aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/packages/contracts
Commit message (Expand)AuthorAgeFilesLines
* Make Deployer configurable by jsonrpcUrl instead of jsonrpcPortLeonid Logvinov2018-03-122-2/+2
* Add support for async calls under coverageLeonid Logvinov2018-03-121-4/+8
* Fix coverage:report:htmlLeonid Logvinov2018-03-121-1/+1
* Increase timeoutLeonid Logvinov2018-03-121-1/+1
* Keep coverage directoryLeonid Logvinov2018-03-121-0/+0
* Fix a typo in testsLeonid Logvinov2018-03-121-2/+2
* Run coverage on CILeonid Logvinov2018-03-121-1/+1
* Don't do parallel callsLeonid Logvinov2018-03-121-8/+4
* Rename useInProcessGanache to shouldUseInProcessGanacheLeonid Logvinov2018-03-121-1/+1
* Make coverage a module instead of a functionLeonid Logvinov2018-03-121-2/+2
* Rename COVERAGE to SOLIDITY_COVERAGSLeonid Logvinov2018-03-122-2/+2
* Rename getCoverageSubprovider to getCoverageSubproviderSingletonLeonid Logvinov2018-03-121-2/+2
* Improve migrations commentLeonid Logvinov2018-03-121-2/+2
* Use in-process Ganache in contractsLeonid Logvinov2018-03-121-1/+2
* Revert mocha timeout increaseLeonid Logvinov2018-03-121-1/+1
* Add sol-cover implementationLeonid Logvinov2018-03-1222-47/+233
* Fix tests by passing DummyToken argsLeonid Logvinov2018-03-091-2/+2
* PublishBrandon Millman2018-03-091-8/+8
* Merge pull request #419 from 0xProject/fix/deployer-argsLeonid Logvinov2018-03-086-11/+17
|\
| * Remove onlyLeonid Logvinov2018-02-281-1/+1
| * Fix a typoLeonid Logvinov2018-02-281-1/+1
| * Improve an error message when an inorrect number of constructor params is passedLeonid Logvinov2018-02-286-12/+18
* | PublishFabio Berger2018-03-051-14/+13
* | Update all mentions of the repo name being `0x.js` to `0x-monorepo`Fabio Berger2018-03-042-4/+4
* | Adjust the testsLeonid Logvinov2018-03-022-39/+49
* | Move tutorials to adhere to current dir structureLeonid Logvinov2018-03-023-0/+0
* | Make tests slightly nicerLeonid Logvinov2018-03-021-16/+23
* | Remove onlyLeonid Logvinov2018-03-021-1/+1
* | Improve the commentsLeonid Logvinov2018-03-021-0/+4
* | Improve the commentsLeonid Logvinov2018-03-021-1/+4
* | Add comments to Arbitrage contractLeonid Logvinov2018-03-021-21/+28
* | Don't pass tokenGet and tokenGive because we can get them from 0x orderLeonid Logvinov2018-03-022-14/+10
* | Pretty-print ED contractsLeonid Logvinov2018-03-022-167/+167
* | Make externalLeonid Logvinov2018-03-021-1/+1
* | Fix a typoLeonid Logvinov2018-03-021-2/+2
* | Change type to uint256Leonid Logvinov2018-03-021-1/+1
* | Make setAllowances externalLeonid Logvinov2018-03-021-1/+1
* | Fix the commentLeonid Logvinov2018-03-021-1/+1
* | Put all ED contracts in one folderLeonid Logvinov2018-03-022-1/+1
* | Move tutorials contracts to src folderLeonid Logvinov2018-03-023-8/+7
* | Remove false-positive linter failure because of chai-as-pronmised incorrect t...Leonid Logvinov2018-03-021-0/+1
* | Assert that the balances don't change if arbitrage failsLeonid Logvinov2018-03-021-4/+7
* | Initial implementation of Arbitrage contract with testsLeonid Logvinov2018-03-027-1/+500
* | Merge pull request #422 from 0xProject/feature/new-prettierLeonid Logvinov2018-02-281-5/+5
|\ \
| * | Upgrate prettierLeonid Logvinov2018-02-281-5/+5
| |/
* / Add dependenciesLeonid Logvinov2018-02-281-0/+1
|/
* Move BaseContract to web3WrapperLeonid Logvinov2018-02-282-78/+1
* Include ethers typesLeonid Logvinov2018-02-282-0/+2
* Create ethers-typescript-typingsLeonid Logvinov2018-02-281-29/+0
* Rewrite templates to decode call data on transactionsLeonid Logvinov2018-02-281-0/+1
* Change backend for contracts contractsLeonid Logvinov2018-02-283-8/+8
* Fix namingsLeonid Logvinov2018-02-282-4/+4
* Use the same templates as 0x.jsLeonid Logvinov2018-02-2822-175/+139
* Pass components to parameterTypeLeonid Logvinov2018-02-281-1/+1
* Apply prettier after generating contractsLeonid Logvinov2018-02-282-3/+3
* Fix build by using local events typesLeonid Logvinov2018-02-287-13/+72
* Move all dependencies on @0xproject/types out of devDependenciesBrandon Millman2018-02-221-1/+1
* Fix race conditionAmir Bandeali2018-02-211-2/+2
* Delete artifacts directoryAmir Bandeali2018-02-2111-4287/+0
* PublishBrandon Millman2018-02-171-10/+10
* Update CHANGELOGAmir Bandeali2018-02-161-1/+1
* Add npm config for contracts listAmir Bandeali2018-02-161-1/+4
* Run prettierAmir Bandeali2018-02-1612-21/+554
* Fix checks, add contract list to compile script in package.jsonAmir Bandeali2018-02-1622-1812/+32
* Merge branch 'development' into fix/windows_installLeonid2018-02-121-12/+12
|\
| * PublishFabio Berger2018-02-101-9/+9
| * PublishFabio Berger2018-02-101-12/+12
* | Use system-independent rm commandLeonid Logvinov2018-02-091-1/+2
|/
* Merge pull request #377 from 0xProject/feature/signed_unsigned_order_contractsLeonid2018-02-099-590/+525
|\
| * Fix namingsLeonid Logvinov2018-02-091-84/+90
| * Use Order and SignedOrder type from 0x.jsLeonid Logvinov2018-02-0710-496/+375
| * Introduce SignedOrder class and remove type assertionsLeonid Logvinov2018-02-079-324/+365
| * Make orderHashHex a getter instead of a propertyLeonid Logvinov2018-02-075-32/+41
* | PublishBrandon Millman2018-02-081-8/+8
|/
* Special-case ZRXToken snake case conversionLeonid Logvinov2018-02-072-2/+2
* Generate contract wrappers on pre-buildLeonid Logvinov2018-02-071-1/+1
* Add missing asyncLeonid Logvinov2018-02-071-1/+1
* Remove noImplicitThisLeonid Logvinov2018-02-071-0/+1
* Tslint disable no-consecutive-blank-lines in generated filesLeonid Logvinov2018-02-071-1/+1
* Change compiled sources in contractsLeonid Logvinov2018-02-071-2/+2
* Change utilsLeonid Logvinov2018-02-074-32/+41
* Change testsLeonid Logvinov2018-02-0710-207/+275
* Add base_contract.tsLeonid Logvinov2018-02-071-0/+35
* Remove generated filesLeonid Logvinov2018-02-075-2208/+0
* .gitignore gemerated filesLeonid Logvinov2018-02-071-0/+8
* Change the list of generated wrappersLeonid Logvinov2018-02-071-1/+1
* Change contract templatesLeonid Logvinov2018-02-074-43/+28
* Fix artifacts pathAmir Bandeali2018-02-073-12/+12
* Update compile command and run prettierAmir Bandeali2018-02-071-1/+1
* Add CLI option for networkId, add abi-gen to contracts packageAmir Bandeali2018-02-0754-0/+2312
* Merge branch 'development' into feature/testnet-faucets/order-dispenserBrandon Millman2018-02-071-10/+10
|\
| * PublishLeonid Logvinov2018-02-061-10/+10
* | Addressed comments and update 0xProject/types-ethereumjs-util depsBrandon Millman2018-02-061-1/+1
|/
* Merge branch 'development' into feature/build_watchLeonid2018-02-0568-6799/+5711
|\
| * Update contract versions, fix testsAmir Bandeali2018-02-0327-88/+90
| * Rename directoriesAmir Bandeali2018-02-0362-6427/+5549
| * Rename previous contracts, fix imports, add nested file structureAmir Bandeali2018-02-0324-33/+32
| * Move all contracts into a single directoryFabio Berger2018-02-0323-7/+7
| * Update importFabio Berger2018-02-031-1/+1
| * Fix importFabio Berger2018-02-031-1/+1
| * Get rid of suffixed contract versioning and replace it with a poor-mans packa...Fabio Berger2018-02-0326-346/+136
| * PublishLeonid Logvinov2018-02-011-13/+12
* | Merge pull request #359 from 0xProject/feature/ts-2.7Leonid2018-02-051-1/+1
|\ \
| * | Upgrade TS to the newest versionLeonid Logvinov2018-02-011-1/+1
* | | Add build:watch to README'sLeonid Logvinov2018-02-021-0/+6
|/ /
* / Add build:watch command to all TS packagesLeonid Logvinov2018-02-011-0/+1
|/
* Change orderLeonid Logvinov2018-01-301-1/+1
* Separate npm scripts in contractsLeonid Logvinov2018-01-301-2/+3
* Remove a semicolonLeonid Logvinov2018-01-301-1/+1
* Fix glob patternsLeonid Logvinov2018-01-301-1/+1
* Remove authorized address magic from testsLeonid Logvinov2018-01-301-8/+1
* Remove accounts magic from testsLeonid Logvinov2018-01-303-8/+4
* Make an RPC constructor param implicitLeonid Logvinov2018-01-3012-14/+14
* Use an enum for contract nameLeonid Logvinov2018-01-3013-47/+60
* Remove promisified web3 functions from testsLeonid Logvinov2018-01-301-14/+8
* Remove truffle as a dependencyLeonid Logvinov2018-01-301-1/+0
* Normalize the dependenciesLeonid Logvinov2018-01-309-61/+44
* Add --bail to mocha configLeonid Logvinov2018-01-301-1/+1
* Make awaitTransactionMinedAsync non-generic againLeonid Logvinov2018-01-301-7/+7
* Add back the artifactsLeonid Logvinov2018-01-3016-0/+6408
* Remove truffle from testsLeonid Logvinov2018-01-3047-7062/+504
* Refactor contracts tests to not use injected web3 instanceLeonid Logvinov2018-01-3013-82/+46
* Remove truffle from Exchange testsLeonid Logvinov2018-01-303-20/+65
* Remove truffle from ZRXToken testsLeonid Logvinov2018-01-301-11/+19
* Remove truffle from UnlimitedAllowanceToken testsLeonid Logvinov2018-01-302-5/+26
* Remove truffle from UnlimitedAllowanceTokenV2 testsLeonid Logvinov2018-01-305-14/+22
* Remove truffle from TokenRegistry testsLeonid Logvinov2018-01-301-12/+28
* Remove truffle from MultiSigWalletWithTimeLock testsLeonid Logvinov2018-01-301-4/+10
* Remove truffle from MultiSigWalletWithTimeLockExceptRemoveAuthAddr testsLeonid Logvinov2018-01-302-14/+32
* Remove truffle from Ether Token testsLeonid Logvinov2018-01-301-12/+24
* Remove truffle from tokenTransferProxy testsLeonid Logvinov2018-01-302-39/+37
* Remove truffle from tokenTransferProxy testsLeonid Logvinov2018-01-3014-54/+76
* PublishFabio Berger2018-01-301-15/+13
* Add config file specifically in prettier command and fix filesFabio Berger2018-01-3036-3334/+3334
* Fix prettierFabio Berger2018-01-3036-3332/+3334
* PublishLeonid Logvinov2018-01-301-15/+13
* Run prettierAmir Bandeali2018-01-261-2/+4
* PublishLeonid Logvinov2018-01-251-15/+13
* Add a comment about a yarn bugLeonid Logvinov2018-01-191-1/+3
* Move tests to a separate folderLeonid Logvinov2018-01-181-2/+2
* Fix merge conflictsLeonid Logvinov2018-01-181-8/+1
* Fix merge conflictsLeonid Logvinov2018-01-181-6/+0
* Move deployer to a separate packageLeonid Logvinov2018-01-1832-2122/+23
* Merge pull request #322 from 0xProject/fix/ci-timeLeonid2018-01-181-1/+2
|\
| * Test deployer separately from contractsLeonid Logvinov2018-01-171-1/+2
* | Run prettier to revert formatting changes made by the lerna publish stepBrandon Millman2018-01-181-1/+2
* | PublishBrandon Millman2018-01-181-13/+12
|/
* Prettify package.json filesLeonid Logvinov2018-01-121-1/+2
* PublishLeonid Logvinov2018-01-111-4/+4
* PublishLeonid Logvinov2018-01-111-11/+10
* Return to old way of including web3 typesLeonid Logvinov2018-01-101-0/+1
* Include web3 types via typeRoots and factor out common parts of tsconfig.jsonLeonid Logvinov2018-01-104-10/+9
* Apply prettify on json and md filesLeonid Logvinov2018-01-044-78/+78
* Fix linter errorsLeonid Logvinov2018-01-045-8/+5
* Use configured version of bignumber in all packagesLeonid Logvinov2018-01-0419-22/+18
* Fix formattingLeonid Logvinov2018-01-031-2/+0
* Apply prettier configLeonid Logvinov2018-01-0343-843/+1083
* PublishFabio Berger2017-12-281-8/+8
* Merge pull request #285 from 0xProject/fix/underscorePrivateBrandon Millman2017-12-229-130/+130
|\
| * Add some missed underscores, update changelog and commentsBrandon Millman2017-12-211-16/+16
| * Merge branch 'development' into fix/underscorePrivateBrandon Millman2017-12-218-298/+766
| |\
| * | Add new underscore-privates rule to @0xproject/tslint-config and fix lint errorsBrandon Millman2017-12-209-114/+114
* | | Update and standardize contracts READMEAmir Bandeali2017-12-211-28/+42
| |/ |/|
* | PublishLeonid Logvinov2017-12-211-8/+8
* | Replace our EtherTokens with WETH9 from makerLeonid Logvinov2017-12-206-303/+2
* | Add WETH9 and mirationsLeonid Logvinov2017-12-202-0/+769
|/
* Remove reliance on testrpc snapshot in ZRX testsAmir Bandeali2017-12-201-20/+18
* Introduce an identityCommandBuilderLeonid Logvinov2017-12-191-2/+3
* Define types for methodIDLeonid Logvinov2017-12-191-1/+1
* Define types for ethereumjs-abiLeonid Logvinov2017-12-191-1/+4
* Install types for yargsLeonid Logvinov2017-12-194-10/+10
* Fix tests in contractsFabio Berger2017-12-172-13/+11
* Fix connect unused varsLeonid Logvinov2017-12-1510-16/+6
* Add a commentLeonid Logvinov2017-12-151-0/+2
* Make migrations deterministicLeonid Logvinov2017-12-141-57/+45
* Move more shared utils into utils package and reuse themLeonid Logvinov2017-12-145-57/+6
* Merge branch 'development' into feature/addKovanFaucetsBrandon Millman2017-12-141-3/+0
|\
| * Remove redundant totalSupply from token interfaceAmir Bandeali2017-12-131-3/+0
* | Cleanup kovan-faucet packageBrandon Millman2017-12-141-1/+1
|/
* Increase timeout on deployer testsAmir Bandeali2017-12-131-1/+1
* Add version string to EtherToken_v2Amir Bandeali2017-12-131-0/+1
* Formatting fixesAmir Bandeali2017-12-136-18/+29
* fix tests after merging with developmentAmir Bandeali2017-12-131-3/+3
* Add test:circleci command, add newlines to end of contractsAmir Bandeali2017-12-1325-2/+25
* Add gas limits to failing testsAmir Bandeali2017-12-136-14/+31
* Rename contracts lib to utilsAmir Bandeali2017-12-1313-9/+214
* Refactor unlimited allowance logic out of ERC20TokenAmir Bandeali2017-12-138-20/+56
* Fix typo, change variable name to be consistentAmir Bandeali2017-12-132-6/+6
* Update 0x.js version, fix build errorsAmir Bandeali2017-12-138-11/+27
* Add updated contracts, reorganize contract file structureAmir Bandeali2017-12-1325-120/+170
* Add tests for ERC20Token and EtherToken_v2Amir Bandeali2017-12-138-14/+183
* Fix errors with new testrpc versionAmir Bandeali2017-12-138-44/+45
* Add version to new EtherToken, fix typosAmir Bandeali2017-12-135-5/+126
* Add updated ERC20 implementation, update WETHAmir Bandeali2017-12-133-2/+110
* Re-hard code the dependencyLeonid Logvinov2017-12-1216-72/+72
* PublishBrandon Millman2017-12-091-6/+6
* Make contracts package privateBrandon Millman2017-12-091-0/+1
* Inline network moduleLeonid Logvinov2017-12-082-21/+14
* Refactor networkId out of web3WrapperLeonid Logvinov2017-12-082-3/+4
* Address feedbackLeonid Logvinov2017-12-072-2/+0
* Refactor web3Wrapper to a separate packageLeonid Logvinov2017-12-0716-175/+44
* Use same versions of dependencies everywhereLeonid Logvinov2017-12-061-7/+7
* Fix linter errorLeonid Logvinov2017-12-021-1/+1
* Make class methods that don't use 'this' staticAmir Bandeali2017-12-014-89/+92
* Fix module versions, cleanup scriptsAmir Bandeali2017-12-014-31/+29
* Add README to contracts packageAmir Bandeali2017-11-301-0/+51
* Fix indentationsAmir Bandeali2017-11-3030-2673/+2705
* Add contracts to packages, fix most linting errorsAmir Bandeali2017-11-30102-0/+14115
>2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663 4664 4665 4666 4667 4668 4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682 4683 4684 4685 4686 4687 4688 4689 4690 4691 4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700 4701 4702 4703 4704 4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712 4713 4714 4715 4716 4717 4718 4719 4720 4721 4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793 4794 4795 4796 4797 4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804 4805 4806 4807 4808 4809 4810 4811 4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824 4825 4826 4827 4828 4829 4830 4831 4832 4833 4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867 4868 4869 4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876 4877 4878 4879 4880 4881 4882 4883 4884 4885 4886 4887 4888 4889 4890 4891 4892 4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912 4913 4914 4915 4916 4917 4918 4919 4920 4921 4922 4923 4924 4925 4926 4927 4928 4929 4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971 4972 4973 4974 4975 4976 4977 4978 4979 4980 4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989 4990 4991 4992 4993 4994 4995 4996 4997 4998 4999 5000 5001 5002 5003 5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032 5033 5034 5035 5036 5037 5038 5039 5040 5041 5042 5043 5044 5045 5046 5047 5048 5049 5050 5051 5052 5053 5054 5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063 5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070 5071 5072 5073 5074 5075 5076 5077 5078 5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097 5098 5099 5100 5101 5102 5103 5104 5105 5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 5117 5118 5119 5120 5121 5122 5123 5124 5125 5126 5127 5128 5129 5130 5131 5132 5133 5134 5135 5136 5137 5138 5139 5140 5141 5142 5143 5144 5145 5146 5147 5148 5149 5150 5151 5152 5153 5154 5155 5156 5157 5158 5159 5160 5161 5162 5163 5164 5165 5166 5167 5168 5169 5170 5171 5172 5173 5174 5175 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 5188 5189 5190 5191 5192 5193 5194 5195 5196 5197 5198 5199 5200 5201 5202 5203 5204 5205 5206 5207 5208 5209 5210 5211 5212 5213 5214 5215 5216 5217 5218 5219 5220 5221 5222 5223 5224 5225 5226 5227 5228 5229 5230 5231 5232 5233 5234 5235 5236 5237 5238 5239 5240 5241 5242 5243 5244 5245 5246 5247 5248 5249 5250 5251 5252 5253 5254 5255 5256 5257 5258 5259 5260 5261 5262 5263 5264 5265 5266 5267 5268 5269 5270 5271 5272 5273 5274 5275 5276 5277 5278 5279 5280 5281 5282 5283 5284 5285 5286 5287 5288 5289 5290 5291 5292 5293 5294 5295 5296 5297 5298 5299 5300 5301 5302 5303 5304 5305 5306 5307 5308 5309 5310 5311 5312 5313 5314 5315 5316 5317 5318 5319 5320 5321 5322 5323 5324 5325 5326 5327 5328 5329 5330 5331 5332 5333 5334 5335 5336 5337 5338 5339 5340 5341 5342 5343 5344 5345 5346 5347 5348 5349 5350 5351 5352 5353 5354 5355 5356 5357 5358 5359 5360 5361 5362 5363 5364 5365 5366 5367 5368 5369 5370 5371 5372 5373 5374 5375 5376 5377 5378 5379 5380 5381 5382 5383 5384 5385 5386 5387 5388 5389 5390 5391 5392 5393 5394 5395 5396 5397 5398 5399 5400 5401 5402 5403 5404 5405 5406 5407 5408 5409 5410 5411 5412 5413 5414 5415 5416 5417 5418 5419 5420 5421 5422 5423 5424 5425 5426 5427 5428 5429 5430 5431 5432 5433 5434 5435 5436 5437 5438 5439 5440 5441 5442 5443 5444 5445 5446 5447 5448 5449 5450 5451 5452 5453 5454 5455 5456 5457 5458 5459 5460 5461 5462 5463 5464 5465 5466 5467 5468 5469 5470 5471 5472 5473 5474 5475 5476 5477 5478 5479 5480 5481 5482 5483 5484 5485 5486 5487 5488 5489 5490 5491 5492 5493 5494 5495 5496 5497 5498 5499 5500 5501 5502 5503 5504 5505 5506 5507 5508 5509 5510 5511 5512 5513 5514 5515 5516 5517 5518 5519 5520 5521 5522 5523 5524 5525 5526 5527 5528 5529 5530 5531 5532 5533 5534 5535 5536 5537 5538 5539 5540 5541 5542 5543 5544 5545 5546 5547 5548 5549 5550 5551 5552 5553 5554 5555 5556 5557 5558 5559 5560 5561 5562 5563 5564 5565 5566 5567 5568 5569 5570 5571 5572 5573 5574 5575 5576 5577 5578 5579 5580 5581 5582 5583 5584 5585 5586 5587 5588 5589 5590 5591 5592 5593 5594 5595 5596 5597 5598 5599 5600 5601 5602 5603 5604 5605 5606 5607 5608 5609 5610 5611 5612 5613 5614 5615 5616 5617 5618 5619 5620 5621 5622 5623 5624 5625 5626 5627 5628 5629 5630 5631 5632 5633 5634 5635 5636 5637 5638 5639 5640 5641 5642 5643 5644 5645 5646 5647 5648 5649 5650 5651 5652 5653 5654 5655 5656 5657 5658 5659 5660 5661 5662 5663 5664 5665 5666 5667 5668 5669 5670 5671 5672 5673 5674 5675 5676 5677 5678 5679 5680 5681 5682 5683 5684 5685 5686 5687 5688 5689 5690 5691 5692 5693 5694 5695 5696 5697 5698 5699 5700 5701 5702 5703 5704 5705 5706 5707 5708 5709 5710 5711 5712 5713 5714 5715 5716 5717 5718 5719 5720 5721 5722 5723 5724 5725 5726 5727 5728 5729 5730 5731 5732 5733 5734 5735 5736 5737 5738 5739 5740 5741 5742 5743 5744 5745 5746 5747 5748 5749 5750 5751 5752 5753 5754 5755 5756 5757 5758 5759 5760 5761 5762 5763 5764 5765 5766 5767 5768 5769 5770 5771 5772 5773 5774 5775 5776 5777 5778 5779 5780 5781 5782 5783 5784 5785 5786 5787 5788 5789 5790 5791 5792 5793 5794 5795 5796 5797 5798 5799 5800 5801 5802 5803 5804 5805 5806 5807 5808 5809 5810 5811 5812 5813 5814 5815 5816 5817 5818 5819 5820 5821 5822 5823 5824 5825 5826 5827 5828 5829 5830 5831 5832 5833 5834 5835 5836 5837 5838 5839 5840 5841 5842 5843 5844 5845 5846 5847 5848 5849 5850 5851 5852 5853 5854 5855 5856 5857 5858 5859 5860 5861 5862 5863 5864 5865 5866 5867 5868 5869 5870 5871 5872 5873 5874 5875 5876 5877 5878 5879 5880 5881 5882 5883 5884 5885 5886 5887 5888 5889 5890 5891 5892 5893 5894 5895 5896 5897 5898 5899 5900 5901 5902 5903 5904 5905 5906 5907 5908 5909 5910 5911 5912 5913 5914 5915 5916 5917 5918 5919 5920 5921 5922 5923 5924 5925 5926 5927 5928 5929 5930 5931 5932 5933 5934 5935 5936 5937 5938 5939 5940 5941 5942 5943 5944 5945 5946 5947 5948 5949 5950 5951 5952 5953 5954 5955 5956 5957 5958 5959 5960 5961 5962 5963 5964 5965 5966 5967 5968 5969 5970 5971 5972 5973 5974 5975 5976 5977 5978 5979 5980 5981 5982 5983 5984 5985 5986 5987 5988 5989 5990 5991 5992 5993 5994 5995 5996 5997 5998 5999 6000 6001 6002 6003 6004 6005 6006 6007 6008 6009 6010 6011 6012 6013 6014 6015 6016 6017 6018 6019 6020 6021 6022 6023 6024 6025 6026 6027 6028 6029 6030 6031 6032 6033 6034 6035 6036 6037 6038 6039 6040 6041 6042 6043 6044 6045 6046 6047 6048 6049 6050 6051 6052 6053 6054 6055 6056 6057 6058 6059 6060 6061 6062 6063 6064 6065 6066 6067 6068 6069 6070 6071 6072 6073 6074 6075 6076 6077 6078 6079 6080 6081 6082 6083 6084 6085 6086 6087 6088 6089 6090 6091 6092 6093 6094 6095 6096 6097 6098 6099 6100 6101 6102 6103 6104 6105 6106 6107 6108 6109 6110 6111 6112 6113 6114 6115 6116 6117 6118 6119 6120 6121 6122 6123 6124 6125 6126 6127 6128 6129 6130 6131 6132 6133 6134 6135 6136 6137 6138 6139 6140 6141 6142 6143 6144 6145 6146 6147 6148 6149 6150 6151 6152 6153 6154 6155 6156 6157 6158 6159 6160 6161 6162 6163 6164 6165 6166 6167 6168 6169 6170 6171 6172 6173 6174 6175 6176 6177 6178 6179 6180 6181 6182 6183 6184 6185 6186 6187 6188 6189 6190 6191 6192 6193 6194 6195 6196 6197 6198 6199 6200 6201 6202 6203 6204 6205 6206 6207 6208 6209 6210 6211 6212 6213 6214 6215 6216 6217 6218 6219 6220 6221 6222 6223 6224 6225 6226 6227 6228 6229 6230 6231 6232 6233 6234 6235 6236 6237 6238 6239 6240 6241 6242 6243 6244 6245 6246 6247 6248 6249 6250 6251 6252 6253 6254 6255 6256 6257 6258 6259 6260 6261 6262 6263 6264 6265 6266 6267 6268 6269 6270 6271 6272 6273 6274 6275 6276 6277 6278 6279 6280 6281 6282 6283 6284 6285 6286 6287 6288 6289 6290 6291 6292 6293 6294 6295 6296 6297 6298 6299 6300 6301 6302 6303 6304 6305 6306 6307 6308 6309 6310 6311 6312 6313 6314 6315 6316 6317 6318 6319 6320 6321 6322 6323 6324 6325 6326 6327 6328 6329 6330 6331 6332 6333 6334 6335 6336 6337 6338 6339 6340 6341 6342 6343 6344 6345 6346 6347 6348 6349 6350 6351 6352 6353 6354 6355 6356 6357 6358 6359 6360 6361 6362 6363 6364 6365 6366 6367 6368 6369 6370 6371 6372 6373 6374 6375 6376 6377 6378 6379 6380 6381 6382 6383 6384 6385 6386 6387 6388 6389 6390 6391 6392 6393 6394 6395 6396 6397 6398 6399 6400 6401 6402 6403 6404 6405 6406 6407 6408 6409 6410 6411 6412 6413 6414 6415 6416 6417 6418 6419 6420 6421 6422 6423 6424 6425 6426 6427 6428 6429 6430 6431 6432 6433 6434 6435 6436 6437 6438 6439 6440 6441 6442 6443 6444 6445 6446 6447 6448 6449 6450 6451 6452 6453 6454 6455 6456 6457 6458 6459 6460 6461 6462 6463 6464 6465 6466 6467 6468 6469 6470 6471 6472 6473 6474 6475 6476 6477 6478 6479 6480 6481 6482 6483 6484 6485 6486 6487 6488 6489 6490 6491 6492 6493 6494 6495 6496 6497 6498 6499 6500 6501 6502 6503 6504 6505 6506 6507 6508 6509 6510 6511 6512 6513 6514 6515 6516 6517 6518 6519 6520 6521 6522 6523 6524 6525 6526 6527 6528 6529 6530 6531 6532 6533 6534 6535 6536 6537 6538 6539 6540 6541 6542 6543 6544 6545 6546 6547 6548 6549 6550 6551 6552 6553 6554 6555 6556 6557 6558 6559 6560 6561 6562 6563 6564 6565 6566 6567 6568 6569 6570 6571 6572 6573 6574 6575 6576 6577 6578 6579 6580 6581 6582 6583 6584 6585 6586 6587 6588 6589 6590 6591 6592 6593 6594 6595 6596 6597 6598 6599 6600 6601 6602 6603 6604 6605 6606 6607 6608 6609 6610 6611 6612 6613 6614 6615 6616 6617 6618 6619 6620 6621 6622 6623 6624 6625 6626 6627 6628 6629 6630 6631 6632 6633 6634 6635 6636 6637 6638 6639 6640 6641 6642 6643 6644 6645 6646 6647 6648 6649 6650 6651 6652 6653 6654 6655 6656 6657 6658 6659 6660 6661 6662 6663 6664 6665 6666 6667 6668 6669 6670 6671 6672 6673 6674 6675 6676 6677 6678 6679 6680 6681 6682 6683 6684 6685 6686 6687 6688 6689 6690 6691 6692 6693 6694 6695 6696 6697 6698 6699 6700 6701 6702 6703 6704 6705 6706 6707 6708 6709 6710 6711 6712 6713 6714 6715 6716 6717 6718 6719 6720 6721 6722 6723 6724 6725 6726 6727 6728 6729 6730 6731 6732 6733 6734 6735 6736 6737 6738 6739 6740 6741 6742 6743 6744 6745 6746 6747 6748 6749 6750 6751 6752 6753 6754 6755 6756 6757 6758 6759 6760 6761 6762 6763 6764 6765 6766 6767 6768 6769 6770 6771 6772 6773 6774 6775 6776 6777 6778 6779 6780 6781 6782 6783 6784 6785 6786 6787 6788 6789 6790 6791 6792 6793 6794 6795 6796 6797 6798 6799 6800 6801 6802 6803 6804 6805 6806 6807 6808 6809 6810 6811 6812 6813 6814 6815 6816 6817 6818 6819 6820 6821 6822 6823 6824 6825 6826 6827 6828 6829 6830 6831 6832 6833 6834 6835 6836 6837 6838 6839 6840 6841 6842 6843 6844 6845 6846 6847 6848 6849 6850 6851 6852 6853 6854 6855 6856 6857 6858 6859 6860 6861 6862 6863 6864 6865 6866 6867 6868 6869 6870 6871 6872 6873 6874 6875 6876 6877 6878 6879 6880 6881 6882 6883 6884 6885 6886 6887 6888 6889 6890 6891 6892 6893 6894 6895 6896 6897 6898 6899 6900 6901 6902 6903 6904 6905 6906 6907 6908 6909 6910 6911 6912 6913 6914 6915 6916 6917 6918 6919 6920 6921 6922 6923 6924 6925 6926 6927 6928 6929 6930 6931 6932 6933 6934 6935 6936 6937 6938 6939 6940 6941 6942 6943 6944 6945 6946 6947 6948 6949 6950 6951 6952 6953 6954 6955 6956 6957 6958 6959 6960 6961 6962 6963 6964 6965 6966 6967 6968 6969 6970 6971 6972 6973 6974 6975 6976 6977 6978 6979 6980 6981 6982 6983 6984 6985 6986 6987 6988 6989 6990 6991 6992 6993 6994 6995 6996 6997 6998 6999 7000 7001 7002 7003 7004 7005 7006 7007 7008 7009 7010 7011 7012 7013 7014 7015 7016 7017 7018 7019 7020 7021 7022 7023 7024 7025 7026 7027 7028 7029 7030 7031 7032 7033 7034 7035 7036 7037 7038 7039 7040 7041 7042 7043 7044 7045 7046 7047 7048 7049 7050 7051 7052 7053 7054 7055 7056 7057 7058 7059 7060 7061 7062 7063 7064 7065 7066 7067 7068 7069 7070 7071 7072 7073 7074 7075 7076 7077 7078 7079 7080 7081 7082 7083 7084 7085 7086 7087 7088 7089 7090 7091 7092 7093 7094 7095 7096 7097 7098 7099 7100 7101 7102 7103 7104 7105 7106 7107 7108 7109 7110 7111 7112 7113 7114 7115 7116 7117 7118 7119 7120 7121 7122 7123 7124 7125 7126 7127 7128 7129 7130 7131 7132 7133 7134 7135 7136 7137 7138 7139 7140 7141 7142 7143 7144 7145 7146 7147 7148 7149 7150 7151 7152 7153 7154 7155 7156 7157 7158 7159 7160 7161 7162 7163 7164 7165 7166 7167 7168 7169 7170 7171 7172 7173 7174 7175 7176 7177 7178 7179 7180 7181 7182 7183 7184 7185 7186 7187 7188 7189 7190 7191 7192 7193 7194 7195 7196 7197 7198 7199 7200 7201 7202 7203 7204 7205 7206 7207 7208 7209 7210 7211 7212 7213 7214 7215 7216 7217 7218 7219 7220 7221 7222 7223 7224 7225 7226 7227 7228 7229 7230 7231 7232 7233 7234 7235 7236 7237 7238 7239 7240 7241 7242 7243 7244 7245 7246 7247 7248 7249 7250 7251 7252 7253 7254 7255 7256 7257 7258 7259 7260 7261 7262 7263 7264 7265 7266 7267 7268 7269 7270 7271 7272 7273 7274 7275 7276 7277 7278 7279 7280 7281 7282 7283 7284 7285 7286 7287 7288 7289 7290 7291 7292 7293 7294 7295 7296 7297 7298 7299 7300 7301 7302 7303 7304 7305 7306 7307 7308 7309 7310 7311 7312 7313 7314 7315 7316 7317 7318 7319 7320 7321 7322 7323 7324 7325 7326 7327 7328 7329 7330 7331 7332 7333 7334 7335 7336 7337 7338 7339 7340 7341 7342 7343 7344 7345 7346 7347 7348 7349 7350 7351 7352 7353 7354 7355 7356 7357 7358 7359 7360 7361 7362 7363 7364 7365 7366 7367 7368 7369 7370 7371 7372 7373 7374 7375 7376 7377 7378 7379 7380 7381 7382 7383 7384 7385 7386 7387 7388 7389 7390 7391 7392 7393 7394 7395 7396 7397 7398 7399 7400 7401 7402 7403 7404 7405 7406 7407 7408 7409 7410 7411 7412 7413 7414 7415 7416 7417 7418 7419 7420 7421 7422 7423 7424 7425 7426 7427 7428 7429 7430 7431 7432 7433 7434 7435 7436 7437 7438 7439 7440 7441 7442 7443 7444 7445 7446 7447 7448 7449 7450 7451 7452 7453 7454 7455 7456 7457 7458 7459 7460 7461 7462 7463 7464 7465 7466 7467 7468 7469 7470 7471 7472 7473 7474 7475 7476 7477 7478 7479 7480 7481 7482 7483 7484 7485 7486 7487 7488 7489 7490 7491 7492 7493 7494 7495 7496 7497 7498 7499 7500 7501 7502 7503 7504 7505 7506 7507 7508 7509 7510 7511 7512 7513 7514 7515 7516 7517 7518 7519 7520 7521 7522 7523 7524 7525 7526 7527 7528 7529 7530 7531 7532 7533 7534 7535 7536 7537 7538 7539 7540 7541 7542 7543 7544 7545 7546 7547 7548 7549 7550 7551 7552 7553 7554 7555 7556 7557 7558 7559 7560 7561 7562 7563 7564 7565 7566 7567 7568 7569 7570 7571 7572 7573 7574 7575 7576 7577 7578 7579 7580 7581 7582 7583 7584 7585 7586 7587 7588 7589 7590 7591 7592 7593 7594 7595 7596 7597 7598 7599 7600 7601 7602 7603 7604 7605 7606 7607 7608 7609 7610 7611 7612 7613 7614 7615 7616 7617 7618 7619 7620 7621 7622 7623 7624 7625 7626 7627 7628 7629 7630 7631 7632 7633 7634 7635 7636 7637 7638 7639 7640 7641 7642 7643 7644 7645 7646 7647 7648 7649 7650 7651 7652 7653 7654 7655 7656 7657 7658 7659 7660 7661 7662 7663 7664 7665 7666 7667 7668 7669 7670 7671 7672 7673 7674 7675 7676 7677 7678 7679 7680 7681 7682 7683 7684 7685 7686 7687 7688 7689 7690 7691 7692 7693 7694 7695 7696 7697 7698 7699 7700 7701 7702 7703 7704 7705 7706 7707 7708 7709 7710 7711 7712 7713 7714 7715 7716 7717 7718 7719 7720 7721 7722 7723 7724 7725 7726 7727 7728 7729 7730 7731 7732 7733 7734 7735 7736 7737 7738 7739 7740 7741 7742 7743 7744 7745 7746 7747 7748 7749 7750 7751 7752 7753 7754 7755 7756 7757 7758 7759 7760 7761 7762 7763 7764 7765 7766 7767 7768 7769 7770 7771 7772 7773 7774 7775 7776 7777 7778 7779 7780 7781 7782 7783 7784 7785 7786 7787 7788 7789 7790 7791 7792 7793 7794 7795 7796 7797 7798 7799 7800 7801 7802 7803 7804 7805 7806 7807 7808 7809 7810 7811 7812 7813 7814 7815 7816 7817 7818 7819 7820 7821 7822 7823 7824 7825 7826 7827 7828 7829 7830 7831 7832 7833 7834 7835 7836 7837 7838 7839 7840 7841 7842 7843 7844 7845 7846 7847 7848 7849 7850 7851 7852 7853 7854 7855 7856 7857 7858 7859 7860 7861 7862 7863 7864 7865 7866 7867 7868 7869 7870 7871 7872 7873 7874 7875 7876 7877 7878 7879 7880 7881 7882 7883 7884 7885 7886 7887 7888 7889 7890 7891 7892 7893 7894 7895 7896 7897 7898 7899 7900 7901 7902 7903 7904 7905 7906 7907 7908 7909 7910 7911 7912 7913 7914 7915 7916 7917 7918 7919 7920 7921 7922 7923 7924 7925 7926 7927 7928 7929 7930 7931 7932 7933 7934 7935 7936 7937 7938 7939 7940 7941 7942 7943 7944 7945 7946 7947 7948 7949 7950 7951 7952 7953 7954 7955 7956 7957 7958 7959 7960 7961 7962 7963 7964 7965 7966 7967 7968 7969 7970 7971 7972 7973 7974 7975 7976 7977 7978 7979 7980 7981 7982 7983 7984 7985 7986 7987 7988 7989 7990 7991 7992 7993 7994 7995 7996 7997 7998 7999 8000 8001 8002 8003 8004 8005 8006 8007 8008 8009 8010 8011 8012 8013 8014 8015 8016 8017 8018 8019 8020 8021 8022 8023 8024 8025 8026 8027 8028 8029 8030 8031 8032 8033 8034 8035 8036 8037 8038 8039 8040 8041 8042 8043 8044 8045 8046 8047 8048 8049 8050 8051 8052 8053 8054 8055 8056 8057 8058 8059 8060 8061 8062 8063 8064 8065 8066 8067 8068 8069 8070 8071 8072 8073 8074 8075 8076 8077 8078 8079 8080 8081 8082 8083 8084 8085 8086 8087 8088 8089 8090 8091 8092 8093 8094 8095 8096 8097 8098 8099 8100 8101 8102 8103 8104 8105 8106 8107 8108 8109 8110 8111 8112 8113 8114 8115 8116 8117 8118 8119 8120 8121 8122 8123 8124 8125 8126 8127 8128 8129 8130 8131 8132 8133 8134 8135 8136 8137 8138 8139 8140 8141 8142 8143 8144 8145 8146 8147 8148 8149 8150 8151 8152 8153 8154 8155 8156 8157 8158 8159 8160 8161 8162 8163 8164 8165 8166 8167 8168 8169 8170 8171 8172 8173 8174 8175 8176 8177 8178 8179 8180 8181 8182 8183 8184 8185 8186 8187 8188 8189 8190 8191 8192 8193 8194 8195 8196 8197 8198 8199 8200 8201 8202 8203 8204 8205 8206 8207 8208 8209 8210 8211 8212 8213 8214 8215 8216 8217 8218 8219 8220 8221 8222 8223 8224 8225 8226 8227 8228 8229 8230 8231 8232 8233 8234 8235 8236 8237 8238 8239 8240 8241 8242 8243 8244 8245 8246 8247 8248 8249 8250 8251 8252 8253 8254 8255 8256 8257 8258 8259 8260 8261 8262 8263 8264 8265 8266 8267 8268 8269 8270 8271 8272 8273 8274 8275 8276 8277 8278 8279 8280 8281 8282 8283 8284 8285 8286 8287 8288 8289 8290 8291 8292 8293 8294 8295 8296 8297 8298 8299 8300 8301 8302 8303 8304 8305 8306 8307 8308 8309 8310 8311 8312 8313 8314 8315 8316 8317 8318 8319 8320 8321 8322 8323 8324 8325 8326 8327 8328 8329 8330 8331 8332 8333 8334 8335 8336 8337 8338 8339 8340 8341 8342 8343 8344 8345 8346 8347 8348 8349 8350 8351 8352 8353 8354 8355 8356 8357 8358 8359 8360 8361 8362 8363 8364 8365 8366 8367 8368 8369 8370 8371 8372 8373 8374 8375 8376 8377 8378 8379 8380 8381 8382 8383 8384 8385 8386 8387 8388 8389 8390 8391 8392 8393 8394 8395 8396 8397 8398 8399 8400 8401 8402 8403 8404 8405 8406 8407 8408 8409 8410 8411 8412 8413 8414 8415 8416 8417 8418 8419 8420 8421 8422 8423 8424 8425 8426 8427 8428 8429 8430 8431 8432 8433 8434 8435 8436 8437 8438 8439 8440 8441 8442 8443 8444 8445 8446 8447 8448 8449 8450 8451 8452 8453 8454 8455 8456 8457 8458 8459 8460 8461 8462 8463 8464 8465 8466 8467 8468 8469 8470 8471 8472 8473 8474 8475 8476 8477 8478 8479 8480 8481 8482 8483 8484 8485 8486 8487 8488 8489 8490 8491 8492 8493 8494 8495 8496 8497 8498 8499 8500 8501 8502 8503 8504 8505 8506 8507 8508 8509 8510 8511 8512 8513 8514 8515 8516 8517 8518 8519 8520 8521 8522 8523 8524 8525 8526 8527 8528 8529 8530 8531 8532 8533 8534 8535 8536 8537 8538 8539 8540 8541 8542 8543 8544 8545 8546 8547 8548 8549 8550 8551 8552 8553 8554 8555 8556 8557 8558 8559 8560 8561 8562 8563 8564 8565 8566 8567 8568 8569 8570 8571 8572 8573 8574 8575 8576 8577 8578 8579 8580 8581 8582 8583 8584 8585 8586 8587 8588 8589 8590 8591 8592 8593 8594 8595 8596 8597 8598 8599 8600 8601 8602 8603 8604 8605 8606 8607 8608 8609 8610 8611 8612 8613 8614 8615 8616 8617 8618 8619 8620 8621 8622 8623 8624 8625 8626 8627 8628 8629 8630 8631 8632 8633 8634 8635 8636 8637 8638 8639 8640 8641 8642 8643 8644 8645 8646 8647 8648 8649 8650 8651 8652 8653 8654 8655 8656 8657 8658 8659 8660 8661 8662 8663 8664 8665 8666 8667 8668 8669 8670 8671 8672 8673 8674 8675 8676 8677 8678 8679 8680 8681 8682 8683 8684 8685 8686 8687 8688 8689 8690 8691 8692 8693 8694 8695 8696 8697 8698 8699 8700 8701 8702 8703 8704 8705 8706 8707 8708 8709 8710 8711 8712 8713 8714 8715 8716 8717 8718 8719 8720 8721 8722 8723 8724 8725 8726 8727 8728 8729 8730 8731 8732 8733 8734 8735 8736 8737 8738 8739 8740 8741 8742 8743 8744 8745 8746 8747 8748 8749 8750 8751 8752 8753 8754 8755 8756 8757 8758 8759 8760 8761 8762 8763 8764 8765 8766 8767 8768 8769 8770 8771 8772 8773 8774 8775 8776 8777 8778 8779 8780 8781 8782 8783 8784 8785 8786 8787 8788 8789 8790 8791 8792 8793 8794 8795 8796 8797 8798 8799 8800 8801 8802 8803 8804 8805 8806 8807 8808 8809 8810 8811 8812 8813 8814 8815 8816 8817 8818 8819 8820 8821 8822 8823 8824 8825 8826 8827 8828 8829 8830 8831 8832 8833 8834 8835 8836 8837 8838 8839 8840 8841 8842 8843 8844 8845 8846 8847 8848 8849 8850 8851 8852 8853 8854 8855 8856 8857 8858 8859 8860 8861 8862 8863 8864 8865 8866 8867 8868 8869 8870 8871 8872 8873 8874 8875 8876 8877 8878 8879 8880 8881 8882 8883 8884 8885 8886 8887 8888 8889 8890 8891 8892 8893 8894 8895 8896 8897 8898 8899 8900 8901 8902 8903 8904 8905 8906 8907 8908 8909 8910 8911 8912 8913 8914 8915 8916 8917 8918 8919 8920 8921 8922 8923 8924 8925 8926 8927 8928 8929 8930 8931 8932 8933 8934 8935 8936 8937 8938 8939 8940 8941 8942 8943 8944 8945 8946 8947 8948 8949 8950 8951 8952 8953 8954 8955 8956 8957 8958 8959 8960 8961 8962 8963 8964 8965 8966 8967 8968 8969 8970 8971 8972 8973 8974 8975 8976 8977 8978 8979 8980 8981 8982 8983 8984 8985 8986 8987 8988 8989 8990 8991 8992 8993 8994 8995 8996 8997 8998 8999 9000 9001 9002 9003 9004 9005 9006 9007 9008 9009 9010 9011 9012 9013 9014 9015 9016 9017 9018 9019 9020 9021 9022 9023 9024 9025 9026 9027 9028 9029 9030 9031 9032 9033 9034 9035 9036 9037 9038 9039 9040 9041 9042 9043 9044 9045 9046 9047 9048 9049 9050 9051 9052 9053 9054 9055 9056 9057 9058 9059 9060 9061 9062 9063 9064 9065 9066 9067 9068 9069 9070 9071 9072 9073 9074 9075 9076 9077 9078 9079 9080 9081 9082 9083 9084 9085 9086 9087 9088 9089 9090 9091 9092 9093 9094 9095 9096 9097 9098 9099 9100 9101 9102 9103 9104 9105 9106 9107 9108 9109 9110 9111 9112 9113 9114 9115 9116 9117 9118 9119 9120 9121 9122 9123 9124 9125 9126 9127 9128 9129 9130 9131 9132 9133 9134 9135 9136 9137 9138 9139 9140 9141 9142 9143 9144 9145 9146 9147 9148 9149 9150 9151 9152 9153 9154 9155 9156 9157 9158 9159 9160 9161 9162 9163 9164 9165 9166 9167 9168 9169 9170 9171 9172 9173 9174 9175 9176 9177 9178 9179 9180 9181 9182 9183 9184 9185 9186 9187 9188 9189 9190 9191 9192 9193 9194 9195 9196 9197 9198 9199 9200 9201 9202 9203 9204 9205 9206 9207 9208 9209 9210 9211 9212 9213 9214 9215 9216 9217 9218 9219 9220 9221 9222 9223 9224 9225 9226 9227 9228 9229 9230 9231 9232 9233 9234 9235 9236 9237 9238 9239 9240 9241 9242 9243 9244 9245 9246 9247 9248 9249 9250 9251 9252 9253 9254 9255 9256 9257 9258 9259 9260 9261 9262 9263 9264 9265 9266 9267 9268 9269 9270 9271 9272 9273 9274 9275 9276 9277 9278 9279 9280 9281 9282 9283 9284 9285 9286 9287 9288 9289 9290 9291 9292 9293 9294 9295 9296 9297 9298 9299 9300 9301 9302 9303 9304 9305 9306 9307 9308 9309 9310 9311 9312 9313 9314 9315 9316 9317 9318 9319 9320 9321 9322 9323 9324 9325 9326 9327 9328 9329 9330 9331 9332 9333 9334 9335 9336 9337 9338 9339 9340 9341 9342 9343 9344 9345 9346 9347 9348 9349 9350 9351 9352 9353 9354 9355 9356 9357 9358 9359 9360 9361 9362 9363 9364 9365 9366 9367 9368 9369 9370 9371 9372 9373 9374 9375 9376 9377 9378 9379 9380 9381 9382 9383 9384 9385 9386 9387 9388 9389 9390 9391 9392 9393 9394 9395 9396 9397 9398 9399 9400 9401 9402 9403 9404 9405 9406 9407 9408 9409 9410 9411 9412 9413 9414 9415 9416 9417 9418 9419 9420 9421 9422 9423 9424 9425 9426 9427 9428 9429 9430 9431 9432 9433 9434 9435 9436 9437 9438 9439 9440 9441 9442 9443 9444 9445 9446 9447 9448 9449 9450 9451 9452 9453 9454 9455 9456 9457 9458 9459 9460 9461 9462 9463 9464 9465 9466 9467 9468 9469 9470 9471 9472 9473 9474 9475 9476 9477 9478 9479 9480 9481 9482 9483 9484 9485 9486 9487 9488 9489 9490 9491 9492 9493 9494 9495 9496 9497 9498 9499 9500 9501 9502 9503 9504 9505 9506 9507 9508 9509 9510 9511 9512 9513 9514 9515 9516 9517 9518 9519 9520 9521 9522 9523 9524 9525 9526 9527 9528 9529 9530 9531 9532 9533 9534 9535 9536 9537 9538 9539 9540 9541 9542 9543 9544 9545 9546 9547 9548 9549 9550 9551 9552 9553 9554 9555 9556 9557 9558 9559 9560 9561 9562 9563 9564 9565 9566 9567 9568 9569 9570 9571 9572 9573 9574 9575 9576 9577 9578 9579 9580 9581 9582 9583 9584 9585 9586 9587 9588 9589 9590 9591 9592 9593 9594 9595 9596 9597 9598 9599 9600 9601 9602 9603 9604 9605 9606 9607 9608 9609 9610 9611 9612 9613 9614 9615 9616 9617 9618 9619 9620 9621 9622 9623 9624 9625 9626 9627 9628 9629 9630 9631 9632 9633 9634 9635 9636 9637 9638 9639 9640 9641 9642 9643 9644 9645 9646 9647 9648 9649 9650 9651 9652 9653 9654 9655 9656 9657 9658 9659 9660 9661 9662 9663 9664 9665 9666 9667 9668 9669 9670 9671 9672 9673 9674 9675 9676 9677 9678 9679 9680 9681 9682 9683 9684 9685 9686 9687 9688 9689 9690 9691 9692 9693 9694 9695 9696 9697 9698 9699 9700 9701 9702 9703 9704 9705 9706 9707 9708 9709 9710 9711 9712 9713 9714 9715 9716 9717 9718 9719 9720 9721 9722 9723 9724 9725 9726 9727 9728 9729 9730 9731 9732 9733 9734 9735 9736 9737 9738 9739 9740 9741 9742 9743 9744 9745 9746 9747 9748 9749 9750 9751 9752 9753 9754 9755 9756 9757 9758 9759 9760 9761 9762 9763 9764 9765 9766 9767 9768 9769 9770 9771 9772 9773 9774 9775 9776 9777 9778 9779 9780 9781 9782 9783 9784 9785 9786 9787 9788 9789 9790 9791 9792 9793 9794 9795 9796 9797 9798 9799 9800 9801 9802 9803 9804 9805 9806 9807 9808 9809 9810 9811 9812 9813 9814 9815 9816 9817 9818 9819 9820 9821 9822 9823 9824 9825 9826 9827 9828 9829 9830 9831 9832 9833 9834 9835 9836 9837 9838 9839 9840 9841 9842 9843 9844 9845 9846 9847 9848 9849 9850 9851 9852 9853 9854 9855 9856 9857 9858 9859 9860 9861 9862 9863 9864 9865 9866 9867 9868 9869 9870 9871 9872 9873 9874 9875 9876 9877 9878 9879 9880 9881 9882 9883 9884 9885 9886 9887 9888 9889 9890 9891 9892 9893 9894 9895 9896 9897 9898 9899 9900 9901 9902 9903 9904 9905 9906 9907 9908 9909 9910 9911 9912 9913 9914 9915 9916 9917 9918 9919 9920 9921 9922 9923 9924 9925 9926 9927 9928 9929 9930 9931 9932 9933 9934 9935 9936 9937 9938 9939 9940 9941 9942 9943 9944 9945 9946 9947 9948 9949 9950 9951 9952 9953 9954 9955 9956 9957 9958 9959 9960 9961 9962 9963 9964 9965 9966 9967 9968 9969 9970 9971 9972 9973 9974 9975 9976 9977 9978 9979 9980 9981 9982 9983 9984 9985 9986 9987 9988 9989 9990 9991 9992 9993 9994 9995 9996 9997 9998 9999 10000 10001 10002 10003 10004 10005 10006 10007 10008 10009 10010 10011 10012 10013 10014 10015 10016 10017 10018 10019 10020 10021 10022 10023 10024 10025 10026 10027 10028 10029 10030 10031 10032 10033 10034 10035 10036 10037 10038 10039 10040 10041 10042 10043 10044 10045 10046 10047 10048 10049 10050 10051 10052 10053 10054 10055 10056 10057 10058 10059 10060 10061 10062 10063 10064 10065 10066 10067 10068 10069 10070 10071 10072 10073 10074 10075 10076 10077 10078 10079 10080 10081 10082 10083 10084 10085 10086 10087 10088 10089 10090 10091 10092 10093 10094 10095 10096 10097 10098 10099 10100 10101 10102 10103 10104 10105 10106 10107 10108 10109 10110 10111 10112 10113 10114 10115 10116 10117 10118 10119 10120 10121 10122 10123 10124 10125 10126 10127 10128 10129 10130 10131 10132 10133 10134 10135 10136 10137 10138 10139 10140 10141 10142 10143 10144 10145 10146 10147 10148 10149 10150 10151 10152 10153 10154 10155 10156 10157 10158 10159 10160 10161 10162 10163 10164 10165 10166 10167 10168 10169 10170 10171 10172 10173 10174 10175 10176 10177 10178 10179 10180 10181 10182 10183 10184 10185 10186 10187 10188 10189 10190 10191 10192 10193 10194 10195 10196 10197 10198 10199 10200 10201 10202 10203 10204 10205 10206 10207 10208 10209 10210 10211 10212 10213 10214 10215 10216 10217 10218 10219 10220 10221 10222 10223 10224 10225 10226 10227 10228 10229 10230 10231 10232 10233 10234 10235 10236 10237 10238 10239 10240 10241 10242 10243 10244 10245 10246 10247 10248 10249 10250 10251 10252 10253 10254 10255 10256 10257 10258 10259 10260 10261 10262 10263 10264 10265 10266 10267 10268 10269 10270 10271 10272 10273 10274 10275 10276 10277 10278 10279 10280 10281 10282 10283 10284 10285 10286 10287 10288 10289 10290 10291 10292 10293 10294 10295 10296 10297 10298 10299 10300 10301 10302 10303 10304 10305 10306 10307 10308 10309 10310 10311 10312 10313 10314 10315 10316 10317 10318 10319 10320 10321 10322 10323 10324 10325 10326 10327 10328 10329 10330 10331 10332 10333 10334 10335 10336 10337 10338 10339 10340 10341 10342 10343 10344 10345 10346 10347 10348 10349 10350 10351 10352 10353 10354 10355 10356 10357 10358 10359 10360 10361 10362 10363 10364 10365 10366 10367 10368 10369 10370 10371 10372 10373 10374 10375 10376 10377 10378 10379 10380 10381 10382 10383 10384 10385 10386 10387 10388 10389 10390 10391 10392 10393 10394 10395 10396 10397 10398 10399 10400 10401 10402 10403 10404 10405 10406 10407 10408 10409 10410 10411 10412 10413 10414 10415 10416 10417 10418 10419 10420 10421 10422 10423 10424 10425 10426 10427 10428 10429 10430 10431 10432 10433 10434 10435 10436 10437 10438 10439 10440 10441 10442 10443 10444 10445 10446 10447 10448 10449 10450 10451 10452 10453 10454 10455 10456 10457 10458 10459 10460 10461 10462 10463 10464 10465 10466 10467 10468 10469 10470 10471 10472 10473 10474 10475 10476 10477 10478 10479 10480 10481 10482 10483 10484 10485 10486 10487 10488 10489 10490 10491 10492 10493 10494 10495 10496 10497 10498 10499 10500 10501 10502 10503 10504 10505 10506 10507 10508 10509 10510 10511 10512 10513 10514 10515 10516 10517 10518 10519 10520 10521 10522 10523 10524 10525 10526 10527 10528 10529 10530 10531 10532 10533 10534 10535 10536 10537 10538 10539 10540 10541 10542 10543 10544 10545 10546 10547 10548 10549 10550 10551 10552 10553 10554 10555 10556 10557 10558 10559 10560 10561 10562 10563 10564 10565 10566 10567 10568 10569 10570 10571 10572 10573 10574 10575 10576 10577 10578 10579 10580 10581 10582 10583 10584 10585 10586 10587 10588 10589 10590 10591 10592 10593 10594 10595 10596 10597 10598 10599 10600 10601 10602 10603 10604 10605 10606 10607 10608 10609 10610 10611 10612 10613 10614 10615 10616 10617 10618 10619 10620 10621 10622 10623 10624 10625 10626 10627 10628 10629 10630 10631 10632 10633 10634 10635 10636 10637 10638 10639 10640 10641 10642 10643 10644 10645 10646 10647 10648 10649 10650 10651 10652 10653 10654 10655 10656 10657 10658 10659 10660 10661 10662 10663 10664 10665 10666 10667 10668 10669 10670 10671 10672 10673 10674 10675 10676 10677 10678 10679 10680 10681 10682 10683 10684 10685 10686 10687 10688 10689 10690 10691 10692 10693 10694 10695 10696 10697 10698 10699 10700 10701 10702 10703 10704 10705 10706 10707 10708 10709 10710 10711 10712 10713 10714 10715 10716 10717 10718 10719 10720 10721 10722 10723 10724 10725 10726 10727 10728 10729 10730 10731 10732 10733 10734 10735 10736 10737 10738 10739 10740 10741 10742 10743 10744 10745 10746 10747 10748 10749 10750 10751 10752 10753 10754 10755 10756 10757 10758 10759 10760 10761 10762 10763 10764 10765 10766 10767 10768 10769 10770 10771 10772 10773 10774 10775 10776 10777 10778 10779 10780 10781 10782 10783 10784 10785 10786 10787 10788 10789 10790 10791 10792 10793 10794 10795 10796 10797 10798 10799 10800 10801 10802 10803 10804 10805 10806 10807 10808 10809 10810 10811 10812 10813 10814 10815 10816 10817 10818 10819 10820 10821 10822 10823 10824 10825 10826 10827 10828 10829 10830 10831 10832 10833 10834 10835 10836 10837 10838 10839 10840 10841 10842 10843 10844 10845 10846 10847 10848 10849 10850 10851 10852 10853 10854 10855 10856 10857 10858 10859 10860 10861 10862 10863 10864 10865 10866 10867 10868 10869 10870 10871 10872 10873 10874 10875 10876 10877 10878 10879 10880 10881 10882 10883 10884 10885 10886 10887 10888 10889 10890 10891 10892 10893 10894 10895 10896 10897 10898 10899 10900 10901 10902 10903 10904 10905 10906 10907 10908 10909 10910 10911 10912 10913 10914 10915 10916 10917 10918 10919 10920 10921 10922 10923 10924 10925 10926 10927 10928 10929 10930 10931 10932 10933 10934 10935 10936 10937 10938 10939 10940 10941 10942 10943 10944 10945 10946 10947 10948 10949 10950 10951 10952 10953 10954 10955 10956 10957 10958 10959 10960 10961 10962 10963 10964 10965 10966 10967 10968 10969 10970 10971 10972 10973 10974 10975 10976 10977 10978 10979 10980 10981 10982 10983 10984 10985 10986 10987 10988 10989 10990 10991 10992 10993 10994 10995 10996 10997 10998 10999 11000 11001 11002 11003 11004 11005 11006 11007 11008 11009 11010 11011 11012 11013 11014 11015 11016 11017 11018 11019 11020 11021 11022 11023 11024 11025 11026 11027 11028 11029 11030 11031 11032 11033 11034 11035 11036 11037 11038 11039 11040 11041 11042 11043 11044 11045 11046 11047 11048 11049 11050 11051 11052 11053 11054 11055 11056 11057 11058 11059 11060 11061 11062 11063 11064 11065 11066 11067 11068 11069 11070 11071 11072 11073 11074 11075 11076 11077 11078 11079 11080 11081 11082 11083 11084 11085 11086 11087 11088 11089 11090 11091 11092 11093 11094 11095 11096 11097 11098 11099 11100 11101 11102 11103 11104 11105 11106 11107 11108 11109 11110 11111 11112 11113 11114 11115 11116 11117 11118 11119 11120 11121 11122 11123 11124 11125 11126 11127 11128 11129 11130 11131 11132 11133 11134 11135 11136 11137 11138 11139 11140 11141 11142 11143 11144 11145 11146 11147 11148 11149 11150 11151 11152 11153 11154 11155 11156 11157 11158 11159 11160 11161 11162 11163 11164 11165 11166 11167 11168 11169 11170 11171 11172 11173 11174 11175 11176 11177 11178 11179 11180 11181 11182 11183 11184 11185 11186 11187 11188 11189 11190 11191 11192 11193 11194 11195 11196 11197 11198 11199 11200 11201 11202 11203 11204 11205 11206 11207 11208 11209 11210 11211 11212 11213 11214 11215 11216 11217 11218 11219 11220 11221 11222 11223 11224 11225 11226 11227 11228 11229 11230 11231 11232 11233 11234 11235 11236 11237 11238 11239 11240 11241 11242 11243 11244 11245 11246 11247 11248 11249 11250 11251 11252 11253 11254 11255 11256 11257 11258 11259 11260 11261 11262 11263 11264 11265 11266 11267 11268 11269 11270 11271 11272 11273 11274 11275 11276 11277 11278 11279 11280 11281 11282 11283 11284 11285 11286 11287 11288 11289 11290 11291 11292 11293 11294 11295 11296 11297 11298 11299 11300 11301 11302 11303 11304 11305 11306 11307 11308 11309 11310 11311 11312 11313 11314 11315 11316 11317 11318 11319 11320 11321 11322 11323 11324 11325 11326 11327 11328 11329 11330 11331 11332 11333 11334 11335 11336 11337 11338 11339 11340 11341 11342 11343 11344 11345 11346 11347 11348 11349 11350 11351 11352 11353 11354 11355 11356 11357 11358 11359 11360 11361 11362 11363 11364 11365 11366 11367 11368 11369 11370 11371 11372 11373 11374 11375 11376 11377 11378 11379 11380 11381 11382 11383 11384 11385 11386 11387 11388 11389 11390 11391 11392 11393 11394 11395 11396 11397 11398 11399 11400 11401 11402 11403 11404 11405 11406 11407 11408 11409 11410 11411 11412 11413 11414 11415 11416 11417 11418 11419 11420 11421 11422 11423 11424 11425 11426 11427 11428 11429 11430 11431 11432 11433 11434 11435 11436 11437 11438 11439 11440 11441 11442 11443 11444 11445 11446 11447 11448 11449 11450 11451 11452 11453 11454 11455 11456 11457 11458 11459 11460 11461 11462 11463 11464 11465 11466 11467 11468 11469 11470 11471 11472 11473 11474 11475 11476 11477 11478 11479 11480 11481 11482 11483 11484 11485 11486 11487 11488 11489 11490 11491 11492 11493 11494 11495 11496 11497 11498 11499 11500 11501 11502 11503 11504 11505 11506 11507 11508 11509 11510 11511 11512 11513 11514 11515 11516 11517 11518 11519 11520 11521 11522 11523 11524 11525 11526 11527 11528 11529 11530 11531 11532 11533 11534 11535 11536 11537 11538 11539 11540 11541 11542 11543 11544 11545 11546 11547 11548 11549 11550 11551 11552 11553 11554 11555 11556 11557 11558 11559 11560 11561 11562 11563 11564 11565 11566 11567 11568 11569 11570 11571 11572 11573 11574 11575 11576 11577 11578 11579 11580 11581 11582 11583 11584 11585 11586 11587 11588 11589 11590 11591 11592 11593 11594 11595 11596 11597 11598 11599 11600 11601 11602 11603 11604 11605 11606 11607 11608 11609 11610 11611 11612 11613 11614 11615 11616 11617 11618 11619 11620 11621 11622 11623 11624 11625 11626 11627 11628 11629 11630 11631 11632 11633 11634 11635 11636 11637 11638 11639 11640 11641 11642 11643 11644 11645 11646 11647 11648 11649 11650 11651 11652 11653 11654 11655 11656 11657 11658 11659 11660 11661 11662 11663 11664 11665 11666 11667 11668 11669 11670 11671 11672 11673 11674 11675 11676 11677 11678 11679 11680 11681 11682 11683 11684 11685 11686 11687 11688 11689 11690 11691 11692 11693 11694 11695 11696 11697 11698 11699 11700 11701 11702 11703 11704 11705 11706 11707 11708 11709 11710 11711 11712 11713 11714 11715 11716 11717 11718 11719 11720 11721 11722 11723 11724 11725 11726 11727 11728 11729 11730 11731 11732 11733 11734 11735 11736 11737 11738 11739 11740 11741 11742 11743 11744 11745 11746 11747 11748 11749 11750 11751 11752 11753 11754 11755 11756 11757 11758 11759 11760 11761 11762 11763 11764 11765 11766 11767 11768 11769 11770 11771 11772 11773 11774 11775 11776 11777 11778 11779 11780 11781 11782 11783 11784 11785 11786 11787 11788 11789 11790 11791 11792 11793 11794 11795 11796 11797 11798 11799 11800 11801 11802 11803 11804 11805 11806 11807 11808 11809 11810 11811 11812 11813 11814 11815 11816 11817 11818 11819 11820 11821 11822 11823 11824 11825 11826 11827 11828 11829 11830 11831 11832 11833 11834 11835 11836 11837 11838 11839 11840 11841 11842 11843 11844 11845 11846 11847 11848 11849 11850 11851 11852 11853 11854 11855 11856 11857 11858 11859 11860 11861 11862 11863 11864 11865 11866 11867 11868 11869 11870 11871 11872 11873 11874 11875 11876 11877 11878 11879 11880 11881 11882 11883 11884 11885 11886 11887 11888 11889 11890 11891 11892 11893 11894 11895 11896 11897 11898 11899 11900 11901 11902 11903 11904 11905 11906 11907 11908 11909 11910 11911 11912 11913 11914 11915 11916 11917 11918 11919 11920 11921 11922 11923 11924 11925 11926 11927 11928 11929 11930 11931 11932 11933 11934 11935 11936 11937 11938 11939 11940 11941 11942 11943 11944 11945 11946 11947 11948 11949 11950 11951 11952 11953 11954 11955 11956 11957 11958 11959 11960 11961 11962 11963 11964 11965 11966 11967 11968 11969 11970 11971 11972 11973 11974 11975 11976 11977 11978 11979 11980 11981 11982 11983 11984 11985 11986 11987 11988 11989 11990 11991 11992 11993 11994 11995 11996 11997 11998 11999 12000 12001 12002 12003 12004 12005 12006 12007 12008 12009 12010 12011 12012 12013 12014 12015 12016 12017 12018 12019 12020 12021 12022 12023 12024 12025 12026 12027 12028 12029 12030 12031 12032 12033 12034 12035 12036 12037 12038 12039 12040 12041 12042 12043 12044 12045 12046 12047 12048 12049 12050 12051 12052 12053 12054 12055 12056 12057 12058 12059 12060 12061 12062 12063 12064 12065 12066 12067 12068 12069 12070 12071 12072 12073 12074 12075 12076 12077 12078 12079 12080 12081 12082 12083 12084 12085 12086 12087 12088 12089 12090 12091 12092 12093 12094 12095 12096 12097 12098 12099 12100 12101 12102 12103 12104 12105 12106 12107 12108 12109 12110 12111 12112 12113 12114 12115 12116 12117 12118 12119 12120 12121 12122 12123 12124 12125 12126 12127 12128 12129 12130 12131 12132 12133 12134 12135 12136 12137 12138 12139 12140 12141 12142 12143 12144 12145 12146 12147 12148 12149 12150 12151 12152 12153 12154 12155 12156 12157 12158 12159 12160 12161 12162 12163 12164 12165 12166 12167 12168 12169 12170 12171 12172 12173 12174 12175 12176 12177 12178 12179 12180 12181 12182 12183 12184 12185 12186 12187 12188 12189 12190 12191 12192 12193 12194 12195 12196 12197 12198 12199 12200 12201 12202 12203 12204 12205 12206 12207 12208 12209 12210 12211 12212 12213 12214 12215 12216 12217 12218 12219 12220 12221 12222 12223 12224 12225 12226 12227 12228 12229 12230 12231 12232 12233 12234 12235 12236 12237 12238 12239 12240 12241 12242 12243 12244 12245 12246 12247 12248 12249 12250 12251 12252 12253 12254 12255 12256 12257 12258 12259 12260 12261 12262 12263 12264 12265 12266 12267 12268 12269 12270 12271 12272 12273 12274 12275 12276 12277 12278 12279 12280 12281 12282 12283 12284 12285 12286 12287 12288 12289 12290 12291 12292 12293 12294 12295 12296 12297 12298 12299 12300 12301 12302 12303 12304 12305 12306 12307 12308 12309 12310 12311 12312 12313 12314 12315 12316 12317 12318 12319 12320 12321 12322 12323 12324 12325 12326 12327 12328 12329 12330 12331 12332 12333 12334 12335 12336 12337 12338 12339 12340 12341 12342 12343 12344 12345 12346 12347 12348 12349 12350 12351 12352 12353 12354 12355 12356 12357 12358 12359 12360 12361 12362 12363 12364 12365 12366 12367 12368 12369 12370 12371 12372 12373 12374 12375 12376 12377 12378 12379 12380 12381 12382 12383 12384 12385 12386 12387 12388 12389 12390 12391 12392 12393 12394 12395 12396 12397 12398 12399 12400 12401 12402 12403 12404 12405 12406 12407 12408 12409 12410 12411 12412 12413 12414 12415 12416 12417 12418 12419 12420 12421 12422 12423 12424 12425 12426 12427 12428 12429 12430 12431 12432 12433 12434 12435 12436 12437 12438 12439 12440 12441 12442 12443 12444 12445 12446 12447 12448 12449 12450 12451 12452 12453 12454 12455 12456 12457 12458 12459 12460 12461 12462 12463 12464 12465 12466 12467 12468 12469 12470 12471 12472 12473 12474 12475 12476 12477 12478 12479 12480 12481 12482 12483 12484 12485 12486 12487 12488 12489 12490 12491 12492 12493 12494 12495 12496 12497 12498 12499 12500 12501 12502 12503 12504 12505 12506 12507 12508 12509 12510 12511 12512 12513 12514 12515 12516 12517 12518 12519 12520 12521 12522 12523 12524 12525 12526 12527 12528 12529 12530 12531 12532 12533 12534 12535 12536 12537 12538 12539 12540 12541 12542 12543 12544 12545 12546 12547 12548 12549 12550 12551 12552 12553 12554 12555 12556 12557 12558 12559 12560 12561 12562 12563 12564 12565 12566 12567 12568 12569 12570 12571 12572 12573 12574 12575 12576 12577 12578 12579 12580 12581 12582 12583 12584 12585 12586 12587 12588 12589 12590 12591 12592 12593 12594 12595 12596 12597 12598 12599 12600 12601 12602 12603 12604 12605 12606 12607 12608 12609 12610 12611 12612 12613 12614 12615 12616 12617 12618 12619 12620 12621 12622 12623 12624 12625 12626 12627 12628 12629 12630 12631 12632 12633 12634 12635 12636 12637 12638 12639 12640 12641 12642 12643 12644 12645 12646 12647 12648 12649 12650 12651 12652 12653 12654 12655 12656 12657 12658 12659 12660 12661 12662 12663 12664 12665 12666 12667 12668 12669 12670 12671 12672 12673 12674 12675 12676 12677 12678 12679 12680 12681 12682 12683 12684 12685 12686 12687 12688 12689 12690 12691 12692 12693 12694 12695 12696 12697 12698 12699 12700 12701 12702 12703 12704 12705 12706 12707 12708 12709 12710 12711 12712 12713 12714 12715 12716 12717 12718 12719 12720 12721 12722 12723 12724 12725 12726 12727 12728 12729 12730 12731 12732 12733 12734 12735 12736 12737 12738 12739 12740 12741 12742 12743 12744 12745 12746 12747 12748 12749 12750 12751 12752 12753 12754 12755 12756 12757 12758 12759 12760 12761 12762 12763 12764 12765 12766 12767 12768 12769 12770 12771 12772 12773 12774 12775 12776 12777 12778 12779 12780 12781 12782 12783 12784 12785 12786 12787 12788 12789 12790 12791 12792 12793 12794 12795 12796 12797 12798 12799 12800 12801 12802 12803 12804 12805 12806 12807 12808 12809 12810 12811 12812 12813 12814 12815 12816 12817 12818 12819 12820 12821 12822 12823 12824 12825 12826 12827 12828 12829 12830 12831 12832 12833 12834 12835 12836 12837 12838 12839 12840 12841 12842 12843 12844 12845 12846 12847 12848 12849 12850 12851 12852 12853 12854 12855 12856 12857 12858 12859 12860 12861 12862 12863 12864 12865 12866 12867 12868 12869 12870 12871 12872 12873 12874 12875 12876 12877 12878 12879 12880 12881 12882 12883 12884 12885 12886 12887 12888 12889 12890 12891 12892 12893 12894 12895 12896 12897 12898 12899 12900 12901 12902 12903 12904 12905 12906 12907 12908 12909 12910 12911 12912 12913 12914 12915 12916 12917 12918 12919 12920 12921 12922 12923 12924 12925 12926 12927 12928 12929 12930 12931 12932 12933 12934 12935 12936 12937 12938 12939 12940 12941 12942 12943 12944 12945 12946 12947 12948 12949 12950 12951 12952 12953 12954 12955 12956 12957 12958 12959 12960 12961 12962 12963 12964 12965 12966 12967 12968 12969 12970 12971 12972 12973 12974 12975 12976 12977 12978 12979 12980 12981 12982 12983 12984 12985 12986 12987 12988 12989 12990 12991 12992 12993 12994 12995 12996 12997 12998 12999 13000 13001 13002 13003 13004 13005 13006 13007 13008 13009 13010 13011 13012 13013 13014 13015 13016 13017 13018 13019 13020 13021 13022 13023 13024 13025 13026 13027 13028 13029 13030 13031 13032 13033 13034 13035 13036 13037 13038 13039 13040 13041 13042 13043 13044 13045 13046 13047 13048 13049 13050 13051 13052 13053 13054 13055 13056 13057 13058 13059 13060 13061 13062 13063 13064 13065 13066 13067 13068 13069 13070 13071 13072 13073 13074 13075 13076 13077 13078 13079 13080 13081 13082 13083 13084 13085 13086 13087 13088 13089 13090 13091 13092 13093 13094 13095 13096 13097 13098 13099 13100 13101 13102 13103 13104 13105 13106 13107 13108 13109 13110 13111 13112 13113 13114 13115 13116 13117 13118 13119 13120 13121 13122 13123 13124 13125 13126 13127 13128 13129 13130 13131 13132 13133 13134 13135 13136 13137 13138 13139 13140 13141 13142 13143 13144 13145 13146 13147 13148 13149 13150 13151 13152 13153 13154 13155 13156 13157 13158 13159 13160 13161 13162 13163 13164 13165 13166 13167 13168 13169 13170 13171 13172 13173 13174 13175 13176 13177 13178 13179 13180 13181 13182 13183 13184 13185 13186 13187 13188 13189 13190 13191 13192 13193 13194 13195 13196 13197 13198 13199 13200 13201 13202 13203 13204 13205 13206 13207 13208 13209 13210 13211 13212 13213 13214 13215 13216 13217 13218 13219 13220 13221 13222 13223 13224 13225 13226 13227 13228 13229 13230 13231 13232 13233 13234 13235 13236 13237 13238 13239 13240 13241 13242 13243 13244 13245 13246 13247 13248 13249 13250 13251 13252 13253 13254 13255 13256 13257 13258 13259 13260 13261 13262 13263 13264 13265 13266 13267 13268 13269 13270 13271 13272 13273 13274 13275 13276 13277 13278 13279 13280 13281 13282 13283 13284 13285 13286 13287 13288 13289 13290 13291 13292 13293 13294 13295 13296 13297 13298 13299 13300 13301 13302 13303 13304 13305 13306 13307 13308 13309 13310 13311 13312 13313 13314 13315 13316 13317 13318 13319 13320 13321 13322 13323 13324 13325 13326 13327 13328 13329 13330 13331 13332 13333 13334 13335 13336 13337 13338 13339 13340 13341 13342 13343 13344 13345 13346 13347 13348 13349 13350 13351 13352 13353 13354 13355 13356 13357 13358 13359 13360 13361 13362 13363 13364 13365 13366 13367 13368 13369 13370 13371 13372 13373 13374 13375 13376 13377 13378 13379 13380 13381 13382 13383 13384 13385 13386 13387 13388 13389 13390 13391 13392 13393 13394 13395 13396 13397 13398 13399 13400 13401 13402 13403 13404 13405 13406 13407 13408 13409 13410 13411 13412 13413 13414 13415 13416 13417 13418 13419 13420 13421 13422 13423 13424 13425 13426 13427 13428 13429 13430 13431 13432 13433 13434 13435 13436 13437 13438 13439 13440 13441 13442 13443 13444 13445 13446 13447 13448 13449 13450 13451 13452 13453 13454 13455 13456 13457 13458 13459 13460 13461 13462 13463 13464 13465 13466 13467 13468 13469 13470 13471 13472 13473 13474 13475 13476 13477 13478 13479 13480 13481 13482 13483 13484 13485 13486 13487 13488 13489 13490 13491 13492 13493 13494 13495 13496 13497 13498 13499 13500 13501 13502 13503 13504 13505 13506 13507 13508 13509 13510 13511 13512 13513 13514 13515 13516 13517 13518 13519 13520 13521 13522 13523 13524 13525 13526 13527 13528 13529 13530 13531 13532 13533 13534 13535 13536 13537 13538 13539 13540 13541 13542 13543 13544 13545 13546 13547 13548 13549 13550 13551 13552 13553 13554 13555 13556 13557 13558 13559 13560 13561 13562 13563 13564 13565 13566 13567 13568 13569 13570 13571 13572 13573 13574 13575 13576 13577 13578 13579 13580 13581 13582 13583 13584 13585 13586 13587 13588 13589 13590 13591 13592 13593 13594 13595 13596 13597 13598 13599 13600 13601 13602 13603 13604 13605 13606 13607 13608 13609 13610 13611 13612 13613 13614 13615 13616 13617 13618 13619 13620 13621 13622 13623 13624 13625 13626 13627 13628 13629 13630 13631 13632 13633 13634 13635 13636 13637 13638 13639 13640 13641 13642 13643 13644 13645 13646 13647 13648 13649 13650 13651 13652 13653 13654 13655 13656 13657 13658 13659 13660 13661 13662 13663 13664 13665 13666 13667 13668 13669 13670 13671 13672 13673 13674 13675 13676 13677 13678 13679 13680 13681 13682 13683 13684 13685 13686 13687 13688 13689 13690 13691 13692 13693 13694 13695 13696 13697 13698 13699 13700 13701 13702 13703 13704 13705 13706 13707 13708 13709 13710 13711 13712 13713 13714 13715 13716 13717 13718 13719 13720 13721 13722 13723 13724 13725 13726 13727 13728 13729 13730 13731 13732 13733 13734 13735 13736 13737 13738 13739 13740 13741 13742 13743 13744 13745 13746 13747 13748 13749 13750 13751 13752 13753 13754 13755 13756 13757 13758 13759 13760 13761 13762 13763 13764 13765 13766 13767 13768 13769 13770 13771 13772 13773 13774 13775 13776 13777 13778 13779 13780 13781 13782 13783 13784 13785 13786 13787 13788 13789 13790 13791 13792 13793 13794 13795 13796 13797 13798 13799 13800 13801 13802 13803 13804 13805 13806 13807 13808 13809 13810 13811 13812 13813 13814 13815 13816 13817 13818 13819 13820 13821 13822 13823 13824 13825 13826 13827 13828 13829 13830 13831 13832 13833 13834 13835 13836 13837 13838 13839 13840 13841 13842 13843 13844 13845 13846 13847 13848 13849 13850 13851 13852 13853 13854 13855 13856 13857 13858 13859 13860 13861 13862 13863 13864 13865 13866 13867 13868 13869 13870 13871 13872 13873 13874 13875 13876 13877 13878 13879 13880 13881 13882 13883 13884 13885 13886 13887 13888 13889 13890 13891 13892 13893 13894 13895 13896 13897 13898 13899 13900 13901 13902 13903 13904 13905 13906 13907 13908 13909 13910 13911 13912 13913 13914 13915 13916 13917 13918 13919 13920 13921 13922 13923 13924 13925 13926 13927 13928 13929 13930 13931 13932 13933 13934 13935 13936 13937 13938 13939 13940 13941 13942 13943 13944 13945 13946 13947 13948 13949 13950 13951 13952 13953 13954 13955 13956 13957 13958 13959 13960 13961 13962 13963 13964 13965 13966 13967 13968 13969 13970 13971 13972 13973 13974 13975 13976 13977 13978 13979 13980 13981 13982 13983 13984 13985 13986 13987 13988 13989 13990 13991 13992 13993 13994 13995 13996 13997 13998 13999 14000 14001 14002 14003 14004 14005 14006 14007 14008 14009 14010 14011 14012 14013 14014 14015 14016 14017 14018 14019 14020 14021 14022 14023 14024 14025 14026 14027 14028 14029 14030 14031 14032 14033 14034 14035 14036 14037 14038 14039 14040 14041 14042 14043 14044 14045 14046 14047 14048 14049 14050 14051 14052 14053 14054 14055 14056 14057 14058 14059 14060 14061 14062 14063 14064 14065 14066 14067 14068 14069 14070 14071 14072 14073 14074 14075 14076 14077 14078 14079 14080 14081 14082 14083 14084 14085 14086 14087 14088 14089 14090 14091 14092 14093 14094 14095 14096 14097 14098 14099 14100 14101 14102 14103 14104 14105 14106 14107 14108 14109 14110 14111 14112 14113 14114 14115 14116 14117 14118 14119 14120 14121 14122 14123 14124 14125 14126 14127 14128 14129 14130 14131 14132 14133 14134 14135 14136 14137 14138 14139 14140 14141 14142 14143 14144 14145 14146 14147 14148 14149 14150 14151 14152 14153 14154 14155 14156 14157 14158 14159 14160 14161 14162 14163 14164 14165 14166 14167 14168 14169 14170 14171 14172 14173 14174 14175 14176 14177 14178 14179 14180 14181 14182 14183 14184 14185 14186 14187 14188 14189 14190 14191 14192 14193 14194 14195 14196 14197 14198 14199 14200 14201 14202 14203 14204 14205 14206 14207 14208 14209 14210 14211 14212 14213 14214 14215 14216 14217 14218 14219 14220 14221 14222 14223 14224 14225 14226 14227 14228 14229 14230 14231 14232 14233 14234 14235 14236 14237 14238 14239 14240 14241 14242 14243 14244 14245 14246 14247 14248 14249 14250 14251 14252 14253 14254 14255 14256 14257 14258 14259 14260 14261 14262 14263 14264 14265 14266 14267 14268 14269 14270 14271 14272 14273 14274 14275 14276 14277 14278 14279 14280 14281 14282 14283 14284 14285 14286 14287 14288 14289 14290 14291 14292 14293 14294 14295 14296 14297 14298 14299 14300 14301 14302 14303 14304 14305 14306 14307 14308 14309 14310 14311 14312 14313 14314 14315 14316 14317 14318 14319 14320 14321 14322 14323 14324 14325 14326 14327 14328 14329 14330 14331 14332 14333 14334 14335 14336 14337 14338 14339 14340 14341 14342 14343 14344 14345 14346 14347 14348 14349 14350 14351 14352 14353 14354 14355 14356 14357 14358 14359 14360 14361 14362 14363 14364 14365 14366 14367 14368 14369 14370 14371 14372 14373 14374 14375 14376 14377 14378 14379 14380 14381 14382 14383 14384 14385 14386 14387 14388 14389 14390 14391 14392 14393 14394 14395 14396 14397 14398 14399 14400 14401 14402 14403 14404 14405 14406 14407 14408 14409 14410 14411 14412 14413 14414 14415 14416 14417 14418 14419 14420 14421 14422 14423 14424 14425 14426 14427 14428 14429 14430 14431 14432 14433 14434 14435 14436 14437 14438 14439 14440 14441 14442 14443 14444 14445 14446 14447 14448 14449 14450 14451 14452 14453 14454 14455 14456 14457 14458 14459 14460 14461 14462 14463 14464 14465 14466 14467 14468 14469 14470 14471 14472 14473 14474 14475 14476 14477 14478 14479 14480 14481 14482 14483 14484 14485 14486 14487 14488 14489 14490 14491 14492 14493 14494 14495 14496 14497 14498 14499 14500 14501 14502 14503 14504 14505 14506 14507 14508 14509 14510 14511 14512 14513 14514 14515 14516 14517 14518 14519 14520 14521 14522 14523 14524 14525 14526 14527 14528 14529 14530 14531 14532 14533 14534 14535 14536 14537 14538 14539 14540 14541 14542 14543 14544 14545 14546 14547 14548 14549 14550 14551 14552 14553 14554 14555 14556 14557 14558 14559 14560 14561 14562 14563 14564 14565 14566 14567 14568 14569 14570 14571 14572 14573 14574 14575 14576 14577 14578 14579 14580 14581 14582 14583 14584 14585 14586 14587 14588 14589 14590 14591 14592 14593 14594 14595 14596 14597 14598 14599 14600 14601 14602 14603 14604 14605 14606 14607 14608 14609 14610 14611 14612 14613 14614 14615 14616 14617 14618 14619 14620 14621 14622 14623 14624 14625 14626 14627 14628 14629 14630 14631 14632 14633 14634 14635 14636 14637 14638 14639 14640 14641 14642 14643 14644 14645 14646 14647 14648 14649 14650 14651 14652 14653 14654 14655 14656 14657 14658 14659 14660 14661 14662 14663 14664 14665 14666 14667 14668 14669 14670 14671 14672 14673 14674 14675 14676 14677 14678 14679 14680 14681 14682 14683 14684 14685 14686 14687 14688 14689 14690 14691 14692 14693 14694 14695 14696 14697 14698 14699 14700 14701 14702 14703 14704 14705 14706 14707 14708 14709 14710 14711 14712 14713 14714 14715 14716 14717 14718 14719 14720 14721 14722 14723 14724 14725 14726 14727 14728 14729 14730 14731 14732 14733 14734 14735 14736 14737 14738 14739 14740 14741 14742 14743 14744 14745 14746 14747 14748 14749 14750 14751 14752 14753 14754 14755 14756 14757 14758 14759 14760 14761 14762 14763 14764 14765 14766 14767 14768 14769 14770 14771 14772 14773 14774 14775 14776 14777 14778 14779 14780 14781 14782 14783 14784 14785 14786 14787 14788 14789 14790 14791 14792 14793 14794 14795 14796 14797 14798 14799 14800 14801 14802 14803 14804 14805 14806 14807 14808 14809 14810 14811 14812 14813 14814 14815 14816 14817 14818 14819 14820 14821 14822 14823 14824 14825 14826 14827 14828 14829 14830 14831 14832 14833 14834 14835 14836 14837 14838 14839 14840 14841 14842 14843 14844 14845 14846 14847 14848 14849 14850 14851 14852 14853 14854 14855 14856 14857 14858 14859 14860 14861 14862 14863 14864 14865 14866 14867 14868 14869 14870 14871 14872 14873 14874 14875 14876 14877 14878 14879 14880 14881 14882 14883 14884 14885 14886 14887 14888 14889 14890 14891 14892 14893 14894 14895 14896 14897 14898 14899 14900 14901 14902 14903 14904 14905 14906 14907 14908 14909 14910 14911 14912 14913 14914 14915 14916 14917 14918 14919 14920 14921 14922 14923 14924 14925 14926 14927 14928 14929 14930 14931 14932 14933 14934 14935 14936 14937 14938 14939 14940 14941 14942 14943 14944 14945 14946 14947 14948 14949 14950 14951 14952 14953 14954 14955 14956 14957 14958 14959 14960 14961 14962 14963 14964 14965 14966 14967 14968 14969 14970 14971 14972 14973 14974 14975 14976 14977 14978 14979 14980 14981 14982 14983 14984 14985 14986 14987 14988 14989 14990 14991 14992 14993 14994 14995 14996 14997 14998 14999 15000 15001 15002 15003 15004 15005 15006 15007 15008 15009 15010 15011 15012 15013 15014 15015 15016 15017 15018 15019 15020 15021 15022 15023 15024 15025 15026 15027 15028 15029 15030 15031 15032 15033 15034 15035 15036 15037 15038 15039 15040 15041 15042 15043 15044 15045 15046 15047 15048 15049 15050 15051 15052 15053 15054 15055 15056 15057 15058 15059 15060 15061 15062 15063 15064 15065 15066 15067 15068 15069 15070 15071 15072 15073 15074 15075 15076 15077 15078 15079 15080 15081 15082 15083 15084 15085 15086 15087 15088 15089 15090 15091 15092 15093 15094 15095 15096 15097 15098 15099 15100 15101 15102 15103 15104 15105 15106 15107 15108 15109 15110 15111 15112 15113 15114 15115 15116 15117 15118 15119 15120 15121 15122 15123 15124 15125 15126 15127 15128 15129 15130 15131 15132 15133 15134 15135 15136 15137 15138 15139 15140 15141 15142 15143 15144 15145 15146 15147 15148 15149 15150 15151 15152 15153 15154 15155 15156 15157 15158 15159 15160 15161 15162 15163 15164 15165 15166 15167 15168 15169 15170 15171 15172 15173 15174 15175 15176 15177 15178 15179 15180 15181 15182 15183 15184 15185 15186 15187 15188 15189 15190 15191 15192 15193 15194 15195 15196 15197 15198 15199 15200 15201 15202 15203 15204 15205 15206 15207 15208 15209 15210 15211 15212 15213 15214 15215 15216 15217 15218 15219 15220 15221 15222 15223 15224 15225 15226 15227 15228 15229 15230 15231 15232 15233 15234 15235 15236 15237 15238 15239 15240 15241 15242 15243 15244 15245 15246 15247 15248 15249 15250 15251 15252 15253 15254 15255 15256 15257 15258 15259 15260 15261 15262 15263 15264 15265 15266 15267 15268 15269 15270 15271 15272 15273 15274 15275 15276 15277 15278 15279 15280 15281 15282 15283 15284 15285 15286 15287 15288 15289 15290 15291 15292 15293 15294 15295 15296 15297 15298 15299 15300 15301 15302 15303 15304 15305 15306 15307 15308 15309 15310 15311 15312 15313 15314 15315 15316 15317 15318 15319 15320 15321 15322 15323 15324 15325 15326 15327 15328 15329 15330 15331 15332 15333 15334 15335 15336 15337 15338 15339 15340 15341 15342 15343 15344 15345 15346 15347 15348 15349 15350 15351 15352 15353 15354 15355 15356 15357 15358 15359 15360 15361 15362 15363 15364 15365 15366 15367 15368 15369 15370 15371 15372 15373 15374 15375 15376 15377 15378 15379 15380 15381 15382 15383 15384 15385 15386 15387 15388 15389 15390 15391 15392 15393 15394 15395 15396 15397 15398 15399 15400 15401 15402 15403 15404 15405 15406 15407 15408 15409 15410 15411 15412 15413 15414 15415 15416 15417 15418 15419 15420 15421 15422 15423 15424 15425 15426 15427 15428 15429 15430 15431 15432 15433 15434 15435 15436 15437 15438 15439 15440 15441 15442 15443 15444 15445 15446 15447 15448 15449 15450 15451 15452 15453 15454 15455 15456 15457 15458 15459 15460 15461 15462 15463 15464 15465 15466 15467 15468 15469 15470 15471 15472 15473 15474 15475 15476 15477 15478 15479 15480 15481 15482 15483 15484 15485 15486 15487 15488 15489 15490 15491 15492 15493 15494 15495 15496 15497 15498 15499 15500 15501 15502 15503 15504 15505 15506 15507 15508 15509 15510 15511 15512 15513 15514 15515 15516 15517 15518 15519 15520 15521 15522 15523 15524 15525 15526 15527 15528 15529 15530 15531 15532 15533 15534 15535 15536 15537 15538 15539 15540 15541 15542 15543 15544 15545 15546 15547 15548 15549 15550 15551 15552 15553 15554 15555 15556 15557 15558 15559 15560 15561 15562 15563 15564 15565 15566 15567 15568 15569 15570 15571 15572 15573 15574 15575 15576 15577 15578 15579 15580 15581 15582 15583 15584 15585 15586 15587 15588 15589 15590 15591 15592 15593 15594 15595 15596 15597 15598 15599 15600 15601 15602 15603 15604 15605 15606 15607 15608 15609 15610 15611 15612 15613 15614 15615 15616 15617 15618 15619 15620 15621 15622 15623 15624 15625 15626 15627 15628 15629 15630 15631 15632 15633 15634 15635 15636 15637 15638 15639 15640 15641 15642 15643 15644 15645 15646 15647 15648 15649 15650 15651 15652 15653 15654 15655 15656 15657 15658 15659 15660 15661 15662 15663 15664 15665 15666 15667 15668 15669 15670 15671 15672 15673 15674 15675 15676 15677 15678 15679 15680 15681 15682 15683 15684 15685 15686 15687 15688 15689 15690 15691 15692 15693 15694 15695 15696 15697 15698 15699 15700 15701 15702 15703 15704 15705 15706 15707 15708 15709 15710 15711 15712 15713 15714 15715 15716 15717 15718 15719 15720 15721 15722 15723 15724 15725 15726 15727 15728 15729 15730 15731 15732 15733 15734 15735 15736 15737 15738 15739 15740 15741 15742 15743 15744 15745 15746 15747 15748 15749 15750 15751 15752 15753 15754 15755 15756 15757 15758 15759 15760 15761 15762 15763 15764 15765 15766 15767 15768 15769 15770 15771 15772 15773 15774 15775 15776 15777 15778 15779 15780 15781 15782 15783 15784 15785 15786 15787 15788 15789 15790 15791 15792 15793 15794 15795 15796 15797 15798 15799 15800 15801 15802 15803 15804 15805 15806 15807 15808 15809 15810 15811 15812 15813 15814 15815 15816 15817 15818 15819 15820 15821 15822 15823 15824 15825 15826 15827 15828 15829 15830 15831 15832 15833 15834 15835 15836 15837 15838 15839 15840 15841 15842 15843 15844 15845 15846 15847 15848 15849 15850 15851 15852 15853 15854 15855 15856 15857 15858 15859 15860 15861 15862 15863 15864 15865 15866 15867 15868 15869 15870 15871 15872 15873 15874 15875 15876 15877 15878 15879 15880 15881 15882 15883 15884 15885 15886 15887 15888 15889 15890 15891 15892 15893 15894 15895 15896 15897 15898 15899 15900 15901 15902 15903 15904 15905 15906 15907 15908 15909 15910 15911 15912 15913 15914 15915 15916 15917 15918 15919 15920 15921 15922 15923 15924 15925 15926 15927 15928 15929 15930 15931 15932 15933 15934 15935 15936 15937 15938 15939 15940 15941 15942 15943 15944 15945 15946 15947 15948 15949 15950 15951 15952 15953 15954 15955 15956 15957 15958 15959 15960 15961 15962 15963 15964 15965 15966 15967 15968 15969 15970 15971 15972 15973 15974 15975 15976 15977 15978 15979 15980 15981 15982 15983 15984 15985 15986 15987 15988 15989 15990 15991 15992 15993 15994 15995 15996 15997 15998 15999 16000 16001 16002 16003 16004 16005 16006 16007 16008 16009 16010 16011 16012 16013 16014 16015 16016 16017 16018 16019 16020 16021 16022 16023 16024 16025 16026 16027 16028 16029 16030 16031 16032 16033 16034 16035 16036 16037 16038 16039 16040 16041 16042 16043 16044 16045 16046 16047 16048 16049 16050 16051 16052 16053 16054 16055 16056 16057 16058 16059 16060 16061 16062 16063 16064 16065 16066 16067 16068 16069 16070 16071 16072 16073 16074 16075 16076 16077 16078 16079 16080 16081 16082 16083 16084 16085 16086 16087 16088 16089 16090 16091 16092 16093 16094 16095 16096 16097 16098 16099 16100 16101 16102 16103 16104 16105 16106 16107 16108 16109 16110 16111 16112 16113 16114 16115 16116 16117 16118 16119 16120 16121 16122 16123 16124 16125 16126 16127 16128 16129 16130 16131 16132 16133 16134 16135 16136 16137 16138 16139 16140 16141 16142 16143 16144 16145 16146 16147 16148 16149 16150 16151 16152 16153 16154 16155 16156 16157 16158 16159 16160 16161 16162 16163 16164 16165 16166 16167 16168 16169 16170 16171 16172 16173 16174 16175 16176 16177 16178 16179 16180 16181 16182 16183 16184 16185 16186 16187 16188 16189 16190 16191 16192 16193 16194 16195 16196 16197 16198 16199 16200 16201 16202 16203 16204 16205 16206 16207 16208 16209 16210 16211 16212 16213 16214 16215 16216 16217 16218 16219 16220 16221 16222 16223 16224 16225 16226 16227 16228 16229 16230 16231 16232 16233 16234 16235 16236 16237 16238 16239 16240 16241 16242 16243 16244 16245 16246 16247 16248 16249 16250 16251 16252 16253 16254 16255 16256 16257 16258 16259 16260 16261 16262 16263 16264 16265 16266 16267 16268 16269 16270 16271 16272 16273 16274 16275 16276 16277 16278 16279 16280 16281 16282 16283 16284 16285 16286 16287 16288 16289 16290 16291 16292 16293 16294 16295 16296 16297 16298 16299 16300 16301 16302 16303 16304 16305 16306 16307 16308 16309 16310 16311 16312 16313 16314 16315 16316 16317 16318 16319 16320 16321 16322 16323 16324 16325 16326 16327 16328 16329 16330 16331 16332 16333 16334 16335 16336 16337 16338 16339 16340 16341 16342 16343 16344 16345 16346 16347 16348 16349 16350 16351 16352 16353 16354 16355 16356 16357 16358 16359 16360 16361 16362 16363 16364 16365 16366 16367 16368 16369 16370 16371 16372 16373 16374 16375 16376 16377 16378 16379 16380 16381 16382 16383 16384 16385 16386 16387 16388 16389 16390 16391 16392 16393 16394 16395 16396 16397 16398 16399 16400 16401 16402 16403 16404 16405 16406 16407 16408 16409 16410 16411 16412 16413 16414 16415 16416 16417 16418 16419 16420 16421 16422 16423 16424 16425 16426 16427 16428 16429 16430 16431 16432 16433 16434 16435 16436 16437 16438 16439 16440 16441 16442 16443 16444 16445 16446 16447 16448 16449 16450 16451 16452 16453 16454 16455 16456 16457 16458 16459 16460 16461 16462 16463 16464 16465 16466 16467 16468 16469 16470 16471 16472 16473 16474 16475 16476 16477 16478 16479 16480 16481 16482 16483 16484 16485 16486 16487 16488 16489 16490 16491 16492 16493 16494 16495 16496 16497 16498 16499 16500 16501 16502 16503 16504 16505 16506 16507 16508 16509 16510 16511 16512 16513 16514 16515 16516 16517 16518 16519 16520 16521 16522 16523 16524 16525 16526 16527 16528 16529 16530 16531 16532 16533 16534 16535 16536 16537 16538 16539 16540 16541 16542 16543 16544 16545 16546 16547 16548 16549 16550 16551 16552 16553 16554 16555 16556 16557 16558 16559 16560 16561 16562 16563 16564 16565 16566 16567 16568 16569 16570 16571 16572 16573 16574 16575 16576 16577 16578 16579 16580 16581 16582 16583 16584 16585 16586 16587 16588 16589 16590 16591 16592 16593 16594 16595 16596 16597 16598 16599 16600 16601 16602 16603 16604 16605 16606 16607 16608 16609 16610 16611 16612 16613 16614 16615 16616 16617 16618 16619 16620 16621 16622 16623 16624 16625 16626 16627 16628 16629 16630 16631 16632 16633 16634 16635 16636 16637 16638 16639 16640 16641 16642 16643 16644 16645 16646 16647 16648 16649 16650 16651 16652 16653 16654 16655 16656 16657 16658 16659 16660 16661 16662 16663 16664 16665 16666 16667 16668 16669 16670 16671 16672 16673 16674 16675 16676 16677 16678 16679 16680 16681 16682 16683 16684 16685 16686 16687 16688 16689 16690 16691 16692 16693 16694 16695 16696 16697 16698 16699 16700 16701 16702 16703 16704 16705 16706 16707 16708 16709 16710 16711 16712 16713 16714 16715 16716 16717 16718 16719 16720 16721 16722 16723 16724 16725 16726 16727 16728 16729 16730 16731 16732 16733 16734 16735 16736 16737 16738 16739 16740 16741 16742 16743 16744 16745 16746 16747 16748 16749 16750 16751 16752 16753 16754 16755 16756 16757 16758 16759 16760 16761 16762 16763 16764 16765 16766 16767 16768 16769 16770 16771 16772 16773 16774 16775 16776 16777 16778 16779 16780 16781 16782 16783 16784 16785 16786 16787 16788 16789 16790 16791 16792 16793 16794 16795 16796 16797 16798 16799 16800 16801 16802 16803 16804 16805 16806 16807 16808 16809 16810 16811 16812 16813 16814 16815 16816 16817 16818 16819 16820 16821 16822 16823 16824 16825 16826 16827 16828 16829 16830 16831 16832 16833 16834 16835 16836 16837 16838 16839 16840 16841 16842 16843 16844 16845 16846 16847 16848 16849 16850 16851 16852 16853 16854 16855 16856 16857 16858 16859 16860 16861 16862 16863 16864 16865 16866 16867 16868 16869 16870 16871 16872 16873 16874 16875 16876 16877 16878 16879 16880 16881 16882 16883 16884 16885 16886 16887 16888 16889 16890 16891 16892 16893 16894 16895 16896 16897 16898 16899 16900 16901 16902 16903 16904 16905 16906 16907 16908 16909 16910 16911 16912 16913 16914 16915 16916 16917 16918 16919 16920 16921 16922 16923 16924 16925 16926 16927 16928 16929 16930 16931 16932 16933 16934 16935 16936 16937 16938 16939 16940 16941 16942 16943 16944 16945 16946 16947 16948 16949 16950 16951 16952 16953 16954 16955 16956 16957 16958 16959 16960 16961 16962 16963 16964 16965 16966 16967 16968 16969 16970 16971 16972 16973 16974 16975 16976 16977 16978 16979 16980 16981 16982 16983 16984 16985 16986 16987 16988 16989 16990 16991 16992 16993 16994 16995 16996 16997 16998 16999 17000 17001 17002 17003 17004 17005 17006 17007 17008 17009 17010 17011 17012 17013 17014 17015 17016 17017 17018 17019 17020 17021 17022 17023 17024 17025 17026 17027 17028 17029 17030 17031 17032 17033 17034 17035 17036 17037 17038 17039 17040 17041 17042 17043 17044 17045 17046 17047 17048 17049 17050 17051 17052 17053 17054 17055 17056 17057 17058 17059 17060 17061 17062 17063 17064 17065 17066 17067 17068 17069 17070 17071 17072 17073 17074 17075 17076 17077 17078 17079 17080 17081 17082 17083 17084 17085 17086 17087 17088 17089 17090 17091 17092 17093 17094 17095 17096 17097 17098 17099 17100 17101 17102 17103 17104 17105 17106 17107 17108 17109 17110 17111 17112 17113 17114 17115 17116 17117 17118 17119 17120 17121 17122 17123 17124 17125 17126 17127 17128 17129 17130 17131 17132 17133 17134 17135 17136 17137 17138 17139 17140 17141 17142 17143 17144 17145 17146 17147 17148 17149 17150 17151 17152 17153 17154 17155 17156 17157 17158 17159 17160 17161 17162 17163 17164 17165 17166 17167 17168 17169 17170 17171 17172 17173 17174 17175 17176 17177 17178 17179 17180 17181 17182 17183 17184 17185 17186 17187 17188 17189 17190 17191 17192 17193 17194 17195 17196 17197 17198 17199 17200 17201 17202 17203 17204 17205 17206 17207 17208 17209 17210 17211 17212 17213 17214 17215 17216 17217 17218 17219 17220 17221 17222 17223 17224 17225 17226 17227 17228 17229 17230 17231 17232 17233 17234 17235 17236 17237 17238 17239 17240 17241 17242 17243 17244 17245 17246 17247 17248 17249 17250 17251 17252 17253 17254 17255 17256 17257 17258 17259 17260 17261 17262 17263 17264 17265 17266 17267 17268 17269 17270 17271 17272 17273 17274 17275 17276 17277 17278 17279 17280 17281 17282 17283 17284 17285 17286 17287 17288 17289 17290 17291 17292 17293 17294 17295 17296 17297 17298 17299 17300 17301 17302 17303 17304 17305 17306 17307 17308 17309 17310 17311 17312 17313 17314 17315 17316 17317 17318 17319 17320 17321 17322 17323 17324 17325 17326 17327 17328 17329 17330 17331 17332 17333 17334 17335 17336 17337 17338 17339 17340 17341 17342 17343 17344 17345 17346 17347 17348 17349 17350 17351 17352 17353 17354 17355 17356 17357 17358 17359 17360 17361 17362 17363 17364 17365 17366 17367 17368 17369 17370 17371 17372 17373 17374 17375 17376 17377 17378 17379 17380 17381 17382 17383 17384 17385 17386 17387 17388 17389 17390 17391 17392 17393 17394 17395 17396 17397 17398 17399 17400 17401 17402 17403 17404 17405 17406 17407 17408 17409 17410 17411 17412 17413 17414 17415 17416 17417 17418 17419 17420 17421 17422 17423 17424 17425 17426 17427 17428 17429 17430 17431 17432 17433 17434 17435 17436 17437 17438 17439 17440 17441 17442 17443 17444 17445 17446 17447 17448 17449 17450 17451 17452 17453 17454 17455 17456 17457 17458 17459 17460 17461 17462 17463 17464 17465 17466 17467 17468 17469 17470 17471 17472 17473 17474 17475 17476 17477 17478 17479 17480 17481 17482 17483 17484 17485 17486 17487 17488 17489 17490 17491 17492 17493 17494 17495 17496 17497 17498 17499 17500 17501 17502 17503 17504 17505 17506 17507 17508 17509 17510 17511 17512 17513 17514 17515 17516 17517 17518 17519 17520 17521 17522 17523 17524 17525 17526 17527 17528 17529 17530 17531 17532 17533 17534 17535 17536 17537 17538 17539 17540 17541 17542 17543 17544 17545 17546 17547 17548 17549 17550 17551 17552 17553 17554 17555 17556 17557 17558 17559 17560 17561 17562 17563 17564 17565 17566 17567 17568 17569 17570 17571 17572 17573 17574 17575 17576 17577 17578 17579 17580 17581 17582 17583 17584 17585 17586 17587 17588 17589 17590 17591 17592 17593 17594 17595 17596 17597 17598 17599 17600 17601 17602 17603 17604 17605 17606 17607 17608 17609 17610 17611 17612 17613 17614 17615 17616 17617 17618 17619 17620 17621 17622 17623 17624 17625 17626 17627 17628 17629 17630 17631 17632 17633 17634 17635 17636 17637 17638 17639 17640 17641 17642 17643 17644 17645 17646 17647 17648 17649 17650 17651 17652 17653 17654 17655 17656 17657 17658 17659 17660 17661 17662 17663 17664 17665 17666 17667 17668 17669 17670 17671 17672 17673 17674 17675 17676 17677 17678 17679 17680 17681 17682 17683 17684 17685 17686 17687 17688 17689 17690 17691 17692 17693 17694 17695 17696 17697 17698 17699 17700 17701 17702 17703 17704 17705 17706 17707 17708 17709 17710 17711 17712 17713 17714 17715 17716 17717 17718 17719 17720 17721 17722 17723 17724 17725 17726 17727 17728 17729 17730 17731 17732 17733 17734 17735 17736 17737 17738 17739 17740 17741 17742 17743 17744 17745 17746 17747 17748 17749 17750 17751 17752 17753 17754 17755 17756 17757 17758 17759 17760 17761 17762 17763 17764 17765 17766 17767 17768 17769 17770 17771 17772 17773 17774 17775 17776 17777 17778 17779 17780 17781 17782 17783 17784 17785 17786 17787 17788 17789 17790 17791 17792 17793 17794 17795 17796 17797 17798 17799 17800 17801 17802 17803 17804 17805 17806 17807 17808 17809 17810 17811 17812 17813 17814 17815 17816 17817 17818 17819 17820 17821 17822 17823 17824 17825 17826 17827 17828 17829 17830 17831 17832 17833 17834 17835 17836 17837 17838 17839 17840 17841 17842 17843 17844 17845 17846 17847 17848 17849 17850 17851 17852 17853 17854 17855 17856 17857 17858 17859 17860 17861 17862 17863 17864 17865 17866 17867 17868 17869 17870 17871 17872 17873 17874 17875 17876 17877 17878 17879 17880 17881 17882 17883 17884 17885 17886 17887 17888 17889 17890 17891 17892 17893 17894 17895 17896 17897 17898 17899 17900 17901 17902 17903 17904 17905 17906 17907 17908 17909 17910 17911 17912 17913 17914 17915 17916 17917 17918 17919 17920 17921 17922 17923 17924 17925 17926 17927 17928 17929 17930 17931 17932 17933 17934 17935 17936 17937 17938 17939 17940 17941 17942 17943 17944 17945 17946 17947 17948 17949 17950 17951 17952 17953 17954 17955 17956 17957 17958 17959 17960 17961 17962 17963 17964 17965 17966 17967 17968 17969 17970 17971 17972 17973 17974 17975 17976 17977 17978 17979 17980 17981 17982 17983 17984 17985 17986 17987 17988 17989 17990 17991 17992 17993 17994 17995 17996 17997 17998 17999 18000 18001 18002 18003 18004 18005 18006 18007 18008 18009 18010 18011 18012 18013 18014 18015 18016 18017 18018 18019 18020 18021 18022 18023 18024 18025 18026 18027 18028 18029 18030 18031 18032 18033 18034 18035 18036 18037 18038 18039 18040 18041 18042 18043 18044 18045 18046 18047 18048 18049 18050 18051 18052 18053 18054 18055 18056 18057 18058 18059 18060 18061 18062 18063 18064 18065 18066 18067 18068 18069 18070 18071 18072 18073 18074 18075 18076 18077 18078 18079 18080 18081 18082 18083 18084 18085 18086 18087 18088 18089 18090 18091 18092 18093 18094 18095 18096 18097 18098 18099 18100 18101 18102 18103 18104 18105 18106 18107 18108 18109 18110 18111 18112 18113 18114 18115 18116 18117 18118 18119 18120 18121 18122 18123 18124 18125 18126 18127 18128 18129 18130 18131 18132 18133 18134 18135 18136 18137 18138 18139 18140 18141 18142 18143 18144 18145 18146 18147 18148 18149 18150 18151 18152 18153 18154 18155 18156 18157 18158 18159 18160 18161 18162 18163 18164 18165 18166 18167 18168 18169 18170 18171 18172 18173 18174 18175 18176 18177 18178 18179 18180 18181 18182 18183 18184 18185 18186 18187 18188 18189 18190 18191 18192 18193 18194 18195 18196 18197 18198 18199 18200 18201 18202 18203 18204 18205 18206 18207 18208 18209 18210 18211 18212 18213 18214 18215 18216 18217 18218 18219 18220 18221 18222 18223 18224 18225 18226 18227 18228 18229 18230 18231 18232 18233 18234 18235 18236 18237 18238 18239 18240 18241 18242 18243 18244 18245 18246 18247 18248 18249 18250 18251 18252 18253 18254 18255 18256 18257 18258 18259 18260 18261 18262 18263 18264 18265 18266 18267 18268 18269 18270 18271 18272 18273 18274 18275 18276 18277 18278 18279 18280 18281 18282 18283 18284 18285 18286 18287 18288 18289 18290 18291 18292 18293 18294 18295 18296 18297 18298 18299 18300 18301 18302 18303 18304 18305 18306 18307 18308 18309 18310 18311 18312 18313 18314 18315 18316 18317 18318 18319 18320 18321 18322 18323 18324 18325 18326 18327 18328 18329 18330 18331 18332 18333 18334 18335 18336 18337 18338 18339 18340 18341 18342 18343 18344 18345 18346 18347 18348 18349 18350 18351 18352 18353 18354 18355 18356 18357 18358 18359 18360 18361 18362 18363 18364 18365 18366 18367 18368 18369 18370 18371 18372 18373 18374 18375 18376 18377 18378 18379 18380 18381 18382 18383 18384 18385 18386 18387 18388 18389 18390 18391 18392 18393 18394 18395 18396 18397 18398 18399 18400 18401 18402 18403 18404 18405 18406 18407 18408 18409 18410 18411 18412 18413 18414 18415 18416 18417 18418 18419 18420 18421 18422 18423 18424 18425 18426 18427 18428 18429 18430 18431 18432 18433 18434 18435 18436 18437 18438 18439 18440 18441 18442 18443 18444 18445 18446 18447 18448 18449 18450 18451 18452 18453 18454 18455 18456 18457 18458 18459 18460 18461 18462 18463 18464 18465 18466 18467 18468 18469 18470 18471 18472 18473 18474 18475 18476 18477 18478 18479 18480 18481 18482 18483 18484 18485 18486 18487 18488 18489 18490 18491 18492 18493 18494 18495 18496 18497 18498 18499 18500 18501 18502 18503 18504 18505 18506 18507 18508 18509 18510 18511 18512 18513 18514 18515 18516 18517 18518 18519 18520 18521 18522 18523 18524 18525 18526 18527 18528 18529 18530 18531 18532 18533 18534 18535 18536 18537 18538 18539 18540 18541 18542 18543 18544 18545 18546 18547 18548 18549 18550 18551 18552 18553 18554 18555 18556 18557 18558 18559 18560 18561 18562 18563 18564 18565 18566 18567 18568 18569 18570 18571 18572 18573 18574 18575 18576 18577 18578 18579 18580 18581 18582 18583 18584 18585 18586 18587 18588 18589 18590 18591 18592 18593 18594 18595 18596 18597 18598 18599 18600 18601 18602 18603 18604 18605 18606 18607 18608 18609 18610 18611 18612 18613 18614 18615 18616 18617 18618 18619 18620 18621 18622 18623 18624 18625 18626 18627 18628 18629 18630 18631 18632 18633 18634 18635 18636 18637 18638 18639 18640 18641 18642 18643 18644 18645 18646 18647 18648 18649 18650 18651 18652 18653 18654 18655 18656 18657 18658 18659 18660 18661 18662 18663 18664 18665 18666 18667 18668 18669 18670 18671 18672 18673 18674 18675 18676 18677 18678 18679 18680 18681 18682 18683 18684 18685 18686 18687 18688 18689 18690 18691 18692 18693 18694 18695 18696 18697 18698 18699 18700 18701 18702 18703 18704 18705 18706 18707 18708 18709 18710 18711 18712 18713 18714 18715 18716 18717 18718 18719 18720 18721 18722 18723 18724 18725 18726 18727 18728 18729 18730 18731 18732 18733 18734 18735 18736 18737 18738 18739 18740 18741 18742 18743 18744 18745 18746 18747 18748 18749 18750 18751 18752 18753 18754 18755 18756 18757 18758 18759 18760 18761 18762 18763 18764 18765 18766 18767 18768 18769 18770 18771 18772 18773 18774 18775 18776 18777 18778 18779 18780 18781 18782 18783 18784 18785 18786 18787 18788 18789 18790 18791 18792 18793 18794 18795 18796 18797 18798 18799 18800 18801 18802 18803 18804 18805 18806 18807 18808 18809 18810 18811 18812 18813 18814 18815 18816 18817 18818 18819 18820 18821 18822 18823 18824 18825 18826 18827 18828 18829 18830 18831 18832 18833 18834 18835 18836 18837 18838 18839 18840 18841 18842 18843 18844 18845 18846 18847 18848 18849 18850 18851 18852 18853 18854 18855 18856 18857 18858 18859 18860 18861 18862 18863 18864 18865 18866 18867 18868 18869 18870 18871 18872 18873 18874 18875 18876 18877 18878 18879 18880 18881 18882 18883 18884 18885 18886 18887 18888 18889 18890 18891 18892 18893 18894 18895 18896 18897 18898 18899 18900 18901 18902 18903 18904 18905 18906 18907 18908 18909 18910 18911 18912 18913 18914 18915 18916 18917 18918 18919 18920 18921 18922 18923 18924 18925 18926 18927 18928 18929 18930 18931 18932 18933 18934 18935 18936 18937 18938 18939 18940 18941 18942 18943 18944 18945 18946 18947 18948 18949 18950 18951 18952 18953 18954 18955 18956 18957 18958 18959 18960 18961 18962 18963 18964 18965 18966 18967 18968 18969 18970 18971 18972 18973 18974 18975 18976 18977 18978 18979 18980 18981 18982 18983 18984 18985 18986 18987 18988 18989 18990 18991 18992 18993 18994 18995 18996 18997 18998 18999 19000 19001 19002 19003 19004 19005 19006 19007 19008 19009 19010 19011 19012 19013 19014 19015 19016 19017 19018 19019 19020 19021 19022 19023 19024 19025 19026 19027 19028 19029 19030 19031 19032 19033 19034 19035 19036 19037 19038 19039 19040 19041 19042 19043 19044 19045 19046 19047 19048 19049 19050 19051 19052 19053 19054 19055 19056 19057 19058 19059 19060 19061 19062 19063 19064 19065 19066 19067 19068 19069 19070 19071 19072 19073 19074 19075 19076 19077 19078 19079 19080 19081 19082 19083 19084 19085 19086 19087 19088 19089 19090 19091 19092 19093 19094 19095 19096 19097 19098 19099 19100 19101 19102 19103 19104 19105 19106 19107 19108 19109 19110 19111 19112 19113 19114 19115 19116 19117 19118 19119 19120 19121 19122 19123 19124 19125 19126 19127 19128 19129 19130 19131 19132 19133 19134 19135 19136 19137 19138 19139 19140 19141 19142 19143 19144 19145 19146 19147 19148 19149 19150 19151 19152 19153 19154 19155 19156 19157 19158 19159 19160 19161 19162 19163 19164 19165 19166 19167 19168 19169 19170 19171 19172 19173 19174 19175 19176 19177 19178 19179 19180 19181 19182 19183 19184 19185 19186 19187 19188 19189 19190 19191 19192 19193 19194 19195 19196 19197 19198 19199 19200 19201 19202 19203 19204 19205 19206 19207 19208 19209 19210 19211 19212 19213 19214 19215 19216 19217 19218 19219 19220 19221 19222 19223 19224 19225 19226 19227 19228 19229 19230 19231 19232 19233 19234 19235 19236 19237 19238 19239 19240 19241 19242 19243 19244 19245 19246 19247 19248 19249 19250 19251 19252 19253 19254 19255 19256 19257 19258 19259 19260 19261 19262 19263 19264 19265 19266 19267 19268 19269 19270 19271 19272 19273 19274 19275 19276 19277 19278 19279 19280 19281 19282 19283 19284 19285 19286 19287 19288 19289 19290 19291 19292 19293 19294 19295 19296 19297 19298 19299 19300 19301 19302 19303 19304 19305 19306 19307 19308 19309 19310 19311 19312 19313 19314 19315 19316 19317 19318 19319 19320 19321 19322 19323 19324 19325 19326 19327 19328 19329 19330 19331 19332 19333 19334 19335 19336 19337 19338 19339 19340 19341 19342 19343 19344 19345 19346 19347 19348 19349 19350 19351 19352 19353 19354 19355 19356 19357 19358 19359 19360 19361 19362 19363 19364 19365 19366 19367 19368 19369 19370 19371 19372 19373 19374 19375 19376 19377 19378 19379 19380 19381 19382 19383 19384 19385 19386 19387 19388 19389 19390 19391 19392 19393 19394 19395 19396 19397 19398 19399 19400 19401 19402 19403 19404 19405 19406 19407 19408 19409 19410 19411 19412 19413 19414 19415 19416 19417 19418 19419 19420 19421 19422 19423 19424 19425 19426 19427 19428 19429 19430 19431 19432 19433 19434 19435 19436 19437 19438 19439 19440 19441 19442 19443 19444 19445 19446 19447 19448 19449 19450 19451 19452 19453 19454 19455 19456 19457 19458 19459 19460 19461 19462 19463 19464 19465 19466 19467 19468 19469 19470 19471 19472 19473 19474 19475 19476 19477 19478 19479 19480 19481 19482 19483 19484 19485 19486 19487 19488 19489 19490 19491 19492 19493 19494 19495 19496 19497 19498 19499 19500 19501 19502 19503 19504 19505 19506 19507 19508 19509 19510 19511 19512 19513 19514 19515 19516 19517 19518 19519 19520 19521 19522 19523 19524 19525 19526 19527 19528 19529 19530 19531 19532 19533 19534 19535 19536 19537 19538 19539 19540 19541 19542 19543 19544 19545 19546 19547 19548 19549 19550 19551 19552 19553 19554 19555 19556 19557 19558 19559 19560 19561 19562 19563 19564 19565 19566 19567 19568 19569 19570 19571 19572 19573 19574 19575 19576 19577 19578 19579 19580 19581 19582 19583 19584 19585 19586 19587 19588 19589 19590 19591 19592 19593 19594 19595 19596 19597 19598 19599 19600 19601 19602 19603 19604 19605 19606 19607 19608 19609 19610 19611 19612 19613 19614 19615 19616 19617 19618 19619 19620 19621 19622 19623 19624 19625 19626 19627 19628 19629 19630 19631 19632 19633 19634 19635 19636 19637 19638 19639 19640 19641 19642 19643 19644 19645 19646 19647 19648 19649 19650 19651 19652 19653 19654 19655 19656 19657 19658 19659 19660 19661 19662 19663 19664 19665 19666 19667 19668 19669 19670 19671 19672 19673 19674 19675 19676 19677 19678 19679 19680 19681 19682 19683 19684 19685 19686 19687 19688 19689 19690 19691 19692 19693 19694 19695 19696 19697 19698 19699 19700 19701 19702 19703 19704 19705 19706 19707 19708 19709 19710 19711 19712 19713 19714 19715 19716 19717 19718 19719 19720 19721 19722 19723 19724 19725 19726 19727 19728 19729 19730 19731 19732 19733 19734 19735 19736 19737 19738 19739 19740 19741 19742 19743 19744 19745 19746 19747 19748 19749 19750 19751 19752 19753 19754 19755 19756 19757 19758 19759 19760 19761 19762 19763 19764 19765 19766 19767 19768 19769 19770 19771 19772 19773 19774 19775 19776 19777 19778 19779 19780 19781 19782 19783 19784 19785 19786 19787 19788 19789 19790 19791 19792 19793 19794 19795 19796 19797 19798 19799 19800 19801 19802 19803 19804 19805 19806 19807 19808 19809 19810 19811 19812 19813 19814 19815 19816 19817 19818 19819 19820 19821 19822 19823 19824 19825 19826 19827 19828 19829 19830 19831 19832 19833 19834 19835 19836 19837 19838 19839 19840 19841 19842 19843 19844 19845 19846 19847 19848 19849 19850 19851 19852 19853 19854 19855 19856 19857 19858 19859 19860 19861 19862 19863 19864 19865 19866 19867 19868 19869 19870 19871 19872 19873 19874 19875 19876 19877 19878 19879 19880 19881 19882 19883 19884 19885 19886 19887 19888 19889 19890 19891 19892 19893 19894 19895 19896 19897 19898 19899 19900 19901 19902 19903 19904 19905 19906 19907 19908 19909 19910 19911 19912 19913 19914 19915 19916 19917 19918 19919 19920 19921 19922 19923 19924 19925 19926 19927 19928 19929 19930 19931 19932 19933 19934 19935 19936 19937 19938 19939 19940 19941 19942 19943 19944 19945 19946 19947 19948 19949 19950 19951 19952 19953 19954 19955 19956 19957 19958 19959 19960 19961 19962 19963 19964 19965 19966 19967 19968 19969 19970 19971 19972 19973 19974 19975 19976 19977 19978 19979 19980 19981 19982 19983 19984 19985 19986 19987 19988 19989 19990 19991 19992 19993 19994 19995 19996 19997 19998 19999 20000 20001 20002 20003 20004 20005 20006 20007 20008 20009 20010 20011 20012 20013 20014 20015 20016 20017 20018 20019 20020 20021 20022 20023 20024 20025 20026 20027 20028 20029 20030 20031 20032 20033 20034 20035 20036 20037 20038 20039 20040 20041 20042 20043 20044 20045 20046 20047 20048 20049 20050 20051 20052 20053 20054 20055 20056 20057 20058 20059 20060 20061 20062 20063 20064 20065 20066 20067 20068 20069 20070 20071 20072 20073 20074 20075 20076 20077 20078 20079 20080 20081 20082 20083 20084 20085 20086 20087 20088 20089 20090 20091 20092 20093 20094 20095 20096 20097 20098 20099 20100 20101 20102 20103 20104 20105 20106 20107 20108 20109 20110 20111 20112 20113 20114 20115 20116 20117 20118 20119 20120 20121 20122 20123 20124 20125 20126 20127 20128 20129 20130 20131 20132 20133 20134 20135 20136 20137 20138 20139 20140 20141 20142 20143 20144 20145 20146 20147 20148 20149 20150 20151 20152 20153 20154 20155 20156 20157 20158 20159 20160 20161 20162 20163 20164 20165 20166 20167 20168 20169 20170 20171 20172 20173 20174 20175 20176 20177 20178 20179 20180 20181 20182 20183 20184 20185 20186 20187 20188 20189 20190 20191 20192 20193 20194 20195 20196 20197 20198 20199 20200 20201 20202 20203 20204 20205 20206 20207 20208 20209 20210 20211 20212 20213 20214 20215 20216 20217 20218 20219 20220 20221 20222 20223 20224 20225 20226 20227 20228 20229 20230 20231 20232 20233 20234 20235 20236 20237 20238 20239 20240 20241 20242 20243 20244 20245 20246 20247 20248 20249 20250 20251 20252 20253 20254 20255 20256 20257 20258 20259 20260 20261 20262 20263 20264 20265 20266 20267 20268 20269 20270 20271 20272 20273 20274 20275 20276 20277 20278 20279 20280 20281 20282 20283 20284 20285 20286 20287 20288 20289 20290 20291 20292 20293 20294 20295 20296 20297 20298 20299 20300 20301 20302 20303 20304 20305 20306 20307 20308 20309 20310 20311 20312 20313 20314 20315 20316 20317 20318 20319 20320 20321 20322 20323 20324 20325 20326 20327 20328 20329 20330 20331 20332 20333 20334 20335 20336 20337 20338 20339 20340 20341 20342 20343 20344 20345 20346 20347 20348 20349 20350 20351 20352 20353 20354 20355 20356 20357 20358 20359 20360 20361 20362 20363 20364 20365 20366 20367 20368 20369 20370 20371 20372 20373 20374 20375 20376 20377 20378 20379 20380 20381 20382 20383 20384 20385 20386 20387 20388 20389 20390 20391 20392 20393 20394 20395 20396 20397 20398 20399 20400 20401 20402 20403 20404 20405 20406 20407 20408 20409 20410 20411 20412 20413 20414 20415 20416 20417 20418 20419 20420 20421 20422 20423 20424 20425 20426 20427 20428 20429 20430 20431 20432 20433 20434 20435 20436 20437 20438 20439 20440 20441 20442 20443 20444 20445 20446 20447 20448 20449 20450 20451 20452 20453 20454 20455 20456 20457 20458 20459 20460 20461 20462 20463 20464 20465 20466 20467 20468 20469 20470 20471 20472 20473 20474 20475 20476 20477 20478 20479 20480 20481 20482 20483 20484 20485 20486 20487 20488 20489 20490 20491 20492 20493 20494 20495 20496 20497 20498 20499 20500 20501 20502 20503 20504 20505 20506 20507 20508 20509 20510 20511 20512 20513 20514 20515 20516 20517 20518 20519 20520 20521 20522 20523 20524 20525 20526 20527 20528 20529 20530 20531 20532 20533 20534 20535 20536 20537 20538 20539 20540 20541 20542 20543 20544 20545 20546 20547 20548 20549 20550 20551 20552 20553 20554 20555 20556 20557 20558 20559 20560 20561 20562 20563 20564 20565 20566 20567 20568 20569 20570 20571 20572 20573 20574 20575 20576 20577 20578 20579 20580 20581 20582 20583 20584 20585 20586 20587 20588 20589 20590 20591 20592 20593 20594 20595 20596 20597 20598 20599 20600 20601 20602 20603 20604 20605 20606 20607 20608 20609 20610 20611 20612 20613 20614 20615 20616 20617 20618 20619 20620 20621 20622 20623 20624 20625 20626 20627 20628 20629 20630 20631 20632 20633 20634 20635 20636 20637 20638 20639 20640 20641 20642 20643 20644 20645 20646 20647 20648 20649 20650 20651 20652 20653 20654 20655 20656 20657 20658 20659 20660 20661 20662 20663 20664 20665 20666 20667 20668 20669 20670 20671 20672 20673 20674 20675 20676 20677 20678 20679 20680 20681 20682 20683 20684 20685 20686 20687 20688 20689 20690 20691 20692 20693 20694 20695 20696 20697 20698 20699 20700 20701 20702 20703 20704 20705 20706 20707 20708 20709 20710 20711 20712 20713 20714 20715 20716 20717 20718 20719 20720 20721 20722 20723 20724 20725 20726 20727 20728 20729 20730 20731 20732 20733 20734 20735 20736 20737 20738 20739 20740 20741 20742 20743 20744 20745 20746 20747 20748 20749 20750 20751 20752 20753 20754 20755 20756 20757 20758 20759 20760 20761 20762 20763 20764 20765 20766 20767 20768 20769 20770 20771 20772 20773 20774 20775 20776 20777 20778 20779 20780 20781 20782 20783 20784 20785 20786 20787 20788 20789 20790 20791 20792 20793 20794 20795 20796 20797 20798 20799 20800 20801 20802 20803 20804 20805 20806 20807 20808 20809 20810 20811 20812 20813 20814 20815 20816 20817 20818 20819 20820 20821 20822 20823 20824 20825 20826 20827 20828 20829 20830 20831 20832 20833 20834 20835 20836 20837 20838 20839 20840 20841 20842 20843 20844 20845 20846 20847 20848 20849 20850 20851 20852 20853 20854 20855 20856 20857 20858 20859 20860 20861 20862 20863 20864 20865 20866 20867 20868 20869 20870 20871 20872 20873 20874 20875 20876 20877 20878 20879 20880 20881 20882 20883 20884 20885 20886 20887 20888 20889 20890 20891 20892 20893 20894 20895 20896 20897 20898 20899 20900 20901 20902 20903 20904 20905 20906 20907 20908 20909 20910 20911 20912 20913 20914 20915 20916 20917 20918 20919 20920 20921 20922 20923 20924 20925 20926 20927 20928 20929 20930 20931 20932 20933 20934 20935 20936 20937 20938 20939 20940 20941 20942 20943 20944 20945 20946 20947 20948 20949 20950 20951 20952 20953 20954 20955 20956 20957 20958 20959 20960 20961 20962 20963 20964 20965 20966 20967 20968 20969 20970 20971 20972 20973 20974 20975 20976 20977 20978 20979 20980 20981 20982 20983 20984 20985 20986 20987 20988 20989 20990 20991 20992 20993 20994 20995 20996 20997 20998 20999 21000 21001 21002 21003 21004 21005 21006 21007 21008 21009 21010 21011 21012 21013 21014 21015 21016 21017 21018 21019 21020 21021 21022 21023 21024 21025 21026 21027 21028 21029 21030 21031 21032 21033 21034 21035 21036 21037 21038 21039 21040 21041 21042 21043 21044 21045 21046 21047 21048 21049 21050 21051 21052 21053 21054 21055 21056 21057 21058 21059 21060 21061 21062 21063 21064 21065 21066 21067 21068 21069 21070 21071 21072 21073 21074 21075 21076 21077 21078 21079 21080 21081 21082 21083 21084 21085 21086 21087 21088 21089 21090 21091 21092 21093 21094 21095 21096 21097 21098 21099 21100 21101 21102 21103 21104 21105 21106 21107 21108 21109 21110 21111 21112 21113 21114 21115 21116 21117 21118 21119 21120 21121 21122 21123 21124 21125 21126 21127 21128 21129 21130 21131 21132 21133 21134 21135 21136 21137 21138 21139 21140 21141 21142 21143 21144 21145 21146 21147 21148 21149 21150 21151 21152 21153 21154 21155 21156 21157 21158 21159 21160 21161 21162 21163 21164 21165 21166 21167 21168 21169 21170 21171 21172 21173 21174 21175 21176 21177 21178 21179 21180 21181 21182 21183 21184 21185 21186 21187 21188 21189 21190 21191 21192 21193 21194 21195 21196 21197 21198 21199 21200 21201 21202 21203 21204 21205 21206 21207 21208 21209 21210 21211 21212 21213 21214 21215 21216 21217 21218 21219 21220 21221 21222 21223 21224 21225 21226 21227 21228 21229 21230 21231 21232 21233 21234 21235 21236 21237 21238 21239 21240 21241 21242 21243 21244 21245 21246 21247 21248 21249 21250 21251 21252 21253 21254 21255 21256 21257 21258 21259 21260 21261 21262 21263 21264 21265 21266 21267 21268 21269 21270 21271 21272 21273 21274 21275 21276 21277 21278 21279 21280 21281 21282 21283 21284 21285 21286 21287 21288 21289 21290 21291 21292 21293 21294 21295 21296 21297 21298 21299 21300 21301 21302 21303 21304 21305 21306 21307 21308 21309 21310 21311 21312 21313 21314 21315 21316 21317 21318 21319 21320 21321 21322 21323 21324 21325 21326 21327 21328 21329 21330 21331 21332 21333 21334 21335 21336 21337 21338 21339 21340 21341 21342 21343 21344 21345 21346 21347 21348 21349 21350 21351 21352 21353 21354 21355 21356 21357 21358 21359 21360 21361 21362 21363 21364 21365 21366 21367 21368 21369 21370 21371 21372 21373 21374 21375 21376 21377 21378 21379 21380 21381 21382 21383 21384 21385 21386 21387 21388 21389 21390 21391 21392 21393 21394 21395 21396 21397 21398 21399 21400 21401 21402 21403 21404 21405 21406 21407 21408 21409 21410 21411 21412 21413 21414 21415 21416 21417 21418 21419 21420 21421 21422 21423 21424 21425 21426 21427 21428 21429 21430 21431 21432 21433 21434 21435 21436 21437 21438 21439 21440 21441 21442 21443 21444 21445 21446 21447 21448 21449 21450 21451 21452 21453 21454 21455 21456 21457 21458 21459 21460 21461 21462 21463 21464 21465 21466 21467 21468 21469 21470 21471 21472 21473 21474 21475 21476 21477 21478 21479 21480 21481 21482 21483 21484 21485 21486 21487 21488 21489 21490 21491 21492 21493 21494 21495 21496 21497 21498 21499 21500 21501 21502 21503 21504 21505 21506 21507 21508 21509 21510 21511 21512 21513 21514 21515 21516 21517 21518 21519 21520 21521 21522 21523 21524 21525 21526 21527 21528 21529 21530 21531 21532 21533 21534 21535 21536 21537 21538 21539 21540 21541 21542 21543 21544 21545 21546 21547 21548 21549 21550 21551 21552 21553 21554 21555 21556 21557 21558 21559 21560 21561 21562 21563 21564 21565 21566 21567 21568 21569 21570 21571 21572 21573 21574 21575 21576 21577 21578 21579 21580 21581 21582 21583 21584 21585 21586 21587 21588 21589 21590 21591 21592 21593 21594 21595 21596 21597 21598 21599 21600 21601 21602 21603 21604 21605 21606 21607 21608 21609 21610 21611 21612 21613 21614 21615 21616 21617 21618 21619 21620 21621 21622 21623 21624 21625 21626 21627 21628 21629 21630 21631 21632 21633 21634 21635 21636 21637 21638 21639 21640 21641 21642 21643 21644 21645 21646 21647 21648 21649 21650 21651 21652 21653 21654 21655 21656 21657 21658 21659 21660 21661 21662 21663 21664 21665 21666 21667 21668 21669 21670 21671 21672 21673 21674 21675 21676 21677 21678 21679 21680 21681 21682 21683 21684 21685 21686 21687 21688 21689 21690 21691 21692 21693 21694 21695 21696 21697 21698 21699 21700 21701 21702 21703 21704 21705 21706 21707 21708 21709 21710 21711 21712 21713 21714 21715 21716 21717 21718 21719 21720 21721 21722 21723 21724 21725 21726 21727 21728 21729 21730 21731 21732 21733 21734 21735 21736 21737 21738 21739 21740 21741 21742 21743 21744 21745 21746 21747 21748 21749 21750 21751 21752 21753 21754 21755 21756 21757 21758 21759 21760 21761 21762 21763 21764 21765 21766 21767 21768 21769 21770 21771 21772 21773 21774 21775 21776 21777 21778 21779 21780 21781 21782 21783 21784 21785 21786 21787 21788 21789 21790 21791 21792 21793 21794 21795 21796 21797 21798 21799 21800 21801 21802 21803 21804 21805 21806 21807 21808 21809 21810 21811 21812 21813 21814 21815 21816 21817 21818 21819 21820 21821 21822 21823 21824 21825 21826 21827 21828 21829 21830 21831 21832 21833 21834 21835 21836 21837 21838 21839 21840 21841 21842 21843 21844 21845 21846 21847 21848 21849 21850 21851 21852 21853 21854 21855 21856 21857 21858 21859 21860 21861 21862 21863 21864 21865 21866 21867 21868 21869 21870 21871 21872 21873 21874 21875 21876 21877 21878 21879 21880 21881 21882 21883 21884 21885 21886 21887 21888 21889 21890 21891 21892 21893 21894 21895 21896 21897 21898 21899 21900 21901 21902 21903 21904 21905 21906 21907 21908 21909 21910 21911 21912 21913 21914 21915 21916 21917 21918 21919 21920 21921 21922 21923 21924 21925 21926 21927 21928 21929 21930 21931 21932 21933 21934 21935 21936 21937 21938 21939 21940 21941 21942 21943 21944 21945 21946 21947 21948 21949 21950 21951 21952 21953 21954 21955 21956 21957 21958 21959 21960 21961 21962 21963 21964 21965 21966 21967 21968 21969 21970 21971 21972 21973 21974 21975 21976 21977 21978 21979 21980 21981 21982 21983 21984 21985 21986 21987 21988 21989 21990 21991 21992 21993 21994 21995 21996 21997 21998 21999 22000 22001 22002 22003 22004 22005 22006 22007 22008 22009 22010 22011 22012 22013 22014 22015 22016 22017 22018 22019 22020 22021 22022 22023 22024 22025 22026 22027 22028 22029 22030 22031 22032 22033 22034 22035 22036 22037 22038 22039 22040 22041 22042 22043 22044 22045 22046 22047 22048 22049 22050 22051 22052 22053 22054 22055 22056 22057 22058 22059 22060 22061 22062 22063 22064 22065 22066 22067 22068 22069 22070 22071 22072 22073 22074 22075 22076 22077 22078 22079 22080 22081 22082 22083 22084 22085 22086 22087 22088 22089 22090 22091 22092 22093 22094 22095 22096 22097 22098 22099 22100 22101 22102 22103 22104 22105 22106 22107 22108 22109 22110 22111 22112 22113 22114 22115 22116 22117 22118 22119 22120 22121 22122 22123 22124 22125 22126 22127 22128 22129 22130 22131 22132 22133 22134 22135 22136 22137 22138 22139 22140 22141 22142 22143 22144 22145 22146 22147 22148 22149 22150 22151 22152 22153 22154 22155 22156 22157 22158 22159 22160 22161 22162 22163 22164 22165 22166 22167 22168 22169 22170 22171 22172 22173 22174 22175 22176 22177 22178 22179 22180 22181 22182 22183 22184 22185 22186 22187 22188 22189 22190 22191 22192 22193 22194 22195 22196 22197 22198 22199 22200 22201 22202 22203 22204 22205 22206 22207 22208 22209 22210 22211 22212 22213 22214 22215 22216 22217 22218 22219 22220 22221 22222 22223 22224 22225 22226 22227 22228 22229 22230 22231 22232 22233 22234 22235 22236 22237 22238 22239 22240 22241 22242 22243 22244 22245 22246 22247 22248 22249 22250 22251 22252 22253 22254 22255 22256 22257 22258 22259 22260 22261 22262 22263 22264 22265 22266 22267 22268 22269 22270 22271 22272 22273 22274 22275 22276 22277 22278 22279 22280 22281 22282 22283 22284 22285 22286 22287 22288 22289 22290 22291 22292 22293 22294 22295 22296 22297 22298 22299 22300 22301 22302 22303 22304 22305 22306 22307 22308 22309 22310 22311 22312 22313 22314 22315 22316 22317 22318 22319 22320 22321 22322 22323 22324 22325 22326 22327 22328 22329 22330 22331 22332 22333 22334 22335 22336 22337 22338 22339 22340 22341 22342 22343 22344 22345 22346 22347 22348 22349 22350 22351 22352 22353 22354 22355 22356 22357 22358 22359 22360 22361 22362 22363 22364 22365 22366 22367 22368 22369 22370 22371 22372 22373 22374 22375 22376 22377 22378 22379 22380 22381 22382 22383 22384 22385 22386 22387 22388 22389 22390 22391 22392 22393 22394 22395 22396 22397 22398 22399 22400 22401 22402 22403 22404 22405 22406 22407 22408 22409 22410 22411 22412 22413 22414 22415 22416 22417 22418 22419 22420 22421 22422 22423 22424 22425 22426 22427 22428 22429 22430 22431 22432 22433 22434 22435 22436 22437 22438 22439 22440 22441 22442 22443 22444 22445 22446 22447 22448 22449 22450 22451 22452 22453 22454 22455 22456 22457 22458 22459 22460 22461 22462 22463 22464 22465 22466 22467 22468 22469 22470 22471 22472 22473 22474 22475 22476 22477 22478 22479 22480 22481 22482 22483 22484 22485 22486 22487 22488 22489 22490 22491 22492 22493 22494 22495 22496 22497 22498 22499 22500 22501 22502 22503 22504 22505 22506 22507 22508 22509 22510 22511 22512 22513 22514 22515 22516 22517 22518 22519 22520 22521 22522 22523 22524 22525 22526 22527 22528 22529 22530 22531 22532 22533 22534 22535 22536 22537 22538 22539 22540 22541 22542 22543 22544 22545 22546 22547 22548 22549 22550 22551 22552 22553 22554 22555 22556 22557 22558 22559 22560 22561 22562 22563 22564 22565 22566 22567 22568 22569 22570 22571 22572 22573 22574 22575 22576 22577 22578 22579 22580 22581 22582 22583 22584 22585 22586 22587 22588 22589 22590 22591 22592 22593 22594 22595 22596 22597 22598 22599 22600 22601 22602 22603 22604 22605 22606 22607 22608 22609 22610 22611 22612 22613 22614 22615 22616 22617 22618 22619 22620 22621 22622 22623 22624 22625 22626 22627 22628 22629 22630 22631 22632 22633 22634 22635 22636 22637 22638 22639 22640 22641 22642 22643 22644 22645 22646 22647 22648 22649 22650 22651 22652 22653 22654 22655 22656 22657 22658 22659 22660 22661 22662 22663 22664 22665 22666 22667 22668 22669 22670 22671 22672 22673 22674 22675 22676 22677 22678 22679 22680 22681 22682 22683 22684 22685 22686 22687 22688 22689 22690 22691 22692 22693 22694 22695 22696 22697 22698 22699 22700 22701 22702 22703 22704 22705 22706 22707 22708 22709 22710 22711 22712 22713 22714 22715 22716 22717 22718 22719 22720 22721 22722 22723 22724 22725 22726 22727 22728 22729 22730 22731 22732 22733 22734 22735 22736 22737 22738 22739 22740 22741 22742 22743 22744 22745 22746 22747 22748 22749 22750 22751 22752 22753 22754 22755 22756 22757 22758 22759 22760 22761 22762 22763 22764 22765 22766 22767 22768 22769 22770 22771 22772 22773 22774 22775 22776 22777 22778 22779 22780 22781 22782 22783 22784 22785 22786 22787 22788 22789 22790 22791 22792 22793 22794 22795 22796 22797 22798 22799 22800 22801 22802 22803 22804 22805 22806 22807 22808 22809 22810 22811 22812 22813 22814 22815 22816 22817 22818 22819 22820 22821 22822 22823 22824 22825 22826 22827 22828 22829 22830 22831 22832 22833 22834 22835 22836 22837 22838 22839 22840 22841 22842 22843 22844 22845 22846 22847 22848 22849 22850 22851 22852 22853 22854 22855 22856 22857 22858 22859 22860 22861 22862 22863 22864 22865 22866 22867 22868 22869 22870 22871 22872 22873 22874 22875 22876 22877 22878 22879 22880 22881 22882 22883 22884 22885 22886 22887 22888 22889 22890 22891 22892 22893 22894 22895 22896 22897 22898 22899 22900 22901 22902 22903 22904 22905 22906 22907 22908 22909 22910 22911 22912 22913 22914 22915 22916 22917 22918 22919 22920 22921 22922 22923 22924 22925 22926 22927 22928 22929 22930 22931 22932 22933 22934 22935 22936 22937 22938 22939 22940 22941 22942 22943 22944 22945 22946 22947 22948 22949 22950 22951 22952 22953 22954 22955 22956 22957 22958 22959 22960 22961 22962 22963 22964 22965 22966 22967 22968 22969 22970 22971 22972 22973 22974 22975 22976 22977 22978 22979 22980 22981 22982 22983 22984 22985 22986 22987 22988 22989 22990 22991 22992 22993 22994 22995 22996 22997 22998 22999 23000 23001 23002 23003 23004 23005 23006 23007 23008 23009 23010 23011 23012 23013 23014 23015 23016 23017 23018 23019 23020 23021 23022 23023 23024 23025 23026 23027 23028 23029 23030 23031 23032 23033 23034 23035 23036 23037 23038 23039 23040 23041 23042 23043 23044 23045 23046 23047 23048 23049 23050 23051 23052 23053 23054 23055 23056 23057 23058 23059 23060 23061 23062 23063 23064 23065 23066 23067 23068 23069 23070 23071 23072 23073 23074 23075 23076 23077 23078 23079 23080 23081 23082 23083 23084 23085 23086 23087 23088 23089 23090 23091 23092 23093 23094 23095 23096 23097 23098 23099 23100 23101 23102 23103 23104 23105 23106 23107 23108 23109 23110 23111 23112 23113 23114 23115 23116 23117 23118 23119 23120 23121 23122 23123 23124 23125 23126 23127 23128 23129 23130 23131 23132 23133 23134 23135 23136 23137 23138 23139 23140 23141 23142 23143 23144 23145 23146 23147 23148 23149 23150 23151 23152 23153 23154 23155 23156 23157 23158 23159 23160 23161 23162 23163 23164 23165 23166 23167 23168 23169 23170 23171 23172 23173 23174 23175 23176 23177 23178 23179 23180 23181 23182 23183 23184 23185 23186 23187 23188 23189 23190 23191 23192 23193 23194 23195 23196 23197 23198 23199 23200 23201 23202 23203 23204 23205 23206 23207 23208 23209 23210 23211 23212 23213 23214 23215 23216 23217 23218 23219 23220 23221 23222 23223 23224 23225 23226 23227 23228 23229 23230 23231 23232 23233 23234 23235 23236 23237 23238 23239 23240 23241 23242 23243 23244 23245 23246 23247 23248 23249 23250 23251 23252 23253 23254 23255 23256 23257 23258 23259 23260 23261 23262 23263 23264 23265 23266 23267 23268 23269 23270 23271 23272 23273 23274 23275 23276 23277 23278 23279 23280 23281 23282 23283 23284 23285 23286 23287 23288 23289 23290 23291 23292 23293 23294 23295 23296 23297 23298 23299 23300 23301 23302 23303 23304 23305 23306 23307 23308 23309 23310 23311 23312 23313 23314 23315 23316 23317 23318 23319 23320 23321 23322 23323 23324 23325 23326 23327 23328 23329 23330 23331 23332 23333 23334 23335 23336 23337 23338 23339 23340 23341 23342 23343 23344 23345 23346 23347 23348 23349 23350 23351 23352 23353 23354 23355 23356 23357 23358 23359 23360 23361 23362 23363 23364 23365 23366 23367 23368 23369 23370 23371 23372 23373 23374 23375 23376 23377 23378 23379 23380 23381 23382 23383 23384 23385 23386 23387 23388 23389 23390 23391 23392 23393 23394 23395 23396 23397 23398 23399 23400 23401 23402 23403 23404 23405 23406 23407 23408 23409 23410 23411 23412 23413 23414 23415 23416 23417 23418 23419 23420 23421 23422 23423 23424 23425 23426 23427 23428 23429 23430 23431 23432 23433 23434 23435 23436 23437 23438 23439 23440 23441 23442 23443 23444 23445 23446 23447 23448 23449 23450 23451 23452 23453 23454 23455 23456 23457 23458 23459 23460 23461 23462 23463 23464 23465 23466 23467 23468 23469 23470 23471 23472 23473 23474 23475 23476 23477 23478 23479 23480 23481 23482 23483 23484 23485 23486 23487 23488 23489 23490 23491 23492 23493 23494 23495 23496 23497 23498 23499 23500 23501 23502 23503 23504 23505 23506 23507 23508 23509 23510 23511 23512 23513 23514 23515 23516 23517 23518 23519 23520 23521 23522 23523 23524 23525 23526 23527 23528 23529 23530 23531 23532 23533 23534 23535 23536 23537 23538 23539 23540 23541 23542 23543 23544 23545 23546 23547 23548 23549 23550 23551 23552 23553 23554 23555 23556 23557 23558 23559 23560 23561 23562 23563 23564 23565 23566 23567 23568 23569 23570 23571 23572 23573 23574 23575 23576 23577 23578 23579 23580 23581 23582 23583 23584 23585 23586 23587 23588 23589 23590 23591 23592 23593 23594 23595 23596 23597 23598 23599 23600 23601 23602 23603 23604 23605 23606 23607 23608 23609 23610 23611 23612 23613 23614 23615 23616 23617 23618 23619 23620 23621 23622 23623 23624 23625 23626 23627 23628 23629 23630 23631 23632 23633 23634 23635 23636 23637 23638 23639 23640 23641 23642 23643 23644 23645 23646 23647 23648 23649 23650 23651 23652 23653 23654 23655 23656 23657 23658 23659 23660 23661 23662 23663 23664 23665 23666 23667 23668 23669 23670 23671 23672 23673 23674 23675 23676 23677 23678 23679 23680 23681 23682 23683 23684 23685 23686 23687 23688 23689 23690 23691 23692 23693 23694 23695 23696 23697 23698 23699 23700 23701 23702 23703 23704 23705 23706 23707 23708 23709 23710 23711 23712 23713 23714 23715 23716 23717 23718 23719 23720 23721 23722 23723 23724 23725 23726 23727 23728 23729 23730 23731 23732 23733 23734 23735 23736 23737 23738 23739 23740 23741 23742 23743 23744 23745 23746 23747 23748 23749 23750 23751 23752 23753 23754 23755 23756 23757 23758 23759 23760 23761 23762 23763 23764 23765 23766 23767 23768 23769 23770 23771 23772 23773 23774 23775 23776 23777 23778 23779 23780 23781 23782 23783 23784 23785 23786 23787 23788 23789 23790 23791 23792 23793 23794 23795 23796 23797 23798 23799 23800 23801 23802 23803 23804 23805 23806 23807 23808 23809 23810 23811 23812 23813 23814 23815 23816 23817 23818 23819 23820 23821 23822 23823 23824 23825 23826 23827 23828 23829 23830 23831 23832 23833 23834 23835 23836 23837 23838 23839 23840 23841 23842 23843 23844 23845 23846 23847 23848 23849 23850 23851 23852 23853 23854 23855 23856 23857 23858 23859 23860 23861 23862 23863 23864 23865 23866 23867 23868 23869 23870 23871 23872 23873 23874 23875 23876 23877 23878 23879 23880 23881 23882 23883 23884 23885 23886 23887 23888 23889 23890 23891 23892 23893 23894 23895 23896 23897 23898 23899 23900 23901 23902 23903 23904 23905 23906 23907 23908 23909 23910 23911 23912 23913 23914 23915 23916 23917 23918 23919 23920 23921 23922 23923 23924 23925 23926 23927 23928 23929 23930 23931 23932 23933 23934 23935 23936 23937 23938 23939 23940 23941 23942 23943 23944 23945 23946 23947 23948 23949 23950 23951 23952 23953 23954 23955 23956 23957 23958 23959 23960 23961 23962 23963 23964 23965 23966 23967 23968 23969 23970 23971 23972 23973 23974 23975 23976 23977 23978 23979 23980 23981 23982 23983 23984 23985 23986 23987 23988 23989 23990 23991 23992 23993 23994 23995 23996 23997 23998 23999 24000 24001 24002 24003 24004 24005 24006 24007 24008 24009 24010 24011 24012 24013 24014 24015 24016 24017 24018 24019 24020 24021 24022 24023 24024 24025 24026 24027 24028 24029 24030 24031 24032 24033 24034 24035 24036 24037 24038 24039 24040 24041 24042 24043 24044 24045 24046 24047 24048 24049 24050 24051 24052 24053 24054 24055 24056 24057 24058 24059 24060 24061 24062 24063 24064 24065 24066 24067 24068 24069 24070 24071 24072 24073 24074 24075 24076 24077 24078 24079 24080 24081 24082 24083 24084 24085 24086 24087 24088 24089 24090 24091 24092 24093 24094 24095 24096 24097 24098 24099 24100 24101 24102 24103 24104 24105 24106 24107 24108 24109 24110 24111 24112 24113 24114 24115 24116 24117 24118 24119 24120 24121 24122 24123 24124 24125 24126 24127 24128 24129 24130 24131 24132 24133 24134 24135 24136 24137 24138 24139 24140 24141 24142 24143 24144 24145 24146 24147 24148 24149 24150 24151 24152 24153 24154 24155 24156 24157 24158 24159 24160 24161 24162 24163 24164 24165 24166 24167 24168 24169 24170 24171 24172 24173 24174 24175 24176 24177 24178 24179 24180 24181 24182 24183 24184 24185 24186 24187 24188 24189 24190 24191 24192 24193 24194 24195 24196 24197 24198 24199 24200 24201 24202 24203 24204 24205 24206 24207 24208 24209 24210 24211 24212 24213 24214 24215 24216 24217 24218 24219 24220 24221 24222 24223 24224 24225 24226 24227 24228 24229 24230 24231 24232 24233 24234 24235 24236 24237 24238 24239 24240 24241 24242 24243 24244 24245 24246 24247 24248 24249 24250 24251 24252 24253 24254 24255 24256 24257 24258 24259 24260 24261 24262 24263 24264 24265 24266 24267 24268 24269 24270 24271 24272 24273 24274 24275 24276 24277 24278 24279 24280 24281 24282 24283 24284 24285 24286 24287 24288 24289 24290 24291 24292 24293 24294 24295 24296 24297 24298 24299 24300 24301 24302 24303 24304 24305 24306 24307 24308 24309 24310 24311 24312 24313 24314 24315 24316 24317 24318 24319 24320 24321 24322 24323 24324 24325 24326 24327 24328 24329 24330 24331 24332 24333 24334 24335 24336 24337 24338 24339 24340 24341 24342 24343 24344 24345 24346 24347 24348 24349 24350 24351 24352 24353 24354 24355 24356 24357 24358 24359 24360 24361 24362 24363 24364 24365 24366 24367 24368 24369 24370 24371 24372 24373 24374 24375 24376 24377 24378 24379 24380 24381 24382 24383 24384 24385 24386 24387 24388 24389 24390 24391 24392 24393 24394 24395 24396 24397 24398 24399 24400 24401 24402 24403 24404 24405 24406 24407 24408 24409 24410 24411 24412 24413 24414 24415 24416 24417 24418 24419 24420 24421 24422 24423 24424 24425 24426 24427 24428 24429 24430 24431 24432 24433 24434 24435 24436 24437 24438 24439 24440 24441 24442 24443 24444 24445 24446 24447 24448 24449 24450 24451 24452 24453 24454 24455 24456 24457 24458 24459 24460 24461 24462 24463 24464 24465 24466 24467 24468 24469 24470 24471 24472 24473 24474 24475 24476 24477 24478 24479 24480 24481 24482 24483 24484 24485 24486 24487 24488 24489 24490 24491 24492 24493 24494 24495 24496 24497 24498 24499 24500 24501 24502 24503 24504 24505 24506 24507 24508 24509 24510 24511 24512 24513 24514 24515 24516 24517 24518 24519 24520 24521 24522 24523 24524 24525 24526 24527 24528 24529 24530 24531 24532 24533 24534 24535 24536 24537 24538 24539 24540 24541 24542 24543 24544 24545 24546 24547 24548 24549 24550 24551 24552 24553 24554 24555 24556 24557 24558 24559 24560 24561 24562 24563 24564 24565 24566 24567 24568 24569 24570 24571 24572 24573 24574 24575 24576 24577 24578 24579 24580 24581 24582 24583 24584 24585 24586 24587 24588 24589 24590 24591 24592 24593 24594 24595 24596 24597 24598 24599 24600 24601 24602 24603 24604 24605 24606 24607 24608 24609 24610 24611 24612 24613 24614 24615 24616 24617 24618 24619 24620 24621 24622 24623 24624 24625 24626 24627 24628 24629 24630 24631 24632 24633 24634 24635 24636 24637 24638 24639 24640 24641 24642 24643 24644 24645 24646 24647 24648 24649 24650 24651 24652 24653 24654 24655 24656 24657 24658 24659 24660 24661 24662 24663 24664 24665 24666 24667 24668 24669 24670 24671 24672 24673 24674 24675 24676 24677 24678 24679 24680 24681 24682 24683 24684 24685 24686 24687 24688 24689 24690 24691 24692 24693 24694 24695 24696 24697 24698
# Slovenian translation for evolution.
# Copyright (C) 2009 evolution COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the evolution package.
#
# Andraž Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>, 2002.
# Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>, 2009 - 2010.
# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2006 - 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-13 17:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-14 19:24+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#. For Translators: {0} is the name of the address book source
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
msgid "'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a different address book from the side bar in the Contacts view."
msgstr "'{0}' je imenik le za branje in ga ni mogoče spreminjati. Izberite drug imenik iz stranske vrstice v pogledu stikov."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
msgid "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card with the same address anyway?"
msgstr "Stik s tem naslovom že obstaja. Ali želite vseeno dodati novo vizitko z enakim naslovom?"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4
msgid "Address '{0}' already exists."
msgstr "Naslov '{0}' že obstaja."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
msgid "Cannot add new contact"
msgstr "Ni mogoče dodati novega stika"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
msgid "Cannot move contact."
msgstr "Ni mogoče premakniti stika."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7
msgid "Category editor not available."
msgstr "Urejevalnik kategorij ni na voljo."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
msgid "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
msgstr "Preverite, ali ste pravilno vnesli geslo in ali uporabljate podprt način prijave. Vedite, da mnoga gesla ločijo velike/male črke. Morda imate vklopljeno tipko za velike črke."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
msgid "Could not get schema information for LDAP server."
msgstr "Ni mogoče dobiti podatkov o shemi za strežnik LDAP."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
msgid "Could not remove address book."
msgstr "Ni mogoče odstraniti imenika."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
msgid "Currently you can only access the GroupWise System Address Book from Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
msgstr "V programu Evolution je trenutno mogoče uporabljati le sistemski imenik GroupWise. Za dostop do pogostih stikov in map osebnih stikov je treba uporabiti drug poštni odjemalec GroupWise."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
msgid "Delete address book '{0}'?"
msgstr "Ali želite izbrisati imenik '{0}'?"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
#: ../mail/mail.error.xml.h:45
msgid "Do _Not Delete"
msgstr "_Ne izbriši"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
msgstr "Napaka med shranjevanjem {0} v {1}: {2}"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
msgstr "Overitev na strežniku LDAP ni uspela."

