From e758ac0bbb50b9ef2efe350e5d4853163cc3846d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hannie Dumoleyn Date: Thu, 23 Sep 2010 19:26:53 +0200 Subject: [i18n] Updated Dutch translation --- po/nl.po | 41589 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 21808 insertions(+), 19781 deletions(-) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 9ecae4c345..907fb8eb57 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -2,19 +2,6 @@ # # This file is distributed under the same license as the evolution package. # -# Arjan Scherpenisse , 2000. -# Gerard Oskamp , 2000. -# Dennis Smit , 2000. -# Almer S. Tigelaar , 2000, 2001. -# Dirk-Jan C. Binnema , 2001. -# Mendel Mobach , 2001. -# Kees van den Broek , 2003. -# Tino Meinen , 2004–2009. -# Daniel van Eeden , 2004. -# Elros Cyriatan , 2004. -# Vincent van Adrighem , 2001, 2003–2006. -# Reinout van Schouwen , 2007–2008 -# Wouter Bolsterlee , 2006–2009. # # # Woordenlijst: (naar believen aanvullen a.u.b) @@ -53,345 +40,35 @@ # subscription -? abonnement/inschrijving # sync -? sync/synchroniseren/actualiseren # … -#: ../shell/main.c:603 +# Arjan Scherpenisse , 2000. +# Gerard Oskamp , 2000. +# Dennis Smit , 2000. +# Almer S. Tigelaar , 2000, 2001. +# Dirk-Jan C. Binnema , 2001. +# Mendel Mobach , 2001. +# Kees van den Broek , 2003. +# Tino Meinen , 2004–2009. +# Daniel van Eeden , 2004. +# Elros Cyriatan , 2004. +# Vincent van Adrighem , 2001, 2003–2006. +# Reinout van Schouwen , 2007–2008. +# Wouter Bolsterlee , 2006–2009, 2010. +# Hannie Dumoleyn , 2010. +#: ../shell/main.c:559 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-09 15:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-09 23:19+0900\n" -"Last-Translator: Tino Meinen \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=evolution\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-23 14:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-23 16:50+0200\n" +"Last-Translator: Hannie Dumoleyn \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 -#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179 -msgid "evolution address book" -msgstr "evolution adresboek" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237 -msgid "New Contact" -msgstr "Nieuw contact" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245 -msgid "New Contact List" -msgstr "Nieuwe contactenlijst" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162 -#, c-format -msgid "current address book folder %s has %d card" -msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" -msgstr[0] "huidige adresboekmap %s heeft %d kaart" -msgstr[1] "huidige adresboekmap %s heeft %d kaarten" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 -msgid "Open" -msgstr "Openen" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141 -msgid "Contact List: " -msgstr "Contactenlijst:" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142 -msgid "Contact: " -msgstr "Contact: " - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168 -msgid "evolution minicard" -msgstr "evolution minikaart" - -# wekkers/alarmen -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:265 -msgid "It has alarms." -msgstr "Het heeft alarmeringen." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268 -msgid "It has recurrences." -msgstr "Het herhaalt zich." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:271 -msgid "It is a meeting." -msgstr "Het is een bijeenkomst." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277 -#, c-format -msgid "Calendar Event: Summary is %s." -msgstr "Agendanotitie: samenvatting is %s." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:279 -msgid "Calendar Event: It has no summary." -msgstr "Agendanotitie: bevat geen samenvatting." - -# is dit goed? -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:299 -msgid "calendar view event" -msgstr "agendanotitie weergeven" - -# aandacht grijpen/betere vertaling? -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:527 -msgid "Grab Focus" -msgstr "Focus grijpen" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:299 -msgid "New Appointment" -msgstr "Nieuwe afspraak" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:300 -msgid "New All Day Event" -msgstr "Nieuwe agendanotitie voor de hele dag" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:301 -msgid "New Meeting" -msgstr "Nieuwe bijeenkomst" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302 -msgid "Go to Today" -msgstr "Ga naar vandaag" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303 -msgid "Go to Date" -msgstr "Ga naar datum" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:301 -#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:298 -msgid "a table to view and select the current time range" -msgstr "een tabel om de huidige tijdsperiode weer te geven en te selecteren" - -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:147 -#, c-format -msgid "It has %d event." -msgid_plural "It has %d events." -msgstr[0] "Het heeft %d agendanotitie." -msgstr[1] "Het heeft %d agendanotities." - -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:149 -msgid "It has no events." -msgstr "Het heeft geen agendanotities." - -#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - -#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work -#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:159 -#, c-format -msgid "Work Week View: %s. %s" -msgstr "Werkweekweergave: %s. %s" - -#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July -#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for -#. example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:165 -#, c-format -msgid "Day View: %s. %s" -msgstr "Dagweergave: %s. %s" - -# agendainformatie -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:196 -msgid "calendar view for a work week" -msgstr "agendaweergave voor een werkweek" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:198 -msgid "calendar view for one or more days" -msgstr "agendaweergave voor één of meer dagen" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821 -msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%A %d %b %Y" - -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. You can change the order but don't change the -#. specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:826 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:831 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:833 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:215 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:845 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:852 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:860 -msgid "%d %b %Y" -msgstr "%d %b %Y" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1615 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "Gnome agenda" - -# hoofdletter? -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:288 -msgid "search bar" -msgstr "zoekbalk" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:289 -msgid "evolution calendar search bar" -msgstr "evolution agenda zoekbalk" - -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:147 -msgid "Jump button" -msgstr "Springknop" - -# agendanotities/notities -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:156 -msgid "Click here, you can find more events." -msgstr "Klik hier voor meer notities." - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:154 -#, c-format -msgid "Month View: %s. %s" -msgstr "Maandweergave: %s. %s" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:158 -#, c-format -msgid "Week View: %s. %s" -msgstr "Weekweergave: %s. %s" - -# agendainformatie/maandagenda -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:189 -msgid "calendar view for a month" -msgstr "agendaweergave voor een maand" - -# weekagenda -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:191 -msgid "calendar view for one or more weeks" -msgstr "agendaweergave voor één of meer weken" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121 -msgid "popup" -msgstr "popup" - -#. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122 -msgid "popup a child" -msgstr "een dochter genereren" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:628 -msgid "edit" -msgstr "bewerken" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:629 -msgid "begin editing this cell" -msgstr "deze cel bewerken" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:172 -msgid "toggle" -msgstr "omschakelen" - -# omwisselen/omschakelen/schakelen -#. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:173 -msgid "toggle the cell" -msgstr "de cel omschakelen" - -# expand/collapse -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210 -msgid "expand" -msgstr "uitvouwen" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211 -msgid "expands the row in the ETree containing this cell" -msgstr "de rij in de ETree die deze cel bevat uitvouwen" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216 -msgid "collapse" -msgstr "opvouwen" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217 -msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" -msgstr "de rij in de ETree die deze cel bevat opvouwen" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:121 -msgid "Table Cell" -msgstr "Tabelcel" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59 -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:134 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:580 -msgid "click to add" -msgstr "Klik om toe te voegen" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:68 -msgid "click" -msgstr "klikken" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152 -msgid "sort" -msgstr "sorteren" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:295 -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%d %B %Y" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303 -#, c-format -msgid "Calendar: from %s to %s" -msgstr "Agenda: van %s tot %s" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:338 -msgid "evolution calendar item" -msgstr "evolution agenda-item" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:56 -msgid "Combo Button" -msgstr "Combinatieknop" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:66 -msgid "Activate Default" -msgstr "Standaard activeren" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:68 -msgid "Popup Menu" -msgstr "Popup-menu" - -#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40 -msgid "Toggle Attachment Bar" -msgstr "Bijlagenbalk aan/uit" - -#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50 -msgid "activate" -msgstr "activeren" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" #. For Translators: {0} is the name of the address book source #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 @@ -431,10 +108,9 @@ msgid "" "a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " "your caps lock might be on." msgstr "" -"Controleer of uw wachtwoord correct gespeld is en dat u een ondersteunde\n" -"inlog methode gebruikt. Onthoudt dat wachtwoorden hoofdlettergevoelig zijn; " -"uw \n" -"caps-lock kan aan staan." +"Controleer of uw wachtwoord correct gespeld is en dat u een " +"ondersteundeinlogmethode gebruikt. Denk eraan dat wachtwoorden " +"hoofdlettergevoelig zijn; uw caps-lock kan aan staan." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 msgid "Could not get schema information for LDAP server." @@ -446,9 +122,9 @@ msgstr "Kan het adresboek niet verwijderen." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 msgid "" -"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. " -"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise " -"Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders." +"Currently you can only access the GroupWise System Address Book from " +"Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your " +"GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." msgstr "" "Momenteel kunt u vanuit Evolution alleen het algemene GroupWise-adresboek " "benaderen. Gebruik eerst eenmalig een andere GroupWise mailclient om uw " @@ -459,8 +135,9 @@ msgid "Delete address book '{0}'?" msgstr "Adresboek '{0}' verwijderen?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -msgid "Error loading address book." -msgstr "Fout bij laden adresboek." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:45 +msgid "Do _Not Delete" +msgstr "Niet verwijderen" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" @@ -472,7 +149,7 @@ msgstr "Kon aanmeldingscontrole bij de LDAP server niet uitvoeren." #. Unknown error #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1746 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1278 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Verwijderen van contact is mislukt" @@ -486,28 +163,23 @@ msgstr "" "Het antwoord van de LDAP server bevatte geen geldige schema-informatie." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 -msgid "Server Version" -msgstr "Server-versie" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 msgid "Some features may not work properly with your current server" msgstr "" "Bepaalde functies werken mogelijk niet correct met uw huidige server-versie" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly." msgstr "Het Evolution adresboek is plotseling gesloten." # verkleinen ipv herschalen -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 msgid "" "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" msgstr "" "De afbeelding die u heeft uitgekozen is groot. Wilt u het verkleinen en " "opslaan?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " @@ -518,15 +190,15 @@ msgstr "" "heeft voor deze functionaliteit of verkeerd is geconfigureerd. Vraag uw\n" "systeembeheerder voor een ondersteunde zoekbasis." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 msgid "This address book could not be opened." msgstr "Kan adresboek niet openen." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 msgid "This address book server does not have any suggested search bases." msgstr "Deze adresboekserver heeft geen suggestie voor een zoekbasis." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 msgid "" "This address book server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." @@ -534,31 +206,31 @@ msgstr "" "De adresboekserver is onbereikbaar. Misschien heeft u een tikfout gemaakt in " "de naam of is er geen netwerkverbinding." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 msgid "This address book will be removed permanently." msgstr "Dit adresboek zal definitief worden verwijderd." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." msgstr "Deze server ondersteunt geen LDAPv3 schema informatie." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 msgid "Unable to open address book" msgstr "Kan adresboek niet openen" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 msgid "Unable to perform search." msgstr "Fout bij het zoeken" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 msgid "Unable to save {0}." msgstr "Kon {0} niet opslaan." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "Wilt u de wijzingen opslaan?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 msgid "" "You are attempting to move a contact from one address book to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" @@ -566,7 +238,7 @@ msgstr "" "U probeert een contact te verplaatsen naar een ander adresboek, maar deze " "kan niet verwijderd worden. Wilt u in plaats van verplaatsen een kopie maken?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " @@ -577,12 +249,12 @@ msgstr "" "Voor het beste resultaat zou de server een upgrade moeten krijgen naar een " "ondersteunde versie." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." msgstr "" "U heeft onvoldoende rechten om het contact uit dit adresboek te verwijderen." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 msgid "" "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " "changes?" @@ -590,24289 +262,26711 @@ msgstr "" "U heeft wijzigingen aangebracht in dit contact. Wilt u deze veranderingen\n" "opslaan?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 msgid "" "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "Uw contacten voor {0} zullen niet beschikbaar zijn totdat Evolution herstart " "is." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:513 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 ../mail/em-vfolder-rule.c:525 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:9 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18 msgid "_Add" msgstr "_Toevoegen" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 msgid "_Discard" msgstr "_Verwerpen" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 msgid "_Do not save" msgstr "_Niet opslaan" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 msgid "_Resize" msgstr "He_rschalen" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 msgid "_Use as it is" msgstr "_Zo gebruiken" -#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83 -msgid "{0}" -msgstr "{0}" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2023 +msgid "Anniversary" +msgstr "Verjaardag" -#. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT") -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46 -msgid "{1}" -msgstr "{1}" +#. XXX Allow the category icons to be referenced as named +#. * icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs. +#. Get the icon file for some default category. Doesn't matter +#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in +#. * the directory components. +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2022 ../capplet/anjal-settings-main.c:123 +#: ../shell/main.c:128 +msgid "Birthday" +msgstr "Geboortedatum" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:491 -msgid "Default Sync Address:" -msgstr "Standaard sync-adres:" +#. Translators: an accessibility name +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4 +msgid "Blog:" +msgstr "Blog:" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1521 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1522 -msgid "Could not load address book" -msgstr "Kan adresboek niet laden" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1 +msgid "Ca_tegories..." +msgstr "Categorieë_n…" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1599 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1602 -msgid "Could not read pilot's Address application block" -msgstr "Kon de adresgegevens niet uit de pilot lezen" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6 +msgid "Calendar:" +msgstr "_Agenda:" -# was eerst: auto-afmaken, -# maar het gaat er om welke adresboeken worden gebruikt bij het -# automatisch aanvullen van een adres (als je 3 of meer letters hebt getypt) -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:173 -msgid "Autocompletion" -msgstr "Automatisch aanvullen" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:934 +msgid "Contact" +msgstr "Contact" -# Adresboeken/adresboek -# (Menu: Beeld->Onderdeel->) -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 -msgid "C_ontacts" -msgstr "A_dresboek" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:589 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:604 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2583 +msgid "Contact Editor" +msgstr "Contacten bewerken" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 -msgid "Certificates" -msgstr "Certificaten" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:295 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:408 ../smime/lib/e-cert.c:832 +msgid "Email" +msgstr "E-mail" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -msgid "Configure autocomplete here" -msgstr "Automatisch aanvullen hier configureren" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10 +msgid "Free/Busy:" +msgstr "V_rij/Bezet:" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the contacts group -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:316 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:319 ../calendar/gui/migration.c:396 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582 -msgid "Contacts" -msgstr "Adresboek" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11 +msgid "Full _Name..." +msgstr "_Volledige naam…" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Address Book" -msgstr "Evolution adresboek" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70 +msgid "Home" +msgstr "Thuis" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Address Book address popup" -msgstr "Evolution adresboek adres-popup" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 +msgid "Home Page:" +msgstr "_Startpagina:" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Address Book address viewer" -msgstr "Evolution adresboek adresweergave" +# plaatje/foto/afbeelding +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 +msgid "Image" +msgstr "Foto" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Address Book card viewer" -msgstr "Evolution adresboek kaartweergave" +# was eerst: berichten versturen +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 +msgid "Instant Messaging" +msgstr "Instant Messaging" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Address Book component" -msgstr "Evolution adresboekcomponent" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 +msgid "Job" +msgstr "Taak" -# vertaling van control hier? -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control" -msgstr "Evolution S/Mime certificaatbeheer" +# e-mail adres +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17 +msgid "Mailing Address" +msgstr "Postadres" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 -msgid "Evolution folder settings configuration control" -msgstr "Evolution configuratie voor mapinstellingen" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Overig" -# Fout in het Engels: Manager ipv Manage -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 -msgid "Manage your S/MIME certificates here" -msgstr "U kunt uw S/Mime certificaten hier beheren" +# roepnaam/bijnaam +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19 +msgid "Nic_kname:" +msgstr "_Roepnaam:" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. On This Computer is always first and Search Folders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:142 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:197 ../calendar/gui/memos-component.c:201 -#: ../calendar/gui/migration.c:475 ../calendar/gui/migration.c:577 -#: ../calendar/gui/migration.c:1091 ../calendar/gui/tasks-component.c:194 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2990 -#: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223 -#: ../mail/message-list.c:1517 -msgid "On This Computer" -msgstr "Op deze computer" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:250 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:423 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:448 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:563 +msgid "Notes" +msgstr "Opmerkingen" -# Privé/Persoonlijk -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. Create the default Person calendar -#. Create the default Person task list -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memos-component.c:213 -#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585 -#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:206 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:210 ../mail/em-migrate.c:1058 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338 -msgid "Personal" -msgstr "Persoonlijk" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1728 +msgid "Other" +msgstr "Overige" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:168 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:171 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "Op LDAP servers" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22 +msgid "Personal Information" +msgstr "Persoonlijke informatie" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238 -msgctxt "New" -msgid "_Contact" -msgstr "_Contact" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23 +msgid "Telephone" +msgstr "Telefoon" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239 -msgid "Create a new contact" -msgstr "Nieuw contact maken" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24 +msgid "Video Chat:" +msgstr "_Video-chat:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246 -msgctxt "New" -msgid "Contact _List" -msgstr "Contacten_lijst" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25 +msgid "Web Addresses" +msgstr "Webadressen" -# een nieuwe contactenlijst aanmaken -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247 -msgid "Create a new contact list" -msgstr "Maak een nieuwe contactenlijst" +# [vinkje] Shrink To/CC/BCC headers to [tellerknop] addresses +# dit is het tweede gedeelte van de opgesplitste zin. +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26 +msgid "Web addresses" +msgstr "Webadressen" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569 +msgid "Work" +msgstr "Werk" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:253 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223 -msgid "New Address Book" -msgstr "Nieuw adresboek" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28 +msgid "_Address:" +msgstr "_Adres:" -# Controletoets is Shift+Ctrl+B -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:254 -msgctxt "New" -msgid "Address _Book" -msgstr "Adres_boek" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29 +msgid "_Anniversary:" +msgstr "Ver_jaardag:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:255 -msgid "Create a new address book" -msgstr "Nieuw adresboek aanmaken" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 +msgid "_Assistant:" +msgstr "A_ssistent:" -# upgraden/opwaarderen -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:418 -msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." -msgstr "Het opwaarderen van adresboekinstellingen of mappen is mislukt." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31 +msgid "_Birthday:" +msgstr "_Geboortedatum:" -# ? -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332 -msgid "Base" -msgstr "Basis" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32 +msgid "_Blog:" +msgstr "_Blog:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170 -msgid "_Type:" -msgstr "_Type:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:885 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1921 +msgid "_Calendar:" +msgstr "_Agenda:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635 -msgid "Copy _book content locally for offline operation" -msgstr "De i_nhoud van het adresboek lokaal kopiëren voor offline gebruik" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34 +msgid "_City:" +msgstr "_Plaats:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 -#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:90 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2532 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 -msgid "General" -msgstr "Algemeen" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35 +msgid "_Company:" +msgstr "_Bedrijf:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:999 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:383 -msgid "Address Book" -msgstr "Adresboek" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36 +msgid "_Country:" +msgstr "_Land:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1003 -msgid "Server Information" -msgstr "Server-informatie" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 +msgid "_Department:" +msgstr "A_fdeling:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1005 -msgid "Authentication" -msgstr "Aanmeldingscontrole" +# De _O wordt gebruikt voor OK +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 +msgid "_File under:" +msgstr "Op_slaan als:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1008 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 -msgid "Details" -msgstr "Details" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39 +msgid "_Free/Busy:" +msgstr "V_rij/Bezet:" -# zoekende/bezig met zoeken/zoeken... -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009 -#: ../mail/em-folder-browser.c:1000 -msgid "Searching" -msgstr "Zoeken" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40 +msgid "_Home Page:" +msgstr "_Webstek:" -# bezig met downloaden/downloaden... -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1011 -msgid "Downloading" -msgstr "Downloaden" +# beheerder +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41 +msgid "_Manager:" +msgstr "_Manager:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1221 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 -msgid "Address Book Properties" -msgstr "Adresboekeigenschappen" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42 +msgid "_Office:" +msgstr "_Kantoor:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74 -#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1209 -msgid "Migrating..." -msgstr "Bezig met overzetten…" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43 +msgid "_PO Box:" +msgstr "_Postbus:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126 -#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1268 -#, c-format -msgid "Migrating '%s':" -msgstr "‘%s’ wordt overgezet:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44 +msgid "_Profession:" +msgstr "_Beroep:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:646 -msgid "LDAP Servers" -msgstr "LDAP-servers" +# echtgenoot +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45 +msgid "_Spouse:" +msgstr "Pa_rtner:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:761 -msgid "Autocompletion Settings" -msgstr "Automatisch afmaken" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46 +msgid "_State/Province:" +msgstr "_Staat/Provincie:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"De locatie en hiërarchie van het Evolution adresboek is veranderd sinds " -"Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Een ogeblik geduld. Evolution zal nu uw mappen overzetten…" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17 +msgid "_Title:" +msgstr "_Titel:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1151 -msgid "" -"The format of mailing list contacts has changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Het formaat van de mailinglijst-contacten is gewijzigd.\n" -"\n" -"Een ogeblik geduld. Evolution zal nu uw mappen overzetten…" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 +msgid "_Video Chat:" +msgstr "_Video-chat:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1160 -msgid "" -"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"De manier waarop Evolution bepaalde telefoonnummers opslaat is veranderd.\n" -"\n" -"Een ogeblik geduld. Evolution zal nu uw mappen overzetten…" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49 +msgid "_Wants to receive HTML mail" +msgstr "Bij voorkeur _HTML-berichten" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1170 -msgid "" -"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." -msgstr "" -"Evolution's Palm Sync changelog en projectiebestanden zijn veranderd.\n" -"\n" -"Een ogeblik geduld. Evolution zal nu uw Pilot Sync-gegevens overzetten…" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7 +msgid "_Where:" +msgstr "_Waar:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422 -#: ../mail/em-folder-utils.c:448 -#, c-format -msgid "Rename the \"%s\" folder to:" -msgstr "De \"%s\" map hernoemen naar:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51 +msgid "_Zip/Postal Code:" +msgstr "Post_code:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425 -#: ../mail/em-folder-utils.c:450 -msgid "Rename Folder" -msgstr "Map hernoemen" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:167 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539 +msgid "AIM" +msgstr "AIM" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430 -#: ../mail/em-folder-utils.c:456 -msgid "Folder names cannot contain '/'" -msgstr "Mapnaam mag het teken: '/' niet bevatten" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542 +msgid "Jabber" +msgstr "Jabber" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949 -msgid "_New Address Book" -msgstr "_Nieuw adresboek" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950 -msgid "Save As vCard..." -msgstr "Opslaan als vCard…" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 +msgid "Gadu-Gadu" +msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:678 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:501 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 -msgid "_Rename..." -msgstr "He_rnoemen…" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1620 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:954 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1342 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 -msgid "_Delete" -msgstr "_Verwijderen" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 +msgid "ICQ" +msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:686 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:517 ../calendar/gui/tasks-component.c:509 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1040 ../mail/em-folder-tree.c:2138 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 -msgid "_Properties" -msgstr "_Eigenschappen" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540 +msgid "GroupWise" +msgstr "GroupWise" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1223 -msgid "Contact Source Selector" -msgstr "Contactenbronselectie" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546 +msgid "Skype" +msgstr "Skype" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:102 -msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "Anonieme verbinding met LDAP server wordt opgezet" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:208 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:352 +msgid "Error adding contact" +msgstr "Fout bij toevoegen kaart" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:535 -msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "Fout bij het aanmelden.\n" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:222 +msgid "Error modifying contact" +msgstr "Fout bij aanpassen van kaart" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:236 +msgid "Error removing contact" +msgstr "Fout bij verwijderen kaart" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:515 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:599 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2578 #, c-format -msgid "Enter password for %s (user %s)" -msgstr "Voer het wachtwoord in voor %s (gebruiker %s)" +msgid "Contact Editor - %s" +msgstr "Contacten-editor - %s" -# voer wachtwoord in/geef (het) wachtwoord/wachtwoord invoeren -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222 -#: ../calendar/common/authentication.c:51 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191 -#: ../smime/gui/component.c:49 -msgid "Enter password" -msgstr "Wachtwoord invoeren" - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 -msgid "Autocomplete length" -msgstr "Lengte automatisch aanvullen" - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" -msgstr "EFolderList XML voor de lijst met auto-aanvullen URI's" +# foto is beter +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3001 +msgid "Please select an image for this contact" +msgstr "Selecteer een afbeelding voor dit contact" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." -msgstr "EFolderList XML voor de lijst met auto-aanvul-URI's." +# foto is beter +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3002 +msgid "_No image" +msgstr "_Geen afbeelding" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3275 msgid "" -"Position of the vertical pane, between the card and list views and the " -"preview pane, in pixels." +"The contact data is invalid:\n" +"\n" msgstr "" -"Positie van het verticale paneel, tussen de kaart- en lijstweergave en het " -"voorbeeldpaneel, in pixels." +"De contact-data is ongeldig:\n" +"\n" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 -msgid "Show autocompleted name with an address" -msgstr "Aangevulde naam tonen met een adres" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3279 +#, c-format +msgid "'%s' has an invalid format" +msgstr "'%s' heeft een ongeldige opmaak" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 -msgid "Show preview pane" -msgstr "Het voorbeeldpaneel tonen" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3286 +#, c-format +msgid "%s'%s' has an invalid format" +msgstr "%s'%s' heeft een ongeldige opmaak" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 -msgid "" -"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " -"autocomplete." -msgstr "" -"Het aantal tekens dat getypt moet worden voordat evolution het zal pogen " -"automatisch aan te vullen." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3301 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3312 +#, c-format +msgid "%s'%s' is empty" +msgstr "%s'%s' is leeg" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "URI voor de laatst gebruikte map in de slecteer namen dialoog" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3326 +msgid "Invalid contact." +msgstr "Ongeldig contact." -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." -msgstr "URI voor de laatst gebruikte map in het dialoog: namen selecteren." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:355 +msgid "Contact Quick-Add" +msgstr "Contact snel toevoegen" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 -msgid "Vertical pane position" -msgstr "Positie van verticale paneel" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:358 +msgid "_Edit Full" +msgstr "Volledig be_werken" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 -msgid "" -"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " -"contact in the entry." -msgstr "" -"Of het e-mailadres getoond wordt bij de aangevulde naam in het invoerveld." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:433 +msgid "_Full name" +msgstr "_Volledige naam" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 -msgid "Whether to show the preview pane." -msgstr "Of het voorbeeldpaneel wordt getoond" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:444 +msgid "E_mail" +msgstr "E-_mail" -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175 -msgid "Always _show address of the autocompleted contact" -msgstr "Al_tijd het adres tonen van het aangevulde contact" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:455 +msgid "_Select Address Book" +msgstr "_Adresboek selecteren" -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180 -msgid "Look up in address books" -msgstr "Opzoeken in adresboeken" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1 +msgid "Dr." +msgstr "Dr." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 -msgid "1" -msgstr "1" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2 +msgid "Esq." +msgstr "Dhr." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 -msgid "3268" -msgstr "3268" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 +msgid "Full Name" +msgstr "Volledige naam" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 -msgid "389" -msgstr "389" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4 +msgid "I" +msgstr "I" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 -msgid "5" -msgstr "5" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5 +msgid "II" +msgstr "II" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 -msgid "636" -msgstr "636" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6 +msgid "III" +msgstr "III" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 -msgid "Authentication" -msgstr "Aanmeldingscontrole" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7 +msgid "Jr." +msgstr "Jr." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 -msgid "Downloading" -msgstr "Downloaden" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8 +msgid "Miss" +msgstr "Mjfr." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 -msgid "Searching" -msgstr "Zoeken" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9 +msgid "Mr." +msgstr "Dhr." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 -msgid "Type:" -msgstr "Type:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10 +msgid "Mrs." +msgstr "Mevr." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 -msgid "Add Address Book" -msgstr "Adresboek toevoegen" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11 +msgid "Ms." +msgstr "Mevr." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 -#: ../mail/em-account-editor.c:760 -msgid "Always" -msgstr "Altijd" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12 +msgid "Sr." +msgstr "Dhr." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 -msgid "Anonymously" -msgstr "Anoniem" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13 +msgid "_First:" +msgstr "_Voornaam:" -#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 -msgid "B_rowse this book until limit reached" -msgstr "Adresboek _ophalen tot aan limiet" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 +msgid "_Last:" +msgstr "_Achternaam:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 -msgid "Basic" -msgstr "Basis" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15 +msgid "_Middle:" +msgstr "_Tweede Naa_m:" -# onderscheiden naam? -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -msgid "Distinguished name" -msgstr "Onderscheiden naam" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16 +msgid "_Suffix:" +msgstr "Achtervoeg_sel:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 -msgid "Email address" -msgstr "E-mailadres" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:659 +msgid "Contact List Editor" +msgstr "Contactenlijst bewerken" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 -msgid "" -"Evolution will use this email address to authenticate you with the server." -msgstr "" -"Evolution zal dit e-mailadres gebruiken om u te identificeren bij de server" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2 +msgid "Members" +msgstr "Leden" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -msgid "Find Possible Search Bases" -msgstr "Zoek ondersteunde zoekbases" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3 +msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" +msgstr "_Verberg de adressen bij het sturen van post naar deze lijst" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -msgid "Lo_gin:" -msgstr "Aan_melding:" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4 +msgid "_List name:" +msgstr "_Lijstnaam:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -#: ../mail/em-account-editor.c:759 -msgid "Never" -msgstr "Nooit" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5 +#: ../mail/mail-config.ui.h:154 +msgid "_Select..." +msgstr "S_electeren…" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#: ../mail/em-account-editor.c:287 -msgid "No encryption" -msgstr "Geen versleuteling" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6 +msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" +msgstr "_Tik een e-mailadres in of sleep een contact in de onderstaande lijst:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 -msgid "One" -msgstr "Één" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:753 +msgid "Contact List Members" +msgstr "Leden contactenlijst" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this -#. abbreviation. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -#: ../mail/em-account-editor.c:295 -msgid "SSL encryption" -msgstr "SSL-versleuteling" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:907 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1322 +msgid "_Members" +msgstr "_Leden" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 -msgid "Search Filter" -msgstr "Zoekfilter" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1160 +msgid "Error adding list" +msgstr "Fout bij toevoegen lijst" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 -msgid "Search _base:" -msgstr "Zoek_basis:" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1174 +msgid "Error modifying list" +msgstr "Fout bij aanpassen ljist" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 -msgid "Search _filter:" -msgstr "_Zoekfilter:" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1188 +msgid "Error removing list" +msgstr "Fout bij verwijderen lijst" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 -msgid "Search filter" -msgstr "Zoekfilter" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1 +msgid "Changed Contact:" +msgstr "Gewijzigd contact:" -# wat een technobabble! -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 -msgid "" -"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the " -"search. If this is not modified, by default search will be performed on " -"objectclass of the type \"person\"." -msgstr "" -"Zoekfilter is het soort objecten waarnaar gezocht wordt tijdens de " -"zoekopdracht. Indien niet gewijzigd, wordt standaard gezocht naar " -"objectklassen van het soort \"persoon\"." +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2 +msgid "Conflicting Contact:" +msgstr "Conflicterend contact:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports SSL." -msgstr "" -"Deze optie selecteren betekent dat Evolution alleen verbinding zal maken met " -"uw LDAP server wanneer deze het SSL-protocol ondersteunt." +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1 +msgid "Duplicate Contact Detected" +msgstr "Duplicaatcontact gevonden" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4 msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports TLS." +"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " +"like to add it anyway?" msgstr "" -"Deze optie selecteren betekent dat Evolution alleen verbinding zal maken met " -"uw LDAP server wanneer deze het TLS-protocol ondersteunt." +"De naam of het e-mailadres van dit contact bestaat al in deze map. Wilt u " +"het toch toevoegen?" + +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2 +msgid "New Contact:" +msgstr "Nieuw contact:" + +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3 +msgid "Original Contact:" +msgstr "Oorspronkelijke contact:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:4 msgid "" -"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " -"vulnerable to security exploits." +"The name or email address of this contact already exists\n" +"in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" -"Deze optie selecteren betekent dat uw LDAP server het SSL- of TLS-protocol " -"niet ondersteunt. Dit betekent dat uw verbinding onbeveiligd zal zijn en dat " -"u veiligheidsrisico's loopt." +"De naam of het e-mailadres van dit contact bestaat reeds\n" +"in deze map. Wilt u het toch toevoegen?" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 -msgid "Sub" -msgstr "Sub" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:241 +msgid "_Merge" +msgstr "Sa_menvoegen" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 -msgid "Supported Search Bases" -msgstr "Ondersteunde zoekbases" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:166 +#: ../addressbook/util/addressbook.c:245 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 +#, c-format +msgid "Cancelled" +msgstr "Geannuleerd" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by -#. this abbreviation. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 -#: ../mail/em-account-editor.c:291 -msgid "TLS encryption" -msgstr "TLS-versleuteling" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:224 +msgid "Merge Contact" +msgstr "Contact samenvoegen" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 -msgid "" -"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " -"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " -"root of the directory tree." -msgstr "" -"De zoekbasis is de unieke naam (DN) van de plek waar uw zoekopdracht begint. " -"Als u dit leeg laat, zal de zoekopdracht starten aan het de basis van de " -"mappenstructuur." +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:920 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1687 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:768 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:967 +msgid "Any field contains" +msgstr "Een veld bevat" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 -msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " -"one level beneath your base." -msgstr "" -"De zoekdiepte bepaalt hoe ver de zoekopdracht doorzoekt in een " -"adresboekboom. Een zoekdiepte van \"sub\" zal alle takken onder uw zoekbasis " -"afzoeken. Een zoekdiepte van \"één\" zal slechts één niveau dieper dan uw " -"zoekbasis gaan." +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927 +msgid "Email begins with" +msgstr "E-mail begint met" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 -msgid "" -"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com" -"\"." -msgstr "" -"Dit is de volledige naam van uw LDAP-server. Bijvoorbeeld ‘ldap.mijnbedrijf." -"com’." +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934 +msgid "Name contains" +msgstr "Naam bevat" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 -msgid "" -"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " -"too large will slow down your address book." -msgstr "" -"Dit is het maximum aantal kaarten dat zal worden opgehaald. Als u het te " -"hoog instelt zal het adresboek traag worden." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:143 +msgid "No contacts" +msgstr "Geen contacten" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 -msgid "" -"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " -"server." -msgstr "" -"Dit is de methode die Evolution zal gebruiken om u aan te melden. Als het op " -"‘Email Address’ wordt ingesteld, is anonieme toegang tot de ldap server " -"vereist." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:147 +#, c-format +msgid "%d contact" +msgid_plural "%d contacts" +msgstr[0] "%d contact" +msgstr[1] "%d contacten" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 -msgid "" -"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " -"list. It is for display purposes only. " -msgstr "" -"Deze naam wordt gebruikt om deze server in uw mappenlijst weer te geven. De " -"naam is alleen voor weergavedoeleinden." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 -msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " -"port you should specify." -msgstr "" -"Dit is de poort van de LDAP-server waarop Evolution contact zal leggen. Er " -"is een lijst met standaardpoorten gegeven. Vraag aan uw systeembeheerder " -"welke poort u moet invullen." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 -msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "Unieke naam (DN) wordt gebruikt" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 -msgid "Using email address" -msgstr "E-mail adres wordt gebruikt" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:317 +msgid "Error getting book view" +msgstr "Fout bij weergave boekvorm" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 -msgid "Whenever Possible" -msgstr "Indien mogelijk" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:716 +msgid "Search Interrupted" +msgstr "Zoeken onderbroken" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 -msgid "_Add Address Book" -msgstr "_Adresboek toevoegen" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150 +msgid "Error modifying card" +msgstr "Fout bij aanpassen van kaart" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 -msgid "_Download limit:" -msgstr "_Downloadlimiet:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:626 +msgid "Cut selected contacts to the clipboard" +msgstr "De geselecteerde contacten naar klembord verplaatsen" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 -msgid "_Find Possible Search Bases" -msgstr "_Zoek ondersteunde zoekbases" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:632 +msgid "Copy selected contacts to the clipboard" +msgstr "De geselecteerde contacten naar klembord kopiëren" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 -msgid "_Login method:" -msgstr "_Aanmeldmethode:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:638 +msgid "Paste contacts from the clipboard" +msgstr "Plak contacten vanaf het klembord" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227 -#: ../mail/mail-config.glade.h:178 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 -msgid "_Name:" -msgstr "_Naam:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:644 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:745 +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "Verwijder geselecteerde contacten" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 -msgid "_Port:" -msgstr "_Poort:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:650 +msgid "Select all visible contacts" +msgstr "Selecteer alle zichtbare contacten" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 -msgid "_Search scope:" -msgstr "_Zoek gebied:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1296 +msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" +msgstr "Weet u zeker dat u deze contactenlijsten wilt verwijderen?" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 -#: ../mail/mail-config.glade.h:187 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 -msgid "_Server:" -msgstr "_Server:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1300 +msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" +msgstr "Weet u zeker dat u deze contactenlijst wilt verwijderen?" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 -msgid "_Timeout:" -msgstr "_Timeout:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1304 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" +msgstr "Weet u zeker dat u deze contactenlijst (%s) wilt verwijderen?" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58 -msgid "_Use secure connection:" -msgstr "Beveiligde verbinding (SSL) gebr_uiken:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1310 +msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" +msgstr "Weet u zeker dat u deze contacten wilt verwijderen?" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 -msgid "cards" -msgstr "kaarten" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1314 +msgid "Are you sure you want to delete this contact?" +msgstr "Weet u zeker dat u dit contact wilt verwijderen?" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375 -msgid "minutes" -msgstr "minuten" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1318 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" +msgstr "Weet u zeker dat u het contact (%s) wilt verwijderen?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -msgid "Email" -msgstr "E-mail" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1473 +#, c-format +msgid "" +"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +"Do you really want to display all of these contacts?" +msgstr "" +"%d contacten weergeven zal %d nieuwe vensters openen.\n" +"Wilt u echt al deze contacten weergeven?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 -msgid "Home" -msgstr "Thuis" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1478 +msgid "_Don't Display" +msgstr "_Niet weergeven" -# was eerst: berichten versturen -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Instant Messaging" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1479 +msgid "Display _All Contacts" +msgstr "_Alle contacten weergeven" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 -msgid "Job" -msgstr "Taak" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 +msgid "Assistant" +msgstr "Assistent" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Overig" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 +msgid "Assistant Phone" +msgstr "Assistent Telefoon" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -msgid "Other" -msgstr "Anders" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 +msgid "Business Fax" +msgstr "Bedrijfsfax" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -msgid "Telephone" -msgstr "Telefoon" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 +msgid "Business Phone" +msgstr "Bedrijfstelefoon" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -msgid "Web Addresses" -msgstr "Web adres" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 +msgid "Business Phone 2" +msgstr "Bedrijfstelefoon-2" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 -msgid "Work" -msgstr "Werk" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 +msgid "Callback Phone" +msgstr "Terugbeltelefoon" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 +msgid "Car Phone" +msgstr "Autotelefoon" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "Categorieë_n…" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 +msgid "Categories" +msgstr "Categorieën" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:199 -msgid "Contact" -msgstr "Contact" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555 +msgid "Company" +msgstr "Bedrijf" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:543 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:558 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423 -msgid "Contact Editor" -msgstr "Contacten bewerken" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 +msgid "Company Phone" +msgstr "Bedrijfstelefoon" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -msgid "Full _Name..." -msgstr "_Volledige naam…" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 +msgid "Email 2" +msgstr "E-mail 2" -# plaatje/foto/afbeelding -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2494 -msgid "Image" -msgstr "Foto" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 +msgid "Email 3" +msgstr "E-mail 3" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58 -msgid "MSN Messenger" -msgstr "MSN Messenger" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 +msgid "Family Name" +msgstr "Achternaam" -# e-mail adres -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -msgid "Mailing Address" -msgstr "Postadres" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 +msgid "File As" +msgstr "Opslaan als" -# roepnaam/bijnaam -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -msgid "Nic_kname:" -msgstr "_Roepnaam:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 +msgid "Given Name" +msgstr "Voornaam" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54 -msgid "Novell GroupWise" -msgstr "Novell GroupWise" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 +msgid "Home Fax" +msgstr "Fax thuis" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 -msgid "Personal Information" -msgstr "Persoonlijke informatie" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 +msgid "Home Phone" +msgstr "Telefoon thuis" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -msgid "Telephone" -msgstr "Telefoon" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +msgid "Home Phone 2" +msgstr "Telefoon 2 thuis" -#. red -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635 -#: ../mail/em-migrate.c:1057 -msgid "Work" -msgstr "Werk" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 +msgid "ISDN Phone" +msgstr "ISDN telefoon" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 -msgid "_Address:" -msgstr "_Adres:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 +msgid "Journal" +msgstr "Journaal" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -msgid "_Anniversary:" -msgstr "Ver_jaardag:" +# beheerder +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559 +msgid "Manager" +msgstr "Manager" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 -msgid "_Assistant:" -msgstr "A_ssistent:" +# mobieltje? mobiele? pocket? +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Mobiele telefoon" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -msgid "_Birthday:" -msgstr "_Geboortedatum:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532 +msgid "Nickname" +msgstr "Bijnaam" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910 -msgid "_Calendar:" -msgstr "_Agenda:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594 +msgid "Note" +msgstr "Opmerkingen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -msgid "_City:" -msgstr "_Plaats:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 +msgid "Office" +msgstr "Kantoor" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -msgid "_Company:" -msgstr "_Bedrijf:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 +msgid "Other Fax" +msgstr "Andere Fax" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 -msgid "_Country:" -msgstr "_Land:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 +msgid "Other Phone" +msgstr "Andere telefoon" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -msgid "_Department:" -msgstr "A_fdeling:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 +msgid "Pager" +msgstr "Pieper" -# De _O wordt gebruikt voor OK -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -msgid "_File under:" -msgstr "Op_slaan als:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 +msgid "Primary Phone" +msgstr "Eerste telefoon" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -msgid "_Free/Busy:" -msgstr "V_rij/Bezet:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 +msgid "Radio" +msgstr "Radio" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 -msgid "_Home Page:" -msgstr "_Webstek:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:569 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +msgid "Role" +msgstr "Rol" -# beheerder -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 -msgid "_Manager:" -msgstr "_Manager:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:584 +msgid "Spouse" +msgstr "Echtgeno(o)t(e)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -msgid "_Notes:" -msgstr "Aa_ntekeningen:" +#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of +#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" +#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications +#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this +#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a +#. different and established translation for this in your language. +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 +msgid "TTYTDD" +msgstr "TTYTDD" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 -msgid "_Office:" -msgstr "_Kantoor:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 +msgid "Telex" +msgstr "Telex" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 -msgid "_PO Box:" -msgstr "_Postbus:" +# is 'functie' een betere vertaling dan 'titel' +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 +msgid "Title" +msgstr "Functie" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Beroep:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 +msgid "Unit" +msgstr "Unit" -# echtgenoot -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 -msgid "_Spouse:" -msgstr "Pa_rtner:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 +msgid "Web Site" +msgstr "Website" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Staat/Provincie:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:186 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Searching for the Contacts..." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Zoeken naar contacten…" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 -msgid "_Title:" -msgstr "_Titel:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 -msgid "_Video Chat:" -msgstr "_Video-chat:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact\n" +"\n" +"or double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Zoeken naar het contact\n" +"\n" +"of dubbelklik hier om een nieuw contact te maken." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 -msgid "_Wants to receive HTML mail" -msgstr "Bij voorkeur _HTML-berichten" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:192 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view.\n" +"\n" +"Double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Er zijn geen items om weer te geven.\n" +"\n" +"Dubbelklik hier om een nieuw contact te maken." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 -msgid "_Web Log:" -msgstr "_Weblog:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:196 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Zoeken naar het contact." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 -msgid "_Where:" -msgstr "_Waar:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:198 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Er zijn geen items om weer te geven." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 -msgid "_Zip/Postal Code:" -msgstr "Post_code:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102 +msgid "Work Email" +msgstr "E-mail werk" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:91 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647 -msgid "Address" -msgstr "Adres" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:103 +msgid "Home Email" +msgstr "E-mail thuis" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:98 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:173 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:165 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 ../widgets/text/e-text.c:3685 -#: ../widgets/text/e-text.c:3686 -msgid "Editable" -msgstr "Bewerkbaar" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131 -msgid "United States" -msgstr "Verenigde Staten" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132 -msgid "Afghanistan" -msgstr "Afganistan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133 -msgid "Albania" -msgstr "Albanië" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134 -msgid "Algeria" -msgstr "Algerije" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135 -msgid "American Samoa" -msgstr "Amerikaans Samoa" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 -msgid "Andorra" -msgstr "Andorra" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 -msgid "Angola" -msgstr "Angola" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 -msgid "Anguilla" -msgstr "Anguilla" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 -msgid "Antarctica" -msgstr "Antarctica" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 -msgid "Antigua And Barbuda" -msgstr "Antigua en Barbuda" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 -msgid "Argentina" -msgstr "Argentinië" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 -msgid "Armenia" -msgstr "Armenië" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 -msgid "Aruba" -msgstr "Aruba" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 -msgid "Australia" -msgstr "Australië" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 -msgid "Austria" -msgstr "Oostenrijk" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "Azerbaidjan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 -msgid "Bahamas" -msgstr "Bahama's" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 -msgid "Bahrain" -msgstr "Bahrein" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 -msgid "Bangladesh" -msgstr "Bangladesh" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 -msgid "Barbados" -msgstr "Barbados" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 -msgid "Belarus" -msgstr "Wit-Rusland" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 -msgid "Belgium" -msgstr "België" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 -msgid "Belize" -msgstr "Belize" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 -msgid "Benin" -msgstr "Benin" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:104 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:810 +msgid "Other Email" +msgstr "E-mail overig" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 -msgid "Bermuda" -msgstr "Bermuda" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:184 +msgid "evolution address book" +msgstr "evolution adresboek" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 -msgid "Bhutan" -msgstr "Bhutan" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:33 +msgid "New Contact" +msgstr "Nieuw contact" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 -msgid "Bolivia" -msgstr "Bolivië" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:34 +msgid "New Contact List" +msgstr "Nieuwe contactenlijst" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 -msgid "Bosnia And Herzegowina" -msgstr "Bosnië-Herzegovina" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:167 +#, c-format +msgid "current address book folder %s has %d card" +msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" +msgstr[0] "huidige adresboekmap %s heeft %d kaart" +msgstr[1] "huidige adresboekmap %s heeft %d kaarten" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 -msgid "Botswana" -msgstr "Botswana" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:31 +msgid "Open" +msgstr "Openen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 -msgid "Bouvet Island" -msgstr "Bouvet Eiland" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:153 +msgid "Contact List: " +msgstr "Contactenlijst:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 -msgid "Brazil" -msgstr "Brazilië" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:154 +msgid "Contact: " +msgstr "Contact: " -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "Brits Indische Oceaan Territorium" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:180 +msgid "evolution minicard" +msgstr "evolution minikaart" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "Brunei Darussalam" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "E-mail_adres kopiëren" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bulgarije" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:396 +msgid "Copy the email address to the clipboard" +msgstr "Kopieer de e-mailadressen naar het klembord" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "Burkina Faso" +# verzenden naar... +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:401 +msgid "_Send New Message To..." +msgstr "_Nieuw bericht sturen aan…" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 -msgid "Burundi" -msgstr "Burundi" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:403 +msgid "Send a mail message to this address" +msgstr "E-mailbericht naar dit adres sturen?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 -msgid "Cambodia" -msgstr "Cambodja" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:260 +msgid "(map)" +msgstr "(kaart)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 -msgid "Cameroon" -msgstr "Kameroen" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:278 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:289 +msgid "map" +msgstr "kaart" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 -msgid "Canada" -msgstr "Canada" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:415 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:778 +msgid "List Members" +msgstr "Lijstleden" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 -msgid "Cape Verde" -msgstr "Kaapverdische Eilanden" +# departement/afdeling +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 +msgid "Department" +msgstr "Afdeling" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "Kaaimaneilanden" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557 +msgid "Profession" +msgstr "Beroep" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 -msgid "Central African Republic" -msgstr "Centraal Afrikaanse Republiek" +# Functie/positie/rang +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558 +msgid "Position" +msgstr "Positie" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 -msgid "Chad" -msgstr "Tsjaad" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561 +msgid "Video Chat" +msgstr "Video-chat" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 -msgid "Chile" -msgstr "Chili" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:488 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:499 +msgid "Calendar" +msgstr "Agenda" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 -msgid "China" -msgstr "China" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:128 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:355 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 +msgid "Free/Busy" +msgstr "Vrij/Bezet" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 -msgid "Christmas Island" -msgstr "Kersteiland" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579 +msgid "Phone" +msgstr "Telefoon" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 -msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "Kokos (Keeling) Eilanden" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:565 +msgid "Fax" +msgstr "fax" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 -msgid "Colombia" -msgstr "Colombia" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581 +msgid "Address" +msgstr "Adres" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 -msgid "Comoros" -msgstr "Komoren" +# Webstek/Home page/Website +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576 +msgid "Home Page" +msgstr "Homepage" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 -msgid "Congo" -msgstr "Congo" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577 +msgid "Web Log" +msgstr "Weblog" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 -msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" -msgstr "Congo, De democratische republiek van" +# Privé/Persoonlijk +#. Create the default Person addressbook +#. Create the default Person calendar +#. Create the default Person memo list +#. Create the default Person task list +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:353 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:116 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:138 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:156 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:112 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:112 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:121 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320 +msgid "Personal" +msgstr "Persoonlijk" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 -msgid "Cook Islands" -msgstr "Cook Eilanden" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:796 +msgid "Job Title" +msgstr "Functie" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:833 +msgid "Home page" +msgstr "Homepage" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 -msgid "Cote d'Ivoire" -msgstr "Ivoorkust" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:842 +msgid "Blog" +msgstr "Blog" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 -msgid "Croatia" -msgstr "Kroatië" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1011 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:853 +#, c-format +msgid "Click to mail %s" +msgstr "Klik hier om mail te versturen naar %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 -msgid "Cuba" -msgstr "Cuba" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 +msgid "" +"This address book cannot be opened. This either means this book is not " +"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " +"load the address book once in online mode to download its contents." +msgstr "" +"Kan dit adresboek niet openen. Dit betekent dat het niet aangemerkt is voor " +"off-line gebruik of nog niet is gedownload voor off-line gebruik. Om de " +"inhoud te downloaden moet u het adresboek eenmalig online laden." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 -msgid "Cyprus" -msgstr "Cyprus" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80 +#, c-format +msgid "" +"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " +"and that permissions are set to access it." +msgstr "" +"Kan dit adresboek niet openen. Controleer of het pad %s bestaat en of u het " +"mag benaderen." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 -msgid "Czech Republic" -msgstr "Tsjechië" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:92 +msgid "" +"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " +"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." +msgstr "" +"Deze versie van Evolution heeft geen ondersteuning voor LDAP " +"meegecompileerd. Indien u LDAP in Evolution wilt gebruiken moet u een " +"Evolution-pakket met LDAP-ondersteuning installeren." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 -msgid "Denmark" -msgstr "Denemarken" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:101 +msgid "" +"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " +"was entered, or the server is unreachable." +msgstr "" +"Kan dit adresboek niet openen. Dit kan komen doordat u een ongeldige URI " +"heeft opgegeven of dat de server onbereikbaar is." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 -msgid "Djibouti" -msgstr "Djibouti" +# niet letterlijk vertaald +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:109 +msgid "Detailed error message:" +msgstr "Details:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 -msgid "Dominica" -msgstr "Dominica" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:133 +msgid "" +"More cards matched this query than either the server is \n" +"configured to return or Evolution is configured to display.\n" +"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" +"the directory server preferences for this address book." +msgstr "" +"Er zijn meer resultaten gevonden dan weergegeven kunnen\n" +"worden. Probeer uw opdracht specifieker te maken of verhoog\n" +"de limiet voor resultaten in de voorkeuren van dit adresboek." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "Dominicaanse Republiek" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 +msgid "" +"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" +"configured for this address book. Please make your search\n" +"more specific or raise the time limit in the directory server\n" +"preferences for this address book." +msgstr "" +"Deze zoekopdracht duurt langer dan de limiet van de server, of de\n" +"ingestelde limiet voor dit adresboek.\n" +"Wees specifieker bij uw zoekopdracht of verhoog de limiet bij de\n" +"instellingen van deze adresboekserver." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 -msgid "Ecuador" -msgstr "Ecuador" +#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 +#, c-format +msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s" +msgstr "De backend voor dit adresboek kon deze opdracht niet verwerken. %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 -msgid "Egypt" -msgstr "Egypte" +#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:153 +#, c-format +msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s" +msgstr "De backend voor dit adresboek weigerde deze opdracht te verwerken. %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 -msgid "El Salvador" -msgstr "El Salvador" +#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:158 +#, c-format +msgid "This query did not complete successfully. %s" +msgstr "De zoekopdracht is niet succesvol beeïndigd. %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "Equatoriaal Guinee" +#. This is a filename. Translators take note. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 +msgid "card.vcf" +msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 -msgid "Eritrea" -msgstr "Eritrea" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:223 +msgid "Select Address Book" +msgstr "Adresboek selecteren" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 -msgid "Estonia" -msgstr "Estland" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:286 +msgid "list" +msgstr "lijst" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 -msgid "Ethiopia" -msgstr "Ethiopië" +# kaart verplaatsen naar +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:425 +msgid "Move contact to" +msgstr "Verplaats kaart naar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 -msgid "Falkland Islands" -msgstr "Falkland eilanden" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:427 +msgid "Copy contact to" +msgstr "Kopieer kaart naar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "Faeröer" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:430 +msgid "Move contacts to" +msgstr "Verplaats kaarten naar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 -msgid "Fiji" -msgstr "Fiji" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:432 +msgid "Copy contacts to" +msgstr "Kopieer kaarten naar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 -msgid "Finland" -msgstr "Finland" +#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:39 +msgid "Card View" +msgstr "Kaartweergave" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 -msgid "France" -msgstr "Frankrijk" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:720 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:516 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:264 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:325 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:764 ../shell/shell.error.xml.h:6 +msgid "Importing..." +msgstr "Importeren…" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 -msgid "French Guiana" -msgstr "Frans-Guyana" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1008 +msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "Outlook CSV of tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 -msgid "French Polynesia" -msgstr "Frans Polinesië" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1009 +msgid "Outlook CSV and Tab Importer" +msgstr "Outlook CSV en tab importeerprogramma" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 -msgid "French Southern Territories" -msgstr "Frans Zuidelijke Territoriën" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1017 +msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "Mozilla CSV of tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 -msgid "Gabon" -msgstr "Gabon" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1018 +msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" +msgstr "Mozilla CSV en tab importeerprogramma" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 -msgid "Gambia" -msgstr "Gambia" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1026 +msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "Evolution CSV of tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 -msgid "Georgia" -msgstr "Georgië" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1027 +msgid "Evolution CSV and Tab Importer" +msgstr "Evolution CSV en tab importeerprogramma" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 -msgid "Germany" -msgstr "Duitsland" +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:742 +msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" +msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 -msgid "Ghana" -msgstr "Ghana" +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:743 +msgid "Evolution LDIF importer" +msgstr "Evolution LDIF import assistent" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 -msgid "Gibraltar" -msgstr "Gibraltar" +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:623 +msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" +msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 -msgid "Greece" -msgstr "Griekenland" +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:624 +msgid "Evolution vCard Importer" +msgstr "Evolution vCard importassistent" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 -msgid "Greenland" -msgstr "Groenland" +#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view +#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL) +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:746 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "Pagina %d" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 -msgid "Grenada" -msgstr "Grenada" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48 +msgid "Can not open file" +msgstr "Kan bestand niet openen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 -msgid "Guadeloupe" -msgstr "Guadeloupe" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42 +msgid "Couldn't get list of address books" +msgstr "Kan lijst met adresboeken niet verkrijgen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 -msgid "Guam" -msgstr "Guam" +# het gaat om een adresboek, dus alleen boek is wat raar. +# eigenlijk: adresboek openen is mislukt +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:70 +msgid "failed to open book" +msgstr "kan het adresboek niet openen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 -msgid "Guatemala" -msgstr "Guatemala" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 +msgid "Specify the output file instead of standard output" +msgstr "Specificeer het uitvoerbestand in plaats van de standaarduitvoer" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 -msgid "Guernsey" -msgstr "Guernsey" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 +msgid "OUTPUTFILE" +msgstr "OUTPUTFILE" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 -msgid "Guinea" -msgstr "Guinee" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 +msgid "List local address book folders" +msgstr "Lijst met lokale adresboekmappen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 -msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "Guinee-Bissau" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:66 +msgid "Show cards as vcard or csv file" +msgstr "Toon contacten als vcard of kommagescheiden (csv) bestand" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 -msgid "Guyana" -msgstr "Guyana" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67 +msgid "[vcard|csv]" +msgstr "[vcard|csv]" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 -msgid "Haiti" -msgstr "Haïti" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:70 +msgid "Export in asynchronous mode" +msgstr "Exporteren in asynchrone modus" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 -msgid "Heard And McDonald Islands" -msgstr "Heard en McDonald Eilanden" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:73 +msgid "" +"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " +"100." +msgstr "" +"Het aantal kaarten in een uitvoerbestand in asynchrone modus, standaard " +"aantal is 100." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 -msgid "Holy See" -msgstr "Heilige Stoel" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 -msgid "Honduras" -msgstr "Honduras" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 -msgid "Hong Kong" -msgstr "Hong Kong" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:75 +msgid "NUMBER" +msgstr "AANTAL" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 -msgid "Hungary" -msgstr "Hongarije" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:137 +msgid "" +"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +msgstr "Fout in argument op opdrachtregel, gebruik --help voor uitleg." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 -msgid "Iceland" -msgstr "IJsland" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:151 +msgid "Only support csv or vcard format." +msgstr "Alleen ondersteuning voor csv of vcard formaat." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 -msgid "India" -msgstr "India" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:160 +msgid "In async mode, output must be file." +msgstr "In async mode moet de uitvoer een bestand zijn." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 -msgid "Indonesia" -msgstr "Indonesië" +# In normale stand zou er geen optie voor grootte hoeven te zijn.< +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:168 +msgid "In normal mode, there is no need for the size option." +msgstr "In normale stand is er geen optie nodig voor grootte." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 -msgid "Iran" -msgstr "Iran" +# niet letterlijk vertaald +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:199 +msgid "Unhandled error" +msgstr "Onbekende fout" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 -msgid "Iraq" -msgstr "Iraq" +#: ../addressbook/util/addressbook.c:103 +msgid "Accessing LDAP Server anonymously" +msgstr "Anonieme verbinding met LDAP server wordt opgezet" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 -msgid "Ireland" -msgstr "Ierland" +#: ../addressbook/util/addressbook.c:215 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:526 +msgid "Failed to authenticate.\n" +msgstr "Fout bij het aanmelden.\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 -msgid "Isle of Man" -msgstr "Isle of Man" +#: ../addressbook/util/addressbook.c:222 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:506 +#, c-format +msgid "Enter password for %s (user %s)" +msgstr "Voer het wachtwoord in voor %s (gebruiker %s)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 -msgid "Israel" -msgstr "Israel" +# voer wachtwoord in/geef (het) wachtwoord/wachtwoord invoeren +#: ../addressbook/util/addressbook.c:230 +#: ../calendar/common/authentication.c:53 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:813 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:438 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:328 +#: ../smime/gui/component.c:49 +msgid "Enter password" +msgstr "Wachtwoord invoeren" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 -msgid "Italy" -msgstr "Italië" +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 +msgid "" +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar from the side bar in the Calendar view." +msgstr "" +"‘{0}’ is een alleen-lezen agenda. Ga naar agendaweergave en selecteer een " +"andere agenda." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 -msgid "Jamaica" -msgstr "Jamaica" +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 +msgid "" +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar that can accept appointments." +msgstr "" +"‘{0}’ is een alleen-lezen agenda. Ga naar agendaweergave en selecteer een " +"agenda die afspraken kan accepteren." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 -msgid "Japan" -msgstr "Japan" +# samenvatting/onderwerp +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 +msgid "" +"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of " +"what your appointment is about." +msgstr "" +"Het toevoegen van een samenvatting aan uw afspraakbericht zal de " +"geadresseerden een hint geven waar de afspraak over gaat." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 -msgid "Jersey" -msgstr "Jersey" +# samenvatting/onderwerp +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 +msgid "" +"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your " +"task is about." +msgstr "" +"Het toevoegen van een samenvatting aan uw taakbericht zal de geadresseerden " +"een hint geven waar uw taak over gaat." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 -msgid "Jordan" -msgstr "Jordanië" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 +msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Alle informatie in deze memo's zal worden verwijderd en kan niet hersteld " +"worden." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "Kazachstan" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 +msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Alle informatie in deze memo zal verwijderd worden en kan niet hersteld " +"worden." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 -msgid "Kenya" -msgstr "Kenia" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 +msgid "" +"All information on these appointments will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "" +"Alle informatie over deze afspraken zal worden verwijderd en kan niet " +"hersteld worden." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 -msgid "Kiribati" -msgstr "Kiribati" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 +msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Alle informatie over deze taken zal worden verwijderd en kan niet hersteld " +"worden." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 -msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" -msgstr "Korea, Democratische republiek van" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 +msgid "" +"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Alle informatie over deze afspraak zullen worden verwijderd en kunnen niet " +"hersteld worden." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 -msgid "Korea, Republic Of" -msgstr "Noord-Korea" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 +msgid "" +"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Alle informatie over deze bijeenkomst zal verwijderd worden en kan niet " +"hersteld worden." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 -msgid "Kuwait" -msgstr "Koeweit" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 +msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Alle informatie over deze memo zal verwijderd worden en kan niet hersteld " +"worden." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "Kirgizië" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 +msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Alle informatie over deze taak zal worden verwijderd en kan niet hersteld " +"worden." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 -msgid "Laos" -msgstr "Laos" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 +msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" +msgstr "Weet u zeker dat u de taak '{0}' wilt verwijderen?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 -msgid "Latvia" -msgstr "Letland" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 +msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" +msgstr "Weet u zeker dat u afspraak genaamd '{0}' wilt verwijderen?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 -msgid "Lebanon" -msgstr "Libanon" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 +msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?" +msgstr "Weet u zeker dat u de bijeenkomst genaamd '{0}' wilt verwijderen?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 -msgid "Lesotho" -msgstr "Lesotho" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 +msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" +msgstr "Weet u zeker dat u de memo '{0}' wilt verwijderen?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 -msgid "Liberia" -msgstr "Liberia" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" +msgstr "Weet u zeker dat u deze {0} afspraken wilt verwijderen?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 -msgid "Libya" -msgstr "Libya" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" +msgstr "Weet u zeker dat u deze {0} memo's wilt verwijderen?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "Liechtenstein" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" +msgstr "Weet u zeker dat u deze {0} taken wilt verwijderen?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 -msgid "Lithuania" -msgstr "Litouwen" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 +msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" +msgstr "Weet u zeker dat u deze afspraak wilt verwijderen?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 -msgid "Luxembourg" -msgstr "Luxemburg" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:191 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" +msgstr "Weet u zeker dat u deze bijeenkomst wilt verwijderen?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 -msgid "Macao" -msgstr "Macaõ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:197 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this memo?" +msgstr "Weet u zeker dat u deze memo wilt verwijderen?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 -msgid "Macedonia" -msgstr "Macedonië" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:194 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this task?" +msgstr "Weet u zeker dat u deze taak wilt verwijderen?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 -msgid "Madagascar" -msgstr "Madagascar" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 +msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?" +msgstr "Weet u zeker dat u de afspraak wilt versturen zonder samenvatting?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 -msgid "Malawi" -msgstr "Malawi" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 +msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" +msgstr "Weet u zeker dat u deze memo zonder onderwerp wilt opslaan?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 -msgid "Malaysia" -msgstr "Maleisië" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 +msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?" +msgstr "Weet u zeker dat u de taak zonder samenvatting wilt versturen?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 -msgid "Maldives" -msgstr "Malediven" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 +msgid "Cannot create a new event" +msgstr "Kan geen nieuwe agendanotitie aanmaken" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 -msgid "Mali" -msgstr "Mali" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 +msgid "Cannot save event" +msgstr "Kan agendanotitie niet opslaan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 -msgid "Malta" -msgstr "Malta" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 +msgid "Delete calendar '{0}'?" +msgstr "Agenda '{0}' verwijderen?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "Marshall Eilanden" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 +msgid "Delete memo list '{0}'?" +msgstr "Memolijst '{0}' verwijderen?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 -msgid "Martinique" -msgstr "Martinique" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 +msgid "Delete task list '{0}'?" +msgstr "Takenlijst '{0}' verwijderen?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 -msgid "Mauritania" -msgstr "Mauritanië" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 +msgid "Do _not Send" +msgstr "_Niet verzenden" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 -msgid "Mauritius" -msgstr "Mauritius" +# bewaren +# Download in voortgang/bezit met downloaden +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 +msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" +msgstr "Bezig met downloaden. Wilt u deze afspraak opslaan?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 -msgid "Mayotte" -msgstr "Mayotte" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 +msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" +msgstr "Bezig met downloaden. Wilt u deze taak opslaan? " -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 -msgid "Mexico" -msgstr "Mexico" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 +msgid "Editor could not be loaded." +msgstr "De editor kon niet worden geladen." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 -msgid "Micronesia" -msgstr "Micronesië" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " +"this task." +msgstr "" +"Email uitnodigingen zullen verstuurd worden naar alle deelnemers en zij " +"kunnen deze ook accepteren." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 -msgid "Moldova, Republic Of" -msgstr "Moldavië" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." +msgstr "" +"E-mailuitnodigingen worden naar alle deelnemers verzonden zodat ze antwoord " +"kunnen geven." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 -msgid "Monaco" -msgstr "Monaco" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 +msgid "Error loading calendar" +msgstr "Fout bij laden van de agenda" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 -msgid "Mongolia" -msgstr "Mongolië" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 +msgid "Error loading memo list" +msgstr "Fout bij laden van memolijst" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 -msgid "Montserrat" -msgstr "Montserrat" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 +msgid "Error loading task list" +msgstr "Fout bij laden van takenlijst" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 -msgid "Morocco" -msgstr "Marokko" +# Als/indien u geen annuleringsbericht (ver)stuurt....dat de bijeenkomst geannuleerd is +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 +msgid "" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the meeting is canceled." +msgstr "" +"Indien u geen annuleringsbericht verstuurt, kan het zijn dat de andere " +"deelnermers niet weten dat de bijeenkomst afgelast is." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 -msgid "Mozambique" -msgstr "Mozambique" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 +msgid "" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the memo has been deleted." +msgstr "" +"Indien u geen annuleringsbericht verstuurt, kan het zijn dat de andere " +"deelnemers niet weten dat de memo verwijderd is." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 -msgid "Myanmar" -msgstr "Myanmar" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +msgid "" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the task has been deleted." +msgstr "" +"Indien u geen annuleringsbericht verstuurt, kan het zijn dat de andere " +"deelnemers niet weten dat de taak verwijderd is." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 -msgid "Namibia" -msgstr "Namibië" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their " +"calendars up to date." +msgstr "" +"Het versturen van vernieuwde informatie zorgt ervoor dat de andere " +"deelnemers hun agenda up-to-date kunnen houden." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 -msgid "Nauru" -msgstr "Nauru" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their task " +"lists up to date." +msgstr "" +"Het versturen van vernieuwde informatie zorgt ervoor dat de deelnemers hun " +"takenlijkst up-to-date kunnen houden." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 -msgid "Nepal" -msgstr "Nepal" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 +msgid "" +"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " +"in the loss of these attachments." +msgstr "" +"Er worden nog enkele bijlagen gedownload. Het opslaan van de afspraak zou " +"resulteren in het verlies van deze bijlagen." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 -msgid "Netherlands" -msgstr "Nederland" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 +msgid "" +"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " +"loss of these attachments." +msgstr "" +"Er worden nog enkele bijlagen gedownload. Het opslaan van de taak zou " +"resulteren in het verlies van deze bijlagen." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "Nederlandse Antillen" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +msgid "Some features may not work properly with your current server." +msgstr "Bepaalde functies werken mogelijk niet correct met uw huidige server." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 -msgid "New Caledonia" -msgstr "Nieuw-Caledonië" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 +msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." +msgstr "De Evolution-agenda is onverwacht afgesloten." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 -msgid "New Zealand" -msgstr "Nieuw-Zeeland" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." +msgstr "De Evolution-agenda's zijn onverwacht afgesloten." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 -msgid "Nicaragua" -msgstr "Nicaragua" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 +msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." +msgstr "De Evolution-memo is onverwacht afgesloten." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 -msgid "Niger" -msgstr "Niger" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." +msgstr "De Evolution taken zijn ploseling afgebroken." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 -msgid "Nigeria" -msgstr "Nigeria" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +msgid "The calendar is not marked for offline usage." +msgstr "De agenda is niet aangemerkt voor offline gebruik." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 -msgid "Niue" -msgstr "Niue" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 -msgid "Norfolk Island" -msgstr "Norfolk Eiland" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "Noordelijke Mariana Eilanden" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +msgid "The memo list is not marked for offline usage." +msgstr "De memo's-lijst is niet aangemerkt voor off-line gebruik" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 -msgid "Norway" -msgstr "Noorwegen" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +msgid "The task list is not marked for offline usage." +msgstr "De takenlijst is niet aangemerkt voor off-line gebruik." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 -msgid "Oman" -msgstr "Oman" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +msgid "This calendar will be removed permanently." +msgstr "Deze agenda zal definitief worden verwijderd." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 -msgid "Pakistan" -msgstr "Pakistan" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +msgid "This memo list will be removed permanently." +msgstr "Deze memo's-lijst zal definitief worden verwijderd." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 -msgid "Palau" -msgstr "Palau" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +msgid "This task list will be removed permanently." +msgstr "Deze takenlijst zal definitief worden verwijderd." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "Palesteins Territorium" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" +msgstr "Wilt u de wijzigingen voor deze afspraak opslaan?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 -msgid "Panama" -msgstr "Panama" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +msgid "Would you like to save your changes to this meeting?" +msgstr "Wilt u de wijzigingen voor deze bijeenkomst opslaan?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "Papoea Nieuw Guinea" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +msgid "Would you like to save your changes to this memo?" +msgstr "Wilt u de wijzigingen voor deze memo opslaan?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 -msgid "Paraguay" -msgstr "Paraguay" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +msgid "Would you like to save your changes to this task?" +msgstr "Wilt u de wijzigingen voor deze taak opslaan?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 -msgid "Peru" -msgstr "Peru" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" +msgstr "Wilt u een annuleringsbericht voor deze memo versturen?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 -msgid "Philippines" -msgstr "Filippijnen" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" +msgstr "Wilt u alle deelnemers een annuleringsbericht sturen?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 -msgid "Pitcairn" -msgstr "Pitcairn" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" +msgstr "Wilt u uitnodigingen sturen voor de bijeenkomst naar alle deelnemers?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 -msgid "Poland" -msgstr "Polen" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +msgid "Would you like to send this task to participants?" +msgstr "Wilt u deze taak versturen naar de deelnemers.?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" +msgstr "" +"Wilt u alle deelnemers de vernieuwde informatie over de bijeenkomst sturen?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "Puerto Rico" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 +msgid "Would you like to send updated task information to participants?" +msgstr "Wilt u alle deelnemers de vernieuwde informatie over de taak sturen?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 -msgid "Qatar" -msgstr "Qatar" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +msgid "" +"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " +"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " +"a supported version." +msgstr "" +"U bent bezig te verbinden met een niet ondersteunde versie van een GroupWise-" +"server. Mogelijkerwijs zal Evolution hierdoor problemen ondervinden. Voor " +"het beste resultaat zou de server een upgrade moeten krijgen naar een " +"ondersteunde versie." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 -msgid "Reunion" -msgstr "Reunion" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 +msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." +msgstr "U heeft deze afspraak gewijzigd maar nog niet opgeslagen." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 -msgid "Romania" -msgstr "Roemenië" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it." +msgstr "U heeft deze bijeenkomst gewijzigd maar nog niet opgeslagen." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 -msgid "Russian Federation" -msgstr "Rusland" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +msgid "You have changed this task, but not yet saved it." +msgstr "U heeft deze taak gewijzigd maar nog niet opgeslagen." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 -msgid "Rwanda" -msgstr "Rwanda" +# Engels bug. (zie bug 325831) +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 +msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." +msgstr "U heeft deze memo gewijzigd maar nog niet opgeslagen." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 -msgid "Saint Kitts And Nevis" -msgstr "Saint Kitts en Nevis" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 +msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "" +"Uw agenda's zullen niet beschikbaar zijn totdat Evolution opnieuw gestart is." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 -msgid "Saint Lucia" -msgstr "Santa Lucia" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 +msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "" +"Uw memo's zullen niet beschikbaar zijn totdat Evolution opnieuw gestart is." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 -msgid "Saint Vincent And The Grenadines" -msgstr "Saint Vincent en de Grenadines" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 +msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "" +"Uw taken zullen niet beschikbaar zijn totdat Evolution opnieuw gestart is." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 -msgid "Samoa" -msgstr "Samoa" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "Wijzigingen verwerpen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 -msgid "San Marino" -msgstr "San Marino" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 ../composer/e-composer-actions.c:271 +msgid "_Save" +msgstr "Op_slaan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 -msgid "Sao Tome And Principe" -msgstr "Sao Tome en Principe" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 +msgid "_Save Changes" +msgstr "Wijzigingen op_slaan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "Saoedi-Arabië" +# in outlook wordt de 'e' als sneltoets gebruikt +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:141 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 +msgid "_Send" +msgstr "V_erzenden" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 -msgid "Senegal" -msgstr "Senegal" +# bericht versturen/zenden +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 +msgid "_Send Notice" +msgstr "_Melding versturen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 -msgid "Serbia And Montenegro" -msgstr "Servië en Montenegro" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minuut" +msgstr[1] "minuten" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 -msgid "Seychelles" -msgstr "Seychellen" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "uur" +msgstr[1] "uren" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "Sierra Leone" +# uur is beter: 5 uur en 10 minuten +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:288 +msgid "Start time" +msgstr "Begintijd" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 -msgid "Singapore" -msgstr "Singapore" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:3 +msgid "Appointments" +msgstr "Afspraken" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 -msgid "Slovakia" -msgstr "Slowakije" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2 +msgid "Dismiss _All" +msgstr "_Alles verwerpen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 -msgid "Slovenia" -msgstr "Slovenië" +#. Location +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1598 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1604 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1175 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1043 +msgid "Location:" +msgstr "Locatie:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "Solomon Eilanden" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 +msgid "Snooze _time:" +msgstr "Sluimer_tijd:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 -msgid "Somalia" -msgstr "Somalië" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 +msgid "_Dismiss" +msgstr "_Verwerpen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 -msgid "South Africa" -msgstr "Zuid-Afrika" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 +msgid "_Snooze" +msgstr "_Sluimeren" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 -msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" -msgstr "Zuid Georgië en de Zuidelijke Sandwich Eilanden" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 ../e-util/e-plugin-util.c:424 +#: ../filter/filter.ui.h:15 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:335 +msgid "hours" +msgstr "uur" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 -msgid "Spain" -msgstr "Spanje" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 +msgid "location of appointment" +msgstr "locatie van de afspraak" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "Sri Lanka" +#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 ../e-util/e-plugin-util.c:423 +#: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:334 +msgid "minutes" +msgstr "minuten" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 -msgid "St. Helena" -msgstr "St. Helena" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1457 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1581 +msgid "No summary available." +msgstr "Geen omschrijving beschikbaar." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 -msgid "St. Pierre And Miquelon" -msgstr "St. Pierre en Miquelon" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468 +msgid "No description available." +msgstr "Geen beschrijving beschikbaar." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 -msgid "Sudan" -msgstr "Soedan" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1476 +msgid "No location information available." +msgstr "Geen locatieinformatie beschikbaar." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 -msgid "Suriname" -msgstr "Suriname" +# wekkers/alarmen/alarmeringen +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1519 +#, c-format +msgid "You have %d alarms" +msgstr "U heeft %d alarmeringen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 -msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" -msgstr "Svalbard en Jan Mayen Eilanden" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1727 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 +msgid "Warning" +msgstr "Waarschuwing" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 -msgid "Swaziland" -msgstr "Swaziland" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698 +msgid "" +"Evolution does not support calendar reminders with\n" +"email notifications yet, but this reminder was\n" +"configured to send an email. Evolution will display\n" +"a normal reminder dialog box instead." +msgstr "" +"Evolution heeft momenteel nog geen ondersteuning\n" +"voor agendaherinneringen via e-mail, maar toch heeft\n" +"u dit ingesteld. Evolution zal in plaats daarvan een\n" +"normaal dialoogvenster weergeven als herinnering." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 -msgid "Sweden" -msgstr "Zweden" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1733 +#, c-format +msgid "" +"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " +"configured to run the following program:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"Are you sure you want to run this program?" +msgstr "" +"Er gaat een Evolution agendaherinnering gestart worden. Deze herinnering is " +"ingesteld om het volgende programma te starten:\n" +"\n" +"\t%s\n" +"\n" +"Weet u zeker dat dit programma gestart moet worden?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 -msgid "Switzerland" -msgstr "Zwitserland" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1748 +msgid "Do not ask me about this program again." +msgstr "Dit bericht niet meer weergeven voor dit programma." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 -msgid "Syria" -msgstr "Syrië" +# onjuiste/ongeldige +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44 +msgid "invalid time" +msgstr "ongeldige tijd" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 +#: ../calendar/gui/misc.c:116 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d uur" +msgstr[1] "%d uren" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 -msgid "Tajikistan" -msgstr "Tadjikistan" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 +#: ../calendar/gui/misc.c:122 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minuut" +msgstr[1] "%d minuten" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 -msgid "Tanzania, United Republic Of" -msgstr "Tanzania" +# enkelvoud van seconden (dus niet 'tweede') +#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 +#: ../calendar/gui/misc.c:126 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d seconde" +msgstr[1] "%d seconden" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 -msgid "Thailand" -msgstr "Thailand" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 +msgid "Alarm programs" +msgstr "Alarmeringsprogramma's" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 -msgid "Timor-Leste" -msgstr "Oost-Timor" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 +msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." +msgstr "Hoeveel seconden de fout zichtbaar is in de statusbalk." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 -msgid "Togo" -msgstr "Togo" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 +msgid "Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "Vragen om bevestiging bij het wissen van items" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 -msgid "Tokelau" -msgstr "Tokelau" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 +msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "" +"Achtergrondkleur voor taken die vandaag gedaan moeten worden, in \"rrggbb\"-" +"formaat." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 -msgid "Tonga" -msgstr "Tonga" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 +msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "" +"Achtergrondkleur voor taken die al gedaan hadden moeten zijn, in \"rrggbb\"-" +"formaat." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 -msgid "Trinidad And Tobago" -msgstr "Trinidad en Tobago" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 +msgid "Calendars to run alarms for" +msgstr "Agenda's met alarmeringen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 -msgid "Tunisia" -msgstr "Tunesië" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +msgstr "" +"Kleur van de lijn van Marcus Bains in de tijdbalk (leeg voor standaard)." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 -msgid "Turkey" -msgstr "Turkije" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 +msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." +msgstr "Kleur van de 'lijn van Marcus Bains' in de dagweergave." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "Turkmenistan" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 +msgid "Compress weekends in month view" +msgstr "Weekeinden comprimeren in maandweergave" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 -msgid "Turks And Caicos Islands" -msgstr "Turks- en Caicoseilanden" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 +msgid "Confirm expunge" +msgstr "Bevestigen bij het leegmaken" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 -msgid "Tuvalu" -msgstr "Tuvalu" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 +msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever." +msgstr "" +"Standaard tijdstip van herinnering voor een nieuwe gebeurtenis. -1 betekent " +"oneindig." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 -msgid "Uganda" -msgstr "Oeganda" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 +msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." +msgstr "" +"Dagen waarop de begin- en eindtijden van werkuren zichbaar moeten zijn." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 -msgid "Ukraine" -msgstr "Oekraïne" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 +msgid "Default appointment reminder" +msgstr "Standaard afspraakherinnering" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Verenigde Arabische Emiraten" +# ? +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 +msgid "Default recurrence count" +msgstr "Standaard aantal herhalingen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Verenigd Koninkrijk" +# ? +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 +msgid "Default reminder units" +msgstr "Standaard herinneringseenheden" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "Amerikaanse Kleine Eilanden" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 +msgid "Default reminder value" +msgstr "Standaard herinneringswaarde" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 -msgid "Uruguay" -msgstr "Uruguay" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 +msgid "Directory for saving alarm audio files" +msgstr "Map voor het opslaan van alarm-geluidsbestanden" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Oezbekistan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 -msgid "Vanuatu" -msgstr "Vanuatu" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 -msgid "Venezuela" -msgstr "Venezuela" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 -msgid "Viet Nam" -msgstr "Viëtnam" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 +msgid "Event Gradient" +msgstr "Agendanotitie-kleurverloop" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 -msgid "Virgin Islands, British" -msgstr "Britse Maagdeneilanden" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 +msgid "Event Transparency" +msgstr "Agendanotitie-doorschijning" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 -msgid "Virgin Islands, U.S." -msgstr "Amerikaanse Maagdeneilanden" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 +msgid "Free/busy server URLs" +msgstr "Vrij/bezet server-URLs" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 -msgid "Wallis And Futuna Islands" -msgstr "Wallis en Futuna Eilanden" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 +msgid "Free/busy template URL" +msgstr "Vrij/bezet sjabloon-URL" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 -msgid "Western Sahara" -msgstr "Westelijke Sahara" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 +msgid "Gradient of the events in calendar views." +msgstr "Gradiënt van de notities in agendaweergaven." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 -msgid "Yemen" -msgstr "Jemen" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 +msgid "Hide completed tasks" +msgstr "Voltooide taken verbergen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 -msgid "Zambia" -msgstr "Zambia" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 +msgid "Hide task units" +msgstr "Taakeenheden verbergen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "Zimbabwe" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 +msgid "Hide task value" +msgstr "Taakwaarde verbergen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:706 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63 -msgid "Name" -msgstr "Naam" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 +msgid "Horizontal pane position" +msgstr "Horizontale paneelpositie" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:53 -msgid "AOL Instant Messenger" -msgstr "AOL Instant Messenger" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 +msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "Het uur waarop de werkdag eindigt, in 24-uurs formaat, 0 tot 23." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608 -msgid "Jabber" -msgstr "Jabber" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 +msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "Het uur waarop de werkdag begint, in 24-uurs formaat, 0 tot 23." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56 -msgid "Yahoo Messenger" -msgstr "Yahoo Messenger" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 +msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window." +msgstr "Indien aangevinkt, het memovoorbeeldpaneel in het hoofdvenster tonen." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57 -msgid "Gadu-Gadu Messenger" -msgstr "Gadu-Gadu Messenger" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 +msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window." +msgstr "" +"Indien aangevinkt, het takenvoorbeeldpaneel in het hoofdvenster tonen." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607 -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 +msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." +msgstr "" +"Tijdverdeling die getoont worden in dag- en werkweekweergave, in minuten." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612 -msgid "Skype" -msgstr "Skype" +# wekkertijd/alarmtijd +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 +msgid "Last alarm time" +msgstr "Laatste alarmeringstijd" -# Dienst/Service -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:150 -msgid "Service" -msgstr "Service" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 +msgid "Level beyond which the message should be logged." +msgstr "Niveau waarboven het bericht gelogd moet worden." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:159 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 -msgid "Location" -msgstr "Locatie" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 +msgid "List of recently used second time zones in a Day View." +msgstr "Lijst met recentelijk gebruikte tweede tijdzones in een dagweergave." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:166 -msgid "Username" -msgstr "Gebruikersnaam" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 +msgid "List of server URLs for free/busy publishing." +msgstr "Lijst met server-URLs voor vrij/bezet publicatie." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:264 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 -msgid "Home" -msgstr "Thuis" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 +msgid "Marcus Bains Line" +msgstr "Lijn van Marcus Bains" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:272 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2297 -msgid "Other" -msgstr "Overige" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 +msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" +msgstr "Kleur van lijn van Marcus Bains - Dagweergave" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 +msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" +msgstr "Kleur van lijn van Marcus Bains - Tijdbalk" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" +# 'to remember' is overbodig +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 +msgid "" +"Maximum number of recently used timezones to remember in a " +"'day_second_zones' list." +msgstr "" +"Maximum aantal recentelijk gebruikte tijdzones in een ‘day_second_zones’-" +"lijst." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" +# 'to remember' is overbodig +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 +msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." +msgstr "Maximum aantal recentelijk gebruikte tijdzones." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606 -msgid "GroupWise" -msgstr "GroupWise" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 +msgid "Memo layout style" +msgstr "_Memo-opmaakprofiel:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252 -msgid "Source Book" -msgstr "Bron boek" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 +msgid "Memo preview pane position (horizontal)" +msgstr "Positie memovoorbeeldpaneel (horizontaal)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259 -msgid "Target Book" -msgstr "Doel boek" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 +msgid "Memo preview pane position (vertical)" +msgstr "Positie memovoorbeeldpaneel (verticaal)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273 -msgid "Is New Contact" -msgstr "Is nieuw contact" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 +msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." +msgstr "Minuut waarop de werkdag eindigt, 0 tot 59." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280 -msgid "Writable Fields" -msgstr "Beschrijfbare velden" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 +msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." +msgstr "Minuut waarop de werkdag begint, 0 tot 59." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287 -msgid "Required Fields" -msgstr "Vereiste velden" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 +msgid "Month view horizontal pane position" +msgstr "Maandweergave, horizontale paneelpositie" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301 -msgid "Changed" -msgstr "Gewijzigd" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 +msgid "Month view vertical pane position" +msgstr "Maandweergave, verticale paneelpositie" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:553 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418 -#, c-format -msgid "Contact Editor - %s" -msgstr "Contacten-editor - %s" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 +msgid "Number of units for determining a default reminder." +msgstr "Aantal eenheden voor het bepalen van een standaard herinnering." -# foto is beter -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814 -msgid "Please select an image for this contact" -msgstr "Selecteer een afbeelding voor dit contact" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 +msgid "Number of units for determining when to hide tasks." +msgstr "" +"Aantal eenheden voor het bepalen wanneer taken verborgen moeten worden." -# foto is beter -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2815 -msgid "_No image" -msgstr "_Geen afbeelding" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 +msgid "Overdue tasks color" +msgstr "Kleur van verlopen taken" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089 +# wat een rotzin! +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 msgid "" -"The contact data is invalid:\n" -"\n" +"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " +"task list when not in the month view, in pixels." msgstr "" -"De contact-data is ongeldig:\n" -"\n" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3093 -#, c-format -msgid "'%s' has an invalid format" -msgstr "'%s' heeft een ongeldige opmaak" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3100 -#, c-format -msgid "%s'%s' has an invalid format" -msgstr "%s'%s' heeft een ongeldige opmaak" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3126 -#, c-format -msgid "%s'%s' is empty" -msgstr "%s'%s' is leeg" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141 -msgid "Invalid contact." -msgstr "Ongeldig contact." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:324 -msgid "Contact Quick-Add" -msgstr "Contact snel toevoegen" +"Positie van het horizontale paneel, tussen de datumkiezer-agenda en de " +"takenlijst, wanneer niet in maandweergave, in pixels." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:327 -msgid "_Edit Full" -msgstr "Volledig be_werken" +# engels: zin klopt niet: +# Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator +# calendar and task list in the month view, in pixels. +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "" +"Positie van het horizontale paneel, tussen het weergavegedeelte en de " +"datumkiezer-agenda en de takenlijst, bij maandweergave, in pixels." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401 -msgid "_Full name" -msgstr "_Volledige naam" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 +msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically." +msgstr "Positie van het verticale memovoorbeeldpaneel." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:412 -msgid "E_mail" -msgstr "E-_mail" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 +msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally." +msgstr "Positie van het horizontale takenvoorbeeldpaneel." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:423 -msgid "_Select Address Book" -msgstr "_Adresboek selecteren" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 +msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically." +msgstr "Positie van het verticale takenvoorbeeldpaneel." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323 -#, c-format +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete contact list (%s)?" +"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " +"navigator calendar." msgstr "" -"Weet u zeker dat u de\n" -"contactenlijst (%s) wilt verwijderen?" +"Positie van het verticale paneel, tussen de agendalijst en de datumkiezer-" +"agenda." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contact lists?" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "" -"Weet u zeker dat u deze\n" -"contactenlijsten wilt verwijderen?" +"Positie van het verticale paneel, tussen het weergavegedeelte en de " +"datumkiezer-agenda en takenlijst, bij maandweergave, in pixels." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331 -#, c-format +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete contact (%s)?" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list when not in the month view, in pixels." msgstr "" -"Weet u zeker dat u het\n" -"contact (%s) wilt verwijderen?" +"Positie van het verticale paneel, tussen het weergavegedeelte en de " +"datumkiezer-agenda en de takenlijst, wanneer niet in maandweergave, in " +"pixels." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contacts?" -msgstr "" -"Weet u zeker dat u deze\n" -"contacten wilt verwijderen?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 +msgid "Primary calendar" +msgstr "Standaard agenda" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 -msgid "Address _2:" -msgstr "Adres _2:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 +msgid "Primary memo list" +msgstr "Standaard memolijst" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "_Plaats:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 +msgid "Primary task list" +msgstr "Standaard takenlijst" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 -msgid "Countr_y:" -msgstr "_Land:" +# Programma's die kunnen fungeren als deel van een alarm +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 +msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." +msgstr "Programma's die door alarmeringen mogen worden uitgevoerd." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 -msgid "Full Address" -msgstr "Volledig adres" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 +msgid "Recently used second time zones in a Day View" +msgstr "Recentelijk gebruikte tweede tijzones in een dagweergave" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -msgid "_ZIP Code:" -msgstr "_Postcode:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 +msgid "Save directory for alarm audio" +msgstr "Map voor alarmgeluiden" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 -msgid "Dr." -msgstr "Dr." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 +msgid "Scroll Month View by a week" +msgstr "Maandweergave per week schuiven" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 -msgid "Esq." -msgstr "Dhr." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 +msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Het RSVP-veld tonen in de agendanotitie/taak/bijeenkomst-editor" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 -msgid "Full Name" -msgstr "Volledige naam" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 +msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Het rol-veld tonen in de agendanotitie/taak/bijeenkomst-editor" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 -msgid "I" -msgstr "I" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 +msgid "Show appointment end times in week and month views" +msgstr "Eindtijden van afspraken tonen in week- en maandweergave" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 -msgid "II" -msgstr "II" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 +msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" +msgstr "Het categorieën-veld tonen in de agendanotitie/taak/bijeenkomst-editor" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 -msgid "III" -msgstr "III" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 +msgid "Show display alarms in notification tray" +msgstr "Alarmeringen tonen in het meldingsvak" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 -msgid "Jr." -msgstr "Jr." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 +msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Het statusveld tonen in de agendanotitie/taak/bijeenkomst-editor" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 -msgid "Miss" -msgstr "Mjfr." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 -msgid "Mr." -msgstr "Dhr." +# FIXME: dit moet duidelijker +# weergavepaneel/voorbeeldpaneel +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 +msgid "Show the memo preview pane" +msgstr "Het memovoorbeeldpaneel tonen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 -msgid "Mrs." -msgstr "Mevr." +# FIXME: dit moet duidelijker +# weergavepaneel/voorbeeldpaneel +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 +msgid "Show the task preview pane" +msgstr "Het takenvoorbeeldpaneel tonen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 -msgid "Ms." -msgstr "Mevr." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 +msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "Het tijdzoneveld tonen in de agendanotitie/bijeenkomst-editor" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 -msgid "Sr." -msgstr "Dhr." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 +msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Het type-veld tonen in de agendanotitie/taak/bijeenkomst-editor" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 -msgid "_First:" -msgstr "_Voornaam:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 +msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator" +msgstr "" +"De weeknummers tonen in de dagweergave, werkweekweergave en datumkiezer" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 -msgid "_Last:" -msgstr "_Achternaam:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 +msgid "" +"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " +"used in a 'timezone' key." +msgstr "" +"Toont de tweede tijdzone in een dagweergave, indien ingesteld. Waarde is " +"gelijk aan die gebruikt in een ‘tijzone’-sleutel." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 -msgid "_Middle:" -msgstr "_Tweede Naa_m:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 +msgid "Task layout style" +msgstr "Taken-opmaakprofiel" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 -msgid "_Suffix:" -msgstr "Achtervoeg_sel:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 +msgid "Task preview pane position (horizontal)" +msgstr "Positie takenvoorbeeldpaneel (horizontaal)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 -msgid "Add IM Account" -msgstr "IM account toevoegen" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 +msgid "Task preview pane position (vertical)" +msgstr "Positie takenvoorbeeldpaneel (verticaal)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 -msgid "_Account name:" -msgstr "_Accountnaam:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 +msgid "Tasks due today color" +msgstr "Kleur van taken die vandaag verlopen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 -msgid "_IM Service:" -msgstr "_IM-dienst:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 +#, no-c-format +msgid "" +"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " +"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." +msgstr "" +"De URL-sjabloon die gebruikt wordt als vrij/bezet fallback, %u wordt " +"vervangen door het gebruikersnaam-deel van het mailadres en %d wordt " +"vervangen door het domein." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239 -msgid "_Location:" -msgstr "_Locatie:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 +msgid "" +"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " +"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." +msgstr "" +"De standaard tijdzone voor de datum en tijd in de agenda, als een " +"onvertaalde Olsen tijdzone databaselocatie zoals \"Europe/Amsterdam\"." -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 -msgid "Members" -msgstr "Leden" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list." +msgstr "" +"Het opmaakprofiel bepaalt waar het voorbeeldpaneel geplaatst wordt in " +"relatie tot de memolijst. " -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668 -msgid "Contact List Editor" -msgstr "Contactenlijst bewerken" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list." +msgstr "" +"Het opmaakprofiel bepaalt waar het voorbeeldpaneel geplaatst wordt in " +"relatie tot de takenlijst. ‘0’ (Klassieke weergave) plaatst het " +"voorbeeldpaneel onder de takenlijst. ‘1’ (verticale weergave) plaatst het " +"voorbeeldpaneel naast de takenlijst." -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:220 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121 -msgid "Select..." -msgstr "S_electeren…" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 +msgid "The second timezone for a Day View" +msgstr "De tweede tijdzone voor een dagweergave" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 -msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" -msgstr "_Verberg de adressen bij het sturen van post naar deze lijst" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 +msgid "" +"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " +"debug messages." +msgstr "" +"Dit kan drie waardes aannemen: “0” voor fouten, “1” voor waarschuwingen, “2” " +"voor debug-berichten." -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -msgid "_List name:" -msgstr "_Lijstnaam:" +# tijdverdeling +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 +msgid "Time divisions" +msgstr "Tijdonderverdeling" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "_Tik een e-mailadres in of sleep een contact in de onderstaande lijst:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 +msgid "Time the last alarm ran, in time_t." +msgstr "Tijd wanneer de laatste alarmering is afgegaan, in time_t." -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761 -msgid "Contact List Members" -msgstr "Leden contactenlijst" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 +msgid "Timezone" +msgstr "Tijdzone" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1239 -msgid "_Members" -msgstr "_Leden" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 +msgid "" +"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " +"(transparent) and 1 (opaque)." +msgstr "" +"Doorschijning van de notities in de agendaweergaven, een waarde tussen 0 " +"(transparant) en 1 (niet transparant)." -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531 -msgid "Book" -msgstr "Boek" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 +msgid "Twenty four hour time format" +msgstr "24-uurs tijdsformaat" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1168 -msgid "Is New List" -msgstr "Is nieuwe lijst" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 +msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar" +msgstr "URI van de gemarkeerde (\"standaard\") agenda" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Changed Contact:" -msgstr "Gewijzigd contact:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 +msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list" +msgstr "URI van de gemarkeerde (\"standaard\") memolijst" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "Conflicterend contact:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 +msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list" +msgstr "URI van de gemarkeerde (\"standaard\") takenlijst" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Duplicate Contact Detected" -msgstr "Duplicaatcontact gevonden" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 +msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "" +"Eenheid voor een standaard-herinnering, \"minuten\", \"uren\" of \"dagen\"." -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 msgid "" -"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " -"like to add it anyway?" +"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "" -"De naam of het e-mailadres van dit contact bestaat al in deze map. Wilt u " -"het toch toevoegen?" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "New Contact:" -msgstr "Nieuw contact:" +"Eenheid wanneer taken worden verborgen, \"minuten\", \"uren\" of \"dagen\"." -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 -msgid "Original Contact:" -msgstr "Oorspronkelijke contact:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 +msgid "Use system timezone" +msgstr "Systeemtijdzone gebruiken" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "" -"The name or email address of this contact already exists\n" -"in this folder. Would you like to add it anyway?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 +msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." msgstr "" -"De naam of het e-mailadres van dit contact bestaat reeds\n" -"in deze map. Wilt u het toch toevoegen?" +"Gebruik de systeemtijdzone in plaats van de tijdzone die in Evolution is " +"geselecteerd." -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:214 -msgid "_Merge" -msgstr "Sa_menvoegen" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 +msgid "Vertical pane position" +msgstr "Positie van verticale paneel" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:199 -msgid "Merge Contact" -msgstr "Contact samenvoegen" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 +msgid "Week start" +msgstr "Week begint" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:871 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:810 -msgid "Email" -msgstr "E-mail" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 +msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." +msgstr "Weekdag waarmee de week begint, van zondag (0) tot zaterdag (6)." -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 -msgid "Any field contains" -msgstr "Een veld bevat" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 +msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." +msgstr "Of het meldingsvak gebruikt wordt voor het weergeven van alarmeringen." -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159 -msgid "Email begins with" -msgstr "E-mail begint met" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." +msgstr "" +"Of om bevestiging wordt gevraagd bij het wissen van eem afspraak of taak." -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -msgid "Name contains" -msgstr "Naam bevat" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 +msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." +msgstr "" +"Of om bevestiging wordt gevraagd bij het definitief verwijderen van " +"afspraken en taken." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163 -msgid "No contacts" -msgstr "Geen contacten" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 +msgid "" +"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " +"Sunday in the space of one weekday." +msgstr "" +"Of weekenden in de maandweergave worden gecomprimeerd waardoor zaterdag en " +"zondag de ruimte krijgen van één weekdag." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166 -#, c-format -msgid "%d contact" -msgid_plural "%d contacts" -msgstr[0] "%d contact" -msgstr[1] "%d contacten" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 +msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." +msgstr "" +"If de eindtijden van afspraken worden getoond in week- en maandweergave." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538 -msgid "Query" -msgstr "Zoekopdracht" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109 +msgid "" +"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." +msgstr "" +"Of de lijn van Marcus Bains (lijn op de huidige tijd) wordt getoond in de " +"agenda." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:461 -msgid "Error getting book view" -msgstr "Fout bij weergave boekvorm" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 +msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." +msgstr "Of voltooide taken verborgen worden in in de takenweergave." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 -#: ../widgets/table/e-table.c:3352 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3549 -#: ../widgets/text/e-text.c:3550 -msgid "Model" -msgstr "Model" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111 +msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." +msgstr "Of een maandweergave per week, niet per maand, wordt geschoven." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150 -msgid "Error modifying card" -msgstr "Fout bij aanpassen van kaart" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112 +msgid "Whether to set a default reminder for appointments." +msgstr "Of een standaard herinnering ingesteld wordt bij afspraken." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158 -msgid "Name begins with" -msgstr "Naam begint met" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113 +msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "" +"Of het RSVP-veld getoond wordt in de agendanotitie/taken/bijeenkomsten-editor" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218 -msgid "Source" -msgstr "Bron" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114 +msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" +msgstr "" +"Of het categorieën-veld getoond wordt in de agendanotitie/taken/" +"bijeenkomsten-editor" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 -msgid "Type" -msgstr "Type" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 +msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "" +"Of het rol-veld getoond wordt in de agendanotitie/taken/bijeenkomsten-editor" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1965 -msgid "Save as vCard..." -msgstr "Opslaan als vCard…" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 +msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "" +"Of het status-veld getoond wordt in de agendanotitie/taken/bijeenkomsten-" +"editor" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 -msgid "_Open" -msgstr "_Openen" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117 +msgid "" +"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgstr "" +"Of de tijd in een 24-uursformaat getoond wordt in plaats van als am/pm." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 -msgid "_New Contact..." -msgstr "_Nieuw contact…" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118 +msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "" +"Of het tijdzone-veld getoond wordt in de agendanotitie/bijeenkomsten-editor" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 -msgid "New Contact _List..." -msgstr "Nieuwe _contactenlijst…" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119 +msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "" +"Of het type-veld getoond wordt in de agendanotitie/taken/bijeenkomsten-editor" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 -msgid "_Save as vCard..." -msgstr "Op_slaan als vCard…" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120 +msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar." +msgstr "Of weeknummers getoond worden op verschillende plaatsen in de agenda." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 -msgid "_Forward Contact" -msgstr "Contact _doorsturen" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121 +msgid "Work days" +msgstr "Werkdagen" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 -msgid "_Forward Contacts" -msgstr "Contacten _doorsturen" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122 +msgid "Workday end hour" +msgstr "Werkdag laatste uur" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 -msgid "Send _Message to Contact" -msgstr "Stuur _bericht aan contact" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123 +msgid "Workday end minute" +msgstr "Werkdag laatste minuut" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 -msgid "Send _Message to List" -msgstr "Stuur _bericht naar lijst" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124 +msgid "Workday start hour" +msgstr "Werdag eerste uur" -# naar/aan -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 -msgid "Send _Message to Contacts" -msgstr "Stuur _bericht aan contacten" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125 +msgid "Workday start minute" +msgstr "Werkdag eerste minuut" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 -msgid "_Print" -msgstr "Af_drukken" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 -msgid "Cop_y to Address Book..." -msgstr "_Kopiëren naar adresboek…" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 -msgid "Mo_ve to Address Book..." -msgstr "_Verplaatsen naar adresboek…" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 -msgid "Cu_t" -msgstr "K_nippen" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2072 ../mail/em-folder-tree.c:1005 -#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2105 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopiëren" +#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105 +msgid "Invalid object" +msgstr "Ongeldig object." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 -msgid "P_aste" -msgstr "_Plakken" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117 +msgid "Day View" +msgstr "Dagweergave" -#. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1528 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690 -msgid "Any Category" -msgstr "Elke categorie" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:120 +msgid "Work Week View" +msgstr "Werkweekweergave" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1531 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694 -msgid "Unmatched" -msgstr "Niet passend" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:123 +msgid "Week View" +msgstr "Weekweergave" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626 -msgid "Assistant" -msgstr "Assistent" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:126 +msgid "Month View" +msgstr "Maandweergave" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "Assistent Telefoon" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 +msgid "Any Field" +msgstr "Alle velden" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 -msgid "Business Fax" -msgstr "Bedrijfsfax" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 +msgid "Attachments" +msgstr "Bijlagen" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 -msgid "Business Phone" -msgstr "Bedrijfstelefoon" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 +msgid "Attendee" +msgstr "Aanwezige" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "Bedrijfstelefoon-2" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 +msgid "Category" +msgstr "Categorie" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -msgid "Callback Phone" -msgstr "Terugbeltelefoon" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 +msgid "Classification" +msgstr "Classificatie" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 -msgid "Car Phone" -msgstr "Autotelefoon" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:525 ../calendar/gui/e-task-table.c:490 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 +msgid "Confidential" +msgstr "Vertrouwelijk" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:138 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 -msgid "Categories" -msgstr "Categorieën" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:524 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6 +msgid "Description" +msgstr "Omschrijving" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621 -msgid "Company" -msgstr "Bedrijf" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 +msgid "Description Contains" +msgstr "Omschrijving bevat" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -msgid "Company Phone" -msgstr "Bedrijfstelefoon" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 +msgid "Do Not Exist" +msgstr "bestaat niet" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -msgid "Email 2" -msgstr "E-mail 2" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 +msgid "Exist" +msgstr "Bestaat" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 -msgid "Email 3" -msgstr "E-mail 3" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 ../mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 +msgid "Location" +msgstr "Locatie" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 -msgid "Family Name" -msgstr "Achternaam" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 +msgid "Organizer" +msgstr "Organisator" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 -msgid "File As" -msgstr "Opslaan als" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:523 ../calendar/gui/e-task-table.c:489 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 +msgid "Private" +msgstr "Privé" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 -msgid "Given Name" -msgstr "Voornaam" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:514 ../calendar/gui/e-cal-model.c:521 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:488 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +msgid "Public" +msgstr "Openbaar" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 -msgid "Home Fax" -msgstr "Fax thuis" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:322 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:343 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4 +msgid "Recurrence" +msgstr "Herhaling" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 -msgid "Home Phone" -msgstr "Telefoon thuis" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 +msgid "Summary" +msgstr "Samenvatting" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "Telefoon 2 thuis" +# onderwerp/samevatting +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 +msgid "Summary Contains" +msgstr "Samenvatting bevat" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 -msgid "ISDN Phone" -msgstr "ISDN telefoon" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 +msgid "contains" +msgstr "bevat" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -msgid "Journal" -msgstr "Journaal" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 +msgid "does not contain" +msgstr "bevat niet" -# beheerder -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625 -msgid "Manager" -msgstr "Manager" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31 +msgid "is" +msgstr "is" -# mobieltje? mobiele? pocket? -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Mobiele telefoon" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37 +msgid "is not" +msgstr "is niet" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599 -msgid "Nickname" -msgstr "Bijnaam" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626 +msgid "Edit Alarm" +msgstr "Alarmering bewerken" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659 -msgid "Note" -msgstr "Opmerkingen" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 +msgid "Pop up an alert" +msgstr "Geef een waarschuwing" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -msgid "Office" -msgstr "Kantoor" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 +msgid "Play a sound" +msgstr "Speel een geluid af" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 -msgid "Other Fax" -msgstr "Andere Fax" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 +msgid "Run a program" +msgstr "Start een programma" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 -msgid "Other Phone" -msgstr "Andere telefoon" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 +msgid "Send an email" +msgstr "Verstuur een bericht" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 -msgid "Pager" -msgstr "Pieper" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1 +msgid "Add Alarm" +msgstr "Alarmering toevoegen" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 -msgid "Primary Phone" -msgstr "Eerste telefoon" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:360 +msgid "Alarm" +msgstr "Herinneringen" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 -msgid "Radio" -msgstr "Radio" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3 +msgid "Custom _message" +msgstr "Aangepast _bericht" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:710 -msgid "Role" -msgstr "Rol" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4 +msgid "Custom alarm sound" +msgstr "Aangepast alarmeringsgeluid" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 -msgid "Spouse" -msgstr "Echtgeno(o)t(e)" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 +msgid "Mes_sage:" +msgstr "Be_richt:" -#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of -#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" -#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications -#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this -#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a -#. different and established translation for this in your language. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 -msgid "TTYTDD" -msgstr "TTYTDD" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:70 +msgid "Options" +msgstr "Opties" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 -msgid "Telex" -msgstr "Telex" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7 +msgid "Repeat" +msgstr "Herhalen" -# is 'functie' een betere vertaling dan 'titel' -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -msgid "Title" -msgstr "Functie" +# Een bestand selecteren +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 +msgid "Select A File" +msgstr "Selecteer een bestand" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 -msgid "Unit" -msgstr "Unit" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9 +msgid "Send To:" +msgstr "Aan:" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 -msgid "Web Site" -msgstr "Website" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 +msgid "_Arguments:" +msgstr "_Argumenten:" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:155 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 ../widgets/misc/e-reflow.c:1425 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523 -#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:998 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078 -#: ../widgets/text/e-text.c:3727 ../widgets/text/e-text.c:3728 -msgid "Width" -msgstr "Breedte" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:991 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084 -#: ../widgets/text/e-text.c:3735 ../widgets/text/e-text.c:3736 -msgid "Height" -msgstr "Hoogte" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:170 -msgid "Has Focus" -msgstr "Heeft focus" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137 -msgid "Field" -msgstr "Veld" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:144 -msgid "Field Name" -msgstr "Veldnaam" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151 -msgid "Text Model" -msgstr "Tekstmodel" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:158 -msgid "Max field name length" -msgstr "Maximale veldnaam lengte" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:138 -msgid "Column Width" -msgstr "Kolombreedte" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:178 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Searching for the Contacts..." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Zoeken naar contacten…" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11 +msgid "_Program:" +msgstr "_Programma:" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact\n" -"\n" -"or double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Zoeken naar het contact\n" -"\n" -"of dubbelklik hier om een nieuw contact te maken." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12 +msgid "_Repeat the alarm" +msgstr "He_rhaal de alarmering" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view.\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Er zijn geen items om weer te geven.\n" -"\n" -"Dubbelklik hier om een nieuw contact te maken." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13 +msgid "_Sound:" +msgstr "_Geluid:" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Zoeken naar het contact." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14 +msgid "after" +msgstr "na" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Er zijn geen items om weer te geven." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15 +msgid "before" +msgstr "voor" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:524 -msgid "Adapter" -msgstr "Adapter" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16 +msgid "day(s)" +msgstr "dag(en)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 -msgid "Work Email" -msgstr "E-mail werk" +#. Translators: This is the last part of the sentence: +#. * "Purge events older than <> days" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:425 +#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:336 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 +msgid "days" +msgstr "dagen" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 -msgid "Home Email" -msgstr "E-mail thuis" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18 +msgid "end of appointment" +msgstr "einde van afspraak" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:831 -msgid "Other Email" -msgstr "E-mail overig" +#. This is part of the sentence: 'Repeat the alarm %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers. +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20 +msgid "extra times every" +msgstr "keer vaker elke" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:178 -msgid "Selected" -msgstr "Geselecteerd" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 +msgid "hour(s)" +msgstr "u(u)r(en)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:185 -msgid "Has Cursor" -msgstr "Heeft cursor" +# meervoudsvorm? +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23 +msgid "minute(s)" +msgstr "minuten" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:621 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "Verwijzing in browser _openen" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25 +msgid "start of appointment" +msgstr "begin van afspraak" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170 -#: ../mail/em-folder-view.c:2757 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "Verwijzing _kopiëren" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242 +msgid "Action/Trigger" +msgstr "Actie/Sensor" -# verzenden naar... -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:622 -msgid "_Send New Message To..." -msgstr "_Nieuw bericht sturen aan…" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1 +msgid "A_dd" +msgstr "_Toevoegen" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 -msgid "Copy _Email Address" -msgstr "E-mail_adres kopiëren" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1 +msgid "Alarms" +msgstr "Alarmeringen" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:287 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 -msgid "(map)" -msgstr "(kaart)" +#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:108 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:157 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:75 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:797 +msgctxt "cal-second-zone" +msgid "None" +msgstr "Geen" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:297 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:393 -msgid "map" -msgstr "kaart" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:184 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319 +msgid "Select..." +msgstr "S_electeren…" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:838 -msgid "List Members" -msgstr "Lijstleden" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:504 +msgid "Selected Calendars for Alarms" +msgstr "Geselecteerde agenda's voor alarmeringen" -# departement/afdeling -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622 -msgid "Department" -msgstr "Afdeling" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:789 +msgid "Ti_me and date:" +msgstr "Datum en _tijd:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623 -msgid "Profession" -msgstr "Beroep" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:790 +msgid "_Date only:" +msgstr "Alleen _datum:" -# Functie/positie/rang -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624 -msgid "Position" -msgstr "Positie" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2 +#, no-c-format +msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." +msgstr "" +"%u en %d zullen worden vervangen door gebruiker en domein van het email-" +"adres." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627 -msgid "Video Chat" -msgstr "Video-chat" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:3 +msgid "(Shown in a Day View)" +msgstr "_(Getoond in dagweergave)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2523 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:568 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:377 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:406 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 -msgid "Calendar" -msgstr "Agenda" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:4 +msgid "05 minutes" +msgstr "05 minuten" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116 -msgid "Free/Busy" -msgstr "Vrij/Bezet" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:5 +msgid "10 minutes" +msgstr "10 minuten" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645 -msgid "Phone" -msgstr "Telefoon" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:6 +msgid "15 minutes" +msgstr "15 minuten" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631 -msgid "Fax" -msgstr "fax" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:7 +msgid "30 minutes" +msgstr "30 minuten" -# Webstek/Home page/Website -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642 -msgid "Home Page" -msgstr "Homepage" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:8 +msgid "60 minutes" +msgstr "60 minuten" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 -msgid "Web Log" -msgstr "Weblog" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 +msgid "Alerts" +msgstr "Waarschuwingen" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2576 -msgid "Birthday" -msgstr "Geboortedatum" +# hoofdletter bij Tijd mag hier wel. +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:11 +#: ../mail/mail-config.ui.h:28 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:156 +msgid "Date/Time Format" +msgstr "Datum/tijdnotatie" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2577 -msgid "Anniversary" -msgstr "Verjaardag" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:12 +msgid "Day _ends:" +msgstr "Dag _eindigt:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:856 -msgid "Job Title" -msgstr "Functie" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:13 +msgid "Days" +msgstr "Dagen" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:892 -msgid "Home page" -msgstr "Homepage" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:14 +msgid "Default Free/Busy Server" +msgstr "Standaard vrij/bezet-server" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900 -msgid "Blog" -msgstr "Blog" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:15 +msgid "Display" +msgstr "Weergave" -#. E_BOOK_ERROR_OK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 -msgid "Success" -msgstr "Succes" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:16 +msgid "Display alarms in _notification area only" +msgstr "Alarmeringen alleen in het mededelingengebied tonen" -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG -#. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 -msgid "Backend busy" -msgstr "Backend is bezig" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 +msgid "Friday" +msgstr "Vrijdag" -# berichtenbron/opslagplaats -#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 -msgid "Repository offline" -msgstr "Opslagplaats offline" - -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 -msgid "Address Book does not exist" -msgstr "Adresboek bestaat niet" - -#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 -msgid "No Self Contact defined" -msgstr "Geen Zelf-contact gedefinieerd" - -#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 -msgid "Permission denied" -msgstr "Bewerking niet toegestaan" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 +#: ../mail/em-folder-properties.c:200 ../mail/mail-config.ui.h:49 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1005 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2678 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 +msgid "General" +msgstr "Algemeen" -# contact niet gevonden? -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 -msgid "Contact not found" -msgstr "Kaart niet gevonden" - -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 -msgid "Contact ID already exists" -msgstr "Kaart-ID bestaat al" - -#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "Protocol niet ondersteund" - -#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 ../calendar/gui/print.c:2564 -msgid "Canceled" -msgstr "Geannuleerd" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:20 +msgid "Hours" +msgstr "uur" -#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 -msgid "Could not cancel" -msgstr "Kon niet annuleren" - -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "Aanmeldingscontrole mislukt" - -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427 -msgid "Authentication Required" -msgstr "Aanmeldingscontrole is vereist" - -#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 -msgid "TLS not Available" -msgstr "TLS is niet beschikbaar" - -#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76 -msgid "No such source" -msgstr "Bron bestaat niet" - -#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 -msgid "Not available in offline mode" -msgstr "Niet beschikbaar indien offline" - -#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78 -msgid "Other error" -msgstr "Onbekende fout" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:21 +msgid "Minutes" +msgstr "minuten" -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79 -msgid "Invalid server version" -msgstr "Ongeldige serverversie" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 +msgid "Monday" +msgstr "Maandag" -#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80 -msgid "Unsupported authentication method" -msgstr "Authenticatiemethode niet ondersteund" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:23 +#: ../mail/mail-config.ui.h:74 +msgid "Pick a color" +msgstr "Kies een kleur" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 -msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means this book is not " -"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " -"load the address book once in online mode to download its contents." -msgstr "" -"Kan dit adresboek niet openen. Dit betekent dat het niet aangemerkt is voor " -"off-line gebruik of nog niet is gedownload voor off-line gebruik. Om de " -"inhoud te downloaden moet u het adresboek eenmalig online laden." +#. Sunday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:25 +msgid "S_un" +msgstr "_Zon" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119 -#, c-format -msgid "" -"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " -"and that permissions are set to access it." -msgstr "" -"Kan dit adresboek niet openen. Controleer of het pad %s bestaat en of u het " -"mag benaderen." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 +msgid "Saturday" +msgstr "Zaterdag" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131 -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " -"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." -msgstr "" -"Deze versie van Evolution heeft geen ondersteuning voor LDAP " -"meegecompileerd. Indien u LDAP in Evolution wilt gebruiken moet u een " -"Evolution-pakket met LDAP-ondersteuning installeren." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27 +msgid "Sc_roll Month View by a week" +msgstr "Maandweergave per week _schuiven" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 -msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " -"was entered, or the server is unreachable." -msgstr "" -"Kan dit adresboek niet openen. Dit kan komen doordat u een ongeldige URI " -"heeft opgegeven of dat de server onbereikbaar is." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28 +msgid "Se_cond zone:" +msgstr "_Tweede zone:" -# niet letterlijk vertaald -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 -msgid "Detailed error message:" -msgstr "Details:" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29 +msgid "Select the calendars for alarm notification" +msgstr "Selecteer de agenda's die gealarmeerd moeten worden" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171 -msgid "" -"More cards matched this query than either the server is \n" -"configured to return or Evolution is configured to display.\n" -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this address book." -msgstr "" -"Er zijn meer resultaten gevonden dan weergegeven kunnen\n" -"worden. Probeer uw opdracht specifieker te maken of verhoog\n" -"de limiet voor resultaten in de voorkeuren van dit adresboek." +# standaard wordt dit aangevuld tot: +# Herinnering geven [15] [minuten] voor het begin van elke afspraak +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:31 +msgid "Sh_ow a reminder" +msgstr "Herinnering geven" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 -msgid "" -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"configured for this address book. Please make your search\n" -"more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this address book." -msgstr "" -"Deze zoekopdracht duurt langer dan de limiet van de server, of de\n" -"ingestelde limiet voor dit adresboek.\n" -"Wees specifieker bij uw zoekopdracht of verhoog de limiet bij de\n" -"instellingen van deze adresboekserver." +# standaard wordt dit aangevuld tot: +# Herinnering geven [15] [minuten] voor het begin van elke afspraak +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:33 +msgid "Show a _reminder" +msgstr "He_rinnering geven" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 -msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." -msgstr "Het backend van dit adresboek kan uw opdracht niet verwerken." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34 +msgid "Show week _numbers" +msgstr "Week_nummers tonen" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186 -msgid "The backend for this address book refused to perform this query." -msgstr "Het backend van dit adresboek weigerde uw zoekopdracht te verwerken." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 +msgid "Sunday" +msgstr "Zondag" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189 -msgid "This query did not complete successfully." -msgstr "De zoekopdracht is niet succesvol beeïndigd" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36 +msgid "T_asks due today:" +msgstr "T_aken die vandaag verlopen:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -msgid "Error adding list" -msgstr "Fout bij toevoegen lijst" +#. Thursday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:38 +msgid "T_hu" +msgstr "_Don" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687 -msgid "Error adding contact" -msgstr "Fout bij toevoegen kaart" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 -msgid "Error modifying list" -msgstr "Fout bij aanpassen ljist" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:381 +msgid "Task List" +msgstr "Takenlijst" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 -msgid "Error modifying contact" -msgstr "Fout bij aanpassen van kaart" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40 +msgid "Template:" +msgstr "Sjabloon:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 -msgid "Error removing list" -msgstr "Fout bij verwijderen lijst" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 +msgid "Thursday" +msgstr "Donderdag" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637 -msgid "Error removing contact" -msgstr "Fout bij verwijderen kaart" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:287 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:598 +msgid "Time" +msgstr "Tijd" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 -#, c-format -msgid "" -"Opening %d contact will open %d new window as well.\n" -"Do you really want to display this contact?" -msgid_plural "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr[0] "" -"%d contact weergeven zal %d nieuw venster openen.\n" -"Wilt u dit contact echt weergeven?" -msgstr[1] "" -"%d contacten weergeven zal %d nieuwe vensters openen.\n" -"Wilt u deze contacten echt weergeven?" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9 +msgid "Time _zone:" +msgstr "Tijd_zone:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324 -msgid "_Don't Display" -msgstr "_Niet weergeven" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44 +msgid "Time format:" +msgstr "Tijdsformaat:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 -msgid "Display _All Contacts" -msgstr "_Alle contacten weergeven" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 +msgid "Tuesday" +msgstr "Dinsdag" -#. For Translators only: "it" refers to the filename %s. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:351 -#, c-format -msgid "" -"%s already exists\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"%s bestaat reeds.\n" -"Wilt u het overschrijven?" +# FIXME: dit moet duidelijker +# weergavepaneel/voorbeeldpaneel +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46 +msgid "Use s_ystem time zone" +msgstr "De s_ysteemtijdzone gebruiken" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:355 -msgid "Overwrite" -msgstr "Overschrijven" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 +msgid "Wednesday" +msgstr "Woensdag" -#. more than one, finding the total number of contacts might -#. * hit performance while saving large number of contacts -#. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:399 -msgid "contact" -msgid_plural "contacts" -msgstr[0] "contact" -msgstr[1] "contacten" +#. A weekday like "Monday" follows +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:49 +msgid "Wee_k starts on:" +msgstr "W_eek begint:" -#. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445 -msgid "card.vcf" -msgstr "card.vcf" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:50 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1639 +msgid "Work Week" +msgstr "Werkweek" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482 -msgid "Select Address Book" -msgstr "Adresboek selecteren" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51 +msgid "Work days:" +msgstr "Werkdagen:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596 -msgid "list" -msgstr "lijst" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52 +msgid "_12 hour (AM/PM)" +msgstr "_12-uurs (am/pm)" -# kaart verplaatsen naar -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748 -msgid "Move contact to" -msgstr "Verplaats kaart naar" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53 +msgid "_24 hour" +msgstr "_24-uurs" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750 -msgid "Copy contact to" -msgstr "Kopieer kaart naar" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54 +msgid "_Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "_Bevestiging vragen bij het wissen van items" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753 -msgid "Move contacts to" -msgstr "Verplaats kaarten naar" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55 +msgid "_Compress weekends in month view" +msgstr "Weekeinden comprimeren in maand weergave" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755 -msgid "Copy contacts to" -msgstr "Kopieer kaarten naar" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56 +msgid "_Day begins:" +msgstr "_Dag begint:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901 -msgid "Multiple vCards" -msgstr "Meerdere vCards" +#. Friday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58 +msgid "_Fri" +msgstr "_Vrij" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908 -#, c-format -msgid "vCard for %s" -msgstr "vCard voor %s" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:59 +msgid "_Hide completed tasks after" +msgstr "Verberg voltooide _taken na" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946 -#, c-format -msgid "Contact information" -msgstr "Contactinformatie" +#. Monday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61 +msgid "_Mon" +msgstr "_Maa" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948 -#, c-format -msgid "Contact information for %s" -msgstr "Contactinformatie voor %s" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:62 +msgid "_Overdue tasks:" +msgstr "Verl_open taken:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:293 -msgid "Querying Address Book..." -msgstr "Adresboek wordt benaderd…" +#. Saturday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:64 +msgid "_Sat" +msgstr "_Zat" -# huh? -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:141 -#, c-format -msgid "There is one other contact." -msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "Er is één ander contact." -msgstr[1] "Er zijn %d andere contacten." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:65 +msgid "_Show appointment end times in week and month view" +msgstr "_Eindtijden van afspraken tonen in week- en maandweergave" -# contact/kaart -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:226 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 -msgid "Show Full vCard" -msgstr "Volledige vCard tonen" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:66 +msgid "_Time divisions:" +msgstr "Tijd_onderverdeling:" -# VCard compact tonen -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:230 -msgid "Show Compact vCard" -msgstr "Compacte vCard tonen" +#. Tuesday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:68 +msgid "_Tue" +msgstr "_Din" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:282 -msgid "Save in address book" -msgstr "Opslaan in adresboek" +#. Wednesday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:70 +msgid "_Wed" +msgstr "_Woe" -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37 -msgid "Card View" -msgstr "Kaartweergave" +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:72 +msgid "before every anniversary/birthday" +msgstr "voor elke verjaardag/jubileum" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:7 -msgid "Importing..." -msgstr "Importeren…" +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:74 +msgid "before every appointment" +msgstr "voor het begin van elke afspraak" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:863 -msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "Outlook CSV of tab (.csv, .tab)" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153 +msgid "Type:" +msgstr "Type:" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:864 -msgid "Outlook CSV and Tab Importer" -msgstr "Outlook CSV en tab importeerprogramma" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:510 +msgid "_Type:" +msgstr "_Type:" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:872 -msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "Mozilla CSV of tab (.csv, .tab)" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 ../mail/mail-config.ui.h:147 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:286 +msgid "_Name:" +msgstr "_Naam:" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:873 -msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" -msgstr "Mozilla CSV en tab importeerprogramma" +# steeds dezelfde sneltoets gebruiken? +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 +msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" +msgstr "De inhoud van de agenda lokaal _kopiëren voor offline gebruik" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:881 -msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "Evolution CSV of tab (.csv, .tab)" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 +msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" +msgstr "De inhoud van de _takenlijst lokaal kopiëren voor offline gebruik" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:882 -msgid "Evolution CSV and Tab Importer" -msgstr "Evolution CSV en tab importeerprogramma" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 +msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" +msgstr "De inhoud van het _memo's-lijst lokaal kopiëren voor offline gebruik" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680 -msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:346 +msgid "Colo_r:" +msgstr "_Kleur:" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:681 -msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "Evolution LDIF import assistent" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:392 +msgid "Memo List" +msgstr "Memo's-lijst" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549 -msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" -msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477 +msgid "Calendar Properties" +msgstr "Agenda-eigenschappen" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:550 -msgid "Evolution vCard Importer" -msgstr "Evolution vCard importassistent" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477 +msgid "New Calendar" +msgstr "Nieuwe agenda" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "10 pt. Tahoma" -msgstr "10-punts Tahoma" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 -msgid "8 pt. Tahoma" -msgstr "8-punts Tahoma" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 -msgid "Blank forms at end:" -msgstr "Lege formulieren aan het eind:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 -msgid "Body" -msgstr "Inhoud" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 -msgid "Bottom:" -msgstr "Onderzijde:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Afmetingen:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 -msgid "F_ont..." -msgstr "Le_ttertype…" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 -msgid "Fonts" -msgstr "Lettertypen" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 -msgid "Footer:" -msgstr "Voet:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 -msgid "Format" -msgstr "Formaat" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:433 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 -msgid "Header" -msgstr "Kop" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:533 +msgid "Task List Properties" +msgstr "Takenlijst-eigenschappen" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 -msgid "Header/Footer" -msgstr "Koptekst/Voettekst" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:533 +msgid "New Task List" +msgstr "Nieuwe takenlijst" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 -msgid "Headings" -msgstr "Koppen" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:589 +msgid "Memo List Properties" +msgstr "Memolijst-eigenschappen" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 -msgid "Headings for each letter" -msgstr "Koppen voor elke letter" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:589 +msgid "New Memo List" +msgstr "Nieuwe memo's-lijst" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 -msgid "Height:" -msgstr "Hoogte:" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 +msgid "This event has been deleted." +msgstr "Deze agendanotitie is verwijderd." -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 -msgid "Immediately follow each other" -msgstr "Elkaar direct opvolgend" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 +msgid "This task has been deleted." +msgstr "Deze taak is verwijderd." -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 -msgid "Include:" -msgstr "Insluiten:" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 +msgid "This memo has been deleted." +msgstr "Deze memo is verwijderd." -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 -msgid "Landscape" -msgstr "Liggend" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" +msgstr "" +"%s U heeft wijzigingen aangebracht. Deze wijzigingen verwerpen en de editor " +"sluiten?" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 -msgid "Left:" -msgstr "Links:" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, close the editor?" +msgstr "%s U heeft niets gewijzigd. Editor sluiten?" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 -msgid "Letter tabs on side" -msgstr "Lettertabs aan de zijkant" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 +msgid "This event has been changed." +msgstr "Deze agendanotitie is gewijzigd." -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 -msgid "Margins" -msgstr "Marges" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 +msgid "This task has been changed." +msgstr "Deze taak is gewijzigd." -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 -msgid "Number of columns:" -msgstr "Aantal kolommen:" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 +msgid "This memo has been changed." +msgstr "Deze memo is gewijzigd." -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 -msgid "Options" -msgstr "Opties" +# weggooien beter dan vergeten +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" +msgstr "" +"%s U heeft iets gewijzigd. Deze wijzigingen weggooien en de editor sluiten?" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -msgid "Orientation" -msgstr "Oriëntatie" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, update the editor?" +msgstr "%s U heeft niet veranderd, de editor verversen?" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 -msgid "Page" -msgstr "Pagina" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448 +#, c-format +msgid "Validation error: %s" +msgstr "Verificatiefout: %s" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 -msgid "Page Setup:" -msgstr "Pagina-instellingen:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:249 +msgid "Could not save attachments" +msgstr "Kon bijlagen niet opslaan" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 -msgid "Paper" -msgstr "Papier" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:525 +msgid "Could not update object" +msgstr "Kon object niet vernieuwen" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 -msgid "Paper source:" -msgstr "Papierbron:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:640 +msgid "Edit Appointment" +msgstr "Afspraak bewerken" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 -msgid "Portrait" -msgstr "Staand" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:647 +#, c-format +msgid "Meeting - %s" +msgstr "Bijeenkomst - %s" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 -msgid "Preview:" -msgstr "Voorbeeld:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:649 +#, c-format +msgid "Appointment - %s" +msgstr "Afspraak - %s" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 -msgid "Print using gray shading" -msgstr "Druk af met grijstinten" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:655 +#, c-format +msgid "Assigned Task - %s" +msgstr "Toegewezen taak - %s" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 -msgid "Reverse on even pages" -msgstr "Omgedraaid afdrukken op even pagina's" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:657 +#, c-format +msgid "Task - %s" +msgstr "Taak - %s" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 -msgid "Right:" -msgstr "Rechts:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:662 +#, c-format +msgid "Memo - %s" +msgstr "Memo - %s" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 -msgid "Sections:" -msgstr "Secties:" +# samenvatting/onderwerp +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:678 +msgid "No Summary" +msgstr "Geen samenvatting" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 -msgid "Shading" -msgstr "Schaduw" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:789 +msgid "Keep original item?" +msgstr "Originele item behouden?" -#. FIXME: Take care of i18n -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1141 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222 -msgid "Size:" -msgstr "Grootte:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:986 +msgid "Click here to close the current window" +msgstr "Klik hier om het huidige venster te sluiten" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 -msgid "Start on a new page" -msgstr "Begin op een nieuwe pagina" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:993 ../mail/e-mail-browser.c:120 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1454 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:118 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:552 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:413 ../widgets/misc/e-web-view.c:1066 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Selectie kopiëren" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 -msgid "Style name:" -msgstr "Stijlnaam:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1000 ../mail/e-mail-browser.c:127 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1461 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:111 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:547 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1060 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Selectie knippen" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 -msgid "Top:" -msgstr "Bovenzijde:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1007 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1468 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:132 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:562 +msgid "Delete the selection" +msgstr "Selectie wissen" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:154 -msgid "Type:" -msgstr "Type:" +# beschikbare niet meevertaald +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1014 +msgid "Click here to view help available" +msgstr "Klik hier om de hulp weer te geven" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 -msgid "Width:" -msgstr "Breedte:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1021 ../mail/e-mail-browser.c:134 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1503 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:125 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:557 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1072 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Plakken vanuit klembord" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 -msgid "_Font..." -msgstr "_Lettertype…" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1042 +msgid "Click here to save the current window" +msgstr "Klik hier om het huidige venster op te slaan" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50 -msgid "Can not open file" -msgstr "Kan bestand niet openen" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1049 ../mail/e-mail-browser.c:141 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1573 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:139 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:567 +msgid "Select all text" +msgstr "Alle tekst selecteren" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44 -msgid "Couldn't get list of address books" -msgstr "Kan lijst met adresboeken niet verkrijgen" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1056 +msgid "_Classification" +msgstr "_Classificatie" -# het gaat om een adresboek, dus alleen boek is wat raar. -# eigenlijk: adresboek openen is mislukt -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72 -msgid "failed to open book" -msgstr "kan het adresboek niet openen" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1063 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10 +#: ../mail/e-mail-browser.c:155 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1608 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 +msgid "_Edit" +msgstr "Be_werken" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:48 -msgid "Specify the output file instead of standard output" -msgstr "Specificeer het uitvoerbestand in plaats van de standaarduitvoer" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1070 ../mail/e-mail-browser.c:148 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1615 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:220 +msgid "_File" +msgstr "_Bestand" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 -msgid "OUTPUTFILE" -msgstr "OUTPUTFILE" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1077 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1622 +msgid "_Help" +msgstr "_Hulp" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 -msgid "List local address book folders" -msgstr "Lijst met lokale adresboekmappen" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1084 +msgid "_Insert" +msgstr "I_nvoegen" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55 -msgid "Show cards as vcard or csv file" -msgstr "Toon contacten als vcard of kommagescheiden (csv) bestand" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1091 +#: ../composer/e-composer-actions.c:315 +msgid "_Options" +msgstr "_Opties" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 -msgid "[vcard|csv]" -msgstr "[vcard|csv]" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1098 ../mail/e-mail-browser.c:162 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1657 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46 +msgid "_View" +msgstr "Beel_d" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 -msgid "Export in asynchronous mode" -msgstr "Exporteren in asynchrone modus" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1108 +#: ../composer/e-composer-actions.c:243 +msgid "_Attachment..." +msgstr "_Bijlage…" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62 -msgid "" -"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " -"100." -msgstr "" -"Het aantal kaarten in een uitvoerbestand in asynchrone modus, standaard " -"aantal is 100." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1110 +msgid "Click here to attach a file" +msgstr "Klik hier om een bestand bij te voegen" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64 -msgid "NUMBER" -msgstr "AANTAL" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1118 +msgid "_Categories" +msgstr "_Categorieën" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." -msgstr "Fout in argument op opdrachtregel, gebruik --help voor uitleg." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1120 +msgid "Toggles whether to display categories" +msgstr "Schakelt de weergave van categorieën aan/uit" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115 -msgid "Only support csv or vcard format." -msgstr "Alleen ondersteuning voor csv of vcard formaat." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126 +msgid "Time _Zone" +msgstr "Tijd_zone" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124 -msgid "In async mode, output must be file." -msgstr "In async mode moet de uitvoer een bestand zijn." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128 +msgid "Toggles whether the time zone is displayed" +msgstr "Schakelt de weergave van de tijzone aan/uit" -# In normale stand zou er geen optie voor grootte hoeven te zijn.< -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132 -msgid "In normal mode, there is no need for the size option." -msgstr "In normale stand is er geen optie nodig voor grootte." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137 +msgid "Pu_blic" +msgstr "_Openbaar" -# niet letterlijk vertaald -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163 -msgid "Unhandled error" -msgstr "Onbekende fout" +# open/openlijk/publiek/doorzichtig/openbaar +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139 +msgid "Classify as public" +msgstr "Markeren als openbaar" -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 -msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar from the side bar in the Calendar view." -msgstr "" -"‘{0}’ is een alleen-lezen agenda. Ga naar agendaweergave en selecteer een " -"andere agenda." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1144 +msgid "_Private" +msgstr "_Privé" -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 -msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar that can accept appointments." -msgstr "" -"‘{0}’ is een alleen-lezen agenda. Ga naar agendaweergave en selecteer een " -"agenda die afspraken kan accepteren." +# Classificeren/aanmerken +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1146 +msgid "Classify as private" +msgstr "Markeren als privé" -# samenvatting/onderwerp -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " -"idea of what your appointment is about." -msgstr "" -"Het toevoegen van een samenvatting aan uw afspraakbericht zal de " -"geadresseerden een hint geven waar de afspraak over gaat." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1151 +msgid "_Confidential" +msgstr "_Vertrouwelijk" -# samenvatting/onderwerp -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " -"of what your task is about." -msgstr "" -"Het toevoegen van een samenvatting aan uw taakbericht zal de geadresseerden " -"een hint geven waar uw taak over gaat." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1153 +msgid "Classify as confidential" +msgstr "Markeren als vertrouwelijk" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 -msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Alle informatie in deze memo's zal worden verwijderd en kan niet hersteld " -"worden." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1161 +msgid "R_ole Field" +msgstr "_Rol-veld" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 -msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Alle informatie in deze memo zal verwijderd worden en kan niet hersteld " -"worden." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1163 +msgid "Toggles whether the Role field is displayed" +msgstr "Schakelt de weergave van het rol-veld aan/uit" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 -msgid "" -"All information on these appointments will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "" -"Alle informatie over deze afspraken zal worden verwijderd en kan niet " -"hersteld worden." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1169 +msgid "_RSVP" +msgstr "_RSVP" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 -msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Alle informatie over deze taken zal worden verwijderd en kan niet hersteld " -"worden." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1171 +msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" +msgstr "Schakelt de weergave van het RSVP-veld aan/uit" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 -msgid "" -"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Alle informatie over deze afspraak zullen worden verwijderd en kunnen niet " -"hersteld worden." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1177 +msgid "_Status Field" +msgstr "_Statusveld:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 -msgid "" -"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Alle informatie over deze bijeenkomst zal verwijderd worden en kan niet " -"hersteld worden." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1179 +msgid "Toggles whether the Status field is displayed" +msgstr "Schakelt de weergave van het status-veld aan/uit" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 -msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Alle informatie over deze memo zal verwijderd worden en kan niet hersteld " -"worden." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1185 +msgid "_Type Field" +msgstr "_Type-veld" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 -msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1187 +msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" +msgstr "Schakelt weergave van type aanwezige aan/uit" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1211 +#: ../composer/e-composer-private.c:70 +msgid "Recent _Documents" +msgstr "Recente _documenten" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1746 +#: ../composer/e-composer-actions.c:431 +msgid "Attach" +msgstr "Bijvoegen" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2075 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2124 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3089 +msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" -"Alle informatie over deze taak zal worden verwijderd en kan niet hersteld " -"worden." +"De gemaakte veranderingen aan dit item worden verworpen indien een " +"bijwerking via e-mail arriveerd" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 -msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" -msgstr "Weet u zeker dat u de taak '{0}' wilt verwijderen?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3053 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64 +msgid "attachment" +msgstr "bijlage" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" -msgstr "Weet u zeker dat u afspraak genaamd '{0}' wilt verwijderen?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3121 +msgid "Unable to use current version!" +msgstr "Kan huidige niet gebruiken!" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" -msgstr "Weet u zeker dat u de memo '{0}' wilt verwijderen?" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:92 +msgid "Could not open source" +msgstr "Kan bron niet openen" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" -msgstr "Weet u zeker dat u deze {0} afspraken wilt verwijderen?" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:100 +msgid "Could not open destination" +msgstr "Kan doel niet openen" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" -msgstr "Weet u zeker dat u deze {0} memo's wilt verwijderen?" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:109 +msgid "Destination is read only" +msgstr "Doel is alleen lezen" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" -msgstr "Weet u zeker dat u deze {0} taken wilt verwijderen?" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:214 +msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" +msgstr "" +"Dit item _verwijderen uit de postvakken van alle andere geadresseerden?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 -msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" -msgstr "Weet u zeker dat u deze afspraak wilt verwijderen?" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:217 +msgid "_Retract comment" +msgstr "Commentaar _intrekken" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182 +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56 #, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgstr "Weet u zeker dat u deze bijeenkomst wilt verwijderen?" +msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s" +msgstr "De gebeurtenis kon niet verwijderd worden door een dbusfout: %s" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188 +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60 #, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this memo?" -msgstr "Weet u zeker dat u deze memo wilt verwijderen?" +msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s" +msgstr "De taak kon niet verwijderd worden door een dbusfout: %s" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185 +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 #, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this task?" -msgstr "Weet u zeker dat u deze taak wilt verwijderen?" +msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s" +msgstr "De memo kon niet verwijderd worden door een dbusfout: %s" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 -msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" -msgstr "Weet u zeker dat u deze memo zonder onderwerp wilt opslaan?" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68 +#, c-format +msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s" +msgstr "Het item kon niet verwijderd worden door een dbusfout: %s" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 -msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" -msgstr "Weet u zeker dat u de afspraak wilt versturen zonder samenvatting?" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75 +msgid "The event could not be deleted because permission was denied" +msgstr "" +"De agendanotitie kon niet verwijderd worden omdat dit recht u is ontzegd" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 -msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" -msgstr "Weet u zeker dat u de taak zonder onderwerp wilt versturen?" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78 +msgid "The task could not be deleted because permission was denied" +msgstr "De taak kon niet verwijderd worden omdat dit recht u is ontzegd" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 -msgid "Calendar repository is offline." -msgstr "Agenda opslagplaats is offline." +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81 +msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" +msgstr "De memo kon niet verwijderd worden omdat dit recht u is ontzegd" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 -msgid "Cannot create a new event" -msgstr "Kan geen nieuwe agendanotitie aanmaken" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84 +msgid "The item could not be deleted because permission was denied" +msgstr "Het item kon niet verwijderd worden omdat dit recht u is ontzegd" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 -msgid "Cannot save event" -msgstr "Kan agendanotitie niet opslaan" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92 +#, c-format +msgid "The event could not be deleted due to an error: %s" +msgstr "De gebeurtenis kon niet verwijderd worden door een fout: %s" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 -msgid "Delete calendar '{0}'?" -msgstr "Agenda '{0}' verwijderen?" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 +#, c-format +msgid "The task could not be deleted due to an error: %s" +msgstr "De taak kon niet verwijderd worden door een fout: %s" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 -msgid "Delete memo list '{0}'?" -msgstr "Memo's-lijst '{0}' verwijderen?" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:100 +#, c-format +msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s" +msgstr "De memo kon niet verwijderd worden door een fout: %s" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 -msgid "Delete task list '{0}'?" -msgstr "Takenlijst '{0}' verwijderen?" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:104 +#, c-format +msgid "The item could not be deleted due to an error: %s" +msgstr "Het item kon niet verwijderd worden door een fout: %s" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 -msgid "Do _not Send" -msgstr "_Niet verzenden" +# adresboek/contacten +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1 +msgid "Contacts..." +msgstr "Contacten…" -# bewaren -# Download in voortgang/bezit met downloaden -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 -msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" -msgstr "Bezig met downloaden. Wilt u deze afspraak opslaan?" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2 +msgid "Delegate To:" +msgstr "Overdragen aan:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 -msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" -msgstr "Bezig met downloaden. Wilt u deze taak opslaan? " +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3 +msgid "Enter Delegate" +msgstr "Gemachtigde invoeren" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 -msgid "Editor could not be loaded." -msgstr "De editor kon niet worden geladen." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217 +msgid "_Alarms" +msgstr "_Alarmeringen" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " -"this task." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:219 +msgid "Click here to set or unset alarms for this event" msgstr "" -"Email uitnodigingen zullen verstuurd worden naar alle deelnemers en zij " -"kunnen deze ook accepteren." +"Klik hier om alarmeringen voor deze agendanotitie in te stellen of uit te " +"zetten" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." -msgstr "" -"E-mailuitnodigingen worden naar alle deelnemers verzonden zodat ze antwoord " -"kunnen geven." +# bezet mooier dan bezig +# periode tonen/weergeven als bezet +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227 +msgid "Show Time as _Busy" +msgstr "_Tijd tonen als bezet" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 -msgid "Error loading calendar" -msgstr "Fout bij laden van de agenda" +# ingeplande tijd +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:229 +msgid "Toggles whether to show time as busy" +msgstr "Schakelt de weergave van tijd die bezet is aan/uit" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 -msgid "Error loading memo list" -msgstr "Fout bij laden van memo's-lijst" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:238 +msgid "_Recurrence" +msgstr "He_rhaling" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 -msgid "Error loading task list" -msgstr "Fout bij laden van takenlijst" +# Maak deze gebeurtenis herhalend/een (zich) herhalende gebeurtenis +# Deze gebeurtenis herhalen/laten herhalen/laten terugkomen +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:240 +msgid "Make this a recurring event" +msgstr "Deze agendanotitie herhalen" -#. For Translators: {0} is specify the backend server -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 -msgid "Error on '{0}'" -msgstr "Fout op ‘{0}’." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22 +msgid "Send Options" +msgstr "Verzendopties" -# Als/indien u geen annuleringsbericht (ver)stuurt....dat de bijeenkomst geannuleerd is -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the meeting is canceled." -msgstr "" -"Indien u geen annuleringsbericht verstuurt, kan het zijn dat de andere " -"deelnermers niet weten dat de bijeenkomst afgelast is." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:129 +msgid "Insert advanced send options" +msgstr "Extra verzendopties invoegen" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the memo has been deleted." -msgstr "" -"Indien u geen annuleringsbericht verstuurt, kan het zijn dat de andere " -"deelnemers niet weten dat de memo verwijderd is." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:255 +msgid "All _Day Event" +msgstr "Agendanotitie voor de hele _dag" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the task has been deleted." -msgstr "" -"Indien u geen annuleringsbericht verstuurt, kan het zijn dat de andere " -"deelnemers niet weten dat de taak verwijderd is." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:257 +msgid "Toggles whether to have All Day Event" +msgstr "Schakelt het hebben van een dag-omvattende afspraak aan/uit" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 -msgid "No response from the server." -msgstr "Geen antwoord van server." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:266 +msgid "_Free/Busy" +msgstr "V_rij/Bezet" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 -msgid "Save Appointment" -msgstr "Afspraak opslaan" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:268 +msgid "Query free / busy information for the attendees" +msgstr "Vrij/bezet-informatie van de aanwezigen bevragen" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 -msgid "Save Memo" -msgstr "Memo opslaan" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:319 ../calendar/gui/print.c:2610 +msgid "Appointment" +msgstr "Afspraak" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 -msgid "Save Task" -msgstr "Taak opslaan" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:385 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148 +msgid "Attendees" +msgstr "Aanwezigen" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their " -"calendars up to date." -msgstr "" -"Het versturen van vernieuwde informatie zorgt ervoor dat de andere " -"deelnemers hun agenda up-to-date kunnen houden." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:578 +msgid "Print this event" +msgstr "Druk deze gebeurtenis af" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their task " -"lists up to date." -msgstr "" -"Het versturen van vernieuwde informatie zorgt ervoor dat de deelnemers hun " -"takenlijkst up-to-date kunnen houden." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:769 +msgid "Event's start time is in the past" +msgstr "De starttijd van de gebeurtenis ligt in het verleden" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " -"in the loss of these attachments." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:810 +msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" msgstr "" -"Er worden nog enkele bijlagen gedownload. Het opslaan van de afspraak zou " -"resulteren in het verlies van deze bijlagen." +"De taak kan niet worden bewerkt omdat de geselecteerde agenda alleen lezen is" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " -"loss of these attachments." -msgstr "" -"Er worden nog enkele bijlagen gedownload. Het opslaan van de taak zou " -"resulteren in het verlies van deze bijlagen." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:814 +msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "Taak kan niet volledig worden bewerkt omdat u niet de organisator bent" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 -msgid "Some features may not work properly with your current server." -msgstr "Bepaalde functies werken mogelijk niet correct met uw huidige server." +# wekkers/alarmen +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:826 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2778 +msgid "This event has alarms" +msgstr "Deze agendanotitie heeft alarmeringen" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 -msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." -msgstr "De Evolution-agenda is onverwacht afgesloten." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:893 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2 +msgid "Or_ganizer:" +msgstr "_Organisator:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 -msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." -msgstr "De Evolution-agenda's zijn onverwacht afgesloten." +# delegatee: One to whom something is delegated. +# Meervoud: gedelegeerden (zelfde als delegates) +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:940 +msgid "_Delegatees" +msgstr "_Gedelegeerden" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 -msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." -msgstr "De Evolution-memo is onverwacht afgesloten." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:942 +msgid "Atte_ndees" +msgstr "Aan_wezigen" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 -msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." -msgstr "De Evolution taken zijn ploseling afgebroken." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1157 +msgid "Event with no start date" +msgstr "Agendanotitie zonder begindatum" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 -msgid "The calendar is not marked for offline usage." -msgstr "De agenda is niet aangemerkt voor offline gebruik." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1160 +msgid "Event with no end date" +msgstr "Agendanotitie zonder einddatum" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 -msgid "The memo list is not marked for offline usage." -msgstr "De memo's-lijst is niet aangemerkt voor off-line gebruik" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1331 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:686 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:910 +msgid "Start date is wrong" +msgstr "Begindatum is ongeldig" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 -msgid "The task list is not marked for offline usage." -msgstr "De takenlijst is niet aangemerkt voor off-line gebruik." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1341 +msgid "End date is wrong" +msgstr "Einddatum is fout" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 -msgid "This calendar will be removed permanently." -msgstr "Deze agenda zal definitief worden verwijderd." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1364 +msgid "Start time is wrong" +msgstr "Begintijd is ongeldig" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 -msgid "This memo list will be removed permanently." -msgstr "Deze memo's-lijst zal definitief worden verwijderd." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1371 +msgid "End time is wrong" +msgstr "Eindtijd is fout" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 -msgid "This task list will be removed permanently." -msgstr "Deze takenlijst zal definitief worden verwijderd." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1533 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:727 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:970 +msgid "The organizer selected no longer has an account." +msgstr "De geselecteerde organisator heeft geen account meer." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 -msgid "Unable to load the calendar" -msgstr "Kon de agenda niet laden" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1539 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:733 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:976 +msgid "An organizer is required." +msgstr "Er moet een organisator ingesteld worden." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 -msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" -msgstr "Wilt u de wijzigingen voor deze afspraak opslaan?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1564 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1000 +msgid "At least one attendee is required." +msgstr "Er is minstens één aanwezige nodig." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 -msgid "Would you like to save your changes to this memo?" -msgstr "Wilt u de wijzigingen voor deze memo opslaan?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2652 +#, c-format +msgid "Unable to open the calendar '%s'." +msgstr "Kan de agenda '%s' niet openen." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 -msgid "Would you like to save your changes to this task?" -msgstr "Wilt u de wijzigingen voor deze taak opslaan?" +# u treedt op/u representeert +#. Translators: This string is used when we are creating an Event +#. (meeting or appointment) on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Memo +#. on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Task +#. on behalf of some other user +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2696 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:946 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1790 +#, c-format +msgid "You are acting on behalf of %s" +msgstr "U treedt op namens %s" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 -msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" -msgstr "Wilt u een annuleringsbericht voor deze memo versturen?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2997 +#, c-format +msgid "%d day before appointment" +msgid_plural "%d days before appointment" +msgstr[0] "%d dag voor de afspraak" +msgstr[1] "%d dagen voor de afspraak" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 -msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" -msgstr "Wilt u alle deelnemers een annuleringsbericht sturen?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3003 +#, c-format +msgid "%d hour before appointment" +msgid_plural "%d hours before appointment" +msgstr[0] "%d uur voor de afspraak" +msgstr[1] "%d uur voor de afspraak" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 -msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" -msgstr "Wilt u uitnodigingen sturen voor de bijeenkomst naar alle deelnemers?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3009 +#, c-format +msgid "%d minute before appointment" +msgid_plural "%d minutes before appointment" +msgstr[0] "%d minuut voor de afspraak" +msgstr[1] "%d minuten voor de afspraak" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 -msgid "Would you like to send this task to participants?" -msgstr "Wilt u deze taak versturen naar de deelnemers.?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3022 +msgid "Customize" +msgstr "Aanpassen" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 -msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "" -"Wilt u alle deelnemers de vernieuwde informatie over de bijeenkomst sturen?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 -msgid "Would you like to send updated task information to participants?" -msgstr "Wilt u alle deelnemers de vernieuwde informatie over de taak sturen?" +#. Translators: "None" for "No alarm set" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3024 +msgctxt "cal-alarms" +msgid "None" +msgstr "Geen" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 -msgid "" -"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " -"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " -"a supported version." -msgstr "" -"U bent bezig te verbinden met een niet ondersteunde versie van een GroupWise-" -"server. Mogelijkerwijs zal Evolution hierdoor problemen ondervinden. Voor " -"het beste resultaat zou de server een upgrade moeten krijgen naar een " -"ondersteunde versie." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578 +msgid "Atte_ndees..." +msgstr "Aan_wezigen…" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 -msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." -msgstr "U heeft deze afspraak gewijzigd maar nog niet opgeslagen." +# aangepast alarmeringsgeluid? +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6 +msgid "Custom Alarm:" +msgstr "Aangepaste alarmering:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 -msgid "You have changed this task, but not yet saved it." -msgstr "U heeft deze taak gewijzigd maar nog niet opgeslagen." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7 +msgid "Event Description" +msgstr "Agendanotitie omschrijving" -# Engels bug. (zie bug 325831) -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 -msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." -msgstr "U heeft deze memo gewijzigd maar nog niet opgeslagen." +# de a wordt gebruikt voor _annuleren, de m bij omschrijving +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10 +msgid "_Alarm" +msgstr "Ala_rm" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 -msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"Uw agenda's zullen niet beschikbaar zijn totdat Evolution opnieuw gestart is." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:349 +msgid "_Description:" +msgstr "_Omschrijving:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 -msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"Uw memo's zullen niet beschikbaar zijn totdat Evolution opnieuw gestart is." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:358 +msgid "_Location:" +msgstr "_Locatie:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 -msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"Uw taken zullen niet beschikbaar zijn totdat Evolution opnieuw gestart is." +# samenvatting/onderwerp +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14 +msgid "_Summary:" +msgstr "Samenvatting:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "Wijzigingen verwerpen" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 +msgid "_Time:" +msgstr "_Tijd:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:497 -msgid "_Save" -msgstr "Op_slaan" +#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17 +#, fuzzy +#| msgid "1 day before appointment" +msgctxt "eventpage" +msgid "1 day before appointment" +msgstr "1 dag voor de afspraak" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 -msgid "_Save Changes" -msgstr "Wijzigingen op_slaan" +#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 +#, fuzzy +#| msgid "1 hour before appointment" +msgctxt "eventpage" +msgid "1 hour before appointment" +msgstr "1 uur voor de afspraak" -# in outlook wordt de 'e' als sneltoets gebruikt -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6 -msgid "_Send" -msgstr "V_erzenden" +#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 +#, fuzzy +#| msgid "15 minutes before appointment" +msgctxt "eventpage" +msgid "15 minutes before appointment" +msgstr "15 minuten voor de afspraak" -# bericht versturen/zenden -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 -msgid "_Send Notice" -msgstr "_Melding versturen" +#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23 +#, fuzzy +#| msgid "for" +msgctxt "eventpage" +msgid "for" +msgstr "voor" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90 -msgid "{0}." -msgstr "{0}." - -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:258 -msgid "Split Multi-Day Events:" -msgstr "Meerdaagse agendanotities splitsen:" - -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1523 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020 -msgid "Could not start evolution-data-server" -msgstr "Kon evolution-data-server niet starten" - -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634 -msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "Kon agenda-gegevens niet uit de pilot lezen" - -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918 -msgid "Could not read pilot's Memo application block" -msgstr "Kon memo-gegevens niet uit de pilot lezen" - -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965 -msgid "Could not write pilot's Memo application block" -msgstr "Kon memo-gegevens niet naar de pilot schrijven" - -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241 -msgid "Default Priority:" -msgstr "Standaardprioriteit:" - -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106 -msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "Kon actielijstgegevens niet uit de pilot lezen" - -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151 -msgid "Could not write pilot's ToDo application block" -msgstr "Kon actielijstgegevens niet naar de pilot schrijven" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2523 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "Agenda en taken" +#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ] +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25 +#, fuzzy +#| msgid "until" +msgctxt "eventpage" +msgid "until" +msgstr "tot" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:869 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291 -msgid "Calendars" -msgstr "Agenda's" +# meervoud beter? +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2614 +msgid "Memo" +msgstr "Memo" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 -msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "U kunt hier uw tijdzone, agenda en takenlijst instellen " +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156 +msgid "Print this memo" +msgstr "Deze memo afdrukken" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "Evolution agenda en taken" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:338 +msgid "Memo's start date is in the past" +msgstr "De startdatum van de memo ligt in het verleden" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "Evolution agendaconfiguratie" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:376 +msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" +msgstr "" +"De memo kan niet worden bewerkt omdat de geselecteerde memolijst alleen " +"lezen is" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "Evolution agenda planningsberichtenweergave" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:380 +msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "Memo kan niet volledig worden bewerkt omdat u niet de organisator bent" -# of: kalender-/taakbeheer -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "Evolution agenda- / taakbeheer" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:907 +#, c-format +msgid "Unable to open memos in '%s'." +msgstr "Kan memo's in '%s' niet openen." -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution's Calendar component" -msgstr "Evolution agendacomponent" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1078 ../em-format/em-format-quote.c:270 +#: ../em-format/em-format.c:1040 ../mail/em-format-html.c:2289 +#: ../mail/em-format-html.c:2348 ../mail/em-format-html.c:2372 +#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74 +msgid "To" +msgstr "Aan" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution's Memos component" -msgstr "Evolution memo's-component" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5 +msgid "Sta_rt date:" +msgstr "Be_gindatum:" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution's Tasks component" -msgstr "Evolution taken-component" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6 +msgid "Su_mmary:" +msgstr "_Samenvatting:" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 -msgid "Memo_s" -msgstr "_Memo's" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5 +msgid "T_o:" +msgstr "_Aan:" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1133 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:350 -#: ../calendar/gui/memos-control.c:366 -msgid "Memos" -msgstr "Memo's" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:429 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9 +msgid "_Group:" +msgstr "_Groep:" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586 ../calendar/gui/tasks-component.c:908 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 -msgid "Tasks" -msgstr "Taken" +# Er wordt hier 'welke' bedoeld en niet wat. +# (Verderop staan de mogelijkheden: +# 'Only this instance, all instances etc. +# gebeurtenis/agendanotitie +# een .. die herhaaldelijk voorkomt +# die zich herhaalt +# terugkerende ...) +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" +msgstr "" +"U bent een zich herhalende agendanotitie aan het aanpassen. Welke wilt u " +"aanpassen?" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 -msgid "_Calendars" -msgstr "_Agenda's" +# Er wordt hier welke bedoeld ipv wat +# overdragen/delegeren +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56 +#, c-format +msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" +msgstr "" +"U bent een zich herhalende agendanotitie aan het delegeren. Welke wilt u " +"delegeren?" -#. Tasks -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 ../views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "_Tasks" -msgstr "_Taken" +# Er wordt hier welke bedoeld ipv wat +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" +msgstr "" +"U bent een zich herhalende taak aan het aanpassen. Welke wilt u aanpassen?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "Evolution agenda alarmeringsdienst" +# Er wordt hier 'welke' bedoeld en niet wat. +# (Verderop staan de mogelijkheden: +# 'Only this instance, all instances etc. +# gebeurtenis/agendanotitie +# een .. die herhaaldelijk voorkomt +# die zich herhaalt +# terugkerende ...) +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" +msgstr "" +"U bent een zich herhalende memo aan het aanpassen. Welke wilt u aanpassen?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minuut" -msgstr[1] "minuten" +# alleen deze keer/instantie/(weglaten) +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90 +msgid "This Instance Only" +msgstr "Alleen deze" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376 -msgid "hours" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "uur" -msgstr[1] "uren" +# deze keer en vorige keren/instanties +# deze, en die in het verleden +# deze, en alle vorige +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94 +msgid "This and Prior Instances" +msgstr "Deze, en alle vorige" -# uur is beter: 5 uur en 10 minuten -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298 -msgid "Start time" -msgstr "Begintijd" +# deze en die in de toekoms/deze en de komende keren/ +# deze en alle komende +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100 +msgid "This and Future Instances" +msgstr "Deze, en alle komende" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4 -msgid "Appointments" -msgstr "Afspraken" +# alle instanties/allen/alle keren +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105 +msgid "All Instances" +msgstr "Alle keren" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -msgid "Dismiss _All" -msgstr "_Alles verwerpen" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:560 +msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." +msgstr "Deze afspraak bevat herhalingen die Evolution niet kan bewerken." -#. Location -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021 -msgid "Location:" -msgstr "Locatie:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892 +msgid "Recurrence date is invalid" +msgstr "Herhalingsdatum is ongeldig" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -msgid "Snooze _time:" -msgstr "Sluimer_tijd:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 +msgid "End time of the recurrence was before event's start" +msgstr "Eindtijd van de herhaling is eerder dan de begintijd" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 -msgid "_Dismiss" -msgstr "_Verwerpen" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961 +msgid "on" +msgstr "op" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:170 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "Be_werken" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018 +msgid "first" +msgstr "eerste" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 -msgid "_Snooze" -msgstr "_Sluimeren" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") +#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024 +msgid "second" +msgstr "tweede" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 -msgid "location of appointment" -msgstr "locatie van de afspraak" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029 +msgid "third" +msgstr "derde" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593 -msgid "No summary available." -msgstr "Geen omschrijving beschikbaar." +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034 +msgid "fourth" +msgstr "vierde" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479 -msgid "No description available." -msgstr "Geen beschrijving beschikbaar." +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 +msgid "fifth" +msgstr "vijfde" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1487 -msgid "No location information available." -msgstr "Geen locatieinformatie beschikbaar." +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 +msgid "last" +msgstr "laatste" -# wekkers/alarmen/alarmeringen -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1532 -#, c-format -msgid "You have %d alarms" -msgstr "U heeft %d alarmeringen" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1068 +msgid "Other Date" +msgstr "Andere datum" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722 -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 -msgid "Warning" -msgstr "Waarschuwing" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074 +msgid "1st to 10th" +msgstr "1e tot de 10e" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698 -msgid "" -"Evolution does not support calendar reminders with\n" -"email notifications yet, but this reminder was\n" -"configured to send an email. Evolution will display\n" -"a normal reminder dialog box instead." -msgstr "" -"Evolution heeft momenteel nog geen ondersteuning\n" -"voor agendaherinneringen via e-mail, maar toch heeft\n" -"u dit ingesteld. Evolution zal in plaats daarvan een\n" -"normaal dialoogvenster weergeven als herinnering." +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080 +msgid "11th to 20th" +msgstr "11e tot de 20e" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1728 -#, c-format -msgid "" -"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " -"configured to run the following program:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Are you sure you want to run this program?" -msgstr "" -"Er gaat een Evolution agendaherinnering gestart worden. Deze herinnering is " -"ingesteld om het volgende programma te starten:\n" -"\n" -"\t%s\n" -"\n" -"Weet u zeker dat dit programma gestart moet worden?" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 +msgid "21st to 31st" +msgstr "21e tot de 31e" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1742 -msgid "Do not ask me about this program again." -msgstr "Dit bericht niet meer weergeven voor dit programma." +#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' +#. (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111 +msgid "day" +msgstr "dag" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "Kon bonobo niet initialiseren" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1240 +msgid "on the" +msgstr "op de" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154 -msgid "" -"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " -"running..." -msgstr "" -"Kon de alarmeringsdienstfabriek niet aanmaken, misschien is deze al " -"opgestart…" +# agendanotities/gebeurtenissen/instanties +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1412 +msgid "occurrences" +msgstr "instanties" -# onjuiste/ongeldige -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44 -msgid "invalid time" -msgstr "ongeldige tijd" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2119 +msgid "Add exception" +msgstr "Uitzondering toevoegen" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 -#: ../calendar/gui/misc.c:116 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d uur" -msgstr[1] "%d uren" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2160 +msgid "Could not get a selection to modify." +msgstr "Kon geen selectie verkijgen om aan te passen." -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 -#: ../calendar/gui/misc.c:122 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minuut" -msgstr[1] "%d minuten" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2166 +msgid "Modify exception" +msgstr "Uitzondering aanpassen" -# enkelvoud van seconden (dus niet 'tweede') -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 -#: ../calendar/gui/misc.c:126 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d seconde" -msgstr[1] "%d seconden" +# vernieuwen/updaten/bijwerken +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2210 +msgid "Could not get a selection to delete." +msgstr "Kon geen selectie verkrijgen om te verwijderen." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 -msgid "Alarm programs" -msgstr "Alarmeringsprogramma's" +# hoofdletter bij Tijd mag hier wel. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2337 +msgid "Date/Time" +msgstr "Datum/Tijd" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 -msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." -msgstr "Hoeveel seconden de fout zichtbaar is in de statusbalk." +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1 +msgid "Every" +msgstr "Elke" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 -msgid "Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "Vragen om bevestiging bij het wissen van items" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2 +msgid "Exceptions" +msgstr "Uitzonderingen" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 -msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "" -"Achtergrondkleur voor taken die vandaag gedaan moeten worden, in \"rrggbb\"-" -"formaat." +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:77 +msgid "Preview" +msgstr "Voorbeeld:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 -msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "" -"Achtergrondkleur voor taken die al gedaan hadden moeten zijn, in \"rrggbb\"-" -"formaat." +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5 +msgid "This appointment rec_urs" +msgstr "Deze afspraak he_rhalen" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 -msgid "Calendars to run alarms for" -msgstr "Agenda's met alarmeringen" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "day(s)" +msgctxt "recurrpage" +msgid "day(s)" +msgstr "dag(en)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." -msgstr "" -"Kleur van de lijn van Marcus Bains in de tijdbalk (leeg voor standaard)." +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10 +#, fuzzy +#| msgid "for" +msgctxt "recurrpage" +msgid "for" +msgstr "voor" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 -msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." -msgstr "Kleur van de 'lijn van Marcus Bains' in de dagweergave." +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12 +#, fuzzy +#| msgid "forever" +msgctxt "recurrpage" +msgid "forever" +msgstr "eeuwig" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 -msgid "Compress weekends in month view" -msgstr "Weekeinden comprimeren in maandweergave" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "month(s)" +msgctxt "recurrpage" +msgid "month(s)" +msgstr "maand(en)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 -msgid "Confirm expunge" -msgstr "Bevestigen bij het leegmaken" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16 +#, fuzzy +#| msgid "until" +msgctxt "recurrpage" +msgid "until" +msgstr "tot" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 -msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." -msgstr "" -"Dagen waarop de begin- en eindtijden van werkuren zichbaar moeten zijn." +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18 +#, fuzzy +#| msgid "week(s)" +msgctxt "recurrpage" +msgid "week(s)" +msgstr "we(e)k(en)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 -msgid "Default appointment reminder" -msgstr "Standaard afspraakherinnering" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20 +#, fuzzy +#| msgid "year(s)" +msgctxt "recurrpage" +msgid "year(s)" +msgstr "ja(a)r(en)" -# ? -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 -msgid "Default reminder units" -msgstr "Standaard herinneringseenheden" +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162 +msgid "Send my alarms with this event" +msgstr "Mijn alarmen met deze actie versturen" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 -msgid "Default reminder value" -msgstr "Standaard herinneringswaarde" +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:164 +msgid "Notify new attendees _only" +msgstr "_Alleen nieuwe deelnemers uitnodigen" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 -msgid "Directory for saving alarm audio files" -msgstr "Map voor het opslaan van alarm-geluidsbestanden" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:350 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:372 +msgid "Completed date is wrong" +msgstr "Voltooiingsdatum is ongeldig" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 -msgid "Event Gradient" -msgstr "Agendanotitie-kleurverloop" +# webpagina/webstek +# we moeten maar kijken in hoeverre webstek voeten aan de grond +# krijgt in het Nederlands. +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:483 +msgid "Web Page" +msgstr "Webstek" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 -msgid "Event Transparency" -msgstr "Agendanotitie-doorschijning" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:443 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:717 ../calendar/gui/e-task-table.c:215 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:588 +#: ../calendar/gui/print.c:2697 ../mail/em-sync-stream.c:151 +#: ../mail/em-sync-stream.c:178 ../mail/em-sync-stream.c:199 +#, c-format +msgid "Canceled" +msgstr "Geannuleerd" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 -msgid "Free/busy server URLs" -msgstr "Vrij/bezet server-URLs" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:441 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:715 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220 ../calendar/gui/e-task-table.c:213 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:587 +#: ../calendar/gui/print.c:2694 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 +msgid "Completed" +msgstr "Voltooid" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 -msgid "Free/busy template URL" -msgstr "Vrij/bezet sjabloon-URL" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../mail/message-list.c:1185 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 +msgid "High" +msgstr "Hoog" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 -msgid "Gradient of the events in calendar views." -msgstr "Gradiënt van de notities in agendaweergaven." +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:439 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:713 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:790 ../calendar/gui/e-task-table.c:211 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:586 +#: ../calendar/gui/print.c:2691 +msgid "In Progress" +msgstr "In behandeling" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 -msgid "Hide completed tasks" -msgstr "Voltooide taken verbergen" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:513 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 +#: ../mail/message-list.c:1183 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 +msgid "Low" +msgstr "Laag" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 -msgid "Hide task units" -msgstr "Taakeenheden verbergen" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1269 ../calendar/gui/e-task-table.c:512 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1184 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16 +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 -msgid "Hide task value" -msgstr "Taakwaarde verbergen" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:437 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:711 ../calendar/gui/e-task-table.c:209 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:585 +#: ../calendar/gui/print.c:2688 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +msgid "Not Started" +msgstr "Niet gestart" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 -msgid "Horizontal pane position" -msgstr "Horizontale paneelpositie" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16 +msgid "P_ercent complete:" +msgstr "Proc_ent voltooid:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 -msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "Het uur waarop de werkdag eindigt, in 24-uurs formaat, 0 tot 23." +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17 +msgid "Stat_us:" +msgstr "Stat_us:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 -msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "Het uur waarop de werkdag begint, in 24-uurs formaat, 0 tot 23." +#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: +#. Status: Accepted: X Declined: Y ... +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1776 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:594 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 +#: ../mail/message-list.etspec.h:17 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." -msgstr "" -"Tijdverdeling die getoont worden in dag- en werkweekweergave, in minuten." +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:514 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27 +msgid "Undefined" +msgstr "Ongedefinieerd" -# wekkertijd/alarmtijd -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 -msgid "Last alarm time" -msgstr "Laatste alarmeringstijd" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21 +msgid "_Date completed:" +msgstr "Voltooiings _datum:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 -msgid "Level beyond which the message should be logged." -msgstr "Niveau waarboven het bericht gelogd moet worden." +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35 +msgid "_Priority:" +msgstr "_Prioriteit:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 -msgid "List of recently used second time zones in a Day View." -msgstr "Lijst met recentelijk gebruikte tweede tijdzones in een dagweergave." +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23 +msgid "_Web Page:" +msgstr "_Webstek:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 -msgid "List of server URLs for free/busy publishing." -msgstr "Lijst met server-URLs voor vrij/bezet publicatie." +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:117 +msgid "_Status Details" +msgstr "_Statusdetails" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 -msgid "Marcus Bains Line" -msgstr "Lijn van Marcus Bains" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:119 +msgid "Click to change or view the status details of the task" +msgstr "Klik voor weergave/wijzigen van statusdetails" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 -msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" -msgstr "Kleur van lijn van Marcus Bains - Dagweergave" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:127 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200 +msgid "_Send Options" +msgstr "Ver_zendopties" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 -msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" -msgstr "Kleur van lijn van Marcus Bains - Tijdbalk" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:328 ../calendar/gui/print.c:2612 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:503 +msgid "Task" +msgstr "Taak" -# 'to remember' is overbodig -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 -msgid "" -"Maximum number of recently used timezones to remember in a " -"'day_second_zones' list." -msgstr "" -"Maximum aantal recentelijk gebruikte tijdzones in een ‘day_second_zones’-" -"lijst." +# takendetails/taakdetails +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:331 +msgid "Task Details" +msgstr "Taakdetails" -# 'to remember' is overbodig -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 -msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." -msgstr "Maximum aantal recentelijk gebruikte tijdzones." +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:373 +msgid "Print this task" +msgstr "Deze taak afdrukken" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 -msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." -msgstr "Minuut waarop de werkdag eindigt, 0 tot 59." +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:346 +msgid "Task's start date is in the past" +msgstr "De startdatum van de taak ligt in het verleden" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 -msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." -msgstr "Minuut waarop de werkdag begint, 0 tot 59." +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:347 +msgid "Task's due date is in the past" +msgstr "De verloopdatum van de taak ligt in het verleden" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 -msgid "Month view horizontal pane position" -msgstr "Maandweergave, horizontale paneelpositie" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:382 +msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" +msgstr "" +"De taak kan niet worden bewerkt omdat de geselecteerde takenlijst alleen " +"lezen is" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 -msgid "Month view vertical pane position" -msgstr "Maandweergave, verticale paneelpositie" +# vrij vertaald, was eerst: omdat u geen geadresseerden heeft opgegeven. +# maar het is duidelijker als er staat dat het adresveld leeg is. +# verzendadres/adres +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:386 +msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "Taak kan niet volledig worden bewerkt omdat u niet de organisator bent" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 -msgid "Number of units for determining a default reminder." -msgstr "Aantal eenheden voor het bepalen van een standaard herinnering." +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:437 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 +msgid "Organi_zer:" +msgstr "_Organisator:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 -msgid "Number of units for determining when to hide tasks." -msgstr "" -"Aantal eenheden voor het bepalen wanneer taken verborgen moeten worden." +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:883 +msgid "Due date is wrong" +msgstr "Voltooiingsdatum is onjuist" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 -msgid "Overdue tasks color" -msgstr "Kleur van verlopen taken" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1747 +#, c-format +msgid "Unable to open tasks in '%s'." +msgstr "Kan taken in '%s' niet openen." -# wat een rotzin! -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " -"task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Positie van het horizontale paneel, tussen de datumkiezer-agenda en de " -"takenlijst, wanneer niet in maandweergave, in pixels." +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 +msgid "Categor_ies..." +msgstr "Categorieë_n…" -# engels: zin klopt niet: -# Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator -# calendar and task list in the month view, in pixels. -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Positie van het horizontale paneel, tussen het weergavegedeelte en de " -"datumkiezer-agenda en de takenlijst, bij maandweergave, in pixels." +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3 +msgid "D_ue date:" +msgstr "Verloop_datum:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " -"navigator calendar." -msgstr "" -"Positie van het verticale paneel, tussen de agendalijst en de datumkiezer-" -"agenda." +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7 +msgid "Time zone:" +msgstr "Tijdzone:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " -"pane, in pixels." -msgstr "" -"Positie van het verticale paneel, tussen takenlijst en de taken-" -"voorbeelpaneel, in pixels." +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d dag" +msgstr[1] "%d dagen" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Positie van het verticale paneel, tussen het weergavegedeelte en de " -"datumkiezer-agenda en takenlijst, bij maandweergave, in pixels." +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 +#, c-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d week" +msgstr[1] "%d weken" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Positie van het verticale paneel, tussen het weergavegedeelte en de " -"datumkiezer-agenda en de takenlijst, wanneer niet in maandweergave, in " -"pixels." +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 +msgid "Unknown action to be performed" +msgstr "Opdracht om uit te voeren onbekend" -# Programma's die kunnen fungeren als deel van een alarm -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 -msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." -msgstr "Programma's die door alarmeringen mogen worden uitgevoerd." +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 +#, c-format +msgid "%s %s before the start of the appointment" +msgstr "%s %s voor het begin van de afspraak" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 -msgid "Recently used second time zones in a Day View" -msgstr "Recentelijk gebruikte tweede tijzones in een dagweergave" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 +#, c-format +msgid "%s %s after the start of the appointment" +msgstr "%s %s na het begin van de afspraak" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 -msgid "Save directory for alarm audio" -msgstr "Map voor alarmgeluiden" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 +#, c-format +msgid "%s at the start of the appointment" +msgstr "%s bij het begin van de afspraak" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 -msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Het RSVP-veld tonen in de agendanotitie/taak/bijeenkomst-editor" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 +#, c-format +msgid "%s %s before the end of the appointment" +msgstr "%s %s voor het einde van de afspraak" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 -msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Het rol-veld tonen in de agendanotitie/taak/bijeenkomst-editor" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 +#, c-format +msgid "%s %s after the end of the appointment" +msgstr "%s %s na het einde van de afspraak" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 -msgid "Show appointment end times in week and month views" -msgstr "Eindtijden van afspraken tonen in week- en maandweergave" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 +#, c-format +msgid "%s at the end of the appointment" +msgstr "%s bij het einde van de afspraak" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 -msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" -msgstr "Het categorieën-veld tonen in de agendanotitie/taak/bijeenkomst-editor" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 +#, c-format +msgid "%s at %s" +msgstr "%s bij %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 -msgid "Show display alarms in notification tray" -msgstr "Alarmeringen tonen in het meldingsvak" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 +#, c-format +msgid "%s for an unknown trigger type" +msgstr "%s voor een onbekend triggertype" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 -msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Het statusveld tonen in de agendanotitie/taak/bijeenkomst-editor" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 ../filter/e-filter-rule.c:668 +msgid "Untitled" +msgstr "Naamloos" -# FIXME: dit moet duidelijker -# weergavepaneel/voorbeeldpaneel -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 -msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgstr "Het voorbeeldpaneel tonen" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198 +msgid "Categories:" +msgstr "Categorieën:" -# BUG, betere vertaling -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 -msgid "Show the \"Preview\" pane." -msgstr "Het voorbeeldpaneel tonen." +# samenvatting/onderwerp +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9 +msgid "Summary:" +msgstr "Samenvatting:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 -msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "Het tijdzoneveld tonen in de agendanotitie/bijeenkomst-editor" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259 +msgid "Start Date:" +msgstr "Begindatum:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 -msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Het type-veld tonen in de agendanotitie/taak/bijeenkomst-editor" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272 +msgid "Due Date:" +msgstr "Verloopdatum:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 -msgid "Show week number in Day and Work Week View" -msgstr "De weeknummers tonen in de dagweergave an werkweekweergave" +#. Status +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1189 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1074 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 -msgid "Show week numbers in date navigator" -msgstr "De weeknummers tonen in datumkiezer" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312 +msgid "Priority:" +msgstr "Prioriteit:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 -msgid "" -"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " -"used in a 'timezone' key." -msgstr "" -"Toont de tweede tijdzone in een dagweergave, indien ingesteld. Waarde is " -"gelijk aan die gebruikt in een ‘tijzone’-sleutel." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 -msgid "Tasks due today color" -msgstr "Kleur van taken die vandaag verlopen" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 -msgid "Tasks vertical pane position" -msgstr "Taken verticale paneelpositie" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1227 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4 +#: ../mail/mail-config.ui.h:34 +msgid "Description:" +msgstr "Omschrijving:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 -#, no-c-format -msgid "" -"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " -"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." -msgstr "" -"De URL-sjabloon die gebruikt wordt als vrij/bezet fallback, %u wordt " -"vervangen door het gebruikersnaam-deel van het mailadres en %d wordt " -"vervangen door het domein." +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:368 +msgid "Web Page:" +msgstr "Webstek:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 -msgid "" -"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " -"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." -msgstr "" -"De standaard tijdzone voor de datum en tijd in de agenda, als een " -"onvertaalde Olsen tijdzone databaselocatie zoals \"Europe/Amsterdam\"." +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 +msgid "Created" +msgstr "Aangemaakt" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 -msgid "The second timezone for a Day View" -msgstr "De tweede tijdzone voor een dagweergave" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +msgid "End Date" +msgstr "Einddatum" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 -msgid "" -"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " -"debug messages." -msgstr "" -"Dit kan drie waardes aannemen: “0” voor fouten, “1” voor waarschuwingen, “2” " -"voor debug-berichten." +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 +msgid "Last modified" +msgstr "Laatst gewijzigd" -# tijdverdeling -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 -msgid "Time divisions" -msgstr "Tijdonderverdeling" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 +msgid "Start Date" +msgstr "Begindatum" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 -msgid "Time the last alarm ran, in time_t." -msgstr "Tijd wanneer de laatste alarmering is afgegaan, in time_t." +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:563 +msgid "Free" +msgstr "Vrij" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109 -msgid "Timezone" -msgstr "Tijdzone" +# bezig/bezet (bezet is mooier) (tino) +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 ../calendar/gui/e-task-table.c:564 +msgid "Busy" +msgstr "Bezet" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659 msgid "" -"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " -"(transparent) and 1 (opaque)." +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" msgstr "" -"Doorschijning van de notities in de agendaweergaven, een waarde tussen 0 " -"(transparant) en 1 (niet transparant)." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 -msgid "Twenty four hour time format" -msgstr "24-uurs tijdsformaat" +"De geografische positie moet ingevoerd worden in de vorm: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 -msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "" -"Eenheid voor een standaard-herinnering, \"minuten\", \"uren\" of \"dagen\"." +#. Translators: "None" for task's status +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:709 +msgctxt "cal-task-status" +msgid "None" +msgstr "Geen" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 -msgid "" -"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "" -"Eenheid wanneer taken worden verborgen, \"minuten\", \"uren\" of \"dagen\"." +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1275 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:856 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 -msgid "Week start" -msgstr "Week begint" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1275 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 +msgid "No" +msgstr "Nee" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 -msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." -msgstr "Weekdag waarmee de week begint, van zondag (0) tot zaterdag (6)." +#. This is the default filename used for temporary file creation +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:527 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1210 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1349 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 ../calendar/gui/print.c:972 +#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:967 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:98 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:457 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2345 +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 -msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." -msgstr "Of het meldingsvak gebruikt wordt voor het weergeven van alarmeringen." +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1271 +msgid "Recurring" +msgstr "Herhalend" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." -msgstr "" -"Of om bevestiging wordt gevraagd bij het wissen van eem afspraak of taak." +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1273 +msgid "Assigned" +msgstr "Toegewezen" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 -msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." -msgstr "" -"Of om bevestiging wordt gevraagd bij het definitief verwijderen van " -"afspraken en taken." +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2175 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "Openen van %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 -msgid "" -"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " -"Sunday in the space of one weekday." -msgstr "" -"Of weekenden in de maandweergave worden gecomprimeerd waardoor zaterdag en " -"zondag de ruimte krijgen van één weekdag." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Complete" +msgstr "% voltooid" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 -msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." -msgstr "" -"If de eindtijden van afspraken worden getoond in week- en maandweergave." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 +msgid "Click to add a task" +msgstr "Klik hier om een taak toe te voegen" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 -msgid "" -"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." -msgstr "" -"Of de lijn van Marcus Bains (lijn op de huidige tijd) wordt getoond in de " -"agenda." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 +msgid "Complete" +msgstr "Voltooid" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 -msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." -msgstr "Of voltooide taken verborgen worden in in de takenweergave." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 +msgid "Completion date" +msgstr "Voltooiingsdatum" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 -msgid "Whether to set a default reminder for appointments." -msgstr "Of een standaard herinnering ingesteld wordt bij afspraken." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +msgid "Due date" +msgstr "Verloopdatum" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 -msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"Of het RSVP-veld getoond wordt in de agendanotitie/taken/bijeenkomsten-editor" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 +msgid "Priority" +msgstr "Prioriteit" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 -msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" -msgstr "" -"Of het categorieën-veld getoond wordt in de agendanotitie/taken/" -"bijeenkomsten-editor" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +msgid "Start date" +msgstr "Begindatum" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 -msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"Of het rol-veld getoond wordt in de agendanotitie/taken/bijeenkomsten-editor" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:557 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:582 +msgid "Type" +msgstr "Type" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 -msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"Of het status-veld getoond wordt in de agendanotitie/taken/bijeenkomsten-" -"editor" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:410 +msgid "Cut selected events to the clipboard" +msgstr "De geselecteerde gebeurtenissen naar het klembord verplaatsen" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 -msgid "" -"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." -msgstr "" -"Of de tijd in een 24-uursformaat getoond wordt in plaats van als am/pm." +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:416 +msgid "Copy selected events to the clipboard" +msgstr "De geselecteerde gebeurtenissen naar klembord kopiëren" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 -msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "" -"Of het tijdzone-veld getoond wordt in de agendanotitie/bijeenkomsten-editor" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:422 +msgid "Paste events from the clipboard" +msgstr "Gebeurtenissen vanaf het klembord plakken" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 -msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"Of het type-veld getoond wordt in de agendanotitie/taken/bijeenkomsten-editor" +# de memo verwijderen +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:428 +msgid "Delete selected events" +msgstr "Verwijder de geselecteerde gebeurtenissen" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 -msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." -msgstr "Of weeknummers getoond worden in de dagweergave en werkweekweergave." +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:447 ../calendar/gui/e-memo-table.c:188 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:266 +msgid "Deleting selected objects" +msgstr "Geselecteerde objecten verwijderen" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 -msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." -msgstr "Of weeknummers getoond worden in de datumkiezer." +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:641 ../calendar/gui/e-memo-table.c:847 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1070 +msgid "Updating objects" +msgstr "Objecten worden ververst" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 -msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." -msgstr "" -"Of bij het weergeven van agendanotities, zomertijd gebruikt dient te worden." +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1723 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2333 +msgid "Accepted" +msgstr "Geaccepteerd" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 -msgid "Work days" -msgstr "Werkdagen" +# afgezegd/geweigerd/afgewezen +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1724 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1205 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2339 +msgid "Declined" +msgstr "Afgewezen" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 -msgid "Workday end hour" -msgstr "Werkdag laatste uur" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1725 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560 +msgid "Tentative" +msgstr "Voorlopig" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 -msgid "Workday end minute" -msgstr "Werkdag laatste minuut" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1726 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2342 +msgid "Delegated" +msgstr "Overgedragen" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 -msgid "Workday start hour" -msgstr "Werdag eerste uur" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1727 +msgid "Needs action" +msgstr "Heeft actie nodig" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 -msgid "Workday start minute" -msgstr "Werkdag eerste minuut" +#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " +#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser " +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1871 ../calendar/gui/e-memo-table.c:530 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:745 +#, c-format +msgid "Organizer: %s <%s>" +msgstr "Organisator: %s <%s>" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 -msgid "daylight savings time" -msgstr "zomertijd" +#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value +#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1875 ../calendar/gui/e-memo-table.c:535 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:748 +#, c-format +msgid "Organizer: %s" +msgstr "Organisator: %s" -# onderwerp/samevatting -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 -msgid "Summary contains" -msgstr "Samenvatting bevat" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 -msgid "Description contains" -msgstr "Omschrijving bevat" +#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1891 ../calendar/gui/print.c:2646 +#, c-format +msgid "Location: %s" +msgstr "Locatie: %s" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 -msgid "Category is" -msgstr "Categorie is" +# hoe laat/tijd/wanneer +#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1922 +#, c-format +msgid "Time: %s %s" +msgstr "Tijd: %s %s" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 -msgid "Comment contains" -msgstr "Commentaar bevat" +# liggende streepjes zijn beter leesbaar dan schuine strepen +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%a %d-%m-%Y %H:%M:%S" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79 -msgid "Location contains" -msgstr "Locatie bevat" +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%a %d-%m-%Y %I:%M:%S %p" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640 -msgid "Next 7 Days' Tasks" -msgstr "Taken voor de komende 7 dagen" +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171 +#, c-format +msgid "" +"The date must be entered in the format: \n" +"%s" +msgstr "" +"De datum moet op de volgende manier ingevoerd worden: \n" +"%s" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644 -msgid "Active Tasks" -msgstr "Actieve taken" +#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry +#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. +#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" +#. +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:759 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "%02i minuten delingen" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648 -msgid "Overdue Tasks" -msgstr "Verlopen taken" +# FIXME: dit moet duidelijker +# weergavepaneel/voorbeeldpaneel +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:780 +msgid "Show the second time zone" +msgstr "De tweede tijdzone tonen" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652 -msgid "Completed Tasks" -msgstr "Afgeronde taken" +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, +#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of +#. month, %B = full month name. You can change the +#. order but don't change the specifiers or add +#. anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:897 ../calendar/gui/e-day-view.c:1881 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218 ../calendar/gui/print.c:1744 +msgid "%A %d %B" +msgstr "%A %d %B" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656 -msgid "Tasks with Attachments" -msgstr "Taken met bijlagen" +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, +#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, +#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. You can change the order but don't change the +#. specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:901 ../calendar/gui/e-day-view.c:1898 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:203 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1015 +msgid "%a %d %b" +msgstr "%a %d %b" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702 -msgid "Active Appointments" -msgstr "Actieve afspraken" +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:905 ../calendar/gui/e-day-view.c:1914 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:233 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1051 +msgid "%d %b" +msgstr "%d %b" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706 -msgid "Next 7 Days' Appointments" -msgstr "Afspraken van de komende 7 dagen" +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1080 ../calendar/gui/e-week-view.c:752 +#: ../calendar/gui/print.c:819 +msgid "am" +msgstr "am" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 -msgid "Print" -msgstr "Afdrukken" +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1083 ../calendar/gui/e-week-view.c:755 +#: ../calendar/gui/print.c:821 +msgid "pm" +msgstr "pm" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:315 -msgid "" -"This operation will permanently erase all events older than the selected " -"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " -"events." -msgstr "" -"Deze bewerking zal alle taken die ouder zijn de gespecificeerde tijd " -"definitief verwijderen. Als u doorgaat zult u ze niet meer kunnen herstellen." +#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2649 +#, c-format +msgid "Week %d" +msgstr "Week %d" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:321 -msgid "Purge events older than" -msgstr "Verwijderen van items ouder dan" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:761 +msgid "Recurring:" +msgstr "Herhalend:" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 -msgid "days" -msgstr "dagen" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765 +msgid "Yes. (Complex Recurrence)" +msgstr "Ja. (complexe herhaling)" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the On the web source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the source group -#. Create the Webcal source group -#. Create the LDAP source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:287 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:240 ../calendar/gui/memos-component.c:243 -#: ../calendar/gui/migration.c:505 ../calendar/gui/migration.c:604 -#: ../calendar/gui/migration.c:1118 ../calendar/gui/tasks-component.c:237 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:243 -msgid "On The Web" -msgstr "Op het web" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782 +#, c-format +msgid "Every day" +msgid_plural "Every %d days" +msgstr[0] "Elke dag" +msgstr[1] "Elke %d dagen" -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:333 ../calendar/gui/migration.c:399 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "Verjaardagen & gedenkdagen" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 +#, c-format +msgid "Every week" +msgid_plural "Every %d weeks" +msgstr[0] "Iedere week" +msgstr[1] "Iedere %d weken" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the weather group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:346 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:349 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126 -msgid "Weather" -msgstr "Weer" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802 +#, c-format +msgid "Every week on " +msgid_plural "Every %d weeks on " +msgstr[0] "Iedere week op" +msgstr[1] "Iedere %d weken op" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:676 -msgid "_New Calendar" -msgstr "_Nieuwe agenda" +#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813 +msgid " and " +msgstr " en " -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:677 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:500 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2124 -msgid "_Copy..." -msgstr "_Kopiëren…" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822 +#, c-format +msgid "The %s day of " +msgstr "De %s dag van " -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:505 -msgid "_Make available for offline use" -msgstr "_Beschikbaar maken voor offline gebruik" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838 +#, c-format +msgid "The %s %s of " +msgstr "De %s %s van " -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:506 -msgid "_Do not make available for offline use" -msgstr "_Dit niet offline beschikbaar maken" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849 +#, c-format +msgid "every month" +msgid_plural "every %d months" +msgstr[0] "Iedere maand" +msgstr[1] "Iedere %d maanden" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1013 -msgid "Failed upgrading calendars." -msgstr "Bijwerken van agenda's mislukt." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861 +#, c-format +msgid "Every year" +msgid_plural "Every %d years" +msgstr[0] "Ieder jaar" +msgstr[1] "Iedere %d jaar" -# maken ipv aanmaken hier beter -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1142 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874 #, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" -msgstr "" -"Kan de agenda '%s' niet openen voor het maken van notities en bijeenkomsten" +msgid "a total of %d time" +msgid_plural "a total of %d times" +msgstr[0] "in totaal %d keer" +msgstr[1] "in totaal %d keer" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1158 -msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" -msgstr "" -"Er is geen agenda beschikbaar voor het maken van notities en bijeenkomsten" +#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885 +msgid ", ending on " +msgstr ", eindigend op " -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1271 -msgid "Calendar Source Selector" -msgstr "Agendabron-selectie" +#. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:906 +msgid "Starts" +msgstr "Begint" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1487 -msgid "New appointment" -msgstr "Nieuwe afspraak" +#. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916 +msgid "Ends" +msgstr "Eindigt" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1488 -msgctxt "New" -msgid "_Appointment" -msgstr "_Afspraak" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:943 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 +msgid "Due" +msgstr "Verloopt" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "Maak een nieuwe afspraak" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1059 +msgid "iCalendar Information" +msgstr "iCalendar informatie" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1495 -msgid "New meeting" -msgstr "Nieuwe bijeenkomst" +#. Title +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1008 +msgid "iCalendar Error" +msgstr "iCalendar fout" -# Combinatietoets is Shift+Ctrl+E -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1496 -msgctxt "New" -msgid "M_eeting" -msgstr "Bij_eenkomst" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:538 +msgid "An unknown person" +msgstr "Een onbekend persoon" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497 -msgid "Create a new meeting request" -msgstr "Maak een nieuw bijeenkomstverzoek" +# Lees/beschouw/bekijk +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145 +msgid "" +"Please review the following information, and then select an action from the " +"menu below." +msgstr "" +"Lees de volgende informatie en kies daarna een actie uit het menu hieronder." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1503 -msgid "New all day appointment" -msgstr "Nieuwe dag-omvattende afspraak" +#. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1160 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2320 +msgctxt "cal-itip" +msgid "None" +msgstr "Geen" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1504 -msgctxt "New" -msgid "All Day A_ppointment" -msgstr "_Dag-omvattende afspraak" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1200 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2336 +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "Voorlopig geaccepteerd" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1505 -msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "Maak een nieuwe dagomvattende afspraak" +# met punt op het einde +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1290 +msgid "" +"The meeting has been canceled, however it could not be found in your " +"calendars" +msgstr "" +"De bijeenkomst is afgelast, echter zij is niet in uw agenda's terug te " +"vinden." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1511 -msgid "New calendar" -msgstr "Nieuwe agenda" +# met punt op het einde +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1292 +msgid "" +"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" +msgstr "" +"De taak is geannuleerd, echter zij is niet in uw takenlijsten terug te " +"vinden." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1512 -msgctxt "New" -msgid "Cale_ndar" -msgstr "A_genda" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1369 +#, c-format +msgid "%s has published meeting information." +msgstr "%s heeft bijeenkomstgegevens beschikbaar gemaakt." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1513 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "Nieuwe agenda aanmaken" +# bijeenkomstgegevens/bijeenkomstinformatie +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370 +msgid "Meeting Information" +msgstr "Bijeenkomstinformatie" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113 -msgid "Day View" -msgstr "Dagweergave" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1376 +#, c-format +msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." +msgstr "%s verzoekt %s om bij de bijeenkomst aanwezig te zijn." -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116 -msgid "Work Week View" -msgstr "Werkweekweergave" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378 +#, c-format +msgid "%s requests your presence at a meeting." +msgstr "%s verzoekt u bij de bijeenkomst aanwezig te zijn." -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119 -msgid "Week View" -msgstr "Weekweergave" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379 +msgid "Meeting Proposal" +msgstr "Bijeenkomstvoorstel" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122 -msgid "Month View" -msgstr "Maandweergave" +# vrij vertaald +#. FIXME Whats going on here? +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 +#, c-format +msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." +msgstr "%s wil naar een bestaande bijeenkomst komen." -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 -msgid "Any Field" -msgstr "Alle velden" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386 +msgid "Meeting Update" +msgstr "Bijeenkomst update" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "Bijlagen" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1390 +#, c-format +msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." +msgstr "%s wil graag de laatste bijeenkomstgegevens ontvangen." -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 -msgid "Attendee" -msgstr "Aanwezige" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391 +msgid "Meeting Update Request" +msgstr "Bijeenkomst-updateverzoek" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 -msgid "Category" -msgstr "Categorie" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398 +#, c-format +msgid "%s has replied to a meeting request." +msgstr "%s heeft geantwoord op een bijeenkomstverzoek." -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 -msgid "Classification" -msgstr "Classificatie" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399 +msgid "Meeting Reply" +msgstr "Bijeenkomst antwoord" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341 -msgid "Confidential" -msgstr "Vertrouwelijk" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 +#, c-format +msgid "%s has canceled a meeting." +msgstr "%s heeft een bijeenkomst geannuleerd." -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 -msgid "Description" -msgstr "Omschrijving" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407 +msgid "Meeting Cancelation" +msgstr "Bijeenkomst annulering" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 -msgid "Description Contains" -msgstr "Omschrijving bevat" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1417 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1494 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1534 +#, c-format +msgid "%s has sent an unintelligible message." +msgstr "%s heeft een onleesbaar bericht gestuurd." -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "bestaat niet" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1418 +msgid "Bad Meeting Message" +msgstr "Fout bijeenkomstbericht" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 -msgid "Exist" -msgstr "Bestaat" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445 +#, c-format +msgid "%s has published task information." +msgstr "%s heeft taakgegevens beschikbaar gemaakt." -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 -msgid "Organizer" -msgstr "Organisator" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446 +msgid "Task Information" +msgstr "Taakinformatie" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 -msgid "Private" -msgstr "Privé" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1453 +#, c-format +msgid "%s requests %s to perform a task." +msgstr "%s verzoekt %s om een taak uit te voeren." -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 -msgid "Public" -msgstr "Openbaar" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455 +#, c-format +msgid "%s requests you perform a task." +msgstr "%s verzoekt u een taak uit te voeren." -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304 -msgid "Recurrence" -msgstr "Herhaling" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 +msgid "Task Proposal" +msgstr "Taakvoorstel" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 -msgid "Summary" -msgstr "Samenvatting" +# vrij vertaald +#. FIXME Whats going on here? +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 +#, c-format +msgid "%s wishes to be added to an existing task." +msgstr "%s wil aan een bestaande taak bijdragen." -# onderwerp/samevatting -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 -msgid "Summary Contains" -msgstr "Samenvatting bevat" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463 +msgid "Task Update" +msgstr "Taak-update" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 -msgid "contains" -msgstr "bevat" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467 +#, c-format +msgid "%s wishes to receive the latest task information." +msgstr "%s wil graag de laatste taakgegevens ontvangen." -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 -msgid "does not contain" -msgstr "bevat niet" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468 +msgid "Task Update Request" +msgstr "Taak-updateverzoek" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:30 -msgid "is" -msgstr "is" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1475 +#, c-format +msgid "%s has replied to a task assignment." +msgstr "%s heeft een taakopdracht beantwoord." -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:36 -msgid "is not" -msgstr "is niet" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476 +msgid "Task Reply" +msgstr "Taak-antwoord" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:409 -msgid "Error while opening the calendar" -msgstr "Fout bij openen van de agenda" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483 +#, c-format +msgid "%s has canceled a task." +msgstr "%s heeft een taak geannuleerd." -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415 -msgid "Method not supported when opening the calendar" -msgstr "Methode niet ondersteund tijdens het openen van de agenda" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484 +msgid "Task Cancelation" +msgstr "Taak annulering" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421 -msgid "Permission denied to open the calendar" -msgstr "Toegang geweigerd bij openen van de agenda" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1495 +msgid "Bad Task Message" +msgstr "Fout taakbericht" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271 -msgid "Unknown error" -msgstr "Onbekende fout" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519 +#, c-format +msgid "%s has published free/busy information." +msgstr "%s heeft vrij/bezet-informatie gepubliceerd." -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:601 -msgid "Edit Alarm" -msgstr "Alarmering bewerken" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1520 +msgid "Free/Busy Information" +msgstr "Vrij/Bezet informatie" -# wekker -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 -msgid "Alarm" -msgstr "Alarmering" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524 +#, c-format +msgid "%s requests your free/busy information." +msgstr "%s vraagt om uw beschikbaarheidsinformatie." -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 -msgid "Options" -msgstr "Opties" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1525 +msgid "Free/Busy Request" +msgstr "Vrij/Bezet verzoek" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 -msgid "Repeat" -msgstr "Herhaling" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1529 +#, c-format +msgid "%s has replied to a free/busy request." +msgstr "%s heeft een verzoek om beschikbaarheidsinformatie beantwoord." -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 -msgid "Add Alarm" -msgstr "Alarmering toevoegen" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1530 +msgid "Free/Busy Reply" +msgstr "Vrij/Bezet antwoord" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 -msgid "Custom _message" -msgstr "Aangepast _bericht" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1535 +msgid "Bad Free/Busy Message" +msgstr "Foutief vrij/bezet-bericht" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 -msgid "Custom alarm sound" -msgstr "Aangepast alarmeringsgeluid" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1611 +msgid "The message does not appear to be properly formed" +msgstr "Het bericht lijkt niet goed opgemaakt te zijn" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 -msgid "Mes_sage:" -msgstr "Be_richt:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1670 +msgid "The message contains only unsupported requests." +msgstr "Het bericht bevat slechts niet ondersteunde aanvragen." -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 -msgid "Play a sound" -msgstr "Speel een geluid af" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1703 +msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" +msgstr "De bijlage bevat geen geldig agendabericht" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 -msgid "Pop up an alert" -msgstr "Geef een waarschuwing" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1741 +msgid "The attachment has no viewable calendar items" +msgstr "De bijlage heeft geen toonbaar agenda-object" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 -msgid "Run a program" -msgstr "Start een programma" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1983 +msgid "Update complete\n" +msgstr "Update voltooid\n" -# Een bestand selecteren -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 -msgid "Select A File" -msgstr "Selecteer een bestand" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2017 +msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" +msgstr "Object is ongeldig en kan niet worden bijgewerkt\n" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 -msgid "Send To:" -msgstr "Aan:" +# toevoegen als komt/aanwezige/aanwezig +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2035 +msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" +msgstr "" +"Dit antwoord is niet van een geregistreerd staand persoon. Toevoegen als " +"aanwezige?" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 -msgid "Send an email" -msgstr "Verstuur een bericht" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2053 +msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" +msgstr "" +"Bezoekerstatus kon niet ververst worden vanwege een ongeldige status!\n" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 -msgid "_Arguments:" -msgstr "_Argumenten:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2077 +msgid "Attendee status updated\n" +msgstr "Bezoekerstatus ververst\n" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 -msgid "_Program:" -msgstr "_Programma:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2084 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1421 +msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" +msgstr "" +"Bezoekerstatus kan niet ververst worden omdat het object niet meer bestaat" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 -msgid "_Repeat the alarm" -msgstr "He_rhaal de alarmering" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2115 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2172 +msgid "Item sent!\n" +msgstr "Item verzonden!\n" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 -msgid "_Sound:" -msgstr "_Geluid:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2121 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2180 +msgid "The item could not be sent!\n" +msgstr "Dit item kon niet verzonden worden!\n" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 -msgid "after" -msgstr "na" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2273 +msgid "Choose an action:" +msgstr "Kies een actie:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 -msgid "before" -msgstr "voor" +#. To translators: RSVP means "please reply" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2302 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:582 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +msgid "RSVP" +msgstr "RSVP" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 -msgid "day(s)" -msgstr "dag(en)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2342 +msgid "Update" +msgstr "Verversen" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 -msgid "end of appointment" -msgstr "einde van afspraak" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2366 +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331 +msgid "Accept" +msgstr "Accepteren" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 -msgid "extra times every" -msgstr "keer vaker elke" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2367 +msgid "Tentatively accept" +msgstr "Voorlopig accepteren" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 -msgid "hour(s)" -msgstr "u(u)r(en)" +# afzeggen/weigeren/afwijzen +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2368 +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345 +msgid "Decline" +msgstr "Afwijzen" -# meervoudsvorm? -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 -msgid "minute(s)" -msgstr "minuten" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2393 +msgid "Send Free/Busy Information" +msgstr "Vrij/bezet-informatie versturen" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28 -msgid "start of appointment" -msgstr "begin van afspraak" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2417 +msgid "Update respondent status" +msgstr "Antwoordstatus verversen" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244 -msgid "Action/Trigger" -msgstr "Actie/Sensor" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2441 +msgid "Send Latest Information" +msgstr "Laatste informatie versturen" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 -msgid "A_dd" -msgstr "_Toevoegen" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1036 +#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:315 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleren" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -msgid "Alarms" -msgstr "Alarmeringen" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:1 +msgid "--to--" +msgstr "--naar--" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81 -#: ../composer/e-composer-actions.c:62 -msgid "_Suggest automatic display of attachment" -msgstr "_Probeer bijlage automatisch weer te geven" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:2 +msgid "Calendar Message" +msgstr "Agenda-bericht" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:142 -msgid "Attach file(s)" -msgstr "Bestand(en) bijvoegen" - -#. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:144 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:193 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1153 ../filter/filter-rule.c:945 -#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408 -#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:305 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1727 -#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74 -msgid "None" -msgstr "Geen" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:3 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:621 -msgid "Selected Calendars for Alarms" -msgstr "Geselecteerde agenda's voor alarmeringen" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:5 +msgid "Loading Calendar" +msgstr "Agenda wordt geladen" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "(Shown in a Day View)" -msgstr "_(Getoond in dagweergave)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:6 +msgid "Loading calendar..." +msgstr "Agenda wordt geladen…" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 -msgid "" -"60 minutes\n" -"30 minutes\n" -"15 minutes\n" -"10 minutes\n" -"05 minutes" -msgstr "" -"60 minuten\n" -"30 minuten\n" -"15 minuten\n" -"10 minuten\n" -"05 minuten" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:7 +msgid "Organizer:" +msgstr "Organisator:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -#, no-c-format -msgid "" -"%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." -msgstr "" -"%u en %d zullen worden vervangen door gebruiker en domein van het email-" -"adres." +# melding/bericht +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:8 +msgid "Server Message:" +msgstr "Servermelding:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -#: ../mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "Alerts" -msgstr "Waarschuwingen" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 +msgid "Chair Persons" +msgstr "Voorzitters" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -msgid "Default Free/Busy Server" -msgstr "Standaard vrij/bezet-server" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 +msgid "Required Participants" +msgstr "Vereiste deelnemers" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -#: ../mail/mail-config.glade.h:17 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 -msgid "General" -msgstr "Algemeen" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 +msgid "Optional Participants" +msgstr "Optionele deelnemers" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -msgid "Task List" -msgstr "Takenlijst" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 +msgid "Resources" +msgstr "Hulpbronnen" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -msgid "Time" -msgstr "Tijd" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:968 +msgid "Individual" +msgstr "Persoon" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "Work Week" -msgstr "Werkweek" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 +#: ../calendar/gui/print.c:969 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7 +msgid "Group" +msgstr "Groep" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -msgid "Adjust for daylight sa_ving time" -msgstr "Aanpassen voor _zomertijd" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 +#: ../calendar/gui/print.c:970 +msgid "Resource" +msgstr "Hulpbron" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -msgid "Day _ends:" -msgstr "Dag _eindigt:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 +#: ../calendar/gui/print.c:971 +msgid "Room" +msgstr "Kamer" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -msgid "Display" -msgstr "Weergave" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154 +#: ../calendar/gui/print.c:985 +msgid "Chair" +msgstr "Voorzitter" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 -msgid "Friday" -msgstr "Vrijdag" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:986 +msgid "Required Participant" +msgstr "Vereiste deelnemer" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -msgid "" -"Minutes\n" -"Hours\n" -"Days" -msgstr "" -"Minuten\n" -"Uren\n" -"Dagen" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:158 +#: ../calendar/gui/print.c:987 +msgid "Optional Participant" +msgstr "Optionele deelnemer" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 -msgid "Monday" -msgstr "Maandag" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160 +#: ../calendar/gui/print.c:988 +msgid "Non-Participant" +msgstr "Niet-deelnemer" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -msgid "" -"Monday\n" -"Tuesday\n" -"Wednesday\n" -"Thursday\n" -"Friday\n" -"Saturday\n" -"Sunday" -msgstr "" -"Maandag\n" -"Dinsdag\n" -"Woensdag\n" -"Donderdag\n" -"Vrijdag\n" -"Zaterdag\n" -"Zondag" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 -msgid "Pick a color" -msgstr "Kies een kleur" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:863 +msgid "Needs Action" +msgstr "Heeft actie nodig" -#. Sunday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -msgid "S_un" -msgstr "_Zon" +#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:537 +msgid "Attendee " +msgstr "Aanwezige " -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 -msgid "Saturday" -msgstr "Zaterdag" +# bezig/in uitvoer +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 +msgid "In Process" +msgstr "In uitvoer" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -msgid "Se_cond zone:" -msgstr "_Tweede zone:" +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2376 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A, %d %B, %Y" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -msgid "Select the calendars for alarm notification" -msgstr "Selecteer de agenda's die gealarmeerd moeten worden" +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday +#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, +#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2407 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%a %d-%m-%Y" -# standaard wordt dit aangevuld tot: -# Herinnering geven [15] [minuten] voor het begin van elke afspraak -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "Herinnering geven" +#. This is a strftime() format string %m = month number, +#. %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%d-%m-%Y" -# standaard wordt dit aangevuld tot: -# Herinnering geven [15] [minuten] voor het begin van elke afspraak -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -msgid "Show a _reminder" -msgstr "He_rinnering geven" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562 +msgid "Out of Office" +msgstr "Afwezig" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 -msgid "Show week _numbers in date navigator" -msgstr "Week_nummers tonen in datumkiezer" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563 +msgid "No Information" +msgstr "Geen informatie" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" -msgstr "De weekn_ummers tonen in dagweergave en werkweekweergave" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599 +msgid "O_ptions" +msgstr "O_pties" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 -msgid "Sunday" -msgstr "Zondag" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:617 +msgid "Show _only working hours" +msgstr "Alleen kantooruren t_onen" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -msgid "T_asks due today:" -msgstr "T_aken die vandaag verlopen:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:628 +msgid "Show _zoomed out" +msgstr "Uitge_zoomd tonen" -#. Thursday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -msgid "T_hu" -msgstr "_Don" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:644 +msgid "_Update free/busy" +msgstr "Vrij/Bezet _actualiseren" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -msgid "Template:" -msgstr "Sjabloon:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:659 +msgid "_<<" +msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 -msgid "Thursday" -msgstr "Donderdag" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:677 +msgid "_Autopick" +msgstr "_Automatisch uitzoeken" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -msgid "Time _zone:" -msgstr "Tijd_zone:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:692 +msgid ">_>" +msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 -msgid "Time format:" -msgstr "Tijdsformaat:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:710 +msgid "_All people and resources" +msgstr "_Alle mensen en hulpbronnen" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 -msgid "Tuesday" -msgstr "Dinsdag" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:720 +msgid "All _people and one resource" +msgstr "Alle _mensen en één hulpbron" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 -msgid "Wednesday" -msgstr "Woensdag" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:730 +msgid "_Required people" +msgstr "_Vereiste mensen" -#. A weekday like "Monday" follows -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 -msgid "Wee_k starts on:" -msgstr "W_eek begint:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:739 +msgid "Required people and _one resource" +msgstr "Vereiste mensen en één hulpbr_on" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 -msgid "Work days:" -msgstr "Werkdagen:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:785 +msgid "_Start time:" +msgstr "_Begintijd:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 -msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "_12-uurs (am/pm)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:822 +msgid "_End time:" +msgstr "_Eindtijd:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 -msgid "_24 hour" -msgstr "_24-uurs" +# bezoeker/aanwezige/persoon +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 +msgid "Click here to add an attendee" +msgstr "Klik hier om een lid toe te voegen" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 -msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "_Bevestiging vragen bij het wissen van items" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 +msgid "Common Name" +msgstr "Algemene naam" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 -msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "Weekeinden comprimeren in maand weergave" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +msgid "Delegated From" +msgstr "Overgedragen van" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 -msgid "_Day begins:" -msgstr "_Dag begint:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 +msgid "Delegated To" +msgstr "Overgedragen aan" -#. Friday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 -msgid "_Fri" -msgstr "_Vrij" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 +msgid "Language" +msgstr "Taal" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 -msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "Verberg voltooide _taken na" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 +msgid "Member" +msgstr "Lid" -#. Monday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 -msgid "_Mon" -msgstr "_Maa" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:414 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:473 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:431 +msgid "Memos" +msgstr "Memo's" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 -msgid "_Overdue tasks:" -msgstr "Verl_open taken:" +# samenvatting/onderwerp +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:492 ../calendar/gui/e-task-table.c:709 +msgid "* No Summary *" +msgstr "* Geen samenvatting *" -#. Saturday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69 -msgid "_Sat" -msgstr "_Zat" +#. Translators: This is followed by an event's start date/time +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:577 ../calendar/gui/e-task-table.c:789 +msgid "Start: " +msgstr "Begin: " -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 -msgid "_Show appointment end times in week and month view" -msgstr "_Eindtijden van afspraken tonen in week- en maandweergave" +#. Translators: This is followed by an event's due date/time +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:596 ../calendar/gui/e-task-table.c:807 +msgid "Due: " +msgstr "Verloopdatum: " -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71 -msgid "_Time divisions:" -msgstr "Tijd_onderverdeling:" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:712 +msgid "Cut selected memos to the clipboard" +msgstr "Verplaats de geselecteerde memo's naar het klembord" -#. Tuesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73 -msgid "_Tue" -msgstr "_Din" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:718 +msgid "Copy selected memos to the clipboard" +msgstr "Kopieer de geselecteerde memo's naar het klembord" -#. Wednesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75 -msgid "_Wed" -msgstr "_Woe" +# de memo plakken +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:724 +msgid "Paste memos from the clipboard" +msgstr "Plak de memo van het klembord" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76 -msgid "before every anniversary/birthday" -msgstr "voor elke verjaardag/jubileum" +# de memo verwijderen +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:730 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:566 +msgid "Delete selected memos" +msgstr "Verwijder de geselecteerde memo" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77 -msgid "before every appointment" -msgstr "voor het begin van elke afspraak" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:736 +msgid "Select all visible memos" +msgstr "Selecteer alle zichtbare memo's" -# steeds dezelfde sneltoets gebruiken? -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271 -msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" -msgstr "De inhoud van de agenda lokaal _kopiëren voor offline gebruik" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +msgid "Click to add a memo" +msgstr "Klik hier om een memo toe te voegen" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273 -msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" -msgstr "De inhoud van de _takenlijst lokaal kopiëren voor offline gebruik" +#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done. +#. %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign. +#. Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100% +#. +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:631 ../calendar/gui/print.c:2072 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:81 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:828 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:434 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:429 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12 +msgid "Tasks" +msgstr "Taken" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275 -msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" -msgstr "De inhoud van het _memo's-lijst lokaal kopiëren voor offline gebruik" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:935 +msgid "Cut selected tasks to the clipboard" +msgstr "De geselecteerde taken naar het klembord verplaatsen" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:345 -msgid "Colo_r:" -msgstr "_Kleur:" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:941 +msgid "Copy selected tasks to the clipboard" +msgstr "De geselecteerde taken naar klembord kopiëren" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 -msgid "Task List" -msgstr "Takenlijst" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:947 +msgid "Paste tasks from the clipboard" +msgstr "Plak taken vanaf het klembord" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 -msgid "Memo List" -msgstr "Memo's-lijst" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:953 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:690 +msgid "Delete selected tasks" +msgstr "Verwijder de geselecteerde taken" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476 -msgid "Calendar Properties" -msgstr "Agenda-eigenschappen" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:959 +msgid "Select all visible tasks" +msgstr "Selecteer alle zichtbare taken" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476 -msgid "New Calendar" -msgstr "Nieuwe agenda" +# de/een +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330 +msgid "Select Timezone" +msgstr "Selecteer een tijdzone" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532 -msgid "Task List Properties" -msgstr "Takenlijst-eigenschappen" +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:235 ../calendar/gui/print.c:1725 +msgid "%d %B" +msgstr "%d %B" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532 -msgid "New Task List" -msgstr "Nieuwe takenlijst" +# wekkers/alarmen +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:286 +msgid "It has alarms." +msgstr "Het heeft alarmeringen." -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588 -msgid "Memo List Properties" -msgstr "Memolijst-eigenschappen" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:289 +msgid "It has recurrences." +msgstr "Het herhaalt zich." -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588 -msgid "New Memo List" -msgstr "Nieuwe memo's-lijst" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:292 +msgid "It is a meeting." +msgstr "Het is een bijeenkomst." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 -msgid "This event has been deleted." -msgstr "Deze agendanotitie is verwijderd." - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 -msgid "This task has been deleted." -msgstr "Deze taak is verwijderd." - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 -msgid "This memo has been deleted." -msgstr "Deze memo is verwijderd." - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "" -"%s U heeft wijzigingen aangebracht. Deze wijzigingen verwerpen en de editor " -"sluiten?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298 #, c-format -msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "%s U heeft niets gewijzigd. Editor sluiten?" +msgid "Calendar Event: Summary is %s." +msgstr "Agendanotitie: samenvatting is %s." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 -msgid "This event has been changed." -msgstr "Deze agendanotitie is gewijzigd." +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:300 +msgid "Calendar Event: It has no summary." +msgstr "Agendanotitie: bevat geen samenvatting." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 -msgid "This task has been changed." -msgstr "Deze taak is gewijzigd." +# is dit goed? +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:322 +msgid "calendar view event" +msgstr "agendanotitie weergeven" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 -msgid "This memo has been changed." -msgstr "Deze memo is gewijzigd." +# aandacht grijpen/betere vertaling? +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:551 +msgid "Grab Focus" +msgstr "Focus grijpen" -# weggooien beter dan vergeten -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "" -"%s U heeft iets gewijzigd. Deze wijzigingen weggooien en de editor sluiten?" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:305 +msgid "New Appointment" +msgstr "Nieuwe afspraak" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "%s U heeft niet veranderd, de editor verversen?" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:306 +msgid "New All Day Event" +msgstr "Nieuwe dag-omvattende afspraak" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448 -#, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "Verificatiefout: %s" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:307 +msgid "New Meeting" +msgstr "Nieuwe bijeenkomst" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2365 -msgid " to " -msgstr " tot " +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:308 +msgid "Go to Today" +msgstr "Ga naar vandaag" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2369 -msgid " (Completed " -msgstr " (Voltooid" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:309 +msgid "Go to Date" +msgstr "Ga naar datum" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2371 -msgid "Completed " -msgstr "Voltooid" +#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:308 +#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:340 +msgid "a table to view and select the current time range" +msgstr "een tabel om de huidige tijdsperiode weer te geven en te selecteren" -# verloopdatum? -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2376 -msgid " (Due " -msgstr " (Verloopt " +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 ../calendar/gui/ea-week-view.c:150 +#, c-format +msgid "It has %d event." +msgid_plural "It has %d events." +msgstr[0] "Het heeft %d agendanotitie." +msgstr[1] "Het heeft %d agendanotities." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2378 -msgid "Due " -msgstr "Verloopdatum " +#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July +#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:156 ../calendar/gui/ea-week-view.c:153 +msgid "It has no events." +msgstr "Het heeft geen agendanotities." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:239 +#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - +#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work +#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:163 #, c-format -msgid "Attached message - %s" -msgstr "Bijgevoegd bericht - %s" +msgid "Work Week View: %s. %s" +msgstr "Werkweekweergave: %s. %s" -#. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1786 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2005 +#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July +#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for +#. example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169 #, c-format -msgid "Attached message" -msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "Bijgevoegd bericht" -msgstr[1] "%d bijgevoegde berichten" +msgid "Day View: %s. %s" +msgstr "Dagweergave: %s. %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2073 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364 -#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2106 -msgid "_Move" -msgstr "_Verplaatsen" +# agendainformatie +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203 +msgid "calendar view for a work week" +msgstr "agendaweergave voor een werkweek" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2075 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2108 -msgid "Cancel _Drag" -msgstr "_Slepen annuleren" +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:205 +msgid "calendar view for one or more days" +msgstr "agendaweergave voor één of meer dagen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3316 ../mail/em-utils.c:373 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453 -msgid "attachment" -msgstr "bijlage" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:49 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:57 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:860 +msgid "Gnome Calendar" +msgstr "Gnome agenda" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:849 -msgid "Could not update object" -msgstr "Kon object niet vernieuwen" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1011 +msgid "%A %d %b %Y" +msgstr "%A %d %b %Y" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Afspraak bewerken" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:205 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:210 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:212 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1018 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1024 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1027 +msgid "%a %d %b %Y" +msgstr "%a %d %b %Y" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 -#, c-format -msgid "Meeting - %s" -msgstr "Bijeenkomst - %s" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:229 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:235 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:241 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:243 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1044 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1055 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1062 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1065 +msgid "%d %b %Y" +msgstr "%d %b %Y" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "Afspraak - %s" +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:147 +msgid "Jump button" +msgstr "Springknop" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 -#, c-format -msgid "Assigned Task - %s" -msgstr "Toegewezen taak - %s" +# agendanotities/notities +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:156 +msgid "Click here, you can find more events." +msgstr "Klik hier voor meer notities." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:158 #, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "Taak - %s" +msgid "Month View: %s. %s" +msgstr "Maandweergave: %s. %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:162 #, c-format -msgid "Memo - %s" -msgstr "Memo - %s" - -# samenvatting/onderwerp -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976 -msgid "No Summary" -msgstr "Geen samenvatting" +msgid "Week View: %s. %s" +msgstr "Weekweergave: %s. %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 -msgid "Keep original item?" -msgstr "Originele item behouden?" +# agendainformatie/maandagenda +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:196 +msgid "calendar view for a month" +msgstr "agendaweergave voor een maand" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312 -msgid "Click here to close the current window" -msgstr "Klik hier om het huidige venster te sluiten" +# weekagenda +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:198 +msgid "calendar view for one or more weeks" +msgstr "agendaweergave voor één of meer weken" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319 -msgid "Copy selected text to the clipboard" -msgstr "De geselecteerde tekst naar klembord kopiëren" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2314 +msgid "Purging" +msgstr "Legen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326 -msgid "Cut selected text to the clipboard" -msgstr "De geselecteerde tekst naar klembord knippen" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:1 +msgid "April" +msgstr "April" -# beschikbare niet meevertaald -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333 -msgid "Click here to view help available" -msgstr "Klik hier om de hulp weer te geven" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:2 +msgid "August" +msgstr "Augustus" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1340 -msgid "Paste text from the clipboard" -msgstr "De tekst vanaf het klembord plakken" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:3 +msgid "December" +msgstr "December" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361 -msgid "Click here to save the current window" -msgstr "Klik hier om het huidige venster op te slaan" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:4 +msgid "February" +msgstr "Februari" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368 -msgid "Select all text" -msgstr "Alle tekst selecteren" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:5 +msgid "January" +msgstr "Januari" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1375 -msgid "_Classification" -msgstr "_Classificatie" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:6 +msgid "July" +msgstr "Juli" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389 -#: ../mail/mail-signature-editor.c:208 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43 -msgid "_File" -msgstr "_Bestand" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:7 +msgid "June" +msgstr "Juni" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 -#: ../ui/evolution.xml.h:46 -msgid "_Help" -msgstr "_Hulp" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:8 +msgid "March" +msgstr "Maart" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403 -msgid "_Insert" -msgstr "I_nvoegen" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:9 +msgid "May" +msgstr "Mei" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410 -msgid "_Options" -msgstr "_Opties" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:10 +msgid "November" +msgstr "November" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417 ../mail/em-folder-tree.c:2116 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 -#: ../ui/evolution.xml.h:55 -msgid "_View" -msgstr "Beel_d" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:11 +msgid "October" +msgstr "Oktober" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427 -#: ../composer/e-composer-actions.c:469 -msgid "_Attachment..." -msgstr "_Bijlage…" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:12 +msgid "Select Date" +msgstr "Selecteer datum" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429 -msgid "Click here to attach a file" -msgstr "Klik hier om een bestand bij te voegen" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312 +msgid "Select _Today" +msgstr "Selec_teer vandaag" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437 -msgid "_Categories" -msgstr "_Categorieën" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14 +msgid "September" +msgstr "September" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439 -msgid "Toggles whether to display categories" -msgstr "Schakelt de weergave van categorieën aan/uit" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:408 ../calendar/gui/itip-utils.c:459 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:551 +msgid "An organizer must be set." +msgstr "Er moet een organisator ingesteld worden." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445 -msgid "Time _Zone" -msgstr "Tijd_zone" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:451 +msgid "At least one attendee is necessary" +msgstr "Er is minstens één bezoeker nodig" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447 -msgid "Toggles whether the time zone is displayed" -msgstr "Schakelt de weergave van de tijzone aan/uit" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:782 +msgid "Event information" +msgstr "Agendanotitie-informatie" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456 -msgid "Pu_blic" -msgstr "_Openbaar" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:785 +msgid "Task information" +msgstr "Taakinformatie" -# open/openlijk/publiek/doorzichtig/openbaar -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458 -msgid "Classify as public" -msgstr "Markeren als openbaar" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:788 +msgid "Memo information" +msgstr "Memoinformatie" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463 -msgid "_Private" -msgstr "_Privé" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:641 ../calendar/gui/itip-utils.c:806 +msgid "Free/Busy information" +msgstr "Vrij/Bezet-informatie" -# Classificeren/aanmerken -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465 -msgid "Classify as private" -msgstr "Markeren als privé" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:644 +msgid "Calendar information" +msgstr "Agenda-informatie" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470 -msgid "_Confidential" -msgstr "_Vertrouwelijk" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:678 +msgctxt "Meeting" +msgid "Accepted" +msgstr "Geaccepteerd" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1472 -msgid "Classify as confidential" -msgstr "Markeren als vertrouwelijk" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:685 +msgctxt "Meeting" +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "Voorlopig geaccepteerd" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480 -msgid "R_ole Field" -msgstr "_Rol-veld" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1482 -msgid "Toggles whether the Role field is displayed" -msgstr "Schakelt de weergave van het rol-veld aan/uit" +# afgezegd/geweigerd/afgewezen +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Declined: Meeting Name". +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Declined: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:692 ../calendar/gui/itip-utils.c:740 +msgctxt "Meeting" +msgid "Declined" +msgstr "Afgewezen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1488 -msgid "_RSVP" -msgstr "_RSVP" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Delegated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:699 +msgctxt "Meeting" +msgid "Delegated" +msgstr "Overgedragen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490 -msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" -msgstr "Schakelt de weergave van het RSVP-veld aan/uit" +# Vernieuwd/bijgewerkt +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Updated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:712 +msgctxt "Meeting" +msgid "Updated" +msgstr "Bijgewerkt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1496 -msgid "_Status Field" -msgstr "_Statusveld:" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:719 +msgctxt "Meeting" +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleren" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1498 -msgid "Toggles whether the Status field is displayed" -msgstr "Schakelt de weergave van het status-veld aan/uit" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:726 +msgctxt "Meeting" +msgid "Refresh" +msgstr "Verversen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1504 -msgid "_Type Field" -msgstr "_Type-veld" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:733 +msgctxt "Meeting" +msgid "Counter-proposal" +msgstr "Tegenvoorstel" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1506 -msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" -msgstr "Schakelt weergave van type aanwezige aan/uit" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:803 +#, c-format +msgid "Free/Busy information (%s to %s)" +msgstr "Vrij/Bezet-informatie (%s tot %s)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1828 -#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1376 -msgid "Recent _Documents" -msgstr "Recente _documenten" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811 +msgid "iCalendar information" +msgstr "iCalendar-informatie" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847 -#: ../composer/e-composer-actions.c:696 -msgid "Attach" -msgstr "Bijvoegen" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:831 +msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." +msgstr "Kan geen bron noteren, de nieuwe gebeurtenis botst met een andere." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942 -#, c-format -msgid "%d Attachment" -msgid_plural "%d Attachments" -msgstr[0] "%d bijlage" -msgstr[1] "%d bijlagen" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833 +msgid "Unable to book a resource, error: " +msgstr "Kan een bron niet noteren, fout: " -# sneltoets moet k zijn -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1974 -msgid "Hide Attachment _Bar" -msgstr "Bijlagenbal_k verbergen" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:986 +msgid "You must be an attendee of the event." +msgstr "U moet een bezoeker zijn van het evenement." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1977 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2280 -msgid "Show Attachment _Bar" -msgstr "Bijlagenbal_k tonen" +#: ../calendar/gui/print.c:508 +msgid "1st" +msgstr "1e" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:1039 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 -msgid "_Remove" -msgstr "_Verwijderen" +#: ../calendar/gui/print.c:508 +msgid "2nd" +msgstr "2e" -# bijlage toevoegen/bestand bijvoegen -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1042 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 -msgid "_Add attachment..." -msgstr "_Bijlage toevoegen…" +#: ../calendar/gui/print.c:508 +msgid "3rd" +msgstr "3e" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2384 -msgid "Show Attachments" -msgstr "Bijlagen tonen" +#: ../calendar/gui/print.c:508 +msgid "4th" +msgstr "4e" -# te tonen/verbergen | aan/uit te zetten -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2303 -msgid "Press space key to toggle attachment bar" -msgstr "Druk op de spatiebalk om de bijlagenbalk te tonen|verbergen" +#: ../calendar/gui/print.c:508 +msgid "5th" +msgstr "5e" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3349 -msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "" -"De gemaakte veranderingen aan dit item worden verworpen indien een " -"bijwerking via e-mail arriveerd" +#: ../calendar/gui/print.c:509 +msgid "6th" +msgstr "6e" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3378 -msgid "Unable to use current version!" -msgstr "Kan huidige niet gebruiken!" +#: ../calendar/gui/print.c:509 +msgid "7th" +msgstr "7e" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64 -msgid "Could not open source" -msgstr "Kan bron niet openen" +#: ../calendar/gui/print.c:509 +msgid "8th" +msgstr "8e" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72 -msgid "Could not open destination" -msgstr "Kan doel niet openen" +#: ../calendar/gui/print.c:509 +msgid "9th" +msgstr "9e" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81 -msgid "Destination is read only" -msgstr "Doel is alleen lezen" +#: ../calendar/gui/print.c:509 +msgid "10th" +msgstr "10e" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205 -msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" -msgstr "" -"Dit item _verwijderen uit de postvakken van alle andere geadresseerden?" +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "11th" +msgstr "11e" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 -msgid "The event could not be deleted due to a corba error" -msgstr "De agendanotitie kon niet verwijderd worden door een CORBA-fout" +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "12th" +msgstr "12e" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 -msgid "The task could not be deleted due to a corba error" -msgstr "De taak kon niet verwijderd worden door een CORBA-fout" +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "13th" +msgstr "13e" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 -msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" -msgstr "De memo kon niet verwijderd worden door een CORBA-fout" +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "14th" +msgstr "14e" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 -msgid "The item could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Het item kon niet verwijderd worden door een CORBA-fout" +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "15th" +msgstr "15e" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 -msgid "The event could not be deleted because permission was denied" -msgstr "" -"De agendanotitie kon niet verwijderd worden omdat dit recht u is ontzegd" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "16th" +msgstr "16e" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 -msgid "The task could not be deleted because permission was denied" -msgstr "De taak kon niet verwijderd worden omdat dit recht u is ontzegd" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "17th" +msgstr "17e" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 -msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" -msgstr "De memo kon niet verwijderd worden omdat dit recht u is ontzegd" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "18th" +msgstr "18e" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 -msgid "The item could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Het item kon niet verwijderd worden omdat dit recht u is ontzegd" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "19th" +msgstr "19e" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 -msgid "The event could not be deleted due to an error" -msgstr "De agendanotitie kon niet verwijderd worden door een fout" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "20th" +msgstr "20e" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 -msgid "The task could not be deleted due to an error" -msgstr "De taak kon niet verwijderd worden door een fout" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "21st" +msgstr "21e" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 -msgid "The memo could not be deleted due to an error" -msgstr "De memo kon niet verwijderd worden door een fout" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "22nd" +msgstr "22e" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 -msgid "The item could not be deleted due to an error" -msgstr "Het item kon niet verwijderd worden door een fout" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "23rd" +msgstr "23e" -# adresboek/contacten -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 -msgid "Contacts..." -msgstr "Contacten…" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "24th" +msgstr "24ste" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417 -msgid "Delegate To:" -msgstr "Overdragen aan:" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "25th" +msgstr "25e" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 -msgid "Enter Delegate" -msgstr "Gemachtigde invoeren" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "26th" +msgstr "26e" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202 -msgid "_Alarms" -msgstr "_Alarmeringen" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "27th" +msgstr "27e" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204 -msgid "Click here to set or unset alarms for this event" -msgstr "" -"Klik hier om alarmeringen voor deze agendanotitie in te stellen of uit te " -"zetten" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "28th" +msgstr "28e" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209 -msgid "_Recurrence" -msgstr "He_rhaling" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "29th" +msgstr "29e" -# Maak deze gebeurtenis herhalend/een (zich) herhalende gebeurtenis -# Deze gebeurtenis herhalen/laten herhalen/laten terugkomen -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211 -msgid "Make this a recurring event" -msgstr "Deze agendanotitie herhalen" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "30th" +msgstr "30e" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 -msgid "Send Options" -msgstr "Verzendopties" +#: ../calendar/gui/print.c:514 +msgid "31st" +msgstr "31e" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125 -msgid "Insert advanced send options" -msgstr "Extra verzendopties invoegen" +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "Su" +msgstr "Zo" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 -msgid "All _Day Event" -msgstr "Agendanotitie voor de hele _dag" +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "Mo" +msgstr "Ma" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 -msgid "Toggles whether to have All Day Event" -msgstr "Schakelt het hebben van een agendanotitie voor de hele dag aan/uit" +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "Tu" +msgstr "Di" -# bezet mooier dan bezig -# periode tonen/weergeven als bezet -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 -msgid "Show Time as _Busy" -msgstr "_Tijd tonen als bezet" +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "We" +msgstr "Wo" -# ingeplande tijd -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236 -msgid "Toggles whether to show time as busy" -msgstr "Schakelt de weergave van tijd die bezet is aan/uit" +#: ../calendar/gui/print.c:594 +msgid "Th" +msgstr "Do" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245 -msgid "_Free/Busy" -msgstr "V_rij/Bezet" +#: ../calendar/gui/print.c:594 +msgid "Fr" +msgstr "Vr" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247 -msgid "Query free / busy information for the attendees" -msgstr "Vrij/bezet-informatie van de aanwezigen bevragen" +#: ../calendar/gui/print.c:594 +msgid "Sa" +msgstr "Za" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301 -msgid "Appoint_ment" -msgstr "_Afspraak" +#. Translators: This is part of "START to END" text, +#. * where START and END are date/times. +#: ../calendar/gui/print.c:2449 +msgid " to " +msgstr " tot " -# wekkers/alarmen -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2725 -msgid "This event has alarms" -msgstr "Deze agendanotitie heeft alarmeringen" +#. Translators: This is part of "START to END +#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a +#. * completed date/time. +#: ../calendar/gui/print.c:2457 +msgid " (Completed " +msgstr " (Voltooid" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:799 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 -msgid "Or_ganizer:" -msgstr "_Organisator:" +#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", +#. * where COMPLETED is a completed date/time. +#: ../calendar/gui/print.c:2461 +msgid "Completed " +msgstr "Voltooid" -# delegatee: One to whom something is delegated. -# Meervoud: gedelegeerden (zelfde als delegates) -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:845 -msgid "_Delegatees" -msgstr "_Gedelegeerden" +# verloopdatum? +#. Translators: This is part of "START (Due DUE)", +#. * where START and DUE are dates/times. +#: ../calendar/gui/print.c:2469 +msgid " (Due " +msgstr " (Verloopt " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:847 -msgid "Atte_ndees" -msgstr "Aan_wezigen" +#. Translators: This is part of "Due DUE", +#. * where DUE is a date/time due the event +#. * should be finished. +#: ../calendar/gui/print.c:2474 +msgid "Due " +msgstr "Verloopdatum " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1031 -msgid "Event with no start date" -msgstr "Agendanotitie zonder begindatum" +# samenvatting/onderwerp +#: ../calendar/gui/print.c:2637 +#, c-format +msgid "Summary: %s" +msgstr "Samenvatting: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1034 -msgid "Event with no end date" -msgstr "Agendanotitie zonder einddatum" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1203 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:641 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:813 -msgid "Start date is wrong" -msgstr "Begindatum is ongeldig" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1213 -msgid "End date is wrong" -msgstr "Einddatum is fout" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236 -msgid "Start time is wrong" -msgstr "Begintijd is ongeldig" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1243 -msgid "End time is wrong" -msgstr "Eindtijd is fout" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1406 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:682 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873 -msgid "The organizer selected no longer has an account." -msgstr "De geselecteerde organisator heeft geen account meer." - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1412 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:688 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879 -msgid "An organizer is required." -msgstr "Er moet een organisator ingesteld worden." - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1437 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:903 -msgid "At least one attendee is required." -msgstr "Er is minstens één aanwezige nodig." - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202 -msgid "_Add " -msgstr "_Toevoegen" +#: ../calendar/gui/print.c:2661 +msgid "Attendees: " +msgstr "Aanwezigen: " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2601 +#: ../calendar/gui/print.c:2704 #, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s'." -msgstr "Kan de agenda '%s' niet openen." +msgid "Status: %s" +msgstr "Status: %s" -# u treedt op/u representeert -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2645 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806 +# urgentie/prioriteit +#: ../calendar/gui/print.c:2719 #, c-format -msgid "You are acting on behalf of %s" -msgstr "U treedt op namens %s" +msgid "Priority: %s" +msgstr "Prioriteit: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2925 +#: ../calendar/gui/print.c:2737 #, c-format -msgid "%d day before appointment" -msgid_plural "%d days before appointment" -msgstr[0] "%d dag voor de afspraak" -msgstr[1] "%d dagen voor de afspraak" +msgid "Percent Complete: %i" +msgstr "Procent voltooid: %i" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2931 +#: ../calendar/gui/print.c:2748 #, c-format -msgid "%d hour before appointment" -msgid_plural "%d hours before appointment" -msgstr[0] "%d uur voor de afspraak" -msgstr[1] "%d uur voor de afspraak" +msgid "URL: %s" +msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937 +#: ../calendar/gui/print.c:2761 #, c-format -msgid "%d minute before appointment" -msgid_plural "%d minutes before appointment" -msgstr[0] "%d minuut voor de afspraak" -msgstr[1] "%d minuten voor de afspraak" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950 -msgid "Customize" -msgstr "Aanpassen" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -msgid "1 day before appointment" -msgstr "1 dag voor de afspraak" +msgid "Categories: %s" +msgstr "Categorieën: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 -msgid "1 hour before appointment" -msgstr "1 uur voor de afspraak" +#: ../calendar/gui/print.c:2772 +msgid "Contacts: " +msgstr "Contacten: " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 -msgid "15 minutes before appointment" -msgstr "15 minuten voor de afspraak" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Completed" +msgstr "% voltooid" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 -msgid "Attendee_s..." -msgstr "Aan_wezigen…" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 +msgid "In progress" +msgstr "In behandeling" -# aangepast alarmeringsgeluid? -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -msgid "Custom Alarm:" -msgstr "Aangepaste alarmering:" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35 +msgid "is greater than" +msgstr "is groter dan" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -msgid "Event Description" -msgstr "Agendanotitie omschrijving" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36 +msgid "is less than" +msgstr "is kleiner dan" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "_Samenvatting:" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 +msgid "Appointments and Meetings" +msgstr "Afspraken en bijeenkomsten" -# de a wordt gebruikt voor _annuleren, de m bij omschrijving -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -msgid "_Alarm" -msgstr "Ala_rm" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:350 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1835 +msgid "Opening calendar" +msgstr "Agenda openen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -msgid "_Description:" -msgstr "_Omschrijving:" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:493 +msgid "iCalendar files (.ics)" +msgstr "iCalendar agendabestanden (.ics)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 -msgid "_Time:" -msgstr "_Tijd:" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494 +msgid "Evolution iCalendar importer" +msgstr "Evolution iCalendar import" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 -msgid "for" -msgstr "voor" +# 1 uitroepteken is voldoende +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582 +msgid "Reminder!" +msgstr "Herinnering!" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][until][2006/01/01]' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:25 -msgid "until" -msgstr "tot" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:662 +msgid "vCalendar files (.vcs)" +msgstr "vCalendar-bestanden(.vcs)" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 -msgid "Att_endees" -msgstr "_Aanwezigen " +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:663 +msgid "Evolution vCalendar importer" +msgstr "Evolution vKalender-import" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 -msgid "C_hange Organizer" -msgstr "Organisator _wijzigen" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:823 +msgid "Calendar Events" +msgstr "Agendanotities" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -msgid "Co_ntacts..." -msgstr "_Contacten…" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:861 +msgid "Evolution Calendar intelligent importer" +msgstr "Evolution agenda, intelligente import" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 -msgid "Organizer:" -msgstr "Organisator:" +# Combinatietoets is Shift+Ctrl+E +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Meeting" +msgstr "Bijeenkomst" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Event" +msgstr "Gebeurtenis" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:929 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Task" +msgstr "Taak" # meervoud beter? -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2485 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:932 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1245 +msgctxt "iCalImp" msgid "Memo" msgstr "Memo" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:857 -#, c-format -msgid "Unable to open memos in '%s'." -msgstr "Kan memo's in '%s' niet openen." - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567 -#: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651 -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20 -msgid "To" -msgstr "Aan" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 -msgid "Sta_rt date:" -msgstr "Be_gindatum:" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941 +msgctxt "iCalImp" +msgid "has recurrences" +msgstr "heeft herhalingen" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5 -msgid "T_o:" -msgstr "_Aan:" +# deze keer en vorige keren/instanties +# deze, en die in het verleden +# deze, en alle vorige +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:946 +msgctxt "iCalImp" +msgid "is an instance" +msgstr "is een instantie" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:365 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 -msgid "_Group:" -msgstr "_Groep:" +# wekkers/alarmen +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:951 +msgctxt "iCalImp" +msgid "has alarms" +msgstr "heeft alarmeringen" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:956 +msgctxt "iCalImp" +msgid "has attachments" +msgstr "bevat bijlagen" + +#. Translators: Appointment's classification +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:969 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Public" +msgstr "Openbaar" -# Er wordt hier 'welke' bedoeld en niet wat. -# (Verderop staan de mogelijkheden: -# 'Only this instance, all instances etc. -# gebeurtenis/agendanotitie -# een .. die herhaaldelijk voorkomt -# die zich herhaalt -# terugkerende ...) -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" -msgstr "" -"U bent een zich herhalende agendanotitie aan het aanpassen. Welke wilt u " -"aanpassen?" +#. Translators: Appointment's classification +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:972 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Private" +msgstr "Privé" -# Er wordt hier welke bedoeld ipv wat -# overdragen/delegeren -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 -#, c-format -msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" -msgstr "" -"U bent een zich herhalende agendanotitie aan het delegeren. Welke wilt u " -"delegeren?" +#. Translators: Appointment's classification +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:975 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Confidential" +msgstr "Vertrouwelijk" -# Er wordt hier welke bedoeld ipv wat -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" -msgstr "" -"U bent een zich herhalende taak aan het aanpassen. Welke wilt u aanpassen?" +#. Translators: Appointment's classification section name +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:979 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Classification" +msgstr "Classificatie" -# Er wordt hier 'welke' bedoeld en niet wat. -# (Verderop staan de mogelijkheden: -# 'Only this instance, all instances etc. -# gebeurtenis/agendanotitie -# een .. die herhaaldelijk voorkomt -# die zich herhaalt -# terugkerende ...) -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" -msgstr "" -"U bent een zich herhalende memo aan het aanpassen. Welke wilt u aanpassen?" +#. Translators: Appointment's summary +#. Translators: Column header for a component summary +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:984 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1284 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Summary" +msgstr "Samenvatting" -# alleen deze keer/instantie/(weglaten) -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88 -msgid "This Instance Only" -msgstr "Alleen deze" +#. Translators: Appointment's location +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:990 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Location" +msgstr "Locatie" -# deze keer en vorige keren/instanties -# deze, en die in het verleden -# deze, en alle vorige -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92 -msgid "This and Prior Instances" -msgstr "Deze, en alle vorige" +#. Translators: Appointment's start time +#. Translators: Column header for a component start date/time +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:998 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1280 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Start" +msgstr "Begin" -# deze en die in de toekoms/deze en de komende keren/ -# deze en alle komende -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98 -msgid "This and Future Instances" -msgstr "Deze, en alle komende" +#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1009 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Due" +msgstr "Verloopt" -# alle instanties/allen/alle keren -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103 -msgid "All Instances" -msgstr "Alle keren" +#. Translators: Appointment's end time +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1021 +msgctxt "iCalImp" +msgid "End" +msgstr "Eind" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:562 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "Deze afspraak bevat herhalingen die Evolution niet kan bewerken." +#. Translators: Appointment's categories +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1031 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Categories" +msgstr "Categorieën" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892 -msgid "Recurrence date is invalid" -msgstr "Herhalingsdatum is ongeldig" +#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion) +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1055 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Completed" +msgstr "Voltooid" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 -msgid "End time of the recurrence was before event's start" -msgstr "Eindtijd van de herhaling is eerder dan de begintijd" +#. Translators: Appointment's URL +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1063 +msgctxt "iCalImp" +msgid "URL" +msgstr "URL" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961 -msgid "on" -msgstr "op" +#. Translators: Appointment's organizer +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1074 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Organizer" +msgstr "Organisator" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025 -msgid "first" -msgstr "eerste" +#. Translators: Appointment's attendees +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1097 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1100 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Attendees" +msgstr "Aanwezigen" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") -#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031 -msgid "second" -msgstr "tweede" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1114 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Description" +msgstr "Omschrijving" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 -msgid "third" -msgstr "derde" +#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1276 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Type" +msgstr "Type" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 -msgid "fourth" -msgstr "vierde" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 -msgid "last" -msgstr "laatste" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072 -msgid "Other Date" -msgstr "Andere datum" - -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. * +#. * This program is free software; you can redistribute it and/or +#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public +#. * License as published by the Free Software Foundation; either +#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. +#. * +#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU +#. * Lesser General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public +#. * License along with the program; if not, see +#. * +#. * +#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) +#. * #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080 -msgid "1st to 10th" -msgstr "1e tot de 10e" - -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 -msgid "11th to 20th" -msgstr "11e tot de 20e" - -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. +#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. +#. * Don't include in any C files. