aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorIsmael Olea <olea@src.gnome.org>2001-10-13 05:42:59 +0800
committerIsmael Olea <olea@src.gnome.org>2001-10-13 05:42:59 +0800
commitc0ee48e11130b20085589366a78b9f8f30eaa8a6 (patch)
tree1cae384b5624d0a5623f89a142bd1c6705226343
parentaf4cb3965010a6fa6a2a121f71926e46fab095fa (diff)
downloadgsoc2013-evolution-c0ee48e11130b20085589366a78b9f8f30eaa8a6.tar.gz
gsoc2013-evolution-c0ee48e11130b20085589366a78b9f8f30eaa8a6.tar.zst
gsoc2013-evolution-c0ee48e11130b20085589366a78b9f8f30eaa8a6.zip
Actualizando cositas
svn path=/trunk/; revision=13631
-rw-r--r--po/es.po481
1 files changed, 241 insertions, 240 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 1340a59d65..1bc88cceae 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 0.13\n"
"POT-Creation-Date: 2001-10-10 11:08-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-10-03 17:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-10-12 22:43+0200\n"
"Last-Translator: H�ctor Garc�a �lvarez <hector@scouts-es.org>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1077,8 +1077,8 @@ msgid ""
"Evolution is unable to get the addressbook local storage. This may have been "
"caused by the evolution-addressbook component crashing. To help us better "
"understand and ultimately resolve this problem, please send an e-mail to Jon "
-"Trowbridge <trow@ximian.com> with a detailed description of the "
-"circumstances under which this error occurred. Thank you."
+"Trowbridge <trow@ximian.com> with a detailed description of the circumstances "
+"under which this error occurred. Thank you."
msgstr ""
"Evolution no puede obtener la agenda local. Esto se puede deber a que haya "
"fallado el componente evolution-addressbook. Para ayudarnos a entender mejor "
@@ -3325,9 +3325,8 @@ msgid ""
"This is an email reminder, but Evolution does not yet support this kind of "
"reminders. You will not be able to edit the options for this reminder."
msgstr ""
-"Este es un recordatorio por correo, pero Evolution todav�a no implementa "
-"esta clase de recordatorios. No podr� editar las opciones de este "
-"recordatorio."
+"Este es un recordatorio por correo, pero Evolution todav�a no implementa esta "
+"clase de recordatorios. No podr� editar las opciones de este recordatorio."
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7
msgid "With these arguments:"
@@ -4464,6 +4463,8 @@ msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
msgstr ""
+"<br> Por favor revise la siguiente informaci�n, y seleccione una acci�n del "
+"men� de debajo."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:692
#, c-format
@@ -5211,8 +5212,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Evolution ha intentado tomar las tareas que estaban en su carpeta de "
"calendario y migrarlas autom�ticamente a la nueva carpeta de tareas.\n"
-"Algunas tareas no han podido ser migradas, as� que este proceso puede que "
-"sea reintentado otra vez en el futuro."
+"Algunas tareas no han podido ser migradas, as� que este proceso puede que sea "
+"reintentado otra vez en el futuro."
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:121
#, c-format
@@ -5220,14 +5221,14 @@ msgid ""
"Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to "
"the tasks folder."
msgstr ""
-"No pude abrir `%s'; no se migrar�n elementos de la carpeta de calendario a "
-"la carpeta de tareas."
+"No pude abrir `%s'; no se migrar�n elementos de la carpeta de calendario a la "
+"carpeta de tareas."
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:134
#, c-format
msgid ""
-"The method required to load `%s' is not supported; no items from the "
-"calendar folder will be migrated to the tasks folder."
+"The method required to load `%s' is not supported; no items from the calendar "
+"folder will be migrated to the tasks folder."
msgstr ""
"El m�todo requerido para cargar `%s' no est� implementado. No se migrar�n "
"elementos de la carpeta de calendario a la carpeta de tareas."
@@ -5311,11 +5312,11 @@ msgstr "contains? espera que el argumento 2 sea una cadena"
#: calendar/pcs/query.c:676
msgid ""
-"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description"
-"\""
+"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", "
+"\"description\""
msgstr ""
-"contains? espera que el argumento 1 sea \"any\", \"summary\" � \"description"
-"\""
+"contains? espera que el argumento 1 sea \"any\", \"summary\" � "
+"\"description\""
#: calendar/pcs/query.c:718
msgid "has-categories? expects at least 1 argument"
@@ -5326,8 +5327,8 @@ msgid ""
"has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one "
"argument to be a boolean false (#f)"
msgstr ""
-"has-categories? espera que todos los argumentos sean cadenas o que uno y "
-"solo un argumento sea un booleano falso (#f)"
+"has-categories? espera que todos los argumentos sean cadenas o que uno y solo "
+"un argumento sea un booleano falso (#f)"
#: calendar/pcs/query.c:818
msgid "is-completed? expects 0 arguments"
@@ -5765,8 +5766,8 @@ msgid ""
"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
"the server supports it."
msgstr ""
-"Esta opci�n conectar� con el servidor usando una clave segura CRAM-MD5, si "
-"el servidor lo implementa."