#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1277
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "Izbris stika ni uspel"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
msgid "GroupWise Address book creation:"
msgstr "Ustvarjanje imenika GroupWise:"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
msgstr "Strežnik LDAP se ni odzval z veljavnimi podatki sheme."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
msgid "Some features may not work properly with your current server"
msgstr "Nekatere zmožnosti na vašem trenutnem strežniku morda ne bodo delovale pravilno"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
msgstr "Imenik Evolutiona se je nepričakovano končal."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
msgstr "Izbrana slika je velika. Jo želite zmanjšati in shraniti?"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
msgid "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported search bases."
msgstr "Strežnik LDAP morda uporablja starejšo različico LDAP, ki ne podpira te zmožnosti ali pa je napačno nastavljen. Za podprto iskalno zbirko se obrnite na vašega sistemskega skrbnika."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
msgid "This address book could not be opened."
msgstr "Imenika ni mogoče odpreti."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
msgstr "Strežnik imenika nima predlogov za iskanje zbirke."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
msgid "This address book server might be unreachable or the server name may be misspelled or your network connection could be down."
msgstr "Strežnik imenika morda ni dosegljiv, morda je ime strežnika napačno črkovano ali pa je povezava z omrežjem prekinjena."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
msgid "This address book will be removed permanently."
msgstr "Imenik bo trajno izbrisan."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
msgstr "Strežnik ne podpira podatkov sheme LDAPv3."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
msgid "Unable to open address book"
msgstr "Ni mogoče odpreti imenika"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
msgid "Unable to perform search."
msgstr "Iskanja ni mogoče izvesti."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
msgid "Unable to save {0}."
msgstr "Ni mogoče shraniti {0}."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr "Ali želite shraniti svoje spremembe?"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
msgid "You are attempting to move a contact from one address book to another but it cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
msgstr "Stik poskušate prenesti iz enega imenika v drugega, vendar ga ni mogoče izbrisati iz vira. Ali želite namesto tega shraniti kopijo?"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to a supported version"
msgstr "Povezujete se na nepodprt strežnik GroupWise, zato lahko pride do težav pri uporabi programa Evolution. Za najboljše rezultate nadgradite strežnik na podprto različico."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
msgstr "Nimate dovoljenja za izbris stika iz imenika."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
msgid "You have made modifications to this contact. Do you want to save these changes?"
msgstr "Spremenili ste podatke o stiku. Ali želite spremembe shraniti?"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Vaši stiki za {0} ne bodo na voljo, dokler Evolutiona ne zaženete ponovno."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
#: ../mail/em-vfolder-rule.c:525
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
msgid "_Discard"
msgstr "_Zavrzi"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
msgid "_Do not save"
msgstr "_Ne shrani"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
msgid "_Resize"
msgstr "_Spremeni velikost"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
msgid "_Use as it is"
msgstr "_Uporabi kot je"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2022
msgid "Anniversary"
msgstr "Obletnica"

#. XXX Allow the category icons to be referenced as named
#. *     icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs.
#. Get the icon file for some default category.  Doesn't matter
#. * which, so long as it has an icon.  We're just interested in
#. * the directory components.
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2021
#: ../capplet/anjal-settings-main.c:118
#: ../shell/main.c:123
msgid "Birthday"
msgstr "Rojstni dan"

#. Translators: an accessibility name
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
msgid "Blog:"
msgstr "Blog:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ka_tegorije ..."

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
msgid "Calendar:"
msgstr "Koledar:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:934
msgid "Contact"
msgstr "Stik"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2584
msgid "Contact Editor"
msgstr "Urejevalnik stikov"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:295
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:408
#: ../smime/lib/e-cert.c:832
msgid "Email"
msgstr "Elektronska pošta"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
msgid "Free/Busy:"
msgstr "Zasedenost:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
msgid "Full _Name..."
msgstr "_Polno ime ..."

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70
msgid "Home"
msgstr "Doma"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
msgid "Home Page:"
msgstr "Domača stran:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
msgid "Image"
msgstr "Slika"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
msgid "Instant Messaging"
msgstr "Hipno sporočanje"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
msgid "Job"
msgstr "Posel"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
msgid "Mailing Address"
msgstr "Poštni naslovi"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Razno"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
msgid "Nic_kname:"
msgstr "_Vzdevek:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:250
#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:423
#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:448
#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:563
msgid "Notes"
msgstr "Opombe"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1725
msgid "Other"
msgstr "Drugo"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22
msgid "Personal Information"
msgstr "Osebni podatki"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
msgid "Video Chat:"
msgstr "Video klepet:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
msgid "Web Addresses"
msgstr "Spletni naslovi"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
msgid "Web addresses"
msgstr "Spletni naslovi"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569
msgid "Work"
msgstr "Delo"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
msgid "_Address:"
msgstr "_Naslov:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29
msgid "_Anniversary:"
msgstr "Ob_letnica:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
msgid "_Assistant:"
msgstr "_Pomočnik:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
msgid "_Birthday:"
msgstr "_Rojstni dan:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
msgid "_Blog:"
msgstr "_Blog:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:882
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1921
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Koledar:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
msgid "_City:"
msgstr "_Mesto:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
msgid "_Company:"
msgstr "Po_djetje:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36
msgid "_Country:"
msgstr "Držav_a:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
msgid "_Department:"
msgstr "O_ddelek:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
msgid "_File under:"
msgstr "_Zavedi pod:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
msgid "_Free/Busy:"
msgstr "_Zasedenost:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
msgid "_Home Page:"
msgstr "Do_mača stran:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
msgid "_Manager:"
msgstr "_Upravljalec:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
msgid "_Office:"
msgstr "Pi_sarna:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43
msgid "_PO Box:"
msgstr "_Poštni predal:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44
msgid "_Profession:"
msgstr "_Poklic:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45
msgid "_Spouse:"
msgstr "_Partner(ka):"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46
msgid "_State/Province:"
msgstr "_Regija/provinca:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17
msgid "_Title:"
msgstr "_Naziv:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
msgid "_Video Chat:"
msgstr "_Video klepet:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
msgid "_Wants to receive HTML mail"
msgstr "Želi prejemati pošto _HTML"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7
msgid "_Where:"
msgstr "_Kje:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "_Poštna številka: "

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539
msgid "AIM"
msgstr "AIM"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543
msgid "MSN"
msgstr "MSN"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546
msgid "Skype"
msgstr "Skype"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:209
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:353
msgid "Error adding contact"
msgstr "Napaka med dodajanjem stika"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:223
msgid "Error modifying contact"
msgstr "Napaka med spreminjanjem stika"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:237
msgid "Error removing contact"
msgstr "Napaka med odstranjevanjem stika"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2579
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "Urejevalnik stikov - %s"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2987
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Izberite sliko za ta stik"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2988
msgid "_No image"
msgstr "_Brez slike"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3261
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
msgstr ""
"Podatki o stiku so neveljavni:\n"
"\n"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3265
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "'%s' ima neveljavno obliko"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s'%s' ima neveljavno obliko"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3287
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3298
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s'%s' je prazen"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3312
msgid "Invalid contact."
msgstr "Neveljaven stik."

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:355
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Hitro dodaj stik"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:358
msgid "_Edit Full"
msgstr "_Uredi celoto"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:433
msgid "_Full name"
msgstr "_Polno ime"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:444
msgid "E_mail"
msgstr "Elektronska _pošta"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:455
msgid "_Select Address Book"
msgstr "_Izbor imenika"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1
msgid "Dr."
msgstr "Dr."

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2
msgid "Esq."
msgstr "Ssq."

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
msgid "Full Name"
msgstr "Polno ime"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4
msgid "I"
msgstr "I"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5
msgid "II"
msgstr "II"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6
msgid "III"
msgstr "III"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7
msgid "Jr."
msgstr "Ml."

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8
msgid "Miss"
msgstr "Gdč."

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9
msgid "Mr."
msgstr "G."

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10
msgid "Mrs."
msgstr "Ga."

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11
msgid "Ms."
msgstr "Ga."

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12
msgid "Sr."
msgstr "St."

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13
msgid "_First:"
msgstr "_Ime:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
msgid "_Last:"
msgstr "_Priimek:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15
msgid "_Middle:"
msgstr "_Drugo ime:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16
msgid "_Suffix:"
msgstr "P_ripona:"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:666
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Urejevalnik seznama stikov"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2
msgid "Members"
msgstr "Člani"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
msgstr "_Skrij naslove ob pošiljanju pošte na ta seznam"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4
msgid "_List name:"
msgstr "_Ime seznama:"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
#: ../mail/mail-config.ui.h:173
msgid "_Select..."
msgstr "Izb_eri ..."

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr "_Vnesite naslov elektronske pošte ali potegnite stik na spodnji seznam:"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:760
msgid "Contact List Members"
msgstr "Člani seznama stikov"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:911
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1328
msgid "_Members"
msgstr "_Člani"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1166
msgid "Error adding list"
msgstr "Napaka med dodajanjem seznama"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1180
msgid "Error modifying list"
msgstr "Napaka med spreminjanjem seznama"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1194
msgid "Error removing list"
msgstr "Napaka med odstranjevanjem seznama"

#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1
msgid "Changed Contact:"
msgstr "Spremenjeni stik:"

#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2
msgid "Conflicting Contact:"
msgstr "Sporni stik:"

#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1
msgid "Duplicate Contact Detected"
msgstr "Zaznan je bil podvojen stik"

#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4
msgid "The name or email of this contact already exists in this folder.  Would you like to add it anyway?"
msgstr "Ime ali naslov elektronske pošte stika že obstaja v tej mapi. Želite podatke vseeno dodati?"

#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2
msgid "New Contact:"
msgstr "Nov stik:"

#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3
msgid "Original Contact:"
msgstr "Izvirni stik:"

#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:4
msgid ""
"The name or email address of this contact already exists\n"
"in this folder.  Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
"Ime ali naslov elektronske pošte tega stika že obstaja v tej mapi.\n"
"Želite podatke vseeno dodati?"

#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:241
msgid "_Merge"
msgstr "_Združi"

#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:166
#: ../addressbook/util/addressbook.c:245
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
#, c-format
msgid "Cancelled"
msgstr "Preklicano"

#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:224
msgid "Merge Contact"
msgstr "Združi stik"

#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:904
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1687
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:768
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:967
msgid "Any field contains"
msgstr "Katerokoli polje vsebuje"

#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:911
msgid "Email begins with"
msgstr "Elektronska pošta se začne z"

#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:918
msgid "Name contains"
msgstr "Ime vsebuje"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:143
msgid "No contacts"
msgstr "Ni stikov"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:147
#, c-format
msgid "%d contact"
msgid_plural "%d contacts"
msgstr[0] "%d stikov"
msgstr[1] "%d stik"
msgstr[2] "%d stika"
msgstr[3] "%d stiki"

# book je v 99% primerov address book=imenik
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:317
msgid "Error getting book view"
msgstr "Napaka med dobivanju pogleda imenika"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:716
msgid "Search Interrupted"
msgstr "Iskanje je prekinjeno"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150
msgid "Error modifying card"
msgstr "Napaka med spreminjanjem vizitke"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:626
msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
msgstr "Izreži izbrane stike v odložišče"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:632
msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
msgstr "Kopiraj izbrane stike v odložišče"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:638
msgid "Paste contacts from the clipboard"
msgstr "Prilepi stike iz odložišča"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:644
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:729
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "Izbriši izbrane stike"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:650
msgid "Select all visible contacts"
msgstr "Izberi vse vidne stike"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1295
msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati sezname stikov?"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1299
msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati seznam stikov?"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1303
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati seznam stikov (%s)?"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1309
msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati te stike?"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1313
msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati ta stik?"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1317
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati stik (%s)?"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1472
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
"Do you really want to display all of these contacts?"
msgstr ""
"Odpiranje %d stikov bo odprlo %d novih oken.\n"
"Ali zares želite prikazati vse te stike?"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1477
msgid "_Don't Display"
msgstr "_Ne pokaži"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1478
msgid "Display _All Contacts"
msgstr "Pokaži _vse stike"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560
msgid "Assistant"
msgstr "Pomočnik"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
msgid "Assistant Phone"
msgstr "Telefon pomočnika"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
msgid "Business Fax"
msgstr "Službeni faks"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
msgid "Business Phone"
msgstr "Službeni telefon"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
msgid "Business Phone 2"
msgstr "Službeni telefon 2"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
msgid "Callback Phone"
msgstr "Povratni telefon"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
msgid "Car Phone"
msgstr "Telefon v avtu"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
msgid "Categories"
msgstr "Kategorije"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555
msgid "Company"
msgstr "Podjetje"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
msgid "Company Phone"
msgstr "Telefon podjetja"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
msgid "Email 2"
msgstr "Naslov elektronske pošte 2"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
msgid "Email 3"
msgstr "Naslov elektronske pošte 3"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
msgid "Family Name"
msgstr "Družinsko ime"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
msgid "File As"
msgstr "Zavedi kot"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
msgid "Given Name"
msgstr "Rojstno ime"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
msgid "Home Fax"
msgstr "Domači faks"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
msgid "Home Phone"
msgstr "Domači telefon"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
msgid "Home Phone 2"
msgstr "Domači telefon 2"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
msgid "ISDN Phone"
msgstr "Telefon ISDN"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
msgid "Journal"
msgstr "Dnevnik"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559
msgid "Manager"
msgstr "Upravljalnik"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Prenosni telefon"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532
msgid "Nickname"
msgstr "Vzdevek"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594
msgid "Note"
msgstr "Opomba"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
msgid "Office"
msgstr "Pisarna"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
msgid "Other Fax"
msgstr "Drug faks"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
msgid "Other Phone"
msgstr "Drug telefon"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
msgid "Pager"
msgstr "Pozivnik"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
msgid "Primary Phone"
msgstr "Osnovni telefon"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
msgid "Radio"
msgstr "Radio"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:569
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
msgid "Role"
msgstr "Vloga"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:584
msgid "Spouse"
msgstr "Partner(ka)"

#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of
#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype"
#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications
#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this
#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a
#. different and established translation for this in your language.
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
msgid "TTYTDD"
msgstr "TTYTDD"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
msgid "Telex"
msgstr "Teleks"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
msgid "Title"
msgstr "Naziv"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
msgid "Unit"
msgstr "Enota"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
msgid "Web Site"
msgstr "Spletna stran"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183
msgid ""
"\n"
"\n"
"Searching for the Contacts..."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Iskanje stikov ..."

#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:186
msgid ""
"\n"
"\n"
"Search for the Contact\n"
"\n"
"or double-click here to create a new Contact."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Poiščite stik\n"
"\n"
"ali pa tukaj dvakrat kliknite z miško za ustvarjanje novega."

#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no items to show in this view.\n"
"\n"
"Double-click here to create a new Contact."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"V tem pogledu ni predmetov za prikaz\n"
"\n"
"V kolikor želite ustvariti nov stik, dvojno kliknite tukaj."

#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193
msgid ""
"\n"
"\n"
"Search for the Contact."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Iskanje stika."

#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:195
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no items to show in this view."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"V tem pogledu ni predmetov za prikaz."

#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99
msgid "Work Email"
msgstr "Službena elektronska pošta"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
msgid "Home Email"
msgstr "Domača elektronska pošta"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:807
msgid "Other Email"
msgstr "Druga elektronska pošta"

#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95
#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104
#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:184
msgid "evolution address book"
msgstr "Imenik Evolutiona"

#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:33
msgid "New Contact"
msgstr "Nov stik"

#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:34
msgid "New Contact List"
msgstr "Nov seznam stikov"

#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:167
#, c-format
msgid "current address book folder %s has %d card"
msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
msgstr[0] "mapa trenutnega imenika %s ima %d vizitk"
msgstr[1] "mapa trenutnega imenika %s ima %d vizitko"
msgstr[2] "mapa trenutnega imenika %s ima %d vizitki"
msgstr[3] "mapa trenutnega imenika %s ima %d vizitke"

#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:31
msgid "Open"
msgstr "Odpri"

#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:153
msgid "Contact List: "
msgstr "Seznam stikov:"

#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:154
msgid "Contact: "
msgstr "Stik: "

#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:180
msgid "evolution minicard"
msgstr "evolution minicard"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Kopiraj _elektronski naslov"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:391
msgid "Copy the email address to the clipboard"
msgstr "Kopira elektronski naslov v odložišče"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:396
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "Pošlji novo _sporočilo osebi ..."

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:398
msgid "Send a mail message to this address"
msgstr "Pošlji poštno sporočilo na ta naslov"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:260
msgid "(map)"
msgstr "(zemljevid)"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:278
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:289
msgid "map"
msgstr "zemljevid"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:415
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:778
msgid "List Members"
msgstr "Člani seznama"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
msgid "Department"
msgstr "Oddelek"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557
msgid "Profession"
msgstr "Poklic"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558
msgid "Position"
msgstr "Položaj"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561
msgid "Video Chat"
msgstr "Video klepet"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:488
#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421
#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446
#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
#: ../widgets/misc/e-send-options.c:498
msgid "Calendar"
msgstr "Koledar"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:17
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:128
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:355
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
msgid "Free/Busy"
msgstr "Zasedenost"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:565
msgid "Fax"
msgstr "Faks"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581
msgid "Address"
msgstr "Naslov"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576
msgid "Home Page"
msgstr "Domača stran"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577
msgid "Web Log"
msgstr "Spletni dnevnik"

#. Create the default Person addressbook
#. Create the default Person calendar
#. Create the default Person memo list
#. Create the default Person task list
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586
#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:350
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:115
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:138
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:151
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:112
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:112
#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:121
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320
msgid "Personal"
msgstr "Osebno"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:796
msgid "Job Title"
msgstr "Službeni naziv"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:833
msgid "Home page"
msgstr "Domača stran"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:842
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1011
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:848
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Kliknite za pošiljanje pošte osebi %s"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
msgid "This address book cannot be opened. This either means this book is not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please load the address book once in online mode to download its contents."
msgstr "Tega imenika ni bilo mogoče odpreti. To pomeni da imenik ni bil označen za uporabo brez povezave ali pa še ni bil prejet. Za prejem vsebine imenika, ga morate še enkrat naložiti v načinu s povezavo."

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:81
#, c-format
msgid "This address book cannot be opened.  Please check that the path %s exists and that permissions are set to access it."
msgstr "Tega imenika ni bilo mogoče odpreti. Preverite, ali pot %s obstaja in ali imate dovoljenje za dostop."

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:93
msgid "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
msgstr "Trenutna različica programa Evolution nima prevedene podpore za LDAP. V primeru, da želite možnost omogočiti, morate namestiti paket programa Evolution s podporo LDAP."

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:102
msgid "This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI was entered, or the server is unreachable."
msgstr "Tega imenika ni bilo mogoče odpreti. To pomeni da je bil vnesen nepravilen URI ali pa da je strežnik nedosegljiv."

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
msgid "Detailed error message:"
msgstr "Podrobno sporočilo o napaki:"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:134
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
"the directory server preferences for this address book."
msgstr ""
"Poizvedbi ustreza več vizitk kot jih lahko vrne strežnik \n"
"ali kot jih lahko prikaže Evolution.\n"
"Vnesite bolj natančne pogoje iskanja ali povečajte omejitev števila\n"
"rezultatov iskanja za ta imenik v možnostih strežnika map."

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:141
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"configured for this address book.  Please make your search\n"
"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
"preferences for this address book."
msgstr ""
"Čas za izvedbo poizvedbe je presegel omejitev strežnika ali\n"
"omejitev, ki ste jo nastavili za imenik. Vnesite bolj natančne pogoje\n"
"iskanja ali pa povečajte časovno omejitev za ta imenik v\n"
"možnostih strežnika map."

#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149
#, c-format
msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
msgstr "Zaledje imenika ni uspelo razčleniti te poizvedbe. %s"

#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:154
#, c-format
msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
msgstr "Zaledje imenika je zavrnilo izvajanje poizvedbe. %s"

#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:159
#, c-format
msgid "This query did not complete successfully. %s"
msgstr "Poizvedba se ni izvedla v celoti. %s"

#. This is a filename. Translators take note.
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:184
msgid "card.vcf"
msgstr "vizitka.vcf"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224
msgid "Select Address Book"
msgstr "Izbor imenika"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:287
msgid "list"
msgstr "seznam"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:414
msgid "Move contact to"
msgstr "Premakni stik v"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:416
msgid "Copy contact to"
msgstr "Kopiraj stik v"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:419
msgid "Move contacts to"
msgstr "Premakni stike v"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:421
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Kopiraj stike v"

#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:39
msgid "Card View"
msgstr "Pogled vizitke"

#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:720
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:516
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:264
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:325
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:764
#: ../shell/shell.error.xml.h:6
msgid "Importing..."
msgstr "Uvažanje ..."

#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1008
msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Outlook CSV ali Tab (.csv, .tab)"

#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1009
msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
msgstr "Uvoznik Outlook CSV in Tab"

#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1017
msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Mozilla CSV ali Tab (.csv, .tab)"

#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1018
msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
msgstr "Uvoznik Mozilla CSV in Tab"

#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1026
msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Evolution CSV ali Tab (.csv, .tab)"

#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1027
msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
msgstr "Uvoznik Evolution CSV in Tab"

#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:742
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "Zapis za izmenjavo podatkov LDAP (.ldif)"

#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:743
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "Uvoznik Evolution LDIF"

#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:623
msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"

#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:624
msgid "Evolution vCard Importer"
msgstr "Uvoznik vCard Evolution"

#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:746
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Stran %d"

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48
msgid "Can not open file"
msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke"

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42
msgid "Couldn't get list of address books"
msgstr "Ni mogoče dobiti seznama imenikov"

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:70
msgid "failed to open book"
msgstr "ni bilo mogoče odpreti knjige"

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:45
msgid "Specify the output file instead of standard output"
msgstr "Navedite izhodno datoteko namesto standardnega izhoda"

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:46
msgid "OUTPUTFILE"
msgstr "IZHODNADATOTEKA"

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
msgid "List local address book folders"
msgstr "Naštej krajevne mape imenikov"

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52
msgid "Show cards as vcard or csv file"
msgstr "Pokaži vizitke kot datoteke vcard ali csv"

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53
msgid "[vcard|csv]"
msgstr "[vcard|csv]"

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
msgid "Export in asynchronous mode"
msgstr "Izvozi v asinhronem načinu"

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
msgid "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size 100."
msgstr "Število vizitk v eni izhodni datoteki v asinhronem načinu. Privzeta velikost je 100."

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
msgid "NUMBER"
msgstr "ŠTEVILKA"

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101
msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr "Napaka argumentov ukazne vrstice. Uporabite možnost --help za ogled uporabe."

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115
msgid "Only support csv or vcard format."
msgstr "Podpira le zapisa csv ali vcard."

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124
msgid "In async mode, output must be file."
msgstr "V asinhronem načinu mora biti izhod datoteka."

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132
msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
msgstr "V običajnem načinu ni treba določiti velikosti."

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163
msgid "Unhandled error"
msgstr "Neobravnavana napaka"

#: ../addressbook/util/addressbook.c:103
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "Brezimni dostop do strežnika LDAP"

#: ../addressbook/util/addressbook.c:215
#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:526
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Overitev ni uspela.\n"

#: ../addressbook/util/addressbook.c:222
#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:506
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Vnesite geslo za %s (uporabnik %s)"

#: ../addressbook/util/addressbook.c:230
#: ../calendar/common/authentication.c:55
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:813
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:438
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:328
#: ../smime/gui/component.c:49
msgid "Enter password"
msgstr "Vnesite geslo"

#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
msgid "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar from the side bar in the Calendar view."
msgstr "'{0}' je koledar le za branje in ga ni mogoče spreminjati. Izberite drug koledar iz stranske vrstice okna v pogledu koledarja."

#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
msgid "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar that can accept appointments."
msgstr "'{0}' je koledarj le za branje in ga ni mogoče spremeniti. Izberite drug koledar, ki lahko sprejema sestanke."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
msgid "Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of what your appointment is about."
msgstr "Če boste sestankom dodali pomenljiv povzetek, bodo vaši prejemniki lažje razumeli vsebino sestanka."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
msgid "Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your task is about."
msgstr "Če boste nalogam dodali pomenljiv povzetek, bodo vaši prejemniki lažje razumeli vsebino naloge."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
msgstr "Vsi podatki v teh opomnikih bodo izbrisani in jih ne bo mogoče obnoviti."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
msgstr "Vse podatki v tem opomniku bodo izbrisani in jih ne bo mogoče obnoviti."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
msgid "All information on these appointments will be deleted and can not be restored."
msgstr "Vsi podatki o teh sestankih bodo izbrisani in jih ne bo mogoče obnoviti."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
msgstr "Vsi podatki o teh nalogah bodo izbrisani in jih ne bo mogoče obnoviti."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
msgstr "Vsi podatki o tem sestanku bodo izbrisani in jih ne bo mogoče obnoviti."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
msgstr "Vsi podatki o tem srečanju bodo izbrisani in jih ne bo mogoče obnoviti."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
msgstr "Vsi podatki o tem opomniku bodo izbrisani in jih ne bo mogoče obnoviti."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
msgstr "Vsi podatki o tej nalogi bodo izbrisani in jih ne bo mogoče obnoviti."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati nalogo '{0}'?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati sestanek z nazivom '{0}'?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati srečanje z nazivom '{0}'?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati opomnik '{0}'?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati teh {0} sestankov ?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati teh {0} opomnikov?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati teh {0} nalog?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati ta sestanek?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:191
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati to srečanje?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:197
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati ta opomnik?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:194
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati to nalogo?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite shraniti sestanek brez povzetka?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite shraniti opomnik brez povzetka?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite shraniti nalogo brez povzetka?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
msgid "Cannot create a new event"
msgstr "Ni mogoče ustvariti novega dogodka"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
msgid "Cannot save event"
msgstr "Ni mogoče shraniti dogodka"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
msgid "Delete calendar '{0}'?"
msgstr "Ali želite izbrisati koledar '{0}'?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
msgid "Delete memo list '{0}'?"
msgstr "Ali želite izbrisati seznam opomnikov '{0}'?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
msgid "Delete task list '{0}'?"
msgstr "Ali želite izbrisati seznam nalog '{0}'?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
msgid "Do _not Send"
msgstr "Ne _pošlji"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
msgstr "Poteka prejemanje podatkov. Ali želite shraniti sestanek?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
msgstr "Poteka prejemanje podatkov. Ali želite shraniti nalogo?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
msgid "Editor could not be loaded."
msgstr "Urejevalnika ni bilo mogoče naložiti."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept this task."
msgstr "Povabila bodo po elektronski pošti poslana vsem sodelujočim in jim bodo omogočila sprejem te naloge."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
msgstr "Povabila bodo po elektronski pošti poslana vsem sodelujočim in jim bodo omogočila odgovor."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
msgid "Error loading calendar"
msgstr "Napaka med nalaganjem koledarja"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
msgid "Error loading memo list"
msgstr "Napaka med nalaganjem seznama opomnikov"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
msgid "Error loading task list"
msgstr "Napaka med nalaganjem seznama nalog"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the meeting is canceled."
msgstr "V kolikor ne pošljete sporočila o preklicu, ostali sodelujoči morda ne bodo vedeli, da je bilo srečanje odpovedano."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the memo has been deleted."
msgstr "V kolikor ne pošljete sporočila o preklicu, ostali sodelujoči morda ne bodo vedeli, da je bil opomnik izbrisan."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the task has been deleted."
msgstr "V kolikor ne pošljete sporočila o preklicu, ostali sodelujoči morda ne bodo vedeli, da je bila naloga izbrisana."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
msgid "Sending updated information allows other participants to keep their calendars up to date."
msgstr "Pošiljanje posodobljenih podatkov ostalim sodelujočim omogoča, da imajo posodobljene koledarje."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
msgid "Sending updated information allows other participants to keep their task lists up to date."
msgstr "Pošiljanje posodobljenih podatkov ostalim sodelujočim omogoča, da imajo posodobljene sezname nalog."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result in the loss of these attachments."
msgstr "Nekatere priloge se še prejemajo. Trenutno bi shranjevanje sestanka povzročilo izgubo teh prilog."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the loss of these attachments."
msgstr "Nekatere priloge se še prejemajo. Trenutno bi shranjevanje nalog povzročilo izgubo teh prilog."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
msgid "Some features may not work properly with your current server."
msgstr "Nekatere zmožnosti na vašem trenutnem strežniku morda ne bodo pravilno delovale."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgstr "Koledar programa Evolution se je nepričakovano končal."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
msgstr "Koledarji programa Evolution so se nepričakovano končali."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
msgstr "Opomniki programa Evolution so se nepričakovano končali."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
msgstr "Naloge programa Evolution so se nepričakovano končale."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
msgstr "Koledar ni označen za uporabo brez povezave."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
msgid "The memo list is not marked for offline usage."
msgstr "Seznam opomnikov ni označen za uporabo brez povezave."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "The task list is not marked for offline usage."
msgstr "Seznam nalog ni označen za uporabo brez povezave."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
msgid "This calendar will be removed permanently."
msgstr "Koledar bo trajno odstranjen."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "This memo list will be removed permanently."
msgstr "Seznam opomnikov bo trajno odstranjen."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr "Seznam nalog bo trajno odstranjen."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
msgstr "Ali želite shraniti svoje spremembe sestanka?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
msgstr "Ali želite shraniti svoje spremembe tega srečanja?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
msgstr "Ali želite shraniti svoje spremembe tega opomnik?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
msgstr "Ali želite shraniti svoje spremembe te naloge?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
msgstr "Ali želite poslati sporočilo o preklicu tega opomnika?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
msgstr "Ali želite vsem udeležencem poslati sporočilo o preklicu?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
msgstr "Ali želite udeležencem srečanja poslati vabila?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgstr "Ali želite udeležencem poslati to nalogo?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
msgstr "Ali želite udeležencem poslati posodobljene podatke o srečanju?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr "Ali želite udeležencem poslati posodobljene podatke o nalogi?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to a supported version."
msgstr "Povezujete se na nepodprt strežnik GroupWise, zato lahko pride do težav pri uporabi Evolutiona. Za najboljše rezultate strežnik nadgradite na podprto različico."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
msgstr "Sestanek ste spremenili, vendar ga niste shranili."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
msgstr "Srečanje ste spremenili, vendar ga še niste shranili."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
msgstr "Nalogo ste spremenili, vendar je še niste shranili."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
msgstr "Ta opomnik ste spremenili, vendar ga še niste shranili."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Vaši koledarji ne bodo na voljo do ponovnega zagona Evolutiona."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Vaši opomniki ne bodo na voljo do ponovnega zagona Evolutiona."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Vaše naloge ne bodo na voljo do ponovnega zagona Evolutiona."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Prezri spremembe"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
#: ../composer/e-composer-actions.c:268
msgid "_Save"
msgstr "_Shrani"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
msgid "_Save Changes"
msgstr "_Shrani spremembe"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
#: ../mail/mail.error.xml.h:141
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
msgid "_Send"
msgstr "_Pošlji"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
msgid "_Send Notice"
msgstr "_Pošlji obvestilo"

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minut"
msgstr[1] "minuta"
msgstr[2] "minuti"
msgstr[3] "minute"

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "ur"
msgstr[1] "ura"
msgstr[2] "uri"
msgstr[3] "ure"

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:288
msgid "Start time"
msgstr "Začetni čas"

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:3
msgid "Appointments"
msgstr "Sestanki"

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2
msgid "Dismiss _All"
msgstr "Opusti _vse"

#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1596
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1602
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1175
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1043
msgid "Location:"
msgstr "Mesto:"

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4
msgid "Snooze _time:"
msgstr "Čas _dremeža:"

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5
msgid "_Dismiss"
msgstr "_Opusti"

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
msgid "_Snooze"
msgstr "_Dremež"

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:24
#: ../e-util/e-plugin-util.c:424
#: ../filter/filter.ui.h:15
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:335
msgid "hours"
msgstr "ur"

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
msgid "location of appointment"
msgstr "mesto sestanka"

#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25
#: ../e-util/e-plugin-util.c:423
#: ../filter/filter.ui.h:17
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:334
msgid "minutes"
msgstr "minut"

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1457
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1579
msgid "No summary available."
msgstr "Povzetek ni na voljo."

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468
msgid "No description available."
msgstr "Opis ni na voljo."

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1476
msgid "No location information available."
msgstr "Podatki o mestu niso na voljo."

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1519
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "Imate %d alarmov"

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1692
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1725
#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
"configured to send an email.  Evolution will display\n"
"a normal reminder dialog box instead."
msgstr ""
"Evolution še ne podpira opomnikov koledarja z \n"
"obveščanjem preko elektronske pošte, a ta opomnik je \n"
"bil nastavljen, da pošlje elektronsko pošto. Evolution bo\n"
"prikazal običajno pogovorno okno opomnika."

