From 610d658ef1161352deec480e66db779f3d71d007 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: JP Rosevear Date: Mon, 29 Dec 2003 18:28:25 +0000 Subject: bump version and gal, e-d-s and gtkhtml requirements 2003-12-29 JP Rosevear * configure.in: bump version and gal, e-d-s and gtkhtml requirements svn path=/trunk/; revision=24014 --- po/it.po | 666 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 338 insertions(+), 328 deletions(-) (limited to 'po/it.po') diff --git a/po/it.po b/po/it.po index a4e41f7de6..8955a9de9a 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-20 16:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-12-29 12:04-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-20 16:12+0100\n" "Last-Translator: Marco Ciampa \n" "Language-Team: ,\n" @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Proprietà..." #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:213 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1017 -#: calendar/gui/calendar-component.c:443 calendar/gui/tasks-component.c:417 +#: calendar/gui/calendar-component.c:436 calendar/gui/tasks-component.c:418 #: filter/libfilter-i18n.h:10 mail/em-account-prefs.c:236 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 @@ -110,7 +110,7 @@ msgid "Delete" msgstr "Elimina" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:214 -#: calendar/gui/calendar-component.c:442 calendar/gui/tasks-component.c:415 +#: calendar/gui/calendar-component.c:435 calendar/gui/tasks-component.c:416 msgid "Rename" msgstr "Rinomina" @@ -139,14 +139,14 @@ msgid "Create a new contact list" msgstr "Crea un nuovo elenco contatti" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:443 -#: calendar/gui/calendar-component.c:838 calendar/gui/tasks-component.c:771 +#: calendar/gui/calendar-component.c:831 calendar/gui/tasks-component.c:772 msgid "On This Computer" msgstr "Su questo computer" #. orange #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:453 -#: calendar/gui/calendar-component.c:846 calendar/gui/migration.c:123 -#: calendar/gui/migration.c:146 calendar/gui/tasks-component.c:779 +#: calendar/gui/calendar-component.c:839 calendar/gui/migration.c:123 +#: calendar/gui/migration.c:146 calendar/gui/tasks-component.c:780 #: filter/filter-label.c:123 mail/mail-config.c:65 mail/mail-config.glade.h:88 #: shell/e-config-upgrade.c:1456 msgid "Personal" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Personale" #. red #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:460 -#: calendar/gui/calendar-component.c:853 filter/filter-label.c:122 +#: calendar/gui/calendar-component.c:846 filter/filter-label.c:122 #: mail/mail-config.c:64 mail/mail-config.glade.h:135 #: shell/e-config-upgrade.c:1455 msgid "Work" @@ -467,8 +467,8 @@ msgid "S_earch scope: " msgstr "Campo della ricerca: " #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:396 calendar/gui/e-cal-view.c:579 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:585 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:396 calendar/gui/e-cal-view.c:605 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:586 msgid "Searching" msgstr "Ricerca in corso" @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "Limite di _download:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87 filter/filter.glade.h:14 #: mail/mail-config.glade.h:148 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 @@ -958,11 +958,11 @@ msgid "_Categories..." msgstr "Ca_tegorie..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:633 calendar/gui/e-cal-view.c:1210 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1241 calendar/gui/e-calendar-table.c:1043 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:649 calendar/gui/e-cal-view.c:1236 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1267 calendar/gui/e-calendar-table.c:1043 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1061 mail/em-folder-tree.c:1502 #: mail/em-folder-view.c:706 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 #: ui/evolution-tasks.xml.h:18 msgid "_Delete" @@ -2342,7 +2342,7 @@ msgstr "Contatto precedente" msgid "Send Message to Contact" msgstr "Invia un messaggio al contatto" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1004 calendar/gui/print.c:2452 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1004 calendar/gui/print.c:2451 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:78 #: ui/my-evolution.xml.h:1 @@ -2368,9 +2368,9 @@ msgstr "Taglia" #. create the dialog #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1015 -#: calendar/gui/calendar-component.c:440 -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:135 -#: calendar/gui/tasks-component.c:413 ui/evolution-addressbook.xml.h:2 +#: calendar/gui/calendar-component.c:433 +#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:136 +#: calendar/gui/tasks-component.c:414 ui/evolution-addressbook.xml.h:2 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Copia" @@ -2381,7 +2381,7 @@ msgid "Paste" msgstr "Incolla" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1021 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1179 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1205 msgid "Current View" msgstr "Vista corrente" @@ -2682,7 +2682,7 @@ msgstr "Completato" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:306 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:403 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:536 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543 shell/e-shell.c:1011 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543 shell/e-shell.c:1012 msgid "Unknown error" msgstr "Errore sconosciuto" @@ -2710,7 +2710,7 @@ msgstr "Protocollo non supportato" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:601 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:465 calendar/gui/e-tasks.c:213 -#: calendar/gui/print.c:2320 camel/camel-service.c:734 +#: calendar/gui/print.c:2319 camel/camel-service.c:734 #: camel/camel-service.c:772 camel/camel-service.c:856 #: camel/camel-service.c:896 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:453 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:530 @@ -3272,9 +3272,9 @@ msgid "Evolution's Tasks component" msgstr "Componente delle attività di Evolution" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: calendar/gui/e-tasks.c:1082 calendar/gui/print.c:1796 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1082 calendar/gui/print.c:1795 #: calendar/gui/tasks-control.c:490 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:716 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:717 #: mail/importers/netscape-importer.c:1845 shell/e-shortcuts.c:1087 msgid "Tasks" msgstr "Attività" @@ -3531,7 +3531,7 @@ msgstr "Il commento contiene" msgid "Unmatched" msgstr "Non corrispondenti" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:360 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:371 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " @@ -3541,125 +3541,125 @@ msgstr "" "dell'ammontare di tempo impostato. Se si continua, non sarà più possibile " "ripristinare questi eventi." -#: calendar/gui/calendar-commands.c:367 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:378 msgid "Purge events older than" msgstr "Elimina eventi più vecchi di" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:372 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:383 #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:17 msgid "days" msgstr "giorni" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:441 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:452 msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%A, %d %B %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:444 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:692 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:455 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:692 #: calendar/gui/e-day-view.c:1359 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:446 calendar/gui/calendar-commands.c:451 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:453 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:457 calendar/gui/calendar-commands.c:462 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:464 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:470 calendar/gui/calendar-commands.c:476 