From 288b6b281cc9238ec01a4f28598fb3d02ec8959b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ettore Perazzoli Date: Fri, 11 Apr 2003 19:25:54 +0000 Subject: The return of 1.3.2. svn path=/trunk/; revision=20824 --- po/uk.po | 410 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 205 insertions(+), 205 deletions(-) (limited to 'po/uk.po') diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 56c12523d5..db4910fe2d 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 1.0.5\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-09 14:07-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2003-04-11 14:30-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-04-02 10:54--500\n" "Last-Translator: Yuriy Syrota \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -576,8 +576,6 @@ msgstr "Переглядач мінікартки адресної книги Ev #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76 #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:605 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:309 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:365 #: importers/netscape-importer.c:1874 mail/importers/netscape-importer.c:1844 #: shell/e-local-storage.c:178 shell/e-shortcuts.c:1087 msgid "Contacts" @@ -1412,7 +1410,7 @@ msgid "D_epartment:" msgstr "Відділ:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:196 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:197 msgid "Details" msgstr "Подробиці" @@ -1467,7 +1465,7 @@ msgstr "Хоче отримувати листи в HTML" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:700 calendar/gui/e-calendar-table.c:969 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:707 calendar/gui/e-calendar-table.c:969 #: calendar/gui/e-day-view.c:3723 calendar/gui/e-week-view.c:3579 #: filter/filter.glade.h:15 mail/folder-browser.c:1783 #: mail/mail-config.glade.h:148 shell/glade/e-folder-list.glade.h:2 @@ -3728,17 +3726,17 @@ msgstr "Час засипання (в хвилинах)" msgid "_Edit appointment" msgstr "Ви_правити зустріч" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:774 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:776 msgid "No description available." msgstr "Немає опису." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:845 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:869 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:847 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:871 #: calendar/gui/tasks-control.c:463 widgets/misc/e-messagebox.c:161 msgid "Warning" msgstr "Попередження" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:849 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:851 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -3750,7 +3748,7 @@ msgstr "" "Замість цього Evolution буде показувати звичайне вікно\n" "нагадування." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:875 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:877 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -3767,7 +3765,7 @@ msgstr "" "\n" "Ви впевнені, що бажаєте виконати цю програму?" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:889 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:891 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Не запитуйте мене знову про цю програму." @@ -3973,8 +3971,8 @@ msgstr "Виконується" #: calendar/gui/calendar-model.c:751 calendar/gui/calendar-model.c:1177 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:468 calendar/gui/e-meeting-model.c:304 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:327 calendar/gui/print.c:2316 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:468 calendar/gui/e-meeting-model.c:296 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:319 calendar/gui/print.c:2316 msgid "Completed" msgstr "Завершено" @@ -3989,7 +3987,7 @@ msgstr "" "45.436845,125.862501" #. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/gui/calendar-model.c:1171 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:322 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1171 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:325 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 composer/e-msg-composer.c:2054 #: mail/folder-browser.c:1745 mail/mail-account-gui.c:1253 #: mail/mail-account-gui.c:1685 mail/mail-accounts.c:442 @@ -4008,14 +4006,14 @@ msgstr "Періодично" msgid "Assigned" msgstr "Прив'язано" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1714 calendar/gui/e-meeting-model.c:276 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:286 calendar/gui/e-meeting-model.c:544 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:838 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1714 calendar/gui/e-meeting-model.c:268 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:278 calendar/gui/e-meeting-model.c:536 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:835 msgid "Yes" msgstr "Так" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1714 calendar/gui/e-meeting-model.c:288 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:839 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1714 calendar/gui/e-meeting-model.c:280 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:836 msgid "No" msgstr "Ні" @@ -4251,7 +4249,7 @@ msgid "Days" msgstr "Дні" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 #: calendar/gui/e-itip-control.c:675 msgid "Friday" msgstr "П'ятниця" @@ -4265,7 +4263,7 @@ msgid "Minutes" msgstr "Хвилини" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1033 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 #: calendar/gui/e-itip-control.c:671 msgid "Monday" msgstr "Понеділок" @@ -4275,7 +4273,7 @@ msgid "S_un" msgstr "_Ндл" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 #: calendar/gui/e-itip-control.c:676 msgid "Saturday" msgstr "Субота" @@ -4289,7 +4287,7 @@ msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Показати номера тижнів у навігаторі дат" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042 #: calendar/gui/e-itip-control.c:670 msgid "Sunday" msgstr "Неділя" @@ -4307,7 +4305,7 @@ msgid "Task List" msgstr "Список завдань" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 #: calendar/gui/e-itip-control.c:674 msgid "Thursday" msgstr "Четвер" @@ -4325,7 +4323,7 @@ msgid "Time format:" msgstr "Формат часу:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037 #: calendar/gui/e-itip-control.c:672 msgid "Tuesday" msgstr "Вівторок" @@ -4335,7 +4333,7 @@ msgid "W_eek starts:" msgstr "_Тиждень починається:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038 #: calendar/gui/e-itip-control.c:673 msgid "Wednesday" msgstr "Середа" @@ -4563,7 +4561,7 @@ msgid "No summary" msgstr "Немає зведення" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1230 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-day-view.c:3941 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 calendar/gui/e-day-view.c:3941 #: calendar/gui/e-week-view.c:3780 composer/e-msg-composer.c:1162 msgid "Save as..." msgstr "Зберегти як..." @@ -4659,19 +4657,19 @@ msgstr "Планування" msgid "Meeting" msgstr "Засідання" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:600 calendar/gui/dialogs/task-page.c:554 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:603 calendar/gui/dialogs/task-page.c:507 msgid "Start date is wrong" msgstr "Неправильна дата початку" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:610 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:613 msgid "End date is wrong" msgstr "Неправильна дата закінчення" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:633 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:636 msgid "Start time is wrong" msgstr "Неправильний час початку:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:640 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:643 msgid "End time is wrong" msgstr "Неправильний час закінчення" @@ -4735,23 +4733,23 @@ msgstr "Час _завершення:" msgid "_Start time:" msgstr "Час _початку:" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:425 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:432 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:431 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:438 msgid "An organizer is required." msgstr "Потрібно вказати організатора." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:446 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:453 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Потрібен хоча б один учасник." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:616 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:623 msgid "That person is already attending the meeting!" msgstr "Ця персона вже є учасником засідання!" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:696 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:703 msgid "_Delegate To..." msgstr "Доручити..." @@ -4842,52 +4840,52 @@ msgstr "" msgid "All Instances" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:532 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:535 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "" "Ця зустріч містить правила повторення, які Evolution не може редагувати." -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:806 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:809 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "Неправильна дата повторення" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:916 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:919 msgid "on" msgstr "у" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:977 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:980 msgid "first" msgstr "перший" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:978 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:981 msgid "second" msgstr "другий" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:979 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:982 msgid "third" msgstr "третій" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:980 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:983 msgid "fourth" msgstr "четвертий" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:981 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:984 msgid "last" msgstr "останній" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1004 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1007 msgid "Other Date" msgstr "Інша дата" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1032 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 msgid "day" msgstr "день" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1169 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1172 msgid "on the" msgstr "у" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1354 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1357 msgid "occurrences" msgstr "випадки" @@ -4967,7 +4965,7 @@ msgstr "Створено інформацію про призначення за msgid "The task information has changed. Send an updated version?" msgstr "Змінилась інформація про завдання. Надіслати оновлену версію?" