~ msgstr "Argentina" -#: ../ui/evolution.xml.h:16 -msgid "Import data from other programs" -msgstr "Importa datos de otros programas" +#~ msgid "Armenia" +#~ msgstr "Armenia" -#: ../ui/evolution.xml.h:17 -msgid "Lay_out" -msgstr "_Distribución" +#~ msgid "Aruba" +#~ msgstr "Aruba" -#: ../ui/evolution.xml.h:19 -msgid "New _Window" -msgstr "_Ventana nueva" +#~ msgid "Australia" +#~ msgstr "Australia" -#: ../ui/evolution.xml.h:20 -msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" -msgstr "Abrir la página web de preguntas más frecuentes" +#~ msgid "Austria" +#~ msgstr "Austria" -#: ../ui/evolution.xml.h:21 -msgid "Page Set_up..." -msgstr "_Configuración de la página…" +#~ msgid "Azerbaijan" +#~ msgstr "Azerbaiyán" -#: ../ui/evolution.xml.h:22 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "Prefere_ncias" +#~ msgid "Bahamas" +#~ msgstr "Bahamas" -#: ../ui/evolution.xml.h:23 -msgid "Send / Receive" -msgstr "Enviar / Recibir" +#~ msgid "Bahrain" +#~ msgstr "Bahrein" -#: ../ui/evolution.xml.h:24 -msgid "Send / _Receive" -msgstr "Enviar / _Recibir" +#~ msgid "Bangladesh" +#~ msgstr "Bangladesh" -#: ../ui/evolution.xml.h:25 -msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "Envía el correo en la cola y obtiene el nuevo" +#~ msgid "Barbados" +#~ msgstr "Barbados" -#: ../ui/evolution.xml.h:26 -msgid "Set up Pilot configuration" -msgstr "Configuración del Pilot" +#~ msgid "Belarus" +#~ msgstr "Bielorrusia" -#: ../ui/evolution.xml.h:28 -msgid "Show Side _Bar" -msgstr "Mostrar barra _lateral" +#~ msgid "Belgium" +#~ msgstr "Bélgica" -#: ../ui/evolution.xml.h:29 -msgid "Show _Status Bar" -msgstr "Mostrar barra de _estado" +#~ msgid "Belize" +#~ msgstr "Belize" -#: ../ui/evolution.xml.h:30 -msgid "Show _Toolbar" -msgstr "Mostrar barra de _herramientas" +#~ msgid "Benin" +#~ msgstr "Benin" -#: ../ui/evolution.xml.h:31 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Mostrar información acerca de Evolution" +#~ msgid "Bermuda" +#~ msgstr "Bermudas" -#: ../ui/evolution.xml.h:32 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Envía un informe de fallos" +#~ msgid "Bhutan" +#~ msgstr "Bután" -#: ../ui/evolution.xml.h:33 -msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "Enviar informe de _fallos" +#~ msgid "Bolivia" +#~ msgstr "Bolivia" -#: ../ui/evolution.xml.h:34 -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "Envía un informe de fallos usando Bug Buddy" +#~ msgid "Bosnia And Herzegowina" +#~ msgstr "Bosnia y Herzegovina" -#: ../ui/evolution.xml.h:35 -msgid "Toggle whether we are working offline." -msgstr "Cambiar si se está trabajando desconectado." +#~ msgid "Botswana" +#~ msgstr "Botswana" -#: ../ui/evolution.xml.h:36 -msgid "Tool_bar Style" -msgstr "Estilo de la _barra de herramientas" +#~ msgid "Bouvet Island" +#~ msgstr "Isla Bouvet" -#: ../ui/evolution.xml.h:37 -msgid "View/Hide the Side Bar" -msgstr "Ver/Ocultar la barra de lateral" +#~ msgid "Brazil" +#~ msgstr "Brasil" -#: ../ui/evolution.xml.h:38 -msgid "View/Hide the Status Bar" -msgstr "Ver/Ocultar la barra de estado" +#~ msgid "British Indian Ocean Territory" +#~ msgstr "Territorios británicos en el océano Indico" -#: ../ui/evolution.xml.h:39 -msgid "Work _Offline" -msgstr "Trabajar _desconectado" +#~ msgid "Brunei Darussalam" +#~ msgstr "Sultanato de Brunei" -#: ../ui/evolution.xml.h:40 -msgid "_About" -msgstr "Acerca _de" +#~ msgid "Bulgaria" +#~ msgstr "Bulgaria" -#: ../ui/evolution.xml.h:41 -msgid "_Close Window" -msgstr "_Cerrar ventana" +#~ msgid "Burkina Faso" +#~ msgstr "Burkina Faso" -#: ../ui/evolution.xml.h:44 -msgid "_Forget Passwords" -msgstr "_Olvidar contraseñas" +#~ msgid "Burundi" +#~ msgstr "Burundi" -#: ../ui/evolution.xml.h:45 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "_Preguntas más frecuentes" +#~ msgid "Cambodia" +#~ msgstr "Camboya" -#: ../ui/evolution.xml.h:47 -msgid "_Hide Buttons" -msgstr "_Ocultar botones" +#~ msgid "Cameroon" +#~ msgstr "Camerún" -#: ../ui/evolution.xml.h:48 -msgid "_Icons Only" -msgstr "Sólo _iconos" +#~ msgid "Canada" +#~ msgstr "Canadá" -#: ../ui/evolution.xml.h:50 -msgid "_Quick Reference" -msgstr "_Referencia rápida" +#~ msgid "Cape Verde" +#~ msgstr "Cabo Verde" -#: ../ui/evolution.xml.h:51 -msgid "_Quit" -msgstr "_Salir" +#~ msgid "Cayman Islands" +#~ msgstr "Islas Caimán" -#: ../ui/evolution.xml.h:52 -msgid "_Switcher Appearance" -msgstr "Apariencia del _selector" +#~ msgid "Central African Republic" +#~ msgstr "República Central Africana" -#: ../ui/evolution.xml.h:53 -msgid "_Synchronization Options..." -msgstr "Opciones de _sincronización…" +#~ msgid "Chad" +#~ msgstr "Chad" -#: ../ui/evolution.xml.h:54 -msgid "_Text Only" -msgstr "Sólo _texto" +#~ msgid "Chile" +#~ msgstr "Chile" -#: ../ui/evolution.xml.h:56 -msgid "_Window" -msgstr "_Ventana" +#~ msgid "China" +#~ msgstr "China" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "By _Company" -msgstr "Por _compañía" +#~ msgid "Christmas Island" +#~ msgstr "Isla de Navidad" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 -msgid "_Address Cards" -msgstr "_Tarjetas de visita" +#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands" +#~ msgstr "Isla Cocos (Keeling)" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3 -msgid "_List View" -msgstr "Vista de _lista" +#~ msgid "Colombia" +#~ msgstr "Colombia" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 -msgid "W_eek View" -msgstr "Vista _semanal" +#~ msgid "Comoros" +#~ msgstr "Comores" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 -msgid "_Day View" -msgstr "Vista _diaria" +#~ msgid "Congo" +#~ msgstr "Congo" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 -msgid "_Month View" -msgstr "Vista _mensual" +#~ msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" +#~ msgstr "Congo, República Democrática del" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:5 -msgid "_Work Week View" -msgstr "Vista de la semana _laboral" +#~ msgid "Cook Islands" +#~ msgstr "Islas Cook" -#: ../views/mail/galview.xml.h:1 -msgid "As Sent Folder for Wi_de View" -msgstr "Como carpeta de enviados para la vista _ancha" +#~ msgid "Costa Rica" +#~ msgstr "Costa Rica" -#: ../views/mail/galview.xml.h:2 -msgid "As _Sent Folder" -msgstr "Como carpeta de _enviados" +#~ msgid "Cote d'Ivoire" +#~ msgstr "Costa de Marfil" -#: ../views/mail/galview.xml.h:3 -msgid "By S_tatus" -msgstr "Por es_tado" +#~ msgid "Croatia" +#~ msgstr "Croacia" -#: ../views/mail/galview.xml.h:4 -msgid "By Se_nder" -msgstr "Por re_mitente" +#~ msgid "Cuba" +#~ msgstr "Cuba" -#: ../views/mail/galview.xml.h:5 -msgid "By Su_bject" -msgstr "Por _asunto" +#~ msgid "Cyprus" +#~ msgstr "Chipre" -#: ../views/mail/galview.xml.h:6 -msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "Por marca de _seguimiento" +#~ msgid "Czech Republic" +#~ msgstr "República Checa" -#: ../views/mail/galview.xml.h:7 -msgid "For _Wide View" -msgstr "Para la vista _ancha" +#~ msgid "Denmark" +#~ msgstr "Dinamarca" -#: ../views/mail/galview.xml.h:8 -msgid "_Messages" -msgstr "_Mensajes" +#~ msgid "Djibouti" +#~ msgstr "Djibouti" -#: ../views/memos/galview.xml.h:1 -msgid "_Memos" -msgstr "_Notas" +#~ msgid "Dominica" +#~ msgstr "Dominica" -#: ../views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "With _Due Date" -msgstr "Con fecha de _vencimiento" +#~ msgid "Dominican Republic" +#~ msgstr "República Dominicana" -#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 -msgid "With _Status" -msgstr "Con _estado" +#~ msgid "Ecuador" +#~ msgstr "Ecuador" -#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:234 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:431 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:433 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:435 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:784 -msgid "UTC" -msgstr "UTC" +#~ msgid "Egypt" +#~ msgstr "Egipto" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 -msgid "Time Zones" -msgstr "Zonas horarias" +#~ msgid "El Salvador" +#~ msgstr "El Salvador" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 -msgid "_Selection" -msgstr "_Selección" +#~ msgid "Equatorial Guinea" +#~ msgstr "Guinea Ecuatorial" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 -msgid "Select a Time Zone" -msgstr "Seleccione una zona horaria" +#~ msgid "Eritrea" +#~ msgstr "Eritrea" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 -msgid "Timezone drop-down combination box" -msgstr "Cada de combinación desplegable de la zona horaria" +#~ msgid "Estonia" +#~ msgstr "Estonia" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 -msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" -"Use the right mouse button to zoom out." -msgstr "" -"Use el botón izquierdo del ratón para ampliar un área del mapa y seleccionar " -"una zona horaria.\n" -"Use el botón derecho del ratón para reducir el mapa al tamaño anterior." +#~ msgid "Ethiopia" +#~ msgstr "Etiopía" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185 -msgid "Collection" -msgstr "Colección" +#~ msgid "Falkland Islands" +#~ msgstr "Islas Malvinas" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:358 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 -#, no-c-format -msgid "Define Views for %s" -msgstr "Definir vistas para %s" +#~ msgid "Faroe Islands" +#~ msgstr "Islas Feroe" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:368 -msgid "Define Views" -msgstr "Definir vistas" +#~ msgid "Fiji" +#~ msgstr "Fiji" -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "Define Views for \"%s\"" -msgstr "Definir vistas para «%s»" +#~ msgid "Finland" +#~ msgstr "Finlandia" -#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1920 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 -msgid "Table" -msgstr "Tabla" +#~ msgid "France" +#~ msgstr "Francia" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:225 -msgid "Instance" -msgstr "Instancia" +#~ msgid "French Guiana" +#~ msgstr "Guinea Francesa" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283 -msgid "Save Current View" -msgstr "Guardar vista actual" +#~ msgid "French Polynesia" +#~ msgstr "Polinesia Francesa" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1 -msgid "_Create new view" -msgstr "_Crear vista nueva" +#~ msgid "French Southern Territories" +#~ msgstr "Territorios Sur Franceses" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3 -msgid "_Replace existing view" -msgstr "_Reemplazar vista existente" +#~ msgid "Gabon" +#~ msgstr "Gabón" -#. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:367 -msgid "Custom View" -msgstr "Vista personalizada" +#~ msgid "Gambia" +#~ msgstr "Gambia" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582 -msgid "Save Custom View" -msgstr "Guardar vista personalizada" +#~ msgid "Georgia" +#~ msgstr "Georgia" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:391 -msgid "Define Views..." -msgstr "Definir vistas…" +#~ msgid "Germany" +#~ msgstr "Alemania" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304 -msgid "C_urrent View" -msgstr "Vista _actual" +#~ msgid "Ghana" +#~ msgstr "Ghana" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:328 -#, c-format -msgid "Select View: %s" -msgstr "Seleccionar vista: %s" +#~ msgid "Gibraltar" +#~ msgstr "Gibraltar" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 -msgid "Current view is a customized view" -msgstr "La vista actual es una vista personalizada" +#~ msgid "Greece" +#~ msgstr "Grecia" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:377 -msgid "Save Custom View..." -msgstr "Guardar vista personalizada…" +#~ msgid "Greenland" +#~ msgstr "Groenlandia" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:382 -msgid "Save current custom view" -msgstr "Guardar la vista actual personalizada" +#~ msgid "Grenada" +#~ msgstr "Granada" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:396 -msgid "Create or edit views" -msgstr "Crear o editar vistas" +#~ msgid "Guadeloupe" +#~ msgstr "Guadalupe" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:70 -msgid "Factory" -msgstr "Fábrica" +#~ msgid "Guam" +#~ msgstr "Guam" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:105 -msgid "Define New View" -msgstr "Definir vistas nuevas" +#~ msgid "Guatemala" +#~ msgstr "Guatemala" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1 -msgid "Name of new view:" -msgstr "Nombre de la vista nueva:" +#~ msgid "Guernsey" +#~ msgstr "Guernsey" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2 -msgid "Type of View" -msgstr "Tipo de vista" +#~ msgid "Guinea" +#~ msgstr "Guinea" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3 -msgid "Type of view:" -msgstr "Tipo de vista:" +#~ msgid "Guinea-Bissau" +#~ msgstr "Guinea-Bissau" -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1141 -msgid "Attachment Bar" -msgstr "Barra de adjuntos" +#~ msgid "Guyana" +#~ msgstr "Guyana" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "No es posible adjuntar el archivo %s: %s" +#~ msgid "Haiti" +#~ msgstr "Haití" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 ../widgets/misc/e-attachment.c:599 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "No es posible adjuntar el archivo %s: no es un archivo normal" +#~ msgid "Heard And McDonald Islands" +#~ msgstr "Islas Heard y McDonald" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "Propiedades de adjuntos" +#~ msgid "Holy See" +#~ msgstr "Holy See" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 -msgid "File name:" -msgstr "Nombre del archivo:" +#~ msgid "Honduras" +#~ msgstr "Honduras" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4 -msgid "MIME type:" -msgstr "Tipo MIME:" +#~ msgid "Hong Kong" +#~ msgstr "Hong Kong" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5 -msgid "Suggest automatic display of attachment" -msgstr "Sugerir mostrar adjuntos automáticamente" +#~ msgid "Hungary" +#~ msgstr "Hungría" -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1267 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" +#~ msgid "Iceland" +#~ msgstr "Islandia" -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220 -msgid "Month Calendar" -msgstr "Calendario mensual" +#~ msgid "India" +#~ msgstr "India" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3645 -#: ../widgets/text/e-text.c:3646 -msgid "Fill color" -msgstr "Color de relleno" +#~ msgid "Indonesia" +#~ msgstr "Indonesia" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3652 -#: ../widgets/text/e-text.c:3653 ../widgets/text/e-text.c:3660 -#: ../widgets/text/e-text.c:3661 -msgid "GDK fill color" -msgstr "Color de relleno GDK" +#~ msgid "Iran" +#~ msgstr "Irán" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3667 -#: ../widgets/text/e-text.c:3668 -msgid "Fill stipple" -msgstr "Punteo de relleno" +#~ msgid "Iraq" +#~ msgstr "Iraq" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483 -msgid "X1" -msgstr "X1" +#~ msgid "Ireland" +#~ msgstr "Irlanda" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490 -msgid "X2" -msgstr "X2" +#~ msgid "Isle of Man" +#~ msgstr "Isla de Man" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497 -msgid "Y1" -msgstr "Y1" +#~ msgid "Israel" +#~ msgstr "Israel" + +#~ msgid "Italy" +#~ msgstr "Italia" + +#~ msgid "Jamaica" +#~ msgstr "Jamaica" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504 -msgid "Y2" -msgstr "Y2" +#~ msgid "Japan" +#~ msgstr "Japón" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1416 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070 -msgid "Minimum width" -msgstr "Ancho mínimo" +#~ msgid "Jersey" +#~ msgstr "Jersey" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1005 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071 -msgid "Minimum Width" -msgstr "Ancho mínimo" +#~ msgid "Jordan" +#~ msgstr "Jordania" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104 -#: ../widgets/misc/e-expander.c:206 -msgid "Spacing" -msgstr "Espaciado" +#~ msgid "Kazakhstan" +#~ msgstr "Kazajistán" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:300 -msgid "Now" -msgstr "Ahora" +#~ msgid "Kenya" +#~ msgstr "Kenia" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:865 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "La fecha debe estar en el formato: %s" +#~ msgid "Kiribati" +#~ msgstr "Kiribati" -#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:77 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "El valor del porcentaje debe estar entre 0 y 100, inclusive" +#~ msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" +#~ msgstr "República Democrática Popular de Corea" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57 -msgid "Arabic" -msgstr "Árabe" +#~ msgid "Korea, Republic Of" +#~ msgstr "República de Corea" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58 -msgid "Baltic" -msgstr "Báltico" +#~ msgid "Kuwait" +#~ msgstr "Kuwait" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59 -msgid "Central European" -msgstr "Centroeuropeo" +#~ msgid "Kyrgyzstan" +#~ msgstr "Kirgizstán" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60 -msgid "Chinese" -msgstr "Chino" +#~ msgid "Laos" +#~ msgstr "Laos" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Cirílico" +#~ msgid "Latvia" +#~ msgstr "Letonia" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 -msgid "Greek" -msgstr "Griego" +#~ msgid "Lebanon" +#~ msgstr "Líbano" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebreo" +#~ msgid "Lesotho" +#~ msgstr "Lesoto" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonés" +#~ msgid "Liberia" +#~ msgstr "Liberia" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 -msgid "Korean" -msgstr "Coreano" +#~ msgid "Libya" +#~ msgstr "Libia" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 -msgid "Thai" -msgstr "Tailandés" +#~ msgid "Liechtenstein" +#~ msgstr "Liechtenstein" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 -msgid "Turkish" -msgstr "Turco" +#~ msgid "Lithuania" +#~ msgstr "Lituania" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" +#~ msgid "Luxembourg" +#~ msgstr "Luxemburgo" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 -msgid "Western European" -msgstr "Europeo occidental" +#~ msgid "Macao" +#~ msgstr "Macao" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 -msgid "Western European, New" -msgstr "Europeo occidental, nuevo" +#~ msgid "Macedonia" +#~ msgstr "Macedonia" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 -msgid "Traditional" -msgstr "tradicional" +#~ msgid "Madagascar" +#~ msgstr "Madagascar" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 -msgid "Simplified" -msgstr "simplificado" +#~ msgid "Malawi" +#~ msgstr "Malawi" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ucraniano" +#~ msgid "Malaysia" +#~ msgstr "Malasia" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101 -msgid "Visual" -msgstr "visual" +#~ msgid "Maldives" +#~ msgstr "Maldivas" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:170 -#, c-format -msgid "Unknown character set: %s" -msgstr "Conjunto de caracteres desconocido: %s" +#~ msgid "Mali" +#~ msgstr "Mali" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:215 -msgid "Character Encoding" -msgstr "Codificación de caracteres" +#~ msgid "Malta" +#~ msgstr "Malta" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:230 -msgid "Enter the character set to use" -msgstr "Introduzca el conjunto de caracteres a usar" +#~ msgid "Marshall Islands" +#~ msgstr "Islas Marshall" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:337 -msgid "Other..." -msgstr "Otro…" +#~ msgid "Martinique" +#~ msgstr "Martinica" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:599 -msgid "Ch_aracter Encoding" -msgstr "C_odificación de caracteres" +#~ msgid "Mauritania" +#~ msgstr "Mauritania" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:302 -msgid "Date and Time" -msgstr "Fecha y hora" +#~ msgid "Mauritius" +#~ msgstr "Mauricio" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:323 -msgid "Text entry to input date" -msgstr "Entrada de texto para introducir la fecha" +#~ msgid "Mayotte" +#~ msgstr "Mayotte" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:345 -msgid "Click this button to show a calendar" -msgstr "Pulse este botón para mostrar un calendario" +#~ msgid "Mexico" +#~ msgstr "México" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:387 -msgid "Drop-down combination box to select time" -msgstr "Caja combo desplegable para seleccionar la hora" +#~ msgid "Micronesia" +#~ msgstr "Micronesia" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:463 -msgid "No_w" -msgstr "_Ahora" +#~ msgid "Moldova, Republic Of" +#~ msgstr "República Moldava" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:469 -msgid "_Today" -msgstr "_Hoy" +#~ msgid "Monaco" +#~ msgstr "Mónaco" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1634 -msgid "Invalid Date Value" -msgstr "Valor de fecha inválido" +#~ msgid "Mongolia" +#~ msgstr "Mongolia" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1665 -msgid "Invalid Time Value" -msgstr "Valor de hora inválido" +#~ msgid "Montserrat" +#~ msgstr "Montserrat" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:182 -msgid "Expanded" -msgstr "Expandido" +#~ msgid "Morocco" +#~ msgstr "Marruecos" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:183 -msgid "Whether or not the expander is expanded" -msgstr "Indica si el expansor está o no expandido" +#~ msgid "Mozambique" +#~ msgstr "Mozambique" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:191 -msgid "Text of the expander's label" -msgstr "Texto de la etiqueta del expansor" +#~ msgid "Myanmar" +#~ msgstr "Myanmar" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:198 -msgid "Use underline" -msgstr "Usar subrayado" +#~ msgid "Namibia" +#~ msgstr "Namibia" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:199 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" -"Si se establece, un subrayado en el texto indica que el siguiente carácter " -"debería usarse para la combinación de teclas mnemotécnica" +#~ msgid "Nauru" +#~ msgstr "Nauru" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:207 -msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "Espacio para poner entre la etiqueta y el descendiente" +#~ msgid "Nepal" +#~ msgstr "Nepal" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:216 -msgid "Label widget" -msgstr "Etiqueta del widget" +#~ msgid "Netherlands" +#~ msgstr "Holanda" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:217 -msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "Un widget para mostrar en lugar de la etiqueta usual del expansor" +#~ msgid "Netherlands Antilles" +#~ msgstr "Antillas holandesas" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3389 -msgid "Expander Size" -msgstr "Tamaño del expansor" +#~ msgid "New Caledonia" +#~ msgstr "Nueva Caledonia" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3390 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "Tamaño de la flecha del expansor" +#~ msgid "New Zealand" +#~ msgstr "Nueva Zelanda" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:232 -msgid "Indicator Spacing" -msgstr "Indicador de espacio" +#~ msgid "Nicaragua" +#~ msgstr "Nicaragua" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:233 -msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "Espaciado alrededor de la flecha del expansor" +#~ msgid "Niger" +#~ msgstr "Níger" -#. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:748 -msgid "Advanced Search" -msgstr "Búsqueda avanzada" +#~ msgid "Nigeria" +#~ msgstr "Nigeria" -#. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:231 -msgid "Save Search" -msgstr "Guardar búsqueda" +#~ msgid "Niue" +#~ msgstr "Niue" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268 -msgid "_Searches" -msgstr "_Búsquedas" +#~ msgid "Norfolk Island" +#~ msgstr "Islas Norfolk" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270 -msgid "Searches" -msgstr "Búsquedas" +#~ msgid "Northern Mariana Islands" +#~ msgstr "Islas al Noreste de Mariana" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115 -msgid "_Save Search..." -msgstr "_Guardar búsqueda…" +#~ msgid "Norway" +#~ msgstr "Noruega" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:116 -msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "_Editar búsquedas guardadas…" +#~ msgid "Oman" +#~ msgstr "Omán" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:117 -msgid "_Advanced Search..." -msgstr "Búsqueda _avanzada…" +#~ msgid "Pakistan" +#~ msgstr "Pakistán" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107 -msgid "All Accounts" -msgstr "Todas las cuentas" +#~ msgid "Palau" +#~ msgstr "Palau" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:108 -msgid "Current Account" -msgstr "Cuenta actual" +#~ msgid "Palestinian Territory" +#~ msgstr "Territorios palestinos" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:109 -msgid "Current Folder" -msgstr "Carpeta actual" +#~ msgid "Panama" +#~ msgstr "Panamá" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110 -msgid "Current Message" -msgstr "Mensaje actual" +#~ msgid "Papua New Guinea" +#~ msgstr "Papúa Nueva Guinea" -#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:168 -msgid "Choose Image" -msgstr "Elija una imagen" +#~ msgid "Paraguay" +#~ msgstr "Paraguay" -#: ../widgets/misc/e-map.c:627 -msgid "World Map" -msgstr "Mapa mundial" +#~ msgid "Peru" +#~ msgstr "Perú" -#: ../widgets/misc/e-map.c:629 -msgid "" -"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " -"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." -msgstr "" -"Widget con mapa interactivo basado en ratón para seleccionar la zona " -"horaria. Los usuarios que sólo dispongan de teclado pueden, en su lugar, " -"seleccionar la zona horaria desde la caja combinada desplegable inferior." +#~ msgid "Philippines" +#~ msgstr "Filipinas" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106 -msgid "Online" -msgstr "En línea" +#~ msgid "Pitcairn" +#~ msgstr "Pitcairn" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107 -msgid "The button state is online" -msgstr "El botón de estado está en línea" +#~ msgid "Poland" +#~ msgstr "Polonia" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:102 -msgid "Sync with:" -msgstr "Sincronizar con:" +#~ msgid "Portugal" +#~ msgstr "Portugal" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:110 -msgid "Sync Private Records:" -msgstr "Sincr. registros privados:" +#~ msgid "Puerto Rico" +#~ msgstr "Puerto Rico" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:119 -msgid "Sync Categories:" -msgstr "Sincr. categorías:" +#~ msgid "Qatar" +#~ msgstr "Qatar" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1438 ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 -msgid "Empty message" -msgstr "Mensaje vacío" +#~ msgid "Reunion" +#~ msgstr "Reunión" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 -msgid "Reflow model" -msgstr "Modelo de reflujo" +#~ msgid "Romania" +#~ msgstr "Rumanía" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1452 ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 -msgid "Column width" -msgstr "Anchura de columna" +#~ msgid "Russian Federation" +#~ msgstr "Federación Rusa" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:336 ../widgets/misc/e-search-bar.c:469 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:471 -msgid "Search" -msgstr "Buscar" +#~ msgid "Rwanda" +#~ msgstr "Ruanda" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:336 ../widgets/misc/e-search-bar.c:469 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:471 -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "Pulse aquí para cambiar el tipo de búsqueda" +#~ msgid "Saint Kitts And Nevis" +#~ msgstr "Sant Kitts y Nevis" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:602 -msgid "_Search" -msgstr "_Buscar" +#~ msgid "Saint Lucia" +#~ msgstr "Santa Lucia" -# En conflicto con _Buscar del menu principal -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:608 -msgid "_Find Now" -msgstr "B_uscar ahora" +#~ msgid "Saint Vincent And The Grenadines" +#~ msgstr "San Vicente y los Granadinos" -# Conflicto con _Ver del menú principal -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609 -msgid "_Clear" -msgstr "Vacia_r" +#~ msgid "Samoa" +#~ msgstr "Samoa" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:864 -msgid "Item ID" -msgstr "ID de elemento" +#~ msgid "San Marino" +#~ msgstr "San Marino" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:871 ../widgets/text/e-text.c:3567 -#: ../widgets/text/e-text.c:3568 -msgid "Text" -msgstr "Texto" +#~ msgid "Sao Tome And Principe" +#~ msgstr "Santo Tomé y Príncipe" -# #En conflicto con _Mensaje -#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose -#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1002 -msgid "Sho_w: " -msgstr "M_ostrar: " +#~ msgid "Saudi Arabia" +#~ msgstr "Arabia Saudí" -#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters -#. the term to search for -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1019 -msgid "Sear_ch: " -msgstr "_Buscar: " +#~ msgid "Senegal" +#~ msgstr "Senegal" -#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: -#. Search: | | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1031 -msgid " i_n " -msgstr " e_n " +#~ msgid "Serbia And Montenegro" +#~ msgstr "Serbia y Montenegro" -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:806 -msgid "Cursor Row" -msgstr "Cursor de fila" +#~ msgid "Seychelles" +#~ msgstr "Seychelles" -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:813 -msgid "Cursor Column" -msgstr "Cursor de columna" +#~ msgid "Sierra Leone" +#~ msgstr "Sierra Leona" + +#~ msgid "Singapore" +#~ msgstr "Singapur" + +#~ msgid "Slovakia" +#~ msgstr "Eslovaquia" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:208 -msgid "Sorter" -msgstr "Ordenador" +#~ msgid "Slovenia" +#~ msgstr "Eslovenia" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:215 -msgid "Selection Mode" -msgstr "Modo de selección" +#~ msgid "Solomon Islands" +#~ msgstr "Islas Salomón" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223 -msgid "Cursor Mode" -msgstr "Modo del cursor" +#~ msgid "Somalia" +#~ msgstr "Somalia" -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:522 -msgid "When de_leted:" -msgstr "Al _borrar:" +#~ msgid "South Africa" +#~ msgstr "Sudáfrica" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 -msgid "Delivery Options" -msgstr "Opciones de entrega" +#~ msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" +#~ msgstr "Georgia del Sur y las Islas Sandwich Meridionales" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2 -msgid "Replies" -msgstr "Respuestas" +#~ msgid "Spain" +#~ msgstr "España" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3 -msgid "Return Notification" -msgstr "Devolver notificación" +#~ msgid "Sri Lanka" +#~ msgstr "Sri Lanka" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 -msgid "Status Tracking" -msgstr "Seguimiento de estado" +#~ msgid "St. Helena" +#~ msgstr "St. Helena" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 -msgid "A_uto-delete sent item" -msgstr "_Autoborrar el elemento enviado" +#~ msgid "St. Pierre And Miquelon" +#~ msgstr "St. Pierre y Miquelon" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 -msgid "Creat_e a sent item to track information" -msgstr "_Crear un elemento enviado para seguimiento de la información" +#~ msgid "Sudan" +#~ msgstr "Sudán" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 -msgid "Deli_vered and opened" -msgstr "_Entregado y abierto" +#~ msgid "Suriname" +#~ msgstr "Surinám" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 -msgid "Gene_ral Options" -msgstr "Opciones gene_rales" +#~ msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" +#~ msgstr "Svalbard y Jan Mayen, Islas" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10 -msgid "" -"None\n" -"Mail Receipt" -msgstr "" -"Ninguno\n" -"Recibos de correo" +#~ msgid "Swaziland" +#~ msgstr "Swazilandia" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12 -msgid "" -"Normal\n" -"Proprietary\n" -"Confidential\n" -"Secret\n" -"Top Secret\n" -"For Your Eyes Only" -msgstr "" -"Normal\n" -"Propietario\n" -"Confidencial\n" -"Secreto\n" -"Alto secreto\n" -"Sólo para tus ojos" +#~ msgid "Sweden" +#~ msgstr "Suecia" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 -msgid "R_eply requested" -msgstr "_Respuesta solicitada" +#~ msgid "Switzerland" +#~ msgstr "Suiza" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 -msgid "Sta_tus Tracking" -msgstr "Seguimiento de es_tado" +#~ msgid "Syria" +#~ msgstr "Siria" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:21 -msgid "" -"Undefined\n" -"High\n" -"Standard\n" -"Low" -msgstr "" -"Indefinido\n" -"Alto\n" -"Estándar\n" -"Bajo" +#~ msgid "Taiwan" +#~ msgstr "Taiwán" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 -msgid "When acce_pted:" -msgstr "Al ace_ptar:" +#~ msgid "Tajikistan" +#~ msgstr "Tajikistán" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 -msgid "When co_mpleted:" -msgstr "Al _terminar:" +#~ msgid "Tanzania, United Republic Of" +#~ msgstr "Tanzania, República Unida de" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 -msgid "When decli_ned:" -msgstr "Al _rehusar:" +#~ msgid "Thailand" +#~ msgstr "Tailandia" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 -msgid "Wi_thin" -msgstr "_Dentro" +#~ msgid "Timor-Leste" +#~ msgstr "Timor-Leste" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 -msgid "_After:" -msgstr "_Después de:" +#~ msgid "Togo" +#~ msgstr "Togo" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 -msgid "_All information" -msgstr "_Toda la información" +#~ msgid "Tokelau" +#~ msgstr "Tokelau" -#. To translators: This means Delay the message delivery for some time -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 -msgid "_Delay message delivery" -msgstr "_Retrasar la entrega del mensaje" +#~ msgid "Tonga" +#~ msgstr "Tonga" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 -msgid "_Delivered" -msgstr "_Entregado" +#~ msgid "Trinidad And Tobago" +#~ msgstr "Trinidad y Tobago" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 -msgid "_Set expiration date" -msgstr "_Establecer fecha de caducidad" +#~ msgid "Tunisia" +#~ msgstr "Túnez" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 -msgid "_Until:" -msgstr "_Hasta:" +#~ msgid "Turkey" +#~ msgstr "Turquía" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37 -msgid "_When convenient" -msgstr "_Cuando convenga" +#~ msgid "Turkmenistan" +#~ msgstr "Turkmenistán" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 -msgid "_When opened:" -msgstr "_Al abrir:" +#~ msgid "Turks And Caicos Islands" +#~ msgstr "Islas Turks y Caicos" -#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects") -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:252 -#, c-format -msgid "%s (...)" -msgstr "%s (…)" +#~ msgid "Tuvalu" +#~ msgstr "Tuvalu" -#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects"); -#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:258 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% completado)" +#~ msgid "Uganda" +#~ msgstr "Uganda" -#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105 -msgid "Click here to go to URL" -msgstr "Pulse aquí para ir a la URL" +#~ msgid "Ukraine" +#~ msgstr "Ucrania" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1 -msgid "Edit Master Category List..." -msgstr "Editar lista de categorías maestra…" +#~ msgid "United Arab Emirates" +#~ msgstr "Emiratos Árabes Unidos" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2 -msgid "Item(s) belong to these _categories:" -msgstr "Elemento(s) pertenecientes a estas _categorías:" +#~ msgid "United Kingdom" +#~ msgstr "Reino Unido" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3 -msgid "_Available Categories:" -msgstr "_Categorías disponibles:" +#~ msgid "United States Minor Outlying Islands" +#~ msgstr "United States Minor Outlying Islands" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4 -msgid "categories" -msgstr "categorías" +#~ msgid "Uruguay" +#~ msgstr "Uruguay" -#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:175 -msgid "popup list" -msgstr "lista emergente" +#~ msgid "Uzbekistan" +#~ msgstr "Uzbekistán" -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:63 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" +#~ msgid "Vanuatu" +#~ msgstr "Vanuatu" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360 -msgid "Selected Column" -msgstr "Columna seleccionada" +#~ msgid "Venezuela" +#~ msgstr "Venezuela" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367 -msgid "Focused Column" -msgstr "Columna enfocada" +#~ msgid "Viet Nam" +#~ msgstr "Vietnam" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374 -msgid "Unselected Column" -msgstr "Columna deseleccionada" +#~ msgid "Virgin Islands, British" +#~ msgstr "Islas Vírgenes, Británicas" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1800 -msgid "Strikeout Column" -msgstr "Tachar columna" +#~ msgid "Virgin Islands, U.S." +#~ msgstr "Islas Vírgenes, EE. UU." -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1807 -msgid "Underline Column" -msgstr "Subrayar columna" +#~ msgid "Wallis And Futuna Islands" +#~ msgstr "Islas Wallis y Futuna" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1814 -msgid "Bold Column" -msgstr "Columna en negrita" +#~ msgid "Western Sahara" +#~ msgstr "Sáhara occidental" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1821 -msgid "Color Column" -msgstr "Color de la columna" +#~ msgid "Yemen" +#~ msgstr "Yemen" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1835 -msgid "BG Color Column" -msgstr "Color de fondo de la columna" +#~ msgid "Zambia" +#~ msgstr "Zambia" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:152 -msgid "State" -msgstr "Estado" +#~ msgid "Zimbabwe" +#~ msgstr "Zimbabwe" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 -msgid "(Ascending)" -msgstr "(Ascendente)" +#~ msgid "AOL Instant Messenger" +#~ msgstr "Mensajería AOL" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 -msgid "(Descending)" -msgstr "(Descendente)" +#~ msgid "Novell GroupWise" +#~ msgstr "Novell GroupWise" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:392 -msgid "Not sorted" -msgstr "Sin ordenar" +#~ msgid "Yahoo Messenger" +#~ msgstr "Mensajería Yahoo" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:433 -msgid "No grouping" -msgstr "Sin agrupar" +#~ msgid "Gadu-Gadu Messenger" +#~ msgstr "Mensajería Gadu-Gadu" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 -msgid "Show Fields" -msgstr "Mostrar campos" +#~ msgid "MSN Messenger" +#~ msgstr "MSN Messenger" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:664 -msgid "Available Fields" -msgstr "Campos disponibles" +#~ msgid "Service" +#~ msgstr "Servicio" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1 -msgid "A_vailable Fields:" -msgstr "Campos _disponibles:" +#~ msgid "Username" +#~ msgstr "Usuario" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1581 -msgid "Ascending" -msgstr "Ascendente" +#~ msgid "Address _2:" +#~ msgstr "Dirección _2:" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3 -msgid "Clear All" -msgstr "Quitar todo" +#~ msgid "Ci_ty:" +#~ msgstr "_Ciudad:" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 -msgid "Clear _All" -msgstr "Quitar _todo" +#~ msgid "Countr_y:" +#~ msgstr "_País:" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1581 -msgid "Descending" -msgstr "Descendente" +#~ msgid "Full Address" +#~ msgstr "Dirección completa" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 -msgid "Group Items By" -msgstr "Agrupar elementos por" +#~ msgid "_ZIP Code:" +#~ msgstr "Código _postal:" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9 -msgid "Move _Down" -msgstr "_Bajar" +#~ msgid "Add IM Account" +#~ msgstr "Añadir cuenta de MI" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 -msgid "Move _Up" -msgstr "_Subir" +#~ msgid "_Account name:" +#~ msgstr "_Nombre de la cuenta:" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 -msgid "Show _field in View" -msgstr "Mostrar ca_mpo en la vista" +#~ msgid "_IM Service:" +#~ msgstr "Servicio de _MI:" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 -msgid "Show field i_n View" -msgstr "Mostrar campo e_n la vista" +#~ msgid "10 pt. Tahoma" +#~ msgstr "Tahoma de 10 pt." -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 -msgid "Show field in _View" -msgstr "Mostrar campo en la _vista" +#~ msgid "8 pt. Tahoma" +#~ msgstr "Tahoma de 8 pt." -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 -msgid "Sort" -msgstr "Ordenar" +#~ msgid "Blank forms at end:" +#~ msgstr "Formularios vacíos al final:" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 -msgid "Sort Items By" -msgstr "Ordenar elementos por" +#~ msgid "Body" +#~ msgstr "Cuerpo" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 -msgid "Then By" -msgstr "Luego por" +#~ msgid "Bottom:" +#~ msgstr "Inferior:" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19 -msgid "_Fields Shown..." -msgstr "_Campos mostrados…" +#~ msgid "Dimensions:" +#~ msgstr "Dimensiones:" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20 -msgid "_Group By..." -msgstr "_Agrupar por…" +#~ msgid "F_ont..." +#~ msgstr "_Tipografía…" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22 -msgid "_Show field in View" -msgstr "_Mostrar campo en la vista" +#~ msgid "Fonts" +#~ msgstr "Tipografías" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23 -msgid "_Show these fields in order:" -msgstr "_Mostrar estos campos en orden:" +#~ msgid "Footer:" +#~ msgstr "Pie:" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:24 -msgid "_Sort..." -msgstr "_Ordenar…" +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "Formato" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1885 -msgid "DnD code" -msgstr "Código DnD" +#~ msgid "Header/Footer" +#~ msgstr "Cabecera/Pie" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1899 -msgid "Full Header" -msgstr "Cabecera completa" +#~ msgid "Headings" +#~ msgstr "Cabeceras" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:116 -msgid "Add a column..." -msgstr "Añadir una columna…" +#~ msgid "Headings for each letter" +#~ msgstr "Cabeceras para cada carta" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1 -msgid "Field Chooser" -msgstr "Selector de campos" +#~ msgid "Height:" +#~ msgstr "Altura:" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2 -msgid "" -"To add a column to your table, drag it into\n" -"the location in which you want it to appear." -msgstr "" -"Para añadir una columna a su tabla, arrástrela en\n" -"la ubicación en la cual quiere que aparezca." +#~ msgid "Immediately follow each other" +#~ msgstr "Uno inmediatamente detrás del otro" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:344 -#, c-format -msgid "%s : %s (%d item)" -msgid_plural "%s : %s (%d items)" -msgstr[0] "%s : %s (%d elemento)" -msgstr[1] "%s : %s (%d elementos)" +#~ msgid "Include:" +#~ msgstr "Incluye:" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350 -#, c-format -msgid "%s (%d item)" -msgid_plural "%s (%d items)" -msgstr[0] "%s (%d elemento)" -msgstr[1] "%s (%d elementos)" +#~ msgid "Landscape" +#~ msgstr "Horizontal" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:928 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029 -msgid "Alternating Row Colors" -msgstr "Alternar colores de las filas" +#~ msgid "Left:" +#~ msgstr "Izquierda:" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:935 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3342 ../widgets/table/e-tree.c:3343 -msgid "Horizontal Draw Grid" -msgstr "Dibujar rejilla horizontal" +#~ msgid "Letter tabs on side" +#~ msgstr "Las solapas de las letras al lado" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:942 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3348 ../widgets/table/e-tree.c:3349 -msgid "Vertical Draw Grid" -msgstr "Dibujar rejilla vertical" +#~ msgid "Margins" +#~ msgstr "Márgenes" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:949 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3354 ../widgets/table/e-tree.c:3355 -msgid "Draw focus" -msgstr "Dibujar el foco" +#~ msgid "Number of columns:" +#~ msgstr "Número de columnas:" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:956 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057 -msgid "Cursor mode" -msgstr "Modo del cursor" +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Opciones" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:963 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022 -msgid "Selection model" -msgstr "Modelo de selección" +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "Orientación" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:970 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064 -#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3336 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3337 -msgid "Length Threshold" -msgstr "Umbral de longitud" +#~ msgid "Page" +#~ msgstr "Página" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:977 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098 -#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3368 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3369 -msgid "Uniform row height" -msgstr "Altura uniforme de la fila" +#~ msgid "Page Setup:" +#~ msgstr "Configuración de la página:" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:984 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657 -msgid "Frozen" -msgstr "Congelado" +#~ msgid "Paper" +#~ msgstr "Papel" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1451 -msgid "Customize Current View" -msgstr "Personalizar vista actual" +#~ msgid "Paper source:" +#~ msgstr "Fuente del papel:" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471 -msgid "Sort _Ascending" -msgstr "Ordenar _ascendentemente" +#~ msgid "Portrait" +#~ msgstr "Vertical" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 -msgid "Sort _Descending" -msgstr "Ordenar _descendentemente" +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Vista previa:" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 -msgid "_Unsort" -msgstr "_Desordenar" +#~ msgid "Print using gray shading" +#~ msgstr "Imprimir usando escala de grises" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475 -msgid "Group By This _Field" -msgstr "Agrupar por _este campo" +#~ msgid "Reverse on even pages" +#~ msgstr "Reverso en páginas impares" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 -msgid "Group By _Box" -msgstr "Agrupar por _caja" +#~ msgid "Right:" +#~ msgstr "Derecha:" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478 -msgid "Remove This _Column" -msgstr "Quitar esta c_olumna" +#~ msgid "Sections:" +#~ msgstr "Secciones:" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 -msgid "Add a C_olumn..." -msgstr "Añadir una c_olumna…" +#~ msgid "Start on a new page" +#~ msgstr "Comenzar en una nueva página" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 -msgid "A_lignment" -msgstr "A_lineación" +#~ msgid "Style name:" +#~ msgstr "Nombre del estilo:" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482 -msgid "B_est Fit" -msgstr "Ajust_e automático" +#~ msgid "Top:" +#~ msgstr "Encabezado:" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 -msgid "Format Column_s..." -msgstr "Formatear columna_s…" +#~ msgid "Width:" +#~ msgstr "Anchura:" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485 -msgid "Custo_mize Current View..." -msgstr "Perso_nalizar vista actual…" +#~ msgid "_Font..." +#~ msgstr "_Tipografía…" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541 -msgid "_Sort By" -msgstr "_Ordenar por" +#~ msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." +#~ msgstr "" +#~ "Indica si se deben usar la hora del horario de verano al mostrar eventos." -#. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1559 -msgid "_Custom" -msgstr "_Personalizado" +#~ msgid "daylight savings time" +#~ msgstr "Hora de verano" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1892 -msgid "Font Description" -msgstr "Descripción de la tipografía" +#~ msgid "Attached message - %s" +#~ msgstr "Mensaje adjunto: %s" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1913 -#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172 -msgid "Sort Info" -msgstr "Ordenar información" +#~ msgid "%d Attachment" +#~ msgid_plural "%d Attachments" +#~ msgstr[0] "%d adjunto" +#~ msgstr[1] "%d adjuntos" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1927 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 -msgid "Tree" -msgstr "Árbol" +#~ msgid "Hide Attachment _Bar" +#~ msgstr "Ocultar _barra de adjuntos" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008 -msgid "Table header" -msgstr "Cabecera de la tabla" +#~ msgid "Show Attachment _Bar" +#~ msgstr "Mostrar _barra de adjuntos" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015 -msgid "Table model" -msgstr "Modelo de la tabla" +#~ msgid "Show Attachments" +#~ msgstr "Mostrar adjuntos" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090 ../widgets/table/e-table-item.c:3091 -msgid "Cursor row" -msgstr "Fila del cursor" +#~ msgid "Press space key to toggle attachment bar" +#~ msgstr "Pulse la barra espaciadora para cambiar la barra de adjuntos" -#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3375 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3376 -msgid "Always search" -msgstr "Buscar siempre" +#~ msgid "Select folder to save selected attachments..." +#~ msgstr "Seleccione la carpeta donde guardar los adjuntos seleccionados…" -#: ../widgets/table/e-table.c:3345 -msgid "Use click to add" -msgstr "Pulsar para añadir" +#~ msgid "_Save Selected" +#~ msgstr "_Guardar seleccionados" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3361 ../widgets/table/e-tree.c:3362 -msgid "ETree table adapter" -msgstr "Adaptador de tabla Etree" +#~ msgid "_Save Selected..." +#~ msgstr "_Guardar seleccionados…" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3382 -msgid "Retro Look" -msgstr "Apariencia retro" +#~ msgid "%d at_tachment" +#~ msgid_plural "%d at_tachments" +#~ msgstr[0] "%d a_djunto" +#~ msgstr[1] "%d a_djuntos" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3383 -msgid "Draw lines and +/- expanders." -msgstr "Dibujar líneas y expansores +/−." +#~ msgid "S_ave" +#~ msgstr "_Guardar" -#: ../widgets/text/e-text.c:2737 -msgid "Input Methods" -msgstr "Métodos de entrada" +#~ msgid "No Attachment" +#~ msgstr "Sin adjunto" -#: ../widgets/text/e-text.c:3560 ../widgets/text/e-text.c:3561 -msgid "Event Processor" -msgstr "Procesador de acontecimientos" +#~ msgid "" +#~ "A plugin for using an external editor as the composer. You can send only " +#~ "plain-text messages." +#~ msgstr "" +#~ "Un complemento para usar un editor externo como editor de mensajes. Sólo " +#~ "puede enviar correos en texto plano." -#: ../widgets/text/e-text.c:3574 ../widgets/text/e-text.c:3575 -msgid "Bold" -msgstr "Negrita" +#~ msgid "Compose messages using an external editor" +#~ msgstr "Redactar mensajes usando un editor externo" -#: ../widgets/text/e-text.c:3581 ../widgets/text/e-text.c:3582 -msgid "Strikeout" -msgstr "Tachar" +#~ msgid "_Import to Calendar" +#~ msgstr "_Importar al calendario" -#: ../widgets/text/e-text.c:3588 ../widgets/text/e-text.c:3589 -msgid "Anchor" -msgstr "Ancla" +#~ msgid "Import ICS" +#~ msgstr "Importar ICS" -#: ../widgets/text/e-text.c:3596 ../widgets/text/e-text.c:3597 -msgid "Justification" -msgstr "Justificación" +#~ msgid "Imports ICS attachments to calendar." +#~ msgstr "Importa adjuntos ICS al calendario." -#: ../widgets/text/e-text.c:3603 ../widgets/text/e-text.c:3604 -msgid "Clip Width" -msgstr "Anchura del clip" +#~ msgid "" +#~ "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a " +#~ "mail message." +#~ msgstr "" +#~ "Un complemento que permite la creación de reuniones desde el contenido de " +#~ "un mensaje de correo." -#: ../widgets/text/e-text.c:3610 ../widgets/text/e-text.c:3611 -msgid "Clip Height" -msgstr "Altura del clip" +#~ msgid "Mail to meeting" +#~ msgstr "Correo a reunión" -#: ../widgets/text/e-text.c:3617 ../widgets/text/e-text.c:3618 -msgid "Clip" -msgstr "Clip" +#~ msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." +#~ msgstr "" +#~ "Un complemento para guardar todos los adjuntos o partes de un mensaje a " +#~ "la vez." -#: ../widgets/text/e-text.c:3624 ../widgets/text/e-text.c:3625 -msgid "Fill clip rectangle" -msgstr "Rellenar el rectángulo del clip" +#~ msgid "Save Attachments..." +#~ msgstr "Guardar adjuntos…" -#: ../widgets/text/e-text.c:3631 ../widgets/text/e-text.c:3632 -msgid "X Offset" -msgstr "Desplazamiento en X" +#~ msgid "Save all attachments" +#~ msgstr "Guarda todos los adjuntos" -#: ../widgets/text/e-text.c:3638 ../widgets/text/e-text.c:3639 -msgid "Y Offset" -msgstr "Desplazamiento en Y" +#~ msgid "Select save base name" +#~ msgstr "Seleccione el nombre base para guardar" -#: ../widgets/text/e-text.c:3674 ../widgets/text/e-text.c:3675 -msgid "Text width" -msgstr "Anchura del texto" +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Guardar" -#: ../widgets/text/e-text.c:3681 ../widgets/text/e-text.c:3682 -msgid "Text height" -msgstr "Altura del texto" +#~ msgid "Attachment Bar" +#~ msgstr "Barra de adjuntos" -#: ../widgets/text/e-text.c:3696 ../widgets/text/e-text.c:3697 -msgid "Use ellipsis" -msgstr "Usar elipsis" +#~ msgid "Cannot attach file %s: %s" +#~ msgstr "No es posible adjuntar el archivo %s: %s" -#: ../widgets/text/e-text.c:3703 ../widgets/text/e-text.c:3704 -msgid "Ellipsis" -msgstr "Elipsis" +#~ msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" +#~ msgstr "No es posible adjuntar el archivo %s: no es un archivo normal" -#: ../widgets/text/e-text.c:3710 ../widgets/text/e-text.c:3711 -msgid "Line wrap" -msgstr "Ajuste de línea" +#~ msgid "Expanded" +#~ msgstr "Expandido" -#: ../widgets/text/e-text.c:3717 ../widgets/text/e-text.c:3718 -msgid "Break characters" -msgstr "Caracteres de ruptura" +#~ msgid "Whether or not the expander is expanded" +#~ msgstr "Indica si el expansor está o no expandido" -#: ../widgets/text/e-text.c:3724 ../widgets/text/e-text.c:3725 -msgid "Max lines" -msgstr "Líneas máximas" +#~ msgid "Text of the expander's label" +#~ msgstr "Texto de la etiqueta del expansor" -#: ../widgets/text/e-text.c:3746 ../widgets/text/e-text.c:3747 -msgid "Draw borders" -msgstr "Dibujar bordes" +#~ msgid "Use underline" +#~ msgstr "Usar subrayado" -#: ../widgets/text/e-text.c:3753 ../widgets/text/e-text.c:3754 -msgid "Allow newlines" -msgstr "Permitir nuevas líneas" +#~ msgid "" +#~ "If set, an underline in the text indicates the next character should be " +#~ "used for the mnemonic accelerator key" +#~ msgstr "" +#~ "Si se establece, un subrayado en el texto indica que el siguiente " +#~ "carácter debería usarse para la combinación de teclas mnemotécnica" -#: ../widgets/text/e-text.c:3760 ../widgets/text/e-text.c:3761 -msgid "Draw background" -msgstr "Dibujar fondo" +#~ msgid "Space to put between the label and the child" +#~ msgstr "Espacio para poner entre la etiqueta y el descendiente" -#: ../widgets/text/e-text.c:3767 ../widgets/text/e-text.c:3768 -msgid "Draw button" -msgstr "Dibujar botón" +#~ msgid "Label widget" +#~ msgstr "Etiqueta del widget" -#: ../widgets/text/e-text.c:3774 ../widgets/text/e-text.c:3775 -msgid "Cursor position" -msgstr "Posición del cursor" +#~ msgid "A widget to display in place of the usual expander label" +#~ msgstr "Un widget para mostrar en lugar de la etiqueta usual del expansor" -#. Translators: Input Method Context -#: ../widgets/text/e-text.c:3782 ../widgets/text/e-text.c:3784 -msgid "IM Context" -msgstr "Contexto IM" +#~ msgid "Indicator Spacing" +#~ msgstr "Indicador de espacio" -#: ../widgets/text/e-text.c:3790 ../widgets/text/e-text.c:3791 -msgid "Handle Popup" -msgstr "Tirador emergente" +#~ msgid "Spacing around expander arrow" +#~ msgstr "Espaciado alrededor de la flecha del expansor" #~ msgid "3268" #~ msgstr "3268" -- cgit From 186e97cf591b04c3a4aff478349994aaac6714ae Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jorge Gonzalez Date: Sat, 2 May 2009 16:01:59 +0200 Subject: Updated Spanish translation --- po/es.po | 147 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 68 insertions(+), 79 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 837cb5892c..46e53c9aa8 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-01 17:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-02 12:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-02 16:00+0200\n" "Last-Translator: Jorge González \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3587,7 +3587,7 @@ msgstr "Los calendarios ejecutarán alertas durante" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 msgid "Check this to use system timezone in Evolution." -msgstr "" +msgstr "Marque esto para usar la hora del sistema en Evolution." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 msgid "" @@ -3963,10 +3963,9 @@ msgstr "" "\"days\"." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 -#, fuzzy #| msgid "_Use system defaults" msgid "Use system timezone" -msgstr "_Usar los valores predeterminados del sistema" +msgstr "Usar la hora del sistema" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 msgid "Week start" @@ -4794,10 +4793,9 @@ msgid "Tuesday" msgstr "martes" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 -#, fuzzy #| msgid "Show the second time zone" msgid "Use s_ystem time zone" -msgstr "Muestra la segunda zona horaria" +msgstr "Usar la zona horaria del s_istema" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1105 @@ -5974,34 +5972,29 @@ msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s para un tipo de disparador desconocido" #: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:258 -#, fuzzy #| msgid "Import" msgid "I_mport" -msgstr "Importar" +msgstr "I_mportar" #: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:340 -#, fuzzy #| msgid "Select Calendar" msgid "Select a Calendar" -msgstr "Seleccione el calendario" +msgstr "Seleccionar un calendario" #: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:367 -#, fuzzy #| msgid "Select Task List" msgid "Select a Task List" -msgstr "Seleccione la lista de tareas" +msgstr "Seleccionar una lista de tareas" #: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:377 -#, fuzzy #| msgid "Import to Calendar" msgid "I_mport to Calendar" -msgstr "Importar al calendario" +msgstr "I_mportar al calendario" #: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:384 -#, fuzzy #| msgid "_Import to Tasks" msgid "I_mport to Tasks" -msgstr "_Importar a las tareas" +msgstr "I_mportar a las tareas" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3272 @@ -6409,7 +6402,7 @@ msgstr "_Reunión nueva" #. FIXME: hook in this somehow #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806 msgid "_Current View" -msgstr "Vista _actual" +msgstr "Vista act_ual" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808 msgid "Select T_oday" @@ -10090,7 +10083,7 @@ msgstr "_Privado" #. green #: ../e-util/e-util-labels.c:42 msgid "_To Do" -msgstr "_Tareas pendientes" +msgstr "Ta_reas pendientes" #. blue #: ../e-util/e-util-labels.c:43 @@ -10527,11 +10520,11 @@ msgstr "Responder al _remitente" #. Translators: This is only for multiple messages. #: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:334 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Attached message" #| msgid_plural "%d attached messages" msgid "%d attached messages" -msgstr "Mensaje adjunto" +msgstr "%d mensajes adjuntos" #: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:122 ../mail/em-format-html-display.c:2188 #: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:140 @@ -10542,17 +10535,15 @@ msgstr[1] "Adjuntos" #: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:615 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:599 -#, fuzzy #| msgid "Month View" msgid "Icon View" -msgstr "Vista mensual" +msgstr "Vista de icono" #: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:616 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:600 -#, fuzzy #| msgid "_List View" msgid "List View" -msgstr "Vista de _lista" +msgstr "Vista de lista" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. It will not use an encrypted connection. @@ -10824,10 +10815,9 @@ msgid "Follow Up" msgstr "Seguimiento" #: ../mail/em-filter-i18n.h:29 -#, fuzzy #| msgid "Forward" msgid "Forward to" -msgstr "Reenviar" +msgstr "Reenviar a" #: ../mail/em-filter-i18n.h:30 ../mail/em-migrate.c:957 msgid "Important" @@ -10895,10 +10885,9 @@ msgid "Message is not Junk" msgstr "El mensaje no es SPAM" #: ../mail/em-filter-i18n.h:50 -#, fuzzy #| msgid "Message contains" msgid "Message Location" -msgstr "El mensaje contiene" +msgstr "Ubicación del mensaje" #: ../mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "Move to Folder" @@ -11012,7 +11001,7 @@ msgstr "Añadir a_cción" #: ../mail/em-folder-browser.c:193 msgid "C_reate Search Folder From Search..." -msgstr "C_rear una carpeta de búsqueda desde la búsqueda…" +msgstr "_Crear una carpeta de búsqueda desde la búsqueda…" #: ../mail/em-folder-browser.c:218 msgid "All Messages" @@ -11298,19 +11287,19 @@ msgstr "_Mover a la carpeta…" #: ../mail/em-folder-view.c:1344 msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "_Copiar a la carpeta…" +msgstr "Copiar a la c_arpeta…" #: ../mail/em-folder-view.c:1347 msgid "Mar_k as Read" -msgstr "Mar_car como leído" +msgstr "Marcar como _leído" #: ../mail/em-folder-view.c:1348 msgid "Mark as _Unread" -msgstr "Marcar como _no leído" +msgstr "Marcar como no _leído" #: ../mail/em-folder-view.c:1349 msgid "Mark as _Important" -msgstr "Marcar como _importante" +msgstr "Marcar como imp_ortante" #: ../mail/em-folder-view.c:1350 msgid "Mark as Un_important" @@ -11330,7 +11319,7 @@ msgstr "Marcar para se_guimiento…" #: ../mail/em-folder-view.c:1355 msgid "_Label" -msgstr "_Etiqueta" +msgstr "Etiq_ueta" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. @@ -11340,7 +11329,7 @@ msgstr "_Ninguna" #: ../mail/em-folder-view.c:1359 msgid "_New Label" -msgstr "Etiqueta _nueva" +msgstr "Etiqueta n_ueva" #: ../mail/em-folder-view.c:1363 msgid "Fla_g Completed" @@ -11361,7 +11350,7 @@ msgstr "Carpeta de búsqueda según el a_sunto" #: ../mail/em-folder-view.c:1370 msgid "Search Folder based on Se_nder" -msgstr "Carpeta de búsqueda según el re_mitente" +msgstr "Carpeta de búsqueda según el r_emitente" #: ../mail/em-folder-view.c:1371 msgid "Search Folder based on _Recipients" @@ -11369,7 +11358,7 @@ msgstr "Carpeta de búsqueda según los des_tinatarios" #: ../mail/em-folder-view.c:1372 msgid "Search Folder based on Mailing _List" -msgstr "Carpeta de búsqueda según la _lista de correo" +msgstr "Carpeta de búsqueda según la l_ista de correo" #. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on. #: ../mail/em-folder-view.c:1377 @@ -12851,11 +12840,11 @@ msgstr "Usar tipografía personalizada para mostrar el correo." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 msgid "Use only local spam tests." -msgstr "Usar sólo los tests de SPAM locales." +msgstr "Usar sólo comprobaciones de SPAM locales." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "Usa sólo los tests de SPAM locales (sin DNS)." +msgstr "Usa sólo comprobaciones de SPAM locales (sin DNS)." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 msgid "Use side-by-side or wide layout" @@ -13329,7 +13318,7 @@ msgstr "Comprueba si el correo entrante es SPAM" #: ../mail/mail-config.glade.h:61 msgid "Cle_ar" -msgstr "Vacia_r" +msgstr "_Vaciar" #: ../mail/mail-config.glade.h:62 msgid "Clea_r" @@ -16673,16 +16662,17 @@ msgstr "" "Inténtelo más tarde." #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 -#, fuzzy #| msgid "External Editor" msgid "External editor still running" -msgstr "Editor externo" +msgstr "El editor externo aún se está ejecutando" #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 msgid "" "The external editor is still running. The mail composer window cannot be " "closed as long as the editor is active." msgstr "" +"El editor externo aún se está ejecutando. La ventana del editor de correos " +"no se puede cerrar mientras el editor esté activo." #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 msgid "" @@ -16697,7 +16687,6 @@ msgid "Command to be executed to launch the editor: " msgstr "Comando que ejecutar para lanzar el editor: " #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:110 -#, fuzzy #| msgid "" #| "For Emacs use \"xemacs\"\n" #| "For VI use \"gvim\"" @@ -16705,8 +16694,8 @@ msgid "" "For Emacs use \"xemacs\"\n" "For VI use \"gvim -f\"" msgstr "" -"Para Emacs use \"xemacs\"\n" -"Para VI use \"gvim\"" +"Para Emacs use «xemacs»\n" +"Para VI use «gvim -f»" #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:308 #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:310 @@ -18225,10 +18214,10 @@ msgstr "" "tarea en él. Selecione otro origen." #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:455 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Could not update object" msgid "Could not create object. %s" -msgstr "No es posible actualizar el objeto" +msgstr "No se pudo crear el objeto. %s" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555 #, fuzzy, c-format @@ -18249,7 +18238,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Con_vert to Task" msgid "Convert to a Mem_o" -msgstr "Convertir en _tarea" +msgstr "Convertir en ta_rea" #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:6 @@ -18260,10 +18249,9 @@ msgstr "Convertir en _reunión" #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:4 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:7 -#, fuzzy #| msgid "Con_vert to Task" msgid "Convert to a _Task" -msgstr "Convertir en _tarea" +msgstr "Convertir en ta_rea" #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:5 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:8 @@ -18646,41 +18634,40 @@ msgstr "_Publicar información del calendario" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:95 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:329 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Could not open source" msgid "Could not open %s:" -msgstr "No se puede abrir el origen" +msgstr "No se pudo abrir «%s»:" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" msgid "Could not open %s: Unknown error" -msgstr "No es posible interpretar el mensaje PGP: Error desconocido" +msgstr "No se ha podido abrir «%s»: Error desconocido" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:117 #, c-format msgid "There was an error while publishing to %s:" -msgstr "" +msgstr "Hubo un error al publicar en %s:" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:119 #, c-format msgid "Publishing to %s finished successfully" -msgstr "" +msgstr "La publicación en %s finalizó correctamente" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:160 #, c-format msgid "Mount of %s failed:" -msgstr "" +msgstr "Falló al montar %s:" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:612 msgid "Are you sure you want to remove this location?" msgstr "¿Seguro que quiere eliminar este lugar?" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:776 -#, fuzzy #| msgid "Could not create message." msgid "Could not create publish thread." -msgstr "No es posible crear un mensaje." +msgstr "No se pudo publicar el hilo de publicación." #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 msgid "Location" @@ -18771,6 +18758,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" msgstr "" +"No se pudo publicar el calendario: El «backend» del calendario ya no existe." #: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461 msgid "New Location" @@ -19216,6 +19204,7 @@ msgstr "Instalar la carpeta compartida" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." msgstr "" +"La carpeta inicial para los diálogos GtkFileChooser (selector de archivos)." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 msgid "" @@ -20774,7 +20763,7 @@ msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 msgid "Search F_olders" -msgstr "_Carpetas de búsqueda" +msgstr "Carpetas de búsque_da" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 msgid "Show Message _Preview" @@ -20822,7 +20811,7 @@ msgstr "_Nueva…" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28 msgid "_Preview" -msgstr "_Vista previa" +msgstr "Vista _previa" #. #. @@ -20845,7 +20834,7 @@ msgstr "Cambia las propiedades de esta carpeta" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 msgid "Collapse All _Threads" -msgstr "Contraer todas las _conversaciones" +msgstr "_Contraer todas las conversaciones" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 msgid "Collapse all message threads" @@ -20892,7 +20881,7 @@ msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 msgid "Mar_k All Messages as Read" -msgstr "Marcar _todos los mensajes como leídos" +msgstr "Marcar todos los mensajes como _leídos" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 msgid "Mark all messages in the folder as read" @@ -21217,7 +21206,7 @@ msgstr "Abre los mensajes seleccionados en el editor para editarlo" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "Mensaje ante_rior no leído" +msgstr "Mensaje anterior n_o leído" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 msgid "Paste messages from the clipboard" @@ -21241,7 +21230,7 @@ msgstr "Publica una respuesta a un mensaje en una carpeta pública" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "Mensaje an_terior importante" +msgstr "Mensaje anterior i_mportante" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "Preview the message to be printed" @@ -21269,11 +21258,11 @@ msgstr "Guarda los mensajes como un archivo de texto" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Search Folder from Mailing _List..." -msgstr "Carpeta de búsqueda según la _lista de correo…" +msgstr "Carpeta de búsqueda según la l_ista de correo…" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Search Folder from Recipien_ts..." -msgstr "Carpeta de búsqueda según los destina_tarios…" +msgstr "Carpeta de búsqueda según los des_tinatarios…" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Search Folder from S_ubject..." @@ -21281,7 +21270,7 @@ msgstr "Carpeta de búsqueda según el a_sunto…" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "Search Folder from Sen_der..." -msgstr "Carpeta de búsqueda según el remite_nte…" +msgstr "Carpeta de búsqueda según el r_emitente…" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "Search for text in the body of the displayed message" @@ -21317,7 +21306,7 @@ msgstr "Recupera los mensajes seleccionados" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "Uni_mportant" -msgstr "_No importante" +msgstr "N_o importante" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 msgid "Zoom _Out" @@ -21329,7 +21318,7 @@ msgstr "_Adjunto" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "_Caret Mode" -msgstr "Activar _cursor" +msgstr "Activar cu_rsor" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 msgid "_Clear Flag" @@ -21369,7 +21358,7 @@ msgstr "Cargar _imágenes" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 msgid "_Message Source" -msgstr "Mensaje en _bruto" +msgstr "Me_nsaje en bruto" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Next Message" @@ -21381,7 +21370,7 @@ msgstr "Tamaño _normal" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 msgid "_Not Junk" -msgstr "_No es SPAM" +msgstr "No es SPA_M" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 msgid "_Open in New Window" @@ -21389,7 +21378,7 @@ msgstr "_Abrir en una ventana nueva" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 msgid "_Previous Message" -msgstr "Mensaje a_nterior" +msgstr "Mensaje _anterior" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 msgid "_Quoted" @@ -21736,7 +21725,7 @@ msgstr "Vista de la semana _laboral" #: ../views/mail/galview.xml.h:1 msgid "As Sent Folder for Wi_de View" -msgstr "Como carpeta de enviados para la vista _ancha" +msgstr "Como carpeta de enviados para la vista anc_ha" #: ../views/mail/galview.xml.h:2 msgid "As _Sent Folder" @@ -21748,7 +21737,7 @@ msgstr "Por es_tado" #: ../views/mail/galview.xml.h:4 msgid "By Se_nder" -msgstr "Por re_mitente" +msgstr "Por rem_itente" #: ../views/mail/galview.xml.h:5 msgid "By Su_bject" @@ -21760,7 +21749,7 @@ msgstr "Por marca de _seguimiento" #: ../views/mail/galview.xml.h:7 msgid "For _Wide View" -msgstr "Para la vista _ancha" +msgstr "Para la vista a_ncha" #: ../views/mail/galview.xml.h:8 msgid "_Messages" @@ -21874,7 +21863,7 @@ msgstr "Definir vistas…" #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304 msgid "C_urrent View" -msgstr "Vista _actual" +msgstr "Vista act_ual" #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:328 #, c-format @@ -22394,7 +22383,7 @@ msgstr "B_uscar ahora" # Conflicto con _Ver del menú principal #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609 msgid "_Clear" -msgstr "Vacia_r" +msgstr "_Vaciar" #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:864 msgid "Item ID" @@ -22416,7 +22405,7 @@ msgstr "M_ostrar: " #. the term to search for #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1019 msgid "Sear_ch: " -msgstr "_Buscar: " +msgstr "B_uscar: " #. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: #. Search: | | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -- cgit From d523f10dfe2a6ba53c068189f10055d46e71e10f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matthew Barnes Date: Sat, 2 May 2009 11:09:30 -0400 Subject: Use Behdad's brilliant git.mk to generate .gitignore files. --- .gitignore | 32 ---- Makefile.am | 2 + a11y/Makefile.am | 2 + a11y/addressbook/Makefile.am | 2 + a11y/calendar/Makefile.am | 2 + a11y/e-table/Makefile.am | 2 + a11y/e-text/Makefile.am | 2 + a11y/widgets/Makefile.am | 2 + addressbook/Makefile.am | 2 + addressbook/conduit/Makefile.am | 2 + addressbook/gui/Makefile.am | 2 + addressbook/gui/component/Makefile.am | 2 + addressbook/gui/contact-editor/Makefile.am | 2 + addressbook/gui/contact-list-editor/Makefile.am | 2 + addressbook/gui/merging/Makefile.am | 2 + addressbook/gui/widgets/Makefile.am | 2 + addressbook/importers/Makefile.am | 2 + addressbook/printing/Makefile.am | 2 + addressbook/tools/Makefile.am | 2 + addressbook/util/Makefile.am | 2 + art/Makefile.am | 2 + calendar/Makefile.am | 2 + calendar/common/Makefile.am | 2 + calendar/conduits/Makefile.am | 2 + calendar/conduits/calendar/Makefile.am | 2 + calendar/conduits/common/Makefile.am | 2 + calendar/conduits/memo/Makefile.am | 2 + calendar/conduits/todo/Makefile.am | 2 + calendar/gui/Makefile.am | 2 + calendar/gui/alarm-notify/Makefile.am | 2 + calendar/gui/dialogs/Makefile.am | 2 + calendar/idl/Makefile.am | 2 + calendar/importers/Makefile.am | 2 + composer/Makefile.am | 2 + data/Makefile.am | 2 + data/cde_app_root/Makefile.am | 3 +- data/cde_app_root/dt/Makefile.am | 3 +- data/cde_app_root/dt/appconfig/Makefile.am | 3 +- .../dt/appconfig/appmanager/C/Makefile.am | 3 +- .../dt/appconfig/appmanager/C/Ximian/Makefile.am | 2 + .../dt/appconfig/appmanager/Makefile.am | 3 +- data/cde_app_root/dt/appconfig/icons/C/Makefile.am | 2 + data/cde_app_root/dt/appconfig/icons/Makefile.am | 3 +- data/cde_app_root/dt/appconfig/types/C/Makefile.am | 2 + data/cde_app_root/dt/appconfig/types/Makefile.am | 2 + data/icons/Makefile.am | 2 + devel-docs/Makefile.am | 2 + devel-docs/camel/Makefile.am | 2 + doc/Makefile.am | 2 + doc/devel/Makefile.am | 2 + doc/devel/importer/Makefile.am | 2 + e-util/Makefile.am | 2 + filter/Makefile.am | 2 + git.mk | 178 +++++++++++++++++++++ help/Makefile.am | 2 + help/no/Makefile.am | 2 + help/quickref/C/Makefile.am | 2 + help/quickref/Makefile.am | 2 + help/quickref/ca/Makefile.am | 2 + help/quickref/cs/Makefile.am | 2 + help/quickref/de/Makefile.am | 2 + help/quickref/es/Makefile.am | 2 + help/quickref/fr/Makefile.am | 2 + help/quickref/hu/Makefile.am | 2 + help/quickref/it/Makefile.am | 2 + help/quickref/oc/Makefile.am | 2 + help/quickref/pl/Makefile.am | 2 + help/quickref/pt/Makefile.am | 2 + help/quickref/sq/Makefile.am | 2 + help/quickref/sv/Makefile.am | 2 + mail/Makefile.am | 2 + mail/default/C/Makefile.am | 2 + mail/default/Makefile.am | 2 + mail/default/ca/Makefile.am | 2 + mail/default/cs/Makefile.am | 2 + mail/default/de/Makefile.am | 2 + mail/default/es/Makefile.am | 2 + mail/default/fi/Makefile.am | 2 + mail/default/fr/Makefile.am | 2 + mail/default/hu/Makefile.am | 2 + mail/default/it/Makefile.am | 2 + mail/default/ja/Makefile.am | 2 + mail/default/ko/Makefile.am | 2 + mail/default/lt/Makefile.am | 2 + mail/default/mk/Makefile.am | 2 + mail/default/nl/Makefile.am | 2 + mail/default/pl/Makefile.am | 2 + mail/default/pt/Makefile.am | 2 + mail/default/sr/Makefile.am | 2 + mail/default/sr@latin/Makefile.am | 2 + mail/default/sv/Makefile.am | 2 + mail/default/zh_CN/Makefile.am | 2 + mail/importers/Makefile.am | 2 + plugins/.gitignore | 1 - plugins/Makefile.am | 2 + plugins/addressbook-file/Makefile.am | 2 + plugins/attachment-reminder/Makefile.am | 2 + plugins/audio-inline/Makefile.am | 2 + plugins/backup-restore/Makefile.am | 2 + plugins/bbdb/Makefile.am | 2 + plugins/bogo-junk-plugin/Makefile.am | 2 + plugins/caldav/Makefile.am | 2 + plugins/calendar-file/Makefile.am | 2 + plugins/calendar-http/Makefile.am | 2 + plugins/calendar-weather/Makefile.am | 2 + plugins/copy-tool/Makefile.am | 2 + plugins/default-mailer/Makefile.am | 2 + plugins/default-source/Makefile.am | 2 + plugins/email-custom-header/Makefile.am | 2 + plugins/exchange-operations/Makefile.am | 2 + plugins/external-editor/Makefile.am | 2 + plugins/face/Makefile.am | 2 + plugins/folder-unsubscribe/Makefile.am | 2 + plugins/google-account-setup/Makefile.am | 2 + plugins/groupwise-account-setup/Makefile.am | 2 + plugins/groupwise-features/Makefile.am | 2 + plugins/hula-account-setup/Makefile.am | 2 + plugins/imap-features/Makefile.am | 2 + plugins/ipod-sync/Makefile.am | 2 + plugins/itip-formatter/Makefile.am | 2 + plugins/mail-account-disable/Makefile.am | 2 + plugins/mail-notification/Makefile.am | 2 + plugins/mail-to-task/Makefile.am | 2 + plugins/mailing-list-actions/Makefile.am | 2 + plugins/mark-all-read/Makefile.am | 2 + plugins/mono/Makefile.am | 2 + plugins/plugin-manager/Makefile.am | 2 + plugins/prefer-plain/Makefile.am | 2 + plugins/profiler/Makefile.am | 2 + plugins/pst-import/Makefile.am | 2 + plugins/publish-calendar/Makefile.am | 2 + plugins/python/Makefile.am | 2 + plugins/python/example/Makefile.am | 2 + plugins/sa-junk-plugin/Makefile.am | 2 + plugins/save-calendar/Makefile.am | 2 + plugins/select-one-source/Makefile.am | 2 + plugins/startup-wizard/Makefile.am | 2 + plugins/subject-thread/Makefile.am | 2 + plugins/templates/Makefile.am | 2 + plugins/tnef-attachments/Makefile.am | 2 + plugins/webdav-account-setup/Makefile.am | 2 + po/.gitignore | 4 - shell/Makefile.am | 2 + shell/importer/Makefile.am | 2 + shell/test/Makefile.am | 2 + smime/Makefile.am | 2 + smime/gui/Makefile.am | 2 + smime/lib/Makefile.am | 2 + smime/tests/Makefile.am | 2 + sounds/Makefile.am | 2 + tools/Makefile.am | 2 + ui/Makefile.am | 2 + views/Makefile.am | 2 + views/addressbook/Makefile.am | 2 + views/calendar/Makefile.am | 2 + views/mail/Makefile.am | 2 + views/memos/Makefile.am | 2 + views/tasks/Makefile.am | 2 + widgets/Makefile.am | 2 + widgets/e-timezone-dialog/Makefile.am | 2 + widgets/menus/Makefile.am | 2 + widgets/misc/Makefile.am | 2 + widgets/misc/pixmaps/Makefile.am | 2 + widgets/table/Makefile.am | 2 + widgets/text/Makefile.am | 2 + win32/Makefile.am | 2 + 166 files changed, 502 insertions(+), 43 deletions(-) delete mode 100644 .gitignore create mode 100644 git.mk delete mode 100644 plugins/.gitignore delete mode 100644 po/.gitignore diff --git a/.gitignore b/.gitignore deleted file mode 100644 index ca64fde61f..0000000000 --- a/.gitignore +++ /dev/null @@ -1,32 +0,0 @@ -# for all subdirectories -Makefile.in -Makefile -.libs -.deps -*.o -*.lo -*.la -.*.swp - -# autofoo stuff here -aclocal.m4 -autom4te.cache -compile -config.* -configure -depcomp -gnome-doc-utils.make -gtk-doc.make -install-sh -intltool-*.in -libtool -ltmain.sh -missing -mkinstalldirs -stamp-* - -# misc generated stuff -*.conduit -*.error -*.schemas -*.server diff --git a/Makefile.am b/Makefile.am index dfcd9e96e3..f341656a56 100644 --- a/Makefile.am +++ b/Makefile.am @@ -92,3 +92,5 @@ cde-install: install dtappintegrate cde-uninstall: dtappunintegrate uninstall endif + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/a11y/Makefile.am b/a11y/Makefile.am index a1b0f8c68b..0ccbe4390e 100644 --- a/a11y/Makefile.am +++ b/a11y/Makefile.am @@ -32,3 +32,5 @@ libevolution_a11y_la_LIBADD = \ e-table/libgal-a11y-etable.la \ $(top_builddir)/e-util/libeutil.la \ $(GNOME_PLATFORM_LIBS) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/a11y/addressbook/Makefile.am b/a11y/addressbook/Makefile.am index a4ccc5e056..81092822f4 100644 --- a/a11y/addressbook/Makefile.am +++ b/a11y/addressbook/Makefile.am @@ -31,3 +31,5 @@ libevolution_addressbook_a11y_la_LDFLAGS = $(NO_UNDEFINED) libevolution_addressbook_a11y_la_LIBADD = \ $(WIN32_BOOTSTRAP_LIBS) \ $(EVOLUTION_ADDRESSBOOK_LIBS) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/a11y/calendar/Makefile.am b/a11y/calendar/Makefile.am index b033eeff17..1bd53787c9 100644 --- a/a11y/calendar/Makefile.am +++ b/a11y/calendar/Makefile.am @@ -52,3 +52,5 @@ libevolution_calendar_a11y_la_LIBADD = \ $(WIN32_BOOTSTRAP_LIBS) \ $(top_builddir)/a11y/libevolution-a11y.la \ $(EVOLUTION_CALENDAR_LIBS) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/a11y/e-table/Makefile.am b/a11y/e-table/Makefile.am index f344d7b8c3..413a37d97e 100644 --- a/a11y/e-table/Makefile.am +++ b/a11y/e-table/Makefile.am @@ -40,3 +40,5 @@ libgal_a11y_etable_la_SOURCES = \ gal-a11y-e-table-column-header.h \ gal-a11y-e-table-item-factory.h \ gal-a11y-e-table-factory.h + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/a11y/e-text/Makefile.am b/a11y/e-text/Makefile.am index 8dc23f50cc..069284a617 100644 --- a/a11y/e-text/Makefile.am +++ b/a11y/e-text/Makefile.am @@ -11,3 +11,5 @@ libgal_a11y_etext_la_SOURCES = \ gal-a11y-e-text.c \ gal-a11y-e-text-factory.h \ gal-a11y-e-text.h + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/a11y/widgets/Makefile.am b/a11y/widgets/Makefile.am index 6fb8c80048..e822094500 100644 --- a/a11y/widgets/Makefile.am +++ b/a11y/widgets/Makefile.am @@ -32,3 +32,5 @@ libevolution_widgets_a11y_la_LIBADD = \ $(top_builddir)/a11y/libevolution-a11y.la \ $(top_builddir)/e-util/libeutil.la \ $(E_WIDGETS_LIBS) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/addressbook/Makefile.am b/addressbook/Makefile.am index 4ee593ecc6..ed0acc92d3 100644 --- a/addressbook/Makefile.am +++ b/addressbook/Makefile.am @@ -19,3 +19,5 @@ dist-hook: BUILT_SOURCES = $(error_DATA) CLEANFILES = $(BUILT_SOURCES) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/addressbook/conduit/Makefile.am b/addressbook/conduit/Makefile.am index adf09eb2f4..de18057981 100644 --- a/addressbook/conduit/Makefile.am +++ b/addressbook/conduit/Makefile.am @@ -36,3 +36,5 @@ EXTRA_DIST = \ dist-hook: cd $(distdir); rm -f $(BUILT_SOURCES) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/addressbook/gui/Makefile.am b/addressbook/gui/Makefile.am index a737452bd3..64bcd98356 100644 --- a/addressbook/gui/Makefile.am +++ b/addressbook/gui/Makefile.am @@ -1 +1,3 @@ SUBDIRS = merging contact-editor contact-list-editor widgets component + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/addressbook/gui/component/Makefile.am b/addressbook/gui/component/Makefile.am index 5ebdac4eb4..b7870eddc7 100644 --- a/addressbook/gui/component/Makefile.am +++ b/addressbook/gui/component/Makefile.am @@ -126,3 +126,5 @@ evolution-addressbook.pure: evolution-addressbook $(PLINK) $(evolution_addressbook_LDFLAGS) $(evolution_addressbook_OBJECTS) $(evolution_addressbook_LDADD) $(LIBS) endif + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/addressbook/gui/contact-editor/Makefile.am b/addressbook/gui/contact-editor/Makefile.am index 0b2ec028f5..53ed96fdee 100644 --- a/addressbook/gui/contact-editor/Makefile.am +++ b/addressbook/gui/contact-editor/Makefile.am @@ -40,3 +40,5 @@ glade_DATA = \ fullname.glade EXTRA_DIST= $(glade_DATA) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/addressbook/gui/contact-list-editor/Makefile.am b/addressbook/gui/contact-list-editor/Makefile.am index e0605d534a..8e287f3f3a 100644 --- a/addressbook/gui/contact-list-editor/Makefile.am +++ b/addressbook/gui/contact-list-editor/Makefile.am @@ -36,3 +36,5 @@ libecontactlisteditor_la_LIBADD = \ glade_DATA = contact-list-editor.glade EXTRA_DIST = $(glade_DATA) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/addressbook/gui/merging/Makefile.am b/addressbook/gui/merging/Makefile.am index c899d751f4..ebec465d16 100644 --- a/addressbook/gui/merging/Makefile.am +++ b/addressbook/gui/merging/Makefile.am @@ -20,3 +20,5 @@ glade_DATA = eab-contact-duplicate-detected.glade \ EXTRA_DIST = \ $(glade_DATA) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/addressbook/gui/widgets/Makefile.am b/addressbook/gui/widgets/Makefile.am index e14f274f4e..c3a14d8aeb 100644 --- a/addressbook/gui/widgets/Makefile.am +++ b/addressbook/gui/widgets/Makefile.am @@ -68,3 +68,5 @@ etspec_DATA= e-addressbook-view.etspec EXTRA_DIST = \ $(etspec_DATA) \ addresstypes.xml + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/addressbook/importers/Makefile.am b/addressbook/importers/Makefile.am index d49b8b2d8e..2d5b0e50ca 100644 --- a/addressbook/importers/Makefile.am +++ b/addressbook/importers/Makefile.am @@ -23,3 +23,5 @@ libevolution_addressbook_importers_la_LIBADD = \ $(top_builddir)/e-util/libeutil.la \ $(top_builddir)/addressbook/util/libeabutil.la \ $(IMPORTERS_LIBS) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/addressbook/printing/Makefile.am b/addressbook/printing/Makefile.am index 8db1e7d889..c194f2705e 100644 --- a/addressbook/printing/Makefile.am +++ b/addressbook/printing/Makefile.am @@ -46,3 +46,5 @@ contact_print_style_editor_test_LDADD = \ EXTRA_DIST = \ $(ecps_DATA) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/addressbook/tools/Makefile.am b/addressbook/tools/Makefile.am index f7df1cb753..bc0cfb808d 100644 --- a/addressbook/tools/Makefile.am +++ b/addressbook/tools/Makefile.am @@ -38,3 +38,5 @@ evolution-addressbook-clean: evolution-addressbook-clean.in Makefile -e 's?\@PERL\@?