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1731
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the following program:\n"
"\n"
"        %s\n"
"\n"
"Are you sure you want to run this program?"
msgstr ""
"Opozorilo koledarja Evolution se bo sprožilo. Opozorilo je nastavljeno, da zažene naslednji program:\n"
"\n"
"         %s\n"
"\n"
"Ali ste prepričani, da želite zagnati ta program?"

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1746
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "O tem programu me ne sprašuj več."

#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44
msgid "invalid time"
msgstr "neveljaven čas"

#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406
#: ../calendar/gui/misc.c:116
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d ur"
msgstr[1] "%d ura"
msgstr[2] "%d uri"
msgstr[3] "%d ure"

#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412
#: ../calendar/gui/misc.c:122
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minut"
msgstr[1] "%d minuta"
msgstr[2] "%d minuti"
msgstr[3] "%d minute"

#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418
#: ../calendar/gui/misc.c:126
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d sekund"
msgstr[1] "%d sekunda"
msgstr[2] "%d sekundi"
msgstr[3] "%d sekunde"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1
msgid "Alarm programs"
msgstr "Programi alarma"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
msgstr "Čas v sekundah, ko je obvestilo o napaki prikazano v vrstici stanja."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
msgid "Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "Vprašaj za potrditev ob brisanju predmetov"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
msgstr "Barva ozadja nalog, ki zakasnijo danes, v obliki \"#rrggbb\"."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
msgstr "Barva ozadja zakasnjenih nalog v obliki \"#rrggbb\"."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
msgid "Calendars to run alarms for"
msgstr "Koledarji za katere tečejo alarmi"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
msgstr "Barva črt Marcusa Baina v vrstici časa (prazno za privzeto vrednost)."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
msgstr "Barva črt Marcusa Baina v dnevnem pogledu."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
msgid "Compress weekends in month view"
msgstr "Stisni vikende v mesečnem pogledu"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
msgid "Confirm expunge"
msgstr "Potrdi uničenje"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever."
msgstr "Privzeto število ponavljanj za nov dogodek. -1 pomeni trajno."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
msgstr "Dnevi, ko naj bosta označena začetek in konec delovnih ur."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
msgid "Default appointment reminder"
msgstr "Privzet opomnik za sestanke"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
msgid "Default recurrence count"
msgstr "Privzeto število ponavljanj"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
msgid "Default reminder units"
msgstr "Privzete enote opomnika"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
msgid "Default reminder value"
msgstr "Privzeta vrednost opomnika"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
msgid "Directory for saving alarm audio files"
msgstr "Mapa za shranjevanje zvočnih datotek za alarm"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
msgid "Event Gradient"
msgstr "Gradient dogodka"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
msgid "Event Transparency"
msgstr "Prozornost dogodka"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
msgid "Free/busy server URLs"
msgstr "URL-ji strežnika zasedenosti"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
msgid "Free/busy template URL"
msgstr "URL predloge zasedenosti"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
msgid "Gradient of the events in calendar views."
msgstr "Gradient dogodkov v pogledih koledarja."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
msgid "Hide completed tasks"
msgstr "Skrij končane naloge"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
msgid "Hide task units"
msgstr "Skrij enote nalog"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
msgid "Hide task value"
msgstr "Skrij vrednost nalog"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
msgid "Horizontal pane position"
msgstr "Položaj vodoravnega pladnja"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "Ura, ko se konča delovni dan (od 0 do 23)."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "Ura, ko se začne delovni dan (od 0 do 23)."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
msgstr "Izbrana možnost omogoča prikaz pladnja predogleda opomnikov v glavnem oknu."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
msgstr "Izbrana možnost omogoča prikaz pladnja predogleda nalog v glavnem oknu."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
msgstr "Intervali prikazani v dnevnemu pogledu in pogledu delovnega tedna v minutah."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
msgid "Last alarm time"
msgstr "Zadnji čas alarma"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
msgid "Level beyond which the message should be logged."
msgstr "Raven nad katero bi moralo sporočilo biti zabeleženo."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
msgstr "Seznam nedavno uporabljenih drugih časovnih pasov v dnevnem pogledu."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
msgstr "Seznam URL-jev strežnikov za objavljanje zasedenosti."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
msgid "Marcus Bains Line"
msgstr "Črta Marcusa Baina"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
msgstr "Barva črte Marcusa Baina - dnevni pogled"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
msgstr "Barva črte Marcusa Baina - vrstica časa"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
msgid "Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day_second_zones' list."
msgstr "Največje število nedavno uporabljenih časovnih pasov v seznamu 'day_second_zones' za pomnjenje"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
msgstr "Največje število nedavno uporabljenih časovnih pasov za pomnjenje."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
msgid "Memo layout style"
msgstr "Slog razporeditve opomnikov"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
msgstr "Položaj pladnja predogleda opomnikov (vodoravno)"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
msgid "Memo preview pane position (vertical)"
msgstr "Položaj okna predogleda opomnikov (navpično)"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
msgstr "Minuta, ko se konča delovni dan (od 0 do 59)."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
msgstr "Minuta, ko se začne delovni dan (od 0 do 59)."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
msgid "Month view horizontal pane position"
msgstr "Položaj vodoravnega pladnja v mesečnem pogledu"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
msgid "Month view vertical pane position"
msgstr "Položaj navpičnega pladnja v mesečnem pogledu"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
msgid "Number of units for determining a default reminder."
msgstr "Število enot za določanje privzetega opomnika."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
msgstr "Število enot za določanje, kdaj so naloge skrite."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
msgid "Overdue tasks color"
msgstr "Barva zakasnelih nalog"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
msgid "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in the month view, in pixels."
msgstr "Položaj vodoravnega pladnja med krmarjem datumov koledarja in seznamom nalog, kadar ni v mesečnem pogledu v točkah."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
msgid "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels."
msgstr "Položaj vodoravnega pladnja med pogledom in krmarjem datumov koledarja ter seznamom nalog v mesečnemu pogledu v točkah."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
msgstr "Položaj pladnja predogleda opomnikov, kadar je ta usmerjen navpično."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
msgstr "Položaj pladnja nalog, kadar je ta usmerjen vodoravno."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
msgstr "Položaj pladnja predogleda nalog, kadar je ta usmerjen navpično."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
msgid "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date navigator calendar."
msgstr "Položaj navpičnega pladnja med seznami koledarjev in krmarjem datumov koledarja."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels."
msgstr "Položaj navpičnega pladnja med pogledom in krmarjem datumov koledarja ter seznamom nalog v mesečnem pogledu v točkah."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list when not in the month view, in pixels."
msgstr "Položaj navpičnega pladnja med pogledom in krmarjem datumov koledarja ter seznamom nalog, kadar ni v mesečnem pogledu v točkah."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
msgid "Primary calendar"
msgstr "Osnovni koledar"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
msgid "Primary memo list"
msgstr "Osnovni seznam opomnikov"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
msgid "Primary task list"
msgstr "Osnovni seznam nalog"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
msgstr "Programi, ki jih lahko zaženejo alarmi."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
msgid "Recently used second time zones in a Day View"
msgstr "Nedavno uporabljeni drugi časovni pasovi v dnevnem pogledu"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
msgid "Save directory for alarm audio"
msgstr "Shrani mapo za zvočni alarm"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
msgid "Scroll Month View by a week"
msgstr "Drsenje po tednih v mesečnem pogledu"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Pokaži polje RSVP v urejevalniku dogodkov/nalog/srečanj"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Pokaži polje vloga v urejevalniku dogodkov/nalog/srečanj"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
msgid "Show appointment end times in week and month views"
msgstr "Pokaži čase koncev sestankov v tedenskih in mesečnih pogledih"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
msgstr "Pokaži polje kategorij v urejevalniku dogodkov/nalog/srečanj"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
msgid "Show display alarms in notification tray"
msgstr "Pokaži zaslonske alarme v obvestilni vrstici"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Pokaži polje stanja v urejevalniku dogodkov/nalog/srečanj"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
msgid "Show the memo preview pane"
msgstr "Pokaži pladenj predogleda opomnikov"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
msgid "Show the task preview pane"
msgstr "Pokaži pladenj predogleda nalog"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "Pokaži polje časovnega pasu v urejevalniku dogodkov/srečanj"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Pokaži polje vrsta v urejevalniku dogodkov/nalog/srečanj"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
msgstr "Pokaži številke tednov v dnevnem pogledu, pogledu delovnega tedna in krmarju koledarja"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
msgid "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one used in a 'timezone' key."
msgstr "V dnevnem pogledu prikaže drug časovni pas, če je nastavljen. Vrednost je podobna vrednosti ključa 'timezone'."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
msgid "Task layout style"
msgstr "Slog razporeditve nalog"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
msgid "Task preview pane position (horizontal)"
msgstr "Položaj pladnja predogleda nalog (vodoravno)"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
msgid "Task preview pane position (vertical)"
msgstr "Položaj pladnja predogleda nalog (navpično)"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
msgid "Tasks due today color"
msgstr "Barva nalog, ki zakasnijo danes"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
#, no-c-format
msgid "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
msgstr "Predloga URL za določanje stanja zasedenosti. Niz %u se nadomesti z uporabnikovim delom naslova elektronske pošte, %d pa z domeno."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
msgid "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
msgstr "Privzet časovni pas za uporabo časov in datumov v koledarju kot neprevedena podatkovna zbirka časovnih pasov Olsen, kot npr. \"America/New York\"."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list."
msgstr "Slog razporeditve določa kje sta postavljena pladenj predogleda in seznam opomnikov. Vrednost \"0\" predstavlja običajni pogled s pladnjem predogleda pod seznamom opomnikov, \"1\" pa predstavlja navpični slog, kjer sta okni eno ob drugem."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list."
msgstr "Slog razporeditve določa kje sta postavljena pladenj predogleda in seznam nalog. Vrednost \"0\" predstavlja običajni pogled s pladnjem predogleda pod seznamom nalog, \"1\" pa predstavlja navpični slog, kjer sta okni eno ob drugem."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
msgid "The second timezone for a Day View"
msgstr "Drug časovni pas v dnevnem pogledu"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
msgid "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for debug messages."
msgstr "Mogoče so tri vrednosti. 0 za napake, 1 za opozorila in 2 za sporočila razhroščevanja."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
msgid "Time divisions"
msgstr "Delitve časa"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgstr "Čas, ko je tekel zadnji alarm."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
msgid "Timezone"
msgstr "Časovni pas "

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
msgid "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 (transparent) and 1 (opaque)."
msgstr "Prozornost dogodkov v pogledih koledarja, vrednost med 0 (prozorno) in 1 (polno)."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "24-urna oblika časa"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar"
msgstr "Naslov URI poudarjenega (\"osnovnega\") koledarja"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list"
msgstr "Naslov URI poudarjenega (\"osnovnega\") seznama opomnikov"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list"
msgstr "Naslov URI poudarjenega (\"osnovnega\") seznama nalog"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr "Enote privzetega opomnika: \"minute\", \"ure\" ali \"dnevi\"."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr "Enote za določanje skrivanja nalog \"minute\", \"ure\" ali \"dnevi\"."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
msgid "Use system timezone"
msgstr "Uporabi sistemski časovni pas"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
msgstr "Uporabi sistemski časovni pas namesto območja določenega v programu Evolution."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
msgid "Vertical pane position"
msgstr "Položaj navpičnega pladnja"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
msgid "Week start"
msgstr "Začetek tedna"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
msgstr "Začetni dan tedna, od nedelje (0) do sobote (6)."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
msgstr "Ali naj bo za zaslonske alarme uporabljena obvestilna vrstica."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
msgstr "Ali naj se zahteva potrditev ob brisanju sestankov in nalog."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
msgstr "Ali naj se zahteva potrditev ob uničevanju sestankov in nalog."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
msgid "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of one weekday."
msgstr "Ali naj bodo vikendi v mesečnem pogledu stisnjeni tako, da bosta sobota in nedelja zavzemala prostor enega dneva."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
msgstr "Ali naj se prikažejo časi koncev dogodkov v tedenskih in mesečnih pogledih."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
msgstr "Ali naj se v koledarju izrišejo črte Marcusa Baina (črta ob trenutnem času)."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
msgstr "Ali naj se dokončane naloge skrijejo v pogledu nalog."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
msgstr "Ali naj drsenje v mesečnem pogledu poteka po tednu namesto po mesecu."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
msgstr "Ali naj se nastavi privzet opomnik za sestanke."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Ali naj se prikaže polje RSVP v urejevalniku dogodkov/nalog/srečanj"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
msgstr "Ali naj se prikaže polje kategorij v urejevalniku dogodkov/srečanj"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Ali naj se prikaže polje vloga v urejevalniku dogodkov/nalog/srečanj"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Ali naj se prikaže polje stanja v urejevalniku dogodkov/nalog/srečanj"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgstr "Ali naj bo čas prikazan v 24-urni obliki namesto DOP/POP."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "Ali naj se v urejevalniku dogodkov/srečanj prikaže polje časovnega pasu"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Ali naj se v urejevalniku dogodkov/nalog/srečanj prikaže polje vrsta"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar."
msgstr "Ali naj bodo številke tednov prikazane na različnih mestih koledarja."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121
msgid "Work days"
msgstr "Delovni dnevi"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
msgid "Workday end hour"
msgstr "Ura konca delovnega dne"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123
msgid "Workday end minute"
msgstr "Minuta konca delovnega dne"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124
msgid "Workday start hour"
msgstr "Ura začetka delovnega dne"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125
msgid "Workday start minute"
msgstr "Minuta začetka delovnega dne"

#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105
msgid "Invalid object"
msgstr "Neveljaven predmet"

#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117
msgid "Day View"
msgstr "Dnevni pogled"

#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:120
msgid "Work Week View"
msgstr "Pogled delovnega tedna"

#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:123
msgid "Week View"
msgstr "Tedenski pogled"

#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:126
msgid "Month View"
msgstr "Mesečni pogled"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
msgid "Any Field"
msgstr "Katerokoli polje"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5
#: ../mail/em-filter-i18n.h:5
msgid "Attachments"
msgstr "Priloge"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6
msgid "Attendee"
msgstr "Udeleženec"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
msgid "Classification"
msgstr "Razvrstitev"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:525
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:490
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
msgid "Confidential"
msgstr "Zaupno"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:60
#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:530
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
msgid "Description Contains"
msgstr "Opis vsebuje"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12
#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
msgid "Do Not Exist"
msgstr "Ne obstaja"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
msgid "Exist"
msgstr "Obstaja"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
#: ../mail/message-list.etspec.h:9
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
msgid "Location"
msgstr "Mesto"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
msgid "Organizer"
msgstr "Organizator"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:523
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:489
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
msgid "Private"
msgstr "Zasebno"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:514
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:521
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:488
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
msgid "Public"
msgstr "Javno"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:322
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:343
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4
msgid "Recurrence"
msgstr "Ponovitev"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
msgid "Summary"
msgstr "Povzetek"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
msgid "Summary Contains"
msgstr "Povzetek vsebuje"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25
#: ../mail/em-filter-i18n.h:10
msgid "contains"
msgstr "vsebuje"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26
#: ../mail/em-filter-i18n.h:16
msgid "does not contain"
msgstr "ne vsebuje"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27
#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
msgid "is"
msgstr "je"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
msgid "is not"
msgstr "ni"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626
msgid "Edit Alarm"
msgstr "Uredi alarm"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
msgid "Pop up an alert"
msgstr "Pojavi okno opozorila"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
msgid "Play a sound"
msgstr "Predvajaj zvok"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
msgid "Run a program"
msgstr "Zaženi program"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
msgid "Send an email"
msgstr "Pošlji elektronsko pošto"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1
msgid "Add Alarm"
msgstr "Dodaj alarm"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:360
msgid "Alarm"
msgstr "Alarm"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3
msgid "Custom _message"
msgstr "Sporočilo _po meri"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4
msgid "Custom alarm sound"
msgstr "Zvok alarma po meri"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5
msgid "Mes_sage:"
msgstr "_Sporočilo:"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6
#: ../mail/mail-config.ui.h:81
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7
msgid "Repeat"
msgstr "Ponavljanje"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
msgid "Select A File"
msgstr "Izbor datoteke"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9
msgid "Send To:"
msgstr "Pošlji:"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10
msgid "_Arguments:"
msgstr "_Argumenti:"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11
msgid "_Program:"
msgstr "_Program:"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12
msgid "_Repeat the alarm"
msgstr "_Ponovi alarm"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13
msgid "_Sound:"
msgstr "_Zvok:"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14
msgid "after"
msgstr "po"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15
msgid "before"
msgstr "pred"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8
msgid "day(s)"
msgstr "dan/dni"

#. Translators: This is the last part of the sentence:
#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
#. Translators: This is part of 'After [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17
#: ../e-util/e-plugin-util.c:425
#: ../filter/filter.ui.h:14
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:336
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:43
msgid "days"
msgstr "dni"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18
msgid "end of appointment"
msgstr "konec sestanka"

#. This is part of the sentence: 'Repeat the alarm %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers.
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
msgid "extra times every"
msgstr "dodatnih ponovitev vsakih"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
msgid "hour(s)"
msgstr "ur(a)"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
msgid "minute(s)"
msgstr "minut(a)"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25
msgid "start of appointment"
msgstr "začetek sestanka"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242
msgid "Action/Trigger"
msgstr "Dejanje/Sprožilec"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1
msgid "A_dd"
msgstr "_Dodaj"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:9
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7
msgid "Alarms"
msgstr "Alarmi"

#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:108
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:157
#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:797
msgctxt "cal-second-zone"
msgid "None"
msgstr "Brez"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:184
#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824
#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319
msgid "Select..."
msgstr "Izb_eri ..."

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:504
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "Izbrani koledarji za alarme"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:789
msgid "Ti_me and date:"
msgstr "_Čas in datum:"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:790
msgid "_Date only:"
msgstr "Le _datum:"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2
#, no-c-format
msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
msgstr "%u in %d bosta zamenjana s podatki uporabnika in domene iz elektronskega naslova."

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:3
msgid "(Shown in a Day View)"
msgstr "(Prikazano v dnevnem pogledu)"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:4
msgid "05 minutes"
msgstr "05 minut"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:5
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minut"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:6
msgid "15 minutes"
msgstr "15 minut"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:7
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minut"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:8
msgid "60 minutes"
msgstr "60 minut"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10
#: ../mail/mail-config.ui.h:7
msgid "Alerts"
msgstr "Opozorila"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:11
#: ../mail/mail-config.ui.h:30
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:156
msgid "Date/Time Format"
msgstr "Zapis datuma/časa"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:12
msgid "Day _ends:"
msgstr "Konec dn_eva:"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:13
msgid "Days"
msgstr "Dnevi"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:14
msgid "Default Free/Busy Server"
msgstr "Privzet strežnik zasedenosti"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:15
msgid "Display"
msgstr "Pokaži"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:16
msgid "Display alarms in _notification area only"
msgstr "Prikaz alarmov le v obvestilnem p_odročju"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
msgid "Friday"
msgstr "petek"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:19
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
#: ../mail/em-folder-properties.c:200
#: ../mail/mail-config.ui.h:56
#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1005
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2676
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
msgid "General"
msgstr "Splošno"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:20
msgid "Hours"
msgstr "Ure"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:21
msgid "Minutes"
msgstr "Minute"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
msgid "Monday"
msgstr "ponedeljek"

#. Translators: "None" for not including threads;
#. * part of "Include threads: None"
#. Translators: Used in send options dialog
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:23
#: ../filter/e-filter-rule.c:759
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12
msgid "None"
msgstr "brez"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:24
#: ../mail/mail-config.ui.h:85
msgid "Pick a color"
msgstr "Izbor barve"

#. Sunday
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26
msgid "S_un"
msgstr "_ned"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
msgid "Saturday"
msgstr "sobota"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28
msgid "Sc_roll Month View by a week"
msgstr "D_rsenje po tednih v mesečnem pogledu "

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29
msgid "Se_cond zone:"
msgstr "_Drug pas:"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:30
msgid "Select the calendars for alarm notification"
msgstr "Izberite koledarje za obvestila alarma"

#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:32
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "Pokaži _opomnik"

#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34
msgid "Show a _reminder"
msgstr "Pokaži o_pomnik"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35
msgid "Show week _numbers"
msgstr "Pokaži _številke tednov"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
msgid "Sunday"
msgstr "nedelja"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37
msgid "T_asks due today:"
msgstr "_Naloge, ki zakasnijo danes:"

#. Thursday
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39
msgid "T_hu"
msgstr "č_et"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:381
msgid "Task List"
msgstr "Seznam nalog"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41
msgid "Template:"
msgstr "Predloga:"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
msgid "Thursday"
msgstr "četrtek"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43
#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:287
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:592
msgid "Time"
msgstr "Čas"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
msgid "Time _zone:"
msgstr "Časovni _pas:"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45
msgid "Time format:"
msgstr "Oblika izpisa časa:"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
msgid "Tuesday"
msgstr "torek"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47
msgid "Use s_ystem time zone"
msgstr "Uporabi _sistemski časovni pas"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:48
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
msgid "Wednesday"
msgstr "sreda"

#. A weekday like "Monday" follows
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:50
msgid "Wee_k starts on:"
msgstr "_Začetek tedna:"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1639
msgid "Work Week"
msgstr "Delovni teden"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52
msgid "Work days:"
msgstr "Delovni dnevi:"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 urna (dop./pop.)"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 urna"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "_Vprašaj za potrditev ob brisanju predmetov"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "_Stisni vikende v mesečnem pogledu"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57
msgid "_Day begins:"
msgstr "Začetek _dneva:"

#. Friday
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:59
msgid "_Fri"
msgstr "_pet"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "_Skrij opravljene naloge po"

#. Monday
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:62
msgid "_Mon"
msgstr "po_n"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "_Zakasnele naloge:"

#. Saturday
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:65
msgid "_Sat"
msgstr "so_b"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:66
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr "Pokaži čase koncev _sestankov v tedenskih in mesečnih pogledih"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:67
msgid "_Time divisions:"
msgstr "Deli_tve časa:"

#. Tuesday
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:69
msgid "_Tue"
msgstr "_tor"

#. Wednesday
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:71
msgid "_Wed"
msgstr "_sre"

#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:73
msgid "before every anniversary/birthday"
msgstr "pred vsako obletnico ali rojstnim dnem"

#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:75
msgid "before every appointment"
msgstr "pred vsakim sestankom"

#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153
msgid "Type:"
msgstr "Vrsta:"

#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169
#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:510
msgid "_Type:"
msgstr "Vrs_ta:"

#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226
#: ../mail/mail-config.ui.h:165
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:11
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:282
msgid "_Name:"
msgstr "_Ime:"

#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270
msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
msgstr "Kopira_j vsebino koledarja krajevno za delo brez povezave"

#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272
msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
msgstr "Kopira_j vsebino seznama nalog krajevno za delo brez povezave"

#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274
msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
msgstr "Kopira_j vsebino opomnikov krajevno za delo brez povezave"

#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:346
msgid "Colo_r:"
msgstr "_Barva:"

#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:392
msgid "Memo List"
msgstr "Seznam opomnikov"

#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477
msgid "Calendar Properties"
msgstr "Lastnosti koledarja"

#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477
msgid "New Calendar"
msgstr "Nov koledar"

#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:533
msgid "Task List Properties"
msgstr "Lastnosti seznama nalog"

#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:533
msgid "New Task List"
msgstr "Nov seznam nalog"

#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:589
msgid "Memo List Properties"
msgstr "Lastnosti seznama opomnikov"

#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:589
msgid "New Memo List"
msgstr "Nov seznam opomnikov"

#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
msgid "This event has been deleted."
msgstr "Ta dogodek je bil izbrisan."

#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
msgid "This task has been deleted."
msgstr "Ta naloga je bila izbrisana."

#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
msgid "This memo has been deleted."
msgstr "Ta opomnik je bil izbrisan."

#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
#, c-format
msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
msgstr "%s Narejene so bile spremembe. Ali naj se urejevalnik zapre brez shranjevanja?"

#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
#, c-format
msgid "%s  You have made no changes, close the editor?"
msgstr "%s Narejenih ni bilo nobenih sprememb. Ali naj se urejevalnik zapre?"

#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
msgid "This event has been changed."
msgstr "Ta dogodek je bil spremenjen."

#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87
msgid "This task has been changed."
msgstr "Ta naloga je bil spremenjena."

#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
msgid "This memo has been changed."
msgstr "Ta opomnik je bil spremenjen."

#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
#, c-format
msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
msgstr "%s Narejene so bile spremembe. Ali naj se prekličejo in naj se urejevalnik posodobi?"

#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
#, c-format
msgid "%s  You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s Narejenih ni bilo nobenih sprememb. Ali naj se urejevalnik posodobi?"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448
#, c-format
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Napaka med potrjevanjem veljavnosti: %s"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:246
msgid "Could not save attachments"
msgstr "Ni mogoče shraniti prilog"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:522
msgid "Could not update object"
msgstr "Ni mogoče posodobiti predmeta"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:637
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Uredi sestanek"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:644
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Srečanje - %s"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:646
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Sestanek - %s"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:652
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "Dodeljena naloga - %s"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:654
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Naloga - %s"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:659
#, c-format
msgid "Memo - %s"
msgstr "Opomnik -%s"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:675
msgid "No Summary"
msgstr "Brez povzetka"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:786
msgid "Keep original item?"
msgstr "Ali naj se ohrani izvirni predmet?"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:983
msgid "Click here to close the current window"
msgstr "Kliknite tukaj za zaprtje trenutnega okna"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:990
#: ../mail/e-mail-browser.c:117
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1454
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:408
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1061
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopiraj izbor"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:997
#: ../mail/e-mail-browser.c:124
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1461
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1055
msgid "Cut the selection"
msgstr "Izreži izbor"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1004
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1468
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560
msgid "Delete the selection"
msgstr "Izbriši izbor"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1011
msgid "Click here to view help available"
msgstr "Kliknite tukaj za ogled razpoložljive pomoči"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1018
#: ../mail/e-mail-browser.c:131
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1503
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1067
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Prilepi iz odložišča"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1039
msgid "Click here to save the current window"
msgstr "Kliknite tukaj za shranjevanje trenutnega okna"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1046
#: ../mail/e-mail-browser.c:138
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1573
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565
msgid "Select all text"
msgstr "Izberi vse besedilo"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1053
msgid "_Classification"
msgstr "_Razvrstitev"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6
#: ../filter/filter.ui.h:10
#: ../mail/e-mail-browser.c:152
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1608
#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1067
#: ../mail/e-mail-browser.c:145
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1615
#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1074
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1622
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_č"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081
msgid "_Insert"
msgstr "_Vstavi"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1088
#: ../composer/e-composer-actions.c:312
msgid "_Options"
msgstr "M_ožnosti"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1095
#: ../mail/e-mail-browser.c:159
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1657
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45
msgid "_View"
msgstr "Po_gled"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105
#: ../composer/e-composer-actions.c:240
msgid "_Attachment..."
msgstr "_Priloga ..."

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1107
msgid "Click here to attach a file"
msgstr "Kliknite tukaj za dodajanje prilog"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115
msgid "_Categories"
msgstr "_Kategorije"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "Preklopi prikaz kategorij"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123
msgid "Time _Zone"
msgstr "Časovni _pas"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "Preklopi prikaz časovnega pasu"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1134
msgid "Pu_blic"
msgstr "_Javno"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136
msgid "Classify as public"
msgstr "Razvrsti kot javno"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1141
msgid "_Private"
msgstr "Z_asebno"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1143
msgid "Classify as private"
msgstr "Razvrsti kot zasebno"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1148
msgid "_Confidential"
msgstr "_Zaupno"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1150
msgid "Classify as confidential"
msgstr "Razvrsti kot zaupno"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1158
msgid "R_ole Field"
msgstr "Polje Vl_oga"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "Preklopi prikaz polja Vloga"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1166
msgid "_RSVP"
msgstr "_RSVP"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1168
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "Preklopi prikaz polja RSVP"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1174
msgid "_Status Field"
msgstr "Polje _Stanje"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1176
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "Preklopi prikaz polja Stanje"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1182
msgid "_Type Field"
msgstr "Polje _Vrsta"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1184
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr "Preklopi prikaz polja Vrsta udeleženca"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1208
#: ../composer/e-composer-private.c:70
msgid "Recent _Documents"
msgstr "_Nedavni dokumenti"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1743
#: ../composer/e-composer-actions.c:428
msgid "Attach"
msgstr "Priloži"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2072
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2121
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3086
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr "Spremembe tega predmeta bodo morda prezrte, če prispe posodobitev"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3050
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64
msgid "attachment"
msgstr "priloga"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3118
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Ni mogoče uporabiti trenutne različice!"

#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:92
msgid "Could not open source"
msgstr "Ni mogoče odpreti vira"

#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:100
msgid "Could not open destination"
msgstr "Ni mogoče odpreti cilja"

#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:109
msgid "Destination is read only"
msgstr "Cilj je mogoče le brati"

#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:214
msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
msgstr "_Ali naj bo ta predmet izbrisan iz poštnih predalov vseh ostalih prejemnikov?"

#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:217
msgid "_Retract comment"
msgstr "_Umakni opombo"

#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56
#, c-format
msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s"
msgstr "Dogodka ni mogoče izbrisati zaradi napake vodila dbus: %s"

#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
#, c-format
msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s"
msgstr "Naloge ni mogoče izbrisati zaradi napake vodila dbus: %s"

#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64
#, c-format
msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s"
msgstr "Opomnika ni mogoče izbrisati zaradi napake vodila dbus: %s"

#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68
#, c-format
msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s"
msgstr "Predmeta ni bilo mogoče izbrisati zaradi napake vodila dbus: %s"

#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75
msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Dogodka ni bilo mogoče izbrisati zaradi neustreznih dovoljenj"

#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78
msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Naloge ni bilo mogoče izbrisati zaradi neustreznih dovoljenj"

#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81
msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Opomnika ni bilo mogoče izbrisati zaradi neustreznih dovoljenj"

#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84
msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Predmeta ni bilo mogoče izbrisati zaradi neustreznih dovoljenj"

#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92
#, c-format
msgid "The event could not be deleted due to an error: %s"
msgstr "Dogodka ni mogoče izbrisati zaradi napake: %s"

#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96
#, c-format
msgid "The task could not be deleted due to an error: %s"
msgstr "Naloge ni mogoče izbrisati zaradi napake: %s"

#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:100
#, c-format
msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s"
msgstr "Opomnika ni mogoče izbrisati zaradi napake: %s"

#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:104
#, c-format
msgid "The item could not be deleted due to an error: %s"
msgstr "Predmeta ni mogoče izbrisati zaradi napake: %s"

#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1
msgid "Contacts..."
msgstr "Stiki ..."

#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2
msgid "Delegate To:"
msgstr "Pooblasti zastopanje za:"

#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Vnesite pooblaščenca"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217
msgid "_Alarms"
msgstr "_Alarmi"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:219
msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
msgstr "Kliknite tukaj za nastavljanje alarmov za ta dogodek"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227
msgid "Show Time as _Busy"
msgstr "Pokaži čas kot _zaseden"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:229
msgid "Toggles whether to show time as busy"
msgstr "Preklopi prikaz zasedenosti časa"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:238
msgid "_Recurrence"
msgstr "_Ponovitev"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:240
msgid "Make this a recurring event"
msgstr "Označi dogodek kot ponovljiv"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:210
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
msgid "Send Options"
msgstr "Možnosti pošiljanja"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:129
msgid "Insert advanced send options"
msgstr "Vstavi napredne možnosti pošiljanja"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:255
msgid "All _Day Event"
msgstr "Celo_dnevni dogodek"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:257
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
msgstr "Preklopi celodnevnost dogodka"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:266
msgid "_Free/Busy"
msgstr "_Zasedenost"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:268
msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr "Poizvedi o stanju zasedenosti udeležencev"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:319
#: ../calendar/gui/print.c:2588
msgid "Appointment"
msgstr "Sestanek"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:385
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148
msgid "Attendees"
msgstr "Udeleženci"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:578
msgid "Print this event"
msgstr "Natisni ta dogodek"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:766
msgid "Event's start time is in the past"
msgstr "Začetni čas dogodka je v preteklosti"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:807
msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
msgstr "Dogodka ni mogoče urejati, ker je izbrani koledar na voljo le za branje"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:811
msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "Dogodka ni mogoče polno urejati, ker niste organizator"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2775
msgid "This event has alarms"
msgstr "Dogodek ima alarme"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:890
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "Or_ganizator:"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:937
msgid "_Delegatees"
msgstr "_Pooblaščenci"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:939
msgid "Atte_ndees"
msgstr "Udeleže_nci"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1154
msgid "Event with no start date"
msgstr "Dogodek brez začetnega datuma"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1157
msgid "Event with no end date"
msgstr "Dogodek brez končnega datuma"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1328
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:686
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:907
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Začetni datum je napačen"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1338
msgid "End date is wrong"
msgstr "Končni datum je napačen"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1361
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Začetni čas je napačen"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1368
msgid "End time is wrong"
msgstr "Končni čas je napačen"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1530
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:727
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:967
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "Izbran organizator nima več računa."

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1536
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:733
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:973
msgid "An organizer is required."
msgstr "Zahtevan je organizator."

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1561
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:997
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Zahtevan je vsaj en udeleženec."

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2649
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Ni bilo mogoče odpreti koledarja '%s'."

#. Translators: This string is used when we are creating an Event
#. (meeting or appointment)  on behalf of some other user
#. Translators: This string is used when we are creating a Memo
#. on behalf of some other user
#. Translators: This string is used when we are creating a Task
#. on behalf of some other user
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2693
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:946
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1787
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
msgstr "Trenutno opravljate naloge v imenu %s"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2994
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "%d dni pred sestankom"
msgstr[1] "%d dan pred sestankom"
msgstr[2] "%d dni pred sestankom"
msgstr[3] "%d dni pred sestankom"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3000
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "%d ur pred sestankom"
msgstr[1] "%d uro pred sestankom"
msgstr[2] "%d uri pred sestankom"
msgstr[3] "%d ure pred sestankom"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3006
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "%d minut pred sestankom"
msgstr[1] "%d minuto pred sestankom"
msgstr[2] "%d minuti pred sestankom"
msgstr[3] "%d minute pred sestankom"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3019
msgid "Customize"
msgstr "Prilagodi"

#. Translators: "None" for "No alarm set"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3021
msgctxt "cal-alarms"
msgid "None"
msgstr "Brez"

#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
msgid "1 day before appointment"
msgstr "1 dan pred sestankom"

#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4
msgid "1 hour before appointment"
msgstr "1 uro pred sestankom"

#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
msgid "15 minutes before appointment"
msgstr "15 minut pred sestankom"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578
msgid "Atte_ndees..."
msgstr "Udeleže_nci ..."

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
msgid "Custom Alarm:"
msgstr "Alarm po meri:"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
msgid "Event Description"
msgstr "Opis dogodka:"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16
msgid "_Alarm"
msgstr "_Alarm"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345
msgid "_Description:"
msgstr "_Opis:"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:358
msgid "_Location:"
msgstr "_Mesto:"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20
msgid "_Summary:"
msgstr "Pov_zetek:"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21
msgid "_Time:"
msgstr "_Čas:"

#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes
#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10
msgid "for"
msgstr "za"

#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ]
#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16
msgid "until"
msgstr "do"

#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109
#: ../calendar/gui/print.c:2592
msgid "Memo"
msgstr "Opomnik"

#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156
msgid "Print this memo"
msgstr "Natisni ta opomnik"

#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:338
msgid "Memo's start date is in the past"
msgstr "Začetni čas opomnika je v preteklosti"

#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:376
msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
msgstr "Opomnika ni mogoče polno urejati, ker je izbrani seznam opomnikov na voljo le za branje"

#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:380
msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "Opomnika ni mogoče polno urejati, ker niste organizator"

#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:907
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "Ni mogoče odpreti opomnikov v '%s'."

#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1078
#: ../em-format/em-format-quote.c:269
#: ../em-format/em-format.c:1026
#: ../mail/em-format-html.c:2289
#: ../mail/em-format-html.c:2348
#: ../mail/em-format-html.c:2372
#: ../mail/message-list.etspec.h:20
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
msgid "To"
msgstr "Za"

#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5
msgid "Sta_rt date:"
msgstr "Začetni _datum:"

#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
msgid "Su_mmary:"
msgstr "Po_vzetek:"

#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5
msgid "T_o:"
msgstr "_Za:"

#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:426
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
msgid "_Group:"
msgstr "_Skupina:"

#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
msgstr "Spreminjate ponavljajoč dogodek. Kaj želite spremeniti?"

#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
#, c-format
msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
msgstr "Pooblastiti želite zastopanje ponavljajočega se dogodka. Kaj želite zastopati?"

#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
msgstr "Spreminjate ponavljajočo nalogo. Kaj želite spremeniti?"

#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
msgstr "Spreminjate ponavljajoči opomnik. Kaj želite spremeniti?"

#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90
msgid "This Instance Only"
msgstr "Samo ta primerek"

#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94
msgid "This and Prior Instances"
msgstr "Ta in pretekli primerki"

#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
msgid "This and Future Instances"
msgstr "Ta in prihodnji primerki"

#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105
msgid "All Instances"
msgstr "Vsi primerki"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:560
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "Ta sestanek vsebuje ponovitve, ki jih Evolution ne more urejati."

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "Datum ponovitve ni veljaven"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
msgid "End time of the recurrence was before event's start"
msgstr "Končni čas ponavljanja je pred začetkom dogodka"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961
msgid "on"
msgstr "v"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018
msgid "first"
msgstr "prvi"

#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute")
#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024
msgid "second"
msgstr "drugi"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029
msgid "third"
msgstr "tretji"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
msgid "fourth"
msgstr "četrti"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
msgid "fifth"
msgstr "peti"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
msgid "last"
msgstr "zadnji"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1068
msgid "Other Date"
msgstr "Drugi datum"

#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074
msgid "1st to 10th"
msgstr "1. do 10."

#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
msgid "11th to 20th"
msgstr "11. do 20."

#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
msgid "21st to 31st"
msgstr "21. do 31."

#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111
msgid "day"
msgstr "dan"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1240
msgid "on the"
msgstr "na"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1412
msgid "occurrences"
msgstr "pojavitve"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2119
msgid "Add exception"
msgstr "Dodaj izjemo"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2160
msgid "Could not get a selection to modify."
msgstr "Ni mogoče dobiti izbire za spreminjanje."

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2166
msgid "Modify exception"
msgstr "Spremeni izjemo"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2210
msgid "Could not get a selection to delete."
msgstr "Ni mogoče dobiti izbire za brisanje."

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2337
msgid "Date/Time"
msgstr "Datum/čas"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1
msgid "Every"
msgstr "Vsak"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2
msgid "Exceptions"
msgstr "Izjeme"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3
#: ../mail/mail-config.ui.h:89
msgid "Preview"
msgstr "Predogled"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5
msgid "This appointment rec_urs"
msgstr "Ta sestanek se _ponavlja"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12
msgid "forever"
msgstr "trajno"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14
msgid "month(s)"
msgstr "mesec(ev)"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18
msgid "week(s)"
msgstr "ted-en/nov"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20
msgid "year(s)"
msgstr "let(o)"

#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162
msgid "Send my alarms with this event"
msgstr "Pošlji moje alarme skupaj z dogodkom"

#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:164
msgid "Notify new attendees _only"
msgstr "Obvesti _samo nove udeležence"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:350
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:372
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "Datum konca je napačen"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:483
msgid "Web Page"
msgstr "Spletna stran"

#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:443
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:717
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:215
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:588
#: ../calendar/gui/print.c:2675
#: ../mail/em-sync-stream.c:151
#: ../mail/em-sync-stream.c:178
#: ../mail/em-sync-stream.c:199
#, c-format
msgid "Canceled"
msgstr "Preklicano"

#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:441
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:715
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:213
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:587
#: ../calendar/gui/print.c:2672
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
msgid "Completed"
msgstr "Končano"

#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
#: ../mail/message-list.c:1183
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
msgid "High"
msgstr "Visoka"

#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:439
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:713
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:790
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:211
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:586
#: ../calendar/gui/print.c:2669
msgid "In Progress"
msgstr "V teku"

#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:513
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
#: ../mail/message-list.c:1181
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
msgid "Low"
msgstr "nizka"

#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1269
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:512
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17
#: ../mail/message-list.c:1182
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
msgid "Normal"
msgstr "Običajno"

#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:437
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:711
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:209
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:585
#: ../calendar/gui/print.c:2666
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
msgid "Not Started"
msgstr "Ni začeto"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16
msgid "P_ercent complete:"
msgstr "_Odstotkov končano:"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17
msgid "Stat_us:"
msgstr "S_tanje:"

#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
#. Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1773
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:594
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
#: ../mail/em-filter-i18n.h:72
#: ../mail/message-list.etspec.h:17
msgid "Status"
msgstr "Stanje"

#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:514
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24
msgid "Undefined"
msgstr "Nedoločeno"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21
msgid "_Date completed:"
msgstr "Končano _dne:"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
msgid "_Priority:"
msgstr "_Prednost:"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23
msgid "_Web Page:"
msgstr "_Spletna stran:"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:117
msgid "_Status Details"
msgstr "Podrobnosti _stanja"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:119
msgid "Click to change or view the status details of the task"
msgstr "Kliknite za spremembo ali ogled podrobnosti stanja naloge"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:127
#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200
msgid "_Send Options"
msgstr "Možnosti _pošiljanja"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:328
#: ../calendar/gui/print.c:2590
#: ../widgets/misc/e-send-options.c:502
msgid "Task"
msgstr "Naloga"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:331
msgid "Task Details"
msgstr "Podrobnosti naloge"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:373
msgid "Print this task"
msgstr "Natisni to nalogo"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:343
msgid "Task's start date is in the past"
msgstr "Začetni čas opravila je v preteklosti"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:344
msgid "Task's due date is in the past"
msgstr "Datum zapadlosti opravila je v preteklosti"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:379
msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
msgstr "Naloge ni mogoče urejati, ker je izbran seznam nalog dostopen le za branje"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:383
msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "Naloge ni mogoče v polno urejati, saj niste organizator"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:434
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
msgid "Organi_zer:"
msgstr "Organi_zator:"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:880
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Datum zapadlosti je napačen"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1744
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Ni mogoče odpreti nalog v '%s'."

#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
msgid "Categor_ies..."
msgstr "Kategor_ije ..."

#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3
msgid "D_ue date:"
msgstr "Dat_um zapadlosti:"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7
msgid "Time zone:"
msgstr "Časovni pas:"

#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d dni"
msgstr[1] "%d dan"
msgstr[2] "%d dneva"
msgstr[3] "%d dni"

#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400
#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d tednov"
msgstr[1] "%d teden"
msgstr[2] "%d tedna"
msgstr[3] "%d tedne"

#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "Izvedeno bo neznano dejanje"

#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476
#, c-format
msgid "%s %s before the start of the appointment"
msgstr "%s %s pred začetkom sestanka"

#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481
#, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
msgstr "%s %s po začetku sestanka"

#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488
#, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
msgstr "%s ob začetku sestanka"

#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499
#, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
msgstr "%s %s pred koncem sestanka"

#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504
#, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
msgstr "%s %s po koncu sestanka"

#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511
#, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr "%s na koncu sestanka"

#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s ob %s"

#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s za neznano vrsto sprožilca"

#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192
#: ../filter/e-filter-rule.c:664
msgid "Untitled"
msgstr "Neimenovano"

#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198
msgid "Categories:"
msgstr "Kategorije:"

#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164
#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9
msgid "Summary:"
msgstr "Povzetek:"

#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259
msgid "Start Date:"
msgstr "Začetni datum:"

#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272
msgid "Due Date:"
msgstr "Datum zapadlosti:"

#. Status
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1189
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1074
msgid "Status:"
msgstr "Stanje:"

#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312
msgid "Priority:"
msgstr "Prednost:"

#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1227
#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4
#: ../mail/mail-config.ui.h:37
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"

#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:368
msgid "Web Page:"
msgstr "Spletna stran:"

#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
msgid "Created"
msgstr "Ustvarjeno"

#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
msgid "End Date"
msgstr "Končni datum"

#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
msgid "Last modified"
msgstr "Zadnjič spremenjeno"

#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Start Date"
msgstr "Začetni daum"

#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:563
msgid "Free"
msgstr "Prosto"

#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:564
msgid "Busy"
msgstr "Zasedeno"

#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
"45.436845,125.862501"
msgstr ""
"Zemljepisna lega mora biti zapisana v obliki: \n"
"\n"
"45.436845,125.862501"

#. Translators: "None" for task's status
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:709
msgctxt "cal-task-status"
msgid "None"
msgstr "Brez"

#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1275
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:856
msgid "Yes"
msgstr "Da"

#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1275
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181
msgid "No"
msgstr "Ne"

#. This is the default filename used for temporary file creation
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:527
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1210
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1349
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225
#: ../calendar/gui/print.c:972
#: ../calendar/gui/print.c:989
#: ../e-util/e-charset.c:52
#: ../mail/em-utils.c:967
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:457
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2343
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"

#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1271
msgid "Recurring"
msgstr "Ponavljajoče"

#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1273
msgid "Assigned"
msgstr "Dodeljeno"

#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2175
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Odpiranje %s"

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
#, no-c-format
msgid "% Complete"
msgstr "% končano"

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "Kliknite tukaj za dodajanje naloge"

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
msgid "Complete"
msgstr "Končano"

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
msgid "Completion date"
msgstr "Datum zaključka"

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
msgid "Due date"
msgstr "Datum zapadlosti"

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
msgid "Priority"
msgstr "Prednost"

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
msgid "Start date"
msgstr "Datum začetka"

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:557
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:588
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"

#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:407
msgid "Cut selected events to the clipboard"
msgstr "Izreži izbrane dogodke v odložišče"

#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:413
msgid "Copy selected events to the clipboard"
msgstr "Kopiraj izbrane dogodke v odložišče"

#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:419
msgid "Paste events from the clipboard"
msgstr "Prilepi izbrane dogodke iz odložišča"

#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:425
msgid "Delete selected events"
msgstr "Izbriši izbrane dogodke"

#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:444
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:188
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:266
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Brisanje izbranih predmetov"

#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:638
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:845
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1068
msgid "Updating objects"
msgstr "Posodabljanje predmetov"

#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2331
msgid "Accepted"
msgstr "Sprejeto"

#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1721
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1205
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2337
msgid "Declined"
msgstr "Odklonjeno"

#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1722
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560
msgid "Tentative"
msgstr "Poskusno"

#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1723
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2340
msgid "Delegated"
msgstr "Pooblaščeno zastopanje "

#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1724
msgid "Needs action"
msgstr "Zahteva dejanje"

#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1869
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:528
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:743
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Organizator: %s <%s>"

#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1873
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:533
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:746
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Organizator: %s"

#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1889
#: ../calendar/gui/print.c:2624
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Mesto: %s"

#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1920
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Čas: %s %s"

#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M.%S"

#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M.%S"

#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
"%s"
msgstr ""
"Datum mora biti vpisan v obliki: \n"
"%s"

#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry
#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
#.
#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:759
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i delitev minute"

#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:780
msgid "Show the second time zone"
msgstr "Pokaži drug časovni pas"

#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:897
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1878
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218
#: ../calendar/gui/print.c:1744
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d.%m."

#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:901
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1895
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1014
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d.%m."

#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:905
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1911
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1050
msgid "%d %b"
msgstr "%d.%m."

#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1077
#: ../calendar/gui/e-week-view.c:749
#: ../calendar/gui/print.c:819
msgid "am"
msgstr "dop"

#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1080
#: ../calendar/gui/e-week-view.c:752
#: ../calendar/gui/print.c:821
msgid "pm"
msgstr "pop"

#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2645
#, c-format
msgid "Week %d"
msgstr "Teden %d"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:761
msgid "Recurring:"
msgstr "Ponavljajoče:"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Da. (Zapletena ponovitev)"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
msgstr[0] "Vsakih %d dni"
msgstr[1] "Vsak %d dan"
msgstr[2] "Vsaka %d dni"
msgstr[3] "Vsake %d dni"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795
#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
msgstr[0] "Vsakih %d tednov"
msgstr[1] "Vsak %d teden"
msgstr[2] "Vsaka %d tedna"
msgstr[3] "Vsake %d tedne"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802
#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
msgstr[0] "Vsakih %d tednov v"
msgstr[1] "Vsak %d teden v"
msgstr[2] "Vsaka %d tedna v"
msgstr[3] "Vsake %d tedne v"

#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813
msgid " and "
msgstr " in "

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "%s dan v "

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "%s %s v "

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849
#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
msgstr[0] "Vsakih %d mesecev"
msgstr[1] "Vsak %d mesec"
msgstr[2] "Vsaka %d meseca"
msgstr[3] "Vsake %d mesece"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861
#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
msgstr[0] "Vsakih %d let"
msgstr[1] "Vsako %d leto"
msgstr[2] "Vsaki %d leti"
msgstr[3] "Vsaka%d leta"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874
#, c-format
msgid "a total of %d time"
msgid_plural "a total of %d times"
msgstr[0] "skupno %d-krat"
msgstr[1] "skupno %d-krat"
msgstr[2] "skupno %d-krat"
msgstr[3] "skupno %d-krat"

#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885
msgid ", ending on "
msgstr ", ki se konča"

#. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:906
msgid "Starts"
msgstr "Začetek"

#. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916
msgid "Ends"
msgstr "Konec"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:943
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
msgid "Due"
msgstr "Datum zapadlosti"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1059
msgid "iCalendar Information"
msgstr "Podrobnosti iCalendar"

#. Title
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1008
msgid "iCalendar Error"
msgstr "napaka iCalendar "

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:538
msgid "An unknown person"
msgstr "neznana oseba"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145
msgid "Please review the following information, and then select an action from the menu below."
msgstr "Preglejte naslednje podatke in izberite dejanje iz spodnjega menija."

#. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1160
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2318
msgctxt "cal-itip"
msgid "None"
msgstr "Brez"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1200
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2334
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Poskusno sprejeto"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1290
msgid "The meeting has been canceled, however it could not be found in your calendars"
msgstr "Srečanje je bilo preklicano, vendar ga v vaših koledarjih ni bilo mogoče najti"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1292
msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
msgstr "Naloga je bilo preklicana, vendar je v vašemu seznamu nalog ni bilo mogoče najti"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1369
#, c-format
msgid "%s has published meeting information."
msgstr "%s je izdal(a) podatke o srečanju."

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370
msgid "Meeting Information"
msgstr "Podatki o srečanju"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1376
#, c-format
msgid "%s requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "%s zahteva navzočnost %s na srečanju."

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378
#, c-format
msgid "%s requests your presence at a meeting."
msgstr "%s zahteva vašo navzočnost na srečanju."

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Predlog srečanja"

#. FIXME Whats going on here?
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
#, c-format
msgid "%s wishes to be added to an existing meeting."
msgstr "%s želi biti dodan na seznam udeležencev srečanja."

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386
msgid "Meeting Update"
msgstr "Posodobitev srečanja"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1390
#, c-format
msgid "%s wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "%s želi dobiti najnovejše podatke o srečanju."

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Zahteva za posodobitev srečanja"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398
#, c-format
msgid "%s has replied to a meeting request."
msgstr "%s je odgovoril(a) na zahtevek po srečanju."

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Odgovor na srečanje"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406
#, c-format
msgid "%s has canceled a meeting."
msgstr "%s je preklical(a) srečanje."

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407
msgid "Meeting Cancelation"
msgstr "Preklic srečanja"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1417
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1494
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1534
#, c-format
msgid "%s has sent an unintelligible message."
msgstr "%s je poslal(a) nerazumljivo sporočilo."

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1418
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Slabo sporočilo o srečanju"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445
#, c-format
msgid "%s has published task information."
msgstr "%s je objavil(a) podatke o nalogi."

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446
msgid "Task Information"
msgstr "Podatki o nalogi"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1453
#, c-format
msgid "%s requests %s to perform a task."
msgstr "%s zahteva, da %s opravi nalogo."

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455
#, c-format
msgid "%s requests you perform a task."
msgstr "%s zahteva, da opravite nalogo."

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
msgid "Task Proposal"
msgstr "Predlog naloge"

#. FIXME Whats going on here?
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
#, c-format
msgid "%s wishes to be added to an existing task."
msgstr "%s želi biti dodan(a) na seznam izvajalcev izbrane naloge."

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463
msgid "Task Update"
msgstr "Posodobitev naloge"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467
#, c-format
msgid "%s wishes to receive the latest task information."
msgstr "%s želi dobiti najnovejše podatke o nalogi."

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468
msgid "Task Update Request"
msgstr "Zahteva za posodobitev naloge"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1475
#, c-format
msgid "%s has replied to a task assignment."
msgstr "%s je odgovoril(a) na dodelitev naloge."

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476
msgid "Task Reply"
msgstr "Odgovor na nalogo"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483
#, c-format
msgid "%s has canceled a task."
msgstr "%s je preklical(a) nalogo."

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484
msgid "Task Cancelation"
msgstr "Preklic naloge"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1495
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Slabo sporočilo o nalogi"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
#, c-format
msgid "%s has published free/busy information."
msgstr "%s je objavil(a) podatke o zasedenosti."

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1520
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Podatki o zasedenosti"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
#, c-format
msgid "%s requests your free/busy information."
msgstr "%s zahteva vaše podatke o zasedenosti."

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1525
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Zahtevek po podatkih o zasedenosti"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1529
#, c-format
msgid "%s has replied to a free/busy request."
msgstr "%s je odgovoril(a) na zahtevek po podatkih o zasedenosti."

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1530
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Odgovor o zasedenosti"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1535
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Slabo sporočilo o zasedenosti"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1611
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Sporočilo ni videti pravilno oblikovano"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1670
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "To sporočilo vsebuje le nepodprte zahteve."

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1703
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "Priloga ne vsebuje veljavnega sporočila koledarja"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1741
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "Priloga nima gledljivih predmetov koledarja"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1983
msgid "Update complete\n"
msgstr "Posodobitev je končana\n"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2017
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "Predmet je neveljaven in ga ni mogoče posodobiti\n"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2035
msgid "This response is not from a current attendee.  Add as an attendee?"
msgstr "Odgovora ni poslal trenutni udeleženec. Ga želite dodati kot udeleženca?"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2053
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr "Stanja udeleženca ni bilo mogoče posodobiti zaradi neveljavnega stanja!\n"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2077
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Stanje udeleženca je posodobljeno\n"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2084
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1421
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "Stanja udeleženca ni bilo mogoče posodobiti, ker predmet ne obstaja več"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2115
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2172
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Predmet je bil poslan!\n"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2121
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2180
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Predmeta ni bilo mogoče poslati!\n"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2273
msgid "Choose an action:"
msgstr "Izberi dejanje:"

#. To translators: RSVP means "please reply"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2302
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:582
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "Povratnica"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2342
msgid "Update"
msgstr "Posodobi"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2366
#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331
msgid "Accept"
msgstr "Sprejmi"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2367
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Poskusno sprejmi"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2368
#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345
msgid "Decline"
msgstr "Odkloni"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2393
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Pošlji podatek o zasedenosti"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2417
msgid "Update respondent status"
msgstr "Posodobi stanje izpraševanca"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2441
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Pošlji zadnje podatke"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:976
#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:298
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:1
msgid "--to--"
msgstr "--za--"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:2
msgid "Calendar Message"
msgstr "Sporočilo koledarja"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:3
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:5
msgid "Loading Calendar"
msgstr "Nalaganje koledarja"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:6
msgid "Loading calendar..."
msgstr "Nalaganje koledarja ..."

#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:7
msgid "Organizer:"
msgstr "Organizator:"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:8
msgid "Server Message:"
msgstr "Sporočilo strežnika:"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
msgid "Chair Persons"
msgstr "Predsedujoči"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
msgid "Required Participants"
msgstr "Zahtevani udeleženci"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
msgid "Optional Participants"
msgstr "Neobvezni udeleženci"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
msgid "Resources"
msgstr "Sredstva"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850
#: ../calendar/gui/print.c:968
msgid "Individual"
msgstr "Individualno"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121
#: ../calendar/gui/print.c:969
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
msgid "Group"
msgstr "Skupina"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123
#: ../calendar/gui/print.c:970
msgid "Resource"
msgstr "Sredstvo"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125
#: ../calendar/gui/print.c:971
msgid "Room"
msgstr "Soba"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154
#: ../calendar/gui/print.c:985
msgid "Chair"
msgstr "Predsedujoči"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853
#: ../calendar/gui/print.c:986
msgid "Required Participant"
msgstr "Zahtevani udeleženci"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:158
#: ../calendar/gui/print.c:987
msgid "Optional Participant"
msgstr "Neobvezni udeleženci"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160
#: ../calendar/gui/print.c:988
msgid "Non-Participant"
msgstr "Ne-sodelujoči"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:863
msgid "Needs Action"
msgstr "Zahteva dejanje"

#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:537
msgid "Attendee                          "
msgstr "Udeleženec"

#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
msgid "In Process"
msgstr "V obdelavi"

#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2376
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d.%m.%Y"

#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2407
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d.%m.%Y"

#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d.%m.%Y"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
msgid "Out of Office"
msgstr "Izven pisarne"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
msgid "No Information"
msgstr "Ni podatkov"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599
msgid "O_ptions"
msgstr "_Možnosti"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:617
msgid "Show _only working hours"
msgstr "Pokaži le del_ovne ure"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:628
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "Pokaži _oddaljeno"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:644
msgid "_Update free/busy"
msgstr "_Posodobi zasedenost"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:659
msgid "_<<"
msgstr "_<<"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:677
msgid "_Autopick"
msgstr "_Samodejno izberi"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:692
msgid ">_>"
msgstr ">_>"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:710
msgid "_All people and resources"
msgstr "Vsi ljudje in vs_a sredstva"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:720
msgid "All _people and one resource"
msgstr "Vsi _ljudje in eno sredstvo"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:730
msgid "_Required people"
msgstr "Za_htevani ljudje"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:739
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "Zahtevani ljudje in _eno sredstvo"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:785
msgid "_Start time:"
msgstr "_Začetni čas:"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:822
msgid "_End time:"
msgstr "_Končni čas:"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
msgid "Click here to add an attendee"
msgstr "Kliknite tukaj za dodajanje udeleženca"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
msgid "Common Name"
msgstr "Splošno ime"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
msgid "Delegated From"
msgstr "Pooblastitev zastopanja od"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
msgid "Delegated To"
msgstr "Pooblastitev zastopanja za"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
msgid "Language"
msgstr "Jezik"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
msgid "Member"
msgstr "Član"

#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:412
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:473
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:431
msgid "Memos"
msgstr "Opomniki"

#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:490
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:707
msgid "* No Summary *"
msgstr "* Ni povzetka *"

#. Translators: This is followed by an event's start date/time
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:575
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:787
msgid "Start: "
msgstr "Začetek:"

#. Translators: This is followed by an event's due date/time
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:594
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:805
msgid "Due: "
msgstr "Datum zapadlosti:"

#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:710
msgid "Cut selected memos to the clipboard"
msgstr "Izreži izbrane opomnike v odložišče"

#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:716
msgid "Copy selected memos to the clipboard"
msgstr "Kopiraj izbrane opomnike v odložišče"

#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:722
msgid "Paste memos from the clipboard"
msgstr "Prilepi opomnike iz odložišča"

#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:728
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:566
msgid "Delete selected memos"
msgstr "Izbriši izbrane opomnike"

#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:734
msgid "Select all visible memos"
msgstr "Izberi vse vidne opomnike"

#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Kliknite za dodajanje opomnika"

#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
#. %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
#. Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
#.
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"

#: ../calendar/gui/e-task-table.c:629
#: ../calendar/gui/print.c:2052
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:81
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:828
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:434
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:429
#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422
#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12
msgid "Tasks"
msgstr "Naloge"

#: ../calendar/gui/e-task-table.c:933
msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
msgstr "Izreži izbrane naloge v odložišče"

#: ../calendar/gui/e-task-table.c:939
msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
msgstr "Kopiraj izbrane naloge v odložišče"

#: ../calendar/gui/e-task-table.c:945
msgid "Paste tasks from the clipboard"
msgstr "Prilepi naloge iz odložišča"

#: ../calendar/gui/e-task-table.c:951
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:690
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "Izbriši izbrane naloge"

#: ../calendar/gui/e-task-table.c:957
msgid "Select all visible tasks"
msgstr "Izberi vse vidne naloge"

#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330
msgid "Select Timezone"
msgstr "Izberi časovni pas"

#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:235
#: ../calendar/gui/print.c:1725
msgid "%d %B"
msgstr "%d. %m."

#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:286
msgid "It has alarms."
msgstr "Ima alarme."

#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:289
msgid "It has recurrences."
msgstr "Ima ponovitve."

#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:292
msgid "It is a meeting."
msgstr "Je srečanje."

#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298
#, c-format
msgid "Calendar Event: Summary is %s."
msgstr "Dogodek koledarja: povzetek je %s."

#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:300
msgid "Calendar Event: It has no summary."
msgstr "Dogodek koledarja: ni povzetka."

#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:322
msgid "calendar view event"
msgstr "pogled dogodka koledarja"

#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:551
msgid "Grab Focus"
msgstr "Zgrabi žarišče"

#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304
msgid "New Appointment"
msgstr "Nov sestanek"

#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:305
msgid "New All Day Event"
msgstr "Nov celodnevni dogodek"

#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:306
msgid "New Meeting"
msgstr "Novo srečanje"

#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:307
msgid "Go to Today"
msgstr "Pojdi na današnji dan"

#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:308
msgid "Go to Date"
msgstr "Pojdi na datum"

#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:308
#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:340
msgid "a table to view and select the current time range"
msgstr "preglednica za ogled in izbiro trenutnega časovnega obsega"

#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:150
#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:149
#, c-format
msgid "It has %d event."
msgid_plural "It has %d events."
msgstr[0] "Ima %d dogodkov."
msgstr[1] "Ima %d dogodek."
msgstr[2] "Ima %d dogodka."
msgstr[3] "Ima %d dogodke."

#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:155
#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:152
msgid "It has no events."
msgstr "Nima dogodkov."

#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
#. week, for example "It has %d event/events." or  "It has no events."
#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:162
#, c-format
msgid "Work Week View: %s. %s"
msgstr "Pogled delovnega tedna: %s. %s"

#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
#. example "It has %d event/events." or  "It has no events."
#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:168
#, c-format
msgid "Day View: %s. %s"
msgstr "Dnevni pogled: %s. %s"

#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:202
msgid "calendar view for a work week"
msgstr "pogled koledarja za delovni teden"

#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:204
msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "pogled koledarja za enega ali več dni"

#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:48
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:56
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:860
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Gnome Koledar"

#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:199
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1010
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A %d.%m.%Y"

#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1017
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1023
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1026
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d.%b.%Y"

#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:228
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:242
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1043
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1054
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1061
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1064
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d.%m.%Y"

#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:147
msgid "Jump button"
msgstr "Gumb skoči"

#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:156
msgid "Click here, you can find more events."
msgstr "Kliknite tukaj za iskanje več dogodkov."

#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157
#, c-format
msgid "Month View: %s. %s"
msgstr "Mesečni pogled: %s. %s"

#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:161
#, c-format
msgid "Week View: %s. %s"
msgstr "Tedenski pogled: %s. %s"

#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:195
msgid "calendar view for a month"
msgstr "mesečni pogled v koledarju"

#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:197
msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr "pogled koledarja za enega ali več tednov"

#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2287
msgid "Purging"
msgstr "Čiščenje"

#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:1
msgid "April"
msgstr "april"

#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:2
msgid "August"
msgstr "avgust"

#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:3
msgid "December"
msgstr "december"

#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:4
msgid "February"
msgstr "februar"

#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:5
msgid "January"
msgstr "januar"

#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:6
msgid "July"
msgstr "julij"

#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:7
msgid "June"
msgstr "junij"

#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:8
msgid "March"
msgstr "marec"

#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:9
msgid "May"
msgstr "maj"

#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:10
msgid "November"
msgstr "november"

#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:11
msgid "October"
msgstr "oktober"

#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:12
msgid "Select Date"
msgstr "Izbor datuma"

#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312
msgid "Select _Today"
msgstr "Izberi _danes"

#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14
msgid "September"
msgstr "september"

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:408
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:459
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:551
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Organizator mora biti nastavljen."

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:451
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Zahtevan je vsaj en udeleženec"

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:782
msgid "Event information"
msgstr "Podatki o dogodku"

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:785
msgid "Task information"
msgstr "Podatki o nalogi"

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:788
msgid "Memo information"
msgstr "Podatki o opomnikih"

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:641
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:806
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Podatki o zasedenosti"

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:644
msgid "Calendar information"
msgstr "Podatki o koledarju"

#. Translators: This is part of the subject
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Accepted: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:678
msgctxt "Meeting"
msgid "Accepted"
msgstr "Sprejeto"

#. Translators: This is part of the subject
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:685
msgctxt "Meeting"
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Poskusno sprejeto"

#. Translators: This is part of the subject
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Declined: Meeting Name".
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email.  The full subject
#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:692
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:740
msgctxt "Meeting"
msgid "Declined"
msgstr "Odklonjeno"

#. Translators: This is part of the subject
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Delegated: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:699
msgctxt "Meeting"
msgid "Delegated"
msgstr "Pooblaščeno zastopanje "

#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email.  The full subject
#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:712
msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
msgstr "Posodobljeno"

#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email.  The full subject
#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:719
msgctxt "Meeting"
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"

#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email.  The full subject
#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:726
msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
msgstr "Osveži"

#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email.  The full subject
#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:733
msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Nasprotni-predlog"

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:803
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Podatki o zasedenosti (%s do %s)"

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811
msgid "iCalendar information"
msgstr "Podrobnosti iCalendar"

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:831
msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
msgstr "Ni mogoče rezervirati vira. Nov dogodek je v sporu z drugimi dogodki."

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833
msgid "Unable to book a resource, error: "
msgstr "Ni mogoče rezervirati vira, napaka:"

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:986
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Biti morate udeleženec dogodka."

#: ../calendar/gui/print.c:508
msgid "1st"
msgstr "1."

#: ../calendar/gui/print.c:508
msgid "2nd"
msgstr "2."

#: ../calendar/gui/print.c:508
msgid "3rd"
msgstr "3."

#: ../calendar/gui/print.c:508
msgid "4th"
msgstr "4."

#: ../calendar/gui/print.c:508
msgid "5th"
msgstr "5."

#: ../calendar/gui/print.c:509
msgid "6th"
msgstr "6."

#: ../calendar/gui/print.c:509
msgid "7th"
msgstr "7."

#: ../calendar/gui/print.c:509
msgid "8th"
msgstr "8."

#: ../calendar/gui/print.c:509
msgid "9th"
msgstr "9."

#: ../calendar/gui/print.c:509
msgid "10th"
msgstr "10."

#: ../calendar/gui/print.c:510
msgid "11th"
msgstr "11."

#: ../calendar/gui/print.c:510
msgid "12th"
msgstr "12."

#: ../calendar/gui/print.c:510
msgid "13th"
msgstr "13."

#: ../calendar/gui/print.c:510
msgid "14th"
msgstr "14."

#: ../calendar/gui/print.c:510
msgid "15th"
msgstr "15."

#: ../calendar/gui/print.c:511
msgid "16th"
msgstr "16."

#: ../calendar/gui/print.c:511
msgid "17th"
msgstr "17."

#: ../calendar/gui/print.c:511
msgid "18th"
msgstr "18."

#: ../calendar/gui/print.c:511
msgid "19th"
msgstr "19."

#: ../calendar/gui/print.c:511
msgid "20th"
msgstr "20."

#: ../calendar/gui/print.c:512
msgid "21st"
msgstr "21."

#: ../calendar/gui/print.c:512
msgid "22nd"
msgstr "22."

#: ../calendar/gui/print.c:512
msgid "23rd"
msgstr "23."

#: ../calendar/gui/print.c:512
msgid "24th"
msgstr "24."

#: ../calendar/gui/print.c:512
msgid "25th"
msgstr "25."

#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "26th"
msgstr "26."

#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "27th"
msgstr "27."

#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "28th"
msgstr "28."

#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "29th"
msgstr "29."

#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "30th"
msgstr "30."

#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "31st"
msgstr "31."

#: ../calendar/gui/print.c:593
msgid "Su"
msgstr "ne"

#: ../calendar/gui/print.c:593
msgid "Mo"
msgstr "po"

#: ../calendar/gui/print.c:593
msgid "Tu"
msgstr "to"

#: ../calendar/gui/print.c:593
msgid "We"
msgstr "sr"

#: ../calendar/gui/print.c:594
msgid "Th"
msgstr "če"

#: ../calendar/gui/print.c:594
msgid "Fr"
msgstr "pe"

#: ../calendar/gui/print.c:594
msgid "Sa"
msgstr "so"

#. Translators: This is part of "START to END" text,
#. * where START and END are date/times.
#: ../calendar/gui/print.c:2429
msgid " to "
msgstr " do "

#. Translators: This is part of "START to END
#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
#. * completed date/time.
#: ../calendar/gui/print.c:2437
msgid " (Completed "
msgstr " (Končano "

#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
#. * where COMPLETED is a completed date/time.
#: ../calendar/gui/print.c:2441
msgid "Completed "
msgstr "Končano "

#. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
#. * where START and DUE are dates/times.
#: ../calendar/gui/print.c:2449
msgid " (Due "
msgstr " (Datum zapadlosti "

#. Translators: This is part of "Due DUE",
#. * where DUE is a date/time due the event
#. * should be finished.
#: ../calendar/gui/print.c:2454
msgid "Due "
msgstr "Datum zapadlosti"

#: ../calendar/gui/print.c:2615
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Povzetek: %s"

#: ../calendar/gui/print.c:2639
msgid "Attendees: "
msgstr "Navzoči:"

#: ../calendar/gui/print.c:2682
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Stanje: %s"

#: ../calendar/gui/print.c:2697
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Prednost: %s"

#: ../calendar/gui/print.c:2715
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Odstotkov opravljeno: %i"

#: ../calendar/gui/print.c:2726
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"

#: ../calendar/gui/print.c:2739
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Kategorije: %s"

#: ../calendar/gui/print.c:2750
msgid "Contacts: "
msgstr "Stiki: "

#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
#, no-c-format
msgid "% Completed"
msgstr "% končano"

#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
msgid "In progress"
msgstr "V teku"

#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28
#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
msgid "is greater than"
msgstr "je večje kot"

#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29
#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
msgid "is less than"
msgstr "je manjše kot"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "Sestanki in srečanja"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:350
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1833
msgid "Opening calendar"
msgstr "Odpiranje koledarja"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:493
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr "Datoteke iCalendar (.ics)"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr "Uvoznik Evolution iCalendar"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582
msgid "Reminder!"
msgstr "Opomnik!"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:662
msgid "vCalendar files (.vcs)"
msgstr "Datoteke vCalendar (.vcf)"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:663
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "Uvoznik Evolution vCalendar"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:823
msgid "Calendar Events"
msgstr "Dogodki koledarja"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:861
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "Pametni uvoznik koledarja Evolutiona"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243
msgctxt "iCalImp"
msgid "Meeting"
msgstr "Srečanje"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243
msgctxt "iCalImp"
msgid "Event"
msgstr "Dogodek"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:929
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244
msgctxt "iCalImp"
msgid "Task"
msgstr "Naloga"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:932
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1245
msgctxt "iCalImp"
msgid "Memo"
msgstr "Opomnik"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941
msgctxt "iCalImp"
msgid "has recurrences"
msgstr "ima ponavljanja"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:946
msgctxt "iCalImp"
msgid "is an instance"
msgstr "je primerek"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:951
msgctxt "iCalImp"
msgid "has alarms"
msgstr "ima alarme"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:956
msgctxt "iCalImp"
msgid "has attachments"
msgstr "ima priloge"

#. Translators: Appointment's classification
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:969
msgctxt "iCalImp"
msgid "Public"
msgstr "Javno"

#. Translators: Appointment's classification
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:972
msgctxt "iCalImp"
msgid "Private"
msgstr "Zasebno"

#. Translators: Appointment's classification
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:975
msgctxt "iCalImp"
msgid "Confidential"
msgstr "Zaupno"

#. Translators: Appointment's classification section name
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:979
msgctxt "iCalImp"
msgid "Classification"
msgstr "Razvrstitev"

#. Translators: Appointment's summary
#. Translators: Column header for a component summary
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:984
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1284
msgctxt "iCalImp"
msgid "Summary"
msgstr "Povzetek"

#. Translators: Appointment's location
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:990
msgctxt "iCalImp"
msgid "Location"
msgstr "Mesto"

#. Translators: Appointment's start time
#. Translators: Column header for a component start date/time
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:998
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1280
msgctxt "iCalImp"
msgid "Start"
msgstr "Začetek"

#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1009
msgctxt "iCalImp"
msgid "Due"
msgstr "Datum zakasnelosti"

#. Translators: Appointment's end time
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1021
msgctxt "iCalImp"
msgid "End"
msgstr "Konec"

#. Translators: Appointment's categories
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1031
msgctxt "iCalImp"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorije"

#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1055
msgctxt "iCalImp"
msgid "Completed"
msgstr "Končano"

#. Translators: Appointment's URL
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1063
msgctxt "iCalImp"
msgid "URL"
msgstr "URL"

#. Translators: Appointment's organizer
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1074
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077
msgctxt "iCalImp"
msgid "Organizer"
msgstr "Organizator"

#. Translators: Appointment's attendees
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1097
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1100
msgctxt "iCalImp"
msgid "Attendees"
msgstr "Udeleženci"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1114
msgctxt "iCalImp"
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1276
msgctxt "iCalImp"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"

#.
#. *
#. * This program is free software; you can redistribute it and/or
#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
#. * License as published by the Free Software Foundation; either
#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3.
#. *
#. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
#. * Lesser General Public License for more details.
#. *
#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
#. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
#. *
#. *
#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
#. *
#.
#.
#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
#. * Don't include in any C files.
#.
#: ../calendar/zones.h:26
msgid "Africa/Abidjan"
msgstr "Afrika/Abidjan"

#: ../calendar/zones.h:27
msgid "Africa/Accra"
msgstr "Afrika/Accra"

#: ../calendar/zones.h:28
msgid "Africa/Addis_Ababa"
msgstr "Afrika/Addis_Ababa"

#: ../calendar/zones.h:29
msgid "Africa/Algiers"
msgstr "Afrika/Algiers"

#: ../calendar/zones.h:30
msgid "Africa/Asmera"
msgstr "Afrika/Asmara"

#: ../calendar/zones.h:31
msgid "Africa/Bamako"
msgstr "Afrika/Bamako"

#: ../calendar/zones.h:32
msgid "Africa/Bangui"
msgstr "Afrika/Bangui"

#: ../calendar/zones.h:33
msgid "Africa/Banjul"
msgstr "Afrika/Banjul"

#: ../calendar/zones.h:34
msgid "Africa/Bissau"
msgstr "Afrika/Bissau"

#: ../calendar/zones.h:35
msgid "Africa/Blantyre"
msgstr "Afrika/Blantyre"

#: ../calendar/zones.h:36
msgid "Africa/Brazzaville"
msgstr "Afrika/Brazzaville"

#: ../calendar/zones.h:37
msgid "Africa/Bujumbura"
msgstr "Afrika/Bujumbura"

#: ../calendar/zones.h:38
msgid "Africa/Cairo"
msgstr "Afrika/Kairo"

#: ../calendar/zones.h:39
msgid "Africa/Casablanca"
msgstr "Afrika/Casablanca"

#: ../calendar/zones.h:40
msgid "Africa/Ceuta"
msgstr "Afrika/Ceuta"

#: ../calendar/zones.h:41
msgid "Africa/Conakry"
msgstr "Afrika/Conakry"

#: ../calendar/zones.h:42
msgid "Africa/Dakar"
msgstr "Afrika/Dakar"

#: ../calendar/zones.h:43
msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
msgstr "Afrika/Dar_es_Salaam"

#: ../calendar/zones.h:44
msgid "Africa/Djibouti"
msgstr "Afrika/Džibuti"

#: ../calendar/zones.h:45
msgid "Africa/Douala"
msgstr "Afrika/Douala"

#: ../calendar/zones.h:46
msgid "Africa/El_Aaiun"
msgstr "Afrika/El_Aaiun"

#: ../calendar/zones.h:47
msgid "Africa/Freetown"
msgstr "Afrika/Freetown"

#: ../calendar/zones.h:48
msgid "Africa/Gaborone"
msgstr "Afrika/Gaborone"

#: ../calendar/zones.h:49
msgid "Africa/Harare"
msgstr "Afrika/Harare"

#: ../calendar/zones.h:50
msgid "Africa/Johannesburg"
msgstr "Afrika/Johannesburg"

#: ../calendar/zones.h:51
msgid "Africa/Kampala"
msgstr "Afrika/Kampala"

#: ../calendar/zones.h:52
msgid "Africa/Khartoum"
msgstr "Afrika/Khartoum"

#: ../calendar/zones.h:53
msgid "Africa/Kigali"
msgstr "Afrika/Kigali"

#: ../calendar/zones.h:54
msgid "Africa/Kinshasa"
msgstr "Afrika/Kinshasa"

#: ../calendar/zones.h:55
msgid "Africa/Lagos"
msgstr "Afrika/Lagos"

#: ../calendar/zones.h:56
msgid "Africa/Libreville"
msgstr "Afrika/Libreville"

#: ../calendar/zones.h:57
msgid "Africa/Lome"
msgstr "Afrika/Lome"

#: ../calendar/zones.h:58
msgid "Africa/Luanda"
msgstr "Afrika/Luanda"

#: ../calendar/zones.h:59
msgid "Africa/Lubumbashi"
msgstr "Afrika/Lubumbashi"

#: ../calendar/zones.h:60
msgid "Africa/Lusaka"
msgstr "Afrika/Lusaka"

#: ../calendar/zones.h:61
msgid "Africa/Malabo"
msgstr "Afrika/Malabo"

#: ../calendar/zones.h:62
msgid "Africa/Maputo"
msgstr "Afrika/Maputo"

#: ../calendar/zones.h:63
msgid "Africa/Maseru"
msgstr "Afrika/Maseru"

#: ../calendar/zones.h:64
msgid "Africa/Mbabane"
msgstr "Afrika/Mbabane"

#: ../calendar/zones.h:65
msgid "Africa/Mogadishu"
msgstr "Afrika/Mogadishu"

#: ../calendar/zones.h:66
msgid "Africa/Monrovia"
msgstr "Afrika/Monrovia"

#: ../calendar/zones.h:67
msgid "Africa/Nairobi"
msgstr "Afrika/Nairobi"

#: ../calendar/zones.h:68
msgid "Africa/Ndjamena"
msgstr "Afrika/Ndjamena"

#: ../calendar/zones.h:69
msgid "Africa/Niamey"
msgstr "Afrika/Niamey"

#: ../calendar/zones.h:70
msgid "Africa/Nouakchott"
msgstr "Afrika/Nouakchott"

#: ../calendar/zones.h:71
msgid "Africa/Ouagadougou"
msgstr "Afrika/Ouagadougou"

#: ../calendar/zones.h:72
msgid "Africa/Porto-Novo"
msgstr "Afrika/Porto-Novo"

#: ../calendar/zones.h:73
msgid "Africa/Sao_Tome"
msgstr "Afrika/Sao_Tome"

#: ../calendar/zones.h:74
msgid "Africa/Timbuktu"
msgstr "Afrika/Timbuktu"

#: ../calendar/zones.h:75
msgid "Africa/Tripoli"
msgstr "Afrika/Tripolis"

#: ../calendar/zones.h:76
msgid "Africa/Tunis"
msgstr "Afrika/Tunis"

#: ../calendar/zones.h:77
msgid "Africa/Windhoek"
msgstr "Afrika/Windhoek"

#: ../calendar/zones.h:78
msgid "America/Adak"
msgstr "Amerika/Adak"

#: ../calendar/zones.h:79
msgid "America/Anchorage"
msgstr "Amerika/Anchorage"

#: ../calendar/zones.h:80
msgid "America/Anguilla"
msgstr "Amerika/Angvila"

#: ../calendar/zones.h:81
msgid "America/Antigua"
msgstr "Amerika/Antigva"

#: ../calendar/zones.h:82
msgid "America/Araguaina"
msgstr "Amerika/Araguaina"

#: ../calendar/zones.h:83
msgid "America/Aruba"
msgstr "Amerika/Aruba"

#: ../calendar/zones.h:84
msgid "America/Asuncion"
msgstr "Amerika/Asuncion"

#: ../calendar/zones.h:85
msgid "America/Barbados"
msgstr "Amerika/Barbados"

#: ../calendar/zones.h:86
msgid "America/Belem"
msgstr "Amerika/Belem"

#: ../calendar/zones.h:87
msgid "America/Belize"
msgstr "Amerika/Belize"

#: ../calendar/zones.h:88
msgid "America/Boa_Vista"
msgstr "Amerika/Boa_Vista"

#: ../calendar/zones.h:89
msgid "America/Bogota"
msgstr "Amerika/Bogota"

#: ../calendar/zones.h:90
msgid "America/Boise"
msgstr "Amerika/Boise"

#: ../calendar/zones.h:91
msgid "America/Buenos_Aires"
msgstr "Amerika/Buenos_Aires"

#: ../calendar/zones.h:92
msgid "America/Cambridge_Bay"
msgstr "Amerika/Cambridge_Bay"

#: ../calendar/zones.h:93
msgid "America/Cancun"
msgstr "Amerika/Cancun"

#: ../calendar/zones.h:94
msgid "America/Caracas"
msgstr "Amerika/Caracas"

#: ../calendar/zones.h:95
msgid "America/Catamarca"
msgstr "Amerika/Catamarca"

#: ../calendar/zones.h:96
msgid "America/Cayenne"
msgstr "Amerika/Cayenne"

#: ../calendar/zones.h:97
msgid "America/Cayman"
msgstr "Amerika/Cayman"

#: ../calendar/zones.h:98
msgid "America/Chicago"
msgstr "Amerika/Chicago"

#: ../calendar/zones.h:99
msgid "America/Chihuahua"
msgstr "Amerika/Chihuahua"

#: ../calendar/zones.h:100
msgid "America/Cordoba"
msgstr "Amerika/Cordoba"

#: ../calendar/zones.h:101
msgid "America/Costa_Rica"
msgstr "Amerika/Kostarika"

#: ../calendar/zones.h:102
msgid "America/Cuiaba"
msgstr "Amerika/Cuiaba"

#: ../calendar/zones.h:103
msgid "America/Curacao"
msgstr "Amerika/Curacao"

#: ../calendar/zones.h:104
msgid "America/Danmarkshavn"
msgstr "Amerika/Danmarkshavn"

#: ../calendar/zones.h:105
msgid "America/Dawson"
msgstr "Amerika/Dawson"

#: ../calendar/zones.h:106
msgid "America/Dawson_Creek"
msgstr "Amerika/Dawson_Creek"

#: ../calendar/zones.h:107
msgid "America/Denver"
msgstr "Amerika/Denver"

#: ../calendar/zones.h:108
msgid "America/Detroit"
msgstr "Amerika/Detroit"

#: ../calendar/zones.h:109
msgid "America/Dominica"
msgstr "Amerika/Dominika"

#: ../calendar/zones.h:110
msgid "America/Edmonton"
msgstr "Amerika/Edmonton"

#: ../calendar/zones.h:111
msgid "America/Eirunepe"
msgstr "Amerika/Eirunepe"

#: ../calendar/zones.h:112
msgid "America/El_Salvador"
msgstr "Amerika/Salvador"

#: ../calendar/zones.h:113
msgid "America/Fortaleza"
msgstr "Amerika/Fortaleza"

#: ../calendar/zones.h:114
msgid "America/Glace_Bay"
msgstr "Amerika/Glace_Bay"

#: ../calendar/zones.h:115
msgid "America/Godthab"
msgstr "Amerika/Godthab"

#: ../calendar/zones.h:116
msgid "America/Goose_Bay"
msgstr "Amerika/Goose_Bay"

#: ../calendar/zones.h:117
msgid "America/Grand_Turk"
msgstr "Amerika/Grand_Turk"

#: ../calendar/zones.h:118
msgid "America/Grenada"
msgstr "Amerika/Grenada"

#: ../calendar/zones.h:119
msgid "America/Guadeloupe"
msgstr "Amerika/Guadeloupe"

#: ../calendar/zones.h:120
msgid "America/Guatemala"
msgstr "Amerika/Gvatemala"

#: ../calendar/zones.h:121
msgid "America/Guayaquil"
msgstr "Amerika/Guayaquil"

#: ../calendar/zones.h:122
msgid "America/Guyana"
msgstr "Amerika/Guyana"

#: ../calendar/zones.h:123
msgid "America/Halifax"
msgstr "Amerika/Halifax"

#: ../calendar/zones.h:124
msgid "America/Havana"
msgstr "Amerika/Havana"

#: ../calendar/zones.h:125
msgid "America/Hermosillo"
msgstr "Amerika/Hermosillo"

#: ../calendar/zones.h:126
msgid "America/Indiana/Indianapolis"
msgstr "Amerika/Indiana/Indianapolis"

#: ../calendar/zones.h:127
msgid "America/Indiana/Knox"
msgstr "Amerika/Indiana/Knox"

#: ../calendar/zones.h:128
msgid "America/Indiana/Marengo"
msgstr "Amerika/Indiana/Marengo"

#: ../calendar/zones.h:129
msgid "America/Indiana/Vevay"
msgstr "Amerika/Indiana/Vevay"

#: ../calendar/zones.h:130
msgid "America/Indianapolis"
msgstr "Amerika/Indianapolis"

#: ../calendar/zones.h:131
msgid "America/Inuvik"
msgstr "Amerika/Inuvik"

#: ../calendar/zones.h:132
msgid "America/Iqaluit"
msgstr "Amerika/Iqaluit"

#: ../calendar/zones.h:133
msgid "America/Jamaica"
msgstr "Amerika/Jamajka"

#: ../calendar/zones.h:134
msgid "America/Jujuy"
msgstr "Amerika/Jujuy"

#: ../calendar/zones.h:135
msgid "America/Juneau"
msgstr "Ameriška Samoa"

#: ../calendar/zones.h:136
msgid "America/Kentucky/Louisville"
msgstr "Amerika/Kentucky/Louisville"

#: ../calendar/zones.h:137
msgid "America/Kentucky/Monticello"
msgstr "Amerika/Kentucky/Monticello"

#: ../calendar/zones.h:138
msgid "America/La_Paz"
msgstr "Amerika/La_Paz"

#: ../calendar/zones.h:139
msgid "America/Lima"
msgstr "Amerika/Lima"

#: ../calendar/zones.h:140
msgid "America/Los_Angeles"
msgstr "Amerika/Los_Angeles"

#: ../calendar/zones.h:141
msgid "America/Louisville"
msgstr "Amerika/Louisville"

#: ../calendar/zones.h:142
msgid "America/Maceio"
msgstr "Amerika/Maceio"

#: ../calendar/zones.h:143
msgid "America/Managua"
msgstr "Amerika/Managua"

#: ../calendar/zones.h:144
msgid "America/Manaus"
msgstr "Amerika/Manaus"

#: ../calendar/zones.h:145
msgid "America/Martinique"
msgstr "Amerika/Martinik"

#: ../calendar/zones.h:146
msgid "America/Mazatlan"
msgstr "Amerika/Mazatlan"

#: ../calendar/zones.h:147
msgid "America/Mendoza"
msgstr "Amerika/Mendoza"

#: ../calendar/zones.h:148
msgid "America/Menominee"
msgstr "Amerika/Menominee"

#: ../calendar/zones.h:149
msgid "America/Merida"
msgstr "Amerika/Merida"

#: ../calendar/zones.h:150
msgid "America/Mexico_City"
msgstr "Amerika/Mexico_City"

#: ../calendar/zones.h:151
msgid "America/Miquelon"
msgstr "Amerika/Miquelon"

#: ../calendar/zones.h:152
msgid "America/Monterrey"
msgstr "Amerika/Monterrey"

#: ../calendar/zones.h:153
msgid "America/Montevideo"
msgstr "Amerika/Montevideo"

#: ../calendar/zones.h:154
msgid "America/Montreal"
msgstr "Amerika/Montreal"

#: ../calendar/zones.h:155
msgid "America/Montserrat"
msgstr "Amerika/Montserrat"

#: ../calendar/zones.h:156
msgid "America/Nassau"
msgstr "Amerika/Nassau"

#: ../calendar/zones.h:157
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1
msgid "America/New_York"
msgstr "Amerika/New_York"

#: ../calendar/zones.h:158
msgid "America/Nipigon"
msgstr "Amerika/Nipigon"

#: ../calendar/zones.h:159
msgid "America/Nome"
msgstr "Amerika/Nome"

#: ../calendar/zones.h:160
msgid "America/Noronha"
msgstr "Amerika/Noronha"

#: ../calendar/zones.h:161
msgid "America/North_Dakota/Center"
msgstr "Amerika/Severna_Dakota/Center"

#: ../calendar/zones.h:162
msgid "America/Panama"
msgstr "Amerika/Panama"

#: ../calendar/zones.h:163
msgid "America/Pangnirtung"
msgstr "Amerika/Pangnirtung"

#: ../calendar/zones.h:164
msgid "America/Paramaribo"
msgstr "Amerika/Paramaribo"

#: ../calendar/zones.h:165
msgid "America/Phoenix"
msgstr "Amerika/Phoenix"

#: ../calendar/zones.h:166
msgid "America/Port-au-Prince"
msgstr "Amerika/Port-au-Prince"

#: ../calendar/zones.h:167
msgid "America/Port_of_Spain"
msgstr "Amerika/Port_of_Spain"

#: ../calendar/zones.h:168
msgid "America/Porto_Velho"
msgstr "Amerika/Porto_Velho"

#: ../calendar/zones.h:169
msgid "America/Puerto_Rico"
msgstr "Amerika/Portoriko"

#: ../calendar/zones.h:170
msgid "America/Rainy_River"
msgstr "Amerika/Rainy_River"

#: ../calendar/zones.h:171
msgid "America/Rankin_Inlet"
msgstr "Amerika/Rankin_Inlet"

#: ../calendar/zones.h:172
msgid "America/Recife"
msgstr "Amerika/Recife"

#: ../calendar/zones.h:173
msgid "America/Regina"
msgstr "Amerika/Regina"

#: ../calendar/zones.h:174
msgid "America/Rio_Branco"
msgstr "Amerika/Rio_Branco"

#: ../calendar/zones.h:175
msgid "America/Rosario"
msgstr "Amerika/Rosario"

#: ../calendar/zones.h:176
msgid "America/Santiago"
msgstr "Amerika/Santiago"

#: ../calendar/zones.h:177
msgid "America/Santo_Domingo"
msgstr "Amerika/Santo_Domingo"

#: ../calendar/zones.h:178
msgid "America/Sao_Paulo"
msgstr "Amerika/Sao_Paulo"

#: ../calendar/zones.h:179
msgid "America/Scoresbysund"
msgstr "Amerika/Scoresbysund"

#: ../calendar/zones.h:180
msgid "America/Shiprock"
msgstr "Amerika/Shiprock"

#: ../calendar/zones.h:181
msgid "America/St_Johns"
msgstr "Amerika/St_Johns"

#: ../calendar/zones.h:182
msgid "America/St_Kitts"
msgstr "Amerika/St_Kitts"

#: ../calendar/zones.h:183
msgid "America/St_Lucia"
msgstr "Amerika/St_Lucia"

#: ../calendar/zones.h:184
msgid "America/St_Thomas"
msgstr "Amerika/St_Thomas"

#: ../calendar/zones.h:185
msgid "America/St_Vincent"
msgstr "Amerika/St_Vincent"

#: ../calendar/zones.h:186
msgid "America/Swift_Current"
msgstr "Amerika/Swift_Current"

#: ../calendar/zones.h:187
msgid "America/Tegucigalpa"
msgstr "Amerika/Tegucigalpa"

#: ../calendar/zones.h:188
msgid "America/Thule"
msgstr "Amerika/Thule"

#: ../calendar/zones.h:189
msgid "America/Thunder_Bay"
msgstr "Amerika/Thunder_Bay"

#: ../calendar/zones.h:190
msgid "America/Tijuana"
msgstr "Amerika/Tijuana"

#: ../calendar/zones.h:191
msgid "America/Tortola"
msgstr "Amerika/Tortola"

#: ../calendar/zones.h:192
msgid "America/Vancouver"
msgstr "Amerika/Vancouver"

#: ../calendar/zones.h:193
msgid "America/Whitehorse"
msgstr "Amerika/Whitehorse"

#: ../calendar/zones.h:194
msgid "America/Winnipeg"
msgstr "Amerika/Winnipeg"

#: ../calendar/zones.h:195
msgid "America/Yakutat"
msgstr "Amerika/Yakutat"

#: ../calendar/zones.h:196
msgid "America/Yellowknife"
msgstr "Amerika/Yellowknife"

#: ../calendar/zones.h:197
msgid "Antarctica/Casey"
msgstr "Antarktika/Casey"

#: ../calendar/zones.h:198
msgid "Antarctica/Davis"
msgstr "Antarktika/Davis"

#: ../calendar/zones.h:199
msgid "Antarctica/DumontDUrville"
msgstr "Antarktika/DumontDUrville"

#: ../calendar/zones.h:200
msgid "Antarctica/Mawson"
msgstr "Antarktika/Mawson"

#: ../calendar/zones.h:201
msgid "Antarctica/McMurdo"
msgstr "Antarktika/McMurdo"

#: ../calendar/zones.h:202
msgid "Antarctica/Palmer"
msgstr "Antarktika/Palmer"

#: ../calendar/zones.h:203
msgid "Antarctica/South_Pole"
msgstr "Antarktika/Južni_pol"

#: ../calendar/zones.h:204
msgid "Antarctica/Syowa"
msgstr "Antarktika/Syowa"

#: ../calendar/zones.h:205
msgid "Antarctica/Vostok"
msgstr "Antarktika/Vostok"

#: ../calendar/zones.h:206
msgid "Arctic/Longyearbyen"
msgstr "Arktika/Longyearbyen"

#: ../calendar/zones.h:207
msgid "Asia/Aden"
msgstr "Azija/Aden"

#: ../calendar/zones.h:208
msgid "Asia/Almaty"
msgstr "Azija/Almaty"

#: ../calendar/zones.h:209
msgid "Asia/Amman"
msgstr "Azija/Amman"

#: ../calendar/zones.h:210
msgid "Asia/Anadyr"
msgstr "Azija/Anadyr"

#: ../calendar/zones.h:211
msgid "Asia/Aqtau"
msgstr "Azija/Aqtau"

#: ../calendar/zones.h:212
msgid "Asia/Aqtobe"
msgstr "Azija/Aqtobe"

#: ../calendar/zones.h:213
msgid "Asia/Ashgabat"
msgstr "Azija/Ašgabat"

#: ../calendar/zones.h:214
msgid "Asia/Baghdad"
msgstr "Azija/Bagdad"

#: ../calendar/zones.h:215
msgid "Asia/Bahrain"
msgstr "Azija/Bahrain"

#: ../calendar/zones.h:216
msgid "Asia/Baku"
msgstr "Azija/Baku"

#: ../calendar/zones.h:217
msgid "Asia/Bangkok"
msgstr "Azija/Bangkok"

#: ../calendar/zones.h:218
msgid "Asia/Beirut"
msgstr "Azija/Bejrut"

#: ../calendar/zones.h:219
msgid "Asia/Bishkek"
msgstr "Azija/Biškek"

#: ../calendar/zones.h:220
msgid "Asia/Brunei"
msgstr "Azija/Brunej"

#: ../calendar/zones.h:221
msgid "Asia/Calcutta"
msgstr "Azija/Kalkuta"

#: ../calendar/zones.h:222
msgid "Asia/Choibalsan"
msgstr "Azija/Choibalsan"

#: ../calendar/zones.h:223
msgid "Asia/Chongqing"
msgstr "Azija/Chongqing"

#: ../calendar/zones.h:224
msgid "Asia/Colombo"
msgstr "Azija/Colombo"

#: ../calendar/zones.h:225
msgid "Asia/Damascus"
msgstr "Azija/Damask"

#: ../calendar/zones.h:226
msgid "Asia/Dhaka"
msgstr "Azija/Daka"

#: ../calendar/zones.h:227
msgid "Asia/Dili"
msgstr "Azija/Dili"

#: ../calendar/zones.h:228
msgid "Asia/Dubai"
msgstr "Azija/Dubaj"

#: ../calendar/zones.h:229
msgid "Asia/Dushanbe"
msgstr "Azija/Dušanbej"

#: ../calendar/zones.h:230
msgid "Asia/Gaza"
msgstr "Azija/Gaza"

#: ../calendar/zones.h:231
msgid "Asia/Harbin"
msgstr "Azija/Harbin"

#: ../calendar/zones.h:232
msgid "Asia/Hong_Kong"
msgstr "Azija/Hong_Kong"

#: ../calendar/zones.h:233
msgid "Asia/Hovd"
msgstr "Azija/Hovd"

#: ../calendar/zones.h:234
msgid "Asia/Irkutsk"
msgstr "Azija/Irkutsk"

#: ../calendar/zones.h:235
msgid "Asia/Istanbul"
msgstr "Azija/Istanbul"

#: ../calendar/zones.h:236
msgid "Asia/Jakarta"
msgstr "Azija/Jakarta"

#: ../calendar/zones.h:237
msgid "Asia/Jayapura"
msgstr "Azija/Jayapura"