+"Esta opci�n conectar� con el servidor usando una clave segura CRAM-MD5, si el "
+"servidor lo implementa."
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:43
msgid "DIGEST-MD5"
@@ -5774,8 +5775,8 @@ msgstr "DIGEST-MD5"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:45
msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
-"if the server supports it."
+"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, if "
+"the server supports it."
msgstr ""
"Esta opci�n conectar� con el servidor usando una clave segura DIGEST-MD5, si "
"el servidor lo implementa."
@@ -5811,7 +5812,8 @@ msgid "Kerberos 4"
msgstr "Kerberos 4"
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42
-msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
+msgid ""
+"This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
msgstr "Esta opci�n conectar� con el servidor usando autenticaci�n Kerberos 4."
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161
@@ -5844,7 +5846,7 @@ msgstr "Estado de la autenticaci�n desconocido."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:302
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:68 mail/mail-config.glade.h:55
msgid "Password"
-msgstr "Clave"
+msgstr "Contrase�a"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:34
msgid "POP before SMTP"
@@ -6167,7 +6169,8 @@ msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "Para leer y guardar correo en los servidores IMAP."
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82
-msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
+msgid ""
+"This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr "Conectar� con el servidor IMAP usando una contrase�a de texto plano"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:517
@@ -6700,8 +6703,8 @@ msgid ""
"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
"password."
msgstr ""
-"Esta opci�n es para autentificarse con el servidor NNTP usando una "
-"contrase�a de texto."
+"Esta opci�n es para autentificarse con el servidor NNTP usando una contrase�a "
+"de texto."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:334
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:496
@@ -6778,12 +6781,12 @@ msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:80
msgid ""
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
-"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
-"claim to support it."
+"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that claim "
+"to support it."
msgstr ""
-"Esta opci�n es para conectar con servidores POP usando una contrase�a "
-"cifrada por medio del protocolo APOP. Esto no funcionar� para todos los "
-"usuarios ni siquiera en servidores que dicen implementarlo."
+"Esta opci�n es para conectar con servidores POP usando una contrase�a cifrada "
+"por medio del protocolo APOP. Esto no funcionar� para todos los usuarios ni "
+"siquiera en servidores que dicen implementarlo."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:92
msgid ""
@@ -8416,8 +8419,7 @@ msgid ""
"(such as lack of disk space) may not be automatically\n"
"recoverable. Please use this feature with care."
msgstr ""
-"Nota: Cuando se convierte entre distintos formatos de buz�n de correo, "
-"puede\n"
+"Nota: Cuando se convierte entre distintos formatos de buz�n de correo, puede\n"
"que un fallo (como la falta de disco) no sea recuperable autom�ticamente.\n"
"Por favor use esta opci�n con cuidado."
@@ -8716,8 +8718,8 @@ msgstr "�Esta seguro que quiere abrir %d mensajes en ventanas separadas?"
#: mail/mail-config-druid.c:146
msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
-"below do not need to be filled in,\n"
+"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below "
+"do not need to be filled in,\n"
"unless you wish to include this information in email you send."
msgstr ""
"Por favor escribe debajo tu nombre y direcci�n de correo. Los campos "
@@ -8730,8 +8732,8 @@ msgid ""
"not sure, ask your system\n"
"administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
-"Por favor rellena la informaci�n acerca del servidor de correo de entrada. "
-"Si no estas seguro, preg�ntale a tu\n"
+"Por favor rellena la informaci�n acerca del servidor de correo de entrada. Si "
+"no estas seguro, preg�ntale a tu\n"
"administrador de sistemas o a tu Proveedor de Servicios de Internet."
#: mail/mail-config-druid.c:150
@@ -8753,13 +8755,12 @@ msgid ""
"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
"incoming mail server and\n"
"outgoing mail transport method which you provided will be grouped together "
-"to\n"
-"make an Evolution mail account. Please enter a name for this account in the "
-"space below.\n"
+"to\nmake an Evolution mail account. Please enter a name for this account in "
+"the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
msgstr ""
-"Casi has acabado con el proceso de configuraci�n del correo. La identidad, "
-"el servidor de correo de entrada y\n"
+"Casi has acabado con el proceso de configuraci�n del correo. La identidad, el "
+"servidor de correo de entrada y\n"
"el m�todo de env�o de correo que has especificado ser�n agrupados para crear "
"una cuenta\n"
"de correo de Evolution. Por favor escriba un nombre para esta cuenta.\n"
@@ -9361,7 +9362,8 @@ msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
msgstr "Este mensaje est� firmado digitalmente y es aut�ntico."
#: mail/mail-format.c:1464
-msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
+msgid ""
+"This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
msgstr ""
"Este mensaje est� firmado digitalmente pero no se puede verificar su "
"autenticidad."
