From 8b7b352e60bba599989fd94c1c44c0e7f237ba44 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rodrigo Moya Date: Wed, 15 Oct 2003 22:23:14 +0000 Subject: Pass make dist svn path=/trunk/; revision=22904 --- po/no.po | 6993 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 3652 insertions(+), 3341 deletions(-) (limited to 'po/no.po') diff --git a/po/no.po b/po/no.po index a60bfcf17c..5945f33265 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-25 13:24-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-15 23:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-22 14:38+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian \n" @@ -13,64 +13,192 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "LDIF-import for Evolution" - -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2 -msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -msgstr "LDAP data interchange format (.ldif)" - -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution VCard Importer" -msgstr "VCard-import for Evolution" - -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution VCard importer" -msgstr "Import av VCard for Evolution" - -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3 -msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" -msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1306 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 msgid "File As" msgstr "Lagre som" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1313 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 +msgid "Full Name" +msgstr "Fullt navn" + #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1320 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 #: my-evolution/e-summary-table.c:59 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1326 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1333 +msgid "Address Label" +msgstr "Adresseetikett" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1340 +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" + #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1347 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 msgid "Email" msgstr "E-post" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1752 -msgid "Primary" -msgstr "Primær" +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1354 +msgid "Birth date" +msgstr "Fødselsdato" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63 -msgid "Prim" -msgstr "Pri" +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1360 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1367 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 +msgid "Organization" +msgstr "Organisasjon" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1374 +msgid "Organizational Unit" +msgstr "Organisasjonsenhet" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1381 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 +msgid "Office" +msgstr "Kontor" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1388 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 +msgid "Title" +msgstr "Tittel" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1395 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +msgid "Role" +msgstr "Rolle" +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1402 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +msgid "Manager" +msgstr "Leder" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1409 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94 -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1409 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1737 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 msgid "Assistant" msgstr "Assistent" +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1416 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +msgid "Nickname" +msgstr "Kallenavn" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1423 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 +msgid "Spouse" +msgstr "Ektefelle" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1430 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101 +msgid "Anniversary" +msgstr "Bryllupsdag" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1436 +msgid "Mailer" +msgstr "Postprogram" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1443 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 +msgid "Calendar URI" +msgstr "Kalender URI" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1450 +msgid "Free/Busy URL" +msgstr "Ledig/opptatt URL" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1457 +msgid "ICS Calendar" +msgstr "ICS-kalender" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1464 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +msgid "Note" +msgstr "Kommentar" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1471 +msgid "Related Contacts" +msgstr "Relaterte kontakter" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1478 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:105 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 +msgid "Categories" +msgstr "Kategorier" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1485 +msgid "Category List" +msgstr "Kategoriliste" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1492 +msgid "Wants HTML" +msgstr "Vil ha HTML" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1499 +msgid "Wants HTML set" +msgstr "Vil ha HTML satt" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1506 ui/evolution-calendar.xml.h:16 +msgid "List" +msgstr "Liste" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1513 +#, fuzzy +msgid "List Show Addresses" +msgstr "Annen adresse" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1520 +msgid "Arbitrary" +msgstr "Tilfeldig" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1527 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1534 +msgid "Last Use" +msgstr "Sist brukt" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1545 +msgid "Use Score" +msgstr "Bruk poeng" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1752 +msgid "Primary" +msgstr "Primær" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63 +msgid "Prim" +msgstr "Pri" + #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1738 @@ -104,12 +232,6 @@ msgstr "Datamaskin" msgid "Home" msgstr "Hjemme" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69 -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1367 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 -msgid "Organization" -msgstr "Organisasjon" - #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69 msgid "Org" msgstr "Org" @@ -228,22 +350,10 @@ msgstr "Avdeling" msgid "Dep" msgstr "Avd" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90 -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1381 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -msgid "Office" -msgstr "Kontor" - #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90 msgid "Off" msgstr "Av" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91 -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1388 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 -msgid "Title" -msgstr "Tittel" - #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 msgid "Profession" @@ -253,12 +363,6 @@ msgstr "Yrke" msgid "Prof" msgstr "Yrke" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1402 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -msgid "Manager" -msgstr "Leder" - #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 msgid "Man" msgstr "Mann" @@ -267,33 +371,10 @@ msgstr "Mann" msgid "Ass" msgstr "Ass" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95 -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1416 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -msgid "Nickname" -msgstr "Kallenavn" - #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95 msgid "Nick" msgstr "Kallenavn" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96 -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1423 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 -msgid "Spouse" -msgstr "Ektefelle" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97 -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1464 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -msgid "Note" -msgstr "Kommentar" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1443 -msgid "Calendar URI" -msgstr "Kalender URI" - #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 msgid "CALUri" msgstr "CALUri" @@ -315,11 +396,6 @@ msgstr "Forvalgt tjener-kalender" msgid "icsCalendar" msgstr "icsCalender" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101 -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1430 -msgid "Anniversary" -msgstr "Bryllupsdag" - #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101 msgid "Anniv" msgstr "Br.dag" @@ -328,12 +404,6 @@ msgstr "Br.dag" msgid "Birth Date" msgstr "Fødselsdato" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:105 -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1478 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorier" - #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:106 msgid "Family Name" msgstr "Etternavn" @@ -348,106 +418,29 @@ msgid "%x" msgstr "%x" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:912 -#: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:706 +#: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:709 msgid "Unnamed List" msgstr "Liste uten navn" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1313 -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 -msgid "Full Name" -msgstr "Fullt navn" +#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution LDIF importer" +msgstr "LDIF-import for Evolution" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1326 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1333 -msgid "Address Label" -msgstr "Adresseetikett" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1340 -msgid "Phone" -msgstr "Telefon" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1354 -msgid "Birth date" -msgstr "Fødselsdato" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1360 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1374 -msgid "Organizational Unit" -msgstr "Organisasjonsenhet" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1395 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -msgid "Role" -msgstr "Rolle" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1436 mail/mail-format.c:963 -msgid "Mailer" -msgstr "Postprogram" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1450 -msgid "Free/Busy URL" -msgstr "Ledig/opptatt URL" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1457 -msgid "ICS Calendar" -msgstr "ICS-kalender" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1471 -msgid "Related Contacts" -msgstr "Relaterte kontakter" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1485 -msgid "Category List" -msgstr "Kategoriliste" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1492 -msgid "Wants HTML" -msgstr "Vil ha HTML" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1499 -msgid "Wants HTML set" -msgstr "Vil ha HTML satt" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1506 -msgid "List" -msgstr "Liste" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1513 -#, fuzzy -msgid "List Show Addresses" -msgstr "Annen adresse" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1520 -msgid "Arbitrary" -msgstr "Tilfeldig" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1527 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2 +msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" +msgstr "LDAP data interchange format (.ldif)" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1534 -msgid "Last Use" -msgstr "Sist brukt" +#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution VCard Importer" +msgstr "VCard-import for Evolution" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1545 -msgid "Use Score" -msgstr "Bruk poeng" +#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution VCard importer" +msgstr "Import av VCard for Evolution" -#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:15 -#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33 -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:171 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "Kunne ikke initiere Bonobo" +#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3 +msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" +msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" #: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:464 #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3050 @@ -504,14 +497,14 @@ msgid "EBook not loaded\n" msgstr "EBook ikke lastet\n" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1376 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1342 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:884 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1351 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:893 msgid "Could not start wombat server" msgstr "Kunne ikke starte wombat tjener" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1377 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1343 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:885 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1352 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:894 msgid "Could not start wombat" msgstr "Kunne ikke starte wombat" @@ -520,137 +513,6 @@ msgstr "Kunne ikke starte wombat" msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Kunne ikke lese pilotens adresseapplikasjonsblokk" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -msgid "Configure access to LDAP directory servers here" -msgstr "Konfigurer tilgang til LDAP-katalogtjenere her" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 -msgid "Directory Servers" -msgstr "Katalogtjenere" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 -msgid "Evolution Addressbook" -msgstr "Evolution adressebok" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Addressbook LDAP Configuration Control" -msgstr "Kontroll for LDAP-konfigurasjon for Evolution adressebok" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Addressbook address pop-up" -msgstr "Evolution adressebok adressedialog" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Addressbook address viewer" -msgstr "Evolution adressebok adressevisning" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Addressbook card viewer" -msgstr "Evolution adressebok kortvisning" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Addressbook component" -msgstr "Evolution adressebok-komponent" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Addressbook folder viewer" -msgstr "Evolution adressebok mappevisning" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76 -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:620 -#: importers/netscape-importer.c:1874 mail/importers/netscape-importer.c:1844 -#: shell/e-local-storage.c:178 shell/e-shortcuts.c:1087 -msgid "Contacts" -msgstr "Kontakter" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76 -msgid "Folder containing contact information" -msgstr "Mappe som inneholder kontaktinformasjon" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:78 -msgid "LDAP Server" -msgstr "LDAP-tjener" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:78 -msgid "LDAP server containing contact information" -msgstr "LDAP-tjener sømme inneholder kontaktinformasjon" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:80 -msgid "Public Contacts" -msgstr "Offentlige kontakter" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:80 -msgid "Public folder containing contact information" -msgstr "Offentlig mappe som inneholder kontaktinformasjon" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:574 -msgid "New Contact" -msgstr "Ny kontakt" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:574 -msgid "_Contact" -msgstr "_Kontakt" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:575 -msgid "Create a new contact" -msgstr "Opprett en ny kontakt" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:578 -msgid "New Contact List" -msgstr "Ny kontaktliste" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:578 -msgid "Contact _List" -msgstr "Kontakt_liste" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:579 -msgid "Create a new contact list" -msgstr "Opprett en ny kontaktliste" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:206 -msgid "Failed to connect to LDAP server" -msgstr "Kunne ikke koble til LDAP-tjener" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:231 -msgid "Failed to authenticate with LDAP server" -msgstr "Kunne ikke autentisere mot LDAP-tjener" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:259 -msgid "Could not perform query on Root DSE" -msgstr "Kunne ikke utføre spørring på Root DSE" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:682 -msgid "The server responded with no supported search bases" -msgstr "Tjeneren svarte ikke med noen støttede basis for søk" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1193 -msgid "This server does not support LDAPv3 schema information" -msgstr "Denne tjeneren støtter ikke LDAPv3 schema-informasjon" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1215 -msgid "Error retrieving schema information" -msgstr "Feil under henting av schema-informasjon" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223 -msgid "Server did not respond with valid schema information" -msgstr "Tjener svarte ikke med gyldig schema-informasjon" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1637 -msgid "Account Name" -msgstr "Kontonavn" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1639 -msgid "Server Name" -msgstr "Legg til skript" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1676 -msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution" -msgstr "LDAP er ikke støttet i denne versjonen av Evolution" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:178 -msgid "Other Contacts" -msgstr "Andre kontakter" - #: addressbook/gui/component/addressbook.c:502 msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" @@ -770,6 +632,101 @@ msgstr "Enhver kategori" msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "URIen som mappeutforskeren vil vise" +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:628 +#: importers/netscape-importer.c:1874 mail/importers/netscape-importer.c:1844 +#: shell/e-local-storage.c:178 shell/e-shortcuts.c:1087 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontakter" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76 +msgid "Folder containing contact information" +msgstr "Mappe som inneholder kontaktinformasjon" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:78 +msgid "LDAP Server" +msgstr "LDAP-tjener" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:78 +msgid "LDAP server containing contact information" +msgstr "LDAP-tjener sømme inneholder kontaktinformasjon" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:80 +msgid "Public Contacts" +msgstr "Offentlige kontakter" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:80 +msgid "Public folder containing contact information" +msgstr "Offentlig mappe som inneholder kontaktinformasjon" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:582 +msgid "New Contact" +msgstr "Ny kontakt" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:582 +msgid "_Contact" +msgstr "_Kontakt" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:583 +msgid "Create a new contact" +msgstr "Opprett en ny kontakt" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:586 +msgid "New Contact List" +msgstr "Ny kontaktliste" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:586 +msgid "Contact _List" +msgstr "Kontakt_liste" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:587 +msgid "Create a new contact list" +msgstr "Opprett en ny kontaktliste" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:206 +msgid "Failed to connect to LDAP server" +msgstr "Kunne ikke koble til LDAP-tjener" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:231 +msgid "Failed to authenticate with LDAP server" +msgstr "Kunne ikke autentisere mot LDAP-tjener" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:259 +msgid "Could not perform query on Root DSE" +msgstr "Kunne ikke utføre spørring på Root DSE" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:682 +msgid "The server responded with no supported search bases" +msgstr "Tjeneren svarte ikke med noen støttede basis for søk" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1193 +msgid "This server does not support LDAPv3 schema information" +msgstr "Denne tjeneren støtter ikke LDAPv3 schema-informasjon" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1215 +msgid "Error retrieving schema information" +msgstr "Feil under henting av schema-informasjon" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223 +msgid "Server did not respond with valid schema information" +msgstr "Tjener svarte ikke med gyldig schema-informasjon" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1637 +msgid "Account Name" +msgstr "Kontonavn" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1639 +msgid "Server Name" +msgstr "Legg til skript" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1676 +msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution" +msgstr "LDAP er ikke støttet i denne versjonen av Evolution" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:178 +msgid "Other Contacts" +msgstr "Andre kontakter" + #. #. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail #. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing @@ -798,32 +755,68 @@ msgstr "Opprett en ny kontakt «%s»" msgid "Add address to existing contact \"%s\"" msgstr "Legg til adresse for eksisterende kontakt «%s»" -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:914 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:917 msgid "Querying Addressbook..." msgstr "Kjører spørring i adressebok..." -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:998 -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:392 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1001 +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:401 msgid "Edit Contact Info" msgstr "Rediger kontaktinfo" -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1028 -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:428 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1031 +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:437 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:324 msgid "Add to Contacts" msgstr "Legg til i kontakter" -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1053 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1056 msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "Flett E-postadresse" -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:369 +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:378 msgid "Disable Queries" msgstr "Deaktiver spørringer" -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:369 -msgid "Enable Queries (Dangerous!)" -msgstr "Aktiver spørringer (Farlig!)" +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:378 +msgid "Enable Queries (Dangerous!)" +msgstr "Aktiver spørringer (Farlig!)" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 +msgid "Configure access to LDAP directory servers here" +msgstr "Konfigurer tilgang til LDAP-katalogtjenere her" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 +msgid "Directory Servers" +msgstr "Katalogtjenere" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 +msgid "Evolution Addressbook" +msgstr "Evolution adressebok" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 +msgid "Evolution Addressbook LDAP Configuration Control" +msgstr "Kontroll for LDAP-konfigurasjon for Evolution adressebok" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution Addressbook address pop-up" +msgstr "Evolution adressebok adressedialog" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Addressbook address viewer" +msgstr "Evolution adressebok adressevisning" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Addressbook card viewer" +msgstr "Evolution adressebok kortvisning" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Addressbook component" +msgstr "Evolution adressebok-komponent" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Addressbook folder viewer" +msgstr "Evolution adressebok mappevisning" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 @@ -969,10 +962,9 @@ msgstr "En" msgid "S_earch scope: " msgstr "Sø_keområde: " -#. No time range is set, so don't start a query #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1983 calendar/gui/e-day-view.c:1712 -#: calendar/gui/e-week-view.c:1256 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:541 calendar/gui/e-day-view.c:3261 +#: calendar/gui/e-week-view.c:1181 calendar/gui/gnome-cal.c:625 msgid "Searching" msgstr "Søker" @@ -1208,11 +1200,11 @@ msgstr "Grense for ne_dlasting:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 filter/filter.glade.h:14 #: mail/mail-config.glade.h:143 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:17 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "_Edit" msgstr "R_ediger" @@ -1252,20 +1244,24 @@ msgstr "" msgid "searching-tab" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Addressbook name selection interface" -msgstr "Grensesnitt for navnevalg i Evolution adressebok" +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:509 +msgid "Select Contacts from Addressbook" +msgstr "Velg kontakter fra adresseboken" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:204 -msgid "Remove All" -msgstr "Fjern alle" +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:650 +msgid "Find contact in" +msgstr "Finn kontakt i" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:211 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:694 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:507 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:211 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:444 msgid "Remove" msgstr "Fjern" +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:204 +msgid "Remove All" +msgstr "Fjern alle" + #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:218 msgid "View Contact List" msgstr "Vis kontaktliste" @@ -1288,13 +1284,9 @@ msgstr "Kontakt uten navn:" msgid "Source" msgstr "Kilde" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:509 -msgid "Select Contacts from Addressbook" -msgstr "Velg kontakter fra adresseboken" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:650 -msgid "Find contact in" -msgstr "Finn kontakt i" +#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Addressbook name selection interface" +msgstr "Grensesnitt for navnevalg i Evolution adressebok" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 msgid "Find" @@ -1367,7 +1359,7 @@ msgid "D_epartment:" msgstr "Avd_eling:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:197 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:200 msgid "Details" msgstr "Detaljer" @@ -1434,11 +1426,13 @@ msgid "_Categories..." msgstr "_Kategorier..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:717 calendar/gui/e-calendar-table.c:977 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3755 calendar/gui/e-week-view.c:3631 -#: mail/folder-browser.c:1790 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 ui/evolution-mail-message.xml.h:97 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:45 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:634 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1008 calendar/gui/e-calendar-table.c:1026 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1144 calendar/gui/e-cal-view.c:1176 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32 ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ui/evolution-tasks.xml.h:18 +#: ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Delete" msgstr "_Slett" @@ -1479,15 +1473,15 @@ msgid "_Web page address:" msgstr "_Hjemmeside-adresse:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:102 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:393 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:408 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:183 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:120 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:478 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:183 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:120 msgid "Editable" msgstr "Redigerbar" @@ -2515,17 +2509,17 @@ msgstr "Zimbabwe" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:156 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:142 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:304 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:379 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:394 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:180 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:106 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:464 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:106 msgid "Book" msgstr "Bok" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:163 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:149 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-widget.c:93 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:190 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-widget.c:93 msgid "Card" msgstr "Kort" @@ -2746,7 +2740,7 @@ msgstr "Er ny liste" msgid "Contact List Editor" msgstr "Kontaktlisteredigering" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:456 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:457 msgid "Save List as VCard" msgstr "Lagre liste som VCard" @@ -2792,7 +2786,7 @@ msgstr "" "eksisterer allerede i denne mappen. Vil du legge til likevel?" #. FIXME: get the toplevel window... -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:117 +#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:116 #: widgets/misc/e-filter-bar.c:148 msgid "Advanced Search" msgstr "Avansert søk" @@ -2811,10 +2805,10 @@ msgid "%d cards" msgstr "%d kort" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:386 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:401 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:187 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:113 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:471 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:113 msgid "Query" msgstr "Spør" @@ -2822,113 +2816,113 @@ msgstr "Spør" msgid "Error getting book view" msgstr "Feil under henting av bokvisning" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:400 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:415 msgid "Model" msgstr "Modell" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:145 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:105 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:148 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:106 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:531 msgid "Error modifying card" msgstr "Feil ved endring av kort" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36 -#: shell/evolution-shell-component.c:1180 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 +#: shell/evolution-shell-component.c:1183 msgid "Success" msgstr "Suksess" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:306 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:403 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:533 shell/e-shell.c:2077 -#: shell/e-storage.c:598 shell/evolution-shell-component.c:1219 +#: shell/e-storage.c:598 shell/evolution-shell-component.c:1222 msgid "Unknown error" msgstr "Ukjent feil" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 msgid "Repository offline" msgstr "Frakoblet lager" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 shell/e-storage.c:584 -#: shell/evolution-shell-component.c:1210 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40 shell/e-storage.c:584 +#: shell/evolution-shell-component.c:1213 msgid "Permission denied" msgstr "Tilgang nektet" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41 msgid "Card not found" msgstr "Kort ikke funnet" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42 msgid "Card ID already exists" msgstr "Kort-ID eksisterer allerede" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:43 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protokollen er ikke støttet" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:43 -#: calendar/gui/calendar-model.c:759 calendar/gui/calendar-model.c:1184 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:44 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:477 calendar/gui/print.c:2307 -#: camel/camel-service.c:745 camel/camel-service.c:785 -#: camel/camel-service.c:875 camel/camel-service.c:917 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:443 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:479 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:604 calendar/gui/e-tasks.c:253 +#: calendar/gui/print.c:2314 camel/camel-service.c:733 +#: camel/camel-service.c:771 camel/camel-service.c:855 +#: camel/camel-service.c:895 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:443 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:520 msgid "Cancelled" msgstr "Avbrutt" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:44 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:45 msgid "Authentication Failed" msgstr "Autentisering feilet" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:45 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:46 msgid "Authentication Required" msgstr "Autentisering kreves" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:46 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:47 msgid "TLS not Available" msgstr "TLS er ikke tilgjengelig" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:47 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:48 msgid "Addressbook does not exist" msgstr "Adresseboken eksisterer ikke" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:48 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:49 msgid "Other error" msgstr "Annen feil" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:75 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:76 msgid "Do you want to save changes?" msgstr "Vil du lagre endringene?" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:77 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:78 msgid "_Discard" msgstr "_Forkast" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:96 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:97 msgid "Error adding list" msgstr "Feil under tillegg av liste" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:96 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:272 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:97 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:273 msgid "Error adding card" msgstr "Feil ved tillegg av kort" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:105 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:106 msgid "Error modifying list" msgstr "Feil ved endring av liste" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:115 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:116 msgid "Error removing list" msgstr "Feil ved fjerning av liste" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:115 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:230 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:116 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:231 msgid "Error removing card" msgstr "Feil ved fjerning av kort" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:197 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:198 #, c-format msgid "" "Opening %d cards will open %d new windows as well.\n" @@ -2937,132 +2931,131 @@ msgstr "" "Åpning av %d kort vil medføre at %d nye vinduer vil\n" "vises på skjermen. Vil du virkelig vise alle disse kortene?" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:328 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:329 msgid "Move card to" msgstr "Flytt kort til" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:330 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:331 msgid "Copy card to" msgstr "Kopier kort til" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:333 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:334 msgid "Move cards to" msgstr "Flytt kort til" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:335 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:336 msgid "Copy cards to" msgstr "Kopier kort til" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:517 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:518 msgid "Multiple VCards" msgstr "Flere VCard" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:525 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:526 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "VCard for %s" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:194 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 msgid "Type" msgstr "Type" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:394 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:398 #: importers/evolution-gnomecard-importer.c:228 importers/pine-importer.c:642 #: mail/importers/pine-importer.c:577 msgid "Addressbook" msgstr "Adressebok" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:676 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:895 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1879 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:680 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:899 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1883 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard" msgstr "Lagre som VCard" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:882 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:886 msgid "New Contact..." msgstr "Ny kontakt..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:883 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887 msgid "New Contact List..." msgstr "Ny kontaktliste..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:886 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:890 msgid "Go to Folder..." msgstr "Gå til mappe..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:891 msgid "Import..." msgstr "Importer..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:889 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:893 msgid "Search for Contacts..." msgstr "Søk etter kontakter..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:890 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:894 msgid "Addressbook Sources..." msgstr "Adressebok-kilder..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:892 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:896 msgid "Pilot Settings..." msgstr "Innstillinger for pilot..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:896 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:900 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Videresend kontakt" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:897 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:901 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Send melding til kontakt" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:898 calendar/gui/print.c:2439 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:902 calendar/gui/print.c:2446 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:67 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:72 #: ui/my-evolution.xml.h:1 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:900 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904 msgid "Print Envelope" msgstr "Skriv ut konvolutt" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:908 msgid "Copy to folder..." msgstr "Kopier til mappe..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:905 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:909 msgid "Move to folder..." msgstr "Flytt til mappe..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:908 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:912 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Klipp ut" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:909 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:8 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:913 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Kopier" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:910 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:9 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:914 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:10 msgid "Paste" msgstr "Lim inn" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:911 filter/libfilter-i18n.h:11 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:915 filter/libfilter-i18n.h:10 #: mail/mail-accounts.c:234 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:20 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:915 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3715 calendar/gui/e-week-view.c:3596 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:919 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1109 msgid "Current View" msgstr "Aktiv visning" @@ -3070,7 +3063,7 @@ msgstr "Aktiv visning" #. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in #. addressbook. You may use any character to separate labels but it must #. also be placed at the begining ot the string -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" @@ -3078,11 +3071,11 @@ msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" #. in addressbook. You may use any character to separate labels but it #. must also be placed at the begining ot the string. #. Use lower case letters if possible. -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:958 msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" msgstr ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1352 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1356 #, c-format msgid "" "The addressbook backend for\n" @@ -3150,6 +3143,29 @@ msgstr "Annen telefon" msgid "Primary Phone" msgstr "Primær telefon" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:146 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 +msgid "Width" +msgstr "Bredde" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:153 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 +msgid "Height" +msgstr "Høyde" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 +msgid "Has Focus" +msgstr "Har fokus" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 +msgid "Selected" +msgstr "Valgt" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:176 +msgid "Has Cursor" +msgstr "Har markør" + #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:204 #, c-format msgid "and %d other cards." @@ -3163,21 +3179,6 @@ msgstr "og et annet kort." msgid "Save in addressbook" msgstr "Lagre i adressebok" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:146 -msgid "Width" -msgstr "Bredde" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:153 -msgid "Height" -msgstr "Høyde" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 -msgid "Has Focus" -msgstr "Har fokus" - #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 msgid "Field" msgstr "Felt" @@ -3194,10 +3195,6 @@ msgstr "Tekstmodell" msgid "Max field name length" msgstr "Maksimal lengde på feltnavn" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:127 -msgid "Column Width" -msgstr "Kolonnebredde" - #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:141 msgid "" "\n" @@ -3226,13 +3223,9 @@ msgstr "" msgid "Adapter" msgstr "Adapter" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 -msgid "Selected" -msgstr "Valgt" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:176 -msgid "Has Cursor" -msgstr "Har markør" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:127 +msgid "Column Width" +msgstr "Kolonnebredde" #: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24 msgid "Card View" @@ -3242,20 +3235,20 @@ msgstr "Kortvisning" msgid "GTK Tree View" msgstr "GTK-trevisning" -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:217 -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:238 -msgid "Print envelope" -msgstr "Skriv ut konvolutt" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1139 +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1158 msgid "Print cards" msgstr "Skriv ut kort" -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1204 -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1226 +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1224 +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1250 msgid "Print card" msgstr "Skriv ut kort" +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:217 +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:238 +msgid "Print envelope" +msgstr "Skriv ut konvolutt" + #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 msgid "10 pt. Tahoma" msgstr "10 pkt. Tahoma" @@ -3425,6 +3418,63 @@ msgstr "Bredde:" msgid "_Font..." msgstr "Skri_fttype..." +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 +msgid "Specify the output file instead of standard output" +msgstr "" + +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 +msgid "OUTPUTFILE" +msgstr "" + +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58 +#, fuzzy +msgid "List local addressbook folders" +msgstr "med alle lokale og aktive eksterne mapper" + +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 +msgid "Show cards as vcard or csv file" +msgstr "" + +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 +#, fuzzy +msgid "[vcard|csv]" +msgstr "kort" + +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 +msgid "Export in asynchronous mode " +msgstr "" + +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 +msgid "" +"The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100." +msgstr "" + +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 +msgid "NUMBER" +msgstr "" + +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 +msgid "" +"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +msgstr "" + +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105 +msgid "Only support csv or vcard format." +msgstr "" + +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114 +msgid "In async mode, output must be file." +msgstr "" + +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 +msgid "In normal mode, there should not need size option." +msgstr "" + +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 +#, fuzzy +msgid "Impossible internal error." +msgstr "Intern feil" + #: calendar/cal-util/cal-component.c:1218 msgid "Untitled appointment" msgstr "Avtale uten navn" @@ -3554,28 +3604,30 @@ msgid "31st" msgstr "31" #: calendar/cal-util/cal-util.c:550 calendar/cal-util/cal-util.c:572 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:401 mail/message-list.c:753 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 calendar/gui/e-tasks.c:271 +#: mail/message-list.c:912 msgid "High" msgstr "Høy" #: calendar/cal-util/cal-util.c:552 calendar/cal-util/cal-util.c:574 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1709 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:402 mail/message-list.c:752 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 calendar/gui/e-cal-model.c:826 +#: calendar/gui/e-tasks.c:273 mail/message-list.c:911 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: calendar/cal-util/cal-util.c:554 calendar/cal-util/cal-util.c:576 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 mail/message-list.c:751 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 calendar/gui/e-tasks.c:275 +#: mail/message-list.c:910 msgid "Low" msgstr "Lav" #. An empty string is the same as 'None'. #: calendar/cal-util/cal-util.c:570 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 msgid "Undefined" msgstr "Udefinert" @@ -3583,13 +3635,13 @@ msgstr "Udefinert" msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Del opp hendelser som går over flere dager:" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1289 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:830 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1297 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:838 msgid "Error while communicating with calendar server" msgstr "Feil under kommunikasjon med kalendertjeneren" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1440 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1443 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1456 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1459 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Kunne ikke lese pilotens kalender-applikasjonsblokk" @@ -3597,79 +3649,32 @@ msgstr "Kunne ikke lese pilotens kalender-applikasjonsblokk" msgid "Default Priority:" msgstr "Forvalgt prioritet:" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:954 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:957 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:970 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:973 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Kunne ikke lese pilotens applikasjonsblokk for oppgaveliste" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "Kalender og oppgaver" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "Konfigurer din tidssone, kalender og oppgaveliste her " - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 -msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "Evolution kalender og oppgaver" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Calendar and Tasks component" -msgstr "Evolution kalender- og oppgavekomponent" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "Konfigurasjonskontroll for Evolution kalender" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "Evolution kalender iTip/iMip-visning" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Evolution Calendar viewer" -msgstr "Evolution kalender iTip/iMip-visning" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -#, fuzzy -msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "Evolution kalender-komponent" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "Evolution Tasks viewer" -msgstr "Evolution nyhetsredigerer" - -#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "Factory for alarm-tjenesten" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:212 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:213 msgid "Starting:" msgstr "Starter:" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:214 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:215 msgid "Ending:" msgstr "Slutter:" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:227 -msgid "invalid time" -msgstr "ugyldig tid" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:272 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:254 msgid "Evolution Alarm" msgstr "Evolution alarm" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:365 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:347 #, c-format msgid "Alarm on %s" msgstr "Alarm på %s" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 msgid "C_lose" msgstr "_Lukk" @@ -3685,16 +3690,25 @@ msgstr "Utsett-tid (minutter)" msgid "_Edit appointment" msgstr "R_ediger avtale" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:770 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:874 msgid "No description available." msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:843 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:867 widgets/misc/e-messagebox.c:161 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:892 +#, c-format +msgid "" +"Alarm on %s\n" +"%s\n" +"Starting at %s\n" +"Ending at %s" +msgstr "" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:979 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1003 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:847 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:983 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -3706,7 +3720,7 @@ msgstr "" "å sende e-post. Evolution vil vise en vanlig dialog\n" "for påminnelse i stedet." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:873 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1009 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -3723,71 +3737,87 @@ msgstr "" "\n" "Er du sikker på at du ønsker å kjøre dette programmet?" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:887 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1023 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Ikke spør meg om dette programmet igjen." -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:174 +#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Evolution Calendar alarm notification service" +msgstr "Factory for alarm-tjenesten" + +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:173 +msgid "Could not initialize Bonobo" +msgstr "Kunne ikke initiere Bonobo" + +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:176 msgid "Could not initialize gnome-vfs" msgstr "Kunne ikke initiere gnome-vfs" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:183 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:185 msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "Kunne ikke opprette factory for alarm-tjenesten" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 -msgid "Summary contains" -msgstr "Sammendrag inneholder" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 -msgid "Description contains" -msgstr "Beskrivelse inneholder" +#: calendar/gui/calendar-commands.c:376 +#, fuzzy +msgid "" +"This operation will permanently erase all events older than the selected " +"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " +"events." +msgstr "" +"Denne operasjonen vil fjerne alle oppgaver merket som slettet permanent. " +"Hvis du fortsetter vil du ikke kunne gjenopprette disse oppgavene. \n" +"\n" +"Vil du virkelig slette disse oppgavene?" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 -msgid "Comment contains" -msgstr "Kommentar inneholder" +#: calendar/gui/calendar-commands.c:382 +#, fuzzy +msgid "Purge events older than" +msgstr "returnerer mindre enn" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 mail/mail-ops.c:1106 -msgid "Unmatched" -msgstr "Ingen treff" +#: calendar/gui/calendar-commands.c:387 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:17 +msgid "days" +msgstr "dager" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:419 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:485 msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%A %d %B %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:422 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:265 -#: calendar/gui/e-day-view.c:1438 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:488 calendar/gui/e-day-view.c:1364 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:266 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:424 calendar/gui/calendar-commands.c:429 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:431 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:490 calendar/gui/calendar-commands.c:495 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:497 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:442 calendar/gui/calendar-commands.c:449 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:455 calendar/gui/calendar-commands.c:457 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:514 calendar/gui/calendar-commands.c:520 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:526 calendar/gui/calendar-commands.c:528 msgid "%d %B %Y" msgstr "%d %B %Y" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:447 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 calendar/gui/print.c:1509 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:518 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 calendar/gui/print.c:1508 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:849 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:918 msgid "" "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "" "Kunne ikke opprette kalendervisning. Vennligst sjekk din ORBit og OAF " "konfigurasjon." -#: calendar/gui/calendar-component.c:70 calendar/gui/gnome-cal.c:1353 +#: calendar/gui/calendar-component.c:70 calendar/gui/gnome-cal.c:1569 #: importers/netscape-importer.c:1873 mail/importers/netscape-importer.c:1843 #: my-evolution/my-evolution.glade.h:2 shell/e-local-storage.c:177 #: shell/e-shortcuts.c:1085 @@ -3806,11 +3836,11 @@ msgstr "Offentlig kalender" msgid "Public folder containing appointments and events" msgstr "Offentlig mappe som inneholder avtaler og hendelser" -#: calendar/gui/calendar-component.c:80 calendar/gui/e-tasks.c:738 -#: calendar/gui/print.c:1789 calendar/gui/tasks-control.c:504 +#: calendar/gui/calendar-component.c:80 calendar/gui/e-tasks.c:1080 +#: calendar/gui/print.c:1787 calendar/gui/tasks-control.c:487 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:644 #: importers/netscape-importer.c:1875 mail/importers/netscape-importer.c:1845 -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:329 my-evolution/e-summary-tasks.c:338 +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:348 my-evolution/e-summary-tasks.c:357 #: shell/e-local-storage.c:183 shell/e-shortcuts.c:1086 msgid "Tasks" msgstr "Oppgaver" @@ -3875,107 +3905,6 @@ msgstr "Avtale for hele _dagen" msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Opprett en ny avtale for hele dagen" -#: calendar/gui/calendar-model.c:405 calendar/gui/calendar-model.c:964 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:380 -msgid "Private" -msgstr "Privat" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:408 calendar/gui/calendar-model.c:966 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381 -msgid "Confidential" -msgstr "Konfidensiell" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:411 calendar/gui/e-calendar-table.c:379 -msgid "Public" -msgstr "Offentlig" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:523 -msgid "N" -msgstr "N" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:523 -msgid "S" -msgstr "S" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:525 -msgid "E" -msgstr "Ø" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:525 -msgid "W" -msgstr "V" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:590 calendar/gui/calendar-model.c:1134 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:453 -msgid "Free" -msgstr "Ledig" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:592 calendar/gui/e-calendar-table.c:454 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:406 -#: shell/evolution-shell-component.c:1204 -msgid "Busy" -msgstr "Opptatt" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:750 calendar/gui/calendar-model.c:1178 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:474 calendar/gui/print.c:2298 -msgid "Not Started" -msgstr "Ikke startet" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:753 calendar/gui/calendar-model.c:1180 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:475 calendar/gui/print.c:2301 -msgid "In Progress" -msgstr "Under arbeid" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:756 calendar/gui/calendar-model.c:1182 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:476 calendar/gui/e-meeting-model.c:294 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:317 calendar/gui/print.c:2304 -msgid "Completed" -msgstr "Fullført" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1036 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"Den geografiske posisjonen må skrives inn på formatet: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" - -#. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/gui/calendar-model.c:1176 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:330 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 composer/e-msg-composer.c:2056 -#: mail/folder-browser.c:1752 mail/mail-account-gui.c:1260 -#: mail/mail-account-gui.c:1692 mail/mail-accounts.c:442 -#: mail/mail-config.glade.h:76 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194 -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:442 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1458 widgets/misc/e-dateedit.c:1573 -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1711 -msgid "Recurring" -msgstr "Gjeninntreffer" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1713 -msgid "Assigned" -msgstr "Tildelt" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1719 calendar/gui/e-meeting-model.c:266 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:276 calendar/gui/e-meeting-model.c:534 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:784 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1719 calendar/gui/e-meeting-model.c:278 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:785 -msgid "No" -msgstr "Nei" - #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 msgid "Day View" msgstr "Dagvisning" @@ -3992,48 +3921,69 @@ msgstr "Ukevisning" msgid "Month View" msgstr "Månedsvisning" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:456 +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:130 +#, fuzzy +msgid "List View" +msgstr "Egendefinert visning" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 +msgid "Summary contains" +msgstr "Sammendrag inneholder" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 +msgid "Description contains" +msgstr "Beskrivelse inneholder" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 +msgid "Comment contains" +msgstr "Kommentar inneholder" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 mail/mail-ops.c:1120 +msgid "Unmatched" +msgstr "Ingen treff" + +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:462 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "Feil under åpning av kalenderen" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:467 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:473 msgid "Method not supported when opening the calendar" msgstr "Metoden er ikke støttet under åpning av kalender" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:473 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:479 msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Tilgang nektet ved åpning av kalender" -#: calendar/gui/control-factory.c:119 +#: calendar/gui/control-factory.c:125 #, c-format msgid "Could not open the folder in '%s'" msgstr "Kunne ikke åpne mappen i «%s»" -#: calendar/gui/control-factory.c:165 +#: calendar/gui/control-factory.c:171 msgid "The URI that the calendar will display" msgstr "URIen som kalenderen skal vise" -#: calendar/gui/control-factory.c:172 +#: calendar/gui/control-factory.c:178 msgid "The type of view to show" msgstr "Type visning som skal brukes" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:420 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:466 msgid "Audio Alarm Options" msgstr "Alternativer for lyd-alarmer" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:429 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:475 msgid "Message Alarm Options" msgstr "Alternativer for meldingsalarmer" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:438 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:484 msgid "Email Alarm Options" msgstr "Alternativer for e-post-alarm" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:447 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:493 msgid "Program Alarm Options" msgstr "Alternativer for program-alarmer" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:456 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:509 msgid "Unknown Alarm Options" msgstr "Alternativer for ukjente alarmer" @@ -4069,10 +4019,6 @@ msgstr "Send til:" msgid "With these arguments:" msgstr "Med disse argumentene:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:17 -msgid "days" -msgstr "dager" - #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 msgid "dialog1" msgstr "dialog1" @@ -4085,7 +4031,8 @@ msgstr "ekstra ganger hver" msgid "hours" msgstr "timer" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:806 filter/filter.glade.h:19 msgid "minutes" msgstr "minutter" @@ -4099,11 +4046,11 @@ msgstr "Basis" msgid "Date/Time:" msgstr "Dato/klokke:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 calendar/gui/e-alarm-list.c:461 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 calendar/gui/e-alarm-list.c:465 msgid "Display a message" msgstr "Vis en melding" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:457 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:461 msgid "Play a sound" msgstr "Spill en lyd" @@ -4111,7 +4058,7 @@ msgstr "Spill en lyd" msgid "Reminders" msgstr "Påminnelser" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:469 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:473 msgid "Run a program" msgstr "Kjør et program" @@ -4121,7 +4068,8 @@ msgstr "Send en melding" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1052 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1022 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-tasks.c:208 msgid "Summary:" msgstr "Sammendrag:" @@ -4204,7 +4152,7 @@ msgstr "Dager" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:677 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:647 msgid "Friday" msgstr "Fredag" @@ -4218,7 +4166,7 @@ msgstr "Minutter" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:673 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:643 msgid "Monday" msgstr "Mandag" @@ -4228,7 +4176,7 @@ msgstr "S_ø." #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:678 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:648 msgid "Saturday" msgstr "Lørdag" @@ -4242,7 +4190,7 @@ msgstr "Vis uke_nummer i datonavigasjon" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:672 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:642 msgid "Sunday" msgstr "Søndag" @@ -4260,7 +4208,7 @@ msgstr "Oppgaveliste" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:676 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:646 msgid "Thursday" msgstr "Torsdag" @@ -4278,7 +4226,7 @@ msgstr "Tidformat:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:674 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:644 msgid "Tuesday" msgstr "Tirsdag" @@ -4288,12 +4236,12 @@ msgstr "Uk_en starter:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:675 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:645 msgid "Wednesday" msgstr "Onsdag" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 msgid "Work Week" msgstr "Arbeidsuke" @@ -4405,77 +4353,52 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" msgstr "Er du sikker på at du vil avlyse og slette denne journaloppføringen?" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:58 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 msgid "This event has been deleted." msgstr "Denne hendelsen er slettet." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:62 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 msgid "This task has been deleted." msgstr "Denne oppgaven er slettet." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:66 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 msgid "This journal entry has been deleted." msgstr "Denne journaloppføringen er slettet." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" msgstr "" "%s Du har gjort endringer. Forkast disse endringene og lukk redigering?" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" msgstr "%s Du har ikke gjort endringer. Lukk redigering?" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:82 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 msgid "This event has been changed." msgstr "Denne hendelsen er endret." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:86 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 msgid "This task has been changed." msgstr "Denne oppgaven er endret." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:90 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 msgid "This journal entry has been changed." msgstr "Denne journaloppføringen er endret." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "" "%s Du har gjort endringer. Forkast disse endringene og oppdater redigering?" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Du har ikke gjort endringer. Oppdater redigering?" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:409 -#, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "Valideringsfeil: %s" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2216 -msgid " to " -msgstr " til " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2220 -msgid " (Completed " -msgstr " (Fullført " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2222 -msgid "Completed " -msgstr "Fullført " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2227 -msgid " (Due " -msgstr " (Ferdig " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2229 -msgid "Due " -msgstr "Ferdig " - #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:334 msgid "Could not update invalid object" msgstr "Kunne ikke oppdatere ugyldig objekt" @@ -4521,23 +4444,49 @@ msgid "No summary" msgstr "Ingen sammendrag" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1281 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1068 calendar/gui/e-day-view.c:3993 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3840 composer/e-msg-composer.c:1164 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1138 calendar/gui/e-cal-view.c:878 +#: composer/e-msg-composer.c:1191 msgid "Save as..." msgstr "Lagre som..." -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1406 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1432 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1384 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1408 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1434 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Endringer som gjøres i denne oppføringen kan bli forkastet hvis det kommer " "enoppdatering" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1459 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1464 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1473 msgid "Unable to obtain current version!" msgstr "Kan ikke hente versjonsdata!" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:409 +#, c-format +msgid "Validation error: %s" +msgstr "Valideringsfeil: %s" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2223 +msgid " to " +msgstr " til " + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2227 +msgid " (Completed " +msgstr " (Fullført " + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2229 +msgid "Completed " +msgstr "Fullført " + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2234 +msgid " (Due " +msgstr " (Ferdig " + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2236 +msgid "Due " +msgstr "Ferdig " + #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" @@ -4640,31 +4589,31 @@ msgstr "Deleger til:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Skriv inn delegat" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:199 calendar/gui/print.c:2253 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:200 calendar/gui/print.c:2260 msgid "Appointment" msgstr "Avtale" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:206 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207 msgid "Reminder" msgstr "Påminnelse" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:213 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214 msgid "Recurrence" msgstr "Gjeninntreffelse" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:220 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:292 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:436 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:221 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:438 msgid "Scheduling" msgstr "Møteplanlegging" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:295 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:439 ui/evolution-event-editor.xml.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:297 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:441 ui/evolution-event-editor.xml.h:6 msgid "Meeting" msgstr "Møte" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:603 calendar/gui/dialogs/task-page.c:507 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:603 calendar/gui/dialogs/task-page.c:509 msgid "Start date is wrong" msgstr "Startdato er feil" @@ -4700,9 +4649,9 @@ msgid "Classification" msgstr "Klassifisering" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -msgid "Con_fidential" -msgstr "Ko_nfidensiell" +#, fuzzy +msgid "Co_nfidential" +msgstr "Konfidensiell" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 @@ -4728,7 +4677,6 @@ msgid "Pu_blic" msgstr "Offen_tlig" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 msgid "Show Time As" msgstr "Vis tid som" @@ -4745,74 +4693,34 @@ msgstr "S_lutt-tid:" msgid "_Start time:" msgstr "_Start-tid:" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:437 +#. an empty string is the same as 'None' +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:596 composer/e-msg-composer.c:2093 +#: mail/mail-account-gui.c:1260 mail/mail-account-gui.c:1692 +#: mail/mail-accounts.c:442 mail/mail-config.glade.h:76 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:445 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1483 widgets/misc/e-dateedit.c:1598 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:416 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "Valgt organisator har ingen konto lenger." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:443 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:422 msgid "An organizer is required." msgstr "En organisator kreves." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:458 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:437 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Minst en deltaker kreves." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:629 -msgid "That person is already attending the meeting!" -msgstr "Denne personen er allerede satt opp for dette møtet!" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:713 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:630 msgid "_Delegate To..." msgstr "_Deleger til..." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -msgid "Attendee" -msgstr "Deltaker" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "Klikk her for å legge til en deltaker" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Common Name" -msgstr "Vanlig navn" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -msgid "Delegated From" -msgstr "Delegert fra" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Delegated To" -msgstr "Delegert til" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "Language" -msgstr "Språk" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Member" -msgstr "Medlem" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1179 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" -msgstr "RSVP" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:58 -#: mail/message-list.etspec.h:12 -msgid "Status" -msgstr "Status" - #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Organizer:" @@ -4823,7 +4731,7 @@ msgid "_Change Organizer" msgstr "En_dre organisator" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:424 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 msgid "_Invite Others..." msgstr "_Inviter andre..." @@ -4975,7 +4883,7 @@ msgstr "" "\n" "Vil du lagre endringene?" -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:58 composer/e-msg-composer.c:1557 +#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:58 composer/e-msg-composer.c:1599 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Forkast endringer" @@ -4999,52 +4907,82 @@ msgstr "Informasjon om oppgavetildeling er opprettet. Send den?" msgid "The task information has changed. Send an updated version?" msgstr "Oppgaveinformasjonen er endret. Send en oppdatert versjon?" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:401 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:405 msgid "Completed date is wrong" msgstr "Dato for ferdigstilling er feil" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Complete" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "% _Complete" msgstr "% ferdig" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -msgid "Date Completed:" -msgstr "Fullført dato:" +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:478 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:602 calendar/gui/e-tasks.c:250 +#: calendar/gui/print.c:2311 +msgid "Completed" +msgstr "Fullført" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:477 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:321 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:600 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662 +#: calendar/gui/e-tasks.c:247 calendar/gui/print.c:2308 +msgid "In Progress" +msgstr "Under arbeid" + +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:476 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:319 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:598 calendar/gui/e-tasks.c:257 +#: calendar/gui/print.c:2305 +msgid "Not Started" +msgstr "Ikke startet" + +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 msgid "Progress" msgstr "Fremdrift" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#, fuzzy +msgid "_Date Completed:" +msgstr "Fullført dato:" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 msgid "_Priority:" msgstr "_Prioritet:" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 msgid "_Status:" msgstr "_Status:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:190 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Web Page:" +msgstr "_Hjemmeside-adresse:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:193 msgid "Basic" msgstr "Grunnleggende" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:204 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:252 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:387 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:207 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:270 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:407 msgid "Assignment" msgstr "Tildeling" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:480 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:482 msgid "Due date is wrong" msgstr "Ferdigdato er feil" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:1107 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:542 +msgid "Due date is before start date!" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +msgid "Con_fidential" +msgstr "Ko_nfidensiell" + +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:1077 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 calendar/gui/e-tasks.c:287 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Description:" msgstr "Beskrivelse:" @@ -5057,223 +4995,259 @@ msgstr "Sta_rt dato:" msgid "_Due Date:" msgstr "Fer_dig-dato:" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:393 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:397 #, c-format msgid "%d days" msgstr "%d dager" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:396 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:400 msgid "1 day" msgstr "1 dag" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:401 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:405 #, c-format msgid "%d weeks" msgstr "%d uker" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:404 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:408 msgid "1 week" msgstr "1 uke" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:409 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:413 #, c-format msgid "%d hours" msgstr "%d timer" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:412 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:416 msgid "1 hour" msgstr "1 time" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:417 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:421 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minutter" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:420 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:424 msgid "1 minute" msgstr "1 minutt" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:425 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:429 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d sekunder" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:428 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:432 msgid "1 second" msgstr "1 sekund" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:465 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:469 msgid "Send an email" msgstr "Send en melding" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:475 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:479 msgid "Unknown action to be performed" msgstr "Ukjent handling som skal utføres" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:487 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:491 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "%s %s før avtalen starter" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:490 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:494 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "%s %s etter avtalen har startet" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:495 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:499 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "%s ved avtalens start" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:504 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:508 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "%s %s før avtalen slutter" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:507 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:511 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "%s %s etter avtalens slutt" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:512 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:516 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "%s ved avtalens slutt" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:536 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:540 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s ved %s" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:542 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:546 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s for en ukjent utløsertype" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:423 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381 calendar/gui/e-cal-model.c:280 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:287 +msgid "Public" +msgstr "Offentlig" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 calendar/gui/e-cal-model.c:289 +msgid "Private" +msgstr "Privat" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 calendar/gui/e-cal-model.c:291 +msgid "Confidential" +msgstr "Konfidensiell" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425 msgid "0%" msgstr "0%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:424 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 msgid "10%" msgstr "10%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 msgid "20%" msgstr "20%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428 msgid "30%" msgstr "30%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 msgid "40%" msgstr "40%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:430 msgid "50%" msgstr "50%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:431 msgid "60%" msgstr "60%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:430 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:432 msgid "70%" msgstr "70%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:431 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:433 msgid "80%" msgstr "80%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:432 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:434 msgid "90%" msgstr "90%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:433 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:435 msgid "100%" msgstr "100%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:726 calendar/gui/e-day-view.c:2867 -#: calendar/gui/e-week-view.c:1933 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:455 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 +msgid "Free" +msgstr "Ledig" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:456 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:393 +#: shell/evolution-shell-component.c:1207 +msgid "Busy" +msgstr "Opptatt" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:724 calendar/gui/e-cal-view.c:562 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Sletter valgte objekter" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:958 calendar/gui/e-day-view.c:3737 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3613 mail/folder-browser.c:1763 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:988 calendar/gui/e-calendar-table.c:1029 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1126 calendar/gui/e-cal-view.c:1192 #: shell/e-shortcuts-view.c:422 ui/evolution-addressbook.xml.h:36 msgid "_Open" msgstr "_Åpne" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:959 -msgid "_Save as..." -msgstr "_Lagre som..." +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:989 +#, fuzzy +msgid "Open _Web Page" +msgstr "_Åpne melding" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:990 calendar/gui/e-calendar-table.c:1035 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1127 calendar/gui/e-cal-view.c:1198 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 +msgid "_Save As..." +msgstr "Lagre _som..