#: ../calendar/zones.h:238
msgid "Asia/Jerusalem"
msgstr "Azija/Jeruzalem"

#: ../calendar/zones.h:239
msgid "Asia/Kabul"
msgstr "Azija/Kabul"

#: ../calendar/zones.h:240
msgid "Asia/Kamchatka"
msgstr "Azija/Kamčatka"

#: ../calendar/zones.h:241
msgid "Asia/Karachi"
msgstr "Azija/Karači"

#: ../calendar/zones.h:242
msgid "Asia/Kashgar"
msgstr "Azija/Kashgar"

#: ../calendar/zones.h:243
msgid "Asia/Katmandu"
msgstr "Azija/Katmandu"

#: ../calendar/zones.h:244
msgid "Asia/Krasnoyarsk"
msgstr "Azija/Krasnojarsk"

#: ../calendar/zones.h:245
msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
msgstr "Azija/Kuala_Lumpur"

#: ../calendar/zones.h:246
msgid "Asia/Kuching"
msgstr "Azija/Kuching"

#: ../calendar/zones.h:247
msgid "Asia/Kuwait"
msgstr "Azija/Kuvajt"

#: ../calendar/zones.h:248
msgid "Asia/Macao"
msgstr "Azija/Makao"

#: ../calendar/zones.h:249
msgid "Asia/Macau"
msgstr "Azija/Makau"

#: ../calendar/zones.h:250
msgid "Asia/Magadan"
msgstr "Azija/Magadan"

#: ../calendar/zones.h:251
msgid "Asia/Makassar"
msgstr "Azija/Makassar"

#: ../calendar/zones.h:252
msgid "Asia/Manila"
msgstr "Azija/Manila"

#: ../calendar/zones.h:253
msgid "Asia/Muscat"
msgstr "Azija/Muscat"

#: ../calendar/zones.h:254
msgid "Asia/Nicosia"
msgstr "Azija/Nikozija"

#: ../calendar/zones.h:255
msgid "Asia/Novosibirsk"
msgstr "Azija/Novosibirsk"

#: ../calendar/zones.h:256
msgid "Asia/Omsk"
msgstr "Azija/Omsk"

#: ../calendar/zones.h:257
msgid "Asia/Oral"
msgstr "Azija/Ural"

#: ../calendar/zones.h:258
msgid "Asia/Phnom_Penh"
msgstr "Azija/Phnom_Penh"

#: ../calendar/zones.h:259
msgid "Asia/Pontianak"
msgstr "Azija/Pontianak"

#: ../calendar/zones.h:260
msgid "Asia/Pyongyang"
msgstr "Azija/Pjongjang"

#: ../calendar/zones.h:261
msgid "Asia/Qatar"
msgstr "Azija/Katar"

#: ../calendar/zones.h:262
msgid "Asia/Qyzylorda"
msgstr "Asia/Qyzylorda"

#: ../calendar/zones.h:263
msgid "Asia/Rangoon"
msgstr "Azija/Rangoon"

#: ../calendar/zones.h:264
msgid "Asia/Riyadh"
msgstr "Azija/Riad"

#: ../calendar/zones.h:265
msgid "Asia/Saigon"
msgstr "Azija/Sajgon"

#: ../calendar/zones.h:266
msgid "Asia/Sakhalin"
msgstr "Azija/Sakhalin"

#: ../calendar/zones.h:267
msgid "Asia/Samarkand"
msgstr "Azija/Samarkand"

#: ../calendar/zones.h:268
msgid "Asia/Seoul"
msgstr "Azija/Seul"

#: ../calendar/zones.h:269
msgid "Asia/Shanghai"
msgstr "Azija/Shanghai"

#: ../calendar/zones.h:270
msgid "Asia/Singapore"
msgstr "Azija/Singapur"

#: ../calendar/zones.h:271
msgid "Asia/Taipei"
msgstr "Azija/Taipei"

#: ../calendar/zones.h:272
msgid "Asia/Tashkent"
msgstr "Azija/Taškent"

#: ../calendar/zones.h:273
msgid "Asia/Tbilisi"
msgstr "Azija/Tbilisi"

#: ../calendar/zones.h:274
msgid "Asia/Tehran"
msgstr "Azija/Teheran"

#: ../calendar/zones.h:275
msgid "Asia/Thimphu"
msgstr "Azija/Thimphu"

#: ../calendar/zones.h:276
msgid "Asia/Tokyo"
msgstr "Azija/Tokijo"

#: ../calendar/zones.h:277
msgid "Asia/Ujung_Pandang"
msgstr "Azija/Ujung_Pandang"

#: ../calendar/zones.h:278
msgid "Asia/Ulaanbaatar"
msgstr "Azija/Ulan_Bator"

#: ../calendar/zones.h:279
msgid "Asia/Urumqi"
msgstr "Azija/Urumqi"

#: ../calendar/zones.h:280
msgid "Asia/Vientiane"
msgstr "Azija/Vientiane"

#: ../calendar/zones.h:281
msgid "Asia/Vladivostok"
msgstr "Azija/Vladivostok"

#: ../calendar/zones.h:282
msgid "Asia/Yakutsk"
msgstr "Azija/Yakutsk"

#: ../calendar/zones.h:283
msgid "Asia/Yekaterinburg"
msgstr "Azija/Ekaterinburg"

#: ../calendar/zones.h:284
msgid "Asia/Yerevan"
msgstr "Azija/Erevan"

#: ../calendar/zones.h:285
msgid "Atlantic/Azores"
msgstr "Atlantski_ocean/Azori"

#: ../calendar/zones.h:286
msgid "Atlantic/Bermuda"
msgstr "Atlantski_ocean/Bermudi"

#: ../calendar/zones.h:287
msgid "Atlantic/Canary"
msgstr "Atlantski_ocean/Kanarski_otoki"

#: ../calendar/zones.h:288
msgid "Atlantic/Cape_Verde"
msgstr "Atlantski_ocean/Zelenortski otoki"

#: ../calendar/zones.h:289
msgid "Atlantic/Faeroe"
msgstr "Atlantski_ocean/Ferski_otoki"

#: ../calendar/zones.h:290
msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
msgstr "Atlantski_ocean/Jan_Mayen"

#: ../calendar/zones.h:291
msgid "Atlantic/Madeira"
msgstr "Atlantski_ocean/Madeira"

#: ../calendar/zones.h:292
msgid "Atlantic/Reykjavik"
msgstr "Atlantski_ocean/Reykjavik"

#: ../calendar/zones.h:293
msgid "Atlantic/South_Georgia"
msgstr "Atlantski_ocean/Južna_Georgia"

#: ../calendar/zones.h:294
msgid "Atlantic/St_Helena"
msgstr "Atlantski_ocean/Sveta_Helena"

#: ../calendar/zones.h:295
msgid "Atlantic/Stanley"
msgstr "Atlantski_ocean/Stanley"

#: ../calendar/zones.h:296
msgid "Australia/Adelaide"
msgstr "Avstralija/Adelaide"

#: ../calendar/zones.h:297
msgid "Australia/Brisbane"
msgstr "Avstralia/Brisbane"

#: ../calendar/zones.h:298
msgid "Australia/Broken_Hill"
msgstr "Avstralija/Broken_Hill"

#: ../calendar/zones.h:299
msgid "Australia/Darwin"
msgstr "Avstralija/Darwin"

#: ../calendar/zones.h:300
msgid "Australia/Hobart"
msgstr "Avstralija/Hobart"

#: ../calendar/zones.h:301
msgid "Australia/Lindeman"
msgstr "Avstralija/Lindeman"

#: ../calendar/zones.h:302
msgid "Australia/Lord_Howe"
msgstr "Avstralija/Lord_Howe"

#: ../calendar/zones.h:303
msgid "Australia/Melbourne"
msgstr "Avstralija/Melbourne"

#: ../calendar/zones.h:304
msgid "Australia/Perth"
msgstr "Avstralija/Perth"

#: ../calendar/zones.h:305
msgid "Australia/Sydney"
msgstr "Avstralija/Sydney"

#: ../calendar/zones.h:306
msgid "Europe/Amsterdam"
msgstr "Evropa/Amsterdam"

#: ../calendar/zones.h:307
msgid "Europe/Andorra"
msgstr "Evropa/Andora"

#: ../calendar/zones.h:308
msgid "Europe/Athens"
msgstr "Evropa/Atene"

#: ../calendar/zones.h:309
msgid "Europe/Belfast"
msgstr "Evropa/Belfast"

#: ../calendar/zones.h:310
msgid "Europe/Belgrade"
msgstr "Evropa/Beograd"

#: ../calendar/zones.h:311
msgid "Europe/Berlin"
msgstr "Evropa/Berlin"

#: ../calendar/zones.h:312
msgid "Europe/Bratislava"
msgstr "Evropa/Bratislava"

#: ../calendar/zones.h:313
msgid "Europe/Brussels"
msgstr "Evropa/Brusel"

#: ../calendar/zones.h:314
msgid "Europe/Bucharest"
msgstr "Evropa/Bukarešta"

#: ../calendar/zones.h:315
msgid "Europe/Budapest"
msgstr "Evropa/Budimpešta"

#: ../calendar/zones.h:316
msgid "Europe/Chisinau"
msgstr "Evropa/Chisinau"

#: ../calendar/zones.h:317
msgid "Europe/Copenhagen"
msgstr "Evropa/Kobenhavn"

#: ../calendar/zones.h:318
msgid "Europe/Dublin"
msgstr "Evropa/Dublin"

#: ../calendar/zones.h:319
msgid "Europe/Gibraltar"
msgstr "Evropa/Gibrlaltar"

#: ../calendar/zones.h:320
msgid "Europe/Helsinki"
msgstr "Evropa/Helsinki"

#: ../calendar/zones.h:321
msgid "Europe/Istanbul"
msgstr "Evropa/Istanbul"

#: ../calendar/zones.h:322
msgid "Europe/Kaliningrad"
msgstr "Evropa/Kaliningrad"

#: ../calendar/zones.h:323
msgid "Europe/Kiev"
msgstr "Evropa/Kijev"

#: ../calendar/zones.h:324
msgid "Europe/Lisbon"
msgstr "Evropa/Lizbona"

#: ../calendar/zones.h:325
msgid "Europe/Ljubljana"
msgstr "Evropa/Ljubljana"

#: ../calendar/zones.h:326
msgid "Europe/London"
msgstr "Evropa/London"

#: ../calendar/zones.h:327
msgid "Europe/Luxembourg"
msgstr "Evropa/Luksemburg"

#: ../calendar/zones.h:328
msgid "Europe/Madrid"
msgstr "Evropa/Madrid"

#: ../calendar/zones.h:329
msgid "Europe/Malta"
msgstr "Evropa/Malta"

#: ../calendar/zones.h:330
msgid "Europe/Minsk"
msgstr "Evropa/Minsk"

#: ../calendar/zones.h:331
msgid "Europe/Monaco"
msgstr "Evropa/Monako"

#: ../calendar/zones.h:332
msgid "Europe/Moscow"
msgstr "Evropa/Moskva"

#: ../calendar/zones.h:333
msgid "Europe/Nicosia"
msgstr "Evropa/Nikozija"

#: ../calendar/zones.h:334
msgid "Europe/Oslo"
msgstr "Evropa/Oslo"

#: ../calendar/zones.h:335
msgid "Europe/Paris"
msgstr "Evropa/Pariz"

#: ../calendar/zones.h:336
msgid "Europe/Prague"
msgstr "Evropa/Praga"

#: ../calendar/zones.h:337
msgid "Europe/Riga"
msgstr "Evropa/Riga"

#: ../calendar/zones.h:338
msgid "Europe/Rome"
msgstr "Evropa/Rim"

#: ../calendar/zones.h:339
msgid "Europe/Samara"
msgstr "Evropa/Samara"

#: ../calendar/zones.h:340
msgid "Europe/San_Marino"
msgstr "Evropa/San_Marino"

#: ../calendar/zones.h:341
msgid "Europe/Sarajevo"
msgstr "Evropa/Sarajevo"

#: ../calendar/zones.h:342
msgid "Europe/Simferopol"
msgstr "Evropa/Simferopol"

#: ../calendar/zones.h:343
msgid "Europe/Skopje"
msgstr "Evropa/Skopje"

#: ../calendar/zones.h:344
msgid "Europe/Sofia"
msgstr "Evropa/Sofija"

#: ../calendar/zones.h:345
msgid "Europe/Stockholm"
msgstr "Evropa/Stockholm"

#: ../calendar/zones.h:346
msgid "Europe/Tallinn"
msgstr "Evropa/Tallinn"

#: ../calendar/zones.h:347
msgid "Europe/Tirane"
msgstr "Evropa/Tirana"

#: ../calendar/zones.h:348
msgid "Europe/Uzhgorod"
msgstr "Evropa/Užgorod"

#: ../calendar/zones.h:349
msgid "Europe/Vaduz"
msgstr "Evropa/Vaduz"

#: ../calendar/zones.h:350
msgid "Europe/Vatican"
msgstr "Evropa/Vatikan"

#: ../calendar/zones.h:351
msgid "Europe/Vienna"
msgstr "Evropa/Dunaj"

#: ../calendar/zones.h:352
msgid "Europe/Vilnius"
msgstr "Evropa/Vilnius"

#: ../calendar/zones.h:353
msgid "Europe/Warsaw"
msgstr "Evropa/Varšava"

#: ../calendar/zones.h:354
msgid "Europe/Zagreb"
msgstr "Evropa/Zagreb"

#: ../calendar/zones.h:355
msgid "Europe/Zaporozhye"
msgstr "Evropa/Zaporožje"

#: ../calendar/zones.h:356
msgid "Europe/Zurich"
msgstr "Evropa/Zurich"

#: ../calendar/zones.h:357
msgid "Indian/Antananarivo"
msgstr "Indijski_ocean/Antananarivo"

#: ../calendar/zones.h:358
msgid "Indian/Chagos"
msgstr "Indijski_ocean/Chagos"

#: ../calendar/zones.h:359
msgid "Indian/Christmas"
msgstr "Indijski_ocean/Božični otoki"

#: ../calendar/zones.h:360
msgid "Indian/Cocos"
msgstr "Indijski_ocean/Kokosovi otoki"

#: ../calendar/zones.h:361
msgid "Indian/Comoro"
msgstr "Indijski_ocean/Komori"

#: ../calendar/zones.h:362
msgid "Indian/Kerguelen"
msgstr "Indijski_ocean/Kerguelen"

#: ../calendar/zones.h:363
msgid "Indian/Mahe"
msgstr "Indijski_ocean/Mahe"

#: ../calendar/zones.h:364
msgid "Indian/Maldives"
msgstr "Indijski_ocean/Maldivi"

#: ../calendar/zones.h:365
msgid "Indian/Mauritius"
msgstr "Indijski_ocean/Mavricijus"

#: ../calendar/zones.h:366
msgid "Indian/Mayotte"
msgstr "Indijski_ocean/Mayotte"

#: ../calendar/zones.h:367
msgid "Indian/Reunion"
msgstr "Indijski_ocean/Reunion"

#: ../calendar/zones.h:368
msgid "Pacific/Apia"
msgstr "Tihi_ocean/Apia"

#: ../calendar/zones.h:369
msgid "Pacific/Auckland"
msgstr "Tihi_ocean/Auckland"

#: ../calendar/zones.h:370
msgid "Pacific/Chatham"
msgstr "Tihi_ocean/Chatham"

#: ../calendar/zones.h:371
msgid "Pacific/Easter"
msgstr "Tihi_ocean/Velikonočni otok"

#: ../calendar/zones.h:372
msgid "Pacific/Efate"
msgstr "Tihi_ocean/Efate"

#: ../calendar/zones.h:373
msgid "Pacific/Enderbury"
msgstr "Tihi_ocean/Enderbury"

#: ../calendar/zones.h:374
msgid "Pacific/Fakaofo"
msgstr "Tihi_ocean/Fakaofo"

#: ../calendar/zones.h:375
msgid "Pacific/Fiji"
msgstr "Tihi_ocean/Fidži"

#: ../calendar/zones.h:376
msgid "Pacific/Funafuti"
msgstr "Tihi_ocean/Funafuti"

#: ../calendar/zones.h:377
msgid "Pacific/Galapagos"
msgstr "Tihi_ocean/Galapagos"

#: ../calendar/zones.h:378
msgid "Pacific/Gambier"
msgstr "Tihi_ocean/Gambier"

#: ../calendar/zones.h:379
msgid "Pacific/Guadalcanal"
msgstr "Tihi_ocean/Guadalcanal"

#: ../calendar/zones.h:380
msgid "Pacific/Guam"
msgstr "Tihi_ocean/Gvam"

#: ../calendar/zones.h:381
msgid "Pacific/Honolulu"
msgstr "Tihi_ocean/Honolulu"

#: ../calendar/zones.h:382
msgid "Pacific/Johnston"
msgstr "Tihi_ocean/Johnstonovi_otoki"

#: ../calendar/zones.h:383
msgid "Pacific/Kiritimati"
msgstr "Tihi_ocean/Kiritimati"

#: ../calendar/zones.h:384
msgid "Pacific/Kosrae"
msgstr "Tihi_ocean/Kosrae"

#: ../calendar/zones.h:385
msgid "Pacific/Kwajalein"
msgstr "Tihi_ocean/Kwajalein"

#: ../calendar/zones.h:386
msgid "Pacific/Majuro"
msgstr "Tihi_ocean/Majuro"

#: ../calendar/zones.h:387
msgid "Pacific/Marquesas"
msgstr "Tihi_ocean/Marquesas"

#: ../calendar/zones.h:388
msgid "Pacific/Midway"
msgstr "Tihi_ocean/Midway"

#: ../calendar/zones.h:389
msgid "Pacific/Nauru"
msgstr "Tihi_ocean/Nauru"

#: ../calendar/zones.h:390
msgid "Pacific/Niue"
msgstr "Tihi_ocean/Niue"

#: ../calendar/zones.h:391
msgid "Pacific/Norfolk"
msgstr "Tihi_ocean/Norfolk"

#: ../calendar/zones.h:392
msgid "Pacific/Noumea"
msgstr "Tihi_ocean/Noumea"

#: ../calendar/zones.h:393
msgid "Pacific/Pago_Pago"
msgstr "Tihi_ocean/Pago_Pago"

#: ../calendar/zones.h:394
msgid "Pacific/Palau"
msgstr "Tihi_ocean/Palau"

#: ../calendar/zones.h:395
msgid "Pacific/Pitcairn"
msgstr "Tihi_ocean/Pitcairin"

#: ../calendar/zones.h:396
msgid "Pacific/Ponape"
msgstr "Tihi_ocean/Ponape"

#: ../calendar/zones.h:397
msgid "Pacific/Port_Moresby"
msgstr "Tihi_ocean/Port_Moresby"

#: ../calendar/zones.h:398
msgid "Pacific/Rarotonga"
msgstr "Tihi_ocean/Rarotonga"

#: ../calendar/zones.h:399
msgid "Pacific/Saipan"
msgstr "Tihi_ocean/Saipan"

#: ../calendar/zones.h:400
msgid "Pacific/Tahiti"
msgstr "Tihi_ocean/Tahiti"

#: ../calendar/zones.h:401
msgid "Pacific/Tarawa"
msgstr "Tihi_ocean/Tarawa"

#: ../calendar/zones.h:402
msgid "Pacific/Tongatapu"
msgstr "Tihi_ocean/Tongatapu"

#: ../calendar/zones.h:403
msgid "Pacific/Truk"
msgstr "Tihi_ocean/Truk"

#: ../calendar/zones.h:404
msgid "Pacific/Wake"
msgstr "Tihi_ocean/Wake"

#: ../calendar/zones.h:405
msgid "Pacific/Wallis"
msgstr "Tihi_ocean/Wallis"

#: ../calendar/zones.h:406
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Tihi_ocean/Yap"

#: ../composer/e-composer-actions.c:163
msgid "Save as..."
msgstr "Shrani kot ..."

#: ../composer/e-composer-actions.c:242
#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:374
msgid "Attach a file"
msgstr "Priloži datoteko"

#: ../composer/e-composer-actions.c:247
#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:203
msgid "_Close"
msgstr "_Zapri"

#: ../composer/e-composer-actions.c:249
msgid "Close the current file"
msgstr "Zapri trenutno datoteko"

#: ../composer/e-composer-actions.c:254
msgid "_Print..."
msgstr "Na_tisni ..."

#: ../composer/e-composer-actions.c:261
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Predogled _tiskanja"

#: ../composer/e-composer-actions.c:270
msgid "Save the current file"
msgstr "Shrani trenutno datoteko"

#: ../composer/e-composer-actions.c:275
msgid "Save _As..."
msgstr "Shrani _kot ..."

#: ../composer/e-composer-actions.c:277
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Shrani trenutno datoteko z drugim imenom"

#: ../composer/e-composer-actions.c:282
msgid "Save as _Draft"
msgstr "Shrani kot _osnutek"

#: ../composer/e-composer-actions.c:284
msgid "Save as draft"
msgstr "Shrani kot osnutek"

#: ../composer/e-composer-actions.c:289
#: ../composer/e-composer-private.c:293
msgid "S_end"
msgstr "_Pošlji"

#: ../composer/e-composer-actions.c:291
msgid "Send this message"
msgstr "Pošlje to sporočilo"

#: ../composer/e-composer-actions.c:296
msgid "New _Message"
msgstr "Novo _sporočilo"

#: ../composer/e-composer-actions.c:298
msgid "Open New Message window"
msgstr "Odpre okno novega sporočila"

#: ../composer/e-composer-actions.c:305
msgid "Character _Encoding"
msgstr "Znakovno _kodiranje"

#: ../composer/e-composer-actions.c:322
msgid "PGP _Encrypt"
msgstr "Šifriraj s _PGP"

#: ../composer/e-composer-actions.c:324
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "Šifrira to sporočilo s PGP"

#: ../composer/e-composer-actions.c:330
msgid "PGP _Sign"
msgstr "_Podpiši s PGP"

#: ../composer/e-composer-actions.c:332
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "Podpiše to sporočilo z vašim ključem PGP"

#: ../composer/e-composer-actions.c:338
msgid "_Prioritize Message"
msgstr "Naredi sporočilo _prednostno"

#: ../composer/e-composer-actions.c:340
msgid "Set the message priority to high"
msgstr "Nastavi prednost sporočila na visoko"

#: ../composer/e-composer-actions.c:346
msgid "Re_quest Read Receipt"
msgstr "Zaht_evaj povratnico"

#: ../composer/e-composer-actions.c:348
msgid "Get delivery notification when your message is read"
msgstr "Dobi obvestilo o dostavi, ko je vaše sporočilo prebrano"

#: ../composer/e-composer-actions.c:354
msgid "S/MIME En_crypt"
msgstr "_Šifriraj s S/MIME"

#: ../composer/e-composer-actions.c:356
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr "Šifrira to sporočilo z vašim šifrirnim potrdilom S/MIME "

#: ../composer/e-composer-actions.c:362
msgid "S/MIME Sig_n"
msgstr "Podpis _s S/MIME"

#: ../composer/e-composer-actions.c:364
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "Podpiši to sporočilo s svojim potrdilom podpisa S/MIME "

#: ../composer/e-composer-actions.c:370
msgid "_Bcc Field"
msgstr "Polje _Skp"

#: ../composer/e-composer-actions.c:372
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "Preklopi prikaz polja SKP"

#: ../composer/e-composer-actions.c:378
msgid "_Cc Field"
msgstr "Polje _Kp"

#: ../composer/e-composer-actions.c:380
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "Preklopi prikaz polja KP"

#: ../composer/e-composer-actions.c:386
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "Polje o_dgovori-na"

#: ../composer/e-composer-actions.c:388
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "Preklopi prikaz polja Odgovori na"

#: ../composer/e-composer-actions.c:431
msgid "Save Draft"
msgstr "Shrani osnutek"

#: ../composer/e-composer-header-table.c:41
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Vnesite prejemnike sporočila"

#: ../composer/e-composer-header-table.c:43
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Vnesite naslove, ki bodo prejeli kopijo sporočila"

#: ../composer/e-composer-header-table.c:46
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list of the message"
msgstr "Vnesite naslove, ki bodo prejeli kopijo sporočila, vendar se ne bodo pojavili na seznamu prejemnikov sporočila"

#: ../composer/e-composer-header-table.c:1005
msgid "Fr_om:"
msgstr "_Od:"

#: ../composer/e-composer-header-table.c:1014
msgid "_Reply-To:"
msgstr "Odgovori-_na:"

#: ../composer/e-composer-header-table.c:1018
msgid "_To:"
msgstr "_Za:"

#: ../composer/e-composer-header-table.c:1023
msgid "_Cc:"
msgstr "_Kp:"

#: ../composer/e-composer-header-table.c:1028
msgid "_Bcc:"
msgstr "_Skp:"

#: ../composer/e-composer-header-table.c:1033
msgid "_Post To:"
msgstr "_Objavi na:"

#: ../composer/e-composer-header-table.c:1037
msgid "S_ubject:"
msgstr "Z_adeva:"

#: ../composer/e-composer-header-table.c:1046
msgid "Si_gnature:"
msgstr "_Podpis:"

#: ../composer/e-composer-name-header.c:137
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Kliknite tukaj za imenik"

#: ../composer/e-composer-post-header.c:126
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Kliknite tukaj za izbiro map za objavljanje"

#: ../composer/e-composer-private.c:211
msgid "Undo the last action"
msgstr "Razveljavi zadnje dejanje"

#: ../composer/e-composer-private.c:215
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Uveljavi zadnje razveljavljeno dejanje"

#: ../composer/e-composer-private.c:219
msgid "Search for text"
msgstr "Iskanje besedila"

#: ../composer/e-composer-private.c:223
msgid "Search for and replace text"
msgstr "Iskanje in zamenjava besedila"

#: ../composer/e-composer-private.c:313
msgid "Save draft"
msgstr "Shrani osnutek"

#. Check buttons
#: ../composer/e-msg-composer.c:191
#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:117
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "Tega sporočila _ne prikaži več."

#: ../composer/e-msg-composer.c:1023
#, c-format
msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr "Odhodnega sporočila ni mogoče podpisati: za ta račun ni nastavljeno nobeno potrdilo za podpisovanje"

#: ../composer/e-msg-composer.c:1035
#, c-format
msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account"
msgstr "Odhodnega sporočila ni mogoče šifrirati: za ta račun ni nastavljeno nobeno potrdilo za šifriranje"

#: ../composer/e-msg-composer.c:1460
msgid "Unable to reconstruct message from autosave file"
msgstr "Sporočila ni mogoče obnoviti iz datoteke samodejnega shranjevanja"

#: ../composer/e-msg-composer.c:1528
#: ../composer/e-msg-composer.c:1840
msgid "Compose Message"
msgstr "Sestavi sporočilo"

#: ../composer/e-msg-composer.c:3508
msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
msgstr "Sestavljalnik vsebuje nebesedilno telo sporočila, ki ga ni mogoče urejati."

#: ../composer/e-msg-composer.c:4116
msgid "Untitled Message"
msgstr "Neimenovano sporočilo"

# pending?
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
msgid " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause the mail to be sent without those pending attachments "
msgstr " Trenutno se prejema več prilog. Pošiljanje pošte bo povzročilo, da bodo sporočila poslana brez čakajočih prilog"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
msgid "All accounts have been removed."
msgstr "Vsi računi so bili odstranjeni."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
msgid "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are composing?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite prezreti sporočilo '{0}', ki ga sestavljate?"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
msgstr "Zaradi &quot;{0}&quot;, boste morda morali izbrati drugačne možnosti pošte."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
msgid "Because &quot;{1}&quot;."
msgstr "Zaradi &quot;{1}&quot;."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
msgid "Closing this composer window will discard the message permanently, unless you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to continue the message at a later date."
msgstr "Zapiranje okna sestavljalnika bo trajno izbrisalo sporočilo, razen če ga shranite v mapo Osnutki. V tem primeru boste lahko sporočilo kasneje dokončali in poslali."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
msgid "Could not create composer window."
msgstr "Ni mogoče ustvariti okna sestavljalnika."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
msgid "Could not create message."
msgstr "Ni mogoče ustvariti sporočila."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
msgstr "Ni mogoče prebrati datoteke podpisa &quot;{0}&quot;."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
msgstr "Ni mogoče pridobiti sporočil za prilaganje iz {0}."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
msgstr "Ni mogoče shraniti v datoteko za samodejno shranjevanje &quot;{0}&quot;."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
msgstr "Ali želite obnoviti nedokončana sporočila?"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
msgstr "Poteka prejemanje podatkov. Ali želite poslati pošto?"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
msgstr "Ni mogoče samodejno shraniti zaradi &quot;{0}&quot;."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
msgid "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. Recovering the message will allow you to continue where you left off."
msgstr "Evolution se je nepričakovano končal med sestavljanjem novega sporočila. Obnavljanje sporočila vam bo omogočilo nadaljevanje od tam, kjer ste končali."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
msgstr "Datoteka '{0}' ni običajna datoteka in je ni mogoče poslati s sporočilom."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
msgid ""
"Unable to activate the HTML editor control.\n"
"\n"
"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml installed."
msgstr ""
"Ni mogoče začeti urejevalnika HTML.\n"
"\n"
"Prepričajte se, da imate nameščeno ustrezno različico gtkhtml in libgtkhtml."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
msgid "Unable to activate the address selector control."
msgstr "Ni mogoče začeti izbirnika naslova."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
msgid "You cannot attach the file n{0}' to this message."
msgstr "Sporočilu ni mogoče priložiti datoteke n{0}'."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
msgstr "Pred sestavljanjem pošte morate nastaviti račun."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
msgid "_Continue Editing"
msgstr "_Nadaljuj z urejanjem"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
msgid "_Do not Recover"
msgstr "_Ne obnovi"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
msgid "_Recover"
msgstr "_Obnovi"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
msgid "_Save Draft"
msgstr "_Shrani osnutek"

#: ../capplet/anjal-settings-main.c:199
msgid "Run Anjal in a window"
msgstr "Zaženi Anjal v oknu"

#: ../capplet/anjal-settings-main.c:200
msgid "Make Anjal the default email client"
msgstr "Nastavi Anjal kot privzeti odjemalec elektronske pošte"

#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
#: ../capplet/anjal-settings-main.c:207
msgid "ID of the socket to embed in"
msgstr "ID vtiča za vstavljanje"

#: ../capplet/anjal-settings-main.c:208
msgid "socket"
msgstr "vtič"

#: ../capplet/anjal-settings-main.c:221
msgid "Anjal email client"
msgstr "Odjemalec elektronske pošte Anjal"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:74
msgid "Please enter your full name."
msgstr "Vnesite svoje ime in priimek."

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:75
msgid "Please enter your email address."
msgstr "Vnesite svoj naslov elektronske pošte."

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:76
msgid "The email address you have entered is invalid."
msgstr "Vpisani naslov elektronske pošte ni veljaven."

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77
msgid "Please enter your password."
msgstr "Vnesite svoje geslo."

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:256
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66
msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:360
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81
msgid "Google"
msgstr "Google"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:464
msgid "Personal details:"
msgstr "Osebni podatki"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:471
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:480
msgid "Email address:"
msgstr "Elektronski naslov:"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:490
msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Details:</span>"
msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Podrobnosti:</span>"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:496
msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Receiving</span>"
msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Prejemanje</span>"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:501
msgid "Server type:"
msgstr "Vrsta strežnika:"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:510
msgid "Server address:"
msgstr "Naslov strežnika:"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:519
msgid "Username:"
msgstr "Uporabniško ime:"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:528
msgid "Use encryption:"
msgstr "Uporabi šifriranje:"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:533
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:566
msgid "never"
msgstr "nikoli"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:545
msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sending</span>"
msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Pošiljanje</span>"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:585
msgid "To use the email application you'll need to setup an account. Put your email address and password in below and we'll try and work out all the settings. If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
msgstr "Za uporabo odjemalca elektronske pošte je treba nastaviti račun. Spodaj je treba vpisati naslov elektronske pošte in geslo, program pa bo poskušal ugotoviti vse nastavitve. V primeru da tega ni mogoče storiti samodejno, boste morali vnesti tudi podrobnosti strežnika."

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:587
msgid "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please enter them below. We've tried to make a start with the details you just entered but you may need to change them."
msgstr "Ni mogoče samodejno nastaviti nastavitev elektronske pošte. Vnesti jih je treba ročno. Nekaj podatkov je že vnesenih, vendar pa jih je morda treba spremeniti."

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:589
msgid "You can specify more options to configure the account."
msgstr "Navesti je mogoče več možnosti za nastavitev računa."

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:591
msgid "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses but you should check them over to make sure."
msgstr "Tukaj vpišite podatke za pošiljanje pošte. Nekaj podatkov je program poskusil uganiti, vendar pa jih je treba preveriti."

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:592
msgid "You can specify your default settings for your account."
msgstr "Navesti je mogoče privzete nastavitve računa."

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:593
msgid "Time to check things over before we try and connect to the server and fetch your mail."
msgstr "Zadnji pregled nastavitev pred poskusom povezave s strežnikom in poskusom prejema vaše pošte."

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:608
#: ../mail/em-account-editor.c:2098
#: ../mail/em-account-editor.c:2219
#: ../mail/mail-config.ui.h:62
msgid "Identity"
msgstr "Istovetnost"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:608
msgid "Next - Receiving mail"
msgstr "Naprej - Prejemanje pošte"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:609
msgid "Receiving mail"
msgstr "Prejemanje pošte"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:609
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:610
msgid "Next - Sending mail"
msgstr "Naprej - Pošiljanje pošte"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:609
msgid "Back - Identity"
msgstr "Nazaj - Istovetnost"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:609
msgid "Next - Receiving options"
msgstr "Naprej - Možnosti prejemanja"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:610
msgid "Receiving options"
msgstr "Možnosti prejemanja"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:610
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:612
msgid "Back - Receiving mail"
msgstr "Nazaj - Prejemanje pošte"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:612
msgid "Sending mail"
msgstr "Pošiljanje pošte"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:612
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
msgid "Next - Review account"
msgstr "Naprej - Pregled računa"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:612
msgid "Next - Defaults"
msgstr "Naprej - Privzete nastavitve"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:612
msgid "Back - Receiving options"
msgstr "Nazaj - Možnosti prejemanja"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
#: ../mail/em-account-editor.c:2985
#: ../mail/mail-config.ui.h:34
msgid "Defaults"
msgstr "Privzeto"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
msgid "Back - Sending mail"
msgstr "Nazaj - Pošiljanje pošte"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
msgid "Review account"
msgstr "Pregled računa"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
msgid "Finish"
msgstr "Končaj"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
msgid "Back - Sending"
msgstr "Nazaj - Pošiljanje"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:719
msgid "Setup Google contacts with Evolution"
msgstr "Nastavite stike Google z Evolution"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:720
msgid "Setup Google calendar with Evolution"
msgstr "Nastaviteve koledar Google z evolution"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:725
msgid "You may need to enable IMAP access."
msgstr "Morda je treba omogočiti IMAP dostop."

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:733
msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Google account settings:</span>"
msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Nastavitve računa Google:</span>"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:757
msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
msgstr "Nastavite koledar Yahoo z Evolution"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:761
msgid "Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not correct."
msgstr "Koledarji Yahoo so poimenovani kot priimek_ime. Potrdite in ponovno vnesite ime koledarja, če ni pravilno."

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:768
msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Yahoo account settings:</span>"
msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Nastavitve računa Yahoo:</span>"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:780
msgid "Yahoo Calendar name:"
msgstr "Ime koledarja Yahoo:"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1023
msgid "Password:"
msgstr "Geslo:"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1091
#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:267
msgid "Close Tab"
msgstr "Zapri zavihek"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1101
msgid "Account Wizard"
msgstr "Čarovnik za račune"

#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:208
msgid "Evolution account assistant"
msgstr "Pomočnik za račune Evolution"

#. create the local source group
#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:342
#: ../mail/e-mail-migrate.c:664
#: ../mail/e-mail-store.c:227
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:148
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:163
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:165
#: ../mail/mail-vfolder.c:207
#: ../mail/message-list.c:1666
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:95
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:130
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:102
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:141
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:92
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:92
#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:111
msgid "On This Computer"
msgstr "Na tem računalniku"

#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:146
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:737
msgid "Modify"
msgstr "Spremeni"

#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148
msgid "Add a new account"
msgstr "Dodaj nov račun"

#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:184
msgid "Account management"
msgstr "Upravljanje z računom"

#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:277
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"

#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
msgid "Calendar event notifications"
msgstr "Obvestila dogodkov koledarja"

#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
msgid "Evolution Alarm Notify"
msgstr "Obvestilo o alarmu Evolution"

#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
#: ../mail/e-mail-browser.c:845
#: ../shell/e-shell-window-private.c:253
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"

#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
msgid "Evolution Mail and Calendar"
msgstr "Koledar in pošta Evolution"

#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:654
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Zbirka za skupinsko delo"

#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4
msgid "Manage your email, contacts and schedule"
msgstr "Upravljajte s pošto, stiki in razporedi"

#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1
msgid "Configure email accounts"
msgstr "Nastavitve elektronskih računov"

#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
msgid "Email Settings"
msgstr "Nastavitve elektronske pošte"

#. Translators: This is a cancelled activity.
#: ../e-util/e-activity.c:224
#, c-format
msgid "%s (cancelled)"
msgstr "%s (preklicano)"

#. Translators: This is a completed activity.
#: ../e-util/e-activity.c:227
#, c-format
msgid "%s (completed)"
msgstr "%s (zaključeno)"

#. Translators: This is an activity whose percent
#. * complete is unknown.
#: ../e-util/e-activity.c:231
#, c-format
msgid "%s..."
msgstr "%s ..."

#: ../e-util/e-activity.c:236
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% končano)"

#: ../e-util/e-alert.c:73
#: ../e-util/e-alert.c:76
msgid "Evolution Error"
msgstr "Napaka Evolutiona"

#: ../e-util/e-alert.c:79
#: ../e-util/e-alert.c:82
msgid "Evolution Warning"
msgstr "Opozorilo Evolution"

#: ../e-util/e-alert.c:649
#, c-format
msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
msgstr "Notranja napaka, zahtevana je bila neznana napaka '%s'"

#: ../e-util/e-charset.c:53
msgid "Arabic"
msgstr "Arabsko"

#: ../e-util/e-charset.c:54
msgid "Baltic"
msgstr "Baltsko"

#: ../e-util/e-charset.c:55
msgid "Central European"
msgstr "Srednjeevropsko"

#: ../e-util/e-charset.c:56
msgid "Chinese"
msgstr "Kitajsko"

#: ../e-util/e-charset.c:57
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cirilično"

#: ../e-util/e-charset.c:58
msgid "Greek"
msgstr "Grško"

#: ../e-util/e-charset.c:59
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrejsko"

#: ../e-util/e-charset.c:60
msgid "Japanese"
msgstr "Japonsko"

#: ../e-util/e-charset.c:61
msgid "Korean"
msgstr "Korejsko"

#: ../e-util/e-charset.c:62
msgid "Thai"
msgstr "Tajsko"

#: ../e-util/e-charset.c:63
msgid "Turkish"
msgstr "Turško"

#: ../e-util/e-charset.c:64
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"

#: ../e-util/e-charset.c:65
msgid "Western European"
msgstr "Zahodnoevropsko"

#: ../e-util/e-charset.c:66
msgid "Western European, New"
msgstr "Zahodnoevropsko, Novo"

#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
#: ../e-util/e-charset.c:85
#: ../e-util/e-charset.c:87
#: ../e-util/e-charset.c:89
msgid "Traditional"
msgstr "Tradicionalno"

#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
#: ../e-util/e-charset.c:91
#: ../e-util/e-charset.c:93
#: ../e-util/e-charset.c:95
#: ../e-util/e-charset.c:97
msgid "Simplified"
msgstr "Poenostavljeno"

#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
#: ../e-util/e-charset.c:101
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajinsko"

#. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
#: ../e-util/e-charset.c:105
msgid "Visual"
msgstr "Vidno"

#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../e-util/e-datetime-format.c:196
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1790
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311
msgid "Today"
msgstr "Danes"

#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../e-util/e-datetime-format.c:205
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
msgid "Tomorrow"
msgstr "Jutri"

#: ../e-util/e-datetime-format.c:207
msgid "Yesterday"
msgstr "Včeraj"

#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
#: ../e-util/e-datetime-format.c:211
#, c-format
msgid "%d day from now"
msgid_plural "%d days from now"
msgstr[0] "%d dni od danes"
msgstr[1] "%d dan od danes"
msgstr[2] "%d dneva od danes"
msgstr[3] "%d dneve od danes"

#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
#: ../e-util/e-datetime-format.c:214
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "Pred %d dnevi"
msgstr[1] "Pred %d dnevom"
msgstr[2] "Pred %d dnevoma"
msgstr[3] "Pred %d dnevi"

#: ../e-util/e-datetime-format.c:289
#: ../e-util/e-datetime-format.c:299
#: ../e-util/e-datetime-format.c:308
msgid "Use locale default"
msgstr "Uporabi privzete nastavitve jezikovne oznake"

#: ../e-util/e-datetime-format.c:502
msgid "Format:"
msgstr "Oblika:"

#: ../e-util/e-file-utils.c:136
msgid "(Unknown Filename)"
msgstr "(Neznano ime datoteke)"

#. Translators: The string value is the basename of a file.
#: ../e-util/e-file-utils.c:140
#, c-format
msgid "Writing \"%s\""
msgstr "Zapisovanje \"%s\""

#. Translators: The first string value is the basename of a
#. * remote file, the second string value is the hostname.
#: ../e-util/e-file-utils.c:145
#, c-format
msgid "Writing \"%s\" to %s"
msgstr "Zapisovanje \"%s\" v %s"

#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:194
msgid "Debug Logs"
msgstr "Dnevniki razhroščevanja"

#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:208
msgid "Show _errors in the status bar for"
msgstr "Pokaži _napake v vrstici stanja za"

#. Translators: This is the second part of the sentence
#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:226
msgid "second(s)."
msgstr "sekund(o)."

#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:232
msgid "Log Messages:"
msgstr "Sporočila beleženja:"

#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:279
msgid "Log Level"
msgstr "Raven beleženja"

#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297
#: ../mail/message-list.c:2757
#: ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Messages"
msgstr "Sporočila"

#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306
#: ../mail/e-mail-browser.c:110
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1426
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1433
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1440
msgid "Close this window"
msgstr "Zapri to okno"

#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38
msgid "Error"
msgstr "Napaka"

#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38
msgid "Errors"
msgstr "Napake"

#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
msgid "Warnings and Errors"
msgstr "Opozorila in napake"

#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
msgid "Debug"
msgstr "Razhroščevanje"

#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
msgid "Error, Warnings and Debug messages"
msgstr "Napake, opozorila in obvestila razhroščevanja"

#: ../e-util/e-plugin-util.c:426
#: ../filter/filter.ui.h:22
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:337
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
msgid "weeks"
msgstr "tednov"

#: ../e-util/e-print.c:161
msgid "An error occurred while printing"
msgstr "Prišlo je do napake med tiskanjem"

#: ../e-util/e-print.c:168
msgid "The printing system reported the following details about the error:"
msgstr "Podrobnosti o napaki sistema tiskanja:"

#: ../e-util/e-print.c:174
msgid "The printing system did not report any additional details about the error."
msgstr "Ni dodatnih podrobnosti o napaki sistema tiskanja."

#: ../e-util/e-signature.c:731
msgid "Autogenerated"
msgstr "Samodejno ustvarjeno"

#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
msgid "Because \"{1}\"."
msgstr "Zaradi \"{1}\"."

#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
msgid "Cannot open file \"{0}\"."
msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke \"{0}\"."

#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
msgid "Cannot save file \"{0}\"."
msgstr "Ni mogoče shraniti datoteke \"{0}\"."

#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
msgid "Do you wish to overwrite it?"
msgstr "Ali jo želite prepisati?"

#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
msgid "File exists \"{0}\"."
msgstr "Datoteka obstaja \"{0}\"."

#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
#: ../mail/mail.error.xml.h:140
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Prepiši"

#: ../e-util/e-util.c:146
msgid "Could not open the link."
msgstr "Ni mogoče odpreti povezave."

#: ../e-util/e-util.c:193
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "Ni mogoče prikazati pomoči za program Evolution."

#: ../e-util/gconf-bridge.c:1281
#, c-format
msgid "GConf error: %s"
msgstr "Napaka Gconf: %s"

#: ../e-util/gconf-bridge.c:1292
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "Vse nadaljnje napake so izpisane le v terminalu."

#: ../em-format/em-format-quote.c:269
#: ../em-format/em-format.c:1024
#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323
#: ../mail/message-list.etspec.h:7
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
msgid "From"
msgstr "Od"

#: ../em-format/em-format-quote.c:269
#: ../em-format/em-format.c:1025
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "Reply-To"
msgstr "Odgovori-na"

#: ../em-format/em-format-quote.c:269
#: ../em-format/em-format.c:1027
#: ../mail/em-format-html.c:2290
#: ../mail/em-format-html.c:2352
#: ../mail/em-format-html.c:2375
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
msgid "Cc"
msgstr "Kp"

#: ../em-format/em-format-quote.c:269
#: ../em-format/em-format.c:1028
#: ../mail/em-format-html.c:2291
#: ../mail/em-format-html.c:2356
#: ../mail/em-format-html.c:2378
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82
msgid "Bcc"
msgstr "Skp"

#: ../em-format/em-format-quote.c:406
#: ../em-format/em-format.c:1029
#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328
#: ../mail/em-filter-i18n.h:74
#: ../mail/message-list.etspec.h:18
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83
#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6
#: ../smime/lib/e-cert.c:1140
msgid "Subject"
msgstr "Zadeva"

#. pseudo-header
#: ../em-format/em-format-quote.c:417
#: ../mail/em-format-html.c:2472
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1144
msgid "Mailer"
msgstr "Poštni odjemalec"

#: ../em-format/em-format-quote.c:492
#: ../mail/em-composer-utils.c:1190
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Posredovano sporočilo --------"

#: ../em-format/em-format.c:1030
#: ../mail/message-list.etspec.h:2
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:524
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:546
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: ../em-format/em-format.c:1031
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85
msgid "Newsgroups"
msgstr "Novičarske skupine"

#: ../em-format/em-format.c:1032
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:86
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
msgid "Face"
msgstr "Obraz"

#: ../em-format/em-format.c:1411
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "priloga %s"

#: ../em-format/em-format.c:1472
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "Ni mogoče razčleniti sporočila S/MIME: neznana napaka"

#: ../em-format/em-format.c:1627
#: ../em-format/em-format.c:1803
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Ni mogoče razčleniti sporočila MIME. Prikazano bo kot vir."

#: ../em-format/em-format.c:1635
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "Nepodprta vrsta šifriranja za večdelno/šifrirano"

#: ../em-format/em-format.c:1648
msgid "Could not parse PGP/MIME message"
msgstr "Ni mogoče razčleniti sporočila PGP/MIME"

#: ../em-format/em-format.c:1649
msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
msgstr "Ni mogoče razčleniti sporočila PGP/MIME: neznana napaka"

#: ../em-format/em-format.c:1827
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Nepodprta oblika podpisa"

#: ../em-format/em-format.c:1837
#: ../em-format/em-format.c:1997
msgid "Error verifying signature"
msgstr "Napaka med preverjanjem sporočila"

#: ../em-format/em-format.c:1838
#: ../em-format/em-format.c:1985
#: ../em-format/em-format.c:1998
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Neznana napaka med preverjanjem podpisa"

#: ../em-format/em-format.c:2082
msgid "Could not parse PGP message: "
msgstr "Ni mogoče razčleniti PGP sporočila:"

#: ../em-format/em-format.c:2088
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1254
#: ../plugins/face/face.c:169
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznana napaka"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "Pred %d sekundami"
msgstr[1] "Pred %d sekundo"
msgstr[2] "Pred %d sekundama"
msgstr[3] "Pred %d sekundami"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
#, c-format
msgid "1 second in the future"
msgid_plural "%d seconds in the future"
msgstr[0] "%d sekund v prihodnosti"
msgstr[1] "%d sekunda v prihodnosti"
msgstr[2] "%d sekundi v prihodnosti"
msgstr[3] "%d sekunde v prihodnosti"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "Pred %d minutami"
msgstr[1] "Pred %d minuto"
msgstr[2] "Pred %d minutama"
msgstr[3] "Pred %d minutami"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
#, c-format
msgid "1 minute in the future"
msgid_plural "%d minutes in the future"
msgstr[0] "%d minut v prihodnosti"
msgstr[1] "%d minuta v prihodnosti"
msgstr[2] "%d minuti v prihodnosti"
msgstr[3] "%d minute v prihodnosti"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "Pred %d urami"
msgstr[1] "Pred %d uro"
msgstr[2] "Pred %d urama"
msgstr[3] "Pred %d urami"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
#, c-format
msgid "1 hour in the future"
msgid_plural "%d hours in the future"
msgstr[0] "%d ur v prihodnosti"
msgstr[1] "%d ura v prihodnosti"
msgstr[2] "%d uri v prihodnosti"
msgstr[3] "%d ure v prihodnosti"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "Pred %d dnevi"
msgstr[1] "Pred %d dnevom"
msgstr[2] "Pred %d dnevoma"
msgstr[3] "Pred %d dnevi"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
#, c-format
msgid "1 day in the future"
msgid_plural "%d days in the future"
msgstr[0] "%d dni v prihodnosti"
msgstr[1] "%d dan v prihodnosti"
msgstr[2] "%d dneva v prihodnosti"
msgstr[3] "%d dnevi v prihodnosti"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "Pred %d tedni"
msgstr[1] "Pred %d tednom"
msgstr[2] "Pred %d tednoma"
msgstr[3] "Pred %d tedni"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
#, c-format
msgid "1 week in the future"
msgid_plural "%d weeks in the future"
msgstr[0] "%d tednov v prihodnosti"
msgstr[1] "%d teden v prihodnosti"
msgstr[2] "%d tedna v prihodnosti"
msgstr[3] "%d tedni v prihodnosti"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "Pred %d meseci"
msgstr[1] "Pred %d mesecem"
msgstr[2] "Pred %d mesecema"
msgstr[3] "Pred %d meseci"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
#, c-format
msgid "1 month in the future"
msgid_plural "%d months in the future"
msgstr[0] "%d mesecev v prihodnosti"
msgstr[1] "%d mesec v prihodnosti"
msgstr[2] "%d meseca v prihodnosti"
msgstr[3] "%d meseci v prihodnosti"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "pred %d leti"
msgstr[1] "pred %d letom"
msgstr[2] "pred %d letoma"
msgstr[3] "pred %d leti"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
#, c-format
msgid "1 year in the future"
msgid_plural "%d years in the future"
msgstr[0] "%d let v prihodnosti"
msgstr[1] "%d leto v prihodnosti"
msgstr[2] "%d leti v prihodnosti"
msgstr[3] "%d leta v prihodnosti"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:119
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<kliknite tukaj za izbiro datuma>"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:122
#: ../filter/e-filter-datespec.c:133
#: ../filter/e-filter-datespec.c:144
msgid "now"
msgstr "sedaj"

#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
#: ../filter/e-filter-datespec.c:129
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%d.%m.%Y"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:272
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Izberite čas s katerim naj se primerja"

#: ../filter/e-filter-file.c:184
msgid "Choose a File"
msgstr "Izbor datoteke"

#: ../filter/e-filter-rule.c:659
msgid "R_ule name:"
msgstr "Ime _pravila:"

#: ../filter/e-filter-rule.c:689
msgid "Find items that meet the following conditions"
msgstr "Najdi predmete, ki ustrezajo naslednjim pogojem"

#: ../filter/e-filter-rule.c:723
msgid "A_dd Condition"
msgstr "Dodaj _pogoj"

#: ../filter/e-filter-rule.c:732
msgid "If all conditions are met"
msgstr "Če je zadoščeno vsem pogojem"

#: ../filter/e-filter-rule.c:733
msgid "If any conditions are met"
msgstr "Če je zadoščeno kateremukoli pogoju"

#: ../filter/e-filter-rule.c:736
msgid "_Find items:"
msgstr "_Poišči predmete:"

#: ../filter/e-filter-rule.c:760
msgid "All related"
msgstr "Vse povezano"

#: ../filter/e-filter-rule.c:761
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
msgid "Replies"
msgstr "Odgovori"

#: ../filter/e-filter-rule.c:762
msgid "Replies and parents"
msgstr "Odgovori in nadrejeni"

#: ../filter/e-filter-rule.c:763
msgid "No reply or parent"
msgstr "Brez odgovora ali nadrejenega"

#: ../filter/e-filter-rule.c:766
msgid "I_nclude threads"
msgstr "Vključi _niti"

#: ../filter/e-filter-rule.c:1141
#: ../filter/filter.ui.h:2
#: ../mail/em-utils.c:304
msgid "Incoming"
msgstr "Dohodna"

#: ../filter/e-filter-rule.c:1141
#: ../mail/em-utils.c:305
msgid "Outgoing"
msgstr "Odhodna"

#: ../filter/e-rule-editor.c:265
msgid "Add Rule"
msgstr "Dodaj pravilo"

#: ../filter/e-rule-editor.c:352
msgid "Edit Rule"
msgstr "Uredi pravilo"

#: ../filter/filter.error.xml.h:1
msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
msgstr "Napačen logični izraz &quot;{0}&quot;."

#: ../filter/filter.error.xml.h:2
msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
msgstr "Ni mogoče prevesti logičnega izraza &quot;{1}&quot;."

#: ../filter/filter.error.xml.h:3
msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
msgstr "Datoteka &quot;{0}&quot; ne obstaja ali ni logična datoteka."

#: ../filter/filter.error.xml.h:4
msgid "Missing date."
msgstr "Manjka datum."

#: ../filter/filter.error.xml.h:5
msgid "Missing file name."
msgstr "Manjka ime datoteke."

#: ../filter/filter.error.xml.h:6
#: ../mail/mail.error.xml.h:75
msgid "Missing name."
msgstr "Manjka ime."

#: ../filter/filter.error.xml.h:7
msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
msgstr "Ime &quot;{0}&quot; je že uporabljeno."

#: ../filter/filter.error.xml.h:8
msgid "Please choose another name."
msgstr "Izberite drugačno ime."

#: ../filter/filter.error.xml.h:9
msgid "You must choose a date."
msgstr "Izbrati morate datum."

#: ../filter/filter.error.xml.h:10
msgid "You must name this filter."
msgstr "Filtru morate dati ime."

#: ../filter/filter.error.xml.h:11
msgid "You must specify a file name."
msgstr "Navesti morate ime datoteke."

#: ../filter/filter.ui.h:1
msgid "Compare against"
msgstr "Primerjaj z"

#: ../filter/filter.ui.h:3
msgid "Show filters for mail:"
msgstr "Pokaži filtre za pošto:"

#: ../filter/filter.ui.h:4
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"12:00am of the date specified."
msgstr ""
"Datum tega sporočila bo primerjan s časom\n"
"12:00 na navedeni datum."

#: ../filter/filter.ui.h:6
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"a time relative to when filtering occurs."
msgstr ""
"Datum tega sporočila bo primerjan s časom,\n"
"relativnim na časa filtriranja."

#: ../filter/filter.ui.h:8
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"the current time when filtering occurs."
msgstr ""
"Datum tega sporočila bo primerjan s trenutnim\n"
"časom, ko se izvede filtriranje."

#: ../filter/filter.ui.h:11
#: ../mail/em-filter-editor.c:189
msgid "_Filter Rules"
msgstr "Pravila _filtriranja"

#: ../filter/filter.ui.h:12
msgid "a time relative to the current time"
msgstr "čas relativno na trenutni čas"

#: ../filter/filter.ui.h:13
msgid "ago"
msgstr "nazaj"

#: ../filter/filter.ui.h:16
msgid "in the future"
msgstr "v prihodnosti"

#: ../filter/filter.ui.h:18
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
msgid "months"
msgstr "mesecev"

#: ../filter/filter.ui.h:19
#: ../mail/mail-config.ui.h:190
msgid "seconds"
msgstr "sekund"

#: ../filter/filter.ui.h:20
msgid "the current time"
msgstr "trenutni čas"

#: ../filter/filter.ui.h:21
msgid "the time you specify"
msgstr "čas, ki ga navedete"

#: ../filter/filter.ui.h:23
msgid "years"
msgstr "let"

#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:91
#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:96
#: ../mail/em-format-html-display.c:1024
#: ../mail/mail-config.ui.h:15
#: ../mail/message-list.etspec.h:1
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:119
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:124
msgid "Attachment"
msgid_plural "Attachments"
msgstr[0] "Prilog"
msgstr[1] "Priloga"
msgstr[2] "Prilogi"
msgstr[3] "Priloge"

#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:611
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:605
msgid "Icon View"
msgstr "Ikonski pogled"

#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:612
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:606
msgid "List View"
msgstr "Seznamski pogled"

#: ../mail/e-mail-browser.c:265
msgid "(No Subject)"
msgstr "(brez zadeve)"

#: ../mail/e-mail-display.c:66
msgid "_Add to Address Book..."
msgstr "Dod_aj v imenik ..."

#: ../mail/e-mail-display.c:73
msgid "_To This Address"
msgstr "_Za ta naslov"

#: ../mail/e-mail-display.c:80
msgid "_From This Address"
msgstr "_Iz tega naslova"

#: ../mail/e-mail-display.c:89
msgid "Create Search _Folder"
msgstr "Ustvari _iskalno mapo"

#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:220
msgid "_Label name:"
msgstr "_Ime oznake:"

#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41
msgid "I_mportant"
msgstr "Po_membno"

#. red
#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42
msgid "_Work"
msgstr "_Služba"

#. orange
#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43
msgid "_Personal"
msgstr "_Osebno"

#. green
#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44
msgid "_To Do"
msgstr "_Seznam opravil"

#. blue
#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45
msgid "_Later"
msgstr "_Pozneje"

#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:478
msgid "Add Label"
msgstr "Dodaj oznako"

#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216
msgid "Edit Label"
msgstr "Uredi oznako"

#: ../mail/e-mail-label-manager.c:349
msgid ""
"Note: Underscore in the label name is used\n"
"as mnemonic identifier in menu."
msgstr ""
"Opomba: Vezaj v oznaki imena se uporablja\n"
"kot določilo hitrega dostopa do menija."

#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:86
msgid "Color"
msgstr "Barva"

#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1163
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:334
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
msgid "Name"
msgstr "Ime"

#: ../mail/e-mail-local.c:37
#: ../mail/em-folder-properties.c:283
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:696
#: ../mail/em-folder-tree.c:2759
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1008
msgid "Inbox"
msgstr "Dohodna pošta"

#: ../mail/e-mail-local.c:38
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:688
msgid "Drafts"
msgstr "Osnutki"

#: ../mail/e-mail-local.c:39
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:700
msgid "Outbox"
msgstr "Odhodni predal"

#: ../mail/e-mail-local.c:40
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:702
msgid "Sent"
msgstr "Poslano"

#: ../mail/e-mail-local.c:41
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:691
#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
#: ../plugins/templates/templates.c:573
msgid "Templates"
msgstr "Predloge"

#: ../mail/e-mail-migrate.c:131
msgid "Migrating..."
msgstr "Preseljevanje ..."

#: ../mail/e-mail-migrate.c:164
msgid "Migration"
msgstr "Preseljevanje"

#: ../mail/e-mail-migrate.c:204
#, c-format
msgid "Migrating '%s':"
msgstr "Preseljevanje '%s':"

#: ../mail/e-mail-migrate.c:649
msgid "Migrating Folders"
msgstr "Preselitev map"

#: ../mail/e-mail-migrate.c:650
msgid ""
"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite since Evolution 2.24.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
"Oblika povzetkov poštnih predalov Evolution je bila premaknjena na SQLite od različice 2.24 naprej.\n"
"\n"
"Počakajte, medtem ko Evolution preseli vaše mape ..."

#: ../mail/e-mail-migrate.c:739
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
msgstr "Ni mogoče ustvariti krajevnih map pošte v '%s': %s"

#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:563
msgid "Please select a folder"
msgstr "Izberite mapo"

#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable
#. *     for packing additional widgets to the right of the alert
#. *     icon.  But for now, screw it.
#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:109
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:570
msgid "Do not ask me again"
msgstr "Ne sprašuj več"

#: ../mail/e-mail-reader.c:274
#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Kopira v mapo"

#: ../mail/e-mail-reader.c:274
#: ../mail/em-folder-utils.c:402
msgid "C_opy"
msgstr "K_opiraj"

#: ../mail/e-mail-reader.c:657
#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
msgid "Move to Folder"
msgstr "Premakne v mapo"

#: ../mail/e-mail-reader.c:657
#: ../mail/em-folder-utils.c:402
msgid "_Move"
msgstr "Pre_makni"

#. Check buttons
#: ../mail/e-mail-reader.c:917
#: ../mail/e-mail-reader.c:1028
#: ../mail/e-mail-reader.c:1069
msgid "_Do not ask me again."
msgstr "_Ne vprašaj več"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1074
msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
msgstr "_Vedno prezri dogovore-na: za dopisne sezname"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1164
msgid "Save Message"
msgid_plural "Save Messages"
msgstr[0] "Shrani sporočila"
msgstr[1] "Shrani sporočilo"
msgstr[2] "Shrani sporočili"
msgstr[3] "Shrani sporočila"

#. Translators: This is a part of a suggested file name
#. * used when saving a message or multiple messages to an
#. * mbox format, when the first message doesn't have a
#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this
#. * string, thus it will be something like "Message.mbox"
#. * at the end.
#: ../mail/e-mail-reader.c:1185
#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4
msgid "Message"
msgid_plural "Messages"
msgstr[0] "Sporočila"
msgstr[1] "Sporočilo"
msgstr[2] "Sporočili"
msgstr[3] "Sporočila"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1450
msgid "A_dd Sender to Address Book"
msgstr "_Dodaj pošiljatelja v imenik"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1452
msgid "Add sender to address book"
msgstr "Doda pošiljatelja v imenik"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1457
msgid "Check for _Junk"
msgstr "Preveri _neželeno pošto"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1459
msgid "Filter the selected messages for junk status"
msgstr "Preveri, ali so izbrana sporočila neželena"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1464
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Kopiraj v mapo ..."

#: ../mail/e-mail-reader.c:1466
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "Kopira izbrana sporočila v drugo mapo"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1471
msgid "_Delete Message"
msgstr "_Izbriši sporočilo"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1473
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "Označi izbrana sporočila za brisanje"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1478
msgid "Filter on Mailing _List..."
msgstr "Filtriraj _dopisni seznam ..."

#: ../mail/e-mail-reader.c:1480
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporočil temu dopisnemu seznamu"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1485
msgid "Filter on _Recipients..."
msgstr "Filtriraj preje_mnike ..."

#: ../mail/e-mail-reader.c:1487
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporočil tem prejemnikom"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1492
msgid "Filter on Se_nder..."
msgstr "Filtriraj pošilja_telja ..."

#: ../mail/e-mail-reader.c:1494
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporočil tega pošiljatelja"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1499
msgid "Filter on _Subject..."
msgstr "Filtriraj za_devo ..."

#: ../mail/e-mail-reader.c:1501
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporočil s to zadevo"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1506
msgid "A_pply Filters"
msgstr "_Uveljavi filtre"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1508
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "Uveljavi pravila filtra na izbranih sporočilih"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1513
msgid "_Find in Message..."
msgstr "_Najdi v sporočilu ..."

#: ../mail/e-mail-reader.c:1515
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "Išče besedilo v telesu prikazanega sporočila"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1520
msgid "_Clear Flag"
msgstr "Po_čisti zastavico"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1522
msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
msgstr "Odstrani zastavico navezave iz izbranih sporočil"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1527
msgid "_Flag Completed"
msgstr "_Zastavica je končana"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1529
msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
msgstr "Nastavi zastavico navezave kot končano na izbranih sporočilih"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1534
msgid "Follow _Up..."
msgstr "Na_vezava ..."

#: ../mail/e-mail-reader.c:1536
msgid "Flag the selected messages for follow-up"
msgstr "Z zastavico označi izbrana sporočila za navezavo"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1541
msgid "_Attached"
msgstr "_Priloženo"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1543
#: ../mail/e-mail-reader.c:1550
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "Posreduje izbrano sporočilo kot prilogo"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1548
msgid "Forward As _Attached"
msgstr "P_osreduj kot priloženo ..."

#: ../mail/e-mail-reader.c:1555
msgid "_Inline"
msgstr "Kot del sporoč_ila"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1557
#: ../mail/e-mail-reader.c:1564
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr "Posreduje izbrano sporočilo v telesu novega sporočila"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1562
msgid "Forward As _Inline"
msgstr "P_osreduj v novem sporočilu"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1569
msgid "_Quoted"
msgstr "_Citirano"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1571
#: ../mail/e-mail-reader.c:1578
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "Posreduj izbrano sporočilo citirano kot odgovor"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1576
msgid "Forward As _Quoted"
msgstr "P_osreduj kot citirano ..."

#: ../mail/e-mail-reader.c:1583
msgid "_Load Images"
msgstr "Na_loži slike"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1585
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "Prisili, da bodo slike v pošti HTML naložene"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1590
msgid "_Important"
msgstr "_Pomembno"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1592
msgid "Mark the selected messages as important"
msgstr "Izbrana sporočila označi kot pomembna"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1597
msgid "_Junk"
msgstr "_Neželena pošta"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1599
msgid "Mark the selected messages as junk"
msgstr "Izbrana sporočila označi kot neželena"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1604
msgid "_Not Junk"
msgstr "_Ni neželeno"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1606
msgid "Mark the selected messages as not being junk"
msgstr "Izbrana sporočila označi kot zaželena"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1611
msgid "_Read"
msgstr "_Preberano"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1613
msgid "Mark the selected messages as having been read"
msgstr "Izbrana sporočila označi kot že prebrana"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1618
msgid "Uni_mportant"
msgstr "Nepo_membno"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1620
msgid "Mark the selected messages as unimportant"
msgstr "Izbrana sporočila označi kot nepomembna"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1625
msgid "_Unread"
msgstr "_Neprebrano"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1627
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
msgstr "Izbrana sporočila označi kot še ne prebrana"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1632
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Uredi kot novo sporočilo ..."

#: ../mail/e-mail-reader.c:1634
msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
msgstr "Odpri izbrana sporočila v sestavljalniku za urejanje"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1639
msgid "Compose _New Message"
msgstr "Sestavi _novo sporočilo"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1641
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "Odpri okno za sestavljanje novega sporočila elektronske pošte"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1646
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Odpri v novem oknu"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1648
msgid "Open the selected messages in a new window"
msgstr "Izbrana sporočila odpre v novem oknu"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1653
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "Premakne v _mapo ..."

#: ../mail/e-mail-reader.c:1655
msgid "Move selected messages to another folder"
msgstr "Izbrana sporočila premakne v drugo mapo"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1660
msgid "_Switch to Folder"
msgstr "Preklopi na _mapo"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1662
msgid "Display the parent folder"
msgstr "Pokaži nadrejeno mapo"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1667
msgid "Switch to _next tab"
msgstr "Preklopi na _naslednji zavihek"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1669
msgid "Switch to the next tab"
msgstr "Preklopi na naslednji zavihek"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1674
msgid "Switch to _previous tab"
msgstr "Preklopi na _predhodni zavihek"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1676
msgid "Switch to the previous tab"
msgstr "Preklopi na predhodni zavihek"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1681
msgid "Cl_ose current tab"
msgstr "_Zapri trenutni zavihek"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1683
msgid "Close current tab"
msgstr "Zapri trenutni zavihek"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1688
msgid "_Next Message"
msgstr "_Naslednje sporočilo"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1690
msgid "Display the next message"
msgstr "Pokaže naslednje sporočilo"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1695
msgid "Next _Important Message"
msgstr "Naslednje po_membno sporočilo"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1697
msgid "Display the next important message"
msgstr "Pokaže naslednje pomembno sporočilo"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1702
msgid "Next _Thread"
msgstr "Naslednja ni_t"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1704
msgid "Display the next thread"
msgstr "Pokaže naslednjo nit"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1709
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "Naslednje n_eprebrano sporočilo"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1711
msgid "Display the next unread message"
msgstr "Pokaže naslednje neprebrano sporočilo"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1716
msgid "_Previous Message"
msgstr "_Predhodno sporočilo"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1718
msgid "Display the previous message"
msgstr "Pokaže predhodno sporočilo"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1723
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "Pr_edhodno pomembno sporočilo"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1725
msgid "Display the previous important message"
msgstr "Pokaže predhodno pomembno sporočilo"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1730
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "P_redhodno neprebrano sporočilo"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1732
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "Pokaže predhodno neprebrano sporočilo"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1739
msgid "Print this message"
msgstr "Natisni to sporočilo"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1746
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "Predogled sporočila pred tiskanjem"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1751
msgid "Re_direct"
msgstr "_Preusmeri"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1753
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Preusmeri izbrano sporočilo k nekomu "

#: ../mail/e-mail-reader.c:1758
#: ../mail/mail.error.xml.h:91
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:139
msgid "Reply to _All"
msgstr "Odgovori _vsem"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1760
msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
msgstr "Sestavi odgovor vsem prejemnikom izbranega sporočila"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1765
#: ../mail/mail.error.xml.h:92
msgid "Reply to _List"
msgstr "Odgovori na _seznam"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1767
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "Sestavi odgovor dopisnemu seznamu izbranega sporočila"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1772
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:146
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Odgovori pošiljatelju"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1774
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "Sestavi odgovor pošiljatelju izbranega sporočila"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1779
msgid "_Save as mbox..."
msgstr "_Shrani kot mbox..."

#: ../mail/e-mail-reader.c:1781
msgid "Save selected messages as an mbox file"
msgstr "Shrani izbrana sporočila kot datoteko mbox"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1786
msgid "Search Folder from Mailing _List..."
msgstr "Iskalna mapa za Dopisni _seznam ..."

#: ../mail/e-mail-reader.c:1788
msgid "Create a search folder for this mailing list"
msgstr "Ustvari iskalno mapo za ta dopisni seznam"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1793
msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
msgstr "Iskanje mape za _Prejemnike ..."

#: ../mail/e-mail-reader.c:1795
msgid "Create a search folder for these recipients"
msgstr "Ustvari iskalno mapo za te prejemnike"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1800
msgid "Search Folder from Sen_der..."
msgstr "Iskala mapa za P_ošiljatelja ..."

#: ../mail/e-mail-reader.c:1802
msgid "Create a search folder for this sender"
msgstr "Ustvari iskalno mapo za tega pošiljatelja"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1807
msgid "Search Folder from S_ubject..."
msgstr "Iskala mapa za _Zadevo ..."

#: ../mail/e-mail-reader.c:1809
msgid "Create a search folder for this subject"
msgstr "Ustvari iskalno mapo za to zadevo"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1814
msgid "_Message Source"
msgstr "_Vir sporočil"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1816
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Pokaže surov vir elektronskega sporočila"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1828
msgid "_Undelete Message"
msgstr "_Povrni izbrisano sporočilo"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1830
msgid "Undelete the selected messages"
msgstr "Povrne izbrana izbrisana sporočila"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1835
msgid "_Normal Size"
msgstr "Običaj_na velikost"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1837
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "Ponastavi besedilo na njegovo izvorno velikost"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1842
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Približaj"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1844
msgid "Increase the text size"
msgstr "Poveča velikost besedila"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1849
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Oddalji"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1851
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Zmanjša velikost besedila"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1858
msgid "Create R_ule"
msgstr "_Ustvari pravilo"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1865
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "Zn_akovno kodiranje"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1872
msgid "F_orward As"
msgstr "P_osreduj kot"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1879
msgid "_Group Reply"
msgstr "_Skupinski odgovor"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1886
msgid "_Go To"
msgstr "Po_jdi na"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1893
msgid "Mar_k As"
msgstr "Označi _kot"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1900
msgid "_Message"
msgstr "_Sporočilo"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1907
msgid "_Zoom"
msgstr "_Približaj"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1932
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Označi kot na_vezujoče ..."

#: ../mail/e-mail-reader.c:1940
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Označi kot p_omembno"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1944
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Označi kot _neželeno"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1948
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Označi kot _zaželeno"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1952
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Označi kot _prebrano"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1956
msgid "Mark as Uni_mportant"
msgstr "Označi kot nepo_membno"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1960
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Označi kot _neprebrano"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1996
msgid "_Caret Mode"
msgstr "Način _kazalke"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1998
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "Pokaže utripajoč kazalec v telesu prikazanih sporočil"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2004
msgid "All Message _Headers"
msgstr "Vse _glave sporočil"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2006
msgid "Show messages with all email headers"
msgstr "Pokaži sporočila z vsemi glavami elektronske pošte"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2227
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "Ni mogoče pridobiti sporočila"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2287
#: ../mail/mail-ops.c:1891
#, c-format
msgid "Retrieving message '%s'"
msgstr "Pridobivanje sporočila '%s'"

#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
#. other user means other calendars subscribed
#: ../mail/e-mail-reader.c:2847
#: ../mail/mail-config.ui.h:31
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:537
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:659
#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:234
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"

#: ../mail/e-mail-reader.c:3016
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:132
msgid "_Forward"
msgstr "_Posreduj naprej"

#: ../mail/e-mail-reader.c:3017
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "Nekomu posreduje izbrano sporočilo"

#. Likewise the "mail-reply-group" action
#. For Translators: "Group Reply" will reply either to a mailing list
#. (if possible and if that configuration option is enabled), or else
#. it will reply to all. The word "Group" was chosen because it covers
#. either of those, without too strongly implying one or the other.
#: ../mail/e-mail-reader.c:3035
msgid "Group Reply"
msgstr "Skupinski odgovor"

#: ../mail/e-mail-reader.c:3036
msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
msgstr "Ali je odgovor namenjen dopisnemu seznamu ali vsem prejemnikom"

#: ../mail/e-mail-reader.c:3081
#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:743
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"

#: ../mail/e-mail-reader.c:3113
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1305
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193
msgid "Next"
msgstr "Naslednji"

#: ../mail/e-mail-reader.c:3117
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1298
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169
msgid "Previous"
msgstr "Predhodni"

#: ../mail/e-mail-reader.c:3127
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
msgid "Reply"
msgstr "Odgovori"

#: ../mail/e-mail-reader.c:3739
#, c-format
msgid "Folder '%s'"
msgstr "Mapa '%s'"

#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:292
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "Zastavica za navezavo"

#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
#: ../mail/em-account-editor.c:508
#: ../mail/mail-config.ui.h:77
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
msgid "No encryption"
msgstr "Brez šifriranja"

#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
#. this abbreviation.
#: ../mail/em-account-editor.c:512
#: ../mail/mail-config.ui.h:136
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
msgid "TLS encryption"
msgstr "Šifriranje TLS"

#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
#. abbreviation.
#: ../mail/em-account-editor.c:516
#: ../mail/mail-config.ui.h:105
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
msgid "SSL encryption"
msgstr "Šifriranje SSL"

#: ../mail/em-account-editor.c:603
#, c-format
msgid "%s License Agreement"
msgstr "%s licenčni dogovor"

#: ../mail/em-account-editor.c:610
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please read carefully the license agreement\n"
"for %s displayed below\n"
"and tick the check box for accepting it\n"
msgstr ""
"\n"
"Pozorno preberite licenčni dogovor\n"
"za %s, prikazan spodaj,\n"
"in izberite izbirno polje za njegov sprejem\n"

#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
#: ../mail/em-account-editor.c:897
#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
msgctxt "mail-signature"
msgid "None"
msgstr "Brez"

#: ../mail/em-account-editor.c:981
msgid "Never"
msgstr "Nikoli"

#: ../mail/em-account-editor.c:982
msgid "Always"
msgstr "Vedno"

#: ../mail/em-account-editor.c:983
msgid "Ask for each message"
msgstr "Vprašaj za vsako sporočilo"

#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
#: ../mail/em-account-editor.c:1720
#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124
msgctxt "mail-receiving"
msgid "None"
msgstr "Brez"

#: ../mail/em-account-editor.c:2095
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Nastavitev pošte"

#: ../mail/em-account-editor.c:2096
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
"Click \"Forward\" to begin."
msgstr ""
"Dobrodošli v pomočniku za poštne nastavitve programa Evolution.\n"
"\n"
"Kliknite \"Naprej\" za začetek."

#: ../mail/em-account-editor.c:2099
msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send."
msgstr "Spodaj vnesite svoje ime in naslov elektronske pošte. Polj \"dodatno\" ni treba izpolnjevati, razen če želite tudi te podatke vključiti v elektronsko pošto, ki jo boste pošiljali."

#: ../mail/em-account-editor.c:2101
#: ../mail/em-account-editor.c:2258
#: ../mail/mail-config.ui.h:98
msgid "Receiving Email"
msgstr "Prejemanje elektronske pošte"

#: ../mail/em-account-editor.c:2102
msgid "Please configure the following account settings."
msgstr "Nastavite naslednje nastavitve računa."

#: ../mail/em-account-editor.c:2104
#: ../mail/em-account-editor.c:2740
msgid "Sending Email"
msgstr "Pošiljanje elektronske pošte"

#: ../mail/em-account-editor.c:2105
msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
msgstr "Vnesite podatke o načinu pošiljanja pošte. Če niste prepričani, se obrnite na svojega sistemskega skrbnika ali ponudnika dostopa do medmrežja."

#: ../mail/em-account-editor.c:2107
msgid "Account Management"
msgstr "Upravljanje z računi"

#: ../mail/em-account-editor.c:2108
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
msgstr ""
"V spodnji prostor vnesite opisno ime tega računa.\n"
"To ime bo uporabljeno samo za prikaz."

#: ../mail/em-account-editor.c:2112
msgid "Done"
msgstr "Končano"

#: ../mail/em-account-editor.c:2113
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
"\n"
"Click \"Apply\" to save your settings."
msgstr ""
"Nastavljanje vaše pošte je končano.\n"
"\n"
"Sedaj je mogoče prejemati in pošiljati pošto s pomočjo programa Evolution.\n"
"\n"
"S klikom na gumb \"Uveljavi\" bodo spremembe shranjene."

#: ../mail/em-account-editor.c:2554
msgid "Check for _new messages every"
msgstr "Samodejno preveri _novo pošto vsakih"

#: ../mail/em-account-editor.c:2562
msgid "minu_tes"
msgstr "_minut"

#: ../mail/em-account-editor.c:2838
msgid "Please select a folder from the current account."
msgstr "Izberite mapo trenutnega računa."

#: ../mail/em-account-editor.c:3108
#: ../mail/mail-config.ui.h:112
msgid "Security"
msgstr "Varnost"

#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
#: ../mail/em-account-editor.c:3153
#: ../mail/em-account-editor.c:3221
msgid "Receiving Options"
msgstr "Možnosti prejemanja"

#: ../mail/em-account-editor.c:3154
#: ../mail/em-account-editor.c:3222
msgid "Checking for New Messages"
msgstr "Preverjanje za nova sporočila"

#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date
#: ../mail/em-composer-utils.c:1539
#, c-format
msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
msgstr "Sporočilo za %s z zadevo \"%s\" poslano dne %s je bilo prebrano."

#. Translators: %s is the subject of the email message
#: ../mail/em-composer-utils.c:1587
#, c-format
msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
msgstr "Obvestilo o dostavi za: \"%s\""

#: ../mail/em-composer-utils.c:1991
msgid "an unknown sender"
msgstr "neznan pošiljatelj"

#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
#: ../mail/em-composer-utils.c:2038
msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
msgstr "Dne ${Day}.${Month}.${Year} (${AbbrevWeekdayName}) ob ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone} je ${Sender} napisal(a):"

#: ../mail/em-composer-utils.c:2182
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-------- Izvirno sporočilo --------"

#: ../mail/em-composer-utils.c:2372
msgid "Posting destination"
msgstr "Cilj objave"

#: ../mail/em-composer-utils.c:2373
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "Izberite mape, v katere želite objaviti sporočilo."

#: ../mail/em-filter-folder-element.c:260
msgid "Select Folder"
msgstr "Izbor mape"

#. Automatically generated. Do not edit.
#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
msgid "Adjust Score"
msgstr "Prilagodi točke"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
msgid "Assign Color"
msgstr "Dodeli barvo"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
msgid "Assign Score"
msgstr "Dodeli rezultat"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
msgid "BCC"
msgstr "SKP"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
msgid "Beep"
msgstr "Pisk"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
msgid "CC"
msgstr "KP"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
msgid "Completed On"
msgstr "Dokončano dne"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
msgid "Date received"
msgstr "Datum prejema"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
msgid "Date sent"
msgstr "Datum pošiljanja"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
msgid "Deleted"
msgstr "Izbrisano"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
msgid "does not end with"
msgstr "se ne konča z"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
msgid "does not exist"
msgstr "ne obstaja"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
msgid "does not return"
msgstr "ne vrne"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
msgid "does not sound like"
msgstr "ne zveni kot"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
msgid "does not start with"
msgstr "se ne začne z"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
msgid "Draft"
msgstr "Osnutek"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
msgid "ends with"
msgstr "se konča z"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
msgid "exists"
msgstr "obstaja"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
msgid "Expression"
msgstr "Izraz"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
msgid "Follow Up"
msgstr "Navezava"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
msgid "Forward to"
msgstr "Posreduj na"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
msgid "Important"
msgstr "Pomembno"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
msgid "is after"
msgstr "je po"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
msgid "is before"
msgstr "je pred"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
msgid "is Flagged"
msgstr "je označeno z zastavico"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
msgid "is not Flagged"
msgstr "ni označeno z zastavico"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
msgid "is not set"
msgstr "ni nastavljeno"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
msgid "is set"
msgstr "je nastavljeno"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
#: ../mail/mail-config.ui.h:66
msgid "Junk"
msgstr "Neželena pošta"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
msgid "Junk Test"
msgstr "Preizkus neželene pošte"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
msgid "Label"
msgstr "Oznaka"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
msgid "Mailing list"
msgstr "Dopisni seznam"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
msgid "Match All"
msgstr "Skladaj vse"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
msgid "Message Body"
msgstr "Telo sporočila"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
msgid "Message Header"
msgstr "Glava sporočila"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
msgid "Message is Junk"
msgstr "Sporočilo je neželeno"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
msgid "Message is not Junk"
msgstr "Sporočilo ni neželeno"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
msgid "Message Location"
msgstr "Mesto sporočila"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
msgid "Pipe to Program"
msgstr "Pipa za program"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
msgid "Play Sound"
msgstr "Predvajaj zvok"

#. Past tense, as in "has been read".
#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
msgid "Read"
msgstr "Prebrano"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
#: ../mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Recipients"
msgstr "Prejemniki"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
msgid "Regex Match"
msgstr "Skladanje z logičnim izrazom"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
msgid "Replied to"
msgstr "Odgovorjeno na"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
msgid "returns"
msgstr "vrne"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
msgid "returns greater than"
msgstr "vrne večje kot"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
msgid "returns less than"
msgstr "vrne manjše kot"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
msgid "Run Program"
msgstr "Zaženi program"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
#: ../mail/message-list.etspec.h:13
msgid "Score"
msgstr "Točke"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
#: ../mail/message-list.etspec.h:14
msgid "Sender"
msgstr "Pošiljatelj"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
msgid "Sender or Recipients"
msgstr "Pošiljatelj ali prejemniki"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
msgid "Set Label"
msgstr "Nastavi oznako"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
msgid "Set Status"
msgstr "Nastavi stanje"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
msgid "Size (kB)"
msgstr "Velikost (kB)"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
msgid "sounds like"
msgstr "zveni kot"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
msgid "Source Account"
msgstr "Izvirni račun"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
msgid "Specific header"
msgstr "Navedena glava"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
msgid "starts with"
msgstr "se začne z"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
msgid "Stop Processing"
msgstr "Zaustavi obdelavo"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:75
msgid "Unset Status"
msgstr "Nenastavljeno stanje"

#. and now for the action area
#: ../mail/em-filter-rule.c:533
msgid "Then"
msgstr "Nato"

#: ../mail/em-filter-rule.c:564
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "Dodaj _dejanje"

#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
#: ../mail/em-folder-properties.c:126
msgid "Unread messages:"
msgid_plural "Unread messages:"
msgstr[0] "Neprebrana sporočila:"
msgstr[1] "Neprebrano sporočilo:"
msgstr[2] "Neprebrani sporočili:"
msgstr[3] "Neprebrana sporočila:"

#. TODO: can this be done in a loop?
#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
#: ../mail/em-folder-properties.c:130
msgid "Total messages:"
msgid_plural "Total messages:"
msgstr[0] "Skupaj sporočil:"
msgstr[1] "Skupaj sporočilo:"
msgstr[2] "Skupaj sporočili:"
msgstr[3] "Skupaj sporočila:"

#: ../mail/em-folder-properties.c:148
#, c-format
msgid "Quota usage (%s):"
msgstr "Omejitev uporabe (%s):"

#: ../mail/em-folder-properties.c:150
#, c-format
msgid "Quota usage"
msgstr "Omejitev uporabe"

#: ../mail/em-folder-properties.c:288
#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3
msgid "Folder Properties"
msgstr "Lastnosti mape"

#: ../mail/em-folder-selection-button.c:75
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<kliknite tukaj za izbiro mape>"

#: ../mail/em-folder-selector.c:264
msgid "C_reate"
msgstr "Ustva_ri"

#: ../mail/em-folder-selector.c:268
msgid "Folder _name:"
msgstr "Ime _mape:"

#. load store to mail component
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:149
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:152
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:160
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:169
#: ../mail/mail-vfolder.c:1064
#: ../mail/mail-vfolder.c:1129
msgid "Search Folders"
msgstr "Iskalne mape"

#. UNMATCHED is always last.
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:174
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:176
msgid "UNMATCHED"
msgstr "Brez zadetka"

#: ../mail/em-folder-tree-model.c:766
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1113
msgid "Loading..."
msgstr "Nalaganje ..."

#: ../mail/em-folder-tree.c:184
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Preiskovanje map v \"%s\""

#: ../mail/em-folder-tree.c:601
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "Ime mape ne sme vsebovati '/'"

#. Translators: This is the string used for displaying the
#. * folder names in folder trees. The first "%s" will be
#. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced
#. * with the number of unread messages in the folder. The
#. * second %s will be replaced with a "+" letter for collapsed
#. * folders with unread messages in some subfolder too,
#. * or with an empty string for other cases.
#. *
#. * Most languages should translate this as "%s (%u%s)". The
#. * languages that use localized digits (like Persian) may
#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages
#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional
#. * formatting codes to take care of the cases the folder
#. * name appears in either direction.
#. *
#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
#. * from your translation.
#.
#: ../mail/em-folder-tree.c:1084
#, c-format
msgctxt "folder-display"
msgid "%s (%u%s)"
msgstr "%s (%u%s)"

#: ../mail/em-folder-tree.c:1318
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "Drevesna razporeditev poštnih map"

#: ../mail/em-folder-tree.c:1623
#: ../mail/em-folder-utils.c:92
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Premikanje mape %s"

#: ../mail/em-folder-tree.c:1625
#: ../mail/em-folder-utils.c:94
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Kopiranje mape %s"

#: ../mail/em-folder-tree.c:1632
#: ../mail/message-list.c:2164
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Premikanje sporočil v mapo %s"

#: ../mail/em-folder-tree.c:1634
#: ../mail/message-list.c:2166
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Kopiranje sporočil v mapo %s"

#: ../mail/em-folder-tree.c:1650
#, c-format
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Sporočil(a) ni mogoče spustiti  v vrhnjo shrambo"

#: ../mail/em-folder-utils.c:403
msgid "Move Folder To"
msgstr "Premakni mapo v"

#: ../mail/em-folder-utils.c:403
msgid "Copy Folder To"
msgstr "Kopiraj mapo v"

#: ../mail/em-folder-utils.c:533
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:136
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'"
msgstr "Ustvarjanje mape '%s'"

#: ../mail/em-folder-utils.c:693
msgid "Create Folder"
msgstr "Ustvari mapo"

#: ../mail/em-folder-utils.c:694
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:165
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:343
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Določite kje naj se ustvari mapa:"

#: ../mail/em-folder-utils.c:714
#, c-format
msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
msgstr "Preklicevanje naročnine na mapo \"%s\""

#: ../mail/em-format-html-display.c:90
#: ../mail/em-format-html.c:1576
msgid "Unsigned"
msgstr "Nepodpisano"

#: ../mail/em-format-html-display.c:90
msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
msgstr "To sporočilo ni podpisano, zato ni mogoče zagotoviti njegove pristnosti."

#: ../mail/em-format-html-display.c:91
#: ../mail/em-format-html.c:1577
msgid "Valid signature"
msgstr "Veljaven podpis"

#: ../mail/em-format-html-display.c:91
msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
msgstr "To sporočilo je podpisano in veljavno, zato je zelo verjetno tudi pristno."

#: ../mail/em-format-html-display.c:92
#: ../mail/em-format-html.c:1578
msgid "Invalid signature"
msgstr "Neveljaven podpis"

#: ../mail/em-format-html-display.c:92
msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
msgstr "Podpisa tega sporočila ni mogoče preveriti. Morda je bilo med prenosom spremenjeno."

#: ../mail/em-format-html-display.c:93
#: ../mail/em-format-html.c:1579
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "Veljaven podpis, vendar ni mogoče preveriti pošiljatelja"

#: ../mail/em-format-html-display.c:93
msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
msgstr "Sporočilo je podpisano z veljavnim podpisom, vendar pošiljatelja ni mogoče preveriti."

#: ../mail/em-format-html-display.c:94
#: ../mail/em-format-html.c:1580
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "Podpis obstaja, vendar potrebuje javni ključ"

#: ../mail/em-format-html-display.c:94
msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
msgstr "Sporočilo je podpisano, vendar ustreznega javnega ključa ni mogoče preveriti."

#: ../mail/em-format-html-display.c:101
#: ../mail/em-format-html.c:1586
msgid "Unencrypted"
msgstr "Nešifrirano"

#: ../mail/em-format-html-display.c:101
msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
msgstr "Sporočilo ni šifrirano, zato je njegova vsebina med prenosom po medmrežju vidna."

#: ../mail/em-format-html-display.c:102
#: ../mail/em-format-html.c:1587
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Šibko šifrirano"

#: ../mail/em-format-html-display.c:102
msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
msgstr "Sporočilo je šifrirano, vendar s šibkim šifrirnim algoritmom, zato je tujcu v razumno kratkemu času sicer težko, a še vedno mogoče pogledati njegovo vsebino."

#: ../mail/em-format-html-display.c:103
#: ../mail/em-format-html.c:1588
msgid "Encrypted"
msgstr "Šifrirano"

#: ../mail/em-format-html-display.c:103
msgid "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
msgstr "Sporočilo je šifrirano, zato je tujcu njegovo vsebino težko videti."

#: ../mail/em-format-html-display.c:104
#: ../mail/em-format-html.c:1589
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Močno šifrirano"

#: ../mail/em-format-html-display.c:104
msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
msgstr "To sporočilo je šifrirano z močnim šifrirnim algoritmom, zato je tujcu v razumno kratkemu času zelo težko pogledati njegovo vsebino."

#: ../mail/em-format-html-display.c:235
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Poglej potrdila"

#: ../mail/em-format-html-display.c:248
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Tega potrdila ni mogoče pogledati"

#: ../mail/em-format-html-display.c:497
msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can view it unformatted or with an external text editor."
msgstr "Ni mogoče izrisati elektronskega sporočila, ker je preobsežno. Lahko ga pogledate neoblikovanega ali pa si ga pogledate z zunanjim urejevalnikom besedila."

#: ../mail/em-format-html-display.c:725
msgid "Completed on"
msgstr "Dokončano dne"

#: ../mail/em-format-html-display.c:733
msgid "Overdue:"
msgstr "Zaksanjeno:"

#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
#: ../mail/em-format-html-display.c:737
msgid "by"
msgstr "do"

#: ../mail/em-format-html-display.c:949
#: ../mail/em-format-html-display.c:996
msgid "View _Unformatted"
msgstr "Poglej _neoblikovano"

#: ../mail/em-format-html-display.c:951
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "Skrij _neoblikovano"

#: ../mail/em-format-html-display.c:1016
msgid "O_pen With"
msgstr "Odpri _z"

#: ../mail/em-format-html-print.c:176
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Stran %d od %d"

#: ../mail/em-format-html.c:153
msgid "Formatting message"
msgstr "Oblikovanje sporočila"

#: ../mail/em-format-html.c:352
msgid "Formatting Message..."
msgstr "Oblikovanje sporočila ..."

#: ../mail/em-format-html.c:1421
#: ../mail/em-format-html.c:1430
#, c-format
msgid "Retrieving '%s'"
msgstr "Pridobivanje '%s'"

#: ../mail/em-format-html.c:1901
msgid "Unknown external-body part."
msgstr "Neznan zunanji del telesa sporočila."

#: ../mail/em-format-html.c:1909
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Nepravilno oblikovan del zunanjega telesa sporočila."

#: ../mail/em-format-html.c:1939
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Kazalec na povezavo FTP (%s)"

#: ../mail/em-format-html.c:1950
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Kazalec na krajevno datoteko (%s) veljaven na strežniku \"%s\""

#: ../mail/em-format-html.c:1952
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Kazalec na krajevno datoteko (%s)"

#: ../mail/em-format-html.c:1973
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Kazalec na oddaljene podatke (%s)"

#: ../mail/em-format-html.c:1984
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Kazalec na neznane zunanje podatke (vrsta \"%s\")"

#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
#: ../mail/em-format-html.c:2647
#, c-format
msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
msgstr "To sporočilo je poslano z računa %s v imenu %s"

#: ../mail/em-html-stream.c:82
#: ../mail/em-html-stream.c:104
#: ../mail/em-html-stream.c:122
#, c-format
msgid "No HTML stream available"
msgstr "HTML pretok ni na voljo"

#: ../mail/em-subscribe-editor.c:677
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "Shramba ne podpira naročanja ali pa je le-to ni omogočeno."

#: ../mail/em-subscribe-editor.c:728
msgid "Subscribed"
msgstr "Naročen"

#: ../mail/em-subscribe-editor.c:732
msgid "Folder"
msgstr "Mapa"

#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
#: ../mail/em-subscribe-editor.c:1120
msgid "Please select a server."
msgstr "Izberite strežnik."

#: ../mail/em-subscribe-editor.c:1166
msgid "No server has been selected"
msgstr "Strežnik ni bil izbran"

#. Translators: This message is shown only for ten or more messages to be opened.
#. The %d is replaced with the actual count of messages. If you need a '%' in your text,
#. then write it doubled, like '%%'.
#: ../mail/em-utils.c:106
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open %d messages at once?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
msgstr[0] "Ali ste prepričani, da želite hkrati odpreti %d sporočil?"
msgstr[1] "Ali ste prepričani, da želite hkrati odpreti %d sporočilo?"
msgstr[2] "Ali ste prepričani, da želite hkrati odpreti %d sporočili?"
msgstr[3] "Ali ste prepričani, da želite hkrati odpreti %d sporočila?"