@@ -10255,7 +10257,7 @@ msgstr "Lluvia parcial"
#: my-evolution/metar.c:101
msgid "Blowing rainfall"
-msgstr ""
+msgstr "Aguacero"
#: my-evolution/metar.c:101
msgid "Rain showers"
@@ -10320,56 +10322,56 @@ msgstr "Rachas de nieve"
#: my-evolution/metar.c:102
msgid "Freezing snow"
-msgstr ""
+msgstr "Heladas"
#. SNOW_GRAINS
#: my-evolution/metar.c:103
msgid "Snow grains"
-msgstr ""
+msgstr "Copos de nieve"
#: my-evolution/metar.c:103
msgid "Snow grains in the vicinity"
-msgstr ""
+msgstr "Granizo en los alrededores"
#: my-evolution/metar.c:103
msgid "Light snow grains"
-msgstr ""
+msgstr "Granizada ligera"
#: my-evolution/metar.c:103
msgid "Moderate snow grains"
-msgstr ""
+msgstr "Granizada moderada"
#: my-evolution/metar.c:103
msgid "Heavy snow grains"
-msgstr ""
+msgstr "Granizada abundante"
#: my-evolution/metar.c:103
msgid "Shallow snow grains"
-msgstr ""
+msgstr "Granizada muy intensa"
#: my-evolution/metar.c:103
msgid "Patches of snow grains"
-msgstr ""
+msgstr "Lugares con granizo"
#: my-evolution/metar.c:103
msgid "Partial snow grains"
-msgstr ""
+msgstr "Granizada parcial"
#: my-evolution/metar.c:103
msgid "Blowing snow grains"
-msgstr ""
+msgstr "Granizo abundante"
#: my-evolution/metar.c:103
msgid "Snow grain showers"
-msgstr ""
+msgstr "Granizada"
#: my-evolution/metar.c:103
msgid "Drifting snow grains"
-msgstr ""
+msgstr "Granizada cambiando"
#: my-evolution/metar.c:103
msgid "Freezing snow grains"
-msgstr ""
+msgstr "Granizo con heladas"
#. ICE_CRYSTALS
#: my-evolution/metar.c:104
@@ -10394,7 +10396,7 @@ msgstr "Helada intensa"
#: my-evolution/metar.c:104
msgid "Patches of ice crystals"
-msgstr ""
+msgstr "Lugares con cristales de hielo"
#: my-evolution/metar.c:104
msgid "Partial ice crystals"
@@ -10410,68 +10412,68 @@ msgstr "Ventisca de hielo"
#: my-evolution/metar.c:104
msgid "Showers of ice crystals"
-msgstr ""
+msgstr "Tormenta de cristales de hielo"
#: my-evolution/metar.c:104
msgid "Drifting ice crystals"
-msgstr ""
+msgstr "Cristales de hielo cambiando"
#: my-evolution/metar.c:104
msgid "Freezing ice crystals"
-msgstr ""
+msgstr "Cristales de hielo congelados"
#. ICE_PELLETS
#: my-evolution/metar.c:105
msgid "Ice pellets"
-msgstr ""
+msgstr "Bolas de hielo"
#: my-evolution/metar.c:105
msgid "Ice pellets in the vicinity"
-msgstr ""
+msgstr "Granizo en los alrededores"
#: my-evolution/metar.c:105
msgid "Few ice pellets"
-msgstr ""
+msgstr "Poco granizo"
#: my-evolution/metar.c:105
msgid "Moderate ice pellets"
-msgstr ""
+msgstr "Granizo moderado"
#: my-evolution/metar.c:105
msgid "Heavy ice pellets"
-msgstr ""
+msgstr "Granizo abundante"
#: my-evolution/metar.c:105
msgid "Shallow ice pellets"
-msgstr ""
+msgstr "Granizo muy abundante"
#: my-evolution/metar.c:105
msgid "Patches of ice pellets"
-msgstr ""
+msgstr "Lugares con granizo"
#: my-evolution/metar.c:105
msgid "Partial ice pellets"
-msgstr ""
+msgstr "Granizo parcial"
#: my-evolution/metar.c:105
msgid "Ice pellet storm"
-msgstr ""
+msgstr "Tormenta de granizo"
#: my-evolution/metar.c:105
msgid "Blowing ice pellets"
-msgstr ""
+msgstr "Tormenta de granizo"
#: my-evolution/metar.c:105
msgid "Showers of ice pellets"
-msgstr ""
+msgstr "Granizo con lluvia"
#: my-evolution/metar.c:105
msgid "Drifting ice pellets"
-msgstr ""
+msgstr "Granizada cambiando"
#: my-evolution/metar.c:105
msgid "Freezing ice pellets"
-msgstr ""
+msgstr "Granizada con hielo"
#. HAIL
#: my-evolution/metar.c:106
@@ -10524,7 +10526,7 @@ msgstr "Rachas de granizo"
#: my-evolution/metar.c:106
msgid "Freezing hail"
-msgstr ""
+msgstr "Granizada con hielo"
#. SMALL_HAIL
#: my-evolution/metar.c:107
@@ -10533,47 +10535,47 @@ msgstr "Granizo peque�o"
