diff options
author | Ismael Olea <olea@src.gnome.org> | 2001-10-13 05:42:59 +0800 |
---|---|---|
committer | Ismael Olea <olea@src.gnome.org> | 2001-10-13 05:42:59 +0800 |
commit | c0ee48e11130b20085589366a78b9f8f30eaa8a6 (patch) | |
tree | 1cae384b5624d0a5623f89a142bd1c6705226343 | |
parent | af4cb3965010a6fa6a2a121f71926e46fab095fa (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-c0ee48e11130b20085589366a78b9f8f30eaa8a6.tar.gz gsoc2013-evolution-c0ee48e11130b20085589366a78b9f8f30eaa8a6.tar.zst gsoc2013-evolution-c0ee48e11130b20085589366a78b9f8f30eaa8a6.zip |
Actualizando cositas
svn path=/trunk/; revision=13631
-rw-r--r-- | po/es.po | 481 |
1 files changed, 241 insertions, 240 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 0.13\n" "POT-Creation-Date: 2001-10-10 11:08-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2001-10-03 17:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-10-12 22:43+0200\n" "Last-Translator: H�ctor Garc�a �lvarez <hector@scouts-es.org>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1077,8 +1077,8 @@ msgid "" "Evolution is unable to get the addressbook local storage. This may have been " "caused by the evolution-addressbook component crashing. To help us better " "understand and ultimately resolve this problem, please send an e-mail to Jon " -"Trowbridge <trow@ximian.com> with a detailed description of the " -"circumstances under which this error occurred. Thank you." +"Trowbridge <trow@ximian.com> with a detailed description of the circumstances " +"under which this error occurred. Thank you." msgstr "" "Evolution no puede obtener la agenda local. Esto se puede deber a que haya " "fallado el componente evolution-addressbook. Para ayudarnos a entender mejor " @@ -3325,9 +3325,8 @@ msgid "" "This is an email reminder, but Evolution does not yet support this kind of " "reminders. You will not be able to edit the options for this reminder." msgstr "" -"Este es un recordatorio por correo, pero Evolution todav�a no implementa " -"esta clase de recordatorios. No podr� editar las opciones de este " -"recordatorio." +"Este es un recordatorio por correo, pero Evolution todav�a no implementa esta " +"clase de recordatorios. No podr� editar las opciones de este recordatorio." #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7 msgid "With these arguments:" @@ -4464,6 +4463,8 @@ msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." msgstr "" +"<br> Por favor revise la siguiente informaci�n, y seleccione una acci�n del " +"men� de debajo." #: calendar/gui/e-itip-control.c:692 #, c-format @@ -5211,8 +5212,8 @@ msgid "" msgstr "" "Evolution ha intentado tomar las tareas que estaban en su carpeta de " "calendario y migrarlas autom�ticamente a la nueva carpeta de tareas.\n" -"Algunas tareas no han podido ser migradas, as� que este proceso puede que " -"sea reintentado otra vez en el futuro." +"Algunas tareas no han podido ser migradas, as� que este proceso puede que sea " +"reintentado otra vez en el futuro." #: calendar/gui/tasks-migrate.c:121 #, c-format @@ -5220,14 +5221,14 @@ msgid "" "Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to " "the tasks folder." msgstr "" -"No pude abrir `%s'; no se migrar�n elementos de la carpeta de calendario a " -"la carpeta de tareas." +"No pude abrir `%s'; no se migrar�n elementos de la carpeta de calendario a la " +"carpeta de tareas." #: calendar/gui/tasks-migrate.c:134 #, c-format msgid "" -"The method required to load `%s' is not supported; no items from the " -"calendar folder will be migrated to the tasks folder." +"The method required to load `%s' is not supported; no items from the calendar " +"folder will be migrated to the tasks folder." msgstr "" "El m�todo requerido para cargar `%s' no est� implementado. No se migrar�n " "elementos de la carpeta de calendario a la carpeta de tareas." @@ -5311,11 +5312,11 @@ msgstr "contains? espera que el argumento 2 sea una cadena" #: calendar/pcs/query.c:676 msgid "" -"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description" -"\"" +"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", " +"\"description\"" msgstr "" -"contains? espera que el argumento 1 sea \"any\", \"summary\" � \"description" -"\"" +"contains? espera que el argumento 1 sea \"any\", \"summary\" � " +"\"description\"" #: calendar/pcs/query.c:718 msgid "has-categories? expects at least 1 argument" @@ -5326,8 +5327,8 @@ msgid "" "has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one " "argument to be a boolean false (#f)" msgstr "" -"has-categories? espera que todos los argumentos sean cadenas o que uno y " -"solo un argumento sea un booleano falso (#f)" +"has-categories? espera que todos los argumentos sean cadenas o que uno y solo " +"un argumento sea un booleano falso (#f)" #: calendar/pcs/query.c:818 msgid "is-completed? expects 0 arguments" @@ -5765,8 +5766,8 @@ msgid "" "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " "the server supports it." msgstr "" -"Esta opci�n conectar� con el servidor usando una clave segura CRAM-MD5, si " -"el servidor lo implementa." +"Esta opci�n conectar� con el servidor usando una clave segura CRAM-MD5, si el " +"servidor lo implementa." #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:43 msgid "DIGEST-MD5" @@ -5774,8 +5775,8 @@ msgstr "DIGEST-MD5" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:45 msgid "" -"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " -"if the server supports it." +"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, if " +"the server supports it." msgstr "" "Esta opci�n conectar� con el servidor usando una clave segura DIGEST-MD5, si " "el servidor lo implementa." @@ -5811,7 +5812,8 @@ msgid "Kerberos 4" msgstr "Kerberos 4" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42 -msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." +msgid "" +"This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." msgstr "Esta opci�n conectar� con el servidor usando autenticaci�n Kerberos 4." #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161 @@ -5844,7 +5846,7 @@ msgstr "Estado de la autenticaci�n desconocido." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:302 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:68 mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Password" -msgstr "Clave" +msgstr "Contrase�a" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:34 msgid "POP before SMTP" @@ -6167,7 +6169,8 @@ msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "Para leer y guardar correo en los servidores IMAP." #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82 -msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." +msgid "" +"This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "Conectar� con el servidor IMAP usando una contrase�a de texto plano" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:517 @@ -6700,8 +6703,8 @@ msgid "" "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " "password." msgstr "" -"Esta opci�n es para autentificarse con el servidor NNTP usando una " -"contrase�a de texto." +"Esta opci�n es para autentificarse con el servidor NNTP usando una contrase�a " +"de texto." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:334 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:496 @@ -6778,12 +6781,12 @@ msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:80 msgid "" "This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." +"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that claim " +"to support it." msgstr "" -"Esta opci�n es para conectar con servidores POP usando una contrase�a " -"cifrada por medio del protocolo APOP. Esto no funcionar� para todos los " -"usuarios ni siquiera en servidores que dicen implementarlo." +"Esta opci�n es para conectar con servidores POP usando una contrase�a cifrada " +"por medio del protocolo APOP. Esto no funcionar� para todos los usuarios ni " +"siquiera en servidores que dicen implementarlo." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:92 msgid "" @@ -8416,8 +8419,7 @@ msgid "" "(such as lack of disk space) may not be automatically\n" "recoverable. Please use this feature with care." msgstr "" -"Nota: Cuando se convierte entre distintos formatos de buz�n de correo, " -"puede\n" +"Nota: Cuando se convierte entre distintos formatos de buz�n de correo, puede\n" "que un fallo (como la falta de disco) no sea recuperable autom�ticamente.\n" "Por favor use esta opci�n con cuidado." @@ -8716,8 +8718,8 @@ msgstr "�Esta seguro que quiere abrir %d mensajes en ventanas separadas?" #: mail/mail-config-druid.c:146 msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in,\n" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below " +"do not need to be filled in,\n" "unless you wish to include this information in email you send." msgstr "" "Por favor escribe debajo tu nombre y direcci�n de correo. Los campos " @@ -8730,8 +8732,8 @@ msgid "" "not sure, ask your system\n" "administrator or Internet Service Provider." msgstr "" -"Por favor rellena la informaci�n acerca del servidor de correo de entrada. " -"Si no estas seguro, preg�ntale a tu\n" +"Por favor rellena la informaci�n acerca del servidor de correo de entrada. Si " +"no estas seguro, preg�ntale a tu\n" "administrador de sistemas o a tu Proveedor de Servicios de Internet." #: mail/mail-config-druid.c:150 @@ -8753,13 +8755,12 @@ msgid "" "You are almost done with the mail configuration process. The identity, " "incoming mail server and\n" "outgoing mail transport method which you provided will be grouped together " -"to\n" -"make an Evolution mail account. Please enter a name for this account in the " -"space below.\n" +"to\nmake an Evolution mail account. Please enter a name for this account in " +"the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." msgstr "" -"Casi has acabado con el proceso de configuraci�n del correo. La identidad, " -"el servidor de correo de entrada y\n" +"Casi has acabado con el proceso de configuraci�n del correo. La identidad, el " +"servidor de correo de entrada y\n" "el m�todo de env�o de correo que has especificado ser�n agrupados para crear " "una cuenta\n" "de correo de Evolution. Por favor escriba un nombre para esta cuenta.\n" @@ -9361,7 +9362,8 @@ msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." msgstr "Este mensaje est� firmado digitalmente y es aut�ntico." #: mail/mail-format.c:1464 -msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." +msgid "" +"This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." msgstr "" "Este mensaje est� firmado digitalmente pero no se puede verificar su " "autenticidad." @@ -10255,7 +10257,7 @@ msgstr "Lluvia parcial" #: my-evolution/metar.c:101 msgid "Blowing rainfall" -msgstr "" +msgstr "Aguacero" #: my-evolution/metar.c:101 msgid "Rain showers" @@ -10320,56 +10322,56 @@ msgstr "Rachas de nieve" #: my-evolution/metar.c:102 msgid "Freezing snow" -msgstr "" +msgstr "Heladas" #. SNOW_GRAINS #: my-evolution/metar.c:103 msgid "Snow grains" -msgstr "" +msgstr "Copos de nieve" #: my-evolution/metar.c:103 msgid "Snow grains in the vicinity" -msgstr "" +msgstr "Granizo en los alrededores" #: my-evolution/metar.c:103 msgid "Light snow grains" -msgstr "" +msgstr "Granizada ligera" #: my-evolution/metar.c:103 msgid "Moderate snow grains" -msgstr "" +msgstr "Granizada moderada" #: my-evolution/metar.c:103 msgid "Heavy snow grains" -msgstr "" +msgstr "Granizada abundante" #: my-evolution/metar.c:103 msgid "Shallow snow grains" -msgstr "" +msgstr "Granizada muy intensa" #: my-evolution/metar.c:103 msgid "Patches of snow grains" -msgstr "" +msgstr "Lugares con granizo" #: my-evolution/metar.c:103 msgid "Partial snow grains" -msgstr "" +msgstr "Granizada parcial" #: my-evolution/metar.c:103 msgid "Blowing snow grains" -msgstr "" +msgstr "Granizo abundante" #: my-evolution/metar.c:103 msgid "Snow grain showers" -msgstr "" +msgstr "Granizada" #: my-evolution/metar.c:103 msgid "Drifting snow grains" -msgstr "" +msgstr "Granizada cambiando" #: my-evolution/metar.c:103 msgid "Freezing snow