diff options
author | Yukihiro Nakai <nakai@src.gnome.org> | 2000-07-22 08:32:55 +0800 |
---|---|---|
committer | Yukihiro Nakai <nakai@src.gnome.org> | 2000-07-22 08:32:55 +0800 |
commit | b3dd72a9de6ed96415da92ea36ec1198bf39a99b (patch) | |
tree | 7cc58216850b711537aec5dadef2456d0f2d7166 | |
parent | be07467191d67eefb95fe9e435e3df8fb15df163 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-b3dd72a9de6ed96415da92ea36ec1198bf39a99b.tar.gz gsoc2013-evolution-b3dd72a9de6ed96415da92ea36ec1198bf39a99b.tar.zst gsoc2013-evolution-b3dd72a9de6ed96415da92ea36ec1198bf39a99b.zip |
ja.po: Update from Japanese GNOME Users Group(translation@gnome.gr.jp).
svn path=/trunk/; revision=4273
-rw-r--r-- | po/ja.po | 1645 |
1 files changed, 668 insertions, 977 deletions
@@ -4,9 +4,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution CVS-20000626\n" -"POT-Creation-Date: 2000-07-10 21:51-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2000-06-26 01:50+0900\n" +"Project-Id-Version: evolution CVS-20000722\n" +"POT-Creation-Date: 2000-07-22 00:08+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2000-07-22 02:23+0900\n" "Last-Translator: Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,8 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:41 -#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:58 -#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:138 calendar/gui/main.c:68 +#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:59 calendar/gui/main.c:68 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Bonobo の初期化が出来ませんでした" @@ -26,467 +25,468 @@ msgstr "Bonobo の初期化が出来ませんでした" #. #: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:7 msgid "categories" -msgstr "" +msgstr "カテゴリ" #: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:8 msgid "Item(s) belong to these categories:" -msgstr "" +msgstr "アイテムはこれらのカテゴリに属しています:" #: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:9 msgid "Available Categories:" -msgstr "" +msgstr "利用できるカテゴリ:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:579 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:643 #: calendar/gui/event-editor.c:1118 msgid "FIXME: _Appointment" msgstr "FIXME: 予約(_A)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:580 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:644 #: calendar/gui/event-editor.c:1119 msgid "FIXME: Meeting Re_quest" msgstr "FIXME: 会議依頼(_q)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:582 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:646 #: calendar/gui/event-editor.c:1121 msgid "FIXME: _Mail Message" msgstr "FIXME: メールメッセージ(_M)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:583 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:647 #: calendar/gui/event-editor.c:1122 msgid "FIXME: _Contact" msgstr "FIXME: 交渉(_C)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:584 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:648 #: calendar/gui/event-editor.c:1123 msgid "FIXME: _Task" msgstr "FIXME: 作業(_T)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:585 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:649 #: calendar/gui/event-editor.c:1124 msgid "FIXME: Task _Request" msgstr "FIXME: 作業依頼(_R)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:586 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:650 #: calendar/gui/event-editor.c:1125 msgid "FIXME: _Journal Entry" msgstr "FIXME: 仕訳記入(_J)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:587 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:651 #: calendar/gui/event-editor.c:1126 msgid "FIXME: _Note" msgstr "FIXME: ノート(_N)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:589 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:694 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:653 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:758 #: calendar/gui/event-editor.c:1128 calendar/gui/event-editor.c:1235 msgid "FIXME: Ch_oose Form..." msgstr "FIXME: フォームを選択(_o)..." -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:594 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:658 #: calendar/gui/event-editor.c:1133 msgid "FIXME: _Memo Style" msgstr "FIXME: メモスタイル(_M)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:596 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:660 #: calendar/gui/event-editor.c:1135 msgid "FIXME: Define Print _Styles..." msgstr "FIXME: 印刷スタイルの定義(_S)..." -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:603 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:667 #: calendar/gui/event-editor.c:1142 msgid "FIXME: S_end" msgstr "FIXME: 送信(_e)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:607 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:671 #: calendar/gui/event-editor.c:1146 msgid "FIXME: Save Attac_hments..." msgstr "FIXME: 添付の保存..." -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:609 -#: calendar/gui/event-editor.c:1148 -msgid "FIXME: _Delete" -msgstr "FIXME: 削除(_D)" +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:673 +msgid "_Delete" +msgstr "削除(_D)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:610 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:674 #: calendar/gui/event-editor.c:1149 msgid "FIXME: _Move to Folder..." msgstr "FIXME: フォルダへ移動(_M)..." -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:611 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:675 #: calendar/gui/event-editor.c:1150 msgid "FIXME: Cop_y to Folder..." msgstr "FIXME: フォルダへコピー(_y)..." -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:613 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:677 #: calendar/gui/event-editor.c:1152 msgid "Page Set_up" msgstr "ページ設定(_u)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:614 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:678 #: calendar/gui/event-editor.c:1153 msgid "FIXME: Print Pre_view" msgstr "FIXME: 印刷プレビュー(_v)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:635 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:699 #: calendar/gui/event-editor.c:1174 msgid "FIXME: Paste _Special..." msgstr "FIXME: 特殊貼り付け(_S)..." -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:640 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:704 #: calendar/gui/event-editor.c:1179 msgid "FIXME: Mark as U_nread" msgstr "FIXME: 未読にマーク(_n)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:644 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:708 #: calendar/gui/event-editor.c:1183 msgid "_Object" msgstr "オブジェクト(_O)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:649 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:656 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:713 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:720 #: calendar/gui/event-editor.c:1188 calendar/gui/event-editor.c:1195 msgid "FIXME: _Item" msgstr "FIXME: アイテム(_I)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:650 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:657 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:714 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:721 #: calendar/gui/event-editor.c:1189 calendar/gui/event-editor.c:1196 msgid "FIXME: _Unread Item" msgstr "FIXME: 未読アイテム(_U)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:651 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:715 #: calendar/gui/event-editor.c:1190 msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder" msgstr "FIXME: フォルダの最初のアイテム(_r)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:658 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:722 #: calendar/gui/event-editor.c:1197 msgid "FIXME: _Last Item in Folder" msgstr "FIXME: フォルダの最後のアイテム(_L)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:663 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:727 #: calendar/gui/event-editor.c:1202 msgid "FIXME: _Standard" msgstr "FIXME: 標準(_S)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:665 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:729 #: calendar/gui/event-editor.c:1204 msgid "FIXME: __Formatting" msgstr "FIXME: 書式(__)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:668 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:732 #: calendar/gui/event-editor.c:1207 msgid "FIXME: _Customize..." msgstr "FIXME: カスタマイズ(_C)..." -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:673 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:737 #: calendar/gui/event-editor.c:1212 msgid "Pre_vious" msgstr "前(_v)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:674 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:738 #: calendar/gui/event-editor.c:1213 msgid "Ne_xt" msgstr "次(_x)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:676 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:740 #: calendar/gui/event-editor.c:1217 msgid "_Toolbars" msgstr "ツールバー(_T)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:681 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:745 #: calendar/gui/event-editor.c:1222 msgid "FIXME: _File..." msgstr "FIXME: ファイル(_F)..." -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:682 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:746 #: calendar/gui/event-editor.c:1223 msgid "FIXME: It_em..." msgstr "FIXME: アイテム(_e)..." -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:683 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:747 #: calendar/gui/event-editor.c:1224 msgid "FIXME: _Object..." msgstr "FIXME: オブジェクト(_O)..." -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:688 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:752 #: calendar/gui/event-editor.c:1229 msgid "FIXME: _Font..." msgstr "FIXME: フォント(_F)..." -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:689 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:753 #: calendar/gui/event-editor.c:1230 msgid "FIXME: _Paragraph..." msgstr "FIXME: 段落(_P)..." -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:696 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:760 #: calendar/gui/event-editor.c:1237 msgid "FIXME: Desi_gn This Form" msgstr "FIXME: このフォームのデザイン(_g)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:697 