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:482 calendar/gui/calendar-commands.c:484 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:481 calendar/gui/calendar-commands.c:487 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:493 calendar/gui/calendar-commands.c:495 msgid "%d %B %Y" msgstr "%d %B %Y" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:474 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 calendar/gui/print.c:1517 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:485 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 calendar/gui/print.c:1516 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: calendar/gui/calendar-component.c:376 +#: calendar/gui/calendar-component.c:369 #, c-format msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "Il calendario '%s' sarà rimosso. Sei sicuro di voler continuare?" -#: calendar/gui/calendar-component.c:417 +#: calendar/gui/calendar-component.c:410 msgid "Rename this calendar to" msgstr "Rinomina questo calendario come" -#: calendar/gui/calendar-component.c:438 +#: calendar/gui/calendar-component.c:431 msgid "New Calendar" msgstr "Nuovo calendario" -#: calendar/gui/calendar-component.c:622 +#: calendar/gui/calendar-component.c:615 msgid "New appointment" msgstr "Nuovo appuntamento" -#: calendar/gui/calendar-component.c:623 +#: calendar/gui/calendar-component.c:616 msgid "_Appointment" msgstr "_Appuntamento" -#: calendar/gui/calendar-component.c:624 +#: calendar/gui/calendar-component.c:617 msgid "Create a new appointment" msgstr "Crea un nuovo appuntamento" -#: calendar/gui/calendar-component.c:629 +#: calendar/gui/calendar-component.c:622 msgid "New meeting" msgstr "Nuova riunione" -#: calendar/gui/calendar-component.c:630 +#: calendar/gui/calendar-component.c:623 msgid "M_eeting" msgstr "Riunion_e" -#: calendar/gui/calendar-component.c:631 +#: calendar/gui/calendar-component.c:624 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Crea una nuova richiesta di riunione" -#: calendar/gui/calendar-component.c:636 +#: calendar/gui/calendar-component.c:629 msgid "New all day appointment" msgstr "Nuovo appuntamento giornaliero" -#: calendar/gui/calendar-component.c:637 +#: calendar/gui/calendar-component.c:630 msgid "All _Day Appointment" msgstr "Appuntamento giornaliero" -#: calendar/gui/calendar-component.c:638 +#: calendar/gui/calendar-component.c:631 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Crea un nuovo appuntamento giornaliero" -#: calendar/gui/calendar-component.c:643 +#: calendar/gui/calendar-component.c:636 msgid "New calendar" msgstr "Nuovo calendario" -#: calendar/gui/calendar-component.c:644 +#: calendar/gui/calendar-component.c:637 msgid "C_alendar" msgstr "C_alendario" -#: calendar/gui/calendar-component.c:645 +#: calendar/gui/calendar-component.c:638 msgid "Create a new calendar" msgstr "Crea un nuovo calendario" -#: calendar/gui/calendar-component.c:712 +#: calendar/gui/calendar-component.c:705 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "Impossibile aprire il calendario '%s' per creare eventi e appuntamenti" -#: calendar/gui/calendar-component.c:725 +#: calendar/gui/calendar-component.c:718 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "Non c'è un calendario disponibile per creare eventi e appuntamenti" #. create the remote source group -#: calendar/gui/calendar-component.c:862 +#: calendar/gui/calendar-component.c:855 msgid "On The Web" msgstr "Sul Web" -#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:190 +#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:192 #, c-format msgid "backend_go_offline(): %s" msgstr "backend_go_offline(): %s" -#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:212 +#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:215 #, c-format msgid "backend_go_online(): %s" msgstr "backend_go_online(): %s" @@ -3684,33 +3684,33 @@ msgstr "Vista mensile" msgid "List View" msgstr "Vista elenco" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:451 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:452 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "Errore durante l'apertura del calendario" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:462 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:463 msgid "Method not supported when opening the calendar" msgstr "Metodo non supportato durante l'apertura del calendario" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:468 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:469 msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Negato il permesso di aprire il calendario" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:517 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:519 #, c-format msgid "open_client(): %s" msgstr "open_client(): %s" -#: calendar/gui/control-factory.c:133 +#: calendar/gui/control-factory.c:140 #, c-format msgid "Could not open the folder in '%s'" msgstr "Impossibile aprire la cartella in `%s'" -#: calendar/gui/control-factory.c:179 +#: calendar/gui/control-factory.c:190 msgid "The URI that the calendar will display" msgstr "La URI che il calendario visualizzerà" -#: calendar/gui/control-factory.c:186 +#: calendar/gui/control-factory.c:197 msgid "The type of view to show" msgstr "Il tipo di vista da mostrare" @@ -3840,7 +3840,7 @@ msgstr "Invia una Email" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:983 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:933 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 #: calendar/gui/e-tasks.c:168 msgid "Summary:" msgstr "Indice:" @@ -3936,7 +3936,7 @@ msgstr "Giorni" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:607 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:557 msgid "Friday" msgstr "Venerdì" @@ -3950,7 +3950,7 @@ msgstr "Minuti" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:603 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:553 msgid "Monday" msgstr "Lunedì" @@ -3960,7 +3960,7 @@ msgstr "Dom" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:608 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:558 msgid "Saturday" msgstr "Sabato" @@ -3974,7 +3974,7 @@ msgstr "Mostra i _numeri delle settimane" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:602 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:552 msgid "Sunday" msgstr "Domenica" @@ -3988,7 +3988,7 @@ msgstr "G_io" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:606 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:556 msgid "Thursday" msgstr "Giovedì" @@ -4002,7 +4002,7 @@ msgstr "Formato dell'ora:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:604 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:554 msgid "Tuesday" msgstr "Martedì" @@ -4012,7 +4012,7 @@ msgstr "Inizio settimana:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:605 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:555 msgid "Wednesday" msgstr "Mercoledì" @@ -4176,23 +4176,23 @@ msgstr "%s non sono state effettuate modifiche. Aggiornare l'editor?" msgid "Validation error: %s" msgstr "Errore di validazione: %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2229 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2228 msgid " to " msgstr " a" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2233 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2232 msgid " (Completed " msgstr " (Completato " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2235 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2234 msgid "Completed " msgstr "Completato " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2240 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2239 msgid " (Due " msgstr " (Scadenza " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2242 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2241 msgid "Due " msgstr "Scadenza " @@ -4228,7 +4228,7 @@ msgstr "Voce nell'agenda - %s" msgid "No summary" msgstr "Nessuna descrizione" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1313 calendar/gui/e-cal-view.c:966 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1313 calendar/gui/e-cal-view.c:992 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1175 composer/e-msg-composer.c:1138 msgid "Save as..." msgstr "Salva come..." @@ -4246,7 +4246,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to obtain current version!" msgstr "Impossibile ricevere la versione corrente!" -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:141 +#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:142 msgid "Select destination source" msgstr "Seleziona una sorgente di destinazione" @@ -4358,7 +4358,7 @@ msgstr "Delega a:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Inserire delegato" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:200 calendar/gui/print.c:2266 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:200 calendar/gui/print.c:2265 msgid "Appointment" msgstr "Appuntamento" @@ -4382,23 +4382,23 @@ msgstr "Pianificazione" msgid "Meeting" msgstr "Riunione" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:608 calendar/gui/dialogs/task-page.c:511 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:609 calendar/gui/dialogs/task-page.c:512 msgid "Start date is wrong" msgstr "La data iniziale è errata" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:618 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:619 msgid "End date is wrong" msgstr "La data finale è errata" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:641 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:642 msgid "Start time is wrong" msgstr "L'ora iniziale è errata" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:648 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:649 msgid "End time is wrong" msgstr "L'ora finale è errata" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1227 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1228 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Impossibile aprire il calendario '%s'." @@ -4475,8 +4475,8 @@ msgid "_Start time:" msgstr "_Ora di inizio:" #. an empty string is the same as 'None' -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:310 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:593 composer/e-msg-composer.c:2050 #: mail/em-account-prefs.c:448 mail/em-folder-view.c:715 #: mail/mail-account-gui.c:1259 mail/mail-account-gui.c:1783 @@ -4487,19 +4487,19 @@ msgstr "_Ora di inizio:" msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:415 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:416 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "L'organizzazione selezionata non ha più un account" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:421 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:422 msgid "An organizer is required." msgstr "È richiesto un organizzatore." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:436 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:437 msgid "At least one attendee is required." msgstr "È richiesto almeno un partecipante." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:629 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:645 msgid "_Delegate To..." msgstr "_Delega a..." @@ -4540,7 +4540,7 @@ msgid "Member" msgstr "Membro" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:263 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1060 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:263 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" @@ -4553,16 +4553,21 @@ msgstr "RSVP" msgid "Status" msgstr "Stato" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Add A_ttendee" +msgstr "Partecipante" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Organizer:" msgstr "Organizzatore:" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 msgid "_Change Organizer" msgstr "_Cambia organizzatore" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:417 msgid "_Invite Others..." msgstr "_Invita altri..." @@ -4852,7 +4857,7 @@ msgstr "Pagine web" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:464 calendar/gui/e-meeting-model.c:289 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:312 calendar/gui/e-meeting-store.c:187 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/e-tasks.c:210 -#: calendar/gui/print.c:2317 +#: calendar/gui/print.c:2316 msgid "Completed" msgstr "Completato" @@ -4865,7 +4870,7 @@ msgstr "Alta" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:321 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:597 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659 calendar/gui/e-calendar-table.c:463 -#: calendar/gui/e-tasks.c:207 calendar/gui/print.c:2314 +#: calendar/gui/e-tasks.c:207 calendar/gui/print.c:2313 msgid "In Progress" msgstr "In corso" @@ -4884,7 +4889,7 @@ msgstr "Normale" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:319 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:595 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:462 calendar/gui/e-tasks.c:217 -#: calendar/gui/print.c:2311 +#: calendar/gui/print.c:2310 msgid "Not Started" msgstr "Da cominciare" @@ -4915,15 +4920,15 @@ msgstr "Di base" msgid "Assignment" msgstr "Assegnato" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:484 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:485 msgid "Due date is wrong" msgstr "La data dovuta è errata" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:544 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:545 msgid "Due date is before start date!" msgstr "La data scadenza è precedente alla data di inizio!" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:809 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:810 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Impossibile aprire le attività in '%s'." @@ -5132,7 +5137,7 @@ msgstr "No" #. This is the default filename used for temporary file creation #: calendar/gui/e-cal-model.c:296 calendar/gui/e-cal-model.c:299 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1023 calendar/gui/e-itip-control.c:1239 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:973 calendar/gui/e-itip-control.c:1175 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:144 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-model.c:217 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:252 calendar/gui/e-meeting-model.c:317 @@ -5141,7 +5146,7 @@ msgstr "No" #: calendar/gui/e-meeting-store.c:215 camel/camel-gpg-context.c:1664 #: camel/camel-gpg-context.c:1715 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1952 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2003 #: shell/e-component-registry.c:164 widgets/misc/e-charset-picker.c:60 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" @@ -5154,161 +5159,150 @@ msgstr "Ricorrente" msgid "Assigned" msgstr "Assegnato" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:600 calendar/gui/e-calendar-table.c:686 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:626 calendar/gui/e-calendar-table.c:686 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Rimozione degli elementi selezionati in corso" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:704 calendar/gui/e-calendar-table.c:847 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:730 calendar/gui/e-calendar-table.c:847 msgid "Updating objects" msgstr "Aggiornamento elementi in corso" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1164 calendar/gui/e-cal-view.c:1249 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1190 calendar/gui/e-cal-view.c:1275 msgid "New _Appointment..." msgstr "Nuovo _appuntamento..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1165 calendar/gui/e-cal-view.c:1251 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1191 calendar/gui/e-cal-view.c:1277 msgid "New All Day _Event" msgstr "Nuovo _evento del giorno" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1166 calendar/gui/e-cal-view.c:1253 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1192 calendar/gui/e-cal-view.c:1279 msgid "New Meeting" msgstr "Nuova riunione" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1167 calendar/gui/e-cal-view.c:1255 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1193 calendar/gui/e-cal-view.c:1281 msgid "New Task" msgstr "Nuova attività" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1171 calendar/gui/e-cal-view.c:1194 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1261 calendar/gui/e-calendar-table.c:1026 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1197 calendar/gui/e-cal-view.c:1220 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1287 calendar/gui/e-calendar-table.c:1026 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1068 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:122 #: ui/evolution-tasks.xml.h:21 ui/my-evolution.xml.h:6 msgid "_Print..." msgstr "S_tampa..