grains" -msgstr "" +msgstr "Granizo con heladas" #. ICE_CRYSTALS #: my-evolution/metar.c:104 @@ -10394,7 +10396,7 @@ msgstr "Helada intensa" #: my-evolution/metar.c:104 msgid "Patches of ice crystals" -msgstr "" +msgstr "Lugares con cristales de hielo" #: my-evolution/metar.c:104 msgid "Partial ice crystals" @@ -10410,68 +10412,68 @@ msgstr "Ventisca de hielo" #: my-evolution/metar.c:104 msgid "Showers of ice crystals" -msgstr "" +msgstr "Tormenta de cristales de hielo" #: my-evolution/metar.c:104 msgid "Drifting ice crystals" -msgstr "" +msgstr "Cristales de hielo cambiando" #: my-evolution/metar.c:104 msgid "Freezing ice crystals" -msgstr "" +msgstr "Cristales de hielo congelados" #. ICE_PELLETS #: my-evolution/metar.c:105 msgid "Ice pellets" -msgstr "" +msgstr "Bolas de hielo" #: my-evolution/metar.c:105 msgid "Ice pellets in the vicinity" -msgstr "" +msgstr "Granizo en los alrededores" #: my-evolution/metar.c:105 msgid "Few ice pellets" -msgstr "" +msgstr "Poco granizo" #: my-evolution/metar.c:105 msgid "Moderate ice pellets" -msgstr "" +msgstr "Granizo moderado" #: my-evolution/metar.c:105 msgid "Heavy ice pellets" -msgstr "" +msgstr "Granizo abundante" #: my-evolution/metar.c:105 msgid "Shallow ice pellets" -msgstr "" +msgstr "Granizo muy abundante" #: my-evolution/metar.c:105 msgid "Patches of ice pellets" -msgstr "" +msgstr "Lugares con granizo" #: my-evolution/metar.c:105 msgid "Partial ice pellets" -msgstr "" +msgstr "Granizo parcial" #: my-evolution/metar.c:105 msgid "Ice pellet storm" -msgstr "" +msgstr "Tormenta de granizo" #: my-evolution/metar.c:105 msgid "Blowing ice pellets" -msgstr "" +msgstr "Tormenta de granizo" #: my-evolution/metar.c:105 msgid "Showers of ice pellets" -msgstr "" +msgstr "Granizo con lluvia" #: my-evolution/metar.c:105 msgid "Drifting ice pellets" -msgstr "" +msgstr "Granizada cambiando" #: my-evolution/metar.c:105 msgid "Freezing ice pellets" -msgstr "" +msgstr "Granizada con hielo" #. HAIL #: my-evolution/metar.c:106 @@ -10524,7 +10526,7 @@ msgstr "Rachas de granizo" #: my-evolution/metar.c:106 msgid "Freezing hail" -msgstr "" +msgstr "Granizada con hielo" #. SMALL_HAIL #: my-evolution/metar.c:107 @@ -10533,47 +10535,47 @@ msgstr "Granizo peque�o" #: my-evolution/metar.c:107 msgid "Small hail in the vicinity" -msgstr "" +msgstr "Granizo en los alrededores" #: my-evolution/metar.c:107 msgid "Moderate small hail" -msgstr "" +msgstr "Granizo moderado" #: my-evolution/metar.c:107 msgid "Heavy small hail" -msgstr "" +msgstr "Granizo abundante" #: my-evolution/metar.c:107 msgid "Shallow small hail" -msgstr "" +msgstr "Granizo muy abundante" #: my-evolution/metar.c:107 msgid "Patches of small hail" -msgstr "" +msgstr "Lugares con granizo" #: my-evolution/metar.c:107 msgid "Partial small hail" -msgstr "" +msgstr "Granizada parcial" #: my-evolution/metar.c:107 msgid "Small hailstorm" -msgstr "" +msgstr "Peque�a granizada" #: my-evolution/metar.c:107 msgid "Blowing small hail" -msgstr "" +msgstr "Granizada muy abundante" #: my-evolution/metar.c:107 msgid "Showers of small hail" -msgstr "" +msgstr "Granizo con lluvia" #: my-evolution/metar.c:107 msgid "Drifting small hail" -msgstr "" +msgstr "Granizada cambiando" #: my-evolution/metar.c:107 msgid "Freezing small hail" -msgstr "" +msgstr "Granizo con hielo" #. PRECIPITATION #: my-evolution/metar.c:108 @@ -10582,51 +10584,51 @@ msgstr "Precipitaciones indeterminadas" #: my-evolution/metar.c:108 msgid "Precipitation in the vicinity" -msgstr "" +msgstr "Precipitaci�n en los alrededores" #: my-evolution/metar.c:108 msgid "Light precipitation" -msgstr "" +msgstr "Precipitaci�n ligera" #: my-evolution/metar.c:108 msgid "Moderate precipitation" -msgstr "" +msgstr "Precipitaci�n moderada" #: my-evolution/metar.c:108 msgid "Heavy precipitation" -msgstr "" +msgstr "Precipitaci�n abundante" #: my-evolution/metar.c:108 msgid "Shallow precipitation" -msgstr "" +msgstr "Precipitaci�n torrencial" #: my-evolution/metar.c:108 msgid "Patches of precipitation" -msgstr "" +msgstr "Lugares con precipitaci�n" #: my-evolution/metar.c:108 msgid "Partial precipitation" -msgstr "" +msgstr "Precipitaci�n parcial" #: my-evolution/metar.c:108 msgid "Unknown thunderstorm" -msgstr "" +msgstr "Tormenta desconocida" #: my-evolution/metar.c:108 msgid "Blowing precipitation" -msgstr "" +msgstr "Precipitaci�n torrencial" #: my-evolution/metar.c:108 msgid "Showers, type unknown" -msgstr "" +msgstr "Lluvia, de tipo desconocido" #: my-evolution/metar.c:108 msgid "Drifting precipitation" -msgstr "" +msgstr "Precipitaci�n cambiando" #: my-evolution/metar.c:108 msgid "Freezing precipitation" -msgstr "" +msgstr "Precipitaci�n con hielo" #. MIST #: my-evolution/metar.c:109 @@ -10635,43 +10637,43 @@ msgstr "Niebla" #: my-evolution/metar.c:109 msgid "Mist in the vicinity" -msgstr "" +msgstr "Neblina en los alrededores" #: my-evolution/metar.c:109 msgid "Light mist" -msgstr "" +msgstr "Neblina ligera" #: my-evolution/metar.c:109 msgid "Moderate mist" -msgstr "" +msgstr "Neblina moderada" #: my-evolution/metar.c:109 msgid "Thick mist" -msgstr "" +msgstr "Neblina gruesa" #: my-evolution/metar.c:109 msgid "Shallow mist" -msgstr "" +msgstr "Cortina de neblina" #: my-evolution/metar.c:109 msgid "Patches of mist" -msgstr "" +msgstr "Lugares con neblina" #: my-evolution/metar.c:109 msgid "Partial mist" -msgstr "" +msgstr "Neblina parcial" #: my-evolution/metar.c:109 msgid "Mist with wind" -msgstr "" +msgstr "Neblina con viento" #: my-evolution/metar.c:109 msgid "Drifting mist" -msgstr "" +msgstr "Neblina cambiando" #: my-evolution/metar.c:109 msgid "Freezing mist" -msgstr "" +msgstr "Neblina con hielo" #. FOG #: my-evolution/metar.c:110 @@ -10680,43 +10682,43 @@ msgstr "neblina" #: my-evolution/metar.c:110 msgid "Fog in the vicinity" -msgstr "" +msgstr "Niebla en los alrededores" #: my-evolution/metar.c:110 msgid "Light fog" -msgstr "" +msgstr "Niebla ligera" #: my-evolution/metar.c:110 msgid "Moderate fog" -msgstr "" +msgstr "Niebla moderada" #: my-evolution/metar.c:110 msgid "Thick fog" -msgstr "" +msgstr "Niebla gruesa" #: my-evolution/metar.c:110 msgid "Shallow fog" -msgstr "" +msgstr "Niebla muy gruesa" #: my-evolution/metar.c:110 msgid "Patches of fog" -msgstr "" +msgstr "Lugares con niebla" #: my-evolution/metar.c:110 msgid "Partial fog" -msgstr "" +msgstr "Niebla parcial" #: my-evolution/metar.c:110 msgid "Fog with wind" -msgstr "" +msgstr "Niebla con viento" #: my-evolution/metar.c:110 msgid "Drifting fog" -msgstr "" +msgstr "Niebla cambiando" #: my-evolution/metar.c:110 msgid "Freezing fog" -msgstr "" +msgstr "Niebla con hielo" #. SMOKE #: my-evolution/metar.c:111 @@ -10725,43 +10727,43 @@ msgstr "Humo" #: my-evolution/metar.c:111 msgid "Smoke in the vicinity" -msgstr "" +msgstr "Humo en los alrededores" #: my-evolution/metar.c:111 msgid "Thin smoke" -msgstr "" +msgstr "Humo ligero" #: my-evolution/metar.c:111 msgid "Moderate smoke" -msgstr "" +msgstr "Humo moderado" #: my-evolution/metar.c:111 msgid "Thick smoke" -msgstr "" +msgstr "Humo grueso" #: my-evolution/metar.c:111 msgid "Shallow smoke" -msgstr "" +msgstr "Cortina de humo" #: my-evolution/metar.c:111 msgid "Patches of smoke" -msgstr "" +msgstr "Lugares con humo" #: my-evolution/metar.c:111 msgid "Partial smoke" -msgstr "" +msgstr "Humo parcial" #: my-evolution/metar.c:111 msgid "Smoke w/ thunders" -msgstr "" +msgstr "Humo con truenos" #: my-evolution/metar.c:111 msgid "Smoke with wind" -msgstr "" +msgstr "Humo con viento" #: my-evolution/metar.c:111 msgid "Drifting smoke" -msgstr "" +msgstr "Humo cambiando" #. VOLCANIC_ASH #: my-evolution/metar.c:112 @@ -10770,47 +10772,47 @@ msgstr "Ceniza volc�nica" #: my-evolution/metar.c:112 msgid "Volcanic ash in the vicinity" -msgstr "" +msgstr "Cenizas volc�nicas en los alrededores" #: my-evolution/metar.c:112 msgid "Moderate volcanic ash" -msgstr "" +msgstr "Cenizas volc�nicas moderadas" #: my-evolution/metar.c:112 msgid "Thick volcanic ash" -msgstr "" +msgstr "Cenizas volc�nicas gruesas" #: my-evolution/metar.c:112 msgid "Shallow volcanic