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092 -msgid "21st to 31st" -msgstr "21e tot de 31e" +#: ../calendar/zones.h:26 +msgid "Africa/Abidjan" +msgstr "Afrika/Azerbeijan" -#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' -#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 -msgid "day" -msgstr "dag" +#: ../calendar/zones.h:27 +msgid "Africa/Accra" +msgstr "Afrika/Accra" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241 -msgid "on the" -msgstr "op de" +#: ../calendar/zones.h:28 +msgid "Africa/Addis_Ababa" +msgstr "Afrika?Addis_Ababa" -# agendanotities/gebeurtenissen/instanties -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417 -msgid "occurrences" -msgstr "instanties" +#: ../calendar/zones.h:29 +msgid "Africa/Algiers" +msgstr "Afrika/Algiers" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2120 -msgid "Add exception" -msgstr "Uitzondering toevoegen" +#: ../calendar/zones.h:30 +msgid "Africa/Asmera" +msgstr "Afrika/Asmera" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2161 -msgid "Could not get a selection to modify." -msgstr "Kon geen selectie verkijgen om aan te passen." +#: ../calendar/zones.h:31 +msgid "Africa/Bamako" +msgstr "Afrika/Bamako" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167 -msgid "Modify exception" -msgstr "Uitzondering aanpassen" +#: ../calendar/zones.h:32 +msgid "Africa/Bangui" +msgstr "Afrika/Bangui" -# vernieuwen/updaten/bijwerken -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2211 -msgid "Could not get a selection to delete." -msgstr "Kon geen selectie verkrijgen om te verwijderen." +#: ../calendar/zones.h:33 +msgid "Africa/Banjul" +msgstr "Afrika/Banjul" -# hoofdletter bij Tijd mag hier wel. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2335 -msgid "Date/Time" -msgstr "Datum/Tijd" +#: ../calendar/zones.h:34 +msgid "Africa/Bissau" +msgstr "Afrika/Bissau" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -msgid "Exceptions" -msgstr "Uitzonderingen" +#: ../calendar/zones.h:35 +msgid "Africa/Blantyre" +msgstr "Afrika/Blantyre" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:3 -msgid "Preview" -msgstr "Voorbeeld" +#: ../calendar/zones.h:36 +msgid "Africa/Brazzaville" +msgstr "Afrika/Brazzaville" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -msgid "Recurrence" -msgstr "Herhaling" +#: ../calendar/zones.h:37 +msgid "Africa/Bujumbura" +msgstr "Afrika/Bujumbura" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 -msgid "Every" -msgstr "Elke" +#: ../calendar/zones.h:38 +msgid "Africa/Cairo" +msgstr "Afrika/Cairo" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 -msgid "This appointment rec_urs" -msgstr "Deze afspraak he_rhalen" +#: ../calendar/zones.h:39 +msgid "Africa/Casablanca" +msgstr "Afrika/Casablanca" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 -msgid "forever" -msgstr "eeuwig" +#: ../calendar/zones.h:40 +msgid "Africa/Ceuta" +msgstr "Afrika/Ceuta" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][month(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:22 -msgid "month(s)" -msgstr "maand(en)" +#: ../calendar/zones.h:41 +msgid "Africa/Conakry" +msgstr "Afrika/Conakry" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][week(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:28 -msgid "week(s)" -msgstr "we(e)k(en)" +#: ../calendar/zones.h:42 +msgid "Africa/Dakar" +msgstr "Afrika/Dakar" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:29 -msgid "year(s)" -msgstr "ja(a)r(en)" +#: ../calendar/zones.h:43 +msgid "Africa/Dar_es_Salaam" +msgstr "Afrika/Dar_es_Salaam" -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116 -msgid "Send my alarms with this event" -msgstr "Mijn alarmen met deze actie versturen" +#: ../calendar/zones.h:44 +msgid "Africa/Djibouti" +msgstr "Afrika/Djibouti" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397 -msgid "Completed date is wrong" -msgstr "Voltooiingsdatum is ongeldig" +#: ../calendar/zones.h:45 +msgid "Africa/Douala" +msgstr "Afrika/Douala" -# webpagina/webstek -# we moeten maar kijken in hoeverre webstek voeten aan de grond -# krijgt in het Nederlands. -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:482 -msgid "Web Page" -msgstr "Webstek" +#: ../calendar/zones.h:46 +msgid "Africa/El_Aaiun" +msgstr "Afrika/El_Aaiun" -# overige/diversen -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Diversen\t" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current -#. timezone. -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 -#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 -msgid "Completed" -msgstr "Voltooid" +#: ../calendar/zones.h:47 +msgid "Africa/Freetown" +msgstr "Afrika/Freetown" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../mail/message-list.c:1065 -msgid "High" -msgstr "Hoog" +#: ../calendar/zones.h:48 +msgid "Africa/Gaborone" +msgstr "Afrika/Gaborone" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2558 -msgid "In Progress" -msgstr "In behandeling" +#: ../calendar/zones.h:49 +msgid "Africa/Harare" +msgstr "Afrika/Harare" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/message-list.c:1063 -msgid "Low" -msgstr "Laag" +#: ../calendar/zones.h:50 +msgid "Africa/Johannesburg" +msgstr "Afrika/Johannesburg" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1007 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064 -msgid "Normal" -msgstr "Normaal" +#: ../calendar/zones.h:51 +msgid "Africa/Kampala" +msgstr "Afrika/Kampala" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2555 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 -msgid "Not Started" -msgstr "Niet gestart" +#: ../calendar/zones.h:52 +msgid "Africa/Khartoum" +msgstr "Afrika/Khartoum" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 -msgid "P_ercent complete:" -msgstr "Proc_ent voltooid:" +#: ../calendar/zones.h:53 +msgid "Africa/Kigali" +msgstr "Afrika/Kigali" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -msgid "Stat_us:" -msgstr "Stat_us:" +#: ../calendar/zones.h:54 +msgid "Africa/Kinshasa" +msgstr "Afrika/Kinshasa" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 -msgid "Undefined" -msgstr "Ongedefinieerd" +#: ../calendar/zones.h:55 +msgid "Africa/Lagos" +msgstr "Afrika/Lagos" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 -msgid "_Date completed:" -msgstr "Voltooiings _datum:" +#: ../calendar/zones.h:56 +msgid "Africa/Libreville" +msgstr "Afrika/Libreville" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 -msgid "_Priority:" -msgstr "_Prioriteit:" +#: ../calendar/zones.h:57 +msgid "Africa/Lome" +msgstr "Afrika/Lome" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 -msgid "_Web Page:" -msgstr "_Webstek:" +#: ../calendar/zones.h:58 +msgid "Africa/Luanda" +msgstr "Afrika/Luanda" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113 -msgid "_Status Details" -msgstr "_Statusdetails" +#: ../calendar/zones.h:59 +msgid "Africa/Lubumbashi" +msgstr "Afrika/Lubumbashi" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115 -msgid "Click to change or view the status details of the task" -msgstr "Klik voor weergave/wijzigen van statusdetails" +#: ../calendar/zones.h:60 +msgid "Africa/Lusaka" +msgstr "Afrika/Lusaka" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 -#: ../composer/e-composer-actions.c:525 -msgid "_Send Options" -msgstr "Ver_zendopties" +#: ../calendar/zones.h:61 +msgid "Africa/Malabo" +msgstr "Afrika/Malabo" -# taken/taak -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317 -msgid "_Task" -msgstr "_Taak" +#: ../calendar/zones.h:62 +msgid "Africa/Maputo" +msgstr "Afrika/Maputo" -# takendetails/taakdetails -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320 -msgid "Task Details" -msgstr "Taakdetails" +#: ../calendar/zones.h:63 +msgid "Africa/Maseru" +msgstr "Afrika/Maseru" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -msgid "Organi_zer:" -msgstr "_Organisator:" +#: ../calendar/zones.h:64 +msgid "Africa/Mbabane" +msgstr "Afrika/Mbabane" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:786 -msgid "Due date is wrong" -msgstr "Voltooiingsdatum is onjuist" +#: ../calendar/zones.h:65 +msgid "Africa/Mogadishu" +msgstr "Afrika/Mogadishu" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763 -#, c-format -msgid "Unable to open tasks in '%s'." -msgstr "Kan taken in '%s' niet openen." +#: ../calendar/zones.h:66 +msgid "Africa/Monrovia" +msgstr "Afrika/Monrovia" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 -msgid "Atte_ndees..." -msgstr "Aan_wezigen…" +#: ../calendar/zones.h:67 +msgid "Africa/Nairobi" +msgstr "Afrika/Nairobi" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -msgid "Categor_ies..." -msgstr "Categorieë_n…" +#: ../calendar/zones.h:68 +msgid "Africa/Ndjamena" +msgstr "Afrika/Ndjamena" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -msgid "D_ue date:" -msgstr "Verloop_datum:" +#: ../calendar/zones.h:69 +msgid "Africa/Niamey" +msgstr "Afrika/Niamey" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 -msgid "Time zone:" -msgstr "Tijdzone:" +#: ../calendar/zones.h:70 +msgid "Africa/Nouakchott" +msgstr "Afrika/Nouakchott" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 -#, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d dag" -msgstr[1] "%d dagen" +#: ../calendar/zones.h:71 +msgid "Africa/Ouagadougou" +msgstr "Afrika/Ouagadougou" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 -#, c-format -msgid "%d week" -msgid_plural "%d weeks" -msgstr[0] "%d week" -msgstr[1] "%d weken" +#: ../calendar/zones.h:72 +msgid "Africa/Porto-Novo" +msgstr "Afrika/Porto-Novo" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 -msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "Opdracht om uit te voeren onbekend" +#: ../calendar/zones.h:73 +msgid "Africa/Sao_Tome" +msgstr "Afrika/Sao_Tome" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 -#, c-format -msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "%s %s voor het begin van de afspraak" +#: ../calendar/zones.h:74 +msgid "Africa/Timbuktu" +msgstr "Afrika/Timbuktu" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 -#, c-format -msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "%s %s na het begin van de afspraak" +#: ../calendar/zones.h:75 +msgid "Africa/Tripoli" +msgstr "Afrika/Tripoli" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 -#, c-format -msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "%s bij het begin van de afspraak" +#: ../calendar/zones.h:76 +msgid "Africa/Tunis" +msgstr "Afrika/Tunis" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 -#, c-format -msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "%s %s voor het einde van de afspraak" +#: ../calendar/zones.h:77 +msgid "Africa/Windhoek" +msgstr "Afrika/Windhoek" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 -#, c-format -msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "%s %s na het einde van de afspraak" +#: ../calendar/zones.h:78 +msgid "America/Adak" +msgstr "Amerika/Adak" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 -#, c-format -msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "%s bij het einde van de afspraak" +#: ../calendar/zones.h:79 +msgid "America/Anchorage" +msgstr "Amerika/Anchorage" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 -#, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "%s bij %s" +#: ../calendar/zones.h:80 +msgid "America/Anguilla" +msgstr "Amerika/Anguilla" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 -#, c-format -msgid "%s for an unknown trigger type" -msgstr "%s voor een onbekend triggertype" +#: ../calendar/zones.h:81 +msgid "America/Antigua" +msgstr "Amerika/Antigua" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3273 -#, c-format -msgid "Click to open %s" -msgstr "Klik hier om %s te openen" +#: ../calendar/zones.h:82 +msgid "America/Araguaina" +msgstr "Amerika/Araguaina" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:858 -msgid "Untitled" -msgstr "Naamloos" +#: ../calendar/zones.h:83 +msgid "America/Aruba" +msgstr "Amerika/Aruba" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:181 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 -msgid "Start Date:" -msgstr "Begindatum:" +#: ../calendar/zones.h:84 +msgid "America/Asuncion" +msgstr "Amerika/Asuncion" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1213 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69 -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 -msgid "Description:" -msgstr "Omschrijving:" +#: ../calendar/zones.h:85 +msgid "America/Barbados" +msgstr "Amerika/Barbados" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309 -msgid "Web Page:" -msgstr "Webstek:" +#: ../calendar/zones.h:86 +msgid "America/Belem" +msgstr "Amerika/Belem" -# samenvatting/onderwerp -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1157 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 -msgid "Summary:" -msgstr "Samenvatting:" +#: ../calendar/zones.h:87 +msgid "America/Belize" +msgstr "Amerika/Belize" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 -msgid "Due Date:" -msgstr "Verloopdatum:" +#: ../calendar/zones.h:88 +msgid "America/Boa_Vista" +msgstr "Amerika/Boa_Vista" -#. write status -#. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1181 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" +#: ../calendar/zones.h:89 +msgid "America/Bogota" +msgstr "Amerika/Bogota" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264 -msgid "Priority:" -msgstr "Prioriteit:" +#: ../calendar/zones.h:90 +msgid "America/Boise" +msgstr "Amerika/Boise" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -msgid "End Date" -msgstr "Einddatum" +#: ../calendar/zones.h:91 +msgid "America/Buenos_Aires" +msgstr "Amerika/Buenos_Aires" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -msgid "Start Date" -msgstr "Begindatum" +#: ../calendar/zones.h:92 +msgid "America/Cambridge_Bay" +msgstr "Amerika/Cambridge_Bay" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 -msgid "Free" -msgstr "Vrij" +#: ../calendar/zones.h:93 +msgid "America/Cancun" +msgstr "Amerika/Cancun" -# bezig/bezet (bezet is mooier) (tino) -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 -msgid "Busy" -msgstr "Bezet" +#: ../calendar/zones.h:94 +msgid "America/Caracas" +msgstr "Amerika/Caracas" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"De geografische positie moet ingevoerd worden in de vorm: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" +#: ../calendar/zones.h:95 +msgid "America/Catamarca" +msgstr "Amerika/Catamarca" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745 -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" +#: ../calendar/zones.h:96 +msgid "America/Cayenne" +msgstr "Amerika/Cayenne" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164 -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 -msgid "No" -msgstr "Nee" +#: ../calendar/zones.h:97 +msgid "America/Cayman" +msgstr "Amerika/Cayman" -#. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106 -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1198 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:984 -#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1342 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56 -msgid "Unknown" -msgstr "Onbekend" +#: ../calendar/zones.h:98 +msgid "America/Chicago" +msgstr "Amerika/Chicago" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1009 -msgid "Recurring" -msgstr "Herhalend" +#: ../calendar/zones.h:99 +msgid "America/Chihuahua" +msgstr "Amerika/Chihuahua" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1011 -msgid "Assigned" -msgstr "Toegewezen" +#: ../calendar/zones.h:100 +msgid "America/Cordoba" +msgstr "Amerika/Cordoba" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:414 -msgid "Save As..." -msgstr "Opslaan als…" +#: ../calendar/zones.h:101 +msgid "America/Costa_Rica" +msgstr "Amerika/Costa_Rica" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2217 -msgid "Select folder to save selected attachments..." -msgstr "" -"Selecteer een map waarin de geselecteerde bijlagen in moeten worden " -"opgeslagen…" +#: ../calendar/zones.h:102 +msgid "America/Cuiaba" +msgstr "Amerika/Cuiaba" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:442 -#, c-format -msgid "untitled_image.%s" -msgstr "untitled_image.%s" +#: ../calendar/zones.h:103 +msgid "America/Curacao" +msgstr "Amerika/Curacao" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939 -#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570 -msgid "_Save As..." -msgstr "_Opslaan als…" +#: ../calendar/zones.h:104 +msgid "America/Danmarkshavn" +msgstr "Amerika/Danmarkshavn" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:560 -#: ../mail/em-popup.c:571 -msgid "Set as _Background" -msgstr "Als _achtergrond instellen" +#: ../calendar/zones.h:105 +msgid "America/Dawson" +msgstr "Amerika/Dawson" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:288 -msgid "_Save Selected" -msgstr "Geselecteerden op_slaan" +#: ../calendar/zones.h:106 +msgid "America/Dawson_Creek" +msgstr "Amerika/Dawson_Creek" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:431 ../mail/em-popup.c:827 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "Openen in %s…" +#: ../calendar/zones.h:107 +msgid "America/Denver" +msgstr "Amerika/Denver" -# samenvatting/onderwerp -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:336 -msgid "* No Summary *" -msgstr "* Geen samenvatting *" +#: ../calendar/zones.h:108 +msgid "America/Detroit" +msgstr "Amerika/Detroit" -#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:372 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2437 -#, c-format -msgid "Organizer: %s <%s>" -msgstr "Organisator: %s <%s>" +#: ../calendar/zones.h:109 +msgid "America/Dominica" +msgstr "Amerika/Dominica" -#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value -#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:375 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2441 -#, c-format -msgid "Organizer: %s" -msgstr "Organisator: %s" +#: ../calendar/zones.h:110 +msgid "America/Edmonton" +msgstr "Amerika/Edmonton" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406 -msgid "Start: " -msgstr "Begin: " +#: ../calendar/zones.h:111 +msgid "America/Eirunepe" +msgstr "Amerika/Eirunepe" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418 -msgid "Due: " -msgstr "Verloopdatum: " +#: ../calendar/zones.h:112 +msgid "America/El_Salvador" +msgstr "Amerika/El_Salvador" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610 -msgid "0%" -msgstr "0%" +#: ../calendar/zones.h:113 +msgid "America/Fortaleza" +msgstr "Amerika/Fortaleza" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611 -msgid "10%" -msgstr "10%" +#: ../calendar/zones.h:114 +msgid "America/Glace_Bay" +msgstr "Amerika/Glace_Bay" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612 -msgid "20%" -msgstr "20%" +#: ../calendar/zones.h:115 +msgid "America/Godthab" +msgstr "Amerika/Godthab" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613 -msgid "30%" -msgstr "30%" +#: ../calendar/zones.h:116 +msgid "America/Goose_Bay" +msgstr "Amerika/Goose_Bay" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614 -msgid "40%" -msgstr "40%" +#: ../calendar/zones.h:117 +msgid "America/Grand_Turk" +msgstr "Amerika/Grand_Turk" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615 -msgid "50%" -msgstr "50%" +#: ../calendar/zones.h:118 +msgid "America/Grenada" +msgstr "Amerika/Grenada" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616 -msgid "60%" -msgstr "60%" +#: ../calendar/zones.h:119 +msgid "America/Guadeloupe" +msgstr "Amerika/Guadeloupe" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617 -msgid "70%" -msgstr "70%" +#: ../calendar/zones.h:120 +msgid "America/Guatemala" +msgstr "Amerika/Guatemala" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618 -msgid "80%" -msgstr "80%" +#: ../calendar/zones.h:121 +msgid "America/Guayaquil" +msgstr "Amerika/Guayaquil" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619 -msgid "90%" -msgstr "90%" +#: ../calendar/zones.h:122 +msgid "America/Guyana" +msgstr "Amerika/Guyana" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620 -msgid "100%" -msgstr "100%" +#: ../calendar/zones.h:123 +msgid "America/Halifax" +msgstr "Amerika/Halifax" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:900 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659 ../calendar/gui/e-memo-table.c:452 -msgid "Deleting selected objects" -msgstr "Geselecteerde objecten verwijderen" +#: ../calendar/zones.h:124 +msgid "America/Havana" +msgstr "Amerika/Havana" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:657 -msgid "Updating objects" -msgstr "Objecten worden ververst" +#: ../calendar/zones.h:125 +msgid "America/Hermosillo" +msgstr "Amerika/Hermosillo" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 ../calendar/gui/e-memo-table.c:833 -#: ../composer/e-composer-actions.c:275 -msgid "Save as..." -msgstr "Opslaan als…" +#: ../calendar/zones.h:126 +msgid "America/Indiana/Indianapolis" +msgstr "Amerika/Indischa/Indischapolis" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1796 -msgid "New _Task" -msgstr "Nieuwe _taak" +#: ../calendar/zones.h:127 +msgid "America/Indiana/Knox" +msgstr "Amerika/Indischa/Knox" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938 -msgid "Open _Web Page" -msgstr "Open _website" +#: ../calendar/zones.h:128 +msgid "America/Indiana/Marengo" +msgstr "Amerika/Indischa/Marengo" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 -msgid "P_rint..." -msgstr "Af_drukken…" +#: ../calendar/zones.h:129 +msgid "America/Indiana/Vevay" +msgstr "Amerika/Indischa/Vevay" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 -msgid "C_ut" -msgstr "K_nippen" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821 ../calendar/gui/e-memo-table.c:946 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 -msgid "_Paste" -msgstr "_Plakken" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 -msgid "_Assign Task" -msgstr "Taak _toewijzen" +#: ../calendar/zones.h:130 +msgid "America/Indianapolis" +msgstr "Amerika/Indischapolis" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612 ../calendar/gui/e-memo-table.c:950 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 -msgid "_Forward as iCalendar" -msgstr "Doorsturen als i_Kalendar" +#: ../calendar/zones.h:131 +msgid "America/Inuvik" +msgstr "Amerika/Inuvik" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613 -msgid "_Mark as Complete" -msgstr "Markeren als voltooid" +#: ../calendar/zones.h:132 +msgid "America/Iqaluit" +msgstr "Amerika/Iqaluit" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614 -msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" -msgstr "Geselecteerde taken als voltooid markeren" +#: ../calendar/zones.h:133 +msgid "America/Jamaica" +msgstr "Amerika/Jamaica" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615 -msgid "_Mark as Incomplete" -msgstr "Markeren als _onvoltooid" +#: ../calendar/zones.h:134 +msgid "America/Jujuy" +msgstr "Amerika/Jujuy" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1616 -msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" -msgstr "Geselecteerde taken als _onvoltooid markeren" +#: ../calendar/zones.h:135 +msgid "America/Juneau" +msgstr "Amerika/Juneau" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1621 -msgid "_Delete Selected Tasks" -msgstr "_Verwijder de geselecteerde taken" +#: ../calendar/zones.h:136 +msgid "America/Kentucky/Louisville" +msgstr "Amerika/Kentucky/Louisville" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1858 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -msgid "Click to add a task" -msgstr "Klik hier om een taak toe te voegen" +#: ../calendar/zones.h:137 +msgid "America/Kentucky/Monticello" +msgstr "Amerika/Kentucky/Monticello" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "% voltooid" +#: ../calendar/zones.h:138 +msgid "America/La_Paz" +msgstr "Amerika/La_Paz" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 -msgid "Complete" -msgstr "Voltooid" +#: ../calendar/zones.h:139 +msgid "America/Lima" +msgstr "Amerika/Lima" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 -msgid "Completion date" -msgstr "Voltooiingsdatum" +#: ../calendar/zones.h:140 +msgid "America/Los_Angeles" +msgstr "Amerika/Los_Angeles" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 -msgid "Due date" -msgstr "Verloopdatum" +#: ../calendar/zones.h:141 +msgid "America/Louisville" +msgstr "Amerika/Louisville" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 -msgid "Priority" -msgstr "Prioriteit" +#: ../calendar/zones.h:142 +msgid "America/Maceio" +msgstr "Amerika/Maceio" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -msgid "Start date" -msgstr "Begindatum" +#: ../calendar/zones.h:143 +msgid "America/Managua" +msgstr "Amerika/Managua" -#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: -#. Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2345 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:70 -#: ../mail/message-list.etspec.h:17 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: ../calendar/zones.h:144 +msgid "America/Manaus" +msgstr "Amerika/Manaus" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482 -msgid "Moving items" -msgstr "Verplaatsen van items" +#: ../calendar/zones.h:145 +msgid "America/Martinique" +msgstr "Amerika/Martinique" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1484 -msgid "Copying items" -msgstr "Kopiëren van items" +#: ../calendar/zones.h:146 +msgid "America/Mazatlan" +msgstr "Amerika/Mazatlan" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793 -msgid "New _Appointment..." -msgstr "Nieuwe _afspraak…" +#: ../calendar/zones.h:147 +msgid "America/Mendoza" +msgstr "Amerika/Mendoza" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794 -msgid "New All Day _Event" -msgstr "Nieuwe a_gendanotitie voor de hele dag" +#: ../calendar/zones.h:148 +msgid "America/Menominee" +msgstr "Amerika/Menominee" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795 -msgid "New _Meeting" -msgstr "Nieuwe _bijeenkomst" +#: ../calendar/zones.h:149 +msgid "America/Merida" +msgstr "Amerika/Merida" -#. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806 -msgid "_Current View" -msgstr "_Huidige weergave" +#: ../calendar/zones.h:150 +msgid "America/Mexico_City" +msgstr "Amerika/Mexico_City" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808 -msgid "Select T_oday" -msgstr "_Selecteer vandaag" +#: ../calendar/zones.h:151 +msgid "America/Miquelon" +msgstr "Amerika/Miquelon" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1809 -msgid "_Select Date..." -msgstr "_Selecteer dag…" +#: ../calendar/zones.h:152 +msgid "America/Monterrey" +msgstr "Amerika/Monterrey" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1815 -msgid "Pri_nt..." -msgstr "Af_drukken…" +#: ../calendar/zones.h:153 +msgid "America/Montevideo" +msgstr "Amerika/Montevideo" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825 -msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "Naar agenda _kopiëren…" +#: ../calendar/zones.h:154 +msgid "America/Montreal" +msgstr "Amerika/Montreal" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826 -msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "Naar agenda _verplaatsen…" +#: ../calendar/zones.h:155 +msgid "America/Montserrat" +msgstr "Amerika/Montserrat" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827 -msgid "_Delegate Meeting..." -msgstr "_Bijeenkomst delegeren…" +#: ../calendar/zones.h:156 +msgid "America/Nassau" +msgstr "Amerika/Nassau" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828 -msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "_Bijeenkomst plannen…" +#: ../calendar/zones.h:157 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1 +msgid "America/New_York" +msgstr "Amerika/New_York" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829 -msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "_Doorsturen als iCalendar…" +#: ../calendar/zones.h:158 +msgid "America/Nipigon" +msgstr "Amerika/Nipigon" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830 -msgid "_Reply" -msgstr "_Beantwoorden" +#: ../calendar/zones.h:159 +msgid "America/Nome" +msgstr "Amerika/Nome" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 ../mail/em-folder-view.c:1332 -#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 -msgid "Reply to _All" -msgstr "_Allen beantwoorden" +#: ../calendar/zones.h:160 +msgid "America/Noronha" +msgstr "Amerika/Noronha" -# instantie/gebeurtenis -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836 -msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "_Maak deze instantie verplaatsbaar" +#: ../calendar/zones.h:161 +msgid "America/North_Dakota/Center" +msgstr "Amerika/North_Dakota/Center" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1837 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 -msgid "Delete this _Occurrence" -msgstr "_Verwijder deze instantie" +#: ../calendar/zones.h:162 +msgid "America/Panama" +msgstr "Amerika/Panama" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1838 -msgid "Delete _All Occurrences" -msgstr "Verwijder alle instanties" +#: ../calendar/zones.h:163 +msgid "America/Pangnirtung" +msgstr "Amerika/Pangnirtung" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192 -msgid "Accepted" -msgstr "Geaccepteerd" +#: ../calendar/zones.h:164 +msgid "America/Paramaribo" +msgstr "Amerika/Paramaribo" -# afgezegd/geweigerd/afgewezen -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1194 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2198 -msgid "Declined" -msgstr "Afgewezen" +#: ../calendar/zones.h:165 +msgid "America/Phoenix" +msgstr "Amerika/Phoenix" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 -msgid "Tentative" -msgstr "Voorlopig" +#: ../calendar/zones.h:166 +msgid "America/Port-au-Prince" +msgstr "Amerika/Port-au-Prince" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2295 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201 -msgid "Delegated" -msgstr "Overgedragen" +#: ../calendar/zones.h:167 +msgid "America/Port_of_Spain" +msgstr "Amerika/Port_of_Spain" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2296 -msgid "Needs action" -msgstr "Heeft actie nodig" +#: ../calendar/zones.h:168 +msgid "America/Porto_Velho" +msgstr "Amerika/Porto_Velho" -#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2457 ../calendar/gui/print.c:2517 -#, c-format -msgid "Location: %s" -msgstr "Locatie: %s" +#: ../calendar/zones.h:169 +msgid "America/Puerto_Rico" +msgstr "Amerika/Puerto_Rico" -# hoe laat/tijd/wanneer -#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2491 -#, c-format -msgid "Time: %s %s" -msgstr "Tijd: %s %s" +#: ../calendar/zones.h:170 +msgid "America/Rainy_River" +msgstr "Amerika/Rainy_River" -# liggende streepjes zijn beter leesbaar dan schuine strepen -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:109 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %d-%m-%Y %H:%M:%S" +#: ../calendar/zones.h:171 +msgid "America/Rankin_Inlet" +msgstr "Amerika/Rankin_Inlet" -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:112 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %d-%m-%Y %I:%M:%S %p" +#: ../calendar/zones.h:172 +msgid "America/Recife" +msgstr "Amerika/Recife" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"%s" -msgstr "" -"De datum moet op de volgende manier ingevoerd worden: \n" -"%s" +#: ../calendar/zones.h:173 +msgid "America/Regina" +msgstr "Amerika/Regina" -#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry -#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. -#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" -#. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:750 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i minuten delingen" +#: ../calendar/zones.h:174 +msgid "America/Rio_Branco" +msgstr "Amerika/Rio_Branco" -# FIXME: dit moet duidelijker -# weergavepaneel/voorbeeldpaneel -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771 -msgid "Show the second time zone" -msgstr "De tweede tijdzone tonen" +#: ../calendar/zones.h:175 +msgid "America/Rosario" +msgstr "Amerika/Rosario" -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of -#. month, %B = full month name. You can change the -#. order but don't change the specifiers or add -#. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1582 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1678 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A %d %B" +#: ../calendar/zones.h:176 +msgid "America/Santiago" +msgstr "Amerika/Santiago" -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541 -#: ../calendar/gui/print.c:828 -msgid "am" -msgstr "am" +#: ../calendar/zones.h:177 +msgid "America/Santo_Domingo" +msgstr "Amerika/Santo_Domingo" -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544 -#: ../calendar/gui/print.c:830 -msgid "pm" -msgstr "pm" +#: ../calendar/zones.h:178 +msgid "America/Sao_Paulo" +msgstr "Amerika/Sao_Paulo" -#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2321 -#, c-format -msgid "Week %d" -msgstr "Week %d" +#: ../calendar/zones.h:179 +msgid "America/Scoresbysund" +msgstr "Amerika/Scoresbysund" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760 -msgid "Yes. (Complex Recurrence)" -msgstr "Ja. (complexe herhaling)" +#: ../calendar/zones.h:180 +msgid "America/Shiprock" +msgstr "Amerika/Shiprock" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777 -#, c-format -msgid "Every day" -msgid_plural "Every %d days" -msgstr[0] "Elke dag" -msgstr[1] "Elke %d dagen" +#: ../calendar/zones.h:181 +msgid "America/St_Johns" +msgstr "Amerika/St_Johns" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:790 -#, c-format -msgid "Every week" -msgid_plural "Every %d weeks" -msgstr[0] "Iedere week" -msgstr[1] "Iedere %d weken" +#: ../calendar/zones.h:182 +msgid "America/St_Kitts" +msgstr "Amerika/St_Kitts" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797 -#, c-format -msgid "Every week on " -msgid_plural "Every %d weeks on " -msgstr[0] "Iedere week op" -msgstr[1] "Iedere %d weken op" +#: ../calendar/zones.h:183 +msgid "America/St_Lucia" +msgstr "Amerika/St_Lucia" -#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808 -msgid " and " -msgstr " en " +#: ../calendar/zones.h:184 +msgid "America/St_Thomas" +msgstr "Amerika/St_Thomas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:817 -#, c-format -msgid "The %s day of " -msgstr "De %s dag van " +#: ../calendar/zones.h:185 +msgid "America/St_Vincent" +msgstr "Amerika/St_Vincent" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:833 -#, c-format -msgid "The %s %s of " -msgstr "De %s %s van " +#: ../calendar/zones.h:186 +msgid "America/Swift_Current" +msgstr "Amerika/Swift_Current" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844 -#, c-format -msgid "every month" -msgid_plural "every %d months" -msgstr[0] "Iedere maand" -msgstr[1] "Iedere %d maanden" +#: ../calendar/zones.h:187 +msgid "America/Tegucigalpa" +msgstr "Amerika/Tegucigalpa" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856 -#, c-format -msgid "Every year" -msgid_plural "Every %d years" -msgstr[0] "Ieder jaar" -msgstr[1] "Iedere %d jaar" +#: ../calendar/zones.h:188 +msgid "America/Thule" +msgstr "Amerika/Thule" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:869 -#, c-format -msgid "a total of %d time" -msgid_plural "a total of %d times" -msgstr[0] "in totaal %d keer" -msgstr[1] "in totaal %d keer" +#: ../calendar/zones.h:189 +msgid "America/Thunder_Bay" +msgstr "Amerika/Thunder_Bay" -#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:880 -msgid ", ending on " -msgstr ", eindigend op " +#: ../calendar/zones.h:190 +msgid "America/Tijuana" +msgstr "Amerika/Tijuana" -#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902 -msgid "Starts" -msgstr "Begint" +#: ../calendar/zones.h:191 +msgid "America/Tortola" +msgstr "Amerika/Tortola" -#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916 -msgid "Ends" -msgstr "Eindigt" +#: ../calendar/zones.h:192 +msgid "America/Vancouver" +msgstr "Amerika/Vancouver" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:956 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 -msgid "Due" -msgstr "Verloopt" +#: ../calendar/zones.h:193 +msgid "America/Whitehorse" +msgstr "Amerika/Whitehorse" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055 -msgid "iCalendar Information" -msgstr "iCalendar informatie" +#: ../calendar/zones.h:194 +msgid "America/Winnipeg" +msgstr "Amerika/Winnipeg" -#. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1015 -msgid "iCalendar Error" -msgstr "iCalendar fout" +#: ../calendar/zones.h:195 +msgid "America/Yakutat" +msgstr "Amerika/Yakutat" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1087 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1114 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523 -msgid "An unknown person" -msgstr "Een onbekend persoon" +#: ../calendar/zones.h:196 +msgid "America/Yellowknife" +msgstr "Amerika/Yellowknife" -# Lees/beschouw/bekijk -#. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138 -msgid "" -"
Please review the following information, and then select an action from " -"the menu below." -msgstr "" -"
Lees de volgende informatie en kies daarna een actie uit het menu " -"hieronder." +#: ../calendar/zones.h:197 +msgid "Antarctica/Casey" +msgstr "Antarctica/Casey" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1190 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2195 -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Voorlopig geaccepteerd" +#: ../calendar/zones.h:198 +msgid "Antarctica/Davis" +msgstr "Antarctica/Davis" -# met punt op het einde -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278 -msgid "" -"The meeting has been canceled, however it could not be found in your " -"calendars" -msgstr "" -"De bijeenkomst is afgelast, echter zij is niet in uw agenda's terug te " -"vinden." +#: ../calendar/zones.h:199 +msgid "Antarctica/DumontDUrville" +msgstr "Antarctica/DumontDUrville" -# met punt op het einde -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1280 -msgid "" -"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" -msgstr "" -"De taak is geannuleerd, echter zij is niet in uw takenlijsten terug te " -"vinden." +#: ../calendar/zones.h:200 +msgid "Antarctica/Mawson" +msgstr "Antarctica/Mawson" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358 -#, c-format -msgid "%s has published meeting information." -msgstr "%s heeft bijeenkomstgegevens beschikbaar gemaakt." +#: ../calendar/zones.h:201 +msgid "Antarctica/McMurdo" +msgstr "Antarctica/McMurdo" -# bijeenkomstgegevens/bijeenkomstinformatie -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359 -msgid "Meeting Information" -msgstr "Bijeenkomstinformatie" +#: ../calendar/zones.h:202 +msgid "Antarctica/Palmer" +msgstr "Antarctica/Palmer" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365 -#, c-format -msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." -msgstr "%s verzoekt %s om bij de bijeenkomst aanwezig te zijn." +#: ../calendar/zones.h:203 +msgid "Antarctica/South_Pole" +msgstr "Antarctica/Zuidpool" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367 -#, c-format -msgid "%s requests your presence at a meeting." -msgstr "%s verzoekt u bij de bijeenkomst aanwezig te zijn." +#: ../calendar/zones.h:204 +msgid "Antarctica/Syowa" +msgstr "Antarctica/Syowa" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368 -msgid "Meeting Proposal" -msgstr "Bijeenkomstvoorstel" +#: ../calendar/zones.h:205 +msgid "Antarctica/Vostok" +msgstr "Antarctica/Wostok" -# vrij vertaald -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374 -#, c-format -msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." -msgstr "%s wil naar een bestaande bijeenkomst komen." +#: ../calendar/zones.h:206 +msgid "Arctic/Longyearbyen" +msgstr "Arctic/Longyearbyen" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375 -msgid "Meeting Update" -msgstr "Bijeenkomst update" +#: ../calendar/zones.h:207 +msgid "Asia/Aden" +msgstr "Azië/Aden" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "%s wil graag de laatste bijeenkomstgegevens ontvangen." +#: ../calendar/zones.h:208 +msgid "Asia/Almaty" +msgstr "Azië/Almaty" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380 -msgid "Meeting Update Request" -msgstr "Bijeenkomst-updateverzoek" +#: ../calendar/zones.h:209 +msgid "Asia/Amman" +msgstr "Azië/Amman" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387 -#, c-format -msgid "%s has replied to a meeting request." -msgstr "%s heeft geantwoord op een bijeenkomstverzoek." +#: ../calendar/zones.h:210 +msgid "Asia/Anadyr" +msgstr "Azië/Anadyr" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388 -msgid "Meeting Reply" -msgstr "Bijeenkomst antwoord" +#: ../calendar/zones.h:211 +msgid "Asia/Aqtau" +msgstr "Azië/Aqtau" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395 -#, c-format -msgid "%s has canceled a meeting." -msgstr "%s heeft een bijeenkomst geannuleerd." +#: ../calendar/zones.h:212 +msgid "Asia/Aqtobe" +msgstr "Azië/Aqtobe" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396 -msgid "Meeting Cancelation" -msgstr "Bijeenkomst annulering" +#: ../calendar/zones.h:213 +msgid "Asia/Ashgabat" +msgstr "Azië/Ashgabat" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523 -#, c-format -msgid "%s has sent an unintelligible message." -msgstr "%s heeft een onleesbaar bericht gestuurd." +#: ../calendar/zones.h:214 +msgid "Asia/Baghdad" +msgstr "Azië/Baghdad" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407 -msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "Fout bijeenkomstbericht" +#: ../calendar/zones.h:215 +msgid "Asia/Bahrain" +msgstr "Azië/Bahrein" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434 -#, c-format -msgid "%s has published task information." -msgstr "%s heeft taakgegevens beschikbaar gemaakt." +#: ../calendar/zones.h:216 +msgid "Asia/Baku" +msgstr "Azië/Baku" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435 -msgid "Task Information" -msgstr "Taakinformatie" +#: ../calendar/zones.h:217 +msgid "Asia/Bangkok" +msgstr "Azië/Bangkok" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442 -#, c-format -msgid "%s requests %s to perform a task." -msgstr "%s verzoekt %s om een taak uit te voeren." +#: ../calendar/zones.h:218 +msgid "Asia/Beirut" +msgstr "Azië/Beiroet" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444 -#, c-format -msgid "%s requests you perform a task." -msgstr "%s verzoekt u een taak uit te voeren." +#: ../calendar/zones.h:219 +msgid "Asia/Bishkek" +msgstr "Azië/Bishkek" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445 -msgid "Task Proposal" -msgstr "Taakvoorstel" +#: ../calendar/zones.h:220 +msgid "Asia/Brunei" +msgstr "Azië/Brunei" -# vrij vertaald -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451 -#, c-format -msgid "%s wishes to be added to an existing task." -msgstr "%s wil aan een bestaande taak bijdragen." +#: ../calendar/zones.h:221 +msgid "Asia/Calcutta" +msgstr "Azië/Calcutta" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452 -msgid "Task Update" -msgstr "Taak-update" +#: ../calendar/zones.h:222 +msgid "Asia/Choibalsan" +msgstr "Azië/Choibalsan" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest task information." -msgstr "%s wil graag de laatste taakgegevens ontvangen." +#: ../calendar/zones.h:223 +msgid "Asia/Chongqing" +msgstr "Azië/Chongqing" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457 -msgid "Task Update Request" -msgstr "Taak-updateverzoek" +#: ../calendar/zones.h:224 +msgid "Asia/Colombo" +msgstr "Azië/Colombo" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464 -#, c-format -msgid "%s has replied to a task assignment." -msgstr "%s heeft een taakopdracht beantwoord." +#: ../calendar/zones.h:225 +msgid "Asia/Damascus" +msgstr "Azië/Damascus" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465 -msgid "Task Reply" -msgstr "Taak-antwoord" +#: ../calendar/zones.h:226 +msgid "Asia/Dhaka" +msgstr "Azië/Dhaka" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472 -#, c-format -msgid "%s has canceled a task." -msgstr "%s heeft een taak geannuleerd." +#: ../calendar/zones.h:227 +msgid "Asia/Dili" +msgstr "Azië/Dili" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473 -msgid "Task Cancelation" -msgstr "Taak annulering" +#: ../calendar/zones.h:228 +msgid "Asia/Dubai" +msgstr "Azië/Dubai" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484 -msgid "Bad Task Message" -msgstr "Fout taakbericht" +#: ../calendar/zones.h:229 +msgid "Asia/Dushanbe" +msgstr "Azië/Dushanbe" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508 -#, c-format -msgid "%s has published free/busy information." -msgstr "%s heeft vrij/bezet informatie gepubliceerd." +#: ../calendar/zones.h:230 +msgid "Asia/Gaza" +msgstr "Azië/Gaza" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509 -msgid "Free/Busy Information" -msgstr "Vrij/Bezet informatie" +#: ../calendar/zones.h:231 +msgid "Asia/Harbin" +msgstr "Azië/Harbin" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513 -#, c-format -msgid "%s requests your free/busy information." -msgstr "%s vraagt om uw beschikbaarheidsinformatie." +#: ../calendar/zones.h:232 +msgid "Asia/Hong_Kong" +msgstr "Azië/Hong_Kong" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514 -msgid "Free/Busy Request" -msgstr "Vrij/Bezet verzoek" +#: ../calendar/zones.h:233 +msgid "Asia/Hovd" +msgstr "Azië/Hovd" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518 -#, c-format -msgid "%s has replied to a free/busy request." -msgstr "%s heeft een verzoek om beschikbaarheidsinformatie beantwoord." +#: ../calendar/zones.h:234 +msgid "Asia/Irkutsk" +msgstr "Azië/Irkoetsk" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519 -msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "Vrij/Bezet antwoord" +#: ../calendar/zones.h:235 +msgid "Asia/Istanbul" +msgstr "Azië/Istanbul" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524 -msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "Foutief vrij/bezet-bericht" +#: ../calendar/zones.h:236 +msgid "Asia/Jakarta" +msgstr "Azië/Jakarta" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1600 -msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "Het bericht lijkt niet goed opgemaakt te zijn" +#: ../calendar/zones.h:237 +msgid "Asia/Jayapura" +msgstr "Azië/Jayapura" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1659 -msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "Het bericht bevat slechts niet ondersteunde aanvragen." +#: ../calendar/zones.h:238 +msgid "Asia/Jerusalem" +msgstr "Azië/Jeruzalem" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1692 -msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" -msgstr "De bijlage bevat geen geldig agendabericht" +#: ../calendar/zones.h:239 +msgid "Asia/Kabul" +msgstr "Azië/Kabul" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1730 -msgid "The attachment has no viewable calendar items" -msgstr "De bijlage heeft geen toonbaar agenda-object" +#: ../calendar/zones.h:240 +msgid "Asia/Kamchatka" +msgstr "Azië/Kamchatka" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1975 -msgid "Update complete\n" -msgstr "Update voltooid\n" +#: ../calendar/zones.h:241 +msgid "Asia/Karachi" +msgstr "Azië/Karachi" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009 -msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" -msgstr "Object is ongeldig en kan niet worden bijgewerkt\n" +#: ../calendar/zones.h:242 +msgid "Asia/Kashgar" +msgstr "Azië/Kashgar" -# toevoegen als komt/aanwezige/aanwezig -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026 -msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "" -"Dit antwoord is niet van een geregistreerd staand persoon. Toevoegen als " -"aanwezige?" +#: ../calendar/zones.h:243 +msgid "Asia/Katmandu" +msgstr "Azië/Katmandu" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2044 -msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "" -"Bezoekerstatus kon niet ververst worden vanwege een ongeldige status!\n" +#: ../calendar/zones.h:244 +msgid "Asia/Krasnoyarsk" +msgstr "Azië/Krasnoyarsk" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2068 -msgid "Attendee status updated\n" -msgstr "Bezoekerstatus ververst\n" +#: ../calendar/zones.h:245 +msgid "Asia/Kuala_Lumpur" +msgstr "Azië/Kuala_Lumpur" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2075 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "" -"Bezoekerstatus kan niet ververst worden omdat het object niet meer bestaat" +#: ../calendar/zones.h:246 +msgid "Asia/Kuching" +msgstr "Azië/Kuching" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2106 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163 -msgid "Item sent!\n" -msgstr "Item verzonden!\n" +#: ../calendar/zones.h:247 +msgid "Asia/Kuwait" +msgstr "Azië/Koeweit" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2112 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2171 -msgid "The item could not be sent!\n" -msgstr "Dit item kon niet verzonden worden!\n" +#: ../calendar/zones.h:248 +msgid "Asia/Macao" +msgstr "Azië/Macao" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2251 -msgid "Choose an action:" -msgstr "Kies een actie:" +#: ../calendar/zones.h:249 +msgid "Asia/Macau" +msgstr "Azië/Macau" -#. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" -msgstr "RSVP" +#: ../calendar/zones.h:250 +msgid "Asia/Magadan" +msgstr "Azië/Magadan" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322 -msgid "Update" -msgstr "Verversen" +#: ../calendar/zones.h:251 +msgid "Asia/Makassar" +msgstr "Azië/Makassar" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51 -msgid "Accept" -msgstr "Accepteren" +#: ../calendar/zones.h:252 +msgid "Asia/Manila" +msgstr "Azië/Manilla" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2351 -msgid "Tentatively accept" -msgstr "Voorlopig accepteren" +#: ../calendar/zones.h:253 +msgid "Asia/Muscat" +msgstr "Azië/Muscaat" -# afzeggen/weigeren/afwijzen -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53 -msgid "Decline" -msgstr "Afwijzen" +#: ../calendar/zones.h:254 +msgid "Asia/Nicosia" +msgstr "Azië/Nicosia" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381 -msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "Vrij/bezet-informatie versturen" +#: ../calendar/zones.h:255 +msgid "Asia/Novosibirsk" +msgstr "Azië/Novosibirsk" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2409 -msgid "Update respondent status" -msgstr "Antwoordstatus verversen" +#: ../calendar/zones.h:256 +msgid "Asia/Omsk" +msgstr "Azië/Omsk" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2437 -msgid "Send Latest Information" -msgstr "Laatste informatie versturen" +#: ../calendar/zones.h:257 +msgid "Asia/Oral" +msgstr "Azië/Oeral" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuleren" +#: ../calendar/zones.h:258 +msgid "Asia/Phnom_Penh" +msgstr "Azië/Phnom_Penh" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1 -msgid "--to--" -msgstr "--naar--" +#: ../calendar/zones.h:259 +msgid "Asia/Pontianak" +msgstr "Azië/Pontianak" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 -msgid "Calendar Message" -msgstr "Agenda-bericht" +#: ../calendar/zones.h:260 +msgid "Asia/Pyongyang" +msgstr "Azië/Pyongyang" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" +#: ../calendar/zones.h:261 +msgid "Asia/Qatar" +msgstr "Azië/Qatar" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 -msgid "Loading Calendar" -msgstr "Agenda wordt geladen" +#: ../calendar/zones.h:262 +msgid "Asia/Qyzylorda" +msgstr "Azië/Qyzylorda" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -msgid "Loading calendar..." -msgstr "Agenda wordt geladen…" +#: ../calendar/zones.h:263 +msgid "Asia/Rangoon" +msgstr "Azië/Rangoon" -# melding/bericht -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 -msgid "Server Message:" -msgstr "Servermelding:" +#: ../calendar/zones.h:264 +msgid "Asia/Riyadh" +msgstr "Azië/Riyadh" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 -msgid "Chair Persons" -msgstr "Voorzitters" +#: ../calendar/zones.h:265 +msgid "Asia/Saigon" +msgstr "Azië/Saigon" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68 -msgid "Required Participants" -msgstr "Vereiste deelnemers" +#: ../calendar/zones.h:266 +msgid "Asia/Sakhalin" +msgstr "Azië/Sakhalin" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 -msgid "Optional Participants" -msgstr "Optionele deelnemers" +#: ../calendar/zones.h:267 +msgid "Asia/Samarkand" +msgstr "Azië/Samarkand" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 -msgid "Resources" -msgstr "Hulpbronnen" +#: ../calendar/zones.h:268 +msgid "Asia/Seoul" +msgstr "Azië/Seoul" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 -msgid "Attendees" -msgstr "Aanwezigen" +#: ../calendar/zones.h:269 +msgid "Asia/Shanghai" +msgstr "Azië/Shanghai" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:980 -msgid "Individual" -msgstr "Persoon" +#: ../calendar/zones.h:270 +msgid "Asia/Singapore" +msgstr "Azië/Singapore" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 -#: ../calendar/gui/print.c:981 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 -msgid "Group" -msgstr "Groep" +#: ../calendar/zones.h:271 +msgid "Asia/Taipei" +msgstr "Azië/Taipei" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 -#: ../calendar/gui/print.c:982 -msgid "Resource" -msgstr "Hulpbron" +#: ../calendar/zones.h:272 +msgid "Asia/Tashkent" +msgstr "Azië/Tashkent" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 -#: ../calendar/gui/print.c:983 -msgid "Room" -msgstr "Kamer" +#: ../calendar/zones.h:273 +msgid "Asia/Tbilisi" +msgstr "Azië/Tbilisi" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 -#: ../calendar/gui/print.c:997 -msgid "Chair" -msgstr "Voorzitter" +#: ../calendar/zones.h:274 +msgid "Asia/Tehran" +msgstr "Azië/Teheran" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:998 -msgid "Required Participant" -msgstr "Vereiste deelnemer" +#: ../calendar/zones.h:275 +msgid "Asia/Thimphu" +msgstr "Azië/Thimphu" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 -#: ../calendar/gui/print.c:999 -msgid "Optional Participant" -msgstr "Optionele deelnemer" +#: ../calendar/zones.h:276 +msgid "Asia/Tokyo" +msgstr "Azië/Tokyo" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 -#: ../calendar/gui/print.c:1000 -msgid "Non-Participant" -msgstr "Niet-deelnemer" +#: ../calendar/zones.h:277 +msgid "Asia/Ujung_Pandang" +msgstr "Azië/Ujung_Pandang" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752 -msgid "Needs Action" -msgstr "Heeft actie nodig" +#: ../calendar/zones.h:278 +msgid "Asia/Ulaanbaatar" +msgstr "Azië/Ulaanbaatar" -#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546 -msgid "Attendee " -msgstr "Aanwezige " +#: ../calendar/zones.h:279 +msgid "Asia/Urumqi" +msgstr "Azië/Urumqi" -# bezig/in uitvoer -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 -msgid "In Process" -msgstr "In uitvoer" +#: ../calendar/zones.h:280 +msgid "Asia/Vientiane" +msgstr "Azië/Vientiane" -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2127 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %d %B, %Y" +#: ../calendar/zones.h:281 +msgid "Asia/Vladivostok" +msgstr "Azië/Vladivostok" -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, -#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2158 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %d-%m-%Y" +#: ../calendar/zones.h:282 +msgid "Asia/Yakutsk" +msgstr "Azië/Yakutsk" -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%d-%m-%Y" +#: ../calendar/zones.h:283 +msgid "Asia/Yekaterinburg" +msgstr "Azië/Yekaterinburg" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 -msgid "Out of Office" -msgstr "Afwezig" +#: ../calendar/zones.h:284 +msgid "Asia/Yerevan" +msgstr "Azië/Yerevan" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401 -msgid "No Information" -msgstr "Geen informatie" +#: ../calendar/zones.h:285 +msgid "Atlantic/Azores" +msgstr "Atlantisch/Azoren" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416 -msgid "A_ttendees..." -msgstr "Aan_wezigen…" +#: ../calendar/zones.h:286 +msgid "Atlantic/Bermuda" +msgstr "Atlantisch/Bermuda" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437 -msgid "O_ptions" -msgstr "O_pties" +#: ../calendar/zones.h:287 +msgid "Atlantic/Canary" +msgstr "Atlantisch/Canary" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:454 -msgid "Show _only working hours" -msgstr "Alleen kantooruren t_onen" +#: ../calendar/zones.h:288 +msgid "Atlantic/Cape_Verde" +msgstr "Atlantisch/Kaapverdische_Eilanden" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464 -msgid "Show _zoomed out" -msgstr "Uitge_zoomd tonen" +#: ../calendar/zones.h:289 +msgid "Atlantic/Faeroe" +msgstr "Atlantisch/Faroe" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479 -msgid "_Update free/busy" -msgstr "Vrij/Bezet _actualiseren" +#: ../calendar/zones.h:290 +msgid "Atlantic/Jan_Mayen" +msgstr "Atlantisch/Jan_Mayen" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:494 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" +#: ../calendar/zones.h:291 +msgid "Atlantic/Madeira" +msgstr "Atlantisch/Madeira" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:512 -msgid "_Autopick" -msgstr "_Automatisch uitzoeken" +#: ../calendar/zones.h:292 +msgid "Atlantic/Reykjavik" +msgstr "Atlantisch/Reykjavik" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" +#: ../calendar/zones.h:293 +msgid "Atlantic/South_Georgia" +msgstr "Atlantisch/South_Georgia" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544 -msgid "_All people and resources" -msgstr "_Alle mensen en hulpbronnen" +#: ../calendar/zones.h:294 +msgid "Atlantic/St_Helena" +msgstr "Atlantisch/St_Helena" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553 -msgid "All _people and one resource" -msgstr "Alle _mensen en één hulpbron" +#: ../calendar/zones.h:295 +msgid "Atlantic/Stanley" +msgstr "Atlantisch/Stanley" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562 -msgid "_Required people" -msgstr "_Vereiste mensen" +#: ../calendar/zones.h:296 +msgid "Australia/Adelaide" +msgstr "Australië/Adelaide" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571 -msgid "Required people and _one resource" -msgstr "Vereiste mensen en één hulpbr_on" +#: ../calendar/zones.h:297 +msgid "Australia/Brisbane" +msgstr "Australië/Brisbane" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607 -msgid "_Start time:" -msgstr "_Begintijd:" +#: ../calendar/zones.h:298 +msgid "Australia/Broken_Hill" +msgstr "Australië/Broken_Hill" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634 -msgid "_End time:" -msgstr "_Eindtijd:" +#: ../calendar/zones.h:299 +msgid "Australia/Darwin" +msgstr "Australië/Darwin" -# bezoeker/aanwezige/persoon -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "Klik hier om een lid toe te voegen" +#: ../calendar/zones.h:300 +msgid "Australia/Hobart" +msgstr "Australië/Hobart" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Common Name" -msgstr "Algemene naam" +#: ../calendar/zones.h:301 +msgid "Australia/Lindeman" +msgstr "Australië/Lindeman" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -msgid "Delegated From" -msgstr "Overgedragen van" +#: ../calendar/zones.h:302 +msgid "Australia/Lord_Howe" +msgstr "Australië/Lord_Howe" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Delegated To" -msgstr "Overgedragen aan" +#: ../calendar/zones.h:303 +msgid "Australia/Melbourne" +msgstr "Australië/Melbourne" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "Language" -msgstr "Taal" +#: ../calendar/zones.h:304 +msgid "Australia/Perth" +msgstr "Australië/Perth" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Member" -msgstr "Lid" +#: ../calendar/zones.h:305 +msgid "Australia/Sydney" +msgstr "Australië/Sydney" -# geselecteerde memo's verwijderen/verwijder de .. -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:955 -msgid "_Delete Selected Memos" -msgstr "_Verwijder de geselecteerde memo's" +#: ../calendar/zones.h:306 +msgid "Europe/Amsterdam" +msgstr "Europa/Amsterdam" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1106 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 -msgid "Click to add a memo" -msgstr "Klik hier om een memo toe te voegen" +#: ../calendar/zones.h:307 +msgid "Europe/Andorra" +msgstr "Europa/Andorra" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910 -#, c-format -msgid "" -"Error on %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Fout bij %s:\n" -" %s" +#: ../calendar/zones.h:308 +msgid "Europe/Athens" +msgstr "Europa/Athene" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:812 -msgid "Loading memos" -msgstr "Memo's laden" +#: ../calendar/zones.h:309 +msgid "Europe/Belfast" +msgstr "Europa/Belfast" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:903 -#, c-format -msgid "Opening memos at %s" -msgstr "Openen van memo's op %s" +#: ../calendar/zones.h:310 +msgid "Europe/Belgrade" +msgstr "Europa/Belgrado" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1075 ../calendar/gui/e-tasks.c:1329 -msgid "Deleting selected objects..." -msgstr "Geselecteerde objecten worden verwijderd…" +#: ../calendar/zones.h:311 +msgid "Europe/Berlin" +msgstr "Europa/Berlijn" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:963 -msgid "Loading tasks" -msgstr "Taken laden" +#: ../calendar/zones.h:312 +msgid "Europe/Bratislava" +msgstr "Europa/Bratislava" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1061 -#, c-format -msgid "Opening tasks at %s" -msgstr "Openen van taken op %s" +#: ../calendar/zones.h:313 +msgid "Europe/Brussels" +msgstr "Europa/Brussel" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1306 -msgid "Completing tasks..." -msgstr "Afronden van taken…" +#: ../calendar/zones.h:314 +msgid "Europe/Bucharest" +msgstr "Europa/Boekarest" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1356 -msgid "Expunging" -msgstr "Schrappen" +#: ../calendar/zones.h:315 +msgid "Europe/Budapest" +msgstr "Europa/Boedapest" -# de/een -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:127 -msgid "Select Timezone" -msgstr "Selecteer een tijdzone" +#: ../calendar/zones.h:316 +msgid "Europe/Chisinau" +msgstr "Europa/Chisinau" -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1659 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" +#: ../calendar/zones.h:317 +msgid "Europe/Copenhagen" +msgstr "Europa/Kopenhagen" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2648 -msgid "_Custom View" -msgstr "_Aangepaste weergave" +#: ../calendar/zones.h:318 +msgid "Europe/Dublin" +msgstr "Europa/Dublin" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2649 -msgid "_Save Custom View" -msgstr "Aangepaste weergave op_slaan" +#: ../calendar/zones.h:319 +msgid "Europe/Gibraltar" +msgstr "Europa/Gibraltar" -# enkelvoud is mooier (voor het label) -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2654 -msgid "_Define Views..." -msgstr "_Weergave definiëren…" +#: ../calendar/zones.h:320 +msgid "Europe/Helsinki" +msgstr "Europa/Helsinki" -# uit/van -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2891 -#, c-format -msgid "Loading appointments at %s" -msgstr "Afspraken laden uit %s" +#: ../calendar/zones.h:321 +msgid "Europe/Istanbul" +msgstr "Europa/Istanboel" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2906 -#, c-format -msgid "Loading tasks at %s" -msgstr "Taken laden uit %s" +#: ../calendar/zones.h:322 +msgid "Europe/Kaliningrad" +msgstr "Europa/Kaliningrad" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2915 -#, c-format -msgid "Loading memos at %s" -msgstr "Memo's laden uit %s" +#: ../calendar/zones.h:323 +msgid "Europe/Kiev" +msgstr "Europa/Kiëv" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3027 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Openen van %s" +#: ../calendar/zones.h:324 +msgid "Europe/Lisbon" +msgstr "Europa/Lissabon" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3995 -msgid "Purging" -msgstr "Legen" +#: ../calendar/zones.h:325 +msgid "Europe/Ljubljana" +msgstr "Europa/Ljubljana" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 -msgid "April" -msgstr "April" +#: ../calendar/zones.h:326 +msgid "Europe/London" +msgstr "Europa/Londen" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 -msgid "August" -msgstr "Augustus" +#: ../calendar/zones.h:327 +msgid "Europe/Luxembourg" +msgstr "Europa/Luxemburg" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 -msgid "December" -msgstr "December" +#: ../calendar/zones.h:328 +msgid "Europe/Madrid" +msgstr "Europa/Madrid" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 -msgid "February" -msgstr "Februari" +#: ../calendar/zones.h:329 +msgid "Europe/Malta" +msgstr "Europa/Malta" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 -msgid "January" -msgstr "Januari" +#: ../calendar/zones.h:330 +msgid "Europe/Minsk" +msgstr "Europa/Minsk" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 -msgid "July" -msgstr "Juli" +#: ../calendar/zones.h:331 +msgid "Europe/Monaco" +msgstr "Europa/Monaco" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 -msgid "June" -msgstr "Juni" +#: ../calendar/zones.h:332 +msgid "Europe/Moscow" +msgstr "Europa/Moskou" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 -msgid "March" -msgstr "Maart" +#: ../calendar/zones.h:333 +msgid "Europe/Nicosia" +msgstr "Europa/Nicosia" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 -msgid "May" -msgstr "Mei" +#: ../calendar/zones.h:334 +msgid "Europe/Oslo" +msgstr "Europa/Oslo" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 -msgid "November" -msgstr "November" +#: ../calendar/zones.h:335 +msgid "Europe/Paris" +msgstr "Europa/Parijs" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 -msgid "October" -msgstr "Oktober" +#: ../calendar/zones.h:336 +msgid "Europe/Prague" +msgstr "Europa/Praag" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 -msgid "Select Date" -msgstr "Selecteer datum" +#: ../calendar/zones.h:337 +msgid "Europe/Riga" +msgstr "Europa/Riga" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 -msgid "September" -msgstr "September" +#: ../calendar/zones.h:338 +msgid "Europe/Rome" +msgstr "Europa/Rome" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 -msgid "_Select Today" -msgstr "_Selecteer vandaag" +#: ../calendar/zones.h:339 +msgid "Europe/Samara" +msgstr "Europa/Samara" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:462 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550 -msgid "An organizer must be set." -msgstr "Er moet een organisator ingesteld worden." +#: ../calendar/zones.h:340 +msgid "Europe/San_Marino" +msgstr "Europa/San_Marino" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:454 -msgid "At least one attendee is necessary" -msgstr "Er is minstens één bezoeker nodig" +#: ../calendar/zones.h:341 +msgid "Europe/Sarajevo" +msgstr "Europa/Sarajevo" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:778 -msgid "Event information" -msgstr "Agendanotitie-informatie" +#: ../calendar/zones.h:342 +msgid "Europe/Simferopol" +msgstr "Europa/Simferopol" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:781 -msgid "Task information" -msgstr "Taakinformatie" +#: ../calendar/zones.h:343 +msgid "Europe/Skopje" +msgstr "Europa/Skopje" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:784 -msgid "Memo information" -msgstr "Memoinformatie" +#: ../calendar/zones.h:344 +msgid "Europe/Sofia" +msgstr "Europa/Sofia" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:802 -msgid "Free/Busy information" -msgstr "Vrij/Bezet-informatie" +#: ../calendar/zones.h:345 +msgid "Europe/Stockholm" +msgstr "Europa/Stokholm" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640 -msgid "Calendar information" -msgstr "Agenda-informatie" +#: ../calendar/zones.h:346 +msgid "Europe/Tallinn" +msgstr "Europa/Tallinn" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:674 -msgctxt "Meeting" -msgid "Accepted" -msgstr "Geaccepteerd" +#: ../calendar/zones.h:347 +msgid "Europe/Tirane" +msgstr "Europa/Tirane" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681 -msgctxt "Meeting" -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Voorlopig geaccepteerd" +#: ../calendar/zones.h:348 +msgid "Europe/Uzhgorod" +msgstr "Europa/Uzhgorod" -# afgezegd/geweigerd/afgewezen -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Declined: Meeting Name". -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 ../calendar/gui/itip-utils.c:736 -msgctxt "Meeting" -msgid "Declined" -msgstr "Afgewezen" +#: ../calendar/zones.h:349 +msgid "Europe/Vaduz" +msgstr "Europa/Vaduz" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695 -msgctxt "Meeting" -msgid "Delegated" -msgstr "Overgedragen" +#: ../calendar/zones.h:350 +msgid "Europe/Vatican" +msgstr "Europa/Vaticaan" -# Vernieuwd/bijgewerkt -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708 -msgctxt "Meeting" -msgid "Updated" -msgstr "Bijgewerkt" +#: ../calendar/zones.h:351 +msgid "Europe/Vienna" +msgstr "Europa/Wenen" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:715 -msgctxt "Meeting" -msgid "Cancel" -msgstr "Annuleren" +#: ../calendar/zones.h:352 +msgid "Europe/Vilnius" +msgstr "Europa/Vilnius" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722 -msgctxt "Meeting" -msgid "Refresh" -msgstr "Verversen" +#: ../calendar/zones.h:353 +msgid "Europe/Warsaw" +msgstr "Europa/Warschau" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:729 -msgctxt "Meeting" -msgid "Counter-proposal" -msgstr "Tegenvoorstel" +#: ../calendar/zones.h:354 +msgid "Europe/Zagreb" +msgstr "Europa/Zagreb" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:799 -#, c-format -msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "Vrij/Bezet-informatie (%s tot %s)" +#: ../calendar/zones.h:355 +msgid "Europe/Zaporozhye" +msgstr "Europa/Zaporozhye" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807 -msgid "iCalendar information" -msgstr "iCalendar-informatie" +#: ../calendar/zones.h:356 +msgid "Europe/Zurich" +msgstr "Europa/Zürich" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978 -msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "U moet een bezoeker zijn van het evenement." +#: ../calendar/zones.h:357 +msgid "Indian/Antananarivo" +msgstr "Indisch/Antananarivo" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:507 -msgid "_New Memo List" -msgstr "_Nieuwe memo's-lijst" +#: ../calendar/zones.h:358 +msgid "Indian/Chagos" +msgstr "Indisch/Chagos" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:590 -#, c-format -msgid "%d memo" -msgid_plural "%d memos" -msgstr[0] "%d memo" -msgstr[1] "%d memo's" +#: ../calendar/zones.h:359 +msgid "Indian/Christmas" +msgstr "Indisch/Christmas" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:592 ../calendar/gui/tasks-component.c:584 -#, c-format -msgid ", %d selected" -msgid_plural ", %d selected" -msgstr[0] ", %d geselecteerd" -msgstr[1] ", %d geselecteerd" +#: ../calendar/zones.h:360 +msgid "Indian/Cocos" +msgstr "Indisch/Cocos" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:639 -msgid "Failed upgrading memos." -msgstr "Bijwerken van memo's mislukt." +#: ../calendar/zones.h:361 +msgid "Indian/Comoro" +msgstr "Indisch/Komoren" -# afspraken/bijeenkomten -#: ../calendar/gui/memos-component.c:769 -#, c-format -msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "" -"Kan de memo's-lijst '%s' niet openen voor het aanmaken van agendanotities en " -"bijeenkomsten" +#: ../calendar/zones.h:362 +msgid "Indian/Kerguelen" +msgstr "Indisch/Kerguelen" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:782 -msgid "There is no calendar available for creating memos" -msgstr "Er is geen agenda beschikbaar voor het aanmaken van memo's" +#: ../calendar/zones.h:363 +msgid "Indian/Mahe" +msgstr "Indisch/Mahe" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:892 -msgid "Memo Source Selector" -msgstr "Memo's-bron selectie" +#: ../calendar/zones.h:364 +msgid "Indian/Maldives" +msgstr "Indisch/Malediven" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071 -msgid "New memo" -msgstr "Nieuwe memo" +#: ../calendar/zones.h:365 +msgid "Indian/Mauritius" +msgstr "Indisch/Mauritius" -# meervoud beter? -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072 -msgctxt "New" -msgid "Mem_o" -msgstr "Mem_o" +#: ../calendar/zones.h:366 +msgid "Indian/Mayotte" +msgstr "Indisch/Mayotte" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073 -msgid "Create a new memo" -msgstr "Maak een nieuwe memo aan" +#: ../calendar/zones.h:367 +msgid "Indian/Reunion" +msgstr "Indisch/Reunion" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079 -msgid "New shared memo" -msgstr "Nieuwe gedeelde memo" +#: ../calendar/zones.h:368 +msgid "Pacific/Apia" +msgstr "Pacific/Apia" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080 -msgctxt "New" -msgid "_Shared memo" -msgstr "_Gedeelde memo" +#: ../calendar/zones.h:369 +msgid "Pacific/Auckland" +msgstr "Pacific/Auckland" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081 -msgid "Create a shared new memo" -msgstr "Maak een gedeelde memo aan" +#: ../calendar/zones.h:370 +msgid "Pacific/Chatham" +msgstr "Pacific/Chatham" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087 -msgid "New memo list" -msgstr "Nieuwe memo's-lijst" +#: ../calendar/zones.h:371 +msgid "Pacific/Easter" +msgstr "Pacific/Paaseiland" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088 -msgctxt "New" -msgid "Memo li_st" -msgstr "Memoli_jst" +#: ../calendar/zones.h:372 +msgid "Pacific/Efate" +msgstr "Pacific/Efate" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089 -msgid "Create a new memo list" -msgstr "Een nieuwe memo's-lijst toevoegen" +#: ../calendar/zones.h:373 +msgid "Pacific/Enderbury" +msgstr "Pacific/Enderbury" -#: ../calendar/gui/memos-control.c:350 ../calendar/gui/memos-control.c:366 -msgid "Print Memos" -msgstr "Memo's afdrukken" +#: ../calendar/zones.h:374 +msgid "Pacific/Fakaofo" +msgstr "Pacific/Fakaofo" -#: ../calendar/gui/migration.c:157 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " -"Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"De locatie en hiërarchie van het Evolution adresboek is veranderd sinds " -"Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Een ogeblik geduld. Evolution zal nu uw mappen overzetten…" +#: ../calendar/zones.h:375 +msgid "Pacific/Fiji" +msgstr "Pacific/Fiji" -#: ../calendar/gui/migration.c:161 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"De locatie en hiërarchie van het Evolution adresboek is veranderd sinds " -"Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Een ogeblik geduld. Evolution zal nu uw mappen overzetten…" +#: ../calendar/zones.h:376 +msgid "Pacific/Funafuti" +msgstr "Pacific/Funafuti" -#. FIXME: set proper domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:775 ../calendar/gui/migration.c:943 -#, c-format -msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" -msgstr "" -"Het migreren van de oude instellingen van evolution/config.xmldb is mislukt" +#: ../calendar/zones.h:377 +msgid "Pacific/Galapagos" +msgstr "Pacific/Galapagos" -# overzetten/migreren -#. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:804 -#, c-format -msgid "Unable to migrate calendar `%s'" -msgstr "Kan de agenda ‘%s’ niet migreren" +#: ../calendar/zones.h:378 +msgid "Pacific/Gambier" +msgstr "Pacific/Gambier" -#. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:972 -#, c-format -msgid "Unable to migrate tasks `%s'" -msgstr "Kan de taken ‘%s’ niet migreren" +#: ../calendar/zones.h:379 +msgid "Pacific/Guadalcanal" +msgstr "Pacific/Guadalkanaal" -#: ../calendar/gui/migration.c:1227 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:457 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:570 -msgid "Notes" -msgstr "Opmerkingen" +#: ../calendar/zones.h:380 +msgid "Pacific/Guam" +msgstr "Pacific/Guam" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "1st" -msgstr "1e" +#: ../calendar/zones.h:381 +msgid "Pacific/Honolulu" +msgstr "Pacific/Honolulu" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "2nd" -msgstr "2e" +#: ../calendar/zones.h:382 +msgid "Pacific/Johnston" +msgstr "Pacific/Johnston" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "3rd" -msgstr "3e" +#: ../calendar/zones.h:383 +msgid "Pacific/Kiritimati" +msgstr "Pacific/Kiritimati" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "4th" -msgstr "4e" +#: ../calendar/zones.h:384 +msgid "Pacific/Kosrae" +msgstr "Pacific/Kosrae" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "5th" -msgstr "5e" +#: ../calendar/zones.h:385 +msgid "Pacific/Kwajalein" +msgstr "Pacific/Kwajalein" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "6th" -msgstr "6e" +#: ../calendar/zones.h:386 +msgid "Pacific/Majuro" +msgstr "Pacific/Majuro" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "7th" -msgstr "7e" +#: ../calendar/zones.h:387 +msgid "Pacific/Marquesas" +msgstr "Pacific/Marquesas" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "8th" -msgstr "8e" +#: ../calendar/zones.h:388 +msgid "Pacific/Midway" +msgstr "Pacific/Midway" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "9th" -msgstr "9e" +#: ../calendar/zones.h:389 +msgid "Pacific/Nauru" +msgstr "Pacific/Nauru" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "10th" -msgstr "10e" +#: ../calendar/zones.h:390 +msgid "Pacific/Niue" +msgstr "Pacific/Niue" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "11th" -msgstr "11e" +#: ../calendar/zones.h:391 +msgid "Pacific/Norfolk" +msgstr "Pacific/Norfolk" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "12th" -msgstr "12e" +#: ../calendar/zones.h:392 +msgid "Pacific/Noumea" +msgstr "Pacific/Noumea" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "13th" -msgstr "13e" +#: ../calendar/zones.h:393 +msgid "Pacific/Pago_Pago" +msgstr "Pacific/Pago_Pago" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "14th" -msgstr "14e" +#: ../calendar/zones.h:394 +msgid "Pacific/Palau" +msgstr "Pacific/Palau" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "15th" -msgstr "15e" +#: ../calendar/zones.h:395 +msgid "Pacific/Pitcairn" +msgstr "Pacific/Pitcairn" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "16th" -msgstr "16e" +#: ../calendar/zones.h:396 +msgid "Pacific/Ponape" +msgstr "Pacific/Ponape" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "17th" -msgstr "17e" +#: ../calendar/zones.h:397 +msgid "Pacific/Port_Moresby" +msgstr "Pacific/Port_Moresby" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "18th" -msgstr "18e" +#: ../calendar/zones.h:398 +msgid "Pacific/Rarotonga" +msgstr "Pacific/Rarotonga" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "19th" -msgstr "19e" +#: ../calendar/zones.h:399 +msgid "Pacific/Saipan" +msgstr "Pacific/Saipan" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "20th" -msgstr "20e" +#: ../calendar/zones.h:400 +msgid "Pacific/Tahiti" +msgstr "Pacific/Tahiti" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "21st" -msgstr "21e" +#: ../calendar/zones.h:401 +msgid "Pacific/Tarawa" +msgstr "Pacific/Tarawa" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "22nd" -msgstr "22e" +#: ../calendar/zones.h:402 +msgid "Pacific/Tongatapu" +msgstr "Pacific/Tongatapu" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "23rd" -msgstr "23e" +#: ../calendar/zones.h:403 +msgid "Pacific/Truk" +msgstr "Pacific/Truk" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "24th" -msgstr "24ste" +#: ../calendar/zones.h:404 +msgid "Pacific/Wake" +msgstr "Pacific/Wake" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "25th" -msgstr "25e" +#: ../calendar/zones.h:405 +msgid "Pacific/Wallis" +msgstr "Pacific/Wallis" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "26th" -msgstr "26e" +#: ../calendar/zones.h:406 +msgid "Pacific/Yap" +msgstr "Pacific/Yap" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "27th" -msgstr "27e" +#: ../composer/e-composer-actions.c:163 +msgid "Save as..." +msgstr "Opslaan als…" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "28th" -msgstr "28e" +#: ../composer/e-composer-actions.c:245 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:381 +msgid "Attach a file" +msgstr "Een bestand toevoegen als bijlage" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "29th" -msgstr "29e" +#: ../composer/e-composer-actions.c:250 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:206 +msgid "_Close" +msgstr "Sl_uiten" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "30th" -msgstr "30e" +#: ../composer/e-composer-actions.c:252 +msgid "Close the current file" +msgstr "Het huidige bestand sluiten" -#: ../calendar/gui/print.c:520 -msgid "31st" -msgstr "31e" +#: ../composer/e-composer-actions.c:257 +msgid "_Print..." +msgstr "Af_drukken…" -#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday -#: ../calendar/gui/print.c:595 -msgid "Su" -msgstr "Zo" +#: ../composer/e-composer-actions.c:264 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "Afdruk_voorbeeld" -#: ../calendar/gui/print.c:595 -msgid "Mo" -msgstr "Ma" +#: ../composer/e-composer-actions.c:273 +msgid "Save the current file" +msgstr "Huidige bestand opslaan" -#: ../calendar/gui/print.c:595 -msgid "Tu" -msgstr "Di" +#: ../composer/e-composer-actions.c:278 +msgid "Save _As..." +msgstr "Opslaan _als…" -#: ../calendar/gui/print.c:595 -msgid "We" -msgstr "Wo" +#: ../composer/e-composer-actions.c:280 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Het huidige bestand opslaan onder een andere naam" -#: ../calendar/gui/print.c:596 -msgid "Th" -msgstr "Do" +#: ../composer/e-composer-actions.c:285 +msgid "Save as _Draft" +msgstr "Als kla_d opslaan" -#: ../calendar/gui/print.c:596 -msgid "Fr" -msgstr "Vr" +#: ../composer/e-composer-actions.c:287 +msgid "Save as draft" +msgstr "Als klad opslaan" -#: ../calendar/gui/print.c:596 -msgid "Sa" -msgstr "Za" +#: ../composer/e-composer-actions.c:292 ../composer/e-composer-private.c:297 +msgid "S_end" +msgstr "Verz_enden" -#: ../calendar/gui/print.c:2481 -msgid "Appointment" -msgstr "Afspraak" +#: ../composer/e-composer-actions.c:294 +msgid "Send this message" +msgstr "Dit bericht versturen" -#: ../calendar/gui/print.c:2483 -msgid "Task" -msgstr "Taak" +# meervoud is beter hier +#: ../composer/e-composer-actions.c:299 +msgid "New _Message" +msgstr "Nieuw _bericht" -# samenvatting/onderwerp -#: ../calendar/gui/print.c:2508 -#, c-format -msgid "Summary: %s" -msgstr "Samenvatting: %s" +# verzenden naar... +#: ../composer/e-composer-actions.c:301 +msgid "Open New Message window" +msgstr "Nieuw berichtenvenster openen" -#: ../calendar/gui/print.c:2531 -msgid "Attendees: " -msgstr "Aanwezigen: " +#: ../composer/e-composer-actions.c:308 +msgid "Character _Encoding" +msgstr "Tekenset_codering" -#: ../calendar/gui/print.c:2571 -#, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "Status: %s" +#: ../composer/e-composer-actions.c:325 +msgid "PGP _Encrypt" +msgstr "Ver_sleutelen met PGP" -# urgentie/prioriteit -#: ../calendar/gui/print.c:2588 -#, c-format -msgid "Priority: %s" -msgstr "Prioriteit: %s" +#: ../composer/e-composer-actions.c:327 +msgid "Encrypt this message with PGP" +msgstr "Dit bericht versleutelen met PGP" -#: ../calendar/gui/print.c:2600 -#, c-format -msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "Procent voltooid: %i" +#: ../composer/e-composer-actions.c:333 +msgid "PGP _Sign" +msgstr "_Ondertekenen met PGP" -#: ../calendar/gui/print.c:2612 -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" +#: ../composer/e-composer-actions.c:335 +msgid "Sign this message with your PGP key" +msgstr "Dit bericht ondertekenen met uw PGP-sleutel" -#: ../calendar/gui/print.c:2625 -#, c-format -msgid "Categories: %s" -msgstr "Categorieën: %s" +# geef hoge prioriteit/prioriteit instellen/berichtprioriteit instellen +#: ../composer/e-composer-actions.c:341 +msgid "_Prioritize Message" +msgstr "_Prioriteit instellen" -#: ../calendar/gui/print.c:2636 -msgid "Contacts: " -msgstr "Contacten: " +#: ../composer/e-composer-actions.c:343 +msgid "Set the message priority to high" +msgstr "Geef dit bericht een hoge prioriteit" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:499 -msgid "_New Task List" -msgstr "_Nieuwe takenlijst" +#: ../composer/e-composer-actions.c:349 +msgid "Re_quest Read Receipt" +msgstr "_Leesbevestiging vragen" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:582 -#, c-format -msgid "%d task" -msgid_plural "%d tasks" -msgstr[0] "%d taak" -msgstr[1] "%d taken" +#: ../composer/e-composer-actions.c:351 +msgid "Get delivery notification when your message is read" +msgstr "Ontvang een leesbevestiging wanneer uw bericht wordt gelezen" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:631 -msgid "Failed upgrading tasks." -msgstr "Bijwerken van taken mislukt" +#: ../composer/e-composer-actions.c:357 +msgid "S/MIME En_crypt" +msgstr "_Versleutelen met S/MIME" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:764 -#, c-format -msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "" -"Kan de takenlijst '%s' niet openen voor het aanmaken van agendanotities en " -"afspraken" +#: ../composer/e-composer-actions.c:359 +msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" +msgstr "Dit bericht versleutelen met uw S/MIME versleutelingscertificaat" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:777 -msgid "There is no calendar available for creating tasks" -msgstr "Er is geen agenda beschikbaar voor het aanmaken van taken" +#: ../composer/e-composer-actions.c:365 +msgid "S/MIME Sig_n" +msgstr "S/MIME Onder_tekening" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888 -msgid "Task Source Selector" -msgstr "Takenbron-selectie" +#: ../composer/e-composer-actions.c:367 +msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" +msgstr "Dit bericht ondertekenen met uw S/MIME Ondertekeningscertificaat" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1142 -msgid "New task" -msgstr "Nieuwe taak" +#: ../composer/e-composer-actions.c:373 +msgid "_Bcc Field" +msgstr "_Bcc-veld" -# taken/taak -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1143 -msgctxt "New" -msgid "_Task" -msgstr "_Taak" +#: ../composer/e-composer-actions.c:375 +msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" +msgstr "Schakel BCC-weergave aan/uit" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1144 -msgid "Create a new task" -msgstr "Nieuwe taak aanmaken" +#: ../composer/e-composer-actions.c:381 +msgid "_Cc Field" +msgstr "_Cc-veld" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150 -msgid "New assigned task" -msgstr "Nieuwe toegewezen taak" +#: ../composer/e-composer-actions.c:383 +msgid "Toggles whether the CC field is displayed" +msgstr "Schakel CC-weergave aan/uit" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151 -msgctxt "New" -msgid "Assigne_d Task" -msgstr "Toegewe_zen taak" +#: ../composer/e-composer-actions.c:389 +msgid "_Reply-To Field" +msgstr "Antwoordadres-veld:" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152 -msgid "Create a new assigned task" -msgstr "Nieuwe toegewezen taak aanmaken" +#: ../composer/e-composer-actions.c:391 +msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" +msgstr "Schakel Antwoordadres-weergave aan/uit" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158 -msgid "New task list" -msgstr "Nieuwe takenlijst" +#: ../composer/e-composer-actions.c:434 +msgid "Save Draft" +msgstr "Klad opslaan" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159 -msgctxt "New" -msgid "Tas_k list" -msgstr "Ta_kenlijst" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:41 +msgid "Enter the recipients of the message" +msgstr "Geef de geadresseerden" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160 -msgid "Create a new task list" -msgstr "Nieuwe takenlijst toevoegen" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:43 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +msgstr "Geef de adressen die een kopie van het bericht moeten krijgen" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:442 +# adressenlijst/geadresseerdenlijst +#: ../composer/e-composer-header-table.c:46 msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " -"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" -"\n" -"Really erase these tasks?" +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message" msgstr "" -"Deze bewerking zal alle taken die als 'voltooid' gemarkeerd zijn, definitief " -"verwijderen. Als u doorgaat zult u ze niet meer kunnen herstellen.\n" -"\n" -"De taken echt verwijderen?" +"Geef de adressen die een kopie van het bericht moeten krijgen zonder dat ze " +"op de geadresseerdenlijst van het bericht verschijnen" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 ../mail/em-folder-view.c:1128 -msgid "Do not ask me again." -msgstr "Dit bericht niet meer weergeven." +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1005 +msgid "Fr_om:" +msgstr "_Van:" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498 -msgid "Print Tasks" -msgstr "Taken afdrukken" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1014 +msgid "_Reply-To:" +msgstr "A_ntwoordadres:" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Completed" -msgstr "% voltooid" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1018 +msgid "_To:" +msgstr "_Aan:" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 -msgid "Cancelled" -msgstr "Geannuleerd" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1023 +msgid "_Cc:" +msgstr "_Cc:" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 -msgid "In progress" -msgstr "In behandeling" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1028 +msgid "_Bcc:" +msgstr "_Bcc:" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:34 -msgid "is greater than" -msgstr "is groter dan" +# verzenden/versturen +# aan/naar +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1033 +msgid "_Post To:" +msgstr "_Versturen naar:" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:35 -msgid "is less than" -msgstr "is kleiner dan" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1037 +msgid "S_ubject:" +msgstr "_Onderwerp:" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75 -msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "Afspraken en bijeenkomsten" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1046 +msgid "Si_gnature:" +msgstr "_Handtekening:" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1723 -msgid "Opening calendar" -msgstr "Agenda openen" +#: ../composer/e-composer-name-header.c:141 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "Klik hier voor het adresboek" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440 -msgid "iCalendar files (.ics)" -msgstr "iCalendar agendabestanden (.ics)" +#: ../composer/e-composer-post-header.c:131 +msgid "Click here to select folders to post to" +msgstr "Klik hier om een map te selecteren waarnaar gepost moet worden" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441 -msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "Evolution iCalendar import" +#: ../composer/e-composer-private.c:215 +msgid "Undo the last action" +msgstr "Laatste actie ongedaan maken" -# 1 uitroepteken is voldoende -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529 -msgid "Reminder!" -msgstr "Herinnering!" +#: ../composer/e-composer-private.c:219 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "Laatste ongedaan gemaakte actie opnieuw uitvoeren" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581 -msgid "vCalendar files (.vcf)" -msgstr "vCalendar agendabestanden(.vcf)" +#: ../composer/e-composer-private.c:223 +msgid "Search for text" +msgstr "Tekst zoeken" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582 -msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "Evolution vKalender-import" +#: ../composer/e-composer-private.c:227 +msgid "Search for and replace text" +msgstr "Tekst zoeken en vervangen" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744 -msgid "Calendar Events" -msgstr "Agendanotities" +#: ../composer/e-composer-private.c:317 +msgid "Save draft" +msgstr "Klad opslaan" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781 -msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "Evolution agenda, intelligente import" +#. Check buttons +#: ../composer/e-msg-composer.c:200 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:117 +msgid "_Do not show this message again." +msgstr "_Dit bericht niet meer tonen." -#. -#. * -#. * This program is free software; you can redistribute it and/or -#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public -#. * License as published by the Free Software Foundation; either -#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. -#. * -#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU -#. * Lesser General Public License for more details. -#. * -#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public -#. * License along with the program; if not, see -#. * -#. * -#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) -#. * -#. -#. -#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. -#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. -#. * Don't include in any C files. -#. -#: ../calendar/zones.h:26 -msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "Afrika/Azerbeijan" +#: ../composer/e-msg-composer.c:1033 +#, c-format +msgid "" +"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgstr "" +"Kan uitgaand bericht niet ondertekenen: geen ondertekeningscertificaat voor " +"dit account" -#: ../calendar/zones.h:27 -msgid "Africa/Accra" -msgstr "Afrika/Accra" +#: ../composer/e-msg-composer.c:1045 +#, c-format +msgid "" +"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " +"account" +msgstr "" +"Kan uitgaand bericht niet versleutelen: geen versleutelingscertificaat " +"ingesteld voor dit account" -#: ../calendar/zones.h:28 -msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "Afrika?Addis_Ababa" +# een nieuw bericht opstellen/stel een nieuw bericht op +#: ../composer/e-msg-composer.c:1469 ../composer/e-msg-composer.c:1814 +msgid "Compose Message" +msgstr "Stel een nieuw bericht op" -#: ../calendar/zones.h:29 -msgid "Africa/Algiers" -msgstr "Afrika/Algiers" +#: ../composer/e-msg-composer.c:3480 +msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." +msgstr "" +"Dit is berichtinhoud wat geen tekst is, en kan daarom niet bewerkt worden." -#: ../calendar/zones.h:30 -msgid "Africa/Asmera" -msgstr "Afrika/Asmera" +#: ../composer/e-msg-composer.c:4088 +msgid "Untitled Message" +msgstr "Naamloos Bericht" -#: ../calendar/zones.h:31 -msgid "Africa/Bamako" -msgstr "Afrika/Bamako" +# waarschijnlijk: a few ipv few +# BUG extra spatie aan begin en einde van zin +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 +msgid "" +" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " +"the mail to be sent without those pending attachments " +msgstr "" +" Er worden nog enkele bijlagen gedownload. Wanneer u de e-mail nu verstuurt, " +"zal deze worden verstuurd zonder die bijlagen. " -#: ../calendar/zones.h:32 -msgid "Africa/Bangui" -msgstr "Afrika/Bangui" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 +msgid "All accounts have been removed." +msgstr "Alle accounts zijn verwijderd." -#: ../calendar/zones.h:33 -msgid "Africa/Banjul" -msgstr "Afrika/Banjul" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 +msgid "" +"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " +"composing?" +msgstr "" +"Weet u zeker dat u het bericht met titel {0} dat u aan het opstellen bent, " +"wilt weggooien?" -#: ../calendar/zones.h:34 -msgid "Africa/Bissau" -msgstr "Afrika/Bissau" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 +msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." +msgstr "" +"Vanwege "{0}" zult u mogelijk andere mail-opties moeten kiezen." -#: ../calendar/zones.h:35 -msgid "Africa/Blantyre" -msgstr "Afrika/Blantyre" +# vanwege +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 +msgid "Because "{1}"." +msgstr "Doordat "{1}"." -#: ../calendar/zones.h:36 -msgid "Africa/Brazzaville" -msgstr "Afrika/Brazzaville" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 +msgid "" +"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " +"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " +"continue the message at a later date." +msgstr "" +"Het afsluiten van het opstelvenster heeft tot gevolg dat het bericht " +"definitief wordt weggegooid, tenzij u besluit het bericht op te slaan in de " +"kladmap. Dit geeft u de mogelijkheid om op een later tijdstip verder te gaan " +"met het bericht." -#: ../calendar/zones.h:37 -msgid "Africa/Bujumbura" -msgstr "Afrika/Bujumbura" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 +msgid "Could not create composer window." +msgstr "Kon het opstelvenster niet aanmaken." -#: ../calendar/zones.h:38 -msgid "Africa/Cairo" -msgstr "Afrika/Cairo" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 +msgid "Could not create message." +msgstr "Kon bericht niet aanmaken." -#: ../calendar/zones.h:39 -msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "Afrika/Casablanca" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 +msgid "Could not read signature file "{0}"." +msgstr "Kon handtekening-bestand "{0}" niet lezen." -#: ../calendar/zones.h:40 -msgid "Africa/Ceuta" -msgstr "Afrika/Ceuta" +# terugvinden +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 +msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." +msgstr "Kon geen berichten terugkrijgen in {0} om bij te voegen." -#: ../calendar/zones.h:41 -msgid "Africa/Conakry" -msgstr "Afrika/Conakry" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 +msgid "Could not save to autosave file "{0}"." +msgstr "Kon niet opslaan naar auto-opslaan bestand "{0}"." -#: ../calendar/zones.h:42 -msgid "Africa/Dakar" -msgstr "Afrika/Dakar" +# was eerst: terugkrijgen; +# maar dan zou je kunnen denken dat ze naar je worden teruggezonden +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 +msgid "Do you want to recover unfinished messages?" +msgstr "Wilt u de onafgemaakte berichten herstellen?" -#: ../calendar/zones.h:43 -msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -msgstr "Afrika/Dar_es_Salaam" +# download is in voortgang. +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 +msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" +msgstr "Bezig met downloaden. Wilt u de mail verzenden?" -#: ../calendar/zones.h:44 -msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "Afrika/Djibouti" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 +msgid "Error saving to autosave because "{1}"." +msgstr "Fout bij opslaan naar auto-opslaan vanwege "{1}"." -#: ../calendar/zones.h:45 -msgid "Africa/Douala" -msgstr "Afrika/Douala" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 +msgid "" +"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " +"Recovering the message will allow you to continue where you left off." +msgstr "" +"Evolution is onverwacht afgebroken terwijl u een bericht aan het opstellen " +"was. Het herstellen van het bericht stelt u in staat verder te gaan waar u " +"gebleven was." -#: ../calendar/zones.h:46 -msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "Afrika/El_Aaiun" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 +msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." +msgstr "" +"Het bestand ‘{0}’ is geen normaal bestand en kan niet verstuurd worden in " +"een bericht." -#: ../calendar/zones.h:47 -msgid "Africa/Freetown" -msgstr "Afrika/Freetown" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 +msgid "" +"Unable to activate the HTML editor control.\n" +"\n" +"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " +"installed." +msgstr "" +"Niet in staat de HTML-bewerkingscomponent te activeren.\n" +"\n" +"Controleer alstublieft dat u de juiste versie van gtkhtml en libgtkhtml " +"geïnstalleerd heeft." -#: ../calendar/zones.h:48 -msgid "Africa/Gaborone" -msgstr "Afrika/Gaborone" +# adresselectievenster +# adresselectiepaneel +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 +msgid "Unable to activate the address selector control." +msgstr "Kon de adresselectie niet activeren." -#: ../calendar/zones.h:49 -msgid "Africa/Harare" -msgstr "Afrika/Harare" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 +#, fuzzy +#| msgid "You cannot attach the file n{0}' to this message." +msgid "You cannot attach the file "{0}" to this message." +msgstr "U kunt het bestand ‘{0}’ niet aan dit bericht toevoegen." -#: ../calendar/zones.h:50 -msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "Afrika/Johannesburg" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 +msgid "You need to configure an account before you can compose mail." +msgstr "U dient een account in te stellen voordat u post kunt versturen." -#: ../calendar/zones.h:51 -msgid "Africa/Kampala" -msgstr "Afrika/Kampala" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 +msgid "_Continue Editing" +msgstr "_Doorgaan met bewerken" -#: ../calendar/zones.h:52 -msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "Afrika/Khartoum" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 +msgid "_Do not Recover" +msgstr "_Niet herstellen" -#: ../calendar/zones.h:53 -msgid "Africa/Kigali" -msgstr "Afrika/Kigali" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 +msgid "_Recover" +msgstr "_Herstellen" -#: ../calendar/zones.h:54 -msgid "Africa/Kinshasa" -msgstr "Afrika/Kinshasa" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 +msgid "_Save Draft" +msgstr "_Klad Opslaan" -#: ../calendar/zones.h:55 -msgid "Africa/Lagos" -msgstr "Afrika/Lagos" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:223 +msgid "Run Anjal in a window" +msgstr "Anjal in een venster draaien" -#: ../calendar/zones.h:56 -msgid "Africa/Libreville" -msgstr "Afrika/Libreville" +# aanduiden/markeren/aanmerken/instellen/aangeven +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:224 +msgid "Make Anjal the default email client" +msgstr "Maak Anjal het standaard e-mailprogramma" -#: ../calendar/zones.h:57 -msgid "Africa/Lome" -msgstr "Afrika/Lome" +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:231 +msgid "ID of the socket to embed in" +msgstr "ID van de socket waarin wordt ingebed" -#: ../calendar/zones.h:58 -msgid "Africa/Luanda" -msgstr "Afrika/Luanda" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:232 +msgid "socket" +msgstr "socket" -#: ../calendar/zones.h:59 -msgid "Africa/Lubumbashi" -msgstr "Afrika/Lubumbashi" +# standaard manier van antwoorden +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:245 +msgid "Anjal email client" +msgstr "Anjal e-mailprogramma " -#: ../calendar/zones.h:60 -msgid "Africa/Lusaka" -msgstr "Afrika/Lusaka" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:74 +msgid "Please enter your full name." +msgstr "Voer uw volledige naam in." -#: ../calendar/zones.h:61 -msgid "Africa/Malabo" -msgstr "Afrika/Malabo" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:75 +msgid "Please enter your email address." +msgstr "Voer uw e-mailadres in." -#: ../calendar/zones.h:62 -msgid "Africa/Maputo" -msgstr "Afrika/Maputo" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:76 +msgid "The email address you have entered is invalid." +msgstr "Het e-mailadres dat u heeft opgegeven is ongeldig." -#: ../calendar/zones.h:63 -msgid "Africa/Maseru" -msgstr "Afrika/Maseru" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77 +msgid "Please enter your password." +msgstr "Voer uw wachtwoord in." -#: ../calendar/zones.h:64 -msgid "Africa/Mbabane" -msgstr "Afrika/Mbabane" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:256 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 +msgid "CalDAV" +msgstr "CalDAV" -#: ../calendar/zones.h:65 -msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "Afrika/Mogadishu" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:360 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81 +msgid "Google" +msgstr "Google" -#: ../calendar/zones.h:66 -msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "Afrika/Monrovia" +# Privé/Persoonlijk +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:464 +msgid "Personal details:" +msgstr "Persoonlijke gegevens:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:471 +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:480 +msgid "Email address:" +msgstr "E-mailadres:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:490 +#, fuzzy +#| msgid "Details" +msgid "Details:" +msgstr "Details" -#: ../calendar/zones.h:67 -msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "Afrika/Nairobi" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:498 +#, fuzzy +#| msgid "Receiving mail" +msgid "Receiving" +msgstr "E-mail ontvangen" -#: ../calendar/zones.h:68 -msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "Afrika/Ndjamena" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:505 +msgid "Server type:" +msgstr "Servertype:" -#: ../calendar/zones.h:69 -msgid "Africa/Niamey" -msgstr "Afrika/Niamey" +# melding/bericht +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:514 +msgid "Server address:" +msgstr "Serveradres:" -#: ../calendar/zones.h:70 -msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "Afrika/Nouakchott" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:523 +msgid "Username:" +msgstr "Gebruikersnaam:" -#: ../calendar/zones.h:71 -msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "Afrika/Ouagadougou" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:532 +msgid "Use encryption:" +msgstr "Gebruik versleuteling:" -#: ../calendar/zones.h:72 -msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "Afrika/Porto-Novo" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:537 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:572 +msgid "never" +msgstr "Nooit" -#: ../calendar/zones.h:73 -msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "Afrika/Sao_Tome" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:549 +#, fuzzy +#| msgid "Ascending" +msgid "Sending" +msgstr "Oplopend" -#: ../calendar/zones.h:74 -msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "Afrika/Timbuktu" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:591 +msgid "" +"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " +"address and password in below and we'll try and work out all the settings. " +"If we can't do it automatically you'll need your server details as well." +msgstr "" +"Om de e-mailtoepassing te gebruiken dient u een account in te stellen. Geef " +"onderin uw e-mailadres en wachtwoord op en wij zullen proberen alle " +"instellingen te achterhalen. Als dat niet automatisch lukt heeft u ook de " +"details van uw server nodig." -#: ../calendar/zones.h:75 -msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "Afrika/Tripoli" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:593 +msgid "" +"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " +"enter them below. We've tried to make a start with the details you just " +"entered but you may need to change them." +msgstr "" +"Helaas kunnen wij niet de instellingen achterhalen om uw e-mails automatisch " +"op te halen. Geef ze hieronder op. We zijn begonnen met de details die u " +"zojuist invoerde, maar u moet ze mogelijk wijzigen." -#: ../calendar/zones.h:76 -msgid "Africa/Tunis" -msgstr "Afrika/Tunis" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:595 +msgid "You can specify more options to configure the account." +msgstr "U kunt meerdere opties specificeren bij het instellen van de account." -#: ../calendar/zones.h:77 -msgid "Africa/Windhoek" -msgstr "Afrika/Windhoek" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:597 +msgid "" +"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " +"but you should check them over to make sure." +msgstr "" +"Nu hebben wij uw instellingen voor het verzenden van e-mails nodig. We " +"hebben enkele gissingen gedaan, maar u dient ze voor de zekerheid te " +"controleren." -#: ../calendar/zones.h:78 -msgid "America/Adak" -msgstr "Amerika/Adak" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:598 +msgid "You can specify your default settings for your account." +msgstr "U kunt de standaardinstellingen voor uw account specificeren." -#: ../calendar/zones.h:79 -msgid "America/Anchorage" -msgstr "Amerika/Anchorage" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:599 +msgid "" +"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " +"your mail." +msgstr "" +"Tijd om te controleren voordat we proberen te verbinden met de server om uw " +"e-mails op te halen." -#: ../calendar/zones.h:80 -msgid "America/Anguilla" -msgstr "Amerika/Anguilla" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 +#: ../mail/em-account-editor.c:2146 ../mail/em-account-editor.c:2267 +msgid "Identity" +msgstr "Identiteit" -#: ../calendar/zones.h:81 -msgid "America/Antigua" -msgstr "Amerika/Antigua" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 +msgid "Next - Receiving mail" +msgstr "Volgende - E-mail ontvangen" -#: ../calendar/zones.h:82 -msgid "America/Araguaina" -msgstr "Amerika/Araguaina" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 +msgid "Receiving mail" +msgstr "E-mail ontvangen" -#: ../calendar/zones.h:83 -msgid "America/Aruba" -msgstr "Amerika/Aruba" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:616 +msgid "Next - Sending mail" +msgstr "Volgende - E-mail versturen" -#: ../calendar/zones.h:84 -msgid "America/Asuncion" -msgstr "Amerika/Asuncion" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 +msgid "Back - Identity" +msgstr "Vorige - Identiteit" -#: ../calendar/zones.h:85 -msgid "America/Barbados" -msgstr "Amerika/Barbados" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 +msgid "Next - Receiving options" +msgstr "Volgende - Ontvangstinstellingen" -#: ../calendar/zones.h:86 -msgid "America/Belem" -msgstr "Amerika/Belem" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:616 +msgid "Receiving options" +msgstr "Ontvangstinstellingen" -#: ../calendar/zones.h:87 -msgid "America/Belize" -msgstr "Amerika/Belize" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:616 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618 +msgid "Back - Receiving mail" +msgstr "Vorige - E-mail ontvangen" -#: ../calendar/zones.h:88 -msgid "America/Boa_Vista" -msgstr "Amerika/Boa_Vista" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618 +msgid "Sending mail" +msgstr "E-mail versturen" -#: ../calendar/zones.h:89 -msgid "America/Bogota" -msgstr "Amerika/Bogota" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:619 +msgid "Next - Review account" +msgstr "Volgende - Account controleren" -#: ../calendar/zones.h:90 -msgid "America/Boise" -msgstr "Amerika/Boise" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618 +msgid "Next - Defaults" +msgstr "Volgende - Standaardinstellingen" -#: ../calendar/zones.h:91 -msgid "America/Buenos_Aires" -msgstr "Amerika/Buenos_Aires" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618 +msgid "Back - Receiving options" +msgstr "Vorige - Ontvangstinstellingen" -#: ../calendar/zones.h:92 -msgid "America/Cambridge_Bay" -msgstr "Amerika/Cambridge_Bay" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:619 +#: ../mail/em-account-editor.c:3055 +msgid "Defaults" +msgstr "Standaardinstellingen" -#: ../calendar/zones.h:93 -msgid "America/Cancun" -msgstr "Amerika/Cancun" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:619 +msgid "Back - Sending mail" +msgstr "Vorige - E-mail versturen" -#: ../calendar/zones.h:94 -msgid "America/Caracas" -msgstr "Amerika/Caracas" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:621 +msgid "Review account" +msgstr "Account controleren" -#: ../calendar/zones.h:95 -msgid "America/Catamarca" -msgstr "Amerika/Catamarca" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:621 +msgid "Finish" +msgstr "Voltooien" -#: ../calendar/zones.h:96 -msgid "America/Cayenne" -msgstr "Amerika/Cayenne" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:621 +msgid "Back - Sending" +msgstr "Vorige - Versturen" -#: ../calendar/zones.h:97 -msgid "America/Cayman" -msgstr "Amerika/Cayman" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:726 +msgid "Setup Google contacts with Evolution" +msgstr "Google-contacten instellen met Evolution" -#: ../calendar/zones.h:98 -msgid "America/Chicago" -msgstr "Amerika/Chicago" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:727 +msgid "Setup Google calendar with Evolution" +msgstr "Google-agenda instellen met Evolution" -#: ../calendar/zones.h:99 -msgid "America/Chihuahua" -msgstr "Amerika/Chihuahua" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:732 +msgid "You may need to enable IMAP access." +msgstr "U dient mogelijk IMAP-toegang in te schakelen." -#: ../calendar/zones.h:100 -msgid "America/Cordoba" -msgstr "Amerika/Cordoba" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:740 +#, fuzzy +#| msgid "Backing Evolution accounts and settings" +msgid "Google account settings:" +msgstr "Evolution data en instellingen wegschrijven" -#: ../calendar/zones.h:101 -msgid "America/Costa_Rica" -msgstr "Amerika/Costa_Rica" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:767 +msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution" +msgstr "Yahoo-agenda instellen met Evolution" -#: ../calendar/zones.h:102 -msgid "America/Cuiaba" -msgstr "Amerika/Cuiaba" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:771 +msgid "" +"Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the " +"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not " +"correct." +msgstr "" +"De naam van een Yahoo-agenda is voornaam_achternaam. We hebben geprobeerd de " +"agendanaam aan te maken. Bevestig de agendanaam of geef een andere op als " +"deze niet juist is." -#: ../calendar/zones.h:103 -msgid "America/Curacao" -msgstr "Amerika/Curacao" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:778 +#, fuzzy +#| msgid "Backing Evolution accounts and settings" +msgid "Yahoo account settings:" +msgstr "Evolution data en instellingen wegschrijven" -#: ../calendar/zones.h:104 -msgid "America/Danmarkshavn" -msgstr "Amerika/Danmarkshavn" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:792 +msgid "Yahoo Calendar name:" +msgstr "Yahoo Agendanaam:" -#: ../calendar/zones.h:105 -msgid "America/Dawson" -msgstr "Amerika/Dawson" +# de W wordt al gebruikt voor _Wekelijks +# de A voor _Annuleren +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1061 +msgid "Password:" +msgstr "Wachtwoord:" -#: ../calendar/zones.h:106 -msgid "America/Dawson_Creek" -msgstr "Amerika/Dawson_Creek" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1129 +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:267 +msgid "Close Tab" +msgstr "Tabblad sluiten" -#: ../calendar/zones.h:107 -msgid "America/Denver" -msgstr "Amerika/Denver" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1139 +msgid "Account Wizard" +msgstr "Accountassistent" -#: ../calendar/zones.h:108 -msgid "America/Detroit" -msgstr "Amerika/Detroit" +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:211 +msgid "Evolution account assistant" +msgstr "Evolution accountassistent" -#: ../calendar/zones.h:109 -msgid "America/Dominica" -msgstr "Amerika/Dominica" +#. create the local source group +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:345 ../mail/e-mail-migrate.c:664 +#: ../mail/e-mail-store.c:227 ../mail/em-folder-tree-model.c:148 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 ../mail/em-folder-tree-model.c:163 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:165 ../mail/mail-vfolder.c:207 +#: ../mail/message-list.c:1668 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:96 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:130 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:102 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:146 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:92 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:92 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:111 +msgid "On This Computer" +msgstr "Op deze computer" -#: ../calendar/zones.h:110 -msgid "America/Edmonton" -msgstr "Amerika/Edmonton" +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:146 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Modify" +msgid "Modify %s..." +msgstr "Aanpassen" -#: ../calendar/zones.h:111 -msgid "America/Eirunepe" -msgstr "Amerika/Eirunepe" +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148 +msgid "Add a new account" +msgstr "Nieuwe account toevoegen" -#: ../calendar/zones.h:112 -msgid "America/El_Salvador" -msgstr "Amerika/El_Salvador" +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:184 +msgid "Account management" +msgstr "Accountbeheer" -#: ../calendar/zones.h:113 -msgid "America/Fortaleza" -msgstr "Amerika/Fortaleza" +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:277 +msgid "Settings" +msgstr "Instellingen" -#: ../calendar/zones.h:114 -msgid "America/Glace_Bay" -msgstr "Amerika/Glace_Bay" +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 +msgid "Calendar event notifications" +msgstr "Meldingen van agendagebeurtenissen" -#: ../calendar/zones.h:115 -msgid "America/Godthab" -msgstr "Amerika/Godthab" +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 +msgid "Evolution Alarm Notify" +msgstr "Evolution herinneringsmelding" -#: ../calendar/zones.h:116 -msgid "America/Goose_Bay" -msgstr "Amerika/Goose_Bay" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:848 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:253 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" -#: ../calendar/zones.h:117 -msgid "America/Grand_Turk" -msgstr "Amerika/Grand_Turk" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 +msgid "Evolution Mail and Calendar" +msgstr "Evolution e-mail en agenda" -#: ../calendar/zones.h:118 -msgid "America/Grenada" -msgstr "Amerika/Grenada" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654 +msgid "Groupware Suite" +msgstr "Groupware suite" -#: ../calendar/zones.h:119 -msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "Amerika/Guadeloupe" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 +msgid "Manage your email, contacts and schedule" +msgstr "Uw e-mail, adresboek en agenda beheren" -#: ../calendar/zones.h:120 -msgid "America/Guatemala" -msgstr "Amerika/Guatemala" +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure email accounts" +msgstr "E-mailaccounts instellen" -#: ../calendar/zones.h:121 -msgid "America/Guayaquil" -msgstr "Amerika/Guayaquil" +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 +msgid "Email Settings" +msgstr "E-mailinstellingen" -#: ../calendar/zones.h:122 -msgid "America/Guyana" -msgstr "Amerika/Guyana" +#. Translators: This is a cancelled activity. +#: ../e-util/e-activity.c:265 +#, c-format +msgid "%s (cancelled)" +msgstr "%s (geannuleerd)" -#: ../calendar/zones.h:123 -msgid "America/Halifax" -msgstr "Amerika/Halifax" +#. Translators: This is a completed activity. +#: ../e-util/e-activity.c:268 +#, c-format +msgid "%s (completed)" +msgstr "%s (voltooid)" -#: ../calendar/zones.h:124 -msgid "America/Havana" -msgstr "Amerika/Havana" +#. Translators: This is an activity whose percent +#. * complete is unknown. +#: ../e-util/e-activity.c:272 +#, c-format +msgid "%s..." +msgstr "%s…" -#: ../calendar/zones.h:125 -msgid "America/Hermosillo" -msgstr "Amerika/Hermosillo" +#: ../e-util/e-activity.c:277 +#, c-format +msgid "%s (%d%% complete)" +msgstr "%s (%d%% voltooid)" -#: ../calendar/zones.h:126 -msgid "America/Indiana/Indianapolis" -msgstr "Amerika/Indischa/Indischapolis" +#: ../e-util/e-alert.c:73 ../e-util/e-alert.c:76 +msgid "Evolution Error" +msgstr "Evolution fout" -#: ../calendar/zones.h:127 -msgid "America/Indiana/Knox" -msgstr "Amerika/Indischa/Knox" +#: ../e-util/e-alert.c:79 ../e-util/e-alert.c:82 +msgid "Evolution Warning" +msgstr "Evolution waarschuwing" -#: ../calendar/zones.h:128 -msgid "America/Indiana/Marengo" -msgstr "Amerika/Indischa/Marengo" +#: ../e-util/e-alert.c:659 +#, c-format +msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" +msgstr "Interne fout, onbekende fout '%s' gevraagd" -#: ../calendar/zones.h:129 -msgid "America/Indiana/Vevay" -msgstr "Amerika/Indischa/Vevay" +#: ../e-util/e-charset.c:53 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabisch" -#: ../calendar/zones.h:130 -msgid "America/Indianapolis" -msgstr "Amerika/Indischapolis" +#: ../e-util/e-charset.c:54 +msgid "Baltic" +msgstr "Baltisch" -#: ../calendar/zones.h:131 -msgid "America/Inuvik" -msgstr "Amerika/Inuvik" +#: ../e-util/e-charset.c:55 +msgid "Central European" +msgstr "Centraal-Europees" -#: ../calendar/zones.h:132 -msgid "America/Iqaluit" -msgstr "Amerika/Iqaluit" +#: ../e-util/e-charset.c:56 +msgid "Chinese" +msgstr "Chinees" -#: ../calendar/zones.h:133 -msgid "America/Jamaica" -msgstr "Amerika/Jamaica" +#: ../e-util/e-charset.c:57 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cyrillisch" -#: ../calendar/zones.h:134 -msgid "America/Jujuy" -msgstr "Amerika/Jujuy" +#: ../e-util/e-charset.c:58 +msgid "Greek" +msgstr "Grieks" -#: ../calendar/zones.h:135 -msgid "America/Juneau" -msgstr "Amerika/Juneau" +#: ../e-util/e-charset.c:59 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreeuws" -#: ../calendar/zones.h:136 -msgid "America/Kentucky/Louisville" -msgstr "Amerika/Kentucky/Louisville" +#: ../e-util/e-charset.c:60 +msgid "Japanese" +msgstr "Japans" -#: ../calendar/zones.h:137 -msgid "America/Kentucky/Monticello" -msgstr "Amerika/Kentucky/Monticello" +#: ../e-util/e-charset.c:61 +msgid "Korean" +msgstr "Koreaans" -#: ../calendar/zones.h:138 -msgid "America/La_Paz" -msgstr "Amerika/La_Paz" +#: ../e-util/e-charset.c:62 +msgid "Thai" +msgstr "Thais" -#: ../calendar/zones.h:139 -msgid "America/Lima" -msgstr "Amerika/Lima" +#: ../e-util/e-charset.c:63 +msgid "Turkish" +msgstr "Turks" -#: ../calendar/zones.h:140 -msgid "America/Los_Angeles" -msgstr "Amerika/Los_Angeles" +#: ../e-util/e-charset.c:64 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" -#: ../calendar/zones.h:141 -msgid "America/Louisville" -msgstr "Amerika/Louisville" +#: ../e-util/e-charset.c:65 +msgid "Western European" +msgstr "Westeuropees" -#: ../calendar/zones.h:142 -msgid "America/Maceio" -msgstr "Amerika/Maceio" +#: ../e-util/e-charset.c:66 +msgid "Western European, New" +msgstr "Westeuropees, Nieuw" -#: ../calendar/zones.h:143 -msgid "America/Managua" -msgstr "Amerika/Managua" +#. Translators: Character set "Chinese, Traditional" +#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89 +msgid "Traditional" +msgstr "Traditioneel" -#: ../calendar/zones.h:144 -msgid "America/Manaus" -msgstr "Amerika/Manaus" +#. Translators: Character set "Chinese, Simplified" +#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95 +#: ../e-util/e-charset.c:97 +msgid "Simplified" +msgstr "Gesimplificeerd" -#: ../calendar/zones.h:145 -msgid "America/Martinique" -msgstr "Amerika/Martinique" +#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian" +#: ../e-util/e-charset.c:101 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Oekraïens" -#: ../calendar/zones.h:146 -msgid "America/Mazatlan" -msgstr "Amerika/Mazatlan" +#. Translators: Character set "Hebrew, Visual" +#: ../e-util/e-charset.c:105 +msgid "Visual" +msgstr "Visueel" -#: ../calendar/zones.h:147 -msgid "America/Mendoza" -msgstr "Amerika/Mendoza" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:196 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1790 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311 +msgid "Today" +msgstr "Vandaag" -#: ../calendar/zones.h:148 -msgid "America/Menominee" -msgstr "Amerika/Menominee" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:205 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Morgen" -#: ../calendar/zones.h:149 -msgid "America/Merida" -msgstr "Amerika/Merida" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:207 +msgid "Yesterday" +msgstr "Gisteren" -#: ../calendar/zones.h:150 -msgid "America/Mexico_City" -msgstr "Amerika/Mexico_City" +#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:211 +#, c-format +msgid "%d day from now" +msgid_plural "%d days from now" +msgstr[0] "%d dag vanaf nu" +msgstr[1] "%d dagen vanaf nu" -#: ../calendar/zones.h:151 -msgid "America/Miquelon" -msgstr "Amerika/Miquelon" +#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:214 +#, c-format +msgid "%d day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "%d dag geleden" +msgstr[1] "%d dagen geleden" -#: ../calendar/zones.h:152 -msgid "America/Monterrey" -msgstr "Amerika/Monterrey" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:289 ../e-util/e-datetime-format.c:299 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:308 +msgid "Use locale default" +msgstr "Gebruik standaard taalinstelling" -#: ../calendar/zones.h:153 -msgid "America/Montevideo" -msgstr "Amerika/Montevideo" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:502 +msgid "Format:" +msgstr "Formaat:" -#: ../calendar/zones.h:154 -msgid "America/Montreal" -msgstr "Amerika/Montreal" +#: ../e-util/e-file-utils.c:136 +msgid "(Unknown Filename)" +msgstr "(Onbekende bestandsnaam)" -#: ../calendar/zones.h:155 -msgid "America/Montserrat" -msgstr "Amerika/Montserrat" +# bezig met %s pingen +# %s wordt nu gepingd +#. Translators: The string value is the basename of a file. +#: ../e-util/e-file-utils.c:140 +#, c-format +msgid "Writing \"%s\"" +msgstr "Schrijven van ‘%s’" -#: ../calendar/zones.h:156 -msgid "America/Nassau" -msgstr "Amerika/Nassau" +#. Translators: The first string value is the basename of a +#. * remote file, the second string value is the hostname. +#: ../e-util/e-file-utils.c:145 +#, c-format +msgid "Writing \"%s\" to %s" +msgstr "Kopiëren van ‘%s’ naar %s" -#: ../calendar/zones.h:157 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 -msgid "America/New_York" -msgstr "Amerika/New_York" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:194 +msgid "Debug Logs" +msgstr "Debug logboeken" -#: ../calendar/zones.h:158 -msgid "America/Nipigon" -msgstr "Amerika/Nipigon" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:208 +msgid "Show _errors in the status bar for" +msgstr "_Fouten tonen in de statusbalk gedurende" -#: ../calendar/zones.h:159 -msgid "America/Nome" -msgstr "Amerika/Nome" +#. Translators: This is the second part of the sentence +#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:226 +msgid "second(s)." +msgstr "seconde(n)." -#: ../calendar/zones.h:160 -msgid "America/Noronha" -msgstr "Amerika/Noronha" +# logboekitems +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:232 +msgid "Log Messages:" +msgstr "Logboekberichten:" -#: ../calendar/zones.h:161 -msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "Amerika/North_Dakota/Center" +# Mate van/niveau/level +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:279 +msgid "Log Level" +msgstr "Logboekniveau" -#: ../calendar/zones.h:162 -msgid "America/Panama" -msgstr "Amerika/Panama" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2759 +#: ../mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Messages" +msgstr "Berichten" -#: ../calendar/zones.h:163 -msgid "America/Pangnirtung" -msgstr "Amerika/Pangnirtung" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:113 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1426 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1433 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1440 +msgid "Close this window" +msgstr "Dit venster sluiten" -#: ../calendar/zones.h:164 -msgid "America/Paramaribo" -msgstr "Amerika/Paramaribo" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38 +msgid "Error" +msgstr "Fout" -#: ../calendar/zones.h:165 -msgid "America/Phoenix" -msgstr "Amerika/Phoenix" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38 +msgid "Errors" +msgstr "Fouten" -#: ../calendar/zones.h:166 -msgid "America/Port-au-Prince" -msgstr "Amerika/Port-au-Prince" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 +msgid "Warnings and Errors" +msgstr "Waarschuwingen en fouten" -#: ../calendar/zones.h:167 -msgid "America/Port_of_Spain" -msgstr "Amerika/Port_of_Spain" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +msgid "Debug" +msgstr "Debug" -#: ../calendar/zones.h:168 -msgid "America/Porto_Velho" -msgstr "Amerika/Porto_Velho" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +msgid "Error, Warnings and Debug messages" +msgstr "Fout-, waarschuwings-, en debug-berichten" -#: ../calendar/zones.h:169 -msgid "America/Puerto_Rico" -msgstr "Amerika/Puerto_Rico" +#: ../e-util/e-plugin-util.c:426 ../filter/filter.ui.h:22 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:337 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 +msgid "weeks" +msgstr "weken" -#: ../calendar/zones.h:170 -msgid "America/Rainy_River" -msgstr "Amerika/Rainy_River" +#: ../e-util/e-print.c:161 +msgid "An error occurred while printing" +msgstr "Er is een fout opgetreden bij het afdrukken" -#: ../calendar/zones.h:171 -msgid "America/Rankin_Inlet" -msgstr "Amerika/Rankin_Inlet" +#: ../e-util/e-print.c:168 +msgid "The printing system reported the following details about the error:" +msgstr "Het afdruksysteem gaf de volgende informatie over de fout:" -#: ../calendar/zones.h:172 -msgid "America/Recife" -msgstr "Amerika/Recife" +#: ../e-util/e-print.c:174 +msgid "" +"The printing system did not report any additional details about the error." +msgstr "Het afdruksysteem gaf geen aanvullende informatie over de fout." -#: ../calendar/zones.h:173 -msgid "America/Regina" -msgstr "Amerika/Regina" +#: ../e-util/e-signature.c:707 +msgid "Autogenerated" +msgstr "Automatisch gegenereerd" -#: ../calendar/zones.h:174 -msgid "America/Rio_Branco" -msgstr "Amerika/Rio_Branco" +# vanwege +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 +msgid "Because \"{1}\"." +msgstr "Doordat ‘{1}’." -#: ../calendar/zones.h:175 -msgid "America/Rosario" -msgstr "Amerika/Rosario" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 +msgid "Cannot open file \"{0}\"." +msgstr "Kan bestand ‘{0}’ niet openen." -#: ../calendar/zones.h:176 -msgid "America/Santiago" -msgstr "Amerika/Santiago" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 +msgid "Cannot save file \"{0}\"." +msgstr "Kan bestand ‘{0}’ niet opslaan." -#: ../calendar/zones.h:177 -msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "Amerika/Santo_Domingo" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 +msgid "Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Wilt u het overschrijven?" -#: ../calendar/zones.h:178 -msgid "America/Sao_Paulo" -msgstr "Amerika/Sao_Paulo" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 +msgid "File exists \"{0}\"." +msgstr "Bestand bestaat ‘{0}’." -#: ../calendar/zones.h:179 -msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "Amerika/Scoresbysund" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:140 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Overschrijven" -#: ../calendar/zones.h:180 -msgid "America/Shiprock" -msgstr "Amerika/Shiprock" +# verwijzing +#: ../e-util/e-util.c:146 +msgid "Could not open the link." +msgstr "Kon de link niet openen." -#: ../calendar/zones.h:181 -msgid "America/St_Johns" -msgstr "Amerika/St_Johns" +# updaten +#: ../e-util/e-util.c:193 +msgid "Could not display help for Evolution." +msgstr "Kan hulptekst voor Evolution niet weergeven." -#: ../calendar/zones.h:182 -msgid "America/St_Kitts" -msgstr "Amerika/St_Kitts" +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1281 +#, c-format +msgid "GConf error: %s" +msgstr "GConf-fout: %s" -#: ../calendar/zones.h:183 -msgid "America/St_Lucia" -msgstr "Amerika/St_Lucia" +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1292 +msgid "All further errors shown only on terminal." +msgstr "Alle volgende fouten worden alleen in het terminalvenster getoond." -#: ../calendar/zones.h:184 -msgid "America/St_Thomas" -msgstr "Amerika/St_Thomas" +#: ../em-format/em-format-quote.c:270 ../em-format/em-format.c:1038 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323 ../mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72 +msgid "From" +msgstr "Van" -#: ../calendar/zones.h:185 -msgid "America/St_Vincent" -msgstr "Amerika/St_Vincent" +#: ../em-format/em-format-quote.c:270 ../em-format/em-format.c:1039 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73 +msgid "Reply-To" +msgstr "Antwoordadres" -#: ../calendar/zones.h:186 -msgid "America/Swift_Current" -msgstr "Amerika/Swift_Current" +#: ../em-format/em-format-quote.c:270 ../em-format/em-format.c:1041 +#: ../mail/em-format-html.c:2290 ../mail/em-format-html.c:2352 +#: ../mail/em-format-html.c:2375 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75 +msgid "Cc" +msgstr "Cc" -#: ../calendar/zones.h:187 -msgid "America/Tegucigalpa" -msgstr "Amerika/Tegucigalpa" +#: ../em-format/em-format-quote.c:270 ../em-format/em-format.c:1042 +#: ../mail/em-format-html.c:2291 ../mail/em-format-html.c:2356 +#: ../mail/em-format-html.c:2378 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76 +msgid "Bcc" +msgstr "Bcc" -#: ../calendar/zones.h:188 -msgid "America/Thule" -msgstr "Amerika/Thule" +#: ../em-format/em-format-quote.c:410 ../em-format/em-format.c:1043 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328 ../mail/em-filter-i18n.h:74 +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 +#: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 ../smime/lib/e-cert.c:1140 +msgid "Subject" +msgstr "Onderwerp" -#: ../calendar/zones.h:189 -msgid "America/Thunder_Bay" -msgstr "Amerika/Thunder_Bay" +#. pseudo-header +#: ../em-format/em-format-quote.c:421 ../mail/em-format-html.c:2472 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1040 +msgid "Mailer" +msgstr "E-mailprogramma" -#: ../calendar/zones.h:190 -msgid "America/Tijuana" -msgstr "Amerika/Tijuana" +#: ../em-format/em-format-quote.c:500 ../mail/em-composer-utils.c:1296 +msgid "-------- Forwarded Message --------" +msgstr "------- Doorgestuurd bericht -------" -#: ../calendar/zones.h:191 -msgid "America/Tortola" -msgstr "Amerika/Tortola" +#: ../em-format/em-format.c:1044 ../mail/message-list.etspec.h:2 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 ../widgets/misc/e-dateedit.c:530 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:552 +msgid "Date" +msgstr "Datum" -#: ../calendar/zones.h:192 -msgid "America/Vancouver" -msgstr "Amerika/Vancouver" +#: ../em-format/em-format.c:1045 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 +msgid "Newsgroups" +msgstr "Nieuwsgroepen" -#: ../calendar/zones.h:193 -msgid "America/Whitehorse" -msgstr "Amerika/Whitehorse" +#: ../em-format/em-format.c:1046 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 +msgid "Face" +msgstr "Gezicht" -#: ../calendar/zones.h:194 -msgid "America/Winnipeg" -msgstr "Amerika/Winnipeg" +#: ../em-format/em-format.c:1431 +#, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr "%s bijlage" -#: ../calendar/zones.h:195 -msgid "America/Yakutat" -msgstr "Amerika/Yakutat" +#: ../em-format/em-format.c:1503 +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgstr "Kon S/MIME-bericht niet inlezen: onbekende fout" -#: ../calendar/zones.h:196 -msgid "America/Yellowknife" -msgstr "Amerika/Yellowknife" +#: ../em-format/em-format.c:1662 ../em-format/em-format.c:1846 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "Kon MIME-bericht niet verwerken. Onbewerkte weergave." -#: ../calendar/zones.h:197 -msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "Antarctica/Casey" +#: ../em-format/em-format.c:1672 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "Dit type versleuteling voor multipart/encrypted is niet mogelijk" -#: ../calendar/zones.h:198 -msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "Antarctica/Davis" +#: ../em-format/em-format.c:1688 +msgid "Could not parse PGP/MIME message" +msgstr "Kan PGP/MIME-bericht niet inlezen" -#: ../calendar/zones.h:199 -msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "Antarctica/DumontDUrville" +#: ../em-format/em-format.c:1689 +msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" +msgstr "Kan PGP/MIME-bericht niet inlezen: onbekende fout" -#: ../calendar/zones.h:200 -msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "Antarctica/Mawson" +#: ../em-format/em-format.c:1871 +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "Handtekening in niet ondersteund formaat" -#: ../calendar/zones.h:201 -msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "Antarctica/McMurdo" +#: ../em-format/em-format.c:1881 ../em-format/em-format.c:2041 +msgid "Error verifying signature" +msgstr "Fout bij het verifiëren van ondertekening" -#: ../calendar/zones.h:202 -msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "Antarctica/Palmer" +#: ../em-format/em-format.c:1882 ../em-format/em-format.c:2029 +#: ../em-format/em-format.c:2042 +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "Onbekende fout bij het verifiëren van ondertekening" -#: ../calendar/zones.h:203 -msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "Antarctica/Zuidpool" +#: ../em-format/em-format.c:2129 +msgid "Could not parse PGP message: " +msgstr "Kon PGP-bericht niet ontleden:" -#: ../calendar/zones.h:204 -msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "Antarctica/Syowa" +#: ../em-format/em-format.c:2135 ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1254 ../plugins/face/face.c:169 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100 +msgid "Unknown error" +msgstr "Onbekende fout" -#: ../calendar/zones.h:205 -msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "Antarctica/Wostok" +# enkelvoud van seconden (dus niet 'tweede') +#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 +#, c-format +msgid "1 second ago" +msgid_plural "%d seconds ago" +msgstr[0] "1 seconde geleden" +msgstr[1] "%d seconden geleden" -#: ../calendar/zones.h:206 -msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "Arctic/Longyearbyen" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 +#, c-format +msgid "1 second in the future" +msgid_plural "%d seconds in the future" +msgstr[0] "1 seconde in de toekomst" +msgstr[1] "%d seconden in de toekomst" -#: ../calendar/zones.h:207 -msgid "Asia/Aden" -msgstr "Azië/Aden" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 +#, c-format +msgid "1 minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "1 minuut geleden" +msgstr[1] "%d minuten geleden" -#: ../calendar/zones.h:208 -msgid "Asia/Almaty" -msgstr "Azië/Almaty" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 +#, c-format +msgid "1 minute in the future" +msgid_plural "%d minutes in the future" +msgstr[0] "1 minuut in de toekomst" +msgstr[1] "%d minuten in de toekomst" -#: ../calendar/zones.h:209 -msgid "Asia/Amman" -msgstr "Azië/Amman" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 +#, c-format +msgid "1 hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "1 uur geleden" +msgstr[1] "%d uur geleden" -#: ../calendar/zones.h:210 -msgid "Asia/Anadyr" -msgstr "Azië/Anadyr" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 +#, c-format +msgid "1 hour in the future" +msgid_plural "%d hours in the future" +msgstr[0] "1 uur in de toekomst" +msgstr[1] "%d uren in de toekomst" -#: ../calendar/zones.h:211 -msgid "Asia/Aqtau" -msgstr "Azië/Aqtau" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 +#, c-format +msgid "1 day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "1 dag geleden" +msgstr[1] "%d dagen geleden" -#: ../calendar/zones.h:212 -msgid "Asia/Aqtobe" -msgstr "Azië/Aqtobe" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 +#, c-format +msgid "1 day in the future" +msgid_plural "%d days in the future" +msgstr[0] "1 dag in de toekomst" +msgstr[1] "%d dagen in de toekomst" -#: ../calendar/zones.h:213 -msgid "Asia/Ashgabat" -msgstr "Azië/Ashgabat" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:78 +#, c-format +msgid "1 week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "1 week geleden" +msgstr[1] "%d weken geleden" -#: ../calendar/zones.h:214 -msgid "Asia/Baghdad" -msgstr "Azië/Baghdad" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:78 +#, c-format +msgid "1 week in the future" +msgid_plural "%d weeks in the future" +msgstr[0] "1 week in de toekomst" +msgstr[1] "%d weken in de toekomst" -#: ../calendar/zones.h:215 -msgid "Asia/Bahrain" -msgstr "Azië/Bahrein" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:79 +#, c-format +msgid "1 month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "1 maand geleden" +msgstr[1] "%d maanden geleden" -#: ../calendar/zones.h:216 -msgid "Asia/Baku" -msgstr "Azië/Baku" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:79 +#, c-format +msgid "1 month in the future" +msgid_plural "%d months in the future" +msgstr[0] "1 maand in de toekomst" +msgstr[1] "%d maanden in de toekomst" -#: ../calendar/zones.h:217 -msgid "Asia/Bangkok" -msgstr "Azië/Bangkok" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:80 +#, c-format +msgid "1 year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "1 jaar geleden" +msgstr[1] "%d jaren geleden" -#: ../calendar/zones.h:218 -msgid "Asia/Beirut" -msgstr "Azië/Beiroet" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:80 +#, c-format +msgid "1 year in the future" +msgid_plural "%d years in the future" +msgstr[0] "1 jaar in de toekomst" +msgstr[1] "%d jaren in de toekomst" -#: ../calendar/zones.h:219 -msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "Azië/Bishkek" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:122 +msgid "" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:220 -msgid "Asia/Brunei" -msgstr "Azië/Brunei" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:125 ../filter/e-filter-datespec.c:136 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:147 +msgid "now" +msgstr "nu" -#: ../calendar/zones.h:221 -msgid "Asia/Calcutta" -msgstr "Azië/Calcutta" +#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) +#: ../filter/e-filter-datespec.c:132 +msgid "%d-%b-%Y" +msgstr "%d/%b/%Y" -#: ../calendar/zones.h:222 -msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "Azië/Choibalsan" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:275 +msgid "Select a time to compare against" +msgstr "Selecteer een tijd om mee te vergelijken" -#: ../calendar/zones.h:223 -msgid "Asia/Chongqing" -msgstr "Azië/Chongqing" +#: ../filter/e-filter-file.c:188 +msgid "Choose a File" +msgstr "Kies een bestand" -#: ../calendar/zones.h:224 -msgid "Asia/Colombo" -msgstr "Azië/Colombo" +#: ../filter/e-filter-rule.c:663 +msgid "R_ule name:" +msgstr "_Regelnaam:" -#: ../calendar/zones.h:225 -msgid "Asia/Damascus" -msgstr "Azië/Damascus" +#: ../filter/e-filter-rule.c:693 +msgid "Find items that meet the following conditions" +msgstr "Zoek items die aan de volgende voorwaarden voldoen" -#: ../calendar/zones.h:226 -msgid "Asia/Dhaka" -msgstr "Azië/Dhaka" +#: ../filter/e-filter-rule.c:718 +msgid "If all conditions are met" +msgstr "Als aan alle voorwaarden is voldaan" -#: ../calendar/zones.h:227 -msgid "Asia/Dili" -msgstr "Azië/Dili" +#: ../filter/e-filter-rule.c:719 +msgid "If any conditions are met" +msgstr "Als aan een van de voorwaarden is voldaan" -#: ../calendar/zones.h:228 -msgid "Asia/Dubai" -msgstr "Azië/Dubai" +# items zoeken/zoek items +#: ../filter/e-filter-rule.c:722 +msgid "_Find items:" +msgstr "_Zoek items:" -#: ../calendar/zones.h:229 -msgid "Asia/Dushanbe" -msgstr "Azië/Dushanbe" +#. Translators: "None" for not including threads; +#. * part of "Include threads: None" +#: ../filter/e-filter-rule.c:749 +msgid "None" +msgstr "Geen" -#: ../calendar/zones.h:230 -msgid "Asia/Gaza" -msgstr "Azië/Gaza" +#: ../filter/e-filter-rule.c:750 +msgid "All related" +msgstr "Alles gerelateerd" -#: ../calendar/zones.h:231 -msgid "Asia/Harbin" -msgstr "Azië/Harbin" +#: ../filter/e-filter-rule.c:751 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19 +msgid "Replies" +msgstr "Antwoorden" -#: ../calendar/zones.h:232 -msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "Azië/Hong_Kong" +# ouders/referenties +#: ../filter/e-filter-rule.c:752 +msgid "Replies and parents" +msgstr "Antwoorden en referenties" -#: ../calendar/zones.h:233 -msgid "Asia/Hovd" -msgstr "Azië/Hovd" +#: ../filter/e-filter-rule.c:753 +msgid "No reply or parent" +msgstr "Geen antwoord of referentie" -#: ../calendar/zones.h:234 -msgid "Asia/Irkutsk" -msgstr "Azië/Irkoetsk" +#: ../filter/e-filter-rule.c:756 +msgid "I_nclude threads" +msgstr "_Discussies bijsluiten" -#: ../calendar/zones.h:235 -msgid "Asia/Istanbul" -msgstr "Azië/Istanbul" +#: ../filter/e-filter-rule.c:779 +msgid "A_dd Condition" +msgstr "V_oorwaarde toevoegen" -#: ../calendar/zones.h:236 -msgid "Asia/Jakarta" -msgstr "Azië/Jakarta" +#: ../filter/e-filter-rule.c:1126 ../filter/filter.ui.h:2 +#: ../mail/em-utils.c:304 +msgid "Incoming" +msgstr "Inkomend" -#: ../calendar/zones.h:237 -msgid "Asia/Jayapura" -msgstr "Azië/Jayapura" +#: ../filter/e-filter-rule.c:1126 ../mail/em-utils.c:305 +msgid "Outgoing" +msgstr "Uitgaand" -#: ../calendar/zones.h:238 -msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "Azië/Jeruzalem" +#: ../filter/e-rule-editor.c:270 +msgid "Add Rule" +msgstr "Regel Toevoegen" -#: ../calendar/zones.h:239 -msgid "Asia/Kabul" -msgstr "Azië/Kabul" +#: ../filter/e-rule-editor.c:359 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Regel bewerken" -#: ../calendar/zones.h:240 -msgid "Asia/Kamchatka" -msgstr "Azië/Kamchatka" +#: ../filter/filter.error.xml.h:1 +msgid "Bad regular expression "{0}"." +msgstr "Foutieve reguliere expressie "{0}"." -#: ../calendar/zones.h:241 -msgid "Asia/Karachi" -msgstr "Azië/Karachi" +#: ../filter/filter.error.xml.h:2 +msgid "Could not compile regular expression "{1}"." +msgstr "Kon de reguliere expressie "{1}" niet compileren." -#: ../calendar/zones.h:242 -msgid "Asia/Kashgar" -msgstr "Azië/Kashgar" +#: ../filter/filter.error.xml.h:3 +msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." +msgstr "Het bestand "{0}" bestaat niet of is geen normaal bestand." -#: ../calendar/zones.h:243 -msgid "Asia/Katmandu" -msgstr "Azië/Katmandu" +#: ../filter/filter.error.xml.h:4 +msgid "Missing date." +msgstr "Datum ontbreekt." -#: ../calendar/zones.h:244 -msgid "Asia/Krasnoyarsk" -msgstr "Azië/Krasnoyarsk" +#: ../filter/filter.error.xml.h:5 +msgid "Missing file name." +msgstr "Bestandsnaam ontbreekt." -#: ../calendar/zones.h:245 -msgid "Asia/Kuala_Lumpur" -msgstr "Azië/Kuala_Lumpur" +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75 +msgid "Missing name." +msgstr "Naam ontbreekt." -#: ../calendar/zones.h:246 -msgid "Asia/Kuching" -msgstr "Azië/Kuching" +#: ../filter/filter.error.xml.h:7 +msgid "Name "{0}" already used." +msgstr "Naam "{0}" wordt al gebruikt." -#: ../calendar/zones.h:247 -msgid "Asia/Kuwait" -msgstr "Azië/Koeweit" +#: ../filter/filter.error.xml.h:8 +msgid "Please choose another name." +msgstr "Kies een andere naam." -#: ../calendar/zones.h:248 -msgid "Asia/Macao" -msgstr "Azië/Macao" +#: ../filter/filter.error.xml.h:9 +msgid "You must choose a date." +msgstr "U dient een datum te kiezen." -#: ../calendar/zones.h:249 -msgid "Asia/Macau" -msgstr "Azië/Macau" +#: ../filter/filter.error.xml.h:10 +msgid "You must name this filter." +msgstr "U moet deze filter een naam geven." -#: ../calendar/zones.h:250 -msgid "Asia/Magadan" -msgstr "Azië/Magadan" +#: ../filter/filter.error.xml.h:11 +msgid "You must specify a file name." +msgstr "U dient een bestandsnaam te geven." -#: ../calendar/zones.h:251 -msgid "Asia/Makassar" -msgstr "Azië/Makassar" +#: ../filter/filter.ui.h:1 +msgid "Compare against" +msgstr "Vergelijken met" -#: ../calendar/zones.h:252 -msgid "Asia/Manila" -msgstr "Azië/Manilla" +#: ../filter/filter.ui.h:3 +msgid "Show filters for mail:" +msgstr "Filters voor mail tonen:" -#: ../calendar/zones.h:253 -msgid "Asia/Muscat" -msgstr "Azië/Muscaat" +#: ../filter/filter.ui.h:4 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"12:00am of the date specified." +msgstr "" +"De datum van het bericht zal vergeleken worden met\n" +"12 uur 's middags op de datum die u hier invoert." -#: ../calendar/zones.h:254 -msgid "Asia/Nicosia" -msgstr "Azië/Nicosia" +#: ../filter/filter.ui.h:6 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"a time relative to when filtering occurs." +msgstr "" +"De datum van het bericht zal vergeleken worden met\n" +"een tijd relatief aan het moment dat de filter wordt gestart." -#: ../calendar/zones.h:255 -msgid "Asia/Novosibirsk" -msgstr "Azië/Novosibirsk" +#: ../filter/filter.ui.h:8 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"the current time when filtering occurs." +msgstr "" +"De datum van het bericht zal vergeleken worden met\n" +"de huidige tijd." -#: ../calendar/zones.h:256 -msgid "Asia/Omsk" -msgstr "Azië/Omsk" +#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:189 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "_Filter regels" -#: ../calendar/zones.h:257 -msgid "Asia/Oral" -msgstr "Azië/Oeral" +#: ../filter/filter.ui.h:12 +msgid "a time relative to the current time" +msgstr "een tijd relatief aan de huidige tijd" -#: ../calendar/zones.h:258 -msgid "Asia/Phnom_Penh" -msgstr "Azië/Phnom_Penh" +#: ../filter/filter.ui.h:13 +msgid "ago" +msgstr "geleden" -#: ../calendar/zones.h:259 -msgid "Asia/Pontianak" -msgstr "Azië/Pontianak" +#: ../filter/filter.ui.h:16 +msgid "in the future" +msgstr "in de toekomst" -#: ../calendar/zones.h:260 -msgid "Asia/Pyongyang" -msgstr "Azië/Pyongyang" +#: ../filter/filter.ui.h:18 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 +msgid "months" +msgstr "maanden" -#: ../calendar/zones.h:261 -msgid "Asia/Qatar" -msgstr "Azië/Qatar" +#: ../filter/filter.ui.h:19 +msgid "seconds" +msgstr "seconden" -#: ../calendar/zones.h:262 -msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "Azië/Qyzylorda" +#: ../filter/filter.ui.h:20 +msgid "the current time" +msgstr "de huidige tijd" -#: ../calendar/zones.h:263 -msgid "Asia/Rangoon" -msgstr "Azië/Rangoon" +#: ../filter/filter.ui.h:21 +msgid "the time you specify" +msgstr "de tijd die u specificeert" -#: ../calendar/zones.h:264 -msgid "Asia/Riyadh" -msgstr "Azië/Riyadh" +#: ../filter/filter.ui.h:23 +msgid "years" +msgstr "jaren" -#: ../calendar/zones.h:265 -msgid "Asia/Saigon" -msgstr "Azië/Saigon" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:91 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:96 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1024 ../mail/mail-config.ui.h:13 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:129 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:134 +msgid "Attachment" +msgid_plural "Attachments" +msgstr[0] "Bijlage" +msgstr[1] "Bijlagen" -#: ../calendar/zones.h:266 -msgid "Asia/Sakhalin" -msgstr "Azië/Sakhalin" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:611 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:599 +msgid "Icon View" +msgstr "Pictogramweergave" -#: ../calendar/zones.h:267 -msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "Azië/Samarkand" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:612 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:600 +msgid "List View" +msgstr "Lijstweergave" -#: ../calendar/zones.h:268 -msgid "Asia/Seoul" -msgstr "Azië/Seoul" +#: ../mail/e-mail-browser.c:268 +msgid "(No Subject)" +msgstr "(Geen onderwerp)" -#: ../calendar/zones.h:269 -msgid "Asia/Shanghai" -msgstr "Azië/Shanghai" +#: ../mail/e-mail-display.c:66 +msgid "_Add to Address Book..." +msgstr "Aan adresboek _toevoegen..." -#: ../calendar/zones.h:270 -msgid "Asia/Singapore" -msgstr "Azië/Singapore" +#: ../mail/e-mail-display.c:73 +msgid "_To This Address" +msgstr "_Naar dit adres" -#: ../calendar/zones.h:271 -msgid "Asia/Taipei" -msgstr "Azië/Taipei" +#: ../mail/e-mail-display.c:80 +msgid "_From This Address" +msgstr "Van dit _adres" -#: ../calendar/zones.h:272 -msgid "Asia/Tashkent" -msgstr "Azië/Tashkent" +#: ../mail/e-mail-display.c:89 +msgid "Create Search _Folder" +msgstr "_Zoekmap aanmaken" -#: ../calendar/zones.h:273 -msgid "Asia/Tbilisi" -msgstr "Azië/Tbilisi" +#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:222 +msgid "_Label name:" +msgstr "Label_naam:" -#: ../calendar/zones.h:274 -msgid "Asia/Tehran" -msgstr "Azië/Teheran" +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41 +msgid "I_mportant" +msgstr "_Belangrijk" -#: ../calendar/zones.h:275 -msgid "Asia/Thimphu" -msgstr "Azië/Thimphu" +#. red +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42 +msgid "_Work" +msgstr "_Werk" -#: ../calendar/zones.h:276 -msgid "Asia/Tokyo" -msgstr "Azië/Tokyo" +# Privé hier beter dan Persoonlijk +#. orange +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43 +msgid "_Personal" +msgstr "_Privé" -#: ../calendar/zones.h:277 -msgid "Asia/Ujung_Pandang" -msgstr "Azië/Ujung_Pandang" +# te verrichten/taak/te doen/uitvoeren/opdracht +#. green +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44 +msgid "_To Do" +msgstr "_Te doen" -#: ../calendar/zones.h:278 -msgid "Asia/Ulaanbaatar" -msgstr "Azië/Ulaanbaatar" +# Uitstellen/Later +#. blue +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45 +msgid "_Later" +msgstr "_Later" -#: ../calendar/zones.h:279 -msgid "Asia/Urumqi" -msgstr "Azië/Urumqi" +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:505 +msgid "Add Label" +msgstr "Label toevoegen" -#: ../calendar/zones.h:280 -msgid "Asia/Vientiane" -msgstr "Azië/Vientiane" +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216 +msgid "Edit Label" +msgstr "Label bewerken" -#: ../calendar/zones.h:281 -msgid "Asia/Vladivostok" -msgstr "Azië/Vladivostok" +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:349 +msgid "" +"Note: Underscore in the label name is used\n" +"as mnemonic identifier in menu." +msgstr "" +"Opmerking: Het liggende streepje in het label\n" +"wordt gebruikt als sneltoets in het menu." -#: ../calendar/zones.h:282 -msgid "Asia/Yakutsk" -msgstr "Azië/Yakutsk" +# Berichtkleur/kleuren +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:86 +msgid "Color" +msgstr "Kleur" -#: ../calendar/zones.h:283 -msgid "Asia/Yekaterinburg" -msgstr "Azië/Yekaterinburg" +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1163 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:334 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 +msgid "Name" +msgstr "Naam" -#: ../calendar/zones.h:284 -msgid "Asia/Yerevan" -msgstr "Azië/Yerevan" +#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:283 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:696 ../mail/em-folder-tree.c:2842 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1062 +msgid "Inbox" +msgstr "Inbox" -#: ../calendar/zones.h:285 -msgid "Atlantic/Azores" -msgstr "Atlantisch/Azoren" +#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:688 +msgid "Drafts" +msgstr "Klad" -#: ../calendar/zones.h:286 -msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "Atlantisch/Bermuda" +# postvak uit +#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:700 +msgid "Outbox" +msgstr "Outbox" -#: ../calendar/zones.h:287 -msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "Atlantisch/Canary" +#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:702 +msgid "Sent" +msgstr "Verzonden" -#: ../calendar/zones.h:288 -msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "Atlantisch/Kaapverdische_Eilanden" +#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:691 +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/templates/templates.c:578 +msgid "Templates" +msgstr "Sjablonen" -#: ../calendar/zones.h:289 -msgid "Atlantic/Faeroe" -msgstr "Atlantisch/Faroe" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:131 +msgid "Migrating..." +msgstr "Bezig met overzetten…" -#: ../calendar/zones.h:290 -msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "Atlantisch/Jan_Mayen" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:164 +msgid "Migration" +msgstr "Overzetten" -#: ../calendar/zones.h:291 -msgid "Atlantic/Madeira" -msgstr "Atlantisch/Madeira" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:204 +#, c-format +msgid "Migrating '%s':" +msgstr "‘%s’ wordt overgezet:" -#: ../calendar/zones.h:292 -msgid "Atlantic/Reykjavik" -msgstr "Atlantisch/Reykjavik" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:649 +msgid "Migrating Folders" +msgstr "Mappen overzetten" -#: ../calendar/zones.h:293 -msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "Atlantisch/South_Georgia" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:650 +msgid "" +"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " +"since Evolution 2.24.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"De opslagmethode voor samenvattingen van de Evolution mailbox-mappen is " +"gewijzigd naar SQLite sinds Evolution 2.24.\n" +"\n" +"Een ogenblik geduld, uw mappen worden door Evolution gemigreerd…" -#: ../calendar/zones.h:294 -msgid "Atlantic/St_Helena" -msgstr "Atlantisch/St_Helena" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:796 +#, c-format +msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s" +msgstr "Kon lokale mail-mappen niet maken op ‘%s’: %s" -#: ../calendar/zones.h:295 -msgid "Atlantic/Stanley" -msgstr "Atlantisch/Stanley" +#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:563 +msgid "Please select a folder" +msgstr "Selecteer een map" -#: ../calendar/zones.h:296 -msgid "Australia/Adelaide" -msgstr "Australië/Adelaide" +#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable +#. * for packing additional widgets to the right of the alert +#. * icon. But for now, screw it. +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:109 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:570 +msgid "Do not ask me again" +msgstr "Niet opnieuw vragen" -#: ../calendar/zones.h:297 -msgid "Australia/Brisbane" -msgstr "Australië/Brisbane" +#: ../mail/e-mail-reader.c:279 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "Naar map kopiëren" -#: ../calendar/zones.h:298 -msgid "Australia/Broken_Hill" -msgstr "Australië/Broken_Hill" +#: ../mail/e-mail-reader.c:279 ../mail/em-folder-utils.c:402 +msgid "C_opy" +msgstr "_Kopiëren" -#: ../calendar/zones.h:299 -msgid "Australia/Darwin" -msgstr "Australië/Darwin" +#: ../mail/e-mail-reader.c:692 ../mail/em-filter-i18n.h:51 +msgid "Move to Folder" +msgstr "Naar map verplaatsen" -#: ../calendar/zones.h:300 -msgid "Australia/Hobart" -msgstr "Australië/Hobart" +#: ../mail/e-mail-reader.c:692 ../mail/em-folder-utils.c:402 +msgid "_Move" +msgstr "_Verplaatsen" -#: ../calendar/zones.h:301 -msgid "Australia/Lindeman" -msgstr "Australië/Lindeman" +#. Check buttons +#: ../mail/e-mail-reader.c:957 ../mail/e-mail-reader.c:1073 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1114 +msgid "_Do not ask me again." +msgstr "_Niet opnieuw vragen." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1119 +msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." +msgstr "Antwoord naar: _altijd negeren voor mailinglijsten." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1209 +msgid "Save Message" +msgid_plural "Save Messages" +msgstr[0] "Bericht opslaan" +msgstr[1] "Berichten opslaan" + +#. Translators: This is a part of a suggested file name +#. * used when saving a message or multiple messages to an +#. * mbox format, when the first message doesn't have a +#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this +#. * string, thus it will be something like "Message.mbox" +#. * at the end. +#: ../mail/e-mail-reader.c:1230 +#: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3 +msgid "Message" +msgid_plural "Messages" +msgstr[0] "Bericht" +msgstr[1] "Berichten" -#: ../calendar/zones.h:302 -msgid "Australia/Lord_Howe" -msgstr "Australië/Lord_Howe" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1495 +msgid "A_dd Sender to Address Book" +msgstr "Afzender aan a_dresboek toevoegen" -#: ../calendar/zones.h:303 -msgid "Australia/Melbourne" -msgstr "Australië/Melbourne" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1497 +msgid "Add sender to address book" +msgstr "Afzender aan adresboek toevoegen" -#: ../calendar/zones.h:304 -msgid "Australia/Perth" -msgstr "Australië/Perth" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1502 +msgid "Check for _Junk" +msgstr "Controleren op _spam" -#: ../calendar/zones.h:305 -msgid "Australia/Sydney" -msgstr "Australië/Sydney" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1504 +msgid "Filter the selected messages for junk status" +msgstr "Filter de geselecteerde berichten op spamstatus" -#: ../calendar/zones.h:306 -msgid "Europe/Amsterdam" -msgstr "Europa/Amsterdam" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1509 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "Naar map _kopiëren…" -#: ../calendar/zones.h:307 -msgid "Europe/Andorra" -msgstr "Europa/Andorra" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1511 +msgid "Copy selected messages to another folder" +msgstr "Kopieer het bericht naar een andere map" -#: ../calendar/zones.h:308 -msgid "Europe/Athens" -msgstr "Europa/Athene" +# de _v wordt gebruikt voor _voorkeuren +#: ../mail/e-mail-reader.c:1516 +msgid "_Delete Message" +msgstr "Berichten verwij_deren" -#: ../calendar/zones.h:309 -msgid "Europe/Belfast" -msgstr "Europa/Belfast" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1518 +msgid "Mark the selected messages for deletion" +msgstr "Geselecteerde berichten om te verwijderen markeren" -#: ../calendar/zones.h:310 -msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "Europa/Belgrado" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1523 +msgid "Filter on Mailing _List..." +msgstr "Filter op mailing_lijst…" -#: ../calendar/zones.h:311 -msgid "Europe/Berlin" -msgstr "Europa/Berlijn" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1525 +msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" +msgstr "Maak een regel om de berichten naar deze e-maillijst te filteren" -#: ../calendar/zones.h:312 -msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "Europa/Bratislava" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1530 +msgid "Filter on _Recipients..." +msgstr "Filter op _geadresseerden…" -#: ../calendar/zones.h:313 -msgid "Europe/Brussels" -msgstr "Europa/Brussel" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1532 +msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" +msgstr "Maak een regel om de berichten van deze afzenders te filteren" -#: ../calendar/zones.h:314 -msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "Europa/Boekarest" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1537 +msgid "Filter on Se_nder..." +msgstr "Filter op _afzender…" -#: ../calendar/zones.h:315 -msgid "Europe/Budapest" -msgstr "Europa/Boedapest" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1539 +msgid "Create a rule to filter messages from this sender" +msgstr "Maak een regel om de berichten van deze afzender te filteren" -#: ../calendar/zones.h:316 -msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "Europa/Chisinau" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1544 +msgid "Filter on _Subject..." +msgstr "Filter op _onderwerp…" -#: ../calendar/zones.h:317 -msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "Europa/Kopenhagen" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1546 +msgid "Create a rule to filter messages with this subject" +msgstr "Maak een regel om de berichten met dit onderwerp te filteren" -#: ../calendar/zones.h:318 -msgid "Europe/Dublin" -msgstr "Europa/Dublin" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1551 +msgid "A_pply Filters" +msgstr "Filters _toepassen" -#: ../calendar/zones.h:319 -msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "Europa/Gibraltar" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1553 +msgid "Apply filter rules to the selected messages" +msgstr "Filterregels toepassen op geselecteerde berichten" -#: ../calendar/zones.h:320 -msgid "Europe/Helsinki" -msgstr "Europa/Helsinki" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1558 +msgid "_Find in Message..." +msgstr "_Zoeken in bericht…" -#: ../calendar/zones.h:321 -msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "Europa/Istanboel" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1560 +msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgstr "Zoek naar tekst in de inhoud van het weergegeven bericht" -#: ../calendar/zones.h:322 -msgid "Europe/Kaliningrad" -msgstr "Europa/Kaliningrad" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1565 +msgid "_Clear Flag" +msgstr "Markering _wissen" -#: ../calendar/zones.h:323 -msgid "Europe/Kiev" -msgstr "Europa/Kiëv" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1567 +msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" +msgstr "Verwijder de vervolgactie-vlag uit de geselecteerde berichten" -#: ../calendar/zones.h:324 -msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "Europa/Lissabon" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1572 +msgid "_Flag Completed" +msgstr "Markeren als _voltooid" -#: ../calendar/zones.h:325 -msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "Europa/Ljubljana" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1574 +msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" +msgstr "" +"Markeer de vervolgactie-vlag als voltooid voor de geselecteerde berichten" -#: ../calendar/zones.h:326 -msgid "Europe/London" -msgstr "Europa/Londen" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1579 +msgid "Follow _Up..." +msgstr "_Antwoord…" -#: ../calendar/zones.h:327 -msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "Europa/Luxemburg" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1581 +msgid "Flag the selected messages for follow-up" +msgstr "Geselecteerde berichten markeren voor vervolgactie" -#: ../calendar/zones.h:328 -msgid "Europe/Madrid" -msgstr "Europa/Madrid" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1586 +msgid "_Attached" +msgstr "_Bijgevoegd" -#: ../calendar/zones.h:329 -msgid "Europe/Malta" -msgstr "Europa/Malta" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1588 ../mail/e-mail-reader.c:1595 +msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" +msgstr "Het bericht als bijlage naar iemand doorsturen" -#: ../calendar/zones.h:330 -msgid "Europe/Minsk" -msgstr "Europa/Minsk" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1593 +msgid "Forward As _Attached" +msgstr "Doorsturen als _Bijgevoegd" -#: ../calendar/zones.h:331 -msgid "Europe/Monaco" -msgstr "Europa/Monaco" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1600 +msgid "_Inline" +msgstr "_Ingebonden" -#: ../calendar/zones.h:332 -msgid "Europe/Moscow" -msgstr "Europa/Moskou" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1602 ../mail/e-mail-reader.c:1609 +msgid "Forward the selected message in the body of a new message" +msgstr "" +"Het geselecteerde bericht doorsturen in de inhoud van een nieuw bericht" -#: ../calendar/zones.h:333 -msgid "Europe/Nicosia" -msgstr "Europa/Nicosia" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1607 +msgid "Forward As _Inline" +msgstr "Doorsturen als _Ingebonden" -#: ../calendar/zones.h:334 -msgid "Europe/Oslo" -msgstr "Europa/Oslo" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1614 +msgid "_Quoted" +msgstr "Ge_citeerd" -#: ../calendar/zones.h:335 -msgid "Europe/Paris" -msgstr "Europa/Parijs" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1616 ../mail/e-mail-reader.c:1623 +msgid "Forward the selected message quoted like a reply" +msgstr "Het bericht geciteerd doorsturen alsof het een antwoord is" -#: ../calendar/zones.h:336 -msgid "Europe/Prague" -msgstr "Europa/Praag" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1621 +msgid "Forward As _Quoted" +msgstr "Doorsturen als Ge_citeerd" -#: ../calendar/zones.h:337 -msgid "Europe/Riga" -msgstr "Europa/Riga" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1628 +msgid "_Load Images" +msgstr "_Afbeeldingen laden" -#: ../calendar/zones.h:338 -msgid "Europe/Rome" -msgstr "Europa/Rome" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1630 +msgid "Force images in HTML mail to be loaded" +msgstr "Afbeeldingen in HTML-berichten altijd laden" -#: ../calendar/zones.h:339 -msgid "Europe/Samara" -msgstr "Europa/Samara" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1635 +msgid "_Important" +msgstr "_Belangrijk" -#: ../calendar/zones.h:340 -msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "Europa/San_Marino" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1637 +msgid "Mark the selected messages as important" +msgstr "Geselecteerde berichten als belangrijk markeren" -#: ../calendar/zones.h:341 -msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "Europa/Sarajevo" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1642 +msgid "_Junk" +msgstr "_Spam" -#: ../calendar/zones.h:342 -msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "Europa/Simferopol" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1644 +msgid "Mark the selected messages as junk" +msgstr "Geselecteerde berichten als spam markeren" -#: ../calendar/zones.h:343 -msgid "Europe/Skopje" -msgstr "Europa/Skopje" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1649 +msgid "_Not Junk" +msgstr "_Geen spam" -#: ../calendar/zones.h:344 -msgid "Europe/Sofia" -msgstr "Europa/Sofia" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1651 +msgid "Mark the selected messages as not being junk" +msgstr "Geselecteerde berichten als geen-spam markeren" -#: ../calendar/zones.h:345 -msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "Europa/Stokholm" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1656 +msgid "_Read" +msgstr "_Lezen" -#: ../calendar/zones.h:346 -msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "Europa/Tallinn" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1658 +msgid "Mark the selected messages as having been read" +msgstr "Geselecteerde berichten als gelezen markeren" -#: ../calendar/zones.h:347 -msgid "Europe/Tirane" -msgstr "Europa/Tirane" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1663 +msgid "Uni_mportant" +msgstr "_Niet belangrijk" -#: ../calendar/zones.h:348 -msgid "Europe/Uzhgorod" -msgstr "Europa/Uzhgorod" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1665 +msgid "Mark the selected messages as unimportant" +msgstr "Geselecteerde berichten als onbelangrijk markeren" -#: ../calendar/zones.h:349 -msgid "Europe/Vaduz" -msgstr "Europa/Vaduz" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1670 +msgid "_Unread" +msgstr "O_ngelezen" -#: ../calendar/zones.h:350 -msgid "Europe/Vatican" -msgstr "Europa/Vaticaan" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1672 +msgid "Mark the selected messages as not having been read" +msgstr "Geselecteerde berichten als ongelezen markeren" -#: ../calendar/zones.h:351 -msgid "Europe/Vienna" -msgstr "Europa/Wenen" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1677 +msgid "_Edit as New Message..." +msgstr "Be_werken als nieuw bericht…" -#: ../calendar/zones.h:352 -msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "Europa/Vilnius" +# voor redactiewerk/om te bewerken +#: ../mail/e-mail-reader.c:1679 +msgid "Open the selected messages in the composer for editing" +msgstr "Geselecteerde berichten openen in een opstelvenster om te bewerken" -#: ../calendar/zones.h:353 -msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "Europa/Warschau" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1684 +msgid "Compose _New Message" +msgstr "_Nieuw bericht opstellen" -#: ../calendar/zones.h:354 -msgid "Europe/Zagreb" -msgstr "Europa/Zagreb" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1686 +msgid "Open a window for composing a mail message" +msgstr "Venster openen om een e-mail op te stellen" -#: ../calendar/zones.h:355 -msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "Europa/Zaporozhye" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1691 +msgid "_Open in New Window" +msgstr "In nieuw venster _openen" -#: ../calendar/zones.h:356 -msgid "Europe/Zurich" -msgstr "Europa/Zürich" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1693 +msgid "Open the selected messages in a new window" +msgstr "Geselecteerde berichten openen in een nieuw venster" -#: ../calendar/zones.h:357 -msgid "Indian/Antananarivo" -msgstr "Indisch/Antananarivo" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1698 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "Naar map _verplaatsen…" -#: ../calendar/zones.h:358 -msgid "Indian/Chagos" -msgstr "Indisch/Chagos" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1700 +msgid "Move selected messages to another folder" +msgstr "Geselecteerde berichten verplaatsen naar een andere map" -#: ../calendar/zones.h:359 -msgid "Indian/Christmas" -msgstr "Indisch/Christmas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1705 +msgid "_Switch to Folder" +msgstr "_Ga naar map" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1707 +msgid "Display the parent folder" +msgstr "De bovenliggende map weergeven" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1712 +msgid "Switch to _next tab" +msgstr "Ga naar _volgende tabblad" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1714 +msgid "Switch to the next tab" +msgstr "Ga naar volgende tabblad" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1719 +msgid "Switch to _previous tab" +msgstr "Ga naar vorige _tabblad" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1721 +msgid "Switch to the previous tab" +msgstr "Ga naar vorige tabblad" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1726 +msgid "Cl_ose current tab" +msgstr "Het huidige tab_blad sluiten" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1728 +msgid "Close current tab" +msgstr "Het huidige bestand sluiten" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1733 +msgid "_Next Message" +msgstr "V_olgende bericht" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1735 +msgid "Display the next message" +msgstr "Toon het volgende bericht" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1740 +msgid "Next _Important Message" +msgstr "Volgende _belangrijke bericht" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1742 +msgid "Display the next important message" +msgstr "Toon het volgende belangrijke bericht" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1747 +msgid "Next _Thread" +msgstr "Volgende _discussie" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1749 +msgid "Display the next thread" +msgstr "Toon de volgende discussieboom" + +# _o wordt gebruikt voor V_olgende +#: ../mail/e-mail-reader.c:1754 +msgid "Next _Unread Message" +msgstr "Volgende o_ngelezen bericht" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1756 +msgid "Display the next unread message" +msgstr "Toon het volgende ongelezen bericht" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1761 +msgid "_Previous Message" +msgstr "Vo_rige bericht" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1763 +msgid "Display the previous message" +msgstr "Toon het vorige bericht" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1768 +msgid "Pr_evious Important Message" +msgstr "Vorige b_elangrijke bericht" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1770 +msgid "Display the previous important message" +msgstr "Toon het vorige belangrijke bericht" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1775 +msgid "P_revious Unread Message" +msgstr "Vorige on_gelezen bericht" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1777 +msgid "Display the previous unread message" +msgstr "Toon het vorige ongelezen bericht" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1784 +msgid "Print this message" +msgstr "Druk dit bericht af" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1791 +msgid "Preview the message to be printed" +msgstr "Geeft een afdrukvoorbeeld van het bericht" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1796 +msgid "Re_direct" +msgstr "Doorsturen" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1798 +msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" +msgstr "Stuur het geselecteerde bericht door naar iemand" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1803 ../mail/mail.error.xml.h:91 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:151 +msgid "Reply to _All" +msgstr "_Allen beantwoorden" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1805 +msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" +msgstr "Stuur antwoord naar alle geadresseerden van dit bericht" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1810 ../mail/mail.error.xml.h:92 +msgid "Reply to _List" +msgstr "_Lijst beantwoorden" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1812 +msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +msgstr "Geef een antwoord voor de mailinglijst van het geselecteerde bericht" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1817 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:158 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "_Afzender beantwoorden" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1819 +msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgstr "Beantwoord dit bericht" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1824 +msgid "_Save as mbox..." +msgstr "Opslaan als _mbox…" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1826 +msgid "Save selected messages as an mbox file" +msgstr "Geselecteerde berichten opslaan als mboxbestand" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1831 +msgid "Search Folder from Mailing _List..." +msgstr "Zoekmap op mailing_lijst…" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1833 +msgid "Create a search folder for this mailing list" +msgstr "Een zoekmap aanmaken voor deze mailinglijst" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1838 +msgid "Search Folder from Recipien_ts..." +msgstr "Zoekmap op _geadresseerden…" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1840 +msgid "Create a search folder for these recipients" +msgstr "Een zoekmap aanmaken voor deze geadresseerden" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1845 +msgid "Search Folder from Sen_der..." +msgstr "Zoekmap op _afzender…" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1847 +msgid "Create a search folder for this sender" +msgstr "Een zoekmap aanmaken voor deze afzender" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1852 +msgid "Search Folder from S_ubject..." +msgstr "Zoekmap op _onderwerp…" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1854 +msgid "Create a search folder for this subject" +msgstr "Een zoekmap aanmaken voor dit onderwerp" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1859 +msgid "_Message Source" +msgstr "_Berichtenbron" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1861 +msgid "Show the raw email source of the message" +msgstr "Brontekst van het bericht weergeven" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1873 +msgid "_Undelete Message" +msgstr "Bericht _terughalen" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1875 +msgid "Undelete the selected messages" +msgstr "Verwijderen van de geselecteerde berichten ongedaan maken" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1880 +msgid "_Normal Size" +msgstr "_Normale afmeting" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1882 +msgid "Reset the text to its original size" +msgstr "De tekst zijn oorspronkelijke grootte geven" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1887 +msgid "_Zoom In" +msgstr "In_zoomen" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1889 +msgid "Increase the text size" +msgstr "Tekst groter maken" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1894 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Uitzoomen" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1896 +msgid "Decrease the text size" +msgstr "Tekst verkleinen" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1903 +msgid "Create R_ule" +msgstr "_Regel aanmaken" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1910 +msgid "Ch_aracter Encoding" +msgstr "_Tekenset" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1917 +msgid "F_orward As" +msgstr "D_oorsturen als…" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1924 +msgid "_Group Reply" +msgstr "_Groep beantwoorden" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1931 +msgid "_Go To" +msgstr "_Ga naar" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1938 +msgid "Mar_k As" +msgstr "Mar_keren als" + +# meervoud is beter hier +#: ../mail/e-mail-reader.c:1945 +msgid "_Message" +msgstr "B_erichten" + +# Menu: _View -> _Zoom -> _Zoom In +# Zoom _Out +# _Normal Sie +#: ../mail/e-mail-reader.c:1952 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Zoomen" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1977 +msgid "Mark for Follo_w Up..." +msgstr "Markeren voor vervolg_actie…" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1985 +msgid "Mark as _Important" +msgstr "Markeren als belan_grijk" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1989 +msgid "Mark as _Junk" +msgstr "Markeren als _spam" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1993 +msgid "Mark as _Not Junk" +msgstr "Markeren als _geen-spam" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1997 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "Als gelezen mar_keren" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2001 +msgid "Mark as Uni_mportant" +msgstr "Markeren als _onbelangrijk" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2005 +msgid "Mark as _Unread" +msgstr "Als o_ngelezen markeren" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2041 +msgid "_Caret Mode" +msgstr "_Cursor-modus" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2043 +msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" +msgstr "Een knipperende cursor tonen in de inhoud van weergegeven berichten" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2049 +msgid "All Message _Headers" +msgstr "Alle bericht_koppen" + +# volledige/complete +#: ../mail/e-mail-reader.c:2051 +msgid "Show messages with all email headers" +msgstr "Berichten weergeven met de volledige e-mailheader" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2272 +msgid "Unable to retrieve message" +msgstr "Ophalen van bericht mislukt" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2332 ../mail/mail-ops.c:1881 +#, c-format +msgid "Retrieving message '%s'" +msgstr "Ophalen van bericht ‘%s’" + +#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because +#. other user means other calendars subscribed +#: ../mail/e-mail-reader.c:2896 ../mail/mail-config.ui.h:29 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:537 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:659 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:240 +msgid "Default" +msgstr "Standaard" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:3044 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:144 +msgid "_Forward" +msgstr "_Doorsturen" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:3045 +msgid "Forward the selected message to someone" +msgstr "Het bericht doorsturen naar iemand" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:3064 +msgid "Group Reply" +msgstr "Groep beantwoorden" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:3065 +msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" +msgstr "Stuur antwoord naar de mailinglijst, of naar alle ontvangers" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:3110 ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:743 +msgid "Delete" +msgstr "Verwijderen" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:3143 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1305 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:196 +msgid "Next" +msgstr "Volgende" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:3147 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1298 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:172 +msgid "Previous" +msgstr "Vorige" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:3157 ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 +msgid "Reply" +msgstr "Beantwoorden" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:3725 +#, c-format +msgid "Folder '%s'" +msgstr "Map ‘%s’" + +# aanmerken/vlaggen/markeren +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:292 +msgid "Flag to Follow Up" +msgstr "Markeren voor vervolgactie" + +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. +#: ../mail/em-account-editor.c:510 ../mail/mail-config.ui.h:67 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9 +msgid "No encryption" +msgstr "Geen versleuteling" + +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by +#. this abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:514 ../mail/mail-config.ui.h:121 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20 +msgid "TLS encryption" +msgstr "TLS-versleuteling" + +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this +#. abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:518 ../mail/mail-config.ui.h:89 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 +msgid "SSL encryption" +msgstr "SSL-versleuteling" + +#: ../mail/em-account-editor.c:605 +#, c-format +msgid "%s License Agreement" +msgstr "%s licentieovereenkomst" + +#: ../mail/em-account-editor.c:612 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Please read carefully the license agreement\n" +"for %s displayed below\n" +"and tick the check box for accepting it\n" +msgstr "" +"\n" +"Lees onderstaande licentieovereenkomst\n" +"voor %s zorgvuldig door en vink de optie\n" +"aan om deze te accepteren\n" + +#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" +#: ../mail/em-account-editor.c:899 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:79 +msgctxt "mail-signature" +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#: ../mail/em-account-editor.c:983 +msgid "Never" +msgstr "Nooit" + +#: ../mail/em-account-editor.c:984 +msgid "Always" +msgstr "Altijd" + +#: ../mail/em-account-editor.c:985 +msgid "Ask for each message" +msgstr "Voor elk bericht vragen" + +#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... +#: ../mail/em-account-editor.c:1768 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:128 +msgctxt "mail-receiving" +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2143 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "Mailconfiguratie" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2144 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +"\n" +"Click \"Forward\" to begin." +msgstr "" +"Welkom bij de assistent voor Evolution e-mailconfiguratie.