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:400 msgid "Completed date is wrong" msgstr "Неправильна дата виконання" @@ -4998,17 +4996,17 @@ msgstr "Пріоритет:" msgid "_Status:" msgstr "Стан:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:189 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:190 msgid "Basic" msgstr "Основні" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:203 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:251 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:385 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:204 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:252 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:386 msgid "Assignment" msgstr "Призначення" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:527 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:480 msgid "Due date is wrong" msgstr "Неправильна дата виконання" @@ -5023,10 +5021,6 @@ msgid "Sta_rt Date:" msgstr "Дата по_чатку:" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -msgid "_Contacts..." -msgstr "_Контакти..." - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 msgid "_Due Date:" msgstr "Дата ви_конання:" @@ -5242,12 +5236,12 @@ msgstr "Позначити вибрані завдання як _виконан msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "Стерти вибрані завдання" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1244 calendar/gui/e-day-view.c:7635 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1245 calendar/gui/e-day-view.c:7635 #: calendar/gui/e-week-view.c:4269 msgid "Updating objects" msgstr "Оновити об'єкти" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1327 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1328 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 msgid "Click to add a task" msgstr "Клацніть щоб додати завдання" @@ -5536,8 +5530,8 @@ msgstr "Розташування:" msgid "Status:" msgstr "Стан:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1078 calendar/gui/e-meeting-model.c:296 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:319 calendar/gui/e-meeting-model.c:852 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1078 calendar/gui/e-meeting-model.c:288 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:311 calendar/gui/e-meeting-model.c:849 #: calendar/gui/itip-utils.c:414 msgid "Accepted" msgstr "Прийнято" @@ -5546,19 +5540,19 @@ msgstr "Прийнято" msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Експериментальний" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1086 calendar/gui/e-meeting-model.c:298 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:321 calendar/gui/e-meeting-model.c:853 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1086 calendar/gui/e-meeting-model.c:290 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:313 calendar/gui/e-meeting-model.c:850 #: calendar/gui/itip-utils.c:420 calendar/gui/itip-utils.c:446 msgid "Declined" msgstr "Відхилено" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1090 calendar/gui/e-itip-control.c:1298 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:232 calendar/gui/e-meeting-model.c:267 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:332 calendar/gui/e-meeting-model.c:810 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:826 camel/camel-gpg-context.c:1534 -#: camel/camel-gpg-context.c:1584 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:634 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:226 mail/folder-browser.c:345 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:224 calendar/gui/e-meeting-model.c:259 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:324 calendar/gui/e-meeting-model.c:807 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:823 camel/camel-gpg-context.c:1567 +#: camel/camel-gpg-context.c:1618 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:634 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:228 mail/folder-browser.c:345 #: mail/mail-display.c:950 widgets/misc/e-charset-picker.c:60 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:510 msgid "Unknown" @@ -5894,99 +5888,99 @@ msgstr "дата-завершення" msgid "date-start" msgstr "дата-початку" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:80 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:81 msgid "Chair Persons" msgstr "Головуючі" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:81 calendar/gui/e-meeting-model.c:1695 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:82 calendar/gui/e-meeting-model.c:1697 msgid "Required Participants" msgstr "Потрібні учасники" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:82 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:83 msgid "Optional Participants" msgstr "Необов'язкові учасники" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:83 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:84 msgid "Resources" msgstr "Ресурси" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:207 calendar/gui/e-meeting-model.c:224 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:540 calendar/gui/e-meeting-model.c:806 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:199 calendar/gui/e-meeting-model.c:216 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:532 calendar/gui/e-meeting-model.c:803 msgid "Individual" msgstr "Індивідуальне" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:209 calendar/gui/e-meeting-model.c:226 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:807 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:201 calendar/gui/e-meeting-model.c:218 