From 1e61bcbd2602e1bc1c3f36f05ad38d3968373d39 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ilkka Tuohela Date: Wed, 29 Aug 2007 04:37:05 +0000 Subject: Updated Finnish translation svn path=/trunk/; revision=7319 --- po/ChangeLog | 4 + po/fi.po | 412 ++++++++++++----------------------------------------------- 2 files changed, 84 insertions(+), 332 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 884766537..d637ae3db 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-08-29 Ilkka Tuohela + + * fi.po: Updated Finnish translation. + 2007-08-28 Žygimantas Beručka * lt.po: Small fix. diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index a1d9307a0..d0292751f 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=epiphany\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-09 07:52+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-29 07:38+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-03 16:55+0300\n" "Last-Translator: Ilkka Tuohela \n" "Language-Team: Gnome Finnish Translation Team or " -#~ msgstr " tai " - -#~ msgid "H_istory" -#~ msgstr "_Historia" - -#~ msgid "DYNAMIC" -#~ msgstr "DYNAAMINEN" - -#~ msgid "Colors" -#~ msgstr "Värit" - -#~ msgid "C_olor" -#~ msgstr "_Värillinen" - -#~ msgid "_Grayscale" -#~ msgstr "_Harmaasävyinen" - -#~ msgid "Please ask your system administrator for assistance." -#~ msgstr "Pyydä järjestelmäsi ylläpitäjältä neuvoa." - -#~ msgid "_Back Up Certificate" -#~ msgstr "_Varmuuskopioi varmenne" - -#~ msgid "I_mport Certificate" -#~ msgstr "T_uo varmenne" - -#~ msgid "Password required." -#~ msgstr "Salasana on pakollinen." - -#~ msgid "Generating PDF is not supported" -#~ msgstr "PDF-tiedostojen luonti ei ole tuettu" - -#~ msgid "Printing is not supported on this printer" -#~ msgstr "Tulostaminen tälle tulostimelle ei ole tuettu" - -#~ msgid "" -#~ "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program " -#~ "requires a PostScript printer driver." -#~ msgstr "" -#~ "Yritit tulostaa ajuria \"%s\" käyttävälle tulostimelle. Tämä ohjelma " -#~ "vaatii PostScript-ajurin." - -#~ msgid "_From:" -#~ msgstr "_Alkaen:" - -#~ msgid "Sets the start of the range of pages to be printed" -#~ msgstr "Asettaa tulostettavan sivualueen alun" - -#~ msgid "_To:" -#~ msgstr "_Saakka:" - -#~ msgid "Sets the end of the range of pages to be printed" -#~ msgstr "Asettaa tulostettavan sivualueen lopun" - -#~ msgid "Pages" -#~ msgstr "Sivuja" - -#~ msgid "_Detach Tab" -#~ msgstr "_Irrota välilehti" - -#~ msgid "Detach current tab" -#~ msgstr "Irrota nykyinen välilehti" - -#~ msgid "Using “%s” backend" -#~ msgstr "Käytetään \"%s\" -taustajärjestelmää" - -#~ msgid "Properties" -#~ msgstr "Ominaisuudet" - -#~ msgid "_Show Toolbars" -#~ msgstr "_Näytä työkalupalkit" - -#~ msgid "You already have a topic named “%s”" -#~ msgstr "Aihe nimellä \"%s\" on jo olemassa" - -#~ msgid "Please use a different topic name." -#~ msgstr "Valitse aiheelle toinen nimi." - -#~ msgid "New topic for “%s”" -#~ msgstr "Uusi aihe \"%s\"" - -#~ msgid "New topic" -#~ msgstr "Uusi aihe" - -#~ msgid "Enter a unique name for the topic." -#~ msgstr "Anna aiheelle yksilöllinen nimi." - -#~ msgid "Create" -#~ msgstr "Luo" - -#~ msgid "New Topic" -#~ msgstr "Uusi aihe" - -#~ msgid "Autowrap for find in page" -#~ msgstr "Siirry sivun lopusta takaisin alkuun sivulta etsittäessä" - -#~ msgid "" -#~ "For find in page, whether to start again at the beginning after reaching " -#~ "the end of the page." -#~ msgstr "" -#~ "Alkaako sivulta etsintä uudestaan sivun alusta, kun se on edennyt sivun " -#~ "loppuun." - -#~ msgid "Match case for find in page" -#~ msgstr "Sama kirjainkoko sivulta etsittäessä" - -#~ msgid "Subtopics" -#~ msgstr "Aiheen alakohdat" - -#~ msgid "Bookmark exists" -#~ msgstr "Kirjanmerkki on olemassa" - -#~ msgid "_Create New" -#~ msgstr "Luo _uusi" - -#~ msgid "_View Properties" -#~ msgstr "Näytä _ominaisuudet" - -#~ msgid "Bookmark Exists" -#~ msgstr "Kirjanmerkki on olemassa" - -#~ msgid "No selected topics" -#~ msgstr "Ei valittuja aiheita" - -#~ msgid "No more subtopics" -#~ msgstr "Ei enää aiheen alikohtia" - -#~ msgid "No other topics" -#~ msgstr "Ei muita aiheita" - -#~ msgid "Run in full screen mode" -#~ msgstr "Käynnistä kokoruututilassa" - -#~ msgid "Add a bookmark (don't open any window)" -#~ msgstr "Lisää kirjanmerkki (älä avaa ikkunaa)" - -#~ msgid "T_oolbars" -#~ msgstr "T_yökalupalkit" - -#~ msgid "Zoom _In" -#~ msgstr "_Lähennä" - -#~ msgid "Zoom _Out" -#~ msgstr "L_oitonna" - -#~ msgid "Open Icon" -#~ msgstr "Avaa kuvake" - -#~ msgid "From file..." -#~ msgstr "Tiedostosta..." - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Ei mitään" - -#~ msgid "I_con:" -#~ msgstr "K_uvake:" - -#~ msgid "Al_ways use the desktop theme colors" -#~ msgstr "Käytä aina t_yöpöydän teeman värejä" - -#~ msgid "Always use _these fonts" -#~ msgstr "Käytä aina _näitä kirjasimia" - -#~ msgid "Duplicated Bookmark" -#~ msgstr "Usea vastaava kirjanmerkki" - -#~ msgid "Epiphany automation" -#~ msgstr "Epiphany-automaatio" - -#~ msgid "Close Tab" -#~ msgstr "Sulje välilehti" - -#~ msgid "" -#~ "Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server file. You can " -#~ "use bonobo-activation-sysconf to configure the search path for bonobo " -#~ "server files." -#~ msgstr "" -#~ "Bonobo ei löytänyt GNOME_Epiphany_Automation.server-tiedostoa. Voit " -#~ "käyttää bonobo-activation-sysconf-ohjelmaa näiden Bonobo-" -#~ "palvelintiedostojen hakupolun määrittelyyn." - -#~ msgid "" -#~ "Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " -#~ "attempting to register the automation server" -#~ msgstr "" -#~ "Epiphanya ei voi käyttää nyt, koska tapahtui odottamaton Bonobo-virhe " -#~ "Epiphanyn rekisteröityessä automaatiopalveluun." - -#~ msgid "" -#~ "Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " -#~ "attempting to locate the automation object." -#~ msgstr "" -#~ "Epiphanya ei voi käyttää nyt, koska tapahtui odottamaton Bonobo-virhe " -#~ "Epiphanyn paikantaessa automaatio-oliota." +msgstr "Gnomen www-selaimen www-sivut" -- cgit