ash" -msgstr "" +msgstr "Cortina de cenizas volc�nicas" #: my-evolution/metar.c:112 msgid "Patches of volcanic ash" -msgstr "" +msgstr "Lugares con cenizas volc�nicas" #: my-evolution/metar.c:112 msgid "Partial volcanic ash" -msgstr "" +msgstr "Cenizas volc�nicas parciales" #: my-evolution/metar.c:112 msgid "Volcanic ash w/ thunders" -msgstr "" +msgstr "Cenizas volc�nicas con truenos" #: my-evolution/metar.c:112 msgid "Blowing volcanic ash" -msgstr "" +msgstr "Cenizas volc�nicas abundantes" #: my-evolution/metar.c:112 msgid "Showers of volcanic ash " -msgstr "" +msgstr "Lluvia de cenizas volc�nicas" #: my-evolution/metar.c:112 msgid "Drifting volcanic ash" -msgstr "" +msgstr "Cambiando cenizas volc�nicas" #: my-evolution/metar.c:112 msgid "Freezing volcanic ash" -msgstr "" +msgstr "Cenizas volc�nicas con hielo" #. SAND #: my-evolution/metar.c:113 @@ -10819,35 +10821,35 @@ msgstr "Arena" #: my-evolution/metar.c:113 msgid "Sand in the vicinity" -msgstr "" +msgstr "Arena en los alrededores" #: my-evolution/metar.c:113 msgid "Light sand" -msgstr "" +msgstr "Arena ligera" #: my-evolution/metar.c:113 msgid "Moderate sand" -msgstr "" +msgstr "Arena moderada" #: my-evolution/metar.c:113 msgid "Heavy sand" -msgstr "" +msgstr "Arena abundante" #: my-evolution/metar.c:113 msgid "Patches of sand" -msgstr "" +msgstr "Lugares con arena" #: my-evolution/metar.c:113 msgid "Partial sand" -msgstr "" +msgstr "Arena parcial" #: my-evolution/metar.c:113 msgid "Blowing sand" -msgstr "" +msgstr "Arena muy abundante" #: my-evolution/metar.c:113 msgid "Drifting sand" -msgstr "" +msgstr "Arena cambiando" #. HAZE #: my-evolution/metar.c:114 @@ -10856,43 +10858,43 @@ msgstr "Bruma" #: my-evolution/metar.c:114 msgid "Haze in the vicinity" -msgstr "" +msgstr "Bruma en los alrededores" #: my-evolution/metar.c:114 msgid "Light haze" -msgstr "" +msgstr "Bruma ligera" #: my-evolution/metar.c:114 msgid "Moderate haze" -msgstr "" +msgstr "Bruma moderada" #: my-evolution/metar.c:114 msgid "Thick haze" -msgstr "" +msgstr "Bruma gruesa" #: my-evolution/metar.c:114 msgid "Shallow haze" -msgstr "" +msgstr "Cortina de bruma" #: my-evolution/metar.c:114 msgid "Patches of haze" -msgstr "" +msgstr "Lugares con bruma" #: my-evolution/metar.c:114 msgid "Partial haze" -msgstr "" +msgstr "Bruma parcial" #: my-evolution/metar.c:114 msgid "Haze with wind" -msgstr "" +msgstr "Bruma con vientos" #: my-evolution/metar.c:114 msgid "Drifting haze" -msgstr "" +msgstr "Cambiando la bruma" #: my-evolution/metar.c:114 msgid "Freezing haze" -msgstr "" +msgstr "Bruma con hielo" #. SPRAY #: my-evolution/metar.c:115 @@ -10901,43 +10903,43 @@ msgstr "Roc�o" #: my-evolution/metar.c:115 msgid "Sprays in the vicinity" -msgstr "" +msgstr "Roc�o en los alrededores" #: my-evolution/metar.c:115 msgid "Light sprays" -msgstr "" +msgstr "Roc�o ligero" #: my-evolution/metar.c:115 msgid "Moderate sprays" -msgstr "" +msgstr "Roc�o moderado" #: my-evolution/metar.c:115 msgid "Heavy sprays" -msgstr "" +msgstr "Roc�o abundante" #: my-evolution/metar.c:115 msgid "Shallow sprays" -msgstr "" +msgstr "Roc�o muy abundante" #: my-evolution/metar.c:115 msgid "Patches of sprays" -msgstr "" +msgstr "Lugares con roc�o" #: my-evolution/metar.c:115 msgid "Partial sprays" -msgstr "" +msgstr "Roc�o parcial" #: my-evolution/metar.c:115 msgid "Blowing sprays" -msgstr "" +msgstr "Cortina de roc�o" #: my-evolution/metar.c:115 msgid "Drifting sprays" -msgstr "" +msgstr "Roc�o cambiando" #: my-evolution/metar.c:115 msgid "Freezing sprays" -msgstr "" +msgstr "Roc�o con hielo" #. DUST #: my-evolution/metar.c:116 @@ -10946,35 +10948,35 @@ msgstr "Polvo" #: my-evolution/metar.c:116 msgid "Dust in the vicinity" -msgstr "" +msgstr "Polvo en los alrededores" #: my-evolution/metar.c:116 msgid "Light dust" -msgstr "" +msgstr "Polvo ligero" #: my-evolution/metar.c:116 msgid "Moderate dust" -msgstr "" +msgstr "Polvo moderado" #: my-evolution/metar.c:116 msgid "Heavy dust" -msgstr "" +msgstr "Polvo abundante" #: my-evolution/metar.c:116 msgid "Patches of