From 9960d26ccfc41ddf4d73823932a52b4b89cb1fe9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Not Zed Date: Tue, 21 Jun 2005 08:35:06 +0000 Subject: added all the new gal widgets & a couple of other missing files. re-sorted 2005-06-21 Not Zed * POTFILES.in: added all the new gal widgets & a couple of other missing files. re-sorted properly (it wasn't). *.po: merged in gal strings and updated (many strings no longer exist). svn path=/trunk/; revision=29559 --- po/zh_CN.po | 2841 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 1768 insertions(+), 1073 deletions(-) (limited to 'po/zh_CN.po') diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index c04c079fe6..febd59512d 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-09 05:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-21 13:59+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-09 19:08+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang \n" "Language-Team: zh_CN \n" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "新建约会" msgid "New All Day Event" msgstr "新建全天事件" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1444 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1483 msgid "New Meeting" msgstr "新会议" @@ -230,6 +230,67 @@ msgstr "月日历视图" msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "一周或多周的日历视图" +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:124 +msgid "popup" +msgstr "弹出" + +#. action name +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125 +msgid "popup a child" +msgstr "弹出子对象" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:612 +msgid "edit" +msgstr "编辑" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:613 +msgid "begin editing this cell" +msgstr "开始编辑此单元格" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:151 +msgid "toggle" +msgstr "切换" + +#. action name +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:152 +msgid "toggle the cell" +msgstr "切换单元格" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:171 +msgid "expand" +msgstr "展开" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:172 +msgid "expands the row in the ETree containing this cell" +msgstr "在包含此单元格的 ETree 中展开行" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:177 +msgid "collapse" +msgstr "折叠" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:178 +msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" +msgstr "在包含此单元格的 ETree 中折叠行" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:107 +msgid "Table Cell" +msgstr "表格单元格" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:575 +msgid "click to add" +msgstr "单击可添加" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:53 +msgid "click" +msgstr "单击" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:135 +#, fuzzy +msgid "sort" +msgstr "未排序" + #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296 #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:302 msgid "%d %B %Y" @@ -669,7 +730,7 @@ msgstr "" "请稍候,Evolution 正在升迁您的 Pilot 同步数据..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:758 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:537 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 ../mail/em-filter-i18n.h:11 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 @@ -1141,7 +1202,7 @@ msgid "_Birthday:" msgstr "生日(_B):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1619 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1631 msgid "_Calendar:" msgstr "日历(_C):" @@ -1250,6 +1311,9 @@ msgstr "地址" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:519 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1768 ../widgets/text/e-entry.c:1312 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3584 +#: ../widgets/text/e-text.c:3585 msgid "Editable" msgstr "可编辑" @@ -2224,6 +2288,7 @@ msgstr "津巴布韦" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:362 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73 msgid "Name" msgstr "姓名" @@ -2519,7 +2584,7 @@ msgstr "输入电子邮件地址或者把联系人拖放到下面的列表(_T) #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:505 msgid "Book" @@ -2592,7 +2657,7 @@ msgstr[0] "%d 个联系人" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:512 msgid "Query" @@ -2603,6 +2668,12 @@ msgid "Error getting book view" msgstr "获取名簿视图出错" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:503 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:311 +#: ../widgets/table/e-table.c:3344 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1235 ../widgets/text/e-entry.c:1236 +#: ../widgets/text/e-text.c:3448 ../widgets/text/e-text.c:3449 msgid "Model" msgstr "模型" @@ -2610,109 +2681,109 @@ msgstr "模型" msgid "Error modifying card" msgstr "修改名片错误" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168 msgid "Name begins with" msgstr "姓名以此开头" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 msgid "Email begins with" msgstr "邮件以此开头" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53 msgid "Category is" msgstr "类别为" #. We attach subitems below -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48 msgid "Any field contains" msgstr "任何域含有" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:177 msgid "Advanced..." msgstr "高级..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229 msgid "Source" msgstr "来源" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:243 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:337 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:370 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 msgid "Type" msgstr "类型" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:551 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:543 msgid "Address Book" msgstr "地址簿" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:814 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2008 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:806 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1986 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard..." msgstr "另存为 VCard..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:928 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:920 msgid "New Contact..." msgstr "新建联系人..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:929 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:921 msgid "New Contact List..." msgstr "新建联系人列表..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:925 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "转发联系人" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:926 msgid "Send Message to Contact" msgstr "给联系人发信件" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:927 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:120 ../calendar/gui/print.c:2501 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "打印" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:930 msgid "Copy to Address Book..." msgstr "复制到地址簿..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:931 msgid "Move to Address Book..." msgstr "移动到地址簿..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "剪切" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:536 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:440 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "复制" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste" msgstr "粘贴" #. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1547 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1539 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:346 msgid "Any Category" msgstr "任何类别" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1760 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1738 msgid "Print cards" msgstr "打印名片" @@ -2852,7 +2923,7 @@ msgstr "收音机" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:345 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:378 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 msgid "Role" msgstr "角色" @@ -2889,11 +2960,28 @@ msgstr "网站" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1437 ../widgets/misc/e-reflow.c:1438 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:517 +#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:667 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3008 ../widgets/table/e-table-item.c:3009 +#: ../widgets/text/e-text.c:3626 ../widgets/text/e-text.c:3627 msgid "Width" msgstr "宽度" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:524 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:674 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015 +#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635 msgid "Height" msgstr "高度" @@ -3439,6 +3527,12 @@ msgid "Format" msgstr "格式" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:496 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:91 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:660 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:93 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1831 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:318 msgid "Header" msgstr "页眉" @@ -4074,7 +4168,7 @@ msgstr "约会" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1118 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863 msgid "Location:" msgstr "位置:" @@ -4811,7 +4905,7 @@ msgid "attachment" msgstr "附件" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:473 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:837 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:889 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 msgid "_Remove" @@ -5327,7 +5421,7 @@ msgstr[0] "%d 封附加的信件" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:421 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1164 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1474 ../composer/e-msg-composer.c:2899 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1513 ../composer/e-msg-composer.c:2899 #: ../mail/em-folder-tree.c:1047 ../mail/em-folder-view.c:1033 #: ../mail/message-list.c:1708 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 @@ -5336,8 +5430,8 @@ msgid "_Copy" msgstr "复制(_C)" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:422 ../composer/e-msg-composer.c:2900 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1048 ../mail/em-folder-view.c:929 -#: ../mail/message-list.c:1709 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1048 ../mail/em-folder-utils.c:383 +#: ../mail/em-folder-view.c:929 ../mail/message-list.c:1709 msgid "_Move" msgstr "移动(_M)" @@ -5350,63 +5444,63 @@ msgstr "取消拖曳(_D)" msgid "Could not update object" msgstr "无法更新对象" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:876 ../composer/e-msg-composer.c:2308 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:883 ../composer/e-msg-composer.c:2308 #, c-format msgid "%d Attachment" msgid_plural "%d Attachments" msgstr[0] "%d 个附件" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:971 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:978 msgid "_Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "附件栏(将附件拖至此处)(_A)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1581 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1624 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1588 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1631 msgid "Edit Appointment" msgstr "编辑约会" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1587 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1630 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1594 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1637 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "会议 - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1589 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1632 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1596 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1639 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "约会 - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1593 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1636 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1600 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1643 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "指派的任务 - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1595 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1638 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1602 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1645 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "任务 - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1598 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1641 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1605 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1648 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "日志条目 - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1609 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1651 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1616 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1658 msgid "No summary" msgstr "没有概要" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2089 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2122 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2146 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2137 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2170 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2194 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "如果更新到达的话,对此项目的更改将被丢弃" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2170 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2218 msgid "Unable to use current version!" msgstr "无法使用当前版本!" @@ -5491,8 +5585,8 @@ msgid "Recurrence" msgstr "再现" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:166 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:251 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:420 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:249 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:422 msgid "Scheduling" msgstr "调度" @@ -5504,8 +5598,8 @@ msgstr "代理人" msgid "Attendees" msgstr "出席者" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:254 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:423 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:252 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:425 msgid "Invitations" msgstr "邀请" @@ -5676,8 +5770,9 @@ msgid "Dele_gatees" msgstr "代理人(_G)" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:307 -msgid "From:" -msgstr "来自:" +#, fuzzy +msgid "From:" +msgstr "家庭" #. an empty string is the same as 'None' #. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. @@ -5693,31 +5788,31 @@ msgstr "来自:" #: ../mail/em-folder-view.c:1062 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:425 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1390 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1539 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:465 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1673 msgid "None" msgstr "无" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:461 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:463 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "选中的组织者没有帐户了。" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:467 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:469 msgid "An organizer is required." msgstr "需要一名组织者。" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:482 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:484 msgid "At least one attendee is required." msgstr "需要至少一个参加者。" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:834 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:886 msgid "_Delegate To..." msgstr "授权给(_D)..." #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:325 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:358 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 msgid "Attendee" msgstr "出席者" @@ -5753,7 +5848,7 @@ msgid "Member" msgstr "成员" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:353 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:386 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" @@ -5761,7 +5856,7 @@ msgstr "RSVP" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:147 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:361 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:394 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63 #: ../mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Status" @@ -6234,8 +6329,8 @@ msgstr "到期日期:" #. Status #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:209 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:884 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:227 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:888 msgid "Status:" msgstr "状态:" @@ -6283,27 +6378,29 @@ msgstr "" "45.436845,125.862501" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:905 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:808 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 msgid "Yes" msgstr "是" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:905 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 msgid "No" msgstr "否" #. This is the default filename used for temporary file creation #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:307 ../calendar/gui/e-cal-model.c:310 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1149 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1290 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:150 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1175 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:251 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1412 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:235 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1564 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 #: ../shell/e-component-registry.c:205 ../shell/e-component-registry.c:211 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 @@ -6382,7 +6479,7 @@ msgid "Save as..." msgstr "另存为..." #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1467 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1506 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "打开(_O)" @@ -6391,28 +6488,28 @@ msgid "Open _Web Page" msgstr "打开网页(_W)" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1158 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1468 ../mail/em-folder-view.c:1043 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1507 ../mail/em-folder-view.c:1043 #: ../mail/em-popup.c:494 msgid "_Save As..." msgstr "另存为(_S)..." #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1159 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1448 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1469 ../mail/em-folder-view.c:1044 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1487 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1508 ../mail/em-folder-view.c:1044 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 msgid "_Print..." msgstr "打印(_P)..." #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1473 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1512 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "剪切(_U)" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1165 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1451 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1475 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1490 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1514 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Paste" @@ -6436,7 +6533,7 @@ msgstr "把任务标记为完成(_M)" #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1487 ../mail/em-folder-tree.c:2119 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1526 ../mail/em-folder-tree.c:2119 #: ../mail/em-folder-view.c:1047 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 @@ -6490,65 +6587,65 @@ msgstr "移动项目" msgid "Copying items" msgstr "复制项目" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1442 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1481 msgid "New _Appointment..." msgstr "新建约会(_A)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1443 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482 msgid "New All Day _Event" msgstr "新建全天事件(_E)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1445 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1484 msgid "New Task" msgstr "新建任务" #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1455 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1494 msgid "Current View" msgstr "当前视图" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1457 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1496 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Select _Today" msgstr "选择今天(_T)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1458 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1497 msgid "_Select Date..." msgstr "选择日期(_S)..." #. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally? -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1463 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1502 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "发布忙闲信息(_P)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1479 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1518 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "复制到日历(_Y)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1480 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1519 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "移动到日历(_V)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1481 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1520 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "代理会议(_D)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1521 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "调度会议(_S)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1483 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1522 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "作为 iCalendar 转发(_F)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1488 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1527 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "将此次发生变为可移动(_M)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1489 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1528 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "删除此次出现(_O)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1490 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "删除所有出现(_A)" @@ -6693,10 +6790,10 @@ msgstr "iCalendar 错误" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1038 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1054 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1065 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1082 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:329 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:330 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:397 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:333 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:334 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:401 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 msgid "An unknown person" msgstr "未知的人" @@ -6708,23 +6805,23 @@ msgid "" msgstr "
请查看下列信息,并从下面的菜单中选择一个动作。" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1137 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:186 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:421 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1403 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:547 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1552 msgid "Accepted" msgstr "接受" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../calendar/gui/itip-utils.c:424 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1406 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../calendar/gui/itip-utils.c:550 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1555 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "暂时接受" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:427 ../calendar/gui/itip-utils.c:453 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1409 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:553 ../calendar/gui/itip-utils.c:582 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1558 msgid "Declined" msgstr "拒绝" @@ -6941,7 +7038,7 @@ msgid "Attendee status updated\n" msgstr "更新参与者状态\n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1979 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:852 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:974 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "由于条目不再存在而无法更新参与者状态" @@ -6989,7 +7086,7 @@ msgstr "更新应答者状态" msgid "Send Latest Information" msgstr "发送最新的信息" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2375 ../calendar/gui/itip-utils.c:441 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2375 ../calendar/gui/itip-utils.c:570 #: ../mail/mail-send-recv.c:414 ../mail/mail-send-recv.c:466 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" @@ -7032,79 +7129,81 @@ msgstr "日期-结束" msgid "date-start" msgstr "日期-开始" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:61 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 msgid "Chair Persons" msgstr "主席人员" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153 msgid "Required Participants" msgstr "必需的参与者" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:63 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71 msgid "Optional Participants" msgstr "可选的参与者" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:72 msgid "Resources" msgstr "资源" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:146 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:802 msgid "Individual" msgstr "个人" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 msgid "Group" msgstr "组" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 msgid "Resource" msgstr "资源" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:149 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 msgid "Room" msgstr "房间" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 msgid "Chair" msgstr "主席" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:805 msgid "Required Participant" msgstr "必需的参与者" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 msgid "Optional Participant" msgstr "可选的参与者" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157 msgid "Non-Participant" msgstr "不参加" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:185 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:815 msgid "Needs Action" msgstr "需要动作" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 msgid "Tentative" msgstr "暂时的" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:189 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:556 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1561 msgid "Delegated" msgstr "被委任的" @@ -7332,57 +7431,57 @@ msgstr "九月" msgid "_Select Today" msgstr "选择今天(_S)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:270 ../calendar/gui/itip-utils.c:318 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:350 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:352 ../calendar/gui/itip-utils.c:401 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:441 msgid "An organizer must be set." msgstr "必须设定组织者。" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:305 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:388 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "至少需要一个参加者" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:393 ../calendar/gui/itip-utils.c:502 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:509 ../calendar/gui/itip-utils.c:631 msgid "Event information" msgstr "事件信息" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:395 ../calendar/gui/itip-utils.c:504 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:511 ../calendar/gui/itip-utils.c:633 msgid "Task information" msgstr "任务信息" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:397 ../calendar/gui/itip-utils.c:506 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:513 ../calendar/gui/itip-utils.c:635 msgid "Journal information" msgstr "日志信息" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:399 ../calendar/gui/itip-utils.c:524 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:515 ../calendar/gui/itip-utils.c:653 msgid "Free/Busy information" msgstr "忙闲信息" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:401 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:517 msgid "Calendar information" msgstr "日历信息" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:437 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:566 msgid "Updated" msgstr "更新" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:445 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:574 msgid "Refresh" msgstr "刷新" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:449 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:578 msgid "Counter-proposal" msgstr "投票表决" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:520 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "忙闲信息 (%s 到 %s)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:530 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:659 msgid "iCalendar information" msgstr "iCalendar 信息" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:672 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:814 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "您必须是事件的参与者。" @@ -9865,50 +9964,6 @@ msgstr "%p %I点" msgid "The orientation