\n" +"\n" +"Klik op ‘Volgende’ om te beginnen." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2147 +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." +msgstr "" +"Voer uw naam en e-mailadres in. De velden die bij \"Facultatieve informatie" +"\" staan hoeven niet te worden ingevuld, tenzij u wilt dat deze informatie " +"wordt meegezonden bij de berichten die u verstuurt." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2149 ../mail/em-account-editor.c:2311 +msgid "Receiving Email" +msgstr "E-mail ontvangen" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2150 +msgid "Please configure the following account settings." +msgstr "Configureer de volgende accountinstellingen." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2152 ../mail/em-account-editor.c:2799 +msgid "Sending Email" +msgstr "E-mail versturen" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2153 +msgid "" +"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " +"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +msgstr "" +"Geef hier aan hoe u uw e-mail gaat verzenden. Als u niet weet wat voor " +"servertype u gebruikt, neem dan contact op met uw systeembeheerder of met uw " +"internet-provider." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2155 +msgid "Account Management" +msgstr "Accountbeheer" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2156 +msgid "" +"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" +"This name will be used for display purposes only." +msgstr "" +"Geef een naam aan dit account in de ruimte hieronder.\n" +"Deze naam zal alleen voor weergave worden gebruikt." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2160 +msgid "Done" +msgstr "Klaar" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2161 +msgid "" +"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +"\n" +"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" +"\n" +"Click \"Apply\" to save your settings." +msgstr "" +"Gefeliciteerd, uw e-mailconfiguratie is voltooid.\n" +"\n" +"U kunt nu e-mail versturen en ontvangen met Evolution.\n" +"\n" +"Klik op ‘Toepassen’ om uw instellingen op te slaan." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2613 +msgid "Check for _new messages every" +msgstr "Automatisch controleren op _nieuwe post, iedere" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2621 +msgid "minu_tes" +msgstr "min_uten" + +# foto is beter +#: ../mail/em-account-editor.c:2903 +msgid "Please select a folder from the current account." +msgstr "Selecteer een map van de huidige account." + +#: ../mail/em-account-editor.c:3183 ../mail/mail-config.ui.h:96 +msgid "Security" +msgstr "Beveiliging" + +#. Most sections for this is auto-generated from the camel config +#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config +#: ../mail/em-account-editor.c:3228 ../mail/em-account-editor.c:3296 +msgid "Receiving Options" +msgstr "Ontvangstinstellingen" + +#: ../mail/em-account-editor.c:3229 ../mail/em-account-editor.c:3297 +msgid "Checking for New Messages" +msgstr "Controleren op nieuwe e-mail" + +#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date +#: ../mail/em-composer-utils.c:1729 +#, c-format +msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." +msgstr "Uw bericht aan %s over ‘%s’ op %s is gelezen." + +#. Translators: %s is the subject of the email message +#: ../mail/em-composer-utils.c:1777 +#, c-format +msgid "Delivery Notification for: \"%s\"" +msgstr "Aflevernotificatie voor: ‘%s’" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:2186 +msgid "an unknown sender" +msgstr "een onbekende afzender" + +# we gebruiken de volledige dagnaam ipv de afkorting +# verder voor de duidelijkheid [tijdzone ] bij de tijdzone gezet. +# (tino) +#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. +#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available +#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2233 +msgid "" +"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +msgstr "" +"Op ${WeekdayName} ${Day}-${Month}-${Year} om ${24Hour}:${Minute} uur " +"[tijdzone ${TimeZone}], schreef ${Sender}:" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:2377 +msgid "-----Original Message-----" +msgstr "-----Oorspronkelijke bericht-----" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:2589 +msgid "Posting destination" +msgstr "Doel van bericht" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:2590 +msgid "Choose folders to post the message to." +msgstr "Kies een map waar het bericht geplaatst moet worden." + +#: ../mail/em-filter-folder-element.c:260 +msgid "Select Folder" +msgstr "Map selecteren" + +#. Automatically generated. Do not edit. +#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 +msgid "Adjust Score" +msgstr "Score aanpassen" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 +msgid "Assign Color" +msgstr "Geef Kleur" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 +msgid "Assign Score" +msgstr "Geef Score" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 +msgid "BCC" +msgstr "BCC" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 +msgid "Beep" +msgstr "Piep" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 +msgid "CC" +msgstr "CC" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 +msgid "Completed On" +msgstr "Voltooid op" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 +msgid "Date received" +msgstr "Ontvangstdatum" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 +msgid "Date sent" +msgstr "Verzendingsdatum" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 +msgid "Deleted" +msgstr "Verwijderd" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 +msgid "does not end with" +msgstr "eindigt niet op" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 +msgid "does not exist" +msgstr "bestaat niet" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 +msgid "does not return" +msgstr "komt niet terug" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 +msgid "does not sound like" +msgstr "klinkt niet als" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 +msgid "does not start with" +msgstr "begint niet met" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 +msgid "Draft" +msgstr "Klad" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 +msgid "ends with" +msgstr "eindigt op" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 +msgid "exists" +msgstr "bestaat" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 +msgid "Expression" +msgstr "Expressie" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 +msgid "Follow Up" +msgstr "Antwoord" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 +msgid "Forward to" +msgstr "Doorsturen naar" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 +msgid "Important" +msgstr "Belangrijk" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 +msgid "is after" +msgstr "is na" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 +msgid "is before" +msgstr "is voor" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 +msgid "is Flagged" +msgstr "is gemarkeerd" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 +msgid "is not Flagged" +msgstr "is niet gemarkeerd" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 +msgid "is not set" +msgstr "is niet ingesteld" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 +msgid "is set" +msgstr "is ingesteld" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:58 +msgid "Junk" +msgstr "Spam" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 +msgid "Junk Test" +msgstr "Spamtest" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 +msgid "Label" +msgstr "Label" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 +msgid "Mailing list" +msgstr "Mailinglijst" + +# betere vertaling? +#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 +msgid "Match All" +msgstr "Alles meenemen" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 +msgid "Message Body" +msgstr "Berichtinhoud" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 +msgid "Message Header" +msgstr "Berichtkop" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 +msgid "Message is Junk" +msgstr "Bericht is spam" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 +msgid "Message is not Junk" +msgstr "Bericht is geen spam" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 +msgid "Message Location" +msgstr "Locatie bericht" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 +msgid "Pipe to Program" +msgstr "Naar programma doorsluizen" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 +msgid "Play Sound" +msgstr "Geluid afspelen" + +#. Past tense, as in "has been read". +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 +msgid "Read" +msgstr "Gelezen" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12 +msgid "Recipients" +msgstr "Geadresseerden" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 +msgid "Regex Match" +msgstr "Overeenkomende regex" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 +msgid "Replied to" +msgstr "Beantwoord aan" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 +msgid "returns" +msgstr "komt terug" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 +msgid "returns greater than" +msgstr "geeft groter dan" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 +msgid "returns less than" +msgstr "geeft kleiner dan" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 +msgid "Run Program" +msgstr "Start een programma" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13 +msgid "Score" +msgstr "Score" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14 +msgid "Sender" +msgstr "Afzender" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 +msgid "Sender or Recipients" +msgstr "Afzender of ontvangers" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 +msgid "Set Label" +msgstr "Label instellen" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 +msgid "Set Status" +msgstr "Status instellen" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 +msgid "Size (kB)" +msgstr "Grootte (kB)" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 +msgid "sounds like" +msgstr "klinkt als" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 +msgid "Source Account" +msgstr "Bron-account" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 +msgid "Specific header" +msgstr "Specifieke kop" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 +msgid "starts with" +msgstr "begint met" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 +msgid "Stop Processing" +msgstr "Verwerking stoppen" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 +msgid "Unset Status" +msgstr "Status herstellen" + +# dan op/daarna op +#. and now for the action area +#: ../mail/em-filter-rule.c:533 +msgid "Then" +msgstr "Daarna" + +#: ../mail/em-filter-rule.c:564 +msgid "Add Ac_tion" +msgstr "A_ctie toevoegen" + +# _o wordt gebruikt voor V_olgende +#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 +#: ../mail/em-folder-properties.c:126 +msgid "Unread messages:" +msgid_plural "Unread messages:" +msgstr[0] "Ongelezen berichten:" +msgstr[1] "Ongelezen berichten:" + +#. TODO: can this be done in a loop? +#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 +#: ../mail/em-folder-properties.c:130 +msgid "Total messages:" +msgid_plural "Total messages:" +msgstr[0] "Totaal aantal berichten:" +msgstr[1] "Totaal aantal berichten:" + +#: ../mail/em-folder-properties.c:148 +#, c-format +msgid "Quota usage (%s):" +msgstr "Quota-gebruik (%s):" + +#: ../mail/em-folder-properties.c:150 +#, c-format +msgid "Quota usage" +msgstr "Quota-gebruik" + +#: ../mail/em-folder-properties.c:288 +msgid "Folder Properties" +msgstr "Map-eigenschappen" + +#: ../mail/em-folder-selection-button.c:75 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../mail/em-folder-selector.c:264 +msgid "C_reate" +msgstr "_Aanmaken" + +# dit is is het dialoog: Map aanmaken. +# dit mag een wat langere vertaling zijn. +#: ../mail/em-folder-selector.c:268 +msgid "Folder _name:" +msgstr "_Naam van de map:" + +#. load store to mail component +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:149 ../mail/em-folder-tree-model.c:152 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:160 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/em-folder-tree-model.c:169 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1067 ../mail/mail-vfolder.c:1132 +msgid "Search Folders" +msgstr "Zoekmappen" + +#. UNMATCHED is always last. +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:174 ../mail/em-folder-tree-model.c:176 +msgid "UNMATCHED" +msgstr "UNMATCHED" + +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:766 ../mail/em-folder-tree-model.c:1113 +msgid "Loading..." +msgstr "Laden…" + +# mappen in %s worden gescannd/doorzocht/gelezen +#: ../mail/em-folder-tree.c:193 +#, c-format +msgid "Scanning folders in \"%s\"" +msgstr "Mappen in \"%s\" worden doorzocht" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:613 +msgid "Folder names cannot contain '/'" +msgstr "Mapnaam mag het teken: '/' niet bevatten" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1102 +#, c-format +msgctxt "folder-display" +msgid "%s (%u%s)" +msgstr "%s (%u%s)" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1341 +msgid "Mail Folder Tree" +msgstr "Mailmappen-boom" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1658 ../mail/em-folder-utils.c:92 +#, c-format +msgid "Moving folder %s" +msgstr "Verplaatsen van map %s" + +# map wordt gekopieerd +#: ../mail/em-folder-tree.c:1662 ../mail/em-folder-utils.c:94 +#, c-format +msgid "Copying folder %s" +msgstr "Kopiëren van map %s" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1671 ../mail/message-list.c:2166 +#, c-format +msgid "Moving messages into folder %s" +msgstr "Berichten worden verplaatst naar map %s" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1675 ../mail/message-list.c:2168 +#, c-format +msgid "Copying messages into folder %s" +msgstr "Berichten worden gekopieerd naar map %s" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1692 +#, c-format +msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" +msgstr "Kan bericht(en) niet neerzetten in hoogste niveau-opslag" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:403 +msgid "Move Folder To" +msgstr "Map verplaatsen naar" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:403 +msgid "Copy Folder To" +msgstr "Map kopiëren naar" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:533 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:137 +#, c-format +msgid "Creating folder '%s'" +msgstr "Aanmaken van map ‘%s’" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:693 +msgid "Create Folder" +msgstr "Map aanmaken" + +# vrij vertaald +#: ../mail/em-folder-utils.c:694 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:165 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:342 +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "Geef aan waar de map moet komen:" + +# opzeggen van abbonnement op map s +#: ../mail/em-folder-utils.c:714 +#, c-format +msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" +msgstr "Abonnement op map ‘%s’ wordt opgezegd" + +# Niet ondertekend of positief getal? +#: ../mail/em-format-html-display.c:90 ../mail/em-format-html.c:1576 +msgid "Unsigned" +msgstr "Niet getekend" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:90 +msgid "" +"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " +"authentic." +msgstr "" +"Dit bericht is niet ondertekend, Er kan niet worden aangetoond dat het " +"authentiek is." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:91 ../mail/em-format-html.c:1577 +msgid "Valid signature" +msgstr "Geldige handtekening" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:91 +msgid "" +"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " +"message is authentic." +msgstr "" +"Dit bericht is geldig en is ondertekend, de afzender van dit bericht is zeer " +"waarschijnlijk degene die hij claimt te zijn." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:92 ../mail/em-format-html.c:1578 +msgid "Invalid signature" +msgstr "Ongeldige handtekening" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:92 +msgid "" +"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " +"in transit." +msgstr "" +"De handtekening van dit bericht kan niet worden geverifieerd, het is " +"onderweg mogelijk gewijzigd." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:93 ../mail/em-format-html.c:1579 +msgid "Valid signature, but cannot verify sender" +msgstr "Geldige handtekening, kan afzender niet verifiëren" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:93 +msgid "" +"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " +"cannot be verified." +msgstr "" +"Dit bericht is ondertekend met een geldige handtekening maar de afzender van " +"het bericht kan niet worden geverifieerd." + +# maar publieke sleutel ontbreekt +#: ../mail/em-format-html-display.c:94 ../mail/em-format-html.c:1580 +msgid "Signature exists, but need public key" +msgstr "Handtekening bestaat, maar publieke sleutel is benodigd" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:94 +msgid "" +"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " +"public key." +msgstr "" +"Dit bericht is ondertekend met een handtekening maar er is geen bijbehorende " +"publieke sleutel." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:101 ../mail/em-format-html.c:1586 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Niet versleuteld" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:101 +msgid "" +"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " +"the Internet." +msgstr "" +"Dit bericht is niet versleuteld. De inhoud van het bericht kan tijdens de " +"weg die het over het internet aflegt, mogelijk door anderen gelezen worden." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:102 ../mail/em-format-html.c:1587 +msgid "Encrypted, weak" +msgstr "Versleuteld, zwak" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:102 +msgid "" +"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " +"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " +"message in a practical amount of time." +msgstr "" +"Dit bericht is wel versleuteld, maar met een zwak cryptografisch algoritme. " +"Het zal voor een buitenstaander moeilijk zijn, maar niet onmogelijk, om " +"binnen een redelijke tijd de inhoud van dit bericht te ontcijferen." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1588 +msgid "Encrypted" +msgstr "Versleuteld" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:103 +msgid "" +"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " +"the content of this message." +msgstr "" +"Dit bericht is versleuteld. Het zal voor een buitenstaander moeilijk zijn om " +"de inhoud van het bericht te ontcijferen." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1589 +msgid "Encrypted, strong" +msgstr "Versleuteld, sterk" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:104 +msgid "" +"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " +"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " +"practical amount of time." +msgstr "" +"Dit bericht is versleuteld met een sterk cryptografisch algoritme. Het zal " +"voor een buitenstaander zeer moeilijk zijn om binnen een redelijke tijd de " +"inhoud van het bericht te ontcijferen." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:235 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47 +msgid "_View Certificate" +msgstr "Certificaat _weergeven" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:248 +msgid "This certificate is not viewable" +msgstr "Dit certificaat is niet weer te geven" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:497 +msgid "" +"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " +"view it unformatted or with an external text editor." +msgstr "" +"Evolution kan deze e-mail niet opgemaakt weergeven omdat het te groot is. U " +"kunt het onopgemaakt of met een externe tekst-editor bekijken." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:725 +msgid "Completed on" +msgstr "Voltooid op" + +# overtijd +#: ../mail/em-format-html-display.c:733 +msgid "Overdue:" +msgstr "Te laat:" + +#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" +#: ../mail/em-format-html-display.c:737 +msgid "by" +msgstr "door" + +# view/hide = tonen/verbergen +#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html-display.c:996 +msgid "View _Unformatted" +msgstr "_Ongeformatteerde tonen" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:951 +msgid "Hide _Unformatted" +msgstr "_Ongeformatteerde verbergen" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1016 +msgid "O_pen With" +msgstr "O_penen met" + +#: ../mail/em-format-html-print.c:176 +#, c-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "Pagina %d van %d" + +#: ../mail/em-format-html.c:153 +msgid "Formatting message" +msgstr "Opmaken van bericht" + +#: ../mail/em-format-html.c:352 +msgid "Formatting Message..." +msgstr "Opmaken van bericht…" + +#: ../mail/em-format-html.c:1421 ../mail/em-format-html.c:1430 +#, c-format +msgid "Retrieving '%s'" +msgstr "Ophalen van ‘%s’" + +#: ../mail/em-format-html.c:1901 +msgid "Unknown external-body part." +msgstr "Onbekend extern-berichtgedeelte." + +#: ../mail/em-format-html.c:1909 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "Misvormd extern-berichtgedeelte." + +#: ../mail/em-format-html.c:1939 +#, c-format +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "Verwijzing naar FTP site (%s)" + +#: ../mail/em-format-html.c:1950 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "Verwijzing naar lokaal bestand (%s) geldig bij site \"%s\"" + +#: ../mail/em-format-html.c:1952 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "Verwijzing naar lokaal bestand (%s)" + +#: ../mail/em-format-html.c:1973 +#, c-format +msgid "Pointer to remote data (%s)" +msgstr "Verwijzing naar externe gegevens (%s)" + +#: ../mail/em-format-html.c:1984 +#, c-format +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "Verwijzing naar onbekende externe gegevens (‘%s’-type)" + +#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is +#. different from the one listed in From field. +#: ../mail/em-format-html.c:2647 +#, c-format +msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" +msgstr "Dit bericht is verstuurd door %s namens %s" + +#: ../mail/em-html-stream.c:82 ../mail/em-html-stream.c:104 +#: ../mail/em-html-stream.c:122 +#, c-format +msgid "No HTML stream available" +msgstr "Geen HTML-stream beschikbaar" + +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:677 +msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." +msgstr "" +"Deze opslag ondersteunt geen abonnementen, of deze mogelijkheid is " +"uitgeschakeld." + +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:728 +msgid "Subscribed" +msgstr "Geabonneerd" + +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:732 +msgid "Folder" +msgstr "Map" + +#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:1120 +msgid "Please select a server." +msgstr "Selecteer een server" + +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:1166 +msgid "No server has been selected" +msgstr "Geen server geselecteerd" + +#. Translators: This message is shown only for ten or more +#. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual +#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then +#. * write it doubled, like '%%'. +#: ../mail/em-utils.c:106 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Are you sure you want to open %d messages at once?" +#| msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" +msgid "Are you sure you want to open %d message at once?" +msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" +msgstr[0] "Weet u zeker dat u %d berichten tegelijk wilt openen?" +msgstr[1] "Weet u zeker dat u %d berichten tegelijk wilt openen?" + +#: ../mail/em-utils.c:152 +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:148 +msgid "_Do not show this message again" +msgstr "_Dit bericht niet meer tonen." + +#: ../mail/em-utils.c:314 +msgid "Message Filters" +msgstr "Berichtenfilters" + +#: ../mail/em-utils.c:848 +#, c-format +msgid "Messages from %s" +msgstr "Berichten van %s" + +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:126 +msgid "Search _Folders" +msgstr "Zoek_mappen" + +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:525 +msgid "Add Folder" +msgstr "Map toevoegen" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 +msgid "\"Filter Editor\" window height" +msgstr "Vensterhoogte ‘Filtereditor’" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 +msgid "\"Filter Editor\" window maximize state" +msgstr "Maximaliseringstoestand van het venster ‘Filtereditor’" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 +msgid "\"Filter Editor\" window width" +msgstr "Vensterbreedte ‘Filtereditor’" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 +msgid "\"Search Folder Editor\" window height" +msgstr "Vensterhoogte ‘Zoekmapeditor’" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 +msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state" +msgstr "Maximaliseringstoestand van het venster ‘Zoekmapeditor’" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 +msgid "\"Search Folder Editor\" window width" +msgstr "Vensterbreedte ‘Zoekmapeditor’" + +# Vensterhoogte +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" +msgstr "Hoogte van het venster ‘E-mail versturen & ontvangen’" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" +msgstr "Maximaliseringstoestand van het venster ‘E-mail versturen & ontvangen’" + +# Vensterbreedte +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" +msgstr "Breedte van het venster ‘E-mail versturen & ontvangen’" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 +msgid "Always request read receipt" +msgstr "Altijd leesbevestiging vragen" + +# emotiepictogrammen/emoticons/smileys +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 +msgid "Automatic emoticon recognition" +msgstr "Automatisch herkennen van smileys" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 +msgid "Automatic link recognition" +msgstr "Automatisch herkennen van links" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 +msgid "Check incoming mail being junk" +msgstr "Binnengekomen e-mail op spam controleren" + +# markeringskleur/citaatkleur/ +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 +msgid "Citation highlight color" +msgstr "Citaat accent kleur" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 +msgid "Citation highlight color." +msgstr "Citaat accent kleur." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 +msgid "Composer Window default height" +msgstr "Standaardhoogte van het venster bij het opstellen van berichten" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 +msgid "Composer Window default width" +msgstr "Standaardbreedte van het venster bij het opstellen van berichten" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 +msgid "Composer load/attach directory" +msgstr "Bijlagenmap die gebruikt wordt bij het opstellen van berichten" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 +msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" +msgstr "Compact weergeven van adressen in Aan/CC/BCC" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 +msgid "" +"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " +"address_count." +msgstr "" +"De adressen in het veld ‘Aan/CC/BCC’ weergeven tot het aantal dat in " +"address_count wordt aangegeven." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 +msgid "" +"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " +"server. The interval must be at least 30 seconds." +msgstr "" +"Bepaalt hoe vaak lokale wijzigingen gesynchroniseerd worden met de server. " + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 +msgid "Custom headers to use while checking for junk." +msgstr "Zelfgemaakte kopregels voor spam-controle." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 +msgid "" +"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " +"in the format \"headername=value\"." +msgstr "" +"Zelfgemaakte kopregels die gebruikt worden bij de controle op spam. De items " +"in de lijst zijn in de vorm ‘kopregelnaam=waarde’." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 +msgid "Default charset in which to compose messages" +msgstr "Standaard tekenset voor het opstellen van berichten" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 +msgid "Default charset in which to compose messages." +msgstr "Standaard tekenset voor het opstellen van berichten." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 +msgid "Default charset in which to display messages" +msgstr "Standaard tekenset voor het weergeven van berichten" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 +msgid "Default charset in which to display messages." +msgstr "Standaard tekenset voor het weergeven van berichten." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 +msgid "Default forward style" +msgstr "Standaard manier van doorsturen" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 +msgid "Default height of the Composer Window." +msgstr "Standaardhoogte van het venster voor het opstellen van berichten." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 +msgid "Default height of the mail browser window." +msgstr "Standaardhoogte van het venster van de mailbrowser." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 +msgid "Default height of the subscribe dialog." +msgstr "Standaardhoogte van het aanmeldvenster." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 +msgid "Default maximized state of the mail browser window." +msgstr "Standaard maximaliseringstoestand van het venster voor de mailbrowser." + +# standaard manier van antwoorden/antwoordstijl +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 +msgid "Default reply style" +msgstr "Standaard manier van antwoorden" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 +msgid "Default value for thread expand state" +msgstr "Geeft aan of discussies standaard uitgevouwd worden" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 +msgid "Default width of the Composer Window." +msgstr "Standaardbreedte van het venster voor het opstellen van berichten." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 +msgid "Default width of the mail browser window." +msgstr "Standaardbreedte van het venster van de mailbrowser." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +msgid "Default width of the subscribe dialog." +msgstr "Standaardbreedte van het aanmeldvenster." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 +msgid "" +"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " +"book only" +msgstr "" +"Bepaalt of adressen voor het filteren van spam alleen opgezocht worden in " +"het lokale adresboek" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 +msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" +msgstr "Bepaalt of het adres van de afzender opgezocht wordt in het adresboek" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 +msgid "" +"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " +"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " +"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " +"autocompletion." +msgstr "" +"Bepaalt of het adres van de afzender opgezocht wordt in het adresboek. " +"Indien aanwezig zou de e-mail geen spam zijn. Het doorzoekt de adresboeken " +"die aangevinkt zijn voor automatisch aanvullen. Het kan traag zijn wanneer " +"adresboeken (zoals ldap) aangevinkt zijn voor automatisch aanvullen." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 +msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" +msgstr "" +"Bepaalt of zelfgemaakte kopregels gebruikt worden voor de controle op spam" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 +msgid "" +"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " +"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " +"checking speed." +msgstr "" +"Bepaalt of zelfgemaakte kopregels gebruikt worden voor de controle op spam. " +"Indien ingeschakeld en de kopregels zijn vermeld, zal het de spamcontrole " +"versnellen." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 +msgid "" +"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " +"lines in the \"Messages\" column in vertical view." +msgstr "" +"Bepaalt of dezelfde lettertypes gebruikt worden voor de regels‘Van’ en " +"‘Onderwerp’ in de kolom ‘Berichten’ in verticale weergave." + +# /voor de opsteller/ +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 +msgid "Directory for loading/attaching files to composer." +msgstr "Map waar bijlagen/bestanden vandaan worden gehaald. " + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 +msgid "Directory for saving mail component files." +msgstr "Map waar e-mailcomponenten worden opgeslagen." + +# afkappen/verkorten/met ellipsis weergeven +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 +msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" +msgstr "Het met puntjes afkorten van mapnamen in het zijpaneel aan/uitzetten" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 +msgid "Display only message texts not exceeding certain size" +msgstr "Alleen berichtteksten tot een bepaalde grootte weergeven" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 +msgid "Do not add signature delimiter" +msgstr "Geen handtekeningbegrenzer toevoegen" + +# fout/foutief/spellingsfouten +# markeren/aanduiden tijdens het typen +# Foutgespelde woorden markeren terwijl u typt +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 +msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." +msgstr "Spellingsfouten aanduiden tijdens het typen." + +# spammappen +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 +msgid "Empty Junk folders on exit" +msgstr "Mappen met spam legen bij afsluiten" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 +msgid "Empty Trash folders on exit" +msgstr "Prullenbakken legen bij afsluiten" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 +msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." +msgstr "Alle mappen met spam legen bij afsluiten van Evolution." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 +msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." +msgstr "Alle prullenbakken legen bij het afsluiten van Evolution." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " +"annoying and prefer to see a static image instead." +msgstr "" +"Bewegende afbeeldingen inschakelen in HTML-berichten. Velen vinden bewegende " +"afbeeldingen onprettig en zien liever een statische afbeelding in plaats " +"daarvan." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 +msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." +msgstr "" +"Cursormodus gebruiken zodat u een cursor ziet bij het lezen van e-mail." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 +msgid "Enable or disable magic space bar" +msgstr "De magische spatiebalk aan/uitzetten" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 +msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." +msgstr "" +"Bij het markeren van meerdere berichten tegelijk de waarschuwing in- of " +"uitschakelen." + +# Aanzetten of uitzetten van de typen-terwijl-zoeken functie +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +msgid "Enable or disable type ahead search feature" +msgstr "De functie ‘zoeken-terwijl-u-typt’ aan/uitzetten" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 +msgid "Enable search folders" +msgstr "Zoekmappen inschakelen" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +msgid "Enable search folders on startup." +msgstr "Zoekmappen inschakelen bij opstarten." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " +"names." +msgstr "" +"De zoekfunctie in het zijpaneel inschakelen voor het interactief zoeken naar " +"mapnamen." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " +"and folders." +msgstr "" +"Indien ingeschakeld wordt de spatiebalk gebruikt om door de berichten te " +"schuiven in de voorbeeldweergave, de berichtenlijst en mappen." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 +msgid "" +"Enable to display only message texts not exceeding size defined in " +"'message_text_part_limit' key." +msgstr "" +"Het weergeven van alleen die berichtteksten die niet groter zijn dan de in " +"de 'message_text_part_limit'-sleutel bepaalde grootte inschakelen." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders" +msgstr "" +"Het gebruik van gelijksoortige berichten-lijstweergaveinstellingen voor alle " +"mappen inschakelen" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders." +msgstr "" +"Het gebruik van gelijksoortige berichten-lijstweergaveinstellingen voor alle " +"mappen inschakelen." + +# cursor modus aan/uit +# activeren/deactiveren +# (de)activeren +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 +msgid "Enable/disable caret mode" +msgstr "Aanzetten/uitzetten cursor mode" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 ../mail/mail-config.ui.h:42 +msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" +msgstr "Bestandsnamen coderen zoals Outlook/GMail" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 +msgid "" +"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " +"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, " +"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " +"standard." +msgstr "" +"Bestandsnamen in de mail-koptekst op dezelfde wijze coderen als Outlook of " +"GMail dat doen zodat ze bestandsnamen met UTF-8 letters die door Evolution " +"verzonden worden correct kunnen weergeven. Dit is omdat deze programma's de " +"incorrecte standaard RFC 2047 volgen en niet de standaard RFC 2231." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 +msgid "Flush Outbox after filtering" +msgstr "Outbox legen na filteren" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 +msgid "Group Reply replies to list" +msgstr "Groepsbeantwoording antwoordt naar lijst" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +msgid "Height of the message-list pane" +msgstr "Hoogte van het berichtenlijst paneel" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 +msgid "Height of the message-list pane." +msgstr "Hoogte van het berichtenlijst paneel." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" +msgstr "Verbergt de voorbeeldweergave per map en maakt de selectie ongedaan" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +msgid "" +"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " +"they really want to do it." +msgstr "" +"Als een gebruiker 10 of meer berichten tegelijkertijd probeert te openen, " +"vraag de gebruiker dan of hij dat werkelijk wilt doen." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +msgid "" +"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " +"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " +"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." +msgstr "" +"Als er geen ingebouwde weergave is voor een bepaald MIME-type in Evolution, " +"dan kan elk MIME-type wat in deze lijst overeenkomt met een bonobo-" +"componentviewer in Gnome's MIME-type database gebruikt worden voor weergave " +"van de inhoud." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +msgid "Ignore list Reply-To:" +msgstr "Antwoord naar: voor mailinglijsten negeren" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 +msgid "" +"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " +"user resizes the window vertically." +msgstr "" +"Aanvankelijke hoogte van het venster ‘Filtereditor’. De waarde wordt " +"bijgewerkt als de gebruiker het venster verticaal herschaalt." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +msgid "" +"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." +msgstr "" +"Aanvankelijke hoogte van het venster ‘Zoekmapeditor’. De waarde wordt " +"bijgewerkt als de gebruiker het venster verticaal herschaalt." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +msgid "" +"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." +msgstr "" +"Aanvankelijke hoogte van het venster ‘E-mail versturen & ontvangen’. De " +"waarde wordt bijgewerkt als de gebruiker het venster verticaal herschaalt." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates " +"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular " +"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be " +"maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" +"Aanvankelijke maximaliseringstoestand van het venster ‘Filtereditor’. De " +"waarde wordt bijgewerkt als de gebruiker het venster maximaliseert of " +"hersteld. Merk op dat deze specifieke waarde niet gebruikt wordt door " +"Evolution omdat het venster ‘Filtereditor’ niet gemaximaliseerd kan worden. " +"Deze sleutel bestaat enkel en alleen als implementatiedetail." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" " +"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" +"Aanvankelijke maximaliseringstoestand van het venster ‘Zoekmapeditor’. De " +"waarde wordt bijgewerkt als de gebruiker het venster maximaliseert of " +"herstelt. Merk op dat deze specifieke waarde niet gebruikt wordt door " +"Evolution omdat het venster ‘Zoekmapeditor’ niet gemaximaliseerd kan worden. " +"Deze sleutel bestaat enkel en alleen als implementatiedetail." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail" +"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " +"detail." +msgstr "" +"Aanvankelijke maximaliseringstoestand van het venster ‘E-mail versturen & " +"ontvangen’. De waarde wordt bijgewerkt als de gebruiker het venster " +"maximaliseert of hersteld. Merk op dat deze specifieke waarde niet gebruikt " +"wordt door Evolution omdat het venster ‘E-mail versturen & ontvangen’ niet " +"gemaximaliseerd kan worden. Deze sleutel bestaat enkel en alleen als " +"implementatiedetail." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 +msgid "" +"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user " +"resizes the window horizontally." +msgstr "" +"Aanvankelijke breedte van het venster ‘Filtereditor’. De waarde wordt " +"bijgewerkt als de gebruiker het venster horizontaal herschaalt." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +msgid "" +"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." +msgstr "" +"Aanvankelijke breedte van het venster ‘Zoekmapeditor’. De waarde wordt " +"bijgewerkt als de gebruiker het venster horizontaal herschaalt." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +msgid "" +"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." +msgstr "" +"Aanvankelijke breedte van het venster ‘E-mail versturen & ontvangen’. De " +"waarde wordt bijgewerkt als de gebruiker het venster horizontaal herschaalt." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 +msgid "" +"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the " +"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through " +"which you happened to receive the copy of the message to which you're " +"replying." +msgstr "In plaats van het normale " + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " +"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " +"the search results." +msgstr "" +"Het activeert/deactiveert de dialoogvensters die waarschuwen dat verwijderen " +"van berichten uit de zoekmap resulteert in het verwijderen van de " +"oorspronkelijke e-mail, en dus niet alleen uit het zoekresultaat." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " +"private reply to a message which arrived via a mailing list." +msgstr "" +"Het activeert/deactiveert de herhaalde waarschuwingen dat u u een privé-" +"antwoord stuurt op een bericht dat via de mailinglijst ontvangen werd." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " +"reply to many people." +msgstr "" +"Het deactiveert/activeert de dialoogvensters die waarschuwen dat u een " +"antwoord aan vele mensen stuurt." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending " +"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list " +"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list" +msgstr "" +"Het activeert/deactiveert de herhaalde waarschuwingen dat u probeert een " +"privé-antwoord te sturen op een bericht dat via de mailinglijst ontvangen " +"werd, terwijl in de lijst Antwoord naar: ingesteld is op het sturen van een " +"antwoord naar de lijst" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 +msgid "Last time Empty Junk was run" +msgstr "De laatste keer dat de spammap geleegd was" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 +msgid "Last time Empty Trash was run" +msgstr "De laatste keer dat de prullenbak geleegd was" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 +msgid "Layout style" +msgstr "Opmaakprofiel" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 +msgid "List of Labels and their associated colors" +msgstr "Lijst met labels en de bijpassende kleuren" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 +msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" +msgstr "" +"Lijst met MIME-types die voor bonobo-componentweergave gecheckt moeten worden" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 +msgid "List of accepted licenses" +msgstr "Lijst met geaccepteerde licenties" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 +msgid "List of accounts" +msgstr "Lijst met accounts" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 +msgid "" +"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." +msgstr "" +"Lijst met accounts die de mail component van Evolution herkent. De lijst " +"bestaat uit tekenreeksen die overeenkomen met subdirectories relatief aan /" +"apps/evolution/mail/accounts." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 +msgid "List of custom headers and whether they are enabled." +msgstr "Lijst van aangepaste koppen en of ze ingeschakeld zijn." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." +msgstr "Lijst met taalcodes die gebruikt worden voor spellingscontrole." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +msgid "" +"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." +msgstr "" +"Lijst met labels die bij het mail onderdeel van Evolution bekend zijn. De " +"lijst bestaat uit tekenreeksen met naam:kleur waarbij kleur in HTML hex-" +"codering is." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 +msgid "List of protocol names whose license has been accepted." +msgstr "Lijst met protocolnamen waarvan de licentie geaccepteerd is." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 +msgid "Load images for HTML messages over HTTP" +msgstr "Afbeeldingen voor HTML-berichten via http laden" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 +msgid "" +"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " +"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " +"contacts. \"2\" - Always load images off the net." +msgstr "" +"Afbeeldingen voor berichten met HTML-opmaak via http(s) ophalen. De " +"mogelijkheden zijn: “0” - Nooit afbeeldingen van het internet ophalen. “1” - " +"Afbeeldingen ophalen als de afzender in het adresboek staat “2” - Altijd " +"afbeeldingen van het internet ophalen." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 +msgid "Log filter actions" +msgstr "Filter acties bijhouden" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +msgid "Log filter actions to the specified log file." +msgstr "Filter acties bijhouden in het gespecificeerde log bestand." + +# Logbestand waarin filteracties worden gelogt +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 +msgid "Logfile to log filter actions" +msgstr "Logbestand voor filteracties" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 +msgid "Logfile to log filter actions." +msgstr "Logbestand voor filteracties" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 +msgid "Mail browser height" +msgstr "Hoogte van de mailbrowser" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 +msgid "Mail browser maximized" +msgstr "Mailbrowser gemaximaliseerd" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 +msgid "Mail browser width" +msgstr "Breedte mailbrowser" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +msgid "Mark as Seen after specified timeout" +msgstr "Markeer als gelezen na een bepaalde timeout" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +msgid "Mark as Seen after specified timeout." +msgstr "Markeer als gelezen ne een bepaalde tijd." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" +msgstr "Markeer citaten in het bericht \"Voorbeeld\"" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." +msgstr "Markeer citaten in het bericht \"Voorbeeld\"." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +msgid "Message text limit for display" +msgstr "Limiet voor weer te geven tekstgedeelte" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 +msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" +msgstr "Berichtweergave (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 +msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" +msgstr "Minimum aantal dagen tussen het legen van de spammap bij het afsluiten" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 +msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" +msgstr "" +"Minimum aantal dagen tussen het legen van de prullenbak bij het afsluiten" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." +msgstr "Minimumtijd tussen het legen van de spammap bij afsluiten, in dagen." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." +msgstr "" +"Minimumtijd tussen het legen van de prullenbak bij afsluiten, in dagen." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" +msgstr "Het aantal adressen dat getoond wordt in TO/CC/BCC" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +msgid "Prompt on empty subject" +msgstr "Waarschuwen wanneer geen onderwerp is ingevuld" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." +msgstr "Waarschuwen wanneer de gebruiker een map probeert op te ruimen." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +msgid "" +"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgstr "" +"Waarschuw wanneer de gebruiker probeert om een bericht zonder onderwerp te " +"versturen." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +msgid "Prompt when deleting messages in search folder" +msgstr "Waarschuwen wanneer berichten worden verwijderd uit de zoekmap" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies" +msgstr "" +"Waarschuwen wanneer de mailinglijst persoonlijke antwoorden onderschept" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +msgid "Prompt when replying privately to list messages" +msgstr "Waarschuwen wanneer lijstberichten privé worden beantwoord" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 +msgid "Prompt when replying to many recipients" +msgstr "Waarschuwen wanneer antwoord wordt gestuurd naar vele geadresseerden" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 +msgid "Prompt when user expunges" +msgstr "Waarschuwen wanneer de gebruiker opruimt" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 +msgid "Prompt when user only fills Bcc" +msgstr "Waarschuwen wanneer de gebruiker enkel het Bcc-veld invult" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" +msgstr "" +"Waarschuwen wanneer de gebruiker 10 of meer berichten tegelijkertijd " +"probeert te openen." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +msgid "" +"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " +"receive HTML mail." +msgstr "" +"Waarschuwen wanneer HTML-berichten verstuurd worden naar contacten die dat " +"niet willen." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 +msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." +msgstr "" +"Waarschuwen wanneer berichten worden verstuurd zonder Aan of Cc-ontvangers" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" +msgstr "Waarschuwen als de gebruiker ongewenste HTML probeert te versturen" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +msgid "Prompt while marking multiple messages" +msgstr "Waarschuwen wanneer er meerder berichten worden gemarkeerd" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +msgid "Put personalized signatures at the top of replies" +msgstr "Plaats persoonlijke handtekening boven antwoord" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 +msgid "Put the cursor at the bottom of replies" +msgstr "Plaats de cursor onderaan antwoorden" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 +msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." +msgstr "Herkennen van smileys in de tekst en deze vervangen door afbeeldingen." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +msgid "Recognize links in text and replace them." +msgstr "Herkennen en vervangen van links in de text." + +# arriverende/binnenkomende/binnengekomen +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +msgid "Run junk test on incoming mail." +msgstr "Binnengekomen e-mail op spam controleren." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +msgid "Save directory" +msgstr "Map opslaan" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +msgid "Search for the sender photo in local address books" +msgstr "De foto van de afzender opzoeken in lokale adresboeken" + +# standaard email als HTML versturen +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +msgid "Send HTML mail by default" +msgstr "Standaard HTML e-mail verzenden" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 +msgid "Send HTML mail by default." +msgstr "Standaard HTML e-mail verzenden." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 +msgid "Sender email-address column in the message list" +msgstr "De kolom met de e-mail van de afzender in de berichtenlijst" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 +msgid "Server synchronization interval" +msgstr "Synchronisatie-interval" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 +msgid "" +"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " +"signature when composing a mail." +msgstr "" +"Inschakelen in geval u geen handtekeningbegrenzer vóór uw handtekening wilt " +"toevoegen wanneer u een bericht samenstelt." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" +msgstr "Het veld ‘Bcc’ tonen bij versturen van e-mailbericht" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 +msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" +msgstr "Het veld ‘Cc’ tonen bij versturen van e-mailbericht" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 +msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "Het veld ‘Van’ tonen bij posten naar een nieuwsgroep" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 +msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "Het veld ‘Antwoord naar’ tonen bij posten naar een nieuwsgroep" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 +msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" +msgstr "" +"Bij het versturen van een e-mailbericht het veld ‘Beantwoorden aan’ tonen" + +# filmpjes weergeven +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 +msgid "Show Animations" +msgstr "Bewegende afbeeldingen tonen" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 +msgid "Show all message headers" +msgstr "Alle berichtkoppen tonen" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 +msgid "Show all the headers when viewing a messages." +msgstr "Bij het bekijken van berichten alle koppen tonen." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 +msgid "Show animated images as animations." +msgstr "Bewegende afbeeldingen tonen als animaties." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." +msgstr "Verwijderde berichten (doorgestreept) tonen in de berichtenlijst." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 +msgid "Show deleted messages in the message-list" +msgstr "Verwijderde berichten tonen in de berichtenlijst" + +# filmpjes weergeven +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 +msgid "Show image animations" +msgstr "Bewegende afbeeldingen tonen" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 +msgid "Show original \"Date\" header value." +msgstr "Waarde van oorspronkelijke ‘Datum’-kopregel tonen." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 +msgid "Show photo of the sender" +msgstr "Foto van afzender weergeven" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 +msgid "" +"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"Het veld ‘Bcc’ tonen bij versturen van e-mailbericht. Dit wordt bediend " +"vanuit het menu Beeld wanneer er een e-mail-account is gekozen." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 +msgid "" +"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"Het veld ‘Cc’ tonen bij versturen van e-mailbericht. Dit wordt bediend " +"vanuit het menu Beeld wanneer er een e-mail-account is gekozen." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 +msgid "" +"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " +"the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" +"Het veld ‘Van’ tonen bij posten naar een nieuwsgroep. Dit wordt bediend " +"vanuit het menu Beeld wanneer er een nieuws-account is gekozen." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " +"from the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" +"Het veld ‘Antwoord naar’ tonen bij posten naar een nieuwsgroep. Dit wordt " +"bediend vanuit het menu Beeld wanneer er een nieuws-account is gekozen." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " +"from the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"Het veld ‘Antwoord naar’ tonen bij versturen van e-mailbericht. Dit wordt " +"bediend vanuit het menu Beeld wanneer er een e-mail-account is gekozen." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 +msgid "" +"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " +"list." +msgstr "" +"De e-mail van de afzender tonen in een afzonderlijke kolom in de " +"berichtenlijst." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 +msgid "" +"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone " +"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " +"format and local time zone." +msgstr "" +"Oorspronkelijke ‘Datum’-kopregel tonen (met lokale tijd alleen als de " +"tijdzone verschilt). Toon anders altijd de waarde van de ‘Datum’-kopregel in " +"een door gebruiker gekozen opmaak en lokale tijdzone." + +# pasfoto/gezicht +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 +msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." +msgstr "De foto van de afzender tonen in de berichtweergave." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 +msgid "" +"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending " +"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. " +"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, " +"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply " +"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action " +"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-" +"Post: header, if there is one." +msgstr "" +"Sommige mailinglijsten stellen een Antwoord naar:-kopregel in om gebruikers " +"antwoord te laten sturen naar de lijst, zelfs wanneer zij Evolution vragen " +"privé te antwoorden. Met het inschakelen van deze optie zal een poging " +"worden gedaan dergelijke Antwoord naar:-kopregels te negeren, zodat " +"Evolution zal doen wat u vraagt. Als u kiest voor privé antwoorden, dan zal " +"er een privé-antwoord worden gestuurd en als u kiest voor ‘Antwoord naar " +"lijst’, dan zal dat gedaan worden. Het werkt door de Antwoord naar:-kopregel " +"te vergelijken met een Lijst-post:-kopregel, als die er is." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 +msgid "Spell check inline" +msgstr "Spellingscontrole in bericht" + +# van/voor +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 +msgid "Spell checking color" +msgstr "Kleur voor spelfouten" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 +msgid "Spell checking languages" +msgstr "Spellingscontrole talen" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 +msgid "Subscribe dialog default height" +msgstr "Standaardhoogte abonneren-dialoog" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 +msgid "Subscribe dialog default width" +msgstr "Standaardbreedte abonneren-dialoog" + +# console ipv terminal? +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 +msgid "Terminal font" +msgstr "Terminal-lettertype" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 +msgid "The default plugin for Junk hook" +msgstr "De standaardplugin voor Spamafhandeling" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 +msgid "" +"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." +msgstr "" +"De vorige keer dat de spammap werd geleegd, in dagen sinds 1 januari 1970 " +"(epoch)." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 +msgid "" +"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." +msgstr "" +"De vorige keer dat de prullenbak werd geleegd, in dagen sinds 1 januari 1970 " +"(epoch)." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"message list." +msgstr "" +"Het opmaakprofiel bepaalt waar het voorbeeldpaneel geplaatst wordt in " +"relatie tot de berichtenlijst. ‘0’ (Klassieke weergave) plaatst het " +"voorbeeldpaneel onder de berichtenlijst. ‘1’ (verticale weergave) plaatst " +"het voorbeeldpaneel naast de berichtenlijst." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 +msgid "The terminal font for mail display." +msgstr "Het terminal-lettertype voor de tekstinhoud van e-mail." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 +msgid "The variable width font for mail display." +msgstr "Het lettertype met variabele breedte voor de tekstinhoud van e-mail." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 +msgid "" +"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " +"\"2\" for debug messages." +msgstr "" +"Dit kan drie waardes aannemen: \"0\" voor fouten, \"1\" voor waarschuwingen, " +"\"2\" voor debug-berichten." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 +msgid "" +"This decides the max size of the message text that will be displayed under " +"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value " +"is used only when 'force_message_limit' key is activated." +msgstr "" +"Dit bepaalt de maximumgrootte van het tekstgedeelte dat in Evolution " +"weergegeven zal worden. De standaardgrootte is 4MB / 4096KB en wordt " +"opgegegeven in KB. Deze waarde wordt alleen gebruikt als de " +"'force_message_limit'-sleutel is geactiveerd." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 +msgid "" +"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " +"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " +"to the other available plugins." +msgstr "" +"Dit is de standaard spamplugin, al zijn er meerdere ingeschakeld. Als de " +"standaard plugin uitgeschakeld is, wordt er niet overgestapt op een andere." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 +msgid "" +"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " +"the mail in the list and removes the preview for that folder." +msgstr "" +"Deze sleutel wordt slechts een keer gelezen en na het lezen op ‘onwaar’ " +"gezet. Dit deselecteert de e-mail uit de lijst en verwijdert de " +"voorbeeldweergave voor die map." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 +msgid "" +"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " +"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" +"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " +"mail view." +msgstr "" +"Deze sleutel zou een lijst met XML structuren moeten bevatten die aangepaste " +"koppen speciferen en of ze weergeven dienen te worden. Het formaat van de " +"XMLstructuur is <header enabled>- stel enabled in als de kop weergeven " +"moet worden in de mailweergave." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191 +msgid "" +"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " +"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " +"mail sent by known contacts from junk filtering." +msgstr "" +"Deze optie is gerelateerd aan de sleutel lookup_addressbook en wordt " +"gebruikt om te bepalen of adressen alleen opgezocht worden in het lokale " +"adresboek, om mail van bekende contacten uit te sluiten van spamfiltering." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192 +msgid "This option would help in improving the speed of fetching." +msgstr "Deze optie helpt bij versnellen van ophalen." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193 +msgid "" +"This sets the number of addresses to show in default message list view, " +"beyond which a '...' is shown." +msgstr "" +"Dit bepaalt hoeveel adressen weergegeven worden in de standaard " +"berichtenlijst, waarna ‘…’ getoond zal worden." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194 +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " +"collapsed state by default. Evolution requires a restart." +msgstr "" +"Deze instelling bepaalt of discussies standaard in- of uitgevouwen getoond " +"moeten worden. Evolution moet hiervoor opnieuw gestart worden." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195 +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " +"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " +"restart." +msgstr "" +"Deze instelling bepaalt of discussies standaard gesorteerd worden op het " +"laatste bericht in elke discussie, in plaats van op de datum van het " +"bericht. Evolution moet hiervoor opnieuw gestart worden." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196 +msgid "Thread the message-list based on Subject" +msgstr "Discussiestructuur gebaseerd op onderwerp tonen in de berichtenlijst" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197 +msgid "Timeout for marking message as seen" +msgstr "Tijdslimiet voor het markeren van berichten als ‘gelezen’" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198 +msgid "Timeout for marking message as seen." +msgstr "Tijdslimiet voor het markeren van berichten als ‘gelezen’." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199 +msgid "UID string of the default account." +msgstr "UID tekenreeks van de standaard account." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200 +msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." +msgstr "Kleur van de onderstreping bij foutief gespelde woorden." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client" +msgstr "Spamassassin daemon en cliënt gebruiken" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." +msgstr "Spamassassin daemon en cliënt gebruiken (spamc/spamd)." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203 +msgid "Use custom fonts" +msgstr "Zelfgekozen lettertypes gebruiken" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204 +msgid "Use custom fonts for displaying mail." +msgstr "Zelfgekozen lettertypes gebruiken voor de berichtinhoud." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205 +msgid "Use only local spam tests." +msgstr "Gebruik alleen lokale testen op spam." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206 +msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." +msgstr "Gebruik alleen de lokale testen op spam (geen DNS)." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207 +msgid "" +"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " +"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " +"message or the bottom." +msgstr "" +"Gebruikers hebben verschillende meningen over waar de cursor zich moet " +"bevinden wanneer men een bericht beantwoordt. Dit bepaalt of de cursor aan " +"de boven- of onderzijde van het bericht wordt geplaatst." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208 +msgid "" +"Users get all up in arms over where their signature should go when replying " +"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " +"the message or the bottom." +msgstr "" +"Gebruikers hebben verschillende meningen over waar de handtekening zich moet " +"bevinden wanneer men een bericht beantwoordt. Dit bepaalt of de handtekening " +"aan de boven- of onderzijde van het bericht wordt geplaatst." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209 +msgid "Variable width font" +msgstr "Lettertype met variabele breedte" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210 +msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." +msgstr "Of standaard aan elk bericht een leesbevestiging toegevoegd wordt." + +# BUG: whether disable ellipsizing feature +# Of het afkorten met puntjes van mapnamen in de mappenboom uitgezet wordt. +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211 +msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." +msgstr "Of mapnamen in het zijpaneel niet worden afgekort met puntjes." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212 +msgid "" +"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " +"not contain In-Reply-To or References headers." +msgstr "" +"Of teruggevallen wordt op discussiestructuur op onderwerp wanneer de " +"berichten geen kopregels ‘In-Reply-To’ of ‘References’ bevatten." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213 +msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" +msgstr "Of discussies gesorteerd worden op het laatste bericht in de discussie" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214 +msgid "" +"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen " +"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately " +"one minute after the last action invocation." +msgstr "" +"Of de Outbox moet worden geleegd nadat er gefilterd is. Het legen van de " +"Outbox gebeurt alleen als er een ‘Doorsturen naar’-filteractie werd gebruikt " +"en ongeveer een minuut na het aanroepen van de laatste actie." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215 +msgid "Width of the message-list pane" +msgstr "Breedte van het berichtenlijstpaneel" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216 +msgid "Width of the message-list pane." +msgstr "Breedte van het berichtenlijstpaneel." + +#: ../mail/importers/elm-importer.c:176 +msgid "Importing Elm data" +msgstr "Importeren van Elm informatie" + +#: ../mail/importers/elm-importer.c:324 ../mail/importers/pine-importer.c:399 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:964 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:500 +msgid "Mail" +msgstr "Post" + +#: ../mail/importers/elm-importer.c:365 +msgid "Evolution Elm importer" +msgstr "Evolution Elm-import" + +#: ../mail/importers/elm-importer.c:366 +msgid "Import mail from Elm." +msgstr "E-mail importeren uit Elm." + +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:116 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:226 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "_Doel map:" + +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:122 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:232 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300 +msgid "Select folder" +msgstr "Map selecteren" + +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:122 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300 +msgid "Select folder to import into" +msgstr "Selecteer map waar in geimporteerd moet worden" + +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:381 +msgctxt "mboxImp" +msgid "Subject" +msgstr "Onderwerp" + +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:386 +msgctxt "mboxImp" +msgid "From" +msgstr "Van" + +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:430 +#: ../shell/e-shell-utils.c:251 +msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" +msgstr "Berkeley-postbus (mbox)" + +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:431 +msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" +msgstr "Importprogramma voor Berkeley Mailbox-formaat" + +#: ../mail/importers/mail-importer.c:64 +msgid "Importing mailbox" +msgstr "Importeren van mailbox" + +#. Destination folder, was set in our widget +#: ../mail/importers/mail-importer.c:150 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:554 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:452 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:558 +#, c-format +msgid "Importing '%s'" +msgstr "Importeren ‘%s’" + +#: ../mail/importers/mail-importer.c:291 +#, c-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "%s wordt doorzocht" + +#: ../mail/importers/pine-importer.c:221 +msgid "Importing Pine data" +msgstr "Importeren van pine-gegevens" + +#: ../mail/importers/pine-importer.c:404 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1006 +msgid "Address Book" +msgstr "Adresboek" + +#: ../mail/importers/pine-importer.c:446 +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "Evolution pine-import" + +#: ../mail/importers/pine-importer.c:447 +msgid "Import mail from Pine." +msgstr "E-mail importeren uit Pine." + +#: ../mail/mail-autofilter.c:70 +#, c-format +msgid "Mail to %s" +msgstr "Post versturen naar %s" + +#: ../mail/mail-autofilter.c:233 ../mail/mail-autofilter.c:272 +#, c-format +msgid "Mail from %s" +msgstr "Post ophalen van %s" + +#: ../mail/mail-autofilter.c:256 +#, c-format +msgid "Subject is %s" +msgstr "Onderwerp is %s" + +#: ../mail/mail-autofilter.c:291 +#, c-format +msgid "%s mailing list" +msgstr "%s mailinglijst" + +#: ../mail/mail-autofilter.c:363 +msgid "Add Filter Rule" +msgstr "Filterregel Toevoegen" + +#. Translators: The first %s is name of the affected +#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed +#. * folder. For more than one filter rule is each of +#. * them on a separate line, with four spaces in front +#. * of its name, without quotes. +#: ../mail/mail-autofilter.c:451 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The filter rule \"%s\" has been updated, because it used just removed " +#| "folder\n" +#| "\"%s\"." +#| msgid_plural "" +#| "The following filter rules\n" +#| "%s have been updated, because they used just removed folder\n" +#| "\"%s\"." +msgid "" +"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n" +"\"%s\"." +msgid_plural "" +"The following filter rules\n" +"%s have been modified to account for the deleted folder\n" +"\"%s\"." +msgstr[0] "" +"De filterregel ‘%s’ is bijgewerkt omdat deze gebruik maakte van de net " +"verwijderde map\n" +"‘%s’." +msgstr[1] "" +"De volgende filterregels\n" +"‘%s’ zijn bijgewerkt omdat ze gebruik maakten van de net verwijderde map\n" +"‘%s’." + +#: ../mail/mail-config.ui.h:1 +msgid "Account Information" +msgstr "Accountinformatie" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:2 +msgid "Add Ne_w Signature..." +msgstr "Nieu_we handtekening toevoegen…" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:3 +msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" +msgstr "_Bij dit account, de uitgaande berichten altijd ondertekenen" + +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Prompt when mailing list redirects private reply back to list" +msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list" +msgstr "" +"Waarschuwen wanneer de mailinglijst privé-antwoord terug naar de lijst stuurt" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:6 +msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" +msgstr "" +"Bij het _versturen van versleutelde berichten, ook naar mijzelf versleuteld " +"versturen" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:7 +msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" +msgstr "Altijd een _carbonkopie (cc) naar:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:8 +msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" +msgstr "Altijd een _blinde carbonkopie (bcc) naar:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:9 +msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" +msgstr "Sleutels in mijn sleutelbos altijd _vertrouwen bij versleutelen" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:10 +msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" +msgstr "" +"Bij het versturen van versleutelde berichten, altijd naar _mijzelf " +"versleuteld versturen" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:11 +msgid "Always request rea_d receipt" +msgstr "Altijd lees_bevestiging vragen" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:12 +msgid "Apply the same _view settings to all folders" +msgstr "Dezelfde _weergave-instelliingen toepassen op alle mappen" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:14 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1013 +msgid "Authentication" +msgstr "Aanmeldingscontrole" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:15 +msgid "Automatically insert _emoticon images" +msgstr "Automatisch _smileys invoegen" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:16 +msgid "C_haracter set:" +msgstr "T_ekenset:" + +# soorten/types +#: ../mail/mail-config.ui.h:17 +msgid "Ch_eck for Supported Types" +msgstr "_Testen op ondersteunde types " + +#: ../mail/mail-config.ui.h:18 +msgid "Check cu_stom headers for junk" +msgstr "Aa_ngepaste kopregels controleren op spam" + +# binnenkomende/binngekomen +#: ../mail/mail-config.ui.h:19 +msgid "Check incoming _messages for junk" +msgstr "_Binnengekomen e-mail controleren op spam" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:20 +msgid "Check spelling while I _type" +msgstr "Spelling controleren terwijl ik _typ" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:21 +msgid "Cle_ar" +msgstr "_Wissen" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:22 +msgid "Clea_r" +msgstr "Wi_ssen" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:23 +msgid "Color for _misspelled words:" +msgstr "Kleur voor _spelfouten:" + +# een nieuw bericht opstellen/stel een nieuw bericht op +#: ../mail/mail-config.ui.h:24 +msgid "Composing Messages" +msgstr "Berichten opstellen" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:25 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:157 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuratie" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:26 +msgid "Confirm _when expunging a folder" +msgstr "Bevestiging vragen bij het opruimen van een _map" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:27 +#, fuzzy +#| msgid "Configuration" +msgid "Confirmations" +msgstr "Configuratie" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:30 +msgid "Default Behavior" +msgstr "Standaardgedrag" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:31 +msgid "Default character e_ncoding:" +msgstr "Standaard teken_set:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:32 +msgid "Delete Mail" +msgstr "E-mail verwijderen" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:33 +msgid "Delete junk messages on e_xit" +msgstr "Spam verwijderen bij a_fsluiten" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:35 +msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" +msgstr "Uitgaande berichten standaard digitaal _ondertekenen" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:36 +msgid "Displayed Message Headers" +msgstr "Getoonde berichtkoppen" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:37 +msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" +msgstr "" +"_Berichten niet markeren als spam als de afzender in mijn adresboek staat" + +# niet aanhalen/niet citeren +#: ../mail/mail-config.ui.h:38 +msgid "Do not quote" +msgstr "Niet citeren" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:39 +msgid "Drafts _Folder:" +msgstr "_Klad-map:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:40 +msgid "Email _Address:" +msgstr "E-mail_adres:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:41 +msgid "Empty trash folders on e_xit" +msgstr "_Prullenbak legen bij het afsluiten van het programma" + +# versleuteling/encryptie +#: ../mail/mail-config.ui.h:43 +msgid "Encry_ption certificate:" +msgstr "Versle_utelingscertificaat:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:44 +msgid "Encrypt out_going messages (by default)" +msgstr "_Uitgaande berichten (standaard) versleutelen" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:45 +msgid "F_all back to threading messages by subject" +msgstr "Terugvallen naar discussieweergave per _onderwerp" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:46 +#, fuzzy +#| msgid "Fix_ed width Font:" +msgid "Fix_ed Width Font:" +msgstr "Vaste _breedte-lettertype:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:47 +msgid "Format messages in _HTML" +msgstr "Berichten opmaken met _HTML" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:48 +msgid "Full Nam_e:" +msgstr "_Volledige naam:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:50 +msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible" +msgstr "Groepsbeantwoording gaat alleen naar mailinglijst, indien mogelijk" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:51 +msgid "HTML Messages" +msgstr "HTML-berichten" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:52 +msgid "H_TTP Proxy:" +msgstr "H_TTP-proxy" + +# Koppen/Berichtkop (berichtkop is beter in dit geval) +#: ../mail/mail-config.ui.h:53 +msgid "Headers" +msgstr "Berichtkop" + +# markeren/accentueren +#: ../mail/mail-config.ui.h:54 +msgid "Highlight _quotations with" +msgstr "Citaten _accentueren met" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:55 +msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists" +msgstr "Antwoord naar: negeren voor mailinglijsten" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:56 +msgid "Inline" +msgstr "Ingebonden" + +# In lijn/Inline/Recht/Ingebonden +# Oorspronkelijke bericht citeren in Outlook-stijl +#: ../mail/mail-config.ui.h:57 +msgid "Inline (Outlook style)" +msgstr "Ingebonden (Oulook-stijl)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:59 ../mail/message-list.etspec.h:8 +msgid "Labels" +msgstr "Labels" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:60 +msgid "Languages Table" +msgstr "Talentabel" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:61 +msgid "Loading Images" +msgstr "Afbeeldingen laden" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:62 +msgid "Mail Headers Table" +msgstr "Berichtkoppentabel" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:63 +msgid "Mailbox location" +msgstr "Mailbox-locatie" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:64 +msgid "Message Display" +msgstr "Weergave bericht" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:65 +msgid "Message Receipts" +msgstr "Leesbevestiging" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:66 +msgid "No _Proxy for:" +msgstr "Geen _proxy voor:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:68 +msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." +msgstr "" +"Deze optie wordt tenietgedaan wanneer standaard spamheaders aangetroffen " +"zijn." + +#: ../mail/mail-config.ui.h:69 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 +msgid "Optional Information" +msgstr "Optionele informatie" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:71 +msgid "Or_ganization:" +msgstr "Or_ganisatie:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:72 +msgid "PGP/GPG _Key ID:" +msgstr "PGP/GPG _sleutel-ID:" + +# de W wordt al gebruikt voor _Wekelijks +# de A voor _Annuleren +#: ../mail/mail-config.ui.h:73 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Wa_chtwoord:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:75 +msgid "Port:" +msgstr "Poort:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:76 +msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:78 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Proxy-instellingen" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:79 +msgid "Quoted" +msgstr "Geciteerd" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:80 +msgid "Re_member password" +msgstr "_Onthoud dit wachtwoord" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:81 +msgid "Re_ply-To:" +msgstr "Ant_woordadres:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:82 +msgid "Remember _password" +msgstr "Onthoud _wachtwoord" + +# ouders/referenties +#: ../mail/mail-config.ui.h:83 +#, fuzzy +#| msgid "Replies and parents" +msgid "Replies and Forwards" +msgstr "Antwoorden en referenties" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:84 +msgid "Required Information" +msgstr "Benodigde informatie" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:85 +msgid "SHA1" +msgstr "SHA1" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:86 +msgid "SHA256" +msgstr "SHA256" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:87 +msgid "SHA384" +msgstr "SHA384" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:88 +msgid "SHA512" +msgstr "SHA512" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:90 +msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" +msgstr "SSL wordt niet ondersteund in deze versie van Evolution" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:91 +msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" +msgstr "Alleen in het lokale adresboek naar de foto van de afzender zoeken" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:92 +msgid "S_elect..." +msgstr "S_electeren…" + +# leesbevestiging/ontvangstbevestiging +#: ../mail/mail-config.ui.h:93 +msgid "S_end message receipts:" +msgstr "O_ntvangstbevestiging versturen:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:94 +msgid "S_tandard Font:" +msgstr "S_tandaardlettertype:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:95 +msgid "Secure MIME (S/MIME)" +msgstr "Veilig MIME (S/MIME)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:97 +msgid "Select HTML fixed width font" +msgstr "Kies HTML-lettertype met gelijke breedte" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:98 +msgid "Select HTML variable width font" +msgstr "Kies HTML-lettertype met variabele breedte" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:99 +msgid "Sender Photograph" +msgstr "Foto van afzender" + +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:101 +#, fuzzy +#| msgid "Prompt when sending private replies to mailing _list messages" +msgid "Sending a _private reply to a mailing list message" +msgstr "" +"Waarschuwen wanneer er persoonlijke antwoorden op berichten van de " +"mailinglijst worden verstuurd" + +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:103 +#, fuzzy +#| msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" +msgid "Sending a message with an _empty subject line" +msgstr "_Waarschuwen wanneer een bericht wordt verzonden zonder onderwerp" + +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:105 +#, fuzzy +#| msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" +msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined" +msgstr "" +"Waarschuwen wanneer berichten worden verstuurd met alleen _Bcc-ontvangers" + +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:107 +#, fuzzy +#| msgid "Send reply to all recipients?" +msgid "Sending a reply to a large _number of recipients" +msgstr "Antwoord sturen naar alle geadresseerden?" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:108 +msgid "Sent _Messages Folder:" +msgstr "_Verzonden berichtenmap:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:109 +msgid "Ser_ver requires authentication" +msgstr "Server _eist aanmeldingscontrole" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:110 +msgid "Server Configuration" +msgstr "Server-configuratie" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:111 +msgid "Server _Type:" +msgstr "Server-_type:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:112 +msgid "Si_gning algorithm:" +msgstr "Onder_tekeningsalgoritme:" + +# enkelvoud is beter. +# Dit is het tab-label bij voorkeuren->bericht opstellen +#: ../mail/mail-config.ui.h:113 +msgid "Sig_natures" +msgstr "_Ondertekening" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:114 +msgid "Sig_ning certificate:" +msgstr "Handtekenings_certificaat:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:115 +msgid "Signat_ure:" +msgstr "_Handtekening:" + +# enkelvoud is beter. +# Dit is het tab-label bij voorkeuren->bericht opstellen +#: ../mail/mail-config.ui.h:116 +msgid "Signatures" +msgstr "Ondertekening" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:117 +msgid "Signing _algorithm:" +msgstr "Handtekening_algoritme:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:118 +#, fuzzy +#| msgid "Local Folders" +msgid "Special Folders" +msgstr "Lokale mappen" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:119 +msgid "Spell Checking" +msgstr "Spellingscontrole" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:120 +msgid "Start _typing at the bottom on replying" +msgstr "Reactie _onderaan mailtje starten" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:122 +msgid "T_ype:" +msgstr "T_ype: " + +#: ../mail/mail-config.ui.h:123 +msgid "" +"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " +"dictionary installed." +msgstr "" +"De lijst met talen hierboven, geeft enkel aan voor welke talen een " +"woordenboek beschikbaar is." + +#: ../mail/mail-config.ui.h:124 +msgid "" +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only. " +msgstr "" +"De uitvoer van dit script zal gebruikt worden als\n" +"uw ondertekening. De naam die u hier geeft zal\n" +"uitsluitend voor weergavedoeleinden gebruikt worden." + +#: ../mail/mail-config.ui.h:127 +msgid "" +"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation " +"before taking the following checkmarked actions:" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:128 +msgid "" +"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" +"For example: \"Work\" or \"Personal\"" +msgstr "" +"Geef de naam die u aan dit account wilt geven.\n" +"Bijvoorbeeld: ‘Zakelijk’ of ‘Privé’" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:130 +msgid "Us_ername:" +msgstr "Gebruikers_naam:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:131 +msgid "Use Authe_ntication" +msgstr "Aanmeldingscontrole gebruiken" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:132 +#, fuzzy +#| msgid "User_name:" +msgid "User _Name:" +msgstr "Gebruikers_naam:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:133 +msgid "_Add Signature" +msgstr "Handtekening _toevoegen" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:134 +msgid "_Always load images from the Internet" +msgstr "_Altijd afbeeldingen van het internet ophalen" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:135 +msgid "_Authentication Type" +msgstr "_Type aanmeldingscontrole" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:136 +msgid "_Default junk plugin:" +msgstr "_Standaard spamplugin:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:137 +msgid "_Direct connection to the Internet" +msgstr "_Direkte verbinding met het internet" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:138 +msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" +msgstr "" +"_Aanvragen voor bijeenkomsten niet ondertekenen (voor Outlook " +"compatibiliteit)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:139 +msgid "_Forward style:" +msgstr "_Doorstuurstijl:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:140 +msgid "_Junk Folder:" +msgstr "De map _Spam:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:141 +#, fuzzy +#| msgid "_Keep Signature above the original message on replying" +msgid "_Keep signature above the original message on replying" +msgstr "_Handtekening boven oorspronkelijke bericht bij antwoorden" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:142 +msgid "_Languages" +msgstr "Talen" + +# Afbeeldingen ophalen als de afzender in het adresboek staat +# Afbeeldingen laden in e-mail van bekenden +# (let op dat er ook een gconf-sleutel is waar dezelfde termen in voorkomen) +#: ../mail/mail-config.ui.h:143 +#, fuzzy +#| msgid "_Load images in messages from contacts" +msgid "_Load images only in messages from contacts" +msgstr "Af_beeldingen ophalen als de afzender in het adresboek staat" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:144 +msgid "_Lookup in local address book only" +msgstr "Alleen op_zoeken in lokale adresboek" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:145 +msgid "_Make this my default account" +msgstr "_Dit instellen als standaardaccount" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:146 +msgid "_Manual proxy configuration:" +msgstr "Hand_matige proxy-configuratie:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:148 +msgid "_Never load images from the Internet" +msgstr "_Nooit afbeeldingen van het internet ophalen" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:149 +msgid "_Path:" +msgstr "_Pad:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:150 +msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" +msgstr "" +"_Waarschuwen wanneer HTML-berichten worden verzonden naar contacten die dat " +"niet willen" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:151 +msgid "_Reply style:" +msgstr "_Antwoordstijl:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:152 +msgid "_Script:" +msgstr "_Script:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:153 +msgid "_Secure HTTP Proxy:" +msgstr "_Beveiligde HTTP-proxy" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:155 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 +msgid "_Server:" +msgstr "_Server:" + +#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation +#: ../mail/mail-config.ui.h:157 +#, fuzzy +#| msgid "Show animated images as animations." +msgid "_Show animated images" +msgstr "Bewegende afbeeldingen tonen als animaties." + +#: ../mail/mail-config.ui.h:158 +msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" +msgstr "_Foto van de afzender in het e-mailvoorbeeldvenster weergeven" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:159 +msgid "_Trash Folder:" +msgstr "_Prullenbak:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:160 +msgid "_Use Secure Connection:" +msgstr "Beveiligde verbinding gebr_uiken:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:161 +msgid "_Use system defaults" +msgstr "_Systeemstandaarden gebruiken" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:162 +msgid "_Use the same fonts as other applications" +msgstr "_Hetzelfde lettertype gebruiken als bij andere programma's" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:163 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 +msgid "a" +msgstr "a" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:164 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49 +msgid "b" +msgstr "b" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:165 +msgid "color" +msgstr "kleur" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:166 +msgid "description" +msgstr "omschrijving" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1 +msgid "All active remote folders" +msgstr "Alle actieve niet-lokale mappen" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2 +msgid "All local and active remote folders" +msgstr "Alle lokale en actieve niet-lokale mappen" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3 +msgid "All local folders" +msgstr "Alle lokale mappen" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4 +msgid "Call" +msgstr "Bellen" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5 +msgid "Co_mpleted" +msgstr "_Voltooid" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6 +msgid "Collapse _all" +msgstr "Alles _opvouwen" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 +msgid "Digital Signature" +msgstr "Digitale ondertekening" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 +msgid "Do Not Forward" +msgstr "Niet doorsturen" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 +msgid "E_xpand all" +msgstr "Alles _uitvouwen" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10 +msgid "Encryption" +msgstr "Versleutel" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 +msgid "Folder Subscriptions" +msgstr "Mapabonnementen" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 +msgid "Follow-Up" +msgstr "Vervolg" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13 +msgid "For Your Information" +msgstr "Ter informatie" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14 +msgid "Forward" +msgstr "Doorsturen" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 +msgid "License Agreement" +msgstr "Overeenkomst" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 +msgid "No Response Necessary" +msgstr "Geen antwoord nodig" + +# allen is korter dan iedereen +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 +msgid "Reply to All" +msgstr "Allen beantwoorden" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 +msgid "Review" +msgstr "Beoordelen" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 +msgid "S_erver:" +msgstr "_Server:" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23 +msgid "S_how only items containing:" +msgstr "Alleen items t_onen met:" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24 +msgid "Search Folder Sources" +msgstr "Zoekmapbronnen" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25 +msgid "Security Information" +msgstr "Beveiligingsinformatie" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26 +msgid "Specific folders" +msgstr "Specifieke mappen" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27 +msgid "" +"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" +"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." +msgstr "" +"De door u gekozen berichten staan in de lijst hieronder.\n" +"Kies een vervolgactie uit het \"Vlag\"-menu." + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29 +msgid "_Accept License" +msgstr "Overeenkomst _accepteren" + +# verloopt/verloopdatum +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:30 +msgid "_Due By:" +msgstr "_Verloopdatum:" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:31 +msgid "_Flag:" +msgstr "_Vlag:" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:32 +msgid "_Tick this to accept the license agreement" +msgstr "Aan_vinken om de licentieovereenkomst te accepteren" + +# bezig met %s pingen +# %s wordt nu gepingd +#: ../mail/mail-folder-cache.c:783 +#, c-format +msgid "Pinging %s" +msgstr "Pingen van %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:84 +msgid "Filtering Selected Messages" +msgstr "Geselecteerde berichten filteren" + +#: ../mail/mail-ops.c:243 +msgid "Fetching Mail" +msgstr "Berichten aan het ontvangen" + +#: ../mail/mail-ops.c:588 +#, c-format +msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" +msgstr "Fout bij het toepassen van uitgaande filters: %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:604 ../mail/mail-ops.c:631 +#, c-format +msgid "" +"Failed to append to %s: %s\n" +"Appending to local 'Sent' folder instead." +msgstr "" +"Toevoegen aan %s mislukt: %s\n" +"In plaats daarvan toevoegen aan de lokale ‘Verzonden’-map." + +#: ../mail/mail-ops.c:650 +#, c-format +msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" +msgstr "Fout bij toevoegen aan lokale ‘Verzonden’-map: %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:770 ../mail/mail-ops.c:859 +msgid "Sending message" +msgstr "Bericht versturen" + +#: ../mail/mail-ops.c:778 +#, c-format +msgid "Sending message %d of %d" +msgstr "Bericht %d van %d wordt verzonden" + +#: ../mail/mail-ops.c:822 +#, c-format +msgid "Failed to send %d of %d messages" +msgstr "Het verzenden van %d van de %d berichten is mislukt" + +#: ../mail/mail-ops.c:824 ../mail/mail-send-recv.c:782 +msgid "Canceled." +msgstr "Geannuleerd." + +#: ../mail/mail-ops.c:826 ../mail/mail-send-recv.c:784 +msgid "Complete." +msgstr "Voltooid." + +#: ../mail/mail-ops.c:930 +#, c-format +msgid "Saving message to folder '%s'" +msgstr "Bericht wordt opgeslagen in map '%s'" + +#: ../mail/mail-ops.c:1010 +#, c-format +msgid "Moving messages to '%s'" +msgstr "Berichten worden verplaatst naar '%s'" + +#: ../mail/mail-ops.c:1010 +#, c-format +msgid "Copying messages to '%s'" +msgstr "Berichten worden gekopieerd naar '%s'" + +# mappen in %s worden gescannd/doorzocht/gelezen +#: ../mail/mail-ops.c:1119 +#, c-format +msgid "Scanning folders in '%s'" +msgstr "Mappen in '%s' worden doorzocht" + +#: ../mail/mail-ops.c:1226 +msgid "Forwarded messages" +msgstr "Doorgestuurde berichten" + +# bezig met/van map/map +#: ../mail/mail-ops.c:1267 +#, c-format +msgid "Opening folder '%s'" +msgstr "Openen van map '%s'" + +#: ../mail/mail-ops.c:1333 +#, c-format +msgid "Retrieving quota information for folder '%s'" +msgstr "Quota-informatie voor map '%s' ontvangen" + +#: ../mail/mail-ops.c:1405 +#, c-format +msgid "Opening store '%s'" +msgstr "Openen van opslag '%s'" + +#: ../mail/mail-ops.c:1475 +#, c-format +msgid "Removing folder '%s'" +msgstr "Verwijderen van map '%s'" + +#: ../mail/mail-ops.c:1599 +#, c-format +msgid "Storing folder '%s'" +msgstr "Opslaan van map ‘%s’" + +#: ../mail/mail-ops.c:1662 +#, c-format +msgid "Expunging and storing account '%s'" +msgstr "Opruimen en opslaan van account ‘%s’" + +#: ../mail/mail-ops.c:1663 +#, c-format +msgid "Storing account '%s'" +msgstr "Opslaan van account ‘%s’" + +#: ../mail/mail-ops.c:1717 +#, c-format +msgid "Refreshing folder '%s'" +msgstr "Verversen van map '%s'" + +#: ../mail/mail-ops.c:1757 +#, c-format +msgid "Expunging folder '%s'" +msgstr "Legen van map '%s'" + +# in/van +# legen van prullenbak in s +#: ../mail/mail-ops.c:1802 +#, c-format +msgid "Emptying trash in '%s'" +msgstr "Prullenbak van ‘%s’ wordt geleegd" + +#: ../mail/mail-ops.c:1803 +msgid "Local Folders" +msgstr "Lokale mappen" + +#: ../mail/mail-ops.c:2006 +#, c-format +msgid "Retrieving %d message" +msgid_plural "Retrieving %d messages" +msgstr[0] "Ophalen van %d bericht" +msgstr[1] "Ophalen van %d berichten" + +#: ../mail/mail-ops.c:2095 +#, c-format +msgid "Saving %d message" +msgid_plural "Saving %d messages" +msgstr[0] "Opslaan van %d bericht" +msgstr[1] "Opslaan van %d berichten" + +#: ../mail/mail-ops.c:2182 +#, c-format +msgid "Error saving messages to: %s:\n" +msgstr "Fout bij opslaan berichten in: %s:\n" + +#: ../mail/mail-ops.c:2255 +msgid "Saving attachment" +msgstr "Opslaan van bijlage" + +#: ../mail/mail-ops.c:2275 ../mail/mail-ops.c:2285 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create output file: %s:\n" +" %s" +msgstr "" +"Kan uitvoerbestand niet maken: %s:\n" +" %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:2300 +msgid "Could not write data: " +msgstr "Kon gegevens niet wegschrijven: " + +#: ../mail/mail-ops.c:2444 +#, c-format +msgid "Disconnecting from '%s'" +msgstr "Verbreken van '%s'" + +# bezig met +#: ../mail/mail-ops.c:2444 +#, c-format +msgid "Reconnecting to '%s'" +msgstr "Bezig opnieuw te verbinden met '%s'" + +#: ../mail/mail-ops.c:2540 +#, c-format +msgid "Preparing account '%s' for offline" +msgstr "Voorbereiden van account '%s' voor off-line gebruik" + +#: ../mail/mail-ops.c:2626 +msgid "Checking Service" +msgstr "Service wordt gecontroleerd" + +#: ../mail/mail-send-recv.c:188 +msgid "Canceling..." +msgstr "Annuleren…" + +#: ../mail/mail-send-recv.c:431 +msgid "Send & Receive Mail" +msgstr "E-mail versturen & ontvangen" + +#: ../mail/mail-send-recv.c:448 +msgid "Cancel _All" +msgstr "_Alles annuleren" + +#: ../mail/mail-send-recv.c:564 +msgid "Updating..." +msgstr "Aan het actualiseren…" + +#: ../mail/mail-send-recv.c:564 ../mail/mail-send-recv.c:648 +msgid "Waiting..." +msgstr "Aan het wachten…" + +#: ../mail/mail-send-recv.c:895 +#, c-format +msgid "Checking for new mail" +msgstr "Controleren op nieuwe e-mail" + +# voer uw wachtwoordzin in voor/voer wachtwoordzin in voor +#: ../mail/mail-session.c:225 +#, c-format +msgid "Enter Passphrase for %s" +msgstr "Voer wachtwoordzin in voor %s" + +# wachtwoordzin invoeren +#: ../mail/mail-session.c:227 +msgid "Enter Passphrase" +msgstr "Voer wachtwoordzin in" + +#: ../mail/mail-session.c:230 +#, c-format +msgid "Enter Password for %s" +msgstr "Voer uw wachtwoord in voor %s" + +# wachtwoord invoeren +#: ../mail/mail-session.c:232 +msgid "Enter Password" +msgstr "Voer wachtwoord in" + +#: ../mail/mail-session.c:277 +#, c-format +msgid "User canceled operation." +msgstr "Gebruiker heeft actie afgebroken." + +#: ../mail/mail-session.c:721 +#, c-format +msgid "" +"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." +msgstr "Geen doeladres opgegeven, doorsturen van het bericht is geannuleerd." + +#: ../mail/mail-session.c:730 +#, c-format +msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." +msgstr "" +"Geen abonnement gevonden om te gebruiken, doorsturen van het bericht is " +"geannuleerd." + +# spool/wisselmap/tijdelijke opslagmap/doorgeefmap +#: ../mail/mail-tools.c:128 +#, c-format +msgid "Could not create spool directory '%s': %s" +msgstr "Kan de spool-map ‘%s’ niet aanmaken: %s" + +# klopt de engelse zin wel? +#: ../mail/mail-tools.c:161 +#, c-format +msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'" +msgstr "Poging tot movemail op een niet-mbox-bron ‘%s’" + +#: ../mail/mail-tools.c:273 +#, c-format +msgid "Forwarded message - %s" +msgstr "Doorgestuurd bericht - %s" + +#: ../mail/mail-tools.c:275 +msgid "Forwarded message" +msgstr "Doorgestuurd bericht" + +#: ../mail/mail-tools.c:318 +#, c-format +msgid "Invalid folder: '%s'" +msgstr "Ongeldige map: ‘%s’" + +#: ../mail/mail-vfolder.c:85 +#, c-format +msgid "Setting up Search Folder: %s" +msgstr "Instellen van zoekmap: %s" + +# actualiseren/bijwerken +#: ../mail/mail-vfolder.c:224 +#, c-format +msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" +msgstr "Zoekmappen bijwerken voor '%s:%s'" + +#: ../mail/mail-vfolder.c:231 +#, c-format +msgid "Updating Search Folders for '%s'" +msgstr "Zoekmappen bijwerken voor '%s'" + +#. Translators: The first %s is name of the affected +#. * search folder(s), the second %s is the URI of the +#. * removed folder. For more than one search folder is +#. * each of them on a separate line, with four spaces +#. * in front of its name, without quotes. +#: ../mail/mail-vfolder.c:675 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The Search Folder \"%s\" has been updated, because it used just removed " +#| "folder\n" +#| "\"%s\"." +#| msgid_plural "" +#| "The following Search Folders\n" +#| "%s have been updated, because they used just removed folder\n" +#| "\"%s\"." +msgid "" +"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted " +"folder\n" +"\"%s\"." +msgid_plural "" +"The following Search Folders\n" +"%s have been modified to account for the deleted folder\n" +"\"%s\"." +msgstr[0] "" +"De zoekmap ‘s’ is bijgewerkt omdat deze gebruik maakte van de net " +"verwijderde map\n" +"‘%s’." +msgstr[1] "" +"De volgende zoekmappen\n" +"%s zijn bijgewerkt omdat deze gebruik maakten van de net verwijderde map\n" +"‘%s’." + +#: ../mail/mail-vfolder.c:1185 +msgid "Edit Search Folder" +msgstr "Zoekmap bewerken" + +#: ../mail/mail-vfolder.c:1290 +msgid "New Search Folder" +msgstr "Nieuwe zoekmap" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:1 +msgid "\"Check Junk\" Failed" +msgstr "Controleren op spam is mislukt" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:2 +msgid "\"Report Junk\" Failed" +msgstr "Aanmerken als spam is mislukt" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:3 +msgid "\"Report Not Junk\" Failed" +msgstr "Aanmerken als ‘Niet spam’ is mislukt" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:4 +msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "Een map genaamd ‘{0}’ bestaat al. Gebruik een andere naam." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:5 +msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "Een map genaamd ‘{1}’ bestaat al. Gebruik een andere naam." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:6 +msgid "" +"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" +"\n" +"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " +"quit." +msgstr "" +"Er bestaat al een niet-lege map op ‘{1}’.\n" +"\n" +"U kunt er voor kiezen deze map te negeren, te overschrijven of de inhoud toe " +"te voegen, of om af te sluiten." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:9 +msgid "" +"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " +"notification to {0}?" +msgstr "" +"Er wordt een leesbevestiging gevraagd voor ‘{1}’. De leesbevestiging sturen " +"naar {0}?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:10 +msgid "" +"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " +"name." +msgstr "" +"Een handtekening met de naam ‘{0}’ bestaat al. Gebruik een andere naam." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:11 +msgid "" +"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " +"an idea of what your mail is about." +msgstr "" +"Het toevoegen van een onderwerp aan uw bericht zal de geadresseerden een " +"hint geven waar uw bericht over gaat." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:12 +msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" +msgstr "Weet u zeker dat u dit account en al zijn proxies wilt verwijderen?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:13 +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "Weet u zeker dat u dit account wilt verwijderen?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:14 +msgid "" +"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" +msgstr "Weet u zeker dat u dit account en al haar proxies wilt verwijderen?" + +# remove hier 'weggooien' omdat er anders twee keer verwijderen staat +#: ../mail/mail.error.xml.h:15 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " +"folders?" +msgstr "" +"Weet u zeker dat u alle verwijderde berichten van alle mappen definitief " +"wilt weggooien?" + +# remove hier 'weggooien' omdat er anders twee keer verwijderen staat +#: ../mail/mail.error.xml.h:16 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " +"folder \"{0}\"?" +msgstr "" +"Weet u zeker dat u alle verwijderde berichten uit map ‘{0}’ definitief wilt " +"weggooien?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" +msgstr "Weet u zeker dat een bericht in HTML-formaat wilt versturen?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:18 +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" +msgstr "Weet u zeker dat u een bericht met een ongeldig adres wilt versturen?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:19 +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" +msgstr "Weet u zeker dat u een bericht met ongeldige adressen wilt versturen?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 +msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgstr "" +"Weet u zeker dat u een bericht met enkel BCC-geadresseerden wilt versturen?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:21 +msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" +msgstr "Weet u zeker dat u een bericht zonder onderwerp wilt versturen?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:22 +msgid "Blank Signature" +msgstr "Lege handtekening" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 +msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." +msgstr "Kan zoekmap ‘{0}’ niet toevoegen." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 +msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Kan map \"{0}\" niet naar \"{1}\" kopiëren." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:25 +msgid "Cannot create folder \"{0}\"." +msgstr "Kan de map ‘{0}’ niet aanmaken." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:26 +msgid "Cannot create temporary save directory." +msgstr "Kon tijdelijke opslagmap niet aanmaken." + +# doordat/vanwege +#: ../mail/mail.error.xml.h:27 +msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" +msgstr "Kan de opslagmap niet aanmaken, vanwege ‘{1}’" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:28 +msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +msgstr "Kan de map ‘{0}’ niet verwijderen." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 +msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." +msgstr "Kan de systeemmap ‘{0}’ niet verwijderen." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 +msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." +msgstr "Kan de zoekmap ‘{0}’ niet bewerken omdat deze niet bestaat." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 +msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Kan de map ‘{0}’ niet verplaatsen naar ‘{1}’." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +msgid "Cannot open source \"{1}\"." +msgstr "Kan de bron ‘{1}’ niet openen." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 +msgid "Cannot open source \"{2}\"." +msgstr "Kan de bron ‘{2}’ niet openen." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +msgid "Cannot open target \"{2}\"." +msgstr "Kan het doel ‘{2}’ niet openen." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +msgid "" +"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " +"will not be able to use this provider until you can accept its license." +msgstr "" +"Kan het licentiebestand ‘{0}’ niet lezen, vanwege een installatieprobleem. U " +"kunt deze provider niet gebruiken totdat u haar licentie kunt accepteren." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Kan ‘{0}’ niet hernoemen naar ‘{1}’." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." +msgstr "Kan systeemmap ‘{0}’ niet hernoemen of verplaatsen." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +msgid "Cannot save changes to account." +msgstr "Kan de wijzigingen niet naar het account opslaan." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 +msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." +msgstr "Kan niet in map ‘{0}’ opslaan." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +msgid "Cannot save to file \"{0}\"." +msgstr "Kan niet in bestand ‘{0}’ opslaan." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." +msgstr "Kan handtekening-script ‘{0}’ niet instellen." + +# of uw wachtwoord juist is ingevoerd/juist is/correct is +# (gespeld is lelijk en onnodig hier) +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +msgid "" +"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " +"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +msgstr "" +"Controleer of uw wachtwoord juist is. Onthoud dat veel wachtwoorden " +"hoofdlettergevoelig zijn; misschien staat 'Caps Lock' aan." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 +msgid "Could not save signature file." +msgstr "Kon handtekening-bestand niet opslaan." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:44 +msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" +msgstr "Berichten in zoekmap ‘{0}’ verwijderen?" + +# deactiveren/uitzetten +#: ../mail/mail.error.xml.h:46 +msgid "Do _Not Disable" +msgstr "Niet uitzetten" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:47 +msgid "Do _Not Send" +msgstr "_Niet verzenden" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +msgid "Do _Not Synchronize" +msgstr "_Niet Synchroniseren" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +msgid "" +"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " +"usage?" +msgstr "Wilt u de als zodanig aangemerkte mappen lokaal opslaan?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +msgid "Do you want to mark all messages as read?" +msgstr "Wilt u alle berichten markeren als gelezen?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +msgid "Do you wish to save your changes?" +msgstr "Wilt u de wijzingen opslaan?" + +# wachtwoord invoeren +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +msgid "Enter password." +msgstr "Wachtwoord geven." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +msgid "Error loading filter definitions." +msgstr "Fout bij het laden van filterdefinities." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +msgid "Error while performing operation." +msgstr "Fout bij het uitvoeren van de bewerking." -#: ../calendar/zones.h:360 -msgid "Indian/Cocos" -msgstr "Indisch/Cocos" +#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed. +#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail", +#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file. +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +msgid "Error while {0}." +msgstr "Fout tijdens {0}." -#: ../calendar/zones.h:361 -msgid "Indian/Comoro" -msgstr "Indisch/Komoren" +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +msgid "File exists but cannot overwrite it." +msgstr "Het bestand bestaat, maar kan niet worden overschreven." -#: ../calendar/zones.h:362 -msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "Indisch/Kerguelen" +# regulier/normaal +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 +msgid "File exists but is not a regular file." +msgstr "Het bestand bestaat maar is geen normaal bestand." -#: ../calendar/zones.h:363 -msgid "Indian/Mahe" -msgstr "Indisch/Mahe" +#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." +msgstr "Indien u doorzet zult u deze berichten niet meer kunnen herstellen." -#: ../calendar/zones.h:364 -msgid "Indian/Maldives" -msgstr "Indisch/Malediven" +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents " +"will be deleted permanently." +msgstr "" +"Indien u deze map verwijdert, zal de gehele inhoud inclusief alle submappen " +"definitief worden verwijderd." -#: ../calendar/zones.h:365 -msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "Indisch/Mauritius" +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." +msgstr "" +"Indien u deze map verwijdert, zal de gehele inhoud inclusief alle submappen " +"definitief worden verwijderd." -#: ../calendar/zones.h:366 -msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "Indisch/Mayotte" +# als/indien +# doorgaat/verdergaat/doorzet +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." +msgstr "" +"Indien u verdergaat, zullen alle proxy-accounts definitief worden verwijderd." -#: ../calendar/zones.h:367 -msgid "Indian/Reunion" -msgstr "Indisch/Reunion" +# als +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +msgid "" +"If you proceed, the account information and\n" +"all proxy information will be deleted permanently." +msgstr "" +"Indien u verdergaat, zal de account-informatie\n" +"en alle proxy-informatie definitief worden verwijderd." -#: ../calendar/zones.h:368 -msgid "Pacific/Apia" -msgstr "Pacific/Apia" +# als +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." +msgstr "" +"Indien u verdergaat, zal de account-informatie definitief worden verwijderd." -#: ../calendar/zones.h:369 -msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "Pacific/Auckland" +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +msgid "" +"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " +"again." +msgstr "" +"Indien u nu afsluit, zullen deze berichten pas worden verzonden wanneer " +"Evolution opnieuw wordt opgestart." -#: ../calendar/zones.h:370 -msgid "Pacific/Chatham" -msgstr "Pacific/Chatham" +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +msgid "Ignore" +msgstr "Negeren" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +msgid "Invalid authentication" +msgstr "Ongeldige authenticatie" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +msgid "Mail Deletion Failed" +msgstr "Verwijderen van mail is mislukt" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +msgid "Mail filters automatically updated." +msgstr "Mailfilters automatisch bijgewerkt." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:73 +msgid "" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " +"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient." +msgstr "" +"Veel emailsystemen voegen een 'Apparently-To' header toe aan berichten die " +"alleen BCC-geadresseerden bevatten. Deze header zal, indien toegevoegd, " +"toch alle geadresserden in uw bericht tonen. Om dit te vermijden moet u " +"tenminste één geadresseerde geven in het veld \"Aan:\" of \"CC:\"." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +msgid "Missing folder." +msgstr "Ontbrekende map." + +# gegeven/geselecteerd +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +msgid "No sources selected." +msgstr "Geen bronnen geselecteerd." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +msgid "Opening too many messages at once may take a long time." +msgstr "Teveel berichten tegelijk openen kan lang duren." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +msgid "Please check your account settings and try again." +msgstr "Controleer uw account-instellingen en probeer opnieuw." + +# vrij vertaald +# misschien nog tussenvoegen: probeer _het bericht_ via een ander... +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 +msgid "Please enable the account or send using another account." +msgstr "Activeer dit account of probeer via een ander account te verzenden." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +msgid "" +"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " +"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +msgstr "" +"Zet een geldig e-mailadres in het veld \"Aan:\". U kunt zoeken naar een e-" +"mailadres door te klikken op de knop \"Aan:\" naast het invoerveld." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +msgid "" +"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " +"HTML email:\n" +"{0}" +msgstr "" +"Controleer of de volgende geadresseerden HTML e-mail kunnen, en willen " +"ontvangen:\n" +"{0}" + +# een naam die niet eerder is gebruikt/niet ergens anders is gebruikt +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +msgid "Please provide an unique name to identify this signature." +msgstr "Geef aan deze handtekening een unieke naam." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +msgid "Please wait." +msgstr "Een ogenblik geduld." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." +msgstr "Problemen bij migreren van oude berichtenmap ‘{0}’." + +# bevraagd voor/gevraagd om +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "" +"De server wordt gevraagd om een lijst met ondersteunde " +"aanmeldingsmechanismen." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +msgid "Read receipt requested." +msgstr "Leesbevestiging gevraagd." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" +msgstr "De map ‘{0}’ en alle submappen echt verwijderen?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +msgid "Really delete folder \"{0}\"?" +msgstr "Wilt u werkelijk de map ‘{0}’ verwijderen?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +msgid "Reply _Privately" +msgstr "_Privé antwoorden" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +msgid "Search Folders automatically updated." +msgstr "Zoekmappen automatisch bijgewerkt." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +msgid "Send private reply?" +msgstr "Privé-antwoord sturen?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +msgid "Send reply to all recipients?" +msgstr "Antwoord sturen naar alle geadresseerden?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +msgid "Signature Already Exists" +msgstr "Handtekening bestaat al" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" +msgstr "Mappen synchroniseren voor off-line gebruik?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:98 +msgid "" +"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " +"be renamed, moved, or deleted." +msgstr "" +"Systeemmappen zijn vereist om Evolution correct te laten functioneren en " +"kunnen niet hernoemd, verplaatst of verwijderd worden." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:99 +msgid "" +"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" +"\n" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " +"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient. " +msgstr "" +"De contactenlijst waarnaar u verzendt is zo ingesteld dat de geadresseerden " +"onzichtbaar zijn.\n" +"\n" +"Veel emailsystemen voegen een 'Apparently-To' header toe aan berichten die " +"alleen BCC-geadresseerden bevatten. Deze header zal, indien toegevoegd, de " +"gehele adreslijst in uw bericht tonen. Om dit te vermijden moet u tenminste " +"één geadresseerde geven in het veld \"Aan:\" of \"CC:\"." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:102 +msgid "" +"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" +"{0}" +msgstr "" +"Het adres van de volgende geadresseerde werd niet herkend als geldig e-" +"mailadres:\n" +"{0}" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:104 +msgid "" +"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" +"{0}" +msgstr "" +"Het adres van de volgende geadresseerden werd niet herkend als geldig e-" +"mailadres:\n" +"{0}" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +msgid "The script file must exist and be executable." +msgstr "Het script-bestand moet bestaan en uitvoerbaar zijn." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:107 +msgid "" +"This folder may have been added implicitly,\n" +"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." +msgstr "" +"Deze map is mogelijk impliciet toegevoegd. Ga, indien nodig, naar de zoekmap-" +"editor om haar expliciet toe te voegen." + +# niet actief is/niet is geactiveerd/niet is aangezet +#: ../mail/mail.error.xml.h:109 +msgid "" +"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " +"not enabled" +msgstr "" +"Dit bericht kan niet worden verzonden omdat het account waarmee u wilt " +"verzenden niet actief is." + +# vrij vertaald, was eerst: omdat u geen geadresseerden heeft opgegeven. +# maar het is duidelijker als er staat dat het adresveld leeg is. +# verzendadres/adres +#: ../mail/mail.error.xml.h:110 +msgid "" +"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +msgstr "" +"Dit bericht kan niet worden verzonden omdat u geen adres heeft ingevuld" -#: ../calendar/zones.h:371 -msgid "Pacific/Easter" -msgstr "Pacific/Paaseiland" +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +msgid "" +"This server does not support this type of authentication and may not support " +"authentication at all." +msgstr "" +"Deze server ondersteunt dit type aanmeldingscontrole niet en ondersteunt " +"mogelijk geheel geen aanmeldingscontrole." -#: ../calendar/zones.h:372 -msgid "Pacific/Efate" -msgstr "Pacific/Efate" +#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +msgid "This signature has been changed, but has not been saved." +msgstr "Deze handtekening is gewijzigd, maar nog niet opgeslagen." -#: ../calendar/zones.h:373 -msgid "Pacific/Enderbury" -msgstr "Pacific/Enderbury" +# worden aangemerkt/beschouwd/gemarkeerd +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +msgid "" +"This will mark all messages as read in the selected folder and its " +"subfolders." +msgstr "" +"Hiermee zullen alle berichten in de geselecteerde map en haar submappen als " +"gelezen worden gemarkeerd." -#: ../calendar/zones.h:374 -msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "Pacific/Fakaofo" +# worden aangemerkt/beschouwd/gemarkeerd +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +msgid "This will mark all messages as read in the selected folder." +msgstr "" +"Hiermee zullen alle berichten in de geselecteerde map als gelezen worden " +"gemarkeerd." -#: ../calendar/zones.h:375 -msgid "Pacific/Fiji" -msgstr "Pacific/Fiji" +#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +msgid "Unable to connect to the GroupWise server." +msgstr "Kan geen verbinding krijgen met de GroupWise-server." -#: ../calendar/zones.h:376 -msgid "Pacific/Funafuti" -msgstr "Pacific/Funafuti" +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +msgid "" +"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " +"folder instead?" +msgstr "" +"Kan de kladmap voor dit account niet openen. In plaats daarvan de systeem-" +"kladmap gebruiken?" -#: ../calendar/zones.h:377 -msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "Pacific/Galapagos" +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +msgid "Unable to read license file." +msgstr "Kon het licentiebestand niet lezen." -#: ../calendar/zones.h:378 -msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "Pacific/Gambier" +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +msgid "Use _Default" +msgstr "_Standaard gebruiken" -#: ../calendar/zones.h:379 -msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "Pacific/Guadalkanaal" +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +msgid "Use default drafts folder?" +msgstr "Standaard kladmap gebruiken?" -#: ../calendar/zones.h:380 -msgid "Pacific/Guam" -msgstr "Pacific/Guam" +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +msgid "" +"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " +"message from one of your local or remote folders.\n" +"Do you really want to do this?" +msgstr "" +"Let op: Verwijderen van een bericht uit de zoekmap zal ook het " +"oorspronkelijke bericht verwijderen uit een van uw lokale of externe " +"mappen.\n" +"Wilt u dit echt doen?" -#: ../calendar/zones.h:381 -msgid "Pacific/Honolulu" -msgstr "Pacific/Honolulu" +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +msgid "" +"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, " +"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are " +"you sure you want to proceed?" +msgstr "" +"U stuurt privé antwoord op een bericht dat via een mailinglijst werd " +"ontvangen, maar de lijst probeert uw antwoord terug naar de lijst te sturen. " +"Weet u zeker dat u door wilt gaan?" -#: ../calendar/zones.h:382 -msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "Pacific/Johnston" +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 +msgid "" +"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are " +"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to " +"proceed?" +msgstr "" +"U beantwoordt een bericht dat via een mailinglijst werd ontvangen, maar u " +"antwoordt privé naar de afzender, niet naar de lijst. Weet u zeker dat u " +"door wilt gaan?" -#: ../calendar/zones.h:383 -msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "Pacific/Kiritimati" +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +msgid "" +"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you " +"sure you want to reply to ALL of them?" +msgstr "" +"U beantwoordt een bericht dat naar vele ontvangers werd verstuurd. Weet u " +"zeker dat u aan ALLEN een antwoord wilt sturen?" -#: ../calendar/zones.h:384 -msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "Pacific/Kosrae" +#: ../mail/mail.error.xml.h:125 +msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." +msgstr "U heeft onvoldoende rechten om deze e-mail te verwijderen." -#: ../calendar/zones.h:385 -msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "Pacific/Kwajalein" +#: ../mail/mail.error.xml.h:126 +msgid "You have not filled in all of the required information." +msgstr "U heeft niet alle informatie ingevuld die nodig is." -#: ../calendar/zones.h:386 -msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "Pacific/Majuro" +#: ../mail/mail.error.xml.h:127 +msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" +msgstr "Er staan nog berichten in de wachtrij. Wilt u toch afsluiten?" -#: ../calendar/zones.h:387 -msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "Pacific/Marquesas" +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +msgid "You may not create two accounts with the same name." +msgstr "U kunt niet meerdere accounts met dezelfde naam maken." -#: ../calendar/zones.h:388 -msgid "Pacific/Midway" -msgstr "Pacific/Midway" +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +msgid "You must name this Search Folder." +msgstr "U moet deze zoekmap een naam geven." -#: ../calendar/zones.h:389 -msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "Pacific/Nauru" +# opgeven/aangeven/geven +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +msgid "You must specify a folder." +msgstr "U moet een map geven." -#: ../calendar/zones.h:390 -msgid "Pacific/Niue" -msgstr "Pacific/Niue" +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 +msgid "" +"You must specify at least one folder as a source.\n" +"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " +"folders, all remote folders, or both." +msgstr "" +"U moet tenminste één map opgeven als bron.\n" +"Ofwel door individuele mappen te selecteren, en/of door alle locale\n" +"mappen te selecteren, alle mappen op afstand, of beide." -#: ../calendar/zones.h:391 -msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "Pacific/Norfolk" +# BUG? twee keer "{0}" in bericht? +#: ../mail/mail.error.xml.h:133 +msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." +msgstr "Uw aanmelding bij uw server ‘{0}’ als ‘{0}’ is mislukt." -#: ../calendar/zones.h:392 -msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "Pacific/Noumea" +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 +msgid "_Append" +msgstr "_Bijvoegen" -#: ../calendar/zones.h:393 -msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "Pacific/Pago_Pago" +#: ../mail/mail.error.xml.h:135 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 +msgid "_Disable" +msgstr "_Uitzetten" -#: ../calendar/zones.h:394 -msgid "Pacific/Palau" -msgstr "Pacific/Palau" +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 +msgid "_Discard changes" +msgstr "_Veranderingen ongedaan maken" -#: ../calendar/zones.h:395 -msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "Pacific/Pitcairn" +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:887 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "_Prullenbak legen" -#: ../calendar/zones.h:396 -msgid "Pacific/Ponape" -msgstr "Pacific/Ponape" +# Opschonen +#: ../mail/mail.error.xml.h:138 +msgid "_Expunge" +msgstr "_Leegmaken" -#: ../calendar/zones.h:397 -msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "Pacific/Port_Moresby" +#: ../mail/mail.error.xml.h:139 +msgid "_Open Messages" +msgstr "Berichten _openen" -#: ../calendar/zones.h:398 -msgid "Pacific/Rarotonga" -msgstr "Pacific/Rarotonga" +# is dit de juiste betekenis? +#: ../mail/mail.error.xml.h:142 +msgid "_Send Receipt" +msgstr "_Leesbevestiging versturen" -#: ../calendar/zones.h:399 -msgid "Pacific/Saipan" -msgstr "Pacific/Saipan" +#: ../mail/mail.error.xml.h:143 +msgid "_Synchronize" +msgstr "_Synchroniseren" -#: ../calendar/zones.h:400 -msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "Pacific/Tahiti" +#: ../mail/message-list.c:1172 +msgid "Unseen" +msgstr "Ongelezen" -#: ../calendar/zones.h:401 -msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "Pacific/Tarawa" +#: ../mail/message-list.c:1173 +msgid "Seen" +msgstr "Gelezen" -#: ../calendar/zones.h:402 -msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "Pacific/Tongatapu" +#: ../mail/message-list.c:1174 +msgid "Answered" +msgstr "Beantwoord" -#: ../calendar/zones.h:403 -msgid "Pacific/Truk" -msgstr "Pacific/Truk" +#: ../mail/message-list.c:1175 +msgid "Forwarded" +msgstr "Doorgestuurd" -#: ../calendar/zones.h:404 -msgid "Pacific/Wake" -msgstr "Pacific/Wake" +#: ../mail/message-list.c:1176 +msgid "Multiple Unseen Messages" +msgstr "Meerdere Ongelezen Berichten" -#: ../calendar/zones.h:405 -msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "Pacific/Wallis" +#: ../mail/message-list.c:1177 +msgid "Multiple Messages" +msgstr "Meerdere Berichten" -#: ../calendar/zones.h:406 -msgid "Pacific/Yap" -msgstr "Pacific/Yap" +#: ../mail/message-list.c:1181 +msgid "Lowest" +msgstr "Laagste" -#: ../composer/e-composer-autosave.c:273 -msgid "Could not open autosave file" -msgstr "Kon autosave-bestand niet openen" +#: ../mail/message-list.c:1182 +msgid "Lower" +msgstr "Laag" -#: ../composer/e-composer-autosave.c:280 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "Kon bericht niet van editor halen" +#: ../mail/message-list.c:1186 +msgid "Higher" +msgstr "Hoog" -#: ../composer/e-composer-actions.c:45 -msgid "Insert Attachment" -msgstr "Bijlage invoegen" +#: ../mail/message-list.c:1187 +msgid "Highest" +msgstr "Hoogste" -#: ../composer/e-composer-actions.c:49 -msgid "A_ttach" -msgstr "_Bijlage toevoegen" +#: ../mail/message-list.c:1797 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 +msgid "?" +msgstr "?" -#: ../composer/e-composer-actions.c:140 -msgid "Untitled Message" -msgstr "Naamloos Bericht" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: ../mail/message-list.c:1804 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "Vandaag %l:%M %p" -#: ../composer/e-composer-actions.c:471 -msgid "Attach a file" -msgstr "Een bestand toevoegen als bijlage" +#: ../mail/message-list.c:1813 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "Gisteren %l:%M %p" -#: ../composer/e-composer-actions.c:476 ../mail/mail-signature-editor.c:194 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -msgid "_Close" -msgstr "Sl_uiten" +#: ../mail/message-list.c:1825 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../composer/e-composer-actions.c:478 -msgid "Close the current file" -msgstr "Het huidige bestand sluiten" +#: ../mail/message-list.c:1833 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1339 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 -msgid "_Print..." -msgstr "Af_drukken…" +#: ../mail/message-list.c:1835 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%b %d %Y" -#: ../composer/e-composer-actions.c:490 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Afdruk_voorbeeld" +#: ../mail/message-list.c:2600 +msgid "Select all visible messages" +msgstr "Selecteer alle zichtbare berichten" -#: ../composer/e-composer-actions.c:499 -msgid "Save the current file" -msgstr "Huidige bestand opslaan" +#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful +#: ../mail/message-list.c:4414 ../mail/message-list.c:4822 +msgid "Generating message list" +msgstr "Genereren van berichtenlijst" -#: ../composer/e-composer-actions.c:504 -msgid "Save _As..." -msgstr "Opslaan _als…" +#: ../mail/message-list.c:4645 +msgid "" +"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" +">Clear menu item or change it." +msgstr "" +"Geen enkel mailbericht voldoet aan uw zoekopdracht. Wis de zoekopdracht via " +"het menu Zoeken->Wissen of wijzig de zoekopdracht." -#: ../composer/e-composer-actions.c:506 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Het huidige bestand opslaan onder een andere naam" +#: ../mail/message-list.c:4647 +msgid "There are no messages in this folder." +msgstr "Er zijn momenteel geen berichten in deze map." -#: ../composer/e-composer-actions.c:511 -msgid "Save as _Draft" -msgstr "Als kla_d opslaan" +#: ../mail/message-list.etspec.h:3 +msgid "Due By" +msgstr "Verloopdatum" -#: ../composer/e-composer-actions.c:513 -msgid "Save as draft" -msgstr "Als klad opslaan" +#: ../mail/message-list.etspec.h:4 +msgid "Flag Status" +msgstr "Markering Status" -#: ../composer/e-composer-actions.c:518 -msgid "S_end" -msgstr "Verz_enden" +#: ../mail/message-list.etspec.h:5 +msgid "Flagged" +msgstr "Gemarkeerd" -#: ../composer/e-composer-actions.c:520 -msgid "Send this message" -msgstr "Dit bericht versturen" +#: ../mail/message-list.etspec.h:6 +msgid "Follow Up Flag" +msgstr "Antwoord Markering" -#: ../composer/e-composer-actions.c:527 -msgid "Insert Send options" -msgstr "Extra verzendopties invoegen" +#: ../mail/message-list.etspec.h:11 +msgid "Received" +msgstr "Ontvangen" -# meervoud is beter hier -#: ../composer/e-composer-actions.c:532 -msgid "New _Message" -msgstr "Nieuw _bericht" +#: ../mail/message-list.etspec.h:15 +msgid "Sent Messages" +msgstr "Verzonden berichten" -# verzenden naar... -#: ../composer/e-composer-actions.c:534 -msgid "Open New Message window" -msgstr "Nieuw berichtenvenster openen" +#: ../mail/message-list.etspec.h:16 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:570 +msgid "Size" +msgstr "Grootte" -#: ../composer/e-composer-actions.c:541 -msgid "Character _Encoding" -msgstr "Tekenset_codering" +#: ../mail/message-list.etspec.h:19 +msgid "Subject - Trimmed" +msgstr "Onderwerp - Afgekort" -#: ../composer/e-composer-actions.c:548 -msgid "_Security" -msgstr "Be_veiliging" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278 +msgid "Body contains" +msgstr "Inhoud bevat" -#: ../composer/e-composer-actions.c:558 -msgid "PGP _Encrypt" -msgstr "Ver_sleutelen met PGP" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1285 +msgid "Message contains" +msgstr "Bericht bevat" -#: ../composer/e-composer-actions.c:560 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "Dit bericht versleutelen met PGP" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1292 +msgid "Recipients contain" +msgstr "Geadresseerden bevatten" -#: ../composer/e-composer-actions.c:566 -msgid "PGP _Sign" -msgstr "_Ondertekenen met PGP" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1299 +msgid "Sender contains" +msgstr "Afzender bevat" -#: ../composer/e-composer-actions.c:568 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "Dit bericht ondertekenen met uw PGP-sleutel" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1306 +msgid "Subject contains" +msgstr "Onderwerp bevat" -# geef hoge prioriteit/prioriteit instellen/berichtprioriteit instellen -#: ../composer/e-composer-actions.c:574 -msgid "_Prioritize Message" -msgstr "_Prioriteit instellen" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 +msgid "Subject or Addresses contains" +msgstr "Onderwerp of adressen bevat" -#: ../composer/e-composer-actions.c:576 -msgid "Set the message priority to high" -msgstr "Geef dit bericht een hoge prioriteit" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:206 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports SSL." +msgstr "" +"Deze optie selecteren betekent dat Evolution alleen verbinding zal maken met " +"uw LDAP server wanneer deze het SSL-protocol ondersteunt." -#: ../composer/e-composer-actions.c:582 -msgid "Re_quest Read Receipt" -msgstr "_Leesbevestiging vragen" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:208 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports TLS." +msgstr "" +"Deze optie selecteren betekent dat Evolution alleen verbinding zal maken met " +"uw LDAP server wanneer deze het TLS-protocol ondersteunt." -#: ../composer/e-composer-actions.c:584 -msgid "Get delivery notification when your message is read" -msgstr "Ontvang een leesbevestiging wanneer uw bericht wordt gelezen" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:210 +msgid "" +"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " +"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " +"vulnerable to security exploits." +msgstr "" +"Deze optie selecteren betekent dat uw LDAP server het SSL- of TLS-protocol " +"niet ondersteunt. Dit betekent dat uw verbinding onbeveiligd zal zijn en dat " +"u veiligheidsrisico's loopt." -#: ../composer/e-composer-actions.c:590 -msgid "S/MIME En_crypt" -msgstr "_Versleutelen met S/MIME" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:602 +msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar" +msgstr "Agenda Verjaardagen & gedenkdagen _gebruiken" -#: ../composer/e-composer-actions.c:592 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" -msgstr "Dit bericht versleutelen met uw S/MIME versleutelingscertificaat" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:638 +msgid "Copy _book content locally for offline operation" +msgstr "De i_nhoud van het adresboek lokaal kopiëren voor offline gebruik" -#: ../composer/e-composer-actions.c:598 -msgid "S/MIME Sig_n" -msgstr "S/MIME Onder_tekening" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:746 +msgid "" +"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " +"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " +"port you should specify." +msgstr "" +"Dit is de poort van de LDAP-server waarop Evolution contact zal leggen. Er " +"is een lijst met standaardpoorten gegeven. Vraag aan uw systeembeheerder " +"welke poort u moet invullen." -#: ../composer/e-composer-actions.c:600 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "Dit bericht ondertekenen met uw S/MIME Ondertekeningscertificaat" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:820 +msgid "" +"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " +"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " +"server." +msgstr "" +"Dit is de methode die Evolution zal gebruiken om u aan te melden. Als het op " +"‘Email Address’ wordt ingesteld, is anonieme toegang tot de ldap server " +"vereist." -#: ../composer/e-composer-actions.c:606 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "_Bcc-veld" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:895 +msgid "" +"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " +"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " +"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " +"one level beneath your base." +msgstr "" +"De zoekdiepte bepaalt hoe ver de zoekopdracht doorzoekt in een " +"adresboekboom. Een zoekdiepte van \"sub\" zal alle takken onder uw zoekbasis " +"afzoeken. Een zoekdiepte van \"één\" zal slechts één niveau dieper dan uw " +"zoekbasis gaan." -#: ../composer/e-composer-actions.c:608 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "Schakel BCC-weergave aan/uit" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1011 +msgid "Server Information" +msgstr "Server-informatie" -#: ../composer/e-composer-actions.c:614 -msgid "_Cc Field" -msgstr "_Cc-veld" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1016 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 +msgid "Details" +msgstr "Details" -#: ../composer/e-composer-actions.c:616 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "Schakel CC-weergave aan/uit" +# zoekende/bezig met zoeken/zoeken... +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1017 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54 +msgid "Searching" +msgstr "Zoeken" -#: ../composer/e-composer-actions.c:622 -msgid "_From Field" -msgstr "_Van-veld" +# bezig met downloaden/downloaden... +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1019 +msgid "Downloading" +msgstr "Downloaden" -#: ../composer/e-composer-actions.c:624 -msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "Schakel de afzenderkeuze-weergave aan/uit" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1225 +msgid "Address Book Properties" +msgstr "Adresboekeigenschappen" -#: ../composer/e-composer-actions.c:630 -msgid "_Post-To Field" -msgstr "_Post-To Veld" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1227 +msgid "New Address Book" +msgstr "Nieuw adresboek" -#: ../composer/e-composer-actions.c:632 -msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" -msgstr "Of het Post-To veld weergegeven moet worden" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 +msgid "Autocomplete length" +msgstr "Lengte automatisch aanvullen" -#: ../composer/e-composer-actions.c:638 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "Antwoordadres-veld:" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 +msgid "Contact layout style" +msgstr "Opmaakprofiel contact" -#: ../composer/e-composer-actions.c:640 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "Schakel Antwoordadres-weergave aan/uit" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 +msgid "Contact preview pane position (horizontal)" +msgstr "Paneelpositie contactvoorbeeld (horizontaal)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:646 -msgid "_Subject Field" -msgstr "_Onderwerp-veld" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 +msgid "Contact preview pane position (vertical)" +msgstr "Paneelpositie contactvoorbeeld (verticaal)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:648 -msgid "Toggles whether the Subject field is displayed" -msgstr "Schakelt de weergave van het onderwerpveld aan/uit" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" +msgstr "EFolderList XML voor de lijst met auto-aanvullen URI's" -#: ../composer/e-composer-actions.c:654 -msgid "_To Field" -msgstr "_Aan-veld" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." +msgstr "EFolderList XML voor de lijst met auto-aanvul-URI's." -#: ../composer/e-composer-actions.c:656 -msgid "Toggles whether the To field is displayed" -msgstr "Schakel de weergave van het Aan-veld aan/uit" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." +msgstr "Positie van het horizontale contact-voorbeeldpaneel." -#: ../composer/e-composer-actions.c:699 -msgid "Save Draft" -msgstr "Klad opslaan" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." +msgstr "Positie van het verticale contact-voorbeeldpaneel." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:64 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Geef de geadresseerden" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 +msgid "Show autocompleted name with an address" +msgstr "Aangevulde naam tonen met een adres" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:66 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "Geef de adressen die een kopie van het bericht moeten krijgen" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 +msgid "Show preview pane" +msgstr "Het voorbeeldpaneel tonen" -# adressenlijst/geadresseerdenlijst -#: ../composer/e-composer-header-table.c:69 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"contact list." msgstr "" -"Geef de adressen die een kopie van het bericht moeten krijgen zonder dat ze " -"op de geadresseerdenlijst van het bericht verschijnen" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:643 -msgid "Fr_om:" -msgstr "_Van:" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:652 -msgid "_Reply-To:" -msgstr "A_ntwoordadres:" +"Het opmaakprofiel bepaalt waar het voorbeeldpaneel geplaatst wordt in " +"relatie tot de contactenlijst. ‘0’ (Klassieke weergave) plaatst het " +"voorbeeldpaneel onder de takenlijst. ‘1’ (verticale weergave) plaatst het " +"voorbeeldpaneel naast de contactenlijst." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:656 -msgid "_To:" -msgstr "_Aan:" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 +msgid "" +"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " +"autocomplete." +msgstr "" +"Het aantal tekens dat getypt moet worden voordat evolution het zal pogen " +"automatisch aan te vullen." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:661 -msgid "_Cc:" -msgstr "_Cc:" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" +msgstr "URI voor de laatst gebruikte map in de slecteer namen dialoog" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:666 -msgid "_Bcc:" -msgstr "_Bcc:" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." +msgstr "URI voor de laatst gebruikte map in het dialoog: namen selecteren." -# verzenden/versturen -# aan/naar -#: ../composer/e-composer-header-table.c:671 -msgid "_Post To:" -msgstr "_Versturen naar:" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15 +msgid "" +"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " +"contact in the entry." +msgstr "" +"Of het e-mailadres getoond wordt bij de aangevulde naam in het invoerveld." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:675 -msgid "S_ubject:" -msgstr "_Onderwerp:" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16 +msgid "Whether to show the preview pane." +msgstr "Of het voorbeeldpaneel wordt getoond" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:684 -msgid "Si_gnature:" -msgstr "_Handtekening:" +#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:162 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1061 +msgid "_Table column:" +msgstr "_Tabelkolom:" -#: ../composer/e-composer-name-header.c:115 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Klik hier voor het adresboek" +# was eerst: auto-afmaken, +# maar het gaat er om welke adresboeken worden gebruikt bij het +# automatisch aanvullen van een adres (als je 3 of meer letters hebt getypt) +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:165 +msgid "Autocompletion" +msgstr "Automatisch aanvullen" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:137 -msgid "Posting destination" -msgstr "Doel van bericht" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:168 +msgid "Always _show address of the autocompleted contact" +msgstr "Al_tijd het adres tonen van het aangevulde contact" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:138 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "Kies een map waar het bericht geplaatst moet worden." +#. Create the LDAP source group +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:98 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:148 +msgid "On LDAP Servers" +msgstr "Op LDAP servers" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:172 -msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "Klik hier om een map te selecteren waarnaar gepost moet worden" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:280 +msgctxt "New" +msgid "_Contact" +msgstr "_Contact" -# sneltoets moet k zijn -#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1573 -msgid "Show _Attachment Bar" -msgstr "Bijlagenbal_k tonen" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:282 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:773 +msgid "Create a new contact" +msgstr "Nieuw contact maken" -#: ../composer/e-msg-composer.c:866 -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "" -"Kan uitgaand bericht niet ondertekenen: geen ondertekeningscertificaat voor " -"dit account" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:287 +msgctxt "New" +msgid "Contact _List" +msgstr "Contacten_lijst" -#: ../composer/e-msg-composer.c:873 -msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" -msgstr "" -"Kan uitgaand bericht niet versleutelen: geen versleutelingscertificaat " -"ingesteld voor dit account" +# een nieuwe contactenlijst aanmaken +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:289 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:780 +msgid "Create a new contact list" +msgstr "Maak een nieuwe contactenlijst" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1515 ../mail/em-format-html-display.c:1952 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2600 ../mail/mail-config.glade.h:45 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 -msgid "Attachment" -msgid_plural "Attachments" -msgstr[0] "Bijlage" -msgstr[1] "Bijlagen" +# Controletoets is Shift+Ctrl+B +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:297 +msgctxt "New" +msgid "Address _Book" +msgstr "Adres_boek" -# sneltoets moet k zijn -#: ../composer/e-msg-composer.c:1571 -msgid "Hide _Attachment Bar" -msgstr "Bijlagenbal_k verbergen" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:299 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:703 +msgid "Create a new address book" +msgstr "Nieuw adresboek aanmaken" -# een nieuw bericht opstellen/stel een nieuw bericht op -#: ../composer/e-msg-composer.c:1588 ../composer/e-msg-composer.c:2813 -msgid "Compose Message" -msgstr "Stel een nieuw bericht op" +#. Create the contacts group +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:316 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:401 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:104 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:57 +msgid "Contacts" +msgstr "Adresboek" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4114 -msgid "" -"(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" -msgstr "" -"(Dit is berichtinhoud wat geen tekst is, en kan daarom niet bewerkt " -"worden.)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:325 +msgid "Certificates" +msgstr "Certificaten" -# waarschijnlijk: a few ipv few -# BUG extra spatie aan begin en einde van zin -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 -msgid "" -" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " -"the mail to be sent without those pending attachments " -msgstr "" -" Er worden nog enkele bijlagen gedownload. Wanneer u de e-mail nu verstuurt, " -"zal deze worden verstuurd zonder die bijlagen. " +#. Translators: This is a save dialog title +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:263 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:549 +msgid "Save as vCard" +msgstr "Opslaan als vCard" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 -msgid "All accounts have been removed." -msgstr "Alle accounts zijn verwijderd." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680 +msgid "Co_py All Contacts To..." +msgstr "Alle contacten _kopiëren naar…" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 -msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " -"composing?" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:682 +msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" msgstr "" -"Weet u zeker dat u het bericht met titel {0} dat u aan het opstellen bent, " -"wilt weggooien?" +"Kopieer de contacten in het geselecteerde adresboek naar een ander adresboek" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 -msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." -msgstr "" -"Vanwege "{0}" zult u mogelijk andere mail-opties moeten kiezen." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687 +msgid "D_elete Address Book" +msgstr "Adresboek _verwijderen" -# vanwege -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 -msgid "Because "{1}"." -msgstr "Doordat "{1}"." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:689 +msgid "Delete the selected address book" +msgstr "Het geselecteerde adresboek verwijderen" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 -msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " -"continue the message at a later date." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694 +msgid "Mo_ve All Contacts To..." +msgstr "Alle contacten _verplaatsen naar…" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:696 +msgid "Move the contacts of the selected address book to another" msgstr "" -"Het afsluiten van het opstelvenster heeft tot gevolg dat het bericht " -"definitief wordt weggegooid, tenzij u besluit het bericht op te slaan in de " -"kladmap. Dit geeft u de mogelijkheid om op een later tijdstip verder te gaan " -"met het bericht." +"Verplaats de contacten in het geselecteerde adresboek naar een ander " +"adresboek" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "Kon het opstelvenster niet aanmaken." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701 +msgid "_New Address Book" +msgstr "_Nieuw adresboek" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 -msgid "Could not create message." -msgstr "Kon bericht niet aanmaken." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708 +msgid "Address _Book Properties" +msgstr "Adres_boek eigenschappen" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 -msgid "Could not read signature file "{0}"." -msgstr "Kon handtekening-bestand "{0}" niet lezen." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:710 +msgid "Show properties of the selected address book" +msgstr "De eigenschappen van het geselecteerde adresboek tonen" -# terugvinden -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 -msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." -msgstr "Kon geen berichten terugkrijgen in {0} om bij te voegen." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1354 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:620 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:744 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:971 +msgid "_Rename..." +msgstr "He_rnoemen…" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 -msgid "Could not save to autosave file "{0}"." -msgstr "Kon niet opslaan naar auto-opslaan bestand "{0}"." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:717 +msgid "Rename the selected address book" +msgstr "Het geselecteerde adresboek hernoemen" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 -msgid "Directories can not be attached to Messages." -msgstr "Mappen kunnen niet worden toegevoegd aan berichten." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722 +msgid "S_ave Address Book as vCard" +msgstr "Adresboek op_slaan als VCard" -# was eerst: terugkrijgen; -# maar dan zou je kunnen denken dat ze naar je worden teruggezonden -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 -msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "Wilt u de onafgemaakte berichten herstellen?" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:724 +msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" +msgstr "De contacten in het geselecteerde adresboek opslaan als VCard" -# download is in voortgang. -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 -msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" -msgstr "Bezig met downloaden. Wilt u de mail verzenden?" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:731 +msgid "Stop loading" +msgstr "Stoppen met laden" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 -msgid "Error saving to autosave because "{1}"." -msgstr "Fout bij opslaan naar auto-opslaan vanwege "{1}"." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736 +msgid "_Copy Contact To..." +msgstr "_Contact kopiëren naar…" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 -msgid "" -"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " -"Recovering the message will allow you to continue where you left off." -msgstr "" -"Evolution is onverwacht afgebroken terwijl u een bericht aan het opstellen " -"was. Het herstellen van het bericht stelt u in staat verder te gaan waar u " -"gebleven was." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:738 +msgid "Copy selected contacts to another address book" +msgstr "Kopieer de geselecteerde contacten naar een ander adresboek" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 -msgid "" -"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange " -"accounts." -msgstr "" -"Verzendopties zijn alleen beschikbaar voor Novell GroupWise en Microsoft " -"Exchange accounts." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743 +msgid "_Delete Contact" +msgstr "Contact _verwijderen" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 -msgid "Send options not available." -msgstr "Verzendopties niet beschikbaar." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750 +msgid "_Find in Contact..." +msgstr "In contact _zoeken…" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 -msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "" -"Het bestand ‘{0}’ is niet een regulier bestand en kan niet verstuurd worden " -"in een bericht" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:752 +msgid "Search for text in the displayed contact" +msgstr "Zoek naar tekst in het weergegeven contact" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 -msgid "" -"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " -"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." -msgstr "" -"Om de inhoud van deze map toe te voegen, moet u ofwel alle bestanden in de " -"map afzonderlijk bijvoegen, of een archief maken van de map en deze " -"bijvoegen." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757 +msgid "_Forward Contact..." +msgstr "Contact _doorsturen…" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 -msgid "" -"Unable to activate the HTML editor control.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " -"installed." -msgstr "" -"Niet in staat de HTML-bewerkingscomponent te activeren.\n" -"\n" -"Controleer alstublieft dat u de juiste versie van gtkhtml en libgtkhtml " -"geïnstalleerd heeft." +# naar een ander +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:759 +msgid "Send selected contacts to another person" +msgstr "Stuur de geselecteerde contacten naar iemand anders" -# adresselectievenster -# adresselectiepaneel -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 -msgid "Unable to activate the address selector control." -msgstr "Kon de adresselectie niet activeren." +# kaart verplaatsen naar +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764 +msgid "_Move Contact To..." +msgstr "Contact ver_plaatsen naar…" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 -msgid "Unfinished messages found" -msgstr "Onafgemaakte berichten gevonden" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:766 +msgid "Move selected contacts to another address book" +msgstr "Verplaats de geselecteerde contacten naar een ander adresboek" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 -msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "Waarschuwing: veranderd bericht" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771 +msgid "_New Contact..." +msgstr "_Nieuw contact…" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 -msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." -msgstr "U kunt het bestand ‘{0}’ niet aan dit bericht toevoegen." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778 +msgid "New Contact _List..." +msgstr "Nieuwe _contactenlijst…" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "U dient een account in te stellen voordat u post kunt versturen." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:785 +msgid "_Open Contact" +msgstr "Contact _openen" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 -msgid "_Continue Editing" -msgstr "_Doorgaan met bewerken" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:787 +msgid "View the current contact" +msgstr "Huidige contact tonen" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 -msgid "_Do not Recover" -msgstr "_Niet herstellen" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:792 +msgid "_Send Message to Contact..." +msgstr "Stuur Bericht aan Contact…" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 -msgid "_Recover" -msgstr "_Herstellen" +# geadresseerden +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:794 +msgid "Send a message to the selected contacts" +msgstr "Stuur een bericht naar de geselecteerde contacten" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 -msgid "_Save Draft" -msgstr "_Klad Opslaan" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:802 +msgid "_Actions" +msgstr "_Acties" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 -msgid "Evolution Mail and Calendar" -msgstr "Evolution e-mail en agenda" +# View -> Preview -> [] Show Message Preview +# Classic view +# Vertical view +# Preview heeft hier niet de betekenis van 'voorbeeld' +# Berichtweergave/Berichtinhoud/Weergave +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:808 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:657 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:809 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1094 +msgid "_Preview" +msgstr "_Berichtenweergave" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:951 -msgid "Groupware Suite" -msgstr "Groupware suite" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:817 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1513 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:670 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822 +msgid "_Delete" +msgstr "_Verwijderen" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 -msgid "Manage your email, contacts and schedule" -msgstr "Uw e-mail, adresboek en agenda beheren" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821 +msgid "_Properties" +msgstr "_Eigenschappen" -#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 -msgid "address card" -msgstr "adreskaart" +#. Translators: This is an action label +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:830 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:976 +msgid "_Save as vCard..." +msgstr "Op_slaan als vCard…" -# agendainformatie -#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 -msgid "calendar information" -msgstr "agenda-informatie" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:858 +msgid "Contact _Preview" +msgstr "Contacten_weergave" -#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121 -msgid "Evolution Error" -msgstr "Evolution fout" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860 +msgid "Show contact preview window" +msgstr "Contacten-voorbeeldvenster tonen" -#: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119 -msgid "Evolution Warning" -msgstr "Evolution waarschuwing" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:879 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:727 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:891 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1188 +msgid "_Classic View" +msgstr "_Klassieke weergave" -#: ../e-util/e-error.c:118 -msgid "Evolution Information" -msgstr "Evolution informatie" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881 +msgid "Show contact preview below the contact list" +msgstr "Het contact onder de contactenenlijst tonen" -#: ../e-util/e-error.c:120 -msgid "Evolution Query" -msgstr "Evolution zoekopdracht" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:898 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1195 +msgid "_Vertical View" +msgstr "_Verticale weergave" -#. setup a dummy error -#: ../e-util/e-error.c:444 -#, c-format -msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" -msgstr "Interne fout, onbekende fout '%s' gevraagd" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888 +msgid "Show contact preview alongside the contact list" +msgstr "Contacten-voorbeeld naast contactenlijst tonen" -#: ../e-util/e-logger.c:161 -msgid "Component" -msgstr "Component" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:896 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1656 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:744 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:915 +msgid "Any Category" +msgstr "Elke categorie" -#: ../e-util/e-logger.c:162 -msgid "Name of the component being logged" -msgstr "Naam van de te loggen component" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:903 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1670 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950 +msgid "Unmatched" +msgstr "Niet passend" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:190 -msgid "Debug Logs" -msgstr "Debug logboeken" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:913 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1680 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:761 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:960 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271 +#: ../shell/e-shell-content.c:467 +msgid "Advanced Search" +msgstr "Uitgebreid zoeken" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:204 -msgid "Show _errors in the status bar for" -msgstr "_Fouten tonen in de statusbalk gedurende" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:946 +msgid "Print all shown contacts" +msgstr "Druk alle getoonde contacten af" -#. Translators: This is the second part of the sentence -#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:222 -msgid "second(s)." -msgstr "seconde(n)." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953 +msgid "Preview the contacts to be printed" +msgstr "Geeft een voorbeeld van de af te drukken contacten" -# logboekitems -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:228 -msgid "Log Messages:" -msgstr "Logboekberichten:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:960 +msgid "Print selected contacts" +msgstr "Druk geselecteerde contacten af" -# Mate van/niveau/level -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:273 -msgid "Log Level" -msgstr "Logboekniveau" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:978 +msgid "Save selected contacts as a vCard" +msgstr "De geselecteerde contacten opslaan als een VCard" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:389 -msgid "Time" -msgstr "Tijd" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:345 +msgid "_Forward Contacts" +msgstr "Contacten _doorsturen" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2523 -#: ../mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Messages" -msgstr "Berichten" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:347 +msgid "_Forward Contact" +msgstr "Contact _doorsturen" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:300 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close this window" -msgstr "Dit venster sluiten" +# naar/aan +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:378 +msgid "_Send Message to Contacts" +msgstr "Stuur _bericht aan contacten" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 -msgid "Error" -msgstr "Fout" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:380 +msgid "_Send Message to List" +msgstr "Stuur _bericht naar lijst" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 -msgid "Errors" -msgstr "Fouten" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382 +msgid "_Send Message to Contact" +msgstr "Stuur _bericht aan contact" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 -msgid "Warnings and Errors" -msgstr "Waarschuwingen en fouten" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:143 +msgid "Multiple vCards" +msgstr "Meerdere vCards" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42 -msgid "Debug" -msgstr "Debug" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:151 +#, c-format +msgid "vCard for %s" +msgstr "vCard voor %s" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42 -msgid "Error, Warnings and Debug messages" -msgstr "Fout-, waarschuwings-, en debug-berichten" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:163 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:190 +#, c-format +msgid "Contact information" +msgstr "Contactinformatie" -# gebruikt/ingeschakeld -# is tabelkop en geeft vinkjes of een lokatie wel of niet gebruikt wordt -#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:799 -#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:966 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:690 -msgid "Enabled" -msgstr "Ingeschakeld" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:192 +#, c-format +msgid "Contact information for %s" +msgstr "Contactinformatie voor %s" -#: ../e-util/e-plugin.c:309 -msgid "Whether the plugin is enabled" -msgstr "Of de plugin gebruikt wordt" +#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2 +msgid "1" +msgstr "1" -#: ../e-util/e-print.c:160 -msgid "An error occurred while printing" -msgstr "Er is een fout opgetreden bij het afdrukken" +#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4 +msgid "5" +msgstr "5" -#: ../e-util/e-print.c:167 -msgid "The printing system reported the following details about the error:" -msgstr "Het afdruksysteem gaf de volgende informatie over de fout:" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5 +msgid "Anonymously" +msgstr "Anoniem" -#: ../e-util/e-print.c:173 -msgid "" -"The printing system did not report any additional details about the error." -msgstr "Het afdruksysteem gaf geen aanvullende informatie over de fout." +#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7 +msgid "B_rowse this book until limit reached" +msgstr "Adresboek _ophalen tot aan limiet" -# vanwege -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "Doordat ‘{1}’." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8 +msgid "Lo_gin:" +msgstr "Aan_melding:" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 -msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "Kan bestand ‘{0}’ niet openen." +#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11 +msgid "One" +msgstr "Één" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 -msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "Kan bestand ‘{0}’ niet opslaan." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 +msgid "Search Filter" +msgstr "Zoekfilter" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 -msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Wilt u het overschrijven?" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14 +msgid "Search _base:" +msgstr "Zoek_basis:" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 -msgid "File exists \"{0}\"." -msgstr "Bestand bestaat ‘{0}’." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15 +msgid "Search _filter:" +msgstr "_Zoekfilter:" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Bestand overschrijven?" +# wat een technobabble! +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16 +msgid "" +"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " +"modified, the default search will be performed on the type \"person\"." +msgstr "" +"Zoekfilter is het soort objecten waarnaar gezocht wordt tijdens de " +"zoekopdracht. Indien niet gewijzigd, wordt standaard gezocht naar " +"objectklassen van het soort \"persoon\"." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141 -msgid "_Overwrite" -msgstr "_Overschrijven" +#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18 +msgid "Sub" +msgstr "Sub" -# verwijzing -#: ../e-util/e-util.c:127 -msgid "Could not open the link." -msgstr "Kon de link niet openen." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19 +msgid "Supported Search Bases" +msgstr "Ondersteunde zoekbases" -# updaten -#: ../e-util/e-util.c:174 -msgid "Could not display help for Evolution." -msgstr "Kan hulptekst voor Evolution niet weergeven." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 +msgid "Using distinguished name (DN)" +msgstr "Unieke naam (DN) wordt gebruikt" -#: ../e-util/e-util-labels.c:39 -msgid "I_mportant" -msgstr "_Belangrijk" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22 +msgid "Using email address" +msgstr "E-mail adres wordt gebruikt" -#. red -#: ../e-util/e-util-labels.c:40 -msgid "_Work" -msgstr "_Werk" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23 +msgid "_Download limit:" +msgstr "_Downloadlimiet:" -# Privé hier beter dan Persoonlijk -#. orange -#: ../e-util/e-util-labels.c:41 -msgid "_Personal" -msgstr "_Privé" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24 +msgid "_Find Possible Search Bases" +msgstr "_Zoek ondersteunde zoekbases" -# te verrichten/taak/te doen/uitvoeren/opdracht -#. green -#: ../e-util/e-util-labels.c:42 -msgid "_To Do" -msgstr "_Te doen" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25 +msgid "_Login method:" +msgstr "_Aanmeldmethode:" -# Uitstellen/Later -#. blue -#: ../e-util/e-util-labels.c:43 -msgid "_Later" -msgstr "_Later" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27 +msgid "_Port:" +msgstr "_Poort:" -#: ../e-util/e-util-labels.c:315 -msgid "Label _Name:" -msgstr "Label_naam:" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28 +msgid "_Search scope:" +msgstr "_Zoek gebied:" -#: ../e-util/e-util-labels.c:338 -msgid "Edit Label" -msgstr "Label bewerken" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30 +msgid "_Timeout:" +msgstr "_Timeout:" -#: ../e-util/e-util-labels.c:338 -msgid "Add Label" -msgstr "Label toevoegen" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31 +msgid "_Use secure connection:" +msgstr "Beveiligde verbinding (SSL) gebr_uiken:" -#: ../e-util/e-util-labels.c:357 -msgid "Label name cannot be empty." -msgstr "Labelnaam mag niet leeg zijn." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32 +msgid "cards" +msgstr "kaarten" -#: ../e-util/e-util-labels.c:362 -msgid "" -"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your " -"label." -msgstr "" -"Er is al een label met die naam op de server. Geef het label een andere naam." +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:259 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 +msgid "I_mport" +msgstr "I_mporteren" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1221 -#, c-format -msgid "GConf error: %s" -msgstr "GConf-fout: %s" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:343 +msgid "Select a Calendar" +msgstr "Agenda selecteren" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1231 -msgid "All further errors shown only on terminal." -msgstr "Alle volgende fouten worden alleen in het terminalvenster getoond." +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:370 +msgid "Select a Task List" +msgstr "Takenlijst selecteren" -# enkelvoud van seconden (dus niet 'tweede') -#: ../filter/filter-datespec.c:81 -#, c-format -msgid "1 second ago" -msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "1 seconde geleden" -msgstr[1] "%d seconden geleden" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:380 +msgid "I_mport to Calendar" +msgstr "I_mporteren naar agenda" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 -#, c-format -msgid "1 second in the future" -msgid_plural "%d seconds in the future" -msgstr[0] "1 seconde in de toekomst" -msgstr[1] "%d seconden in de toekomst" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:387 +msgid "I_mport to Tasks" +msgstr "I_mporteren naar taken" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 -#, c-format -msgid "1 minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "1 minuut geleden" -msgstr[1] "%d minuten geleden" +#. Create the Webcal source group +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:106 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:181 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:94 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:136 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:94 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:145 +msgid "On The Web" +msgstr "Op het web" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 -#, c-format -msgid "1 minute in the future" -msgid_plural "%d minutes in the future" -msgstr[0] "1 minuut in de toekomst" -msgstr[1] "%d minuten in de toekomst" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:108 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:117 +msgid "Weather" +msgstr "Weer" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 -#, c-format -msgid "1 hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "1 uur geleden" -msgstr[1] "%d uur geleden" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:193 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:60 +msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgstr "Verjaardagen & gedenkdagen" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 -#, c-format -msgid "1 hour in the future" -msgid_plural "%d hours in the future" -msgstr[0] "1 uur in de toekomst" -msgstr[1] "%d uren in de toekomst" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:406 +msgctxt "New" +msgid "_Appointment" +msgstr "_Afspraak" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 -#, c-format -msgid "1 day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "1 dag geleden" -msgstr[1] "%d dagen geleden" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:408 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433 +msgid "Create a new appointment" +msgstr "Maak een nieuwe afspraak" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 -#, c-format -msgid "1 day in the future" -msgid_plural "%d days in the future" -msgstr[0] "1 dag in de toekomst" -msgstr[1] "%d dagen in de toekomst" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:413 +msgctxt "New" +msgid "All Day A_ppointment" +msgstr "_Dag-omvattende afspraak" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 -#, c-format -msgid "1 week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "1 week geleden" -msgstr[1] "%d weken geleden" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:415 +msgid "Create a new all-day appointment" +msgstr "Maak een nieuwe dagomvattende afspraak" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 -#, c-format -msgid "1 week in the future" -msgid_plural "%d weeks in the future" -msgstr[0] "1 week in de toekomst" -msgstr[1] "%d weken in de toekomst" +# Combinatietoets is Shift+Ctrl+E +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:420 +msgctxt "New" +msgid "M_eeting" +msgstr "Bij_eenkomst" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 -#, c-format -msgid "1 month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "1 maand geleden" -msgstr[1] "%d maanden geleden" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:422 +msgid "Create a new meeting request" +msgstr "Maak een nieuw bijeenkomstverzoek" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 -#, c-format -msgid "1 month in the future" -msgid_plural "%d months in the future" -msgstr[0] "1 maand in de toekomst" -msgstr[1] "%d maanden in de toekomst" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:430 +msgctxt "New" +msgid "Cale_ndar" +msgstr "A_genda" -#: ../filter/filter-datespec.c:87 -#, c-format -msgid "1 year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "1 jaar geleden" -msgstr[1] "%d jaren geleden" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:432 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328 +msgid "Create a new calendar" +msgstr "Nieuwe agenda aanmaken" -#: ../filter/filter-datespec.c:87 -#, c-format -msgid "1 year in the future" -msgid_plural "%d years in the future" -msgstr[0] "1 jaar in de toekomst" -msgstr[1] "%d jaren in de toekomst" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:717 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2669 +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "Agenda en taken" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:172 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Error on %s\n" +#| "%s" +msgid "" +"Error on %s: %s\n" +"%s" +msgstr "" +"Fout bij %s:\n" +"%s" -#: ../filter/filter-datespec.c:288 -msgid "" -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:239 +msgid "Loading calendars" +msgstr "Agenda wordt geladen" -#: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302 -#: ../filter/filter-datespec.c:313 -msgid "now" -msgstr "nu" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:674 +msgid "_New Calendar..." +msgstr "_Nieuwe agenda..." -#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/filter-datespec.c:298 -msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%d/%b/%Y" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:691 +msgid "Calendar Selector" +msgstr "Agenda-selectie" -#: ../filter/filter-datespec.c:452 -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "Selecteer een tijd om mee te vergelijken" +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1032 +#, c-format +msgid "Opening calendar at %s" +msgstr "Agenda openen op %s" -#: ../filter/filter-file.c:284 -msgid "Choose a file" -msgstr "Kies een bestand" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247 +msgid "Print" +msgstr "Afdrukken" -#: ../filter/filter-part.c:532 -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 -msgid "Test" -msgstr "Test" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:306 +msgid "" +"This operation will permanently erase all events older than the selected " +"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " +"events." +msgstr "" +"Deze bewerking zal alle taken die ouder zijn de gespecificeerde tijd " +"definitief verwijderen. Als u doorgaat zult u ze niet meer kunnen herstellen." -#: ../filter/filter-rule.c:853 -msgid "R_ule name:" -msgstr "_Regelnaam:" +#. Translators: This is the first part of the sentence: +#. * "Purge events older than <> days" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:323 +msgid "Purge events older than" +msgstr "Verwijderen van items ouder dan" -#: ../filter/filter-rule.c:881 -msgid "Find items that meet the following conditions" -msgstr "Zoek items die aan de volgende voorwaarden voldoen" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:534 +msgid "Copying Items" +msgstr "Kopiëren van items" -#: ../filter/filter-rule.c:915 -msgid "A_dd Condition" -msgstr "V_oorwaarde toevoegen" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:804 +msgid "Moving Items" +msgstr "Verplaatsen van items" -#: ../filter/filter-rule.c:921 -msgid "If all conditions are met" -msgstr "Als aan alle voorwaarden is voldaan" +#. Translators: Default filename part saving an event to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1126 +msgid "event" +msgstr "afspraak" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1128 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:210 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:504 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:621 +msgid "Save as iCalendar" +msgstr "Opslaan als i_Kalendar" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1284 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:585 +msgid "_Copy..." +msgstr "_Kopiëren…" -#: ../filter/filter-rule.c:921 -msgid "If any conditions are met" -msgstr "Als aan een van de voorwaarden is voldaan" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1291 +msgid "D_elete Calendar" +msgstr "Agenda _verwijderen" -# items zoeken/zoek items -#: ../filter/filter-rule.c:923 -msgid "_Find items:" -msgstr "_Zoek items:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293 +msgid "Delete the selected calendar" +msgstr "De geselecteerde agenda verwijderen" -#: ../filter/filter-rule.c:945 -msgid "All related" -msgstr "Alles gerelateerd" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300 +msgid "Go Back" +msgstr "Ga terug" -#: ../filter/filter-rule.c:945 -msgid "Replies" -msgstr "Antwoorden" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307 +msgid "Go Forward" +msgstr "Ga vooruit" -# ouders/referenties -#: ../filter/filter-rule.c:945 -msgid "Replies and parents" -msgstr "Antwoorden en referenties" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314 +msgid "Select today" +msgstr "Selecteer vandaag" -#: ../filter/filter-rule.c:945 -msgid "No reply or parent" -msgstr "Geen antwoord of referentie" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1319 +msgid "Select _Date" +msgstr "Selecteer _Datum" -#: ../filter/filter-rule.c:947 -msgid "I_nclude threads" -msgstr "_Discussies bijsluiten" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321 +msgid "Select a specific date" +msgstr "Selecteer een specifieke datum" -#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:310 -msgid "Incoming" -msgstr "Inkomend" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1326 +msgid "_New Calendar" +msgstr "_Nieuwe agenda" -#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:311 -msgid "Outgoing" -msgstr "Uitgaand" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1340 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:793 +msgid "Purg_e" +msgstr "L_egen" -#: ../filter/filter.error.xml.h:1 -msgid "Bad regular expression "{0}"." -msgstr "Foutieve reguliere expressie "{0}"." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342 +msgid "Purge old appointments and meetings" +msgstr "Verwijder oude afspraken en agendanotities" -#: ../filter/filter.error.xml.h:2 -msgid "Could not compile regular expression "{1}"." -msgstr "Kon de reguliere expressie "{1}" niet compileren." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1347 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:613 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:737 +msgid "Re_fresh" +msgstr "_Verversen" -#: ../filter/filter.error.xml.h:3 -msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." -msgstr "Het bestand "{0}" bestaat niet of is geen normaal bestand." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349 +msgid "Refresh the selected calendar" +msgstr "De geselecteerde agenda vernieuwen" -#: ../filter/filter.error.xml.h:4 -msgid "Missing date." -msgstr "Datum ontbreekt." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356 +msgid "Rename the selected calendar" +msgstr "De geselecteerde agenda hernoemen" -#: ../filter/filter.error.xml.h:5 -msgid "Missing file name." -msgstr "Bestandsnaam ontbreekt." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1361 +msgid "Show _Only This Calendar" +msgstr "_Alleen deze agenda tonen" -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75 -msgid "Missing name." -msgstr "Naam ontbreekt." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1368 +msgid "Cop_y to Calendar..." +msgstr "Naar agenda _kopiëren…" -#: ../filter/filter.error.xml.h:7 -msgid "Name "{0}" already used." -msgstr "Naam "{0}" wordt al gebruikt." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1375 +msgid "_Delegate Meeting..." +msgstr "_Bijeenkomst delegeren…" -#: ../filter/filter.error.xml.h:8 -msgid "Please choose another name." -msgstr "Kies een andere naam." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382 +msgid "_Delete Appointment" +msgstr "_Afspraak verwijderen" -#: ../filter/filter.error.xml.h:9 -msgid "You must choose a date." -msgstr "U dient een datum te kiezen." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384 +msgid "Delete selected appointments" +msgstr "De geselecteerde afspraken verwijderen" -#: ../filter/filter.error.xml.h:10 -msgid "You must name this filter." -msgstr "U moet deze filter een naam geven." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389 +msgid "Delete This _Occurrence" +msgstr "_Verwijder deze instantie" -#: ../filter/filter.error.xml.h:11 -msgid "You must specify a file name." -msgstr "U dient een bestandsnaam te geven." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 +msgid "Delete this occurrence" +msgstr "Deze instantie verwijderen" -#: ../filter/filter.glade.h:1 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "_Filter-regels" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396 +msgid "Delete All Occ_urrences" +msgstr "Ver_wijder alle instanties" -#: ../filter/filter.glade.h:2 -msgid "Compare against" -msgstr "Vergelijken met" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398 +msgid "Delete all occurrences" +msgstr "Alle instanties verwijderen" -#: ../filter/filter.glade.h:4 -msgid "Show filters for mail:" -msgstr "Filters voor mail tonen:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403 +msgid "New All Day _Event..." +msgstr "Nieuwe dag-_omvattende afspraak..." -#: ../filter/filter.glade.h:5 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"12:00am of the date specified." -msgstr "" -"De datum van het bericht zal vergeleken worden met\n" -"12 uur 's middags op de datum die u hier invoert." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 +msgid "Create a new all day event" +msgstr "Maak een nieuwe dag-omvattende afspraak" -#: ../filter/filter.glade.h:7 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when filtering occurs." -msgstr "" -"De datum van het bericht zal vergeleken worden met\n" -"een tijd relatief aan het moment dat de filter wordt gestart." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1410 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:244 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:578 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:702 +msgid "_Forward as iCalendar..." +msgstr "_Doorsturen als iCalendar…" -#: ../filter/filter.glade.h:9 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the current time when filtering occurs." -msgstr "" -"De datum van het bericht zal vergeleken worden met\n" -"de huidige tijd." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417 +msgid "New _Meeting..." +msgstr "Nieuwe _bijeenkomst..." -#: ../filter/filter.glade.h:12 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "een tijd relatief aan de huidige tijd" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419 +msgid "Create a new meeting" +msgstr "Maak een nieuw bijeenkomstverzoek" -#: ../filter/filter.glade.h:13 -msgid "ago" -msgstr "geleden" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1424 +msgid "Mo_ve to Calendar..." +msgstr "Naar agenda _verplaatsen…" -#: ../filter/filter.glade.h:16 -msgid "in the future" -msgstr "in de toekomst" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1431 +msgid "New _Appointment..." +msgstr "Nieuwe _afspraak…" -#: ../filter/filter.glade.h:18 -msgid "months" -msgstr "maanden" +# instantie/gebeurtenis +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1438 +msgid "Make this Occurrence _Movable" +msgstr "_Maak deze instantie verplaatsbaar" -#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:198 -msgid "seconds" -msgstr "seconden" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445 +msgid "_Open Appointment" +msgstr "_Open Afspraak" -#: ../filter/filter.glade.h:20 -msgid "the current time" -msgstr "de huidige tijd" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447 +msgid "View the current appointment" +msgstr "Huidige afspraak weergeven" -#: ../filter/filter.glade.h:21 -msgid "the time you specify" -msgstr "de tijd die u specificeert" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452 +msgid "_Reply" +msgstr "_Beantwoorden" -#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:433 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378 -msgid "weeks" -msgstr "weken" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1466 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272 +msgid "Save as iCalendar..." +msgstr "Opslaan als vCard…" -#: ../filter/filter.glade.h:23 -msgid "years" -msgstr "jaren" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1473 +msgid "_Schedule Meeting..." +msgstr "_Bijeenkomst plannen…" -#: ../filter/rule-editor.c:382 -msgid "Add Rule" -msgstr "Regel Toevoegen" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1475 +msgid "Converts an appointment to a meeting" +msgstr "Zet een afspraak om in een bijeenkomst" -#: ../filter/rule-editor.c:463 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Regel bewerken" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1480 +msgid "Conv_ert to Appointment..." +msgstr "Naar _afspraak converteren…" -#: ../filter/rule-editor.c:809 -msgid "Rule name" -msgstr "Regelnaam" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482 +msgid "Converts a meeting to an appointment" +msgstr "Zet een bijeenkomst om in een afspraak" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "Berichten opstellen" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1487 +msgid "Quit" +msgstr "Afsluiten" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" -msgstr "" -"Hier kunt u uw e-mailvoorkeuren instellen, inclusief beveiliging en weergave." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1611 +msgid "Day" +msgstr "Dag" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "" -"Hier kunt u uw spellingscontrole, onderschiften en het opstellen van nieuwe " -"berichten instellen." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1613 +msgid "Show one day" +msgstr "één dag tonen" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "Hier kunt u uw e-mailaccounts instellen" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618 +msgid "List" +msgstr "Lijst" -# netwerkverbindingsinstellingen instellen -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -msgid "Configure your network connection settings here" -msgstr "Hier kunt u uw netwerkverbinding instellen" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Mail" -msgstr "Evolution e-mail" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "Evolution e-mailaccountconfiguratie" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Mail component" -msgstr "Evolution e-mailcomponent" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "Evolution nieuw bericht opstellen" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "Evolution configuratie voor opstellen van nieuw bericht" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "Evolution e-mail voorkeuren" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -msgid "Evolution Network configuration control" -msgstr "Evolution netwerkconfiguratie" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:604 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378 -#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598 -#: ../mail/mail-component.c:767 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 -msgid "Mail" -msgstr "Post" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1620 +msgid "Show as list" +msgstr "Lijstweergave" -# E-mailaccounts / E-mail-accounts / E-mail accounts -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 -#: ../mail/em-account-prefs.c:495 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "E-mail accounts" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1625 +msgid "Month" +msgstr "Maand" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 -#: ../mail/mail-config.glade.h:104 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "E-mailvoorkeuren" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1627 +msgid "Show one month" +msgstr "één maand tonen" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16 -msgid "Network Preferences" -msgstr "Netwerkvoorkeuren" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1632 +msgid "Week" +msgstr "Week" -# mail? -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300 -msgid "_Mail" -msgstr "_Post" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1634 +msgid "Show one week" +msgstr "één week tonen" -#: ../mail/em-account-editor.c:386 -#, c-format -msgid "%s License Agreement" -msgstr "%s licentieovereenkomst" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1641 +msgid "Show one work week" +msgstr "Eén werkweek tonen" -#: ../mail/em-account-editor.c:393 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Please read carefully the license agreement\n" -"for %s displayed below\n" -"and tick the check box for accepting it\n" -msgstr "" -"\n" -"Lees onderstaande licentieovereenkomst\n" -"voor %s zorgvuldig door en vink de optie\n" -"aan om deze te accepteren\n" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1649 +msgid "Active Appointments" +msgstr "Actieve afspraken" -#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:258 -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513 -msgid "Select Folder" -msgstr "Map selecteren" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1663 +msgid "Next 7 Days' Appointments" +msgstr "Afspraken van de komende 7 dagen" -#: ../mail/em-account-editor.c:589 ../mail/em-account-editor.c:634 -#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102 -msgid "Autogenerated" -msgstr "Automatisch gegenereerd" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1694 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:775 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:974 +msgid "Description contains" +msgstr "Omschrijving bevat" -#: ../mail/em-account-editor.c:761 -msgid "Ask for each message" -msgstr "Voor elk bericht vragen" +# onderwerp/samevatting +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1701 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:782 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:981 +msgid "Summary contains" +msgstr "Samenvatting bevat" -#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:95 -msgid "Identity" -msgstr "Identiteit" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1713 +msgid "Print this calendar" +msgstr "Deze agenda afdrukken" -#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:125 -msgid "Receiving Email" -msgstr "E-mail ontvangen" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1720 +msgid "Preview the calendar to be printed" +msgstr "Geeft een afdrukvoorbeeld van de agenda" -#: ../mail/em-account-editor.c:2130 -msgid "Check for _new messages every" -msgstr "Automatisch controleren op _nieuwe post, iedere" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1793 +msgid "Go To" +msgstr "Ga naar" + +# meervoud beter? +#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:208 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:502 +msgid "memo" +msgstr "memo" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:251 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:634 +msgid "New _Memo" +msgstr "Nieuwe _memo" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:253 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:281 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:636 +msgid "Create a new memo" +msgstr "Maak een nieuwe memo aan" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:258 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:641 +msgid "_Open Memo" +msgstr "Memo _openen" -#: ../mail/em-account-editor.c:2138 -msgid "minu_tes" -msgstr "min_uten" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:260 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:643 +msgid "View the selected memo" +msgstr "De geselecteerde memo weergeven" -#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:139 -msgid "Sending Email" -msgstr "E-mail versturen" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:265 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:648 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:786 +msgid "Open _Web Page" +msgstr "Open _website" -#: ../mail/em-account-editor.c:2385 ../mail/mail-config.glade.h:67 -msgid "Defaults" -msgstr "Standaardinstellingen" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:284 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:808 +msgid "Print the selected memo" +msgstr "De geselecteerde memo afdrukken" + +#. Translators: Default filename part saving a task to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#. Translators: Default filename part saving a task to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:619 +msgid "task" +msgstr "Taak" -#. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:132 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332 -msgid "Security" -msgstr "Beveiliging" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:681 +msgid "_Assign Task" +msgstr "Taak _toewijzen" -#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2488 ../mail/em-account-editor.c:2579 -msgid "Receiving Options" -msgstr "Ontvangstinstellingen" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:758 +msgid "_Mark as Complete" +msgstr "Markeren als voltooid" -#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580 -msgid "Checking for New Messages" -msgstr "Controleren op nieuwe e-mail" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:760 +msgid "Mark selected tasks as complete" +msgstr "Geselecteerde taken als voltooid markeren" -#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:34 -msgid "Account Editor" -msgstr "Accountbeheer" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331 +msgid "_Mark as Incomplete" +msgstr "Markeren als _onvoltooid" -#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:84 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Evolution Account Assistent" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:767 +msgid "Mark selected tasks as incomplete" +msgstr "Geselecteerde taken als onvoltooid markeren" -#. translators: default account indicator -#: ../mail/em-account-prefs.c:429 -msgid "[Default]" -msgstr "[Standaard]" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:772 +msgid "New _Task" +msgstr "Nieuwe _taak" -#: ../mail/em-account-prefs.c:488 -msgid "Account name" -msgstr "Accountnaam" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:280 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:774 +msgid "Create a new task" +msgstr "Nieuwe taak aanmaken" -#: ../mail/em-account-prefs.c:490 -msgid "Protocol" -msgstr "Protocol" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:779 +msgid "_Open Task" +msgstr "_Open taak" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438 -#: ../mail/mail-config.c:1190 ../mail/mail-signature-editor.c:478 -msgid "Unnamed" -msgstr "Naamloos" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:781 +msgid "View the selected task" +msgstr "De geselecteerde taak weergeven" -# was eerst Taal / Talen -# maar dat is niet mooi, gewoon Taal van gemaakt, is duidelijk genoeg -#: ../mail/em-composer-prefs.c:970 -msgid "Language(s)" -msgstr "Taal" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:823 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1022 +msgid "_Save as iCalendar..." +msgstr "_Opslaan als iCalendar…" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1019 -msgid "Add signature script" -msgstr "Handtekening script toevoegen" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1007 +msgid "Print the selected task" +msgstr "De geselecteerde taak afdrukken" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1061 -msgid "Signature(s)" -msgstr "Handtekening(en)" +# meervoud beter? +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:279 +msgctxt "New" +msgid "Mem_o" +msgstr "Mem_o" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1150 ../mail/em-format-quote.c:416 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "------- Doorgestuurd bericht -------" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:286 +msgctxt "New" +msgid "_Shared Memo" +msgstr "_Gedeelde memo" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1602 -msgid "" -"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." -msgstr "Geen doeladres opgegeven, doorsturen van het bericht is geannuleerd." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:288 +msgid "Create a new shared memo" +msgstr "Maak een nieuwe gedeelde memo aan" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1608 -msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." -msgstr "" -"Geen abonnement gevonden om te gebruiken, doorsturen van het bericht is " -"geannuleerd." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:296 +msgctxt "New" +msgid "Memo Li_st" +msgstr "Memo_lijst" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2058 -msgid "an unknown sender" -msgstr "een onbekende afzender" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:298 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:601 +msgid "Create a new memo list" +msgstr "Een nieuwe memolijst toevoegen" -# we gebruiken de volledige dagnaam ipv de afkorting -# verder voor de duidelijkheid [tijdzone ] bij de tijdzone gezet. -# (tino) -#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. -#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available -#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2105 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:165 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:165 +#, c-format msgid "" -"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +"Error on %s\n" +"%s" msgstr "" -"Op ${WeekdayName} ${Day}-${Month}-${Year} om ${24Hour}:${Minute} uur " -"[tijdzone ${TimeZone}], schreef ${Sender}:" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:2248 -msgid "-----Original Message-----" -msgstr "-----Oorspronkelijke bericht-----" - -#: ../mail/em-filter-editor.c:156 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "_Filter regels" - -#. Automatically generated. Do not edit. -#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 -msgid "Adjust Score" -msgstr "Score aanpassen" +"Fout bij %s:\n" +"%s" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 -msgid "Assign Color" -msgstr "Geef Kleur" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:233 +msgid "Loading memos" +msgstr "Memo's laden" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 -msgid "Assign Score" -msgstr "Geef Score" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:613 +msgid "Memo List Selector" +msgstr "Memolijstselectie" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 -msgid "BCC" -msgstr "BCC" +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:918 +#, c-format +msgid "Opening memos at %s" +msgstr "Openen van memo's op %s" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 -msgid "Beep" -msgstr "Piep" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 +msgid "Print Memos" +msgstr "Memo's afdrukken" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 -msgid "CC" -msgstr "CC" +# de _v wordt gebruikt voor _voorkeuren +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:564 +msgid "_Delete Memo" +msgstr "Memo verwij_deren" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 -msgid "Completed On" -msgstr "Voltooid op" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:571 +msgid "_Find in Memo..." +msgstr "_Zoeken in memo…" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "Naar map kopiëren" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:573 +msgid "Search for text in the displayed memo" +msgstr "Zoek naar tekst in de weergegeven memo" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 -msgid "Date received" -msgstr "Ontvangstdatum" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:592 +msgid "D_elete Memo List" +msgstr "Memolijst ver_wijderen" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 -msgid "Date sent" -msgstr "Verzendingsdatum" +# de memo verwijderen +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:594 +msgid "Delete the selected memo list" +msgstr "Verwijder de geselecteerde memolijst" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 -msgid "Delete" -msgstr "Verwijderen" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:599 +msgid "_New Memo List" +msgstr "_Nieuwe memo's-lijst" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 -msgid "Deleted" -msgstr "Verwijderd" +# de memo verwijderen +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:615 +msgid "Refresh the selected memo list" +msgstr "Vernieuw de geselecteerde memolijst" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 -msgid "does not end with" -msgstr "eindigt niet op" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:622 +msgid "Rename the selected memo list" +msgstr "De geselecteerde memolijst hernoemen" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 -msgid "does not exist" -msgstr "bestaat niet" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:627 +msgid "Show _Only This Memo List" +msgstr "_Alleen deze memolijst tonen" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 -msgid "does not return" -msgstr "komt niet terug" +# View -> Preview -> [] Show Message Preview +# Classic view +# Vertical view +# Preview heeft hier niet de betekenis van 'voorbeeld' +# Berichtweergave/Berichtinhoud/Weergave +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:706 +msgid "Memo _Preview" +msgstr "_Memovoorbeeldweergave" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 -msgid "does not sound like" -msgstr "klinkt niet als" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:708 +msgid "Show memo preview pane" +msgstr "Het memovoorbeeldpaneel tonen" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 -msgid "does not start with" -msgstr "begint niet met" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:729 +msgid "Show memo preview below the memo list" +msgstr "Memovoorbeeld onder de memolijst weergeven" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 -msgid "Draft" -msgstr "Klad" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:736 +msgid "Show memo preview alongside the memo list" +msgstr "Memovoorbeeld naast de memolijst weergeven" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 -msgid "ends with" -msgstr "eindigt op" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:794 +msgid "Print the list of memos" +msgstr "De memo's-lijst afdrukken" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 -msgid "exists" -msgstr "bestaat" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:801 +msgid "Preview the list of memos to be printed" +msgstr "Geeft een voorbeeld van de af te drukken memo's" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 -msgid "Expression" -msgstr "Expressie" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:417 +#, c-format +msgid "%d memo" +msgid_plural "%d memos" +msgstr[0] "%d memo" +msgstr[1] "%d memo's" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 -msgid "Follow Up" -msgstr "Antwoord" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:421 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:570 +#, c-format +msgid "%d selected" +msgstr "%d geselecteerd" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1056 -msgid "Important" -msgstr "Belangrijk" +# de _v wordt gebruikt voor _voorkeuren +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223 +msgid "Delete Memos" +msgstr "Memo's verwijderen" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 -msgid "is after" -msgstr "is na" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:225 +msgid "Delete Memo" +msgstr "Memo verwijderen" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 -msgid "is before" -msgstr "is voor" +# taken/taak +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:278 +msgctxt "New" +msgid "_Task" +msgstr "_Taak" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 -msgid "is Flagged" -msgstr "is gemarkeerd" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:285 +msgctxt "New" +msgid "Assigne_d Task" +msgstr "Toegewe_zen taak" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 -msgid "is not Flagged" -msgstr "is niet gemarkeerd" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:287 +msgid "Create a new assigned task" +msgstr "Nieuwe toegewezen taak aanmaken" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 -msgid "is not set" -msgstr "is niet ingesteld" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:295 +msgctxt "New" +msgid "Tas_k List" +msgstr "Ta_kenlijst" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 -msgid "is set" -msgstr "is ingesteld" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:297 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:725 +msgid "Create a new task list" +msgstr "Nieuwe takenlijst toevoegen" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:98 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 -msgid "Junk" -msgstr "Spam" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:233 +msgid "Loading tasks" +msgstr "Taken laden" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 -msgid "Junk Test" -msgstr "Spamtest" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:613 +msgid "Task List Selector" +msgstr "Takenlijstselectie" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190 -msgid "Label" -msgstr "Label" +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:918 +#, c-format +msgid "Opening tasks at %s" +msgstr "Openen van taken op %s" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 -msgid "Mailing list" -msgstr "Mailinglijst" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 +msgid "Print Tasks" +msgstr "Taken afdrukken" -# betere vertaling? -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 -msgid "Match All" -msgstr "Alles meenemen" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:563 +msgid "" +"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " +"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" +"\n" +"Really erase these tasks?" +msgstr "" +"Deze bewerking zal alle taken die als 'voltooid' gemarkeerd zijn, definitief " +"verwijderen. Als u doorgaat zult u ze niet meer kunnen herstellen.\n" +"\n" +"De taken echt verwijderen?" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 -msgid "Message Body" -msgstr "Berichtinhoud" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:688 +msgid "_Delete Task" +msgstr "Verwij_der taak" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 -msgid "Message Header" -msgstr "Berichtkop" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:695 +msgid "_Find in Task..." +msgstr "_Zoeken in taak…" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 -msgid "Message is Junk" -msgstr "Bericht is spam" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:697 +msgid "Search for text in the displayed task" +msgstr "Zoek naar tekst in de weergegeven taak" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 -msgid "Message is not Junk" -msgstr "Bericht is geen spam" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:709 +msgid "Copy..." +msgstr "_Kopiëren…" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Naar map verplaatsen" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:716 +msgid "D_elete Task List" +msgstr "Takenlijst verwijderen" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 -msgid "Pipe to Program" -msgstr "Naar programma doorsluizen" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:718 +msgid "Delete the selected task list" +msgstr "Verwijder de geselecteerde takenlijst" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 -msgid "Play Sound" -msgstr "Geluid afspelen" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:723 +msgid "_New Task List" +msgstr "_Nieuwe takenlijst" -#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c) -#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 ../mail/message-tag-followup.c:62 -msgid "Read" -msgstr "Gelezen" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:739 +msgid "Refresh the selected task list" +msgstr "Vernieuw de geselecteerde takenlijst" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-list.etspec.h:12 -msgid "Recipients" -msgstr "Geadresseerden" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:746 +msgid "Rename the selected task list" +msgstr "De geselecteerde takenlijst hernoemen" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 -msgid "Regex Match" -msgstr "Overeenkomende regex" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:751 +msgid "Show _Only This Task List" +msgstr "_Alleen deze takenlijst tonen" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 -msgid "Replied to" -msgstr "Beantwoord aan" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:765 +msgid "Mar_k as Incomplete" +msgstr "Markeren als _onvoltooid" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 -msgid "returns" -msgstr "komt terug" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:795 +msgid "Delete completed tasks" +msgstr "Verwijder de voltooide taken" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 -msgid "returns greater than" -msgstr "geeft groter dan" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:870 +msgid "Task _Preview" +msgstr "Taken_weergave" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 -msgid "returns less than" -msgstr "geeft kleiner dan" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:872 +msgid "Show task preview pane" +msgstr "Het taakvoorbeeldpaneel tonen" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 -msgid "Run Program" -msgstr "Start een programma" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:893 +msgid "Show task preview below the task list" +msgstr "Taakvoorbeeld onder de takenlijst weergeven" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 ../mail/message-list.etspec.h:13 -msgid "Score" -msgstr "Score" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:900 +msgid "Show task preview alongside the task list" +msgstr "Taakvoorbeeld naast de takenlijst weergeven" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:14 -msgid "Sender" -msgstr "Afzender" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:908 +msgid "Active Tasks" +msgstr "Actieve taken" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 -msgid "Sender or Recipients" -msgstr "Afzender of ontvangers" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:922 +msgid "Completed Tasks" +msgstr "Afgeronde taken" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 -msgid "Set Label" -msgstr "Label instellen" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:929 +msgid "Next 7 Days' Tasks" +msgstr "Taken voor de komende 7 dagen" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 -msgid "Set Status" -msgstr "Status instellen" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:936 +msgid "Overdue Tasks" +msgstr "Verlopen taken" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 -msgid "Size (kB)" -msgstr "Grootte (kB)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943 +msgid "Tasks with Attachments" +msgstr "Taken met bijlagen" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 -msgid "sounds like" -msgstr "klinkt als" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:993 +msgid "Print the list of tasks" +msgstr "De takenlijst afdrukken" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 -msgid "Source Account" -msgstr "Bron-account" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1000 +msgid "Preview the list of tasks to be printed" +msgstr "Geeft een voorbeeld van de af te drukken taken" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 -msgid "Specific header" -msgstr "Specifieke kop" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:463 +msgid "Expunging" +msgstr "Schrappen" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 -msgid "starts with" -msgstr "begint met" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:566 +#, c-format +msgid "%d task" +msgid_plural "%d tasks" +msgstr[0] "%d taak" +msgstr[1] "%d taken" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 -msgid "Stop Processing" -msgstr "Verwerking stoppen" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:351 +msgid "Delete Tasks" +msgstr "Taken verwijderen" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342 -#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:311 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1115 -msgid "Subject" -msgstr "Onderwerp" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:353 +msgid "Delete Task" +msgstr "Taak verwijderen" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 -msgid "Unset Status" -msgstr "Status herstellen" +#. Translators: This is only for multiple messages. +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:345 +#, c-format +msgid "%d attached messages" +msgstr "%d bijgevoegde berichten" -# dan op/daarna op -#. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:522 -msgid "Then" -msgstr "Daarna" +#. Translators: "None" for a junk hook name, +#. * when the junk plugin is not enabled. +#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:89 +msgctxt "mail-junk-hook" +msgid "None" +msgstr "Geen" -#: ../mail/em-filter-rule.c:550 -msgid "Add Ac_tion" -msgstr "A_ctie toevoegen" +# In menu Nieuw +# _b wordt gebruikt voor adres_boek +# _e voor bij_eenkomst +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:171 +msgctxt "New" +msgid "_Mail Message" +msgstr "Be_richt" -#: ../mail/em-folder-browser.c:193 -msgid "C_reate Search Folder From Search..." -msgstr "_Zoekmap maken van zoekopdracht…" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:173 +msgid "Compose a new mail message" +msgstr "Een nieuwe e-mail opstellen" -#: ../mail/em-folder-browser.c:218 -msgid "All Messages" -msgstr "Alle berichten" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:181 +msgctxt "New" +msgid "Mail _Folder" +msgstr "Berichten_map" -# _o wordt gebruikt voor V_olgende -#: ../mail/em-folder-browser.c:219 -msgid "Unread Messages" -msgstr "Ongelezen berichten" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:183 +msgid "Create a new mail folder" +msgstr "Nieuwe berichtenmap aanmaken" -#: ../mail/em-folder-browser.c:221 -msgid "No Label" -msgstr "Geen label" +# E-mailaccounts / E-mail-accounts / E-mail accounts +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:481 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "E-mail accounts" -#: ../mail/em-folder-browser.c:228 -msgid "Read Messages" -msgstr "Gelezen berichten" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:489 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "E-mailvoorkeuren" -#: ../mail/em-folder-browser.c:229 -msgid "Recent Messages" -msgstr "Recente berichten" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:497 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "Berichten opstellen" -#: ../mail/em-folder-browser.c:230 -msgid "Last 5 Days' Messages" -msgstr "Berichten van de laatste 5 dagen" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:505 +msgid "Network Preferences" +msgstr "Netwerkvoorkeuren" -#: ../mail/em-folder-browser.c:231 -msgid "Messages with Attachments" -msgstr "Berichten met bijlagen" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:880 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:883 +msgid "_Disable Account" +msgstr "Accounts _deactiveren" -#: ../mail/em-folder-browser.c:232 -msgid "Important Messages" -msgstr "Belangrijke berichten" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:882 +msgid "Disable this account" +msgstr "Deze account deactiveren" -#: ../mail/em-folder-browser.c:233 -msgid "Messages Not Junk" -msgstr "Berichten zijn geen spam" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:889 +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" +msgstr "Alle verwijderde berichten definitief uit alle mappen verwijderen" -# Dit is de titel van het scherm bij een zoekopdracht (Wouter Bolsterlee) -#: ../mail/em-folder-browser.c:1188 -msgid "Account Search" -msgstr "Zoekopdracht in account" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:894 +msgid "C_reate Search Folder From Search..." +msgstr "_Zoekmap maken van zoekopdracht…" -# Dit is de titel van het scherm bij een zoekopdracht (Wouter Bolsterlee) -#: ../mail/em-folder-browser.c:1241 -msgid "All Account Search" -msgstr "Zoekopdracht in alle accounts" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:901 +msgid "_Download Messages for Offline Usage" +msgstr "_Berichten ophalen voor off-line gebruik" -# _o wordt gebruikt voor V_olgende -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:174 -msgid "Unread messages:" -msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "Ongelezen berichten:" -msgstr[1] "Ongelezen berichten:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:903 +msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" +msgstr "" +"Berichten ophalen van accounts/mappen die zijn gemarkeerd voor off-line " +"gebruik" -#. TODO: can this be done in a loop? -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:178 -msgid "Total messages:" -msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "Totaal aantal berichten:" -msgstr[1] "Totaal aantal berichten:" +# postvak uit +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:908 +msgid "Fl_ush Outbox" +msgstr "_Wachtrij verwerken" -#: ../mail/em-folder-properties.c:196 -#, c-format -msgid "Quota usage (%s):" -msgstr "Quota-gebruik (%s):" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:915 +msgid "_Copy Folder To..." +msgstr "Map _kopiëren naar…" -#: ../mail/em-folder-properties.c:198 -#, c-format -msgid "Quota usage" -msgstr "Quota-gebruik" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:917 +msgid "Copy the selected folder into another folder" +msgstr "Kopieer de geselecteerde map naar een andere map" -#. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:509 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2597 ../mail/mail-component.c:164 -#: ../mail/mail-component.c:585 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594 -msgid "Inbox" -msgstr "Inbox" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:924 +msgid "Permanently remove this folder" +msgstr "Deze map definitief verwijderen" -#: ../mail/em-folder-properties.c:390 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 -msgid "Folder Properties" -msgstr "Map-eigenschappen" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:929 +msgid "E_xpunge" +msgstr "Op_ruimen" -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:120 -msgid "" -msgstr "" +# Bug: kan dit beter? twee keer 'verwijderen' +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:931 +msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" +msgstr "Alle verwijderde berichten definitief uit deze map verwijderen" -#: ../mail/em-folder-selector.c:254 -msgid "C_reate" -msgstr "_Aanmaken" +# aanmerken als ongelezen/Berichten als _gelezen markeren< +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:936 +msgid "Mar_k All Messages as Read" +msgstr "Alle berichten markeren als _gelezen" -# dit is is het dialoog: Map aanmaken. -# dit mag een wat langere vertaling zijn. -#: ../mail/em-folder-selector.c:258 -msgid "Folder _name:" -msgstr "_Naam van de map:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:938 +msgid "Mark all messages in the folder as read" +msgstr "Alle berichten in de map als gelezen markeren" -#. load store to mail component -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206 -#: ../mail/mail-vfolder.c:980 ../mail/mail-vfolder.c:1047 -msgid "Search Folders" -msgstr "Zoekmappen" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:943 +msgid "_Move Folder To..." +msgstr "Map _verplaatsen naar…" -#. UNMATCHED is always last -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:210 ../mail/em-folder-tree-model.c:212 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "UNMATCHED" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:945 +msgid "Move the selected folder into another folder" +msgstr "Verplaats de geselecteerde map naar een andere map" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:165 -msgid "Drafts" -msgstr "Klad" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:950 +msgid "_New..." +msgstr "_Nieuw…" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:168 -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 -msgid "Templates" -msgstr "Sjablonen" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:952 +msgid "Create a new folder for storing mail" +msgstr "Een nieuwe map aanmaken voor het opslaan van berichten" -# postvak uit -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:166 -msgid "Outbox" -msgstr "Outbox" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:959 +msgid "Change the properties of this folder" +msgstr "De eigenschappen van deze map wijzigen" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/mail-component.c:167 -msgid "Sent" -msgstr "Verzonden" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:966 +msgid "Refresh the folder" +msgstr "Map verversen" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:536 ../mail/em-folder-tree-model.c:843 -msgid "Loading..." -msgstr "Laden…" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:973 +msgid "Change the name of this folder" +msgstr "De naam van deze map wijzigen" -#. Translators: This is the string used for displaying the -#. * folder names in folder trees. "%s" will be replaced by -#. * the folder's name and "%u" will be replaced with the -#. * number of unread messages in the folder. -#. * -#. * Most languages should translate this as "%s (%u)". The -#. * languages that use localized digits (like Persian) may -#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages -#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional -#. * formatting codes to take care of the cases the folder -#. * name appears in either direction. -#. * -#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it -#. * from your translation. -#. -#: ../mail/em-folder-tree.c:380 -#, c-format -msgctxt "folder-display" -msgid "%s (%u)" -msgstr "%s (%u)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:978 +msgid "Select Message _Thread" +msgstr "_Discussie selecteren" -#: ../mail/em-folder-tree.c:741 -msgid "Mail Folder Tree" -msgstr "Mailmappen-boom" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:980 +msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" +msgstr "" +"Selecteer alle berichten die bij de discussie van het geselecteerde bericht " +"horen" -#: ../mail/em-folder-tree.c:900 -#, c-format -msgid "Moving folder %s" -msgstr "Verplaatsen van map %s" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:985 +msgid "Select Message S_ubthread" +msgstr "_Subdiscussie selecteren" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:987 +msgid "Select all replies to the currently selected message" +msgstr "Selecteer alle antwoorden op het geselecteerde bericht" -# map wordt gekopieerd -#: ../mail/em-folder-tree.c:902 -#, c-format -msgid "Copying folder %s" -msgstr "Kopiëren van map %s" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:992 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "_Uitschrijven" -#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2014 -#, c-format -msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "Berichten worden verplaatst naar map %s" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:994 +msgid "Unsubscribe from the selected folder" +msgstr "Uitschrijven bij de geselecteerde map" -#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2016 -#, c-format -msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "Berichten worden gekopieerd naar map %s" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:999 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "_Prullenbak legen" -#: ../mail/em-folder-tree.c:926 -msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "Kan bericht(en) niet neerzetten in hoogste niveau-opslag" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1001 +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" +msgstr "Alle verwijderde berichten definitief van alle acounts verwijderen" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -msgid "_Copy to Folder" -msgstr "_Kopiëren naar map" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1006 +msgid "_New Label" +msgstr "_Nieuw label" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 -msgid "_Move to Folder" -msgstr "_Verplaatsen naar map" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1015 +msgid "N_one" +msgstr "_Geen" -# mappen in %s worden gescannd/doorzocht/gelezen -#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1059 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Mappen in \"%s\" worden doorzocht" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1038 +msgid "Cancel the current mail operation" +msgstr "Stop de huidige e-mailbewerking" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2117 -msgid "Open in _New Window" -msgstr "In _nieuw venster openen" +# samenvouwen/opvouwen +# Discussies allemaal samenvouwen +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1043 +msgid "Collapse All _Threads" +msgstr "_Alle discussies opvouwen" -#. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 -msgid "_New Folder..." -msgstr "_Nieuwe map…" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1045 +msgid "Collapse all message threads" +msgstr "Alle discussielijnen met meer dan één bericht opvouwen" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2125 -msgid "_Move..." -msgstr "_Verplaatsen…" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1050 +msgid "E_xpand All Threads" +msgstr "Alle _discussies uitvouwen" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 -msgid "Re_fresh" -msgstr "_Verversen" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1052 +msgid "Expand all message threads" +msgstr "Alle discussielijnen met meer dan één bericht uitvouwen" -# postvak uit -#: ../mail/em-folder-tree.c:2134 -msgid "Fl_ush Outbox" -msgstr "_Wachtrij verwerken" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1057 +msgid "_Message Filters" +msgstr "_Berichtenfilters" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/mail.error.xml.h:138 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "_Prullenbak legen" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1059 +msgid "Create or edit rules for filtering new mail" +msgstr "Regels maken of bewerken om nieuwe berichten te filteren" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2243 -msgid "_Unread Search Folder" -msgstr "Ongelezen _zoekmap" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1064 +msgid "Search F_olders" +msgstr "_Zoekmappen" -#: ../mail/em-folder-utils.c:101 -#, c-format -msgid "Copying `%s' to `%s'" -msgstr "Kopiëren van ‘%s’ naar ‘%s’" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1066 +msgid "Create or edit search folder definitions" +msgstr "Zoekmapdefinities aanmaken of bewerken" -#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1188 -#: ../mail/em-folder-view.c:1203 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305 -msgid "Select folder" -msgstr "Map selecteren" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1071 +msgid "_Subscriptions..." +msgstr "_Abonnementen…" -#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1203 -msgid "C_opy" -msgstr "_Kopiëren" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1073 +msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" +msgstr "Abboneren of abbonnement opzeggen voor mappen op externe servers" -#: ../mail/em-folder-utils.c:532 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145 -#, c-format -msgid "Creating folder `%s'" -msgstr "Aanmaken van map ‘%s’" +# meervoud is beter hier +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1080 +msgid "F_older" +msgstr "_Mappen" -#: ../mail/em-folder-utils.c:690 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 -msgid "Create folder" -msgstr "Map aanmaken" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1087 +msgid "_Label" +msgstr "_Label" -# vrij vertaald -#: ../mail/em-folder-utils.c:690 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "Geef aan waar de map moet komen:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1127 +msgid "_New Folder..." +msgstr "_Nieuwe map…" -#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:70 -msgid "Mail Deletion Failed" -msgstr "Verwijderen van mail is mislukt" +# View -> Preview -> [] Show Message Preview +# berichtenweergave/berichten (direct) weergeven/bericht weergeven/ +# berichtweergave +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1151 +msgid "Show Message _Preview" +msgstr "_Berichtinhoud weergeven" -#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:126 -msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." -msgstr "U heeft onvoldoende rechten om deze e-mail te verwijderen." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1153 +msgid "Show message preview pane" +msgstr "E-mailvoorbeeldvenster tonen" -#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "_Afzender beantwoorden" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1159 +msgid "Show _Deleted Messages" +msgstr "_Verwijderde berichten tonen" -#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 -msgid "_Forward" -msgstr "_Doorsturen" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1161 +msgid "Show deleted messages with a line through them" +msgstr "Verwijderde berichten (doorgestreept) tonen" -#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone -#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "Be_werken als nieuw bericht…" +# dit is onderdeel van het menu +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1167 +msgid "_Group By Threads" +msgstr "_Groeperen op discussie" -# terugzetten/herstellen -#: ../mail/em-folder-view.c:1343 -msgid "U_ndelete" -msgstr "_Herstellen" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1169 +msgid "Threaded message list" +msgstr "Discussielijst" -#: ../mail/em-folder-view.c:1344 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "Naar map _verplaatsen…" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1190 +msgid "Show message preview below the message list" +msgstr "E-mailvoorbeeldvenster onder de berichtenlijst weergeven" -#: ../mail/em-folder-view.c:1345 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "Naar map _kopiëren…" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1197 +msgid "Show message preview alongside the message list" +msgstr "E-mailvoorbeeldvenster naast de berichtenlijst weergeven" -#: ../mail/em-folder-view.c:1348 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "Als gelezen mar_keren" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1205 +msgid "All Messages" +msgstr "Alle berichten" -#: ../mail/em-folder-view.c:1349 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "Als o_ngelezen markeren" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1212 +msgid "Important Messages" +msgstr "Belangrijke berichten" -#: ../mail/em-folder-view.c:1350 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "Markeren als belan_grijk" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1219 +msgid "Last 5 Days' Messages" +msgstr "Berichten van de laatste 5 dagen" -#: ../mail/em-folder-view.c:1351 -msgid "Mark as Un_important" -msgstr "Markeren als _onbelangrijk" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1226 +msgid "Messages Not Junk" +msgstr "Berichten zijn geen spam" -#: ../mail/em-folder-view.c:1352 -msgid "Mark as _Junk" -msgstr "Markeren als _spam" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1233 +msgid "Messages with Attachments" +msgstr "Berichten met bijlagen" -#: ../mail/em-folder-view.c:1353 -msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "Markeren als _geen-spam" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1240 +msgid "No Label" +msgstr "Geen label" -#: ../mail/em-folder-view.c:1354 -msgid "Mark for Follo_w Up..." -msgstr "Markeren voor vervolg_actie…" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1247 +msgid "Read Messages" +msgstr "Gelezen berichten" -#: ../mail/em-folder-view.c:1356 -msgid "_Label" -msgstr "_Label" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1254 +msgid "Recent Messages" +msgstr "Recente berichten" -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1357 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478 -msgid "_None" -msgstr "_Geen" +# _o wordt gebruikt voor V_olgende +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1261 +msgid "Unread Messages" +msgstr "Ongelezen berichten" -#: ../mail/em-folder-view.c:1360 -msgid "_New Label" -msgstr "_Nieuw label" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1313 +msgid "Subject or Addresses contain" +msgstr "Onderwerp of adressen bevat" -#: ../mail/em-folder-view.c:1364 -msgid "Fla_g Completed" -msgstr "Markeren als voltooid" +# E-mailaccounts / E-mail-accounts / E-mail accounts +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1323 +msgid "All Accounts" +msgstr "Alle accounts" -#: ../mail/em-folder-view.c:1365 -msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "Markering wissen" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1330 +msgid "Current Account" +msgstr "Huidige account" -#: ../mail/em-folder-view.c:1368 -msgid "Crea_te Rule From Message" -msgstr "Regel aanmaken van bericht" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1337 +msgid "Current Folder" +msgstr "Huidige map" -#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1370 -msgid "Search Folder based on _Subject" -msgstr "Zoekmap gebaseerd op onder_werp" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:990 +#, c-format +msgid "%d selected, " +msgid_plural "%d selected, " +msgstr[0] " %d geselecteerd, " +msgstr[1] " %d geselecteerd, " -#: ../mail/em-folder-view.c:1371 -msgid "Search Folder based on Se_nder" -msgstr "Zoekmap gebaseerd op af_zender" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1001 +#, c-format +msgid "%d deleted" +msgid_plural "%d deleted" +msgstr[0] "%d verwijderd" +msgstr[1] "%d verwijderd" -#: ../mail/em-folder-view.c:1372 -msgid "Search Folder based on _Recipients" -msgstr "Zoekmap gebaseerd op _geadresseerden" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1007 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1014 +#, c-format +msgid "%d junk" +msgid_plural "%d junk" +msgstr[0] "%d spam" +msgstr[1] "%d spam" -#: ../mail/em-folder-view.c:1373 -msgid "Search Folder based on Mailing _List" -msgstr "Zoekmap gebaseerd op _mailinglijst" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1020 +#, c-format +msgid "%d draft" +msgid_plural "%d drafts" +msgstr[0] "%d klad" +msgstr[1] "%d klad" -#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1378 -msgid "Filter based on Sub_ject" -msgstr "Filter gebaseerd op onder_werp" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1026 +#, c-format +msgid "%d unsent" +msgid_plural "%d unsent" +msgstr[0] "%d niet verzonden" +msgstr[1] "%d niet verzonden" -#: ../mail/em-folder-view.c:1379 -msgid "Filter based on Sen_der" -msgstr "Filter gebaseerd op af_zender" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032 +#, c-format +msgid "%d sent" +msgid_plural "%d sent" +msgstr[0] "%d verzonden" +msgstr[1] "%d verzonden" -#: ../mail/em-folder-view.c:1380 -msgid "Filter based on Re_cipients" -msgstr "Filter gebaseerd op _geadresseerden" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1044 +#, c-format +msgid "%d unread, " +msgid_plural "%d unread, " +msgstr[0] "%d ongelezen, " +msgstr[1] "%d ongelezen, " -#: ../mail/em-folder-view.c:1381 -msgid "Filter based on _Mailing List" -msgstr "Filter gebaseerd op _mailinglijst" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1047 +#, c-format +msgid "%d total" +msgid_plural "%d total" +msgstr[0] "%d in totaal" +msgstr[1] "%d in totaal" -#. default charset used in mail view -#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because -#. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/em-folder-view.c:2257 ../mail/em-folder-view.c:2300 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:510 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:708 -msgid "Default" -msgstr "Standaard" +# Dit is de titel van het scherm bij een zoekopdracht (Wouter Bolsterlee) +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:559 +msgid "All Account Search" +msgstr "Zoekopdracht in alle accounts" -#: ../mail/em-folder-view.c:2518 -msgid "Unable to retrieve message" -msgstr "Ophalen van bericht mislukt" +# Dit is de titel van het scherm bij een zoekopdracht (Wouter Bolsterlee) +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:686 +msgid "Account Search" +msgstr "Zoekopdracht in account" -#: ../mail/em-folder-view.c:2537 -msgid "Retrieving Message..." -msgstr "Ophalen van bericht…" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:881 +msgid "Proxy _Logout" +msgstr "Proxy _afmelding" -#: ../mail/em-folder-view.c:2756 -msgid "C_all To..." -msgstr "_Bellen naar…" +#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:133 +msgid "Evolution Account Assistant" +msgstr "Evolution Account Assistent" -#: ../mail/em-folder-view.c:2759 -msgid "Create _Search Folder" -msgstr "_Zoekmap aanmaken" +#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:182 +msgid "Account Editor" +msgstr "Accountbeheer" -#: ../mail/em-folder-view.c:2760 -msgid "_From this Address" -msgstr "Van dit _adres" +# gebruikt/ingeschakeld +# is tabelkop en geeft vinkjes of een lokatie wel of niet gebruikt wordt +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:500 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:357 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:211 +msgid "Enabled" +msgstr "Ingeschakeld" -#: ../mail/em-folder-view.c:2761 -msgid "_To this Address" -msgstr "_Naar dit adres" +# was eerst Taal / Talen +# maar dat is niet mooi, gewoon Taal van gemaakt, is duidelijk genoeg +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:504 +msgid "Language(s)" +msgstr "Taal" -#: ../mail/em-folder-view.c:3254 -#, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "Klik hier om mail te versturen naar %s" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:91 +msgid "Every time" +msgstr "Elke keer" -#: ../mail/em-folder-view.c:3266 -#, c-format -msgid "Click to call %s" -msgstr "Klik om %s te bellen" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:92 +msgid "Once per day" +msgstr "Een keer per dag" -#: ../mail/em-folder-view.c:3271 -msgid "Click to hide/unhide addresses" -msgstr "Klik om adressen te tonen/verbergen" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:93 +msgid "Once per week" +msgstr "Een keer per week" -#. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:474 -#, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "Zoekresultaten: %d" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:94 +msgid "Once per month" +msgstr "Een keer per maand" -# Zoeken -# [ ] -# []achteruit []hooflettergevoelig []reguliere expressie -# [Sluiten][Zoeken] -#: ../mail/em-format-html-display.c:618 -msgid "Fin_d:" -msgstr "_Zoeken:" +# aangepaste/zelfgemaakte +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:173 +msgid "Add Custom Junk Header" +msgstr "Zelfgemaakte spamberichtkop toevoegen" -#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5); -#: ../mail/em-format-html-display.c:642 -msgid "_Previous" -msgstr "Vo_rige" +# kopregels/berichtkop +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:181 +msgid "Header Name:" +msgstr "Berichtkop naam:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:647 -msgid "_Next" -msgstr "V_olgende" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:182 +msgid "Header Value Contains:" +msgstr "Berichtkopwaarde bevat:" + +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:282 +msgid "Header" +msgstr "Kop" -#: ../mail/em-format-html-display.c:652 -msgid "M_atch case" -msgstr "_Hoofdlettergevoelig" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:286 +msgid "Contains Value" +msgstr "Bevat waarde" -# Niet ondertekend of positief getal? -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:655 -msgid "Unsigned" -msgstr "Niet getekend" +#. May be a better text +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:677 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:748 +#, c-format +msgid "%s plugin is available and the binary is installed." +msgstr "%s plugin is beschikbaar en programma is geïnstalleerd." -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 +#. May be a better text +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:685 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:757 +#, c-format msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " -"authentic." +"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." msgstr "" -"Dit bericht is niet ondertekend, Er kan niet worden aangetoond dat het " -"authentiek is." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:656 -msgid "Valid signature" -msgstr "Geldige handtekening" +"De plugin ‘%s’ is niet beschikbaar. Controleer of het pakket wel " +"geïnstalleerd is." -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 -msgid "" -"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " -"message is authentic." -msgstr "" -"Dit bericht is geldig en is ondertekend, de afzender van dit bericht is zeer " -"waarschijnlijk degene die hij claimt te zijn." +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:721 +msgid "No junk plugin available" +msgstr "Geen spamplugin beschikbaar" -#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:657 -msgid "Invalid signature" -msgstr "Ongeldige handtekening" +#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1063 +msgid "_Date header:" +msgstr "_Datum kop:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:953 -msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " -"in transit." -msgstr "" -"De handtekening van dit bericht kan niet worden geverifieerd, het is " -"onderweg mogelijk gewijzigd." +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1064 +msgid "Show _original header value" +msgstr "_Oorspronkelijke waarde berichtkop tonen" -#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:658 -msgid "Valid signature, but cannot verify sender" -msgstr "Geldige handtekening, kan afzender niet verifiëren" +#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 +msgid "Check whether Evolution is the default mailer" +msgstr "Controleren of Evolution het standaard mailprogramma is" -#: ../mail/em-format-html-display.c:954 +#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 msgid "" -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " -"cannot be verified." +"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." msgstr "" -"Dit bericht is ondertekend met een geldige handtekening maar de afzender van " -"het bericht kan niet worden geverifieerd." +"Elke keer als Evolution wordt opgestart, controleren of het het standaard " +"mailprogramma is." -# maar publieke sleutel ontbreekt -#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:659 -msgid "Signature exists, but need public key" -msgstr "Handtekening bestaat, maar publieke sleutel is benodigd" +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:140 +msgid "Do you want to make Evolution your default email client?" +msgstr "Wilt u dat Evolution uw standaard mailprogramma wordt?" -#: ../mail/em-format-html-display.c:955 -msgid "" -"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " -"public key." -msgstr "" -"Dit bericht is ondertekend met een handtekening maar er is geen bijbehorende " -"publieke sleutel." +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67 +msgid "Author(s)" +msgstr "Auteur(s)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:665 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Niet versleuteld" +# beheerder +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:251 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Pluginbeheer" -#: ../mail/em-format-html-display.c:962 -msgid "" -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " -"the Internet." -msgstr "" -"Dit bericht is niet versleuteld. De inhoud van het bericht kan tijdens de " -"weg die het over het internet aflegt, mogelijk door anderen gelezen worden." +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:267 +msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" +msgstr "Merk op: bepaalde wijzigingen zijn pas van kracht na een herstart" -#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:666 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "Versleuteld, zwak" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:296 +msgid "Overview" +msgstr "Overzicht" -#: ../mail/em-format-html-display.c:963 -msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " -"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " -"message in a practical amount of time." -msgstr "" -"Dit bericht is wel versleuteld, maar met een zwak cryptografisch algoritme. " -"Het zal voor een buitenstaander moeilijk zijn, maar niet onmogelijk, om " -"binnen een redelijke tijd de inhoud van dit bericht te ontcijferen." +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:365 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:448 +msgid "Plugin" +msgstr "Plugin" -#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:667 -msgid "Encrypted" -msgstr "Versleuteld" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:486 +msgid "_Plugins" +msgstr "_Plugins" -#: ../mail/em-format-html-display.c:964 -msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " -"the content of this message." -msgstr "" -"Dit bericht is versleuteld. Het zal voor een buitenstaander moeilijk zijn om " -"de inhoud van het bericht te ontcijferen." +# of/en (of is beter) +# activeren/deactiveren +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:487 +msgid "Enable and disable plugins" +msgstr "Plugins aan of uitzetten" -#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:668 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "Versleuteld, sterk" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 +msgid "Hello Python" +msgstr "Hallo Python" -#: ../mail/em-format-html-display.c:965 -msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " -"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " -"practical amount of time." -msgstr "" -"Dit bericht is versleuteld met een sterk cryptografisch algoritme. Het zal " -"voor een buitenstaander zeer moeilijk zijn om binnen een redelijke tijd de " -"inhoud van het bericht te ontcijferen." +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 +msgid "Python Plugin Loader tests" +msgstr "Python plugin-lader tests" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 -msgid "_View Certificate" -msgstr "Certificaat _weergeven" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 +msgid "Python Test Plugin" +msgstr "Python testplugin" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1081 -msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "Dit certificaat is niet weer te geven" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 +msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." +msgstr "Testplugin voor python EPluginlader." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1410 -msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "Afgerond op %B %d, %Y, %l:%M %p" +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:275 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:399 +msgid "Please select the information that you would like to import:" +msgstr "Kies de informatie die u zou willen importeren:" -# overtijd -#: ../mail/em-format-html-display.c:1418 -msgid "Overdue:" -msgstr "Te laat:" +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:307 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:555 +#, c-format +msgid "From %s:" +msgstr "Van %s:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1421 -msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "op %B %d, %Y, %l:%M %p" +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:318 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:415 +msgid "Importing Files" +msgstr "Bestanden importeren" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1499 -msgid "_View Inline" -msgstr "In bericht weerge_ven" +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:393 +msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue." +msgstr "Importeren geannuleerd. Klik op ‘Volgende’ om door te gaan." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1500 -msgid "_Hide" -msgstr "_Verbergen" +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:411 +msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue." +msgstr "Importeren voltooid. Klik op ‘Volgende’ om door te gaan." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1501 -msgid "_Fit to Width" -msgstr "Op _breedte passend" +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:471 +msgid "Evolution Setup Assistant" +msgstr "Evolution instellingen-assistent" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1502 -msgid "Show _Original Size" -msgstr "_Oorspronkelijke grootte" +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:477 +msgid "Welcome" +msgstr "Welkom" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2171 -msgid "Save attachment as" -msgstr "Bijlage opslaan als" +# Forward wordt in gtk+ vertaald met Volgende +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:482 +msgid "" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " +"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" +"\n" +"Please click the \"Forward\" button to continue. " +msgstr "" +"Welkom bij Evolution. In de volgende schermen zal Evolution verbinding maken " +"met uw e-mailaccount, en zullen gegevens van andere programma's worden " +"geïmporteerd. \n" +"\n" +"Klik op ‘Volgende’ om te beginnen." -# in moeten worden opgeslagen / worden opgeslagen -#: ../mail/em-format-html-display.c:2175 -msgid "Select folder to save all attachments" -msgstr "Selecteer de map waar de bijlagen moeten worden opgeslagen" +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 +msgid "Add local address books to Evolution." +msgstr "Lokale adresboeken toevoegen aan Evolution." -# "selectie opslaan" is in principe fout, maar we kijken aan of het problemen oplevert. -#: ../mail/em-format-html-display.c:2226 -msgid "_Save Selected..." -msgstr "_Selectie opslaan…" +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Local Address Books" +msgstr "Lokale adresboeken" -#. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:2293 -#, c-format -msgid "%d at_tachment" -msgid_plural "%d at_tachments" -msgstr[0] "%d _bijlage" -msgstr[1] "%d _bijlagen" +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 +msgid "" +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body" +msgstr "" +"Lijst met trefwoorden waarmee de bijlageherinneringsplugin de tekstinhoud " +"van het bericht controleert" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2300 ../mail/em-format-html-display.c:2390 -msgid "S_ave" -msgstr "Op_slaan" +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:451 +#: ../plugins/templates/templates.c:410 +msgid "Keywords" +msgstr "Trefwoorden" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2311 -msgid "S_ave All" -msgstr "_Alles opslaan" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 +msgid "" +"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " +"contain an attachment, but cannot find one." +msgstr "" +"Evolution heeft enkele trefwoorden gevonden die suggereren dat dit bericht " +"een bijlage zou hebben. Er is echter geen bijlage." -#: ../mail/em-format-html-display.c:2386 -msgid "No Attachment" -msgstr "Geen bijlage" +# enkelvoud beter +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 +msgid "Message has no attachments" +msgstr "Bericht heeft geen bijlage" -# view/hide = tonen/verbergen -#: ../mail/em-format-html-display.c:2533 ../mail/em-format-html-display.c:2572 -msgid "View _Unformatted" -msgstr "_Ongeformatteerde tonen" +# bijlage toevoegen/bestand bijvoegen +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 +msgid "_Add attachment..." +msgstr "_Bijlage toevoegen…" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2535 -msgid "Hide _Unformatted" -msgstr "_Ongeformatteerde verbergen" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 +msgid "_Edit Message" +msgstr "Bericht be_werken" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2592 -msgid "O_pen With" -msgstr "O_penen met" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 +msgid "Attachment Reminder" +msgstr "Bijlageherinnering" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2668 -msgid "" -"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " -"view it unformatted or with an external text editor." +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 +msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." msgstr "" -"Evolution kan deze e-mail niet opgemaakt weergeven omdat het te groot is. U " -"kunt het onopgemaakt of met een externe tekst-editor bekijken." +"Herinnert u eraan wanneer u vergeten bent een bijlage aan een e-mailbericht " +"toe te voegen." -#: ../mail/em-format-html-print.c:157 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "Pagina %d van %d" +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 +msgid "Inline Audio" +msgstr "Audio in bericht opgenomen" -#: ../mail/em-format-html.c:506 ../mail/em-format-html.c:515 -#, c-format -msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "Ophalen van ‘%s’" +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "Play audio attachments directly in mail messages." +msgstr "Geluidsbijlage direct afspelen in e-mailbericht." -#: ../mail/em-format-html.c:930 -msgid "Unknown external-body part." -msgstr "Onbekend extern-berichtgedeelte." +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:160 +msgid "Select name of the Evolution backup file" +msgstr "Selecteer naam van het Evolution-archief" -#: ../mail/em-format-html.c:938 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "Misvormd extern-berichtgedeelte." +# na het maken van de reservekopie/archief +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:191 +msgid "_Restart Evolution after backup" +msgstr "Evolution _herstarten na het maken van de reservekopie" -#: ../mail/em-format-html.c:968 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Verwijzing naar FTP site (%s)" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:217 +msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" +msgstr "Selecteer de reservekopie waarmee Evolution hersteld wordt" -#: ../mail/em-format-html.c:979 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Verwijzing naar lokaal bestand (%s) geldig bij site \"%s\"" +# herstelbewerking/operatie +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:230 +msgid "_Restart Evolution after restore" +msgstr "Evolution _herstarten na de hersteloperatie" -#: ../mail/em-format-html.c:981 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Verwijzing naar lokaal bestand (%s)" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:298 +msgid "" +"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " +"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal " +"settings, mail filters etc." +msgstr "" +"U kunt Evolution terugzetten vanaf een reservekopie. Hiermee kunt u al uw e-" +"mail, agenda's, taken, memo's en adresgegevens herstellen. U kunt hiermee " +"ook uw persoonlijke instellingen en e-mailfilters herstellen." + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305 +msgid "_Restore Evolution from the backup file" +msgstr "Evolution _herstellen via een reservekopie" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:312 +msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" +msgstr "Evolution-archief selecteren voor herstellen:" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:315 +msgid "Choose a file to restore" +msgstr "Kies een bestand om te herstellen" + +# reservekopie/archief/backup +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:323 +msgid "Restore from backup" +msgstr "Reservekopie terugzetten" + +# Dit *zijn* helemaal geen instellingen, hiermee maak je de backup aan. +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:361 +msgid "_Backup Evolution Settings..." +msgstr "_Backup maken van Evolution-instellingen…" -#: ../mail/em-format-html.c:1002 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "Verwijzing naar externe gegevens (%s)" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:363 +msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file" +msgstr "Backuparchief maken van Evolution data en instellingen" -#: ../mail/em-format-html.c:1013 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "Verwijzing naar onbekende externe gegevens (‘%s’-type)" +# dit is de opdracht voor het herstellen van Evolution vanuit een backup/ +# Dus geen instellingen... +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:368 +msgid "R_estore Evolution Settings..." +msgstr "H_erstellen vanuit backuparchief…" -#: ../mail/em-format-html.c:1241 -msgid "Formatting message" -msgstr "Opmaken van bericht" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:370 +msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" +msgstr "Evolution data en instellingen herstellen vanuit backuparchief" -#: ../mail/em-format-html.c:1415 -msgid "Formatting Message..." -msgstr "Opmaken van bericht…" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:77 +msgid "Backup Evolution directory" +msgstr "Backup maken van Evolution-map" -#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632 -#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210 -#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78 -msgid "Cc" -msgstr "Cc" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:79 +msgid "Restore Evolution directory" +msgstr "Evolution-map herstellen" -#: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638 -#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:210 -#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:81 +msgid "Check Evolution Backup" +msgstr "Evolution backup controleren" -#. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451 -msgid "Mailer" -msgstr "E-mailprogramma" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:83 +msgid "Restart Evolution" +msgstr "Evolution herstarten" -# a = afgekorte weeknaam, R = 24h tijd, Z is tijdzone -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1776 -msgid " (%a, %R %Z)" -msgstr " (%a, %R %Z)" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:85 +msgid "With Graphical User Interface" +msgstr "Met grafische bedieningsinterface" -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1781 -msgid " (%R %Z)" -msgstr " (%R %Z)" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:203 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:265 +msgid "Shutting down Evolution" +msgstr "Evolution wordt afgesloten" -#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is -#. different from the one listed in From field. -#. -#: ../mail/em-format-html.c:1917 -#, c-format -msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" -msgstr "Dit bericht is verstuurd door %s namens %s" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:210 +msgid "Backing Evolution accounts and settings" +msgstr "Evolution data en instellingen wegschrijven" -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../mail/message-tag-followup.c:307 -msgid "From" -msgstr "Van" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:216 +msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" +msgstr "" +"Verwerken van Evolution-data (e-mails, contacten, agenda, taken, memo's)" -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76 -msgid "Reply-To" -msgstr "Antwoordadres" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:227 +msgid "Backup complete" +msgstr "Backup afgerond" -#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:232 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:253 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:299 +msgid "Restarting Evolution" +msgstr "Evolution wordt opnieuw gestart" -#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 -msgid "Newsgroups" -msgstr "Nieuwsgroepen" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:269 +msgid "Back up current Evolution data" +msgstr "Backup maken van Evolution-data" -#: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 -msgid "Face" -msgstr "Gezicht" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274 +msgid "Extracting files from backup" +msgstr "Uitpakken van bestanden uit reservekopie" -#: ../mail/em-format.c:1160 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s bijlage" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:281 +msgid "Loading Evolution settings" +msgstr "Laden van Evolution-instellingen" -#: ../mail/em-format.c:1199 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "Kon S/MIME bericht niet inlezen: onbekende fout" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:288 +msgid "Removing temporary backup files" +msgstr "Verwijderen van tijdelijke bestanden" -#: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "Kon MIME bericht niet verwerken. Onbewerkte weergave." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:295 +msgid "Ensuring local sources" +msgstr "Bevestigen van lokale bronnen" -#: ../mail/em-format.c:1344 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "Dit type versleuteling voor multipart/encrypted is niet mogelijk" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:464 +#, c-format +msgid "Backing up to the folder %s" +msgstr "Backup maken naar de map %s" -#: ../mail/em-format.c:1354 -msgid "Could not parse PGP/MIME message" -msgstr "Kan PGP/MIME-bericht niet inlezen" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:469 +#, c-format +msgid "Restoring from the folder %s" +msgstr "Backup terugzetten van de map %s" -#: ../mail/em-format.c:1354 -msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" -msgstr "Kan PGP/MIME-bericht niet inlezen: onbekende fout" +#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491 +msgid "Evolution Backup" +msgstr "Evolution backup" -#: ../mail/em-format.c:1511 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "Handtekening in niet ondersteund formaat" +# backup terugzetten/herstellen +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491 +msgid "Evolution Restore" +msgstr "Evolution herstellen" -#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1590 -msgid "Error verifying signature" -msgstr "Fout bij het verifiëren van ondertekening" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:532 +msgid "Backing up Evolution Data" +msgstr "Backup maken van Evolution-data" -#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1581 ../mail/em-format.c:1590 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "Onbekende fout bij het verifiëren van ondertekening" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:533 +msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." +msgstr "Even geduld a.u.b. Evolution maakt een backup van uw data." -#: ../mail/em-format.c:1664 -msgid "Could not parse PGP message" -msgstr "Kan PGP-bericht niet inlezen" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535 +msgid "Restoring Evolution Data" +msgstr "Backup wordt geladen" -#: ../mail/em-format.c:1664 -msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" -msgstr "Kan PGP-bericht niet inlezen: onbekende fout" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:536 +msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." +msgstr "Even geduld a.u.b. Evolution haalt een backup terug." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 -msgid "Every time" -msgstr "Elke keer" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:554 +msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." +msgstr "Dit kan even duren en hangt af van de hoeveelheid data in uw account." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 -msgid "Once per day" -msgstr "Een keer per dag" +# plugin niet meevertalen +#. the path to the shared library +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 +msgid "Backup and Restore" +msgstr "Backuparchief maken en herstellen" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96 -msgid "Once per week" -msgstr "Een keer per week" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 +msgid "Backup and restore your Evolution data and settings." +msgstr "Evolution data en instellingen backup maken en herstellen." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97 -msgid "Once per month" -msgstr "Een keer per maand" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 +msgid "Are you sure you want to close Evolution?" +msgstr "Weet u zeker dat u Evolution wilt afsluiten?" -# aangepaste/zelfgemaakte -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:327 -msgid "Add Custom Junk Header" -msgstr "Zelfgemaakte spamberichtkop toevoegen" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 +msgid "" +"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" +msgstr "" +"Weet u zeker dat u Evolution wilt herstellen met het geselecteerde " +"backuparchief?" -# kopregels/berichtkop -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331 -msgid "Header Name:" -msgstr "Berichtkop naam:" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 +msgid "Close and Backup Evolution" +msgstr "Evolution afsluiten en backup maken" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332 -msgid "Header Value Contains:" -msgstr "Berichtkopwaarde bevat:" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 +msgid "Close and Restore Evolution" +msgstr "Evolution afsluiten en herstellen" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:437 -msgid "Contains Value" -msgstr "Bevat waarde" +# Overgedragen/Overdrachtsrechten +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 +msgid "Insufficient Permissions" +msgstr "Onvoldoende rechten" -# Berichtkleur/kleuren -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:459 -msgid "Color" -msgstr "Kleur" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 +msgid "Invalid Evolution backup file" +msgstr "Ongeldig Evolution-backuparchief" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:462 -msgid "Tag" -msgstr "Label" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 +msgid "Please select a valid backup file to restore." +msgstr "Kies een geldig Evolution-backuparchief voor herstellen." -#. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1079 ../mail/em-mailer-prefs.c:1133 -#, c-format -msgid "%s plugin is available and the binary is installed." -msgstr "%s plugin is beschikbaar en programma is geïnstalleerd." +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 +msgid "The selected folder is not writable." +msgstr "De gekozen map is niet beschrijfbaar." -#. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1142 -#, c-format +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9 msgid "" -"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." +"To backup your data and settings, you must first close Evolution. Please " +"make sure that you save any unsaved data before proceeding." msgstr "" -"De plugin ‘%s’ is niet beschikbaar. Controleer of het pakket wel " -"geïnstalleerd is." +"Om een backup te maken van uw gegevens en instellingen dient u eerst " +"Evolution af te sluiten. Zorg ervoor dat u niet-opgeslagen gegevens opslaat " +"voordat u verdergaat." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1108 -msgid "No Junk plugin available" -msgstr "Geen spamplugin beschikbaar" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10 +msgid "" +"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please " +"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete " +"all your current Evolution data and settings and restore them from your " +"backup." +msgstr "" +"Om uw gegevens en instellingen te herstellen dient u eerst Evolution af te " +"sluiten. Zorg ervoor dat u niet-opgeslagen gegevens opslaat voordat u " +"verdergaat. Hiermee zullen al uw huidige gegevens en instellingen van " +"Evolution worden verwijderd en worden ze teruggezet van uw backup." -#. green -#: ../mail/em-migrate.c:1059 -msgid "To Do" -msgstr "Te doen" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:685 ../plugins/bbdb/bbdb.c:694 +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 +msgid "Automatic Contacts" +msgstr "Automatische contacten" -#. blue -#: ../mail/em-migrate.c:1060 -msgid "Later" -msgstr "Later" +#. Enable BBDB checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:709 +msgid "Create _address book entries when sending mails" +msgstr "_Adresboekitems aanmaken bij versturen van e-mailberichten" -#: ../mail/em-migrate.c:1228 -msgid "Migration" -msgstr "Overzetten" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:715 +msgid "Select Address book for Automatic Contacts" +msgstr "Selecteer het adresboek voor automatische contacten" -#: ../mail/em-migrate.c:1673 -#, c-format -msgid "Unable to create new folder `%s': %s" -msgstr "Kon nieuwe map ‘%s’ niet aanmaken: %s" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:730 +msgid "Instant Messaging Contacts" +msgstr "Contacten voor expresberichten" -#: ../mail/em-migrate.c:1699 -#, c-format -msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" -msgstr "Kon map ‘%s’ niet kopiëren naar ‘%s’: %s" +#. Enable Gaim Checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:745 +msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" +msgstr "" +"Contactinformatie en -afbeeldingen _synchroniseren met Pidgin contactenlijst" -#: ../mail/em-migrate.c:1884 -#, c-format -msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" -msgstr "Kon niet scannen voor bestaande mailboxen op ‘%s’: %s" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:751 +msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" +msgstr "Selecteer het adresboek voor de buddylijst van Pidgin" + +#. Synchronize now button. +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:762 +msgid "Synchronize with _buddy list now" +msgstr "Met _buddylijst synchroniseren" + +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 +msgid "BBDB" +msgstr "BBDB" -#: ../mail/em-migrate.c:1889 +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" +"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" "\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " +"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " +"lists." msgstr "" -"De locatie en hiërarchie van de Evolution mailbox mappen is gewijzigd sinds " -"Evolution 1.x.\n" +"Bespaart u werk bij het beheren van uw adresboek.\n" "\n" -"Een ogenblik geduld, uw mappen worden door Evolution gemigreerd…" +"Vult uw adresboek automatisch met namen en e-mailadressen wanneer u een e-" +"mail beantwoordt. Ook wordt IM-contactinformatie toegevoegd uit uw " +"vriendenlijsten." -#: ../mail/em-migrate.c:2090 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:154 #, c-format -msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "Kon oude POP3 op-server-houden data `%s' niet openen: %s" +msgid "Bogofilter is not available. Please install it first." +msgstr "Bogofilter is niet beschikbaar. U dient het eerst te installeren." -#: ../mail/em-migrate.c:2104 +#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158 #, c-format -msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" -msgstr "Kon POP3 op-server-houden data-map ‘%s’ niet aanmaken: %s" +msgid "Error occurred while spawning %s: %s." +msgstr "Er is een fout opgetreden bij het starten van %s: %s." -#: ../mail/em-migrate.c:2133 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:187 #, c-format -msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "Kon POP3 op-server-houden data ‘%s’ niet kopiëren: %s" +msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." +msgstr "Kindproces Bogofilter antwoordt niet, wordt afgesloten…" -#: ../mail/em-migrate.c:2604 ../mail/em-migrate.c:2616 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:189 #, c-format -msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" -msgstr "Aanmaken van locate mail-opslag ‘%s’ mislukt: %s" +msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." +msgstr "Wachten op kindproces Bogofilter onderbroken, wordt beëindigd…" -#: ../mail/em-migrate.c:2974 -msgid "Migrating Folders" -msgstr "Mappen overzetten" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:212 +#, c-format +msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." +msgstr "Pijplijn naar Bogofilter is mislukt. Foutcode: %d." + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:397 +msgid "Convert message text to _Unicode" +msgstr "Tekst van het bericht omzetten naar _Unicode" + +# omrekenen/omzetten/converteren +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 +msgid "Convert mail messages to Unicode" +msgstr "E-mail omzetten naar Unicode" -#: ../mail/em-migrate.c:2974 +# vrij vertaald +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 msgid "" -"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " -"since Evolution 2.24.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " +"different character sets." +msgstr "Berichten naar UTF-8 omzetten om spamdetectie te verbeteren." + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +msgid "Bogofilter Junk Filter" +msgstr "Bogofilter spamfilter" + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +msgid "Bogofilter Options" +msgstr "Bogofilter-opties" + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 +msgid "Filter junk messages using Bogofilter." +msgstr "Spam filteren met Bogofilter." + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:197 +msgid "Authentication failed. Server requires correct login." +msgstr "Authenticatie mislukt. Server vereist de juiste aanmelding." + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:199 +msgid "Given URL cannot be found." +msgstr "Opgegeven URL niet te vinden." + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203 +#, c-format +msgid "" +"Server returned unexpected data.\n" +"%d - %s" msgstr "" -"De opslagmethode voor samenvattingen van de Evolution mailbox-mappen is " -"gewijzigd naar SQLite sinds Evolution 2.24.\n" -"\n" -"Een ogenblik geduld, uw mappen worden door Evolution gemigreerd…" +"Server stuurde onverwachte gegevens terug.\n" +"%d - %s" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:333 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:584 +msgid "Failed to parse server response." +msgstr "Ontleden van antwoord van de server mislukt." + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:427 +msgid "Events" +msgstr "Afspraken" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:449 +msgid "User's calendars" +msgstr "Agenda's van gebruiker" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:557 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:628 +msgid "Failed to get server URL." +msgstr "Kon URL van de server niet verkrijgen." + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:626 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:667 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1277 +msgid "Searching for user's calendars..." +msgstr "Zoeken naar agenda's van gebruiker…" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:665 +msgid "Could not find any user calendar." +msgstr "Kon geen enkele agenda van gebruiker vinden." + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:794 +#, c-format +msgid "Previous attempt failed: %s" +msgstr "Vorige poging mislukt: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:3056 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:796 #, c-format -msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" -msgstr "Kon locale mail-mappen niet maken op ‘%s’: %s" +msgid "Previous attempt failed with code %d" +msgstr "Vorige poging mislukt met code %d" -# 'vorige versie' gebruikt ipv 'vorige installatie' -#: ../mail/em-migrate.c:3075 -msgid "" -"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." -"xmldb' does not exist or is corrupt." -msgstr "" -"Niet in staat de instellingen van een vorige versie Evolution te lezen. " -"‘evolution/config.xmldb’ bestaat niet of is beschadigd." +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:801 +#, c-format +msgid "Enter password for user %s on server %s" +msgstr "Voer het wachtwoord in voor gebruiker %s op server %s" -#: ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573 -msgid "_Reply to sender" -msgstr "_Afzender beantwoorden" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:860 +#, c-format +msgid "Cannot create soup message for URL '%s'" +msgstr "Kan soup-bericht niet maken voor URL ‘%s’" -#: ../mail/em-popup.c:563 ../mail/em-popup.c:574 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 -msgid "Reply to _List" -msgstr "_Lijst beantwoorden" +#. fetch content +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1095 +msgid "Searching folder content..." +msgstr "Zoeken naar mapinhoud…" -#. make it first item -#: ../mail/em-popup.c:623 ../mail/em-popup.c:848 -msgid "_Add to Address Book" -msgstr "Aan adresboek _toevoegen" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1138 +msgid "List of available calendars:" +msgstr "Lijst met beschikbare agenda's:" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:605 -msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." -msgstr "" -"Deze opslag ondersteunt geen abonnementen, of deze mogelijkheid is " -"uitgeschakeld." +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1175 +msgid "Supports" +msgstr "Ondersteuning" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:638 -msgid "Subscribed" -msgstr "Geabonneerd" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1254 +#, c-format +msgid "Failed to create thread: %s" +msgstr "Aanmaken van thread is mislukt: %s" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:642 -msgid "Folder" -msgstr "Map" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1362 +#, c-format +msgid "Server URL '%s' is not a valid URL" +msgstr "URL van server ‘%s’ is geen geldig URL" -#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:844 -msgid "Please select a server." -msgstr "Selecteer een server" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1368 +msgid "Browse for a CalDAV calendar" +msgstr "Zoeken naar een CalDAV-agenda" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:865 -msgid "No server has been selected" -msgstr "Geen server geselecteerd" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:216 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:100 +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" -#. Check buttons -#: ../mail/em-utils.c:122 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 -msgid "_Do not show this message again." -msgstr "_Dit bericht niet meer tonen." +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:223 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:308 +msgid "Use _SSL" +msgstr "_SSL gebruiken" -#: ../mail/em-utils.c:318 -msgid "Message Filters" -msgstr "Berichtenfilters" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:225 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:286 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:623 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:260 +msgid "User_name:" +msgstr "Gebruikers_naam:" -#: ../mail/em-utils.c:371 -msgid "message" -msgstr "bericht" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:235 +msgid "Brows_e server for a calendar" +msgstr "Zoe_k op de server naar een agenda" -#: ../mail/em-utils.c:655 -msgid "Save Message..." -msgstr "Bericht opslaan…" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:251 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:191 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:119 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:395 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:326 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:630 +msgid "Re_fresh:" +msgstr "_Verversen:" -#: ../mail/em-utils.c:705 -msgid "Add address" -msgstr "Adres toevoegen" +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 +msgid "Add CalDAV support to Evolution." +msgstr "Voeg CalDAV-ondersteuning toe aan Evolution." -#. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1226 -#, c-format -msgid "Messages from %s" -msgstr "Berichten van %s" +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 +msgid "CalDAV Support" +msgstr "CalDAV-ondersteuning" -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:115 -msgid "Search _Folders" -msgstr "Zoek_mappen" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:125 +msgid "_Customize options" +msgstr "Opties _Aanpassen" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:593 -msgid "Search Folder source" -msgstr "Zoekmapbron" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:144 +msgid "File _name:" +msgstr "_Bestandsnaam:" -# Vensterhoogte -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" -msgstr "Hoogte van het venster ‘E-mail versturen & ontvangen’" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:148 +msgid "Choose calendar file" +msgstr "Kies een agendabestand" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" -msgstr "Maximaliseringstoestand van het venster ‘E-mail versturen & ontvangen’" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:196 +msgid "On open" +msgstr "Bij openen" -# Vensterbreedte -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" -msgstr "Breedte van het venster ‘E-mail versturen & ontvangen’" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:197 +msgid "On file change" +msgstr "Bij bestandswijziging" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 -msgid "Allows Evolution to display text part of limited size" -msgstr "Hiermee kan Evolution een tekstgedeelte van beperkte omvang weergeven" +# Privé/Persoonlijk +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:198 +msgid "Periodically" +msgstr "Periodiek" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 -msgid "Always request read receipt" -msgstr "Altijd leesbevestiging vragen" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:213 +msgid "Force read _only" +msgstr "_Alleen lezen forceren" -# emotiepictogrammen/emoticons/smileys -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 -msgid "Automatic emoticon recognition" -msgstr "Automatisch herkennen van smileys" +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 +msgid "Add local calendars to Evolution." +msgstr "Lokale agenda's toevoegen aan Evolution." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 -msgid "Automatic link recognition" -msgstr "Automatisch herkennen van links" +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Local Calendars" +msgstr "Lokale agenda's" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 -msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "Binnengekomen e-mail op spam controleren" +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:134 +msgid "_Secure connection" +msgstr "_Beveiligde verbinding" -# markeringskleur/citaatkleur/ -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 -msgid "Citation highlight color" -msgstr "Citaat accent kleur" +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:194 +msgid "Userna_me:" +msgstr "Gebruikers_naam:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 -msgid "Citation highlight color." -msgstr "Citaat accent kleur." +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 +msgid "Add web calendars to Evolution." +msgstr "Voeg webagenda's toe aan Evolution." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 -msgid "Composer Window default height" -msgstr "Standaardhoogte van het venster bij het opstellen van berichten" +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 +msgid "Web Calendars" +msgstr "Webagenda's" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 -msgid "Composer Window default width" -msgstr "Standaardbreedte van het venster bij het opstellen van berichten" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 +msgid "Weather: Fog" +msgstr "Weer: mist" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 -msgid "Composer load/attach directory" -msgstr "Bijlagenmap die gebruikt wordt bij het opstellen van berichten" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 +msgid "Weather: Cloudy" +msgstr "Weer: bewolkt" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 -msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" -msgstr "Compact weergeven van adressen in Aan/CC/BCC" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 +msgid "Weather: Cloudy Night" +msgstr "Weer: bewolkte nacht" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 -msgid "" -"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " -"address_count." -msgstr "" -"De adressen in het veld ‘Aan/CC/BCC’ weergeven tot het aantal dat in " -"address_count wordt aangegeven." +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 +msgid "Weather: Overcast" +msgstr "Weer: bewolkt" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 -msgid "" -"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " -"server. The interval must be at least 30 seconds." -msgstr "" -"Bepaalt hoe vaak lokale wijzigingen gesynchroniseerd worden met de server. " +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 +msgid "Weather: Showers" +msgstr "Weer: regenbuien" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 -msgid "Custom headers to use while checking for junk." -msgstr "Zelfgemaakte kopregels voor spam-controle." +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +msgid "Weather: Snow" +msgstr "Weer: sneeuw" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 -msgid "" -"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " -"in the format \"headername=value\"." -msgstr "" -"Zelfgemaakte kopregels die gebruikt worden bij de controle op spam. De items " -"in de lijst zijn in de vorm ‘kopregelnaam=waarde’." +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 +msgid "Weather: Sunny" +msgstr "Weer: zonnig" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 -msgid "Default charset in which to compose messages" -msgstr "Standaard tekenset voor het opstellen van berichten" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 +msgid "Weather: Clear Night" +msgstr "Weer: heldere nacht" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 -msgid "Default charset in which to compose messages." -msgstr "Standaard tekenset voor het opstellen van berichten." +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 +msgid "Weather: Thunderstorms" +msgstr "Weer: onweer" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 -msgid "Default charset in which to display messages" -msgstr "Standaard tekenset voor het weergeven van berichten" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:222 +msgid "Select a location" +msgstr "Kies een locatie" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 -msgid "Default charset in which to display messages." -msgstr "Standaard tekenset voor het weergeven van berichten." +#. Translators: "None" location for a weather calendar +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:328 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:373 +msgctxt "weather-cal-location" +msgid "None" +msgstr "Geen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 -msgid "Default forward style" -msgstr "Standaard manier van doorsturen" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:448 +msgid "_Units:" +msgstr "_Eenheden:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 -msgid "Default height of the Composer Window." -msgstr "Standaardhoogte van het venster voor het opstellen van berichten." +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:455 +msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" +msgstr "Metrisch (Celsius, cm, etc)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 -msgid "Default height of the message window." -msgstr "Standaardhoogte van het berichtenvenster." +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:456 +msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" +msgstr "Imperisch (Fahrenheit, inch, etc)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 -msgid "Default height of the subscribe dialog." -msgstr "Standaardhoogte van het aanmeldvenster." +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 +msgid "Add weather calendars to Evolution." +msgstr "Voeg weerkalenders toe aan Evolution." -# standaard manier van antwoorden/antwoordstijl -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 -msgid "Default reply style" -msgstr "Standaard manier van antwoorden" +# hier kalender ipv agenda? +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 +msgid "Weather Calendars" +msgstr "Weerkalenders" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 -msgid "Default value for thread expand state" -msgstr "Geeft aan of discussies standaard uitgevouwd worden" +#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:55 +#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:201 +msgid "Contacts map" +msgstr "Contactenkaart" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 -msgid "Default width of the Composer Window." -msgstr "Standaardbreedte van het venster voor het opstellen van berichten." +# geadresseerden +#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:56 +msgid "Show a map of all the contacts" +msgstr "Toon een kaart met alle contacten" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 -msgid "Default width of the message window." -msgstr "Standaardbreedte van het berichtenvenster." +#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:1 +msgid "Add a map showing the location of contacts when possible." +msgstr "" +"Voeg een kaart toe waarop de locatie van contacten, indien mogelijk, getoond " +"wordt." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 -msgid "Default width of the subscribe dialog." -msgstr "Standaardbreedte van het aanmeldvenster." +#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2 +msgid "Map for contacts" +msgstr "Kaart met contacten" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 -msgid "" -"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " -"book only" -msgstr "" -"Bepaalt of adressen voor het filteren van spam alleen opgezocht worden in " -"het lokale adresboek" +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:232 +msgid "Select folder to import OE folder into" +msgstr "Selecteer de map waar de OE-map in moet worden geïmporteerd" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 -msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" -msgstr "Bepaalt of het adres van de afzender opgezocht wordt in het adresboek" +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:251 +msgid "Importing Outlook Express data" +msgstr "Outlook Express-gegevens importeren" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 -msgid "" -"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " -"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " -"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " -"autocompletion." -msgstr "" -"Bepaalt of het adres van de afzender opgezocht wordt in het adresboek. " -"Indien aanwezig zou de e-mail geen spam zijn. Het doorzoekt de adresboeken " -"die aangevinkt zijn voor automatisch aanvullen. Het kan traag zijn wanneer " -"adresboeken (zoals ldap) aangevinkt zijn voor automatisch aanvullen." +#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1 +msgid "Import Outlook Express messages from DBX file" +msgstr "Outlook Express-berichten importeren uit DBX-bestand" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 -msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" -msgstr "" -"Bepaalt of zelfgemaakte kopregels gebruikt worden voor de controle op spam" +#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2 +msgid "Outlook DBX import" +msgstr "Outlook DBX-import" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 -msgid "" -"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " -"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " -"checking speed." -msgstr "" -"Bepaalt of zelfgemaakte kopregels gebruikt worden voor de controle op spam. " -"Indien ingeschakeld en de kopregels zijn vermeld, zal het de spamcontrole " -"versnellen." +#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3 +msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)" +msgstr "Outlook Express 5/6 persoonlijke mappen (.dbx)" + +# aanduiden/markeren/aanmerken/instellen/aangeven +#: ../plugins/default-source/default-source.c:83 +msgid "Mark as _default address book" +msgstr "Aanmerken als _standaard adresboek" + +#: ../plugins/default-source/default-source.c:96 +msgid "A_utocomplete with this address book" +msgstr "A_uto-aanvullen met dit adresboek" + +# aanduiden/markeren/aanmerken/instellen/aangeven +#: ../plugins/default-source/default-source.c:105 +msgid "Mark as _default calendar" +msgstr "Aanmerken als _standaard agenda" + +# aanduiden/markeren/aanmerken/instellen/aangeven +#: ../plugins/default-source/default-source.c:106 +msgid "Mark as _default task list" +msgstr "Aanmerken als _standaard takenlijst" + +# aanduiden/markeren/aanmerken/instellen/aangeven +#: ../plugins/default-source/default-source.c:107 +msgid "Mark as _default memo list" +msgstr "Aanmerken als _standaard memolijst" + +#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 +msgid "Default Sources" +msgstr "Standaardbronnen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark your preferred address book and calendar as default." +msgstr "Het adresboek en de agenda van uw keuze markeren als standaard." + +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 +msgid "List of Custom Headers" +msgstr "Lijst van aangepaste berichtkoppen" + +# kopteksten/headers +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 msgid "" -"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " -"lines in the \"Messages\" column in vertical view." +"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " +"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " +"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" msgstr "" -"Bepaalt of dezelfde lettertypes gebruikt worden voor de regels‘Van’ en " -"‘Onderwerp’ in de kolom ‘Berichten’ in verticale weergave." - -# /voor de opsteller/ -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 -msgid "Directory for loading/attaching files to composer." -msgstr "Map waar bijlagen/bestanden vandaan worden gehaald. " +"De sleutel specificeert de lijst met aangepaste headers die u aan een " +"uitgaand bericht kunt toevoegen. Het format voor een header en headerwaarde " +"is: naam van de aangepaste header, gevolgd door ‘=’ en de waarden gescheiden " +"door ‘;’" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 -msgid "Directory for saving mail component files." -msgstr "Map waar e-mailcomponenten worden opgeslagen." +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316 +msgid "Security:" +msgstr "Beveiliging:" -# afkappen/verkorten/met ellipsis weergeven -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 -msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" -msgstr "Het met puntjes afkorten van mapnamen in het zijpaneel aan/uitzetten" +# Niet ondertekend of positief getal? +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:321 +msgid "Unclassified" +msgstr "Niet geclassificeerd" -# fout/foutief/spellingsfouten -# markeren/aanduiden tijdens het typen -# Foutgespelde woorden markeren terwijl u typt -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 -msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." -msgstr "Spellingsfouten aanduiden tijdens het typen." +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322 +msgid "Protected" +msgstr "Beveiligd" -# spammappen -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 -msgid "Empty Junk folders on exit" -msgstr "Mappen met spam legen bij afsluiten" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21 +msgid "Secret" +msgstr "Geheim" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 -msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "Prullenbakken legen bij afsluiten" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325 +msgid "Top secret" +msgstr "Topgeheim" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 -msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." -msgstr "Alle mappen met spam legen bij afsluiten van Evolution." +#. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer, +#. indicating the header will not be added to a mail message +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:379 +msgctxt "email-custom-header" +msgid "None" +msgstr "Geen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 -msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "Alle prullenbakken legen bij het afsluiten van Evolution." +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:571 +msgid "_Custom Header" +msgstr "_Eigen berichtkoppen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 -msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." +#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:830 +msgid "" +"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" +"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." msgstr "" -"Cursormodus gebruiken zodat u een cursor ziet bij het lezen van e-mail." +"De opmaak voor eigen berichtkoppen is:\n" +"Naam van de kop\";\"Waarde van de kop." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 -msgid "Enable or disable magic space bar" -msgstr "De magische spatiebalk aan/uitzetten" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:884 +msgid "Key" +msgstr "Sleutel" -# Aanzetten of uitzetten van de typen-terwijl-zoeken functie -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 -msgid "Enable or disable type ahead search feature" -msgstr "De functie ‘zoeken-terwijl-u-typt’ aan/uitzetten" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:900 +#: ../plugins/templates/templates.c:416 +msgid "Values" +msgstr "Waarden" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 -msgid "Enable search folders" -msgstr "Zoekmappen inschakelen" +#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 +msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." +msgstr "Eigen berichtkoppen toevoegen aan uitgaande berichten." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 -msgid "Enable search folders on startup." -msgstr "Zoekmappen inschakelen bij opstarten." +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 +msgid "Custom Header" +msgstr "Eigen berichtkoppen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 -msgid "" -"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching " -"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side " -"bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to " -"that folder." -msgstr "" -"Zet de zijpaneel-zoekfunctie aan zodat u interactief kunt zoeken door tekst " -"te typen. Dit is handig om snel naar een map te gaan, door de naam van de " -"map te typen." +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1 +msgid "Email Custom Header" +msgstr "Eigen berichtkoppen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 -msgid "" -"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " -"and folders." +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 +msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" msgstr "" -"Indien ingeschakeld wordt de spatiebalk gebruikt om door de berichten te " -"schuiven in de voorbeeldweergave, de berichtenlijst en mappen." +"Automatisch editor starten na indrukken van een toets bij bericht opstellen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 -msgid "Enable to render message text part of limited size." -msgstr "Aanvinken om een berichttekstdeel van geringe omvang op te maken." +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:129 +msgid "Automatically launch when a new mail is edited" +msgstr "Automatisch starten bij opstellen van een nieuw e-mailbericht" -# cursor modus aan/uit -# activeren/deactiveren -# (de)activeren -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 -msgid "Enable/disable caret mode" -msgstr "Aanzetten/uitzetten cursor mode" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3 +msgid "Default External Editor" +msgstr "Standaard externe editor" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:81 -msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" -msgstr "Bestandsnamen coderen zoals Outlook/GMail" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4 +msgid "The default command that must be used as the editor." +msgstr "De standaardopdracht om te gebruiken als editor." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:118 +msgid "Command to be executed to launch the editor: " +msgstr "Uit te voeren opdracht om de editor te starten: " + +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:119 msgid "" -"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let " -"them understand localized file names sent by Evolution, because they do not " -"follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard." +"For Emacs use \"xemacs\"\n" +"For VI use \"gvim -f\"" msgstr "" -"Bestandsnamen in de mail-koptekst op dezelfde wijze coderen als Outlook of " -"GMail dat doen zodat ze vertaalde bestandsnamen begrijpen die door Evolution " -"verzonden worden. Dit is omdat deze programma'sde incorrecte standaad RFC " -"2047 volgen en niet de standaard RFC 2231." +"Voor Emacs gebruik: ‘xemacs’\n" +"Voor VI gebruik: ‘gvim -f’" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 -msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "Hoogte van het berichtenlijst paneel" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:385 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:387 +msgid "Compose in External Editor" +msgstr "Opstellen in externe editor" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 -msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "Hoogte van het berichtenlijst paneel." +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 +msgid "External Editor" +msgstr "Externe editor" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 -msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" -msgstr "Verbergt de voorbeeldweergave per map en maakt de selectie ongedaan" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 +msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." +msgstr "Gebruik een externe editor voor het opstellen van tekstberichten." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 -msgid "" -"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " -"they really want to do it." -msgstr "" -"Als een gebruiker 10 of meer berichten tegelijkertijd probeert te openen, " -"vraag de gebruiker dan of hij dat werkelijk wilt doen." +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 +msgid "Cannot create Temporary File" +msgstr "Kan geen tijdelijk bestand aanmaken" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 -msgid "" -"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " -"vertically." -msgstr "" -"Als het ‘Voorbeeld’-paneel zichtbaar is, toon het dan naast elkaar in plaats " -"van onder elkaar." +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 +msgid "Editor not launchable" +msgstr "Editor kan niet opgestart worden" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 msgid "" -"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " -"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " -"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." +"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " +"later." msgstr "" -"Als er geen ingebouwde weergave is voor een bepaald MIME-type in Evolution, " -"dan kan elk MIME-type wat in deze lijst overeenkomt met een bonobo-" -"componentviewer in Gnome's MIME-type database gebruikt worden voor weergave " -"van de inhoud." +"Evolution kan geen tijdelijk bestand aanmaken om uw mail op te slaan. " +"Probeer het later nog eens." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 -msgid "" -"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " -"the user resizes the window vertically." -msgstr "" -"Aanvankelijke hoogte van het venster ‘E-mail versturen & ontvangen’. De " -"waarde wordt bijgewerkt als de gebruiker het venster verticaal herschaalt." +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 +msgid "External editor still running" +msgstr "Externe editor draait nog" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 msgid "" -"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " -"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " -"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail" -"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " -"detail." +"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " +"closed as long as the editor is active." msgstr "" -"Aanvankelijke maximaliseringstoestand van het venster ‘E-mail versturen & " -"ontvangen’. De waarde wordt bijgewerkt als de gebruiker het venster " -"maximaliseert of hersteld. Merk op dat deze specifieke waarde niet gebruikt " -"wordt door Evolution omdat het venster ‘E-mail versturen & ontvangen’ niet " -"gemaximaliseerd kan worden. Deze sleutel bestaat enkel en alleen als " -"implementatiedetail." +"De externe editor draait nog. Het opstellen-venster kan niet worden gesloten " +"zolang de editor actief is." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 msgid "" -"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " -"the user resizes the window horizontally." +"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " +"setting a different editor." msgstr "" -"Aanvankelijke breedte van het venster ‘E-mail versturen & ontvangen’. De " -"waarde wordt bijgewerkt als de gebruiker het venster horizontaal herschaalt." +"De externe editor genoemd in uw plugin-voorkeuren kan niet opgestart worden. " +"Porbeer een andere editor in te stellen." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 -msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." -msgstr "" -"Bij het markeren van meerdere berichten tegelijk, bevestiging vragen aan/" -"uitzetten." +#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1 +msgid "Insert Face picture by default" +msgstr "Gelaatsfoto invoegen als standaard" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2 msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required " -"before going into offline mode." +"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture " +"should be set before checking this, otherwise nothing happens." msgstr "" -"Het deactiveert/activeert dialoogvensters die vragen of eerst " -"gesynchroniseerd moet worden, bij het overgaan naar offline-modus." +"Of er standaard een gelaatsfoto wordt ingevoegd in uitgaande berichten. De " +"foto moet worden ingesteld voordat u dit aanvinkt, anders gebeurt er niets." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " -"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " -"the search results." -msgstr "" -"Het activeert/deactiveert de dialoogvensters die waarschuwen dat verwijderen " -"van berichten uit de zoekmap resulteert in het verwijderen van de " -"oorspronkelijke e-mail, en dus niet alleen uit het zoekresultaat." +#: ../plugins/face/face.c:286 +msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)" +msgstr "Selecteer een (48×48) png-bestand < 720 bytes" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 -msgid "Last time empty junk was run" -msgstr "De laatste keer dat de spammap geleegd was" +#: ../plugins/face/face.c:296 +msgid "Image files" +msgstr "Afbeeldingsbestanden" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 -msgid "Last time empty trash was run" -msgstr "De laatste keer dat de prullenbak geleegd was" +#: ../plugins/face/face.c:355 +msgid "_Insert Face picture by default" +msgstr "Gelaatsfoto _invoegen als standaard" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 -msgid "List of Labels and their associated colors" -msgstr "Lijst met labels en de bijpassende kleuren" +#: ../plugins/face/face.c:366 +msgid "Load new _Face picture" +msgstr "Nieuwe _gelaatsfoto laden" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 -msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" -msgstr "" -"Lijst met MIME-types die voor bonobo-componentweergave gecheckt moeten worden" +#: ../plugins/face/face.c:422 +msgid "Include _Face" +msgstr "_Gelaatsfoto insluiten" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 -msgid "List of accepted licenses" -msgstr "Lijst met geaccepteerde licenties" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 +msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages." +msgstr "Een gelaatsfotootje toevoegen aan uitgaande berichten." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 -msgid "List of accounts" -msgstr "Lijst met accounts" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1 +msgid "Failed Read" +msgstr "Lezen mislukt" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 -msgid "" -"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." -msgstr "" -"Lijst met accounts die de mail component van Evolution herkent. De lijst " -"bestaat uit tekenreeksen die overeenkomen met subdirectories relatief aan /" -"apps/evolution/mail/accounts." +# waarde weggelaten +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2 +msgid "Invalid Image Size" +msgstr "Ongeldige afbeeldingsgrootte" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 -msgid "List of custom headers and whether they are enabled." -msgstr "Lijst van aangepaste koppen en of ze ingeschakeld zijn." +# foto is beter +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3 +msgid "Not an image" +msgstr "_Geen afbeelding" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 -msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." -msgstr "Lijst met taalcodes die gebruikt worden voor spellingscontrole." +# foto is beter +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4 +msgid "Please select an image of size 48 * 48" +msgstr "Selecteer een afbeelding van 48 x 48" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 -msgid "" -"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." -msgstr "" -"Lijst met labels die bij het mail onderdeel van Evolution bekend zijn. De " -"lijst bestaat uit tekenreeksen met naam:kleur waarbij kleur in HTML hex-" -"codering is." +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5 +msgid "The file cannot be read" +msgstr "Het bestand kan niet gelezen worden" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 -msgid "List of protocol names whose license has been accepted." -msgstr "Lijst met protocolnamen waarvan de licentie geaccepteerd is." +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 +msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" +msgstr "" +"Het door u geselecteerde bestand is waarschijnlijk geen geldig .png bestand. " +"Fout: {0}" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 -msgid "Load images for HTML messages over HTTP" -msgstr "Afbeeldingen voor HTML-berichten via http laden" +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:274 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:236 +msgid "Server" +msgstr "Server" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:437 +#, c-format +msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." +msgstr "" +"Geef het wachtwoord voor %s voor toegang tot de lijst met geabonneerde " +"agenda's." + +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:548 +#, c-format msgid "" -"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " -"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " -"contacts. \"2\" - Always load images off the net." +"Cannot read data from Google server.\n" +"%s" msgstr "" -"Afbeeldingen voor berichten met HTML-opmaak via http(s) ophalen. De " -"mogelijkheden zijn: “0” - Nooit afbeeldingen van het internet ophalen. “1” - " -"Afbeeldingen ophalen als de afzender in het adresboek staat “2” - Altijd " -"afbeeldingen van het internet ophalen." +"Kan geen gegevens van de Google-server lezen.\n" +"%s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 -msgid "Log filter actions" -msgstr "Filter acties bijhouden" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:548 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:737 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:953 +msgid "Unknown error." +msgstr "Onbekende fout." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 -msgid "Log filter actions to the specified log file." -msgstr "Filter acties bijhouden in het gespecificeerde log bestand." +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:634 +msgid "Cal_endar:" +msgstr "_Agenda:" -# Logbestand waarin filteracties worden gelogt -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 -msgid "Logfile to log filter actions" -msgstr "Logbestand voor filteracties" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:669 +msgid "Retrieve _List" +msgstr "_Lijst ophalen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 -msgid "Logfile to log filter actions." -msgstr "Logbestand voor filteracties" +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 +msgid "Add Google Calendars to Evolution." +msgstr "Google agenda's toevoegen aan Evolution." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 -msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "Markeer als gelezen na een bepaalde timeout" +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 +msgid "Google Calendars" +msgstr "Google agenda's" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 -msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "Markeer als gelezen ne een bepaalde tijd." +# controlelijst/aftekenlijst +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447 +msgid "Checklist" +msgstr "Aftekenlijst" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "Markeer citaten in het bericht \"Voorbeeld\"" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:112 +msgid "New _Shared Folder..." +msgstr "Nieuwe _gedeelde map…" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "Markeer citaten in het bericht \"Voorbeeld\"." +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:119 +msgid "_Proxy Login..." +msgstr "_Proxy aanmelding…" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 -msgid "Message Window default height" -msgstr "Standaardhoogte berichtvenster" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:170 +msgid "Junk Mail Settings..." +msgstr "Spaminstellingen…" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 -msgid "Message Window default width" -msgstr "Standaardbreedte berichtvenster" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:177 +msgid "Track Message Status..." +msgstr "Berichtstatus volgen…" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 -msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" -msgstr "Berichtweergave (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:183 +msgid "Retract Mail" +msgstr "Berichten terughalen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 -msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" -msgstr "Minimum aantal dagen tussen het legen van de spammap bij het afsluiten" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:338 +msgid "Accept Tentatively" +msgstr "Voorlopig accepteren" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 -msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "" -"Minimum aantal dagen tussen het legen van de prullenbak bij het afsluiten" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:352 +msgid "Rese_nd Meeting..." +msgstr "_Bijeenkomst opnieuw versturen…" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 -msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." -msgstr "Minimumtijd tussen het legen van de spammap bij afsluiten, in dagen." +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:165 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:342 +msgid "Create folder" +msgstr "Map aanmaken" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 -msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." +# Forward wordt in gtk+ met 'Volgende' vertaald +# Deelt (nu) een map met u/Deelt met u een map/ +# heeft een map met u gedeeld/wil een map met u delen +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:217 +#, c-format +msgid "" +"The user '%s' has shared a folder with you\n" +"\n" +"Message from '%s'\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"Click 'Apply' to install the shared folder\n" +"\n" msgstr "" -"Minimumtijd tussen het legen van de prullenbak bij afsluiten, in dagen." +"De gebruiker ‘%s’ wil een map met u delen\n" +"\n" +"Bericht van ‘%s’\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"Klik op ‘Volgende’ om de gedeelde map te installeren\n" +"\n" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 -msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" -msgstr "Het aantal adressen dat getoond wordt in TO/CC/BCC" +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:229 +msgid "Install the shared folder" +msgstr "Installeer de gedeelde map" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 -msgid "Prompt on empty subject" -msgstr "Waarschuwen wanneer geen onderwerp is ingevuld" +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:233 +msgid "Shared Folder Installation" +msgstr "Installatie van gedeelde map" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 -msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgstr "Waarschuwen wanneer de gebruiker een map probeert op te ruimen." +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:82 +msgid "Junk Settings" +msgstr "Spaminstellingen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 -msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." -msgstr "" -"Waarschuw wanneer de gebruiker probeert om een bericht zonder onderwerp te " -"versturen." +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:96 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:3 +msgid "Junk Mail Settings" +msgstr "Spaminstellingen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 -msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" -msgstr "Vraag of de gebruiker direct off-line wil gaan" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:1 +msgid "Email:" +msgstr "E-mail:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 -msgid "Prompt when deleting messages in search folder" -msgstr "Waarschuwen wanneer berichten worden verwijderd uit de zoekmap" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:2 +msgid "Junk List:" +msgstr "_Spamlijst:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 -msgid "Prompt when user expunges" -msgstr "Waarschuwen wanneer de gebruiker opruimt" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:6 +msgid "_Enable" +msgstr "_Gebruiken" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 -msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "Waarschuwen wanneer de gebruiker enkel het Bcc-veld invult" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:7 +msgid "_Junk List" +msgstr "_Spamlijst" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 -msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" -msgstr "" -"Waarschuwen wanneer de gebruiker 10 of meer berichten tegelijkertijd " -"probeert te openen." +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:12 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21 +msgid "_Remove" +msgstr "_Verwijderen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:81 +msgid "Message Retract" +msgstr "Bericht terughalen" + +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:90 msgid "" -"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " -"receive HTML mail." +"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " +"sure you want to do this?" msgstr "" -"Waarschuwen wanneer HTML-berichten verstuurd worden naar contacten die dat " -"niet willen." +"Terughalen van een bericht haalt het mogelijk weg uit de mailbox van de " +"ontvanger. Weet u zeker dat u dat wilt doen?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 -msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." +# retract: terugtrekken/intrekken +# terughalen +# 'zoiets als, bericht verzenden en dan terugkomen op je besluit +# en dan het bericht intrekken (besluit terugdraaien) +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:111 +msgid "Message retracted successfully" +msgstr "Terughalen van bericht is gelukt" + +#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:202 +msgid "Insert Send options" +msgstr "Extra verzendopties invoegen" + +#: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6 +msgid "The participants will receive the following notification.\n" +msgstr "De deelnemers zullen de volgende melding ontvangen.\n" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 +msgid "Add Send Options to GroupWise messages" +msgstr "Verzendopties bij GroupWise-berichten tonen" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 +msgid "Fine-tune your GroupWise accounts." +msgstr "Uw GroupWise-accounts fijnafstemmen." + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 +msgid "GroupWise Features" +msgstr "GroupWise-functies" + +# retract: terugtrekken/intrekken +# terughalen +# 'zoiets als, bericht verzenden en dan terugkomen op je besluit +# en dan het bericht intrekken (besluit terugdraaien) +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1 +msgid "Message retract failed" +msgstr "Terughalen van bericht is mislukt" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2 +msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." msgstr "" -"Waarschuwen wanneer berichten worden verstuurd zonder Aan of Cc-ontvangers" +"De server stond niet toe dat het geselecteerde bericht werd teruggehaald." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 -msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "Waarschuwen als de gebruiker ongewenste HTML probeert te versturen" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1 +msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." +msgstr "Account "{0}" bestaat al. Controleer uw mappenstructuur." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 -msgid "Prompt while marking multiple messages" -msgstr "Waarschuwen wanneer er meerder berichten worden gemarkeerd" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2 +msgid "Account Already Exists" +msgstr "Account bestaat al" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 -msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." -msgstr "Herkennen van smileys in de tekst en deze vervangen door afbeeldingen." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1 +msgid "Invalid user" +msgstr "Ongeldige gebruiker" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 -msgid "Recognize links in text and replace them." -msgstr "Herkennen en vervangen van links in de text." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4 +msgid "" +"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " +"address and try again." +msgstr "" +"Proxy-login als "{0}" is niet gelukt. Controleer uw e-mailadres en " +"probeer opnieuw." -# arriverende/binnenkomende/binnengekomen -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 -msgid "Run junk test on incoming mail." -msgstr "Binnengekomen e-mail op spam controleren." +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3 +msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" +msgstr "Proxy-toegang kan niet aan gebruiker ‘{0}’ worden gegeven." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 -msgid "Save directory" -msgstr "Map opslaan" +# selecteren/specificeren +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2 +msgid "Specify User" +msgstr "Gebruiker specificeren" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 -msgid "Search for the sender photo in local address books" -msgstr "De foto van de afzender opzoeken in lokale adresboeken" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6 +msgid "You have already given proxy permissions to this user." +msgstr "U heeft al proxy-rechten aan deze gebruiker toegekend." -# standaard email als HTML versturen -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 -msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "Standaard HTML e-mail verzenden" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8 +msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." +msgstr "" +"U dient een geldige gebruikersnaam te specificeren om proxy-rechten te " +"verlenen." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 -msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "Standaard HTML e-mail verzenden." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3 +msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" +msgstr "U kunt de map niet delen met de aangegeven gebruiker "{0}"" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 -msgid "Sender email-address column in the message list" -msgstr "De kolom met de e-mail van de afzender in de berichtenlijst" +# vrij vertaald +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4 +msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" +msgstr "" +"U moet de gebruikersnaam geven van degene die u aan de lijst wilt toevoegen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 -msgid "Server synchronization interval" -msgstr "Synchronisatie-interval" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1 +msgid "Do you want to resend the meeting?" +msgstr "Wilt u de bijeenkomst opnieuw versturen?" -# filmpjes weergeven -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 -msgid "Show Animations" -msgstr "Bewegende afbeeldingen tonen" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2 +msgid "Do you want to resend the recurring meeting?" +msgstr "Wilt u de terugkerende bijeenkomst opnieuw versturen?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 -msgid "Show animated images as animations." -msgstr "Bewegende afbeeldingen tonen als animaties." +# was eerst: terugkrijgen; +# maar dan zou je kunnen denken dat ze naar je worden teruggezonden +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3 +msgid "Do you want to retract the original item?" +msgstr "Wilt u het originele item terughalen?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 -msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "Verwijderde berichten (doorgestreept) tonen in de berichtenlijst." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4 +msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox." +msgstr "Het origineel zal worden verwijderd uit de mailbox van de ontvanger." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 -msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "Verwijderde berichten tonen in de berichtenlijst" +# Deze bijeenkomst herhalen/herhaalt zich/komt regelmatig terug +# is herhaaldelijk gepland/ +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5 +msgid "This is a recurring meeting" +msgstr "Deze bijeenkomst herhaalt zich" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 -msgid "Show photo of the sender" -msgstr "Foto van afzender weergeven" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6 +msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details." +msgstr "Dit creëert een nieuwe bijeenkomst met bestaande bijeenkomstgegevens." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7 msgid "" -"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " -"list." +"This will create a new meeting with the existing meeting details. The " +"recurrence rule needs to be re-entered." msgstr "" -"De e-mail van de afzender tonen in een afzonderlijke kolom in de " -"berichtenlijst." +"Dit creëert een nieuwe bijeenkomst met bestaande bijeenkomstgegevens. De " +"herhaalregel dient opnieuw te worden ingevoerd." -# pasfoto/gezicht -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 -msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." -msgstr "De foto van de afzender tonen in de berichtweergave." +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9 +msgid "Would you like to accept it?" +msgstr "Wilt u het accepteren?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 -msgid "Spell check inline" -msgstr "Spellingscontrole in bericht" +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11 +msgid "Would you like to decline it?" +msgstr "Wilt u het afwijzen?" -# van/voor -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 -msgid "Spell checking color" -msgstr "Kleur voor spelfouten" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:1 +msgid "C_ustomize notification message" +msgstr "_Meldingsbericht aanpassen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 -msgid "Spell checking languages" -msgstr "Spellingscontrole talen" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:2 +msgid "Con_tacts..." +msgstr "Con_tacten…" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 -msgid "Subscribe dialog default height" -msgstr "Standaardhoogte abonneren-dialoog" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4 +msgid "Shared Folder Notification" +msgstr "Gedeelde map meldingen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 -msgid "Subscribe dialog default width" -msgstr "Standaardbreedte abonneren-dialoog" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:8 +msgid "Users:" +msgstr "Gebruikers:" -# console ipv terminal? -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 -msgid "Terminal font" -msgstr "Terminal-lettertype" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:11 +msgid "_Not Shared" +msgstr "_Niet gedeeld" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 -msgid "Text message part limit" -msgstr "Limiet tekstberichtdeel" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:13 +msgid "_Shared With..." +msgstr "_Gedeeld met…" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 -msgid "The default plugin for Junk hook" -msgstr "De standaardplugin voor Spamafhandeling" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:1 +msgid "Access Rights" +msgstr "Toegangsrechten" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 -msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." -msgstr "De vorige keer dat de spammap werd geleegd, in dagen sinds de epoch." +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:2 +msgid "Add/Edit" +msgstr "Toevoegen/Bewerken" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 -msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." -msgstr "" -"De vorige keer dat de prullenbak werd geleegd, in dagen sinds de epoch." +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:4 +msgid "Con_tacts" +msgstr "_Adresboek" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 -msgid "The terminal font for mail display." -msgstr "Het terminal-lettertype voor de tekstinhoud van e-mail." +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:6 +msgid "Modify _folders/options/rules/" +msgstr "_Mappen/opties/regels aanpassen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 -msgid "The variable width font for mail display." -msgstr "Het lettertype met variabele breedte voor de tekstinhoud van e-mail." +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:8 +msgid "Read items marked _private" +msgstr "Als _privé gemarkeerde items lezen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 -msgid "" -"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " -"\"2\" for debug messages." -msgstr "" -"Dit kan drie waardes aannemen: \"0\" voor fouten, \"1\" voor waarschuwingen, " -"\"2\" voor debug-berichten." +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:9 +msgid "Reminder Notes" +msgstr "Herinneringen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 -msgid "" -"This decides the max size of the text part that can be formatted under " -"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." -msgstr "" -"Dit bepaalt de maximumgrootte van het tekstgedeelte dat met evolution " -"opgemaakt kan worden. De standaardhoeveelheid is 4MB / 4096KB en wordt " -"opgegegeven in KB." +# alarmering/wekker/alarmmelding +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:10 +msgid "Subscribe to my _alarms" +msgstr "Abonneren op mijn _alarmeringen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 -msgid "" -"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " -"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " -"to the other available plugins." -msgstr "" -"Dit is de standaard spamplugin, al zijn er meerdere ingeschakeld. Als de " -"standaard plugin uitgeschakeld is, wordt er niet overgestapt op een andere." +# herinnering/alarmering/aandachtvestiging +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:11 +msgid "Subscribe to my _notifications" +msgstr "Abonneren op mijn aa_ndachtvestigingen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 -msgid "" -"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " -"the mail in the list and removes the preview for that folder." -msgstr "" -"Deze sleutel wordt slechts een keer gelezen en na het lezen op ‘onwaar’ " -"gezet. Dit deselecteert de e-mail uit de lijst en verwijdert de " -"voorbeeldweergave voor die map." +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:13 +msgid "_Write" +msgstr "_Schrijven" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 -msgid "" -"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " -"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" -"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " -"mail view." -msgstr "" -"Deze sleutel zou een lijst met XML structuren moeten bevatten die aangepaste " -"koppen speciferen en of ze weergeven dienen te worden. Het formaat van de " -"XMLstructuur is <header enabled>- stel enabled in als de kop weergeven " -"moet worden in de mailweergave." +# Bekijken/lezen/inzien/zien/inkijken +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:14 +msgid "permission to read|_Read" +msgstr "_Lezen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 -msgid "" -"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " -"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " -"mail sent by known contacts from junk filtering." -msgstr "" -"Deze optie is gerelateerd aan de sleutel lookup_addressbook en wordt " -"gebruikt om te bepalen of adressen alleen opgezocht worden in het lokale " -"adresboek, om mail van bekende contacten uit te sluiten van spamfiltering." +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.ui.h:1 +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 -msgid "This option would help in improving the speed of fetching." -msgstr "Deze optie helpt bij versnellen van ophalen." +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:1 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:230 +msgid "Account Name" +msgstr "Accountnaam" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 -msgid "" -"This sets the number of addresses to show in default message list view, " -"beyond which a '...' is shown." -msgstr "" -"Dit bepaalt hoeveel adressen weergegeven worden in de standaard " -"berichtenlijst, waarna ‘…’ getoond zal worden." +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:2 +msgid "Proxy Login" +msgstr "Proxy-login" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " -"collapsed state by default. Evolution requires a restart." -msgstr "" -"Deze instelling bepaalt of discussies standaard in- of uitgevouwen getoond " -"moeten worden. Evolution moet hiervoor opnieuw gestart worden." +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:251 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:493 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:84 +#, c-format +msgid "%sEnter password for %s (user %s)" +msgstr "%sVoer uw wachtwoord in voor %s (gebruiker %s)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " -"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " -"restart." +# ingesteld/actief gemaakt/geactiveerd/aangezet +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:689 +msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." +msgstr "Het tabblad proxy is alleen beschikbaar wanneer het account online is." + +# ingesteld/actief gemaakt/geactiveerd/aangezet +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:695 +msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." msgstr "" -"Deze instelling bepaalt of discussies standaard gesorteerd worden op het " -"laatste bericht in elke discussie, in plaats van op de datum van het " -"bericht. Evolution moet hiervoor opnieuw gestart worden." +"Het tabblad proxy is alleen beschikbaar wanneer het account is geactiveerd." -# boomstructuur voor berichtenlijst -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 -msgid "Thread the message list." -msgstr "Discussiestructuur tonen in de berichtenlijst." +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:700 +msgctxt "GW" +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 -msgid "Thread the message-list" -msgstr "Discussiestructuur tonen in de berichtenlijst" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:926 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:691 +msgid "Add User" +msgstr "Gebruiker toevoegen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 -msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "Discussiestructuur gebaseerd op onderwerp tonen in de berichtenlijst" +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214 +msgid "Advanced send options" +msgstr "Extra verzendopties" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 -msgid "Timeout for marking message as seen" -msgstr "Tijdslimiet voor het markeren van berichten als ‘gelezen’" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:310 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:726 +msgid "Users" +msgstr "Gebruikers" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 -msgid "Timeout for marking message as seen." -msgstr "Tijdslimiet voor het markeren van berichten als ‘gelezen’." +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:311 +msgid "Enter the users and set permissions" +msgstr "Geef de gebruikers en bepaal de rechten" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 -msgid "UID string of the default account." -msgstr "UID tekenreeks van de standaard account." +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:407 +msgid "Sharing" +msgstr "Delen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 -msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." -msgstr "Kleur van de onderstreping bij foutief gespelde woorden." +# Zelfgemaakte/aangepaste melding/mededeling +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:529 +msgid "Custom Notification" +msgstr "Aangepaste mededeling" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client" -msgstr "Spamassassin daemon en cliënt gebruiken" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:731 +msgid "Add " +msgstr "Toevoegen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." -msgstr "Spamassassin daemon en cliënt gebruiken (spamc/spamd)." +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:737 +msgid "Modify" +msgstr "Aanpassen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 -msgid "Use custom fonts" -msgstr "Zelfgekozen lettertypes gebruiken" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:123 +msgid "Message Status" +msgstr "Berichtstatus" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 -msgid "Use custom fonts for displaying mail." -msgstr "Zelfgekozen lettertypes gebruiken voor de berichtinhoud." +#. Subject +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137 +msgid "Subject:" +msgstr "Onderwerp:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 -msgid "Use only local spam tests." -msgstr "Gebruik alleen lokale testen op spam." +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:151 +msgid "From:" +msgstr "Van:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 -msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "Gebruik alleen de lokale testen op spam (geen DNS)." +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:166 +msgid "Creation date:" +msgstr "Aanmaakdatum:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 -msgid "Use side-by-side or wide layout" -msgstr "Gebruik de ‘naast-elkaar’ ofwel de ‘breedbeeld’ weergave" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:206 +msgid "Recipient: " +msgstr "Geadresseerde: " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 -msgid "Variable width font" -msgstr "Lettertype met variabele breedte" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:213 +msgid "Delivered: " +msgstr "Bezorgd: " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 -msgid "View/Bcc menu item is checked" -msgstr "Beeld/Bcc-menu is aangevinkt" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:219 +msgid "Opened: " +msgstr "Geopend: " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 -msgid "View/Bcc menu item is checked." -msgstr "View/Bcc-menu is aangevinkt." +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:224 +msgid "Accepted: " +msgstr "Geaccepteerd: " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 -msgid "View/Cc menu item is checked" -msgstr "Beeld/Cc-menu is aangevinkt" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:229 +msgid "Deleted: " +msgstr "Verwijderd: " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 -msgid "View/Cc menu item is checked." -msgstr "Beeld/Cc-menu is aangevinkt." +# afgezegd/geweigerd/afgewezen +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:234 +msgid "Declined: " +msgstr "Afgewezen: " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 -msgid "View/From menu item is checked" -msgstr "Beeld/Van-menu is aangevinkt" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:239 +msgid "Completed: " +msgstr "Voltooid: " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 -msgid "View/From menu item is checked." -msgstr "Beeld/Van-menu is aangevinkt." +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:244 +msgid "Undelivered: " +msgstr "Niet bezorgd: " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 -msgid "View/PostTo menu item is checked" -msgstr "Beeld/VerzendNaar-menu is aangevinkt" +#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1 +msgid "Inline Image" +msgstr "Afbeelding in bericht" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 -msgid "View/PostTo menu item is checked." -msgstr "Beeld/VerzendNaar-menu is aangevinkt." +#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "View image attachments directly in mail messages." +msgstr "Bekijk bijlagen met afbeeldingen direct in het e-mailbericht." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked" -msgstr "Beeld/AntwoordAan-menu is aangevinkt" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:330 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2 +msgid "Custom Headers" +msgstr "Aangepaste berichtkoppen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked." -msgstr "Beeld/AntwoordAan-menu is aangevinkt." +# Koppen/Berichtkop (berichtkop is beter in dit geval) +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:343 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5 +msgid "IMAP Headers" +msgstr "IMAP berichtkoppen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 -msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." -msgstr "Of standaard aan elk bericht een leesbevestiging toegevoegd wordt." +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1 +msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" +msgstr "Basis- en _mailinglijst-berichtkoppen (standaard)" -# BUG: whether disable ellipsizing feature -# Of het afkorten met puntjes van mapnamen in de mappenboom uitgezet wordt. -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 -msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." -msgstr "Of mapnamen in het zijpaneel niet worden afgekort met puntjes." +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3 +msgid "" +"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " +"standard headers. \n" +"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." +msgstr "" +"Geef de extra berichtkoppen die u moet ophalen naast de bovenstaande " +"standaardberichtkoppen.\n" +"U kunt dit negeren wanneer u kiest voor ‘Alle berichtkoppen’." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6 msgid "" -"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " -"not contain In-Reply-To or References headers." +"Select your IMAP Header Preferences. \n" +"The more headers you have the more time it will take to download." msgstr "" -"Of teruggevallen wordt op discussiestructuur op onderwerp wanneer de " -"berichten geen kopregels ‘In-Reply-To’ of ‘References’ bevatten." +"Kies uw IMAP berichtkoppen voorkeuren.\n" +"Hoe meer berichtkoppen u heeft, hoe meer tijd het kost om te downloaden." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 -msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" -msgstr "Of discussies gesorteerd worden op het laatste bericht in de discussie" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8 +msgid "" +"_Basic Headers - (Fastest) \n" +"Use this if you do not have filters based on mailing lists" +msgstr "" +"_Basis berichtkoppen - (Snelst) \n" +"Gebruik dit wanneer u geen filters heeft die gebaseerd zijn op mailinglijsten" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 -msgid "Width of the message-list pane" -msgstr "Breedte van het berichtenlijstpaneel" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10 +msgid "_Fetch All Headers" +msgstr "Alle _berichtkoppen ophalen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 -msgid "Width of the message-list pane." -msgstr "Breedte van het berichtenlijstpaneel." +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 +msgid "Fine-tune your IMAP accounts." +msgstr "Uw IMAP-accounts fijnafstemmen." -#: ../mail/importers/elm-importer.c:182 -msgid "Importing Elm data" -msgstr "Importeren van Elm informatie" +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 +msgid "IMAP Features" +msgstr "IMAP-functies" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:367 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Evolution Elm-import" +#. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name, +#. the second '%s' with an error message +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:485 +#, c-format +msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)" +msgstr "Kon de agenda ‘%s’ (%s) niet laden" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:368 -msgid "Import mail from Elm." -msgstr "E-mail importeren uit Elm." +# Deze bijeenkomst conflicteert met een afspraak in de agenda %s/ +# Een afspraak in de agenda %s conflicteert met deze bijeenkomst +# valt gelijk met/conflicteert met +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:649 +#, c-format +msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" +msgstr "Een afspraak in de agenda ‘%s’ valt gelijk met deze bijeenkomst" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312 -msgid "Destination folder:" -msgstr "Doel map:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:685 +#, c-format +msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" +msgstr "De afspraak is gevonden in de agenda ‘%s’" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305 -msgid "Select folder to import into" -msgstr "Selecteer map waar in geimporteerd moet worden" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:784 +msgid "Unable to find any calendars" +msgstr "Kon geen enkele agenda vinden" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219 -msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" -msgstr "Berkeley-postbus (mbox)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:791 +msgid "Unable to find this meeting in any calendar" +msgstr "Kon deze bijeenkomst in geen enkele agenda terugvinden" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 -msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" -msgstr "Importprogramma voor Berkeley Mailbox-formaat" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:795 +msgid "Unable to find this task in any task list" +msgstr "Kon deze taak in geen enkele takenlijst terugvinden" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:147 -msgid "Importing mailbox" -msgstr "Importeren van mailbox" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:799 +msgid "Unable to find this memo in any memo list" +msgstr "Kon deze memo in geen enkele memolijst terugvinden" -#. Destination folder, was set in our widget -#: ../mail/importers/mail-importer.c:231 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:512 -#, c-format -msgid "Importing `%s'" -msgstr "Importeren ‘%s’" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:873 +msgid "Opening the calendar. Please wait.." +msgstr "Agenda openen. Even geduld.." -#: ../mail/importers/mail-importer.c:371 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "%s wordt doorzocht" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:876 +msgid "Searching for an existing version of this appointment" +msgstr "Zoekende naar een bestaande versie van deze afspraak" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:225 -msgid "Importing Pine data" -msgstr "Importeren van pine-gegevens" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1057 +msgid "Unable to parse item" +msgstr "Kan het item niet verwerken" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:424 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Evolution pine-import" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1144 +#, c-format +msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" +msgstr "Kan item niet naar agenda ‘%s’ versturen. %s" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:425 -msgid "Import mail from Pine." -msgstr "E-mail importeren uit Pine." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1156 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" +msgstr "Verzonden aan agenda ‘%s’ als geaccepteerd" -#: ../mail/mail-autofilter.c:72 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1160 #, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "Post versturen naar %s" +msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" +msgstr "Verzonden aan agenda ‘%s’ als voorlopig" -#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1165 #, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "Post ophalen van %s" +msgid "Sent to calendar '%s' as declined" +msgstr "Verzonden aan agenda ‘%s’ als afgewezen" -#: ../mail/mail-autofilter.c:259 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1170 #, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "Onderwerp is %s" +msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" +msgstr "Verzonden aan agenda ‘%s’ als geannuleerd" -#: ../mail/mail-autofilter.c:294 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1264 #, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "%s mailinglijst" +msgid "Organizer has removed the delegate %s " +msgstr "Organisator heeft de gedelegeerde %s verwijderd " -#: ../mail/mail-autofilter.c:365 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Filterregel Toevoegen" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271 +msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" +msgstr "Een annuleringsbericht is aan de gedelegeerde verstuurd" -#: ../mail/mail-component.c:550 -#, c-format -msgid "%d selected, " -msgid_plural "%d selected, " -msgstr[0] " %d geselecteerd, " -msgstr[1] " %d geselecteerd, " +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1273 +msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" +msgstr "Kon het annuleringsbericht voor de gedelegeerde niet verzenden" -#: ../mail/mail-component.c:554 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "%d verwijderd" -msgstr[1] "%d verwijderd" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384 +msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" +msgstr "" +"Aanwezigheidsstatus kon niet ververst worden omdat de status ongeldig is" -#: ../mail/mail-component.c:561 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413 #, c-format -msgid "%d junk" -msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "%d spam" -msgstr[1] "%d spam" +msgid "Unable to update attendee. %s" +msgstr "Kon aanwezige niet updaten. %s" -#: ../mail/mail-component.c:564 -#, c-format -msgid "%d draft" -msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "%d klad" -msgstr[1] "%d klad" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417 +msgid "Attendee status updated" +msgstr "Aanwezigheidstatus ververst" -#: ../mail/mail-component.c:566 -#, c-format -msgid "%d sent" -msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "%d verzonden" -msgstr[1] "%d verzonden" +# bijeenkomstinformatie/bijeenkomstgegevens +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1443 +msgid "Meeting information sent" +msgstr "Bijeenkomstinformatie verzonden" -#: ../mail/mail-component.c:568 -#, c-format -msgid "%d unsent" -msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "%d niet verzonden" -msgstr[1] "%d niet verzonden" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1446 +msgid "Task information sent" +msgstr "Taakinformatie verzonden" -#: ../mail/mail-component.c:574 -#, c-format -msgid "%d unread, " -msgid_plural "%d unread, " -msgstr[0] "%d ongelezen, " -msgstr[1] "%d ongelezen, " +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1449 +msgid "Memo information sent" +msgstr "Memoinformatie verzonden" -#: ../mail/mail-component.c:575 -#, c-format -msgid "%d total" -msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "%d in totaal" -msgstr[1] "%d in totaal" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1458 +msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" +msgstr "Kan bijeenkomstinformatie niet verzenden, de bijeenkomst bestaat niet" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1461 +msgid "Unable to send task information, the task does not exist" +msgstr "Kan taakinformatie niet verzenden, de taak bestaat niet" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1464 +msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" +msgstr "Kan memoinformatie niet verzenden, de memo bestaat niet" + +#. Translators: This is a default filename for a calendar. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1529 +msgid "calendar.ics" +msgstr "calendar.ics" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1534 +msgid "Save Calendar" +msgstr "Agenda opslaan" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1586 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1597 +msgid "The calendar attached is not valid" +msgstr "De bijgevoegde agenda is niet geldig" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1598 +msgid "" +"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " +"iCalendar." +msgstr "" +"Het bericht claimt dat het een agenda bevat, maar de agenda is geen geldige " +"iCalendar." + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1638 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1666 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1775 +msgid "The item in the calendar is not valid" +msgstr "Het item in de agenda is niet geldig" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1776 +msgid "" +"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " +"tasks or free/busy information" +msgstr "" +"Het bericht bevat een agenda, maar de agenda bevat geen aantekenigen, taken " +"of vrij/bezet-informatie" -#: ../mail/mail-component.c:927 -msgid "New Mail Message" -msgstr "Nieuw bericht" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1680 +msgid "The calendar attached contains multiple items" +msgstr "De bijgevoegde agenda bevat meerdere items" -# In menu Nieuw -# _b wordt gebruikt voor adres_boek -# _e voor bij_eenkomst -#: ../mail/mail-component.c:928 -msgctxt "New" -msgid "_Mail Message" -msgstr "Be_richt" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681 +msgid "" +"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " +"imported" +msgstr "" +"Om al deze items te verwerken, moet het bestand worden opgeslagen en de " +"agenda worden geïmporteerd" -#: ../mail/mail-component.c:929 -msgid "Compose a new mail message" -msgstr "Een nieuwe e-mail opstellen" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2454 +msgid "This meeting recurs" +msgstr "Deze bijeenkomst herhaalt zich" -#: ../mail/mail-component.c:935 -msgid "New Mail Folder" -msgstr "Nieuwe berichtenmap" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2457 +msgid "This task recurs" +msgstr "Deze taak herhaalt zich" -#: ../mail/mail-component.c:936 -msgctxt "New" -msgid "Mail _Folder" -msgstr "Berichten_map" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2460 +msgid "This memo recurs" +msgstr "Deze memo herhaalt zich" -#: ../mail/mail-component.c:937 -msgid "Create a new mail folder" -msgstr "Nieuwe berichtenmap aanmaken" +#. Delete message after acting +#. FIXME Need a schema for this +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2694 +msgid "_Delete message after acting" +msgstr "_Bericht verwijderen na actie" -# upgraden/vernieuwen/bijwerken -#: ../mail/mail-component.c:1084 -msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." -msgstr "Upgraden van mail-instellingen of mappen is mislukt." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2704 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2737 +msgid "Conflict Search" +msgstr "Dubbele afspraken zoeken" -#: ../mail/mail-config.glade.h:1 -msgid " Ch_eck for Supported Types " -msgstr "Control_eren op ondersteunde types " +#. Source selector +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2719 +msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" +msgstr "" +"Selecteer de agenda's waarbinnen naar dubbele afspraken moet worden gezocht" -#: ../mail/mail-config.glade.h:2 -msgid "(Note: Requires restart of the application)" -msgstr "(Merk op: vereist een herstart van het programma)" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 +msgid "Today %H:%M" +msgstr "Vandaag %H:%M" -#: ../mail/mail-config.glade.h:4 -msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" -msgstr "SSL wordt niet ondersteund in deze versie van Evolution" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 +msgid "Today %H:%M:%S" +msgstr "Vandaag %H:%M:%S" -#: ../mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "Sender Photograph" -msgstr "Foto van afzender" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 +msgid "Today %l:%M:%S %p" +msgstr "Vandaag %l:%M:%S %p" -# enkelvoud is beter hier. -# het gaat om een stukje tekst of een plaatje onderaan je e-mail -#: ../mail/mail-config.glade.h:6 -msgid "Sig_natures" -msgstr "_Ondertekening" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:7 -msgid "Top Posting Option (Not Recommended)" -msgstr "Bovenaan citeren (Niet geadviseerd)" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 +msgid "Tomorrow %H:%M" +msgstr "Morgen %H:%M" -#: ../mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "_Languages" -msgstr "_Talen" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 +msgid "Tomorrow %H:%M:%S" +msgstr "Morgen %H:%M:%S" -#: ../mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "Account Information" -msgstr "Account informatie" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 +msgid "Tomorrow %l:%M %p" +msgstr "Morgen %l:%M %p" -#: ../mail/mail-config.glade.h:11 -msgid "Authentication" -msgstr "Aanmeldingscontrole" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 +msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" +msgstr "Morgen %l:%M:%S %p" -#: ../mail/mail-config.glade.h:12 -msgid "Composing Messages" -msgstr "Opstellen berichten" +#. strftime format of a weekday. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 +#, c-format +msgid "%A" +msgstr "%A" -#: ../mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuratie" +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 +msgid "%A %H:%M" +msgstr "%A %H:%M" -#: ../mail/mail-config.glade.h:14 -msgid "Default Behavior" -msgstr "Standaardgedrag" +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 +msgid "%A %H:%M:%S" +msgstr "%A %H:%M:%S" -#: ../mail/mail-config.glade.h:15 -msgid "Delete Mail" -msgstr "Berichten verwijderen" +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270 +msgid "%A %l:%M %p" +msgstr "%A %l:%M %p" -#: ../mail/mail-config.glade.h:16 -msgid "Displayed Message _Headers" -msgstr "_Weergegeven kopregels" +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 +msgid "%A %l:%M:%S %p" +msgstr "%A %l:%M:%S %p" -#: ../mail/mail-config.glade.h:18 -msgid "Labels" -msgstr "Labels" +#. strftime format of a weekday and a date +#. without a year. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283 +msgid "%A, %B %e" +msgstr "%A, %B %e" -#: ../mail/mail-config.glade.h:19 -msgid "Loading Images" -msgstr "Afbeelding laden" +#. strftime format of a weekday, a date +#. without a year and a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 +msgid "%A, %B %e %H:%M" +msgstr "%A, %B %e %H:%M" -#: ../mail/mail-config.glade.h:20 -msgid "Message Display" -msgstr "Berichtweergave" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 +msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" +msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" -#: ../mail/mail-config.glade.h:21 -msgid "Message Fonts" -msgstr "Berichtlettertype" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 +msgid "%A, %B %e %l:%M %p" +msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" -#: ../mail/mail-config.glade.h:22 -msgid "Message Receipts" -msgstr "Berichtontvangst" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 +msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -#: ../mail/mail-config.glade.h:23 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3 -msgid "Optional Information" -msgstr "Facultatieve informatie" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 +msgid "%A, %B %e, %Y" +msgstr "%A, %B %e, %Y" -#: ../mail/mail-config.glade.h:24 -msgid "Options" -msgstr "Opties" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" +msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" -#: ../mail/mail-config.glade.h:25 -msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" +msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -#: ../mail/mail-config.glade.h:26 -msgid "Printed Fonts" -msgstr "Afdruklettertypen" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" +msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -#: ../mail/mail-config.glade.h:27 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Proxy-instellingen" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -#: ../mail/mail-config.glade.h:28 -msgid "Required Information" -msgstr "Vereiste informatie" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542 +#, c-format +msgid "Please respond on behalf of %s" +msgstr "Reageer namens %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "Secure MIME (S/MIME)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544 +#, c-format +msgid "Received on behalf of %s" +msgstr "Ontvangen namens %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:30 -msgid "Security" -msgstr "Beveiliging" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following meeting information:" +msgstr "%s heeft via %s de volgende bijeenkomstgegevens beschikbaar gesteld:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:31 -msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "Verzonden en kladberichten" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 +#, c-format +msgid "%s has published the following meeting information:" +msgstr "%s heeft de volgende bijeenkomstgegevens beschikbaar gesteld:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:32 -msgid "Server Configuration" -msgstr "Serverconfiguratie" +# : ipv . +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381 +#, c-format +msgid "%s has delegated the following meeting to you:" +msgstr "%s heeft de volgende bijeenkomst aan u gedelegeerd:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:33 -msgid "_Authentication Type" -msgstr "_Type aanmeldingscontrole" +# $2%s vraagt u op verzoek van $1%s bij de volgende bijeenkomst aanwezig te zijn: +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384 +#, c-format +msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s vraagt u via %s bij de volgende bijeenkomst aanwezig te zijn:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:35 -msgid "Account Management" -msgstr "Accountbeheer" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 +#, c-format +msgid "%s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s verzoekt u bij de volgende bijeenkomst aanwezig te zijn:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:36 -msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "Nieu_we handtekening toevoegen…" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s wil via %s graag aan een bestaande bijeenkomst bijdragen:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:37 -msgid "Add _Script" -msgstr "_Script toevoegen" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s wil graag aan een bestaande bijeenkomst bijdragen:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:38 -msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" -msgstr "_Bij dit account, de uitgaande berichten altijd ondertekenen" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " +"meeting:" +msgstr "" +"%s wil via %s graag de laatste informatie ontvangen voor de volgende " +"bijeenkomst:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:39 -msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 +#, c-format +msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "" -"Bij het _versturen van versleutelde berichten, ook naar mijzelf versleuteld " -"versturen" +"%s wil graag de laatste informatie ontvangen voor de volgende bijeenkomst:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:40 -msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "Altijd een _carbonkopie (cc) naar:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404 +#, c-format +msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s heeft via %s het volgende antwoord teruggestuurd:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:41 -msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "Altijd een _blinde carbonkopie (bcc) naar:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 +#, c-format +msgid "%s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s heeft het volgende antwoord teruggestuurd:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:42 -msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "Sleutels in mijn sleutelbos altijd _vertrouwen bij versleutelen" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" +msgstr "%s heeft via %s de volgende bijeenkomst geannuleerd:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:43 -msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" -msgstr "" -"Bij het versturen van versleutelde berichten, altijd naar _mijzelf " -"versleuteld versturen" +# ":" ipv "." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following meeting." +msgstr "%s heeft de volgende bijeenkomst geannuleerd." -#: ../mail/mail-config.glade.h:44 -msgid "Always request rea_d receipt" -msgstr "Altijd lees_bevestiging vragen" +# ":" ipv "." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:416 +#, c-format +msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." +msgstr "%s stelt via %s de volgende bijeenkomstwijzigingen voor." -#: ../mail/mail-config.glade.h:46 -msgid "Automatically insert _emoticon images" -msgstr "Automatisch _smileys invoegen" +# ":" ipv "." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418 +#, c-format +msgid "%s has proposed the following meeting changes." +msgstr "%s stelt de volgende bijeenkomstwijzigingen voor." -#: ../mail/mail-config.glade.h:47 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" +msgstr "%s heeft via %s de volgende bijeenkomstwijzigingen afgewezen:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:48 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)" +# ":" ipv "." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424 +#, c-format +msgid "%s has declined the following meeting changes." +msgstr "%s heeft de volgende bijeenkomstwijzigingen afgewezen." -#: ../mail/mail-config.glade.h:49 -msgid "C_haracter set:" -msgstr "T_ekenset:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following task:" +msgstr "%s heeft via %s de volgende taak beschikbaar gesteld:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:50 -msgid "Ch_eck for Supported Types " -msgstr "_Testen op ondersteunde types " +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 +#, c-format +msgid "%s has published the following task:" +msgstr "%s heeft de volgende taak beschikbaar gesteld:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:51 -msgid "Check cu_stom headers for junk" -msgstr "Aa_ngepaste kopregels controleren op spam" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:469 +#, c-format +msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" +msgstr "%s verzoekt dat %s de volgende taak wordt toegewezen:" -# binnenkomende/binngekomen -#: ../mail/mail-config.glade.h:52 -msgid "Check incoming _messages for junk" -msgstr "_Binnengekomen e-mail controleren op spam" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472 +#, c-format +msgid "%s through %s has assigned you a task:" +msgstr "%s heeft via %s u een taak toegewezen:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "Spelling controleren terwijl ik _typ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 +#, c-format +msgid "%s has assigned you a task:" +msgstr "%s heeft u een taak toegewezen:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:54 -msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" -msgstr "Controleert binnengekomen berichten op spam" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s wil via %s aan een bestaande taak iets toevoegen:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:55 -msgid "Cle_ar" -msgstr "_Wissen" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s wil aan een bestaande taak iets toevoegen:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:56 -msgid "Clea_r" -msgstr "Wi_ssen" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " +"assigned task:" +msgstr "" +"%s wil via %s graag de laatste informatie voor de volgende toegewezen taak " +"ontvangen:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:57 -msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "Kleur voor _spelfouten:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 +#, c-format +msgid "" +"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" +msgstr "" +"%s wil graag de laatste informatie voor de volgende toegewezen taak " +"ontvangen:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492 +#, c-format +msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "%s heeft via %s het volgende antwoord teruggestuurd:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 +#, c-format +msgid "%s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "%s heeft het volgende antwoord teruggestuurd:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" +msgstr "%s heeft via %s de volgende toegewezen taak geannuleerd:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:58 -msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "Bevestiging vragen bij het opruimen van een _map" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following assigned task:" +msgstr "%s heeft de volgende toegewezen taak geannuleerd:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:59 -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email \n" -"using Evolution. \n" -"\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." -msgstr "" -"Gefeliciteerd, uw e-mailconfiguratie is voltooid.\n" -"\n" -"U kunt nu e-mail versturen en ontvangen met Evolution.\n" -"\n" -"Klik op ‘Toepassen’ om uw instellingen op te slaan." +# bv: a krijgt nu taak T1 en b krijgt taak T2 +# verdelen van taken/toewijzen van taken/taakverdeling +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:504 +#, c-format +msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "%s stelt via %s de volgende wijzigingen bij de taakverdeling voor:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:65 -msgid "De_fault" -msgstr "_Standaard" +# bv: a krijgt nu taak T1 en b krijgt taak T2 +# verdelen van taken/toewijzen van taken/taakverdeling +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:506 +#, c-format +msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "%s stelt de volgende wijzigingen bij de taakverdeling voor:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:66 -msgid "Default character e_ncoding:" -msgstr "Standaard teken_set:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:510 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s heeft via %s de volgende toegewezen taak afgewezen:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:68 -msgid "Delete junk messages on e_xit" -msgstr "Spam verwijderen bij a_fsluiten" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:512 +#, c-format +msgid "%s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s heeft de volgende toegewezen taak afgewezen:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:70 -msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" -msgstr "Uitgaande berichten standaard digitaal _ondertekenen" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following memo:" +msgstr "%s heeft via %s de volgende memo beschikbaar gesteld:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" -msgstr "_Tekstinhoud niet opmaken indien de hoeveelheid tekst groter is dan" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:551 +#, c-format +msgid "%s has published the following memo:" +msgstr "%s heeft de volgende memo beschikbaar gesteld:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:72 -msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" -msgstr "" -"_Berichten niet markeren als spam als de afzender in mijn adresboek staat" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:556 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "%s wil via %s graag aan een bestaande memo bijdragen:" -# niet aanhalen/niet citeren -#: ../mail/mail-config.glade.h:73 -msgid "Do not quote" -msgstr "Niet citeren" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:558 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "%s wil graag aan een bestaande memo bijdragen:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:74 -msgid "Done" -msgstr "Klaar" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:562 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s heeft via %s de volgende gedeelde memo geannuleerd:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:75 -msgid "Drafts _Folder:" -msgstr "_Klad-map:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:564 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s heeft de volgende gedeelde memo geannuleerd:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:76 -msgid "Email Accounts" -msgstr "E-mail accounts" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:688 +msgid "All day:" +msgstr "De hele dag:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:77 -msgid "Email _Address:" -msgstr "E-mail_adres:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 +msgid "Start day:" +msgstr "Begindag:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:78 -msgid "Empty trash folders on e_xit" -msgstr "_Prullenbak legen bij het afsluiten van het programma" +#. Start time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1053 +msgid "Start time:" +msgstr "Begintijd:" -# slimme spatiebalk -#: ../mail/mail-config.glade.h:79 -msgid "Enable Magic S_pacebar" -msgstr "_Magische spatiebalk activeren" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710 +msgid "End day:" +msgstr "Einddag:" -# activeren/gebruiken -#: ../mail/mail-config.glade.h:80 -msgid "Enable Sea_rch Folders" -msgstr "_Zoekmappen gebruiken" +#. End time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1064 +msgid "End time:" +msgstr "Eindtijd:" -# versleuteling/encryptie -#: ../mail/mail-config.glade.h:82 -msgid "Encry_ption certificate:" -msgstr "Versle_utelingscertificaat:" +#. Everything gets the open button +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843 +msgid "_Open Calendar" +msgstr "Agenda _openen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:83 -msgid "Encrypt out_going messages (by default)" -msgstr "_Uitgaande berichten (standaard) versleutelen" +# afzeggen/weigeren/afwijzen +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:849 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:876 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:881 +msgid "_Decline" +msgstr "Af_wijzen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:85 -msgid "Fi_xed-width:" -msgstr "_Vaste breedte:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:878 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:883 +msgid "A_ccept" +msgstr "A_ccepteren" -#: ../mail/mail-config.glade.h:86 -msgid "Fix_ed width Font:" -msgstr "Vaste _breedte-lettertype:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 +msgid "_Decline all" +msgstr "Alles af_wijzen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:87 -msgid "Font Properties" -msgstr "Lettertype-eigenschappen" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 +msgid "_Tentative all" +msgstr "Alles _voorlopig" -#: ../mail/mail-config.glade.h:88 -msgid "Format messages in _HTML" -msgstr "Berichten opmaken met _HTML" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:877 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882 +msgid "_Tentative" +msgstr "_Voorlopig" -#: ../mail/mail-config.glade.h:89 -msgid "Full Nam_e:" -msgstr "_Volledige naam:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 +msgid "A_ccept all" +msgstr "Alles _accepteren" -#: ../mail/mail-config.glade.h:91 -msgid "HTML Messages" -msgstr "HTML-berichten" +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866 +msgid "_Send Information" +msgstr "Informatie v_erzenden" -#: ../mail/mail-config.glade.h:92 -msgid "H_TTP Proxy:" -msgstr "H_TTP-proxy" +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870 +msgid "_Update Attendee Status" +msgstr "_Aanwezigheidsstatus bijwerken" -# Koppen/Berichtkop (berichtkop is beter in dit geval) -#: ../mail/mail-config.glade.h:93 -msgid "Headers" -msgstr "Berichtkop" +# bijwerken/updaten/verversen +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:873 +msgid "_Update" +msgstr "_Bijwerken" -# markeren/accentueren -#: ../mail/mail-config.glade.h:94 -msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "Citaten _accentueren met" +# opmerking +#. Comment +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1084 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1138 +msgid "Comment:" +msgstr "Commentaar:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:96 -msgid "Inline" -msgstr "Ingebonden" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1123 +msgid "Send _reply to sender" +msgstr "_Afzender beantwoorden" -# In lijn/Inline/Recht/Ingebonden -# Oorspronkelijke bericht citeren in Outlook-stijl -#: ../mail/mail-config.glade.h:97 -msgid "Inline (Outlook style)" -msgstr "Ingebonden (Oulook-stijl)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1153 +msgid "Send _updates to attendees" +msgstr "_Updates naar de aanwezigen sturen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 -msgid "KB" -msgstr "KB" +# op ieder geval/elk geval/alle keren toepassen +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1162 +msgid "_Apply to all instances" +msgstr "_Op elk geval toepassen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:8 -msgid "Labels" -msgstr "Labels" +# niet ingepland/vrij/inzetbaar/ +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1171 +msgid "Show time as _free" +msgstr "Tijd tonen als _vrij" -#: ../mail/mail-config.glade.h:101 -msgid "Languages Table" -msgstr "Talentabel" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1174 +msgid "_Preserve my reminder" +msgstr "_Mijn herinnering behouden" -#: ../mail/mail-config.glade.h:102 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "Mailconfiguratie" +#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1180 +msgid "_Inherit reminder" +msgstr "He_rinnering bijvoegen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 -msgid "Mail Headers Table" -msgstr "Berichtkoppentabel" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1923 +msgid "_Tasks:" +msgstr "_Taken:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 -msgid "Mailbox location" -msgstr "Mailbox-locatie" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1925 +msgid "_Memos:" +msgstr "_Memo's:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:106 -msgid "Message Composer" -msgstr "Bericht opstellen" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 +msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." +msgstr "Toont ‘tekst/agenda’ MIME-delen in berichten." -#: ../mail/mail-config.glade.h:107 -msgid "No _Proxy for:" -msgstr "Geen _proxy voor:" +# itip-formatteringsprogramma +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 +msgid "Itip Formatter" +msgstr "Itip-formattering" -#: ../mail/mail-config.glade.h:108 -msgid "" -"Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 +msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?" msgstr "" -"Opmerking: Het liggende streepje in het label wordt gebruikt als sneltoets " -"in het menu." +"‘{0}’ heeft de bijeenkomst gedelegeerd. Wilt u de gedelegeerde ‘{1}’ " +"toevoegen?" -# contact maakt/aanmeldt/inlogt -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 +msgid "This meeting has been delegated" +msgstr "Deze bijeenkomst is gedelegeerd" + +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 msgid "" -"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " -"first time" +"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" msgstr "" -"Opmerking: er wordt pas om uw wachtwoord gevraagd wanneer u voor het eerst " -"contact maakt" +"Dit antwoord is niet van een van de huidige aanwezigen. De afzender " +"toevoegen als aanwezige?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 -msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." -msgstr "" -"Deze optie wordt tenietgedaan wanneer standaard spamheaders aangetroffen " -"zijn." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 +msgid "Beep or play sound file." +msgstr "Piepen of geluidsbestand afspelen." -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 -msgid "Or_ganization:" -msgstr "Or_ganisatie:" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 +msgid "Enable D-Bus messages." +msgstr "D-Busberichten gebruiken." -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 -msgid "PGP/GPG _Key ID:" -msgstr "PGP/GPG _sleutel-ID:" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 +msgid "Enable icon in notification area." +msgstr "Pictogram gebruiken in meldingsvak." -# de W wordt al gebruikt voor _Wekelijks -# de A voor _Annuleren -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Wa_chtwoord:" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 +msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." +msgstr "Genereert een D-Busbericht bij binnenkomst van nieuwe e-mail." -#: ../mail/mail-config.glade.h:115 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 msgid "" -"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" -"This name will be used for display purposes only." +"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " +"arrive." msgstr "" -"Geef een naam aan dit account in de ruimte hieronder.\n" -"Deze naam zal alleen voor weergave worden gebruikt." +"Indien aangevinkt, piepen. Anders een geluidsbestand afspelen bij " +"binnenkomst van nieuwe berichten." -#: ../mail/mail-config.glade.h:117 -msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"Geef hier aan hoe u uw e-mail gaat verzenden. Als u niet weet wat voor " -"servertype u gebruikt, neem dan contact op met uw systeembeheerder of met uw " -"internet-provider." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 +msgid "Notify new messages for Inbox only." +msgstr "Alleen melden bij nieuwe berichten in de Inbox." -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 +msgid "Play sound when new messages arrive." +msgstr "Geluid afspelen bij binnenkomst van nieuwe berichten." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 +msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." msgstr "" -"Voer uw naam en e-mailadres in. De velden die bij \"Facultatieve informatie" -"\" staan hoeven niet te worden ingevuld, tenzij u wilt dat deze informatie " -"wordt meegezonden bij de berichten die u verstuurt." +"Het geluidsbestand dat afgespeeld wordt wanneer er nieuwe e-mail is " +"binnengekomen, en wanneer niet in piep-modus." -#: ../mail/mail-config.glade.h:119 -msgid "Please select among the following options" -msgstr "Maak uw keuze uit de volgende mogelijkheden" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 +msgid "Popup message together with the icon." +msgstr "Bericht geven tegelijk met het pictogram." -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 -msgid "Port:" -msgstr "Poort:" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 +msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." +msgstr "" +"E-mailpictogram tonen in het meldingsvak wanneer nieuwe berichten zijn " +"binnengekomen." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 +msgid "Sound file name to be played." +msgstr "Geluidsbestand om af te spelen." -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 -msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 +msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." msgstr "" -"Waarschuwen wanneer berichten worden verstuurd met alleen _Bcc-ontvangers" +"Het geluidsbestand dat afgespeeld wordt wanneer er nieuwe e-mail is " +"binnengekomen, en wanneer niet in piep-modus." -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 -msgid "Quoted" -msgstr "Geciteerd" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 +msgid "Use sound theme" +msgstr "Geluidsthema gebruiken" -#: ../mail/mail-config.glade.h:123 -msgid "Re_member password" -msgstr "_Onthoud dit wachtwoord" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 +msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." +msgstr "" +"Of geluid afgespeeld wordt, of alleen een piepje bij binnenkomst van nieuwe " +"e-mail." -#: ../mail/mail-config.glade.h:124 -msgid "Re_ply-To:" -msgstr "Ant_woordadres:" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 +msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." +msgstr "" +"Of een bericht getoond wordt over het pictogram bij binnekomst van nieuwe e-" +"mail." -#: ../mail/mail-config.glade.h:126 -msgid "Remember _password" -msgstr "Onthoud _wachtwoord" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 +msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." +msgstr "Of alleen melding gemaakt wordt bij nieuwe e-mail in de Inbox." -#: ../mail/mail-config.glade.h:127 -msgid "S_OCKS Host:" -msgstr "S_OCKS Host:" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:352 +msgid "Evolution's Mail Notification" +msgstr "Evolutions E-mailmelding" -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 -msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" -msgstr "Alleen in het lokale adresboek naar de foto van de afzender zoeken" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:374 +msgid "Mail Notification Properties" +msgstr "E-mailmelding eigenschappen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:129 -msgid "S_elect..." -msgstr "S_electeren…" +# 'ontvangen' kan in principe weggelaten worden +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:507 +#, c-format +msgid "" +"You have received %d new message\n" +"in %s." +msgid_plural "" +"You have received %d new messages\n" +"in %s." +msgstr[0] "" +"U heeft %d nieuw bericht ontvangen\n" +"in %s." +msgstr[1] "" +"U heeft %d nieuwe berichten ontvangen\n" +"in %s." -# leesbevestiging/ontvangstbevestiging -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 -msgid "S_end message receipts:" -msgstr "O_ntvangstbevestiging versturen:" +#. Translators: "From:" is preceding a new mail +#. * sender address, like "From: user@example.com" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:519 +#, c-format +msgid "From: %s" +msgstr "Van: %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:131 -msgid "S_tandard Font:" -msgstr "S_tandaardlettertype:" +#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail +#. * subject, like "Subject: It happened again" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:532 +#, c-format +msgid "Subject: %s" +msgstr "Onderwerp: %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:133 -msgid "Select Drafts Folder" -msgstr "Kladmap selecteren" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:542 +#, c-format +msgid "You have received %d new message." +msgid_plural "You have received %d new messages." +msgstr[0] "U heeft %d nieuw bericht ontvangen." +msgstr[1] "U heeft %d nieuwe berichten ontvangen." -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 -msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "Kies HTML-lettertype met gelijke breedte" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:559 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:566 +msgid "New email" +msgstr "Nieuwe e-mail" -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 -msgid "Select HTML fixed width font for printing" -msgstr "Kies HTML-lettertype met gelijke breedte voor afdrukken" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:627 +msgid "Show icon in _notification area" +msgstr "Pictogram tonen in het meldingsvak" -#: ../mail/mail-config.glade.h:136 -msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "Kies HTML-lettertype met variabele breedte" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:656 +msgid "Popup _message together with the icon" +msgstr "Popup-_bericht tegelijk met het pictogram" -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 -msgid "Select HTML variable width font for printing" -msgstr "Kies HTML-lettertype met variabele breedte voor afdrukken" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:843 +msgid "_Play sound when new messages arrive" +msgstr "_Geluid afspelen bij binnenkomst van nieuwe e-mail" -#: ../mail/mail-config.glade.h:138 -msgid "Select Sent Folder" -msgstr "Verzonden berichtenmap selecteren" +# piepje/piepen +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:872 +msgid "_Beep" +msgstr "_Piepen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 -msgid "Sending Mail" -msgstr "E-mail versturen" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:885 +msgid "Use sound _theme" +msgstr "Geluids_thema gebruiken" -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 -msgid "Sent _Messages Folder:" -msgstr "_Verzonden berichtenmap:" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:904 +msgid "Play _file:" +msgstr "_Geluidsbestand afspelen:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 -msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "Server _eist aanmeldingscontrole" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:915 +msgid "Select sound file" +msgstr "Selecteer een geluidsbestand" -#: ../mail/mail-config.glade.h:143 -msgid "Server _Type: " -msgstr "Server-_type: " +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:973 +msgid "Notify new messages for _Inbox only" +msgstr "_Alleen melden bij nieuwe berichten in de Inbox" -#: ../mail/mail-config.glade.h:144 -msgid "Sig_ning certificate:" -msgstr "Handtekenings_certificaat:" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:982 +msgid "Generate a _D-Bus message" +msgstr "Een _D-busbericht genereren" -#: ../mail/mail-config.glade.h:145 -msgid "Signat_ure:" -msgstr "_Handtekening:" +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 +msgid "Mail Notification" +msgstr "E-mailmelding" -# enkelvoud is beter. -# Dit is het tab-label bij voorkeuren->bericht opstellen -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 -msgid "Signatures" -msgstr "Ondertekening" +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 +msgid "Notifies you when new mail messages arrive." +msgstr "Geluid afspelen bij binnenkomst van nieuwe berichten." -#: ../mail/mail-config.glade.h:147 -msgid "Signatures Table" -msgstr "Handtekeningentabel" +#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe " +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:158 +#, c-format +msgid "Created from a mail by %s" +msgstr "Gemaakt op basis van een e-mail door %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:148 -msgid "Spell Checking" -msgstr "Spellingscontrole" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:490 +#, c-format +msgid "" +"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " +"old event?" +msgstr "" +"De geselecteerde agenda bevat reeds afspraak ‘%s’. Wilt u de oude afspraak " +"bewerken?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:149 -msgid "Start _typing at the bottom on replying" -msgstr "Reactie _onderaan mailtje starten" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:493 +#, c-format +msgid "" +"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " +"old task?" +msgstr "" +"De geselecteerde takenlijst bevat reeds taak ‘%s’. Wilt u de oude taak " +"bewerken?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:150 -msgid "T_ype: " -msgstr "T_ype: " +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:496 +#, c-format +msgid "" +"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " +"old memo?" +msgstr "" +"De geselecteerde memolijst bevat reeds memo ‘%s’. Wilt u de oude memo " +"bewerken?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:151 +#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all +#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you +#. feel is most appropriate for your language. +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:516 msgid "" -"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." +"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would " +"you like to create new events anyway?" msgstr "" -"De lijst met talen hierboven, geeft enkel aan voor welke talen een " -"woordenboek beschikbaar is." +"De geselecteerde agenda bevat reeds bepaalde gebeurtenissen voor de " +"opgegeven e-mails. Wilt u toch nieuwe gebeurtenissen aanmaken?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:152 +#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all +#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you +#. feel is most appropriate for your language. +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:522 msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only. " +"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would " +"you like to create new tasks anyway?" msgstr "" -"De uitvoer van dit script zal gebruikt worden als\n" -"uw ondertekening. De naam die u hier geeft zal\n" -"uitsluitend voor weergavedoeleinden gebruikt worden." +"De geselecteerde takenlijst bevat reeds een aantal taken voor de opgegeven e-" +"mails. Wilt u toch nieuwe taken aanmaken?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:155 +#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all +#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you +#. feel is most appropriate for your language. +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:528 msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" -"For example: \"Work\" or \"Personal\"" +"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would " +"you like to create new memos anyway?" msgstr "" -"Geef de naam die u aan dit account wilt geven.\n" -"Bijvoorbeeld: ‘Zakelijk’ of ‘Privé’" +"De geselecteerde memolijst bevat reeds een aantal memo's voor de opgegeven e-" +"mails. Wilt u toch nieuwe memo's aanmaken?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 -msgid "Us_ername:" -msgstr "Gebruikers_naam:" +#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all +#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you +#. feel is most appropriate for your language. +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:549 +msgid "" +"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you " +"like to create new event anyway?" +msgid_plural "" +"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you " +"like to create new events anyway?" +msgstr[0] "" +"De geselecteerde agenda bevat reeds een gebeurtenis voor de opgegeven e-" +"mail. Wilt u toch een nieuwe gebeurtenis aanmaken?" +msgstr[1] "" +"De geselecteerde agenda bevat reeds gebeurtenissen voor de opgegeven e-" +"mails. Wilt u toch nieuwe gebeurtenissen aanmaken?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:158 -msgid "Use Authe_ntication" -msgstr "Aanmeldingscontrole gebruiken" +#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all +#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you +#. feel is most appropriate for your language. +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:558 +msgid "" +"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you " +"like to create new task anyway?" +msgid_plural "" +"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you " +"like to create new tasks anyway?" +msgstr[0] "" +"De geselecteerde takenlijst bevat reeds een taak voor de opgegeven e-mail. " +"Wilt u toch een nieuwe taak aanmaken?" +msgstr[1] "" +"De geselecteerde takenlijst bevat reeds taken voor de opgegeven e-mails. " +"Wilt u toch nieuwe taken aanmaken?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:387 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:349 -msgid "User_name:" -msgstr "Gebruikers_naam:" +#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all +#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you +#. feel is most appropriate for your language. +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:567 +msgid "" +"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you " +"like to create new memo anyway?" +msgid_plural "" +"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you " +"like to create new memos anyway?" +msgstr[0] "" +"De geselecteerde memolijst bevat reeds een memo voor de opgegeven e-mail. " +"Wilt u toch een nieuwe memo aanmaken?" +msgstr[1] "" +"De geselecteerde memolijst bevat reeds een memo's voor de opgegeven e-mails. " +"Wilt u toch nieuwe memo's aanmaken?" + +# samenvatting/onderwerp +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:626 +msgid "[No Summary]" +msgstr "[Geen samenvatting]" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:637 +msgid "Invalid object returned from a server" +msgstr "Ongeldig object teruggestuurd van een server" -#: ../mail/mail-config.glade.h:160 -msgid "V_ariable-width:" -msgstr "V_ariabele breedte:" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:708 +#, c-format +msgid "An error occurred during processing: %s" +msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens de verwerking: %s" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:737 +#, c-format +msgid "Cannot open calendar. %s" +msgstr "Kan agenda niet openen. %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:161 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:744 msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Forward\" to begin. " +"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " +"source, please." msgstr "" -"Welkom bij de assistent voor Evolution e-mail configuratie.\n" -"\n" -"Klik op ‘Volgende’ om te beginnen." +"De geselecteerde bron is ‘alleen-lezen’ dus kan de afspraak hier niet " +"aanmaken. Selecteer een andere bron." -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 -msgid "_Add Signature" -msgstr "Handtekening _toevoegen" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:747 +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " +"source, please." +msgstr "" +"De geselecteerde bron is ‘alleen-lezen’ dus kan de taak hier niet aanmaken. " +"Selecteer een andere bron." -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 -msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "_Altijd afbeeldingen van het internet ophalen" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:750 +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " +"source, please." +msgstr "" +"De geselecteerde bron is ‘alleen-lezen’ dus kan de memo hier niet aanmaken. " +"Selecteer een andere bron." -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 -msgid "_Automatic proxy configuration URL:" -msgstr "_URL voor automatische proxy-configuratie:" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:953 +#, c-format +msgid "Cannot get source list. %s" +msgstr "Kan niet bij de bronlijst. %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:167 -msgid "_Default junk plugin:" -msgstr "_Standaard spamplugin:" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1072 +msgid "Create an _Event" +msgstr "Creëer een activit_eit" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 -msgid "_Direct connection to the Internet" -msgstr "_Direkte verbinding met het internet" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1074 +msgid "Create a new event from the selected message" +msgstr "Creëer een nieuwe activiteit voor het geselecteerde bericht" -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 -msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "" -"_Aanvragen voor bijeenkomsten niet ondertekenen (voor Outlook " -"compatibiliteit)" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1079 +msgid "Create a Mem_o" +msgstr "Creëer een mem_o" -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 -msgid "_Forward style:" -msgstr "_Doorstuurstijl:" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1081 +msgid "Create a new memo from the selected message" +msgstr "Creëer een nieuwe memo voor het geselecteerde bericht" -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 -msgid "_Keep Signature above the original message on replying" -msgstr "_Handtekening boven oorspronkelijke bericht bij antwoorden" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1086 +msgid "Create a _Task" +msgstr "Creëer een _taak" -# Afbeeldingen ophalen als de afzender in het adresboek staat -# Afbeeldingen laden in e-mail van bekenden -# (let op dat er ook een gconf-sleutel is waar dezelfde termen in voorkomen) -#: ../mail/mail-config.glade.h:173 -msgid "_Load images in messages from contacts" -msgstr "Af_beeldingen ophalen als de afzender in het adresboek staat" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1088 +msgid "Create a new task from the selected message" +msgstr "Creëer een nieuwe taak voor het geselecteerde bericht" -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 -msgid "_Lookup in local address book only" -msgstr "Alleen op_zoeken in lokale adresboek" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1096 +msgid "Create a _Meeting" +msgstr "Creëer een _bijeenkomst" -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 -msgid "_Make this my default account" -msgstr "_Dit instellen als standaardaccount" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1098 +msgid "Create a new meeting from the selected message" +msgstr "Creëer een nieuwe bijeenkomst voor het geselecteerde bericht" -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 -msgid "_Manual proxy configuration:" -msgstr "Hand_matige proxy-configuratie:" +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 +msgid "Convert a mail message to a task." +msgstr "Een bericht omzetten naar een taak." -#: ../mail/mail-config.glade.h:177 -msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "_Berichten als gelezen markeren na " +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:291 +msgid "Get List _Archive" +msgstr "Lijst_archief ophalen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:179 -msgid "_Never load images from the Internet" -msgstr "_Nooit afbeeldingen van het internet ophalen" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:293 +msgid "Get an archive of the list this message belongs to" +msgstr "Een archief ophalen van de lijst waar dit bericht bijhoort" -#: ../mail/mail-config.glade.h:180 -msgid "_Path:" -msgstr "_Pad:" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:298 +msgid "Get List _Usage Information" +msgstr "_Lijstgebruik-informatie ophalen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:181 -msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:300 +msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" msgstr "" -"_Waarschuwen wanneer HTML-berichten worden verzonden naar contacten die dat " -"niet willen" +"Informatie ophalen over het gebruik van de lijst waar dit bericht bijhoort" -#: ../mail/mail-config.glade.h:182 -msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" -msgstr "_Waarschuwen wanneer een bericht wordt verzonden zonder onderwerp" +# contactenlijst eigenaar/eigenaar contactenlijst +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:305 +msgid "Contact List _Owner" +msgstr "_Eigenaar contactenlijst" -#: ../mail/mail-config.glade.h:183 -msgid "_Reply style:" -msgstr "_Antwoordstijl:" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:307 +msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" +msgstr "" +"Contact opnemen met de eigenaar van de mailinglijst waar dit bericht bijhoort" -#: ../mail/mail-config.glade.h:184 -msgid "_Script:" -msgstr "_Script:" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:312 +msgid "_Post Message to List" +msgstr "_Bericht aan lijst versturen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:185 -msgid "_Secure HTTP Proxy:" -msgstr "_Beveiligde HTTP-proxy" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:314 +msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Maak een bericht voor de mailinglijst waartoe dit bericht behoort" -#: ../mail/mail-config.glade.h:186 -msgid "_Select..." -msgstr "S_electeren…" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:319 +msgid "_Subscribe to List" +msgstr "A_bonneren op lijst" -# filmpjes weergeven -#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:189 -msgid "_Show image animations" -msgstr "_Bewegende afbeeldingen tonen" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:321 +msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Abonneren op de mailinglijst waartoe dit bericht behoort" -#: ../mail/mail-config.glade.h:190 -msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" -msgstr "_Foto van de afzender in het e-mailvoorbeeldvenster weergeven" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:326 +msgid "_Unsubscribe from List" +msgstr "_Abonnement op de lijst opzeggen" -# [vinkje] Shrink To/CC/BCC headers to [tellerknop] addresses -# BUG Source: deze zin mag eigenlijk niet zo opgesplitst worden -# -# Ideale vertaling zou zijn: -# Maximaal [tellerknop] adressen weergeven in de Aan/CC/BCC velden -# -# _Maximum aantal in Aan/Cc/Bcc-velden getoond: -# Verkort de Aan/CC/BCC velden tot -#: ../mail/mail-config.glade.h:191 -msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " -msgstr "_Verkort de Aan/CC/BCC-koppen tot " +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:328 +msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" +msgstr "Afmelden bij de mailinglijst waartoe dit bericht behoort" -#: ../mail/mail-config.glade.h:192 -msgid "_Use Secure Connection:" -msgstr "Beveiligde verbinding gebr_uiken:" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:335 +msgid "Mailing _List" +msgstr "M_ailinglijst" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 +msgid "Mailing List Actions" +msgstr "Mailinglijst acties" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 +msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." +msgstr "Biedt veelgebruikte mailinglijst-functies (abonneren, opzeggen, enz.)." + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 +msgid "Action not available" +msgstr "Actie is niet beschikbaar" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 +msgid "" +"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " +"message automatically, or see and change it first.\n" +"\n" +"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " +"has been sent." +msgstr "" +"Er zal een e-mail worden verzonden naar de URL \"{0}\". U kunt het bericht " +"automatisch verzenden, of het eerst bekijken en aanpassen.\n" +"\n" +"Als het goed is ontvangt u antwoord van de mailinglijst kort nadat het " +"bericht is verzonden." -#: ../mail/mail-config.glade.h:193 -msgid "_Use system defaults" -msgstr "_Systeemstandaarden gebruiken" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 +msgid "Malformed header" +msgstr "Misvormde header" -#: ../mail/mail-config.glade.h:194 -msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "_Hetzelfde lettertype gebruiken als bij andere programma's" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 +msgid "No e-mail action" +msgstr "Geen e-mailactie" -# [vinkje] Shrink To/CC/BCC headers to [tellerknop] addresses -# dit is het tweede gedeelte van de opgesplitste zin. -#: ../mail/mail-config.glade.h:195 -msgid "addresses" -msgstr "adressen" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 +msgid "Posting not allowed" +msgstr "Mail sturen niet toegestaan" -#: ../mail/mail-config.glade.h:196 -msgid "color" -msgstr "kleur" +# mogelijkerwijs/mogelijk/misschien/wellicht +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 +msgid "" +"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " +"mailing list. Contact the list owner for details." +msgstr "" +"Berichten sturen aan deze mailinglijst is niet toegestaan. Mogelijk is dit " +"een 'alleen-lezen' mailinglijst. Neem contact op met de lijsteigenaar voor " +"details." -#: ../mail/mail-config.glade.h:197 -msgid "description" -msgstr "omschrijving" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 +msgid "Send e-mail message to mailing list?" +msgstr "E-mailbericht aan mailinglijst sturen?" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +# kopregels/header +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 +msgid "" +"The action could not be performed. The header for this action did not " +"contain any action that could be processed.\n" +"\n" +"Header: {0}" +msgstr "" +"De actie kon niet worden uitgevoerd. De header voor deze actie bevatte geen " +"enkele actie die uitgevoerd kon worden.\n" +"\n" +"Header: {0}" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 -msgid "Search Folder Sources" -msgstr "Zoekmapbronnen" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 +msgid "" +"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" +"\n" +"Header: {1}" +msgstr "" +"De {0} header van dit bericht is misvormd en kon niet worden verwerkt\n" +"\n" +"Header: {1}" -# Digitaal != Electronisch -# Electronisch wordt meer gebruikt -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 -msgid "Digital Signature" -msgstr "Electronische handtekening" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 +msgid "" +"This message does not contain the header information required for this " +"action." +msgstr "" +"Dit bericht bevat niet de header-informatie die vereist is voor deze actie." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4 -msgid "Encryption" -msgstr "Versleuteling" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 +msgid "_Edit message" +msgstr "Bericht be_werken" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 -msgid "All active remote folders" -msgstr "Alle actieve niet-lokale mappen" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 +msgid "_Send message" +msgstr "Bericht v_ersturen" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 -msgid "All local and active remote folders" -msgstr "Alle lokale en actieve niet-lokale mappen" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42 +msgid "Also mark messages in subfolders?" +msgstr "Ook de berichten in submappen?" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 -msgid "All local folders" -msgstr "Alle lokale mappen" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44 +msgid "" +"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " +"current folder as well as all subfolders?" +msgstr "" +"Wilt u de berichten in alleen de huidige map aanmerken als ‘gelezen’, of ook " +"in alle submappen?" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 -msgid "Case _sensitive" -msgstr "_Hoofdlettergevoelig" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:196 +msgid "In Current Folder and _Subfolders" +msgstr "In huidige map en _submappen" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 -msgid "Co_mpleted" -msgstr "_Voltooid" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:210 +msgid "In Current _Folder Only" +msgstr "Alleen in _huidige map" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 -msgid "F_ind:" -msgstr "_Zoeken:" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:439 +msgid "Mark Me_ssages as Read" +msgstr "Berichten markeren als _gelezen" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 -msgid "Find in Message" -msgstr "Zoeken in bericht" +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 +msgid "Mark All Read" +msgstr "Alles markeren als gelezen" -# aanmerken/vlaggen/markeren -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:276 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "Markeren voor vervolgactie" +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark all messages in a folder as read." +msgstr "Alle berichten in de map als gelezen markeren." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "Mapabonnementen" +# modus weglaten? +#. but then we also need to create our own section frame +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2 +msgid "Plain Text Mode" +msgstr "Platte tekst modus" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 -msgid "License Agreement" -msgstr "Overeenkomst" +# liever gewone tekst +# heeft voorkeur voor gewone tekst +# voorkeur voor gewone tekst +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 +msgid "Prefer Plain Text" +msgstr "Voorkeur voor gewone tekst" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 -msgid "None Selected" -msgstr "Niets geselecteerd" +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 +msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." +msgstr "" +"E-mailberichten bekijken als gewone tekst, zelfs als ze HTML-inhoud hebben." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 -msgid "S_erver:" -msgstr "_Server:" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:198 +msgid "Show HTML if present" +msgstr "HTML tonen indien aanwezig" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 -msgid "Security Information" -msgstr "Beveiligingsinformatie" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:198 +msgid "Let Evolution choose the best part to show." +msgstr "Laat Evolution kiezen wat het beste is om te tonen." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 -msgid "Specific folders" -msgstr "Specifieke mappen" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:199 +msgid "Show plain text if present" +msgstr "Gewone tekst tonen indien aanwezig" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:199 msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." +"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " +"part to show." msgstr "" -"De door u gekozen berichten staan in de lijst hieronder.\n" -"Kies een vervolgactie uit het \"Vlag\"-menu." - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 -msgid "_Accept License" -msgstr "Overeenkomst _accepteren" - -# verloopt/verloopdatum -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 -msgid "_Due By:" -msgstr "_Verloopdatum:" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 -msgid "_Flag:" -msgstr "_Vlag:" +"Gewone tekst tonen indien aanwezig. Laat anders Evolution kiezen wat het " +"beste is om te tonen." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 -msgid "_Tick this to accept the license agreement" -msgstr "Aan_vinken om de licentieovereenkomst te accepteren" +# ooit eens? +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:200 +msgid "Only ever show plain text" +msgstr "Alleen maar gewone tekst tonen" -# bezig met %s pingen -# %s wordt nu gepingd -#: ../mail/mail-folder-cache.c:834 -#, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "Pingen van %s" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:200 +msgid "" +"Always show plain text part and make attachments from other parts, if " +"requested." +msgstr "" +"Toon altijd alleen gewone tekst en maak bijlagen van andere delen als daarom " +"gevraagd wordt." -#: ../mail/mail-ops.c:106 -msgid "Filtering Selected Messages" -msgstr "Geselecteerde berichten filteren" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:247 +msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" +msgstr "_Onderdrukte HTML-delen tonen als bijlagen" -#: ../mail/mail-ops.c:265 -msgid "Fetching Mail" -msgstr "Berichten aan het ontvangen" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:267 +msgid "HTML _Mode" +msgstr "HTML-modus" -#. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:561 -#, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "Fout bij het toepassen van uitgaande filters: %s" +# betere vertaling: profileren/ +#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 +msgid "Evolution Profiler" +msgstr "Evolution profileren" -#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602 -#, c-format -msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local `Sent' folder instead." -msgstr "" -"Toevoegen aan %s mislukt: %s\n" -"In plaats daarvan toevoegen aan de lokale ‘Verzonden’-map." +#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 +msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)." +msgstr "Profiel-datagebeurtenissen in Evolution (alleen voor ontwikkelaars)." -#: ../mail/mail-ops.c:619 -#, c-format -msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" -msgstr "Fout bij toevoegen aan lokale ‘Verzonden’-map: %s" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 +msgid "Import Outlook messages from PST file" +msgstr "Outlook-berichten importeren uit PST-bestand" -#: ../mail/mail-ops.c:725 -msgid "Sending message" -msgstr "Bericht versturen" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 +msgid "Outlook PST import" +msgstr "Outlook PST-import" -#: ../mail/mail-ops.c:735 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "Bericht %d van %d wordt verzonden" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 +msgid "Outlook personal folders (.pst)" +msgstr "Outlook persoonlijke mappen (.pst)" -#: ../mail/mail-ops.c:762 -#, c-format -msgid "Failed to send %d of %d messages" -msgstr "Het verzenden van %d van de %d berichten is mislukt" +# mail? +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:295 +msgid "_Mail" +msgstr "_Post" -#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:700 -msgid "Canceled." -msgstr "Geannuleerd." +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:307 +msgid "Destination folder:" +msgstr "Doel map:" -#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:702 -msgid "Complete." -msgstr "Voltooid." +#. Address book +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:313 +msgid "_Address Book" +msgstr "_Adresboek" -#: ../mail/mail-ops.c:872 -msgid "Saving message to folder" -msgstr "Bericht wordt opgeslagen in map" +#. Appointments +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:320 +msgid "A_ppointments" +msgstr "A_fspraken" -#: ../mail/mail-ops.c:950 -#, c-format -msgid "Moving messages to %s" -msgstr "Berichten worden verplaatst naar %s" +#. Tasks +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:326 ../views/tasks/galview.xml.h:3 +msgid "_Tasks" +msgstr "_Taken" -#: ../mail/mail-ops.c:950 -#, c-format -msgid "Copying messages to %s" -msgstr "Berichten worden gekopieerd naar %s" +#. Journal +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:332 +msgid "_Journal entries" +msgstr "_Dagboekaantekeningen" -#: ../mail/mail-ops.c:1167 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "Doorgestuurde berichten" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:347 +msgid "Importing Outlook data" +msgstr "Outlookgegevens importeren" -# bezig met/van map/map -#: ../mail/mail-ops.c:1208 -#, c-format -msgid "Opening folder %s" -msgstr "Openen van map %s" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:146 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:153 +msgid "Calendar Publishing" +msgstr "Agenda publiceren" -#: ../mail/mail-ops.c:1273 -#, c-format -msgid "Retrieving quota information for folder %s" -msgstr "Quota-informatie voor map %s ontvangen" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Locations" +msgstr "Locaties" -#: ../mail/mail-ops.c:1342 -#, c-format -msgid "Opening store %s" -msgstr "Openen van opslag %s" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 +msgid "Publish calendars to the web." +msgstr "Hiermee kunnen agenda's worden gepubliceerd op het web." -#: ../mail/mail-ops.c:1413 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:208 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:449 #, c-format -msgid "Removing folder %s" -msgstr "Verwijderen van map %s" +msgid "Could not open %s:" +msgstr "Kon %s niet openen:" -#: ../mail/mail-ops.c:1531 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:210 #, c-format -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "Opslaan van map ‘%s’" +msgid "Could not open %s: Unknown error" +msgstr "Kon %s niet openen: onbekende fout" -#: ../mail/mail-ops.c:1594 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:230 #, c-format -msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "Opruimen en opslaan van account ‘%s’" +msgid "There was an error while publishing to %s:" +msgstr "Er is een fout opgetreden bij het publiceren van %s:" -#: ../mail/mail-ops.c:1595 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:232 #, c-format -msgid "Storing account '%s'" -msgstr "Opslaan van account ‘%s’" - -#: ../mail/mail-ops.c:1649 -msgid "Refreshing folder" -msgstr "Verversen van map" +msgid "Publishing to %s finished successfully" +msgstr "Publiceren naar %s met succes voltooid" -#: ../mail/mail-ops.c:1689 ../mail/mail-ops.c:1739 -msgid "Expunging folder" -msgstr "Legen van map" - -# in/van -# legen van prullenbak in s -#: ../mail/mail-ops.c:1736 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:276 #, c-format -msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "Prullenbak van ‘%s’ wordt geleegd" - -#: ../mail/mail-ops.c:1737 -msgid "Local Folders" -msgstr "Lokale mappen" +msgid "Mount of %s failed:" +msgstr "Aankoppelen van %s mislukt:" -#: ../mail/mail-ops.c:1818 -#, c-format -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "Ophalen van bericht %s" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4 +msgid "E_nable" +msgstr "_Aanzetten" -#: ../mail/mail-ops.c:1925 -#, c-format -msgid "Retrieving %d message" -msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "Ophalen van %d bericht" -msgstr[1] "Ophalen van %d berichten" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:739 +msgid "Are you sure you want to remove this location?" +msgstr "Weet u zeker dat u deze locatie wilt verwijderen?" -#: ../mail/mail-ops.c:2010 -#, c-format -msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messages" -msgstr[0] "Opslaan van %d bericht" -msgstr[1] "Opslaan van %d berichten" +#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, +#. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't +#. ever happen, and if so, then something is really wrong. +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1051 +msgid "Could not create publish thread." +msgstr "Kon discussie publiceren niet aanmaken." -#: ../mail/mail-ops.c:2088 -#, c-format -msgid "" -"Error saving messages to: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Fout bij opslaan berichten in: %s:\n" -" %s" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1059 +msgid "_Publish Calendar Information" +msgstr "Agendainformatie _publiceren" -#: ../mail/mail-ops.c:2160 -msgid "Saving attachment" -msgstr "Opslaan van bijlage" +# Zelfgemaakte/aangepaste melding/mededeling +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 +msgid "Custom Location" +msgstr "Aangepaste locatie" -#: ../mail/mail-ops.c:2178 ../mail/mail-ops.c:2186 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create output file: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Kan uitvoerbestand niet maken: %s:\n" -" %s" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3 +msgid "Daily" +msgstr "Dagelijks" -#: ../mail/mail-ops.c:2201 -#, c-format -msgid "Could not write data: %s" -msgstr "Kon gegevens niet wegschrijven: %s" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5 +msgid "FTP (with login)" +msgstr "FTP (met aanmelden)" -#: ../mail/mail-ops.c:2347 -#, c-format -msgid "Disconnecting from %s" -msgstr "Verbreken van %s" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9 +msgid "Manual (via Actions menu)" +msgstr "Handmatig (via menu Acties)" -# bezig met -#: ../mail/mail-ops.c:2347 -#, c-format -msgid "Reconnecting to %s" -msgstr "Bezig opnieuw te verbinden met %s" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11 +msgid "P_ort:" +msgstr "_Poort:" -#: ../mail/mail-ops.c:2443 -#, c-format -msgid "Preparing account '%s' for offline" -msgstr "Voorbereiden van account '%s' voor off-line gebruik" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12 +msgid "Public FTP" +msgstr "Openbaar FTP" -#: ../mail/mail-ops.c:2529 -msgid "Checking Service" -msgstr "Service wordt gecontroleerd" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13 +msgid "Publishing Location" +msgstr "Publicatielocatie" -#: ../mail/mail-send-recv.c:181 -msgid "Canceling..." -msgstr "Annuleren…" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14 +msgid "Publishing _Frequency:" +msgstr "Publicatie_frequentie:" -#: ../mail/mail-send-recv.c:383 -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "E-mail versturen & ontvangen" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15 +msgid "Secure FTP (SSH)" +msgstr "Beveiligd FTP (SSH)" -#: ../mail/mail-send-recv.c:394 -msgid "Cancel _All" -msgstr "_Alles annuleren" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 +msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" +msgstr "Beveiligd WebDAV (HTTPS)" -#: ../mail/mail-send-recv.c:503 -msgid "Updating..." -msgstr "Aan het actualiseren…" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 +msgid "Service _type:" +msgstr "Server-_type:" -#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580 -msgid "Waiting..." -msgstr "Aan het wachten…" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18 +msgid "Sources" +msgstr "Bronnen" -#: ../mail/mail-send-recv.c:806 -#, c-format -msgid "Checking for new mail" -msgstr "Controleren op nieuwe e-mail" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19 +msgid "Time _duration:" +msgstr "Tijds_duur:" -# voer uw wachtwoordzin in voor/voer wachtwoordzin in voor -#: ../mail/mail-session.c:212 -#, c-format -msgid "Enter Passphrase for %s" -msgstr "Voer wachtwoordzin in voor %s" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20 +msgid "WebDAV (HTTP)" +msgstr "WebDAV (HTTP)" -# wachtwoordzin invoeren -#: ../mail/mail-session.c:214 -msgid "Enter Passphrase" -msgstr "Voer wachtwoordzin in" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 +msgid "Weekly" +msgstr "Wekelijks" -#: ../mail/mail-session.c:217 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708 -#, c-format -msgid "Enter Password for %s" -msgstr "Voer uw wachtwoord in voor %s" +# View -> Window -> []Mail +# []Contacts +# []Calendar +# []Memo +# []Tasks +# Window is hier dus niet echt 'Venster' maar meer Modus +# of Evolution-onderdeel/functie-deel +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 +msgid "Windows share" +msgstr "Windows-netwerk" -# wachtwoord invoeren -#: ../mail/mail-session.c:219 -msgid "Enter Password" -msgstr "Voer wachtwoord in" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 +msgid "_File:" +msgstr "_Bestand:" -#: ../mail/mail-session.c:261 -msgid "User canceled operation." -msgstr "Gebruiker heeft actie afgebroken." +# de W wordt al gebruikt voor _Wekelijks +# de A voor _Annuleren +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25 +msgid "_Password:" +msgstr "Wa_chtwoord:" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:201 -msgid "_Save and Close" -msgstr "Op_slaan en sluiten" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26 +msgid "_Publish as:" +msgstr "_Publiceren als:" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:355 -msgid "Edit Signature" -msgstr "Handtekening bewerken" +# _O wordt gebruikt voor _Ok +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27 +msgid "_Remember password" +msgstr "Wachtwoord o_nthouden" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:370 -msgid "_Signature Name:" -msgstr "_Naam handtekening:" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29 +msgid "_Username:" +msgstr "_Gebruikersnaam:" -# spool/wisselmap/tijdelijke opslagmap/doorgeefmap -#: ../mail/mail-tools.c:120 -#, c-format -msgid "Could not create spool directory `%s': %s" -msgstr "Kan de spool-map ‘%s’ niet aanmaken: %s" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31 +msgid "iCal" +msgstr "iCal" -# klopt de engelse zin wel? -#: ../mail/mail-tools.c:150 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82 #, c-format -msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" -msgstr "Poging tot movemail op een niet-mbox bron ‘%s’" +msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" +msgstr "Kon agenda niet publiceren: agenda-backend bestaat niet meer" -#: ../mail/mail-tools.c:256 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Doorgestuurd bericht - %s" +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478 +msgid "New Location" +msgstr "Nieuwe locatie" -#: ../mail/mail-tools.c:258 -msgid "Forwarded message" -msgstr "Doorgestuurd bericht" +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:480 +msgid "Edit Location" +msgstr "Locatie bewerken" -#: ../mail/mail-tools.c:298 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:121 #, c-format -msgid "Invalid folder: `%s'" -msgstr "Ongeldige map: ‘%s’" +msgid "SpamAssassin not found, code: %d" +msgstr "SpamAssassin niet gevonden, code: %d" -#: ../mail/mail-vfolder.c:89 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:129 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:137 #, c-format -msgid "Setting up Search Folder: %s" -msgstr "Instellen van zoekmap: %s" +msgid "Failed to create pipe: %s" +msgstr "Aanmaken van pijplijn is mislukt: %s" -# actualiseren/bijwerken -#: ../mail/mail-vfolder.c:240 +# afsplitsing/fork/vertakking +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:176 #, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" -msgstr "Zoekmappen bijwerken voor '%s:%s'" +msgid "Error after fork: %s" +msgstr "Fout na fork: %s" -#: ../mail/mail-vfolder.c:247 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:232 #, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s'" -msgstr "Zoekmappen bijwerken voor '%s'" - -#: ../mail/mail-vfolder.c:1086 -msgid "Edit Search Folder" -msgstr "Zoekmap bewerken" - -#: ../mail/mail-vfolder.c:1175 -msgid "New Search Folder" -msgstr "Nieuwe zoekmap" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:1 -msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "Een map genaamd ‘{0}’ bestaat al. Gebruik een andere naam." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:2 -msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "Een map genaamd ‘{1}’ bestaat al. Gebruik een andere naam." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:3 -msgid "" -"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" -"\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit." -msgstr "" -"Er bestaat al een niet-lege map op ‘{1}’.\n" -"\n" -"U kunt er voor kiezen deze map te negeren, te overschrijven of de inhoud toe " -"te voegen, of om af te sluiten." +msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." +msgstr "Dochterproces SpamAssassin reageert niet, afbreken…" -#: ../mail/mail.error.xml.h:6 -msgid "" -"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " -"notification to {0}?" -msgstr "" -"Er wordt een leesbevestiging gevraagd voor ‘{1}’. De leesbevestiging sturen " -"naar {0}?" +# Pff wat is dit weer lekker Engrish: Wait for S.A. child process interrupted, +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:234 +#, c-format +msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." +msgstr "Wachten op dochterproces SpamAssassin is onderbroken, afbreken…" -#: ../mail/mail.error.xml.h:7 -msgid "" -"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " -"name." -msgstr "" -"Een handtekening met de naam ‘{0}’ bestaat al. Gebruik een andere naam." +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243 +#, c-format +msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" +msgstr "Pijplijn naar SpamAssassin is mislukt. Foutcode: %d" -#: ../mail/mail.error.xml.h:8 -msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." -msgstr "" -"Het toevoegen van een onderwerp aan uw bericht zal de geadresseerden een " -"hint geven waar uw bericht over gaat." +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:506 +#, c-format +msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first." +msgstr "SpamAssassin is niet beschikbaar. U dient het eerst te installeren." -#: ../mail/mail.error.xml.h:9 -msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" -msgstr "Weet u zeker dat u dit account en al zijn proxies wilt verwijderen?" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:927 +msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" +msgstr "Dit zal het SpamAssassin betrouwbaarder maken, maar ook trager" -#: ../mail/mail.error.xml.h:10 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "Weet u zeker dat u dit account wilt verwijderen?" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:935 +msgid "I_nclude remote tests" +msgstr "E_xterne testen uitvoeren" -#: ../mail/mail.error.xml.h:11 -msgid "" -"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" -msgstr "Weet u zeker dat u dit account en al haar proxies wilt verwijderen?" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +msgid "Filter junk messages using SpamAssassin." +msgstr "Spam filteren met SpamAssassin." -#: ../mail/mail.error.xml.h:12 -msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" -msgstr "Weet u zeker dat u {0} berichten tegelijk wilt openen?" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +msgid "SpamAssassin Junk Filter" +msgstr "SpamAssassin-spamfilter" -# remove hier 'weggooien' omdat er anders twee keer verwijderen staat -#: ../mail/mail.error.xml.h:13 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" -msgstr "" -"Weet u zeker dat u alle verwijderde berichten van alle mappen definitief " -"wilt weggooien?" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 +msgid "SpamAssassin Options" +msgstr "SpamAssassin-opties" -# remove hier 'weggooien' omdat er anders twee keer verwijderen staat -#: ../mail/mail.error.xml.h:14 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " -"folder \"{0}\"?" -msgstr "" -"Weet u zeker dat u alle verwijderde berichten uit map ‘{0}’ definitief wilt " -"weggooien?" +# T is de huidige tijd (H M S) +# F is format? +#. +#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. +#. * +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161 +msgid "%F %T" +msgstr "%F %T" -#: ../mail/mail.error.xml.h:15 -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "Weet u zeker dat een bericht in HTML-formaat wilt versturen?" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 +msgid "UID" +msgstr "UID" -#: ../mail/mail.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "" -"Weet u zeker dat u een bericht met enkel BCC-geadresseerden wilt versturen?" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 +msgid "Description List" +msgstr "Omschrijvinglijst" -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "Weet u zeker dat u een bericht zonder onderwerp wilt versturen?" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 +msgid "Categories List" +msgstr "Categorieënlijst" -# doordat/vanwege -#: ../mail/mail.error.xml.h:18 -msgid "Because \"{0}\"." -msgstr "Doordat ‘{0}’." +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 +msgid "Comment List" +msgstr "Commentaarlijst" -# doordat/vanwege -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 -msgid "Because \"{2}\"." -msgstr "Doordat ‘{2}’." +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 +msgid "Contact List" +msgstr "Contactenlijst" -#: ../mail/mail.error.xml.h:21 -msgid "Blank Signature" -msgstr "Lege handtekening" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 +msgid "Start" +msgstr "Begin" -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 -msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." -msgstr "Kan zoekmap ‘{0}’ niet toevoegen." +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 +msgid "End" +msgstr "Eind" -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 -msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Kan map \"{0}\" niet naar \"{1}\" kopiëren." +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 +msgid "percent Done" +msgstr "percentage voltooid" -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 -msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "Kan de map ‘{0}’ niet aanmaken." +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: ../mail/mail.error.xml.h:25 -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "Kon tijdelijke opslagmap niet aanmaken." +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 +msgid "Attendees List" +msgstr "Aanwezigenlijst" -# doordat/vanwege -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 -msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "Kan de opslagmap niet aanmaken, vanwege ‘{1}’" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378 +msgid "Modified" +msgstr "Aangepast" -#: ../mail/mail.error.xml.h:27 -msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "Kan de map ‘{0}’ niet verwijderen." +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530 +msgid "A_dvanced options for the CSV format" +msgstr "E_xtra opties voor het CSV-formaat" -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 -msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "Kan de systeemmap ‘{0}’ niet verwijderen." +# bijsluiten/invoegen +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:537 +msgid "Prepend a _header" +msgstr "Vooraan een _header invoegen" -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 -msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "Kan de zoekmap ‘{0}’ niet bewerken omdat deze niet bestaat." +# letterlijk: waardebegrenser, maar het gaat om het teken +# waarmee de variabelen worden gescheiden +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546 +msgid "_Value delimiter:" +msgstr "_Scheidingsteken:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 -msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Kan de map ‘{0}’ niet verplaatsen naar ‘{1}’." +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553 +msgid "_Record delimiter:" +msgstr "_Record-scheidingsteken:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 -msgid "Cannot open source \"{1}\"" -msgstr "Kan de bron ‘{1}’ niet openen" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560 +msgid "_Encapsulate values with:" +msgstr "_Waarden omringen met:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 -msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgstr "Kan de bron ‘{2}’ niet openen." +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582 +msgid "Comma separated value format (.csv)" +msgstr "Comma separated value formaat (.csv)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 -msgid "Cannot open target \"{2}\"." -msgstr "Kan het doel ‘{2}’ niet openen." +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:162 +msgid "iCalendar format (.ics)" +msgstr "iCalendar-formaat (.ics)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 -msgid "" -"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " -"will not be able to use this provider until you can accept its license." -msgstr "" -"Kan het licentiebestand ‘{0}’ niet lezen, vanwege een installatieprobleem. U " -"kunt deze provider niet gebruiken totdat u haar licentie kunt accepteren." +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 +msgid "Save Selected" +msgstr "Geselecteerden opslaan" -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 -msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Kan ‘{0}’ niet hernoemen naar ‘{1}’." +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Save a calendar or task list to disk." +msgstr "Een agenda of takenlijst opslaan op schijf." -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 -msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "Kan systeemmap ‘{0}’ niet hernoemen of verplaatsen." +#. +#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. +#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd +#. * +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147 +msgid "%FT%T" +msgstr "%FT%T" -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "Kan de wijzigingen niet naar het account opslaan." +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:369 +msgid "RDF format (.rdf)" +msgstr "RDF-formaat (.rdf)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 -msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "Kan niet in map ‘{0}’ opslaan." +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:120 +msgid "_Format:" +msgstr "Formaat:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 -msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "Kan niet in bestand ‘{0}’ opslaan." +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:181 +msgid "Select destination file" +msgstr "Doelbestand selecteren" -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 -msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." -msgstr "Kan handtekening-script ‘{0}’ niet instellen." +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:334 +msgid "Save the selected calendar to disk" +msgstr "De geselecteerde agenda opslaan op schijf" -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 -msgid "Check Junk Failed" -msgstr "Controleren op spam is mislukt" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:365 +msgid "Save the selected memo list to disk" +msgstr "De geselecteerde memolijst opslaan op schijf" -# of uw wachtwoord juist is ingevoerd/juist is/correct is -# (gespeld is lelijk en onnodig hier) -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:396 +msgid "Save the selected task list to disk" +msgstr "De geselecteerde takenlijst opslaan op schijf" + +#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " +"message body." msgstr "" -"Controleer of uw wachtwoord juist is. Onthoud dat veel wachtwoorden " -"hoofdlettergevoelig zijn; misschien staat 'Caps Lock' aan." +"Lijst met trefwoord/waarde-combinaties voor de Sjabloonplugin waarmee de " +"tekstinhoud van het bericht wordt omgezet." -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 -msgid "Could not save signature file." -msgstr "Kon handtekening-bestand niet opslaan." +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 +msgid "Drafts based template plugin" +msgstr "Sjabloonplugin op klad gebaseerd" -#: ../mail/mail.error.xml.h:44 -msgid "Delete \"{0}\"?" -msgstr "‘{0}’ verwijderen?" +#: ../plugins/templates/templates.c:621 +msgid "No Title" +msgstr "Geen titel" -#: ../mail/mail.error.xml.h:45 -msgid "Delete account?" -msgstr "Account verwijderen?" +#: ../plugins/templates/templates.c:715 +msgid "Save as _Template" +msgstr "Als s_jabloon opslaan" -#: ../mail/mail.error.xml.h:46 -msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" -msgstr "Berichten in zoekmap ‘{0}’ verwijderen?" +#: ../plugins/templates/templates.c:717 +msgid "Save as Template" +msgstr "Als sjabloon opslaan" -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 -msgid "Delete messages in Search Folder?" -msgstr "Berichten in zoekmap verwijderen?" +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 +msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook." +msgstr "TNEF (winmail,dat) bijlagen van Microsoft Outlook." -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 -msgid "Discard changes?" -msgstr "Wijzigingen verwerpen?" +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 +msgid "TNEF Decoder" +msgstr "TNEF-decoder" -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 -msgid "Do not d_elete" -msgstr "Niet ver_wijderen" +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1 +msgid "Inline vCards" +msgstr "In bericht opgenomen vCards" -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 -msgid "Do not delete" -msgstr "Niet verwijderen" +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "Show vCards directly in mail messages." +msgstr "vCards rechtstreeks in berichten tonen." -# deactiveren/uitzetten -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 -msgid "Do not disable" -msgstr "Niet uitzetten" +# contact/kaart +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:181 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:266 +msgid "Show Full vCard" +msgstr "Volledige vCard tonen" -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 -msgid "" -"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " -"usage?" -msgstr "Wilt u de als zodanig aangemerkte mappen lokaal opslaan?" +# VCard compact tonen +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:184 +msgid "Show Compact vCard" +msgstr "Compacte vCard tonen" -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 -msgid "Do you want to mark all messages as read?" -msgstr "Wilt u alle berichten markeren als gelezen?" +# huh? +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:245 +msgid "There is one other contact." +msgstr "Er is één ander contact." -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "Wilt u de wijzingen opslaan?" +# huh? +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:254 +#, c-format +msgid "There is %d other contact." +msgid_plural "There are %d other contacts." +msgstr[0] "Er is %d ander contact." +msgstr[1] "Er zijn %d andere contacten." -# wachtwoord invoeren -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 -msgid "Enter password." -msgstr "Wachtwoord geven." +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:275 +msgid "Save in Address Book" +msgstr "Opslaan in adresboek" -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 -msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "Fout bij het laden van filterdefinities." +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 +msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." +msgstr "WebDAV-contacten toevoegen aan Evolution." -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 -msgid "Error while performing operation." -msgstr "Fout bij het uitvoeren van de bewerking." +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 +msgid "WebDAV contacts" +msgstr "WebDAV-contacten" -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 -msgid "Error while {0}." -msgstr "Fout tijdens {0}." +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68 +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 -msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "Het bestand bestaat, maar kan niet worden overschreven." +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:248 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -# regulier/normaal -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 -msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "Het bestand bestaat maar is geen normaal bestand." +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:274 +msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" +msgstr "IfMatch _vermijden (nodig voor Apache < 2.2.8)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "Indien u doorzet zult u deze berichten niet meer kunnen herstellen." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 +msgid "Authenticate proxy server connections" +msgstr "Aanmeldingscontrole op proxy-serververbindingen uitvoeren" -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " -"will be deleted permanently." -msgstr "" -"Indien u deze map verwijdert zal de gehele inhoud inclusief alle submappen " -"definitief worden verwijderd." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 +msgid "Automatic proxy configuration URL" +msgstr "De URL voor automatische proxy-configuratie" -# als/indien -# doorgaat/verdergaat/doorzet -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 -msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." -msgstr "" -"Indien u verdergaat, zullen alle proxy-accounts definitief worden verwijderd." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 +msgid "Configuration version" +msgstr "Configuratieversie" -# als -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 -msgid "" -"If you proceed, the account information and\n" -"all proxy information will be deleted permanently." -msgstr "" -"Indien u verdergaat, zal de account-informatie\n" -"en alle proxy-informatie definitief worden verwijderd." +# zijpaneel/balk +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 +msgid "Default sidebar width" +msgstr "Standaardbreedte van zijpaneel" -# als -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "" -"Indien u verdergaat, zal de account-informatie definitief worden verwijderd." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 +msgid "Default window X coordinate" +msgstr "Standaard X-coördinaat van venster" -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 -msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." -msgstr "" -"Indien u nu afsluit, zullen deze berichten pas worden verzonden wanneer " -"Evolution opnieuw wordt opgestart." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 +msgid "Default window Y coordinate" +msgstr "Standaard Y-coördinaat van venster" -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 -msgid "Ignore" -msgstr "Negeren" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 +msgid "Default window height" +msgstr "Standaard vensterhoogte" -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 -msgid "Invalid authentication" -msgstr "Ongeldige authenticatie" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 +msgid "Default window state" +msgstr "Standaard vensterstand" -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "Mailfilters automatisch bijgewerkt." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 +msgid "Default window width" +msgstr "Standaard vensterbreedte" -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 +msgid "Enable express mode" +msgstr "Expresmodus inschakelen" + +# secure HTTP/beveilighde HTTP +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." +"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." msgstr "" -"Veel emailsystemen voegen een 'Apparently-To' header toe aan berichten die " -"alleen BCC-geadresseerden bevatten. Deze header zal, indien toegevoegd, " -"toch alle geadresserden in uw bericht tonen. Om dit te vermijden moet u " -"tenminste één geadresseerde geven in het veld \"Aan:\" of \"CC:\"." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 -msgid "Mark all messages as read" -msgstr "Alle berichten als gelezen markeren" +"Activeert de proxy-instellingen bij gebruik van HTTP/Beveilighde HTTP over " +"het internet." -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 -msgid "Missing folder." -msgstr "Ontbrekende map." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +msgid "Flag that enables a much simplified user interface." +msgstr "Vlag die een sterk vereenvoudigde gebruikersinterface inschakeld." -# gegeven/geselecteerd -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 -msgid "No sources selected." -msgstr "Geen bronnen geselecteerd." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 +msgid "HTTP proxy host name" +msgstr "HTTP-proxy hostnaam" -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 -msgid "Opening too many messages at once may take a long time." -msgstr "Teveel berichten tegelijk openen kan lang duren." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "HTTP-proxy wachtwoord" -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 -msgid "Please check your account settings and try again." -msgstr "Controleer uw account-instellingen en probeer opnieuw." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +msgid "HTTP proxy port" +msgstr "HTTP-proxy poort" -# vrij vertaald -# misschien nog tussenvoegen: probeer _het bericht_ via een ander... -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 -msgid "Please enable the account or send using another account." -msgstr "Activeer dit account of probeer via een ander account te verzenden." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +msgid "HTTP proxy username" +msgstr "HTTP-proxy gebruikersnaam" -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 -msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." msgstr "" -"Zet een geldig e-mailadres in het veld \"Aan:\". U kunt zoeken naar een e-" -"mailadres door te klikken op de knop \"Aan:\" naast het invoerveld." +"ID of alias van het component dat bij het opstarten moet worden weergegeven." -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" -"{0}" +"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " +"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " +"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." msgstr "" -"Controleer of de volgende geadresseerden HTML e-mail kunnen, en willen " -"ontvangen:\n" -"{0}" - -# een naam die niet eerder is gebruikt/niet ergens anders is gebruikt -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 -msgid "Please provide an unique name to identify this signature." -msgstr "Geef aan deze handtekening een unieke naam." +"Indien aangevinkt, vereisen verbindingen met de proxy-server " +"aanmeldingscontrole. De gebruikersnaam wordt opgehaald uit de GConf-sleutel " +"‘/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user’, en het " +"wachtwoord uit ofwel gnome-keyring, of het wachtwoordbestand ‘." +"gnome2_private/Evolution’." -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 -msgid "Please wait." -msgstr "Een ogenblik geduld." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +msgid "Initial attachment view" +msgstr "Bijlageweergave bij aanvang" -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 -msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "Problemen bij migreren van oude berichtenmap ‘{0}’." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +msgid "Initial file chooser folder" +msgstr "Initiële map voor bestandsselectie" -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 -msgid "Querying server" -msgstr "Bevragen van de server" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." +msgstr "Initiële map voor GtkFileChooser-dialogen." -# bevraagd voor/gevraagd om -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 -msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +msgid "" +"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " +"View." msgstr "" -"De server wordt gevraagd om een lijst met ondersteunde " -"aanmeldingsmechanismen." +"Weergave bij aanvang voor bijlagewerkbalk-widgets. ‘0’ is " +"Pictogrammenweergave, ‘1’ is Lijstweergave." -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 -msgid "Read receipt requested." -msgstr "Leesbevestiging gevraagd." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +msgid "Last upgraded configuration version" +msgstr "Laatst bijgewerkte configuratieversie" -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 -msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "De map ‘{0}’ en alle submappen echt verwijderen?" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +msgid "" +"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgstr "" +"Lijst met paden voor de mappen die gesynchroniseerd dienen te worden voor " +"offline gebruik" -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 -msgid "Report Junk Failed" -msgstr "Aanmerken als Spam is mislukt" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +msgid "Non-proxy hosts" +msgstr "Non-proxy hosts" -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 -msgid "Report Not Junk Failed" -msgstr "Aanmerken als ‘Niet spam’ is mislukt" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "Wachtwoord voor de aanmeldingscontrole bij gebruik van HTTP-proxy." -#: ../mail/mail.error.xml.h:92 -msgid "Search Folders automatically updated." -msgstr "Zoekmappen automatisch bijgewerkt." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 +msgid "Proxy configuration mode" +msgstr "Proxy configuratiemodus" -# is dit de juiste betekenis? -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 -msgid "Send Receipt" -msgstr "Leesbevestiging versturen" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 +msgid "SOCKS proxy host name" +msgstr "SOCKS-proxyhostnaam" -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 -msgid "Signature Already Exists" -msgstr "Handtekening bestaat al" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +msgid "SOCKS proxy port" +msgstr "SOCKS-proxypoort" -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 -msgid "Synchronize" -msgstr "Synchroniseren" +# secure HTTP/beveilighde HTTP +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 +msgid "Secure HTTP proxy host name" +msgstr "Beveiligde HTTP-proxyhostnaam" -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 -msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" -msgstr "Mappen synchroniseren voor off-line gebruik?" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 +msgid "Secure HTTP proxy port" +msgstr "Beveiligde HTTP-proxypoort" -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 msgid "" -"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " -"be renamed, moved, or deleted." +"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " +"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " +"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" +"\" respectively." msgstr "" -"Systeemmappen zijn vereist om Evolution correct te laten functioneren en " -"kunnen niet hernoemd, verplaatst of verwijderd worden." +"Selecteer de proxy-configuratiemodus. Mogelijke waarden zijn 0, 1, 2, en 3 " +"die staan voor ‘systeeminstellingen gebruiken’, ‘geen proxy’, ‘handmatige " +"proxy-configuratie gebruiken’ en ‘proxy-configuratie geleverd door de " +"autoconfiguratie-url’ gebruiken." -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 -msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" -"\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " -msgstr "" -"De contactenlijst waarnaar u verzendt is zo ingesteld dat de geadresseerden " -"onzichtbaar zijn.\n" -"\n" -"Veel emailsystemen voegen een 'Apparently-To' header toe aan berichten die " -"alleen BCC-geadresseerden bevatten. Deze header zal, indien toegevoegd, de " -"gehele adreslijst in uw bericht tonen. Om dit te vermijden moet u tenminste " -"één geadresseerde geven in het veld \"Aan:\" of \"CC:\"." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 +msgid "Sidebar is visible" +msgstr "Zijpaneel is zichtbaar" -#: ../mail/mail.error.xml.h:101 -msgid "" -"The following Search Folder(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"De volgende zoekmap(pen):\n" -"{0}\n" -"gebruikten de nu verwijderde map:\n" -" ‘{1}’\n" -"en zijn bijgewerkt." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 +msgid "Skip development warning dialog" +msgstr "Waarschuwingsdialoog voor instabiele versie overslaan" -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 -msgid "" -"The following filter rule(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"De volgende filterregel(s):\n" -"{0}\n" -"gebruikten de nu verwijderde map:\n" -" ‘{1}’\n" -"en zijn bijgewerkt." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:337 +msgid "Start in offline mode" +msgstr "Beginnen in offline stand" -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 -msgid "The script file must exist and be executable." -msgstr "Het script-bestand moet bestaan en uitvoerbaar zijn." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 +msgid "Statusbar is visible" +msgstr "Statusbalk is zichtbaar" -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 msgid "" -"This folder may have been added implicitly,\n" -"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." +"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " +"(for example \"2.6.0\")." msgstr "" -"Deze map is mogelijk impliciet toegevoegd. Ga, indien nodig, naar de zoekmap-" -"editor om haar expliciet toe te voegen." +"De configuratieversie van Evolution, met major/minor/configuratieniveau " +"(bijvoorbeeld \"2.6.0\")." -# niet actief is/niet is geactiveerd/niet is aangezet -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +msgid "The default X coordinate for the main window." +msgstr "Standaard X-coördinaat van het hoofdvenster." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +msgid "The default Y coordinate for the main window." +msgstr "Standaard Y-coördinaat van het hoofdvenster." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +msgid "The default height for the main window, in pixels." +msgstr "De standaardhoogte van het hoofdvenster in pixels." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +msgid "The default width for the main window, in pixels." +msgstr "De standaardbreedte van het hoofdvenster in pixels." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 +msgid "The default width for the sidebar, in pixels." +msgstr "De standaardbreedte van het zijpaneel in pixels." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 msgid "" -"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " -"not enabled" +"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" +"configuration level (for example \"2.6.0\")." msgstr "" -"Dit bericht kan niet worden verzonden omdat het account waarmee u wilt " -"verzenden niet actief is." +"De laatst bijgewerkte configuratieversie van Evolution, met major/minor/" +"configuratieniveau (bijvoorbeeld \"2.6.0\")." -# vrij vertaald, was eerst: omdat u geen geadresseerden heeft opgegeven. -# maar het is duidelijker als er staat dat het adresveld leeg is. -# verzendadres/adres -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 +msgid "The machine name to proxy HTTP through." +msgstr "De naam van de computer die als HTTP-proxy gebruikt wordt." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." +msgstr "De naam van de computer die als beveiligde HTTP-proxy gebruikt wordt." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 +msgid "The machine name to proxy socks through." +msgstr "De naam van de computer die als socks-proxy gebruikt wordt." + +# waardoor/waarmee u een proxyverbinding maakt/die u als proxy gebruikt +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"http_host\" that you proxy through." msgstr "" -"Dit bericht kan niet worden verzonden omdat u geen adres heeft ingevuld" +"De poort op de computer gedefinieerd in ‘/apps/evolution/shell/" +"network_config/http_host’ die u als proxy gebruikt." -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +# apparaat/computer +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"secure_host\" that you proxy through." msgstr "" -"Deze server ondersteunt dit type aanmeldingscontrole niet en ondersteunt " -"mogelijk geheel geen aanmeldingscontrole." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "Deze handtekening is gewijzigd, maar nog niet opgeslagen." +"De poort op de computer gedefinieerd in ‘/apps/evolution/shell/" +"network_config/secure_host’ die u als proxy gebruikt." -# worden aangemerkt/beschouwd/gemarkeerd -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 msgid "" -"This will mark all messages as read in the selected folder and its " -"subfolders." +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"socks_host\" that you proxy through." msgstr "" -"Hiermee zullen alle berichten in de geselecteerde map en haar submappen als " -"gelezen worden gemarkeerd." +"De poort op de computer gedefinieerd in ‘/apps/evolution/shell/" +"network_config/socks_host’ die u als proxy gebruikt." -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 -msgid "Unable to connect to the GroupWise server." -msgstr "Kan geen verbinding krijgen met de GroupWise-server." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 +msgid "" +"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " +"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " +"by the GNOME toolbar setting." +msgstr "" +"De stijl van de vensterknoppen. Kan zijn ‘text’, ‘icons’, ‘both’, of " +"‘toolbar’. Bij ‘toolbar’ wordt de stijl bepaald door de instelling van Gnome " +"voor werkbalken." -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" +"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " +"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " +"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " +"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." msgstr "" -"Kan de kladmap voor dit account niet openen. In plaats daarvan de systeem-" -"kladmap gebruiken?" +"Deze sleutel bevat een lijst met hosts waarmee een direkte verbinding " +"gemaakt wordt in plaats van via een proxy (wanneer deze geactiveerd is). De " +"waarden kunnen hostnamen zijn, domeinen (met een jokerteken aan het begin " +"zoals *.foo.com), IP-host-adressen (zowel IPv4 als IPv6) en netwerkadressen " +"met een netmasker (zoiets als: 192.168.0.0/24)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 -msgid "Unable to read license file." -msgstr "Kon het licentiebestand niet lezen." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 +msgid "Toolbar is visible" +msgstr "Werkbalk is zichtbaar" -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 -msgid "Use _Default" -msgstr "_Standaard gebruiken" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 +msgid "URL that provides proxy configuration values." +msgstr "URL waar de proxyconfiguratiewaarden gevonden kunnen worden." -#: ../mail/mail.error.xml.h:123 -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "Standaard kladmap gebruiken?" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 +msgid "Use HTTP proxy" +msgstr "HTTP-proxy gebruiken" -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 -msgid "" -"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " -"message from one of your local or remote folders.\n" -"Do you really want to do this?" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 +msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "" -"Let op: Verwijderen van een bericht uit de zoekmap zal ook het " -"oorspronkelijke bericht verwijderen uit een van uw lokale of externe " -"mappen.\n" -"Wilt u dit echt doen?" +"Gebruikersnaam om als aanmeldnaam door te geven bij gebruik van HTTP-proxy." -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "U heeft niet alle informatie ingevuld die nodig is." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 +msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." +msgstr "Of Evolution opstart in offline-modus in plaats van online-modus." -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "Er staan nog berichten in de wachtrij. Wilt u toch afsluiten?" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 +msgid "Whether or not the window should be maximized." +msgstr "Of het venster gemaximaliseerd moet zijn." -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "U kunt niet meerdere accounts met dezelfde naam maken." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 +msgid "Whether the sidebar should be visible." +msgstr "Of het zijpaneel zichtbaar is." -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 -msgid "You must name this Search Folder." -msgstr "U moet deze zoekmap een naam geven." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 +msgid "Whether the status bar should be visible." +msgstr "Of de statusbalk zichtbaar is." -# opgeven/aangeven/geven -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "U moet een map geven." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 +msgid "Whether the toolbar should be visible." +msgstr "Of de werkbalk zichtbaar is." -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " -"folders, all remote folders, or both." +"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "" -"U moet tenminste één map opgeven als bron.\n" -"Ofwel door individuele mappen te selecteren, en/of door alle locale\n" -"mappen te selecteren, alle mappen op afstand, of beide." - -# BUG? twee keer "{0}" in bericht? -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 -msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "Uw aanmelding bij uw server ‘{0}’ als ‘{0}’ is mislukt." +"Of het waarschuwingsdialoog voor de ontwikkelingsversies van Evolution wordt " +"overgeslagen." -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 -msgid "_Append" -msgstr "_Bijvoegen" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 +msgid "Whether the window buttons should be visible." +msgstr "Of de vensterknoppen zichtbaar zijn." -#: ../mail/mail.error.xml.h:136 -msgid "_Discard changes" -msgstr "_Veranderingen ongedaan maken" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63 +msgid "Window button style" +msgstr "Vensterknoppenstijl" -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 -msgid "_Do not Synchronize" -msgstr "_Niet Synchroniseren" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64 +msgid "Window buttons are visible" +msgstr "Vensterknoppen zijn zichtbaar" -# Opschonen -#: ../mail/mail.error.xml.h:139 -msgid "_Expunge" -msgstr "_Leegmaken" +#: ../shell/e-shell-content.c:528 ../shell/e-shell-content.c:529 +msgid "Searches" +msgstr "Zoekenopdrachten" -#: ../mail/mail.error.xml.h:140 -msgid "_Open Messages" -msgstr "Berichten _openen" +# bewaren/opslaan +# bewaren is hier mooier +#: ../shell/e-shell-content.c:571 +msgid "Save Search" +msgstr "Zoekopdracht opslaan" -#: ../mail/message-list.c:1052 -msgid "Unseen" -msgstr "Ongelezen" +#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that +#. * allows the user to filter the current view. Examples of +#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", +#. * "Important Messages", or "Active Appointments". +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:932 +msgid "Sho_w:" +msgstr "_Tonen:" -#: ../mail/message-list.c:1053 -msgid "Seen" -msgstr "Gelezen" +# er staat: +# Sear_ch: [tekstveld] i_n [Current Folder] +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:963 +msgid "Sear_ch:" +msgstr "_Zoeken naar:" + +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1024 +msgid "i_n" +msgstr "i_n" + +#: ../shell/e-shell-utils.c:253 +msgid "vCard (.vcf)" +msgstr "vCard (.vcf)" + +#: ../shell/e-shell-utils.c:255 +msgid "iCalendar (.ics)" +msgstr "iCalendar (.ics)" + +#: ../shell/e-shell-utils.c:276 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Alle bestanden (*)" -#: ../mail/message-list.c:1054 -msgid "Answered" -msgstr "Beantwoord" +#. The translator-credits string is for translators to list +#. * per-language credits for translation, displayed in the +#. * about dialog. +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Tino Meinen\n" +"Arjan Scherpenisse\n" +"Gerard Oskamp\n" +"Dennis Smit\n" +"Almer S. Tigelaar\n" +"Dirk-Jan C. Binnema\n" +"Mendel Mobach\n" +"Vincent van Adrighem\n" +"Mendel Mobach\n" +"Kees van den Broek\n" +"Elros Cyriatan\n" +"Daniel van Eeden\n" +"\n" +"Voor rapporteren van fouten in de vertaling:\n" +"http://nl.gnome.org/" -#: ../mail/message-list.c:1055 -msgid "Forwarded" -msgstr "Doorgestuurd" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656 +msgid "Evolution Website" +msgstr "Evolution website" -#: ../mail/message-list.c:1056 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "Meerdere Ongelezen Berichten" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1236 +msgid "Bug Buddy is not installed." +msgstr "Bug-buddy is niet geïnstalleerd." -#: ../mail/message-list.c:1057 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "Meerdere Berichten" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1238 +msgid "Bug Buddy could not be run." +msgstr "Bug-buddy kon niet worden gestart." -#: ../mail/message-list.c:1061 -msgid "Lowest" -msgstr "Laagste" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1419 +msgid "Show information about Evolution" +msgstr "Informatie tonen over Evolution" -#: ../mail/message-list.c:1062 -msgid "Lower" -msgstr "Laag" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1424 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1438 +msgid "_Close Window" +msgstr "Venster sl_uiten" -#: ../mail/message-list.c:1066 -msgid "Higher" -msgstr "Hoog" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1445 +msgid "_Contents" +msgstr "_Inhoud" -#: ../mail/message-list.c:1067 -msgid "Highest" -msgstr "Hoogste" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1447 +msgid "Open the Evolution User Guide" +msgstr "Evolution-gebruikershandleiding openen" -#: ../mail/message-list.c:1656 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 -msgid "?" -msgstr "?" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1473 +msgid "Evolution _FAQ" +msgstr "Evolution _FAQ" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:71 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Vandaag %l:%M %p" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1475 +msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" +msgstr "De ‘Frequently Asked Questions’-website openen" -#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:81 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Gisteren %l:%M %p" +# Reeds gebruikte sneltoetsen: +# _Nieuw +# Nieu_w venster +# V_ersturen +# Afdruk_voorbeeld +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1480 +msgid "_Forget Passwords" +msgstr "Wachtwoorden ver_geten" -#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:93 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1482 +msgid "Forget all remembered passwords" +msgstr "Weet u zeker dat u alle opgeslagen wachtwoorden wilt vergeten?" -#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:101 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1487 +msgid "I_mport..." +msgstr "I_mporteren…" -#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:103 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1489 +msgid "Import data from other programs" +msgstr "Importeer gegevens van andere programma's" -#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4450 -msgid "Generating message list" -msgstr "Genereren van berichtenlijst" +# Sneltoets is Shift+Ctrl+W +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1494 +msgid "New _Window" +msgstr "Nieu_w venster" -#: ../mail/message-list.c:4289 -msgid "" -"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" -">Clear menu item or change it." -msgstr "" -"Geen enkel mailbericht voldoet aan uw zoekopdracht. Wis de zoekopdracht via " -"het menu Zoeken->Wissen of wijzig de zoekopdracht." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1496 +msgid "Create a new window displaying this view" +msgstr "Een nieuw venster voor deze weergave creëren" -#: ../mail/message-list.c:4291 -msgid "There are no messages in this folder." -msgstr "Er zijn momenteel geen berichten in deze map." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1510 +msgid "Configure Evolution" +msgstr "Evolution configureren" -#: ../mail/message-list.etspec.h:3 -msgid "Due By" -msgstr "Verloopdatum" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1515 +msgid "_Quick Reference" +msgstr "_Verkorte handleiding" -#: ../mail/message-list.etspec.h:4 -msgid "Flag Status" -msgstr "Markering Status" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1517 +msgid "Show Evolution's shortcut keys" +msgstr "De sneltoetsen van Evolution tonen" -#: ../mail/message-list.etspec.h:5 -msgid "Flagged" -msgstr "Gemarkeerd" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1524 +msgid "Exit the program" +msgstr "Programma verlaten" -#: ../mail/message-list.etspec.h:6 -msgid "Follow Up Flag" -msgstr "Antwoord Markering" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1529 +msgid "_Advanced Search..." +msgstr "_Uitgebreid zoeken…" -#: ../mail/message-list.etspec.h:11 -msgid "Received" -msgstr "Ontvangen" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1531 +msgid "Construct a more advanced search" +msgstr "Stel een uitgebreidere zoekactie samen" -#: ../mail/message-list.etspec.h:15 -msgid "Sent Messages" -msgstr "Verzonden berichten" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1538 +msgid "Clear the current search parameters" +msgstr "Maak de huidige zoekparameters leeg" -#: ../mail/message-list.etspec.h:16 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4 -msgid "Size" -msgstr "Grootte" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1543 +msgid "_Edit Saved Searches..." +msgstr "Opgeslagen zoekopdrachten be_werken…" -#: ../mail/message-list.etspec.h:19 -msgid "Subject - Trimmed" -msgstr "Onderwerp - Afgekort" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1545 +msgid "Manage your saved searches" +msgstr "Uw opgeslagen zoekopdrachten beheren" -#: ../mail/message-tag-followup.c:55 -msgid "Call" -msgstr "Bellen" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1552 +msgid "Click here to change the search type" +msgstr "Klik hier om het zoektype te wijzigen" -#: ../mail/message-tag-followup.c:56 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "Niet doorsturen" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1557 +msgid "_Find Now" +msgstr "Nu _zoeken" -#: ../mail/message-tag-followup.c:57 -msgid "Follow-Up" -msgstr "Vervolg" +#. Block the default Ctrl+F. +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1559 +msgid "Execute the current search parameters" +msgstr "Voer de huidige zoekparameters uit" -#: ../mail/message-tag-followup.c:58 -msgid "For Your Information" -msgstr "Ter informatie" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1564 +msgid "_Save Search..." +msgstr "Zoekopdracht _opslaan…" -#: ../mail/message-tag-followup.c:59 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 -msgid "Forward" -msgstr "Doorsturen" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1566 +msgid "Save the current search parameters" +msgstr "Huidige zoekparameters opslaan" -#: ../mail/message-tag-followup.c:60 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "Geen antwoord nodig" +# post uit / in +# postbezorging +# post bezorgen +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1578 +msgid "Send / _Receive" +msgstr "Versturen & _ontvangen" -#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 -msgid "Reply" -msgstr "Beantwoorden" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1580 +msgid "Send queued items and retrieve new items" +msgstr "Items in de wachtrij versturen en nieuwe items ophalen" -# allen is korter dan iedereen -#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 -msgid "Reply to All" -msgstr "Allen beantwoorden" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1585 +msgid "Submit _Bug Report..." +msgstr "_Foutmelding insturen" -#: ../mail/message-tag-followup.c:65 -msgid "Review" -msgstr "Beoordelen" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1587 +msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" +msgstr "Foutmelding insturen met Bug Buddy." -#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 -msgid "Body contains" -msgstr "Inhoud bevat" +# De Sneltoets O wordt zo gebruikt voor het schakelen tussen +# _Online en _Offline (dat is goed) +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1592 +msgid "_Work Offline" +msgstr "_Offline werken" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -msgid "Message contains" -msgstr "Bericht bevat" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1594 +msgid "Put Evolution into offline mode" +msgstr "Evolution in offline-modus brengen" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -msgid "Recipients contain" -msgstr "Geadresseerden bevatten" +# De W wordt al gebruikt voor Nieu_w venster +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1599 +msgid "_Work Online" +msgstr "_Online werken" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -msgid "Sender contains" -msgstr "Afzender bevat" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1601 +msgid "Put Evolution into online mode" +msgstr "Evolution in online-modus brengen" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -msgid "Subject contains" -msgstr "Onderwerp bevat" +# View -> Layout -> []Show Toolbar +# []Show Status Bar +# []Show Side Bar +# +# indeling/layout/werkbalken/informatiebalken +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1629 +msgid "Lay_out" +msgstr "I_ndeling" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 -msgid "Subject or Recipients contains" -msgstr "Onderwerp of afzender bevat" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1636 +msgid "_New" +msgstr "_Nieuw" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:7 -msgid "Subject or Sender contains" -msgstr "Onderwerp of afzender bevat" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1643 +msgid "_Search" +msgstr "_Zoeken" -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Local Address Books" -msgstr "Lokale adresboeken" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1650 +msgid "_Switcher Appearance" +msgstr "_Wisselaar uiterlijk" -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for local address books." -msgstr "Levert functionaliteit voor lokale adresboeken." +# View -> Window -> []Mail +# []Contacts +# []Calendar +# []Memo +# []Tasks +# Window is hier dus niet echt 'Venster' maar meer Modus +# of Evolution-onderdeel/functie-deel +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1664 +msgid "_Window" +msgstr "_Onderdeel" -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 -msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body" -msgstr "" -"Lijst met trefwoorden waarmee de bijlageherinneringsplugin de tekstinhoud " -"van het bericht controleert" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1693 +msgid "Show Side _Bar" +msgstr "_Zijbalk tonen" -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 -msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body." -msgstr "" -"Lijst met trefwoorden waarmee de bijlageherinneringsplugin de tekstinhoud " -"van het bericht controleert." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1695 +msgid "Show the side bar" +msgstr "_Zijbalk tonen" -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475 -#: ../plugins/templates/templates.c:390 -msgid "Keywords" -msgstr "Trefwoorden" +# filmpjes weergeven +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1701 +msgid "Show _Buttons" +msgstr "_Knoppen tonen" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 -msgid "Attachment Reminder" -msgstr "Bijlageherinnering" +# FIXME: dit moet duidelijker +# weergavepaneel/voorbeeldpaneel +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1703 +msgid "Show the switcher buttons" +msgstr "Wisselknoppen tonen" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the " -"attachment is missing" -msgstr "" -"Tekstinhoud controleren op trefwoorden die aangeven dat er een bijlage zou " -"zijn, en waarschuwen wanneer de bijlage ontbreekt" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1709 +msgid "Show _Status Bar" +msgstr "_Statusbalk tonen" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 -msgid "" -"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " -"contain an attachment, but cannot find one." -msgstr "" -"Evolution heeft enkele trefwoorden gevonden die suggereren dat dit bericht " -"een bijlage zou hebben. Er is echter geen bijlage." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1711 +msgid "Show the status bar" +msgstr "Statusbalk tonen" -# enkelvoud beter -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 -msgid "Message has no attachments" -msgstr "Bericht heeft geen bijlage" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1717 +msgid "Show _Tool Bar" +msgstr "Werk_balk tonen" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 -msgid "_Edit Message" -msgstr "Bericht be_werken" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1719 +msgid "Show the tool bar" +msgstr "Werkbalk tonen" -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " -"play them directly from Evolution." -msgstr "" -"Een opmaakplugin die geluidsbijlagen in het bericht weergeeft en u de " -"mogelijkheid geeft deze direct vanuit Evolution af te spelen." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1741 +msgid "_Icons Only" +msgstr "Alleen _pictogrammen" -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "Audio inline plugin" -msgstr "Audio-inline plugin" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1743 +msgid "Display window buttons with icons only" +msgstr "Vensterknoppen weergeven met alleen pictogrammen" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:138 -msgid "Select name of the Evolution backup file" -msgstr "Selecteer naam van het Evolution-archief" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1748 +msgid "_Text Only" +msgstr "Alleen _tekst" -# na het maken van de reservekopie/archief -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167 -msgid "_Restart Evolution after backup" -msgstr "Evolution _herstarten na het maken van de reservekopie" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1750 +msgid "Display window buttons with text only" +msgstr "Vensterknoppen weergeven met alleen tekst" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190 -msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" -msgstr "Selecteer de reservekopie waarmee Evolution hersteld wordt" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1755 +msgid "Icons _and Text" +msgstr "Pictogrammen _en tekst" -# herstelbewerking/operatie -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214 -msgid "_Restart Evolution after restore" -msgstr "Evolution _herstarten na de hersteloperatie" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1757 +msgid "Display window buttons with icons and text" +msgstr "Vensterknoppen weergeven met pictogrammen en tekst" -# reservekopie/archief/backup -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287 -msgid "Restore from backup" -msgstr "Reservekopie terugzetten" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1762 +msgid "Tool_bar Style" +msgstr "_Werkbalkstijl" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289 -msgid "" -"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " -"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n" -"It also restores all your personal settings, mail filters etc." -msgstr "" -"U kunt Evolution terugzetten vanaf een reservekopie. Hiermee kunt u al uw e-" -"mail, agenda's, taken, memo's en adresgegevens herstellen.\n" -"U kunt hiermee ook uw persoonlijke instellingen en e-mailfilters herstellen." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1764 +msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" +msgstr "Vensterknoppen weergeven volgens de desktop-instelling voor werkbalken" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:295 -msgid "_Restore Evolution from the backup file" -msgstr "Evolution _herstellen via een reservekopie" +# enkelvoud is mooier (voor het label) +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1772 +msgid "Define Views..." +msgstr "Weergave definiëren…" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:302 -msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" -msgstr "Evolution-archief selecteren voor herstellen:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1774 +msgid "Create or edit views" +msgstr "Nieuwe weergave aanmaken" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305 -msgid "Choose a file to restore" -msgstr "Kies een bestand om te herstellen" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1779 +msgid "Save Custom View..." +msgstr "Aangepaste weergave opslaan…" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65 -msgid "Backup Evolution directory" -msgstr "Backup maken van Evolution-map" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1781 +msgid "Save current custom view" +msgstr "Huidige weergave opslaan" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67 -msgid "Restore Evolution directory" -msgstr "Evolution-map herstellen" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1788 +msgid "C_urrent View" +msgstr "H_uidige weergave" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69 -msgid "Check Evolution Backup" -msgstr "Evolution backup controleren" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1798 +msgid "Custom View" +msgstr "_Aangepaste weergave" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71 -msgid "Restart Evolution" -msgstr "Evolution herstarten" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1800 +msgid "Current view is a customized view" +msgstr "Huidige weergave is aangepast" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:73 -msgid "With Graphical User Interface" -msgstr "Met grafische bedieningsinterface" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1810 +msgid "Change the page settings for your current printer" +msgstr "Pagina-instellingen configureren voor de huidige printer" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:124 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:257 -msgid "Shutting down Evolution" -msgstr "Evolution wordt afgesloten" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2183 +#, c-format +msgid "Switch to %s" +msgstr "Omschakelen naar %s" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:131 -msgid "Backing Evolution accounts and settings" -msgstr "Evolution data en instellingen wegschrijven" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2396 +msgid "Execute these search parameters" +msgstr "Deze zoekparameters uitvoeren" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:135 -msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" -msgstr "" -"Verwerken van Evolution-data (e-mails, contacten, agenda, taken, memo's)" +#. Translators: This is used for the main window title. +#: ../shell/e-shell-window-private.c:576 +#, c-format +msgid "%s - Evolution" +msgstr "%s - Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:146 -msgid "Backup complete" -msgstr "Backup afgerond" +#: ../shell/e-shell-window.c:419 +msgid "New" +msgstr "Nieuw" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:151 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338 -msgid "Restarting Evolution" -msgstr "Evolution wordt opnieuw gestart" +#: ../shell/e-shell.c:247 +msgid "Preparing to go offline..." +msgstr "Voorbereiden voor offline-gebruik..." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:261 -msgid "Backup current Evolution data" -msgstr "Backup maken van Evolution-data" +#: ../shell/e-shell.c:300 +msgid "Preparing to go online..." +msgstr "Voorbereiden om online te gaan..." + +#: ../shell/e-shell.c:362 +msgid "Preparing to quit..." +msgstr "Voorbereiden voor afsluiten..." + +#. Preview/Alpha/Beta version warning message +#: ../shell/main.c:186 +#, no-c-format +msgid "" +"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" +"of the Evolution groupware suite.\n" +"\n" +"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" +"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" +"\n" +"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" +"this version, and install version %s instead.\n" +"\n" +"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" +"This product comes with no warranty and is not intended for\n" +"individuals prone to violent fits of anger.\n" +"\n" +"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" +"eagerly await your contributions!\n" +msgstr "" +"Hoi. Bedankt voor het downloaden en uitproberen van deze proefversie\n" +"van het Evolution softwarepakket.\n" +"\n" +"Deze versie van Evolution is nog niet helemaal af. We zijn er bijna,\n" +"maar sommige functies zijn nog niet af of werken niet naar behoren.\n" +"\n" +"Als u een stabiele versie van Evolution wilt gebruiken, kunt u beter deze\n" +"versie verwijderen en versie %s installeren.\n" +"\n" +"Wilt u, als u fouten tegenkomt, deze alstublieft melden bij bugzilla.ximian." +"com.\n" +"Dit produkt komt zonder enige garantie en is niet bedoeld voor mensen\n" +"die licht ontvlambaar en agressief zijn.\n" +"\n" +"Wij hopen dat u met veel plezier gebruik zult maken van de resultaten van " +"ons\n" +"harde werk en wachten in spanning op uw bijdrage!\n" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266 -msgid "Extracting files from backup" -msgstr "Uitpakken van bestanden uit reservekopie" +#: ../shell/main.c:210 +msgid "" +"Thanks\n" +"The Evolution Team\n" +msgstr "" +"Bedankt!\n" +"Het Evolution team\n" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273 -msgid "Loading Evolution settings" -msgstr "Laden van Evolution-instellingen" +#: ../shell/main.c:217 +msgid "Do not tell me again" +msgstr "Dit bericht niet meer weergeven" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:277 -msgid "Removing temporary backup files" -msgstr "Verwijderen van tijdelijke bestanden" +#: ../shell/main.c:333 +msgid "Start Evolution activating the specified component" +msgstr "Start Evolution met activatie van het gespecificeerde component" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284 -msgid "Ensuring local sources" -msgstr "Bevestigen van lokale bronnen" +#: ../shell/main.c:335 +msgid "Apply the given geometry to the main window" +msgstr "Pas de gegeven afmetingen toe op het hoofdvenster" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 -#, c-format -msgid "Backing up to the folder %s" -msgstr "Backup maken naar de map %s" +#: ../shell/main.c:339 +msgid "Start in online mode" +msgstr "Beginnen in online modus" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459 -#, c-format -msgid "Restoring from the folder %s" -msgstr "Backup terugzetten van de map %s" +#: ../shell/main.c:341 +msgid "Start in \"express\" mode" +msgstr "Beginnen in ‘expres’-modus" -#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478 -msgid "Evolution Backup" -msgstr "Evolution backup" +# geforceerd laten stoppen/doen stoppen +#: ../shell/main.c:344 +msgid "Forcibly shut down Evolution" +msgstr "Evolution geforceerd afsluiten" -# backup terugzetten/herstellen -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478 -msgid "Evolution Restore" -msgstr "Evolution herstellen" +#: ../shell/main.c:347 +msgid "Send the debugging output of all components to a file." +msgstr "Verzend de debug-uitvoer van alle componenten naar een bestand." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:513 -msgid "Backing up Evolution Data" -msgstr "Backup maken van Evolution-data" +#: ../shell/main.c:349 +msgid "Disable loading of any plugins." +msgstr "Het laden van plugins deactiveren." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514 -msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." -msgstr "Even geduld a.u.b. Evolution maakt een backup van uw data." +#: ../shell/main.c:351 +msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." +msgstr "Voorbeeldpaneel van Post, Adresboek en Taken uitzetten." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516 -msgid "Restoring Evolution Data" -msgstr "Backup wordt geladen" +#: ../shell/main.c:355 +msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." +msgstr "URI's of bestandsnamen opgegeven als rest van argumenten importeren." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517 -msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." -msgstr "Even geduld a.u.b. Evolution haalt een backup terug." +#: ../shell/main.c:357 +msgid "Request a running Evolution process to quit" +msgstr "Verzoek een draaiend Evolution-proces te stoppen" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535 -msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." -msgstr "Dit kan even duren en hangt af van de hoeveelheid data in uw account." +# Personal information manager +#: ../shell/main.c:501 ../shell/main.c:509 +msgid "- The Evolution PIM and Email Client" +msgstr "- Het Evolution PIM en e-mailprogramma" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." +#: ../shell/main.c:571 +#, c-format +msgid "" +"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" +" Use %s --help for more information.\n" msgstr "" -"Een plugin voor het maken van een reservekopie, en het herstellen van " -"Evolution data en instellingen." +"%s: --online en --offline kan niet tegelijk worden gebruikt.\n" +" Gebruik %s --help voor meer informatie.\n" -# plugin niet meevertalen -#. the path to the shared library -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 -msgid "Backup and restore plugin" -msgstr "Backuparchief maken en herstellen" +#: ../shell/shell.error.xml.h:1 +msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" +msgstr "Weet u zeker dat u alle opgeslagen wachtwoorden wilt vergeten?" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 -msgid "Are you sure you want to close Evolution?" -msgstr "Weet u zeker dat u Evolution wilt afsluiten?" +#: ../shell/shell.error.xml.h:2 +msgid "Cannot upgrade directly from version {0}" +msgstr "Kan niet rechtstreeks van versie {0} upgraden" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 -msgid "" -"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" -msgstr "" -"Weet u zeker dat u Evolution wilt herstellen met het geselecteerde " -"backuparchief?" +#: ../shell/shell.error.xml.h:3 +msgid "Continue Anyway" +msgstr "Toch doorgaan" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 +#: ../shell/shell.error.xml.h:4 msgid "" -"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make " -"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If " -"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the " -"toggle button." +"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as " +"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then " +"upgrading to Evolution 3." msgstr "" -"Evolution backup kan alleen gebruikt worden als Evolution zelf niet actief " -"is. Sla uw werk op en sluit alle Evolution-vensters alvorens door te gaan. " -"Als u wilt dat Evolution weer gestart wordt na de backup, geef dit dan nu " -"aan." - -# Overgedragen/Overdrachtsrechten -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 -msgid "Insufficient Permissions" -msgstr "Onvoldoende rechten" - -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 -msgid "Invalid Evolution backup file" -msgstr "Ongeldig Evolution-backuparchief" - -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 -msgid "Please select a valid backup file to restore." -msgstr "Kies een geldig Evolution-backuparchief voor herstellen." - -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 -msgid "The selected folder is not writable." -msgstr "De gekozen map is niet beschrijfbaar." +"Evolution ondersteunt niet langer het rechtstreeks opwaarderen van versie " +"{0}. U kunt dit omzeilen door eerst op te waarderen naar Evolution 2 en " +"daarna naar Evolution 3." -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 +#: ../shell/shell.error.xml.h:5 msgid "" -"This will delete all your current Evolution data and settings and restore " -"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " -"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before " -"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " -"restore, please enable the toggle button." +"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " +"reprompted next time they are needed." msgstr "" -"Hiermee zal alle huidige informatie in Evolution vervangen worden door de " -"backup. Evolution zelf mag niet actief zijn. Sla uw werk op en sluit alle " -"Evolution-vensters alvorens door te gaan. Als u wilt dat Evolution weer " -"gestart wordt na het terugzetten, geef dit dan nu aan." - -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 -msgid "Backup and restore Evolution data and settings" -msgstr "Evolution data en instellingen backup maken en herstellen" - -# dit is de opdracht voor het herstellen van Evolution vanuit een backup/ -# Dus geen instellingen... -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 -msgid "R_estore Settings..." -msgstr "_Herstellen vanuit backuparchief…" - -# Dit *zijn* helemaal geen instellingen, hiermee maak je de backup aan. -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 -msgid "_Backup Settings..." -msgstr "_Backuparchief aanmaken…" - -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:615 ../plugins/bbdb/bbdb.c:624 -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 -msgid "Automatic Contacts" -msgstr "Automatische contacten" +"Wachtwoorden vergeten, betekent dat al uw opgeslagen wachtwoorden zullen " +"worden gewist. Er zal om gevraagd worden indien ze een bij volgende keer " +"nodig zijn." -#. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:639 -msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages" -msgstr "" -"_Automatisch kaarten aanmaken in het adresboek bij het beantwoorden van mail" +#: ../shell/shell.error.xml.h:7 +msgid "Quit Now" +msgstr "Nu afsluiten" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645 -msgid "Select Address book for Automatic Contacts" -msgstr "Selecteer het adresboek voor automatische contacten" +#: ../shell/shell.error.xml.h:8 +msgid "Upgrade from previous version failed:" +msgstr "Upgrade vanaf vorige versie is mislukt:" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660 -msgid "Instant Messaging Contacts" -msgstr "Contacten voor expresberichten" +# weggooien is wellicht beter dan vergeten? +#: ../shell/shell.error.xml.h:9 +msgid "_Forget" +msgstr "_Vergeten" -#. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675 -msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" +#: ../shell/shell.error.xml.h:10 +msgid "" +"{0}\n" +"\n" +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +"data.\n" msgstr "" -"Contactinformatie en afbeeldingen synchroniseren met Pidgin contactenlijst" +"{0}\n" +"\n" +"Indien u besluit door te gaan heeft u mogelijk geen toegang meer tot " +"bepaalde delen van uw oude gegevens.\n" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681 -msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" -msgstr "Selecteer het adresboek voor de buddylijst van Pidgin" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60 +msgctxt "New" +msgid "_Test Item" +msgstr "Item _Testen" -#. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692 -msgid "Synchronize with _buddy list now" -msgstr "Met _buddylijst synchroniseren" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62 +msgid "Create a new test item" +msgstr "Maak een nieuwe test item aan" -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " -"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " -"lists." -msgstr "" -"Vult uw adresboek automatisch met namen en e-mailadressen wanneer u een e-" -"mail beantwoordt. Ook wordt IM-contactinformatie aangevuld met de personen " -"uit uw contactenlijst." +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:70 +msgctxt "New" +msgid "Test _Source" +msgstr "_Hulpbron testen" -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 -msgid "BBDB" -msgstr "BBDB" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:72 +msgid "Create a new test source" +msgstr "Maak een nieuwe testbron aan" -#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161 +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format -msgid "Error occurred while spawning %s: %s." -msgstr "Er is een fout opgetreden bij het starten van %s: %s." +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "Bestand is geen geldig .desktop-bestand" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186 +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:188 #, c-format -msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." -msgstr "Kindproces Bogofilter antwoordt niet, wordt afgesloten…" +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "Niet-herkend desktop-bestand versie ‘%s’" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188 +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:958 #, c-format -msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." -msgstr "Wachten op kindproces Bogofilter onderbroken, wordt beëindigd…" +msgid "Starting %s" +msgstr "%s wordt gestart" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211 +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1100 #, c-format -msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." -msgstr "Pijplijn naar Bogofilter is mislukt. Foutcode: %d." - -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374 -msgid "Convert message text to _Unicode" -msgstr "Tekst van het bericht omzetten naar _Unicode" - -# omrekenen/omzetten/converteren -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 -msgid "Convert mail messages to Unicode" -msgstr "E-mail omzetten naar Unicode" - -# vrij vertaald -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " -"different character sets." -msgstr "Berichten naar UTF-8 omzetten om spamdetectie te verbeteren." +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "Toepassing accepteert geen documenten op de opdrachtregel" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "Bogofilter Options" -msgstr "Bogofilter-opties" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "Niet-herkende opstartoptie: %d" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "Bogofilter junk plugin" -msgstr "Bogofilter spam-plugin" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "Kan geen document-URI's doorgeven aan een 'Type=Link' desktop-item" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "Filters junk messages using Bogofilter." -msgstr "Spam filteren met Bogofilter." +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1394 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Geen opstartbaar item" -#. we found the group, change the name based on the actual language -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:80 ../plugins/caldav/caldav-source.c:92 -msgid "CalDAV" -msgstr "CalDAV" +#: ../smclient/eggsmclient.c:227 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Verbinding met sessiebeheer uitschakelen" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:348 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126 -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" +#: ../smclient/eggsmclient.c:230 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Specificeer het bestand met de opgeslagen configuratie" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:348 -msgid "Use _SSL" -msgstr "_SSL gebruiken" +#: ../smclient/eggsmclient.c:230 +msgid "FILE" +msgstr "BESTAND" -#. add refresh option -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:415 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367 -msgid "Re_fresh:" -msgstr "_Verversen:" +#: ../smclient/eggsmclient.c:233 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Specificeer sessiebeheer-ID" -#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 -msgid "CalDAV Calendar sources" -msgstr "CalDAV-agendabronnen" +#: ../smclient/eggsmclient.c:233 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 -msgid "CalDAV sources" -msgstr "CalDAV-bronnen" +#: ../smclient/eggsmclient.c:254 +msgid "Session management options:" +msgstr "Sessiebeheer-opties:" -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Local Calendars" -msgstr "Lokale agenda's" +# filmpjes weergeven +#: ../smclient/eggsmclient.c:255 +msgid "Show session management options" +msgstr "Sessiebeheer-opties tonen" -# geeft/biedt/levert -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for local calendars." -msgstr "Levert functionaliteit voor lokale agenda's." +#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104 +#, c-format +msgid "" +"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" +"\n" +"Edit trust settings:" +msgstr "" +"Certificaat '%s' is een CA certificaat.\n" +"\n" +"Vertrouwen-instellingen bewerken." -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332 -msgid "_Secure connection" -msgstr "_Beveiligde verbinding" +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:144 +msgid "" +"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " +"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " +"indicated here" +msgstr "" +"Omdat u de certificaat-autoriteit vertrouwt die dit certificaat heeft " +"uitgegeven, vertrouwt u de geldigheid van dit certificaat; tenzij het hier " +"anders is aangegeven" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:397 -msgid "Userna_me:" -msgstr "Gebruikers_naam:" +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148 +msgid "" +"Because you do not trust the certificate authority that issued this " +"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " +"unless otherwise indicated here" +msgstr "" +"Omdat u de certificaat authoriteit niet vertrouwt die dit certificaat heeft " +"uitgegeven, vertrouwt u de geldigheid van dit certificaat niet; tenzij het " +"hier anders is aangegeven" -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 -msgid "HTTP Calendars" -msgstr "HTTP-agenda's" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:148 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:460 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:697 +msgid "Select a certificate to import..." +msgstr "Selecteer een certificaat om te importeren…" -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." -msgstr "Levert functionaliteit voor webcal en http agenda's." +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:157 +msgid "All PKCS12 files" +msgstr "Alle PKCS12-bestanden" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 -msgid "Weather: Fog" -msgstr "Weer: mist" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:163 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:475 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:711 +msgid "All files" +msgstr "Alle bestanden" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 -msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "Weer: bewolkt" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:182 +msgid "Failed to import user's certificate" +msgstr "Gebruikerscertificaat importeren mislukt" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 -msgid "Weather: Cloudy Night" -msgstr "Weer: bewolkte nacht" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:352 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:574 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:808 +msgid "Certificate Name" +msgstr "Naam certificaat" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 -msgid "Weather: Overcast" -msgstr "Weer: bewolkt" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:361 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:592 +msgid "Purposes" +msgstr "Doelen" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 -msgid "Weather: Showers" -msgstr "Weer: regenbuien" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:370 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 +#: ../smime/lib/e-cert.c:566 +msgid "Serial Number" +msgstr "Serienummer" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 -msgid "Weather: Snow" -msgstr "Weer: sneeuw" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:378 +msgid "Expires" +msgstr "Verloopt" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 -msgid "Weather: Sunny" -msgstr "Weer: zonnig" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:469 +msgid "All email certificate files" +msgstr "Alle e-mailcertificaten" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 -msgid "Weather: Clear Night" -msgstr "Weer: heldere nacht" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:502 +msgid "Failed to import contact's certificate" +msgstr "Importeren van certificaat van contact is mislukt" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69 -msgid "Weather: Thunderstorms" -msgstr "Weer: onweer" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:583 +msgid "E-Mail Address" +msgstr "E-mailadres" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230 -msgid "Select a location" -msgstr "Kies een locatie" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:706 +msgid "All CA certificate files" +msgstr "Alle CA-certificaten" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:615 -msgid "_Units:" -msgstr "_Eenheden:" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:737 +msgid "Failed to import certificate authority's certificate" +msgstr "Certificaat van certificaat-autoriteit importeren mislukt" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:622 -msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" -msgstr "Metrisch (Celsius, cm, etc)" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338 +#, c-format +msgid "Certificate Viewer: %s" +msgstr "Certificaat weergave: %s" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:623 -msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" -msgstr "Imperisch (Fahrenheit, inch, etc)" +#: ../smime/gui/component.c:46 +#, c-format +msgid "Enter the password for '%s'" +msgstr "Geef het wachtwoord voor ‘%s’" -# hier kalender ipv agenda? -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 -msgid "Provides core functionality for weather calendars." -msgstr "Levert functionaliteit voor weerkalenders." +#. we're setting the password initially +#: ../smime/gui/component.c:69 +msgid "Enter new password for certificate database" +msgstr "Geef een nieuw wachtwoord voor de certificaat-database" -# hier kalender ipv agenda? -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 -msgid "Weather Calendars" -msgstr "Weerkalenders" +#: ../smime/gui/component.c:71 +msgid "Enter new password" +msgstr "Geef een nieuw wachtwoord" -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 +#. FIXME: add serial no, validity date, uses +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:116 +#, c-format msgid "" -"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " -"things to the clipboard." +"Issued to:\n" +" Subject: %s\n" msgstr "" -"Een test-plugin dat een popup-munu plugin toont waarmee u dingen naar het " -"klembord kunt kopiëren." - -# kopieren-tool/kopie-tool -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3 -msgid "Copy tool" -msgstr "Kopie-tool" - -#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 -msgid "Check whether Evolution is the default mailer" -msgstr "Controleren of Evolution het standaard mailprogramma is" +"Afgegeven aan:\n" +" Onderwerp: %s\n" -#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 +#, c-format msgid "" -"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." +"Issued by:\n" +" Subject: %s\n" msgstr "" -"Elke keer als Evolution wordt opgestart, controleren of het het standaard " -"mailprogramma is." +"Afgegeven door:\n" +" Onderwerp:%s\n" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 -msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup." -msgstr "Controleert bij opstarten of Evolution het standaard mailprogramma is." +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:167 +msgid "Select certificate" +msgstr "Selecteer certificaat" -# standaard manier van antwoorden -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 -msgid "Default Mail Client " -msgstr "Standaard mailprogramma " +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1 +msgid "" +msgstr "" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 -msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" -msgstr "Wilt u dat Evolution uw standaard mailprogramma wordt?" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2 +msgid "Authorities" +msgstr "Authoriteiten" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:599 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 +msgid "Backup _All" +msgstr "Van _Alles een backup maken" -# aanduiden/markeren/aanmerken/instellen/aangeven -#: ../plugins/default-source/default-source.c:82 -msgid "Mark as _default address book" -msgstr "Aanmerken als _standaard adresboek" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 +msgid "" +"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " +"and its policy and procedures (if available)." +msgstr "" +"Voordat u deze CA vertrouwd is het raadzaam dat u het certificaat, de " +"regelgeving en procedures van deze CA besturdeerd, mits aanwezig." -# aanduiden/markeren/aanmerken/instellen/aangeven -#: ../plugins/default-source/default-source.c:103 -msgid "Mark as _default calendar" -msgstr "Aanmerken als _standaard agenda" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 ../smime/lib/e-cert.c:1086 +msgid "Certificate" +msgstr "Certificaat" -# aanduiden/markeren/aanmerken/instellen/aangeven -#: ../plugins/default-source/default-source.c:104 -msgid "Mark as _default task list" -msgstr "Aanmerken als _standaard takenlijst" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6 +msgid "Certificate Authority Trust" +msgstr "Vertrouwen Certificaat Authoriteit" -# aanduiden/markeren/aanmerken/instellen/aangeven -#: ../plugins/default-source/default-source.c:105 -msgid "Mark as _default memo list" -msgstr "Aanmerken als _standaard memolijst" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7 +msgid "Certificate Fields" +msgstr "Certificaat-velden" -#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 -msgid "Default Sources" -msgstr "Standaardbronnen" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8 +msgid "Certificate Hierarchy" +msgstr "Certificaat Hiërarchie" -#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Provides functionality for marking a calendar or an address book as the " -"default one." -msgstr "" -"Levert functionaliteit voor het markeren van een agenda of adresboek als de " -"standaard." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9 +msgid "Certificate details" +msgstr "Certificaat details" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334 -msgid "Security:" -msgstr "Beveiliging:" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 +msgid "Certificates Table" +msgstr "Certificatentabel" -# Niet ondertekend of positief getal? -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339 -msgid "Unclassified" -msgstr "Niet geclassificeerd" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11 +msgid "Common Name (CN)" +msgstr "Algemene naam (CN)" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340 -msgid "Protected" -msgstr "Beveiligd" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12 +msgid "Contact Certificates" +msgstr "Contact-certificaten" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342 -msgid "Secret" -msgstr "Geheim" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14 +msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" +msgstr "De echtheid van dit certificaat niet vertrouwen" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343 -msgid "Top secret" -msgstr "Topgeheim" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15 +msgid "Email Certificate Trust Settings" +msgstr "Email certificaat vertrouwens-instellingen" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585 -msgid "_Custom Header" -msgstr "_Eigen berichtkoppen" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16 +msgid "Email Recipient Certificate" +msgstr "Email geadresseerde certificaat" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:907 -msgid "Key" -msgstr "Sleutel" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17 +msgid "Email Signer Certificate" +msgstr "Email ondertekenaars certificaat" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:918 -#: ../plugins/templates/templates.c:396 -msgid "Values" -msgstr "Waarden" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18 +msgid "Expires On" +msgstr "Verloopt op" -#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2 -msgid "" -"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" -"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." -msgstr "" -"De opmaak voor eigen berichtkoppen is:\n" -"Naam van de kop\";\"Waarde van de kop." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19 +msgid "Field Value" +msgstr "Veldwaarde" -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1 -msgid "Email Custom Header" -msgstr "Eigen berichtkoppen" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20 +msgid "Fingerprints" +msgstr "Vingerafdrukken" -#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 -msgid "Adds custom header to outgoing messages." -msgstr "Eigen berichtkoppen toevoegen aan uitgaande berichten." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 +msgid "Issued By" +msgstr "Uitgegeven door" -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 -msgid "Custom Header" -msgstr "Eigen berichtkoppen" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 +msgid "Issued On" +msgstr "Uitgegeven op" -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 -msgid "List of Custom Headers" -msgstr "Lijst van aangepaste berichtkoppen" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 +msgid "Issued To" +msgstr "Uitgegeven aan" -# kopteksten/headers -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 -msgid "" -"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " -"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " -"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" -msgstr "" -"De sleutel specificeert de lijst met aangepaste headers die u aan een " -"uitgaand bericht kunt toevoegen. Het format voor een header en headerwaarde " -"is: naam van de aangepaste header, gevolgd door ‘=’ en de waarden gescheiden " -"door ‘;’" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26 +msgid "MD5 Fingerprint" +msgstr "MD5 vingerafdruk" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 -msgid "Open Other User's Folder" -msgstr "Map van andere gebruiker openen" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27 +msgid "Organization (O)" +msgstr "Organisatie (O)" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2 -msgid "_Account:" -msgstr "_Account:" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28 +msgid "Organizational Unit (OU)" +msgstr "Afdeling (OU)" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3 -msgid "_Folder Name:" -msgstr "_Mapnaam:" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29 +msgid "SHA1 Fingerprint" +msgstr "SHA1 vingerafdruk" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4 -msgid "_User:" -msgstr "_Gebruikersnaam:" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 ../smime/lib/e-cert.c:824 +msgid "SSL Client Certificate" +msgstr "SSL gebruikers certificaat" -#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63 -msgid "Secure Password" -msgstr "Beveiligd wachtwoord" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 ../smime/lib/e-cert.c:828 +msgid "SSL Server Certificate" +msgstr "SSL server certificaat" -#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66 -msgid "" -"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " -"authentication." -msgstr "" -"Met deze optie zal bij het aanmelden bij de Exchange server gebruik maken " -"van beveiligde wachtwoorden (NTLM)." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33 +msgid "This certificate has been verified for the following uses:" +msgstr "Dit certificaat is geverifieerd voor het volgende gebruik:" -# wachtwoord in platte tekst -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 -msgid "Plaintext Password" -msgstr "'Platte tekst'-wachtwoord" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34 +msgid "Trust the authenticity of this certificate" +msgstr "Vertrouw de authenticiteit van dit certificaat" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76 -msgid "" -"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " -"password authentication." -msgstr "" -"Met deze optie zal bij het aanmelden bij de Exchange-server het wachtwoord " -"versturen als platte tekst." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35 +msgid "Trust this CA to identify email users." +msgstr "Vertrouw deze CA voor het identificeren van email gebruikers." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272 -msgid "Out Of Office" -msgstr "Afwezig" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36 +msgid "Trust this CA to identify software developers." +msgstr "Vertrouw deze CA voor het identificeren van software ontwikkelaars." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279 -msgid "" -"The message specified below will be automatically sent to \n" -"each person who sends mail to you while you are out of the office." -msgstr "" -"Het bericht hieronder zal automatisch worden vertuurd naar een ieder\n" -"die naar u een bericht stuurt wanneer u afwezig bent." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37 +msgid "Trust this CA to identify websites." +msgstr "Vertrouw deze CA voor het identificeren van websites." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:296 -msgid "I am out of the office" -msgstr "Ik ben op dit moment afwezig" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38 +msgid "Validity" +msgstr "Geldigheid" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:292 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295 -msgid "I am in the office" -msgstr "Ik ben op dit moment aanwezig" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39 +msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" +msgstr "U hebt certificaten van deze organisaties die u indentificeren:" -#. Change Password -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343 -msgid "Change the password for Exchange account" -msgstr "Wachtwoord voor Exchange-account wijzigen" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40 +msgid "" +"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgstr "" +"U hebt certificaten in uw bestand die deze certificaat authoriteiten " +"identificeren:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 -msgid "Change Password" -msgstr "Wachtwoord wijzigen" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41 +msgid "You have certificates on file that identify these people:" +msgstr "U hebt certificaten in uw bestand dat deze personen indentificeren." -#. Delegation Assistant -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350 -msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" -msgstr "Instellingen beheren voor delegeren bij een Exchange-account" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42 +msgid "Your Certificates" +msgstr "Uw certificaten" -# assistent delegeren/delegeren assistent -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352 -msgid "Delegation Assistant" -msgstr "Gemachtigden-assistent" +#. This is a verb, as in "make a backup". +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44 +msgid "_Backup" +msgstr "_Backup" -#. Miscelleneous settings -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364 -msgid "Miscelleneous" -msgstr "Overig" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45 +msgid "_Edit CA Trust" +msgstr "B_ewerk CA vertrouwen" -#. Folder Size -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374 -msgid "View the size of all Exchange folders" -msgstr "De grootte van alle Exchangemappen tonen" +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:906 +msgid "Certificate already exists" +msgstr "Certificaat bestaat reeds" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:376 -msgid "Folders Size" -msgstr "Mapgrootte" +#: ../smime/lib/e-cert.c:228 ../smime/lib/e-cert.c:238 +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%d-%m-%Y" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:383 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3 -msgid "Exchange Settings" -msgstr "Exchange-instellingen" +#. x509 certificate usage types +#: ../smime/lib/e-cert.c:414 +msgid "Sign" +msgstr "Ondertekenen" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:730 -msgid "_OWA URL:" -msgstr "_OWA URL:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:415 +msgid "Encrypt" +msgstr "Versleutel" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:756 -msgid "A_uthenticate" -msgstr "Aan_meldingscontrole" +#: ../smime/lib/e-cert.c:527 +msgid "Version" +msgstr "Versie" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777 -msgid "S_pecify the mailbox name" -msgstr "_Geef de naam van de postbus" +#: ../smime/lib/e-cert.c:542 +msgid "Version 1" +msgstr "Versie 1" -# mail? -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790 -msgid "_Mailbox:" -msgstr "_Postbus:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:545 +msgid "Version 2" +msgstr "Versie 2" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1005 -msgid "_Authentication Type" -msgstr "_Type aanmeldingscontrole" +#: ../smime/lib/e-cert.c:548 +msgid "Version 3" +msgstr "Versie 3" -# soorten/types -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1019 -msgid "Ch_eck for Supported Types" -msgstr "_Testen op ondersteunde types " +#: ../smime/lib/e-cert.c:630 +msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD2 met RSA-versleuteling" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 -#, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +#: ../smime/lib/e-cert.c:633 +msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD5 met RSA-versleuteling" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1136 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219 -#, c-format -msgid "0 KB" -msgstr "0 KB" +#: ../smime/lib/e-cert.c:636 +msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 SHA-1 met RSA-versleuteling" -# dat soort dingen wilt doen/dat soort bewerkingen wilt uitvoeren -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170 -msgid "" -"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" -"Please switch to online mode for such operations." -msgstr "" -"Evolution is momenteel offline. U kunt nu geen mappen aanmaken of wijzigen.