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1175 calendar/gui/e-cal-view.c:1201 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1259 calendar/gui/e-calendar-table.c:1032 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1201 calendar/gui/e-cal-view.c:1227 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1285 calendar/gui/e-calendar-table.c:1032 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1066 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "_Paste" msgstr "_Incolla" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1181 calendar/gui/e-cal-view.c:1245 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1207 calendar/gui/e-cal-view.c:1271 #: ui/evolution-calendar.xml.h:13 msgid "Go to _Today" msgstr "Vai a _oggi" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1182 calendar/gui/e-cal-view.c:1247 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1208 calendar/gui/e-cal-view.c:1273 msgid "_Go to Date..." msgstr "_Vai alla data..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1186 ui/evolution-calendar.xml.h:38 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1212 ui/evolution-calendar.xml.h:40 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Rende note le Informazioni sulla disponibilità" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1192 calendar/gui/e-cal-view.c:1257 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1218 calendar/gui/e-cal-view.c:1283 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1023 calendar/gui/e-calendar-table.c:1064 #: mail/em-folder-view.c:681 shell/e-shortcuts-view.c:422 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "_Apri" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1193 calendar/gui/e-cal-view.c:1263 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1219 calendar/gui/e-cal-view.c:1289 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1025 calendar/gui/e-calendar-table.c:1070 -#: mail/em-folder-view.c:683 mail/em-popup.c:590 mail/em-popup.c:646 +#: mail/em-folder-view.c:683 mail/em-popup.c:597 mail/em-popup.c:712 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:126 msgid "_Save As..." msgstr "_Salva con nome..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1199 calendar/gui/e-cal-view.c:1239 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1225 calendar/gui/e-cal-view.c:1265 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1030 calendar/gui/e-calendar-table.c:1059 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "_Taglia" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1200 calendar/gui/e-cal-view.c:1237 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1226 calendar/gui/e-cal-view.c:1263 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1031 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057 #: mail/em-folder-tree.c:1497 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-tasks.xml.h:17 msgid "_Copy" msgstr "_Copia" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1205 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1231 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "Pianifica una riunione..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1206 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1232 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "Inoltra come iCalendar..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1211 calendar/gui/e-cal-view.c:1242 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1237 calendar/gui/e-cal-view.c:1268 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "_Elimina questa ricorrenza" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1212 calendar/gui/e-cal-view.c:1243 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1238 calendar/gui/e-cal-view.c:1269 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Elimina _tutte le ricorrenze" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1265 ui/evolution.xml.h:30 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1291 ui/evolution.xml.h:30 msgid "_Settings..." msgstr "Impostazioni..." #: calendar/gui/e-calendar-table.c:411 -#, c-format msgid "0%" msgstr "0%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:412 -#, c-format msgid "10%" msgstr "10%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:413 -#, c-format msgid "20%" msgstr "20%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:414 -#, c-format msgid "30%" msgstr "30%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:415 -#, c-format msgid "40%" msgstr "40%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:416 -#, c-format msgid "50%" msgstr "50%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:417 -#, c-format msgid "60%" msgstr "60%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:418 -#, c-format msgid "70%" msgstr "70%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 -#, c-format msgid "80%" msgstr "80%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:420 -#, c-format msgid "90%" msgstr "90%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:421 -#, c-format msgid "100%" msgstr "100%" @@ -5336,7 +5330,7 @@ msgstr "Segna attività come co_mpletata" msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Elimina le attività selezionate" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1351 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1355 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 msgid "Click to add a task" msgstr "Fare clic qui per aggiungere un'attività" @@ -5410,7 +5404,7 @@ msgstr "%02i divisioni per minuto" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 calendar/gui/e-day-view.c:1342 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1533 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1532 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" @@ -5433,146 +5427,141 @@ msgstr "am" msgid "pm" msgstr "pm" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:139 -#, c-format -msgid "start_calendar_server(): %s" -msgstr "start_calendar_server(): %s" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:636 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:586 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Sì (ricorrenza complessa)" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:648 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:598 msgid "Every day" msgstr "Ogni giorno" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:650 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:600 #, c-format msgid "Every %d days" msgstr "Ogni %d giorni" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:656 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:606 msgid "Every week" msgstr "Ogni settimana" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:658 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:608 #, c-format msgid "Every %d weeks" msgstr "Ogni %d settimane" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:661 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:611 msgid "Every week on " msgstr "Ogni settimana il " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:663 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:613 #, c-format msgid "Every %d weeks on " msgstr "Ogni %d settimane il " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:671 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:621 msgid " and " msgstr " e " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:678 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:628 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "Il giorno %s di " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:691 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:641 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "Il %s %s di " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:696 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:646 msgid "every month" msgstr "ogni mese" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:701 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:651 #, c-format msgid "every %d months" msgstr "ogni %d mesi" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:707 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:657 msgid "Every year" msgstr "Ogni anno" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:709 