From e3a96bf7a096c6a7af41bccfbd81cabdbfda4433 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miloslav Trmac Date: Mon, 3 May 2004 13:20:07 +0000 Subject: Updated Czech translation. 2004-05-03 Miloslav Trmac * cs.po: Updated Czech translation. svn path=/trunk/; revision=25750 --- po/ChangeLog | 4 + po/cs.po | 4097 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 2 files changed, 2178 insertions(+), 1923 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index a7db9a656b..1fae4abd45 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-05-03 Miloslav Trmac + + * cs.po: Updated Czech translation. + 2004-05-02 Marco Ciampa * it.po: Italian translation updated. diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index e6c1ec36c5..2080a686cb 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-05-01 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-05-01 17:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-03 03:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-05-03 15:10+0200\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,6 +25,14 @@ msgstr "" msgid "evolution addressbook" msgstr "adresář evolution" +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:105 +msgid "contact's header: " +msgstr "hlavička kontaktu: " + +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:166 +msgid "evolution minicard" +msgstr "minikarta evolution" + #: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:101 msgid "current addressbook folder " msgstr "aktuální složka adresáře " @@ -45,14 +53,6 @@ msgstr " karet" msgid " card" msgstr " kartu" -#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:105 -msgid "contact's header: " -msgstr "hlavička kontaktu: " - -#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:166 -msgid "evolution minicard" -msgstr "minikarta evolution" - #: addressbook/conduit/address-conduit.c:272 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Standardní adresa pro synchronizaci:" @@ -67,64 +67,20 @@ msgstr "Nemohu načíst adresář" msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Nemohu přečíst blok aplikace Adresy z pilota" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -msgid "Autocompletion" -msgstr "Automatické dokončování" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 -msgid "Certificates" -msgstr "Certifikáty" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 -msgid "Configure autocomplete here" -msgstr "Zde nastavte automatické dokončování" - -#. Fix me * -#. can not get name, should be a bug of e-book.Anyway, should set a default name. -#. -#. name = e_book_get_name (book); -#. Create the contacts group -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51 -#: calendar/gui/migration.c:373 -msgid "Contacts" -msgstr "Kontakty" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Addressbook" -msgstr "Adresář Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Addressbook address pop-up" -msgstr "Kontextové menu adresy adresáře Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Addressbook address viewer" -msgstr "Prohlížeč adres adresáře Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Addressbook card viewer" -msgstr "Prohlížeč karet adresáře Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Addressbook component" -msgstr "Komponenta adresáře Evolution." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Addressbook folder viewer" -msgstr "Prohlížeč složek adresáře Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" -msgstr "Ovládací prvek správy certifikátů S/Mime Evolution" +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:89 +msgid "Accessing LDAP Server anonymously" +msgstr "K serveru LDAP se přistupuje anonymně" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 -msgid "Evolution folder settings configuration control" -msgstr "Ovládací prvek nastavení složky Evolution" +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:165 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:369 +msgid "Failed to authenticate.\n" +msgstr "Nemohu se autentizovat.\n" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 -msgid "Manager your S/Mime certificates here" -msgstr "Zde spravujte vaše certifikáty S/Mime" +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:171 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:358 +#, c-format +msgid "%sEnter password for %s (user %s)" +msgstr "%sZadejte heslo pro %s (uživatel %s)" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:93 msgid "New Contact" @@ -162,31 +118,31 @@ msgstr "_Skupina kontaktů" msgid "Create a new contacts group" msgstr "Vytvořit novou skupinu kontaktů" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:466 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:463 msgid "Failed to connect to LDAP server" msgstr "Nemohu se připojit k serveru LDAP." -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:490 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:487 msgid "Failed to authenticate with LDAP server" msgstr "Nemohu se autentizovat u serveru LDAP" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:518 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:515 msgid "Could not perform query on Root DSE" msgstr "Nemohu se dotázat na kořenový DSE" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:822 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:820 msgid "The server responded with no supported search bases" msgstr "V odpovědi serveru nejsou podporované základy vyhledávání" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1216 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1220 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information" msgstr "Tento server nepodporuje schéma informací LDAPv3" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1237 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1241 msgid "Error retrieving schema information" msgstr "Chyba při načítání informací o schématu" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1245 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1249 msgid "Server did not respond with valid schema information" msgstr "Server neodpověděl platnou informací o schématu" @@ -277,20 +233,50 @@ msgstr "" "\n" "Počkejte prosím, než Evolution převede vaše data pro synchronizaci s Palm..." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:89 -msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "K serveru LDAP se přistupuje anonymně" +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:687 +#, c-format +msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" +msgstr "Adresář '%s' bude odstraněn. Opravdu chcete pokračovat?" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:165 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:369 -msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "Nemohu se autentizovat.\n" +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:774 +msgid "New Address Book" +msgstr "Nový adresář" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:171 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:358 -#, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%sZadejte heslo pro %s (uživatel %s)" +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:775 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1086 +#: calendar/gui/calendar-component.c:427 calendar/gui/tasks-component.c:361 +#: filter/libfilter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:6 +msgid "Delete" +msgstr "Odstranit" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:776 +#: calendar/gui/calendar-component.c:428 calendar/gui/tasks-component.c:363 +msgid "Properties..." +msgstr "Vlastnosti..." + +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1001 +msgid "UID of the contacts source that the view will display" +msgstr "UID zdroje kontaktů, které bude pohled zobrazovat" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1006 +msgid "The URI that the address book will display" +msgstr "URI, které bude zobrazovat adresář" + +#. Fix me * +#. can not get name, should be a bug of e-book.Anyway, should set a default name. +#. +#. name = e_book_get_name (book); +#. Create the contacts group +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1031 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51 +#: calendar/gui/migration.c:373 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontakty" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 msgid "EFolderList xml for the list of completion uris" @@ -312,6 +298,54 @@ msgstr "" msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" msgstr "URI složky naposledy používané v dialogu výběru jmen" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 +msgid "Autocompletion" +msgstr "Automatické dokončování" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 +msgid "Certificates" +msgstr "Certifikáty" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 +msgid "Configure autocomplete here" +msgstr "Zde nastavte automatické dokončování" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution Addressbook" +msgstr "Adresář Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Addressbook address pop-up" +msgstr "Kontextové menu adresy adresáře Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Addressbook address viewer" +msgstr "Prohlížeč adres adresáře Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Addressbook card viewer" +msgstr "Prohlížeč karet adresáře Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Addressbook component" +msgstr "Komponenta adresáře Evolution." + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution Addressbook folder viewer" +msgstr "Prohlížeč složek adresáře Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 +msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" +msgstr "Ovládací prvek správy certifikátů S/Mime Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 +msgid "Evolution folder settings configuration control" +msgstr "Ovládací prvek nastavení složky Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 +msgid "Manager your S/Mime certificates here" +msgstr "Zde spravujte vaše certifikáty S/Mime" + #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 msgid " S_how Supported Bases " msgstr " Zo_brazit podporované základy " @@ -333,6 +367,7 @@ msgstr " Zo_brazit podporované základy " #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:2 #: mail/mail-search.glade.h:1 mail/message-tags.glade.h:1 +#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -461,9 +496,9 @@ msgid "Find Possible Search Bases" msgstr "Hledat možné základy vyhledávání" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:84 -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:27 +#: mail/mail-config.glade.h:84 smime/gui/smime-ui.glade.h:27 msgid "General" msgstr "Obecné" @@ -732,20 +767,27 @@ msgstr "minut" msgid "searching-tab" msgstr "vyhledávací přehled" -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Addressbook name selection interface" -msgstr "Rozhraní pro výběr jména adresáře Evolution" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:208 -msgid "Remove All" -msgstr "Odstranit vše" +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:497 +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 +msgid "Select Contacts from Address Book" +msgstr "Vyberte kontakty z adresáře" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:215 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:696 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:215 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:724 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 +msgid "Name" +msgstr "Jméno" + +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:208 +msgid "Remove All" +msgstr "Odstranit vše" + #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222 msgid "View Contact List" msgstr "Zobrazit seznam kontaktů" @@ -768,22 +810,15 @@ msgstr "Přidat ke kontaktům" msgid "Unnamed Contact" msgstr "Nepojmenovaný kontakt" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 -msgid "Name" -msgstr "Jméno" - #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222 msgid "Source" msgstr "Zdroj" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:497 -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 -msgid "Select Contacts from Address Book" -msgstr "Vyberte kontakty z adresáře" +#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Addressbook name selection interface" +msgstr "Rozhraní pro výběr jména adresáře Evolution" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 msgid "Contacts" @@ -916,8 +951,8 @@ msgid "Full _Name..." msgstr "Celé _jméno..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240 msgid "Home" msgstr "Domů" @@ -957,8 +992,8 @@ msgid "Novell Groupwise" msgstr "Novell Groupwise" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:248 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:248 msgid "Other" msgstr "Další" @@ -984,8 +1019,8 @@ msgstr "WWW kamera:" #. red #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:244 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:244 #: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:923 mail/mail-config.c:66 #: mail/mail-config.glade.h:155 msgid "Work" @@ -1015,6 +1050,22 @@ msgstr "item7" msgid "item8" msgstr "item8" +#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:316 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete these contacts?" +msgstr "" +"Opravdu chcete\n" +"odstranit tyto kontakty?" + +#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete this contact?" +msgstr "" +"Opravdu chcete\n" +"odstranit tento kontakt?" + #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:311 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:332 @@ -1022,16 +1073,16 @@ msgid "Address" msgstr "Adresa" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:281 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:281 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:174 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:474 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 msgid "Editable" msgstr "Upravitelné" @@ -2003,54 +2054,32 @@ msgstr "Zambie" msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 -msgid "AOL Instant Messenger" -msgstr "AOL Instant Messenger" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:305 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 -msgid "Yahoo Messenger" -msgstr "Yahoo Messenger" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:307 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:326 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:325 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:304 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:323 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118 -msgid "Service" -msgstr "Služba" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:578 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -msgid "Location" -msgstr "Místo" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134 -msgid "Username" -msgstr "Jméno uživatele" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:307 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:326 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:325 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" @@ -2088,6 +2117,28 @@ msgstr "Tento kontakt patří do těchto kategorií" msgid "Could not find widget for a field: `%s'" msgstr "Nemohu najít widget pro pole: `%s'" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 +msgid "AOL Instant Messenger" +msgstr "AOL Instant Messenger" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 +msgid "Yahoo Messenger" +msgstr "Yahoo Messenger" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118 +msgid "Service" +msgstr "Služba" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:578 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +msgid "Location" +msgstr "Místo" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134 +msgid "Username" +msgstr "Jméno uživatele" + #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Rychlé přidání kontaktu" @@ -2105,22 +2156,6 @@ msgstr "_Celé jméno:" msgid "E-_mail:" msgstr "_E-mail" -#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:316 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contacts?" -msgstr "" -"Opravdu chcete\n" -"odstranit tyto kontakty?" - -#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete this contact?" -msgstr "" -"Opravdu chcete\n" -"odstranit tento kontakt?" - #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 msgid "Address _2:" msgstr "_2. adresa:" @@ -2266,8 +2301,8 @@ msgstr "editor-seznamu-kontaktů" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:215 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:460 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 msgid "Book" msgstr "Kniha" @@ -2328,809 +2363,801 @@ msgstr "" msgid "Advanced Search" msgstr "Pokročilé vyhledávání" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 -msgid "No contacts" -msgstr "Žádné kontakty" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 -#, c-format -msgid "%d contact" -msgid_plural "%d contacts" -msgstr[0] "%d kontakt" -msgstr[1] "%d kontakty" -msgstr[2] "%d kontaktů" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:114 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:177 +msgid "(map)" +msgstr "(mapa)" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:467 -msgid "Query" -msgstr "Dotaz" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:124 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:190 +msgid "map" +msgstr "mapa" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:445 -msgid "Error getting book view" -msgstr "Chyba při získávání zobrazení knihy" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:242 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:493 +msgid "List Members" +msgstr "Členové seznamu" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:399 -msgid "Model" -msgstr "Model" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:293 +msgid "E-mail" +msgstr "E-mail" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103 -msgid "Error modifying card" -msgstr "Chyba při úpravě karty" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:300 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 +msgid "Organization" +msgstr "Organizace" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161 -msgid "Name begins with" -msgstr "Jméno začíná na" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:301 +msgid "Position" +msgstr "Pozice" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:162 -msgid "Email begins with" -msgstr "E-mail začíná na" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:303 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:322 +msgid "Groupwise" +msgstr "Groupwise" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:163 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:57 -msgid "Category is" -msgstr "Kategorie je" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:308 +msgid "Video Conferencing" +msgstr "Videokonference:" -#. We attach subitems below -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:164 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 -msgid "Any field contains" -msgstr "Jakékoliv políčko obsahuje" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:309 