#: my-evolution/metar.c:107
msgid "Small hail in the vicinity"
-msgstr ""
+msgstr "Granizo en los alrededores"
#: my-evolution/metar.c:107
msgid "Moderate small hail"
-msgstr ""
+msgstr "Granizo moderado"
#: my-evolution/metar.c:107
msgid "Heavy small hail"
-msgstr ""
+msgstr "Granizo abundante"
#: my-evolution/metar.c:107
msgid "Shallow small hail"
-msgstr ""
+msgstr "Granizo muy abundante"
#: my-evolution/metar.c:107
msgid "Patches of small hail"
-msgstr ""
+msgstr "Lugares con granizo"
#: my-evolution/metar.c:107
msgid "Partial small hail"
-msgstr ""
+msgstr "Granizada parcial"
#: my-evolution/metar.c:107
msgid "Small hailstorm"
-msgstr ""
+msgstr "Peque�a granizada"
#: my-evolution/metar.c:107
msgid "Blowing small hail"
-msgstr ""
+msgstr "Granizada muy abundante"
#: my-evolution/metar.c:107
msgid "Showers of small hail"
-msgstr ""
+msgstr "Granizo con lluvia"
#: my-evolution/metar.c:107
msgid "Drifting small hail"
-msgstr ""
+msgstr "Granizada cambiando"
#: my-evolution/metar.c:107
msgid "Freezing small hail"
-msgstr ""
+msgstr "Granizo con hielo"
#. PRECIPITATION
#: my-evolution/metar.c:108
@@ -10582,51 +10584,51 @@ msgstr "Precipitaciones indeterminadas"
#: my-evolution/metar.c:108
msgid "Precipitation in the vicinity"
-msgstr ""
+msgstr "Precipitaci�n en los alrededores"
#: my-evolution/metar.c:108
msgid "Light precipitation"
-msgstr ""
+msgstr "Precipitaci�n ligera"
#: my-evolution/metar.c:108
msgid "Moderate precipitation"
-msgstr ""
+msgstr "Precipitaci�n moderada"
#: my-evolution/metar.c:108
msgid "Heavy precipitation"
-msgstr ""
+msgstr "Precipitaci�n abundante"
#: my-evolution/metar.c:108
msgid "Shallow precipitation"
-msgstr ""
+msgstr "Precipitaci�n torrencial"
#: my-evolution/metar.c:108
msgid "Patches of precipitation"
-msgstr ""
+msgstr "Lugares con precipitaci�n"
#: my-evolution/metar.c:108
msgid "Partial precipitation"
-msgstr ""
+msgstr "Precipitaci�n parcial"
#: my-evolution/metar.c:108
msgid "Unknown thunderstorm"
-msgstr ""
+msgstr "Tormenta desconocida"
#: my-evolution/metar.c:108
msgid "Blowing precipitation"
-msgstr ""
+msgstr "Precipitaci�n torrencial"
#: my-evolution/metar.c:108
msgid "Showers, type unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Lluvia, de tipo desconocido"
#: my-evolution/metar.c:108
msgid "Drifting precipitation"
-msgstr ""
+msgstr "Precipitaci�n cambiando"
#: my-evolution/metar.c:108
msgid "Freezing precipitation"
-msgstr ""
+msgstr "Precipitaci�n con hielo"
#. MIST
#: my-evolution/metar.c:109
@@ -10635,43 +10637,43 @@ msgstr "Niebla"
#: my-evolution/metar.c:109
msgid "Mist in the vicinity"
-msgstr ""
+msgstr "Neblina en los alrededores"
#: my-evolution/metar.c:109
msgid "Light mist"
-msgstr ""
+msgstr "Neblina ligera"
#: my-evolution/metar.c:109
msgid "Moderate mist"
-msgstr ""
+msgstr "Neblina moderada"
#: my-evolution/metar.c:109
msgid "Thick mist"
-msgstr ""
+msgstr "Neblina gruesa"
#: my-evolution/metar.c:109
msgid "Shallow mist"
-msgstr ""
+msgstr "Cortina de neblina"
#: my-evolution/metar.c:109
msgid "Patches of mist"
-msgstr ""
+msgstr "Lugares con neblina"
#: my-evolution/metar.c:109
msgid "Partial mist"
-msgstr ""
+msgstr "Neblina parcial"
#: my-evolution/metar.c:109
msgid "Mist with wind"
-msgstr ""
+msgstr "Neblina con viento"
#: my-evolution/metar.c:109
msgid "Drifting mist"
-msgstr ""
+msgstr "Neblina cambiando"
#: my-evolution/metar.c:109
msgid "Freezing mist"
-msgstr ""
+msgstr "Neblina con hielo"
#. FOG
#: my-evolution/metar.c:110
@@ -10680,43 +10682,43 @@ msgstr "neblina"
#: my-evolution/metar.c:110
msgid "Fog in the vicinity"
-msgstr ""
+msgstr "Niebla en los alrededores"
#: my-evolution/metar.c:110
