diff options
author | Jesus Bravo Alvarez <jesusb@src.gnome.org> | 2000-11-06 02:40:43 +0800 |
---|---|---|
committer | Jesus Bravo Alvarez <jesusb@src.gnome.org> | 2000-11-06 02:40:43 +0800 |
commit | 2e53ea5326b120e26d3e062897b955d95988ff4f (patch) | |
tree | 48ba1bbff9af57a72179b9c3333e3ff6d090b0c1 | |
parent | 781040666b66f5b772b73df7384e053802545ef6 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-2e53ea5326b120e26d3e062897b955d95988ff4f.tar.gz gsoc2013-evolution-2e53ea5326b120e26d3e062897b955d95988ff4f.tar.zst gsoc2013-evolution-2e53ea5326b120e26d3e062897b955d95988ff4f.zip |
Updated Galician translation
svn path=/trunk/; revision=6406
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 5212 |
2 files changed, 3803 insertions, 1413 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 313b1ad183..2ac61f1a89 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2000-11-05 Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com> + + * gl.po: Updated Galician translation. + 2000-11-05 Valek Filippov <frob@df.ru> * ru.po: updated russian translation. @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2000-10-03 10:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-11-05 16:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-26 00:59+0200\n" "Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" @@ -18,14 +18,272 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3044 +msgid "Card: " +msgstr "" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3046 +msgid "" +"\n" +"Name: " +msgstr "" +"\n" +"Nome: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3047 +msgid "" +"\n" +" Prefix: " +msgstr "" +"\n" +" Prefixo: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3048 +msgid "" +"\n" +" Given: " +msgstr "" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3049 +msgid "" +"\n" +" Additional: " +msgstr "" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3050 +msgid "" +"\n" +" Family: " +msgstr "" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3051 +msgid "" +"\n" +" Suffix: " +msgstr "" +"\n" +" Sufixo: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3065 +msgid "" +"\n" +"Birth Date: " +msgstr "" +"\n" +"Data de Nacemento: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3076 +msgid "" +"\n" +"Address:" +msgstr "" +"\n" +"Enderezo:" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3078 +msgid "" +"\n" +" Postal Box: " +msgstr "" +"\n" +" Apdo. de Correos: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3079 +msgid "" +"\n" +" Ext: " +msgstr "" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3080 +msgid "" +"\n" +" Street: " +msgstr "" +"\n" +" Rúa: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3081 +msgid "" +"\n" +" City: " +msgstr "" +"\n" +" Cidade: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3082 +msgid "" +"\n" +" Region: " +msgstr "" +"\n" +" Rexión: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3083 +msgid "" +"\n" +" Postal Code: " +msgstr "" +"\n" +" Código Postal: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3084 +msgid "" +"\n" +" Country: " +msgstr "" +"\n" +" País: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3097 +msgid "" +"\n" +"Delivery Label: " +msgstr "" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3109 +msgid "" +"\n" +"Telephones:\n" +msgstr "" +"\n" +"Teléfonos:\n" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3112 +msgid "" +"\n" +"Telephone:" +msgstr "" +"\n" +"Teléfono:" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3136 +msgid "" +"\n" +"E-mail:\n" +msgstr "" +"\n" +"Correo Electrónico:\n" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3139 +msgid "" +"\n" +"E-mail:" +msgstr "" +"\n" +"Correo Electrónico:" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3158 +msgid "" +"\n" +"Mailer: " +msgstr "" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3164 +msgid "" +"\n" +"Time Zone: " +msgstr "" +"\n" +"Zona Horaria: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3172 +msgid "" +"\n" +"Geo Location: " +msgstr "" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3176 +msgid "" +"\n" +"Business Role: " +msgstr "" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3188 +msgid "" +"\n" +"Org: " +msgstr "" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3189 +msgid "" +"\n" +" Name: " +msgstr "" +"\n" +" Nome: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3190 +msgid "" +"\n" +" Unit: " +msgstr "" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3191 +msgid "" +"\n" +" Unit2: " +msgstr "" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3192 +msgid "" +"\n" +" Unit3: " +msgstr "" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3193 +msgid "" +"\n" +" Unit4: " +msgstr "" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3197 +msgid "" +"\n" +"Categories: " +msgstr "" +"\n" +"Categorías: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3198 +msgid "" +"\n" +"Comment: " +msgstr "" +"\n" +"Comentario: " + +#. if (crd->sound.prop.used) { +#. if (crd->sound.type != SOUND_PHONETIC) +#. addPropSizedValue (string, _ ("\nPronunciation: "), +#. crd->sound.data, crd->sound.size); +#. else +#. add_strProp_to_string (string, _ ("\nPronunciation: "), +#. crd->sound.data); +#. +#. add_SoundType (string, crd->sound.type); +#. } +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3211 +msgid "" +"\n" +"Unique String: " +msgstr "" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3214 +msgid "" +"\n" +"Public Key: " +msgstr "" +"\n" +"Clave Pública: " + #: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:16 #: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17 #: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18 #: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1215 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:910 #: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1673 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1173 calendar/gui/main.c:55 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1091 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965 calendar/gui/main.c:55 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Non foi posible inicializar Bonobo" @@ -33,83 +291,98 @@ msgstr "Non foi posible inicializar Bonobo" #. in GnomePilotConduitSyncType as they are used as index. #. Custom type implies Disabled state. #. -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:54 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:55 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:70 +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:77 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:77 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:77 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:55 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:56 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:71 +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:78 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:78 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:78 msgid "Synchronize" msgstr "Sincronizar" -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:56 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:57 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:72 +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:79 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:79 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:79 msgid "Copy From Pilot" msgstr "Copiar do Pilot" -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:57 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:58 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:73 +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:80 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:80 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:80 msgid "Copy To Pilot" msgstr "Copiar ó Pilot" -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:58 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:59 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:74 +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:81 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:81 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:81 msgid "Merge From Pilot" msgstr "Mesturar do Pilot" -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:59 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:60 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:75 +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:82 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:82 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:82 msgid "Merge To Pilot" msgstr "Mesturar ó Pilot" -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:143 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:144 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:116 +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:121 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:121 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:121 +msgid "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>" +msgstr "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>" + +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:122 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:122 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:122 +msgid "Original Author:" +msgstr "Autor Orixinal:" + +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:123 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:123 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:123 msgid "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>" msgstr "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>" -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:145 -msgid "Gpilotd address conduit" -msgstr "Conducto de enderezos para Gpilotd" +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:127 +msgid "Evolution Addressbook Conduit" +msgstr "Conducto de Libro de Enderezos de Evolution" -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:146 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:147 -msgid "(C) 1998 the Free Software Foundation" -msgstr "(C) 1998 a Free Software Foundation" +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:128 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:128 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:128 +msgid "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code" +msgstr "(C) 1998-2000 a Free Software Foundation e Helix Code" -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:148 -msgid "Configuration utility for the address conduit.\n" -msgstr "Utilidade de configuración do conducto de enderezos.\n" +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:130 +msgid "Configuration utility for the evolution addressbook conduit.\n" +msgstr "" +"Utilidade de configuración para o conducto de libro de enderezos de " +"evolution.\n" -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:149 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:150 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:124 +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:131 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:131 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:131 msgid "gnome-unknown.xpm" msgstr "gnome-unknown.xpm" -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:190 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:191 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:155 +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:162 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:162 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:162 msgid "Synchronize Action" msgstr "Sincronizar Acción" -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:261 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:262 +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:214 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:215 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:214 msgid "Conduit state" msgstr "Estado do conducto" -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:315 -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:328 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:316 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:329 +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:266 +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:279 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:267 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:280 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:266 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:279 msgid "" @@ -119,46 +392,47 @@ msgstr "" "Non hai ningún pilot configurado, escolla\n" "primeiro a capplet 'Propiedades da Ligazón co Pilot'." -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:334 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:335 +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:285 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:286 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:285 msgid "Not connected to the gnome-pilot daemon" msgstr "Non conectado ó demo gnome-pilot" -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:339 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:340 +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:290 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:291 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:290 msgid "" "An error occured when trying to fetch\n" "pilot list from the gnome-pilot daemon" msgstr "" -"Ocorreu un erro ó obte-la lista de\n" +"Ocorreu un erro ó obter a lista de\n" "pilots do demo gnome-pilot" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:127 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:141 -msgid "BLARG\n" -msgstr "BLARG\n" +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:193 +msgid "Cursor could not be loaded\n" +msgstr "Non foi posible cargar o cursor\n" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:471 -#, c-format -msgid "Address holds %ld address entries" -msgstr "" +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:206 +msgid "EBook not loaded\n" +msgstr "EBook non cargado\n" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:497 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:499 -msgid "Could not start addressbook server" -msgstr "Non se puido inicia-lo servidor de libro de enderezos" +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:490 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:651 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:524 +msgid "Could not start wombat server" +msgstr "Non foi posible iniciar o servidor wombat" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:512 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:515 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:491 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:652 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:525 +msgid "Could not start wombat" +msgstr "Non foi posible iniciar wombat" + +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:517 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:520 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:853 -msgid "Error while communicating with address server" -msgstr "Erro ó comunicarse co servidor de enderezos" - #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. @@ -228,7 +502,7 @@ msgstr "Móbil" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1230 #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1325 -#: mail/mail-config.glade.h:28 +#: mail/mail-config.glade.h:28 mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Other" msgstr "Outro" @@ -283,6 +557,7 @@ msgstr "" "borrar este contacto?" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:9 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:10 msgid "Delete Contact?" msgstr "¿Borrar Contacto?" @@ -296,7 +571,7 @@ msgid "_Add" msgstr "_Engadir" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:459 calendar/gui/event-editor.c:1203 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:109 ui/evolution-mail.xml.h:46 msgid "_Delete" msgstr "_Borrar" @@ -310,8 +585,12 @@ msgid "New phone type" msgstr "Novo tipo de teléfono" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:90 mail/mail-config.glade.h:11 -#: mail/mail-config.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:22 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:71 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:80 filter/filter.glade.h:12 +#: filter/filter.glade.h:17 filter/filter.glade.h:21 filter/filter.glade.h:24 +#: filter/filter.glade.h:26 mail/mail-config-druid.glade.h:22 +#: mail/mail-config.glade.h:11 mail/mail-config.glade.h:16 +#: mail/mail-config.glade.h:22 mail/mail-config.glade.h:29 msgid "Add" msgstr "Engadir" @@ -365,12 +644,13 @@ msgstr "C_ontactos..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:27 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:34 msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ca_tegorías..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:27 msgid "_Job title:" -msgstr "Posto:" +msgstr "_Posto:" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:28 msgid "_Company:" @@ -382,6 +662,7 @@ msgstr "_Enderezo..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:17 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:87 msgid "General" msgstr "Xeral" @@ -427,6 +708,7 @@ msgstr "No_tas:" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:31 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:36 msgid "Details" msgstr "Detalles" @@ -436,43 +718,56 @@ msgstr "Detalles" #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:19 msgid "Check Address" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -msgid "_Street Address:" -msgstr "_Rúa:" +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:21 +msgid "_Address:" +msgstr "_Enderezo:" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 -msgid "City:" -msgstr "Cidade:" +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:22 +msgid "_City:" +msgstr "_Cidade:" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:10 -msgid "State/Province:" -msgstr "Estado/Provincia:" +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:23 +msgid "_PO Box:" +msgstr "_Apdo. de Correos:" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:11 -msgid "Country:" -msgstr "País:" +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:18 +msgid "Address _2:" +msgstr "Enderezo _2:" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:12 -msgid "ZIP/Postal Code:" -msgstr "Código Postal:" +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:24 +msgid "_State/Province:" +msgstr "E_stado/Provincia:" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:13 -msgid "E_xt:" -msgstr "" +msgid "USA" +msgstr "Estados Unidos" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:14 -msgid "" -"USA\n" -"Canada\n" -"Finland\n" -msgstr "" +msgid "Canada" +msgstr "Canadá" -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:18 -msgid "PO Box:" -msgstr "Apdo. de Correos:" +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:15 +msgid "Finland" +msgstr "Finlandia" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:16 +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:25 +msgid "_ZIP Code:" +msgstr "Código _Postal:" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:17 +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:20 +msgid "Countr_y:" +msgstr "_País:" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. @@ -537,11 +832,25 @@ msgstr "_Apelidos:" msgid "_Suffix:" msgstr "_Sufixo:" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:426 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:265 +msgid "As _Minicards" +msgstr "Como _Minitarxetas" + +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:271 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 +msgid "As _Table" +msgstr "Como unha _Táboa" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:386 msgid "Unable to open addressbook" -msgstr "Non se pode abri-lo libro de enderezos" +msgstr "Non se pode abrir o libro de enderezos" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:431 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:391 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or have tried\n" @@ -553,15 +862,7 @@ msgid "" "OpenLDAP and recompile and install evolution.\n" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:548 -msgid "As _Minicards" -msgstr "Como _Minitarxetas" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:553 -msgid "As _Table" -msgstr "Como unha _Táboa" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:593 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:574 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "O URI que amosará o navegador de carpetas" @@ -575,24 +876,30 @@ msgstr "Directorios Externos" #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:7 +#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:12 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:9 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:12 msgid "Description:" msgstr "Descrición:" #: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:8 +#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:13 msgid "LDAP Server:" msgstr "Servidor LDAP:" #: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:9 +#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:15 msgid "Port Number:" msgstr "Número de Porto:" #: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:10 +#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:16 msgid "Root DN:" msgstr "DN Raíz:" #: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:11 -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:8 +#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:14 +#: mail/mail-config-druid.glade.h:49 msgid "Name:" msgstr "Nome:" @@ -602,18 +909,22 @@ msgstr "Nome:" #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7 +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:13 msgid "Select Names" msgstr "" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:11 msgid "Find..." msgstr "Buscar..." #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:9 +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:14 msgid "Select name from List:" msgstr "Seleccionar un nome da Lista:" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:10 +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:12 msgid "Message Recipients" msgstr "" @@ -623,10 +934,12 @@ msgstr "" #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:7 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:36 msgid "window2" msgstr "window2" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:8 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:35 msgid "123" msgstr "123" @@ -735,15 +1048,11 @@ msgstr "y" msgid "z" msgstr "z" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:417 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:414 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:337 msgid "Save as VCard" msgstr "Gardar como VCard" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:543 -msgid "* Click here to add a contact *" -msgstr "* Prema aquí para engadir un contacto *" - #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:278 msgid "Save in addressbook" msgstr "Gardar no libro de enderezos" @@ -762,9 +1071,8 @@ msgstr "" "\n" "Faga dobre clic aquí para crear un novo Contacto." -#. gtk_signal_connect(fb->search_entry, "changed", search_activate, fb); #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:151 -#: mail/folder-browser.c:405 +#: mail/folder-browser.c:643 mail/mail-search-dialogue.c:101 msgid "Search" msgstr "Buscar" @@ -774,54 +1082,67 @@ msgstr "Buscar" #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:82 msgid "Page Setup:" msgstr "Configuración da Páxina:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:94 msgid "Style name:" msgstr "Nome do estilo:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:86 msgid "Preview:" msgstr "Previsualización:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:79 msgid "Options" msgstr "Opcións" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:73 msgid "Include:" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:90 msgid "Sections:" msgstr "Seccións:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:72 msgid "Immediately follow each other" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:76 msgid "Letter tabs on side" msgstr "Pestanas coas letras no lateral" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:70 msgid "Headings for each letter" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:93 msgid "Start on a new page" msgstr "Iniciar nunha nova páxina" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:78 msgid "Number of columns:" msgstr "Número de columnas:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:59 msgid "Blank forms at end:" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:64 msgid "Fonts" msgstr "Fontes" @@ -829,299 +1150,263 @@ msgstr "Fontes" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:51 #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:54 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:63 msgid "Font..." msgstr "Fonte..." #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:69 msgid "Headings" msgstr "Cabeceiras" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:57 msgid "10 pt. Tahoma" msgstr "10 ptos. Tahoma" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:60 msgid "Body" msgstr "Corpo" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:58 msgid "8 pt. Tahoma" msgstr "8 ptos. Tahoma" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:91 msgid "Shading" msgstr "Sombreado" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:87 msgid "Print using gray shading" msgstr "Imprimir usando sombreado gris" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:66 msgid "Format" msgstr "Formato" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:50 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:83 msgid "Paper" msgstr "Papel" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:96 +#: mail/mail-config-druid.glade.h:78 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:43 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:80 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:98 msgid "label26" msgstr "label26" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:44 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:62 msgid "Dimensions:" msgstr "Dimensións:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:45 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:97 msgid "Width:" msgstr "Largura:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:46 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:71 msgid "Height:" msgstr "Altura:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:84 msgid "Paper source:" msgstr "Orixe do papel:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:77 msgid "Margins" msgstr "Marxes" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:95 msgid "Top:" msgstr "Superior:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:61 msgid "Bottom:" msgstr "Inferior:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:75 msgid "Left:" msgstr "Esquerda:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:89 msgid "Right:" msgstr "Dereita:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:81 msgid "Page" msgstr "Páxina" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:92 msgid "Size:" msgstr "Tamaño:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:47 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:80 msgid "Orientation" msgstr "Orientación" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:48 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:85 msgid "Portrait" msgstr "Vertical" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:49 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:74 msgid "Landscape" msgstr "Horizontal" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:52 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:67 msgid "Header" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:53 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:65 msgid "Footer:" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:55 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:88 msgid "Reverse on even pages" msgstr "Invertir nas páxinas pares" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:56 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:68 msgid "Header/Footer" msgstr "" -#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 calendar/gui/print.c:604 +#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 calendar/gui/print.c:605 msgid "am" msgstr "am" -#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 calendar/gui/print.c:603 +#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 calendar/gui/print.c:604 msgid "pm" msgstr "pm" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:146 -msgid "Gpilotd calendar conduit" -msgstr "Conducto de axenda do Gpilotd" +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:127 +msgid "Evolution Calendar Conduit" +msgstr "Conducto de Axenda de Evolution" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:149 -msgid "Configuration utility for the calendar conduit.\n" -msgstr "Utilidade de configuración para o conducto de axenda.\n" +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:130 +msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n" +msgstr "Utilidade de configuración para o conducto de axenda de evolution.\n" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:398 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1111 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:554 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:607 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:480 msgid "Error while communicating with calendar server" msgstr "Erro comunicando co servidor de axenda" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:778 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:780 -msgid "Could not start gnomecal server" -msgstr "Non foi posible inicia-lo servidor gnomecal" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:808 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:811 -msgid "Could not read pilot's DateBook application block" +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:706 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:709 +msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:114 -msgid "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>" -msgstr "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>" - -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:115 -msgid "Original Author:" -msgstr "Autor Orixinal:" - -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:120 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:127 msgid "Evolution ToDo Conduit" msgstr "" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:121 -msgid "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code" -msgstr "(C) 1998-2000 a Free Software Foundation e Helix Code" - -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:123 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:130 msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n" msgstr "Utilidade de configuración para o conducto a-facer de evolution.\n" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:599 -msgid "Could not start wombat server" -msgstr "Non foi posible inicia-lo servidor wombat" - -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:600 -msgid "Could not start wombat" -msgstr "Non foi posible iniciar wombat" - -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:658 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:661 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:579 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:582 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:59 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:60 msgid "Outline:" msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:60 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:61 msgid "Headings:" msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:61 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:62 msgid "Empty days:" msgstr "Días baleiros:" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:62 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:63 msgid "Appointments:" msgstr "Citas:" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:63 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:64 msgid "Highlighted day:" msgstr "Día salientado:" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:64 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:65 msgid "Day numbers:" msgstr "Números dos días:" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:65 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:66 msgid "Current day's number:" msgstr "Número do día actual:" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:66 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:67 msgid "To-Do item that is not yet due:" msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:67 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:68 msgid "To-Do item that is due today:" msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:68 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:69 msgid "To-Do item that is overdue:" msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:370 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:382 msgid "File not found" msgstr "Ficheiro non atopado" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:394 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:406 msgid "Open calendar" msgstr "Abrir axenda" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:433 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:445 msgid "Save calendar" msgstr "Gardar axenda" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:464 -msgid "Day" -msgstr "Día" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:464 -msgid "Show 1 day" -msgstr "Amosar un día" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:467 -msgid "5 Days" -msgstr "5 Días" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:467 -msgid "Show the working week" -msgstr "Amosa-la semana laboral" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:470 -msgid "Week" -msgstr "Semana" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:470 -msgid "Show 1 week" -msgstr "Amosar unha semana" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:473 -msgid "Month" -msgstr "Mes" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:473 -msgid "Show 1 month" -msgstr "Amosar un mes" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:477 -msgid "Year" -msgstr "Ano" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:477 -msgid "Show 1 year" -msgstr "Amosar un ano" - #. strftime format of a weekday and a date. #: calendar/gui/calendar-model.c:282 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:467 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2495 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d/%m/%Y" #. strftime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:286 calendar/gui/calendar-model.c:740 +#: calendar/gui/calendar-model.c:286 calendar/gui/calendar-model.c:726 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:290 calendar/gui/calendar-model.c:743 +#: calendar/gui/calendar-model.c:290 calendar/gui/calendar-model.c:729 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" @@ -1168,7 +1453,7 @@ msgstr "Transparente" msgid "Opaque" msgstr "Opaco" -#: calendar/gui/calendar-model.c:748 +#: calendar/gui/calendar-model.c:734 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -1180,35 +1465,36 @@ msgstr "" "%s" #. strptime format for a date. -#: calendar/gui/calendar-model.c:849 calendar/gui/calendar-model.c:897 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:475 widgets/misc/e-dateedit.c:507 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:664 widgets/misc/e-dateedit.c:720 +#: calendar/gui/calendar-model.c:835 calendar/gui/calendar-model.c:883 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:471 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:228 widgets/misc/e-dateedit.c:514 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:545 widgets/misc/e-dateedit.c:701 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. -#: calendar/gui/calendar-model.c:867 +#: calendar/gui/calendar-model.c:853 msgid "%I:%M:%S %p%n" msgstr "%I:%M:%S %p%n" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:870 +#: calendar/gui/calendar-model.c:856 msgid "%H:%M:%S%n" msgstr "%H:%M:%S%n" #. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format. #. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. -#: calendar/gui/calendar-model.c:874 +#: calendar/gui/calendar-model.c:860 msgid "%I:%M %p%n" msgstr "%I:%M %p%n" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:877 +#: calendar/gui/calendar-model.c:863 msgid "%H:%M%n" msgstr "%H:%M%n" -#: calendar/gui/calendar-model.c:997 +#: calendar/gui/calendar-model.c:983 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -1218,11 +1504,11 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1037 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1023 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "A porcentaxe ten que ser un valor entre 0 e 100, inclusive" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1077 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1063 msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive" msgstr "A prioridade ten que estar entre 1 e 9, inclusive" @@ -1248,351 +1534,349 @@ msgstr "" #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:7 -#: calendar/gui/event-editor.c:1372 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:11 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 ui/evolution-event-editor.xml.h:14 +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 msgid "Close" msgstr "Pechar" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:8 calendar/gui/gnome-cal.c:1427 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:13 calendar/gui/gnome-cal.c:1458 msgid "Snooze" msgstr "Adiar" #: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:12 msgid "Edit appointment" msgstr "Editar cita" #: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:14 msgid "Snooze time (minutes)" msgstr "Tempo de adiamento (minutos)" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:427 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:434 calendar/gui/event-editor.c:1178 -msgid "FIXME: _Task" -msgstr "FIXME: _Tarefa" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:428 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:435 calendar/gui/event-editor.c:1179 -msgid "FIXME: Task _Request" -msgstr "FIXME: Solicitude de _Tarefa" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:430 calendar/gui/event-editor.c:1176 -msgid "FIXME: _Mail Message" -msgstr "FIXME: Enviar _Mensaxe" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:431 -msgid "FIXME: _Appointment" -msgstr "FIXME: _Cita" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:432 -msgid "FIXME: Meeting Re_quest" -msgstr "FIXME: _Solicitude de Reunión" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:433 calendar/gui/event-editor.c:1177 -msgid "FIXME: _Contact" -msgstr "FIXME: _Contacto" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:436 calendar/gui/event-editor.c:1180 -msgid "FIXME: _Journal Entry" -msgstr "FIXME: Entrada de _Xornal" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:437 calendar/gui/event-editor.c:1181 -msgid "FIXME: _Note" -msgstr "FIXME: _Nota" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:439 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:547 calendar/gui/event-editor.c:1183 -#: calendar/gui/event-editor.c:1291 -msgid "FIXME: Ch_oose Form..." -msgstr "FIXME: Es_colla un Formulario..." +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:74 +msgid "Calendar Preferences" +msgstr "Preferencias da Axenda" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:444 calendar/gui/event-editor.c:1188 -msgid "FIXME: _Memo Style" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:111 +msgid "Work week" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:446 calendar/gui/event-editor.c:1190 -msgid "FIXME: Define Print _Styles..." -msgstr "FIXME: Definir E_stilos de Impresión..." - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:453 calendar/gui/event-editor.c:1197 -msgid "FIXME: S_end" -msgstr "FIXME: _Enviar" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:457 calendar/gui/event-editor.c:1201 -msgid "FIXME: Save Attac_hments..." -msgstr "FIXME: Gardar Ane_xos..." - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:461 calendar/gui/event-editor.c:1205 -msgid "FIXME: _Move to Folder..." -msgstr "FIXME: _Mover á Carpeta..." - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:462 calendar/gui/event-editor.c:1206 -msgid "FIXME: Cop_y to Folder..." -msgstr "FIXME: Cop_iar á Carpeta..." - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:464 calendar/gui/event-editor.c:1208 -msgid "Page Set_up" -msgstr "_Configuración da Páxina" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:90 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737 +msgid "Mon" +msgstr "Lun" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:465 calendar/gui/event-editor.c:1209 -msgid "FIXME: Print Pre_view" -msgstr "FIXME: Pre_visualización da Impresión" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:108 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738 +msgid "Tue" +msgstr "Mar" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:486 calendar/gui/event-editor.c:1230 -msgid "FIXME: Paste _Special..." -msgstr "FIXME: Pegar _Especial..." +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:110 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739 +msgid "Wed" +msgstr "Mér" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:491 calendar/gui/event-editor.c:1235 -msgid "FIXME: Mark as U_nread" -msgstr "FIXME: Marcar como _non Lidos" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:104 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740 +msgid "Thu" +msgstr "Xov" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:495 calendar/gui/event-editor.c:1239 -msgid "_Object" -msgstr "_Obxecto" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:84 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741 +msgid "Fri" +msgstr "Ven" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:500 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:508 calendar/gui/event-editor.c:1244 -#: calendar/gui/event-editor.c:1251 -msgid "FIXME: _Item" -msgstr "FIXME: _Elemento" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:97 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742 +msgid "Sat" +msgstr "Sáb" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:501 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:509 calendar/gui/event-editor.c:1245 -#: calendar/gui/event-editor.c:1252 -msgid "FIXME: _Unread Item" -msgstr "FIXME: Elemento _non Lido" +#. Initialize by default to three-letter day names +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:102 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736 +msgid "Sun" +msgstr "Dom" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:502 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:510 -msgid "FIXME: In_complete Task" -msgstr "FIXME: Tarefa in_completa" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:83 +msgid "First day of week:" +msgstr "Primeiro día da semana:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:503 calendar/gui/event-editor.c:1246 -msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder" -msgstr "FIXME: Pri_meiro elemento na Carpeta" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45 calendar/gui/prop.c:354 +msgid "Monday" +msgstr "Luns" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:511 calendar/gui/event-editor.c:1253 -msgid "FIXME: _Last Item in Folder" -msgstr "FIXME: _Derradeiro Elemento na Carpeta" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:46 +msgid "Tuesday" +msgstr "Martes" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:516 calendar/gui/event-editor.c:1258 -msgid "FIXME: _Standard" -msgstr "FIXME: _Estándar" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:47 +msgid "Wednesday" +msgstr "Mércores" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:518 -msgid "FIXME: __Formatting" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:48 +msgid "Thursday" +msgstr "Xoves" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:521 calendar/gui/event-editor.c:1263 -msgid "FIXME: _Customize..." -msgstr "FIXME: _Personalizar..." +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:49 +msgid "Friday" +msgstr "Venres" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:526 calendar/gui/event-editor.c:1268 -msgid "Pre_vious" -msgstr "An_terior" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:50 +msgid "Saturday" +msgstr "Sábado" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:527 calendar/gui/event-editor.c:1269 -msgid "Ne_xt" -msgstr "Se_guinte" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:51 calendar/gui/prop.c:353 +msgid "Sunday" +msgstr "Domingo" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:529 calendar/gui/event-editor.c:1273 -msgid "_Toolbars" -msgstr "_Barras de ferramentas" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:101 +msgid "Start of day:" +msgstr "Inicio do día:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:534 calendar/gui/event-editor.c:1278 -msgid "FIXME: _File..." -msgstr "FIXME: _Ficheiro..." +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:82 +msgid "End of day:" +msgstr "Final do día:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:535 calendar/gui/event-editor.c:1279 -msgid "FIXME: It_em..." -msgstr "FIXME: _Elemento..." +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:79 +msgid "Display options" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:536 calendar/gui/event-editor.c:1280 -msgid "FIXME: _Object..." -msgstr "FIXME: _Obxecto..." +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:106 +msgid "Time divisions:" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:541 calendar/gui/event-editor.c:1285 -msgid "FIXME: _Font..." -msgstr "FIXME: _Fonte..." +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:107 +msgid "Time format:" +msgstr "Formato da hora:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:542 calendar/gui/event-editor.c:1286 -msgid "FIXME: _Paragraph..." -msgstr "FIXME: _Parágrafo..." +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:99 +msgid "Show appointment end times" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:549 calendar/gui/event-editor.c:1293 -msgid "FIXME: Desi_gn This Form" -msgstr "FIXME: Deseñar este _Formulario" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76 +msgid "Compress weekends" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:550 calendar/gui/event-editor.c:1294 -msgid "FIXME: D_esign a Form..." -msgstr "FIXME: _Deseñar un Formulario..." +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:68 +msgid "12 hour (am/pm)" +msgstr "12 horas (am/pm)" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:552 calendar/gui/event-editor.c:1296 -msgid "FIXME: Publish _Form..." -msgstr "FIXME: Publicar _Formulario..." +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69 +msgid "24 hour" +msgstr "24 horas" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:553 calendar/gui/event-editor.c:1297 -msgid "FIXME: Pu_blish Form As..." -msgstr "FIXME: Pu_blicar Formulario Como..." +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +msgid "60 minutes" +msgstr "60 minutos" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:555 calendar/gui/event-editor.c:1299 -msgid "FIXME: Script _Debugger" -msgstr "FIXME: _Depurador de Script" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +msgid "30 minutes" +msgstr "30 minutos" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:560 calendar/gui/event-editor.c:1304 -msgid "FIXME: _Spelling..." -msgstr "FIXME: _Ortografía..." +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +msgid "15 minutes" +msgstr "15 minutos" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:562 calendar/gui/event-editor.c:1306 -msgid "FIXME: Chec_k Names" -msgstr "FIXME: Veri_ficar Nomes" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +msgid "10 minutes" +msgstr "10 minutos" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:563 calendar/gui/event-editor.c:1307 -msgid "FIXME: Address _Book..." -msgstr "FIXME: _Libro de enderezos..." +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +msgid "05 minutes" +msgstr "05 minutos" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:565 calendar/gui/event-editor.c:1309 -msgid "_Forms" -msgstr "_Formularios" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77 +msgid "Date navigator options" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:570 -msgid "FIXME: _New Task" -msgstr "FIXME: _Nova Tarefa" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:100 +msgid "Show week numbers" +msgstr "Amosar números de semana" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:572 -msgid "FIXME: S_end Status Report" -msgstr "FIXME: En_viar Informe do Estado" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73 +msgid "Calendar" +msgstr "Axenda" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:573 -msgid "FIXME: _Mark Complete" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:98 +msgid "Show" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:575 calendar/gui/event-editor.c:1316 -msgid "FIXME: Rec_urrence..." +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:80 calendar/gui/prop.c:610 +msgid "Due Date" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:576 -msgid "FIXME: S_kip Occurrence" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:105 calendar/gui/prop.c:612 +msgid "Time Until Due" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:578 -msgid "FIXME: Assig_n Task" -msgstr "FIXME: Asi_gnar Tarefa" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:580 -msgid "FIXME: _Reply" -msgstr "FIXME: _Responder" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:581 -msgid "FIXME: Reply to A_ll" -msgstr "FIXME: Responder a _Todos" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:582 calendar/gui/event-editor.c:1321 -msgid "FIXME: For_ward" -msgstr "FIXME: _Reenviar" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:94 calendar/gui/prop.c:611 +#: filter/libfilter-i18n.h:18 +msgid "Priority" +msgstr "Prioridade" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:595 calendar/gui/event-editor.c:1334 -msgid "_Insert" -msgstr "_Inserir" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:85 +msgid "Highlight" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:596 calendar/gui/event-editor.c:1335 -#: composer/e-msg-composer.c:1022 -msgid "F_ormat" -msgstr "_Formatar" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:91 +msgid "Overdue Items" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:597 calendar/gui/event-editor.c:1336 -msgid "_Tools" -msgstr "_Utilidades" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:86 +msgid "Items Due Today" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:598 calendar/gui/event-editor.c:1337 -msgid "Actio_ns" -msgstr "Acció_ns" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:88 +msgid "Items Not Yet Due" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:624 calendar/gui/event-editor.c:1362 -msgid "Save and Close" -msgstr "Gardar e Pechar" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75 calendar/gui/prop.c:528 +msgid "Colors" +msgstr "Cores" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:625 -msgid "Save the task and close the dialog box" -msgstr "Garda-la tarefa e pecha-la caixa de diálogo" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:93 +msgid "Pick a color" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:629 calendar/gui/event-editor.c:1379 -msgid "FIXME: Print..." -msgstr "FIXME: Imprimir..." +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:89 +msgid "Items Not Yet Due:" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:630 calendar/gui/event-editor.c:1380 -msgid "Print this item" -msgstr "Imprimir este elemento" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:87 +msgid "Items Due Today:" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:633 calendar/gui/event-editor.c:1385 -msgid "FIXME: Insert File..." -msgstr "FIXME: Inserir Ficheiro..." +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:92 +msgid "Overdue Items:" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:634 calendar/gui/event-editor.c:1386 -msgid "Insert a file as an attachment" -msgstr "Inserir un ficheiro como anexo" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:103 +msgid "TaskPad" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:639 -msgid "FIXME: Assign Task..." -msgstr "FIXME: Asignar Tarefa..." +#. populate default frame/box +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:78 calendar/gui/prop.c:842 +msgid "Defaults" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:640 -msgid "Assign the task to someone" -msgstr "Asigna-la tarefa a alguén" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:95 +msgid "Remind me of all appointments" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:644 calendar/gui/e-calendar-table.c:324 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:92 -#: calendar/gui/event-editor.c:1367 mail/mail-config.glade.h:13 -#: mail/mail-config.glade.h:18 mail/mail-config.glade.h:24 -#: mail/mail-view.c:163 -msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:112 +msgid "minutes before they occur." +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:645 -msgid "Delete this task" -msgstr "Eliminar esta tarefa" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:109 +msgid "Visual Alarms" +msgstr "Alarmas Visuais" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:649 calendar/gui/event-editor.c:1396 -msgid "FIXME: Previous" -msgstr "FIXME: Anterior" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:72 +msgid "Beep when alarm windows appear." +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:650 calendar/gui/event-editor.c:1397 -msgid "Go to the previous item" -msgstr "Ir ó elemento anterior" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71 +msgid "Audio Alarms" +msgstr "Alarmas Sonoras" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:653 calendar/gui/event-editor.c:1399 -msgid "FIXME: Next" -msgstr "FIXME: Seguinte" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 +msgid "Alarms timeout after" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:654 calendar/gui/event-editor.c:1400 -msgid "Go to the next item" -msgstr "Ir ó elemento seguinte" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:113 +msgid "seconds." +msgstr "segundos." -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:657 calendar/gui/event-editor.c:1402 -msgid "FIXME: Help" -msgstr "FIXME: Axuda" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:81 +msgid "Enable snoozing for" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:658 calendar/gui/event-editor.c:1403 -msgid "See online help" -msgstr "Ve-la axuda online" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:96 +msgid "Reminders" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:913 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:655 msgid "Edit Task" msgstr "Editar Tarefa" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:919 calendar/gui/event-editor.c:285 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:661 calendar/gui/event-editor.c:302 msgid "No summary" msgstr "Sen resume" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:925 calendar/gui/event-editor.c:291 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:667 calendar/gui/event-editor.c:308 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Cita - %s" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:928 calendar/gui/event-editor.c:294 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:670 calendar/gui/event-editor.c:311 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Tarefa - %s" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:931 calendar/gui/event-editor.c:297 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:673 calendar/gui/event-editor.c:314 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "" @@ -1603,26 +1887,32 @@ msgstr "" #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:45 msgid "task-editor-dialog" msgstr "diálogo-editor-tarefas" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:37 msgid "S_ummary" msgstr "_Resume" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:38 msgid "Sta_rt Date:" msgstr "Data de _Inicio:" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:42 msgid "_Due Date:" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:32 msgid "% Comp_lete:" msgstr "% Comp_leta:" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:44 msgid "_Status:" msgstr "_Estado:" @@ -1643,6 +1933,7 @@ msgid "Cancelled" msgstr "Cancelada" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:43 msgid "_Priority:" msgstr "_Prioridade:" @@ -1659,206 +1950,148 @@ msgid "Low" msgstr "Baixa" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:21 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:33 msgid "C_lassification:" msgstr "C_lasificación:" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 shell/e-shell-view.c:981 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:332 widgets/misc/e-dateedit.c:704 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1027 +#: shell/e-shell-view.c:1017 widgets/misc/e-dateedit.c:212 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:371 widgets/misc/e-dateedit.c:1171 msgid "None" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:41 msgid "_Contacts..." msgstr "_Contactos..." #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:28 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:39 msgid "Task" msgstr "Tarefa" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:29 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:35 msgid "Date Completed:" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:30 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:40 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#. Create the header columns -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:196 -msgid "Categories" -msgstr "Categorías" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:197 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13 -msgid "Classification" -msgstr "Clasificación" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:198 -msgid "Completion date" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:199 -msgid "End date" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:200 -msgid "Start date" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:201 -msgid "Due date" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:202 -msgid "Geographical position" -msgstr "Posición xeográfica" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:203 -msgid "Percent complete" -msgstr "Porcentaxe completada" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:204 calendar/gui/prop.c:611 -msgid "Priority" -msgstr "Prioridade" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:212 -msgid "Summary" -msgstr "Resume" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:216 -msgid "Transparency" -msgstr "Transparencia" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:217 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:219 calendar/gui/prop.c:786 -msgid "Alarms" -msgstr "Alarmas" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:318 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:294 msgid "Open..." msgstr "Abrir..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:319 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:295 msgid "Open the task" -msgstr "Abri-la tarefa" +msgstr "Abrir a tarefa" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:321 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:297 msgid "Mark Complete" msgstr "Marcar como Completa" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:322 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:298 msgid "Mark the task complete" -msgstr "Marca-la tarefa como completa" +msgstr "Marcar a tarefa como completa" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:300 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:73 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:84 filter/filter.glade.h:14 +#: filter/filter.glade.h:19 filter/filter.glade.h:27 filter/libfilter-i18n.h:8 +#: mail/mail-config-druid.glade.h:35 mail/mail-config.glade.h:13 +#: mail/mail-config.glade.h:18 mail/mail-config.glade.h:24 +#: mail/mail-config.glade.h:31 mail/mail-view.c:165 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ui/evolution-mail.xml.h:11 +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:325 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:301 msgid "Delete the task" -msgstr "Borra-la tarefa" +msgstr "Borrar a tarefa" -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:393 +#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:406 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view.c:1173 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:261 calendar/gui/e-day-view.c:1172 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 msgid "%A %d %B" msgstr "%A, %d de %B" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view.c:1187 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:265 calendar/gui/e-day-view.c:1186 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d de %b" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view.c:1200 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:269 calendar/gui/e-day-view.c:1199 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348 msgid "%d %b" msgstr "%d de %b" -#: calendar/gui/e-day-view.c:2594 calendar/gui/e-day-view.c:2601 -#: calendar/gui/e-day-view.c:2610 calendar/gui/e-week-view.c:2958 -#: calendar/gui/e-week-view.c:2965 calendar/gui/e-week-view.c:2974 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2634 calendar/gui/e-day-view.c:2641 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2650 calendar/gui/e-week-view.c:2932 +#: calendar/gui/e-week-view.c:2939 calendar/gui/e-week-view.c:2948 msgid "New appointment..." msgstr "Nova cita..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:2598 calendar/gui/e-day-view.c:2605 -#: calendar/gui/e-week-view.c:2962 calendar/gui/e-week-view.c:2969 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2638 calendar/gui/e-day-view.c:2645 +#: calendar/gui/e-week-view.c:2936 calendar/gui/e-week-view.c:2943 msgid "Edit this appointment..." msgstr "Editar esta cita..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:2599 calendar/gui/e-week-view.c:2963 -#: calendar/gui/event-editor.c:1368 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2639 calendar/gui/e-week-view.c:2937 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:21 msgid "Delete this appointment" msgstr "Borrar esta cita" -#: calendar/gui/e-day-view.c:2606 calendar/gui/e-week-view.c:2970 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2646 calendar/gui/e-week-view.c:2944 msgid "Make this appointment movable" msgstr "" -#: calendar/gui/e-day-view.c:2607 calendar/gui/e-week-view.c:2971 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2647 calendar/gui/e-week-view.c:2945 msgid "Delete this occurrence" msgstr "" -#: calendar/gui/e-day-view.c:2608 calendar/gui/e-week-view.c:2972 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2648 calendar/gui/e-week-view.c:2946 msgid "Delete all occurrences" msgstr "" -#: calendar/gui/event-editor.c:279 +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 +msgid "%d %B" +msgstr "%d de %b" + +#: calendar/gui/event-editor.c:296 msgid "Edit Appointment" msgstr "Editar Cita" -#: calendar/gui/event-editor.c:1260 -msgid "FIXME: _Formatting" +#: calendar/gui/event-editor.c:341 +msgid "on" msgstr "" -#: calendar/gui/event-editor.c:1271 -msgid "FIXME: Ca_lendar..." -msgstr "FIXME: A_xenda..." - -#: calendar/gui/event-editor.c:1314 -msgid "FIXME: _New Appointment" -msgstr "FIXME: _Nova Cita" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1318 -msgid "Schedule _Meeting..." +#: calendar/gui/event-editor.c:469 +msgid "ocurrences" msgstr "" -#: calendar/gui/event-editor.c:1320 -msgid "FIXME: Forward as v_Calendar" -msgstr "FIXME: Reenviar como v_Calendar" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1363 -msgid "Save and close this appointment" -msgstr "Gardar e pechar esta cita" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1373 -msgid "Close this appointment" -msgstr "Pechar esta cita" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1389 -msgid "FIXME: Invite Attendees..." -msgstr "FIXME: Invitar ós Asistentes..." - -#: calendar/gui/event-editor.c:1390 -msgid "Invite attendees to a meeting" -msgstr "Invitar ós asistentes a unha reunión" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1947 +#: calendar/gui/event-editor.c:2358 calendar/gui/print.c:1085 +#: calendar/gui/print.c:1087 calendar/gui/print.c:1088 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a, %d de %b de %Y" #. todo #. -#. build some of the recur stuff by hand to take into account -#. the start-on-monday preference? -#. #. get the apply button to work right #. #. make the properties stuff unglobal @@ -1875,246 +2108,243 @@ msgstr "%a, %d de %b de %Y" #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:7 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:112 msgid "event-editor-dialog" msgstr "diálogo-editor-eventos" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8 -msgid "_Summary:" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:56 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:98 +msgid "Su_mmary:" msgstr "_Resume:" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:102 msgid "Time" msgstr "Hora" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10 -msgid "Start time:" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:110 +msgid "_Start time:" msgstr "Hora de _comezo:" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11 -msgid "End time:" -msgstr "Hora de remate:" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:106 +msgid "_End time:" +msgstr "Hora de _finalización:" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:79 msgid "A_ll day event" msgstr "Evento de día _completo" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:82 +msgid "Classification" +msgstr "Clasificación" + #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:92 msgid "Pu_blic" msgstr "Pú_blico" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:91 msgid "Pri_vate" msgstr "Pri_vado" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:16 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:104 msgid "_Confidential" msgstr "_Confidencial" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:18 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:21 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:24 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:27 +msgid "Minutes" +msgstr "Minutos" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:19 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:25 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:28 +msgid "Hours" +msgstr "Horas" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:20 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:26 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:30 -msgid "" -"Minutes\n" -"Hours\n" -"Days\n" -msgstr "" -"Minutos\n" -"Horas\n" -"Días\n" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:29 +msgid "Days" +msgstr "Días" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:30 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:105 msgid "_Display" msgstr "_Visualizar" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35 -msgid "_Audio" -msgstr "_Audio" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:31 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:108 msgid "_Program" msgstr "_Programa" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:32 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:107 msgid "_Mail" msgstr "_Correo" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:88 msgid "Mail _to:" msgstr "Enviar _a:" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:109 msgid "_Run program:" msgstr "_Executar programa:" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:103 +msgid "_Audio" +msgstr "_Audio" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:96 msgid "Reminder" msgstr "" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41 -msgid "Recurrence rule" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:93 +msgid "Recur on the" msgstr "" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43 -msgid "Daily" -msgstr "Diariamente" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44 -msgid "Weekly" -msgstr "Semanalmente" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45 -msgid "Monthly" -msgstr "Mensualmente" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:115 +msgid "th day of the month" +msgstr "" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:46 -msgid "Yearly" -msgstr "Anualmente" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40 calendar/gui/print.c:288 +msgid "1st" +msgstr "1" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:47 -msgid "label23" -msgstr "label23" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41 calendar/gui/print.c:288 +msgid "2nd" +msgstr "2" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:48 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:51 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:81 -msgid "Every " -msgstr "Cada " +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 calendar/gui/print.c:288 +msgid "3rd" +msgstr "3" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:49 -msgid "day(s)" -msgstr "día(s)" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43 calendar/gui/print.c:288 +msgid "4th" +msgstr "4" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:50 -msgid "label24" -msgstr "label24" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44 calendar/gui/print.c:288 +msgid "5th" +msgstr "5" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:52 -msgid "week(s)" -msgstr "semana(s)" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:62 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:85 +msgid "Every" +msgstr "Cada" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:53 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737 -msgid "Mon" -msgstr "Lun" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:65 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:114 +msgid "month(s)" +msgstr "mes(es)" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:54 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738 -msgid "Tue" -msgstr "Mar" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:78 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:94 +msgid "Recurrence" +msgstr "" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:55 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739 -msgid "Wed" -msgstr "Mér" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:56 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740 -msgid "Thu" -msgstr "Xov" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:81 +msgid "Appointment Basics" +msgstr "" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:57 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741 -msgid "Fri" -msgstr "Ven" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:111 +msgid "_Starting date:" +msgstr "Data de _comezo:" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:58 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742 -msgid "Sat" -msgstr "Sáb" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:95 +msgid "Recurrence Rule" +msgstr "" -#. Initialize by default to three-letter day names #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:59 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736 -msgid "Sun" -msgstr "Dom" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:90 +msgid "No recurrence" +msgstr "" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:60 -msgid "label25" -msgstr "label25" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:97 +msgid "Simple recurrence" +msgstr "" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:61 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:62 -msgid "Recur on the" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:83 +msgid "Custom recurrence" msgstr "" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:63 -msgid "th day of the month" -msgstr "" +msgid "day(s)" +msgstr "día(s)" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:64 -msgid "" -"1st\n" -"2nd\n" -"3rd\n" -"4th\n" -"5th\n" -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:70 -msgid "" -"Monday\n" -"Tuesday\n" -"Wednesday\n" -"Thursday\n" -"Friday\n" -"Saturday\n" -"Sunday\n" -msgstr "" -"Luns\n" -"Martes\n" -"Mércores\n" -"Xoves\n" -"Venres\n" -"Sábado\n" -"Domingo\n" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:78 -msgid "Every" -msgstr "Cada" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:79 -msgid "month(s)" -msgstr "mes(es)" +msgid "week(s)" +msgstr "semana(s)" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:82 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:66 msgid "year(s)" msgstr "ano(s)" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:83 -msgid "label27" -msgstr "label27" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:84 -msgid "Ending date" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:67 +msgid "for" msgstr "" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:85 -msgid "Repeat forever" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:68 +msgid "until" msgstr "" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:86 -msgid "End on " +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:69 +msgid "forever" msgstr "" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:87 -msgid "End after" -msgstr "" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:70 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:86 +msgid "Exceptions" +msgstr "Excepcións" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:88 -msgid "occurrence(s)" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:72 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:89 +msgid "Modify" msgstr "" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:89 -msgid "Exceptions" -msgstr "Excepcións" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:74 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:113 +msgid "label21" +msgstr "label21" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:91 -msgid "Change" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:75 +msgid "" +"This appointment has custom recurrence rules that cannot be edited by " +"Evolution.