#: ../mail/em-utils.c:152
#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
msgid "_Do not show this message again"
msgstr "_Ne pokaži več tega sporočila"

#: ../mail/em-utils.c:314
msgid "Message Filters"
msgstr "Filtri sporočil"

#: ../mail/em-utils.c:848
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Sporočila od %s"

#: ../mail/em-vfolder-editor.c:126
msgid "Search _Folders"
msgstr "Iskalne _mape"

#: ../mail/em-vfolder-rule.c:525
msgid "Add Folder"
msgstr "Dodaj mapo"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
msgid "\"Filter Editor\" window height"
msgstr "Višina okna \"Urejevalnik filtrov\""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
msgid "\"Filter Editor\" window maximize state"
msgstr "Razpeto stanje okna \"Urejevalnik filtrov\""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
msgid "\"Filter Editor\" window width"
msgstr "Širina okna \"Urejevalnik filtrov\""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
msgid "\"Search Folder Editor\" window height"
msgstr "Višina okna \"Urejevalnik iskalnih map\""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state"
msgstr "Razpeto stanje okna \"Urejevalnik iskalnih map\""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
msgid "\"Search Folder Editor\" window width"
msgstr "Širina okna \"Urejevalnik iskalnih map\""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
msgstr "Višina okna \"Pošlji in Prejmi pošto\""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
msgstr "Stanje razpetega okna \"Pošlji in Prejmi pošto\""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
msgstr "Širina okna \"Pošlji in Sprejmi pošto\""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
msgid "Always request read receipt"
msgstr "Vedno zahtevaj povratnico branja"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
msgid "Automatic emoticon recognition"
msgstr "Samodejno prepoznavanje izraznih ikon"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
msgid "Automatic link recognition"
msgstr "Samodejno prepoznavanje povezav"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
msgid "Check incoming mail being junk"
msgstr "Preveri dohodno pošto za neželeno"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
msgid "Citation highlight color"
msgstr "Barva poudarjanja citata"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
msgid "Citation highlight color."
msgstr "Barva poudarjanja citata."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
msgid "Composer Window default height"
msgstr "Privzeta višina okna sestavljalnika"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
msgid "Composer Window default width"
msgstr "Privzeta širina okna sestavljalnika"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
msgid "Composer load/attach directory"
msgstr "Mapa nalaganja/prilaganja sestavljalniku"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
msgstr "Stisne prikaz naslovov v poljih ZA/KP/SKP"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in address_count."
msgstr "Stisne prikaz naslovov v poljih ZA/KP/SKP na število, navedeno v address_count."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
msgid "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail server. The interval must be at least 30 seconds."
msgstr "Nadzira kako pogosto se krajevne spremembe uskladijo z oddaljenim poštnim strežnikom. Interval mora biti vsaj 30 sekund."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
msgid "Custom headers to use while checking for junk."
msgstr "Glave po meri za uporabo pri preverjanju neželene pošte."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
msgid "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string in the format \"headername=value\"."
msgstr "Glave po meri za uporabo pri preverjanju neželene pošte. Zapis je v obliki \"imeglave=vrednost\"."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
msgid "Default charset in which to compose messages"
msgstr "Privzeti znakovni nabor za sestavljanje sporočil"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
msgid "Default charset in which to compose messages."
msgstr "Privzeti znakovni nabor za sestavljanje sporočil."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
msgid "Default charset in which to display messages"
msgstr "Privzeti znakovni nabor za prikaz sporočil"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
msgid "Default charset in which to display messages."
msgstr "Privzeti znakovni nabor za prikaz sporočil."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
msgid "Default forward style"
msgstr "Privzet način posredovanja"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
msgid "Default height of the Composer Window."
msgstr "Privzeta višina okna sestavljalnika."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
msgid "Default height of the mail browser window."
msgstr "Privzeta višina okna brskalnika pošte."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
msgid "Default height of the subscribe dialog."
msgstr "Privzeta višina pogovornega okna naročanja."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
msgid "Default maximized state of the mail browser window."
msgstr "Privzeto razpeto stanje okna brskalnika pošte."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
msgid "Default reply style"
msgstr "Privzet slog odgovarjanja "

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
msgid "Default value for thread expand state"
msgstr "Privzeta vrednost stanja razširitve niti sporočil"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
msgid "Default width of the Composer Window."
msgstr "Privzeta širina okna sestavljalnika."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
msgid "Default width of the mail browser window."
msgstr "Privzeta širina glavnega okna brskalnika pošte."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
msgid "Default width of the subscribe dialog."
msgstr "Privzeta širina pogovornega okna naročanja."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
msgid "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address book only"
msgstr "Določa ali naj bo za filtriranje neželene pošte imenik pregledan le v krajevnem imeniku"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
msgstr "Določa ali naj bo imenik pregledan za elektronski naslov pošiljatelja"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
msgid "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for autocompletion."
msgstr "Določa ali naj se imenik pregleda za elektronski naslov pošiljatelja. V primeru najdenega naslova sporočilo ne more biti označeno kot neželena pošta. Imena so pregledana v imenikih označenih za samodejno zaključevanje. Postopek je lahko počasen, če uporabljate oddaljene imenike kot je LDAP."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
msgstr "Določa ali so za preverjanje neželene pošte uporabljene glave po meri."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk checking speed."
msgstr "Določa ali so za preverjanje neželene pošte uporabljene glave po meri. V primeru, da je možnost omogočena in so glave omenjene, se izboljša hitrost preverjanja neželene pošte."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
msgid "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" lines in the \"Messages\" column in vertical view."
msgstr "Določa ali sta v navpičnem pogledu v stolpcu \"Sporočila\" za vrstici \"Od\" in \"Zadeva\" uporabljeni isti pisavi."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
msgstr "Mapa za nalaganje/pripenjanje datotek k sestavljalniku."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
msgid "Directory for saving mail component files."
msgstr "Mapa za shranjevanje datotek sestavnih delov pošte."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
msgstr "Omogoči ali onemogoči elipsiranje imen map v stranski vrstici"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
msgid "Display only message texts not exceeding certain size"
msgstr "Pokaži le besedila sporočila, ki ne presegajo določene velikosti"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
msgid "Do not add signature delimiter"
msgstr "Ne dodaj razmejevalnika podpisa"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
msgstr "Med pisanjem podčrtaj napačno črkovane besede."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
msgid "Empty Junk folders on exit"
msgstr "Ob izhodu iz programa izprazni mapo neželene pošte"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
msgid "Empty Trash folders on exit"
msgstr "Ob izhodu iz programa sprazni mape smeti"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
msgstr "Ob izhodu iz programa izprazni vse mape neželene pošte."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr "Ob izhodu iz programa izprazni vse mape smeti"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
msgid "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images annoying and prefer to see a static image instead."
msgstr "Omogoči animirane slike v pošti HTML. Animirane slike so za veliko uporabnikov nadležne, zato rajši vidijo običajne slike."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr "Omogoči način kazalke, pri katerem je med branjem pošte viden kazalec."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
msgid "Enable or disable magic space bar"
msgstr "Omogoči ali onemogoči možnost čarobne preslednice"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
msgstr "Onemogoči ali omogoči opozorilo pri označevanju več sporočil."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
msgid "Enable or disable type ahead search feature"
msgstr "Omogoči ali onemogoči možnost iskanja med tipkanjem"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
msgid "Enable search folders"
msgstr "Omogoči iskalne mape"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
msgid "Enable search folders on startup."
msgstr "Omogoči iskalne mape ob zagonu."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
msgid "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder names."
msgstr "Omogoči zmožnost iskanja v stranski vrstici za vzajemno iskanje imen map."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
msgid "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list and folders."
msgstr "Izbrana možnost omogoči uporabo preslednice za drsenje v predogledu sporočila, seznama sporočil in map."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
msgid "Enable to display only message texts not exceeding size defined in 'message_text_part_limit' key."
msgstr "Omogoči prikaz le besedil sporočil, ki ne presegajo velikosti navedene v ključu 'message_text_part_limit'."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
msgstr "Omogoči uporabo nastavitve ogleda seznama podobnih sporočil za vse mape"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
msgstr "Izbrana možnost omogoči uporabo podobnega seznama sporočil za vse mape."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "Omogoči/onemogoči način kazalke"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
#: ../mail/mail-config.ui.h:48
msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
msgstr "Kodiraj imena datotek v načinu Otlook/GMail"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
msgid "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 standard."
msgstr "Možnost omogoča kodiranje imen datotek v glavi sporočila na enak način kot v Outlooku in Gmailu. To Outlooku in GMailu omogoča pravilen prikaz imen s črkami v kodiranju UTF-8. Odjemalca namesto določila RFC 2231 uporabljata nepravilen standard RFC 2047."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
msgid "Flush Outbox after filtering"
msgstr "Počisti odhodni predal po filtriranju"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
msgid "Group Reply replies to list"
msgstr "Skupinski odgovor je odgovor na dopisni seznam"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "Višina pladnja seznama sporočil"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "Višina pladnja seznama sporočil."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
msgstr "Skrije predogled map in odstrani izbiro"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
msgid "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if they really want to do it."
msgstr "V primeru da uporabnik poskuša odpreti 10 ali več sporočil hkrati, ga vprašaj, ali želi to res storiti."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
msgid "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
msgstr "V primeru, da v programu Evolution ni vgrajenega pregledovalnika za določeno vrsto MIME, se lahko za prikaz vsebine uporabi poljubna vrsta MIME v tem seznamu, povezana s pregledovalnikom bonobo-component v GNOME-ovi zbirki vrst MIME."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
msgid "Ignore list Reply-To:"
msgstr "Prezri seznam odgovori-na:"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
msgid "Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user resizes the window vertically."
msgstr "Začetna višina okna \"Urejevalnik filtrov\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik spremeni navpično velikost okna."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
msgid "Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as the user resizes the window vertically."
msgstr "Začetna višina okna \"Urejevalnik iskalnih map\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik spremeni navpično velikost okna."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
msgid "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as the user resizes the window vertically."
msgstr "Začetna višina okna \"Pošlji in Prejmi pošto\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik spremeni navpično velikost okna."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
msgid "Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
msgstr "Začetno razpeto stanje okna \"urejevalnika filtrov\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik razpne ali skrči okno. Te nastavitve neposredno ni mogoče uporabiti, odkar okna \"urejevalnika filtrov\" ni mogoče razpeti. Nastavitev je zgolj podrobnost."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
msgid "Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
msgstr "Začetno razpeto stanje okna \"iskalnika map\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik razpne ali skrči okno. Te nastavitve neposredno ni mogoče uporabiti, odkar okna \"iskalnika map\" ni mogoče razpeti. Nastavitev je zgolj podrobnost."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
msgid "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
msgstr "Začetno razpeto stanje okna \"pošiljanja in sprejemanja pošte\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik razpne ali skrči okno. Te nastavitve neposredno ni mogoče uporabiti, odkar okna \"pošiljanja in sprejemanja pošte\" ni mogoče razpeti. Nastavitev je zgolj podrobnost."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
msgid "Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally."
msgstr "Začetna širina okna \"Urejevalnik filtrov\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik spremeni vodoravno velikost okna."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
msgid "Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally."
msgstr "Začetna širina okna \"Urejevalnik iskalnih map\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik spremeni vodoravno velikost okna."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
msgid "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally."
msgstr "Začetna širina okna \"Pošlji in sprejmi pošto\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik spremeni vodoravno velikost okna."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
msgid "Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the 'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through which you happened to receive the copy of the message to which you're replying."
msgstr "Namesto običajnega \"odgovori vsem\", možnost omogoča ustvarjanje gumba orodne vrstice za 'skupinski odgovor' za pošiljanje sporočila le na dopisni seznam preko katerega je bilo prvotno sporočilo prejeto."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from the search results."
msgstr "Onemogoči ali omogoči ponavljajoča se obvestila, da brisanje sporočil iz iskalne mape sporočila trajno izbriše in ne zgolj odstrani iz zadetkov iskanja."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a private reply to a message which arrived via a mailing list."
msgstr "Onemogoči ali omogoči možnost ponavljajočih se opozoril z vprašanjem ali pošiljate zasebni odgovor na sporočilo prejeto preko dopisnega seznama."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a reply to many people."
msgstr "Onemogoči ali omogoči možnost ponavljajočih se opozoril z vprašanjem ali pošiljate odgovor več prejemnikom."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
msgstr "Onemogoči ali omogoči možnost ponavljajočih se opozoril z opozorilom, da je zasebni odgovor na sporočilo, ki je prispelo preko dopisnega seznama, poslano preko odgovori-na možnosti nazaj na dopisni seznam."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
msgid "Last time Empty Junk was run"
msgstr "Čas zadnjega praznjenja neželene pošte"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
msgid "Last time Empty Trash was run"
msgstr "Čas zadnjega praznjenja koša"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
msgid "Layout style"
msgstr "Slog razporeditve"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "Seznam oznak in z njimi povezanih barv"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
msgstr "Seznam vrst MIME za preverjanje pregledovalnikov sestavnih delov Bonobo"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
msgid "List of accepted licenses"
msgstr "Seznam sprejetih licenc"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
msgid "List of accounts"
msgstr "Seznam računov"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
msgid "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
msgstr "Seznam računov, ki jih pozna poštni sestavni del Evolutiona. Seznam vsebuje nize, ki predstavljajo podmape, relativno na /apps/evolution/mail/accounts."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "Seznam glav po meri in ali so omogočene."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
msgstr "Seznam jezikovnih kod slovarjev uporabljenih za črkovanje."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
msgid "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
msgstr "Seznam oznak, ki jih pozna poštna komponenta Evolutiona. Seznam vsebuje nize v obliki ime:barva, kjer je barva podana v šestiškem kodiranju HTML."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
msgstr "Seznam imen protokolov, katerih licence so bile sprejete."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
msgstr "Naloži slike sporočil HTML preko HTTP"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
msgid "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from contacts. \"2\" - Always load images off the net."
msgstr "Naloži slike sporočil HTML preko HTTP(S). Mogoče vrednosti so: \"0\" - nikoli ne nalagaj slik s spleta \"1\" - naloži slike v sporočilih stikov, \"2\" - vedno naloži slike s spleta."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
msgid "Log filter actions"
msgstr "Beleži dejanja filtra"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "Beleži dejanja filtra v navedeno dnevniško datoteko."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "Dnevniška datoteka za beleženje dejanj filtra"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "Dnevniška datoteka za beleženje dejanj filtra."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
msgid "Mail browser height"
msgstr "Višina brskalnika pošte"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
msgid "Mail browser maximized"
msgstr "Okno brskalnika pošte je razpeto"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
msgid "Mail browser width"
msgstr "Širina brskalnika pošte"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "Označi kot Videno po navedeni zakasnitvi"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "Označi kot Videno po navedeni zakasnitvi."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "Označi citate v \"Predogledu\" sporočila"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "Označi citate v \"Predogledu\" sporočila."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
msgid "Message text limit for display"
msgstr "Omejitev besedila za prikaz"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
msgstr "Slog prikaza sporočil (\"običajno\", \"celotne glave\", \"vir\")"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
msgstr "Najmanjše število dni med praznjenji neželene pošte ob izhodu"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "Najmanjše število dni med praznjenji koša ob izhodu"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr "Najmanjši čas med praznjenji neželene pošte ob izhodu v dneh."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr "Najmanjši čas med praznjenji koša ob izhodu v dneh."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr "Število naslovov za prikaz v poljih ZA/KP/SKP"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "Opozori ob prazni zadevi"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "Opozori uporabnika, ko želi uničiti mapo."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "Opozori uporabnika, ko želi poslati sporočilo brez Zadeve."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
msgstr "Opozori ob brisanju sporočil v iskalni mapi"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
msgstr "Opozori kadar dopisni seznam prejema zasebne odgovore"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
msgid "Prompt when replying privately to list messages"
msgstr "Opozori med zasebnim odgovarjanjem na sporočilo dopisnega seznama"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
msgid "Prompt when replying to many recipients"
msgstr "Opozori med odgovarjanjem več prejemnikom"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "Opozori ob uničenju"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "Opozori uporabnika, ko izpolni le Skp"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr "Opozori uporabnika, ko želi hkrati odpreti 10 ali več sporočil"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
msgid "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to receive HTML mail."
msgstr "Opozori uporabnika, ko želi pošto v obliki HTML poslati prejemnikom, ki morda ne želijo prejemati pošte HTML."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr "Opozori uporabnika, ko želi poslati sporočilo brez prejemnikov v poljih Za ali Kp."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "Opozori uporabnika, ko želi poslati neželen HTML"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "Opozori ob označevanju več sporočil"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
msgstr "Postavi poosebljene podpise na vrh odgovorov "

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
msgstr "Postavi kazalec na dno odgovorov"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
msgstr "Prepoznaj izrazne ikone v besedilu in jih zamenjaj s slikami."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "Prepoznaj povezave v besedilu in jih zamenjaj."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
msgid "Run junk test on incoming mail."
msgstr "V dohodni pošti izvedi preizkus neželene pošte."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
msgid "Save directory"
msgstr "Shrani mapo"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
msgid "Search for the sender photo in local address books"
msgstr "Poišči pošiljateljevo fotografijo v krajevnem imeniku"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "Pošto privzeto pošiljaj v obliki HTML"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "Pošto privzeto pošiljaj v obliki HTML."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
msgid "Sender email-address column in the message list"
msgstr "Stolpec elektronskega naslova v seznamu sporočil"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
msgid "Server synchronization interval"
msgstr "Interval usklajevanja strežnika"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
msgid "Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your signature when composing a mail."
msgstr "Izbrana možnost pri sestavljanju sporočila onemogoči dodajanje razmejilnika podpisa pred podpis."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
msgstr "Pokaži polje \"Skp\" pri pošiljanju poštnega sporočila"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
msgstr "Pokaži polje \"Kp\" pri pošiljanju poštnega sporočila"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
msgstr "Pokaži polje \"Od\" pri objavi na novičarski skupini"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
msgstr "Pokaži polje \"Odgovori\" pri objavi na novičarski skupini"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
msgstr "Pokaži polje \"Odgovori\" pri pošiljanju poštnega sporočila"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
msgid "Show Animations"
msgstr "Pokaži animacije"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
msgid "Show all message headers"
msgstr "Pokaži vse glave sporočila"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
msgid "Show all the headers when viewing a messages."
msgstr "Pokaže vse glave med pregledovanjem sporočil"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Animirane slike prikaži kot animacije."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "Pokažiže izbrisana sporočila (prečrtana) v seznamu sporočil."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Pokaži izbrisana sporočila na seznamu sporočil"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
msgid "Show image animations"
msgstr "Pokaži animacije slik"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
msgid "Show original \"Date\" header value."
msgstr "Pokaži izvirno vrednost \"Datum\" v glavi sporočila."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "Pokaži fotografijo pošiljatelja"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
msgid "Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
msgstr "Pokaži polje \"Skp\" pri pošiljanju poštnega sporočila. Možnost je mogoče nastaviti v meniju Pogled, ko je izbran poštni račun."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
msgid "Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
msgstr "Pokaži polje \"Kp\" pri pošiljanju poštnega sporočila. Možnost je mogoče nastaviti v meniju Pogled, ko je izbran poštni račun."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
msgid "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen."
msgstr "Pokaži polje \"Od\" pri objavi na novičarski skupini. Možnost je mogoče nastaviti v meniju Pogled, ko je izbran poštni račun."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
msgid "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen."
msgstr "Pokaži polje \"Odgovori\" pri objavi na novičarski skupini. Možnost je mogoče nastaviti v meniju Pogled, ko je izbran poštni račun."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
msgid "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
msgstr "Pokaži polje \"Odgovori\" pri pošiljanju poštnega sporočila. Možnost je mogoče nastaviti v meniju Pogled, ko je izbran poštni račun."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
msgid "Show the email-address of the sender in a separate column in the message list."
msgstr "Pokaži elektronski naslov pošiljatelja v ločenem stolpcu na seznamu sporočil."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
msgid "Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred format and local time zone."
msgstr "Pokaži osnovno glavo \"Datum\" (s krajevnim časom le v primeru, da sta je časovni pas različen). V nasprotnem primeru, bo glava \"Datum\" pokazana v prednostni obliki uporabnika in v krajevnem časovnem pasu."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr "Pokaži fotografijo pošiljatelja na pladnju branja sporočil."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
msgid "Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-Post: header, if there is one."
msgstr "Nekateri dopisni seznami določajo možnost odgovori-na: s katerim se sporočila pošiljajo na seznam tudi, če je izbrana možnost zasebnega sporočila pošiljatelju. Izbrana možnost poskuša prezreti odgovarjanje na naslov dopisnega seznama. Program Evolution bo zahteval potrdilo za pošiljanje na zasebni naslov ali na dopisni seznam.."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
msgid "Spell check inline"
msgstr "Preverjaj črkovanje besedila"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
msgid "Spell checking color"
msgstr "Barva preverjanja črkovanja"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
msgid "Spell checking languages"
msgstr "Jeziki za preverjanje črkovanja"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "Privzeta višina pogovornega okna za naročanje"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "Privzeta širina pogovornega okna za naročanje"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
msgid "Terminal font"
msgstr "Pisava terminala"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "Privzeti vstavek za neželeno pošto"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
msgid "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
msgstr "Čas zadnjega praznjenja neželene pošte v dneh od epoha (1. Januar 1970)."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
msgid "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
msgstr "Čas zadnjega praznjenja koša v dneh od epoha (1. Januar 1970)."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the message list."
msgstr "Slog razporeditve določa kje bosta postavljena pladenj predogleda in seznam sporočil. Vrednost \"0\" predstavlja običajni pogled s pladnjem predogleda pod seznamom sporočil, \"1\" pa predstavlja navpični slog, kjer sta okni eno ob drugem."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
msgid "The terminal font for mail display."
msgstr "Pisava terminala za prikaz pošte."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
msgid "The variable width font for mail display."
msgstr "Pisava spremenljive širine za prikaz pošte."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
msgid "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. \"2\" for debug messages."
msgstr "Mogoče so tri vrednosti. \"0\" za napake, \"1\" za opozorila in \"2\" za sporočila razhroščevanja."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
msgid "This decides the max size of the message text that will be displayed under Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value is used only when 'force_message_limit' key is activated."
msgstr "Nastavitev določa največjo velikost dela besedila, ki ga prikaže program Evolution. Privzeta vrednost je 4MB ali 4096KB in je navedena v KB.Ta vrednost je uporabljena le ko je omogočen ključ 'force_message_limit'."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
msgid "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back to the other available plugins."
msgstr "Privzeti vstavek neželene pošte, čeprav je lahko hkrati omogočenih več vstavkov. V primeru, da je privzeti vstavek onemogočen, se preverjanje ne povrne na ostale razpoložljive vstavke."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
msgid "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects the mail in the list and removes the preview for that folder."
msgstr "Ključ je določen le za enkratno branje, po branju pa se samodejno ponastavi na \"napak\". To odstrani oznako sporočila v seznamu in odstrani predogled za to mapo."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
msgid "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the mail view."
msgstr "Ta ključ naj bi vseboval seznam struktur XML, ki določajo poljubne glave, in ali naj bodo prikazane. Oblika strukture XML je &lt;glava omogočena&gt; - nastavite kot omogočeno, če naj bo glava prikazana v poštnem pogledu."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
msgid "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to determine whether to look up addresses in local address book only to exclude mail sent by known contacts from junk filtering."
msgstr "Možnost je povezana s ključem lookup_addressbook in je uporabljena za določevanje vpogleda v naslove krajevnega imenika za izločevanje pošte poslane s strani znanih stikov iz filtriranja neželene pošte."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
msgstr "Ta možnost pomaga pri izboljšanju hitrosti pridobivanja."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
msgid "This sets the number of addresses to show in default message list view, beyond which a '...' is shown."
msgstr "To določa število naslovov, ki se prikažejo v privzetem pogledu seznama sporočil, preko katerega se prikaže '...'."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
msgid "This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed state by default. Evolution requires a restart."
msgstr "Nastavitev določa ali naj niti sporočil ostanejo privzeto razširjene ali skrčene. Spreminjanje nastavitve zahteva ponovni zagon programa."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
msgid "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a restart."
msgstr "Nastavitev določa ali naj privzete niti sporočil ostanejo razvrščene po zadnjemu sporočilu v vsakem nizu namesto po datumu sporočila. Spreminjanje nastavitve zahteva ponovni zagon programa."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "Niten seznam sporočil na podlagi polja Zadeva"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
msgid "Timeout for marking message as seen"
msgstr "Zakasnitev, po kateri se sporočilo označi kot videno"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
msgid "Timeout for marking message as seen."
msgstr "Zakasnitev po kateri se sporočilo označi kot videno."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
msgid "UID string of the default account."
msgstr "Niz UID privzetega računa."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
msgstr "Barva podčrtane narobe zapisane besede med uporabo črkovalnika."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
msgstr "Uporabi SpamAssassin ozadnji program in odjemalca"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
msgstr "Uporabi SpamAssassin ozadnji program in odjemalca (spamc/spamd)"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
msgid "Use custom fonts"
msgstr "Uporabi pisave po meri"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
msgid "Use custom fonts for displaying mail."
msgstr "Za prikaz pošte uporabi pisave po meri."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "Uporabi le krajevno preskušanje neželene pošte"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "Uporabi le krajevno preskušanje neželene pošte (brez DNS)."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207
msgid "Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a message. This determines whether the cursor is placed at the top of the message or the bottom."
msgstr "Uporabniki so različnih mnenj glede mesta kazalca pri odgovorih na sporočila. Ta možnost določa ali naj bo kazalec na vrhu ali na dnu sporočila."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208
msgid "Users get all up in arms over where their signature should go when replying to a message. This determines whether the signature is placed at the top of the message or the bottom."
msgstr "Uporabniki so različnih mnenj glede mesta podpisa pri odgovorih na sporočila. Ta možnost določa ali naj bo podpis na vrhu ali na dnu sporočila."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209
msgid "Variable width font"
msgstr "Pisava spremenljive širine"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210
msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
msgstr "Ali se povratnica  privzeto samodejno doda k vsakemu sporočilu."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211
msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
msgstr "Ali je možnost elipsiranja imen map v stranski vrstici onemogočena."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212
msgid "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or References headers."
msgstr "Ali naj se nitenje, ko sporočila ne vsebujejo glav Kot-Odgovor-Na ali Reference, navezuje na zadeve."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
msgstr "Ali naj bodo niti razvrščene po zadnjih sporočilih v niti"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214
msgid "Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately one minute after the last action invocation."
msgstr "Ali naj bo odhodni predal po filtriranju počiščen. Čiščenje odhodnega predala se bo zgodilo samo ko je bilo uporabljeno dejanje filtra 'Posreduj na' in približno eno minuto po preklicu zadnjega dejanja."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "Širina pladnja s seznamom sporočil"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "Širina pladnja s seznamom sporočil."

#: ../mail/importers/elm-importer.c:176
msgid "Importing Elm data"
msgstr "Uvažanje podatkov Elm"

#: ../mail/importers/elm-importer.c:325
#: ../mail/importers/pine-importer.c:400
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:951
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5
#: ../widgets/misc/e-send-options.c:499
msgid "Mail"
msgstr "Pošta"

#: ../mail/importers/elm-importer.c:366
msgid "Evolution Elm importer"
msgstr "Uvoznik Elm Evolution"

#: ../mail/importers/elm-importer.c:367
msgid "Import mail from Elm."
msgstr "Uvozi pošto iz Elma."

#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:116
#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:226
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_Ciljna mapa:"

#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:122
#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:232
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300
msgid "Select folder"
msgstr "Izbor mape"

#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:122
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300
msgid "Select folder to import into"
msgstr "Izberite mapo za uvoz"

#. Translators: Column header for a message subject
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:372
msgctxt "mboxImp"
msgid "Subject"
msgstr "Zadeva"

#. Translators: Column header for a message From address
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:376
msgctxt "mboxImp"
msgid "From"
msgstr "Od"

#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:412
#: ../shell/e-shell-utils.c:251
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgstr "Poštni predal Berkeley (mbox)"

#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:413
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr "Uvoznik map v obliki poštnih predalov Berkeley"

#: ../mail/importers/mail-importer.c:64
msgid "Importing mailbox"
msgstr "Uvažanje poštnega predala"

#. Destination folder, was set in our widget
#: ../mail/importers/mail-importer.c:150
#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:554
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:452
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:558
#, c-format
msgid "Importing '%s'"
msgstr "Uvažanje '%s'"

#: ../mail/importers/mail-importer.c:295
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Preiskovanje %s"

#: ../mail/importers/pine-importer.c:221
msgid "Importing Pine data"
msgstr "Uvažanje podatkov Pine"

#: ../mail/importers/pine-importer.c:405
#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1006
msgid "Address Book"
msgstr "Imenik"

#: ../mail/importers/pine-importer.c:447
msgid "Evolution Pine importer"
msgstr "Uvoznik Pine Evolution"

#: ../mail/importers/pine-importer.c:448
msgid "Import mail from Pine."
msgstr "Uvozi pošto iz Pina."

#: ../mail/mail-autofilter.c:70
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "Pošta za %s"

#: ../mail/mail-autofilter.c:233
#: ../mail/mail-autofilter.c:272
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "Pošta od %s"

#: ../mail/mail-autofilter.c:256
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "Zadeva je %s"

#: ../mail/mail-autofilter.c:291
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "%s poštnih seznamov"

#: ../mail/mail-autofilter.c:363
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Dodaj pravilo filtra  "

#. Translators: The first %s is name of the affected filter rule(s),
#. the second %s is uri of the removed folder. For more than one filter
#. rule is each of them on a separate line, with four spaces in front
#. of its name, without quotes.
#: ../mail/mail-autofilter.c:450
#, c-format
msgid ""
"The filter rule \"%s\" has been updated, because it used just removed folder\n"
"\"%s\"."
msgid_plural ""
"The following filter rules\n"
"%s have been updated, because they used just removed folder\n"
"\"%s\"."
msgstr[0] ""
"Naslednja pravila filtra\n"
"%s so bila posodobljena, ker so uporabljala pravkar odstranjeno mapo\n"
"\"%s\"."
msgstr[1] ""
"Pravilo filtra %s je bilo posodobljeno, ker je uporabljalo pravkar odstranjeno mapo\n"
"\"%s\"."
msgstr[2] ""
"Naslednji pravili filtra\n"
"%s sta bili posodobljeni, ker sta uporabljali pravkar odstranjeno mapo\n"
"\"%s\"."
msgstr[3] ""
"Naslednja pravila filtra\n"
"%s so bila posodobljena, ker so uporabljala pravkar odstranjeno mapo\n"
"\"%s\"."

#. Translators: This is part of the line with 'Top Posting Option' text. See Edit|Preferences|Composer Preferences for the usage
#: ../mail/mail-config.ui.h:2
msgid "(Not Recommended)"
msgstr "(NI priporočeno)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:3
msgid "(Note: Requires restart of the application)"
msgstr "(Opomba: Zahteva ponovni zagon programa)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:4
msgid "Account Information"
msgstr "Podrobnosti računa"

#: ../mail/mail-config.ui.h:5
msgid "Add Ne_w Signature..."
msgstr "Dodaj no_v podpis ..."

#: ../mail/mail-config.ui.h:6
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgstr "Ob uporabi tega računa _vedno podpiši odhodno pošto"

#: ../mail/mail-config.ui.h:8
msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
msgstr "Ob pošiljanju šifrirane pošte vedno ši_friraj tudi sebi"

#: ../mail/mail-config.ui.h:9
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
msgstr "Vedno pošlji _kopije (Kp) na:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:10
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
msgstr "Vedno pošlji _slepe kopije (Skp) na:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:11
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr "Med šifriranjem vedno _zaupaj ključem v moji zbirki ključev"

#: ../mail/mail-config.ui.h:12
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
msgstr "Ob pošiljanju šifrirane pošte vedno šifriraj tudi _sebi"

#: ../mail/mail-config.ui.h:13
msgid "Always request rea_d receipt"
msgstr "Vedno zaht_evaj povratnico"

#: ../mail/mail-config.ui.h:14
msgid "Apply the same _view settings to all folders"
msgstr "Uporabi enake nastavitve _pogleda za vse mape"

#: ../mail/mail-config.ui.h:16
#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1013
msgid "Authentication"
msgstr "Overitev"

#: ../mail/mail-config.ui.h:17
msgid "Automatically insert _emoticon images"
msgstr "Samodejno vstavi slike _izraznih ikon"

#: ../mail/mail-config.ui.h:18
msgid "C_haracter set:"
msgstr "_Nabor znakov:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:19
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "Pr_everi podprte vrste"

#: ../mail/mail-config.ui.h:20
msgid "Check cu_stom headers for junk"
msgstr "Preveri glave _po meri za neželeno pošto"

#: ../mail/mail-config.ui.h:21
msgid "Check incoming _messages for junk"
msgstr "Preveri _dohodno pošto za neželena sporočila"

#: ../mail/mail-config.ui.h:22
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "Preverjaj črkovanje med _tipkanjem"

#: ../mail/mail-config.ui.h:23
msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
msgstr "Preverja, ali je dohodna pošta neželena"

#: ../mail/mail-config.ui.h:24
msgid "Cle_ar"
msgstr "_Počisti"

#: ../mail/mail-config.ui.h:25
msgid "Clea_r"
msgstr "P_očisti"

#: ../mail/mail-config.ui.h:26
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "Barva n_apačno črkovanih besed:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:27
msgid "Composing Messages"
msgstr "Sestavljanje sporočil"

#: ../mail/mail-config.ui.h:28
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
msgid "Configuration"
msgstr "Nastavitve"

#: ../mail/mail-config.ui.h:29
msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr "Potrdi ob _uničevanju mape"

#: ../mail/mail-config.ui.h:32
msgid "Default Behavior"
msgstr "Privzeto obnašanje"

#: ../mail/mail-config.ui.h:33
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "Privzet _nabor znakov: "

#: ../mail/mail-config.ui.h:35
msgid "Delete Mail"
msgstr "Izbriši pošto"

#: ../mail/mail-config.ui.h:36
msgid "Delete junk messages on e_xit"
msgstr "Izbriši neželeno pošto ob _izhodu"

#: ../mail/mail-config.ui.h:38
msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
msgstr "Digitalno _podpiši odhodno pošto (privzeto)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:39
msgid "Displayed Message Headers"
msgstr "Pokaži glave sporočil"

#: ../mail/mail-config.ui.h:40
msgid "Do not display messages when text si_ze exceeds"
msgstr "Ne prikaži sporočil, če _velikost besedila presega"

#: ../mail/mail-config.ui.h:41
msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
msgstr "_Ne označi sporočila kot neželenega, če je pošiljatelj v mojem imeniku"

#: ../mail/mail-config.ui.h:42
msgid "Do not quote"
msgstr "Ne citiraj"

#: ../mail/mail-config.ui.h:43
msgid "Drafts _Folder:"
msgstr "Mapa _osnutkov:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:44
msgid "Email _Address:"
msgstr "_Elektronski naslov:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:45
msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "Ob izhodu i_zprazni mape smeti"

#: ../mail/mail-config.ui.h:46
msgid "Enable Magic S_pacebar"
msgstr "Omogoči magično _preslednico"

#: ../mail/mail-config.ui.h:47
msgid "Enable Sea_rch Folders"
msgstr "Omogoči _iskalne mape"

#: ../mail/mail-config.ui.h:49
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "Potrdilo za ši_friranje:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:50
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "Ši_friraj odhodno pošto (privzeto)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:51
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "S_talna-širina:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:52
msgid "Fix_ed width Font:"
msgstr "_Pisava stalne širine:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:53
msgid "Font Properties"
msgstr "Lastnosti pisave"

#: ../mail/mail-config.ui.h:54
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Sporočila oblikuj v _HTML"

#: ../mail/mail-config.ui.h:55
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "Polno im_e:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:57
msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible"
msgstr "Skupinski odgovor vrne sporočilo le na dopisni seznam, če je to mogoče"

#: ../mail/mail-config.ui.h:58
msgid "HTML Messages"
msgstr "Sporočila HTML "

#: ../mail/mail-config.ui.h:59
msgid "H_TTP Proxy:"
msgstr "Posredniški strežnik _HTTP:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:60
msgid "Headers"
msgstr "Glave"

#: ../mail/mail-config.ui.h:61
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "Poudari _citate z"

#: ../mail/mail-config.ui.h:63
msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists"
msgstr "Prezri odgovor: za dopisne sezname"

#: ../mail/mail-config.ui.h:64
msgid "Inline"
msgstr "Medvrstično"

#: ../mail/mail-config.ui.h:65
msgid "Inline (Outlook style)"
msgstr "Medvrtično (slog Outlook)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:67
msgid "KB"
msgstr "KB"

#: ../mail/mail-config.ui.h:68
#: ../mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Labels"
msgstr "Oznake"

#: ../mail/mail-config.ui.h:69
msgid "Languages Table"
msgstr "Preglednica jezikov"

#: ../mail/mail-config.ui.h:70
msgid "Loading Images"
msgstr "Nalaganje slik"

#: ../mail/mail-config.ui.h:71
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "Preglednica glav pošte"

#: ../mail/mail-config.ui.h:72
msgid "Mailbox location"
msgstr "Mesto poštnega predala"

#: ../mail/mail-config.ui.h:73
msgid "Message Display"
msgstr "Prikaz sporočil"

#: ../mail/mail-config.ui.h:74
msgid "Message Fonts"
msgstr "Pisave sporočila"

#: ../mail/mail-config.ui.h:75
msgid "Message Receipts"
msgstr "Prejemniki sporočila"

#: ../mail/mail-config.ui.h:76
msgid "No _Proxy for:"
msgstr "Ni _posredniškega strežnika za:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:78
msgid "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the first time"
msgstr "Opomba: geslo bo zahtevano, ko se prvič povežete"

#: ../mail/mail-config.ui.h:79
msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
msgstr "Možnost je prezrta, če je najdena glava po meri za neželeno pošto."

#: ../mail/mail-config.ui.h:80
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
msgid "Optional Information"
msgstr "Dodatne podrobnosti"

#: ../mail/mail-config.ui.h:82
msgid "Or_ganization:"
msgstr "Or_ganizacija:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:83
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "ID _ključa PGP/GPG:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:84
msgid "Pass_word:"
msgstr "_Geslo:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:86
msgid "Port:"
msgstr "Vrata:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:87
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr "P_ozovi ob pošiljanju sporočil, ki imajo izpolnjene le prejemnike Skp"

#: ../mail/mail-config.ui.h:88
msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:90
msgid "Printed Fonts"
msgstr "Natisnjene pisave"

#: ../mail/mail-config.ui.h:91
msgid "Prompt when mailing list redirects private reply back to list"
msgstr "Opozori, kadar dopisni seznam preusmeri zasebne odgovore nazaj na seznam"

#: ../mail/mail-config.ui.h:92
msgid "Prompt when sending private replies to mailing _list messages"
msgstr "Opozori med pošiljanjem zasebnega odgovora na sporočilo dopisnega seznama"

#: ../mail/mail-config.ui.h:93
msgid "Prompt when sending replies to _many recipients"
msgstr "Op_ozori med pošiljanjem sporočil več prejemnikom"

#: ../mail/mail-config.ui.h:94
msgid "Proxy Settings"
msgstr "Nastavitve posredniškega strežnika"

#: ../mail/mail-config.ui.h:95
msgid "Quoted"
msgstr "Citirano"

#: ../mail/mail-config.ui.h:96
msgid "Re_member password"
msgstr "Za_pomni si geslo"

#: ../mail/mail-config.ui.h:97
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "Od_govori-na:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:99
msgid "Remember _password"
msgstr "Za_pomni si geslo"

#: ../mail/mail-config.ui.h:100
msgid "Required Information"
msgstr "Zahtevani podatki"

#: ../mail/mail-config.ui.h:101
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"

#: ../mail/mail-config.ui.h:102
msgid "SHA256"
msgstr "SHA256"

#: ../mail/mail-config.ui.h:103
msgid "SHA384"
msgstr "SHA384"

#: ../mail/mail-config.ui.h:104
msgid "SHA512"
msgstr "SHA512"

#: ../mail/mail-config.ui.h:106
msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
msgstr "SSL v tej različici programa Evolution ni podprt"

#: ../mail/mail-config.ui.h:107
msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
msgstr "Fotografijo pošiljatelja _išči le v krajevnih imenikih"

#: ../mail/mail-config.ui.h:108
msgid "S_elect..."
msgstr "Izb_eri ..."

#: ../mail/mail-config.ui.h:109
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "Pošlji povratnic_e sporočil:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:110
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "_Običajna pisava:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:111
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
msgstr "Varne vrste MIME (S/MIME)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:113
msgid "Select Drafts Folder"
msgstr "Izbor mape osnutkov"

#: ../mail/mail-config.ui.h:114
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Izberite pisavo HTML stalne širine"

#: ../mail/mail-config.ui.h:115
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "Izberite pisavo HTML stalne širine za tiskanje"

#: ../mail/mail-config.ui.h:116
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "Izberite pisavo HTML spremenljive širine"

#: ../mail/mail-config.ui.h:117
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "Izberite pisavo HTML spremenljive širine za tiskanje"

#: ../mail/mail-config.ui.h:118
msgid "Select Junk Folder"
msgstr "Izbor mape neželene pošte"

#: ../mail/mail-config.ui.h:119
msgid "Select Sent Folder"
msgstr "Izbor mape poslanih sporočil"

#: ../mail/mail-config.ui.h:120
msgid "Select Trash Folder"
msgstr "Izbor mape smeti"

#: ../mail/mail-config.ui.h:121
msgid "Sender Photograph"
msgstr "Fotografija pošiljatelja"

#: ../mail/mail-config.ui.h:122
msgid "Sending Mail"
msgstr "Pošiljanje pošte"

#: ../mail/mail-config.ui.h:123
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "_Mapa poslanih sporočil:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:124
msgid "Sent and Draft Messages"
msgstr "Poslana sporočila in osnutki"

#: ../mail/mail-config.ui.h:125
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "St_režnik zahteva overitev"

#: ../mail/mail-config.ui.h:126
msgid "Server Configuration"
msgstr "Nastavitev strežnika"

#: ../mail/mail-config.ui.h:127
msgid "Server _Type:"
msgstr "Vrs_ta strežnika:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:128
msgid "Si_gning algorithm:"
msgstr "Po_dpisovalni algoritem:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:129
msgid "Sig_natures"
msgstr "Podpi_si"

#: ../mail/mail-config.ui.h:130
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "Po_dpisovanje potrdila:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:131
msgid "Signat_ure:"
msgstr "Po_dpis:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:132
msgid "Signatures"
msgstr "Podpisi"

#: ../mail/mail-config.ui.h:133
msgid "Signing _algorithm:"
msgstr "Podpisovalni _algoritem:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:134
msgid "Spell Checking"
msgstr "Preverjanje črkovanja"

#: ../mail/mail-config.ui.h:135
msgid "Start _typing at the bottom on replying"
msgstr "Ob odgovarjanju se pisanje se začne na _dnu "

#: ../mail/mail-config.ui.h:137
msgid "T_ype:"
msgstr "V_rsta:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:138
msgid "The list of languages here reflects only the languages for which you have a dictionary installed."
msgstr "Ta seznam jezikov vsebuje le jezike, katerih slovar imate nameščen."

#: ../mail/mail-config.ui.h:139
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
"for display purposes only. "
msgstr ""
"Izhod skripta bo uporabljen kot vaš\n"
"podpis. Navedeno ime bo uporabljeno\n"
"samo za prikaz. "

#. Translators: Section name for options related to Top Posting. See Edit|Preferences|Composer Preferences for better understanding
#: ../mail/mail-config.ui.h:143
msgid "Top Posting Option"
msgstr "Možnost največjega pošiljanja"

#: ../mail/mail-config.ui.h:144
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
msgstr ""
"Vpišite ime s katerim želite imenovati ta račun.\n"
"Na primer:\"službeni\" ali \"domači\"."

#: ../mail/mail-config.ui.h:146
msgid "Us_ername:"
msgstr "Uporab_niško ime:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:147
msgid "Use Authe_ntication"
msgstr "Uporabi _overitev"

#: ../mail/mail-config.ui.h:148
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:225
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:286
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:623
#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:260
msgid "User_name:"
msgstr "Uporab_niško ime:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:149
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "Spremenljiv_a-širina:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:150
msgid "_Add Signature"
msgstr "Dod_aj podpis"

#: ../mail/mail-config.ui.h:151
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "Vedno n_aloži slike s spleta"

#: ../mail/mail-config.ui.h:152
msgid "_Authentication Type"
msgstr "Vrsta _overitve"

#: ../mail/mail-config.ui.h:153
msgid "_Default junk plugin:"
msgstr "_Privzet vstavek neželene pošte"

#: ../mail/mail-config.ui.h:154
msgid "_Direct connection to the Internet"
msgstr "_Neposredna povezava z medmrežjem"

#: ../mail/mail-config.ui.h:155
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "Ne po_dpisuj zahtev za srečanja (za združljivost z Outlookom)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:156
msgid "_Forward style:"
msgstr "Način _posredovanja:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:157
msgid "_Junk Folder:"
msgstr "Mapa _neželene pošte:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:158
msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
msgstr "Pri odgovarjanju _ohrani podpis nad izvirnim sporočilom"

#: ../mail/mail-config.ui.h:159
msgid "_Languages"
msgstr "_Jeziki"

#: ../mail/mail-config.ui.h:160
msgid "_Load images in messages from contacts"
msgstr "V sporočilu _pokaži slike stikov"

#: ../mail/mail-config.ui.h:161
msgid "_Lookup in local address book only"
msgstr "_Poglej le v krajevni imenik"

#: ../mail/mail-config.ui.h:162
msgid "_Make this my default account"
msgstr "To naj bo _moj privzet račun"

#: ../mail/mail-config.ui.h:163
msgid "_Manual proxy configuration:"
msgstr "_Ročna nastavitev posredniškega strežnika:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:164
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "_Označi sporočila kot prebrana po"

#: ../mail/mail-config.ui.h:166
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "_Nikoli ne nalagaj slik z medmreja"

#: ../mail/mail-config.ui.h:167
msgid "_Path:"
msgstr "_Pot:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:168
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr "O_pozori ob pošiljanju sporočil v obliki HTML tistim stikom, ki tega nočejo"

#: ../mail/mail-config.ui.h:169
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "O_pozori ob pošiljanju sporočil s praznim poljem Zadeva"

#: ../mail/mail-config.ui.h:170
msgid "_Reply style:"
msgstr "Slog odgovo_ra:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:171
msgid "_Script:"
msgstr "_Skript:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:172
msgid "_Secure HTTP Proxy:"
msgstr "_Varni posredniški strežnik HTTP:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:174
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
msgid "_Server:"
msgstr "_Strežnik:"

#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
#: ../mail/mail-config.ui.h:176
msgid "_Show image animations"
msgstr "Pokaži animacije _slik"

#: ../mail/mail-config.ui.h:177
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "Pokaži sliko pošiljatelja v _predogledu sporočila"

#. Translators: This is part of 'Shrink To / Cc / Bcc headers to [X] addresses', where [X] is a spin with a number
#: ../mail/mail-config.ui.h:179
msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
msgstr "Glave Za / Kp / Skp _skrči na"

#: ../mail/mail-config.ui.h:180
msgid "_Trash Folder:"
msgstr "Mapa _smeti:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:181
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "_Uporabi varno povezavo:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:182
msgid "_Use system defaults"
msgstr "Uporabi _privzete sistemske vrednosti"

#: ../mail/mail-config.ui.h:183
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "_Uporabi enake pisave kot drugi programi"

#: ../mail/mail-config.ui.h:184
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
msgid "a"
msgstr "a"

#. Translators: This is part of 'Shrink To / Cc / Bcc headers to [X] addresses', where [X] is a spin with a number
#: ../mail/mail-config.ui.h:186
msgid "addresses"
msgstr "naslovi"

#: ../mail/mail-config.ui.h:187
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
msgid "b"
msgstr "b"

#: ../mail/mail-config.ui.h:188
msgid "color"
msgstr "barva"

#: ../mail/mail-config.ui.h:189
msgid "description"
msgstr "opis"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
msgid "All active remote folders"
msgstr "Vse dejavne oddaljene mape"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
msgid "All local and active remote folders"
msgstr "Vse krajevne in dejavne oddaljene mape"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
msgid "All local folders"
msgstr "Vse krajevne mape"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
msgid "Call"
msgstr "Kliči"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
msgid "Co_mpleted"
msgstr "_Končano"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
msgid "Collapse _all"
msgstr "_Skrči vse"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
msgid "Digital Signature"
msgstr "Digitalni podpis"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
msgid "Do Not Forward"
msgstr "Ne posreduj"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
msgid "E_xpand all"
msgstr "_Razširi vse"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
msgid "Encryption"
msgstr "Šifriranje"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "Naročnine na mape"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
msgid "Follow-Up"
msgstr "Navezava"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
msgid "For Your Information"
msgstr "Vam na znanje"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
msgid "Forward"
msgstr "Posreduj"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
msgid "License Agreement"
msgstr "Licenčni dogovor"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
msgid "No Response Necessary"
msgstr "Odgovor ni potreben"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
msgid "Reply to All"
msgstr "Odgovori vsem"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
msgid "Review"
msgstr "Ocena"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
msgid "S_erver:"
msgstr "Str_ežnik:"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
msgid "S_how only items containing:"
msgstr "P_okaži le predmete, ki vsebujejo:"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24
msgid "Search Folder Sources"
msgstr "Viri iskalne mape"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
msgid "Security Information"
msgstr "Varnostni podatki"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26
msgid "Specific folders"
msgstr "Določene mape"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
msgstr ""
"Sporočila, ki ste jih izbrali za navezavo, so navedena spodaj.\n"
"Izberite dejanje navezave iz menija \"Zastavica\"."

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29
msgid "_Accept License"
msgstr "_Sprejmi licenco"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:30
msgid "_Due By:"
msgstr "_Datum zapadlosti:"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:31
msgid "_Flag:"
msgstr "_Zastavica:"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:32
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "_Obkljukajte za sprejem licenčnega dogovora"

#: ../mail/mail-folder-cache.c:783
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Pošiljanje pinga %s"

#: ../mail/mail-ops.c:84
msgid "Filtering Selected Messages"
msgstr "Filtriranje izbranih sporočil"

#: ../mail/mail-ops.c:245
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Pridobivanje pošte"

#: ../mail/mail-ops.c:592
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Uveljavljanje izhodnih filtrov ni uspelo: %s"

#: ../mail/mail-ops.c:608
#: ../mail/mail-ops.c:635
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
"Appending to local 'Sent' folder instead."
msgstr ""
"Pripenjanje v %s ni uspelo: %s\n"
"Pripenjanje v krajevno mapo 'Poslano'."

#: ../mail/mail-ops.c:654
#, c-format
msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
msgstr "Pripenjanje v krajevno mapo 'Poslano' ni uspelo: %s"

#: ../mail/mail-ops.c:774
#: ../mail/mail-ops.c:866
msgid "Sending message"
msgstr "Pošiljanje sporočila"

#: ../mail/mail-ops.c:782
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Pošiljanje sporočila %d od %d"

#: ../mail/mail-ops.c:826
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Pošiljanje %d od %d sporočil ni uspelo"

#: ../mail/mail-ops.c:828
#: ../mail/mail-send-recv.c:758
msgid "Canceled."
msgstr "Preklicano."

#: ../mail/mail-ops.c:830
#: ../mail/mail-send-recv.c:760
msgid "Complete."
msgstr "Končano."

#: ../mail/mail-ops.c:938
#, c-format
msgid "Saving message to folder '%s'"
msgstr "Shranjevanje sporočila v mapo '%s'"

#: ../mail/mail-ops.c:1018
#, c-format
msgid "Moving messages to '%s'"
msgstr "Premikanje sporočil v '%s'"

#: ../mail/mail-ops.c:1018
#, c-format
msgid "Copying messages to '%s'"
msgstr "Kopiranje sporočil v '%s'"

#: ../mail/mail-ops.c:1127
#, c-format
msgid "Scanning folders in '%s'"
msgstr "Preiskovanje map v '%s'"

#: ../mail/mail-ops.c:1235
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Posredovana sporočila"

#: ../mail/mail-ops.c:1276
#, c-format
msgid "Opening folder '%s'"
msgstr "Odpiranje mape '%s'"

#: ../mail/mail-ops.c:1342
#, c-format
msgid "Retrieving quota information for folder '%s'"
msgstr "Pridobivanje podatkov o omejitvi porabe prostora za mapo '%s'"

#: ../mail/mail-ops.c:1414
#, c-format
msgid "Opening store '%s'"
msgstr "Odpiranje shrambe '%s'"

#: ../mail/mail-ops.c:1485
#, c-format
msgid "Removing folder '%s'"
msgstr "Odstranjevanje mape '%s'"

#: ../mail/mail-ops.c:1609
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Shranjevanje mape '%s'"

#: ../mail/mail-ops.c:1672
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "Uničevanje in shranjevanje računa '%s'"

#: ../mail/mail-ops.c:1673
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "Shranjevanje računa '%s'"

#: ../mail/mail-ops.c:1727
#, c-format
msgid "Refreshing folder '%s'"
msgstr "Osveževanje mape '%s'"

#: ../mail/mail-ops.c:1767
#, c-format
msgid "Expunging folder '%s'"
msgstr "Uničevanje mape '%s'"

#: ../mail/mail-ops.c:1812
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Praznjenje smeti v '%s'"

#: ../mail/mail-ops.c:1813
msgid "Local Folders"
msgstr "Krajevne mape"

#: ../mail/mail-ops.c:2016
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "Pridobivanje %d sporočil"
msgstr[1] "Pridobivanje %d sporočila"
msgstr[2] "Pridobivanje %d sporočil"
msgstr[3] "Pridobivanje %d sporočil"

#: ../mail/mail-ops.c:2105
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messages"
msgstr[0] "Shranjevanje %d sporočil"
msgstr[1] "Shranjevanje %d sporočila"
msgstr[2] "Shranjevanje %d sporočil"
msgstr[3] "Shranjevanje %d sporočil"

#: ../mail/mail-ops.c:2192
#, c-format
msgid "Error saving messages to: %s:\n"
msgstr "Napaka med shranjevanjem sporočil v: %s:\n"

#: ../mail/mail-ops.c:2265
msgid "Saving attachment"
msgstr "Shranjevanje priloge"

#: ../mail/mail-ops.c:2285
#: ../mail/mail-ops.c:2295
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
" %s"
msgstr ""
"Ni mogoče ustvariti izhodne datoteke: %s:\n"
" %s"

#: ../mail/mail-ops.c:2310
msgid "Could not write data: "
msgstr "Ni mogoče pisati podatkov:"

#: ../mail/mail-ops.c:2454
#, c-format
msgid "Disconnecting from '%s'"
msgstr "Prekinjanje povezave s strežnikom '%s'"

#: ../mail/mail-ops.c:2454
#, c-format
msgid "Reconnecting to '%s'"
msgstr "Ponovno povezovanje s strežnikom '%s'"

#: ../mail/mail-ops.c:2550
#, c-format
msgid "Preparing account '%s' for offline"
msgstr "Pripravljanje računa '%s' za delo brez povezave"

#: ../mail/mail-ops.c:2636
msgid "Checking Service"
msgstr "Preverjanje storitve"

#: ../mail/mail-send-recv.c:184
msgid "Canceling..."
msgstr "Prekinjanje ..."

#: ../mail/mail-send-recv.c:424
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Pošlji in prejmi pošto"

#: ../mail/mail-send-recv.c:441
msgid "Cancel _All"
msgstr "Prekliči _vse"

#: ../mail/mail-send-recv.c:551
msgid "Updating..."
msgstr "Posodabljanje ..."

#: ../mail/mail-send-recv.c:551
#: ../mail/mail-send-recv.c:628
msgid "Waiting..."
msgstr "Čakanje ..."

#: ../mail/mail-send-recv.c:866
#, c-format
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Preverjanje za novo pošto"

#: ../mail/mail-session.c:225
#, c-format
msgid "Enter Passphrase for %s"
msgstr "Vnesite šifrirno frazo za %s"

#: ../mail/mail-session.c:227
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "Vnesite šifrirno frazo"

#: ../mail/mail-session.c:230
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Vnesite geslo za %s"

#: ../mail/mail-session.c:232
msgid "Enter Password"
msgstr "Vnesite geslo"

#: ../mail/mail-session.c:277
#, c-format
msgid "User canceled operation."
msgstr "Uporabnik je preklical dejanje."

#: ../mail/mail-session.c:724
#, c-format
msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
msgstr "Ciljni naslov ni določen, posredovanje sporočila je bilo preklicano."

#: ../mail/mail-session.c:733
#, c-format
msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
msgstr "Ni mogoče najti računa za uporabo, posredovanje sporočila je bilo preklicano."

#: ../mail/mail-tools.c:128
#, c-format
msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
msgstr "Ni mogoče ustvariti vrstilne mape '%s': %s"

#: ../mail/mail-tools.c:161
#, c-format
msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
msgstr "Poskus premika pošte v vir non-mbox '%s'"

#: ../mail/mail-tools.c:273
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Posredovano sporočilo - %s"

#: ../mail/mail-tools.c:275
msgid "Forwarded message"
msgstr "Posredovano sporočilo"

#: ../mail/mail-tools.c:318
#, c-format
msgid "Invalid folder: '%s'"
msgstr "Neveljavna mapa: '%s'"

#: ../mail/mail-vfolder.c:85
#, c-format
msgid "Setting up Search Folder: %s"
msgstr "Nastavljanje iskalne mape: %s"

#: ../mail/mail-vfolder.c:224
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
msgstr "Posodabljanje iskalnih map za '%s:%s'"

#: ../mail/mail-vfolder.c:231
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
msgstr "Posodabljanje iskalnih map za '%s'"

#. Translators: The first %s is name of the affected search folder(s),
#. the second %s is uri of the removed folder. For more than one search
#. folder is each of them on a separate line, with four spaces in front
#. of its name, without quotes.
#: ../mail/mail-vfolder.c:674
#, c-format
msgid ""
"The Search Folder \"%s\" has been updated, because it used just removed folder\n"
"\"%s\"."
msgid_plural ""
"The following Search Folders\n"
"%s have been updated, because they used just removed folder\n"
"\"%s\"."
msgstr[0] ""
"Naslednje iskalne mape\n"
"%s so bile posodobljene, ker so uporabljale pravkar odstranjeno mapo\n"
"\"%s\"."
msgstr[1] ""
"Iskalna mapa \"%s\" je bila posodobljena, ker je uporabljala pravkar odstranjeno mapo\n"
"\"%s\"."
msgstr[2] ""
"Naslednji iskalni mapi\n"
"%s sta bili posodobljeni, ker so uporabljale pravkar odstranjeno mapo\n"
"\"%s\"."
msgstr[3] ""
"Naslednje iskalne mape\n"
"%s so bile posodobljene, ker so uporabljale pravkar odstranjeno mapo\n"
"\"%s\"."

#: ../mail/mail-vfolder.c:1182
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "Uredi iskalno mapo"

#: ../mail/mail-vfolder.c:1287
msgid "New Search Folder"
msgstr "Nova iskalna mapa"

#: ../mail/mail.error.xml.h:1
msgid "\"Check Junk\" Failed"
msgstr "\"Preverjanje za neželeno\" je spodletelo"

#: ../mail/mail.error.xml.h:2
msgid "\"Report Junk\" Failed"
msgstr "\"Poročilo neželeno\" ni uspelo"

#: ../mail/mail.error.xml.h:3
msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
msgstr "\"Poročilo ni neželeno\" ni uspelo"

#: ../mail/mail.error.xml.h:4
msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
msgstr "Mapa z imenom \"{0}\" že obstaja. Uporabite drugačno ime."

#: ../mail/mail.error.xml.h:5
msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
msgstr "Mapa z imenom \"{1}\" že obstaja. Uporabite drugačno ime."

#: ../mail/mail.error.xml.h:6
msgid ""
"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
"\n"
"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or quit."
msgstr ""
"Mapa v \"{1}\" že obstaja in ni prazna.\n"
"\n"
"Mapo lahko prezrete, prepišete, dodate vsebino ali pa končate."

#: ../mail/mail.error.xml.h:9
msgid "A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt notification to {0}?"
msgstr "Za \"{1}\" je bila zahtevana povratnica. Ali naj bo {0} poslana povratnica?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:10
msgid "A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different name."
msgstr "Podpis z imenom \"{0}\" že obstaja. Navedite drugo ime."

#: ../mail/mail.error.xml.h:11
msgid "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients an idea of what your mail is about."
msgstr "V primeru da sporočila dopolnite z ustrezno izpolnjenim poljem Zadeva, bodo prejemniki hitreje ugotovili, o čem govori pošta."

#: ../mail/mail.error.xml.h:12
msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati ta račun in vse njegove posredniške strežnike?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:13
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati ta račun?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:14
msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite onemogočiti ta račun in izbrisati vse njegove posredniške strežnike?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all folders?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite za vedno odstraniti vsa izbrisana sporočila v vseh mapah?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:16
msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in folder \"{0}\"?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite trajno odstraniti vsa izbrisana sporočila v mapi \"{0}\"?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:17
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite sporočilo poslati v obliki HTML?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:18
msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite poslati sporočilo z neveljavnim naslovom?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:19
msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite poslati sporočilo z neveljavnimi naslovi?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:20
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite sporočilo poslati le s prejemniki Skp?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:21
msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite poslati sporočilo brez zadeve?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:22
msgid "Blank Signature"
msgstr "Prazen podpis"

#: ../mail/mail.error.xml.h:23
msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
msgstr "Ni mogoče dodati iskalne mape \"{0}\"."

#: ../mail/mail.error.xml.h:24
msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Ni mogoče kopirati mape \"{0}\" v \"{1}\"."

#: ../mail/mail.error.xml.h:25
msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
msgstr "Ni mogoče ustvariti mape \"{0}\"."

#: ../mail/mail.error.xml.h:26
msgid "Cannot create temporary save directory."
msgstr "Ni mogoče ustvariti mape za začasno shranjevanje."

#: ../mail/mail.error.xml.h:27
msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
msgstr "Ni mogoče ustvariti mape za shranjevanje, ker \"{1}\""

#: ../mail/mail.error.xml.h:28
msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
msgstr "Ni mogoče izbrisati mape \"{0}\"."

#: ../mail/mail.error.xml.h:29
msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
msgstr "Ni mogoče izbrisati sistemske mape \"{0}\"."

#: ../mail/mail.error.xml.h:30
msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
msgstr "Ni mogoče urejati iskalne mape \"{0}\", saj mapa ne obstaja."

#: ../mail/mail.error.xml.h:31
msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Ni mogoče premakniti mape \"{0}\" v \"{1}\"."

#: ../mail/mail.error.xml.h:32
msgid "Cannot open source \"{1}\"."
msgstr "Ni mogoče odpreti vira \"{1}\"."

#: ../mail/mail.error.xml.h:33
msgid "Cannot open source \"{2}\"."
msgstr "Ni mogoče odpreti vira \"{2}\"."

#: ../mail/mail.error.xml.h:34
msgid "Cannot open target \"{2}\"."
msgstr "Ni mogoče odpreti cilja \"{2}\"."

#: ../mail/mail.error.xml.h:35
msgid "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You will not be able to use this provider until you can accept its license."
msgstr "Licenčne datoteke \"{0}\" ni mogoče prebrati zaradi napake med namestitvijo. Uporaba tega ponudnika ni mogoča, dokler ne sprejmete njegove licence."

#: ../mail/mail.error.xml.h:36
msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Ni mogoče preimenovati \"{0}\" v \"{1}\"."

#: ../mail/mail.error.xml.h:37
msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
msgstr "Ni mogoče preimenovati ali premakniti sistemske mape \"{0}\"."

#: ../mail/mail.error.xml.h:38
msgid "Cannot save changes to account."
msgstr "Ni mogoče shraniti sprememb računa."

#: ../mail/mail.error.xml.h:39
msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
msgstr "Ni mogoče shraniti v mapo \"{0}\"."

#: ../mail/mail.error.xml.h:40
msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
msgstr "Ni mogoče shraniti v datoteko \"{0}\"."

#: ../mail/mail.error.xml.h:41
msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
msgstr "Ni mogoče nastaviti skripta podpisovanja \"{0}\"."

#: ../mail/mail.error.xml.h:42
msgid "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
msgstr "Preverite, ali ste pravilno vnesli geslo. Vedite, da mnoga gesla ločijo velike/male črke. Morda imate vklopljen Caps Lock."

#: ../mail/mail.error.xml.h:43
msgid "Could not save signature file."
msgstr "Datoteke s podpisom ni bilo mogoče shraniti."

#: ../mail/mail.error.xml.h:44
msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
msgstr "Ali naj se sporočila izbrišejo iz iskalne mape \"{0}\"?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:46
msgid "Do _Not Disable"
msgstr "Ne _onemogoči"

#: ../mail/mail.error.xml.h:47
msgid "Do _Not Send"
msgstr "Ne _pošlji"

#: ../mail/mail.error.xml.h:48
msgid "Do _Not Synchronize"
msgstr "_Ne uskladi"

#: ../mail/mail.error.xml.h:49
msgid "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline usage?"
msgstr "Ali želite krajevno uskladiti mape označene za delo brez povezave?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:50
msgid "Do you want to mark all messages as read?"
msgstr "Ali želite vsa sporočila označiti kot prebrana?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:51
msgid "Do you wish to save your changes?"
msgstr "Ali želite shraniti spremembe?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:52
msgid "Enter password."
msgstr "Vnesite geslo."

#: ../mail/mail.error.xml.h:53
msgid "Error loading filter definitions."
msgstr "Napaka med nalaganjem določil filtrov."

#: ../mail/mail.error.xml.h:54
msgid "Error while performing operation."
msgstr "Napaka med izvajanjem opravila."

#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
#: ../mail/mail.error.xml.h:58
msgid "Error while {0}."
msgstr "Napaka med {0}."

#: ../mail/mail.error.xml.h:59
msgid "File exists but cannot overwrite it."
msgstr "Datoteka obstaja, vendar je ni mogoče prepisati."

#: ../mail/mail.error.xml.h:60
msgid "File exists but is not a regular file."
msgstr "Datoteka obstaja, vendar ni običajna datoteka."

#: ../mail/mail.error.xml.h:61
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr "V primeru, da boste nadaljevali, teh sporočil ne bo mogoče obnoviti."

#: ../mail/mail.error.xml.h:62
msgid "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents will be deleted permanently."
msgstr "V primeru, da mapo izbrišete, bo njena vsebina in vsebina njenih podmap trajno izbrisana."

#: ../mail/mail.error.xml.h:63
msgid "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
msgstr "V primeru, da mapo izbrišete, bo trajno izbrisana tudi njena celotna vsebina."

#: ../mail/mail.error.xml.h:64
msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
msgstr "V primeru da boste nadaljevali, bodo vsi računi posredniških strežnikov trajno izbrisani."

#: ../mail/mail.error.xml.h:65
msgid ""
"If you proceed, the account information and\n"
"all proxy information will be deleted permanently."
msgstr ""
"V primeru, da boste nadaljevali, bodo podatki o računu in\n"
"vsi podatki o posredniških strežnikih trajno izbrisani."

#: ../mail/mail.error.xml.h:67
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr "V primeru da  nadaljujete, bodo vsi podatki o računu trajno izbrisani."

#: ../mail/mail.error.xml.h:68
msgid "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started again."
msgstr "V primeru, da program končate, sporočila ne bodo poslana do ponovnega zagona Evolutiona."

#: ../mail/mail.error.xml.h:69
msgid "Ignore"
msgstr "Prezri"

#: ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Invalid authentication"
msgstr "Neveljavna overitev"

#: ../mail/mail.error.xml.h:71
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "Neuspel izbris pošte"

#: ../mail/mail.error.xml.h:72
msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr "Poštni filtri se samodejno posodabljajo."

#: ../mail/mail.error.xml.h:73
msgid "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient."
msgstr "Številni sistemi elektronske pošte dodajo sporočilom, ki vsebujejo prejemnike le v polju SKP, glavo Očitno-Za. V tem primeru glava vsebuje vse prejemnike. Temu se lahko izognete, če dodate vsaj enega prejemnika v polje Za: ali KP:."

#: ../mail/mail.error.xml.h:74
msgid "Missing folder."
msgstr "Manjkajoča mapa."

#: ../mail/mail.error.xml.h:76
msgid "No sources selected."
msgstr "Noben vir ni izbran."

#: ../mail/mail.error.xml.h:77
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
msgstr "Odpiranje prevelikega števila sporočil hkrati lahko traja nekaj časa."

#: ../mail/mail.error.xml.h:78
msgid "Please check your account settings and try again."
msgstr "Preverite nastavitve svojega računa in poskusite znova."

#: ../mail/mail.error.xml.h:79
msgid "Please enable the account or send using another account."
msgstr "Omogočite račun ali pošljite z drugim računom."

#: ../mail/mail.error.xml.h:80
msgid "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
msgstr "Vnesite veljaven naslov elektronske pošte v polje Za:. Naslove elektronske pošte lahko poiščete s klikom na gumb Za: ob vnosnem polju."

#: ../mail/mail.error.xml.h:81
msgid ""
"Please make sure the following recipients are willing and able to receive HTML email:\n"
"{0}"
msgstr ""
"Prepričajte se, da naslednji prejemniki želijo in lahko prejemajo pošto v obliki HTML:\n"
"{0}"

#: ../mail/mail.error.xml.h:83
msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
msgstr "Izberite edinstveno ime za ugotovitev istovetnosti tega podpisa."

#: ../mail/mail.error.xml.h:84
msgid "Please wait."
msgstr "Počakajte."

#: ../mail/mail.error.xml.h:85
msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
msgstr "Napaka med seljenjem mape s staro pošto \"{0}\"."

#: ../mail/mail.error.xml.h:86
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr "Poizvedovanje strežnika za seznam podprtih mehanizmov overitve."

#: ../mail/mail.error.xml.h:87
msgid "Read receipt requested."
msgstr "Zahtevana je povratnica branja."

#: ../mail/mail.error.xml.h:88
msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
msgstr "Ali želite izbrisati mapo \"{0}\" in vse njene podmape?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:89
msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
msgstr "Ali želite izbrisati mapo \"{0}\"?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:90
msgid "Reply _Privately"
msgstr "Odgovori zasebno"

#: ../mail/mail.error.xml.h:93
msgid "Search Folders automatically updated."
msgstr "Samodejno posodabljanje iskalnih map."

#: ../mail/mail.error.xml.h:94
msgid "Send private reply?"
msgstr "Ali naj se odgovor pošlje zasebno?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:95
msgid "Send reply to all recipients?"
msgstr "Ali naj se odgovor sporočilu pošlje vsem prejemnikom?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:96
msgid "Signature Already Exists"
msgstr "Podpis že obstaja"

#: ../mail/mail.error.xml.h:97
msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
msgstr "Ali naj se mape krajevno uskladijo za delo brez povezave?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:98
msgid "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot be renamed, moved, or deleted."
msgstr "Za pravilno delovanje Evolutiona je treba ohraniti sistemske mape, ki ne smejo biti preimenovane, premaknjene ali izbrisane."

#: ../mail/mail.error.xml.h:99
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient. "
msgstr ""
"Seznam stikov, ki jim pošiljate pošto, je nastavljen tako, da skrije seznam prejemnikov.\n"
"\n"
"Številni sistemi elektronske pošte dodajo sporočilom, ki vsebujejo prejemnike le v polju SKP, glavo Očitno-Za. V tem primeru bo glava vsebovala vse prejemnike. Temu se lahko izognete, če dodate vsaj enega prejemnika v polje Za: ali KP:."

#: ../mail/mail.error.xml.h:102
msgid ""
"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
"{0}"
msgstr ""
"Navedeni naslov prejemnika ni bil prepoznan kot veljavni elektronski naslov:\n"
"{0}"

#: ../mail/mail.error.xml.h:104
msgid ""
"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
"{0}"
msgstr ""
"Navedeni naslovi prejemnikov niso bili prepoznani kot veljavni elektronski naslovi:\n"
"{0}"

#: ../mail/mail.error.xml.h:106
msgid "The script file must exist and be executable."
msgstr "Datoteka skripta mora obstajati in biti izvedljiva."

#: ../mail/mail.error.xml.h:107
msgid ""
"This folder may have been added implicitly,\n"
"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
msgstr ""
"Mapa je bila morda dodana implicitno.\n"
"Pojdite v urejevalnik map iskanja in jo dodajte izrecno, če je to potrebno."

#: ../mail/mail.error.xml.h:109
msgid "This message cannot be sent because the account you chose to send with is not enabled"
msgstr "Tega sporočila ni mogoče poslati, ker račun za pošiljanje ni omogočen"

#: ../mail/mail.error.xml.h:110
msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
msgstr "Tega sporočila ni mogoče poslati, ker niste navedli nobenega prejemnika"

#: ../mail/mail.error.xml.h:111
msgid "This server does not support this type of authentication and may not support authentication at all."
msgstr "Strežnik ne podpira tovrstne overitve ni morda sploh ne podpira nikakršne overitve."

#: ../mail/mail.error.xml.h:112
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr "Podpis je bil spremenjen, a ni bil shranjen."

#: ../mail/mail.error.xml.h:113
msgid "This will mark all messages as read in the selected folder and its subfolders."
msgstr "To bo označilo vsa sporočila v izbrani mapi in njenih podmapah kot prebrana."

#: ../mail/mail.error.xml.h:114
msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
msgstr "To bo označilo vsa sporočila v izbrani mapi in njenih podmapah kot prebrana."

#: ../mail/mail.error.xml.h:115
msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
msgstr "Povezava s strežnikom GroupWise ni uspela."

#: ../mail/mail.error.xml.h:116
msgid "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts folder instead?"
msgstr "Ni mogoče odpreti mape osnutkov za ta račun. Ali želite uporabiti sistemsko mapo osnutkov?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:117
msgid "Unable to read license file."
msgstr "Licenčne datoteke ni mogoče prebrati."

#: ../mail/mail.error.xml.h:118
msgid "Use _Default"
msgstr "Uporabi _privzeto"

#: ../mail/mail.error.xml.h:119
msgid "Use default drafts folder?"
msgstr "Ali naj bo uporabljena privzeta mapa osnutkov?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:120
msgid ""
"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual message from one of your local or remote folders.\n"
"Do you really want to do this?"
msgstr ""
"Opozorilo: Brisanje sporočil iz iskalne mape izbriše tudi dejansko sporočilo iz ene od vaših krajevnih ali oddaljenih map.\n"
"Ali zares želite nadaljevati?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:122
msgid "You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Odgovarjate zasebno pošiljatelju na sporočilo, ki je prispelo preko dopisnega seznama, vendar pa bo sporočilo poslano neposredno na dopisni seznam. Ali želite nadaljevati?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:123
msgid "You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Odgovarjate na sporočilo, ki je prispelo preko dopisnega seznama, vendar odgovarjate zasebno pošiljatelju in ne na seznam. Ali želite nadaljevati?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:124
msgid "You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you sure you want to reply to ALL of them?"
msgstr "Odgovarjate na sporočilo, ki je bilo poslano več prejemnikom. Ali ste prepričani, da želite odgovor poslati vsem prejemnikom?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:125
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "Nimate zadostnih dovoljenj za izbris te pošte."

#: ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "Niste vpisali vseh zahtevanih podatkov."

#: ../mail/mail.error.xml.h:127
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr "Imate neposlana sporočila. Ali želite kljub temu končati?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:128
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Dveh računov z enakim imenom ni mogoče ustvariti."

#: ../mail/mail.error.xml.h:129
msgid "You must name this Search Folder."
msgstr "To iskalno mapo morate poimenovati."

#: ../mail/mail.error.xml.h:130
msgid "You must specify a folder."
msgstr "Navesti morate mapo."

#: ../mail/mail.error.xml.h:131
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local folders, all remote folders, or both."
msgstr ""
"Kot vir morate navesti vsaj eno mapo.\n"
"Mape lahko izberete posamično ali pa izberete vse krajevne mape, vse oddaljene mape ali oboje."

#: ../mail/mail.error.xml.h:133
msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
msgstr "Prijava na vaš strežnik \"{0}\" kot \"{0}\" ni uspela."

#: ../mail/mail.error.xml.h:134
msgid "_Append"
msgstr "P_ripni"

#: ../mail/mail.error.xml.h:135
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
msgid "_Disable"
msgstr "O_nemogoči"

#: ../mail/mail.error.xml.h:136
msgid "_Discard changes"
msgstr "_Prezri spremembe"

#: ../mail/mail.error.xml.h:137
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:827
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Izprazni _smeti"

#: ../mail/mail.error.xml.h:138
msgid "_Expunge"
msgstr "_Uniči"

#: ../mail/mail.error.xml.h:139
msgid "_Open Messages"
msgstr "_Odpri sporočila"

#: ../mail/mail.error.xml.h:142
msgid "_Send Receipt"
msgstr "_Pošlji povratnico"

#: ../mail/mail.error.xml.h:143
msgid "_Synchronize"
msgstr "_Uskladi"

#: ../mail/message-list.c:1170
msgid "Unseen"
msgstr "Nepregledano"

#: ../mail/message-list.c:1171
msgid "Seen"
msgstr "Videno"

#: ../mail/message-list.c:1172
msgid "Answered"
msgstr "Odgovorjeno"

#: ../mail/message-list.c:1173
msgid "Forwarded"
msgstr "Posredovano"

#: ../mail/message-list.c:1174
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Več nepregledanih sporočil"

#: ../mail/message-list.c:1175
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Več sporočil"

#: ../mail/message-list.c:1179
msgid "Lowest"
msgstr "najnižja"

#: ../mail/message-list.c:1180
msgid "Lower"
msgstr "nizka"

#: ../mail/message-list.c:1184
msgid "Higher"
msgstr "visoka"

#: ../mail/message-list.c:1185
msgid "Highest"
msgstr "najvišja"

#: ../mail/message-list.c:1795
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:46
msgid "?"
msgstr "?"

#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
#: ../mail/message-list.c:1802
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Danes %H.%M"

#: ../mail/message-list.c:1811
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Včeraj %H.%M"

#: ../mail/message-list.c:1823
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %H.%M"

#: ../mail/message-list.c:1831
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d. %m. %H.%M"

#: ../mail/message-list.c:1833
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d. %m. %Y"

#: ../mail/message-list.c:2598
msgid "Select all visible messages"
msgstr "Izberi vsa vidna sporočila"

#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
#: ../mail/message-list.c:4412
#: ../mail/message-list.c:4820
msgid "Generating message list"
msgstr "Ustvarjanje seznama sporočil"

#: ../mail/message-list.c:4643
msgid "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search->Clear menu item or change it."
msgstr "Ni sporočil, ki zadovoljijo vaše kriterije iskanja. Iskanje lahko počistite z menijem Iskanje->Počisti ali pa ga spremenite."

#: ../mail/message-list.c:4645
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "V tej mapi ni sporočil."

#: ../mail/message-list.etspec.h:3
msgid "Due By"
msgstr "Datum zapadlosti"

#: ../mail/message-list.etspec.h:4
msgid "Flag Status"
msgstr "Stanje zastavice"

#: ../mail/message-list.etspec.h:5
msgid "Flagged"
msgstr "Označeno z zastavico"

#: ../mail/message-list.etspec.h:6
msgid "Follow Up Flag"
msgstr "Zastavica navezave"

#: ../mail/message-list.etspec.h:11
msgid "Received"
msgstr "Prejeto"

#: ../mail/message-list.etspec.h:15
msgid "Sent Messages"
msgstr "Pošlji sporočila"

#: ../mail/message-list.etspec.h:16
#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:576
msgid "Size"
msgstr "Velikost"

#: ../mail/message-list.etspec.h:19
msgid "Subject - Trimmed"
msgstr "Zadeva - Okleščeno"

#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1218
msgid "Body contains"
msgstr "Telo vsebuje"

#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1225
msgid "Message contains"
msgstr "Sporočilo vsebuje"

#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1232
msgid "Recipients contain"
msgstr "Prejemniki vsebujejo"

#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1239
msgid "Sender contains"
msgstr "Pošiljatelj vsebuje"

#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1246
msgid "Subject contains"
msgstr "Zadeva vsebuje"

#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
msgid "Subject or Addresses contains"
msgstr "Zadeva ali Nalovi vsebujejo"

#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:206
msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports SSL."
msgstr "V primeru, da izberete to možnost se bo Evolution na vaš strežnik LDAP povezal le v primeru da podpira SSL."

#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:208
msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports TLS."
msgstr "V primeru, da izberete to možnost se bo Evolution na vaš strežnik LDAP povezal le v primeru da če podpira TLS."

#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:210
msgid "Selecting this option means that your server does not support either SSL or TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable to security exploits."
msgstr "V primeru, da izberete to možnost vaš strežnik ne podpira SSL ali TLS. To pomeni, da vaša povezava ne bo varna in da boste bolj ranljivi na varnostne izkoriščevalske programe."

#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:602
msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar"
msgstr "Uporabi v koledarju _rojstnih dni in obletnic"

#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:638
msgid "Copy _book content locally for offline operation"
msgstr "Vsebino _knjige kopiraj krajevno za delo brez povezave"

#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:746
msgid "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what port you should specify."
msgstr "To so vrata strežnika LDAP na katera se bo poskušal povezati Evolution. Na voljo je seznam običajnih vrat. O tem, katera vrata morate navesti, se pozanimajte pri skrbniku vašega sistema."

#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:820
msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP server."
msgstr "To je način, ki ga bo Evolution uporabil za vašo overitev. V primeru, da izberete \"Naslov elektronske pošte\", bo zahtevan anonimni dostop do vašega strežnika LDAP."

#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:895
msgid "The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath your base."
msgstr "Doseg iskanja določa, kako daleč po drevesu map naj se razširi iskanje. Doseg \"pod\" vključi vse vnose pod vašo iskalno zbirko, doseg \"en\" pa le vnose, ki so eno raven pod vašo zbirko."

#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1011
msgid "Server Information"
msgstr "Podrobnosti o strežniku"

#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1016
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"

#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1017
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54
msgid "Searching"
msgstr "Iskanje"

#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1019
msgid "Downloading"
msgstr "Prejemanje"

#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1225
msgid "Address Book Properties"
msgstr "Lastnosti imenika"

#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1227
msgid "New Address Book"
msgstr "Nov imenik"

#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
msgid "Autocomplete length"
msgstr "Dolžina za samodejno izpolnjevanje"

#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
msgid "Contact layout style"
msgstr "Slog razporeditve stikov"

#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
msgstr "Položaj pladnja predogleda stikov (vodoravno)"

#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
msgid "Contact preview pane position (vertical)"
msgstr "Položaj pladnja predogleda stikov (navpično)"

#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
msgstr "EFolderList XML za seznam dopolnitvenih URI-jev"

#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
msgstr "EFolderList XML za seznam dopolnitvenih URI-jev."

#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
msgstr "Položaj pladnja predogleda stikov, kadar je usmerjen vodoravno."

#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
msgstr "Položaj pladnja predogleda stikov, kadar je usmerjen navpično."

#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
msgid "Show autocompleted name with an address"
msgstr "Pokaži samodejno izpolnjeno ime z elektronskim naslovom"

#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
msgid "Show preview pane"
msgstr "Pokaži pladenj predogleda"

#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the contact list."
msgstr "Slog razporeditve določa kje bo postavljen pladenj predogleda glede na seznam stikov. Vrednost \"0\" predstavlja običajni pogled s pladnjem predogleda pod seznamom stikov, \"1\" pa predstavlja navpični slog, kjer sta okni eno ob drugem."

#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
msgid "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to autocomplete."
msgstr "Število znakov, ki jih je treba vnesti preden Evolution poskusi samodejno izpolniti vnos."

#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
msgstr "URI mape, ki je bila nazadnje uporabljena v pogovornem oknu za izbiro imen"

#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
msgstr "URI mape, ki je bila nazadnje uporabljena v pogovornem oknu za izbiro imen."

#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15
msgid "Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted contact in the entry."
msgstr "Ali naj bo elektronski naslov prikazan z imenom samodejno dopolnjenega stika v vnosu."

#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16
msgid "Whether to show the preview pane."
msgstr "Ali naj bo prikazan pladenj predogleda."

#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:162
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1165
msgid "_Table column:"
msgstr "_Stolpec preglednice:"

#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:165
msgid "Autocompletion"
msgstr "Samodejno izpolnjevanje"

#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:168
msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
msgstr "Vedno _pokaži naslov samodejno izpolnjenega stika"

#. Create the LDAP source group
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:97
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:148
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "Na strežnikih LDAP"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:267
msgctxt "New"
msgid "_Contact"
msgstr "_Stik"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:269
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757
msgid "Create a new contact"
msgstr "Ustvari nov stik"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:274
msgctxt "New"
msgid "Contact _List"
msgstr "Seznam _stikov"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:276
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Ustvari nov seznam stikov"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:284
msgctxt "New"
msgid "Address _Book"
msgstr "_Imenik"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:286
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687
msgid "Create a new address book"
msgstr "Ustvari nov imenik"

#. Create the contacts group
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:303
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:401
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:104
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:57
msgid "Contacts"
msgstr "Stiki"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:312
msgid "Certificates"
msgstr "Potrdila"

#. Translators: This is a save dialog title
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:263
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:541
msgid "Save as vCard"
msgstr "Shrani kot VCard"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664
msgid "Co_py All Contacts To..."
msgstr "Ko_piraj vse stike v ..."

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:666
msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
msgstr "Kopiraj stike izbranega imenika v drugega"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671
msgid "D_elete Address Book"
msgstr "_Izbriši imenik"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:673
msgid "Delete the selected address book"
msgstr "Izbriše izbrani imenik"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678
msgid "Mo_ve All Contacts To..."
msgstr "Premakni _vse stike v ..."

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680
msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
msgstr "Premakne stike izbranega imenika v drug imenik"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685
msgid "_New Address Book"
msgstr "_Nov imenik"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692
msgid "Address _Book Properties"
msgstr "Lastnosti _imenika"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694
msgid "Show properties of the selected address book"
msgstr "Pokaže lastnosti izbranega imenika"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1354
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:620
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:744
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:911
msgid "_Rename..."
msgstr "_Preimenuj ..."

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701
msgid "Rename the selected address book"
msgstr "Preimenuje izbrani imenik"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706
msgid "S_ave Address Book as vCard"
msgstr "Shr_ani imenik kot VCard"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708
msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
msgstr "Shrani stike izbranega imenika kot VCard"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715
msgid "Stop loading"
msgstr "Ustavi nalaganje"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720
msgid "_Copy Contact To..."
msgstr "_Kopiraj stik v..."

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722
msgid "Copy selected contacts to another address book"
msgstr "Kopira izbrane stike v drug imenik"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:727
msgid "_Delete Contact"
msgstr "_Izbriši stik"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734
msgid "_Find in Contact..."
msgstr "_Najdi v stiku ..."

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736
msgid "Search for text in the displayed contact"
msgstr "Poišči besedilo v prikazanem stiku"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:741
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "_Posreduj stik ..."

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743
msgid "Send selected contacts to another person"
msgstr "Pošlje izbrane stike drugi osebi"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748
msgid "_Move Contact To..."
msgstr "_Premakni stik v ..."

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750
msgid "Move selected contacts to another address book"
msgstr "Premakni izbrane stike v drug imenik"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755
msgid "_New Contact..."
msgstr "_Nov stik ..."

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762
msgid "New Contact _List..."
msgstr "Nov _seznam stikov ..."

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:769
msgid "_Open Contact"
msgstr "_Odpri stik"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771
msgid "View the current contact"
msgstr "Ogled trenutnega stika"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:776
msgid "_Send Message to Contact..."
msgstr "Pošlji _sporočilo stiku ..."

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778
msgid "Send a message to the selected contacts"
msgstr "Pošlje sporočilo izbranim stikom"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:785
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:802
msgid "_Actions"
msgstr "_Dejanja"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:792
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:657
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:809
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1034
msgid "_Preview"
msgstr "_Predogled"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1513
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:670
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822
msgid "_Delete"
msgstr "_Izbriši"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:805
msgid "_Properties"
msgstr "_Lastnosti"

#. Translators: This is an action label
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:960
msgid "_Save as vCard..."
msgstr "_Shrani kot vCard ..."

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842
msgid "Contact _Preview"
msgstr "_Predogled stika"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:844
msgid "Show contact preview window"
msgstr "Pokaže okno s predogledom stika"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:863
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:727
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:891
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1128
msgid "_Classic View"
msgstr "_Običajni pogled"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:865
msgid "Show contact preview below the contact list"
msgstr "Pokaži predogled stika pod seznamom stikov"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:870
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:898
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1135
msgid "_Vertical View"
msgstr "_Navpični pogled"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:872
msgid "Show contact preview alongside the contact list"
msgstr "Pokaži predogled stika ob seznamu stikov"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:880
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1656
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:744
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:915
msgid "Any Category"
msgstr "Katerakoli kategorija"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:887
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1670
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950
msgid "Unmatched"
msgstr "Brez zadetka"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:897
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1680
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:761
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:960
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1211
#: ../shell/e-shell-content.c:459
msgid "Advanced Search"
msgstr "Napredno iskanje"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:930
msgid "Print all shown contacts"
msgstr "Natisni vse prikazane stike"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:937
msgid "Preview the contacts to be printed"
msgstr "Predogled stikov pred tiskanjem"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944
msgid "Print selected contacts"
msgstr "Natisni izbrane stike"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:962
msgid "Save selected contacts as a vCard"
msgstr "Shrani izbrane stike kot VCard"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:345
msgid "_Forward Contacts"
msgstr "Posreduj _stike"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:347
msgid "_Forward Contact"
msgstr "P_osreduj stik"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:378
msgid "_Send Message to Contacts"
msgstr "_Pošlji sporočilo stikom"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:380
msgid "_Send Message to List"
msgstr "_Pošlji sporočilo seznamu"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382
msgid "_Send Message to Contact"
msgstr "_Pošlji sporočilo stiku"

#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:137
msgid "Multiple vCards"
msgstr "Več vizitk vCard"

#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:145
#, c-format
msgid "vCard for %s"
msgstr "Vizitka vCard za %s"

#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:157
#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:184
#, c-format
msgid "Contact information"
msgstr "Podatki o stiku"

#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:186
#, c-format
msgid "Contact information for %s"
msgstr "Podatki o stiku za %s"

#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
msgid "1"
msgstr "1"

#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4
msgid "5"
msgstr "5"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5
msgid "Anonymously"
msgstr "Anonimno"

#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7
msgid "B_rowse this book until limit reached"
msgstr "_Brskaj po knjigi, dokler ni dosežena omejitev"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
msgid "Lo_gin:"
msgstr "_Prijava:"

#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11
msgid "One"
msgstr "Ena"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
msgid "Search Filter"
msgstr "Iskalni filter"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
msgid "Search _base:"
msgstr "Iskalna z_birka:"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
msgid "Search _filter:"
msgstr "Iskalni _filter:"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
msgid "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
msgstr "Iskalni filter je vrsta iskanih predmetov. Če vrednost ni spremenjena, se bo iskanje privzeto izvedlo na vrsti \"oseba\"."

#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18
msgid "Sub"
msgstr "Pod"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
msgid "Supported Search Bases"
msgstr "Podprte iskalne zbirke"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
msgid "Using distinguished name (DN)"
msgstr "Z uporabo razločnega imena (DN)"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
msgid "Using email address"
msgstr "Z uporabo elektronskega naslova"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
msgid "_Download limit:"
msgstr "_Omejitev prejemanja:"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
msgid "_Find Possible Search Bases"
msgstr "_Najdi mogoče iskalne zbirke"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
msgid "_Login method:"
msgstr "_Način prijave:"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
msgid "_Port:"
msgstr "_Vrata:"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
msgid "_Search scope:"
msgstr "_Doseg iskanja:"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
msgid "_Timeout:"
msgstr "Časovna _zakasnitev:"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
msgid "_Use secure connection:"
msgstr "_Uporabi varno povezavo:"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
msgid "cards"
msgstr "vizitke"

#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:259
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
msgid "I_mport"
msgstr "_Uvozi"

#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:341
msgid "Select a Calendar"
msgstr "Izbor koledarja"

#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:368
msgid "Select a Task List"
msgstr "Izbor seznama nalog"

#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:378
msgid "I_mport to Calendar"
msgstr "Uvoz_i v koledar"

#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:385
msgid "I_mport to Tasks"
msgstr "Uvoz_i v naloge"

#. Create the Webcal source group
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:106
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:176
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:94
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:136
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:94
#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:145
msgid "On The Web"
msgstr "Na spletu"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:108
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:117
msgid "Weather"
msgstr "Vreme"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:193
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:60
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Rojstni dnevi in obletnice"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:396
msgctxt "New"
msgid "_Appointment"
msgstr "_Sestanek"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:398
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Ustvari nov sestanek"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:403
msgctxt "New"
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "Celodnevni _sestanek"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:405
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Ustvari nov celodnevni sestanek"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:410
msgctxt "New"
msgid "M_eeting"
msgstr "S_rečanje"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:412
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Ustvari nov zahtevek za srečanje"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:420
msgctxt "New"
msgid "Cale_ndar"
msgstr "_Koledar"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:422
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Ustvari nov koledar"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:707
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2667
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Koledar in naloge"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:169
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:163
#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:163
#, c-format
msgid ""
"Error on %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Napaka na %s\n"
"%s"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:237
msgid "Loading calendars"
msgstr "Nalaganje koledarjev"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:664
msgid "_New Calendar..."
msgstr "_Nov koledar ..."

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:681
msgid "Calendar Selector"
msgstr "Izbirnik koledarjev"

#. Translators: The string field is a URI.
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1022
#, c-format
msgid "Opening calendar at %s"
msgstr "Odpiranje koledarja na %s"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
msgid "Print"
msgstr "Natisni"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:306
msgid "This operation will permanently erase all events older than the selected amount of time. If you continue, you will not be able to recover these events."
msgstr "S tem dejanjem bodo trajno izbrisani vsi dogodki, ki so starejši od izbrane vrednosti. V primeru, da boste nadaljevali, teh dogodkov ne bo mogoče obnoviti."

#. Translators: This is the first part of the sentence:
#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:323
msgid "Purge events older than"
msgstr "Počisti dogodke starejše kot"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:534
msgid "Copying Items"
msgstr "Kopiranje predmetov"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:804
msgid "Moving Items"
msgstr "Premikanje predmetov"

#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1126
msgid "event"
msgstr "dogodek"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1128
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:210
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:504
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:621
msgid "Save as iCalendar"
msgstr "Shrani kot iCalendar"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1284
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:585
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopiraj ..."

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1291
msgid "D_elete Calendar"
msgstr "_Izbriši koledar"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293
msgid "Delete the selected calendar"
msgstr "Izbriše izbrani koledar"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300
msgid "Go Back"
msgstr "Pojdi nazaj "

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307
msgid "Go Forward"
msgstr "Pojdi naprej"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314
msgid "Select today"
msgstr "Izbere danes"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1319
msgid "Select _Date"
msgstr "Izberi _datum"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321
msgid "Select a specific date"
msgstr "Izberi določen datum"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1326
msgid "_New Calendar"
msgstr "_Nov koledar"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1340
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:793
msgid "Purg_e"
msgstr "Poč_isti"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342
msgid "Purge old appointments and meetings"
msgstr "Počisti stare sestanke in srečanja"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1347
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:613
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:737
msgid "Re_fresh"
msgstr "_Osveži"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349
msgid "Refresh the selected calendar"
msgstr "Osveži izbrani koledar"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356
msgid "Rename the selected calendar"
msgstr "Preimenuj izbrani koledar"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1361
msgid "Show _Only This Calendar"
msgstr "Pokaži _le ta koledar"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1368
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Kopiraj v _koledar ..."

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1375
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "_Poblaščeno zastopanje srečanja..."

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382
msgid "_Delete Appointment"
msgstr "_Izbriši sestanek"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384
msgid "Delete selected appointments"
msgstr "Izbriše izbrane sestanke"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389
msgid "Delete This _Occurrence"
msgstr "Izbriši to _pojavitev"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "Izbriše to pojavitev"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396
msgid "Delete All Occ_urrences"
msgstr "Izbriši _vse pojavitve"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
msgid "Delete all occurrences"
msgstr "Zbriše vse pojavitve"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403
msgid "New All Day _Event..."
msgstr "Nov _celodnevni dogodek ..."

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
msgid "Create a new all day event"
msgstr "Ustvari nov celodnevni sestanek"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1410
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:244
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:578
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:702
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Posreduj kot iCalendar  ..."

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417
msgid "New _Meeting..."
msgstr "Novo _srečanje ..."

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
msgid "Create a new meeting"
msgstr "Ustvari novo srečanje"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1424
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Premakni _v koledar ..."

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1431
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Nov _sestanek ..."

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1438
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Naredi to pojavitev _premakljivo"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445
msgid "_Open Appointment"
msgstr "_Odpri sestanek"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447
msgid "View the current appointment"
msgstr "Ogled trenutnega sestanka"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452
msgid "_Reply"
msgstr "Odgovo_ri"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1466
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272
msgid "Save as iCalendar..."
msgstr "Shrani kot iCalendar ..."

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1473
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Načrtuj srečanje ..."

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1475
msgid "Converts an appointment to a meeting"
msgstr "Pretvori sestanek v srečanje"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1480
msgid "Conv_ert to Appointment..."
msgstr "_Pretvori v sestanek ..."

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482
msgid "Converts a meeting to an appointment"
msgstr "Pretvori srečanje v sestanek"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1487
msgid "Quit"
msgstr "Končaj"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1611
msgid "Day"
msgstr "Dan"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1613
msgid "Show one day"
msgstr "Pokaži en dan"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618
msgid "List"
msgstr "Seznam"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1620
msgid "Show as list"
msgstr "Pokaži kot seznam"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1625
msgid "Month"
msgstr "Mesec"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1627
msgid "Show one month"
msgstr "Pokaži en mesec"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1632
msgid "Week"
msgstr "Teden"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1634
msgid "Show one week"
msgstr "Pokaži en teden"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1641
msgid "Show one work week"
msgstr "Pokaži en delovni teden"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1649
msgid "Active Appointments"
msgstr "Dejavni sestanki"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1663
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "Sestanki naslednjih 7 dni"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1694
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:775
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:974
msgid "Description contains"
msgstr "Opis vsebuje"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1701
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:782
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:981
msgid "Summary contains"
msgstr "Povzetek vsebuje"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1713
msgid "Print this calendar"
msgstr "Natisni ta koledar"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1720
msgid "Preview the calendar to be printed"
msgstr "Predogled koledarja pred tiskanjem"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1793
msgid "Go To"
msgstr "Pojdi na"

#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:208
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:502
msgid "memo"
msgstr "opomnik"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:251
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:634
msgid "New _Memo"
msgstr "Nov _opomnik"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:253
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:279
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:636
msgid "Create a new memo"
msgstr "Ustvari nov opomnik"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:258
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:641
msgid "_Open Memo"
msgstr "_Odpri opomnik"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:260
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:643
msgid "View the selected memo"
msgstr "Ogled izbranega opomnika"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:265
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:648
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:786
msgid "Open _Web Page"
msgstr "Odpri _spletno stran"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:284
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:808
msgid "Print the selected memo"
msgstr "Natisni izbrani opomnik"

#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:619
msgid "task"
msgstr "naloga"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:681
msgid "_Assign Task"
msgstr "Dodeli _nalogo"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:758
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Označi kot opravljeno"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:760
msgid "Mark selected tasks as complete"
msgstr "Označi izbrane naloge kot opravljene"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "_Označi kot nedokončano"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:767
msgid "Mark selected tasks as incomplete"
msgstr "Označi izbrane naloge kot nedokončane"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:772
msgid "New _Task"
msgstr "Nova _naloga"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:277
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:774
msgid "Create a new task"
msgstr "Ustvari novo nalogo"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:779
msgid "_Open Task"
msgstr "_Odpri nalogo"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:781
msgid "View the selected task"
msgstr "Pogled izbrane naloge"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:823
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1022
msgid "_Save as iCalendar..."
msgstr "_Shrani kot iCalendar ..."