msgid "Light fog"
-msgstr ""
+msgstr "Niebla ligera"
#: my-evolution/metar.c:110
msgid "Moderate fog"
-msgstr ""
+msgstr "Niebla moderada"
#: my-evolution/metar.c:110
msgid "Thick fog"
-msgstr ""
+msgstr "Niebla gruesa"
#: my-evolution/metar.c:110
msgid "Shallow fog"
-msgstr ""
+msgstr "Niebla muy gruesa"
#: my-evolution/metar.c:110
msgid "Patches of fog"
-msgstr ""
+msgstr "Lugares con niebla"
#: my-evolution/metar.c:110
msgid "Partial fog"
-msgstr ""
+msgstr "Niebla parcial"
#: my-evolution/metar.c:110
msgid "Fog with wind"
-msgstr ""
+msgstr "Niebla con viento"
#: my-evolution/metar.c:110
msgid "Drifting fog"
-msgstr ""
+msgstr "Niebla cambiando"
#: my-evolution/metar.c:110
msgid "Freezing fog"
-msgstr ""
+msgstr "Niebla con hielo"
#. SMOKE
#: my-evolution/metar.c:111
@@ -10725,43 +10727,43 @@ msgstr "Humo"
#: my-evolution/metar.c:111
msgid "Smoke in the vicinity"
-msgstr ""
+msgstr "Humo en los alrededores"
#: my-evolution/metar.c:111
msgid "Thin smoke"
-msgstr ""
+msgstr "Humo ligero"
#: my-evolution/metar.c:111
msgid "Moderate smoke"
-msgstr ""
+msgstr "Humo moderado"
#: my-evolution/metar.c:111
msgid "Thick smoke"
-msgstr ""
+msgstr "Humo grueso"
#: my-evolution/metar.c:111
msgid "Shallow smoke"
-msgstr ""
+msgstr "Cortina de humo"
#: my-evolution/metar.c:111
msgid "Patches of smoke"
-msgstr ""
+msgstr "Lugares con humo"
#: my-evolution/metar.c:111
msgid "Partial smoke"
-msgstr ""
+msgstr "Humo parcial"
#: my-evolution/metar.c:111
msgid "Smoke w/ thunders"
-msgstr ""
+msgstr "Humo con truenos"
#: my-evolution/metar.c:111
msgid "Smoke with wind"
-msgstr ""
+msgstr "Humo con viento"
#: my-evolution/metar.c:111
msgid "Drifting smoke"
-msgstr ""
+msgstr "Humo cambiando"
#. VOLCANIC_ASH
#: my-evolution/metar.c:112
@@ -10770,47 +10772,47 @@ msgstr "Ceniza volc�nica"
#: my-evolution/metar.c:112
msgid "Volcanic ash in the vicinity"
-msgstr ""
+msgstr "Cenizas volc�nicas en los alrededores"
#: my-evolution/metar.c:112
msgid "Moderate volcanic ash"
-msgstr ""
+msgstr "Cenizas volc�nicas moderadas"
#: my-evolution/metar.c:112
msgid "Thick volcanic ash"
-msgstr ""
+msgstr "Cenizas volc�nicas gruesas"
#: my-evolution/metar.c:112
msgid "Shallow volcanic ash"
-msgstr ""
+msgstr "Cortina de cenizas volc�nicas"
#: my-evolution/metar.c:112
msgid "Patches of volcanic ash"
-msgstr ""
+msgstr "Lugares con cenizas volc�nicas"
#: my-evolution/metar.c:112
msgid "Partial volcanic ash"
-msgstr ""
+msgstr "Cenizas volc�nicas parciales"
#: my-evolution/metar.c:112
msgid "Volcanic ash w/ thunders"
-msgstr ""
+msgstr "Cenizas volc�nicas con truenos"
#: my-evolution/metar.c:112
msgid "Blowing volcanic ash"
-msgstr ""
+msgstr "Cenizas volc�nicas abundantes"
#: my-evolution/metar.c:112
msgid "Showers of volcanic ash "
-msgstr ""
+msgstr "Lluvia de cenizas volc�nicas"
#: my-evolution/metar.c:112
msgid "Drifting volcanic ash"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiando cenizas volc�nicas"
#: my-evolution/metar.c:112
msgid "Freezing volcanic ash"
-msgstr ""
+msgstr "Cenizas volc�nicas con hielo"
#. SAND
#: my-evolution/metar.c:113
@@ -10819,35 +10821,35 @@ msgstr "Arena"
#: my-evolution/metar.c:113
msgid "Sand in the vicinity"
-msgstr ""
+msgstr "Arena en los alrededores"
#: my-evolution/metar.c:113
msgid "Light sand"
-msgstr ""
+msgstr "Arena ligera"
#: my-evolution/metar.c:113
msgid "Moderate sand"
-msgstr ""
+msgstr "Arena moderada"
#: my-evolution/metar.c:113
msgid "Heavy sand"
-msgstr ""
+msgstr "Arena abundante"
#: my-evolution/metar.c:113
msgid "Patches of sand"
-msgstr ""
+msgstr "Lugares con arena"
#: my-evolution/metar.c:113
msgid "Partial sand"
-msgstr ""
+msgstr "Arena parcial"