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:659 #, c-format msgid "Every %d years" msgstr "Ogni %d anni" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:721 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:671 #, c-format msgid " a total of %d times" msgstr " un totale di %d volte" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:730 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:680 msgid ", ending on " msgstr ", che finisce di " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:754 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:704 msgid "Starts: " msgstr "Comincia:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:764 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:714 msgid "Ends: " msgstr "Finisce:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:784 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:734 msgid "Completed: " msgstr "Completata:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:794 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:744 msgid "Due: " msgstr "In scadenza:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:831 calendar/gui/e-itip-control.c:884 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:781 calendar/gui/e-itip-control.c:834 msgid "iCalendar Information" msgstr "Informazioni iCalendar" #. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:846 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:796 msgid "iCalendar Error" msgstr "Errore iCalendar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:915 calendar/gui/e-itip-control.c:931 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:942 calendar/gui/e-itip-control.c:959 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:865 calendar/gui/e-itip-control.c:881 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:892 calendar/gui/e-itip-control.c:909 msgid "An unknown person" msgstr "Partecipante sconosciuto" #. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:966 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:916 msgid "" "
Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." msgstr "" "
Controllate queste informazioni, e poi selezionate un'azione dal menu." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:981 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:931 msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:992 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:942 msgid "Location:" msgstr "Posizione:" #. write status -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1006 calendar/gui/e-tasks.c:203 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:956 calendar/gui/e-tasks.c:203 msgid "Status:" msgstr "Stato:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1011 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:961 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:281 calendar/gui/e-meeting-model.c:304 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:796 calendar/gui/e-meeting-store.c:179 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:202 calendar/gui/itip-utils.c:418 msgid "Accepted" msgstr "Accettata" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1015 calendar/gui/itip-utils.c:421 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:965 calendar/gui/itip-utils.c:421 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Accettato con tentativo" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1019 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:969 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:283 calendar/gui/e-meeting-model.c:306 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:797 calendar/gui/e-meeting-store.c:181 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:204 calendar/gui/itip-utils.c:424 @@ -5580,307 +5569,299 @@ msgstr "Accettato con tentativo" msgid "Declined" msgstr "Annullato" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1038 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:988 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: calendar/gui/e-tasks.c:247 composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 #: mail/mail-config.glade.h:45 msgid "Description:" msgstr "Descrizione:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1078 calendar/gui/e-itip-control.c:1106 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1132 calendar/gui/e-itip-control.c:1145 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1158 calendar/gui/e-itip-control.c:1171 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1028 calendar/gui/e-itip-control.c:1056 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1082 calendar/gui/e-itip-control.c:1095 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 calendar/gui/e-itip-control.c:1121 msgid "Choose an action:" msgstr "Specificare un'operazione:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1079 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1029 msgid "Update" msgstr "Aggiornare" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1080 calendar/gui/e-itip-control.c:1111 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1134 calendar/gui/e-itip-control.c:1147 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1160 calendar/gui/e-itip-control.c:1173 -#: shell/e-shell.c:1001 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1030 calendar/gui/e-itip-control.c:1061 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 calendar/gui/e-itip-control.c:1097 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 calendar/gui/e-itip-control.c:1123 +#: shell/e-shell.c:1002 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 msgid "OK" msgstr "OK" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1107 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1057 msgid "Accept" msgstr "Accettare" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1058 msgid "Tentatively accept" msgstr "Accettare con tentativo" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1059 msgid "Decline" msgstr "Rifiutare" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1133 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1083 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Invia informazioni sulla disponibilità" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1146 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1096 msgid "Update respondent status" msgstr "Aggiorna stato risposta" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1159 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109 msgid "Send Latest Information" msgstr "Invia informazioni correnti" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1172 calendar/gui/itip-utils.c:438 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1122 calendar/gui/itip-utils.c:438 #: mail/mail-send-recv.c:386 mail/mail-send-recv.c:438 #: shell/e-shell-startup-wizard.c:788 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1261 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1198 #, c-format msgid "%s has published meeting information." msgstr "%s ha pubblicato informazioni riguardo una riunione." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1262 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199 msgid "Meeting Information" msgstr "Dettagli della riunione" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1267 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204 #, c-format msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." msgstr "%s richiede la presenza di %s ad una riunione." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1269 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1206 #, c-format msgid "%s requests your presence at a meeting." msgstr "%s richiede la tua presenza ad una riunione." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1270 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1207 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Proposta di riunione" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1274 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing meeting." msgstr "%s vuole aggiungersi ad una riunione esistente." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1275 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212 msgid "Meeting Update" msgstr "Aggiornamento riunione" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1216 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." msgstr "%s vuole ricevere informazioni aggiornate sulla riunione." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1217 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Richiesta di aggiornamento sulla riunione" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1287 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1224 #, c-format msgid "%s has replied to a meeting request." msgstr "%s ha risposto ad una richiesta di riunione." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1288 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1225 msgid "Meeting Reply" msgstr "Risposta ad una riunione" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1295 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1232 #, c-format msgid "%s has cancelled a meeting." msgstr "%s ha annullato una riunione." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1296 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1233 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Annullamento riunione" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1303 calendar/gui/e-itip-control.c:1370 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1405 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1240 calendar/gui/e-itip-control.c:1308 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1343 #, c-format msgid "%s has sent an unintelligible message." msgstr "%s ha mandato un messaggio incomprensibile." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1304 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1241 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Messaggio di richiesta riunione non valido" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1266 #, c-format msgid "%s has published task information." msgstr "%s ha pubblicato informazioni sulle proprie attività." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1329 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1267 msgid "Task Information" msgstr "Informazioni sull'attività" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272 #, c-format msgid "%s requests %s to perform a task." msgstr "%s richiede che %s eseguito un compito." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1336 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1274 #, c-format msgid "%s requests you perform a task." msgstr "%s ha richiesto che venga eseguito un compito." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1337 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1275 msgid "Task Proposal" msgstr "Proposta di attività" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1341 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing task." msgstr "%s vuole aggiungere informazioni ad una attività esistente." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1342 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280 msgid "Task Update" msgstr "Aggiornamento attività" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1346 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1284 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest task information." msgstr "%s vuole ricevere informazioni aggiornate sull'attività." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1347 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1285 msgid "Task Update Request" msgstr "Richiesta di aggiornamento dell'attività" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1354 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1292 #, c-format msgid "%s has replied to a task assignment." msgstr "%s ha risposto all'assegnamento di un compito." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1355 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1293 msgid "Task Reply" msgstr "Risposta all'attività" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1362 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1300 #, c-format msgid "%s has cancelled a task." msgstr "%s ha annullato un'attività." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1363 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1301 msgid "Task Cancellation" msgstr "Annullamento attività" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1371 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1309 msgid "Bad Task Message" msgstr "Messaggio di attività errato" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1390 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328 #, c-format msgid "%s has published free/busy information." msgstr "%s ha pubblicato informazioni sulla disponibilità." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1391 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1329 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Informazioni sulla disponibilità" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1395 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333 #, c-format msgid "%s requests your free/busy information." msgstr "%s richiede informazioni sulla disponibilità." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1396 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Richiesta disponibilità" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1400 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338 #, c-format msgid "%s has replied to a free/busy request." msgstr "%s ha risposto a una richiesta di disponibilità." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1401 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Risposta disponibilità" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1406 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1344 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Messaggio di disponibilità errato" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1482 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1417 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Il messaggio non sembra ben impostato" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1550 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1476 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Il messaggio contiene solo richieste di tipo non supportato." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1581 calendar/gui/e-itip-control.c:1587 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1507 calendar/gui/e-itip-control.c:1513 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "L'allegato non contiene un messaggio di calendario valido" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1612 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1538 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "L'allegato non ha nessun elemento di calendario visibile" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1851 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1769 msgid "Calendar file could not be updated!\n" msgstr "Impossibile aggiornare il file di calendario!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1853 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1771 msgid "Update complete\n" msgstr "Aggiornamento completato\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1883 calendar/gui/e-itip-control.c:1955 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1801 calendar/gui/e-itip-control.c:1873 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Impossibile aggiornare lo stato del partecipante dato che l'elemento non " "esiste più" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1899 calendar/gui/e-itip-control.c:1937 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1817 calendar/gui/e-itip-control.c:1855 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "L'oggetto non è valido e non può essere aggiornato\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1909 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1827 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "" "Questa risposta non proviene da un partecipante. Aggiungerlo come " "partecipante?" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1921 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1839 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" "Impossibile aggiornare lo stato del partecipante: lo stato non è valido!