\n" +"\n" +"However, the appointment will recur at the appropriate time and will be " +"displayed properly in the calendar views." msgstr "" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:93 -msgid "Recurrence" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:99 +msgid "" +"This appointment has custom recurrence rules that cannot be edited by " +"Evolution." msgstr "" #: calendar/gui/getdate.y:391 @@ -2213,11 +2443,11 @@ msgstr "venres" msgid "saturday" msgstr "sábado" -#: calendar/gui/getdate.y:420 filter/filter-datespec.c:61 +#: calendar/gui/getdate.y:420 filter/filter-datespec.c:62 msgid "year" msgstr "ano" -#: calendar/gui/getdate.y:421 filter/filter-datespec.c:62 +#: calendar/gui/getdate.y:421 filter/filter-datespec.c:63 msgid "month" msgstr "mes" @@ -2225,19 +2455,19 @@ msgstr "mes" msgid "fortnight" msgstr "quincena" -#: calendar/gui/getdate.y:423 filter/filter-datespec.c:63 +#: calendar/gui/getdate.y:423 filter/filter-datespec.c:64 msgid "week" msgstr "semana" -#: calendar/gui/getdate.y:424 filter/filter-datespec.c:64 +#: calendar/gui/getdate.y:424 filter/filter-datespec.c:65 msgid "day" msgstr "día" -#: calendar/gui/getdate.y:425 filter/filter-datespec.c:65 +#: calendar/gui/getdate.y:425 filter/filter-datespec.c:66 msgid "hour" msgstr "hora" -#: calendar/gui/getdate.y:426 filter/filter-datespec.c:66 +#: calendar/gui/getdate.y:426 filter/filter-datespec.c:67 msgid "minute" msgstr "minuto" @@ -2245,7 +2475,7 @@ msgstr "minuto" msgid "min" msgstr "min" -#: calendar/gui/getdate.y:428 filter/filter-datespec.c:67 +#: calendar/gui/getdate.y:428 filter/filter-datespec.c:68 msgid "second" msgstr "segundo" @@ -2265,8 +2495,8 @@ msgstr "onte" msgid "today" msgstr "hoxe" -#: calendar/gui/getdate.y:438 filter/filter-datespec.c:504 -#: filter/filter-datespec.c:664 +#: calendar/gui/getdate.y:438 filter/filter-datespec.c:533 +#: filter/filter-datespec.c:693 msgid "now" msgstr "agora" @@ -2355,28 +2585,29 @@ msgstr "Prioridade:" msgid "Item Comments:" msgstr "" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:697 calendar/gui/gnome-cal.c:1435 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1491 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:710 calendar/gui/gnome-cal.c:1466 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1522 msgid "Reminder of your appointment at " msgstr "" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1131 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1144 #, c-format msgid "Could not load the calendar in `%s'" -msgstr "Non foi posible carga-la axenda en `%s'" +msgstr "Non foi posible cargar a axenda en `%s'" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1142 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1155 #, c-format msgid "Could not create a calendar in `%s'" msgstr "Non foi posible crear un calendario en `%s'" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1153 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1166 #, c-format msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "O método requirido para cargar `%s' non está soportado" #. Idea: we need Snooze option :-) -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1440 calendar/gui/gnome-cal.c:1495 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1471 calendar/gui/gnome-cal.c:1526 +#: mail/mail-search-dialogue.c:101 msgid "Ok" msgstr "Aceptar" @@ -2402,26 +2633,6 @@ msgstr "" msgid "Go to today" msgstr "Ir a hoxe" -#: calendar/gui/print.c:288 -msgid "1st" -msgstr "1" - -#: calendar/gui/print.c:288 -msgid "2nd" -msgstr "2" - -#: calendar/gui/print.c:288 -msgid "3rd" -msgstr "3" - -#: calendar/gui/print.c:288 -msgid "4th" -msgstr "4" - -#: calendar/gui/print.c:288 -msgid "5th" -msgstr "5" - #: calendar/gui/print.c:289 msgid "6th" msgstr "6" @@ -2554,56 +2765,44 @@ msgstr "Ve" msgid "Sa" msgstr "Sa" -#: calendar/gui/print.c:951 -msgid "TODO Items" -msgstr "" +#: calendar/gui/print.c:936 +msgid "Tasks" +msgstr "Tarefas" #. Day -#: calendar/gui/print.c:1052 +#: calendar/gui/print.c:1066 msgid "Current day (%a %b %d %Y)" msgstr "Día actual (%a, %d de %b de %Y)" -#: calendar/gui/print.c:1072 calendar/gui/print.c:1086 -#: calendar/gui/print.c:1087 -msgid "%a" -msgstr "%a" +#: calendar/gui/print.c:1080 calendar/gui/print.c:1084 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a, %d de %b" -#: calendar/gui/print.c:1073 calendar/gui/print.c:1074 -#: calendar/gui/print.c:1088 calendar/gui/print.c:1089 -msgid "%b" -msgstr "%b" +#: calendar/gui/print.c:1081 +msgid "%a %d %Y" +msgstr "%a %d de %Y" -#: calendar/gui/print.c:1076 +#: calendar/gui/print.c:1092 #, c-format -msgid "Current week (%s %s %d - %s %d %d)" -msgstr "" - -#: calendar/gui/print.c:1093 -#, c-format -msgid "Current week (%s %s %d - %s %s %d %d)" -msgstr "" - -#: calendar/gui/print.c:1099 -#, c-format -msgid "Current week (%s %s %d %d - %s %s %d %d)" -msgstr "" +msgid "Current week (%s - %s)" +msgstr "Semana actual (%s - %s)" # Isto está mal, o %a é o nome de semana #. Month -#: calendar/gui/print.c:1112 -msgid "Current month (%a %Y)" +#: calendar/gui/print.c:1100 +msgid "Current month (%b %Y)" msgstr "Mes actual (%b de %Y)" #. Year -#: calendar/gui/print.c:1119 +#: calendar/gui/print.c:1107 msgid "Current year (%Y)" msgstr "Ano actual (%Y)" -#: calendar/gui/print.c:1156 +#: calendar/gui/print.c:1144 msgid "Print Calendar" msgstr "Imprimir axenda" -#: calendar/gui/print.c:1321 mail/mail-callbacks.c:785 +#: calendar/gui/print.c:1309 mail/mail-callbacks.c:834 msgid "Print Preview" msgstr "Previsualizar da Impresión" @@ -2629,14 +2828,6 @@ msgstr "24 horas" msgid "Weeks start on" msgstr "A semana comeza o" -#: calendar/gui/prop.c:353 -msgid "Sunday" -msgstr "Domingo" - -#: calendar/gui/prop.c:354 -msgid "Monday" -msgstr "Luns" - #. Day range #: calendar/gui/prop.c:364 msgid "Day range" @@ -2662,22 +2853,10 @@ msgstr "" msgid "Colors for display" msgstr "" -#: calendar/gui/prop.c:528 -msgid "Colors" -msgstr "Cores" - #: calendar/gui/prop.c:605 msgid "Show on TODO List:" msgstr "" -#: calendar/gui/prop.c:610 -msgid "Due Date" -msgstr "" - -#: calendar/gui/prop.c:612 -msgid "Time Until Due" -msgstr "" - #: calendar/gui/prop.c:643 msgid "To Do List style options:" msgstr "" @@ -2706,6 +2885,10 @@ msgstr "" msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" +#: calendar/gui/prop.c:786 +msgid "Alarms" +msgstr "Alarmas" + #. build miscellaneous box #: calendar/gui/prop.c:789 msgid "Alarm Properties" @@ -2717,7 +2900,7 @@ msgstr "" #: calendar/gui/prop.c:809 msgid "Audio alarms timeout after" -msgstr "" +msgstr "As alarmas sonoras expiran tras" #: calendar/gui/prop.c:820 calendar/gui/prop.c:837 msgid " seconds" @@ -2727,137 +2910,738 @@ msgstr " segundos" msgid "Enable snoozing for " msgstr "" -#. populate default frame/box -#: calendar/gui/prop.c:842 -msgid "Defaults" +#. Translators: These are the first characters of each day of the +#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. +#: calendar/gui/weekday-picker.c:326 widgets/misc/e-calendar-item.c:416 +msgid "MTWTFSS" +msgstr "LMMXVSD" + +#: calendar/gui/weekday-picker.c:328 calendar/gui/weekday-picker.c:418 +msgid "SMTWTFS" +msgstr "DLMMXVS" + +#: camel/camel-movemail.c:96 +#, c-format +msgid "Could not check mail file %s: %s" msgstr "" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:186 -msgid "Cut" -msgstr "Cortar" +#: camel/camel-movemail.c:133 camel/camel-movemail.c:180 +#, c-format +msgid "Could not create lock file for %s: %s" +msgstr "Non foi posible crear o ficheiro de bloqueo para %s: %s" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:187 -msgid "Cut selected item into clipboard" -msgstr "Borrar e copiar o elemento seleccionado ó cartafol" +#: camel/camel-movemail.c:143 +#, c-format +msgid "Could not open mail file %s: %s" +msgstr "Non foi posible abrir o ficheiro de correo %s: %s" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:190 -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" +#: camel/camel-movemail.c:153 +#, c-format +msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" +msgstr "Non foi posible abrir o ficheiro de correo temporal %s: %s" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:191 -msgid "Copy selected item into clipboard" -msgstr "Copiar o elemento seleccionado ó cartafol" +#: camel/camel-movemail.c:194 +#, c-format +msgid "Could not test lock file for %s: %s" +msgstr "" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:194 -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:202 -msgid "Paste" -msgstr "Pegar" +#: camel/camel-movemail.c:214 +#, c-format +msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." +msgstr "" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:195 -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:203 -msgid "Paste item from clipboard" -msgstr "Pegar elemento do cartafol" +#: camel/camel-movemail.c:240 +#, c-format +msgid "Error reading mail file: %s" +msgstr "Erro lendo o ficheiro de correo: %s" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:529 -msgid "Select recipients' addresses" -msgstr "Seleccionar os enderezos dos destinatarios" +#: camel/camel-movemail.c:251 +#, c-format +msgid "Error writing mail temp file: %s" +msgstr "Erro escribindo o ficheiro temporal de correo: %s" -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:7 -msgid "Recipient list:" -msgstr "Lista de destinatarios:" +#: camel/camel-movemail.c:269 +#, c-format +msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" +msgstr "Erro ó almacenar o correo no ficheiro temporal %s: %s" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:9 -msgid "Search..." -msgstr "Buscar..." +#: camel/camel-movemail.c:301 +#, c-format +msgid "Could not create pipe: %s" +msgstr "Non foi posible crear unha canalización: %s" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:10 -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: camel/camel-movemail.c:313 +#, c-format +msgid "Could not fork: %s" +msgstr "Non foi posible facer fork: %s" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:11 -#: mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "Address" -msgstr "Enderezo" +#: camel/camel-movemail.c:351 +#, c-format +msgid "Movemail program failed: %s" +msgstr "O programa movemail fallou: %s" + +#: camel/camel-movemail.c:352 +msgid "(Unknown error)" +msgstr "(Erro descoñecido)" + +#: camel/camel-provider.c:133 +#, c-format +msgid "Could not load %s: %s" +msgstr "Non foi posible cargar %s: %s" + +#: camel/camel-provider.c:141 +#, c-format +msgid "Could not load %s: No initialization code in module." +msgstr "" + +#: camel/camel-remote-store.c:182 +#, c-format +msgid "%s server %s" +msgstr "" + +#: camel/camel-remote-store.c:186 +#, c-format +msgid "%s service for %s on %s" +msgstr "" + +#: camel/camel-remote-store.c:227 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" +msgstr "Non foi posible conectarse a %s (porto %d): %s" + +#: camel/camel-remote-store.c:228 +msgid "(unknown host)" +msgstr "(máquina descoñecida)" + +#: camel/camel-service.c:120 +#, c-format +msgid "URL '%s' needs a username component" +msgstr "O URL '%s' necesita unha parte co nome do usuario" + +#: camel/camel-service.c:129 +#, c-format +msgid "URL '%s' needs a host component" +msgstr "O URL '%s' necesita unha parte co nome de máquina" + +#: camel/camel-service.c:138 +#, c-format +msgid "URL '%s' needs a path component" +msgstr "O URL '%s' necesita unha parte co camiño" + +#: camel/camel-service.c:486 +#, c-format +msgid "No such host %s." +msgstr "" + +#: camel/camel-service.c:489 +#, c-format +msgid "Temporarily unable to look up hostname %s." +msgstr "" + +#: camel/camel-session.c:271 +#, c-format +msgid "No provider available for protocol `%s'" +msgstr "Non hai ningún fornecedor dispoñible para o protocolo `%s'" + +#: camel/camel-session.c:359 +#, c-format +msgid "" +"Could not create directory %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Non foi posible crear o directorio %s:\n" +"%s" + +#: camel/camel-url.c:78 +#, c-format +msgid "URL string `%s' contains no protocol" +msgstr "O URL `%s' non contén ningún protocolo" + +#: camel/camel-url.c:93 +#, c-format +msgid "URL string `%s' contains an invalid protocol" +msgstr "O URL `%s' contén un protocolo non válido" + +#: camel/camel-url.c:154 +#, c-format +msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric" +msgstr "O número de porto no URL `%s' non é numérico" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:216 +#, c-format +msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" +msgstr "Resposta non agardada do servidor IMAP: %s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:224 +#, c-format +msgid "IMAP command failed: %s" +msgstr "O comando IMAP fallou: %s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:225 shell/e-storage.c:349 +msgid "Unknown error" +msgstr "Erro descoñecido" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:366 +#, c-format +msgid "IMAP server response did not contain %s information" +msgstr "" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:402 +#, c-format +msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:216 +#, c-format +msgid "Could not load summary for %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:581 +msgid "Could not find message body in FETCH response." +msgstr "" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:39 +msgid "IMAPv4" +msgstr "IMAPv4" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:41 +msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." +msgstr "" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:234 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:148 +msgid "Password" +msgstr "Contrasinal" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:236 +msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." +msgstr "" +"Esta opción conectarase ó servidor IMAP usando un contrasinal sen cifrar." + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:245 +msgid "Kerberos 4" +msgstr "Kerberos 4" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:247 +msgid "" +"This option will connect to the IMAP server using Kerberos 4 authentication." +msgstr "" +"Esta opción conectarase ó servidor IMAP usando autenticación Kerberos 4." + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:333 +#, c-format +msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" +msgstr "%sIntroduza o contrasinal IMAP para %s@%s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:359 +#, c-format +msgid "" +"Unable to authenticate to IMAP server.\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" +"Non foi posible autenticarse co servidor IMAP.\n" +"%s\n" +"\n" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:539 +#, c-format +msgid "Could not create directory %s: %s" +msgstr "Non foi posible crear o directorio %s: %s" + +#. FIXME: right error code +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:223 +msgid "Could not create summary" +msgstr "" + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:378 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:381 +#, c-format +msgid "Cannot append message to mbox file: %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:485 +#, c-format +msgid "Cannot get message: %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-provider.c:34 +msgid "UNIX mbox-format mail files" +msgstr "" + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-provider.c:36 +msgid "" +"For reading mail delivered by the local system, and for storing mail on " +"local disk." +msgstr "" + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:118 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file `%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Non foi posible abrir o ficheiro `%s':\n" +"%s" + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:125 +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:119 +#, c-format +msgid "Folder `%s' does not exist." +msgstr "A carpeta `%s' non existe." + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:134 +#, c-format +msgid "" +"Could not create file `%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Non foi posible crear o ficheiro `%s':\n" +"%s" + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:143 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:177 +#, c-format +msgid "`%s' is not a regular file." +msgstr "`%s' non é un ficheiro regular." + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:169 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:205 +#, c-format +msgid "" +"Could not delete folder `%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Non foi posible borrar a carpeta `%s':\n" +"%s" + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:184 +#, c-format +msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." +msgstr "A carpeta `%s' non está baleira. Non borrada." + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:222 +#, c-format +msgid "Could not rename folder %s to %s: destination exists" +msgstr "Non foi posible renomear a carpeta %s a %s: o destino xa existe" + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:260 +msgid "Mbox folders may not be nested." +msgstr "" + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:274 +#, c-format +msgid "Local mail file %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:667 +#, c-format +msgid "Could not open summary %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:688 +#, c-format +msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" +msgstr "Non é posible abrir a caixa de correo temporal: %s" + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:734 +msgid "Summary mismatch, aborting sync" +msgstr "" + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:754 +msgid "Summary mismatch, X-Evolution header missing" +msgstr "" + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:776 +#, c-format +msgid "Error writing to temp mailbox: %s" +msgstr "Erro escribindo á caixa de correo temporal: %s" + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:789 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:807 +#, c-format +msgid "Cannot copy data to output file: %s" +msgstr "Non é posible copiar os datos ó ficheiro de saída: %s" + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:832 +#, c-format +msgid "Could not close source folder %s: %s" +msgstr "Non foi posible pechar a carpeta orixe %s: %s" + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:841 +#, c-format +msgid "Could not close temp folder: %s" +msgstr "Non foi posible pechar a carpeta temporal: %s" + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:849 +#, c-format +msgid "Could not rename folder: %s" +msgstr "Non foi posible renomear a carpeta: %s" + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:861 +#, c-format +msgid "Unknown error: %s" +msgstr "Erro descoñecido: %s" + +#. FIXME: right error code +#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:213 +msgid "Could not load or create summary" +msgstr "" + +#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:336 +#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:339 +#, c-format +msgid "Cannot append message to mh folder: %s" +msgstr "Non é posible engadir a mensaxe á carpeta mh: %s" + +#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:405 +#, c-format +msgid "" +"Cannot get message: %s\n" +" %s" +msgstr "" +"Non é posible obter a mensaxe: %s\n" +" %s" + +#: camel/providers/mh/camel-mh-provider.c:34 +msgid "UNIX MH-format mail directories" +msgstr "" + +#: camel/providers/mh/camel-mh-provider.c:36 +msgid "For storing local mail in MH-like mail directories" +msgstr "" + +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:112 +#, c-format +msgid "" +"Could not open folder `%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Non é posible abrir a carpeta `%s':\n" +"%s" + +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:127 +#, c-format +msgid "" +"Could not create folder `%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Non foi posible crear a carpeta `%s':\n" +"%s" + +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:136 +#, c-format +msgid "`%s' is not a directory." +msgstr "`%s' non é un directorio." + +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:155 +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:168 +#, c-format +msgid "Could not delete folder `%s': %s" +msgstr "Non foi posible borrar a carpeta `%s': %s" + +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:186 +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:190 +#, c-format +msgid "Could not rename folder `%s': %s" +msgstr "Non foi posible renomear a carpeta `%s': %s" + +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:194 +#, c-format +msgid "Could not rename folder `%s': %s exists" +msgstr "Non foi posible renomear a carpeta `%s': %s existe" + +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:202 +msgid "MH folders may not be nested." +msgstr "" + +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:214 +#, c-format +msgid "Local mail directory %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:41 +#, c-format +msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" +msgstr "Introduza o contrasinal NNTP para %s@%s" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:62 +msgid "Server rejected username" +msgstr "O servidor rexeitou o nome de usuario" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:68 +msgid "Failed to send username to server" +msgstr "" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:77 +msgid "Server rejected username/password" +msgstr "O servidor rexeitou o nome de usuario/contrasinal" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:140 +#, c-format +msgid "Message %s not found." +msgstr "Mensaxe %s non atopada." + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45 +msgid "Could not get group list from server." +msgstr "Non foi posible recibir a lista de grupos do servidor." + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:94 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:103 +#, c-format +msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:153 +#, c-format +msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38 +msgid "USENET news" +msgstr "" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40 +msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." +msgstr "" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:226 +#, c-format +msgid "Could not open directory for news server: %s" +msgstr "Non foi posible abrir o directorio para o servidor de novas: %s" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:288 +#, c-format +msgid "USENET News via %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:295 +msgid "" +"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " +"password." +msgstr "" +"Esta opción autenticarase co servidor NNTP usando un contrasinal sen cifrar." + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:334 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:500 +#, c-format +msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" +msgstr "Non foi posible abrir ou crear o ficheiro .newsrc para %s: %s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:177 +msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." +msgstr "" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:271 +#, c-format +msgid "No message with uid %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:285 +#, c-format +msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" +msgstr "Non foi posible recibir a mensaxe do servidor POP %s: %s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:34 +msgid "POP" +msgstr "POP" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36 +msgid "" +"For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve " +"mail from certain web mail providers and proprietary email systems." +msgstr "" +"Para conectarse a servidores POP. O protocolo POP tamén se pode usar para " +"recibir correo de certos provedores de correo web, e de sistemas de email " +"propietarios." + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:150 +msgid "" +"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " +"is the only option supported by many POP servers." +msgstr "" +"Esta opción conectarase ó servidor POP usando un contrasinal sen cifrar. " +"Esta é a única opción que soportan moitos servidores POP." + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:160 +msgid "" +"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " +"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " +"claim to support it." +msgstr "" +"Esta opción conectarase ó servidor POP usando un contrasinal cifrado a " +"través do protocolo APOP. Pode que isto non funcione para tódolos usuarios, " +"mesmo naqueles que indican que o soportan." + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172 +msgid "" +"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it." +msgstr "" +"Isto conectarase ó servidor POP e usará Kerberos 4 para autenticarse con el." + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:217 +#, c-format +msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s" +msgstr "Non foi posible autenticarse co servidor KPOP: %s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:335 +#, c-format +msgid "Could not connect to POP server on %s." +msgstr "Non foi posible conectarse ó servidor POP en %s." + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:389 +#, c-format +msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s" +msgstr "%sIntroduza o contrasinal POP3 para %s@%s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:408 +#, c-format +msgid "" +"Unable to connect to POP server.