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:960 calendar/gui/e-day-view.c:3739 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3588 calendar/gui/e-week-view.c:3615 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 ui/evolution-calendar.xml.h:33 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:108 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 ui/my-evolution.xml.h:6 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:991 calendar/gui/e-calendar-table.c:1033 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1101 calendar/gui/e-cal-view.c:1128 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1196 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:21 ui/my-evolution.xml.h:6 msgid "_Print..." msgstr "S_kriv ut..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:964 calendar/gui/e-day-view.c:3744 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3620 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:995 calendar/gui/e-calendar-table.c:1024 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1133 calendar/gui/e-cal-view.c:1174 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "Kli_pp ut" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:965 calendar/gui/e-day-view.c:3745 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3621 ui/evolution-addressbook.xml.h:30 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-tasks.xml.h:15 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:996 calendar/gui/e-calendar-table.c:1022 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1134 calendar/gui/e-cal-view.c:1172 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:33 +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 ui/evolution-mail-message.xml.h:101 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:17 msgid "_Copy" msgstr "_Kopier" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:966 calendar/gui/e-day-view.c:3710 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3746 calendar/gui/e-week-view.c:3592 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3622 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:29 ui/evolution-tasks.xml.h:19 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:997 calendar/gui/e-calendar-table.c:1031 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1105 calendar/gui/e-cal-view.c:1135 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1194 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "_Paste" msgstr "_Lim inn" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:970 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1001 msgid "_Assign Task" msgstr "Tildel oppg_ave" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:971 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1002 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "_Videresend som iCalendar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:972 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1003 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Merk som fullført" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:973 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1004 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Merk valgte oppgaver som fullført" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:978 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1009 calendar/gui/e-calendar-table.c:1027 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "Sle_tt valgte oppgaver" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1265 calendar/gui/e-day-view.c:7929 -#: calendar/gui/e-week-view.c:4335 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1341 calendar/gui/e-cal-view.c:253 msgid "Updating objects" msgstr "Oppdaterer objekter" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1348 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1424 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 msgid "Click to add a task" msgstr "Klikk for å legge til en oppgave" +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Complete" +msgstr "% ferdig" + #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 msgid "Alarms" msgstr "Alarmer" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1156 -#: camel/camel-filter-driver.c:1251 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1173 +#: camel/camel-filter-driver.c:1268 mail/mail-send-recv.c:578 msgid "Complete" msgstr "Fullført" @@ -5282,12 +5256,13 @@ msgid "Completion Date" msgstr "Fullført dato" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -msgid "Due Date" -msgstr "Ferdig-dato" +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse:" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -msgid "End Date" -msgstr "Sluttdato" +msgid "Due Date" +msgstr "Ferdig-dato" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 msgid "Geographical Position" @@ -5297,242 +5272,299 @@ msgstr "Geografisk plassering" msgid "Priority" msgstr "Prioritet" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 msgid "Start Date" msgstr "Startdato" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:36 +#: mail/message-list.etspec.h:12 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 #: my-evolution/component-factory.c:56 shell/e-shell.c:750 #: shell/e-shortcuts.c:1082 msgid "Summary" msgstr "Sammendrag" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 msgid "Task sort" msgstr "Oppgavesortering" -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:167 -#: e-util/e-time-utils.c:380 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M.%S" +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19 mail/mail-config.glade.h:171 +msgid "color" +msgstr "farge" -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:121 e-util/e-time-utils.c:162 -#: e-util/e-time-utils.c:389 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M.%S" +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:20 +#, fuzzy +msgid "component" +msgstr "Avtale" -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:126 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Datoen må skrives inn på formatet: \n" -"\n" -"%s" +#: calendar/gui/e-cal-model.c:293 calendar/gui/e-cal-model.c:296 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1062 calendar/gui/e-itip-control.c:1278 +#: camel/camel-gpg-context.c:1574 camel/camel-gpg-context.c:1625 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:60 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjent" -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i minutters oppdeling" +#: calendar/gui/e-cal-model.c:828 +msgid "Recurring" +msgstr "Gjeninntreffer" -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:261 calendar/gui/e-day-view.c:1421 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:316 calendar/gui/print.c:1525 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A %d %B" +#: calendar/gui/e-cal-model.c:830 +msgid "Assigned" +msgstr "Tildelt" -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:269 calendar/gui/e-day-view.c:1454 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:339 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" +#: calendar/gui/e-cal-model.c:832 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:933 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:636 calendar/gui/e-week-view.c:350 -#: calendar/gui/print.c:809 -msgid "am" -msgstr "am" +#: calendar/gui/e-cal-model.c:832 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:933 +msgid "No" +msgstr "Nei" -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:639 calendar/gui/e-week-view.c:353 -#: calendar/gui/print.c:811 -msgid "pm" -msgstr "pm" +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:275 +msgid "N" +msgstr "N" + +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:275 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277 +msgid "E" +msgstr "Ø" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3694 -msgid "New _Appointment" -msgstr "Ny _avtale" +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277 +msgid "W" +msgstr "V" + +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:550 +msgid "" +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" +msgstr "" +"Den geografiske posisjonen må skrives inn på formatet: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" + +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1094 calendar/gui/e-cal-view.c:1184 +msgid "New _Appointment..." +msgstr "Ny _avtale..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3696 calendar/gui/e-week-view.c:3582 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1095 calendar/gui/e-cal-view.c:1186 msgid "New All Day _Event" msgstr "Ny avtale som varer h_ele dagen" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3698 calendar/gui/e-week-view.c:3583 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1096 calendar/gui/e-cal-view.c:1188 msgid "New Meeting" msgstr "Nytt møte" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3700 calendar/gui/e-week-view.c:3584 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1097 calendar/gui/e-cal-view.c:1190 msgid "New Task" msgstr "Ny oppgave" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3705 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 -msgid "Print..." -msgstr "Skriv ut..." - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3717 calendar/gui/e-week-view.c:3598 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1111 calendar/gui/e-cal-view.c:1180 #: ui/evolution-calendar.xml.h:13 msgid "Go to _Today" msgstr "Gå _til i dag" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3719 calendar/gui/e-week-view.c:3599 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1112 calendar/gui/e-cal-view.c:1182 msgid "_Go to Date..." msgstr "_Gå til dato..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3724 calendar/gui/e-week-view.c:3603 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1116 ui/evolution-calendar.xml.h:38 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Publiser ledig/opptatt-informasjon" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3729 calendar/gui/e-week-view.c:3607 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1120 calendar/gui/e-cal-view.c:1200 #: ui/evolution.xml.h:60 msgid "_Settings..." msgstr "Inn_stillinger..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3738 calendar/gui/e-week-view.c:3614 -#: mail/folder-browser.c:1765 ui/evolution-mail-message.xml.h:112 -msgid "_Save As..." -msgstr "Lagre _som..." - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3750 calendar/gui/e-week-view.c:3626 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1139 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Sett opp møte..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3751 calendar/gui/e-week-view.c:3627 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1140 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Videresend som iCalendar..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3756 calendar/gui/e-week-view.c:3632 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1145 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Gjør denne hendelsen _flyttbar" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3757 calendar/gui/e-week-view.c:3633 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1146 calendar/gui/e-cal-view.c:1177 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Slett denne _hendelsen" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3758 calendar/gui/e-week-view.c:3634 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1147 calendar/gui/e-cal-view.c:1178 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Slett _alle hendelser" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:706 +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:180 +#: e-util/e-time-utils.c:393 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M.%S" + +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:121 e-util/e-time-utils.c:175 +#: e-util/e-time-utils.c:402 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M.%S" + +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:126 +#, c-format +msgid "" +"The date must be entered in the format: \n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Datoen må skrives inn på formatet: \n" +"\n" +"%s" + +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: calendar/gui/e-day-view.c:600 calendar/gui/e-week-view.c:326 +#: calendar/gui/print.c:809 +msgid "am" +msgstr "am" + +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: calendar/gui/e-day-view.c:603 calendar/gui/e-week-view.c:329 +#: calendar/gui/print.c:811 +msgid "pm" +msgstr "pm" + +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, +#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#: calendar/gui/e-day-view.c:1347 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:262 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:316 calendar/gui/print.c:1524 +msgid "%A %d %B" +msgstr "%A %d %B" + +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. Don't use any other specifiers. +#: calendar/gui/e-day-view.c:1380 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:270 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:339 +msgid "%d %b" +msgstr "%d %b" + +#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "%02i minutters oppdeling" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:676 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Ja (enkel gjeninntreffelse)" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:718 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:688 msgid "Every day" msgstr "Hver dag" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:720 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:690 #, c-format msgid "Every %d days" msgstr "Hver %d dager" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:726 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:696 msgid "Every week" msgstr "Hver uke" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:728 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:698 #, c-format msgid "Every %d weeks" msgstr "Hver %d uker" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:731 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:701 msgid "Every week on " msgstr "Hver uke på " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:733 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:703 #, c-format msgid "Every %d weeks on " msgstr "Hver %d uker på " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:741 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:711 msgid " and " msgstr " og " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:748 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:718 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "Den %s dagen i " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:761 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:731 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "Den %s %s i " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:766 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:736 msgid "every month" msgstr "hver måned" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:771 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:741 #, c-format msgid "every %d months" msgstr "hver %d måneder" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:777 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:747 msgid "Every year" msgstr "Hvert år" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:779 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:749 #, c-format msgid "Every %d years" msgstr "Hvert %d år" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:791 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:761 #, c-format msgid " a total of %d times" msgstr " totalt %d ganger" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:799 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:769 msgid ", ending on " msgstr ", slutter på " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:823 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:793 msgid "Starts: " msgstr "Starter: " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:833 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:803 msgid "Ends: " msgstr "Slutter: " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:853 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:823 msgid "Completed: " msgstr "Fullført: " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:863 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:833 msgid "Due: " msgstr "Ferdig: " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:900 calendar/gui/e-itip-control.c:953 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:870 calendar/gui/e-itip-control.c:923 msgid "iCalendar Information" msgstr "iCalendar-informasjon" #. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:915 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:885 msgid "iCalendar Error" msgstr "iCalender-feil" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:984 calendar/gui/e-itip-control.c:1000 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1011 calendar/gui/e-itip-control.c:1028 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:954 calendar/gui/e-itip-control.c:970 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:981 calendar/gui/e-itip-control.c:998 msgid "An unknown person" msgstr "En ukjent person" #. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1035 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1005 msgid "" "
Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." @@ -5540,337 +5572,331 @@ msgstr "" "
Vennligst sjekk følgende informasjon og velg så en handling fra menyen " "under." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1050 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1020 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1061 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1031 msgid "Location:" msgstr "Plassering:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1075 +#. write status +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1045 calendar/gui/e-tasks.c:243 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1080 calendar/gui/e-meeting-model.c:286 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:309 calendar/gui/e-meeting-model.c:798 -#: calendar/gui/itip-utils.c:414 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1050 calendar/gui/itip-utils.c:414 msgid "Accepted" msgstr "Godtatt" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 calendar/gui/itip-utils.c:417 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1054 calendar/gui/itip-utils.c:417 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Akteptert tentativt" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1088 calendar/gui/e-meeting-model.c:288 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:311 calendar/gui/e-meeting-model.c:799 -#: calendar/gui/itip-utils.c:420 calendar/gui/itip-utils.c:446 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1058 calendar/gui/itip-utils.c:420 +#: calendar/gui/itip-utils.c:446 msgid "Declined" msgstr "Avslått" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1092 calendar/gui/e-itip-control.c:1300 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:222 calendar/gui/e-meeting-model.c:257 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:322 calendar/gui/e-meeting-model.c:756 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:772 camel/camel-gpg-context.c:1574 -#: camel/camel-gpg-context.c:1625 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:634 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:228 mail/folder-browser.c:345 -#: mail/mail-display.c:953 widgets/misc/e-charset-picker.c:60 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukjent" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1147 calendar/gui/e-itip-control.c:1175 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1201 calendar/gui/e-itip-control.c:1214 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1227 calendar/gui/e-itip-control.c:1240 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1117 calendar/gui/e-itip-control.c:1145 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1171 calendar/gui/e-itip-control.c:1184 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1197 calendar/gui/e-itip-control.c:1210 msgid "Choose an action:" msgstr "Velg en handling:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1148 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1118 msgid "Update" msgstr "Oppdater" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149 calendar/gui/e-itip-control.c:1180 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1203 calendar/gui/e-itip-control.c:1216 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229 calendar/gui/e-itip-control.c:1242 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1119 calendar/gui/e-itip-control.c:1150 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1173 calendar/gui/e-itip-control.c:1186 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199 calendar/gui/e-itip-control.c:1212 #: shell/e-shell.c:2067 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 msgid "OK" msgstr "OK" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1176 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1146 msgid "Accept" msgstr "Godta" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1177 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1147 msgid "Tentatively accept" msgstr "Godta tentativt" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1178 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1148 msgid "Decline" msgstr "Avslå" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1202 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +msgid "RSVP" +msgstr "RSVP" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1172 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Send ledig/opptatt-informasjon" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1215 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1185 msgid "Update respondent status" msgstr "Oppdater status for respondent" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1228 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1198 msgid "Send Latest Information" msgstr "Send siste informasjon" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1241 calendar/gui/itip-utils.c:434 -#: mail/mail-send-recv.c:387 mail/mail-send-recv.c:444 -#: shell/evolution-shell-component.c:1182 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211 calendar/gui/itip-utils.c:434 +#: mail/mail-send-recv.c:388 mail/mail-send-recv.c:440 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:781 shell/evolution-shell-component.c:1185 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1322 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1300 #, c-format msgid "%s has published meeting information." msgstr "%s har publisert møteinformasjon." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1323 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1301 msgid "Meeting Information" msgstr "Møteinformasjon" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1306 #, c-format msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." msgstr "%s forespør at %s er tilstede i et møte." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1330 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1308 #, c-format msgid "%s requests your presence at a meeting." msgstr "%s forespør din tilstedeværelse i et møte." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1331 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1309 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Møteforslag" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1335 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1313 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing meeting." msgstr "%s ønsker å legge til informasjon i et eksisterende møte." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1336 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1314 msgid "Meeting Update" msgstr "Møteoppdatering" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1340 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1318 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." msgstr "%s ønsker å motta seneste møteinformasjon." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1341 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1319 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Forespørsel om møteoppdatering" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1348 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326 #, c-format msgid "%s has replied to a meeting request." msgstr "%s har svart på en møteforespørsel." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1349 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327 msgid "Meeting Reply" msgstr "Møtesvar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1356 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334 #, c-format msgid "%s has cancelled a meeting." msgstr "%s har avlyst et møte." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1357 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1335 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Møteavlysing" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1364 calendar/gui/e-itip-control.c:1431 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1466 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1342 calendar/gui/e-itip-control.c:1409 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1444 #, c-format msgid "%s has sent an unintelligible message." msgstr "%s har sendt en uforståelig melding." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1365 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1343 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Ugyldig møtemelding" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1389 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1367 #, c-format msgid "%s has published task information." msgstr "%s har publisert informasjon om en oppgave." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1390 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1368 msgid "Task Information" msgstr "Oppgaveinformasjon" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1395 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1373 #, c-format msgid "%s requests %s to perform a task." msgstr "%s forespør at %s utfører en oppgave." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1397 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1375 #, c-format msgid "%s requests you perform a task." msgstr "%s forespør at du utfører en oppgave." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1398 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1376 msgid "Task Proposal" msgstr "Forespørsel om oppgave" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1402 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1380 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing task." msgstr "%s ønsker å legge til informasjon i en eksisterende oppgave." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1403 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1381 msgid "Task Update" msgstr "Oppgaveoppdatering" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1407 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1385 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest task information." msgstr "%s ønsker å motta den seneste informasjon om oppgaven." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1408 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1386 msgid "Task Update Request" msgstr "Forespørsel om oppgaveoppdatering" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1415 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1393 #, c-format msgid "%s has replied to a task assignment." msgstr "%s har svart på en oppgavetildeling." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1416 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1394 msgid "Task Reply" msgstr "Svar på oppgave" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1423 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1401 #, c-format msgid "%s has cancelled a task." msgstr "%s har avlyst en oppgave." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1424 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1402 msgid "Task Cancellation" msgstr "Avlysning av oppgave" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1432 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1410 msgid "Bad Task Message" msgstr "Ugyldig oppgavemelding" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1451 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1429 #, c-format msgid "%s has published free/busy information." msgstr "%s har publisert ledig/opptatt-informasjon." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1452 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1430 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Ledig/opptatt-informasjon" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1456 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1434 #, c-format msgid "%s requests your free/busy information." msgstr "%s forespør din ledig/opptatt-informasjon." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1457 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1435 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Ledig/opptatt forespørsel" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1461 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1439 #, c-format msgid "%s has replied to a free/busy request." msgstr "%s har svart på en forespørsel etter ledig/opptatt-informasjon." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1462 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1440 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Ledig/opptatt svar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1467 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1445 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Ugyldig ledig/opptatt-melding" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1543 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1521 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Meldingen ser ikke ut til å være riktig utformet" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1606 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1584 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Denne meldingen inneholder forespørsler som ikke er støttet." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1637 calendar/gui/e-itip-control.c:1643 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1615 calendar/gui/e-itip-control.c:1621 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Vedlegget inneholder ikke et gyldig kalender-vedlegg" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1668 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1646 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "Vedlegget inneholder ingen visbare kalender-vedlegg" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1909 calendar/gui/e-itip-control.c:2001 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1887 calendar/gui/e-itip-control.c:1948 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1986 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Objektet er ugyldig og kan ikke oppdateres\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1912 calendar/gui/e-itip-control.c:2004 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1890 calendar/gui/e-itip-control.c:1989 msgid "There was an error on the CORBA system\n" msgstr "Det oppsto en feil i CORBA-systemet\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1915 calendar/gui/e-itip-control.c:2007 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1893 calendar/gui/e-itip-control.c:1992 msgid "Object could not be found\n" msgstr "Objektet kunne ikke finnes\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1918 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1896 msgid "You do not have the right permissions to update the calendar\n" msgstr "Du har ikke rettigheter til å oppdatere kalenderen\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1921 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1899 msgid "Update complete\n" msgstr "Oppdatering fullført\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1924 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1902 msgid "Calendar file could not be updated!\n" msgstr "Kalenderfilen kunne ikke oppdateres!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1953 calendar/gui/e-itip-control.c:2019 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1932 calendar/gui/e-itip-control.c:2004 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Deltakerstatus kan ikke oppdateres fordi oppføringen ikke eksisterer lenger" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1974 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1958 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "Dette svaret er ikke fra en aktiv deltaker. Legg til som deltaker?" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1986 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1970 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "Deltakerstatus kunne ikke oppdateres pga ugyldig status!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2010 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1995 msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" msgstr "Du har ikke rettigheter til å oppdatere kalenderen\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2013 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1998 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Deltakerstatus oppdatert\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2016 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2001 msgid "Attendee status could not be updated!\n" msgstr "Deltakerstatus kunne ikke oppdateres!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2053 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2038 msgid "Removal Complete" msgstr "Fjerning fullført" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2085 calendar/gui/e-itip-control.c:2135 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2070 calendar/gui/e-itip-control.c:2120 msgid "Item sent!\n" msgstr "Oppføring sendt!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2087 calendar/gui/e-itip-control.c:2139 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2072 calendar/gui/e-itip-control.c:2124 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Oppføringen kunne ikke sendes!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2212 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2215 msgid "Select Calendar Folder" msgstr "Velg kalendermappe" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2219 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2221 msgid "Select Tasks Folder" msgstr "Velg oppgavemappe" @@ -5911,185 +5937,167 @@ msgstr "slutt-dato" msgid "date-start" msgstr "start-dato" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:79 -msgid "Chair Persons" -msgstr "Styremedlemmer" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:80 calendar/gui/e-meeting-model.c:1636 -msgid "Required Participants" -msgstr "Obligatoriske deltakere" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:81 -msgid "Optional Participants" -msgstr "Valgfrie deltakere" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:82 -msgid "Resources" -msgstr "Ressurser" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:197 calendar/gui/e-meeting-model.c:214 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:530 calendar/gui/e-meeting-model.c:752 -msgid "Individual" -msgstr "Individuell" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:199 calendar/gui/e-meeting-model.c:216 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:753 -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:201 calendar/gui/e-meeting-model.c:218 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:754 -msgid "Resource" -msgstr "Ressurs" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:203 calendar/gui/e-meeting-model.c:220 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:755 -msgid "Room" -msgstr "Rom" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:232 calendar/gui/e-meeting-model.c:249 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:768 -msgid "Chair" -msgstr "Styremedlem" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:234 calendar/gui/e-meeting-model.c:251 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:532 calendar/gui/e-meeting-model.c:769 -msgid "Required Participant" -msgstr "Obligatorisk deltaker" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:236 calendar/gui/e-meeting-model.c:253 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:770 -msgid "Optional Participant" -msgstr "Valgfri deltaker" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:238 calendar/gui/e-meeting-model.c:255 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:771 -msgid "Non-Participant" -msgstr "Ikke-deltaker" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:284 calendar/gui/e-meeting-model.c:307 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:540 calendar/gui/e-meeting-model.c:797 -msgid "Needs Action" -msgstr "Trenger handling" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:290 calendar/gui/e-meeting-model.c:313 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:800 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:405 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:392 msgid "Tentative" msgstr "Tentativ" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:292 calendar/gui/e-meeting-model.c:315 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:801 -msgid "Delegated" -msgstr "Delegert" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:296 calendar/gui/e-meeting-model.c:319 -msgid "In Process" -msgstr "Under arbeid" - -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %d %B, %Y" - -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:190 -#: e-util/e-time-utils.c:283 e-util/e-time-utils.c:371 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %d.