@PERL@?g' \ < $(srcdir)/evolution-addressbook-clean.in > evolution-addressbook-clean.tmp \ && mv evolution-addressbook-clean.tmp evolution-addressbook-clean + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/addressbook/util/Makefile.am b/addressbook/util/Makefile.am index 0f66310033..0966284060 100644 --- a/addressbook/util/Makefile.am +++ b/addressbook/util/Makefile.am @@ -25,3 +25,5 @@ libeabutil_la_LIBADD = \ dist-hook: cd $(distdir); rm -f $(BUILT_SOURCES) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/art/Makefile.am b/art/Makefile.am index 2a22e6bf8b..1404f37491 100644 --- a/art/Makefile.am +++ b/art/Makefile.am @@ -12,3 +12,5 @@ EXTRA_DIST = \ empty.xpm \ jump.xpm \ $(images_DATA) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/calendar/Makefile.am b/calendar/Makefile.am index f9a54aff06..87057a4d3a 100644 --- a/calendar/Makefile.am +++ b/calendar/Makefile.am @@ -22,3 +22,5 @@ dist-hook: BUILT_SOURCES = $(error_DATA) CLEANFILES = $(BUILT_SOURCES) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/calendar/common/Makefile.am b/calendar/common/Makefile.am index ad0b1ca2cf..b8c5d181fb 100644 --- a/calendar/common/Makefile.am +++ b/calendar/common/Makefile.am @@ -13,3 +13,5 @@ INCLUDES = \ libevolution_calendarprivate_la_SOURCES = \ authentication.c \ authentication.h + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/calendar/conduits/Makefile.am b/calendar/conduits/Makefile.am index a53bd426d5..430168130f 100644 --- a/calendar/conduits/Makefile.am +++ b/calendar/conduits/Makefile.am @@ -1,3 +1,5 @@ SUBDIRS = common calendar memo todo + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/calendar/conduits/calendar/Makefile.am b/calendar/conduits/calendar/Makefile.am index cb431e9619..4a957633e7 100644 --- a/calendar/conduits/calendar/Makefile.am +++ b/calendar/conduits/calendar/Makefile.am @@ -39,3 +39,5 @@ EXTRA_DIST = \ dist-hook: cd $(distdir); rm -f $(BUILT_SOURCES) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/calendar/conduits/common/Makefile.am b/calendar/conduits/common/Makefile.am index 2db1df5fca..59e4b5aa1f 100644 --- a/calendar/conduits/common/Makefile.am +++ b/calendar/conduits/common/Makefile.am @@ -22,3 +22,5 @@ libecalendar_common_conduit_la_LIBADD = \ $(EVOLUTION_CALENDAR_CONDUIT_LIBS) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/calendar/conduits/memo/Makefile.am b/calendar/conduits/memo/Makefile.am index 791af9268f..01a04579f7 100644 --- a/calendar/conduits/memo/Makefile.am +++ b/calendar/conduits/memo/Makefile.am @@ -39,3 +39,5 @@ EXTRA_DIST = \ dist-hook: cd $(distdir); rm -f $(BUILT_SOURCES) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/calendar/conduits/todo/Makefile.am b/calendar/conduits/todo/Makefile.am index bf3a07b23f..5141393c91 100644 --- a/calendar/conduits/todo/Makefile.am +++ b/calendar/conduits/todo/Makefile.am @@ -39,3 +39,5 @@ EXTRA_DIST = \ dist-hook: cd $(distdir); rm -f $(BUILT_SOURCES) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/calendar/gui/Makefile.am b/calendar/gui/Makefile.am index b5dab7aeac..509aff1596 100644 --- a/calendar/gui/Makefile.am +++ b/calendar/gui/Makefile.am @@ -280,3 +280,5 @@ endif dist-hook: cd $(distdir); rm -f $(BUILT_SOURCES) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/calendar/gui/alarm-notify/Makefile.am b/calendar/gui/alarm-notify/Makefile.am index cd1b638fb6..76c2783fc6 100644 --- a/calendar/gui/alarm-notify/Makefile.am +++ b/calendar/gui/alarm-notify/Makefile.am @@ -67,3 +67,5 @@ CLEANFILES = $(BUILT_SOURCES) dist-hook: cd $(distdir); rm -f $(BUILT_SOURCES) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/calendar/gui/dialogs/Makefile.am b/calendar/gui/dialogs/Makefile.am index c6d61101a8..8e7a1bf916 100644 --- a/calendar/gui/dialogs/Makefile.am +++ b/calendar/gui/dialogs/Makefile.am @@ -102,3 +102,5 @@ dist-hook: EXTRA_DIST = \ $(glade_DATA) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/calendar/idl/Makefile.am b/calendar/idl/Makefile.am index dd866141fc..1d393a8f9d 100644 --- a/calendar/idl/Makefile.am +++ b/calendar/idl/Makefile.am @@ -3,3 +3,5 @@ idl_DATA = \ EXTRA_DIST = \ $(idl_DATA) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/calendar/importers/Makefile.am b/calendar/importers/Makefile.am index d45ad07e41..16a3fee232 100644 --- a/calendar/importers/Makefile.am +++ b/calendar/importers/Makefile.am @@ -18,3 +18,5 @@ libevolution_calendar_importers_la_LIBADD = \ $(top_builddir)/e-util/libeutil.la \ $(top_builddir)/calendar/common/libevolution-calendarprivate.la \ $(EVOLUTION_CALENDAR_LIBS) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/composer/Makefile.am b/composer/Makefile.am index 5b777f5525..578805cc06 100644 --- a/composer/Makefile.am +++ b/composer/Makefile.am @@ -62,3 +62,5 @@ CLEANFILES = $(BUILT_SOURCES) dist-hook: cd $(distdir); rm -f $(BUILT_SOURCES) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/data/Makefile.am b/data/Makefile.am index f94a1e0bb9..d087e62f38 100644 --- a/data/Makefile.am +++ b/data/Makefile.am @@ -81,3 +81,5 @@ EXTRA_DIST = \ $(noinst_MANS) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/data/cde_app_root/Makefile.am b/data/cde_app_root/Makefile.am index 56b759c9eb..98eb7c244b 100644 --- a/data/cde_app_root/Makefile.am +++ b/data/cde_app_root/Makefile.am @@ -1 +1,2 @@ -SUBDIRS = dt \ No newline at end of file +SUBDIRS = dt +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/data/cde_app_root/dt/Makefile.am b/data/cde_app_root/dt/Makefile.am index 8c9d98022f..b8aa411ebb 100644 --- a/data/cde_app_root/dt/Makefile.am +++ b/data/cde_app_root/dt/Makefile.am @@ -1 +1,2 @@ -SUBDIRS = appconfig \ No newline at end of file +SUBDIRS = appconfig +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/data/cde_app_root/dt/appconfig/Makefile.am b/data/cde_app_root/dt/appconfig/Makefile.am index 3bc34b8d0b..f839980ff8 100644 --- a/data/cde_app_root/dt/appconfig/Makefile.am +++ b/data/cde_app_root/dt/appconfig/Makefile.am @@ -1 +1,2 @@ -SUBDIRS = appmanager icons types \ No newline at end of file +SUBDIRS = appmanager icons types +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/data/cde_app_root/dt/appconfig/appmanager/C/Makefile.am b/data/cde_app_root/dt/appconfig/appmanager/C/Makefile.am index ea9b837cf0..95de369f19 100644 --- a/data/cde_app_root/dt/appconfig/appmanager/C/Makefile.am +++ b/data/cde_app_root/dt/appconfig/appmanager/C/Makefile.am @@ -1 +1,2 @@ -SUBDIRS = Ximian \ No newline at end of file +SUBDIRS = Ximian +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/data/cde_app_root/dt/appconfig/appmanager/C/Ximian/Makefile.am b/data/cde_app_root/dt/appconfig/appmanager/C/Ximian/Makefile.am index 0d3ff391ec..094ed3fd24 100644 --- a/data/cde_app_root/dt/appconfig/appmanager/C/Ximian/Makefile.am +++ b/data/cde_app_root/dt/appconfig/appmanager/C/Ximian/Makefile.am @@ -4,3 +4,5 @@ if HAVE_DTAPPINTEGRATE cdeappmanagerdir = $(privdatadir)/cde_app_root/dt/appconfig/appmanager/C/Ximian cdeappmanager_SCRIPTS = Evolution endif + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/data/cde_app_root/dt/appconfig/appmanager/Makefile.am b/data/cde_app_root/dt/appconfig/appmanager/Makefile.am index 9f660cf34e..29295aeb2b 100644 --- a/data/cde_app_root/dt/appconfig/appmanager/Makefile.am +++ b/data/cde_app_root/dt/appconfig/appmanager/Makefile.am @@ -1 +1,2 @@ -SUBDIRS = C \ No newline at end of file +SUBDIRS = C +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/data/cde_app_root/dt/appconfig/icons/C/Makefile.am b/data/cde_app_root/dt/appconfig/icons/C/Makefile.am index 5fa1af0309..bf9df89c42 100644 --- a/data/cde_app_root/dt/appconfig/icons/C/Makefile.am +++ b/data/cde_app_root/dt/appconfig/icons/C/Makefile.am @@ -13,3 +13,5 @@ cdeiconsdir = $(privdatadir)/cde_app_root/dt/appconfig/icons/C cdeicons_DATA = $(ICONS) endif + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/data/cde_app_root/dt/appconfig/icons/Makefile.am b/data/cde_app_root/dt/appconfig/icons/Makefile.am index 9f660cf34e..29295aeb2b 100644 --- a/data/cde_app_root/dt/appconfig/icons/Makefile.am +++ b/data/cde_app_root/dt/appconfig/icons/Makefile.am @@ -1 +1,2 @@ -SUBDIRS = C \ No newline at end of file +SUBDIRS = C +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/data/cde_app_root/dt/appconfig/types/C/Makefile.am b/data/cde_app_root/dt/appconfig/types/C/Makefile.am index 3cda99060e..ca714075fa 100644 --- a/data/cde_app_root/dt/appconfig/types/C/Makefile.am +++ b/data/cde_app_root/dt/appconfig/types/C/Makefile.am @@ -4,3 +4,5 @@ if HAVE_DTAPPINTEGRATE cdetypesdir = $(privdatadir)/cde_app_root/dt/appconfig/types/C cdetypes_DATA = Ximian.dt endif + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/data/cde_app_root/dt/appconfig/types/Makefile.am b/data/cde_app_root/dt/appconfig/types/Makefile.am index 42ffacc264..ec240797c0 100644 --- a/data/cde_app_root/dt/appconfig/types/Makefile.am +++ b/data/cde_app_root/dt/appconfig/types/Makefile.am @@ -1 +1,3 @@ SUBDIRS = C + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/data/icons/Makefile.am b/data/icons/Makefile.am index 2035d151bb..23f4d9de09 100644 --- a/data/icons/Makefile.am +++ b/data/icons/Makefile.am @@ -167,3 +167,5 @@ uninstall-icons: install-data-local: install-icons update-icon-cache uninstall-local: uninstall-icons update-icon-cache + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/devel-docs/Makefile.am b/devel-docs/Makefile.am index 74a5ff5b60..2d3b641afc 100644 --- a/devel-docs/Makefile.am +++ b/devel-docs/Makefile.am @@ -1,3 +1,5 @@ ## Process this file with automake to produce Makefile.in SUBDIRS=camel + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/devel-docs/camel/Makefile.am b/devel-docs/camel/Makefile.am index 1c76a6c05e..806a6b4be5 100644 --- a/devel-docs/camel/Makefile.am +++ b/devel-docs/camel/Makefile.am @@ -99,3 +99,5 @@ dist-hook: .PHONY : html sgml templates scan + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/doc/Makefile.am b/doc/Makefile.am index 965492689a..486263dbd4 100644 --- a/doc/Makefile.am +++ b/doc/Makefile.am @@ -1 +1,3 @@ EXTRA_DIST = ChangeLog.pre-1-4 + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/doc/devel/Makefile.am b/doc/devel/Makefile.am index 7940af73f5..2406f0af02 100644 --- a/doc/devel/Makefile.am +++ b/doc/devel/Makefile.am @@ -177,3 +177,5 @@ dist-hook: dist-check-gtkdoc dist-hook-local # -cp $(srcdir)/tmpl/*.sgml $(distdir)/tmpl .PHONY : dist-hook-local + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/doc/devel/importer/Makefile.am b/doc/devel/importer/Makefile.am index 8b5343677a..a186bc770f 100644 --- a/doc/devel/importer/Makefile.am +++ b/doc/devel/importer/Makefile.am @@ -193,3 +193,5 @@ dist-hook: dist-check-gtkdoc dist-hook-local .PHONY : dist-hook-local + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/e-util/Makefile.am b/e-util/Makefile.am index e25840087a..367a9c79d7 100644 --- a/e-util/Makefile.am +++ b/e-util/Makefile.am @@ -171,3 +171,5 @@ CLEANFILES = $(BUILT_SOURCES) dist-hook: cd $(distdir); rm -f $(BUILT_SOURCES) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/filter/Makefile.am b/filter/Makefile.am index 7dc0353ded..8eee6bd5bd 100644 --- a/filter/Makefile.am +++ b/filter/Makefile.am @@ -57,3 +57,5 @@ errordir = $(privdatadir)/errors BUILT_SOURCES = $(error_DATA) CLEANFILES = $(BUILT_SOURCES) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/git.mk b/git.mk new file mode 100644 index 0000000000..739ba92a76 --- /dev/null +++ b/git.mk @@ -0,0 +1,178 @@ +# git.mk +# +# Copyright 2009, Red Hat, Inc. +# Written by Behdad Esfahbod +# +# Copying and distribution of this file, with or without modification, +# are permitted in any medium without royalty provided the copyright +# notice and this notice are preserved. +# +# The canonical source for this file is pango/git.mk, or whereever the +# header of pango/git.mk suggests in the future. +# +# To use in your project, import this file in your git repo's toplevel, +# then do "make -f git.mk". This modifies all Makefile.am files in +# your project to include git.mk. +# +# This enables automatic .gitignore generation. If you need to ignore +# more files, add them to the GITIGNOREFILES variable in your Makefile.am. +# But think twice before doing that. If a file has to be in .gitignore, +# chances are very high that it's a generated file and should be in one +# of MOSTLYCLEANFILES, CLEANFILES, DISTCLEANFILES, or MAINTAINERCLEANFILES. +# +# The only case that you need to manually add a file to GITIGNOREFILES is +# when remove files in one of mostlyclean-local, clean-local, distclean-local, +# or maintainer-clean-local. +# +# Note that for files like editor backup, etc, there are better places to +# ignore them. See "man gitignore". +# +# If "make maintainer-clean" removes the files but they are not recognized +# by this script (that is, if "git status" shows untracked files still), send +# me the output of "git status" as well as your Makefile.am and Makefile for +# the directories involved. +# +# For a list of toplevel files that should be in MAINTAINERCLEANFILES, see +# pango/Makefile.am. +# +# Don't EXTRA_DIST this file. It is supposed to only live in git clones, +# not tarballs. It serves no useful purpose in tarballs and clutters the +# build dir. +# +# This file knows how to handle autoconf, automake, libtool, gtk-doc, +# gnome-doc-utils, intltool. +# +# +# KNOWN ISSUES: +# +# - Recursive configure doesn't work as $(top_srcdir)/git.mk inside the +# submodule doesn't find us. If you have configure.{in,ac} files in +# subdirs, add a proxy git.mk file in those dirs that simply does: +# "include $(top_srcdir)/../git.mk". Add more ..'s to your taste. +# And add those files to git. See vte/gnome-pty-helper/git.mk for +# example. +# + +git-all: git-mk-install + +git-mk-install: + @echo Installing git makefile + @any_failed=; find $(top_srcdir) -name Makefile.am | while read x; do \ + if grep 'include .*/git.mk' $$x >/dev/null; then \ + echo $$x already includes git.mk; \ + else \ + failed=; \ + echo "Updating $$x"; \ + { cat $$x; \ + echo ''; \ + echo '-include $$(top_srcdir)/git.mk'; \ + } > $$x.tmp || failed=1; \ + if test x$$failed = x; then \ + mv $$x.tmp $$x || failed=1; \ + fi; \ + if test x$$failed = x; then : else \ + echo Failed updating $$x; >&2 \ + any_failed=1; \ + fi; \ + fi; done; test -z "$$any_failed" + +.PHONY: git-all git-mk-install + + +### .gitignore generation + +$(srcdir)/.gitignore: Makefile.am $(top_srcdir)/git.mk + @echo Generating $@; \ + GTKDOCGITIGNOREFILES=; \ + test "x$(DOC_MODULE)" = x -o "x$(DOC_MAIN_SGML_FILE)" = x || \ + GTKDOCGITIGNOREFILES=" \ + $(DOC_MODULE)-decl-list.txt \ + $(DOC_MODULE)-decl.txt \ + tmpl/$(DOC_MODULE)-unused.sgml \ + tmpl/*.bak \ + xml html \ + "; \ + GNOMEDOCUTILSGITIGNOREFILES=; \ + test "x$(DOC_MODULE)" = x -o "x$(DOC_LINGUAS)" = x || \ + GNOMEDOCUTILSGITIGNOREFILES=" \ + $(_DOC_C_DOCS) \ + $(_DOC_LC_DOCS) \ + $(_DOC_OMF_ALL) \ + $(_DOC_DSK_ALL) \ + $(_DOC_HTML_ALL) \ + $(_DOC_POFILES) \ + */.xml2po.mo \ + */*.omf.out \ + "; \ + INTLTOOLGITIGNOREFILES=; test -f $(srcdir)/po/Makefile.in.in && \ + INTLTOOLGITIGNOREFILES=" \ + po/Makefile.in.in \ + po/Makefile.in \ + po/Makefile \ + po/*.gmo \ + po/*.mo \ + po/POTFILES \ + po/stamp-it \ + po/.intltool-merge-cache \ + intltool-extract.in \ + intltool-merge.in \ + intltool-update.in \ + "; \ + AUTOCONFGITIGNOREFILES=; test -f $(srcdir)/configure && \ + AUTOCONFGITIGNOREFILES=" \ + autom4te.cache \ + configure \ + config.h \ + stamp-h1 \ + libtool \ + config.lt \ + "; \ + for x in \ + .gitignore \ + $$GTKDOCGITIGNOREFILES \ + $$GNOMEDOCUTILSGITIGNOREFILES \ + $$INTLTOOLGITIGNOREFILES \ + $$AUTOCONFGITIGNOREFILES \ + $(GITIGNOREFILES) \ + $(CLEANFILES) \ + $(PROGRAMS) \ + $(EXTRA_PROGRAMS) \ + $(LTLIBRARIES) \ + so_locations \ + .libs _libs \ + $(MOSTLYCLEANFILES) \ + "*.$(OBJEXT)" \ + "*.lo" \ + $(DISTCLEANFILES) \ + $(am__CONFIG_DISTCLEAN_FILES) \ + $(CONFIG_CLEAN_FILES) \ + TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags \ + "*.tab.c" \ + $(MAINTAINERCLEANFILES) \ + $(BUILT_SOURCES) \ + $(DEPDIR) \ + Makefile \ + Makefile.in \ + "*.orig" \ + "*.rej" \ + "*.bak" \ + "*~" \ + ".*.sw[nop]" \ + ; do echo /$$x; done | \ + sed "s@^/`echo "$(srcdir)" | sed 's/\(.\)/[\1]/g'`/@/@" | \ + sed 's@/[.]/@/@g' | \ + LANG=C sort | uniq > $@.tmp && \ + mv $@.tmp $@; + +all: $(srcdir)/.gitignore gitignore-recurse +gitignore-recurse: + @if test "x$(SUBDIRS)" = "x$(DIST_SUBDIRS)"; then :; else \ + list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) .gitignore); \ + done; \ + fi; +maintainer-clean: gitignore-clean +gitignore-clean: + -rm -f $(srcdir)/.gitignore +.PHONY: gitignore-clean gitignore-recurse + diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am index 6b2f368e5e..7654cee5f7 100644 --- a/help/Makefile.am +++ b/help/Makefile.am @@ -108,3 +108,5 @@ DOC_LINGUAS = cs de el en_GB es eu fr oc ru sv mk check: xmllint --valid --noout $(top_srcdir)/help/C/evolution.xml + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/help/no/Makefile.am b/help/no/Makefile.am index 41986fd661..2ab9d5f056 100644 --- a/help/no/Makefile.am +++ b/help/no/Makefile.am @@ -34,3 +34,5 @@ include $(top_srcdir)/help/sgmldocs.make dist-hook: app-dist-hook EXTRA_DIST = ChangeLog.pre-1-4 + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/help/quickref/C/Makefile.am b/help/quickref/C/Makefile.am index c7b02ca607..1014bfb7c3 100644 --- a/help/quickref/C/Makefile.am +++ b/help/quickref/C/Makefile.am @@ -6,3 +6,5 @@ quickref_DATA = $(HELP_FILES) EXTRA_DIST = \ $(HELP_FILES) \ quickref.tex + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/help/quickref/Makefile.am b/help/quickref/Makefile.am index cbc9f7d867..02d5280756 100644 --- a/help/quickref/Makefile.am +++ b/help/quickref/Makefile.am @@ -1,3 +1,5 @@ SUBDIRS = C ca cs de es fr hu it oc pl pt sv sq EXTRA_DIST = evolution-logo.eps + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/help/quickref/ca/Makefile.am b/help/quickref/ca/Makefile.am index ef5536ad6b..ee261c9414 100644 --- a/help/quickref/ca/Makefile.am +++ b/help/quickref/ca/Makefile.am @@ -6,3 +6,5 @@ quickref_DATA = $(HELP_FILES) EXTRA_DIST = \ $(HELP_FILES) \ quickref.tex + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/help/quickref/cs/Makefile.am b/help/quickref/cs/Makefile.am index 0575caee67..ac476a6034 100644 --- a/help/quickref/cs/Makefile.am +++ b/help/quickref/cs/Makefile.am @@ -6,3 +6,5 @@ quickref_DATA = $(HELP_FILES) EXTRA_DIST = \ $(HELP_FILES) \ quickref.tex + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/help/quickref/de/Makefile.am b/help/quickref/de/Makefile.am index b0d62824f0..ad4ba8ff60 100644 --- a/help/quickref/de/Makefile.am +++ b/help/quickref/de/Makefile.am @@ -6,3 +6,5 @@ quickref_DATA = $(HELP_FILES) EXTRA_DIST = \ $(HELP_FILES) \ quickref.tex + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/help/quickref/es/Makefile.am b/help/quickref/es/Makefile.am index d4316f6821..9add3ae28b 100644 --- a/help/quickref/es/Makefile.am +++ b/help/quickref/es/Makefile.am @@ -6,3 +6,5 @@ quickref_DATA = $(HELP_FILES) EXTRA_DIST = \ $(HELP_FILES) \ quickref.tex + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/help/quickref/fr/Makefile.am b/help/quickref/fr/Makefile.am index 08eab5a722..46f8bdd9c6 100644 --- a/help/quickref/fr/Makefile.am +++ b/help/quickref/fr/Makefile.am @@ -6,3 +6,5 @@ quickref_DATA = $(HELP_FILES) EXTRA_DIST = \ $(HELP_FILES) \ quickref.tex + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/help/quickref/hu/Makefile.am b/help/quickref/hu/Makefile.am index 9b2427b0cc..e8720963af 100644 --- a/help/quickref/hu/Makefile.am +++ b/help/quickref/hu/Makefile.am @@ -6,3 +6,5 @@ quickref_DATA = $(HELP_FILES) EXTRA_DIST = \ $(HELP_FILES) \ quickref.tex + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/help/quickref/it/Makefile.am b/help/quickref/it/Makefile.am index a61e19066e..305a370de7 100644 --- a/help/quickref/it/Makefile.am +++ b/help/quickref/it/Makefile.am @@ -6,3 +6,5 @@ quickref_DATA = $(HELP_FILES) EXTRA_DIST = \ $(HELP_FILES) \ quickref.tex + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/help/quickref/oc/Makefile.am b/help/quickref/oc/Makefile.am index 08eab5a722..46f8bdd9c6 100644 --- a/help/quickref/oc/Makefile.am +++ b/help/quickref/oc/Makefile.am @@ -6,3 +6,5 @@ quickref_DATA = $(HELP_FILES) EXTRA_DIST = \ $(HELP_FILES) \ quickref.tex + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/help/quickref/pl/Makefile.am b/help/quickref/pl/Makefile.am index aea3010e2e..f825d4d021 100644 --- a/help/quickref/pl/Makefile.am +++ b/help/quickref/pl/Makefile.am @@ -6,3 +6,5 @@ quickref_DATA = $(HELP_FILES) EXTRA_DIST = \ $(HELP_FILES) \ quickref.tex + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/help/quickref/pt/Makefile.am b/help/quickref/pt/Makefile.am index 446640dce9..d9d0db99f4 100644 --- a/help/quickref/pt/Makefile.am +++ b/help/quickref/pt/Makefile.am @@ -6,3 +6,5 @@ quickref_DATA = $(HELP_FILES) EXTRA_DIST = \ $(HELP_FILES) \ quickref.tex + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/help/quickref/sq/Makefile.am b/help/quickref/sq/Makefile.am index ae0783eabe..089eea9211 100644 --- a/help/quickref/sq/Makefile.am +++ b/help/quickref/sq/Makefile.am @@ -6,3 +6,5 @@ quickref_DATA = $(HELP_FILES) EXTRA_DIST = \ $(HELP_FILES) \ quickref.tex + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/help/quickref/sv/Makefile.am b/help/quickref/sv/Makefile.am index 8e0b72a415..b1ec92e933 100644 --- a/help/quickref/sv/Makefile.am +++ b/help/quickref/sv/Makefile.am @@ -6,3 +6,5 @@ quickref_DATA = $(HELP_FILES) EXTRA_DIST = \ $(HELP_FILES) \ quickref.tex + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/mail/Makefile.am b/mail/Makefile.am index 2a567ec042..96ed893007 100644 --- a/mail/Makefile.am +++ b/mail/Makefile.am @@ -311,3 +311,5 @@ BUILT_SOURCES = $(MAIL_IDL_GENERATED) $(server_DATA) $(error_DATA) CLEANFILES = $(BUILT_SOURCES) DISTCLEANFILES = $(schema_DATA) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/mail/default/C/Makefile.am b/mail/default/C/Makefile.am index fab3401384..b248d5c5cb 100644 --- a/mail/default/C/Makefile.am +++ b/mail/default/C/Makefile.am @@ -5,3 +5,5 @@ defaultlocal_DATA = \ Inbox EXTRA_DIST = $(defaultlocal_DATA) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/mail/default/Makefile.am b/mail/default/Makefile.am index 452431d4d1..6efa2e5e2f 100644 --- a/mail/default/Makefile.am +++ b/mail/default/Makefile.am @@ -2,3 +2,5 @@ SUBDIRS=C ca cs zh_CN de es fi fr hu it ja ko lt mk nl pl pt sr sr@latin sv + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/mail/default/ca/Makefile.am b/mail/default/ca/Makefile.am index 3c004f99e1..2da49b656f 100644 --- a/mail/default/ca/Makefile.am +++ b/mail/default/ca/Makefile.am @@ -5,3 +5,5 @@ defaultlocal_DATA = \ Inbox EXTRA_DIST = $(defaultlocal_DATA) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/mail/default/cs/Makefile.am b/mail/default/cs/Makefile.am index 008ec2588d..df282cfd51 100644 --- a/mail/default/cs/Makefile.am +++ b/mail/default/cs/Makefile.am @@ -5,3 +5,5 @@ defaultlocal_DATA = \ Inbox EXTRA_DIST = $(defaultlocal_DATA) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/mail/default/de/Makefile.am b/mail/default/de/Makefile.am index 52d46cad20..cf5298a5c6 100644 --- a/mail/default/de/Makefile.am +++ b/mail/default/de/Makefile.am @@ -5,3 +5,5 @@ defaultlocal_DATA = \ Inbox EXTRA_DIST = $(defaultlocal_DATA) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/mail/default/es/Makefile.am b/mail/default/es/Makefile.am index 57ba7d3bec..f6180ce16b 100644 --- a/mail/default/es/Makefile.am +++ b/mail/default/es/Makefile.am @@ -5,3 +5,5 @@ defaultlocal_DATA = \ Inbox EXTRA_DIST = $(defaultlocal_DATA) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/mail/default/fi/Makefile.am b/mail/default/fi/Makefile.am index 357d3cb4d8..54baea2ab7 100644 --- a/mail/default/fi/Makefile.am +++ b/mail/default/fi/Makefile.am @@ -5,3 +5,5 @@ defaultlocal_DATA = \ Inbox EXTRA_DIST = $(defaultlocal_DATA) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/mail/default/fr/Makefile.am b/mail/default/fr/Makefile.am index 7b95be9e52..8b4a3998aa 100644 --- a/mail/default/fr/Makefile.am +++ b/mail/default/fr/Makefile.am @@ -5,3 +5,5 @@ defaultlocal_DATA = \ Inbox EXTRA_DIST = $(defaultlocal_DATA) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/mail/default/hu/Makefile.am b/mail/default/hu/Makefile.am index b10c23df90..528299adfe 100644 --- a/mail/default/hu/Makefile.am +++ b/mail/default/hu/Makefile.am @@ -5,3 +5,5 @@ defaultlocal_DATA = \ Inbox EXTRA_DIST = $(defaultlocal_DATA) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/mail/default/it/Makefile.am b/mail/default/it/Makefile.am index f1d367f64a..49304da64f 100644 --- a/mail/default/it/Makefile.am +++ b/mail/default/it/Makefile.am @@ -5,3 +5,5 @@ defaultlocal_DATA = \ Inbox EXTRA_DIST = $(defaultlocal_DATA) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/mail/default/ja/Makefile.am b/mail/default/ja/Makefile.am index 317cf5c79e..d194b83cc5 100644 --- a/mail/default/ja/Makefile.am +++ b/mail/default/ja/Makefile.am @@ -5,3 +5,5 @@ defaultlocal_DATA = \ Inbox EXTRA_DIST = $(defaultlocal_DATA) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/mail/default/ko/Makefile.am b/mail/default/ko/Makefile.am index f46c1a3d17..00c021e2aa 100644 --- a/mail/default/ko/Makefile.am +++ b/mail/default/ko/Makefile.am @@ -5,3 +5,5 @@ defaultlocal_DATA = \ Inbox EXTRA_DIST = $(defaultlocal_DATA) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/mail/default/lt/Makefile.am b/mail/default/lt/Makefile.am index 590d082302..a6ebad28c2 100644 --- a/mail/default/lt/Makefile.am +++ b/mail/default/lt/Makefile.am @@ -5,3 +5,5 @@ defaultlocal_DATA = \ Inbox EXTRA_DIST = $(defaultlocal_DATA) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/mail/default/mk/Makefile.am b/mail/default/mk/Makefile.am index 261ce30e4e..cc84776dba 100644 --- a/mail/default/mk/Makefile.am +++ b/mail/default/mk/Makefile.am @@ -5,3 +5,5 @@ defaultlocal_DATA = \ Inbox EXTRA_DIST = $(defaultlocal_DATA) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/mail/default/nl/Makefile.am b/mail/default/nl/Makefile.am index 7734e479f0..18e61ef073 100644 --- a/mail/default/nl/Makefile.am +++ b/mail/default/nl/Makefile.am @@ -5,3 +5,5 @@ defaultlocal_DATA = \ Inbox EXTRA_DIST = $(defaultlocal_DATA) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/mail/default/pl/Makefile.am b/mail/default/pl/Makefile.am index 91551f884c..505dc2fb3a 100644 --- a/mail/default/pl/Makefile.am +++ b/mail/default/pl/Makefile.am @@ -5,3 +5,5 @@ defaultlocal_DATA = \ Inbox EXTRA_DIST = $(defaultlocal_DATA) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/mail/default/pt/Makefile.am b/mail/default/pt/Makefile.am index af30930b95..77798eb386 100644 --- a/mail/default/pt/Makefile.am +++ b/mail/default/pt/Makefile.am @@ -5,3 +5,5 @@ defaultlocal_DATA = \ Inbox EXTRA_DIST = $(defaultlocal_DATA) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/mail/default/sr/Makefile.am b/mail/default/sr/Makefile.am index 7941835475..95f634d270 100644 --- a/mail/default/sr/Makefile.am +++ b/mail/default/sr/Makefile.am @@ -5,3 +5,5 @@ defaultlocal_DATA = \ Inbox EXTRA_DIST = $(defaultlocal_DATA) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/mail/default/sr@latin/Makefile.am b/mail/default/sr@latin/Makefile.am index c8af647ecd..8ecb807a43 100644 --- a/mail/default/sr@latin/Makefile.am +++ b/mail/default/sr@latin/Makefile.am @@ -5,3 +5,5 @@ defaultlocal_DATA = \ Inbox EXTRA_DIST = $(defaultlocal_DATA) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/mail/default/sv/Makefile.am b/mail/default/sv/Makefile.am index 629f9a1be4..94b4e31d52 100644 --- a/mail/default/sv/Makefile.am +++ b/mail/default/sv/Makefile.am @@ -5,3 +5,5 @@ defaultlocal_DATA = \ Inbox EXTRA_DIST = $(defaultlocal_DATA) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/mail/default/zh_CN/Makefile.am b/mail/default/zh_CN/Makefile.am index a68e6401f9..775f00659e 100644 --- a/mail/default/zh_CN/Makefile.am +++ b/mail/default/zh_CN/Makefile.am @@ -5,3 +5,5 @@ defaultlocal_DATA = \ Inbox EXTRA_DIST = $(defaultlocal_DATA) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/mail/importers/Makefile.am b/mail/importers/Makefile.am index ea60c10ff4..25b5648949 100644 --- a/mail/importers/Makefile.am +++ b/mail/importers/Makefile.am @@ -27,3 +27,5 @@ libevolution_mail_importers_la_LIBADD = \ $(top_builddir)/e-util/libeutil.la \ $(top_builddir)/filter/libfilter.la \ $(IMPORTERS_LIBS) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/plugins/.gitignore b/plugins/.gitignore deleted file mode 100644 index f92a4cec77..0000000000 --- a/plugins/.gitignore +++ /dev/null @@ -1 +0,0 @@ -*.eplug diff --git a/plugins/Makefile.am b/plugins/Makefile.am index d78cb63d83..88edda37f0 100644 --- a/plugins/Makefile.am +++ b/plugins/Makefile.am @@ -1,2 +1,4 @@ SUBDIRS = $(plugins_enabled) DIST_SUBDIRS = $(all_plugins_base) $(all_plugins_standard) $(all_plugins_experimental) profiler python + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/plugins/addressbook-file/Makefile.am b/plugins/addressbook-file/Makefile.am index 5b6216bb77..b195514b66 100644 --- a/plugins/addressbook-file/Makefile.am +++ b/plugins/addressbook-file/Makefile.am @@ -18,3 +18,5 @@ EXTRA_DIST = org-gnome-addressbook-file.eplug.xml BUILT_SOURCES = $(plugin_DATA) CLEANFILES = $(BUILT_SOURCES) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/plugins/attachment-reminder/Makefile.am b/plugins/attachment-reminder/Makefile.am index d6e9fb8809..c6ce86e17e 100644 --- a/plugins/attachment-reminder/Makefile.am +++ b/plugins/attachment-reminder/Makefile.am @@ -63,3 +63,5 @@ BUILT_SOURCES = org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug \ CLEANFILES = $(BUILT_SOURCES) DISTCLEANFILES = $(schema_DATA) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/plugins/audio-inline/Makefile.am b/plugins/audio-inline/Makefile.am index 0780bf0bfc..73e0b988d6 100644 --- a/plugins/audio-inline/Makefile.am +++ b/plugins/audio-inline/Makefile.am @@ -18,3 +18,5 @@ EXTRA_DIST = org-gnome-audio-inline.eplug.xml BUILT_SOURCES = $(plugin_DATA) CLEANFILES = $(BUILT_SOURCES) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/plugins/backup-restore/Makefile.am b/plugins/backup-restore/Makefile.am index f93a3c7460..ceb6fdb41c 100644 --- a/plugins/backup-restore/Makefile.am +++ b/plugins/backup-restore/Makefile.am @@ -40,3 +40,5 @@ EXTRA_DIST = \ BUILT_SOURCES = org-gnome-backup-restore.eplug \ org-gnome-backup-restore.error CLEANFILES = $(BUILT_SOURCES) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/plugins/bbdb/Makefile.am b/plugins/bbdb/Makefile.am index 1f1ddfea46..1987a32efa 100644 --- a/plugins/bbdb/Makefile.am +++ b/plugins/bbdb/Makefile.am @@ -19,3 +19,5 @@ EXTRA_DIST = org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml BUILT_SOURCES = $(plugin_DATA) CLEANFILES = $(BUILT_SOURCES) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/plugins/bogo-junk-plugin/Makefile.am b/plugins/bogo-junk-plugin/Makefile.am index 24eb99fdd5..5dc0cc626c 100644 --- a/plugins/bogo-junk-plugin/Makefile.am +++ b/plugins/bogo-junk-plugin/Makefile.am @@ -38,3 +38,5 @@ EXTRA_DIST = \ org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml \ $(schema_in_files) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/plugins/caldav/Makefile.am b/plugins/caldav/Makefile.am index d812af7540..cb18c5b0be 100644 --- a/plugins/caldav/Makefile.am +++ b/plugins/caldav/Makefile.am @@ -22,3 +22,5 @@ EXTRA_DIST = \ org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml CLEANFILES = org-gnome-evolution-caldav.eplug + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/plugins/calendar-file/Makefile.am b/plugins/calendar-file/Makefile.am index 9f83dd8b48..7d40192c6f 100644 --- a/plugins/calendar-file/Makefile.am +++ b/plugins/calendar-file/Makefile.am @@ -18,3 +18,5 @@ EXTRA_DIST = org-gnome-calendar-file.eplug.xml BUILT_SOURCES = $(plugin_DATA) CLEANFILES = $(BUILT_SOURCES) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/plugins/calendar-http/Makefile.am b/plugins/calendar-http/Makefile.am index 69d6ab50a6..4edd28c8a0 100644 --- a/plugins/calendar-http/Makefile.am +++ b/plugins/calendar-http/Makefile.am @@ -18,3 +18,5 @@ EXTRA_DIST = org-gnome-calendar-http.eplug.xml BUILT_SOURCES = $(plugin_DATA) CLEANFILES = $(BUILT_SOURCES) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/plugins/calendar-weather/Makefile.am b/plugins/calendar-weather/Makefile.am index 2e2be150e3..0e43fa1717 100644 --- a/plugins/calendar-weather/Makefile.am +++ b/plugins/calendar-weather/Makefile.am @@ -36,3 +36,5 @@ EXTRA_DIST = \ BUILT_SOURCES = $(plugin_DATA) CLEANFILES = $(BUILT_SOURCES) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/plugins/copy-tool/Makefile.am b/plugins/copy-tool/Makefile.am index d0011ab0fa..5f9e3bb463 100644 --- a/plugins/copy-tool/Makefile.am +++ b/plugins/copy-tool/Makefile.am @@ -16,3 +16,5 @@ EXTRA_DIST = org-gnome-copy-tool.eplug.xml BUILT_SOURCES = $(plugin_DATA) CLEANFILES = $(BUILT_SOURCES) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/plugins/default-mailer/Makefile.am b/plugins/default-mailer/Makefile.am index 45f4e29c2b..78766909c5 100644 --- a/plugins/default-mailer/Makefile.am +++ b/plugins/default-mailer/Makefile.am @@ -54,3 +54,5 @@ BUILT_SOURCES = org-gnome-default-mailer.eplug \ CLEANFILES = $(BUILT_SOURCES) DISTCLEANFILES = $(schema_DATA) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/plugins/default-source/Makefile.am b/plugins/default-source/Makefile.am index 94f33c7ade..235f615251 100644 --- a/plugins/default-source/Makefile.am +++ b/plugins/default-source/Makefile.am @@ -21,3 +21,5 @@ EXTRA_DIST = org-gnome-default-source.eplug.xml BUILT_SOURCES = $(plugin_DATA) CLEANFILES = $(BUILT_SOURCES) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/plugins/email-custom-header/Makefile.am b/plugins/email-custom-header/Makefile.am index ccc9c787f8..19539907fa 100644 --- a/plugins/email-custom-header/Makefile.am +++ b/plugins/email-custom-header/Makefile.am @@ -70,3 +70,5 @@ BUILT_SOURCES = \ CLEANFILES = $(BUILT_SOURCES) DISTCLEANFILES = $(schema_DATA) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/plugins/exchange-operations/Makefile.am b/plugins/exchange-operations/Makefile.am index 38d342452b..2e4a825771 100644 --- a/plugins/exchange-operations/Makefile.am +++ b/plugins/exchange-operations/Makefile.am @@ -86,3 +86,5 @@ EXTRA_DIST = \ BUILT_SOURCES = $(error_DATA) org-gnome-exchange-operations.eplug CLEANFILES = $(BUILT_SOURCES) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/plugins/external-editor/Makefile.am b/plugins/external-editor/Makefile.am index 36cba20344..0a39bc41e4 100644 --- a/plugins/external-editor/Makefile.am +++ b/plugins/external-editor/Makefile.am @@ -61,3 +61,5 @@ BUILT_SOURCES = org-gnome-external-editor.eplug \ CLEANFILES = $(BUILT_SOURCES) DISTCLEANFILES = $(schema_DATA) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/plugins/face/Makefile.am b/plugins/face/Makefile.am index a29c6585ea..2b6bfdb7be 100644 --- a/plugins/face/Makefile.am +++ b/plugins/face/Makefile.am @@ -42,3 +42,5 @@ BUILT_SOURCES = \ org-gnome-face.error CLEANFILES = $(BUILT_SOURCES) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/plugins/folder-unsubscribe/Makefile.am b/plugins/folder-unsubscribe/Makefile.am index 2c11596c51..b3f1ba12bf 100644 --- a/plugins/folder-unsubscribe/Makefile.am +++ b/plugins/folder-unsubscribe/Makefile.am @@ -14,3 +14,5 @@ liborg_gnome_mail_folder_unsubscribe_la_LIBADD = \ $(EVOLUTION_MAIL_LIBS) EXTRA_DIST = org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/plugins/google-account-setup/Makefile.am b/plugins/google-account-setup/Makefile.am index 0d39004593..d8153a9c5b 100644 --- a/plugins/google-account-setup/Makefile.am +++ b/plugins/google-account-setup/Makefile.am @@ -25,3 +25,5 @@ EXTRA_DIST = \ org-gnome-evolution-google.eplug.xml CLEANFILES = org-gnome-evolution-google.eplug + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/plugins/groupwise-account-setup/Makefile.am b/plugins/groupwise-account-setup/Makefile.am index ac0f18f590..9770782d69 100644 --- a/plugins/groupwise-account-setup/Makefile.am +++ b/plugins/groupwise-account-setup/Makefile.am @@ -30,3 +30,5 @@ EXTRA_DIST = org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml BUILT_SOURCES = $(plugin_DATA) CLEANFILES = $(BUILT_SOURCES) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/plugins/groupwise-features/Makefile.am b/plugins/groupwise-features/Makefile.am index eb8c7aeba2..3b0a83021d 100644 --- a/plugins/groupwise-features/Makefile.am +++ b/plugins/groupwise-features/Makefile.am @@ -82,3 +82,5 @@ EXTRA_DIST = \ org-gnome-mail-retract.error.xml CLEANFILES = $(BUILT_SOURCES) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/plugins/hula-account-setup/Makefile.am b/plugins/hula-account-setup/Makefile.am index ce6d3b9bd6..205a3a7d30 100644 --- a/plugins/hula-account-setup/Makefile.am +++ b/plugins/hula-account-setup/Makefile.am @@ -27,3 +27,5 @@ EXTRA_DIST = org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml BUILT_SOURCES = $(plugin_DATA) CLEANFILES = $(BUILT_SOURCES) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/plugins/imap-features/Makefile.am b/plugins/imap-features/Makefile.am index d84f600702..3b73e2741d 100644 --- a/plugins/imap-features/Makefile.am +++ b/plugins/imap-features/Makefile.am @@ -38,3 +38,5 @@ EXTRA_DIST = \ org-gnome-imap-features.eplug.xml CLEANFILES = $(BUILT_SOURCES) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/plugins/ipod-sync/Makefile.am b/plugins/ipod-sync/Makefile.am index 51acd0db9f..570683442e 100644 --- a/plugins/ipod-sync/Makefile.am +++ b/plugins/ipod-sync/Makefile.am @@ -25,3 +25,5 @@ EXTRA_DIST = org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml BUILT_SOURCES = $(plugin_DATA) CLEANFILES = $(BUILT_SOURCES) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/plugins/itip-formatter/Makefile.am b/plugins/itip-formatter/Makefile.am index 32cc7d2f33..cbbc061833 100644 --- a/plugins/itip-formatter/Makefile.am +++ b/plugins/itip-formatter/Makefile.am @@ -29,3 +29,5 @@ EXTRA_DIST = \ org-gnome-itip-formatter.error.xml + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/plugins/mail-account-disable/Makefile.am b/plugins/mail-account-disable/Makefile.am index 7ec8a1124e..5616f273ea 100644 --- a/plugins/mail-account-disable/Makefile.am +++ b/plugins/mail-account-disable/Makefile.am @@ -19,3 +19,5 @@ EXTRA_DIST = org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml BUILT_SOURCES = $(plugin_DATA) CLEANFILES = $(BUILT_SOURCES) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/plugins/mail-notification/Makefile.am b/plugins/mail-notification/Makefile.am index 8915fe92ad..4228a90be5 100644 --- a/plugins/mail-notification/Makefile.am +++ b/plugins/mail-notification/Makefile.am @@ -67,3 +67,5 @@ DISTCLEANFILES = $(schema_DATA) EXTRA_DIST = \ org-gnome-mail-notification.eplug.xml \ $(schema_in_files) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/plugins/mail-to-task/Makefile.am b/plugins/mail-to-task/Makefile.am index 42e1e6fb65..9a3749d676 100644 --- a/plugins/mail-to-task/Makefile.am +++ b/plugins/mail-to-task/Makefile.am @@ -22,3 +22,5 @@ EXTRA_DIST = org-gnome-mail-to-task.eplug.xml \ BUILT_SOURCES = org-gnome-mail-to-task.eplug CLEANFILES = $(BUILT_SOURCES) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/plugins/mailing-list-actions/Makefile.am b/plugins/mailing-list-actions/Makefile.am index 7d6560d716..dffd4f1d44 100644 --- a/plugins/mailing-list-actions/Makefile.am +++ b/plugins/mailing-list-actions/Makefile.am @@ -28,3 +28,5 @@ EXTRA_DIST = \ org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml \ org-gnome-mailing-list-actions.error.xml \ org-gnome-mailing-list-actions.xml + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/plugins/mark-all-read/Makefile.am b/plugins/mark-all-read/Makefile.am index 756e945d00..352c2a0fab 100644 --- a/plugins/mark-all-read/Makefile.am +++ b/plugins/mark-all-read/Makefile.am @@ -19,3 +19,5 @@ EXTRA_DIST = org-gnome-mark-all-read.eplug.xml BUILT_SOURCES = $(plugin_DATA) CLEANFILES = $(BUILT_SOURCES) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/plugins/mono/Makefile.am b/plugins/mono/Makefile.am index aa20b100e3..f98e8be2ab 100644 --- a/plugins/mono/Makefile.am +++ b/plugins/mono/Makefile.am @@ -18,3 +18,5 @@ EXTRA_DIST = org-gnome-evolution-mono.eplug.xml BUILT_SOURCES = $(plugin_DATA) CLEANFILES = $(BUILT_SOURCES) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/plugins/plugin-manager/Makefile.am b/plugins/plugin-manager/Makefile.am index f9d6642521..645581e11d 100644 --- a/plugins/plugin-manager/Makefile.am +++ b/plugins/plugin-manager/Makefile.am @@ -20,3 +20,5 @@ EXTRA_DIST = \ BUILT_SOURCES = org-gnome-plugin-manager.eplug CLEANFILES = $(BUILT_SOURCES) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/plugins/prefer-plain/Makefile.am b/plugins/prefer-plain/Makefile.am index ec597e4d4c..37a49a38e7 100644 --- a/plugins/prefer-plain/Makefile.am +++ b/plugins/prefer-plain/Makefile.am @@ -17,3 +17,5 @@ EXTRA_DIST = org-gnome-prefer-plain.eplug.xml BUILT_SOURCES = $(plugin_DATA) CLEANFILES = $(BUILT_SOURCES) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/plugins/profiler/Makefile.am b/plugins/profiler/Makefile.am index e39b4f6642..037219c5ed 100644 --- a/plugins/profiler/Makefile.am +++ b/plugins/profiler/Makefile.am @@ -16,3 +16,5 @@ EXTRA_DIST = org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml BUILT_SOURCES = $(plugin_DATA) CLEANFILES = $(BUILT_SOURCES) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/plugins/pst-import/Makefile.am b/plugins/pst-import/Makefile.am index 9f3061e241..0bb5fe43e1 100644 --- a/plugins/pst-import/Makefile.am +++ b/plugins/pst-import/Makefile.am @@ -33,3 +33,5 @@ BUILT_SOURCES = org-gnome-pst-import.eplug CLEANFILES = $(BUILT_SOURCES) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/plugins/publish-calendar/Makefile.am b/plugins/publish-calendar/Makefile.am index 954333c11c..3c794393b2 100644 --- a/plugins/publish-calendar/Makefile.am +++ b/plugins/publish-calendar/Makefile.am @@ -40,3 +40,5 @@ EXTRA_DIST = \ $(glade_DATA) CLEANFILES = org-gnome-publish-calendar.eplug + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/plugins/python/Makefile.am b/plugins/python/Makefile.am index 7a65c4586a..77441e0e9b 100644 --- a/plugins/python/Makefile.am +++ b/plugins/python/Makefile.am @@ -26,3 +26,5 @@ EXTRA_DIST = org-gnome-evolution-python.eplug.xml \ BUILT_SOURCES = $(plugin_DATA) CLEANFILES = $(BUILT_SOURCES) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/plugins/python/example/Makefile.am b/plugins/python/example/Makefile.am index 5defe418c6..b3530d841c 100644 --- a/plugins/python/example/Makefile.am +++ b/plugins/python/example/Makefile.am @@ -28,3 +28,5 @@ EXTRA_DIST = \ org-gnome-hello-python.eplug.xml CLEANFILES = $(BUILT_SOURCES) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/plugins/sa-junk-plugin/Makefile.am b/plugins/sa-junk-plugin/Makefile.am index 3af1f721c7..4e44fa5c3b 100644 --- a/plugins/sa-junk-plugin/Makefile.am +++ b/plugins/sa-junk-plugin/Makefile.am @@ -19,3 +19,5 @@ EXTRA_DIST = \ org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/plugins/save-calendar/Makefile.am b/plugins/save-calendar/Makefile.am index 461bf0492d..6894e6b21e 100644 --- a/plugins/save-calendar/Makefile.am +++ b/plugins/save-calendar/Makefile.am @@ -23,3 +23,5 @@ EXTRA_DIST = org-gnome-save-calendar.eplug.xml BUILT_SOURCES = $(plugin_DATA) CLEANFILES = $(BUILT_SOURCES) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/plugins/select-one-source/Makefile.am b/plugins/select-one-source/Makefile.am index 7bd40ef4f7..8c872f23a5 100644 --- a/plugins/select-one-source/Makefile.am +++ b/plugins/select-one-source/Makefile.am @@ -16,3 +16,5 @@ EXTRA_DIST = org-gnome-select-one-source.eplug.xml BUILT_SOURCES = $(plugin_DATA) CLEANFILES = $(BUILT_SOURCES) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/plugins/startup-wizard/Makefile.am b/plugins/startup-wizard/Makefile.am index a8e4191ebf..fea7f7232f 100644 --- a/plugins/startup-wizard/Makefile.am +++ b/plugins/startup-wizard/Makefile.am @@ -27,3 +27,5 @@ EXTRA_DIST = org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml BUILT_SOURCES = $(plugin_DATA) CLEANFILES = $(BUILT_SOURCES) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/plugins/subject-thread/Makefile.am b/plugins/subject-thread/Makefile.am index 0ff0fc49a5..751e0eee15 100644 --- a/plugins/subject-thread/Makefile.am +++ b/plugins/subject-thread/Makefile.am @@ -16,3 +16,5 @@ EXTRA_DIST = org-gnome-subject-thread.eplug.xml BUILT_SOURCES = $(plugin_DATA) CLEANFILES = $(BUILT_SOURCES) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/plugins/templates/Makefile.am b/plugins/templates/Makefile.am index 5a36917fa2..6b01e15767 100644 --- a/plugins/templates/Makefile.am +++ b/plugins/templates/Makefile.am @@ -56,3 +56,5 @@ BUILT_SOURCES = org-gnome-templates.eplug CLEANFILES = $(BUILT_SOURCES) DISTCLEANFILES = $(schema_DATA) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/plugins/tnef-attachments/Makefile.am b/plugins/tnef-attachments/Makefile.am index 809d1ed1f4..6ea2ce1f3e 100644 --- a/plugins/tnef-attachments/Makefile.am +++ b/plugins/tnef-attachments/Makefile.am @@ -28,3 +28,5 @@ EXTRA_DIST = org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml BUILT_SOURCES = $(plugin_DATA) CLEANFILES = $(BUILT_SOURCES) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/plugins/webdav-account-setup/Makefile.am b/plugins/webdav-account-setup/Makefile.am index a979ed08e5..c143b8f667 100644 --- a/plugins/webdav-account-setup/Makefile.am +++ b/plugins/webdav-account-setup/Makefile.am @@ -21,3 +21,5 @@ EXTRA_DIST = \ org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml CLEANFILES = org-gnome-evolution-webdav.eplug + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/po/.gitignore b/po/.gitignore deleted file mode 100644 index 98ea2e172c..0000000000 --- a/po/.gitignore +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -POTFILES -*.gmo -.intltool-merge-cache -Makefile.in.in diff --git a/shell/Makefile.am b/shell/Makefile.am index 177d9e80be..8a7df1b1ca 100644 --- a/shell/Makefile.am +++ b/shell/Makefile.am @@ -255,3 +255,5 @@ dist-hook: noinst_SCRIPTS = evolution-nognome + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/shell/importer/Makefile.am b/shell/importer/Makefile.am index 094df408d1..1aa5d5b484 100644 --- a/shell/importer/Makefile.am +++ b/shell/importer/Makefile.am @@ -64,3 +64,5 @@ CLEANFILES = $(BUILT_SOURCES) dist-hook: cd $(distdir); rm -f $(BUILT_SOURCES) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/shell/test/Makefile.am b/shell/test/Makefile.am index 266685064c..74bd509958 100644 --- a/shell/test/Makefile.am +++ b/shell/test/Makefile.am @@ -33,3 +33,5 @@ EXTRA_DIST = \ dist-hook: cd $(distdir); rm -f $(BUILD_SOURCES) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/smime/Makefile.am b/smime/Makefile.am index bc03fcd4a3..a358fdf7ea 100644 --- a/smime/Makefile.am +++ b/smime/Makefile.am @@ -1 +1,3 @@ SUBDIRS = lib gui + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/smime/gui/Makefile.am b/smime/gui/Makefile.am index 44667d88a2..02bfd859f9 100644 --- a/smime/gui/Makefile.am +++ b/smime/gui/Makefile.am @@ -45,3 +45,5 @@ glade_DATA = smime-ui.glade EXTRA_DIST = \ $(glade_DATA) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/smime/lib/Makefile.am b/smime/lib/Makefile.am index 52ad228baa..c43da4ea10 100644 --- a/smime/lib/Makefile.am +++ b/smime/lib/Makefile.am @@ -32,3 +32,5 @@ libessmime_la_LIBADD = \ $(CERT_UI_LIBS) libessmime_la_LDFLAGS = $(NO_UNDEFINED) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/smime/tests/Makefile.am b/smime/tests/Makefile.am index 5f8bce6671..da284b0206 100644 --- a/smime/tests/Makefile.am +++ b/smime/tests/Makefile.am @@ -14,3 +14,5 @@ TEST_LIBS= \ $(GNOME_PLATFORM_LIBS) import_cert_LDADD=$(TEST_LIBS) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/sounds/Makefile.am b/sounds/Makefile.am index e51f7fea97..252fc5d10f 100644 --- a/sounds/Makefile.am +++ b/sounds/Makefile.am @@ -3,3 +3,5 @@ sounds_DATA = \ default_alarm.wav EXTRA_DIST = $(sounds_DATA) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/tools/Makefile.am b/tools/Makefile.am index 2dd8b03e76..4860746fd7 100644 --- a/tools/Makefile.am +++ b/tools/Makefile.am @@ -29,3 +29,5 @@ killev_LDADD = \ $(E_UTIL_LIBS) CLEANFILES = evolution-addressbook-clean $(BUILT_SOURCES) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/ui/Makefile.am b/ui/Makefile.am index 80193355f9..40a5ad2d3e 100644 --- a/ui/Makefile.am +++ b/ui/Makefile.am @@ -14,3 +14,5 @@ evolutionui_DATA = $(XML_FILES) EXTRA_DIST = \ $(XML_FILES) \ ChangeLog.pre-1-4 + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/views/Makefile.am b/views/Makefile.am index bd79b72eb4..9e6adefa6b 100644 --- a/views/Makefile.am +++ b/views/Makefile.am @@ -1,3 +1,5 @@ SUBDIRS = addressbook mail tasks calendar memos EXTRA_DIST = ChangeLog.pre-1-4 + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/views/addressbook/Makefile.am b/views/addressbook/Makefile.am index db4ef761db..b83bcf2a76 100644 --- a/views/addressbook/Makefile.am +++ b/views/addressbook/Makefile.am @@ -1,3 +1,5 @@ addressviewsdir = $(viewsdir)/addressbook addressviews_DATA = Address_Cards.galview By_Company.galview Phone_List.galview galview.xml EXTRA_DIST = $(addressviews_DATA) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/views/calendar/Makefile.am b/views/calendar/Makefile.am index 5382e5e5f5..ef82dd7425 100644 --- a/views/calendar/Makefile.am +++ b/views/calendar/Makefile.am @@ -3,3 +3,5 @@ calendarviewsdir = $(viewsdir)/calendar calendarviews_DATA = List_View.galview galview.xml EXTRA_DIST = $(calendarviews_DATA) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/views/mail/Makefile.am b/views/mail/Makefile.am index add64a19a9..02c69e5153 100644 --- a/views/mail/Makefile.am +++ b/views/mail/Makefile.am @@ -1,3 +1,5 @@ mailviewsdir = $(viewsdir)/mail mailviews_DATA = As_Sent_Folder.galview By_Sender.galview By_Status.galview By_Subject.galview Messages.galview By_Follow_Up_Flag.galview galview.xml Wide_View_Normal.galview Wide_View_Sent.galview EXTRA_DIST = $(mailviews_DATA) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/views/memos/Makefile.am b/views/memos/Makefile.am index d11a8c7f08..1385004dc9 100644 --- a/views/memos/Makefile.am +++ b/views/memos/Makefile.am @@ -1,3 +1,5 @@ memosviewsdir = $(viewsdir)/memos memosviews_DATA = Memos.galview galview.xml EXTRA_DIST = $(memosviews_DATA) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/views/tasks/Makefile.am b/views/tasks/Makefile.am index 7854157f31..eaef1dbd93 100644 --- a/views/tasks/Makefile.am +++ b/views/tasks/Makefile.am @@ -1,3 +1,5 @@ tasksviewsdir = $(viewsdir)/tasks tasksviews_DATA = Tasks.galview With_DueDate.galview With_Status.galview galview.xml EXTRA_DIST = $(tasksviews_DATA) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/widgets/Makefile.am b/widgets/Makefile.am index 3eb5ea06f7..347c0f7c66 100644 --- a/widgets/Makefile.am +++ b/widgets/Makefile.am @@ -8,3 +8,5 @@ SUBDIRS = \ EXTRA_DIST = \ ChangeLog.pre-1-4 + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/widgets/e-timezone-dialog/Makefile.am b/widgets/e-timezone-dialog/Makefile.am index 4dcb2f014c..64594fd889 100644 --- a/widgets/e-timezone-dialog/Makefile.am +++ b/widgets/e-timezone-dialog/Makefile.am @@ -22,3 +22,5 @@ libetimezonedialog_la_LIBADD = \ glade_DATA = e-timezone-dialog.glade EXTRA_DIST = $(glade_DATA) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/widgets/menus/Makefile.am b/widgets/menus/Makefile.am index b311296db7..5d0c5ca989 100644 --- a/widgets/menus/Makefile.am +++ b/widgets/menus/Makefile.am @@ -52,3 +52,5 @@ icons = EXTRA_DIST = \ $(icons) \ $(glade_DATA) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/widgets/misc/Makefile.am b/widgets/misc/Makefile.am index 3befe12e9d..ce7bb7278a 100644 --- a/widgets/misc/Makefile.am +++ b/widgets/misc/Makefile.am @@ -235,3 +235,5 @@ EXTRA_DIST = \ dist-hook: -mkdir $(distdir)/pixmaps cp $(srcdir)/pixmaps/*.xpm $(distdir)/pixmaps + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/widgets/misc/pixmaps/Makefile.am b/widgets/misc/pixmaps/Makefile.am index 5092e20ba3..fa86dee8fb 100644 --- a/widgets/misc/pixmaps/Makefile.am +++ b/widgets/misc/pixmaps/Makefile.am @@ -7,3 +7,5 @@ pixmaps = \ EXTRA_DIST = \ $(pixmaps) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/widgets/table/Makefile.am b/widgets/table/Makefile.am index 836a1dd570..0dbe1e6fe3 100644 --- a/widgets/table/Makefile.am +++ b/widgets/table/Makefile.am @@ -164,3 +164,5 @@ icons = \ EXTRA_DIST = \ $(icons) \ $(glade_DATA) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/widgets/text/Makefile.am b/widgets/text/Makefile.am index 565ec4e521..fbe03c828f 100644 --- a/widgets/text/Makefile.am +++ b/widgets/text/Makefile.am @@ -34,3 +34,5 @@ libetext_la_LIBADD = \ $(E_UTIL_LIBS) \ $(GNOME_PLATFORM_LIBS) \ $(REGEX_LIBS) + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/win32/Makefile.am b/win32/Makefile.am index 8d4f0859e2..7720d56543 100644 --- a/win32/Makefile.am +++ b/win32/Makefile.am @@ -62,3 +62,5 @@ libfilter.la: dummy.la libfilter.def $(DLLTOOL) --output-lib=.libs/libfilter.dll.a --dllname=libfilter-0.dll --input-def=libfilter.def CLEANFILES = $(BOOTSTRAP_LIBS) + +-include $(top_srcdir)/git.mk -- cgit From b5f5afee6f75511e457c9e43f56ff730f2b7ed20 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jorge Gonzalez Date: Sat, 2 May 2009 21:44:30 +0200 Subject: Updated Spanish translation --- po/es.po | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 46e53c9aa8..da5bdc3c65 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-01 17:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-02 16:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-02 21:42+0200\n" "Last-Translator: Jorge González \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -9485,7 +9485,7 @@ msgstr "_Imprimir…" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Print Pre_view" -msgstr "Vi_sta previa de impresión" +msgstr "Vist_a previa de impresión" #: ../composer/e-composer-actions.c:443 msgid "Save the current file" @@ -21589,7 +21589,7 @@ msgstr "Enviar / Recibir" #: ../ui/evolution.xml.h:24 msgid "Send / _Receive" -msgstr "Enviar / _Recibir" +msgstr "Enviar / Reci_bir" #: ../ui/evolution.xml.h:25 msgid "Send queued items and retrieve new items" -- cgit From d632fb33b3f42e3d8f8a5123bced7fe3705e4f13 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matthew Barnes Date: Sat, 2 May 2009 22:44:31 -0400 Subject: Remove obsolete Glade files. --- widgets/misc/Makefile.am | 4 +- widgets/misc/e-attachment.glade | 237 -------------------------------------- widgets/misc/gal-categories.glade | 173 ---------------------------- 3 files changed, 1 insertion(+), 413 deletions(-) delete mode 100644 widgets/misc/e-attachment.glade delete mode 100644 widgets/misc/gal-categories.glade diff --git a/widgets/misc/Makefile.am b/widgets/misc/Makefile.am index ce7bb7278a..124c736d26 100644 --- a/widgets/misc/Makefile.am +++ b/widgets/misc/Makefile.am @@ -28,9 +28,7 @@ pilot_sources = pilot_headers = endif -glade_DATA = e-send-options.glade \ - gal-categories.glade \ - e-attachment.glade +glade_DATA = e-send-options.glade widgetsinclude_HEADERS = \ $(pilot_headers) \ diff --git a/widgets/misc/e-attachment.glade b/widgets/misc/e-attachment.glade deleted file mode 100644 index 4ac617d672..0000000000 --- a/widgets/misc/e-attachment.glade +++ /dev/null @@ -1,237 +0,0 @@ - - - - - - - 6 - True - Attachment Properties - GTK_WINDOW_TOPLEVEL - GTK_WIN_POS_CENTER_ON_PARENT - False - True - False - True - - - - True - False - 6 - - - - True - GTK_BUTTONBOX_END - - - - True - True - True - True - gtk-cancel - True - GTK_RELIEF_NORMAL - -6 - - - - - - True - True - True - gtk-ok - True - GTK_RELIEF_NORMAL - -5 - - - - - 0 - False - True - GTK_PACK_END - - - - - - True - 4 - 2 - False - 6 - 6 - - - - True - True - True - True - 0 - - True - * - False - - - 1 - 2 - 1 - 2 - - - - - - - True - False - True - False - True - 0 - - True - * - False - - - 1 - 2 - 2 - 3 - - - - - - - True - MIME type: - False - False - GTK_JUSTIFY_LEFT - False - False - 1 - 0.5 - 0 - 0 - - - 0 - 1 - 2 - 3 - fill - - - - - - - True - Description: - False - False - GTK_JUSTIFY_CENTER - False - False - 1 - 0.5 - 0 - 0 - - - 0 - 1 - 1 - 2 - fill - - - - - - - True - File name: - False - False - GTK_JUSTIFY_CENTER - False - False - 1 - 0.5 - 0 - 0 - - - 0 - 1 - 0 - 1 - fill - - - - - - - True - True - True - True - 0 - - True - * - False - - - 1 - 2 - 0 - 1 - - - - - - - True - True - Suggest automatic display of attachment - True - GTK_RELIEF_NORMAL - False - False - True - - - 0 - 2 - 3 - 4 - fill - - - - - - 0 - True - True - - - - - - - diff --git a/widgets/misc/gal-categories.glade b/widgets/misc/gal-categories.glade deleted file mode 100644 index 97a295bd44..0000000000 --- a/widgets/misc/gal-categories.glade +++ /dev/null @@ -1,173 +0,0 @@ - - - - - - - categories - GTK_WINDOW_TOPLEVEL - GTK_WIN_POS_NONE - False - True - False - True - False - False - GDK_WINDOW_TYPE_HINT_DIALOG - GDK_GRAVITY_NORTH_WEST - False - - - - True - False - 6 - - - - True - GTK_BUTTONBOX_END - - - - True - True - True - gtk-ok - True - GTK_RELIEF_NORMAL - True - 0 - - - - - - True - True - True - gtk-cancel - True - GTK_RELIEF_NORMAL - True - 0 - - - - - 0 - False - True - GTK_PACK_END - - - - - - 12 - True - 5 - 1 - False - 6 - 6 - - - - True - True - True - True - 0 - - True - * - False - - - 0 - 1 - 1 - 2 - - - - - - - True - Item(s) belong to these _categories: - True - False - GTK_JUSTIFY_CENTER - False - False - 0 - 0.5 - 0 - 0 - entry-categories - - - 0 - 1 - 0 - 1 - fill - - - - - - - True - _Available Categories: - True - False - GTK_JUSTIFY_CENTER - False - False - 0 - 0.5 - 0 - 0 - - - 0 - 1 - 2 - 3 - fill - - - - - - - True - True - Edit Master Category List... - True - GTK_RELIEF_NORMAL - True - - - 0 - 1 - 4 - 5 - fill - - - - - 0 - True - True - - - - - - - -- cgit From a6095707f49437e95b4be5b57d9d2e1a5a47e1c7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matthew Barnes Date: Sat, 2 May 2009 22:45:33 -0400 Subject: Delist removed Glade files from POTFILES.in. --- po/POTFILES.in | 2 -- 1 file changed, 2 deletions(-) diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index 6923eecb44..8ebac02e3a 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -475,7 +475,6 @@ widgets/menus/gal-view-menus.c widgets/menus/gal-view-new-dialog.c widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade widgets/misc/e-attachment.c -widgets/misc/e-attachment.glade widgets/misc/e-attachment-dialog.c widgets/misc/e-attachment-handler-image.c widgets/misc/e-attachment-icon-view.c @@ -506,7 +505,6 @@ widgets/misc/e-send-options.glade widgets/misc/e-signature-combo-box.c widgets/misc/e-task-widget.c widgets/misc/e-url-entry.c -widgets/misc/gal-categories.glade widgets/table/e-cell-combo.c widgets/table/e-cell-date.c widgets/table/e-cell-pixbuf.c -- cgit From 20533c3be54a4e3fcb0ab23a15744d3093f8ad6f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matthew Barnes Date: Sat, 2 May 2009 22:59:06 -0400 Subject: Bug 542685 – [default-mailer] Leaking GConfValue MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- plugins/default-mailer/default-mailer.c | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/plugins/default-mailer/default-mailer.c b/plugins/default-mailer/default-mailer.c index 7069f46e7b..f52bd30855 100644 --- a/plugins/default-mailer/default-mailer.c +++ b/plugins/default-mailer/default-mailer.c @@ -78,10 +78,10 @@ org_gnome_default_mailer_check_default (EPlugin *ep, ESEventTargetUpgrade *targe /* See whether the check default mailer key has already been set */ is_key = gconf_client_get(client, GCONF_KEY_CHECKDEFAULT, NULL); - if(!is_key) { + if(!is_key) gconf_client_set_bool(client, GCONF_KEY_CHECKDEFAULT, TRUE, NULL); + else gconf_value_free (is_key); - } /* Check whether we're supposed to check whether or not we are the default mailer */ if(gconf_client_get_bool(client, GCONF_KEY_CHECKDEFAULT, NULL)) { -- cgit From b4d7c0892ef5b329476a6c3689585ca60ca2d8b0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matthew Barnes Date: Sat, 2 May 2009 23:11:12 -0400 Subject: Bug 572977 – Use g_strerror() instead of strerror() MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c | 2 +- calendar/gui/migration.c | 2 +- e-util/e-mktemp.c | 2 +- mail/mail-mt.c | 2 +- mail/mail-ops.c | 2 +- plugins/ipod-sync/sync.c | 2 +- plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c | 10 +++++----- tools/killev.c | 2 +- 8 files changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-) diff --git a/addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c b/addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c index 09d1a1af9f..f0e106e14c 100644 --- a/addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c +++ b/addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c @@ -1063,7 +1063,7 @@ migrate_pilot_data (const char *old_path, const char *new_path) n = fsync (fd1); if (n == -1) { - g_warning ("Failed to migrate %s: %s", dent, strerror (errno)); + g_warning ("Failed to migrate %s: %s", dent, g_strerror (errno)); g_unlink (filename); } diff --git a/calendar/gui/migration.c b/calendar/gui/migration.c index 80d58b67fd..0f012d5f12 100644 --- a/calendar/gui/migration.c +++ b/calendar/gui/migration.c @@ -689,7 +689,7 @@ migrate_pilot_data (const char *component, const char *conduit, const char *old_ n = fsync (fd1); if (n == -1) { - g_warning ("Failed to migrate %s: %s", dent, strerror (errno)); + g_warning ("Failed to migrate %s: %s", dent, g_strerror (errno)); g_unlink (filename); } diff --git a/e-util/e-mktemp.c b/e-util/e-mktemp.c index 80bce49cce..ade1abc0b4 100644 --- a/e-util/e-mktemp.c +++ b/e-util/e-mktemp.c @@ -84,7 +84,7 @@ expire_dir_rec(const char *base, time_t now) count++; } } else if (g_unlink(path->str) == -1) { - d(printf("expiry failed: %s\n", strerror(errno))); + d(printf("expiry failed: %s\n", g_strerror(errno))); count++; } else { d(printf("expired %s\n", path->str)); diff --git a/mail/mail-mt.c b/mail/mail-mt.c index 99d691b1ca..5d26c13b3f 100644 --- a/mail/mail-mt.c +++ b/mail/mail-mt.c @@ -111,7 +111,7 @@ mail_msg_new (MailMsgInfo *info) fprintf(log, "%" G_GINT64_MODIFIER "x: lock mail_msg_lock\n", e_util_pthread_id(pthread_self())); } } else { - g_warning ("Could not open log file: %s", strerror(errno)); + g_warning ("Could not open log file: %s", g_strerror(errno)); log_ops = log_locks = FALSE; } } diff --git a/mail/mail-ops.c b/mail/mail-ops.c index 5d9386b6c0..0eb6c9414c 100644 --- a/mail/mail-ops.c +++ b/mail/mail-ops.c @@ -2091,7 +2091,7 @@ save_messages_exec (struct _save_messages_msg *m) || camel_data_wrapper_write_to_stream((CamelDataWrapper *)message, (CamelStream *)filtered_stream) == -1 || camel_stream_flush((CamelStream *)filtered_stream) == -1) { camel_exception_setv(&m->base.ex, CAMEL_EXCEPTION_SYSTEM, - _("Error saving messages to: %s:\n %s"), m->path, strerror(errno)); + _("Error saving messages to: %s:\n %s"), m->path, g_strerror(errno)); g_free(from); camel_object_unref((CamelObject *)message); break; diff --git a/plugins/ipod-sync/sync.c b/plugins/ipod-sync/sync.c index a444af1bd9..42f3bdfa0b 100644 --- a/plugins/ipod-sync/sync.c +++ b/plugins/ipod-sync/sync.c @@ -184,7 +184,7 @@ write_to_ipod (GString *str, char *path, char *filename) if (f == NULL) { - critical_error (_("Could not export data!"), strerror (errno)); + critical_error (_("Could not export data!"), g_strerror (errno)); } /* Convert the input string into UTF16 */ diff --git a/plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c b/plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c index fb30833080..5114e9b386 100644 --- a/plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c +++ b/plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c @@ -141,16 +141,16 @@ pipe_to_sa_full (CamelMimeMessage *msg, const char *in, char **argv, int rv_err, if (pipe (fds) == -1) { errnosav = errno; - d(printf ("failed to create a pipe (for use with SpamAssassin: %s\n", strerror (errno))); - g_set_error (error, EM_JUNK_ERROR, errnosav, _("Failed to create pipe: %s"), strerror (errnosav)); + d(printf ("failed to create a pipe (for use with SpamAssassin: %s\n", g_strerror (errno))); + g_set_error (error, EM_JUNK_ERROR, errnosav, _("Failed to create pipe: %s"), g_strerror (errnosav)); errno = errnosav; return rv_err; } if (output_buffer && pipe (out_fds) == -1) { errnosav = errno; - d(printf ("failed to create a pipe (for use with SpamAssassin: %s\n", strerror (errno))); - g_set_error (error, EM_JUNK_ERROR, errnosav, _("Failed to create pipe: %s"), strerror (errnosav)); + d(printf ("failed to create a pipe (for use with SpamAssassin: %s\n", g_strerror (errno))); + g_set_error (error, EM_JUNK_ERROR, errnosav, _("Failed to create pipe: %s"), g_strerror (errnosav)); close (fds [0]); close (fds [1]); errno = errnosav; @@ -189,7 +189,7 @@ pipe_to_sa_full (CamelMimeMessage *msg, const char *in, char **argv, int rv_err, close (out_fds [1]); } if (errnosav != 0 && errnosav != -1) - g_set_error (error, EM_JUNK_ERROR, errnosav, _("Error after fork: %s"), strerror (errnosav)); + g_set_error (error, EM_JUNK_ERROR, errnosav, _("Error after fork: %s"), g_strerror (errnosav)); errno = errnosav; return rv_err; } diff --git a/tools/killev.c b/tools/killev.c index 6d9fd925cb..797e9230b5 100644 --- a/tools/killev.c +++ b/tools/killev.c @@ -59,7 +59,7 @@ kill_process (const char *proc_name, KillevComponent *comp) * found, so just bail completely. */ fprintf (stderr, _("Could not execute '%s': %s\n"), - KILL_PROCESS_CMD, strerror (errno)); + KILL_PROCESS_CMD, g_strerror (errno)); exit (1); } -- cgit From c0f9d291fccbe0608cfd1d1765aa87592349ead3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matthew Barnes Date: Sat, 2 May 2009 23:16:08 -0400 Subject: Bug 577482 – Bad strings in plugins/itip-formatter/itip-view.c MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- plugins/itip-formatter/itip-view.c | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/plugins/itip-formatter/itip-view.c b/plugins/itip-formatter/itip-view.c index 3e7ebc6e38..32fa3104cc 100644 --- a/plugins/itip-formatter/itip-view.c +++ b/plugins/itip-formatter/itip-view.c @@ -1909,9 +1909,9 @@ itip_view_set_source_list (ItipView *view, ESourceList *source_list) if (priv->type == E_CAL_SOURCE_TYPE_EVENT) priv->escb_header = gtk_label_new_with_mnemonic (_("_Calendar:")); else if (priv->type == E_CAL_SOURCE_TYPE_TODO) - priv->escb_header = gtk_label_new_with_mnemonic (_("_Tasks :")); + priv->escb_header = gtk_label_new_with_mnemonic (_("_Tasks:")); else if (priv->type == E_CAL_SOURCE_TYPE_JOURNAL) - priv->escb_header = gtk_label_new_with_mnemonic (_("Memos :")); + priv->escb_header = gtk_label_new_with_mnemonic (_("_Memos:")); gtk_label_set_selectable (GTK_LABEL (priv->escb_header), TRUE); gtk_label_set_mnemonic_widget (GTK_LABEL (priv->escb_header), priv->escb); -- cgit From cb94029bdec4c4b885daa6337e6de9ffb1b9eae2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matthew Barnes Date: Sat, 2 May 2009 23:22:14 -0400 Subject: Bug 325131 – Do not translate ETable property nicknames MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c | 6 +++--- widgets/table/e-table-field-chooser-item.c | 10 +++++----- widgets/table/e-table-field-chooser.c | 6 +++--- widgets/table/e-table-header-item.c | 14 +++++++------- 4 files changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-) diff --git a/widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c b/widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c index b958fc27bf..e92428d5f8 100644 --- a/widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c +++ b/widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c @@ -64,21 +64,21 @@ e_table_field_chooser_dialog_class_init (ETableFieldChooserDialogClass *klass) g_object_class_install_property (object_class, PROP_DND_CODE, g_param_spec_string ("dnd_code", - _("DnD code"), + "DnD code", /*_( */"XXX blurb" /*)*/, NULL, G_PARAM_READWRITE)); g_object_class_install_property (object_class, PROP_FULL_HEADER, g_param_spec_object ("full_header", - _("Full Header"), + "Full Header", /*_( */"XXX blurb" /*)*/, E_TABLE_HEADER_TYPE, G_PARAM_READWRITE)); g_object_class_install_property (object_class, PROP_HEADER, g_param_spec_object ("header", - _("Header"), + "Header", /*_( */"XXX blurb" /*)*/, E_TABLE_HEADER_TYPE, G_PARAM_READWRITE)); diff --git a/widgets/table/e-table-field-chooser-item.c b/widgets/table/e-table-field-chooser-item.c index cf781c43d5..d29dcbfa5f 100644 --- a/widgets/table/e-table-field-chooser-item.c +++ b/widgets/table/e-table-field-chooser-item.c @@ -630,35 +630,35 @@ etfci_class_init (ETableFieldChooserItemClass *klass) g_object_class_install_property (object_class, PROP_DND_CODE, g_param_spec_string ("dnd_code", - _("DnD code"), + "DnD code", /*_( */"XXX blurb" /*)*/, NULL, G_PARAM_READWRITE)); g_object_class_install_property (object_class, PROP_FULL_HEADER, g_param_spec_object ("full_header", - _("Full Header"), + "Full Header", /*_( */"XXX blurb" /*)*/, E_TABLE_HEADER_TYPE, G_PARAM_READWRITE)); g_object_class_install_property (object_class, PROP_HEADER, g_param_spec_object ("header", - _("Header"), + "Header", /*_( */"XXX blurb" /*)*/, E_TABLE_HEADER_TYPE, G_PARAM_READWRITE)); g_object_class_install_property (object_class, PROP_WIDTH, g_param_spec_double ("width", - _("Width"), + "Width", /*_( */"XXX blurb" /*)*/, 0, G_MAXDOUBLE, 0, G_PARAM_READWRITE)); g_object_class_install_property (object_class, PROP_HEIGHT, g_param_spec_double ("height", - _("Height"), + "Height", /*_( */"XXX blurb" /*)*/, 0, G_MAXDOUBLE, 0, G_PARAM_READABLE)); diff --git a/widgets/table/e-table-field-chooser.c b/widgets/table/e-table-field-chooser.c index f86cb780ca..2a343e9915 100644 --- a/widgets/table/e-table-field-chooser.c +++ b/widgets/table/e-table-field-chooser.c @@ -63,21 +63,21 @@ e_table_field_chooser_class_init (ETableFieldChooserClass *klass) g_object_class_install_property (object_class, PROP_DND_CODE, g_param_spec_string ("dnd_code", - _("DnD code"), + "DnD code", /*_( */"XXX blurb" /*)*/, NULL, G_PARAM_READWRITE)); g_object_class_install_property (object_class, PROP_FULL_HEADER, g_param_spec_object ("full_header", - _("Full Header"), + "Full Header", /*_( */"XXX blurb" /*)*/, E_TABLE_HEADER_TYPE, G_PARAM_READWRITE)); g_object_class_install_property (object_class, PROP_HEADER, g_param_spec_object ("header", - _("Header"), + "Header", /*_( */"XXX blurb" /*)*/, E_TABLE_HEADER_TYPE, G_PARAM_READWRITE)); diff --git a/widgets/table/e-table-header-item.c b/widgets/table/e-table-header-item.c index 7aa7a92351..e6c20b1796 100644 --- a/widgets/table/e-table-header-item.c +++ b/widgets/table/e-table-header-item.c @@ -1882,49 +1882,49 @@ ethi_class_init (ETableHeaderItemClass *klass) g_object_class_install_property (object_class, PROP_DND_CODE, g_param_spec_string ("dnd_code", - _("DnD code"), + "DnD code", /*_( */"XXX blurb" /*)*/, NULL, G_PARAM_READWRITE)); g_object_class_install_property (object_class, PROP_TABLE_FONT_DESC, g_param_spec_boxed ("font-desc", - _("Font Description"), + "Font Description", /*_( */"XXX blurb" /*)*/, PANGO_TYPE_FONT_DESCRIPTION, G_PARAM_WRITABLE)); g_object_class_install_property (object_class, PROP_FULL_HEADER, g_param_spec_object ("full_header", - _("Full Header"), + "Full Header", /*_( */"XXX blurb" /*)*/, E_TABLE_HEADER_TYPE, G_PARAM_READWRITE)); g_object_class_install_property (object_class, PROP_TABLE_HEADER, g_param_spec_object ("ETableHeader", - _("Header"), + "Header", /*_( */"XXX blurb" /*)*/, E_TABLE_HEADER_TYPE, G_PARAM_WRITABLE)); g_object_class_install_property (object_class, PROP_SORT_INFO, g_param_spec_object ("sort_info", - _("Sort Info"), + "Sort Info", /*_( */"XXX blurb" /*)*/, E_TABLE_SORT_INFO_TYPE, G_PARAM_WRITABLE)); g_object_class_install_property (object_class, PROP_TABLE, g_param_spec_object ("table", - _("Table"), + "Table", /*_( */"XXX blurb" /*)*/, E_TABLE_TYPE, G_PARAM_WRITABLE)); g_object_class_install_property (object_class, PROP_TREE, g_param_spec_object ("tree", - _("Tree"), + "Tree", /*_( */"XXX blurb" /*)*/, E_TREE_TYPE, G_PARAM_WRITABLE)); -- cgit From 1667030b3fc9b2aa480be0d001596fd00a64a9fe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matthew Barnes Date: Sat, 2 May 2009 23:57:44 -0400 Subject: Bug 574781 – Bad e-send-options.glade strings MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- widgets/misc/e-send-options.glade | 2074 +++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 808 insertions(+), 1266 deletions(-) diff --git a/widgets/misc/e-send-options.glade b/widgets/misc/e-send-options.glade index 1c1cc486d0..58ee7f32c4 100644 --- a/widgets/misc/e-send-options.glade +++ b/widgets/misc/e-send-options.glade @@ -1,1280 +1,822 @@ - - - + - - - - True - True - Send Options - GTK_WINDOW_TOPLEVEL - GTK_WIN_POS_MOUSE - True - False - False - True - False - False - GDK_WINDOW_TYPE_HINT_DIALOG - GDK_GRAVITY_NORTH_WEST - True - False - True - - - - True - True - False - 0 - - - - True - GTK_BUTTONBOX_END - - - - True - True - True - gtk-help - True - GTK_RELIEF_NORMAL - True - -11 - - - - - - True - True - True - gtk-cancel - True - GTK_RELIEF_NORMAL - True - -6 - - - - - - True - True - True - gtk-ok - True - GTK_RELIEF_NORMAL - True - -5 - - - - - 0 - False - True - GTK_PACK_END - - - - - - True - True - True - True - GTK_POS_TOP - False - False - - - - 12 - True - 4 - 4 - False - 12 - 12 - - - - True - - False - False - GTK_JUSTIFY_LEFT - False - False - 0 - 0.5 - 0 - 0 - PANGO_ELLIPSIZE_NONE - -1 - False - 0 - - - 2 - 4 - 1 - 2 - - - - - - - True - 0 - 0.5 - GTK_SHADOW_NONE - - - - 12 - True - 2 - 3 - False - 12 - 12 - - - - True - True - R_eply requested - True - GTK_RELIEF_NORMAL - True - False - False - True - - - 0 - 3 - 0 - 1 - fill - - - - - - - True - 0.5 - 0.5 - 0 - 1 - 0 - 0 - 12 - 0 - - - - True - 2 - 3 - False - 12 - 12 - - - - True - True - Wi_thin - True - GTK_RELIEF_NORMAL - True - False - False - True - - - 0 - 1 - 1 - 2 - fill - - - - - - - True - True - 1 - 0 - False - GTK_UPDATE_ALWAYS - False - False - 5 0 100 1 10 0 - - - 1 - 2 - 1 - 2 - - - - - - - True - days - False - False - GTK_JUSTIFY_LEFT - False - False - 0 - 0.5 - 0 - 0 - PANGO_ELLIPSIZE_NONE - -1 - False - 0 - - - 2 - 3 - 1 - 2 - fill - - - - - - - True - True - _When convenient - True - GTK_RELIEF_NORMAL - True - False - False - True - reply-within - - - 0 - 3 - 0 - 1 - fill - - - - - - - - 0 - 3 - 1 - 2 - - - - - - - - - - True - <b>Replies</b> - False - True - GTK_JUSTIFY_LEFT - False - False - 0.5 - 0.5 - 0 - 0 - PANGO_ELLIPSIZE_NONE - -1 - False - 0 - - - label_item - - - - - 0 - 4 - 2 - 3 - fill - - - - - - - True - 0 - 0.5 - GTK_SHADOW_NONE - - - - 12 - True - 4 - 2 - False - 0 - 0 - - - - True - True - _Delay message delivery - True - GTK_RELIEF_NORMAL - True - False - False - True - - - 0 - 1 - 0 - 1 - fill - - - - - - - True - - False - False - GTK_JUSTIFY_LEFT - False - False - 0 - 0.5 - 0 - 0 - PANGO_ELLIPSIZE_NONE - -1 - False - 0 - - - 1 - 2 - 0 - 1 - - - - - - - True - 0.5 - 0.5 - 1 - 1 - 0 - 0 - 12 - 0 - - - - 12 - True - False - 12 - - - - True - _After: - True - False - GTK_JUSTIFY_LEFT - False - False - 0 - 0.5 - 0 - 0 - expire-after - PANGO_ELLIPSIZE_NONE - -1 - False - 0 - - - 0 - False - False - - - - - - True - True - 1 - 0 - False - GTK_UPDATE_ALWAYS - False - False - 2 0 100 1 10 0 - - - 0 - False - False - - - - - - True - days - False - False - GTK_JUSTIFY_LEFT - False - False - 0 - 0.5 - 0 - 0 - PANGO_ELLIPSIZE_NONE - -1 - False - 0 - - - 0 - False - False - - - - - - - 0 - 2 - 3 - 4 - expand - - - - - - True - True - _Set expiration date - True - GTK_RELIEF_NORMAL - True - False - False - True - - - 0 - 1 - 2 - 3 - fill - - - - - - - True - - False - False - GTK_JUSTIFY_LEFT - False - False - 0 - 0.5 - 0 - 0 - PANGO_ELLIPSIZE_NONE - -1 - False - 0 - - - 1 - 2 - 2 - 3 - fill - - - - - - - True - 0.5 - 0.5 - 1 - 1 - 0 - 0 - 12 - 0 - - - - 12 - True - True - False - 12 - - - - True - _Until: - True - False - GTK_JUSTIFY_LEFT - False - False - 0 - 0.5 - 0 - 0 - PANGO_ELLIPSIZE_NONE - -1 - False - 0 - - - 0 - False - False - - - - - - True - send_options_make_dateedit - 0 - 0 - Wed, 08 Dec 2004 16:19:08 GMT - - - 0 - False - False - - - - - - - 0 - 2 - 1 - 2 - - - - - - - - - True - <b>Delivery Options</b> - False - True - GTK_JUSTIFY_LEFT - False - False - 0.5 - 0.5 - 0 - 0 - PANGO_ELLIPSIZE_NONE - -1 - False - 0 - - - label_item - - - - - 0 - 4 - 3 - 4 - fill - - - - - - - True - Undefined + + + + True + True + Send Options + False + True + mouse + dialog + False + + + True + True + + + True + True + + + True + 12 + 4 + 4 + 12 + 12 + + + True + 0 + + + 2 + 4 + 1 + 2 + + + + + + True + 0 + none + + + True + 12 + 2 + 3 + 12 + 12 + + + R_eply requested + True + True + False + True + True + + + 3 + GTK_FILL + + + + + + True + 0 + 12 + + + True + 2 + 3 + 12 + 12 + + + Wi_thin + True + True + False + True + True + + + 1 + 2 + GTK_FILL + + + + + + True + True + 5 0 100 1 10 0 + 1 + + + 1 + 2 + 1 + 2 + + + + + + True + 0 + days + + + 2 + 3 + 1 + 2 + GTK_FILL + + + + + + _When convenient + True + True + False + True + True + reply-within + + + 3 + GTK_FILL + + + + + + + + 3 + 1 + 2 + + + + + + + + + True + <b>Replies</b> + True + + + label_item + + + + + 4 + 2 + 3 + GTK_FILL + + + + + + True + 0 + none + + + True + 12 + 4 + 2 + + + _Delay message delivery + True + True + False + True + True + + + GTK_FILL + + + + + + True + 0 + + + 1 + 2 + + + + + + True + 12 + + + True + 12 + 12 + + + True + 0 + _After: + True + expire-after + + + False + False + 0 + + + + + True + True + 2 0 100 1 10 0 + 1 + + + False + False + 1 + + + + + True + 0 + days + + + False + False + 2 + + + + + + + 2 + 3 + 4 + GTK_EXPAND + + + + + _Set expiration date + True + True + False + True + True + + + 2 + 3 + GTK_FILL + + + + + + True + 0 + + + 1 + 2 + 2 + 3 + GTK_FILL + + + + + + True + 12 + + + True + True + 12 + 12 + + + True + 0 + _Until: + True + until-date + + + False + False + 0 + + + + + True + send_options_make_dateedit + + + False + False + 1 + + + + + + + 2 + 1 + 2 + + + + + + + + True + <b>Delivery Options</b> + True + + + label_item + + + + + 4 + 3 + 4 + GTK_FILL + + + + + + True + Undefined High Standard Low - False - True - - - 1 - 2 - 1 - 2 - fill - - - - - - True - _Priority: - True - False - GTK_JUSTIFY_LEFT - False - False - 0 - 0.5 - 0 - 0 - PANGO_ELLIPSIZE_NONE - -1 - False - 0 - - - 0 - 1 - 1 - 2 - - - - - - - True - Classification - True - False - GTK_JUSTIFY_LEFT - False - False - 0 - 0.5 - 0 - 0 - PANGO_ELLIPSIZE_NONE - -1 - False - 0 - - - 0 - 1 - 0 - 1 - fill - - - - - - - True - Normal + + + 1 + 2 + 1 + 2 + GTK_FILL + + + + + True + 1 + _Priority: + True + combo-priority + + + 1 + 2 + + + + + + True + 1 + _Classification: + True + security-combo + + + GTK_FILL + + + + + + True + Normal Proprietary Confidential Secret Top Secret For Your Eyes Only - False - True - - - 1 - 2 - 0 - 1 - fill - fill - - - - - False - True - - - - - - True - Gene_ral Options - True - False - GTK_JUSTIFY_LEFT - False - False - 0.5 - 0.5 - 0 - 0 - PANGO_ELLIPSIZE_NONE - -1 - False - 0 - - - tab - - - - - - 12 - True - False - 12 - - - - True - 0 - 0.5 - GTK_SHADOW_NONE - - - - True - 0.5 - 0.5 - 1 - 1 - 0 - 0 - 12 - 0 - - - - 12 - True - False - 12 - - - - True - True - Creat_e a sent item to track information - True - GTK_RELIEF_NORMAL - True - False - False - True - - - 0 - False - False - - - - - - True - 0.5 - 0.5 - 1 - 1 - 0 - 0 - 19 - 0 - - - - True - True - _Delivered - True - GTK_RELIEF_NORMAL - True - False - False - True - - - - - 0 - False - False - - - - - - True - 0.5 - 0.5 - 1 - 1 - 0 - 0 - 19 - 0 - - - - True - True - Deli_vered and opened - True - GTK_RELIEF_NORMAL - True - False - False - True - delivered - - - - - 0 - False - False - - - - - - True - 0.5 - 0.5 - 1 - 1 - 0 - 0 - 19 - 0 - - - - True - True - _All information - True - GTK_RELIEF_NORMAL - True - False - False - True - delivered - - - - - 0 - False - False - - - - - - True - 0.5 - 0.5 - 1 - 1 - 0 - 0 - 19 - 0 - - - - True - True - A_uto-delete sent item - True - GTK_RELIEF_NORMAL - True - False - False - True - - - - - 0 - False - False - - - - - - - - - - True - <b>Status Tracking</b> - True - True - GTK_JUSTIFY_LEFT - False - False - 0.5 - 0.5 - 0 - 0 - PANGO_ELLIPSIZE_NONE - -1 - False - 0 - - - label_item - - - - - 0 - False - False - - - - - - True - 0 - 0.5 - GTK_SHADOW_NONE - - - - True - 0.5 - 0.5 - 1 - 1 - 0 - 0 - 12 - 0 - - - - 12 - True - 4 - 2 - False - 12 - 12 - - - - True - _When opened: - True - False - GTK_JUSTIFY_LEFT - False - False - 0 - 0.5 - 0 - 0 - PANGO_ELLIPSIZE_NONE - -1 - False - 0 - - - 0 - 1 - 0 - 1 - - - - - - - - True - When decli_ned: - True - False - GTK_JUSTIFY_LEFT - False - False - 0 - 0.5 - 0 - 0 - PANGO_ELLIPSIZE_NONE - -1 - False - 0 - - - 0 - 1 - 1 - 2 - - - - - - - - True - When co_mpleted: - True - False - GTK_JUSTIFY_LEFT - False - False - 0 - 0.5 - 0 - 0 - PANGO_ELLIPSIZE_NONE - -1 - False - 0 - - - 0 - 1 - 3 - 4 - fill - - - - - - - True - When acce_pted: - True - False - GTK_JUSTIFY_LEFT - False - False - 0 - 0.5 - 0 - 0 - PANGO_ELLIPSIZE_NONE - -1 - False - 0 - - - 0 - 1 - 2 - 3 - - - - - - - - True - None + + + 1 + 2 + GTK_FILL + GTK_FILL + + + + + + + + + + + + + True + Gene_ral Options + True + + + False + tab + + + + + True + 12 + 12 + + + True + 0 + none + + + True + 12 + + + True + 12 + 12 + + + Creat_e a sent item to track information + True + True + False + True + True + + + False + False + 0 + + + + + True + 19 + + + _Delivered + True + True + False + True + True + + + + + False + False + 1 + + + + + True + 19 + + + Deli_vered and opened + True + True + False + True + True + delivered + + + + + False + False + 2 + + + + + True + 19 + + + _All information + True + True + False + True + True + delivered + + + + + False + False + 3 + + + + + True + 19 + + + A_uto-delete sent item + True + True + False + True + True + + + + + False + False + 4 + + + + + + + + + True + <b>Status Tracking</b> + True + True + + + label_item + + + + + False + False + 0 + + + + + True + 0 + none + + + True + 12 + + + True + 12 + 4 + 2 + 12 + 12 + + + True + 1 + _When opened: + True + open-combo + + + GTK_FILL + + + + + + True + 1 + When decli_ned: + True + delete-combo + + + 1 + 2 + GTK_FILL + + + + + + True + 0 + When co_mpleted: + True + complete-combo + + + 3 + 4 + GTK_FILL + + + + + + True + 1 + When acce_pted: + True + accept-combo + + + 2 + 3 + GTK_FILL + + + + + + True + None Mail Receipt - False - True - - - 1 - 2 - 0 - 1 - fill - - - - - - True - None + + + 1 + 2 + GTK_FILL + + + + + True + None Mail Receipt - False - True - - - 1 - 2 - 1 - 2 - fill - - - - - - True - None + + + 1 + 2 + 1 + 2 + GTK_FILL + + + + + True + None Mail Receipt - False - True - - - 1 - 2 - 2 - 3 - fill - - - - - - True - None + + + 1 + 2 + 2 + 3 + GTK_FILL + + + + + True + None Mail Receipt - False - True - - - 1 - 2 - 3 - 4 - - - - - - - - - - True - <b>Return Notification</b> - True - True - GTK_JUSTIFY_LEFT - False - False - 0.5 - 0.5 - 0 - 0 - PANGO_ELLIPSIZE_NONE - -1 - False - 0 - - - label_item - - - - - 0 - False - False - - - - - False - True - - - - - - True - Sta_tus Tracking - True - False - GTK_JUSTIFY_LEFT - False - False - 0.5 - 0.5 - 0 - 0 - PANGO_ELLIPSIZE_NONE - -1 - False - 0 - - - tab - - - - - 0 - True - True - - - - - - + + + 1 + 2 + 3 + 4 + + + + + + + + + True + <b>Return Notification</b> + True + True + + + label_item + + + + + False + False + 1 + + + + + 1 + + + + + True + Sta_tus Tracking + True + + + 1 + False + tab + + + + + 2 + + + + + True + end + + + gtk-help + -11 + True + True + True + False + True + + + False + False + 0 + + + + + gtk-cancel + -6 + True + True + True + False + True + + + False + False + 1 + + + + + gtk-ok + -5 + True + True + True + False + True + + + False + False + 2 + + + + + False + end + 0 + + + + + -- cgit From e08c19bdf40a5a8e28c77200b9cd7d01a1535da5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jorge Gonzalez Date: Sun, 3 May 2009 11:39:32 +0200 Subject: Updated Spanish translation --- po/es.po | 256 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------- 1 file changed, 103 insertions(+), 153 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index da5bdc3c65..35065213bb 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-01 17:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-02 21:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-03 04:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-03 11:38+0200\n" "Last-Translator: Jorge González \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2124,7 +2124,6 @@ msgstr "Sitio web" #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1423 ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:522 #: ../widgets/table/e-table-col.c:98 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:996 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 @@ -2139,7 +2138,6 @@ msgstr "Anchura" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1431 ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:529 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:989 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 @@ -3963,7 +3961,6 @@ msgstr "" "\"days\"." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 -#| msgid "_Use system defaults" msgid "Use system timezone" msgstr "Usar la hora del sistema" @@ -4322,7 +4319,6 @@ msgid "Category" msgstr "Categoría" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 msgid "Classification" msgstr "Clasificación" @@ -4793,7 +4789,6 @@ msgid "Tuesday" msgstr "martes" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 -#| msgid "Show the second time zone" msgid "Use s_ystem time zone" msgstr "Usar la zona horaria del s_istema" @@ -5315,7 +5310,7 @@ msgstr "Convertir en acontecimiento repetitivo" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 msgid "Send Options" msgstr "Opciones de envío" @@ -5972,27 +5967,22 @@ msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s para un tipo de disparador desconocido" #: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:258 -#| msgid "Import" msgid "I_mport" msgstr "I_mportar" #: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:340 -#| msgid "Select Calendar" msgid "Select a Calendar" msgstr "Seleccionar un calendario" #: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:367 -#| msgid "Select Task List" msgid "Select a Task List" msgstr "Seleccionar una lista de tareas" #: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:377 -#| msgid "Import to Calendar" msgid "I_mport to Calendar" msgstr "I_mportar al calendario" #: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:384 -#| msgid "_Import to Tasks" msgid "I_mport to Tasks" msgstr "I_mportar a las tareas" @@ -6017,7 +6007,6 @@ msgstr "Fecha de inicio:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:287 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1211 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:75 -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 msgid "Description:" msgstr "Descripción:" @@ -10058,11 +10047,11 @@ msgstr "¿Sobreescribir archivo?" msgid "_Overwrite" msgstr "_Sobreescribir" -#: ../e-util/e-util.c:127 +#: ../e-util/e-util.c:133 msgid "Could not open the link." msgstr "No se pudo abrir el enlace." -#: ../e-util/e-util.c:174 +#: ../e-util/e-util.c:183 msgid "Could not display help for Evolution." msgstr "No se pudo mostrar la ayuda de Evolution." @@ -10521,8 +10510,6 @@ msgstr "Responder al _remitente" #. Translators: This is only for multiple messages. #: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:334 #, c-format -#| msgid "Attached message" -#| msgid_plural "%d attached messages" msgid "%d attached messages" msgstr "%d mensajes adjuntos" @@ -10535,13 +10522,11 @@ msgstr[1] "Adjuntos" #: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:615 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:599 -#| msgid "Month View" msgid "Icon View" msgstr "Vista de icono" #: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:616 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:600 -#| msgid "_List View" msgid "List View" msgstr "Vista de lista" @@ -10815,7 +10800,6 @@ msgid "Follow Up" msgstr "Seguimiento" #: ../mail/em-filter-i18n.h:29 -#| msgid "Forward" msgid "Forward to" msgstr "Reenviar a" @@ -10885,7 +10869,6 @@ msgid "Message is not Junk" msgstr "El mensaje no es SPAM" #: ../mail/em-filter-i18n.h:50 -#| msgid "Message contains" msgid "Message Location" msgstr "Ubicación del mensaje" @@ -11805,10 +11788,6 @@ msgid "Header Value Contains:" msgstr "El valor de cabecera contiene:" #: ../mail/em-mailer-prefs.c:440 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:501 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1906 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 msgid "Header" msgstr "Cabecera" @@ -16013,6 +15992,7 @@ msgstr "_Resumir permisos" #. Translators: This is used for permissions for for the folder Tasks. #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912 msgid "_Tasks:" msgstr "_Tareas:" @@ -16662,7 +16642,6 @@ msgstr "" "Inténtelo más tarde." #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 -#| msgid "External Editor" msgid "External editor still running" msgstr "El editor externo aún se está ejecutando" @@ -16687,9 +16666,6 @@ msgid "Command to be executed to launch the editor: " msgstr "Comando que ejecutar para lanzar el editor: " #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:110 -#| msgid "" -#| "For Emacs use \"xemacs\"\n" -#| "For VI use \"gvim\"" msgid "" "For Emacs use \"xemacs\"\n" "For VI use \"gvim -f\"" @@ -17964,13 +17940,11 @@ msgstr "Conser_var mi recordatorio" msgid "_Inherit reminder" msgstr "_Heredar recordatorio" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912 -msgid "_Tasks :" -msgstr "_Tareas:" - #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914 -msgid "Memos :" -msgstr "Notas:" +#, fuzzy +#| msgid "_Memos" +msgid "_Memos:" +msgstr "_Notas" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 msgid "Displays text/calendar parts in messages." @@ -18215,7 +18189,6 @@ msgstr "" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:455 #, c-format -#| msgid "Could not update object" msgid "Could not create object. %s" msgstr "No se pudo crear el objeto. %s" @@ -18249,7 +18222,6 @@ msgstr "Convertir en _reunión" #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:4 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:7 -#| msgid "Con_vert to Task" msgid "Convert to a _Task" msgstr "Convertir en ta_rea" @@ -18635,13 +18607,11 @@ msgstr "_Publicar información del calendario" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:95 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:329 #, c-format -#| msgid "Could not open source" msgid "Could not open %s:" msgstr "No se pudo abrir «%s»:" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:97 #, c-format -#| msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" msgid "Could not open %s: Unknown error" msgstr "No se ha podido abrir «%s»: Error desconocido" @@ -18665,7 +18635,6 @@ msgid "Are you sure you want to remove this location?" msgstr "¿Seguro que quiere eliminar este lugar?" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:776 -#| msgid "Could not create message." msgid "Could not create publish thread." msgstr "No se pudo publicar el hilo de publicación." @@ -19190,16 +19159,14 @@ msgstr "" "o bien del archivo de contrasñeas ~/.gnome2_private/Evolution." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 -#, fuzzy #| msgid "Insert Attachment" msgid "Initial attachment view" -msgstr "Inserta un adjunto" +msgstr "Vista inicial de adjunto" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 -#, fuzzy #| msgid "Install the shared folder" msgid "Initial file chooser folder" -msgstr "Instalar la carpeta compartida" +msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." @@ -19211,6 +19178,8 @@ msgid "" "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " "View." msgstr "" +"Vista inicial para los widgets de la barra de adjuntos. «0» es para Vista de " +"icono, «1» es para Vista de lista." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 msgid "Last upgraded configuration version" @@ -21824,7 +21793,6 @@ msgid "Define Views for \"%s\"" msgstr "Definir vistas para «%s»" #: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1920 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 msgid "Table" @@ -21909,109 +21877,89 @@ msgstr "Tipo de vista:" #. Translators: Default attachment filename. #: ../widgets/misc/e-attachment.c:1709 ../widgets/misc/e-attachment.c:2258 #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:627 -#, fuzzy #| msgid "attachment" msgid "attachment.dat" -msgstr "adjunto" +msgstr "attachment.dat" #: ../widgets/misc/e-attachment.c:1756 ../widgets/misc/e-attachment.c:2560 msgid "A load operation is already in progress" -msgstr "" +msgstr "Existe una operación de carga en progreso" #: ../widgets/misc/e-attachment.c:1764 ../widgets/misc/e-attachment.c:2568 msgid "A save operation is already in progress" -msgstr "" +msgstr "Existe una operación de guardado en progreso" #: ../widgets/misc/e-attachment.c:1857 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Could not load address book" msgid "Could not load '%s'" -msgstr "No se pudo cargar la libreta de direcciones" +msgstr "No se pudo cargar «%s»" #: ../widgets/misc/e-attachment.c:1860 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Could not open the link." msgid "Could not load the attachment" -msgstr "No se pudo abrir el enlace." +msgstr "No se pudo cargar el adjunto" #: ../widgets/misc/e-attachment.c:2135 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Could not open source" msgid "Could not open '%s'" -msgstr "No se puede abrir el origen" +msgstr "No se pudo abrir «%s»" #: ../widgets/misc/e-attachment.c:2138 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Could not open the link." msgid "Could not open the attachment" -msgstr "No se pudo abrir el enlace." +msgstr "No se pudo abrir el adjunto" #: ../widgets/misc/e-attachment.c:2576 -#, fuzzy #| msgid "Attachment Reminder" msgid "Attachment contents not loaded" -msgstr "Recuerdo de adjuntos" +msgstr "No se cargó el contenido del adjunto" #: ../widgets/misc/e-attachment.c:2653 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Could not execute '%s': %s\n" msgid "Could not save '%s'" -msgstr "No es posible ejecutar: «%s»: %s\n" +msgstr "No se pudo guardar «%s»" #: ../widgets/misc/e-attachment.c:2656 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Select folder to save all attachments" msgid "Could not save the attachment" -msgstr "Seleccione la carpeta donde guardar todos los adjuntos" +msgstr "No se pudo guardar el adjunto" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305 msgid "Attachment Properties" msgstr "Propiedades de adjuntos" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 -msgid "File name:" -msgstr "Nombre del archivo:" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4 -msgid "MIME type:" -msgstr "Tipo MIME:" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5 -msgid "Suggest automatic display of attachment" -msgstr "Sugerir mostrar adjuntos automáticamente" - #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:328 -#, fuzzy #| msgid "F_ilename:" msgid "_Filename:" msgstr "Nombre del _archivo:" #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:363 -#, fuzzy #| msgid "MIME Type" msgid "MIME Type:" -msgstr "Tipo MIME" +msgstr "Tipo MIME:" #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95 -#, fuzzy #| msgid "Set as _Background" msgid "Could not set as background" -msgstr "Establecer como _fondo" +msgstr "No se pudo establecer como fondo" #: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:473 #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517 -#, fuzzy #| msgid "Loading..." msgid "Loading" -msgstr "Cargando…" +msgstr "Cargando" #: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:485 #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529 -#, fuzzy #| msgid "Shading" msgid "Saving" -msgstr "Escala de grises" +msgstr "Guardando" #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:80 msgid "Hide _Attachment Bar" @@ -22023,39 +21971,36 @@ msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "Mostrar _barra de adjuntos" #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:533 -#, fuzzy #| msgid "Attachment" #| msgid_plural "Attachments" msgid "Add Attachment" -msgstr "Adjunto" +msgstr "Añadir adjunto" #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:536 msgid "A_ttach" msgstr "_Adjuntar" #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:598 -#, fuzzy #| msgid "Save attachments" msgid "Save Attachment" msgid_plural "Save Attachments" -msgstr[0] "Guarda los adjuntos" -msgstr[1] "Guarda los adjuntos" +msgstr[0] "Guarda el adjunto" +msgstr[1] "Guardar los adjuntos" #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:299 msgid "S_ave All" msgstr "Guardar _todo" #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:325 -#, fuzzy #| msgid "_Add attachment..." msgid "A_dd Attachment..." msgstr "_Añadir adjunto…" #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:648 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Save attachment as" msgid "Open this attachment in %s" -msgstr "Guarda los adjuntos como" +msgstr "Abrir este adjunto en %s" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. #: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1267 @@ -22459,19 +22404,19 @@ msgstr "Seguimiento de estado" msgid "A_uto-delete sent item" msgstr "_Autoborrar el elemento enviado" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 msgid "Creat_e a sent item to track information" msgstr "_Crear un elemento enviado para seguimiento de la información" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 msgid "Deli_vered and opened" msgstr "_Entregado y abierto" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 msgid "Gene_ral Options" msgstr "Opciones gene_rales" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 msgid "" "None\n" "Mail Receipt" @@ -22479,7 +22424,7 @@ msgstr "" "Ninguno\n" "Recibos de correo" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:11 msgid "" "Normal\n" "Proprietary\n" @@ -22495,15 +22440,15 @@ msgstr "" "Alto secreto\n" "Sólo para tus ojos" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17 msgid "R_eply requested" msgstr "_Respuesta solicitada" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 msgid "Sta_tus Tracking" msgstr "Seguimiento de es_tado" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:21 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 msgid "" "Undefined\n" "High\n" @@ -22515,30 +22460,35 @@ msgstr "" "Estándar\n" "Bajo" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24 msgid "When acce_pted:" msgstr "Al ace_ptar:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 msgid "When co_mpleted:" msgstr "Al _terminar:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 msgid "When decli_ned:" msgstr "Al _rehusar:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 msgid "Wi_thin" msgstr "_Dentro" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 msgid "_After:" msgstr "_Después de:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 msgid "_All information" msgstr "_Toda la información" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 +#| msgid "_Classification" +msgid "_Classification:" +msgstr "_Clasificación:" + #. To translators: This means Delay the message delivery for some time #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 msgid "_Delay message delivery" @@ -22581,22 +22531,6 @@ msgstr "%s (%d%% completado)" msgid "Click here to go to URL" msgstr "Pulse aquí para ir a la URL" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1 -msgid "Edit Master Category List..." -msgstr "Editar lista de categorías maestra…" - -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2 -msgid "Item(s) belong to these _categories:" -msgstr "Elemento(s) pertenecientes a estas _categorías:" - -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3 -msgid "_Available Categories:" -msgstr "_Categorías disponibles:" - -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4 -msgid "categories" -msgstr "categorías" - #: ../widgets/table/e-cell-combo.c:175 msgid "popup list" msgstr "lista emergente" @@ -22744,20 +22678,6 @@ msgstr "_Mostrar estos campos en orden:" msgid "_Sort..." msgstr "_Ordenar…" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1885 -msgid "DnD code" -msgstr "Código DnD" - -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1899 -msgid "Full Header" -msgstr "Cabecera completa" - #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:116 msgid "Add a column..." msgstr "Añadir una columna…" @@ -22923,21 +22843,6 @@ msgstr "_Ordenar por" msgid "_Custom" msgstr "_Personalizado" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1892 -msgid "Font Description" -msgstr "Descripción de la tipografía" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1913 -#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172 -msgid "Sort Info" -msgstr "Ordenar información" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1927 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 -msgid "Tree" -msgstr "Árbol" - #: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008 msgid "Table header" msgstr "Cabecera de la tabla" @@ -22950,6 +22855,10 @@ msgstr "Modelo de la tabla" msgid "Cursor row" msgstr "Fila del cursor" +#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172 +msgid "Sort Info" +msgstr "Ordenar información" + #: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3375 #: ../widgets/table/e-tree.c:3376 msgid "Always search" @@ -22959,6 +22868,11 @@ msgstr "Buscar siempre" msgid "Use click to add" msgstr "Pulsar para añadir" +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 +msgid "Tree" +msgstr "Árbol" + #: ../widgets/table/e-tree.c:3361 ../widgets/table/e-tree.c:3362 msgid "ETree table adapter" msgstr "Adaptador de tabla Etree" @@ -23084,6 +22998,42 @@ msgstr "Contexto IM" msgid "Handle Popup" msgstr "Tirador emergente" +#~ msgid "_Tasks :" +#~ msgstr "_Tareas:" + +#~ msgid "Memos :" +#~ msgstr "Notas:" + +#~ msgid "File name:" +#~ msgstr "Nombre del archivo:" + +#~ msgid "MIME type:" +#~ msgstr "Tipo MIME:" + +#~ msgid "Suggest automatic display of attachment" +#~ msgstr "Sugerir mostrar adjuntos automáticamente" + +#~ msgid "Edit Master Category List..." +#~ msgstr "Editar lista de categorías maestra…" + +#~ msgid "Item(s) belong to these _categories:" +#~ msgstr "Elemento(s) pertenecientes a estas _categorías:" + +#~ msgid "_Available Categories:" +#~ msgstr "_Categorías disponibles:" + +#~ msgid "categories" +#~ msgstr "categorías" + +#~ msgid "DnD code" +#~ msgstr "Código DnD" + +#~ msgid "Full Header" +#~ msgstr "Cabecera completa" + +#~ msgid "Font Description" +#~ msgstr "Descripción de la tipografía" + #~ msgid "Toggle Attachment Bar" #~ msgstr "Conmutar barra de adjuntos" -- cgit From d3a924613f68c255c1f58b9a622c02a00aaf7850 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matthew Barnes Date: Sun, 3 May 2009 09:03:24 -0400 Subject: Bug 575124 – Clarify "S_pecify the mailbox name" string MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c | 3 ++- 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c b/plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c index 5b3d0b9653..ae889247c8 100644 --- a/plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c +++ b/plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c @@ -774,7 +774,8 @@ org_gnome_exchange_owa_url(EPlugin *epl, EConfigHookItemFactoryData *data) owa_editor_entry_changed (owa_entry, data->config); row++; - want_mailbox_check = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("S_pecify the mailbox name")); + want_mailbox_check = gtk_check_button_new_with_mnemonic ( + _("Mailbox name is _different than user name")); gtk_widget_show (want_mailbox_check); gtk_table_attach (GTK_TABLE (data->parent), want_mailbox_check, 1, 2, row, row+1, GTK_FILL, GTK_FILL, 0, 0); if (!username || !*username || !mailbox_name || !*mailbox_name || -- cgit From a8ee44b505bb9d8c7dad2dd567f15c689ba2a243 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matthew Barnes Date: Sun, 3 May 2009 09:10:09 -0400 Subject: Bug 575122 – "before every anniversary/birthday" is missing translator comment MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade | 3186 +++++++++++---------------- 1 file changed, 1226 insertions(+), 1960 deletions(-) diff --git a/calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade b/calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade index a279ad1107..87e69d74c5 100644 --- a/calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade +++ b/calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade @@ -1,1978 +1,1244 @@ - - - + - - - - True - window1 - GTK_WINDOW_TOPLEVEL - GTK_WIN_POS_NONE - False - True - False - True - False - False - GDK_WINDOW_TYPE_HINT_NORMAL - GDK_GRAVITY_NORTH_WEST - True - False - - - - True - True - True - True - GTK_POS_TOP - False - False - - - - 12 - True - False - 12 - - - - True - <span weight="bold">Time</span> - False - True - GTK_JUSTIFY_LEFT - False - False - 0 - 0.5 - 0 - 0 - PANGO_ELLIPSIZE_NONE - -1 - False - 0 - - - 0 - False - False - - - - - - True - False - 12 - - - - True - - False - False - GTK_JUSTIFY_LEFT - False - False - 0.5 - 0.5 - 0 - 0 - PANGO_ELLIPSIZE_NONE - -1 - False - 0 - - - 0 - False - False - - - - - - True - 5 - 2 - False - 6 - 6 - - - - True - Se_cond zone: - True - False - GTK_JUSTIFY_LEFT - False - False - 0 - 0.5 - 0 - 0 - day_second_zone - PANGO_ELLIPSIZE_NONE - -1 - False - 0 - - - 0 - 1 - 4 - 5 - fill - - - - - - - True - False - 0 - - - - True - True - None - True - GTK_RELIEF_NORMAL - True - - - 0 - True - True - - - - - - True - (Shown in a Day View) - False - False - GTK_JUSTIFY_LEFT - False - False - 0.5 - 0.5 - 6 - 0 - PANGO_ELLIPSIZE_NONE - -1 - False - 0 - - - 0 - False - False - - - - - 1 - 2 - 4 - 5 - fill - fill - - - - - - True - Time format: - False - False - GTK_JUSTIFY_LEFT - False - False - 0 - 0.5 - 0 - 0 - PANGO_ELLIPSIZE_NONE - -1 - False - 0 - - - 0 - 1 - 3 - 4 - fill - - - - - - - True - True - Adjust for daylight sa_ving time - True - GTK_RELIEF_NORMAL - True - False - False - True - - - 1 - 2 - 1 - 2 - fill - - - - - - - True - False - 6 - - - - True - True - _12 hour (AM/PM) - True - GTK_RELIEF_NORMAL - True - False - False - True - - - 0 - False - False - - - - - - True - True - _24 hour - True - GTK_RELIEF_NORMAL - True - False - False - True - use_12_hour - - - 0 - False - False - - - - - 1 - 2 - 3 - 4 - fill - fill - - - - - - True - True - Adjust for daylight sa_ving time - True - GTK_RELIEF_NORMAL - True - False - False - True - - - 1 - 2 - 2 - 3 - fill - - - - - - - True - make_timezone_entry - 0 - 0 - Thu, 13 Jan 2005 04:18:03 GMT - - - - - - 1 - 2 - 1 - 2 - fill - - - - - - True - Time _zone: - True - False - GTK_JUSTIFY_LEFT - False - False - 0 - 0.5 - 0 - 0 - timezone - PANGO_ELLIPSIZE_NONE - -1 - False - 0 - - - 0 - 1 - 0 - 1 - fill - - - - - - - True - False - 0 - - - - True - True - Use s_ystem time zone - True - GTK_RELIEF_NORMAL - True - False - False - True - - - 0 - False - True - - - - - - True - (system/tz) - False - False - GTK_JUSTIFY_LEFT - False - False - 0.5 - 0.5 - 5 - 0 - PANGO_ELLIPSIZE_NONE - -1 - False - 0 - - - 0 - False - False - - - - - 1 - 2 - 0 - 1 - fill - - - - - 0 - True - True - - - - - 0 - False - True - - - - - - True - <span weight="bold">Work Week</span> - False - True - GTK_JUSTIFY_LEFT - False - False - 0 - 0.5 - 0 - 0 - PANGO_ELLIPSIZE_NONE - -1 - False - 0 - - - 0 - False - False - - - - - - True - False - 12 - - - - True - - False - False - GTK_JUSTIFY_LEFT - False - False - 0.5 - 0.5 - 0 - 0 - PANGO_ELLIPSIZE_NONE - -1 - False - 0 - - - 0 - False - False - - - - - - True - 4 - 2 - False - 6 - 6 - - - - True - Wee_k starts on: - True - False - GTK_JUSTIFY_LEFT - False - False - 0 - 0.5 - 0 - 0 - week_start_day - PANGO_ELLIPSIZE_NONE - -1 - False - 0 - - - 0 - 1 - 0 - 1 - fill - - - - - - - True - Work days: - False - False - GTK_JUSTIFY_LEFT - False - False - 0 - 0.5 - 0 - 0 - PANGO_ELLIPSIZE_NONE - -1 - False - 0 - - - 0 - 1 - 1 - 2 - fill - - - - - - - True - _Day begins: - True - False - GTK_JUSTIFY_LEFT - False - False - 0 - 0.5 - 0 - 0 - start_of_day - PANGO_ELLIPSIZE_NONE - -1 - False - 0 - - - 0 - 1 - 2 - 3 - fill - - - - - - - True - Day _ends: - True - False - GTK_JUSTIFY_LEFT - False - False - 0 - 0.5 - 0 - 0 - end_of_day - PANGO_ELLIPSIZE_NONE - -1 - False - 0 - - - 0 - 1 - 3 - 4 - fill - - - - - - - True - cal_prefs_dialog_create_time_edit - 0 - 0 - Thu, 13 Jan 2005 04:23:55 GMT - - - 1 - 2 - 2 - 3 - fill - - - - - - True - cal_prefs_dialog_create_time_edit - 0 - 0 - Thu, 13 Jan 2005 04:24:06 GMT - - - 1 - 2 - 3 - 4 - fill - fill - - - - - - True - False - 6 - - - - True - True - _Mon - True - GTK_RELIEF_NORMAL - True - False - False - True - - Monday - - - - 0 - False - False - - - - - - True - True - _Tue - True - GTK_RELIEF_NORMAL - True - False - False - True - - Tuesday - - - - 0 - False - False - - - - - - True - True - _Wed - True - GTK_RELIEF_NORMAL - True - False - False - True - - Wednesday - - - - 0 - False - False - - - - - - True - True - T_hu - True - GTK_RELIEF_NORMAL - True - False - False - True - - Thursday - - - - 0 - False - False - - - - - - True - True - _Fri - True - GTK_RELIEF_NORMAL - True - False - False - True - - Friday - - - - 0 - False - False - - - - - - True - True - _Sat - True - GTK_RELIEF_NORMAL - True - False - False - True - - Saturday - - - - 0 - False - False - - - - - - True - True - S_un - True - GTK_RELIEF_NORMAL - True - False - False - True - - Sunday - - - - 0 - False - False - - - - - 1 - 2 - 1 - 2 - fill - fill - - - - - - True - Monday + + + + True + window1 + + + True + True + + + True + 12 + 12 + + + True + 0 + <span weight="bold">Time</span> + True + + + False + False + 0 + + + + + True + 12 + + + True + + + False + False + 0 + + + + + True + 5 + 2 + 6 + 6 + + + True + 0 + Se_cond zone: + True + day_second_zone + + + 4 + 5 + GTK_FILL + + + + + + True + + + None + True + True + False + True + + + 0 + + + + + True + 6 + (Shown in a Day View) + + + False + False + 1 + + + + + 1 + 2 + 4 + 5 + GTK_FILL + GTK_FILL + + + + + True + 0 + Time format: + + + 3 + 4 + GTK_FILL + + + + + + Adjust for daylight sa_ving time + True + True + False + True + True + + + 1 + 2 + 1 + 2 + GTK_FILL + + + + + + True + 6 + + + _12 hour (AM/PM) + True + True + False + True + True + + + False + False + 0 + + + + + _24 hour + True + True + False + True + True + use_12_hour + + + False + False + 1 + + + + + 1 + 2 + 3 + 4 + GTK_FILL + GTK_FILL + + + + + Adjust for daylight sa_ving time + True + True + False + True + True + + + 1 + 2 + 2 + 3 + GTK_FILL + + + + + + True + make_timezone_entry + + + + + + 1 + 2 + 1 + 2 + GTK_FILL + + + + + True + 0 + Time _zone: + True + timezone + + + GTK_FILL + + + + + + True + + + Use s_ystem time zone + True + True + False + True + True + + + False + 0 + + + + + True + 5 + (system/tz) + + + False + False + 1 + + + + + 1 + 2 + GTK_FILL + + + + + + + + + + + 1 + + + + + False + 1 + + + + + True + 0 + <span weight="bold">Work Week</span> + True + + + False + False + 2 + + + + + True + 12 + + + True + + + False + False + 0 + + + + + True + 4 + 2 + 6 + 6 + + + True + 0 + Wee_k starts on: + True + week_start_day + + + GTK_FILL + + + + + + True + 0 + Work days: + + + 1 + 2 + GTK_FILL + + + + + + True + 0 + _Day begins: + True + start_of_day + + + 2 + 3 + GTK_FILL + + + + + + True + 0 + Day _ends: + True + end_of_day + + + 3 + 4 + GTK_FILL + + + + + + True + cal_prefs_dialog_create_time_edit + + + 1 + 2 + 2 + 3 + GTK_FILL + + + + + True + cal_prefs_dialog_create_time_edit + + + 1 + 2 + 3 + 4 + GTK_FILL + GTK_FILL + + + + + True + 6 + + + _Mon + True + True + False + True + True + + Monday + + + + False + False + 0 + + + + + _Tue + True + True + False + True + True + + Tuesday + + + + False + False + 1 + + + + + _Wed + True + True + False + True + True + + Wednesday + + + + False + False + 2 + + + + + T_hu + True + True + False + True + True + + Thursday + + + + False + False + 3 + + + + + _Fri + True + True + False + True + True + + Friday + + + + False + False + 4 + + + + + _Sat + True + True + False + True + True + + Saturday + + + + False + False + 5 + + + + + S_un + True + True + False + True + True + + Sunday + + + + False + False + 6 + + + + + 1 + 2 + 1 + 2 + GTK_FILL + GTK_FILL + + + + + True + Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Sunday - False - True - - - 1 - 2 - 0 - 1 - fill - fill - - - - - 0 - True - True - - - - - 0 - False - True - - - - - - True - <span weight="bold">Alerts</span> - False - True - GTK_JUSTIFY_LEFT - False - False - 0 - 0.5 - 0 - 0 - PANGO_ELLIPSIZE_NONE - -1 - False - 0 - - - 0 - False - False - - - - - - True - False - 12 - - - - True - - False - False - GTK_JUSTIFY_LEFT - False - False - 0.5 - 0.5 - 0 - 0 - PANGO_ELLIPSIZE_NONE - -1 - False - 0 - - - 0 - False - False - - - - - - True - False - 6 - - - - True - True - _Ask for confirmation when deleting items - True - GTK_RELIEF_NORMAL - True - False - False - True - - - 0 - False - False - - - - - - True - False - 4 - - - - True - True - Sh_ow a reminder - True - GTK_RELIEF_NORMAL - True - False - False - True - - - 0 - False - False - - - - - - True - True - 1 - 0 - False - GTK_UPDATE_ALWAYS - False - False - 0 0 9999 1 10 0 - - - 0 - True - True - - - - - - True - Minutes + + + 1 + 2 + GTK_FILL + GTK_FILL + + + + + 1 + + + + + False + 3 + + + + + True + 0 + <span weight="bold">Alerts</span> + True + + + False + False + 4 + + + + + True + 12 + + + True + + + False + False + 0 + + + + + True + 6 + + + _Ask for confirmation when deleting items + True + True + False + True + True + + + False + False + 0 + + + + + True + 4 + + + Sh_ow a reminder + True + True + False + True + True + + + False + False + 0 + + + + + True + True + 0 0 9999 1 10 0 + 1 + + + 1 + + + + + True + Minutes Hours Days - False - True - - - 0 - True - True - - - - - - True - before every appointment - False - False - GTK_JUSTIFY_LEFT - False - False - 0.5 - 0.5 - 0 - 0 - PANGO_ELLIPSIZE_NONE - -1 - False - 0 - - - 0 - False - False - - - - - 0 - True - True - - - - - - True - False - 4 - - - - True - True - Show a _reminder - True - GTK_RELIEF_NORMAL - True - False - False - True - - - 0 - False - False - - - - - - True - True - 1 - 0 - False - GTK_UPDATE_ALWAYS - False - False - 0 0 9999 1 10 0 - - - 0 - True - True - - - - - - True - Minutes + + + 2 + + + + + True + before every appointment + + + False + False + 3 + + + + + 1 + + + + + True + 4 + + + Show a _reminder + True + True + False + True + True + + + False + False + 0 + + + + + True + True + 0 0 9999 1 10 0 + 1 + + + 1 + + + + + True + Minutes Hours Days - False - True - - - 0 - True - True - - - - - - True - before every anniversary/birthday - False - False - GTK_JUSTIFY_LEFT - False - False - 0.5 - 0.5 - 0 - 0 - PANGO_ELLIPSIZE_NONE - -1 - False - 0 - - - 0 - False - False - - - - - 0 - True - True - - - - - 0 - True - True - - - - - 0 - False - True - - - - - False - True - - - - - - True - General - False - False - GTK_JUSTIFY_LEFT - False - False - 0.5 - 0.5 - 0 - 0 - PANGO_ELLIPSIZE_NONE - -1 - False - 0 - - - tab - - - - - - 12 - True - False - 12 - - - - True - <span weight="bold">General</span> - False - True - GTK_JUSTIFY_LEFT - False - False - 0 - 0.5 - 0 - 0 - PANGO_ELLIPSIZE_NONE - -1 - False - 0 - - - 0 - False - False - - - - - - True - False - 12 - - - - True - - False - False - GTK_JUSTIFY_LEFT - False - False - 0.5 - 0.5 - 0 - 0 - PANGO_ELLIPSIZE_NONE - -1 - False - 0 - - - 0 - False - False - - - - - - True - False - 6 - - - - True - False - 6 - - - - True - _Time divisions: - True - False - GTK_JUSTIFY_LEFT - False - False - 0.5 - 0.5 - 0 - 0 - time_divisions - PANGO_ELLIPSIZE_NONE - -1 - False - 0 - - - 0 - False - False - - - - - - True - 60 minutes + + + 2 + + + + + True + before every anniversary/birthday + + + False + False + 3 + + + + + 2 + + + + + 1 + + + + + False + 5 + + + + + + + True + General + + + False + tab + + + + + True + 12 + 12 + + + True + 0 + <span weight="bold">General</span> + True + + + False + False + 0 + + + + + True + 12 + + + True + + + False + False + 0 + + + + + True + 6 + + + True + 6 + + + True + _Time divisions: + True + time_divisions + + + False + False + 0 + + + + + True + 60 minutes 30 minutes 15 minutes 10 minutes 05 minutes - False - True - - - 0 - True - True - - - - - 0 - True - True - - - - - - True - True - _Show appointment end times in week and month view - True - GTK_RELIEF_NORMAL - True - False - False - True - - - 0 - False - False - - - - - - True - True - _Compress weekends in month view - True - GTK_RELIEF_NORMAL - True - False - False - True - - - 0 - False - False - - - - - - True - True - Show week _numbers in date navigator - True - GTK_RELIEF_NORMAL - True - False - False - True - - - 0 - False - False - - - - - - True - True - Show week n_umber in Day and Work Week View - True - GTK_RELIEF_NORMAL - True - False - False - True - - - 0 - False - False - - - - - - True - True - Sc_roll Month View by a week - True - GTK_RELIEF_NORMAL - True - False - False - True - - - 0 - False - False - - - - - 0 - True - True - - - - - 0 - False - True - - - - - - True - <span weight="bold">Task List</span> - False - True - GTK_JUSTIFY_LEFT - False - False - 0 - 0.5 - 0 - 0 - PANGO_ELLIPSIZE_NONE - -1 - False - 0 - - - 0 - False - False - - - - - - True - False - 12 - - - - True - - False - False - GTK_JUSTIFY_LEFT - False - False - 0.5 - 0.5 - 0 - 0 - PANGO_ELLIPSIZE_NONE - -1 - False - 0 - - - 0 - False - False - - - - - - True - False - 6 - - - - True - 2 - 2 - False - 6 - 6 - - - - True - T_asks due today: - True - False - GTK_JUSTIFY_LEFT - False - False - 0 - 0.5 - 0 - 0 - tasks_due_today_color - PANGO_ELLIPSIZE_NONE - -1 - False - 0 - - - 0 - 1 - 0 - 1 - fill - - - - - - - True - _Overdue tasks: - True - False - GTK_JUSTIFY_LEFT - False - False - 0 - 0.5 - 0 - 0 - tasks_overdue_color - PANGO_ELLIPSIZE_NONE - -1 - False - 0 - - - 0 - 1 - 1 - 2 - fill - - - - - - - True - True - False - Pick a color - True - - - 1 - 2 - 0 - 1 - - - - - - - - True - True - False - Pick a color - True - - - 1 - 2 - 1 - 2 - - - - - - - 0 - True - True - - - - - - True - False - 6 - - - - True - True - _Hide completed tasks after - True - GTK_RELIEF_NORMAL - True - False - False - True - - - 0 - False - False - - - - - - True - True - 1 - 0 - False - GTK_UPDATE_ALWAYS - False - False - 1 0 9999 1 10 0 - - - 0 - True - True - - - - - - True - Minutes + + + 1 + + + + + 0 + + + + + _Show appointment end times in week and month view + True + True + False + True + True + + + False + False + 1 + + + + + _Compress weekends in month view + True + True + False + True + True + + + False + False + 2 + + + + + Show week _numbers in date navigator + True + True + False + True + True + + + False + False + 3 + + + + + Show week n_umber in Day and Work Week View + True + True + False + True + True + + + False + False + 4 + + + + + Sc_roll Month View by a week + True + True + False + True + True + + + False + False + 5 + + + + + 1 + + + + + False + 1 + + + + + True + 0 + <span weight="bold">Task List</span> + True + + + False + False + 2 + + + + + True + 12 + + + True + + + False + False + 0 + + + + + True + 6 + + + True + 2 + 2 + 6 + 6 + + + True + 0 + T_asks due today: + True + tasks_due_today_color + + + GTK_FILL + + + + + + True + 0 + _Overdue tasks: + True + tasks_overdue_color + + + 1 + 2 + GTK_FILL + + + + + + True + True + False + Pick a color + + + 1 + 2 + + + + + + + True + True + False + Pick a color + + + 1 + 2 + 1 + 2 + + + + + + + 0 + + + + + True + 6 + + + _Hide completed tasks after + True + True + False + True + True + + + False + False + 0 + + + + + True + True + 1 0 9999 1 10 0 + 1 + + + 1 + + + + + True + Minutes Hours Days - False - True - - - 0 - True - True - - - - - 0 - True - True - - - - - 0 - True - True - - - - - 0 - False - True - - - - - False - True - - - - - - True - Display - False - False - GTK_JUSTIFY_LEFT - False - False - 0.5 - 0.5 - 0 - 0 - PANGO_ELLIPSIZE_NONE - -1 - False - 0 - - - tab - - - - - - 12 - True - False - 6 - - - - True - False - 0 - - - - True - Select the calendars for alarm notification - False - False - GTK_JUSTIFY_LEFT - False - False - 0.5 - 0.5 - 0 - 0 - PANGO_ELLIPSIZE_NONE - -1 - False - 0 - - - 0 - False - False - - - - - 0 - False - False - - - - - - True - True - GTK_POLICY_AUTOMATIC - GTK_POLICY_AUTOMATIC - GTK_SHADOW_IN - GTK_CORNER_TOP_LEFT - - - - - - - 0 - True - True - - - - - False - True - - - - - - True - Alarms - False - False - GTK_JUSTIFY_LEFT - False - False - 0.5 - 0.5 - 0 - 0 - PANGO_ELLIPSIZE_NONE - -1 - False - 0 - - - tab - - - - - - 12 - True - False - 12 - - - - True - <span weight="bold">Default Free/Busy Server</span> - False - True - GTK_JUSTIFY_LEFT - False - False - 0 - 0.5 - 0 - 0 - PANGO_ELLIPSIZE_NONE - -1 - False - 0 - - - 0 - False - False - - - - - - True - False - 12 - - - - True - - False - False - GTK_JUSTIFY_LEFT - False - False - 0.5 - 0.5 - 0 - 0 - PANGO_ELLIPSIZE_NONE - -1 - False - 0 - - - 0 - False - False - - - - - - True - False - 6 - - - - True - False - 6 - - - - True - Template: - False - False - GTK_JUSTIFY_LEFT - False - False - 0.5 - 0.5 - 0 - 0 - PANGO_ELLIPSIZE_NONE - -1 - False - 0 - - - 0 - False - False - - - - - - True - True - True - True - 0 - - True - * - False - - - 0 - True - True - - - - - 0 - True - True - - - - - - True - <i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i> - False - True - GTK_JUSTIFY_LEFT - True - False - 0.5 - 0.5 - 0 - 0 - PANGO_ELLIPSIZE_NONE - -1 - False - 0 - - - 0 - False - False - - - - - 0 - True - True - - - - - 0 - False - True - - - - - False - True - - - - - - True - Free/Busy - False - False - GTK_JUSTIFY_LEFT - False - False - 0.5 - 0.5 - 0 - 0 - PANGO_ELLIPSIZE_NONE - -1 - False - 0 - - - tab - - - - - - + + + 2 + + + + + 1 + + + + + 1 + + + + + False + 3 + + + + + 1 + + + + + True + Display + + + 1 + False + tab + + + + + True + 12 + 6 + + + True + + + True + Select the calendars for alarm notification + + + False + False + 0 + + + + + False + False + 0 + + + + + True + True + automatic + automatic + in + + + + + + 1 + + + + + 2 + + + + + True + Alarms + + + 2 + False + tab + + + + + True + 12 + 12 + + + True + 0 + <span weight="bold">Default Free/Busy Server</span> + True + + + False + False + 0 + + + + + True + 12 + + + True + + + False + False + 0 + + + + + True + 6 + + + True + 6 + + + True + Template: + + + False + False + 0 + + + + + True + True + + + 1 + + + + + 0 + + + + + True + <i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i> + True + True + + + False + False + 1 + + + + + 1 + + + + + False + 1 + + + + + 3 + + + + + True + Free/Busy + + + 3 + False + tab + + + + + -- cgit From 735c74a10f8f6265cc650ab7f907f668f195b2e4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Srinivasa Ragavan Date: Sun, 3 May 2009 20:37:40 +0530 Subject: ** BUGFIX: 573170 - Add back support for vfolder of vfolders. Don't defer from loading vfolders of vfolders. We can handle it now. --- mail/mail-vfolder.c | 19 ------------------- 1 file changed, 19 deletions(-) diff --git a/mail/mail-vfolder.c b/mail/mail-vfolder.c index ee0ab21e23..5ba3f17427 100644 --- a/mail/mail-vfolder.c +++ b/mail/mail-vfolder.c @@ -102,12 +102,6 @@ vfolder_setup_exec (struct _setup_msg *m) l = m->sources_uri; while (l && !shutdown) { d(printf(" Adding uri: %s\n", (char *)l->data)); - if (strncmp((char *)l->data, "vfolder:/", 9) == 0 || - strncmp((char *)l->data, "email://vfolder@local", 21) == 0) { - g_warning ("VFolder of VFolders not supporting. Ignoring loading this vfolder as a subfolder\n"); - l=l->next; - continue; - } folder = mail_tool_uri_to_folder (l->data, 0, &m->base.ex); if (folder) { @@ -266,11 +260,6 @@ vfolder_adduri_exec (struct _adduri_msg *m) g_warning("Folder '%s' disappeared while I was adding/remove it to/from my vfolder", m->uri); return; } - if (strncmp(m->uri, "vfolder:/", 9) == 0 || - strncmp(m->uri, "email://vfolder@local", 21) == 0) { - printf("Ignoring loading vfolder as a subfolder \n"); - return; - } if (folder == NULL) folder = mail_tool_uri_to_folder (m->uri, 0, &m->base.ex); @@ -710,14 +699,6 @@ rule_add_sources(GList *l, GList **sources_folderp, GList **sources_urip) while (l) { char *curi = em_uri_to_camel(l->data); - if (strncmp((char *)l->data, "vfolder:/", 9) == 0 || - strncmp((char *)l->data, "email://vfolder@local", 21) == 0) { - g_warning ("VFolder of VFolders not supporting. Ignoring loading this vfolder as a subfolder\n"); - l=l->next; - g_free(curi); - continue; - } - if (mail_note_get_folder_from_uri(curi, &newfolder)) { if (newfolder) sources_folder = g_list_append(sources_folder, newfolder); -- cgit From 9aec0b31e5d2cd95b53e762dddf38a9982dd6217 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jorge Gonzalez Date: Sun, 3 May 2009 23:45:11 +0200 Subject: Updated Spanish translation --- po/es.