\n" -"Zet Evolution eerst online voordat u dat soort dingen wilt doen." +#: ../smime/lib/e-cert.c:639 +msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 SHA-1 met RSA-versleuteling" -#. User entered a wrong existing -#. * password. Prompt him again. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:114 -msgid "" -"The current password does not match the existing password for your account. " -"Please enter the correct password" -msgstr "" -"Het huidige wachtwoord komt niet overeen met het bestaande wachtwoord voor " -"uw account. Geef het juiste wachtwoord" +#: ../smime/lib/e-cert.c:642 +msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 SHA-1 met RSA-versleuteling" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121 -msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." -msgstr "" -"De twee wachtwoorden zijn niet gelijk. Voer de wachtwoorden nogmaals in." +#: ../smime/lib/e-cert.c:645 +msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 SHA-1 met RSA-versleuteling" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Wachtwoord bevestigen:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:672 +msgid "PKCS #1 RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 RSA-versleuteling" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3 -msgid "Current Password:" -msgstr "Huidige wachtwoord:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:675 +msgid "Certificate Key Usage" +msgstr "Certificaat sleutel gebruik" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4 -msgid "New Password:" -msgstr "Nieuw wachtwoord:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:678 +msgid "Netscape Certificate Type" +msgstr "Netscape certificaat type" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5 -msgid "Your current password has expired. Please change your password now." -msgstr "Uw huidige wachtwoord is verlopen. Wijzig nu uw wachtwoord." +#: ../smime/lib/e-cert.c:681 +msgid "Certificate Authority Key Identifier" +msgstr "Certificaat Authoriteit sleutel identificator" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:660 +#: ../smime/lib/e-cert.c:693 #, c-format -msgid "Your password will expire in the next %d days" -msgstr "Uw wachtwoord zal over %d dagen verlopen" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:565 -msgid "Custom" -msgstr "Aangepast" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:184 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 -msgid "Editor (read, create, edit)" -msgstr "Editor (lezen, aanmaken, bewerken)" +msgid "Object Identifier (%s)" +msgstr "Object Indicator (%s)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:188 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 -msgid "Author (read, create)" -msgstr "Auteur (lezen, aanmaken)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:744 +msgid "Algorithm Identifier" +msgstr "Algoritme identificatie" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:192 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 -msgid "Reviewer (read-only)" -msgstr "Reviewer (alleen-lezen)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:752 +msgid "Algorithm Parameters" +msgstr "Algoritme parameters" -# Overgedragen/Overdrachtsrechten -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:242 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 -msgid "Delegate Permissions" -msgstr "Gedelegeerden rechten" +#: ../smime/lib/e-cert.c:774 +msgid "Subject Public Key Info" +msgstr "Publieke sleutelinformatie van de persoon" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:253 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178 -#, c-format -msgid "Permissions for %s" -msgstr "Rechten voor %s" +#: ../smime/lib/e-cert.c:779 +msgid "Subject Public Key Algorithm" +msgstr "Publiek sleutel algoritme van de persoon" -#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee -#. summarizing the permissions assigned to him. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:343 -msgid "" -"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have " -"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." -msgstr "" -"Dit is een automatisch verstuurd bericht van Evolution om u te melden dat u " -"bent aangewezen als gemachtigde. U kunt nu namens mij berichten sturen." +#: ../smime/lib/e-cert.c:794 +msgid "Subject's Public Key" +msgstr "Publieke sleutel van de persoon" -# De volgende toegangsrechten op mijn mappen zijn aan u toegekend: -#. To translators: Another chunk of the same message. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348 -msgid "You have been given the following permissions on my folders:" -msgstr "U heeft de volgende toegangsrechten op mijn mappen:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:815 ../smime/lib/e-cert.c:864 +msgid "Error: Unable to process extension" +msgstr "Fout: kan de extensie niet verwerken" -# bekijken/zien/inzien/inkijken/lezen/inlezen -#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access -#. to the private items. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:366 -msgid "You are also permitted to see my private items." -msgstr "U mag ook mijn privé-items lezen." +#: ../smime/lib/e-cert.c:836 ../smime/lib/e-cert.c:848 +msgid "Object Signer" +msgstr "Object ondertekenaar" -# zien/bekijken/lezen -#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access -#. to the private items. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:373 -msgid "However you are not permitted to see my private items." -msgstr "U mag echter niet mijn privé-items lezen." +#: ../smime/lib/e-cert.c:840 +msgid "SSL Certificate Authority" +msgstr "SSL Certificaat Authoriteit" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:405 -#, c-format -msgid "You have been designated as a delegate for %s" -msgstr "U bent aangewezen als gemachtigde voor %s" +#: ../smime/lib/e-cert.c:844 +msgid "Email Certificate Authority" +msgstr "E-mail Certificaat Authoriteit" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417 -msgid "Delegate To" -msgstr "Overdragen aan" +#: ../smime/lib/e-cert.c:872 +msgid "Signing" +msgstr "Ondertekenen" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:582 -#, c-format -msgid "Remove the delegate %s?" -msgstr "De gedelegeerde %s verwijderen?" +#: ../smime/lib/e-cert.c:876 +msgid "Non-repudiation" +msgstr "Geen informatie" -# Active Directory is MS-ism? -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:700 -msgid "Could not access Active Directory" -msgstr "Kon Active Directory niet benaderen" +# volgens wikiepedia is encipherment hetzelfde als encryptiealgoritme +#: ../smime/lib/e-cert.c:880 +msgid "Key Encipherment" +msgstr "Sleutel versleuteling" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:712 -msgid "Could not find self in Active Directory" -msgstr "Kon mijzelf niet vinden in de Active Directory" +#: ../smime/lib/e-cert.c:884 +msgid "Data Encipherment" +msgstr "Data versleuteling" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:725 -#, c-format -msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" -msgstr "Kon gedelegeerde %s niet vinden in Active Directory" +#: ../smime/lib/e-cert.c:888 +msgid "Key Agreement" +msgstr "Sleutel overeenkomst" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:737 -#, c-format -msgid "Could not remove delegate %s" -msgstr "Kon gedelegeerde %s niet verwijderen" +#: ../smime/lib/e-cert.c:892 +msgid "Certificate Signer" +msgstr "Certificaat ondertekenaar" -# vernieuwen/updaten/bijwerken -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797 -msgid "Could not update list of delegates." -msgstr "Kon lijst met gedelegeerden niet bijwerken." +#: ../smime/lib/e-cert.c:896 +msgid "CRL Signer" +msgstr "CRL tekenaar" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:815 -#, c-format -msgid "Could not add delegate %s" -msgstr "Kon gedelegeerde %s niet toevoegen" +#: ../smime/lib/e-cert.c:944 +msgid "Critical" +msgstr "Kritisch" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:983 -msgid "Error reading delegates list." -msgstr "Fout bij lezen van gedelegeerdenlijst." +#: ../smime/lib/e-cert.c:946 ../smime/lib/e-cert.c:949 +msgid "Not Critical" +msgstr "Niet critisch" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Calendar. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3 -msgid "C_alendar:" -msgstr "_Agenda:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:970 +msgid "Extensions" +msgstr "Uitbreiding" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Contacts. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 -msgid "Co_ntacts:" -msgstr "_Contacten: " +#. Translators: This string is used in Certificate details for fields like Issuer +#. or Subject, which shows the field name on the left and its respective value +#. on the right, both as stored in the certificate itself. You probably do not +#. need to change this string, unless changing the order of name and value. +#. As a result example: "OU = VeriSign Trust Network" +#. +#: ../smime/lib/e-cert.c:1045 +#, c-format +msgid "%s = %s" +msgstr "%s = %s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 -msgid "Delegates" -msgstr "Gedelegeerden" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1100 ../smime/lib/e-cert.c:1223 +msgid "Certificate Signature Algorithm" +msgstr "Certificaatondertekeningsalgorithme" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10 -msgid "Permissions for" -msgstr "Rechten voor" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1109 +msgid "Issuer" +msgstr "Uitgever" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 -msgid "" -"These users will be able to send mail on your behalf\n" -"and access your folders with the permissions you give them." -msgstr "" -"Deze gebruikers zullen namens u e-mail kunnen verzenden\n" -"en uw mappen kunnen benaderen met de rechten die u ze toekent." +#: ../smime/lib/e-cert.c:1164 +msgid "Issuer Unique ID" +msgstr "Uitgever unieke ID" -# lezen/bekijken -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14 -msgid "_Delegate can see private items" -msgstr "_Gedelegeerde mag privé-items lezen" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1183 +msgid "Subject Unique ID" +msgstr "Unieke ID van de persoon" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Inbox. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17 -msgid "_Inbox:" -msgstr "_Inbox:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1229 +msgid "Certificate Signature Value" +msgstr "Certificaatondertekeningswaarde" -# Overgedragen/Overdrachtsrechten -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18 -msgid "_Summarize permissions" -msgstr "_Rechten" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:250 +msgid "PKCS12 File Password" +msgstr "PKCS12 Bestand wachtwoord" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Tasks. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20 -msgid "_Tasks:" -msgstr "_Taken:" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:251 +msgid "Enter password for PKCS12 file:" +msgstr "Voer uw wachtwoord in voor PKCS12 bestand:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:62 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 -msgid "Permissions..." -msgstr "Toegangsrechten…" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:353 +msgid "Imported Certificate" +msgstr "Geimporteerd certificaat" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:130 -msgid "Folder Name" -msgstr "Mapnaam" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 +msgid "By _Company" +msgstr "Op _bedrijf" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:134 -msgid "Folder Size" -msgstr "Mapgrootte" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 +msgid "_Address Cards" +msgstr "_Adreskaarten" -#. FIXME Limit to one user -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:78 -msgid "User" -msgstr "Gebruiker" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3 +msgid "_List View" +msgstr "_Lijstweergave" -# op map van anderen/andermans map -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:321 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Folder" -msgstr "Abonneren op andermans map" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 +msgid "W_eek View" +msgstr "W_eekweergave" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1 -msgid "Exchange Folder Tree" -msgstr "Exchange mappen-boom" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 +msgid "_Day View" +msgstr "_Dagweergave" -# mapabonnement opzeggen -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:67 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:236 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:246 -msgid "Unsubscribe Folder..." -msgstr "Abonnement op map opzeggen…" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 +msgid "_Month View" +msgstr "_Maandweergave" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:466 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:521 -#, c-format -msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" -msgstr "Abonnement op map ‘%s’ echt opzeggen?" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:5 +msgid "_Work Week View" +msgstr "_Werkweekweergave" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:478 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:533 -#, c-format -msgid "Unsubscribe from \"%s\"" -msgstr "Abonnement op map ‘%s’ opzeggen" +# View -> Current View -> As sent folder vor wide view +#: ../views/mail/galview.xml.h:1 +msgid "As Sent Folder for Wi_de View" +msgstr "Als bij verzonden berichten in breedbeeld" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1 -msgid "" -"Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" -"\n" -"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " -msgstr "" -"Uw status is op het moment ‘Afwezig’\n" -"\n" -"Wilt u deze status veranderen naar ‘Aanwezig’?" +# de weergave is eender als bij verzonden berichten +#: ../views/mail/galview.xml.h:2 +msgid "As _Sent Folder" +msgstr "Als bij ver_zonden berichten" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4 -msgid "Out of Office Message:" -msgstr "Afwezigheidsbericht:" +#: ../views/mail/galview.xml.h:3 +msgid "By S_tatus" +msgstr "Op s_tatus" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" +#: ../views/mail/galview.xml.h:4 +msgid "By Se_nder" +msgstr "Op afze_nder" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6 -msgid "" -"The message specified below will be automatically sent to each person " -"who sends\n" -"mail to you while you are out of the office." -msgstr "" -"Het hieronder aangegeven bericht zal automatisch naar iedereen " -"gestuurd worden\n" -"die een bericht aan u stuurt wanneer u weg bent." +#: ../views/mail/galview.xml.h:5 +msgid "By Su_bject" +msgstr "Op onder_werp" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8 -msgid "I am currently in the office" -msgstr "Ik ben op dit moment aanwezig" +#: ../views/mail/galview.xml.h:6 +msgid "By _Follow Up Flag" +msgstr "Op op_volgingsmarkering" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9 -msgid "I am currently out of the office" -msgstr "Ik ben op dit moment afwezig" +# View -> Current view -> For Wide view +#: ../views/mail/galview.xml.h:7 +msgid "For _Wide View" +msgstr "Als _breedbeeld" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10 -msgid "No, Don't Change Status" -msgstr "Nee, status niet wijzigen" +#: ../views/mail/galview.xml.h:8 +msgid "_Messages" +msgstr "Be_richten" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11 -msgid "Out of Office Assistant" -msgstr "Afwezigheidsassistent" +#: ../views/memos/galview.xml.h:1 +msgid "_Memos" +msgstr "_Memo's" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12 -msgid "Yes, Change Status" -msgstr "Ja, status wijzigen" +#: ../views/tasks/galview.xml.h:1 +msgid "With _Due Date" +msgstr "Met _verloopdatum" -# attendering/waarschuwing -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1 -msgid "Password Expiry Warning..." -msgstr "Wachtwoord-verloop waarschuwing…" +#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 +msgid "With _Status" +msgstr "Met _status" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2 -msgid "Your password will expire in 7 days..." -msgstr "Uw wachtwoord zal over 7 dagen verlopen…" +#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:439 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:441 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:443 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:779 +msgid "UTC" +msgstr "UTC" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3 -msgid "_Change Password" -msgstr "_Wachtwoord wijzigen" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2 +msgid "Select a Time Zone" +msgstr "Selecteer een tijdzone" -# punt met opzet weggelaten want dat is niet mooi -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:295 -msgid "(Permission denied.)" -msgstr "(niet toegestaan)" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 -msgid "Add User:" -msgstr "Gebruiker toevoegen:" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:937 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:716 -msgid "Add User" -msgstr "Gebruiker toevoegen" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3 +msgid "Time Zones" +msgstr "Tijdzones" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1 -msgid "Permissions" -msgstr "Rechten" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4 +msgid "Timezone drop-down combination box" +msgstr "Tijdzone-combinatieveld" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2 -msgid "Cannot Delete" -msgstr "Mag niet verwijderen" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5 +msgid "" +"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " +"zone.\n" +"Use the right mouse button to zoom out." +msgstr "" +"Gebruik de linker muisknop om in te zoomen op een gedeelte van de kaart en " +"selecteer een tijdzone.\n" +"Gebruik de rechter muisknop om uit te zoomen." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3 -msgid "Cannot Edit" -msgstr "Mag niet bewerken" +# selecteer +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7 +msgid "_Selection" +msgstr "_Selectie" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4 -msgid "Create items" -msgstr "items aanmaken" +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4 +#, no-c-format +msgid "Define Views for %s" +msgstr "Weergaven definiëren voor %s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5 -msgid "Create subfolders" -msgstr "Submappen aanmaken" +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:354 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356 +msgid "Define Views" +msgstr "Weergaven definiëren" -# any niet vertaald, omdat het verwarrend is: willekeurige items verwijderen, -# of: welk item dan ook verwijderen. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6 -msgid "Delete Any Items" -msgstr "Items verwijderen" +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2 +#, no-c-format +msgid "Define Views for \"%s\"" +msgstr "Weergaven definiëren voor \"%s\"" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7 -msgid "Delete Own Items" -msgstr "Eigen items verwijderen" +#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:113 +msgid "Table" +msgstr "Tabel" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8 -msgid "Edit Any Items" -msgstr "Items bewerken" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:276 +msgid "Save Current View" +msgstr "Huidige weergave opslaan" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9 -msgid "Edit Own Items" -msgstr "Eigen items bewerken" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1 +msgid "_Create new view" +msgstr "Nieuwe weergave _aanmaken" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10 -msgid "Folder contact" -msgstr "Map contact" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3 +msgid "_Replace existing view" +msgstr "Bestaande weergave _vervangen" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11 -msgid "Folder owner" -msgstr "Mapeigenaar" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:106 +msgid "Define New View" +msgstr "Nieuwe weergave definiëren" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12 -msgid "Folder visible" -msgstr "Map zichtbaar" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1 +msgid "Name of new view:" +msgstr "Naam van de nieuwe weergave:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13 -msgid "Read items" -msgstr "Gelezen items" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2 +msgid "Type of View" +msgstr "Soort weergave" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14 -msgid "Role: " -msgstr "Rol:" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3 +msgid "Type of view:" +msgstr "Soort weergave:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1 -msgid "Message Settings" -msgstr "Berichtinstellingen" +#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:354 +msgid "De_fault" +msgstr "_Standaard" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2 -msgid "Tracking Options" -msgstr "Volgopties" +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:261 +msgid "Protocol" +msgstr "Protocol" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3 -msgid "Exchange - Send Options" -msgstr "Exchange - verzendopties" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:307 +msgid "Attachment Properties" +msgstr "Bijlage-eigenschappen" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4 -msgid "I_mportance: " -msgstr "_Belangrijkheid: " +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:332 +msgid "_Filename:" +msgstr "B_estandsnaam:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5 -msgid "" -"Normal\n" -"High\n" -"Low" -msgstr "" -"Normaal\n" -"Hoog\n" -"Laag" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:367 +msgid "MIME Type:" +msgstr "MIME-type:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8 -msgid "" -"Normal\n" -"Personal\n" -"Private\n" -"Confidential" -msgstr "" -"Normaal\n" -"Persoonlijk\n" -"Privé\n" -"Vertrouwelijk" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:375 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:525 +msgid "_Suggest automatic display of attachment" +msgstr "_Probeer bijlage automatisch weer te geven" -# leesbevestiging -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12 -msgid "Request a _delivery receipt for this message" -msgstr "Een _ontvangsbevestiging vragen voor dit bericht" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:100 +msgid "Could not set as background" +msgstr "Kon achtergrond niet instellen" -# leesbevestiging -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13 -msgid "Request a _read receipt for this message" -msgstr "Een l_eesbevestiging vragen voor dit bericht" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:152 +msgid "Set as _Background" +msgstr "Als _achtergrond instellen" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14 -msgid "Send as Delegate" -msgstr "Sturen als gemachtigde" +# verwijzing +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:90 +msgid "Could not send attachment" +msgid_plural "Could not send attachments" +msgstr[0] "Kon de bijlage niet versturen" +msgstr[1] "Kon de bijlagen niet versturen" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:132 +msgid "_Send To..." +msgstr "Aan..." + +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:134 +msgid "Send the selected attachments somewhere" +msgstr "Stuur de geselecteerde bijlagen ergens naartoe" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:506 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:545 +msgid "Loading" +msgstr "Laden" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:518 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:557 +msgid "Saving" +msgstr "Opslaan" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15 -msgid "_Sensitivity: " -msgstr "_Gevoeligheid: " +# sneltoets moet k zijn +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:98 +msgid "Hide Attachment _Bar" +msgstr "Bijlagenbal_k verbergen" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16 -msgid "_User" -msgstr "_Gebruiker" +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:100 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:631 +msgid "Show Attachment _Bar" +msgstr "Bijlagenbal_k tonen" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:136 -msgid "Select User" -msgstr "Gebruiker selecteren" +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:513 +msgid "Add Attachment" +msgstr "Bijlage toevoegen" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:174 -msgid "Address Book..." -msgstr "Adresboek…" +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:516 +msgid "A_ttach" +msgstr "_Bijlage toevoegen" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Contacts" -msgstr "Abonneren op adresboek van andere gebruiker" +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:579 +msgid "Save Attachment" +msgid_plural "Save Attachments" +msgstr[0] "Bijlage opslaan" +msgstr[1] "Bijlagen opslaan" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Calendar" -msgstr "Abonneren op agenda van andere gebruiker" +#. Translators: Default attachment filename. +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:608 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1785 ../widgets/misc/e-attachment.c:2327 +msgid "attachment.dat" +msgstr "bijlage.dat" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations " -"and features." -msgstr "" -"Een plugin met een verzameling van Exchange-account-specifieke functies." +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:353 +msgid "S_ave All" +msgstr "_Alles opslaan" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2 -msgid "Exchange Operations" -msgstr "Exchange-bewerkingen" +# bijlage toevoegen/bestand bijvoegen +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:379 +msgid "A_dd Attachment..." +msgstr "_Bijlage toevoegen…" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1 -msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode." -msgstr "" -"Kan in de offline-modus het tabblad ‘Exchange-instellingen’ niet gebruiken." +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:403 +msgid "_Hide" +msgstr "_Verbergen" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 -msgid "Cannot change password due to configuration problems." -msgstr "Kan het wachtwoord niet wijzigen vanwege configuratieproblemen." +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:410 +msgid "Hid_e All" +msgstr "_Alles verbergen" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 -msgid "Cannot display folders." -msgstr "Kan geen mappen weergeven." +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:417 +msgid "_View Inline" +msgstr "In bericht weerge_ven" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 -msgid "Cannot perform the operation." -msgstr "Kan de bewerking niet uitvoeren." +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:424 +msgid "Vie_w All Inline" +msgstr "In bericht weerge_ven" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 -msgid "" -"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after " -"restarting Evolution." -msgstr "" -"Wijzigingen in de configuratie van het Exchange-account ‘{0}’ zullen pas " -"effect hebben nadat u Evolution afsluit en opnieuw opstart." +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:741 +#, c-format +msgid "Open with \"%s\"" +msgstr "Openen met ‘%s’" -# kon niet aanmelden bij server. -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 -msgid "Could not authenticate to server." -msgstr "Aanmeldingscontrole bij server is niet gelukt." +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:744 +#, c-format +msgid "Open this attachment in %s" +msgstr "Deze bijlage openen in %s" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7 -msgid "Could not change password." -msgstr "Kon het wachtwoord niet wijzigen." +#. To Translators: This text is set as a description of an attached +#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the +#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is +#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:997 +msgid "Attached message" +msgstr "Bijgevoegd bericht" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8 -msgid "" -"Could not configure Exchange account because \n" -"an unknown error occurred. Check the URL, \n" -"username, and password, and try again." -msgstr "" -"Kon het Exchange-account niet configureren\n" -"vanwege een onbekende fout. Controleer de URL,\n" -"gebruikersnaam, en wachtwoord en probeer opnieuw." +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1828 ../widgets/misc/e-attachment.c:2629 +msgid "A load operation is already in progress" +msgstr "Laden is al bezig" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 -msgid "Could not connect to Exchange server." -msgstr "Kon niet verbinden met Exchange-server." +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1836 ../widgets/misc/e-attachment.c:2637 +msgid "A save operation is already in progress" +msgstr "Opslaan is al bezig" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 -msgid "Could not connect to server {0}." -msgstr "Kon niet verbinden met server {0}." +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1928 +#, c-format +msgid "Could not load '%s'" +msgstr "kon ‘%s’ niet laden" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 -msgid "Could not determine folder permissions for delegates." -msgstr "Kon de maprechten voor gedelegeerden niet bepalen." +# verwijzing +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1931 +#, c-format +msgid "Could not load the attachment" +msgstr "Kon de bijlage niet laden" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 -msgid "Could not find Exchange Web Storage System." -msgstr "Kon het Exchange Web-opslagsysteem niet vinden." +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2207 +#, c-format +msgid "Could not open '%s'" +msgstr "Kon ‘%s’ niet openen" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 -msgid "Could not locate server {0}." -msgstr "Kon server {0} niet lokaliseren." +# verwijzing +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2210 +#, c-format +msgid "Could not open the attachment" +msgstr "Kon de bijlage niet openen" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 -msgid "Could not make {0} a delegate" -msgstr "Kon van {0} geen gedelegeerde maken" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2645 +msgid "Attachment contents not loaded" +msgstr "Bijlage-inhoud niet geladen" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 -msgid "Could not read folder permissions" -msgstr "Kon de maprechten niet lezen" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2721 +#, c-format +msgid "Could not save '%s'" +msgstr "Kon ‘%s’ niet opslaan" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 -msgid "Could not read folder permissions." -msgstr "Kon de maprechten niet lezen." +# in moeten worden opgeslagen / worden opgeslagen +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2724 +#, c-format +msgid "Could not save the attachment" +msgstr "Kon de bijlage niet opslaan" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 -msgid "Could not read out-of-office state" -msgstr "Kon afwezigheids-status niet lezen" +#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" +#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:362 +msgid "Ctrl-click to open a link" +msgstr "Ctrl-klik om een link te openen" -# updaten -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 -msgid "Could not update folder permissions." -msgstr "Kon de maprechten niet bijwerken." +#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1261 +msgid "%B %Y" +msgstr "%B %Y" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 -msgid "Could not update out-of-office state" -msgstr "Kon afwezigheidsstatus niet bijwerken" +# hier kalender ipv agenda? +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220 +msgid "Month Calendar" +msgstr "Maandkalender" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 -msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" -msgstr "Evolution moet opnieuw gestart worden om de mailbox te laden" +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:96 +msgid "Character Encoding" +msgstr "Tekenset" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23 -msgid "Exchange Account is offline." -msgstr "Exchange Account is offline." +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:122 +msgid "Enter the character set to use" +msgstr "Kies de te gebruiken tekenset:" -# BUG: extra spatie op einde? -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24 -msgid "" -"Exchange Connector requires access to certain\n" -"functionality on the Exchange Server that appears\n" -"to be disabled or blocked. (This is usually \n" -"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" -"need to enable this functionality in order for \n" -"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n" -"\n" -"For information to provide to your Exchange \n" -"administrator, please follow the link below:\n" -"\n" -"{0}\n" -" " -msgstr "" -"Exchange Connector heeft toegang nodig tot bepaalde\n" -"functies op de Exchange-server die momenteel\n" -"geblokkeerd lijken of uitgezet zijn. (Dit gebeurt\n" -"meestal zonder opzet.) De beheerder van de\n" -"Exchange-server zal deze functies toegankelijk moeten\n" -"maken voordat u de Evolution Exchange Connector kunt\n" -"gebruiken.\n" -"\n" -"Voor de informatie die de beheerder van de\n" -"Exchange-server nodig heeft, kunt u kijken op de\n" -"volgende link:\n" -"\n" -"{0}\n" -" " +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:341 +msgid "Other..." +msgstr "Overige…" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 -msgid "Failed to update delegates:" -msgstr "Kon gedelegeerden niet bijwerken:" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:508 +msgid "Date and Time" +msgstr "Datum en tijd" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 -msgid "Folder already exists" -msgstr "Map bestaat al" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:529 +msgid "Text entry to input date" +msgstr "Tekstveld voor invoeren datum" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 -msgid "Folder does not exist" -msgstr "Map bestaat niet" +# kalender, geen agenda +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:551 +msgid "Click this button to show a calendar" +msgstr "Klik op deze knop om een kalender te tonen" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 -msgid "Folder offline" -msgstr "Map is offline" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:597 +msgid "Drop-down combination box to select time" +msgstr "Combinatieveld om de tijd te selecteren" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 -#: ../shell/e-shell.c:1269 -msgid "Generic error" -msgstr "Generieke fout" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:669 +msgid "No_w" +msgstr "N_u" -# algemene catalogusserver, maar dit is een Exchange-jargon-term -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 -msgid "Global Catalog Server is not reachable" -msgstr "Global Catalog Server is niet bereikbaar" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:675 +msgid "_Today" +msgstr "_Vandaag" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 -msgid "" -"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " -"configuration dialog." -msgstr "" -"Indien OWA op een ander pad draait, moet u dat opgeven in het dialoogvenster " -"voor accountconfiguratie." +#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +#. is not permitted. +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:683 +msgid "_None" +msgstr "_Geen" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 -msgid "Mailbox for {0} is not on this server." -msgstr "Postbus voor {0} bevindt zich niet op deze server." +#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when +#. * there is no date set. +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1688 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1920 +msgctxt "date" +msgid "None" +msgstr "Geen" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 -msgid "Make sure the URL is correct and try again." -msgstr "Controleer de of de URL correct is en probeer opnieuw." +# waarde weggelaten +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1815 +msgid "Invalid Date Value" +msgstr "Ongeldige datum" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 -msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." -msgstr "Controleer of de servernaam juist gespeld is en probeer opnieuw." +# waarde weggelaten +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1859 +msgid "Invalid Time Value" +msgstr "Ongeldige tijd" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 -msgid "Make sure the username and password are correct and try again." +# U kunt 'Automatisch' kiezen als u het niet weet; +# Evolution probeert het dan voor u uit te zoeken. +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:252 +msgid "" +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " +"of file it is from the list." msgstr "" -"Controleer of de gebruikersnaam en wachtwoord juist gespeld is en probeer " -"opnieuw." +"Kies het bestand dat u wilt importeren in Evolution, en kies het " +"bijbehorende bestandstype uit de lijst." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 -msgid "No Global Catalog server configured for this account." -msgstr "Geen Global Catalog Server geconfigureerd voor dit account." +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:269 +msgid "F_ilename:" +msgstr "B_estandsnaam:" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:279 +msgid "Select a file" +msgstr "Selecteer een bestand" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 -msgid "No mailbox for user {0} on {1}." -msgstr "Geen postbus voor gebruiker {0} op {1}." +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:293 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:468 +msgid "File _type:" +msgstr "Bestands_type:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 -msgid "No such user {0}" -msgstr "Gebruiker {0} bestaat niet." +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:336 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:919 +msgid "Choose the destination for this import" +msgstr "Kies de doel map voor deze import" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 -msgid "Password successfully changed." -msgstr "Wachtwoord is gewijzigd." +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:361 +msgid "Choose the type of importer to run:" +msgstr "Kies welk type importeerfilter u wilt gebruiken:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 -msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." -msgstr "" -"Geef de gegevens van de gemachtigde of verstuur dit bericht niet als " -"gemachtigde." +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:369 +msgid "Import data and settings from _older programs" +msgstr "Informatie en instellingen importeren van _oudere programma's" -# Exchange jargon -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 -msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." -msgstr "Controleer of de naam voor de Global Catalog Server correct is." +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:377 +msgid "Import a _single file" +msgstr "Een enkel bestand i_mporteren" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 -msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" -msgstr "De wijzigingen worden actief nadat Evolution opnieuw gestart is" +# vrij vertaald +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:529 +msgid "" +"Evolution checked for settings to import from the following applications: " +"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " +"like to try again, please click the \"Back\" button." +msgstr "" +"Evolution heeft geprobeerd de instellingen van de volgende mailtoepassingen " +"over te nemen: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Er is echter niets gevonden " +"dat geïmporteerd kon worden. Indien u het nogmaals wilt proberen klikt u op " +"‘Terug’." + +#. Install a custom "Cancel Import" button. +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:776 +msgid "_Cancel Import" +msgstr "_Importeren annuleren" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:918 +msgid "Preview data to be imported" +msgstr "Voorbeeld van de te importeren gegevens" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:924 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:937 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1287 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1353 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1362 +msgid "Import Data" +msgstr "Gegevens importeren" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:932 +msgid "Select what type of file you want to import from the list." +msgstr "Kies uit de lijst welk type bestand u wilt importeren." + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1277 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1311 +msgid "Evolution Import Assistant" +msgstr "Evolution Import Assistent" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 -msgid "Please select a user." -msgstr "Selecteer een gebruiker." +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1294 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1341 +msgid "Import Location" +msgstr "Locatie importeren" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 -msgid "Server rejected password because it is too weak." -msgstr "Server accepteert wachtwoord niet omdat het wachtwoord te zwak is." +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1305 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" +"With this assistant you will be guided through the process of importing " +"external files into Evolution." +msgstr "" +"Welkom bij de Evolution import assistent.\n" +"Deze assistent helpt u bij het importeren\n" +"van externe bestanden in Evolution." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 -msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" -msgstr "Het Exchange-account zal worden uitgezet wanneer u Evolution afsluit" +# bah: importeerder +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1319 +msgid "Importer Type" +msgstr "Type importeerder" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58 -msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" -msgstr "De Exchange-server is niet compatibel met Exchange Connector." +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1327 +msgid "Select Information to Import" +msgstr "Selecteer de informatie die geïmporteerd moet worden" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59 -msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." -msgstr "De Exchange server is niet compatibel met Exchange Connector." +# Een bestand selecteren +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1334 +msgid "Select a File" +msgstr "Selecteer een bestand" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60 -msgid "" -"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" -"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1348 +msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." msgstr "" -"Op de server draait Exchange 5.5. Exchange Connector \n" -"ondersteunt alleen Microsoft Exchange 2000 en 2003." +"Klik op ‘Importeren’ om te beginnen met het importeren van het bestand in " +"Evolution." + +#: ../widgets/misc/e-map.c:560 +msgid "World Map" +msgstr "Wereldkaart" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62 +# drop-down/afrolveld/valscherm/ combinatieveld/keuzeveld +#: ../widgets/misc/e-map.c:562 msgid "" -"This probably means that your server requires \n" -"you to specify the Windows domain name \n" -"as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n" -"\n" -"Or you might have just typed your password wrong." +"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " +"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." msgstr "" -"Waarschijnlijk betekent dit dat uw server wil\n" -"dat u de Windows domeinnaam opgeeft bij uw gebruikersnaam.\n" -"Bijvoorbeeld: "DOMEIN\\gebruikersnaam".\n" -"\n" -"Of u heeft gewoon uw wachtwoord verkeerd ingetypt." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 -msgid "Try again with a different password." -msgstr "Probeer opnieuw met een ander wachtwoord." +"Interactieve kaart voor het met de muis selecteren van de tijdzone. " +"Toetsenbordgebruikers moeten de tijdzone kiezen met het drop-down " +"combinatieveld hieronder." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 -msgid "Unable to add user to access control list:" -msgstr "Kan de gebruiker niet aan de 'access control list' toevoegen:" +# Evolution is nu verbonden met het netwerk. +# Klik op deze knop om zonder netwerkverbinding te werken. +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27 +msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." +msgstr "Evolution is momenteel online. Klik op deze knop om offline te werken." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 -msgid "Unable to edit delegates." -msgstr "Kon gedelegeerde niet bewerken." +# Evolution is nu niet verbonden met het netwerk. +# Klik op deze knop om online te gaan werken. +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30 +msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." +msgstr "Evolution is momenteel offline. Klik op deze knop om online te werken." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 -msgid "Unknown error looking up {0}" -msgstr "Onbekende fout bij opzoeken van {0}" +# Evolution is nu niet verbonden met het netwerk. +# Klik op deze knop om online te gaan werken. +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33 +msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." +msgstr "Evolution is momenteel offline omdat het netwerk niet beschikbaar is." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521 -msgid "Unknown error." -msgstr "Onbekende fout." +#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:281 +msgid "Evolution Preferences" +msgstr "Evolution voorkeuren" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 -msgid "Unknown type" -msgstr "Onbekend type" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:84 +#, c-format +msgid "Matches: %d" +msgstr "Zoekresultaten: %d" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 -msgid "Unsupported operation" -msgstr "Actie niet mogelijk" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:560 +msgid "Close the find bar" +msgstr "De zoekbalk sluiten" -# quotum verbruikt/bereikt -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 -msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." -msgstr "" -"U heeft bijna uw quotum verbruikt voor het opslaan van berichten op deze " -"server." +# Zoeken +# [ ] +# []achteruit []hooflettergevoelig []reguliere expressie +# [Sluiten][Zoeken] +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:568 +msgid "Fin_d:" +msgstr "_Zoeken:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 -msgid "" -"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " -"time." -msgstr "U mag berichten maximaal namens één ander persoon versturen." +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:580 +msgid "Clear the search" +msgstr "Zoekopdracht wissen" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 -msgid "You cannot make yourself your own delegate" -msgstr "U kunt niet van uzelf uw eigen gedelegeerde maken" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603 +msgid "_Previous" +msgstr "Vo_rige" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 -msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." -msgstr "" -"U heeft uw quotum overschreden voor het opslaan van berichten op deze server." +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" +msgstr "Het vorige voorkomen van de tekst zoeken" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 -msgid "You may only configure a single Exchange account." -msgstr "U mag slechts een enkel Exchange account configureren." +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:619 +msgid "_Next" +msgstr "V_olgende" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " -"mail." -msgstr "" -"Uw gebruikt momenteel: {0} KB. Probeer ruimte vrij te maken door enkele " -"berichten weg te gooien." +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:625 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" +msgstr "Het volgende voorkomen van de tekst zoeken" -# verzenden/versturen -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " -"receive mail now." -msgstr "" -"Uw gebruikt momenteel: {0} KB. U zult nu geen berichten kunnen verzenden of " -"ontvangen." +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:635 +msgid "Mat_ch case" +msgstr "_Hoofdlettergevoelig" -# verzenden/versturen -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you " -"clear up some space by deleting some mail." -msgstr "" -"U gebruikt momenteel: {0} KB. U zult geen berichten kunnen verzenden totdat " -"u wat ruimte vrijmaakt door enkele berichten weg te gooien." +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:663 +msgid "Reached bottom of page, continued from top" +msgstr "Onderzijde bereikt; zoeken wordt voortgezet vanaf bovenzijde" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 -msgid "Your password has expired." -msgstr "Uw wachtwoord is verlopen." +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:685 +msgid "Reached top of page, continued from bottom" +msgstr "Bovenzijde bereikt; zoeken wordt voortgezet vanaf onderzijde" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84 -msgid "{0} cannot be added to an access control list" -msgstr "{0} kan niet aan de 'access control list' worden toegevoegd" +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:516 +msgid "When de_leted:" +msgstr "Wanneer _verwijderd" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85 -msgid "{0} is already a delegate" -msgstr "{0} is al een gedelegeerde" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1 +msgid "A_uto-delete sent item" +msgstr "Verzonden item a_utomatisch verwijderen" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86 -msgid "{0} is already in the list" -msgstr "{0} bevindt zich al in de lijst" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3 +msgid "Creat_e a sent item to track information" +msgstr "_Een 'verzonden' item aanmaken om status te volgen" -# op taken van anderen/andermans taken -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Tasks" -msgstr "Abonneren op andermans taken" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4 +msgid "Deli_vered and opened" +msgstr "Be_zorgd en gelezen" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1 -msgid "Check folder permissions" -msgstr "Maprechten controleren" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5 +msgid "Delivery Options" +msgstr "Bezorgingsopties" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "_Until" +msgctxt "ESendOptions" +msgid "_Until" +msgstr "_Tot" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "_After" +msgctxt "ESendOptionsAfter" +msgid "_After" +msgstr "_Na:" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 -msgid "Default External Editor" -msgstr "Standaard externe editor" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "days" +msgctxt "ESendOptionsAfter" +msgid "days" +msgstr "dagen" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 -msgid "The default command that must be used as the editor." -msgstr "De standaardopdracht om te gebruiken als editor." +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9 +#, fuzzy +#| msgid "Wi_thin" +msgctxt "ESendOptionsWithin" +msgid "Wi_thin" +msgstr "_Binnen" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin for using an external editor as the composer. You can send only " -"plain-text messages." -msgstr "" -"een plugin voor het gebruik van een externe editor bij het opstellen van " -"berichten. U kunt alleen tekstberichten versturen." +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10 +#, fuzzy +#| msgid "days" +msgctxt "ESendOptionsWithin" +msgid "days" +msgstr "dagen" -#. the path to the shared library -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:3 -msgid "External Editor" -msgstr "Externe editor" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:11 +msgid "For Your Eyes Only" +msgstr "Alleen voor u bestemd" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:1 -msgid "Cannot create Temporary File" -msgstr "Kan geen tijdelijk bestand aanmaken" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12 +msgid "Gene_ral Options" +msgstr "_Algemene opties" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:2 -msgid "Editor not launchable" -msgstr "Editor kan niet opgestart worden" +# Niets/Geen +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15 +msgid "Mail Receipt" +msgstr "Leesbevestiging" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:3 -msgid "" -"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " -"later." -msgstr "" -"Evolution kan geen tijdelijk bestand aanmaken om uw mail op te slaan. " -"Probeer het later nog eens." +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17 +msgid "Proprietary" +msgstr "Niet-vrij" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:4 -msgid "" -"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " -"setting a different editor." -msgstr "" -"De externe editor genoemd in uw plugin-voorkeuren kan niet opgestart worden. " -"Porbeer een andere editor in te stellen." +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18 +msgid "R_eply requested" +msgstr "_Antwoord verwacht" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1 -msgid "Compose in _External Editor" -msgstr "Opstellen in _externe editor" +# Berzorgingsmelding +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20 +msgid "Return Notification" +msgstr "Bezorgingsmelding" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:2 -msgid "Compose messages using an external editor" -msgstr "Berichten opstellen met een externe editor" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23 +msgid "Sta_tus Tracking" +msgstr "_Status volgen" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114 -msgid "Command to be executed to launch the editor: " -msgstr "Uit te voeren opdracht om de editor te starten: " +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24 +msgid "Standard" +msgstr "Standaard" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115 -msgid "" -"For Emacs use \"xemacs\"\n" -"For VI use \"gvim\"" -msgstr "" -"Voor Emacs gebruik: ‘xemacs’\n" -"Voor VI gebruik: ‘gvim’" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25 +msgid "Status Tracking" +msgstr "Status volgen" -#: ../plugins/face/face.c:59 -msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" -msgstr "Selecteer een (48×48) png-bestand kleiner dan 700 bytes" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26 +msgid "Top Secret" +msgstr "Topgeheim" -#: ../plugins/face/face.c:69 -msgid "PNG files" -msgstr "PNG-bestanden" +# Indien ge_accepteerd: +# bij acceptatie/accepteren/aannemen/aanname +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28 +msgid "When acce_pted:" +msgstr "Bij _accepteren" -# pasfoto/gezicht -#: ../plugins/face/face.c:126 -msgid "_Face" -msgstr "Ge_zicht" +# voltooiing/voltooien +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29 +msgid "When co_mpleted:" +msgstr "Bij _voltooien:" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to " -"configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/" -"faces This will be used in messages that are sent further." -msgstr "" -"Gezicht in de kopregels bij uitgaande berichten. De eerste keer moet de " -"gebruiker een 48*48 png-bestand instellen. De afbeelding is base64-gecodeerd " -"en het wordt opgeslagen in ~/.evolution/faces. Dit zal dan gebruikt worden " -"in de berichten die daarna verzonden worden." +# bij afwijzing +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30 +msgid "When decli_ned:" +msgstr "Bij a_fwijzing:" -# opzeggen van abbonnement op map s -#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56 -#, c-format -msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" -msgstr "Abonnement op map ‘%s’ wordt opgezegd" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31 +msgid "_All information" +msgstr "A_lle informatie" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu." -msgstr "" -"Hiermee kunt u een abonnement op een map opzeggen in het zijpaneel-" -"contextmenu." +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32 +msgid "_Classification:" +msgstr "_Classificatie:" -# Abonnement afmelden -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 -msgid "Unsubscribe Folders" -msgstr "Abonnementen op mappen opzeggen" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33 +msgid "_Delay message delivery" +msgstr "Bezorging ver_tragen" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "Af_melden" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34 +msgid "_Delivered" +msgstr "_Bezorgd" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:421 -#, c-format -msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." -msgstr "" -"Geef het wachtwoord voor %s voor toegang tot de lijst met geabonneerde " -"agenda's." +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36 +msgid "_Set expiration date" +msgstr "Verloo_pdatum instellen" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521 -#, c-format -msgid "" -"Cannot read data from Google server.\n" -"%s" -msgstr "" -"Kan geen gegevens van de Google-server lezen.\n" -"%s" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37 +msgid "_When convenient" +msgstr "_Wanneer het uitkomt" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:683 -msgid "Cal_endar:" -msgstr "_Agenda:" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38 +msgid "_When opened:" +msgstr "Bij _openen:" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718 -msgid "Retrieve _list" -msgstr "_Lijst ophalen" +#. Translators: Used in send options dialog +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40 +#, fuzzy +#| msgid "None" +msgctxt "send-options" +msgid "None" +msgstr "Geen" -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71 -msgid "Google" -msgstr "Google" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:136 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:524 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:356 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:220 +msgid "Unnamed" +msgstr "Naamloos" -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:326 -msgid "Server" -msgstr "Server" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:213 +msgid "_Save and Close" +msgstr "Op_slaan en sluiten" -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts." -msgstr "Een plugin voor het instellen van Google Calendar en Contacs." +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:391 +msgid "Edit Signature" +msgstr "Handtekening bewerken" -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 -msgid "Google sources" -msgstr "Google-bronnen" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:406 +msgid "_Signature Name:" +msgstr "_Naam handtekening:" -# controlelijst/aftekenlijst -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456 -msgid "Checklist" -msgstr "Aftekenlijst" +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:301 +msgid "Add Signature Script" +msgstr "Handtekening-script toevoegen" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources." -msgstr "" -"Een plugin voor het instellen van GroupWise agenda- en contactenbronnen." +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:366 +msgid "Edit Signature Script" +msgstr "Handtekening-script bewerken" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2 -msgid "GroupWise Account Setup" -msgstr "GroupWise-account instellen" +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:582 +msgid "Add _Script" +msgstr "_Script toevoegen" -# Forward wordt in gtk+ met 'Volgende' vertaald -# Deelt (nu) een map met u/Deelt met u een map/ -# heeft een map met u gedeeld/wil een map met u delen -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220 -#, c-format +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:270 msgid "" -"The user '%s' has shared a folder with you\n" -"\n" -"Message from '%s'\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"Click 'Forward' to install the shared folder\n" -"\n" +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only." msgstr "" -"De gebruiker ‘%s’ wil een map met u delen\n" -"\n" -"Bericht van ‘%s’\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"Klik op ‘Volgende’ om de gedeelde map te installeren\n" -"\n" +"De uitvoer van dit script zal gebruikt worden als\n" +"uw ondertekening. De naam die u hier geeft zal\n" +"uitsluitend voor weergavedoeleinden gebruikt worden." -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225 -msgid "Install the shared folder" -msgstr "Installeer de gedeelde map" +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:315 +msgid "S_cript:" +msgstr "_Script:" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:227 -msgid "Shared Folder Installation" -msgstr "Installatie van gedeelde map" +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:346 +msgid "Script file must be executable." +msgstr "Het script-bestand moet uitvoerbaar zijn." -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80 -msgid "Junk Settings" -msgstr "Spaminstellingen" +#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:78 +msgid "Click here to go to URL" +msgstr "Klik hier om naar de URL te gaan" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 -msgid "Junk Mail Settings" -msgstr "Spaminstellingen" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:374 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "Verwijzing _kopiëren" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117 -msgid "Junk Mail Settings..." -msgstr "Spaminstellingen…" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:376 +msgid "Copy the link to the clipboard" +msgstr "De verwijzing naar het klembord kopiëren" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1 -msgid "Junk List:" -msgstr "Spamlijst:" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:384 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "Verwijzing in browser _openen" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2 -msgid "Email:" -msgstr "E-mail:" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:386 +msgid "Open the link in a web browser" +msgstr "Verwijzing in browser openen" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45 -msgid "_Disable" -msgstr "_Uitzetten" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:394 +msgid "_Copy Email Address" +msgstr "E-mail_adres kopiëren" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6 -msgid "_Enable" -msgstr "_Gebruiken" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:423 ../widgets/misc/e-web-view.c:1078 +msgid "Select all text and images" +msgstr "De gehele tekst en afbeeldingen selecteren" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7 -msgid "_Junk List" -msgstr "_Spamlijst" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:855 ../widgets/misc/e-web-view.c:857 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:859 +#, c-format +msgid "Click to call %s" +msgstr "Klik om %s te bellen" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53 -msgid "Message Retract" -msgstr "Bericht terughalen" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:861 +msgid "Click to hide/unhide addresses" +msgstr "Klik om adressen te tonen/verbergen" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:58 -msgid "" -"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " -"sure you want to do this ?" -msgstr "" -"Terughalen van een bericht haalt het mogelijk weg uit de mailbox van de " -"ontvanger. Weet u zeker dat u dat wilt doen?" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:863 +#, c-format +msgid "Click to open %s" +msgstr "Klik hier om %s te openen" -# retract: terugtrekken/intrekken -# terughalen -# 'zoiets als, bericht verzenden en dan terugkomen op je besluit -# en dan het bericht intrekken (besluit terugdraaien) -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:77 -msgid "Message retracted successfully" -msgstr "Terughalen van bericht is gelukt" +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:299 +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:308 +msgid "%d %B %Y" +msgstr "%d %B %Y" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:87 -msgid "Retract Mail" -msgstr "Berichten terughalen" +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:311 +#, c-format +msgid "Calendar: from %s to %s" +msgstr "Agenda: van %s tot %s" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 -msgid "Add Send Options to GroupWise messages" -msgstr "Verzendopties bij GroupWise-berichten tonen" +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:347 +msgid "evolution calendar item" +msgstr "evolution agenda-item" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts." -msgstr "Een plugin voor de functies in GroupWise-accounts." +#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:177 +msgid "popup list" +msgstr "popup-lijst" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 -msgid "GroupWise Features" -msgstr "GroupWise-functies" +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:303 +msgid "Now" +msgstr "Nu" -# retract: terugtrekken/intrekken -# terughalen -# 'zoiets als, bericht verzenden en dan terugkomen op je besluit -# en dan het bericht intrekken (besluit terugdraaien) -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1 -msgid "Message retract failed" -msgstr "Terughalen van bericht is mislukt" +#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320 +msgctxt "table-date" +msgid "None" +msgstr "Geen" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:2 -msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." -msgstr "" -"De server stond niet toe dat het geselecteerde bericht werd teruggehaald." +# Okay/Ok/OK +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:328 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:3 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:1 -msgid "Invalid user" -msgstr "Ongeldige gebruiker" +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:872 +#, c-format +msgid "The time must be in the format: %s" +msgstr "De datum moet ingevoerd worden in het formaat: %s" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3 -msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" -msgstr "Proxy-toegang kan niet aan gebruiker ‘{0}’ worden gegeven." +#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:76 +msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" +msgstr "Het percentage mag niet kleiner zijn dan 0 en niet groter dan 100" -# selecteren/specificeren -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2 -msgid "Specify User" -msgstr "Gebruiker specificeren" +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:598 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:135 +msgid "click to add" +msgstr "Klik om toe te voegen" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:6 -msgid "You have already given proxy permissions to this user." -msgstr "U heeft al proxy-rechten aan deze gebruiker toegekend." +#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 +msgid "(Ascending)" +msgstr "(oplopend)" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:8 -msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." -msgstr "" -"U dient een geldige gebruikersnaam te specificeren om proxy-rechten te " -"verlenen." +#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 +msgid "(Descending)" +msgstr "(aflopend)" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:1 -msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." -msgstr "Account "{0}" bestaat al. Controleer uw mappenstructuur." +#: ../widgets/table/e-table-config.c:392 +msgid "Not sorted" +msgstr "Ongesorteerd" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:2 -msgid "Account Already Exists" -msgstr "Account bestaat al" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:433 +msgid "No grouping" +msgstr "Niet gegroepeerd" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:4 -msgid "" -"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " -"address and try again." -msgstr "" -"Proxy-login als "{0}" is niet gelukt. Controleer uw e-mailadres en " -"probeer opnieuw." +#: ../widgets/table/e-table-config.c:654 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11 +msgid "Show Fields" +msgstr "Velden tonen" -# Deze bijeenkomst herhalen/herhaalt zich/komt regelmatig terug -# is herhaaldelijk gepland/ -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3 -msgid "This is a recurring meeting" -msgstr "Deze bijeenkomst herhaalt zich" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:674 +msgid "Available Fields" +msgstr "Beschikbare velden" -#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5 -msgid "Would you like to accept it?" -msgstr "Wilt u het accepteren?" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1 +msgid "A_vailable Fields:" +msgstr "_Beschikbare velden" -#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7 -msgid "Would you like to decline it?" -msgstr "Wilt u het afwijzen?" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1704 +msgid "Ascending" +msgstr "Oplopend" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:8 -msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" -msgstr "U kunt de map niet delen met de aangegeven gebruiker "{0}"" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3 +msgid "Clear All" +msgstr "Alles wissen" -# vrij vertaald -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:9 -msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" -msgstr "" -"U moet de gebruikersnaam geven van degene die u aan de lijst wilt toevoegen" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4 +msgid "Clear _All" +msgstr "_Alles wissen" -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52 -msgid "Accept Tentatively" -msgstr "Voorlopig accepteren" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1704 +msgid "Descending" +msgstr "Aflopend" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 -msgid "Users:" -msgstr "Gebruikers:" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8 +msgid "Group Items By" +msgstr "Items groeperen op" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 -msgid "C_ustomize notification message" -msgstr "_Meldingsbericht aanpassen" +# naar beneden/neerwaarts/neerwaarts verplaatsen/naar onder +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9 +msgid "Move _Down" +msgstr "Naar be_neden" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 -msgid "Con_tacts..." -msgstr "Con_tacten…" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10 +msgid "Move _Up" +msgstr "Naar bo_ven" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516 -msgid "Message" -msgstr "Bericht" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12 +msgid "Show _field in View" +msgstr "V_eld tonen in weergave" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 -msgid "Shared Folder Notification" -msgstr "Gedeelde map meldingen" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13 +msgid "Show field i_n View" +msgstr "Vel_d tonen in weergave" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8 -msgid "The participants will receive the following notification.\n" -msgstr "De deelnemers zullen de volgende melding ontvangen.\n" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14 +msgid "Show field in _View" +msgstr "Veld _tonen in weergave" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 -msgid "_Not Shared" -msgstr "_Niet gedeeld" +# sortering/sorteer +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15 +msgid "Sort" +msgstr "Sorteren" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 -msgid "_Shared With..." -msgstr "_Gedeeld met…" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16 +msgid "Sort Items By" +msgstr "Items sorteren op" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 -msgid "_Sharing" -msgstr "_Delen" +# dan op/daarna op +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17 +msgid "Then By" +msgstr "Daarna op" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1 -msgid "Name" -msgstr "Naam" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19 +msgid "_Fields Shown..." +msgstr "Getoonde _velden…" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2 -msgid "Access Rights" -msgstr "Toegangsrechten" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20 +msgid "_Group By..." +msgstr "_Groeperen op…" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3 -msgid "Add/Edit" -msgstr "Toevoegen/Bewerken" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22 +msgid "_Show field in View" +msgstr "_Veld tonen in weergave" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5 -msgid "Con_tacts" -msgstr "_Adresboek" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23 +msgid "_Show these fields in order:" +msgstr "_Deze velden op volgorde tonen:" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7 -msgid "Modify _folders/options/rules/" -msgstr "_Mappen/opties/regels aanpassen" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24 +msgid "_Sort..." +msgstr "_Sorteren…" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8 -msgid "Read items marked _private" -msgstr "Als _privé gemarkeerde items lezen" +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:117 +msgid "Add a Column" +msgstr "Kolom toevoegen…" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9 -msgid "Reminder Notes" -msgstr "Herinneringen" +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:151 +msgid "" +"To add a column to your table, drag it into\n" +"the location in which you want it to appear." +msgstr "" +"Om een kolom aan uw tabel toe te voegen, sleept u\n" +"het naar de plaats waar u het wilt laten verschijnen." -# alarmering/wekker/alarmmelding -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10 -msgid "Subscribe to my _alarms" -msgstr "Abonneren op mijn _alarmeringen" +#. Translators: This text is used as a special row when an ETable +#. has turned on grouping on a column, which has set a title. +#. The first %s is replaced with a column title. +#. The second %s is replaced with an actual group value. +#. Finally the %d is replaced with count of items in this group. +#. Example: "Family name: Smith (13 items)" +#. +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:354 +#, c-format +msgid "%s: %s (%d item)" +msgid_plural "%s: %s (%d items)" +msgstr[0] "%s : %s (%d item)" +msgstr[1] "%s : %s (%d items)" -# herinnering/alarmering/aandachtvestiging -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11 -msgid "Subscribe to my _notifications" -msgstr "Abonneren op mijn aa_ndachtvestigingen" +#. Translators: This text is used as a special row when an ETable +#. has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title. +#. The %s is replaced with an actual group value. +#. The %d is replaced with count of items in this group. +#. Example: "Smith (13 items)" +#. +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:366 +#, c-format +msgid "%s (%d item)" +msgid_plural "%s (%d items)" +msgstr[0] "%s (%d item)" +msgstr[1] "%s (%d items)" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 -msgid "_Write" -msgstr "_Schrijven" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1548 +msgid "Customize Current View" +msgstr "Huidige weergave aanpassen" -# Bekijken/lezen/inzien/zien/inkijken -#. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15 -msgid "permission to read|_Read" -msgstr "_Lezen" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1569 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "_Oplopend sorteren" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2 -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1572 +msgid "Sort _Descending" +msgstr "_Aflopend sorteren" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1 -msgid "Account Name" -msgstr "Accountnaam" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1575 +msgid "_Unsort" +msgstr "_Niet sorteren" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3 -msgid "Proxy Login" -msgstr "Proxy-login" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1578 +msgid "Group By This _Field" +msgstr "Groeperen op dit _veld" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:206 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85 -#, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%sVoer uw wachtwoord in voor %s (gebruiker %s)" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1581 +msgid "Group By _Box" +msgstr "Groeperen op _box" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise -#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity -#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510 -msgid "_Proxy Login..." -msgstr "_Proxy aanmelding…" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1585 +msgid "Remove This _Column" +msgstr "Deze _kolom verwijderen" -# ingesteld/actief gemaakt/geactiveerd/aangezet -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692 -msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." -msgstr "Het tabblad proxy is alleen beschikbaar wanneer het account online is." +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1588 +msgid "Add a C_olumn..." +msgstr "Kolom _toevoegen…" -# ingesteld/actief gemaakt/geactiveerd/aangezet -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698 -msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." -msgstr "" -"Het tabblad proxy is alleen beschikbaar wanneer het account is geactiveerd." +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1592 +msgid "A_lignment" +msgstr "_Uitlijning" -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214 -msgid "Advanced send options" -msgstr "Extra verzendopties" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1595 +msgid "B_est Fit" +msgstr "Best _passend" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751 -msgid "Users" -msgstr "Gebruikers" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1598 +msgid "Format Column_s..." +msgstr "Kolommen _aanpassen…" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322 -msgid "Enter the users and set permissions" -msgstr "Geef de gebruikers en bepaal de rechten" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1602 +msgid "Custo_mize Current View..." +msgstr "Huidige weergave _aanpassen…" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:341 -msgid "New _Shared Folder..." -msgstr "Nieuwe _gedeelde map…" +# sortering/sorteer +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1661 +msgid "_Sort By" +msgstr "_Sorteren op" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:449 -msgid "Sharing" -msgstr "Delen" +# zelfgemaakt/aangepast +#. Custom +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1679 +msgid "_Custom" +msgstr "_Aangepast" -# Zelfgemaakte/aangepaste melding/mededeling -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:534 -msgid "Custom Notification" -msgstr "Aangepaste mededeling" +#. Translators: description of a "popup" action +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:126 +msgid "popup a child" +msgstr "een dochter genereren" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:756 -msgid "Add " -msgstr "Toevoegen" +#. Translators: description of an "edit" action +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:618 +msgid "begin editing this cell" +msgstr "deze cel bewerken" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:762 -msgid "Modify" -msgstr "Aanpassen" +# omwisselen/omschakelen/schakelen +#. Translators: description of a "toggle" action +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:174 +msgid "toggle the cell" +msgstr "de cel omschakelen" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:97 -msgid "Message Status" -msgstr "Berichtstatus" +#. Translators: description of an "expand" action +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:212 +msgid "expands the row in the ETree containing this cell" +msgstr "de rij in de ETree die deze cel bevat uitvouwen" -#. Subject -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:111 -msgid "Subject:" -msgstr "Onderwerp:" +#. Translators: description of a "collapse" action +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:219 +msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" +msgstr "de rij in de ETree die deze cel bevat opvouwen" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125 -msgid "From:" -msgstr "Van:" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:119 +msgid "Table Cell" +msgstr "Tabelcel" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140 -msgid "Creation date:" -msgstr "Aanmaakdatum:" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67 +msgid "click" +msgstr "klikken" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:179 -msgid "Recipient: " -msgstr "Geadresseerde: " +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:154 +msgid "sort" +msgstr "sorteren" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186 -msgid "Delivered: " -msgstr "Bezorgd: " +#: ../widgets/text/e-text.c:2538 +msgid "Select All" +msgstr "Alles selecteren" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:192 -msgid "Opened: " -msgstr "Geopend: " +#: ../widgets/text/e-text.c:2550 +msgid "Input Methods" +msgstr "Invoermethodes" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:197 -msgid "Accepted: " -msgstr "Geaccepteerd: " +#~| msgid "Delete Mail" +#~ msgid "Details:" +#~ msgstr "Details:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202 -msgid "Deleted: " -msgstr "Verwijderd: " +#~| msgid "Security" +#~ msgid "Receiving" +#~ msgstr "Ontvangen" -# afgezegd/geweigerd/afgewezen -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207 -msgid "Declined: " -msgstr "Afgewezen: " +#~| msgid "Security" +#~ msgid "Sending" +#~ msgstr "Versturen" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212 -msgid "Completed: " -msgstr "Voltooid: " +#~| msgid "Proxy Settings" +#~ msgid "Google account settings:" +#~ msgstr "" +#~ "Instellingen Google-account:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217 -msgid "Undelivered: " -msgstr "Niet bezorgd: " +#~| msgid "Proxy Settings" +#~ msgid "Yahoo account settings:" +#~ msgstr "" +#~ "Instellingen Yahoo-account:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241 -msgid "Track Message Status..." -msgstr "Berichtstatus volgen…" +#~ msgid "(Not Recommended)" +#~ msgstr "(Niet aanbevolen)" -#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup hula calendar sources." -msgstr "Een plugin voor het instellen van hula-agendabronnen." +#~ msgid "(Note: Requires restart of the application)" +#~ msgstr "(Merk op: vereist een herstart van het programma)" -#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 -msgid "Hula Account Setup" -msgstr "Hula-account instellen" +#~ msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" +#~ msgstr "Controleert binnengekomen berichten op spam" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:320 -msgid "Custom Headers" -msgstr "Aangepaste berichtkoppen" +#~| msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" +#~ msgid "Do not display messages when text si_ze exceeds" +#~ msgstr "" +#~ "Tekstinhoud niet weergeven indien de hoeveelheid tekst groter is dan" -# Koppen/Berichtkop (berichtkop is beter in dit geval) -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:333 -msgid "IMAP Headers" -msgstr "IMAP berichtkoppen" +# slimme spatiebalk +#~ msgid "Enable Magic S_pacebar" +#~ msgstr "_Magische spatiebalk activeren" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1 -msgid "Custom Headers" -msgstr "Aangepaste berichtkoppen" +# activeren/gebruiken +#~ msgid "Enable Sea_rch Folders" +#~ msgstr "_Zoekmappen gebruiken" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2 -msgid "IMAP Headers" -msgstr "IMAP-berichtkoppen " +#~ msgid "Fi_xed-width:" +#~ msgstr "_Vaste breedte:" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3 -msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" -msgstr "Basis- en _mailinglijst-berichtkoppen (standaard)" +#~ msgid "Font Properties" +#~ msgstr "Lettertype-eigenschappen" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4 -msgid "Fetch A_ll Headers" -msgstr "Alle _berichtkoppen ophalen" +#~ msgid "KB" +#~ msgstr "KB" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5 -msgid "" -"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " -"standard headers. \n" -"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." -msgstr "" -"Geef de extra berichtkoppen die u moet ophalen naast de bovenstaande " -"standaardberichtkoppen.\n" -"U kunt dit negeren wanneer u kiest voor ‘Alle berichtkoppen’." +#~| msgid "Message contains" +#~ msgid "Message Fonts" +#~ msgstr "Berichtenlettertypen" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7 -msgid "" -"Select your IMAP Header Preferences. \n" -"The more headers you have the more time it will take to download." -msgstr "" -"Kies uw IMAP berichtkoppen voorkeuren.\n" -"Hoe meer berichtkoppen u heeft, hoe meer tijd het kost om te downloaden." +# contact maakt/aanmeldt/inlogt +#~ msgid "" +#~ "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " +#~ "first time" +#~ msgstr "" +#~ "Opmerking: er wordt pas om uw wachtwoord gevraagd wanneer u voor het " +#~ "eerst contact maakt" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9 -msgid "" -"_Basic Headers - (Fastest) \n" -"Use this if you do not have filters based on mailing lists" -msgstr "" -"_Basis berichtkoppen - (Snelst) \n" -"Gebruik dit wanneer u geen filters heeft die gebaseerd zijn op mailinglijsten" +#~| msgid "Print contacts" +#~ msgid "Printed Fonts" +#~ msgstr "Afdruklettertypen" -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts." -msgstr "Een plugin voor de functies in IMAP-accounts." +#~| msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" +#~ msgid "Prompt when sending replies to _many recipients" +#~ msgstr "" +#~ "Waarschuwen wanneer antwoorden naar _vele ontvangers worden verstuurd" -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 -msgid "IMAP Features" -msgstr "IMAP-functies" +#~ msgid "Select Drafts Folder" +#~ msgstr "Kladmap selecteren" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:78 -msgid "_Import to Calendar" -msgstr "I_mporteren naar agenda" +#~ msgid "Select HTML fixed width font for printing" +#~ msgstr "Kies HTML-lettertype met gelijke breedte voor afdrukken" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83 -msgid "_Import to Tasks" -msgstr "I_mporteren naar taken" +#~ msgid "Select HTML variable width font for printing" +#~ msgstr "Kies HTML-lettertype met variabele breedte voor afdrukken" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:201 -msgid "Import ICS" -msgstr "ICS importeren" +#~| msgid "Select Folder" +#~ msgid "Select Junk Folder" +#~ msgstr "Spam-map selecteren" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:224 -msgid "Select Task List" -msgstr "Takenlijst selecteren" +#~ msgid "Select Sent Folder" +#~ msgstr "Verzonden berichtenmap selecteren" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:228 -msgid "Select Calendar" -msgstr "Agenda selecteren" +#~| msgid "Select Drafts Folder" +#~ msgid "Select Trash Folder" +#~ msgstr "Prullenbak selecteren" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:260 -#: ../shell/e-shell-importer.c:696 -msgid "_Import" -msgstr "_Importeren" +#~ msgid "Sending Mail" +#~ msgstr "E-mail versturen" -#. the path to the shared library -#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:2 -msgid "Import to Calendar" -msgstr "Importeren naar agenda" +#~| msgid "Sent Messages" +#~ msgid "Sent and Draft Messages" +#~ msgstr "Verzonden berichten en concepten" -#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:3 -msgid "Imports ICS attachments to calendar." -msgstr "Importeert ICS-bijlagen naar de agenda." +#~| msgid "Posting destination" +#~ msgid "Top Posting Option" +#~ msgstr "De optie 'Bovenaan plaatsen'" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49 -msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" -msgstr "Hardware Abstraction Layer is niet geladen" +#~ msgid "V_ariable-width:" +#~ msgstr "V_ariabele breedte:" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50 -msgid "" -"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " -"the service and rerun this program, or contact your system administrator." -msgstr "" -"De systeemdienst ‘hald’ is vereist maar momenteel niet aanwezig. Activeer de " -"systeemdienst en voer dit programma opnieuw uit, of neem contact op met uw " -"systeembeheerder." +#~ msgid "_Mark messages as read after" +#~ msgstr "_Berichten als gelezen markeren na " -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83 -msgid "Search for an iPod failed" -msgstr "Zoeken naar een iPod is mislukt" +# filmpjes weergeven +#~ msgid "_Show image animations" +#~ msgstr "_Bewegende afbeeldingen tonen" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84 -msgid "" -"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not " -"connected to the system or it is not powered on." -msgstr "" -"Evolution kon geen iPod vinden om mee the synchroniseren. Het apparaat is " -"ofwel niet verbonden met het systeem of het is uitgeschakeld." +# [vinkje] Shrink To/CC/BCC headers to [tellerknop] addresses +# BUG Source: deze zin mag eigenlijk niet zo opgesplitst worden +# +# Ideale vertaling zou zijn: +# Maximaal [tellerknop] adressen weergeven in de Aan/CC/BCC velden +# +# _Maximum aantal in Aan/Cc/Bcc-velden getoond: +# Verkort de Aan/CC/BCC velden tot +#~ msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " +#~ msgstr "_Verkort de Aan/CC/BCC-koppen tot " -#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119 -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164 -msgid "iCalendar format (.ics)" -msgstr "iCalendar-formaat (.ics)" +# [vinkje] Shrink To/CC/BCC headers to [tellerknop] addresses +# dit is het tweede gedeelte van de opgesplitste zin. +#~ msgid "addresses" +#~ msgstr "adressen" -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod" -msgstr "" -"Synchroniseer geselecteerde taak/memo/agenda/adresboek met een Apple iPod" +#~ msgid "_Sharing" +#~ msgstr "_Delen" -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 -msgid "Synchronize to iPod" -msgstr "Synchroniseren met iPod" +#~ msgid "Blink icon in notification area." +#~ msgstr "Pictogram laten knipperen in meldingsvak." -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3 -msgid "iPod Synchronization" -msgstr "iPod-synchronisatie" +#~ msgid "Whether the icon should blink or not." +#~ msgstr "Of het pictogram moet knipperen." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:481 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:606 -#, c-format -msgid "Failed to load the calendar '%s'" -msgstr "Kon de agenda ‘%s’ niet laden" +# pulseert +#~ msgid "B_link icon in notification area" +#~ msgstr "_Pictogram in meldingsvak knippert" -# Deze bijeenkomst conflicteert met een afspraak in de agenda %s/ -# Een afspraak in de agenda %s conflicteert met deze bijeenkomst -# valt gelijk met/conflicteert met -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626 -#, c-format -msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" -msgstr "Een afspraak in de agenda ‘%s’ valt gelijk met deze bijeenkomst" +#~| msgid "Change Evolution's settings" +#~ msgid "Manage your Evolution plugins." +#~ msgstr "Plugins van Evolution beheren." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:662 -#, c-format -msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" -msgstr "De afspraak is gevonden in de agenda ‘%s’" +# als/met +# discussieweergave op onderwerp/per onderwerp +#~| msgid "Thread messages by subject" +#~ msgid "Sort mail message threads by subject." +#~ msgstr "Berichten groeperen op discussie per onderwerp." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752 -msgid "Unable to find any calendars" -msgstr "Kon geen enkele agenda vinden" +# discussieweergave/boom +#~ msgid "Subject Threading" +#~ msgstr "Discussieboom" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759 -msgid "Unable to find this meeting in any calendar" -msgstr "Kon deze bijeenkomst in geen enkele agenda terugvinden" +# als/met +# discussieweergave op onderwerp/per onderwerp +#~ msgid "Thread messages by subject" +#~ msgstr "Berichten groeperen op discussie per onderwerp" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:763 -msgid "Unable to find this task in any task list" -msgstr "Kon deze taak in geen enkele takenlijst terugvinden" +# hoofdletter? +#~ msgid "search bar" +#~ msgstr "zoekbalk" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:767 -msgid "Unable to find this memo in any memo list" -msgstr "Kon deze memo in geen enkele memolijst terugvinden" +#~ msgid "evolution calendar search bar" +#~ msgstr "evolution agenda zoekbalk" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:838 -msgid "Searching for an existing version of this appointment" -msgstr "Zoekende naar een bestaande versie van deze afspraak" +#~ msgid "popup" +#~ msgstr "popup" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020 -msgid "Unable to parse item" -msgstr "Kan het item niet verwerken" +#~ msgid "edit" +#~ msgstr "bewerken" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107 -#, c-format -msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" -msgstr "Kan item niet naar agenda ‘%s’ versturen. %s" +#~ msgid "toggle" +#~ msgstr "omschakelen" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" -msgstr "Verzonden aan agenda ‘%s’ als geaccepteerd" +# expand/collapse +#~ msgid "expand" +#~ msgstr "uitvouwen" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" -msgstr "Verzonden aan agenda ‘%s’ als voorlopig" +#~ msgid "Combo Button" +#~ msgstr "Combinatieknop" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as declined" -msgstr "Verzonden aan agenda ‘%s’ als afgewezen" +#~ msgid "Activate Default" +#~ msgstr "Standaard activeren" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" -msgstr "Verzonden aan agenda ‘%s’ als geannuleerd" +#~ msgid "Popup Menu" +#~ msgstr "Popup-menu" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227 -#, c-format -msgid "Organizer has removed the delegate %s " -msgstr "Organisator heeft de gedelegeerde %s verwijderd " +#~ msgid "Toggle Attachment Bar" +#~ msgstr "Bijlagenbalk aan/uit" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234 -msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" -msgstr "Een annuleringsbericht is aan de gedelegeerde verstuurd" +#~ msgid "activate" +#~ msgstr "activeren" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1236 -msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" -msgstr "Kon het annuleringsbericht voor de gedelegeerde niet verzenden" +#~ msgid "Error loading address book." +#~ msgstr "Fout bij laden adresboek." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342 -msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" -msgstr "" -"Aanwezigheidsstatus kon niet ververst worden omdat de status ongeldig is" +#~ msgid "Server Version" +#~ msgstr "Server-versie" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371 -#, c-format -msgid "Unable to update attendee. %s" -msgstr "Kon aanwezige niet updaten. %s" +#~ msgid "{0}" +#~ msgstr "{0}" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375 -msgid "Attendee status updated" -msgstr "Aanwezigheidstatus ververst" +#~ msgid "{1}" +#~ msgstr "{1}" -# bijeenkomstinformatie/bijeenkomstgegevens -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401 -msgid "Meeting information sent" -msgstr "Bijeenkomstinformatie verzonden" +#~ msgid "Default Sync Address:" +#~ msgstr "Standaard sync-adres:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404 -msgid "Task information sent" -msgstr "Taakinformatie verzonden" +#~ msgid "Could not read pilot's Address application block" +#~ msgstr "Kon de adresgegevens niet uit de pilot lezen" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407 -msgid "Memo information sent" -msgstr "Memoinformatie verzonden" +# Adresboeken/adresboek +# (Menu: Beeld->Onderdeel->) +#~ msgid "C_ontacts" +#~ msgstr "A_dresboek" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416 -msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" -msgstr "Kan bijeenkomstinformatie niet verzenden, de bijeenkomst bestaat niet" +#~ msgid "Configure autocomplete here" +#~ msgstr "Automatisch aanvullen hier configureren" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419 -msgid "Unable to send task information, the task does not exist" -msgstr "Kan taakinformatie niet verzenden, de taak bestaat niet" +#~ msgid "Evolution Address Book" +#~ msgstr "Evolution adresboek" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422 -msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" -msgstr "Kan memoinformatie niet verzenden, de memo bestaat niet" +#~ msgid "Evolution Address Book address popup" +#~ msgstr "Evolution adresboek adres-popup" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502 -msgid "The calendar attached is not valid" -msgstr "De bijgevoegde agenda is niet geldig" +#~ msgid "Evolution Address Book address viewer" +#~ msgstr "Evolution adresboek adresweergave" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1492 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503 -msgid "" -"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " -"iCalendar." -msgstr "" -"Het bericht claimt dat het een agenda bevat, maar de agenda is geen geldige " -"iCalendar." +#~ msgid "Evolution Address Book card viewer" +#~ msgstr "Evolution adresboek kaartweergave" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1543 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1663 -msgid "The item in the calendar is not valid" -msgstr "Het item in de agenda is niet geldig" +#~ msgid "Evolution Address Book component" +#~ msgstr "Evolution adresboekcomponent" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1544 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664 -msgid "" -"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " -"tasks or free/busy information" -msgstr "" -"Het bericht bevat een agenda, maar de agenda bevat geen aantekenigen, taken " -"of vrij/bezet-informatie" +# vertaling van control hier? +#~ msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control" +#~ msgstr "Evolution S/Mime certificaatbeheer" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583 -msgid "The calendar attached contains multiple items" -msgstr "De bijgevoegde agenda bevat meerdere items" +#~ msgid "Evolution folder settings configuration control" +#~ msgstr "Evolution configuratie voor mapinstellingen" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1584 -msgid "" -"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " -"imported" -msgstr "" -"Om al deze items te verwerken, moet het bestand worden opgeslagen en de " -"agenda worden geïmporteerd" +# Fout in het Engels: Manager ipv Manage +#~ msgid "Manage your S/MIME certificates here" +#~ msgstr "U kunt uw S/Mime certificaten hier beheren" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2306 -msgid "This meeting recurs" -msgstr "Deze bijeenkomst herhaalt zich" +# upgraden/opwaarderen +#~ msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." +#~ msgstr "Het opwaarderen van adresboekinstellingen of mappen is mislukt." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309 -msgid "This task recurs" -msgstr "Deze taak herhaalt zich" +# ? +#~ msgid "Base" +#~ msgstr "Basis" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2312 -msgid "This memo recurs" -msgstr "Deze memo herhaalt zich" +#~ msgid "LDAP Servers" +#~ msgstr "LDAP-servers" -#. Delete message after acting -#. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2548 -msgid "_Delete message after acting" -msgstr "_Bericht verwijderen na actie" +#~ msgid "Autocompletion Settings" +#~ msgstr "Automatisch afmaken" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2590 -msgid "Conflict Search" -msgstr "Dubbele afspraken zoeken" +#~ msgid "" +#~ "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " +#~ "since Evolution 1.x.\n" +#~ "\n" +#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..." +#~ msgstr "" +#~ "De locatie en hiërarchie van het Evolution adresboek is veranderd sinds " +#~ "Evolution 1.x.\n" +#~ "\n" +#~ "Een ogeblik geduld. Evolution zal nu uw mappen overzetten…" -#. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573 -msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" -msgstr "" -"Selecteer de agenda's waarbinnen naar dubbele afspraken moet worden gezocht" +#~ msgid "" +#~ "The format of mailing list contacts has changed.\n" +#~ "\n" +#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..." +#~ msgstr "" +#~ "Het formaat van de mailinglijst-contacten is gewijzigd.\n" +#~ "\n" +#~ "Een ogeblik geduld. Evolution zal nu uw mappen overzetten…" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:297 -msgid "Today" -msgstr "Vandaag" +#~ msgid "" +#~ "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" +#~ "\n" +#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..." +#~ msgstr "" +#~ "De manier waarop Evolution bepaalde telefoonnummers opslaat is " +#~ "veranderd.\n" +#~ "\n" +#~ "Een ogeblik geduld. Evolution zal nu uw mappen overzetten…" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 -msgid "Today %H:%M" -msgstr "Vandaag %H:%M" +#~ msgid "" +#~ "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" +#~ "\n" +#~ "Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." +#~ msgstr "" +#~ "Evolution's Palm Sync changelog en projectiebestanden zijn veranderd.\n" +#~ "\n" +#~ "Een ogeblik geduld. Evolution zal nu uw Pilot Sync-gegevens overzetten…" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 -msgid "Today %H:%M:%S" -msgstr "Vandaag %H:%M:%S" +#~ msgid "Rename the \"%s\" folder to:" +#~ msgstr "De \"%s\" map hernoemen naar:" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 -msgid "Today %l:%M:%S %p" -msgstr "Vandaag %l:%M:%S %p" +#~ msgid "Rename Folder" +#~ msgstr "Map hernoemen" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 -msgid "Tomorrow" -msgstr "Morgen" +#~ msgid "Save As vCard..." +#~ msgstr "Opslaan als vCard…" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "Morgen %H:%M" +#~ msgid "Contact Source Selector" +#~ msgstr "Contactenbronselectie" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 -msgid "Tomorrow %H:%M:%S" -msgstr "Morgen %H:%M:%S" +#~ msgid "" +#~ "Position of the vertical pane, between the card and list views and the " +#~ "preview pane, in pixels." +#~ msgstr "" +#~ "Positie van het verticale paneel, tussen de kaart- en lijstweergave en " +#~ "het voorbeeldpaneel, in pixels." -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "Morgen %l:%M %p" +#~ msgid "Look up in address books" +#~ msgstr "Opzoeken in adresboeken" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 -msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" -msgstr "Morgen %l:%M:%S %p" +#~ msgid "3268" +#~ msgstr "3268" -#. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 -#, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" +#~ msgid "389" +#~ msgstr "389" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 -msgid "%A %H:%M" -msgstr "%A %H:%M" +#~ msgid "636" +#~ msgstr "636" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 -msgid "%A %H:%M:%S" -msgstr "%A %H:%M:%S" +#~ msgid "Authentication" +#~ msgstr "Aanmeldingscontrole" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270 -msgid "%A %l:%M %p" -msgstr "%A %l:%M %p" +#~ msgid "Downloading" +#~ msgstr "Downloaden" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 -msgid "%A %l:%M:%S %p" -msgstr "%A %l:%M:%S %p" +#~ msgid "Searching" +#~ msgstr "Zoeken" -#. strftime format of a weekday and a date -#. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283 -msgid "%A, %B %e" -msgstr "%A, %B %e" +#~ msgid "Type:" +#~ msgstr "Type:" -#. strftime format of a weekday, a date -#. without a year and a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 -msgid "%A, %B %e %H:%M" -msgstr "%A, %B %e %H:%M" +#~ msgid "Add Address Book" +#~ msgstr "Adresboek toevoegen" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 -msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" -msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" +#~ msgid "Basic" +#~ msgstr "Basis" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 -msgid "%A, %B %e %l:%M %p" -msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" +# onderscheiden naam? +#~ msgid "Distinguished name" +#~ msgstr "Onderscheiden naam" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 -msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" +#~ msgid "" +#~ "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." +#~ msgstr "" +#~ "Evolution zal dit e-mailadres gebruiken om u te identificeren bij de " +#~ "server" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 -msgid "%A, %B %e, %Y" -msgstr "%A, %B %e, %Y" +#~ msgid "Find Possible Search Bases" +#~ msgstr "Zoek ondersteunde zoekbases" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" -msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" +#~ msgid "" +#~ "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " +#~ "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at " +#~ "the root of the directory tree." +#~ msgstr "" +#~ "De zoekbasis is de unieke naam (DN) van de plek waar uw zoekopdracht " +#~ "begint. Als u dit leeg laat, zal de zoekopdracht starten aan het de basis " +#~ "van de mappenstructuur." -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" +#~ msgid "" +#~ "This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany." +#~ "com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Dit is de volledige naam van uw LDAP-server. Bijvoorbeeld ‘ldap." +#~ "mijnbedrijf.com’." -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" +#~ msgid "" +#~ "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to " +#~ "be too large will slow down your address book." +#~ msgstr "" +#~ "Dit is het maximum aantal kaarten dat zal worden opgehaald. Als u het te " +#~ "hoog instelt zal het adresboek traag worden." -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" +#~ msgid "" +#~ "This is the name for this server that will appear in your Evolution " +#~ "folder list. It is for display purposes only. " +#~ msgstr "" +#~ "Deze naam wordt gebruikt om deze server in uw mappenlijst weer te geven. " +#~ "De naam is alleen voor weergavedoeleinden." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 -#, c-format -msgid "Please respond on behalf of %s" -msgstr "Reageer namens %s" +#~ msgid "Whenever Possible" +#~ msgstr "Indien mogelijk" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529 -#, c-format -msgid "Received on behalf of %s" -msgstr "Ontvangen namens %s" +#~ msgid "_Add Address Book" +#~ msgstr "_Adresboek toevoegen" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following meeting information:" -msgstr "" -"%s heeft via %s de volgende bijeenkomstgegevens beschikbaar gesteld:" +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "E-mail" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360 -#, c-format -msgid "%s has published the following meeting information:" -msgstr "%s heeft de volgende bijeenkomstgegevens beschikbaar gesteld:" +#~ msgid "Home" +#~ msgstr "Thuis" -# : ipv . -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 -#, c-format -msgid "%s has delegated the following meeting to you:" -msgstr "%s heeft de volgende bijeenkomst aan u gedelegeerd:" +#~ msgid "Job" +#~ msgstr "Taak" -# $2%s vraagt u op verzoek van $1%s bij de volgende bijeenkomst aanwezig te zijn: -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 -#, c-format -msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "" -"%s vraagt u via %s bij de volgende bijeenkomst aanwezig te zijn:<" +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Overig" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 -#, c-format -msgid "%s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%s verzoekt u bij de volgende bijeenkomst aanwezig te zijn:" +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Anders" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s wil via %s graag aan een bestaande bijeenkomst bijdragen:" +#~ msgid "Telephone" +#~ msgstr "Telefoon" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s wil graag aan een bestaande bijeenkomst bijdragen:" +#~ msgid "Work" +#~ msgstr "Werk" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the " -"following meeting:" -msgstr "" -"%s via %s wil graag de laatste informatie ontvangen voor de volgende " -"bijeenkomst:" +#~ msgid "MSN Messenger" +#~ msgstr "MSN Messenger" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384 -#, c-format -msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "" -"%s wil graag de laatste informatie ontvangen voor de volgende " -"bijeenkomst:" +#~ msgid "Novell GroupWise" +#~ msgstr "Novell GroupWise" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 -#, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s via %s heeft het volgende antwoord teruggestuurd:" +#~ msgid "_Notes:" +#~ msgstr "Aa_ntekeningen:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s heeft het volgende antwoord teruggestuurd:" +#~ msgid "_Web Log:" +#~ msgstr "_Weblog:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" -msgstr "%s heeft via %s de volgende bijeenkomst geannuleerd:" +#~ msgid "Editable" +#~ msgstr "Bewerkbaar" -# ":" ipv "." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following meeting." -msgstr "%s heeft de volgende bijeenkomst geannuleerd:" +#~ msgid "United States" +#~ msgstr "Verenigde Staten" -# ":" ipv "." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 -#, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." -msgstr "%s via %s stelt de volgende bijeenkomstwijzigingen voor:" +#~ msgid "Afghanistan" +#~ msgstr "Afganistan" -# ":" ipv "." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following meeting changes." -msgstr "%s stelt de volgende bijeenkomstwijzigingen voor:" +#~ msgid "Albania" +#~ msgstr "Albanië" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" -msgstr "%s heeft via %s de volgende bijeenkomstwijzigingen afgewezen:" +#~ msgid "Algeria" +#~ msgstr "Algerije" -# ":" ipv "." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408 -#, c-format -msgid "%s has declined the following meeting changes." -msgstr "%s heeft de volgende bijeenkomstwijzigingen afgewezen:" +#~ msgid "American Samoa" +#~ msgstr "Amerikaans Samoa" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following task:" -msgstr "%s heeft via %s de volgende taak beschikbaar gesteld:" +#~ msgid "Andorra" +#~ msgstr "Andorra" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 -#, c-format -msgid "%s has published the following task:" -msgstr "%s heeft de volgende taak beschikbaar gesteld:" +#~ msgid "Angola" +#~ msgstr "Angola" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 -#, c-format -msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" -msgstr "%s verzoekt dat %s de volgende taak wordt toegewezen:" +#~ msgid "Anguilla" +#~ msgstr "Anguilla" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 -#, c-format -msgid "%s through %s has assigned you a task:" -msgstr "%s heeft via %s u een taak toegewezen:" +#~ msgid "Antarctica" +#~ msgstr "Antarctica" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458 -#, c-format -msgid "%s has assigned you a task:" -msgstr "%s heeft u een taak toegewezen:" +#~ msgid "Antigua And Barbuda" +#~ msgstr "Antigua en Barbuda" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s wil via %s aan een bestaande taak iets toevoegen:" +#~ msgid "Argentina" +#~ msgstr "Argentinië" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s wil aan een bestaande taak iets toevoegen:" +#~ msgid "Armenia" +#~ msgstr "Armenië" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the " -"following assigned task:" -msgstr "" -"%s via %s wil graag de laatste informatie voor de volgende toegewezen " -"taak ontvangen:" +#~ msgid "Aruba" +#~ msgstr "Aruba" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472 -#, c-format -msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following " -"assigned task:" -msgstr "" -"%s wil graag de laatste informatie voor de volgende toegewezen taak " -"ontvangen:" +#~ msgid "Australia" +#~ msgstr "Australië" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "%s heeft via %s het volgende antwoord gestuurd:" +#~ msgid "Austria" +#~ msgstr "Oostenrijk" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "%s heeft het volgende antwoord gestuurd:" +#~ msgid "Azerbaijan" +#~ msgstr "Azerbaidjan" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" -msgstr "%s heeft via %s de volgende toegewezen taak geannuleerd:" +#~ msgid "Bahamas" +#~ msgstr "Bahama's" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following assigned task:" -msgstr "%s heeft de volgende toegewezen taak geannuleerd:" +#~ msgid "Bahrain" +#~ msgstr "Bahrein" -# bv: a krijgt nu taak T1 en b krijgt taak T2 -# verdelen van taken/toewijzen van taken/taakverdeling -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "" -"%s via %s stelt de volgende wijzigingen bij de taakverdeling voor:" +#~ msgid "Bangladesh" +#~ msgstr "Bangladesh" -# bv: a krijgt nu taak T1 en b krijgt taak T2 -# verdelen van taken/toewijzen van taken/taakverdeling -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "%s stelt de volgende wijzigingen bij de taakverdeling voor:" +#~ msgid "Barbados" +#~ msgstr "Barbados" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s heeft via %s de volgende toegewezen taak afgewezen:" +#~ msgid "Belarus" +#~ msgstr "Wit-Rusland" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496 -#, c-format -msgid "%s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s heeft de volgende toegewezen taak afgewezen:" +#~ msgid "Belgium" +#~ msgstr "België" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following memo:" -msgstr "%s heeft via %s de volgende memo beschikbaar gesteld:" +#~ msgid "Belize" +#~ msgstr "Belize" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536 -#, c-format -msgid "%s has published the following memo:" -msgstr "%s heeft de volgende memo beschikbaar gesteld:" +#~ msgid "Benin" +#~ msgstr "Benin" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s wil via %s graag aan een bestaande memo bijdragen:" +#~ msgid "Bermuda" +#~ msgstr "Bermuda" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s wil graag aan een bestaande memo bijdragen:" +#~ msgid "Bhutan" +#~ msgstr "Bhutan" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s heeft via %s de volgende bijeenkomst geannuleerd:" +#~ msgid "Bolivia" +#~ msgstr "Bolivië" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s heeft de volgende gedeelde memo geannuleerd:" +#~ msgid "Bosnia And Herzegowina" +#~ msgstr "Bosnië-Herzegovina" -#. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821 -msgid "_Open Calendar" -msgstr "Agenda _openen" +#~ msgid "Botswana" +#~ msgstr "Botswana" -# afzeggen/weigeren/afwijzen -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 -msgid "_Decline" -msgstr "Af_wijzen" +#~ msgid "Bouvet Island" +#~ msgstr "Bouvet Eiland" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 -msgid "_Accept" -msgstr "_Accepteren" +#~ msgid "Brazil" +#~ msgstr "Brazilië" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 -msgid "_Decline all" -msgstr "Alles af_wijzen" +#~ msgid "British Indian Ocean Territory" +#~ msgstr "Brits Indische Oceaan Territorium" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 -msgid "_Tentative all" -msgstr "Alles _voorlopig" +#~ msgid "Brunei Darussalam" +#~ msgstr "Brunei Darussalam" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 -msgid "_Tentative" -msgstr "_Voorlopig" +#~ msgid "Bulgaria" +#~ msgstr "Bulgarije" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 -msgid "_Accept all" -msgstr "Alles _accepteren" +#~ msgid "Burkina Faso" +#~ msgstr "Burkina Faso" -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844 -msgid "_Send Information" -msgstr "Informatie v_erzenden" +#~ msgid "Burundi" +#~ msgstr "Burundi" -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 -msgid "_Update Attendee Status" -msgstr "_Aanwezigheidsstatus bijwerken" +#~ msgid "Cambodia" +#~ msgstr "Cambodja" -# bijwerken/updaten/verversen -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851 -msgid "_Update" -msgstr "_Bijwerken" +#~ msgid "Cameroon" +#~ msgstr "Kameroen" -#. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031 -msgid "Start time:" -msgstr "Begintijd:" +#~ msgid "Canada" +#~ msgstr "Canada" -#. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042 -msgid "End time:" -msgstr "Eindtijd:" +#~ msgid "Cape Verde" +#~ msgstr "Kaapverdische Eilanden" -# opmerking -#. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116 -msgid "Comment:" -msgstr "Commentaar:" +#~ msgid "Cayman Islands" +#~ msgstr "Kaaimaneilanden" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101 -msgid "Send _reply to sender" -msgstr "_Afzender beantwoorden" +#~ msgid "Central African Republic" +#~ msgstr "Centraal Afrikaanse Republiek" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131 -msgid "Send _updates to attendees" -msgstr "_Updates naar de aanwezigen sturen" +#~ msgid "Chad" +#~ msgstr "Tsjaad" -# op ieder geval/elk geval/alle keren toepassen -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140 -msgid "_Apply to all instances" -msgstr "_Op elk geval toepassen" +#~ msgid "Chile" +#~ msgstr "Chili" -# niet ingepland/vrij/inzetbaar/ -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149 -msgid "Show time as _free" -msgstr "Tijd tonen als _vrij" +#~ msgid "China" +#~ msgstr "China" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152 -msgid "_Preserve my reminder" -msgstr "_Mijn herinnering behouden" +#~ msgid "Christmas Island" +#~ msgstr "Kersteiland" -#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158 -msgid "_Inherit reminder" -msgstr "He_rinnering bijvoegen" +#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands" +#~ msgstr "Kokos (Keeling) Eilanden" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912 -msgid "_Tasks :" -msgstr "_Taken :" +#~ msgid "Colombia" +#~ msgstr "Colombia" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914 -msgid "Memos :" -msgstr "Memo's :" +#~ msgid "Comoros" +#~ msgstr "Komoren" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 -msgid "Displays text/calendar parts in messages." -msgstr "Toont tekst/agenda-delen in berichten." +#~ msgid "Congo" +#~ msgstr "Congo" -# itip-formatteringsprogramma -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 -msgid "Itip Formatter" -msgstr "Itip-formattering" +#~ msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" +#~ msgstr "Congo, De democratische republiek van" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 -msgid "" -""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " -""{1}"?" -msgstr "" -""{0}" heeft de bijeenkomst gedelegeerd. Wilt u de gedelegeerde " -""{1}" toevoegen?" +#~ msgid "Cook Islands" +#~ msgstr "Cook Eilanden" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 -msgid "This meeting has been delegated" -msgstr "Deze bijeenkomst is gedelegeerd" +#~ msgid "Costa Rica" +#~ msgstr "Costa Rica" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 -msgid "" -"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" -msgstr "" -"Dit antwoord is niet van een van de huidige aanwezigen. De afzender " -"toevoegen als aanwezige?" +#~ msgid "Cote d'Ivoire" +#~ msgstr "Ivoorkust" -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 -msgid "Proxy _Logout" -msgstr "Proxy _afmelding" +#~ msgid "Croatia" +#~ msgstr "Kroatië" -# toestaan/mogelijk maken -#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows disabling of accounts." -msgstr "Deactiveren van accounts mogelijk maken." +#~ msgid "Cuba" +#~ msgstr "Cuba" -#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2 -msgid "Disable Account" -msgstr "Accounts deactiveren" +#~ msgid "Cyprus" +#~ msgstr "Cyprus" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 -msgid "Beep or play sound file." -msgstr "Piepen of geluidsbestand afspelen." +#~ msgid "Czech Republic" +#~ msgstr "Tsjechië" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 -msgid "Blink icon in notification area." -msgstr "Pictogram laten knipperen in meldingsvak." +#~ msgid "Denmark" +#~ msgstr "Denemarken" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 -msgid "Enable D-Bus messages." -msgstr "D-Busberichten gebruiken." +#~ msgid "Djibouti" +#~ msgstr "Djibouti" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 -msgid "Enable icon in notification area." -msgstr "Pictogram gebruiken in meldingsvak." +#~ msgid "Dominica" +#~ msgstr "Dominica" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 -msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." -msgstr "Genereert een D-Busbericht bij binnenkomst van nieuwe e-mail." +#~ msgid "Dominican Republic" +#~ msgstr "Dominicaanse Republiek" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 -msgid "" -"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " -"arrive." -msgstr "" -"Indien aangevinkt, piepen. Anders een geluidsbestand afspelen bij " -"binnenkomst van nieuwe berichten." +#~ msgid "Ecuador" +#~ msgstr "Ecuador" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 -msgid "Notify new messages for Inbox only." -msgstr "Alleen melden bij nieuwe berichten in de Inbox." +#~ msgid "Egypt" +#~ msgstr "Egypte" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 -msgid "Play sound when new messages arrive." -msgstr "Geluid afspelen bij binnenkomst van nieuwe berichten." +#~ msgid "El Salvador" +#~ msgstr "El Salvador" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 -msgid "Popup message together with the icon." -msgstr "Bericht geven tegelijk met het pictogram." +#~ msgid "Equatorial Guinea" +#~ msgstr "Equatoriaal Guinee" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 -msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." -msgstr "" -"E-mailpictogram tonen in het meldingsvak wanneer nieuwe berichten zijn " -"binnengekomen." +#~ msgid "Eritrea" +#~ msgstr "Eritrea" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 -msgid "Sound file name to be played." -msgstr "Geluidsbestand om af te spelen." +#~ msgid "Estonia" +#~ msgstr "Estland" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 -msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." -msgstr "" -"Het geluidsbestand dat afgespeeld wordt wanneer er nieuwe e-mail is " -"binnengekomen, en wanneer niet in piep-modus." +#~ msgid "Ethiopia" +#~ msgstr "Ethiopië" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 -msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." -msgstr "" -"Of geluid afgespeeld wordt, of alleen een piepje bij binnenkomst van nieuwe " -"e-mail." +#~ msgid "Falkland Islands" +#~ msgstr "Falkland eilanden" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 -msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." -msgstr "" -"Of een bericht getoond wordt over het pictogram bij binnekomst van nieuwe e-" -"mail." +#~ msgid "Faroe Islands" +#~ msgstr "Faeröer" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 -msgid "Whether the icon should blink or not." -msgstr "Of het pictogram moet knipperen." +#~ msgid "Finland" +#~ msgstr "Finland" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." -msgstr "Of alleen melding gemaakt wordt bij nieuwe e-mail in de Inbox." +#~ msgid "France" +#~ msgstr "Frankrijk" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:260 -msgid "Generate a _D-Bus message" -msgstr "Een _D-busbericht genereren" +#~ msgid "French Guiana" +#~ msgstr "Frans-Guyana" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:383 -msgid "Evolution's Mail Notification" -msgstr "Evolutions E-mailmelding" +#~ msgid "French Polynesia" +#~ msgstr "Frans Polinesië" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:404 -msgid "Mail Notification Properties" -msgstr "E-mailmelding eigenschappen" +#~ msgid "French Southern Territories" +#~ msgstr "Frans Zuidelijke Territoriën" -# 'ontvangen' kan in principe weggelaten worden -#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:483 -#, c-format -msgid "" -"You have received %d new message\n" -"in %s." -msgid_plural "" -"You have received %d new messages\n" -"in %s." -msgstr[0] "" -"U heeft %d nieuw bericht ontvangen\n" -"in %s." -msgstr[1] "" -"U heeft %d nieuwe berichten ontvangen\n" -"in %s." +#~ msgid "Gabon" +#~ msgstr "Gabon" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:488 -#, c-format -msgid "You have received %d new message." -msgid_plural "You have received %d new messages." -msgstr[0] "U heeft %d nieuw bericht ontvangen." -msgstr[1] "U heeft %d nieuwe berichten ontvangen." +#~ msgid "Gambia" +#~ msgstr "Gambia" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:505 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:510 -msgid "New email" -msgstr "Nieuwe e-mail" +#~ msgid "Georgia" +#~ msgstr "Georgië" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:570 -msgid "Show icon in _notification area" -msgstr "Pictogram tonen in het meldingsvak" +#~ msgid "Germany" +#~ msgstr "Duitsland" -# pulseert -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:573 -msgid "B_link icon in notification area" -msgstr "_Pictogram in meldingsvak knippert" +#~ msgid "Ghana" +#~ msgstr "Ghana" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:575 -msgid "Popup _message together with the icon" -msgstr "Popup-_bericht tegelijk met het pictogram" +#~ msgid "Gibraltar" +#~ msgstr "Gibraltar" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:756 -msgid "_Play sound when new messages arrive" -msgstr "_Geluid afspelen bij binnenkomst van nieuwe e-mail" +#~ msgid "Greece" +#~ msgstr "Griekenland" -# piepje/piepen -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:762 -msgid "_Beep" -msgstr "_Piepen" +#~ msgid "Greenland" +#~ msgstr "Groenland" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:763 -msgid "Play _sound file" -msgstr "_Geluidsbestand afspelen" +#~ msgid "Grenada" +#~ msgstr "Grenada" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774 -msgid "Specify _filename:" -msgstr "Geef _bestandsnaam:" +#~ msgid "Guadeloupe" +#~ msgstr "Guadeloupe" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:775 -msgid "Select sound file" -msgstr "Selecteer een geluidsbestand" +#~ msgid "Guam" +#~ msgstr "Guam" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:776 -msgid "Pl_ay" -msgstr "A_fspelen" +#~ msgid "Guatemala" +#~ msgstr "Guatemala" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:833 -msgid "Notify new messages for _Inbox only" -msgstr "_Alleen melden bij nieuwe berichten in de Inbox" +#~ msgid "Guernsey" +#~ msgstr "Guernsey" -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification " -"area and a notification message whenever a new message has arrived." -msgstr "" -"Genereert een D-Bus bericht, of meldt de gebruiker via een pictogram in het " -"meldingsvak en een tekstballon wanneer er nieuwe e-mail is." +#~ msgid "Guinea" +#~ msgstr "Guinee" -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 -msgid "Mail Notification" -msgstr "E-mailmelding" +#~ msgid "Guinea-Bissau" +#~ msgstr "Guinee-Bissau" -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail " -"message." -msgstr "" -"Een plugin waarmee uit de inhoud van een e-mailbericht, bijeenkomsten kunnen " -"worden aangemaakt." +#~ msgid "Guyana" +#~ msgstr "Guyana" -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2 -msgid "Con_vert to Meeting" -msgstr "Om_zetten naar bijeenkomst" +#~ msgid "Haiti" +#~ msgstr "Haïti" -# e-mail -> bijeenkomst -# e-mail wordt bijeenkomst -# maakt -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3 -msgid "Mail to meeting" -msgstr "Van e-mail naar bijeenkomst" +#~ msgid "Heard And McDonald Islands" +#~ msgstr "Heard en McDonald Eilanden" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:287 -#, c-format -msgid "Cannot open calendar. %s" -msgstr "Kan agenda niet openen. %s" +#~ msgid "Holy See" +#~ msgstr "Heilige Stoel" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:292 -msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " -"source, please." -msgstr "" -"De geselecteerde bron is ‘alleen-lezen’ dus kan de taak hier niet aanmaken. " -"Selecteer een andere bron." +#~ msgid "Honduras" +#~ msgstr "Honduras" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " -"message." -msgstr "" -"Een plugin waarmee met de inhoud van een e-mailbericht taken aangemaakt " -"kunnen worden." +#~ msgid "Hong Kong" +#~ msgstr "Hong Kong" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 -msgid "Con_vert to Task" -msgstr "Om_zetten naar taak" +#~ msgid "Hungary" +#~ msgstr "Hongarije" -# e-mail naar taak -# wordt -# -> -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 -msgid "Mail to task" -msgstr "Van e-mail naar taak" +#~ msgid "Iceland" +#~ msgstr "IJsland" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2 -msgid "Convert the selected message to a new task" -msgstr "Het geselecteerde bericht omzetten naar een nieuwe taak" +#~ msgid "India" +#~ msgstr "India" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 -msgid "Contact list _owner" -msgstr "Contactenlijst _eigenaar" +#~ msgid "Indonesia" +#~ msgstr "Indonesië" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 -msgid "Get list _archive" -msgstr "Lijst_archief ophalen" +#~ msgid "Iran" +#~ msgstr "Iran" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3 -msgid "Get list _usage information" -msgstr "Lijstgebruik-informatie ophalen" +#~ msgid "Iraq" +#~ msgstr "Iraq" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4 -msgid "Mailing List Actions" -msgstr "Mailinglijst acties" +#~ msgid "Ireland" +#~ msgstr "Ierland" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5 -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 -msgid "Mailing _List" -msgstr "M_ailinglijst" +#~ msgid "Isle of Man" +#~ msgstr "Isle of Man" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 -msgid "" -"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)." -msgstr "Biedt veelgebruikte mailinglijst-functies (abonneren, opzeggen…)." +#~ msgid "Israel" +#~ msgstr "Israel" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 -msgid "_Post message to list" -msgstr "_Bericht aan lijst versturen" +#~ msgid "Italy" +#~ msgstr "Italië" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8 -msgid "_Subscribe to list" -msgstr "A_bonneren op lijst" +#~ msgid "Jamaica" +#~ msgstr "Jamaica" -# abonnement op lijst opzeggen -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9 -msgid "_Un-subscribe to list" -msgstr "_Afmelden bij de lijst" +#~ msgid "Japan" +#~ msgstr "Japan" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 -msgid "Action not available" -msgstr "Actie is niet beschikbaar" +#~ msgid "Jersey" +#~ msgstr "Jersey" + +#~ msgid "Jordan" +#~ msgstr "Jordanië" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 -msgid "" -"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " -"message automatically, or see and change it first.\n" -"\n" -"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " -"has been sent." -msgstr "" -"Er zal een e-mail worden verzonden naar de URL \"{0}\". U kunt het bericht " -"automatisch verzenden, of het eerst bekijken en aanpassen.\n" -"\n" -"Als het goed is ontvangt u antwoord van de mailinglijst kort nadat het " -"bericht is verzonden." +#~ msgid "Kazakhstan" +#~ msgstr "Kazachstan" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 -msgid "Malformed header" -msgstr "Misvormde header" +#~ msgid "Kenya" +#~ msgstr "Kenia" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 -msgid "No e-mail action" -msgstr "Geen e-mailactie" +#~ msgid "Kiribati" +#~ msgstr "Kiribati" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 -msgid "Posting not allowed" -msgstr "Mail sturen niet toegestaan" +#~ msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" +#~ msgstr "Korea, Democratische republiek van" -# mogelijkerwijs/mogelijk/misschien/wellicht -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 -msgid "" -"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " -"mailing list. Contact the list owner for details." -msgstr "" -"Berichten sturen aan deze mailinglijst is niet toegestaan. Mogelijk is dit " -"een 'alleen-lezen' mailinglijst. Neem contact op met de lijsteigenaar voor " -"details." +#~ msgid "Korea, Republic Of" +#~ msgstr "Noord-Korea" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 -msgid "Send e-mail message to mailing list?" -msgstr "E-mailbericht aan mailinglijst sturen?" +#~ msgid "Kuwait" +#~ msgstr "Koeweit" -# kopregels/header -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 -msgid "" -"The action could not be performed. The header for this action did not " -"contain any action that could be processed.\n" -"\n" -"Header: {0}" -msgstr "" -"De actie kon niet worden uitgevoerd. De header voor deze actie bevatte geen " -"enkele actie die uitgevoerd kon worden.\n" -"\n" -"Header: {0}" +#~ msgid "Kyrgyzstan" +#~ msgstr "Kirgizië" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 -msgid "" -"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" -"\n" -"Header: {1}" -msgstr "" -"De {0} header van dit bericht is misvormd en kon niet worden verwerkt\n" -"\n" -"Header: {1}" +#~ msgid "Laos" +#~ msgstr "Laos" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 -msgid "" -"This message does not contain the header information required for this " -"action." -msgstr "" -"Dit bericht bevat niet de header-informatie die vereist is voor deze actie." +#~ msgid "Latvia" +#~ msgstr "Letland" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 -msgid "_Edit message" -msgstr "Bericht be_werken" +#~ msgid "Lebanon" +#~ msgstr "Libanon" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 -msgid "_Send message" -msgstr "Bericht v_ersturen" +#~ msgid "Lesotho" +#~ msgstr "Lesotho" -# contactenlijst eigenaar/eigenaar contactenlijst -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 -msgid "Contact List _Owner" -msgstr "_Eigenaar contactenlijst" +#~ msgid "Liberia" +#~ msgstr "Liberia" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 -msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "" -"Contact opnemen met de eigenaar van de mailinglijst waar dit bericht bijhoort" +#~ msgid "Libya" +#~ msgstr "Libya" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 -msgid "Get List _Archive" -msgstr "Lijst_archief ophalen" +#~ msgid "Liechtenstein" +#~ msgstr "Liechtenstein" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 -msgid "Get List _Usage Information" -msgstr "_Lijstgebruik-informatie ophalen" +#~ msgid "Lithuania" +#~ msgstr "Litouwen" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 -msgid "Get an archive of the list this message belongs to" -msgstr "Een archief ophalen van de lijst waar dit bericht bijhoort" +#~ msgid "Luxembourg" +#~ msgstr "Luxemburg" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 -msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" -msgstr "" -"Informatie ophalen over het gebruik van de lijst waar dit bericht bijhoort" +#~ msgid "Macao" +#~ msgstr "Macaõ" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 -msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Maak een bericht voor de mailinglijst waartoe dit bericht behoort" +#~ msgid "Macedonia" +#~ msgstr "Macedonië" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 -msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Abonneren op de mailinglijst waartoe dit bericht behoort" +#~ msgid "Madagascar" +#~ msgstr "Madagascar" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 -msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Afmelden bij de mailinglijst waartoe dit bericht behoort" +#~ msgid "Malawi" +#~ msgstr "Malawi" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 -msgid "_Post Message to List" -msgstr "_Bericht aan lijst versturen" +#~ msgid "Malaysia" +#~ msgstr "Maleisië" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 -msgid "_Subscribe to List" -msgstr "A_bonneren op lijst" +#~ msgid "Maldives" +#~ msgstr "Malediven" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 -msgid "_Unsubscribe from List" -msgstr "_Abonnement op de lijst opzeggen" +#~ msgid "Mali" +#~ msgstr "Mali" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39 -msgid "Also mark messages in subfolders?" -msgstr "Ook de berichten in submappen?" +#~ msgid "Malta" +#~ msgstr "Malta" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41 -msgid "" -"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " -"current folder as well as all subfolders?" -msgstr "" -"Wilt u de berichten in alleen de huidige map aanmerken als ‘gelezen’, of ook " -"in alle submappen?" +#~ msgid "Marshall Islands" +#~ msgstr "Marshall Eilanden" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:164 -msgid "Current Folder and _Subfolders" -msgstr "Huidige map en _submappen" +#~ msgid "Martinique" +#~ msgstr "Martinique" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:176 -msgid "Current _Folder Only" -msgstr "Alleen _huidige map" +#~ msgid "Mauritania" +#~ msgstr "Mauritanië" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 -msgid "Mark All Read" -msgstr "Alles markeren als gelezen" +#~ msgid "Mauritius" +#~ msgstr "Mauritius" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 -msgid "Mark Me_ssages as Read" -msgstr "Berichten markeren als _gelezen" +#~ msgid "Mexico" +#~ msgstr "Mexico" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3 -msgid "Used for marking all the messages under a folder as read" -msgstr "Wordt gebruikt om alle berichten in een map op 'gelezen' te zetten" +#~ msgid "Micronesia" +#~ msgstr "Micronesië" -#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin which implements mono plugins." -msgstr "Een plugin voor mono-plugins." +#~ msgid "Moldova, Republic Of" +#~ msgstr "Moldavië" -#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2 -msgid "Mono Loader" -msgstr "Mono-lader" +#~ msgid "Monaco" +#~ msgstr "Monaco" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." -msgstr "" -"Een plugin waarmee u kunt beheren welke plugins wel of niet worden gebruikt." +#~ msgid "Mongolia" +#~ msgstr "Mongolië" -# beheerder -#. Setup the ui -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:252 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Pluginbeheer" +#~ msgid "Montserrat" +#~ msgstr "Montserrat" -# of/en (of is beter) -# activeren/deactiveren -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 -msgid "Enable and disable plugins" -msgstr "Plugins aan of uitzetten" +#~ msgid "Morocco" +#~ msgstr "Marokko" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 -msgid "_Plugins" -msgstr "_Plugins" +#~ msgid "Mozambique" +#~ msgstr "Mozambique" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 -msgid "Author(s)" -msgstr "Auteur(s)" +#~ msgid "Myanmar" +#~ msgstr "Myanmar" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuratie" +#~ msgid "Namibia" +#~ msgstr "Namibië" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:265 -msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" -msgstr "Merk op: bepaalde wijzigingen zijn pas van kracht na een herstart" +#~ msgid "Nauru" +#~ msgstr "Nauru" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291 -msgid "Overview" -msgstr "Overzicht" +#~ msgid "Nepal" +#~ msgstr "Nepal" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:362 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:424 -msgid "Plugin" -msgstr "Plugin" +#~ msgid "Netherlands" +#~ msgstr "Nederland" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to " -"disable HTML messages.\n" -"\n" -"This plugin is unsupported demonstration code only.\n" -msgstr "" -"Een test-plugin dat een opmaak-plugin demonstreert waarmee u kunt kiezen om " -"HTML-berichten uit te schakelen.\n" -"\n" -"Deze plugin is slechts demonstratiecode en wordt niet ondersteund.\n" +#~ msgid "Netherlands Antilles" +#~ msgstr "Nederlandse Antillen" -# modus weglaten? -#. but then we also need to create our own section frame -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6 -msgid "Plain Text Mode" -msgstr "Platte tekst modus" +#~ msgid "New Caledonia" +#~ msgstr "Nieuw-Caledonië" -# liever gewone tekst -# heeft voorkeur voor gewone tekst -# voorkeur voor gewone tekst -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7 -msgid "Prefer plain-text" -msgstr "Voorkeur voor gewone tekst" +#~ msgid "New Zealand" +#~ msgstr "Nieuw-Zeeland" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189 -msgid "Show HTML if present" -msgstr "HTML tonen indien aanwezig" +#~ msgid "Nicaragua" +#~ msgstr "Nicaragua" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190 -msgid "Prefer PLAIN" -msgstr "Voorkeur voor gewone tekst" +#~ msgid "Niger" +#~ msgstr "Niger" -# ooit eens? -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191 -msgid "Only ever show PLAIN" -msgstr "Alleen gewone tekst" +#~ msgid "Nigeria" +#~ msgstr "Nigeria" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234 -msgid "HTML _Mode" -msgstr "HTML-modus" +#~ msgid "Niue" +#~ msgstr "Niue" -# betere vertaling: profileren/ -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 -msgid "Evolution Profiler" -msgstr "Evolution profileren" +#~ msgid "Norfolk Island" +#~ msgstr "Norfolk Eiland" -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 -msgid "Writes a log of profiling data events." -msgstr "Schrijft een logboek met profileringsgegevens." +#~ msgid "Northern Mariana Islands" +#~ msgstr "Noordelijke Mariana Eilanden" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 -msgid "Import Outlook messages from PST file" -msgstr "Outlook-berichten importeren uit PST-bestand" +#~ msgid "Norway" +#~ msgstr "Noorwegen" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 -msgid "Outlook PST import" -msgstr "Outlook PST-import" +#~ msgid "Oman" +#~ msgstr "Oman" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 -msgid "Outlook personal folders (.pst)" -msgstr "Outlook persoonlijke mappen (.pst)" +#~ msgid "Pakistan" +#~ msgstr "Pakistan" -#. Address book -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318 -msgid "_Address Book" -msgstr "_Adresboek" +#~ msgid "Palau" +#~ msgstr "Palau" -#. Appointments -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325 -msgid "A_ppointments" -msgstr "A_fspraken" +#~ msgid "Palestinian Territory" +#~ msgstr "Palesteins Territorium" -#. Journal -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337 -msgid "_Journal entries" -msgstr "_Dagboekaantekeningen" +#~ msgid "Panama" +#~ msgstr "Panama" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352 -msgid "Importing Outlook data" -msgstr "Outlookgegevens importeren" +#~ msgid "Papua New Guinea" +#~ msgstr "Papoea Nieuw Guinea" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows calendars to be published to the web" -msgstr "Hiermee kunnen agenda's worden gepubliceerd op het web" +#~ msgid "Paraguay" +#~ msgstr "Paraguay" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Calendar Publishing" -msgstr "Agenda publiceren" +#~ msgid "Peru" +#~ msgstr "Peru" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 -msgid "Locations" -msgstr "Locaties" +#~ msgid "Philippines" +#~ msgstr "Filippijnen" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1 -msgid "_Publish Calendar Information" -msgstr "Agendainformatie _publiceren" +#~ msgid "Pitcairn" +#~ msgstr "Pitcairn" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 -msgid "Are you sure you want to remove this location?" -msgstr "Weet u zeker dat u deze locatie wilt verwijderen?" +#~ msgid "Poland" +#~ msgstr "Polen" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 -msgid "Location" -msgstr "Locatie" +#~ msgid "Portugal" +#~ msgstr "Portugal" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4 -msgid "Sources" -msgstr "Bronnen" +#~ msgid "Puerto Rico" +#~ msgstr "Puerto Rico" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6 -msgid "" -"Daily\n" -"Weekly\n" -"Manual (via Actions menu)" -msgstr "" -"Dagelijks\n" -"Wekelijks\n" -"Handmatig (via menu Acties)" +#~ msgid "Qatar" +#~ msgstr "Qatar" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 -msgid "E_nable" -msgstr "_Aanzetten" +#~ msgid "Reunion" +#~ msgstr "Reunion" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10 -msgid "P_ort:" -msgstr "_Poort:" +#~ msgid "Romania" +#~ msgstr "Roemenië" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11 -msgid "Publishing Location" -msgstr "Publicatielocatie" +#~ msgid "Russian Federation" +#~ msgstr "Rusland" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12 -msgid "Publishing _Frequency:" -msgstr "Publicatie_frequentie:" +#~ msgid "Rwanda" +#~ msgstr "Rwanda" -# Windows share wel of niet vertalen. -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13 -msgid "" -"Secure FTP (SSH)\n" -"Public FTP\n" -"FTP (with login)\n" -"Windows share\n" -"WebDAV (HTTP)\n" -"Secure WebDAV (HTTPS)\n" -"Custom Location" -msgstr "" -"Beveiligde FTP (SSH)\n" -"Publieke FTP\n" -"FTP (met login)\n" -"Windows share\n" -"WebDAV (HTTP)\n" -"Beveiligde WebDAV (HTTPS)\n" -"Aangepaste locatie" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20 -msgid "Service _type:" -msgstr "Server-_type:" +#~ msgid "Saint Kitts And Nevis" +#~ msgstr "Saint Kitts en Nevis" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 -msgid "_File:" -msgstr "_Bestand:" +#~ msgid "Saint Lucia" +#~ msgstr "Santa Lucia" -# de W wordt al gebruikt voor _Wekelijks -# de A voor _Annuleren -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "Wa_chtwoord:" +#~ msgid "Saint Vincent And The Grenadines" +#~ msgstr "Saint Vincent en de Grenadines" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 -msgid "_Publish as:" -msgstr "_Publiceren als:" +#~ msgid "Samoa" +#~ msgstr "Samoa" -# _O wordt gebruikt voor _Ok -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 -msgid "_Remember password" -msgstr "Wachtwoord o_nthouden" +#~ msgid "San Marino" +#~ msgstr "San Marino" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 -msgid "_Username:" -msgstr "_Gebruikersnaam:" +#~ msgid "Sao Tome And Principe" +#~ msgstr "Sao Tome en Principe" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 -msgid "" -"iCal\n" -"Free/Busy" -msgstr "" -"iCal\n" -"Vrij/Bezet" +#~ msgid "Saudi Arabia" +#~ msgstr "Saoedi-Arabië" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461 -msgid "New Location" -msgstr "Nieuwe locatie" +#~ msgid "Senegal" +#~ msgstr "Senegal" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:463 -msgid "Edit Location" -msgstr "Locatie bewerken" +#~ msgid "Serbia And Montenegro" +#~ msgstr "Servië en Montenegro" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 -msgid "Hello Python" -msgstr "Hallo Python" +#~ msgid "Seychelles" +#~ msgstr "Seychellen" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 -msgid "Python Plugin Loader tests" -msgstr "Python plugin-lader tests" +#~ msgid "Sierra Leone" +#~ msgstr "Sierra Leone" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 -msgid "Python Test Plugin" -msgstr "Python testplugin" +#~ msgid "Singapore" +#~ msgstr "Singapore" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 -msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." -msgstr "Testplugin voor python EPluginlader." +#~ msgid "Slovakia" +#~ msgstr "Slowakije" -# in/met -#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin which loads other plugins written using Python." -msgstr "Een plugin welke andere plugins, die geschreven zijn in Python laadt." +#~ msgid "Slovenia" +#~ msgstr "Slovenië" -#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2 -msgid "Python Loader" -msgstr "Pythonlader" +#~ msgid "Solomon Islands" +#~ msgstr "Solomon Eilanden" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:107 -msgid "SpamAssassin (built-in)" -msgstr "Spamassassin (ingebouwd)" +#~ msgid "Somalia" +#~ msgstr "Somalië" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:133 -#, c-format -msgid "SpamAssassin not found, code: %d" -msgstr "SpamAssassin niet gevonden, code: %d" +#~ msgid "South Africa" +#~ msgstr "Zuid-Afrika" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:141 -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:149 -#, c-format -msgid "Failed to create pipe: %s" -msgstr "Aanmaken van pijplijn is mislukt: %s" +#~ msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" +#~ msgstr "Zuid Georgië en de Zuidelijke Sandwich Eilanden" -# afsplitsing/fork/vertakking -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:188 -#, c-format -msgid "Error after fork: %s" -msgstr "Fout na fork: %s" +#~ msgid "Spain" +#~ msgstr "Spanje" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243 -#, c-format -msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." -msgstr "Dochterproces SpamAssassin reageert niet, afbreken…" +#~ msgid "Sri Lanka" +#~ msgstr "Sri Lanka" -# Pff wat is dit weer lekker Engrish: Wait for S.A. child process interrupted, -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245 -#, c-format -msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." -msgstr "Wachten op dochterproces SpamAssassin is onderbroken, afbreken…" +#~ msgid "St. Helena" +#~ msgstr "St. Helena" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:254 -#, c-format -msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" -msgstr "Pijplijn naar SpamAssassin is mislukt. Foutcode: %d" +#~ msgid "St. Pierre And Miquelon" +#~ msgstr "St. Pierre en Miquelon" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:497 -#, c-format -msgid "SpamAssassin is not available." -msgstr "SpamAssassin is niet beschikbaar." +#~ msgid "Sudan" +#~ msgstr "Soedan" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:864 -msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" -msgstr "Dit zal het SpamAssassin betrouwbaarder maken, maar ook trager" +#~ msgid "Suriname" +#~ msgstr "Suriname" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:870 -msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "E_xterne testen uitvoeren" +#~ msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" +#~ msgstr "Svalbard en Jan Mayen Eilanden" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin " -"to be installed." -msgstr "" -"Filtert spam met Spamassassin. Deze plugin vereist dat Spamassassin is " -"geïnstalleerd" +#~ msgid "Swaziland" +#~ msgstr "Swaziland" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "SpamAssassin Options" -msgstr "SpamAssassin-opties" +#~ msgid "Sweden" +#~ msgstr "Zweden" + +#~ msgid "Switzerland" +#~ msgstr "Zwitserland" + +#~ msgid "Syria" +#~ msgstr "Syrië" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "SpamAssassin junk plugin" -msgstr "SpamAssassin-plugin" +#~ msgid "Taiwan" +#~ msgstr "Taiwan" -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." -msgstr "" -"een plugin voor het in één keer opslaan van alle bijlagen of delen van een " -"bericht." +#~ msgid "Tajikistan" +#~ msgstr "Tadjikistan" -#. the path to the shared library -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:315 -msgid "Save attachments" -msgstr "Bijlagen opslaan" +#~ msgid "Tanzania, United Republic Of" +#~ msgstr "Tanzania" -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 -msgid "Save Attachments..." -msgstr "Bijlagen opslaan…" +#~ msgid "Thailand" +#~ msgstr "Thailand" -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 -msgid "Save all attachments" -msgstr "Alle bijlagen opslaan" +#~ msgid "Timor-Leste" +#~ msgstr "Oost-Timor" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:321 -msgid "Select save base name" -msgstr "Selecteer opslag-basisnaam" +#~ msgid "Togo" +#~ msgstr "Togo" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340 -msgid "MIME Type" -msgstr "MIME-type" +#~ msgid "Tokelau" +#~ msgstr "Tokelau" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:348 -msgid "Save" -msgstr "Opslaan" +#~ msgid "Tonga" +#~ msgstr "Tonga" -# T is de huidige tijd (H M S) -# F is format? -#. -#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. -#. * -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:163 -msgid "%F %T" -msgstr "%F %T" +#~ msgid "Trinidad And Tobago" +#~ msgstr "Trinidad en Tobago" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 -msgid "UID" -msgstr "UID" +#~ msgid "Tunisia" +#~ msgstr "Tunesië" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 -msgid "Description List" -msgstr "Omschrijvinglijst" +#~ msgid "Turkey" +#~ msgstr "Turkije" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 -msgid "Categories List" -msgstr "Categorieënlijst" +#~ msgid "Turkmenistan" +#~ msgstr "Turkmenistan" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 -msgid "Comment List" -msgstr "Commentaarlijst" +#~ msgid "Turks And Caicos Islands" +#~ msgstr "Turks- en Caicoseilanden" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 -msgid "Created" -msgstr "Aangemaakt" +#~ msgid "Tuvalu" +#~ msgstr "Tuvalu" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 -msgid "Contact List" -msgstr "Contactenlijst" +#~ msgid "Uganda" +#~ msgstr "Oeganda" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 -msgid "Start" -msgstr "Begin" +#~ msgid "Ukraine" +#~ msgstr "Oekraïne" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 -msgid "End" -msgstr "Eind" +#~ msgid "United Arab Emirates" +#~ msgstr "Verenigde Arabische Emiraten" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 -msgid "percent Done" -msgstr "percentage voltooid" +#~ msgid "United Kingdom" +#~ msgstr "Verenigd Koninkrijk" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#~ msgid "United States Minor Outlying Islands" +#~ msgstr "Amerikaanse Kleine Eilanden" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 -msgid "Attendees List" -msgstr "Aanwezigenlijst" +#~ msgid "Uruguay" +#~ msgstr "Uruguay" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 -msgid "Modified" -msgstr "Aangepast" +#~ msgid "Uzbekistan" +#~ msgstr "Oezbekistan" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:532 -msgid "Advanced options for the CSV format" -msgstr "Extra opties voor het CSV-formaat" +#~ msgid "Vanuatu" +#~ msgstr "Vanuatu" -# bijsluiten/invoegen -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539 -msgid "Prepend a header" -msgstr "Vooraan een header invoegen" +#~ msgid "Venezuela" +#~ msgstr "Venezuela" -# letterlijk: waardebegrenser, maar het gaat om het teken -# waarmee de variabelen worden gescheiden -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548 -msgid "Value delimiter:" -msgstr "Scheidingsteken" +#~ msgid "Viet Nam" +#~ msgstr "Viëtnam" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554 -msgid "Record delimiter:" -msgstr "Einde-regel teken:" +#~ msgid "Virgin Islands, British" +#~ msgstr "Britse Maagdeneilanden" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560 -msgid "Encapsulate values with:" -msgstr "Waarden omringen met:" +#~ msgid "Virgin Islands, U.S." +#~ msgstr "Amerikaanse Maagdeneilanden" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582 -msgid "Comma separated value format (.csv)" -msgstr "Comma separated value formaat (.csv)" +#~ msgid "Wallis And Futuna Islands" +#~ msgstr "Wallis en Futuna Eilanden" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Save Selected" -msgstr "Geselecteerden opslaan" +#~ msgid "Western Sahara" +#~ msgstr "Westelijke Sahara" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." -msgstr "De geselecteerde agenda of takenlijst opslaan op schijf." +#~ msgid "Yemen" +#~ msgstr "Jemen" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 -msgid "_Save to Disk" -msgstr "Opslaan op _schijf" +#~ msgid "Zambia" +#~ msgstr "Zambia" -#. -#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. -#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd -#. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150 -msgid "%FT%T" -msgstr "%FT%T" +#~ msgid "Zimbabwe" +#~ msgstr "Zimbabwe" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377 -msgid "RDF format (.rdf)" -msgstr "RDF-formaat (.rdf)" +#~ msgid "AOL Instant Messenger" +#~ msgstr "AOL Instant Messenger" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:161 -msgid "Select destination file" -msgstr "Doelbestand selecteren" +#~ msgid "Yahoo Messenger" +#~ msgstr "Yahoo Messenger" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 -msgid "Select one source" -msgstr "Selecteer één bron" +#~ msgid "Gadu-Gadu Messenger" +#~ msgstr "Gadu-Gadu Messenger" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2 -msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." -msgstr "Selecteert een enkele agenda of takenbron voor weergave." +# Dienst/Service +#~ msgid "Service" +#~ msgstr "Service" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3 -msgid "Show _only this Calendar" -msgstr "_Alleen deze agenda tonen" +#~ msgid "Username" +#~ msgstr "Gebruikersnaam" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4 -msgid "Show _only this Memo List" -msgstr "_Alleen deze memolijst tonen" +#~ msgid "Source Book" +#~ msgstr "Bron boek" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5 -msgid "Show _only this Task List" -msgstr "_Alleen deze takenlijst tonen" +#~ msgid "Target Book" +#~ msgstr "Doel boek" -#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 -msgid "Guides you through your initial account setup." -msgstr "Gidst u door de initiële accountinstellingen." +#~ msgid "Is New Contact" +#~ msgstr "Is nieuw contact" -#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 -msgid "Setup Assistant" -msgstr "Instellingen-assistent" +#~ msgid "Writable Fields" +#~ msgstr "Beschrijfbare velden" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85 -msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "Evolution instellingen-assistent" +#~ msgid "Required Fields" +#~ msgstr "Vereiste velden" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 -msgid "Welcome" -msgstr "Welkom" +#~ msgid "Changed" +#~ msgstr "Gewijzigd" -# Forward wordt in gtk+ vertaald met Volgende -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89 -msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " -"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" -"\n" -"Please click the \"Forward\" button to continue. " -msgstr "" -"Welkom bij Evolution. In de volgende schermen zal Evolution verbinding maken " -"met uw e-mailaccount, en zullen gegevens van andere programma's worden " -"geïmporteerd. \n" -"\n" -"Klik op ‘Volgende’ om te beginnen." +#~ msgid "Address _2:" +#~ msgstr "Adres _2:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 -msgid "Importing files" -msgstr "Bestanden importeren" +#~ msgid "Ci_ty:" +#~ msgstr "_Plaats:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:137 -#: ../shell/e-shell-importer.c:141 -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "Kies de informatie die u zou willen importeren:" +#~ msgid "Countr_y:" +#~ msgstr "_Land:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:152 -#: ../shell/e-shell-importer.c:394 -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "Van %s:" +#~ msgid "Full Address" +#~ msgstr "Volledig adres" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232 -#: ../shell/e-shell-importer.c:505 -#, c-format -msgid "Importing data." -msgstr "Gegevens importeren." +#~ msgid "_ZIP Code:" +#~ msgstr "_Postcode:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234 -#: ../shell/e-shell-importer.c:519 -msgid "Please wait" -msgstr "Een ogenblik geduld aub" +#~ msgid "_Account name:" +#~ msgstr "_Accountnaam:" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 -msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." -msgstr "Geeft aan of discussieweergave terugvalt op onderwerp." +#~ msgid "_IM Service:" +#~ msgstr "_IM-dienst:" -# discussieweergave/boom -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 -msgid "Subject Threading" -msgstr "Discussieboom" +#~ msgid "Members" +#~ msgstr "Leden" -# als/met -# discussieweergave op onderwerp/per onderwerp -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 -msgid "Thread messages by subject" -msgstr "Berichten groeperen op discussie per onderwerp" +#~ msgid "Book" +#~ msgstr "Boek" -#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog -#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56 -msgid "F_all back to threading messages by subject" -msgstr "Terugvallen naar discussieweergave per _onderwerp" +#~ msgid "Is New List" +#~ msgstr "Is nieuwe lijst" -#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 -msgid "" -"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " -"message body." -msgstr "" -"Lijst met trefwoord/waarde-combinaties voor de Sjabloonplugin waarmee de " -"tekstinhoud van het bericht wordt omgezet." +#~ msgid "Query" +#~ msgstr "Zoekopdracht" -#: ../plugins/templates/templates.c:603 -msgid "No title" -msgstr "Geen titel" +#~ msgid "Model" +#~ msgstr "Model" -#: ../plugins/templates/templates.c:711 -msgid "Save as _Template" -msgstr "Als s_jabloon opslaan" +#~ msgid "Name begins with" +#~ msgstr "Naam begint met" -#: ../plugins/templates/templates.c:713 -msgid "Save as Template" -msgstr "Als sjabloon opslaan" +#~ msgid "_Open" +#~ msgstr "_Openen" -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 -msgid "Drafts based template plugin" -msgstr "Sjabloonplugin op klad gebaseerd" +#~ msgid "_Print" +#~ msgstr "Af_drukken" -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 -msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments." -msgstr "" -"Een eenvoudige plugin die yTNEF gebruikt om TNEF-bijlagen te decoderen." +#~ msgid "Cop_y to Address Book..." +#~ msgstr "_Kopiëren naar adresboek…" -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 -msgid "TNEF Attachment decoder" -msgstr "TNEF-bijlagedecoder" +#~ msgid "Mo_ve to Address Book..." +#~ msgstr "_Verplaatsen naar adresboek…" -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup WebDAV contacts." -msgstr "Een plugin voor het instellen van WebDAV-contacten." +#~ msgid "Cu_t" +#~ msgstr "K_nippen" -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 -msgid "WebDAV contacts" -msgstr "WebDAV-contacten" +#~ msgid "_Copy" +#~ msgstr "_Kopiëren" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:96 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:107 -msgid "WebDAV" -msgstr "WebDAV" +#~ msgid "P_aste" +#~ msgstr "_Plakken" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:337 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#~ msgid "Height" +#~ msgstr "Hoogte" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:364 -msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" -msgstr "IfMatch _vermijden (nodig voor Apache < 2.2.8)" +#~ msgid "Has Focus" +#~ msgstr "Heeft focus" -#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Shell" -msgstr "Evolution shell" +#~ msgid "Field" +#~ msgstr "Veld" -#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Shell Config factory" -msgstr "Evolution shell configuratiefabriek" +#~ msgid "Text Model" +#~ msgstr "Tekstmodel" -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Test" -msgstr "Evolution test" +#~ msgid "Max field name length" +#~ msgstr "Maximale veldnaam lengte" -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Test component" -msgstr "Evolution testcomponent" +#~ msgid "Column Width" +#~ msgstr "Kolombreedte" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 -msgid "Authenticate proxy server connections" -msgstr "Aanmeldingscontrole op proxy-serververbindingen uitvoeren" +#~ msgid "Adapter" +#~ msgstr "Adapter" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 -msgid "Automatic proxy configuration URL" -msgstr "De URL voor automatische proxy-configuratie" +#~ msgid "Selected" +#~ msgstr "Geselecteerd" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 -msgid "Configuration version" -msgstr "Configuratieversie" +#~ msgid "Has Cursor" +#~ msgstr "Heeft cursor" -# zijpaneel/balk -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 -msgid "Default sidebar width" -msgstr "Standaardbreedte van zijpaneel" +#~ msgid "Success" +#~ msgstr "Succes" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 -msgid "Default window height" -msgstr "Standaard vensterhoogte" +#~ msgid "Backend busy" +#~ msgstr "Backend is bezig" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 -msgid "Default window state" -msgstr "Standaard vensterstand" +# berichtenbron/opslagplaats +#~ msgid "Repository offline" +#~ msgstr "Opslagplaats offline" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 -msgid "Default window width" -msgstr "Standaard vensterbreedte" +#~ msgid "Address Book does not exist" +#~ msgstr "Adresboek bestaat niet" -# secure HTTP/beveilighde HTTP -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." -msgstr "" -"Activeert de proxy-instellingen bij gebruik van HTTP/Beveilighde HTTP over " -"het internet." +#~ msgid "No Self Contact defined" +#~ msgstr "Geen Zelf-contact gedefinieerd" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 -msgid "HTTP proxy host name" -msgstr "HTTP-proxy hostnaam" +#~ msgid "Permission denied" +#~ msgstr "Bewerking niet toegestaan" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 -msgid "HTTP proxy password" -msgstr "HTTP-proxy wachtwoord" +# contact niet gevonden? +#~ msgid "Contact not found" +#~ msgstr "Kaart niet gevonden" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 -msgid "HTTP proxy port" -msgstr "HTTP-proxy poort" +#~ msgid "Contact ID already exists" +#~ msgstr "Kaart-ID bestaat al" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 -msgid "HTTP proxy username" -msgstr "HTTP-proxy gebruikersnaam" +#~ msgid "Protocol not supported" +#~ msgstr "Protocol niet ondersteund" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 -msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "" -"ID of alias van het component dat bij het opstarten moet worden weergegeven." +#~ msgid "Could not cancel" +#~ msgstr "Kon niet annuleren" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 -msgid "" -"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " -"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " -"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." -msgstr "" -"Indien aangevinkt, vereisen verbindingen met de proxy-server " -"aanmeldingscontrole. De gebruikersnaam wordt opgehaald uit de GConf-sleutel " -"‘/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user’, en het " -"wachtwoord uit ofwel gnome-keyring, of het wachtwoordbestand ‘." -"gnome2_private/Evolution’." +#~ msgid "Authentication Failed" +#~ msgstr "Aanmeldingscontrole mislukt" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 -msgid "Last upgraded configuration version" -msgstr "Laatst bijgewerkte configuratieversie" +#~ msgid "Authentication Required" +#~ msgstr "Aanmeldingscontrole is vereist" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 -msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" -msgstr "" -"Lijst met paden voor de mappen die gesynchroniseerd dienen te worden voor " -"offline gebruik" +#~ msgid "TLS not Available" +#~ msgstr "TLS is niet beschikbaar" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 -msgid "Non-proxy hosts" -msgstr "Non-proxy hosts" +#~ msgid "No such source" +#~ msgstr "Bron bestaat niet" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 -msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "Wachtwoord voor de aanmeldingscontrole bij gebruik van HTTP-proxy." +#~ msgid "Not available in offline mode" +#~ msgstr "Niet beschikbaar indien offline" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 -msgid "Proxy configuration mode" -msgstr "Proxy configuratiemodus" +#~ msgid "Other error" +#~ msgstr "Onbekende fout" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 -msgid "SOCKS proxy host name" -msgstr "SOCKS-proxyhostnaam" +#~ msgid "Invalid server version" +#~ msgstr "Ongeldige serverversie" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 -msgid "SOCKS proxy port" -msgstr "SOCKS-proxypoort" +#~ msgid "Unsupported authentication method" +#~ msgstr "Authenticatiemethode niet ondersteund" -# secure HTTP/beveilighde HTTP -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 -msgid "Secure HTTP proxy host name" -msgstr "Beveiligde HTTP-proxyhostnaam" +#~ msgid "" +#~ "%s already exists\n" +#~ "Do you want to overwrite it?" +#~ msgstr "" +#~ "%s bestaat reeds.\n" +#~ "Wilt u het overschrijven?" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 -msgid "Secure HTTP proxy port" -msgstr "Beveiligde HTTP-proxypoort" +#~ msgid "Overwrite" +#~ msgstr "Overschrijven" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 -msgid "" -"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " -"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " -"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" -"\" respectively." -msgstr "" -"Selecteer de proxy-configuratiemodus. Mogelijke waarden zijn 0, 1, 2, en 3 " -"die staan voor ‘systeeminstellingen gebruiken’, ‘geen proxy’, ‘handmatige " -"proxy-configuratie gebruiken’ en ‘proxy-configuratie geleverd door de " -"autoconfiguratie-url’ gebruiken." +#~ msgid "contact" +#~ msgid_plural "contacts" +#~ msgstr[0] "contact" +#~ msgstr[1] "contacten" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 -msgid "Sidebar is visible" -msgstr "Zijpaneel is zichtbaar" +#~ msgid "Querying Address Book..." +#~ msgstr "Adresboek wordt benaderd…" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 -msgid "Skip development warning dialog" -msgstr "Waarschuwingsdialoog voor instabiele versie overslaan" +#~ msgid "10 pt. Tahoma" +#~ msgstr "10-punts Tahoma" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:483 -msgid "Start in offline mode" -msgstr "Beginnen in offline stand" +#~ msgid "8 pt. Tahoma" +#~ msgstr "8-punts Tahoma" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 -msgid "Statusbar is visible" -msgstr "Statusbalk is zichtbaar" +#~ msgid "Blank forms at end:" +#~ msgstr "Lege formulieren aan het eind:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 -msgid "" -"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " -"(for example \"2.6.0\")." -msgstr "" -"De configuratieversie van Evolution, met major/minor/configuratieniveau " -"(bijvoorbeeld \"2.6.0\")." +#~ msgid "Body" +#~ msgstr "Inhoud" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 -msgid "The default height for the main window, in pixels." -msgstr "De standaardhoogte van het hoofdvenster in pixels." +#~ msgid "Bottom:" +#~ msgstr "Onderzijde:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 -msgid "The default width for the main window, in pixels." -msgstr "De standaardbreedte van het hoofdvenster in pixels." +#~ msgid "Dimensions:" +#~ msgstr "Afmetingen:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 -msgid "The default width for the sidebar, in pixels." -msgstr "De standaardbreedte van het zijpaneel in pixels." +#~ msgid "F_ont..." +#~ msgstr "Le_ttertype…" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 -msgid "" -"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" -"configuration level (for example \"2.6.0\")." -msgstr "" -"De laatst bijgewerkte configuratieversie van Evolution, met major/minor/" -"configuratieniveau (bijvoorbeeld \"2.6.0\")." +#~ msgid "Fonts" +#~ msgstr "Lettertypen" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 -msgid "The machine name to proxy HTTP through." -msgstr "De naam van de computer die als HTTP-proxy gebruikt wordt." +#~ msgid "Footer:" +#~ msgstr "Voet:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 -msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." -msgstr "De naam van de computer die als beveiligde HTTP-proxy gebruikt wordt." +#~ msgid "Header/Footer" +#~ msgstr "Koptekst/Voettekst" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 -msgid "The machine name to proxy socks through." -msgstr "De naam van de computer die als socks-proxy gebruikt wordt." +#~ msgid "Headings" +#~ msgstr "Koppen" -# waardoor/waarmee u een proxyverbinding maakt/die u als proxy gebruikt -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"http_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"De poort op de computer gedefinieerd in ‘/apps/evolution/shell/" -"network_config/http_host’ die u als proxy gebruikt." +#~ msgid "Headings for each letter" +#~ msgstr "Koppen voor elke letter" -# apparaat/computer -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"secure_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"De poort op de computer gedefinieerd in ‘/apps/evolution/shell/" -"network_config/secure_host’ die u als proxy gebruikt." +#~ msgid "Height:" +#~ msgstr "Hoogte:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"socks_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"De poort op de computer gedefinieerd in ‘/apps/evolution/shell/" -"network_config/socks_host’ die u als proxy gebruikt." +#~ msgid "Immediately follow each other" +#~ msgstr "Elkaar direct opvolgend" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 -msgid "" -"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " -"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " -"by the GNOME toolbar setting." -msgstr "" -"De stijl van de vensterknoppen. Kan zijn ‘text’, ‘icons’, ‘both’, of " -"‘toolbar’. Bij ‘toolbar’ wordt de stijl bepaald door de instelling van Gnome " -"voor werkbalken." +#~ msgid "Landscape" +#~ msgstr "Liggend" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 -msgid "" -"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " -"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " -"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " -"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." -msgstr "" -"Deze sleutel bevat een lijst met hosts waarmee een direkte verbinding " -"gemaakt wordt in plaats van via een proxy (wanneer deze geactiveerd is). De " -"waarden kunnen hostnamen zijn, domeinen (met een jokerteken aan het begin " -"zoals *.foo.com), IP-host-adressen (zowel IPv4 als IPv6) en netwerkadressen " -"met een netmasker (zoiets als: 192.168.0.0/24)" +#~ msgid "Left:" +#~ msgstr "Links:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 -msgid "Toolbar is visible" -msgstr "Werkbalk is zichtbaar" +#~ msgid "Letter tabs on side" +#~ msgstr "Lettertabs aan de zijkant" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 -msgid "URL that provides proxy configuration values." -msgstr "URL waar de proxyconfiguratiewaarden gevonden kunnen worden." +#~ msgid "Margins" +#~ msgstr "Marges" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 -msgid "Use HTTP proxy" -msgstr "HTTP-proxy gebruiken" +#~ msgid "Number of columns:" +#~ msgstr "Aantal kolommen:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 -msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "" -"Gebruikersnaam om als aanmeldnaam door te geven bij gebruik van HTTP-proxy." +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "Oriëntatie" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 -msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." -msgstr "Of Evolution opstart in offline-modus in plaats van online-modus." +#~ msgid "Page Setup:" +#~ msgstr "Pagina-instellingen:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 -msgid "Whether or not the window should be maximized." -msgstr "Of het venster gemaximaliseerd moet zijn." +#~ msgid "Paper" +#~ msgstr "Papier" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 -msgid "Whether the sidebar should be visible." -msgstr "Of het zijpaneel zichtbaar is." +#~ msgid "Paper source:" +#~ msgstr "Papierbron:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 -msgid "Whether the status bar should be visible." -msgstr "Of de statusbalk zichtbaar is." +#~ msgid "Portrait" +#~ msgstr "Staand" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 -msgid "Whether the toolbar should be visible." -msgstr "Of de werkbalk zichtbaar is." +#~ msgid "Print using gray shading" +#~ msgstr "Druk af met grijstinten" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 -msgid "" -"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." -msgstr "" -"Of het waarschuwingsdialoog voor de ontwikkelingsversies van Evolution wordt " -"overgeslagen." +#~ msgid "Reverse on even pages" +#~ msgstr "Omgedraaid afdrukken op even pagina's" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 -msgid "Whether the window buttons should be visible." -msgstr "Of de vensterknoppen zichtbaar zijn." +#~ msgid "Right:" +#~ msgstr "Rechts:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 -msgid "Window button style" -msgstr "Vensterknoppenstijl" +#~ msgid "Sections:" +#~ msgstr "Secties:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 -msgid "Window buttons are visible" -msgstr "Vensterknoppen zijn zichtbaar" +#~ msgid "Size:" +#~ msgstr "Grootte:" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -msgid "Active Connections" -msgstr "Actieve verbindingen" +#~ msgid "Start on a new page" +#~ msgstr "Begin op een nieuwe pagina" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 -msgid "Active Connections" -msgstr "Actieve verbindingen" +#~ msgid "Style name:" +#~ msgstr "Stijlnaam:" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 -msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "Klik op OK om deze verbindingen te verbreken en offline te gaan" +#~ msgid "Top:" +#~ msgstr "Bovenzijde:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:131 -msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "Kies welk type importeerfilter u wilt gebruiken:" +#~ msgid "Width:" +#~ msgstr "Breedte:" -# U kunt 'Automatisch' kiezen als u het niet weet; -# Evolution probeert het dan voor u uit te zoeken. -#: ../shell/e-shell-importer.c:134 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list." -msgstr "" -"Kies het bestand dat u wilt importeren in Evolution, en kies het " -"bijbehorende bestandstype uit de lijst." +#~ msgid "_Font..." +#~ msgstr "_Lettertype…" -#: ../shell/e-shell-importer.c:138 -msgid "Choose the destination for this import" -msgstr "Kies de doel map voor deze import" +#~ msgid "Calendar repository is offline." +#~ msgstr "Agenda opslagplaats is offline." -# vrij vertaald -#: ../shell/e-shell-importer.c:144 -msgid "" -"Evolution checked for settings to import from the following\n" -"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" -"settings found. If you would like to\n" -"try again, please click the \"Back\" button.\n" -msgstr "" -"Evolution heeft geprobeerd de instellingen van de volgende\n" -"mailtoepassingen over te nemen: Pine, Netscape, Elm, iCalendar.\n" -"Er zijn echter niets gevonden dat geïmporteerd konden worden.\n" -"Indien u het nogmaals wilt proberen klikt u op ‘Terug’.\n" +#~ msgid "Error on '{0}'" +#~ msgstr "Fout op ‘{0}’." -#: ../shell/e-shell-importer.c:282 -msgid "F_ilename:" -msgstr "B_estandsnaam:" +#~ msgid "No response from the server." +#~ msgstr "Geen antwoord van server." -#: ../shell/e-shell-importer.c:287 -msgid "Select a file" -msgstr "Selecteer een bestand" +#~ msgid "Save Appointment" +#~ msgstr "Afspraak opslaan" -#: ../shell/e-shell-importer.c:296 -msgid "File _type:" -msgstr "Bestands_type:" +#~ msgid "Save Memo" +#~ msgstr "Memo opslaan" -#: ../shell/e-shell-importer.c:332 -msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "Informatie en instellingen importeren van _oudere programma's" +#~ msgid "Save Task" +#~ msgstr "Taak opslaan" -#: ../shell/e-shell-importer.c:335 -msgid "Import a _single file" -msgstr "Een enkel bestand i_mporteren" +#~ msgid "Unable to load the calendar" +#~ msgstr "Kon de agenda niet laden" -#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313 -msgid "Evolution Preferences" -msgstr "Evolution voorkeuren" +#~ msgid "{0}." +#~ msgstr "{0}." -#. To translators: This is the window title and %s is the -#. component name. Most translators will want to keep it as is. -#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:328 -#, c-format -msgid "%s - Evolution" -msgstr "%s - Evolution" +#~ msgid "Split Multi-Day Events:" +#~ msgstr "Meerdaagse agendanotities splitsen:" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:75 -msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -msgstr "Het gereedschap voor Gnome Pilot lijkt niet geïnstalleerd te zijn." +#~ msgid "Could not start evolution-data-server" +#~ msgstr "Kon evolution-data-server niet starten" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:83 -#, c-format -msgid "Error executing %s." -msgstr "Fout bij uitvoeren filter %s." +#~ msgid "Could not read pilot's Calendar application block" +#~ msgstr "Kon agenda-gegevens niet uit de pilot lezen" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:139 -msgid "Bug buddy is not installed." -msgstr "Bug-buddy is niet geïnstalleerd." +#~ msgid "Could not read pilot's Memo application block" +#~ msgstr "Kon memo-gegevens niet uit de pilot lezen" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:142 -msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "Bug-buddy kon niet worden gestart." +#~ msgid "Could not write pilot's Memo application block" +#~ msgstr "Kon memo-gegevens niet naar de pilot schrijven" -#. The translator-credits string is for translators to list -#. * per-language credits for translation, displayed in the -#. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:942 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Tino Meinen\n" -"Arjan Scherpenisse\n" -"Gerard Oskamp\n" -"Dennis Smit\n" -"Almer S. Tigelaar\n" -"Dirk-Jan C. Binnema\n" -"Mendel Mobach\n" -"Vincent van Adrighem\n" -"Mendel Mobach\n" -"Kees van den Broek\n" -"Elros Cyriatan\n" -"Daniel van Eeden\n" -"\n" -"Voor rapporteren van fouten in de vertaling:\n" -"http://nl.gnome.org/" +#~ msgid "Could not read pilot's ToDo application block" +#~ msgstr "Kon actielijstgegevens niet uit de pilot lezen" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:953 -msgid "Evolution Website" -msgstr "Evolution website" +#~ msgid "Could not write pilot's ToDo application block" +#~ msgstr "Kon actielijstgegevens niet naar de pilot schrijven" -# De W wordt al gebruikt voor Nieu_w venster -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1170 -msgid "_Work Online" -msgstr "_Online werken" +#~ msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " +#~ msgstr "U kunt hier uw tijdzone, agenda en takenlijst instellen " -# De Sneltoets O wordt zo gebruikt voor het schakelen tussen -# _Online en _Offline (dat is goed) -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1183 ../ui/evolution.xml.h:57 -msgid "_Work Offline" -msgstr "_Offline werken" +#~ msgid "Evolution Calendar and Tasks" +#~ msgstr "Evolution agenda en taken" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1196 -msgid "Work Offline" -msgstr "Werken zonder netwerk" +#~ msgid "Evolution Calendar configuration control" +#~ msgstr "Evolution agendaconfiguratie" -# Evolution is nu verbonden met het netwerk. -# Klik op deze knop om zonder netwerkverbinding te werken. -#: ../shell/e-shell-window.c:377 -msgid "" -"Evolution is currently online.\n" -"Click on this button to work offline." -msgstr "" -"Evolution is momenteel online.\n" -"Klik op deze knop om offline te werken." +#~ msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" +#~ msgstr "Evolution agenda planningsberichtenweergave" -#: ../shell/e-shell-window.c:384 -msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Evolution is bezig offline te gaan." +# of: kalender-/taakbeheer +#~ msgid "Evolution Calendar/Task editor" +#~ msgstr "Evolution agenda- / taakbeheer" -# Evolution is nu niet verbonden met het netwerk. -# Klik op deze knop om online te gaan werken. -#: ../shell/e-shell-window.c:391 -msgid "" -"Evolution is currently offline.\n" -"Click on this button to work online." -msgstr "" -"Evolution is momenteel offline.\n" -"Klik op deze knop om online te werken." +#~ msgid "Evolution's Calendar component" +#~ msgstr "Evolution agendacomponent" -#: ../shell/e-shell-window.c:785 -#, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "Omschakelen naar %s" +#~ msgid "Evolution's Memos component" +#~ msgstr "Evolution memo's-component" -#: ../shell/e-shell.c:640 -msgid "Unknown system error." -msgstr "Onbekende systeemfout." +#~ msgid "Evolution's Tasks component" +#~ msgstr "Evolution taken-component" -#: ../shell/e-shell.c:838 ../shell/e-shell.c:839 -#, c-format -msgid "%ld KB" -msgstr "%ld KB" +#~ msgid "Memo_s" +#~ msgstr "_Memo's" -# Okay/Ok/OK -#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:313 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#~ msgid "_Calendars" +#~ msgstr "_Agenda's" -#: ../shell/e-shell.c:1263 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "Ongeldige argumenten" +#~ msgid "Evolution Calendar alarm notification service" +#~ msgstr "Evolution agenda alarmeringsdienst" -#: ../shell/e-shell.c:1265 -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "Kan niet registreren op OAF" +#~ msgid "Could not initialize Bonobo" +#~ msgstr "Kon bonobo niet initialiseren" -#: ../shell/e-shell.c:1267 -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "Configuratiedatabase niet gevonden" +#~ msgid "" +#~ "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " +#~ "running..." +#~ msgstr "" +#~ "Kon de alarmeringsdienstfabriek niet aanmaken, misschien is deze al " +#~ "opgestart…" -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693 -msgid "New" -msgstr "Nieuw" +#~ msgid "" +#~ "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " +#~ "pane, in pixels." +#~ msgstr "" +#~ "Positie van het verticale paneel, tussen takenlijst en de taken-" +#~ "voorbeelpaneel, in pixels." -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105 -msgid "New Test" -msgstr "Nieuwe taak" +# BUG, betere vertaling +#~ msgid "Show the \"Preview\" pane." +#~ msgstr "Het voorbeeldpaneel tonen." -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:106 -msgctxt "New" -msgid "_Test" -msgstr "_Test" +#~ msgid "Show week numbers in date navigator" +#~ msgstr "De weeknummers tonen in datumkiezer" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107 -msgid "Create a new test item" -msgstr "Maak een nieuwe test item aan" +#~ msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." +#~ msgstr "" +#~ "Of weeknummers getoond worden in de dagweergave en werkweekweergave." -#: ../shell/import.glade.h:1 -msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "" -"Klik op ‘Importeren’ om te beginnen met het importeren van het bestand in " -"Evolution." +#~ msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." +#~ msgstr "" +#~ "Of bij het weergeven van agendanotities, zomertijd gebruikt dient te " +#~ "worden." -#: ../shell/import.glade.h:2 -msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "Evolution Import Assistent" +#~ msgid "daylight savings time" +#~ msgstr "zomertijd" -#: ../shell/import.glade.h:3 -msgid "Import File" -msgstr "Bestand importeren" +#~ msgid "Category is" +#~ msgstr "Categorie is" -#: ../shell/import.glade.h:4 -msgid "Import Location" -msgstr "Locatie importeren" +#~ msgid "Comment contains" +#~ msgstr "Commentaar bevat" -# bah: importeerder -#: ../shell/import.glade.h:5 -msgid "Importer Type" -msgstr "Type importeerder" +#~ msgid "Location contains" +#~ msgstr "Locatie bevat" -#: ../shell/import.glade.h:6 -msgid "Select Information to Import" -msgstr "Selecteer de informatie die geïmporteerd moet worden" +#~ msgid "_Make available for offline use" +#~ msgstr "_Beschikbaar maken voor offline gebruik" -# Een bestand selecteren -#: ../shell/import.glade.h:7 -msgid "Select a File" -msgstr "Selecteer een bestand" +#~ msgid "_Do not make available for offline use" +#~ msgstr "_Dit niet offline beschikbaar maken" -#: ../shell/import.glade.h:8 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of\n" -"importing external files into Evolution." -msgstr "" -"Welkom bij de Evolution import assistent.\n" -"Deze assistent helpt u bij het importeren\n" -"van externe bestanden in Evolution." +#~ msgid "Failed upgrading calendars." +#~ msgstr "Bijwerken van agenda's mislukt." -#. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:221 -#, no-c-format -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" -"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" -"\n" -"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" -"this version, and install version %s instead.\n" -"\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" -"This product comes with no warranty and is not intended for\n" -"individuals prone to violent fits of anger.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" -msgstr "" -"Hoi. Bedankt voor het downloaden en uitproberen van deze proefversie\n" -"van het Evolution softwarepakket.\n" -"\n" -"Deze versie van Evolution is nog niet helemaal af. We zijn er bijna,\n" -"maar sommige functies zijn nog niet af of werken niet naar behoren.\n" -"\n" -"Als u een stabiele versie van Evolution wilt gebruiken, kunt u beter deze\n" -"versie verwijderen en versie %s installeren.\n" -"\n" -"Wilt u, als u fouten tegenkomt, deze alstublieft melden bij bugzilla.ximian." -"com.\n" -"Dit produkt komt zonder enige garantie en is niet bedoeld voor mensen\n" -"die licht ontvlambaar en agressief zijn.\n" -"\n" -"Wij hopen dat u met veel plezier gebruik zult maken van de resultaten van " -"ons\n" -"harde werk en wachten in spanning op uw bijdrage!\n" +# maken ipv aanmaken hier beter +#~ msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" +#~ msgstr "" +#~ "Kan de agenda '%s' niet openen voor het maken van notities en " +#~ "bijeenkomsten" + +#~ msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" +#~ msgstr "" +#~ "Er is geen agenda beschikbaar voor het maken van notities en bijeenkomsten" + +#~ msgid "New appointment" +#~ msgstr "Nieuwe afspraak" -#: ../shell/main.c:245 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" -"Bedankt!\n" -"Het Evolution team\n" +#~ msgid "New meeting" +#~ msgstr "Nieuwe bijeenkomst" -#: ../shell/main.c:252 -msgid "Do not tell me again" -msgstr "Dit bericht niet meer weergeven" +#~ msgid "New all day appointment" +#~ msgstr "Nieuwe dag-omvattende afspraak" -#: ../shell/main.c:481 -msgid "Start Evolution activating the specified component" -msgstr "Start Evolution met activatie van het gespecificeerde component" +#~ msgid "Error while opening the calendar" +#~ msgstr "Fout bij openen van de agenda" -#: ../shell/main.c:485 -msgid "Start in online mode" -msgstr "Beginnen in online modus" +#~ msgid "Method not supported when opening the calendar" +#~ msgstr "Methode niet ondersteund tijdens het openen van de agenda" -# geforceerd laten stoppen/doen stoppen -#: ../shell/main.c:488 -msgid "Forcibly shut down all Evolution components" -msgstr "Alle componenten van Evolution geforceerd laten stoppen" +#~ msgid "Permission denied to open the calendar" +#~ msgstr "Toegang geweigerd bij openen van de agenda" -# Geforceerd migreren van Evolution 1.4 -#: ../shell/main.c:492 -msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" -msgstr "Geforceerd opnieuw migreren vanuit Evolution 1.4" +# wekker +#~ msgid "Alarm" +#~ msgstr "Alarmering" -#: ../shell/main.c:495 -msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "Verzend de debug-uitvoer van alle componenten naar een bestand." +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Opties" -#: ../shell/main.c:497 -msgid "Disable loading of any plugins." -msgstr "Het laden van plugins deactiveren." +#~ msgid "Attach file(s)" +#~ msgstr "Bestand(en) bijvoegen" -#: ../shell/main.c:499 -msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." -msgstr "Voorbeeldpaneel van Post, Adresboek en Taken uitzetten." +#~ msgid "" +#~ "60 minutes\n" +#~ "30 minutes\n" +#~ "15 minutes\n" +#~ "10 minutes\n" +#~ "05 minutes" +#~ msgstr "" +#~ "60 minuten\n" +#~ "30 minuten\n" +#~ "15 minuten\n" +#~ "10 minuten\n" +#~ "05 minuten" -# Personal information manager -#: ../shell/main.c:586 -msgid "- The Evolution PIM and Email Client" -msgstr "- Het Evolution PIM en e-mailprogramma" +#~ msgid "Alerts" +#~ msgstr "Waarschuwingen" -#: ../shell/main.c:614 -#, c-format -msgid "" -"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -" Use %s --help for more information.\n" -msgstr "" -"%s: --online en --offline kan niet tegelijk worden gebruikt.\n" -" Gebruik %s --help voor meer informatie.\n" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Algemeen" -#: ../shell/shell.error.xml.h:1 -msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" -msgstr "Weet u zeker dat u alle opgeslagen wachtwoorden wilt vergeten?" +#~ msgid "Task List" +#~ msgstr "Takenlijst" -#: ../shell/shell.error.xml.h:2 -msgid "Cannot start Evolution" -msgstr "Kan Evolution niet starten" +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Tijd" -#: ../shell/shell.error.xml.h:3 -msgid "Continue" -msgstr "Doorgaan" +#~ msgid "Work Week" +#~ msgstr "Werkweek" -#: ../shell/shell.error.xml.h:4 -msgid "Delete old data from version {0}?" -msgstr "Oude data van versie {0} verwijderen?" +#~ msgid "Adjust for daylight sa_ving time" +#~ msgstr "Aanpassen voor _zomertijd" -#: ../shell/shell.error.xml.h:5 -msgid "Evolution can not start." -msgstr "Evolution kan niet opstarten." +#~ msgid "" +#~ "Minutes\n" +#~ "Hours\n" +#~ "Days" +#~ msgstr "" +#~ "Minuten\n" +#~ "Uren\n" +#~ "Dagen" -#: ../shell/shell.error.xml.h:6 -msgid "" -"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " -"reprompted next time they are needed." -msgstr "" -"Wachtwoorden vergeten, betekent dat al uw opgeslagen wachtwoorden zullen " -"worden gewist. Er zal om gevraagd worden indien ze een bij volgende keer " -"nodig zijn." +#~ msgid "" +#~ "Monday\n" +#~ "Tuesday\n" +#~ "Wednesday\n" +#~ "Thursday\n" +#~ "Friday\n" +#~ "Saturday\n" +#~ "Sunday" +#~ msgstr "" +#~ "Maandag\n" +#~ "Dinsdag\n" +#~ "Woensdag\n" +#~ "Donderdag\n" +#~ "Vrijdag\n" +#~ "Zaterdag\n" +#~ "Zondag" -#: ../shell/shell.error.xml.h:8 -msgid "Insufficient disk space for upgrade." -msgstr "Onvoldoende schijfruimte voor upgrade." +#~ msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" +#~ msgstr "De weekn_ummers tonen in dagweergave en werkweekweergave" -#: ../shell/shell.error.xml.h:9 -msgid "Really delete old data?" -msgstr "De oude gegevens echt verwijderen?" +#~ msgid "Attached message - %s" +#~ msgstr "Bijgevoegd bericht - %s" -#: ../shell/shell.error.xml.h:10 -msgid "" -"The entire contents of the "evolution" directory are about to be " -"permanently removed.\n" -"\n" -"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " -"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " -"correctly before deleting this old data.\n" -"\n" -"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " -"without manual intervention.\n" -msgstr "" -"De gehele inhoud van de map "evolution" staat op de nominatie " -"definitief te worden verwijderd.\n" -"\n" -"Het wordt aangeraden om zelf te controleren dat al uw mail, contacten en " -"agendagegevens aanwezig zijn en dat deze versie van Evolution correct " -"functioneert, alvorens u deze oude gegevens verwijdert.\n" -"\n" -"Eenmaal verwijderd, kunt slechts terugkeren naar een vorige versie van " -"Evolution door handmatige interventie.\n" +#~ msgid "Cancel _Drag" +#~ msgstr "_Slepen annuleren" -# kunnen we niet gewoon de hele map 'evolution' verwijderen ipv de inhoud? -#: ../shell/shell.error.xml.h:16 -msgid "" -"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n" -"\n" -"If you choose to remove this data, the entire contents of the "" -"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " -"this data, then you may manually remove the contents of "" -"evolution" at your convenience.\n" -msgstr "" -"De vorige versie van Evolution bewaarde haar gegevens op een andere " -"locatie.\n" -"\n" -"Als u besluit deze data te verwijderen zal de gehele inhoud van de map "" -"evolution" definitief worden verwijderd. Indien u nu besluit deze data " -"te behouden kunt u op een later tijdstip, wanneer het u uitkomt, handmatig " -"de inhoud van de map "evolution" verwijderen.\n" +#~ msgid "%d Attachment" +#~ msgid_plural "%d Attachments" +#~ msgstr[0] "%d bijlage" +#~ msgstr[1] "%d bijlagen" -#: ../shell/shell.error.xml.h:20 -msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" -msgstr "Upgrade vanaf vorige versie is mislukt: {0}" +#~ msgid "Show Attachments" +#~ msgstr "Bijlagen tonen" -#: ../shell/shell.error.xml.h:21 -msgid "" -"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " -"you only have {1} available.\n" -"\n" -"You will need to make more space available in your home directory before you " -"can continue." -msgstr "" -"Het bijwerken van uw gegevens en instellingen heeft {0} schijfruimte nodig, " -"maar u heeft slechts {1} tot uw beschikking.\n" -"\n" -"U zult meer ruimte in uw persoonlijke map beschikbaar moeten maken voordat u " -"kunt doorgaan." +# te tonen/verbergen | aan/uit te zetten +#~ msgid "Press space key to toggle attachment bar" +#~ msgstr "Druk op de spatiebalk om de bijlagenbalk te tonen|verbergen" -#: ../shell/shell.error.xml.h:24 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" -"\n" -"Click help for details" -msgstr "" -"Uw systeemconfiguratie komt niet overeen met uw Evolutionconfiguratie.\n" -"\n" -"Klik op hulp voor meer informatie" +#~ msgid "The event could not be deleted due to a corba error" +#~ msgstr "De agendanotitie kon niet verwijderd worden door een CORBA-fout" -#: ../shell/shell.error.xml.h:27 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"Click help for details." -msgstr "" -"Uw systeemconfiguratie komt niet overeen met uw Evolutionconfiguratie:\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"Klik op hulp voor meer informatie." +#~ msgid "The task could not be deleted due to a corba error" +#~ msgstr "De taak kon niet verwijderd worden door een CORBA-fout" -# weggooien is wellicht beter dan vergeten? -#: ../shell/shell.error.xml.h:32 -msgid "_Forget" -msgstr "_Vergeten" +#~ msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" +#~ msgstr "De memo kon niet verwijderd worden door een CORBA-fout" -#: ../shell/shell.error.xml.h:33 -msgid "_Keep Data" -msgstr "_Data behouden" +#~ msgid "The item could not be deleted due to a corba error" +#~ msgstr "Het item kon niet verwijderd worden door een CORBA-fout" -#: ../shell/shell.error.xml.h:34 -msgid "_Remind Me Later" -msgstr "_Help me herinneren" +#~ msgid "Appoint_ment" +#~ msgstr "_Afspraak" -#: ../shell/shell.error.xml.h:35 -msgid "" -"{1}\n" -"\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" -msgstr "" -"{1}\n" -"\n" -"Indien u besluit door te gaan heeft u mogelijk geen toegang meer tot " -"bepaalde delen van uw oude gegevens.\n" +#~ msgid "_Add " +#~ msgstr "_Toevoegen" -#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102 -#, c-format -msgid "" -"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" -"\n" -"Edit trust settings:" -msgstr "" -"Certificaat '%s' is een CA certificaat.\n" -"\n" -"Vertrouwen-instellingen bewerken." +#~ msgid "Attendee_s..." +#~ msgstr "Aan_wezigen…" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:151 -msgid "" -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " -"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -"indicated here" -msgstr "" -"Omdat u de certificaat authoriteit vertrouwt die dit certificaat heeft " -"uitgegeven, vertrouwt u de geldigheid van dit certificaat; tenzij het hier " -"anders is aangegeven" +#~ msgid "Att_endees" +#~ msgstr "_Aanwezigen " -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:155 -msgid "" -"Because you do not trust the certificate authority that issued this " -"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " -"unless otherwise indicated here" -msgstr "" -"Omdat u de certificaat authoriteit niet vertrouwt die dit certificaat heeft " -"uitgegeven, vertrouwt u de geldigheid van dit certificaat niet; tenzij het " -"hier anders is aangegeven" +#~ msgid "C_hange Organizer" +#~ msgstr "Organisator _wijzigen" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:609 -msgid "Select a certificate to import..." -msgstr "Selecteer een certificaat om te importeren…" +#~ msgid "Co_ntacts..." +#~ msgstr "_Contacten…" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:145 -msgid "All PKCS12 files" -msgstr "Alle PKCS12-bestanden" +#~ msgid "Preview" +#~ msgstr "Voorbeeld" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:150 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:396 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:623 -msgid "All files" -msgstr "Alle bestanden" +#~ msgid "Recurrence" +#~ msgstr "Herhaling" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:486 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:711 -msgid "Certificate Name" -msgstr "Naam certificaat" +# overige/diversen +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Diversen\t" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:504 -msgid "Purposes" -msgstr "Doelen" +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Status" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 -#: ../smime/lib/e-cert.c:553 -msgid "Serial Number" -msgstr "Serienummer" +# taken/taak +#~ msgid "_Task" +#~ msgstr "_Taak" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:300 -msgid "Expires" -msgstr "Verloopt" +#~ msgid "Save As..." +#~ msgstr "Opslaan als…" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:391 -msgid "All email certificate files" -msgstr "Alle e-mailcertificaten" +#~ msgid "untitled_image.%s" +#~ msgstr "untitled_image.%s" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:495 -msgid "E-Mail Address" -msgstr "E-mailadres" +#~ msgid "_Save As..." +#~ msgstr "_Opslaan als…" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618 -msgid "All CA certificate files" -msgstr "Alle CA-certificaten" +#~ msgid "_Save Selected" +#~ msgstr "Geselecteerden op_slaan" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338 -#, c-format -msgid "Certificate Viewer: %s" -msgstr "Certificaat weergave: %s" +#~ msgid "0%" +#~ msgstr "0%" -#: ../smime/gui/component.c:46 -#, c-format -msgid "Enter the password for `%s'" -msgstr "Geef uw wachtwoord voor ‘%s’" +#~ msgid "10%" +#~ msgstr "10%" -#. we're setting the password initially -#: ../smime/gui/component.c:69 -msgid "Enter new password for certificate database" -msgstr "Geef een nieuw wachtwoord voor de certificaat-database" +#~ msgid "20%" +#~ msgstr "20%" -#: ../smime/gui/component.c:71 -msgid "Enter new password" -msgstr "Geef een nieuw wachtwoord" +#~ msgid "30%" +#~ msgstr "30%" -#. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 -#, c-format -msgid "" -"Issued to:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"Afgegeven aan:\n" -" Onderwerp: %s\n" +#~ msgid "40%" +#~ msgstr "40%" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118 -#, c-format -msgid "" -"Issued by:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"Afgegeven door:\n" -" Onderwerp:%s\n" +#~ msgid "50%" +#~ msgstr "50%" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170 -msgid "Select certificate" -msgstr "Selecteer certificaat" +#~ msgid "60%" +#~ msgstr "60%" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1 -msgid "" -msgstr "" +#~ msgid "70%" +#~ msgstr "70%" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2 -msgid "Certificate Fields" -msgstr "Certificaat-velden" +#~ msgid "80%" +#~ msgstr "80%" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3 -msgid "Certificate Hierarchy" -msgstr "Certificaat Hierarchie" +#~ msgid "90%" +#~ msgstr "90%" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4 -msgid "Field Value" -msgstr "Veldwaarde" +#~ msgid "100%" +#~ msgstr "100%" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5 -msgid "Fingerprints" -msgstr "Vingerafdrukken" +#~ msgid "P_rint..." +#~ msgstr "Af_drukken…" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6 -msgid "Issued By" -msgstr "Uitgegeven door" +#~ msgid "C_ut" +#~ msgstr "K_nippen" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7 -msgid "Issued To" -msgstr "Uitgegeven aan" +#~ msgid "_Paste" +#~ msgstr "_Plakken" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8 -msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -msgstr "Dit certificaat is geverifieerd voor het volgende gebruik:" +#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" +#~ msgstr "Geselecteerde taken als voltooid markeren" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9 -msgid "Validity" -msgstr "Geldigheid" +#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" +#~ msgstr "Geselecteerde taken als _onvoltooid markeren" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10 -msgid "Authorities" -msgstr "Authoriteiten" +#~ msgid "_Delete Selected Tasks" +#~ msgstr "_Verwijder de geselecteerde taken" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11 -msgid "Backup" -msgstr "Veiligheidskopie" +#~ msgid "_Current View" +#~ msgstr "_Huidige weergave" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12 -msgid "Backup All" -msgstr "Alles veiligstellen" +#~ msgid "Select T_oday" +#~ msgstr "_Selecteer vandaag" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13 -msgid "" -"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " -"and its policy and procedures (if available)." -msgstr "" -"Voordat u deze CA vertrouwd is het raadzaam dat u het certificaat, de " -"regelgeving en procedures van deze CA besturdeerd, mits aanwezig." +#~ msgid "_Select Date..." +#~ msgstr "_Selecteer dag…" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1060 -msgid "Certificate" -msgstr "Certificaat" +#~ msgid "Pri_nt..." +#~ msgstr "Af_drukken…" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15 -msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr "Vertrouwen Certificaat Authoriteit" +#~ msgid "A_ttendees..." +#~ msgstr "Aan_wezigen…" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16 -msgid "Certificate details" -msgstr "Certificaat details" +# geselecteerde memo's verwijderen/verwijder de .. +#~ msgid "_Delete Selected Memos" +#~ msgstr "_Verwijder de geselecteerde memo's" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 -msgid "Certificates Table" -msgstr "Certificatentabel" +#~ msgid "Deleting selected objects..." +#~ msgstr "Geselecteerde objecten worden verwijderd…" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "Algemene naam (CN)" +#~ msgid "Completing tasks..." +#~ msgstr "Afronden van taken…" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19 -msgid "Contact Certificates" -msgstr "Contact-certificaten" +#~ msgid "_Custom View" +#~ msgstr "_Aangepaste weergave" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21 -msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" -msgstr "De echtheid van dit certificaat niet vertrouwen" +#~ msgid "_Save Custom View" +#~ msgstr "Aangepaste weergave op_slaan" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22 -msgid "Dummy window only" -msgstr "Enkel een dummy venster" +# enkelvoud is mooier (voor het label) +#~ msgid "_Define Views..." +#~ msgstr "_Weergave definiëren…" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23 -msgid "Edit" -msgstr "Bewerken" +# uit/van +#~ msgid "Loading appointments at %s" +#~ msgstr "Afspraken laden uit %s" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24 -msgid "Email Certificate Trust Settings" -msgstr "Email certificaat vertrouwens-instellingen" +#~ msgid "Loading tasks at %s" +#~ msgstr "Taken laden uit %s" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "Email geadresseerde certificaat" +#~ msgid "Loading memos at %s" +#~ msgstr "Memo's laden uit %s" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26 -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "Email ondertekenaars certificaat" +#~ msgid "_Select Today" +#~ msgstr "_Selecteer vandaag" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27 -msgid "Expires On" -msgstr "Verloopt op" +#~ msgid "Failed upgrading memos." +#~ msgstr "Bijwerken van memo's mislukt." + +# afspraken/bijeenkomten +#~ msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" +#~ msgstr "" +#~ "Kan de memo's-lijst '%s' niet openen voor het aanmaken van agendanotities " +#~ "en bijeenkomsten" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 -msgid "Import" -msgstr "Importeren" +#~ msgid "There is no calendar available for creating memos" +#~ msgstr "Er is geen agenda beschikbaar voor het aanmaken van memo's" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 -msgid "Issued On" -msgstr "Uitgegeven op" +#~ msgid "New shared memo" +#~ msgstr "Nieuwe gedeelde memo" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "MD5 vingerafdruk" +#~ msgctxt "New" +#~ msgid "Memo li_st" +#~ msgstr "Memoli_jst" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32 -msgid "Organization (O)" -msgstr "Organisatie (O)" +#~ msgid "" +#~ "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed " +#~ "since Evolution 1.x.\n" +#~ "\n" +#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..." +#~ msgstr "" +#~ "De locatie en hiërarchie van het Evolution adresboek is veranderd sinds " +#~ "Evolution 1.x.\n" +#~ "\n" +#~ "Een ogeblik geduld. Evolution zal nu uw mappen overzetten…" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "Afdeling (OU)" +#~ msgid "" +#~ "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " +#~ "since Evolution 1.x.\n" +#~ "\n" +#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..." +#~ msgstr "" +#~ "De locatie en hiërarchie van het Evolution adresboek is veranderd sinds " +#~ "Evolution 1.x.\n" +#~ "\n" +#~ "Een ogeblik geduld. Evolution zal nu uw mappen overzetten…" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "SHA1 vingerafdruk" +#~ msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" +#~ msgstr "" +#~ "Het migreren van de oude instellingen van evolution/config.xmldb is " +#~ "mislukt" + +# overzetten/migreren +#~ msgid "Unable to migrate calendar `%s'" +#~ msgstr "Kan de agenda ‘%s’ niet migreren" + +#~ msgid "Unable to migrate tasks `%s'" +#~ msgstr "Kan de taken ‘%s’ niet migreren" + +#~ msgid "Failed upgrading tasks." +#~ msgstr "Bijwerken van taken mislukt" + +#~ msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" +#~ msgstr "" +#~ "Kan de takenlijst '%s' niet openen voor het aanmaken van agendanotities " +#~ "en afspraken" + +#~ msgid "There is no calendar available for creating tasks" +#~ msgstr "Er is geen agenda beschikbaar voor het aanmaken van taken" + +#~ msgid "New task" +#~ msgstr "Nieuwe taak" + +#~ msgid "New assigned task" +#~ msgstr "Nieuwe toegewezen taak" + +#~ msgctxt "New" +#~ msgid "Tas_k list" +#~ msgstr "Ta_kenlijst" + +#~ msgid "Could not open autosave file" +#~ msgstr "Kon autosave-bestand niet openen" + +#~ msgid "Unable to retrieve message from editor" +#~ msgstr "Kon bericht niet van editor halen" + +#~ msgid "_Security" +#~ msgstr "Be_veiliging" + +#~ msgid "_From Field" +#~ msgstr "_Van-veld" + +#~ msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" +#~ msgstr "Schakel de afzenderkeuze-weergave aan/uit" + +#~ msgid "_Post-To Field" +#~ msgstr "_Post-To Veld" + +#~ msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" +#~ msgstr "Of het Post-To veld weergegeven moet worden" + +#~ msgid "_Subject Field" +#~ msgstr "_Onderwerp-veld" + +#~ msgid "Toggles whether the Subject field is displayed" +#~ msgstr "Schakelt de weergave van het onderwerpveld aan/uit" + +#~ msgid "_To Field" +#~ msgstr "_Aan-veld" + +#~ msgid "Toggles whether the To field is displayed" +#~ msgstr "Schakel de weergave van het Aan-veld aan/uit" + +# sneltoets moet k zijn +#~ msgid "Show _Attachment Bar" +#~ msgstr "Bijlagenbal_k tonen" + +# sneltoets moet k zijn +#~ msgid "Hide _Attachment Bar" +#~ msgstr "Bijlagenbal_k verbergen" + +#~ msgid "Directories can not be attached to Messages." +#~ msgstr "Mappen kunnen niet worden toegevoegd aan berichten." + +#~ msgid "" +#~ "Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange " +#~ "accounts." +#~ msgstr "" +#~ "Verzendopties zijn alleen beschikbaar voor Novell GroupWise en Microsoft " +#~ "Exchange accounts." + +#~ msgid "Send options not available." +#~ msgstr "Verzendopties niet beschikbaar." + +#~ msgid "" +#~ "To attach the contents of this directory, either attach the files in this " +#~ "directory individually, or create an archive of the directory and attach " +#~ "it." +#~ msgstr "" +#~ "Om de inhoud van deze map toe te voegen, moet u ofwel alle bestanden in " +#~ "de map afzonderlijk bijvoegen, of een archief maken van de map en deze " +#~ "bijvoegen." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:802 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "SSL gebruikers certificaat" +#~ msgid "Unfinished messages found" +#~ msgstr "Onafgemaakte berichten gevonden" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:806 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "SSL server certificaat" +#~ msgid "Warning: Modified Message" +#~ msgstr "Waarschuwing: veranderd bericht" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38 -msgid "Trust the authenticity of this certificate" -msgstr "Vertrouw de authentiteit van dit certificaat" +#~ msgid "address card" +#~ msgstr "adreskaart" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39 -msgid "Trust this CA to identify email users." -msgstr "Vertrouw deze CA voor het identificeren van email gebruikers." +# agendainformatie +#~ msgid "calendar information" +#~ msgstr "agenda-informatie" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40 -msgid "Trust this CA to identify software developers." -msgstr "Vertrouw deze CA voor het identificeren van software ontwikkelaars." +#~ msgid "Evolution Information" +#~ msgstr "Evolution informatie" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41 -msgid "Trust this CA to identify web sites." -msgstr "Vertrouw deze CA voor het identificeren van web pagina's." +#~ msgid "Evolution Query" +#~ msgstr "Evolution zoekopdracht" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42 -msgid "View" -msgstr "Tonen" +#~ msgid "Component" +#~ msgstr "Component" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43 -msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "U hebt certificaten van deze organisaties die u indentificeren:" +#~ msgid "Name of the component being logged" +#~ msgstr "Naam van de te loggen component" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 -msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "" -"U hebt certificaten in uw bestand die deze certificaat authoriteiten " -"identificeren:" +#~ msgid "Whether the plugin is enabled" +#~ msgstr "Of de plugin gebruikt wordt" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 -msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "U hebt certificaten in uw bestand dat deze personen indentificeren." +#~ msgid "Overwrite file?" +#~ msgstr "Bestand overschrijven?" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46 -msgid "Your Certificates" -msgstr "Uw certificaten" +#~ msgid "Label name cannot be empty." +#~ msgstr "Labelnaam mag niet leeg zijn." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47 -msgid "_Edit CA Trust" -msgstr "B_ewerk CA vertrouwen" +#~ msgid "" +#~ "A label having the same tag already exists on the server. Please rename " +#~ "your label." +#~ msgstr "" +#~ "Er is al een label met die naam op de server. Geef het label een andere " +#~ "naam." -#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:656 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "Certificaat bestaat reeds" +#~ msgid "Test" +#~ msgstr "Test" -#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232 -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d-%m-%Y" +#~ msgid "_Filter Rules" +#~ msgstr "_Filter-regels" -#. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:408 -msgid "Sign" -msgstr "Ondertekenen" +#~ msgid "Rule name" +#~ msgstr "Regelnaam" -#: ../smime/lib/e-cert.c:409 -msgid "Encrypt" -msgstr "Versleutel" +#~ msgid "" +#~ "Configure mail preferences, including security and message display, here" +#~ msgstr "" +#~ "Hier kunt u uw e-mailvoorkeuren instellen, inclusief beveiliging en " +#~ "weergave." -#: ../smime/lib/e-cert.c:514 -msgid "Version" -msgstr "Versie" +#~ msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" +#~ msgstr "" +#~ "Hier kunt u uw spellingscontrole, onderschiften en het opstellen van " +#~ "nieuwe berichten instellen." -#: ../smime/lib/e-cert.c:529 -msgid "Version 1" -msgstr "Versie 1" +# netwerkverbindingsinstellingen instellen +#~ msgid "Configure your network connection settings here" +#~ msgstr "Hier kunt u uw netwerkverbinding instellen" -#: ../smime/lib/e-cert.c:532 -msgid "Version 2" -msgstr "Versie 2" +#~ msgid "Evolution Mail" +#~ msgstr "Evolution e-mail" -#: ../smime/lib/e-cert.c:535 -msgid "Version 3" -msgstr "Versie 3" +#~ msgid "Evolution Mail accounts configuration control" +#~ msgstr "Evolution e-mailaccountconfiguratie" -#: ../smime/lib/e-cert.c:617 -msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD2 met RSA versleuteling" +#~ msgid "Evolution Mail component" +#~ msgstr "Evolution e-mailcomponent" -#: ../smime/lib/e-cert.c:620 -msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD5 met RSA versleuteling" +#~ msgid "Evolution Mail composer" +#~ msgstr "Evolution nieuw bericht opstellen" -#: ../smime/lib/e-cert.c:623 -msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-1 met RSA versleuteling" +#~ msgid "Evolution Mail composer configuration control" +#~ msgstr "Evolution configuratie voor opstellen van nieuw bericht" -#: ../smime/lib/e-cert.c:650 -msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 RSA versleuteling" +#~ msgid "Evolution Mail preferences control" +#~ msgstr "Evolution e-mail voorkeuren" -#: ../smime/lib/e-cert.c:653 -msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "Certificaat sleutel gebruik" +#~ msgid "Evolution Network configuration control" +#~ msgstr "Evolution netwerkconfiguratie" -#: ../smime/lib/e-cert.c:656 -msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "Netscape certificaat type" +#~ msgid "[Default]" +#~ msgstr "[Standaard]" -#: ../smime/lib/e-cert.c:659 -msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "Certificaat Authoriteit sleutel identificator" +#~ msgid "Signature(s)" +#~ msgstr "Handtekening(en)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:671 -#, c-format -msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "Object Indicator (%s)" +#~ msgid "_Copy to Folder" +#~ msgstr "_Kopiëren naar map" -#: ../smime/lib/e-cert.c:722 -msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "Algoritme identificatie" +#~ msgid "_Move to Folder" +#~ msgstr "_Verplaatsen naar map" -#: ../smime/lib/e-cert.c:730 -msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "Algoritme parameters" +#~ msgid "Open in _New Window" +#~ msgstr "In _nieuw venster openen" -#: ../smime/lib/e-cert.c:752 -msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "Publieke sleutelinformatie van de persoon" +#~ msgid "_Move..." +#~ msgstr "_Verplaatsen…" -#: ../smime/lib/e-cert.c:757 -msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "Publiek sleutel algoritme van de persoon" +#~ msgid "_Unread Search Folder" +#~ msgstr "Ongelezen _zoekmap" -#: ../smime/lib/e-cert.c:772 -msgid "Subject's Public Key" -msgstr "Publieke sleutel van de persoon" +# terugzetten/herstellen +#~ msgid "U_ndelete" +#~ msgstr "_Herstellen" -#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:842 -msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "Fout: kan de extensie niet verwerken" +#~ msgid "Fla_g Completed" +#~ msgstr "Markeren als voltooid" -#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826 -msgid "Object Signer" -msgstr "Object ondertekenaar" +#~ msgid "Cl_ear Flag" +#~ msgstr "Markering wissen" -#: ../smime/lib/e-cert.c:818 -msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "SSL Certificaat Authoriteit" +#~ msgid "Crea_te Rule From Message" +#~ msgstr "Regel aanmaken van bericht" -#: ../smime/lib/e-cert.c:822 -msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "E-mail Certificaat Authoriteit" +#~ msgid "Search Folder based on _Subject" +#~ msgstr "Zoekmap gebaseerd op onder_werp" -#: ../smime/lib/e-cert.c:850 -msgid "Signing" -msgstr "Ondertekenen" +#~ msgid "Search Folder based on Se_nder" +#~ msgstr "Zoekmap gebaseerd op af_zender" -#: ../smime/lib/e-cert.c:854 -msgid "Non-repudiation" -msgstr "Geen informatie" +#~ msgid "Search Folder based on _Recipients" +#~ msgstr "Zoekmap gebaseerd op _geadresseerden" -# volgens wikiepedia is encipherment hetzelfde als encryptiealgoritme -#: ../smime/lib/e-cert.c:858 -msgid "Key Encipherment" -msgstr "Sleutel versleuteling" +#~ msgid "Filter based on Sub_ject" +#~ msgstr "Filter gebaseerd op onder_werp" -#: ../smime/lib/e-cert.c:862 -msgid "Data Encipherment" -msgstr "Data versleuteling" +#~ msgid "Filter based on Sen_der" +#~ msgstr "Filter gebaseerd op af_zender" -#: ../smime/lib/e-cert.c:866 -msgid "Key Agreement" -msgstr "Sleutel overeenkomst" +#~ msgid "Filter based on Re_cipients" +#~ msgstr "Filter gebaseerd op _geadresseerden" -#: ../smime/lib/e-cert.c:870 -msgid "Certificate Signer" -msgstr "Certificaat ondertekenaar" +#~ msgid "Filter based on _Mailing List" +#~ msgstr "Filter gebaseerd op _mailinglijst" -#: ../smime/lib/e-cert.c:874 -msgid "CRL Signer" -msgstr "CRL tekenaar" +#~ msgid "Retrieving Message..." +#~ msgstr "Ophalen van bericht…" -#: ../smime/lib/e-cert.c:922 -msgid "Critical" -msgstr "Kritisch" +#~ msgid "C_all To..." +#~ msgstr "_Bellen naar…" -#: ../smime/lib/e-cert.c:924 ../smime/lib/e-cert.c:927 -msgid "Not Critical" -msgstr "Niet critisch" +#~ msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" +#~ msgstr "Afgerond op %B %d, %Y, %l:%M %p" -#: ../smime/lib/e-cert.c:948 -msgid "Extensions" -msgstr "Uitbreiding" +#~ msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" +#~ msgstr "op %B %d, %Y, %l:%M %p" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1019 -#, c-format -msgid "%s = %s" -msgstr "%s = %s" +#~ msgid "_Fit to Width" +#~ msgstr "Op _breedte passend" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1075 ../smime/lib/e-cert.c:1195 -msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "Certificaatondertekeningsalgorithme" +#~ msgid "Save attachment as" +#~ msgstr "Bijlage opslaan als" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1084 -msgid "Issuer" -msgstr "Uitgever" +# "selectie opslaan" is in principe fout, maar we kijken aan of het problemen oplevert. +#~ msgid "_Save Selected..." +#~ msgstr "_Selectie opslaan…" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1138 -msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "Uitgever unieke ID" +#~ msgid "%d at_tachment" +#~ msgid_plural "%d at_tachments" +#~ msgstr[0] "%d _bijlage" +#~ msgstr[1] "%d _bijlagen" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1157 -msgid "Subject Unique ID" -msgstr "Unieke ID van de persoon" +#~ msgid "S_ave" +#~ msgstr "Op_slaan" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1200 -msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "Certificaatondertekeningswaarde" +#~ msgid "No Attachment" +#~ msgstr "Geen bijlage" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 -msgid "PKCS12 File Password" -msgstr "PKCS12 Bestand wachtwoord" +# a = afgekorte weeknaam, R = 24h tijd, Z is tijdzone +#~ msgid " (%a, %R %Z)" +#~ msgstr " (%a, %R %Z)" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 -msgid "Enter password for PKCS12 file:" -msgstr "Voer uw wachtwoord in voor PKCS12 bestand:" +#~ msgid " (%R %Z)" +#~ msgstr " (%R %Z)" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348 -msgid "Imported Certificate" -msgstr "Geimporteerd certificaat" +#~ msgid "Tag" +#~ msgstr "Label" -#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't -#. * found, so just bail completely. -#. -#: ../tools/killev.c:61 -#, c-format -msgid "Could not execute '%s': %s\n" -msgstr "Kon '%s' niet uitvoeren: %s\n" +#~ msgid "To Do" +#~ msgstr "Te doen" -#: ../tools/killev.c:76 -#, c-format -msgid "Shutting down %s (%s)\n" -msgstr "%s wordt afgesloten (%s)\n" +#~ msgid "Later" +#~ msgstr "Later" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 -msgid "Address _Book Properties" -msgstr "Adres_boek eigenschappen" +#~ msgid "Unable to create new folder `%s': %s" +#~ msgstr "Kon nieuwe map ‘%s’ niet aanmaken: %s" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 -msgid "Change the properties of the selected folder" -msgstr "De eigenschappen van de geselecteerde map wijzigen" +#~ msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" +#~ msgstr "Kon map ‘%s’ niet kopiëren naar ‘%s’: %s" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 -msgid "Co_py All Contacts To..." -msgstr "Alle contacten _kopiëren naar…" +#~ msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" +#~ msgstr "Kon niet scannen voor bestaande mailboxen op ‘%s’: %s" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5 -msgid "Contact _Preview" -msgstr "Contacten_weergave" +#~ msgid "" +#~ "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " +#~ "since Evolution 1.x.\n" +#~ "\n" +#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..." +#~ msgstr "" +#~ "De locatie en hiërarchie van de Evolution mailbox mappen is gewijzigd " +#~ "sinds Evolution 1.x.\n" +#~ "\n" +#~ "Een ogenblik geduld, uw mappen worden door Evolution gemigreerd…" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-memos.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Copy" -msgstr "Kopiëren" +#~ msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" +#~ msgstr "Kon oude POP3 op-server-houden data `%s' niet openen: %s" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 -msgid "Copy selected contacts to another folder" -msgstr "Kopieer de geselecteerde contacten naar een andere map" +#~ msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" +#~ msgstr "Kon POP3 op-server-houden data-map ‘%s’ niet aanmaken: %s" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder" -msgstr "Kopieer de contacten in de geselecteerde map naar een andere map" +#~ msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" +#~ msgstr "Kon POP3 op-server-houden data ‘%s’ niet kopiëren: %s" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Selectie kopiëren" +#~ msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" +#~ msgstr "Aanmaken van locate mail-opslag ‘%s’ mislukt: %s" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 -msgid "Copy to Folder..." -msgstr "Naar map kopiëren…" +# 'vorige versie' gebruikt ipv 'vorige installatie' +#~ msgid "" +#~ "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/" +#~ "config.xmldb' does not exist or is corrupt." +#~ msgstr "" +#~ "Niet in staat de instellingen van een vorige versie Evolution te lezen. " +#~ "‘evolution/config.xmldb’ bestaat niet of is beschadigd." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -msgid "Create a new address book folder" -msgstr "Een nieuwe adresboekmap aanmaken" +#~ msgid "_Reply to sender" +#~ msgstr "_Afzender beantwoorden" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Cut" -msgstr "Knippen" +#~ msgid "message" +#~ msgstr "bericht" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Selectie knippen" +#~ msgid "Save Message..." +#~ msgstr "Bericht opslaan…" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 -msgid "Del_ete Address Book" -msgstr "Adresboek _verwijderen" +#~ msgid "Add address" +#~ msgstr "Adres toevoegen" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "Verwijder geselecteerde contacten" +#~ msgid "Allows Evolution to display text part of limited size" +#~ msgstr "" +#~ "Hiermee kan Evolution een tekstgedeelte van beperkte omvang weergeven" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 -msgid "Delete the selected folder" -msgstr "De geselecteerde map verwijderen" +#~ msgid "Default height of the message window." +#~ msgstr "Standaardhoogte van het berichtenvenster." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 -msgid "Forward Contact" -msgstr "Contact doorsturen" +#~ msgid "Default width of the message window." +#~ msgstr "Standaardbreedte van het berichtenvenster." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -msgid "Mo_ve All Contacts To..." -msgstr "Alle contacten _verplaatsen naar…" +#~ msgid "" +#~ "Enable side bar search feature so that you can start interactive " +#~ "searching by typing in the text. Use is that you can easily find a folder " +#~ "in that side bar by just typing the folder name and the selection jumps " +#~ "automatically to that folder." +#~ msgstr "" +#~ "Zet de zijpaneel-zoekfunctie aan zodat u interactief kunt zoeken door " +#~ "tekst te typen. Dit is handig om snel naar een map te gaan, door de naam " +#~ "van de map te typen." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 -msgid "Move selected contacts to another folder" -msgstr "Verplaats de geselecteerde contacten naar een andere map" +#~ msgid "Enable to render message text part of limited size." +#~ msgstr "Aanvinken om een berichttekstdeel van geringe omvang op te maken." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 -msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder" -msgstr "Verplaats de contacten in de geselecteerde map naar een andere map" +#~ msgid "" +#~ "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " +#~ "vertically." +#~ msgstr "" +#~ "Als het ‘Voorbeeld’-paneel zichtbaar is, toon het dan naast elkaar in " +#~ "plaats van onder elkaar." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 -msgid "Move to Folder..." -msgstr "Naar map verplaatsen…" +#~ msgid "Message Window default height" +#~ msgstr "Standaardhoogte berichtvenster" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ../ui/evolution-memos.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 -msgid "Paste" -msgstr "Plakken" +#~ msgid "Message Window default width" +#~ msgstr "Standaardbreedte berichtvenster" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Plakken vanuit klembord" +#~ msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" +#~ msgstr "Vraag of de gebruiker direct off-line wil gaan" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25 -msgid "Previews the contacts to be printed" -msgstr "Geeft een voorbeeld van de af te drukken contacten" +#~ msgid "Text message part limit" +#~ msgstr "Limiet tekstberichtdeel" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "Druk geselecteerde contacten af" +# boomstructuur voor berichtenlijst +#~ msgid "Thread the message list." +#~ msgstr "Discussiestructuur tonen in de berichtenlijst." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29 -msgid "Rename the selected folder" -msgstr "De geselecteerde map hernoemen" +#~ msgid "Thread the message-list" +#~ msgstr "Discussiestructuur tonen in de berichtenlijst" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 -msgid "S_ave Address Book As VCard" -msgstr "Adresboek op_slaan als VCard" +#~ msgid "Use side-by-side or wide layout" +#~ msgstr "Gebruik de ‘naast-elkaar’ ofwel de ‘breedbeeld’ weergave" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -msgid "Save as VCard..." -msgstr "Opslaan als VCard…" +#~ msgid "View/Bcc menu item is checked" +#~ msgstr "Beeld/Bcc-menu is aangevinkt" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -msgid "Save selected contacts as a VCard" -msgstr "De geselecteerde contacten opslaan als een VCard" +#~ msgid "View/Bcc menu item is checked." +#~ msgstr "View/Bcc-menu is aangevinkt." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" -msgstr "De contacten in de geselecteerde map opslaan als VCard" +#~ msgid "View/Cc menu item is checked" +#~ msgstr "Beeld/Cc-menu is aangevinkt" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2721 -msgid "Select All" -msgstr "Alles selecteren" +#~ msgid "View/Cc menu item is checked." +#~ msgstr "Beeld/Cc-menu is aangevinkt." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 -msgid "Select _All" -msgstr "_Alles selecteren" +#~ msgid "View/From menu item is checked" +#~ msgstr "Beeld/Van-menu is aangevinkt" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 -msgid "Select all contacts" -msgstr "Selecteer alle contacten" +#~ msgid "View/From menu item is checked." +#~ msgstr "Beeld/Van-menu is aangevinkt." -# geadresseerden -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -msgid "Send a message to the selected contacts" -msgstr "Stuur een bericht naar de geselecteerde contacten" +#~ msgid "View/PostTo menu item is checked" +#~ msgstr "Beeld/VerzendNaar-menu is aangevinkt" -# naar contact -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -msgid "Send message to contact" -msgstr "Stuur bericht aan contact" +#~ msgid "View/PostTo menu item is checked." +#~ msgstr "Beeld/VerzendNaar-menu is aangevinkt." -# naar een ander -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 -msgid "Send selected contacts to another person" -msgstr "Stuur de geselecteerde contacten naar iemand anders" +#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked" +#~ msgstr "Beeld/AntwoordAan-menu is aangevinkt" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -msgid "Show contact preview window" -msgstr "Contacten-voorbeeldvenster tonen" +#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked." +#~ msgstr "Beeld/AntwoordAan-menu is aangevinkt." -# stop/stoppen -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41 -msgid "St_op" -msgstr "St_oppen" +#~ msgid "New Mail Message" +#~ msgstr "Nieuw bericht" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42 -msgid "Stop" -msgstr "Stoppen" +#~ msgid "New Mail Folder" +#~ msgstr "Nieuwe berichtenmap" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43 -msgid "Stop Loading" -msgstr "Stoppen met laden" +# upgraden/vernieuwen/bijwerken +#~ msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." +#~ msgstr "Upgraden van mail-instellingen of mappen is mislukt." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -msgid "View the current contact" -msgstr "Huidige contact tonen" +#~ msgid " Ch_eck for Supported Types " +#~ msgstr "Control_eren op ondersteunde types " -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 -msgid "_Actions" -msgstr "_Acties" +# enkelvoud is beter hier. +# het gaat om een stukje tekst of een plaatje onderaan je e-mail +#~ msgid "Sig_natures" +#~ msgstr "_Ondertekening" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47 -msgid "_Copy Contact to..." -msgstr "Contact kopiëren naar…" +#~ msgid "Top Posting Option (Not Recommended)" +#~ msgstr "Bovenaan citeren (Niet geadviseerd)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48 -msgid "_Copy Folder Contacts To" -msgstr "Contacten in map _kopiëren naar" +#~ msgid "_Languages" +#~ msgstr "_Talen" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50 -msgid "_Delete Contact" -msgstr "Contact _verwijderen" +#~ msgid "Account Information" +#~ msgstr "Account informatie" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52 -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "Contact _doorsturen…" +#~ msgid "Authentication" +#~ msgstr "Aanmeldingscontrole" -# kaart verplaatsen naar -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53 -msgid "_Move Contact to..." -msgstr "Contact verplaatsen naar…" +#~ msgid "Composing Messages" +#~ msgstr "Opstellen berichten" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54 -msgid "_Move Folder Contacts To" -msgstr "Contacten in map _verplaatsen naar" +#~ msgid "Configuration" +#~ msgstr "Configuratie" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49 -msgid "_New" -msgstr "_Nieuw" +#~ msgid "Default Behavior" +#~ msgstr "Standaardgedrag" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60 -msgid "_Rename" -msgstr "He_rnoemen" +#~ msgid "Displayed Message _Headers" +#~ msgstr "_Weergegeven kopregels" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61 -msgid "_Save Contact as VCard..." -msgstr "Contact op_slaan als VCard…" +#~ msgid "Labels" +#~ msgstr "Labels" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62 -msgid "_Save Folder Contacts As VCard" -msgstr "Contacten in map op_slaan als VCard" +#~ msgid "Loading Images" +#~ msgstr "Afbeelding laden" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63 -msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "Stuur Bericht aan Contact…" +#~ msgid "Message Display" +#~ msgstr "Berichtweergave" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4 -msgid "Day" -msgstr "Dag" +#~ msgid "Message Fonts" +#~ msgstr "Berichtlettertype" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6 -msgid "Delete _all Occurrences" -msgstr "Alle instanties _verwijderen" +#~ msgid "Message Receipts" +#~ msgstr "Berichtontvangst" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7 -msgid "Delete all occurrences" -msgstr "Alle instanties verwijderen" +#~ msgid "Optional Information" +#~ msgstr "Facultatieve informatie" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8 -msgid "Delete the appointment" -msgstr "Deze afspraak verwijderen" +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Opties" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "Deze instantie verwijderen" +#~ msgid "Printed Fonts" +#~ msgstr "Afdruklettertypen" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11 -msgid "Go To" -msgstr "Ga naar" +#~ msgid "Required Information" +#~ msgstr "Vereiste informatie" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12 -msgid "Go back" -msgstr "Ga terug in de tijd" +#~ msgid "Secure MIME (S/MIME)" +#~ msgstr "Secure MIME (S/MIME)" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13 -msgid "Go forward" -msgstr "Ga vooruit in de tijd" +#~ msgid "Sent and Draft Messages" +#~ msgstr "Verzonden en kladberichten" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14 -msgid "List" -msgstr "Lijst" +#~ msgid "Server Configuration" +#~ msgstr "Serverconfiguratie" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 -msgid "Month" -msgstr "Maand" +#~ msgid "_Authentication Type" +#~ msgstr "_Type aanmeldingscontrole" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:195 -msgid "Next" -msgstr "Volgende" +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +#~ msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 -msgid "Previews the calendar to be printed" -msgstr "Geeft een afdrukvoorbeeld van de agenda" +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +#~ msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:171 -msgid "Previous" -msgstr "Vorige" +#~ msgid "Ch_eck for Supported Types " +#~ msgstr "_Testen op ondersteunde types " -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22 -msgid "Print this calendar" -msgstr "Deze agenda afdrukken" +#~ msgid "Email Accounts" +#~ msgstr "E-mail accounts" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 -msgid "Purg_e" -msgstr "L_egen" +#~ msgid "Message Composer" +#~ msgstr "Bericht opstellen" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24 -msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "Verwijder oude afspraken en agendanotities" +#~ msgid "S_OCKS Host:" +#~ msgstr "S_OCKS Host:" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25 -msgid "Select _Date" -msgstr "Selecteer _Datum" +#~ msgid "Signatures Table" +#~ msgstr "Handtekeningentabel" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 -msgid "Select _Today" -msgstr "Selec_teer vandaag" +#~ msgid "_Automatic proxy configuration URL:" +#~ msgstr "_URL voor automatische proxy-configuratie:" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27 -msgid "Select a specific date" -msgstr "Selecteer een specifieke datum" +#~ msgid " " +#~ msgstr " " -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28 -msgid "Select today" -msgstr "Selecteer vandaag" +#~ msgid "Search Folder Sources" +#~ msgstr "Zoekmapbronnen" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29 -msgid "Show as list" -msgstr "Lijstweergave" +# Digitaal != Electronisch +# Electronisch wordt meer gebruikt +#~ msgid "Digital Signature" +#~ msgstr "Electronische handtekening" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30 -msgid "Show one day" -msgstr "één dag tonen" +#~ msgid "Encryption" +#~ msgstr "Versleuteling" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31 -msgid "Show one month" -msgstr "één maand tonen" +#~ msgid "Case _sensitive" +#~ msgstr "_Hoofdlettergevoelig" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32 -msgid "Show one week" -msgstr "één week tonen" +#~ msgid "F_ind:" +#~ msgstr "_Zoeken:" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33 -msgid "Show the working week" -msgstr "werkweek tonen" +#~ msgid "Find in Message" +#~ msgstr "Zoeken in bericht" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35 -msgid "View the current appointment" -msgstr "Huidige afspraak weergeven" +#~ msgid "None Selected" +#~ msgstr "Niets geselecteerd" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 -msgid "View the debug console for log messages" -msgstr "Het debug-console tonen voor logboekberichten" +# doordat/vanwege +#~ msgid "Because \"{0}\"." +#~ msgstr "Doordat ‘{0}’." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 -msgid "Week" -msgstr "Week" +# doordat/vanwege +#~ msgid "Because \"{2}\"." +#~ msgstr "Doordat ‘{2}’." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 -msgid "Work Week" -msgstr "Werkweek" +#~ msgid "Delete \"{0}\"?" +#~ msgstr "‘{0}’ verwijderen?" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 -msgid "_Debug Logs" -msgstr "_Debug-logboeken" +#~ msgid "Delete messages in Search Folder?" +#~ msgstr "Berichten in zoekmap verwijderen?" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 -msgid "_Open Appointment" -msgstr "_Open Afspraak" +#~ msgid "Discard changes?" +#~ msgstr "Wijzigingen verwerpen?" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "Stop de huidige e-mailbewerking" +#~ msgid "Do not d_elete" +#~ msgstr "Niet ver_wijderen" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3 -msgid "Copy the selected folder into another folder" -msgstr "Kopieer de geselecteerde map naar een andere map" +#~ msgid "Mark all messages as read" +#~ msgstr "Alle berichten als gelezen markeren" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4 -msgid "Create a new folder for storing mail" -msgstr "Een nieuwe map aanmaken voor het opslaan van berichten" +#~ msgid "Querying server" +#~ msgstr "Bevragen van de server" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -msgid "Create or edit Search Folder definitions" -msgstr "Zoekmapdefinities aanmaken of bewerken" +#~ msgid "" +#~ "The following Search Folder(s):\n" +#~ "{0}\n" +#~ "Used the now removed folder:\n" +#~ " \"{1}\"\n" +#~ "And have been updated." +#~ msgstr "" +#~ "De volgende zoekmap(pen):\n" +#~ "{0}\n" +#~ "gebruikten de nu verwijderde map:\n" +#~ " ‘{1}’\n" +#~ "en zijn bijgewerkt." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "Regels maken of bewerken om nieuwe berichten te filteren" +#~ msgid "" +#~ "The following filter rule(s):\n" +#~ "{0}\n" +#~ "Used the now removed folder:\n" +#~ " \"{1}\"\n" +#~ "And have been updated." +#~ msgstr "" +#~ "De volgende filterregel(s):\n" +#~ "{0}\n" +#~ "gebruikten de nu verwijderde map:\n" +#~ " ‘{1}’\n" +#~ "en zijn bijgewerkt." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 -msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline" -msgstr "" -"Berichten ophalen van accounts/mappen die zijn gemarkeerd voor off-line " -"gebruik" +#~ msgid "Subject or Recipients contains" +#~ msgstr "Onderwerp of afzender bevat" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "_Prullenbak legen" +#~ msgid "Provides core functionality for local address books." +#~ msgstr "Levert functionaliteit voor lokale adresboeken." -# meervoud is beter hier -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 -msgid "F_older" -msgstr "_Mappen" +#~ msgid "" +#~ "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +#~ "body." +#~ msgstr "" +#~ "Lijst met trefwoorden waarmee de bijlageherinneringsplugin de tekstinhoud " +#~ "van het bericht controleert." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 -msgid "Move the selected folder into another folder" -msgstr "Verplaats de geselecteerde map naar een andere map" +#~ msgid "" +#~ "Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the " +#~ "attachment is missing" +#~ msgstr "" +#~ "Tekstinhoud controleren op trefwoorden die aangeven dat er een bijlage " +#~ "zou zijn, en waarschuwen wanneer de bijlage ontbreekt" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 -msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "Alle verwijderde berichten definitief uit alle mappen verwijderen" +#~ msgid "" +#~ "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you " +#~ "to play them directly from Evolution." +#~ msgstr "" +#~ "Een opmaakplugin die geluidsbijlagen in het bericht weergeeft en u de " +#~ "mogelijkheid geeft deze direct vanuit Evolution af te spelen." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 -msgid "Search F_olders" -msgstr "_Zoekmappen" +#~ msgid "Audio inline plugin" +#~ msgstr "Audio-inline plugin" -# View -> Preview -> [] Show Message Preview -# berichtenweergave/berichten (direct) weergeven/bericht weergeven/ -# berichtweergave -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 -msgid "Show Message _Preview" -msgstr "_Berichtinhoud weergeven" +#~ msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." +#~ msgstr "" +#~ "Een plugin voor het maken van een reservekopie, en het herstellen van " +#~ "Evolution data en instellingen." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -msgid "Show message preview below the message list" -msgstr "De inhoud van het bericht onder de berichtenlijst weergeven" +#~ msgid "" +#~ "Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please " +#~ "make sure that you save and close all your unsaved windows before " +#~ "proceeding. If you want Evolution to restart automatically after backup, " +#~ "please enable the toggle button." +#~ msgstr "" +#~ "Evolution backup kan alleen gebruikt worden als Evolution zelf niet " +#~ "actief is. Sla uw werk op en sluit alle Evolution-vensters alvorens door " +#~ "te gaan. Als u wilt dat Evolution weer gestart wordt na de backup, geef " +#~ "dit dan nu aan." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 -msgid "Show message preview side-by-side with the message list" -msgstr "De inhoud van het bericht naast de berichtenlijst weergeven" +#~ msgid "" +#~ "This will delete all your current Evolution data and settings and restore " +#~ "them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " +#~ "not running. Please make sure that you close all your unsaved windows " +#~ "before you proceed. If you want Evolution to restart automatically " +#~ "restart after restore, please enable the toggle button." +#~ msgstr "" +#~ "Hiermee zal alle huidige informatie in Evolution vervangen worden door de " +#~ "backup. Evolution zelf mag niet actief zijn. Sla uw werk op en sluit alle " +#~ "Evolution-vensters alvorens door te gaan. Als u wilt dat Evolution weer " +#~ "gestart wordt na het terugzetten, geef dit dan nu aan." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 -msgid "Show message preview window" -msgstr "De inhoud van de berichten weergeven in een voorbeeldvenster" +#~ msgid "CalDAV Calendar sources" +#~ msgstr "CalDAV-agendabronnen" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "Abboneren of abbonnement opzeggen voor mappen op externe servers" +# geeft/biedt/levert +#~ msgid "Provides core functionality for local calendars." +#~ msgstr "Levert functionaliteit voor lokale agenda's." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 -msgid "_Classic View" -msgstr "_Klassieke weergave" +#~ msgid "HTTP Calendars" +#~ msgstr "HTTP-agenda's" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 -msgid "_Copy Folder To..." -msgstr "Map _kopiëren naar…" +#~ msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." +#~ msgstr "Levert functionaliteit voor webcal en http agenda's." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 -msgid "_Download Messages for Offline Usage" -msgstr "_Berichten ophalen voor off-line gebruik" +# hier kalender ipv agenda? +#~ msgid "Provides core functionality for weather calendars." +#~ msgstr "Levert functionaliteit voor weerkalenders." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25 -msgid "_Message Filters" -msgstr "_Berichtenfilters" +#~ msgid "" +#~ "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " +#~ "things to the clipboard." +#~ msgstr "" +#~ "Een test-plugin dat een popup-munu plugin toont waarmee u dingen naar het " +#~ "klembord kunt kopiëren." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26 -msgid "_Move Folder To..." -msgstr "Map _verplaatsen naar…" +# kopieren-tool/kopie-tool +#~ msgid "Copy tool" +#~ msgstr "Kopie-tool" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27 -msgid "_New..." -msgstr "_Nieuw…" +#~ msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup." +#~ msgstr "" +#~ "Controleert bij opstarten of Evolution het standaard mailprogramma is." -# View -> Preview -> [] Show Message Preview -# Classic view -# Vertical view -# Preview heeft hier niet de betekenis van 'voorbeeld' -# Berichtweergave/Berichtinhoud/Weergave -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28 -msgid "_Preview" -msgstr "_Berichtenweergave" +#~ msgid "" +#~ "Provides functionality for marking a calendar or an address book as the " +#~ "default one." +#~ msgstr "" +#~ "Levert functionaliteit voor het markeren van een agenda of adresboek als " +#~ "de standaard." -#. -#. -#. -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32 -msgid "_Subscriptions..." -msgstr "_Abonnementen…" +#~ msgid "Open Other User's Folder" +#~ msgstr "Map van andere gebruiker openen" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33 -msgid "_Vertical View" -msgstr "_Verticale weergave" +#~ msgid "_Account:" +#~ msgstr "_Account:" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 -msgid "Change the name of this folder" -msgstr "De naam van deze map wijzigen" +#~ msgid "_Folder Name:" +#~ msgstr "_Mapnaam:" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "De eigenschappen van deze map wijzigen" +#~ msgid "_User:" +#~ msgstr "_Gebruikersnaam:" -# samenvouwen/opvouwen -# Discussies allemaal samenvouwen -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 -msgid "Collapse All _Threads" -msgstr "_Alle discussies opvouwen" +#~ msgid "Secure Password" +#~ msgstr "Beveiligd wachtwoord" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 -msgid "Collapse all message threads" -msgstr "Alle discussielijnen met meer dan één bericht opvouwen" +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the Exchange server using secure password " +#~ "(NTLM) authentication." +#~ msgstr "" +#~ "Met deze optie zal bij het aanmelden bij de Exchange server gebruik maken " +#~ "van beveiligde wachtwoorden (NTLM)." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 -msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Geselecteerde bericht(en) naar het klembord kopiëren" +# wachtwoord in platte tekst +#~ msgid "Plaintext Password" +#~ msgstr "'Platte tekst'-wachtwoord" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 -msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Geselecteerde bericht(en) naar het klembord knippen" +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " +#~ "password authentication." +#~ msgstr "" +#~ "Met deze optie zal bij het aanmelden bij de Exchange-server het " +#~ "wachtwoord versturen als platte tekst." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "E_xpand All Threads" -msgstr "Alle _discussies uitvouwen" +#~ msgid "Out Of Office" +#~ msgstr "Afwezig" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -msgid "E_xpunge" -msgstr "Op_ruimen" +#~ msgid "" +#~ "The message specified below will be automatically sent to \n" +#~ "each person who sends mail to you while you are out of the office." +#~ msgstr "" +#~ "Het bericht hieronder zal automatisch worden vertuurd naar een ieder\n" +#~ "die naar u een bericht stuurt wanneer u afwezig bent." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 -msgid "Expand all message threads" -msgstr "Alle discussielijnen met meer dan één bericht uitvouwen" +#~ msgid "I am out of the office" +#~ msgstr "Ik ben op dit moment afwezig" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "_Geselecteerde berichten verbergen" +#~ msgid "I am in the office" +#~ msgstr "Ik ben op dit moment aanwezig" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 -msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "_Verwijderde berichten verbergen" +#~ msgid "Change the password for Exchange account" +#~ msgstr "Wachtwoord voor Exchange-account wijzigen" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 -msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "Ge_lezen berichten verbergen" +#~ msgid "Change Password" +#~ msgstr "Wachtwoord wijzigen" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "" -"Weggegooide berichten verbergen in plaats van ze te laten zien met een " -"streep erdoor" +#~ msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" +#~ msgstr "Instellingen beheren voor delegeren bij een Exchange-account" -# aanmerken als ongelezen/Berichten als _gelezen markeren< -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 -msgid "Mar_k All Messages as Read" -msgstr "Alle berichten markeren als _gelezen" +# assistent delegeren/delegeren assistent +#~ msgid "Delegation Assistant" +#~ msgstr "Gemachtigden-assistent" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 -msgid "Mark all messages in the folder as read" -msgstr "Alle berichten in de map als gelezen markeren" +#~ msgid "Miscelleneous" +#~ msgstr "Overig" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 -msgid "Paste message(s) from the clipboard" -msgstr "Bericht(en) vanaf het klembord plakken" +#~ msgid "View the size of all Exchange folders" +#~ msgstr "De grootte van alle Exchangemappen tonen" -# Bug: kan dit beter? twee keer 'verwijderen' -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "Alle verwijderde berichten definitief uit deze map verwijderen" +#~ msgid "Folders Size" +#~ msgstr "Mapgrootte" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 -msgid "Permanently remove this folder" -msgstr "Deze map definitief verwijderen" +#~ msgid "Exchange Settings" +#~ msgstr "Exchange-instellingen" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 -msgid "Refresh the folder" -msgstr "Map verversen" +#~ msgid "_OWA URL:" +#~ msgstr "_OWA URL:" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 -msgid "Select Message S_ubthread" -msgstr "_Subdiscussie selecteren" +#~ msgid "A_uthenticate" +#~ msgstr "Aan_meldingscontrole" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 -msgid "Select Message _Thread" -msgstr "_Discussie selecteren" +#~ msgid "S_pecify the mailbox name" +#~ msgstr "_Geef de naam van de postbus" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 -msgid "Select _All Messages" -msgstr "_Alle berichten selecteren" +# mail? +#~ msgid "_Mailbox:" +#~ msgstr "_Postbus:" -# huh? -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 -msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -msgstr "Selecteer alle en alleen de berichten die nu niet zijn geselecteerd" +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s KB" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "" -"Selecteer alle berichten die bij de discussie van het geselecteerde bericht " -"horen" +#~ msgid "0 KB" +#~ msgstr "0 KB" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 -msgid "Select all replies to the currently selected message" -msgstr "Selecteer alle antwoorden op het geselecteerde bericht" +# dat soort dingen wilt doen/dat soort bewerkingen wilt uitvoeren +#~ msgid "" +#~ "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" +#~ "Please switch to online mode for such operations." +#~ msgstr "" +#~ "Evolution is momenteel offline. U kunt nu geen mappen aanmaken of " +#~ "wijzigen.\n" +#~ "Zet Evolution eerst online voordat u dat soort dingen wilt doen." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "Selecteer alle zichtbare berichten" +#~ msgid "" +#~ "The current password does not match the existing password for your " +#~ "account. Please enter the correct password" +#~ msgstr "" +#~ "Het huidige wachtwoord komt niet overeen met het bestaande wachtwoord " +#~ "voor uw account. Geef het juiste wachtwoord" -# onderdeel van menu -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 -msgid "Show Hidde_n Messages" -msgstr "Ver_borgen berichten weergeven" +#~ msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." +#~ msgstr "" +#~ "De twee wachtwoorden zijn niet gelijk. Voer de wachtwoorden nogmaals in." -# dit is een bericht in de statusbalk (fungeert als tooltip) -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31 -msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "De berichten die tijdelijk verborgen waren weer tonen" +#~ msgid "Confirm Password:" +#~ msgstr "Wachtwoord bevestigen:" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 -msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "Alle gelezen berichten tijdelijk verbergen" +#~ msgid "Current Password:" +#~ msgstr "Huidige wachtwoord:" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 -msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "De geselecteerde berichten tijdelijk verbergen" +#~ msgid "New Password:" +#~ msgstr "Nieuw wachtwoord:" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 -msgid "Threaded Message list" -msgstr "Discussiestructuur in de berichtenlijst tonen" +#~ msgid "Your current password has expired. Please change your password now." +#~ msgstr "Uw huidige wachtwoord is verlopen. Wijzig nu uw wachtwoord." -# dit is onderdeel van het menu -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36 -msgid "_Group By Threads" -msgstr "_Groeperen op discussie" +#~ msgid "Your password will expire in the next %d days" +#~ msgstr "Uw wachtwoord zal over %d dagen verlopen" -# meervoud is beter hier -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -msgid "_Message" -msgstr "B_erichten" +#~ msgid "Custom" +#~ msgstr "Aangepast" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 -msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "Afzender aan a_dresboek toevoegen" +#~ msgid "Editor (read, create, edit)" +#~ msgstr "Editor (lezen, aanmaken, bewerken)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2 -msgid "A_pply Filters" -msgstr "Filters _toepassen" +#~ msgid "Author (read, create)" +#~ msgstr "Auteur (lezen, aanmaken)" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 -msgid "Add Sender to Address Book" -msgstr "Afzender aan adresboek toevoegen" +#~ msgid "Reviewer (read-only)" +#~ msgstr "Reviewer (alleen-lezen)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 -msgid "All Message _Headers" -msgstr "Alle bericht_koppen" +# Overgedragen/Overdrachtsrechten +#~ msgid "Delegate Permissions" +#~ msgstr "Gedelegeerden rechten" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "Filterregels toepassen op geselecteerde berichten" +#~ msgid "Permissions for %s" +#~ msgstr "Rechten voor %s" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 -msgid "Check for _Junk" -msgstr "Controleren op _spam" +#~ msgid "" +#~ "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you " +#~ "have been designated as a delegate. You can now send messages on my " +#~ "behalf." +#~ msgstr "" +#~ "Dit is een automatisch verstuurd bericht van Evolution om u te melden dat " +#~ "u bent aangewezen als gemachtigde. U kunt nu namens mij berichten sturen." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "_Nieuw bericht opstellen" +# De volgende toegangsrechten op mijn mappen zijn aan u toegekend: +#~ msgid "You have been given the following permissions on my folders:" +#~ msgstr "U heeft de volgende toegangsrechten op mijn mappen:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 -msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" -msgstr "Stuur antwoord naar alle geadresseerden van dit bericht" +# bekijken/zien/inzien/inkijken/lezen/inlezen +#~ msgid "You are also permitted to see my private items." +#~ msgstr "U mag ook mijn privé-items lezen." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "Geef een antwoord voor de mailinglijst van het geselecteerde bericht" +# zien/bekijken/lezen +#~ msgid "However you are not permitted to see my private items." +#~ msgstr "U mag echter niet mijn privé-items lezen." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "Beantwoord dit bericht" +#~ msgid "You have been designated as a delegate for %s" +#~ msgstr "U bent aangewezen als gemachtigde voor %s" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "Kopieer het bericht naar een andere map" +#~ msgid "Remove the delegate %s?" +#~ msgstr "De gedelegeerde %s verwijderen?" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 -msgid "Copy selected messages to the clipboard" -msgstr "Kopieer de geselecteerde berichten naar het klembord" +# Active Directory is MS-ism? +#~ msgid "Could not access Active Directory" +#~ msgstr "Kon Active Directory niet benaderen" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 -msgid "Create R_ule" -msgstr "_Regel aanmaken" +#~ msgid "Could not find self in Active Directory" +#~ msgstr "Kon mijzelf niet vinden in de Active Directory" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 -msgid "Create a Search Folder for these recipients" -msgstr "Een zoekmap aanmaken voor deze geadresseerden" +#~ msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" +#~ msgstr "Kon gedelegeerde %s niet vinden in Active Directory" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 -msgid "Create a Search Folder for this mailing list" -msgstr "Een zoekmap aanmaken voor deze mailinglijst" +#~ msgid "Could not remove delegate %s" +#~ msgstr "Kon gedelegeerde %s niet verwijderen" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -msgid "Create a Search Folder for this sender" -msgstr "Een zoekmap aanmaken voor deze afzender" +# vernieuwen/updaten/bijwerken +#~ msgid "Could not update list of delegates." +#~ msgstr "Kon lijst met gedelegeerden niet bijwerken." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 -msgid "Create a Search Folder for this subject" -msgstr "Een zoekmap aanmaken voor dit onderwerp" +#~ msgid "Could not add delegate %s" +#~ msgstr "Kon gedelegeerde %s niet toevoegen" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "Maak een regel om de berichten van deze afzender te filteren" +#~ msgid "Error reading delegates list." +#~ msgstr "Fout bij lezen van gedelegeerdenlijst." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "Maak een regel om de berichten van deze afzenders te filteren" +#~ msgid "C_alendar:" +#~ msgstr "_Agenda:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "Maak een regel om de berichten naar deze e-maillijst te filteren" +#~ msgid "Co_ntacts:" +#~ msgstr "_Contacten: " -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "Maak een regel om de berichten met dit onderwerp te filteren" +#~ msgid "Delegates" +#~ msgstr "Gedelegeerden" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 -msgid "Cut selected messages to the clipboard" -msgstr "Knip de geselecteerde berichten naar het klembord" +#~ msgid "Permissions for" +#~ msgstr "Rechten voor" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "Tekst verkleinen" +#~ msgid "" +#~ "These users will be able to send mail on your behalf\n" +#~ "and access your folders with the permissions you give them." +#~ msgstr "" +#~ "Deze gebruikers zullen namens u e-mail kunnen verzenden\n" +#~ "en uw mappen kunnen benaderen met de rechten die u ze toekent." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 -msgid "Display the next important message" -msgstr "Toon het volgende belangrijke bericht" +# lezen/bekijken +#~ msgid "_Delegate can see private items" +#~ msgstr "_Gedelegeerde mag privé-items lezen" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 -msgid "Display the next message" -msgstr "Toon het volgende bericht" +#~ msgid "_Inbox:" +#~ msgstr "_Inbox:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 -msgid "Display the next thread" -msgstr "Toon de volgende discussieboom" +# Overgedragen/Overdrachtsrechten +#~ msgid "_Summarize permissions" +#~ msgstr "_Rechten" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "Toon het volgende ongelezen bericht" +#~ msgid "Permissions..." +#~ msgstr "Toegangsrechten…" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "Toon het vorige belangrijke bericht" +#~ msgid "Folder Name" +#~ msgstr "Mapnaam" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 -msgid "Display the previous message" -msgstr "Toon het vorige bericht" +#~ msgid "Folder Size" +#~ msgstr "Mapgrootte" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "Toon het vorige ongelezen bericht" +#~ msgid "User" +#~ msgstr "Gebruiker" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 -msgid "F_orward As..." -msgstr "D_oorsturen als…" +# op map van anderen/andermans map +#~ msgid "Subscribe to Other User's Folder" +#~ msgstr "Abonneren op andermans map" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 -msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "Filter op mailing_lijst…" +#~ msgid "Exchange Folder Tree" +#~ msgstr "Exchange mappen-boom" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 -msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "Filter op _afzender…" +# mapabonnement opzeggen +#~ msgid "Unsubscribe Folder..." +#~ msgstr "Abonnement op map opzeggen…" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 -msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "Filter op _geadresseerden…" +#~ msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" +#~ msgstr "Abonnement op map ‘%s’ echt opzeggen?" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 -msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "Filter op _onderwerp…" +#~ msgid "Unsubscribe from \"%s\"" +#~ msgstr "Abonnement op map ‘%s’ opzeggen" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 -msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "Filter de geselecteerde berichten op spamstatus" +#~ msgid "" +#~ "Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to change your status to \"In the Office\"? " +#~ msgstr "" +#~ "Uw status is op het moment ‘Afwezig’\n" +#~ "\n" +#~ "Wilt u deze status veranderen naar ‘Aanwezig’?" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 -msgid "Flag selected messages for follow-up" -msgstr "Geselecteerde berichten markeren om te beantwoorden" +#~ msgid "Out of Office Message:" +#~ msgstr "Afwezigheidsbericht:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 -msgid "Follow _Up..." -msgstr "_Antwoord…" +#~ msgid "Status:" +#~ msgstr "Status:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "Afbeeldingen in HTML-berichten altijd laden" +#~ msgid "" +#~ "The message specified below will be automatically sent to each " +#~ "person who sends\n" +#~ "mail to you while you are out of the office." +#~ msgstr "" +#~ "Het hieronder aangegeven bericht zal automatisch naar iedereen " +#~ "gestuurd worden\n" +#~ "die een bericht aan u stuurt wanneer u weg bent." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "" -"Het geselecteerde bericht doorsturen in de inhoud van een nieuw bericht" +#~ msgid "I am currently in the office" +#~ msgstr "Ik ben op dit moment aanwezig" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "Het bericht geciteerd doorsturen alsof het een antwoord is" +#~ msgid "I am currently out of the office" +#~ msgstr "Ik ben op dit moment afwezig" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "Het bericht doorsturen naar iemand" +#~ msgid "No, Don't Change Status" +#~ msgstr "Nee, status niet wijzigen" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "Het bericht als bijlage naar iemand doorsturen" +#~ msgid "Out of Office Assistant" +#~ msgstr "Afwezigheidsassistent" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 -msgid "Increase the text size" -msgstr "Tekst groter maken" +#~ msgid "Yes, Change Status" +#~ msgstr "Ja, status wijzigen" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 -msgid "Mar_k as" -msgstr "Mar_keren als" +# attendering/waarschuwing +#~ msgid "Password Expiry Warning..." +#~ msgstr "Wachtwoord-verloop waarschuwing…" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 -msgid "Mark the selected messages as having been read" -msgstr "Geselecteerde berichten als gelezen markeren" +#~ msgid "Your password will expire in 7 days..." +#~ msgstr "Uw wachtwoord zal over 7 dagen verlopen…" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 -msgid "Mark the selected messages as important" -msgstr "Geselecteerde berichten als belangrijk markeren" +#~ msgid "_Change Password" +#~ msgstr "_Wachtwoord wijzigen" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 -msgid "Mark the selected messages as junk" -msgstr "Geselecteerde berichten als spam markeren" +# punt met opzet weggelaten want dat is niet mooi +#~ msgid "(Permission denied.)" +#~ msgstr "(niet toegestaan)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 -msgid "Mark the selected messages as not being junk" -msgstr "Geselecteerde berichten als geen-spam markeren" +#~ msgid "Add User:" +#~ msgstr "Gebruiker toevoegen:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 -msgid "Mark the selected messages as not having been read" -msgstr "Geselecteerde berichten als ongelezen markeren" +#~ msgid "Permissions" +#~ msgstr "Rechten" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 -msgid "Mark the selected messages as unimportant" -msgstr "Geselecteerde berichten als onbelangrijk markeren" +#~ msgid "Cannot Delete" +#~ msgstr "Mag niet verwijderen" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "Geselecteerde berichten om te verwijderen markeren" +#~ msgid "Cannot Edit" +#~ msgstr "Mag niet bewerken" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 -msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "Geselecteerde berichten verplaatsen naar een andere map" +#~ msgid "Create items" +#~ msgstr "items aanmaken" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 -msgid "Next _Important Message" -msgstr "Volgende _belangrijke bericht" +#~ msgid "Create subfolders" +#~ msgstr "Submappen aanmaken" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 -msgid "Next _Thread" -msgstr "Volgende _discussie" +# any niet vertaald, omdat het verwarrend is: willekeurige items verwijderen, +# of: welk item dan ook verwijderen. +#~ msgid "Delete Any Items" +#~ msgstr "Items verwijderen" -# _o wordt gebruikt voor V_olgende -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 -msgid "Next _Unread Message" -msgstr "Volgende o_ngelezen bericht" +#~ msgid "Delete Own Items" +#~ msgstr "Eigen items verwijderen" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 -msgid "Not Junk" -msgstr "Geen spam" +#~ msgid "Edit Any Items" +#~ msgstr "Items bewerken" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "Venster openen om een e-mail op te stellen" +#~ msgid "Edit Own Items" +#~ msgstr "Eigen items bewerken" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 -msgid "Open the selected messages in a new window" -msgstr "Geselecteerde berichten openen in een nieuw venster" +#~ msgid "Folder contact" +#~ msgstr "Map contact" -# voor redactiewerk/om te bewerken -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 -msgid "Open the selected messages in the composer for editing" -msgstr "Geselecteerde berichten openen in een opstelvenster om te bewerken" +#~ msgid "Folder owner" +#~ msgstr "Mapeigenaar" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "Vorige on_gelezen bericht" +#~ msgid "Folder visible" +#~ msgstr "Map zichtbaar" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 -msgid "Paste messages from the clipboard" -msgstr "Berichten plakken vanaf het klembord" +#~ msgid "Read items" +#~ msgstr "Gelezen items" -# in map plaatsen/naar map versturen/naar map posten -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 -msgid "Pos_t New Message to Folder" -msgstr "Nieuw bericht naar _map versturen" +#~ msgid "Role: " +#~ msgstr "Rol:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 -msgid "Post a Repl_y" -msgstr "Antw_oord sturen" +#~ msgid "Message Settings" +#~ msgstr "Berichtinstellingen" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 -msgid "Post a message to a Public folder" -msgstr "Bericht sturen naar openbare map" +#~ msgid "Tracking Options" +#~ msgstr "Volgopties" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 -msgid "Post a reply to a message in a Public folder" -msgstr "Antwoord sturen op een bericht in een openbare map" +#~ msgid "Exchange - Send Options" +#~ msgstr "Exchange - verzendopties" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "Vorige b_elangrijke bericht" +#~ msgid "I_mportance: " +#~ msgstr "_Belangrijkheid: " -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "Geeft een afdrukvoorbeeld van het bericht" +#~ msgid "" +#~ "Normal\n" +#~ "High\n" +#~ "Low" +#~ msgstr "" +#~ "Normaal\n" +#~ "Hoog\n" +#~ "Laag" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 -msgid "Print this message" -msgstr "Druk dit bericht af" +#~ msgid "" +#~ "Normal\n" +#~ "Personal\n" +#~ "Private\n" +#~ "Confidential" +#~ msgstr "" +#~ "Normaal\n" +#~ "Persoonlijk\n" +#~ "Privé\n" +#~ "Vertrouwelijk" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 -msgid "Re_direct" -msgstr "Doorsturen" +# leesbevestiging +#~ msgid "Request a _delivery receipt for this message" +#~ msgstr "Een _ontvangsbevestiging vragen voor dit bericht" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "Stuur het geselecteerde bericht door naar iemand" +# leesbevestiging +#~ msgid "Request a _read receipt for this message" +#~ msgstr "Een l_eesbevestiging vragen voor dit bericht" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "De tekst zijn oorspronkelijke grootte geven" +#~ msgid "Send as Delegate" +#~ msgstr "Sturen als gemachtigde" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 -msgid "Save the selected messages as a text file" -msgstr "Geselecteerde berichten opslaan als een tekstbestand" +#~ msgid "_Sensitivity: " +#~ msgstr "_Gevoeligheid: " -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 -msgid "Search Folder from Mailing _List..." -msgstr "Zoekmap op mailing_lijst…" +#~ msgid "_User" +#~ msgstr "_Gebruiker" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -msgid "Search Folder from Recipien_ts..." -msgstr "Zoekmap op _geadresseerden…" +#~ msgid "Select User" +#~ msgstr "Gebruiker selecteren" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 -msgid "Search Folder from S_ubject..." -msgstr "Zoekmap op _onderwerp…" +#~ msgid "Address Book..." +#~ msgstr "Adresboek…" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 -msgid "Search Folder from Sen_der..." -msgstr "Zoekmap op _afzender…" +#~ msgid "Subscribe to Other User's Contacts" +#~ msgstr "Abonneren op adresboek van andere gebruiker" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "Zoek voor tekst in de body van het weergegeven bericht" +#~ msgid "Subscribe to Other User's Calendar" +#~ msgstr "Abonneren op agenda van andere gebruiker" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 -msgid "Select _All Text" -msgstr "_Alle tekst selecteren" +#~ msgid "" +#~ "A plugin that manages a collection of Exchange account specific " +#~ "operations and features." +#~ msgstr "" +#~ "Een plugin met een verzameling van Exchange-account-specifieke functies." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 -msgid "Select all the text in a message" -msgstr "De gehele tekst van het bericht selecteren" +#~ msgid "Exchange Operations" +#~ msgstr "Exchange-bewerkingen" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:27 -msgid "Set up the page settings for your current printer" -msgstr "Pagina-instellingen configureren voor de huidige printer" +#~ msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode." +#~ msgstr "" +#~ "Kan in de offline-modus het tabblad ‘Exchange-instellingen’ niet " +#~ "gebruiken." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "Een knipperende cursor tonen in de inhoud van weergegeven berichten" +#~ msgid "Cannot change password due to configuration problems." +#~ msgstr "Kan het wachtwoord niet wijzigen vanwege configuratieproblemen." -# volledige/complete -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -msgid "Show messages with all email headers" -msgstr "Berichten weergeven met de volledige e-mailheader" +#~ msgid "Cannot display folders." +#~ msgstr "Kan geen mappen weergeven." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "Brontekst van het bericht weergeven" +#~ msgid "Cannot perform the operation." +#~ msgstr "Kan de bewerking niet uitvoeren." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 -msgid "Undelete the selected messages" -msgstr "Verwijderen van de geselecteerde berichten ongedaan maken" +#~ msgid "" +#~ "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect " +#~ "after restarting Evolution." +#~ msgstr "" +#~ "Wijzigingen in de configuratie van het Exchange-account ‘{0}’ zullen pas " +#~ "effect hebben nadat u Evolution afsluit en opnieuw opstart." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 -msgid "Uni_mportant" -msgstr "_Niet belangrijk" +# kon niet aanmelden bij server. +#~ msgid "Could not authenticate to server." +#~ msgstr "Aanmeldingscontrole bij server is niet gelukt." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_Uitzoomen" +#~ msgid "Could not change password." +#~ msgstr "Kon het wachtwoord niet wijzigen." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 -msgid "_Attached" -msgstr "_Bijgevoegd" +#~ msgid "" +#~ "Could not configure Exchange account because \n" +#~ "an unknown error occurred. Check the URL, \n" +#~ "username, and password, and try again." +#~ msgstr "" +#~ "Kon het Exchange-account niet configureren\n" +#~ "vanwege een onbekende fout. Controleer de URL,\n" +#~ "gebruikersnaam, en wachtwoord en probeer opnieuw." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 -msgid "_Caret Mode" -msgstr "_Cursor-modus" +#~ msgid "Could not connect to Exchange server." +#~ msgstr "Kon niet verbinden met Exchange-server." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 -msgid "_Clear Flag" -msgstr "Markering _wissen" +#~ msgid "Could not connect to server {0}." +#~ msgstr "Kon niet verbinden met server {0}." -# de _v wordt gebruikt voor _voorkeuren -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 -msgid "_Delete Message" -msgstr "Berichten verwij_deren" +#~ msgid "Could not determine folder permissions for delegates." +#~ msgstr "Kon de maprechten voor gedelegeerden niet bepalen." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 -msgid "_Find in Message..." -msgstr "_Zoeken in bericht…" +#~ msgid "Could not find Exchange Web Storage System." +#~ msgstr "Kon het Exchange Web-opslagsysteem niet vinden." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 -msgid "_Flag Completed" -msgstr "Markeren als _voltooid" +#~ msgid "Could not locate server {0}." +#~ msgstr "Kon server {0} niet lokaliseren." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 -msgid "_Go To" -msgstr "_Ga naar" +#~ msgid "Could not make {0} a delegate" +#~ msgstr "Kon van {0} geen gedelegeerde maken" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 -msgid "_Important" -msgstr "_Belangrijk" +#~ msgid "Could not read folder permissions" +#~ msgstr "Kon de maprechten niet lezen" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 -msgid "_Inline" -msgstr "_Ingebonden" +#~ msgid "Could not read folder permissions." +#~ msgstr "Kon de maprechten niet lezen." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 -msgid "_Junk" -msgstr "_Spam" +#~ msgid "Could not read out-of-office state" +#~ msgstr "Kon afwezigheids-status niet lezen" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 -msgid "_Load Images" -msgstr "_Afbeeldingen laden" +# updaten +#~ msgid "Could not update folder permissions." +#~ msgstr "Kon de maprechten niet bijwerken." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 -msgid "_Message Source" -msgstr "_Berichtenbron" +#~ msgid "Could not update out-of-office state" +#~ msgstr "Kon afwezigheidsstatus niet bijwerken" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 -msgid "_Next Message" -msgstr "V_olgende bericht" +#~ msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" +#~ msgstr "Evolution moet opnieuw gestart worden om de mailbox te laden" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 -msgid "_Normal Size" -msgstr "_Normale afmeting" +#~ msgid "Exchange Account is offline." +#~ msgstr "Exchange Account is offline." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 -msgid "_Not Junk" -msgstr "_Geen spam" +# BUG: extra spatie op einde? +#~ msgid "" +#~ "Exchange Connector requires access to certain\n" +#~ "functionality on the Exchange Server that appears\n" +#~ "to be disabled or blocked. (This is usually \n" +#~ "unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" +#~ "need to enable this functionality in order for \n" +#~ "you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n" +#~ "\n" +#~ "For information to provide to your Exchange \n" +#~ "administrator, please follow the link below:\n" +#~ "\n" +#~ "{0}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Exchange Connector heeft toegang nodig tot bepaalde\n" +#~ "functies op de Exchange-server die momenteel\n" +#~ "geblokkeerd lijken of uitgezet zijn. (Dit gebeurt\n" +#~ "meestal zonder opzet.) De beheerder van de\n" +#~ "Exchange-server zal deze functies toegankelijk moeten\n" +#~ "maken voordat u de Evolution Exchange Connector kunt\n" +#~ "gebruiken.\n" +#~ "\n" +#~ "Voor de informatie die de beheerder van de\n" +#~ "Exchange-server nodig heeft, kunt u kijken op de\n" +#~ "volgende link:\n" +#~ "\n" +#~ "{0}\n" +#~ " " + +#~ msgid "Folder already exists" +#~ msgstr "Map bestaat al" + +#~ msgid "Folder does not exist" +#~ msgstr "Map bestaat niet" + +#~ msgid "Folder offline" +#~ msgstr "Map is offline" + +#~ msgid "Generic error" +#~ msgstr "Generieke fout" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "In nieuw venster _openen" +# algemene catalogusserver, maar dit is een Exchange-jargon-term +#~ msgid "Global Catalog Server is not reachable" +#~ msgstr "Global Catalog Server is niet bereikbaar" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 -msgid "_Previous Message" -msgstr "Vo_rige bericht" +#~ msgid "" +#~ "If OWA is running on a different path, you must specify that in the " +#~ "account configuration dialog." +#~ msgstr "" +#~ "Indien OWA op een ander pad draait, moet u dat opgeven in het " +#~ "dialoogvenster voor accountconfiguratie." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 -msgid "_Quoted" -msgstr "Ge_citeerd" +#~ msgid "Mailbox for {0} is not on this server." +#~ msgstr "Postbus voor {0} bevindt zich niet op deze server." -#. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml) -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 -msgid "_Read" -msgstr "_Lezen" +#~ msgid "Make sure the URL is correct and try again." +#~ msgstr "Controleer de of de URL correct is en probeer opnieuw." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 -msgid "_Save Message..." -msgstr "Bericht op_slaan…" +#~ msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." +#~ msgstr "Controleer of de servernaam juist gespeld is en probeer opnieuw." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129 -msgid "_Undelete Message" -msgstr "Bericht _terughalen" +#~ msgid "Make sure the username and password are correct and try again." +#~ msgstr "" +#~ "Controleer of de gebruikersnaam en wachtwoord juist gespeld is en probeer " +#~ "opnieuw." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130 -msgid "_Unread" -msgstr "O_ngelezen" +#~ msgid "No Global Catalog server configured for this account." +#~ msgstr "Geen Global Catalog Server geconfigureerd voor dit account." -# Menu: _View -> _Zoom -> _Zoom In -# Zoom _Out -# _Normal Sie -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131 -msgid "_Zoom" -msgstr "_Zoomen" +#~ msgid "No mailbox for user {0} on {1}." +#~ msgstr "Geen postbus voor gebruiker {0} op {1}." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132 -msgid "_Zoom In" -msgstr "In_zoomen" +#~ msgid "No such user {0}" +#~ msgstr "Gebruiker {0} bestaat niet." -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -msgid "Close" -msgstr "Sluiten" +#~ msgid "Password successfully changed." +#~ msgstr "Wachtwoord is gewijzigd." -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:18 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Hoofdwerkbalk" +#~ msgid "" +#~ "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." +#~ msgstr "" +#~ "Geef de gegevens van de gemachtigde of verstuur dit bericht niet als " +#~ "gemachtigde." -# de memo kopieren -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3 -msgid "Copy selected memo" -msgstr "Kopieer de geselecteerde memo" +# Exchange jargon +#~ msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." +#~ msgstr "Controleer of de naam voor de Global Catalog Server correct is." -# de memo kopieren -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:5 -msgid "Cut selected memo" -msgstr "Knip de geselecteerde memo" +#~ msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" +#~ msgstr "De wijzigingen worden actief nadat Evolution opnieuw gestart is" -# de memo verwijderen -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7 -msgid "Delete selected memos" -msgstr "Verwijder de geselecteerde memo" +#~ msgid "Server rejected password because it is too weak." +#~ msgstr "Server accepteert wachtwoord niet omdat het wachtwoord te zwak is." -# de memo plakken -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9 -msgid "Paste memo from the clipboard" -msgstr "Plak de memo van het klembord" +#~ msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" +#~ msgstr "" +#~ "Het Exchange-account zal worden uitgezet wanneer u Evolution afsluit" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10 -msgid "Previews the list of memos to be printed" -msgstr "Geeft een voorbeeld van de af te drukken memo's" +#~ msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" +#~ msgstr "De Exchange-server is niet compatibel met Exchange Connector." -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13 -msgid "Print the list of memos" -msgstr "De memo's-lijst afdrukken" +#~ msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." +#~ msgstr "De Exchange server is niet compatibel met Exchange Connector." -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14 -msgid "View the selected memo" -msgstr "De geselecteerde memo weergeven" +#~ msgid "" +#~ "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" +#~ "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." +#~ msgstr "" +#~ "Op de server draait Exchange 5.5. Exchange Connector \n" +#~ "ondersteunt alleen Microsoft Exchange 2000 en 2003." -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18 -msgid "_Open Memo" -msgstr "Memo _openen" +#~ msgid "" +#~ "This probably means that your server requires \n" +#~ "you to specify the Windows domain name \n" +#~ "as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n" +#~ "\n" +#~ "Or you might have just typed your password wrong." +#~ msgstr "" +#~ "Waarschijnlijk betekent dit dat uw server wil\n" +#~ "dat u de Windows domeinnaam opgeeft bij uw gebruikersnaam.\n" +#~ "Bijvoorbeeld: "DOMEIN\\gebruikersnaam".\n" +#~ "\n" +#~ "Of u heeft gewoon uw wachtwoord verkeerd ingetypt." -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3 -msgid "Copy selected tasks" -msgstr "Kopieer de geselecteerde taken" +#~ msgid "Try again with a different password." +#~ msgstr "Probeer opnieuw met een ander wachtwoord." -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5 -msgid "Cut selected tasks" -msgstr "Knip de geselecteerde taken" +#~ msgid "Unable to add user to access control list:" +#~ msgstr "Kan de gebruiker niet aan de 'access control list' toevoegen:" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7 -msgid "Delete completed tasks" -msgstr "Verwijder de voltooide taken" +#~ msgid "Unable to edit delegates." +#~ msgstr "Kon gedelegeerde niet bewerken." -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "Verwijder de geselecteerde taken" +#~ msgid "Unknown error looking up {0}" +#~ msgstr "Onbekende fout bij opzoeken van {0}" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9 -msgid "Mar_k as Complete" -msgstr "Als voltooid mar_keren" +#~ msgid "Unknown type" +#~ msgstr "Onbekend type" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10 -msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "Geselecteerde taken als voltooid markeren" +#~ msgid "Unsupported operation" +#~ msgstr "Actie niet mogelijk" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12 -msgid "Paste tasks from the clipboard" -msgstr "Plak taken vanaf het klembord" +# quotum verbruikt/bereikt +#~ msgid "" +#~ "You are nearing your quota available for storing mail on this server." +#~ msgstr "" +#~ "U heeft bijna uw quotum verbruikt voor het opslaan van berichten op deze " +#~ "server." -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13 -msgid "Previews the list of tasks to be printed" -msgstr "Geeft een voorbeeld van de af te drukken taken" +#~ msgid "" +#~ "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " +#~ "time." +#~ msgstr "U mag berichten maximaal namens één ander persoon versturen." -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16 -msgid "Print the list of tasks" -msgstr "De takenlijst afdrukken" +#~ msgid "You cannot make yourself your own delegate" +#~ msgstr "U kunt niet van uzelf uw eigen gedelegeerde maken" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18 -msgid "Show task preview window" -msgstr "Taken-voorbeeldvenster tonen" +#~ msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." +#~ msgstr "" +#~ "U heeft uw quotum overschreden voor het opslaan van berichten op deze " +#~ "server." -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 -msgid "Task _Preview" -msgstr "Taken_weergave" +#~ msgid "" +#~ "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting " +#~ "some mail." +#~ msgstr "" +#~ "Uw gebruikt momenteel: {0} KB. Probeer ruimte vrij te maken door enkele " +#~ "berichten weg te gooien." -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 -msgid "View the selected task" -msgstr "De geselecteerde taak weergeven" +# verzenden/versturen +#~ msgid "" +#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " +#~ "receive mail now." +#~ msgstr "" +#~ "Uw gebruikt momenteel: {0} KB. U zult nu geen berichten kunnen verzenden " +#~ "of ontvangen." -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 -msgid "_Open Task" -msgstr "_Open taak" +# verzenden/versturen +#~ msgid "" +#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until " +#~ "you clear up some space by deleting some mail." +#~ msgstr "" +#~ "U gebruikt momenteel: {0} KB. U zult geen berichten kunnen verzenden " +#~ "totdat u wat ruimte vrijmaakt door enkele berichten weg te gooien." -#: ../ui/evolution.xml.h:1 -msgid "About Evolution..." -msgstr "Over Evolution…" +#~ msgid "Your password has expired." +#~ msgstr "Uw wachtwoord is verlopen." -#: ../ui/evolution.xml.h:2 -msgid "Change Evolution's settings" -msgstr "Instellingen van Evolution wijzigen" +#~ msgid "{0} cannot be added to an access control list" +#~ msgstr "{0} kan niet aan de 'access control list' worden toegevoegd" -#: ../ui/evolution.xml.h:3 -msgid "Change the visibility of the toolbar" -msgstr "De zichtbaarheid van de werkbalk wijzigen" +#~ msgid "{0} is already a delegate" +#~ msgstr "{0} is al een gedelegeerde" -#: ../ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Create a new window displaying this folder" -msgstr "Een nieuw venster voor deze map openen" +#~ msgid "{0} is already in the list" +#~ msgstr "{0} bevindt zich al in de lijst" -#: ../ui/evolution.xml.h:6 -msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" -msgstr "Vensterknoppen weergeven volgens de desktop-instelling voor werkbalken" +# op taken van anderen/andermans taken +#~ msgid "Subscribe to Other User's Tasks" +#~ msgstr "Abonneren op andermans taken" -#: ../ui/evolution.xml.h:7 -msgid "Display window buttons with icons and text" -msgstr "Vensterknoppen weergeven met pictogrammen en tekst" +#~ msgid "Check folder permissions" +#~ msgstr "Maprechten controleren" -#: ../ui/evolution.xml.h:8 -msgid "Display window buttons with icons only" -msgstr "Vensterknoppen weergeven met alleen pictogrammen" +#~ msgid "Compose messages using an external editor" +#~ msgstr "Berichten opstellen met een externe editor" -#: ../ui/evolution.xml.h:9 -msgid "Display window buttons with text only" -msgstr "Vensterknoppen weergeven met alleen tekst" +#~ msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" +#~ msgstr "Selecteer een (48×48) png-bestand kleiner dan 700 bytes" -#: ../ui/evolution.xml.h:10 -msgid "Evolution _FAQ" -msgstr "Evolution _FAQ" +#~ msgid "PNG files" +#~ msgstr "PNG-bestanden" -#: ../ui/evolution.xml.h:11 -msgid "Exit the program" -msgstr "Programma verlaten" +# pasfoto/gezicht +#~ msgid "_Face" +#~ msgstr "Ge_zicht" -#: ../ui/evolution.xml.h:12 -msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "De onthouden wachtwoorden vergeten zodat ze opnieuw gevraagd worden" +#~ msgid "" +#~ "Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to " +#~ "configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/." +#~ "evolution/faces This will be used in messages that are sent further." +#~ msgstr "" +#~ "Gezicht in de kopregels bij uitgaande berichten. De eerste keer moet de " +#~ "gebruiker een 48*48 png-bestand instellen. De afbeelding is base64-" +#~ "gecodeerd en het wordt opgeslagen in ~/.evolution/faces. Dit zal dan " +#~ "gebruikt worden in de berichten die daarna verzonden worden." -#: ../ui/evolution.xml.h:13 -msgid "Hide window buttons" -msgstr "Vensterknoppen verbergen" +#~ msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu." +#~ msgstr "" +#~ "Hiermee kunt u een abonnement op een map opzeggen in het zijpaneel-" +#~ "contextmenu." -#: ../ui/evolution.xml.h:14 -msgid "I_mport..." -msgstr "I_mporteren…" +# Abonnement afmelden +#~ msgid "Unsubscribe Folders" +#~ msgstr "Abonnementen op mappen opzeggen" -#: ../ui/evolution.xml.h:15 -msgid "Icons _and Text" -msgstr "Pictogrammen _en tekst" +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Server" -#: ../ui/evolution.xml.h:16 -msgid "Import data from other programs" -msgstr "Importeer gegevens van andere programma's" +#~ msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts." +#~ msgstr "Een plugin voor het instellen van Google Calendar en Contacs." -# View -> Layout -> []Show Toolbar -# []Show Status Bar -# []Show Side Bar -# -# indeling/layout/werkbalken/informatiebalken -#: ../ui/evolution.xml.h:17 -msgid "Lay_out" -msgstr "I_ndeling" +#~ msgid "Google sources" +#~ msgstr "Google-bronnen" -# Sneltoets is Shift+Ctrl+W -#: ../ui/evolution.xml.h:19 -msgid "New _Window" -msgstr "Nieu_w venster" +#~ msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources." +#~ msgstr "" +#~ "Een plugin voor het instellen van GroupWise agenda- en contactenbronnen." -#: ../ui/evolution.xml.h:20 -msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" -msgstr "De ‘Frequently Asked Questions’-website openen" +#~ msgid "GroupWise Account Setup" +#~ msgstr "GroupWise-account instellen" -#: ../ui/evolution.xml.h:21 -msgid "Page Set_up..." -msgstr "Pagina-_instellingen…" +#~ msgid "Junk List:" +#~ msgstr "Spamlijst:" -#: ../ui/evolution.xml.h:22 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "_Voorkeuren" +#~ msgid "Users:" +#~ msgstr "Gebruikers:" -# post uit / in -# postbezorging -# post bezorgen -#: ../ui/evolution.xml.h:23 -msgid "Send / Receive" -msgstr "Versturen & ontvangen" +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Naam" -# post uit / in -# postbezorging -# post bezorgen -#: ../ui/evolution.xml.h:24 -msgid "Send / _Receive" -msgstr "Versturen & _ontvangen" +#~ msgid "Account Name" +#~ msgstr "Accountnaam" -#: ../ui/evolution.xml.h:25 -msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "Items in de wachtrij versturen en nieuwe items ophalen" +#~ msgid "A plugin to setup hula calendar sources." +#~ msgstr "Een plugin voor het instellen van hula-agendabronnen." -#: ../ui/evolution.xml.h:26 -msgid "Set up Pilot configuration" -msgstr "Pilotconfiguratie instellen" +#~ msgid "Hula Account Setup" +#~ msgstr "Hula-account instellen" -#: ../ui/evolution.xml.h:28 -msgid "Show Side _Bar" -msgstr "_Zijbalk tonen" +#~ msgid "Custom Headers" +#~ msgstr "Aangepaste berichtkoppen" -#: ../ui/evolution.xml.h:29 -msgid "Show _Status Bar" -msgstr "_Statusbalk tonen" +#~ msgid "IMAP Headers" +#~ msgstr "IMAP-berichtkoppen " -#: ../ui/evolution.xml.h:30 -msgid "Show _Toolbar" -msgstr "Werk_balk tonen" +#~ msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts." +#~ msgstr "Een plugin voor de functies in IMAP-accounts." -#: ../ui/evolution.xml.h:31 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Informatie tonen over Evolution" +#~ msgid "_Import to Calendar" +#~ msgstr "I_mporteren naar agenda" -# opsturen/insturen -#: ../ui/evolution.xml.h:32 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Foutmelding insturen" +#~ msgid "Import ICS" +#~ msgstr "ICS importeren" -#: ../ui/evolution.xml.h:33 -msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "_Foutmelding insturen" +#~ msgid "Imports ICS attachments to calendar." +#~ msgstr "Importeert ICS-bijlagen naar de agenda." -#: ../ui/evolution.xml.h:34 -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "Foutmelding insturen met Bug Buddy." +#~ msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" +#~ msgstr "Hardware Abstraction Layer is niet geladen" -#: ../ui/evolution.xml.h:35 -msgid "Toggle whether we are working offline." -msgstr "Offline werken aan- of uitschakelen." +#~ msgid "" +#~ "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " +#~ "the service and rerun this program, or contact your system administrator." +#~ msgstr "" +#~ "De systeemdienst ‘hald’ is vereist maar momenteel niet aanwezig. Activeer " +#~ "de systeemdienst en voer dit programma opnieuw uit, of neem contact op " +#~ "met uw systeembeheerder." -#: ../ui/evolution.xml.h:36 -msgid "Tool_bar Style" -msgstr "_Werkbalkstijl" +#~ msgid "" +#~ "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is " +#~ "not connected to the system or it is not powered on." +#~ msgstr "" +#~ "Evolution kon geen iPod vinden om mee the synchroniseren. Het apparaat is " +#~ "ofwel niet verbonden met het systeem of het is uitgeschakeld." -#: ../ui/evolution.xml.h:37 -msgid "View/Hide the Side Bar" -msgstr "De statusbalk tonen/verbergen" +#~ msgid "" +#~ "Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod" +#~ msgstr "" +#~ "Synchroniseer geselecteerde taak/memo/agenda/adresboek met een Apple iPod" -#: ../ui/evolution.xml.h:38 -msgid "View/Hide the Status Bar" -msgstr "De statusbalk tonen/verbergen" +#~ msgid "Synchronize to iPod" +#~ msgstr "Synchroniseren met iPod" -#: ../ui/evolution.xml.h:39 -msgid "Work _Offline" -msgstr "_Offline werken" +#~ msgid "iPod Synchronization" +#~ msgstr "iPod-synchronisatie" -#: ../ui/evolution.xml.h:40 -msgid "_About" -msgstr "I_nfo" +#~ msgid "_Accept" +#~ msgstr "_Accepteren" -#: ../ui/evolution.xml.h:41 -msgid "_Close Window" -msgstr "Venster sl_uiten" +#~ msgid "_Tasks :" +#~ msgstr "_Taken :" -# Reeds gebruikte sneltoetsen: -# _Nieuw -# Nieu_w venster -# V_ersturen -# Afdruk_voorbeeld -#: ../ui/evolution.xml.h:44 -msgid "_Forget Passwords" -msgstr "Wachtwoorden ver_geten" +#~ msgid "Memos :" +#~ msgstr "Memo's :" -#: ../ui/evolution.xml.h:45 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "_Frequently Asked Questions" +# toestaan/mogelijk maken +#~ msgid "Allows disabling of accounts." +#~ msgstr "Deactiveren van accounts mogelijk maken." -#: ../ui/evolution.xml.h:47 -msgid "_Hide Buttons" -msgstr "_Knoppen verbergen" +#~ msgid "Specify _filename:" +#~ msgstr "Geef _bestandsnaam:" -#: ../ui/evolution.xml.h:48 -msgid "_Icons Only" -msgstr "Alleen _pictogrammen" +#~ msgid "Pl_ay" +#~ msgstr "A_fspelen" -#: ../ui/evolution.xml.h:50 -msgid "_Quick Reference" -msgstr "_Verkorte handleiding" +#~ msgid "" +#~ "Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in " +#~ "notification area and a notification message whenever a new message has " +#~ "arrived." +#~ msgstr "" +#~ "Genereert een D-Bus bericht, of meldt de gebruiker via een pictogram in " +#~ "het meldingsvak en een tekstballon wanneer er nieuwe e-mail is." -#: ../ui/evolution.xml.h:51 -msgid "_Quit" -msgstr "A_fsluiten" +#~ msgid "" +#~ "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a " +#~ "mail message." +#~ msgstr "" +#~ "Een plugin waarmee uit de inhoud van een e-mailbericht, bijeenkomsten " +#~ "kunnen worden aangemaakt." -#: ../ui/evolution.xml.h:52 -msgid "_Switcher Appearance" -msgstr "_Wisselaar uiterlijk" +#~ msgid "Con_vert to Meeting" +#~ msgstr "Om_zetten naar bijeenkomst" -#: ../ui/evolution.xml.h:53 -msgid "_Synchronization Options..." -msgstr "_Synchronisatieopties…" +# e-mail -> bijeenkomst +# e-mail wordt bijeenkomst +# maakt +#~ msgid "Mail to meeting" +#~ msgstr "Van e-mail naar bijeenkomst" -#: ../ui/evolution.xml.h:54 -msgid "_Text Only" -msgstr "Alleen _tekst" +#~ msgid "" +#~ "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " +#~ "message." +#~ msgstr "" +#~ "Een plugin waarmee met de inhoud van een e-mailbericht taken aangemaakt " +#~ "kunnen worden." -# View -> Window -> []Mail -# []Contacts -# []Calendar -# []Memo -# []Tasks -# Window is hier dus niet echt 'Venster' maar meer Modus -# of Evolution-onderdeel/functie-deel -#: ../ui/evolution.xml.h:56 -msgid "_Window" -msgstr "_Onderdeel" +#~ msgid "Con_vert to Task" +#~ msgstr "Om_zetten naar taak" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "By _Company" -msgstr "Op _bedrijf" +# e-mail naar taak +# wordt +# -> +#~ msgid "Mail to task" +#~ msgstr "Van e-mail naar taak" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 -msgid "_Address Cards" -msgstr "_Adreskaarten" +#~ msgid "Contact list _owner" +#~ msgstr "Contactenlijst _eigenaar" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3 -msgid "_List View" -msgstr "_Lijstweergave" +#~ msgid "Get list _archive" +#~ msgstr "Lijst_archief ophalen" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 -msgid "W_eek View" -msgstr "W_eekweergave" +#~ msgid "Get list _usage information" +#~ msgstr "Lijstgebruik-informatie ophalen" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 -msgid "_Day View" -msgstr "_Dagweergave" +#~ msgid "_Post message to list" +#~ msgstr "_Bericht aan lijst versturen" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 -msgid "_Month View" -msgstr "_Maandweergave" +#~ msgid "_Subscribe to list" +#~ msgstr "A_bonneren op lijst" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:5 -msgid "_Work Week View" -msgstr "_Werkweekweergave" +# abonnement op lijst opzeggen +#~ msgid "_Un-subscribe to list" +#~ msgstr "_Afmelden bij de lijst" -# View -> Current View -> As sent folder vor wide view -#: ../views/mail/galview.xml.h:1 -msgid "As Sent Folder for Wi_de View" -msgstr "Als bij verzonden berichten in breedbeeld" +#~ msgid "Used for marking all the messages under a folder as read" +#~ msgstr "Wordt gebruikt om alle berichten in een map op 'gelezen' te zetten" -# de weergave is eender als bij verzonden berichten -#: ../views/mail/galview.xml.h:2 -msgid "As _Sent Folder" -msgstr "Als bij ver_zonden berichten" +#~ msgid "A plugin which implements mono plugins." +#~ msgstr "Een plugin voor mono-plugins." -#: ../views/mail/galview.xml.h:3 -msgid "By S_tatus" -msgstr "Op s_tatus" +#~ msgid "Mono Loader" +#~ msgstr "Mono-lader" -#: ../views/mail/galview.xml.h:4 -msgid "By Se_nder" -msgstr "Op afze_nder" +#~ msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Een plugin waarmee u kunt beheren welke plugins wel of niet worden " +#~ "gebruikt." -#: ../views/mail/galview.xml.h:5 -msgid "By Su_bject" -msgstr "Op onder_werp" +#~ msgid "" +#~ "A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose " +#~ "to disable HTML messages.\n" +#~ "\n" +#~ "This plugin is unsupported demonstration code only.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Een test-plugin dat een opmaak-plugin demonstreert waarmee u kunt kiezen " +#~ "om HTML-berichten uit te schakelen.\n" +#~ "\n" +#~ "Deze plugin is slechts demonstratiecode en wordt niet ondersteund.\n" -#: ../views/mail/galview.xml.h:6 -msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "Op op_volgingsmarkering" +#~ msgid "Prefer PLAIN" +#~ msgstr "Voorkeur voor gewone tekst" -# View -> Current view -> For Wide view -#: ../views/mail/galview.xml.h:7 -msgid "For _Wide View" -msgstr "Als _breedbeeld" +#~ msgid "Writes a log of profiling data events." +#~ msgstr "Schrijft een logboek met profileringsgegevens." -#: ../views/mail/galview.xml.h:8 -msgid "_Messages" -msgstr "Be_richten" +#~ msgid "Location" +#~ msgstr "Locatie" -#: ../views/memos/galview.xml.h:1 -msgid "_Memos" -msgstr "_Memo's" +#~ msgid "Sources" +#~ msgstr "Bronnen" -#: ../views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "With _Due Date" -msgstr "Met _verloopdatum" +# Windows share wel of niet vertalen. +#~ msgid "" +#~ "Secure FTP (SSH)\n" +#~ "Public FTP\n" +#~ "FTP (with login)\n" +#~ "Windows share\n" +#~ "WebDAV (HTTP)\n" +#~ "Secure WebDAV (HTTPS)\n" +#~ "Custom Location" +#~ msgstr "" +#~ "Beveiligde FTP (SSH)\n" +#~ "Publieke FTP\n" +#~ "FTP (met login)\n" +#~ "Windows share\n" +#~ "WebDAV (HTTP)\n" +#~ "Beveiligde WebDAV (HTTPS)\n" +#~ "Aangepaste locatie" -#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 -msgid "With _Status" -msgstr "Met _status" +#~ msgid "" +#~ "iCal\n" +#~ "Free/Busy" +#~ msgstr "" +#~ "iCal\n" +#~ "Vrij/Bezet" -#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:234 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:431 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:433 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:435 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:784 -msgid "UTC" -msgstr "UTC" +# in/met +#~ msgid "A plugin which loads other plugins written using Python." +#~ msgstr "" +#~ "Een plugin welke andere plugins, die geschreven zijn in Python laadt." -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 -msgid "Time Zones" -msgstr "Tijdzones" +#~ msgid "Python Loader" +#~ msgstr "Pythonlader" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 -msgid "_Selection" -msgstr "_Selectie" +#~ msgid "SpamAssassin (built-in)" +#~ msgstr "Spamassassin (ingebouwd)" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 -msgid "Select a Time Zone" -msgstr "Selecteer een tijdzone" +#~ msgid "" +#~ "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires " +#~ "SpamAssassin to be installed." +#~ msgstr "" +#~ "Filtert spam met Spamassassin. Deze plugin vereist dat Spamassassin is " +#~ "geïnstalleerd" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 -msgid "Timezone drop-down combination box" -msgstr "Tijdzone-combinatieveld" +#~ msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." +#~ msgstr "" +#~ "een plugin voor het in één keer opslaan van alle bijlagen of delen van " +#~ "een bericht." -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 -msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" -"Use the right mouse button to zoom out." -msgstr "" -"Gebruik de linker muisknop om in te zoomen op een gedeelte van de kaart en " -"selecteer een tijdzone.\n" -"Gebruik de rechter muisknop om uit te zoomen." +#~ msgid "Save Attachments..." +#~ msgstr "Bijlagen opslaan…" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185 -msgid "Collection" -msgstr "Verzameling" +#~ msgid "Save all attachments" +#~ msgstr "Alle bijlagen opslaan" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:358 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 -#, no-c-format -msgid "Define Views for %s" -msgstr "Weergaven definiëren voor %s" +#~ msgid "Select save base name" +#~ msgstr "Selecteer opslag-basisnaam" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:368 -msgid "Define Views" -msgstr "Weergaven definiëren" +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Opslaan" -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "Define Views for \"%s\"" -msgstr "Weergaven definiëren voor \"%s\"" +#~ msgid "_Save to Disk" +#~ msgstr "Opslaan op _schijf" -#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 -msgid "Table" -msgstr "Tabel" +#~ msgid "Select one source" +#~ msgstr "Selecteer één bron" -# was: Alle keren< -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:225 -msgid "Instance" -msgstr "Instantie" +#~ msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." +#~ msgstr "Selecteert een enkele agenda of takenbron voor weergave." -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283 -msgid "Save Current View" -msgstr "Huidige weergave opslaan" +#~ msgid "Guides you through your initial account setup." +#~ msgstr "Gidst u door de initiële accountinstellingen." -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1 -msgid "_Create new view" -msgstr "Nieuwe weergave _aanmaken" +#~ msgid "Setup Assistant" +#~ msgstr "Instellingen-assistent" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3 -msgid "_Replace existing view" -msgstr "Bestaande weergave _vervangen" +#~ msgid "Importing data." +#~ msgstr "Gegevens importeren." -#. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:367 -msgid "Custom View" -msgstr "_Aangepaste weergave" +#~ msgid "Please wait" +#~ msgstr "Een ogenblik geduld aub" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582 -msgid "Save Custom View" -msgstr "Aangepaste weergave opslaan" +#~ msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." +#~ msgstr "Geeft aan of discussieweergave terugvalt op onderwerp." -# enkelvoud is mooier (voor het label) -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:391 -msgid "Define Views..." -msgstr "Weergave definiëren…" +#~ msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments." +#~ msgstr "" +#~ "Een eenvoudige plugin die yTNEF gebruikt om TNEF-bijlagen te decoderen." -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304 -msgid "C_urrent View" -msgstr "H_uidige weergave" +#~ msgid "A plugin to setup WebDAV contacts." +#~ msgstr "Een plugin voor het instellen van WebDAV-contacten." -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:328 -#, c-format -msgid "Select View: %s" -msgstr "Selecteer weergave: %s" +#~ msgid "Evolution Shell" +#~ msgstr "Evolution shell" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 -msgid "Current view is a customized view" -msgstr "Huidige weergave is aangepast" +#~ msgid "Evolution Shell Config factory" +#~ msgstr "Evolution shell configuratiefabriek" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:377 -msgid "Save Custom View..." -msgstr "Aangepaste weergave opslaan…" +#~ msgid "Evolution Test" +#~ msgstr "Evolution test" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:382 -msgid "Save current custom view" -msgstr "Huidige weergave opslaan" +#~ msgid "Evolution Test component" +#~ msgstr "Evolution testcomponent" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:396 -msgid "Create or edit views" -msgstr "Nieuwe weergave aanmaken" +#~ msgid "Active Connections" +#~ msgstr "Actieve verbindingen" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:70 -msgid "Factory" -msgstr "Fabriek" +#~ msgid "Active Connections" +#~ msgstr "Actieve verbindingen" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:105 -msgid "Define New View" -msgstr "Nieuwe weergave definiëren" +#~ msgid "Click OK to close these connections and go offline" +#~ msgstr "Klik op OK om deze verbindingen te verbreken en offline te gaan" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1 -msgid "Name of new view:" -msgstr "Naam van de nieuwe weergave:" +#~ msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." +#~ msgstr "Het gereedschap voor Gnome Pilot lijkt niet geïnstalleerd te zijn." -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2 -msgid "Type of View" -msgstr "Soort weergave" +#~ msgid "Error executing %s." +#~ msgstr "Fout bij uitvoeren filter %s." -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3 -msgid "Type of view:" -msgstr "Soort weergave:" +#~ msgid "Work Offline" +#~ msgstr "Werken zonder netwerk" -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1132 -msgid "Attachment Bar" -msgstr "Bijlagenbalk" +#~ msgid "Evolution is in the process of going offline." +#~ msgstr "Evolution is bezig offline te gaan." -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "Kan bestand %s niet bijvoegen: %s" +#~ msgid "Unknown system error." +#~ msgstr "Onbekende systeemfout." -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 ../widgets/misc/e-attachment.c:599 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "Kan bestand %s niet bijvoegen: geen normaal bestand" +#~ msgid "%ld KB" +#~ msgstr "%ld KB" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "Bijlage-eigenschappen" +#~ msgid "Invalid arguments" +#~ msgstr "Ongeldige argumenten" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 -msgid "File name:" -msgstr "Bestandsnaam:" +#~ msgid "Cannot register on OAF" +#~ msgstr "Kan niet registreren op OAF" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4 -msgid "MIME type:" -msgstr "MIME-type:" +#~ msgid "Configuration Database not found" +#~ msgstr "Configuratiedatabase niet gevonden" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5 -msgid "Suggest automatic display of attachment" -msgstr "Probeer bijlage automatisch weer te geven" +#~ msgid "New Test" +#~ msgstr "Nieuwe taak" -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1267 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" +#~ msgid "Import File" +#~ msgstr "Bestand importeren" -# hier kalender ipv agenda? -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220 -msgid "Month Calendar" -msgstr "Maandkalender" +# Geforceerd migreren van Evolution 1.4 +#~ msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" +#~ msgstr "Geforceerd opnieuw migreren vanuit Evolution 1.4" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3641 -#: ../widgets/text/e-text.c:3642 -msgid "Fill color" -msgstr "Vullen met kleur" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3648 -#: ../widgets/text/e-text.c:3649 ../widgets/text/e-text.c:3656 -#: ../widgets/text/e-text.c:3657 -msgid "GDK fill color" -msgstr "GDK vulkleur" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3663 -#: ../widgets/text/e-text.c:3664 -msgid "Fill stipple" -msgstr "Vullen met stippels" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483 -msgid "X1" -msgstr "X1" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490 -msgid "X2" -msgstr "X2" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497 -msgid "Y1" -msgstr "Y1" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504 -msgid "Y2" -msgstr "Y2" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070 -msgid "Minimum width" -msgstr "Minimumbreedte" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1005 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071 -msgid "Minimum Width" -msgstr "Minimumbreedte" +#~ msgid "Evolution can not start." +#~ msgstr "Evolution kan niet opstarten." -# saptiering -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104 -#: ../widgets/misc/e-expander.c:206 -msgid "Spacing" -msgstr "Ruimtes" +#~ msgid "Insufficient disk space for upgrade." +#~ msgstr "Onvoldoende schijfruimte voor upgrade." -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:289 -msgid "Now" -msgstr "Nu" +#~ msgid "Really delete old data?" +#~ msgstr "De oude gegevens echt verwijderen?" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "De datum moet ingevoerd worden in het formaat: %s" +#~ msgid "" +#~ "The entire contents of the "evolution" directory are about to " +#~ "be permanently removed.\n" +#~ "\n" +#~ "It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " +#~ "calendar data is present, and that this version of Evolution operates " +#~ "correctly before deleting this old data.\n" +#~ "\n" +#~ "Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " +#~ "without manual intervention.\n" +#~ msgstr "" +#~ "De gehele inhoud van de map "evolution" staat op de nominatie " +#~ "definitief te worden verwijderd.\n" +#~ "\n" +#~ "Het wordt aangeraden om zelf te controleren dat al uw mail, contacten en " +#~ "agendagegevens aanwezig zijn en dat deze versie van Evolution correct " +#~ "functioneert, alvorens u deze oude gegevens verwijdert.\n" +#~ "\n" +#~ "Eenmaal verwijderd, kunt slechts terugkeren naar een vorige versie van " +#~ "Evolution door handmatige interventie.\n" -#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:77 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "Het percentage mag niet kleiner zijn dan 0 en niet groter dan 100" +# kunnen we niet gewoon de hele map 'evolution' verwijderen ipv de inhoud? +#~ msgid "" +#~ "The previous version of Evolution stored its data in a different " +#~ "location.\n" +#~ "\n" +#~ "If you choose to remove this data, the entire contents of the "" +#~ "evolution" directory will be removed permanently. If you choose to " +#~ "keep this data, then you may manually remove the contents of "" +#~ "evolution" at your convenience.\n" +#~ msgstr "" +#~ "De vorige versie van Evolution bewaarde haar gegevens op een andere " +#~ "locatie.\n" +#~ "\n" +#~ "Als u besluit deze data te verwijderen zal de gehele inhoud van de map " +#~ ""evolution" definitief worden verwijderd. Indien u nu besluit " +#~ "deze data te behouden kunt u op een later tijdstip, wanneer het u " +#~ "uitkomt, handmatig de inhoud van de map "evolution" " +#~ "verwijderen.\n" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabisch" +#~ msgid "" +#~ "Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, " +#~ "but you only have {1} available.\n" +#~ "\n" +#~ "You will need to make more space available in your home directory before " +#~ "you can continue." +#~ msgstr "" +#~ "Het bijwerken van uw gegevens en instellingen heeft {0} schijfruimte " +#~ "nodig, maar u heeft slechts {1} tot uw beschikking.\n" +#~ "\n" +#~ "U zult meer ruimte in uw persoonlijke map beschikbaar moeten maken " +#~ "voordat u kunt doorgaan." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58 -msgid "Baltic" -msgstr "Baltisch" +#~ msgid "" +#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "Click help for details" +#~ msgstr "" +#~ "Uw systeemconfiguratie komt niet overeen met uw Evolutionconfiguratie.\n" +#~ "\n" +#~ "Klik op hulp voor meer informatie" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59 -msgid "Central European" -msgstr "Centraal-Europees" +#~ msgid "" +#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" +#~ "\n" +#~ "{0}\n" +#~ "\n" +#~ "Click help for details." +#~ msgstr "" +#~ "Uw systeemconfiguratie komt niet overeen met uw Evolutionconfiguratie:\n" +#~ "\n" +#~ "{0}\n" +#~ "\n" +#~ "Klik op hulp voor meer informatie." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60 -msgid "Chinese" -msgstr "Chinees" +#~ msgid "_Keep Data" +#~ msgstr "_Data behouden" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Cyrillisch" +#~ msgid "_Remind Me Later" +#~ msgstr "_Help me herinneren" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 -msgid "Greek" -msgstr "Grieks" +#~ msgid "Field Value" +#~ msgstr "Veldwaarde" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebreeuws" +#~ msgid "Fingerprints" +#~ msgstr "Vingerafdrukken" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 -msgid "Japanese" -msgstr "Japans" +#~ msgid "Issued By" +#~ msgstr "Uitgegeven door" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 -msgid "Korean" -msgstr "Koreaans" +#~ msgid "Issued To" +#~ msgstr "Uitgegeven aan" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 -msgid "Thai" -msgstr "Thais" +#~ msgid "Dummy window only" +#~ msgstr "Enkel een dummy venster" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 -msgid "Turkish" -msgstr "Turks" +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Bewerken" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Tonen" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 -msgid "Western European" -msgstr "Westeuropees" +#~ msgid "Shutting down %s (%s)\n" +#~ msgstr "%s wordt afgesloten (%s)\n" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 -msgid "Western European, New" -msgstr "Westeuropees, Nieuw" +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Kopiëren" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 -msgid "Traditional" -msgstr "Traditioneel" +#~ msgid "Copy to Folder..." +#~ msgstr "Naar map kopiëren…" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 -msgid "Simplified" -msgstr "Gesimplificeerd" +#~ msgid "Create a new address book folder" +#~ msgstr "Een nieuwe adresboekmap aanmaken" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Oekraïens" +#~ msgid "Cut" +#~ msgstr "Knippen" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101 -msgid "Visual" -msgstr "Visueel" +#~ msgid "Forward Contact" +#~ msgstr "Contact doorsturen" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:170 -#, c-format -msgid "Unknown character set: %s" -msgstr "Onbekende tekenset: %s" +#~ msgid "Move to Folder..." +#~ msgstr "Naar map verplaatsen…" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:215 -msgid "Character Encoding" -msgstr "Tekenset" +#~ msgid "Paste" +#~ msgstr "Plakken" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:230 -msgid "Enter the character set to use" -msgstr "Kies de te gebruiken tekenset:" +#~ msgid "Save as VCard..." +#~ msgstr "Opslaan als VCard…" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:337 -msgid "Other..." -msgstr "Overige…" +#~ msgid "Select _All" +#~ msgstr "_Alles selecteren" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:599 -msgid "Ch_aracter Encoding" -msgstr "_Tekenset" +# naar contact +#~ msgid "Send message to contact" +#~ msgstr "Stuur bericht aan contact" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:303 -msgid "Date and Time" -msgstr "Datum en tijd" +# stop/stoppen +#~ msgid "St_op" +#~ msgstr "St_oppen" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324 -msgid "Text entry to input date" -msgstr "Tekstveld voor invoeren datum" +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "Stoppen" -# kalender, geen agenda -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346 -msgid "Click this button to show a calendar" -msgstr "Klik op deze knop om een kalender te tonen" +#~ msgid "_Copy Folder Contacts To" +#~ msgstr "Contacten in map _kopiëren naar" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388 -msgid "Drop-down combination box to select time" -msgstr "Combinatieveld om de tijd te selecteren" +#~ msgid "_Move Folder Contacts To" +#~ msgstr "Contacten in map _verplaatsen naar" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:464 -msgid "No_w" -msgstr "N_u" +#~ msgid "_Rename" +#~ msgstr "He_rnoemen" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470 -msgid "_Today" -msgstr "_Vandaag" +#~ msgid "_Save Contact as VCard..." +#~ msgstr "Contact op_slaan als VCard…" -# waarde weggelaten -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1635 -msgid "Invalid Date Value" -msgstr "Ongeldige datum" +#~ msgid "_Save Folder Contacts As VCard" +#~ msgstr "Contacten in map op_slaan als VCard" -# waarde weggelaten -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1666 -msgid "Invalid Time Value" -msgstr "Ongeldige tijd" +#~ msgid "Delete _all Occurrences" +#~ msgstr "Alle instanties _verwijderen" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:182 -msgid "Expanded" -msgstr "Uitvouwen" +#~ msgid "Show the working week" +#~ msgstr "werkweek tonen" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:183 -msgid "Whether or not the expander is expanded" -msgstr "Of de uitvouwer uitgevouwd moet zijn" +#~ msgid "View the debug console for log messages" +#~ msgstr "Het debug-console tonen voor logboekberichten" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:191 -msgid "Text of the expander's label" -msgstr "Labeltekst van de uitvouwer" +#~ msgid "_Debug Logs" +#~ msgstr "_Debug-logboeken" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:198 -msgid "Use underline" -msgstr "Gebruik onderstrepen" +#~ msgid "Show message preview side-by-side with the message list" +#~ msgstr "De inhoud van het bericht naast de berichtenlijst weergeven" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:199 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" -"Indien ingesteld, geeft een onderstreping in de tekst aan dat het opvolgende " -"teken gebruikt moet worden voor de sneltoets" +#~ msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" +#~ msgstr "Geselecteerde bericht(en) naar het klembord kopiëren" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:207 -msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "De ruimte tussen het label en de dochter" +#~ msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" +#~ msgstr "Geselecteerde bericht(en) naar het klembord knippen" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:216 -msgid "Label widget" -msgstr "Labelwidget" +#~ msgid "Hide S_elected Messages" +#~ msgstr "_Geselecteerde berichten verbergen" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:217 -msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "" -"Een widget dat wordt weergegeven in plaats van het gebruikelijke uitvouwlabel" +#~ msgid "Hide _Read Messages" +#~ msgstr "Ge_lezen berichten verbergen" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3390 -msgid "Expander Size" -msgstr "Uitvouwer-grootte" +#~ msgid "" +#~ "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +#~ msgstr "" +#~ "Weggegooide berichten verbergen in plaats van ze te laten zien met een " +#~ "streep erdoor" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3391 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "Grootte van de uitvouwpijl" +#~ msgid "Paste message(s) from the clipboard" +#~ msgstr "Bericht(en) vanaf het klembord plakken" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:232 -msgid "Indicator Spacing" -msgstr "Indicator ruimtes" +#~ msgid "Select _All Messages" +#~ msgstr "_Alle berichten selecteren" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:233 -msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "Spatiëring rondom uitvouwpijl" +# huh? +#~ msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" +#~ msgstr "Selecteer alle en alleen de berichten die nu niet zijn geselecteerd" -#. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:750 -msgid "Advanced Search" -msgstr "Uitgebreid zoeken" +# onderdeel van menu +#~ msgid "Show Hidde_n Messages" +#~ msgstr "Ver_borgen berichten weergeven" -# bewaren/opslaan -# bewaren is hier mooier -#. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:231 -msgid "Save Search" -msgstr "Zoekopdracht opslaan" +# dit is een bericht in de statusbalk (fungeert als tooltip) +#~ msgid "Show messages that have been temporarily hidden" +#~ msgstr "De berichten die tijdelijk verborgen waren weer tonen" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268 -msgid "_Searches" -msgstr "_Zoeken" +#~ msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" +#~ msgstr "Alle gelezen berichten tijdelijk verbergen" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270 -msgid "Searches" -msgstr "Zoekenopdrachten" +#~ msgid "Temporarily hide the selected messages" +#~ msgstr "De geselecteerde berichten tijdelijk verbergen" + +#~ msgid "Not Junk" +#~ msgstr "Geen spam" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115 -msgid "_Save Search..." -msgstr "Zoekopdracht _opslaan…" +#~ msgid "Paste messages from the clipboard" +#~ msgstr "Berichten plakken vanaf het klembord" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:116 -msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "Opgeslagen zoekopdrachten be_werken…" +# in map plaatsen/naar map versturen/naar map posten +#~ msgid "Pos_t New Message to Folder" +#~ msgstr "Nieuw bericht naar _map versturen" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:117 -msgid "_Advanced Search..." -msgstr "_Uitgebreid zoeken…" +#~ msgid "Post a Repl_y" +#~ msgstr "Antw_oord sturen" -# E-mailaccounts / E-mail-accounts / E-mail accounts -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107 -msgid "All Accounts" -msgstr "Alle accounts" +#~ msgid "Post a message to a Public folder" +#~ msgstr "Bericht sturen naar openbare map" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:108 -msgid "Current Account" -msgstr "Huidige account" +#~ msgid "Post a reply to a message in a Public folder" +#~ msgstr "Antwoord sturen op een bericht in een openbare map" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:109 -msgid "Current Folder" -msgstr "Huidige map" +#~ msgid "Select _All Text" +#~ msgstr "_Alle tekst selecteren" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110 -msgid "Current Message" -msgstr "Huidige bericht" +#~ msgid "_Save Message..." +#~ msgstr "Bericht op_slaan…" -#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:169 -msgid "Choose Image" -msgstr "Kies een afbeelding" +#~ msgid "Main toolbar" +#~ msgstr "Hoofdwerkbalk" -#: ../widgets/misc/e-map.c:627 -msgid "World Map" -msgstr "Wereldkaart" +# de memo kopieren +#~ msgid "Copy selected memo" +#~ msgstr "Kopieer de geselecteerde memo" -# drop-down/afrolveld/valscherm/ combinatieveld/keuzeveld -#: ../widgets/misc/e-map.c:629 -msgid "" -"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " -"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." -msgstr "" -"Interactieve kaart voor het met de muis selecteren van de tijdzone. " -"Toetsenbordgebruikers moeten de tijdzone kiezen met het drop-down " -"combinatieveld hieronder." +# de memo kopieren +#~ msgid "Cut selected memo" +#~ msgstr "Knip de geselecteerde memo" -# http://www.onzetaal.nl/advies/online.php -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106 -msgid "Online" -msgstr "Online" +#~ msgid "Copy selected tasks" +#~ msgstr "Kopieer de geselecteerde taken" -# huh? -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107 -msgid "The button state is online" -msgstr "De knopstatus is online" +#~ msgid "Cut selected tasks" +#~ msgstr "Knip de geselecteerde taken" -# synchroniseren is waarschijnlijk te lang? -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:102 -msgid "Sync with:" -msgstr "Sync met:" +#~ msgid "Mar_k as Complete" +#~ msgstr "Als voltooid mar_keren" -# synchroniseren is waarschijnlijk te lang? -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:110 -msgid "Sync Private Records:" -msgstr "Sync persoonlijke records:" +#~ msgid "Show task preview window" +#~ msgstr "Taken-voorbeeldvenster tonen" -# was: Categorien actualiseren (best mooi maar is het de juiste betekenis?) -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:119 -msgid "Sync Categories:" -msgstr "Sync categorieën:" +#~ msgid "About Evolution..." +#~ msgstr "Over Evolution…" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 ../widgets/misc/e-reflow.c:1440 -msgid "Empty message" -msgstr "Leeg bericht" +#~ msgid "Change the visibility of the toolbar" +#~ msgstr "De zichtbaarheid van de werkbalk wijzigen" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 ../widgets/misc/e-reflow.c:1447 -msgid "Reflow model" -msgstr "Terugvloeimodel" +#~ msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" +#~ msgstr "De onthouden wachtwoorden vergeten zodat ze opnieuw gevraagd worden" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 ../widgets/misc/e-reflow.c:1454 -msgid "Column width" -msgstr "Kolombreedte" +#~ msgid "Hide window buttons" +#~ msgstr "Vensterknoppen verbergen" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472 -msgid "Search" -msgstr "Zoeken" +#~ msgid "Page Set_up..." +#~ msgstr "Pagina-_instellingen…" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472 -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "Klik hier om het zoektype te wijzigen" +#~ msgid "Prefere_nces" +#~ msgstr "_Voorkeuren" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603 -msgid "_Search" -msgstr "_Zoeken" +# post uit / in +# postbezorging +# post bezorgen +#~ msgid "Send / Receive" +#~ msgstr "Versturen & ontvangen" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609 -msgid "_Find Now" -msgstr "Nu _zoeken" +# opsturen/insturen +#~ msgid "Submit Bug Report" +#~ msgstr "Foutmelding insturen" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610 -msgid "_Clear" -msgstr "_Wissen" +#~ msgid "Toggle whether we are working offline." +#~ msgstr "Offline werken aan- of uitschakelen." -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 -msgid "Item ID" -msgstr "Item-ID" +#~ msgid "View/Hide the Side Bar" +#~ msgstr "De statusbalk tonen/verbergen" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3563 -#: ../widgets/text/e-text.c:3564 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +#~ msgid "View/Hide the Status Bar" +#~ msgstr "De statusbalk tonen/verbergen" -#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose -#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1003 -msgid "Sho_w: " -msgstr "_Tonen: " +#~ msgid "Work _Offline" +#~ msgstr "_Offline werken" -# er staat: -# Sear_ch: [tekstveld] i_n [Current Folder] -#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters -#. the term to search for -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1020 -msgid "Sear_ch: " -msgstr "_Zoeken naar: " - -#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: -#. Search: | | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032 -msgid " i_n " -msgstr " i_n " - -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:806 -msgid "Cursor Row" -msgstr "Cursor rij" - -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:813 -msgid "Cursor Column" -msgstr "Cursor kolom" - -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:209 -msgid "Sorter" -msgstr "Sorteerder" - -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216 -msgid "Selection Mode" -msgstr "Selectiestand" - -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:224 -msgid "Cursor Mode" -msgstr "Cursorstand" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:522 -msgid "When de_leted:" -msgstr "Wanneer _verwijderd" +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "I_nfo" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 -msgid "Delivery Options" -msgstr "Bezorgingsopties" +#~ msgid "_Frequently Asked Questions" +#~ msgstr "_Frequently Asked Questions" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2 -msgid "Replies" -msgstr "Antwoorden" +#~ msgid "_Hide Buttons" +#~ msgstr "_Knoppen verbergen" -# Berzorgingsmelding -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3 -msgid "Return Notification" -msgstr "Leesbevestiging" +#~ msgid "_Synchronization Options..." +#~ msgstr "_Synchronisatieopties…" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 -msgid "Status Tracking" -msgstr "Status volgen" +#~ msgid "Time Zones" +#~ msgstr "Tijdzones" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 -msgid "A_uto-delete sent item" -msgstr "Verzonden item a_utomatisch verwijderen" +#~ msgid "_Selection" +#~ msgstr "_Selectie" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 -msgid "Creat_e a sent item to track information" -msgstr "_Een 'verzonden' item aanmaken om status te volgen" +#~ msgid "Collection" +#~ msgstr "Verzameling" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 -msgid "Deli_vered and opened" -msgstr "Be_zorgd en gelezen" +# was: Alle keren< +#~ msgid "Instance" +#~ msgstr "Instantie" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 -msgid "Gene_ral Options" -msgstr "_Algemene opties" +#~ msgid "Save Custom View" +#~ msgstr "Aangepaste weergave opslaan" -# Niets/Geen -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10 -msgid "" -"None\n" -"Mail Receipt" -msgstr "" -"Geen\n" -"Leesbevestiging" +#~ msgid "Select View: %s" +#~ msgstr "Selecteer weergave: %s" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12 -msgid "" -"Normal\n" -"Proprietary\n" -"Confidential\n" -"Secret\n" -"Top Secret\n" -"For Your Eyes Only" -msgstr "" -"Normaal\n" -"Intern\n" -"Vertrouwelijk\n" -"Geheim\n" -"Topgeheim\n" -"Strict vertrouwelijk" +#~ msgid "Factory" +#~ msgstr "Fabriek" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 -msgid "R_eply requested" -msgstr "_Antwoord verwacht" +#~ msgid "Attachment Bar" +#~ msgstr "Bijlagenbalk" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 -msgid "Sta_tus Tracking" -msgstr "_Status volgen" +#~ msgid "Cannot attach file %s: %s" +#~ msgstr "Kan bestand %s niet bijvoegen: %s" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:21 -msgid "" -"Undefined\n" -"High\n" -"Standard\n" -"Low" -msgstr "" -"Niet gedefinieerd\n" -"Hoog\n" -"Standaard\n" -"Laag" +#~ msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" +#~ msgstr "Kan bestand %s niet bijvoegen: geen normaal bestand" -# Indien ge_accepteerd: -# bij acceptatie/accepteren/aannemen/aanname -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 -msgid "When acce_pted:" -msgstr "Bij _accepteren" +#~ msgid "MIME type:" +#~ msgstr "MIME-type:" -# voltooiing/voltooien -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 -msgid "When co_mpleted:" -msgstr "Bij _voltooien:" +#~ msgid "Suggest automatic display of attachment" +#~ msgstr "Probeer bijlage automatisch weer te geven" -# bij afwijzing -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 -msgid "When decli_ned:" -msgstr "Bij a_fwijzing:" +#~ msgid "Fill color" +#~ msgstr "Vullen met kleur" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 -msgid "Wi_thin" -msgstr "_Binnen" +#~ msgid "GDK fill color" +#~ msgstr "GDK vulkleur" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 -msgid "_After:" -msgstr "_Na:" +#~ msgid "Fill stipple" +#~ msgstr "Vullen met stippels" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 -msgid "_All information" -msgstr "A_lle informatie" +#~ msgid "X1" +#~ msgstr "X1" -#. To translators: This means Delay the message delivery for some time -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 -msgid "_Delay message delivery" -msgstr "Bezorging ver_tragen" +#~ msgid "X2" +#~ msgstr "X2" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 -msgid "_Delivered" -msgstr "_Bezorgd" +#~ msgid "Y1" +#~ msgstr "Y1" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 -msgid "_Set expiration date" -msgstr "Verloo_pdatum instellen" +#~ msgid "Y2" +#~ msgstr "Y2" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 -msgid "_Until:" -msgstr "_Tot:" +#~ msgid "Minimum width" +#~ msgstr "Minimumbreedte" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37 -msgid "_When convenient" -msgstr "_Wanneer het uitkomt" +#~ msgid "Minimum Width" +#~ msgstr "Minimumbreedte" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 -msgid "_When opened:" -msgstr "Bij _openen:" +# saptiering +#~ msgid "Spacing" +#~ msgstr "Ruimtes" -#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects") -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:252 -#, c-format -msgid "%s (...)" -msgstr "%s (…)" +#~ msgid "Unknown character set: %s" +#~ msgstr "Onbekende tekenset: %s" -#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects"); -#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:258 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% voltooid)" +#~ msgid "Expanded" +#~ msgstr "Uitvouwen" -#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105 -msgid "Click here to go to URL" -msgstr "Klik hier om naar de URL te gaan" +#~ msgid "Whether or not the expander is expanded" +#~ msgstr "Of de uitvouwer uitgevouwd moet zijn" -# vertalen of niet? -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1 -msgid "Edit Master Category List..." -msgstr "Hoofdcategorielijst bewerken…" +#~ msgid "Text of the expander's label" +#~ msgstr "Labeltekst van de uitvouwer" -# meervoud gemaakt anders moet behoren/behoor ook -# worden opgesplitst -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2 -msgid "Item(s) belong to these _categories:" -msgstr "Items behoren tot deze _categoriëen:" +#~ msgid "" +#~ "If set, an underline in the text indicates the next character should be " +#~ "used for the mnemonic accelerator key" +#~ msgstr "" +#~ "Indien ingesteld, geeft een onderstreping in de tekst aan dat het " +#~ "opvolgende teken gebruikt moet worden voor de sneltoets" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3 -msgid "_Available Categories:" -msgstr "_Beschikbare categorieën:" +#~ msgid "Space to put between the label and the child" +#~ msgstr "De ruimte tussen het label en de dochter" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4 -msgid "categories" -msgstr "categorieën" +#~ msgid "Label widget" +#~ msgstr "Labelwidget" -#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:170 -msgid "popup list" -msgstr "popup-lijst" +#~ msgid "A widget to display in place of the usual expander label" +#~ msgstr "" +#~ "Een widget dat wordt weergegeven in plaats van het gebruikelijke " +#~ "uitvouwlabel" -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:63 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" +#~ msgid "Expander Size" +#~ msgstr "Uitvouwer-grootte" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360 -msgid "Selected Column" -msgstr "Geselecteerde kolom" +#~ msgid "Size of the expander arrow" +#~ msgstr "Grootte van de uitvouwpijl" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367 -msgid "Focused Column" -msgstr "Kolom met invoeraandacht" +#~ msgid "Indicator Spacing" +#~ msgstr "Indicator ruimtes" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374 -msgid "Unselected Column" -msgstr "Niet geselecteerde kolom" +#~ msgid "Spacing around expander arrow" +#~ msgstr "Spatiëring rondom uitvouwpijl" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1794 -msgid "Strikeout Column" -msgstr "Doorgehaalde kolom" +#~ msgid "_Searches" +#~ msgstr "_Zoeken" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1801 -msgid "Underline Column" -msgstr "Onderstreepte kolom" +#~ msgid "Current Message" +#~ msgstr "Huidige bericht" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808 -msgid "Bold Column" -msgstr "Vetgedrukte kolom" +#~ msgid "Choose Image" +#~ msgstr "Kies een afbeelding" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815 -msgid "Color Column" -msgstr "Gekleurde kolom" +# http://www.onzetaal.nl/advies/online.php +#~ msgid "Online" +#~ msgstr "Online" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829 -msgid "BG Color Column" -msgstr "Kolom met achtergrondkleur" +# huh? +#~ msgid "The button state is online" +#~ msgstr "De knopstatus is online" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:152 -msgid "State" -msgstr "Staat" +# synchroniseren is waarschijnlijk te lang? +#~ msgid "Sync with:" +#~ msgstr "Sync met:" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 -msgid "(Ascending)" -msgstr "(oplopend)" +# synchroniseren is waarschijnlijk te lang? +#~ msgid "Sync Private Records:" +#~ msgstr "Sync persoonlijke records:" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 -msgid "(Descending)" -msgstr "(aflopend)" +# was: Categorien actualiseren (best mooi maar is het de juiste betekenis?) +#~ msgid "Sync Categories:" +#~ msgstr "Sync categorieën:" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:392 -msgid "Not sorted" -msgstr "Ongesorteerd" +#~ msgid "Empty message" +#~ msgstr "Leeg bericht" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:433 -msgid "No grouping" -msgstr "Niet gegroepeerd" +#~ msgid "Reflow model" +#~ msgstr "Terugvloeimodel" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 -msgid "Show Fields" -msgstr "Velden tonen" +#~ msgid "Column width" +#~ msgstr "Kolombreedte" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:664 -msgid "Available Fields" -msgstr "Beschikbare velden" +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Zoeken" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1 -msgid "A_vailable Fields:" -msgstr "_Beschikbare velden" +#~ msgid "_Clear" +#~ msgstr "_Wissen" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 -msgid "Ascending" -msgstr "Oplopend" +#~ msgid "Item ID" +#~ msgstr "Item-ID" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3 -msgid "Clear All" -msgstr "Alles wissen" +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "Tekst" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 -msgid "Clear _All" -msgstr "_Alles wissen" +#~ msgid "Cursor Row" +#~ msgstr "Cursor rij" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 -msgid "Descending" -msgstr "Aflopend" +#~ msgid "Cursor Column" +#~ msgstr "Cursor kolom" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 -msgid "Group Items By" -msgstr "Items groeperen op" +#~ msgid "Sorter" +#~ msgstr "Sorteerder" -# naar beneden/neerwaarts/neerwaarts verplaatsen/naar onder -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9 -msgid "Move _Down" -msgstr "Naar be_neden" +#~ msgid "Selection Mode" +#~ msgstr "Selectiestand" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 -msgid "Move _Up" -msgstr "Naar bo_ven" +#~ msgid "Cursor Mode" +#~ msgstr "Cursorstand" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 -msgid "Show _field in View" -msgstr "V_eld tonen in weergave" +#~ msgid "Replies" +#~ msgstr "Antwoorden" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 -msgid "Show field i_n View" -msgstr "Vel_d tonen in weergave" +#~ msgid "Status Tracking" +#~ msgstr "Status volgen" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 -msgid "Show field in _View" -msgstr "Veld _tonen in weergave" +#~ msgid "" +#~ "Normal\n" +#~ "Proprietary\n" +#~ "Confidential\n" +#~ "Secret\n" +#~ "Top Secret\n" +#~ "For Your Eyes Only" +#~ msgstr "" +#~ "Normaal\n" +#~ "Intern\n" +#~ "Vertrouwelijk\n" +#~ "Geheim\n" +#~ "Topgeheim\n" +#~ "Strict vertrouwelijk" -# sortering/sorteer -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 -msgid "Sort" -msgstr "Sorteren" +#~ msgid "" +#~ "Undefined\n" +#~ "High\n" +#~ "Standard\n" +#~ "Low" +#~ msgstr "" +#~ "Niet gedefinieerd\n" +#~ "Hoog\n" +#~ "Standaard\n" +#~ "Laag" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 -msgid "Sort Items By" -msgstr "Items sorteren op" +# vertalen of niet? +#~ msgid "Edit Master Category List..." +#~ msgstr "Hoofdcategorielijst bewerken…" -# dan op/daarna op -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 -msgid "Then By" -msgstr "Daarna op" +# meervoud gemaakt anders moet behoren/behoor ook +# worden opgesplitst +#~ msgid "Item(s) belong to these _categories:" +#~ msgstr "Items behoren tot deze _categoriëen:" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19 -msgid "_Fields Shown..." -msgstr "Getoonde _velden…" +#~ msgid "_Available Categories:" +#~ msgstr "_Beschikbare categorieën:" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20 -msgid "_Group By..." -msgstr "_Groeperen op…" +#~ msgid "categories" +#~ msgstr "categorieën" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22 -msgid "_Show field in View" -msgstr "_Veld tonen in weergave" +#~ msgid "%l:%M %p" +#~ msgstr "%l:%M %p" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23 -msgid "_Show these fields in order:" -msgstr "_Deze velden op volgorde tonen:" +#~ msgid "Selected Column" +#~ msgstr "Geselecteerde kolom" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:24 -msgid "_Sort..." -msgstr "_Sorteren…" +#~ msgid "Focused Column" +#~ msgstr "Kolom met invoeraandacht" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886 -msgid "DnD code" -msgstr "DnD-code" - -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900 -msgid "Full Header" -msgstr "Volledige kop" - -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:116 -msgid "Add a column..." -msgstr "Kolom toevoegen…" +#~ msgid "Unselected Column" +#~ msgstr "Niet geselecteerde kolom" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1 -msgid "Field Chooser" -msgstr "Veldenkiezer" +#~ msgid "Strikeout Column" +#~ msgstr "Doorgehaalde kolom" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2 -msgid "" -"To add a column to your table, drag it into\n" -"the location in which you want it to appear." -msgstr "" -"Om een kolom aan uw tabel toe te voegen, sleept u\n" -"het naar de plaats waar u het wilt laten verschijnen." +#~ msgid "Underline Column" +#~ msgstr "Onderstreepte kolom" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:344 -#, c-format -msgid "%s : %s (%d item)" -msgid_plural "%s : %s (%d items)" -msgstr[0] "%s : %s (%d item)" -msgstr[1] "%s : %s (%d items)" +#~ msgid "Bold Column" +#~ msgstr "Vetgedrukte kolom" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350 -#, c-format -msgid "%s (%d item)" -msgid_plural "%s (%d items)" -msgstr[0] "%s (%d item)" -msgstr[1] "%s (%d items)" +#~ msgid "Color Column" +#~ msgstr "Gekleurde kolom" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:928 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029 -msgid "Alternating Row Colors" -msgstr "Alternerend gekleurde rijen" - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:935 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344 -msgid "Horizontal Draw Grid" -msgstr "Horizontaal tekenraster" - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:942 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350 -msgid "Vertical Draw Grid" -msgstr "Verticaal tekenraster" - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:949 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356 -msgid "Draw focus" -msgstr "Aandacht trekken" - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:956 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057 -msgid "Cursor mode" -msgstr "Cursorstand" - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:963 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022 -msgid "Selection model" -msgstr "Selectiestand" - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:970 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064 -#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3337 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3338 -msgid "Length Threshold" -msgstr "Lengte drempel" - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:977 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098 -#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3369 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3370 -msgid "Uniform row height" -msgstr "Uniforme rijhoogte" - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:984 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657 -msgid "Frozen" -msgstr "Bevroren" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452 -msgid "Customize Current View" -msgstr "Huidige weergave aanpassen" +#~ msgid "BG Color Column" +#~ msgstr "Kolom met achtergrondkleur" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 -msgid "Sort _Ascending" -msgstr "_Oplopend sorteren" +#~ msgid "State" +#~ msgstr "Staat" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 -msgid "Sort _Descending" -msgstr "_Aflopend sorteren" +#~ msgid "DnD code" +#~ msgstr "DnD-code" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 -msgid "_Unsort" -msgstr "_Niet sorteren" +#~ msgid "Full Header" +#~ msgstr "Volledige kop" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 -msgid "Group By This _Field" -msgstr "Groeperen op dit _veld" +#~ msgid "Add a column..." +#~ msgstr "Kolom toevoegen…" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 -msgid "Group By _Box" -msgstr "Groeperen op _box" +#~ msgid "Field Chooser" +#~ msgstr "Veldenkiezer" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 -msgid "Remove This _Column" -msgstr "Deze _kolom verwijderen" +#~ msgid "Alternating Row Colors" +#~ msgstr "Alternerend gekleurde rijen" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 -msgid "Add a C_olumn..." -msgstr "Kolom _toevoegen…" +#~ msgid "Horizontal Draw Grid" +#~ msgstr "Horizontaal tekenraster" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482 -msgid "A_lignment" -msgstr "_Uitlijning" +#~ msgid "Vertical Draw Grid" +#~ msgstr "Verticaal tekenraster" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 -msgid "B_est Fit" -msgstr "Best _passend" +#~ msgid "Draw focus" +#~ msgstr "Aandacht trekken" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 -msgid "Format Column_s..." -msgstr "Kolommen _aanpassen…" +#~ msgid "Cursor mode" +#~ msgstr "Cursorstand" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486 -msgid "Custo_mize Current View..." -msgstr "Huidige weergave _aanpassen…" +#~ msgid "Selection model" +#~ msgstr "Selectiestand" -# sortering/sorteer -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542 -msgid "_Sort By" -msgstr "_Sorteren op" +#~ msgid "Length Threshold" +#~ msgstr "Lengte drempel" -# zelfgemaakt/aangepast -#. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560 -msgid "_Custom" -msgstr "_Aangepast" +#~ msgid "Frozen" +#~ msgstr "Bevroren" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893 -msgid "Font Description" -msgstr "Lettertype omschrijving" +#~ msgid "Font Description" +#~ msgstr "Lettertype omschrijving" # Informatie sorteren/sorteringsinformatie -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914 -#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172 -msgid "Sort Info" -msgstr "Sorteringsinformatie" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 -msgid "Tree" -msgstr "Boom" - -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008 -msgid "Table header" -msgstr "Tabelkop" - -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015 -msgid "Table model" -msgstr "Tabelmodel" - -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090 ../widgets/table/e-table-item.c:3091 -msgid "Cursor row" -msgstr "Cursorrij" - -#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3376 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3377 -msgid "Always search" -msgstr "Altijd zoeken" - -#: ../widgets/table/e-table.c:3345 -msgid "Use click to add" -msgstr "Klik om toe te voegen" +#~ msgid "Sort Info" +#~ msgstr "Sorteringsinformatie" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3362 ../widgets/table/e-tree.c:3363 -msgid "ETree table adapter" -msgstr "ETree tabel adaptor" +#~ msgid "Tree" +#~ msgstr "Boom" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3383 -msgid "Retro Look" -msgstr "Retro look" +#~ msgid "Cursor row" +#~ msgstr "Cursorrij" -# tekens gebruikt, omdat een + wel een expander is maar een - niet. -#: ../widgets/table/e-tree.c:3384 -msgid "Draw lines and +/- expanders." -msgstr "Lijnen en +/- tekens tonen." +#~ msgid "Use click to add" +#~ msgstr "Klik om toe te voegen" -#: ../widgets/text/e-text.c:2733 -msgid "Input Methods" -msgstr "Invoermethodes" +#~ msgid "ETree table adapter" +#~ msgstr "ETree tabel adaptor" + +#~ msgid "Retro Look" +#~ msgstr "Retro look" + +# tekens gebruikt, omdat een + wel een expander is maar een - niet. +#~ msgid "Draw lines and +/- expanders." +#~ msgstr "Lijnen en +/- tekens tonen." # actieverwerking -#: ../widgets/text/e-text.c:3556 ../widgets/text/e-text.c:3557 -msgid "Event Processor" -msgstr "Agendanotitieverwerking" +#~ msgid "Event Processor" +#~ msgstr "Agendanotitieverwerking" -#: ../widgets/text/e-text.c:3570 ../widgets/text/e-text.c:3571 -msgid "Bold" -msgstr "Vet" +#~ msgid "Bold" +#~ msgstr "Vet" -#: ../widgets/text/e-text.c:3577 ../widgets/text/e-text.c:3578 -msgid "Strikeout" -msgstr "Doorgehaald" +#~ msgid "Strikeout" +#~ msgstr "Doorgehaald" -#: ../widgets/text/e-text.c:3584 ../widgets/text/e-text.c:3585 -msgid "Anchor" -msgstr "Anker" +#~ msgid "Anchor" +#~ msgstr "Anker" # uitlijning/rectificatie -#: ../widgets/text/e-text.c:3592 ../widgets/text/e-text.c:3593 -msgid "Justification" -msgstr "Rectificatie" +#~ msgid "Justification" +#~ msgstr "Rectificatie" -#: ../widgets/text/e-text.c:3599 ../widgets/text/e-text.c:3600 -msgid "Clip Width" -msgstr "Clip-breedte" +#~ msgid "Clip Width" +#~ msgstr "Clip-breedte" -#: ../widgets/text/e-text.c:3606 ../widgets/text/e-text.c:3607 -msgid "Clip Height" -msgstr "Clip-hoogte" +#~ msgid "Clip Height" +#~ msgstr "Clip-hoogte" -#: ../widgets/text/e-text.c:3613 ../widgets/text/e-text.c:3614 -msgid "Clip" -msgstr "Clip" +#~ msgid "Clip" +#~ msgstr "Clip" -#: ../widgets/text/e-text.c:3620 ../widgets/text/e-text.c:3621 -msgid "Fill clip rectangle" -msgstr "Cliprechthoek vullen" +#~ msgid "Fill clip rectangle" +#~ msgstr "Cliprechthoek vullen" # verschuiving/afwijking -#: ../widgets/text/e-text.c:3627 ../widgets/text/e-text.c:3628 -msgid "X Offset" -msgstr "X afwijking" +#~ msgid "X Offset" +#~ msgstr "X afwijking" -#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635 -msgid "Y Offset" -msgstr "Y afwijking" +#~ msgid "Y Offset" +#~ msgstr "Y afwijking" -#: ../widgets/text/e-text.c:3670 ../widgets/text/e-text.c:3671 -msgid "Text width" -msgstr "Tekstbreedte" +#~ msgid "Text width" +#~ msgstr "Tekstbreedte" -#: ../widgets/text/e-text.c:3677 ../widgets/text/e-text.c:3678 -msgid "Text height" -msgstr "Teksthoogte" +#~ msgid "Text height" +#~ msgstr "Teksthoogte" -#: ../widgets/text/e-text.c:3692 ../widgets/text/e-text.c:3693 -msgid "Use ellipsis" -msgstr "Ellipsis gebruiken" +#~ msgid "Use ellipsis" +#~ msgstr "Ellipsis gebruiken" -#: ../widgets/text/e-text.c:3699 ../widgets/text/e-text.c:3700 -msgid "Ellipsis" -msgstr "Ellipsis" +#~ msgid "Ellipsis" +#~ msgstr "Ellipsis" # regeldoorloop -#: ../widgets/text/e-text.c:3706 ../widgets/text/e-text.c:3707 -msgid "Line wrap" -msgstr "Regelafbreking" +#~ msgid "Line wrap" +#~ msgstr "Regelafbreking" -#: ../widgets/text/e-text.c:3713 ../widgets/text/e-text.c:3714 -msgid "Break characters" -msgstr "Afbreektekens" +#~ msgid "Break characters" +#~ msgstr "Afbreektekens" -#: ../widgets/text/e-text.c:3720 ../widgets/text/e-text.c:3721 -msgid "Max lines" -msgstr "Max regels" +#~ msgid "Max lines" +#~ msgstr "Max regels" -#: ../widgets/text/e-text.c:3742 ../widgets/text/e-text.c:3743 -msgid "Draw borders" -msgstr "Rand tekenen" +#~ msgid "Draw borders" +#~ msgstr "Rand tekenen" -#: ../widgets/text/e-text.c:3749 ../widgets/text/e-text.c:3750 -msgid "Allow newlines" -msgstr "Nieuwe regels toestaan" +#~ msgid "Allow newlines" +#~ msgstr "Nieuwe regels toestaan" -#: ../widgets/text/e-text.c:3756 ../widgets/text/e-text.c:3757 -msgid "Draw background" -msgstr "Achtergrond tekenen" +#~ msgid "Draw background" +#~ msgstr "Achtergrond tekenen" -#: ../widgets/text/e-text.c:3763 ../widgets/text/e-text.c:3764 -msgid "Draw button" -msgstr "Knop tekenen" +#~ msgid "Draw button" +#~ msgstr "Knop tekenen" -#: ../widgets/text/e-text.c:3770 ../widgets/text/e-text.c:3771 -msgid "Cursor position" -msgstr "Cursorpositie" +#~ msgid "Cursor position" +#~ msgstr "Cursorpositie" -#. Translators: Input Method Context -#: ../widgets/text/e-text.c:3778 ../widgets/text/e-text.c:3780 -msgid "IM Context" -msgstr "IM Omgeving" +#~ msgid "IM Context" +#~ msgstr "IM Omgeving" -#: ../widgets/text/e-text.c:3786 ../widgets/text/e-text.c:3787 -msgid "Handle Popup" -msgstr "Sleepbalkpopup" +#~ msgid "Handle Popup" +#~ msgstr "Sleepbalkpopup" #~ msgid "" #~ "We were unable to open this address book. This either means you have " @@ -24890,9 +26984,6 @@ msgstr "Sleepbalkpopup" #~ msgid "This should test the contact print style editor widget" #~ msgstr "Dit zou de print stijl bewerker moeten testen" -#~ msgid "Contact Print Test" -#~ msgstr "Kaart print test" - #~ msgid "This should test the contact print code" #~ msgstr "Dit zou de kaart print code moeten testen" @@ -24929,9 +27020,6 @@ msgstr "Sleepbalkpopup" #~ msgid "Key Customer" #~ msgstr "Belangrijke klant" -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Overig" - #~ msgid "Next 7 days" #~ msgstr "De komende 7 dagen" @@ -24941,9 +27029,6 @@ msgstr "Sleepbalkpopup" #~ msgid "Strategies" #~ msgstr "Strategieën" -#~ msgid "Suppliers" -#~ msgstr "Leveranciers" - #~ msgid "Time & Expenses" #~ msgstr "Tijd & Uitgaven" @@ -24962,9 +27047,6 @@ msgstr "Sleepbalkpopup" #~ msgid "Weather: Partly Cloudy" #~ msgstr "Weer: gedeeltelijk bewolkt" -#~ msgid "Please enter user name first." -#~ msgstr "Eerst gebruikersnaam invoeren." - #~ msgid "Mark calendar offline" #~ msgstr "Agenda op offline zetten" @@ -25003,9 +27085,6 @@ msgstr "Sleepbalkpopup" #~ msgid "Upcoming Appointments" #~ msgstr "Opkomende afspraken" -#~ msgid "_Save Message" -#~ msgstr "Bericht op_slaan" - #~ msgid "folder-display|%s (%u)" #~ msgstr "%s (%u)" @@ -25027,9 +27106,6 @@ msgstr "Sleepbalkpopup" #~ msgid "Enable attachment reminder plugin." #~ msgstr "Bijlageherinneringsplugin activeren." -#~ msgid "Remind _missing attachments" -#~ msgstr "Herinneren bij _ontbrekende bijlagen" - #~ msgid "button-user" #~ msgstr "knopgebruiker" @@ -25090,9 +27166,6 @@ msgstr "Sleepbalkpopup" #~ "voorzorgmaatregel wordt het voorbeeldpaneel verborgen gehouden.\n" #~ "U kunt het voorbeeldpaneel herstellen via het menu Beeld.\n" -#~ msgid "_Do not show this message again" -#~ msgstr "_Dit bericht niet meer tonen." - #~ msgid "All Day Event" #~ msgstr "Agendanotitie voor de hele dag" @@ -25144,9 +27217,6 @@ msgstr "Sleepbalkpopup" #~ msgid "Status Details" #~ msgstr "Statusdetails" -#~ msgid "Time Zone" -#~ msgstr "Tijdzone" - #~ msgid "%u byte" #~ msgid_plural "%u bytes" #~ msgstr[0] "%u byte" @@ -25174,9 +27244,6 @@ msgstr "Sleepbalkpopup" #~ msgid "Server Information" #~ msgstr "Server informatie" -#~ msgid "Unknown reason" -#~ msgstr "Onbekende reden" - #~ msgid "Open File" #~ msgstr "Bestand openen" @@ -25195,9 +27262,6 @@ msgstr "Sleepbalkpopup" #~ msgid "Enter a name for this signature." #~ msgstr "Geef deze handtekening een naam." -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Naam:" - #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " #~ "folder "{0}"?" @@ -25223,9 +27287,6 @@ msgstr "Sleepbalkpopup" #~ msgid "Prints the message" #~ msgstr "Druk het bericht af" -#~ msgid "Copy selection to clipboard" -#~ msgstr "De selectie naar het klembord kopiëren" - #~ msgid "Cut selection to clipboard" #~ msgstr "De selectie naar het klembord knippen" @@ -25259,9 +27320,6 @@ msgstr "Sleepbalkpopup" #~ msgid "Send" #~ msgstr "Verzenden" -#~ msgid "_Delete all" -#~ msgstr "Verwijder Alles" - #~ msgid "TimeZone Combobox" #~ msgstr "Tijdzone combinatieveld" @@ -25277,16 +27335,9 @@ msgstr "Sleepbalkpopup" #~ msgid "Insert email addresses from Address Book" #~ msgstr "E-mailadressen vanuit het adresboek invoegen" -#~ msgid "Members" -#~ msgstr "Leden" - #~ msgid "Remove an email address from the List" #~ msgstr "Verwijder een emailadres uit de lijst" -# selecteer -#~ msgid "_Select" -#~ msgstr "_Selecteren" - #~ msgid "" #~ "The changed email or name of this contact already\n" #~ "exists in this folder. Would you like to add it anyway?" @@ -25408,9 +27459,6 @@ msgstr "Sleepbalkpopup" #~ msgid "_Do not notify me when new mail arrives" #~ msgstr "_Geen melding bij binnenkomst van nieuwe e-mail" -#~ msgid "Select a (48*48) png of size < 720bytes" -#~ msgstr "Selecteer een (48×48) png-bestand < 720 bytes" - #~ msgid "Unable to find this journal entry in any journal" #~ msgstr "Kon deze dagboekaantekening in geen enkel dagboek terugvinden" @@ -25431,9 +27479,6 @@ msgstr "Sleepbalkpopup" #~ msgid "Account cannot send e-mail" #~ msgstr "Account kan geen e-mail verzenden" -#~ msgid "No store available" -#~ msgstr "Geen opslag beschikbaar" - #~ msgid "" #~ "A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data " #~ "remotely." @@ -25481,9 +27526,6 @@ msgstr "Sleepbalkpopup" #~ msgid "_Do not Mark as Read" #~ msgstr "Niet als gelezen mar_keren" -#~ msgid "Check Evolution archive" -#~ msgstr "Evolution-archief controleren" - #~ msgid "With GUI" #~ msgstr "Met GUI" @@ -25517,9 +27559,6 @@ msgstr "Sleepbalkpopup" #~ msgid "Print envelope" #~ msgstr "Envelop afdrukken" -#~ msgid "Print contacts" -#~ msgstr "Druk contacten af" - #~ msgid "Print contact" #~ msgstr "Druk kaart af" @@ -25547,12 +27586,6 @@ msgstr "Sleepbalkpopup" #~ msgid "Calendar Group" #~ msgstr "Agendagroep" -#~ msgid "Calendar Location" -#~ msgstr "Agendalocatie" - -#~ msgid "Calendar Name" -#~ msgstr "Agendanaam" - #~ msgid "Task List Options" #~ msgstr "Takenlijst-opties" @@ -25577,14 +27610,8 @@ msgstr "Sleepbalkpopup" #~ msgid "Free/Busy Publishing Settings" #~ msgstr "Vrij/Bezet publicatie-instellingen" -#~ msgid "_Daily" -#~ msgstr "_Dagelijks" - #~ msgid "_Manual" #~ msgstr "Hand_matig" -#~ msgid "_Weekly" -#~ msgstr "_Wekelijks" - #~ msgid "Enter the password for %s" #~ msgstr "Voer uw wachtwoord in voor %s" -- cgit