From c90d8e6799b27b7964db9f3d4874557db8d313ac Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dave Camp Date: Thu, 18 Jan 2001 05:11:02 +0000 Subject: Removed addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c, 001-01-17 Dave Camp * POTFILES.in: Removed addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c, camel/providers/local/camel-mbox-provider.c, notes/component-factory.c, notes/main.c, and calendar/gui/gnome-month-item.c, and calendar/gui/alarm-notify.c. svn path=/trunk/; revision=7611 --- po/sv.po | 4544 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------------- 1 file changed, 2008 insertions(+), 2536 deletions(-) (limited to 'po/sv.po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index de0b167ddc..9837e91462 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -5,13 +5,13 @@ # Christian Rose , 2000. # Martin Norbäck , 2001. # -# $Id: sv.po,v 1.58 2001/01/17 16:38:36 mback Exp $ +# $Id: sv.po,v 1.59 2001/01/18 05:11:01 campd Exp $ # #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2001-01-17 17:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-17 18:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-01-03 23:43+0100\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -19,26 +19,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 -msgid "Add Service" -msgstr "Lägg till tjänst" - -#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:2 -msgid "Add a new service to the Executive Summary" -msgstr "Lägg till ny tjänst till sammanfattningen" - -#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:3 -msgid "Create a new email" -msgstr "Skriv ett nytt e-brev" - -#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:4 -msgid "Executive Summary Settings..." -msgstr "Inställningar för sammanfattningen..." - -#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:5 -msgid "New Mail" -msgstr "Ny post" - #: executive-summary/component/component-factory.c:152 msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." msgstr "Kan inte initiera Evolutions sammanfattningskomponent." @@ -190,16 +170,15 @@ msgstr "" msgid "Error" msgstr "Fel" -#: mail/mail-config.c:750 +#: mail/mail-config.c:799 msgid "Connecting to server" msgstr "Ansluter till server" -#: mail/mail-config.c:752 +#: mail/mail-config.c:801 msgid "Connect to server" msgstr "Anslut till server" -#: notes/component-factory.c:27 ui/evolution-addressbook.xml.h:7 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 ui/evolution-tasks.xml.h:3 +#: notes/component-factory.c:27 msgid "New" msgstr "Ny" @@ -215,580 +194,6 @@ msgstr "Kan inte initiera Evolutions anteckningspostkomponent." msgid "Notes Component: Could not initialize bonobo" msgstr "Anteckningskomponent: Kunde inte initiera Bonobo" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 -msgid "About this application" -msgstr "Om detta program" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:2 -msgid "About..." -msgstr "Om..." - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:3 -msgid "Actio_ns" -msgstr "_Åtgärder" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:4 -msgid "C_lear" -msgstr "_Töm" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:5 -msgid "C_ut" -msgstr "Klipp _ut" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:6 -msgid "Clear" -msgstr "Töm" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:7 -msgid "Clear the selection" -msgstr "Töm markeringen" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:1 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:8 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-subscribe.xml.h:2 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:8 -msgid "Close" -msgstr "Stäng" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:9 -msgid "Close the current file" -msgstr "Stäng aktuell fil" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:10 ui/evolution-mail.xml.h:3 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:10 -msgid "Copy" -msgstr "Kopiera" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:11 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Koiera markeringen" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:12 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:12 -msgid "Cut" -msgstr "Klipp ut" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:13 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Klipp ut markeringen" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8 filter/filter.glade.h:2 -#: filter/libfilter-i18n.h:7 mail/folder-browser.c:673 -#: mail/mail-config.glade.h:19 mail/mail-view.c:150 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-event-editor.xml.h:14 -#: ui/evolution-mail.xml.h:6 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:14 -msgid "Delete" -msgstr "Ta bort" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:15 -msgid "Delete this task" -msgstr "Ta bort denna uppgift" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:16 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:16 -msgid "Dump XML" -msgstr "Kasta XML" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:17 -msgid "Dump the UI Xml description" -msgstr "Kasta användargränssnittsbeskrivningen i XML" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18 -msgid "FIXME: Address _Book..." -msgstr "FIXME: Adress_bok..." - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:19 -msgid "FIXME: Assig_n Task" -msgstr "FIXME: _Tilldela uppgift" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:20 -msgid "FIXME: Ch_oose Form..." -msgstr "FIXME: V_älj formulär..." - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:21 -msgid "FIXME: Chec_k Names" -msgstr "FIXME: _Kontrollera namn" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:22 -msgid "FIXME: Cop_y to Folder..." -msgstr "FIXME: Kopier_a till mapp..." - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:23 -msgid "FIXME: D_esign a Form..." -msgstr "FIXME: Ut_forma ett formulär..." - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:23 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:24 -msgid "FIXME: Define Print _Styles" -msgstr "FIXME: Ange utskrifts_stiler" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:24 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:25 -msgid "FIXME: Desi_gn This Form" -msgstr "FIXME: _Utforma detta formulär" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:25 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:26 -msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder" -msgstr "FIXME: Fö_rsta objektet i mappen" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:26 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:27 -msgid "FIXME: For_ward" -msgstr "FIXME: _Vidarebefordra" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:28 -msgid "FIXME: Help" -msgstr "FIXME: Hjälp" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:29 -msgid "FIXME: In_complete Task" -msgstr "FIXME: Oav_slutad uppgift" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:30 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:30 -msgid "FIXME: Insert File" -msgstr "FIXME: Infoga fil" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:31 -msgid "FIXME: It_em..." -msgstr "FIXME: Obj_ekt..." - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:32 -msgid "FIXME: Meeting Re_quest" -msgstr "FIXME: _Mötesbegäran" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:33 -msgid "FIXME: Paste _Special... " -msgstr "FIXME: Klistra in _special... " - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:33 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:34 -msgid "FIXME: Print Pre_view" -msgstr "FIXME: Förhands_granska" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:34 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:35 -msgid "FIXME: Pu_blish Form As..." -msgstr "FIXME: Pu_blicera formulär som..." - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:36 -msgid "FIXME: Publish _Form..." -msgstr "FIXME: Publicera _formulär..." - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:36 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:37 -msgid "FIXME: Rec_urrence..." -msgstr "FIXME: _Upprepning..." - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:38 -msgid "FIXME: Reply to A_ll" -msgstr "FIXME: Svara till alla" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:37 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:39 -msgid "FIXME: S_end" -msgstr "FIXME: S_kicka" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:40 -msgid "FIXME: S_end Status Report" -msgstr "FIXME: S_kicka statusrapport" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:41 -msgid "FIXME: S_kip Occurrence" -msgstr "FIXME: Skippa förekomst" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:38 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:42 -msgid "FIXME: Save Attac_hments..." -msgstr "FIXME: Spara bilagor..." - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:39 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:43 -msgid "FIXME: Script _Debugger" -msgstr "FIXME: Skri_ptfelsökare" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:40 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:44 -msgid "FIXME: Task _Request" -msgstr "FIXME: Uppgifts_begäran" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:45 -msgid "FIXME: _Appointment" -msgstr "FIXME: Möte" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:41 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:46 -msgid "FIXME: _Contact" -msgstr "FIXME: _Kontakt" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:42 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:47 -msgid "FIXME: _Customize..." -msgstr "FIXME: _Anpassa..." - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:43 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:48 -msgid "FIXME: _File..." -msgstr "FIXME: _Fil..." - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:44 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:49 -msgid "FIXME: _Font..." -msgstr "FIXME: _Typsnitt..." - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:45 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:50 -msgid "FIXME: _Formatting" -msgstr "FIXME: _Formatering" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:46 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:51 -msgid "FIXME: _Item" -msgstr "FIXME: Objek_t" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:47 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:52 -msgid "FIXME: _Journal Entry" -msgstr "FIXME: _Dagbokspost" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:48 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:53 -msgid "FIXME: _Last Item in Folder" -msgstr "FIXME: _Sista objektet i mappen" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:49 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:54 -msgid "FIXME: _Mail Message" -msgstr "FIXME: _Posta meddelande" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:55 -msgid "FIXME: _Mark Complete" -msgstr "FIXME: Markera som färdig" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:50 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:56 -msgid "FIXME: _Memo Style" -msgstr "FIXME: _Minneslappsstil" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:51 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:57 -msgid "FIXME: _Move to Folder..." -msgstr "FIXME: _Flytta till mapp..." - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:58 -msgid "FIXME: _New Task" -msgstr "FIXME: Ny Uppgift" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:54 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:59 -msgid "FIXME: _Object..." -msgstr "FIXME: _Objekt..." - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:55 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:60 -msgid "FIXME: _Paragraph..." -msgstr "FIXME: St_ycke..." - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:61 -msgid "FIXME: _Reply" -msgstr "FIXME: Svara" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:56 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:62 -msgid "FIXME: _Spelling..." -msgstr "FIXME: _Stavning..." - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:57 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:63 -msgid "FIXME: _Standard" -msgstr "FIXME: _Standard" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:58 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:64 -msgid "FIXME: _Task" -msgstr "FIXME: _Uppgift" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:59 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:65 -msgid "FIXME: _Unread Item" -msgstr "FIXME: _Oläst objekt" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:66 -msgid "FIXME: _note" -msgstr "FIXME: _anteckning" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:60 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:67 -msgid "FIXME: what goes here?" -msgstr "FIXME: vad ska vi stoppa här?" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:61 ui/evolution-message-composer.xml.h:6 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:68 -msgid "F_ormat" -msgstr "F_ormat" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 ui/evolution-event-editor.xml.h:62 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69 -msgid "Find" -msgstr "Sök" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:63 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:70 -msgid "Find Again" -msgstr "Sök igen" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:64 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:71 -msgid "Find _Again" -msgstr "Sök ige_n..." - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:65 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:72 -msgid "Go to the next item" -msgstr "Gå till nästa objekt" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:66 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:73 -msgid "Go to the previous item" -msgstr "Gå till föregående objekt" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:67 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:74 -msgid "Modify the file's properties" -msgstr "Ändra filens egenskaper" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:68 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:75 -msgid "N_ext" -msgstr "N_ästa" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 ui/evolution-event-editor.xml.h:69 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:76 -msgid "Next" -msgstr "Nästa" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:70 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:77 -msgid "Paste" -msgstr "Klistra in" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:71 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:78 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Klistra in från urklipp" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:72 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:79 -msgid "Pre_vious" -msgstr "Före_gående" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:73 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:80 -msgid "Previous" -msgstr "Föregående" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:74 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:81 -msgid "Print S_etup..." -msgstr "Skrivar_inställning..." - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:75 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:82 -msgid "Print Setup" -msgstr "Skrivarinställningar" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:76 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:83 -msgid "Print this item" -msgstr "Skriv ut detta objekt" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 ui/evolution-event-editor.xml.h:77 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:84 -msgid "Print..." -msgstr "Skriv ut..." - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:78 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:85 -msgid "Properties" -msgstr "Egenskaper" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:79 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:86 -msgid "Redo" -msgstr "Gör om" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:80 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:87 -msgid "Redo the undone action" -msgstr "Gör om den ångrade åtgärden" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:81 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:88 -msgid "Replace" -msgstr "Ersätt" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:82 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:89 -msgid "Replace a string" -msgstr "Ersätt en sträng" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:83 ui/evolution-message-composer.xml.h:14 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:90 -msgid "Save" -msgstr "Spara" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 ui/evolution-event-editor.xml.h:84 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:91 -msgid "Save _As..." -msgstr "Spara so_m..