aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorKenneth Christiansen <kenneth@src.gnome.org>2000-06-30 06:56:30 +0800
committerKenneth Christiansen <kenneth@src.gnome.org>2000-06-30 06:56:30 +0800
commit9815b1b69b1c70add1bff85928f302f7caae71db (patch)
tree6b742349a4da7f3673bb2ae033519ba5a8b56aec
parent017100909e3a76d9f7650eddb1d01dc4e10e8375 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-9815b1b69b1c70add1bff85928f302f7caae71db.tar.gz
gsoc2013-evolution-9815b1b69b1c70add1bff85928f302f7caae71db.tar.zst
gsoc2013-evolution-9815b1b69b1c70add1bff85928f302f7caae71db.zip
Translations from Keld
dia/po/da.po evolution/po/da.po gernel/po/da.po nautilus/po/da.po pan/po/da.po svn path=/trunk/; revision=3816
-rw-r--r--po/da.po2312
1 files changed, 1859 insertions, 453 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 690dcf02b1..f58dfb05de 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -16,10 +16,28 @@ msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:41
#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:57
+#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:138
#: calendar/gui/evolution-calendar-control.c:64 calendar/gui/main.c:68
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Kunne ikke initialisere Bonobo"
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:7
+msgid "categories"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:8
+msgid "Item(s) belong to these categories:"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:9
+msgid "Available Categories:"
+msgstr ""
+
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:578
#: calendar/gui/event-editor.c:1118
msgid "FIXME: _Appointment"
@@ -481,6 +499,7 @@ msgstr "Telex"
msgid "TTY/TDD"
msgstr "TTY/TDD"
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:23
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1275
msgid "Primary Email"
msgstr "Primær epost"
@@ -493,11 +512,211 @@ msgstr "Sekundær epost"
msgid "Email 3"
msgstr "Tertiær epost"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:417 mail/message-list.c:651
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:7
+msgid "_Add"
+msgstr "_Tilføj"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Slet"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:9
+msgid "Phone Types"
+msgstr "Telefontyper"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:10
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:12
+msgid "New phone type"
+msgstr "Ny telefontype"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:91 mail/mail-config.c:1847
+#: mail/mail-config.c:1943
+msgid "Add"
+msgstr "Tilføj"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Contact Editor"
+msgstr "_Kontakt"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:14
+msgid "_Full Name..."
+msgstr "_Fulde navn..."
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:15
+msgid "File As:"
+msgstr "Gem som:"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Web page address:"
+msgstr "E-post adresse:"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:17
+msgid "Wants to receive _HTML mail"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Address:"
+msgstr "Adresse"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:19
+#, fuzzy
+msgid "_Business"
+msgstr "Arbejde"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:20
+#, fuzzy
+msgid "_Home"
+msgstr "Hjem"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Business _Fax"
+msgstr "Firma fax"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22
+#, fuzzy
+msgid "_Mobile"
+msgstr "_Mobil"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:24
+#, fuzzy
+msgid "B_usiness"
+msgstr "Arbejde"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:25
+msgid "_This is the mailing address"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26
+#, fuzzy
+msgid "C_ontacts..."
+msgstr "_Kontakt"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:27
+msgid "Ca_tegories..."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:28
+msgid "_Job title:"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:29
+#, fuzzy
+msgid "_Company:"
+msgstr "Firma"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:31
+msgid "_Department:"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:32
+msgid "_Office:"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:33
+msgid "_Profession:"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:34
+msgid "_Nickname:"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:35
+msgid "_Spouse:"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:36
+msgid "_Birthday:"
+msgstr "_Fødselsdag:"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:37
+msgid "_Assistant's name:"
+msgstr "Sekretær"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:38
+msgid "_Manager's Name:"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:39
+msgid "Anni_versary:"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:40
+msgid "No_tes:"
+msgstr "_Notater:"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41
+msgid "Details"
+msgstr "Detaljer"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:7
+msgid "Check Full Name"
+msgstr "Tjek fulde navn"
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:8
+msgid "_Title:"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_First:"
+msgstr "Sk_emaer"
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:10
+msgid "_Middle:"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:11
+msgid "_Last:"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:12
+msgid "_Suffix:"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:13
+msgid ""
+"\n"
+"Mr.\n"
+"Mrs.\n"
+"Dr.\n"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:18
+msgid ""
+"\n"
+"Sr.\n"
+"Jr.\n"
+"I\n"
+"II\n"
+"III\n"
+"Esq.\n"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:417 mail/message-list.c:697
msgid "To"
msgstr "Til"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:418 mail/message-list.c:623
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:418 mail/message-list.c:669
msgid "From"
msgstr "Fra"
@@ -506,7 +725,7 @@ msgid "Cc"
msgstr "Cc"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:424
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:544
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:544 notes/component-factory.c:27
msgid "New"
msgstr "Ny"
@@ -534,7 +753,8 @@ msgid "Print contacts"
msgstr "Udskriv kontakter"
#. Delete
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:430 calendar/gui/gncal-todo.c:498
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:430
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:93 calendar/gui/gncal-todo.c:498
#: mail/folder-browser-factory.c:50 mail/mail-config.c:1865
#: mail/mail-config.c:1961
msgid "Delete"
@@ -549,7 +769,7 @@ msgid "Test Select Names"
msgstr "Afprøv vlagte navne"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:510
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1052
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1056
msgid "As _Table"
msgstr "Som _tabel"
@@ -590,14 +810,193 @@ msgstr ""
msgid "Save as VCard"
msgstr "Gem som vCard"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1059
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1027
+msgid "* Click here to add a contact *"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1063
msgid "As _Minicards"
msgstr "Som _minikort"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1110
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1114
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "Uri'en som mappebladreren vil vise"
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:7
+msgid "window2"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:8
+msgid "123"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "a"
+msgstr "am"
+
+#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "b"
+msgstr "%b"
+
+#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "c"
+msgstr "Cc"
+
+#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:12
+msgid "d"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "e"
+msgstr "ons"
+
+#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:14
+msgid "f"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:15
+msgid "g"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:16
+#: calendar/cal-util/timeutil.c:98
+msgid "h"
+msgstr "t"
+
+#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:17
+msgid "i"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:18
+msgid "j"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "k"
+msgstr "Ok"
+
+#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:20
+msgid "l"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "m"
+msgstr "am"
+
+#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:22
+msgid "n"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "o"
+msgstr "Til"
+
+#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "p"
+msgstr "pm"
+
+#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:25
+msgid "q"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "r"
+msgstr "fre"
+
+#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:27
+msgid "s"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:28
+msgid "t"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:29
+#, fuzzy
+msgid "u"
+msgstr "søn"
+
+#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:30
+msgid "v"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:31
+msgid "w"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:32
+msgid "x"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:33
+msgid "y"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:34
+msgid "z"
+msgstr ""
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:7
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Description:"
+msgstr "Ingen beskrivelse"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "LDAP Server:"
+msgstr "Tjener:"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:9
+msgid "Port Number:"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:10
+msgid "Root DN:"
+msgstr ""
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: addressbook/gui/component/select-names.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Select Names"
+msgstr "Afprøv vlagte navne"
+
+#: addressbook/gui/component/select-names.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Find..."