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1007
msgid "Print the selected task"
msgstr "Natisni izbrano nalogo"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:277
msgctxt "New"
msgid "Mem_o"
msgstr "_Opomnik"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:284
msgctxt "New"
msgid "_Shared Memo"
msgstr "_Souporabljen opomnik"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:286
msgid "Create a new shared memo"
msgstr "Ustvari nov souporabljen opomnik"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:294
msgctxt "New"
msgid "Memo Li_st"
msgstr "_Seznam opomnikov"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:296
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:601
msgid "Create a new memo list"
msgstr "Ustvari nov seznam opomnikov"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:231
msgid "Loading memos"
msgstr "Nalaganje opomnikov"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:603
msgid "Memo List Selector"
msgstr "Izbirnik seznama opomnikov"

#. Translators: The string field is a URI.
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:908
#, c-format
msgid "Opening memos at %s"
msgstr "Odpiranje opomnikov na %s"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
msgid "Print Memos"
msgstr "Natisni opomnike"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:564
msgid "_Delete Memo"
msgstr "_Izbriši opomnik"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:571
msgid "_Find in Memo..."
msgstr "_Najdi v opomniku ..."

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:573
msgid "Search for text in the displayed memo"
msgstr "Poišči besedilo v prikazanem opomniku"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:592
msgid "D_elete Memo List"
msgstr "_Izbriši seznam opomnikov"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:594
msgid "Delete the selected memo list"
msgstr "Izbriši izbran seznam opomnikov"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:599
msgid "_New Memo List"
msgstr "_Nov seznam opomnikov"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:615
msgid "Refresh the selected memo list"
msgstr "Osveži izbran seznam opomnikov"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:622
msgid "Rename the selected memo list"
msgstr "Preimenuj izbran seznam opomnikov"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:627
msgid "Show _Only This Memo List"
msgstr "Pokaži _le ta seznam opomnikov"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:706
msgid "Memo _Preview"
msgstr "_Predogled opomnika"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:708
msgid "Show memo preview pane"
msgstr "Pokaži pladenj predogleda opomnikov"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:729
msgid "Show memo preview below the memo list"
msgstr "Pokaži predogled opomnikov pod seznamom opomnikov"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:736
msgid "Show memo preview alongside the memo list"
msgstr "Pokaži predogled opomnikov ob seznamu opomnikov"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:794
msgid "Print the list of memos"
msgstr "Natisni seznam opomnikov"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:801
msgid "Preview the list of memos to be printed"
msgstr "Predogled seznama opomnikov pred tiskanjem"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:416
#, c-format
msgid "%d memo"
msgid_plural "%d memos"
msgstr[0] "%d opomnikov"
msgstr[1] "%d opomnik"
msgstr[2] "%d opomnika"
msgstr[3] "%d opomniki"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:569
#, c-format
msgid "%d selected"
msgstr "%d izbranih"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223
msgid "Delete Memos"
msgstr "Izbriši opomnike"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:225
msgid "Delete Memo"
msgstr "Izbriši opomnik"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:275
msgctxt "New"
msgid "_Task"
msgstr "_Naloga"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:282
msgctxt "New"
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "_Dodeljena naloga"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:284
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "Ustvari novo dodeljeno nalogo"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:292
msgctxt "New"
msgid "Tas_k List"
msgstr "Seznam _nalog"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:294
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:725
msgid "Create a new task list"
msgstr "Ustvari nov seznam nalog"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:231
msgid "Loading tasks"
msgstr "Nalaganje nalog"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:603
msgid "Task List Selector"
msgstr "Izbirnik seznama nalog"

#. Translators: The string field is a URI.
#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:908
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Odpiranje nalog v %s"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
msgid "Print Tasks"
msgstr "Natisni naloge"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:563
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
"\n"
"Really erase these tasks?"
msgstr ""
"To dejanje bo trajno izbrisalo vse naloge označene kot opravljene. Če boste nadaljevali, nalog ne bo mogoče obnoviti.\n"
" \n"
"Ali želite izbrisati te naloge? "

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:688
msgid "_Delete Task"
msgstr "_Izbriši nalogo"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:695
msgid "_Find in Task..."
msgstr "_Najdi v nalogi ..."

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:697
msgid "Search for text in the displayed task"
msgstr "Poišči besedilo v prikazani nalogi"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:709
msgid "Copy..."
msgstr "Kopiraj ..."

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:716
msgid "D_elete Task List"
msgstr "_Izbriši seznam opravil"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:718
msgid "Delete the selected task list"
msgstr "Izbriši izbrani seznam opravil"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:723
msgid "_New Task List"
msgstr "_Nov seznam nalog"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:739
msgid "Refresh the selected task list"
msgstr "Osveži izbrani seznam nalog"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:746
msgid "Rename the selected task list"
msgstr "Preimenuj izbrani seznam nalog"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:751
msgid "Show _Only This Task List"
msgstr "Pokaži _le ta seznam nalog"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:765
msgid "Mar_k as Incomplete"
msgstr "_Označi kot nedokončano"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:795
msgid "Delete completed tasks"
msgstr "Izbriši končane naloge"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:870
msgid "Task _Preview"
msgstr "_Predogled nalog"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:872
msgid "Show task preview pane"
msgstr "Pokaže pladenj predogleda nalog"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:893
msgid "Show task preview below the task list"
msgstr "Pokaži predogled nalog pod seznamom nalog"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:900
msgid "Show task preview alongside the task list"
msgstr "Pokaži predogled nalog ob seznamu nalog"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:908
msgid "Active Tasks"
msgstr "Dejavne naloge"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:922
msgid "Completed Tasks"
msgstr "Končane naloge"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:929
msgid "Next 7 Days' Tasks"
msgstr "Naloge naslednjih 7 dni"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:936
msgid "Overdue Tasks"
msgstr "Zakasnjene naloge"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943
msgid "Tasks with Attachments"
msgstr "Naloge s prilogami"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:993
msgid "Print the list of tasks"
msgstr "Natisni seznam nalog"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1000
msgid "Preview the list of tasks to be printed"
msgstr "Predogled seznama nalog pred tiskanjem"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:463
msgid "Expunging"
msgstr "Uničuvanje"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:565
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
msgstr[0] "%d nalog"
msgstr[1] "%d naloga"
msgstr[2] "%d nalogi"
msgstr[3] "%d naloge"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:351
msgid "Delete Tasks"
msgstr "Izbriši naloge"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:353
msgid "Delete Task"
msgstr "Izbriši nalogo"

#. Translators: This is only for multiple messages.
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:333
#, c-format
msgid "%d attached messages"
msgstr "%d priloženih sporočil"

#. Translators: "None" for a junk hook name,
#. * when the junk plugin is not enabled.
#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:89
msgctxt "mail-junk-hook"
msgid "None"
msgstr "Brez"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:168
msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Poštno sporočilo"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:170
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Sestavi novo poštno sporočilo"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:178
msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
msgstr "Poštna _mapa"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:180
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Ustvari novo poštno mapo"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:478
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Poštni računi"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:486
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Možnosti pošte"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:494
msgid "Composer Preferences"
msgstr "Možnosti sestavljalnika"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:502
msgid "Network Preferences"
msgstr "Možnosti omrežja"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:820
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:870
msgid "_Disable Account"
msgstr "_Onemogoči račun"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:822
msgid "Disable this account"
msgstr "Onemogoči ta račun"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:829
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
msgstr "Trajno odstrani vsa izbrisana sporočila iz vseh map"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:834
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "Ustva_ri iskalno mapo iz iskanja ..."

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:841
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
msgstr "_Prejmi sporočila za pregledovanje brez povezave"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:843
msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
msgstr "Prejmi sporočila računov in map označenih za delo brez povezave"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:848
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "_Odplakni odhodna sporočila"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:855
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "_Kopiraj mapo v ..."

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:857
msgid "Copy the selected folder into another folder"
msgstr "Kopira izbrano mapo v drugo mapo"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:864
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "Trajno odstrani to mapo"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:869
msgid "E_xpunge"
msgstr "_Uniči"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:871
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "Trajno odstrani vsa izbrisana sporočila iz te mape"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:876
msgid "Mar_k All Messages as Read"
msgstr "Označi vsa sporočila _kot prebrana"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:878
msgid "Mark all messages in the folder as read"
msgstr "Označi vsa sporočila v mapi kot prebrana"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:883
msgid "_Move Folder To..."
msgstr "Premakni _mapo v ..."

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:885
msgid "Move the selected folder into another folder"
msgstr "Premakne izbrano mapo v drugo mapo"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:890
msgid "_New..."
msgstr "_Nova ..."

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:892
msgid "Create a new folder for storing mail"
msgstr "Ustvari novo mapo za shranjevanje pošte"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:899
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "Spremeni lastnosti te mape"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:906
msgid "Refresh the folder"
msgstr "Osveži mapo"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:913
msgid "Change the name of this folder"
msgstr "Spremeni ime te mape"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:918
msgid "Select Message _Thread"
msgstr "Izberi _nit sporočila"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:920
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr "Izberi vsa sporočila iz iste niti kot izbrano sporočilo"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:925
msgid "Select Message S_ubthread"
msgstr "Izberi pod_nit sporočila"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:927
msgid "Select all replies to the currently selected message"
msgstr "Izbere vse odgovore na trenutno izbrano sporočilo"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:932
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Prekliči naročnino"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:934
msgid "Unsubscribe from the selected folder"
msgstr "Prekliče naročnino na izbrano mapo"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:939
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Izprazni _smeti"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:941
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
msgstr "Trajno odstrani vsa izbrisana sporočila iz vseh računov"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:946
msgid "_New Label"
msgstr "_Nova oznaka"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:955
msgid "N_one"
msgstr "_Brez"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:978
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "Prekliči trenutno opravilo pošte"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:983
msgid "Collapse All _Threads"
msgstr "Zloži vse ni_ti"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:985
msgid "Collapse all message threads"
msgstr "Zloži niti vseh sporočil"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:990
msgid "E_xpand All Threads"
msgstr "_Razširi vse niti"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:992
msgid "Expand all message threads"
msgstr "Razširi niti vseh sporočil"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:997
msgid "_Message Filters"
msgstr "Filtri _sporočil"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:999
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "Ustvari ali uredi pravila za filtriranje nove pošte"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1004
msgid "Search F_olders"
msgstr "Iskalne _mape"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1006
msgid "Create or edit search folder definitions"
msgstr "Ustvari ali uredi določila iskalnih map"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1011
msgid "_Subscriptions..."
msgstr "_Naročnine ..."

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1013
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Naroči se ali prekliče naročnino na mape z oddaljenih strežnikov"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1020
msgid "F_older"
msgstr "_Mapa"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1027
msgid "_Label"
msgstr "_Oznaka"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1067
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Nova mapa ..."

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1091
msgid "Show Message _Preview"
msgstr "Pokaži _predogled sporočila"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1093
msgid "Show message preview pane"
msgstr "Pokaži pladenj predogleda sporočila"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1099
msgid "Show _Deleted Messages"
msgstr "Pokaži _izbrisana sporočila"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1101
msgid "Show deleted messages with a line through them"
msgstr "Pokaži izbrisana sporočila (prečrtana) v seznamu sporočil"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1107
msgid "_Group By Threads"
msgstr "_Združi po nitih"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1109
msgid "Threaded message list"
msgstr "Niten seznam sporočil"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1130
msgid "Show message preview below the message list"
msgstr "Pokaži predogled sporočil pod seznamom sporočil"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1137
msgid "Show message preview alongside the message list"
msgstr "Pokaži predogled sporočil ob seznamu sporočil"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1145
msgid "All Messages"
msgstr "Vsa sporočila"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1152
msgid "Important Messages"
msgstr "Pomembna sporočila"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1159
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "Sporočila zadnjih 5 dni"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Sporočila, ki niso neželena"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1173
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Sporočila s prilogami"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1180
msgid "No Label"
msgstr "Brez oznake"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187
msgid "Read Messages"
msgstr "Prebrana sporočila"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194
msgid "Recent Messages"
msgstr "Nedavna sporočila"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1201
msgid "Unread Messages"
msgstr "Neprebrana sporočila"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1253
msgid "Subject or Addresses contain"
msgstr "Zadeva ali pošiljatelj vsebuje"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1263
msgid "All Accounts"
msgstr "Vsi računi"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1270
msgid "Current Account"
msgstr "Trenutni račun"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1277
msgid "Current Folder"
msgstr "Trenutna mapa"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:936
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
msgstr[0] "%d izbranih, "
msgstr[1] "%d izbrano, "
msgstr[2] "%d izbrani, "
msgstr[3] "%d izbrana, "

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:947
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d izbrisanih"
msgstr[1] "%d izbrisano"
msgstr[2] "%d izbrisani"
msgstr[3] "%d izbrisana"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:953
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:960
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "%d neželenih"
msgstr[1] "%d neželeno"
msgstr[2] "%d neželeni"
msgstr[3] "%d neželena"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:966
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "%d osnutkov"
msgstr[1] "%d osnutek"
msgstr[2] "%d osnutka"
msgstr[3] "%d osnutki"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:972
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d neposlanih"
msgstr[1] "%d neposlano"
msgstr[2] "%d neposlani"
msgstr[3] "%d neposlana"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:978
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d poslanih"
msgstr[1] "%d poslano"
msgstr[2] "%d poslani"
msgstr[3] "%d poslana"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:990
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
msgstr[0] "%d neprebranih,"
msgstr[1] "%d neprebrano,"
msgstr[2] "%d neprebrani,"
msgstr[3] "%d neprebrana,"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:993
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "skupaj: %d"
msgstr[1] "skupaj: %d"
msgstr[2] "skupaj: %d"
msgstr[3] "skupaj: %d"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:548
msgid "All Account Search"
msgstr "Iskanje po vseh računih"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:675
msgid "Account Search"
msgstr "Iskanje računa"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:868
msgid "Proxy _Logout"
msgstr "_Odjavi se iz posredniškega strežnika"

#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:130
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Pomočnik za račune Evolutiona"

#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:179
msgid "Account Editor"
msgstr "Urejevalnik računov"

#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:498
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827
#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205
msgid "Enabled"
msgstr "Omogočeno"

#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:502
msgid "Language(s)"
msgstr "Jezik(i)"

#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:97
msgid "Every time"
msgstr "Vedno"

#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:98
msgid "Once per day"
msgstr "Enkrat na dan"

#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:99
msgid "Once per week"
msgstr "Enkrat na teden"

#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:100
msgid "Once per month"
msgstr "Enkrat na mesec"

#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:225
msgid "Add Custom Junk Header"
msgstr "Dodaj glavo neželenih sporočil po meri"

#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:233
msgid "Header Name:"
msgstr "Ime glave:"

#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:234
msgid "Header Value Contains:"
msgstr "Vrednost glave vsebuje:"

#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:334
msgid "Header"
msgstr "Glava"

#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:338
msgid "Contains Value"
msgstr "Vsebuje vrednost"

#. May be a better text
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:731
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:802
#, c-format
msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
msgstr "%s vstavek je na voljo in je pravilno nameščen."

#. May be a better text
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:739
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:811
#, c-format
msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
msgstr "Vstavek %s ni na voljo. Preverite, ali je paket nameščen."

#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:775
msgid "No junk plugin available"
msgstr "Vstavek nezaželene pošte ni na voljo"

#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1167
msgid "_Date header:"
msgstr "_Glava datuma:"

#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1168
msgid "Show _original header value"
msgstr "Pokaži _izvirno vrednost glave"

#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
msgstr "Preveri, ali je Evolution privzet poštni odjemalec"

#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
msgstr "Ob vsakem zagonu Evolutiona preveri, ali je privzeti poštni odjemalec."

#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:138
msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
msgstr "Ali želite, da Evolution postane vaš privzeti poštni odjemalec?"

#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
msgid "Hello Python"
msgstr "Hello Python"

#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2
msgid "Python Plugin Loader tests"
msgstr "Testi nalaganja Python vstavkov"

#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1
msgid "Python Test Plugin"
msgstr "Testni vstavek Python"

#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2
msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
msgstr "Preizkusni vstavek za nalagalnik Python EPlugin."

#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:270
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:393
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Izberite podatke, ki jih želite uvoziti:"

#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:302
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:549
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "Od: %s:"

#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:313
#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:410
msgid "Importing Files"
msgstr "Uvažanje datotek"

#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:388
msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue."
msgstr "Uvoz je preklican. Kliknite \"Naprej\" za nadaljevanje."

#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:406
msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue."
msgstr "Uvoz je končan. Kliknite \"Naprej\" za nadaljevanje."

#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:466
msgid "Evolution Setup Assistant"
msgstr "Pomočnik za namestitev Evolutiona"

#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:472
msgid "Welcome"
msgstr "Dobrodošli"

#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:477
msgid ""
"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
"\n"
"Please click the \"Forward\" button to continue. "
msgstr ""
"Dobrodošli v programu Evolution. Naslednjih nekaj korakov bo omogočilo povezavo programa z vašimi elektronskimi poštnimi računi in uvoz datotek drugih programov.\n"
"\n"
"Za nadaljevanje kliknite gumb \"Naprej\". "

#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
msgid "Add local address books to Evolution."
msgstr "Dodaj krajevni imenik v Evolution."

#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
msgid "Local Address Books"
msgstr "Krajevni imeniki"

#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body"
msgstr "Seznam namigov, ki naj jih vstavek opomnik prilog išče v telesu sporočila"

#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:451
#: ../plugins/templates/templates.c:409
msgid "Keywords"
msgstr "Ključne besede"

#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
msgid "Evolution has found some keywords that suggest that this message should contain an attachment, but cannot find one."
msgstr "Program Evolution je našel nekaj ključnih besed, ki namigujejo, da bi sporočilo moralo vsebovati priloge, vendar jih ne najde."

#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
msgid "Message has no attachments"
msgstr "Sporočilo nima priloge"

#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
msgid "_Add attachment..."
msgstr "Dod_aj prilogo ..."

#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
msgid "_Edit Message"
msgstr "Ur_edi sporočilo"

#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
msgid "Attachment Reminder"
msgstr "Opomnik prilog"

#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
msgstr "Opomnik v primeru da pozabite dodati prilogo poštnemu sporočilu."

#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
msgid "Inline Audio"
msgstr "Znotraj vrstični zvok"

#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
msgid "Play audio attachments directly in mail messages."
msgstr "Predvaja zvočne priloge neposredno v poštnih sporočilih."

#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:160
msgid "Select name of the Evolution backup file"
msgstr "Izberite ime datoteke varnostne kopije Evolutiona"

#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:191
msgid "_Restart Evolution after backup"
msgstr "_Znova zaženi Evolution po izdelavi varnostne kopije"

#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:217
msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
msgstr "Izberite ime varnostne kopije za obnovitev"

#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:230
msgid "_Restart Evolution after restore"
msgstr "_Znova zaženi Evolution po obnovitvi"

#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:298
msgid "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal settings, mail filters etc."
msgstr "Nastavitve programa Evolution lahko obnovite iz varnostne kopije. Varnostna kopija shranjuje pošto, koledarje, naloge, opomnike in stike. Prav tako lahko obnovite vse osebne nastavitve, filtre pošte in podobno."

#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305
msgid "_Restore Evolution from the backup file"
msgstr "_Obnovi program Evolution iz varnostne kopije"

#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:312
msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
msgstr "Izberite arhiv programa Evolution za obnovitev:"

#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:315
msgid "Choose a file to restore"
msgstr "Izbor datoteke za shranjevanje"

#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:323
msgid "Restore from backup"
msgstr "Obnovi iz varnostne kopije"

#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:361
msgid "_Backup Evolution Settings..."
msgstr "_Varnostna kopija nastavitev Evolution ..."

#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:363
msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file"
msgstr "Ustvari varnostno kopijo podatkov in nastavitev programa Evolution"

#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:368
msgid "R_estore Evolution Settings..."
msgstr "O_bnovi nastavitve programa Evolution ..."

#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:370
msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
msgstr "Obnovi podatke in nastavitve iz varnostne kopije podatkov programa Evolution"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:63
msgid "Backup Evolution directory"
msgstr "Ustvari varnostno kopijo mape Evolutiona"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65
msgid "Restore Evolution directory"
msgstr "Povrni mapo Evolutiona"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67
msgid "Check Evolution Backup"
msgstr "Preveri varnostne kopije Evolutiona"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69
msgid "Restart Evolution"
msgstr "Znova zaženi Evolution"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71
msgid "With Graphical User Interface"
msgstr "Z grafičnim uporabniškim vmesnikom"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:189
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:251
msgid "Shutting down Evolution"
msgstr "Izklapljanje programa Evolution"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:196
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
msgstr "Varnostno kopiranje računov in nastavitev"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:202
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
msgstr "Varnostna kopija podatkov Evolution (pošta, imenik, koledar, naloge, zaznamki)"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:213
msgid "Backup complete"
msgstr "Varnostna kopija je narejena"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:218
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:239
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285
msgid "Restarting Evolution"
msgstr "Ponovni zagon programa Evolution"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:255
msgid "Back up current Evolution data"
msgstr "Ustvari varnostno kopijo trenutnih podatkov programa Evolution"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:260
msgid "Extracting files from backup"
msgstr "Razširjanje datotek iz varnostne kopije"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267
msgid "Loading Evolution settings"
msgstr "Nalaganje nastavitev programa Evolution"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274
msgid "Removing temporary backup files"
msgstr "Odstranjevanje začasnih varnostnih kopij"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:281
msgid "Ensuring local sources"
msgstr "Zagotavljanje krajevnih virov"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:428
#, c-format
msgid "Backing up to the folder %s"
msgstr "Shranjevanje varnostne kopije v mapo %s"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:433
#, c-format
msgid "Restoring from the folder %s"
msgstr "Obnavljanje podatkov iz mape %s"

#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455
msgid "Evolution Backup"
msgstr "Varnostna kopija programa Evolution"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455
msgid "Evolution Restore"
msgstr "Obnavljanje Evolutiona"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:494
msgid "Backing up Evolution Data"
msgstr "Varnostna kopija podatkov programa Evolution"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:495
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
msgstr "Počakajte, dokler program ne naredi varnostne kopije vaših podatkov."

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:497
msgid "Restoring Evolution Data"
msgstr "Obnovitev podatkov programa Evolution"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:498
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
msgstr "Počakajte, dokler program ne obnovi vaših podatkov."

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
msgstr "Postopek je lahko dolgotrajen, saj je odvisen od količine podatkov na vašemu računu."

#. the path to the shared library
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
msgid "Backup and Restore"
msgstr "Varnostne kopije in obnavljanje"

#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
msgid "Backup and restore your Evolution data and settings."
msgstr "Varnostno kopiranje in obnovitev podatkov in nastavitev Evolution."

#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite zapreti program Evolution?"

#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite obnoviti program Evolution iz izbrane datoteke varnostne kopije?"

#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
msgid "Close and Backup Evolution"
msgstr "Zapri in ustvari varnostno kopijo Evolution"

#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
msgid "Close and Restore Evolution"
msgstr "Zapri in obnovi program Evolution"

#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
msgid "Insufficient Permissions"
msgstr "Nezadostna dovoljenja"

#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
msgid "Invalid Evolution backup file"
msgstr "Neveljavna datoteka varnostne kopije programa Evolution"

#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
msgid "Please select a valid backup file to restore."
msgstr "Izberite datoteko veljavne varnostne kopije za obnovitev."

#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
msgid "The selected folder is not writable."
msgstr "V izbrano mapo ni mogoče pisati."

#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9
msgid "To backup your data and settings, you must first close Evolution. Please make sure that you save any unsaved data before proceeding."
msgstr "Za ustvarjanje varnostne kopije podatkov in nastavitev je najprej treba zapreti program Evolution. Najprej je treba seveda shraniti vse podatke. "

#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10
msgid "To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete all your current Evolution data and settings and restore them from your backup."
msgstr "Za obnovitev podatkov in nastavitev je treba najprej zapreti program Evolution. Najprej je treba seveda shraniti vse podatke. Z dejanjem bodo najprej izbrisani podatki in izbrisane trenutne nastavitve, potem pa bodo obnovljene iz varnostne kopije."

#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:685
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:694
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "Samodejni stiki"

#. Enable BBDB checkbox
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:709
msgid "Create _address book entries when sending mails"
msgstr "_Ustvari vnose v imeniku pri odgovarjanju na sporočila"

#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:715
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
msgstr "Izberite imenik za samodejne stike"

#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:730
msgid "Instant Messaging Contacts"
msgstr "Stiki hipnega sporočanja"

#. Enable Gaim Checkbox
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:745
msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
msgstr "_Uskladi podatke in slike stikov s seznama stikov programa Pidgin"

#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:751
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
msgstr "Izberite imenik za seznam stikov Pidgin"

#. Synchronize now button.
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:762
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "Uskladi s _seznamom prijateljev"

#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
msgid "BBDB"
msgstr "BBDB"

#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
msgid ""
"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
"\n"
"Automatically fills your address book with names and email addresses as you reply to messages.  Also fills in IM contact information from your buddy lists."
msgstr ""
"Prevzame dolgočasni del upravljanja imenika.\n"
"\n"
"Samodejno doda imena in naslove elektronske pošte v imenik, ko odgovarjate na sporočila. Prav tako doda stike iz seznama prijateljev odjemalca za hipno sporočanje."

#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:154
#, c-format
msgid "Bogofilter is not available. Please install it first."
msgstr "Bogofilter ni na voljo. Namestite ga."

#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158
#, c-format
msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
msgstr "Prišlo je do napake med zaganjanjem %s: %s"

#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:187
#, c-format
msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
msgstr "Podrejeno opravilo Bogofilter se ne odziva, poteka uničevanje opravila ..."

#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:189
#, c-format
msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
msgstr "Čakanje na prekinitev podrejenega opravila Bogofilter, zaključevanje ..."

#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:212
#, c-format
msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
msgstr "Cev na Bogofilter ni uspelo, koda napake: %d."

#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:397
msgid "Convert message text to _Unicode"
msgstr "Pretvori poštna sporočila v znakovni nabor _Unicode"

#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1
msgid "Convert mail messages to Unicode"
msgstr "Pretvori poštna sporočila v znakovni nabor Unicode"

#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2
msgid "Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from different character sets."
msgstr "Pretvori sporočilo v Unicode UTF-8 za poenotenje žetonov neželene pošte, ki so v drugih naborih znakov."

#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1
msgid "Bogofilter Junk Filter"
msgstr "Bogofilter vstavek neželene pošte"

#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2
msgid "Bogofilter Options"
msgstr "Možnosti Bogofilter"

#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3
msgid "Filter junk messages using Bogofilter."
msgstr "Filtriranje neželenih sporočil z vstavkom Bogofilter."

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:197
msgid "Authentication failed. Server requires correct login."
msgstr "Overitev ni uspela. Strežnik zahteva pravilno prijavo."

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:199
msgid "Given URL cannot be found."
msgstr "Podanega naslova URL ni mogoče najti."

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203
#, c-format
msgid ""
"Server returned unexpected data.\n"
"%d - %s"
msgstr ""
"Strežnik je vrnil nepričakovane podatke.\n"
"%d - %s"

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:333
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:584
msgid "Failed to parse server response."
msgstr "Napaka med razčlenjevanjem odgovora strežnika."

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:427
msgid "Events"
msgstr "Dogodki"

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:449
msgid "User's calendars"
msgstr "Uporabniški koledarji"

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:557
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:628
msgid "Failed to get server URL."
msgstr "Napaka pridobivanja naslova URL strežnika."

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:626
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:667
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1277
msgid "Searching for user's calendars..."
msgstr "Iskanje koledarjev uporabnika ..."

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:665
msgid "Could not find any user calendar."
msgstr "Ni mogoče najti uporabniških koledarjev."

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:794
#, c-format
msgid "Previous attempt failed: %s"
msgstr "Predhodni poskus ni uspel: %s"

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:796
#, c-format
msgid "Previous attempt failed with code %d"
msgstr "Predhodni poskus ni uspel s kodo %d"

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:801
#, c-format
msgid "Enter password for user %s on server %s"
msgstr "Vnesite geslo za uporabnika %s na strežniku %s"

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:860
#, c-format
msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
msgstr "Ni mogoče ustvariti sporočila za naslov URL '%s'"

#. fetch content
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1095
msgid "Searching folder content..."
msgstr "Iskanje vsebine map ..."

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1138
msgid "List of available calendars:"
msgstr "Seznam razpoložljivih koledarjev:"

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1175
msgid "Supports"
msgstr "Podpira"

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1254
#, c-format
msgid "Failed to create thread: %s"
msgstr "Ni mogoče ustvariti niti: %s"

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1362
#, c-format
msgid "Server URL '%s' is not a valid URL"
msgstr "Naslov URL strežnika '%s' ni veljaven naslov URL"

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1368
msgid "Browse for a CalDAV calendar"
msgstr "Brskanje za CalDAV koledarji"

#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:216
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:100
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"

#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:223
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:308
msgid "Use _SSL"
msgstr "Uporabi _SSL"

#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:235
msgid "Brows_e server for a calendar"
msgstr "_Brskanje strežnika za koledarji"

#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:251
#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:191
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:119
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:395
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:326
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:630
msgid "Re_fresh:"
msgstr "_Osveži:"

#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
msgid "Add CalDAV support to Evolution."
msgstr "Dodaj podporo CalDAV v Evolution."

#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
msgid "CalDAV Support"
msgstr "Podpora CalDAV"

#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:125
msgid "_Customize options"
msgstr "_Prilagodi možnosti"

#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:144
msgid "File _name:"
msgstr "Ime _datoteke:"

#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:148
msgid "Choose calendar file"
msgstr "Izbor datoteke koledarja"

#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:196
msgid "On open"
msgstr "Ob odpiranju"

#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:197
msgid "On file change"
msgstr "Ob spremembi datoteke"

#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:198
msgid "Periodically"
msgstr "Ponavljajoče"

#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:213
msgid "Force read _only"
msgstr "Vsili le za _branje"

#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
msgid "Add local calendars to Evolution."
msgstr "Dodaj krajevni koledar v Evolution."

#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
msgid "Local Calendars"
msgstr "Krajevni koledarji"

#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:134
msgid "_Secure connection"
msgstr "_Varna povezava"

#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:194
msgid "Userna_me:"
msgstr "_Uporabniško ime:"

#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
msgid "Add web calendars to Evolution."
msgstr "Dodaj spletni koledar v Evolution."

#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
msgid "Web Calendars"
msgstr "Spletni koledarji"

#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60
msgid "Weather: Fog"
msgstr "Vreme: megleno"

#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
msgid "Weather: Cloudy"
msgstr "Vreme: oblačno"

#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
msgid "Weather: Cloudy Night"
msgstr "Vreme: oblačna noč"

#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
msgid "Weather: Overcast"
msgstr "Vreme: megleno"

#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
msgid "Weather: Showers"
msgstr "Vreme: plohe"

#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
msgid "Weather: Snow"
msgstr "Vreme: sneži"

#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
msgid "Weather: Sunny"
msgstr "Vreme: sončno"

#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
msgid "Weather: Clear Night"
msgstr "Vreme: jasna noč"

#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "Vreme: nevihtno"

#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:222
msgid "Select a location"
msgstr "Izberite mesto"

#. Translators: "None" location for a weather calendar
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:328
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:373
msgctxt "weather-cal-location"
msgid "None"
msgstr "Brez"

#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:448
msgid "_Units:"
msgstr "_Enote: "

#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:455
msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
msgstr "Metrične (Celzij, cm, itd.)"

#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:456
msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
msgstr "Imperialne (Fahrenheit, palec, itd.)"

#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
msgid "Add weather calendars to Evolution."
msgstr "Dodaj vremenski koledar v Evolution."

#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
msgid "Weather Calendars"
msgstr "Vremenski koledarji"

#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:55
#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:201
msgid "Contacts map"
msgstr "Zemljevid stikov"

#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:56
msgid "Show a map of all the contacts"
msgstr "Pokaži zemljevide vseh stikov"

#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:1
msgid "Add a map showing the location of contacts when possible."
msgstr "Dodaj zemljevid mesta nahajanja stika, kadar je to mogoče."

#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2
msgid "Map for contacts"
msgstr "Zemljevid stikov"

#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:232
msgid "Select folder to import OE folder into"
msgstr "Izberite mapo za uvoz mape OE"

#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:251
msgid "Importing Outlook Express data"
msgstr "Uvažanje podatkov Outlook Express"

#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1
msgid "Import Outlook Express messages from DBX file"
msgstr "Uvažanje Outlook Express sporočil iz datoteke DBX"

#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2
msgid "Outlook DBX import"
msgstr "Uvoz Outlook PST"

#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3
msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)"
msgstr "Osebne mape Outlook Express 5/6 (.dbx)"

#: ../plugins/default-source/default-source.c:83
msgid "Mark as _default address book"
msgstr "Označi kot _privzeti imenik"

#: ../plugins/default-source/default-source.c:96
msgid "A_utocomplete with this address book"
msgstr "_Samodejno dopolnjevanje stikov tega imenika"

#: ../plugins/default-source/default-source.c:105
msgid "Mark as _default calendar"
msgstr "Označi kot _privzeti koledar"

#: ../plugins/default-source/default-source.c:106
msgid "Mark as _default task list"
msgstr "Označi kot _privzeti seznam nalog"

#: ../plugins/default-source/default-source.c:107
msgid "Mark as _default memo list"
msgstr "Označi kot _privzeti seznam opomnikov"

#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1
msgid "Default Sources"
msgstr "Privzeti viri"

#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
msgid "Mark your preferred address book and calendar as default."
msgstr "Označi prednostni imenik in privzeti koledar kot privzeta."

#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1
msgid "List of Custom Headers"
msgstr "Seznam glav po meri"

#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2
msgid "The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
msgstr "Ključ določa seznam glav po meri, ki jih lahko dodate odhajajoči pošti. Oblika za navedbo glave in vrednosti glave je: Ime glave po meri, ki mu sledi znak \"=\" in nato vrednosti ločene z znakom \";\""

#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316
msgid "Security:"
msgstr "Varnost:"

#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:321
msgid "Unclassified"
msgstr "Nezaščiteno"

#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322
msgid "Protected"
msgstr "Zaščiteno"

#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18
msgid "Secret"
msgstr "Skrivnost"

#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325
msgid "Top secret"
msgstr "Najstrožja skrivnost"

#. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer,
#. indicating the header will not be added to a mail message
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:379
msgctxt "email-custom-header"
msgid "None"
msgstr "Brez"

#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:571
msgid "_Custom Header"
msgstr "_Glava sporočila po meri"

#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:830
msgid ""
"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
msgstr ""
"Oblika za navajanje glave po meri je:\n"
"Ime vrednosti glave po meri ločenih z znakom \";\"."

#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:884
msgid "Key"
msgstr "Ključ"

#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:900
#: ../plugins/templates/templates.c:415
msgid "Values"
msgstr "Vrednosti"

#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
msgstr "Dodaj glavo po meri za odhajajoča poštna sporočila."

#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
msgid "Custom Header"
msgstr "Glava sporočila po meri"

#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1
msgid "Email Custom Header"
msgstr "Glava elektronske pošte po meri"

#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
msgstr "Samodejno zaženi urejevalnik, ko je pritisnjena tipka v sestavljalniku pošte"

#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:126
msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
msgstr "Samodejno zaženi med urejanjem nove pošte"

#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3
msgid "Default External Editor"
msgstr "Privzeti zunanji urejevalnik"

#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4
msgid "The default command that must be used as the editor."
msgstr "Privzeti ukaz za zagon urejevalnika."

#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
msgid "Command to be executed to launch the editor: "
msgstr "Ukaz za zagon urejevalnika:"

#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:116
msgid ""
"For Emacs use \"xemacs\"\n"
"For VI use \"gvim -f\""
msgstr ""
"Za Emacs uporabite \"xemacs\"\n"
"Za VI uporabite \"gvim -f\""

#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:382
#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:384
msgid "Compose in External Editor"
msgstr "Sestavi v zunanjem urejevalniku"

#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
msgid "External Editor"
msgstr "Zunanji urejevalnik"

#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
msgstr "Uporabi zunanji urejevalnik besedila za sestavljanje neoblikovanih besedilnih sporočil."

#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
msgid "Cannot create Temporary File"
msgstr "Ni mogoče ustvariti začasne datoteke"

#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
msgid "Editor not launchable"
msgstr "Urejevalnika ni mogoče zagnati"

#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
msgid "Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry later."
msgstr "Ni mogoče ustvariti začasne datoteke za shranjevanje vaše pošte. Poskusite kasneje."

#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
msgid "External editor still running"
msgstr "Zunanji urejevalnik je še vedno zagnan"

#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
msgid "The external editor is still running. The mail composer window cannot be closed as long as the editor is active."
msgstr "Zunanji urejevalnik je še vedno zagnan. Okno sestavljalnika pošte ne more biti zaprto dokler je urejevalnik dejaven."

#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
msgid "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try setting a different editor."
msgstr "Zunanjega urejevalnika, nastavljenega med možnostmi vstavka, ni mogoče zagnati. Poskusite nastaviti drug urejevalnik."

#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1
msgid "Insert Face picture by default"
msgstr "Privzeto vstavi sličico obraza odhajajočemu sporočilu"

#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2
msgid "Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture should be set before checking this, otherwise nothing happens."
msgstr "Ali naj se odhajajočemu sporočilu privzeto pripne sličica obraza. Sliko je treba izbrati pred izbiro te možnosti."

#: ../plugins/face/face.c:286
msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)"
msgstr "Izbor slike png (48*48 točk in velikost < 720 bajtov)"

#: ../plugins/face/face.c:296
msgid "Image files"
msgstr "Slikovne datoteke"

#: ../plugins/face/face.c:355
msgid "_Insert Face picture by default"
msgstr "Privzeto _vstavi sličico obraza"

#: ../plugins/face/face.c:366
msgid "Load new _Face picture"
msgstr "Naloži novo _sličico obraza"

#: ../plugins/face/face.c:422
msgid "Include _Face"
msgstr "Vstavi _sličico obraza"

#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
msgstr "Pripenjanje majhne sličice vašega obraza k odhajajočim sporočilom."

#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
msgid "Failed Read"
msgstr "Napaka med branjem"

#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
msgid "Invalid Image Size"
msgstr "Neveljavna velikost slike"

#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
msgid "Not an image"
msgstr "Ni slika"

#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
msgid "Please select an image of size 48 * 48"
msgstr "Izberite sliko velikosti 48*48 točk"

#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
msgid "The file cannot be read"
msgstr "Datoteke ni mogoče prebrati"

#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
msgstr "Izbrana datoteka ni veljavna slika .png. Napaka: {0}"

#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:274
#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:236
msgid "Server"
msgstr "Strežnik"

#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:437
#, c-format
msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
msgstr "Vnesite geslo uporabnika %s za dostop do naročenih koledarjev."

#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:548
#, c-format
msgid ""
"Cannot read data from Google server.\n"
"%s"
msgstr ""
"Ni mogoče prebrati podatkov strežnika Google.\n"
"%s"

#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:548
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:736
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:952
msgid "Unknown error."
msgstr "Neznana napaka."

#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:634
msgid "Cal_endar:"
msgstr "_Koledar:"

#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:669
msgid "Retrieve _List"
msgstr "Pridobi _seznam"

#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
msgid "Add Google Calendars to Evolution."
msgstr "Dodajanje Google koledarjev v Evolution."

#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
msgid "Google Calendars"
msgstr "Google koledarji"

#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447
msgid "Checklist"
msgstr "Nadzorni seznam"

#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:112
msgid "New _Shared Folder..."
msgstr "Nova mapa v _souporabi ..."

#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:119
msgid "_Proxy Login..."
msgstr "_Prijava posredniškega strežnika ..."

#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:170
msgid "Junk Mail Settings..."
msgstr "Nastavitve neželene pošte ..."

#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:177
msgid "Track Message Status..."
msgstr "Sledi stanju sporočila ..."

#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:183
msgid "Retract Mail"
msgstr "Povrni pošto"

#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:338
msgid "Accept Tentatively"
msgstr "Sprejmi poskusno"

#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:352
msgid "Rese_nd Meeting..."
msgstr "_Ponovno pošlji srečanje ..."

#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:165
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:343
msgid "Create folder"
msgstr "Ustvari mapo"

#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:217
#, c-format
msgid ""
"The user '%s' has shared a folder with you\n"
"\n"
"Message from '%s'\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Click 'Apply' to install the shared folder\n"
"\n"
msgstr ""
"Uporabnik '%s' z vami souporablja mapo\n"
"\n"
"Sporočilo od '%s'\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Kliknite 'Naprej' za namestitev souporabne mape\n"
"\n"

#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:229
msgid "Install the shared folder"
msgstr "Namesti mapo za souporabo"

#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:233
msgid "Shared Folder Installation"
msgstr "Namestitev mape za souporabo"

#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:82
msgid "Junk Settings"
msgstr "Nastavitve neželene pošte"

#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:96
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:3
msgid "Junk Mail Settings"
msgstr "Nastavitve neželene pošte"

#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:1
msgid "Email:"
msgstr "Elektronska pošta:"

#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:2
msgid "Junk List:"
msgstr "Seznam neželene pošte:"

#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:6
msgid "_Enable"
msgstr "O_mogoči"

#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:7
msgid "_Junk List"
msgstr "Seznam _neželene pošte"

#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:13
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21
msgid "_Remove"
msgstr "_Odstrani"

#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:81
msgid "Message Retract"
msgstr "Povračanje sporočila"

#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:90
msgid "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you sure you want to do this?"
msgstr "Povračanje sporočila lahko sporočilo izbriše tudi iz prejemnikovega poštnega predala. Ali ste prepričani, da želite sporočilo umakniti?"

#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:111
msgid "Message retracted successfully"
msgstr "Sporočilo je uspešno povrnjeno"

#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:202
msgid "Insert Send options"
msgstr "Vstavi možnosti pošiljanja"

#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
msgstr "Dodaj možnosti pošiljanja sporočil GroupWise"

#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
msgid "Fine-tune your GroupWise accounts."
msgstr "Fina nastavitev računov Groupwise."

#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
msgid "GroupWise Features"
msgstr "Zmožnosti Groupwise"

#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1
msgid "Message retract failed"
msgstr "Neuspešno povračanje sporočila"

#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2
msgid "The server did not allow the selected message to be retracted."
msgstr "Strežnik ne dovoli povračanja izbranega sporočila."

#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1
msgid "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
msgstr "Račun &quot;{0}&quot; že obstaja. Preverite svoje drevo map."

#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2
msgid "Account Already Exists"
msgstr "Račun že obstaja"

#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1
msgid "Invalid user"
msgstr "Neveljaven uporabnik"

#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4
msgid "Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email address and try again."
msgstr "Prijava na posredniški strežnik kot &quot;{0}&quot; ni bila uspešna. Preverite elektronski naslov in poskusite znova."

#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3
msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
msgstr "Uporabniku &quot;{0}&quot; ni mogoče dodeliti dostopa do posredniškega strežnika."

#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2
msgid "Specify User"
msgstr "Navedba uporabnika"

#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6
msgid "You have already given proxy permissions to this user."
msgstr "Uporabniku ste že dodelili dovoljenje za uporabo posredniškega strežnika."

#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8
msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
msgstr "Navesti morate veljavno uporabniško ime za dodelitev dovoljenega posredniškega strežnika."

#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3
msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
msgstr "Mape ni mogoče dati v souporabo z navedenim uporabnikom &quot;{0}&quot;."

#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4
msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
msgstr "Določiti morate uporabniško ime, ki ga želite dodati na seznam"

#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1
msgid "Do you want to resend the meeting?"
msgstr "Ali želite ponovno poslati podatke o srečanju?"

#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2
msgid "Do you want to resend the recurring meeting?"
msgstr "Ali želite ponovno poslati podatke o ponavljajočem se srečanju?"

#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3
msgid "Do you want to retract the original item?"
msgstr "Ali želite povrniti izvorni predmet?"

#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4
msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox."
msgstr "Izvorna različica bo odstranjena iz poštnih predalov prejemnikov."

#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5
msgid "This is a recurring meeting"
msgstr "Označi srečanje kot ponavljajoče"

#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6
msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details."
msgstr "To bo ustvarilo novo srečanje z obstoječimi podrobnostmi. "

#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7
msgid "This will create a new meeting with the existing meeting details. The recurrence rule needs to be re-entered."
msgstr "To bo ustvarilo novo srečanje z obstoječimi podrobnostmi. Podatke o ponavljanju je treba ponovno vnesti."

#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9
msgid "Would you like to accept it?"
msgstr "Ali želite sprejeti?"

#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11
msgid "Would you like to decline it?"
msgstr "Ali želite zavrniti?"

#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:1
msgid "C_ustomize notification message"
msgstr "_Prilagodi obvestilno sporočilo"

#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:2
msgid "Con_tacts..."
msgstr "S_tiki ..."

#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5
msgid "Shared Folder Notification"
msgstr "Obvestilo o deljeni mapi"

#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7
msgid "The participants will receive the following notification.\n"
msgstr "Sodelujoči bodo prejeli naslednje obvestilo.\n"

#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:9
msgid "Users:"
msgstr "Uporabniki:"

#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:12
msgid "_Not Shared"
msgstr "_Ni v souporabi"

#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:14
msgid "_Shared With..."
msgstr "_Deljeno z ..."

#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:15
msgid "_Sharing"
msgstr "_Souporaba"

#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:1
msgid "Access Rights"
msgstr "Pravice za dostop"

#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:2
msgid "Add/Edit"
msgstr "Dodaj/Uredi"

#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:4
msgid "Con_tacts"
msgstr "S_tiki"

#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:6
msgid "Modify _folders/options/rules/"
msgstr "Spremeni _mape/možnosti/pravila/"

#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:8
msgid "Read items marked _private"
msgstr "Preberi predmete, označene kot _zasebne"

#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:9
msgid "Reminder Notes"
msgstr "Opombe opomnika"

#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:10
msgid "Subscribe to my _alarms"
msgstr "Naroči se na moje _alarme"

#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:11
msgid "Subscribe to my _notifications"
msgstr "_Naroči se na moja obvestila"

#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:13
msgid "_Write"
msgstr "_Pisanje"

#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:14
msgid "permission to read|_Read"
msgstr "dovoljenje za branje|_Branje"

#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.ui.h:1
msgid "Proxy"
msgstr "Posredniški strežnik"

#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:1
#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224
msgid "Account Name"
msgstr "Ime računa"

#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:2
msgid "Proxy Login"
msgstr "Prijava v posredniški strežnik"

#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:251
#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:493
#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:84
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%sVnesite geslo za %s (uporabnik %s)"

#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:689
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
msgstr "Zavihek posredniškega strežnika bo na voljo samo, ko je račun povezan."

#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:695
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr "Zavihek posredniškega strežnika bo na voljo samo, ko je račun omogočen."

#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:700
msgctxt "GW"
msgid "Proxy"
msgstr "Posredniški strežnik"

#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:926
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:691
msgid "Add User"
msgstr "Dodaj uporabnika"

#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
msgid "Advanced send options"
msgstr "Napredne možnosti pošiljanja"

#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:309
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:726
msgid "Users"
msgstr "Uporabniki"

#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:310
msgid "Enter the users and set permissions"
msgstr "Vnesite uporabnikova in nastavljena dovoljenja"

#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:410
msgid "Sharing"
msgstr "Souporaba"

#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:529
msgid "Custom Notification"
msgstr "Obvestilo po meri"

#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:731
msgid "Add   "
msgstr "Dodaj"

#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:123
msgid "Message Status"
msgstr "Stanje sporočila"

#. Subject
#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137
msgid "Subject:"
msgstr "Zadeva:"

#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:151
msgid "From:"
msgstr "Od:"

#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:166
msgid "Creation date:"
msgstr "Datum nastanka:"

#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:206
msgid "Recipient: "
msgstr "Prejemnik:"

#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:213
msgid "Delivered: "
msgstr "Dostavljeno:"

#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:219
msgid "Opened: "
msgstr "Odprto:"

#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:224
msgid "Accepted: "
msgstr "Sprejeto:"

#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:229
msgid "Deleted: "
msgstr "Izbrisano:"

#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:234
msgid "Declined: "
msgstr "Odklonjeno:"

#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:239
msgid "Completed: "
msgstr "Končano:"

#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:244
msgid "Undelivered: "
msgstr "Nedostavljeno: "

#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
msgid "Inline Image"
msgstr "Slika znotraj sporočila"

#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2
msgid "View image attachments directly in mail messages."
msgstr "Pregled slikovnih prilog neposredno v poštnih sporočilih."

#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:330
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2
msgid "Custom Headers"
msgstr "Glave sporočil po meri"

#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:343
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5
msgid "IMAP Headers"
msgstr "Glave IMAP"

#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1
msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
msgstr "Osnovne glave in glave _dopisnega seznama (Privzeto)"

#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3
msgid ""
"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above standard headers. \n"
"You can ignore this if you choose \"All Headers\"."
msgstr ""
"Določite preostale glave, ki jih morate pridobiti ob zgornjih osnovnih glavah sporočila. \n"
"To lahko prezrete, če izberete možnost \"Vse glave\"."

#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6
msgid ""
"Select your IMAP Header Preferences. \n"
"The more headers you have the more time it will take to download."
msgstr ""
"Izberite možnosti vaše glave sporočila IMAP. \n"
"Več ko imate izbranih glav, več časa traja prejem sporočila."

#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8
msgid ""
"_Basic Headers - (Fastest) \n"
"Use this if you do not have filters based on mailing lists"
msgstr ""
"_Osnovne glave sporočil - (Najhitrejše) \n"
"Uporabite to možnost, če ne uporabljate filtrov na osnovi dopisnih seznamov"

#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10
msgid "_Fetch All Headers"
msgstr "_Pridobi vse glave sporočil"

#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1
msgid "Fine-tune your IMAP accounts."
msgstr "Fina nastavitev vaših računov IMAP."

#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2
msgid "IMAP Features"
msgstr "Možnosti IMAP"

#. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name,
#. the second '%s' with an error message
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:485
#, c-format
msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)"
msgstr "Naložiti koledarja '%s' je spodletelo (%s)"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:649
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr "Sestanek v koledarju '%s' je v sporu s tem srečanjem"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:685
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "Sestanek je bil najden v koledarju '%s'"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:784
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "Ni mogoče najti nobenega koledarja"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:791
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "Srečanja ni mogoče najti v nobenem koledarju"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:795
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "Naloge ni mogoče najti v nobenem seznamu nalog"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:799
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "Opomnika ni mogoče najti v nobenem seznamu opomnikov"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:873
msgid "Opening the calendar. Please wait.."
msgstr "Odpiranje koledarja. Počakajte ..."

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:876
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "Iskanje obstoječe različice tega sestanka"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1057
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Ni mogoče razčleniti predmeta"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1144
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
msgstr "Ni mogoče poslati predmeta v koledar '%s'. %s"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1156
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "Poslano koledarju '%s' kot sprejeto"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1160
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "Poslano koledarju '%s' kot poskusno"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1165
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "Poslano koledarju '%s' kot odklonjeno"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1170
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "Poslano koledarju '%s' kot preklicano"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1264
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "Organizator je odstranil pooblaščenca %s"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "Pooblaščencu je bilo poslano obvestilo o preklicu"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1273
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "Pooblaščencu ni mogoče poslati obvestila o preklicu"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "Stanja udeleženca ni mogoče posodobiti zaradi neveljavnega stanja"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Ni mogoče posodobiti udeleženca. %s"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Stanje udeleženca je bilo posodobljeno"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1443
msgid "Meeting information sent"
msgstr "Podatki o srečanju so bili uspešno poslani"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1446
msgid "Task information sent"
msgstr "Podatki o nalogi so bili uspešno poslani"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1449
msgid "Memo information sent"
msgstr "Podatki o opomniku so bili uspešno poslani"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1458
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "Ni mogoče poslati podrobnosti srečanja, saj srečanje še ni ustvarjeno"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1461
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "Podrobnosti naloge ni mogoče poslati, saj ne obstaja"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1464
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "Ni mogoče poslati opomnika, saj ta še ni ustvarjen"

#. Translators: This is a default filename for a calendar.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1529
msgid "calendar.ics"
msgstr "koledar.ics"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1534
msgid "Save Calendar"
msgstr "Shrani koledar"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1598
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "Priložen koledar ni veljaven"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1599
msgid "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid iCalendar."
msgstr "Sporočilo trdi, da vsebuje koledar, vendar ni v veljavni obliki iCalendar."

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1773
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "Predmet v koledarju ni veljaven"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1774
msgid "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/busy information"
msgstr "Sporočilo vsebuje koledar, vendar koledar ne vsebuje nobenih dogodkov, nalog ali podatkov o zasedenosti"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Priložen koledar vsebuje več predmetov"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1682
msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported"
msgstr "Za obdelavo vseh predmetov morate shraniti datoteko in uvoziti koledar"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2452
msgid "This meeting recurs"
msgstr "Srečanje se ponavlja"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2455
msgid "This task recurs"
msgstr "Ta naloga se ponavlja"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2458
msgid "This memo recurs"
msgstr "Opomnik se ponavlja"

#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2692
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "Izbriši sporočilo po _dejanju"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2702
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2735
msgid "Conflict Search"
msgstr "Iskanje sporov"

#. Source selector
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2717
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Izberite koledarje za iskanje sporov med srečanji"

#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
msgid "Today %H:%M"
msgstr "Danes %H.%M"

#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "Danes %H.%M.%S"

#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "Danes %H.%M.%S"

#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "Jutri %H.%M"

#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "Jutri %H.%M.%S"

#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "Jutri %H.%M"

#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "Jutri %H.%M.%S"

#. strftime format of a weekday.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"

#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H.%M"

#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H.%M.%S"

#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %H.%M"

#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %H.%M.%S"

#. strftime format of a weekday and a date
#. without a year.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %e. %B"

#. strftime format of a weekday, a date
#. without a year and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %e. %B %H.%M"

#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A, %e. %B %H.%M.%S"

#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A, %e. %B %H.%M"

#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %e. %B %H.%M.%S"

#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A, %e. %B %Y"

#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A, %e. %B %Y %H.%M"

#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A, %e. %B %Y %H.%M.%S"

#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A, %e. %B %Y %H.%M"

#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %e. %B %Y %H.%M.%S"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542
#, c-format
msgid "Please respond on behalf of %s"
msgstr "Odzovite se v imenu %s"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544
#, c-format
msgid "Received on behalf of %s"
msgstr "Prejeto v imenu %s"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
#, c-format
msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
msgstr "%s je preko %s objavil(a) naslednje podatke o srečanju:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
#, c-format
msgid "%s has published the following meeting information:"
msgstr "%s je objavil(a) naslednje podatke o srečanju:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381
#, c-format
msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
msgstr "%s vam je pooblastil zastopanje naslednjega srečanja:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
#, c-format
msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "%s preko %s zahteva vašo navzočnost na naslednjem srečanju:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
#, c-format
msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "%s zahteva vašo navzočnost na naslednjem srečanju:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "%s vas želi preko %s dodati k obstoječemu srečanju:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "%s vas želi dodati k obstoječemu srečanju:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "%s želi preko %s pridobiti najnovejše podrobnosti o srečanju:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
#, c-format
msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "%s želi dobiti najnovejše podatke o naslednjem srečanju:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
#, c-format
msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
msgstr "%s</b> je preko %s poslal(a) naslednji odgovor o srečanju:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
#, c-format
msgid "%s has sent back the following meeting response:"
msgstr "%s je poslal(a) naslednji odgovor o srečanju:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
#, c-format
msgid "%s through %s has canceled the following meeting:"
msgstr "%s je preko %s preklical(a) naslednje srečanje:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
#, c-format
msgid "%s has canceled the following meeting."
msgstr "%s je preklical(a) naslednje srečanje."

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:416
#, c-format
msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
msgstr "%s preko %s predlaga naslednje spremembe srečanja."

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418
#, c-format
msgid "%s has proposed the following meeting changes."
msgstr "%s je predlagal(a) naslednje spremembe srečanja."

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422
#, c-format
msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr "%s je preko %s odklonil(a) naslednje spremembe srečanja:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424
#, c-format
msgid "%s has declined the following meeting changes."
msgstr "%s je odklonil(a) naslednje spremembe srečanja."

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
#, c-format
msgid "%s through %s has published the following task:"
msgstr "%s je preko %s objavil(a) naslednje naloge:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
#, c-format
msgid "%s has published the following task:"
msgstr "%s je objavil(a) naslednjo nalogo:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:469
#, c-format
msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "%s zahteva dodelitev %s naslednji nalogi:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
#, c-format
msgid "%s through %s has assigned you a task:"
msgstr "%s vam je preko %s dodelil(a) nalogo:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
#, c-format
msgid "%s has assigned you a task:"
msgstr "%s vam je dodelil(a) nalogo:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr "%s vas želi preko %s dodati k obstoječi nalogi:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing task:"
msgstr "%s vas želi dodati k obstoječi nalogi:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
msgstr "%s želi preko %s pridobiti najnovejše podrobnosti o naslednji nalogi:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
#, c-format
msgid "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
msgstr "%s želi dobiti najnovejše podatke o naslednji nalogi:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
#, c-format
msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
msgstr "%s preko %s pošilja naslednji odgovor o dodeljeni nalogi:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
#, c-format
msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
msgstr "%s je poslal(a) naslednji odgovor o dodeljeni nalogi:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498
#, c-format
msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
msgstr "%s je preko %s preklical(a) naslednjo dodeljeno nalogo:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500
#, c-format
msgid "%s has canceled the following assigned task:"
msgstr "%s je preklical(a) naslednjo dodeljeno nalogo:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:504
#, c-format
msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "%s je preko %s predlagal(a) naslednje spremembe dodelitev naloge:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:506
#, c-format
msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "%s je predlagal(a) naslednje spremembe dodelitev naloge:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:510
#, c-format
msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "%s je preko %s odklonil(a) naslednjo dodeljeno nalogo:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:512
#, c-format
msgid "%s has declined the following assigned task:"
msgstr "%s je odklonil(a) naslednjo dodeljeno nalogo:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
#, c-format
msgid "%s through %s has published the following memo:"
msgstr "%s je preko %s objavil(a) naslednji opomnik:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:551
#, c-format
msgid "%s has published the following memo:"
msgstr "%s je objavil(a) naslednji opomnik:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:556
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "%s vas želi preko %s dodati k obstoječemu opomniku:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:558
#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "%s vas želi dodati k obstoječemu opomniku:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:562
#, c-format
msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
msgstr "%s je preko %s preklical(a) naslednji zapisek v souporabi:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:564
#, c-format
msgid "%s has canceled the following shared memo:"
msgstr "%s je preklical(a) naslednji opomnik v souporabi:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:688
msgid "All day:"
msgstr "Celodnevno:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
msgid "Start day:"
msgstr "Dan začetka:"

#. Start time
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1053
msgid "Start time:"
msgstr "Čas začetka:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710
msgid "End day:"
msgstr "Dan konca:%d dni"

#. End time
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1064
msgid "End time:"
msgstr "Čas konca:"

#. Everything gets the open button
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
msgid "_Open Calendar"
msgstr "_Odpri koledar"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:849
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:876
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:881
msgid "_Decline"
msgstr "_Odkloni"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:878
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:883
msgid "A_ccept"
msgstr "_Sprejmi"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
msgid "_Decline all"
msgstr "_Odkloni vse"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
msgid "_Tentative all"
msgstr "Vse _poskusno"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:877
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882
msgid "_Tentative"
msgstr "_Poskusno"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
msgid "A_ccept all"
msgstr "Sprejmi _vse"

#. FIXME Is this really the right button?
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866
msgid "_Send Information"
msgstr "_Pošlji podatke"

#. FIXME Is this really the right button?
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "_Posodobi stanje udeleženca"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:873
msgid "_Update"
msgstr "_Posodobi"

#. Comment
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1084
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1138
msgid "Comment:"
msgstr "Opomba: "

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1123
msgid "Send _reply to sender"
msgstr "_Odgovori pošiljatelju"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1153
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "Pošlji _posodobitve udeležencem"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1162
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "Uveljavi za vse _primerke"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1171
msgid "Show time as _free"
msgstr "Pokaži čas kot _prosto"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1174
msgid "_Preserve my reminder"
msgstr "_Ohrani moj opomnik"

#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1180
msgid "_Inherit reminder"
msgstr "_Prevzemi opomnik"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1923
msgid "_Tasks:"
msgstr "_Naloge:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1925
msgid "_Memos:"
msgstr "_Opomniki:"

#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
msgstr "Pokaže MIME dele \"besedil/koledar\" v poštnih sporočilih."

#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
msgid "Itip Formatter"
msgstr "Oblikovalnik Itip"

#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?"
msgstr "'{0}' je pooblastil(a) srečanje. Ali želite dodati pooblaščenca '{1}'?"

#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "This meeting has been delegated"
msgstr "To srečanje je bilo pooblaščeno zastopano"

#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
msgstr "Tega odgovora ni poslal trenutni udeleženec. Naj bo pošiljatelj dodan kot udeleženec?"

#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
msgid "Beep or play sound file."
msgstr "Predvajaj pisk ali zvočno datoteko."

#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2
msgid "Blink icon in notification area."
msgstr "Utripaj ikono v obvestilnem področju."

#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3
msgid "Enable D-Bus messages."
msgstr "Omogoči sporočila D-Bus."

#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4
msgid "Enable icon in notification area."
msgstr "Omogoči ikono v obvestilnem področju."

#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5
msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
msgstr "Ustvari sporočilo D-Bus, ko prispejo nova sporočila."

#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
msgid "If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages arrive."
msgstr "Izbrana možnost omogoča pisk ob prihodu novega sporočila namesto predvajanja zvočne datoteke."

#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
msgid "Notify new messages for Inbox only."
msgstr "Obvesti o novih sporočilih le v mapi Prejete pošte."

#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8
msgid "Play sound when new messages arrive."
msgstr "Ob prejemu novih sporočil predvajaj zvok."

#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
msgstr "Predvajaj zvok teme ob prejetju novega sporočila, če ni določen le pisk."

#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
msgid "Popup message together with the icon."
msgstr "Pojavno sporočilo naj se prikaže skupaj z ikono."

#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
msgstr "Ko prispejo nova sporočila, pokaži ikono nove pošte v obvestilnem področju."

#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
msgid "Sound file name to be played."
msgstr "Ime zvočne datoteke za predvajanje."

#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13
msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
msgstr "Zvočna datoteka, ki se predvaja ob prispetju nove pošte, če ni določen le pisk."

#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14
msgid "Use sound theme"
msgstr "Uporabi zvočno temo"

#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15
msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
msgstr "Ali naj se predvaja zvok ali pisk ob prejemu novega sporočila."

#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16
msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
msgstr "Ali naj prikaže sporočilo preko ikone ob prejemu novega sporočila."

#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:17
msgid "Whether the icon should blink or not."
msgstr "Ali naj ikona utripa ali ne."

#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:18
msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
msgstr "Ali naj se prikaže obvestilo le za nova sporočila v mapi prihajajočih sporočil."

#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:369
msgid "Evolution's Mail Notification"
msgstr "Obvestila o prispeli pošti"

#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:391
msgid "Mail Notification Properties"
msgstr "Lastnosti obveščanja o novi pošti"

#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:527
#, c-format
msgid ""
"You have received %d new message\n"
"in %s."
msgid_plural ""
"You have received %d new messages\n"
"in %s."
msgstr[0] ""
"Prejeli ste %d novih sporočil\n"
"v mapi %s."
msgstr[1] ""
"Prejeli ste %d novo sporočilo\n"
"v mapi %s."
msgstr[2] ""
"Prejeli ste %d novi sporočili\n"
"v mapi %s."
msgstr[3] ""
"Prejeli ste %d nova sporočila\n"
"v mapi %s."

#. Translators: "From:" is preceding a new mail
#. * sender address, like "From: user@example.com"
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:539
#, c-format
msgid "From: %s"
msgstr "Od: %s"

#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
#. * subject, like "Subject: It happened again"
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:552
#, c-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Zadeva: %s"

#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:562
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
msgstr[0] "Prejeli ste %d novih sporočil."
msgstr[1] "Prejeli ste %d novo sporočilo."
msgstr[2] "Prejeli ste %d novi sporočili."
msgstr[3] "Prejeli ste %d nova sporočila."

#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:584
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:591
msgid "New email"
msgstr "Novo elektronsko sporočilo"

#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:652
msgid "Show icon in _notification area"
msgstr "_Pokaži ikono v obvestilnem področju"

#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:680
msgid "B_link icon in notification area"
msgstr "_Utripaj ikono v obvestilnem področju"

#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:690
msgid "Popup _message together with the icon"
msgstr "_Pojavno sporočilo naj se prikaže skupaj z ikono"

#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:877
msgid "_Play sound when new messages arrive"
msgstr "Ob prihodu nove pošte predvajaj z_vok"

#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:906
msgid "_Beep"
msgstr "_Pisk"

#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:919
msgid "Use sound _theme"
msgstr "Uporabi _zvočno temo"

#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:938
msgid "Play _file:"
msgstr "Predvajaj _datoteko:"

#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:949
msgid "Select sound file"
msgstr "Izbor zvočne datoteke"

#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:1007
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "Pokaži obvestilo le za nova sporočila v mapi _prihajajočih sporočil"

#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:1016
msgid "Generate a _D-Bus message"
msgstr "Ustvari sporočilo _D-Bus"

#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
msgid "Mail Notification"
msgstr "Obvestilo o novi pošti"

#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
msgstr "Ob prejemu novega sporočila se prikaže obvestilo."

#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john.doe@myco.example>"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:158
#, c-format
msgid "Created from a mail by %s"
msgstr "Ustvarjeno iz pošte z %s"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:489
#, c-format
msgid "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the old event?"
msgstr "Izbran koledar že vsebuje dogodek '%s'. Ali želite urejati stari dogodek?"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:492
#, c-format
msgid "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the old task?"
msgstr "Izbran seznam nalog že vsebuje nalogo '%s'. Ali želite urediti staro nalogo?"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:495
#, c-format
msgid "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the old memo?"
msgstr "Izbran koledar že vsebuje opomnik '%s'. Ali želite urejati star opomnik?"

#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
#. feel is most appropriate for your language.
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:515
msgid "Selected calendar contains some events for the given mails already. Would you like to create new events anyway?"
msgstr "Izbran koledar že vsebuje nekaj dogodkov za dano pošto. Ali želite vseeno ustvariti nove dogodke?"

#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
#. feel is most appropriate for your language.
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:521
msgid "Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would you like to create new tasks anyway?"
msgstr "Izbran seznam nalog že vsebuje nekaj nalog za dano pošto. Ali želite vseeno ustvariti nove naloge?"

#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
#. feel is most appropriate for your language.
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:527
msgid "Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would you like to create new memos anyway?"
msgstr "Izbran seznam opomnikov že vsebuje nekaj opomnikov za dano pošto. Ali želite vseeno ustvariti nove opomnike?"

#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
#. feel is most appropriate for your language.
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:548
msgid "Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you like to create new event anyway?"
msgid_plural "Selected calendar contains events for the given mails already. Would you like to create new events anyway?"
msgstr[0] "Izbran koledar že vsebuje dogodke za dana sporočila. Ali želite vseeno ustvariti nove dogodke?"
msgstr[1] "Izbran koledar že vsebuje dogodek za dano sporočilo. Ali želite vseeno ustvariti nov dogodek?"
msgstr[2] "Izbran koledar že vsebuje dogodka za dani sporočili. Ali želite vseeno ustvariti nova dogodka?"
msgstr[3] "Izbran koledar že vsebuje dogodke za dana sporočila. Ali želite vseeno ustvariti nove dogodke ?"

#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
#. feel is most appropriate for your language.
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:557
msgid "Selected task list contains a task for the given mail already. Would you like to create new task anyway?"
msgid_plural "Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you like to create new tasks anyway?"
msgstr[0] "Izbran seznam nalog že vsebuje naloge za dano sporočilo. Ali želite vseeno ustvariti nove naloge?"
msgstr[1] "Izbran seznam nalog že vsebuje nalogo za dano sporočilo. Ali želite vseeno ustvariti novo nalogo?"
msgstr[2] "Izbran seznam nalog že vsebuje nalogi za dano sporočilo. Ali želite vseeno ustvariti novi nalogi?"
msgstr[3] "Izbran seznam nalog že vsebuje naloge za dano sporočilo. Ali želite vseeno ustvariti nove naloge?"

#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
#. feel is most appropriate for your language.
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:566
msgid "Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you like to create new memo anyway?"
msgid_plural "Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you like to create new memos anyway?"
msgstr[0] "Izbran seznam opomnikov že vsebuje opomnike za dana sporočila. Ali želite vseeno ustvariti nove opomnike?"
msgstr[1] "Izbran seznam opomnikov že vsebuje opomnik za dano sporočilo. Ali želite vseeno ustvariti nov opomnik?"
msgstr[2] "Izbran seznam opomnikov že vsebuje opomnika za dani sporočili. Ali želite vseeno ustvariti nova opomnika?"
msgstr[3] "Izbran seznam opomnikov že vsebuje opomnike za dana sporočila. Ali želite vseeno ustvariti nove opomnike?"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625
msgid "[No Summary]"
msgstr "[Brez povzetka]"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:636
msgid "Invalid object returned from a server"
msgstr "Strežnik je vrnil neveljaven predmet"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:707
#, c-format
msgid "An error occurred during processing: %s"
msgstr "Prišlo je do napake med obdelavo: %s"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:736
#, c-format
msgid "Cannot open calendar. %s"
msgstr "Ni mogoče odpreti koledarja. %s"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:743
msgid "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other source, please."
msgstr "Izbrani vir je le za branje, zato ni mogoče ustvariti dogodka. Izberite drug vir."

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:746
msgid "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other source, please."
msgstr "Izbrani vir je le za branje, zato ni mogoče ustvariti naloge. Izberite drug vir."

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:749
msgid "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other source, please."
msgstr "Izbrani vir je le za branje, zato ni mogoče ustvariti opomnika. Izberite drug vir."

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:952
#, c-format
msgid "Cannot get source list. %s"
msgstr "Ni mogoče pridobiti seznama virov. %s"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1071
msgid "Create an _Event"
msgstr "Ustvari _dogodek"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1073
msgid "Create a new event from the selected message"
msgstr "Ustvari nov dogodek iz izbranega sporočila"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1078
msgid "Create a Mem_o"
msgstr "Ustvari _opomnik"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1080
msgid "Create a new memo from the selected message"
msgstr "Ustvari nov opomnik iz izbranega sporočila"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1085
msgid "Create a _Task"
msgstr "Ustvari _nalogo"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1087
msgid "Create a new task from the selected message"
msgstr "Ustvari novo nalogo iz izbranega sporočila"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1095
msgid "Create a _Meeting"
msgstr "Ustvari  _srečanje"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1097
msgid "Create a new meeting from the selected message"
msgstr "Ustvari novo srečanje iz izbranega sporočila"

#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
msgid "Convert a mail message to a task."
msgstr "Pretvori sporočilo v novo nalogo."

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:286
msgid "Get List _Archive"
msgstr "Dobi _arhiv seznama"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:288
msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
msgstr "Dobi arhiv seznama, ki mu pripada to sporočilo"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:293
msgid "Get List _Usage Information"
msgstr "Dobi podatke o _uporabi seznama"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:295
msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
msgstr "Dobi podatke o uporabi seznama, ki mu pripada to sporočilo"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:300
msgid "Contact List _Owner"
msgstr "Stopi v stik z _lastnikom seznama"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:302
msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
msgstr "Stop v stik z lastnikom dopisnega seznama, ki mu pripada to sporočilo"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:307
msgid "_Post Message to List"
msgstr "_Objavi sporočilo na seznam"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:309
msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
msgstr "Objavi sporočilo na dopisni seznam, ki mu pripada to sporočilo"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:314
msgid "_Subscribe to List"
msgstr "_Naroči se na seznam"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:316
msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
msgstr "Naroči se na dopisni seznam, ki mu pripada to sporočilo"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:321
msgid "_Unsubscribe from List"
msgstr "_Prekliči naročnino na seznam"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:323
msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
msgstr "Prekliče naročnino na dopisni seznam, ki mu pripada to sporočilo"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:330
msgid "Mailing _List"
msgstr "Dopisni _seznam"

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
msgid "Mailing List Actions"
msgstr "Dejanja dopisnega seznama"

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
msgstr "Omogoča dejanja za pogoste ukaze dopisnih seznamov (naroči se, prekliči naročnino, ...)."

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
msgid "Action not available"
msgstr "Dejanje ni na voljo"

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
msgid ""
"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the message automatically, or see and change it first.\n"
"\n"
"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message has been sent."
msgstr ""
"E-poštno sporočilo bo poslano na URL \"{0}\". Sporočilo lahko pošljete samodejno ali pa si ga najprej pregledate in spremenite.\n"
"\n"
"Odgovor dopisnega seznama bi morali prejeti kmalu zatem ko pošljete sporočilo."

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
msgid "Malformed header"
msgstr "Nepravilno oblikovana glava"

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
msgid "No e-mail action"
msgstr "Brez dejanja elektronske pošte"

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7
msgid "Posting not allowed"
msgstr "Objavljanje ni dovoljeno"

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8
msgid "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only mailing list. Contact the list owner for details."
msgstr "Objavljanje na ta dopisni seznam ni dovoljeno. Morda je dopisni seznam le za branje. Za podrobnosti se obrnite na lastnika dopisnega seznama."

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
msgid "Send e-mail message to mailing list?"
msgstr "Ali naj bo sporočilo elektronske pošte poslano na dopisni seznam?"

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
msgid ""
"The action could not be performed. The header for this action did not contain any action that could be processed.\n"
"\n"
"Header: {0}"
msgstr ""
"Dejanja ni bilo mogoče izvesti. Glava tega dejanja ni vsebovala nobenega dejanja, ki bi ga bilo mogoče izvesti.\n"
"\n"
"Glava: {0}"

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13
msgid ""
"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
"\n"
"Header: {1}"
msgstr ""
"Glava tega sporočila {0} je nepravilna in je ni mogoče obdelati.\n"
"\n"
"Glava: {1}"

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
msgid "This message does not contain the header information required for this action."
msgstr "To sporočilo ne vsebuje podatkov o glavi, ki so zahtevani za to dejanje."

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17
msgid "_Edit message"
msgstr "Ur_edi sporočilo"

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18
msgid "_Send message"
msgstr "Pošlji _sporočilo"

#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42
msgid "Also mark messages in subfolders?"
msgstr "Ali naj bodo označena tudi sporočila v podmapah?"

#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44
msgid "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the current folder as well as all subfolders?"
msgstr "Ali želite označiti sporočila kot prebrana le v trenutni mapi ali pa tudi v podmapah?"

#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:194
msgid "In Current Folder and _Subfolders"
msgstr "V trenutni mapi in _podmapah"

#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:208
msgid "In Current _Folder Only"
msgstr "_Le v trenutni mapi"

#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:437
msgid "Mark Me_ssages as Read"
msgstr "Označi _sporočila kot prebrana"

#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
msgid "Mark All Read"
msgstr "Označi vse kot prebrano"

#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
msgid "Mark all messages in a folder as read."
msgstr "Označi vsa sporočila v mapi kot prebrana."

#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
msgid "Manage your Evolution plugins."
msgstr "Upravljanje z vstavki programa Evolution."

#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:244
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Upravljalnik vstavkov"

#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59
msgid "Author(s)"
msgstr "Avtor(ji)"

#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:259
msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
msgstr "Opozorilo: nekatere spremembe ne bodo uveljavljene do ponovnega zagona"

#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:285
msgid "Overview"
msgstr "Pregled"

#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:356
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:418
msgid "Plugin"
msgstr "Vstavek"

#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:430
msgid "_Plugins"
msgstr "_Vstavki"

#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:432
msgid "Enable and disable plugins"
msgstr "Omogoči ali onemogoči vstavke"

#. but then we also need to create our own section frame
#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2
msgid "Plain Text Mode"
msgstr "Način običajnega besedila"

#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
msgid "Prefer Plain Text"
msgstr "Prednostno uporabi običajno besedilo"

#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
msgstr "Ogled sporočil kot običajno besedilo, tudi če vsebujejo vsebino HTML."

#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:198
msgid "Show HTML if present"
msgstr "Pokaži HTML, če je na voljo"

#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:198
msgid "Let Evolution choose the best part to show."
msgstr "Naj program sam izbere najboljši del za prikaz."

#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:199
msgid "Show plain text if present"
msgstr "Pokaži le običajno besedilo, če je prisotno"

#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:199
msgid "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best part to show."
msgstr "Pokaži le običajno besedilo, v nasprotnem primeru pa naj program Evolution izbere najboljši način prikaza."

#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:200
msgid "Only ever show plain text"
msgstr "Pokaži le običajno besedilo"

#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:200
msgid "Always show plain text part and make attachments from other parts, if requested."
msgstr "Vedno pokaži le običajno besedilo, oblikovano besedilo pa naj se oblikuje v priloge."

#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:247
msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
msgstr "Pokaži zadržane HTML dele sporočila kot _priloge"

#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:267
msgid "HTML _Mode"
msgstr "Način _HTML"

#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1
msgid "Evolution Profiler"
msgstr "Upravljalnik profilov Evolutiona"

#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2
msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)."
msgstr "Evolution dogodki podatkov profila (samo za razvijalce). "

#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
msgid "Import Outlook messages from PST file"
msgstr "Uvozi pošto iz datoteke Outlook PST"

#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
msgid "Outlook PST import"
msgstr "Uvoz Outlook PST "

#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
msgid "Outlook personal folders (.pst)"
msgstr "Outlook osebne mape (.pst)"

#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:295
msgid "_Mail"
msgstr "_Pošta"

#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:307
msgid "Destination folder:"
msgstr "Ciljna mapa:"

#. Address book
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:313
msgid "_Address Book"
msgstr "_Imenik"

#. Appointments
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:320
msgid "A_ppointments"
msgstr "_Sestanki"

#. Tasks
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:326
#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "_Tasks"
msgstr "_Naloge"

#. Journal
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:332
msgid "_Journal entries"
msgstr "_Dnevnik"

#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:347
msgid "Importing Outlook data"
msgstr "Uvažanje podatkov Outlooka"

#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:146
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:153
msgid "Calendar Publishing"
msgstr "Objavljanje koledarjev"

#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
msgid "Locations"
msgstr "Mesta"

#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
msgid "Publish calendars to the web."
msgstr "Objavi koledarje na spletu."

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:208
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:449
#, c-format
msgid "Could not open %s:"
msgstr "Ni mogoče odpreti %s:"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:210
#, c-format
msgid "Could not open %s: Unknown error"
msgstr "Ni mogoče odpreti %s: neznana napaka"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:230
#, c-format
msgid "There was an error while publishing to %s:"
msgstr "Med objavljanjem v %s je prišlo do napake:"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:232
#, c-format
msgid "Publishing to %s finished successfully"
msgstr "Objavljanje v %s je uspešno končano"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:276
#, c-format
msgid "Mount of %s failed:"
msgstr "Priklop %s je spodletel:"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
msgid "E_nable"
msgstr "_Omogoči"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:739
msgid "Are you sure you want to remove this location?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite odstraniti to mesto?"

#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
#. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
#. ever happen, and if so, then something is really wrong.
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1051
msgid "Could not create publish thread."
msgstr "Ni mogoče objaviti niti sporočil."

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1059
msgid "_Publish Calendar Information"
msgstr "Objavi _podatke o koledarju"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
msgid "Custom Location"
msgstr "Mesto po meri"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3
msgid "Daily"
msgstr "Dnevno"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5
msgid "FTP (with login)"
msgstr "FTP (s prijavo)"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
msgid "Manual (via Actions menu)"
msgstr "Ročno (preko menija Dejanja)"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11
msgid "P_ort:"
msgstr "_Vrata:"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12
msgid "Public FTP"
msgstr "Javni FTP"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13
msgid "Publishing Location"
msgstr "Mesto objave"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14
msgid "Publishing _Frequency:"
msgstr "_Pogostost objave:"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15
msgid "Secure FTP (SSH)"
msgstr "Varen FTP (SSH)"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
msgstr "Varen WebDAV (HTTPS)"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
msgid "Service _type:"
msgstr "_Vrsta storitve:"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18
msgid "Sources"
msgstr "Viri"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19
msgid "Time _duration:"
msgstr "_Trajanje:"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20
msgid "WebDAV (HTTP)"
msgstr "WebDAV (HTTP)"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
msgid "Weekly"
msgstr "Tedensko"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
msgid "Windows share"
msgstr "Souporaba s sistemom Windows"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
msgid "_File:"
msgstr "_Datoteka:"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
msgid "_Password:"
msgstr "_Geslo:"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
msgid "_Publish as:"
msgstr "_Objavi kot:"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
msgid "_Remember password"
msgstr "Za_pomni si geslo"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
msgid "_Username:"
msgstr "_Uporabniško ime:"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
msgid "iCal"
msgstr "iCal"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69
#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82
#, c-format
msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
msgstr "Ni mogoče objaviti koledarja: Hrbtni del koledarja ne obstaja več"

#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:476
msgid "New Location"
msgstr "Novo mesto"

#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478
msgid "Edit Location"
msgstr "Urejanje mesta"

#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:121
#, c-format
msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
msgstr "Vstavka SpamAssassin ni mogoče najti, koda: %d"

#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:129
#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:137
#, c-format
msgid "Failed to create pipe: %s"
msgstr "Napaka med ustvarjanjem cevi: %s"

#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:176
#, c-format
msgid "Error after fork: %s"
msgstr "Napaka po razviličenju: %s"

#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:232
#, c-format
msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
msgstr "Podrejeno opravilo SpamAssassin se ne odziva, poteka uničevanje opravila ..."

#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:234
#, c-format
msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
msgstr "Čakanje na prekinitev podrejenega opravila SpamAssassin, poteka končevanje opravila ..."

#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243
#, c-format
msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
msgstr "Cev na SpamAssassin ni uspelo, koda napake: %d"

#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:506
#, c-format
msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first."
msgstr "Program SpamAssassin ni na voljo. Namestite ga."

#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:927
msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
msgstr "S tem bo postal SpamAssasin bolj zanesljiv, vendar počasnejši"

#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:935
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "Vključi oddalje_ne preskuse"

#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
msgid "Filter junk messages using SpamAssassin."
msgstr "Filtriranje neželenih sporočil s SpamAssassin."

#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
msgid "SpamAssassin Junk Filter"
msgstr "Filter neželene pošte SpamAssassin "

#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3
msgid "SpamAssassin Options"
msgstr "Možnosti SpamAssassin"

#.
#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
#. *
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161
msgid "%F %T"
msgstr "%d.%m.%Y %H.%M.%S"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
msgid "UID"
msgstr "UID"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
msgid "Description List"
msgstr "Seznam opisov"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
msgid "Categories List"
msgstr "Seznam kategorij"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
msgid "Comment List"
msgstr "Seznam opomb"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
msgid "Contact List"
msgstr "Seznam stikov"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
msgid "Start"
msgstr "Začetek"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
msgid "End"
msgstr "Konec"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
msgid "percent Done"
msgstr "odstotkov končano"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
msgid "Attendees List"
msgstr "Seznam udeležencev"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378
msgid "Modified"
msgstr "Spremenjeno"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530
msgid "A_dvanced options for the CSV format"
msgstr "_Napredne možnosti zapisa CSV"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:537
msgid "Prepend a _header"
msgstr "Spredaj dodaj _glavo"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546
msgid "_Value delimiter:"
msgstr "Razmejilnik _vrednosti:"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553
msgid "_Record delimiter:"
msgstr "Razmejilnik _zapisov:"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560
msgid "_Encapsulate values with:"
msgstr "_Ovij vrednosti z:"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582
msgid "Comma separated value format (.csv)"
msgstr "Zapis vrednosti, ločenih z vejicami (.csv)"

#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:162
msgid "iCalendar format (.ics)"
msgstr "Zapis iCalendar (.ics)"

#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
msgid "Save Selected"
msgstr "Shrani izbrano"

#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
msgid "Save a calendar or task list to disk."
msgstr "Shrani koledar ali nalogo na disk."

#.
#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
#. *
#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147
msgid "%FT%T"
msgstr "%FT%T"

#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:369
msgid "RDF format (.rdf)"
msgstr "Zapis RDF (.rdf)"

#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:120
msgid "_Format:"
msgstr "_Oblika:"

#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:181
msgid "Select destination file"
msgstr "Izberite ciljno datoteko"

#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:334
msgid "Save the selected calendar to disk"
msgstr "Shrani izbrani koledar na disk"

#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:365
msgid "Save the selected memo list to disk"
msgstr "Shrani izbrani seznam opomnikov na disk"

#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:396
msgid "Save the selected task list to disk"
msgstr "Shrani seznam nalog na disk"

#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
msgid "Sort mail message threads by subject."
msgstr "Razvrsti niti sporočil po zadevi."

#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2
msgid "Subject Threading"
msgstr "Nitenje po zadevi"

#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3
msgid "Thread messages by subject"
msgstr "Nitenje sporočil po zadevi"

#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:63
msgid "F_all back to threading messages by subject"
msgstr "_Povrni se na nitenje sporočil po zadevi"

#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1
msgid "List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a message body."
msgstr "Seznam ključnih besed in vrednosti za vstavek predlog kot zamenjavo v telesu sporočila."

#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
msgid "Drafts based template plugin"
msgstr "Vstavek osnutkov predlog"

#: ../plugins/templates/templates.c:616
msgid "No Title"
msgstr "Brez naslova"

#: ../plugins/templates/templates.c:687
msgid "Save as _Template"
msgstr "Shrani kot _predlogo"

#: ../plugins/templates/templates.c:689
msgid "Save as Template"
msgstr "Shrani kot predlogo"

#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook."
msgstr "Dekodira priloge TNEF (winmail.dat) iz Microsoft Outlooka."

#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
msgid "TNEF Decoder"
msgstr "Dekodirnik TNEF"

#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1
msgid "Inline vCards"
msgstr "Vizitke vCard v besedilu"

#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2
msgid "Show vCards directly in mail messages."
msgstr "Pokaži vizitke vCards neposredno v poštnih sporočilih."

#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:164
#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:249
msgid "Show Full vCard"
msgstr "Pokaži celotno vCard"

#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:167
msgid "Show Compact vCard"
msgstr "Pokaži strjeno vCard"

#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:228
msgid "There is one other contact."
msgstr "Obstaja en drug stik."

#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:237
#, c-format
msgid "There is %d other contact."
msgid_plural "There are %d other contacts."
msgstr[0] "Obstaja še %d drugih stikov."
msgstr[1] "Obstaja še %d drug stik."
msgstr[2] "Obstajata še %d druga stika."
msgstr[3] "Obstajajo še %d drugi stiki."

#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:258
msgid "Save in Address Book"
msgstr "Shrani v imenik"

#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1
msgid "Add WebDAV contacts to Evolution."
msgstr "Doda stike WebDAV v Evolution."

#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2
msgid "WebDAV contacts"
msgstr "stiki WebDAV"

#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"

#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:248
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:274
msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
msgstr "_Izogni se IfMatch (zahtevan na apache < 2.2.8)"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1
msgid "Authenticate proxy server connections"
msgstr "Overi povezave posredniškega strežnika"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2
msgid "Automatic proxy configuration URL"
msgstr "URL za samodejno nastavitev posredniškega strežnika"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3
msgid "Configuration version"
msgstr "Različica nastavitev"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4
msgid "Default sidebar width"
msgstr "Privzeta širina stranske vrstice"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5
msgid "Default window X coordinate"
msgstr "Privzeta X koordinata okna"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
msgid "Default window Y coordinate"
msgstr "Privzeta Y koordinata okna"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
msgid "Default window height"
msgstr "Privzeta višina okna"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
msgid "Default window state"
msgstr "Privzeto stanje okna"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
msgid "Default window width"
msgstr "Privzeta širina okna"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
msgid "Enable express mode"
msgstr "Omogoči hitri način"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
msgstr "Omogoči nastavitve posredniškega strežnika ob dostopu varnega HTTP preko medmrežja."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
msgstr "Zastavica, ki omogoči poenostavljen uporabniški vmesnik."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
msgid "HTTP proxy host name"
msgstr "Ime gostitelja posredniškega strežnika HTTP"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
msgid "HTTP proxy password"
msgstr "Geslo posredniškega strežnika HTTP"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
msgid "HTTP proxy port"
msgstr "Vrata posredniškega strežnika HTTP"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
msgid "HTTP proxy username"
msgstr "Uporabniško ime posredniškega strežnika HTTP"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
msgstr "ID ali vzdevek sestavnega dela, ki naj se privzeto prikaže ob zagonu."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
msgid "If true, then connections to the proxy server require authentication. The username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
msgstr "Izbrana možnost omogoči zahtevo overitve pred uporabo posredniškega strežnika. Uporabniško ime je pridobljeno iz ključa GConf \"/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user\", geslo pa je pridobljeno iz .gnome2_private/Evolution ali zbirke ključev."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
msgid "Initial attachment view"
msgstr "Začetni pogled prilog"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
msgid "Initial file chooser folder"
msgstr "Začetna mapa izbirnika datotek"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
msgstr "Začetna mapa za pogovorna okna GtkFileChooser."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
msgid "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List View."
msgstr "Začetni pogled za gradnike vrstice prilog. \"0\" je ikonski pogled, \"1\" je seznamski pogled."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
msgid "Last upgraded configuration version"
msgstr "Zadnja nadgrajena različica nastavitev"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
msgstr "Seznam poti map, ki naj se uskladijo z diskom za delo brez povezave"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
msgid "Non-proxy hosts"
msgstr "Gostitelji brez posredniškega strežnika"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
msgstr "Geslo za overitev posredniškega strežnika HTTP."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
msgid "Proxy configuration mode"
msgstr "Način nastavitev posredniškega strežnika"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
msgid "SOCKS proxy host name"
msgstr "Ime gostitelja posredniškega strežnika SOCKS"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
msgid "SOCKS proxy port"
msgstr "Vrata posredniškega strežnika SOCKS"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
msgid "Secure HTTP proxy host name"
msgstr "Ime gostitelja posredniškega strežnika varnega HTTP"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
msgid "Secure HTTP proxy port"
msgstr "Vrata posredniškega strežnika varnega HTTP"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
msgid "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url\" respectively."
msgstr "Izberite način nastavitev posredniškega strežnika. Podprte vrednosti 0, 1, 2 in 3 predstavljajo \"uporabo sistemskih nastavitev\", \"brez posredniškega strežnika\", \"uporaba ročnih nastavitev posredniškega strežnika\" in \"uporaba nastavitev posredniškega strežnika zapisanih v naslovu autoconfig\"."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
msgid "Sidebar is visible"
msgstr "Stranska vrstica je vidna"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "Preskoči opozorilo o razvojni različici"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
#: ../shell/main.c:331
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Začni v načinu brez povezave"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
msgid "Statusbar is visible"
msgstr "Vrstica stanja je vidna"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
msgid "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")."
msgstr "Nastavitvena različica Evolutiona, z veliko/majhno/nastavitveno ravnjo (npr. \"2.6.0\")."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
msgid "The default X coordinate for the main window."
msgstr "Privzeta koordinata X glavnega okna."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
msgid "The default Y coordinate for the main window."
msgstr "Privzeta koordinata Y glavnega okna."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
msgid "The default height for the main window, in pixels."
msgstr "Privzeta višina glavnega okna v točkah."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
msgid "The default width for the main window, in pixels."
msgstr "Privzeta širina glavnega okna v točkah."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
msgstr "Privzeta širina stranske vrstice v točkah."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
msgid "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")."
msgstr "Zadnja nadgrajena nastavitvena različica Evolutiona z veliko/majhno/nastavitveno ravnjo (npr. \"2.6.0\")."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
msgid "The machine name to proxy HTTP through."
msgstr "Ime računalnika posredniškega strežnika HTTP."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
msgstr "Ime računalnika posredniškega strežnika varnega HTTP."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
msgid "The machine name to proxy socks through."
msgstr "Ime računalnika posredniškega strežnika socks."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" that you proxy through."
msgstr "Vrata na računalniku, ki jih določa \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" posredniškega strežnika."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" that you proxy through."
msgstr "Vrata na računalniku, ki jih določa \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" posredniškega strežnika."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" that you proxy through."
msgstr "Vrata na računalniku, ki jih določa \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" posredniškega strežnika."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
msgid "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined by the GNOME toolbar setting."
msgstr "Slog gumbov okna. Lahko je \"besedilo\", \"ikone\", \"oboje\" ali \"orodna vrstica\". Če je izbrana \"orodna vrstica\", je slog gumbov enak kot v nastavitvah orodne vrstice GNOME."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
msgid "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains (using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
msgstr "Ta ključ vsebuje seznam gostiteljev, s katerimi se vzpostavi neposredna povezava namesto povezave preko posredniškega strežnika (če je dejaven). Vrednosti so lahko imena gostiteljev, domene (z nadomestnimi znaki kot je *.foo.com), naslovi IP gostitelja (tako IPv4 kot tudi IPv6) in omrežni naslovi z omrežno masko (npr. 192.168.0.0/24)."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
msgid "Toolbar is visible"
msgstr "Orodna vrstica je vidna"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
msgid "URL that provides proxy configuration values."
msgstr "URL z vrednostmi nastavitev posredniškega strežnika."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
msgid "Use HTTP proxy"
msgstr "Uporabi HTTP posredniški strežnik"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
msgstr "Uporabniško ime za overitev na HTTP posredniškem strežniku."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
msgstr "Ali naj se Evolution zažene v načinu brez povezave namesto v načinu s povezavo."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
msgid "Whether or not the window should be maximized."
msgstr "Ali naj bo okno razpeto."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
msgid "Whether the sidebar should be visible."
msgstr "Ali naj bo stranska vrstica vidna."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59
msgid "Whether the status bar should be visible."
msgstr "Ali naj bo vrstica stanja vidna."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60
msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr "Ali naj bo orodna vrstica vidna."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61
msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
msgstr "Ali naj se opozorilno okno v razvojnih različicah Evolution preskoči."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62
msgid "Whether the window buttons should be visible."
msgstr "Ali naj bodo gumbi okna vidni."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63
msgid "Window button style"
msgstr "Slog gumbov okna"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64
msgid "Window buttons are visible"
msgstr "Gumbi okna so vidni"

#: ../shell/e-shell-content.c:520
#: ../shell/e-shell-content.c:521
msgid "Searches"
msgstr "Iskanja"

#: ../shell/e-shell-content.c:563
msgid "Save Search"
msgstr "Shrani iskanje"

#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that
#. * allows the user to filter the current view.  Examples of
#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
#: ../shell/e-shell-searchbar.c:921
msgid "Sho_w:"
msgstr "Po_kaži:"

#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
#: ../shell/e-shell-searchbar.c:952
msgid "Sear_ch:"
msgstr "Po_išči:"

#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1013
msgid "i_n"
msgstr "_v"

#: ../shell/e-shell-utils.c:253
msgid "vCard (.vcf)"
msgstr "vCard (.vcf)"

#: ../shell/e-shell-utils.c:255
msgid "iCalendar (.ics)"
msgstr "iCalendar (.ics)"

#: ../shell/e-shell-utils.c:276
msgid "All Files (*)"
msgstr "Vse datoteke (*)"

#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
#. * about dialog.
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Matjaž Horvat <m@owca.info>\n"
"Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656
msgid "Evolution Website"
msgstr "Evolution spletna stran"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1236
msgid "Bug Buddy is not installed."
msgstr "Program Bug buddy ni nameščen."

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1238
msgid "Bug Buddy could not be run."
msgstr "Programa Bug buddy ni mogoče zagnati."

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1419
msgid "Show information about Evolution"
msgstr "Pokaže podatke o Evolutionu"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1424
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1438
msgid "_Close Window"
msgstr "_Zapri okno"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1445
msgid "_Contents"
msgstr "_Vsebina"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1447
msgid "Open the Evolution User Guide"
msgstr "Odpre uporabniško pomoč programa"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1473
msgid "Evolution _FAQ"
msgstr "Evolution _FAQ"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1475
msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
msgstr "Odpre spletno stran pogosto zastavljenih vprašanj"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1480
msgid "_Forget Passwords"
msgstr "_Pozabi gesla"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1482
msgid "Forget all remembered passwords"
msgstr "Pozabi vsa shranjena gesla"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1487
msgid "I_mport..."
msgstr "_Uvozi ..."

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1489
msgid "Import data from other programs"
msgstr "Uvozi podatke iz drugih programov"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1494
msgid "New _Window"
msgstr "Novo _okno"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1496
msgid "Create a new window displaying this view"
msgstr "Ustvari novo okno s prikazom tega pogleda"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1510
msgid "Configure Evolution"
msgstr "Nastavitve programa Evolution"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1515
msgid "_Quick Reference"
msgstr "_Hitri priročnik"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1517
msgid "Show Evolution's shortcut keys"
msgstr "Pokaži tipkovne bližnjice programa Evolution"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1524
msgid "Exit the program"
msgstr "Izhod iz programa"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1529
msgid "_Advanced Search..."
msgstr "N_apredno iskanje ..."

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1531
msgid "Construct a more advanced search"
msgstr "Sestavljanje naprednejšega iskanja"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1538
msgid "Clear the current search parameters"
msgstr "Počisti trenutne parametre iskanja"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1543
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "_Uredi shranjena iskanja ..."