of the tray." msgstr "托盘方向。" -#: ../filter/filter.error.xml.h:1 -msgid "Bad regular expression "{0}"." -msgstr "无效的正则表达式“{0}”。" - -#: ../filter/filter.error.xml.h:2 -msgid "Could not compile regular expression "{1}"." -msgstr "无法编译正则表达式“{1}”。" - -#: ../filter/filter.error.xml.h:3 -msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." -msgstr "文件“{0}”不存在或不是普通文件。" - -#: ../filter/filter.error.xml.h:4 -msgid "Missing date." -msgstr "缺少日期。" - -#: ../filter/filter.error.xml.h:5 -msgid "Missing file name." -msgstr "缺少文件名。" - -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:62 -msgid "Missing name." -msgstr "缺少名称。" - -#: ../filter/filter.error.xml.h:7 -msgid "Name "{0}" already used." -msgstr "名称“{0}”已使用。" - -#: ../filter/filter.error.xml.h:8 -msgid "Please choose another name." -msgstr "请另选一个名称。" - -#: ../filter/filter.error.xml.h:9 -msgid "You must choose a date." -msgstr "您忘记选择日期了。" - -#: ../filter/filter.error.xml.h:10 -msgid "You must name this filter." -msgstr "您必须为该过滤规则命名。" - -#: ../filter/filter.error.xml.h:11 -msgid "You must specify a file name." -msgstr "您必须指定文件名。" - #: ../filter/filter-datespec.c:73 #, c-format msgid "1 second ago" @@ -10038,6 +10093,50 @@ msgstr "接收" msgid "Outgoing" msgstr "寄出" +#: ../filter/filter.error.xml.h:1 +msgid "Bad regular expression "{0}"." +msgstr "无效的正则表达式“{0}”。" + +#: ../filter/filter.error.xml.h:2 +msgid "Could not compile regular expression "{1}"." +msgstr "无法编译正则表达式“{1}”。" + +#: ../filter/filter.error.xml.h:3 +msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." +msgstr "文件“{0}”不存在或不是普通文件。" + +#: ../filter/filter.error.xml.h:4 +msgid "Missing date." +msgstr "缺少日期。" + +#: ../filter/filter.error.xml.h:5 +msgid "Missing file name." +msgstr "缺少文件名。" + +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:62 +msgid "Missing name." +msgstr "缺少名称。" + +#: ../filter/filter.error.xml.h:7 +msgid "Name "{0}" already used." +msgstr "名称“{0}”已使用。" + +#: ../filter/filter.error.xml.h:8 +msgid "Please choose another name." +msgstr "请另选一个名称。" + +#: ../filter/filter.error.xml.h:9 +msgid "You must choose a date." +msgstr "您忘记选择日期了。" + +#: ../filter/filter.error.xml.h:10 +msgid "You must name this filter." +msgstr "您必须为该过滤规则命名。" + +#: ../filter/filter.error.xml.h:11 +msgid "You must specify a file name." +msgstr "您必须指定文件名。" + #: ../filter/filter.glade.h:1 msgid "_Filter Rules" msgstr "过滤规则(_F)" @@ -10687,16 +10786,55 @@ msgstr "新建文件夹(_N)..." msgid "_Rename..." msgstr "重命名(_R)..." +#: ../mail/em-folder-utils.c:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying `%s' to `%s'" +msgstr "把信件复制到 %s" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:367 ../mail/em-folder-utils.c:383 #: ../mail/em-folder-view.c:929 ../mail/em-folder-view.c:944 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 msgid "Select folder" msgstr "选择文件夹" -#: ../mail/em-folder-view.c:944 +#: ../mail/em-folder-utils.c:367 ../mail/em-folder-view.c:944 msgid "C_opy" msgstr "复制(_O)" +#: ../mail/em-folder-utils.c:521 +#, c-format +msgid "Rename the \"%s\" folder to:" +msgstr "" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:523 +#, fuzzy +msgid "Rename Folder" +msgstr "创建虚拟文件夹(_V)" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:529 +#, fuzzy +msgid "Folder names cannot contain '/'" +msgstr "文件夹名不能含有字符“/”。" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:599 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:140 +#, c-format +msgid "Creating folder `%s'" +msgstr "创建文件夹“%s”" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:748 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:156 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:382 +msgid "Create folder" +msgstr "创建文件夹" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:748 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:156 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:382 +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "指定在哪里创建文件夹:" + #: ../mail/em-folder-view.c:1037 ../mail/em-popup.c:499 msgid "Reply to _All" msgstr "回复所有人(_A)" @@ -12064,7 +12202,7 @@ msgid "Filter Options" msgstr "过滤器选项" #: ../mail/mail-config.glade.h:18 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1833 msgid "General" msgstr "常规" @@ -12721,778 +12859,778 @@ msgstr "以全部本地和活跃远程文件夹" msgid "with all local folders" msgstr "以所有本地文件夹" -#: ../mail/mail.error.xml.h:1 -msgid "" -"A folder named "{1}" already exists. Please use a different name." -msgstr "已经存在名为“{1}”的文件夹。请使用不同的名称。" +#: ../mail/mail-folder-cache.c:813 +#, c-format +msgid "Pinging %s" +msgstr "查验 %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:2 -msgid "" -"A non-empty folder at "{1}" already exists.\n" -"\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit.\n" -msgstr "" -"“{1}”已经存在非空文件夹。\n" -"\n" -"您可以选择忽略此文件夹,覆盖或追加其内容,或者退出。\n" +#: ../mail/mail-ops.c:101 +msgid "Filtering Folder" +msgstr "过滤文件夹" -#: ../mail/mail.error.xml.h:6 -msgid "" -"A read receipt notification has been requested for "{1}". Send " -"the reciept notification to {0}?" -msgstr "“{1}”请求了阅读收条。将阅读收条发送给{0}吗?" +#: ../mail/mail-ops.c:262 +msgid "Fetching Mail" +msgstr "收取邮件" -#: ../mail/mail.error.xml.h:7 +#. sending mail, filtering failed +#: ../mail/mail-ops.c:562 +#, c-format +msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" +msgstr "应用寄出过滤器失败:%s" + +#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602 +#, c-format msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." -msgstr "在您的信件中添加有意义的主题可以让您的收件人更容易明白您邮件的内容。" +"Failed to append to %s: %s\n" +"Appending to local `Sent' folder instead." +msgstr "" +"追加到 %s:%s 失败\n" +"转而追加到本地“已发”文件夹。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:8 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "您确定要删除此账户吗?" +#: ../mail/mail-ops.c:619 +#, c-format +msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" +msgstr "追加到本地“已发”文件夹失败:%s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:9 -msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" -msgstr "您确定要一次打开{0}封信吗?" +#: ../mail/mail-ops.c:731 +#, c-format +msgid "Sending message %d of %d" +msgstr "发送第%d封信,共%d封" -#: ../mail/mail.error.xml.h:10 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" -msgstr "您确定想要永久删除全部文件夹中已删除的全部信件吗?" +#: ../mail/mail-ops.c:756 +#, c-format +msgid "Failed to send %d of %d messages" +msgstr "在第%d封信失败,共%d封" -#: ../mail/mail.error.xml.h:11 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " -"folder "{0}"?" -msgstr "您确定想要永久删除文件夹“%s”中已删除的全部信件吗?" +#: ../mail/mail-ops.c:758 ../mail/mail-send-recv.c:613 +msgid "Cancelled." +msgstr "已取消。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:12 -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "您确定想要以 HTML 格式发送信件吗?" +#: ../mail/mail-ops.c:760 +msgid "Complete." +msgstr "完成。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:13 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "您确信您要发送只有密件抄送收件人的信件吗?" +#: ../mail/mail-ops.c:857 +msgid "Saving message to folder" +msgstr "把信件保存到文件夹中" -#: ../mail/mail.error.xml.h:14 -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "您确定想要发送没有主题的信件吗?" +#: ../mail/mail-ops.c:942 +#, c-format +msgid "Moving messages to %s" +msgstr "把信件移动到 %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:15 -msgid "Because "{0}"." -msgstr "原因是“{0}”。" +#: ../mail/mail-ops.c:942 +#, c-format +msgid "Copying messages to %s" +msgstr "把信件复制到 %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 -msgid "Because "{2}"." -msgstr "原因是“{2}”。" +#: ../mail/mail-ops.c:1168 +msgid "Forwarded messages" +msgstr "转发的信件" -#: ../mail/mail.error.xml.h:18 -msgid "Cannot add vFolder "{0}"." -msgstr "无法添加文件夹“{0}”。" +#: ../mail/mail-ops.c:1211 +#, c-format +msgid "Opening folder %s" +msgstr "打开文件夹 %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:19 -msgid "Cannot copy folder "{0}" to "{1}"." -msgstr "无法将文件夹“{0}”复制到“{1}”。" +#: ../mail/mail-ops.c:1283 +#, c-format +msgid "Opening store %s" +msgstr "打开存储 %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 -msgid "Cannot create folder "{0}"." -msgstr "无法创建文件夹“{0}”。" +#: ../mail/mail-ops.c:1361 +#, c-format +msgid "Removing folder %s" +msgstr "删除文件夹“%s”" -#: ../mail/mail.error.xml.h:21 -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "无法创建临时保存目录。" +#: ../mail/mail-ops.c:1455 +#, c-format +msgid "Storing folder '%s'" +msgstr "存储文件夹“%s”" -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 -msgid "Cannot create the save directory, because "{1}"" -msgstr "无法创建保存目录,原因是“{1}”" +#: ../mail/mail-ops.c:1520 +#, c-format +msgid "Expunging and storing account '%s'" +msgstr "销毁并存储账户“%s”" -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 -msgid "Cannot delete folder "{0}"." -msgstr "无法删除文件夹“{0}”。" +#: ../mail/mail-ops.c:1521 +#, c-format +msgid "Storing account '%s'" +msgstr "存储账户“%s”" -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 -msgid "Cannot delete system folder "{0}"." -msgstr "无法删除系统文件夹“{0}”。" +#: ../mail/mail-ops.c:1576 +msgid "Refreshing folder" +msgstr "刷新文件夹" -#: ../mail/mail.error.xml.h:25 -msgid "Cannot edit vFolder "{0}" as it does not exist." -msgstr "无法编辑虚拟文件夹“{0}”,原因是该文件夹不存在。" +#: ../mail/mail-ops.c:1612 ../mail/mail-ops.c:1663 +msgid "Expunging folder" +msgstr "销毁文件夹" -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 -msgid "Cannot move folder "{0}" to "{1}"." -msgstr "无法将文件夹“{0}”移至“{1}”。" +#: ../mail/mail-ops.c:1660 +#, c-format +msgid "Emptying trash in '%s'" +msgstr "清空“%s”中的回收站" -#: ../mail/mail.error.xml.h:27 -msgid "Cannot open source "{1}"" -msgstr "无法打开源“{0}”" +#: ../mail/mail-ops.c:1661 +msgid "Local Folders" +msgstr "本地文件夹" -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 -msgid "Cannot open source "{2}"." -msgstr "无法打开源“{2}”。" +#: ../mail/mail-ops.c:1744 +#, c-format +msgid "Retrieving message %s" +msgstr "收取信件 %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 -msgid "Cannot open target "{2}"." -msgstr "无法打开目标“{2}”。" +#: ../mail/mail-ops.c:1816 +#, c-format +msgid "Retrieving %d message" +msgid_plural "Retrieving %d messages" +msgstr[0] "收取 %d 封信" -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 +#: ../mail/mail-ops.c:1902 +#, c-format +msgid "Saving %d message" +msgid_plural "Saving %d messsages" +msgstr[0] "保存 %d 封信" + +#: ../mail/mail-ops.c:1952 +#, c-format msgid "" -"Cannot read the license file "{0}", due to an installation " -"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its " -"license." +"Unable to create output file: %s\n" +" %s" msgstr "" -"无法读取许可文件“{0}”,原因是安装有问题。您将无法使用此提供者,除非您接受其许" -"可协议。" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 -msgid "Cannot rename "{0}" to "{1}"." -msgstr "无法将“{0}”重命名为“{1}”。" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 -msgid "Cannot rename or move system folder "{0}"." -msgstr "无法重命名或移动系统文件夹“{0}”。" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "无法将更改保存到账户。" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 -msgid "Cannot save to directory "{0}"." -msgstr "无法保存到目录“{0}”。" +"无法创建输出文件:%s\n" +" %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 -msgid "Cannot save to file "{0}"." -msgstr "无法保存到文件“{0}”。" +#: ../mail/mail-ops.c:1980 +#, c-format +msgid "" +"Error saving messages to: %s:\n" +" %s" +msgstr "" +"在将信件保存到 %s 时发生错误:\n" +" %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 -msgid "Cannot set signature script "{0}"." -msgstr "无法设定签名脚本“{0}”。" +#: ../mail/mail-ops.c:2051 +msgid "Saving attachment" +msgstr "保存附件" -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +#: ../mail/mail-ops.c:2063 +#, c-format msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +"Cannot create output file: %s:\n" +" %s" msgstr "" -"选中此处以确保您的密码拼写正确。请记住,很多密码都是区分大小写的;您的 Caps " -"Lock 灯可能为开。" +"无法创建输出文件:%s:\n" +" %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 -msgid "Could not save signature file." -msgstr "无法保存签名文件。" +#: ../mail/mail-ops.c:2073 +#, c-format +msgid "Could not write data: %s" +msgstr "无法写数据:%s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 -msgid "Delete "{0}"?" -msgstr "删除“{0}吗?”" +#: ../mail/mail-ops.c:2223 +#, c-format +msgid "Disconnecting from %s" +msgstr "断开与 %s 的连接" -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 -msgid "Delete account?" -msgstr "删除账户吗?" +#: ../mail/mail-ops.c:2223 +#, c-format +msgid "Reconnecting to %s" +msgstr "重新连接到 %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 -msgid "Discard changed?" -msgstr "丢弃更改吗?" +#: ../mail/mail-ops.c:2339 +msgid "Checking Service" +msgstr "检查服务" -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 -msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?" -msgstr "您是否想要操作也在子文件夹中执行?" +#: ../mail/mail-send-recv.c:158 +msgid "Cancelling..." +msgstr "正在取消..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "您希望保存更改吗?" +#: ../mail/mail-send-recv.c:265 +#, c-format +msgid "Server: %s, Type: %s" +msgstr "服务器:%s,类型:%s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:44 -msgid "Don't delete" -msgstr "不删除" +#: ../mail/mail-send-recv.c:267 +#, c-format +msgid "Path: %s, Type: %s" +msgstr "路径:%s,类型:%s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:45 -msgid "Enter password." -msgstr "输入密码。" +#: ../mail/mail-send-recv.c:269 +#, c-format +msgid "Type: %s" +msgstr "类型:%s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:46 -msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "装入过滤器定义错误。" +#: ../mail/mail-send-recv.c:320 +msgid "Send & Receive Mail" +msgstr "发送和接收邮件" -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 -msgid "Error while performing operation." -msgstr "执行操作时出错。" +#: ../mail/mail-send-recv.c:327 +msgid "Cancel _All" +msgstr "全部取消(_A)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 -msgid "Error while {0}." -msgstr "{0} 时出错。" +#: ../mail/mail-send-recv.c:416 +msgid "Updating..." +msgstr "正在更新..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 -msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "文件存在但无法覆盖。" +#: ../mail/mail-send-recv.c:416 ../mail/mail-send-recv.c:468 +msgid "Waiting..." +msgstr "正在等待..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 -msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "文件存在但不是普通文件。" +#: ../mail/mail-session.c:208 +#, c-format +msgid "Enter Password for %s" +msgstr "为 %s 输入密码" -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "如果您继续的话,您将无法恢复这些信件。" +#: ../mail/mail-session.c:210 +msgid "Enter Password" +msgstr "输入密码" -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " -"will be deleted permanently." -msgstr "如果您删除文件夹,其中的全部内容及其子文件夹内容将被永久删除。" +#: ../mail/mail-session.c:239 +msgid "User canceled operation." +msgstr "用户己取消操作。