+msgstr "Find"
+
+#: addressbook/gui/component/select-names.glade.h:9
+msgid "T_ype name or select from List:"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/select-names.glade.h:10
+msgid "Message Recipients"
+msgstr ""
+
#: addressbook/gui/minicard/e-minicard-view.c:110
msgid ""
"\n"
@@ -612,6 +1011,208 @@ msgstr ""
"\n"
"Dobbelt-klik her for at oprette en ny kontakt."
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
+msgid "Page Setup:"
+msgstr "Sideopsætning:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
+msgid "Style name:"
+msgstr "Stilnavn:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Preview:"
+msgstr "Forr."
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "_Alternativer"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
+msgid "Include:"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Sections:"
+msgstr "Sekunder"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
+msgid "Immediately follow each other"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
+msgid "Letter tabs on side"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
+msgid "Headings for each letter"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Start on a new page"
+msgstr "Send en ny meddelelse"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
+msgid "Number of columns:"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
+msgid "Blank forms at end:"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Fonts"
+msgstr "Måned"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:51
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Font..."
+msgstr "Udskriv..."
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Headings"
+msgstr "Overskrifter:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
+msgid "10 pt. Tahoma"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Body"
+msgstr "I dag"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
+msgid "8 pt. Tahoma"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Shading"
+msgstr "Overskrifter:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
+msgid "Print using gray shading"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Format"
+msgstr "F_ormat"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Paper"
+msgstr "Kalder"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:43
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:81
+msgid "label26"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:44
+msgid "Dimensions:"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:45
+msgid "Width:"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Height:"
+msgstr "Overskrifter:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Paper source:"
+msgstr "E-post kilder"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Margins"
+msgstr "Store i_koner"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Top:"
+msgstr "Til:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
+msgid "Bottom:"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
+msgid "Left:"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
+msgid "Right:"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Page"
+msgstr "Kalder"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Size:"
+msgstr "Størrelse"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Orientation"
+msgstr "Organisation"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Portrait"
+msgstr "Prioritet"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:49
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Header"
+msgstr "År"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:53
+msgid "Footer:"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:55
+msgid "Reverse on even pages"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:56
+msgid "Header/Footer"
+msgstr ""
+
#: calendar/cal-util/timeutil.c:96 calendar/gui/print.c:544
msgid "am"
msgstr "am"
@@ -620,10 +1221,6 @@ msgstr "am"
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: calendar/cal-util/timeutil.c:98
-msgid "h"
-msgstr "t"
-
#: calendar/gui/calendar-commands.c:56
msgid "Outline:"
msgstr "Omrids:"
@@ -749,7 +1346,7 @@ msgstr "I dag"
msgid "Go to present time"
msgstr "Gå til nutiden"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:554
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:554 filter/filter-editor.c:213
msgid "Next"
msgstr "Næste"
@@ -934,48 +1531,44 @@ msgstr "Kunne ikke starte gnomecal tjeneren"
msgid "Could not read pilot's DateBook application block"
msgstr "Kunne ikke læse pilotens DateBook applikationsblok"
-#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:60
+#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:68
msgid "Specifies the port on which the Pilot is"
msgstr "Specificerer porten piloten befinder sig på"
-#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:60
+#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:68
msgid "PORT"
msgstr "PORT"
-#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:62
+#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:70
msgid "If you want to debug the attributes on records"
msgstr "Skal fejlsøgning på postenes attributter slås til?"
-#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:64
+#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:72
msgid "Only syncs from desktop to pilot"
msgstr "Kun synkronisering fra skrivebordet til piloten"
-#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:66
+#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:74
msgid "Only syncs from pilot to desktop"
msgstr "Kun synkronisering fra piloten til skrivebordet"
-#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:89
+#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:97
msgid "Can not create Pilot socket\n"
msgstr "Kan ikke oprette pilot sokkel\n"
-#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:96
+#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:104
#, c-format
msgid "Can not bind to device %s\n"
msgstr "Kan ikke binde til enhed %s\n"
-#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:99
+#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:107
msgid "Failed to get a connection from the Pilot device"
msgstr "Klarede ikke at koble til pilot-enheden"
-#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:102
+#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:111
msgid "pi_accept failed"
msgstr "pi_accept fejlede"
-#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:167
-msgid "\tObject did not exist, creating a new one\n"
-msgstr "\tObjektet eksisterede ikke, opretter et nyt\n"
-
-#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:174
+#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:211
msgid ""
"\tObject has been modified on desktop and on the pilot, desktop takes "
"precedence\n"
@@ -983,26 +1576,800 @@ msgstr ""
"\tObjekt er blevet ændret på skrivebord og på piloten, skrivebord bliver "
"foretrukket\n"
-#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:475
+#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:531
msgid "No description"
msgstr "Ingen beskrivelse"
-#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:547
-msgid "Syncing with the pilot..."
-msgstr "Synkroniserer med piloten..."
-
-#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:554
+#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:692
msgid "Could not open DatebookDB on the Pilot"
msgstr "Kunne ikke åbne DatebookDB på piloten"
-#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:555
+#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:693
msgid "Unable to open DatebookDB"
msgstr "Kunne ikke åbne DatebookDB"
-#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:617
+#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:728
msgid "Synced DateBook from Pilot to GnomeCal"
msgstr "Synkroniserede DateBook fra piloten til GnomeCal"
+#: calendar/gui/control-factory.c:136
+#: calendar/gui/evolution-calendar-control.c:131
+msgid "The URI that the calendar will display"
+msgstr "URIen som kalenderen skal vise"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:181
+msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M"
+msgstr "Alarm på %A %d %b %Y %H:%M"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:188
+msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M"
+msgstr "Melding om din aftale på %A %d %b %Y %H:%M"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Close"
+msgstr "Farver"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:8 calendar/gui/gnome-cal.c:1056
+msgid "Snooze"
+msgstr "Udsæt"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Edit appointment"
+msgstr "Redigér aftale"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:10
+msgid "Snooze time (minutes)"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:391
+#, c-format
+msgid "%02i minute divisions"
+msgstr "%02i minutters opdeling"
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2271 calendar/gui/e-day-view.c:2278
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2287 calendar/gui/e-week-view.c:2629
+#: calendar/gui/e-week-view.c:2636 calendar/gui/e-week-view.c:2645
+msgid "New appointment..."
