aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPeter Bach <pbach@src.gnome.org>2007-04-19 20:49:49 +0800
committerPeter Bach <pbach@src.gnome.org>2007-04-19 20:49:49 +0800
commit57c47562f86bb4bf5aff364073a75309fd8c1ca1 (patch)
treef4fc9d209f96dc7750ccd0c2610cdf7f05646814
parentac5fd37fe5d68496e03c3e3f513791c221eb83c2 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-57c47562f86bb4bf5aff364073a75309fd8c1ca1.tar.gz
gsoc2013-evolution-57c47562f86bb4bf5aff364073a75309fd8c1ca1.tar.zst
gsoc2013-evolution-57c47562f86bb4bf5aff364073a75309fd8c1ca1.zip
Updated Danish translation
svn path=/branches/gnome-2-18/; revision=33431
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/da.po3296
2 files changed, 1817 insertions, 1483 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index a4d419398e..e2438896fb 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-04-19 Peter Bach <bach.peter@gmail.com>
+
+ * da.po: Some corrected strings in Danish translation.
+
2007-04-18 Claude Paroz <claude@2xlibre.net>
* fr.po: Some more corrections for French translation.
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 22692516cb..8e153bf380 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -48,8 +48,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-28 00:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-29 17:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-10 03:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-19 02:50+0200\n"
"Last-Translator: Peter Bach <bach.peter@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -153,8 +153,7 @@ msgstr "en tabel til at vise og vælge det nuværende tidsinterval"
#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:151
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:151 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150
#, c-format
msgid "It has %d event."
msgid_plural "It has %d events."
@@ -163,8 +162,7 @@ msgstr[1] "Den har %d begivenheder."
#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:152
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:152
msgid "It has no events."
msgstr "Den har ingen begivenheder."
@@ -381,8 +379,12 @@ msgid "activate"
msgstr "aktivér"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1
-msgid "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card with the same address anyway?"
-msgstr "En kontaktperson med denne adresse findes allerede. Vil du tilføje et nyt visitkort med den samme adresse alligevel?"
+msgid ""
+"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
+"with the same address anyway?"
+msgstr ""
+"En kontaktperson med denne adresse findes allerede. Vil du tilføje et nyt "
+"visitkort med den samme adresse alligevel?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
msgid "Address '{0}' already exists."
@@ -397,8 +399,14 @@ msgid "Category editor not available."
msgstr "Kategori-redigering ikke tilgængelig."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
-msgid "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
-msgstr "Kontrollér at din adgangskode er stavet korrekt og at du anvender en understøttet logind-metode. Husk at mange adgangskoder er versalfølsomme; din \"Caps Lock\"-knap kan være aktiveret."
+msgid ""
+"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using "
+"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
+"your caps lock might be on."
+msgstr ""
+"Kontrollér at din adgangskode er stavet korrekt og at du anvender en "
+"understøttet logind-metode. Husk at mange adgangskoder er versalfølsomme; "
+"din \"Caps Lock\"-knap kan være aktiveret."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
msgid "Could not get schema information for LDAP server."
@@ -409,8 +417,15 @@ msgid "Could not remove addressbook."
msgstr "Kunne ikke fjerne adressebogen."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
-msgid "Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
-msgstr "I øjeblikket har du kun adgang til GroupWise-system-adressebog fra Evolution. Brug venligst en anden GroupWise-postklient en enkelt gang for at få oprettet mapperne til dine hyppige kontaktpersoner og dine personlige kontaktpersoner."
+msgid ""
+"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. "
+"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise "
+"Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
+msgstr ""
+"I øjeblikket har du kun adgang til GroupWise-system-adressebog fra "
+"Evolution. Brug venligst en anden GroupWise-postklient en enkelt gang for at "
+"få oprettet mapperne til dine hyppige kontaktpersoner og dine personlige "
+"kontaktpersoner."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
msgid "Delete address book '{0}'?"
@@ -452,19 +467,29 @@ msgstr "Serverudgave"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
msgid "Some features may not work properly with your current server"
-msgstr "Muligvis virker nogle af faciliteterne ikke ordentligt med din nuværende server"
+msgstr ""
+"Muligvis virker nogle af faciliteterne ikke ordentligt med din nuværende "
+"server"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
msgstr "Evolutions adressebog afsluttede uventet."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
-msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
-msgstr "Billedet du har valgt er stort. Vil du ændre dets størrelse og gemme det?"
+msgid ""
+"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
+msgstr ""
+"Billedet du har valgt er stort. Vil du ændre dets størrelse og gemme det?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
-msgid "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported search bases."
-msgstr "Denne LDAP-server anvender måske en ældre version af LDAP der ikke understøtter denne funktionalitet eller den er måske fejlkonfigureret. Spørg din administrator om de søgebaser som understøttes."
+msgid ""
+"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
+"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
+"supported search bases."
+msgstr ""
+"Denne LDAP-server anvender måske en ældre version af LDAP der ikke "
+"understøtter denne funktionalitet eller den er måske fejlkonfigureret. Spørg "
+"din administrator om de søgebaser som understøttes."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
msgid "This address book will be removed permanently."
@@ -479,8 +504,12 @@ msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases."
msgstr "Denne adressebogsserver har ingen foreslået søgebaser."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
-msgid "This addressbook server might be unreachable or the server name may be misspelled or your network connection could be down."
-msgstr "Denne adressebogsserver kan være utilgængelig, servernavnet kan være stavet forkert eller din netværksforbindelse kan være nede."
+msgid ""
+"This addressbook server might be unreachable or the server name may be "
+"misspelled or your network connection could be down."
+msgstr ""
+"Denne adressebogsserver kan være utilgængelig, servernavnet kan være stavet "
+"forkert eller din netværksforbindelse kan være nede."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
@@ -503,23 +532,37 @@ msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr "Vil du gemme dine ændringer?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
-msgid "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
-msgstr "Du forsøger at flytte en kontaktperson fra en adressebog til en anden, men den kan ikke flyttes fra kilden. Vil du gemme en kopi i stedet?"
+msgid ""
+"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it "
+"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
+msgstr ""
+"Du forsøger at flytte en kontaktperson fra en adressebog til en anden, men "
+"den kan ikke flyttes fra kilden. Vil du gemme en kopi i stedet?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
-msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to a supported version"
-msgstr "Du tilslutter dig en GroupWise-server der ikke er understøttet, du vil muligvis opleve problemer med Evolution. For at få det bedste resultat skal serveren opgraderes til en understøttet version"
+msgid ""
+"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
+"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
+"a supported version"
+msgstr ""
+"Du tilslutter dig en GroupWise-server der ikke er understøttet, du vil "
+"muligvis opleve problemer med Evolution. For at få det bedste resultat skal "
+"serveren opgraderes til en understøttet version"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
-msgid "You have made modifications to this contact. Do you want to save these changes?"
+msgid ""
+"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
+"changes?"
msgstr "Du har ændret denne kontaktperson. Vil du gemme disse ændringer?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
-msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "Dine kontaktpersoner for {0} vil ikke være tilgængelige før Evolution genstartes."
+msgid ""
+"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
+msgstr ""
+"Dine kontaktpersoner for {0} vil ikke være tilgængelige før Evolution "
+"genstartes."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:511
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 ../mail/em-vfolder-rule.c:511
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:9
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15
@@ -586,8 +629,7 @@ msgstr "Konfigurér automatisk fuldførelse her"
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1332
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:272
-#: ../calendar/gui/migration.c:402
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:272 ../calendar/gui/migration.c:402
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575
msgid "Contacts"
msgstr "Adressebog"
@@ -629,14 +671,10 @@ msgstr "Håndtér dine S/MIME-certifikater her"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:139
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:483
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:231
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:195
-#: ../calendar/gui/migration.c:476
-#: ../calendar/gui/migration.c:572
-#: ../calendar/gui/migration.c:1080
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:191
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:199
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201
-#: ../mail/mail-component.c:300
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:195 ../calendar/gui/migration.c:476
+#: ../calendar/gui/migration.c:572 ../calendar/gui/migration.c:1080
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:191 ../mail/em-folder-tree-model.c:199
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:300
#: ../mail/mail-vfolder.c:223
msgid "On This Computer"
msgstr "På denne maskine"
@@ -651,14 +689,10 @@ msgstr "På denne maskine"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:602
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:241
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:203
-#: ../calendar/gui/migration.c:486
-#: ../calendar/gui/migration.c:580
-#: ../calendar/gui/migration.c:1088
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:199
-#: ../filter/filter-label.c:123
-#: ../mail/em-migrate.c:1055
-#: ../mail/mail-config.glade.h:106
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:203 ../calendar/gui/migration.c:486
+#: ../calendar/gui/migration.c:580 ../calendar/gui/migration.c:1088
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:199 ../filter/filter-label.c:123
+#: ../mail/em-migrate.c:1055 ../mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Personal"
msgstr "Personlig"
@@ -685,7 +719,7 @@ msgid "Create a new contact list"
msgstr "Opret en ny kontaktliste"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:240
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1205
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1208
msgid "New Address Book"
msgstr "Ny adressebog"
@@ -699,7 +733,8 @@ msgstr "Opret en ny adressebog"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:405
msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
-msgstr "Opgradering af indstillinger eller mapper for adressebogen mislykkedes."
+msgstr ""
+"Opgradering af indstillinger eller mapper for adressebogen mislykkedes."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332
msgid "Base"
@@ -721,8 +756,7 @@ msgstr "Kopiér indhold af bog lokalt til brug i afkoblet tilstand"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
-#: ../mail/em-folder-properties.c:222
-#: ../mail/mail-config.glade.h:86
+#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:86
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2087
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
@@ -744,8 +778,7 @@ msgstr "Godkendelse"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
@@ -758,20 +791,18 @@ msgstr "Søgning"
msgid "Downloading"
msgstr "Henter"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1203
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1206
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
msgid "Address Book Properties"
msgstr "Egenskaber for adressebog"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73
-#: ../calendar/gui/migration.c:155
-#: ../mail/em-migrate.c:1202
+#: ../calendar/gui/migration.c:155 ../mail/em-migrate.c:1202
msgid "Migrating..."
msgstr "Overflytter ..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125
-#: ../calendar/gui/migration.c:202
-#: ../mail/em-migrate.c:1243
+#: ../calendar/gui/migration.c:202 ../mail/em-migrate.c:1243
#, c-format
msgid "Migrating `%s':"
msgstr "Overflytter \"%s\":"
@@ -786,11 +817,13 @@ msgstr "Indstillinger for automatisk fuldførelse"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1119
msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed since Evolution 1.x.\n"
+"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
+"since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"Placering og struktur på Evolutions mapper med kontaktpersoner er ændret siden Evolution 1.x.\n"
+"Placering og struktur på Evolutions mapper med kontaktpersoner er ændret "
+"siden Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Vent venligst mens Evolution overflytter dine mapper ..."
@@ -820,7 +853,8 @@ msgid ""
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
msgstr ""
-"Evolutions ændringslog og afbildningsfiler for Palm-synkronisering er ændret.\n"
+"Evolutions ændringslog og afbildningsfiler for Palm-synkronisering er "
+"ændret.\n"
"\n"
"Vent venligst mens Evolution overflytter dine mapper..."
@@ -853,16 +887,11 @@ msgstr "_Ny adressebog"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:990
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:584
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1302
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:918
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:453
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:444
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2077
-#: ../mail/em-folder-view.c:1148
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720 ../calendar/gui/e-memo-table.c:918
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:453 ../calendar/gui/tasks-component.c:444
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2101 ../mail/em-folder-view.c:1148
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Delete"
msgstr "_Slet"
@@ -873,8 +902,7 @@ msgstr "Gem som VCard ..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:961
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:585
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:454
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:445
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:454 ../calendar/gui/tasks-component.c:445
msgid "_Properties..."
msgstr "Egenska_ber..."
@@ -910,16 +938,23 @@ msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
msgstr "EFolderList-xml for listen med adresser der kan fuldføres."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4
-msgid "Position of the vertical pane, between the card and list views and the preview pane, in pixels."
-msgstr "Placeringen i billedpunkter af den lodrette rude, mellem visitkort- og listeoversigterne og forhåndsvisningsruden."
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the card and list views and the "
+"preview pane, in pixels."
+msgstr ""
+"Placeringen i billedpunkter af den lodrette rude, mellem visitkort- og "
+"listeoversigterne og forhåndsvisningsruden."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5
msgid "Show preview pane"
msgstr "Vis forhåndsvisningsruden"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6
-msgid "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to autocomplete."