%m.%Y" - -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 e-util/e-time-utils.c:225 -#: e-util/e-time-utils.c:286 widgets/misc/e-dateedit.c:1582 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%d.%m.%Y" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:407 designs/OOA/ooa.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:394 designs/OOA/ooa.glade.h:11 msgid "Out of Office" msgstr "Ute" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:395 msgid "No Information" msgstr "Ingen informasjon" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:447 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:434 msgid "_Options" msgstr "_Alternativer" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:451 msgid "Show _Only Working Hours" msgstr "Vis k_un arbeidstid" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:474 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461 msgid "Show _Zoomed Out" msgstr "Vis _zoomet ut" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:489 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:476 msgid "_Update Free/Busy" msgstr "_Oppdater ledig/opptatt" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:504 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:491 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:522 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:509 msgid "_Autopick" msgstr "_Autovelg" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:537 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:554 -msgid "_All People and Resources" -msgstr "_Alle mennesker og ressurser" +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:541 +msgid "_All People and Resources" +msgstr "_Alle mennesker og ressurser" + +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:550 +msgid "All _People and One Resource" +msgstr "Alle _mennesker og en ressurs" + +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:559 +msgid "_Required People" +msgstr "_Obligatoriske mennesker" + +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:568 +msgid "Required People and _One Resource" +msgstr "Obligatoriske mennesker _og en ressurs" + +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:587 +msgid "Meeting _start time:" +msgstr "Tid for møtets _start:" + +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607 +msgid "Meeting _end time:" +msgstr "Tid for møtets slutt:" + +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2054 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A, %d %B, %Y" + +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, +#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2087 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 e-util/e-time-utils.c:203 +#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%a %d.%m.%Y" + +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 +msgid "Attendee" +msgstr "Deltaker" + +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 +msgid "Click here to add an attendee" +msgstr "Klikk her for å legge til en deltaker" + +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 +msgid "Common Name" +msgstr "Vanlig navn" + +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +msgid "Delegated From" +msgstr "Delegert fra" + +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 +msgid "Delegated To" +msgstr "Delegert til" + +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 +msgid "Language" +msgstr "Språk" + +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 +msgid "Member" +msgstr "Medlem" + +#. This is a strftime() format string %m = month number, +#. %d = month day, %Y = full year. +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 +#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1607 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%d.%m.%Y" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563 -msgid "All _People and One Resource" -msgstr "Alle _mennesker og en ressurs" +#: calendar/gui/e-tasks.c:151 +msgid "invalid time" +msgstr "ugyldig tid" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:572 -msgid "_Required People" -msgstr "_Obligatoriske mennesker" +#: calendar/gui/e-tasks.c:221 +#, fuzzy +msgid "Start Date:" +msgstr "Sta_rt dato:" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:581 -msgid "Required People and _One Resource" -msgstr "Obligatoriske mennesker _og en ressurs" +#: calendar/gui/e-tasks.c:237 +#, fuzzy +msgid "Due Date:" +msgstr "Fer_dig-dato:" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:600 -msgid "Meeting _start time:" -msgstr "Tid for møtets _start:" +#. write priority +#: calendar/gui/e-tasks.c:265 +#, fuzzy +msgid "Priority:" +msgstr "_Prioritet:" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:620 -msgid "Meeting _end time:" -msgstr "Tid for møtets slutt:" +#. URL +#: calendar/gui/e-tasks.c:321 +#, fuzzy +msgid "Web Page:" +msgstr "Side" -#: calendar/gui/e-tasks.c:360 calendar/gui/gnome-cal.c:2006 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2017 +#: calendar/gui/e-tasks.c:702 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Åpner oppgaver på %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:389 calendar/gui/tasks-control.c:201 +#: calendar/gui/e-tasks.c:731 calendar/gui/tasks-control.c:201 #, c-format msgid "Could not load the tasks in `%s'" msgstr "Kunne ikke laste oppgavene i «%s»" -#: calendar/gui/e-tasks.c:404 +#: calendar/gui/e-tasks.c:746 #, c-format msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "Metoden som er nødvendig for å laste «%s» er ikke støttet" -#: calendar/gui/e-tasks.c:418 calendar/gui/gnome-cal.c:1509 +#: calendar/gui/e-tasks.c:760 calendar/gui/gnome-cal.c:1730 #, c-format msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'" msgstr "Du har ikke rettigheter til å åpne mappen i «%s»" -#: calendar/gui/e-tasks.c:486 calendar/gui/gnome-cal.c:1728 +#: calendar/gui/e-tasks.c:828 calendar/gui/gnome-cal.c:1944 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -6098,62 +6106,108 @@ msgstr "" "Feil på «%s»:\n" " %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:557 +#: calendar/gui/e-tasks.c:899 msgid "Completing tasks..." msgstr "Fullfører oppgaver..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:580 +#: calendar/gui/e-tasks.c:922 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Sletter valgte objekter..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:675 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1017 msgid "Expunging" msgstr "Tømmer" -#: calendar/gui/e-week-view.c:3581 -msgid "New _Appointment..." -msgstr "Ny _avtale..." - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1481 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1702 #, c-format msgid "Could not open the folder in `%s'" msgstr "Kunne ikke åpne mappen i «%s»" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1495 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1716 #, c-format msgid "The method required to open `%s' is not supported" msgstr "Metoden som er nødvendig for å åpne «%s» er ikke støttet" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1556 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1772 #, c-format msgid "Adding alarms for %s" msgstr "Legger til alarmer for %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1748 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1964 #, c-format msgid "" -"The calendar backend for\n" +"The task backend for\n" "%s\n" " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" msgstr "" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1757 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1970 #, c-format msgid "" -"The task backend for\n" +"The calendar backend for\n" "%s\n" " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" msgstr "" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1988 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2176 #, c-format msgid "Opening calendar at %s" msgstr "Åpner kalender på %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2028 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2197 msgid "Opening default tasks folder" msgstr "Åpner forvalgt oppgavemappe" +#: calendar/gui/gnome-cal.c:3094 +#, fuzzy, c-format +msgid "Purging event %s" +msgstr "Pinger %s" + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:3178 +#, fuzzy +msgid "Purging" +msgstr "Turin" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "Kalender og oppgaver" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 +msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " +msgstr "Konfigurer din tidssone, kalender og oppgaveliste her " + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 +msgid "Evolution Calendar and Tasks" +msgstr "Evolution kalender og oppgaver" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 +msgid "Evolution Calendar and Tasks component" +msgstr "Evolution kalender- og oppgavekomponent" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution Calendar configuration control" +msgstr "Konfigurasjonskontroll for Evolution kalender" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" +msgstr "Evolution kalender iTip/iMip-visning" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Evolution Calendar viewer" +msgstr "Evolution kalender iTip/iMip-visning" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Evolution Calendar/Task editor" +msgstr "Evolution kalender-komponent" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Evolution Tasks viewer" +msgstr "Evolution nyhetsredigerer" + #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 msgid "April" msgstr "April" @@ -6260,7 +6314,7 @@ msgstr "Ledig/opptatt-informasjon (%s til %s)" msgid "iCalendar information" msgstr "iCalendar-informasjon" -#: calendar/gui/itip-utils.c:667 +#: calendar/gui/itip-utils.c:668 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Du må være en deltager i hendelsen." @@ -6293,82 +6347,81 @@ msgid "Sa" msgstr "Lø." #. Day -#: calendar/gui/print.c:1875 +#: calendar/gui/print.c:1882 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "Valgt dag (%a %d %b %Y)" -#: calendar/gui/print.c:1900 calendar/gui/print.c:1904 +#: calendar/gui/print.c:1907 calendar/gui/print.c:1911 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %d %b" -#: calendar/gui/print.c:1901 +#: calendar/gui/print.c:1908 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a %d %Y" -#: calendar/gui/print.c:1905 calendar/gui/print.c:1907 -#: calendar/gui/print.c:1908 +#: calendar/gui/print.c:1912 calendar/gui/print.c:1914 +#: calendar/gui/print.c:1915 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %d %b %Y" -#: calendar/gui/print.c:1912 +#: calendar/gui/print.c:1919 #, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" msgstr "Valgt uke (%s - %s)" #. Month -#: calendar/gui/print.c:1920 +#: calendar/gui/print.c:1927 msgid "Selected month (%b %Y)" msgstr "Valgt måned (%b %Y)" #. Year -#: calendar/gui/print.c:1927 +#: calendar/gui/print.c:1934 msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Valgt år (%Y)" -#: calendar/gui/print.c:2255 +#: calendar/gui/print.c:2262 msgid "Task" msgstr "Oppgave" -#: calendar/gui/print.c:2314 +#: calendar/gui/print.c:2321 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Status: %s" -#: calendar/gui/print.c:2331 +#: calendar/gui/print.c:2338 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Prioritet: %s" -#: calendar/gui/print.c:2343 +#: calendar/gui/print.c:2350 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Prosent fullført: %i" -#: calendar/gui/print.c:2355 +#: calendar/gui/print.c:2362 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: calendar/gui/print.c:2369 +#: calendar/gui/print.c:2376 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Kategorier: %s" -#: calendar/gui/print.c:2380 +#: calendar/gui/print.c:2387 msgid "Contacts: " msgstr "Kontakter: " -#: calendar/gui/print.c:2518 calendar/gui/print.c:2604 -#: calendar/gui/tasks-control.c:581 mail/mail-callbacks.c:2948 -#: my-evolution/e-summary.c:649 +#: calendar/gui/print.c:2525 calendar/gui/print.c:2611 +#: calendar/gui/tasks-control.c:564 my-evolution/e-summary.c:649 msgid "Print Preview" msgstr "Forhåndsvisning av utskrift" -#: calendar/gui/print.c:2552 +#: calendar/gui/print.c:2559 msgid "Print Item" msgstr "Skriv ut oppføring" -#: calendar/gui/print.c:2625 +#: calendar/gui/print.c:2632 msgid "Print Setup" msgstr "Skriveroppsett" @@ -6376,7 +6429,7 @@ msgstr "Skriveroppsett" msgid "The URI of the tasks folder to display" msgstr "URIen til oppgavemappen skal vises" -#: calendar/gui/tasks-control.c:465 +#: calendar/gui/tasks-control.c:448 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -6388,11 +6441,11 @@ msgstr "" "\n" "Vil du virkelig slette disse oppgavene?" -#: calendar/gui/tasks-control.c:468 +#: calendar/gui/tasks-control.c:451 msgid "Do not ask me again." msgstr "Ikke spør meg igjen." -#: calendar/gui/tasks-control.c:610 +#: calendar/gui/tasks-control.c:593 msgid "Print Tasks" msgstr "Skriv ut oppgaver" @@ -8084,27 +8137,27 @@ msgstr "Stillehavet/Wallis" msgid "Pacific/Yap" msgstr "Stillahavet/Yap" -#: camel/camel-cipher-context.c:178 +#: camel/camel-cipher-context.c:167 msgid "Signing is not supported by this cipher" msgstr "Signering er ikke støttet av dette cipheret" -#: camel/camel-cipher-context.c:218 +#: camel/camel-cipher-context.c:207 msgid "Verifying is not supported by this cipher" msgstr "Verifisering er ikke støttet av dette cipheret" -#: camel/camel-cipher-context.c:262 +#: camel/camel-cipher-context.c:251 msgid "Encryption is not supported by this cipher" msgstr "Kryptering er ikke støttet av dette cipheret" -#: camel/camel-cipher-context.c:304 +#: camel/camel-cipher-context.c:293 msgid "Decryption is not supported by this cipher" msgstr "Dekryptering er ikke støttet av dette cipheret" -#: camel/camel-cipher-context.c:342 +#: camel/camel-cipher-context.c:331 msgid "You may not import keys with this cipher" msgstr "Du kan ikke importere nøkler med dette cipheret" -#: camel/camel-cipher-context.c:374 +#: camel/camel-cipher-context.c:363 msgid "You may not export keys with this cipher" msgstr "Du kan ikke eksportere nøkler med dette cipheret" @@ -8143,7 +8196,11 @@ msgstr "" msgid "Resynchronizing with server" msgstr "Re-synkroniserer med tjener" -#: camel/camel-disco-folder.c:278 +#: camel/camel-disco-folder.c:90 +msgid "Downloading new messages for offline mode" +msgstr "" + +#: camel/camel-disco-folder.c:351 #, c-format msgid "Preparing folder '%s' for offline" msgstr "Forbereder mappe «%s» på frakobling" @@ -8164,57 +8221,57 @@ msgstr "Klarte ikke å opprette rør til «%s»: %s" msgid "Failed to create create child process '%s': %s" msgstr "Feil under oppretting av underprosess «%s»: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:744 +#: camel/camel-filter-driver.c:759 #, c-format msgid "Invalid message stream received from %s: %s" msgstr "Ugyldig meldingsstrøm mottatt fra %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:923 camel/camel-filter-driver.c:932 +#: camel/camel-filter-driver.c:940 camel/camel-filter-driver.c:949 msgid "Syncing folders" msgstr "Synkroniserer mapper" -#: camel/camel-filter-driver.c:1021 camel/camel-filter-driver.c:1394 +#: camel/camel-filter-driver.c:1038 camel/camel-filter-driver.c:1411 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "Feil under lesing av filter: %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:1030 camel/camel-filter-driver.c:1400 +#: camel/camel-filter-driver.c:1047 camel/camel-filter-driver.c:1417 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Feil under kjøring av filter: %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:1097 +#: camel/camel-filter-driver.c:1114 msgid "Unable to open spool folder" msgstr "Kunne ikke åpne spool-mappen" -#: camel/camel-filter-driver.c:1106 +#: camel/camel-filter-driver.c:1123 msgid "Unable to process spool folder" msgstr "Kan ikke prosessere spool-mappen" -#: camel/camel-filter-driver.c:1121 +#: camel/camel-filter-driver.c:1138 #, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "Henter melding %d (%d%%)" -#: camel/camel-filter-driver.c:1125 +#: camel/camel-filter-driver.c:1142 msgid "Cannot open message" msgstr "Kan ikke åpne melding" -#: camel/camel-filter-driver.c:1126 camel/camel-filter-driver.c:1138 +#: camel/camel-filter-driver.c:1143 camel/camel-filter-driver.c:1155 #, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "Feilet på melding %d" -#: camel/camel-filter-driver.c:1152 camel/camel-filter-driver.c:1246 +#: camel/camel-filter-driver.c:1169 camel/camel-filter-driver.c:1263 msgid "Syncing folder" msgstr "Synkroniserer mappe" -#: camel/camel-filter-driver.c:1213 +#: camel/camel-filter-driver.c:1230 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "Henter melding %d av %d" -#: camel/camel-filter-driver.c:1228 +#: camel/camel-filter-driver.c:1245 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "Feilet på melding %d av %d" @@ -8236,7 +8293,35 @@ msgstr "Ugyldige argumenter til (user-tag)" msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Feil under lagring av filtersøk: %s: %s" -#: camel/camel-folder-search.c:346 +#: camel/camel-folder.c:585 +#, c-format +msgid "Unsupported operation: append message: for %s" +msgstr "Ustøttet operasjon: legg til melding: for %s" + +#: camel/camel-folder.c:1163 +#, c-format +msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" +msgstr "Ustøttet operasjon: søk etter uttrykk: etter %s" + +#: camel/camel-folder.c:1203 +#, c-format +msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" +msgstr "Ustøttet operasjon: søk på uid: etter %s" + +#: camel/camel-folder.c:1321 +msgid "Moving messages" +msgstr "Flytter meldinger" + +#: camel/camel-folder.c:1321 +msgid "Copying messages" +msgstr "Kopierer meldinger" + +#: camel/camel-folder.c:1571 +#, fuzzy +msgid "Filtering new message(s)" +msgstr "Henter %d melding(er)" + +#: camel/camel-folder-search.c:348 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" @@ -8245,7 +8330,7 @@ msgstr "" "Kan ikke tolke uttrykket: %s:\n" "%s" -#: camel/camel-folder-search.c:356 +#: camel/camel-folder-search.c:358 #, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" @@ -8254,38 +8339,15 @@ msgstr "" "Feil under kjøring av søkeuttrykket %s:\n" "%s" -#: camel/camel-folder-search.c:573 camel/camel-folder-search.c:601 +#: camel/camel-folder-search.c:569 camel/camel-folder-search.c:598 msgid "(match-all) requires a single bool result" msgstr "(treff-alle) krever et enkelt bolsk resultat" -#: camel/camel-folder-search.c:653 +#: camel/camel-folder-search.c:650 #, c-format msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "Utfører spørring på ukjent header: %s" -#: camel/camel-folder.c:583 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: append message: for %s" -msgstr "Ustøttet operasjon: legg til melding: for %s" - -#: camel/camel-folder.c:1161 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" -msgstr "Ustøttet operasjon: søk etter uttrykk: etter %s" - -#: camel/camel-folder.c:1201 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" -msgstr "Ustøttet operasjon: søk på uid: etter %s" - -#: camel/camel-folder.c:1319 -msgid "Moving messages" -msgstr "Flytter meldinger" - -#: camel/camel-folder.c:1319 -msgid "Copying messages" -msgstr "Kopierer meldinger" - #: camel/camel-gpg-context.c:762 #, c-format msgid "" @@ -8316,7 +8378,7 @@ msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:821 camel/camel-gpg-context.c:1297 #: camel/camel-gpg-context.c:1403 camel/camel-gpg-context.c:1473 -#: camel/camel-gpg-context.c:1529 mail/mail-send-recv.c:577 +#: camel/camel-gpg-context.c:1529 mail/mail-send-recv.c:574 msgid "Cancelled." msgstr "Avbrutt" @@ -8373,26 +8435,6 @@ msgstr "" "Kunne ikke verifisere meldingens signatur: kunne ikke opprette midlertidig " "fil: %s" -#: camel/camel-lock-client.c:111 -#, c-format -msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" -msgstr "Kunne ikke rør for låshjelper: %s" - -#: camel/camel-lock-client.c:124 -#, c-format -msgid "Cannot fork locking helper: %s" -msgstr "Kan ikke kjøre fork for låshjelper: %s" - -#: camel/camel-lock-client.c:202 camel/camel-lock-client.c:225 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" -msgstr "Kunne ikke låse «%s»: protokollfeil med låshjelper" - -#: camel/camel-lock-client.c:215 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s'" -msgstr "Kunne ikke låse «%s»" - #: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113 #, c-format msgid "Could not create lock file for %s: %s" @@ -8413,6 +8455,26 @@ msgstr "Feil under låsing ved bruk av fcntl(2): %s" msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" msgstr "Feil under låsing ved bruk av flock(2): %s" +#: camel/camel-lock-client.c:100 +#, c-format +msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" +msgstr "Kunne ikke rør for låshjelper: %s" + +#: camel/camel-lock-client.c:113 +#, c-format +msgid "Cannot fork locking helper: %s" +msgstr "Kan ikke kjøre fork for låshjelper: %s" + +#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214 +#, c-format +msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" +msgstr "Kunne ikke låse «%s»: protokollfeil med låshjelper" + +#: camel/camel-lock-client.c:204 +#, c-format +msgid "Could not lock '%s'" +msgstr "Kunne ikke låse «%s»" + #: camel/camel-movemail.c:107 #, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" @@ -8479,11 +8541,11 @@ msgstr "Klarte ikke å dekryptere MIME-del: ugyldig struktur" msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error" msgstr "Klarte ikke å dekryptere MIME-del: tolkefeil" -#: camel/camel-multipart-signed.c:644 +#: camel/camel-multipart-signed.c:646 msgid "This is a digitally signed message part" msgstr "Dette er en digitalt signert meldingsdel" -#: camel/camel-multipart-signed.c:698 +#: camel/camel-multipart-signed.c:700 msgid "parse error" msgstr "lesefeil" @@ -8553,11 +8615,11 @@ msgstr "" "Dette alternativet kobler til tjeneren med bruk av CRAM-MD5-passord, hvis " "tjeneren støtter det." -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:46 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48 msgid "DIGEST-MD5" msgstr "DIGEST-MD5" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:50 msgid "" "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " "if the server supports it." @@ -8652,7 +8714,7 @@ msgstr "" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238 #: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289 #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1052 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1207 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Ugyldig svar på autentisering fra tjener." @@ -8711,24 +8773,24 @@ msgstr "" msgid "PLAIN" msgstr "PLAIN" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:34 +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36 msgid "POP before SMTP" msgstr "POP før SMTP" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36 +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:38 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" msgstr "" "Dette alternativet vil autorisere en POP-forbindelse før forsøk på SMTP" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:103 msgid "POP Source URI" msgstr "Kilde-URI for POP" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111 +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" msgstr "POP før SMTP autentisering via en ukjent transport" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116 +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:112 msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" msgstr "POP før SMTP autentisering via ikke-pop kilde" @@ -8737,55 +8799,55 @@ msgstr "POP før SMTP autentisering via ikke-pop kilde" msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "Kompilering av regulært uttrykk feilet: %s: %s" -#: camel/camel-service.c:282 +#: camel/camel-service.c:277 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" msgstr "URL «%s» må inneholde et brukernavn" -#: camel/camel-service.c:290 +#: camel/camel-service.c:285 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "URL «%s» må inneholde et vertsnavn" -#: camel/camel-service.c:298 +#: camel/camel-service.c:293 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "URL «%s» må inneholde en sti" -#: camel/camel-service.c:750 +#: camel/camel-service.c:738 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "Finner: «%s»" -#: camel/camel-service.c:783 camel/camel-service.c:915 +#: camel/camel-service.c:769 camel/camel-service.c:893 #, c-format msgid "Failure in name lookup: %s" msgstr "Feil i navneoppslag: %s" -#: camel/camel-service.c:804 +#: camel/camel-service.c:790 camel/camel-service.c:914 #, fuzzy, c-format msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s" msgstr "Vertsoppslag feilet: ukjent årsak" -#: camel/camel-service.c:818 +#: camel/camel-service.c:803 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: host not found" msgstr "Vertsoppslag feilet: %s: vert ikke funnet" -#: camel/camel-service.c:821 +#: camel/camel-service.c:806 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" msgstr "Vertsoppslag feilet: %s: ukjent årsak" -#: camel/camel-service.c:880 +#: camel/camel-service.c:860 msgid "Resolving address" msgstr "Finner adresse" -#: camel/camel-service.c:949 +#: camel/camel-service.c:929 msgid "Host lookup failed: host not found" msgstr "Vertsoppslag feilet: vert ikke funnet" -#: camel/camel-service.c:952 +#: camel/camel-service.c:932 msgid "Host lookup failed: unknown reason" msgstr "Vertsoppslag feilet: ukjent årsak" @@ -8797,12 +8859,12 @@ msgstr "E-post-tilbyder for virtuelle mapper" msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "For lesing av e-post som en spørring på et annet sett med mapper" -#: camel/camel-session.c:355 camel/camel-session.c:405 +#: camel/camel-session.c:350 camel/camel-session.c:400 #, c-format msgid "No provider available for protocol `%s'" msgstr "Ingen tilbyder tilgjengelig for protokoll «%s»" -#: camel/camel-session.c:528 +#: camel/camel-session.c:523 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" @@ -8848,135 +8910,135 @@ msgstr "Feil under dekoding av melding." msgid "Failed to verify certificates." msgstr "Feil under verifisering av sertifikater." -#: camel/camel-store.c:215 +#: camel/camel-store.c:212 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" msgstr "Kan ikke finne mappe: Ugyldig operasjon på dette lageret" -#: camel/camel-store.c:269 +#: camel/camel-store.c:266 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "Kan ikke opprette mappe: Ugyldig operasjon på dette lageret" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:571 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568 msgid "Unable to get issuer's certificate" msgstr "Kan ikke finne utsteders sertifikat" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:573 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570 msgid "Unable to get Certificate Revocation List" msgstr "Kan ikke hente liste over sertifikater som er trukket tilbake" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:575 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572 msgid "Unable to decrypt certificate signature" msgstr "Kan ikke dekryptere sertifikatets signatur" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:577 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574 msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" msgstr "" "Kan ikke dekryptere signaturen for listen over sertifikater som er trukket " "tilbake" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:579 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576 msgid "Unable to decode issuer's public key" msgstr "Kan ikke dekode utsteders offentlige nøkkel" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:581 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578 msgid "Certificate signature failure" msgstr "Feil med sertifikatsignatur" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:583 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580 msgid "Certificate Revocation List signature failure" msgstr "" "Feil ved signaturen til listen over sertifikater som er trukket tilbake" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:585 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582 msgid "Certificate not yet valid" msgstr "Sertifikatet er ikke gyldig ennå" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:587 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584 msgid "Certificate has expired" msgstr "Sertifikatet har gått ut" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:589 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586 msgid "CRL not yet valid" msgstr "CRL er ikke gyldig ennå" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:591 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588 msgid "CRL has expired" msgstr "CRL har gått ut" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:596 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593 msgid "Error in CRL" msgstr "Feil i CRL" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:598 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595 msgid "Out of memory" msgstr "Ikke mer minne" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:600 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597 msgid "Zero-depth self-signed certificate" msgstr "Selv-signert sertifikat med null-dybde" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:602 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599 msgid "Self-signed certificate in chain" msgstr "Selv-signert sertifikat i kjeden" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:604 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601 msgid "Unable to get issuer's certificate locally" msgstr "Kan ikke finne utsteders sertifikat lokalt" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:606 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603 #, fuzzy msgid "Unable to verify leaf signature" msgstr "Feil under verifisering av sertifikater." -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:608 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605 msgid "Certificate chain too long" msgstr "Sertifikatkjeden er for lang" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:610 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607 msgid "Certificate Revoked" msgstr "Sertifikat trukket tilbake" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:612 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609 msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" msgstr "Ugyldig sertifikatmyndighet (CA)" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:614 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611 msgid "Path length exceeded" msgstr "Stiens lengde oversteget" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:616 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613 msgid "Invalid purpose" msgstr "Ugyldig hensikt" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:618 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615 msgid "Certificate untrusted" msgstr "Ikke-betrodd sertifikat" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617 msgid "Certificate rejected" msgstr "Sertifikat avslått" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:623 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620 msgid "Subject/Issuer mismatch" msgstr "Uoverenstemmelse mellom emne/utsteder" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:625 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622 msgid "AKID/SKID mismatch" msgstr "Uoverenstemmelse mellom AKID/SKID" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:627 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624 msgid "AKID/Issuer serial mismatch" msgstr "Uoverenstemmelse mellom AKID/utsteder serienummer" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626 msgid "Key usage does not support certificate signing" msgstr "Bruk av nøkkel støtter ikke sertifikatsignering" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:632 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629 msgid "Error in application verification" msgstr "Feil i applikasjonsverifikasjon" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:699 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:823 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:831 #, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" @@ -8989,15 +9051,15 @@ msgstr "" "Fingeravtrykk %s\n" "Signatur: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:705 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:829 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837 msgid "GOOD" msgstr "GODTATT" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:705 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:829 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837 msgid "BAD" msgstr "UGYLDIG" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:707 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 #, c-format msgid "" "Bad certificate from %s:\n" @@ -9017,7 +9079,7 @@ msgstr "" "Vil du akseptere likevel?" #. construct our user prompt -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:841 #, c-format msgid "" "SSL Certificate check for %s:\n" @@ -9032,7 +9094,7 @@ msgstr "" "\n" "Vil du akseptere?" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:877 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:885 #, c-format msgid "" "Certificate problem: %s\n" @@ -9041,7 +9103,7 @@ msgstr "" "Sertifikatproblem: %s\n" "Utsteder: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:929 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:937 #, c-format msgid "" "Bad certificate domain: %s\n" @@ -9050,7 +9112,7 @@ msgstr "" "Ugyldig sertifikatdomene: %s\n" "Utsteder: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:947 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:955 #, c-format msgid "" "Certificate expired: %s\n" @@ -9059,7 +9121,7 @@ msgstr "" "Sertifikatet har gått ut: %s\n" "Utsteder: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:964 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:972 #, c-format msgid "" "Certificate revocation list expired: %s\n" @@ -9073,17 +9135,17 @@ msgstr "" msgid "Could not parse URL `%s'" msgstr "Kunne ikke tolke URL «%s»" -#: camel/camel-vee-folder.c:618 +#: camel/camel-vee-folder.c:611 #, c-format msgid "Error storing `%s': %s" msgstr "Feil ved lagring av «%s»: %s" -#: camel/camel-vee-folder.c:656 +#: camel/camel-vee-folder.c:649 #, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "Ingen slik melding %s i %s" -#: camel/camel-vee-folder.c:819 camel/camel-vee-folder.c:825 +#: camel/camel-vee-folder.c:812 camel/camel-vee-folder.c:818 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "Kan ikke kopiere eller flytte meldinger inn i en virtuell mappe" @@ -9110,12 +9172,12 @@ msgstr "Kan ikke endre navn på mappe: %s: Ingen slik mappe" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:221 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:260 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:450 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2644 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2806 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operasjon avbrutt" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:305 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2647 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2809 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Tjener koblet fra uventet: %s" @@ -9154,38 +9216,38 @@ msgstr "Svar fra IMAP-tjener inneholdt ikke %s-informasjon" msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "Uventet svar «OK» fra IMAP-tjener: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:222 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:223 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "Kan ikke opprette katalog %s: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:241 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:242 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "Kunne ikke laste sammendrag for %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:307 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:308 msgid "Folder was destroyed and recreated on server." msgstr "Mappen ble ødelagt og laget på nytt på tjeneren." #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:549 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:550 msgid "Scanning for changed messages" msgstr "Søker etter endrede meldinger" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1883 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1886 #, c-format msgid "Unable to retrieve message: %s" msgstr "Kan ikke hente melding: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1920 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:351 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:211 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:220 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1923 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:422 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:210 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:219 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" @@ -9194,24 +9256,24 @@ msgstr "" "Kan ikke hente melding: %s\n" " %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1920 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:351 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1923 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:422 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 msgid "No such message" msgstr "Ingen slik melding" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1943 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2539 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1946 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2542 msgid "This message is not currently available" msgstr "Denne meldingen er ikke tilgjengelig" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2203 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2273 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2206 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2276 msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "Henter sammendragsinformasjon for nye meldinger" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2577 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2580 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Kunne ikke finne meldingskropp i FETCH-svar." @@ -9261,87 +9323,103 @@ msgstr "Navneområde" msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" msgstr "Bruk filtre for nye meldinger i INNBOKS på denne tjeneren" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59 +#, fuzzy +msgid "Automatically synchronize remote mail locally" +msgstr "Sjekk etter nye meldinger _automatisk hvert" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:67 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "For lesing og lagring av e-post på IMAP-tjenere." -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:267 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:265 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Password" msgstr "Passord" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:84 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" "Dette valget vil la deg koble til en IMAP-tjener ved å bruke et klartekst-" "passord." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:457 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:459 #, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "IMAP-tjener %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:459 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:461 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "IMAP-tjeneste for %s på %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:587 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:130 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:148 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:589 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:821 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:233 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:128 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:146 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:184 msgid "Connection cancelled" msgstr "Tilkobling avbrutt" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:590 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:133 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:276 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:592 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:236 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:131 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:275 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "Kunne ikke koble til %s (port %d): %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:649 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:680 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:655 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:686 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "Kunne ikke koble til IMAP-tjener %s i sikker modus: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:650 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:656 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:220 msgid "SSL/TLS extension not supported." msgstr "SSL/TLS-utvidelse er ikke støttet." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:681 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:687 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:261 msgid "SSL negotiations failed" msgstr "SSL-forhandling feilet" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1075 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:824 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" +msgstr "Kunne ikke koble til %s (port %d): %s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1237 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "IMAP-tjener %s støtter ikke etterspurt autentiseringstype %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1085 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1247 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:485 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Ingen støtte for autentiseringstype %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1108 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1270 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:349 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sVennligst skriv inn IMAP-passord for %s@%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1122 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1284 msgid "You didn't enter a password." msgstr "Du skrev ikke inn et passord." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1151 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1313 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -9352,42 +9430,70 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1498 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1640 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1660 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1802 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Mappen %s eksisterer ikke" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1841 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2003 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\"" msgstr "Mappenavn «%s» er ugyldig fordi det inneholder tegnet «%c»" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1853 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2015 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "Ukjent opphavsmappe: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1889 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2051 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "Opphavsmappen tillates ikke å ha undermapper" +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:39 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38 +msgid "Message storage" +msgstr "Meldingslager" + +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:47 +#, fuzzy +msgid "IMAP+" +msgstr "IMAP" + +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49 +msgid "" +"Experimental IMAP 4(.1) client\n" +"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n" +"\n" +" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" +msgstr "" + +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:333 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not connect to POP server on %s" +msgstr "Kunne ikke koble til POP-tjener %s" + +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:179 +#, fuzzy +msgid "Index message body data" +msgstr "Send melding til kontakt" + #. $HOME relative path + protocol string -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:354 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:379 #, c-format msgid "~%s (%s)" msgstr "~%s (%s)" #. /var/spool/mail relative path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:358 -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:361 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:383 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:386 #, c-format msgid "mailbox:%s (%s)" msgstr "postboks:%s (%s)" #. a full path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:365 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:390 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" @@ -9445,50 +9551,54 @@ msgstr "" "For lesing og lagring av lokal e-post i standard eksterne mbox-filer.\n" "Kan også brukes til å lagre et tre av mapper i Elm, Pine eller Mutt-stil." -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:139 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:228 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:138 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:227 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:305 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "Lagerrot %s er ikke en absolutt sti" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:146 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:145 #, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "Lagerrot %s er ikke en vanlig katalog" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:155 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:171 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:239 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:154 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:170 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:238 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "Finner ikke mappe: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:187 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:186 msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "Lokalt lager har ikke en innboks" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:199 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:198 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "Lokal e-post-fil %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:308 mail/mail-local.c:909 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:307 mail/mail-local.c:949 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "Kunne ikke endre navn på mappe %s til %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:365 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:364 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:474 #, c-format msgid "Could not rename '%s': %s" msgstr "Kunne ikke endre navn på «%s»: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:388 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:387 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:258 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" msgstr "Kunne ikke slette sammendragsfil for mappe «%s»: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:398 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:397 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:270 #, c-format msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" msgstr "Kunne ikke slette indeksfil for mappe «%s»: %s" @@ -9502,17 +9612,17 @@ msgstr "Kunne ikke lagre sammendrag: %s: %s" msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "Kunne ikke legge til melding i sammendraget: ukjent grunn" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:184 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:183 msgid "Maildir append message cancelled" msgstr "Operasjon for å legge til melding i maildir avbrutt" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:187 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:186 #, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" msgstr "Kan ikke legge til melding i maildir mappe: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:235 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:221 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:220 msgid "Invalid message contents" msgstr "Ugyldig meldingsinnhold" @@ -9528,7 +9638,7 @@ msgstr "" "%s" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:157 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:209 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167 #, c-format @@ -9591,29 +9701,29 @@ msgstr "Ser etter nye meldinger" msgid "Storing folder" msgstr "Lagrer mappe" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:159 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:149 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:230 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148 #, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" msgstr "Kan ikke opprette mappelås på: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:218 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:289 #, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" msgstr "Kan ikke åpne postboks: %s: %s\n" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:278 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:349 msgid "Mail append cancelled" msgstr "Operasjon for å legge til e-post avbrutt" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:281 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:352 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" msgstr "Kan ikke legge til melding i mbox-filen: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:369 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:408 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:440 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:471 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:479 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s from folder %s\n" @@ -9622,15 +9732,15 @@ msgstr "" "Kan ikke hente melding: %s fra mappe %s\n" " %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:401 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:472 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "Mappen ser ut til å ha blitt korrupt og kan ikke repareres." -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:409 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:480 msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" msgstr "Oppbygging av melding feilet: Korrupt postboks?" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:149 #, c-format msgid "" "Could not open file `%s':\n" @@ -9639,7 +9749,16 @@ msgstr "" "Kunne ikke åpne fil «%s»:\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:110 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not create directory `%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Kan ikke opprette katalog %s:\n" +"%s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:178 #, c-format msgid "" "Could not create file `%s':\n" @@ -9648,14 +9767,15 @@ msgstr "" "Kunne ikke opprette fil «%s»\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:188 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:229 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file." msgstr "«%s» er ikke en vanlig fil." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:210 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:221 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:244 #, c-format msgid "" "Could not delete folder `%s':\n" @@ -9664,11 +9784,36 @@ msgstr "" "Kunne ikke slette mappen «%s»\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:236 #, c-format msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." msgstr "Mappen «%s» er ikke tom. Ikke slettet." +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:311 +#, fuzzy +msgid "Cannot create a folder by this name." +msgstr "Kunne ikke opprette en mappe med det navnet" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:324 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create directory `%s': %s." +msgstr "Kan ikke opprette katalog %s: %s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:338 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create folder: %s: %s" +msgstr "Finner ikke mappe: %s: %s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:408 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s" +msgstr "Kunne ikke endre navn på mappe %s til %s: %s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:427 +#, fuzzy +msgid "The new folder name is illegal." +msgstr "Spesifisert mappenavn er ikke gyldig: %s" + #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" @@ -9698,7 +9843,7 @@ msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "Kan ikke åpne midlertidig postboks: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:540 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:702 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:704 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "Kunne ikke lukke kildemappe %s: %s" @@ -9715,38 +9860,38 @@ msgstr "Kunne ikke endre navn på mappe: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:652 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:843 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:851 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:845 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:853 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "Feil i sammendrag og mappe, selv etter synkronisering" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:777 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:779 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Ukjent feil: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:812 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:814 #, c-format msgid "Could not store folder: %s" msgstr "Kunne ikke lagre mappe: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:906 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:932 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:908 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:934 #, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" msgstr "Feil under skriving til midlertidig postboks: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:923 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:925 #, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" msgstr "Skriving til midlertidig postboks feilet: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:174 msgid "MH append message cancelled" msgstr "Operasjon for å legge til melding for MH avbrutt" -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:177 #, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" msgstr "Kan ikke legge til melding i mh-mappe: %s: %s" @@ -9823,8 +9968,69 @@ msgid "" "Could not sync spool folder %s: %s\n" "Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" msgstr "" -"Kunne ikke synkronisere spool-mappe %s: %s\n" -"Mappen kan være korrupt, kopi lagret i «%s»" +"Kunne ikke synkronisere spool-mappe %s: %s\n" +"Mappen kan være korrupt, kopi lagret i «%s»" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" +msgstr "%sVennligst skriv inn SMTP-passord for %s@%s" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64 +msgid "Server rejected username" +msgstr "" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70 +#, fuzzy +msgid "Failed to send username to server" +msgstr "Kunne ikke koble til LDAP-tjener" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79 +msgid "Server rejected username/password" +msgstr "" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:114 +#, c-format +msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:155 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:161 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:433 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512 +#, c-format +msgid "Cannot get message %s: %s" +msgstr "Kan ikke hente melding %s: %s" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:159 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:430 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:491 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509 +msgid "User cancelled" +msgstr "Bruker avbrøt" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45 +#, fuzzy +msgid "Could not get group list from server." +msgstr "Kunne ikke hente gruppe: %s" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:98 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" +msgstr "" +"Kunne ikke opprette utdatafil: %s\n" +" %s" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:158 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" +msgstr "" +"Kunne ikke opprette utdatafil: %s\n" +" %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 msgid "USENET news" @@ -9836,22 +10042,22 @@ msgstr "" "Dette er en tilbyder for lesing av og posting av innlegg til USENET " "nyhetsgrupper." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:151 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:149 #, c-format msgid "Could not read greeting from %s: %s" msgstr "Kan ikke lese hilsen fra %s: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:163 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:161 #, c-format msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" msgstr "NNTP-tjener %s returnerte feilkode %d: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:262 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:260 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "USENET News via %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:269 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:267 msgid "" "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " "password." @@ -9859,37 +10065,37 @@ msgstr "" "Dette alternativet vil autentisere mot NNTP-tjeneren ved bruk av klartekst " "passord." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:234 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:237 #, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "Ingen slik mappe: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:238 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:241 #, c-format msgid "Could not get group: %s" msgstr "Kunne ikke hente gruppe: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:344 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:347 #, c-format msgid "NNTP Command failed: %s" msgstr "NNTP-kommando feilet: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:404 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:505 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:407 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:508 #, c-format msgid "%s: Scanning new messages" msgstr "%s: Søker etter nye meldinger" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:520 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:523 #, c-format msgid "Unknown server response: %s" msgstr "Ukjent svar fra tjener: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:566 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:569 msgid "Use cancel" msgstr "Bruk avbryt" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:568 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:571 #, c-format msgid "Operation failed: %s" msgstr "Operasjonen feilet: %s" @@ -9898,13 +10104,6 @@ msgstr "Operasjonen feilet: %s" msgid "Retrieving POP summary" msgstr "Henter POP-sammendrag" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:429 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:490 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:508 -msgid "User cancelled" -msgstr "Bruker avbrøt" - #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265 #, c-format msgid "Cannot get POP summary: %s" @@ -9914,34 +10113,22 @@ msgstr "Kan ikke hente POP-sammendrag: %s" msgid "Expunging deleted messages" msgstr "Fjerner slettede meldinger" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:403 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:404 #, c-format msgid "No message with uid %s" msgstr "Ingen melding med uid %s" #. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button #. returns the proper exception code. Sigh. -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:410 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:411 #, c-format msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "Henter POP-melding %d" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:432 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:493 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:500 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:511 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s: %s" -msgstr "Kan ikke hente melding %s: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:500 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 msgid "Unknown reason" msgstr "Ukjent årsak" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38 -msgid "Message storage" -msgstr "Meldingslager" - #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40 msgid "Leave messages on server" msgstr "Behold meldinger på tjeneren" @@ -10107,140 +10294,140 @@ msgstr "SMTP" msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" msgstr "For levering av e-post via en ekstern e-posttjener med SMTP.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "Syntaksfeil, kommando ikke gjenkjent" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "Syntaksfeil i parametere eller argumenter" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 msgid "Command not implemented" msgstr "Kommando ikke implementert" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "Kommandoparameter ikke implementert" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 msgid "System status, or system help reply" msgstr "Systemstatus, eller svar på systemhjelp" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 msgid "Help message" msgstr "Hjelp-melding" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 msgid "Service ready" msgstr "Tjeneste klar" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "Tjenesten lukker sendekanalen" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "Tjenesten er ikke tilgjengelig, lukker sendekanalen" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "Forespurt e-post handling er ok, fullført" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 msgid "User not local; will forward to " msgstr "Ikke lokal bruker; videresender til " -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Forespurt e-post handling er ikke utført: postboks ikke tilgjengelig" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Forespurt handling ikke utført: postboks ikke tilgjengelig" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "Forespurt handling avbrutt: feil i prosessering" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 msgid "User not local; please try " msgstr "Ikke lokal bruker; vennligst prøv " -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "Forespurt handling ikke utført: utilstrekkelig lagringsplass" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "Forespurt e-post handling avbrutt: lagringsallokering oversteget" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "Forespurt handling ikke utført: postboksnavn ikke tillatt" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 msgid "Start mail input; end with ." msgstr "Start e-post input; slutt med ." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 msgid "Transaction failed" msgstr "Transaksjonen feilet" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 msgid "A password transition is needed" msgstr "Passordoverføring kreves" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "Autentiseringsmekanismen er for svak" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "Kryptering kreves for forespurt autentiseringsmekanisme." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "Midlertidig autentiseringsfeil" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:225 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224 msgid "Authentication required" msgstr "Autentisering kreves" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:299 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:298 msgid "Welcome response error" msgstr "Feil i velkommen-svar" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:342 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:381 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" msgstr "Kunne ikke koble til SMTP-tjener %s i sikker modus: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343 msgid "server does not appear to support SSL" msgstr "tjeneren ser ikke ut til å støtte SSL" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:357 #, c-format msgid "STARTTLS request timed out: %s" msgstr "Tidsavbrudd for STARTTLS-forespørsel: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:372 msgid "STARTTLS response error" msgstr "Feil i STARTTLS-svar" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:475 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." msgstr "SMTP-tjener %s støtter ikke etterspurt autentiseringstype %s." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:513 #, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" msgstr "%sVennligst skriv inn SMTP-passord for %s@%s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:532 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to SMTP server.\n" @@ -10251,87 +10438,87 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:665 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "SMTP-tjener %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:668 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:667 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "SMTP e-postlevering via %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:685 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Kan ikke sende melding: senderadresse ikke gyldig." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:613 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690 mail/mail-ops.c:631 msgid "Sending message" msgstr "Sender melding" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:705 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "Kan ikke sende melding: ingen mottakere definert." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:715 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:714 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "Kan ikke sende melding: en eller flere ugyldige mottakere" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:880 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879 msgid "SMTP Greeting" msgstr "SMTP-velkomst" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:927 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:928 #, c-format msgid "HELO request timed out: %s" msgstr "Tidsavbrudd for HELO-forespørsel: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:949 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:950 msgid "HELO response error" msgstr "Feil i HELO-svar" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1015 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1016 msgid "SMTP Authentication" msgstr "SMTP-autentisering" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1021 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1022 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "Feil under oppretting av SASL-autentiseringsobjekt." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1038 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1050 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1039 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1051 #, c-format msgid "AUTH request timed out: %s" msgstr "Tidsavbrudd for AUTH-forespørsel: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1059 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1060 msgid "AUTH request failed." msgstr "AUTH-forespørsel feilet." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1120 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1121 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "Ugyldig svar på autentisering fra tjener.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1145 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1146 #, c-format msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Tidsavbrudd for «MAIL FROM»-forespørsel: %s: melding ikke sendt" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1165 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1166 msgid "MAIL FROM response error" msgstr "Feil i «MAIL FROM»-svar" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1189 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1190 #, c-format msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Tidsavbrudd for «RCPT TO»-forespørsel: %s: melding ikke sendt" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1211 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1212 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" msgstr "RCPT TO <%s> feilet" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1250 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1251 #, c-format msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Tidsavbrudd for DATA-forespørsel: %s: melding ikke sendt." @@ -10339,68 +10526,67 @@ msgstr "Tidsavbrudd for DATA-forespørsel: %s: melding ikke sendt." #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1270 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1271 msgid "DATA response error" msgstr "Feil i DATA-svar" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1311 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1334 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1312 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1335 #, c-format msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" msgstr "" "Tidsavbrudd for DATA-send: meldingsterminering: %s: melding ikke sendt." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1354 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1355 msgid "DATA termination response error" msgstr "Feil i DATA-termineringssvar" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1377 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1378 #, c-format msgid "RSET request timed out: %s" msgstr "Tidsavbrudd for RSET-forespørsel: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1397 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398 msgid "RSET response error" msgstr "Feil i RSET-svar" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1420 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1421 #, c-format msgid "QUIT request timed out: %s" msgstr "Tidsavbrudd for QUIT-forespørsel: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1440 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1441 msgid "QUIT response error" msgstr "Feil i QUIT-svar" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:102 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103 #, c-format msgid "%.0fK" msgstr "%.0fK" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106 #, c-format msgid "%.0fM" msgstr "%.0fM" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109 #, c-format msgid "%.0fG" msgstr "%.0fG" -#. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:370 mail/mail-display.c:227 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:300 msgid "attachment" msgstr "vedlegg" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:508 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:445 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "Fjern valgte oppføringer fra vedleggslisten" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:538 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:475 msgid "Add attachment..." msgstr "Legg til vedlegg..." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:539 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:476 msgid "Attach a file to the message" msgstr "Legg en fil ved meldingen" @@ -10432,88 +10618,11 @@ msgstr "MIME-type:" msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Foreslå automatisk visning av vedlegg" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:290 -msgid "Hey you, dunce. You need an account to send mail doncha know." -msgstr "" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:483 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Klikk her for å få opp adresseboken" - -#. -#. * Reply-To: -#. * -#. * Create this before we call create_from_optionmenu, -#. * because that causes from_changed to be called, which -#. * expects the reply_to fields to be initialized. -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:514 -msgid "Reply-To:" -msgstr "Svar-til:" - -#. -#. * From -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:520 -msgid "From:" -msgstr "Fra:" - -#. -#. * Subject -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:526 -msgid "Subject:" -msgstr "Emne:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:535 -msgid "To:" -msgstr "Til:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:536 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Skriv inn mottakerene for meldingen" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:539 -msgid "Cc:" -msgstr "Cc:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:540 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "Skriv inn adressene som skal motta en kopi av meldingen" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:543 -msgid "Bcc:" -msgstr "Bcc:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:544 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message." -msgstr "" -"Skriv inn adressene som skal motta en kopi av meldingen uten å komme til " -"syne i mottakerlisten for meldingen." - -#. -#. * Post-To -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:551 -msgid "Post To:" -msgstr "Post til:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:553 -msgid "Posting destination" -msgstr "Destinasjon for post" - -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:102 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:119 -msgid "Attach file(s)" -msgstr "Legg ved fil(er)" - -#: composer/e-msg-composer.c:535 +#: composer/e-msg-composer.c:562 msgid "Could not create a PGP signature context" msgstr "Kunne ikke opprette PGP signaturkontekst" -#: composer/e-msg-composer.c:814 +#: composer/e-msg-composer.c:841 #, c-format msgid "" "Error while reading file %s:\n" @@ -10522,30 +10631,30 @@ msgstr "" "Feil under lesing av fil %s:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1177 +#: composer/e-msg-composer.c:1206 msgid "File exists, overwrite?" msgstr "Filen eksisterer, overskriv?" -#: composer/e-msg-composer.c:1195 +#: composer/e-msg-composer.c:1217 composer/e-msg-composer.c:1233 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Feil under lagring av fil: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1218 +#: composer/e-msg-composer.c:1256 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Feil under lasting av fil: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1256 +#: composer/e-msg-composer.c:1294 #, c-format msgid "Error accessing file: %s" msgstr "Feil under tilgang til fil: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1264 +#: composer/e-msg-composer.c:1302 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Kunne ikke hente melding fra editor" -#: composer/e-msg-composer.c:1271 +#: composer/e-msg-composer.c:1309 #, c-format msgid "" "Unable to seek on file: %s\n" @@ -10554,7 +10663,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke søke i fil: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1278 +#: composer/e-msg-composer.c:1316 #, c-format msgid "" "Unable to truncate file: %s\n" @@ -10563,7 +10672,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke kutte av fil: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1287 +#: composer/e-msg-composer.c:1325 #, c-format msgid "" "Unable to copy file descriptor: %s\n" @@ -10572,7 +10681,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke kopiere fildeskriptor: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1296 +#: composer/e-msg-composer.c:1334 #, c-format msgid "" "Error autosaving message: %s\n" @@ -10581,7 +10690,7 @@ msgstr "" "Feil under autolagring av av melding: %s:\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1390 +#: composer/e-msg-composer.c:1431 msgid "" "Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" "Would you like to try to recover them?" @@ -10589,7 +10698,7 @@ msgstr "" "Ximian Evolution har funnet ikke-lagrede filer fra en tidligere sesjon.\n" "Vil du prøve å gjenopprette dem?" -#: composer/e-msg-composer.c:1552 +#: composer/e-msg-composer.c:1594 #, c-format msgid "" "The message \"%s\" has not been sent.\n" @@ -10600,28 +10709,28 @@ msgstr "" "\n" "Vil du lagre endringene?" -#: composer/e-msg-composer.c:1561 +#: composer/e-msg-composer.c:1603 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Advarsel: Endret melding" -#: composer/e-msg-composer.c:1593 +#: composer/e-msg-composer.c:1635 msgid "Open file" msgstr "Åpne fil" -#: composer/e-msg-composer.c:2017 +#: composer/e-msg-composer.c:2054 msgid "Signature:" msgstr "Signatur:" -#: composer/e-msg-composer.c:2057 mail/mail-account-gui.c:1261 +#: composer/e-msg-composer.c:2094 mail/mail-account-gui.c:1261 msgid "Autogenerated" msgstr "Generert automatisk" -#: composer/e-msg-composer.c:2233 composer/e-msg-composer.c:2902 -#: composer/e-msg-composer.c:2903 +#: composer/e-msg-composer.c:2274 composer/e-msg-composer.c:2970 +#: composer/e-msg-composer.c:2971 msgid "Compose a message" msgstr "Skriv en melding" -#: composer/e-msg-composer.c:2934 +#: composer/e-msg-composer.c:3002 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate address selector control." @@ -10629,7 +10738,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke opprette vindu for ny melding:\n" "Klarte ikke å aktivere kontroll for adressevelger." -#: composer/e-msg-composer.c:2962 +#: composer/e-msg-composer.c:3030 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component.\n" @@ -10641,7 +10750,7 @@ msgstr "" "Vennligst sjekk at du har installert korrekt\n" "versjon av gtkhtml og libgtkhtml.\n" -#: composer/e-msg-composer.c:3029 +#: composer/e-msg-composer.c:3100 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component." @@ -10649,7 +10758,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke opprette skrivevindu:\n" "Klarte ikke å aktivere HTML-redigeringskomponenten." -#: composer/e-msg-composer.c:4045 +#: composer/e-msg-composer.c:4110 msgid "" "(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "" @@ -10657,6 +10766,85 @@ msgstr "" "(Redigering inneholder en meldingskropp som ikke er tekst, og derfor ikke " "kan redigeres.)" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:290 +#, fuzzy +msgid "You need to configure an account before you can compose mail." +msgstr "" +"Du må konfigurere en konto\n" +"før du kan skrive meldinger." + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:483 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "Klikk her for å få opp adresseboken" + +#. +#. * Reply-To: +#. * +#. * Create this before we call create_from_optionmenu, +#. * because that causes from_changed to be called, which +#. * expects the reply_to fields to be initialized. +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:514 +msgid "Reply-To:" +msgstr "Svar-til:" + +#. +#. * From +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:520 +msgid "From:" +msgstr "Fra:" + +#. +#. * Subject +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:526 +msgid "Subject:" +msgstr "Emne:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:535 +msgid "To:" +msgstr "Til:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:536 +msgid "Enter the recipients of the message" +msgstr "Skriv inn mottakerene for meldingen" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:539 +msgid "Cc:" +msgstr "Cc:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:540 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +msgstr "Skriv inn adressene som skal motta en kopi av meldingen" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:543 +msgid "Bcc:" +msgstr "Bcc:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:544 +msgid "" +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message." +msgstr "" +"Skriv inn adressene som skal motta en kopi av meldingen uten å komme til " +"syne i mottakerlisten for meldingen." + +#. +#. * Post-To +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:551 +msgid "Post To:" +msgstr "Post til:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:553 +msgid "Posting destination" +msgstr "Destinasjon for post" + +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:119 +msgid "Attach file(s)" +msgstr "Legg ved fil(er)" + #: data/evolution.desktop.in.h:1 msgid "The Evolution groupware suite" msgstr "Gruppevaresuiten Evolution" @@ -10819,7 +11007,7 @@ msgstr "" "En fil med samme navn eksisterer allerede.