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1545
msgid "Manage your saved searches"
msgstr "Upravljanje s shranjenimi iskanji"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1552
msgid "Click here to change the search type"
msgstr "Kliknite tukaj za zamenjavo vrste iskanja"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1557
msgid "_Find Now"
msgstr "_Najdi zdaj"

#. Block the default Ctrl+F.
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1559
msgid "Execute the current search parameters"
msgstr "Izvedi trenutna parametre iskanja"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1564
msgid "_Save Search..."
msgstr "_Shrani iskanje ..."

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1566
msgid "Save the current search parameters"
msgstr "Shrani trenutne parametre iskanja"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1578
msgid "Send / _Receive"
msgstr "Pošlji / p_rejmi"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1580
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Pošlje čakajočo pošto in prejme novo"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1585
msgid "Submit _Bug Report..."
msgstr "Pošlji _poročilo o hrošču ..."

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1587
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Pošlje poročilo o hrošču z uporabo progama Bug buddy"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1592
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Delo brez povezave"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1594
msgid "Put Evolution into offline mode"
msgstr "Nadaljuje v načinu brez povezave"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1599
msgid "_Work Online"
msgstr "_Delo s povezavo"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1601
msgid "Put Evolution into online mode"
msgstr "Nadaljuje v povezanem načinu"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1629
msgid "Lay_out"
msgstr "Razp_oreditev"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1636
msgid "_New"
msgstr "_Nova"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1643
msgid "_Search"
msgstr "I_skanje"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1650
msgid "_Switcher Appearance"
msgstr "Videz _preklopnika"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1664
msgid "_Window"
msgstr "_Okno"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1693
msgid "Show Side _Bar"
msgstr "Pokaži s_transko vrstico"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1695
msgid "Show the side bar"
msgstr "Pokaže stransko vrstico"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1701
msgid "Show _Buttons"
msgstr "Pokaži _gumbe"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1703
msgid "Show the switcher buttons"
msgstr "Pokaže preklopne gumbe"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1709
msgid "Show _Status Bar"
msgstr "Pokaži vrstico _stanja"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1711
msgid "Show the status bar"
msgstr "Pokaže vrstico stanja"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1717
msgid "Show _Tool Bar"
msgstr "Pokaži orodno vrs_tico"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1719
msgid "Show the tool bar"
msgstr "Pokaže orodno vrstico"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1741
msgid "_Icons Only"
msgstr "Le _ikone"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1743
msgid "Display window buttons with icons only"
msgstr "Pokaže gumbe okna le z ikonami"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1748
msgid "_Text Only"
msgstr "_Le besedilo"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1750
msgid "Display window buttons with text only"
msgstr "Pokaže gumbe okna le z besedilom"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1755
msgid "Icons _and Text"
msgstr "I_kone in besedilo"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1757
msgid "Display window buttons with icons and text"
msgstr "Pokaže gumbe okna z ikonami in besedilom"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1762
msgid "Tool_bar Style"
msgstr "Slog orodne _vrstice"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1764
msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
msgstr "Pokaži gumbe okna z uporabo nastavitev orodnih vrstic namizja"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1772
msgid "Define Views..."
msgstr "Določi poglede ..."

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1774
msgid "Create or edit views"
msgstr "Ustvari ali uredi poglede"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1779
msgid "Save Custom View..."
msgstr "Shrani pogled po meri ..."

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1781
msgid "Save current custom view"
msgstr "Shrani trenutni pogled po meri"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1788
msgid "C_urrent View"
msgstr "Tren_utni pogled"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1798
msgid "Custom View"
msgstr "Pogled po meri"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1800
msgid "Current view is a customized view"
msgstr "Trenutni pogled je prilagojen"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1810
msgid "Change the page settings for your current printer"
msgstr "Spremeni nastavitve strani za vaš trenutni tiskalnik"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2183
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Preklopi na %s"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2396
msgid "Execute these search parameters"
msgstr "Izvedi te parametre iskanja"

#. Translators: This is used for the main window title.
#: ../shell/e-shell-window-private.c:576
#, c-format
msgid "%s - Evolution"
msgstr "%s - Evolution"

#: ../shell/e-shell-window.c:416
msgid "New"
msgstr "Nov"

#: ../shell/e-shell.c:226
msgid "Preparing to go offline..."
msgstr "Priprava za delo brez povezave ..."

#: ../shell/e-shell.c:276
msgid "Preparing to go online..."
msgstr "Priprava za delo v povezavi ..."

#: ../shell/e-shell.c:335
msgid "Preparing to quit..."
msgstr "Priprava na končanje ..."

#. Preview/Alpha/Beta version warning message
#: ../shell/main.c:180
#, no-c-format
msgid ""
"Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
"of the Evolution groupware suite.\n"
"\n"
"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
"but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
"\n"
"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
"this version, and install version %s instead.\n"
"\n"
"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n"
"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
"individuals prone to violent fits of anger.\n"
"\n"
"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
"eagerly await your contributions!\n"
msgstr ""
"Pozdravljeni! Hvala, ker ste si vzeli čas za prenos predstavitvene\n"
"izdaje zbirke za skupinsko delo Evolution.\n"
"\n"
"Ta različica Evolutiona še ni povsem končana, zato nekatere\n"
"zmogljivosti niso dokončane ali ne delujejo pravilno.\n"
"\n"
"Če želite stabilno različico Evolutiona, predlagamo da odstranite\n"
"to različico in namesto nje namestite različico %s.\n"
"\n"
"Če najdete hrošče, jih lahko sporočite na bugzilla.gnome.org.\n"
"Ta izdelek prihaja brez kakršnegakoli jamstva in ni primeren za\n"
"osebe, ki doživljajo nasilne napade jeze.\n"
"\n"
"Upamo, da boste uživali sadove našega trdega dela, in nestrpno\n"
"pričakujemo vaše prispevke!\n"

#: ../shell/main.c:204
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
msgstr ""
"Hvala!\n"
"Ekipa Evolution\n"

#: ../shell/main.c:211
msgid "Do not tell me again"
msgstr "Ne opozarjaj več"

#: ../shell/main.c:327
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "Ob zagonu Evolutiona uporabi navedeni sestavni del"

#: ../shell/main.c:329
msgid "Apply the given geometry to the main window"
msgstr "Uveljavi podane nastavitve velikosti na glavnem oknu"

#: ../shell/main.c:333
msgid "Start in online mode"
msgstr "Začni v povezanemu načinu"

#: ../shell/main.c:335
msgid "Start in \"express\" mode"
msgstr "Začni v  \"hitrem\" načinu"

#: ../shell/main.c:338
msgid "Forcibly shut down Evolution"
msgstr "Vsiljeno končaj program Evolution"

#: ../shell/main.c:341
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Pošlji razhroščevalna sporočila vseh sestavnih delov v datoteko."

#: ../shell/main.c:343
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Onemogoči nalaganje vseh vstavkov."

#: ../shell/main.c:345
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "Onemogoči pladenj predogleda za pošto, stike in naloge."

#: ../shell/main.c:349
msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
msgstr "Uvozi naslove URI ali imena datotek podana kot argumenti."

#: ../shell/main.c:351
msgid "Request a running Evolution process to quit"
msgstr "Zahteva po končanju programa Evolution"

#: ../shell/main.c:475
#: ../shell/main.c:483
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- Poštni odjemalec in PIM Evolution"

#: ../shell/main.c:545
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
"  Use %s --help for more information.\n"
msgstr ""
"%s: --online in --offline ne moreta biti uporabljena sočasno.\n"
" Uporabite %s --help za več podatkov.\n"

#: ../shell/shell.error.xml.h:1
msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite pozabiti vsa shranjena gesla?"

#: ../shell/shell.error.xml.h:2
msgid "Cannot upgrade directly from version {0}"
msgstr "Nadgradnja neposredno z različice {0} ni mogoča"

#: ../shell/shell.error.xml.h:3
msgid "Continue Anyway"
msgstr "Vseeno nadaljuj"

#: ../shell/shell.error.xml.h:4
msgid "Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then upgrading to Evolution 3."
msgstr "Evolution ne podpira neposredne nadgradnje z različice {0}. Namesto tega poskusite najprej posodobiti na Evolution 2 in nato na Evolution 3."

#: ../shell/shell.error.xml.h:5
msgid "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be reprompted next time they are needed."
msgstr "Pozabljanje gesel bo počistila vsa shranjena gesla. Ob naslednji zahtevi boste morali gesla ponovno vnesti."

#: ../shell/shell.error.xml.h:7
msgid "Quit Now"
msgstr "Končaj takoj"

#: ../shell/shell.error.xml.h:8
msgid "Upgrade from previous version failed:"
msgstr "Nadgradnja iz prejšnje različice ni uspela:"

#: ../shell/shell.error.xml.h:9
msgid "_Forget"
msgstr "_Pozabi"

#: ../shell/shell.error.xml.h:10
msgid ""
"{0}\n"
"\n"
"If you choose to continue, you may not have access to some of your old data.\n"
msgstr ""
"{0}\n"
"\n"
"V primeru nadaljevanja morda do nekaterih starih podatkov ne boste mogli več dostopati.\n"

#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60
msgctxt "New"
msgid "_Test Item"
msgstr "Preizkusni _predmet"

#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62
msgid "Create a new test item"
msgstr "Ustvari nov preizkusni predmet"

#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:70
msgctxt "New"
msgid "Test _Source"
msgstr "Preizkusni _vir"

#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:72
msgid "Create a new test source"
msgstr "Ustvari nov preizkusni vir"

#: ../smclient/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "Datoteka ni veljavna datoteka .desktop"

#: ../smclient/eggdesktopfile.c:188
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "Neznana različica datoteke namizja '%s'"

#: ../smclient/eggdesktopfile.c:958
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Zaganjanje %s"

#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1100
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "Program ne sprejme dokumentov preko ukazne vrstice"

#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1168
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "Nepoznana možnost zagona: %d"

#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1373
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr "Ni mogoče poslati naslova URI dokumenta na vnos 'Vrsta=Povezava' predmeta namizja"

#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1394
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Predmet ni izvedljiv"

#: ../smclient/eggsmclient.c:227
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Onemogoči povezavo z upravljalnikom seje"

#: ../smclient/eggsmclient.c:230
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Določitev datoteke s shranjenimi nastavitvami"

#: ../smclient/eggsmclient.c:230
msgid "FILE"
msgstr "DATOTEKA"

#: ../smclient/eggsmclient.c:233
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Določi ID upravljanja seje"

#: ../smclient/eggsmclient.c:233
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: ../smclient/eggsmclient.c:254
msgid "Session management options:"
msgstr "Možnosti upravljanja seje:"

#: ../smclient/eggsmclient.c:255
msgid "Show session management options"
msgstr "Pokaži možnosti upravljanja seje"

#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104
#, c-format
msgid ""
"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
"\n"
"Edit trust settings:"
msgstr ""
"Potrdilo '%s' je potrdilo CA.\n"
"\n"
"Uredi nastavitve zaupanja:"

#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:144
msgid "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
msgstr "Ker zaupate odgovornemu pooblastitelju potrdil, zaupate tudi pristnosti tega potrdila, razen če določite drugače"

#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148
msgid "Because you do not trust the certificate authority that issued this certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
msgstr "Ker ne zaupate pooblastitelju potrdil, ne zaupate tudi pristnosti tega potrdila, razen če določite drugače"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:148
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:460
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:697
msgid "Select a certificate to import..."
msgstr "Izberite potrdilo za uvoz ..."

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:157
msgid "All PKCS12 files"
msgstr "Vse datoteke PKCS12"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:163
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:475
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:711
msgid "All files"
msgstr "Vse datoteke"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:182
msgid "Failed to import user's certificate"
msgstr "Napaka med uvažanjem potrdila uporabnika"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:352
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:574
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:808
msgid "Certificate Name"
msgstr "Ime potrdila"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:361
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:592
msgid "Purposes"
msgstr "Nameni"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:370
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32
#: ../smime/lib/e-cert.c:566
msgid "Serial Number"
msgstr "Zaporedna številka"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:378
msgid "Expires"
msgstr "Poteče"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:469
msgid "All email certificate files"
msgstr "Datoteke potrdil za overjanje elektronske pošte"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:502
msgid "Failed to import contact's certificate"
msgstr "Napaka med uvažanjem potrdila stika"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:583
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Naslov elektronske pošte"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:706
msgid "All CA certificate files"
msgstr "Vsa CA potrdila"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:737
msgid "Failed to import certificate authority's certificate"
msgstr "Napaka med uvažanjem potrdila pooblastitelja potrdil"

#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338
#, c-format
msgid "Certificate Viewer: %s"
msgstr "Pregledovalnik potrdil: %s"

#: ../smime/gui/component.c:46
#, c-format
msgid "Enter the password for '%s'"
msgstr "Vnesite geslo za '%s'"

#. we're setting the password initially
#: ../smime/gui/component.c:69
msgid "Enter new password for certificate database"
msgstr "Vnesite geslo za podatkovno zbirko potrdil"

#: ../smime/gui/component.c:71
msgid "Enter new password"
msgstr "Vnesite novo geslo"

#. FIXME: add serial no, validity date, uses
#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:116
#, c-format
msgid ""
"Issued to:\n"
"  Subject: %s\n"
msgstr ""
"Izdano za:\n"
" Zadeva: %s\n"

#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117
#, c-format
msgid ""
"Issued by:\n"
"  Subject: %s\n"
msgstr ""
"Izdal:\n"
" Zadeva: %s\n"

#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:167
msgid "Select certificate"
msgstr "Izbor potrdila"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1
msgid "<Not Part of Certificate>"
msgstr "<Ni del potrdila>"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2
msgid "Authorities"
msgstr "Overitelji"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3
msgid "Backup _All"
msgstr "V_arnostna kopija vsega"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4
msgid "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and its policy and procedures (if available)."
msgstr "Preden zaupate tej CA za poljuben namen, si oglejte njeno potrdilo, ravnanje in postopke (če so na voljo)."

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
#: ../smime/lib/e-cert.c:1086
msgid "Certificate"
msgstr "Potrdilo"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6
msgid "Certificate Authority Trust"
msgstr "Zaupanje pooblastitelju potrdil"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
msgid "Certificate Fields"
msgstr "Polja potrdil"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
msgid "Certificate Hierarchy"
msgstr "Hierarhija potrdil"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
msgid "Certificate details"
msgstr "Podrobnosti potrdila"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
msgid "Certificates Table"
msgstr "Preglednica potrdil"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
msgid "Common Name (CN)"
msgstr "Splošno ime (CN)"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
msgid "Contact Certificates"
msgstr "Potrdila stika"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
msgstr "Ne zaupaj pristnosti tega potrdila"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
msgid "Email Certificate Trust Settings"
msgstr "Nastavitve zaupanja potrdil elektronske pošte."

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
msgid "Email Recipient Certificate"
msgstr "Potrdilo prejemnika elektronske pošte"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
msgid "Email Signer Certificate"
msgstr "Potrdilo podpisnika elektronske pošte"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
msgid "Expires On"
msgstr "Poteče dne"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
msgid "Field Value"
msgstr "Vrednost polja"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
msgid "Fingerprints"
msgstr "Prstni odtisi"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
msgid "Issued By"
msgstr "Izdajatelj"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
msgid "Issued On"
msgstr "Izdano dne"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
msgid "Issued To"
msgstr "Izdano osebi"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
msgid "MD5 Fingerprint"
msgstr "Prstni odtis MD5"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
msgid "Organization (O)"
msgstr "Organizacija (O)"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
msgid "Organizational Unit (OU)"
msgstr "Organizacijska enota (OU)"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "Prstni odtis SHA1"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30
#: ../smime/lib/e-cert.c:824
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "Potrdilo odjemalca SSL"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31
#: ../smime/lib/e-cert.c:828
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "Potrdilo strežnika SSL"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33
msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
msgstr "To potrdilo je bilo preverjeno za naslednje vrste uporabe:"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34
msgid "Trust the authenticity of this certificate"
msgstr "Zaupaj pristnosti tega potrdila"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35
msgid "Trust this CA to identify email users."
msgstr "Zaupaj tej CA za ugotovitev istovetnosti uporabnikov elektronske pošte."

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36
msgid "Trust this CA to identify software developers."
msgstr "Zaupaj tej CA za ugotovitev istovetnosti razvijalcev programske opreme."

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37
msgid "Trust this CA to identify websites."
msgstr "Zaupaj tej CA za ugotovitev istovetnosti spletnih strani."

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38
msgid "Validity"
msgstr "Veljavnost"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39
msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
msgstr "Imate potrdilo naslednjih organizacij, ki ugotavljajo vašo istovetnost:"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40
msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
msgstr "Imate datoteke potrdil, ki ugotavljajo istovetnost naslednjih overiteljev:"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41
msgid "You have certificates on file that identify these people:"
msgstr "Imate datoteke potrdil, ki ugotavljajo istovetnost naslednjih ljudi:"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42
msgid "Your Certificates"
msgstr "Vaša potrdila"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43
msgid "_Backup"
msgstr "_Varnostna kopija"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44
msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "Ur_edi zaupanje CA"

#: ../smime/lib/e-cert-db.c:906
msgid "Certificate already exists"
msgstr "Potrdilo že obstaja "

#: ../smime/lib/e-cert.c:228
#: ../smime/lib/e-cert.c:238
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d.%m.%Y"

#. x509 certificate usage types
#: ../smime/lib/e-cert.c:414
msgid "Sign"
msgstr "Podpiši"

#: ../smime/lib/e-cert.c:415
msgid "Encrypt"
msgstr "Šifriraj"

#: ../smime/lib/e-cert.c:527
msgid "Version"
msgstr "Različica"

#: ../smime/lib/e-cert.c:542
msgid "Version 1"
msgstr "Različica 1"

#: ../smime/lib/e-cert.c:545
msgid "Version 2"
msgstr "Različica 2"

#: ../smime/lib/e-cert.c:548
msgid "Version 3"
msgstr "Različica 3"

#: ../smime/lib/e-cert.c:630
msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
msgstr "Šifriranje PKCS #1 MD2 z RSA"

#: ../smime/lib/e-cert.c:633
msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
msgstr "Šifriranje PKCS #1 MD5 z RSA"

#: ../smime/lib/e-cert.c:636
msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
msgstr "Šifriranje PKCS #1 SHA-1 z RSA"

#: ../smime/lib/e-cert.c:639
msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
msgstr "Šifriranje PKCS #1 SHA-256 z RSA"

#: ../smime/lib/e-cert.c:642
msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
msgstr "Šifriranje PKCS #1 SHA-384 z RSA"

#: ../smime/lib/e-cert.c:645
msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
msgstr "Šifriranje PKCS #1 SHA-512 z RSA"

#: ../smime/lib/e-cert.c:672
msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
msgstr "Šifriranje PKCS #1 RSA"

#: ../smime/lib/e-cert.c:675
msgid "Certificate Key Usage"
msgstr "Uporaba ključa potrdila"

#: ../smime/lib/e-cert.c:678
msgid "Netscape Certificate Type"
msgstr "Vrsta potrdila Netscapa"

#: ../smime/lib/e-cert.c:681
msgid "Certificate Authority Key Identifier"
msgstr "Določevalnik ključa pooblastitelja potrdil"

#: ../smime/lib/e-cert.c:693
#, c-format
msgid "Object Identifier (%s)"
msgstr "Določilo predmeta (%s)"

#: ../smime/lib/e-cert.c:744
msgid "Algorithm Identifier"
msgstr "Določilo algoritma"

#: ../smime/lib/e-cert.c:752
msgid "Algorithm Parameters"
msgstr "Določila algoritma"

#: ../smime/lib/e-cert.c:774
msgid "Subject Public Key Info"
msgstr "Podatki o javnem ključu zadeve"

#: ../smime/lib/e-cert.c:779
msgid "Subject Public Key Algorithm"
msgstr "Algoritem javnega ključa zadeve"

#: ../smime/lib/e-cert.c:794
msgid "Subject's Public Key"
msgstr "Javni ključ zadeve"

#: ../smime/lib/e-cert.c:815
#: ../smime/lib/e-cert.c:864
msgid "Error: Unable to process extension"
msgstr "Napaka: ni mogoče obdelati razširitve"

#: ../smime/lib/e-cert.c:836
#: ../smime/lib/e-cert.c:848
msgid "Object Signer"
msgstr "Podpisnik predmeta"

#: ../smime/lib/e-cert.c:840
msgid "SSL Certificate Authority"
msgstr "Pooblastitelj potrdil SSL"

#: ../smime/lib/e-cert.c:844
msgid "Email Certificate Authority"
msgstr "Pooblastitelj potrdil elektronske pošte"

#: ../smime/lib/e-cert.c:872
msgid "Signing"
msgstr "Podpisovanje"

#: ../smime/lib/e-cert.c:876
msgid "Non-repudiation"
msgstr "Nepreklicno"

#: ../smime/lib/e-cert.c:880
msgid "Key Encipherment"
msgstr "Šifriranje ključa"

#: ../smime/lib/e-cert.c:884
msgid "Data Encipherment"
msgstr "Šifriranje podatkov"

#: ../smime/lib/e-cert.c:888
msgid "Key Agreement"
msgstr "Dogovor o ključu"

#: ../smime/lib/e-cert.c:892
msgid "Certificate Signer"
msgstr "Podpisnik potrdila"

#: ../smime/lib/e-cert.c:896
msgid "CRL Signer"
msgstr "Podpisnik CRL"

#: ../smime/lib/e-cert.c:944
msgid "Critical"
msgstr "Kritično"

#: ../smime/lib/e-cert.c:946
#: ../smime/lib/e-cert.c:949
msgid "Not Critical"
msgstr "Ni kritično"

#: ../smime/lib/e-cert.c:970
msgid "Extensions"
msgstr "Razširitve"

#. Translators: This string is used in Certificate details for fields like Issuer
#. or Subject, which shows the field name on the left and its respective value
#. on the right, both as stored in the certificate itself. You probably do not
#. need to change this string, unless changing the order of name and value.
#. As a result example: "OU = VeriSign Trust Network"
#.
#: ../smime/lib/e-cert.c:1045
#, c-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"

#: ../smime/lib/e-cert.c:1100
#: ../smime/lib/e-cert.c:1223
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "Algoritem podpisa potrdila"

#: ../smime/lib/e-cert.c:1109
msgid "Issuer"
msgstr "Izdajatelj"

#: ../smime/lib/e-cert.c:1164
msgid "Issuer Unique ID"
msgstr "Edinstven ID izdajatelja"

#: ../smime/lib/e-cert.c:1183
msgid "Subject Unique ID"
msgstr "Edinstven ID zadeve"

#: ../smime/lib/e-cert.c:1229
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "Vrednost podpisa potrdila"

#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:250
msgid "PKCS12 File Password"
msgstr "Geslo datoteke PKCS12"

#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:251
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
msgstr "Vnesite geslo za datoteko PKCS12:"

#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:353
msgid "Imported Certificate"
msgstr "Uvoženo potrdilo"

#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
msgid "By _Company"
msgstr "Po _podjetju"

#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2
msgid "_Address Cards"
msgstr "_Vizitke"

#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3
#: ../views/calendar/galview.xml.h:3
msgid "_List View"
msgstr "_Seznamski pogled"

#: ../views/calendar/galview.xml.h:1
msgid "W_eek View"
msgstr "T_edenski pogled"

#: ../views/calendar/galview.xml.h:2
msgid "_Day View"
msgstr "_Dnevni pogled"

#: ../views/calendar/galview.xml.h:4
msgid "_Month View"
msgstr "_Mesečni pogled"

#: ../views/calendar/galview.xml.h:5
msgid "_Work Week View"
msgstr "Pogled de_lovnega tedna"

#: ../views/mail/galview.xml.h:1
msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
msgstr "Kot mapa Poslano za Širok pogle_d"

#: ../views/mail/galview.xml.h:2
msgid "As _Sent Folder"
msgstr "Kot mapa Po_slano"

#: ../views/mail/galview.xml.h:3
msgid "By S_tatus"
msgstr "Po s_tanju"

#: ../views/mail/galview.xml.h:4
msgid "By Se_nder"
msgstr "Po _pošiljatelju"

#: ../views/mail/galview.xml.h:5
msgid "By Su_bject"
msgstr "Po _zadevi"

#: ../views/mail/galview.xml.h:6
msgid "By _Follow Up Flag"
msgstr "Po zastavici _navezave"

#: ../views/mail/galview.xml.h:7
msgid "For _Wide View"
msgstr "Za š_irok pogled"

#: ../views/mail/galview.xml.h:8
msgid "_Messages"
msgstr "_Sporočila"

#: ../views/memos/galview.xml.h:1
msgid "_Memos"
msgstr "_Opomniki"

#: ../views/tasks/galview.xml.h:1
msgid "With _Due Date"
msgstr "Z _datumom zapadlosti"

#: ../views/tasks/galview.xml.h:2
msgid "With _Status"
msgstr "S _stanjem"

#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:439
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:441
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:443
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:779
msgid "UTC"
msgstr "UTC"

#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2
msgid "Select a Time Zone"
msgstr "Izbor časovnega pasu"

#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3
msgid "Time Zones"
msgstr "Časovni pasovi"

#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4
msgid "Timezone drop-down combination box"
msgstr "Spustni meni časovnih pasov"

#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5
msgid ""
"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time zone.\n"
"Use the right mouse button to zoom out."
msgstr ""
"Uporabite lev miškin gumb za približanje območja zemljevida in izbiro časovnega pasu.\n"
"Uporabite desni miškin gumb za oddaljevanje."

#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7
msgid "_Selection"
msgstr "_Izbor"

#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4
#, no-c-format
msgid "Define Views for %s"
msgstr "Določi poglede za %s"

#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:354
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356
msgid "Define Views"
msgstr "Določi poglede"

#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2
#, no-c-format
msgid "Define Views for \"%s\""
msgstr "Določi poglede za \"%s\""

#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:113
msgid "Table"
msgstr "Preglednica"

#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:274
msgid "Save Current View"
msgstr "Shrani trenutni pogled"

#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1
msgid "_Create new view"
msgstr "Ustvari _nov pogled"

#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3
msgid "_Replace existing view"
msgstr "_Zamenjaj obstoječi pogled"

#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:106
msgid "Define New View"
msgstr "Določi nov pogled"

#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1
msgid "Name of new view:"
msgstr "Ime novega pogleda:"

#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2
msgid "Type of View"
msgstr "Vrsta pogleda"

#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3
msgid "Type of view:"
msgstr "Vrsta pogleda:"

#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:348
msgid "De_fault"
msgstr "_Privzeto"

#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:255
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"

#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305
msgid "Attachment Properties"
msgstr "Lastnosti priloge"

#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:328
msgid "_Filename:"
msgstr "_Ime datoteke:"

#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:363
msgid "MIME Type:"
msgstr "Vrsta MIME:"

#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371
#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:550
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Predlagaj _samodejen prikaz prilog"

#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:97
msgid "Could not set as background"
msgstr "Ni mogoče nastaviti kot ozadje"

#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:149
msgid "Set as _Background"
msgstr "Nastavi kot _ozadje"

#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87
msgid "Could not send attachment"
msgid_plural "Could not send attachments"
msgstr[0] "Ni mogoče poslati prilog"
msgstr[1] "Ni mogoče poslati priloge"
msgstr[2] "Ni mogoče poslati prilog"
msgstr[3] "Ni mogoče poslati prilog"

#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129
msgid "_Send To..."
msgstr "Pošlji _na ..."

#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131
msgid "Send the selected attachments somewhere"
msgstr "Pošiljanje izbrane priloge na določeno mesto"

#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:511
#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:551
msgid "Loading"
msgstr "Nalaganje"

#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:523
#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:563
msgid "Saving"
msgstr "Shranjevanje"

#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:88
msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "Skrij _vrstico prilog"

#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:90
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:637
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "Pokaži _vrstico prilog"

#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:538
msgid "Add Attachment"
msgstr "Doda prilogo"

#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541
msgid "A_ttach"
msgstr "_Priloži"

#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:604
msgid "Save Attachment"
msgid_plural "Save Attachments"
msgstr[0] "Shrani priloge"
msgstr[1] "Shrani prilogo"
msgstr[2] "Shrani prilogi"
msgstr[3] "Shrani priloge"

#. Translators: Default attachment filename.
#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:633
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1808
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2348
msgid "attachment.dat"
msgstr "priloga.dat"

#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:346
msgid "S_ave All"
msgstr "Shrani _vse"

#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:372
msgid "A_dd Attachment..."
msgstr "Dod_aj prilogo ..."

#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:396
msgid "_Hide"
msgstr "_Skrij"

#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:403
msgid "Hid_e All"
msgstr "Skrij _vse"

#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:410
msgid "_View Inline"
msgstr "Poglej _znotrajvrstično"

#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:417
msgid "Vie_w All Inline"
msgstr "Poglej vse _medvrstično"

#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:734
#, c-format
msgid "Open with \"%s\""
msgstr "Odpri z \"%s\""

#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:737
#, c-format
msgid "Open this attachment in %s"
msgstr "Odpri prilogo v %s"

#. To Translators: This text is set as a description of an attached
#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1021
msgid "Attached message"
msgstr "Priloženo sporočilo"

#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1849
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2650
msgid "A load operation is already in progress"
msgstr "Dejanje nalaganja je že v teku"

#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1857
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2658
msgid "A save operation is already in progress"
msgstr "Dejanje shranjevanja je že v teku"

#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1949
#, c-format
msgid "Could not load '%s'"
msgstr "Ni mogoče naložiti '%s'"

#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1952
#, c-format
msgid "Could not load the attachment"
msgstr "Ni mogoče naložiti priloge"

#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2228
#, c-format
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "Ni mogoče odpreti '%s'"

#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2231
#, c-format
msgid "Could not open the attachment"
msgstr "Ni mogoče odpreti priloge"

#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2666
msgid "Attachment contents not loaded"
msgstr "Vsebina priloge ni naložena"

#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2742
#, c-format
msgid "Could not save '%s'"
msgstr "Ni mogoče shraniti '%s'"

#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2745
#, c-format
msgid "Could not save the attachment"
msgstr "Ni mogoče shraniti priloge"

#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com"
#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:359
msgid "Ctrl-click to open a link"
msgstr "S Ctrl+klikom se odpre povezava"

#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1255
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"

#: ../widgets/misc/e-calendar.c:217
msgid "Month Calendar"
msgstr "Mesečni koledar"

#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:93
msgid "Character Encoding"
msgstr "Znakovno kodiranje"

#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:117
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "Vnesite nabor znakov, ki naj se uporablja"

#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:336
msgid "Other..."
msgstr "Drugo ..."

#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:502
msgid "Date and Time"
msgstr "Datum in čas"

#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
msgid "Text entry to input date"
msgstr "Besedilno polje za vnos datuma"

#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "Kliknite ta gumb za prikaz koledarja"

#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:591
msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr "Spustno polje za izbiro časa"

#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:663
msgid "No_w"
msgstr "Zda_j"

#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:669
msgid "_Today"
msgstr "_Danes"

#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:677
msgid "_None"
msgstr "_Brez"

#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
#. * there is no date set.
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1682
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1914
msgctxt "date"
msgid "None"
msgstr "Brez"

#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1809
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "Neveljavna vrednost datuma"

#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1853
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "Neveljavna vrednost časa"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:246
msgid "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file it is from the list."
msgstr "Izberite datoteko, ki jo želite uvoziti v Evolution in izberite vrsto datoteke s seznama."

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:263
msgid "F_ilename:"
msgstr "_Ime datoteke:"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:273
msgid "Select a file"
msgstr "Izbor datoteke"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:287
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:462
msgid "File _type:"
msgstr "Vrs_ta datoteke:"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:330
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:913
msgid "Choose the destination for this import"
msgstr "Izberite cilj za ta uvoz"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:355
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "Izberite vrsto uvoznika, ki naj se zažene:"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:363
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "Uv_ozi podatke in nastavitve iz starejših programov"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:371
msgid "Import a _single file"
msgstr "Uvozi eno _samo datoteko"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:523
msgid "Evolution checked for settings to import from the following applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would like to try again, please click the \"Back\" button."
msgstr "Evolution je iskal nastavitve programov Pine, Netscape, Elm in iCalendar, vendar jih ni mogoče najti. V primeru, da želite poskusiti znova, kliknite gumb \"Nazaj\"."

#. Install a custom "Cancel Import" button.
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:770
msgid "_Cancel Import"
msgstr "_Prekliči uvoz"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:912
msgid "Preview data to be imported"
msgstr "Predogled podatkov za uvoz"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:918
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:931
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1281
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1347
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1356
msgid "Import Data"
msgstr "Uvozi podatke"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:926
msgid "Select what type of file you want to import from the list."
msgstr "Izberite vrsto datotek za uvoz iz seznama."

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1271
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1305
msgid "Evolution Import Assistant"
msgstr "Pomočnik za uvoz v Evolution"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1288
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1335
msgid "Import Location"
msgstr "Uvozi mesto"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1299
msgid ""
"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
"With this assistant you will be guided through the process of importing external files into Evolution."
msgstr ""
"Dobrodošli v Pomočniku za uvoz podatkov v program Evolution.\n"
"Pomočnik vas vodi skozi postopek uvoza zunanjih datotek v program Evolution."

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1313
msgid "Importer Type"
msgstr "Vrsta uvoznika"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1321
msgid "Select Information to Import"
msgstr "Izberite podatke za uvoz"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1328
msgid "Select a File"
msgstr "Izbor datoteke"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1342
msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
msgstr "Kliknite \"Uvozi\" za začetek uvoza datoteke v Evolution. "

#: ../widgets/misc/e-map.c:624
msgid "World Map"
msgstr "Zemljevid sveta"

#: ../widgets/misc/e-map.c:626
msgid "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
msgstr "Gradnik za interaktivni izbor časovnega pasu z miško na zemljevidu. Uporabniki tipkovnice lahko časovni pas izberejo iz spodnjega spustnega polja."

#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27
msgid "Evolution is currently online.  Click this button to work offline."
msgstr "Program Evolution je povezan v omrežje. Kliknite na gumb za delo brez povezave."

#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30
msgid "Evolution is currently offline.  Click this button to work online."
msgstr "Program Evolution trenutno ni povezan. Kliknite na gumb za delo s povezavo."

#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33
msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
msgstr "Program Evolution trenutno ni povezan, ker omrežna povezava ni na voljo."

#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:276
msgid "Evolution Preferences"
msgstr "Možnosti Evolution"

#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:77
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "Zadetki: %d"

#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:554
msgid "Close the find bar"
msgstr "Zapri vrstico iskanja"

#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:562
msgid "Fin_d:"
msgstr "_Najdi:"

#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:574
msgid "Clear the search"
msgstr "Počisti iskanje"

#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:597
msgid "_Previous"
msgstr "_Predhodni"

#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603
msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
msgstr "Najde predhodno ponovitev izraza"

#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613
msgid "_Next"
msgstr "_Naslednji"

#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:619
msgid "Find the next occurrence of the phrase"
msgstr "Najde naslednjo ponovitev izraza"

#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:629
msgid "Mat_ch case"
msgstr "_Upoštevaj velikost črk"

#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:657
msgid "Reached bottom of page, continued from top"
msgstr "Doseženo je bilo dno strani, nadaljevanje z vrha"

#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:679
msgid "Reached top of page, continued from bottom"
msgstr "Dosežen je bil vrh strani, nadaljevanje z dna"

#: ../widgets/misc/e-send-options.c:515
msgid "When de_leted:"
msgstr "Ko je iz_brisano:"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1
msgid "A_uto-delete sent item"
msgstr "S_amodejno izbriši poslani predmet"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3
msgid "Creat_e a sent item to track information"
msgstr "Ustvari poslani predm_et za sledenje podatkov"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4
msgid "Deli_vered and opened"
msgstr "Dosta_vljeno in odprto"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5
msgid "Delivery Options"
msgstr "Možnosti dostave"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6
msgid "For Your Eyes Only"
msgstr "Le za vaše oči"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7
msgid "Gene_ral Options"
msgstr "Splošne _možnosti"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10
msgid "Mail Receipt"
msgstr "Poštna povratnica"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
msgid "Proprietary"
msgstr "Lastniško"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15
msgid "R_eply requested"
msgstr "_Zahtevan odgovor"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17
msgid "Return Notification"
msgstr "Povratno obvestilo"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20
msgid "Sta_tus Tracking"
msgstr "Sledenje s_tanja"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21
msgid "Standard"
msgstr "Običajno"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22
msgid "Status Tracking"
msgstr "Sledenje stanja"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23
msgid "Top Secret"
msgstr "Najstrožja skrivnost"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25
msgid "When acce_pted:"
msgstr "Ko je s_prejeto:"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26
msgid "When co_mpleted:"
msgstr "Ko je ko_nčano:"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27
msgid "When decli_ned:"
msgstr "Ko je odklo_njeno:"

#. Translators: This is part of 'Within [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
msgid "Wi_thin"
msgstr "Zno_traj"

#. Translators: This is part of 'After [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
msgid "_After"
msgstr "_Za"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
msgid "_All information"
msgstr "_Vsi podatki"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
msgid "_Classification:"
msgstr "_Razvrstitev:"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
msgid "_Delay message delivery"
msgstr "Za_drži dostavo sporočila"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
msgid "_Delivered"
msgstr "_Dostavljeno"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
msgid "_Set expiration date"
msgstr "Na_stavi čas poteka"

#. Translators: This is part of 'Until [ date ]', where [ date ] is a date picker
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39
msgid "_Until"
msgstr "_Do:"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40
msgid "_When convenient"
msgstr "_Ko je pripravno"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:41
msgid "_When opened:"
msgstr "_Ko je odprto:"

#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:133
#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:549
#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:349
#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:218
msgid "Unnamed"
msgstr "Neimenovan"

#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:210
msgid "_Save and Close"
msgstr "_Shrani in zapri"

#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:389
msgid "Edit Signature"
msgstr "Uredi podpis"

#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:404
msgid "_Signature Name:"
msgstr "_Ime podpisa:"

#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:294
msgid "Add Signature Script"
msgstr "Dodaj skript podpisa"

#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:359
msgid "Edit Signature Script"
msgstr "Uredi skript podpisa"

#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:576
msgid "Add _Script"
msgstr "Dodaj _skript"

#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:266
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
"for display purposes only."
msgstr ""
"Izhod skripta bo uporabljen kot vaš\n"
"podpis. Navedeno ime bo uporabljeno\n"
"samo za prikaz. "

#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:311
msgid "S_cript:"
msgstr "_Skript:"

#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:342
msgid "Script file must be executable."
msgstr "Datoteka skripta mora biti izvedljiva."

#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105
msgid "Click here to go to URL"
msgstr "Kliknite tukaj za obisk URL-ja"

#: ../widgets/misc/e-web-view.c:369
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Kopiraj mesto povezave"

#: ../widgets/misc/e-web-view.c:371
msgid "Copy the link to the clipboard"
msgstr "Kopira povezavo na odložišče"

#: ../widgets/misc/e-web-view.c:379
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Odpri povezavo v brskalniku"

#: ../widgets/misc/e-web-view.c:381
msgid "Open the link in a web browser"
msgstr "Odpre povezavo v spletnemu brskalniku"

#: ../widgets/misc/e-web-view.c:389
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "Kopiraj _elektronski naslov"

#: ../widgets/misc/e-web-view.c:418
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1073
msgid "Select all text and images"
msgstr "Izberi vse besedilo in slike"

#: ../widgets/misc/e-web-view.c:850
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:852
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:854
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "Kliknite za klicanje %s"

#: ../widgets/misc/e-web-view.c:856
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Kliknite za skritje/prikaz naslovov"

#: ../widgets/misc/e-web-view.c:858
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Kliknite za odpiranje %s"

#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:299
#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:308
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d. %B %Y"

#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:311
#, c-format
msgid "Calendar: from %s to %s"
msgstr "Koledar: od %s do %s"

#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:347
msgid "evolution calendar item"
msgstr "predmet koledarja evolution"

#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:174
msgid "popup list"
msgstr "pojavni seznam"

#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:303
msgid "Now"
msgstr "Zdaj"

#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell
#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320
msgctxt "table-date"
msgid "None"
msgstr "Brez"

#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:328
msgid "OK"
msgstr "V redu"

#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:872
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "Datum mora biti v obliki: %s"

#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:76
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "Vrednost v odstotkih mora biti med vključno 0 in 100"

#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:595
#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58
#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:135
msgid "click to add"
msgstr "kliknite za dodajanje"

#: ../widgets/table/e-table-config.c:381
#: ../widgets/table/e-table-config.c:423
msgid "(Ascending)"
msgstr "(naraščajoče)"

#: ../widgets/table/e-table-config.c:381
#: ../widgets/table/e-table-config.c:423
msgid "(Descending)"
msgstr "(padajoče)"

#: ../widgets/table/e-table-config.c:388
msgid "Not sorted"
msgstr "Nerazvrščeno"

#: ../widgets/table/e-table-config.c:429
msgid "No grouping"
msgstr "Brez združevanja v skupine"

#: ../widgets/table/e-table-config.c:647
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11
msgid "Show Fields"
msgstr "Pokaži polja"

#: ../widgets/table/e-table-config.c:667
msgid "Available Fields"
msgstr "Razpoložljiva polja"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1
msgid "A_vailable Fields:"
msgstr "_Razpoložljiva polja:"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1702
msgid "Ascending"
msgstr "Naraščajoče"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3
msgid "Clear All"
msgstr "Počisti vse"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4
msgid "Clear _All"
msgstr "Počisti _vse"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1702
msgid "Descending"
msgstr "Padajoče"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8
msgid "Group Items By"
msgstr "Združi predmete po"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9
msgid "Move _Down"
msgstr "Premakni navz_dol"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10
msgid "Move _Up"
msgstr "Premakni _navzgor"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12
msgid "Show _field in View"
msgstr "Pokaži po_lje v meniju pogleda"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13
msgid "Show field i_n View"
msgstr "Pokaži polje _v meniju pogleda"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14
msgid "Show field in _View"
msgstr "Pokaži polje v _meniju pogleda"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15
msgid "Sort"
msgstr "Razvrsti"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16
msgid "Sort Items By"
msgstr "Razvrsti predmete po"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17
msgid "Then By"
msgstr "in nato po"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19
msgid "_Fields Shown..."
msgstr "_Prikazana polja ..."

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20
msgid "_Group By..."
msgstr "Z_druži po ..."

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22
msgid "_Show field in View"
msgstr "_Pokaži polje v meniju pogleda"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23
msgid "_Show these fields in order:"
msgstr "_Po vrsti prikaži naslednja p_olja:"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24
msgid "_Sort..."
msgstr "_Razvrsti ..."

#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:117
msgid "Add a Column"
msgstr "Dodaj stolpec"

#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:151
msgid ""
"To add a column to your table, drag it into\n"
"the location in which you want it to appear."
msgstr ""
"Za dodajanje stolpca k svoji preglednici ga\n"
"povlecite do mesta kjer naj se pojavi."

#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
#. has turned on grouping on a column, which has set a title.
#. The first %s is replaced with a column title.
#. The second %s is replaced with an actual  group value.
#. Finally the %d is replaced with count of items in this group.
#. Example: "Family name: Smith (13 items)"
#.
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351
#, c-format
msgid "%s: %s (%d item)"
msgid_plural "%s: %s (%d items)"
msgstr[0] "%s : %s (%d predmetov)"
msgstr[1] "%s : %s (%d predmet)"
msgstr[2] "%s : %s (%d predmeta)"
msgstr[3] "%s : %s (%d predmeti)"

#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
#. has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title.
#. The %s is replaced with an actual group value.
#. The %d is replaced with count of items in this group.
#. Example: "Smith (13 items)"
#.
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:363
#, c-format
msgid "%s (%d item)"
msgid_plural "%s (%d items)"
msgstr[0] "%s (%d predmetov)"
msgstr[1] "%s (%d predmet)"
msgstr[2] "%s (%d predmeta)"
msgstr[3] "%s (%d predmeti)"

#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1546
msgid "Customize Current View"
msgstr "Prilagodi trenutni pogled"

#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1567
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "Razvrsti _naraščajoče"

#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1570
msgid "Sort _Descending"
msgstr "Razvrsti _padajoče"

#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1573
msgid "_Unsort"
msgstr "O_dstrani razvrstitev"

#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1576
msgid "Group By This _Field"
msgstr "Združi po tem _polju"

#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579
msgid "Group By _Box"
msgstr "Združi po _škatli"

#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583
msgid "Remove This _Column"
msgstr "Odstrani ta _stolpec"

#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1586
msgid "Add a C_olumn..."
msgstr "_Dodaj stolpec ..."

#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1590
msgid "A_lignment"
msgstr "_Poravnava"

#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1593
msgid "B_est Fit"
msgstr "Najboljše _prileganje"

#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1596
msgid "Format Column_s..."
msgstr "_Oblikuj stolpce ..."

#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1600
msgid "Custo_mize Current View..."
msgstr "Prila_godi trenutni pogled ..."

#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1659
msgid "_Sort By"
msgstr "_Razvrsti po"

#. Custom
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1677
msgid "_Custom"
msgstr "_Po meri"

#. Translators: description of a "popup" action
#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:123
msgid "popup a child"
msgstr "prikaže podrejen predmet v pojavnem oknu"

#. Translators: description of an "edit" action
#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:618
msgid "begin editing this cell"
msgstr "začne urejati to celico"

#. Translators: description of a "toggle" action
#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:174
msgid "toggle the cell"
msgstr "preklopi celico"

#. Translators: description of an "expand" action
#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:212
msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
msgstr "razširi vrstico v ETree, ki vsebuje to celico"

#. Translators: description of a "collapse" action
#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:219
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
msgstr "zloži vrstico v ETree, ki vsebuje to celico"

#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:119
msgid "Table Cell"
msgstr "Celica preglednice"

#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67
msgid "click"
msgstr "kliknite"

#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:154
msgid "sort"
msgstr "razvrsti"

#: ../widgets/text/e-text.c:2533
msgid "Select All"
msgstr "Izberi vse"

#: ../widgets/text/e-text.c:2545
msgid "Input Methods"
msgstr "Načini vnosa"

#~ msgid "Success"
#~ msgstr "Uspešno zaključeno"
#~ msgid "Backend busy"
#~ msgstr "Zaledje je zasedeno"
#~ msgid "Repository offline"
#~ msgstr "Skladišče brez povezave"
#~ msgid "Address Book does not exist"
#~ msgstr "Imenik ne obstaja"
#~ msgid "No Self Contact defined"
#~ msgstr "Lastni stik ni določen"
#~ msgid "Permission denied"
#~ msgstr "Nimate ustreznih dovoljenj"
#~ msgid "Contact not found"
#~ msgstr "Stika ni bilo mogoče najti"
#~ msgid "Contact ID already exists"
#~ msgstr "ID stika že obstaja"
#~ msgid "Protocol not supported"
#~ msgstr "Protokol ni podprt"
#~ msgid "Could not cancel"
#~ msgstr "Ni mogoče preklicati"
#~ msgid "Authentication Failed"
#~ msgstr "Overitev ni uspela"
#~ msgid "Authentication Required"
#~ msgstr "Zahtevana je overitev"
#~ msgid "TLS not Available"
#~ msgstr "TLS ni na voljo"
#~ msgid "No such source"
#~ msgstr "Ni takšnega vira"
#~ msgid "Not available in offline mode"
#~ msgstr "Ni na voljo v načinu brez povezave"
#~ msgid "Other error"
#~ msgstr "Druga napaka"
#~ msgid "Invalid server version"
#~ msgstr "Neveljavna različica strežnika"
#~ msgid "Unsupported authentication method"
#~ msgstr "Nepodprt način overitve"
#~ msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
#~ msgstr "Dogodka ni bilo mogoče izbrisati zaradi napake corba"
#~ msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
#~ msgstr "Naloge ni bilo mogoče izbrisati zaradi napake corba"
#~ msgid "The memo could not be deleted due to a corba error"
#~ msgstr "Opomnika ni bilo mogoče izbrisati zaradi napake corba"
#~ msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
#~ msgstr "Predmeta ni bilo mogoče izbrisati zaradi napake corba"
#~ msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
#~ msgstr "Ni mogoče razčleniti sporočila PGP: neznana napaka"
#~ msgid ""
#~ "Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please "
#~ "make sure that you save and close all your unsaved windows before "
#~ "proceeding.  If you want Evolution to restart automatically after backup, "
#~ "please enable the toggle button."
#~ msgstr ""
#~ "Izdelava varnostne kopije se lahko začne le kadar program Evolution ne "
#~ "teče. Preden nadaljujete se prepričajte, da ste shranili in zaprli vsa "
#~ "vaša neshranjena okna. V kolikor želite, da se program po končanem delu "
#~ "znova samodejno zažene, izberite to možnost."
#~ msgid ""
#~ "This will delete all your current Evolution data and settings and restore "
#~ "them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is "
#~ "not running. Please make sure that you close all your unsaved windows "
#~ "before you proceed. If you want Evolution to restart automatically "
#~ "restart after restore, please enable the toggle button."
#~ msgstr ""
#~ "S tem boste izbrisali vse trenutne nastavitve in podatke ter obnovili "
#~ "tiste, ki so shranjeni v varnostni kopiji. Obnova iz varnostne kopije se "
#~ "lahko začne le kadar program Evolution ne teče. Preden nadaljujete se "
#~ "prepričajte, da ste shranili in zaprli vsa vaša neshranjena okna. V "
#~ "kolikor želite, da se program po končanem delu samodejno ponovno zažene, "
#~ "izberite to možnost."
#~ msgid "{0}"
#~ msgstr "{0}"
#~ msgid "{1}"
#~ msgstr "{1}"
#~ msgid "Default Sync Address:"
#~ msgstr "Privzet usklajevalni naslov:"
#~ msgid "Could not load address book"
#~ msgstr "Ni mogoče naložiti imenika"
#~ msgid "Could not read pilot's Address application block"
#~ msgstr "Ni mogoče prebrati pilotovega imenika"
#~ msgid "Web Log:"
#~ msgstr "Spletni dnevnik:"
#~ msgid "_Web Log:"
#~ msgstr "_Spletni dnevnik:"

#, fuzzy
#~ msgid "Editable"
#~ msgstr "Uredljivo"
#~ msgid "Source Book"
#~ msgstr "Izvirni imenik"
#~ msgid "Target Book"
#~ msgstr "Ciljni imenik"
#~ msgid "Is New Contact"
#~ msgstr "Je nov stik"
#~ msgid "Writable Fields"
#~ msgstr "Zapisljiva polja"
#~ msgid "Required Fields"
#~ msgstr "Zahtevana polja"
#~ msgid "Changed"
#~ msgstr "Spremenjeno"
#~ msgid "Shell"
#~ msgstr "Lupina"
#~ msgid "The EShell singleton"
#~ msgstr "EShell singleton"

# book= address book = imenik
#~ msgid "Book"
#~ msgstr "Imenik"
#~ msgid "Is New List"
#~ msgstr "Je nov seznam"
#~ msgid "Query"
#~ msgstr "Poizvedba"
#~ msgid "Model"
#~ msgstr "Model"
#~ msgid "Shell View"
#~ msgstr "Lupinski pogled"
#~ msgid "Source"
#~ msgstr "Izvorna koda"
#~ msgid "Width"
#~ msgstr "Širina"
#~ msgid "Height"
#~ msgstr "Višina"
#~ msgid "Has Focus"
#~ msgstr "Je v žarišču"
#~ msgid "Field"
#~ msgstr "Polje"
#~ msgid "Field Name"
#~ msgstr "Ime polja"
#~ msgid "Text Model"
#~ msgstr "Model besedila"
#~ msgid "Max field name length"
#~ msgstr "Največja dolžina imena polja"
#~ msgid "Column Width"
#~ msgstr "Širina stolpca"
#~ msgid "Adapter"
#~ msgstr "Vmesnik"
#~ msgid "Selected"
#~ msgstr "Izbrano"
#~ msgid "Has Cursor"
#~ msgstr "Ima kazalec"
#~ msgid "Calendar repository is offline."
#~ msgstr "Skladišče koledarja ni povezano."
#~ msgid "Error on '{0}'"
#~ msgstr "Napaka na '{0}'"
#~ msgid "No response from the server."
#~ msgstr "Ni odziva s strežnika."
#~ msgid "Unable to load the calendar"
#~ msgstr "Ni mogoče naložiti koledarja"
#~ msgid "{0}."
#~ msgstr "{0}."
#~ msgid "Split Multi-Day Events:"
#~ msgstr "Loči večdnevne dogodke:"
#~ msgid "Could not start evolution-data-server"
#~ msgstr "Ni mogoče zagnati evolution-data-server"
#~ msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
#~ msgstr "Ni mogoče prebrati pilotovega koledarja"
#~ msgid "Could not read pilot's Memo application block"
#~ msgstr "Ni mogoče prebrati pilotovega opomnika"
#~ msgid "Could not write pilot's Memo application block"
#~ msgstr "Ni mogoče zapisati pilotovega opomnika"
#~ msgid "Default Priority:"
#~ msgstr "Privzeta prednost:"
#~ msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
#~ msgstr "Ni mogoče prebrati pilotovega seznama nalog"
#~ msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
#~ msgstr "Ni mogoče zapisati pilotovega seznama nalog"
#~ msgid "Check this to use system timezone in Evolution."
#~ msgstr "Izbrana možnost določa uporabo sistemskega časovnega pasu"
#~ msgid "Show week numbers in date navigator"
#~ msgstr "Pokaži številke tednov v krmarju datumov"
#~ msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
#~ msgstr ""
#~ "Ali je v dnevnem pogledu in pogledu delovnega tedna prikazana številka "
#~ "tedna."
#~ msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
#~ msgstr ""
#~ "Pokaži številke _tednov v dnevnem pogledu in pogledu delovnega tedna"
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Shrani"
#~ msgid "Appoint_ment"
#~ msgstr "Sesta_nek"
#~ msgid "Attendee_s..."
#~ msgstr "Udeležen_ci ..."
#~ msgid "_Task"
#~ msgstr "_Naloga"
#~ msgid "Default Client"
#~ msgstr "Privzeti odjemalec"
#~ msgid "Shell Settings"
#~ msgstr "Nastavitve lupine"
#~ msgid "Application-wide settings"
#~ msgstr "Nastavitve delovanja programa"
#~ msgid "A_ttendees..."
#~ msgstr "_Udeleženci ..."
#~ msgid "0%"
#~ msgstr "0%"
#~ msgid "10%"
#~ msgstr "10%"
#~ msgid "20%"
#~ msgstr "20%"
#~ msgid "30%"
#~ msgstr "30%"
#~ msgid "40%"
#~ msgstr "40%"
#~ msgid "50%"
#~ msgstr "50%"
#~ msgid "60%"
#~ msgstr "60%"
#~ msgid "70%"
#~ msgstr "70%"
#~ msgid "80%"
#~ msgstr "80%"
#~ msgid "90%"
#~ msgstr "90%"
#~ msgid "100%"
#~ msgstr "100%"
#~ msgid "_Select Today"
#~ msgstr "Izberi _danes"
#~ msgid "_From Field"
#~ msgstr "Polje _od"
#~ msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
#~ msgstr "Preklopi prikaz izbirnika Od"
#~ msgid "Show"
#~ msgstr "Pokaži"
#~ msgid "Hide"
#~ msgstr "Skrij"
#~ msgid "New Tab"
#~ msgstr "Nov zavihek"
#~ msgid "address card"
#~ msgstr "vizitka"
#~ msgid "calendar information"
#~ msgstr "podatki o koledarju"
#, fuzzy
#~ msgid "Name of the logger"
#~ msgstr "Ime dnevniškega beleženja"
#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "Ime datoteke"
#~ msgid "The filename of the module"
#~ msgstr "Ime datoteke modula"
#~ msgid "Whether the plugin is enabled"
#~ msgstr "Ali je vstavek omogočen"
#~ msgid "Focus Tracker"
#~ msgstr "Sledilnik zarišča"
#~ msgid "Shell Module"
#~ msgstr "Modul lupine"
#~ msgid "The mail shell backend"
#~ msgstr "Zaledje lupine pošte"
#~ msgid "Show Deleted"
#~ msgstr "Pokaži izbrisano"
#~ msgid "To Do"
#~ msgstr "Seznam opravil"
#~ msgid "Later"
#~ msgstr "Pozneje"
#~ msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
#~ msgstr "Ni mogoče ustvariti nove mape `%s': %s"
#~ msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
#~ msgstr "Ni mogoče kopirati mape `%s' v `%s': %s"
#~ msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
#~ msgstr "Ni mogoče preiskati obstoječih poštnih predalov v `%s': %s"
#~ msgid ""
#~ "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
#~ "since Evolution 1.x.\n"
#~ "\n"
#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
#~ msgstr ""
#~ "Mesto in hierarhija poštnih predalov v Evolutionu sta se spremenili od "
#~ "Evolutiona 1.x.\n"
#~ "\n"
#~ "Bodite potrpežljivi, medtem ko Evolution preseli vaše mape ..."
#~ msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
#~ msgstr "Ni mogoče odpreti starih podatkov POP obdrži-na-strežniku `%s': %s"
#~ msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
#~ msgstr "Ni mogoče ustvariti mape podatkov POP3 obdrži-na-strežniku `%s': %s"
#~ msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
#~ msgstr "Ni mogoče kopirati podatkov POP3 obdrži-na-strežniku `%s': %s"
#~ msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
#~ msgstr "Ni mogoče ustvariti krajevne shrambe pošte `%s': %s"
#~ msgid ""
#~ "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/"
#~ "config.xmldb' does not exist or is corrupt."
#~ msgstr ""
#~ "Ni mogoče prebrati nastavitev prejšnje namestitve Evolutiona. Datoteka "
#~ "`evolution/config.xmldb' ne obstaja ali je pokvarjena."
#~ msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
#~ msgstr "Omogoča programu prikaz dela besedila omejene velikosti"
#~ msgid "Enable to render message text part of limited size."
#~ msgstr "Omogoči izrisovanje besedilnega dela sporočila omejene velikosti."
#~ msgid "Show \"From\" field when sending a mail message"
#~ msgstr "Pokaži polje \"Od\" pri pošiljanju poštnega sporočila"
#~ msgid ""
#~ "Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled "
#~ "from the View menu when a mail account is chosen."
#~ msgstr ""
#~ "Pokaži polje \"Od\" pri pošiljanju poštnega sporočila. Možnost je mogoče "
#~ "nastaviti v meniju Pogled, ko je izbran poštni račun."
#~ msgid "Text message part limit"
#~ msgstr "Omejitev besedilnega dela sporočila"
#~ msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
#~ msgstr "<b>Možnost največjega pošiljanja</b> (Ni priporočljivo)"
#~ msgid "    "
#~ msgstr "    "
#~ msgid "Because \"{0}\"."
#~ msgstr "Zaradi \"{0}\"."
#~ msgid "Because \"{2}\"."
#~ msgstr "Zaradi \"{2}\"."
#~ msgid "Do not d_elete"
#~ msgstr "_Ne izbriši"
#~ msgid ""
#~ "The following Search Folder(s):\n"
#~ "{0}\n"
#~ "Used the now removed folder:\n"
#~ "    \"{1}\"\n"
#~ "And have been updated."
#~ msgstr ""
#~ "Naslednje iskalne mape:\n"
#~ "{0}\n"
#~ "so uporabljale mapo, ki je sedaj odstranjena:\n"
#~ "    \"{1}\"\n"
#~ "in so bile posodobljene."
#~ msgid ""
#~ "The following filter rule(s):\n"
#~ "{0}\n"
#~ "Used the now removed folder:\n"
#~ "    \"{1}\"\n"
#~ "And have been updated."
#~ msgstr ""
#~ "Naslednja pravila filtriranja:\n"
#~ "{0}\n"
#~ "so uporabljala mapo, ki je zdaj odstranjena:\n"
#~ "    \"{1}\"\n"
#~ "in so bila posodobljena."
#~ msgid "Shell Backend"
#~ msgstr "Zaledje lupine"
#~ msgid ""
#~ "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden "
#~ "Messages to show them."
#~ msgstr ""
#~ "V tej mapi so le skrita sporočila. Uporabite Pogled->Pokaži skrita "
#~ "sporočila za njihov prikaz."
#~ msgid "Table column:"
#~ msgstr "Stolpec preglednice:"
#~ msgid "Source List"
#~ msgstr "Seznam virov"
#~ msgid "The registry of address books"
#~ msgstr "Vpisnik imenikov"
#~ msgid "Current View"
#~ msgstr "Trenutni pogled"
#~ msgid "The currently selected address book view"
#~ msgstr "Trenutno izbrani pogled imenika"
#~ msgid "Previewed Contact"
#~ msgstr "Predogled stika"
#~ msgid "The contact being shown in the preview pane"
#~ msgstr "Stik je prikazan v pladnju predogleda"
#~ msgid "Preview is Visible"
#~ msgstr "Predogled je viden"
#~ msgid "Whether the preview pane is visible"
#~ msgstr "Ali je pladenj predogleda viden"
#~ msgid "LDAP Servers"
#~ msgstr "Strežniki LDAP"
#~ msgid "Autocompletion Settings"
#~ msgstr "Nastavitve samodejnega izpolnjevanja"
#~ msgid ""
#~ "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
#~ "since Evolution 1.x.\n"
#~ "\n"
#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
#~ msgstr ""
#~ "Mesto in hierarhija map stikov v Evolutionu sta se spremenili od "
#~ "Evolutiona 1.x.\n"
#~ "\n"
#~ "Bodite potrpežljivi medtem ko Evolution premika vaše mape ..."
#~ msgid ""
#~ "The format of mailing list contacts has changed.\n"
#~ "\n"
#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
#~ msgstr ""
#~ "Oblika stikov dopisnih seznamov se je spremenila.\n"
#~ "\n"
#~ "Bodite potrpežljivi medtem ko Evolution preseljuje vaše mape ..."
#~ msgid ""
#~ "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
#~ "\n"
#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
#~ msgstr ""
#~ "Način shranjevanja nekaterih telefonskih številk v Evolutionu se je "
#~ "spremenil.\n"
#~ "\n"
#~ "Bodite potrpežljivi medtem ko Evolution preseljuje vaše mape ..."
#~ msgid ""
#~ "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
#~ "\n"
#~ "Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
#~ msgstr ""
#~ "Dnevnik sprememb in datoteke zemljevidov Palm Sync v Evolutionu so se "
#~ "spremenile.\n"
#~ "\n"
#~ "Bodite potrpežljivi medtem ko Evolution preseljuje vaše podatke Pilot "
#~ "Snyc ..."
#~ msgid "Source Selector Widget"
#~ msgstr "Gradnik izbirnika virov"
#~ msgid "This widget displays groups of address books"
#~ msgstr "Gradnik prikazuje skupine imenikov"
#~ msgid "Save as vCard..."
#~ msgstr "Shrani kot vCard ..."
#~ msgid "3268"
#~ msgstr "3268"
#~ msgid "389"
#~ msgstr "389"
#~ msgid "636"
#~ msgstr "636"
#~ msgid "The registry of calendars"
#~ msgstr "Vpisnik koledarjev"
#~ msgid ""
#~ "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
#~ "since Evolution 1.x.\n"
#~ "\n"
#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
#~ msgstr ""
#~ "Mesto in hierarhija map koledarjev v Evolutionu sta se spremenili od "
#~ "Evolutiona 1.x.\n"
#~ "\n"
#~ "Bodite pozorni medtem ko Evolution preseljuje vaše mape ..."
#~ msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
#~ msgstr "Ni mogoče preseliti starih nastavitev iz evolution/config.xmldb"
#~ msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
#~ msgstr "Ni mogoče preseliti koledarja `%s'"
#~ msgid "Date Navigator Widget"
#~ msgstr "Gradnik krmarja datumov"
#~ msgid "This widget displays a miniature calendar"
#~ msgstr "Gradnik omogoča prikaz malega koledarja"
#~ msgid "Default Calendar Client"
#~ msgstr "Privzet odjemalec koledarja"
#~ msgid "Default client for calendar operations"
#~ msgstr "Privzeti odjemalec za opravila koledarja"
#~ msgid "This widget displays groups of calendars"
#~ msgstr "Gradnik omogoča prikaz skupine koledarjev"
#~ msgid "The registry of memo lists"
#~ msgstr "Vpisnik seznama opomnikov"
#~ msgid "The memo table model"
#~ msgstr "Model preglednice opomnikov"
#~ msgid "Default Memo Client"
#~ msgstr "Privzet odjemalec opomnikov"
#~ msgid "Default client for memo operations"
#~ msgstr "Privzeti odjemalec za opravila opomnikov"
#~ msgid "This widget displays groups of memo lists"
#~ msgstr "Gradnik omogoča prikaz skupin seznamov opomnikov"
#~ msgid "The registry of task lists"
#~ msgstr "Vpisnik seznama nalog"
#~ msgid "The task table model"
#~ msgstr "Model preglednice nalog"
#~ msgid ""
#~ "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed "
#~ "since Evolution 1.x.\n"
#~ "\n"
#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
#~ msgstr ""
#~ "Mesto in razpored ravni map nalog sta se spremenili od Evolutiona 1.x.\n"
#~ "\n"
#~ "Počakajte, da program premakne vaše mape ..."
#~ msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
#~ msgstr "Ni mogoče premakniti nalog `%s'"
#~ msgid "Default Task Client"
#~ msgstr "Privzet odjemalec nalog"
#~ msgid "Default client for task operations"
#~ msgstr "Privzeti odjemalec za opravila nalog"
#~ msgid "This widget displays groups of task lists"
#~ msgstr "Gradnik omogoča prikaz skupin seznamov nalog"
#~ msgid "Group by Threads"
#~ msgstr "Združi v niti"
#~ msgid "Whether to group messages by threads"
#~ msgstr "Ali naj se sporočila združijo v niti"
#~ msgid "Hide _Read Messages"
#~ msgstr "Skrij _prebrana sporočila"
#~ msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
#~ msgstr "Začasno skrije vsa prebrana sporočila"
#~ msgid "Hide S_elected Messages"
#~ msgstr "Skrij _izbana sporočila"
#~ msgid "Temporarily hide the selected messages"
#~ msgstr "Začasno skrije vsa izbrana sporočila"
#~ msgid "Show Hidde_n Messages"
#~ msgstr "Pokaži _skrita sporočila"
#~ msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
#~ msgstr "Pokaži sporočila, ki so bila začasno skrita"
#~ msgid "Hide _Deleted Messages"
#~ msgstr "Skrij _izbrisana sporočila"
#~ msgid ""
#~ "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
#~ msgstr "Skrije izbrisana sporočila namesto prikaza kot prečrtana"
#~ msgid ""
#~ "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
#~ "body."
#~ msgstr ""
#~ "Seznam namigov, ki naj jih vstavek opomnik prilog išče v telesu sporočila."
#~ msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup."
#~ msgstr "Ob zagonu preveri ali je Evolution privzeti poštni odjemalec."
#~ msgid "Default Mail Client"
#~ msgstr "Privzet poštni odjemalec"
#~ msgid "<b>Server</b>"
#~ msgstr "<b>Strežnik</b>"
#~ msgid "<b>Users:</b>"
#~ msgstr "<b>Uporabniki:</b>"
#~ msgid "<b>Account Name</b>"
#~ msgstr "<b>Ime računa</b>"
#~ msgid "Add Hula support to Evolution."
#~ msgstr "Dodajanje podpore Hula Evolutionu."
#~ msgid "Hula Support"
#~ msgstr "Podpora Hula"
#~ msgid "_Accept"
#~ msgstr "_Sprejmi"
#~ msgid "Guides you through your initial account setup."
#~ msgstr "Vodi vas skozi začetno nastavljanje računov."
#~ msgid "Setup Assistant"
#~ msgstr "Pomočnik namestitve"
#~ msgid "Importing data."
#~ msgstr "Uvažanje podatkov."
#~ msgid "Please wait"
#~ msgstr "Počakajte"
#~ msgid "%ld KB"
#~ msgstr "%ld KB"
#~ msgid "Toolbar Style"
#~ msgstr "Slog orodne vrstice"
#~ msgid "The switcher's toolbar style"
#~ msgstr "Slog orodne vrstice preklopnika"
#~ msgid "Toolbar Visible"
#~ msgstr "Orodna vrstica je vidna"
#~ msgid "Whether the switcher is visible"
#~ msgstr "Ali je preklopnik viden"
#~ msgid "Switcher Action"
#~ msgstr "Dejanje preklopnika"
#~ msgid "The switcher action for this shell view"
#~ msgstr "Dejanje preklopnika za ta lupinski pogled"
#~ msgid "Page Number"
#~ msgstr "Številka strani"
#~ msgid "The notebook page number of the shell view"
#~ msgstr "Številka strani beležke lupinskega pogleda"
#~ msgid "Search Rule"
#~ msgstr "Pravilo iskanja"
#~ msgid "Criteria for the current search results"
#~ msgstr "Kriterij za trenutne zadetke iskanja"
#~ msgid "The EShellBackend for this shell view"
#~ msgstr "EShellBackend za ta lupinski pogled"
#~ msgid "Shell Content Widget"
#~ msgstr "Gradnik vsebine lupine"
#~ msgid "The content widget appears in a shell window's right pane"
#~ msgstr "Gradnik vsebine se pojavi v desnem pladnju okna lupine"
#~ msgid "Shell Sidebar Widget"
#~ msgstr "Gradnik stranske vrstice lupine"
#~ msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane"
#~ msgstr "Gradnik stranske vrstice se pojavi v levem pladnju okna lupine"
#~ msgid "Shell Taskbar Widget"
#~ msgstr "Gradnik opravilne vrstice"
#~ msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window"
#~ msgstr "Gradnik opravilne vrstice se pojavi na dnu okna lupine"
#~ msgid "Shell Window"
#~ msgstr "Okno lupine"
#~ msgid "The window to which the shell view belongs"
#~ msgstr "Okno, ki mu pripada lupinski pogled"
#~ msgid "The key file holding widget state data"
#~ msgstr "Datoteka ključa z gradnikom stanja podatkov"
#~ msgid "The title of the shell view"
#~ msgstr "Naziv lupinskega pogleda"
#~ msgid "Current View ID"
#~ msgstr "ID trenutnega pogleda"
#~ msgid "The current GAL view ID"
#~ msgstr "ID trenutnega pogleda GAL"
#~ msgid "GNOME Pilot is not installed."
#~ msgstr "Program GNOME Pilot ni nameščen."
#~ msgid "GNOME Pilot could not be run."
#~ msgstr "Programa GNOME Pilot ni mogoče zagnati."
#~ msgid "GNOME Pilot _Synchronization..."
#~ msgstr "_Usklajevalnje GNOME pilot ..."
#~ msgid "Set up GNOME Pilot configuration"
#~ msgstr "Spremeni nastavitve programa GNOME Pilot"
#~ msgid "Active Shell View"
#~ msgstr "Dejavni lupinski pogled"
#~ msgid "Name of the active shell view"
#~ msgstr "Ime dejavnega lupinskega pogleda"
#~ msgid "The shell window's EFocusTracker"
#~ msgstr "EFocusTracker lupine okna"
#~ msgid "Geometry"
#~ msgstr "Geometrija"
#~ msgid "Initial window geometry string"
#~ msgstr "Začetni niz velikosti okna"
#~ msgid "Safe Mode"
#~ msgstr "Varni način"
#~ msgid "Whether the shell window is in safe mode"
#~ msgstr "Ali je okno lupine v varnem načinu"
#~ msgid "Sidebar Visible"
#~ msgstr "Stransko okno je vidno"
#~ msgid "Whether the shell window's side bar is visible"
#~ msgstr "Ali naj bodo stransko okno okna lupine vidno"
#~ msgid "Switcher Visible"
#~ msgstr "Preklopnik je viden"
#~ msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible"
#~ msgstr "Ali naj bodo gumbi preklopnika okna lupine vidni"
#~ msgid "Taskbar Visible"
#~ msgstr "Opravilna vrstica je vidna"
#~ msgid "Whether the shell window's task bar is visible"
#~ msgstr "Ali naj bo opravilna vrstica okna lupine vidna"
#~ msgid "Whether the shell window's tool bar is visible"
#~ msgstr "Ali naj bo orodna vrstica okna lupine vidna"
#~ msgid "UI Manager"
#~ msgstr "Upravljalnik uporabniškega vmesnika"
#~ msgid "The shell window's GtkUIManager"
#~ msgstr "GtkUIManager okna lupine"
#~ msgid "Module Directory"
#~ msgstr "Mapa modulov"
#~ msgid "The directory from which to load EModules"
#~ msgstr "Mapa iz katere bodo naloženi EModuli"
#~ msgid "Network Available"
#~ msgstr "Omrežje je na voljo"
#~ msgid "Whether the network is available"
#~ msgstr "Ali je omrežje na voljo"
#~ msgid "Online"
#~ msgstr "Povezano"
#~ msgid "Whether the shell is online"
#~ msgstr "Ali je lupina povezana v omrežje"
#~ msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
#~ msgstr "Vsiljeno nadgradi iz Evolution 1.4"
#~ msgid "Insufficient disk space for upgrade."
#~ msgstr "Premalo prostora na disku za nadgradnjo."
#~ msgid "Really delete old data?"
#~ msgstr "Ali naj bodo stari podatki zares izbrisani?"
#~ msgid ""
#~ "The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to "
#~ "be permanently removed.\n"
#~ "\n"
#~ "It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
#~ "calendar data is present, and that this version of Evolution operates "
#~ "correctly before deleting this old data.\n"
#~ "\n"
#~ "Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
#~ "without manual intervention.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Celotna vsebina mape &quot;evolution&quot; bo za vedno odstranjena.\n"
#~ "\n"
#~ "Priporočljivo je, da pred brisanjem teh starih podatkov ročno preverite, "
#~ "da je navzoča vsa vaša pošta, stiki in koledar ter da ta različica "
#~ "Evolutiona deluje pravilno.\n"
#~ "\n"
#~ "Po izbrisu ni mogoče nazadovati na starejšo različico Evolutiona brez "
#~ "ročnega posega.\n"
#~ msgid ""
#~ "The previous version of Evolution stored its data in a different "
#~ "location.\n"
#~ "\n"
#~ "If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
#~ "evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to "
#~ "keep this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
#~ "evolution&quot; at your convenience.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Prejšnja različica programa Evolution je podatke shranjevala na drugem "
#~ "mestu.\n"
#~ "\n"
#~ "V primeru, da se odločite za odstranitev teh podatkov, bo za vedno "
#~ "izbrisana celotna vsebina mape &quot;evolution&quot;. V primeru, da "
#~ "podatke obdržite, pa boste lahko  vsebino mape  &quot;evolution&quot; "
#~ "ročno odstranili kasneje.\n"
#~ msgid ""
#~ "Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, "
#~ "but you only have {1} available.\n"
#~ "\n"
#~ "You will need to make more space available in your home directory before "
#~ "you can continue."
#~ msgstr ""
#~ "Nadgradnja vaših podatkov in nastavitev bo zahtevala do {0} prostora na "
#~ "disku, na voljo pa ga imate le {1}.\n"
#~ "\n"
#~ "Pred nadaljevanjem boste morali sprostiti nekaj prostora v vaši domači "
#~ "mapi."
#~ msgid "_Keep Data"
#~ msgstr "Obdrži podat_ke"
#~ msgid "_Remind Me Later"
#~ msgstr "_Opomni me kasneje"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Uredi"
#~ msgid "Import"
#~ msgstr "Uvozi"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Pogled"
#~ msgid "Collection"
#~ msgstr "Zbirka"
#~ msgid "Instance"
#~ msgstr "Primerek"
#~ msgid "Factory"
#~ msgstr "Tovarna"
#~ msgid "Action"
#~ msgstr "Dejanje"
#~ msgid "A GtkRadioAction"
#~ msgstr "GtkRadioAction"
#~ msgid "Show _Attachment Bar"
#~ msgstr "_Pokaži vrstico prilog"
#~ msgid "Fill color"
#~ msgstr "Barva polnila"
#~ msgid "GDK fill color"
#~ msgstr "Barva polnila GDK"
#~ msgid "Fill stipple"
#~ msgstr "Točkano polnilo"
#~ msgid "X1"
#~ msgstr "X1"
#~ msgid "X2"
#~ msgstr "X2"
#~ msgid "Y1"
#~ msgstr "Y1"
#~ msgid "Y2"
#~ msgstr "Y2"
#~ msgid "Minimum width"
#~ msgstr "Najmanjša širina"
#~ msgid "Minimum Width"
#~ msgstr "Najmanjša širina"
#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "Razmik"
#~ msgid "The button state is online"
#~ msgstr "Stanje gumba je povezano"
#~ msgid "Horizontal Position"
#~ msgstr "Vodoravni položaj"
#~ msgid "Pane position when oriented horizontally"
#~ msgstr "Položaj pladnja, ko je usmerjen vodoravno"
#~ msgid "Vertical Position"
#~ msgstr "Navpični položaj"
#~ msgid "Pane position when oriented vertically"
#~ msgstr "Položaj pladnja, ko je usmerjen navpično"
#~ msgid "Proportion"
#~ msgstr "Sorazmerje"
#~ msgid "Proportion of the 2nd pane size"
#~ msgstr "Sorazmerje velikosti drugega okna"
#~ msgid "Fixed Resize"
#~ msgstr "Ohranjena sprememba velikosti"
#~ msgid "Keep the 2nd pane fixed during resize"
#~ msgstr "Med spreminjanjem velikosti ohrani velikost drugega okna"
#~ msgid "Sync with:"
#~ msgstr "Uskladi z:"
#~ msgid "Sync Private Records:"
#~ msgstr "Uskladi zasebne zapise:"
#~ msgid "Sync Categories:"
#~ msgstr "Kategorije usklajevanja:"
#~ msgid "Cursor Row"
#~ msgstr "Vrstica kazalca"
#~ msgid "Cursor Column"
#~ msgstr "Stolpec kazalca"
#~ msgid "Sorter"
#~ msgstr "Razvrstilnik"
#~ msgid "Selection Mode"
#~ msgstr "Način izbire"
#~ msgid "Cursor Mode"
#~ msgstr "Način kazalca"
#~ msgid "Selected Column"
#~ msgstr "Izbran stolpec"
#~ msgid "Focused Column"
#~ msgstr "Dejaven stolpec"
#~ msgid "Unselected Column"
#~ msgstr "Neizbran stolpec"
#~ msgid "Strikeout Column"
#~ msgstr "Prečrtan stolpec"
#~ msgid "Underline Column"
#~ msgstr "Podčrtan stolpec"
#~ msgid "Bold Column"
#~ msgstr "Krepki stolpec"
#~ msgid "Color Column"
#~ msgstr "Obarvan stolpec"
#~ msgid "BG Color Column"
#~ msgstr "Barva ozadja stolpca"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "Stanje"
#~ msgid "Alternating Row Colors"
#~ msgstr "Izmenične barve vrstic"
#~ msgid "Horizontal Draw Grid"
#~ msgstr "Vodoravna mreža risanja"
#~ msgid "Vertical Draw Grid"
#~ msgstr "Navpična mreža risanja"
#~ msgid "Draw focus"
#~ msgstr "Nariši žarišče"
#~ msgid "Cursor mode"
#~ msgstr "Način kazalca"
#~ msgid "Selection model"
#~ msgstr "Način izbire"
#~ msgid "Length Threshold"
#~ msgstr "Prag dolžine"
#~ msgid "Uniform row height"
#~ msgstr "Enotna višina vrstic"
#~ msgid "Frozen"
#~ msgstr "Zamrznjena"
#~ msgid "Table header"
#~ msgstr "Glava preglednice"
#~ msgid "Table model"
#~ msgstr "Model preglednice"
#~ msgid "Cursor row"
#~ msgstr "Vrstica kazalca"
#~ msgid "Sort Info"
#~ msgstr "Razvrsti podatke"
#~ msgid "Always search"
#~ msgstr "Vedno išči"
#~ msgid "Use click to add"
#~ msgstr "Za dodajanje uporabite klik"
#~ msgid "Vertical Row Spacing"
#~ msgstr "Navpični razmik vrstic"
#~ msgid ""
#~ "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row"
#~ msgstr ""
#~ "Navpični razmik med vrsticami. Razmik je dodan na vrhu in na dnu vrstice"
#~ msgid "ETree table adapter"
#~ msgstr "Vmesnik preglednice ETree"
#~ msgid "Retro Look"
#~ msgstr "Staromoden videz"
#~ msgid "Draw lines and +/- expanders."
#~ msgstr "Nariši črte in razširitvene gumbe +/-."
#~ msgid "Expander Size"
#~ msgstr "Velikost razširitvenega gumba"
#~ msgid "Size of the expander arrow"
#~ msgstr "Velikost razširitvene puščice"
#~ msgid "popup"
#~ msgstr "pojavno okno"
#~ msgid "edit"
#~ msgstr "uredi"
#~ msgid "toggle"
#~ msgstr "preklopi"
#~ msgid "expand"
#~ msgstr "razširi"
#~ msgid "Event Processor"
#~ msgstr "Opravilnik dogodkov"
#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Besedilo"
#~ msgid "Bold"
#~ msgstr "Krepko"
#~ msgid "Strikeout"
#~ msgstr "Prečrtano"
#~ msgid "Anchor"
#~ msgstr "Sidro"
#~ msgid "Justification"
#~ msgstr "Poravnava"
#~ msgid "Clip Width"
#~ msgstr "Širina izrezka"
#~ msgid "Clip Height"
#~ msgstr "Višina izrezka"
#~ msgid "Clip"
#~ msgstr "Izrezek"
#~ msgid "Fill clip rectangle"
#~ msgstr "Zapolni pravokotni izrezek"
#~ msgid "X Offset"
#~ msgstr "Odmik X"
#~ msgid "Y Offset"
#~ msgstr "Odmik Y"
#~ msgid "Text width"
#~ msgstr "Širina besedila"
#~ msgid "Text height"
#~ msgstr "Višina besedila"
#~ msgid "Use ellipsis"
#~ msgstr "Uporabi tripičje"
#~ msgid "Ellipsis"
#~ msgstr "Tripičje"
#~ msgid "Line wrap"
#~ msgstr "Prelom vrstic"
#~ msgid "Break characters"
#~ msgstr "Prekinitveni znaki"
#~ msgid "Max lines"
#~ msgstr "Največje število vrstic"
#~ msgid "Draw borders"
#~ msgstr "Nariši robove"
#~ msgid "Allow newlines"
#~ msgstr "Dovoli nove vrstice"
#~ msgid "Draw background"
#~ msgstr "Nariši ozadje"
#~ msgid "Draw button"
#~ msgstr "Nariši gumb"
#~ msgid "Cursor position"
#~ msgstr "Položaj kazalca"
#~ msgid "IM Context"
#~ msgstr "Vsebina HS"
#~ msgid "Handle Popup"
#~ msgstr "Upravljaj pojavna okna"
#~ msgid "Loading appointments at %s"
#~ msgstr "Nalaganje sestankov pri %s"
#~ msgid "_Security"
#~ msgstr "_Varnost"
#~ msgid "Copying `%s' to `%s'"
#~ msgstr "Kopiranje `%s' to `%s'"
#~ msgid "Deleting selected memos..."
#~ msgstr "Brisanje izbranih opomnikov ..."
#~ msgid "Deleting selected tasks..."
#~ msgstr "Brisanje izbranih nalog ..."
#~ msgid "_Synchronization Options..."
#~ msgstr "Možnosti _usklajevanja ..."
#~ msgid "Error loading address book."
#~ msgstr "Napaka med nalaganjem imenika."
#~ msgid "Server Version"
#~ msgstr "Različica strežnika"
#~ msgid "Save Appointment"
#~ msgstr "Shrani sestanek"
#~ msgid "Save Meeting"
#~ msgstr "Shrani srečanje"
#~ msgid "Save Memo"
#~ msgstr "Shrani opomnik"
#~ msgid "Save Task"
#~ msgstr "Shrani nalogo"
#~ msgid "Show CC"
#~ msgstr "Pokaži Kp"
#~ msgid "Show BCC"
#~ msgstr "Pokaži Skp"
#~ msgid "Directories can not be attached to Messages."
#~ msgstr "Map ni mogoče priložiti sporočilom."
#~ msgid ""
#~ "To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
#~ "directory individually, or create an archive of the directory and attach "
#~ "it."
#~ msgstr ""
#~ "Za prilaganje vsebine te mape ročno priložite posamezne datoteke ali "
#~ "ustvarite arhiv mape in ga priložite."
#~ msgid "Unfinished messages found"
#~ msgstr "Najdeno je bilo nedokončano sporočilo"
#~ msgid "Warning: Modified Message"
#~ msgstr "Opozorilo: Spremenjeno sporočilo"
#~ msgid "Overwrite file?"
#~ msgstr "Ali naj se datoteka prepiše?"
#~ msgid "Select _All Text"
#~ msgstr "Izberi _vso besedilo"
#~ msgid "Select all the text in a message"
#~ msgstr "Izberi vso besedilo v sporočilu"
#~ msgid "Show the \"Preview\" pane"
#~ msgstr "Pokaži pladenj \"predogleda\""
#~ msgid "Show the \"Preview\" pane."
#~ msgstr "Pokaži pladenj \"predogleda\"."
#~ msgid "Thread the message list."
#~ msgstr "Niten seznam sporočil."
#~ msgid "Thread the message-list"
#~ msgstr "Niten seznam sporočil"
#~ msgid "Advanced search"
#~ msgstr "Napredno iskanje"
#~ msgid "Copy selected memo"
#~ msgstr "Kopiraj izbran opomnik"
#~ msgid "Cut selected memo"
#~ msgstr "Izreži izbran opomnik"
#~ msgid "Copy selected tasks"
#~ msgstr "Kopiraj izbrane naloge"
#~ msgid "Cut selected tasks"
#~ msgstr "Izreži izbrane naloge"
#~ msgid "Select _All Messages"
#~ msgstr "Izberi vs_a sporočila"
#~ msgid "Dummy window only"
#~ msgstr "Samo slepo okno"
#~ msgid "Copy the selection to the clipboard"
#~ msgstr "Kopiraj izbiro v odložišče"
#~ msgid "Hide _Attachment Bar"
#~ msgstr "_Skrij vrstico prilog"
#~ msgid "Add a column..."
#~ msgstr "Dodaj stolpec ..."
#~ msgid "Tree"
#~ msgstr "Drevo"
#~ msgid "<b>Email</b>"
#~ msgstr "<b>E-pošta</b>"
#~ msgid "<b>Home</b>"
#~ msgstr "<b>Doma</b>"
#~ msgid "<b>Job</b>"
#~ msgstr "<b>Delo</b>"
#~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
#~ msgstr "<b>Različno</b>"
#~ msgid "<b>Notes</b>"
#~ msgstr "<b>Zapiski</b>"
#~ msgid "<b>Other</b>"
#~ msgstr "<b>Drugo</b>"
#~ msgid "<b>Telephone</b>"
#~ msgstr "<b>Telefon</b>"
#~ msgid "<b>Work</b>"
#~ msgstr "<b>Služba</b>"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Mr.\n"
#~ "Mrs.\n"
#~ "Ms.\n"
#~ "Miss\n"
#~ "Dr."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "G.\n"
#~ "Ga.\n"
#~ "Gdč.\n"
#~ "Prof.\n"
#~ "Dr."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Sr.\n"
#~ "Jr.\n"
#~ "I\n"
#~ "II\n"
#~ "III\n"
#~ "Esq."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "St.\n"
#~ "Ml.\n"
#~ "I\n"
#~ "II\n"
#~ "III\n"
#~ "Pl."
#~ msgid "<b>Members</b>"
#~ msgstr "<b>Člani</b>"
#~ msgid "<b>Alarm</b>"
#~ msgstr "<b>Alarm</b>"
#~ msgid "<b>Options</b>"
#~ msgstr "<b>Možnosti</b>"
#~ msgid ""
#~ "before\n"
#~ "after"
#~ msgstr ""
#~ "pred\n"
#~ "po"
#~ msgid ""
#~ "minute(s)\n"
#~ "hour(s)\n"
#~ "day(s)"
#~ msgstr ""
#~ "minut\n"
#~ "ur\n"
#~ "dni"
#~ msgid ""
#~ "minutes\n"
#~ "hours\n"
#~ "days"
#~ msgstr ""
#~ "minut\n"
#~ "ur\n"
#~ "dni"
#~ msgid ""
#~ "start of appointment\n"
#~ "end of appointment"
#~ msgstr ""
#~ "začetek sestanka\n"
#~ "konec sestanka"
#~ msgid ""
#~ "60 minutes\n"
#~ "30 minutes\n"
#~ "15 minutes\n"
#~ "10 minutes\n"
#~ "05 minutes"
#~ msgstr ""
#~ "60 minut\n"
#~ "30 minut\n"
#~ "15 minut\n"
#~ "10 minut\n"
#~ "05 minut"
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Alarms</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Alarmi</span>"
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Opozorila</span>"
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Date/Time Format</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Zapis datuma in časa</span>"
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Seznam opravil</span>"
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Čas</span>"
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Delovni teden</span>"
#~ msgid ""
#~ "Minutes\n"
#~ "Hours\n"
#~ "Days"
#~ msgstr ""
#~ "Minute\n"
#~ "Ure\n"
#~ "Dnevi"
#~ msgid ""
#~ "Monday\n"
#~ "Tuesday\n"
#~ "Wednesday\n"
#~ "Thursday\n"
#~ "Friday\n"
#~ "Saturday\n"
#~ "Sunday"
#~ msgstr ""
#~ "Ponedeljek\n"
#~ "Torek\n"
#~ "Sreda\n"
#~ "Četrtek\n"
#~ "Petek\n"
#~ "Sobota\n"
#~ "Nedelja"
#~ msgid ""
#~ "15 minutes before appointment\n"
#~ "1 hour before appointment\n"
#~ "1 day before appointment"
#~ msgstr ""
#~ "15 minut pred sestankom\n"
#~ "1 uro pred sestankom\n"
#~ "1 dan pred sestankom"
#~ msgid ""
#~ "a\n"
#~ "b"
#~ msgstr ""
#~ "a\n"
#~ "b"
#~ msgid "<b>Preview</b>"
#~ msgstr "<b>Predogled</b>"
#~ msgid "<b>Recurrence</b>"
#~ msgstr "<b>Ponovitev</b>"
#~ msgid ""
#~ "day(s)\n"
#~ "week(s)\n"
#~ "month(s)\n"
#~ "year(s)"
#~ msgstr ""
#~ "dan/dni\n"
#~ "ted-en/nov\n"
#~ "mesec-ev\n"
#~ "let-o"
#~ msgid ""
#~ "for\n"
#~ "until\n"
#~ "forever"
#~ msgstr ""
#~ "za\n"
#~ "do\n"
#~ "za vedno"
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Razno</span>"
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Stanje</span>"
#~ msgid ""
#~ "High\n"
#~ "Normal\n"
#~ "Low\n"
#~ "Undefined"
#~ msgstr ""
#~ "Visoko\n"
#~ "Normalno\n"
#~ "Nizko\n"
#~ "Nedoločeno"
#~ msgid ""
#~ "Not Started\n"
#~ "In Progress\n"
#~ "Completed\n"
#~ "Canceled"
#~ msgstr ""
#~ "Pred začetkom\n"
#~ "V teku\n"
#~ "Končano\n"
#~ "Preklicano"
#~ msgid ""
#~ "January\n"
#~ "February\n"
#~ "March\n"
#~ "April\n"
#~ "May\n"
#~ "June\n"
#~ "July\n"
#~ "August\n"
#~ "September\n"
#~ "October\n"
#~ "November\n"
#~ "December"
#~ msgstr ""
#~ "Januar\n"
#~ "Februar\n"
#~ "Marec\n"
#~ "April\n"
#~ "Maj\n"
#~ "Junij\n"
#~ "Julij\n"
#~ "Avgust\n"
#~ "September\n"
#~ "Oktober\n"
#~ "November\n"
#~ "December"
#~ msgid "Rule name"
#~ msgstr "Ime pravila"
#~ msgid "<b>_Filter Rules</b>"
#~ msgstr "<b>Pravila _filtriranja</b>"
#~ msgid ""
#~ "seconds\n"
#~ "minutes\n"
#~ "hours\n"
#~ "days\n"
#~ "weeks\n"
#~ "months\n"
#~ "years"
#~ msgstr ""
#~ "sekund\n"
#~ "minut\n"
#~ "ur\n"
#~ "dni\n"
#~ "tednov\n"
#~ "mesecev\n"
#~ "let"
#~ msgid "<b>Sig_natures</b>"
#~ msgstr "<b>Podpi_si</b>"
#~ msgid "<b>_Languages</b>"
#~ msgstr "<b>_Jeziki</b>"
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Overitev</span>"
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ustvarjanje sporočil</span>"
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Nastavitve</span>"
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Privzeto vedenje</span>"
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Prikazane _glave sporočil</span>"
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Labels</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Oznake</span>"
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Nalaganje slik</span>"
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Prikaz sporočila</span>"
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Pisave sporočil</span>"
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Povratnice sporočil</span>"
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Dodatni podatki</span>"
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Možnosti</span>"
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Natisnjene pisave</span>"
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Proxy Settings</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Nastavitve posredniškega strežnika</span>"
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Zahtevani podatki</span>"
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Varen MIME (S/MIME)</span>"
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Varnost</span>"
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Poslana sporočila in osnutki</span>"
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Nastavitve strežnika</span>"
#~ msgid "<span weight=\"bold\">_Authentication Type</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Overitev</span>"
#~ msgid ""
#~ "Attachment\n"
#~ "Inline\n"
#~ "Quoted"
#~ msgstr ""
#~ "Priloga\n"
#~ "Medvrstica\n"
#~ "Citat"
#~ msgid ""
#~ "Attachment\n"
#~ "Inline (Outlook style)\n"
#~ "Quoted\n"
#~ "Do not quote"
#~ msgstr ""
#~ "Priloga\n"
#~ "Medvrstica (Outlook slog)\n"
#~ "Navedeno\n"
#~ "Brez navajanja"
#~ msgid "Message Composer"
#~ msgstr "Sestavljalnik sporočil"
#~ msgid "<b>Search Folder Sources</b>"
#~ msgstr "<b>Viri iskalne mape</b>"
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Digitalni podpis</span>"
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Šifriranje</span>"
#~ msgid "Base"
#~ msgstr "Osnovno"
#~ msgid "_Open"
#~ msgstr "_Odpri"
#~ msgid ""
#~ "389\n"
#~ "636\n"
#~ "3268"
#~ msgstr ""
#~ "389\n"
#~ "636\n"
#~ "3268"
#~ msgid "<b>Authentication</b>"
#~ msgstr "<b>Overitev</b>"
#~ msgid "<b>Downloading</b>"
#~ msgstr "<b>Prenašanje</b>"
#~ msgid "<b>Searching</b>"
#~ msgstr "<b>Iskanje</b>"
#~ msgid ""
#~ "Anonymously\n"
#~ "Using email address\n"
#~ "Using distinguished name (DN)"
#~ msgstr ""
#~ "Brezimeno\n"
#~ "Z uporabo poštega naslova\n"
#~ "Z uporabo razločnega imena (DN)"
#~ msgid ""
#~ "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
#~ msgstr ""
#~ "Evolution bo uporabila ta e-poštni naslov, za vašo overitev pri povezavi "
#~ "s strežnikom."
#~ msgid ""
#~ "One\n"
#~ "Sub"
#~ msgstr ""
#~ "Ena\n"
#~ "Pod"
#~ msgid ""
#~ "SSL encryption\n"
#~ "TLS encryption\n"
#~ "No encryption"
#~ msgstr ""
#~ "SSL šifriranje\n"
#~ "TLS šifriranje\n"
#~ "Brez šifriranja"
#~ msgid ""
#~ "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
#~ "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at "
#~ "the root of the directory tree."
#~ msgstr ""
#~ "Iskalna zbirka je razločno ime (DN) vnosa, kjer se začnejo vaša iskanja. "
#~ "Če želite to polje prazno, se bo iskanje začelo pri korenu drevesne "
#~ "razporeditve map."
#~ msgid ""
#~ "This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany."
#~ "com\"."
#~ msgstr ""
#~ "To je polno ime vašega strežnika LDAP. Na primer: \"ldap.mojepodjetje.com"
#~ "\"."
#~ msgid ""
#~ "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to "
#~ "be too large will slow down your address book."
#~ msgstr ""
#~ "To je največje število predmetov za prenos. Če je nastavljeno na večjo "
#~ "vrednost, bo upočasnilo ta imenik."
#~ msgid ""
#~ "This is the name for this server that will appear in your Evolution "
#~ "folder list. It is for display purposes only. "
#~ msgstr ""
#~ "To ime strežnika bo prikazano v seznamu map Evolutiona. Uporablja se le "
#~ "za prikaz."
#~ msgid "<b>Junk List:</b>"
#~ msgstr "<b>Seznam neželene pošte:</b>"
#~ msgid "<b>Name</b>"
#~ msgstr "<b>Ime</b>"
#~ msgid "<b>Custom Headers</b>"
#~ msgstr "<b>Glava po meni</b>"
#~ msgid "<b>IMAP Headers</b>"
#~ msgstr "<b>IMAP Glave</b>"
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Mesto</span>"
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Sources</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Viri</span>"
#~ msgid ""
#~ "Secure FTP (SSH)\n"
#~ "Public FTP\n"
#~ "FTP (with login)\n"
#~ "Windows share\n"
#~ "WebDAV (HTTP)\n"
#~ "Secure WebDAV (HTTPS)\n"
#~ "Custom Location"
#~ msgstr ""
#~ "Varen FTP preko SSH\n"
#~ "Javni FTP\n"
#~ "FTP (s prijavo)\n"
#~ "Souporaba z Windows sistemom\n"
#~ "WebDAV (HTTP)\n"
#~ "Secure WebDAV (HTTPS)\n"
#~ "Mesto po meri"
#~ msgid ""
#~ "days\n"
#~ "weeks\n"
#~ "months"
#~ msgstr ""
#~ "dni\n"
#~ "tednov\n"
#~ "mesecev"
#~ msgid ""
#~ "iCal\n"
#~ "Free/Busy"
#~ msgstr ""
#~ "iCal\n"
#~ "Zasedenost"
#~ msgid "<b>Field Value</b>"
#~ msgstr "<b>Vrednost polja</b>"
#~ msgid "<b>Fingerprints</b>"
#~ msgstr "<b>Prstni odtisi</b>"
#~ msgid "<b>Issued By</b>"
#~ msgstr "<b>Izdan s strani</b>"
#~ msgid "<b>Issued To</b>"
#~ msgstr "<b>Izdan za</b>"
#~ msgid "<b>Time Zones</b>"
#~ msgstr "<b>Časovni pasovi</b>"
#~ msgid "<b>_Selection</b>"
#~ msgstr "<b>Izbira</b>"