+msgstr "Ny aftale..."
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2275 calendar/gui/e-day-view.c:2282
+#: calendar/gui/e-week-view.c:2633 calendar/gui/e-week-view.c:2640
+msgid "Edit this appointment..."
+msgstr "Redigér denne aftale..."
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2276 calendar/gui/e-week-view.c:2634
+msgid "Delete this appointment"
+msgstr "Slet denne aftale"
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2283 calendar/gui/e-week-view.c:2641
+msgid "Make this appointment movable"
+msgstr "Gør denne aftale flytbar"
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2284 calendar/gui/e-week-view.c:2642
+msgid "Delete this occurrence"
+msgstr "Slet denne opføring"
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2285 calendar/gui/e-week-view.c:2643
+msgid "Delete all occurrences"
+msgstr "Slet alle opføringer"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:289
+msgid "Edit Appointment"
+msgstr "Redigér aftale"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:294
+msgid "No summary"
+msgstr "Ingen sammendrag"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:298
+#, c-format
+msgid "Appointment - %s"
+msgstr "Aftale - %s"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:301
+#, c-format
+msgid "Task - %s"
+msgstr "Opgave - %s"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:304
+#, c-format
+msgid "Journal entry - %s"
+msgstr "Journalpunkt - %s"
+
+#. Owner, summary
+#: calendar/gui/event-editor.c:594 calendar/gui/event-editor.c:688
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1215
+msgid "FIXME: Ca_lendar..."
+msgstr "_Kalender..."
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1250
+msgid "FIXME: Chec_k Names"
+msgstr "_Tjek navne"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1251
+msgid "FIXME: Address _Book..."
+msgstr "Adresse_bog..."
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1258
+msgid "FIXME: _New Appointment"
+msgstr "_Ny aftale"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1260
+msgid "FIXME: Rec_urrence..."
+msgstr "Gen_tagelse"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1262
+msgid "FIXME: Intive _Attendees..."
+msgstr "Invitér _deltagere..."
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1263
+msgid "FIXME: C_ancel Invitation..."
+msgstr "Annullér invitation"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1265
+msgid "FIXME: Forward as v_Calendar"
+msgstr "Videresend som v_Calendar"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1745
+msgid "%a %b %d %Y"
+msgstr "%a %d %b %Y"
+
+#. todo
+#.
+#. build some of the recur stuff by hand to take into account
+#. the start-on-monday preference?
+#.
+#. get the apply button to work right
+#.
+#. make the properties stuff unglobal
+#.
+#. figure out why alarm units aren't sticking between edits
+#.
+#. closing the dialog window with the wm caused a crash
+#. Gtk-WARNING **: invalid cast from `(unknown)' to `GnomeDialog'
+#. on line 669: gnome_dialog_close (GNOME_DIALOG(dialog->dialog));
+#.
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:7
+msgid "event-editor-dialog"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Summary:"
+msgstr "Sammendrag:"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9
+msgid "_Owner:"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Time"
+msgstr "Tid tilbage"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Start time:"
+msgstr "Tid for mødets _start:"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12
+msgid "End time:"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13
+msgid "A_ll day event"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14 calendar/gui/prop.c:780
+msgid "Alarms"
+msgstr "Alarmer"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:19
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:27
+msgid ""
+"Minutes\n"
+"Hours\n"
+"Days\n"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:31
+#, fuzzy
+msgid "_Display"
+msgstr "Tidsvisning"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:32
+msgid "_Audio"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33
+msgid "_Program"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34
+msgid "_Mail"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Mail _to:"
+msgstr "E-postkilde"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36
+msgid "_Run program:"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37
+msgid "Classification"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38
+msgid "Pu_blic"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Pri_vate"
+msgstr "Aktivér"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40
+msgid "_Confidential"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Recurrence rule"
+msgstr "Konfigurér regler for gentagelser"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43 shell/e-shell-view.c:574
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Daily"
+msgstr "Dag"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Weekly"
+msgstr "Uge"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Monthly"
+msgstr "Måned"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Yearly"
+msgstr "År"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:48
+msgid "label23"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:49
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:52
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:82
+msgid "Every "
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:50
+#, fuzzy
+msgid "day(s)"
+msgstr "Dage"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:51
+msgid "label24"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:53
+#, fuzzy
+msgid "week(s)"
+msgstr "Uger"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:54
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737
+msgid "Mon"
+msgstr "man"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:55
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738
+msgid "Tue"
+msgstr "tir"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:56
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739
+msgid "Wed"
+msgstr "ons"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:57
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740
+msgid "Thu"
+msgstr "tor"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:58
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741
+msgid "Fri"
+msgstr "fre"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:59
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742
+msgid "Sat"
+msgstr "lør"
+
+#. Initialize by default to three-letter day names
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:60
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736
+msgid "Sun"
+msgstr "søn"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:61
+msgid "label25"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:62
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:63
+msgid "Recur on the"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:64
+msgid "th day of the month"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:65
+msgid ""
+"1st\n"
+"2nd\n"
+"3rd\n"
+"4th\n"
+"5th\n"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:71
+msgid ""
+"Monday\n"
+"Tuesday\n"
+"Wednesday\n"
+"Thursday\n"
+"Friday\n"
+"Saturday\n"
+"Sunday\n"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:79
+msgid "Every"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:80
+#, fuzzy
+msgid "month(s)"
+msgstr "Måned"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:83
+msgid "year(s)"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:84
+msgid "label27"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:85
+msgid "Ending date"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:86
+msgid "Repeat forever"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:87
+msgid "End on "
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:88
+msgid "End after"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:89
+#, fuzzy
+msgid "occurrence(s)"
+msgstr "Slet alle opføringer"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Exceptions"
+msgstr "Ha_ndlinger"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:92
+msgid "Change"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Recurrence"
+msgstr "Gentagelse..."