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 ui/evolution-event-editor.xml.h:85 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:92 -msgid "Save and Close" -msgstr "Spara och stäng" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:87 ui/evolution-message-composer.xml.h:20 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:93 -msgid "Save the current file" -msgstr "Spara aktuell fil" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:94 -msgid "Save the task and close the dialog box" -msgstr "Spara uppgiften och stäng dialogrutan" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:91 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:95 -msgid "Search again for the same string" -msgstr "Sök igen efter samma sträng" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:92 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:96 -msgid "Search for a string" -msgstr "Sök efter en sträng" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 ui/evolution-event-editor.xml.h:93 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:97 -msgid "See online help" -msgstr "Se online-hjälpen" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:94 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:98 -msgid "Select All" -msgstr "Markera allt" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:95 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:99 -msgid "Select everything" -msgstr "Markera alltihop" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:96 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:100 -msgid "Setup the page settings for your current printer" -msgstr "Ställ in sidinställningarna för din aktuella skrivare" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:97 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:101 -msgid "Undo" -msgstr "Ångra" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:98 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:102 -msgid "Undo the last action" -msgstr "Ångra den senaste åtgärden" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:99 ui/evolution-message-composer.xml.h:34 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:103 -msgid "_About..." -msgstr "_Om..." - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:100 ui/evolution-message-composer.xml.h:35 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:104 -msgid "_Close" -msgstr "S_täng" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:101 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:105 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopiera" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:102 ui/evolution-message-composer.xml.h:36 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:106 -msgid "_Debug" -msgstr "Fels_ök" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:103 ui/evolution-mail.xml.h:49 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:107 -msgid "_Delete" -msgstr "_Ta bort" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:104 ui/evolution-message-composer.xml.h:37 -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:108 -#: ui/evolution.xml.h:27 -msgid "_Edit" -msgstr "R_edigera" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-event-editor.xml.h:105 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:109 ui/evolution.xml.h:28 -msgid "_File" -msgstr "_Arkiv" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:106 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:110 -msgid "_Find..." -msgstr "_Sök..." - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:107 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:111 -msgid "_Forms" -msgstr "_Formulär" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:108 ui/evolution-message-composer.xml.h:39 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:112 ui/evolution.xml.h:31 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjälp" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:109 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:113 -msgid "_Insert" -msgstr "_Infoga" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:110 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:114 -msgid "_Object" -msgstr "_Objekt" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:111 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:115 -msgid "_Paste" -msgstr "Klistra _in" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:112 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:116 ui/evolution-tasks.xml.h:7 -msgid "_Print" -msgstr "Skriv _ut" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:113 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:117 -msgid "_Properties..." -msgstr "_Egenskaper..." - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:114 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:118 -msgid "_Redo" -msgstr "_Gör om" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:115 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:119 -msgid "_Replace..." -msgstr "_Ersätt..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 ui/evolution-event-editor.xml.h:116 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:120 -msgid "_Save" -msgstr "_Spara" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:117 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:121 -msgid "_Toolbars" -msgstr "_Verktygsrader" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-event-editor.xml.h:118 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:122 -msgid "_Tools" -msgstr "_Verktyg" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:119 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:123 -msgid "_Undo" -msgstr "_Ångra" - -#: shell/e-storage-set-view.c:338 ui/evolution-event-editor.xml.h:120 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:124 ui/evolution.xml.h:38 -msgid "_View" -msgstr "_Visa" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:2 ui/evolution-tasks.xml.h:1 -msgid "Alter preferences" -msgstr "Ändra inställningar" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Create a new task" -msgstr "Skapa en ny uppgift" - -#: mail/folder-browser.c:661 mail/mail-view.c:148 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-calendar.xml.h:18 -#: ui/evolution-mail.xml.h:26 ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Print" -msgstr "Skriv ut" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:5 -msgid "Save task as something else" -msgstr "Spara uppgift som något annat" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:6 -msgid "Tasks Preferences..." -msgstr "Inställningar för uppgifter..." - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 ui/evolution-tasks.xml.h:8 -msgid "_Save As..." -msgstr "_Spara som..." - #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3049 msgid "Card: " msgstr "Kort: " @@ -1219,10 +624,6 @@ msgstr "Kunde inte starta wombat" msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Kunde inte läsa pilotens adressprogramblock" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 -msgid "Delete Contact?" -msgstr "Ta bort kontakten?" - #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. @@ -1232,6 +633,11 @@ msgstr "Ta bort kontakten?" msgid "_Add" msgstr "_Lägg till" +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8 +#: ui/evolution-contact-editor.xml:37 +msgid "_Delete" +msgstr "_Ta bort" + #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:9 msgid "Phone Types" msgstr "Telefontyper" @@ -1242,9 +648,6 @@ msgid "New phone type" msgstr "Ny telefontyp" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11 -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:2 filter/filter.glade.h:1 -#: mail/mail-config.glade.h:5 msgid "Add" msgstr "Lägg till" @@ -1302,8 +705,6 @@ msgid "C_ontacts..." msgstr "_Kontakter..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:4 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:4 msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ka_tegorier..." @@ -1320,7 +721,6 @@ msgid "_Address..." msgstr "_Adress..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11 mail/mail-config.glade.h:26 msgid "General" msgstr "Allmänt" @@ -1365,7 +765,6 @@ msgid "No_tes:" msgstr "An_teckningar:" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:9 msgid "Details" msgstr "Detaljer" @@ -1471,50 +870,6 @@ msgstr "E-post 2" msgid "Email 3" msgstr "E-post 3" -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 -msgid "Address _2:" -msgstr "Adress _2:" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 -msgid "Check Address" -msgstr "Kontrollera adress" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 -msgid "Countr_y:" -msgstr "_Land:" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 -msgid "Finland" -msgstr "Finland" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 -msgid "USA" -msgstr "USA" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 -msgid "_Address:" -msgstr "_Adress:" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -msgid "_City:" -msgstr "_Ort:" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 -msgid "_PO Box:" -msgstr "_Box:" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:10 -msgid "_State/Province:" -msgstr "Del_stat/Provins:" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:11 -msgid "_ZIP Code:" -msgstr "_Postnummer:" - #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. @@ -1583,7 +938,6 @@ msgid "As _Minicards" msgstr "Som _minikort" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:237 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 msgid "As _Table" msgstr "Som _tabell" @@ -1701,7 +1055,6 @@ msgid "Remember this password" msgstr "Kom ihåg detta lösenord" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:360 -#: mail/mail-config.glade.h:27 msgid "Host:" msgstr "Värd:" @@ -1718,12 +1071,10 @@ msgid "Search Scope:" msgstr "Sökomfattning:" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:438 -#: mail/mail-config.glade.h:9 msgid "Authentication:" msgstr "Autentisering:" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:455 -#: mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Path:" msgstr "Sökväg:" @@ -1748,168 +1099,27 @@ msgstr "" "den." #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:616 -#: mail/mail-config.glade.h:39 msgid "Name:" msgstr "Namn:" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:617 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 msgid "Description:" msgstr "Beskrivning:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2 -msgid "Addressbook Sources" -msgstr "Adressbokskällor" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4 -#: filter/filter.glade.h:3 mail/folder-browser.c:659 -#: mail/mail-config.glade.h:22 -msgid "Edit" -msgstr "Redigera" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:565 -msgid "Name" -msgstr "Namn" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6 -msgid "URI" -msgstr "URI" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 -msgid "Find..." -msgstr "Sök..." - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 -msgid "Message Recipients" -msgstr "Mottagare" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 -msgid "Select Names" -msgstr "Markera namn" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 -msgid "Select name from:" -msgstr "Välj namn från:" - #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:147 #: mail/mail-search-dialogue.c:104 msgid "Search" msgstr "Sök" -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1 -msgid "123" -msgstr "123" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:2 -msgid "a" -msgstr "a" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:3 -msgid "b" -msgstr "b" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:4 -msgid "c" -msgstr "c" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:5 -msgid "d" -msgstr "d" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:6 -msgid "e" -msgstr "e" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:7 -msgid "f" -msgstr "f" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:8 -msgid "g" -msgstr "g" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:9 -msgid "h" -msgstr "h" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:10 -msgid "i" -msgstr "i" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:11 -msgid "j" -msgstr "j" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:12 -msgid "k" -msgstr "k" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:13 -msgid "l" -msgstr "l" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:14 -msgid "m" -msgstr "m" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:15 -msgid "n" -msgstr "n" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:16 -msgid "o" -msgstr "o" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:17 -msgid "p" -msgstr "p" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:18 -msgid "q" -msgstr "q" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:19 -msgid "r" -msgstr "r" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:20 -msgid "s" -msgstr "s" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:21 -msgid "t" -msgstr "t" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:22 -msgid "u" -msgstr "u" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:23 -msgid "v" -msgstr "v" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:24 -msgid "w" -msgstr "w" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:25 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:26 -msgid "y" -msgstr "y" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:27 -msgid "z" -msgstr "z" - #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:469 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:374 msgid "Save as VCard" msgstr "Spara som VCard" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:565 +msgid "Name" +msgstr "Namn" + #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:566 msgid "Email" msgstr "E-post" @@ -1976,177 +1186,9 @@ msgstr "" "\n" "Dubbelklicka här för att skapa en ny kontakt." -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "10 pt. Tahoma" -msgstr "10 pt. Tahoma" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 -msgid "8 pt. Tahoma" -msgstr "8 pt. Tahoma" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 -msgid "Blank forms at end:" -msgstr "Tomma blanketter vid slutet:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 -msgid "Body" -msgstr "Meddelandetext" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 -msgid "Bottom:" -msgstr "Underst:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Dimensioner:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 -msgid "Font..." -msgstr "Typsnitt..." - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 -msgid "Fonts" -msgstr "Typsnitt" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 -msgid "Footer:" -msgstr "Sidfot:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -msgid "Header" -msgstr "Rubrik" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 -msgid "Header/Footer" -msgstr "Rubrik/sidfot" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 -msgid "Headings" -msgstr "Rubriker" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 -msgid "Headings for each letter" -msgstr "Rubriker för varje brev" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 -msgid "Height:" -msgstr "Höjd:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 -msgid "Immediately follow each other" -msgstr "Följ omedelbart efter varandra" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 -msgid "Include:" -msgstr "Inkludera:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 -msgid "Landscape" -msgstr "Liggande" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 -msgid "Left:" -msgstr "Vänster:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 -msgid "Letter tabs on side" -msgstr "Brevflikar på sidan" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 -msgid "Margins" -msgstr "Marginaler" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 -msgid "Number of columns:" -msgstr "Antal kolumner:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 -msgid "Options" -msgstr "Alternativ" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientering" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 -msgid "Page" -msgstr "Sida" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 -msgid "Page Setup:" -msgstr "Sidinställningar:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 -msgid "Paper" -msgstr "Papper" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 -msgid "Paper source:" -msgstr "Papperskälla:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 -msgid "Portrait" -msgstr "Stående" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 -msgid "Preview:" -msgstr "Förhandsgranska:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 -msgid "Print using gray shading" -msgstr "Skriv ut med grå skuggning" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 -msgid "Reverse on even pages" -msgstr "Vänd jämna sidor" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 -msgid "Right:" -msgstr "Höger:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 -msgid "Sections:" -msgstr "Sektioner:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 -msgid "Shading" -msgstr "Skuggning" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -msgid "Size:" -msgstr "Storlek:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 -msgid "Start on a new page" -msgstr "Börja på en ny sida" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 -msgid "Style name:" -msgstr "Stil:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 -msgid "Top:" -msgstr "Överst:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:67 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 -msgid "Width:" -msgstr "Bredd:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 -msgid "label26" -msgstr "label26" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:127 -msgid "Evolution Calendar Conduit" -msgstr "Evolutions kalenderkanal" +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:127 +msgid "Evolution Calendar Conduit" +msgstr "Evolutions kalenderkanal" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:130 msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n" @@ -2180,7 +1222,7 @@ msgstr "Kunde inte l msgid "Reminder of your appointment at " msgstr "Påminnelse om ditt möte den " -#: calendar/gui/alarm-notify.c:876 calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:3 +#: calendar/gui/alarm-notify.c:876 msgid "Snooze" msgstr "Slumra" @@ -2229,17 +1271,14 @@ msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %Y-%m-%d %I.