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:330 +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:165 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 -msgid "Advanced..." -msgstr "Pokročilé..." +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:310 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:249 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:314 +msgid "work" +msgstr "pracovní" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:506 -msgid "Address Book" -msgstr "Adresář" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:327 +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:850 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1070 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2066 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -msgid "Save as VCard" -msgstr "Uložit jako VCard" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:328 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:547 +msgid "Blog" +msgstr "Blog" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1057 -msgid "New Contact..." -msgstr "Nový kontakt..." +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:331 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Mobilní telefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1058 -msgid "New Contact List..." -msgstr "Nový seznam kontaktů..." +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335 +msgid "personal" +msgstr "osobní" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1061 -msgid "Go to Folder..." -msgstr "Jít do složky..." +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:342 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +msgid "Note" +msgstr "Poznámka" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1062 -msgid "Import..." -msgstr "Importovat..." +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:508 +msgid "Job Title" +msgstr "Název pozice" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1064 -msgid "Search for Contacts..." -msgstr "Hledat kontakty..." +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:512 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 +#: smime/lib/e-cert.c:774 +msgid "Email" +msgstr "E-mail" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1065 -msgid "Address Book Sources..." -msgstr "Zdroje adresáře..." +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539 +msgid "Home page" +msgstr "Pager domů" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1067 -msgid "Pilot Settings..." -msgstr "Předběžná nastavení..." +#. E_BOOK_ERROR_OK +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49 +msgid "Success" +msgstr "Úspěch" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1071 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 -msgid "Forward Contact" -msgstr "Přeposlat kontakt" +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG +#. E_BOOK_ERROR_BUSY +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 +msgid "Backend busy" +msgstr "Obsluha je zaneprázdněna" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1072 -msgid "Send Message to Contact" -msgstr "Poslat kontaktu zprávu" +#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 +msgid "Repository offline" +msgstr "Sklad při odpojení" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1073 calendar/gui/print.c:2480 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14 -msgid "Print" -msgstr "Tisknout" +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 +msgid "Address Book does not exist" +msgstr "Adresář neexistuje" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1075 -msgid "Print Envelope" -msgstr "Tisknout obálku" +#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 +msgid "No Self Contact defined" +msgstr "Kontakt Já nedefinován" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1079 -msgid "Copy to Address Book..." -msgstr "Zkopírovat do adresáře..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1080 -msgid "Move to Address Book..." -msgstr "Přesunout do adresáře..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1083 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Cut" -msgstr "Vyjmout" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1084 -#: calendar/gui/calendar-component.c:425 calendar/gui/tasks-component.c:359 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Copy" -msgstr "Kopírovat" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1085 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11 -msgid "Paste" -msgstr "Vložit" +#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 +msgid "Permission denied" +msgstr "Přístup zamítnut" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1086 -#: calendar/gui/calendar-component.c:427 calendar/gui/tasks-component.c:361 -#: filter/libfilter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:6 -msgid "Delete" -msgstr "Odstranit" +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 +msgid "Contact not found" +msgstr "Kontakt nenalezen" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1090 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1279 -msgid "Current View" -msgstr "Aktuální zobrazení" +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 +msgid "Contact ID already exists" +msgstr "ID kontaktu již existuje" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1309 -#, c-format -msgid "" -"The addressbook backend for\n" -"%s\n" -"has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" -msgstr "" -"Obsluha adresáře pro\n" -"%s\n" -"spadla. Pokud jej chcete znovu použít, musíte znovu spustit Evolution." +#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "Protokol není podporován" -#. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1657 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 -msgid "Any Category" -msgstr "Jakákoliv kategorie" +#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:450 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:352 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627 calendar/gui/print.c:2349 +#: camel/camel-service.c:728 camel/camel-service.c:766 +#: camel/camel-service.c:850 camel/camel-service.c:890 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532 +msgid "Cancelled" +msgstr "Zrušeno" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -msgid "Assistant" -msgstr "Asistent" +#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +msgid "Could not cancel" +msgstr "Nemohu zrušit" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "Telefon asistenta" +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +msgid "Authentication Failed" +msgstr "Autentizace selhala" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 -msgid "Business Fax" -msgstr "Fax - práce" +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Je vyžadována autentizace" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 -msgid "Business Phone" -msgstr "Telefon do práce" +#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 +msgid "TLS not Available" +msgstr "TLS není k dispozici" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "2. telefon do práce" +#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 +msgid "No such source" +msgstr "Takový zdroj neexistuje" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -msgid "Callback Phone" -msgstr "Telefon pro zpětný dotaz" +#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +msgid "Other error" +msgstr "Jiná chyba" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 -msgid "Car Phone" -msgstr "Telefon do auta" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:102 +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " +"and that you have permission to access it." +msgstr "" +"Nemohu otevřít tento adresář. Ověřte prosím, že cesta existuje a že máte " +"oprávnění k němu přistupovat." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorie" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:109 +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " +"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." +msgstr "" +"Nemohu otevřít tento adresář. To znamená, že jste buď zadali nesprávné URI " +"nebo že server LDAP není dostupný." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -msgid "Company Phone" -msgstr "Firemní telefon" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:114 +msgid "" +"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " +"you want to use LDAP in Evolution you must compile the program from the CVS " +"sources after retrieving OpenLDAP from the link below." +msgstr "" +"Tato verze Evolution v sobě nemá zakompilovanou podporu LDAP. Pokud chcete " +"LDAP v Evolution používat, musíte program překompilovat z CVS po získání " +"OpenLDAP z níže uvedeného odkazu." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:512 smime/lib/e-cert.c:774 -msgid "Email" -msgstr "E-mail" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:123 +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " +"an incorrect URI, or the server is unreachable." +msgstr "" +"Nemohu otevřít tento adresář. To znamená, že jste buď zadali nesprávné URI " +"nebo že server LDAP není dostupný." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:442 -msgid "Email 2" -msgstr "2. e-mail" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 +msgid "Unable to open addressbook" +msgstr "Nemohu otevřít adresář" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:452 -msgid "Email 3" -msgstr "3. e-mail" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:161 +msgid "" +"More cards matched this query than either the server is \n" +"configured to return or Evolution is configured to display.\n" +"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" +"the directory server preferences for this addressbook." +msgstr "" +"Dotazu odpovídá více karet, než je maximální počet nastavený\n" +"na serveru, který může server vrátit, nebo než je maximální počet,\n" +"který může Evolution zobrazit. Zkuste dotaz zadat přesněji nebo\n" +"zvyšte omezení maximálního počtu vrácených karet v nastavení\n" +"adresářového serveru pro tento adresář." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 -msgid "Family Name" -msgstr "Příjmení" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:167 +msgid "" +"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" +"you have configured for this addressbook. Please make your search\n" +"more specific or raise the time limit in the directory server\n" +"preferences for this addressbook." +msgstr "" +"Čas potřebný ke spuštění tohoto dotazu překročil omezení na serveru\n" +"nebo limit nastavený pro tento adresář. Zkuste dotaz zadat přesněji\n" +"nebo zvyšte časový limit v nastavení adresářového serveru pro tento\n" +"adresář." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 -msgid "File As" -msgstr "Uložit jako" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:173 +msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." +msgstr "Obsluha tohoto adresáře nebyla schopna zpracovat tento dotaz." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 -msgid "Given Name" -msgstr "Křestní jméno" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:176 +msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." +msgstr "Obsluha tohoto adresáře odmítla provést tento dotaz." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 -msgid "Home Fax" -msgstr "Fax - domů" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:179 +msgid "This query did not complete successfully." +msgstr "Tento dotaz nebyl úspěšně dokončen." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 -msgid "Home Phone" -msgstr "Telefon domů" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:205 +msgid "Do you want to save changes?" +msgstr "Přejete si uložit změny?" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "2. telefon domů" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:207 +msgid "_Discard" +msgstr "Za_hodit" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -msgid "ISDN Phone" -msgstr "Telefon ISDN" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:228 +msgid "Error adding list" +msgstr "Chyba při přidávání seznamu" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 -msgid "Journal" -msgstr "Deník" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:228 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:650 +msgid "Error adding contact" +msgstr "Chyba při přidávání kontaktu" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -msgid "Manager" -msgstr "Vedoucí" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:239 +msgid "Error modifying list" +msgstr "Chyba při úpravě seznamu" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:331 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Mobilní telefon" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:239 +msgid "Error modifying contact" +msgstr "Chyba při úpravě kontaktu" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -msgid "Nickname" -msgstr "Přezdívka" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:251 +msgid "Error removing list" +msgstr "Chyba při odstraňování seznamu" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:342 -msgid "Note" -msgstr "Poznámka" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:251 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:608 +msgid "Error removing contact" +msgstr "Chyba při odstraňování kontaktu" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -msgid "Office" -msgstr "Kancelář" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:333 +#, c-format +msgid "" +"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +"Do you really want to display all of these contacts?" +msgstr "" +"Otevření %d kontaktů otevře také %d nových oken.\n" +"Opravdu chcete zobrazit všechny tyto kontakty?" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:300 -msgid "Organization" -msgstr "Organizace" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:359 +#, c-format +msgid "" +"%s already exists\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"\"\"\n" +"\"%s již existuje.\n" +"Chcete jej přepsat?" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 -msgid "Other Fax" -msgstr "Další fax" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:363 +msgid "Overwrite" +msgstr "Přepsat" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 -msgid "Other Phone" -msgstr "Další telefon" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:399 +#, c-format +msgid "Error saving %s: %s" +msgstr "Chyba při ukládání %s: %s" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 -msgid "Pager" -msgstr "Pager" +#. This is a filename. Translators take note. +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:436 +msgid "card.vcf" +msgstr "card.vcf" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 -msgid "Primary Phone" -msgstr "Primární telefon" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:569 +msgid "list" +msgstr "seznam" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 -msgid "Radio" -msgstr "Rádio" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704 +msgid "Move contact to" +msgstr "Přesunout kontakt do" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:256 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -msgid "Role" -msgstr "Funkce" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:706 +msgid "Copy contact to" +msgstr "Kopírovat kontakt do" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -msgid "Spouse" -msgstr "Partner/-ka" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:709 +msgid "Move contacts to" +msgstr "Přesunout kontakty do" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 -msgid "TTYTDD" -msgstr "TTYTDD" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:711 +msgid "Copy contacts to" +msgstr "Kopírovat kontakty do" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 -msgid "Telex" -msgstr "Telex" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:714 +msgid "Select target addressbook." +msgstr "Vyberte cílový adresář." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37 -msgid "Title" -msgstr "Titul" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:887 +msgid "Multiple VCards" +msgstr "Více VCard" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 -msgid "Unit" -msgstr "Jednotka" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:890 +#, c-format +msgid "VCard for %s" +msgstr "VCard pro %s" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 -msgid "Web Site" -msgstr "WWW stránka" +#. +#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail +#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing +#. * contact. +#. +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:199 +msgid "(none)" +msgstr "(žádný)" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137 -msgid "Width" -msgstr "Šířka" +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:432 +msgid "Primary Email" +msgstr "Primární e-mail" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144 -msgid "Height" -msgstr "Výška" +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:442 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +msgid "Email 2" +msgstr "2. e-mail" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 -msgid "Has Focus" -msgstr "Je zaměřen" +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:452 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 +msgid "Email 3" +msgstr "3. e-mail" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 -msgid "Field" -msgstr "Pole" +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:568 +msgid "Select an Action" +msgstr "Vybrat akci" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 -msgid "Field Name" -msgstr "Název pole" +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:576 +#, c-format +msgid "Create a new contact \"%s\"" +msgstr "Vytvořit nový kontakt \"%s\"" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 -msgid "Text Model" -msgstr "Textový model" +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:592 +#, c-format +msgid "Add address to existing contact \"%s\"" +msgstr "Přidat adresu k existujícímu kontaktu \"%s\"" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 -msgid "Max field name length" -msgstr "Maximální délka názvu pole" +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:870 +msgid "Querying Address Book..." +msgstr "Hledám v adresáři..." -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 -msgid "Column Width" -msgstr "Šířka sloupce" +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:953 +msgid "Edit Contact Info" +msgstr "Upravit kontaktní informace" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:142 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view.\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"V tomto zobrazení nejsou viditelné žádné položky.