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1940 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1858 msgid "There was an error on the CORBA system\n" msgstr "Si è verificato un errore nel sistema CORBA\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1943 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1861 msgid "Object could not be found\n" msgstr "Impossibile trovare l'oggetto\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1946 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1864 msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" msgstr "Non si possiedono i diritti necessari per aggiornare il calendario\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1949 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1867 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Stato del partecipante aggiornato\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1952 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1870 msgid "Attendee status could not be updated!\n" msgstr "Impossibile aggiornare lo stato del partecipante!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1990 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1901 msgid "Removal Complete" msgstr "Rimozione completata" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2024 calendar/gui/e-itip-control.c:2072 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1924 calendar/gui/e-itip-control.c:1972 msgid "Item sent!\n" msgstr "Elemento spedito!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2026 calendar/gui/e-itip-control.c:2076 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1926 calendar/gui/e-itip-control.c:1976 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "L'elemento non può essere spedito!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2170 -msgid "Select Calendar Folder" -msgstr "Scegli cartella calendario" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2176 -msgid "Select Tasks Folder" -msgstr "Scegli cartella azioni" - #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 #, no-c-format msgid "%P %%" @@ -5923,7 +5904,7 @@ msgid "Chair Persons" msgstr "Moderatori" #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:63 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:456 calendar/gui/e-meeting-model.c:78 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:479 calendar/gui/e-meeting-model.c:78 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:1635 msgid "Required Participants" msgstr "Partecipanti richiesti" @@ -6121,12 +6102,12 @@ msgstr "Impossibile caricare le attività in `%s'" msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "Il metodo richiesto per caricare `%s' non è supportato" -#: calendar/gui/e-tasks.c:739 calendar/gui/gnome-cal.c:1764 +#: calendar/gui/e-tasks.c:739 calendar/gui/gnome-cal.c:1765 #, c-format msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'" msgstr "Non si possiedono i permessi necessari per aprire la cartella in `%s'" -#: calendar/gui/e-tasks.c:800 calendar/gui/gnome-cal.c:1977 +#: calendar/gui/e-tasks.c:800 calendar/gui/gnome-cal.c:1978 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -6147,27 +6128,27 @@ msgstr "Rimozione degli oggetti selezionati..." msgid "Expunging" msgstr "Pulizia" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1603 mail/importers/netscape-importer.c:1843 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1604 mail/importers/netscape-importer.c:1843 #: shell/e-shortcuts.c:1086 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1736 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1737 #, c-format msgid "Could not open the folder in `%s'" msgstr "Impossibile aprire la cartella in `%s'" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1750 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1751 #, c-format msgid "The method required to open `%s' is not supported" msgstr "Il metodo richiesto per aprire `%s' non è supportato" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1807 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1808 #, c-format msgid "Adding %s" msgstr "Aggiunta di %s in corso" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1998 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1999 #, c-format msgid "" "The task backend for\n" @@ -6179,7 +6160,7 @@ msgstr "" "è andato in crash. Per utilizzarlo nuovamente è necessario riavviare " "Evolution" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2006 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2007 #, c-format msgid "" "The calendar backend for\n" @@ -6191,7 +6172,7 @@ msgstr "" "è andato in crash. Per utilizzarlo nuovamente è necessario riavviare " "Evolution" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2851 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2867 msgid "Purging" msgstr "Pulizia" @@ -6458,128 +6439,128 @@ msgid "Sa" msgstr "Sa" #. Day -#: calendar/gui/print.c:1891 +#: calendar/gui/print.c:1890 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "Giorno selezionato (%a %b %d %Y)" -#: calendar/gui/print.c:1916 calendar/gui/print.c:1920 +#: calendar/gui/print.c:1915 calendar/gui/print.c:1919 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" -#: calendar/gui/print.c:1917 +#: calendar/gui/print.c:1916 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a %d %Y" -#: calendar/gui/print.c:1921 calendar/gui/print.c:1923 -#: calendar/gui/print.c:1924 +#: calendar/gui/print.c:1920 calendar/gui/print.c:1922 +#: calendar/gui/print.c:1923 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %b %d %Y" -#: calendar/gui/print.c:1928 +#: calendar/gui/print.c:1927 #, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" msgstr "Settimana selezionata (%s - %s) " #. Month -#: calendar/gui/print.c:1936 +#: calendar/gui/print.c:1935 msgid "Selected month (%b %Y)" msgstr "Mese selezionato (%b %Y)" #. Year -#: calendar/gui/print.c:1943 +#: calendar/gui/print.c:1942 msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Anno selezionato (%Y)" -#: calendar/gui/print.c:2268 +#: calendar/gui/print.c:2267 msgid "Task" msgstr "Attività" -#: calendar/gui/print.c:2327 +#: calendar/gui/print.c:2326 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Stato: %s" -#: calendar/gui/print.c:2344 +#: calendar/gui/print.c:2343 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Priorità: %s" -#: calendar/gui/print.c:2356 +#: calendar/gui/print.c:2355 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Percentuale completata: %i" -#: calendar/gui/print.c:2368 +#: calendar/gui/print.c:2367 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: calendar/gui/print.c:2382 +#: calendar/gui/print.c:2381 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Categorie: %s" -#: calendar/gui/print.c:2393 +#: calendar/gui/print.c:2392 msgid "Contacts: " msgstr "Contatti: " -#: calendar/gui/print.c:2531 calendar/gui/print.c:2617 +#: calendar/gui/print.c:2530 calendar/gui/print.c:2616 #: calendar/gui/tasks-control.c:567 mail/em-format-html-print.c:147 msgid "Print Preview" msgstr "Anteprima di stampa" -#: calendar/gui/print.c:2565 +#: calendar/gui/print.c:2564 msgid "Print Item" msgstr "Stampa elemento" -#: calendar/gui/print.c:2638 +#: calendar/gui/print.c:2637 msgid "Print Setup" msgstr "Impostazione pagina" -#: calendar/gui/tasks-component.c:349 +#: calendar/gui/tasks-component.c:350 #, c-format msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "L'elenco attività '%s' sarà rimosso. Sei sicuro di voler continuare?" -#: calendar/gui/tasks-component.c:390 +#: calendar/gui/tasks-component.c:391 msgid "Rename this task list to" msgstr "Rinomina questo elenco attività come" -#: calendar/gui/tasks-component.c:411 +#: calendar/gui/tasks-component.c:412 msgid "New Task List" msgstr "Nuovo elenco attività" -#: calendar/gui/tasks-component.c:586 +#: calendar/gui/tasks-component.c:587 msgid "New task" msgstr "Nuova attività" -#: calendar/gui/tasks-component.c:587 +#: calendar/gui/tasks-component.c:588 msgid "_Task" msgstr "_Attività" -#: calendar/gui/tasks-component.c:588 +#: calendar/gui/tasks-component.c:589 msgid "Create a new task" msgstr "Crea una nuova attività" -#: calendar/gui/tasks-component.c:593 +#: calendar/gui/tasks-component.c:594 msgid "New task list" msgstr "Nuovo elenco attività" -#: calendar/gui/tasks-component.c:594 +#: calendar/gui/tasks-component.c:595 msgid "_Task List" msgstr "Elenco a_ttività" -#: calendar/gui/tasks-component.c:595 +#: calendar/gui/tasks-component.c:596 msgid "Create a new task list" msgstr "Crea un nuovo elenco attività" -#: calendar/gui/tasks-component.c:662 +#: calendar/gui/tasks-component.c:663 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "" "Impossibile aprire l'elenco attività '%s' per creare appuntamenti e riunioni" -#: calendar/gui/tasks-component.c:675 +#: calendar/gui/tasks-component.c:676 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "Non c'è un calendario accessibile per creare delle attività" @@ -6632,15 +6613,15 @@ msgstr "File iCalendar (.ics)" msgid "vCalendar files (.vcf)" msgstr "File vCalendar (.vcf)" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:469 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:470 msgid "Reminder!!" msgstr "Promemoria!" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:709 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:710 msgid "Calendar Events" msgstr "Eventi del Calendario" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:734 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:735 msgid "" "Evolution has found Gnome Calendar files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" @@ -6648,7 +6629,7 @@ msgstr "" "Evolution ha trovato i file di Calendario di Gnome.\n" "Si desidera importarli in Evolution?" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:741 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:742 msgid "Gnome Calendar" msgstr "Calendario di Gnome" @@ -10720,7 +10701,7 @@ msgstr "%.0fM" msgid "%.0fG" msgstr "%.0fG" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:300 mail/em-utils.c:1380 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:300 mail/em-utils.c:1382 msgid "attachment" msgstr "allegato" @@ -12042,7 +12023,7 @@ msgstr "Specificare dove creare la cartella:" msgid "Folder _name:" msgstr "_Nome della cartella:" -#: mail/em-folder-tree-model.c:559 mail/em-utils.c:1943 +#: mail/em-folder-tree-model.c:559 mail/em-utils.c:1994 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "Impossibile creare una directory temporanea: %s" @@ -12150,7 +12131,7 @@ msgid "_Properties..." msgstr "_Proprietà..." #. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 }, -#: mail/em-folder-view.c:682 mail/em-popup.c:589 +#: mail/em-folder-view.c:682 mail/em-popup.c:596 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Modifica come nuovo messaggio..." @@ -12162,17 +12143,17 @@ msgstr "S_tampa" msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Rispondi al mittente" -#: mail/em-folder-view.c:688 mail/em-popup.c:650 +#: mail/em-folder-view.c:688 mail/em-popup.c:716 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Reply to _List" msgstr "Rispondi alla _lista" -#: mail/em-folder-view.c:689 mail/em-popup.c:651 +#: mail/em-folder-view.c:689 mail/em-popup.c:717 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Reply to _All" msgstr "Rispondi a _tutti" -#: mail/em-folder-view.c:690 mail/em-popup.c:653 +#: mail/em-folder-view.c:690 mail/em-popup.c:719 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Forward" msgstr "_Inoltra" @@ -12574,31 +12555,36 @@ msgstr "Impossibile creare una cartella `%s': %s" msgid "Failed to open store for `%s': %s" msgstr "Impossibile aprire un archivio per `%s': %s" -#: mail/em-popup.c:599 +#: mail/em-popup.c:606 msgid "Save As..." msgstr "Salva con nome..." -#: mail/em-popup.c:647 +#: mail/em-popup.c:624 +#, c-format +msgid "untitled_image.%s" +msgstr "" + +#: mail/em-popup.c:713 msgid "Set as _Background" msgstr "Imposta come _sfondo" -#: mail/em-popup.c:649 +#: mail/em-popup.c:715 msgid "_Reply to sender" msgstr "_Rispondi al mittente" -#: mail/em-popup.c:697 +#: mail/em-popup.c:763 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Apri il c_ollegamento nel navigatore" -#: mail/em-popup.c:698 +#: mail/em-popup.c:764 msgid "Se_nd message to..." msgstr "Invia un _messaggio a..." -#: mail/em-popup.c:699 +#: mail/em-popup.c:765 msgid "_Add to Addressbook" msgstr "_Aggiungi alla rubrica" -#: mail/em-popup.c:805 +#: mail/em-popup.c:871 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Apri in %s..." @@ -12624,11 +12610,11 @@ msgstr "Selezionare un server." msgid "No server has been selected" msgstr "Nessun server è stato selezionato" -#: mail/em-utils.c:93 +#: mail/em-utils.c:95 msgid "Don't show this message again." msgstr "Non mostrare questo messagio in futuro." -#: mail/em-utils.c:275 +#: mail/em-utils.c:277 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -12637,25 +12623,25 @@ msgstr "" "Errore nel caricare le informazioni dei filtri:\n" "%s" -#: mail/em-utils.c:284 +#: mail/em-utils.c:286 msgid "Filters" msgstr "Filtri" -#: mail/em-utils.c:491 +#: mail/em-utils.c:493 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "------- Messaggio inoltrato -------" -#: mail/em-utils.c:1044 +#: mail/em-utils.c:1046 msgid "an unknown sender" msgstr "un mittente sconosciuto" #. translators: attribution string used when quoting messages, #. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s' -#: mail/em-utils.c:1054 +#: mail/em-utils.c:1056 msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" msgstr "Lì %A, %Y/%m/%d alle %H:%M, %%+05d, %%s ha scritto:" -#: mail/em-utils.c:1330 +#: mail/em-utils.c:1332 mail/em-utils.c:1416 mail/em-utils.c:1425 #, c-format msgid "" "Cannot save to `%s'\n" @@ -12664,7 +12650,7 @@ msgstr "" "Impossibile salvare su: `%s'\n" " %s" -#: mail/em-utils.c:1335 +#: mail/em-utils.c:1337 #, c-format msgid "" "`%s' already exists.\n" @@ -12673,19 +12659,24 @@ msgstr "" "`%s' esiste già.\n" "Sovrascriverlo?" -#: mail/em-utils.c:1378 +#: mail/em-utils.c:1380 msgid "message" msgstr "messaggio" -#: mail/em-utils.c:1435 +#: mail/em-utils.c:1432 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: '%s' exists and is not a regular file" +msgstr "Il file `%s' non esiste oppure non è un file regolare." + +#: mail/em-utils.c:1486 msgid "Save Message..." msgstr "Salva messaggio..." -#: mail/em-utils.c:1473 +#: mail/em-utils.c:1524 msgid "Add address" msgstr "Aggiungi indirizzo" -#: mail/em-utils.c:2262 +#: mail/em-utils.c:2314 #, c-format msgid "" "This operation will permanently remove all deleted messages in the folder `%" @@ -12698,7 +12689,7 @@ msgstr "" "\n" "Cancellare comunque questi messaggi?" -#: mail/em-utils.c:2288 +#: mail/em-utils.c:2340 msgid "" "This operation will permanently remove all deleted messages in all folders. " "If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" @@ -15201,19 +15192,19 @@ msgstr "" "Evolution di Ximian è attualmente in modalità non in linea. Fare clic su " "questo tasto per lavorare in linea." -#: shell/e-shell.c:1003 +#: shell/e-shell.c:1004 msgid "Invalid arguments" msgstr "Argomenti non validi" -#: shell/e-shell.c:1005 +#: shell/e-shell.c:1006 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Impossibile registrare su OAF" -#: shell/e-shell.c:1007 +#: shell/e-shell.c:1008 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Database di configurazione non trovato" -#: shell/e-shell.c:1009 +#: shell/e-shell.c:1010 msgid "Generic error" msgstr "Errore generico" @@ -16203,7 +16194,7 @@ msgstr "Arresta caricamento" msgid "View the current contact" msgstr "Mostra il contatto corrente" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:32 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:33 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 #: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:17 @@ -16334,13 +16325,23 @@ msgid "Show the working week" msgstr "Mostra la settimana lavorativa" #: ui/evolution-calendar.xml.h:30 +#, fuzzy +msgid "View the current appointment" +msgstr "Mostra il contatto corrente" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 msgid "Week" msgstr "Settimana" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 msgid "Work Week" msgstr "Settimana lavorativa" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 +#, fuzzy +msgid "_Open Appointment" +msgstr "_Appuntamento" + #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 @@ -17732,3 +17733,12 @@ msgstr "Testo" #: widgets/misc/e-search-bar.c:930 msgid "Find _Now" msgstr "_Trova ora" + +#~ msgid "start_calendar_server(): %s" +#~ msgstr "start_calendar_server(): %s" + +#~ msgid "Select Calendar Folder" +#~ msgstr "Scegli cartella calendario" + +#~ msgid "Select Tasks Folder" +#~ msgstr "Scegli cartella azioni" -- cgit