-msgstr "Antal tegn som skal skrives før Evolution forsøger automatisk fuldførelse."
+msgid ""
+"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
+"autocomplete."
+msgstr ""
+"Antal tegn som skal skrives før Evolution forsøger automatisk fuldførelse."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
@@ -1009,8 +1044,10 @@ msgid "Email address"
msgstr "E-mail-adresse"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
-msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
-msgstr "Evolution vil bruge denne e-post-adresse til at godkende dig på serveren."
+msgid ""
+"Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
+msgstr ""
+"Evolution vil bruge denne e-post-adresse til at godkende dig på serveren."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
msgid "Find Possible Search Bases"
@@ -1061,20 +1098,40 @@ msgid "Search filter"
msgstr "Søgefilter"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
-msgid "Search filter is the type of the objects searched for, while performing the search. If this is not modified, by default search will be performed on objectclass of the type \"person\"."
-msgstr "Søgefilter er typen af objekter der søges efter mens søgningen udføres. Hvis dette ikke ændres vil søgningen som standard udføres på objekt-klassen der har typen \"person\"."
+msgid ""
+"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the "
+"search. If this is not modified, by default search will be performed on "
+"objectclass of the type \"person\"."
+msgstr ""
+"Søgefilter er typen af objekter der søges efter mens søgningen udføres. Hvis "
+"dette ikke ændres vil søgningen som standard udføres på objekt-klassen der "
+"har typen \"person\"."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
-msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports SSL."
-msgstr "Ved at vælge denne indstilling, vil Evolution kun oprette forbindelse til din LDAP-server hvis den understøtter SSL."
+msgid ""
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if your LDAP server supports SSL."
+msgstr ""
+"Ved at vælge denne indstilling, vil Evolution kun oprette forbindelse til "
+"din LDAP-server hvis den understøtter SSL."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
-msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports TLS."
-msgstr "Ved at vælge denne indstilling, vil Evolution kun oprette forbindelse til din LDAP-server hvis den understøtter TLS."
+msgid ""
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if your LDAP server supports TLS."
+msgstr ""
+"Ved at vælge denne indstilling, vil Evolution kun oprette forbindelse til "
+"din LDAP-server hvis den understøtter TLS."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
-msgid "Selecting this option means that your server does not support either SSL or TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable to security exploits."
-msgstr "At vælge dette indstilling betyder at din server hverken understøtter SSL eller TLS. Dette betyder at din forbindelse vil være usikker, og at du bliver sårbar overfor angreb."
+msgid ""
+"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
+"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
+"vulnerable to security exploits."
+msgstr ""
+"At vælge dette indstilling betyder at din server hverken understøtter SSL "
+"eller TLS. Dette betyder at din forbindelse vil være usikker, og at du "
+"bliver sårbar overfor angreb."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
msgid "Sub"
@@ -1093,32 +1150,70 @@ msgid "TLS encryption"
msgstr "TLS-kryptering"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
-msgid "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the directory tree."
-msgstr "Udgangspunktet for søgningen er et specielt navn (DN) for posten hvor dine søgninger starter. Hvis du efterlader dette tomt kommer søgningen at begynde ved roden af katalogtræet."
+msgid ""
+"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
+"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
+"root of the directory tree."
+msgstr ""
+"Udgangspunktet for søgningen er et specielt navn (DN) for posten hvor dine "
+"søgninger starter. Hvis du efterlader dette tomt kommer søgningen at begynde "
+"ved roden af katalogtræet."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
-msgid "The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath your base."
-msgstr "Søgeomfanget angiver hvor dybt du ønsker at søgningen skal gå ned i mappestrukturen. Søgeomfanget \"sub\" vil inkludere alle poster under din søgebase. Søgeomfanget \"one\" inkluderer alene de poster som er et niveau under din søgebase."
+msgid ""
+"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
+"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
+"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
+"one level beneath your base."
+msgstr ""
+"Søgeomfanget angiver hvor dybt du ønsker at søgningen skal gå ned i "
+"mappestrukturen. Søgeomfanget \"sub\" vil inkludere alle poster under din "
+"søgebase. Søgeomfanget \"one\" inkluderer alene de poster som er et niveau "
+"under din søgebase."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
-msgid "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com\"."
-msgstr "Dette er det fulde navn på din ldap-server. For eksempel \"ldap.mitfirma.dk\"."
+msgid ""
+"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
+"\"."
+msgstr ""
+"Dette er det fulde navn på din ldap-server. For eksempel \"ldap.mitfirma.dk"
+"\"."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
-msgid "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be too large will slow down your address book."
-msgstr "Dette er det største antal poster der skal hentes. Sættes dette tal for højt sænkes hastigheden på adressebogen."
+msgid ""
+"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
+"too large will slow down your address book."
+msgstr ""
+"Dette er det største antal poster der skal hentes. Sættes dette tal for højt "
+"sænkes hastigheden på adressebogen."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
-msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap server."
-msgstr "Dette er metoden som Evolution vil anvende til at godkende dig. Bemærk at det kræver anonym adgang til din ldap-server at sætte denne til \"e-post-adresse\"."
+msgid ""
+"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
+"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
+"server."
+msgstr ""
+"Dette er metoden som Evolution vil anvende til at godkende dig. Bemærk at "
+"det kræver anonym adgang til din ldap-server at sætte denne til \"e-post-"
+"adresse\"."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
-msgid "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder list. It is for display purposes only. "
-msgstr "Dette er navnet på denne server, som vises i din Evolution-mappeliste. Det anvendes kun i forbindelse med visning. "
+msgid ""
+"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
+"list. It is for display purposes only. "
+msgstr ""
+"Dette er navnet på denne server, som vises i din Evolution-mappeliste. Det "
+"anvendes kun i forbindelse med visning. "
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
-msgid "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what port you should specify."
-msgstr "Dette er den port på LDAP-serveren som Evolution vil forsøge at tilslutte. En liste over standardporte er givet. Spørg din systemadministrator hvilken port du skal bruge."
+msgid ""
+"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
+"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
+"port you should specify."
+msgstr ""
+"Dette er den port på LDAP-serveren som Evolution vil forsøge at tilslutte. "
+"En liste over standardporte er givet. Spørg din systemadministrator hvilken "
+"port du skal bruge."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
msgid "Using distinguished name (DN)"
@@ -1186,8 +1281,7 @@ msgstr "kort"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20
-#: ../filter/filter.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:16
#: ../mail/em-account-editor.c:2054
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:286
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
@@ -1291,8 +1385,7 @@ msgstr "Telefon"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:585
-#: ../filter/filter-label.c:122
-#: ../mail/em-migrate.c:1054
+#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1054
#: ../mail/mail-config.glade.h:155
msgid "Work"
msgstr "Arbejde"
@@ -1426,10 +1519,8 @@ msgstr "Adresse"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:187
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1833
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1265
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1266
-#: ../widgets/text/e-text.c:3625
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1833 ../widgets/text/e-entry.c:1265
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1266 ../widgets/text/e-text.c:3625
#: ../widgets/text/e-text.c:3626
msgid "Editable"
msgstr "Redigerbar"
@@ -2383,7 +2474,7 @@ msgstr "Britiske Jomfruøer"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr "Amerikanska Jomfruøer"
+msgstr "Amerikanske Jomfruøer"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374
msgid "Wallis And Futuna Islands"
@@ -2443,8 +2534,7 @@ msgid "Service"
msgstr "Tjeneste"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:130
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
-#: ../mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:8
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:497
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:400
msgid "Location"
@@ -2754,7 +2844,8 @@ msgstr "_Vælg"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
-msgstr "_Skriv en e-postadresse eller træk en kontaktperson ind i listen nedenfor:"
+msgstr ""
+"_Skriv en e-postadresse eller træk en kontaktperson ind i listen nedenfor:"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:167
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296
@@ -2858,10 +2949,8 @@ msgstr "Fejl ved bogvisning"
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:311
#: ../widgets/table/e-table.c:3337
#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1209
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1210
-#: ../widgets/text/e-text.c:3489
-#: ../widgets/text/e-text.c:3490
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1209 ../widgets/text/e-entry.c:1210
+#: ../widgets/text/e-text.c:3489 ../widgets/text/e-text.c:3490
msgid "Model"
msgstr "Model"
@@ -2891,8 +2980,7 @@ msgstr "Gem som VCard..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1280
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:901
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 ../calendar/gui/e-memo-table.c:901
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "_Åbn"
@@ -2942,8 +3030,7 @@ msgid "Mo_ve to Address Book..."
msgstr "_Flyt til adressebog ..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:987
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8
msgid "Cu_t"
msgstr "Klip u_d"
@@ -2951,20 +3038,13 @@ msgstr "Klip u_d"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:583
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:463
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1288
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:909
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:452
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:443
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3185
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1002
-#: ../mail/em-folder-view.c:1134
-#: ../mail/message-list.c:1922
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:17
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705 ../calendar/gui/e-memo-table.c:909
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../calendar/gui/tasks-component.c:443
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3185 ../mail/em-folder-tree.c:1005
+#: ../mail/em-folder-view.c:1134 ../mail/message-list.c:1923
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiér"
@@ -3034,8 +3114,7 @@ msgstr "Firmatelefon"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:785
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:425
-#: ../smime/lib/e-cert.c:827
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:425 ../smime/lib/e-cert.c:827
msgid "Email"
msgstr "E-post"
@@ -3169,10 +3248,8 @@ msgstr "Websted"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:150
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1436
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1437
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1436 ../widgets/misc/e-reflow.c:1437
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516
#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:658
@@ -3180,29 +3257,23 @@ msgstr "Websted"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3024
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3025
-#: ../widgets/text/e-text.c:3667
-#: ../widgets/text/e-text.c:3668
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3024 ../widgets/table/e-table-item.c:3025
+#: ../widgets/text/e-text.c:3667 ../widgets/text/e-text.c:3668
msgid "Width"
msgstr "Bredde"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:157
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1444
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1445
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1444 ../widgets/misc/e-reflow.c:1445
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:665
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3030
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3031
-#: ../widgets/text/e-text.c:3675
-#: ../widgets/text/e-text.c:3676
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3030 ../widgets/table/e-table-item.c:3031
+#: ../widgets/text/e-text.c:3675 ../widgets/text/e-text.c:3676
msgid "Height"
msgstr "Højde"
@@ -3303,8 +3374,7 @@ msgstr "Valgt"
msgid "Has Cursor"
msgstr "Har markør"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174
-#: ../mail/em-popup.c:620
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:620
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Åbn link i browser"
@@ -3313,8 +3383,7 @@ msgstr "_Åbn link i browser"
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Kopiér adresse"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176
-#: ../mail/em-popup.c:621
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176 ../mail/em-popup.c:621
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "_Send nyt brev til ..."
@@ -3333,7 +3402,7 @@ msgstr "(kort)"
msgid "map"
msgstr "kort"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:462
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:461
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:763
msgid "List Members"
msgstr "Listemedlemer"
@@ -3473,8 +3542,7 @@ msgstr "Protokollen er ikke tilgængelig"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:664
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463
-#: ../calendar/gui/print.c:2516
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 ../calendar/gui/print.c:2516
msgid "Canceled"
msgstr "Afbrudt"
@@ -3516,25 +3584,49 @@ msgid "Invalid server version"
msgstr "Ugyldig serverversion"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:94
-msgid "We were unable to open this addressbook. This either means this book is not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please load the addressbook once in online mode to download its contents"
-msgstr "Kunne ikke åbne denne adressebog. Dette betyder enten at bogen ikke er markeret til afkoblet brug eller ikke er blevet overført før afkoblet brug. Indlæs venligst bogen i opkoblet tilstand for at overføre dens indhold"
+msgid ""
+"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not "
+"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
+"load the addressbook once in online mode to download its contents"
+msgstr ""
+"Kunne ikke åbne denne adressebog. Dette betyder enten at bogen ikke er "
+"markeret til afkoblet brug eller ikke er blevet overført før afkoblet brug. "
+"Indlæs venligst bogen i opkoblet tilstand for at overføre dens indhold"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103
#, c-format
-msgid "We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s exists and that you have permission to access it."
-msgstr "Kunne ikke åbne denne adressebog. Kontrollér venligst at stien %s findes og at du har rettigheder til at tilgå den."
+msgid ""
+"We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s "
+"exists and that you have permission to access it."