\n" "Overskriv den?" -#: e-util/e-dialog-utils.c:249 mail/mail-display.c:200 +#: e-util/e-dialog-utils.c:249 msgid "Overwrite file?" msgstr "Overskriv fil?" @@ -10841,89 +11029,209 @@ msgstr "Synkroniser kategorier" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:172 e-util/e-time-utils.c:385 +#: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:177 e-util/e-time-utils.c:376 +#: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:182 +#: e-util/e-time-utils.c:195 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" msgstr "%a %d.%m.%Y %H" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:187 +#: e-util/e-time-utils.c:200 msgid "%a %m/%d/%Y %H" msgstr "%a %d.%m.%Y %H" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:198 +#: e-util/e-time-utils.c:211 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%d.%m.%Y %H.%M.%S" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:202 +#: e-util/e-time-utils.c:215 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%d.%m.%Y %H.%M.%S" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:207 +#: e-util/e-time-utils.c:220 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%d.%m.%Y %H.%M" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:212 +#: e-util/e-time-utils.c:225 msgid "%m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%d.%m.%Y %H.%M" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:217 +#: e-util/e-time-utils.c:230 msgid "%m/%d/%Y %I %p" msgstr "%d.%m.%Y %H" -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:222 -msgid "%m/%d/%Y %H" -msgstr "%d.%m.%Y %H" +#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, +#. without minutes or seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:235 +msgid "%m/%d/%Y %H" +msgstr "%d.%m.%Y %H" + +#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438 +msgid "%I:%M:%S %p" +msgstr "%H.%M.%S" + +#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430 +msgid "%H:%M:%S" +msgstr "%H.%M.%S" + +#. strptime format for time of day, without seconds, +#. in 12-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1417 widgets/misc/e-dateedit.c:1642 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%H.%M" + +#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H.%M" + +#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:356 +msgid "%I %p" +msgstr "%H" + +#: executive-summary/component/component-factory.c:151 +#, fuzzy +msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." +msgstr "Komponent for Evolution sammendrag" + +#: executive-summary/component/e-summary.c:925 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot open the HTML file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Kunne ikke endre navn på mappe:\n" +"%s" + +#: executive-summary/component/e-summary.c:939 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error reading data:\n" +"%s" +msgstr "Feil under lasting av %s" + +#: executive-summary/component/e-summary.c:957 +msgid "File does not have a place for the services.\n" +msgstr "" + +#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:125 +#, fuzzy +msgid "Select a service" +msgstr "Velg en fil" + +#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:289 +msgid "" +"You can select a different HTML page for the background of the Executive " +"Summary.\n" +"\n" +"Just leave it blank for the default" +msgstr "" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:69 +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:74 +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:81 +#, c-format +msgid "Open %s with the default GNOME application" +msgstr "" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:70 +#, c-format +msgid "Open %s with the default GNOME web browser" +msgstr "" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:71 +#, fuzzy, c-format +msgid "Send an email to %s" +msgstr "Send en melding" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "Change the view to %s" +msgstr "Type visning som skal brukes" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:73 +#, fuzzy, c-format +msgid "Run %s" +msgstr "URL: %s" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:75 +#, fuzzy, c-format +msgid "Close %s" +msgstr "Lukk" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "Move %s to the left" +msgstr "Flytt denne mappen til et annet sted" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:77 +#, c-format +msgid "Move %s to the right" +msgstr "" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:78 +#, c-format +msgid "Move %s into the previous row" +msgstr "" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:79 +#, c-format +msgid "Move %s into the next row" +msgstr "" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:80 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure %s" +msgstr "Konfigurer /%s på nytt" -#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:326 e-util/e-time-utils.c:425 -msgid "%I:%M:%S %p" -msgstr "%H.%M.%S" +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:553 +#, fuzzy +msgid "page" +msgstr "Side" -#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:330 e-util/e-time-utils.c:417 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H.%M.%S" +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:512 +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:549 +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:594 +msgid "Error" +msgstr "Feil" -#. strptime format for time of day, without seconds, -#. in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:335 e-util/e-time-utils.c:422 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1404 widgets/misc/e-dateedit.c:1617 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%H.%M" +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:775 +msgid "Update automatically" +msgstr "" -#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:414 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1401 widgets/misc/e-dateedit.c:1614 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H.%M" +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:785 +#, fuzzy +msgid "Update now" +msgstr "Oppdater" -#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:343 -msgid "%I %p" -msgstr "%H" +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:795 +#, fuzzy +msgid "Update every " +msgstr "_Oppdater ledig/opptatt" #: filter/filter-datespec.c:65 msgid "1 second ago" @@ -11040,84 +11348,6 @@ msgstr "Du må oppgi en mappe." msgid "Select Folder" msgstr "Velg mappe" -#: filter/filter-input.c:191 -#, c-format -msgid "" -"Error in regular expression '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Feil i regulært uttrykk «%s»:\n" -"%s" - -#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-config.c:65 -#: mail/mail-config.glade.h:62 shell/e-config-upgrade.c:1411 -msgid "Important" -msgstr "Viktig" - -#. red -#: filter/filter-label.c:122 mail/mail-config.c:66 -#: mail/mail-config.glade.h:129 shell/e-config-upgrade.c:1412 -msgid "Work" -msgstr "Arbeid" - -#. orange -#: filter/filter-label.c:123 mail/mail-config.c:67 mail/mail-config.glade.h:84 -#: shell/e-config-upgrade.c:1413 -msgid "Personal" -msgstr "Personlig" - -#. forest green -#: filter/filter-label.c:124 mail/mail-config.c:68 -#: mail/mail-config.glade.h:120 shell/e-config-upgrade.c:1414 -msgid "To Do" -msgstr "Oppgaver" - -#. blue -#: filter/filter-label.c:125 mail/mail-config.c:69 mail/mail-config.glade.h:66 -#: shell/e-config-upgrade.c:1415 -msgid "Later" -msgstr "Senere" - -#: filter/filter-part.c:531 shell/evolution-test-component.c:63 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: filter/filter-rule.c:219 -msgid "You must name this filter." -msgstr "Du må gi navn til dette filteret." - -#: filter/filter-rule.c:751 -msgid "Rule name: " -msgstr "Regelnavn: " - -#: filter/filter-rule.c:755 -msgid "Untitled" -msgstr "Uten navn" - -#: filter/filter-rule.c:772 -msgid "If" -msgstr "Hvis" - -#: filter/filter-rule.c:791 -msgid "Execute actions" -msgstr "Utfør handlinger" - -#: filter/filter-rule.c:795 -msgid "if all criteria are met" -msgstr "hvis alle kriterier er møtt" - -#: filter/filter-rule.c:800 -msgid "if any criteria are met" -msgstr "hvis ethvert kriterie er møtt" - -#: filter/filter-rule.c:895 -msgid "incoming" -msgstr "innkommende" - -#: filter/filter-rule.c:895 -msgid "outgoing" -msgstr "utgående" - #: filter/filter.glade.h:1 msgid "Compare against" msgstr "Sammenligne med" @@ -11218,6 +11448,84 @@ msgstr "med alle lokale mapper" msgid "years" msgstr "år" +#: filter/filter-input.c:191 +#, c-format +msgid "" +"Error in regular expression '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Feil i regulært uttrykk «%s»:\n" +"%s" + +#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:17 mail/mail-config.c:65 +#: mail/mail-config.glade.h:62 shell/e-config-upgrade.c:1454 +msgid "Important" +msgstr "Viktig" + +#. red +#: filter/filter-label.c:122 mail/mail-config.c:66 +#: mail/mail-config.glade.h:129 shell/e-config-upgrade.c:1455 +msgid "Work" +msgstr "Arbeid" + +#. orange +#: filter/filter-label.c:123 mail/mail-config.c:67 mail/mail-config.glade.h:84 +#: shell/e-config-upgrade.c:1456 +msgid "Personal" +msgstr "Personlig" + +#. forest green +#: filter/filter-label.c:124 mail/mail-config.c:68 +#: mail/mail-config.glade.h:120 shell/e-config-upgrade.c:1457 +msgid "To Do" +msgstr "Oppgaver" + +#. blue +#: filter/filter-label.c:125 mail/mail-config.c:69 mail/mail-config.glade.h:66 +#: shell/e-config-upgrade.c:1458 +msgid "Later" +msgstr "Senere" + +#: filter/filter-part.c:531 shell/evolution-test-component.c:63 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: filter/filter-rule.c:219 +msgid "You must name this filter." +msgstr "Du må gi navn til dette filteret." + +#: filter/filter-rule.c:751 +msgid "Rule name: " +msgstr "Regelnavn: " + +#: filter/filter-rule.c:755 +msgid "Untitled" +msgstr "Uten navn" + +#: filter/filter-rule.c:772 +msgid "If" +msgstr "Hvis" + +#: filter/filter-rule.c:791 +msgid "Execute actions" +msgstr "Utfør handlinger" + +#: filter/filter-rule.c:795 +msgid "if all criteria are met" +msgstr "hvis alle kriterier er møtt" + +#: filter/filter-rule.c:800 +msgid "if any criteria are met" +msgstr "hvis ethvert kriterie er møtt" + +#: filter/filter-rule.c:895 +msgid "incoming" +msgstr "innkommende" + +#: filter/filter-rule.c:895 +msgid "outgoing" +msgstr "utgående" + #. Automatically generated. Do not edit. #: filter/libfilter-i18n.h:2 msgid "Adjust Score" @@ -11240,217 +11548,217 @@ msgid "Beep" msgstr "Pip" #: filter/libfilter-i18n.h:7 -msgid "contains" -msgstr "inneholder" - -#: filter/libfilter-i18n.h:8 msgid "Copy to Folder" msgstr "Kopier til mappe" -#: filter/libfilter-i18n.h:9 +#: filter/libfilter-i18n.h:8 msgid "Date received" msgstr "Dato mottatt" -#: filter/libfilter-i18n.h:10 +#: filter/libfilter-i18n.h:9 msgid "Date sent" msgstr "Dato sendt" -#: filter/libfilter-i18n.h:12 +#: filter/libfilter-i18n.h:11 msgid "Deleted" msgstr "Slettet" -#: filter/libfilter-i18n.h:13 -msgid "does not contain" -msgstr "inneholder ikke" - -#: filter/libfilter-i18n.h:14 -msgid "does not end with" -msgstr "slutter ikke med" - -#: filter/libfilter-i18n.h:15 -msgid "does not exist" -msgstr "eksisterer ikke" - -#: filter/libfilter-i18n.h:16 -msgid "does not return" -msgstr "returnerer ikke" - -#: filter/libfilter-i18n.h:17 -msgid "does not sound like" -msgstr "ligner ikke" - -#: filter/libfilter-i18n.h:18 -msgid "does not start with" -msgstr "starter ikke med" - -#: filter/libfilter-i18n.h:19 +#: filter/libfilter-i18n.h:12 msgid "Do Not Exist" msgstr "Eksisterer ikke" -#: filter/libfilter-i18n.h:20 +#: filter/libfilter-i18n.h:13 msgid "Draft" msgstr "Skisse" -#: filter/libfilter-i18n.h:21 -msgid "ends with" -msgstr "slutter med" - -#: filter/libfilter-i18n.h:22 +#: filter/libfilter-i18n.h:14 msgid "Exist" msgstr "Eksisterer" -#: filter/libfilter-i18n.h:23 -msgid "exists" -msgstr "eksisterer" - -#: filter/libfilter-i18n.h:24 +#: filter/libfilter-i18n.h:15 msgid "Expression" msgstr "Uttrykk" -#: filter/libfilter-i18n.h:25 -msgid "Follow Up" -msgstr "Følg opp" - -#: filter/libfilter-i18n.h:27 -msgid "is" -msgstr "er" - -#: filter/libfilter-i18n.h:28 -msgid "is after" -msgstr "er etter" - -#: filter/libfilter-i18n.h:29 -msgid "is before" -msgstr "er før" - -#: filter/libfilter-i18n.h:30 -msgid "is Flagged" -msgstr "er merket" - -#: filter/libfilter-i18n.h:31 -msgid "is greater than" -msgstr "er større enn" - -#: filter/libfilter-i18n.h:32 -msgid "is less than" -msgstr "er mindre enn" - -#: filter/libfilter-i18n.h:33 -msgid "is not" -msgstr "er ikke" - -#: filter/libfilter-i18n.h:34 -msgid "is not Flagged" -msgstr "er ikke merket" +#: filter/libfilter-i18n.h:16 +msgid "Follow Up" +msgstr "Følg opp" -#: filter/libfilter-i18n.h:35 mail/folder-browser.c:1800 +#: filter/libfilter-i18n.h:18 msgid "Label" msgstr "Etikett" -#: filter/libfilter-i18n.h:36 +#: filter/libfilter-i18n.h:19 msgid "Mailing list" msgstr "E-postliste" -#: filter/libfilter-i18n.h:37 +#: filter/libfilter-i18n.h:20 msgid "Message Body" msgstr "Meldingskropp" -#: filter/libfilter-i18n.h:38 +#: filter/libfilter-i18n.h:21 msgid "Message Header" msgstr "Meldingshode" -#: filter/libfilter-i18n.h:39 +#: filter/libfilter-i18n.h:22 msgid "Move to Folder" msgstr "Flytt til mappe" -#: filter/libfilter-i18n.h:40 +#: filter/libfilter-i18n.h:23 msgid "Pipe Message to Shell Command" msgstr "Kjør melding gjennom en skall-kommando" -#: filter/libfilter-i18n.h:41 +#: filter/libfilter-i18n.h:24 msgid "Play Sound" msgstr "Spill lyd" -#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/message-tag-followup.c:68 +#: filter/libfilter-i18n.h:25 mail/message-tag-followup.c:68 msgid "Read" msgstr "Les" -#: filter/libfilter-i18n.h:43 +#: filter/libfilter-i18n.h:26 msgid "Recipients" msgstr "Mottakere" -#: filter/libfilter-i18n.h:44 +#: filter/libfilter-i18n.h:27 msgid "Regex Match" msgstr "Treff på vanlig uttrykk" -#: filter/libfilter-i18n.h:45 +#: filter/libfilter-i18n.h:28 msgid "Replied to" msgstr "Svart til" -#: filter/libfilter-i18n.h:46 -msgid "returns" -msgstr "returnerer" - -#: filter/libfilter-i18n.h:47 -msgid "returns greater than" -msgstr "returnerer større enn" - -#: filter/libfilter-i18n.h:48 -msgid "returns less than" -msgstr "returnerer mindre enn" - -#: filter/libfilter-i18n.h:49 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186 +#: filter/libfilter-i18n.h:29 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186 #: mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Score" msgstr "Gi poeng" -#: filter/libfilter-i18n.h:50 mail/mail-callbacks.c:1820 +#: filter/libfilter-i18n.h:30 msgid "Sender" msgstr "Avsender" -#: filter/libfilter-i18n.h:51 +#: filter/libfilter-i18n.h:31 msgid "Set Status" msgstr "Sett status" -#: filter/libfilter-i18n.h:52 +#: filter/libfilter-i18n.h:32 msgid "Shell Command" msgstr "Skall-kommando" -#: filter/libfilter-i18n.h:53 +#: filter/libfilter-i18n.h:33 msgid "Size (kB)" msgstr "Størrelse (kB)" -#: filter/libfilter-i18n.h:54 -msgid "sounds like" -msgstr "lyder som" - -#: filter/libfilter-i18n.h:55 +#: filter/libfilter-i18n.h:34 msgid "Source Account" msgstr "Kildekonto" -#: filter/libfilter-i18n.h:56 +#: filter/libfilter-i18n.h:35 msgid "Specific header" msgstr "Spesifikk header" -#: filter/libfilter-i18n.h:57 -msgid "starts with" -msgstr "starter med" - -#: filter/libfilter-i18n.h:59 +#: filter/libfilter-i18n.h:37 msgid "Stop Processing" msgstr "Stopp behandling" -#: filter/libfilter-i18n.h:60 mail/mail-format.c:934 -#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:305 +#: filter/libfilter-i18n.h:38 mail/message-list.etspec.h:13 +#: mail/message-tag-followup.c:305 msgid "Subject" msgstr "Emne" -#: filter/libfilter-i18n.h:61 +#: filter/libfilter-i18n.h:39 msgid "Unset Status" msgstr "Nullstill status" -#: filter/rule-context.c:664 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:326 -#: mail/mail-vfolder.c:917 +#: filter/libfilter-i18n.h:40 +msgid "contains" +msgstr "inneholder" + +#: filter/libfilter-i18n.h:41 +msgid "does not contain" +msgstr "inneholder ikke" + +#: filter/libfilter-i18n.h:42 +msgid "does not end with" +msgstr "slutter ikke med" + +#: filter/libfilter-i18n.h:43 +msgid "does not exist" +msgstr "eksisterer ikke" + +#: filter/libfilter-i18n.h:44 +msgid "does not return" +msgstr "returnerer ikke" + +#: filter/libfilter-i18n.h:45 +msgid "does not sound like" +msgstr "ligner ikke" + +#: filter/libfilter-i18n.h:46 +msgid "does not start with" +msgstr "starter ikke med" + +#: filter/libfilter-i18n.h:47 +msgid "ends with" +msgstr "slutter med" + +#: filter/libfilter-i18n.h:48 +msgid "exists" +msgstr "eksisterer" + +#: filter/libfilter-i18n.h:49 +msgid "is Flagged" +msgstr "er merket" + +#: filter/libfilter-i18n.h:50 +msgid "is after" +msgstr "er etter" + +#: filter/libfilter-i18n.h:51 +msgid "is before" +msgstr "er før" + +#: filter/libfilter-i18n.h:52 +msgid "is greater than" +msgstr "er større enn" + +#: filter/libfilter-i18n.h:53 +msgid "is less than" +msgstr "er mindre enn" + +#: filter/libfilter-i18n.h:54 +msgid "is not Flagged" +msgstr "er ikke merket" + +#: filter/libfilter-i18n.h:55 +msgid "is not" +msgstr "er ikke" + +#: filter/libfilter-i18n.h:56 +msgid "is" +msgstr "er" + +#: filter/libfilter-i18n.h:57 +msgid "returns greater than" +msgstr "returnerer større enn" + +#: filter/libfilter-i18n.h:58 +msgid "returns less than" +msgstr "returnerer mindre enn" + +#: filter/libfilter-i18n.h:59 +msgid "returns" +msgstr "returnerer" + +#: filter/libfilter-i18n.h:60 +msgid "sounds like" +msgstr "lyder som" + +#: filter/libfilter-i18n.h:61 +msgid "starts with" +msgstr "starter med" + +#: filter/rule-context.c:684 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:326 +#: mail/mail-vfolder.c:916 #, c-format msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another." msgstr "Regelnavn «%s» er ikke unikt. Velg et annet navn." @@ -11518,10 +11826,9 @@ msgid "Scanning %s" msgstr "Søker i %s" #: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:2128 -#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:117 -#: mail/folder-browser-ui.c:360 mail/importers/elm-importer.c:526 -#: mail/importers/netscape-importer.c:2085 mail/importers/pine-importer.c:572 -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:4 +#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:116 +#: mail/importers/elm-importer.c:526 mail/importers/netscape-importer.c:2085 +#: mail/importers/pine-importer.c:572 my-evolution/my-evolution.glade.h:4 msgid "Mail" msgstr "Post" @@ -11588,7 +11895,7 @@ msgstr "Evolution importerer dine gamle data fra Netscape" #. Fill in the new fields #: importers/netscape-importer.c:1872 mail/importers/netscape-importer.c:1842 -#: mail/mail-ops.c:1092 shell/e-local-storage.c:184 +#: mail/mail-ops.c:1106 shell/e-local-storage.c:184 msgid "Trash" msgstr "Søppel" @@ -11602,7 +11909,7 @@ msgid "Scanning directory" msgstr "Søker i katalog" #: importers/netscape-importer.c:2047 mail/importers/netscape-importer.c:2015 -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:541 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:556 msgid "Starting import" msgstr "Starter import" @@ -11638,97 +11945,39 @@ msgstr "" msgid "Pine" msgstr "Pine" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "Brukervalg for redigering" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" -msgstr "" -"Konfigurer brukervalg for e-post, inkludert sikkerhet og meldingsvisning her" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "Konfigurer stavekontroll, signaturer og meldingskomposisjon her" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "Konfigurer e-post-kontoer her" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Mail" -msgstr "Evolution e-post" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "Konfigurasjonskontroll for Evolution e-postkonti" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Mail component" -msgstr "Evolution e-postkomponent" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "Evolution e-postredigering" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "Konfigurasjonskontroll for Evolution e-postredigering" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Mail configuration interface" -msgstr "Konfigurasjonsgrensesnitt for Evolution e-post" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution Mail folder viewer" -msgstr "Komponent for mappevisning for Evolution e-post" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "Brukervalg-kontroll for Evolution e-post" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "E-post-konti" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:69 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "Brukervalg for e-post" - -#: mail/component-factory.c:117 +#: mail/component-factory.c:116 msgid "Folder containing mail" msgstr "Mappe som inneholder e-post" -#: mail/component-factory.c:118 +#: mail/component-factory.c:117 msgid "Public Mail" msgstr "Offentlig e-post" -#: mail/component-factory.c:118 +#: mail/component-factory.c:117 msgid "Public folder containing mail" msgstr "Offentlig mappe som inneholder e-post" -#: mail/component-factory.c:119 +#: mail/component-factory.c:118 msgid "Virtual Trash" msgstr "Virtuell søppel" -#: mail/component-factory.c:119 +#: mail/component-factory.c:118 msgid "Virtual Trash folder" msgstr "Virtuelle søppelmappe" -#: mail/component-factory.c:147 +#: mail/component-factory.c:146 msgid "This folder cannot contain messages." msgstr "Denne mappen kan ikke inneholde meldinger." -#: mail/component-factory.c:441 +#: mail/component-factory.c:444 msgid "Properties..." msgstr "Egenskaper ..." -#: mail/component-factory.c:441 +#: mail/component-factory.c:444 msgid "Change this folder's properties" msgstr "Endre denne mappens egenskaper" -#: mail/component-factory.c:819 +#: mail/component-factory.c:826 msgid "" "Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in " "order." @@ -11736,234 +11985,107 @@ msgstr "" "Noen av dine innstillinger for e-post ser ut til å være korrupt. Vennligst " "sjekk at alt er i orden." -#: mail/component-factory.c:1000 +#: mail/component-factory.c:1008 msgid "You have not set a mail transport method" msgstr "Du har ikke satt en transportmetode for e-post" -#: mail/component-factory.c:1023 +#: mail/component-factory.c:1031 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "Du har usendte meldinger, vil du avslutte likevel?" -#: mail/component-factory.c:1063 +#: mail/component-factory.c:1071 msgid "New Mail Message" msgstr "Ny e-post melding" -#: mail/component-factory.c:1063 -msgid "_Mail Message" -msgstr "Send _melding" - -#: mail/component-factory.c:1064 -msgid "Compose a new mail message" -msgstr "Skriv en ny e-postmelding" - -#: mail/component-factory.c:1072 -msgid "New Message Post" -msgstr "Ny publisering av melding" - -#: mail/component-factory.c:1072 -msgid "_Post Message" -msgstr "_Publiser melding" - -#: mail/component-factory.c:1073 -msgid "Post a new mail message" -msgstr "Publiser en ny e-postmelding" - -#: mail/component-factory.c:1365 -msgid "Connecting..." -msgstr "Kobler til..." - -#: mail/component-factory.c:1376 -msgid "Cannot register storage with shell" -msgstr "Kan ikke registrere lagring i skallet" - -#: mail/folder-browser-ui.c:486 -#, c-format -msgid "Properties for \"%s\"" -msgstr "Egenskaper for «%s»" - -#: mail/folder-browser-ui.c:488 -msgid "Properties" -msgstr "Egenskaper" - -#: mail/folder-browser.c:327 mail/mail-display.c:394 mail/mail-display.c:942 -#, c-format -msgid "Could not create temporary directory: %s" -msgstr "Kunne ikke opprette midlertidig katalog: %s" - -#: mail/folder-browser.c:782 -#, c-format -msgid "%d new" -msgstr "%d nye" - -#: mail/folder-browser.c:785 mail/folder-browser.c:793 -#: mail/folder-browser.c:796 -msgid ", " -msgstr ", " - -#: mail/folder-browser.c:787 -#, c-format -msgid "%d hidden" -msgstr "%d skjulte" - -#: mail/folder-browser.c:789 -#, c-format -msgid "%d visible" -msgstr "%d synlig" - -#: mail/folder-browser.c:794 -#, c-format -msgid "%d selected" -msgstr "%d valgt" - -#: mail/folder-browser.c:799 -#, c-format -msgid "%d unsent" -msgstr "%d usendte" - -#: mail/folder-browser.c:801 -#, c-format -msgid "%d sent" -msgstr "%d sendt" - -#: mail/folder-browser.c:803 -#, c-format -msgid "%d total" -msgstr "%d totalt" - -#: mail/folder-browser.c:1182 -msgid "Create _Virtual Folder From Search..." -msgstr "Lag _virtuell mappe fra søk..." - -#: mail/folder-browser.c:1736 -msgid "VFolder on _Subject" -msgstr "VFolder på e_mne" - -#: mail/folder-browser.c:1737 -msgid "VFolder on Se_nder" -msgstr "VFolder for se_nder" - -#: mail/folder-browser.c:1738 -msgid "VFolder on _Recipients" -msgstr "VFolder for mottake_re" - -#: mail/folder-browser.c:1739 -msgid "VFolder on Mailing _List" -msgstr "VFolder på e-post_liste" - -#: mail/folder-browser.c:1743 -msgid "Filter on Sub_ject" -msgstr "Filtrer på em_ne" - -#: mail/folder-browser.c:1744 -msgid "Filter on Sen_der" -msgstr "Filtrer på sen_der" - -#: mail/folder-browser.c:1745 -msgid "Filter on Re_cipients" -msgstr "Filtrer på motta_ker" - -#: mail/folder-browser.c:1746 mail/folder-browser.c:2070 -msgid "Filter on _Mailing List" -msgstr "Filtrer på e-_postliste" - -#: mail/folder-browser.c:1764 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "R_ediger som ny melding..." - -#: mail/folder-browser.c:1766 -msgid "_Print" -msgstr "S_kriv ut" - -#: mail/folder-browser.c:1770 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "Sva_r til sender" +#: mail/component-factory.c:1071 +msgid "_Mail Message" +msgstr "Send _melding" -#: mail/folder-browser.c:1771 ui/evolution-mail-message.xml.h:75 -msgid "Reply to _List" -msgstr "Svar til _listen" +#: mail/component-factory.c:1072 +msgid "Compose a new mail message" +msgstr "Skriv en ny e-postmelding" -#: mail/folder-browser.c:1772 ui/evolution-mail-message.xml.h:74 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Svar til _alle" +#: mail/component-factory.c:1080 +msgid "New Message Post" +msgstr "Ny publisering av melding" -#: mail/folder-browser.c:1773 -msgid "_Forward" -msgstr "_Videresend" +#: mail/component-factory.c:1080 +msgid "_Post Message" +msgstr "_Publiser melding" -#: mail/folder-browser.c:1777 -msgid "Follo_w Up..." -msgstr "Føl_g opp..." +#: mail/component-factory.c:1081 +msgid "Post a new mail message" +msgstr "Publiser en ny e-postmelding" -#: mail/folder-browser.c:1778 -msgid "Fla_g Completed" -msgstr "Mer_k som fullført" +#: mail/component-factory.c:1373 +msgid "Connecting..." +msgstr "Kobler til..." -#: mail/folder-browser.c:1779 -msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "Fj_ern flagg" +#: mail/component-factory.c:1384 +msgid "Cannot register storage with shell" +msgstr "Kan ikke registrere lagring i skallet" -#. separator here? -#: mail/folder-browser.c:1783 ui/evolution-mail-message.xml.h:43 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "Mer_k som lest" +#: mail/folder-info.c:70 +msgid "Getting Folder Information" +msgstr "Henter mappeinformasjon" -#: mail/folder-browser.c:1784 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "Merk som _ulest" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "Brukervalg for redigering" -#: mail/folder-browser.c:1785 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "Merk som v_iktig" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 +msgid "" +"Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgstr "" +"Konfigurer brukervalg for e-post, inkludert sikkerhet og meldingsvisning her" -#: mail/folder-browser.c:1786 -msgid "_Mark as Unimportant" -msgstr "_Merk som uviktig" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 +msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" +msgstr "Konfigurer stavekontroll, signaturer og meldingskomposisjon her" -#: mail/folder-browser.c:1791 -msgid "U_ndelete" -msgstr "A_ngre slett" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 +msgid "Configure your email accounts here" +msgstr "Konfigurer e-post-kontoer her" -#: mail/folder-browser.c:1795 -msgid "Mo_ve to Folder..." -msgstr "Fl_ytt til mappe..." +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution Mail" +msgstr "Evolution e-post" -#: mail/folder-browser.c:1796 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "K_opier til mappe..." +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Mail accounts configuration control" +msgstr "Konfigurasjonskontroll for Evolution e-postkonti" -#: mail/folder-browser.c:1804 -msgid "Add Sender to Address_book" -msgstr "Legg til sender i adresse_bok" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Mail component" +msgstr "Evolution e-postkomponent" -#: mail/folder-browser.c:1808 -msgid "Appl_y Filters" -msgstr "_Påfør filtre" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Mail composer" +msgstr "Evolution e-postredigering" -#: mail/folder-browser.c:1812 -msgid "Crea_te Rule From Message" -msgstr "Oppre_tt regel fra melding" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Mail composer configuration control" +msgstr "Konfigurasjonskontroll for Evolution e-postredigering" -#: mail/folder-browser.c:2071 -msgid "VFolder on M_ailing List" -msgstr "VFolder på _e-postliste" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution Mail configuration interface" +msgstr "Konfigurasjonsgrensesnitt for Evolution e-post" -#: mail/folder-browser.c:2073 -#, c-format -msgid "Filter on _Mailing List (%s)" -msgstr "Filtrer _på e-postliste (%s)" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 +msgid "Evolution Mail folder viewer" +msgstr "Komponent for mappevisning for Evolution e-post" -#: mail/folder-browser.c:2074 -#, c-format -msgid "VFolder on M_ailing List (%s)" -msgstr "VFolder _på e-postliste (%s)" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 +msgid "Evolution Mail preferences control" +msgstr "Brukervalg-kontroll for Evolution e-post" -#: mail/folder-browser.h:26 mail/mail-config.glade.h:39 -msgid "Default" -msgstr "Forvalgt" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "E-post-konti" -#: mail/folder-info.c:70 -msgid "Getting Folder Information" -msgstr "Henter mappeinformasjon" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:69 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "Brukervalg for e-post" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Elm_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Elm importer" @@ -12048,7 +12170,7 @@ msgstr "Bruker_navn:" msgid "_Path:" msgstr "S_ti:" -#: mail/mail-account-gui.c:1887 +#: mail/mail-account-gui.c:1886 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Du kan ikke opprette to kontoer med samme navn." @@ -12079,16 +12201,16 @@ msgstr "[Forvalg]" #. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which #. has "activatable" set. -#: mail/mail-accounts.c:481 mail/mail-accounts.etspec.h:2 -#: mail/mail-composer-prefs.c:708 mail/mail-composer-prefs.c:854 +#: mail/mail-accounts.c:481 mail/mail-composer-prefs.c:708 +#: mail/mail-composer-prefs.c:854 msgid "Enabled" msgstr "Aktivert" -#: mail/mail-accounts.c:487 mail/mail-accounts.etspec.h:1 +#: mail/mail-accounts.c:487 msgid "Account name" msgstr "Kontonavn" -#: mail/mail-accounts.c:489 mail/mail-accounts.etspec.h:3 +#: mail/mail-accounts.c:489 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" @@ -12131,218 +12253,6 @@ msgstr "" " «%s»\n" "Og har blitt oppdatert." -#. Add the "Don't show this message again." checkbox -#: mail/mail-callbacks.c:101 widgets/misc/e-messagebox.c:226 -msgid "Don't show this message again." -msgstr "Ikke vis denne meldingen igjen." - -#: mail/mail-callbacks.c:190 -msgid "" -"You have not configured the mail client.\n" -"You need to do this before you can send,\n" -"receive or compose mail.\n" -"Would you like to configure it now?" -msgstr "" -"Du har ikke konfigurert e-postklienten.\n" -"Du må gjøre dette før du kan sende,\n" -"motta eller skrive meldinger.\n" -"Vil du konfigurere den nå?" - -#: mail/mail-callbacks.c:212 -msgid "" -"You need to configure an account\n" -"before you can compose mail." -msgstr "" -"Du må konfigurere en konto\n" -"før du kan skrive meldinger." - -#: mail/mail-callbacks.c:226 -msgid "" -"You need to configure an identity\n" -"before you can compose mail." -msgstr "" -"Du må konfigurere en identitet\n" -"før du kan skrive e-post." - -#: mail/mail-callbacks.c:233 -msgid "" -"You need to configure a mail transport\n" -"before you can compose mail." -msgstr "" -"Du må konfigurere en e-post-transport\n" -"før du kan skrive e-post." - -#. FIXME: this wording sucks -#: mail/mail-callbacks.c:255 -msgid "" -"You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n" -"the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n" -msgstr "" -"Du sender en melding i HMTL-format. Sjekk at følgende mottakere\n" -"kan og vil motta e-post som HTML:\n" - -#: mail/mail-callbacks.c:267 -msgid "Send anyway?" -msgstr "Send likevel?" - -#: mail/mail-callbacks.c:288 -msgid "" -"This message has no subject.\n" -"Really send?" -msgstr "" -"Denne meldingen har ikke emne.\n" -"Send likevel?" - -#: mail/mail-callbacks.c:314 -msgid "" -"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's " -"addresses, this message will contain only Bcc recipients." -msgstr "" -"Siden kontaktlisten du sender til er konfigurert til å skjule listens " -"adresser vil denne meldingen kun inneholde Bcc mottakere." - -#: mail/mail-callbacks.c:318 -msgid "This message contains only Bcc recipients." -msgstr "Denne meldingen inneholder kun Bcc mottakere." - -#: mail/mail-callbacks.c:323 -msgid "" -"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " -"Apparently-To header.\n" -"Send anyway?" -msgstr "" -"Det er mulig at e-post tjeneren kan vise mottakerene ved å legge til en " -"«Apparently-To»-header.\n" -"Send likevel?" - -#: mail/mail-callbacks.c:472 -msgid "You must specify recipients in order to send this message." -msgstr "Du må spesifisere mottakere for å kunne sende denne meldingen." - -#: mail/mail-callbacks.c:724 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account.\n" -"Would you like to use the default drafts folder?" -msgstr "" -"Kunne ikke åpne skisse-mappen for denne kontoen.\n" -"Vil du bruke standard skisse-mappe?" - -#: mail/mail-callbacks.c:1189 -msgid "an unknown sender" -msgstr "en ukjent avsender" - -#: mail/mail-callbacks.c:1193 -msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:" -msgstr "%a, %d.%m.%Y kl. %H.%M skrev %%s:" - -#: mail/mail-callbacks.c:1700 mail/message-browser.c:132 -msgid "Move message(s) to" -msgstr "Flytt melding(er) til" - -#: mail/mail-callbacks.c:1702 mail/message-browser.c:134 -msgid "Copy message(s) to" -msgstr "Kopier melding(er) til" - -#: mail/mail-callbacks.c:2344 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" -msgstr "Er du sikker på at du vil redigere alle %d meldingene?" - -#: mail/mail-callbacks.c:2360 -msgid "" -"You may only edit messages saved\n" -"in the Drafts folder." -msgstr "" -"Du kan kun redigere meldinger lagret\n" -"i Skisser-katalogen." - -#: mail/mail-callbacks.c:2393 -msgid "" -"You may only resend messages\n" -"in the Sent folder." -msgstr "" -"Du kan kun sende meldinger på nytt\n" -"som er lagret i sendt-katalogen." - -#: mail/mail-callbacks.c:2403 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" -msgstr "Er du sikker på at du vil sende alle %d meldingene på nytt?" - -#: mail/mail-callbacks.c:2424 -msgid "No Message Selected" -msgstr "Ingen melding valgt" - -#: mail/mail-callbacks.c:2465 -#, c-format -msgid "" -"Cannot save to `%s'\n" -" %s" -msgstr "" -"Kan ikke lagre til «%s»\n" -" %s" - -#: mail/mail-callbacks.c:2470 -#, c-format -msgid "" -"`%s' already exists.\n" -"Overwrite it?" -msgstr "" -"«%s» eksisterer allerede\n" -"Vil du overskrive den?" - -#: mail/mail-callbacks.c:2511 -msgid "Save Message As..." -msgstr "Lagre melding som..." - -#: mail/mail-callbacks.c:2513 -msgid "Save Messages As..." -msgstr "Lagre meldinger som..." - -#: mail/mail-callbacks.c:2686 -msgid "" -"This operation will permanently erase all messages marked as\n" -"deleted. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" -"\n" -"Really erase these messages?" -msgstr "" -"Denne operasjonen vil fjerne alle meldinger som er merket som slettet\n" -"permanent. Hvis du fortsetter vil du ikke kunne gjenopprette disse " -"meldingene.\n" -"\n" -"Vil du virkelig slette disse meldingene?" - -#: mail/mail-callbacks.c:2781 -#, c-format -msgid "" -"Error loading filter information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Feil under lasting av filter-informasjon:\n" -"%s" - -#: mail/mail-callbacks.c:2789 -msgid "Filters" -msgstr "Filtre" - -#: mail/mail-callbacks.c:2830 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "Side %d av %d" - -#: mail/mail-callbacks.c:2886 -msgid "Print Message" -msgstr "Skriv ut melding" - -#: mail/mail-callbacks.c:2954 -msgid "Printing of message failed" -msgstr "Feil under utskrift av melding" - -#: mail/mail-callbacks.c:3147 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" -msgstr "Er du sikker på at du vil åpne alle %d meldingene i separate vinduer?" - #: mail/mail-composer-prefs.c:226 mail/mail-composer-prefs.c:349 #: mail/mail-config.c:1376 msgid "Unnamed" @@ -12368,11 +12278,19 @@ msgstr "Legg til skriptsignatur" msgid "Signature(s)" msgstr "Signatur(er)" -#: mail/mail-config-druid.c:380 mail/mail-config.glade.h:61 +#: mail/mail-config.c:1080 +msgid "Checking Service" +msgstr "Sjekker tjeneste" + +#: mail/mail-config.c:1158 mail/mail-config.c:1162 +msgid "Connecting to server..." +msgstr "Kobler til tjener..." + +#: mail/mail-config-druid.c:367 mail/mail-config.glade.h:61 msgid "Identity" msgstr "Identitet" -#: mail/mail-config-druid.c:382 +#: mail/mail-config-druid.c:369 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -12382,11 +12300,11 @@ msgstr "" "under må ikke nødvendigvis fylles ut, hvis du ikke ønsker å inkludere denne " "informasjonen i meldingene du sender." -#: mail/mail-config-druid.c:388 mail/mail-config-druid.c:395 +#: mail/mail-config-druid.c:375 mail/mail-config-druid.c:382 msgid "Receiving Mail" msgstr "Innkommende e-post" -#: mail/mail-config-druid.c:390 +#: mail/mail-config-druid.c:377 msgid "" "Please enter information about your incoming mail server below. If you are " "not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -12395,15 +12313,15 @@ msgstr "" "Hvis du ikke er sikker, kontakt din systemadministrator eller Internett " "tjenestetilbyder." -#: mail/mail-config-druid.c:397 +#: mail/mail-config-druid.c:384 msgid "Please select among the following options" msgstr "Vennligst velg mellom følgende alternativer" -#: mail/mail-config-druid.c:400 +#: mail/mail-config-druid.c:387 msgid "Sending Mail" msgstr "Utgående e-post" -#: mail/mail-config-druid.c:402 +#: mail/mail-config-druid.c:389 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -12411,11 +12329,11 @@ msgstr "" "Vennligst skriv inn informasjon om måten du sender e-post. Hvis du ikke er " "sikker, kontakt din systemadministrator eller din Internett tjenestetilbyder." -#: mail/mail-config-druid.c:407 mail/mail-config.glade.h:10 +#: mail/mail-config-druid.c:394 mail/mail-config.glade.h:10 msgid "Account Management" msgstr "Håndtering av konti" -#: mail/mail-config-druid.c:409 +#: mail/mail-config-druid.c:396 msgid "" "You are almost done with the mail configuration process. The identity, " "incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " @@ -12429,14 +12347,6 @@ msgstr "" "et navn for denne kontoen i feltet under. Dette navnet blir kun brukt for " "visning på skjermen." -#: mail/mail-config.c:1080 -msgid "Checking Service" -msgstr "Sjekker tjeneste" - -#: mail/mail-config.c:1158 mail/mail-config.c:1162 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "Kobler til tjener..." - #: mail/mail-config.glade.h:3 msgid " _Check for supported types " msgstr "_Søk etter støttede typer" @@ -12557,6 +12467,10 @@ msgstr "" msgid "De_fault" msgstr "_Forvalgt" +#: mail/mail-config.glade.h:39 +msgid "Default" +msgstr "Forvalgt" + #: mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Default Behavior" msgstr "Forvalgt oppførsel" @@ -12990,222 +12904,36 @@ msgid "_Standard Font:" msgstr "_Forvalgt skrift:" #: mail/mail-config.glade.h:168 -msgid "_Terminal Font:" -msgstr "_Terminalskrift:" - -#: mail/mail-config.glade.h:169 -msgid "_Use secure connection (SSL):" -msgstr "Br_uk sikker forbindelse (SSL):" - -#: mail/mail-config.glade.h:170 -msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "Br_uk samme skrifter som andre applikasjoner" - -#: mail/mail-config.glade.h:171 -msgid "color" -msgstr "farge" - -#: mail/mail-config.glade.h:172 -msgid "description" -msgstr "beskrivelse" - -#: mail/mail-crypto.c:84 -msgid "Could not create a S/MIME signature context." -msgstr "Kunne ikke opprette S/MIME signaturkontekst." - -#: mail/mail-crypto.c:116 -msgid "Could not create a S/MIME certsonly context." -msgstr "Kunne ikke opprette S/MIME «certsonly»-kontekst." - -#: mail/mail-crypto.c:148 -msgid "Could not create a S/MIME encryption context." -msgstr "Kunne ikke opprette S/MIME krypteringskontekst." - -#: mail/mail-crypto.c:180 -msgid "Could not create a S/MIME envelope context." -msgstr "Kunne ikke opprette S/MIME «envelope»-kontekst." - -#: mail/mail-crypto.c:211 -msgid "Could not create a S/MIME decode context." -msgstr "Kunne ikke opprette S/MIME dekodingskontekst." - -#: mail/mail-display.c:197 -#, c-format -msgid "" -"File `%s' already exists.