+
+#: calendar/gui/getdate.y:391
+msgid "january"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/getdate.y:392
+msgid "february"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/getdate.y:393
+msgid "march"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/getdate.y:394
+msgid "april"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/getdate.y:395
+#, fuzzy
+msgid "may"
+msgstr "Dag"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:396
+msgid "june"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/getdate.y:397
+msgid "july"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/getdate.y:398
+msgid "august"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/getdate.y:399
+msgid "september"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/getdate.y:400
+msgid "sept"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/getdate.y:401
+msgid "october"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/getdate.y:402
+msgid "november"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/getdate.y:403
+msgid "december"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/getdate.y:404
+#, fuzzy
+msgid "sunday"
+msgstr "søndag"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:405
+#, fuzzy
+msgid "monday"
+msgstr "mandag"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:406
+#, fuzzy
+msgid "tuesday"
+msgstr "søndag"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:407
+msgid "tues"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/getdate.y:408
+msgid "wednesday"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/getdate.y:409
+msgid "wednes"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/getdate.y:410
+msgid "thursday"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/getdate.y:411
+#, fuzzy
+msgid "thur"
+msgstr "Andet"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:412
+#, fuzzy
+msgid "thurs"
+msgstr "Andet"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:413
+#, fuzzy
+msgid "friday"
+msgstr "Primær epost"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:414
+msgid "saturday"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/getdate.y:420
+#, fuzzy
+msgid "year"
+msgstr "År"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:421
+#, fuzzy
+msgid "month"
+msgstr "Måned"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:422
+msgid "fortnight"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/getdate.y:423
+#, fuzzy
+msgid "week"
+msgstr "Uge"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:424
+#, fuzzy
+msgid "day"
+msgstr "I dag"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:425
+#, fuzzy
+msgid "hour"
+msgstr "Time"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:426
+#, fuzzy
+msgid "minute"
+msgstr "Minut"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:427
+msgid "min"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/getdate.y:428
+#, fuzzy
+msgid "second"
+msgstr " sekunder"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:429
+msgid "sec"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/getdate.y:435
+msgid "tomorrow"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/getdate.y:436
+msgid "yesterday"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/getdate.y:437
+#, fuzzy
+msgid "today"
+msgstr "I dag"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:438
+msgid "now"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/getdate.y:439
+#, fuzzy
+msgid "last"
+msgstr "Indsæt"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:440
+msgid "this"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/getdate.y:441
+#, fuzzy
+msgid "next"
+msgstr "Næste"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:442
+msgid "first"
+msgstr ""
+
+#. { N_("second"), tUNUMBER, 2 },
+#: calendar/gui/getdate.y:444
+#, fuzzy
+msgid "third"
+msgstr "Andet"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:445
+#, fuzzy
+msgid "fourth"
+msgstr "Time"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:446
+msgid "fifth"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/getdate.y:447
+msgid "sixth"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/getdate.y:448
+msgid "seventh"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/getdate.y:449
+msgid "eighth"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/getdate.y:450
+#, fuzzy
+msgid "ninth"
+msgstr "Udskriv"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:451
+#, fuzzy
+msgid "tenth"
+msgstr "Måned"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:452
+msgid "eleventh"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/getdate.y:453
+msgid "twelfth"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/getdate.y:454
+msgid "ago"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:137
+msgid "Create to-do item"
+msgstr "Opret opgavepunkt"
+
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:137
+msgid "Edit to-do item"
+msgstr "Redigér opgavepunkt"
+
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:171
+msgid "Summary:"
+msgstr "Sammendrag:"
+
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:181
+msgid "Due Date:"
+msgstr "Færdig-dato:"
+
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:190
+msgid "Priority:"
+msgstr "Prioritet:"
+
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:206
+msgid "Item Comments:"
+msgstr "Kommentarer for punkt:"
+
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:324
+msgid "Add to-do item..."
+msgstr "Tilføj opgavepunkt..."
+
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:325
+msgid "Edit this item..."
+msgstr "Redigér denne opføring..."
+
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:424
+msgid "Summary"
+msgstr "Sammendrag"
+
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:425 calendar/gui/prop.c:604
+msgid "Due Date"
+msgstr "Færdig-dato"
+
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:426 calendar/gui/prop.c:605
+#: mail/message-list.c:655
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritet"
+
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:427
+msgid "Time Left"
+msgstr "Tid tilbage"
+
+#. Label
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:439
+msgid "To-do list"
+msgstr "Opgaveliste"
+
+#. Add
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:478
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:13
+msgid "Add..."
+msgstr "Tilføj..."
+
+#. Edit
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:487
+msgid "Edit..."
+msgstr "Redigér..."
+
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:711
+msgid "Weeks"
+msgstr "Uger"
+
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:712 calendar/gui/gncal-todo.c:716
+msgid "Days"
+msgstr "Dage"
+
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:717 calendar/gui/gncal-todo.c:721
+msgid "Hours"
+msgstr "Timer"
+
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:717 calendar/gui/gncal-todo.c:721
+msgid "Hour"
+msgstr "Time"
+
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:722 calendar/gui/gncal-todo.c:726
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minutter"
+
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:722 calendar/gui/gncal-todo.c:726
+msgid "Minute"
+msgstr "Minut"
+
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:727 calendar/gui/gncal-todo.c:731
+msgid "Seconds"
+msgstr "Sekunder"
+
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:727 calendar/gui/gncal-todo.c:731
+msgid "Second"
+msgstr "Sekund"
+
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:453 calendar/gui/gnome-cal.c:1064
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1120
+msgid "Reminder of your appointment at "
+msgstr "Påmindelse om din aftale "
+
+#. Idea: we need Snooze option :-)
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1069 calendar/gui/gnome-cal.c:1124
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: calendar/gui/goto.c:82
+msgid "Year:"
+msgstr "År:"
+
+#: calendar/gui/goto.c:264
+msgid "Go to date"
+msgstr "Gå til dato"
+
+#. Instructions
+#: calendar/gui/goto.c:275
+msgid ""
+"Please select the date you want to go to.\n"
+"When you click on a day, you will be taken\n"
+"to that date."
+msgstr ""
+"Venligst vælg datoen du vil gå til.\n"
+"Når du klikker på en dag vil du flytte\n"
+"dig til denne dato."
+
+#: calendar/gui/goto.c:312
+msgid "Go to today"
+msgstr "Gå til idag"
+
#: calendar/gui/print.c:265
msgid "1st"
msgstr "1."
@@ -1207,205 +2574,6 @@ msgstr "Udskriv kalender"
msgid "Print Preview"
msgstr "Forhåndsvisning af udskrift"
-#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:391
-#, c-format
-msgid "%02i minute divisions"
-msgstr "%02i minutters opdeling"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2271 calendar/gui/e-day-view.c:2278
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2287 calendar/gui/e-week-view.c:2629
-#: calendar/gui/e-week-view.c:2636 calendar/gui/e-week-view.c:2645
-msgid "New appointment..."