%M.%S %p" #: calendar/gui/calendar-model.c:374 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:17 msgid "Public" msgstr "Publikt" #: calendar/gui/calendar-model.c:377 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:16 msgid "Private" msgstr "Privat" #: calendar/gui/calendar-model.c:380 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:7 msgid "Confidential" msgstr "Konfidentiellt" @@ -2377,263 +1416,6 @@ msgstr "Avisering om ditt m msgid "No summary available." msgstr "Ingen sammanfattning finns tillgänglig." -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:2 -msgid "Edit appointment" -msgstr "Redigera möte" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:4 -msgid "Snooze time (minutes)" -msgstr "Slumringstid (minuter)" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "05 minutes" -msgstr "05 minuter" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 -msgid "10 minutes" -msgstr "10 minuter" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 -msgid "12 hour (am/pm)" -msgstr "12 timmar (fm/em)" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 -msgid "15 minutes" -msgstr "15 minuter" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 -msgid "24 hour" -msgstr "24 timmar" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 -msgid "30 minutes" -msgstr "30 minuter" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 -msgid "60 minutes" -msgstr "60 minuter" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -msgid "Alarms timeout after" -msgstr "Ljudalarm stängs av efter" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -msgid "Audio Alarms" -msgstr "Ljudalarm" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -msgid "Beep when alarm windows appear." -msgstr "Pip när alarmfönster visas." - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalender" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -msgid "Calendar Preferences" -msgstr "Kalenderinställningar" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -msgid "Colors" -msgstr "Färger" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "Compress weekends" -msgstr "Tryck ihop helger" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -msgid "Date navigator options" -msgstr "Alternativ för datumnavigerare" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -msgid "Defaults" -msgstr "Standardvärden" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -msgid "Display options" -msgstr "Visningsalternativ" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159 -msgid "Due Date" -msgstr "Förfallodatum" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -msgid "Enable snoozing for" -msgstr "Aktivera slummer i" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -msgid "End of day:" -msgstr "Dagen slutar:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -msgid "First day of week:" -msgstr "Första dagen i veckan:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741 -msgid "Fri" -msgstr "fre" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/event-editor.c:439 -msgid "Friday" -msgstr "fredag" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -msgid "Highlight" -msgstr "Markera" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -msgid "Items Due Today" -msgstr "objekt som ska ha utförts idag" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -msgid "Items Due Today:" -msgstr "Objekt som ska ha utförts idag:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 -msgid "Items Not Yet Due" -msgstr "objekt som inte ska utföras än" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -msgid "Items Not Yet Due:" -msgstr "Obejkt som inte ska utföras än:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737 -msgid "Mon" -msgstr "mån" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 -#: calendar/gui/event-editor.c:435 -msgid "Monday" -msgstr "måndag" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -msgid "Overdue Items" -msgstr "objekt som skulle ha utförts" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -msgid "Overdue Items:" -msgstr "Objekt som skulle ha utförts:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -msgid "Pick a color" -msgstr "Välj en färg" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritet" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -msgid "Remind me of all appointments" -msgstr "Påminn mig om alla möten" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -msgid "Reminders" -msgstr "Påminnare" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742 -msgid "Sat" -msgstr "lör" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -#: calendar/gui/event-editor.c:440 -msgid "Saturday" -msgstr "lördag" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -msgid "Show" -msgstr "Visa" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -msgid "Show appointment end times" -msgstr "Visa sluttiderna på möten" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -msgid "Show week numbers" -msgstr "Visa veckonummer" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 -msgid "Start of day:" -msgstr "Dagen startar:" - -#. Initialize by default to three-letter day names -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736 -msgid "Sun" -msgstr "sön" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: calendar/gui/event-editor.c:441 -msgid "Sunday" -msgstr "söndag" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -msgid "TaskPad" -msgstr "Uppgiftsyta" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740 -msgid "Thu" -msgstr "tor" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -#: calendar/gui/event-editor.c:438 -msgid "Thursday" -msgstr "torsdag" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -msgid "Time Until Due" -msgstr "Tid till förfallodatum" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 -msgid "Time divisions:" -msgstr "Tidsdivisioner:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 -msgid "Time format:" -msgstr "Tidsformat:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738 -msgid "Tue" -msgstr "tis" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -#: calendar/gui/event-editor.c:436 -msgid "Tuesday" -msgstr "tisdag" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 -msgid "Visual Alarms" -msgstr "Visuella alarm" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739 -msgid "Wed" -msgstr "ons" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 -#: calendar/gui/event-editor.c:437 -msgid "Wednesday" -msgstr "onsdag" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 -msgid "Work week" -msgstr "Arbetsvecka" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 -msgid "minutes before they occur." -msgstr "minuter innan de sker." - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 -msgid "seconds." -msgstr "sekunder." - #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:63 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" @@ -2661,96 +1443,6 @@ msgstr " msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna namnlösa dagbokspost?" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Comp_lete:" -msgstr "% färdig_t:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:3 -msgid "C_lassification:" -msgstr "K_lassifikation:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:5 -msgid "Cancelled" -msgstr "Avbruten" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:6 -msgid "Completed" -msgstr "Färdigt" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:8 -msgid "Date Completed:" -msgstr "Datum utfört:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10 -msgid "High" -msgstr "Hög" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11 -msgid "In Progress" -msgstr "Pågår" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12 -msgid "Low" -msgstr "Låg" - -#. add a "None" option to the stores menu -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13 -#: mail/mail-account-editor.c:651 mail/mail-account-editor.c:653 -#: mail/mail-config-druid.c:841 mail/mail-config.glade.h:41 -#: shell/e-shell-view.c:1093 widgets/misc/e-dateedit.c:421 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1330 widgets/misc/e-dateedit.c:1445 -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:15 -msgid "Not Started" -msgstr "Inte startad" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:18 -msgid "S_ummary" -msgstr "S_ammanfattning" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:19 -msgid "Sta_rt Date:" -msgstr "Sta_rtdatum:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:20 -msgid "Task" -msgstr "Uppgift" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:21 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22 -msgid "Undefined" -msgstr "Odefinierad" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:23 -msgid "_Contacts..." -msgstr "_Kontakter..." - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24 -msgid "_Due Date:" -msgstr "Förfallo_datum:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:25 -msgid "_Priority:" -msgstr "_Prioritet:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26 -msgid "_Status:" -msgstr "_Status:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:27 -msgid "task-editor-dialog" -msgstr "task-editor-dialog" - #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:690 msgid "Edit Task" msgstr "Redigera uppgift" @@ -2783,7 +1475,6 @@ msgid "Categories" msgstr "Kategorier" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:155 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:5 msgid "Classification" msgstr "Klassifikation" @@ -2799,6 +1490,10 @@ msgstr "Slutdatum" msgid "Start Date" msgstr "Startdatum" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159 +msgid "Due Date" +msgstr "Förfallodatum" + #: calendar/gui/e-calendar-table.c:160 msgid "Geographical Position" msgstr "Geografisk position" @@ -2807,6 +1502,10 @@ msgstr "Geografisk position" msgid "Precent complete" msgstr "Procent klar" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritet" + #: calendar/gui/e-calendar-table.c:163 msgid "Summary" msgstr "Sammanfattning" @@ -2839,6 +1538,11 @@ msgstr "Markera som f msgid "Mark the task complete" msgstr "Markera uppgiften som färdig" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 filter/libfilter-i18n.h:7 +#: mail/folder-browser.c:673 mail/mail-view.c:150 +msgid "Delete" +msgstr "Ta bort" + #: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 msgid "Delete the task" msgstr "Ta bort uppgiften" @@ -2850,62 +1554,61 @@ msgstr "%02i minutdivisioner" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:261 calendar/gui/e-day-view.c:1213 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:271 calendar/gui/e-day-view.c:1271 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:265 calendar/gui/e-day-view.c:1227 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:275 calendar/gui/e-day-view.c:1285 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:330 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:269 calendar/gui/e-day-view.c:1240 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:279 calendar/gui/e-day-view.c:1298 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:344 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:551 calendar/gui/e-week-view.c:289 +#: calendar/gui/e-day-view.c:553 calendar/gui/e-week-view.c:287 #: calendar/gui/print.c:610 msgid "am" msgstr "fm" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:554 calendar/gui/e-week-view.c:292 +#: calendar/gui/e-day-view.c:556 calendar/gui/e-week-view.c:290 #: calendar/gui/print.c:609 msgid "pm" msgstr "em" -#: calendar/gui/e-day-view.c:2950 calendar/gui/e-day-view.c:2957 -#: calendar/gui/e-day-view.c:2966 calendar/gui/e-week-view.c:3172 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3179 calendar/gui/e-week-view.c:3188 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3008 calendar/gui/e-day-view.c:3015 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3024 calendar/gui/e-week-view.c:3211 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3218 calendar/gui/e-week-view.c:3227 msgid "New appointment..." msgstr "Nytt möte..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:2954 calendar/gui/e-day-view.c:2961 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3176 calendar/gui/e-week-view.c:3183 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3012 calendar/gui/e-day-view.c:3019 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3215 calendar/gui/e-week-view.c:3222 msgid "Edit this appointment..." msgstr "Redigera detta möte..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:2955 calendar/gui/e-week-view.c:3177 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:15 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3013 calendar/gui/e-week-view.c:3216 msgid "Delete this appointment" msgstr "Ta bort detta möte" -#: calendar/gui/e-day-view.c:2962 calendar/gui/e-week-view.c:3184 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3020 calendar/gui/e-week-view.c:3223 msgid "Make this appointment movable" msgstr "Gör detta möte flyttbart" -#: calendar/gui/e-day-view.c:2963 calendar/gui/e-week-view.c:3185 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3021 calendar/gui/e-week-view.c:3224 msgid "Delete this occurrence" msgstr "Ta bort denna förekomst" -#: calendar/gui/e-day-view.c:2964 calendar/gui/e-week-view.c:3186 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3022 calendar/gui/e-week-view.c:3225 msgid "Delete all occurrences" msgstr "Ta bort alla förekomster" @@ -2931,262 +1634,109 @@ msgstr "Metoden som kr #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:338 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1 -msgid "A_ll day event" -msgstr "He_ldagsarrangemang" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:3 -msgid "Appointment Basics" -msgstr "Grundläggande mötessaker" +#: calendar/gui/event-editor.c:331 +msgid "Edit Appointment" +msgstr "Redigera möte" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:6 -msgid "Custom recurrence" -msgstr "Anpassad upprepning" +#: calendar/gui/event-editor.c:409 +msgid "on" +msgstr "vid" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:7 -msgid "Days" +#: calendar/gui/event-editor.c:434 filter/filter-datespec.c:65 +msgid "day" msgstr "dag" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9 -msgid "Every" -msgstr "Var" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10 -msgid "Exceptions" -msgstr "Undantag" +#: calendar/gui/event-editor.c:435 +msgid "Monday" +msgstr "måndag" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12 -msgid "Hours" -msgstr "timme" +#: calendar/gui/event-editor.c:436 +msgid "Tuesday" +msgstr "tisdag" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13 -msgid "Mail _to:" -msgstr "E-posta _till:" +#: calendar/gui/event-editor.c:437 +msgid "Wednesday" +msgstr "onsdag" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14 -msgid "Minutes" -msgstr "minut" +#: calendar/gui/event-editor.c:438 +msgid "Thursday" +msgstr "torsdag" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15 -msgid "Modify" -msgstr "Ändra" +#: calendar/gui/event-editor.c:439 +msgid "Friday" +msgstr "fredag" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:16 -msgid "No recurrence" -msgstr "Ingen upprepning" +#: calendar/gui/event-editor.c:440 +msgid "Saturday" +msgstr "lördag" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:17 -msgid "Preview" -msgstr "Förhandsgranska" +#: calendar/gui/event-editor.c:441 +msgid "Sunday" +msgstr "söndag" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:18 -msgid "Pri_vate" -msgstr "Pri_vat" +#: calendar/gui/event-editor.c:561 +msgid "on the" +msgstr "den" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:19 -msgid "Pu_blic" -msgstr "Pu_blikt" +#: calendar/gui/event-editor.c:568 +msgid "th" +msgstr ":e" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:20 -msgid "Recurrence" -msgstr "Upprepning" +#: calendar/gui/event-editor.c:722 +msgid "occurrences" +msgstr "förekomster" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:21 -msgid "Recurrence Rule" -msgstr "Upprepningsregel" +#: calendar/gui/event-editor.c:839 +msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." +msgstr "Detta möte har upprepningsregler som inte kan redigeras med Evolution." -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22 -msgid "Reminder" -msgstr "Påminnare" +#: calendar/gui/event-editor.c:3093 calendar/gui/print.c:1090 +#: calendar/gui/print.c:1092 calendar/gui/print.c:1093 +msgid "%a %b %d %Y" +msgstr "%a %d %b %Y" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23 -msgid "Simple recurrence" -msgstr "Enkel upprepning" +#: calendar/gui/gnome-cal.c:696 +#, c-format +msgid "Could not open the folder in `%s'" +msgstr "Kunde inte öppna mappen i \"%s\"" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:24 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "Sa_mmanfattning:" +#: calendar/gui/gnome-cal.c:707 +#, c-format +msgid "The method required to open `%s' is not supported" +msgstr "Metoden som krävs för att öppna \"%s\" stöds inte" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:25 -msgid "Time" -msgstr "Tid" +#. Initialize by default to three-letter day names +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736 +msgid "Sun" +msgstr "sön" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:26 -msgid "_Audio" -msgstr "_Ljud" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:27 -msgid "_Confidential" -msgstr "_Konfidentiellt" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:28 -msgid "_Contacts" -msgstr "_Kontakter" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:29 -msgid "_Display" -msgstr "_Visa" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:30 -msgid "_End time:" -msgstr "Slutti_d:" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:31 -msgid "_Mail" -msgstr "_E-post" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:32 -msgid "_Program" -msgstr "_Program" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 -msgid "_Run program:" -msgstr "_Kör program:" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 -msgid "_Start time:" -msgstr "_Starttid:" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35 -msgid "_Starting date:" -msgstr "_Startdatum:" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36 -msgid "day(s)" -msgstr "dag" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37 -msgid "event-editor-dialog" -msgstr "event-editor-dialog" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38 -msgid "for" -msgstr "i" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39 -msgid "forever" -msgstr "för alltid" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40 -msgid "label21" -msgstr "label21" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41 -msgid "month(s)" -msgstr "månad" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 -msgid "until" -msgstr "till" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43 -msgid "week(s)" -msgstr "vecka" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44 -msgid "year(s)" -msgstr "år" - -#: calendar/gui/event-editor.c:331 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Redigera möte" - -#: calendar/gui/event-editor.c:409 -msgid "on" -msgstr "vid" - -#: calendar/gui/event-editor.c:434 filter/filter-datespec.c:65 -msgid "day" -msgstr "dag" - -#: calendar/gui/event-editor.c:561 -msgid "on the" -msgstr "den" - -#: calendar/gui/event-editor.c:568 -msgid "th" -msgstr ":e" - -#: calendar/gui/event-editor.c:722 -msgid "occurrences" -msgstr "förekomster" - -#: calendar/gui/event-editor.c:839 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "Detta möte har upprepningsregler som inte kan redigeras med Evolution." - -#: calendar/gui/event-editor.c:3093 calendar/gui/print.c:1090 -#: calendar/gui/print.c:1092 calendar/gui/print.c:1093 -msgid "%a %b %d %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:696 -msgid "Could not open the folder in `%s'" -msgstr "Kunde inte öppna mappen i \"%s\"" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:707 -msgid "The method required to open `%s' is not supported" -msgstr "Metoden som krävs för att öppna \"%s\" stöds inte" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 -msgid "April" -msgstr "april" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 -msgid "August" -msgstr "augusti" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 -msgid "December" -msgstr "december" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 -msgid "February" -msgstr "februari" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 -msgid "Go To Date" -msgstr "Gå till datum" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 -msgid "Go To Today" -msgstr "Gå till idag" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 -msgid "January" -msgstr "januari" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 -msgid "July" -msgstr "juli" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 -msgid "June" -msgstr "juni" +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737 +msgid "Mon" +msgstr "mån" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 -msgid "March" -msgstr "mars" +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738 +msgid "Tue" +msgstr "tis" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 -msgid "May" -msgstr "maj" +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739 +msgid "Wed" +msgstr "ons" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 -msgid "November" -msgstr "november" +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740 +msgid "Thu" +msgstr "tor" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 -msgid "October" -msgstr "oktober" +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741 +msgid "Fri" +msgstr "fre" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 -msgid "September" -msgstr "september" +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742 +msgid "Sat" +msgstr "lör" #: calendar/gui/main.c:50 msgid "Could not initialize GNOME" @@ -4125,7 +2675,6 @@ msgid "No such folder `%s'." msgstr "Det finns ingen mapp \"%s\"." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34 -#: mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" @@ -4199,7 +2748,7 @@ msgstr "" "autentisering. Detta bör fungera för anslutning till de flesta SMTP-servrar." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:290 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295 mail/mail-config.glade.h:10 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295 msgid "CRAM-MD5" msgstr "CRAM-MD5" @@ -4341,12 +2890,11 @@ msgid "attachment" msgstr "bilaga" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:413 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 msgid "Attach a file" msgstr "Bifoga en fil" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:460 filter/filter.glade.h:9 -#: shell/e-shortcuts-view.c:254 shell/e-shortcuts-view.c:377 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:460 shell/e-shortcuts-view.c:254 +#: shell/e-shortcuts-view.c:377 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" @@ -4362,18 +2910,6 @@ msgstr "L msgid "Attach a file to the message" msgstr "Bifoga en fil till meddelandet" -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 -msgid "Attachment properties" -msgstr "Egenskaper hos bilagan" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 -msgid "File name:" -msgstr "Filnamn:" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 -msgid "MIME type:" -msgstr "MIME-typ:" - #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:147 composer/e-msg-composer-hdrs.c:312 #: mail/mail-format.c:624 msgid "From:" @@ -4513,7 +3049,7 @@ msgstr "Skriv ett meddelande" msgid "Could not create composer window." msgstr "Kunde inte skapa fönster för meddelanderedigering." -#: composer/evolution-composer.c:345 +#: composer/evolution-composer.c:346 msgid "Cannot initialize Evolution's composer." msgstr "Kan inte initiera Evolutions e-postredigerare." @@ -4649,7 +3185,7 @@ msgstr "inkommande" msgid "outgoing" msgstr "utgående" -#: filter/filter-editor.c:456 filter/filter.glade.h:4 +#: filter/filter-editor.c:456 msgid "Edit Filters" msgstr "Redigera filter" @@ -4753,30 +3289,6 @@ msgstr "Viktigt" msgid "Read" msgstr "Läs" -#: filter/filter.glade.h:5 -msgid "Edit VFolders" -msgstr "Redigera virtuella mappar" - -#: filter/filter.glade.h:6 -msgid "Filter Rules" -msgstr "Filterregler" - -#: filter/filter.glade.h:7 -msgid "Incoming" -msgstr "Inkommande" - -#: filter/filter.glade.h:8 -msgid "Outgoing" -msgstr "Utgående" - -#: filter/filter.glade.h:10 -msgid "Virtual Folders" -msgstr "Virtuella mappar" - -#: filter/filter.glade.h:11 -msgid "vFolder Sources" -msgstr "Källor för virtuella mappar" - #. Automatically generated. Do not edit. #: filter/libfilter-i18n.h:2 msgid "Assign Colour" @@ -5023,27 +3535,35 @@ msgstr "Filtrera p msgid "Filter on Mailing List" msgstr "Filtrera på sändlista" -#: mail/folder-browser.c:658 ui/evolution-message-composer.xml.h:10 +#: mail/folder-browser.c:658 msgid "Open" msgstr "Öppna" +#: mail/folder-browser.c:659 +msgid "Edit" +msgstr "Redigera" + #: mail/folder-browser.c:660 msgid "Save As..." msgstr "Spara som..." +#: mail/folder-browser.c:661 mail/mail-view.c:148 +msgid "Print" +msgstr "Skriv ut" + #: mail/folder-browser.c:663 msgid "Reply to Sender" msgstr "Svara till avsändaren" -#: mail/folder-browser.c:664 mail/mail-view.c:141 ui/evolution-mail.xml.h:32 +#: mail/folder-browser.c:664 mail/mail-view.c:141 msgid "Reply to All" msgstr "Svara till alla" -#: mail/folder-browser.c:665 mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:12 +#: mail/folder-browser.c:665 mail/mail-view.c:144 msgid "Forward" msgstr "Vidarebefordra" -#: mail/folder-browser.c:666 ui/evolution-mail.xml.h:13 +#: mail/folder-browser.c:666 msgid "Forward inline" msgstr "Vidarebefordra inuti" @@ -5082,47 +3602,33 @@ msgstr "Skapa regel fr msgid "Filter on Mailing List (%s)" msgstr "Filtrera på sändlista (%s)" -#: mail/local-config.glade.h:1 -msgid "Current store format:" -msgstr "Aktuellt lagringsformat:" - -#: mail/local-config.glade.h:2 -msgid "Mailbox Format" -msgstr "Brevlådeformat" - -#: mail/local-config.glade.h:3 -msgid "New store format:" -msgstr "Nytt lagringsformat:" - -#: mail/local-config.glade.h:4 -msgid "" -"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" -"(such as lack of disk space) may not be automatically\n" -"recoverable. Please use this feature with care." -msgstr "" -"Notera: När du konverterar mellan brevlådeformat, kan ett fel\n" -"(såsom utrymmesbrist på disken) inte automatiskt rättas till.\n" -"Använd denna finess med försiktighet." - -#: mail/local-config.glade.h:7 -msgid "maildir" -msgstr "maildir" - -#: mail/local-config.glade.h:8 -msgid "mbox" -msgstr "mbox" +#. add a "None" option to the stores menu +#: mail/mail-account-editor.c:683 mail/mail-account-editor.c:685 +#: mail/mail-account-editor.c:734 mail/mail-accounts.c:114 +#: mail/mail-config-druid.c:844 shell/e-shell-view.c:1093 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:421 widgets/misc/e-dateedit.c:1330 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1445 +msgid "None" +msgstr "Ingen" -#: mail/local-config.glade.h:9 -msgid "mh" -msgstr "mh" +#: mail/mail-accounts.c:115 +#, fuzzy +msgid " (default)" +msgstr "Standard" #. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-accounts.c:341 +#: mail/mail-accounts.c:347 msgid "Evolution Account Manager" msgstr "Evolution Kontohantering" +#: mail/mail-account-editor.c:274 +msgid "" +"One or more of your servers are not configured correctly.\n" +"Do you wish to save anyway?" +msgstr "" + #. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor.c:608 +#: mail/mail-account-editor.c:634 msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Evolution kontoeditor" @@ -5255,240 +3761,7 @@ msgstr "Skriv ut meddelande" msgid "Printing of message failed" msgstr "Utskrift av meddelande misslyckades" -#: mail/mail-config.glade.h:1 -msgid "Account" -msgstr "Konto" - -#: mail/mail-config.glade.h:2 -msgid "Account Information" -msgstr "Kontoinformation" - -#: mail/mail-config.glade.h:3 -msgid "Account Management" -msgstr "Kontohantering" - -#: mail/mail-config.glade.h:4 -msgid "Account Properties" -msgstr "Kontoegenskaper" - -#: mail/mail-config.glade.h:6 -msgid "Advanced" -msgstr "Avancerat" - -#: mail/mail-config.glade.h:7 -msgid "Authentication" -msgstr "Autentisering" - -#: mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "Authentication Type:" -msgstr "Autentiseringstyp:" - -#: mail/mail-config.glade.h:11 -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email \n" -"using Evolution. \n" -"\n" -"Click \"Finish\" to save your settings." -msgstr "" -"Grattis, din e-postkonfiguration är nu klar.\n" -"\n" -"Du kan nu skicka och ta emot e-post med Evolution.\n" -"\n" -"Klicka på \"Slutför\" för att spara dina inställningar." - -#: mail/mail-config.glade.h:17 -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "DIGEST-MD5" - -#: mail/mail-config.glade.h:18 -msgid "Default" -msgstr "Standard" - -#: mail/mail-config.glade.h:20 -msgid "Done" -msgstr "Klar" - -#: mail/mail-config.glade.h:21 -msgid "E-Mail Address:" -msgstr "E-postadress:" - -#: mail/mail-config.glade.h:23 -msgid "Email Address:" -msgstr "E-postadress:" - -#: mail/mail-config.glade.h:24 -msgid "Evolution Mail Configuration" -msgstr "Evolution e-postkonfiguration" - -#: mail/mail-config.glade.h:25 -msgid "Full Name:" -msgstr "Fullständigt namn:" - -#: mail/mail-config.glade.h:28 -msgid "Hostname:" -msgstr "Värd:" - -#: mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "Identity" -msgstr "Identitet" - -#: mail/mail-config.glade.h:30 -msgid "Incoming Mail Server" -msgstr "Server för inkommande post" - -#: mail/mail-config.glade.h:31 -msgid "Keep mail on server" -msgstr "Spara meddelanden på servern" - -#: mail/mail-config.glade.h:32 -msgid "Kerberos" -msgstr "Kerberos" - -#: mail/mail-config.glade.h:33 -msgid "Mail" -msgstr "E-post" - -#: mail/mail-config.glade.h:34 -msgid "Mail Account" -msgstr "Epostkonton" - -#: mail/mail-config.glade.h:35 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "E-postkonfiguration" - -#: mail/mail-config.glade.h:36 -msgid "Mail Configuration Druid" -msgstr "E-postkonfigurationsguide" - -#: mail/mail-config.glade.h:37 -msgid "Make this my default account" -msgstr "Gör detta till mitt standardkonto" - -#: mail/mail-config.glade.h:38 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Diverse" - -#: mail/mail-config.glade.h:40 -msgid "News" -msgstr "Diskussionsgrupper" - -#: mail/mail-config.glade.h:42 -msgid "Optional" -msgstr "Valfri" - -#: mail/mail-config.glade.h:43 -msgid "Organization:" -msgstr "Organisation:" - -#: mail/mail-config.glade.h:44 -msgid "Outgoing Mail Server" -msgstr "Server för utgående post" - -#: mail/mail-config.glade.h:45 -msgid "Password:" -msgstr "Lösenord:" - -#: mail/mail-config.glade.h:47 -msgid "Plain Text" -msgstr "Vanlig text" - -#: mail/mail-config.glade.h:48 -msgid "Receiving Email" -msgstr "Tar emot e-post" - -#: mail/mail-config.glade.h:49 -msgid "Remember my password" -msgstr "Kom ihåg mitt lösenord" - -#: mail/mail-config.glade.h:50 mail/mail-format.c:626 -msgid "Reply-To:" -msgstr "Svara-Till:" - -#: mail/mail-config.glade.h:51 -msgid "Required" -msgstr "Krävs" - -#: mail/mail-config.glade.h:52 -msgid "SMTP" -msgstr "SMTP" - -#: mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "Save password" -msgstr "Spara lösenord" - -#: mail/mail-config.glade.h:54 -msgid "Select signature file" -msgstr "Välj signaturfil" - -#: mail/mail-config.glade.h:55 -msgid "Sending Email" -msgstr "Skickar e-post" - -#: mail/mail-config.glade.h:57 -msgid "Server Configuration" -msgstr "Serverkonfiguration" - -#: mail/mail-config.glade.h:58 -msgid "Server Type: " -msgstr "Servertyp: " - -#: mail/mail-config.glade.h:59 -msgid "Server requires authentication" -msgstr "Servern kräver autentisering" - -#: mail/mail-config.glade.h:60 -msgid "Servers" -msgstr "Servrar" - -#: mail/mail-config.glade.h:61 -msgid "Signature file:" -msgstr "Signaturfil:" - -#: mail/mail-config.glade.h:62 -msgid "Signature:" -msgstr "Signatur:" - -#: mail/mail-config.glade.h:63 -msgid "Sources" -msgstr "Källor" - -#: mail/mail-config.glade.h:64 -msgid "This server requires a secure connection (SSL)" -msgstr "Servern kräver en säker anslutning (SSL)" - -#: mail/mail-config.glade.h:65 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: mail/mail-config.glade.h:66 -msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to these servers. For " -"example: \"Work\" or \"Home\"." -msgstr "" -"Skriv in namnet som du vill använda för att referera till dessa servrar, " -"till exempel: \"Jobb\" eller \"Hemma\"." - -#: mail/mail-config.glade.h:68 -msgid "User Information" -msgstr "Användarinformation" - -#: mail/mail-config.glade.h:69 -msgid "Username:" -msgstr "Användarnamn:" - -#: mail/mail-config.glade.h:70 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n" -"\n" -"Click \"Next\" to begin. " -msgstr "" -"Välkommen till Evolutions guide för e-postkonfiguration.\n" -"\n" -"Klicka \"Nästa\" för att starta." - -#: mail/mail-config-druid.c:360 +#: mail/mail-config-druid.c:363 #, c-format msgid "" "Failed to verify the incoming mail configuration.\n" @@ -5497,7 +3770,7 @@ msgstr "" "Misslyckades med att verifiera konfigurationen för inkommande post.\n" "Du kan komma att få problem med att hämta post från %s" -#: mail/mail-config-druid.c:626 +#: mail/mail-config-druid.c:629 #, c-format msgid "" "Failed to verify the outgoing mail configuration.