+msgstr ""
+"Kunne ikke åbne denne adressebog. Kontrollér venligst at stien %s findes og "
+"at du har rettigheder til at tilgå den."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112
-msgid "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
-msgstr "Kunne ikke åbne adressebogen. Dette betyder enten at du har angivet en forkert adresse eller at LDAP-serveren ikke kan nås."
+msgid ""
+"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
+"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
+msgstr ""
+"Kunne ikke åbne adressebogen. Dette betyder enten at du har angivet en "
+"forkert adresse eller at LDAP-serveren ikke kan nås."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117
-msgid "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled Evolution package."
-msgstr "Denne udgave af Evolution har ikke LDAP-understøttelse indbygget. Hvis du ønsker at bruge LDAP i Evolution, må du installere en Evolution-pakke med LDAP indbygget."
+msgid ""
+"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
+"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
+"Evolution package."
+msgstr ""
+"Denne udgave af Evolution har ikke LDAP-understøttelse indbygget. Hvis du "
+"ønsker at bruge LDAP i Evolution, må du installere en Evolution-pakke med "
+"LDAP indbygget."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124
-msgid "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered an incorrect URI, or the server is unreachable."
-msgstr "Kunne ikke åbne adressebogen. Dette betyder enten at du har angivet en fejlagtig adresse eller at serveren ikke kan nås."
+msgid ""
+"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
+"an incorrect URI, or the server is unreachable."
+msgstr ""
+"Kunne ikke åbne adressebogen. Dette betyder enten at du har angivet en "
+"fejlagtig adresse eller at serveren ikke kan nås."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:147
msgid ""
@@ -3555,7 +3647,8 @@ msgid ""
"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
"preferences for this addressbook."
msgstr ""
-"Udførelsestiden for denne forespørgsel overskred serverens grænse eller den grænse\n"
+"Udførelsestiden for denne forespørgsel overskred serverens grænse eller den "
+"grænse\n"
"som du har konfigureret for denne adressebog Gør din søgning mere\n"
"specifik eller forøg resultatgrænsen i katalogserverens indstillinger\n"
"for denne adressebog."
@@ -3566,7 +3659,8 @@ msgstr "Databasen til denne adressebog kunne ikke forstå forespørgslen."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:162
msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
-msgstr "Databasen til denne adressebog nægtede at gennemføre denne forespørgsel."
+msgstr ""
+"Databasen til denne adressebog nægtede at gennemføre denne forespørgsel."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:165
msgid "This query did not complete successfully."
@@ -3723,8 +3817,7 @@ msgstr "GTK-trævisning"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:264
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1252
-#: ../shell/shell.error.xml.h:6
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1252 ../shell/shell.error.xml.h:6
msgid "Importing..."
msgstr "Importerer ..."
@@ -3973,7 +4066,8 @@ msgstr "Ophavsret (C) 2000, Ximian, Inc."
#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56
msgid "This should test the contact print style editor widget"
-msgstr "Dette bør teste redigeringselementet til udskriftsstilen for kontaktperson"
+msgstr ""
+"Dette bør teste redigeringselementet til udskriftsstilen for kontaktperson"
#: ../addressbook/printing/test-print.c:52
msgid "Contact Print Test"
@@ -4024,16 +4118,22 @@ msgstr "Eksportér i asynkron tilstand"
# Lack of space after the comma
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61069
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
-msgid "The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100."
-msgstr "Antallet af visitkort i én uddatafil i asynkron tilstand, standardstørrelsen 100."
+msgid ""
+"The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100."
+msgstr ""
+"Antallet af visitkort i én uddatafil i asynkron tilstand, standardstørrelsen "
+"100."
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
msgid "NUMBER"
msgstr "ANTAL"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91
-msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
-msgstr "Fejl i argumenter på kommandolinjen - benyt argumentet --help for at få hjælp."
+msgid ""
+"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
+msgstr ""
+"Fejl i argumenter på kommandolinjen - benyt argumentet --help for at få "
+"hjælp."
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105
msgid "Only support csv or vcard format."
@@ -4066,44 +4166,76 @@ msgid "No filename provided."
msgstr "Intet filnavn angivet."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:1
-msgid "Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an idea of what your appointment is about."
-msgstr "Hvis du giver din aftale et meningsfyldt sammendrag, vil dine modtagere få en idé om, hvad din aftale handler om."
+msgid ""
+"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an "
+"idea of what your appointment is about."
+msgstr ""
+"Hvis du giver din aftale et meningsfyldt sammendrag, vil dine modtagere få "
+"en idé om, hvad din aftale handler om."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
-msgid "Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea of what your task is about."
-msgstr "Hvis du giver opgaven et meningsfyldt sammendrag, vil dine modtagere få en idé om, hvad opgaven handler om."
+msgid ""
+"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea "
+"of what your task is about."
+msgstr ""
+"Hvis du giver opgaven et meningsfyldt sammendrag, vil dine modtagere få en "
+"idé om, hvad opgaven handler om."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3
-msgid "All information in these journal entries will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Al information i disse journalindførsler vil blive slettet og vil ikke kunne genoprettes."
+msgid ""
+"All information in these journal entries will be deleted and can not be "
+"restored."
+msgstr ""
+"Al information i disse journalindførsler vil blive slettet og vil ikke kunne "
+"genoprettes."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
-msgid "All information in this journal will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Al information i denne journal vil blive slettet og vil ikke kunne genoprettes."
+msgid ""
+"All information in this journal will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+"Al information i denne journal vil blive slettet og vil ikke kunne "
+"genoprettes."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
-msgid "All information on these appointments will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Al information om disse aftaler vil blive slettet og vil ikke kunne genoprettes."
+msgid ""
+"All information on these appointments will be deleted and can not be "
+"restored."
+msgstr ""
+"Al information om disse aftaler vil blive slettet og vil ikke kunne "
+"genoprettes."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Al information om disse opgaver vil blive slettet og vil ikke kunne genoprettes."
+msgstr ""
+"Al information om disse opgaver vil blive slettet og vil ikke kunne "
+"genoprettes."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
-msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Al information i denne aftale vil blive slettet og vil ikke kunne genoprettes."
+msgid ""
+"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+"Al information i denne aftale vil blive slettet og vil ikke kunne "
+"genoprettes."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
-msgid "All information on this journal entry will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Al information i denne journalindførsel vil blive slettet og kan ikke genoprettes."
+msgid ""
+"All information on this journal entry will be deleted and can not be "
+"restored."
+msgstr ""
+"Al information i denne journalindførsel vil blive slettet og kan ikke "
+"genoprettes."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
-msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Al information om dette møde vil blive slettet og vil ikke kunne genoprettes."
+msgid ""
+"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+"Al information om dette møde vil blive slettet og vil ikke kunne genoprettes."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Al information om denne opgave vil blive slettet og vil ikke kunne genoprettes."
+msgstr ""
+"Al information om denne opgave vil blive slettet og vil ikke kunne "
+"genoprettes."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
@@ -4189,12 +4321,19 @@ msgid "Editor could not be loaded."
msgstr "Redigeringsprogram kunne ikke indlæses."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
-msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept this task."
-msgstr "E-post-invitationer sendes til alle deltagerne således at de kan godkende denne opgave."
+msgid ""
+"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
+"this task."
+msgstr ""
+"E-post-invitationer sendes til alle deltagerne således at de kan godkende "
+"denne opgave."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
-msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
-msgstr "E-post-invitationer bliver sendt til alle deltagerne, således at de kan svare."
+msgid ""
+"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
+msgstr ""
+"E-post-invitationer bliver sendt til alle deltagerne, således at de kan "
+"svare."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
msgid "Error loading calendar"
@@ -4209,36 +4348,65 @@ msgid "Error loading task list"
msgstr "Fejl ved indlæsning af opgaveliste"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
-msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the journal has been deleted."
-msgstr "Hvis du ikke underretter de øvrige deltagere om at du har slettet journalen, vil de måske ikke vide det."
+msgid ""
+"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
+"the journal has been deleted."
+msgstr ""
+"Hvis du ikke underretter de øvrige deltagere om at du har slettet journalen, "
+"vil de måske ikke vide det."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
-msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the meeting is canceled."
-msgstr "Hvis du ikke sender afbud, vil de andre deltagere måske ikke vide at mødet er aflyst."
+msgid ""
+"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
+"the meeting is canceled."
+msgstr ""
+"Hvis du ikke sender afbud, vil de andre deltagere måske ikke vide at mødet "
+"er aflyst."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
-msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the task has been deleted."
-msgstr "Hvis du ikke underretter de øvrige deltagere om at du har slettet opgaven, vil de måske ikke vide det."
+msgid ""
+"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
+"the task has been deleted."
+msgstr ""
+"Hvis du ikke underretter de øvrige deltagere om at du har slettet opgaven, "
+"vil de måske ikke vide det."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
-msgid "Sending updated information allows other participants to keep their calendars up to date."
-msgstr "Ved at sende opdateret information vil andre deltagere kunne holde deres kalendere opdateret."
+msgid ""
+"Sending updated information allows other participants to keep their "
+"calendars up to date."
+msgstr ""
+"Ved at sende opdateret information vil andre deltagere kunne holde deres "
+"kalendere opdateret."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
-msgid "Sending updated information allows other participants to keep their task lists up to date."
-msgstr "Ved at sende opdateret information, vil de andre deltagere kunne opdatere deres opgavelister."
+msgid ""
+"Sending updated information allows other participants to keep their task "
+"lists up to date."
+msgstr ""
+"Ved at sende opdateret information, vil de andre deltagere kunne opdatere "
+"deres opgavelister."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
-msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result in the loss of these attachments."
-msgstr "Nogle bilag er ved at blive hentet. Gemmer du denne aftale nu, vil bilagene ikke blive gemt sammen med aftalen."
+msgid ""
+"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
+"in the loss of these attachments."
+msgstr ""
+"Nogle bilag er ved at blive hentet. Gemmer du denne aftale nu, vil bilagene "
+"ikke blive gemt sammen med aftalen."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
-msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the loss of these attachments."
-msgstr "Nogle bilag er ved at blive hentet. Gem er du denne opgave nu, vil bilagene ikke blive gemt sammen med opgaven."
+msgid ""
+"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
+"loss of these attachments."
+msgstr ""
+"Nogle bilag er ved at blive hentet. Gem er du denne opgave nu, vil bilagene "
+"ikke blive gemt sammen med opgaven."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
msgid "Some features may not work properly with your current server."
-msgstr "Visse faciliteter vil måske ikke virke ordentligt med din nuværende server."
+msgstr ""
+"Visse faciliteter vil måske ikke virke ordentligt med din nuværende server."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
@@ -4313,12 +4481,22 @@ msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr "Vil du sende opdateret opgaveinformation til deltagerne?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
-msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to a supported version."
-msgstr "Du tilslutter dig en GroupWise-server der ikke er understøttet, du vil muligvis opleve problemer med Evolution. For at få det bedste resultat skal serveren opgraderes til en understøttet version."
+msgid ""
+"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
+"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
+"a supported version."
+msgstr ""
+"Du tilslutter dig en GroupWise-server der ikke er understøttet, du vil "
+"muligvis opleve problemer med Evolution. For at få det bedste resultat skal "
+"serveren opgraderes til en understøttet version."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
-msgid "You have a read-only calendar source selected. Change to Calendar View and highlight a calendar that can accept appointments."
-msgstr "Du har valgt en skrivebeskyttet kalenderkilde. Skift til kalenderoversigten og vælg en kalender der er åben for aftaler."
+msgid ""
+"You have a read-only calendar source selected. Change to Calendar View and "
+"highlight a calendar that can accept appointments."
+msgstr ""
+"Du har valgt en skrivebeskyttet kalenderkilde. Skift til kalenderoversigten "
+"og vælg en kalender der er åben for aftaler."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
@@ -4349,8 +4527,7 @@ msgstr "Dine opgaver vil ikke være tilgængelige før Evolution genstartes."
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Forkast ændringer"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:23
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 ../ui/evolution-editor.xml.h:23
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54
msgid "_Save"
msgstr "_Gem"
@@ -4360,8 +4537,7 @@ msgid "_Save Changes"
msgstr "_Gem ændringer"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
-#: ../mail/mail.error.xml.h:135
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:135
msgid "_Send"
msgstr "_Send"
@@ -4373,8 +4549,7 @@ msgstr "_Send notits"
msgid "{0}."
msgstr "{0}."