-msgstr "Ny aftale..."
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2275 calendar/gui/e-day-view.c:2282
-#: calendar/gui/e-week-view.c:2633 calendar/gui/e-week-view.c:2640
-msgid "Edit this appointment..."
-msgstr "Redigér denne aftale..."
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2276 calendar/gui/e-week-view.c:2634
-msgid "Delete this appointment"
-msgstr "Slet denne aftale"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2283 calendar/gui/e-week-view.c:2641
-msgid "Make this appointment movable"
-msgstr "Gør denne aftale flytbar"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2284 calendar/gui/e-week-view.c:2642
-msgid "Delete this occurrence"
-msgstr "Slet denne opføring"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2285 calendar/gui/e-week-view.c:2643
-msgid "Delete all occurrences"
-msgstr "Slet alle opføringer"
-
-#: calendar/gui/goto.c:82
-msgid "Year:"
-msgstr "År:"
-
-#: calendar/gui/goto.c:264
-msgid "Go to date"
-msgstr "Gå til dato"
-
-#. Instructions
-#: calendar/gui/goto.c:275
-msgid ""
-"Please select the date you want to go to.\n"
-"When you click on a day, you will be taken\n"
-"to that date."
-msgstr ""
-"Venligst vælg datoen du vil gå til.\n"
-"Når du klikker på en dag vil du flytte\n"
-"dig til denne dato."
-
-#: calendar/gui/goto.c:312
-msgid "Go to today"
-msgstr "Gå til idag"
-
-#: calendar/gui/control-factory.c:136
-#: calendar/gui/evolution-calendar-control.c:131
-msgid "The URI that the calendar will display"
-msgstr "URIen som kalenderen skal vise"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:137
-msgid "Create to-do item"
-msgstr "Opret opgavepunkt"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:137
-msgid "Edit to-do item"
-msgstr "Redigér opgavepunkt"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:171
-msgid "Summary:"
-msgstr "Sammendrag:"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:181
-msgid "Due Date:"
-msgstr "Færdig-dato:"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:190
-msgid "Priority:"
-msgstr "Prioritet:"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:206
-msgid "Item Comments:"
-msgstr "Kommentarer for punkt:"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:324
-msgid "Add to-do item..."
-msgstr "Tilføj opgavepunkt..."
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:325
-msgid "Edit this item..."
-msgstr "Redigér denne opføring..."
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:424
-msgid "Summary"
-msgstr "Sammendrag"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:425 calendar/gui/prop.c:604
-msgid "Due Date"
-msgstr "Færdig-dato"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:426 calendar/gui/prop.c:605
-#: mail/message-list.c:609
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioritet"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:427
-msgid "Time Left"
-msgstr "Tid tilbage"
-
-#. Label
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:439
-msgid "To-do list"
-msgstr "Opgaveliste"
-
-#. Add
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:478
-msgid "Add..."
-msgstr "Tilføj..."
-
-#. Edit
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:487
-msgid "Edit..."
-msgstr "Redigér..."
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:711
-msgid "Weeks"
-msgstr "Uger"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:712 calendar/gui/gncal-todo.c:716
-msgid "Days"
-msgstr "Dage"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:717 calendar/gui/gncal-todo.c:721
-msgid "Hours"
-msgstr "Timer"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:717 calendar/gui/gncal-todo.c:721
-msgid "Hour"
-msgstr "Time"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:722 calendar/gui/gncal-todo.c:726
-msgid "Minutes"
-msgstr "Minutter"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:722 calendar/gui/gncal-todo.c:726
-msgid "Minute"
-msgstr "Minut"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:727 calendar/gui/gncal-todo.c:731
-msgid "Seconds"
-msgstr "Sekunder"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:727 calendar/gui/gncal-todo.c:731
-msgid "Second"
-msgstr "Sekund"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:452 calendar/gui/gnome-cal.c:1063
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1119
-msgid "Reminder of your appointment at "
-msgstr "Påmindelse om din aftale "
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1055
-msgid "Snooze"
-msgstr "Udsæt"
-
-#. Idea: we need Snooze option :-)
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1068 calendar/gui/gnome-cal.c:1123
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#. Initialize by default to three-letter day names
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736
-msgid "Sun"
-msgstr "søn"
-
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737
-msgid "Mon"
-msgstr "man"
-
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738
-msgid "Tue"
-msgstr "tir"
-
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739
-msgid "Wed"
-msgstr "ons"
-
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740
-msgid "Thu"
-msgstr "tor"
-
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741
-msgid "Fri"
-msgstr "fre"
-
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742
-msgid "Sat"
-msgstr "lør"
-
#: calendar/gui/prop.c:330
msgid "Time display"
msgstr "Tidsvisning"
@@ -1501,10 +2669,6 @@ msgstr "Egenskaber for opgaveliste"
msgid "To Do List"
msgstr "Opgaveliste"
-#: calendar/gui/prop.c:780
-msgid "Alarms"
-msgstr "Alarmer"
-
#. build miscellaneous box
#: calendar/gui/prop.c:783
msgid "Alarm Properties"
@@ -1551,78 +2715,6 @@ msgstr "gnome-ukendt.xpm"
msgid "Enabled"
msgstr "På"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:181
-msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M"
-msgstr "Alarm på %A %d %b %Y %H:%M"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:188
-msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M"
-msgstr "Melding om din aftale på %A %d %b %Y %H:%M"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:289
-msgid "Edit Appointment"
-msgstr "Redigér aftale"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:294
-msgid "No summary"
-msgstr "Ingen sammendrag"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:298
-#, c-format
-msgid "Appointment - %s"
-msgstr "Aftale - %s"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:301
-#, c-format
-msgid "Task - %s"
-msgstr "Opgave - %s"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:304
-#, c-format
-msgid "Journal entry - %s"
-msgstr "Journalpunkt - %s"
-
-#. Owner, summary
-#: calendar/gui/event-editor.c:594 calendar/gui/event-editor.c:688
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1215
-msgid "FIXME: Ca_lendar..."
-msgstr "_Kalender..."
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1250
-msgid "FIXME: Chec_k Names"
-msgstr "_Tjek navne"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1251
-msgid "FIXME: Address _Book..."
-msgstr "Adresse_bog..."
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1258
-msgid "FIXME: _New Appointment"
-msgstr "_Ny aftale"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1260
-msgid "FIXME: Rec_urrence..."