\n" -"\n" -"K vytvoření nového kontaktu dvakrát klikněte sem." +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1008 +msgid "Merge E-Mail Address" +msgstr "Sloučit e-mailovou adresu" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:145 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"V tomto zobrazení nejsou viditelné žádné položky." +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 +#, c-format +msgid "and one other contact." +msgid_plural "and %d other contacts." +msgstr[0] "a %d další kontakt." +msgstr[1] "a %d další kontakty." +msgstr[2] "a %d dalších kontaktů." -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:453 -msgid "Adapter" -msgstr "Adaptér" +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:273 +msgid "Show Full VCard" +msgstr "Zobrazit celou VCard" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 -msgid "Selected" -msgstr "Vybráno" +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227 +msgid "Show Compact VCard" +msgstr "Zobrazit kompaktní VCard" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167 -msgid "Has Cursor" -msgstr "Má kurzor" +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:278 +msgid "Save in addressbook" +msgstr "Uložit do adresáře" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:114 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:177 -msgid "(map)" -msgstr "(mapa)" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 +msgid "No contacts" +msgstr "Žádné kontakty" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:124 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:190 -msgid "map" -msgstr "mapa" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 +#, c-format +msgid "%d contact" +msgid_plural "%d contacts" +msgstr[0] "%d kontakt" +msgstr[1] "%d kontakty" +msgstr[2] "%d kontaktů" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:242 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:493 -msgid "List Members" -msgstr "Členové seznamu" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:467 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 +msgid "Query" +msgstr "Dotaz" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:293 -msgid "E-mail" -msgstr "E-mail" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:445 +msgid "Error getting book view" +msgstr "Chyba při získávání zobrazení knihy" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:301 -msgid "Position" -msgstr "Pozice" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:399 +msgid "Model" +msgstr "Model" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:303 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:322 -msgid "Groupwise" -msgstr "Groupwise" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103 +msgid "Error modifying card" +msgstr "Chyba při úpravě karty" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:308 -msgid "Video Conferencing" -msgstr "Videokonference:" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161 +msgid "Name begins with" +msgstr "Jméno začíná na" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:309 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:330 -msgid "Phone" -msgstr "Telefon" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:162 +msgid "Email begins with" +msgstr "E-mail začíná na" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:310 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:163 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:57 +msgid "Category is" +msgstr "Kategorie je" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:314 -msgid "work" -msgstr "pracovní" +#. We attach subitems below +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:164 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 +msgid "Any field contains" +msgstr "Jakékoliv políčko obsahuje" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:327 -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:165 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 +msgid "Advanced..." +msgstr "Pokročilé..." -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:328 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:547 -msgid "Blog" -msgstr "Blog" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:249 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +msgid "Type" +msgstr "Typ" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335 -msgid "personal" -msgstr "osobní" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:506 +msgid "Address Book" +msgstr "Adresář" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:508 -msgid "Job Title" -msgstr "Název pozice" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:850 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1070 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2066 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 +msgid "Save as VCard" +msgstr "Uložit jako VCard" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539 -msgid "Home page" -msgstr "Pager domů" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1057 +msgid "New Contact..." +msgstr "Nový kontakt..." -#. E_BOOK_ERROR_OK -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49 -msgid "Success" -msgstr "Úspěch" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1058 +msgid "New Contact List..." +msgstr "Nový seznam kontaktů..." -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG -#. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 -msgid "Backend busy" -msgstr "Obsluha je zaneprázdněna" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1061 +msgid "Go to Folder..." +msgstr "Jít do složky..." -#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 -msgid "Repository offline" -msgstr "Sklad při odpojení" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1062 +msgid "Import..." +msgstr "Importovat..." -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 -msgid "Address Book does not exist" -msgstr "Adresář neexistuje" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1064 +msgid "Search for Contacts..." +msgstr "Hledat kontakty..." -#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 -msgid "No Self Contact defined" -msgstr "Kontakt Já nedefinován" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1065 +msgid "Address Book Sources..." +msgstr "Zdroje adresáře..." -#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 -msgid "Permission denied" -msgstr "Přístup zamítnut" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1067 +msgid "Pilot Settings..." +msgstr "Předběžná nastavení..." -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 -msgid "Contact not found" -msgstr "Kontakt nenalezen" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1071 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 +msgid "Forward Contact" +msgstr "Přeposlat kontakt" -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 -msgid "Contact ID already exists" -msgstr "ID kontaktu již existuje" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1072 +msgid "Send Message to Contact" +msgstr "Poslat kontaktu zprávu" -#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "Protokol není podporován" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1073 calendar/gui/print.c:2480 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14 +msgid "Print" +msgstr "Tisknout" -#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:352 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:450 calendar/gui/print.c:2349 -#: camel/camel-service.c:728 camel/camel-service.c:766 -#: camel/camel-service.c:850 camel/camel-service.c:890 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532 -msgid "Cancelled" -msgstr "Zrušeno" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1075 +msgid "Print Envelope" +msgstr "Tisknout obálku" -#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 -msgid "Could not cancel" -msgstr "Nemohu zrušit" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1079 +msgid "Copy to Address Book..." +msgstr "Zkopírovat do adresáře..." -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "Autentizace selhala" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1080 +msgid "Move to Address Book..." +msgstr "Přesunout do adresáře..." -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 -msgid "Authentication Required" -msgstr "Je vyžadována autentizace" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1083 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 +msgid "Cut" +msgstr "Vyjmout" -#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 -msgid "TLS not Available" -msgstr "TLS není k dispozici" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1084 +#: calendar/gui/calendar-component.c:425 calendar/gui/tasks-component.c:359 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 +msgid "Copy" +msgstr "Kopírovat" -#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 -msgid "No such source" -msgstr "Takový zdroj neexistuje" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1085 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11 +msgid "Paste" +msgstr "Vložit" -#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 -msgid "Other error" -msgstr "Jiná chyba" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1090 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1279 +msgid "Current View" +msgstr "Aktuální zobrazení" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:102 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1309 +#, c-format msgid "" -"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " -"and that you have permission to access it." +"The addressbook backend for\n" +"%s\n" +"has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" msgstr "" -"Nemohu otevřít tento adresář. Ověřte prosím, že cesta existuje a že máte " -"oprávnění k němu přistupovat." +"Obsluha adresáře pro\n" +"%s\n" +"spadla. Pokud jej chcete znovu použít, musíte znovu spustit Evolution." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:109 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " -"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." -msgstr "" -"Nemohu otevřít tento adresář. To znamená, že jste buď zadali nesprávné URI " -"nebo že server LDAP není dostupný." +#. All, unmatched, separator +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1657 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 +msgid "Any Category" +msgstr "Jakákoliv kategorie" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:114 -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " -"you want to use LDAP in Evolution you must compile the program from the CVS " -"sources after retrieving OpenLDAP from the link below." -msgstr "" -"Tato verze Evolution v sobě nemá zakompilovanou podporu LDAP. Pokud chcete " -"LDAP v Evolution používat, musíte program překompilovat z CVS po získání " -"OpenLDAP z níže uvedeného odkazu." +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 +msgid "Assistant" +msgstr "Asistent" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:123 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " -"an incorrect URI, or the server is unreachable." -msgstr "" -"Nemohu otevřít tento adresář. To znamená, že jste buď zadali nesprávné URI " -"nebo že server LDAP není dostupný." +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 +msgid "Assistant Phone" +msgstr "Telefon asistenta" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 -msgid "Unable to open addressbook" -msgstr "Nemohu otevřít adresář" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 +msgid "Business Fax" +msgstr "Fax - práce" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:161 -msgid "" -"More cards matched this query than either the server is \n" -"configured to return or Evolution is configured to display.\n" -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this addressbook." -msgstr "" -"Dotazu odpovídá více karet, než je maximální počet nastavený\n" -"na serveru, který může server vrátit, nebo než je maximální počet,\n" -"který může Evolution zobrazit. Zkuste dotaz zadat přesněji nebo\n" -"zvyšte omezení maximálního počtu vrácených karet v nastavení\n" -"adresářového serveru pro tento adresář." +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 +msgid "Business Phone" +msgstr "Telefon do práce" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 +msgid "Business Phone 2" +msgstr "2. telefon do práce" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:167 -msgid "" -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"you have configured for this addressbook. Please make your search\n" -"more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this addressbook." -msgstr "" -"Čas potřebný ke spuštění tohoto dotazu překročil omezení na serveru\n" -"nebo limit nastavený pro tento adresář. Zkuste dotaz zadat přesněji\n" -"nebo zvyšte časový limit v nastavení adresářového serveru pro tento\n" -"adresář." +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 +msgid "Callback Phone" +msgstr "Telefon pro zpětný dotaz" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:173 -msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." -msgstr "Obsluha tohoto adresáře nebyla schopna zpracovat tento dotaz." +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 +msgid "Car Phone" +msgstr "Telefon do auta" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:176 -msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." -msgstr "Obsluha tohoto adresáře odmítla provést tento dotaz." +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 +msgid "Categories" +msgstr "Kategorie" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:179 -msgid "This query did not complete successfully." -msgstr "Tento dotaz nebyl úspěšně dokončen." +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 +msgid "Company Phone" +msgstr "Firemní telefon" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:205 -msgid "Do you want to save changes?" -msgstr "Přejete si uložit změny?" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 +msgid "Family Name" +msgstr "Příjmení" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:207 -msgid "_Discard" -msgstr "Za_hodit" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 +msgid "File As" +msgstr "Uložit jako" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:228 -msgid "Error adding list" -msgstr "Chyba při přidávání seznamu" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 +msgid "Given Name" +msgstr "Křestní jméno" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:228 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:650 -msgid "Error adding contact" -msgstr "Chyba při přidávání kontaktu" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 +msgid "Home Fax" +msgstr "Fax - domů" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:239 -msgid "Error modifying list" -msgstr "Chyba při úpravě seznamu" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 +msgid "Home Phone" +msgstr "Telefon domů" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:239 -msgid "Error modifying contact" -msgstr "Chyba při úpravě kontaktu" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 +msgid "Home Phone 2" +msgstr "2. telefon domů" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:251 -msgid "Error removing list" -msgstr "Chyba při odstraňování seznamu" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +msgid "ISDN Phone" +msgstr "Telefon ISDN" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:251 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:608 -msgid "Error removing contact" -msgstr "Chyba při odstraňování kontaktu" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 +msgid "Journal" +msgstr "Deník" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:333 -#, c-format -msgid "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr "" -"Otevření %d kontaktů otevře také %d nových oken.\n" -"Opravdu chcete zobrazit všechny tyto kontakty?" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 +msgid "Manager" +msgstr "Vedoucí" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:359 -#, c-format -msgid "" -"%s already exists\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"\"\"\n" -"\"%s již existuje.\n" -"Chcete jej přepsat?" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 +msgid "Nickname" +msgstr "Přezdívka" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:363 -msgid "Overwrite" -msgstr "Přepsat" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +msgid "Office" +msgstr "Kancelář" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:399 -#, c-format -msgid "Error saving %s: %s" -msgstr "Chyba při ukládání %s: %s" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 +msgid "Other Fax" +msgstr "Další fax" -#. This is a filename. Translators take note. -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:436 -msgid "card.vcf" -msgstr "card.vcf" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 +msgid "Other Phone" +msgstr "Další telefon" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:569 -msgid "list" -msgstr "seznam" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 +msgid "Pager" +msgstr "Pager" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704 -msgid "Move contact to" -msgstr "Přesunout kontakt do" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 +msgid "Primary Phone" +msgstr "Primární telefon" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:706 -msgid "Copy contact to" -msgstr "Kopírovat kontakt do" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 +msgid "Radio" +msgstr "Rádio" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:709 -msgid "Move contacts to" -msgstr "Přesunout kontakty do" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:256 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +msgid "Role" +msgstr "Funkce" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:711 -msgid "Copy contacts to" -msgstr "Kopírovat kontakty do" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 +msgid "Spouse" +msgstr "Partner/-ka" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:714 -msgid "Select target addressbook." -msgstr "Vyberte cílový adresář." +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 +msgid "TTYTDD" +msgstr "TTYTDD" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:887 -msgid "Multiple VCards" -msgstr "Více VCard" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 +msgid "Telex" +msgstr "Telex" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:890 -#, c-format -msgid "VCard for %s" -msgstr "VCard pro %s" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37 +msgid "Title" +msgstr "Titul" -#. -#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail -#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing -#. * contact. -#. -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:199 -msgid "(none)" -msgstr "(žádný)" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 +msgid "Unit" +msgstr "Jednotka" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:432 -msgid "Primary Email" -msgstr "Primární e-mail" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 +msgid "Web Site" +msgstr "WWW stránka" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:568 -msgid "Select an Action" -msgstr "Vybrat akci" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 +msgid "Width" +msgstr "Šířka" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:576 -#, c-format -msgid "Create a new contact \"%s\"" -msgstr "Vytvořit nový kontakt \"%s\"" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 +msgid "Height" +msgstr "Výška" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:592 -#, c-format -msgid "Add address to existing contact \"%s\"" -msgstr "Přidat adresu k existujícímu kontaktu \"%s\"" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 +msgid "Has Focus" +msgstr "Je zaměřen" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:870 -msgid "Querying Address Book..." -msgstr "Hledám v adresáři..." +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 +msgid "Selected" +msgstr "Vybráno" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:953 -msgid "Edit Contact Info" -msgstr "Upravit kontaktní informace" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167 +msgid "Has Cursor" +msgstr "Má kurzor" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1008 -msgid "Merge E-Mail Address" -msgstr "Sloučit e-mailovou adresu" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 +msgid "Field" +msgstr "Pole" -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 -#, c-format -msgid "and one other contact." -msgid_plural "and %d other contacts." -msgstr[0] "a %d další kontakt." -msgstr[1] "a %d další kontakty." -msgstr[2] "a %d dalších kontaktů." +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 +msgid "Field Name" +msgstr "Název pole" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 +msgid "Text Model" +msgstr "Textový model" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 +msgid "Max field name length" +msgstr "Maximální délka názvu pole" -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:273 -msgid "Show Full VCard" -msgstr "Zobrazit celou VCard" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:142 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view.