diff options
author | Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org> | 2010-02-09 07:22:27 +0800 |
---|---|---|
committer | Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org> | 2010-02-09 07:22:27 +0800 |
commit | 607d9295b45f34d9328d247b0dbea49f0e6b440c (patch) | |
tree | 4824f0b8f503a44b18e8f5ae05f4d1c494a6d624 | |
parent | d927a3b3bb87953e0d1f429885e3c88e1cbb12a7 (diff) | |
download | gsoc2013-empathy-607d9295b45f34d9328d247b0dbea49f0e6b440c.tar.gz gsoc2013-empathy-607d9295b45f34d9328d247b0dbea49f0e6b440c.tar.zst gsoc2013-empathy-607d9295b45f34d9328d247b0dbea49f0e6b440c.zip |
Updated Spanish translation
-rw-r--r-- | po/es.po | 59 |
1 files changed, 29 insertions, 30 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: empathy.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=empathy&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-08 17:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-08 23:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-08 22:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-09 00:20+0100\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -590,15 +590,15 @@ msgstr "Certificado firmado consigo mismo" msgid "Certificate error" msgstr "Error del certificado" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:424 ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:104 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:427 ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:104 msgid "People Nearby" msgstr "Gente cerca" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:429 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:432 msgid "Yahoo! Japan" msgstr "Yahoo Japón" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:430 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:433 msgid "Facebook Chat" msgstr "Chat de Facebook" @@ -1209,63 +1209,63 @@ msgstr "Comando desconocido" msgid "Unknown command; see /help for the available commands" msgstr "Comando desconocido; consulte /help para ver los comandos disponibles" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1143 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1144 msgid "offline" msgstr "desconectado" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1146 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1147 msgid "invalid contact" msgstr "contacto no válido" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1149 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1150 msgid "permission denied" msgstr "permiso denegado" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1152 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1153 msgid "too long message" msgstr "mensaje demasiado largo" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1155 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1156 msgid "not implemented" msgstr "no implementado" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1158 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1159 msgid "unknown" msgstr "desconocido" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1162 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1163 #, c-format msgid "Error sending message '%s': %s" msgstr "Error al enviar el mensaje «%s»: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1192 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1193 #, c-format msgid "Topic set to: %s" msgstr "El tema se ha establecido a: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1194 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1195 msgid "No topic defined" msgstr "No se ha definido el tema" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1593 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1594 msgid "(No Suggestions)" msgstr "(Sin sugerencias)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1647 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1648 msgid "Insert Smiley" msgstr "Insertar emoticono" #. send button -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1665 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1666 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1658 msgid "_Send" msgstr "E_nviar" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1699 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1700 msgid "_Spelling Suggestions" msgstr "_Sugerencias ortográficas" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1814 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1815 #, c-format msgid "%s has disconnected" msgstr "%s se ha desconectado" @@ -1273,12 +1273,12 @@ msgstr "%s se ha desconectado" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the kicked should come before the kicker in your locale. #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1821 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1822 #, c-format msgid "%1$s was kicked by %2$s" msgstr "%2$s expulsó a %1$s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1824 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1825 #, c-format msgid "%s was kicked" msgstr "%s fue expulsado" @@ -1286,17 +1286,17 @@ msgstr "%s fue expulsado" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the banned should come before the banner in your locale. #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1832 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1833 #, c-format msgid "%1$s was banned by %2$s" msgstr "%2$s vetó a %1$s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1835 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1836 #, c-format msgid "%s was banned" msgstr "%s fue vetado" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1839 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1840 #, c-format msgid "%s has left the room" msgstr "%s ha dejado la sala" @@ -1306,22 +1306,22 @@ msgstr "%s ha dejado la sala" #. * given by the user living the room. If this poses a problem, #. * please let us know. :-) #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1848 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1849 #, c-format msgid " (%s)" msgstr " (%s)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1873 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1874 #, c-format msgid "%s has joined the room" msgstr "%s ha entrado en la sala" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1898 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1899 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "Ahora %s se llama %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2033 ../src/empathy-call-window.c:1531 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2034 ../src/empathy-call-window.c:1531 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" @@ -1455,7 +1455,6 @@ msgid "Infor_mation" msgstr "Infor_mación" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:443 -#| msgid "_Edit" msgctxt "Edit contact (contextual menu)" msgid "_Edit" msgstr "_Editar" @@ -2418,7 +2417,7 @@ msgstr "Entrada de vídeo" #: ../src/empathy-call-window.c:1116 #, c-format msgid "Call with %s" -msgstr "Llamar con %s" +msgstr "Llamada con %s" #. translators: Call is a noun. This string is used in the window #. * title |