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:804 msgid "Group" msgstr "Групове" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:211 calendar/gui/e-meeting-model.c:228 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:808 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:203 calendar/gui/e-meeting-model.c:220 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:805 msgid "Resource" msgstr "Ресурс" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:213 calendar/gui/e-meeting-model.c:230 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:809 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:205 calendar/gui/e-meeting-model.c:222 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:806 msgid "Room" msgstr "Кімната" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:242 calendar/gui/e-meeting-model.c:259 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:822 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:234 calendar/gui/e-meeting-model.c:251 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:819 msgid "Chair" msgstr "Місце" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:244 calendar/gui/e-meeting-model.c:261 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:542 calendar/gui/e-meeting-model.c:823 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:236 calendar/gui/e-meeting-model.c:253 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:534 calendar/gui/e-meeting-model.c:820 msgid "Required Participant" msgstr "Потрібний учасник" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:246 calendar/gui/e-meeting-model.c:263 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:824 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:238 calendar/gui/e-meeting-model.c:255 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:821 msgid "Optional Participant" msgstr "Необов'язковий учасник" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:248 calendar/gui/e-meeting-model.c:265 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:825 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:240 calendar/gui/e-meeting-model.c:257 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:822 msgid "Non-Participant" msgstr "Не учасник" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:294 calendar/gui/e-meeting-model.c:317 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:550 calendar/gui/e-meeting-model.c:851 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:286 calendar/gui/e-meeting-model.c:309 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:542 calendar/gui/e-meeting-model.c:848 msgid "Needs Action" msgstr "Необхідна дія" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:300 calendar/gui/e-meeting-model.c:323 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:854 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:406 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:292 calendar/gui/e-meeting-model.c:315 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:851 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:406 msgid "Tentative" msgstr "Експериментальний" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:302 calendar/gui/e-meeting-model.c:325 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:855 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:294 calendar/gui/e-meeting-model.c:317 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:852 msgid "Delegated" msgstr "Доручено" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:306 calendar/gui/e-meeting-model.c:329 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:298 calendar/gui/e-meeting-model.c:321 msgid "In Process" msgstr "Відбувається" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2092 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2114 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d %B %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2125 e-util/e-time-utils.c:189 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2147 e-util/e-time-utils.c:189 #: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d.%m.%Y" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:224 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 e-util/e-time-utils.c:224 #: e-util/e-time-utils.c:285 widgets/misc/e-dateedit.c:1608 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d.%m.%Y" @@ -8281,7 +8275,7 @@ msgstr "Перенесення повідомлень" msgid "Copying messages" msgstr "Копіювання повідомлень" -#: camel/camel-gpg-context.c:724 +#: camel/camel-gpg-context.c:757 #, c-format msgid "" "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" @@ -8292,15 +8286,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: camel/camel-gpg-context.c:738 +#: camel/camel-gpg-context.c:772 msgid "Failed to parse gpg userid hint." msgstr "" -#: camel/camel-gpg-context.c:761 +#: camel/camel-gpg-context.c:797 msgid "Failed to parse gpg passphrase request." msgstr "Неможливо проаналізувати запит паролю gpg." -#: camel/camel-gpg-context.c:769 +#: camel/camel-gpg-context.c:805 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the key for\n" @@ -8309,58 +8303,59 @@ msgstr "" "Потрібен пароль, щоб відкрити ключ для \n" "користувача: \"%s\"" -#: camel/camel-gpg-context.c:780 camel/camel-gpg-context.c:1249 -#: camel/camel-gpg-context.c:1356 camel/camel-gpg-context.c:1431 -#: camel/camel-gpg-context.c:1488 mail/mail-send-recv.c:565 +#: camel/camel-gpg-context.c:816 camel/camel-gpg-context.c:1290 +#: camel/camel-gpg-context.c:1396 