\n" +"\n" +"Double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"V tomto zobrazení nejsou viditelné žádné položky.\n" +"\n" +"K vytvoření nového kontaktu dvakrát klikněte sem." -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227 -msgid "Show Compact VCard" -msgstr "Zobrazit kompaktní VCard" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:145 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"V tomto zobrazení nejsou viditelné žádné položky." -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:278 -msgid "Save in addressbook" -msgstr "Uložit do adresáře" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:453 +msgid "Adapter" +msgstr "Adaptér" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 +msgid "Column Width" +msgstr "Šířka sloupce" #: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24 msgid "Card View" @@ -3174,11 +3201,6 @@ msgstr "Importér Evolution z VCard" msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212 -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233 -msgid "Print envelope" -msgstr "Tisknout obálku" - #: addressbook/printing/e-contact-print.c:998 msgid "Print contacts" msgstr "Vytisknout kontakty" @@ -3188,6 +3210,11 @@ msgstr "Vytisknout kontakty" msgid "Print contact" msgstr "Vytisknout kontakt" +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212 +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233 +msgid "Print envelope" +msgstr "Tisknout obálku" + #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 msgid "10 pt. Tahoma" msgstr "10 b. Tahoma" @@ -3372,16 +3399,6 @@ msgstr "Test tisku kontaktů" msgid "This should test the contact print code" msgstr "Toto by mělo otestovat kód tisknutí kontaktů" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:629 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:58 -msgid "Can not open file" -msgstr "Nemohu otevřít soubor" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:78 -msgid "Can not load URI" -msgstr "Nemohu načíst URI" - #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 msgid "Specify the output file instead of standard output" msgstr "Určení souboru výstupu místo standardního výstupu" @@ -3440,6 +3457,16 @@ msgstr "V normálním režimu není potřeba přepínač velikosti." msgid "Impossible internal error." msgstr "Nemožná vnitřní chyba." +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:629 +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667 +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:58 +msgid "Can not open file" +msgstr "Nemohu otevřít soubor" + +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:78 +msgid "Can not load URI" +msgstr "Nemohu načíst URI" + #: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 msgid "Error loading default addressbook." msgstr "Chyba při načítání implicitního adresáře." @@ -3456,7 +3483,8 @@ msgstr "Není zadán název souboru." msgid "Unnamed List" msgstr "Nepojmenovaný seznam" -#: calendar/common/authentication.c:37 smime/gui/component.c:48 +#: calendar/common/authentication.c:37 calendar/gui/e-pub-utils.c:301 +#: smime/gui/component.c:48 msgid "Enter password" msgstr "Zadejte heslo" @@ -3488,63 +3516,6 @@ msgstr "Implicitní priorita:" msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Nemohu přečíst blok aplikace ToDo pilota" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "Kalendář a úkoly" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: calendar/gui/calendar-component.c:954 -msgid "Calendars" -msgstr "Kalendáře" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 -msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "Zde nastavte vaši časovou zónu, kalendář a seznam úkolů" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "Evolution Kalendář a úkoly" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "Ovládací prvek nastavení kalendáře Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "Prohlížeč naplánovaných zpráv kalendáře Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Calendar viewer" -msgstr "Prohlížeč kalendáře Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "Editor kalendáře/úkolů Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Tasks viewer" -msgstr "Prohlížeč úkolů Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution's Calendar component" -msgstr "Komponenta Kalendář Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution's Tasks component" -msgstr "Komponenta Úkoly Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: calendar/gui/e-tasks.c:991 calendar/gui/print.c:1819 -#: calendar/gui/tasks-component.c:591 calendar/gui/tasks-control.c:516 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:79 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:705 -msgid "Tasks" -msgstr "Úkoly" - -#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "Služba upozornění na alarm kalendáře Evolution" - #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:213 msgid "Starting:" msgstr "Spuštění:" @@ -3642,6 +3613,10 @@ msgstr "" msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Příště se neptat na tento program." +#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Calendar alarm notification service" +msgstr "Služba upozornění na alarm kalendáře Evolution" + #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:164 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Nemohu inicializovat Bonobo" @@ -3783,26 +3758,6 @@ msgstr "" msgid "Whether to show week numbers in date navigator" msgstr "Jestli zobrazovat čísla týdnů v navigátoru data" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 -msgid "Summary contains" -msgstr "Přehled obsahuje" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 -msgid "Description contains" -msgstr "Popis obsahuje" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54 -msgid "Comment contains" -msgstr "Komentář obsahuje" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:56 -msgid "Location contains" -msgstr "Umístění obsahuje" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:366 camel/camel-vee-store.c:329 -msgid "Unmatched" -msgstr "Nepřiřazené" - #: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1706 #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:304 #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:327 @@ -3838,8 +3793,9 @@ msgstr "%A %d %B %Y" #. %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:434 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:694 -#: calendar/gui/e-day-view.c:1589 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:434 calendar/gui/e-day-view.c:1589 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:694 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" @@ -3870,10 +3826,6 @@ msgstr "Kalendář '%s' bude odstraněn. Opravdu chcete pokračovat?" msgid "New Calendar" msgstr "Nový kalendář" -#: calendar/gui/calendar-component.c:428 calendar/gui/tasks-component.c:363 -msgid "Properties..." -msgstr "Vlastnosti..." - #: calendar/gui/calendar-component.c:800 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" @@ -3891,6 +3843,11 @@ msgstr "" "Vybraný kalendář je jen pro čtení, události nelze vytvářet. Vyberte prosím " "kalendář pro čtení i zápis." +#: calendar/gui/calendar-component.c:954 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 +msgid "Calendars" +msgstr "Kalendáře" + #: calendar/gui/calendar-component.c:1110 msgid "New appointment" msgstr "Nová událost" @@ -3965,6 +3922,26 @@ msgstr "Zobrazení týdne" msgid "Month View" msgstr "Zobrazení měsíce" +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 +msgid "Summary contains" +msgstr "Přehled obsahuje" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 +msgid "Description contains" +msgstr "Popis obsahuje" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54 +msgid "Comment contains" +msgstr "Komentář obsahuje" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:56 +msgid "Location contains" +msgstr "Umístění obsahuje" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:366 camel/camel-vee-store.c:329 +msgid "Unmatched" +msgstr "Nepřiřazené" + #: calendar/gui/comp-editor-factory.c:408 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "Chyba při otevírání kalendáře" @@ -4101,6 +4078,7 @@ msgstr "Poslat e-mail" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:187 #: calendar/gui/e-itip-control.c:927 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Shrnutí" @@ -4117,27 +4095,105 @@ msgstr "po" msgid "before" msgstr "před" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14 -msgid "day(s)" -msgstr "dnů" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14 +msgid "day(s)" +msgstr "dnů" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14 +msgid "end of appointment" +msgstr "skončení(m) události" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 +msgid "hour(s)" +msgstr "hodin" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:21 +msgid "minute(s)" +msgstr "minut" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 +msgid "start of appointment" +msgstr "začátkem(-ku) události" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:166 +msgid "You must specify a location to get the calendar from." +msgstr "Musíte určit umístění, odkud získat kalendář." + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:174 +#, c-format +msgid "The source location '%s' is not well-formed." +msgstr "Zdrojové umístění `%s' nemá správný tvar." + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:189 +#, c-format +msgid "The source location '%s' is not a webcal source." +msgstr "Zdrojové umístění '%s' není zdroj webcal." + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:234 +#, c-format +msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" +msgstr "Ve vybrané skupině již existuje zdroj s názvem '%s'" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:247 +#, c-format +msgid "" +"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " +"from" +msgstr "Skupina '%s' je vzdálená. Musíte určit umístění, odkud získat kalendář" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 +msgid "Add Calendar" +msgstr "Přidat kalendář" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 +msgid "Add Tasks Group" +msgstr "Přidat skupinu úkolů" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 +msgid "Calendar Properties" +msgstr "Vlastnosti kalendáře" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 +msgid "Remote" +msgstr "Vzdálený" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 +msgid "Task List Properties" +msgstr "Vlastnosti seznamů úkolů" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 +msgid "_Add Calendar" +msgstr "_Přidat kalendář" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 +msgid "_Add Group" +msgstr "_Přidat skupinu" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 +msgid "_Refresh Interval:" +msgstr "_Interval obnovování:" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 +msgid "_Refresh:" +msgstr "_Obnovit:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14 -msgid "end of appointment" -msgstr "skončení(m) události" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:16 +msgid "_Source URL:" +msgstr "_URL zdroje:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 -msgid "hour(s)" -msgstr "hodin" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:17 +msgid "_Type:" +msgstr "_Typ:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:21 -msgid "minute(s)" -msgstr "minut" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:18 +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 -msgid "start of appointment" -msgstr "začátkem(-ku) události" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:23 filter/filter.glade.h:23 +msgid "weeks" +msgstr "týdnů" #. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which #. has "activatable" set. @@ -4405,84 +4461,6 @@ msgstr "_st" msgid "before every appointment" msgstr "před každou událostí" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:166 -msgid "You must specify a location to get the calendar from." -msgstr "Musíte určit umístění, odkud získat kalendář." - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:174 -#, c-format -msgid "The source location '%s' is not well-formed." -msgstr "Zdrojové umístění `%s' nemá správný tvar." - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:189 -#, c-format -msgid "The source location '%s' is not a webcal source." -msgstr "Zdrojové umístění '%s' není zdroj webcal." - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:234 -#, c-format -msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" -msgstr "Ve vybrané skupině již existuje zdroj s názvem '%s'" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:247 -#, c-format -msgid "" -"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " -"from" -msgstr "Skupina '%s' je vzdálená. Musíte určit umístění, odkud získat kalendář" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 -msgid "Add Calendar" -msgstr "Přidat kalendář" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 -msgid "Add Tasks Group" -msgstr "Přidat skupinu úkolů" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 -msgid "Calendar Properties" -msgstr "Vlastnosti kalendáře" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 -msgid "Remote" -msgstr "Vzdálený" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 -msgid "Task List Properties" -msgstr "Vlastnosti seznamů úkolů" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 -msgid "_Add Calendar" -msgstr "_Přidat kalendář" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 -msgid "_Add Group" -msgstr "_Přidat skupinu" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 -msgid "_Refresh Interval:" -msgstr "_Interval obnovování:" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 -msgid "_Refresh:" -msgstr "_Obnovit:" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:16 -msgid "_Source URL:" -msgstr "_URL zdroje:" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:17 -msgid "_Type:" -msgstr "_Typ:" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:18 -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:23 filter/filter.glade.h:23 -msgid "weeks" -msgstr "týdnů" - #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:57 msgid "" "The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation " @@ -4558,31 +4536,6 @@ msgstr "%s Provedli jste změny. Opominout tyto změny a aktualizovat editor?" msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Neprovedli jste změny, aktualizovat editor?" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:463 -#, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "Chyba ověření: %s" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258 -msgid " to " -msgstr " do " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262 -msgid " (Completed " -msgstr " (Dokončený " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264 -msgid "Completed " -msgstr "Dokončený " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269 -msgid " (Due " -msgstr " (Termín dokončení " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271 -msgid "Due " -msgstr "Termín dokončení " - #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:430 msgid "Could not update object" msgstr "Nemohu aktualizovat objekt" @@ -4632,6 +4585,31 @@ msgstr "" msgid "Unable to use current version!" msgstr "Nemohu používat aktuální verzi!" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:463 +#, c-format +msgid "Validation error: %s" +msgstr "Chyba ověření: %s" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258 +msgid " to " +msgstr " do " + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262 +msgid " (Completed " +msgstr " (Dokončený " + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264 +msgid "Completed " +msgstr "Dokončený " + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269 +msgid " (Due " +msgstr " (Termín dokončení " + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271 +msgid "Due " +msgstr "Termín dokončení " + #: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:57 msgid "Could not open source" msgstr "Nemohu otevřít zdroj" @@ -5225,38 +5203,44 @@ msgid "% _Complete" msgstr "% _hotovo" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:625 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:449 calendar/gui/e-meeting-store.c:187 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:449 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:625 calendar/gui/e-meeting-store.c:187 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/print.c:2346 msgid "Completed" msgstr "Dokončeno" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:374 mail/message-list.c:923 msgid "High" msgstr "Vysoká" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:623 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:698 calendar/gui/e-calendar-table.c:448 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:227 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:448 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:623 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:698 #: calendar/gui/print.c:2343 msgid "In Progress" msgstr "Probíhá" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:376 mail/message-list.c:921 msgid "Low" msgstr "Nízká" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:875 calendar/gui/e-calendar-table.c:375 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375 calendar/gui/e-cal-model.c:875 #: mail/message-list.c:922 msgid "Normal" msgstr "Normální" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:621 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:447 calendar/gui/print.c:2340 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:447 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:621 calendar/gui/print.c:2340 msgid "Not Started" msgstr "Nezačato" @@ -5304,8 +5288,9 @@ msgstr "Nemohu otevřít úkoly v '%s'." msgid "Con_fidential" msgstr "Dů_věrné" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:982 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:982 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Description:" msgstr "Popis:" @@ -5454,101 +5439,52 @@ msgstr "%s při %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s pro neznámý typ spouštění" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 calendar/gui/e-cal-model.c:321 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:328 calendar/gui/e-calendar-table.c:352 -msgid "Public" -msgstr "Veřejné" - -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 calendar/gui/e-cal-model.c:330 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353 -msgid "Private" -msgstr "Soukromé" - -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 calendar/gui/e-cal-model.c:332 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354 -msgid "Confidential" -msgstr "Důvěrné" - -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -msgid "End Date" -msgstr "Konečné datum" - -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 -msgid "Start Date" -msgstr "Začátek" - -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 mail/mail-security.glade.h:5 -msgid "Summary" -msgstr "Přehled" - -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 calendar/gui/e-calendar-table.c:426 -msgid "Free" -msgstr "Volný" - -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166 calendar/gui/e-calendar-table.c:427 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 -msgid "Busy" -msgstr "Obsazený" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 -msgid "N" -msgstr "S" +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:71 mail/em-folder-view.c:2214 +#, c-format +msgid "Click to open %s" +msgstr "Kliknutím sem otevřete %s" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 -msgid "S" -msgstr "J" +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:156 filter/filter-rule.c:750 +msgid "Untitled" +msgstr "Bez názvu" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 smime/lib/e-cert.c:629 -msgid "E" -msgstr "V" +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:205 +msgid "Start Date:" +msgstr "Datum začátku:" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 -msgid "W" -msgstr "Z" +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:216 +msgid "Due Date:" +msgstr "Termín dokončení:" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:573 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"\"Zeměpisná pozice musí být uvedena ve formátu: \\n\"\n" -"\"\\n\"\n" -"\"45.436845,125.862501\"" +#. write status +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:223 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:950 +msgid "Status:" +msgstr "Stav" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:981 calendar/gui/e-cal-model.c:881 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765 -msgid "Yes" -msgstr "Ano" +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 +msgid "Priority:" +msgstr "Naléhavost:" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:981 calendar/gui/e-cal-model.c:881 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 -msgid "No" -msgstr "Ne" +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300 +msgid "Web Page:" +msgstr "WWW stránka:" -#. This is the default filename used for temporary file creation -#: calendar/gui/e-cal-model.c:334 calendar/gui/e-cal-model.c:337 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:967 calendar/gui/e-itip-control.c:1169 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:144 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215 -#: camel/camel-gpg-context.c:1674 camel/camel-gpg-context.c:1725 -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2120 -#: shell/e-component-registry.c:170 widgets/misc/e-charset-picker.c:62 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznámá" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:321 calendar/gui/e-cal-model.c:328 +msgid "Public" +msgstr "Veřejné" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:877 -msgid "Recurring" -msgstr "Opakovaný" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353 calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:330 +msgid "Private" +msgstr "Soukromé" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:879 -msgid "Assigned" -msgstr "Přiřazeno" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354 calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:332 +msgid "Confidential" +msgstr "Důvěrné" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:396 msgid "0%" @@ -5594,6 +5530,15 @@ msgstr "90%" msgid "100%" msgstr "100%" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 +msgid "Free" +msgstr "Volný" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 +msgid "Busy" +msgstr "Obsazený" + #: calendar/gui/e-calendar-table.c:683 calendar/gui/e-calendar-view.c:646 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Odstraňuji vybrané objekty" @@ -5702,6 +5647,11 @@ msgstr "Naléhavost" msgid "Start date" msgstr "Začátek" +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 mail/mail-security.glade.h:5 +msgid "Summary" +msgstr "Přehled" + #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 msgid "Task sort" msgstr "Třídění úkolů" @@ -5770,6 +5720,79 @@ msgstr "_Jít na datum..." msgid "_Settings..." msgstr "Na_stavení..." +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 +msgid "End Date" +msgstr "Konečné datum" + +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +msgid "Start Date" +msgstr "Začátek" + +#. This is the default filename used for temporary file creation +#: calendar/gui/e-cal-model.c:334 calendar/gui/e-cal-model.c:337 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:967 calendar/gui/e-itip-control.c:1169 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:144 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215 +#: camel/camel-gpg-context.c:1674 camel/camel-gpg-context.c:1725 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1534 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1561 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1591 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1631 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1034 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:292 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2120 +#: shell/e-component-registry.c:170 widgets/misc/e-charset-picker.c:62 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámá" + +#: calendar/gui/e-cal-model.c:877 +msgid "Recurring" +msgstr "Opakovaný" + +#: calendar/gui/e-cal-model.c:879 +msgid "Assigned" +msgstr "Přiřazeno" + +#: calendar/gui/e-cal-model.c:881 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:981 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765 +msgid "Yes" +msgstr "Ano" + +#: calendar/gui/e-cal-model.c:881 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:981 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 +msgid "N" +msgstr "S" + +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 +msgid "S" +msgstr "J" + +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 smime/lib/e-cert.c:629 +msgid "E" +msgstr "V" + +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 +msgid "W" +msgstr "Z" + +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:573 +msgid "" +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" +msgstr "" +"\"Zeměpisná pozice musí být uvedena ve formátu: \\n\"\n" +"\"\\n\"\n" +"\"45.436845,125.862501\"" + #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format. @@ -5801,10 +5824,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i rozdělení minuty" +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: calendar/gui/e-day-view.c:818 calendar/gui/e-week-view.c:593 +#: calendar/gui/print.c:838 +msgid "am" +msgstr "am" + +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: calendar/gui/e-day-view.c:821 calendar/gui/e-week-view.c:596 +#: calendar/gui/print.c:840 +msgid "pm" +msgstr "pm" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. @@ -5812,7 +5842,7 @@ msgstr "%02i rozdělení minuty" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:690 calendar/gui/e-day-view.c:1572 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1572 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:690 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" @@ -5822,22 +5852,15 @@ msgstr "%A %d %B" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:698 calendar/gui/e-day-view.c:1605 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1605 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:698 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:818 calendar/gui/e-week-view.c:593 -#: calendar/gui/print.c:838 -msgid "am" -msgstr "am" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:821 calendar/gui/e-week-view.c:596 -#: calendar/gui/print.c:840 -msgid "pm" -msgstr "pm" +#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "%02i rozdělení minuty" #: calendar/gui/e-itip-control.c:592 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" @@ -5952,10 +5975,6 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Žádná" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:950 -msgid "Status:" -msgstr "Stav" - #: calendar/gui/e-itip-control.c:955 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202 #: calendar/gui/itip-utils.c:422 @@ -6369,36 +6388,6 @@ msgstr "Delegováno" msgid "In Process" msgstr "Probíhá" -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2060 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %B %d, %Y" - -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, -#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. strptime format of a weekday and a date. -#. strftime format of a weekday and a date. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2093 e-util/e-time-utils.c:203 -#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %d/%m/%Y" - -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#. strptime format of a weekday and a date. -#. This is the preferred date format for the locale. -#. This is a strftime() format for a short date. %m = month, -#. %d = day of month, %Y = year (all digits). -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 -#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" - #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 designs/OOA/ooa.glade.h:11 msgid "Out of Office" msgstr "Mimo kancelář" @@ -6459,6 +6448,41 @@ msgstr "_Začátek schůzky:" msgid "Meeting _end time:" msgstr "_Konec schůzky:" +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2060 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A, %B %d, %Y" + +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, +#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday +#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. strptime format of a weekday and a date. +#. strftime format of a weekday and a date. +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2093 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 e-util/e-time-utils.c:203 +#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%a %d/%m/%Y" + +#. This is a strftime() format string %m = month number, +#. %d = month day, %Y = full year. +#. strptime format of a weekday and a date. +#. This is the preferred date format for the locale. +#. This is a strftime() format for a short date. %m = month, +#. %d = day of month, %Y = year (all digits). +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 +#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" + +#: calendar/gui/e-pub-utils.c:300 +#, c-format +msgid "Enter the password for %s" +msgstr "Zadejte heslo pro %s" + #: calendar/gui/e-tasks.c:615 calendar/gui/gnome-cal.c:2021 #, c-format msgid "" @@ -6505,6 +6529,14 @@ msgstr "Mažu vybrané objekty..." msgid "Expunging" msgstr "Čistím" +#: calendar/gui/e-tasks.c:991 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 +#: calendar/gui/print.c:1819 calendar/gui/tasks-component.c:591 +#: calendar/gui/tasks-control.c:516 calendar/importers/icalendar-importer.c:79 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:705 +msgid "Tasks" +msgstr "Úkoly" + #: calendar/gui/gnome-cal.c:1879 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" @@ -6529,6 +6561,46 @@ msgstr "Obsluha kalendáře pro '%s'spadla." msgid "Purging" msgstr "Čistím" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "Kalendář a úkoly" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 +msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " +msgstr "Zde nastavte vaši časovou zónu, kalendář a seznam úkolů" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 +msgid "Evolution Calendar and Tasks" +msgstr "Evolution Kalendář a úkoly" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution Calendar configuration control" +msgstr "Ovládací prvek nastavení kalendáře Evolution" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" +msgstr "Prohlížeč naplánovaných zpráv kalendáře Evolution" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Calendar viewer" +msgstr "Prohlížeč kalendáře Evolution" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Calendar/Task editor" +msgstr "Editor kalendáře/úkolů Evolution" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Tasks viewer" +msgstr "Prohlížeč úkolů Evolution" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution's Calendar component" +msgstr "Komponenta Kalendář Evolution" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 +msgid "Evolution's Tasks component" +msgstr "Komponenta Úkoly Evolution" + #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 msgid "April" msgstr "duben" @@ -8718,33 +8790,6 @@ msgstr "Neplatné parametry pro (user-tag)" msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Chyba při spuštění vyhledávání filtru: %s: %s" -#: camel/camel-folder-search.c:348 -#, c-format -msgid "" -"Cannot parse search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nemohu zpracovat vyhledávací výraz: %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-folder-search.c:358 -#, c-format -msgid "" -"Error executing search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Chyba při provádění vyhledávacího výrazu: %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-folder-search.c:569 camel/camel-folder-search.c:598 -msgid "(match-all) requires a single bool result" -msgstr "(odpovídá všemu) vyžaduje jeden pravdivý výsledek" - -#: camel/camel-folder-search.c:650 -#, c-format -msgid "Performing query on unknown header: %s" -msgstr "Vykonání otázky na neznámé hlavičce: %s" - #: camel/camel-folder.c:653 #, c-format msgid "Unsupported operation: append message: for %s" @@ -8776,6 +8821,33 @@ msgstr "Učím se které zprávy jsou/nejsou smetí" msgid "Filtering new message(s)" msgstr "Filtruji nové zprávy" +#: camel/camel-folder-search.c:348 +#, c-format +msgid "" +"Cannot parse search expression: %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nemohu zpracovat vyhledávací výraz: %s:\n" +"%s" + +#: camel/camel-folder-search.c:358 +#, c-format +msgid "" +"Error executing search expression: %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Chyba při provádění vyhledávacího výrazu: %s:\n" +"%s" + +#: camel/camel-folder-search.c:569 camel/camel-folder-search.c:598 +msgid "(match-all) requires a single bool result" +msgstr "(odpovídá všemu) vyžaduje jeden pravdivý výsledek" + +#: camel/camel-folder-search.c:650 +#, c-format +msgid "Performing query on unknown header: %s" +msgstr "Vykonání otázky na neznámé hlavičce: %s" + #: camel/camel-gpg-context.c:712 #, c-format msgid "" @@ -8890,26 +8962,6 @@ msgstr "Šifrovaný obsah" msgid "Unable to parse message content" msgstr "Nemohu zpracovat obsah zprávy" -#: camel/camel-lock-client.c:100 -#, c-format -msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" -msgstr "Nemohu vytvořit pomocnou rouru pro zamykání: %s" - -#: camel/camel-lock-client.c:113 -#, c-format -msgid "Cannot fork locking helper: %s" -msgstr "Nemohu fork pomocný program pro zamykání: %s" - -#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" -msgstr "Nemohu zamknout '%s': chyba protokolu s lock-helper" - -#: camel/camel-lock-client.c:204 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s'" -msgstr "Nemohu zamknout '%s'" - #: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113 #, c-format msgid "Could not create lock file for %s: %s" @@ -8930,6 +8982,26 @@ msgstr "Nemohu získat zámek pomocí fcntl(2): %s" msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" msgstr "Nemohu získat zámek pomocí flock(2): %s" +#: camel/camel-lock-client.c:100 +#, c-format +msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" +msgstr "Nemohu vytvořit pomocnou rouru pro zamykání: %s" + +#: camel/camel-lock-client.c:113 +#, c-format +msgid "Cannot fork locking helper: %s" +msgstr "Nemohu fork pomocný program pro zamykání: %s" + +#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214 +#, c-format +msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" +msgstr "Nemohu zamknout '%s': chyba protokolu s lock-helper" + +#: camel/camel-lock-client.c:204 +#, c-format +msgid "Could not lock '%s'" +msgstr "Nemohu zamknout '%s'" + #: camel/camel-movemail.c:107 #, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" @@ -9030,7 +9102,7 @@ msgstr "Anonymní" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:37 msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." -msgstr "Tato volba připojí na server pomocí anonymního přihlášení." +msgstr "Tato volba připojí k serveru pomocí anonymního přihlášení." #: camel/camel-sasl-anonymous.c:112 camel/camel-sasl-plain.c:87 msgid "Authentication failed." @@ -9118,7 +9190,7 @@ msgstr "GSSAPI" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:50 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." -msgstr "Tato volba vás připojí na server pomocí autentizace Kerberos 5." +msgstr "Tato volba vás připojí k serveru pomocí autentizace Kerberos 5." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:148 msgid "" @@ -9199,7 +9271,7 @@ msgstr "Kerberos 4" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." -msgstr "Tato volba vás připojí na server pomocí autentizace Kerberos 4." +msgstr "Tato volba vás připojí k serveru pomocí autentizace Kerberos 4." #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162 #, c-format @@ -9216,7 +9288,7 @@ msgstr "Přihlášení do systému" #: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34 msgid "This option will connect to the server using a simple password." -msgstr "Tato volba připojí na server pomocí jednoduchého hesla." +msgstr "Tato volba připojí k serveru pomocí jednoduchého hesla." #: camel/camel-sasl-login.c:127 msgid "Unknown authentication state." @@ -9230,9 +9302,7 @@ msgstr "NTLM / SPA" msgid "" "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " "Password Authentication." -msgstr "" -"Tato volba vás připojí na server založený na Windows pomocí ověření NTLM / " -"Secure Password Authentication." +msgstr "Tato volba vás připojí k serveru založenému na Windows pomocí ověření NTLM / Secure Password Authentication." #: camel/camel-sasl-plain.c:32 msgid "PLAIN" @@ -9817,10 +9887,12 @@ msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" msgstr "Nemohu kopírovat zprávy do složky Smetí" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:35 msgid "Checking for new mail" msgstr "Kontrola nové pošty" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:37 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 msgid "Check for new messages in all folders" msgstr "Hledat novou poštu ve všech složkách" @@ -9851,6 +9923,7 @@ msgid "For accessing Novell Groupwise servers" msgstr "Pro přístup k serverům Novell Groupwise" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:97 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:70 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:93 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:71 @@ -9870,6 +9943,290 @@ msgstr "" msgid "Checklist" msgstr "Seznam" +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:629 +#, c-format +msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" +msgstr "Neočekávaná odpověď od IMAP4 serveru %s: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:415 +#, c-format +msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "Nemohu odstranit složku '%s': Neplatný název schránky" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:421 +#, c-format +msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" +msgstr "Nemohu zvolit složku `%s': Špatný příkaz" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1144 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1533 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1560 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1590 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1630 +#, c-format +msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" +msgstr "IMAP4 server %s se neočekávaně odpojil: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1145 +msgid "Got BYE response" +msgstr "Dostal jsem odpověď BYE" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:335 +#, c-format +msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" +msgstr "Nemohu synchronizovat značky do složky `%s': Neznámé" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:341 +#, c-format +msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" +msgstr "Nemohu synchronizovat značky do složky `%s': Špatný příkaz" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:476 +#, c-format +msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" +msgstr "Nemohu vyčistit složku `%s': Neznámé" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:481 +#, c-format +msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" +msgstr "Nemohu vyčistit složku `%s': Špatný příkaz" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:616 +#, c-format +msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" +msgstr "Nemohu získat zprávu %s ze složky %s: Tato zpráva neexistuje" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:621 +#, c-format +msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" +msgstr "Nemohu získat zprávu %s ze složky %s: Špatný příkaz" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:746 +#, c-format +msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" +msgstr "Nemohu přidat zprávu do složky `%s': Neznámá chyba" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:775 +#, c-format +msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" +msgstr "Nemohu přidat zprávu do složky `%s': Špatný příkaz" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:854 +#, c-format +msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" +msgstr "Nemohu přesunout zprávy ze složky `%s' do složky `%s': Neznámé" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:858 +#, c-format +msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" +msgstr "Nemohu zkopírovat zprávy ze složky `%s' do složky `%s': Neznámé" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:866 +#, c-format +msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" +msgstr "Nemohu přesunout zprávy ze složky `%s' do složky `%s': Špatný příkaz" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:870 +#, c-format +msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" +msgstr "Nemohu zkopírovat zprávy ze složky `%s' do složky `%s': Špatný příkaz" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 +msgid "Folders" +msgstr "Složky" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:42 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 +msgid "Show only subscribed folders" +msgstr "Zobrazit pouze přihlášené složky" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:44 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59 +msgid "Override server-supplied folder namespace" +msgstr "Předefinovat jmenný prostor složek ze serveru" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:46 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61 +msgid "Namespace" +msgstr "Jmenný prostor" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53 +msgid "IMAPv4rev1" +msgstr "IMAPv4rev1" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55 +msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!" +msgstr "Pro čtení a ukládání pošty na serverech IMAPv4rev1. EXPERIMETNÁLNÍ !!" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:72 +msgid "" +"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." +msgstr "Tato volba připojí k serveru IMAPv4rev1 pomocí hesla přenášeného jako čistý text." + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:165 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424 +#, c-format +msgid "IMAP server %s" +msgstr "IMAP server %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:167 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:426 +#, c-format +msgid "IMAP service for %s on %s" +msgstr "IMAP služba pro %s na %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:208 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:225 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:545 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:565 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:140 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" +msgstr "Nemohu se připojit k %s (port %d): %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:210 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:547 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 +msgid "SSL unavailable" +msgstr "SSL není k dispozici" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:222 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:562 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:799 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:137 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:155 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192 +msgid "Connection cancelled" +msgstr "Spojení zrušeno" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:261 +#, c-format +msgid "" +"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support " +"STARTTLS" +msgstr "" +"Nemohu se připojit k serveru IMAP %s v zabezpečeném režimu: Server " +"nepodporuje STARTLS" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:286 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:633 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:664 +#, c-format +msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" +msgstr "Nemohu se připojit k serveru IMAP %s v zabezpečeném režimu: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:287 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545 shell/e-shell.c:1089 +msgid "Unknown error" +msgstr "Neznámá chyba" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:373 +#, c-format +msgid "" +"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" +msgstr "" +"Nemohu se autentizovat u IMAP serveru %s pomocí mechanismu autentizace %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:418 +#, c-format +msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" +msgstr "%sZadejte prosím heslo IMAP pro %s na počítači %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:492 +#, c-format +msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" +msgstr "Nemohu se autentizovat u IMAP serveru %s pomocí %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:723 +#, c-format +msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" +msgstr "Nemohu získat složku `%s' na IMAP serveru %s: Neznámé" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:782 +#, c-format +msgid "" +"The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\"" +msgstr "Název složky \"%s\" je neplatný, protože obsahuje znak \"%c\"" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:826 +#, c-format +msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "Nemohu přejmenovat složku `%s': Neplatný název schránky" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:831 +#, c-format +msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" +msgstr "Nemohu vytvořit složku `%s': Špatný příkaz" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:859 +#, c-format +msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" +msgstr "Nemohu odstranit složku `%s': Speciální složka" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:891 +#, c-format +msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "Nemohu odstranit složku `%s': Neplatný název schránky" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:896 +#, c-format +msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" +msgstr "Nemohu odstranit složku `%s': Špatný příkaz" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1032 +#, c-format +msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" +msgstr "Nemohu získat informace %s pro vzorek `%s' na IMAP serveru %s: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1034 +msgid "Bad command" +msgstr "Špatný příkaz" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1095 +#, c-format +msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "Nemohu se přihlásit ke složce `%s': Neplatný název schránky" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1100 +#, c-format +msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" +msgstr "Nemohu se přihlásit ke složce `%s': Špatný příkaz" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1144 +#, c-format +msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "Nemohu se odhlásit od složky `%s': Neplatný název schránky" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1149 +#, c-format +msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" +msgstr "Nemohu se odhlásit od složky `%s': Špatný příkaz" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:85 +#, c-format +msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " +msgstr "Neočekávaný token v odpovědi od IMAP serveru %s: " + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:108 +msgid "No data" +msgstr "Žádná data" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:291 +#, c-format +msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" +msgstr "IMAP server %s se neočekávaně odpojil: %s" + #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447 @@ -9883,13 +10240,6 @@ msgstr "Operace zrušena" msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Server neočekávaně zrušil spojení: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545 shell/e-shell.c:1089 -msgid "Unknown error" -msgstr "Neznámá chyba" - #. for imap ALERT codes, account user@host #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:320 #, c-format @@ -10020,23 +10370,6 @@ msgstr "Používat pro připojení k serveru vlastní příkaz" msgid "Command:" msgstr "Příkaz:" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 -msgid "Folders" -msgstr "Složky" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 -msgid "Show only subscribed folders" -msgstr "Zobrazit pouze přihlášené složky" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59 -msgid "Override server-supplied folder namespace" -msgstr "Předefinovat jmenný prostor složek ze serveru" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61 -msgid "Namespace" -msgstr "Jmenný prostor" - #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" msgstr "Použít filtry na nové příchozí zprávy na tomto serveru" @@ -10057,48 +10390,6 @@ msgstr "IMAP" msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "Pro čtení a ukládání pošty na IMAP serverech." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424 -#, c-format -msgid "IMAP server %s" -msgstr "IMAP server %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:426 -#, c-format -msgid "IMAP service for %s on %s" -msgstr "IMAP služba pro %s na %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:545 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:565 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:140 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" -msgstr "Nemohu se připojit k %s (port %d): %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:547 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 -msgid "SSL unavailable" -msgstr "SSL není k dispozici" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:562 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:799 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:137 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:155 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192 -msgid "Connection cancelled" -msgstr "Spojení zrušeno" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:633 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:664 -#, c-format -msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" -msgstr "Nemohu se připojit k serveru IMAP %s v zabezpečeném režimu: %s" - #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:634 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:228 msgid "SSL/TLS extension not supported." @@ -10439,7 +10730,7 @@ msgstr "Nemohu otevřít poštovní schránku: %s: %s\n" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:344 msgid "Mail append cancelled" -msgstr "Přidaní pošty zrušeno" +msgstr "Přidání pošty zrušeno" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347 #, c-format @@ -11451,86 +11742,6 @@ msgstr "Typ MIME:" msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Navrhnout automatické zobrazovaní příloh" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:512 -msgid "Posting destination" -msgstr "Cíl odeslání" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:513 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "Zvolte složky, kam poslat zprávu." - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:547 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Kliknutím zobrazíte adresář" - -#. -#. * Reply-To: -#. * -#. * Create this before we call create_from_optionmenu, -#. * because that causes from_changed to be called, which -#. * expects the reply_to fields to be initialized. -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:577 -msgid "Reply-To:" -msgstr "Odpovědět-komu:" - -#. -#. * From -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:583 -msgid "From:" -msgstr "Od:" - -#. -#. * Subject -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:589 -msgid "Subject:" -msgstr "Předmět:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598 -msgid "To:" -msgstr "Komu:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:599 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Vyplnit příjemce zprávy" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602 -msgid "Cc:" -msgstr "Kopie:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:603 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "Vyplňte adresy, které obdrží kopii této zprávy." - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:606 -msgid "Bcc:" -msgstr "Skrytá kopie:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:607 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message." -msgstr "" -"Vyplňte adresy, které obdrží kopii, aniž by se objevily v seznamu příjemců " -"zprávy." - -#. -#. * Post-To -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:614 -msgid "Post To:" -msgstr "Poslat komu:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:619 -msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "Kliknutím sem vyberte složky, kam poslat" - -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:127 -msgid "Attach file(s)" -msgstr "Připojit soubory" - #: composer/e-msg-composer.c:695 msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for from account" @@ -11626,6 +11837,86 @@ msgid "" msgstr "" "(Editor zpráv obsahuje netextové tělo zprávy, které nelze upravovat.)" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:512 +msgid "Posting destination" +msgstr "Cíl odeslání" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:513 +msgid "Choose folders to post the message to." +msgstr "Zvolte složky, kam poslat zprávu." + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:547 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "Kliknutím zobrazíte adresář" + +#. +#. * Reply-To: +#. * +#. * Create this before we call create_from_optionmenu, +#. * because that causes from_changed to be called, which +#. * expects the reply_to fields to be initialized. +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:577 +msgid "Reply-To:" +msgstr "Odpovědět-komu:" + +#. +#. * From +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:583 +msgid "From:" +msgstr "Od:" + +#. +#. * Subject +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:589 +msgid "Subject:" +msgstr "Předmět:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598 +msgid "To:" +msgstr "Komu:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:599 +msgid "Enter the recipients of the message" +msgstr "Vyplnit příjemce zprávy" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602 +msgid "Cc:" +msgstr "Kopie:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:603 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +msgstr "Vyplňte adresy, které obdrží kopii této zprávy." + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:606 +msgid "Bcc:" +msgstr "Skrytá kopie:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:607 +msgid "" +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message." +msgstr "" +"Vyplňte adresy, které obdrží kopii, aniž by se objevily v seznamu příjemců " +"zprávy." + +#. +#. * Post-To +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:614 +msgid "Post To:" +msgstr "Poslat komu:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:619 +msgid "Click here to select folders to post to" +msgstr "Kliknutím sem vyberte složky, kam poslat" + +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:127 +msgid "Attach file(s)" +msgstr "Připojit soubory" + #: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:1 msgid "${1}" msgstr "${1}" @@ -11860,7 +12151,7 @@ msgstr "" "Soubor s tímto názvem již existuje.