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:761 #: calendar/gui/event-editor.c:1238 msgid "FIXME: D_esign a Form..." msgstr "FIXME: フォームのデザイン(_e)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:699 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:763 #: calendar/gui/event-editor.c:1240 msgid "FIXME: Publish _Form..." msgstr "FIXME: 発行フォーム(_F)..." -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:700 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:764 #: calendar/gui/event-editor.c:1241 msgid "FIXME: Pu_blish Form As..." msgstr "FIXME: 他の発行フォーム(_b)..." -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:702 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:766 #: calendar/gui/event-editor.c:1243 msgid "FIXME: Script _Debugger" msgstr "FIXME: スクリプトデバッガ(_D)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:707 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:771 #: calendar/gui/event-editor.c:1248 msgid "FIXME: _Spelling..." msgstr "FIXME: スペル(_S)..." -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:709 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:773 #: calendar/gui/event-editor.c:1253 msgid "_Forms" msgstr "フォーム(_F)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:714 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:778 msgid "FIXME: _New Contact" msgstr "FIXME: 新規交渉(_C)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:715 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:779 msgid "FIXME: New _Contact from Same Company" msgstr "FIXME: 同じ相手から新規交渉(_C)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:717 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:781 msgid "FIXME: New _Letter to Contact" msgstr "FIXME: 新規手紙に交渉(_L)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:718 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:782 msgid "FIXME: New _Message to Contact" msgstr "FIXME: 交渉する新規メッセージ(_M)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:719 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:783 msgid "FIXME: New Meetin_g with Contact" msgstr "FIXME: 交渉との新規会議(_g)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:720 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:784 msgid "FIXME: _Plan a Meeting..." msgstr "FIXME: 会議計画(_P)..." -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:721 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:785 msgid "FIXME: New _Task for Contact" msgstr "FIXME: 交渉のための新規作業(_T)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:722 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:786 msgid "FIXME: New _Journal Entry for Contact" msgstr "FIXME: 交渉のための新規仕訳記入" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:724 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:788 msgid "FIXME: _Flag for Follow Up..." msgstr "FIXME: 再調査のためのフラグ(_F)..." -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:725 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:789 msgid "FIXME: _Display Map of Address" msgstr "FIXME: アドレスのマップを表示(_D)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:726 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:790 msgid "FIXME: _Open Web Page" msgstr "FIXME: Web ページを開く(_O)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:728 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:792 msgid "FIXME: Forward as _vCard" msgstr "FIXME: vCard で転送(_v)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:729 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:793 #: calendar/gui/event-editor.c:1266 msgid "FIXME: For_ward" msgstr "FIXME: 転送(_w)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:741 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:805 #: calendar/gui/event-editor.c:1279 msgid "_Insert" msgstr "挿入(_I)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:742 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:806 #: calendar/gui/event-editor.c:1280 msgid "F_ormat" msgstr "フォーマット(_o)" #. FIXME: add Favorites here -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:743 -#: calendar/gui/event-editor.c:1281 shell/e-shell-view-menu.c:473 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:807 +#: calendar/gui/event-editor.c:1281 shell/e-shell-view-menu.c:493 msgid "_Tools" msgstr "ツール(_T)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:744 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:808 #: calendar/gui/event-editor.c:1282 msgid "Actio_ns" msgstr "行動(_n)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:775 -#, fuzzy +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:839 msgid "Save and Close" -msgstr "FIXME: 保存と閉じる" +msgstr "保存と閉じる" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:776 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:840 #: calendar/gui/event-editor.c:1321 msgid "Save the appointment and close the dialog box" msgstr "予約を保存してダイアログボックスを閉じる" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:780 -#: calendar/gui/event-editor.c:1325 -msgid "FIXME: Print..." -msgstr "FIXME: 印刷..." +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:844 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:673 +msgid "Print..." +msgstr "印刷..." -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:781 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:845 #: calendar/gui/event-editor.c:1326 msgid "Print this item" msgstr "このアイテムを印刷する" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:782 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:848 #: calendar/gui/event-editor.c:1327 msgid "FIXME: Insert File..." msgstr "FIXME: ファイルの挿入..." -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:783 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:849 #: calendar/gui/event-editor.c:1328 msgid "Insert a file as an attachment" msgstr "ファイルを添付として挿入する" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:785 -#: calendar/gui/event-editor.c:1336 -msgid "FIXME: Delete" -msgstr "FIXME: 削除" +#. Delete +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:852 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:426 calendar/gui/gncal-todo.c:499 +#: mail/folder-browser-factory.c:45 +msgid "Delete" +msgstr "削除" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:786 -#: calendar/gui/event-editor.c:1337 calendar/gui/gncal-todo.c:326 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:853 +#: calendar/gui/event-editor.c:1337 calendar/gui/gncal-todo.c:327 msgid "Delete this item" msgstr "このアイテムを削除" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:788 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:856 #: calendar/gui/event-editor.c:1339 msgid "FIXME: Previous" msgstr "FIXME: 前" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:789 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:857 #: calendar/gui/event-editor.c:1340 msgid "Go to the previous item" msgstr "前のアイテムへ移動する" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:790 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:859 #: calendar/gui/event-editor.c:1341 msgid "FIXME: Next" msgstr "FIXME: 次" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:791 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:860 #: calendar/gui/event-editor.c:1342 msgid "Go to the next item" msgstr "次のアイテムへ移動する" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:792 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:862 #: calendar/gui/event-editor.c:1343 msgid "FIXME: Help" msgstr "FIXME: ヘルプ" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:793 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:863 #: calendar/gui/event-editor.c:1344 msgid "See online help" msgstr "オンラインヘルプを見る" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1208 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1278 msgid "Assistant" msgstr "アシスタント" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1209 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1313 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1279 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1383 msgid "Business" msgstr "仕事" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1210 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1280 msgid "Business 2" msgstr "仕事 2" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1211 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1281 msgid "Business Fax" msgstr "仕事の FAX" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1212 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1282 msgid "Callback" msgstr "呼び戻し" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1213 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1283 msgid "Car" msgstr "車" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1214 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284 msgid "Company" msgstr "会社" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1215 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1314 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1285 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1384 msgid "Home" msgstr "家" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1216 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1286 msgid "Home 2" msgstr "家 2" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1217 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1287 msgid "Home Fax" msgstr "家の FAX" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1218 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1288 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1219 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1289 msgid "Mobile" msgstr "モバイル" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1220 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1315 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1290 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1385 msgid "Other" msgstr "その他" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1221 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1291 msgid "Other Fax" msgstr "その他の FAX" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1222 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1292 msgid "Pager" msgstr "ポケベル" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1223 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1293 msgid "Primary" msgstr "主要な" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1224 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1294 msgid "Radio" msgstr "ラジオ" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1225 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1295 msgid "Telex" msgstr "テレックス" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1226 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1296 msgid "TTY/TDD" msgstr "TTY/TDD" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:23 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1270 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1340 msgid "Primary Email" msgstr "主要な Email" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1271 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1341 msgid "Email 2" msgstr "Email 2" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1272 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1342 msgid "Email 3" msgstr "Email 3" @@ -496,116 +496,97 @@ msgstr "Email 3" #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:7 -#, fuzzy msgid "_Add" -msgstr "追加" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8 -#, fuzzy -msgid "_Delete" -msgstr "削除" +msgstr "追加(_A)" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:9 msgid "Phone Types" -msgstr "" +msgstr "電話タイプ" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:10 #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:12 msgid "New phone type" -msgstr "" +msgstr "新規電話タイプ" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:91 msgid "Add" msgstr "追加" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:13 -#, fuzzy msgid "Contact Editor" -msgstr "連絡(_C)" +msgstr "コンタクトエディタ" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:14 -#, fuzzy msgid "_Full Name..." -msgstr "フルネーム:" +msgstr "フルネーム(_F)..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:15 msgid "File As:" -msgstr "" +msgstr "別名:" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:16 -#, fuzzy msgid "Web page address:" -msgstr "Email アドレス:" +msgstr "Web ページの URL:" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:17 msgid "Wants to receive _HTML mail" -msgstr "" +msgstr "HTML メールを受信許可(_H)" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:18 -#, fuzzy msgid "Address:" -msgstr "アドレス" +msgstr "住所:" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:19 -#, fuzzy msgid "_Business" -msgstr "仕事" +msgstr "仕事(_B)" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:20 -#, fuzzy msgid "_Home" -msgstr "家" +msgstr "家(_H)" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:21 -#, fuzzy msgid "Business _Fax" -msgstr "仕事の FAX" +msgstr "仕事の FAX(_F)" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22 -#, fuzzy msgid "_Mobile" -msgstr "モバイル" +msgstr "モバイル(_M)" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:24 -#, fuzzy msgid "B_usiness" -msgstr "仕事" +msgstr "仕事(_u)" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:25 msgid "_This is the mailing address" -msgstr "" +msgstr "これは郵便物の住所です" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26 -#, fuzzy msgid "C_ontacts..." -msgstr "連絡(_C)" +msgstr "コンタクト(_o)..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:27 msgid "Ca_tegories..." -msgstr "" +msgstr "カテゴリ(_t)..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:28 msgid "_Job title:" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:29 -#, fuzzy msgid "_Company:" -msgstr "会社" +msgstr "会社(_C):" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "一般" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:31 msgid "_Department:" -msgstr "" +msgstr "担当部署(_D):" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:32 msgid "_Office:" -msgstr "" +msgstr "事務所(_O):" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:33 msgid "_Profession:" @@ -613,38 +594,35 @@ msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:34 msgid "_Nickname:" -msgstr "" +msgstr "ニックネーム(_N):" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:35 msgid "_Spouse:" -msgstr "" +msgstr "配偶者(_S):" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:36 msgid "_Birthday:" -msgstr "" +msgstr "誕生日(_B):" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:37 -#, fuzzy msgid "_Assistant's name:" -msgstr "アシスタント" +msgstr "アシスタントの名前(_A):" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:38 msgid "_Manager's Name:" -msgstr "" +msgstr "マネージャの名前(_M):" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:39 msgid "Anni_versary:" -msgstr "" +msgstr "記念日(_v):" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:40 -#, fuzzy msgid "No_tes:" -msgstr "ノート(_N)" +msgstr "ノート(_t):" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41 -#, fuzzy msgid "Details" -msgstr "デフォルト" +msgstr "詳細" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. @@ -652,30 +630,28 @@ msgstr "デフォルト" #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:7 -#, fuzzy msgid "Check Full Name" -msgstr "フルネーム:" +msgstr "フルネームのチェック" #: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:8 msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "肩書き(_T):" #: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:9 -#, fuzzy msgid "_First:" -msgstr "フォーム(_F)" +msgstr "名(_F):" #: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:10 msgid "_Middle:" -msgstr "" +msgstr "中間名(_M):" #: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:11 msgid "_Last:" -msgstr "" +msgstr "姓(_L):" #: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:12 msgid "_Suffix:" -msgstr "" +msgstr "接尾辞(_S):" #: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:13 msgid "" @@ -684,6 +660,10 @@ msgid "" "Mrs.\n" "Dr.\n" msgstr "" +"\n" +"Mr.\n" +"Mrs.\n" +"Dr.\n" #: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:18 msgid "" @@ -695,63 +675,63 @@ msgid "" "III\n" "Esq.\n" msgstr "" +"\n" +"Sr.\n" +"Jr.\n" +"I\n" +"II\n" +"III\n" +"Esq.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:415 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:420 #: calendar/gui/calendar-commands.c:544 msgid "New" msgstr "新規" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:415 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:420 msgid "Create a new contact" msgstr "新規コンタクトを作成する" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:419 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:424 msgid "Find" msgstr "検索" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:419 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:424 msgid "Find a contact" msgstr "コンタクトを検索する" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:420 -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:487 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:425 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:492 #: calendar/gui/calendar-commands.c:548 mail/folder-browser-factory.c:43 msgid "Print" msgstr "印刷" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:420 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:425 msgid "Print contacts" msgstr "コンタクトを印刷する" -#. Delete -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:421 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:93 calendar/gui/gncal-todo.c:498 -#: mail/folder-browser-factory.c:45 -msgid "Delete" -msgstr "削除" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:421 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:426 msgid "Delete a contact" msgstr "コンタクトを削除" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:494 -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1034 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:499 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1039 msgid "As _Table" msgstr "テーブル" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:501 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:506 msgid "_New Contact" msgstr "新規コンタクト(_N)" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:509 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:514 msgid "N_ew Directory Server" msgstr "新規ディレクトリサーバ(_e)" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:588 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:593 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "住所録を開くことが出来ません" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:593 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:598 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or have tried\n" @@ -771,20 +751,20 @@ msgstr "" "OpenLDAP のダウンロードとインストール, そして evolution\n" "をインストールする必要があるでしょう\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:938 -#: addressbook/gui/minicard/e-minicard.c:329 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:943 +#: addressbook/gui/minicard/e-minicard.c:330 msgid "Save as VCard" msgstr "VCard で保存" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1005 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1010 msgid "* Click here to add a contact *" -msgstr "" +msgstr "* ここをクリックしてコンタクトを追加してください *" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1041 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1046 msgid "As _Minicards" msgstr "ミニカード" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1092 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1097 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "フォルダブラウザが表示する URI" @@ -795,126 +775,116 @@ msgstr "フォルダブラウザが表示する URI" #. #: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:7 msgid "window2" -msgstr "" +msgstr "window2" #: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:8 msgid "123" -msgstr "" +msgstr "123" #: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "a" -msgstr "午前" +msgstr "a" #: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "b" -msgstr "%b" +msgstr "b" #: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "c" -msgstr "写し送付先" +msgstr "c" #: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:12 msgid "d" -msgstr "" +msgstr "d" #: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "e" -msgstr "水" +msgstr "e" #: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:14 msgid "f" -msgstr "" +msgstr "f" #: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:15 msgid "g" -msgstr "" +msgstr "g" #: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:16 #: calendar/cal-util/timeutil.c:98 msgid "h" -msgstr "時" +msgstr "h" #: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:17 msgid "i" -msgstr "" +msgstr "i" #: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:18 msgid "j" -msgstr "" +msgstr "j" #: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "k" -msgstr "Ok" +msgstr "k" #: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:20 msgid "l" -msgstr "" +msgstr "l" #: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "m" -msgstr "午前" +msgstr "m" #: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:22 msgid "n" -msgstr "" +msgstr "n" #: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "o" -msgstr "受取人" +msgstr "o" #: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "p" -msgstr "午後" +msgstr "p" #: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:25 msgid "q" -msgstr "" +msgstr "q" #: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "r" -msgstr "金" +msgstr "r" #: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:27 msgid "s" -msgstr "" +msgstr "s" #: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:28 msgid "t" -msgstr "" +msgstr "t" #: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "u" -msgstr "日" +msgstr "u" #: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:30 msgid "v" -msgstr "" +msgstr "v" #: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:31 msgid "w" -msgstr "" +msgstr "w" #: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:32 msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:33 msgid "y" -msgstr "" +msgstr "y" #: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:34 msgid "z" -msgstr "" +msgstr "z" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. @@ -923,28 +893,25 @@ msgstr "" #. #: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:7 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Description:" -msgstr "説明なし" +msgstr "説明:" #: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "LDAP Server:" -msgstr "サーバ:" +msgstr "LDAP サーバ:" #: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:9 msgid "Port Number:" -msgstr "" +msgstr "ポート番号:" #: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:10 msgid "Root DN:" -msgstr "" +msgstr "Root DN:" #: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:11 #: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Name:" -msgstr "名前" +msgstr "名前:" #: addressbook/gui/minicard/e-minicard-view.c:110 msgid "" @@ -966,33 +933,28 @@ msgstr "" #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Page Setup:" -msgstr "ページ設定(_u)" +msgstr "ページ設定:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Style name:" -msgstr "フルネーム:" +msgstr "スタイル名:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Preview:" -msgstr "前" +msgstr "プレビュー:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Options" -msgstr "オプション(_O)" +msgstr "オプション" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 msgid "Include:" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Sections:" -msgstr "秒" +msgstr "セクション:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 msgid "Immediately follow each other" @@ -1007,162 +969,144 @@ msgid "Headings for each letter" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Start on a new page" -msgstr "メッセージを送信する" +msgstr "新規ページから開始" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 msgid "Number of columns:" -msgstr "" +msgstr "列数:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 msgid "Blank forms at end:" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "Fonts" -msgstr "月" +msgstr "フォント" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:51 #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:54 -#, fuzzy msgid "Font..." -msgstr "印刷..." +msgstr "フォント..." #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "Headings" -msgstr "見出し:" +msgstr "見出し" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 msgid "10 pt. Tahoma" -msgstr "" +msgstr "10 pt. Tahoma" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "Body" -msgstr "今日" +msgstr "本体" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 msgid "8 pt. Tahoma" -msgstr "" +msgstr "8 pt. Tahoma" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "Shading" -msgstr "見出し:" +msgstr "シェーディング" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 msgid "Print using gray shading" -msgstr "" +msgstr "グレイシェーディングを使って印刷" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "Format" -msgstr "フォーマット(_o)" +msgstr "フォーマット" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:50 -#, fuzzy msgid "Paper" -msgstr "ポケベル" +msgstr "用紙" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "種別:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:43 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:81 msgid "label26" -msgstr "" +msgstr "label26" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:44 msgid "Dimensions:" -msgstr "" +msgstr "寸法:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:45 msgid "Width:" -msgstr "" +msgstr "幅:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:46 -#, fuzzy msgid "Height:" -msgstr "見出し:" +msgstr "高さ:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 -#, fuzzy msgid "Paper source:" -msgstr "メールの起点" +msgstr "用紙の起点:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#, fuzzy msgid "Margins" -msgstr "大きいアイコン(_L)" +msgstr "余白" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 -#, fuzzy msgid "Top:" -msgstr "To:" +msgstr "上:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 msgid "Bottom:" -msgstr "" +msgstr "下:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 msgid "Left:" -msgstr "" +msgstr "左:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 msgid "Right:" -msgstr "" +msgstr "右:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 -#, fuzzy msgid "Page" -msgstr "ポケベル" +msgstr "ページ" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 -#, fuzzy msgid "Size:" -msgstr "サイズ" +msgstr "サイズ:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:47 -#, fuzzy msgid "Orientation" -msgstr "組織" +msgstr "方向" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:48 -#, fuzzy msgid "Portrait" -msgstr "優先度" +msgstr "縦長" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:49 msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "横長" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:52 -#, fuzzy msgid "Header" -msgstr "年" +msgstr "ヘッダ" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:53 msgid "Footer:" -msgstr "" +msgstr "フッタ:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:55 msgid "Reverse on even pages" -msgstr "" +msgstr "偶数ページを反転" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:56 msgid "Header/Footer" -msgstr "" +msgstr "ヘッダ/フッタ" #: calendar/cal-util/timeutil.c:96 calendar/gui/print.c:544 msgid "am" @@ -1232,8 +1176,8 @@ msgstr "カレンダを開く" msgid "Save calendar" msgstr "カレンダを保存" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:522 calendar/gui/gncal-todo.c:712 -#: calendar/gui/gncal-todo.c:716 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:522 calendar/gui/gncal-todo.c:713 +#: calendar/gui/gncal-todo.c:717 msgid "Day" msgstr "日" @@ -1249,7 +1193,7 @@ msgstr "5 日" msgid "Show the working week" msgstr "仕事中の週を表示する" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:528 calendar/gui/gncal-todo.c:711 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:528 calendar/gui/gncal-todo.c:712 msgid "Week" msgstr "週" @@ -1334,10 +1278,6 @@ msgstr "カレンダを開く" msgid "Save Calendar As" msgstr "カレンダを別名で保存" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:673 -msgid "Print..." -msgstr "印刷..." - #: calendar/gui/calendar-commands.c:682 msgid "_New appointment..." msgstr "新規予約(_N)..." @@ -1370,67 +1310,6 @@ msgstr "%s%s" msgid "'s calendar" msgstr "のカレンダです" -#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:68 -msgid "Specifies the port on which the Pilot is" -msgstr "パイロットがあるポートを指定する" - -#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:68 -msgid "PORT" -msgstr "PORT" - -#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:70 -msgid "If you want to debug the attributes on records" -msgstr "記録属性のデバッグをする" - -#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:72 -msgid "Only syncs from desktop to pilot" -msgstr "デスクトップからパイロットにだけ同期する" - -#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:74 -msgid "Only syncs from pilot to desktop" -msgstr "パイロットからデスクトップにだけ同期する" - -#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:97 -msgid "Can not create Pilot socket\n" -msgstr "パイロットソケットが作成できません\n" - -#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:104 -#, c-format -msgid "Can not bind to device %s\n" -msgstr "デバイス %s へバインド出来ません\n" - -#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:107 -msgid "Failed to get a connection from the Pilot device" -msgstr "パイロットデバイスからの接続取得に失敗しました" - -#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:111 -msgid "pi_accept failed" -msgstr "pi_accept に失敗しました" - -#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:211 -msgid "" -"\tObject has been modified on desktop and on the pilot, desktop takes " -"precedence\n" -msgstr "" -"\tオブジェクトはデスクトップとパイロットで修正されました, " -"デスクトップは先行を取ります\n" - -#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:531 -msgid "No description" -msgstr "説明なし" - -#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:692 -msgid "Could not open DatebookDB on the Pilot" -msgstr "パイロット上の DatebookDB を開くことが出来ませんでした" - -#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:693 -msgid "Unable to open DatebookDB" -msgstr "DatebookDB を開くことが出来ません" - -#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:728 -msgid "Synced DateBook from Pilot to GnomeCal" -msgstr "パイロットから GnomeCal への DateBook を同期しました" - #: calendar/gui/control-factory.c:136 msgid "The URI that the calendar will display" msgstr "カレンダが表示する URI" @@ -1449,16 +1328,14 @@ msgstr "%A %b %d %Y %H:%M のあなたの予約について通知" #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Close" -msgstr "色" +msgstr "閉じる" #: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:8 calendar/gui/gnome-cal.c:1056 