-msgstr "Gen_tagelse"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1262
-msgid "FIXME: Intive _Attendees..."
-msgstr "Invitér _deltagere..."
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1263
-msgid "FIXME: C_ancel Invitation..."
-msgstr "Annullér invitation"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1265
-msgid "FIXME: Forward as v_Calendar"
-msgstr "Videresend som v_Calendar"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1745
-msgid "%a %b %d %Y"
-msgstr "%a %d %b %Y"
-
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:183 composer/e-msg-composer.c:752
msgid "Cut"
msgstr "Klip"
@@ -1653,6 +2745,65 @@ msgstr "Indsæt fra klippebordet"
msgid "Select recipients' addresses"
msgstr "Vælg modtagernes adresser"
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:7
+msgid "Recipient list:"
+msgstr ""
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn"
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Search..."
+msgstr "Gem som..."
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:10 mail/mail-config.c:1716
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:11 mail/mail-config.c:1716
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Properties..."
+msgstr "Egenskaber for alarmer"
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "To: >>"
+msgstr "Til:"
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Cc: >>"
+msgstr "Cc:"
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Bcc: >>"
+msgstr "Bcc:"
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:17
+msgid "label9"
+msgstr ""
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:18
+msgid "label7"
+msgstr ""
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:19
+msgid "label8"
+msgstr ""
+
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:76
msgid "1 byte"
msgstr "1 byte"
@@ -1697,6 +2848,24 @@ msgstr "Vedhæft bilag..."
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Vedhæft bilag til meddelelsen"
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Attachment properties"
+msgstr "Egenskaber for alarmer"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:8
+msgid "MIME type:"
+msgstr ""
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:10
+msgid "File name:"
+msgstr "Filnavn:"
+
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:89
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Klik her for adressebogen"
@@ -1768,7 +2937,6 @@ msgid "Save the message in a specified folder"
msgstr "Gem meddelelsen i en specificeret mappe"
#: composer/e-msg-composer.c:713 composer/e-msg-composer.c:750
-#: mail/folder-browser-factory.c:36
msgid "Send"
msgstr "Send"
@@ -1820,6 +2988,44 @@ msgstr "Vedhæft en fil"
msgid "Compose a message"
msgstr "Skriv en meddelelse"
+#: filter/filter-editor.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "Redigér opgavepunkt"
+
+#: filter/filter-editor.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Create filter"
+msgstr "Opret opgavepunkt"
+
+#: filter/filter-editor.c:212
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: filter/filter-editor.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Finish"
+msgstr "Find"
+
+#: filter/filter-editor.c:215
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: filter/filter-editor.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Apply"
+msgstr "Svar"
+
+#: filter/filter-editor.c:236
+msgid ""
+"<h2>Create Filtering Rule</h2><p>Select one of the base rules above, then "
+"continue forwards to customise it.</p>"
+msgstr ""
+
+#: mail/component-factory.c:206
+msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
+msgstr "Kan ikke initialisere Evolutions e-postkomponent."
+
#: mail/folder-browser-factory.c:35
msgid "Get mail"
msgstr "Hent post"
@@ -1829,8 +3035,14 @@ msgid "Check for new mail"
msgstr "Tjek for ny e-post"
#: mail/folder-browser-factory.c:36
-msgid "Send a new message"
-msgstr "Send en ny meddelelse"
+#, fuzzy
+msgid "Compose"
+msgstr "Farver"
+
+#: mail/folder-browser-factory.c:36
+#, fuzzy
+msgid "Compose a new message"
+msgstr "Skriv en meddelelse"
#: mail/folder-browser-factory.c:37
msgid "Find messages"
@@ -1900,7 +3112,7 @@ msgstr ""
#: mail/mail-config.c:273
msgid "Full name:"
-msgstr "Fuldt navn:"
+msgstr "Fulde navn:"
#: mail/mail-config.c:301
msgid "Email address:"
@@ -1996,14 +3208,6 @@ msgid "Add Source"
msgstr "Tilføj kilde"
#: mail/mail-config.c:1716
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
-
-#: mail/mail-config.c:1716
-msgid "Address"
-msgstr "Adresse"
-
-#: mail/mail-config.c:1716
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
@@ -2019,10 +3223,6 @@ msgstr "Konfiguration af Camel tilbyder"
msgid "Identities"
msgstr "Identiteter"
-#: mail/mail-config.c:1847 mail/mail-config.c:1943
-msgid "Add"
-msgstr "Tilføj"
-
#: mail/mail-config.c:1856 mail/mail-config.c:1952
msgid "Edit"
msgstr "Redigér"
@@ -2043,94 +3243,84 @@ msgstr "Transporter"
msgid "Send messages in HTML format"
msgstr "Send beskeder i HTML-format"
-#: mail/main.c:58
+#: mail/mail-ops.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Fetching mail"
+msgstr "Hent post"
+
+#: mail/mail-ops.c:346
+msgid ""
+"This message has no subject.\n"
+"Really send?"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-threads.c:483
+msgid "Currently pending operations:"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-threads.c:621
+msgid "Incomplete message written on pipe!"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-threads.c:623
+msgid "Error reading commands from dispatching thread."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-threads.c:712
+msgid "Corrupted message from dispatching thread?"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-threads.c:814
+#, fuzzy
+msgid "Could not create dialog box."
+msgstr "Kan ikke oprette pilot sokkel\n"
+
+#: mail/mail-threads.c:849
+msgid "User cancelled query."
+msgstr ""
+
+#: mail/main.c:61
msgid "Mail Component: I could not initialize Bonobo"
msgstr "Postdelen: kunne ikke initialisere Bonobo"
-#: mail/message-list.c:595
+#: mail/message-list.c:641
msgid "Online Status"
msgstr "Opkoblet status"
-#: mail/message-list.c:630
+#: mail/message-list.c:676
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
-#: mail/message-list.c:637
+#: mail/message-list.c:683
msgid "Date"
msgstr "Dato"
-#: mail/message-list.c:644
+#: mail/message-list.c:690
msgid "Received"
msgstr "Modtaget"
-#: mail/message-list.c:658
+#: mail/message-list.c:704
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: mail/component-factory.c:179
-msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
-msgstr "Kan ikke initialisere Evolutions e-postkomponent."