\n" "Přejete si jej přepsat?" -#: e-util/e-dialog-utils.c:251 +#: e-util/e-dialog-utils.c:251 widgets/misc/e-system-errors.xml.in.h:7 msgid "Overwrite file?" msgstr "Přepsat soubor?" @@ -12138,59 +12429,6 @@ msgstr "Tak" msgid "Select Folder" msgstr "Vybrat složku" -#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:922 -#: mail/mail-config.c:65 mail/mail-config.glade.h:90 -msgid "Important" -msgstr "Důležité" - -#. forest green -#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:925 mail/mail-config.c:68 -#: mail/mail-config.glade.h:145 -msgid "To Do" -msgstr "Udělat" - -#. blue -#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:926 mail/mail-config.c:69 -#: mail/mail-config.glade.h:94 -msgid "Later" -msgstr "Později" - -#: filter/filter-part.c:532 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: filter/filter-rule.c:746 -msgid "Rule name:" -msgstr "Název pravidla:" - -#: filter/filter-rule.c:750 -msgid "Untitled" -msgstr "Bez názvu" - -#: filter/filter-rule.c:773 -msgid "If" -msgstr "Pokud" - -#: filter/filter-rule.c:804 -msgid "Execute actions" -msgstr "Provést akce" - -#: filter/filter-rule.c:808 -msgid "if all criteria are met" -msgstr "pokud souhlasí všechna kritéria" - -#: filter/filter-rule.c:813 -msgid "if any criteria are met" -msgstr "pokud souhlasí některá kritéria" - -#: filter/filter-rule.c:904 -msgid "incoming" -msgstr "příchozí" - -#: filter/filter-rule.c:904 -msgid "outgoing" -msgstr "odchozí" - #: filter/filter.glade.h:1 msgid " " msgstr " " @@ -12251,33 +12489,82 @@ msgstr "měsíců" msgid "seconds" msgstr "sekundách" -#: filter/filter.glade.h:20 -msgid "specific folders only" -msgstr "pouze zvláštní složky" +#: filter/filter.glade.h:20 +msgid "specific folders only" +msgstr "pouze zvláštní složky" + +#: filter/filter.glade.h:21 +msgid "the current time" +msgstr "se současným časem" + +#: filter/filter.glade.h:22 +msgid "the time you specify" +msgstr "s časem, který určíte" + +#: filter/filter.glade.h:24 +msgid "with all active remote folders" +msgstr "se všemi aktivními vzdálenými složkami" + +#: filter/filter.glade.h:25 +msgid "with all local and active remote folders" +msgstr "se všemi místními a aktivními vzdálenými složkami" + +#: filter/filter.glade.h:26 +msgid "with all local folders" +msgstr "se všemi místními složkami" + +#: filter/filter.glade.h:27 +msgid "years" +msgstr "let" + +#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:922 +#: mail/mail-config.c:65 mail/mail-config.glade.h:90 +msgid "Important" +msgstr "Důležité" + +#. forest green +#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:925 mail/mail-config.c:68 +#: mail/mail-config.glade.h:145 +msgid "To Do" +msgstr "Udělat" + +#. blue +#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:926 mail/mail-config.c:69 +#: mail/mail-config.glade.h:94 +msgid "Later" +msgstr "Později" + +#: filter/filter-part.c:532 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 +msgid "Test" +msgstr "Test" -#: filter/filter.glade.h:21 -msgid "the current time" -msgstr "se současným časem" +#: filter/filter-rule.c:746 +msgid "Rule name:" +msgstr "Název pravidla:" -#: filter/filter.glade.h:22 -msgid "the time you specify" -msgstr "s časem, který určíte" +#: filter/filter-rule.c:773 +msgid "If" +msgstr "Pokud" -#: filter/filter.glade.h:24 -msgid "with all active remote folders" -msgstr "se všemi aktivními vzdálenými složkami" +#: filter/filter-rule.c:804 +msgid "Execute actions" +msgstr "Provést akce" -#: filter/filter.glade.h:25 -msgid "with all local and active remote folders" -msgstr "se všemi místními a aktivními vzdálenými složkami" +#: filter/filter-rule.c:808 +msgid "if all criteria are met" +msgstr "pokud souhlasí všechna kritéria" -#: filter/filter.glade.h:26 -msgid "with all local folders" -msgstr "se všemi místními složkami" +#: filter/filter-rule.c:813 +msgid "if any criteria are met" +msgstr "pokud souhlasí některá kritéria" -#: filter/filter.glade.h:27 -msgid "years" -msgstr "let" +#: filter/filter-rule.c:904 +msgid "incoming" +msgstr "příchozí" + +#: filter/filter-rule.c:904 +msgid "outgoing" +msgstr "odchozí" #. Automatically generated. Do not edit. #: filter/libfilter-i18n.h:2 @@ -12514,8 +12801,8 @@ msgstr "začíná na" msgid "Stop Processing" msgstr "Zastavit zpracování" -#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1542 -#: mail/em-format-quote.c:301 mail/em-format.c:747 mail/em-mailer-prefs.c:72 +#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format.c:747 mail/em-format-html.c:1542 +#: mail/em-format-quote.c:301 mail/em-mailer-prefs.c:72 #: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:318 #: smime/lib/e-cert.c:1079 msgid "Subject" @@ -12581,66 +12868,6 @@ msgstr "Virtuální _složky" msgid "VFolder source" msgstr "Zdroj v-složky" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "Nastavení editoru" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" -msgstr "Zde nastavte možnosti pošty včetně zabezpečení a zobrazování zpráv" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "Zde nastavte hledání překlepů, podpisy a editor zpráv" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "Zde nastavte své účty e-mailu" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Mail" -msgstr "Evolution Pošta" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "Ovládací prvek nastavení účtů pošty Evolution" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Mail component" -msgstr "Komponenta pošty Evolution" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "Editor zpráv pošty Evolution" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "Ovládací prvek nastavení editoru zpráv pošty Evolution" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Mail folder viewer" -msgstr "Prohlížeč složek pošty Evolution" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "Ovládací prvek nastavení pošty Evolution." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:829 -#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1872 -#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:539 -#: mail/mail-component.c:582 -msgid "Mail" -msgstr "Pošta" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "Účty e-mailu" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:96 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "Nastavení pošty" - #. translators: default account indicator #: mail/em-account-prefs.c:415 msgid "[Default]" @@ -12675,6 +12902,13 @@ msgstr "Podpisy" msgid "Create _Virtual Folder From Search..." msgstr "Vytvořit virtuální _složku z vyhledávání..." +#: mail/em-folder-browser.c:829 mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 +#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1872 +#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:539 +#: mail/mail-component.c:582 +msgid "Mail" +msgstr "Pošta" + #: mail/em-folder-properties.c:120 msgid "Folder properties" msgstr "Vlastnosti složky" @@ -12707,32 +12941,15 @@ msgstr "Vytvořit novou složku" #: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2334 #: mail/mail-component.c:731 +#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Upřesněte, kde chcete vytvořit složku:" #: mail/em-folder-selector.c:303 +#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 msgid "Folder _name:" msgstr "_Název složky:" -#: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198 -#: mail/mail-vfolder.c:852 -msgid "VFolders" -msgstr "V-složky" - -#. UNMATCHED is always last -#: mail/em-folder-tree-model.c:202 mail/em-folder-tree-model.c:204 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "NEPŘIŘAZENÉ" - -#. Inbox is always first -#: mail/em-folder-tree-model.c:208 mail/em-folder-tree-model.c:210 -msgid "Inbox" -msgstr "Příchozí" - -#: mail/em-folder-tree-model.c:465 mail/em-folder-tree-model.c:774 -msgid "Loading..." -msgstr "Načítám..." - #: mail/em-folder-tree.c:934 #, c-format msgid "Moving folder %s" @@ -12808,6 +13025,25 @@ msgstr "_Přejmenovat" msgid "_Properties..." msgstr "Vla_stnosti..." +#: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198 +#: mail/mail-vfolder.c:852 +msgid "VFolders" +msgstr "V-složky" + +#. UNMATCHED is always last +#: mail/em-folder-tree-model.c:202 mail/em-folder-tree-model.c:204 +msgid "UNMATCHED" +msgstr "NEPŘIŘAZENÉ" + +#. Inbox is always first +#: mail/em-folder-tree-model.c:208 mail/em-folder-tree-model.c:210 +msgid "Inbox" +msgstr "Příchozí" + +#: mail/em-folder-tree-model.c:465 mail/em-folder-tree-model.c:774 +msgid "Loading..." +msgstr "Načítám..." + #. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 }, #: mail/em-folder-view.c:771 mail/em-popup.c:689 msgid "_Edit as New Message..." @@ -12940,29 +13176,174 @@ msgstr "Filtr podle poštovní _konference" msgid "Filter on Thread" msgstr "Filtr podle vlákna" -#. default charset used in mail view -#: mail/em-folder-view.c:1613 mail/em-folder-view.c:1651 -#: mail/mail-config.glade.h:66 -msgid "Default" -msgstr "Implicitní" +#. default charset used in mail view +#: mail/em-folder-view.c:1613 mail/em-folder-view.c:1651 +#: mail/mail-config.glade.h:66 +msgid "Default" +msgstr "Implicitní" + +#: mail/em-folder-view.c:1687 +msgid "Print Message" +msgstr "Tisknout zprávu" + +#: mail/em-folder-view.c:1950 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Kopírovat umístění odkazu" + +#: mail/em-folder-view.c:2209 +#, c-format +msgid "Click to mail %s" +msgstr "Kliknutím sem pošlete e-mail %s" + +#: mail/em-format.c:742 mail/em-format-html.c:1436 mail/em-format-quote.c:191 +#: mail/em-mailer-prefs.c:67 mail/message-list.etspec.h:7 +#: mail/message-tag-followup.c:314 +msgid "From" +msgstr "Od" + +#: mail/em-format.c:743 mail/em-format-html.c:1436 mail/em-format-quote.c:191 +#: mail/em-mailer-prefs.c:68 +msgid "Reply-To" +msgstr "Odpovědět-komu" + +#: mail/em-format.c:744 mail/em-format-html.c:1436 mail/em-format-quote.c:191 +#: mail/em-mailer-prefs.c:69 mail/message-list.etspec.h:14 +msgid "To" +msgstr "Komu" + +#: mail/em-format.c:745 mail/em-format-html.c:1436 mail/em-format-quote.c:191 +#: mail/em-mailer-prefs.c:70 +msgid "Cc" +msgstr "Kopie" + +#: mail/em-format.c:746 mail/em-format-html.c:1436 mail/em-format-quote.c:191 +#: mail/em-mailer-prefs.c:71 +msgid "Bcc" +msgstr "Skrytá kopie" + +#: mail/em-format.c:748 mail/em-format-html.c:1586 mail/em-format-quote.c:315 +#: mail/em-mailer-prefs.c:73 mail/message-list.etspec.h:2 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: mail/em-format.c:749 mail/em-format-html.c:1607 mail/em-mailer-prefs.c:74 +msgid "Newsgroups" +msgstr "Diskusní skupiny" + +#: mail/em-format.c:986 +#, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr "%s příloha" + +#: mail/em-format.c:1065 mail/em-format.c:1184 +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgstr "Nemohu zpracovat zprávu S/MIME: Neznámá chyba" + +#: mail/em-format.c:1174 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "Nepodporovaný typ šifrování pro multipart/encrypted" + +#: mail/em-format.c:1320 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "Nemohu zpracovat zprávu MIME. Zobrazím ji jako zdrojový kód." + +#: mail/em-format.c:1339 +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "Nepodporovaný formát podpisu" + +#: mail/em-format.c:1347 +msgid "Error verifying signature" +msgstr "Chyba při ověřování podpisu" + +#: mail/em-format.c:1347 +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "Neznámá chyba při ověřování podpisu" + +#: mail/em-format-html.c:462 mail/em-format-html.c:464 +#, c-format +msgid "Retrieving `%s'" +msgstr "Získávám `%s'" + +#: mail/em-format-html.c:569 mail/em-format-html-display.c:646 +msgid "Unsigned" +msgstr "Nepodepsána" + +#: mail/em-format-html.c:570 mail/em-format-html-display.c:647 +msgid "Valid signature" +msgstr "Platný podpis" + +#: mail/em-format-html.c:571 mail/em-format-html-display.c:648 +msgid "Invalid signature" +msgstr "Neplatný podpis" + +#: mail/em-format-html.c:572 mail/em-format-html-display.c:649 +msgid "Valid signature, cannot verify sender" +msgstr "Platný podpis, nemohu ověřit odesílatele" + +#: mail/em-format-html.c:578 mail/em-format-html-display.c:655 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Nešifrována" + +#: mail/em-format-html.c:579 mail/em-format-html-display.c:656 +msgid "Encrypted, weak" +msgstr "Šifrována slabě" + +#: mail/em-format-html.c:580 mail/em-format-html-display.c:657 +msgid "Encrypted" +msgstr "Šifrována" + +#: mail/em-format-html.c:581 mail/em-format-html-display.c:658 +msgid "Encrypted, strong" +msgstr "Šifrována, silně" + +#: mail/em-format-html.c:843 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "Chybná část externího těla." + +#: mail/em-format-html.c:873 +#, c-format +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "Odkaz na FTP server (%s)" -#: mail/em-folder-view.c:1687 -msgid "Print Message" -msgstr "Tisknout zprávu" +#: mail/em-format-html.c:884 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "Odkaz na místní soubor (%s) platný na serveru \"%s\"" -#: mail/em-folder-view.c:1950 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Kopírovat umístění odkazu" +#: mail/em-format-html.c:886 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "Odkaz na místní soubor (%s)" -#: mail/em-folder-view.c:2209 +#: mail/em-format-html.c:907 #, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "Kliknutím sem pošlete e-mail %s" +msgid "Pointer to remote data (%s)" +msgstr "Odkaz na vzdálená data (%s)" -#: mail/em-folder-view.c:2214 +#: mail/em-format-html.c:918 #, c-format -msgid "Click to open %s" -msgstr "Kliknutím sem otevřete %s" +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "Odkaz na neznámá externí data (typ \"%s\")" + +#: mail/em-format-html.c:1160 +msgid "Formatting message" +msgstr "Formátuji zprávu" + +#. pseudo-header +#: mail/em-format-html.c:1546 mail/em-format-quote.c:308 +#: mail/em-mailer-prefs.c:918 +msgid "Mailer" +msgstr "Program elektronické pošty" + +#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day +#: mail/em-format-html.c:1573 +msgid " (%a, %R %Z)" +msgstr " (%a, %R %Z)" + +#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day +#: mail/em-format-html.c:1576 +msgid " (%R %Z)" +msgstr " (%R %Z)" #. message-search popup match count string #: mail/em-format-html-display.c:410 @@ -12970,20 +13351,12 @@ msgstr "Kliknutím sem otevřete %s" msgid "Matches: %d" msgstr "Nalezeno: %d" -#: mail/em-format-html-display.c:646 mail/em-format-html.c:569 -msgid "Unsigned" -msgstr "Nepodepsána" - #: mail/em-format-html-display.c:646 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." msgstr "Zpráva není podpesána. Není zaručeno, že je tato zpráva pravá." -#: mail/em-format-html-display.c:647 mail/em-format-html.c:570 -msgid "Valid signature" -msgstr "Platný podpis" - #: mail/em-format-html-display.c:647 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " @@ -12991,20 +13364,12 @@ msgid "" msgstr "" "Tato zpráva je podepsána a je platná, takže je velmi pravděpodobně pravá." -#: mail/em-format-html-display.c:648 mail/em-format-html.c:571 -msgid "Invalid signature" -msgstr "Neplatný podpis" - #: mail/em-format-html-display.c:648 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." msgstr "Podpis této zprávy nemůže být ověřen, možná byla při přenosu změněna." -#: mail/em-format-html-display.c:649 mail/em-format-html.c:572 -msgid "Valid signature, cannot verify sender" -msgstr "Platný podpis, nemohu ověřit odesílatele" - #: mail/em-format-html-display.c:649 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " @@ -13013,10 +13378,6 @@ msgstr "" "Tato zpráva je podepsána platným podpisem, ale odesílatel zprávy nemůže být " "ověřen." -#: mail/em-format-html-display.c:655 mail/em-format-html.c:578 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Nešifrována" - #: mail/em-format-html-display.c:655 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " @@ -13025,10 +13386,6 @@ msgstr "" "Tato zpráva není šifrována. Její obsah může být čten při přenosu přes " "Internet." -#: mail/em-format-html-display.c:656 mail/em-format-html.c:579 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "Šifrována slabě" - #: mail/em-format-html-display.c:656 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " @@ -13039,10 +13396,6 @@ msgstr "" "zvenku by bylo těžké, ale ne nemožné zobrazit obsah této zprávy v rozumném " "čase." -#: mail/em-format-html-display.c:657 mail/em-format-html.c:580 -msgid "Encrypted" -msgstr "Šifrována" - #: mail/em-format-html-display.c:657 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " @@ -13051,10 +13404,6 @@ msgstr "" "Tato zpráva je šifrována. Pro člověka zvenku by bylo těžké zobrazit obsah " "této zprávy." -#: mail/em-format-html-display.c:658 mail/em-format-html.c:581 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "Šifrována, silně" - #: mail/em-format-html-display.c:658 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " @@ -13097,124 +13446,6 @@ msgstr "_Skrýt" msgid "Page %d of %d" msgstr "Stránka %d z %d" -#: mail/em-format-html.c:462 mail/em-format-html.c:464 -#, c-format -msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "Získávám `%s'" - -#: mail/em-format-html.c:843 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "Chybná část externího těla." - -#: mail/em-format-html.c:873 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Odkaz na FTP server (%s)" - -#: mail/em-format-html.c:884 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Odkaz na místní soubor (%s) platný na serveru \"%s\"" - -#: mail/em-format-html.c:886 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Odkaz na místní soubor (%s)" - -#: mail/em-format-html.c:907 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "Odkaz na vzdálená data (%s)" - -#: mail/em-format-html.c:918 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "Odkaz na neznámá externí data (typ \"%s\")" - -#: mail/em-format-html.c:1160 -msgid "Formatting message" -msgstr "Formátuji zprávu" - -#: mail/em-format-html.c:1436 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:742 -#: mail/em-mailer-prefs.c:67 mail/message-list.etspec.h:7 -#: mail/message-tag-followup.c:314 -msgid "From" -msgstr "Od" - -#: mail/em-format-html.c:1436 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:743 -#: mail/em-mailer-prefs.c:68 -msgid "Reply-To" -msgstr "Odpovědět-komu" - -#: mail/em-format-html.c:1436 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:744 -#: mail/em-mailer-prefs.c:69 mail/message-list.etspec.h:14 -msgid "To" -msgstr "Komu" - -#: mail/em-format-html.c:1436 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:745 -#: mail/em-mailer-prefs.c:70 -msgid "Cc" -msgstr "Kopie" - -#: mail/em-format-html.c:1436 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:746 -#: mail/em-mailer-prefs.c:71 -msgid "Bcc" -msgstr "Skrytá kopie" - -#. pseudo-header -#: mail/em-format-html.c:1546 mail/em-format-quote.c:308 -#: mail/em-mailer-prefs.c:918 -msgid "Mailer" -msgstr "Program elektronické pošty" - -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: mail/em-format-html.c:1573 -msgid " (%a, %R %Z)" -msgstr " (%a, %R %Z)" - -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: mail/em-format-html.c:1576 -msgid " (%R %Z)" -msgstr " (%R %Z)" - -#: mail/em-format-html.c:1586 mail/em-format-quote.c:315 mail/em-format.c:748 -#: mail/em-mailer-prefs.c:73 mail/message-list.etspec.h:2 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: mail/em-format-html.c:1607 mail/em-format.c:749 mail/em-mailer-prefs.c:74 -msgid "Newsgroups" -msgstr "Diskusní skupiny" - -#: mail/em-format.c:986 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s příloha" - -#: mail/em-format.c:1065 mail/em-format.c:1184 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "Nemohu zpracovat zprávu S/MIME: Neznámá chyba" - -#: mail/em-format.c:1174 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "Nepodporovaný typ šifrování pro multipart/encrypted" - -#: mail/em-format.c:1320 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "Nemohu zpracovat zprávu MIME. Zobrazím ji jako zdrojový kód." - -#: mail/em-format.c:1339 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "Nepodporovaný formát podpisu" - -#: mail/em-format.c:1347 -msgid "Error verifying signature" -msgstr "Chyba při