\n" -"Overwrite it?" -msgstr "" -"Filen «%s» eksisterer allerede.\n" -"Overskriv den?" - -#: mail/mail-display.c:336 -msgid "Save Attachment" -msgstr "Lagre vedlegg" - -#: mail/mail-display.c:409 -#, c-format -msgid "Could not create temporary file '%s': %s" -msgstr "Kunne ikke opprette midlertidig fil «%s»: %s" - -#: mail/mail-display.c:457 -msgid "Save Attachment..." -msgstr "Lagre vedlegg..." - -#: mail/mail-display.c:458 -msgid "View Inline" -msgstr "Vis «inline»" - -#: mail/mail-display.c:459 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "Åpne i %s..." - -#: mail/mail-display.c:515 -#, c-format -msgid "View Inline (via %s)" -msgstr "Vis «inline» (via %s)" - -#: mail/mail-display.c:519 -msgid "Hide" -msgstr "Skjul" - -#: mail/mail-display.c:539 -msgid "External Viewer" -msgstr "Ekstern visning" - -#: mail/mail-display.c:1368 -msgid "Downloading images" -msgstr "Laster ned bilder" - -#: mail/mail-display.c:1545 -msgid "Loading message content" -msgstr "Laster meldingsinnhold" - -#: mail/mail-display.c:1887 -msgid "Overdue:" -msgstr "Utgått:" - -#: mail/mail-display.c:1891 -msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %P" -msgstr "ved %B %d, %Y, %l:%M %P" - -#: mail/mail-display.c:2255 -msgid "Open Link in Browser" -msgstr "Åpne lenke i nettleser" - -#: mail/mail-display.c:2256 -msgid "Copy Link Location" -msgstr "Kopier lokasjon for lenke" - -#: mail/mail-display.c:2258 -msgid "Save Link as (FIXME)" -msgstr "Lagre lenke som" - -#: mail/mail-display.c:2260 -msgid "Save Image as..." -msgstr "Lagre bilde som..." - -#: mail/mail-folder-cache.c:745 -#, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "Pinger %s" - -#: mail/mail-format.c:665 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s-vedlegg" - -#: mail/mail-format.c:707 mail/mail-format.c:1370 mail/mail-format.c:1439 -#: mail/mail-format.c:1559 mail/mail-format.c:1683 mail/mail-format.c:1708 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "Kunne ikke lese MIME-melding. Viser ren meldingstekst." - -#: mail/mail-format.c:785 mail/message-list.etspec.h:2 -msgid "Date" -msgstr "Dato" - -#: mail/mail-format.c:871 -msgid "Bad Address" -msgstr "Ugyldig e-post-adresse:" - -#: mail/mail-format.c:912 mail/message-list.etspec.h:7 -#: mail/message-tag-followup.c:301 -msgid "From" -msgstr "Fra" - -#: mail/mail-format.c:916 -msgid "Reply-To" -msgstr "Svar-til" - -#: mail/mail-format.c:921 mail/message-list.etspec.h:14 -msgid "To" -msgstr "Til" - -#: mail/mail-format.c:926 -msgid "Cc" -msgstr "Cc" - -#: mail/mail-format.c:931 -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc" - -#: mail/mail-format.c:1482 -msgid "" -"This message is digitally signed. Click the lock icon for more information." -msgstr "" -"Denne meldingen er digitalt signert. Klikk låsikonet for mer informasjon." - -#: mail/mail-format.c:1510 -msgid "Could not create a PGP verfication context" -msgstr "Kunne ikke opprette PGP verifiseringskontekst" - -#: mail/mail-format.c:1518 -msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." -msgstr "Denne meldingen er digitalt signert og er funnet autentisk." - -#: mail/mail-format.c:1525 -msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." -msgstr "Denne meldingen er digitalt signert, men kan ikke finnes autentisk." - -#: mail/mail-format.c:1789 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Peker til FTP-tjener (%s)" +msgid "_Terminal Font:" +msgstr "_Terminalskrift:" -#: mail/mail-format.c:1800 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Peker til lokal fil (%s) gyldig på nettsted «%s»" +#: mail/mail-config.glade.h:169 +msgid "_Use secure connection (SSL):" +msgstr "Br_uk sikker forbindelse (SSL):" -#: mail/mail-format.c:1803 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Peker til lokal fil (%s)" +#: mail/mail-config.glade.h:170 +msgid "_Use the same fonts as other applications" +msgstr "Br_uk samme skrifter som andre applikasjoner" -#: mail/mail-format.c:1830 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "Peker til eksterne data (%s)" +#: mail/mail-config.glade.h:172 +msgid "description" +msgstr "beskrivelse" -#: mail/mail-format.c:1836 +#: mail/mail-folder-cache.c:832 #, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "Peker til ukjente eksterne data («%s»-type)" - -#: mail/mail-format.c:1838 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "Feilutformet del for ekstern kropp." +msgid "Pinging %s" +msgstr "Pinger %s" #: mail/mail-local.c:541 mail/mail-local.c:543 #, c-format msgid "Local folders/%s" msgstr "Lokale mapper/%s" -#: mail/mail-local.c:671 +#: mail/mail-local.c:711 msgid "Reconfiguring folder" msgstr "Omkonfigurerer mappe" -#: mail/mail-local.c:752 +#: mail/mail-local.c:792 #, c-format msgid "" "Cannot save folder metainfo; you may find you can't\n" @@ -13214,22 +12942,22 @@ msgstr "" "Kan ikke lagre metainformasjon for mappe; du vil kanskje\n" "ikke kunne åpne denne mappen igjen: %s: %s" -#: mail/mail-local.c:808 +#: mail/mail-local.c:848 #, c-format msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s" msgstr "Kan ikke lagre metainformasjon om mappe på: %s: %s" -#: mail/mail-local.c:860 +#: mail/mail-local.c:900 #, c-format msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s" msgstr "Kan ikke slette metainformasjon for mappe %s: %s" -#: mail/mail-local.c:1323 +#: mail/mail-local.c:1363 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "Endrer mappe «%s» til «%s»-format" -#: mail/mail-local.c:1348 +#: mail/mail-local.c:1388 msgid "" "If you can no longer open this mailbox, then\n" "you may need to repair it manually." @@ -13237,16 +12965,16 @@ msgstr "" "Hvis du ikke kan åpne denne postboksen igjen må\n" "du reparere den manuelt." -#: mail/mail-local.c:1448 +#: mail/mail-local.c:1488 #, c-format msgid "Reconfigure /%s" msgstr "Konfigurer /%s på nytt" -#: mail/mail-local.c:1512 +#: mail/mail-local.c:1552 msgid "You cannot change the format of a non-local folder." msgstr "Du kan ikke endre format på en ikke-lokal mappe." -#: mail/mail-mt.c:257 +#: mail/mail-mt.c:259 #, c-format msgid "" "Error while '%s':\n" @@ -13255,7 +12983,7 @@ msgstr "" "Feil under «%s»:\n" "%s" -#: mail/mail-mt.c:260 +#: mail/mail-mt.c:262 #, c-format msgid "" "Error while performing operation:\n" @@ -13264,118 +12992,131 @@ msgstr "" "Feil under utføring av operasjon:\n" "%s" -#: mail/mail-mt.c:904 +#: mail/mail-mt.c:913 msgid "Working" msgstr "Arbeider" -#: mail/mail-ops.c:86 +#: mail/mail-ops.c:87 msgid "Filtering Folder" msgstr "Filtrerer mappe" -#: mail/mail-ops.c:264 +#: mail/mail-ops.c:260 msgid "Fetching Mail" msgstr "Henter e-post" -#: mail/mail-ops.c:550 mail/mail-ops.c:579 -msgid "However, the message was successfully sent." -msgstr "Likevel, fullførte sending av meldingen." +#: mail/mail-ops.c:557 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" +msgstr "Kunne ikke lagre post i midlertidig fil %s: %s" + +#: mail/mail-ops.c:578 +#, c-format +msgid "" +"Failed to append to %s: %s\n" +"Appending to local `Sent' folder instead." +msgstr "" + +#: mail/mail-ops.c:587 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" +msgstr "Kunne ikke lagre post i midlertidig fil %s: %s" -#: mail/mail-ops.c:611 +#: mail/mail-ops.c:629 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "Sender «%s»" -#: mail/mail-ops.c:729 +#: mail/mail-ops.c:747 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Sender melding %d av %d" -#: mail/mail-ops.c:748 +#: mail/mail-ops.c:766 #, c-format msgid "Failed on message %d of %d" msgstr "Feilet på melding %d av %d" -#: mail/mail-ops.c:750 mail/mail-send-recv.c:581 +#: mail/mail-ops.c:768 msgid "Complete." msgstr "Fullført." -#: mail/mail-ops.c:844 +#: mail/mail-ops.c:862 msgid "Saving message to folder" msgstr "Lagrer melding til mappe" -#: mail/mail-ops.c:925 +#: mail/mail-ops.c:943 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Flytter melding(er) til %s" -#: mail/mail-ops.c:925 +#: mail/mail-ops.c:943 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Kopierer meldinger til %s" -#: mail/mail-ops.c:1042 +#: mail/mail-ops.c:1056 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Skanner mapper i «%s»" -#: mail/mail-ops.c:1225 +#: mail/mail-ops.c:1244 msgid "Forwarded messages" msgstr "Videresendte meldinger" -#: mail/mail-ops.c:1268 +#: mail/mail-ops.c:1287 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Åpner mappe %s" -#: mail/mail-ops.c:1340 +#: mail/mail-ops.c:1359 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Åpner lager %s" -#: mail/mail-ops.c:1413 +#: mail/mail-ops.c:1437 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Fjerner mappe %s" -#: mail/mail-ops.c:1507 +#: mail/mail-ops.c:1531 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Lagrer mappe «%s»" -#: mail/mail-ops.c:1558 +#: mail/mail-ops.c:1582 msgid "Refreshing folder" msgstr "Oppdaterer mappe" -#: mail/mail-ops.c:1594 mail/mail-ops.c:1645 +#: mail/mail-ops.c:1618 mail/mail-ops.c:1669 msgid "Expunging folder" msgstr "Tømmer mappe" -#: mail/mail-ops.c:1642 +#: mail/mail-ops.c:1666 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Tømmer søppel i «%s»" -#: mail/mail-ops.c:1643 my-evolution/e-summary-mail.c:483 +#: mail/mail-ops.c:1667 my-evolution/e-summary-mail.c:483 #: shell/e-local-storage.c:1151 msgid "Local Folders" msgstr "Lokale mapper" -#: mail/mail-ops.c:1718 +#: mail/mail-ops.c:1742 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Henter melding %s" -#: mail/mail-ops.c:1790 +#: mail/mail-ops.c:1814 #, c-format msgid "Retrieving %d message(s)" msgstr "Henter %d melding(er)" -#: mail/mail-ops.c:1876 +#: mail/mail-ops.c:1898 #, c-format msgid "Saving %d messsage(s)" msgstr "Lagrer %d melding(er)" -#: mail/mail-ops.c:1924 +#: mail/mail-ops.c:1946 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -13384,7 +13125,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke opprette utdatafil: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1952 +#: mail/mail-ops.c:1974 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -13393,11 +13134,11 @@ msgstr "" "Feil under lagring av av meldinger til: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2026 +#: mail/mail-ops.c:2045 msgid "Saving attachment" msgstr "Lagrer vedlegg" -#: mail/mail-ops.c:2043 +#: mail/mail-ops.c:2062 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -13406,106 +13147,74 @@ msgstr "" "Kunne ikke opprette utdatafil: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2073 +#: mail/mail-ops.c:2092 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Kan ikke skrive data: %s" -#: mail/mail-ops.c:2221 +#: mail/mail-ops.c:2240 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Kobler fra %s" -#: mail/mail-ops.c:2221 +#: mail/mail-ops.c:2240 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Kobler til %s på nytt" -#: mail/mail-search.c:154 -msgid "(Untitled Message)" -msgstr "(Melding uten tittel)" - -#: mail/mail-search.c:236 -msgid "Untitled Message" -msgstr "Melding uten tittel" - -#: mail/mail-search.c:238 -msgid "Empty Message" -msgstr "Tom melding" - -#: mail/mail-search.c:287 -msgid "Find in Message" -msgstr "Finn i melding" - -#: mail/mail-search.c:320 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Skill mellom store/små bokstaver" - -#: mail/mail-search.c:322 -msgid "Search Forward" -msgstr "Søk fremover" - -#: mail/mail-search.c:342 -msgid "Find:" -msgstr "Finn:" - -#: mail/mail-search.c:346 -msgid "Matches:" -msgstr "Treff:" - -#: mail/mail-send-recv.c:146 +#: mail/mail-send-recv.c:147 msgid "Cancelling..." msgstr "Avbryter..." -#: mail/mail-send-recv.c:254 +#: mail/mail-send-recv.c:255 #, c-format msgid "Server: %s, Type: %s" msgstr "Tjener: %s, Type: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:256 +#: mail/mail-send-recv.c:257 #, c-format msgid "Path: %s, Type: %s" msgstr "Sti: %s, Type: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:258 +#: mail/mail-send-recv.c:259 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Type: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:306 +#: mail/mail-send-recv.c:308 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Send & motta e-post" -#: mail/mail-send-recv.c:307 +#: mail/mail-send-recv.c:309 msgid "Cancel _All" msgstr "Avbryt _alle" -#: mail/mail-send-recv.c:389 +#: mail/mail-send-recv.c:390 msgid "Updating..." msgstr "Oppdaterer..." -#: mail/mail-send-recv.c:390 mail/mail-send-recv.c:446 +#: mail/mail-send-recv.c:390 mail/mail-send-recv.c:442 msgid "Waiting..." msgstr "Venter..." -#: mail/mail-session.c:226 +#: mail/mail-session.c:229 msgid "User canceled operation." msgstr "Operasjon avbrutt av bruker." -#: mail/mail-session.c:259 +#: mail/mail-session.c:262 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Skriv inn passord for %s" -#: mail/mail-session.c:261 +#: mail/mail-session.c:264 msgid "Enter Password" msgstr "Skriv inn passord" -#: mail/mail-session.c:284 +#: mail/mail-session.c:287 msgid "_Remember this password" msgstr "Husk dette passo_rdet" -#: mail/mail-session.c:285 +#: mail/mail-session.c:288 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "Husk dette passo_rdet for resten av denne sesjonen" @@ -13553,21 +13262,17 @@ msgstr "Videresendt melding - %s" msgid "Forwarded message" msgstr "Videresendt melding" -#: mail/mail-tools.c:438 -msgid "Forwarded Message" -msgstr "Videresendt melding" - -#: mail/mail-vfolder.c:92 +#: mail/mail-vfolder.c:91 #, c-format msgid "Setting up vfolder: %s" msgstr "Setter opp VFolder: %s" -#: mail/mail-vfolder.c:210 +#: mail/mail-vfolder.c:209 #, c-format msgid "Updating vfolders for uri: %s" msgstr "Oppdaterer vfoldere for URI: %s" -#: mail/mail-vfolder.c:468 +#: mail/mail-vfolder.c:467 #, c-format msgid "" "The following vFolder(s):\n" @@ -13580,100 +13285,95 @@ msgstr "" " «%s»\n" "Og har blitt oppdatert." -#: mail/mail-vfolder.c:777 +#: mail/mail-vfolder.c:776 msgid "VFolders" msgstr "VFoldere" -#: mail/mail-vfolder.c:835 +#: mail/mail-vfolder.c:834 msgid "vFolders" msgstr "vMapper" -#: mail/mail-vfolder.c:874 +#: mail/mail-vfolder.c:873 msgid "Edit VFolder" msgstr "Rediger VFolder" -#: mail/mail-vfolder.c:894 +#: mail/mail-vfolder.c:893 #, c-format msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." msgstr "Prøver å redigere en vfolder «%s» som ikke eksisterer." -#: mail/mail-vfolder.c:966 +#: mail/mail-vfolder.c:965 msgid "New VFolder" msgstr "Ny VFolder" -#: mail/message-browser.c:233 -msgid "(No subject)" -msgstr "(Uten emne)" - -#: mail/message-browser.c:235 -#, c-format -msgid "%s - Message" -msgstr "%s - Melding" - -#: mail/message-list.c:741 +#: mail/message-list.c:900 msgid "Unseen" msgstr "Ulest" -#: mail/message-list.c:742 +#: mail/message-list.c:901 msgid "Seen" msgstr "Lest" -#: mail/message-list.c:743 +#: mail/message-list.c:902 msgid "Answered" msgstr "Besvart" -#: mail/message-list.c:744 +#: mail/message-list.c:903 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Flere uleste meldinger" -#: mail/message-list.c:745 +#: mail/message-list.c:904 msgid "Multiple Messages" msgstr "Flere meldinger" -#: mail/message-list.c:749 +#: mail/message-list.c:908 msgid "Lowest" msgstr "Lavest" -#: mail/message-list.c:750 +#: mail/message-list.c:909 msgid "Lower" msgstr "Lavere" -#: mail/message-list.c:754 +#: mail/message-list.c:913 msgid "Higher" msgstr "Høyere" -#: mail/message-list.c:755 +#: mail/message-list.c:914 msgid "Highest" msgstr "Høyest" -#: mail/message-list.c:1072 +#: mail/message-list.c:1231 msgid "?" msgstr "?" -#: mail/message-list.c:1079 +#: mail/message-list.c:1238 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "I dag %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1088 +#: mail/message-list.c:1247 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "I går %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1100 +#: mail/message-list.c:1259 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %H.%M" -#: mail/message-list.c:1108 +#: mail/message-list.c:1267 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%d %b %H.%M" -#: mail/message-list.c:1110 +#: mail/message-list.c:1269 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: mail/message-list.c:2649 +#: mail/message-list.c:3062 msgid "Generating message list" msgstr "Genererer meldingsliste" +#: mail/message-list.etspec.h:2 +msgid "Date" +msgstr "Dato" + #: mail/message-list.etspec.h:3 msgid "Due By" msgstr "Ferdig til" @@ -13690,6 +13390,10 @@ msgstr "Merket" msgid "Follow Up Flag" msgstr "Følg opp-flagg" +#: mail/message-list.etspec.h:7 mail/message-tag-followup.c:301 +msgid "From" +msgstr "Fra" + #: mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Original Location" msgstr "Opprinnelig lokasjon" @@ -13702,6 +13406,10 @@ msgstr "Mottatt" msgid "Size" msgstr "Størrelse" +#: mail/message-list.etspec.h:14 +msgid "To" +msgstr "Til" + #: mail/message-tag-followup.c:62 msgid "Call" msgstr "Ring" @@ -13718,7 +13426,7 @@ msgstr "Følg opp" msgid "For Your Information" msgstr "Til din informasjon" -#: mail/message-tag-followup.c:66 ui/evolution-mail-message.xml.h:36 +#: mail/message-tag-followup.c:66 ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Forward" msgstr "Videresend" @@ -13726,11 +13434,11 @@ msgstr "Videresend" msgid "No Response Necessary" msgstr "Ingen respons nødvendig" -#: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +#: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:77 msgid "Reply" msgstr "Svar" -#: mail/message-tag-followup.c:70 ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +#: mail/message-tag-followup.c:70 ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "Reply to All" msgstr "Svar til alle" @@ -13762,39 +13470,6 @@ msgstr "_Ferdig til" msgid "_Flag:" msgstr "_Flagg:" -#: mail/subscribe-dialog.c:230 -#, c-format -msgid "Scanning folders under %s on \"%s\"" -msgstr "Søker i mapper under %s på «%s»" - -#: mail/subscribe-dialog.c:232 -#, c-format -msgid "Scanning root-level folders on \"%s\"" -msgstr "Søker i mapper på rot-nivå på «%s»" - -#: mail/subscribe-dialog.c:329 -#, c-format -msgid "Subscribing to folder \"%s\"" -msgstr "Abonnerer på mappe «%s»" - -#: mail/subscribe-dialog.c:331 -#, c-format -msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" -msgstr "Fjerner abonnement på mappe «%s»" - -#: mail/subscribe-dialog.c:1270 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1 -#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 -msgid "Folder" -msgstr "Mappe" - -#: mail/subscribe-dialog.c:1499 -msgid "No server has been selected" -msgstr "Ingen tjener er valgt" - -#: mail/subscribe-dialog.c:1598 -msgid "Please select a server." -msgstr "Vennligst velg en tjener." - #: mail/subscribe-dialog.glade.h:1 msgid "Folder Subscriptions" msgstr "Abonnement på mapper" @@ -13808,17 +13483,123 @@ msgid "S_erver:" msgstr "Tj_ener:" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:4 -msgid "Scanning folders ..." -msgstr "Søker gjennom mapper..." - -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 msgid "_Subscribe" msgstr "_Abonner" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:6 +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Fjern abonnement" +#: my-evolution/component-factory.c:56 +msgid "Folder containing the Evolution Summary" +msgstr "Mappe som inneholder Evolution sammendrag" + +#: my-evolution/e-summary.c:204 +msgid "%A, %B %e %Y" +msgstr "%A, %e %B %Y" + +#: my-evolution/e-summary.c:533 +msgid "Please wait..." +msgstr "Vennligst vent..." + +#: my-evolution/e-summary.c:622 ui/my-evolution.xml.h:2 +msgid "Print Summary" +msgstr "Skriv ut sammendrag" + +#: my-evolution/e-summary.c:655 +msgid "Printing of Summary failed" +msgstr "Feil under utskrift av sammendrag" + +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:384 +msgid "Appointments" +msgstr "Avtaler" + +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:392 +msgid "No appointments." +msgstr "Ingen avtaler." + +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:409 +msgid "%k:%M %d %B" +msgstr "%k:%M %d %B" + +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:411 +#, fuzzy +msgid "%l:%M%p %d %B" +msgstr "%H:%M %d %B" + +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:429 +msgid "No description" +msgstr "Ingen beskrivelse" + +#: my-evolution/e-summary-mail.c:189 +msgid "Mail summary" +msgstr "E-post sammendrag" + +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:355 +msgid "Dictionary.com Word of the Day" +msgstr "Dictionary.com Ord for dagen" + +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:373 +msgid "Quotes of the Day" +msgstr "Dagens sitat" + +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:565 +msgid "New News Feed" +msgstr "Ny nyhetstjeneste" + +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:581 +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" + +#: my-evolution/e-summary-rdf.c:315 +msgid "Error downloading RDF" +msgstr "Feil under nedlasting av RDF" + +#: my-evolution/e-summary-rdf.c:453 +msgid "News Feed" +msgstr "Nyhetstjenester" + +#: my-evolution/e-summary-shown.c:496 +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#: my-evolution/e-summary-shown.c:521 my-evolution/e-summary-table.c:58 +msgid "Shown" +msgstr "Vist" + +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:349 +msgid "No tasks" +msgstr "Ingen oppgaver" + +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:387 +#, fuzzy +msgid "blue" +msgstr "Ambler" + +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:387 +msgid "(No Description)" +msgstr "(Ingen beskrivelse)" + +#: my-evolution/e-summary-weather.c:72 +msgid "My Weather" +msgstr "Min værmelding" + +#: my-evolution/e-summary-weather.c:261 +msgid "There was an error downloading data for" +msgstr "Det oppsto en feil under nedlasting av data for" + +#: my-evolution/e-summary-weather.c:478 my-evolution/my-evolution.glade.h:16 +msgid "Weather" +msgstr "Vær" + +#. translators: Put here a list of codes for locations you want to +#. see in My Evolution by default. You can find the list of all +#. stations and their codes in Evolution sources +#. (evolution/my-evolution/Locations) +#: my-evolution/e-summary-weather.c:582 +msgid "KBOS" +msgstr "KBOS" + #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:1 msgid "Configure the appearance of the Evolution Summary here" msgstr "Konfigurer utseende for Evolution sammendrag her" @@ -23620,113 +23401,9 @@ msgstr "Zell Am See" msgid "Zuni Pueblo" msgstr "Zuni Pueblo" -#: my-evolution/Locations.h:2535 -msgid "Zurich" -msgstr "Zurich" - -#: my-evolution/component-factory.c:56 -msgid "Folder containing the Evolution Summary" -msgstr "Mappe som inneholder Evolution sammendrag" - -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:381 -msgid "Appointments" -msgstr "Avtaler" - -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:389 -msgid "No appointments." -msgstr "Ingen avtaler." - -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:406 -msgid "%k:%M %d %B" -msgstr "%k:%M %d %B" - -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:408 -msgid "%l:%M%P %d %B" -msgstr "%H:%M %d %B" - -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:426 -msgid "No description" -msgstr "Ingen beskrivelse" - -#: my-evolution/e-summary-mail.c:189 -msgid "Mail summary" -msgstr "E-post sammendrag" - -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:355 -msgid "Dictionary.com Word of the Day" -msgstr "Dictionary.com Ord for dagen" - -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:373 -msgid "Quotes of the Day" -msgstr "Dagens sitat" - -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:565 -msgid "New News Feed" -msgstr "Ny nyhetstjeneste" - -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:581 -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" - -#: my-evolution/e-summary-rdf.c:315 -msgid "Error downloading RDF" -msgstr "Feil under nedlasting av RDF" - -#: my-evolution/e-summary-rdf.c:453 -msgid "News Feed" -msgstr "Nyhetstjenester" - -#: my-evolution/e-summary-shown.c:496 -msgid "All" -msgstr "Alle" - -#: my-evolution/e-summary-shown.c:521 my-evolution/e-summary-table.c:58 -msgid "Shown" -msgstr "Vist" - -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:330 -msgid "No tasks" -msgstr "Ingen oppgaver" - -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:364 -msgid "(No Description)" -msgstr "(Ingen beskrivelse)" - -#: my-evolution/e-summary-weather.c:73 -msgid "My Weather" -msgstr "Min værmelding" - -#: my-evolution/e-summary-weather.c:262 -msgid "There was an error downloading data for" -msgstr "Det oppsto en feil under nedlasting av data for" - -#: my-evolution/e-summary-weather.c:479 my-evolution/my-evolution.glade.h:16 -msgid "Weather" -msgstr "Vær" - -#. translators: Put here a list of codes for locations you want to -#. see in My Evolution by default. You can find the list of all -#. stations and their codes in Evolution sources -#. (evolution/my-evolution/Locations) -#: my-evolution/e-summary-weather.c:583 -msgid "KBOS" -msgstr "KBOS" - -#: my-evolution/e-summary.c:204 -msgid "%A, %B %e %Y" -msgstr "%A, %e %B %Y" - -#: my-evolution/e-summary.c:533 -msgid "Please wait..." -msgstr "Vennligst vent..." - -#: my-evolution/e-summary.c:622 ui/my-evolution.xml.h:2 -msgid "Print Summary" -msgstr "Skriv ut sammendrag" - -#: my-evolution/e-summary.c:655 -msgid "Printing of Summary failed" -msgstr "Feil under utskrift av sammendrag" +#: my-evolution/Locations.h:2535 +msgid "Zurich" +msgstr "Zurich" #: my-evolution/metar.c:30 msgid " F" @@ -24986,21 +24663,27 @@ msgstr "_En dag" msgid "_Show full path for folders" msgstr "V_is full sti for mapper" -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -msgid "Configure special folders and offline folder behavior here" -msgstr "Konfigurer spesielle mapper og oppførsel når du arbeider frakoblet her" +#: notes/component-factory.c:27 +#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:587 +#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:643 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:109 +msgid "New" +msgstr "Ny" -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Shell" -msgstr "Evolution skall" +#: notes/component-factory.c:27 +#, fuzzy +msgid "Create a new note" +msgstr "Opprett en ny mappe" -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:3 -msgid "Evolution folder settings configuration control" -msgstr "Konfigurasjonskontroll for mappeinnstillinger i Evolution" +#: notes/component-factory.c:152 +#, fuzzy +msgid "Cannot initialize Evolution's notes component." +msgstr "Kan ikke initiere Ximian Evolution-skallet: %s" -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:4 -msgid "Folder Settings" -msgstr "Mappeinnstillinger" +#: notes/main.c:30 +#, fuzzy +msgid "Notes Component: Could not initialize bonobo" +msgstr "Kunne ikke initiere Bonobo" #: shell/e-activity-handler.c:164 msgid "Show Details" @@ -25095,6 +24778,49 @@ msgstr "" msgid "Brought to you by" msgstr "Etter mange timers slit av" +#: shell/e-shell.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Cannot activate component %s :\n" +"The error from the activation system is:\n" +"%s" +msgstr "" +"Kan ikke aktivere komponent %s:\n" +"Feilen fra aktiveringssystemet er:\n" +"%s" + +#: shell/e-shell.c:741 +#, c-format +msgid "Cannot set up local storage -- %s" +msgstr "Kan ikke sette opp lokal lagring -- %s" + +#: shell/e-shell.c:1804 +#, c-format +msgid "" +"The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n" +"has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n" +"in order to access that data again." +msgstr "" +"Evolution komponenten som håndterer mapper av type «%s»\n" +"har avsluttet uventet. Du vil måtte avslutte Evolution og starte på\n" +"nytt for å få tilgang til disse dataene igjen." + +#: shell/e-shell.c:2069 +msgid "Invalid arguments" +msgstr "Ugyldige argumenter" + +#: shell/e-shell.c:2071 +msgid "Cannot register on OAF" +msgstr "Kan ikke registrere i OAF" + +#: shell/e-shell.c:2073 +msgid "Configuration Database not found" +msgstr "Konfigurasjonsdatabase ikke funnet" + +#: shell/e-shell.c:2075 shell/e-storage.c:568 +msgid "Generic error" +msgstr "Vanlig feil" + #: shell/e-shell-config-autocompletion.c:110 msgid "Extra Completion folders" msgstr "Ekstra fullføringsmappe" @@ -25183,26 +24909,31 @@ msgstr "" "Kunne ikke endre navn på mappe:\n" "%s" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:538 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:534 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Endre navn på mappe «%s» til:" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:544 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:541 msgid "Rename Folder" msgstr "Endre navn på mappe" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:553 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:547 #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:180 #, c-format msgid "The specified folder name is not valid: %s" msgstr "Spesifisert mappenavn er ikke gyldig: %s" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:587 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:554 +#, c-format +msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name." +msgstr "" + +#: shell/e-shell-folder-commands.c:584 msgid "Selected folder does not belong to another user" msgstr "Valgt mappe tilhører ikke en annen bruker" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:590 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:587 #, c-format msgid "" "Cannot remove folder:\n" @@ -25246,11 +24977,19 @@ msgstr "" "Du kan velge «Automatisk» hvis du ikke vet, så vil Evolution prøve å finne " "ut hvilken type det er for deg." -#: shell/e-shell-importer.c:148 shell/e-shell-startup-wizard.c:709 +#: shell/e-shell-importer.c:148 shell/e-shell-startup-wizard.c:724 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Vennligst velg informasjon du ønsker å importere:" -#: shell/e-shell-importer.c:213 shell/e-shell-importer.c:244 +#: shell/e-shell-importer.c:151 +msgid "" +"Evolution checked for settings to import from the following\n" +"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n" +"that could be imported where found. If you would like to\n" +"try again, please click the \"Back\" button.\n" +msgstr "" + +#: shell/e-shell-importer.c:219 shell/e-shell-importer.c:250 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -25259,21 +24998,21 @@ msgstr "" "Importerer %s\n" "Importerer oppføring %d." -#: shell/e-shell-importer.c:317 +#: shell/e-shell-importer.c:323 msgid "Select importer" msgstr "Velg importerer" -#: shell/e-shell-importer.c:458 +#: shell/e-shell-importer.c:464 #, c-format msgid "File %s does not exist" msgstr "Filen %s eksisterer ikke" -#: shell/e-shell-importer.c:459 shell/e-shell-importer.c:476 -#: shell/e-shell-importer.c:518 +#: shell/e-shell-importer.c:465 shell/e-shell-importer.c:482 +#: shell/e-shell-importer.c:524 msgid "Evolution Error" msgstr "Evolution feil" -#: shell/e-shell-importer.c:475 +#: shell/e-shell-importer.c:481 #, c-format msgid "" "There is no importer that is able to handle\n" @@ -25282,11 +25021,11 @@ msgstr "" "Ingen importerer som kan håndtere\n" "%s" -#: shell/e-shell-importer.c:484 +#: shell/e-shell-importer.c:490 msgid "Importing" msgstr "Importerer" -#: shell/e-shell-importer.c:491 +#: shell/e-shell-importer.c:497 #, c-format msgid "" "Importing %s.\n" @@ -25295,17 +25034,17 @@ msgstr "" "Importerer %s.\n" "Starter %s" -#: shell/e-shell-importer.c:503 +#: shell/e-shell-importer.c:509 #, c-format msgid "Error starting %s" msgstr "Feil under start av %s" -#: shell/e-shell-importer.c:517 +#: shell/e-shell-importer.c:523 #, c-format msgid "Error loading %s" msgstr "Feil under lasting av %s" -#: shell/e-shell-importer.c:534 +#: shell/e-shell-importer.c:540 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -25314,31 +25053,35 @@ msgstr "" "Importerer %s\n" "Importerer oppføring 1." -#: shell/e-shell-importer.c:588 +#: shell/e-shell-importer.c:594 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" -#: shell/e-shell-importer.c:637 -msgid "Filename:" +#: shell/e-shell-importer.c:643 +#, fuzzy +msgid "_Filename:" msgstr "Filnavn:" -#: shell/e-shell-importer.c:642 +#: shell/e-shell-importer.c:648 msgid "Select a file" msgstr "Velg en fil" -#: shell/e-shell-importer.c:651 -msgid "File type:" +#: shell/e-shell-importer.c:658 +#, fuzzy +msgid "File _type:" msgstr "Filtype:" -#: shell/e-shell-importer.c:676 -msgid "Import data and settings from older programs" +#: shell/e-shell-importer.c:684 +#, fuzzy +msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "Importer data og innstillinger fra andre programmer" -#: shell/e-shell-importer.c:680 -msgid "Import a single file" +#: shell/e-shell-importer.c:687 +#, fuzzy +msgid "Import a _single file" msgstr "Importer en enkelt fil" -#: shell/e-shell-importer.c:746 shell/e-shell-startup-wizard.c:538 +#: shell/e-shell-importer.c:755 shell/e-shell-startup-wizard.c:553 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" @@ -25346,25 +25089,26 @@ msgstr "" "Vennligst vent...\n" "Søker etter eksisterende oppsett" -#: shell/e-shell-importer.c:749 +#: shell/e-shell-importer.c:758 msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "Starter intelligent import" -#: shell/e-shell-importer.c:873 shell/e-shell-startup-wizard.c:664 +#: shell/e-shell-importer.c:884 shell/e-shell-startup-wizard.c:679 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Fra %s:" -#: shell/e-shell-importer.c:1047 +#: shell/e-shell-importer.c:1061 msgid "Select folder" msgstr "Velg mappe" -#: shell/e-shell-importer.c:1048 +#: shell/e-shell-importer.c:1062 msgid "Select a destination folder for importing this data" msgstr "Velg en målmappe for å importere data" -#: shell/e-shell-importer.c:1178 shell/importer/intelligent.c:191 -msgid "Import" +#: shell/e-shell-importer.c:1193 +#, fuzzy +msgid "_Import" msgstr "Importer" #: shell/e-shell-offline-handler.c:592 @@ -25424,11 +25168,19 @@ msgstr "Kunne ikke åpne delt mappe: %s" msgid "Cannot find the specified shared folder." msgstr "Kan ikke finne spesifisert delt mappe." -#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:586 -#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:642 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:109 -msgid "New" -msgstr "Ny" +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:771 +msgid "" +"If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that " +"you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant " +"again before using Evolution.\n" +"\n" +"Do you want to quit using the Assistant now?" +msgstr "" + +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:782 +#, fuzzy +msgid "Quit Assistant" +msgstr "Assistent" #: shell/e-shell-utils.c:116 msgid "No folder name specified." @@ -25450,6 +25202,37 @@ msgstr "Mappenavn kan ikke inneholde tegnet «#»." msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "«.» og «..» er reserverte mappenavn." +#: shell/e-shell-view.c:264 +msgid "(No folder displayed)" +msgstr "(Ingen mappe vist)" + +#: shell/e-shell-view.c:2040 +#, c-format +msgid "%s (%d)" +msgstr "%s (%d)" + +#: shell/e-shell-view.c:2042 +msgid "(None)" +msgstr "(Ingen)" + +#: shell/e-shell-view.c:2083 +msgid "" +"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." +msgstr "" +"Ximian Evolution er koblet til. Klikk på denne knappen for å arbeide " +"frakoblet." + +#: shell/e-shell-view.c:2090 +msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." +msgstr "Ximian Evolution er i ferd med å koble fra." + +#: shell/e-shell-view.c:2096 +msgid "" +"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." +msgstr "" +"Ximian Evolution er frakoblet. Klikk på denne knappen for å arbeide " +"tilkoblet." + #: shell/e-shell-view-menu.c:89 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "" @@ -25500,79 +25283,13 @@ msgstr "Ar_beid frakoblet" msgid "Work Offline" msgstr "Arbeid frakoblet" -#: shell/e-shell-view.c:264 -msgid "(No folder displayed)" -msgstr "(Ingen mappe vist)" - -#: shell/e-shell-view.c:2040 -#, c-format -msgid "%s (%d)" -msgstr "%s (%d)" - -#: shell/e-shell-view.c:2042 -msgid "(None)" -msgstr "(Ingen)" - -#: shell/e-shell-view.c:2083 -msgid "" -"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "" -"Ximian Evolution er koblet til. Klikk på denne knappen for å arbeide " -"frakoblet." - -#: shell/e-shell-view.c:2090 -msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Ximian Evolution er i ferd med å koble fra." - -#: shell/e-shell-view.c:2096 -msgid "" -"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "" -"Ximian Evolution er frakoblet. Klikk på denne knappen for å arbeide " -"tilkoblet." - -#: shell/e-shell.c:175 -#, c-format -msgid "" -"Cannot activate component %s :\n" -"The error from the activation system is:\n" -"%s" -msgstr "" -"Kan ikke aktivere komponent %s:\n" -"Feilen fra aktiveringssystemet er:\n" -"%s" - -#: shell/e-shell.c:741 -#, c-format -msgid "Cannot set up local storage -- %s" -msgstr "Kan ikke sette opp lokal lagring -- %s" - -#: shell/e-shell.c:1804 -#, c-format -msgid "" -"The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n" -"has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n" -"in order to access that data again." -msgstr "" -"Evolution komponenten som håndterer mapper av type «%s»\n" -"har avsluttet uventet. Du vil måtte avslutte Evolution og starte på\n" -"nytt for å få tilgang til disse dataene igjen." - -#: shell/e-shell.c:2069 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "Ugyldige argumenter" - -#: shell/e-shell.c:2071 -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "Kan ikke registrere i OAF" - -#: shell/e-shell.c:2073 -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "Konfigurasjonsdatabase ikke funnet" +#: shell/e-shortcuts.c:649 +msgid "Error saving shortcuts." +msgstr "Feil under lagring av snarveier." -#: shell/e-shell.c:2075 shell/e-storage.c:568 -msgid "Generic error" -msgstr "Vanlig feil" +#: shell/e-shortcuts.c:1096 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Snarveier" #: shell/e-shortcuts-view.c:80 msgid "Create New Shortcut Group" @@ -25687,18 +25404,6 @@ msgstr "_Fjern" msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" msgstr "Fjern denne snarveien fra snarveilinjen" -#: shell/e-shortcuts.c:649 -msgid "Error saving shortcuts." -msgstr "Feil under lagring av snarveier." - -#: shell/e-shortcuts.c:1096 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Snarveier" - -#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 -msgid "Checkbox" -msgstr "Avkryssingsboks" - #: shell/e-storage.c:566 msgid "No error" msgstr "Ingen feil" @@ -25755,6 +25460,14 @@ msgstr "Kunne ikke opprette en mappe med det navnet" msgid "This operation cannot be performed in off-line mode" msgstr "Denne operasjonen kan ikke utføres i frakoblet modus" +#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 +msgid "Checkbox" +msgstr "Avkryssingsboks" + +#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 +msgid "Folder" +msgstr "Mappe" + #: shell/e-task-widget.c:211 #, c-format msgid "%s (...)" @@ -25769,103 +25482,103 @@ msgstr "%s (%d%% fullført)" msgid "" msgstr "" -#: shell/evolution-shell-component-utils.c:124 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Unknown error." -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Ukjent feil." - -#: shell/evolution-shell-component-utils.c:127 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"The error from the component system is:\n" -"%s" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Feilen fra komponentsystemet er:\n" -"%s" - -#: shell/evolution-shell-component-utils.c:134 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"The error from the activation system is:\n" -"%s" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Feilen fra aktiveringssystemet er:\n" -"%s" - -#: shell/evolution-shell-component.c:1184 +#: shell/evolution-shell-component.c:1187 msgid "CORBA error" msgstr "CORBA-feil" -#: shell/evolution-shell-component.c:1186 +#: shell/evolution-shell-component.c:1189 msgid "Interrupted" msgstr "Avbrutt" -#: shell/evolution-shell-component.c:1188 +#: shell/evolution-shell-component.c:1191 msgid "Invalid argument" msgstr "Ugyldig argument" -#: shell/evolution-shell-component.c:1190 +#: shell/evolution-shell-component.c:1193 msgid "Already has an owner" msgstr "Har allerede en eier" -#: shell/evolution-shell-component.c:1192 +#: shell/evolution-shell-component.c:1195 msgid "No owner" msgstr "Ingen eier" -#: shell/evolution-shell-component.c:1194 +#: shell/evolution-shell-component.c:1197 msgid "Not found" msgstr "Ikke funnet" -#: shell/evolution-shell-component.c:1196 +#: shell/evolution-shell-component.c:1199 msgid "Unsupported type" msgstr "Ustøttet type" -#: shell/evolution-shell-component.c:1198 +#: shell/evolution-shell-component.c:1201 msgid "Unsupported schema" msgstr "Ustøttet schema" -#: shell/evolution-shell-component.c:1200 +#: shell/evolution-shell-component.c:1203 msgid "Unsupported operation" msgstr "Ustøttet operasjon" -#: shell/evolution-shell-component.c:1202 +#: shell/evolution-shell-component.c:1205 msgid "Internal error" msgstr "Intern feil" -#: shell/evolution-shell-component.c:1206 +#: shell/evolution-shell-component.c:1209 msgid "Exists" msgstr "Eksisterer" -#: shell/evolution-shell-component.c:1208 +#: shell/evolution-shell-component.c:1211 msgid "Invalid URI" msgstr "Ugyldig URI" -#: shell/evolution-shell-component.c:1212 +#: shell/evolution-shell-component.c:1215 msgid "Has subfolders" msgstr "Har undermapper" -#: shell/evolution-shell-component.c:1214 +#: shell/evolution-shell-component.c:1217 msgid "No space left" msgstr "Ingen plass igjen" -#: shell/evolution-shell-component.c:1216 +#: shell/evolution-shell-component.c:1219 msgid "Old owner has died" msgstr "Gammel eier er død" +#: shell/evolution-shell-component-utils.c:124 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Unknown error." +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Ukjent feil." + +#: shell/evolution-shell-component-utils.c:127 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"The error from the component system is:\n" +"%s" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Feilen fra komponentsystemet er:\n" +"%s" + +#: shell/evolution-shell-component-utils.c:134 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"The error from the activation system is:\n" +"%s" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Feilen fra aktiveringssystemet er:\n" +"%s" + #: shell/evolution-test-component.c:63 msgid "Test type" msgstr "Testtype" @@ -25972,6 +25685,22 @@ msgstr "" "\n" "Klikk på «Fullfør» for å lagre dine innstillinger. " +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 +msgid "Configure special folders and offline folder behavior here" +msgstr "Konfigurer spesielle mapper og oppførsel når du arbeider frakoblet her" + +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution Shell" +msgstr "Evolution skall" + +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:3 +msgid "Evolution folder settings configuration control" +msgstr "Konfigurasjonskontroll for mappeinnstillinger i Evolution" + +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:4 +msgid "Folder Settings" +msgstr "Mappeinnstillinger" + #: shell/importer/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " msgstr "Klikk på «Importer» for å starte import av filen til Evolution." @@ -26010,6 +25739,10 @@ msgstr "" msgid "Importers" msgstr "Importerere" +#: shell/importer/intelligent.c:191 +msgid "Import" +msgstr "Importer" + #: shell/importer/intelligent.c:195 msgid "Don't import" msgstr "Ikke importer" @@ -26195,7 +25928,7 @@ msgstr "Flytt kontakt(er) til en annen mappe..." msgid "Move to Folder..." msgstr "Flytt til mappe..