-
-#: shell/main.c:99
-msgid ""
-"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release of\n"
-"the Evolution groupware suite.\n"
-"\n"
-"The Evolution team has worked hard to make Evolution as robust,\n"
-"extensible, pretty, fast and well-suited to heavy internet users as\n"
-"possible. And we're very tired. But we're not done -- not yet.\n"
-"\n"
-"As you explore Evolution, please understand that most of our work has\n"
-"been focused on the backend engine which drives the entire system and\n"
-"not on the user interface. We are just cresting the hill now, though,\n"
-"and will be pouring most of our love and attention into the UI from\n"
-"here out. But at least you know that you're not using demoware.\n"
-"\n"
-"So, time for the nerdy disclaimer. Evolution will: crash, lose your\n"
-"mail, leave stray processes running, consume 100% CPU, race, lock,\n"
-"send HTML mail to random mailing lists, and embarass you in front of\n"
-"your friends and co-workers. Use at your own risk.\n"
-"\n"
-"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n"
-"await your contributions!\n"
-msgstr ""
-"Hejsa. Tak for at du har taget tid til at hente denne forsøgsudgave \n"
-"af gruppevare-samlingen, Evolution.\n"
-"\n"
-"Holdet bag Evolution har arbejdet hårdt for at gøre Evolution så robust,\n"
-"udvidelig, smukt, hurtig og veltilpasset til tunge Internet-brugere\n"
-"som muligt. Og vi er meget trætte. Men vi er ikke færdige - endnu.\n"
-"\n"
-"Når du udforsker Evolution, så fårstå venligst at det meste af vores\n"
-"arbejde har været koncentreret omkring de underliggende mekanismer,\n"
-"der driver hele systemet, og ikke på brugerfladen. Men vi er netop\n"
-"lige kommet over denne bakke, så fra nu af vil vi rette det meste af vores\n"
-"kærlighed og opmærksomhed på brugerfladen. Men i det mindste véd du\n"
-"nu at du at programmet ikke er af demostrationskvalitet.\n"
-"\n"
-"Så, hér er den nørdede ansvarsfraskrivelse. Evolution vil: gå ned,\n"
-"tabe din post, efterlade vildfarne kørende processer, bruge 100 % Cpu,\n"
-"sende Html til tilfældige postlister, og ydmyge dig overfor dine\n"
-"venner og kolleger. Benyt programmet det på eget ansvar.\n"
-"\n"
-"Vi håber du vil nyde resultaterne af vores hårde arbejde, og vi\n"
-"venter iøvrigt ivrigt på dine bidrag!\n"
+#: notes/component-factory.c:27
+#, fuzzy
+msgid "Create a new note"
+msgstr "Opret en ny kontakt"
-#: shell/main.c:128
-msgid ""
-"Thanks\n"
-"The Evolution Team\n"
-msgstr ""
-"Tak\n"
-"Holdet bag Evolution\n"
+#: notes/component-factory.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Cannot initialize Evolution's notes component."
+msgstr "Kan ikke initialisere Evolutions e-postkomponent."
-#: shell/main.c:169
-msgid "Cannot initialize the Evolution shell."
-msgstr "Kan ikke initialisere Evolution-skallen."
+#: notes/main.c:30
+#, fuzzy
+msgid "Notes Component: Could not initialize bonobo"
+msgstr "Postdelen: kunne ikke initialisere Bonobo"
-#: shell/main.c:205
-msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
-msgstr "Kunne ikke initialisere Bonobo-komponentsystemet."
+#: shell/e-init.c:25
+msgid "Evolution can not create its local folders"
+msgstr "Evolution kan ikke oprette sine lokale mapper"
#: shell/e-setup.c:47
msgid "Evolution installation"
@@ -2179,69 +3369,34 @@ msgstr ""
"Venligst fjern det for at tillade installation\n"
"af Evolution brugerfilerne."
-#: shell/e-shell-view.c:112
-msgid "(No folder displayed)"
-msgstr "(Ingen mappe vist)"
-
-#: shell/e-shell-view.c:207
-msgid "Folders"
-msgstr "Mapper"
-
-#: shell/e-shell-view.c:575
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Cannot create the specified folder:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kan ikke oprette kataloget\n"
+"%s\n"
+"Fejl: %s"
-#: shell/e-shell-view.c:579
-#, c-format
-msgid "Evolution - %s"
-msgstr "Evolution - %s"
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:133
+msgid "The specified folder name is not valid."
+msgstr ""
-#: shell/e-shell-view.c:647
-#, c-format
-msgid "Cannot open location: %s"
-msgstr "Kan ikke åbne lokation: %s"
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:223
+#, fuzzy
+msgid "Evolution - Create new folder"
+msgstr "Evolution kan ikke oprette sine lokale mapper"
-#: shell/e-shell.c:250
-#, c-format
-msgid "Cannot set up local storage -- %s"
-msgstr "Kan ikke opsætte lokal lagring -- %s"
+#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:155
+#, fuzzy
+msgid "New..."
+msgstr "Ny"
#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:353
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Uden navn)"
-#: shell/e-shortcut.c:469
-msgid "New group"
-msgstr "Ny gruppe"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:235
-msgid "_Small icons"
-msgstr "_Små ikoner"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:236
-msgid "Show the shortcuts as small icons"
-msgstr "Vis genveje som små ikoner"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:238
-msgid "_Large icons"
-msgstr "Store i_koner"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:239
-msgid "Show the shortcuts as large icons"
-msgstr "Vis genveje som store ikoner"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:329
-msgid "Activate"
-msgstr "Aktivér"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:329
-msgid "Activate this shortcut"
-msgstr "Aktivér denne genvej"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:332
-msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
-msgstr "Fjern denne genvej fra genvejsbjælken"
-
#. you might have to call gnome_dialog_run() on the
#. * dialog returned here, I don't remember...
#.
@@ -2392,14 +3547,259 @@ msgstr "Indsend fejlrapport via bug-buddy"
msgid "_Actions"
msgstr "H_andlinger"
-#: shell/e-init.c:25
-msgid "Evolution can not create its local folders"
-msgstr "Evolution kan ikke oprette sine lokale mapper"
+#: shell/e-shell-view.c:112
+msgid "(No folder displayed)"
+msgstr "(Ingen mappe vist)"
+
+#: shell/e-shell-view.c:207
+msgid "Folders"
+msgstr "Mapper"
+
+#: shell/e-shell-view.c:578
+#, c-format
+msgid "Evolution - %s"
+msgstr "Evolution - %s"
+
+#: shell/e-shell-view.c:646
+#, c-format
+msgid "Cannot open location: %s"
+msgstr "Kan ikke åbne lokation: %s"
+
+#: shell/e-shell.c:258
+#, c-format
+msgid "Cannot set up local storage -- %s"
+msgstr "Kan ikke opsætte lokal lagring -- %s"
+
+#: shell/e-shortcut.c:469
+msgid "New group"
+msgstr "Ny gruppe"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:235
+msgid "_Small icons"
+msgstr "_Små ikoner"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:236
+msgid "Show the shortcuts as small icons"
+msgstr "Vis genveje som små ikoner"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:238
+msgid "_Large icons"
+msgstr "Store i_koner"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:239
+msgid "Show the shortcuts as large icons"
+msgstr "Vis genveje som store ikoner"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:329
+msgid "Activate"
+msgstr "Aktivér"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:329
+msgid "Activate this shortcut"
+msgstr "Aktivér denne genvej"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:332
+msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
+msgstr "Fjern denne genvej fra genvejsbjælken"
#: shell/e-shortcuts.c:358
msgid "Error saving shortcuts."
msgstr "Fejl under gemning af genveje."