dust" -msgstr "" +msgstr "Lugares con polvo" #: my-evolution/metar.c:116 msgid "Partial dust" -msgstr "" +msgstr "Polvo parcial" #: my-evolution/metar.c:116 msgid "Blowing dust" -msgstr "" +msgstr "Cortina de polvo" #: my-evolution/metar.c:116 msgid "Drifting dust" -msgstr "" +msgstr "Cambiando el polvo" #. SQUALL #: my-evolution/metar.c:117 @@ -10983,39 +10985,39 @@ msgstr "Borrasca" #: my-evolution/metar.c:117 msgid "Squall in the vicinity" -msgstr "" +msgstr "Chubasco en los alrededores" #: my-evolution/metar.c:117 msgid "Light squall" -msgstr "" +msgstr "Chubascos ligeros" #: my-evolution/metar.c:117 msgid "Moderate squall" -msgstr "" +msgstr "Chubascos moderados" #: my-evolution/metar.c:117 msgid "Heavy squall" -msgstr "" +msgstr "Chubascos abundantes" #: my-evolution/metar.c:117 msgid "Partial squall" -msgstr "" +msgstr "Chubascos parciales" #: my-evolution/metar.c:117 msgid "Thunderous squall" -msgstr "" +msgstr "Chubascos con truenos" #: my-evolution/metar.c:117 msgid "Blowing squall" -msgstr "" +msgstr "Chubascos muy abundantes" #: my-evolution/metar.c:117 msgid "Drifting squall" -msgstr "" +msgstr "Cambiando chubascos" #: my-evolution/metar.c:117 msgid "Freezing squall" -msgstr "" +msgstr "Chubascos con heladas" #. SANDSTORM #: my-evolution/metar.c:118 @@ -11024,43 +11026,43 @@ msgstr "Tormenta de arena" #: my-evolution/metar.c:118 msgid "Sandstorm in the vicinity" -msgstr "" +msgstr "Tormenta de arena en los alrededores" #: my-evolution/metar.c:118 msgid "Light standstorm" -msgstr "" +msgstr "Tormenta de arena ligera" #: my-evolution/metar.c:118 msgid "Moderate sandstorm" -msgstr "" +msgstr "Tormenta de arena moderada" #: my-evolution/metar.c:118 msgid "Heavy sandstorm" -msgstr "" +msgstr "Tormenta de arena abundante" #: my-evolution/metar.c:118 msgid "Shallow sandstorm" -msgstr "" +msgstr "Tormenta de arena muy abundante" #: my-evolution/metar.c:118 msgid "Partial sandstorm" -msgstr "" +msgstr "Tormenta de arena parcial" #: my-evolution/metar.c:118 msgid "Thunderous sandstorm" -msgstr "" +msgstr "Tormenta de arena con truenos" #: my-evolution/metar.c:118 msgid "Blowing sandstorm" -msgstr "" +msgstr "Tormenta de arena muy intensa" #: my-evolution/metar.c:118 msgid "Drifting sandstorm" -msgstr "" +msgstr "Cambiando la tormenta de arena" #: my-evolution/metar.c:118 msgid "Freezing sandstorm" -msgstr "" +msgstr "Tormenta de arena helada" #. DUSTSTORM #: my-evolution/metar.c:119 @@ -11069,117 +11071,117 @@ msgstr "Tormenta de polvo" #: my-evolution/metar.c:119 msgid "Duststorm in the vicinity" -msgstr "" +msgstr "Tormenta de polvo en los alrededores" #: my-evolution/metar.c:119 msgid "Light duststorm" -msgstr "" +msgstr "Tormenta de polvo ligera" #: my-evolution/metar.c:119 msgid "Moderate duststorm" -msgstr "" +msgstr "Tormenta de polvo moderada" #: my-evolution/metar.c:119 msgid "Heavy duststorm" -msgstr "" +msgstr "Tormenta de polvo abundante" #: my-evolution/metar.c:119 msgid "Shallow duststorm" -msgstr "" +msgstr "Tormenta de polvo muy abundante" #: my-evolution/metar.c:119 msgid "Partial duststorm" -msgstr "" +msgstr "Tormenta de polvo parcial" #: my-evolution/metar.c:119 msgid "Thunderous duststorm" -msgstr "" +msgstr "Tormenta de polvo con truenos" #: my-evolution/metar.c:119 msgid "Blowing duststorm" -msgstr "" +msgstr "Tormenta de polvo muy intensa" #: my-evolution/metar.c:119 msgid "Drifting duststorm" -msgstr "" +msgstr "Tormenta de polvo cambiando" #: my-evolution/metar.c:119 msgid "Freezing duststorm" -msgstr "" +msgstr "Tormenta de polvo helada" #. FUNNEL_CLOUD #: my-evolution/metar.c:120 msgid "Funnel cloud" -msgstr "" +msgstr "Nublado" #: my-evolution/metar.c:120 msgid "Funnel cloud in the vicinity" -msgstr "" +msgstr "Nublado en los alrededores" #: my-evolution/metar.c:120 msgid "Light funnel cloud" -msgstr "" +msgstr "Nublado ligero" #: my-evolution/metar.c:120 msgid "Moderate funnel cloud" -msgstr "" +msgstr "Nublado moderado" #: my-evolution/metar.c:120 msgid "Thick funnel cloud" -msgstr "" +msgstr "Nublado