#: my-evolution/metar.c:113
msgid "Blowing sand"
-msgstr ""
+msgstr "Arena muy abundante"
#: my-evolution/metar.c:113
msgid "Drifting sand"
-msgstr ""
+msgstr "Arena cambiando"
#. HAZE
#: my-evolution/metar.c:114
@@ -10856,43 +10858,43 @@ msgstr "Bruma"
#: my-evolution/metar.c:114
msgid "Haze in the vicinity"
-msgstr ""
+msgstr "Bruma en los alrededores"
#: my-evolution/metar.c:114
msgid "Light haze"
-msgstr ""
+msgstr "Bruma ligera"
#: my-evolution/metar.c:114
msgid "Moderate haze"
-msgstr ""
+msgstr "Bruma moderada"
#: my-evolution/metar.c:114
msgid "Thick haze"
-msgstr ""
+msgstr "Bruma gruesa"
#: my-evolution/metar.c:114
msgid "Shallow haze"
-msgstr ""
+msgstr "Cortina de bruma"
#: my-evolution/metar.c:114
msgid "Patches of haze"
-msgstr ""
+msgstr "Lugares con bruma"
#: my-evolution/metar.c:114
msgid "Partial haze"
-msgstr ""
+msgstr "Bruma parcial"
#: my-evolution/metar.c:114
msgid "Haze with wind"
-msgstr ""
+msgstr "Bruma con vientos"
#: my-evolution/metar.c:114
msgid "Drifting haze"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiando la bruma"
#: my-evolution/metar.c:114
msgid "Freezing haze"
-msgstr ""
+msgstr "Bruma con hielo"
#. SPRAY
#: my-evolution/metar.c:115
@@ -10901,43 +10903,43 @@ msgstr "Roc�o"
#: my-evolution/metar.c:115
msgid "Sprays in the vicinity"
-msgstr ""
+msgstr "Roc�o en los alrededores"
#: my-evolution/metar.c:115
msgid "Light sprays"
-msgstr ""
+msgstr "Roc�o ligero"
#: my-evolution/metar.c:115
msgid "Moderate sprays"
-msgstr ""
+msgstr "Roc�o moderado"
#: my-evolution/metar.c:115
msgid "Heavy sprays"
-msgstr ""
+msgstr "Roc�o abundante"
#: my-evolution/metar.c:115
msgid "Shallow sprays"
-msgstr ""
+msgstr "Roc�o muy abundante"
#: my-evolution/metar.c:115
msgid "Patches of sprays"
-msgstr ""
+msgstr "Lugares con roc�o"
#: my-evolution/metar.c:115
msgid "Partial sprays"
-msgstr ""
+msgstr "Roc�o parcial"
#: my-evolution/metar.c:115
msgid "Blowing sprays"
-msgstr ""
+msgstr "Cortina de roc�o"
#: my-evolution/metar.c:115
msgid "Drifting sprays"
-msgstr ""
+msgstr "Roc�o cambiando"
#: my-evolution/metar.c:115
msgid "Freezing sprays"
-msgstr ""
+msgstr "Roc�o con hielo"
#. DUST
#: my-evolution/metar.c:116
@@ -10946,35 +10948,35 @@ msgstr "Polvo"
#: my-evolution/metar.c:116
msgid "Dust in the vicinity"
-msgstr ""
+msgstr "Polvo en los alrededores"
#: my-evolution/metar.c:116
msgid "Light dust"
-msgstr ""
+msgstr "Polvo ligero"
#: my-evolution/metar.c:116
msgid "Moderate dust"
-msgstr ""
+msgstr "Polvo moderado"
#: my-evolution/metar.c:116
msgid "Heavy dust"
-msgstr ""
+msgstr "Polvo abundante"
#: my-evolution/metar.c:116
msgid "Patches of dust"
-msgstr ""
+msgstr "Lugares con polvo"
#: my-evolution/metar.c:116
msgid "Partial dust"
-msgstr ""
+msgstr "Polvo parcial"
#: my-evolution/metar.c:116
msgid "Blowing dust"
-msgstr ""
+msgstr "Cortina de polvo"
#: my-evolution/metar.c:116
msgid "Drifting dust"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiando el polvo"
#. SQUALL
#: my-evolution/metar.c:117
@@ -10983,39 +10985,39 @@ msgstr "Borrasca"
#: my-evolution/metar.c:117
msgid "Squall in the vicinity"
-msgstr ""
+msgstr "Chubasco en los alrededores"
#: my-evolution/metar.c:117
msgid "Light squall"
-msgstr ""
+msgstr "Chubascos ligeros"
#: my-evolution/metar.c:117
msgid "Moderate squall"
-msgstr ""
+msgstr "Chubascos moderados"
#: my-evolution/metar.c:117
msgid "Heavy squall"
-msgstr ""
+msgstr "Chubascos abundantes"
#: my-evolution/metar.c:117
msgid "Partial squall"
-msgstr ""
+msgstr "Chubascos parciales"
#: my-evolution/metar.c:117
msgid "Thunderous squall"
-msgstr ""
+msgstr "Chubascos con truenos"
#: my-evolution/metar.c:117