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 35065213bb..757de8afe2 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-03 04:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-03 11:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-03 19:02+0200\n" "Last-Translator: Jorge González \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -11591,7 +11591,7 @@ msgstr "Ocultar _sin formato" #: ../mail/em-format-html-display.c:2180 msgid "O_pen With" -msgstr "Abrir _con" +msgstr "Abrir c_on" #: ../mail/em-format-html-display.c:2257 msgid "" -- cgit From fad86a267fd3c0ebc402ca67f14a0d2f74f57b74 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Srinivasa Ragavan Date: Mon, 4 May 2009 09:40:18 +0530 Subject: ** BUGFIX: 569696 – Memory leak in message-list MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Not exactly a leak, but a build-up over a period of time. Clear the internal gnode on regen. --- mail/message-list.c | 11 ++++++----- widgets/table/e-tree-model.c | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ widgets/table/e-tree-model.h | 2 ++ widgets/table/e-tree-table-adapter.c | 27 +++++++++++++++++++++++++++ 4 files changed, 65 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/mail/message-list.c b/mail/message-list.c index 3027fcf3e8..68177535e2 100644 --- a/mail/message-list.c +++ b/mail/message-list.c @@ -2584,7 +2584,7 @@ clear_info(char *key, ETreePath *node, MessageList *ml) } static void -clear_tree (MessageList *ml) +clear_tree (MessageList *ml, gboolean tfree) { ETreeModel *etm = ml->model; @@ -2608,7 +2608,8 @@ clear_tree (MessageList *ml) } ml->tree_root = e_tree_memory_node_insert (E_TREE_MEMORY(etm), NULL, 0, NULL); - + if (tfree) + e_tree_model_rebuilt (E_TREE_MODEL(etm)); #ifdef TIMEIT gettimeofday(&end, NULL); diff = end.tv_sec * 1000 + end.tv_usec/1000; @@ -2769,7 +2770,7 @@ build_tree (MessageList *ml, CamelFolderThread *thread, CamelFolderChangeInfo *c selected = message_list_get_selected(ml); #endif e_tree_memory_freeze(E_TREE_MEMORY(etm)); - clear_tree (ml); + clear_tree (ml, FALSE); build_subtree(ml, ml->tree_root, thread->tree, &row); e_tree_memory_thaw(E_TREE_MEMORY(etm)); @@ -3088,7 +3089,7 @@ build_flat (MessageList *ml, GPtrArray *summary, CamelFolderChangeInfo *changes) selected = message_list_get_selected(ml); #endif e_tree_memory_freeze(E_TREE_MEMORY(etm)); - clear_tree (ml); + clear_tree (ml, FALSE); for (i = 0; i < summary->len; i++) { ETreePath node; CamelMessageInfo *info = summary->pdata[i]; @@ -3354,7 +3355,7 @@ message_list_set_folder (MessageList *message_list, CamelFolder *folder, const c } e_tree_memory_freeze(E_TREE_MEMORY(etm)); - clear_tree (message_list); + clear_tree (message_list, TRUE); e_tree_memory_thaw(E_TREE_MEMORY(etm)); if (message_list->folder) { diff --git a/widgets/table/e-tree-model.c b/widgets/table/e-tree-model.c index 10c7afeb54..b2e2d99a75 100644 --- a/widgets/table/e-tree-model.c +++ b/widgets/table/e-tree-model.c @@ -53,6 +53,7 @@ enum { NODE_REMOVED, NODE_DELETED, NODE_REQUEST_COLLAPSE, + REBUILT, LAST_SIGNAL }; @@ -82,6 +83,15 @@ e_tree_model_class_init (ETreeModelClass *klass) g_cclosure_marshal_VOID__VOID, G_TYPE_NONE, 0); + e_tree_model_signals [REBUILT] = + g_signal_new ("rebuilt", + G_TYPE_FROM_CLASS (object_class), + G_SIGNAL_RUN_LAST, + G_STRUCT_OFFSET (ETreeModelClass, rebuilt), + (GSignalAccumulator) NULL, NULL, + g_cclosure_marshal_VOID__VOID, + G_TYPE_NONE, 0); + e_tree_model_signals [NODE_CHANGED] = g_signal_new ("node_changed", G_TYPE_FROM_CLASS (object_class), @@ -183,6 +193,7 @@ e_tree_model_class_init (ETreeModelClass *klass) klass->pre_change = NULL; klass->no_change = NULL; + klass->rebuilt = NULL; klass->node_changed = NULL; klass->node_data_changed = NULL; klass->node_col_changed = NULL; @@ -240,6 +251,25 @@ e_tree_model_no_change (ETreeModel *tree_model) g_signal_emit (G_OBJECT (tree_model), e_tree_model_signals [NO_CHANGE], 0); } +/** + * e_tree_model_rebuilt: + * @tree_model: + * @node: + * + * + * + * Return value: + **/ +void +e_tree_model_rebuilt (ETreeModel *tree_model) +{ + g_return_if_fail (tree_model != NULL); + g_return_if_fail (E_IS_TREE_MODEL (tree_model)); + + d(g_print("Emitting rebuilt on model 0x%p, a %s.\n", tree_model, g_type_name (GTK_OBJECT(tree_model)->klass->type))); + + g_signal_emit (G_OBJECT (tree_model), e_tree_model_signals [REBUILT], 0); +} /** * e_tree_model_node_changed: * @tree_model: diff --git a/widgets/table/e-tree-model.h b/widgets/table/e-tree-model.h index a318bd7df0..96828a8e0a 100644 --- a/widgets/table/e-tree-model.h +++ b/widgets/table/e-tree-model.h @@ -112,6 +112,7 @@ struct ETreeModelClass { void (*node_inserted) (ETreeModel *etm, ETreePath parent, ETreePath inserted_node); void (*node_removed) (ETreeModel *etm, ETreePath parent, ETreePath removed_node, int old_position); void (*node_deleted) (ETreeModel *etm, ETreePath deleted_node); + void (*rebuilt) (ETreeModel *etm); /* This signal requests that any viewers of the tree that * collapse and expand nodes collapse this node. @@ -206,6 +207,7 @@ ETreePath e_tree_model_node_find (ETreeModel *model, */ void e_tree_model_pre_change (ETreeModel *tree_model); void e_tree_model_no_change (ETreeModel *tree_model); +void e_tree_model_rebuilt (ETreeModel *tree_model); void e_tree_model_node_changed (ETreeModel *tree_model, ETreePath node); void e_tree_model_node_data_changed (ETreeModel *tree_model, diff --git a/widgets/table/e-tree-table-adapter.c b/widgets/table/e-tree-table-adapter.c index 7e63a64783..10c29fbf10 100644 --- a/widgets/table/e-tree-table-adapter.c +++ b/widgets/table/e-tree-table-adapter.c @@ -72,6 +72,7 @@ struct ETreeTableAdapterPriv { int pre_change_id; int no_change_id; + int rebuilt_id; int node_changed_id; int node_data_changed_id; int node_col_changed_id; @@ -542,6 +543,8 @@ etta_dispose (GObject *object) etta->priv->pre_change_id); g_signal_handler_disconnect (G_OBJECT (etta->priv->source), etta->priv->no_change_id); + g_signal_handler_disconnect (G_OBJECT (etta->priv->source), + etta->priv->rebuilt_id); g_signal_handler_disconnect (G_OBJECT (etta->priv->source), etta->priv->node_changed_id); g_signal_handler_disconnect (G_OBJECT (etta->priv->source), @@ -730,6 +733,7 @@ etta_init (ETreeTableAdapter *etta) etta->priv->pre_change_id = 0; etta->priv->no_change_id = 0; + etta->priv->rebuilt_id = 0; etta->priv->node_changed_id = 0; etta->priv->node_data_changed_id = 0; etta->priv->node_col_changed_id = 0; @@ -753,6 +757,27 @@ etta_proxy_no_change (ETreeModel *etm, ETreeTableAdapter *etta) e_table_model_no_change(E_TABLE_MODEL(etta)); } +static gboolean +remove_all (gpointer key, gpointer value, gpointer data) +{ + GNode *gn = (GNode *) data; + if (data) + g_free (gn->data); + + return TRUE; +} + +static void +etta_proxy_rebuilt (ETreeModel *etm, ETreeTableAdapter *etta) +{ + if (!etta->priv->root) + return; + kill_gnode (etta->priv->root, etta); + etta->priv->root = NULL; + g_hash_table_destroy (etta->priv->nodes); + etta->priv->nodes = g_hash_table_new(NULL, NULL); +} + static gboolean resort_model (ETreeTableAdapter *etta) { @@ -866,6 +891,8 @@ e_tree_table_adapter_construct (ETreeTableAdapter *etta, ETreeModel *source, ETa G_CALLBACK (etta_proxy_pre_change), etta); etta->priv->no_change_id = g_signal_connect (G_OBJECT (source), "no_change", G_CALLBACK (etta_proxy_no_change), etta); + etta->priv->rebuilt_id = g_signal_connect (G_OBJECT (source), "rebuilt", + G_CALLBACK (etta_proxy_rebuilt), etta); etta->priv->node_changed_id = g_signal_connect (G_OBJECT (source), "node_changed", G_CALLBACK (etta_proxy_node_changed), etta); etta->priv->node_data_changed_id = g_signal_connect (G_OBJECT (source), "node_data_changed", -- cgit From 6e72a236dcb592a942881e118d6a71888ea1581b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marcel Stimberg Date: Mon, 4 May 2009 10:10:55 +0530 Subject: ** BUGFIX: 573830 - g_timeout_add_seconds should be preferred to g_timeout_add According to https://wiki.ubuntu.com/SavingTheWorld (and of course according to the gtk docs) using g_timeout_add_seconds is preferred over g_timeout_add if a timeout in seconds is desired. --- calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c | 2 +- calendar/gui/alarm-notify/alarm.c | 2 +- calendar/gui/e-meeting-time-sel.c | 4 ++-- composer/e-composer-autosave.c | 4 ++-- e-util/e-logger.c | 4 ++-- e-util/gconf-bridge.c | 6 +++--- mail/em-folder-tree.c | 2 +- mail/mail-folder-cache.c | 4 ++-- mail/mail-send-recv.c | 2 +- plugins/bbdb/bbdb.c | 2 +- plugins/bbdb/bbdb.h | 2 +- plugins/publish-calendar/publish-calendar.c | 8 ++++---- shell/e-shell-nm.c | 2 +- shell/e-shell-window.c | 2 +- widgets/table/e-table-search.c | 2 +- widgets/text/e-text.c | 2 +- 16 files changed, 25 insertions(+), 25 deletions(-) diff --git a/calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c b/calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c index 1ec93f8df1..f3167d813c 100644 --- a/calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c +++ b/calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c @@ -1864,7 +1864,7 @@ alarm_queue_init (gpointer data) } /* install timeout handler (every 30 mins) for not missing the midnight refresh */ - g_timeout_add (1800000, (GSourceFunc) check_midnight_refresh, NULL); + g_timeout_add_seconds (1800, (GSourceFunc) check_midnight_refresh, NULL); #ifdef HAVE_LIBNOTIFY notify_init("Evolution Alarms"); diff --git a/calendar/gui/alarm-notify/alarm.c b/calendar/gui/alarm-notify/alarm.c index bf96f1f664..5dca49ae25 100644 --- a/calendar/gui/alarm-notify/alarm.c +++ b/calendar/gui/alarm-notify/alarm.c @@ -153,7 +153,7 @@ setup_timeout (void) g_message ("Setting timeout for %d %lu %lu", diff, ar->trigger, now); g_message (" %s", ctime (&ar->trigger)); g_message (" %s", ctime (&now)); - timeout_id = g_timeout_add (diff * 1000, alarm_ready_cb, NULL); + timeout_id = g_timeout_add_seconds (diff, alarm_ready_cb, NULL); } diff --git a/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c b/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c index a106a46d49..25c8a86b97 100644 --- a/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c +++ b/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c @@ -2918,7 +2918,7 @@ row_deleted_cb (GtkTreeModel *model, GtkTreePath *path, gpointer data) } -#define REFRESH_PAUSE 5000 +#define REFRESH_PAUSE 5 static gboolean free_busy_timeout_refresh (gpointer data) @@ -2952,7 +2952,7 @@ free_busy_template_changed_cb (GConfClient *client, g_source_remove (mts->fb_refresh_not); } - mts->fb_refresh_not = g_timeout_add (REFRESH_PAUSE, + mts->fb_refresh_not = g_timeout_add_seconds (REFRESH_PAUSE, free_busy_timeout_refresh, data); } diff --git a/composer/e-composer-autosave.c b/composer/e-composer-autosave.c index 78b8134941..842deae9c9 100644 --- a/composer/e-composer-autosave.c +++ b/composer/e-composer-autosave.c @@ -28,7 +28,7 @@ #define AUTOSAVE_PREFIX ".evolution-composer.autosave" #define AUTOSAVE_SEED AUTOSAVE_PREFIX "-XXXXXX" -#define AUTOSAVE_INTERVAL 60000 /* 60 seconds */ +#define AUTOSAVE_INTERVAL 60 /* 60 seconds */ typedef struct _AutosaveState AutosaveState; @@ -222,7 +222,7 @@ e_composer_autosave_register (EMsgComposer *composer) composer_autosave_notify, NULL); if (autosave_source_id == 0) - autosave_source_id = g_timeout_add ( + autosave_source_id = g_timeout_add_seconds ( AUTOSAVE_INTERVAL, (GSourceFunc) composer_autosave_timeout, NULL); } diff --git a/e-util/e-logger.c b/e-util/e-logger.c index 9db0ca0e37..0a458b7444 100644 --- a/e-util/e-logger.c +++ b/e-util/e-logger.c @@ -36,7 +36,7 @@ #include "e-mktemp.h" /* 5 Minutes */ -#define TIMEOUT_INTERVAL 300000 +#define TIMEOUT_INTERVAL 300 #define E_LOGGER_GET_PRIVATE(obj) \ (G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE \ @@ -219,7 +219,7 @@ set_dirty (ELogger *logger) if (logger->priv->timer) return; - logger->priv->timer = g_timeout_add ( + logger->priv->timer = g_timeout_add_seconds ( TIMEOUT_INTERVAL, (GSourceFunc) flush_logfile, logger); } diff --git a/e-util/gconf-bridge.c b/e-util/gconf-bridge.c index 66dcbc7ea2..81fe08ef14 100644 --- a/e-util/gconf-bridge.c +++ b/e-util/gconf-bridge.c @@ -645,8 +645,8 @@ window_binding_perform_scheduled_sync (WindowBinding *binding) return FALSE; } -#define WINDOW_BINDING_SYNC_DELAY 1000 /* Delay before syncing new window - dimensions to GConf, in ms */ +#define WINDOW_BINDING_SYNC_DELAY 1 /* Delay before syncing new window + dimensions to GConf, in s */ /* Called when the window han been resized or moved */ static gboolean @@ -657,7 +657,7 @@ window_binding_configure_event_cb (GtkWindow *window, /* Schedule a sync */ if (binding->sync_timeout_id == 0) { binding->sync_timeout_id = - g_timeout_add (WINDOW_BINDING_SYNC_DELAY, + g_timeout_add_seconds (WINDOW_BINDING_SYNC_DELAY, (GSourceFunc) window_binding_perform_scheduled_sync, binding); diff --git a/mail/em-folder-tree.c b/mail/em-folder-tree.c index eebb15454c..e7063e9fed 100644 --- a/mail/em-folder-tree.c +++ b/mail/em-folder-tree.c @@ -2641,5 +2641,5 @@ emft_queue_save_state (EMFolderTree *emft) if (priv->save_state_id != 0) return; - priv->save_state_id = g_timeout_add (1000, (GSourceFunc) emft_save_state, emft); + priv->save_state_id = g_timeout_add_seconds (1, (GSourceFunc) emft_save_state, emft); } diff --git a/mail/mail-folder-cache.c b/mail/mail-folder-cache.c index 165f5941c2..a1589cec79 100644 --- a/mail/mail-folder-cache.c +++ b/mail/mail-folder-cache.c @@ -936,8 +936,8 @@ mail_note_store(CamelStore *store, CamelOperation *op, count_sent = getenv("EVOLUTION_COUNT_SENT") != NULL; count_trash = getenv("EVOLUTION_COUNT_TRASH") != NULL; buf = getenv ("EVOLUTION_PING_TIMEOUT"); - timeout = buf ? strtoul (buf, NULL, 10) * 1000 : 600000; - ping_id = g_timeout_add (timeout, ping_cb, NULL); + timeout = buf ? strtoul (buf, NULL, 10) : 600; + ping_id = g_timeout_add_seconds (timeout, ping_cb, NULL); } si = g_hash_table_lookup(stores, store); diff --git a/mail/mail-send-recv.c b/mail/mail-send-recv.c index d957a7d216..0b81fca5ed 100644 --- a/mail/mail-send-recv.c +++ b/mail/mail-send-recv.c @@ -1027,7 +1027,7 @@ auto_account_commit(struct _auto_data *info) } info->period = period; if (check && info->timeout_id == 0) - info->timeout_id = g_timeout_add(info->period*1000, auto_timeout, info); + info->timeout_id = g_timeout_add_seconds(info->period, auto_timeout, info); } static void diff --git a/plugins/bbdb/bbdb.c b/plugins/bbdb/bbdb.c index 547a779961..adc89dbcb2 100644 --- a/plugins/bbdb/bbdb.c +++ b/plugins/bbdb/bbdb.c @@ -115,7 +115,7 @@ e_plugin_lib_enable (EPluginLib *ep, int enable) if (bbdb_check_gaim_enabled ()) bbdb_sync_buddy_list_check (); - g_timeout_add (BBDB_BLIST_CHECK_INTERVAL, + g_timeout_add_seconds (BBDB_BLIST_CHECK_INTERVAL, (GSourceFunc) bbdb_timeout, NULL); } diff --git a/plugins/bbdb/bbdb.h b/plugins/bbdb/bbdb.h index e36a7737c3..55c88709b0 100644 --- a/plugins/bbdb/bbdb.h +++ b/plugins/bbdb/bbdb.h @@ -33,7 +33,7 @@ /* How often to poll the buddy list for changes (every two minutes) */ -#define BBDB_BLIST_CHECK_INTERVAL (2 * 60 * 1000) +#define BBDB_BLIST_CHECK_INTERVAL (2 * 60) /* bbdb.c */ EBook *bbdb_open_addressbook (int type); diff --git a/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c b/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c index 4adbe0d726..a901317dfb 100644 --- a/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c +++ b/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c @@ -352,11 +352,11 @@ add_timeout (EPublishUri *uri) /* Set the timeout for now+frequency */ switch (uri->publish_frequency) { case URI_PUBLISH_DAILY: - id = g_timeout_add (24 * 60 * 60 * 1000, (GSourceFunc) publish_no_succ_info, uri); + id = g_timeout_add_seconds (24 * 60 * 60, (GSourceFunc) publish, uri); g_hash_table_insert (uri_timeouts, uri, GUINT_TO_POINTER (id)); break; case URI_PUBLISH_WEEKLY: - id = g_timeout_add (7 * 24 * 60 * 60 * 1000, (GSourceFunc) publish_no_succ_info, uri); + id = g_timeout_add_seconds (7 * 24 * 60 * 60, (GSourceFunc) publish, uri); g_hash_table_insert (uri_timeouts, uri, GUINT_TO_POINTER (id)); break; } @@ -419,7 +419,7 @@ add_offset_timeout (EPublishUri *uri) publish (uri, FALSE); add_timeout (uri); } else { - id = g_timeout_add (((24 * 60 * 60) - elapsed) * 1000, (GSourceFunc) publish_no_succ_info, uri); + id = g_timeout_add_seconds (24 * 60 * 60 - elapsed, (GSourceFunc) publish, uri); g_hash_table_insert (uri_timeouts, uri, GUINT_TO_POINTER (id)); break; } @@ -429,7 +429,7 @@ add_offset_timeout (EPublishUri *uri) publish (uri, FALSE); add_timeout (uri); } else { - id = g_timeout_add (((7 * 24 * 60 * 60) - elapsed) * 1000, (GSourceFunc) publish_no_succ_info, uri); + id = g_timeout_add_seconds (7 * 24 * 60 * 60 - elapsed, (GSourceFunc) publish, uri); g_hash_table_insert (uri_timeouts, uri, GUINT_TO_POINTER (id)); break; } diff --git a/shell/e-shell-nm.c b/shell/e-shell-nm.c index 5162aa5fea..f7e4d3e63b 100644 --- a/shell/e-shell-nm.c +++ b/shell/e-shell-nm.c @@ -71,7 +71,7 @@ e_shell_network_monitor (DBusConnection *connection G_GNUC_UNUSED, dbus_connection_unref (dbus_connection); dbus_connection = NULL; - g_timeout_add (3000, reinit_dbus, shell); + g_timeout_add_seconds (3, reinit_dbus, shell); return DBUS_HANDLER_RESULT_HANDLED; } diff --git a/shell/e-shell-window.c b/shell/e-shell-window.c index 516df0cfdb..9d6905203b 100644 --- a/shell/e-shell-window.c +++ b/shell/e-shell-window.c @@ -924,7 +924,7 @@ impl_size_alloc (GtkWidget* widget, GtkAllocation* alloc) if (GTK_WIDGET_REALIZED(widget) && !(gdk_window_get_state(widget->window) & GDK_WINDOW_STATE_MAXIMIZED)) { /* update the size storage timer */ - self->priv->store_window_size_timer = g_timeout_add (1000, (GSourceFunc)store_window_size, self); + self->priv->store_window_size_timer = g_timeout_add_seconds (1, (GSourceFunc)store_window_size, self); } if (GTK_WIDGET_CLASS (e_shell_window_parent_class)->size_allocate) { diff --git a/widgets/table/e-table-search.c b/widgets/table/e-table-search.c index 7a51b62f1c..307d28de39 100644 --- a/widgets/table/e-table-search.c +++ b/widgets/table/e-table-search.c @@ -100,7 +100,7 @@ static void add_timeout (ETableSearch *ets) { drop_timeout (ets); - ets->priv->timeout_id = g_timeout_add (1000, ets_accept, ets); + ets->priv->timeout_id = g_timeout_add_seconds (1, ets_accept, ets); } static void diff --git a/widgets/text/e-text.c b/widgets/text/e-text.c index f15317b01e..0890b46243 100644 --- a/widgets/text/e-text.c +++ b/widgets/text/e-text.c @@ -2460,7 +2460,7 @@ e_text_event (GnomeCanvasItem *item, GdkEvent *event) { if ( text->tooltip_count == 0 && text->clip) { if (!text->tooltip_timeout) - text->tooltip_timeout = g_timeout_add (2000, _do_tooltip, text); + text->tooltip_timeout = g_timeout_add_seconds (2, _do_tooltip, text); } text->tooltip_count ++; } -- cgit From fcb97c2bd7c70c711e4ca201eacb871a34a07bf7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sukhbir Singh Date: Mon, 4 May 2009 10:19:42 +0530 Subject: ** BUGFIX: 355240 - String errors Fixes typos specific to: -> addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h -> mail/evolution-mail.schemas.in.in.h --- addressbook/addressbook.error.xml | 3 ++- addressbook/gui/component/ldap-config.glade | 2 +- mail/evolution-mail.schemas.in | 6 +++--- 3 files changed, 6 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/addressbook/addressbook.error.xml b/addressbook/addressbook.error.xml index 9ca302cdd0..76aea53e49 100644 --- a/addressbook/addressbook.error.xml +++ b/addressbook/addressbook.error.xml @@ -110,7 +110,8 @@ <_primary>GroupWise Address book creation: - <_secondary>Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders. + <_secondary>Currently you can only access the GroupWise System Address Book from Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders. + diff --git a/addressbook/gui/component/ldap-config.glade b/addressbook/gui/component/ldap-config.glade index cc1fbd0174..f87cf84b14 100644 --- a/addressbook/gui/component/ldap-config.glade +++ b/addressbook/gui/component/ldap-config.glade @@ -950,7 +950,7 @@ Using distinguished name (DN) False Search Filter - Search filter is the type of the objects searched for, while performing the search. If this is not modified, by default search will be performed on objectclass of the type "person". + Search filter is the type of object to be searched for. If this is not modified, the default search will be performed on the type "person". diff --git a/mail/evolution-mail.schemas.in b/mail/evolution-mail.schemas.in index fbebba87cb..0123ab9774 100644 --- a/mail/evolution-mail.schemas.in +++ b/mail/evolution-mail.schemas.in @@ -234,8 +234,8 @@ Enable or disable type ahead search feature - Enable side bar search feature so that you can start interactive searching by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to that folder. - + Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder names. + @@ -940,7 +940,7 @@ Prompt while marking multiple messages - It disables/enables the prompt while marking multiple messages. + Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages. -- cgit From f4ecf2d62fd8766fa0b0c7d6483d9a583459267c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fridrich Strba Date: Mon, 4 May 2009 10:48:31 +0530 Subject: Assure that the filename <-> uri conversion are done with g_filename_{to,from}_uri and not by concatenating strings which is broken with win32-style uris --- calendar/gui/migration.c | 2 +- mail/em-format-html-display.c | 2 +- mail/mail-ops.c | 4 ++-- 3 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/calendar/gui/migration.c b/calendar/gui/migration.c index 0f012d5f12..8a68e4ffdc 100644 --- a/calendar/gui/migration.c +++ b/calendar/gui/migration.c @@ -317,7 +317,7 @@ migrate_ical_folder_to_source (char *old_path, ESource *new_source, ECalSourceTy ECal *old_ecal = NULL, *new_ecal = NULL; ESource *old_source; ESourceGroup *group; - char *old_uri = g_strdup_printf ("file://%s", old_path); + char *old_uri = g_filename_to_uri (old_path, NULL, NULL); GError *error = NULL; gboolean retval = FALSE; diff --git a/mail/em-format-html-display.c b/mail/em-format-html-display.c index 1fa58096ce..f20af59683 100644 --- a/mail/em-format-html-display.c +++ b/mail/em-format-html-display.c @@ -788,7 +788,7 @@ efhd_get_uri_puri (GtkWidget *html, GdkEventButton *event, EMFormatHTMLDisplay * if (img_url) { if (!(strstr (img_url, "://") || g_ascii_strncasecmp (img_url, "cid:", 4) == 0)) { - char *u = g_strconcat ("file://", img_url, NULL); + char *u = g_filename_to_uri (img_url, NULL, NULL); g_free (img_url); img_url = u; } diff --git a/mail/mail-ops.c b/mail/mail-ops.c index 0eb6c9414c..a8aa14d278 100644 --- a/mail/mail-ops.c +++ b/mail/mail-ops.c @@ -2062,7 +2062,7 @@ save_messages_exec (struct _save_messages_msg *m) if (strstr (m->path, "://")) path = m->path; else - path = g_strjoin (NULL, "file://", m->path, NULL); + path = g_filename_to_uri (m->path, NULL, NULL); stream = camel_stream_vfs_new_with_uri (path, CAMEL_STREAM_VFS_CREATE); from_filter = camel_mime_filter_from_new(); @@ -2176,7 +2176,7 @@ save_part_exec (struct _save_part_msg *m) if (strstr (m->path, "://")) path = m->path; else - path = g_strjoin (NULL, "file://", m->path, NULL); + path = g_filename_to_uri (m->path, NULL, NULL); if(!m->readonly){ if (!(stream = camel_stream_vfs_new_with_uri (path, CAMEL_STREAM_VFS_CREATE))) { -- cgit From fb970ccf14e33d92cfb9409d44f7b06355e958fc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fridrich Strba Date: Mon, 4 May 2009 12:12:03 +0530 Subject: Add iconrc support for Evolution. The windows binary would now have the Evolution icon. --- configure.in | 10 ++++++++++ shell/Makefile.am | 16 ++++++++++++++-- shell/evolution-icon.rc | 4 ++++ shell/evolution-mail.ico | Bin 0 -> 19622 bytes shell/evolution-memos.ico | Bin 0 -> 19622 bytes shell/evolution-tasks.ico | Bin 0 -> 19622 bytes shell/evolution.ico | Bin 0 -> 19622 bytes 7 files changed, 28 insertions(+), 2 deletions(-) create mode 100644 shell/evolution-icon.rc create mode 100644 shell/evolution-mail.ico create mode 100644 shell/evolution-memos.ico create mode 100644 shell/evolution-tasks.ico create mode 100644 shell/evolution.ico diff --git a/configure.in b/configure.in index d46a1f1a45..1bf1b0c0f4 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -169,6 +169,16 @@ AM_CONDITIONAL(OS_WIN32, [test $os_win32 = yes]) AC_SUBST(NO_UNDEFINED) AC_SUBST(SOEXT) +if test "$os_win32" = "yes"; then + AC_CHECK_TOOL(WINDRES, windres, :) +else + WINDRES=":" +fi + +AM_CONDITIONAL(HAVE_WINDRES, test "x$WINDRES" != "x:") + +AC_SUBST(WINDRES) + # Check for base dependencies early. PKG_CHECK_MODULES(GNOME_PLATFORM, [glib-2.0 >= glib_minimum_version diff --git a/shell/Makefile.am b/shell/Makefile.am index 8a7df1b1ca..6d47f6e933 100644 --- a/shell/Makefile.am +++ b/shell/Makefile.am @@ -113,6 +113,10 @@ libeshell_la_LIBADD = \ # Evolution executable +if HAVE_WINDRES +EVOLUTIONICONRC = evolution-icon.o +endif + evolution_SOURCES = \ $(DATASERVER_IDL_GENERATED) \ $(NM_SUPPORT_FILES) \ @@ -147,7 +151,8 @@ evolution_LDADD = \ $(top_builddir)/widgets/misc/libemiscwidgets.la \ $(top_builddir)/e-util/libeutil.la \ $(TZDIALOG_LIBS) \ - $(SHELL_LIBS) + $(SHELL_LIBS) \ + $(EVOLUTIONICONRC) if OS_WIN32 evolution_LDFLAGS = -mwindows @@ -229,7 +234,12 @@ EXTRA_DIST = \ $(glade_DATA) \ $(schema_in_files) \ ChangeLog.pre-1-4 \ - evolution-nognome.in + evolution-nognome.in \ + evolution-icon.rc \ + evolution.ico \ + evolution-mail.ico \ + evolution-memos.ico \ + evolution-tasks.ico # Purify support @@ -255,5 +265,7 @@ dist-hook: noinst_SCRIPTS = evolution-nognome +evolution-icon.o: evolution.ico evolution-mail.ico evolution-memos.ico evolution-tasks.ico + $(WINDRES) evolution-icon.rc evolution-icon.o -include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/shell/evolution-icon.rc b/shell/evolution-icon.rc new file mode 100644 index 0000000000..275dac7d4a --- /dev/null +++ b/shell/evolution-icon.rc @@ -0,0 +1,4 @@ +1 ICON "evolution.ico" +2 ICON "evolution-mail.ico" +3 ICON "evolution-memos.ico" +4 ICON "evolution-tasks.ico" diff --git a/shell/evolution-mail.ico b/shell/evolution-mail.ico new file mode 100644 index 0000000000..8922dd1957 Binary files /dev/null and b/shell/evolution-mail.ico differ diff --git a/shell/evolution-memos.ico b/shell/evolution-memos.ico new file mode 100644 index 0000000000..7fa6f4c00e Binary files /dev/null and b/shell/evolution-memos.ico differ diff --git a/shell/evolution-tasks.ico b/shell/evolution-tasks.ico new file mode 100644 index 0000000000..73c607982c Binary files /dev/null and b/shell/evolution-tasks.ico differ diff --git a/shell/evolution.ico b/shell/evolution.ico new file mode 100644 index 0000000000..8e34f745a6 Binary files /dev/null and b/shell/evolution.ico differ -- cgit