-#: ../calendar/common/authentication.c:49
-#: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:323
+#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:323
#: ../smime/gui/component.c:50
msgid "Enter password"
msgstr "Indtast adgangskode"
@@ -4468,23 +4643,17 @@ msgid "Memo_s"
msgstr "H_uskesedler"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:323
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1084
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1637
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:531
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1008
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:340
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:323 ../calendar/gui/e-memos.c:1084
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1637 ../calendar/gui/memos-component.c:531
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1008 ../calendar/gui/memos-control.c:340
msgid "Memos"
msgstr "Huskesedler"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:526
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1348
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1509
-#: ../calendar/gui/print.c:1949
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:526 ../calendar/gui/e-tasks.c:1348
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1509 ../calendar/gui/print.c:1949
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:522
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1013
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:483
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1013 ../calendar/gui/tasks-control.c:483
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581
@@ -4517,8 +4686,7 @@ msgstr[1] "minutter"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
-#: ../filter/filter.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:287
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
msgid "hours"
@@ -4550,20 +4718,15 @@ msgstr "Udsæt_tid:"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-#: ../filter/filter.glade.h:11
-#: ../mail/mail-config.glade.h:160
+#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:160
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:18
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 ../ui/evolution-editor.xml.h:18
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
#: ../ui/evolution.xml.h:41
msgid "_Edit"
msgstr "R_edigér"
@@ -4614,7 +4777,8 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1737
#, c-format
msgid ""
-"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the following program:\n"
+"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
+"configured to run the following program:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
@@ -4645,8 +4809,7 @@ msgid "invalid time"
msgstr "ugyldig tidsangivelse"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408
#: ../calendar/gui/misc.c:113
#, c-format
msgid "%d hour"
@@ -4655,8 +4818,7 @@ msgstr[0] "%d time"
msgstr[1] "%d timer"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:72
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:414
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:72 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:414
#: ../calendar/gui/misc.c:119
#, c-format
msgid "%d minute"
@@ -4667,8 +4829,7 @@ msgstr[1] "%d minutter"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:76
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:76 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420
#: ../calendar/gui/misc.c:123
#, c-format
msgid "%d second"
@@ -4690,15 +4851,20 @@ msgstr "Baggrundsfarve for dagens opgaver, i \"#rrggbb\"-format."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4
msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
-msgstr "Baggrundsfarve for opgaver der tidsmæssigt er overskredet, i \"#rrggbb\"-format."
+msgstr ""
+"Baggrundsfarve for opgaver der tidsmæssigt er overskredet, i \"#rrggbb\"-"
+"format."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5
msgid "Calendars to run alarms for"
msgstr "Kalendere hvor påmindelser skal gives"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6
-msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
-msgstr "Farven der bruges til at tegne Marcus Bains-linjen i tidslinjen (tom for standardfarven)."
+msgid ""
+"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
+msgstr ""
+"Farven der bruges til at tegne Marcus Bains-linjen i tidslinjen (tom for "
+"standardfarven)."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7
msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
@@ -4829,29 +4995,55 @@ msgid "Overdue tasks color"
msgstr "Farve for opgaver der tidsmæssigt er overskredet"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39
-msgid "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in the month view, in pixels."
-msgstr "Placering i billedpunkter af den vandrette rude mellem dato-navigeringskalenderen og opgavelisten når man ikke befinder sig i månedsoversigten."
+msgid ""
+"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
+"task list when not in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+"Placering i billedpunkter af den vandrette rude mellem dato-"
+"navigeringskalenderen og opgavelisten når man ikke befinder sig i "
+"månedsoversigten."
# "between the view and .." Hvilket "view" er der tale om? -MBJ
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40
-msgid "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels."
-msgstr "Placeringen i billedpunkter af den vandrette rude mellem dato-navigeringskalenderen og opgavelisten, i månedsoversigten."
+msgid ""
+"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+"Placeringen i billedpunkter af den vandrette rude mellem dato-"
+"navigeringskalenderen og opgavelisten, i månedsoversigten."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41
-msgid "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date navigator calendar."
-msgstr "Placeringen af den lodrette rude mellem kalenderlisterne og dato-navigeringskalenderen."
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
+"navigator calendar."
+msgstr ""
+"Placeringen af den lodrette rude mellem kalenderlisterne og dato-"
+"navigeringskalenderen."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42
-msgid "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview pane, in pixels."
-msgstr "Placeringen i billedpunkter af den lodrette rude mellem opgavelisten og forhåndsvisningsruden for opgaver."
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
+"pane, in pixels."
+msgstr ""
+"Placeringen i billedpunkter af den lodrette rude mellem opgavelisten og "
+"forhåndsvisningsruden for opgaver."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43
-msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels."
-msgstr "Placeringen i billedpunkter i månedsoversigten af den lodrette rude, mellem oversigten, datonavigeringskalenderen og opgavelisten."
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+"Placeringen i billedpunkter i månedsoversigten af den lodrette rude, mellem "
+"oversigten, datonavigeringskalenderen og opgavelisten."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44
-msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list when not in the month view, in pixels."
-msgstr "Placeringen i billedpunkter af den lodrette rude, mellem oversigten,datonavigeringskalenderen og opgavelisten når denne ikke er i månedsoversigten."
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+"Placeringen i billedpunkter af den lodrette rude, mellem oversigten,"
+"datonavigeringskalenderen og opgavelisten når denne ikke er i "
+"månedsoversigten."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45
msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
@@ -4917,12 +5109,20 @@ msgstr "Lodret placering for rude med opgaver"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61
#, no-c-format
-msgid "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
-msgstr "Adresseskabelonen der skal bruges som ledig/optaget-data, ved tilbagefald, %u udskiftes med brugerdelen af e-postadressen, mens %d udskiftes med domænet."
+msgid ""
+"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
+"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
+msgstr ""
+"Adresseskabelonen der skal bruges som ledig/optaget-data, ved tilbagefald, %"
+"u udskiftes med brugerdelen af e-postadressen, mens %d udskiftes med domænet."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62
-msgid "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
-msgstr "Den forvalgte tidszone til brug for datoer og tid i kalenderen, som et uoversat Olsen-tidszone-database-sted ligesom \"America/New York\"."
+msgid ""
+"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
+"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
+msgstr ""
+"Den forvalgte tidszone til brug for datoer og tid i kalenderen, som et "
+"uoversat Olsen-tidszone-database-sted ligesom \"America/New York\"."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63
msgid "Time divisions"
@@ -4938,8 +5138,12 @@ msgid "Timezone"
msgstr "Tidszone"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66
-msgid "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 (transparent) and 1 (opaque)."
-msgstr "Gennemsigtighed ved begivenheder i kalenderoversigter. Værdien skal være mellem 0 (gennemsigtig) og 1 (uigennemsigtig)."
+msgid ""
+"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
+"(transparent) and 1 (opaque)."
+msgstr ""
+"Gennemsigtighed ved begivenheder i kalenderoversigter. Værdien skal være "
+"mellem 0 (gennemsigtig) og 1 (uigennemsigtig)."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67
msgid "Twenty four hour time format"
@@ -4947,11 +5151,15 @@ msgstr "24-timers-format"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr "Enheder for en forvalgt påmindelse, \"minutes\", \"hours\" eller \"days\"."
+msgstr ""
+"Enheder for en forvalgt påmindelse, \"minutes\", \"hours\" eller \"days\"."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69
-msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr "Enheder for at bestemme når opgaver skal skjules, \"minutes\", \"hours\" eller \"days\"."
+msgid ""
+"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgstr ""
+"Enheder for at bestemme når opgaver skal skjules, \"minutes\", \"hours\" "
+"eller \"days\"."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71
msgid "Week start"
@@ -4967,23 +5175,32 @@ msgstr "Om statusfeltet skal anvendes til visning af påmindelser."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:74
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
-msgstr "Om der spørges efter bekræftelse ved sletning af aftaler eller opgaver."
+msgstr ""
+"Om der spørges efter bekræftelse ved sletning af aftaler eller opgaver."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:75
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
-msgstr "Om der spørges efter bekræftelse ved sletning af aftaler eller opgaver."
+msgstr ""
+"Om der spørges efter bekræftelse ved sletning af aftaler eller opgaver."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:76
-msgid "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of one weekday."
-msgstr "Om weekender skal komprimeres i månedsoversigten, hvilket vil give lørdag og søndag samme plads som en enkelt ugedag."
+msgid ""
+"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
+"Sunday in the space of one weekday."
+msgstr ""
+"Om weekender skal komprimeres i månedsoversigten, hvilket vil give lørdag og "
+"søndag samme plads som en enkelt ugedag."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:77
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
-msgstr "Om sluttiderne for begivenheder i uge- og måneds-oversigterne skal vises."
+msgstr ""
+"Om sluttiderne for begivenheder i uge- og måneds-oversigterne skal vises."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:78
-msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
-msgstr "Om Marcus Bains-linjen (linje ved aktuel tid) skal tegnes i kalenderen."
+msgid ""
+"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
+msgstr ""
+"Om Marcus Bains-linjen (linje ved aktuel tid) skal tegnes i kalenderen."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:79
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
@@ -4995,7 +5212,8 @@ msgstr "Om begivenheder skal have en standardpåmindelse."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:81
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Vælg om RSVP-feltet skal vises ved redigering af begivenhed/opgave/møde"
+msgstr ""
+"Vælg om RSVP-feltet skal vises ved redigering af begivenhed/opgave/møde"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:82
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
@@ -5003,14 +5221,17 @@ msgstr "Vælg om kategori-feltet skal vises ved redigering af begivenhed/møde"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:83
msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Vælg om rolle-feltet skal vises ved redigering af begivenhed/opgave/møde"
+msgstr ""
+"Vælg om rolle-feltet skal vises ved redigering af begivenhed/opgave/møde"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:84
msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Vælg om status-feltet skal vises ved redigering af begivenhed/opgave/møde"
+msgstr ""
+"Vælg om status-feltet skal vises ved redigering af begivenhed/opgave/møde"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:85
-msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
+msgid ""
+"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgstr "Om tider skal vises i 24-timers-format i stedet for at bruge am/pm."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:86
@@ -5019,7 +5240,8 @@ msgstr "Vælg om tidszone-feltet skal vises ved redigering af begivenhed/møde"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:87
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Vælg om type-feltet skal vises ved redigering af begivenhed/opgave/møde"
+msgstr ""
+"Vælg om type-feltet skal vises ved redigering af begivenhed/opgave/møde"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:88
msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
@@ -5078,17 +5300,21 @@ msgid "Unmatched"
msgstr "Ingen træffere"
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-memos.xml.h:11
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
msgstr "Udskriv"
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:348
-msgid "This operation will permanently erase all events older than the selected amount of time. If you continue, you will not be able to recover these events."
-msgstr "Denne handling vil permanent fjerne alle begivenheder der er ældre end den valgte tid. Hvis du fortsætter vil du ikke længere kunne tilvejebringe disse begivenheder."
+msgid ""
+"This operation will permanently erase all events older than the selected "
+"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
+"events."
+msgstr ""
+"Denne handling vil permanent fjerne alle begivenheder der er ældre end den "
+"valgte tid. Hvis du fortsætter vil du ikke længere kunne tilvejebringe disse "
+"begivenheder."
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:354
msgid "Purge events older than"
@@ -5097,8 +5323,7 @@ msgstr "Fjern begivenheder der er ældre end"
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:359
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
-#: ../filter/filter.glade.h:14
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288
+#: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38
msgid "days"
@@ -5109,16 +5334,13 @@ msgstr "dage"
#. Create the Webcal source group
#. Create the LDAP source group
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:260
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:222
-#: ../calendar/gui/migration.c:506
-#: ../calendar/gui/migration.c:599
-#: ../calendar/gui/migration.c:1107
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:222 ../calendar/gui/migration.c:506
+#: ../calendar/gui/migration.c:599 ../calendar/gui/migration.c:1107
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:218
msgid "On The Web"
msgstr "På webbet"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:278
-#: ../calendar/gui/migration.c:405
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:278 ../calendar/gui/migration.c:405
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Fødselsdage og jubilæer"
@@ -5139,11 +5361,13 @@ msgstr "Opgradering af kalenderne mislykkedes."