msgid "Blowing squall"
-msgstr ""
+msgstr "Chubascos muy abundantes"
#: my-evolution/metar.c:117
msgid "Drifting squall"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiando chubascos"
#: my-evolution/metar.c:117
msgid "Freezing squall"
-msgstr ""
+msgstr "Chubascos con heladas"
#. SANDSTORM
#: my-evolution/metar.c:118
@@ -11024,43 +11026,43 @@ msgstr "Tormenta de arena"
#: my-evolution/metar.c:118
msgid "Sandstorm in the vicinity"
-msgstr ""
+msgstr "Tormenta de arena en los alrededores"
#: my-evolution/metar.c:118
msgid "Light standstorm"
-msgstr ""
+msgstr "Tormenta de arena ligera"
#: my-evolution/metar.c:118
msgid "Moderate sandstorm"
-msgstr ""
+msgstr "Tormenta de arena moderada"
#: my-evolution/metar.c:118
msgid "Heavy sandstorm"
-msgstr ""
+msgstr "Tormenta de arena abundante"
#: my-evolution/metar.c:118
msgid "Shallow sandstorm"
-msgstr ""
+msgstr "Tormenta de arena muy abundante"
#: my-evolution/metar.c:118
msgid "Partial sandstorm"
-msgstr ""
+msgstr "Tormenta de arena parcial"
#: my-evolution/metar.c:118
msgid "Thunderous sandstorm"
-msgstr ""
+msgstr "Tormenta de arena con truenos"
#: my-evolution/metar.c:118
msgid "Blowing sandstorm"
-msgstr ""
+msgstr "Tormenta de arena muy intensa"
#: my-evolution/metar.c:118
msgid "Drifting sandstorm"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiando la tormenta de arena"
#: my-evolution/metar.c:118
msgid "Freezing sandstorm"
-msgstr ""
+msgstr "Tormenta de arena helada"
#. DUSTSTORM
#: my-evolution/metar.c:119
@@ -11069,117 +11071,117 @@ msgstr "Tormenta de polvo"
#: my-evolution/metar.c:119
msgid "Duststorm in the vicinity"
-msgstr ""
+msgstr "Tormenta de polvo en los alrededores"
#: my-evolution/metar.c:119
msgid "Light duststorm"
-msgstr ""
+msgstr "Tormenta de polvo ligera"
#: my-evolution/metar.c:119
msgid "Moderate duststorm"
-msgstr ""
+msgstr "Tormenta de polvo moderada"
#: my-evolution/metar.c:119
msgid "Heavy duststorm"
-msgstr ""
+msgstr "Tormenta de polvo abundante"
#: my-evolution/metar.c:119
msgid "Shallow duststorm"
-msgstr ""
+msgstr "Tormenta de polvo muy abundante"
#: my-evolution/metar.c:119
msgid "Partial duststorm"
-msgstr ""
+msgstr "Tormenta de polvo parcial"
#: my-evolution/metar.c:119
msgid "Thunderous duststorm"
-msgstr ""
+msgstr "Tormenta de polvo con truenos"
#: my-evolution/metar.c:119
msgid "Blowing duststorm"
-msgstr ""
+msgstr "Tormenta de polvo muy intensa"
#: my-evolution/metar.c:119
msgid "Drifting duststorm"
-msgstr ""
+msgstr "Tormenta de polvo cambiando"
#: my-evolution/metar.c:119
msgid "Freezing duststorm"
-msgstr ""
+msgstr "Tormenta de polvo helada"
#. FUNNEL_CLOUD
#: my-evolution/metar.c:120
msgid "Funnel cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Nublado"
#: my-evolution/metar.c:120
msgid "Funnel cloud in the vicinity"
-msgstr ""
+msgstr "Nublado en los alrededores"
#: my-evolution/metar.c:120
msgid "Light funnel cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Nublado ligero"
#: my-evolution/metar.c:120
msgid "Moderate funnel cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Nublado moderado"
#: my-evolution/metar.c:120
msgid "Thick funnel cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Nublado abundante"
#: my-evolution/metar.c:120
msgid "Shallow funnel cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Nublado muy abundante"
#: my-evolution/metar.c:120
msgid "Patches of funnel clouds"
-msgstr ""
+msgstr "Lugares con nublado"
#: my-evolution/metar.c:120
msgid "Partial funnel clouds"
-msgstr ""
+msgstr "Nublado parcial"
#: my-evolution/metar.c:120
msgid "Funnel cloud w/ wind"
-msgstr ""
+msgstr "Nublado con vientos"
#: my-evolution/metar.c:120