msgid "Snooze" msgstr "居眠り" #: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Edit appointment" msgstr "予約の編集" @@ -1526,6 +1403,10 @@ msgstr "仕訳記入 - %s" msgid "?" msgstr "?" +#: calendar/gui/event-editor.c:1148 +msgid "FIXME: _Delete" +msgstr "FIXME: 削除(_D)" + #: calendar/gui/event-editor.c:1215 msgid "FIXME: Ca_lendar..." msgstr "FIXME: カレンダ(_l)..." @@ -1547,8 +1428,8 @@ msgid "FIXME: Rec_urrence..." msgstr "FIXME: 振り分け(_u)..." #: calendar/gui/event-editor.c:1262 -msgid "FIXME: Intive _Attendees..." -msgstr "FIXME: 付き添いの招待(_A)..." +msgid "FIXME: Invite _Attendees..." +msgstr "FIXME: 付き添いを招待..." #: calendar/gui/event-editor.c:1263 msgid "FIXME: C_ancel Invitation..." @@ -1562,6 +1443,10 @@ msgstr "FIXME: vCalendar で転送(_C)" msgid "FIXME: Save and Close" msgstr "FIXME: 保存と閉じる" +#: calendar/gui/event-editor.c:1325 +msgid "FIXME: Print..." +msgstr "FIXME: 印刷..." + #: calendar/gui/event-editor.c:1330 msgid "FIXME: Recurrence..." msgstr "FIXME: 振り分け..." @@ -1578,525 +1463,226 @@ msgstr "FIXME: 付き添いを招待..." msgid "Invite attendees to a meeting" msgstr "会議に付き添いを招待する" +#: calendar/gui/event-editor.c:1336 +msgid "FIXME: Delete" +msgstr "FIXME: 削除" + #: calendar/gui/event-editor.c:1745 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %b %d %Y" -#. todo -#. -#. build some of the recur stuff by hand to take into account -#. the start-on-monday preference? -#. -#. get the apply button to work right -#. -#. make the properties stuff unglobal -#. -#. figure out why alarm units aren't sticking between edits -#. -#. closing the dialog window with the wm caused a crash -#. Gtk-WARNING **: invalid cast from `(unknown)' to `GnomeDialog' -#. on line 669: gnome_dialog_close (GNOME_DIALOG(dialog->dialog)); -#. -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:7 -msgid "event-editor-dialog" -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "_Summary:" -msgstr "サマリ:" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9 -msgid "_Owner:" -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Time" -msgstr "残った時間" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Start time:" -msgstr "会議開始時間(_s):" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12 -msgid "End time:" -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13 -msgid "A_ll day event" -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14 calendar/gui/prop.c:780 -msgid "Alarms" -msgstr "アラーム" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:19 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:27 -msgid "" -"Minutes\n" -"Hours\n" -"Days\n" -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:31 -#, fuzzy -msgid "_Display" -msgstr "時間の表示" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:32 -msgid "_Audio" -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 -msgid "_Program" -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 -msgid "_Mail" -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35 -#, fuzzy -msgid "Mail _to:" -msgstr "メールの起点" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36 -msgid "_Run program:" -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37 -msgid "Classification" -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38 -msgid "Pu_blic" -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "Pri_vate" -msgstr "アクティブ" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40 -msgid "_Confidential" -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 -#, fuzzy -msgid "Recurrence rule" -msgstr "振り分けルールを設定する" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43 shell/e-shell-view.c:596 -msgid "None" -msgstr "ノート" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44 -#, fuzzy -msgid "Daily" -msgstr "日" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45 -#, fuzzy -msgid "Weekly" -msgstr "週" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:46 -#, fuzzy -msgid "Monthly" -msgstr "月" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:47 -#, fuzzy -msgid "Yearly" -msgstr "年" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:48 -msgid "label23" -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:49 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:52 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:82 -msgid "Every " -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:50 -#, fuzzy -msgid "day(s)" -msgstr "日" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:51 -msgid "label24" -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:53 -#, fuzzy -msgid "week(s)" -msgstr "週" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:54 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737 -msgid "Mon" -msgstr "月" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:55 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738 -msgid "Tue" -msgstr "火" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:56 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739 -msgid "Wed" -msgstr "水" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:57 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740 -msgid "Thu" -msgstr "木" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:58 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741 -msgid "Fri" -msgstr "金" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:59 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742 -msgid "Sat" -msgstr "土" - -#. Initialize by default to three-letter day names -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:60 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736 -msgid "Sun" -msgstr "日" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:61 -msgid "label25" -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:62 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:63 -msgid "Recur on the" -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:64 -msgid "th day of the month" -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:65 -msgid "" -"1st\n" -"2nd\n" -"3rd\n" -"4th\n" -"5th\n" -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:71 -msgid "" -"Monday\n" -"Tuesday\n" -"Wednesday\n" -"Thursday\n" -"Friday\n" -"Saturday\n" -"Sunday\n" -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:79 -msgid "Every" -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:80 -#, fuzzy -msgid "month(s)" -msgstr "月" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:83 -msgid "year(s)" -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:84 -msgid "label27" -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:85 -msgid "Ending date" -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:86 -msgid "Repeat forever" -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:87 -msgid "End on " -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:88 -msgid "End after" -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:89 -#, fuzzy -msgid "occurrence(s)" -msgstr "すべての出来事を削除" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:90 -#, fuzzy -msgid "Exceptions" -msgstr "行動(_n)" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:92 -msgid "Change" -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:94 -#, fuzzy -msgid "Recurrence" -msgstr "FIXME: 振り分け..." - #: calendar/gui/getdate.y:391 msgid "january" -msgstr "" +msgstr "1月" #: calendar/gui/getdate.y:392 msgid "february" -msgstr "" +msgstr "2月" #: calendar/gui/getdate.y:393 msgid "march" -msgstr "" +msgstr "3月" #: calendar/gui/getdate.y:394 msgid "april" -msgstr "" +msgstr "4月" #: calendar/gui/getdate.y:395 -#, fuzzy msgid "may" -msgstr "日" +msgstr "5月" #: calendar/gui/getdate.y:396 msgid "june" -msgstr "" +msgstr "6月" #: calendar/gui/getdate.y:397 msgid "july" -msgstr "" +msgstr "7月" #: calendar/gui/getdate.y:398 msgid "august" -msgstr "" +msgstr "8月" #: calendar/gui/getdate.y:399 msgid "september" -msgstr "" +msgstr "9月" #: calendar/gui/getdate.y:400 msgid "sept" -msgstr "" +msgstr "9月" #: calendar/gui/getdate.y:401 msgid "october" -msgstr "" +msgstr "10月" #: calendar/gui/getdate.y:402 msgid "november" -msgstr "" +msgstr "11月" #: calendar/gui/getdate.y:403 msgid "december" -msgstr "" +msgstr "12月" #: calendar/gui/getdate.y:404 -#, fuzzy msgid "sunday" msgstr "日曜" #: calendar/gui/getdate.y:405 -#, fuzzy msgid "monday" msgstr "月曜" #: calendar/gui/getdate.y:406 -#, fuzzy msgid "tuesday" -msgstr "日曜" +msgstr "火曜" #: calendar/gui/getdate.y:407 msgid "tues" -msgstr "" +msgstr "火曜" #: calendar/gui/getdate.y:408 msgid "wednesday" -msgstr "" +msgstr "水曜" #: calendar/gui/getdate.y:409 msgid "wednes" -msgstr "" +msgstr "水曜" #: calendar/gui/getdate.y:410 msgid "thursday" -msgstr "" +msgstr "木曜" #: calendar/gui/getdate.y:411 -#, fuzzy msgid "thur" -msgstr "その他" +msgstr "木曜" #: calendar/gui/getdate.y:412 -#, fuzzy msgid "thurs" -msgstr "その他" +msgstr "木曜" #: calendar/gui/getdate.y:413 -#, fuzzy msgid "friday" -msgstr "主要な" +msgstr "金曜" #: calendar/gui/getdate.y:414 msgid "saturday" -msgstr "" +msgstr "土曜" #: calendar/gui/getdate.y:420 -#, fuzzy msgid "year" msgstr "年" #: calendar/gui/getdate.y:421 -#, fuzzy msgid "month" msgstr "月" #: calendar/gui/getdate.y:422 msgid "fortnight" -msgstr "" +msgstr "2週間" #: calendar/gui/getdate.y:423 -#, fuzzy msgid "week" msgstr "週" #: calendar/gui/getdate.y:424 -#, fuzzy msgid "day" -msgstr "今日" +msgstr "日" #: calendar/gui/getdate.y:425 -#, fuzzy msgid "hour" msgstr "時" #: calendar/gui/getdate.y:426 -#, fuzzy msgid "minute" msgstr "分" #: calendar/gui/getdate.y:427 msgid "min" -msgstr "" +msgstr "分" #: calendar/gui/getdate.y:428 -#, fuzzy msgid "second" msgstr " 秒" #: calendar/gui/getdate.y:429 msgid "sec" -msgstr "" +msgstr "秒" #: calendar/gui/getdate.y:435 msgid "tomorrow" -msgstr "" +msgstr "明日" #: calendar/gui/getdate.y:436 msgid "yesterday" -msgstr "" +msgstr "昨日" #: calendar/gui/getdate.y:437 -#, fuzzy msgid "today" msgstr "今日" #: calendar/gui/getdate.y:438 msgid "now" -msgstr "" +msgstr "今" #: calendar/gui/getdate.y:439 -#, fuzzy msgid "last" -msgstr "貼り付け" +msgstr "最後" #: calendar/gui/getdate.y:440 msgid "this" -msgstr "" +msgstr "これ" #: calendar/gui/getdate.y:441 -#, fuzzy msgid "next" msgstr "次" #: calendar/gui/getdate.y:442 msgid "first" -msgstr "" +msgstr "1番目" #. { N_("second"), tUNUMBER, 