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:17 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:18 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Lim inn fra utklippstavlen" @@ -26203,9 +25936,9 @@ msgstr "Lim inn fra utklippstavlen" msgid "Previews the contacts to be printed" msgstr "Forhåndsviser kontaktene som skal skrives ut" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:68 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:12 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:20 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:13 msgid "Print Pre_view" msgstr "Forhåndsvisning av utskrift" @@ -26249,17 +25982,21 @@ msgstr "Stopp innlesing" msgid "View the current contact" msgstr "Vis aktiv kontakt" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:28 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:32 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 #: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:17 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:93 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:14 ui/evolution.xml.h:42 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Actions" msgstr "H_andlinger" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "K_opier til mappe..." + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 msgid "_Forward Contact..." msgstr "_Videresend kontakt..." @@ -26327,46 +26064,61 @@ msgstr "Gå til en spesifikk dato" msgid "Go to today" msgstr "Gå til i dag" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:16 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 msgid "Month" msgstr "Måned" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:19 msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "Forhåndsviser av kalenderen som skal skrives ut" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:20 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 msgid "Print this calendar" msgstr "Skriv ut denne kalenderen" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" msgstr "Publiser ledig/opptatt informasjon for denne kalenderen" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-tasks.xml.h:15 +#, fuzzy +msgid "Purg_e" +msgstr "Bourges" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "Purge old appointments and meetings" +msgstr "Offentlig mappe som inneholder avtaler og hendelser" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 +#, fuzzy +msgid "Show as list" +msgstr "Vis detaljer" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Show one day" msgstr "Vis en dag" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 msgid "Show one month" msgstr "Vis en måned" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 msgid "Show one week" msgstr "Vis en uke" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 msgid "Show the working week" msgstr "Vis arbeidsuken" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 msgid "Week" msgstr "Uke" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 #: ui/evolution.xml.h:5 msgid "Close" msgstr "Lukk" @@ -26375,7 +26127,7 @@ msgstr "Lukk" msgid "Close this item" msgstr "Lukk denne oppføringen" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 msgid "Delete this item" msgstr "Slett denne oppføringen" @@ -26388,47 +26140,58 @@ msgstr "Hovedverktøylinje" msgid "Preview the printed item" msgstr "Forhåndsvisning av oppføring som skal skrives ut" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 msgid "Print this item" msgstr "Skriv ut denne oppføringen" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-message-composer.xml.h:16 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 -msgid "Save" -msgstr "Lagre" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 -msgid "Save As..." -msgstr "Lagre som..." +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 +msgid "Save _As..." +msgstr "L_agre som..." -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 msgid "Save and Close" msgstr "Lagre og lukk" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Save and _Close" +msgstr "Lagre og lukk" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 msgid "Save the item and close the dialog box" msgstr "Lagre oppføringen og lukk dialogboksen" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 msgid "Save this item to disk" msgstr "Lagre denne oppføringen til disk" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:13 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 #: ui/evolution.xml.h:46 msgid "_File" msgstr "_Fil" +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:20 ui/evolution-contact-editor.xml.h:18 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 +msgid "_Save" +msgstr "_Lagre" + #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "Kopier valgt tekst til utklippstavlen" -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-list.xml.h:3 +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:21 msgid "Cu_t" msgstr "Klipp u_t" @@ -26449,51 +26212,39 @@ msgstr "Velg _alle" msgid "Select all text" msgstr "Velg all tekst" -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 msgid "Print En_velope..." msgstr "Skriv ut konvolutt..." -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 -msgid "Save _As..." -msgstr "L_agre som..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 msgid "Save the contact and close the dialog box" msgstr "Lagre kontakten og lukk dialogboksen" -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 msgid "Send _Message to Contact..." msgstr "Send _melding til kontakt..." -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 -msgid "_Save" -msgstr "_Lagre" - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4 msgid "Delete this list" msgstr "Slett denne listen" -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4 -msgid "Delete..." -msgstr "Slett..." - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 msgid "Save the list and close the dialog box" msgstr "Lagre listen og lukk dialogboksen" -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9 msgid "Se_nd list to other..." msgstr "Se_nd liste til andre..." -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 msgid "Send _message to list..." msgstr "Send _melding til liste..." +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Delete..." +msgstr "Slett..." + #: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 msgid "Cancel Mee_ting" msgstr "Avlys mø_te" @@ -26567,7 +26318,8 @@ msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgstr "Fjern alle slettede meldinger fra alle mapper permanent" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 -msgid "Post New Message" +#, fuzzy +msgid "Post Ne_w Message" msgstr "Post ny melding" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 @@ -26602,14 +26354,19 @@ msgstr "_Forhåndsvisningsvindu" msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Endre egenskaper for denne mappen" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:10 msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" msgstr "Kopier valgt(e) melding(er) til utklippstavlen" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:22 msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" msgstr "Klipp ut valgt(e) melding(er) til utklippstavlen" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "E_xpunge" +msgstr "_Tøm" + #: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 msgid "Hide S_elected Messages" msgstr "Skjul valgt_e meldinger" @@ -26628,14 +26385,15 @@ msgid "" msgstr "Skjul slettede meldinger heller enn å vise dem gjennomstreket" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -msgid "Mark All as R_ead" +#, fuzzy +msgid "Mark All as _Read" msgstr "Merk alle som l_est" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 msgid "Mark all visible messages as read" msgstr "Merk alle synlige meldinger som lest" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "Paste message(s) from the clipboard" msgstr "Lim inn melding(er) fra utklippstavlen" @@ -26679,26 +26437,37 @@ msgstr "Skjul valgte meldinger midlertidig" msgid "Threaded Message list" msgstr "Meldingsliste med tråder" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-tasks.xml.h:18 -msgid "_Expunge" -msgstr "_Tøm" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:47 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Folder" msgstr "M_appe" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Reverser utvalg" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:30 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 msgid "_Properties..." msgstr "Egenska_per..." -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:31 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 msgid "_Threaded Message List" msgstr "Meldingsliste med _tråder" +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:6 +msgid "Close this window" +msgstr "Lukk dette vinduet" + +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ui/evolution.xml.h:43 +msgid "_Close" +msgstr "L_ukk" + +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 ui/evolution.xml.h:64 +msgid "_View" +msgstr "_Vis" + #: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "A_dd Sender to Addressbook" msgstr "L_egg til sender i adressebok" @@ -26716,401 +26485,413 @@ msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Aktiver filterregler på de valgte meldingene" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "Caret _Mode" +msgstr "Tekstmodell" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" msgstr "Skriv et svar til alle mottakere av den valgte meldingen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "Skriv et svar til e-postlisten for den valgte meldingen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Skriv et svar til avsender av den valgte meldingen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Kopier valgte meldinger til en annen mappe" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:10 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 msgid "Create _Virtual Folder From Message" msgstr "Lag _virtuell mappe fra melding" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Lag en regel for å filtrere meldinger fra denne avsenderen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Lag en regel for å filtrere meldinger til disse mottakerene" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Lag en regel for å filtrere meldinger til denne meldingslisten" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Lag en regel for filtrering av meldinger med dette emnet" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 msgid "Create a virtual folder for these recipients" msgstr "Lag en virtuell mappe for disse mottakerene" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 msgid "Create a virtual folder for this mailing list" msgstr "Lag en virtuell mappe for denne e-postlisten" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 msgid "Create a virtual folder for this sender" msgstr "Lag en virtuell mappe for denne avsenderen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20 msgid "Create a virtual folder for this subject" msgstr "Lag en virtuell mappe for dette emnet" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 msgid "Decrease the text size" msgstr "Mindre skrift" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:21 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 msgid "Display the next important message" msgstr "Vis neste viktige melding" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 msgid "Display the next message" msgstr "Vis neste melding" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 msgid "Display the next unread message" msgstr "Vis neste uleste melding" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 msgid "Display the next unread thread" msgstr "Vis neste uleste tråd" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 msgid "Display the previous important message" msgstr "Vis forrige viktige melding" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 msgid "Display the previous message" msgstr "Vis forrige melding" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Vis forrige uleste melding" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 msgid "F_orward" msgstr "V_ideresend" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "Filtrer på e-post_liste..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "Filtrer på se_nder..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "Filtrer på mottake_re..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "Filtrer på e_mne..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 msgid "Flag selected message(s) for follow-up" msgstr "Merk valgt(e) melding(er) for oppfølging" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 msgid "Follow _Up..." msgstr "Følg _opp..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Tvungen lasting av bilder i HTML e-post" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Videresend den valgte meldingen i kroppen av en ny melding" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Videresend den valgte meldingen sitert som et svar" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Videresend den valgte meldingen til noen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Videresend den valgte meldingen til noen som et vedlegg" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 msgid "Increase the text size" msgstr "Større tekst" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Load _Images" msgstr "Last b_ilder" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "Mer_k som lest" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Mark as I_mportant" msgstr "Merk som _viktig" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 msgid "Mark as U_nread" msgstr "Merk som _ulest" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mark as Unimp_ortant" msgstr "Merk som uv_iktig" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 msgid "Mark the selected message(s) as having been read" msgstr "Merk valgt(e) melding(er) som lest" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 msgid "Mark the selected message(s) as important" msgstr "Merk valgt(e) melding(er) som viktige" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" msgstr "Merk valgt(e) melding(er) som ulest" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" msgstr "Merk valgt(e) melding(er) som uviktige" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Merk valgte meldinger for sletting" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 msgid "Move" msgstr "Flytt" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 msgid "Move selected message(s) to another folder" msgstr "Flytt valgt(e) melding(er) til en annen mappe" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 msgid "Next" msgstr "Neste" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 msgid "Next _Important Message" msgstr "Neste v_iktige melding" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 msgid "Next _Thread" msgstr "Neste _tråd" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 msgid "Next _Unread Message" msgstr "Neste _uleste melding" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 msgid "Open the selected message in a new window" msgstr "Åpne valgt melding i et nytt vindu" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" msgstr "Åpne valgt melding i redigeringsvinduet for å sende den på nytt" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 msgid "Original Si_ze" msgstr "Opprinnelig st_ørrelse" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "Fo_rrige uleste melding" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 -msgid "Post a Reply" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 +#, fuzzy +msgid "Post a Repl_y" msgstr "Post et svar" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 msgid "Post a reply to a message in a Public folder" msgstr "Post et svar på en melding i en offentlig mappe" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Forrig_e viktige melding" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Forhåndsvis meldingen som skal skrives ut" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 msgid "Previous" msgstr "Forrige" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "Print this message" msgstr "Skriv ut denne meldingen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 msgid "Re_direct" msgstr "Om_diriger" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Omdiriger (bounce) den valgte meldingen til noen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Svar til _alle" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +msgid "Reply to _List" +msgstr "Svar til _listen" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Ta teksten tilbake til sin opprinnelige størrelse" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 -msgid "S_earch Message..." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +#, fuzzy +msgid "S_earch in Message..." msgstr "Søk i m_elding..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "S_maller" msgstr "_Mindre" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Save the message as a text file" msgstr "Lagre meldingen som en tekstfil" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Søk etter tekst i kroppen av vist melding" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Set up the page settings for your current printer" msgstr "Sett opp sideinnstillinger for din skriver" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Show Email _Source" msgstr "Vis e-post-kilde" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Show Full _Headers" msgstr "Vis fulle _headere" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +#, fuzzy +msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" +msgstr "Søk etter tekst i kroppen av vist melding" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "Show message in the normal style" msgstr "Vis melding i normal stil" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "Show message with all email headers" msgstr "Vis melding med fulle e-post headere" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Vis e-post meldingen i sin råe form" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 msgid "Text Si_ze" msgstr "Tekstst_ørrelse" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "Angre slett av den valgte meldingen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 msgid "VFolder on Mailing _List..." msgstr "VFolder på e-post_liste..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "VFolder on Se_nder..." msgstr "VFolder for se_nder..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 msgid "VFolder on _Recipients..." msgstr "VFolder for mottake_re..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "VFolder on _Subject..." msgstr "VFolder på e_mne..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "_Attached" msgstr "Vedl_agt" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Kopier til mappe" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 msgid "_Create Filter From Message" msgstr "La_g filter fra melding" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Forward Message" msgstr "_Videresend melding" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Go To" msgstr "_Gå til" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Inline" msgstr "_Inline" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 msgid "_Larger" msgstr "_Større" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Message Display" msgstr "_Meldingsvisning" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Flytt til mappe" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Next Message" msgstr "_Neste melding" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Normal Display" msgstr "_Normal visning" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Open Message" msgstr "_Åpne melding" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115 msgid "_Previous Message" msgstr "_Forrige melding" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117 msgid "_Quoted" msgstr "_Sitert" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "Sva_r til sender" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:119 msgid "_Resend..." msgstr "S_end på nytt..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 ui/evolution.xml.h:63 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121 ui/evolution.xml.h:63 msgid "_Tools" msgstr "Ve_rktøy" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122 msgid "_Undelete" msgstr "A_ngre slett" -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:6 -msgid "Close this window" -msgstr "Lukk dette vinduet" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:43 -msgid "_Close" -msgstr "L_ukk" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 ui/evolution.xml.h:64 -msgid "_View" -msgstr "_Vis" - #: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Attach" msgstr "Legg ved" @@ -27119,7 +26900,7 @@ msgstr "Legg ved" msgid "Attach a file" msgstr "Legg ved en fil" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 msgid "Close the current file" msgstr "Lukk aktiv fil" @@ -27135,7 +26916,7 @@ msgstr "Krypter denne meldingen med PGP" msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" msgstr "Krypter denne meldingen med ditt S/MIME krypteringssertifikat" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 msgid "For_mat" msgstr "For_mat" @@ -27167,6 +26948,11 @@ msgstr "Krypter med S/MIME" msgid "S/MIME Sign" msgstr "Signer med S/MIME" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 +msgid "Save" +msgstr "Lagre" + #: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 msgid "Save As" msgstr "Lagre som" @@ -27180,7 +26966,7 @@ msgid "Save in folder..." msgstr "Lagre i mappe..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 msgid "Save the current file" msgstr "Lagre aktiv fil" @@ -27197,7 +26983,7 @@ msgid "Send" msgstr "Send" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "Send meldingen i HTML-format" @@ -27262,7 +27048,7 @@ msgid "_From Field" msgstr "_Fra-felt" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 msgid "_Insert" msgstr "Sett _inn" @@ -27278,11 +27064,11 @@ msgstr "Svar-til felt" msgid "_Security" msgstr "_Sikkerhet" -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 msgid "H_TML" msgstr "H_TML" -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 msgid "Save the current file and close the window" msgstr "Lagre aktiv fil og lukk vinduet" @@ -27358,15 +27144,20 @@ msgstr "Slett valgte oppgaver" msgid "Mar_k as Complete" msgstr "Mer_k som fullført" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:10 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Mark selected tasks as complete" +msgstr "_Merk valgte oppgaver som fullført" + +#: ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste task from the clipboard" msgstr "Lim inn oppgave fra utklippstavlen" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:11 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:12 msgid "Previews the list of tasks to be printed" msgstr "Forhåndsviser listen over oppgaver som skal skrives ut" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:13 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print the list of tasks" msgstr "Skriv ut denne listen over oppgaver" @@ -27615,27 +27406,33 @@ msgid "_Work Week View" msgstr "Ar_beidsukevisning" #: views/mail/galview.xml.h:1 -msgid "As Sent Folder" +#, fuzzy +msgid "As _Sent Folder" msgstr "Som Sendt-mappe" #: views/mail/galview.xml.h:2 -msgid "By Follow Up Flag" -msgstr "Etter oppfølgingsflagg" +#, fuzzy +msgid "By S_tatus" +msgstr "Etter status" #: views/mail/galview.xml.h:3 -msgid "By Sender" +#, fuzzy +msgid "By Se_nder" msgstr "Etter avsender" #: views/mail/galview.xml.h:4 -msgid "By Status" -msgstr "Etter status" +#, fuzzy +msgid "By Su_bject" +msgstr "Etter emne" #: views/mail/galview.xml.h:5 -msgid "By Subject" -msgstr "Etter emne" +#, fuzzy +msgid "By _Follow Up Flag" +msgstr "Etter oppfølgingsflagg" #: views/mail/galview.xml.h:6 -msgid "Messages" +#, fuzzy +msgid "_Messages" msgstr "Meldinger" #: views/tasks/galview.xml.h:1 @@ -27692,20 +27489,20 @@ msgstr "Definer visninger..." #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:427 +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:456 msgid "MTWTFSS" msgstr "MTOTFLS" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1127 +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1174 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:428 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:431 msgid "Now" msgstr "nå" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 widgets/misc/e-dateedit.c:434 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 widgets/misc/e-dateedit.c:437 msgid "Today" msgstr "I dag" @@ -27822,22 +27619,6 @@ msgstr "R_ediger lagrede søk..." msgid "_Advanced..." msgstr "_Avansert..." -#: widgets/misc/e-messagebox.c:154 -msgid "Information" -msgstr "Informasjon" - -#: widgets/misc/e-messagebox.c:168 -msgid "Error" -msgstr "Feil" - -#: widgets/misc/e-messagebox.c:175 -msgid "Question" -msgstr "Spørsmål" - -#: widgets/misc/e-messagebox.c:182 -msgid "Message" -msgstr "Melding" - #: widgets/misc/e-search-bar.c:531 msgid "_Search" msgstr "_Søk" @@ -27886,5 +27667,535 @@ msgstr "Evolution kalender-komponent" msgid "Evolution Addressbook local file backend" msgstr "Evolution adressebok minikort visning" +#~ msgid "That person is already attending the meeting!" +#~ msgstr "Denne personen er allerede satt opp for dette møtet!" + +#~ msgid "URL:" +#~ msgstr "URL:" + +#~ msgid "_Save as..." +#~ msgstr "_Lagre som..." + +#~ msgid "End Date" +#~ msgstr "Sluttdato" + +#~ msgid "New _Appointment" +#~ msgstr "Ny _avtale" + +#~ msgid "Print..." +#~ msgstr "Skriv ut..." + +#~ msgid "Chair Persons" +#~ msgstr "Styremedlemmer" + +#~ msgid "Required Participants" +#~ msgstr "Obligatoriske deltakere" + +#~ msgid "Optional Participants" +#~ msgstr "Valgfrie deltakere" + +#~ msgid "Resources" +#~ msgstr "Ressurser" + +#~ msgid "Individual" +#~ msgstr "Individuell" + +#~ msgid "Group" +#~ msgstr "Gruppe" + +#~ msgid "Resource" +#~ msgstr "Ressurs" + +#~ msgid "Room" +#~ msgstr "Rom" + +#~ msgid "Chair" +#~ msgstr "Styremedlem" + +#~ msgid "Required Participant" +#~ msgstr "Obligatorisk deltaker" + +#~ msgid "Optional Participant" +#~ msgstr "Valgfri deltaker" + +#~ msgid "Non-Participant" +#~ msgstr "Ikke-deltaker" + +#~ msgid "Needs Action" +#~ msgstr "Trenger handling" + +#~ msgid "Delegated" +#~ msgstr "Delegert" + +#~ msgid "In Process" +#~ msgstr "Under arbeid" + +#~ msgid "Properties for \"%s\"" +#~ msgstr "Egenskaper for «%s»" + +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "Egenskaper" + +#~ msgid "Could not create temporary directory: %s" +#~ msgstr "Kunne ikke opprette midlertidig katalog: %s" + +#~ msgid "%d new" +#~ msgstr "%d nye" + +#~ msgid ", " +#~ msgstr ", " + +#~ msgid "%d hidden" +#~ msgstr "%d skjulte" + +#~ msgid "%d visible" +#~ msgstr "%d synlig" + +#~ msgid "%d selected" +#~ msgstr "%d valgt" + +#~ msgid "%d unsent" +#~ msgstr "%d usendte" + +#~ msgid "%d sent" +#~ msgstr "%d sendt" + +#~ msgid "%d total" +#~ msgstr "%d totalt" + +#~ msgid "Create _Virtual Folder From Search..." +#~ msgstr "Lag _virtuell mappe fra søk..." + +#~ msgid "VFolder on _Subject" +#~ msgstr "VFolder på e_mne" + +#~ msgid "VFolder on Se_nder" +#~ msgstr "VFolder for se_nder" + +#~ msgid "VFolder on _Recipients" +#~ msgstr "VFolder for mottake_re" + +#~ msgid "VFolder on Mailing _List" +#~ msgstr "VFolder på e-post_liste" + +#~ msgid "Filter on Sub_ject" +#~ msgstr "Filtrer på em_ne" + +#~ msgid "Filter on Sen_der" +#~ msgstr "Filtrer på sen_der" + +#~ msgid "Filter on Re_cipients" +#~ msgstr "Filtrer på motta_ker" + +#~ msgid "Filter on _Mailing List" +#~ msgstr "Filtrer på e-_postliste" + +#~ msgid "_Edit as New Message..." +#~ msgstr "R_ediger som ny melding..." + +#~ msgid "_Print" +#~ msgstr "S_kriv ut" + +#~ msgid "_Forward" +#~ msgstr "_Videresend" + +#~ msgid "Follo_w Up..." +#~ msgstr "Føl_g opp..." + +#~ msgid "Fla_g Completed" +#~ msgstr "Mer_k som fullført" + +#~ msgid "Cl_ear Flag" +#~ msgstr "Fj_ern flagg" + +#~ msgid "Mark as _Unread" +#~ msgstr "Merk som _ulest" + +#~ msgid "Mark as _Important" +#~ msgstr "Merk som v_iktig" + +#~ msgid "_Mark as Unimportant" +#~ msgstr "_Merk som uviktig" + +#~ msgid "U_ndelete" +#~ msgstr "A_ngre slett" + +#~ msgid "Mo_ve to Folder..." +#~ msgstr "Fl_ytt til mappe..." + +#~ msgid "Add Sender to Address_book" +#~ msgstr "Legg til sender i adresse_bok" + +#~ msgid "Appl_y Filters" +#~ msgstr "_Påfør filtre" + +#~ msgid "Crea_te Rule From Message" +#~ msgstr "Oppre_tt regel fra melding" + +#~ msgid "VFolder on M_ailing List" +#~ msgstr "VFolder på _e-postliste" + +#~ msgid "Filter on _Mailing List (%s)" +#~ msgstr "Filtrer _på e-postliste (%s)" + +#~ msgid "VFolder on M_ailing List (%s)" +#~ msgstr "VFolder _på e-postliste (%s)" + +#~ msgid "Don't show this message again." +#~ msgstr "Ikke vis denne meldingen igjen." + +#~ msgid "" +#~ "You have not configured the mail client.\n" +#~ "You need to do this before you can send,\n" +#~ "receive or compose mail.\n" +#~ "Would you like to configure it now?" +#~ msgstr "" +#~ "Du har ikke konfigurert e-postklienten.\n" +#~ "Du må gjøre dette før du kan sende,\n" +#~ "motta eller skrive meldinger.\n" +#~ "Vil du konfigurere den nå?" + +#~ msgid "" +#~ "You need to configure an identity\n" +#~ "before you can compose mail." +#~ msgstr "" +#~ "Du må konfigurere en identitet\n" +#~ "før du kan skrive e-post." + +#~ msgid "" +#~ "You need to configure a mail transport\n" +#~ "before you can compose mail." +#~ msgstr "" +#~ "Du må konfigurere en e-post-transport\n" +#~ "før du kan skrive e-post." + +#~ msgid "" +#~ "You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n" +#~ "the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Du sender en melding i HMTL-format. Sjekk at følgende mottakere\n" +#~ "kan og vil motta e-post som HTML:\n" + +#~ msgid "Send anyway?" +#~ msgstr "Send likevel?" + +#~ msgid "" +#~ "This message has no subject.\n" +#~ "Really send?" +#~ msgstr "" +#~ "Denne meldingen har ikke emne.\n" +#~ "Send likevel?" + +#~ msgid "" +#~ "Since the contact list you are sending to is configured to hide the " +#~ "list's addresses, this message will contain only Bcc recipients." +#~ msgstr "" +#~ "Siden kontaktlisten du sender til er konfigurert til å skjule listens " +#~ "adresser vil denne meldingen kun inneholde Bcc mottakere." + +#~ msgid "This message contains only Bcc recipients." +#~ msgstr "Denne meldingen inneholder kun Bcc mottakere." + +#~ msgid "" +#~ "It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding " +#~ "an Apparently-To header.\n" +#~ "Send anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Det er mulig at e-post tjeneren kan vise mottakerene ved å legge til en " +#~ "«Apparently-To»-header.\n" +#~ "Send likevel?" + +#~ msgid "You must specify recipients in order to send this message." +#~ msgstr "Du må spesifisere mottakere for å kunne sende denne meldingen." + +#~ msgid "" +#~ "Unable to open the drafts folder for this account.\n" +#~ "Would you like to use the default drafts folder?" +#~ msgstr "" +#~ "Kunne ikke åpne skisse-mappen for denne kontoen.\n" +#~ "Vil du bruke standard skisse-mappe?" + +#~ msgid "an unknown sender" +#~ msgstr "en ukjent avsender" + +#~ msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:" +#~ msgstr "%a, %d.%m.%Y kl. %H.%M skrev %%s:" + +#~ msgid "Move message(s) to" +#~ msgstr "Flytt melding(er) til" + +#~ msgid "Copy message(s) to" +#~ msgstr "Kopier melding(er) til" + +#~ msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" +#~ msgstr "Er du sikker på at du vil redigere alle %d meldingene?" + +#~ msgid "" +#~ "You may only edit messages saved\n" +#~ "in the Drafts folder." +#~ msgstr "" +#~ "Du kan kun redigere meldinger lagret\n" +#~ "i Skisser-katalogen." + +#~ msgid "" +#~ "You may only resend messages\n" +#~ "in the Sent folder." +#~ msgstr "" +#~ "Du kan kun sende meldinger på nytt\n" +#~ "som er lagret i sendt-katalogen." + +#~ msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" +#~ msgstr "Er du sikker på at du vil sende alle %d meldingene på nytt?" + +#~ msgid "No Message Selected" +#~ msgstr "Ingen melding valgt" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot save to `%s'\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "Kan ikke lagre til «%s»\n" +#~ " %s" + +#~ msgid "" +#~ "`%s' already exists.\n" +#~ "Overwrite it?" +#~ msgstr "" +#~ "«%s» eksisterer allerede\n" +#~ "Vil du overskrive den?" + +#~ msgid "Save Message As..." +#~ msgstr "Lagre melding som..." + +#~ msgid "Save Messages As..." +#~ msgstr "Lagre meldinger som..." + +#~ msgid "" +#~ "This operation will permanently erase all messages marked as\n" +#~ "deleted. If you continue, you will not be able to recover these " +#~ "messages.\n" +#~ "\n" +#~ "Really erase these messages?" +#~ msgstr "" +#~ "Denne operasjonen vil fjerne alle meldinger som er merket som slettet\n" +#~ "permanent. Hvis du fortsetter vil du ikke kunne gjenopprette disse " +#~ "meldingene.\n" +#~ "\n" +#~ "Vil du virkelig slette disse meldingene?" + +#~ msgid "" +#~ "Error loading filter information:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Feil under lasting av filter-informasjon:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Filters" +#~ msgstr "Filtre" + +#~ msgid "Page %d of %d" +#~ msgstr "Side %d av %d" + +#~ msgid "Print Message" +#~ msgstr "Skriv ut melding" + +#~ msgid "Printing of message failed" +#~ msgstr "Feil under utskrift av melding" + +#~ msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" +#~ msgstr "" +#~ "Er du sikker på at du vil åpne alle %d meldingene i separate vinduer?" + +#~ msgid "Could not create a S/MIME signature context." +#~ msgstr "Kunne ikke opprette S/MIME signaturkontekst." + +#~ msgid "Could not create a S/MIME certsonly context." +#~ msgstr "Kunne ikke opprette S/MIME «certsonly»-kontekst." + +#~ msgid "Could not create a S/MIME encryption context." +#~ msgstr "Kunne ikke opprette S/MIME krypteringskontekst." + +#~ msgid "Could not create a S/MIME envelope context." +#~ msgstr "Kunne ikke opprette S/MIME «envelope»-kontekst." + +#~ msgid "Could not create a S/MIME decode context." +#~ msgstr "Kunne ikke opprette S/MIME dekodingskontekst." + +#~ msgid "" +#~ "File `%s' already exists.\n" +#~ "Overwrite it?" +#~ msgstr "" +#~ "Filen «%s» eksisterer allerede.\n" +#~ "Overskriv den?" + +#~ msgid "Save Attachment" +#~ msgstr "Lagre vedlegg" + +#~ msgid "Could not create temporary file '%s': %s" +#~ msgstr "Kunne ikke opprette midlertidig fil «%s»: %s" + +#~ msgid "Save Attachment..." +#~ msgstr "Lagre vedlegg..." + +#~ msgid "View Inline" +#~ msgstr "Vis «inline»" + +#~ msgid "Open in %s..." +#~ msgstr "Åpne i %s..." + +#~ msgid "View Inline (via %s)" +#~ msgstr "Vis «inline» (via %s)" + +#~ msgid "Hide" +#~ msgstr "Skjul" + +#~ msgid "External Viewer" +#~ msgstr "Ekstern visning" + +#~ msgid "Downloading images" +#~ msgstr "Laster ned bilder" + +#~ msgid "Loading message content" +#~ msgstr "Laster meldingsinnhold" + +#~ msgid "Overdue:" +#~ msgstr "Utgått:" + +#~ msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %P" +#~ msgstr "ved %B %d, %Y, %l:%M %P" + +#~ msgid "Open Link in Browser" +#~ msgstr "Åpne lenke i nettleser" + +#~ msgid "Copy Link Location" +#~ msgstr "Kopier lokasjon for lenke" + +#~ msgid "Save Link as (FIXME)" +#~ msgstr "Lagre lenke som" + +#~ msgid "Save Image as..." +#~ msgstr "Lagre bilde som..." + +#~ msgid "%s attachment" +#~ msgstr "%s-vedlegg" + +#~ msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +#~ msgstr "Kunne ikke lese MIME-melding. Viser ren meldingstekst." + +#~ msgid "Bad Address" +#~ msgstr "Ugyldig e-post-adresse:" + +#~ msgid "Reply-To" +#~ msgstr "Svar-til" + +#~ msgid "Cc" +#~ msgstr "Cc" + +#~ msgid "Bcc" +#~ msgstr "Bcc" + +#~ msgid "" +#~ "This message is digitally signed. Click the lock icon for more " +#~ "information." +#~ msgstr "" +#~ "Denne meldingen er digitalt signert. Klikk låsikonet for mer informasjon." + +#~ msgid "Could not create a PGP verfication context" +#~ msgstr "Kunne ikke opprette PGP verifiseringskontekst" + +#~ msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." +#~ msgstr "Denne meldingen er digitalt signert og er funnet autentisk." + +#~ msgid "" +#~ "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." +#~ msgstr "Denne meldingen er digitalt signert, men kan ikke finnes autentisk." + +#~ msgid "Pointer to FTP site (%s)" +#~ msgstr "Peker til FTP-tjener (%s)" + +#~ msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +#~ msgstr "Peker til lokal fil (%s) gyldig på nettsted «%s»" + +#~ msgid "Pointer to local file (%s)" +#~ msgstr "Peker til lokal fil (%s)" + +#~ msgid "Pointer to remote data (%s)" +#~ msgstr "Peker til eksterne data (%s)" + +#~ msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +#~ msgstr "Peker til ukjente eksterne data («%s»-type)" + +#~ msgid "Malformed external-body part." +#~ msgstr "Feilutformet del for ekstern kropp." + +#~ msgid "However, the message was successfully sent." +#~ msgstr "Likevel, fullførte sending av meldingen." + +#~ msgid "(Untitled Message)" +#~ msgstr "(Melding uten tittel)" + +#~ msgid "Untitled Message" +#~ msgstr "Melding uten tittel" + +#~ msgid "Empty Message" +#~ msgstr "Tom melding" + +#~ msgid "Find in Message" +#~ msgstr "Finn i melding" + +#~ msgid "Case Sensitive" +#~ msgstr "Skill mellom store/små bokstaver" + +#~ msgid "Search Forward" +#~ msgstr "Søk fremover" + +#~ msgid "Find:" +#~ msgstr "Finn:" + +#~ msgid "Matches:" +#~ msgstr "Treff:" + +#~ msgid "Forwarded Message" +#~ msgstr "Videresendt melding" + +#~ msgid "(No subject)" +#~ msgstr "(Uten emne)" + +#~ msgid "%s - Message" +#~ msgstr "%s - Melding" + +#~ msgid "Scanning folders under %s on \"%s\"" +#~ msgstr "Søker i mapper under %s på «%s»" + +#~ msgid "Scanning root-level folders on \"%s\"" +#~ msgstr "Søker i mapper på rot-nivå på «%s»" + +#~ msgid "Subscribing to folder \"%s\"" +#~ msgstr "Abonnerer på mappe «%s»" + +#~ msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" +#~ msgstr "Fjerner abonnement på mappe «%s»" + +#~ msgid "No server has been selected" +#~ msgstr "Ingen tjener er valgt" + +#~ msgid "Please select a server." +#~ msgstr "Vennligst velg en tjener." + +#~ msgid "Scanning folders ..." +#~ msgstr "Søker gjennom mapper..." + +#~ msgid "Save As..." +#~ msgstr "Lagre som..." + +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Informasjon" + +#~ msgid "Question" +#~ msgstr "Spørsmål" + +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "Melding" + #~ msgid "Search" #~ msgstr "Søk" -- cgit