ověřování podpisu" - -#: mail/em-format.c:1347 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "Neznámá chyba při ověřování podpisu" - #: mail/em-junk-filter.c:82 msgid "Spamassassin (built-in)" msgstr "Spamassassin (vestavěn)" @@ -13834,33 +14065,58 @@ msgstr "port pro spouštění uživatelem spouštěného spamd" msgid "spamd port" msgstr "port spamd" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Importér Evolution z Elm" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "Nastavení editoru" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Netscape Mail importer" -msgstr "Importér Evolution z Netscape Mail" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 +msgid "" +"Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgstr "Zde nastavte možnosti pošty včetně zabezpečení a zobrazování zpráv" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 -msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" -msgstr "Importér Evolution z Outlook Express 4" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 +msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" +msgstr "Zde nastavte hledání překlepů, podpisy a editor zpráv" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Importér Evolution z Pine" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 +msgid "Configure your email accounts here" +msgstr "Zde nastavte své účty e-mailu" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution mbox importer" -msgstr "Importér Evolution z mbox" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution Mail" +msgstr "Evolution Pošta" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6 -msgid "MBox (mbox)" -msgstr "MBox (mbox)" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Mail accounts configuration control" +msgstr "Ovládací prvek nastavení účtů pošty Evolution" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7 -msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" -msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Mail component" +msgstr "Komponenta pošty Evolution" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Mail composer" +msgstr "Editor zpráv pošty Evolution" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Mail composer configuration control" +msgstr "Ovládací prvek nastavení editoru zpráv pošty Evolution" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution Mail folder viewer" +msgstr "Prohlížeč složek pošty Evolution" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 +msgid "Evolution Mail preferences control" +msgstr "Ovládací prvek nastavení pošty Evolution." + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "Účty e-mailu" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:96 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "Nastavení pošty" #: mail/importers/elm-importer.c:88 msgid "Evolution is importing your old Elm mail" @@ -13916,6 +14172,34 @@ msgstr "Importuji `%s'" msgid "Importing mailbox" msgstr "Importuji mailbox" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Elm importer" +msgstr "Importér Evolution z Elm" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution Netscape Mail importer" +msgstr "Importér Evolution z Netscape Mail" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 +msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" +msgstr "Importér Evolution z Outlook Express 4" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "Importér Evolution z Pine" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution mbox importer" +msgstr "Importér Evolution z mbox" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6 +msgid "MBox (mbox)" +msgstr "MBox (mbox)" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7 +msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" +msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" + #: mail/importers/mail-importer.c:354 #, c-format msgid "Scanning %s" @@ -14139,6 +14423,14 @@ msgstr "Vytvořit novou složku pošty" msgid "URI of the mail source that the view will display" msgstr "URI zdroje pošty, který bude pohled zobrazovat" +#: mail/mail-config.c:888 +msgid "Checking Service" +msgstr "Kontroluji službu" + +#: mail/mail-config.c:966 mail/mail-config.c:970 +msgid "Connecting to server..." +msgstr "Připojuji se k serveru..." + #: mail/mail-config-druid.c:364 mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Identity" msgstr "Identita" @@ -14199,14 +14491,6 @@ msgstr "" "pro vytvoření poštovního účtu Evolution. Zadejte prosím níže název pro tento " "účet. Tento název bude použit pouze pro zobrazení." -#: mail/mail-config.c:888 -msgid "Checking Service" -msgstr "Kontroluji službu" - -#: mail/mail-config.c:966 mail/mail-config.c:970 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "Připojuji se k serveru..." - #: mail/mail-config.glade.h:1 msgid " Ch_eck for Supported Types " msgstr " Zjistit podporované _typy " @@ -14855,7 +15139,7 @@ msgstr "Opravdu chhcete odeslat zprávu bez předmětu?" msgid "Because \"{0}\"." msgstr "Protože \"{0}\"." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:10 +#: mail/mail-errors.xml.in.h:10 widgets/misc/e-system-errors.xml.in.h:2 msgid "Because \"{1}\"." msgstr "Protože \"{1}\"." @@ -15600,7 +15884,7 @@ msgstr "Termín dokončení" #: mail/message-list.etspec.h:4 msgid "Flag Status" -msgstr "Stavová značka" +msgstr "Stav značek" #: mail/message-list.etspec.h:5 msgid "Flagged" @@ -15702,18 +15986,6 @@ msgstr "_Přihlásit se" msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Odhlásit se" -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Shell" -msgstr "Shell Evolution" - -#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Test" -msgstr "Test Evolution" - -#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Test component" -msgstr "Komponenta testů Evolution" - #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 msgid "480" msgstr "480" @@ -15777,6 +16049,33 @@ msgstr "pošta" msgid "Brought to you by" msgstr "Pro vás vytvořili" +#: shell/e-shell.c:536 +#, c-format +msgid "" +"Warning: Evolution could not upgrade all your data from version %d.%d.%d.\n" +"The data hasn't been deleted, but it will not be seen by this version of " +"Evolution.\n" +msgstr "" +"Varování: Evolution nemohla aktualizovat všechna vaše data z verze %d.%d.%" +"d.\n" +"Data nebyla odstraněna, ale tato verze Evolution je neuvidí.\n" + +#: shell/e-shell.c:1081 +msgid "Invalid arguments" +msgstr "Neplatné argumenty" + +#: shell/e-shell.c:1083 +msgid "Cannot register on OAF" +msgstr "Nemohu se registrovat u OAF" + +#: shell/e-shell.c:1085 +msgid "Configuration Database not found" +msgstr "Databáze nastavení nebyla nalezena" + +#: shell/e-shell.c:1087 +msgid "Generic error" +msgstr "Obecná chyba" + #: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 msgid "(Untitled)" msgstr "(Bez názvu)" @@ -15959,6 +16258,24 @@ msgstr "Název složky nesmí obsahovat znak \"#\"." msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "'.' a '..' jsou rezervované názvy složek." +#: shell/e-shell-window.c:336 +msgid "" +"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." +msgstr "" +"Ximian Evolution je nyní on-line. Stiskem tohoto tlačítka přejdete do režimu " +"off-line." + +#: shell/e-shell-window.c:343 +msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." +msgstr "Ximian Evolution přechází do režimu off-line." + +#: shell/e-shell-window.c:349 +msgid "" +"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." +msgstr "" +"Ximian Evolution je nyní off-line. Stiskem tohoto tlačítka přejdete do " +"režimu on-line." + #: shell/e-shell-window-commands.c:63 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "Zdá se, že nemáte nainstalované nástroje pro PalmPilota GNOME." @@ -15992,51 +16309,6 @@ msgstr "_Pracovat při odpojení" msgid "Work Offline" msgstr "Pracovat při odpojení" -#: shell/e-shell-window.c:336 -msgid "" -"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "" -"Ximian Evolution je nyní on-line. Stiskem tohoto tlačítka přejdete do režimu " -"off-line." - -#: shell/e-shell-window.c:343 -msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Ximian Evolution přechází do režimu off-line." - -#: shell/e-shell-window.c:349 -msgid "" -"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "" -"Ximian Evolution je nyní off-line. Stiskem tohoto tlačítka přejdete do " -"režimu on-line." - -#: shell/e-shell.c:536 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Evolution could not upgrade all your data from version %d.%d.%d.\n" -"The data hasn't been deleted, but it will not be seen by this version of " -"Evolution.\n" -msgstr "" -"Varování: Evolution nemohla aktualizovat všechna vaše data z verze %d.%d.%" -"d.\n" -"Data nebyla odstraněna, ale tato verze Evolution je neuvidí.\n" - -#: shell/e-shell.c:1081 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "Neplatné argumenty" - -#: shell/e-shell.c:1083 -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "Nemohu se registrovat u OAF" - -#: shell/e-shell.c:1085 -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "Databáze nastavení nebyla nalezena" - -#: shell/e-shell.c:1087 -msgid "Generic error" -msgstr "Obecná chyba" - #: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 msgid "Checkbox" msgstr "Zaškrtávací pole" @@ -16106,6 +16378,42 @@ msgstr "Aktivní spojení" msgid "Click OK to close these connections and go offline" msgstr "Pro zavření těchto spojení a práci při odpojení klikněte na OK." +#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:1 +msgid "C_alendar:" +msgstr "K_alendář:" + +#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:2 +msgid "_Contacts:" +msgstr "_Kontakty:" + +#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:3 +msgid "_Mail:" +msgstr "_Pošta:" + +#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:4 +msgid "_Tasks:" +msgstr "Úk_oly:" + +#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3 +msgid "Folder _type:" +msgstr "_Typ složky:" + +#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:1 +msgid "Open Other User's Folder" +msgstr "Otevřít složku jiného uživatele" + +#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:2 +msgid "_Account:" +msgstr "Úč_et:" + +#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:3 +msgid "_Folder Name:" +msgstr "_Název složky:" + +#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:4 +msgid "_User:" +msgstr "_Uživatel:" + #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Asistent Evolution pro nastavení" @@ -16148,6 +16456,18 @@ msgstr "" "\n" "Stiskem \"Použít\" své nastavení uložíte." +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Shell" +msgstr "Shell Evolution" + +#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Test" +msgstr "Test Evolution" + +#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution Test component" +msgstr "Komponenta testů Evolution" + #: shell/importer/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " msgstr "Spusťte import souboru do Evolution kliknutím na \"Import\"." @@ -16536,11 +16856,6 @@ msgstr "Máte uloženy certifikáty, které identifikují tyto lidi:" msgid "Your Certificates" msgstr "Vaše certifikáty" -#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: smime/lib/e-cert-db.c:605 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "Certifikát již existuje" - #: smime/lib/e-cert.c:234 smime/lib/e-cert.c:244 msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%d. %m. %Y" @@ -16731,6 +17046,11 @@ msgstr "Jedinečné ID předmětu" msgid "Certificate Signature Value" msgstr "Hodnota podpisu certifikátu" +#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. +#: smime/lib/e-cert-db.c:605 +msgid "Certificate already exists" +msgstr "Certifikát již existuje" + #: smime/lib/e-pkcs12.c:266 msgid "PKCS12 File Password" msgstr "Heslo souboru PKCS12" @@ -16870,8 +17190,8 @@ msgstr "Zobrazit aktuální kontakt" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 #: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:107 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 #: ui/evolution-tasks.xml.h:19 ui/evolution.xml.h:25 msgid "_Actions" msgstr "_Akce" @@ -17344,6 +17664,16 @@ msgstr "_Invertovat výběr" msgid "_Threaded Message List" msgstr "Seznam zpráv _dle vláken" +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:4 +msgid "Close this window" +msgstr "Zavřít toto okno" + +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ui/evolution.xml.h:26 +msgid "_Close" +msgstr "_Zavřít" + #: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "Přidat _odesílatele do adresáře" @@ -17756,16 +18086,6 @@ msgstr "_Nástroje" msgid "_Undelete" msgstr "O_bnovit odstraněné" -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close this window" -msgstr "Zavřít toto okno" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:26 -msgid "_Close" -msgstr "_Zavřít" - #: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Attach" msgstr "Příloha" @@ -18378,6 +18698,31 @@ msgstr "Jiné..." msgid "..." msgstr "..." +#: widgets/misc/e-error.c:76 widgets/misc/e-error.c:77 +#: widgets/misc/e-error.c:119 +msgid "Evolution Error" +msgstr "Chyba Evolution" + +#: widgets/misc/e-error.c:78 widgets/misc/e-error.c:79 +#: widgets/misc/e-error.c:117 +msgid "Evolution Warning" +msgstr "Varování Evolution" + +#: widgets/misc/e-error.c:116 +msgid "Evolution Information" +msgstr "Informace Evolution" + +#: widgets/misc/e-error.c:118 +msgid "Evolution Query" +msgstr "Dotaz Evolution" + +#. setup a dummy error +#: widgets/misc/e-error.c:408 +#, c-format +msgid "" +"Internal error, unknown error '%s' requested" +msgstr "Interní chyba, žádáno o neznámou chybu '%s'" + #: widgets/misc/e-expander.c:181 msgid "Expanded" msgstr "Rozbaleno" @@ -18491,6 +18836,30 @@ msgstr "Text" msgid "Find _Now" msgstr "Hledat _nyní" +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.in.h:1 +msgid "Because \"{1}\"" +msgstr "Protože \"{1}\"" + +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.in.h:3 +msgid "Cannot open file \"{0}\"." +msgstr "Nemohu otevřít soubor \"{0}\"." + +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.in.h:4 +msgid "Cannot save file \"{0}\"." +msgstr "Nemohu uložit soubor \"{0}\"." + +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.in.h:5 +msgid "Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Chcete jej přepsat?" + +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.in.h:6 +msgid "File exists \"{0}\"." +msgstr "Soubor existuje \"{0}\"." + +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.in.h:8 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Přepsat" + #: widgets/misc/e-task-widget.c:211 #, c-format msgid "%s (...)" @@ -18619,9 +18988,6 @@ msgstr "%s (%d%% hotovo)" #~ msgid "Group:" #~ msgstr "Skupina:" -#~ msgid "New Address Book" -#~ msgstr "Nový adresář" - #~ msgid "" #~ "Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL " #~ "(Secure Sockets Layer)\n" @@ -18718,27 +19084,9 @@ msgstr "%s (%d%% hotovo)" #~ msgid "_Mobile:" #~ msgstr "_Mobilní:" -#~ msgid "Start Date:" -#~ msgstr "Datum začátku:" - -#~ msgid "Due Date:" -#~ msgstr "Termín dokončení:" - -#~ msgid "Priority:" -#~ msgstr "Naléhavost:" - -#~ msgid "Web Page:" -#~ msgstr "WWW stránka:" - #~ msgid "Save Contact as VCard" #~ msgstr "Uložit kontakt jako VCard?" -#~ msgid "UID of the contacts source that the view will display" -#~ msgstr "UID zdroje kontaktů, které bude pohled zobrazovat" - -#~ msgid "The URI that the address book will display" -#~ msgstr "URI, které bude zobrazovat adresář" - #~ msgid "Calendar Creation Assistant" #~ msgstr "Asistent pro tvorbu kalendáře" @@ -18840,9 +19188,6 @@ msgstr "%s (%d%% hotovo)" #~ msgid "The view showing when the calendar starts" #~ msgstr "Zobrazení používané při startu kalendáře" -#~ msgid "Enter the password for %s" -#~ msgstr "Zadejte heslo pro %s" - #~ msgid "New task list" #~ msgstr "Nový seznam úkolů" @@ -18898,30 +19243,6 @@ msgstr "%s (%d%% hotovo)" #~ msgid "Cannot find the specified shared folder." #~ msgstr "Nemohu nalézt zadanou sdílenou složku." -#~ msgid "C_alendar:" -#~ msgstr "K_alendář:" - -#~ msgid "_Mail:" -#~ msgstr "_Pošta:" - -#~ msgid "_Tasks:" -#~ msgstr "Úk_oly:" - -#~ msgid "Folder _type:" -#~ msgstr "_Typ složky:" - -#~ msgid "Open Other User's Folder" -#~ msgstr "Otevřít složku jiného uživatele" - -#~ msgid "_Account:" -#~ msgstr "Úč_et:" - -#~ msgid "_Folder Name:" -#~ msgstr "_Název složky:" - -#~ msgid "_User:" -#~ msgstr "_Uživatel:" - #~ msgid "Create a new window" #~ msgstr "Vytvořit nové okno" @@ -18934,73 +19255,6 @@ msgstr "%s (%d%% hotovo)" #~ msgid "Selected:" #~ msgstr "Vybráno:" -#~ msgid "Unexpected response from IMAP server %s: %s" -#~ msgstr "Neočekávaná odpověď od IMAP serveru %s: %s" - -#~ msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" -#~ msgstr "Nemohu odstranit složku '%s': Neplatný název schránky" - -#~ msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" -#~ msgstr "Nemohu zvolit složku `%s': Špatný příkaz" - -#~ msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" -#~ msgstr "IMAP server %s se neočekávaně odpojil: %s" - -#~ msgid "Got BYE response" -#~ msgstr "Dostal jsem odpověď BYE" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not " -#~ "support STARTTLS" -#~ msgstr "" -#~ "Nemohu se připojit k serveru IMAP %s v zabezpečeném režimu: Server " -#~ "nepodporuje STARTLS" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication " -#~ "mechanism" -#~ msgstr "" -#~ "Nemohu se autentizovat u IMAP serveru %s pomocí mechanismu autentizace %s" - -#~ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" -#~ msgstr "%sZadejte prosím heslo IMAP pro %s na počítači %s" - -#~ msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" -#~ msgstr "Nemohu se autentizovat u IMAP serveru %s pomocí %s" - -#~ msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" -#~ msgstr "Nemohu přejmenovat složku `%s': Neplatný název schránky" - -#~ msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" -#~ msgstr "Nemohu vytvořit složku `%s': Špatný příkaz" - -#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" -#~ msgstr "Nemohu odstranit složku `%s': Speciální složka" - -#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" -#~ msgstr "Nemohu odstranit složku `%s': Neplatný název schránky" - -#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" -#~ msgstr "Nemohu odstranit složku `%s': Špatný příkaz" - -#~ msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" -#~ msgstr "Nemohu se přihlásit ke složce `%s': Neplatný název schránky" - -#~ msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" -#~ msgstr "Nemohu se přihlásit ke složce `%s': Špatný příkaz" - -#~ msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" -#~ msgstr "Nemohu se odhlásit od složky `%s': Neplatný název schránky" - -#~ msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" -#~ msgstr "Nemohu se odhlásit od složky `%s': Špatný příkaz" - -#~ msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " -#~ msgstr "Neočekávaný token v odpovědi od IMAP serveru %s: " - -#~ msgid "No data" -#~ msgstr "Žádná data" - #~ msgid "Filter Rules" #~ msgstr "Pravidla filtru" @@ -19316,9 +19570,6 @@ msgstr "%s (%d%% hotovo)" #~ msgid "Could not open '%s': %s" #~ msgstr "Nemohu otevřít '%s': %s" -#~ msgid "Evolution Error" -#~ msgstr "Chyba Evolution" - #~ msgid "Go to folder..." #~ msgstr "Přejít na složku..." -- cgit