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "如果您继续的话,账户信息将被永久删除。" +#: ../mail/mail-signature-editor.c:372 +msgid "Edit signature" +msgstr "编辑签名" -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 -msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." -msgstr "如果您退出,这些信件将会等到 Evolution 下次启动才会发出。" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 -msgid "Ignore" -msgstr "忽略" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 -msgid "Invalid authentication" -msgstr "无效的身份验证" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "邮件过滤器已自动更新。" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 -msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." -msgstr "" -"许多邮件系统会在只有密件抄送收件人的信件中添加 Apparently-To 头。如果添加了这" -"个邮件头,将在您的信件中列出您的全部收件人。为了避免这种情况,您应该至少填入" -"一个 To: 或 CC: 收件人。" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 -msgid "Mark all messages as read" -msgstr "把所有信件标记为已读" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 -msgid "Mark all messages as read in the selected folder" -msgstr "把选中文件夹中的全部信件标记为已读" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 -msgid "Missing folder." -msgstr "缺少文件夹。" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 -msgid "No sources selected." -msgstr "没有选中源。" +#: ../mail/mail-signature-editor.c:412 +msgid "Enter a name for this signature." +msgstr "输入该签名的名字。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 -msgid "Opening too many messages at once may take a long time." -msgstr "一次打开太多封信可能要花一点时间。" +#: ../mail/mail-signature-editor.c:415 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 +msgid "Name:" +msgstr "名称:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:65 -msgid "Please check your account settings and try again." -msgstr "请检查您的账户设置,然后再试一次。" +#: ../mail/mail-tools.c:116 +#, c-format +msgid "Could not create spool directory `%s': %s" +msgstr "无法创建脱机目录“%s”:%s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 -msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "" -"请在 To: 中输入有效的电子邮件地址。您可以单击输入框旁边的 To: 按钮来搜索电子" -"邮件地址。" +#: ../mail/mail-tools.c:143 +#, c-format +msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" +msgstr "试图将邮件移动到非 mbox 源“%s”" -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 -msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" -"{0}\n" -"Send anyway?" -msgstr "" -"请确定下列收件人愿意并且能够接收 HTML 邮件:\n" -"{0}\n" -"仍然发送吗?" +#: ../mail/mail-tools.c:242 +#, c-format +msgid "Forwarded message - %s" +msgstr "转发的信件 - %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:70 -msgid "Please wait." -msgstr "请稍候。" +#: ../mail/mail-tools.c:244 +msgid "Forwarded message" +msgstr "转发的信件" -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 -msgid "Problem migrating old mail folder "{0}"." -msgstr "升迁旧的邮件文件夹“{0}”出现问题。" +#: ../mail/mail-tools.c:284 +#, c-format +msgid "Invalid folder: `%s'" +msgstr "无效的文件夹:“%s”" -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 -msgid "Querying server" -msgstr "查询服务器" +#: ../mail/mail-vfolder.c:91 +#, c-format +msgid "Setting up vFolder: %s" +msgstr "设置虚拟文件夹:%s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 -msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "查询服务器所支持的身份验证算法列表。" +#: ../mail/mail-vfolder.c:240 +#, c-format +msgid "Updating vFolders for '%s:%s'" +msgstr "更新“%s:%s”的虚拟文件夹" -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 -msgid "Read receipt requested." -msgstr "阅读收条已请求。" +#: ../mail/mail-vfolder.c:247 +#, c-format +msgid "Updating vFolders for '%s'" +msgstr "更新“%s”的虚拟文件夹" -#: ../mail/mail.error.xml.h:75 -msgid "Really delete folder "{0}" and all of its subfolders?" -msgstr "真的要删除文件夹“{0}”及其全部子文件夹吗?" +#: ../mail/mail-vfolder.c:1009 +msgid "Edit vFolder" +msgstr "编辑虚拟文件夹" -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 -msgid "Send Receipt" -msgstr "发送收条" +#: ../mail/mail-vfolder.c:1093 +msgid "New vFolder" +msgstr "新建虚拟文件夹" -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +#: ../mail/mail.error.xml.h:1 msgid "" -"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " -"cannot be renamed, moved, or deleted." -msgstr "要让 Ximian Evolution 正常运作所需的系统文件夹无法重命名、移动或删除。" +"A folder named "{1}" already exists. Please use a different name." +msgstr "已经存在名为“{1}”的文件夹。请使用不同的名称。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +#: ../mail/mail.error.xml.h:2 msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" +"A non-empty folder at "{1}" already exists.\n" "\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " +"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " +"quit.\n" msgstr "" -"您即将发送的联系人列表配置为隐藏列表收件人。\n" +"“{1}”已经存在非空文件夹。\n" "\n" -"许多邮件系统会在只有密件抄送收件人的信件中添加 Apparently-To 头。如果添加了这" -"个邮件头,将在您的信件中列出您的全部收件人。为了避免这种情况,您应该至少填入" -"一个 To: 或 CC: 收件人。" +"您可以选择忽略此文件夹,覆盖或追加其内容,或者退出。\n" -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +#: ../mail/mail.error.xml.h:6 msgid "" -"The following filter rule(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" "{1}"\n" -"And have been updated." -msgstr "" +"A read receipt notification has been requested for "{1}". Send " +"the reciept notification to {0}?" +msgstr "“{1}”请求了阅读收条。将阅读收条发送给{0}吗?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +#: ../mail/mail.error.xml.h:7 msgid "" -"The following vFolder(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" "{1}"\n" -"And have been updated." -msgstr "" +"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " +"an idea of what your mail is about." +msgstr "在您的信件中添加有意义的主题可以让您的收件人更容易明白您邮件的内容。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 -msgid "" -"The message was sent via the "sendmail" external application. " -"Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n" -"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors " -"and resend." -msgstr "" -"此信件是通过“sendmail”外部应用程序发送的。而 Sendmail 报告了下列错误:状态 " -"67:邮件未发出。\n" -"此信件仍然保存在发件夹中。请检查信件的错误,然后重新发送。" +#: ../mail/mail.error.xml.h:8 +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "您确定要删除此账户吗?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 -msgid "The script file must exist and be executable." -msgstr "脚本文件必须存在且可执行。" +#: ../mail/mail.error.xml.h:9 +msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" +msgstr "您确定要一次打开{0}封信吗?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +#: ../mail/mail.error.xml.h:10 msgid "" -"This folder may have been added implicitly, go to the vFolder editor to add " -"it explicitly, if required." -msgstr "" -"此文件夹可能已经隐式添加了。如果需要的话,请转到虚拟文件夹编辑器显式添加。" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " +"folders?" +msgstr "您确定想要永久删除全部文件夹中已删除的全部信件吗?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +#: ../mail/mail.error.xml.h:11 msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" -msgstr "无法发送此信件,因为您没有指定任何收件人" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " +"folder "{0}"?" +msgstr "您确定想要永久删除文件夹“%s”中已删除的全部信件吗?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 -msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." -msgstr "此服务器不支持此类型的身份验证,也可能根本不支持身份验证。" +#: ../mail/mail.error.xml.h:12 +msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" +msgstr "您确定想要以 HTML 格式发送信件吗?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "签名已经更改,但尚未保存。" +#: ../mail/mail.error.xml.h:13 +msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgstr "您确信您要发送只有密件抄送收件人的信件吗?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 -msgid "Unable to connect to the GroupWise server." -msgstr "无法连接到 GroupWise 服务器。" +#: ../mail/mail.error.xml.h:14 +msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" +msgstr "您确定想要发送没有主题的信件吗?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:99 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" -msgstr "无法打开此账户的草稿文件夹。使用系统的草稿文件夹吗?" +#: ../mail/mail.error.xml.h:15 +msgid "Because "{0}"." +msgstr "原因是“{0}”。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:100 -msgid "Unable to read license file." -msgstr "无法读取许可文件。" +#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +msgid "Because "{2}"." +msgstr "原因是“{2}”。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:101 -msgid "Use _Default" -msgstr "使用默认值(_D)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:18 +msgid "Cannot add vFolder "{0}"." +msgstr "无法添加文件夹“{0}”。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:102 -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "使用默认的草稿文件夹吗?" +#: ../mail/mail.error.xml.h:19 +msgid "Cannot copy folder "{0}" to "{1}"." +msgstr "无法将文件夹“{0}”复制到“{1}”。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:103 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "您没有填入所需的全部信息。" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:104 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "您有未发信件,您仍然想要退出吗?" +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 +msgid "Cannot create folder "{0}"." +msgstr "无法创建文件夹“{0}”。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:105 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "您不能创建两个同名账户。" +#: ../mail/mail.error.xml.h:21 +msgid "Cannot create temporary save directory." +msgstr "无法创建临时保存目录。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 -msgid "You must name this vFolder." -msgstr "您必须为此虚拟文件夹命名。" +#: ../mail/mail.error.xml.h:22 +msgid "Cannot create the save directory, because "{1}"" +msgstr "无法创建保存目录,原因是“{1}”" -#: ../mail/mail.error.xml.h:107 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "您必须指定文件夹。" +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 +msgid "Cannot delete folder "{0}"." +msgstr "无法删除文件夹“{0}”。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:108 -msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " -"folders, all remote folders, or both." -msgstr "" -"您必须一次至少指定一个文件夹作为源。\n" -"或者逐一选择文件夹,或者选中全部本地文件夹和/或全部远程文件夹。" +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 +msgid "Cannot delete system folder "{0}"." +msgstr "无法删除系统文件夹“{0}”。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:110 -msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." -msgstr "您以“{1}”的身份登录到服务器“{0}”失败。" +#: ../mail/mail.error.xml.h:25 +msgid "Cannot edit vFolder "{0}" as it does not exist." +msgstr "无法编辑虚拟文件夹“{0}”,原因是该文件夹不存在。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 -msgid "Your message with the subject "{0}" was not delivered." -msgstr "您主题为“{0}”的信没有递送成功。" +#: ../mail/mail.error.xml.h:26 +msgid "Cannot move folder "{0}" to "{1}"." +msgstr "无法将文件夹“{0}”移至“{1}”。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 -msgid "_Append" -msgstr "追加(_A)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:27 +msgid "Cannot open source "{1}"" +msgstr "无法打开源“{0}”" -#: ../mail/mail.error.xml.h:113 -msgid "_Discard changes" -msgstr "丢弃更改(_D)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:28 +msgid "Cannot open source "{2}"." +msgstr "无法打开源“{2}”。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "清空回收站(_E)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 +msgid "Cannot open target "{2}"." +msgstr "无法打开目标“{2}”。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 -msgid "_Expunge" -msgstr "销毁(_E)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 +msgid "" +"Cannot read the license file "{0}", due to an installation " +"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its " +"license." +msgstr "" +"无法读取许可文件“{0}”,原因是安装有问题。您将无法使用此提供者,除非您接受其许" +"可协议。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 -msgid "_Open Messages" -msgstr "打开信件(_O)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 +msgid "Cannot rename "{0}" to "{1}"." +msgstr "无法将“{0}”重命名为“{1}”。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 -msgid "vFolders automatically updated." -msgstr "虚拟文件夹已自动更新。" +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +msgid "Cannot rename or move system folder "{0}"." +msgstr "无法重命名或移动系统文件夹“{0}”。" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:813 -#, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "查验 %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 +msgid "Cannot save changes to account." +msgstr "无法将更改保存到账户。" -#: ../mail/mail-ops.c:101 -msgid "Filtering Folder" -msgstr "过滤文件夹" +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +msgid "Cannot save to directory "{0}"." +msgstr "无法保存到目录“{0}”。" -#: ../mail/mail-ops.c:262 -msgid "Fetching Mail" -msgstr "收取邮件" +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +msgid "Cannot save to file "{0}"." +msgstr "无法保存到文件“{0}”。" -#. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:562 -#, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "应用寄出过滤器失败:%s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +msgid "Cannot set signature script "{0}"." +msgstr "无法设定签名脚本“{0}”。" -#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602 -#, c-format +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local `Sent' folder instead." +"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " +"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." msgstr "" -"追加到 %s:%s 失败\n" -"转而追加到本地“已发”文件夹。" +"选中此处以确保您的密码拼写正确。