2 }, #: calendar/gui/getdate.y:444 -#, fuzzy msgid "third" -msgstr "その他" +msgstr "3番目" #: calendar/gui/getdate.y:445 -#, fuzzy msgid "fourth" -msgstr "時" +msgstr "4番目" #: calendar/gui/getdate.y:446 msgid "fifth" -msgstr "" +msgstr "5番目" #: calendar/gui/getdate.y:447 msgid "sixth" -msgstr "" +msgstr "6番目" #: calendar/gui/getdate.y:448 msgid "seventh" -msgstr "" +msgstr "7番目" #: calendar/gui/getdate.y:449 msgid "eighth" -msgstr "" +msgstr "8番目" #: calendar/gui/getdate.y:450 -#, fuzzy msgid "ninth" -msgstr "印刷" +msgstr "9番目" #: calendar/gui/getdate.y:451 -#, fuzzy msgid "tenth" -msgstr "月" +msgstr "10番目" #: calendar/gui/getdate.y:452 msgid "eleventh" -msgstr "" +msgstr "11番目" #: calendar/gui/getdate.y:453 msgid "twelfth" -msgstr "" +msgstr "12番目" #: calendar/gui/getdate.y:454 msgid "ago" -msgstr "" +msgstr "以前" #: calendar/gui/gncal-todo.c:137 msgid "Create to-do item" @@ -2118,80 +1704,80 @@ msgstr "期日:" msgid "Priority:" msgstr "優先度:" -#: calendar/gui/gncal-todo.c:206 +#: calendar/gui/gncal-todo.c:207 msgid "Item Comments:" msgstr "アイテムのコメント:" -#: calendar/gui/gncal-todo.c:324 +#: calendar/gui/gncal-todo.c:325 msgid "Add to-do item..." msgstr "TODO アイテムを追加..." -#: calendar/gui/gncal-todo.c:325 +#: calendar/gui/gncal-todo.c:326 msgid "Edit this item..." msgstr "アイテムを編集..." -#: calendar/gui/gncal-todo.c:424 +#: calendar/gui/gncal-todo.c:425 msgid "Summary" msgstr "サマリ" -#: calendar/gui/gncal-todo.c:425 calendar/gui/prop.c:604 +#: calendar/gui/gncal-todo.c:426 calendar/gui/prop.c:604 msgid "Due Date" msgstr "期日" -#: calendar/gui/gncal-todo.c:426 calendar/gui/prop.c:605 +#: calendar/gui/gncal-todo.c:427 calendar/gui/prop.c:605 #: mail/message-list.c:474 msgid "Priority" msgstr "優先度" -#: calendar/gui/gncal-todo.c:427 +#: calendar/gui/gncal-todo.c:428 msgid "Time Left" msgstr "残った時間" #. Label -#: calendar/gui/gncal-todo.c:439 +#: calendar/gui/gncal-todo.c:440 msgid "To-do list" msgstr "TODO リスト" #. Add -#: calendar/gui/gncal-todo.c:478 +#: calendar/gui/gncal-todo.c:479 #: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:13 msgid "Add..." msgstr "追加..." #. Edit -#: calendar/gui/gncal-todo.c:487 +#: calendar/gui/gncal-todo.c:488 msgid "Edit..." msgstr "編集..." -#: calendar/gui/gncal-todo.c:711 +#: calendar/gui/gncal-todo.c:712 msgid "Weeks" msgstr "週" -#: calendar/gui/gncal-todo.c:712 calendar/gui/gncal-todo.c:716 +#: calendar/gui/gncal-todo.c:713 calendar/gui/gncal-todo.c:717 msgid "Days" msgstr "日" -#: calendar/gui/gncal-todo.c:717 calendar/gui/gncal-todo.c:721 +#: calendar/gui/gncal-todo.c:718 calendar/gui/gncal-todo.c:722 msgid "Hours" msgstr "時" -#: calendar/gui/gncal-todo.c:717 calendar/gui/gncal-todo.c:721 +#: calendar/gui/gncal-todo.c:718 calendar/gui/gncal-todo.c:722 msgid "Hour" msgstr "時" -#: calendar/gui/gncal-todo.c:722 calendar/gui/gncal-todo.c:726 +#: calendar/gui/gncal-todo.c:723 calendar/gui/gncal-todo.c:727 msgid "Minutes" msgstr "分" -#: calendar/gui/gncal-todo.c:722 calendar/gui/gncal-todo.c:726 +#: calendar/gui/gncal-todo.c:723 calendar/gui/gncal-todo.c:727 msgid "Minute" msgstr "分" -#: calendar/gui/gncal-todo.c:727 calendar/gui/gncal-todo.c:731 +#: calendar/gui/gncal-todo.c:728 calendar/gui/gncal-todo.c:732 msgid "Seconds" msgstr "秒" -#: calendar/gui/gncal-todo.c:727 calendar/gui/gncal-todo.c:731 +#: calendar/gui/gncal-todo.c:728 calendar/gui/gncal-todo.c:732 msgid "Second" msgstr "秒" @@ -2205,6 +1791,35 @@ msgstr "あなたの予約の催促 " msgid "Ok" msgstr "Ok" +#. Initialize by default to three-letter day names +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736 +msgid "Sun" +msgstr "日" + +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737 +msgid "Mon" +msgstr "月" + +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738 +msgid "Tue" +msgstr "火" + +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739 +msgid "Wed" +msgstr "水" + +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740 +msgid "Thu" +msgstr "木" + +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741 +msgid "Fri" +msgstr "金" + +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742 +msgid "Sat" +msgstr "土" + #: calendar/gui/goto.c:82 msgid "Year:" msgstr "年:" @@ -2527,6 +2142,10 @@ msgstr "TODO リストのプロパティ" msgid "To Do List" msgstr "TODO リスト" +#: calendar/gui/prop.c:780 +msgid "Alarms" +msgstr "アラーム" + #. build miscellaneous box #: calendar/gui/prop.c:783 msgid "Alarm Properties" @@ -2553,7 +2172,7 @@ msgstr "居眠りを有効 " msgid "Defaults" msgstr "デフォルト" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:183 composer/e-msg-composer.c:766 +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:183 composer/e-msg-composer.c:945 msgid "Cut" msgstr "切り取り" @@ -2561,7 +2180,7 @@ msgstr "切り取り" msgid "Cut selected item into clipboard" msgstr "クリップボードの中へ選択されたアイテムを切り取る" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:187 composer/e-msg-composer.c:767 +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:187 composer/e-msg-composer.c:946 msgid "Copy" msgstr "コピー" @@ -2570,7 +2189,7 @@ msgid "Copy selected item into clipboard" msgstr "クリップボードの中へ選択されたアイテムをコピーする" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:191 -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:199 composer/e-msg-composer.c:768 +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:199 composer/e-msg-composer.c:947 msgid "Paste" msgstr "貼り付け" @@ -2590,11 +2209,11 @@ msgstr "受取人のアドレスを選択します" #. #: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:7 msgid "Recipient list:" -msgstr "" +msgstr "受信者のリスト:" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:9 msgid "Search..." -msgstr "" +msgstr "検索..." #: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:10 msgid "Name" @@ -2605,36 +2224,32 @@ msgid "Address" msgstr "アドレス" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Properties..." -msgstr "アラームのプロパティ" +msgstr "プロパティ..." #: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "To: >>" -msgstr "To:" +msgstr "To: >>" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Cc: >>" -msgstr "Cc:" +msgstr "Cc: >>" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Bcc: >>" -msgstr "Bcc:" +msgstr "Bcc: >>" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:17 msgid "label9" -msgstr "" +msgstr "label9" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:18 msgid "label7" -msgstr "" +msgstr "label7" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:19 msgid "label8" -msgstr "" +msgstr "label8" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:76 msgid "1 byte" @@ -2664,7 +2279,7 @@ msgstr "%.1fG" msgid "Add attachment" msgstr "添付物の追加" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:362 shell/e-shortcuts-view.c:332 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:362 shell/e-shortcuts-view.c:333 msgid "Remove" msgstr "削除" @@ -2686,18 +2301,16 @@ msgstr "メッセージへファイルを添付する" #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Attachment properties" -msgstr "アラームのプロパティ" +msgstr "添付のプロパティ" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:8 msgid "MIME type:" -msgstr "" +msgstr "MIME 種別:" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "File name:" -msgstr "フルネーム:" +msgstr "ファイル名:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:174 msgid "Click here for the address book" @@ -2740,14 +2353,13 @@ msgid "Enter the subject of the mail" msgstr "メールの表題を入力" #: composer/e-msg-composer.c:463 -#, fuzzy msgid "Save as..." -msgstr "VCard で保存" +msgstr "別名で保存..." #: composer/e-msg-composer.c:474 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error saving file: %s" -msgstr "ファイルのロード中にエラー: %s" +msgstr "ファイルの保存中にエラー: %s" #: composer/e-msg-composer.c:494 #, c-format @@ -2762,101 +2374,135 @@ msgstr "このメッセージを処分しますか?" msgid "Open file" msgstr "ファイルを開く" -#: composer/e-msg-composer.c:718 +#: composer/e-msg-composer.c:676 +msgid "That file does not exist." +msgstr "そのファイルは存在しません" + +#: composer/e-msg-composer.c:686 +msgid "That is not a regular file." +msgstr "それは通常のファイルではありません" + +#: composer/e-msg-composer.c:696 +msgid "That file exists but is not readable." +msgstr "そのファイルは存在しますが,読み取り可能ではありません" + +#: composer/e-msg-composer.c:707 +msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." +msgstr "そのファイルはアクセス可能のように見えますが,open(2) は失敗しました" + +#: composer/e-msg-composer.c:729 +msgid "" +"The file is very large (more than 100K).\n" +"Are you sure you wish to insert it?" +msgstr "" +"ファイルはとても大きい (100K 以上) です\n" +"それを挿入することを望むのは確かですか?" + +#: composer/e-msg-composer.c:748 +msgid "An error occurred while reading the file." +msgstr "ファイル読込中の間にエラーは発生しました" + +#: composer/e-msg-composer.c:888 msgid "Save in _folder..." msgstr "フォルダ内を保存(_f)..." -#: composer/e-msg-composer.c:718 +#: composer/e-msg-composer.c:888 msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "指定したフォルダ内のメッセージを保存する" -#: composer/e-msg-composer.c:721 composer/e-msg-composer.c:763 +#: composer/e-msg-composer.c:891 +msgid "_Insert Text File" +msgstr "テキストファイルを挿入(_I)" + +#: composer/e-msg-composer.c:891 +msgid "Insert a file as text into the message" +msgstr "テキストファイルをメッセージの中に挿入する" + +#: composer/e-msg-composer.c:894 composer/e-msg-composer.c:942 msgid "Send" msgstr "送信" -#: composer/e-msg-composer.c:721 +#: composer/e-msg-composer.c:894 msgid "Send the message" msgstr "メッセージを送信する" -#: composer/e-msg-composer.c:733 +#: composer/e-msg-composer.c:906 msgid "View _attachments" msgstr "添付物を表示 (_a)" -#: composer/e-msg-composer.c:733 +#: composer/e-msg-composer.c:907 msgid "View/hide attachments" msgstr "添付物を表示/隠す" -#: composer/e-msg-composer.c:763 +#: composer/e-msg-composer.c:942 msgid "Send this message" msgstr "このメッセージを送信する" -#: composer/e-msg-composer.c:766 +#: composer/e-msg-composer.c:945 msgid "Cut selected region into the clipboard" msgstr "クリップボードの中へ選択された領域を切り取る" -#: composer/e-msg-composer.c:767 +#: composer/e-msg-composer.c:946 msgid "Copy selected region into the clipboard" msgstr "クリップボードの中へ選択された領域をコピーする" -#: composer/e-msg-composer.c:768 +#: composer/e-msg-composer.c:947 msgid "Paste selected region into the clipboard" msgstr "クリップボードの中へ選択された領域を貼り付ける" -#: composer/e-msg-composer.c:769 +#: composer/e-msg-composer.c:948 msgid "Undo" msgstr "元に戻す" -#: composer/e-msg-composer.c:769 +#: composer/e-msg-composer.c:948 msgid "Undo last operation" msgstr "最後の操作を元に戻す" -#: composer/e-msg-composer.c:772 +#: composer/e-msg-composer.c:951 msgid "Attach" msgstr "添付" -#: composer/e-msg-composer.c:772 +#: composer/e-msg-composer.c:951 msgid "Attach a file" msgstr "ファイルを添付する" -#: composer/e-msg-composer.c:948 +#: composer/e-msg-composer.c:1127 msgid "Compose a message" msgstr "メッセージを作成する" #: filter/filter-editor.c:198 -#, fuzzy msgid "Edit Filter" -msgstr "TODO アイテムを編集" +msgstr "フィルタの編集" #: filter/filter-editor.c:198 -#, fuzzy msgid "Create filter" -msgstr "TODO アイテムを作成" +msgstr "フィルタの作成" #: filter/filter-editor.c:209 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "戻る" #: filter/filter-editor.c:211 -#, fuzzy msgid "Finish" -msgstr "検索" +msgstr "完了" #: filter/filter-editor.c:212 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "キャンセル" #: filter/filter-editor.c:216 -#, fuzzy msgid "Apply" -msgstr "返信" +msgstr "適用" #: filter/filter-editor.c:233 msgid "" "<h2>Create Filtering Rule</h2><p>Select one of the base rules above, then " "continue forwards to customise it.