#, fuzzy
#~ msgid "Source Action"
#~ msgstr "Izvorni račun"
#~ msgid "<b>Replies</b>"
#~ msgstr "<b>Odgovori</b>"
#~ msgid "<b>Status Tracking</b>"
#~ msgstr "<b>Sledenje stanja</b>"
#~ msgid ""
#~ "Normal\n"
#~ "Proprietary\n"
#~ "Confidential\n"
#~ "Secret\n"
#~ "Top Secret\n"
#~ "For Your Eyes Only"
#~ msgstr ""
#~ "Običajno\n"
#~ "Lastno\n"
#~ "Srednje zaupno\n"
#~ "Zaupno\n"
#~ "Strogo zaupno\n"
#~ "Samo za vaše oči"
#~ msgid ""
#~ "Undefined\n"
#~ "High\n"
#~ "Standard\n"
#~ "Low"
#~ msgstr ""
#~ "Nedoločeno\n"
#~ "Visoko\n"
#~ "Običajno\n"
#~ "Nizko"
#~ msgid "Field Chooser"
#~ msgstr "Izbirnik polij"
#~ msgid ""
#~ "%s already exists\n"
#~ "Do you want to overwrite it?"
#~ msgstr ""
#~ "%s že obstaja\n"
#~ "Ali jo želite prepisati?"
#~ msgid "Overwrite"
#~ msgstr "Prepiši"
#~ msgid "contact"
#~ msgid_plural "contacts"
#~ msgstr[0] "stikov"
#~ msgstr[1] "stik"
#~ msgstr[2] "stika"
#~ msgstr[3] "stiki"
#~ msgid "Attach file(s)"
#~ msgstr "Priloži datoteko(e)"
#~ msgid "message"
#~ msgstr "sporočilo"
#~ msgid "Save Message..."
#~ msgstr "Shrani sporočilo ..."
#~ msgid "Save As..."
#~ msgstr "Shrani kot ..."
#~ msgid "Test"
#~ msgstr "Preizkus"
#~ msgid "Prefer PLAIN"
#~ msgstr "Raje PLAIN"
#~ msgid "search bar"
#~ msgstr "vrstica za iskanje"
#~ msgid "evolution calendar search bar"
#~ msgstr "vrstica za iskanje koledarja Evolution"
#~ msgid "Combo Button"
#~ msgstr "Spustni gumb"
#~ msgid "Activate Default"
#~ msgstr "Vključi privzeto"
#~ msgid "Popup Menu"
#~ msgstr "Pojavni meni"
#~ msgid "C_ontacts"
#~ msgstr "_Stiki"
#~ msgid "Configure contacts and autocompletion here"
#~ msgstr "Nastavitve stikov in samodejnega dopolnjevanja"
#~ msgid "Evolution Address Book"
#~ msgstr "Imenik Evolution"
#~ msgid "Evolution Address Book address popup"
#~ msgstr "Pojavno okno naslovov imenika Evolution"
#~ msgid "Evolution Address Book address viewer"
#~ msgstr "Pregledovalnik naslovov imenika Evolution"
#~ msgid "Evolution Address Book card viewer"
#~ msgstr "Pregledovalnik vizitk imenika Evolution"
#~ msgid "Evolution Address Book component"
#~ msgstr "Komponenta imenika Evolution"
#~ msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control"
#~ msgstr "Nadzornik upravljanja potrdil S/Mime v Evolution"
#~ msgid "Evolution folder settings configuration control"
#~ msgstr "Gradnik za nastavitve map Evolution"
#~ msgid "Manage your S/MIME certificates here"
#~ msgstr "Tu lahko upravljate vaša potrdila S/MIME"
#~ msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
#~ msgstr "Napaka med nadgradnjo nastavitev ali map imenika."
#~ msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
#~ msgstr "Preimenuj mapo \"%s\" v:"
#~ msgid "Rename Folder"
#~ msgstr "Preimenuj mapo"
#~ msgid "Save As vCard..."
#~ msgstr "Shrani kot VCard ..."
#~ msgid "Contact Source Selector"
#~ msgstr "Izbirnik virov stika"
#~ msgid ""
#~ "Position of the vertical pane, between the card and list views and the "
#~ "preview pane, in pixels."
#~ msgstr ""
#~ "Položaj navpičnega panoja med pogledom vizitk in pogledom seznama ter "
#~ "panojem predogleda v točkah."
#~ msgid "Look up in address books"
#~ msgstr "Poglej v imenik naslovov"
#~ msgid "Name begins with"
#~ msgstr "Ime se začne z"
#~ msgid "_Print"
#~ msgstr "_Natisni"
#~ msgid "Cop_y to Address Book..."
#~ msgstr "_Kopiraj v imenik ..."
#~ msgid "Mo_ve to Address Book..."
#~ msgstr "_Premakni v imenik ..."
#~ msgid "Cu_t"
#~ msgstr "_Izreži"
#~ msgid "_Copy"
#~ msgstr "_Kopiraj"
#~ msgid "P_aste"
#~ msgstr "P_rilepi"
#~ msgid "Querying Address Book..."
#~ msgstr "Poizvedovanje imenika ..."
#~ msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
#~ msgstr "Tu lahko nastavite časovni pas, koledar in seznam opravil"
#~ msgid "Evolution Calendar and Tasks"
#~ msgstr "Koledar in opravila Evolutiona"
#~ msgid "Evolution Calendar configuration control"
#~ msgstr "Gradnik za nastavitve koledarja Evolution"
#~ msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
#~ msgstr "Pregledovalnik sporočil razvrščevanja koledarja Evolution"
#~ msgid "Evolution Calendar/Task editor"
#~ msgstr "Urejevalnik koledarja/opravil Evolution"
#~ msgid "Evolution's Calendar component"
#~ msgstr "Komponenta Koledar Evolution"
#~ msgid "Evolution's Memos component"
#~ msgstr "Komponenta Zapiski Evolution"
#~ msgid "Evolution's Tasks component"
#~ msgstr "Komponenta Opravila Evolution"
#~ msgid "Memo_s"
#~ msgstr "Zapisk_i"
#~ msgid "_Calendars"
#~ msgstr "_Koledarji"
#~ msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
#~ msgstr "Storitev obvestil alarma koledarja Evolution"
#~ msgid "Could not initialize Bonobo"
#~ msgstr "Ni mogoče zagnati Bonoba"
#~ msgid ""
#~ "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already "
#~ "running..."
#~ msgstr "Ni mogoče ustvariti tovarne opozorilnega alarma; morda že teče ..."
#~ msgid ""
#~ "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
#~ "pane, in pixels."
#~ msgstr ""
#~ "Položaj navpičnega panoja med seznamom opravil in panojem predogleda "
#~ "opravil v točkah."
#~ msgid "Category is"
#~ msgstr "Kategorija je"
#~ msgid "Comment contains"
#~ msgstr "Komentar vsebuje"
#~ msgid "Location contains"
#~ msgstr "Mesto vsebuje"
#~ msgid "_Make available for offline use"
#~ msgstr "_Pripravi za uporabo brez povezave"
#~ msgid "_Do not make available for offline use"
#~ msgstr "_Ne pripravi za uporabo brez povezave"
#~ msgid "Failed upgrading calendars."
#~ msgstr "Nadgradnja koledarjev ni uspela."
#~ msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
#~ msgstr ""
#~ "Ni mogoče odpreti koledarja '%s' za ustvarjanje dogodkov in sestankov"
#~ msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
#~ msgstr "Na voljo ni nobenega koledarja za ustvarjanje dogodkov in sestankov"
#~ msgid "New appointment"
#~ msgstr "Nov sestanek"
#~ msgid "New meeting"
#~ msgstr "Nov sestanek"
#~ msgid "New all day appointment"
#~ msgstr "Nov celodnevni sestanek"
#~ msgid "Error while opening the calendar"
#~ msgstr "Napaka med odpiranjem koledarja"
#~ msgid "Method not supported when opening the calendar"
#~ msgstr "Metoda ni podprta med odpiranjem koledarja"
#~ msgid "Permission denied to open the calendar"
#~ msgstr "Nimate dovoljenja za odpiranje koledarja"
#~ msgid "_Add "
#~ msgstr "Dod_aj"
#~ msgid "_Save As..."
#~ msgstr "_Shrani kot ..."
#~ msgid "P_rint..."
#~ msgstr "Na_tisni ..."
#~ msgid "C_ut"
#~ msgstr "_Izreži"
#~ msgid "_Paste"
#~ msgstr "_Prilepi"
#~ msgid "_Forward as iCalendar"
#~ msgstr "Posreduj kot i_Koledar"
#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
#~ msgstr "_Označi izbrana opravila kot dokončana"
#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
#~ msgstr "_Označi izbrana opravila kot nedokončana"
#~ msgid "_Delete Selected Tasks"
#~ msgstr "_Izbriši izbrana opravila"
#~ msgid "Select T_oday"
#~ msgstr "Izberi _danes"
#~ msgid "_Select Date..."
#~ msgstr "_Izberi datum ..."
#~ msgid "Pri_nt..."
#~ msgstr "Na_tisni ..."
#~ msgid "_Delete Selected Memos"
#~ msgstr "_Izbriši izbrane opomnike"
#~ msgid "Completing tasks..."
#~ msgstr "Dokončevanje opravil ..."
#~ msgid "_Custom View"
#~ msgstr "Pogled _po meri"
#~ msgid "_Save Custom View"
#~ msgstr "_Shrani pogled po meri"
#~ msgid "_Define Views..."
#~ msgstr "_Določi poglede ..."
#~ msgid "Loading tasks at %s"
#~ msgstr "Nalaganje opravil pri %s"
#~ msgid "Loading memos at %s"
#~ msgstr "Nalaganje opomnikov v %s"
#~ msgid "Failed upgrading memos."
#~ msgstr "Nadgradnja opomnikov ni uspela."
#~ msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
#~ msgstr ""
#~ "Ni mogoče odpreti seznama opomnikov '%s' za ustvarjanje dogodkov in "
#~ "sestankov"
#~ msgid "There is no calendar available for creating memos"
#~ msgstr "Za ustvarjanje opomnikov ni na voljo nobenega koledarja"
#~ msgid "New shared memo"
#~ msgstr "Nov zapisek v skupni rabi"
#~ msgid "New memo list"
#~ msgstr "Nov seznam opomnikov"
#~ msgctxt "New"
#~ msgid "Memo li_st"
#~ msgstr "_Seznam opomnikov"
#~ msgid "Failed upgrading tasks."
#~ msgstr "Nadgradnja opravil ni uspela."
#~ msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
#~ msgstr ""
#~ "Ni mogoče odpreti seznama opravil '%s' za ustvarjanje dogodkov in "
#~ "sestankov"
#~ msgid "There is no calendar available for creating tasks"
#~ msgstr "Za ustvarjanje opravil ni na voljo nobenega koledarja"
#~ msgid "New task"
#~ msgstr "Nova naloga"
#~ msgid "New assigned task"
#~ msgstr "Novo dodeljeno opravilo"
#~ msgid "New task list"
#~ msgstr "Nov seznam opravil"
#~ msgctxt "New"
#~ msgid "Tas_k list"
#~ msgstr "Seznam _opravil"
#~ msgid ""
#~ "Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange "
#~ "accounts."
#~ msgstr ""
#~ "Možnosti pošiljanja so na voljo le za imetnike računov Novell Groupwise "
#~ "in Microsoft Exchange."
#~ msgid "Send options not available."
#~ msgstr "Možnosti pošiljanja niso na voljo."
#~ msgid "Evolution Information"
#~ msgstr "Podatki Evolution"
#~ msgid "Evolution Query"
#~ msgstr "Poizvedba Evolution"
#~ msgid "Component"
#~ msgstr "Enota"
#~ msgid "Label name cannot be empty."
#~ msgstr "Ime oznake ne sme biti prazno."
#~ msgid ""
#~ "A label having the same tag already exists on the server. Please rename "
#~ "your label."
#~ msgstr "Oznaka z istim imenom na strežniku že obstaja. Preimenujte oznako."
#~ msgid ""
#~ "Configure mail preferences, including security and message display, here"
#~ msgstr ""
#~ "Tukaj lahko spreminjate možnosti pošte, tudi varnost in prikaz sporočil"
#~ msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
#~ msgstr "Tukaj lahko nastavljate črkovanje, podpise in sestavljanik pošte"
#~ msgid "Configure your network connection settings here"
#~ msgstr "Tu lahko nastavite vaše omrežne povezave"
#~ msgid "Evolution Mail"
#~ msgstr "Pošta Evolution"
#~ msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
#~ msgstr "Gradnik za nastavitve poštnih računov Evolution"
#~ msgid "Evolution Mail component"
#~ msgstr "Komponenta Pošta Evolution."
#~ msgid "Evolution Mail composer"
#~ msgstr "Sestavljalnik pošte Evolution"
#~ msgid "Evolution Mail composer configuration control"
#~ msgstr "Gradnik za nastavitve sestavljalnika pošte Evolution"
#~ msgid "Evolution Mail preferences control"
#~ msgstr "Gradnik za možnosti pošte Evolution"
#~ msgid "Evolution Network configuration control"
#~ msgstr "Nadzornik nastavitev omrežja Evolution"
#~ msgid "[Default]"
#~ msgstr "[Privzeto]"
#~ msgid "Signature(s)"
#~ msgstr "Podpis(i)"
#~ msgid "_Copy to Folder"
#~ msgstr "_Kopiraj v mapo"
#~ msgid "_Move to Folder"
#~ msgstr "_Prestavi v mapo"
#~ msgid "Cancel _Drag"
#~ msgstr "Prekliči _vlečenje"
#~ msgid "Open in _New Window"
#~ msgstr "Odpri v _novem oknu"
#~ msgid "_Move..."
#~ msgstr "_Prestavi ..."
#~ msgid "_Unread Search Folder"
#~ msgstr "Mapa iskanja _neprebranih sporočil"
#~ msgid "U_ndelete"
#~ msgstr "O_dbriši"
#~ msgid "Fla_g Completed"
#~ msgstr "Postavi zastavico končano"
#~ msgid "Cl_ear Flag"
#~ msgstr "Zb_riši zastavico"
#~ msgid "Crea_te Rule From Message"
#~ msgstr "Iz sporočila ustvari _pravilo"
#~ msgid "Search Folder based on _Subject"
#~ msgstr "Iskalna mapa po _zadevi"
#~ msgid "Search Folder based on Se_nder"
#~ msgstr "Iskalna mapa po _pošiljatelju"
#~ msgid "Search Folder based on _Recipients"
#~ msgstr "Iskalna mapa po _prejemnikih"
#~ msgid "Filter based on Sub_ject"
#~ msgstr "Filter povzet po za_devi"
#~ msgid "Filter based on Sen_der"
#~ msgstr "Filter povzet po pošilja_telju"
#~ msgid "Filter based on Re_cipients"
#~ msgstr "Filter povzet po preje_mnikih"
#~ msgid "Filter based on _Mailing List"
#~ msgstr "Filter povzet po p_oštnem seznamu"
#~ msgid "_Fit to Width"
#~ msgstr "P_rilagodi širini"
#~ msgid "Tag"
#~ msgstr "Oznaka"
#~ msgid "untitled_image.%s"
#~ msgstr "neimenovana_slika.%s"
#~ msgid "_Reply to sender"
#~ msgstr "_Odgovori pošiljatelju"
#~ msgid "Open in %s..."
#~ msgstr "Odpri v %s ..."
#~ msgid "Add address"
#~ msgstr "Dodaj naslov"
#~ msgid "Default height of the message window."
#~ msgstr "Privzeta višina okna za pisanje sporočil."
#~ msgid "Default width of the message window."
#~ msgstr "Privzeta širina okna za pisanje sporočil."
#~ msgid ""
#~ "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
#~ "vertically."
#~ msgstr ""
#~ "Če je pult \"Predogled\" prikazan, ga prikaži raje ob strani kot navpično."
#~ msgid "Message Window default height"
#~ msgstr "Privzeta višina okna za pisanje sporočil"
#~ msgid "Message Window default width"
#~ msgstr "Privzeta širina okna za pisanje sporočil"
#~ msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
#~ msgstr ""
#~ "Opomnik, ki preveri ali uporabnik želi takoj nadaljevati z delom brez "
#~ "povezave"
#~ msgid "Use side-by-side or wide layout"
#~ msgstr "Uporabi stransko razporeditev namesto široke"
#~ msgid "New Mail Message"
#~ msgstr "Novo poštno sporočilo"
#~ msgid "New Mail Folder"
#~ msgstr "Nova poštna mapa"
#~ msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
#~ msgstr "Nadgradnja nastavitev ali map Pošte ni uspela."
#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
#~ msgstr "Baltsko (ISO-8859-13)"
#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
#~ msgstr "Baltsko (ISO-8859-4)"
#~ msgid "Email Accounts"
#~ msgstr "E-poštni računi"
#~ msgid ""
#~ "If the server uses a non-standard port then specify the server address as "
#~ "\"server-name:port-number\""
#~ msgstr ""
#~ "V primeru da strežnik uporablja nestandardna vrata, določite naslov "
#~ "strežnika kot \"ime-strežnika:številka-vrat\""
#~ msgid "Signatures Table"
#~ msgstr "Preglednica podpisov"
#~ msgid "Delete \"{0}\"?"
#~ msgstr "Ali naj se izbriše \"{0}\"?"
#~ msgid "Delete messages in Search Folder?"
#~ msgstr "Ali naj se izbrišejo izbrana sporočila iz iskalne mape?"
#~ msgid "Discard changes?"
#~ msgstr "Zavržem spremembe?"
#~ msgid "Mark all messages as read"
#~ msgstr "Označi vsa sporočila kot prebrana"
#~ msgid "Querying server"
#~ msgstr "Strežnik poizvedb"
#~ msgid "Subject or Recipients contains"
#~ msgstr "Zadeva ali Pošiljatelj vsebuje"
#~ msgid "Subject or Sender contains"
#~ msgstr "Zadeva ali Pošiljatelj vsebuje"
#~ msgid "Audio Inline"
#~ msgstr "Vstavek za vgrajeni zvok"
#~ msgid "Copy Tool"
#~ msgstr "Orodje za kopiranje"
#~ msgid "_Account:"
#~ msgstr "R_ačun:"
#~ msgid "_Folder Name:"
#~ msgstr "Ime _mape:"
#~ msgid "_User:"
#~ msgstr "_Uporabnik:"
#~ msgid "Secure Password"
#~ msgstr "Varno geslo"
#~ msgid ""
#~ "This option will connect to the Exchange server using secure password "
#~ "(NTLM) authentication."
#~ msgstr ""
#~ "Ta možnost bo vzpostavila povezavo s strežnikom Exchange ob uporabi varne "
#~ "overitve z geslom (NTLM)."
#~ msgid "Plaintext Password"
#~ msgstr "Besedilno geslo"
#~ msgid ""
#~ "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
#~ "password authentication."
#~ msgstr ""
#~ "Ta možnost bo vzpostavila povezavo s strežnikom Exchange ob uporabi "
#~ "običajne overitve z geslom kot navadnim besedilom."
#~ msgid "Out Of Office"
#~ msgstr "Iz pisarne"
#~ msgid ""
#~ "The message specified below will be automatically sent to \n"
#~ "each person who sends mail to you while you are out of the office."
#~ msgstr ""
#~ "Spodnje sporočilo bo samodejno poslano vsaki osebi, \n"
#~ "ki vam pošlje sporočilo v času vaše odsotnosti."
#~ msgid "I am out of the office"
#~ msgstr "Sam iz pisarne"
#~ msgid "I am in the office"
#~ msgstr "Sem v pisarni"
#~ msgid "Change the password for Exchange account"
#~ msgstr "Spremeni geslo računa Exchange"
#~ msgid "Change Password"
#~ msgstr "Spremeni geslo"
#~ msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
#~ msgstr "Upravljaj nastavitve pooblaščenca za račun Exchange"
#~ msgid "Delegation Assistant"
#~ msgstr "Pomočnik pooblaščanja"
#~ msgid "Miscelleneous"
#~ msgstr "Različno"
#~ msgid "View the size of all Exchange folders"
#~ msgstr "Ogled velikosti vseh map Exchange"
#~ msgid "Folders Size"
#~ msgstr "Velikost map"
#~ msgid "_OWA URL:"
#~ msgstr "URL _OWA:"
#~ msgid "A_uthenticate"
#~ msgstr "Overi"
#~ msgid "Mailbox name is _different than user name"
#~ msgstr "Ime poštnega predala je _drugačno kot uporabniško ime"
#~ msgid "_Mailbox:"
#~ msgstr "_Poštni predal:"
#~ msgid "%s KB"
#~ msgstr "%s KB"
#~ msgid "0 KB"
#~ msgstr "0 KB"
#~ msgid "Size:"
#~ msgstr "Velikost:"
#~ msgid ""
#~ "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
#~ "Please switch to online mode for such operations."
#~ msgstr ""
#~ "Evolution ni na zvezi, zato ni mogoče ustvarjati in spreminjati map.\n"
#~ "Če želite to storiti, preklopite na način na zvezi."
#~ msgid ""
#~ "The current password does not match the existing password for your "
#~ "account. Please enter the correct password"
#~ msgstr ""
#~ "Trenutno geslo se ne ujema z obstoječim geslom vašega računa. Vnesite "
#~ "pravilno geslo"
#~ msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
#~ msgstr "Gesli se ne ujemata. Ponovno ju vnesite."
#~ msgid "Confirm Password:"
#~ msgstr "Potrdi geslo:"
#~ msgid "Current Password:"
#~ msgstr "Trenutno geslo:"
#~ msgid "New Password:"
#~ msgstr "Novo geslo:"
#~ msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
#~ msgstr "Vaše trenutno geslo je poteklo. Spremenite ga zdaj."
#~ msgid "Your password will expire in the next %d days"
#~ msgstr "Vaše geslo bo poteklo v naslednjih %d dneh"
#~ msgid "Custom"
#~ msgstr "Po meri"
#~ msgid "Editor (read, create, edit)"
#~ msgstr "Urednik (branje, ustvarjanje, urejanje)"
#~ msgid "Author (read, create)"
#~ msgstr "Avtor (branje, ustvarjanje)"
#~ msgid "Reviewer (read-only)"
#~ msgstr "Ocenjevalec (samo branje)"
#~ msgid "Delegate Permissions"
#~ msgstr "Dovoljenja pooblaščenca"
#~ msgid "Permissions for %s"
#~ msgstr "Dovoljenja za %s"
#~ msgid ""
#~ "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you "
#~ "have been designated as a delegate. You can now send messages on my "
#~ "behalf."
#~ msgstr ""
#~ "Sporočilo je poslano samodejno, z namenom obvestiti vas, da ste "
#~ "predlagani kot pooblaščenec. Sedaj lahko v mojem imenu pošiljate "
#~ "sporočila."
#~ msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
#~ msgstr "Pridobili ste si naslednja dovoljenja v mojih mapah:"
#~ msgid "You are also permitted to see my private items."
#~ msgstr "Dovoljeno vam je videti moje zasebne predmete."
#~ msgid "However you are not permitted to see my private items."
#~ msgstr ""
#~ "Kljub vsemu pa nimate dovoljenja za pregled mojih osebnih predmetov."
#~ msgid "You have been designated as a delegate for %s"
#~ msgstr "Predlagani ste bili za pooblaščenca %s"
#~ msgid "Remove the delegate %s?"
#~ msgstr "Odstranim pooblaščenca %s?"
#~ msgid "Could not access Active Directory"
#~ msgstr "Ni mogoč dostop do dejavnega imenika"
#~ msgid "Could not find self in Active Directory"
#~ msgstr "Ni mogoče najti sebe v dejavnem imeniku"
#~ msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
#~ msgstr "Ni mogoče najti pooblaščenca %s v dejavnem imeniku"
#~ msgid "Could not remove delegate %s"
#~ msgstr "Ni mogoče odstraniti pooblaščenca %s"
#~ msgid "Could not update list of delegates."
#~ msgstr "Ni mogoče posodobiti seznama pooblaščencev."
#~ msgid "Could not add delegate %s"
#~ msgstr "Ni mogoče dodati pooblaščenca %s"
#~ msgid "Error reading delegates list."
#~ msgstr "Napaka med branjem seznama pooblaščencev."
#~ msgid "C_alendar:"
#~ msgstr "Koled_ar"
#~ msgid "Co_ntacts:"
#~ msgstr "_Stiki: "
#~ msgid "Delegates"
#~ msgstr "Pooblaščenci"
#~ msgid ""
#~ "None\n"
#~ "Reviewer (read-only)\n"
#~ "Author (read, create)\n"
#~ "Editor (read, create, edit)"
#~ msgstr ""
#~ "Nihče\n"
#~ "Pregledovalec (samo za branje)\n"
#~ "Avtor (branje, ustvarjanje)\n"
#~ "Urejevalec (branje, ustvarjanje, urejanje)"
#~ msgid "Permissions for"
#~ msgstr "Dovoljenja za"
#~ msgid ""
#~ "These users will be able to send mail on your behalf\n"
#~ "and access your folders with the permissions you give them."
#~ msgstr ""
#~ "Ti uporabniki bodo lahko v vašem imenu pošiljali pošto\n"
#~ "in bodo imeli dostop do map z dovoljenji, ki jim jih dodelite."
#~ msgid "_Delegate can see private items"
#~ msgstr "Pooblaščenec lahko vi_di zasebne predmete"
#~ msgid "_Inbox:"
#~ msgstr "_Dohodna pošta:"
#~ msgid "_Summarize permissions"
#~ msgstr "_Povzetek dovoljenj"
#~ msgid "Permissions..."
#~ msgstr "Dovoljenja ..."
#~ msgid "Folder Name"
#~ msgstr "Ime mape"
#~ msgid "Folder Size"
#~ msgstr "Velikost mape"
#~ msgid "User"
#~ msgstr "Uporabnik"
#~ msgid "Subscribe to Other User's Folder"
#~ msgstr "Naroči se na mapo drugega uporabnika"
#~ msgid "Exchange Folder Tree"
#~ msgstr "Drevesna razporeditev map Exchange"
#~ msgid "Unsubscribe Folder..."
#~ msgstr "Prekliči naročnino na mapo ..."
#~ msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
#~ msgstr "Ali želite res preklicati naročnino na mapo \"%s\"?"
#~ msgid "Unsubscribe from \"%s\""
#~ msgstr "Prekliči naročnino na \"%s\""
#~ msgid ""
#~ "<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
#~ "\n"
#~ "Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
#~ msgstr ""
#~ "<b>Trenutno je vaše stanje \"Iz pisarne\". </b>\n"
#~ "\n"
#~ "Ali želite spremeniti stanje na \"V pisarni\"? "
#~ msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
#~ msgstr "<b>Sporočilo iz pisarne:</b>"
#~ msgid "<b>Status:</b>"
#~ msgstr "<b>Stanje:</b>"
#~ msgid ""
#~ "<small>The message specified below will be automatically sent to each "
#~ "person who sends\n"
#~ "mail to you while you are out of the office.</small>"
#~ msgstr ""
#~ "<small>Spodnje sporočilo bo samodejno poslano vsem osebam, ki vam "
#~ "pošljejo\n"
#~ "sporočilo, ko vas ni v pisarni.</small>"
#~ msgid "I am currently in the office"
#~ msgstr "Trenutno sem v pisarni"
#~ msgid "I am currently out of the office"
#~ msgstr "Trenutno sem izven pisarne"
#~ msgid "No, Don't Change Status"
#~ msgstr "Ne, ne spreminjaj stanja"
#~ msgid "Out of Office Assistant"
#~ msgstr "Pomočnik za stanje iz pisarne"
#~ msgid "Yes, Change Status"
#~ msgstr "Da, spremeni stanje"
#~ msgid "Password Expiry Warning..."
#~ msgstr "Opozorilo o poteku gesla ..."
#~ msgid "Your password will expire in 7 days..."
#~ msgstr "Vaše geslo bo poteklo čez 7 dni ..."
#~ msgid "_Change Password"
#~ msgstr "_Spremeni geslo"
#~ msgid "(Permission denied.)"
#~ msgstr "(Nimate dovoljenj.)"
#~ msgid "Add User:"
#~ msgstr "Dodaj uporabnika:"
#~ msgid "<b>Permissions</b>"
#~ msgstr "<b>Dovoljenja</b>"
#~ msgid "Cannot Delete"
#~ msgstr "Ni mogoče izbrisati"
#~ msgid "Cannot Edit"
#~ msgstr "Ni mogoče urejati"
#~ msgid "Create items"
#~ msgstr "Ustvari predmete"
#~ msgid "Create subfolders"
#~ msgstr "Ustvari podmape"
#~ msgid "Delete Any Items"
#~ msgstr "Zbriši poljubne predmete"
#~ msgid "Delete Own Items"
#~ msgstr "Zbriši lastne predmete"
#~ msgid "Edit Any Items"
#~ msgstr "Uredi poljubne predmete"
#~ msgid "Edit Own Items"
#~ msgstr "Uredi lastne predmete"
#~ msgid "Folder contact"
#~ msgstr "Stik mape"
#~ msgid "Folder owner"
#~ msgstr "Lastnik mape"
#~ msgid "Folder visible"
#~ msgstr "Mapa vidna"
#~ msgid "Read items"
#~ msgstr "Preberi predmete"
#~ msgid "Role: "
#~ msgstr "Vloga:"
#~ msgid "<b>Message Settings</b>"
#~ msgstr "<b>Nastavitve sporočil</b>"
#~ msgid "<b>Tracking Options</b>"
#~ msgstr "<b>Možnosti sledenjal</b>"
#~ msgid "Exchange - Send Options"
#~ msgstr "Exchange - Možnosti pošiljanja"
#~ msgid "I_mportance: "
#~ msgstr "Po_membnost:"
#~ msgid ""
#~ "Normal\n"
#~ "High\n"
#~ "Low"
#~ msgstr ""
#~ "Običajno\n"
#~ "Visoko\n"
#~ "Nizko"
#~ msgid ""
#~ "Normal\n"
#~ "Personal\n"
#~ "Private\n"
#~ "Confidential"
#~ msgstr ""
#~ "Običajno\n"
#~ "Osebno\n"
#~ "Privatno\n"
#~ "Zaupno"
#~ msgid "Request a _delivery receipt for this message"
#~ msgstr "Zahtevaj povratnico ob prejemu sporočila"
#~ msgid "Request a _read receipt for this message"
#~ msgstr "Zahtevaj _povratnico ob branju sporočila"
#~ msgid "Send as Delegate"
#~ msgstr "Pošlji kot pooblaščenec"
#~ msgid "_Sensitivity: "
#~ msgstr "_Občutljivost:"
#~ msgid "_User"
#~ msgstr "_Uporabnik"
#~ msgid "Select User"
#~ msgstr "Izberi uporabnika"
#~ msgid "Address Book..."
#~ msgstr "imenik ..."
#~ msgid "Subscribe to Other User's Contacts"
#~ msgstr "Naroči se na stike drugega uporabnika"
#~ msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
#~ msgstr "Naroči se na koledar drugega uporabnika"
#~ msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package."
#~ msgstr "Vključi Evolution-Exchange razširitveni paket."
#~ msgid "Exchange Operations"
#~ msgstr "Opravila Exchange"
#~ msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
#~ msgstr ""
#~ "Ni mogoče dostopiti do  \"Nastavitev Exchange\" zavihka v načinu brez "
#~ "povezave."
#~ msgid "Cannot change password due to configuration problems."
#~ msgstr "Ni mogoče spremeniti gesla zaradi napačnih nastavitev."
#~ msgid "Cannot display folders."
#~ msgstr "Ni mogoče prikazati map."
#~ msgid ""
#~ "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect "
#~ "after restarting Evolution."
#~ msgstr ""
#~ "Spremembe nastavitev računa Exchange \"{0}\" bodo uveljavljene po "
#~ "ponovnem zagonu Evolutiona."
#~ msgid "Could not authenticate to server."
#~ msgstr "Overitev na strežniku ni bila mogoča."
#~ msgid "Could not change password."
#~ msgstr "Ni mogoče spremeniti gesla."
#~ msgid ""
#~ "Could not configure Exchange account because \n"
#~ "an unknown error occurred. Check the URL, \n"
#~ "username, and password, and try again."
#~ msgstr ""
#~ "Ni mogoče nastaviti računa Exchange, ker \n"
#~ "je prišlo do neznane napake. Preverite URL, \n"
#~ "uporabniško ime in geslo ter poskusite znova."
#~ msgid "Could not connect to Exchange server."
#~ msgstr "Ni se mogoče povezati na strežnik Exchange."
#~ msgid "Could not connect to server {0}."
#~ msgstr "Ni se mogoče povezati na srežnik {0}."
#~ msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
#~ msgstr "Ni mogoče ugotoviti dovoljenj map za pooblaščence."
#~ msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
#~ msgstr "Ni mogoče najti spletnega prostora Exchange."
#~ msgid "Could not locate server {0}."
#~ msgstr "Ni mogoče najti strežnika {0}."
#~ msgid "Could not make {0} a delegate"
#~ msgstr "Osebe {0} ni mogoče pooblastiti"
#~ msgid "Could not read folder permissions"
#~ msgstr "Ni mogoče prebrati dovoljenj map"
#~ msgid "Could not read folder permissions."
#~ msgstr "Ni mogoče prebrati dovoljenj map."
#~ msgid "Could not read out-of-office state"
#~ msgstr "Ni mogoče prebrati stanja Iz pisarne"
#~ msgid "Could not update folder permissions."
#~ msgstr "Ni mogoče nadgraditi dovoljenj mape."
#~ msgid "Could not update out-of-office state"
#~ msgstr "Ni mogoče posodobiti stanja Iz pisarne"
#~ msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
#~ msgstr ""
#~ "Program Evolution zahteva ponovni zagon za nalaganje poštnega predala "
#~ "prijavljenega uporabnika."
#~ msgid "Exchange Account is offline."
#~ msgstr "Račun Exchange ni na zvezi."
#~ msgid ""
#~ "Exchange Connector requires access to certain\n"
#~ "functionality on the Exchange Server that appears\n"
#~ "to be disabled or blocked. (This is usually \n"
#~ "unintentional.) Your Exchange Administrator will \n"
#~ "need to enable this functionality in order for \n"
#~ "you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n"
#~ "\n"
#~ "For information to provide to your Exchange \n"
#~ "administrator, please follow the link below:\n"
#~ "\n"
#~ "{0}\n"
#~ "  "
#~ msgstr ""
#~ "Exchange Connector zahteva dostop do zmogljivosti\n"
#~ "strežnika Exchange, ki je onemogočena ali zavrnjena.\n"
#~ "(Ponavadi nenamenoma.)\n"
#~ "Če želite uporabljati Evolution Exchange Connector \n"
#~ "bo moral vaš skrbnik Exchanga \n"
#~ "omogočiti omenjeno zmogljivost.\n"
#~ "\n"
#~ "Če potrebujete več podatkov za skrbnika Exchanga, \n"
#~ "se obrnite na spodnjo povezavo:\n"
#~ "\n"
#~ "{0}\n"
#~ "  "
#~ msgid "Folder already exists"
#~ msgstr "Mapa že obstaja"
#~ msgid "Folder does not exist"
#~ msgstr "Mapa ne obstaja"
#~ msgid "Folder offline"
#~ msgstr "Mapa ni na zvezi"
#~ msgid "Generic error"
#~ msgstr "Generična napaka"
#~ msgid "Global Catalog Server is not reachable"
#~ msgstr "Global Catalog Server ni dosegljiv"
#~ msgid ""
#~ "If OWA is running on a different path, you must specify that in the "
#~ "account configuration dialog."
#~ msgstr ""
#~ "Če OWA teče na drugi poti, morate to označiti v pogovornem oknu za "
#~ "nastavitev računa."
#~ msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
#~ msgstr "Poštni predal za {0} ni na tem strežniku."
#~ msgid "Make sure the URL is correct and try again."
#~ msgstr "Prepričajte se, da je URL pravilen in poskusite znova."
#~ msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
#~ msgstr "Prepričajte se, da je ime strežnika pravilno, in poskusite znova."
#~ msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
#~ msgstr ""
#~ "Prepričajte se, da sta uporabniško ime in geslo pravilna, in poskusite "
#~ "znova."
#~ msgid "No Global Catalog server configured for this account."
#~ msgstr "Noben strežnik Global Catalog ni nastavljen za ta račun."
#~ msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
#~ msgstr "Uporabnik {0} nima poštnega predala na {1}."
#~ msgid "No such user {0}"
#~ msgstr "Ni tega uporabnika {0}"
#~ msgid "Password successfully changed."
#~ msgstr "Geslo uspešno spremenjeno."
#~ msgid ""
#~ "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
#~ msgstr ""
#~ "Vnesite vaš ID pooblaščenca ali pa odstranite oznako pošiljanja kot "
#~ "pooblaščenec."
#~ msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
#~ msgstr "Prepričajte se, da je ime strežnika Global Catalog Server pravilno."
#~ msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
#~ msgstr "Za uveljavitev sprememb ponovno zaženite Evolution"
#~ msgid "Server rejected password because it is too weak."
#~ msgstr "Strežnik je zavrnil geslo, ker je prešibko."
#~ msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
#~ msgstr "Račun Exchange bo onemogočen, ko končate Evolution"
#~ msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
#~ msgstr "Račun Exchange bo izbrisan, ko končate Evolution."
#~ msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
#~ msgstr "Strežnik Exchange ni združljiv z Exchange Connectorjem."
#~ msgid ""
#~ "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
#~ "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
#~ msgstr ""
#~ "Strežnik poganja Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
#~ "podpira le Microsoft Exchange 2000 in 2003."
#~ msgid ""
#~ "This probably means that your server requires \n"
#~ "you to specify the Windows domain name \n"
#~ "as part of your username (eg, &quot;DOMAIN\\user&quot;).\n"
#~ "\n"
#~ "Or you might have just typed your password wrong."
#~ msgstr ""
#~ "To ponavadi pomeni, da vaš strežnik zahteva, \n"
#~ "da navedete ime domene v Windows kot del vašega\n"
#~ "uporabniškega imena (npr. &quot;MOJA-DOMENA\\user&quot;).\n"
#~ "\n"
#~ "Morda pa ste narobe vnesli vaše geslo."
#~ msgid "Try again with a different password."
#~ msgstr "Poskusite ponovno z novim geslom."
#~ msgid "Unable to add user to access control list:"
#~ msgstr "Ni mogoče dodati uporabnika na seznam nadzora dostopa: "
#~ msgid "Unable to edit delegates."
#~ msgstr "Ni mogoče urediti pooblaščencev."
#~ msgid "Unknown error looking up {0}"
#~ msgstr "Neznana napaka med iskanjem {0}"
#~ msgid "Unknown type"
#~ msgstr "Neznana vrsta"
#~ msgid "Unsupported operation"
#~ msgstr "Nepodprto dejanje"
#~ msgid ""
#~ "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
#~ msgstr ""
#~ "Približujete se prostorski omejitvi za shranjevanje pošte na tem "
#~ "strežniku."
#~ msgid ""
#~ "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
#~ "time."
#~ msgstr ""
#~ "Imate dovoljenje, da pošljete sporočilo sočasno v imenu le ene osebe "
#~ "katere pooblaščenec ste."
#~ msgid "You cannot make yourself your own delegate"
#~ msgstr "Sami sebe ne morete pooblastiti"
#~ msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
#~ msgstr ""
#~ "Presegli ste prostorsko omejitev za shranjevanje pošte na tem strežniku."
#~ msgid ""
#~ "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting "
#~ "some mail."
#~ msgstr ""
#~ "Vaša trenutna uporaba je: {0} KB. Poskusite sprostiti nekaj prostora, "
#~ "tako da zbrišete nekaj sporočil."
#~ msgid ""
#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
#~ "receive mail now."
#~ msgstr ""
#~ "Vaša trenutna uporaba je: {0} KB. Trenutno ni mogoče pošiljati ali "
#~ "prejemati e-pošte."
#~ msgid ""
#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until "
#~ "you clear up some space by deleting some mail."
#~ msgstr ""
#~ "Vaša trenutna uporaba je: {0} KB. Dokler ne sprostite nekaj prostora, "
#~ "tako da zbrišete nekaj sporočil, ne boste mogli pošiljati e-pošte."
#~ msgid "Your password has expired."
#~ msgstr "Vaše geslo je poteklo."
#~ msgid "{0} cannot be added to an access control list"
#~ msgstr "{0} ni mogoče dodati na seznam nadzora dostopa"
#~ msgid "{0} is already a delegate"
#~ msgstr "{0} je že pooblaščen"
#~ msgid "{0} is already in the list"
#~ msgstr "{0} je že na seznamu"
#~ msgid "Subscribe to Other User's Tasks"
#~ msgstr "Naroči se na opravila drugih uporabnikov"
#~ msgid "Check folder permissions"
#~ msgstr "Preveri dovoljenja map"
#~ msgid "PNG files"
#~ msgstr "Datoteke PNGVse krajevne mape"
#~ msgid "_Face"
#~ msgstr "_ObrazFrancija"
#~ msgid ""
#~ "Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n"
#~ "\n"
#~ "First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 "
#~ "encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent "
#~ "sent messages."
#~ msgstr ""
#~ "Pripnite majhno sliko vašega obraza na odhajajočo pošto.\n"
#~ "\n"
#~ "Prvič mora uporabnik nastaviti 48*48 točk veliko png sliko. Slika je "
#~ "kodirana v base64 načinu in je shranjena v ~/.evolution/faces. Slika bo "
#~ "uporabljena pri vseh pošiljanjih sporočil."
#~ msgid "Unsubscribe Folders"
#~ msgstr "Prekliči naročnino na mape"
#~ msgid ""
#~ "Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder "
#~ "tree."
#~ msgstr "Odjava iz IMAP mape z desnim klikom v drevesu map."
#~ msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution."
#~ msgstr "Dodajanje Novell GroupWise podpore Evolution."
#~ msgid "GroupWise Account Setup"
#~ msgstr "Nastavitev računa Groupwise"
#~ msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
#~ msgstr "Hardware Abstraction Layer ni naložen"
#~ msgid ""
#~ "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
#~ "the service and rerun this program, or contact your system administrator."
#~ msgstr ""
#~ "Zahtevana storitev \"hald\" trenutno ne teče. Omogočite storitev in "
#~ "ponovno zaženite program ali pa obvestite upravljalca vašega sistema."
#~ msgid ""
#~ "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is "
#~ "not connected to the system or it is not powered on."
#~ msgstr ""
#~ "Z napravo iPod ni mogoče uskladiti sistema. Ali iPod naprava ni povezana "
#~ "ali pa ni priključena."
#~ msgid "Synchronize to iPod"
#~ msgstr "Uskladi z iPodom"
#~ msgid "Synchronize your data with your Apple iPod."
#~ msgstr "Uskladi podatke z iPodom"
#~ msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree."
#~ msgstr "Onemogočite račun z desnim klikom nanj v drevesni razporeditvi map."
#~ msgid "Specify _filename:"
#~ msgstr "Navedite ime _datoteke:"
#~ msgid "Pl_ay"
#~ msgstr "_Predvajaj"
#~ msgid "Mail-to-Task"
#~ msgstr "Pošta-v-opravilo"
#~ msgid "Contact list _owner"
#~ msgstr "Lastnik d_opisnega seznama"
#~ msgid "Get list _archive"
#~ msgstr "Dobi _arhiv seznama"
#~ msgid "Get list _usage information"
#~ msgstr "Dobi podatke o _uporabi seznama"
#~ msgid "_Post message to list"
#~ msgstr "_Pošlji sporočilo na seznam"
#~ msgid "_Subscribe to list"
#~ msgstr "_Naroči se na seznam"
#~ msgid "_Un-subscribe to list"
#~ msgstr "_Prekliči naročnino na seznam"
#~ msgid "Mono Loader"
#~ msgstr "Nalagalnik Mono"
#~ msgid "Support plugins written in Mono."
#~ msgstr "Podpora vstavkov napisanih v Mono."
#~ msgid "A plugin which loads other plugins written using Python."
#~ msgstr "Vstavek, ki nalaga druge vstavke napisane v jeziku python."
#~ msgid "Python Loader"
#~ msgstr "Nalagalnik Python"
#~ msgid "_Save to Disk"
#~ msgstr "_Shrani na disk"
#~ msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing."
#~ msgstr "Izbere posamezen vir koledarja ali opravil za ogled."
#~ msgid "Select One Source"
#~ msgstr "Izbor enega vira"
#~ msgid "Evolution Shell"
#~ msgstr "Lupina Evolution"
#~ msgid "Evolution Shell Config factory"
#~ msgstr "Nastavitev lupine Evolution"
#~ msgid "Evolution Test"
#~ msgstr "Preizkus Evolutiona"
#~ msgid "Evolution Test component"
#~ msgstr "Komponenta za preizkušanje Evolutiona"
#~ msgid "<b>Active Connections</b>"
#~ msgstr "<b>Dejavne povezave</b>"
#~ msgid "Active Connections"
#~ msgstr "Dejavne povezave"
#~ msgid "Click OK to close these connections and go offline"
#~ msgstr "Kliknite \"V redu\" za zaprtje povezav in nadalnje delo brez mreže"
#~ msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
#~ msgstr "Orodja GNOME Pilot niso nameščena na vašem sistemu."
#~ msgid "Error executing %s. (%s)"
#~ msgstr "Napaka ob izvajanju %s. (%s)"
#~ msgid "Work Offline"
#~ msgstr "Delaj brez mreže"
#~ msgid "Evolution is in the process of going offline."
#~ msgstr "Evolution je v postopku preklaplanja na delo brez povezave."
#~ msgid "Unknown system error."
#~ msgstr "Neznana sistemska napaka."
#~ msgid "Invalid arguments"
#~ msgstr "Neveljavni argumenti"
#~ msgid "Cannot register on OAF"
#~ msgstr "Ni mogoča registracija pri OAF"
#~ msgid "Configuration Database not found"
#~ msgstr "Podatkovna zbirka nastavitev ni bila najdena"
#~ msgid "New Test"
#~ msgstr "Nov preizkus"
#~ msgid "Import File"
#~ msgstr "Uvozi datoteko"
#~ msgid "Evolution can not start."
#~ msgstr "Evolutiona ni mogoče zagnati."
#~ msgid ""
#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
#~ "\n"
#~ "Click help for details"
#~ msgstr ""
#~ "Nastavitve vašega sistema se ne ujemajo z nastavitvami Evolutiona.\n"
#~ "\n"
#~ "Kliknite pomoč za podrobnosti"
#~ msgid ""
#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
#~ "\n"
#~ "{0}\n"
#~ "\n"
#~ "Click help for details."
#~ msgstr ""
#~ "Nastavitve vašega sistema se ne ujemajo z nastavitvami Evolutiona:\n"
#~ "\n"
#~ "{0}\n"
#~ "\n"
#~ "Kliknite pomoč za podrobnosti"
#~ msgid "Could not execute '%s': %s\n"
#~ msgstr "Ni mogoče izvesti '%s': %s\n"
#~ msgid "Shutting down %s (%s)\n"
#~ msgstr "Ugašanje %s (%s)\n"
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Kopiraj"
#~ msgid "Copy to Folder..."
#~ msgstr "Kopiraj v mapo ..."
#~ msgid "Create a new address book folder"
#~ msgstr "Ustvari novo mapo imenika"
#~ msgid "Cut"
#~ msgstr "Izreži"
#~ msgid "Forward Contact"
#~ msgstr "Posreduj _stik"
#~ msgid "Move to Folder..."
#~ msgstr "Prestavi v mapo ..."
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "Prilepi"
#~ msgid "Save as VCard..."
#~ msgstr "Shrani kot VCard ..."
#~ msgid "Select _All"
#~ msgstr "Izberi _vse"
#~ msgid "Send message to contact"
#~ msgstr "Stiku pošlji sporočilo"
#~ msgid "St_op"
#~ msgstr "Us_tavi"
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Ustavi"
#~ msgid "_Copy Folder Contacts To"
#~ msgstr "_Kopiraj stike mape v"
#~ msgid "_Move Folder Contacts To"
#~ msgstr "_Premakni stike mape v"
#~ msgid "_Rename"
#~ msgstr "_Preimenuj"
#~ msgid "_Save Contact as VCard..."
#~ msgstr "_Shrani stik kot VCard ..."
#~ msgid "_Save Folder Contacts As VCard"
#~ msgstr "_Shrani stike map kot VCard"
#~ msgid "Delete _all Occurrences"
#~ msgstr "Zbriši vse poj_avitve"
#~ msgid "Show the working week"
#~ msgstr "Pokaži delavni teden"
#~ msgid "View the debug console for log messages"
#~ msgstr "Pregled konzole razhroščevanja za sporočila beleženja."
#~ msgid "_Debug Logs"
#~ msgstr "_Beleženje razhroščevanja"
#~ msgid "Show message preview side-by-side with the message list"
#~ msgstr "Pokaži predogled sporočil ob strani seznama sporočil"
#~ msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
#~ msgstr "Kopiraj izbrana sporočila na odložišče"
#~ msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
#~ msgstr "Izreži izbrana sporočila na odložišče"
#~ msgid "Paste message(s) from the clipboard"
#~ msgstr "Prilepi sporočila z odložišča"
#~ msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
#~ msgstr "Izberi vse in le tista sporočila, ki trenutno niso izbrana"
#~ msgid "Not Junk"
#~ msgstr "Ni neželeno"
#~ msgid "Paste messages from the clipboard"
#~ msgstr "Prilepi sporočila z odložišča"
#~ msgid "_Save Message..."
#~ msgstr "_Shrani sporočilo ..."
#~ msgid "Main toolbar"
#~ msgstr "Glavna orodjarna"
#~ msgid "Mar_k as Complete"
#~ msgstr "_Označi kot opravljeno"
#~ msgid "Show task preview window"
#~ msgstr "Pokaži okno predogleda opravil"
#~ msgid "About Evolution..."
#~ msgstr "O Evolutionu ..."
#~ msgid "Change the visibility of the toolbar"
#~ msgstr "Spremeni vidnost orodne vrstice"
#~ msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
#~ msgstr "Pozabi pomnjena gesla tako, da boste zanje znova vprašani"
#~ msgid "Hide window buttons"
#~ msgstr "Skrij gumbe okna"
#~ msgid "Page Set_up..."
#~ msgstr "Nastavitev strani ..."
#~ msgid "Prefere_nces"
#~ msgstr "_Nastavitve"
#~ msgid "Send / Receive"
#~ msgstr "Oddaja / sprejem"
#~ msgid "Submit Bug Report"
#~ msgstr "Pošlji poročilo o hrošču"
#~ msgid "Toggle whether we are working offline."
#~ msgstr "Preklopi delo z mrežo"
#~ msgid "View/Hide the Side Bar"
#~ msgstr "Pokaži/skrij stranski pult"
#~ msgid "View/Hide the Status Bar"
#~ msgstr "Pokaži/skrij vrstico stanja"
#~ msgid "Work _Offline"
#~ msgstr "_Nepovezan v omrežje"
#~ msgid "_About"
#~ msgstr "_O"
#~ msgid "_Frequently Asked Questions"
#~ msgstr "_Pogosto zastavljena vprašanja"
#~ msgid "_Hide Buttons"
#~ msgstr "_Skrij gumbe"
#~ msgid "Save Custom View"
#~ msgstr "Shrani prikrojen pogled"
#~ msgid "Unknown character set: %s"
#~ msgstr "Neznan nabor znakov: %s"
#~ msgid "_Searches"
#~ msgstr "I_skanja"
#~ msgid "Choose Image"
#~ msgstr "Izberi sliko"
#~ msgid "Empty message"
#~ msgstr "Prazno sporočilo"
#~ msgid "Reflow model"
#~ msgstr "Model ponovnega toka"
#~ msgid "Column width"
#~ msgstr "Širina stolpca"
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Iskanje"
#~ msgid "_Clear"
#~ msgstr "_Počisti"
#~ msgid "Item ID"
#~ msgstr "ID predmeta"
#~ msgid "Toggle Attachment Bar"
#~ msgstr "Preklopi vrstico prilog"
#~ msgid "activate"
#~ msgstr "Vključi"
#~ msgid "<b>Type:</b>"
#~ msgstr "<b>Vrsta:</b>"
#~ msgid "Add Address Book"
#~ msgstr "Dodaj imenik"
#~ msgid "Basic"
#~ msgstr "Osnovno"
#~ msgid "Find Possible Search Bases"
#~ msgstr "Najdi mogoče iskalne zbirke"
#~ msgid "Whenever Possible"
#~ msgstr "Kadar je možno"
#~ msgid "_Add Address Book"
#~ msgstr "_Dodaj imenik"
#~ msgid "MSN Messenger"
#~ msgstr "MSN Messenger"
#~ msgid "Novell GroupWise"
#~ msgstr "Novell GroupWise"
#~ msgid "Novell Groupwise"
#~ msgstr "Novell Groupwise"
#~ msgid "_Notes:"
#~ msgstr "Opom_be:"
#~ msgid "United States"
#~ msgstr "Združene države Amerike"
#~ msgid "Afghanistan"
#~ msgstr "Afganistan"
#~ msgid "Albania"
#~ msgstr "Albanija"
#~ msgid "Algeria"
#~ msgstr "Alžirija"
#~ msgid "American Samoa"
#~ msgstr "Ameriška Samoa"
#~ msgid "Andorra"
#~ msgstr "Andora"
#~ msgid "Angola"
#~ msgstr "Angola"
#~ msgid "Anguilla"
#~ msgstr "Angvila"
#~ msgid "Antarctica"
#~ msgstr "Antarktika"
#~ msgid "Antigua And Barbuda"
#~ msgstr "Antigva in Barbuda"
#~ msgid "Argentina"
#~ msgstr "Argentina"
#~ msgid "Armenia"
#~ msgstr "Armenija"
#~ msgid "Aruba"
#~ msgstr "Aruba"
#~ msgid "Australia"
#~ msgstr "Avstralija"
#~ msgid "Austria"
#~ msgstr "Avstrija"
#~ msgid "Azerbaijan"
#~ msgstr "Azerbajdžan"
#~ msgid "Bahamas"
#~ msgstr "Bahami"
#~ msgid "Bahrain"
#~ msgstr "Bahrajn"
#~ msgid "Bangladesh"
#~ msgstr "Bangladeš"
#~ msgid "Barbados"
#~ msgstr "Barbados"
#~ msgid "Belarus"
#~ msgstr "Belorusija"
#~ msgid "Belgium"
#~ msgstr "Belgija"
#~ msgid "Belize"
#~ msgstr "Belize"
#~ msgid "Benin"
#~ msgstr "Benin"
#~ msgid "Bermuda"
#~ msgstr "Bermudi"
#~ msgid "Bhutan"
#~ msgstr "Butan"
#~ msgid "Bolivia"
#~ msgstr "Bolivija"
#~ msgid "Bosnia And Herzegowina"
#~ msgstr "Bosna in Hercegovina"
#~ msgid "Botswana"
#~ msgstr "Bocvana"
#~ msgid "Bouvet Island"
#~ msgstr "Bouvetski otoki"
#~ msgid "Brazil"
#~ msgstr "Brazilija"
#~ msgid "British Indian Ocean Territory"
#~ msgstr "Britansko Indijsko oceansko območje"
#~ msgid "Brunei Darussalam"
#~ msgstr "Brunei Darussalam"
#~ msgid "Bulgaria"
#~ msgstr "Bolgarija"
#~ msgid "Burkina Faso"
#~ msgstr "Burkina Faso"
#~ msgid "Burundi"
#~ msgstr "Burundi"
#~ msgid "Cambodia"
#~ msgstr "Kambodža"
#~ msgid "Cameroon"
#~ msgstr "Kamerun"
#~ msgid "Canada"
#~ msgstr "Kanada"
#~ msgid "Cape Verde"
#~ msgstr "Zelenortski otoki"
#~ msgid "Cayman Islands"
#~ msgstr "Kajmanski otoki"
#~ msgid "Central African Republic"
#~ msgstr "Srednjeafriška republika"
#~ msgid "Chad"
#~ msgstr "Čad"
#~ msgid "Chile"
#~ msgstr "Čile"
#~ msgid "China"
#~ msgstr "Kitajska"
#~ msgid "Christmas Island"
#~ msgstr "Velikonočni otok"
#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands"
#~ msgstr "Kokosovi otoki"
#~ msgid "Colombia"
#~ msgstr "Kolumbija"
#~ msgid "Comoros"
#~ msgstr "Komori"
#~ msgid "Congo"
#~ msgstr "Kongo"
#~ msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
#~ msgstr "Demokratična republika Kongo"
#~ msgid "Cook Islands"
#~ msgstr "Cookovi otoki"
#~ msgid "Costa Rica"
#~ msgstr "Kostarika"
#~ msgid "Cote d'Ivoire"
#~ msgstr "Slonokoščena obala"
#~ msgid "Croatia"
#~ msgstr "Hrvaška"
#~ msgid "Cuba"
#~ msgstr "Kuba"
#~ msgid "Cyprus"
#~ msgstr "Ciper"
#~ msgid "Czech Republic"
#~ msgstr "Češka"
#~ msgid "Denmark"
#~ msgstr "Danska"
#~ msgid "Djibouti"
#~ msgstr "Džibuti"
#~ msgid "Dominica"
#~ msgstr "Dominika"
#~ msgid "Dominican Republic"
#~ msgstr "Dominikanska republika"
#~ msgid "Ecuador"
#~ msgstr "Ekvador"
#~ msgid "Egypt"
#~ msgstr "Egipt"
#~ msgid "El Salvador"
#~ msgstr "Salvador"
#~ msgid "Equatorial Guinea"
#~ msgstr "Ekvatorialna Gvineja"
#~ msgid "Eritrea"
#~ msgstr "Eritreja"
#~ msgid "Estonia"
#~ msgstr "Estonija"
#~ msgid "Ethiopia"
#~ msgstr "Etiopija"
#~ msgid "Falkland Islands"
#~ msgstr "Falklandski otoki"
#~ msgid "Faroe Islands"
#~ msgstr "Ferski otoki"
#~ msgid "Finland"
#~ msgstr "Finska"
#~ msgid "France"
#~ msgstr "Francija"
#~ msgid "French Guiana"
#~ msgstr "Francoska Gvajana"
#~ msgid "French Polynesia"
#~ msgstr "Francoska Polinezija"
#~ msgid "French Southern Territories"
#~ msgstr "Francoska južna območja"
#~ msgid "Gabon"
#~ msgstr "Gabon"
#~ msgid "Gambia"
#~ msgstr "Gambija"
#~ msgid "Georgia"
#~ msgstr "Gruzija"
#~ msgid "Germany"
#~ msgstr "Nemčija"
#~ msgid "Ghana"
#~ msgstr "Gana"
#~ msgid "Gibraltar"
#~ msgstr "Gibraltar"
#~ msgid "Greece"
#~ msgstr "Grčija"
#~ msgid "Greenland"
#~ msgstr "Grenlandija"
#~ msgid "Grenada"
#~ msgstr "Grenada"
#~ msgid "Guadeloupe"
#~ msgstr "Guadeloupe"
#~ msgid "Guam"
#~ msgstr "Guam"
#~ msgid "Guatemala"
#~ msgstr "Gvatemala"
#~ msgid "Guernsey"
#~ msgstr "Guernsey"
#~ msgid "Guinea"
#~ msgstr "Gvineja"
#~ msgid "Guinea-Bissau"
#~ msgstr "Gvineja Bissau"
#~ msgid "Guyana"
#~ msgstr "Gvajana"
#~ msgid "Haiti"
#~ msgstr "Haiti"
#~ msgid "Heard And McDonald Islands"
#~ msgstr "Heardovi in McDonaldovi otoki"
#~ msgid "Holy See"
#~ msgstr "Sveto morje"
#~ msgid "Honduras"
#~ msgstr "Honduras"
#~ msgid "Hong Kong"
#~ msgstr "Hong Kong"
#~ msgid "Hungary"
#~ msgstr "Madžarska"
#~ msgid "Iceland"
#~ msgstr "Islandija"
#~ msgid "India"
#~ msgstr "Indija"
#~ msgid "Indonesia"
#~ msgstr "Indonezija"
#~ msgid "Iran"
#~ msgstr "Iran"
#~ msgid "Iraq"
#~ msgstr "Irak"
#~ msgid "Ireland"
#~ msgstr "Irska"
#~ msgid "Isle of Man"
#~ msgstr "Isle of Man"
#~ msgid "Israel"
#~ msgstr "Izrael"
#~ msgid "Italy"
#~ msgstr "Italija"
#~ msgid "Jamaica"
#~ msgstr "Jamajka"
#~ msgid "Japan"
#~ msgstr "Japonska"
#~ msgid "Jersey"
#~ msgstr "Jersey"
#~ msgid "Jordan"
#~ msgstr "Jordanija"
#~ msgid "Kazakhstan"
#~ msgstr "Kazahstan"
#~ msgid "Kenya"
#~ msgstr "Kenija"
#~ msgid "Kiribati"
#~ msgstr "Kiribati"
#~ msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
#~ msgstr "Demokratična ljudska republika Koreja"
#~ msgid "Korea, Republic Of"
#~ msgstr "Republika Koreja"
#~ msgid "Kuwait"
#~ msgstr "Kuvajt"
#~ msgid "Kyrgyzstan"
#~ msgstr "Kirgizistan"
#~ msgid "Laos"
#~ msgstr "Laos"
#~ msgid "Latvia"
#~ msgstr "Latvija"
#~ msgid "Lebanon"
#~ msgstr "Libanon"
#~ msgid "Lesotho"
#~ msgstr "Lesoto"
#~ msgid "Liberia"
#~ msgstr "Liberija"
#~ msgid "Libya"
#~ msgstr "Libija"
#~ msgid "Liechtenstein"
#~ msgstr "Liechtenstein"
#~ msgid "Lithuania"
#~ msgstr "Litvanija"
#~ msgid "Luxembourg"
#~ msgstr "Luksemburg"
#~ msgid "Macao"
#~ msgstr "Macau"
#~ msgid "Macedonia"
#~ msgstr "Makedonija"
#~ msgid "Madagascar"
#~ msgstr "Madagaskar"
#~ msgid "Malawi"
#~ msgstr "Malavi"
#~ msgid "Malaysia"
#~ msgstr "Malezija"
#~ msgid "Maldives"
#~ msgstr "Maldivi"
#~ msgid "Mali"
#~ msgstr "Mali"
#~ msgid "Malta"
#~ msgstr "Malta"
#~ msgid "Marshall Islands"
#~ msgstr "Marshallovi otoki"
#~ msgid "Martinique"
#~ msgstr "Martinik"
#~ msgid "Mauritania"
#~ msgstr "Mavretanija"
#~ msgid "Mauritius"
#~ msgstr "Mauritius"
#~ msgid "Mayotte"
#~ msgstr "Mayotte"
#~ msgid "Mexico"
#~ msgstr "Mehika"
#~ msgid "Micronesia"
#~ msgstr "Mikronezija"
#~ msgid "Moldova, Republic Of"
#~ msgstr "Moldova, Republika"
#~ msgid "Monaco"
#~ msgstr "Monako"
#~ msgid "Mongolia"
#~ msgstr "Mongolija"
#~ msgid "Montserrat"
#~ msgstr "Montserrat"
#~ msgid "Morocco"
#~ msgstr "Maroko"
#~ msgid "Mozambique"
#~ msgstr "Mozambik"
#~ msgid "Myanmar"
#~ msgstr "Mjanmar"
#~ msgid "Namibia"
#~ msgstr "Namibija"
#~ msgid "Nauru"
#~ msgstr "Nauru"
#~ msgid "Nepal"
#~ msgstr "Nepal"
#~ msgid "Netherlands"
#~ msgstr "Nizozemska"
#~ msgid "Netherlands Antilles"
#~ msgstr "Nizozemski Antili"
#~ msgid "New Caledonia"
#~ msgstr "Nova Kaledonija"
#~ msgid "New Zealand"
#~ msgstr "Nova Zelandija"
#~ msgid "Nicaragua"
#~ msgstr "Nikaragva"
#~ msgid "Niger"
#~ msgstr "Niger"
#~ msgid "Nigeria"
#~ msgstr "Nigerija"
#~ msgid "Niue"
#~ msgstr "Niue"
#~ msgid "Norfolk Island"
#~ msgstr "Norfolški otoki"
#~ msgid "Northern Mariana Islands"
#~ msgstr "Severni marianski otoki"
#~ msgid "Norway"
#~ msgstr "Norveška"
#~ msgid "Oman"
#~ msgstr "Oman"
#~ msgid "Pakistan"
#~ msgstr "Pakistan"
#~ msgid "Palau"
#~ msgstr "Paragvaj"
#~ msgid "Palestinian Territory"
#~ msgstr "Palestinsko osvobojeno ozemlje"
#~ msgid "Panama"
#~ msgstr "Panama"
#~ msgid "Papua New Guinea"
#~ msgstr "Papua Nova Gvineja"
#~ msgid "Paraguay"
#~ msgstr "Paragvaj"
#~ msgid "Peru"
#~ msgstr "Peru"
#~ msgid "Philippines"
#~ msgstr "Filipini"
#~ msgid "Pitcairn"
#~ msgstr "Pitcairin"
#~ msgid "Poland"
#~ msgstr "Poljska"
#~ msgid "Portugal"
#~ msgstr "Portugalska"
#~ msgid "Puerto Rico"
#~ msgstr "Portoriko"
#~ msgid "Qatar"
#~ msgstr "Katar"
#~ msgid "Reunion"
#~ msgstr "Reunion"
#~ msgid "Romania"
#~ msgstr "Romunija"
#~ msgid "Russian Federation"
#~ msgstr "Ruska federacija"
#~ msgid "Rwanda"
#~ msgstr "Ruanda"
#~ msgid "Saint Kitts And Nevis"
#~ msgstr "St. Kitts in Nevis"
#~ msgid "Saint Lucia"
#~ msgstr "St. Lucija"
#~ msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
#~ msgstr "Staint Vincent in Grenadini"
#~ msgid "Samoa"
#~ msgstr "Samoa"
#~ msgid "San Marino"
#~ msgstr "San Marino"
#~ msgid "Sao Tome And Principe"
#~ msgstr "Sao Tome in Principe"
#~ msgid "Saudi Arabia"
#~ msgstr "Savdska Arabija"
#~ msgid "Senegal"
#~ msgstr "Senegalija"
#~ msgid "Serbia And Montenegro"
#~ msgstr "Srbija in Črna gora"
#~ msgid "Sierra Leone"
#~ msgstr "Sierra Leone"
#~ msgid "Singapore"
#~ msgstr "Singapur"
#~ msgid "Slovakia"
#~ msgstr "Slovaška"
#~ msgid "Slovenia"
#~ msgstr "Slovenija"
#~ msgid "Solomon Islands"
#~ msgstr "Solomonovi otoki"
#~ msgid "Somalia"
#~ msgstr "Somalija"
#~ msgid "South Africa"
#~ msgstr "Južno afriška republika"
#~ msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
#~ msgstr "Južna Georgija in Južni Sandwichovi otoki"
#~ msgid "Spain"
#~ msgstr "Španija"
#~ msgid "Sri Lanka"
#~ msgstr "Šrilanka"
#~ msgid "St. Helena"
#~ msgstr "Sv. Helena"
#~ msgid "St. Pierre And Miquelon"
#~ msgstr "Sv. Pierre in Miquelon"
#~ msgid "Sudan"
#~ msgstr "Sudan"
#~ msgid "Suriname"
#~ msgstr "Surinam"
#~ msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
#~ msgstr "Svalbardovi in Jan Mayenovi otoki"
#~ msgid "Swaziland"
#~ msgstr "Svazi"
#~ msgid "Sweden"
#~ msgstr "Švedska"
#~ msgid "Switzerland"
#~ msgstr "Švica"
#~ msgid "Syria"
#~ msgstr "Sirija"
#~ msgid "Taiwan"
#~ msgstr "Tajvan"
#~ msgid "Tajikistan"
#~ msgstr "Tadžikistan"
#~ msgid "Tanzania, United Republic Of"
#~ msgstr "Tanzanija, Združena republika"
#~ msgid "Thailand"
#~ msgstr "Tajska"
#~ msgid "Timor-Leste"
#~ msgstr "Timor-Leste"
#~ msgid "Togo"
#~ msgstr "Togo"
#~ msgid "Tokelau"
#~ msgstr "Tokelau"
#~ msgid "Tonga"
#~ msgstr "Tongo"
#~ msgid "Trinidad And Tobago"
#~ msgstr "Trinidad in Tobago"
#~ msgid "Tunisia"
#~ msgstr "Tunizija"
#~ msgid "Turkey"
#~ msgstr "Turčija"
#~ msgid "Turkmenistan"
#~ msgstr "Turkmenistan"
#~ msgid "Turks And Caicos Islands"
#~ msgstr "Otočji Turks in Caicos"
#~ msgid "Tuvalu"
#~ msgstr "Tuvalu"
#~ msgid "Uganda"
#~ msgstr "Uganda"
#~ msgid "Ukraine"
#~ msgstr "Ukrajina"
#~ msgid "United Arab Emirates"
#~ msgstr "Združeni arabski emirati"
#~ msgid "United Kingdom"
#~ msgstr "Velika Britanija"
#~ msgid "United States Minor Outlying Islands"
#~ msgstr "Ameriški zunajležeči otoki"
#~ msgid "Uruguay"
#~ msgstr "Urugvaj"
#~ msgid "Uzbekistan"
#~ msgstr "Uzbekistan"
#~ msgid "Vanuatu"
#~ msgstr "Vanuatu"
#~ msgid "Venezuela"
#~ msgstr "Venezuela"
#~ msgid "Viet Nam"
#~ msgstr "Vietnam"
#~ msgid "Virgin Islands, British"
#~ msgstr "Britanski deviški otoki"
#~ msgid "Virgin Islands, U.S."
#~ msgstr "Ameriški deviški otoki"
#~ msgid "Wallis And Futuna Islands"
#~ msgstr "Wallisovi in Futunini otoki"
#~ msgid "Western Sahara"
#~ msgstr "Zahodna sahara"
#~ msgid "Yemen"
#~ msgstr "Jemen"
#~ msgid "Zambia"
#~ msgstr "Zambija"
#~ msgid "Zimbabwe"
#~ msgstr "Zimbabve"
#~ msgid "AOL Instant Messenger"
#~ msgstr "AOL hipni sporočilnik"
#~ msgid "Yahoo Messenger"
#~ msgstr "Yahoo sporočilnik"
#~ msgid "Gadu-Gadu Messenger"
#~ msgstr "Gadu-Gadu sporočilnik"
#~ msgid "Service"
#~ msgstr "Storitev"
#~ msgid "Username"
#~ msgstr "Uporabniško ime"
#~ msgid "Address _2:"
#~ msgstr "Naslov _2:"
#~ msgid "Ci_ty:"
#~ msgstr "_Mesto:"
#~ msgid "Countr_y:"
#~ msgstr "Držav_a:"
#~ msgid "Full Address"
#~ msgstr "Celoten naslov"
#~ msgid "_ZIP Code:"
#~ msgstr "_Poštna številka:"
#~ msgid "_Account name:"
#~ msgstr "Ime _računa:"
#~ msgid "_IM Service:"
#~ msgstr "Storitev _IM:"
#~ msgid "10 pt. Tahoma"
#~ msgstr "10 pik Tahoma"
#~ msgid "8 pt. Tahoma"
#~ msgstr "8 pik Tahoma"
#~ msgid "Blank forms at end:"
#~ msgstr "Prazni obrazci na koncu:"
#~ msgid "Body"
#~ msgstr "Telo"
#~ msgid "Bottom:"
#~ msgstr "Spodaj:"
#~ msgid "Dimensions:"
#~ msgstr "Mere:"
#~ msgid "F_ont..."
#~ msgstr "_Pisava ..."
#~ msgid "Fonts"
#~ msgstr "Pisave"
#~ msgid "Footer:"
#~ msgstr "Noga:"
#~ msgid "Header/Footer"
#~ msgstr "Glava/noga"
#~ msgid "Headings"
#~ msgstr "Zaglavja"
#~ msgid "Headings for each letter"
#~ msgstr "Zaglavja za vsako črko"
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Višina:"
#~ msgid "Immediately follow each other"
#~ msgstr "Si sledijo takoj"
#~ msgid "Landscape"
#~ msgstr "Ležeče"
#~ msgid "Left:"
#~ msgstr "Levo:"
#~ msgid "Letter tabs on side"
#~ msgstr "Uhlji črk ob strani"
#~ msgid "Margins"
#~ msgstr "Robovi"
#~ msgid "Number of columns:"
#~ msgstr "Število stolpcev:"
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "Usmerjenost"
#~ msgid "Page Setup:"
#~ msgstr "Nastavitev strani:"
#~ msgid "Paper"
#~ msgstr "Papir"
#~ msgid "Paper source:"
#~ msgstr "Vir papirja:"
#~ msgid "Portrait"
#~ msgstr "Pokončno"
#~ msgid "Preview:"
#~ msgstr "Predogled:"
#~ msgid "Print using gray shading"
#~ msgstr "Tiskaj z uporabo sivinskega senčenja"
#~ msgid "Reverse on even pages"
#~ msgstr "Obratno na sodih straneh"
#~ msgid "Right:"
#~ msgstr "Desno:"
#~ msgid "Sections:"
#~ msgstr "Sekcije:"
#~ msgid "Start on a new page"
#~ msgstr "Začni na novi strani"
#~ msgid "Style name:"
#~ msgstr "Ime sloga:"
#~ msgid "Top:"
#~ msgstr "Zgoraj:"
#~ msgid "Width:"
#~ msgstr "Širina:"
#~ msgid "_Font..."
#~ msgstr "_Pisava ..."
#~ msgid "Contact Print Style Editor Test"
#~ msgstr "Preskus urejevalnika izpisa stikov"
#~ msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
#~ msgstr "Avtorske pravice pridržane (C) 2000, Ximian, Inc."
#~ msgid "This should test the contact print style editor widget"
#~ msgstr "S tem lahko preizkusite gradnik za urejanje sloga izpisa"
#~ msgid "This should test the contact print code"
#~ msgstr "S tem lahko preizkusite kodo izpisa vizitke"
#~ msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
#~ msgstr "Ali naj se ob prikazu dogodkov uporabi prilagojeni čas."
#~ msgid "daylight savings time"
#~ msgstr "prilagojeni čas"
#~ msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
#~ msgstr "Prilagodi za _prilagojeni čas"
#~ msgid "Attached message - %s"
#~ msgstr "Priloženo sporočilo - %s"
#~ msgid "<b>%d</b> Attachment"
#~ msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
#~ msgstr[0] "<b>%d</b> prilog"
#~ msgstr[1] "<b>%d</b>priloga"
#~ msgstr[2] "<b>%d</b> prilogi"
#~ msgstr[3] "<b>%d</b> priloge"
#~ msgid "Show Attachments"
#~ msgstr "Pokaži priloge"
#~ msgid "Press space key to toggle attachment bar"
#~ msgstr "Za preklop vrstice prilog pritisnite preslednico"
#~ msgid "<b>Att_endees</b>"
#~ msgstr "<b>Udel_eženci</b>"
#~ msgid "C_hange Organizer"
#~ msgstr "_Spremeni organizatorja"
#~ msgid "Co_ntacts..."
#~ msgstr "_Stiki ..."
#~ msgid "_Save Selected"
#~ msgstr "_Shrani izbrano"
#~ msgid "_Post-To Field"
#~ msgstr "Polje _Pošlji-Za"
#~ msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
#~ msgstr "Preklopi prikaz polja Pošlji-Za"
#~ msgid "_Subject Field"
#~ msgstr "Polje _zadeva"
#~ msgid "Toggles whether the Subject field is displayed"
#~ msgstr "Preklopi prikaz polja zadeve"
#~ msgid "_To Field"
#~ msgstr "Polje _Za"
#~ msgid "Toggles whether the To field is displayed"
#~ msgstr "Preklopi prikaz polja Za"
#~ msgid "Retrieving Message..."
#~ msgstr "Prenašanje sporočila ..."
#~ msgid "C_all To..."
#~ msgstr "_Klic za ..."
#~ msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
#~ msgstr "Dokončano dne %B %d, %Y ob %l:%M %p"
#~ msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
#~ msgstr "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
#~ msgid "Save attachment as"
#~ msgstr "Shrani priloge kot"
#~ msgid "_Save Selected..."
#~ msgstr "_Shrani izbrano ..."
#~ msgid "%d at_tachment"
#~ msgid_plural "%d at_tachments"
#~ msgstr[0] "%d prilog"
#~ msgstr[1] "%d priloga"
#~ msgstr[2] "%d prilogi"
#~ msgstr[3] "%d priloge"
#~ msgid "S_ave"
#~ msgstr "Shr_ani"
#~ msgid "No Attachment"
#~ msgstr "Brez prilog"
#~ msgid " (%a, %R %Z)"
#~ msgstr " (%a, %R %Z)"
#~ msgid " (%R %Z)"
#~ msgstr " (%R %Z)"
#~ msgid ""
#~ "Enable side bar search feature so that you can start interactive "
#~ "searching by typing in the text. Use is that you can easily find a folder "
#~ "in that side bar by just typing the folder name and the selection jumps "
#~ "automatically to that folder."
#~ msgstr ""
#~ "Omogoči možnost iskanja v stranski vrstici, tako da lahko iščete z "
#~ "interaktivnim vnosom besedila. Tako lahko v stranski vrstici z vnosom "
#~ "imena preprosto najdete mapo, ki se ob zadetku samodejno izbere."
#~ msgid "View/Bcc menu item is checked"
#~ msgstr "Predmet menija Pogled/Skp je označen"
#~ msgid "View/Bcc menu item is checked."
#~ msgstr "Predmet menija Pogled/Skp je označen."
#~ msgid "View/Cc menu item is checked"
#~ msgstr "Predmet menija Pogled/Kp je označen"
#~ msgid "View/Cc menu item is checked."
#~ msgstr "Predmet menija Pogled/Kp je označen."
#~ msgid "View/From menu item is checked"
#~ msgstr "Predmet menija Pogled/Od je označen"
#~ msgid "View/From menu item is checked."
#~ msgstr "Predmet menija Pogled/Od je označen."
#~ msgid "View/PostTo menu item is checked"
#~ msgstr "Predmet menija Pogled/PošljiZa je označen"
#~ msgid "View/PostTo menu item is checked."
#~ msgstr "Predmet menija Pogled/PošljiZa je označen."
#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
#~ msgstr "Predmet menija Pogled/OdgovoriNa je označen"
#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
#~ msgstr "Predmet menija Pogled/OdgovoriNa je označen."
#~ msgid " Ch_eck for Supported Types "
#~ msgstr "Pr_everi podprte vrste"
#~ msgid "Ch_eck for Supported Types "
#~ msgstr "Pr_everi podprte vrste"
#~ msgid "S_OCKS Host:"
#~ msgstr "Gostitelj _SOCKS:"
#~ msgid "_Automatic proxy configuration URL:"
#~ msgstr "URL za _samodejno nastavitev posredovalnega strežnika"
#~ msgid "Case _sensitive"
#~ msgstr "_Loči velike/male črke"
#~ msgid "F_ind:"
#~ msgstr "Najd_i:"
#~ msgid "Find in Message"
#~ msgstr "Poišči v sporočilu"
#~ msgid "None Selected"
#~ msgstr "Prazen izbor"
#~ msgid "Provides core functionality for local address books."
#~ msgstr "Omogoča osnovne zmogljivosti za lokalne imenike."
#~ msgid ""
#~ "Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the "
#~ "attachment is missing"
#~ msgstr ""
#~ "Poišle namige v sporočilu za omenjanje priloge in opozori, če manjka"
#~ msgid ""
#~ "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you "
#~ "to play them directly from Evolution."
#~ msgstr ""
#~ "Vstavek za vgrajeno predvajanje zvočnih prilog znotraj programa Evolution."
#~ msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
#~ msgstr ""
#~ "Vstavek za izdelavo varnostnih kopij in obnovitev podatkov ter nastavitev "
#~ "Evolutiona."
#~ msgid "CalDAV Calendar sources"
#~ msgstr "CalDAV viri koledarja"
#~ msgid "Provides core functionality for local calendars."
#~ msgstr "Omogoča osnovne zmogljivosti za lokalne koledarje."
#~ msgid "HTTP Calendars"
#~ msgstr "Koledarji HTTP"
#~ msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
#~ msgstr "Omogoča osnovne zmogljivosti za koledarje webcal in http."
#~ msgid "Provides core functionality for weather calendars."
#~ msgstr "Omogoča osnovne zmogljivosti za vremenske koledarje."
#~ msgid ""
#~ "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy "
#~ "things to the clipboard."
#~ msgstr ""
#~ "Poskusni vstavek, ki prikazuje vstavek pojavnega menija za kopiranje "
#~ "predmetov na odložišče."
#~ msgid ""
#~ "Provides functionality for marking a calendar or an address book as the "
#~ "default one."
#~ msgstr "Omogoča možnost nastavitve privzetega koledarja ali imenika."
#~ msgid "S_pecify the mailbox name"
#~ msgstr "Navedite ime _poštnega predala"
#~ msgid ""
#~ "A plugin that manages a collection of Exchange account specific "
#~ "operations and features."
#~ msgstr "Vstavek, ki skrbi za opravila in lastnosti računov Exchange."
#~ msgid "Compose messages using an external editor"
#~ msgstr "Urejanje sporočil z zunanjim urejevalnikom."

#, fuzzy
#~ msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu."
#~ msgstr ""
#~ "Dovoli preklic naročnine na poštne mape v vsebinskem meniju drevesa map."
#~ msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts."
#~ msgstr "Vstavek za nastavitev virov koledarja in stikov Google."
#~ msgid "Google sources"
#~ msgstr "Google viri"
#~ msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources."
#~ msgstr "Vstavek za nastavitev virov koledarja Groupwise in virov stikov."
#~ msgid "A plugin to setup hula calendar sources."
#~ msgstr "Vstavek za nastavitev virov koledarja Hula."
#~ msgid "Hula Account Setup"
#~ msgstr "Nastavitve računa Hula"
#~ msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts."
#~ msgstr "Vstavek za razširjanje možnosti IMAP računov."
#~ msgid "_Import to Calendar"
#~ msgstr "Uvoz_i v koledar"
#~ msgid "Import ICS"
#~ msgstr "Uvozi ICS"
#~ msgid "Imports ICS attachments to calendar."
#~ msgstr "Uvoz ICS priplog v koledar"
#~ msgid ""
#~ "Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod"
#~ msgstr "Uskladi izbrana opravila/opomniki/koledar/imenik z Apple iPodom"
#~ msgid "_Tasks :"
#~ msgstr "_Opravila:"
#~ msgid "Memos :"
#~ msgstr "Opomniki :"
#~ msgid "Allows disabling of accounts."
#~ msgstr "Omogoča onemogočanje računov."
#~ msgid ""
#~ "Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in "
#~ "notification area and a notification message whenever a new message has "
#~ "arrived."
#~ msgstr ""
#~ "Ustvari D-Bus sporočilo ali pa opomni uporabnika z ikono v opozorilni "
#~ "vrstici, da je prispelo novo sporočilo."
#~ msgid ""
#~ "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a "
#~ "mail message."
#~ msgstr ""
#~ "Vstavek, ki omogoča ustvarjanje sestankov iz vsebine poštnega sporočila."
#~ msgid "Con_vert to Meeting"
#~ msgstr "Pretvori _v sestanek"
#~ msgid "Mail to meeting"
#~ msgstr "Pošta za sestanek"
#~ msgid ""
#~ "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
#~ "message."
#~ msgstr ""
#~ "Vstavek, ki omogoča ustvarjanje opravil iz vsebine poštnega sporočila."
#~ msgid "Con_vert to Task"
#~ msgstr "Pretvori v opravilo"
#~ msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
#~ msgstr "Uporabljeno za označevanje vseh sporočil znotraj mape kot prebranih"
#~ msgid "A plugin which implements mono plugins."
#~ msgstr "Vstavek, ki izvaja vstavke mono."
#~ msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
#~ msgstr "Vstavek za omogočanje in onemogočanje vstavkov."
#~ msgid ""
#~ "A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose "
#~ "to disable HTML messages.\n"
#~ "\n"
#~ "This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Poskusni vstavek, ki ponazarja vstavek za onemogočanje sporočil HTML.\n"
#~ "\n"
#~ "Ta vstavek je le nepodprta koda za ponazoritev.\n"
#~ msgid "Writes a log of profiling data events."
#~ msgstr "Zapisuje dnevnik podatkovnih dogodkov."
#~ msgid "SpamAssassin (built-in)"
#~ msgstr "Spamassassin (vgrajen)"
#~ msgid ""
#~ "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires "
#~ "SpamAssassin to be installed."
#~ msgstr ""
#~ "Filtrira neželena sporočila z uporabo vstavka Spamassassin. Vstavek "
#~ "zahteva nameščen program Spamassassin."
#~ msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
#~ msgstr "Vstavek za shranjevanje vseh priplog ali delov sporočila sočasno."
#~ msgid "Save Attachments..."
#~ msgstr "Shrani priloge ..."
#~ msgid "Save all attachments"
#~ msgstr "Shrani vse priloge"
#~ msgid "Select save base name"
#~ msgstr "Izberite ime zbirke"
#~ msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject."
#~ msgstr "Označuje, če naj se nitenje sporočil navezuje na zadevo."
#~ msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments."
#~ msgstr "Enostaven vstavek, ki uporablja ytnef za dekodiranje tnef prilog."
#~ msgid "A plugin to setup WebDAV contacts."
#~ msgstr "Vstavek za nastavitev WebDAV virov."
#~ msgid "Error opening the FAQ webpage."
#~ msgstr "Napaka med odpiranjem strani pogostih vprašanj."
#~ msgid "Pos_t New Message to Folder"
#~ msgstr "Poš_lji novo sporočilo v mapo"
#~ msgid "Post a Repl_y"
#~ msgstr "Pošl_ji odgovor"
#~ msgid "Post a message to a Public folder"
#~ msgstr "Pošlji sporočilo v Javno mapo"
#~ msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
#~ msgstr "Pošlji odgovor na sporočilo v Javni mapi"
#~ msgid "Attachment Bar"
#~ msgstr "Vrstica prilog"
#~ msgid "Cannot attach file %s: %s"
#~ msgstr "Ni mogoče priložiti datoteke %s: %s"
#~ msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
#~ msgstr "Ni mogoče priložiti datoteke %s: ni običajna datoteka"
#~ msgid "MIME type:"
#~ msgstr "Vrsta MIME:"
#~ msgid "Suggest automatic display of attachment"
#~ msgstr "Predlagan samodejen prikaz priloge"
#~ msgid "Expanded"
#~ msgstr "Razširjeno"
#~ msgid "Whether or not the expander is expanded"
#~ msgstr "Ali je razširitveni gumb razširjen ali ne"
#~ msgid "Text of the expander's label"
#~ msgstr "Besedilo oznake razširitvenega gumba"
#~ msgid ""
#~ "If set, an underline in the text indicates the next character should be "
#~ "used for the mnemonic accelerator key"
#~ msgstr ""
#~ "Če nastavljen, podčrtaj v besedilu označuje, da naj bo naslednji znak "
#~ "uporabljen kot mnemonična pospeševalna tipka"
#~ msgid "Space to put between the label and the child"
#~ msgstr "Prostor za vstavljanje med napis in podrejenega"
#~ msgid "Label widget"
#~ msgstr "Gradnik napis"
#~ msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
#~ msgstr "Gradnik za prikaz namesto običajnega napisa razširitvenega gumba"
#~ msgid "Indicator Spacing"
#~ msgstr "Razmik kazalnika"
#~ msgid "Spacing around expander arrow"
#~ msgstr "Razmik okoli puščice razširitvenega gumba"
#~ msgid "Current Message"
#~ msgstr "Trenutno sporočilo"
#~ msgid "Edit Master Category List..."
#~ msgstr "Uredi seznam glavnih kategorij ..."
#~ msgid "Item(s) belong to these _categories:"
#~ msgstr "Predmet(i) pripada(jo) tem _kategorijam:"
#~ msgid "_Available Categories:"
#~ msgstr "K_ategorije na voljo:"
#~ msgid "categories"
#~ msgstr "kategorije"
#~ msgid "%l:%M %p"
#~ msgstr "%l:%M %p"
#~ msgid "DnD code"
#~ msgstr "šifra DnD"
#~ msgid "Full Header"
#~ msgstr "Polna glava"
#~ msgid "Font Description"
#~ msgstr "Opis pisave"
#~ msgid ""
#~ "We were unable to open this address book.  This either means you have "
#~ "entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
#~ msgstr ""
#~ "Ni bilo mogoče odpreti tega imenika. To pomeni, da ste vpisali neveljaven "
#~ "URI ali da je LDAP strežnik nedosegljiv."
#~ msgid "Business"
#~ msgstr "posel"
#~ msgid "Competition"
#~ msgstr "Tekmovanje"
#~ msgid "Favourites"
#~ msgstr "Priljubljeno"
#~ msgid "Gifts"
#~ msgstr "Darila"
#~ msgid "Goals/Objectives"
#~ msgstr "Cilji"
#~ msgid "Holiday"
#~ msgstr "Prazniki"
#~ msgid "Holiday Cards"
#~ msgstr "Praznične voščilnice"
#~ msgid "Hot Contacts"
#~ msgstr "Vroči stiki"
#~ msgid "Ideas"
#~ msgstr "Ideje"
#~ msgid "International"
#~ msgstr "Mednarodno"
#~ msgid "Key Customer"
#~ msgstr "Ključna stranka"
#~ msgid "Next 7 days"
#~ msgstr "Naslednjih 7 dni"
#~ msgid "Phone Calls"
#~ msgstr "Telefonski klici"
#~ msgid "Strategies"
#~ msgstr "Strategije"
#~ msgid "Time &amp; Expenses"
#~ msgstr "Čas &amp; Stroški"
#~ msgid "VIP"
#~ msgstr "VIP"
#~ msgid "Waiting"
#~ msgstr "Čakanje"
#~ msgid "Next 7 Days"
#~ msgstr "Naslednjih 7 dni"
#~ msgid "A_dd Filter Criteria"
#~ msgstr "Dodaj pravilo filtru"
#~ msgid "Weather: Partly Cloudy"
#~ msgstr "Vreme: delno oblačno"
#~ msgid "Mark calendar offline"
#~ msgstr "Označi koledar kot nepovezan"
#~ msgid "Marks the selected calendar for offline viewing."
#~ msgstr "Označi izbran koledar za ogled v stanju brez povezave."
#~ msgid "Select Importers"
#~ msgstr "Izberi uvoznike"
#~ msgid "Re_fresh..."
#~ msgstr "_Osveži ..."
#~ msgid "_Properties..."
#~ msgstr "_Lastnosti ..."
#~ msgid ""
#~ "'{0}' is a read-only calendar source. Change Calendar to one that can "
#~ "accept appointments."
#~ msgstr ""
#~ "'{0}' je vir koledarja le za branje. Preklopite na pogled koledarja in "
#~ "označite koledar, ki lahko sprejema sestanke."
#~ msgid "D_escription:"
#~ msgstr "_Opis:"
#~ msgid "De_scription:"
#~ msgstr "_Opis:"
#~ msgid "Updating query"
#~ msgstr "Posodabljanje poizvedbe"
#~ msgid "Upcoming Appointments"
#~ msgstr "Prihajajoči sestanki"
#~ msgid "folder-display|%s (%u)"
#~ msgstr "%s (%u)"
#~ msgid "Do you want the operation to be performed also in the subfolders?"
#~ msgstr "Ali želite, da se opravilo izvede tudi v podmapah?"
#~ msgid "Mark all messages in this folder and subfolders as read?"
#~ msgstr ""
#~ "Ali naj bodo vsa sporočila mape in njenih podmap označija kot prebrana?"
#~ msgid "Only on _Current Folder"
#~ msgstr "Le na trenutni mapi"
#~ msgid "Enable attachment reminder plugin"
#~ msgstr "Omogoči vstavek opomnikov prilog"
#~ msgid "Enable attachment reminder plugin."
#~ msgstr "Omogoči vstavek opomnikov prilog."
#~ msgid "button-user"
#~ msgstr "gumb_uporabnik"
#~ msgid "There is no configuration option for this plugin."
#~ msgstr "Ni namestitvenih možnosti za ta vstavek."
#~ msgid "A plugin that handles the Startup wizard."
#~ msgstr "Vstavek, ki upravlja čarovnika ob zagonu"
#~ msgid "Startup wizard"
#~ msgstr "Čarovnik ob zagonu"
#~ msgid "A string description of the current printer settings."
#~ msgstr "Opis trenutnih nastavitev tiskanja."
#~ msgid "Decides whether the crash detection should be run or not."
#~ msgstr "Določa ali naj se zažene zaznavanje sesutja ali ne."
#~ msgid "Skip recovery warning dialog"
#~ msgstr "Preskoči opozorilo o obnavljanju"
#~ msgid "Whether crash detection should be done or not"
#~ msgstr "Ali naj se zažene zaznavanje sesutja ali ne."
#~ msgid "Whether the warning dialog in recovery of Evolution is skipped."
#~ msgstr ""
#~ "Ali naj se opozorilno okno obnavljanja v programu Evolution preskoči."
#~ msgid "No folder name specified."
#~ msgstr "Ime mape ni navedeno."
#~ msgid "Folder name cannot contain the Return character."
#~ msgstr "Ime mape me sme vsebovati znaka return"
#~ msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"."
#~ msgstr "Ime mape ne sme vsebovati znaka \"/\"."
#~ msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"."
#~ msgstr "Ime mape ne sme vsebovati znaka \"#\"."
#~ msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
#~ msgstr "'.' in '..' sta rezervirana za imena map."
#~ msgid "Evolution Crash Detection"
#~ msgstr "Zaznavanje sesutja programa"
#~ msgid "Ig_nore"
#~ msgstr "P_rezri"
#~ msgid ""
#~ "Evolution appears to have exited unexpectedly the last time it was\n"
#~ "run.  As a precautionary measure, all preview panes will be hidden.\n"
#~ "You can restore the preview panes from the View menu.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Vide ti je, da se je program Evolution ob zadnjem zagonu nenadoma sesul.\n"
#~ "Zaradi varnosti, bodo vsa okna pogledov skrita.\n"
#~ "Okna lahko obnovite preko menija pogled.\n"
#~ msgid "All Day Event"
#~ msgstr "Celodnevni dogodek"
#~ msgid "Send _Options"
#~ msgstr "Možnosti _pošiljanja"
#~ msgid "Show messages in the normal style"
#~ msgstr "Pokaži sporočila v običajnem slogu"
#~ msgid "C_lose"
#~ msgstr "_Zapri"
#~ msgid "For_mat"
#~ msgstr "O_blika"
#~ msgid "H_TML"
#~ msgstr "H_TML"
#~ msgid "Save and Close"
#~ msgstr "Shrani in zapri"
#~ msgid "Save and _Close"
#~ msgstr "Shrani in _zapri"
#~ msgid "Save the current file and close the window"
#~ msgstr "Shrani trenutno datoteko in zapri okno"
#~ msgid "Send the mail in HTML format"
#~ msgstr "Pošlji pošto v HTML obliki"
#~ msgid "Refresh List"
#~ msgstr "Osveži seznam"
#~ msgid "Refresh List of Folders"
#~ msgstr "Osveži seznam map"
#~ msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
#~ msgstr "Odstrani mapo iz seznama naročenih map"
#~ msgid "Subscribe"
#~ msgstr "Naroči"
#~ msgid "Unsubscribe"
#~ msgstr "Prekini naročnino"
#~ msgid "_Invert Selection"
#~ msgstr "_Obrni izbor"
#~ msgid "Status Details"
#~ msgstr "Podrobnosti stanja"
#~ msgid "%u byte"
#~ msgid_plural "%u bytes"
#~ msgstr[0] "%u bajtov"
#~ msgstr[1] "%u bajt"
#~ msgstr[2] "%u bajta"
#~ msgstr[3] "%u bajti"
#~ msgid "%.1f KB"
#~ msgstr "%.1f KB"
#~ msgid "%.1f MB"
#~ msgstr "%.1f MB"
#~ msgid "%.1f GB"
#~ msgstr "%.1f GB"
#~ msgid "Recent Docu_ments"
#~ msgstr "Nedavni _dokumenti"