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1198
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
-msgstr "Kan ikke åbne kalenderen \"%s\" for oprettelse af begivenheder og møder"
+msgstr ""
+"Kan ikke åbne kalenderen \"%s\" for oprettelse af begivenheder og møder"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1214
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
-msgstr "Der er ingen kalender tilgængelig for oprettelse af begivenheder og møder"
+msgstr ""
+"Der er ingen kalender tilgængelig for oprettelse af begivenheder og møder"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1336
msgid "Calendar Source Selector"
@@ -5225,8 +5449,7 @@ msgstr "Metode ikke understøttet under åbning af kalenderen"
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Du har ikke rettigheder til at åbne kalenderen"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439
-#: ../shell/e-shell.c:1273
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1273
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukendt fejl"
@@ -5384,8 +5607,10 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
#, no-c-format
-msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
-msgstr "<i>%u og %d vil blive udskiftet med bruger og domæne fra e-postadressen.</i>"
+msgid ""
+"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
+msgstr ""
+"<i>%u og %d vil blive udskiftet med bruger og domæne fra e-postadressen.</i>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
#: ../mail/mail-config.glade.h:8
@@ -5626,7 +5851,8 @@ msgstr "Kopiér _opgavelistens indhold lokalt til brug i afkoblet tilstand"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:292
msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
-msgstr "Kopiér _huskeseddel-listens indhold lokalt til brug i afkoblet tilstand"
+msgstr ""
+"Kopiér _huskeseddel-listens indhold lokalt til brug i afkoblet tilstand"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3
@@ -5686,8 +5912,7 @@ msgid "_URL:"
msgstr "_Adresse:"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
-#: ../filter/filter.glade.h:21
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289
+#: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566
msgid "weeks"
msgstr "uger"
@@ -5707,7 +5932,9 @@ msgstr "Denne journalindførsel er slettet."
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
-msgstr "%s Du har lavet ændringer. Skal disse ændringer forkastes og redigeringen lukkes?"
+msgstr ""
+"%s Du har lavet ændringer. Skal disse ændringer forkastes og redigeringen "
+"lukkes?"
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
#, c-format
@@ -5729,7 +5956,9 @@ msgstr "Denne journalindførsel er ændret."
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
-msgstr "%s Du har lavet ændringer. Skal disse ændringer forkastes og redigeringen opdateres?"
+msgstr ""
+"%s Du har lavet ændringer. Skal disse ændringer forkastes og redigeringen "
+"opdateres?"
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
#, c-format
@@ -5741,41 +5970,34 @@ msgstr "%s Du har ikke gjort ændringer. Opdater redigering?"
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Valideringsfejl: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187
-#: ../calendar/gui/print.c:2392
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2392
msgid " to "
msgstr " til "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191
-#: ../calendar/gui/print.c:2396
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2396
msgid " (Completed "
msgstr " (Fuldført "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193
-#: ../calendar/gui/print.c:2398
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2398
msgid "Completed "
msgstr "Fuldført "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198
-#: ../calendar/gui/print.c:2403
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2403
msgid " (Due "
msgstr " (Forfalder "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200
-#: ../calendar/gui/print.c:2405
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2405
msgid "Due "
msgstr "Forfalder "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2921
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2921
#, c-format
msgid "Attached message - %s"
msgstr "Vedlagt brev - %s"
#. translators, this count will always be >1
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:214
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2926
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393 ../composer/e-msg-composer.c:2926
#: ../composer/e-msg-composer.c:3122
#, c-format
msgid "Attached message"
@@ -5783,19 +6005,14 @@ msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] "Vedlagt brev"
msgstr[1] "%d vedlagte breve"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3186
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1003
-#: ../mail/em-folder-utils.c:368
-#: ../mail/em-folder-view.c:1030
-#: ../mail/message-list.c:1923
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3186
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:368
+#: ../mail/em-folder-view.c:1030 ../mail/message-list.c:1924
msgid "_Move"
msgstr "_Flyt"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3188
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1005
-#: ../mail/message-list.c:1925
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3188
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:1926
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "Annullér _træk"
@@ -5803,8 +6020,7 @@ msgstr "Annullér _træk"
msgid "Could not update object"
msgstr "Kunne ikke opdatere objekt"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2534
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966 ../composer/e-msg-composer.c:2534
#, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
@@ -5833,10 +6049,8 @@ msgstr "_Fjern"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3694
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2081
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3694 ../mail/em-folder-tree.c:2105
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
msgid "_Properties"
msgstr "_Egenskaber"
@@ -5896,10 +6110,8 @@ msgid "No summary"
msgstr "Ingen sammendrag"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2777
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307
-#: ../mail/em-utils.c:406
-#: ../mail/em-utils.c:438
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:350
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:406
+#: ../mail/em-utils.c:438 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:350
msgid "attachment"
msgstr "bilag"
@@ -5907,7 +6119,9 @@ msgstr "bilag"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2920
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2944
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
-msgstr "Ændringer af dette element bliver muligvis ignoreret hvis en opdatering ankommer"
+msgstr ""
+"Ændringer af dette element bliver muligvis ignoreret hvis en opdatering "
+"ankommer"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2968
msgid "Unable to use current version!"
@@ -6102,20 +6316,16 @@ msgstr "Tilpas"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2962
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2318
-#: ../filter/filter-rule.c:890
-#: ../mail/em-account-editor.c:701
-#: ../mail/em-account-editor.c:1421
-#: ../mail/em-account-prefs.c:475
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 ../composer/e-msg-composer.c:2318
+#: ../filter/filter-rule.c:890 ../mail/em-account-editor.c:701
+#: ../mail/em-account-editor.c:1421 ../mail/em-account-prefs.c:475
#: ../mail/em-junk-hook.c:78
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1775
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1507
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1721
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1505
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1719
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -6226,8 +6436,7 @@ msgstr "SU"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:534
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63
#: ../mail/message-list.etspec.h:16
msgid "Status"
msgstr "Status"
@@ -6253,8 +6462,7 @@ msgstr "Organisator"
msgid "Organizer:"
msgstr "Organisator:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:220
-#: ../calendar/gui/print.c:2452
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:220 ../calendar/gui/print.c:2452
msgid "Memo"
msgstr "Huskeseddel"
@@ -6263,12 +6471,9 @@ msgstr "Huskeseddel"
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "Kan ikke åbne huskesedler i \"%s\"."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1021
-#: ../mail/em-format-html.c:1490
-#: ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:850
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:87
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1021 ../mail/em-format-html.c:1490
+#: ../mail/em-format-quote.c:200 ../mail/em-format.c:850
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:87 ../mail/message-list.etspec.h:18
msgid "To"
msgstr "Til"
@@ -6333,14 +6538,16 @@ msgstr "Du ændrer en tilbagevendende begivenhed. Hvad ønsker du at ændre?"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
-msgstr "Du uddelegerer en tilbagevendende begivenhed. Hvad ønsker du at uddelegere?"
+msgstr ""
+"Du uddelegerer en tilbagevendende begivenhed. Hvad ønsker du at uddelegere?"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58
msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
msgstr "Du ændrer en tilbagevendende opgave. Hvad vil du ændre?"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62
-msgid "You are modifying a recurring journal entry. What would you like to modify?"
+msgid ""
+"You are modifying a recurring journal entry. What would you like to modify?"
msgstr "Du ændrer en tilbagevendende journalindførsel. Hvad vil du ændre?"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90
@@ -6361,7 +6568,9 @@ msgstr "Alle tilfælde"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:498
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
-msgstr "Denne aftale har tilbagevendende elementer som ikke kan redigeres af Evolution."
+msgstr ""
+"Denne aftale har tilbagevendende elementer som ikke kan redigeres af "
+"Evolution."
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:819
msgid "Recurrence date is invalid"
@@ -6552,19 +6761,15 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Status</span>"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:923
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217
-#: ../calendar/gui/print.c:2513
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/e-itip-control.c:923
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217
+#: ../calendar/gui/print.c:2513 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
msgid "Completed"
msgstr "Fuldført"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387
-#: ../mail/message-list.c:1034
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387 ../mail/message-list.c:1034
msgid "High"
msgstr "Høj"
@@ -6573,22 +6778,19 @@ msgstr "Høj"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461
-#: ../calendar/gui/print.c:2510
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/print.c:2510
msgid "In Progress"
msgstr "I gang"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389
-#: ../mail/message-list.c:1032
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389 ../mail/message-list.c:1032
msgid "Low"
msgstr "Lav"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:924
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388
#: ../mail/message-list.c:1033
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -6597,8 +6799,7 @@ msgstr "Normal"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460
-#: ../calendar/gui/print.c:2507
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2507
msgid "Not Started"
msgstr "Ikke startet"
@@ -6786,15 +6987,13 @@ msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s for en ukendt udløsertype"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70
-#: ../mail/em-folder-view.c:2913
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2913
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Klik for at åbne %s"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:155
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155
-#: ../filter/filter-rule.c:804
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:804
msgid "Untitled"
msgstr "Unavngiven"
@@ -6809,8 +7008,7 @@ msgstr "Startdato:"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
-#: ../mail/mail-config.glade.h:68
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
+#: ../mail/mail-config.glade.h:68 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivelse:"
@@ -6842,21 +7040,17 @@ msgstr "Status:"
msgid "Priority:"
msgstr "Prioritet:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:314
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:365
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:365
msgid "Public"
msgstr "Offentlig"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:323
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366
msgid "Private"
msgstr "Privat"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:325
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:367
msgid "Confidential"
msgstr "Fortroligt"
@@ -6872,8 +7066,7 @@ msgstr "Startdato"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
msgid "Summary"
msgstr "Sammendrag"
@@ -6899,18 +7092,15 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:930
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 ../calendar/gui/e-cal-model.c:930
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:764
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:930
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 ../calendar/gui/e-cal-model.c:930
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
@@ -6918,18 +7108,13 @@ msgid "No"
msgstr "Nej"
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:124
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:171
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1317
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:124 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:171
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1317
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
-#: ../mail/em-utils.c:1213
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1213
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1800
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:68
@@ -6946,34 +7131,26 @@ msgstr "Tilbagevendende"
msgid "Assigned"
msgstr "Tildelt"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177
-#: ../mail/em-popup.c:412
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 ../mail/em-popup.c:412
msgid "Save As..."
msgstr "Gem som ..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2146
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2146
msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgstr "Vælg mappen hvor de valgte bilag skal gemmes ..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:222
-#: ../mail/em-popup.c:437
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:222 ../mail/em-popup.c:437
#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "billede_uden_titel.%s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1282
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:903
-#: ../mail/em-folder-view.c:1144
-#: ../mail/em-popup.c:554
-#: ../mail/em-popup.c:565
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1282
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699 ../calendar/gui/e-memo-table.c:903
+#: ../mail/em-folder-view.c:1144 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565
msgid "_Save As..."
msgstr "Gem _som ..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:277
-#: ../mail/em-popup.c:555
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:277 ../mail/em-popup.c:555
#: ../mail/em-popup.c:566
msgid "Set as _Background"
msgstr "Vælg som _baggrund"
@@ -6982,8 +7159,7 @@ msgstr "Vælg som _baggrund"
msgid "_Save Selected"
msgstr "Gem _valgte"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:399
-#: ../mail/em-popup.c:776
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:399 ../mail/em-popup.c:776
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Åbn i %s ..."
@@ -7033,20 +7209,17 @@ msgid "100%"
msgstr "100%"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:704
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:482
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:482
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Sletter de valgte objekter"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:957
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:659
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803 ../calendar/gui/e-memo-table.c:659
msgid "Updating objects"
msgstr "Opdaterer objekter"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1106
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1248
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:798
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1248 ../calendar/gui/e-memo-table.c:798
#: ../composer/e-msg-composer.c:1351
msgid "Save as..."
msgstr "Gem som ..."
@@ -7056,55 +7229,42 @@ msgstr "Gem som ..."
msgid "New _Task"
msgstr "_Ny opgave"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1281
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:902
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1281 ../calendar/gui/e-memo-table.c:902
msgid "Open _Web Page"
msgstr "Åbn _hjemmeside"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1283
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:904
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700 ../calendar/gui/e-memo-table.c:904
#: ../mail/em-folder-view.c:1145
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
msgid "_Print..."
msgstr "_Udskriv ..."