\n" +"Error sending username: %s" +msgstr "" +"Non foi posible conectarse ó servidor POP.\n" +"Erro enviando o nome de usuario: %s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:411 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448 +msgid "(Unknown)" +msgstr "(Descoñecido)" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:438 +msgid "" +"Unable to connect to POP server.\n" +"No support for requested authentication mechanism." +msgstr "" +"Non foi posible conectarse ó servidor POP.\n" +"Non se soporta o mecanismo de autenticación solicitado." + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:446 +#, c-format +msgid "" +"Unable to connect to POP server.\n" +"Error sending password: %s" +msgstr "" +"Non foi posible conectarse ó servidor POP.\n" +"Erro enviando o contrasinal: %s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553 +#, c-format +msgid "No such folder `%s'." +msgstr "Non existe a carpeta `%s'." + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34 +msgid "Sendmail" +msgstr "Sendmail" + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 +msgid "" +"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " +"system." +msgstr "" +"Para entregar o correo pasándollo ó programa \"sendmail\" no sistema local." + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:105 +#, c-format +msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" +msgstr "" +"Non foi posible crear unha canalización para o sendmail: %s: correo non " +"enviado" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:12 -msgid "Properties..." -msgstr "Propiedades..." +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:122 +#, c-format +msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" +msgstr "Non foi posible facer fork para o sendmail: %s: correo non enviado" + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:148 +#, c-format +msgid "Could not send message: %s" +msgstr "Non foi posible enviar a mensaxe: %s" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:13 -msgid "Add..." -msgstr "Engadir..." +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:161 +#, c-format +msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." +msgstr "o sendmail saíu co sinal %s: correo non enviado." -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:14 -msgid "To: >>" -msgstr "A: >>" +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:168 +#, c-format +msgid "Could not execute %s: mail not sent." +msgstr "Non foi posible executar %s: correo non enviado." -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:15 -msgid "Cc: >>" -msgstr "Cc: >>" +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:173 +#, c-format +msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." +msgstr "o sendmail saíu con estado %d: correo non enviado." -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:16 -msgid "Bcc: >>" -msgstr "Bcc: >>" +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:220 +msgid "sendmail" +msgstr "sendmail" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:17 -msgid "label9" -msgstr "label9" +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222 +msgid "Mail delivery via the sendmail program" +msgstr "Entrega de correo a través do programa sendmail" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:18 -msgid "label7" -msgstr "label7" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:36 +msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." +msgstr "" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:19 -msgid "label8" -msgstr "label8" +#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:30 +msgid "Virtual folder email provider" +msgstr "" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:82 +#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:32 +msgid "For reading mail as a query of another set of folders" +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:86 msgid "1 byte" msgstr "1 byte" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:84 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:88 #, c-format msgid "%u bytes" msgstr "%u bytes" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:91 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:95 #, c-format msgid "%.1fK" msgstr "%.1fK" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:95 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:99 #, c-format msgid "%.1fM" msgstr "%.1fM" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:99 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103 #, c-format msgid "%.1fG" msgstr "%.1fG" +#. This is a filename. Translators take note. +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:300 mail/mail-display.c:116 +msgid "attachment" +msgstr "anexo" + #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:396 -msgid "Add attachment" -msgstr "Engadir anexo" +msgid "Attach a file" +msgstr "Incluír un ficheiro" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:459 shell/e-shortcuts-view.c:239 -#: shell/e-shortcuts-view.c:356 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:443 filter/filter.glade.h:22 +#: filter/filter.glade.h:25 filter/filter.glade.h:32 +#: shell/e-shortcuts-view.c:239 shell/e-shortcuts-view.c:356 msgid "Remove" msgstr "Quitar" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:460 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:444 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "Quitar os elementos seleccionados da lista de anexos" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:491 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:475 msgid "Add attachment..." msgstr "Engadir anexo..." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:492 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:476 msgid "Attach a file to the message" msgstr "Incluír un ficheiro como anexo na mensaxe" @@ -2867,50 +3651,54 @@ msgstr "Incluír un ficheiro como anexo na mensaxe" #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:11 msgid "Attachment properties" msgstr "Propiedades do anexo" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:8 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:14 msgid "MIME type:" msgstr "Tipo MIME:" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:10 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:13 msgid "File name:" msgstr "Nome de ficheiro:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:138 composer/e-msg-composer-hdrs.c:296 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:137 composer/e-msg-composer-hdrs.c:295 +#: mail/mail-format.c:589 msgid "From:" msgstr "De:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:244 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:243 msgid "Click here for the address book" msgstr "Prema aquí para o libro de enderezos" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:297 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:296 msgid "Enter the identity you wish to send this message from" msgstr "Introduza a identidade coa que desexa enviar esta mensaxe" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:301 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:300 mail/mail-format.c:602 msgid "To:" msgstr "A:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:302 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:301 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Introduza os destinatarios da mensaxe" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:306 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:305 mail/mail-format.c:609 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:307 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:306 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Introduza os enderezos que recibirán unha copia da mensaxe" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:312 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:311 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:313 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:312 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -2918,41 +3706,55 @@ msgstr "" "Introduza os enderezos que recibirán unha copia da mensaxe sen apareceren na " "lista de destinatarios." -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:319 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:318 mail/mail-format.c:614 msgid "Subject:" msgstr "Asunto:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:320 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:319 msgid "Enter the subject of the mail" msgstr "Introduza o asunto da mensaxe" -#: composer/e-msg-composer.c:468 +#: composer/e-msg-composer.c:302 +#, c-format +msgid "" +"Could not open signature file %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Non foi posible abrir o ficheiro de sinatura %s:\n" +"%s" + +#: composer/e-msg-composer.c:458 msgid "Save as..." msgstr "Gardar como..." -#: composer/e-msg-composer.c:479 +#: composer/e-msg-composer.c:469 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Erro gardando o ficheiro: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:499 +#: composer/e-msg-composer.c:489 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Erro cargando o ficheiro: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:521 +#: composer/e-msg-composer.c:511 msgid "Saving changes to message..." -msgstr "Gardando os cambios da mensaxe..." +msgstr "Gardando as modificacións da mensaxe..." -#: composer/e-msg-composer.c:523 -msgid "About to save changes to message..." -msgstr "A piques de garda-los cambios da mensaxe..." +#: composer/e-msg-composer.c:513 +msgid "Save changes to message..." +msgstr "Gardar as modificacións da mensaxe..." + +#: composer/e-msg-composer.c:554 +#, c-format +msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s" +msgstr "" -#: composer/e-msg-composer.c:608 shell/e-shell-view-menu.c:166 +#: composer/e-msg-composer.c:598 shell/e-shell-view-menu.c:167 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: composer/e-msg-composer.c:614 +#: composer/e-msg-composer.c:604 msgid "" "This message has not been sent.\n" "\n" @@ -2960,29 +3762,29 @@ msgid "" msgstr "" "Esta mensaxe non foi enviada.\n" "\n" -"¿Desexa garda-los cambios?" +"¿Desexa gardar os cambios?" -#: composer/e-msg-composer.c:636 +#: composer/e-msg-composer.c:626 msgid "Open file" msgstr "Abrir ficheiro" -#: composer/e-msg-composer.c:755 +#: composer/e-msg-composer.c:752 msgid "That file does not exist." msgstr "O ficheiro non existe." -#: composer/e-msg-composer.c:765 +#: composer/e-msg-composer.c:762 msgid "That is not a regular file." msgstr "Non é un ficheiro normal." -#: composer/e-msg-composer.c:775 +#: composer/e-msg-composer.c:772 msgid "That file exists but is not readable." msgstr "O ficheiro existe pero non se pode ler." -#: composer/e-msg-composer.c:785 +#: composer/e-msg-composer.c:782 msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." msgstr "O ficheiro parecía accesible pero a chamada a open(2) fallou." -#: composer/e-msg-composer.c:807 +#: composer/e-msg-composer.c:804 msgid "" "The file is very large (more than 100K).\n" "Are you sure you wish to insert it?" @@ -2990,168 +3792,72 @@ msgstr "" "O ficheiro é moi longo (máis de 100K).\n" "¿Está seguro de querer inserilo?" -#: composer/e-msg-composer.c:828 +#: composer/e-msg-composer.c:825 msgid "An error occurred while reading the file." msgstr "Ocorreu un erro lendo o ficheiro." -#: composer/e-msg-composer.c:924 -msgid "_File" -msgstr "_Ficheiro" - -#: composer/e-msg-composer.c:930 -msgid "_Open..." -msgstr "_Abrir..." - -#: composer/e-msg-composer.c:931 -msgid "Load a previously saved message" -msgstr "Cargar unha mensaxe previamente gardada" - -#: composer/e-msg-composer.c:939 -msgid "_Save..." -msgstr "_Gardar..." - -#: composer/e-msg-composer.c:940 -msgid "Save message" -msgstr "Gardar mensaxe" - -#: composer/e-msg-composer.c:948 -msgid "Save _as..." -msgstr "Gardar _como..." - -#: composer/e-msg-composer.c:949 -msgid "Save message with a different name" -msgstr "Garda-la mensaxe cun nome diferente" - -#: composer/e-msg-composer.c:957 -msgid "Save in _folder..." -msgstr "Gardar en _carpeta..." - -#: composer/e-msg-composer.c:958 -msgid "Save the message in a specified folder" -msgstr "Garda-la mensaxe na carpeta indicada" - -#: composer/e-msg-composer.c:967 -msgid "_Insert text file... (FIXME)" -msgstr "_Inserir ficheiro de texto... (FIXME)" - -#: composer/e-msg-composer.c:968 -msgid "Insert a file as text into the message" -msgstr "Inserir un ficheiro como texto na mensaxe" - -#: composer/e-msg-composer.c:977 -msgid "Send _Now" -msgstr "Enviar _Agora" - -#: composer/e-msg-composer.c:978 -msgid "Send the message now" -msgstr "Enviar agora a mensaxe" - -#: composer/e-msg-composer.c:986 -msgid "Send _Later" -msgstr "Enviar máis _Tarde" - -#: composer/e-msg-composer.c:987 -msgid "Send the message later" -msgstr "Enviar máis tarde a mensaxe" - -#: composer/e-msg-composer.c:997 -msgid "_Close..." -msgstr "_Pechar..." - -#: composer/e-msg-composer.c:998 -msgid "Quit the message composer" -msgstr "Saír do editor de mensaxes" - -#: composer/e-msg-composer.c:1011 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" - -#: composer/e-msg-composer.c:1028 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: composer/e-msg-composer.c:1029 -msgid "Send the mail in HTML format" -msgstr "Envia-la mensaxe en formato HTML" - -#: composer/e-msg-composer.c:1042 shell/e-storage-set-view.c:221 -msgid "_View" -msgstr "_Ver" - -#: composer/e-msg-composer.c:1048 -msgid "Show _attachments" -msgstr "Amosar _anexos" - -#: composer/e-msg-composer.c:1049 -msgid "Show/hide attachments" -msgstr "Amosar/agochar anexos" - -#: composer/e-msg-composer.c:1082 -msgid "Send" -msgstr "Enviar" - -#: composer/e-msg-composer.c:1083 -msgid "Send this message" -msgstr "Enviar esta mensaxe" - -#: composer/e-msg-composer.c:1092 -msgid "Attach" -msgstr "Incluír" - -#: composer/e-msg-composer.c:1093 -msgid "Attach a file" -msgstr "Incluír un ficheiro" - -#: composer/e-msg-composer.c:1317 +#: composer/e-msg-composer.c:1209 msgid "Compose a message" msgstr "Compoñer unha mensaxe" -#: composer/e-msg-composer.c:1394 +#: composer/e-msg-composer.c:1283 msgid "Could not create composer window." msgstr "" -#: filter/filter-datespec.c:61 +#: composer/evolution-composer.c:307 +msgid "Cannot initialize Evolution's composer." +msgstr "" + +#: filter/filter-datespec.c:62 msgid "years" msgstr "anos" -#: filter/filter-datespec.c:62 +#: filter/filter-datespec.c:63 msgid "months" msgstr "meses" -#: filter/filter-datespec.c:63 +#: filter/filter-datespec.c:64 msgid "weeks" msgstr "semanas" -#: filter/filter-datespec.c:64 +#: filter/filter-datespec.c:65 msgid "days" msgstr "días" -#: filter/filter-datespec.c:65 +#: filter/filter-datespec.c:66 msgid "hours" msgstr "horas" -#: filter/filter-datespec.c:66 +#: filter/filter-datespec.c:67 msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: filter/filter-datespec.c:67 +#: filter/filter-datespec.c:68 msgid "seconds" msgstr "segundos" -#: filter/filter-datespec.c:232 +#: filter/filter-datespec.c:183 +msgid "Oops. You have forgotten to choose a date." +msgstr "Oops. Esqueceu escoller unha data." + +#: filter/filter-datespec.c:185 +msgid "Oops. You have chosen an invalid date." +msgstr "Oops. Escolleu unha data non válida." + +#: filter/filter-datespec.c:259 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "whatever the time is when the filter is run\n" "or vfolder is opened." msgstr "" -#: filter/filter-datespec.c:254 +#: filter/filter-datespec.c:282 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "the time that you specify here." msgstr "" -#: filter/filter-datespec.c:293 +#: filter/filter-datespec.c:322 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "a time relative to when the filter is run;\n" @@ -3159,98 +3865,338 @@ msgid "" msgstr "" #. keep in sync with FilterDatespec_type! -#: filter/filter-datespec.c:328 +#: filter/filter-datespec.c:357 msgid "the current time" msgstr "a hora actual" -#: filter/filter-datespec.c:328 +#: filter/filter-datespec.c:357 msgid "a time you specify" msgstr "unha hora que especifique" -#: filter/filter-datespec.c:329 +#: filter/filter-datespec.c:358 msgid "a time relative to the current time" msgstr "unha relativa ó momento actual" #. The label -#: filter/filter-datespec.c:387 +#: filter/filter-datespec.c:416 msgid "Compare against" msgstr "" -#: filter/filter-datespec.c:661 +#: filter/filter-datespec.c:690 msgid "<click here to select a date>" msgstr "<prema aquí para seleccionar unha data>" -#: filter/filter-editor.c:158 filter/score-editor.c:127 -#: filter/vfolder-editor.c:153 -msgid "Add Rule" -msgstr "Engadir Regra" +#: filter/filter-editor.c:160 mail/mail-autofilter.c:289 +#: mail/mail-autofilter.c:338 +msgid "Add Filter Rule" +msgstr "Engadir Regra de Filtrado" + +#: filter/filter-editor.c:233 +msgid "Edit Filter Rule" +msgstr "Editar Regra de Filtrado" -#: filter/filter-editor.c:199 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Editar Regra" +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: filter/filter-editor.c:456 filter/filter.glade.h:7 filter/filter.glade.h:29 +msgid "Edit Filters" +msgstr "Editar Filtros" #. and now for the action area -#: filter/filter-filter.c:396 +#: filter/filter-filter.c:401 msgid "Then" -msgstr "" +msgstr "Entón" -#: filter/filter-filter.c:409 +#: filter/filter-filter.c:414 msgid "Add action" msgstr "Engadir acción" -#: filter/filter-filter.c:415 +#: filter/filter-filter.c:420 msgid "Remove action" msgstr "Eliminar acción" -#: filter/filter-folder.c:186 filter/vfolder-rule.c:271 +#: filter/filter-folder.c:143 +msgid "" +"Oops, you forgot to choose a folder.\n" +"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to." +msgstr "" + +#: filter/filter-folder.c:212 filter/vfolder-rule.c:271 msgid "Select Folder" msgstr "Seleccionar Carpeta" -#: filter/filter-folder.c:209 +#: filter/filter-folder.c:235 msgid "Enter folder URI" msgstr "Introduza o URI da carpeta" -#: filter/filter-folder.c:253 +#: filter/filter-folder.c:281 msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<prema aquí para seleccionar unha carpeta>" -#: filter/filter-part.c:420 +#: filter/filter-input.c:188 +#, c-format +msgid "" +"Error in regular expression '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Erro na expresión regular '%s':\n" +"%s" + +#: filter/filter-part.c:458 msgid "Test" msgstr "" -#: filter/filter-rule.c:504 +#: filter/filter-rule.c:520 msgid "Rule name: " msgstr "Nome da regra: " -#: filter/filter-rule.c:508 -msgid "untitled" -msgstr "sen_título" +#: filter/filter-rule.c:524 +msgid "Untitled" +msgstr "Sen_título" -#: filter/filter-rule.c:519 +#: filter/filter-rule.c:538 msgid "If" -msgstr "" +msgstr "Se" -#: filter/filter-rule.c:536 +#: filter/filter-rule.c:555 msgid "Execute actions" msgstr "Executar accións" -#: filter/filter-rule.c:540 +#: filter/filter-rule.c:559 msgid "if all criteria are met" msgstr "se se cumpren tódolos criterios" -#: filter/filter-rule.c:547 +#: filter/filter-rule.c:564 msgid "if any criteria are met" msgstr "se se cumpre algún criterio" -#: filter/filter-rule.c:561 +#: filter/filter-rule.c:575 msgid "Add criterion" msgstr "Engadir criterio" -#: filter/filter-rule.c:567 +#: filter/filter-rule.c:581 msgid "Remove criterion" msgstr "Eliminar criterio" -#: filter/score-editor.c:165 +#: filter/filter.glade.h:8 +msgid "" +"Incoming\n" +"Outgoing\n" +msgstr "" +"Entrante\n" +"Saínte\n" + +#: filter/filter.glade.h:11 filter/filter.glade.h:31 +msgid "Filter Rules" +msgstr "Reglas de Filtrado" + +#: filter/filter.glade.h:13 filter/filter.glade.h:18 filter/filter.glade.h:28 +#: mail/mail-config-druid.glade.h:38 mail/mail-config.glade.h:12 +#: mail/mail-config.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:23 +#: mail/mail-config.glade.h:32 +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#: filter/filter.glade.h:15 filter/filter.glade.h:30 +msgid "Edit VFolders" +msgstr "" + +#: filter/filter.glade.h:16 filter/filter.glade.h:33 +msgid "Virtual Folders" +msgstr "Carpetas Virtuais" + +#: filter/filter.glade.h:20 filter/filter.glade.h:23 filter/filter.glade.h:34 +msgid "vFolder Sources" +msgstr "" + +#. Automatically generated. Do not edit. +#: filter/libfilter-i18n.h:2 mail/message-list.c:511 +msgid "Answered" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:3 +msgid "Assign Colour" +msgstr "Asignar Cor" + +#: filter/libfilter-i18n.h:4 +msgid "Assign Score" +msgstr "Asignar Puntuación" + +#: filter/libfilter-i18n.h:5 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "Copiar á Carpeta" + +#: filter/libfilter-i18n.h:6 +msgid "Date received" +msgstr "Data de recepción" + +#: filter/libfilter-i18n.h:7 +msgid "Date sent" +msgstr "Data de envío" + +#: filter/libfilter-i18n.h:9 +msgid "Deleted" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:10 +msgid "Draft" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:11 +msgid "Expression" +msgstr "Expresión" + +#: filter/libfilter-i18n.h:12 +msgid "Flagged" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:13 +msgid "Forward to Address" +msgstr "Reenviar ó Enderezo" + +#: filter/libfilter-i18n.h:14 +msgid "Message Body" +msgstr "Corpo da Mensaxe" + +#: filter/libfilter-i18n.h:15 +msgid "Message was received" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:16 +msgid "Message was sent" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:17 +msgid "Move to Folder" +msgstr "Mover para a Carpeta" + +#: filter/libfilter-i18n.h:19 +msgid "Recipients" +msgstr "Destinatarios" + +#: filter/libfilter-i18n.h:20 mail/message-list.c:508 +msgid "Seen" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:21 +msgid "Sender" +msgstr "Autor" + +#: filter/libfilter-i18n.h:22 +msgid "Set Flag" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:23 +msgid "Source" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:24 +msgid "Specific header" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:25 +msgid "Stop Processing" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:26 +msgid "Subject" +msgstr "Asunto" + +#: filter/libfilter-i18n.h:27 +msgid "after" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:28 +msgid "before" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:29 +msgid "contains" +msgstr "contén" + +#: filter/libfilter-i18n.h:30 +msgid "does not contain" +msgstr "non contén" + +#: filter/libfilter-i18n.h:31 +msgid "does not end with" +msgstr "non termina en" + +#: filter/libfilter-i18n.h:32 +msgid "does not exist" +msgstr "non existe" + +#: filter/libfilter-i18n.h:33 +msgid "does not match regex" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:34 +msgid "does not sound like" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:35 +msgid "does not start with" +msgstr "non empeza por" + +#: filter/libfilter-i18n.h:36 +msgid "ends with" +msgstr "termina en" + +#: filter/libfilter-i18n.h:37 +msgid "exists" +msgstr "existe" + +#: filter/libfilter-i18n.h:38 +msgid "is greater than" +msgstr "é maior que" + +#: filter/libfilter-i18n.h:39 +msgid "is less than" +msgstr "é menor que" + +#: filter/libfilter-i18n.h:40 +msgid "is not" +msgstr "non é" + +#: filter/libfilter-i18n.h:41 +msgid "is" +msgstr "é" + +#: filter/libfilter-i18n.h:42 +msgid "matches regex" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:43 +msgid "on or after" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:44 +msgid "on or before" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:45 +msgid "sounds like" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:46 +msgid "starts with" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:47 +msgid "was after" +msgstr "foi posterior a" + +#: filter/libfilter-i18n.h:48 +msgid "was before" +msgstr "foi anterior a" + +#: filter/score-editor.c:127 +msgid "Add Rule" +msgstr "Engadir Regra" + +#: filter/score-editor.c:166 msgid "Edit Score Rule" msgstr "" @@ -3258,43 +4204,168 @@ msgstr "" msgid "Score" msgstr "Puntuación" -#: filter/vfolder-editor.c:192 +#: filter/vfolder-editor.c:155 +msgid "Add VFolder Rule" +msgstr "" + +#: filter/vfolder-editor.c:204 msgid "Edit VFolder Rule" msgstr "" -#: mail/component-factory.c:198 +#: mail/component-factory.c:230 msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." -msgstr "Non se pode inicializa-lo compoñente de correo de Evolution." +msgstr "Non se pode inicializar o compoñente de correo de Evolution." + +#: mail/component-factory.c:236 +msgid "Cannot initialize Evolution's mail summary component." +msgstr "" -#: mail/folder-browser-factory.c:50 +#: mail/component-factory.c:241 +msgid "Cannot initialize Evolution's mail storage hash." +msgstr "" + +#: mail/component-factory.c:279 +msgid "Cannot register storage with shell" +msgstr "" + +#: mail/folder-browser.c:143 +msgid "Body or subject contains" +msgstr "O corpo ou o asunto conteñen" + +#: mail/folder-browser.c:144 +msgid "Body contains" +msgstr "O corpo contén" + +#: mail/folder-browser.c:145 +msgid "Subject contains" +msgstr "O asunto contén" + +#: mail/folder-browser.c:146 +msgid "Body does not contain" +msgstr "O corpo non contén" + +#: mail/folder-browser.c:147 +msgid "Subject does not contain" +msgstr "O asunto non contén" + +#: mail/folder-browser.c:148 +msgid "Custom search" +msgstr "" + +#: mail/folder-browser.c:320 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: mail/folder-browser.c:478 +msgid "Open in New Window" +msgstr "Abrir nunha Nova Fiestra" + +#: mail/folder-browser.c:479 +msgid "Edit Message" +msgstr "Editar Mensaxe" + +#: mail/folder-browser.c:480 mail/mail-callbacks.c:794 +msgid "Print Message" +msgstr "Imprimir Mensaxe" + +#: mail/folder-browser.c:482 +msgid "Reply to Sender" +msgstr "Responder ó Autor" + +#: mail/folder-browser.c:483 mail/mail-view.c:156 ui/evolution-mail.xml.h:33 +msgid "Reply to All" +msgstr "Responder a Todos" + +#: mail/folder-browser.c:484 +msgid "Forward Message" +msgstr "Reenviar esta mensaxe" + +#: mail/folder-browser.c:486 +msgid "Mark as Read" +msgstr "" + +#: mail/folder-browser.c:487 +msgid "Mark as Unread" +msgstr "" + +#: mail/folder-browser.c:488 +msgid "Delete Message" +msgstr "Borrar Mensaxe" + +#: mail/folder-browser.c:489 +msgid "Move Message" +msgstr "Mover Mensaxe" + +#: mail/folder-browser.c:490 +msgid "Copy Message" +msgstr "Copiar Mensaxe" + +#: mail/folder-browser.c:491 +msgid "Apply Filters" +msgstr "Aplicar Filtros" + +#: mail/folder-browser.c:493 +msgid "VFolder on Subject" +msgstr "" + +#: mail/folder-browser.c:494 +msgid "VFolder on Sender" +msgstr "" + +#: mail/folder-browser.c:495 +msgid "VFolder on Recipients" +msgstr "" + +#: mail/folder-browser.c:497 +msgid "Filter on Subject" +msgstr "" + +#: mail/folder-browser.c:498 +msgid "Filter on Sender" +msgstr "" + +#: mail/folder-browser.c:499 +msgid "Filter on Recipients" +msgstr "" + +#: mail/folder-browser.c:500 mail/folder-browser.c:523 +msgid "Filter on Mailing List" +msgstr "" + +#: mail/folder-browser.c:525 #, c-format -msgid "Run filter \"%s\"" -msgstr "Executar filtro \"%s\"" +msgid "Filter on Mailing List (%s)" +msgstr "" + +#: mail/folder-browser.c:641 +msgid "Full Search" +msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:408 +#: mail/folder-browser.c:646 ui/evolution-event-editor.xml.h:91 msgid "Save" msgstr "Gardar" -#: mail/mail-autofilter.c:75 +#: mail/mail-autofilter.c:71 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "Enviar por correo a %s" -#: mail/mail-autofilter.c:229 +#: mail/mail-autofilter.c:214 +#, c-format +msgid "Subject is %s" +msgstr "O asunto é %s" + +#: mail/mail-autofilter.c:232 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "Enviar dende %s" -#: mail/mail-autofilter.c:283 mail/mail-autofilter.c:332 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Engadir Regra de Filtrado" - -#: mail/mail-autofilter.c:328 +#: mail/mail-autofilter.c:334 #, c-format msgid "%s mailing list" -msgstr "" +msgstr "lista de correo %s" -#: mail/mail-callbacks.c:72 +#: mail/mail-callbacks.c:74 msgid "" "You have not configured the mail client.\n" "You need to do this before you can send,\n" @@ -3302,7 +4373,7 @@ msgid "" "Would you like to configure it now?" msgstr "" -#: mail/mail-callbacks.c:112 +#: mail/mail-callbacks.c:114 msgid "" "You need to configure an identity\n" "before you can compose mail." @@ -3310,13 +4381,25 @@ msgstr "" "Ten que configurar unha identidade\n" "antes de poder escribir correo." -#: mail/mail-callbacks.c:126 +#: mail/mail-callbacks.c:128 msgid "" "You need to configure a mail transport\n" "before you can compose mail." msgstr "" -#: mail/mail-callbacks.c:241 +#: mail/mail-callbacks.c:164 mail/mail-callbacks.c:176 +msgid "You have no mail sources configured" +msgstr "Non ten ningunha fonte de correo configurada" + +#: mail/mail-callbacks.c:213 +msgid "You have not set a mail transport method" +msgstr "Non definiu ningún método de envío de correo" + +#: mail/mail-callbacks.c:222 +msgid "You have no Outbox configured" +msgstr "" + +#: mail/mail-callbacks.c:246 msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" @@ -3324,15 +4407,19 @@ msgstr "" "Esta mensaxe non ten asunto.\n" "¿Enviar realmente?" -#: mail/mail-callbacks.c:504 +#: mail/mail-callbacks.c:291 +msgid "You must specify recipients in order to send this message." +msgstr "Ten que especificar destinatarios para poder enviar esta mensaxe." + +#: mail/mail-callbacks.c:533 msgid "Move message(s) to" msgstr "Mover mensaxe(s) a" -#: mail/mail-callbacks.c:506 +#: mail/mail-callbacks.c:535 msgid "Copy message(s) to" msgstr "Copiar mensaxe(s) a" -#: mail/mail-callbacks.c:607 +#: mail/mail-callbacks.c:650 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." @@ -3340,7 +4427,7 @@ msgstr "" "Só pode editar mensaxes gardados\n" "na carpeta de Borrador." -#: mail/mail-callbacks.c:698 +#: mail/mail-callbacks.c:749 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -3349,11 +4436,7 @@ msgstr "" "Erro cargando a información do filtro:\n" "%s" -#: mail/mail-callbacks.c:745 mail/message-list.c:1640 -msgid "Print Message" -msgstr "Imprimir Mensaxe" - -#: mail/mail-callbacks.c:792 +#: mail/mail-callbacks.c:841 msgid "Printing of message failed" msgstr "A impresión da mensaxe fallou" @@ -3372,47 +4455,52 @@ msgstr "Nome completo:" msgid "Email address:" msgstr "Enderezo de email:" -#: mail/mail-config-gui.c:484 +#: mail/mail-config-druid.glade.h:53 mail/mail-config-gui.c:484 msgid "Organization:" msgstr "Organización:" -#: mail/mail-config-gui.c:495 +#: mail/mail-config-druid.glade.h:75 mail/mail-config-gui.c:495 msgid "Signature file:" msgstr "Ficheiro de sinatura:" #: mail/mail-config-gui.c:500 mail/mail-config.glade.h:10 +#: mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Signature File" msgstr "Ficheiro de Sinatura" -#: mail/mail-config-gui.c:897 +#: mail/mail-config-druid.glade.h:74 mail/mail-config-gui.c:906 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" -#: mail/mail-config-gui.c:903 +#: mail/mail-config-druid.glade.h:79 mail/mail-config-gui.c:912 msgid "Username:" msgstr "Nome de usuario:" -#: mail/mail-config-gui.c:909 +#: mail/mail-config-druid.glade.h:55 mail/mail-config-gui.c:918 msgid "Path:" msgstr "Camiño:" -#: mail/mail-config-gui.c:918 +#: mail/mail-config-druid.glade.h:26 mail/mail-config-gui.c:927 msgid "Authentication:" msgstr "Autenticación:" -#: mail/mail-config-gui.c:930 +#: mail/mail-config-gui.c:940 msgid "Detect supported types..." msgstr "Detectar tipos soportados..." -#: mail/mail-config-gui.c:957 +#: mail/mail-config-druid.glade.h:36 mail/mail-config-gui.c:967 msgid "Don't delete messages from server" -msgstr "Non borra-las mensaxes do servidor" +msgstr "Non borrar as mensaxes do servidor" -#: mail/mail-config-gui.c:969 +#: mail/mail-config-druid.glade.h:77 mail/mail-config-gui.c:979 msgid "Test Settings" -msgstr "" +msgstr "Probar Configuración" -#: mail/mail-config-gui.c:1101 mail/mail-config-gui.c:1149 +#: mail/mail-config-gui.c:1106 +msgid "Mail source type:" +msgstr "Tipo de fonte de correo:" + +#: mail/mail-config-gui.c:1111 mail/mail-config-gui.c:1159 msgid "" "Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information " "about it.\n" @@ -3421,7 +4509,11 @@ msgid "" "types...\" button after entering the other information." msgstr "" -#: mail/mail-config-gui.c:1125 +#: mail/mail-config-gui.c:1130 +msgid "News source type:" +msgstr "Tipo de fonte de Novas:" + +#: mail/mail-config-gui.c:1135 msgid "" "Select the kind of news server you have, and enter the relevant information " "about it.\n" @@ -3430,44 +4522,54 @@ msgid "" "types...\" button after entering the other information." msgstr "" -#: mail/mail-config-gui.c:1144 +#: mail/mail-config-gui.c:1154 msgid "Mail transport type:" msgstr "Tipo de transporte de correo:" -#: mail/mail-config-gui.c:1199 +#: mail/mail-config-gui.c:1209 msgid "Add Identity" msgstr "Engadir Identidade" -#: mail/mail-config-gui.c:1201 +#: mail/mail-config-gui.c:1211 msgid "Edit Identity" msgstr "Editar Identidade" -#: mail/mail-config-gui.c:1293 +#: mail/mail-config-gui.c:1309 msgid "Add Source" -msgstr "" +msgstr "Engadir Fonte" -#: mail/mail-config-gui.c:1295 +#: mail/mail-config-gui.c:1311 msgid "Edit Source" -msgstr "" +msgstr "Editar Fonte" -#: mail/mail-config-gui.c:1390 +#: mail/mail-config-gui.c:1406 msgid "Add News Server" msgstr "Engadir Servidor de News" -#: mail/mail-config-gui.c:1392 +#: mail/mail-config-gui.c:1408 msgid "Edit News Server" msgstr "Editar Servidor de News" -#: mail/mail-config-gui.c:2263 +#: mail/mail-config-gui.c:2232 +#, c-format +msgid "Testing \"%s\"" +msgstr "Probando \"%s\"" + +#: mail/mail-config-gui.c:2234 +#, c-format +msgid "Test connection to \"%s\"" +msgstr "" + +#: mail/mail-config-gui.c:2275 msgid "The connection was successful!" msgstr "¡A conexión foi correcta!" -#: mail/mail-config-gui.c:2313 +#: mail/mail-config-gui.c:2325 #, c-format msgid "Querying authorization capabilities of \"%s\"" msgstr "" -#: mail/mail-config-gui.c:2315 +#: mail/mail-config-gui.c:2327 #, c-format msgid "Query authorization at \"%s\"" msgstr "" @@ -3478,7 +4580,7 @@ msgstr "" #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: mail/mail-config-druid.glade.h:7 mail/mail-config-druid.glade.h:8 -#: mail/mail-config-druid.glade.h:16 +#: mail/mail-config-druid.glade.h:16 mail/mail-config-druid.glade.h:46 msgid "Mail Configuration" msgstr "Configuración do Correo" @@ -3490,17 +4592,18 @@ msgid "" "right away. Click Next to continue." msgstr "" -#: mail/mail-config-druid.glade.h:13 +#: mail/mail-config-druid.glade.h:13 mail/mail-config-druid.glade.h:44 msgid "Identity" msgstr "Identidade" #: mail/mail-config-druid.glade.h:14 msgid "Mail Source" -msgstr "" +msgstr "Fonte de Correo" #: mail/mail-config-druid.glade.h:15 mail/mail-config.glade.h:20 +#: mail/mail-config.glade.h:35 msgid "Mail Transport" -msgstr "" +msgstr "Transporte do Correo" #: mail/mail-config-druid.glade.h:17 msgid "" @@ -3508,7 +4611,180 @@ msgid "" "Click \"Finish\" to save your new settings" msgstr "" "A configuración do correo electrónico está completa.\n" -"Prema \"Finalizar\" para garda-la nova configuración" +"Prema \"Finalizar\" para gardar a nova configuración" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:19 +msgid "Account Information" +msgstr "Información de Contas" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:20 +msgid "Account Management" +msgstr "Xestión e Contas" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:21 +msgid "Accounts" +msgstr "Contas" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:23 +msgid "Add Optional Fields..." +msgstr "Engadir Campos Opcionais..." + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:24 +msgid "Additional Identity Fields" +msgstr "" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:25 +msgid "Authentication" +msgstr "Autenticación" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:27 +msgid "Browse..." +msgstr "Explorar..." + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:28 +msgid "Congratulations, your mail configuration is complete." +msgstr "Noraboa, a configuración do correo está completa." + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:34 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:37 +msgid "Done" +msgstr "" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:39 +msgid "Edit Mail Configuration Settings" +msgstr "" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:40 +msgid "Email Address:" +msgstr "Enderezo de Email:" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:41 +msgid "Evolution Mail Configuration" +msgstr "Configuración de Correo do Evolution" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:42 +msgid "Full Name:" +msgstr "Nome Completo:" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:43 +msgid "IMAP" +msgstr "IMAP" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:45 +msgid "Mail" +msgstr "Correo" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:47 +msgid "Mail Configuration Druid" +msgstr "Axudante da Configuración do Correo" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:48 +msgid "Make this my default account" +msgstr "" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:50 +msgid "News" +msgstr "Novas" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:51 +msgid "Optional" +msgstr "Opcional" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:52 +msgid "Optional Information" +msgstr "Información Opcional" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:54 +msgid "Password:" +msgstr "Contrasinal:" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:56 +msgid "" +"Please enter information about your incoming mail server below. If you don't " +"know what" +msgstr "" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:58 +msgid "" +"Please enter information about your outgoing mail protocol below. If you " +"don't know " +msgstr "" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:60 +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The "optional" " +"fields below do not " +msgstr "" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:62 +msgid "Preferred type: " +msgstr "" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:63 +msgid "Receiving Email" +msgstr "" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:64 +msgid "Receiving Mail" +msgstr "" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:65 +msgid "Remember my password" +msgstr "" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:66 +msgid "Reply-to:" +msgstr "Responder-a:" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:67 +msgid "Required" +msgstr "" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:68 +msgid "SMTP" +msgstr "SMTP" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:69 +msgid "SMTP server requires authentication" +msgstr "O servidor SMTP require autenticación" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:70 +msgid "Sending Email" +msgstr "" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:71 +msgid "Sending Mail" +msgstr "Enviando Correo" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:72 +msgid "Server Configuration" +msgstr "Configuración do Servidor" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:73 +msgid "Server Type: " +msgstr "Tipo de Servidor: " + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:76 mail/mail-config.glade.h:15 +#: mail/mail-config.glade.h:43 +msgid "Sources" +msgstr "Fontes" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:80 +msgid "Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid! " +msgstr "¡Benvido ó axudante da Configuración de Correo do Evolution!" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:86 +msgid "" +"You are almost done with the mail configuration process. The identity, " +"incoming" +msgstr "" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:90 +msgid "Your mail server supports the following types of authentication. Please" +msgstr "" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. @@ -3516,64 +4792,75 @@ msgstr "" #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: mail/mail-config.glade.h:7 mail/mail-config.glade.h:14 +#: mail/mail-config.glade.h:33 msgid "Identities" msgstr "Identidades" -#: mail/mail-config.glade.h:9 +#: mail/mail-config.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:30 +msgid "Address" +msgstr "Enderezo" + +#: mail/mail-config.glade.h:9 mail/mail-config.glade.h:39 msgid "Organization" msgstr "Organización" -#: mail/mail-config.glade.h:12 mail/mail-config.glade.h:17 -#: mail/mail-config.glade.h:23 -msgid "Edit" -msgstr "Editar" - -#: mail/mail-config.glade.h:15 -msgid "Sources" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:19 +#: mail/mail-config.glade.h:19 mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Mail Sources" -msgstr "" +msgstr "Fontes de Correo" -#: mail/mail-config.glade.h:21 +#: mail/mail-config.glade.h:21 mail/mail-config.glade.h:37 msgid "News Servers" msgstr "Servidores de News" -#: mail/mail-config.glade.h:25 +#: mail/mail-config.glade.h:25 mail/mail-config.glade.h:38 msgid "News Sources" -msgstr "" +msgstr "Fontes de Novas" -#: mail/mail-config.glade.h:26 +#: mail/mail-config.glade.h:26 mail/mail-config.glade.h:41 msgid "Send messages in HTML format" msgstr "Enviar mensaxes en formato HTML" -#: mail/mail-config.glade.h:27 +#: mail/mail-config.glade.h:27 mail/mail-config.glade.h:36 msgid "Mark message as seen [ms]: " -msgstr "" +msgstr "Marcar mensaxe como lida [ms]: " + +#: mail/mail-crypto.c:136 +#, c-format +msgid "Couldn't create pipe to %s: %s" +msgstr "Non foi posible crear unha canalización con %s: %s" -#: mail/mail-crypto.c:345 mail/mail-crypto.c:441 mail/mail-crypto.c:604 +#: mail/mail-crypto.c:163 +#, c-format +msgid "Could not execute %s: %s\n" +msgstr "Non foi posible executar %s: %s\n" + +#: mail/mail-crypto.c:167 +#, c-format +msgid "Cannot fork %s: %s" +msgstr "Non é posible facer un fork a %s: %s" + +#: mail/mail-crypto.c:344 mail/mail-crypto.c:440 mail/mail-crypto.c:603 msgid "Please enter your PGP/GPG passphrase." msgstr "Introduza o seu contrasinal de PGP/GPG." -#: mail/mail-crypto.c:349 mail/mail-crypto.c:445 mail/mail-crypto.c:609 +#: mail/mail-crypto.c:348 mail/mail-crypto.c:444 mail/mail-crypto.c:608 msgid "No password provided." msgstr "Non se indicou un contrasinal." -#: mail/mail-crypto.c:355 mail/mail-crypto.c:451 mail/mail-crypto.c:615 +#: mail/mail-crypto.c:354 mail/mail-crypto.c:450 mail/mail-crypto.c:614 #, c-format msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -msgstr "" +msgstr "Non foi posible crear unha canalización co GPG/PGP: %s" -#: mail/mail-crypto.c:600 +#: mail/mail-crypto.c:599 msgid "No GPG/PGP program available." msgstr "O programa GPG/PGP non está dispoñible." -#: mail/mail-display.c:68 +#: mail/mail-display.c:66 msgid "Overwrite file?" msgstr "¿Sobrescribir ficheiro?" -#: mail/mail-display.c:72 +#: mail/mail-display.c:70 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -3581,6 +4868,29 @@ msgstr "" "Xa existe un ficheiro con ese nome.\n" "¿Sobrescribilo?" +#: mail/mail-display.c:84 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Non foi posible abrir o ficheiro %s:\n" +"%s" + +#: mail/mail-display.c:96 +#, c-format +msgid "Could not write data: %s" +msgstr "Non foi posible escribir os datos: %s" + +#: mail/mail-display.c:192 +msgid "Save Attachment" +msgstr "Gardar Anexo" + +#: mail/mail-display.c:232 +#, c-format +msgid "Could not create temporary directory: %s" +msgstr "Non foi posible crear o directorio temporal: %s" + #: mail/mail-display.c:274 msgid "Save to Disk..." msgstr "Gardar ó Disco..." @@ -3594,323 +4904,420 @@ msgstr "Abrir en %s..." msgid "View Inline" msgstr "" -#: mail/mail-display.c:299 +#: mail/mail-display.c:302 msgid "External Viewer" msgstr "Visualizador Externo" -#: mail/mail-display.c:322 +#: mail/mail-display.c:325 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" msgstr "" -#: mail/mail-display.c:326 +#: mail/mail-display.c:329 msgid "Hide" msgstr "Agochar" -#: mail/mail-local.c:257 +#: mail/mail-format.c:478 +#, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr "" + +#: mail/mail-format.c:595 +msgid "Reply-To:" +msgstr "Responder-A:" + +#: mail/mail-format.c:835 +msgid "No GPG/PGP support available in this copy of Evolution." +msgstr "Non hai soporte de GPG/PGP dispoñible nesta copia do Evolution." + +#: mail/mail-format.c:847 +msgid "Encrypted message not displayed" +msgstr "Mensaxe cifrada non visualizada" + +#: mail/mail-format.c:853 +msgid "Encrypted message" +msgstr "Mensaxe cifrada" + +#: mail/mail-format.c:854 +msgid "Click icon to decrypt." +msgstr "" + +#: mail/mail-format.c:1456 +#, c-format +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "" + +#: mail/mail-format.c:1468 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "" + +#: mail/mail-format.c:1472 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "" + +#: mail/mail-format.c:1506 +#, c-format +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "" + +#: mail/mail-format.c:1511 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "" + +#: mail/mail-local.c:279 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "Cambiando a carpeta \"%s\" ó formato \"%s\"" -#: mail/mail-local.c:261 +#: mail/mail-local.c:283 #, c-format msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "Cambiar carpeta \"%s\" ó formato \"%s\"" +#: mail/mail-local.c:327 +msgid "Closing current folder" +msgstr "Pechando a carpeta actual" + +#: mail/mail-local.c:359 +msgid "Renaming old folder and opening" +msgstr "Renomeando a carpeta antiga e abrindo" + +#: mail/mail-local.c:380 +msgid "Creating new folder" +msgstr "Creando unha nova carpeta" + +#: mail/mail-local.c:395 +msgid "Copying messages" +msgstr "Copiando as mensaxes" + +#: mail/mail-local.c:407 +#, c-format +msgid "" +"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" +"open this folder anymore: %s" +msgstr "" + +#: mail/mail-local.c:443 +msgid "" +"If you can no longer open this mailbox, then\n" +"you may need to repair it manually." +msgstr "" + #. This is how we could do to display extra information about the #. folder. #: mail/mail-local-storage.c:97 msgid " (XXX unread)" msgstr " (XXX sen ler)" -#: mail/mail-ops.c:68 +#: mail/mail-ops.c:69 #, c-format msgid "Fetching email from %s" msgstr "Recibindo correo de %s" -#: mail/mail-ops.c:70 +#: mail/mail-ops.c:71 #, c-format msgid "Fetch email from %s" msgstr "Recibir correo de %s" -#: mail/mail-ops.c:258 +#: mail/mail-ops.c:311 #, c-format msgid "There is no new mail at %s." msgstr "Non hai novo correo en %s." -#: mail/mail-ops.c:312 +#: mail/mail-ops.c:366 msgid "Filtering email on demand" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:314 +#: mail/mail-ops.c:368 msgid "Filter email on demand" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:481 +#: mail/mail-ops.c:500 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "Enviando \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:486 +#: mail/mail-ops.c:505 msgid "Sending a message without a subject" msgstr "Enviando unha mensaxe sen asunto" -#: mail/mail-ops.c:489 +#: mail/mail-ops.c:508 #, c-format msgid "Send \"%s\"" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:492 +#: mail/mail-ops.c:511 msgid "Send a message without a subject" msgstr "Enviar unha mensaxe sen asunto" -#: mail/mail-ops.c:636 +#: mail/mail-ops.c:682 msgid "Sending queue" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:638 +#: mail/mail-ops.c:684 msgid "Send queue" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:774 mail/mail-ops.c:781 +#: mail/mail-ops.c:820 mail/mail-ops.c:827 #, c-format msgid "Appending \"%s\"" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:778 mail/mail-ops.c:784 +#: mail/mail-ops.c:824 mail/mail-ops.c:830 msgid "Appending a message without a subject" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:856 +#: mail/mail-ops.c:902 #, c-format msgid "Expunging \"%s\"" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:858 +#: mail/mail-ops.c:904 #, c-format msgid "Expunge \"%s\"" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:917 +#: mail/mail-ops.c:963 #, c-format msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Movendo mensaxes de \"%s\" a \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:919 +#: mail/mail-ops.c:965 #, c-format msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Copiando mensaxes de \"%s\" a \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:922 +#: mail/mail-ops.c:968 #, c-format msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Mover mensaxes de \"%s\" a \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:924 +#: mail/mail-ops.c:970 #, c-format msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Copiar mensaxes de \"%s\" a \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:954 +#: mail/mail-ops.c:1001 msgid "Moving" msgstr "Movendo" -#: mail/mail-ops.c:957 +#: mail/mail-ops.c:1004 msgid "Copying" msgstr "Copiando" -#: mail/mail-ops.c:969 +#: mail/mail-ops.c:1024 #, c-format msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "%s mensaxe %d de %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1046 +#: mail/mail-ops.c:1103 #, c-format msgid "Marking messages in folder \"%s\"" msgstr "Marcando mensaxes na carpeta \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1049 +#: mail/mail-ops.c:1106 #, c-format msgid "Mark messages in folder \"%s\"" msgstr "Marcar mensaxes na carpeta \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1192 +#: mail/mail-ops.c:1137 +#, c-format +msgid "Marking message %d of %d" +msgstr "Marcando a mensaxe %d de %d" + +#: mail/mail-ops.c:1260 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Examinando as carpetas en \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1195 +#: mail/mail-ops.c:1262 #, c-format msgid "Scan folders in \"%s\"" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:1262 +#: mail/mail-ops.c:1331 mail/subscribe-dialog.c:324 msgid "(No description)" msgstr "(Sen descrición)" -#: mail/mail-ops.c:1322 +#: mail/mail-ops.c:1392 #, c-format msgid "Attaching messages from folder \"%s\"" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:1325 +#: mail/mail-ops.c:1395 #, c-format msgid "Attach messages from \"%s\"" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:1428 +#: mail/mail-ops.c:1498 #, c-format msgid "Forwarding messages \"%s\"" msgstr "Reenviando mensaxes \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1433 +#: mail/mail-ops.c:1503 msgid "Forwarding a message without a subject" msgstr "Reenviando unha mensaxe sen asunto" -#: mail/mail-ops.c:1436 +#: mail/mail-ops.c:1506 #, c-format msgid "Forward message \"%s\"" msgstr "Reenviar mensaxe \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1441 +#: mail/mail-ops.c:1511 msgid "Forward a message without a subject" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:1470 +#: mail/mail-ops.c:1548 #, c-format msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "Recibindo a mensaxe número %d de %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1483 +#: mail/mail-ops.c:1565 msgid "" "Failed to generate mime part from message while generating forwarded message." msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:1569 +#: mail/mail-ops.c:1651 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Cargando \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1571 +#: mail/mail-ops.c:1653 #, c-format msgid "Load \"%s\"" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:1673 +#: mail/mail-ops.c:1755 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Creando \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1675 +#: mail/mail-ops.c:1757 #, c-format msgid "Create \"%s\"" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:1721 +#: mail/mail-ops.c:1805 msgid "Exception while reporting result to shell component listener." msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:1767 +#: mail/mail-ops.c:1851 #, c-format msgid "Synchronizing \"%s\"" msgstr "Sincronizando \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1769 +#: mail/mail-ops.c:1853 #, c-format msgid "Synchronize \"%s\"" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:1832 +#: mail/mail-ops.c:1917 #, c-format msgid "Displaying message UID \"%s\"" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:1835 +#: mail/mail-ops.c:1920 msgid "Clearing message display" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:1838 +#: mail/mail-ops.c:1923 #, c-format msgid "Display message UID \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Amosar a mensaxe co UID \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1841 +#: mail/mail-ops.c:1926 msgid "Clear message display" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:1950 +#: mail/mail-ops.c:2039 #, c-format msgid "Opening messages from folder \"%s\"" msgstr "Abrindo as mensaxes da carpeta \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1953 +#: mail/mail-ops.c:2042 #, c-format msgid "Open messages from \"%s\"" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:2057 +#: mail/mail-ops.c:2146 #, c-format msgid "Loading %s Folder" msgstr "Cargando a Carpeta %s" -#: mail/mail-ops.c:2059 +#: mail/mail-ops.c:2148 #, c-format msgid "Load %s Folder" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:2124 +#: mail/mail-ops.c:2215 #, c-format msgid "Viewing messages from folder \"%s\"" msgstr "Vendo as mensaxes da carpeta \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:2127 +#: mail/mail-ops.c:2218 #, c-format msgid "View messages from \"%s\"" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:2153 +#: mail/mail-ops.c:2244 #, c-format msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "Recibindo a mensaxe %d de %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-threads.c:274 +#: mail/mail-search-dialogue.c:101 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: mail/mail-summary.c:97 mail/mail-threads.c:703 +msgid "Incomplete message written on pipe!" +msgstr "" + +#: mail/mail-summary.c:370 +msgid "Mailbox summary" +msgstr "" + +#: mail/mail-threads.c:301 #, c-format msgid "" "Error while preparing to %s:\n" "%s" msgstr "" -#: mail/mail-threads.c:623 +#: mail/mail-threads.c:650 #, c-format msgid "" "Error while `%s':\n" "%s" msgstr "" -#: mail/mail-threads.c:676 -msgid "Incomplete message written on pipe!" -msgstr "" - -#: mail/mail-threads.c:680 +#: mail/mail-threads.c:707 msgid "Error reading commands from dispatching thread." msgstr "" -#: mail/mail-threads.c:745 +#: mail/mail-threads.c:772 msgid "Corrupted message from dispatching thread?" msgstr "" -#: mail/mail-threads.c:856 +#: mail/mail-threads.c:891 msgid "Could not create dialog box." -msgstr "" +msgstr "Non foi posible crear a caixa de diálogo." -#: mail/mail-threads.c:865 +#: mail/mail-threads.c:902 msgid "User cancelled query." -msgstr "" +msgstr "O usuario cancelou a consulta." -#: mail/mail-tools.c:206 +#: mail/mail-tools.c:210 #, c-format msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Non foi posible crear a caixa de correo temporal `%s': %s" + +#. Get all uids of source +#: mail/mail-tools.c:264 +#, c-format +msgid "Examining %s" +msgstr "Examinando %s" #: mail/mail-tools.c:294 #, c-format @@ -3918,208 +5325,207 @@ msgid "" "Could not read UID cache file \"%s\". You may receive duplicate messages." msgstr "" -#: mail/mail-tools.c:387 +#. Info +#: mail/mail-tools.c:315 #, c-format -msgid "[%s] %s" -msgstr "" +msgid "Retrieving message %d of %d" +msgstr "Recibindo a mensaxe %d de %d" + +#. Append it to dest +#: mail/mail-tools.c:328 +#, c-format +msgid "Writing message %d of %d" +msgstr "Escribindo a mensaxe %d de %d" -#: mail/mail-tools.c:389 +#: mail/mail-tools.c:357 +#, c-format +msgid "Saving changes to %s" +msgstr "Gardando as modificacións de %s" + +#: mail/mail-tools.c:391 #, c-format msgid "[%s] (forwarded message)" -msgstr "" +msgstr "[%s] (mensaxe reenviada)" -#: mail/mail-tools.c:398 +#: mail/mail-tools.c:400 msgid "Fwd: (no subject)" msgstr "Fwd: (sen asunto)" -#: mail/mail-tools.c:435 +#: mail/mail-tools.c:437 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Mensaxe reenviada - %s" -#: mail/mail-tools.c:437 +#: mail/mail-tools.c:439 msgid "Forwarded message (no subject)" msgstr "Mensaxe reenviada (sen asunto)" -#: mail/mail-tools.c:556 +#: mail/mail-tools.c:510 #, c-format msgid "Don't know protocol to open URI `%s'" -msgstr "O protocolo para abri-lo URI `%s' é descoñecido" +msgstr "O protocolo para abrir o URI `%s' é descoñecido" -#: mail/mail-tools.c:585 +#: mail/mail-tools.c:539 #, c-format msgid "" "Cannot open location `%s':\n" "%s" msgstr "" -"Non se pode abri-la localizaión `%s':\n" +"Non se pode abrir a localizaión `%s':\n" "%s" -#: mail/mail-vfolder.c:302 +#: mail/mail-vfolder.c:147 +msgid "VFolders" +msgstr "" + +#: mail/mail-vfolder.c:292 msgid "New VFolder" msgstr "Nova VFolder" #. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"), #. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE), -#: mail/mail-view.c:151 +#: mail/mail-view.c:153 ui/evolution-mail.xml.h:32 msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: mail/mail-view.c:151 +#: mail/mail-view.c:153 ui/evolution-mail.xml.h:37 msgid "Reply to the sender of this message" msgstr "Responder ó autor desta mensaxe" -#: mail/mail-view.c:154 mail/message-list.c:1643 -msgid "Reply to All" -msgstr "Responder a Todos" - -#: mail/mail-view.c:154 +#: mail/mail-view.c:156 ui/evolution-mail.xml.h:36 msgid "Reply to all recipients of this message" msgstr "Responder a tódolos destinatarios desta mensaxe" -#: mail/mail-view.c:157 +#: mail/mail-view.c:159 ui/evolution-mail.xml.h:17 msgid "Forward" msgstr "Re-enviar" -#: mail/mail-view.c:157 +#: mail/mail-view.c:159 ui/evolution-mail.xml.h:18 msgid "Forward this message" msgstr "Re-enviar esta mensaxe" -#: mail/mail-view.c:161 +#: mail/mail-view.c:163 ui/evolution-addressbook.xml.h:14 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 ui/evolution-mail.xml.h:27 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: mail/mail-view.c:161 +#: mail/mail-view.c:163 ui/evolution-mail.xml.h:31 msgid "Print the selected message" msgstr "Imprimir a mensaxe seleccionada" -#: mail/mail-view.c:163 +#: mail/mail-view.c:165 ui/evolution-mail.xml.h:12 msgid "Delete this message" msgstr "Borrar esta mensaxe" -#: mail/message-list.c:967 -msgid "From" -msgstr "De" - -#: mail/message-list.c:974 -msgid "Subject" -msgstr "Asunto" - -#: mail/message-list.c:981 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: mail/message-list.c:988 -msgid "Received" -msgstr "Recibido" - -#: mail/message-list.c:995 -msgid "To" -msgstr "A" - -#: mail/message-list.c:1002 -msgid "Size" -msgstr "Tamaño" - -#: mail/message-list.c:1638 -msgid "Open in New Window" -msgstr "Abrir nunha Nova Fiestra" - -#: mail/message-list.c:1639 -msgid "Edit Message" -msgstr "Editar Mensaxe" - -#: mail/message-list.c:1642 -msgid "Reply to Sender" -msgstr "Responder ó Autor" - -#: mail/message-list.c:1644 -msgid "Forward Message" -msgstr "Reenviar esta mensaxe" +#: mail/message-list.c:505 +msgid "Unseen" +msgstr "" -#: mail/message-list.c:1646 -msgid "Delete Message" -msgstr "Borrar Mensaxe" +#: mail/message-list.c:2043 +msgid "Rebuilding message view" +msgstr "" -#: mail/message-list.c:1647 -msgid "Move Message" -msgstr "Mover Mensaxe" +#: mail/message-list.c:2045 +msgid "Rebuild message view" +msgstr "" -#: mail/message-list.c:1648 -msgid "Copy Message" -msgstr "Copiar Mensaxe" +#: mail/message-thread.c:582 +msgid "Threading message list" +msgstr "" -#: mail/message-list.c:1650 -msgid "VFolder on Subject" +#: mail/message-thread.c:584 +msgid "Thread message list" msgstr "" -#: mail/message-list.c:1651 -msgid "VFolder on Sender" +#: mail/subscribe-dialog.c:139 +msgid "Display folders starting with:" msgstr "" -#: mail/message-list.c:1652 -msgid "VFolder on Recipients" +#: mail/subscribe-dialog.c:172 +#, c-format +msgid "Getting store for \"%s\"" msgstr "" -#: mail/message-list.c:1654 -msgid "Filter on Subject" +#: mail/subscribe-dialog.c:175 +#, c-format +msgid "Get store for \"%s\"" msgstr "" -#: mail/message-list.c:1655 -msgid "Filter on Sender" +#: mail/subscribe-dialog.c:280 +#, c-format +msgid "Subscribing to folder \"%s\"" msgstr "" -#: mail/message-list.c:1656 -msgid "Filter on Recipients" +#: mail/subscribe-dialog.c:283 +#, c-format +msgid "Subscribe to folder \"%s\"" msgstr "" -#: mail/message-list.c:1657 mail/message-list.c:1680 -msgid "Filter on Mailing List" +#: mail/subscribe-dialog.c:387 +#, c-format +msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" msgstr "" -#: mail/message-list.c:1682 +#: mail/subscribe-dialog.c:390 #, c-format -msgid "Filter on Mailing List (%s)" +msgid "Unsubscribe to folder \"%s\"" msgstr "" -#: shell/e-setup.c:47 +#: shell/e-setup.c:106 shell/e-setup.c:175 msgid "Evolution installation" msgstr "Instalación de Evolution" -#: shell/e-setup.c:51 +#: shell/e-setup.c:110 +msgid "" +"This new version of Evolution needs to install additional files\n" +"into your personal Evolution directory" +msgstr "" +"Esta nova versión do Evolution necesita instalar ficheiros\n" +"adicionais no seu directorio persoal do Evolution" + +#: shell/e-setup.c:111 +msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." +msgstr "" +"Prema \"Aceptar\" para instalar os ficheiros, ou \"Cancelar\" para saír." + +#: shell/e-setup.c:152 +msgid "Could not update files correctly" +msgstr "Non foi posible actualizar os ficheiros correctamente" + +#: shell/e-setup.c:156 shell/e-setup.c:216 +msgid "Evolution files successfully installed." +msgstr "Ficheiros de Evolution instalados con éxito." + +#: shell/e-setup.c:179 msgid "This seems to be the first time you run Evolution." msgstr "Semella que é a primeira vez que executa Evolution." -#: shell/e-setup.c:52 +#: shell/e-setup.c:180 msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" msgstr "" -"Prema \"Aceptar\" para instala-los ficheiros de usuario de Evolution en" +"Prema \"Aceptar\" para instalar os ficheiros de usuario de Evolution en" -#: shell/e-setup.c:69 +#: shell/e-setup.c:197 #, c-format msgid "" "Cannot create the directory\n" "%s\n" "Error: %s" msgstr "" -"Non se pode crea-lo directorio\n" +"Non se pode crear o directorio\n" "%s\n" "Erro: %s" -#: shell/e-setup.c:84 +#: shell/e-setup.c:212 #, c-format msgid "" "Cannot copy files into\n" "`%s'." msgstr "" -"Non se poden copia-los ficheiros a\n" +"Non se poden copiar os ficheiros a\n" "`%s'." -#: shell/e-setup.c:88 -msgid "Evolution files successfully installed." -msgstr "Ficheiros de Evolution instalados con éxito." - -#: shell/e-setup.c:109 +#: shell/e-setup.c:237 #, c-format msgid "" "The file `%s' is not a directory.\n" @@ -4127,10 +5533,10 @@ msgid "" "of the Evolution user files." msgstr "" "O ficheiro `%s' non é un directorio.\n" -"Móvao para poder instala-los ficheiros de\n" +"Móvao para poder instalar os ficheiros de\n" "usuario de Evolution." -#: shell/e-setup.c:121 +#: shell/e-setup.c:249 #, c-format msgid "" "The directory `%s' exists but is not the\n" @@ -4139,7 +5545,7 @@ msgid "" msgstr "" "O directorio `%s' existe pero non é o\n" "directorio de Evolution. Móvao para poder\n" -"instala-los ficheiros de usuario de Evolution." +"instalar os ficheiros de usuario de Evolution." #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:82 #, c-format @@ -4147,7 +5553,7 @@ msgid "" "Cannot create the specified folder:\n" "%s" msgstr "" -"Non se pode crea-la carpeta indicada:\n" +"Non se pode crear a carpeta indicada:\n" "%s" #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:134 @@ -4166,11 +5572,11 @@ msgstr "" "O tipo da carpeta seleccionada non é válido para\n" "a operación solicitada." -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:274 +#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:291 msgid "New..." -msgstr "" +msgstr "Nova..." -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:448 shell/e-shell-folder-title-bar.c:449 +#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:447 shell/e-shell-folder-title-bar.c:448 msgid "(Untitled)" msgstr "(Sen_título)" @@ -4186,42 +5592,54 @@ msgstr "Bug buddy non foi atopado no seu $PATH." msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Non se puido executar Bug buddy." -#: shell/e-shell-view-menu.c:168 +#: shell/e-shell-view-menu.c:169 msgid "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." -#: shell/e-shell-view-menu.c:170 +#: shell/e-shell-view-menu.c:171 msgid "" "Evolution is a suite of groupware applications\n" "for mail, calendaring, and contact management\n" "within the GNOME desktop environment." msgstr "" +"Evolution é unha suite de aplicacións de traballo\n" +"en grupo para xestión de correo, axenda e contactos\n" +"dentro do ambiente de escritorio GNOME." -#: shell/e-shell-view-menu.c:325 +#: shell/e-shell-view-menu.c:332 msgid "Go to folder..." msgstr "Ir á carpeta..." -#: shell/e-shell-view.c:130 +#: shell/e-shell-view.c:136 msgid "(No folder displayed)" -msgstr "" +msgstr "(Ningunha carpeta visualizada)" -#: shell/e-shell-view.c:409 +#: shell/e-shell-view.c:417 msgid "Folders" msgstr "Carpetas" -#: shell/e-shell-view.c:985 +#: shell/e-shell-view.c:1021 #, c-format msgid "Evolution - %s" msgstr "Evolution - %s" -#: shell/e-shell.c:331 +#: shell/e-shell-view.c:1167 +#, c-format +msgid "" +"Ooops! The view for `%s' has died unexpectedly. :-(\n" +"This probably means that the %s component has crashed." +msgstr "" +"Ooops! A vista de `%s' morreu inesperadamente. :-(\n" +"Isto significa probablemente que o compoñente %s se estragou." + +#: shell/e-shell.c:336 #, c-format msgid "Cannot set up local storage -- %s" msgstr "Non se pode activar o almacenamento local -- %s" #: shell/e-shortcuts-view.c:122 msgid "Create new shortcut group" -msgstr "" +msgstr "Crear novo grupo de atallos" #: shell/e-shortcuts-view.c:125 msgid "Group name:" @@ -4233,10 +5651,12 @@ msgid "" "Do you really want to remove group\n" "`%s' from the shortcut bar?" msgstr "" +"¿Realmente desexa eliminar o grupo\n" +"`%s' da barra de atallos?" #: shell/e-shortcuts-view.c:239 msgid "Don't remove" -msgstr "" +msgstr "Non eliminar" #: shell/e-shortcuts-view.c:250 msgid "_Small Icons" @@ -4244,7 +5664,7 @@ msgstr "Iconas _Pequenas" #: shell/e-shortcuts-view.c:251 msgid "Show the shortcuts as small icons" -msgstr "Amosa-los atallos como iconas pequenas" +msgstr "Amosar os atallos como iconas pequenas" #: shell/e-shortcuts-view.c:253 msgid "_Large Icons" @@ -4252,7 +5672,7 @@ msgstr "Iconas _Grandes" #: shell/e-shortcuts-view.c:254 msgid "Show the shortcuts as large icons" -msgstr "Amosa-los atallos como iconas grandes" +msgstr "Amosar os atallos como iconas grandes" #: shell/e-shortcuts-view.c:265 msgid "_New Group..." @@ -4260,7 +5680,7 @@ msgstr "_Novo Grupo..." #: shell/e-shortcuts-view.c:266 msgid "Create a new shortcut group" -msgstr "" +msgstr "Crear un novo grupo de atallos" #: shell/e-shortcuts-view.c:268 msgid "_Remove This Group..." @@ -4268,7 +5688,7 @@ msgstr "_Eliminar este Grupo..." #: shell/e-shortcuts-view.c:269 msgid "Remove this shortcut group" -msgstr "" +msgstr "Eliminar este grupo de atallos" #: shell/e-shortcuts-view.c:353 msgid "Activate" @@ -4286,63 +5706,64 @@ msgstr "Eliminar este atallo da barra de atallos" msgid "Error saving shortcuts." msgstr "Erro gardando atallos." -#: shell/e-storage.c:127 +#: shell/e-storage.c:128 msgid "(No name)" msgstr "(Sen nome)" -#: shell/e-storage.c:318 +#: shell/e-storage.c:327 msgid "No error" msgstr "Sen erro" -#: shell/e-storage.c:320 +#: shell/e-storage.c:329 msgid "Generic error" msgstr "Erro xenérico" -#: shell/e-storage.c:322 +#: shell/e-storage.c:331 msgid "A folder with the same name already exists" msgstr "Xa existe unha carpeta co mesmo nome" -#: shell/e-storage.c:324 +#: shell/e-storage.c:333 msgid "The specified folder type is not valid" msgstr "O tipo da carpeta especificada non é válido" -#: shell/e-storage.c:326 +#: shell/e-storage.c:335 msgid "I/O error" msgstr "Erro de E/S" -#: shell/e-storage.c:328 +#: shell/e-storage.c:337 msgid "Not enough space to create the folder" -msgstr "Non hai espacio dabondo para crea-la carpeta" +msgstr "Non hai espacio dabondo para crear a carpeta" -#: shell/e-storage.c:330 +#: shell/e-storage.c:339 msgid "The specified folder was not found" msgstr "Non se atopou a carpeta especificada" -#: shell/e-storage.c:332 +#: shell/e-storage.c:341 msgid "Function not implemented in this storage" msgstr "Función non implementada neste almacenamento" -#: shell/e-storage.c:334 +#: shell/e-storage.c:343 msgid "Permission denied" msgstr "Permiso denegado" -#: shell/e-storage.c:336 +#: shell/e-storage.c:345 msgid "Operation not supported" msgstr "Operación non soportada" -#: shell/e-storage.c:338 +#: shell/e-storage.c:347 msgid "The specified type is not supported in this storage" msgstr "O tipo especificado non está soportado neste almacenamento" -#: shell/e-storage.c:340 -msgid "Unknown error" -msgstr "Erro descoñecido" +#: shell/e-storage-set-view.c:235 ui/evolution-event-editor.xml.h:126 +#: ui/evolution.xml.h:37 +msgid "_View" +msgstr "_Vista" -#: shell/e-storage-set-view.c:221 +#: shell/e-storage-set-view.c:235 msgid "View the selected folder" msgstr "Ver carpeta seleccionada" -#: shell/main.c:68 +#: shell/main.c:70 msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" "of the Evolution groupware suite.\n" @@ -4364,7 +5785,7 @@ msgid "" "await your contributions!\n" msgstr "" -#: shell/main.c:95 +#: shell/main.c:97 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -4372,14 +5793,986 @@ msgstr "" "Graciñas\n" "O Equipo de Evolution\n" -#: shell/main.c:123 +#: shell/main.c:122 msgid "Cannot initialize the Evolution shell." msgstr "Non se pode inicializar a shell de Evolution." -#: shell/main.c:160 +#: shell/main.c:144 +msgid "Disable." +msgstr "Desactivar." + +#: shell/main.c:166 msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." msgstr "Non se pode inicializar o sistema de compoñentes de Bonobo" +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: ui/evolution-addressbook-ldap.xml.h:7 +msgid "N_ew Directory Server" +msgstr "Novo Servidor de _Directorio" + +#: ui/evolution-addressbook-ldap.xml.h:8 +msgid "_Actions" +msgstr "_Accións" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 +msgid "Create a new contact" +msgstr "Crear un novo contacto" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 +msgid "Delete a contact" +msgstr "Borrar un contacto" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 ui/evolution-event-editor.xml.h:70 +msgid "Find" +msgstr "Buscar" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 +msgid "Find a contact" +msgstr "Buscar un contacto" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-calendar.xml.h:19 +msgid "New" +msgstr "Novo" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 +msgid "Print contacts" +msgstr "Imprimir contactos" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 +msgid "Stop" +msgstr "Parar" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 +msgid "Stop Loading" +msgstr "Parar a Carga" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 +msgid "View All" +msgstr "Ver Todos" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 +msgid "View all contacts" +msgstr "Ver tódolos contactos" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 +msgid "_New Contact" +msgstr "_Novo Contacto" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 +msgid "_Print Contacts..." +msgstr "_Imprimir Contactos..." + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 +msgid "_Search for contacts" +msgstr "_Buscar contactos" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ui/evolution-event-editor.xml.h:124 +msgid "_Tools" +msgstr "_Ferramentas" + +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 +msgid "5 Days" +msgstr "5 Días" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 +msgid "Alter preferences" +msgstr "" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 +msgid "Calendar Preferences..." +msgstr "Preferencias da Axenda..." + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 +msgid "Create a new appointment" +msgstr "Crear unha nova cita" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 +msgid "Create a new calendar" +msgstr "Crear unha nova axenda" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 +msgid "Day" +msgstr "Día" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 +msgid "Go back in time" +msgstr "Ir para atrás no tempo" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 +msgid "Go forward in time" +msgstr "Ir para diante no tempo" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 +msgid "Go to" +msgstr "Ir para" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:16 +msgid "Go to a specific date" +msgstr "Ir para a data especificada" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 +msgid "Go to present time" +msgstr "" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 +msgid "Month" +msgstr "Mes" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:20 +msgid "New Ca_lendar" +msgstr "Nova A_xenda" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 ui/evolution-event-editor.xml.h:77 +msgid "Next" +msgstr "Seguinte" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 +msgid "Open a calendar" +msgstr "Abrir unha axenda" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 +msgid "Prev" +msgstr "" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 +msgid "Print this calendar" +msgstr "Imprimir esta axenda" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 +msgid "Save calendar As something else" +msgstr "" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 +msgid "Show 1 day" +msgstr "Amosar un día" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 +msgid "Show 1 month" +msgstr "Amosar un mes" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 +msgid "Show 1 week" +msgstr "Amosar unha semana" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 +msgid "Show the working week" +msgstr "Amosar a semana laboral" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 widgets/misc/e-dateedit.c:365 +msgid "Today" +msgstr "Hoxe" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 +msgid "Week" +msgstr "Semana" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 ui/evolution.xml.h:33 +msgid "_New" +msgstr "_Novo" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 +msgid "_New appointment..." +msgstr "_Nova cita..." + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "_Abrir" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 +msgid "_Open Calendar" +msgstr "_Abrir axenda" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 +msgid "_Print this calendar" +msgstr "_Imprimir esta axenda" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 +msgid "_Save Calendar As" +msgstr "_Gardar Axenda Como" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 +msgid "Delete this item" +msgstr "Borrar este elemento" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 +msgid "Help" +msgstr "Axuda" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 ui/evolution-event-editor.xml.h:84 +msgid "Print this item" +msgstr "Imprimir este elemento" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 ui/evolution-event-editor.xml.h:85 +msgid "Print..." +msgstr "Imprimir..." + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 +msgid "Save _As" +msgstr "Gardar _Como" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-event-editor.xml.h:93 +msgid "Save and Close" +msgstr "Gardar e Pechar" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 +msgid "Save the contact and close the dialog box" +msgstr "Gardar o contacto e pechar a caixa de diálogo" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 ui/evolution-event-editor.xml.h:99 +msgid "See online help" +msgstr "Ver a axuda online" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-event-editor.xml.h:111 +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:17 ui/evolution.xml.h:27 +msgid "_File" +msgstr "_Ficheiro" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:18 ui/evolution-event-editor.xml.h:118 +msgid "_Print" +msgstr "_Imprimir" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:19 ui/evolution-event-editor.xml.h:122 +msgid "_Save" +msgstr "_Gardar" + +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 +msgid "About this application" +msgstr "Acerca desta aplicación" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 +msgid "About..." +msgstr "Acerca de..