+#: shell/e-storage.c:217
+#, fuzzy
+msgid "(No name)"
+msgstr "Navn"
+
+#: shell/e-storage.c:412
+msgid "No error"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-storage.c:414
+msgid "Generic error"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-storage.c:416
+msgid "A folder with the same name already exists"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-storage.c:418
+msgid "The specified folder type is not valid"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-storage.c:420
+msgid "I/O error"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-storage.c:422
+msgid "Not enough space to create the folder"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-storage.c:424
+msgid "The specified folder was not found"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-storage.c:426
+msgid "Function not implemented in this storage"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-storage.c:428
+msgid "Permission denied"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-storage.c:430
+msgid "Operation not supported"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-storage.c:432
+msgid "The specified type is not supported in this storage"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-storage.c:434
+msgid "Unknown error"
+msgstr ""
+
+#: shell/main.c:99
+msgid ""
+"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release of\n"
+"the Evolution groupware suite.\n"
+"\n"
+"The Evolution team has worked hard to make Evolution as robust,\n"
+"extensible, pretty, fast and well-suited to heavy internet users as\n"
+"possible. And we're very tired. But we're not done -- not yet.\n"
+"\n"
+"As you explore Evolution, please understand that most of our work has\n"
+"been focused on the backend engine which drives the entire system and\n"
+"not on the user interface. We are just cresting the hill now, though,\n"
+"and will be pouring most of our love and attention into the UI from\n"
+"here out. But at least you know that you're not using demoware.\n"
+"\n"
+"So, time for the nerdy disclaimer. Evolution will: crash, lose your\n"
+"mail, leave stray processes running, consume 100% CPU, race, lock,\n"
+"send HTML mail to random mailing lists, and embarass you in front of\n"
+"your friends and co-workers. Use at your own risk.\n"
+"\n"
+"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n"
+"await your contributions!\n"
+msgstr ""
+"Hejsa. Tak for at du har taget tid til at hente denne forsøgsudgave \n"
+"af gruppevare-samlingen, Evolution.\n"
+"\n"
+"Holdet bag Evolution har arbejdet hårdt for at gøre Evolution så robust,\n"
+"udvidelig, smukt, hurtig og veltilpasset til tunge Internet-brugere\n"
+"som muligt. Og vi er meget trætte. Men vi er ikke færdige - endnu.\n"
+"\n"
+"Når du udforsker Evolution, så fårstå venligst at det meste af vores\n"
+"arbejde har været koncentreret omkring de underliggende mekanismer,\n"
+"der driver hele systemet, og ikke på brugerfladen. Men vi er netop\n"
+"lige kommet over denne bakke, så fra nu af vil vi rette det meste af vores\n"
+"kærlighed og opmærksomhed på brugerfladen. Men i det mindste véd du\n"
+"nu at du at programmet ikke er af demostrationskvalitet.\n"
+"\n"
+"Så, hér er den nørdede ansvarsfraskrivelse. Evolution vil: gå ned,\n"
+"tabe din post, efterlade vildfarne kørende processer, bruge 100 % Cpu,\n"
+"sende Html til tilfældige postlister, og ydmyge dig overfor dine\n"
+"venner og kolleger. Benyt programmet det på eget ansvar.\n"
+"\n"
+"Vi håber du vil nyde resultaterne af vores hårde arbejde, og vi\n"
+"venter iøvrigt ivrigt på dine bidrag!\n"
+
+#: shell/main.c:128
+msgid ""
+"Thanks\n"
+"The Evolution Team\n"
+msgstr ""
+"Tak\n"
+"Holdet bag Evolution\n"
+
+#: shell/main.c:172
+msgid "Cannot initialize the Evolution shell."
+msgstr "Kan ikke initialisere Evolution-skallen."
+
+#: shell/main.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Cannot initialize the configuration system."
+msgstr "Kan ikke initialisere Evolution-skallen."
+
+#: shell/main.c:220
+msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
+msgstr "Kunne ikke initialisere Bonobo-komponentsystemet."
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Fields"
+msgstr "Mapper"
+
+#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Grouping"
+msgstr "Gruppe %i"
+
+#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:9
+msgid "Sort"
+msgstr ""
+
+#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Filter"
+msgstr "Mapper"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: widgets/e-table/e-table-field-chooser.glade.h:7
+msgid "Field Chooser"
+msgstr ""
+
+#: widgets/e-table/e-table-field-chooser.glade.h:8
+msgid ""
+"To add a column to your table, drag it into\n"
+"the location in which you want it to appear."
+msgstr ""
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:7
+msgid "window1"
+msgstr ""
+
+#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:8
+msgid "Available fields"
+msgstr ""
+
+#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:9
+msgid "label1"
+msgstr ""
+
+#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Show in this order"
+msgstr "Vis bjælke med foldere"
+
+#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:11
+msgid "label2"
+msgstr ""
+
+#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Add >>"
+msgstr "Tilføj"
+
+#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "<< Remove"
+msgstr "Fjern"
+
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386
msgid "Tentative"
msgstr "Tentativ"
@@ -2476,11 +3876,17 @@ msgstr "Tid for mødets slutning:"
msgid "All Attendees"
msgstr "Alle deltagere"
+#: widgets/misc/e-clipped-label.c:106
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
#: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:631
#, c-format
msgid "Group %i"
msgstr "Gruppe %i"
-#: widgets/misc/e-clipped-label.c:106
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#~ msgid "\tObject did not exist, creating a new one\n"
+#~ msgstr "\tObjektet eksisterede ikke, opretter et nyt\n"
+
+#~ msgid "Syncing with the pilot..."
+#~ msgstr "Synkroniserer med piloten..."