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1287
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1704
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:908
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1704 ../calendar/gui/e-memo-table.c:908
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "Klip _ud"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1289
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1706
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:910
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:22
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1706 ../calendar/gui/e-memo-table.c:910
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
msgstr "_Indsæt"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1293
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1293 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Tildel opgave"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1294
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:914
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1294 ../calendar/gui/e-memo-table.c:914
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "_Videresend som iCalendar"
@@ -7139,8 +7299,7 @@ msgstr "Klik for at tilføje en opgave"
msgid "% Complete"
msgstr "% fuldført"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
-#: ../mail/mail-send-recv.c:656
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:656
msgid "Complete"
msgstr "Fuldført"
@@ -7222,10 +7381,8 @@ msgstr "_Videresend som iCalendar ..."
msgid "_Reply"
msgstr "_Svar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716
-#: ../mail/em-folder-view.c:1139
-#: ../mail/em-popup.c:559
-#: ../mail/em-popup.c:570
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716 ../mail/em-folder-view.c:1139
+#: ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
msgstr "Svar til _alle"
@@ -7234,8 +7391,7 @@ msgstr "Svar til _alle"
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Gør denne hændelse _flytbar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1722
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1722 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Slet denne _hændelse"
@@ -7256,8 +7412,7 @@ msgid "Organizer: %s"
msgstr "Organisator: %s"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2195
-#: ../calendar/gui/print.c:2481
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2195 ../calendar/gui/print.c:2481
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Sted: %s"
@@ -7307,24 +7462,19 @@ msgstr "%02i minutters inddeling"
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1311
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2089
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524
-#: ../calendar/gui/print.c:1643
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1643
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:746
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1089
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:503
-#: ../calendar/gui/print.c:952
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:746 ../calendar/gui/e-day-view.c:1089
+#: ../calendar/gui/e-week-view.c:503 ../calendar/gui/print.c:952
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:749
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1092
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506
-#: ../calendar/gui/print.c:954
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:749 ../calendar/gui/e-day-view.c:1092
+#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:954
msgid "pm"
msgstr "pm"
@@ -7437,8 +7587,7 @@ msgstr "Ender"
msgid "Due"
msgstr "Forfalder"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:976
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1033
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:976 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1033
msgid "iCalendar Information"
msgstr "iCalendar-information"
@@ -7447,10 +7596,8 @@ msgstr "iCalendar-information"
msgid "iCalendar Error"
msgstr "iCalendar-fejl"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1065
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1081
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1109
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1065 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1081
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1109
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:342
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:343
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
@@ -7462,40 +7609,43 @@ msgstr "En ukendt person"
#. Describe what the user can do
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1116
-msgid "<br> Please review the following information, and then select an action from the menu below."
-msgstr "<br>Kontrollér venligst følgende information og vælg så en handling fra menuen nedenfor."
+msgid ""
+"<br> Please review the following information, and then select an action from "
+"the menu below."
+msgstr ""
+"<br>Kontrollér venligst følgende information og vælg så en handling fra "
+"menuen nedenfor."
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:687
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1788
msgid "Accepted"
msgstr "Accepteret"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1168
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:690
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1168 ../calendar/gui/itip-utils.c:690
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1791
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Forsøgsvist godtaget"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:693
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:693 ../calendar/gui/itip-utils.c:722
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1794
msgid "Declined"
msgstr "Afslået"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1256
-msgid "The meeting has been canceled, however it could not be found in your calendars"
+msgid ""
+"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
+"calendars"
msgstr "Mødet er blevet aflyst, men det blev ikke fundet i dine kalendere"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1258
-msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
+msgid ""
+"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
msgstr "Opgaven er blevet aflyst, men den blev ikke fundet i dine opgavelister"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1337
@@ -7558,8 +7708,7 @@ msgstr "<b>%s</b> har aflyst et møde."
msgid "Meeting Cancelation"
msgstr "Mødeaflysing"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1502
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
@@ -7654,7 +7803,8 @@ msgstr "Forespørgsel om ledig/optaget"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1497
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
-msgstr "<b>%s</b> har svaret på en forespørgsel efter oplysning om ledig/optaget."
+msgstr ""
+"<b>%s</b> har svaret på en forespørgsel efter oplysning om ledig/optaget."
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1498
msgid "Free/Busy Reply"
@@ -7690,7 +7840,8 @@ msgstr "Objektet er ugyldigt og kan ikke opdateres\n"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1974
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
-msgstr "Dette svar er ikke fra en nuværende mødesdeltager. Tilføj som mødesdeltager?"
+msgstr ""
+"Dette svar er ikke fra en nuværende mødesdeltager. Tilføj som mødesdeltager?"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1986
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
@@ -7703,15 +7854,14 @@ msgstr "Deltagerstatus opdateret\n"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2006
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1108
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-msgstr "Deltagerstatus kan ikke opdateres, fordi elementet ikke længere eksisterer"
+msgstr ""
+"Deltagerstatus kan ikke opdateres, fordi elementet ikke længere eksisterer"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2030
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2078
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2030 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2078
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Elementet sendt!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2032
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2082
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2032 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2082
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Elementet kunne ikke sendes!\n"
@@ -7749,10 +7899,8 @@ msgstr "Opdaterer modpartens status"
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Send nyeste oplysninger"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2377
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:710
-#: ../mail/mail-send-recv.c:451
-#: ../mail/mail-send-recv.c:504
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2377 ../calendar/gui/itip-utils.c:710
+#: ../mail/mail-send-recv.c:451 ../mail/mail-send-recv.c:504
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Afbryd"
@@ -7802,74 +7950,63 @@ msgid "Attendees"
msgstr "Deltagere"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:758
msgid "Individual"
msgstr "Individuel"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:7
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120
msgid "Resource"
msgstr "Ressource"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122
msgid "Room"
msgstr "Rum"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
msgid "Chair"
msgstr "Formand"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:761
msgid "Required Participant"
msgstr "Obligatorisk deltager"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155
msgid "Optional Participant"
msgstr "Valgfri deltager"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157
msgid "Non-Participant"
msgstr "Ikke-deltager"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:771
msgid "Needs Action"
msgstr "Behøver handling"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:410
msgid "Tentative"
msgstr "Forsøgsvis"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:696
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1797
msgid "Delegated"
@@ -7880,8 +8017,7 @@ msgstr "Uddelegeret"
msgid "Attendee "
msgstr "Deltager "
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
msgid "In Process"
msgstr "I gang"
@@ -7907,8 +8043,7 @@ msgstr "%a %d/%m-%Y"
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d/%m-%Y"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412
-#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11
msgid "Out of Office"
msgstr "Ude"
@@ -7976,8 +8111,7 @@ msgstr "S_luttidspunkt:"
msgid "_Delete Selected Memos"
msgstr "Sle_t valgte huskesedler"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Klik for at tilføje en huskeseddel"
@@ -7985,8 +8119,7 @@ msgstr "Klik for at tilføje en huskeseddel"
msgid "Memo sort"
msgstr "Sortering af huskesedler"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:724
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:837
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:724 ../calendar/gui/e-tasks.c:837
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2771
#, c-format
msgid ""
@@ -8005,8 +8138,7 @@ msgstr "Indlæser huskesedler"
msgid "Opening memos at %s"
msgstr "Åbner huskesedler på %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1026
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1240
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1026 ../calendar/gui/e-tasks.c:1240
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Fjerner markerede objekter ..."
@@ -8040,8 +8172,7 @@ msgstr "Vælg en tidszone"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:327
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541
-#: ../calendar/gui/print.c:1624
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1624
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
@@ -8141,8 +8272,7 @@ msgstr "September"
msgid "_Select Today"
msgstr "_Vælg dagen i dag"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:412
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:461
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:412 ../calendar/gui/itip-utils.c:461
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:563
msgid "An organizer must be set."
msgstr "En organisator skal angives."
@@ -8151,23 +8281,19 @@ msgstr "En organisator skal angives."
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Mindst en deltager er nødvendig"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:772
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649 ../calendar/gui/itip-utils.c:772
msgid "Event information"
msgstr "Kalenderinformation"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:651
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:774
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:651 ../calendar/gui/itip-utils.c:774
msgid "Task information"
msgstr "Opgaveinformation"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:653
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:776
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:653 ../calendar/gui/itip-utils.c:776
msgid "Journal information"
msgstr "Journalinformation"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:655
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:794
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:655 ../calendar/gui/itip-utils.c:794
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Ledig/optaget-information"
@@ -8211,8 +8337,7 @@ msgid_plural "%d memos"
msgstr[0] "%d huskeseddel"
msgstr[1] "%d huskesedler"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:529
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:520
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:529 ../calendar/gui/tasks-component.c:520
#: ../mail/mail-component.c:562
#, c-format
msgid ", %d selected"
@@ -8227,7 +8352,9 @@ msgstr "Opgradering af huskesedler mislykkedes."
#: ../calendar/gui/memos-component.c:874
#, c-format
msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
-msgstr "Kan ikke åbne listen over huskesedler \"%s\" til oprettelse af begivenheder og møder"
+msgstr ""
+"Kan ikke åbne listen over huskesedler \"%s\" til oprettelse af begivenheder "
+"og møder"
#: ../calendar/gui/memos-component.c:887
msgid "There is no calendar available for creating memos"
@@ -8279,27 +8406,30 @@ msgstr "Udskriv huskesedler"
#: ../calendar/gui/migration.c:164
msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since Evolution 1.x.\n"
+"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
+"Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"Placering og struktur for Evolutions opgavemapper er ændret siden Evolution 1. x.\n"
+"Placering og struktur for Evolutions opgavemapper er ændret siden Evolution "
+"1. x.\n"
"\n"
"Vent venligst mens Evolution overflytter dine mapper..."
#: ../calendar/gui/migration.c:168
msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed since Evolution 1.x.\n"
+"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
+"since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"Placering og struktur for Evolutions kalendermapper er ændret siden Evolution 1.x.\n"
+"Placering og struktur for Evolutions kalendermapper er ændret siden "
+"Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Vent venligst mens Evolution overflytter dine mapper..."
#. FIXME: set proper domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:770
-#: ../calendar/gui/migration.c:938
+#: ../calendar/gui/migration.c:770 ../calendar/gui/migration.c:938
msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
msgstr "Kan ikke overflytte gamle indstillinger fra evolution/config.xmldb"
@@ -8480,8 +8610,7 @@ msgstr "Lør"
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
msgstr "Valgt dag (%a %d %b %Y)"
-#: ../calendar/gui/print.c:2072
-#: ../calendar/gui/print.c:2076
+#: ../calendar/gui/print.c:2072 ../calendar/gui/print.c:2076
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %d %b"
@@ -8489,8 +8618,7 @@ msgstr "%a %d %b"
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a %d %Y"
-#: ../calendar/gui/print.c:2077
-#: ../calendar/gui/print.c:2079
+#: ../calendar/gui/print.c:2077 ../calendar/gui/print.c:2079
#: ../calendar/gui/print.c:2080
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
@@ -8552,8 +8680,7 @@ msgstr "Kategorier: %s"
msgid "Contacts: "
msgstr "Kontaktpersoner: "
-#: ../calendar/gui/print.c:2654
-#: ../calendar/gui/print.c:2723
+#: ../calendar/gui/print.c:2653 ../calendar/gui/print.c:2723
msgid "Print Item"
msgstr "Udskriv element"
@@ -8575,7 +8702,8 @@ msgstr "Opgradering af opgaver mislykkedes."
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:878
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
-msgstr "Kan ikke åbne opgavelisten \"%s\" for oprettelse af begivenheder og møder"
+msgstr ""
+"Kan ikke åbne opgavelisten \"%s\" for oprettelse af begivenheder og møder"
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:891
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
@@ -8619,11 +8747,14 @@ msgstr "Opret en ny opgaveliste"
#: ../calendar/gui/tasks-control.c:446
msgid ""
-"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
+"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
+"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
"\n"
"Really erase these tasks?"
msgstr ""
-"Denne handling vil permanent fjerne alle opgaver der er markeret som fuldførte. Hvis du fortsætter, vil du ikke længere kunne tilvejebringe disse opgaver.\n"
+"Denne handling vil permanent fjerne alle opgaver der er markeret som "
+"fuldførte. Hvis du fortsætter, vil du ikke længere kunne tilvejebringe disse "
+"opgaver.\n"
"\n"
"Vil du virkelig fjerne disse opgaver?"
@@ -10231,18 +10362,15 @@ msgstr "Bilagslinje"
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:241
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:256
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:439
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:456
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:241 ../widgets/misc/e-attachment.c:256
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:439 ../widgets/misc/e-attachment.c:456
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
msgstr "Kan ikke vedlægge fil %s: %s"
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:249
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:448
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:249 ../widgets/misc/e-attachment.c:448
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
msgstr "Kan ikke vedlægge fil %s: ikke en almindelig fil"
@@ -10320,8 +10448,12 @@ msgid "_Bcc:"
msgstr "_Bcc:"
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:667
-msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list of the message."
-msgstr "Indtast adresserne som skal modtage en kopi af brevet, uden at blive vist i listen over modtagere."