</p>" msgstr "" +"<h2>フィルタリングルールの作成</h2><p>上記基本ルールのひとつを選択して, " +"カスタマイズし続けてください</p>" -#: mail/component-factory.c:196 +#: mail/component-factory.c:197 msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." msgstr "Evolution メールコンポーネントの初期化が出来ません" @@ -2869,14 +2515,12 @@ msgid "Check for new mail" msgstr "新着メールのチェック" #: mail/folder-browser-factory.c:30 -#, fuzzy msgid "Compose" -msgstr "色" +msgstr "作成" #: mail/folder-browser-factory.c:30 -#, fuzzy msgid "Compose a new message" -msgstr "メッセージを作成する" +msgstr "新規メッセージを作成する" #: mail/folder-browser-factory.c:34 msgid "Reply" @@ -2903,14 +2547,12 @@ msgid "Forward this message" msgstr "このメッセージを転送する" #: mail/folder-browser-factory.c:41 -#, fuzzy msgid "Refile" -msgstr "ファイルを開く" +msgstr "振り分け" #: mail/folder-browser-factory.c:41 -#, fuzzy msgid "Move message to a new folder" -msgstr "指定したフォルダ内のメッセージを保存する" +msgstr "新規フォルダへメッセージを移動する" #: mail/folder-browser-factory.c:43 msgid "Print the selected message" @@ -2922,7 +2564,7 @@ msgstr "このメッセージを削除する" #: mail/folder-browser-factory.c:65 msgid "_Threaded Message List" -msgstr "" +msgstr "メッセージをスレッド表示(_T)" #: mail/folder-browser-factory.c:77 msgid "_Expunge" @@ -2944,7 +2586,7 @@ msgstr "メール設定(_M)..." msgid "Forget _Passwords" msgstr "パスワード紛失(_P)" -#: mail/mail-config.c:259 +#: mail/mail-config.c:262 msgid "" "Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may also, " "optionally, enter the name of your organization, and the name of a file to " @@ -2953,51 +2595,51 @@ msgstr "" "あなたの名前と email アドレスを入力して送信するメールで使用して下さい. また, " "任意に組織名, および署名を読むファイル名を入れることが出来ます" -#: mail/mail-config.c:274 +#: mail/mail-config.c:277 msgid "Full name:" msgstr "フルネーム:" -#: mail/mail-config.c:302 +#: mail/mail-config.c:305 msgid "Email address:" msgstr "Email アドレス:" -#: mail/mail-config.c:325 +#: mail/mail-config.c:328 msgid "Organization:" msgstr "組織:" -#: mail/mail-config.c:337 +#: mail/mail-config.c:340 msgid "Signature file:" msgstr "署名ファイル:" -#: mail/mail-config.c:342 +#: mail/mail-config.c:345 msgid "Signature File" msgstr "署名ファイル" -#: mail/mail-config.c:699 mail/mail-config.c:790 +#: mail/mail-config.c:718 mail/mail-config.c:812 mail/mail-config.c:1621 msgid "Server:" msgstr "サーバ:" -#: mail/mail-config.c:705 +#: mail/mail-config.c:725 msgid "Username:" msgstr "ユーザ名:" -#: mail/mail-config.c:711 +#: mail/mail-config.c:732 msgid "Path:" msgstr "パス:" -#: mail/mail-config.c:717 mail/mail-config.c:796 +#: mail/mail-config.c:739 mail/mail-config.c:819 msgid "Authentication:" msgstr "認証:" -#: mail/mail-config.c:729 mail/mail-config.c:808 +#: mail/mail-config.c:751 mail/mail-config.c:831 msgid "Detect supported types..." msgstr "サポートタイプの検出..." -#: mail/mail-config.c:755 mail/mail-config.c:830 +#: mail/mail-config.c:777 mail/mail-config.c:853 msgid "Test these values before continuing" msgstr "次へ進む前にこれらの値をテストして下さい" -#: mail/mail-config.c:937 +#: mail/mail-config.c:960 msgid "" "Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information " "about it.\n" @@ -3011,85 +2653,100 @@ msgstr "" "もしサーバが認証を必要とするなら, その他の情報を入力した後に " "\"サポートタイプを検出...\" ボタンをクリックできます" -#: mail/mail-config.c:955 +#: mail/mail-config.c:978 msgid "Select the method you would like to use to deliver your mail." msgstr "メールを配達するのに使用したい方法を選択して下さい" -#: mail/mail-config.c:1129 mail/mail-config.c:1208 +#: mail/mail-config.c:1163 mail/mail-config.c:1242 msgid "Mail Configuration" msgstr "メール設定" #. Identity page -#: mail/mail-config.c:1146 +#: mail/mail-config.c:1180 msgid "Identity" msgstr "身元" #. Source page -#: mail/mail-config.c:1165 +#: mail/mail-config.c:1199 msgid "Mail Source" msgstr "メールの起点" #. Transport page -#: mail/mail-config.c:1186 +#: mail/mail-config.c:1220 msgid "Mail Transport" msgstr "メールの転送" -#: mail/mail-config.c:1308 +#: mail/mail-config.c:1343 msgid "Edit Identity" msgstr "身元の編集" -#: mail/mail-config.c:1310 +#: mail/mail-config.c:1345 msgid "Add Identity" msgstr "身元の追加" -#: mail/mail-config.c:1453 +#: mail/mail-config.c:1488 msgid "Edit Source" msgstr "起点の編集" -#: mail/mail-config.c:1455 +#: mail/mail-config.c:1490 msgid "Add Source" msgstr "起点の追加" -#: mail/mail-ops.c:372 -#, fuzzy +#. "\n\n" +#. "If the server requires authentication, you can click the " +#. "\"Detect supported types...\" button after entering " +#. "the other information." +#: mail/mail-config.c:1600 +msgid "Enter the hostname of the News Server you have." +msgstr "あなたの持つニュースサーバのホスト名を入力してください" + +#: mail/mail-config.c:1656 +msgid "Edit News Server" +msgstr "ニュースサーバの編集" + +#: mail/mail-config.c:1658 +msgid "Add News Server" +msgstr "ニュースサーバを追加" + +#: mail/mail-ops.c:374 msgid "Fetching mail" -msgstr "新着メール" +msgstr "メールを取り出す" -#: mail/mail-ops.c:384 +#: mail/mail-ops.c:386 msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" msgstr "" +"このメッセージは表題がありません\n" +"本当に送信しますか?" -#: mail/mail-ops.c:732 -#, fuzzy +#: mail/mail-ops.c:743 msgid "Refile message(s) to" -msgstr "メッセージを検索する" +msgstr "" #: mail/mail-threads.c:483 msgid "Currently pending operations:" -msgstr "" +msgstr "現在未解決の操作:" #: mail/mail-threads.c:621 msgid "Incomplete message written on pipe!" -msgstr "" +msgstr "パイプ上に不完全なメッセージが書かれました!" #: mail/mail-threads.c:623 msgid "Error reading commands from dispatching thread." -msgstr "" +msgstr "派遣されたスレッドからコマンド読み込み中にエラーが発生しました" #: mail/mail-threads.c:712 msgid "Corrupted message from dispatching thread?" -msgstr "" +msgstr "派遣されたスレッドから不正なメッセージ?" #: mail/mail-threads.c:814 -#, fuzzy msgid "Could not create dialog box." -msgstr "パイロットソケットが作成できません\n" +msgstr "ダイアログボックスを作成することが出来ませんでした" #: mail/mail-threads.c:849 msgid "User cancelled query." -msgstr "" +msgstr "ユーザはクエリをキャンセルしました" #: mail/main.c:62 msgid "Mail Component: I could not initialize Bonobo" @@ -3123,10 +2780,6 @@ msgstr "受取人" msgid "Size" msgstr "サイズ" -#: shell/e-init.c:25 -msgid "Evolution can not create its local folders" -msgstr "Evolution はそれぞれのローカルフォルダを作成できません" - #: shell/e-setup.c:47 msgid "Evolution installation" msgstr "Evolution のインストール" @@ -3176,36 +2829,35 @@ msgstr "" "許容するために取り除いて下さい" #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:81 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Cannot create the specified folder:\n" "%s" msgstr "" -"ディレクトリ %s を作成出来ません\n" -"\n" -"エラー: %s" +"指定されたフォルダを作成することが出来ません:\n" +"%s" #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:133 msgid "The specified folder name is not valid." -msgstr "" +msgstr "指定されたフォルダ名は有効ではありません" #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:223 -#, fuzzy msgid "Evolution - Create new folder" -msgstr "Evolution はそれぞれのローカルフォルダを作成できません" +msgstr "Evolution - 新規フォルダの作成" #: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:95 msgid "" "The type of the selected folder is not valid for\n" "the requested operation." msgstr "" +"選択したフォルダの種別は要求された操作のために\n" +"有効ではありません" #: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:236 -#, fuzzy msgid "New..." -msgstr "新規" +msgstr "新規..." -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:355 +#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:425 msgid "(Untitled)" msgstr "(タイトルなし)" @@ -3239,131 +2891,131 @@ msgstr "" "カレンダ,そしてコンタクトマネージメントのための\n" "グループウェアアプリケーションのパッケージソフトです" -#: shell/e-shell-view-menu.c:301 +#: shell/e-shell-view-menu.c:317 msgid "Go to folder..." msgstr "フォルダへ移動..." -#: shell/e-shell-view-menu.c:365 +#: shell/e-shell-view-menu.c:381 +msgid "View" +msgstr "表示" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:385 msgid "_Folder" msgstr "フォルダ(_F)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:369 +#: shell/e-shell-view-menu.c:389 msgid "Evolution _Bar Shortcut" msgstr "Evolution バーショートカット(_B)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:375 -#, fuzzy +#: shell/e-shell-view-menu.c:395 msgid "_Mail message (FIXME)" -msgstr "メールメッセージ(_M)" +msgstr "メールメッセージ(_M) (FIXME)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:376 shell/e-shell-view-menu.c:379 +#: shell/e-shell-view-menu.c:396 shell/e-shell-view-menu.c:399 msgid "Composes a new mail message" msgstr "新規メールを作成" -#: shell/e-shell-view-menu.c:378 -#, fuzzy +#: shell/e-shell-view-menu.c:398 msgid "_Appointment (FIXME)" -msgstr "約束(_A)" +msgstr "約束(_A) (FIXME)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:381 -#, fuzzy +#: shell/e-shell-view-menu.c:401 msgid "_Contact (FIXME)" -msgstr "連絡(_C)" +msgstr "コンタクト(_C) (FIXME)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:384 +#: shell/e-shell-view-menu.c:404 msgid "_Task (FIXME)" -msgstr "" +msgstr "作業(_T) (FIXME)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:387 -#, fuzzy +#: shell/e-shell-view-menu.c:407 msgid "Task _Request (FIXME)" -msgstr "仕事依頼(_R)" +msgstr "作業依頼(_R) (FIXME)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:390 -#, fuzzy +#: shell/e-shell-view-menu.c:410 msgid "_Journal Entry (FIXME)" -msgstr "仕訳記入(_J)" +msgstr "仕訳記入(_J) (FIXME)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:398 +#: shell/e-shell-view-menu.c:418 msgid "_New" msgstr "新規(_N)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:402 -#, fuzzy +#: shell/e-shell-view-menu.c:422 