请记住,很多密码都是区分大小写的;您的 Caps " +"Lock 灯可能为开。" -#: ../mail/mail-ops.c:619 -#, c-format -msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" -msgstr "追加到本地“已发”文件夹失败:%s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +msgid "Could not save signature file." +msgstr "无法保存签名文件。" -#: ../mail/mail-ops.c:731 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "发送第%d封信,共%d封" +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 +msgid "Delete "{0}"?" +msgstr "删除“{0}吗?”" -#: ../mail/mail-ops.c:756 -#, c-format -msgid "Failed to send %d of %d messages" -msgstr "在第%d封信失败,共%d封" +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +msgid "Delete account?" +msgstr "删除账户吗?" -#: ../mail/mail-ops.c:758 ../mail/mail-send-recv.c:613 -msgid "Cancelled." -msgstr "已取消。" +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +msgid "Discard changed?" +msgstr "丢弃更改吗?" -#: ../mail/mail-ops.c:760 -msgid "Complete." -msgstr "完成。" +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?" +msgstr "您是否想要操作也在子文件夹中执行?" -#: ../mail/mail-ops.c:857 -msgid "Saving message to folder" -msgstr "把信件保存到文件夹中" +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 +msgid "Do you wish to save your changes?" +msgstr "您希望保存更改吗?" -#: ../mail/mail-ops.c:942 -#, c-format -msgid "Moving messages to %s" -msgstr "把信件移动到 %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:44 +msgid "Don't delete" +msgstr "不删除" -#: ../mail/mail-ops.c:942 -#, c-format -msgid "Copying messages to %s" -msgstr "把信件复制到 %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:45 +msgid "Enter password." +msgstr "输入密码。" -#: ../mail/mail-ops.c:1168 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "转发的信件" +#: ../mail/mail.error.xml.h:46 +msgid "Error loading filter definitions." +msgstr "装入过滤器定义错误。" -#: ../mail/mail-ops.c:1211 -#, c-format -msgid "Opening folder %s" -msgstr "打开文件夹 %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:47 +msgid "Error while performing operation." +msgstr "执行操作时出错。" -#: ../mail/mail-ops.c:1283 -#, c-format -msgid "Opening store %s" -msgstr "打开存储 %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +msgid "Error while {0}." +msgstr "{0} 时出错。" -#: ../mail/mail-ops.c:1361 -#, c-format -msgid "Removing folder %s" -msgstr "删除文件夹“%s”" +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +msgid "File exists but cannot overwrite it." +msgstr "文件存在但无法覆盖。" -#: ../mail/mail-ops.c:1455 -#, c-format -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "存储文件夹“%s”" +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +msgid "File exists but is not a regular file." +msgstr "文件存在但不是普通文件。" -#: ../mail/mail-ops.c:1520 -#, c-format -msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "销毁并存储账户“%s”" +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." +msgstr "如果您继续的话,您将无法恢复这些信件。" -#: ../mail/mail-ops.c:1521 -#, c-format -msgid "Storing account '%s'" -msgstr "存储账户“%s”" +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " +"will be deleted permanently." +msgstr "如果您删除文件夹,其中的全部内容及其子文件夹内容将被永久删除。" -#: ../mail/mail-ops.c:1576 -msgid "Refreshing folder" -msgstr "刷新文件夹" +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." +msgstr "如果您继续的话,账户信息将被永久删除。" -#: ../mail/mail-ops.c:1612 ../mail/mail-ops.c:1663 -msgid "Expunging folder" -msgstr "销毁文件夹" +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +msgid "" +"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " +"again." +msgstr "如果您退出,这些信件将会等到 Evolution 下次启动才会发出。" -#: ../mail/mail-ops.c:1660 -#, c-format -msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "清空“%s”中的回收站" +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +msgid "Ignore" +msgstr "忽略" -#: ../mail/mail-ops.c:1661 -msgid "Local Folders" -msgstr "本地文件夹" +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +msgid "Invalid authentication" +msgstr "无效的身份验证" -#: ../mail/mail-ops.c:1744 -#, c-format -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "收取信件 %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +msgid "Mail filters automatically updated." +msgstr "邮件过滤器已自动更新。" -#: ../mail/mail-ops.c:1816 -#, c-format -msgid "Retrieving %d message" -msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "收取 %d 封信" +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +msgid "" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " +"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient." +msgstr "" +"许多邮件系统会在只有密件抄送收件人的信件中添加 Apparently-To 头。如果添加了这" +"个邮件头,将在您的信件中列出您的全部收件人。为了避免这种情况,您应该至少填入" +"一个 To: 或 CC: 收件人。" -#: ../mail/mail-ops.c:1902 -#, c-format -msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messsages" -msgstr[0] "保存 %d 封信" +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +msgid "Mark all messages as read" +msgstr "把所有信件标记为已读" -#: ../mail/mail-ops.c:1952 -#, c-format +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 +msgid "Mark all messages as read in the selected folder" +msgstr "把选中文件夹中的全部信件标记为已读" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +msgid "Missing folder." +msgstr "缺少文件夹。" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +msgid "No sources selected." +msgstr "没有选中源。" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +msgid "Opening too many messages at once may take a long time." +msgstr "一次打开太多封信可能要花一点时间。" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +msgid "Please check your account settings and try again." +msgstr "请检查您的账户设置,然后再试一次。" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 msgid "" -"Unable to create output file: %s\n" -" %s" +"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " +"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." msgstr "" -"无法创建输出文件:%s\n" -" %s" +"请在 To: 中输入有效的电子邮件地址。您可以单击输入框旁边的 To: 按钮来搜索电子" +"邮件地址。" -#: ../mail/mail-ops.c:1980 -#, c-format +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 msgid "" -"Error saving messages to: %s:\n" -" %s" +"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " +"HTML email:\n" +"{0}\n" +"Send anyway?" msgstr "" -"在将信件保存到 %s 时发生错误:\n" -" %s" +"请确定下列收件人愿意并且能够接收 HTML 邮件:\n" +"{0}\n" +"仍然发送吗?" -#: ../mail/mail-ops.c:2051 -msgid "Saving attachment" -msgstr "保存附件" +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +msgid "Please wait." +msgstr "请稍候。" -#: ../mail/mail-ops.c:2063 -#, c-format +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +msgid "Problem migrating old mail folder "{0}"." +msgstr "升迁旧的邮件文件夹“{0}”出现问题。" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +msgid "Querying server" +msgstr "查询服务器" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:73 +msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "查询服务器所支持的身份验证算法列表。" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +msgid "Read receipt requested." +msgstr "阅读收条已请求。" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +msgid "Really delete folder "{0}" and all of its subfolders?" +msgstr "真的要删除文件夹“{0}”及其全部子文件夹吗?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +msgid "Send Receipt" +msgstr "发送收条" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 msgid "" -"Cannot create output file: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"无法创建输出文件:%s:\n" -" %s" +"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " +"cannot be renamed, moved, or deleted." +msgstr "要让 Ximian Evolution 正常运作所需的系统文件夹无法重命名、移动或删除。" -#: ../mail/mail-ops.c:2073 -#, c-format -msgid "Could not write data: %s" -msgstr "无法写数据:%s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +msgid "" +"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" +"\n" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " +"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient. " +msgstr "" +"您即将发送的联系人列表配置为隐藏列表收件人。\n" +"\n" +"许多邮件系统会在只有密件抄送收件人的信件中添加 Apparently-To 头。如果添加了这" +"个邮件头,将在您的信件中列出您的全部收件人。为了避免这种情况,您应该至少填入" +"一个 To: 或 CC: 收件人。" -#: ../mail/mail-ops.c:2223 -#, c-format -msgid "Disconnecting from %s" -msgstr "断开与 %s 的连接" +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +msgid "" +"The following filter rule(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" "{1}"\n" +"And have been updated." +msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:2223 -#, c-format -msgid "Reconnecting to %s" -msgstr "重新连接到 %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +msgid "" +"The following vFolder(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" "{1}"\n" +"And have been updated." +msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:2339 -msgid "Checking Service" -msgstr "检查服务" +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +msgid "" +"The message was sent via the "sendmail" external application. " +"Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n" +"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors " +"and resend." +msgstr "" +"此信件是通过“sendmail”外部应用程序发送的。而 Sendmail 报告了下列错误:状态 " +"67:邮件未发出。\n" +"此信件仍然保存在发件夹中。请检查信件的错误,然后重新发送。" -#: ../mail/mail-send-recv.c:158 -msgid "Cancelling..." -msgstr "正在取消..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +msgid "The script file must exist and be executable." +msgstr "脚本文件必须存在且可执行。" -#: ../mail/mail-send-recv.c:265 -#, c-format -msgid "Server: %s, Type: %s" -msgstr "服务器:%s,类型:%s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +msgid "" +"This folder may have been added implicitly, go to the vFolder editor to add " +"it explicitly, if required." +msgstr "" +"此文件夹可能已经隐式添加了。如果需要的话,请转到虚拟文件夹编辑器显式添加。" -#: ../mail/mail-send-recv.c:267 -#, c-format -msgid "Path: %s, Type: %s" -msgstr "路径:%s,类型:%s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +msgid "" +"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" +msgstr "无法发送此信件,因为您没有指定任何收件人" -#: ../mail/mail-send-recv.c:269 -#, c-format -msgid "Type: %s" -msgstr "类型:%s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +msgid "" +"This server does not support this type of authentication and may not support " +"authentication at all." +msgstr "此服务器不支持此类型的身份验证,也可能根本不支持身份验证。" -#: ../mail/mail-send-recv.c:320 -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "发送和接收邮件" +#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +msgid "This signature has been changed, but has not been saved." +msgstr "签名已经更改,但尚未保存。" -#: ../mail/mail-send-recv.c:327 -msgid "Cancel _All" -msgstr "全部取消(_A)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:98 +msgid "Unable to connect to the GroupWise server." +msgstr "无法连接到 GroupWise 服务器。" -#: ../mail/mail-send-recv.c:416 -msgid "Updating..." -msgstr "正在更新..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:99 +msgid "" +"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " +"folder instead?" +msgstr "无法打开此账户的草稿文件夹。使用系统的草稿文件夹吗?" -#: ../mail/mail-send-recv.c:416 ../mail/mail-send-recv.c:468 -msgid "Waiting..." -msgstr "正在等待..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:100 +msgid "Unable to read license file." +msgstr "无法读取许可文件。" -#: ../mail/mail-session.c:208 -#, c-format -msgid "Enter Password for %s" -msgstr "为 %s 输入密码" +#: ../mail/mail.error.xml.h:101 +msgid "Use _Default" +msgstr "使用默认值(_D)" -#: ../mail/mail-session.c:210 -msgid "Enter Password" -msgstr "输入密码" +#: ../mail/mail.error.xml.h:102 +msgid "Use default drafts folder?" +msgstr "使用默认的草稿文件夹吗?" -#: ../mail/mail-session.c:239 -msgid "User canceled operation." -msgstr "用户己取消操作。" +#: ../mail/mail.error.xml.h:103 +msgid "You have not filled in all of the required information." +msgstr "您没有填入所需的全部信息。" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:372 -msgid "Edit signature" -msgstr "编辑签名" +#: ../mail/mail.error.xml.h:104 +msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" +msgstr "您有未发信件,您仍然想要退出吗?" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:412 -msgid "Enter a name for this signature." -msgstr "输入该签名的名字。" +#: ../mail/mail.error.xml.h:105 +msgid "You may not create two accounts with the same name." +msgstr "您不能创建两个同名账户。" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:415 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 -msgid "Name:" -msgstr "名称:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +msgid "You must name this vFolder." +msgstr "您必须为此虚拟文件夹命名。" -#: ../mail/mail-tools.c:116 -#, c-format -msgid "Could not create spool directory `%s': %s" -msgstr "无法创建脱机目录“%s”:%s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:107 +msgid "You must specify a folder." +msgstr "您必须指定文件夹。" -#: ../mail/mail-tools.c:143 -#, c-format -msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" -msgstr "试图将邮件移动到非 mbox 源“%s”" +#: ../mail/mail.error.xml.h:108 +msgid "" +"You must specify at least one folder as a source.\n" +"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " +"folders, all remote folders, or both." +msgstr "" +"您必须一次至少指定一个文件夹作为源。\n" +"或者逐一选择文件夹,或者选中全部本地文件夹和/或全部远程文件夹。" -#: ../mail/mail-tools.c:242 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "转发的信件 - %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:110 +msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." +msgstr "您以“{1}”的身份登录到服务器“{0}”失败。" -#: ../mail/mail-tools.c:244 -msgid "Forwarded message" -msgstr "转发的信件" +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +msgid "Your message with the subject "{0}" was not delivered." +msgstr "您主题为“{0}”的信没有递送成功。" -#: ../mail/mail-tools.c:284 -#, c-format -msgid "Invalid folder: `%s'" -msgstr "无效的文件夹:“%s”" +#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +msgid "_Append" +msgstr "追加(_A)" -#: ../mail/mail-vfolder.c:91 -#, c-format -msgid "Setting up vFolder: %s" -msgstr "设置虚拟文件夹:%s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +msgid "_Discard changes" +msgstr "丢弃更改(_D)" -#: ../mail/mail-vfolder.c:240 -#, c-format -msgid "Updating vFolders for '%s:%s'" -msgstr "更新“%s:%s”的虚拟文件夹" +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "清空回收站(_E)" -#: ../mail/mail-vfolder.c:247 -#, c-format -msgid "Updating vFolders for '%s'" -msgstr "更新“%s”的虚拟文件夹" +#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +msgid "_Expunge" +msgstr "销毁(_E)" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1009 -msgid "Edit vFolder" -msgstr "编辑虚拟文件夹" +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +msgid "_Open Messages" +msgstr "打开信件(_O)" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1093 -msgid "New vFolder" -msgstr "新建虚拟文件夹" +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +msgid "vFolders automatically updated." +msgstr "虚拟文件夹已自动更新。" #: ../mail/message-list.c:996 msgid "Unseen" @@ -13530,29 +13668,30 @@ msgstr "较高" msgid "Highest" msgstr "最高" -#: ../mail/message-list.c:1338 +#: ../mail/message-list.c:1338 ../widgets/table/e-cell-date.c:57 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1345 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 +#: ../mail/message-list.c:1345 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193 +#: ../widgets/table/e-cell-date.c:72 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "今天 %H:%M" -#: ../mail/message-list.c:1354 +#: ../mail/message-list.c:1354 ../widgets/table/e-cell-date.c:82 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "昨天 %H:%M" -#: ../mail/message-list.c:1366 +#: ../mail/message-list.c:1366 ../widgets/table/e-cell-date.c:94 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%A %H:%M" -#: ../mail/message-list.c:1374 +#: ../mail/message-list.c:1374 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%m月%d日 %H:%M" -#: ../mail/message-list.c:1376 +#: ../mail/message-list.c:1376 ../widgets/table/e-cell-date.c:104 msgid "%b %d %Y" msgstr "%Y年%m月%d日" @@ -13850,29 +13989,34 @@ msgid "Mark as default folder" msgstr "标为默认文件夹" #. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:59 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:68 msgid "Secure Password" msgstr "安全密码" #. i18n: "NTLM" probably doesn't translate -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:62 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:71 msgid "" "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " "authentication." msgstr "此选项将使用安全密码(NTLM)身份验证连接到 Exchange 服务器。" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:70 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:79 msgid "Plaintext Password" msgstr "纯文本密码" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:72 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:81 msgid "" "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " "password authentication." msgstr "此选项将使用标准的纯文本密码身份验证连接到 Exchange 服务器。" +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:194 +#, fuzzy +msgid "Could not read out-of-office state" +msgstr "无法创建信件。" + #. Description section -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:193 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:211 msgid "" "The message specified below will be automatically sent to \n" "each person who sends mail to you while you are out of the office." @@ -13880,39 +14024,44 @@ msgstr "" "在您位于办公室外时,如果有人给您发送邮件,则会自动将下面指定的信件\n" "送回。" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:221 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:231 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:239 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:249 msgid "I am out of the office" msgstr "我正在办公室外" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:224 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:228 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:242 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:246 msgid "I am in the office" msgstr "我正在办公室内" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:257 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:275 msgid "Out of office Message:" msgstr "办公室以外信件:" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:302 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:319 msgid "Exchange Settings" msgstr "Exchange 设置" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:475 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:507 #: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:200 msgid "_OWA Url:" msgstr "_OWA URL:" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:500 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:532 #: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:193 msgid "A_uthenticate" msgstr "身份验证(_U)" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:722 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:597 +#, fuzzy +msgid "Could not update out-of-office state" +msgstr "无法更新对象" + +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:724 msgid "Authentication Type" msgstr "身份验证类型" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:736 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:738 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "检查支持的类型(_E)" @@ -13942,407 +14091,492 @@ msgstr "将发送选项添加到 GroupWise 信件" msgid "Send Options" msgstr "发送选项" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:704 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts." +msgstr "Groupwise 账户特性的插件。" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 +msgid "Groupwise Features" +msgstr "Groupwise 特性" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 +msgid "Users :" +msgstr "用户:" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:510 +msgid "Message" +msgstr "消息" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 +msgid "Shared Folder Notification" +msgstr "共享文件夹通知" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8 +msgid "The participants will receive the following notification.\n" +msgstr "收件人将接收到下列通知。\n" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 +msgid "_Contacts..." +msgstr "联系人(_C)..." + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 +msgid "_Cutomize notification message" +msgstr "自定义通知消息(_C)" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 +msgid "_Not Shared" +msgstr "未共享(_N)" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 +msgid "_Shared With ..." +msgstr "共享对象(_S)..." + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:16 +msgid "_Sharing" +msgstr "共享(_S)" + +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:82 +#, c-format +msgid "%sEnter password for %s (user %s)" +msgstr "%s为 %s 输入口令 (用户 %s)" + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317 +msgid "Users" +msgstr "用户" + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318 +msgid "Enter the users and set permissions" +msgstr "输入用户及设定权限" + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:337 +msgid "New _Shared Folder..." +msgstr "新建共享文件夹(_S)..." + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:440 +msgid "Sharing" +msgstr "共享" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:688 msgid "Unable to parse item" msgstr "无法分析信件项目" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:757 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:741 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "无法将项目发送到日历“%s”。%s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "将日历“%s”发送为已接受" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:772 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:756 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "将日历“%s”发送为待定" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:777 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:761 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "将日历“%s”发送为已拒绝" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:782 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:766 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled" msgstr "将日历“%s”发送为已取消" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:833 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:859 +#, c-format +msgid "Organizer has removed the delegate %s " +msgstr "" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:866 +msgid "Sent a cancellation notice to the delegate" +msgstr "" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:868 +#, fuzzy +msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate" +msgstr "您是否想要为此日记项发送取消通知?" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:940 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "参与者状态无法更新,原因是状态无效" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:844 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:966 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "无法更新参与者。%s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:848 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:970 msgid "Attendee status updated" msgstr "参与者状态已更新" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:973 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1097 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "附加的日历无效" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:974 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1098 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid " "iCalendar." msgstr "信件声明其包含日历,但日历不是有效的 iCalendar。" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1008 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1023 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1078 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1147 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1223 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "日历项无效" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1009 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1079 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1148 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1224 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" msgstr "信件的确包含日历,但是日历不包含事件、任务或忙/闲信息" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1034 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1158 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "附加的日历包含多个项目" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1035 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1159 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" msgstr "要处理这些全部项目,应该保存文件并导入日历" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1672 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1824 msgid "Meetings and Tasks" msgstr "会议和任务" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1695 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1847 msgid "_Delete message after acting" msgstr "操作后删除消息(_D)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1705 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1857 msgid "Conflict Search" msgstr "冲突搜索" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1718 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1870 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "选择要搜索冲突会议的日历" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1735 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1887 msgid "Conflict Search Table" msgstr "冲突搜索表" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:175 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:179 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 ../widgets/misc/e-dateedit.c:457 msgid "Today" msgstr "今天" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:180 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 msgid "Today %H:%M" msgstr "今天 %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:188 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "今天 %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:197 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "今天 %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:207 msgid "Tomorrow" msgstr "明天" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:208 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "明天 %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:216 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "明天 %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "明天 %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:225 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "明天 %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:240 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:244 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:245 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:249 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A %H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:249 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:253 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%A %H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:262 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a date #. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:267 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:271 msgid "%A, %B %e" msgstr "%-m月%-d日%A" #. strftime format of a weekday, a date #. without a year and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:273 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:277 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%-m月%-d日%A %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:277 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%-m月%-d日%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:282 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%-m月%-d日%A %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:290 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%-m月%-d日%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:292 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%Y年%-m月%-d日%A" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%Y年%-m月%-d日%A %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:305 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%Y年%-m月%-d日%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%Y年%-m月%-d日%A %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:314 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%Y年%-m月%-d日%A %H:%M:%S" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:335 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:339 #, c-format msgid "%s through %s has published the following meeting information:" msgstr "%s 通过 %s 发布了会议信息:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:337 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:341 #, c-format msgid "%s has published the following meeting information:" msgstr "%s 发布了会议信息:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:342 -#, c-format -msgid "%s requests the presence of %s at the following meeting:" -msgstr "%s 请求 %s 参加下列会议:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has delegated the following meeting to you:" +msgstr "%s 取消了下列会议:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349 #, c-format msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "%s 通过 %s 请求您参加下列会议:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 #, c-format msgid "%s requests your presence at the following meeting:" msgstr "%s 请求您参加下列会议:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "%s 通过 %s 希望加入到已有的会议:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:359 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "%s 希望加入到已有的会议:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 #, c-format msgid "" "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "%s 希望接收到下列会议的最新信息:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:361 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 #, c-format msgid "%s has sent back the following meeting response:" msgstr "%s 发回了下列会议请求的响应:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 #, c-format msgid "%s through %s has cancelled the following meeting:" msgstr "%s 通过 %s 取消了下列会议:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371 #, c-format msgid "%s has cancelled the following meeting." msgstr "%s 取消了下列会议:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 #, c-format msgid "%s has proposed the following meeting changes." msgstr "%s 提议了下列会议变更。" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "%s 通过 %s 拒绝了下列会议变更:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380 #, c-format msgid "%s has declined the following meeting changes." msgstr "%s 拒绝了下列会议变更。" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:403 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407 #, c-format msgid "%s through %s has published the following task:" msgstr "%s 通过 %s 发布了下列任务:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:405 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409 #, c-format msgid "%s has published the following task:" msgstr "%s 发布了下列任务:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414 #, c-format msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "%s 请求给 %s 指派下列任务:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:413 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:417 #, c-format msgid "%s through %s has assigned you a task:" msgstr "%s 通过 %s 为您指派了下列任务:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:415 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:419 #, c-format msgid "%s has assigned you a task:" msgstr "%s 为您指派了一个任务:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:421 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:425 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "%s 通过 %s 希望加入到已有的任务:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:423 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:427 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing task:" msgstr "%s 希望加入到已存在的任务:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:426 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:430 #, c-format msgid "" "%s wishes to receive the latest information for the following " "assigned task:" msgstr "%s 想要收到所指派的下列任务的最新信息:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:429 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 #, c-format msgid "%s has sent back the following assigned task response:" msgstr "%s 发回了下列指派任务的回应:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437 #, c-format msgid "%s through %s has cancelled the following assigned task:" msgstr "%s 通过 %s 取消了下列任务指派:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 #, c-format msgid "%s has cancelled the following assigned task:" msgstr "%s 取消指派的下列任务:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 #, c-format msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "%s 提议了下列任务指派变更:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" msgstr "%s 通过 %s 拒绝了下列任务指派:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 #, c-format msgid "%s has declined the following assigned task:" msgstr "%s 拒绝了指派的下列任务:" #. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:867 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871 msgid "Start time:" msgstr "开始时间:" #. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:876 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:880 msgid "End time:" msgstr "结束时间:" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:892 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:942 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:896 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:946 msgid "Comment:" msgstr "注释:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:960 +#, fuzzy +msgid "Send u_pdates to attendees" +msgstr "无法更新参与者。%s" + #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 msgid "Displays text/calendar parts in messages." msgstr "显示信件的 text/calendar 部分。" @@ -14353,78 +14587,93 @@ msgstr "Itip 格式化" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 msgid "" +""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " +""{1}" ?" +msgstr "" + +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "This meeting has been delegated" +msgstr "该事件已经被删除。" + +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 +msgid "" "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" msgstr "此响应并非来自当前参与者。将响应者加为参与者吗?" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 -msgid "Contact list _owner" -msgstr "联系列表所有者(_O)" +#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail " +"message." +msgstr "允许根据邮件内容创建会议的插件。" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 -msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "联系这封信所属邮件列表的所有者" +#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2 +msgid "Con_vert to Meeting" +msgstr "转换为会议(_V)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 -msgid "Get an archive of the list this message belongs to" -msgstr "获取这封信所属邮件列表的存档" +#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3 +msgid "Mail to meeting" +msgstr "邮寄到会议" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 -msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" -msgstr "获取这封信所属邮件列表的用法信息" +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " +"message." +msgstr "允许根据邮件内容创建任务的插件。" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 +msgid "Con_vert to Task" +msgstr "转换为任务(_V)" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 +msgid "Mail to task" +msgstr "邮寄到任务" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 +msgid "Contact list _owner" +msgstr "联系列表所有者(_O)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 msgid "Get list _archive" msgstr "获得列表存档(_A)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 msgid "Get list _usage information" msgstr "获得列表使用信息(_U)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4 +msgid "Mailing List Actions" +msgstr "邮件列表操作" + #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 msgid "Mailing _List" msgstr "邮件列表(_L)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 -msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "给这封信所属的邮件列表投递" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 -msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "订阅这封信所属的邮件列表" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 -msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "退订这封信所属的邮件列表" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 +msgid "" +"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, " +"unsubscribe, ...)." +msgstr "提供邮件列表公共命令的动作(订阅、退订等等)。" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 msgid "_Post message to list" msgstr "投递到列表(_P)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 msgid "_Subscribe to list" msgstr "订阅列表(_S)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 msgid "_Un-subscribe to list" msgstr "退订列表(_U)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4 -msgid "Mailing List Actions" -msgstr "邮件列表操作" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 -msgid "" -"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, " -"unsubscribe, ...)." -msgstr "提供邮件列表公共命令的动作(订阅、退订等等)。" - #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 msgid "Action not available" msgstr "没有可用的动作" @@ -14499,33 +14748,29 @@ msgstr "编辑信件(_E)" msgid "_Send message" msgstr "发送信件(_S)" -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail " -"message." -msgstr "允许根据邮件内容创建会议的插件。" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 +msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" +msgstr "联系这封信所属邮件列表的所有者" -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2 -msgid "Con_vert to Meeting" -msgstr "转换为会议(_V)" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 +msgid "Get an archive of the list this message belongs to" +msgstr "获取这封信所属邮件列表的存档" -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3 -msgid "Mail to meeting" -msgstr "邮寄到会议" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 +msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" +msgstr "获取这封信所属邮件列表的用法信息" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " -"message." -msgstr "允许根据邮件内容创建任务的插件。" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 +msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" +msgstr "给这封信所属的邮件列表投递" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 -msgid "Con_vert to Task" -msgstr "转换为任务(_V)" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 +msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "订阅这封信所属的邮件列表" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 -msgid "Mail to task" -msgstr "邮寄到任务" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 +msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "退订这封信所属的邮件列表" #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1 msgid "Mark calendar offline" @@ -14636,13 +14881,9 @@ msgstr "仅显示纯文本" msgid "HTML Mode" msgstr "HTML 模式" -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 -msgid "Save Attachments ..." -msgstr "保存附件..." - -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 -msgid "Save all attachments" -msgstr "保存全部附件" +#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1 +msgid "Gives an option to print mail from composer" +msgstr "在撰写器中添加打印邮件的选项" #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." @@ -14652,6 +14893,14 @@ msgstr "一次保存全部附件或信件的不同部分的插件。" msgid "Save attachments" msgstr "保存附件" +#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 +msgid "Save Attachments ..." +msgstr "保存附件..." + +#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 +msgid "Save all attachments" +msgstr "保存全部附件" + #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:331 msgid "Select save base name" msgstr "选择保存基础名称" @@ -14803,85 +15052,9 @@ msgstr "只显示此日历(_S)" msgid "_Show only this Task List" msgstr "只显示此任务列表(_S)" -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:82 -#, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%s为 %s 输入口令 (用户 %s)" - -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:156 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:382 -msgid "Create folder" -msgstr "创建文件夹" - -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:156 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:382 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "指定在哪里创建文件夹:" - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts." -msgstr "Groupwise 账户特性的插件。" - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 -msgid "Groupwise Features" -msgstr "Groupwise 特性" - -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 -msgid "Users :" -msgstr "用户:" - -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 -msgid "Message" -msgstr "消息" - -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 -msgid "Shared Folder Notification" -msgstr "共享文件夹通知" - -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8 -msgid "The participants will receive the following notification.\n" -msgstr "收件人将接收到下列通知。\n" - -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 -msgid "_Contacts..." -msgstr "联系人(_C)..." - -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 -msgid "_Cutomize notification message" -msgstr "自定义通知消息(_C)" - -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 -msgid "_Not Shared" -msgstr "未共享(_N)" - -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 -msgid "_Shared With ..." -msgstr "共享对象(_S)..." - -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:16 -msgid "_Sharing" -msgstr "共享(_S)" - -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:140 -#, c-format -msgid "Creating folder `%s'" -msgstr "创建文件夹“%s”" - -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317 -msgid "Users" -msgstr "用户" - -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318 -msgid "Enter the users and set permissions" -msgstr "输入用户及设定权限" - -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:337 -msgid "New _Shared Folder..." -msgstr "新建共享文件夹(_S)..." - -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:440 -msgid "Sharing" -msgstr "共享" +#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 +msgid "Startup wizard" +msgstr "启动向导" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:255 msgid "Evolution Setup Assistant" @@ -14914,10 +15087,6 @@ msgstr "请选择您希望导入的信息:" msgid "From %s:" msgstr "从 %s:" -#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 -msgid "Startup wizard" -msgstr "启动向导" - #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." msgstr "表明信件线索是否应以主题为准。" @@ -14935,10 +15104,6 @@ msgstr "基于主题按线索编排信件列表" msgid "Fall back to threading messages by sub_ject" msgstr "默认按照主体对线索中的信件排序(_J)" -#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1 -msgid "Gives an option to print mail from composer" -msgstr "在撰写器中添加打印邮件的选项" - #: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Shell" msgstr "Evolution 外壳" @@ -15243,23 +15408,23 @@ msgstr "无法运行 Bug buddy。" #. The translator-credits string is for translators to list #. * per language credits for translation, displayed in the #. * about box -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:507 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:508 msgid "translator-credits" msgstr "开源软件国际化之简体中文组 http://i18n.linux.net.cn" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:521 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:522 msgid "Groupware Suite" msgstr "Groupwise 套件" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:748 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:749 msgid "_Work Online" msgstr "联机工作(_W)" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:761 ../ui/evolution.xml.h:47 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:762 ../ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Work Offline" msgstr "脱机工作(_W)" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:774 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:775 msgid "Work Offline" msgstr "脱机工作" @@ -16157,7 +16322,7 @@ msgstr "打印选中的联系人" msgid "Save selected contacts as a VCard." msgstr "把选中的联系人保存为 VCard。" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 ../widgets/text/e-text.c:2684 msgid "Select All" msgstr "全选" @@ -17510,6 +17675,13 @@ msgstr "" "用鼠标左键放大地图的某个区域并选择时区。\n" "用鼠标右键缩小。" +#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1845 +#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:224 +#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:225 +msgid "Table" +msgstr "表格" + #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291 msgid "_Current View" msgstr "当前视图(_C)" @@ -17518,6 +17690,14 @@ msgstr "当前视图(_C)" msgid "Save Custom View..." msgstr "保存当前视图..." +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:80 +msgid "Factory" +msgstr "工厂" + +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:115 +msgid "Define New View" +msgstr "定义新视图" + #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. #: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:415 @@ -17537,6 +17717,73 @@ msgstr "上一按钮" msgid "Month Calendar" msgstr "月历" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:456 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457 ../widgets/text/e-entry.c:1284 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1285 ../widgets/text/e-text.c:3540 +#: ../widgets/text/e-text.c:3541 +msgid "Fill color" +msgstr "填充颜色" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:463 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:464 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:470 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471 ../widgets/text/e-entry.c:1291 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1292 ../widgets/text/e-entry.c:1298 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1299 ../widgets/text/e-text.c:3547 +#: ../widgets/text/e-text.c:3548 ../widgets/text/e-text.c:3555 +#: ../widgets/text/e-text.c:3556 +msgid "GDK fill color" +msgstr "GDK 填充颜色" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:477 ../widgets/text/e-entry.c:1305 +#: ../widgets/text/e-text.c:3562 ../widgets/text/e-text.c:3563 +msgid "Fill stipple" +msgstr "点绘填充" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 ../widgets/text/e-entry.c:1306 +#, fuzzy +msgid "FIll stipple" +msgstr "点绘填充" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:484 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485 +#, fuzzy +msgid "X1" +msgstr "1" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:491 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492 +msgid "X2" +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:498 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499 +#, fuzzy +msgid "Y1" +msgstr "1" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:505 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506 +msgid "Y2" +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3001 +msgid "Minimum width" +msgstr "最小宽度" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1431 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3002 +msgid "Minimum Width" +msgstr "最小宽度" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:114 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:115 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:205 +msgid "Spacing" +msgstr "间距" + #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 ../widgets/misc/e-dateedit.c:451 msgid "Now" msgstr "现在" @@ -17688,10 +17935,6 @@ msgid "" "for the mnemonic accelerator key" msgstr "如果设置了此选项,将会在表明加速键的字符下面加下划线" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:205 -msgid "Spacing" -msgstr "间距" - #: ../widgets/misc/e-expander.c:206 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "标签及其子空间中间的间距" @@ -17704,11 +17947,11 @@ msgstr "标签部件" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "在通常扩展器标签的位置显示的部件" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3318 msgid "Expander Size" msgstr "扩展器大小" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3319 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "扩展器箭头的大小" @@ -17773,6 +18016,21 @@ msgstr "同步私有记录:" msgid "Sync Categories:" msgstr "同步类别:" +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1452 ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 +#, fuzzy +msgid "Empty message" +msgstr "编辑信件(_E)" + +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1459 ../widgets/misc/e-reflow.c:1460 +#, fuzzy +msgid "Reflow model" +msgstr "选择模型" + +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1466 ../widgets/misc/e-reflow.c:1467 +#, fuzzy +msgid "Column width" +msgstr "列宽" + #. To translators: This is the accessibility name of #. the search bar's text entry widget #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:345 @@ -17803,7 +18061,9 @@ msgstr "项目 ID" msgid "Subitem ID" msgstr "子项目 ID" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 ../widgets/text/e-entry.c:1249 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3462 +#: ../widgets/text/e-text.c:3463 msgid "Text" msgstr "文字" @@ -17811,6 +18071,28 @@ msgstr "文字" msgid "Find _Now" msgstr "立即查找(_N)" +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:546 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:811 +msgid "Cursor Row" +msgstr "光标行" + +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:553 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:818 +msgid "Cursor Column" +msgstr "光标列" + +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:214 +msgid "Sorter" +msgstr "排序" + +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:221 +msgid "Selection Mode" +msgstr "选择模式" + +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:229 +msgid "Cursor Mode" +msgstr "光标模式" + #: ../widgets/misc/e-send-options.c:515 msgid "When de_leted:" msgstr "删除时(_L):" @@ -17950,3 +18232,416 @@ msgstr "%s (%d%% 完成)" #: ../widgets/misc/e-url-entry.c:107 msgid "click here to go to url" msgstr "单击此处转到 URL" + +#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:177 +msgid "popup list" +msgstr "弹出列表" + +#: ../widgets/table/e-cell-date.c:64 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%H:%M" + +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:397 +msgid "Selected Column" +msgstr "选中列" + +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:404 +msgid "Focused Column" +msgstr "聚焦列" + +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:411 +msgid "Unselected Column" +msgstr "未选列" + +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1740 +msgid "Strikeout Column" +msgstr "给列加删除线" + +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1747 +msgid "Underline Column" +msgstr "给列加下划线" + +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1754 +msgid "Bold Column" +msgstr "给列加粗" + +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1761 +msgid "Color Column" +msgstr "给列着色" + +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1775 +msgid "BG Color Column" +msgstr "给列着背景色" + +#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:254 +msgid "Then By" +msgstr "然后按" + +#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:254 +#, fuzzy +msgid "Group By" +msgstr "分组依据(_G)..." + +#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:254 +#, fuzzy +msgid "Sort By" +msgstr "排序" + +#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:270 +msgid "Ascending" +msgstr "升序" + +#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:273 +msgid "Descending" +msgstr "降序" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:150 +msgid "State" +msgstr "状态" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349 +msgid "(Ascending)" +msgstr "(升序)" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349 +msgid "(Descending)" +msgstr "(降序)" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:314 +msgid "Not sorted" +msgstr "未排序" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:355 +msgid "No grouping" +msgstr "未分组" + +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:646 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:79 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1810 +msgid "DnD code" +msgstr "拖放代码" + +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:84 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:653 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:86 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1824 +msgid "Full Header" +msgstr "完整标题" + +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:126 +msgid "Add a column..." +msgstr "添加一列..." + +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2959 ../widgets/table/e-table-item.c:2960 +msgid "Alternating Row Colors" +msgstr "交替行色" + +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2966 ../widgets/table/e-table-item.c:2967 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272 +msgid "Horizontal Draw Grid" +msgstr "水平绘制网格" + +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2973 ../widgets/table/e-table-item.c:2974 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278 +msgid "Vertical Draw Grid" +msgstr "垂直绘制网格" + +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2980 ../widgets/table/e-table-item.c:2981 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3283 ../widgets/table/e-tree.c:3284 +msgid "Draw focus" +msgstr "绘制焦点" + +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2987 ../widgets/table/e-table-item.c:2988 +msgid "Cursor mode" +msgstr "光标模式" + +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2994 ../widgets/table/e-table-item.c:2995 +#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3265 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3266 +msgid "Length Threshold" +msgstr "长度阀值" + +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2952 ../widgets/table/e-table-item.c:2953 +msgid "Selection model" +msgstr "选择模型" + +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644 +msgid "Frozen" +msgstr "冻结" + +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029 +#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3297 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3298 +msgid "Uniform row height" +msgstr "统一行高" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 +msgid "Customize Current View" +msgstr "自定义当前视图" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1492 +msgid "Sort Ascending" +msgstr "升序排序" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1493 +msgid "Sort Descending" +msgstr "降序排序" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1494 +msgid "Unsort" +msgstr "未排序" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1496 +msgid "Group By This Field" +msgstr "按该域分组" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1497 +msgid "Group By Box" +msgstr "按方框分组" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1499 +msgid "Remove This Column" +msgstr "删除该列" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1500 +msgid "Add a Column..." +msgstr "添加一列..." + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1502 +msgid "Alignment" +msgstr "对齐" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1503 +msgid "Best Fit" +msgstr "最佳匹配" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1504 +msgid "Format Columns..." +msgstr "格式化列..." + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1506 +msgid "Customize Current View..." +msgstr "自定义当前视图..." + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1817 ../widgets/text/e-entry.c:1263 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1264 +msgid "Fontset" +msgstr "字体集" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1838 +#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:175 +msgid "Sort Info" +msgstr "排序信息" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1852 +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:223 +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:224 +msgid "Tree" +msgstr "树" + +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2938 ../widgets/table/e-table-item.c:2939 +#, fuzzy +msgid "Table header" +msgstr "头格式不对" + +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2945 ../widgets/table/e-table-item.c:2946 +#, fuzzy +msgid "Table model" +msgstr "表格单元格" + +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022 +#, fuzzy +msgid "Cursor row" +msgstr "光标行" + +#: ../widgets/table/e-table.c:3330 +msgid "Always Search" +msgstr "总是搜索" + +#: ../widgets/table/e-table.c:3337 +msgid "Use click to add" +msgstr "单击可添加" + +#: ../widgets/table/e-tree.c:3290 ../widgets/table/e-tree.c:3291 +msgid "ETree table adapter" +msgstr "ETree 表格适配器" + +#: ../widgets/table/e-tree.c:3304 ../widgets/table/e-tree.c:3305 +msgid "Always search" +msgstr "总是搜索" + +#: ../widgets/table/e-tree.c:3311 +msgid "Retro Look" +msgstr "火箭外观" + +#: ../widgets/table/e-tree.c:3312 +msgid "Draw lines and +/- expanders." +msgstr "绘制行和 +/- 扩展柄。" + +#: ../widgets/text/e-entry-test.c:49 +msgid "Minicard Test" +msgstr "" + +#: ../widgets/text/e-entry-test.c:50 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." +msgstr "版权 (C) 2000, Ximian, Inc." + +#: ../widgets/text/e-entry-test.c:52 +#, fuzzy +msgid "This should test the minicard canvas item" +msgstr "这应该测试联系人打印代码" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1242 ../widgets/text/e-entry.c:1243 +#: ../widgets/text/e-text.c:3455 ../widgets/text/e-text.c:3456 +msgid "Event Processor" +msgstr "事件处理器" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1256 ../widgets/text/e-entry.c:1257 +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "字体" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1270 ../widgets/text/e-entry.c:1271 +#, fuzzy +msgid "GDKFont" +msgstr "字体" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278 +#: ../widgets/text/e-text.c:3491 ../widgets/text/e-text.c:3492 +msgid "Justification" +msgstr "两端对齐" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1319 ../widgets/text/e-entry.c:1320 +#: ../widgets/text/e-text.c:3591 ../widgets/text/e-text.c:3592 +msgid "Use ellipsis" +msgstr "使用椭圆" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1326 ../widgets/text/e-entry.c:1327 +#: ../widgets/text/e-text.c:3598 ../widgets/text/e-text.c:3599 +msgid "Ellipsis" +msgstr "椭圆" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1333 ../widgets/text/e-entry.c:1334 +#: ../widgets/text/e-text.c:3605 ../widgets/text/e-text.c:3606 +msgid "Line wrap" +msgstr "换行" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1340 ../widgets/text/e-entry.c:1341 +#: ../widgets/text/e-text.c:3612 ../widgets/text/e-text.c:3613 +msgid "Break characters" +msgstr "换行字符" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1347 ../widgets/text/e-entry.c:1348 +#: ../widgets/text/e-text.c:3619 ../widgets/text/e-text.c:3620 +msgid "Max lines" +msgstr "最多行数" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1354 ../widgets/text/e-entry.c:1355 +#: ../widgets/text/e-text.c:3648 ../widgets/text/e-text.c:3649 +msgid "Allow newlines" +msgstr "允许新行" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1361 ../widgets/text/e-entry.c:1362 +#: ../widgets/text/e-text.c:3641 ../widgets/text/e-text.c:3642 +msgid "Draw borders" +msgstr "绘制边框" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1368 ../widgets/text/e-entry.c:1369 +#: ../widgets/text/e-text.c:3655 ../widgets/text/e-text.c:3656 +msgid "Draw background" +msgstr "绘制背景" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1375 ../widgets/text/e-entry.c:1376 +#: ../widgets/text/e-text.c:3662 ../widgets/text/e-text.c:3663 +msgid "Draw button" +msgstr "绘制按钮" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1382 ../widgets/text/e-entry.c:1383 +#: ../widgets/text/e-text.c:3669 ../widgets/text/e-text.c:3670 +msgid "Cursor position" +msgstr "光标位置" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1389 ../widgets/text/e-entry.c:1390 +msgid "Emulate label resize" +msgstr "" + +#: ../widgets/text/e-text.c:2696 +msgid "Input Methods" +msgstr "输入法" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3469 ../widgets/text/e-text.c:3470 +msgid "Bold" +msgstr "粗体" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3476 ../widgets/text/e-text.c:3477 +msgid "Strikeout" +msgstr "删除线" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3483 ../widgets/text/e-text.c:3484 +msgid "Anchor" +msgstr "锚点" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3498 ../widgets/text/e-text.c:3499 +msgid "Clip Width" +msgstr "裁剪宽度" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3505 ../widgets/text/e-text.c:3506 +msgid "Clip Height" +msgstr "裁剪高度" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3512 ../widgets/text/e-text.c:3513 +msgid "Clip" +msgstr "裁剪" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3519 ../widgets/text/e-text.c:3520 +msgid "Fill clip rectangle" +msgstr "填充裁剪矩形" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3526 ../widgets/text/e-text.c:3527 +msgid "X Offset" +msgstr "水平偏移" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3533 ../widgets/text/e-text.c:3534 +msgid "Y Offset" +msgstr "垂直偏移" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3569 ../widgets/text/e-text.c:3570 +msgid "Text width" +msgstr "文字宽度" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3576 ../widgets/text/e-text.c:3577 +msgid "Text height" +msgstr "文字高度" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3676 ../widgets/text/e-text.c:3677 +msgid "IM Context" +msgstr "输入法环境" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3683 ../widgets/text/e-text.c:3684 +msgid "Handle Popup" +msgstr "处理弹出" + +#~ msgid "From:" +#~ msgstr "来自:" + +#~ msgid "%s requests the presence of %s at the following meeting:" +#~ msgstr "%s 请求 %s 参加下列会议:" -- cgit