abundante" #: my-evolution/metar.c:120 msgid "Shallow funnel cloud" -msgstr "" +msgstr "Nublado muy abundante" #: my-evolution/metar.c:120 msgid "Patches of funnel clouds" -msgstr "" +msgstr "Lugares con nublado" #: my-evolution/metar.c:120 msgid "Partial funnel clouds" -msgstr "" +msgstr "Nublado parcial" #: my-evolution/metar.c:120 msgid "Funnel cloud w/ wind" -msgstr "" +msgstr "Nublado con vientos" #: my-evolution/metar.c:120 msgid "Drifting funnel cloud" -msgstr "" +msgstr "Nublado cambiando" #. TORNADO #: my-evolution/metar.c:121 msgid "Tornado" -msgstr "" +msgstr "Tornado" #: my-evolution/metar.c:121 msgid "Tornado in the vicinity" -msgstr "" +msgstr "Tornado en los alrededores" #: my-evolution/metar.c:121 msgid "Moderate tornado" -msgstr "" +msgstr "Tornado moderado" #: my-evolution/metar.c:121 msgid "Raging tornado" -msgstr "" +msgstr "Tornado violento" #: my-evolution/metar.c:121 msgid "Partial tornado" -msgstr "" +msgstr "Tornado parcial" #: my-evolution/metar.c:121 msgid "Thunderous tornado" -msgstr "" +msgstr "Tornado con truenos" #: my-evolution/metar.c:121 msgid "Drifting tornado" -msgstr "" +msgstr "Cambiando el tornado" #: my-evolution/metar.c:121 msgid "Freezing tornado" -msgstr "" +msgstr "Tornado helado" #. DUST_WHIRLS #: my-evolution/metar.c:122 @@ -11188,39 +11190,39 @@ msgstr "Remolinos de polvo" #: my-evolution/metar.c:122 msgid "Dust whirls in the vicinity" -msgstr "" +msgstr "Remolino de polvo en los alrededores" #: my-evolution/metar.c:122 msgid "Light dust whirls" -msgstr "" +msgstr "Remolino de polvo ligero" #: my-evolution/metar.c:122 msgid "Moderate dust whirls" -msgstr "" +msgstr "Remolino de polvo moderado" #: my-evolution/metar.c:122 msgid "Heavy dust whirls" -msgstr "" +msgstr "Remolino de polvo abundante" #: my-evolution/metar.c:122 msgid "Shallow dust whirls" -msgstr "" +msgstr "Remolino de polvo intenso" #: my-evolution/metar.c:122 msgid "Patches of dust whirls" -msgstr "" +msgstr "Lugares con remolino de polvo" #: my-evolution/metar.c:122 msgid "Partial dust whirls" -msgstr "" +msgstr "Remolinos de polvo parciales" #: my-evolution/metar.c:122 msgid "Blowing dust whirls" -msgstr "" +msgstr "Remolinos de polvo muy intensos" #: my-evolution/metar.c:122 msgid "Drifting dust whirls" -msgstr "" +msgstr "Remolinos de polvo cambiando" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:1 msgid " _Remove" @@ -11371,8 +11373,8 @@ msgid "" "This new version of Evolution needs to install additional files\n" "into your personal Evolution directory" msgstr "" -"Esta nueva versi�n de Evolution necesita instalar archivos adicionales\n" -"en su carpeta personal de Evolution" +"Esta nueva versi�n de Evolution necesita instalar archivos " +"adicionales\nen su carpeta personal de Evolution" #: shell/e-setup.c:130 msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." @@ -11571,8 +11573,8 @@ msgid "" "You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " "to work it out." msgstr "" -"Elija el archivo que quiere importar a Evolution, y seleccione de la lista " -"el tipo de archivo que es.\n" +"Elija el archivo que quiere importar a Evolution, y seleccione de la lista el " +"tipo de archivo que es.\n" "\n" "Si no lo sabe, puede elegir �Autom�tico� y Evolution tratar� de encargarse." @@ -11617,8 +11619,8 @@ msgid "" "There is no importer that is able to handle\n" "%s" msgstr "" -"No hay ninguna herramienta para importar datos que pueda encargarse de\n" -"%s" +"No hay ninguna herramienta para importar datos que pueda encargarse " +"de\n%s" #: shell/e-shell-importer.c:433 msgid "Importing" @@ -12187,8 +12189,7 @@ msgid "" "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" "eagerly await your contributions!\n" msgstr "" -"Hola. Gracias por tomarse la molestia de descargar esta liberaci�n de " -"prueba\n" +"Hola. Gracias por tomarse la molestia de descargar esta liberaci�n de prueba\n" "de la herramienta de trabajo en grupo Ximian Evolution.\n" "\n" "Ximian Evolution todav�a no est� completa. Se est� acercando, pero hay\n" |