camel/camel-gpg-context.c:1466 +#: camel/camel-gpg-context.c:1522 mail/mail-send-recv.c:567 msgid "Cancelled." msgstr "Відмінено." -#: camel/camel-gpg-context.c:798 +#: camel/camel-gpg-context.c:834 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." msgstr "Неможливо відкрити секретний ключ: отримано 3 неправильних пароля." -#: camel/camel-gpg-context.c:804 +#: camel/camel-gpg-context.c:840 #, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "Неочікувана відповідь від GnuPG: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:814 +#: camel/camel-gpg-context.c:852 msgid "No data provided" msgstr "Нема даних" -#: camel/camel-gpg-context.c:857 +#: camel/camel-gpg-context.c:895 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "Неможливо зашифрувати: не визначено жодного отримувачів" -#: camel/camel-gpg-context.c:1125 -#, c-format +#: camel/camel-gpg-context.c:1167 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to GPG %s: %s\n" "\n" -"%.*s" +"%s" msgstr "" "Збій GPG %s: %s\n" "\n" "%.*s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1131 +#: camel/camel-gpg-context.c:1172 #, c-format msgid "Failed to GPG %s: %s\n" msgstr "Збій GPG %s: %s\n" -#: camel/camel-gpg-context.c:1240 camel/camel-gpg-context.c:1533 -#: camel/camel-gpg-context.c:1583 +#: camel/camel-gpg-context.c:1281 camel/camel-gpg-context.c:1566 +#: camel/camel-gpg-context.c:1617 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "Неможливо виконати gpg: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1270 camel/camel-gpg-context.c:1348 -#: camel/camel-gpg-context.c:1422 camel/camel-gpg-context.c:1452 -#: camel/camel-gpg-context.c:1479 camel/camel-gpg-context.c:1509 +#: camel/camel-gpg-context.c:1311 camel/camel-gpg-context.c:1388 +#: camel/camel-gpg-context.c:1457 camel/camel-gpg-context.c:1487 +#: camel/camel-gpg-context.c:1513 camel/camel-gpg-context.c:1543 +#: camel/camel-gpg-context.c:1588 camel/camel-gpg-context.c:1639 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "Неможливо виконати gpg." -#: camel/camel-gpg-context.c:1333 +#: camel/camel-gpg-context.c:1373 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" msgstr "" @@ -9288,7 +9283,7 @@ msgstr "З'єднання скасовано" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:590 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:133 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:274 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:276 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "Не вдалося з'єднатись з %s (порт %d): %s" @@ -9315,7 +9310,7 @@ msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "Сервер IMAP %s не підтримує запитаного типу автентифікації %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1085 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:484 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Немає підтримки автентифікації типу %s" @@ -10090,140 +10085,140 @@ msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" msgstr "" "Для надсилання пошти шляхом з'єднання з віддаленим поштовим сервером SMTP.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "Синтаксична помилка, команду не розпізнано" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "Синтаксична помилка у параметрах чи аргументах" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 msgid "Command not implemented" msgstr "Команди не реалізовано" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "Параметр команди не реалізовано" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183 msgid "System status, or system help reply" msgstr "Стан системи або відповідь довідки системи" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 msgid "Help message" msgstr "Довідкове повідомлення" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187 msgid "Service ready" msgstr "Послуга готова" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "Послуга закриває канал передачі" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "Послуга не доступна, закриття каналу передачі" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "Запитана поштова дія успішно виконалася" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195 msgid "User not local; will forward to " msgstr "Користувач не локальний; буде відправлено на <шлях-перенаправлення>" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Запитана дія з поштою не виконана: немає поштової скриньки" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Запитана дія не виконана: немає поштової скриньки" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "Запитану дію перервано: помилка при обробці" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203 msgid "User not local; please try " msgstr "Користувач не локальний; будь ласка спробуйте <шлях-перенаправлення>" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "Запитану дію не виконано: недостатньо системного сховища" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "Запитану дію не виконано: скінчився вільний простір у сховищі" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "Запитану дію не виконано: неприпустиме ім'я поштової скриньки" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211 msgid "Start mail input; end with ." msgstr "Починається введення пошти; закінчення після ." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213 msgid "Transaction failed" msgstr "Збій транзакції" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217 msgid "A password transition is needed" msgstr "Потрібно передати пароль" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "Механізм автентифікації надто слабкий" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "Запитаний механізм автентифікації потребує шифрування" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "Тимчасовий збій автентифікації" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:225 msgid "Authentication required" msgstr "Вимагається автентифікація" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:297 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:299 msgid "Welcome response error" msgstr "Помилка відповіді на запрошення" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:341 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:380 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" msgstr "Неможливо під'єднатися до POP серверу %s в безпечному режимі: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:342 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344 msgid "server does not appear to support SSL" msgstr "схоже, сервер не підтримує SSL" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:356 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 #, c-format msgid "STARTTLS request timed out: %s" msgstr "Затримка відповіді на STARTTLS: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:371 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373 msgid "STARTTLS response error" msgstr "Помилка відповіді на STARTTLS" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:474 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." msgstr "SMTP сервер %s не підтримує автентифікацію %s типу" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:512 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514 #, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" msgstr "%sВведіть SMTP пароль для %s@%s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:531 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to SMTP server.\n" @@ -10234,88 +10229,88 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:664 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "Сервер SMTP %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:668 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "Постачання пошти SMTP через %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:684 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Неможливо відіслати повідомлення: неправильна адреса відправника." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:689 mail/mail-ops.c:613 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:613 msgid "Sending message" msgstr "Відсилання повідомлення" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:704 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "Неможливо відіслати повідомлення: не визначено отримувачів" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:715 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "" "Неможливо відіслати повідомлення: один або більше неправильних отримувачів" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:878 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:880 msgid "SMTP Greeting" msgstr "Привітання SMTP" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:924 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:926 #, c-format msgid "HELO request timed out: %s" msgstr "Затримка відповіді на HELO: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:946 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:948 msgid "HELO response error" msgstr "Помилка відповіді на HELO" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1012 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1014 msgid "SMTP Authentication" msgstr "Автентифікація SMTP" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1018 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1020 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "Помилка створення об'єкта автентифікації SASL" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1035 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1047 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1037 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1049 #, c-format msgid "AUTH request timed out: %s" msgstr "Перевищено час очікування відповіді на AUTH: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1056 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1058 msgid "AUTH request failed." msgstr "Збій запиту AUTH" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1117 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1119 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "Неправильна автентифікаціна відповідь від сервера.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1142 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1144 #, c-format msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Затримка відповіді на MAIL FROM: %s: пошту не відіслано" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1162 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1164 msgid "MAIL FROM response error" msgstr "Помилка відповіді на MAIL FROM" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1186 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1188 #, c-format msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Затримка відповіді на RCPT TO: %s: пошту не відіслано" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1208 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1210 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" msgstr "Збій команди RCPT TO <%s>" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1247 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1249 #, c-format msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Затримка відповіді на DATA: %s: пошту не відіслано" @@ -10323,36 +10318,36 @@ msgstr "Затримка відповіді на DATA: %s: пошту не ві #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1267 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1269 msgid "DATA response error" msgstr "Помилка відповіді на DATA" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1308 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1331 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1310 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1333 #, c-format msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" msgstr "" "Вийшов час при надсиланні DATA: надсилання припинено: %s: пошту не відіслано" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1351 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1353 msgid "DATA termination response error" msgstr "Помилка відповіді на завершення DATA" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1374 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1376 #, c-format msgid "RSET request timed out: %s" msgstr "Затримка відповіді на RSET: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1394 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1396 msgid "RSET response error" msgstr "Помилка відповіді на RSET" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1417 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1419 #, c-format msgid "QUIT request timed out: %s" msgstr "Затримка відповіді на QUIT: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1437 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1439 msgid "QUIT response error" msgstr "Помилка відповіді на QUIT" @@ -10604,12 +10599,12 @@ msgstr "Підпис:" msgid "Autogenerated" msgstr "Згенеровано автоматично" -#: composer/e-msg-composer.c:2234 composer/e-msg-composer.c:2873 -#: composer/e-msg-composer.c:2874 +#: composer/e-msg-composer.c:2233 composer/e-msg-composer.c:2872 +#: composer/e-msg-composer.c:2873 msgid "Compose a message" msgstr "Підготувати повідомлення" -#: composer/e-msg-composer.c:2905 +#: composer/e-msg-composer.c:2904 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate address selector control." @@ -10617,7 +10612,7 @@ msgstr "" "Не вдалося створити вікно редагування:\n" "Неможливо активувати керуючий елемент обрання адреси." -#: composer/e-msg-composer.c:2931 +#: composer/e-msg-composer.c:2930 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component.\n" @@ -10629,7 +10624,7 @@ msgstr "" "Будь ласка, впевніться що у вас встановлено\n" "коректну версію gtkhtml та libgtkhtml.\n" -#: composer/e-msg-composer.c:2991 +#: composer/e-msg-composer.c:2990 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component." @@ -10637,7 +10632,7 @@ msgstr "" "Не вдалося створити вікно редактора:\n" "Неможливо активувати компонент HTML-редактора." -#: composer/e-msg-composer.c:4005 +#: composer/e-msg-composer.c:4004 msgid "" "(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "" @@ -13366,7 +13361,7 @@ msgstr "Відсилання повідомлення %d з %d" msgid "Failed on message %d of %d" msgstr "Збій на повідомленні %d з %d" -#: mail/mail-ops.c:750 mail/mail-send-recv.c:569 +#: mail/mail-ops.c:750 mail/mail-send-recv.c:571 msgid "Complete." msgstr "Виконано." @@ -13498,23 +13493,23 @@ msgstr "Порожнє повідомлення" msgid "Find in Message" msgstr "Знайти у повідомленні" -#: mail/mail-search.c:285 +#: mail/mail-search.c:287 msgid "Search" msgstr "Пошук" -#: mail/mail-search.c:311 +#: mail/mail-search.c:314 msgid "Case Sensitive" msgstr "Регістрова чутливість" -#: mail/mail-search.c:313 +#: mail/mail-search.c:316 msgid "Search Forward" msgstr "Пошук вперед" -#: mail/mail-search.c:333 +#: mail/mail-search.c:336 msgid "Find:" msgstr "Знайти:" -#: mail/mail-search.c:336 +#: mail/mail-search.c:340 msgid "Matches:" msgstr "Відповідності:" @@ -13545,11 +13540,11 @@ msgstr "Відіслати й отримати пошту" msgid "Cancel All" msgstr "Скасувати все" -#: mail/mail-send-recv.c:378 +#: mail/mail-send-recv.c:380 msgid "Updating..." msgstr "Оновлення..." -#: mail/mail-send-recv.c:379 mail/mail-send-recv.c:434 +#: mail/mail-send-recv.c:381 mail/mail-send-recv.c:436 msgid "Waiting..." msgstr "Очікування..." @@ -13566,11 +13561,11 @@ msgstr "Введіть пароль для %s" msgid "Enter Password" msgstr "Ввід пароля" -#: mail/mail-session.c:280 +#: mail/mail-session.c:282 msgid "_Remember this password" msgstr "Запам'ятати цей пароль" -#: mail/mail-session.c:281 +#: mail/mail-session.c:283 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "Пам'ятати цей пароль до закінчення поточного сеансу" @@ -27870,11 +27865,13 @@ msgid "Custom View" msgstr "Спеціальний вигляд" #: widgets/menus/gal-view-menus.c:359 -msgid "Save Custom View" +#, fuzzy +msgid "Save Custom View..." msgstr "Зберегти спеціальний вигляд" #: widgets/menus/gal-view-menus.c:372 -msgid "Define Views" +#, fuzzy +msgid "Define Views..." msgstr "Визначити відображення" #. Translators: These are the first characters of each day of the @@ -28071,6 +28068,9 @@ msgstr "Переглядач iTip/iMip з календарю Evolution" msgid "Evolution Addressbook local file backend" msgstr "Переглядач мінікартки адресної книги Evolution" +#~ msgid "_Contacts..." +#~ msgstr "_Контакти..." + #~ msgid "Factory to import LDIF files into Evolution." #~ msgstr "Майстер імпорту файлів LDIF у Evolutuion." -- cgit