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 +msgid "Actio_ns" +msgstr "Acció_ns" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:10 +msgid "C_lear" +msgstr "_Limpar" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 +msgid "C_ut" +msgstr "Co_rtar" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:12 +msgid "Clear" +msgstr "Limpar" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:13 +msgid "Clear the selection" +msgstr "Limpar a selección" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:15 +msgid "Close this appointment" +msgstr "Pechar esta cita" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:16 ui/evolution-mail.xml.h:9 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:17 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Copiar a selección" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:18 +msgid "Cut" +msgstr "Cortar" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:19 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Cortar a selección" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:22 +msgid "Dump XML" +msgstr "Envorcar XML" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:23 +msgid "Dump the UI Xml description" +msgstr "Envorcar a descrición Xml da Interface" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:24 +msgid "FIXME: Address _Book..." +msgstr "FIXME: _Libro de enderezos..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:25 +msgid "FIXME: Ch_oose Form..." +msgstr "FIXME: Es_colla un Formulario..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:26 +msgid "FIXME: Chec_k Names" +msgstr "FIXME: Veri_ficar Nomes" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:27 +msgid "FIXME: Cop_y to Folder..." +msgstr "FIXME: Cop_iar á Carpeta..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:28 +msgid "FIXME: D_esign a Form..." +msgstr "FIXME: _Deseñar un Formulario..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:29 +msgid "FIXME: Define Print _Styles" +msgstr "FIXME: Definir E_stilos de Impresión" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:30 +msgid "FIXME: Desi_gn This Form" +msgstr "FIXME: Deseñar este _Formulario" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:31 +msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder" +msgstr "FIXME: Pri_meiro elemento na Carpeta" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:32 +msgid "FIXME: For_ward" +msgstr "FIXME: _Reenviar" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:33 +msgid "FIXME: Forward as v_Calendar" +msgstr "FIXME: Reenviar como v_Calendar" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:34 +msgid "FIXME: Help" +msgstr "FIXME: Axuda" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:35 +msgid "FIXME: In_complete Task" +msgstr "FIXME: Tarefa in_completa" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:36 +msgid "FIXME: Insert File" +msgstr "FIXME: Inserir Ficheiro" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:37 +msgid "FIXME: It_em..." +msgstr "FIXME: _Elemento..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:38 +msgid "FIXME: Paste _Special... " +msgstr "FIXME: Pegar _Especial..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:39 +msgid "FIXME: Print Pre_view" +msgstr "FIXME: Pre_visualización da Impresión" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:40 +msgid "FIXME: Pu_blish Form As..." +msgstr "FIXME: Pu_blicar Formulario Como..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:41 +msgid "FIXME: Publish _Form..." +msgstr "FIXME: Publicar _Formulario..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:42 +msgid "FIXME: Rec_urrence..." +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:43 +msgid "FIXME: S_end" +msgstr "FIXME: _Enviar" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:44 +msgid "FIXME: Save Attac_hments..." +msgstr "FIXME: Gardar Ane_xos..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:45 +msgid "FIXME: Schedule Meeting" +msgstr "FIXME: Programar Reunión" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:46 +msgid "FIXME: Schedule _Meeting" +msgstr "FIXME: _Programar Reunión" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:47 +msgid "FIXME: Script _Debugger" +msgstr "FIXME: _Depurador de Script" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:48 +msgid "FIXME: Task _Request" +msgstr "FIXME: Solicitude de _Tarefa" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:49 +msgid "FIXME: _Contact" +msgstr "FIXME: _Contacto" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:50 +msgid "FIXME: _Customize..." +msgstr "FIXME: _Personalizar..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:51 +msgid "FIXME: _File..." +msgstr "FIXME: _Ficheiro..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:52 +msgid "FIXME: _Font..." +msgstr "FIXME: _Fonte..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:53 +msgid "FIXME: _Formatting" +msgstr "FIXME: Fo_rmato" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:54 +msgid "FIXME: _Item" +msgstr "FIXME: _Elemento" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:55 +msgid "FIXME: _Journal Entry" +msgstr "FIXME: Entrada de _Xornal" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:56 +msgid "FIXME: _Last Item in Folder" +msgstr "FIXME: _Derradeiro Elemento na Carpeta" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:57 +msgid "FIXME: _Mail Message" +msgstr "FIXME: Enviar _Mensaxe" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:58 +msgid "FIXME: _Memo Style" +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:59 +msgid "FIXME: _Move to Folder..." +msgstr "FIXME: _Mover para a Carpeta..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:60 +msgid "FIXME: _New Appointment" +msgstr "FIXME: _Nova Cita" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:61 +msgid "FIXME: _Note" +msgstr "FIXME: _Nota" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:62 +msgid "FIXME: _Object..." +msgstr "FIXME: _Obxecto..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:63 +msgid "FIXME: _Paragraph..." +msgstr "FIXME: _Parágrafo..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:64 +msgid "FIXME: _Spelling..." +msgstr "FIXME: _Ortografía..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:65 +msgid "FIXME: _Standard" +msgstr "FIXME: _Estándar" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:66 +msgid "FIXME: _Task" +msgstr "FIXME: _Tarefa" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:67 +msgid "FIXME: _Unread Item" +msgstr "FIXME: Elemento _non Lido" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:68 +msgid "FIXME: what goes here?" +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:69 +msgid "F_ormat" +msgstr "_Formatar" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:71 +msgid "Find Again" +msgstr "Buscar Novamente" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:72 +msgid "Find _Again" +msgstr "Buscar _Novamente" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:73 +msgid "Go to the next item" +msgstr "Ir ó elemento seguinte" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:74 +msgid "Go to the previous item" +msgstr "Ir ó elemento anterior" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:75 +msgid "Modify the file's properties" +msgstr "Modificar as propiedades do ficheiro" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:76 +msgid "N_ext" +msgstr "Se_guinte" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:78 +msgid "Paste" +msgstr "Pegar" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:79 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Pegar o contido do cartafol" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:80 +msgid "Pre_vious" +msgstr "An_terior" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:81 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:82 +msgid "Print S_etup..." +msgstr "_Configuración da Impresión..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:83 +msgid "Print Setup" +msgstr "Configuración da Impresión" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:86 +msgid "Properties" +msgstr "Propiedades" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:87 +msgid "Redo" +msgstr "Refacer" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:88 +msgid "Redo the undone action" +msgstr "Refacer a acción desfeita" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:89 +msgid "Replace" +msgstr "Substituír" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:90 +msgid "Replace a string" +msgstr "Substituír unha cadea" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:92 +msgid "Save _As..." +msgstr "Gardar _Como..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:94 +msgid "Save the appointment and close the dialog box" +msgstr "Gardar a cita e pechar a caixa de diálogo" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:95 +msgid "Save the current file" +msgstr "Gardar o ficheiro actual" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:96 +msgid "Schedule some sort of a meeting" +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:97 +msgid "Search again for the same string" +msgstr "Buscar novamente a mesma cadea" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:98 +msgid "Search for a string" +msgstr "Buscar unha cadea" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:100 +msgid "Select All" +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:101 +msgid "Select everything" +msgstr "Seleccionar todo" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:102 +msgid "Setup the page settings for your current printer" +msgstr "Configurar as opcións de páxina para a impresora actual" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:103 +msgid "Undo" +msgstr "Desfacer" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:104 +msgid "Undo the last action" +msgstr "Desfacer a última acción" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:105 +msgid "_About..." +msgstr "_Acerca de..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:106 +msgid "_Close" +msgstr "_Pechar" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:107 +msgid "_Copy" +msgstr "_Copiar" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:108 +msgid "_Debug" +msgstr "_Depuración" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:110 ui/evolution-subscribe.xml.h:16 +#: ui/evolution.xml.h:26 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:112 +msgid "_Find..." +msgstr "_Buscar..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:113 +msgid "_Forms" +msgstr "_Formularios" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:114 ui/evolution.xml.h:30 +msgid "_Help" +msgstr "A_xuda" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:115 +msgid "_Insert" +msgstr "_Inserir" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:116 +msgid "_Object" +msgstr "_Obxecto" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:117 +msgid "_Paste" +msgstr "_Pegar" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:119 +msgid "_Properties..." +msgstr "_Propiedades..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:120 +msgid "_Redo" +msgstr "_Refacer" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:121 +msgid "_Replace..." +msgstr "_Substituír..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:123 +msgid "_Toolbars" +msgstr "_Barras de ferramentas" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:125 +msgid "_Undo" +msgstr "_Desfacer" + +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: ui/evolution-mail.xml.h:7 +msgid "Compose" +msgstr "Redactar" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:8 +msgid "Compose a new message" +msgstr "Redactar unha nova mensaxe" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:10 +msgid "Copy message to a new folder" +msgstr "Copiar a mensaxe nunha nova carpeta" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +msgid "F_older" +msgstr "_Carpeta" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:14 +msgid "Fi_lter on Sender" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:15 +msgid "Filter on Rec_ipients" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:16 +msgid "Forget _Passwords" +msgstr "Esquecer _Contrasinais" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:19 +msgid "Get Mail" +msgstr "Recibir Correo" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:20 +msgid "Mail _Filters..." +msgstr "_Filtros de Correo..." + +#: ui/evolution-mail.xml.h:21 +msgid "Manage Subscriptions..." +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:22 +msgid "Mar_k As Read" +msgstr "Marcar como _Lida" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:23 +msgid "Mark As U_nread" +msgstr "Marcar como _non Lida" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:24 +msgid "Move" +msgstr "Mover" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:25 +msgid "Move message to a new folder" +msgstr "Mover mensaxe a unha nova carpeta" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:26 +msgid "Previews the message to be printed" +msgstr "Previsualiza a mensaxe que se vai imprimir" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:28 +msgid "Print Preview of message..." +msgstr "Previsualización da Impresión da mensaxe..." + +#: ui/evolution-mail.xml.h:29 +msgid "Print message to the printer" +msgstr "Imprimir mensaxe na impresora" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:30 +msgid "Print message..." +msgstr "Imprimir mensaxe..." + +#: ui/evolution-mail.xml.h:34 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Responder a _Todos" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:35 +msgid "Reply to _Sender" +msgstr "Responder ó _Autor" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:38 ui/evolution-subscribe.xml.h:13 +msgid "Select _All" +msgstr "Seleccionar _Todo" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:39 +msgid "Send queued mail and retrieve new mail" +msgstr "Enviar o correo na cola e recibir o correo novo" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:40 +msgid "Threaded Message list" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:41 +msgid "VFolder on Se_nder" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:42 +msgid "VFolder on _Recipients" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:43 +msgid "_Apply Filters" +msgstr "_Aplicar Filtros" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:44 +msgid "_Configure Folder" +msgstr "_Configurar Carpeta" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:45 +msgid "_Copy to Folder" +msgstr "_Copiar á Carpeta" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:47 +msgid "_Edit Message" +msgstr "_Editar Mensaxe" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:48 +msgid "_Expunge" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:49 +msgid "_Filter on Subject" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:50 +msgid "_Forward" +msgstr "_Reenviar" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:51 ui/evolution-subscribe.xml.h:18 +msgid "_Invert Selection" +msgstr "_Inverter Selección" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:52 +msgid "_Mail Configuration..." +msgstr "Configuración do _Correo..." + +#: ui/evolution-mail.xml.h:53 +msgid "_Message" +msgstr "_Mensaxe" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:54 +msgid "_Move to Folder" +msgstr "_Mover para a Carpeta" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:55 +msgid "_Open in New Window" +msgstr "_Abrir nunha Nova Fiestra" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:56 +msgid "_Print Message" +msgstr "_Imprimir Mensaxe" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:57 +msgid "_Threaded" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:58 +msgid "_VFolder on Subject" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:59 +msgid "_Virtual Folder Editor..." +msgstr "" + +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7 +msgid "Add folder to your list of subscribed folders" +msgstr "Engadir a carpeta á súa lista de carpetas subscritas" + +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:10 +msgid "Refresh List" +msgstr "Actualizar Lista" + +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:11 +msgid "Refresh List of Folders" +msgstr "Actualizar Lista de Carpetas" + +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:12 +msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" +msgstr "Eliminar a carpeta da súa lista de carpetas subscritas" + +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:14 +msgid "Subscribe" +msgstr "Subscribir" + +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:15 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Desubscribir" + +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: ui/evolution.xml.h:7 +msgid "Create a new folder" +msgstr "Crear unha nova carpeta" + +#: ui/evolution.xml.h:8 +msgid "Display a different folder" +msgstr "Visualizar unha carpeta diferente" + +#: ui/evolution.xml.h:9 +msgid "E_xit" +msgstr "_Saír" + +#: ui/evolution.xml.h:10 +msgid "Evolution bar _shortcut" +msgstr "_Atallo da barra do Evolution" + +#: ui/evolution.xml.h:11 +msgid "Exit the program" +msgstr "Saír do programa" + +#: ui/evolution.xml.h:12 +msgid "Getting _Started" +msgstr "_Iniciación" + +#: ui/evolution.xml.h:13 +msgid "Show information about Evolution" +msgstr "Amosar información sobre o Evolution" + +#: ui/evolution.xml.h:14 +msgid "Show the _Folder Bar" +msgstr "Amosar a Barra de _Carpetas" + +#: ui/evolution.xml.h:15 +msgid "Show the _Shortcut Bar" +msgstr "Amosar a Barra de _Atallos" + +#: ui/evolution.xml.h:16 +msgid "Submit bug report using Bug Buddy" +msgstr "Enviar un informe de erro usando o Bug Buddy" + +#: ui/evolution.xml.h:17 +msgid "Toggle whether to show the folder bar" +msgstr "" + +#: ui/evolution.xml.h:18 +msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" +msgstr "" + +#: ui/evolution.xml.h:19 +msgid "Using the C_ontact Manager" +msgstr "Uso do Xestor de Co_ntactos" + +#: ui/evolution.xml.h:20 +msgid "Using the _Calendar" +msgstr "Uso da _Axenda" + +#: ui/evolution.xml.h:21 +msgid "Using the _Mailer" +msgstr "Uso do Cliente de _Correo" + +#: ui/evolution.xml.h:22 +msgid "_About Evolution..." +msgstr "_Acerca do Evolution..." + +#: ui/evolution.xml.h:23 +msgid "_Appointment (FIXME)" +msgstr "_Cita (FIXME)" + +#: ui/evolution.xml.h:24 +msgid "_Contact (FIXME)" +msgstr "_Contacto (FIXME)" + +#: ui/evolution.xml.h:25 +msgid "_Create New Folder..." +msgstr "_Crear unha Nova Carpeta..." + +#: ui/evolution.xml.h:28 +msgid "_Folder" +msgstr "_Carpeta" + +#: ui/evolution.xml.h:29 +msgid "_Go to Folder..." +msgstr "_Ir para a Carpeta..." + +#: ui/evolution.xml.h:31 +msgid "_Index" +msgstr "Í_ndice" + +#: ui/evolution.xml.h:32 +msgid "_Mail message (FIXME)" +msgstr "" + +#: ui/evolution.xml.h:34 +msgid "_Settings" +msgstr "_Configuración" + +#: ui/evolution.xml.h:35 +msgid "_Submit Bug Report" +msgstr "_Enviar un Informe de Erro" + +#: ui/evolution.xml.h:36 +msgid "_Task (FIXME)" +msgstr "_Tarefa (FIXME)" + #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386 msgid "Tentative" msgstr "" @@ -4430,27 +6823,27 @@ msgstr ">_>" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539 msgid "_All People and Resources" -msgstr "" +msgstr "_Tódalas Persoas e Recursos" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552 msgid "All _People and One Resource" -msgstr "" +msgstr "Tódalas _Persoas e Un Recurso" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565 msgid "_Required People" -msgstr "" +msgstr "Persoas _Requiridas" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578 msgid "Required People and _One Resource" -msgstr "" +msgstr "Persoas Requiridas e _Un Recurso" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601 msgid "Meeting _start time:" -msgstr "Hora de _comezo da reunión:" +msgstr "Hora do _inicio da reunión:" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625 msgid "Meeting _end time:" -msgstr "Hora de _remate da reunión:" +msgstr "Hora do _final da reunión:" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738 msgid "All Attendees" @@ -4458,45 +6851,38 @@ msgstr "" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2468 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d de %B de %Y" -#. Translators: These are the first characters of each day of the -#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:415 -msgid "MTWTFSS" -msgstr "LMMXVSD" - #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1039 widgets/misc/e-calendar-item.c:2671 +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1040 widgets/misc/e-calendar-item.c:2671 msgid "%B %Y" msgstr "%B de %Y" -#: widgets/misc/e-clipped-label.c:106 +#: widgets/misc/e-clipped-label.c:107 msgid "..." msgstr "..." -#: widgets/misc/e-dateedit.c:320 -msgid "Now" -msgstr "Agora" - -#: widgets/misc/e-dateedit.c:326 -msgid "Today" -msgstr "Hoxe" - -#. This is a strptime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. -#: widgets/misc/e-dateedit.c:636 widgets/misc/e-dateedit.c:726 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:983 +#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. +#: widgets/misc/e-dateedit.c:234 widgets/misc/e-dateedit.c:673 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:766 widgets/misc/e-dateedit.c:811 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1127 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#. This is a strptime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. -#: widgets/misc/e-dateedit.c:639 widgets/misc/e-dateedit.c:729 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:986 +#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. +#: widgets/misc/e-dateedit.c:237 widgets/misc/e-dateedit.c:676 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:769 widgets/misc/e-dateedit.c:814 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1130 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" +#: widgets/misc/e-dateedit.c:359 +msgid "Now" +msgstr "Agora" + #: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:632 #, c-format msgid "Group %i" |