msgid "Drifting funnel cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Nublado cambiando"
#. TORNADO
#: my-evolution/metar.c:121
msgid "Tornado"
-msgstr ""
+msgstr "Tornado"
#: my-evolution/metar.c:121
msgid "Tornado in the vicinity"
-msgstr ""
+msgstr "Tornado en los alrededores"
#: my-evolution/metar.c:121
msgid "Moderate tornado"
-msgstr ""
+msgstr "Tornado moderado"
#: my-evolution/metar.c:121
msgid "Raging tornado"
-msgstr ""
+msgstr "Tornado violento"
#: my-evolution/metar.c:121
msgid "Partial tornado"
-msgstr ""
+msgstr "Tornado parcial"
#: my-evolution/metar.c:121
msgid "Thunderous tornado"
-msgstr ""
+msgstr "Tornado con truenos"
#: my-evolution/metar.c:121
msgid "Drifting tornado"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiando el tornado"
#: my-evolution/metar.c:121
msgid "Freezing tornado"
-msgstr ""
+msgstr "Tornado helado"
#. DUST_WHIRLS
#: my-evolution/metar.c:122
@@ -11188,39 +11190,39 @@ msgstr "Remolinos de polvo"
#: my-evolution/metar.c:122
msgid "Dust whirls in the vicinity"
-msgstr ""
+msgstr "Remolino de polvo en los alrededores"
#: my-evolution/metar.c:122
msgid "Light dust whirls"
-msgstr ""
+msgstr "Remolino de polvo ligero"
#: my-evolution/metar.c:122
msgid "Moderate dust whirls"
-msgstr ""
+msgstr "Remolino de polvo moderado"
#: my-evolution/metar.c:122
msgid "Heavy dust whirls"
-msgstr ""
+msgstr "Remolino de polvo abundante"
#: my-evolution/metar.c:122
msgid "Shallow dust whirls"
-msgstr ""
+msgstr "Remolino de polvo intenso"
#: my-evolution/metar.c:122
msgid "Patches of dust whirls"
-msgstr ""
+msgstr "Lugares con remolino de polvo"
#: my-evolution/metar.c:122
msgid "Partial dust whirls"
-msgstr ""
+msgstr "Remolinos de polvo parciales"
#: my-evolution/metar.c:122
msgid "Blowing dust whirls"
-msgstr ""
+msgstr "Remolinos de polvo muy intensos"
#: my-evolution/metar.c:122
msgid "Drifting dust whirls"
-msgstr ""
+msgstr "Remolinos de polvo cambiando"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1
msgid " _Remove"
@@ -11371,8 +11373,8 @@ msgid ""
"This new version of Evolution needs to install additional files\n"
"into your personal Evolution directory"
msgstr ""
-"Esta nueva versi�n de Evolution necesita instalar archivos adicionales\n"
-"en su carpeta personal de Evolution"
+"Esta nueva versi�n de Evolution necesita instalar archivos "
+"adicionales\nen su carpeta personal de Evolution"
#: shell/e-setup.c:130
msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit."
@@ -11571,8 +11573,8 @@ msgid ""
"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
"to work it out."
msgstr ""
-"Elija el archivo que quiere importar a Evolution, y seleccione de la lista "
-"el tipo de archivo que es.\n"
+"Elija el archivo que quiere importar a Evolution, y seleccione de la lista el "
+"tipo de archivo que es.\n"
"\n"
"Si no lo sabe, puede elegir �Autom�tico� y Evolution tratar� de encargarse."
@@ -11617,8 +11619,8 @@ msgid ""
"There is no importer that is able to handle\n"
"%s"
msgstr ""
-"No hay ninguna herramienta para importar datos que pueda encargarse de\n"
-"%s"
+"No hay ninguna herramienta para importar datos que pueda encargarse "
+"de\n%s"
#: shell/e-shell-importer.c:433
msgid "Importing"
@@ -12187,8 +12189,7 @@ msgid ""
"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
"eagerly await your contributions!\n"
msgstr ""
-"Hola. Gracias por tomarse la molestia de descargar esta liberaci�n de "
-"prueba\n"
+"Hola. Gracias por tomarse la molestia de descargar esta liberaci�n de prueba\n"
"de la herramienta de trabajo en grupo Ximian Evolution.\n"
"\n"
"Ximian Evolution todav�a no est� completa. Se est� acercando, pero hay\n"