\n" @@ -5507,7 +3780,7 @@ msgstr "" "Du kan komma att få problem med att skicka post med %s" #. set window title -#: mail/mail-config-druid.c:946 +#: mail/mail-config-druid.c:949 msgid "Evolution Account Wizard" msgstr "Kontoguide för Evolution" @@ -5565,6 +3838,10 @@ msgstr "G msgid "%s attachment" msgstr "%s-bilaga" +#: mail/mail-format.c:626 +msgid "Reply-To:" +msgstr "Svara-Till:" + #: mail/mail-format.c:856 msgid "Encrypted message not displayed" msgstr "Krypterat meddelande visas inte" @@ -5692,143 +3969,143 @@ msgstr "" msgid "Working" msgstr "Jobbar" -#: mail/mail-ops.c:90 +#: mail/mail-ops.c:107 #, c-format msgid "Fetching email from %s" msgstr "Hämtar e-post från %s" -#: mail/mail-ops.c:92 +#: mail/mail-ops.c:109 #, c-format msgid "Fetch email from %s" msgstr "Hämta e-post från %s" -#: mail/mail-ops.c:342 +#: mail/mail-ops.c:359 #, c-format msgid "There is no new mail at %s." msgstr "Det finns ingen ny e-post på %s." -#: mail/mail-ops.c:413 +#: mail/mail-ops.c:430 msgid "Filtering email on demand" msgstr "Filtrerar e-post vid behov" -#: mail/mail-ops.c:415 +#: mail/mail-ops.c:432 msgid "Filter email on demand" msgstr "Filtrera e-post vid behov" -#: mail/mail-ops.c:546 +#: mail/mail-ops.c:563 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "Skickar \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:548 +#: mail/mail-ops.c:565 msgid "Sending message" msgstr "Skickar meddelande" -#: mail/mail-ops.c:664 +#: mail/mail-ops.c:682 msgid "Sending queue" msgstr "Skickar kö" -#: mail/mail-ops.c:666 +#: mail/mail-ops.c:684 msgid "Send queue" msgstr "Skicka kö" -#: mail/mail-ops.c:801 mail/mail-ops.c:808 +#: mail/mail-ops.c:819 mail/mail-ops.c:826 #, c-format msgid "Appending \"%s\"" msgstr "Tillägger \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:805 mail/mail-ops.c:811 +#: mail/mail-ops.c:823 mail/mail-ops.c:829 msgid "Appending a message without a subject" msgstr "Tillägger ett meddelande utan en ämnesrad" -#: mail/mail-ops.c:894 +#: mail/mail-ops.c:912 #, c-format msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Flyttar meddelanden från \"%s\" till \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:896 +#: mail/mail-ops.c:914 #, c-format msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Kopierar meddelanden från \"%s\" till \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:899 +#: mail/mail-ops.c:917 #, c-format msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Flytta meddelanden från \"%s\" till \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:901 +#: mail/mail-ops.c:919 #, c-format msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Kopiera meddelanden från \"%s\" till \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:932 +#: mail/mail-ops.c:950 msgid "Moving" msgstr "Flyttar" -#: mail/mail-ops.c:935 +#: mail/mail-ops.c:953 msgid "Copying" msgstr "Kopierar" -#: mail/mail-ops.c:955 +#: mail/mail-ops.c:973 #, c-format msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "%s meddelande %d av %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1030 +#: mail/mail-ops.c:1048 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Genomsöker mappar i \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1096 mail/subscribe-dialog.c:347 +#: mail/mail-ops.c:1114 mail/subscribe-dialog.c:347 msgid "(No description)" msgstr "(Ingen beskrivning)" -#: mail/mail-ops.c:1161 +#: mail/mail-ops.c:1179 msgid "Forwarded messages" msgstr "Vidarebefordrade meddelanden" -#: mail/mail-ops.c:1202 mail/mail-ops.c:1271 +#: mail/mail-ops.c:1220 mail/mail-ops.c:1289 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Öppnar mappen %s" -#: mail/mail-ops.c:1333 +#: mail/mail-ops.c:1351 msgid "Synchronising folder" msgstr "Synkroniserar mapp" -#: mail/mail-ops.c:1383 +#: mail/mail-ops.c:1401 msgid "Expunging folder" msgstr "Tömmer mapp" -#: mail/mail-ops.c:1432 +#: mail/mail-ops.c:1450 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Hämtar meddelande %s" -#: mail/mail-ops.c:1499 +#: mail/mail-ops.c:1517 msgid "Retrieving messages" msgstr "Hämtar meddelanden" -#: mail/mail-ops.c:1509 +#: mail/mail-ops.c:1527 #, c-format msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "Hämtar meddelande nummer %d av %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1657 +#: mail/mail-ops.c:1675 #, c-format msgid "Loading %s Folder for %s" msgstr "Läser in mappen %s för %s" -#: mail/mail-ops.c:1659 +#: mail/mail-ops.c:1677 #, c-format msgid "Load %s Folder for %s" msgstr "Läs in mappen %s för %s" -#: mail/mail-ops.c:1825 +#: mail/mail-ops.c:1843 msgid "Saving messages" msgstr "Sparar meddelanden" -#: mail/mail-ops.c:1904 +#: mail/mail-ops.c:1922 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -5837,12 +4114,12 @@ msgstr "" "Kan inte spara utdatafilen: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1917 +#: mail/mail-ops.c:1935 #, c-format msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "Sparar meddelande %d av %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1931 +#: mail/mail-ops.c:1949 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -5965,27 +4242,27 @@ msgstr "Ny virtuell mapp" #. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"), #. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE), -#: mail/mail-view.c:138 ui/evolution-mail.xml.h:31 +#: mail/mail-view.c:138 msgid "Reply" msgstr "Svara" -#: mail/mail-view.c:138 ui/evolution-mail.xml.h:36 +#: mail/mail-view.c:138 msgid "Reply to the sender of this message" msgstr "Svara till avsändaren av det här meddelandet" -#: mail/mail-view.c:141 ui/evolution-mail.xml.h:35 +#: mail/mail-view.c:141 msgid "Reply to all recipients of this message" msgstr "Svara till alla mottagare av det här meddelandet" -#: mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:14 +#: mail/mail-view.c:144 msgid "Forward this message" msgstr "Vidarebefordra detta meddelande" -#: mail/mail-view.c:148 ui/evolution-mail.xml.h:30 +#: mail/mail-view.c:148 msgid "Print the selected message" msgstr "Skriv ut det markerade meddelandet" -#: mail/mail-view.c:150 ui/evolution-mail.xml.h:7 +#: mail/mail-view.c:150 msgid "Delete this message" msgstr "Ta bort detta meddelande" @@ -6289,9 +4566,14 @@ msgstr "(Ingen mapp visas)" msgid "Folders" msgstr "Mappar" -#: shell/e-shell-view.c:1097 -#, c-format -msgid "Evolution - %s" +#: shell/e-shell-view.c:1098 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s - Evolution %s" +msgstr "Evolution - %s" + +#: shell/e-shell-view.c:1100 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s - Evolution %s [%s]" msgstr "Evolution - %s" #: shell/e-shell.c:372 @@ -6385,6 +4667,10 @@ msgstr "Ta bort denna genv msgid "Error saving shortcuts." msgstr "Fel vid sparande av genvägar." +#: shell/e-storage-set-view.c:338 +msgid "_View" +msgstr "_Visa" + #: shell/e-storage-set-view.c:338 msgid "View the selected folder" msgstr "Visa den markade mappen" @@ -6499,804 +4785,1990 @@ msgstr "St msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." msgstr "Kan inte initiera Bonobo-komponentsystemet." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 -msgid "Create a new contact" -msgstr "Skapa en ny kontakt" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 -msgid "Delete a contact" -msgstr "Ta bort en kontakt" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:7 +msgid "FIXME: _Appointment" +msgstr "FIXME: Möte" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 -msgid "Find a contact" -msgstr "Sök efter en kontakt" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:8 +msgid "FIXME: Meeting Re_quest" +msgstr "FIXME: _Mötesbegäran" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 -msgid "Print contacts" -msgstr "Skriv ut kontakter" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:10 +msgid "FIXME: _Mail Message" +msgstr "FIXME: _Posta meddelande" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-mail.xml.h:41 -msgid "Stop" -msgstr "Stopp" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:11 +msgid "FIXME: _Contact" +msgstr "FIXME: _Kontakt" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -msgid "Stop Loading" -msgstr "Stoppa inläsning" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:12 +msgid "FIXME: _Task" +msgstr "FIXME: _Uppgift" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 -msgid "View All" -msgstr "Visa alla" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:13 +msgid "FIXME: Task _Request" +msgstr "FIXME: Uppgifts_begäran" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 -msgid "View all contacts" -msgstr "Visa alla kontakter" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:14 +msgid "FIXME: _Journal Entry" +msgstr "FIXME: _Dagbokspost" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 -msgid "_Addressbook Configuration..." -msgstr "_Adressbokskonfiguration..." +#: ui/evolution-contact-editor.xml:15 +msgid "FIXME: _Note" +msgstr "FIXME: _Anteckning" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 -msgid "_Print Contacts..." -msgstr "Skriv _ut kontakter..." +#: ui/evolution-contact-editor.xml:17 ui/evolution-contact-editor.xml:122 +msgid "FIXME: Ch_oose Form..." +msgstr "FIXME: V_älj formulär..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 -msgid "_Search for contacts" -msgstr "_Sök kontakter" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:22 +msgid "FIXME: _Memo Style" +msgstr "FIXME: _Minneslappsstil" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 -msgid "5 Days" -msgstr "5 dagar" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:24 +#, fuzzy +msgid "FIXME: Define Print _Styles..." +msgstr "FIXME: Ange utskrifts_stiler" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:3 -msgid "Ca_lendar" -msgstr "Ka_lender" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:31 +msgid "FIXME: S_end" +msgstr "FIXME: S_kicka" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:4 -msgid "Calendar Preferences..." -msgstr "Inställningar för kalendern..." +#: ui/evolution-contact-editor.xml:35 +msgid "FIXME: Save Attac_hments..." +msgstr "FIXME: Spara bilagor..." -#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "Skapa ett nytt möte" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:38 +msgid "FIXME: _Move to Folder..." +msgstr "FIXME: _Flytta till mapp..." -#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "Skapa en ny kalender" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:39 +msgid "FIXME: Cop_y to Folder..." +msgstr "FIXME: Kopier_a till mapp..." -#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 -msgid "Day" -msgstr "Dag" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:41 +#, fuzzy +msgid "Page Set_up" +msgstr "Sidinställningar:" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 -msgid "Go back in time" -msgstr "Gå bakåt i tiden" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:42 +msgid "FIXME: Print Pre_view" +msgstr "FIXME: Förhands_granska" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 -msgid "Go forward in time" -msgstr "Gå framåt i tiden" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:63 +#, fuzzy +msgid "FIXME: Paste _Special..." +msgstr "FIXME: Klistra in _special... " -#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 -msgid "Go to" -msgstr "Gå till" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:68 +#, fuzzy +msgid "FIXME: Mark as U_nread" +msgstr "Markera som oläst" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 -msgid "Go to a specific date" -msgstr "Gå till ett specifikt datum" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:72 +msgid "_Object" +msgstr "_Objekt" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 -msgid "Go to present time" -msgstr "Gå till nuvarande tid" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:77 ui/evolution-contact-editor.xml:84 +msgid "FIXME: _Item" +msgstr "FIXME: Objek_t" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 -msgid "Month" -msgstr "Månad" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:78 ui/evolution-contact-editor.xml:85 +msgid "FIXME: _Unread Item" +msgstr "FIXME: _Oläst objekt" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:16 -msgid "Open a calendar" -msgstr "Öppna en kalender" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:79 +msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder" +msgstr "FIXME: Fö_rsta objektet i mappen" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 -msgid "Prev" -msgstr "Föreg" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:86 +msgid "FIXME: _Last Item in Folder" +msgstr "FIXME: _Sista objektet i mappen" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:19 -msgid "Print this calendar" -msgstr "Skriv ut denna kalender" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:91 +msgid "FIXME: _Standard" +msgstr "FIXME: _Standard" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:20 -msgid "Save calendar as something else" -msgstr "Spara kalender som något annat" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:93 +#, fuzzy +msgid "FIXME: __Formatting" +msgstr "FIXME: _Formatering" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml:96 +msgid "FIXME: _Customize..." +msgstr "FIXME: _Anpassa..." + +#: ui/evolution-contact-editor.xml:101 +msgid "Pre_vious" +msgstr "Före_gående" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml:102 +#, fuzzy +msgid "Ne_xt" +msgstr "Nästa" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml:104 +msgid "_Toolbars" +msgstr "_Verktygsrader" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml:109 +msgid "FIXME: _File..." +msgstr "FIXME: _Fil..." + +#: ui/evolution-contact-editor.xml:110 +msgid "FIXME: It_em..." +msgstr "FIXME: Obj_ekt..." + +#: ui/evolution-contact-editor.xml:111 +msgid "FIXME: _Object..." +msgstr "FIXME: _Objekt..." + +#: ui/evolution-contact-editor.xml:116 +msgid "FIXME: _Font..." +msgstr "FIXME: _Typsnitt..." + +#: ui/evolution-contact-editor.xml:117 +msgid "FIXME: _Paragraph..." +msgstr "FIXME: St_ycke..." + +#: ui/evolution-contact-editor.xml:124 +msgid "FIXME: Desi_gn This Form" +msgstr "FIXME: _Utforma detta formulär" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml:125 +msgid "FIXME: D_esign a Form..." +msgstr "FIXME: Ut_forma ett formulär..." + +#: ui/evolution-contact-editor.xml:127 +msgid "FIXME: Publish _Form..." +msgstr "FIXME: Publicera _formulär..." + +#: ui/evolution-contact-editor.xml:128 +msgid "FIXME: Pu_blish Form As..." +msgstr "FIXME: Pu_blicera formulär som..." + +#: ui/evolution-contact-editor.xml:130 +msgid "FIXME: Script _Debugger" +msgstr "FIXME: Skri_ptfelsökare" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml:135 +msgid "FIXME: _Spelling..." +msgstr "FIXME: _Stavning..." + +#: ui/evolution-contact-editor.xml:137 +msgid "_Forms" +msgstr "_Formulär" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml:142 +#, fuzzy +msgid "FIXME: _New Contact" +msgstr "FIXME: _Kontakt" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml:143 +msgid "FIXME: New _Contact from Same Company" +msgstr "" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml:145 +#, fuzzy +msgid "FIXME: New _Letter to Contact" +msgstr "FIXME: _Kontakt" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml:146 +#, fuzzy +msgid "FIXME: New _Message to Contact" +msgstr "FIXME: _Kontakt" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml:147 +#, fuzzy +msgid "FIXME: New Meetin_g with Contact" +msgstr "FIXME: _Kontakt" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml:148 +#, fuzzy +msgid "FIXME: _Plan a Meeting..." +msgstr "FIXME: _Stavning..." + +#: ui/evolution-contact-editor.xml:149 +#, fuzzy +msgid "FIXME: New _Task for Contact" +msgstr "FIXME: _Kontakt" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml:150 +#, fuzzy +msgid "FIXME: New _Journal Entry for Contact" +msgstr "FIXME: _Dagbokspost" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml:152 +#, fuzzy +msgid "FIXME: _Flag for Follow Up..." +msgstr "FIXME: Kopier_a till mapp..." + +#: ui/evolution-contact-editor.xml:153 +#, fuzzy +msgid "FIXME: _Display Map of Address" +msgstr "FIXME: _Posta meddelande" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml:154 +#, fuzzy +msgid "FIXME: _Open Web Page" +msgstr "FIXME: _Posta meddelande" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml:156 +#, fuzzy +msgid "FIXME: Forward as _vCard" +msgstr "FIXME: Vidarebefordra som v_Calendar" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml:157 +msgid "FIXME: For_ward" +msgstr "FIXME: _Vidarebefordra" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml:169 +msgid "_Insert" +msgstr "_Infoga" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml:170 +msgid "F_ormat" +msgstr "F_ormat" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml:171 +msgid "_Tools" +msgstr "_Verktyg" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml:172 +msgid "Actio_ns" +msgstr "_Åtgärder" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml:246 +#, fuzzy +msgid "FIXME: Previous" +msgstr "Föregående" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml:247 +msgid "Go to the previous item" +msgstr "Gå till föregående objekt" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml:249 +#, fuzzy +msgid "FIXME: Next" +msgstr "FIXME: _Anteckning" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml:250 +msgid "Go to the next item" +msgstr "Gå till nästa objekt" + +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2471 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A %d %B %Y" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386 +msgid "Tentative" +msgstr "Preliminär" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387 +msgid "Busy" +msgstr "Upptagen" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388 +msgid "Out of Office" +msgstr "Inte inne" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389 +msgid "No Information" +msgstr "Ingen information" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405 +msgid "_Invite Others..." +msgstr "Bjud _in andra..." + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425 +msgid "_Options" +msgstr "_Alternativ" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442 +msgid "Show _Only Working Hours" +msgstr "Visa _endast arbetstimmar" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455 +msgid "Show _Zoomed Out" +msgstr "Visa ut_zoomade" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473 +msgid "_Update Free/Busy" +msgstr "_Uppdatera ledig/upptagen" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491 +msgid "_<<" +msgstr "_<<" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508 +msgid "_Autopick" +msgstr "_Autovälj" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522 +msgid ">_>" +msgstr ">_>" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539 +msgid "_All People and Resources" +msgstr "_Alla människor och resurser" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552 +msgid "All _People and One Resource" +msgstr "Alla _människor och en resurs" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565 +msgid "_Required People" +msgstr "Folk som k_rävs" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578 +msgid "Required People and _One Resource" +msgstr "Folk som krävs _och en resurs" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601 +msgid "Meeting _start time:" +msgstr "Mötets _starttid:" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625 +msgid "Meeting _end time:" +msgstr "Mötets slu_ttid:" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738 +msgid "All Attendees" +msgstr "Alla närvarande" + +#. Translators: These are the first characters of each day of the +#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:421 +msgid "MTWTFSS" +msgstr "MTOTFLS" + +#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1053 widgets/misc/e-calendar-item.c:2734 +msgid "%B %Y" +msgstr "%B %Y" + +#: widgets/misc/e-clipped-label.c:107 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: widgets/misc/e-dateedit.c:407 +msgid "Now" +msgstr "Nu" + +#: widgets/misc/e-dateedit.c:413 +msgid "Today" +msgstr "Idag" + +#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1248 widgets/misc/e-dateedit.c:1307 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1486 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H.%M" + +#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1251 widgets/misc/e-dateedit.c:1310 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1489 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%I.%M %p" + +#: widgets/misc/e-search-bar.c:176 +msgid "Sear_ch" +msgstr "S_ök" + +#: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:632 +#, c-format +msgid "Group %i" +msgstr "Grupp %i" + +#~ msgid "Add Service" +#~ msgstr "Lägg till tjänst" + +#~ msgid "Add a new service to the Executive Summary" +#~ msgstr "Lägg till ny tjänst till sammanfattningen" + +#~ msgid "Create a new email" +#~ msgstr "Skriv ett nytt e-brev" + +#~ msgid "Executive Summary Settings..." +#~ msgstr "Inställningar för sammanfattningen..." + +#~ msgid "New Mail" +#~ msgstr "Ny post" + +#~ msgid "About this application" +#~ msgstr "Om detta program" + +#~ msgid "About..." +#~ msgstr "Om..." + +#~ msgid "C_lear" +#~ msgstr "_Töm" + +#~ msgid "C_ut" +#~ msgstr "Klipp _ut" + +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Töm" + +#~ msgid "Clear the selection" +#~ msgstr "Töm markeringen" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Stäng" + +#~ msgid "Close the current file" +#~ msgstr "Stäng aktuell fil" + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Kopiera" + +#~ msgid "Copy the selection" +#~ msgstr "Koiera markeringen" + +#~ msgid "Cut" +#~ msgstr "Klipp ut" + +#~ msgid "Cut the selection" +#~ msgstr "Klipp ut markeringen" + +#~ msgid "Delete this task" +#~ msgstr "Ta bort denna uppgift" + +#~ msgid "Dump XML" +#~ msgstr "Kasta XML" + +#~ msgid "Dump the UI Xml description" +#~ msgstr "Kasta användargränssnittsbeskrivningen i XML" + +#~ msgid "FIXME: Address _Book..." +#~ msgstr "FIXME: Adress_bok..." + +#~ msgid "FIXME: Assig_n Task" +#~ msgstr "FIXME: _Tilldela uppgift" + +#~ msgid "FIXME: Chec_k Names" +#~ msgstr "FIXME: _Kontrollera namn" + +#~ msgid "FIXME: Help" +#~ msgstr "FIXME: Hjälp" + +#~ msgid "FIXME: In_complete Task" +#~ msgstr "FIXME: Oav_slutad uppgift" + +#~ msgid "FIXME: Insert File" +#~ msgstr "FIXME: Infoga fil" + +#~ msgid "FIXME: Rec_urrence..." +#~ msgstr "FIXME: _Upprepning..." + +#~ msgid "FIXME: Reply to A_ll" +#~ msgstr "FIXME: Svara till alla" + +#~ msgid "FIXME: S_end Status Report" +#~ msgstr "FIXME: S_kicka statusrapport" + +#~ msgid "FIXME: S_kip Occurrence" +#~ msgstr "FIXME: Skippa förekomst" + +#~ msgid "FIXME: _Mark Complete" +#~ msgstr "FIXME: Markera som färdig" + +#~ msgid "FIXME: _New Task" +#~ msgstr "FIXME: Ny Uppgift" + +#~ msgid "FIXME: _Reply" +#~ msgstr "FIXME: Svara" + +#~ msgid "FIXME: _note" +#~ msgstr "FIXME: _anteckning" + +#~ msgid "FIXME: what goes here?" +#~ msgstr "FIXME: vad ska vi stoppa här?" + +#~ msgid "Find" +#~ msgstr "Sök" + +#~ msgid "Find Again" +#~ msgstr "Sök igen" + +#~ msgid "Find _Again" +#~ msgstr "Sök ige_n..." + +#~ msgid "Modify the file's properties" +#~ msgstr "Ändra filens egenskaper" + +#~ msgid "N_ext" +#~ msgstr "N_ästa" + +#~ msgid "Paste" +#~ msgstr "Klistra in" + +#~ msgid "Paste the clipboard" +#~ msgstr "Klistra in från urklipp" + +#~ msgid "Print S_etup..." +#~ msgstr "Skrivar_inställning..." + +#~ msgid "Print Setup" +#~ msgstr "Skrivarinställningar" + +#~ msgid "Print this item" +#~ msgstr "Skriv ut detta objekt" + +#~ msgid "Print..." +#~ msgstr "Skriv ut..." + +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "Egenskaper" + +#~ msgid "Redo" +#~ msgstr "Gör om" + +#~ msgid "Redo the undone action" +#~ msgstr "Gör om den ångrade åtgärden" + +#~ msgid "Replace" +#~ msgstr "Ersätt" + +#~ msgid "Replace a string" +#~ msgstr "Ersätt en sträng" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Spara" + +#~ msgid "Save _As..." +#~ msgstr "Spara so_m..." + +#~ msgid "Save and Close" +#~ msgstr "Spara och stäng" + +#~ msgid "Save the current file" +#~ msgstr "Spara aktuell fil" + +#~ msgid "Save the task and close the dialog box" +#~ msgstr "Spara uppgiften och stäng dialogrutan" + +#~ msgid "Search again for the same string" +#~ msgstr "Sök igen efter samma sträng" + +#~ msgid "Search for a string" +#~ msgstr "Sök efter en sträng" + +#~ msgid "See online help" +#~ msgstr "Se online-hjälpen" + +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "Markera allt" + +#~ msgid "Select everything" +#~ msgstr "Markera alltihop" + +#~ msgid "Setup the page settings for your current printer" +#~ msgstr "Ställ in sidinställningarna för din aktuella skrivare" + +#~ msgid "Undo" +#~ msgstr "Ångra" + +#~ msgid "Undo the last action" +#~ msgstr "Ångra den senaste åtgärden" + +#~ msgid "_About..." +#~ msgstr "_Om..." + +#~ msgid "_Close" +#~ msgstr "S_täng" + +#~ msgid "_Copy" +#~ msgstr "_Kopiera" + +#~ msgid "_Debug" +#~ msgstr "Fels_ök" + +#~ msgid "_Edit" +#~ msgstr "R_edigera" + +#~ msgid "_File" +#~ msgstr "_Arkiv" + +#~ msgid "_Find..." +#~ msgstr "_Sök..." + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Hjälp" + +#~ msgid "_Paste" +#~ msgstr "Klistra _in" + +#~ msgid "_Print" +#~ msgstr "Skriv _ut" + +#~ msgid "_Properties..." +#~ msgstr "_Egenskaper..." + +#~ msgid "_Redo" +#~ msgstr "_Gör om" + +#~ msgid "_Replace..." +#~ msgstr "_Ersätt..." + +#~ msgid "_Save" +#~ msgstr "_Spara" + +#~ msgid "_Undo" +#~ msgstr "_Ångra" + +#~ msgid "Alter preferences" +#~ msgstr "Ändra inställningar" + +#~ msgid "Create a new task" +#~ msgstr "Skapa en ny uppgift" + +#~ msgid "Save task as something else" +#~ msgstr "Spara uppgift som något annat" + +#~ msgid "Tasks Preferences..." +#~ msgstr "Inställningar för uppgifter..." + +#~ msgid "_Save As..." +#~ msgstr "_Spara som..." + +#~ msgid "Delete Contact?" +#~ msgstr "Ta bort kontakten?" + +#~ msgid "Address _2:" +#~ msgstr "Adress _2:" + +#~ msgid "Canada" +#~ msgstr "Kanada" + +#~ msgid "Check Address" +#~ msgstr "Kontrollera adress" + +#~ msgid "Countr_y:" +#~ msgstr "_Land:" + +#~ msgid "Finland" +#~ msgstr "Finland" + +#~ msgid "USA" +#~ msgstr "USA" + +#~ msgid "_Address:" +#~ msgstr "_Adress:" + +#~ msgid "_City:" +#~ msgstr "_Ort:" + +#~ msgid "_PO Box:" +#~ msgstr "_Box:" + +#~ msgid "_State/Province:" +#~ msgstr "Del_stat/Provins:" + +#~ msgid "_ZIP Code:" +#~ msgstr "_Postnummer:" + +#~ msgid "Addressbook Sources" +#~ msgstr "Adressbokskällor" + +#~ msgid "URI" +#~ msgstr "URI" + +#~ msgid "Find..." +#~ msgstr "Sök..." + +#~ msgid "Message Recipients" +#~ msgstr "Mottagare" + +#~ msgid "Select Names" +#~ msgstr "Markera namn" + +#~ msgid "Select name from:" +#~ msgstr "Välj namn från:" + +#~ msgid "123" +#~ msgstr "123" + +#~ msgid "a" +#~ msgstr "a" + +#~ msgid "b" +#~ msgstr "b" + +#~ msgid "c" +#~ msgstr "c" + +#~ msgid "d" +#~ msgstr "d" + +#~ msgid "e" +#~ msgstr "e" + +#~ msgid "f" +#~ msgstr "f" + +#~ msgid "g" +#~ msgstr "g" + +#~ msgid "h" +#~ msgstr "h" + +#~ msgid "i" +#~ msgstr "i" + +#~ msgid "j" +#~ msgstr "j" + +#~ msgid "k" +#~ msgstr "k" + +#~ msgid "l" +#~ msgstr "l" + +#~ msgid "m" +#~ msgstr "m" + +#~ msgid "n" +#~ msgstr "n" + +#~ msgid "o" +#~ msgstr "o" + +#~ msgid "p" +#~ msgstr "p" + +#~ msgid "q" +#~ msgstr "q" + +#~ msgid "r" +#~ msgstr "r" + +#~ msgid "s" +#~ msgstr "s" + +#~ msgid "t" +#~ msgstr "t" + +#~ msgid "u" +#~ msgstr "u" + +#~ msgid "v" +#~ msgstr "v" + +#~ msgid "w" +#~ msgstr "w" + +#~ msgid "x" +#~ msgstr "x" + +#~ msgid "y" +#~ msgstr "y" + +#~ msgid "z" +#~ msgstr "z" + +#~ msgid "10 pt. Tahoma" +#~ msgstr "10 pt. Tahoma" + +#~ msgid "8 pt. Tahoma" +#~ msgstr "8 pt. Tahoma" + +#~ msgid "Blank forms at end:" +#~ msgstr "Tomma blanketter vid slutet:" + +#~ msgid "Body" +#~ msgstr "Meddelandetext" + +#~ msgid "Bottom:" +#~ msgstr "Underst:" + +#~ msgid "Dimensions:" +#~ msgstr "Dimensioner:" + +#~ msgid "Font..." +#~ msgstr "Typsnitt..." + +#~ msgid "Fonts" +#~ msgstr "Typsnitt" + +#~ msgid "Footer:" +#~ msgstr "Sidfot:" + +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "Format" + +#~ msgid "Header" +#~ msgstr "Rubrik" + +#~ msgid "Header/Footer" +#~ msgstr "Rubrik/sidfot" + +#~ msgid "Headings" +#~ msgstr "Rubriker" + +#~ msgid "Headings for each letter" +#~ msgstr "Rubriker för varje brev" + +#~ msgid "Height:" +#~ msgstr "Höjd:" + +#~ msgid "Immediately follow each other" +#~ msgstr "Följ omedelbart efter varandra" + +#~ msgid "Include:" +#~ msgstr "Inkludera:" + +#~ msgid "Landscape" +#~ msgstr "Liggande" + +#~ msgid "Left:" +#~ msgstr "Vänster:" + +#~ msgid "Letter tabs on side" +#~ msgstr "Brevflikar på sidan" + +#~ msgid "Margins" +#~ msgstr "Marginaler" + +#~ msgid "Number of columns:" +#~ msgstr "Antal kolumner:" + +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Alternativ" + +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "Orientering" + +#~ msgid "Page" +#~ msgstr "Sida" + +#~ msgid "Paper" +#~ msgstr "Papper" + +#~ msgid "Paper source:" +#~ msgstr "Papperskälla:" + +#~ msgid "Portrait" +#~ msgstr "Stående" + +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Förhandsgranska:" + +#~ msgid "Print using gray shading" +#~ msgstr "Skriv ut med grå skuggning" + +#~ msgid "Reverse on even pages" +#~ msgstr "Vänd jämna sidor" + +#~ msgid "Right:" +#~ msgstr "Höger:" + +#~ msgid "Sections:" +#~ msgstr "Sektioner:" + +#~ msgid "Shading" +#~ msgstr "Skuggning" + +#~ msgid "Size:" +#~ msgstr "Storlek:" + +#~ msgid "Start on a new page" +#~ msgstr "Börja på en ny sida" + +#~ msgid "Style name:" +#~ msgstr "Stil:" + +#~ msgid "Top:" +#~ msgstr "Överst:" + +#~ msgid "Type:" +#~ msgstr "Typ:" + +#~ msgid "Width:" +#~ msgstr "Bredd:" + +#~ msgid "label26" +#~ msgstr "label26" + +#~ msgid "Edit appointment" +#~ msgstr "Redigera möte" + +#~ msgid "Snooze time (minutes)" +#~ msgstr "Slumringstid (minuter)" + +#~ msgid "05 minutes" +#~ msgstr "05 minuter" + +#~ msgid "10 minutes" +#~ msgstr "10 minuter" + +#~ msgid "12 hour (am/pm)" +#~ msgstr "12 timmar (fm/em)" + +#~ msgid "15 minutes" +#~ msgstr "15 minuter" + +#~ msgid "24 hour" +#~ msgstr "24 timmar" + +#~ msgid "30 minutes" +#~ msgstr "30 minuter" + +#~ msgid "60 minutes" +#~ msgstr "60 minuter" + +#~ msgid "Alarms timeout after" +#~ msgstr "Ljudalarm stängs av efter" + +#~ msgid "Audio Alarms" +#~ msgstr "Ljudalarm" + +#~ msgid "Beep when alarm windows appear." +#~ msgstr "Pip när alarmfönster visas." + +#~ msgid "Calendar" +#~ msgstr "Kalender" + +#~ msgid "Calendar Preferences" +#~ msgstr "Kalenderinställningar" + +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Färger" + +#~ msgid "Compress weekends" +#~ msgstr "Tryck ihop helger" + +#~ msgid "Date navigator options" +#~ msgstr "Alternativ för datumnavigerare" + +#~ msgid "Defaults" +#~ msgstr "Standardvärden" + +#~ msgid "Display options" +#~ msgstr "Visningsalternativ" + +#~ msgid "Enable snoozing for" +#~ msgstr "Aktivera slummer i" + +#~ msgid "End of day:" +#~ msgstr "Dagen slutar:" + +#~ msgid "First day of week:" +#~ msgstr "Första dagen i veckan:" + +#~ msgid "Highlight" +#~ msgstr "Markera" + +#~ msgid "Items Due Today" +#~ msgstr "objekt som ska ha utförts idag" + +#~ msgid "Items Due Today:" +#~ msgstr "Objekt som ska ha utförts idag:" + +#~ msgid "Items Not Yet Due" +#~ msgstr "objekt som inte ska utföras än" + +#~ msgid "Items Not Yet Due:" +#~ msgstr "Obejkt som inte ska utföras än:" + +#~ msgid "Overdue Items" +#~ msgstr "objekt som skulle ha utförts" + +#~ msgid "Overdue Items:" +#~ msgstr "Objekt som skulle ha utförts:" + +#~ msgid "Pick a color" +#~ msgstr "Välj en färg" + +#~ msgid "Remind me of all appointments" +#~ msgstr "Påminn mig om alla möten" + +#~ msgid "Reminders" +#~ msgstr "Påminnare" + +#~ msgid "Show" +#~ msgstr "Visa" + +#~ msgid "Show appointment end times" +#~ msgstr "Visa sluttiderna på möten" + +#~ msgid "Show week numbers" +#~ msgstr "Visa veckonummer" + +#~ msgid "Start of day:" +#~ msgstr "Dagen startar:" + +#~ msgid "TaskPad" +#~ msgstr "Uppgiftsyta" + +#~ msgid "Time Until Due" +#~ msgstr "Tid till förfallodatum" + +#~ msgid "Time divisions:" +#~ msgstr "Tidsdivisioner:" + +#~ msgid "Time format:" +#~ msgstr "Tidsformat:" + +#~ msgid "Visual Alarms" +#~ msgstr "Visuella alarm" + +#~ msgid "Work week" +#~ msgstr "Arbetsvecka" + +#~ msgid "minutes before they occur." +#~ msgstr "minuter innan de sker." + +#~ msgid "seconds." +#~ msgstr "sekunder." + +#~ msgid "% Comp_lete:" +#~ msgstr "% färdig_t:" + +#~ msgid "C_lassification:" +#~ msgstr "K_lassifikation:" + +#~ msgid "Cancelled" +#~ msgstr "Avbruten" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 -msgid "Show 1 day" -msgstr "Visa 1 dag" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Färdigt" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 -msgid "Show 1 month" -msgstr "Visa 1 månad" +#~ msgid "Date Completed:" +#~ msgstr "Datum utfört:" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 -msgid "Show 1 week" -msgstr "Visa 1 vecka" +#~ msgid "High" +#~ msgstr "Hög" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 -msgid "Show the working week" -msgstr "Visa arbetsveckan" +#~ msgid "In Progress" +#~ msgstr "Pågår" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 widgets/misc/e-dateedit.c:413 -msgid "Today" -msgstr "Idag" +#~ msgid "Low" +#~ msgstr "Låg" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 -msgid "Week" -msgstr "Vecka" +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "Normal" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:35 -msgid "_New" -msgstr "_Ny" +#~ msgid "Not Started" +#~ msgstr "Inte startad" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 -msgid "_Open Calendar" -msgstr "_Öppna kalender" +#~ msgid "S_ummary" +#~ msgstr "S_ammanfattning" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 -msgid "_Print this calendar" -msgstr "Skriv _ut denna kalender" +#~ msgid "Sta_rt Date:" +#~ msgstr "Sta_rtdatum:" -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 -msgid "Delete this item" -msgstr "Ta bort detta objekt" +#~ msgid "Task" +#~ msgstr "Uppgift" -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 -msgid "Delete..." -msgstr "Ta bort..." +#~ msgid "URL:" +#~ msgstr "URL:" -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 -msgid "Help" -msgstr "Hjälp" +#~ msgid "Undefined" +#~ msgstr "Odefinierad" -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 -msgid "Print En_velope..." -msgstr "Skriv ut ku_vert..." +#~ msgid "_Contacts..." +#~ msgstr "_Kontakter..." -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 -msgid "Save the contact and close the dialog box" -msgstr "Spara kontakten och stäng dialogrutan" +#~ msgid "_Due Date:" +#~ msgstr "Förfallo_datum:" -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 -msgid "Se_nd contact to other..." -msgstr "Skicka kontakte_n till annan..." +#~ msgid "_Priority:" +#~ msgstr "_Prioritet:" -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 -msgid "Send _message to contact..." -msgstr "Skicka _meddelande till kontakt..." +#~ msgid "_Status:" +#~ msgstr "_Status:" -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 -msgid "_Print..." -msgstr "Skriv _ut..." +#~ msgid "task-editor-dialog" +#~ msgstr "task-editor-dialog" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 -msgid "Close this appointment" -msgstr "Stäng detta möte" +#~ msgid "A_ll day event" +#~ msgstr "He_ldagsarrangemang" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:27 -msgid "FIXME: Forward as v_Calendar" -msgstr "FIXME: Vidarebefordra som v_Calendar" +#~ msgid "Appointment Basics" +#~ msgstr "Grundläggande mötessaker" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:52 -msgid "FIXME: _New Appointment" -msgstr "FIXME: _Nytt möte" +#~ msgid "Custom recurrence" +#~ msgstr "Anpassad upprepning" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:53 -msgid "FIXME: _Note" -msgstr "FIXME: _Anteckning" +#~ msgid "Days" +#~ msgstr "dag" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:86 -msgid "Save the appointment and close the dialog box" -msgstr "Spara mötet och stäng dialogrutan" +#~ msgid "Every" +#~ msgstr "Var" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:88 -msgid "Schedule Meeting" -msgstr "Boka möte" +#~ msgid "Exceptions" +#~ msgstr "Undantag" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:89 -msgid "Schedule _Meeting" -msgstr "Boka _möte" +#~ msgid "Hours" +#~ msgstr "timme" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:90 -msgid "Schedule some sort of a meeting" -msgstr "Boka någon typ av möte" +#~ msgid "Mail _to:" +#~ msgstr "E-posta _till:" -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 -msgid "Compose" -msgstr "Skriv" +#~ msgid "Minutes" +#~ msgstr "minut" -#: ui/evolution-mail.xml.h:2 -msgid "Compose a new message" -msgstr "Skriv ett nytt meddelande" +#~ msgid "Modify" +#~ msgstr "Ändra" -#: ui/evolution-mail.xml.h:4 -msgid "Copy message to a new folder" -msgstr "Kopiera meddelandet till en ny mapp" +#~ msgid "No recurrence" +#~ msgstr "Ingen upprepning" -#: ui/evolution-mail.xml.h:5 -msgid "Create Rule" -msgstr "Skapa regel" +#~ msgid "Preview" +#~ msgstr "Förhandsgranska" -#: ui/evolution-mail.xml.h:8 ui/evolution-subscribe.xml.h:3 -msgid "F_older" -msgstr "Ma_pp" +#~ msgid "Pri_vate" +#~ msgstr "Pri_vat" -#: ui/evolution-mail.xml.h:9 -msgid "Fi_lter on Sender" -msgstr "Fi_ltrera på avsändare" +#~ msgid "Pu_blic" +#~ msgstr "Pu_blikt" -#: ui/evolution-mail.xml.h:10 -msgid "Filter on Rec_ipients" -msgstr "Filtrera på _mottagare" +#~ msgid "Recurrence" +#~ msgstr "Upprepning" -#: ui/evolution-mail.xml.h:11 -msgid "Forget _Passwords" -msgstr "Glöm _lösenord" +#~ msgid "Recurrence Rule" +#~ msgstr "Upprepningsregel" -#: ui/evolution-mail.xml.h:15 -msgid "Get Mail" -msgstr "Hämta e-post" +#~ msgid "Reminder" +#~ msgstr "Påminnare" -#: ui/evolution-mail.xml.h:16 -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "Göm _markerade meddelanden" +#~ msgid "Simple recurrence" +#~ msgstr "Enkel upprepning" -#: ui/evolution-mail.xml.h:17 -msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "Göm _borttagna meddelanden" +#~ msgid "Su_mmary:" +#~ msgstr "Sa_mmanfattning:" -#: ui/evolution-mail.xml.h:18 -msgid "Hide _Read messages" -msgstr "Göm _lästa meddelanden" +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Tid" -#: ui/evolution-mail.xml.h:19 -msgid "Mail _Filters..." -msgstr "E-post_filter..." +#~ msgid "_Audio" +#~ msgstr "_Ljud" -#: ui/evolution-mail.xml.h:20 -msgid "Manage Subscriptions..." -msgstr "Hantera prenumerationer..." +#~ msgid "_Confidential" +#~ msgstr "_Konfidentiellt" -#: ui/evolution-mail.xml.h:21 -msgid "Mar_k As Read" -msgstr "Mar_kera som läst" +#~ msgid "_Contacts" +#~ msgstr "_Kontakter" -#: ui/evolution-mail.xml.h:22 -msgid "Mark As U_nread" -msgstr "Markera som _oläst" +#~ msgid "_Display" +#~ msgstr "_Visa" -#: ui/evolution-mail.xml.h:23 -msgid "Move" -msgstr "Flytta" +#~ msgid "_End time:" +#~ msgstr "Slutti_d:" -#: ui/evolution-mail.xml.h:24 -msgid "Move message to a new folder" -msgstr "Flytta meddelandet till en ny mapp" +#~ msgid "_Mail" +#~ msgstr "_E-post" -#: ui/evolution-mail.xml.h:25 -msgid "Previews the message to be printed" -msgstr "Förhandsgranskar meddelandet som ska skrivas ut" +#~ msgid "_Program" +#~ msgstr "_Program" -#: ui/evolution-mail.xml.h:27 -msgid "Print Preview of message..." -msgstr "Förhandsgranska meddelande..." +#~ msgid "_Run program:" +#~ msgstr "_Kör program:" -#: ui/evolution-mail.xml.h:28 -msgid "Print message to the printer" -msgstr "Skriv ut meddelande på skrivaren" +#~ msgid "_Start time:" +#~ msgstr "_Starttid:" -#: ui/evolution-mail.xml.h:29 -msgid "Print message..." -msgstr "Skriv ut meddelande..." +#~ msgid "_Starting date:" +#~ msgstr "_Startdatum:" -#: ui/evolution-mail.xml.h:33 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Svara till _alla" +#~ msgid "day(s)" +#~ msgstr "dag" -#: ui/evolution-mail.xml.h:34 -msgid "Reply to _Sender" -msgstr "Svara till av_sändaren" +#~ msgid "event-editor-dialog" +#~ msgstr "event-editor-dialog" -#: ui/evolution-mail.xml.h:37 -msgid "S_ource" -msgstr "_Källa" +#~ msgid "for" +#~ msgstr "i" -#: ui/evolution-mail.xml.h:38 ui/evolution-subscribe.xml.h:7 -msgid "Select _All" -msgstr "Markera _alla" +#~ msgid "forever" +#~ msgstr "för alltid" -#: ui/evolution-mail.xml.h:39 -msgid "Send queued mail and retrieve new mail" -msgstr "Skicka kölagd e-post och hämta ny e-post" +#~ msgid "label21" +#~ msgstr "label21" -#: ui/evolution-mail.xml.h:40 -msgid "Show _All Messages" -msgstr "Visa _alla meddelanden" +#~ msgid "month(s)" +#~ msgstr "månad" -#: ui/evolution-mail.xml.h:42 -msgid "Threaded Message list" -msgstr "Trådad meddelandelista" +#~ msgid "until" +#~ msgstr "till" -#: ui/evolution-mail.xml.h:43 -msgid "VFolder on Se_nder" -msgstr "Virtuell mapp på avsä_ndare" +#~ msgid "week(s)" +#~ msgstr "vecka" -#: ui/evolution-mail.xml.h:44 -msgid "VFolder on _Recipients" -msgstr "Virtuell mapp på mottaga_re" +#~ msgid "year(s)" +#~ msgstr "år" -#: ui/evolution-mail.xml.h:45 -msgid "View Raw Message Source" -msgstr "Visa rå meddelandekälla" +#~ msgid "April" +#~ msgstr "april" -#: ui/evolution-mail.xml.h:46 -msgid "_Apply Filters" -msgstr "Tillämp_a filter" +#~ msgid "August" +#~ msgstr "augusti" -#: ui/evolution-mail.xml.h:47 -msgid "_Configure Folder..." -msgstr "_Konfigura mapp..." +#~ msgid "December" +#~ msgstr "december" -#: ui/evolution-mail.xml.h:48 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "_Kopiera till mapp..." +#~ msgid "February" +#~ msgstr "februari" -#: ui/evolution-mail.xml.h:50 -msgid "_Edit Message" -msgstr "R_edigera meddelande" +#~ msgid "Go To Date" +#~ msgstr "Gå till datum" -#: ui/evolution-mail.xml.h:51 -msgid "_Expunge" -msgstr "V_erkställ tömning" +#~ msgid "Go To Today" +#~ msgstr "Gå till idag" -#: ui/evolution-mail.xml.h:52 -msgid "_Filter on Subject" -msgstr "_Filtrera på ämne" +#~ msgid "January" +#~ msgstr "januari" -#: ui/evolution-mail.xml.h:53 -msgid "_Forward" -msgstr "Vidarebe_fordra" +#~ msgid "July" +#~ msgstr "juli" -#: ui/evolution-mail.xml.h:54 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 -msgid "_Invert Selection" -msgstr "Om_vänd markering" +#~ msgid "June" +#~ msgstr "juni" -#: ui/evolution-mail.xml.h:55 -msgid "_Mail Configuration..." -msgstr "_E-postkonfiguration..." +#~ msgid "March" +#~ msgstr "mars" -#: ui/evolution-mail.xml.h:56 -msgid "_Message" -msgstr "_Meddelande" +#~ msgid "May" +#~ msgstr "maj" -#: ui/evolution-mail.xml.h:57 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "_Flytta till mapp..." +#~ msgid "November" +#~ msgstr "november" -#: ui/evolution-mail.xml.h:58 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "_Öppna i nytt fönster" +#~ msgid "October" +#~ msgstr "oktober" -#: ui/evolution-mail.xml.h:59 -msgid "_Print Message" -msgstr "Skriv _ut meddelande" +#~ msgid "September" +#~ msgstr "september" -#: ui/evolution-mail.xml.h:60 -msgid "_Save Message As..." -msgstr "Spara meddelande so_m..." +#~ msgid "Attachment properties" +#~ msgstr "Egenskaper hos bilagan" -#: ui/evolution-mail.xml.h:61 -msgid "_Threaded" -msgstr "_Trådat" +#~ msgid "File name:" +#~ msgstr "Filnamn:" -#: ui/evolution-mail.xml.h:62 -msgid "_Undelete" -msgstr "_Ångra borttagning" +#~ msgid "MIME type:" +#~ msgstr "MIME-typ:" -#: ui/evolution-mail.xml.h:63 -msgid "_VFolder on Subject" -msgstr "_Virtuell mapp på ämne" +#~ msgid "Edit VFolders" +#~ msgstr "Redigera virtuella mappar" -#: ui/evolution-mail.xml.h:64 -msgid "_Virtual Folder Editor..." -msgstr "Editor för _virtuella mappar..." +#~ msgid "Filter Rules" +#~ msgstr "Filterregler" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 -msgid "Attach" -msgstr "Bifoga" +#~ msgid "Incoming" +#~ msgstr "Inkommande" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "Kryptera detta meddelande med PGP" +#~ msgid "Outgoing" +#~ msgstr "Utgående" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" +#~ msgid "Virtual Folders" +#~ msgstr "Virtuella mappar" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 -msgid "Insert a file as text into the message" -msgstr "Infoga en fil som text i meddelandet" +#~ msgid "vFolder Sources" +#~ msgstr "Källor för virtuella mappar" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 -msgid "Insert text file..." -msgstr "Infoga textfil..." +#~ msgid "Current store format:" +#~ msgstr "Aktuellt lagringsformat:" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 -msgid "Open a file" -msgstr "Öppna en fil" +#~ msgid "Mailbox Format" +#~ msgstr "Brevlådeformat" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 -msgid "PGP Encrypt" -msgstr "PGP-kryptera" +#~ msgid "New store format:" +#~ msgstr "Nytt lagringsformat:" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 -msgid "PGP Sign" -msgstr "PGP-signera" +#~ msgid "" +#~ "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" +#~ "(such as lack of disk space) may not be automatically\n" +#~ "recoverable. Please use this feature with care." +#~ msgstr "" +#~ "Notera: När du konverterar mellan brevlådeformat, kan ett fel\n" +#~ "(såsom utrymmesbrist på disken) inte automatiskt rättas till.\n" +#~ "Använd denna finess med försiktighet." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15 -msgid "Save As" -msgstr "Spara som" +#~ msgid "maildir" +#~ msgstr "maildir" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 -msgid "Save _Draft" -msgstr "Spara _utkast" +#~ msgid "mbox" +#~ msgstr "mbox" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 -msgid "Save in _folder... (FIXME)" -msgstr "Spara i map_p... (FIXME)" +#~ msgid "mh" +#~ msgstr "mh" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 -msgid "Save in folder..." -msgstr "Spara i mapp..." +#~ msgid "Account" +#~ msgstr "Konto" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Spara aktuell fil med ett annat namn" +#~ msgid "Account Information" +#~ msgstr "Kontoinformation" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 -msgid "Save the message in a specified folder" -msgstr "Spara meddelandet i angiven mapp" +#~ msgid "Account Management" +#~ msgstr "Kontohantering" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 -msgid "Send" -msgstr "Skicka" +#~ msgid "Account Properties" +#~ msgstr "Kontoegenskaper" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 -msgid "Send _Later" -msgstr "Skicka senar_e" +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Avancerat" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 -msgid "Send _later" -msgstr "Skicka senar_e" +#~ msgid "Authentication" +#~ msgstr "Autentisering" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 -msgid "Send the mail in HTML format" -msgstr "Skicka brevet i HTML-format" +#~ msgid "Authentication Type:" +#~ msgstr "Autentiseringstyp:" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 -msgid "Send the message later" -msgstr "Skicka meddelandet senare" +#~ msgid "" +#~ "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +#~ "\n" +#~ "You are now ready to send and receive email \n" +#~ "using Evolution. \n" +#~ "\n" +#~ "Click \"Finish\" to save your settings." +#~ msgstr "" +#~ "Grattis, din e-postkonfiguration är nu klar.\n" +#~ "\n" +#~ "Du kan nu skicka och ta emot e-post med Evolution.\n" +#~ "\n" +#~ "Klicka på \"Slutför\" för att spara dina inställningar." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 -msgid "Send the message now" -msgstr "Skicka meddelandet nu" +#~ msgid "DIGEST-MD5" +#~ msgstr "DIGEST-MD5" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 -msgid "Send this message now" -msgstr "Skicka detta meddelande nu" +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Klar" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 -msgid "Show / hide attachments" -msgstr "Visa/göm bilaga" +#~ msgid "E-Mail Address:" +#~ msgstr "E-postadress:" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 -msgid "Show _attachments" -msgstr "Visa _bilagor" +#~ msgid "Email Address:" +#~ msgstr "E-postadress:" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 -msgid "Show attachments" -msgstr "Visa bilagor" +#~ msgid "Evolution Mail Configuration" +#~ msgstr "Evolution e-postkonfiguration" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "Signera detta meddelande med din PGP-nyckel" +#~ msgid "Full Name:" +#~ msgstr "Fullständigt namn:" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 -msgid "_Insert text file... (FIXME)" -msgstr "_Infoga textfil... (FIXME)" +#~ msgid "Hostname:" +#~ msgstr "Värd:" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 -msgid "_Open..." -msgstr "_Öppna..." +#~ msgid "Identity" +#~ msgstr "Identitet" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 -msgid "_Security" -msgstr "_Säkerhet" +#~ msgid "Incoming Mail Server" +#~ msgstr "Server för inkommande post" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 -msgid "Add folder to your list of subscribed folders" -msgstr "Lägg till mapp till din lista över prenumererade mappar" +#~ msgid "Keep mail on server" +#~ msgstr "Spara meddelanden på servern" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 -msgid "Refresh List" -msgstr "Uppdatera lista" +#~ msgid "Kerberos" +#~ msgstr "Kerberos" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 -msgid "Refresh List of Folders" -msgstr "Uppdatera listan med mappar" +#~ msgid "Mail" +#~ msgstr "E-post" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6 -msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" -msgstr "Ta bort mapp från din lista över prenumererade mappar" +#~ msgid "Mail Account" +#~ msgstr "Epostkonton" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 -msgid "Subscribe" -msgstr "Prenumerera" +#~ msgid "Mail Configuration" +#~ msgstr "E-postkonfiguration" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Säg upp prenumeration" +#~ msgid "Mail Configuration Druid" +#~ msgstr "E-postkonfigurationsguide" -#: ui/evolution.xml.h:1 -msgid "About Evolution..." -msgstr "Om Evolution..." +#~ msgid "Make this my default account" +#~ msgstr "Gör detta till mitt standardkonto" -#: ui/evolution.xml.h:2 -msgid "Customi_ze" -msgstr "_Anpassa" +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Diverse" -#: ui/evolution.xml.h:3 -msgid "Customize" -msgstr "Anpassa" +#~ msgid "News" +#~ msgstr "Diskussionsgrupper" -#: ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Customize toolbars" -msgstr "Anpassa verktygsrader" +#~ msgid "Optional" +#~ msgstr "Valfri" -#: ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Display a different folder" -msgstr "Visa en annan mapp" +#~ msgid "Organization:" +#~ msgstr "Organisation:" -#: ui/evolution.xml.h:6 -msgid "E_xit" -msgstr "_Avsluta" +#~ msgid "Outgoing Mail Server" +#~ msgstr "Server för utgående post" -#: ui/evolution.xml.h:7 -msgid "Evolution bar _shortcut" -msgstr "Evolution-genväg för _rader" +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Lösenord:" -#: ui/evolution.xml.h:8 -msgid "Exit" -msgstr "Avsluta" +#~ msgid "Plain Text" +#~ msgstr "Vanlig text" -#: ui/evolution.xml.h:9 -msgid "Exit the program" -msgstr "Avlsuta programmet" +#~ msgid "Receiving Email" +#~ msgstr "Tar emot e-post" -#: ui/evolution.xml.h:10 -msgid "Getting _Started" -msgstr "Komma i _gång" +#~ msgid "Remember my password" +#~ msgstr "Kom ihåg mitt lösenord" -#: ui/evolution.xml.h:11 -msgid "Import an external file format" -msgstr "Importera ett externt filformat" +#~ msgid "Required" +#~ msgstr "Krävs" -#: ui/evolution.xml.h:12 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Huvudverktygsrad" +#~ msgid "SMTP" +#~ msgstr "SMTP" -#: ui/evolution.xml.h:13 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Visa information om Evolution" +#~ msgid "Save password" +#~ msgstr "Spara lösenord" -#: ui/evolution.xml.h:14 -msgid "Show the _Folder Bar" -msgstr "Visa _mappraden" +#~ msgid "Select signature file" +#~ msgstr "Välj signaturfil" -#: ui/evolution.xml.h:15 -msgid "Show the _Shortcut Bar" -msgstr "Visa _genvägsraden" +#~ msgid "Sending Email" +#~ msgstr "Skickar e-post" -#: ui/evolution.xml.h:16 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Skicka felrapport" +#~ msgid "Server Configuration" +#~ msgstr "Serverkonfiguration" -#: ui/evolution.xml.h:17 -msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "Skicka _felrapport" +#~ msgid "Server Type: " +#~ msgstr "Servertyp: " -#: ui/evolution.xml.h:18 -msgid "Submit bug report using Bug Buddy." -msgstr "Skicka felrapport med Bug-Buddy." +#~ msgid "Server requires authentication" +#~ msgstr "Servern kräver autentisering" -#: ui/evolution.xml.h:19 -msgid "Toggle whether to show the folder bar" -msgstr "Växla om mappraden ska visas" +#~ msgid "Servers" +#~ msgstr "Servrar" -#: ui/evolution.xml.h:20 -msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" -msgstr "Växla om genvägsraden ska visas" +#~ msgid "Signature file:" +#~ msgstr "Signaturfil:" -#: ui/evolution.xml.h:21 -msgid "Using the C_ontact Manager" -msgstr "Använda k_ontakthanteraren" +#~ msgid "Signature:" +#~ msgstr "Signatur:" -#: ui/evolution.xml.h:22 -msgid "Using the _Calendar" -msgstr "Använda _kalendern" +#~ msgid "Sources" +#~ msgstr "Källor" -#: ui/evolution.xml.h:23 -msgid "Using the _Mailer" -msgstr "Använda _e-postdelen" +#~ msgid "This server requires a secure connection (SSL)" +#~ msgstr "Servern kräver en säker anslutning (SSL)" -#: ui/evolution.xml.h:24 -msgid "_About Evolution..." -msgstr "_Om Evolution..." +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Typ" -#: ui/evolution.xml.h:25 -msgid "_Appointment (FIXME)" -msgstr "_Möte (FIXME)" +#~ msgid "" +#~ "Type the name by which you would like to refer to these servers. For " +#~ "example: \"Work\" or \"Home\"." +#~ msgstr "" +#~ "Skriv in namnet som du vill använda för att referera till dessa servrar, " +#~ "till exempel: \"Jobb\" eller \"Hemma\"." -#: ui/evolution.xml.h:26 -msgid "_Contact (FIXME)" -msgstr "_Kontakt (FIXME)" +#~ msgid "User Information" +#~ msgstr "Användarinformation" -#: ui/evolution.xml.h:29 -msgid "_Folder" -msgstr "_Mapp" +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Användarnamn:" -#: ui/evolution.xml.h:30 -msgid "_Go to Folder..." -msgstr "_Gå till mapp..." +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n" +#~ "\n" +#~ "Click \"Next\" to begin. " +#~ msgstr "" +#~ "Välkommen till Evolutions guide för e-postkonfiguration.\n" +#~ "\n" +#~ "Klicka \"Nästa\" för att starta." -#: ui/evolution.xml.h:32 -msgid "_Import file..." -msgstr "_Infoga fil..." +#~ msgid "Create a new contact" +#~ msgstr "Skapa en ny kontakt" -#: ui/evolution.xml.h:33 -msgid "_Index" -msgstr "_Index" +#~ msgid "Delete a contact" +#~ msgstr "Ta bort en kontakt" -#: ui/evolution.xml.h:34 -msgid "_Mail message" -msgstr "_Posta meddelande" +#~ msgid "Find a contact" +#~ msgstr "Sök efter en kontakt" -#: ui/evolution.xml.h:36 -msgid "_Settings" -msgstr "_Inställningar" +#~ msgid "Print contacts" +#~ msgstr "Skriv ut kontakter" -#: ui/evolution.xml.h:37 -msgid "_Task (FIXME)" -msgstr "_Uppgift (FIXME)" +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "Stopp" -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2471 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A %d %B %Y" +#~ msgid "Stop Loading" +#~ msgstr "Stoppa inläsning" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386 -msgid "Tentative" -msgstr "Preliminär" +#~ msgid "View All" +#~ msgstr "Visa alla" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387 -msgid "Busy" -msgstr "Upptagen" +#~ msgid "View all contacts" +#~ msgstr "Visa alla kontakter" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388 -msgid "Out of Office" -msgstr "Inte inne" +#~ msgid "_Addressbook Configuration..." +#~ msgstr "_Adressbokskonfiguration..." -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389 -msgid "No Information" -msgstr "Ingen information" +#~ msgid "_Print Contacts..." +#~ msgstr "Skriv _ut kontakter..." -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405 -msgid "_Invite Others..." -msgstr "Bjud _in andra..." +#~ msgid "_Search for contacts" +#~ msgstr "_Sök kontakter" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425 -msgid "_Options" -msgstr "_Alternativ" +#~ msgid "5 Days" +#~ msgstr "5 dagar" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442 -msgid "Show _Only Working Hours" -msgstr "Visa _endast arbetstimmar" +#~ msgid "Ca_lendar" +#~ msgstr "Ka_lender" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455 -msgid "Show _Zoomed Out" -msgstr "Visa ut_zoomade" +#~ msgid "Calendar Preferences..." +#~ msgstr "Inställningar för kalendern..." -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473 -msgid "_Update Free/Busy" -msgstr "_Uppdatera ledig/upptagen" +#~ msgid "Create a new appointment" +#~ msgstr "Skapa ett nytt möte" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" +#~ msgid "Create a new calendar" +#~ msgstr "Skapa en ny kalender" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508 -msgid "_Autopick" -msgstr "_Autovälj" +#~ msgid "Day" +#~ msgstr "Dag" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" +#~ msgid "Go back in time" +#~ msgstr "Gå bakåt i tiden" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539 -msgid "_All People and Resources" -msgstr "_Alla människor och resurser" +#~ msgid "Go forward in time" +#~ msgstr "Gå framåt i tiden" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552 -msgid "All _People and One Resource" -msgstr "Alla _människor och en resurs" +#~ msgid "Go to" +#~ msgstr "Gå till" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565 -msgid "_Required People" -msgstr "Folk som k_rävs" +#~ msgid "Go to a specific date" +#~ msgstr "Gå till ett specifikt datum" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578 -msgid "Required People and _One Resource" -msgstr "Folk som krävs _och en resurs" +#~ msgid "Go to present time" +#~ msgstr "Gå till nuvarande tid" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601 -msgid "Meeting _start time:" -msgstr "Mötets _starttid:" +#~ msgid "Month" +#~ msgstr "Månad" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625 -msgid "Meeting _end time:" -msgstr "Mötets slu_ttid:" +#~ msgid "Open a calendar" +#~ msgstr "Öppna en kalender" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738 -msgid "All Attendees" -msgstr "Alla närvarande" +#~ msgid "Prev" +#~ msgstr "Föreg" -#. Translators: These are the first characters of each day of the -#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:421 -msgid "MTWTFSS" -msgstr "MTOTFLS" +#~ msgid "Print this calendar" +#~ msgstr "Skriv ut denna kalender" -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1053 widgets/misc/e-calendar-item.c:2734 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" +#~ msgid "Save calendar as something else" +#~ msgstr "Spara kalender som något annat" -#: widgets/misc/e-clipped-label.c:107 -msgid "..." -msgstr "..." +#~ msgid "Show 1 day" +#~ msgstr "Visa 1 dag" -#: widgets/misc/e-dateedit.c:407 -msgid "Now" -msgstr "Nu" +#~ msgid "Show 1 month" +#~ msgstr "Visa 1 månad" -#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1248 widgets/misc/e-dateedit.c:1307 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1486 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H.%M" +#~ msgid "Show 1 week" +#~ msgstr "Visa 1 vecka" -#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1251 widgets/misc/e-dateedit.c:1310 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1489 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I.%M %p" +#~ msgid "Show the working week" +#~ msgstr "Visa arbetsveckan" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:176 -msgid "Sear_ch" -msgstr "S_ök" +#~ msgid "Week" +#~ msgstr "Vecka" -#: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:632 -#, c-format -msgid "Group %i" -msgstr "Grupp %i" +#~ msgid "_New" +#~ msgstr "_Ny" + +#~ msgid "_Open Calendar" +#~ msgstr "_Öppna kalender" + +#~ msgid "_Print this calendar" +#~ msgstr "Skriv _ut denna kalender" + +#~ msgid "Delete this item" +#~ msgstr "Ta bort detta objekt" + +#~ msgid "Delete..." +#~ msgstr "Ta bort..." + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Hjälp" + +#~ msgid "Print En_velope..." +#~ msgstr "Skriv ut ku_vert..." + +#~ msgid "Save the contact and close the dialog box" +#~ msgstr "Spara kontakten och stäng dialogrutan" + +#~ msgid "Se_nd contact to other..." +#~ msgstr "Skicka kontakte_n till annan..." + +#~ msgid "Send _message to contact..." +#~ msgstr "Skicka _meddelande till kontakt..." + +#~ msgid "_Print..." +#~ msgstr "Skriv _ut..." + +#~ msgid "Close this appointment" +#~ msgstr "Stäng detta möte" + +#~ msgid "FIXME: _New Appointment" +#~ msgstr "FIXME: _Nytt möte" + +#~ msgid "Save the appointment and close the dialog box" +#~ msgstr "Spara mötet och stäng dialogrutan" + +#~ msgid "Schedule Meeting" +#~ msgstr "Boka möte" + +#~ msgid "Schedule _Meeting" +#~ msgstr "Boka _möte" + +#~ msgid "Schedule some sort of a meeting" +#~ msgstr "Boka någon typ av möte" + +#~ msgid "Compose" +#~ msgstr "Skriv" + +#~ msgid "Compose a new message" +#~ msgstr "Skriv ett nytt meddelande" + +#~ msgid "Copy message to a new folder" +#~ msgstr "Kopiera meddelandet till en ny mapp" + +#~ msgid "Create Rule" +#~ msgstr "Skapa regel" + +#~ msgid "F_older" +#~ msgstr "Ma_pp" + +#~ msgid "Fi_lter on Sender" +#~ msgstr "Fi_ltrera på avsändare" + +#~ msgid "Filter on Rec_ipients" +#~ msgstr "Filtrera på _mottagare" + +#~ msgid "Forget _Passwords" +#~ msgstr "Glöm _lösenord" + +#~ msgid "Get Mail" +#~ msgstr "Hämta e-post" + +#~ msgid "Hide S_elected Messages" +#~ msgstr "Göm _markerade meddelanden" + +#~ msgid "Hide _Deleted Messages" +#~ msgstr "Göm _borttagna meddelanden" + +#~ msgid "Hide _Read messages" +#~ msgstr "Göm _lästa meddelanden" + +#~ msgid "Mail _Filters..." +#~ msgstr "E-post_filter..." + +#~ msgid "Manage Subscriptions..." +#~ msgstr "Hantera prenumerationer..." + +#~ msgid "Mar_k As Read" +#~ msgstr "Mar_kera som läst" + +#~ msgid "Mark As U_nread" +#~ msgstr "Markera som _oläst" + +#~ msgid "Move" +#~ msgstr "Flytta" + +#~ msgid "Move message to a new folder" +#~ msgstr "Flytta meddelandet till en ny mapp" + +#~ msgid "Previews the message to be printed" +#~ msgstr "Förhandsgranskar meddelandet som ska skrivas ut" + +#~ msgid "Print Preview of message..." +#~ msgstr "Förhandsgranska meddelande..." + +#~ msgid "Print message to the printer" +#~ msgstr "Skriv ut meddelande på skrivaren" + +#~ msgid "Print message..." +#~ msgstr "Skriv ut meddelande..." + +#~ msgid "Reply to _All" +#~ msgstr "Svara till _alla" + +#~ msgid "Reply to _Sender" +#~ msgstr "Svara till av_sändaren" + +#~ msgid "S_ource" +#~ msgstr "_Källa" + +#~ msgid "Select _All" +#~ msgstr "Markera _alla" + +#~ msgid "Send queued mail and retrieve new mail" +#~ msgstr "Skicka kölagd e-post och hämta ny e-post" + +#~ msgid "Show _All Messages" +#~ msgstr "Visa _alla meddelanden" + +#~ msgid "Threaded Message list" +#~ msgstr "Trådad meddelandelista" + +#~ msgid "VFolder on Se_nder" +#~ msgstr "Virtuell mapp på avsä_ndare" + +#~ msgid "VFolder on _Recipients" +#~ msgstr "Virtuell mapp på mottaga_re" + +#~ msgid "View Raw Message Source" +#~ msgstr "Visa rå meddelandekälla" + +#~ msgid "_Apply Filters" +#~ msgstr "Tillämp_a filter" + +#~ msgid "_Configure Folder..." +#~ msgstr "_Konfigura mapp..." + +#~ msgid "_Copy to Folder..." +#~ msgstr "_Kopiera till mapp..." + +#~ msgid "_Edit Message" +#~ msgstr "R_edigera meddelande" + +#~ msgid "_Expunge" +#~ msgstr "V_erkställ tömning" + +#~ msgid "_Filter on Subject" +#~ msgstr "_Filtrera på ämne" + +#~ msgid "_Forward" +#~ msgstr "Vidarebe_fordra" + +#~ msgid "_Invert Selection" +#~ msgstr "Om_vänd markering" + +#~ msgid "_Mail Configuration..." +#~ msgstr "_E-postkonfiguration..." + +#~ msgid "_Message" +#~ msgstr "_Meddelande" + +#~ msgid "_Move to Folder..." +#~ msgstr "_Flytta till mapp..." + +#~ msgid "_Open in New Window" +#~ msgstr "_Öppna i nytt fönster" + +#~ msgid "_Print Message" +#~ msgstr "Skriv _ut meddelande" + +#~ msgid "_Save Message As..." +#~ msgstr "Spara meddelande so_m..." + +#~ msgid "_Threaded" +#~ msgstr "_Trådat" + +#~ msgid "_Undelete" +#~ msgstr "_Ångra borttagning" + +#~ msgid "_VFolder on Subject" +#~ msgstr "_Virtuell mapp på ämne" + +#~ msgid "_Virtual Folder Editor..." +#~ msgstr "Editor för _virtuella mappar..." + +#~ msgid "Attach" +#~ msgstr "Bifoga" + +#~ msgid "Encrypt this message with PGP" +#~ msgstr "Kryptera detta meddelande med PGP" + +#~ msgid "HTML" +#~ msgstr "HTML" + +#~ msgid "Insert a file as text into the message" +#~ msgstr "Infoga en fil som text i meddelandet" + +#~ msgid "Insert text file..." +#~ msgstr "Infoga textfil..." + +#~ msgid "Open a file" +#~ msgstr "Öppna en fil" + +#~ msgid "PGP Encrypt" +#~ msgstr "PGP-kryptera" + +#~ msgid "PGP Sign" +#~ msgstr "PGP-signera" + +#~ msgid "Save As" +#~ msgstr "Spara som" + +#~ msgid "Save _Draft" +#~ msgstr "Spara _utkast" + +#~ msgid "Save in _folder... (FIXME)" +#~ msgstr "Spara i map_p... (FIXME)" + +#~ msgid "Save in folder..." +#~ msgstr "Spara i mapp..." + +#~ msgid "Save the current file with a different name" +#~ msgstr "Spara aktuell fil med ett annat namn" + +#~ msgid "Save the message in a specified folder" +#~ msgstr "Spara meddelandet i angiven mapp" + +#~ msgid "Send" +#~ msgstr "Skicka" + +#~ msgid "Send _Later" +#~ msgstr "Skicka senar_e" + +#~ msgid "Send _later" +#~ msgstr "Skicka senar_e" + +#~ msgid "Send the mail in HTML format" +#~ msgstr "Skicka brevet i HTML-format" + +#~ msgid "Send the message later" +#~ msgstr "Skicka meddelandet senare" + +#~ msgid "Send the message now" +#~ msgstr "Skicka meddelandet nu" + +#~ msgid "Send this message now" +#~ msgstr "Skicka detta meddelande nu" + +#~ msgid "Show / hide attachments" +#~ msgstr "Visa/göm bilaga" + +#~ msgid "Show _attachments" +#~ msgstr "Visa _bilagor" + +#~ msgid "Show attachments" +#~ msgstr "Visa bilagor" + +#~ msgid "Sign this message with your PGP key" +#~ msgstr "Signera detta meddelande med din PGP-nyckel" + +#~ msgid "_Insert text file... (FIXME)" +#~ msgstr "_Infoga textfil... (FIXME)" + +#~ msgid "_Open..." +#~ msgstr "_Öppna..." + +#~ msgid "_Security" +#~ msgstr "_Säkerhet" + +#~ msgid "Add folder to your list of subscribed folders" +#~ msgstr "Lägg till mapp till din lista över prenumererade mappar" + +#~ msgid "Refresh List" +#~ msgstr "Uppdatera lista" + +#~ msgid "Refresh List of Folders" +#~ msgstr "Uppdatera listan med mappar" + +#~ msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" +#~ msgstr "Ta bort mapp från din lista över prenumererade mappar" + +#~ msgid "Subscribe" +#~ msgstr "Prenumerera" + +#~ msgid "Unsubscribe" +#~ msgstr "Säg upp prenumeration" + +#~ msgid "About Evolution..." +#~ msgstr "Om Evolution..." + +#~ msgid "Customi_ze" +#~ msgstr "_Anpassa" + +#~ msgid "Customize" +#~ msgstr "Anpassa" + +#~ msgid "Customize toolbars" +#~ msgstr "Anpassa verktygsrader" + +#~ msgid "Display a different folder" +#~ msgstr "Visa en annan mapp" + +#~ msgid "E_xit" +#~ msgstr "_Avsluta" + +#~ msgid "Evolution bar _shortcut" +#~ msgstr "Evolution-genväg för _rader" + +#~ msgid "Exit" +#~ msgstr "Avsluta" + +#~ msgid "Exit the program" +#~ msgstr "Avlsuta programmet" + +#~ msgid "Getting _Started" +#~ msgstr "Komma i _gång" + +#~ msgid "Import an external file format" +#~ msgstr "Importera ett externt filformat" + +#~ msgid "Main toolbar" +#~ msgstr "Huvudverktygsrad" + +#~ msgid "Show information about Evolution" +#~ msgstr "Visa information om Evolution" + +#~ msgid "Show the _Folder Bar" +#~ msgstr "Visa _mappraden" + +#~ msgid "Show the _Shortcut Bar" +#~ msgstr "Visa _genvägsraden" + +#~ msgid "Submit Bug Report" +#~ msgstr "Skicka felrapport" + +#~ msgid "Submit _Bug Report" +#~ msgstr "Skicka _felrapport" + +#~ msgid "Submit bug report using Bug Buddy." +#~ msgstr "Skicka felrapport med Bug-Buddy." + +#~ msgid "Toggle whether to show the folder bar" +#~ msgstr "Växla om mappraden ska visas" + +#~ msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" +#~ msgstr "Växla om genvägsraden ska visas" + +#~ msgid "Using the C_ontact Manager" +#~ msgstr "Använda k_ontakthanteraren" + +#~ msgid "Using the _Calendar" +#~ msgstr "Använda _kalendern" + +#~ msgid "Using the _Mailer" +#~ msgstr "Använda _e-postdelen" + +#~ msgid "_About Evolution..." +#~ msgstr "_Om Evolution..." + +#~ msgid "_Appointment (FIXME)" +#~ msgstr "_Möte (FIXME)" + +#~ msgid "_Contact (FIXME)" +#~ msgstr "_Kontakt (FIXME)" + +#~ msgid "_Folder" +#~ msgstr "_Mapp" + +#~ msgid "_Go to Folder..." +#~ msgstr "_Gå till mapp..." + +#~ msgid "_Import file..." +#~ msgstr "_Infoga fil..." + +#~ msgid "_Index" +#~ msgstr "_Index" + +#~ msgid "_Mail message" +#~ msgstr "_Posta meddelande" + +#~ msgid "_Settings" +#~ msgstr "_Inställningar" + +#~ msgid "_Task (FIXME)" +#~ msgstr "_Uppgift (FIXME)" #~ msgid "Error loading calendar:
Calendar in use." #~ msgstr "Fel vid inläsning av kalender:
Kalendern upptagen." -- cgit