+msgid ""
+"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
+"appearing in the recipient list of the message."
+msgstr ""
+"Indtast adresserne som skal modtage en kopi af brevet, uden at blive vist i "
+"listen over modtagere."
#.
#. * Post-To
@@ -10347,26 +10479,28 @@ msgid "Insert Attachment"
msgstr "Indsæt bilag"
#: ../composer/e-msg-composer.c:830
-msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
-msgstr "Kan ikke underskrive udgående brev: Intet signaturcertifikat for denne konto"
+msgid ""
+"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
+msgstr ""
+"Kan ikke underskrive udgående brev: Intet signaturcertifikat for denne konto"
#: ../composer/e-msg-composer.c:837
-msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account"
-msgstr "Kan ikke kryptere udgående brev: Intet krypteringscertifikat for denne konto"
+msgid ""
+"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
+"account"
+msgstr ""
+"Kan ikke kryptere udgående brev: Intet krypteringscertifikat for denne konto"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1297
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2563
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1297 ../composer/e-msg-composer.c:2563
msgid "Hide _Attachment Bar"
msgstr "Skj_ul bilagspanel"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1300
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2566
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1300 ../composer/e-msg-composer.c:2566
#: ../composer/e-msg-composer.c:3939
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "_Vis bilagspanel"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1332
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1366
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1332 ../composer/e-msg-composer.c:1366
#: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135
msgid "Unknown reason"
msgstr "Ukendt anledning"
@@ -10388,10 +10522,8 @@ msgstr "Brev uden titel"
msgid "Open File"
msgstr "Åbn fil"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2198
-#: ../mail/em-account-editor.c:606
-#: ../mail/em-account-editor.c:651
-#: ../mail/em-account-editor.c:718
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2198 ../mail/em-account-editor.c:606
+#: ../mail/em-account-editor.c:651 ../mail/em-account-editor.c:718
msgid "Autogenerated"
msgstr "Automatisk genereret"
@@ -10399,41 +10531,57 @@ msgstr "Automatisk genereret"
msgid "Si_gnature:"
msgstr "Si_gnatur:"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2577
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3821
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2577 ../composer/e-msg-composer.c:3821
#: ../composer/e-msg-composer.c:3824
msgid "Compose Message"
msgstr "Skriv brev"
#: ../composer/e-msg-composer.c:5048
-msgid "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</b>"
-msgstr "<b>(Redigeringsvinduet indeholder et brev som ikke er tekst og som ikke kan redigeres.)<b>"
+msgid ""
+"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
+"b>"
+msgstr ""
+"<b>(Redigeringsvinduet indeholder et brev som ikke er tekst og som ikke kan "
+"redigeres.)<b>"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
-msgid " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause the mail to be sent without those pending attachments "
-msgstr " Der er et par bilag der er ved at blive overført. Ved at sende brevet nu, vil disse bilag ikke blive medsendt "
+msgid ""
+" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
+"the mail to be sent without those pending attachments "
+msgstr ""
+" Der er et par bilag der er ved at blive overført. Ved at sende brevet nu, "
+"vil disse bilag ikke blive medsendt "
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
msgid "All accounts have been removed."
msgstr "Alle konti er blevet fjernet."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
-msgid "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are composing?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
+"composing?"
msgstr "Er du sikker på du vil kassere brevet med titlen \"{0}\"?"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
-msgstr "Fordi &quot;{0}&quot;, vil du måske være nødt til at vælge andre e-post-indstillinger."
+msgstr ""
+"Fordi &quot;{0}&quot;, vil du måske være nødt til at vælge andre e-post-"
+"indstillinger."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1
#: ../mail/mail.error.xml.h:19
msgid "Because &quot;{1}&quot;."
msgstr "Fordi &quot;{1}&quot;."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
-msgid "Closing this composer window will discard the message permanently, unless you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to continue the message at a later date."
-msgstr "Hvis du lukker skrivevinduet vil beskeden forkastes permanent, med mindre du vælger at gemme brevet i mappen Kladder. Dette vil lade dig fortsætte med at skrive brevet på et senere tidspunkt."
+msgid ""
+"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
+"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
+"continue the message at a later date."
+msgstr ""
+"Hvis du lukker skrivevinduet vil beskeden forkastes permanent, med mindre du "
+"vælger at gemme brevet i mappen Kladder. Dette vil lade dig fortsætte med at "
+"skrive brevet på et senere tidspunkt."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
msgid "Could not create composer window."
@@ -10472,12 +10620,19 @@ msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
msgstr "Fejl ved gemning til autogem fordi &quot;{1}&quot;."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
-msgid "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. Recovering the message will allow you to continue where you left off."
-msgstr "Evolution afsluttede uventet mens du var ved at skrive et nyt brev. Genoprettelse af brevet vil lade dig fortsætte hvor du slap."
+msgid ""
+"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
+"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
+msgstr ""
+"Evolution afsluttede uventet mens du var ved at skrive et nyt brev. "
+"Genoprettelse af brevet vil lade dig fortsætte hvor du slap."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
-msgid "Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange accounts."
-msgstr "Send tilvalg tilgængelig for Novell Groupwise og Microsoft Exchange konti."
+msgid ""
+"Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange "
+"accounts."
+msgstr ""
+"Send tilvalg tilgængelig for Novell Groupwise og Microsoft Exchange konti."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
msgid "Send options not available."
@@ -10488,18 +10643,24 @@ msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
msgstr "Filen \"{0}\" er ikke en normal fil og kan ikke sendes i et brev."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
-msgid "To attach the contents of this directory, either attach the files in this directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
-msgstr "For at tilføje indholdet af denne mappe, må du enten vedlægge filerne hver for sig, eller oprette et arkiv af mappen og vedlægge dette."
+msgid ""
+"To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
+"directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
+msgstr ""
+"For at tilføje indholdet af denne mappe, må du enten vedlægge filerne hver "
+"for sig, eller oprette et arkiv af mappen og vedlægge dette."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
msgid ""
"Unable to activate the HTML editor control.\n"
"\n"
-"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml installed."
+"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml "
+"installed."
msgstr ""
"Kan ikke aktivere HTML-redigeringskomponenten.\n"
"\n"
-"Kontrollér venligst at du har den rette version af gtkhtml og libgtkhtml installeret."
+"Kontrollér venligst at du har den rette version af gtkhtml og libgtkhtml "
+"installeret."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
msgid "Unable to activate the address selector control."
@@ -10539,8 +10700,7 @@ msgstr "_Gem brev"
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:584
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:584
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Samarbejdsprogrammelsuite"
@@ -10580,7 +10740,8 @@ msgstr "<b>Status:</b>"
#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:6
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6
msgid ""
-"<small>The message specified below will be automatically sent to each person who sends\n"
+"<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
+"who sends\n"
"mail to you while you are out of the office.</small>"
msgstr ""
"<small>Beskeden nedenfor sendes automatisk til hver person som\n"
@@ -10620,9 +10781,14 @@ msgstr "<b>Afsendelse af e-post:</b>"
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:3
msgid ""
-"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read receipt when a message you\n"
-"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests a receipt from you.</small>"
-msgstr "<small>Denne side lader dig vælge om du ønsker at blive underrettet med en læsningskvittering, når en besked som du har sendt bliver læst, og at angive hvad Evolution bør gøre når nogen anmoder om en kvittering fra dig.</small>"
+"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read "
+"receipt when a message you\n"
+"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests "
+"a receipt from you.</small>"
+msgstr ""
+"<small>Denne side lader dig vælge om du ønsker at blive underrettet med en "
+"læsningskvittering, når en besked som du har sendt bliver læst, og at angive "
+"hvad Evolution bør gøre når nogen anmoder om en kvittering fra dig.</small>"
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:5
msgid "Always send back a read receipt"
@@ -10649,18 +10815,18 @@ msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally"
msgstr "Med mindre brevet sendes til en postliste, og ikke til mig personligt"
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:11
-msgid "When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution do?"
-msgstr "Når du modtager et brev med anmodning om læsningskvittering, hvad bør Evolution gøre?"
+msgid ""
+"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution "
+"do?"
+msgstr ""
+"Når du modtager et brev med anmodning om læsningskvittering, hvad bør "
+"Evolution gøre?"
-#: ../e-util/e-error.c:86
-#: ../e-util/e-error.c:87
-#: ../e-util/e-error.c:129
+#: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:129
msgid "Evolution Error"
msgstr "Evolution fejl"
-#: ../e-util/e-error.c:88
-#: ../e-util/e-error.c:89
-#: ../e-util/e-error.c:127
+#: ../e-util/e-error.c:88 ../e-util/e-error.c:89 ../e-util/e-error.c:127
msgid "Evolution Warning"
msgstr "Evolution advarsel"
@@ -10698,8 +10864,7 @@ msgstr "Filen findes &quot;{0}&quot;."
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Overskriv fil?"
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7
-#: ../mail/mail.error.xml.h:134
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:134
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Overskriv"
@@ -10760,8 +10925,7 @@ msgstr[1] "%d år siden"
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<klik her for at vælge en dato>"
-#: ../filter/filter-datespec.c:288
-#: ../filter/filter-datespec.c:299
+#: ../filter/filter-datespec.c:288 ../filter/filter-datespec.c:299
msgid "now"
msgstr "nu"
@@ -10774,34 +10938,28 @@ msgstr "%d %b %Y"
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Vælg en tid at sammenligne med"
-#: ../filter/filter-file.c:296
-#: ../filter/filter-file.c:302
+#: ../filter/filter-file.c:296 ../filter/filter-file.c:302
msgid "Choose a file"
msgstr "Vælg en fil"
-#: ../filter/filter-label.c:121
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
-#: ../mail/em-migrate.c:1053
-#: ../mail/mail-config.glade.h:92
+#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26
+#: ../mail/em-migrate.c:1053 ../mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Important"
msgstr "Vigtig"
#. forest green
-#: ../filter/filter-label.c:124
-#: ../mail/em-migrate.c:1056
+#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1056
#: ../mail/mail-config.glade.h:147
msgid "To Do"
msgstr "Gøremål"
#. blue
-#: ../filter/filter-label.c:125
-#: ../mail/em-migrate.c:1057
+#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1057
#: ../mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Later"
msgstr "Senere"
-#: ../filter/filter-part.c:532
-#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
+#: ../filter/filter-part.c:532 ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
msgid "Test"
msgstr "Test"
@@ -10845,14 +11003,12 @@ msgstr "Intet svar eller forældre"
msgid "Include threads"
msgstr "Inkludér tråde"
-#: ../filter/filter-rule.c:987
-#: ../filter/filter.glade.h:3
+#: ../filter/filter-rule.c:987 ../filter/filter.glade.h:3
#: ../mail/em-utils.c:311
msgid "Incoming"
msgstr "Indkommende"
-#: ../filter/filter-rule.c:987
-#: ../mail/em-utils.c:312
+#: ../filter/filter-rule.c:987 ../mail/em-utils.c:312
msgid "Outgoing"
msgstr "Udgående"
@@ -10876,8 +11032,7 @@ msgstr "Dato mangler."
msgid "Missing file name."
msgstr "Filnavn mangler."
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6
-#: ../mail/mail.error.xml.h:73
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:73
msgid "Missing name."
msgstr "Navn mangler."