msgid "_Go to folder..." -msgstr "フォルダへ移動..." +msgstr "フォルダへ移動(_G)..." -#: shell/e-shell-view-menu.c:402 +#: shell/e-shell-view-menu.c:422 msgid "Display a different folder" msgstr "別のフォルダを表示する" -#: shell/e-shell-view-menu.c:404 -#, fuzzy +#: shell/e-shell-view-menu.c:424 msgid "_Create new folder..." -msgstr "フォルダ内を保存(_f)..." +msgstr "新規フォルダの作成(_C)..." -#: shell/e-shell-view-menu.c:404 -#, fuzzy +#: shell/e-shell-view-menu.c:424 msgid "Create a new folder" -msgstr "新規カレンダを作成する" +msgstr "新規フォルダを作成する" -#: shell/e-shell-view-menu.c:419 +#: shell/e-shell-view-menu.c:439 msgid "Show _shortcut bar" msgstr "ショートカットバーを表示(_s)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:420 +#: shell/e-shell-view-menu.c:440 msgid "Show the shortcut bar" msgstr "ショートカットバーの表示する" -#: shell/e-shell-view-menu.c:422 +#: shell/e-shell-view-menu.c:442 msgid "Show _folder bar" msgstr "フォルダバーを表示(_f)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:423 +#: shell/e-shell-view-menu.c:443 msgid "Show the folder bar" msgstr "フォルダバーの表示する" -#: shell/e-shell-view-menu.c:440 +#: shell/e-shell-view-menu.c:460 msgid "Help _Index" msgstr "ヘルプインデックス(_I)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:443 +#: shell/e-shell-view-menu.c:463 msgid "Getting _Started" msgstr "始め(_S)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:446 +#: shell/e-shell-view-menu.c:466 msgid "Using the _Mailer" msgstr "メーラの使い方(_M)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:449 +#: shell/e-shell-view-menu.c:469 msgid "Using the _Calendar" msgstr "カレンダの使い方(_C)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:452 +#: shell/e-shell-view-menu.c:472 msgid "Using the Cont_act Manager" msgstr "コンタクトマネージャの使い方(_a)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:457 +#: shell/e-shell-view-menu.c:477 msgid "_Submit bug report" msgstr "不具合報告提出(_S)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:458 +#: shell/e-shell-view-menu.c:478 msgid "Submit bug-report via bug-buddy" msgstr "bug-buddy を経由して不具合報告を提出する" -#: shell/e-shell-view-menu.c:474 +#: shell/e-shell-view-menu.c:494 msgid "_Actions" msgstr "行動(_A)" -#: shell/e-shell-view.c:113 +#: shell/e-shell-view.c:114 msgid "(No folder displayed)" msgstr "(表示したフォルダはありません)" -#: shell/e-shell-view.c:208 +#: shell/e-shell-view.c:339 msgid "Folders" msgstr "フォルダ" -#: shell/e-shell-view.c:600 +#: shell/e-shell-view.c:731 +msgid "None" +msgstr "ノート" + +#: shell/e-shell-view.c:735 #, c-format msgid "Evolution - %s" msgstr "Evolution - %s" @@ -3373,10 +3025,6 @@ msgstr "Evolution - %s" msgid "Cannot set up local storage -- %s" msgstr "局部記憶装置のセットアップが出来ません -- %s" -#: shell/e-shortcut.c:469 -msgid "New group" -msgstr "新規グループ" - #: shell/e-shortcuts-view.c:235 msgid "_Small icons" msgstr "小さいアイコン(_S)" @@ -3393,15 +3041,15 @@ msgstr "大きいアイコン(_L)" msgid "Show the shortcuts as large icons" msgstr "大きいアイコンでショートカットを表示する" -#: shell/e-shortcuts-view.c:329 +#: shell/e-shortcuts-view.c:330 msgid "Activate" msgstr "アクティブ" -#: shell/e-shortcuts-view.c:329 +#: shell/e-shortcuts-view.c:330 msgid "Activate this shortcut" msgstr "このショートカットをアクティブにする" -#: shell/e-shortcuts-view.c:332 +#: shell/e-shortcuts-view.c:333 msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" msgstr "ショートカットバーからこのショートカットを削除する" @@ -3410,60 +3058,58 @@ msgid "Error saving shortcuts." msgstr "ショートカットの保存中にエラーが発生しました" #: shell/e-storage.c:217 -#, fuzzy msgid "(No name)" -msgstr "名前" +msgstr "(名前なし)" #: shell/e-storage.c:412 msgid "No error" -msgstr "" +msgstr "エラーはありません" #: shell/e-storage.c:414 msgid "Generic error" -msgstr "" +msgstr "一般的なエラー" #: shell/e-storage.c:416 msgid "A folder with the same name already exists" -msgstr "" +msgstr "同じ名前のフォルダがすでに存在しています" #: shell/e-storage.c:418 msgid "The specified folder type is not valid" -msgstr "" +msgstr "指定されたフォルダ種別は有効ではありません" #: shell/e-storage.c:420 msgid "I/O error" -msgstr "" +msgstr "I/O エラー" #: shell/e-storage.c:422 msgid "Not enough space to create the folder" -msgstr "" +msgstr "フォルダを作成する十分な空きがありません" #: shell/e-storage.c:424 msgid "The specified folder was not found" -msgstr "" +msgstr "指定されたフォルダは見付かりませんでした" #: shell/e-storage.c:426 msgid "Function not implemented in this storage" -msgstr "" +msgstr "機能はこの記憶装置では実装されていません" #: shell/e-storage.c:428 msgid "Permission denied" -msgstr "" +msgstr "許可がありません" #: shell/e-storage.c:430 msgid "Operation not supported" -msgstr "" +msgstr "操作はサポートされていません" #: shell/e-storage.c:432 msgid "The specified type is not supported in this storage" -msgstr "" +msgstr "指定された種別はこの記憶装置ではサポートされていません" #: shell/e-storage.c:434 msgid "Unknown error" -msgstr "" +msgstr "未知のエラー" -#: shell/main.c:99 -#, fuzzy +#: shell/main.c:100 msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" "of the Evolution groupware suite.\n" @@ -3487,28 +3133,25 @@ msgstr "" "やあ,Evolution グループウェアスイートのこの preview release の\n" "ダウンロードに時間を割いてくれてありがとう\n" "\n" -"Evolution チームは Evolution をヘビーインターネットユーザに可能\n" -"な限り,丈夫で,拡張性があり,立派で,しっかりとしたそして便利に\n" -"するために一生懸命作業して来ました. そして我々はひどく疲れました.\n" -"しかしまだ終わっていません…まだです.\n" +"最後の一ヶ月半の間,我々の焦点は Evolution を有用にすることに\n" +"ついてでした.Evolution 開発者の多くはフルタイムで彼らのメール\n" +"を読むために今 Evolution を使っています.あなたも出来ました.\n" +"(必ずバックアップを保持してください)\n" "\n" -"あなたが Evolution を探求する時,どうか我々の作業の大部分がユーザ\n" -"インターフェースに焦点を合わせられたのではなく,全体のシステムを\n" -"駆動するバックエンドエンジンに焦点を合わせられたということを理解\n" -"して下さい. 我々は現在ちょうど丘の頂上に達していてここから UI に\n" -"我々の愛と注目の大部分を注いでいるでしょう.しかし少なくともあなた\n" -"はデモウェアを使用していないのを知っています.\n" +"しかし我々がその安定性とセキュリティに影響を与えている多くのバグ\n" +"を修正した間に,あなたはまだ断り書きを受け取ります: Evolution は:\n" +"クラッシュしたり,あなたがそう望まなくともメールを紛失したり,\n" +"あなたが望んでもメールの削除を拒否したり,時折プロセスが動作した\n" +"ままの状態になったり,100% の CPU パワーを消費したり,とても速く\n" +"動いたり,ロックしたり,任意のメーリングリストに HTML メールを\n" +"送ったり,そしてあなたの友人と仕事仲間の前であなたを困らせる\n" +"でしょう.\n" +"あくまで説明書に従ってお使いください.\n" "\n" -"だから,野暮な否認には調節してください.Evolution は: クラッシュ\n" -"したり,あなたのメールを紛失したり,プロセスが動作したままたまに\n" -"残ったり,100% の CPU パワーを消費したり,速く動いたり,ロックし\n" -"たり,任意のメーリングリストに HTML メールを送ったり,そして,\n" -"あなたの友人と仕事仲間の前で embarass するようになるでしょう.\n" -"\n" -"我々はあなたが我々の困難な作業の結果を楽しむことを望んでいて,そ\n" -"してあなたの貢献を熱心に待ち受けます.\n" +"我々はあなたが我々の成果を楽しむことを望んでいます.そして我々は\n" +"熱心にあなたの貢献を待ち受けています!\n" -#: shell/main.c:126 +#: shell/main.c:127 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -3516,16 +3159,15 @@ msgstr "" "ありがとう\n" "Evolution チーム\n" -#: shell/main.c:172 +#: shell/main.c:158 msgid "Cannot initialize the Evolution shell." msgstr "Evolution シェルの初期化が出来ません" -#: shell/main.c:214 -#, fuzzy +#: shell/main.c:195 msgid "Cannot initialize the configuration system." -msgstr "Evolution シェルの初期化が出来ません" +msgstr "構成システムの初期化で出来ません" -#: shell/main.c:220 +#: shell/main.c:201 msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." msgstr "Bonobo コンポーネントシステムを初期化出来ません" @@ -3535,23 +3177,20 @@ msgstr "Bonobo コンポーネントシステムを初期化出来ません" #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Fields" -msgstr "フォルダ" +msgstr "フィールド" #: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Grouping" -msgstr "グループ %i" +msgstr "グループ" #: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:9 msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "ソート" #: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Filter" -msgstr "フォルダ" +msgstr "フィルタ" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. @@ -3560,7 +3199,7 @@ msgstr "フォルダ" #. #: widgets/e-table/e-table-field-chooser.glade.h:7 msgid "Field Chooser" -msgstr "" +msgstr "フィールド選択" #: widgets/e-table/e-table-field-chooser.glade.h:8 msgid "" @@ -3575,34 +3214,31 @@ msgstr "" #. #: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:7 msgid "window1" -msgstr "" +msgstr "window1" #: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:8 msgid "Available fields" -msgstr "" +msgstr "利用できるフィールド" #: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:9 msgid "label1" -msgstr "" +msgstr "label1" #: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Show in this order" -msgstr "フォルダバーの表示する" +msgstr "このオーダーで表示する" #: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:11 msgid "label2" -msgstr "" +msgstr "label2" #: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Add >>" -msgstr "追加" +msgstr "追加 >>" #: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "<< Remove" -msgstr "削除" +msgstr "<< 削除" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386 msgid "Tentative" @@ -3684,11 +3320,66 @@ msgstr "すべての付き添い" msgid "..." msgstr "..." -#: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:633 +#: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:632 #, c-format msgid "Group %i" msgstr "グループ %i" +#~ msgid "Specifies the port on which the Pilot is" +#~ msgstr "パイロットがあるポートを指定する" + +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "PORT" + +#~ msgid "If you want to debug the attributes on records" +#~ msgstr "記録属性のデバッグをする" + +#~ msgid "Only syncs from desktop to pilot" +#~ msgstr "デスクトップからパイロットにだけ同期する" + +#~ msgid "Only syncs from pilot to desktop" +#~ msgstr "パイロットからデスクトップにだけ同期する" + +#~ msgid "Can not create Pilot socket\n" +#~ msgstr "パイロットソケットが作成できません\n" + +#~ msgid "Can not bind to device %s\n" +#~ msgstr "デバイス %s へバインド出来ません\n" + +#~ msgid "Failed to get a connection from the Pilot device" +#~ msgstr "パイロットデバイスからの接続取得に失敗しました" + +#~ msgid "pi_accept failed" +#~ msgstr "pi_accept に失敗しました" + +#~ msgid "" +#~ "\tObject has been modified on desktop and on the pilot, desktop takes " +#~ "precedence\n" +#~ msgstr "" +#~ "\tオブジェクトはデスクトップとパイロットで修正されました, " +#~ "デスクトップは先行を取ります\n" + +#~ msgid "No description" +#~ msgstr "説明なし" + +#~ msgid "Could not open DatebookDB on the Pilot" +#~ msgstr "パイロット上の DatebookDB を開くことが出来ませんでした" + +#~ msgid "Unable to open DatebookDB" +#~ msgstr "DatebookDB を開くことが出来ません" + +#~ msgid "Synced DateBook from Pilot to GnomeCal" +#~ msgstr "パイロットから GnomeCal への DateBook を同期しました" + +#~ msgid "FIXME: Intive _Attendees..." +#~ msgstr "FIXME: 付き添いの招待(_A)..." + +#~ msgid "Evolution can not create its local folders" +#~ msgstr "Evolution はそれぞれのローカルフォルダを作成できません" + +#~ msgid "New group" +#~ msgstr "新規グループ" + #~ msgid "Test Select Names" #~ msgstr "選択した名前のテスト" @@ -3813,7 +3504,7 @@ msgstr "グループ %i" #~ msgstr "会議依頼(_q)" #~ msgid "_Task" -#~ msgstr "仕事(_T)" +#~ msgstr "作業(_T)" #~ msgid "_Selected Items" #~ msgstr "選択されたアイテム(_S)" |