@@ -10949,8 +11104,7 @@ msgstr "siden"
msgid "months"
msgstr "måneder"
-#: ../filter/filter.glade.h:18
-#: ../mail/mail-config.glade.h:181
+#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:181
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
@@ -10983,8 +11137,10 @@ msgid "Composer Preferences"
msgstr "Redigeringsindstillinger"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
-msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here"
-msgstr "Konfigurér e-post-indstillinger, inklusive sikkerhed og brevvisning, her"
+msgid ""
+"Configure mail preferences, including security and message display, here"
+msgstr ""
+"Konfigurér e-post-indstillinger, inklusive sikkerhed og brevvisning, her"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
@@ -11018,14 +11174,11 @@ msgstr "Styreelement til brevredigering i Evolution"
msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "Styreelement til Evolutions e-post-indstillinger"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
-#: ../mail/em-folder-view.c:523
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:523
#: ../mail/importers/elm-importer.c:341
#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1903
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:387
-#: ../mail/mail-component.c:580
-#: ../mail/mail-component.c:581
-#: ../mail/mail-component.c:722
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:580
+#: ../mail/mail-component.c:581 ../mail/mail-component.c:722
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
msgstr "E-post"
@@ -11063,8 +11216,7 @@ msgstr ""
"og kryds afkrydsningsfeltet af for at\n"
"acceptere den\n"
-#: ../mail/em-account-editor.c:482
-#: ../mail/em-filter-folder-element.c:237
+#: ../mail/em-account-editor.c:482 ../mail/em-filter-folder-element.c:237
#: ../mail/em-vfolder-rule.c:511
msgid "Select Folder"
msgstr "Vælg mappe"
@@ -11073,13 +11225,11 @@ msgstr "Vælg mappe"
msgid "Ask for each message"
msgstr "Spørg for hver enkelt brev"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1812
-#: ../mail/mail-config.glade.h:91
+#: ../mail/em-account-editor.c:1812 ../mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Identity"
msgstr "Identitet"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1861
-#: ../mail/mail-config.glade.h:119
+#: ../mail/em-account-editor.c:1861 ../mail/mail-config.glade.h:119
msgid "Receiving Email"
msgstr "Modtagelse af e-post"
@@ -11087,52 +11237,43 @@ msgstr "Modtagelse af e-post"
msgid "Automatically check for _new mail every"
msgstr "Hent _nye breve automatisk hver(t)"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2227
-#: ../mail/mail-config.glade.h:131
+#: ../mail/em-account-editor.c:2227 ../mail/mail-config.glade.h:131
msgid "Sending Email"
msgstr "Afsendelse af e-post"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2286
-#: ../mail/mail-config.glade.h:67
+#: ../mail/em-account-editor.c:2286 ../mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Defaults"
msgstr "Standarder"
#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2352
-#: ../mail/mail-config.glade.h:125
+#: ../mail/em-account-editor.c:2352 ../mail/mail-config.glade.h:125
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317
msgid "Security"
msgstr "Sikkerhed"
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2389
-#: ../mail/em-account-editor.c:2480
+#: ../mail/em-account-editor.c:2389 ../mail/em-account-editor.c:2480
msgid "Receiving Options"
msgstr "Modtagelsesindstillinger"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2390
-#: ../mail/em-account-editor.c:2481
+#: ../mail/em-account-editor.c:2390 ../mail/em-account-editor.c:2481
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Ser efter nye breve"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2832
-#: ../mail/mail-config.glade.h:33
+#: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.glade.h:33
msgid "Account Editor"
msgstr "Kontoredigeringsværktøj"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2832
-#: ../mail/mail-config.glade.h:80
+#: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolutions konto-vejleder"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:331
-#: ../mail/em-account-prefs.c:376
+#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376
#: ../mail/em-account-prefs.c:409
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivér"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:331
-#: ../mail/em-account-prefs.c:376
+#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376
#: ../mail/em-account-prefs.c:411
msgid "Enable"
msgstr "Aktivér"
@@ -11143,8 +11284,7 @@ msgid "[Default]"
msgstr "[Standard]"
#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL);
-#: ../mail/em-account-prefs.c:519
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:930
+#: ../mail/em-account-prefs.c:519 ../mail/em-composer-prefs.c:930
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:205
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:493
msgid "Enabled"
@@ -11158,8 +11298,7 @@ msgstr "Kontonavn"
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:311
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:437
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:311 ../mail/em-composer-prefs.c:437
#: ../mail/mail-config.c:1033
msgid "Unnamed"
msgstr "Unavngivet"
@@ -11176,8 +11315,7 @@ msgstr "Tilføj signaturskript"
msgid "Signature(s)"
msgstr "Signatur(er)"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:874
-#: ../mail/em-format-quote.c:389
+#: ../mail/em-composer-utils.c:874 ../mail/em-format-quote.c:389
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Videresendt brev --------"
@@ -11189,8 +11327,12 @@ msgstr "en ukendt afsender"
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
#: ../mail/em-composer-utils.c:1712
-msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
-msgstr "${AbbrevWeekdayName}, ${Day} ${Month} ${Year} kl. ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, skrev ${Sender}:"
+msgid ""
+"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
+"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
+msgstr ""
+"${AbbrevWeekdayName}, ${Day} ${Month} ${Year} kl. ${24Hour}:${Minute} "
+"${TimeZone}, skrev ${Sender}:"
#: ../mail/em-filter-editor.c:155
msgid "_Filter Rules"
@@ -11235,10 +11377,8 @@ msgstr "Dato sendt"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:777
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
@@ -11331,8 +11471,7 @@ msgstr "er ikke"
msgid "is not Flagged"
msgstr "har ingen markering"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
-#: ../mail/mail-config.glade.h:94
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:94
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
msgstr "Spam"
@@ -11341,8 +11480,7 @@ msgstr "Spam"
msgid "Junk Test"
msgstr "Spamtest"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:190
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../widgets/misc/e-expander.c:190
msgid "Label"
msgstr "Mærkning"
@@ -11382,13 +11520,11 @@ msgstr "Videreled til programmet"
msgid "Play Sound"
msgstr "Afspil lyd"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
-#: ../mail/message-tag-followup.c:81
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:81
msgid "Read"
msgstr "Læst"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
-#: ../mail/message-list.etspec.h:11
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 ../mail/message-list.etspec.h:11
msgid "Recipients"
msgstr "Modtagere"
@@ -11416,13 +11552,11 @@ msgstr "returnerer mindre end"
msgid "Run Program"
msgstr "Kør program"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
-#: ../mail/message-list.etspec.h:12
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Score"
msgstr "Point"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
-#: ../mail/message-list.etspec.h:13
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/message-list.etspec.h:13
msgid "Sender"
msgstr "Afsender"
@@ -11454,12 +11588,9 @@ msgstr "starter med"
msgid "Stop Processing"
msgstr "Stop behandling"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
-#: ../mail/em-format-html.c:1661
-#: ../mail/em-format-quote.c:313
-#: ../mail/em-format.c:853
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90
-#: ../mail/message-list.etspec.h:17
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1661
+#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:853
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:17
#: ../mail/message-tag-followup.c:336
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6
#: ../smime/lib/e-cert.c:1132
@@ -11538,7 +11669,7 @@ msgid_plural "Unread messages:"
msgstr[0] "Ulæste breve:"
msgstr[1] "Ulæste breve:"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:316
+#: ../mail/em-folder-properties.c:323
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2
msgid "Folder Properties"
msgstr "Mappeegenskaber"
@@ -11555,43 +11686,35 @@ msgstr "Opret"
msgid "Folder _name:"
msgstr "Mappe_navn:"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:203
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:205
-#: ../mail/mail-vfolder.c:911
-#: ../mail/mail-vfolder.c:984
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:203 ../mail/em-folder-tree-model.c:205
+#: ../mail/mail-vfolder.c:911 ../mail/mail-vfolder.c:984
msgid "Search Folders"
msgstr "Søgemapper"
#. UNMATCHED is always last
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:209
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:211
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:209 ../mail/em-folder-tree-model.c:211
msgid "UNMATCHED"
msgstr "MATCHEDE_IKKE"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:484
-#: ../mail/mail-component.c:152
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:484 ../mail/mail-component.c:152
msgid "Drafts"
msgstr "Kladder"
#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487
-#: ../mail/mail-component.c:151
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/mail-component.c:151
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587
msgid "Inbox"
msgstr "Indbakke"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:490
-#: ../mail/mail-component.c:153
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:490 ../mail/mail-component.c:153
msgid "Outbox"
msgstr "Udbakke"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:492
-#: ../mail/mail-component.c:154
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:492 ../mail/mail-component.c:154
msgid "Sent"
msgstr "Afsendte"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:818
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/em-folder-tree-model.c:818
msgid "Loading..."
msgstr "Indlæser ..."
@@ -11610,94 +11733,84 @@ msgstr "Indlæser ..."
#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
#. * from your translation.
#.
-#: ../mail/em-folder-tree.c:366
+#: ../mail/em-folder-tree.c:367
#, c-format
msgid "folder-display|%s (%u)"
-msgstr "mappeoversigt|%s (%u)"
+msgstr "%s (%u)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:717
+#: ../mail/em-folder-tree.c:720
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "Træ over brevmapper"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:877
+#: ../mail/em-folder-tree.c:880
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Flytter mappen %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:879
+#: ../mail/em-folder-tree.c:882
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Kopierer mappen %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:886
-#: ../mail/message-list.c:1827
+#: ../mail/em-folder-tree.c:889 ../mail/message-list.c:1828
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Flytter breve til mappen %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:888
-#: ../mail/message-list.c:1829
+#: ../mail/em-folder-tree.c:891 ../mail/message-list.c:1830
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Kopierer breve til mappen %s"
# Kommentaren i kildekoden lyder:
# /* for types other than folder, we can't drop to the root path */
-#: ../mail/em-folder-tree.c:904
+#: ../mail/em-folder-tree.c:907
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Kan ikke droppe brev(e) til rodniveau"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1000
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "Kop_iér til mappe"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1001
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
msgid "_Move to Folder"
msgstr "Fl_yt til mappe"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1706
-#: ../mail/mail-ops.c:1060
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1709 ../mail/mail-ops.c:1060
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Skanner mapper i \"%s\""
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2065
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:29
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2089 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:29
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:58
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:58 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
#: ../ui/evolution.xml.h:53
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2066
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2090
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Åbn i _nyt vindue"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2070
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2094
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopiér ..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2071
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2095
msgid "_Move..."
msgstr "_Flyt ..."
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2075
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2099
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Ny mappe ..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2078
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2102 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34
msgid "_Rename..."
msgstr "_Omdøb ..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2083
-#: ../mail/mail.error.xml.h:131
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 ../mail/mail.error.xml.h:131
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Tøm papirkurv"
@@ -11706,16 +11819,14 @@ msgstr "_Tøm papirkurv"
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "Kopierer \"%s\" til \"%s\""
-#: ../mail/em-folder-utils.c:368
-#: ../mail/em-folder-view.c:1030
+#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1030
#: ../mail/em-folder-view.c:1045
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139
msgid "Select folder"
msgstr "Vælg mappe"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:368
-#: ../mail/em-folder-view.c:1045
+#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1045
msgid "C_opy"
msgstr "_Kopiér"
@@ -11737,30 +11848,24 @@ msgstr "Opret mappe"
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Angiver hvor mappen skal oprettes:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:966
-#: ../mail/mail.error.xml.h:66
+#: ../mail/em-folder-view.c:966 ../mail/mail.error.xml.h:66
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "Sletning af post fejlede"
-#: ../mail/em-folder-view.c:967
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
+#: ../mail/em-folder-view.c:967 ../mail/mail.error.xml.h:119
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at slette denne post."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1138
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: ../mail/em-folder-view.c:1138 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "Send sva_r til afsender"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1140
-#: ../mail/em-popup.c:561
-#: ../mail/em-popup.c:572
+#: ../mail/em-folder-view.c:1140 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Forward"
msgstr "_Videresend"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1143
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#: ../mail/em-folder-view.c:1143 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "R_edigér som nyt brev ..."
@@ -11810,8 +11915,7 @@ msgstr "Mær_kning"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1163
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:475
+#: ../mail/em-folder-view.c:1163 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475
msgid "_None"
msgstr "_Ingen"
@@ -11860,13 +11964,11 @@ msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filtrér på e-_postliste"
#. default charset used in mail view
-#: ../mail/em-folder-view.c:2036
-#: ../mail/em-folder-view.c:2080
+#: ../mail/em-folder-view.c:2036 ../mail/em-folder-view.c:2080
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2185
-#: ../mail/em-folder-view.c:2190
+#: ../mail/em-folder-view.c:2185 ../mail/em-folder-view.c:2190
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2
#: ../plugins/print-message/print-message.c:87
msgid "Print Message"
@@ -11920,79 +12022,107 @@ msgstr "_Næste"
msgid "M_atch case"
msgstr "M_atch store/små bogstaver"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:938
-#: ../mail/em-format-html.c:619
+#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:619
msgid "Unsigned"
msgstr "Ikke signeret"
#: ../mail/em-format-html-display.c:938
-msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
-msgstr "Dette brev er ikke signeret. Der er ingen garanti for at dette brev er autentisk."
+msgid ""
+"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
+"authentic."
+msgstr ""
+"Dette brev er ikke signeret. Der er ingen garanti for at dette brev er "
+"autentisk."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:939
-#: ../mail/em-format-html.c:620
+#: ../mail/em-format-html-display.c:939 ../mail/em-format-html.c:620
msgid "Valid signature"
msgstr "Gyldig signatur"
#: ../mail/em-format-html-display.c:939
-msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
-msgstr "Dette brev er signeret og er gyldigt, hvilket sandsynligvis betyder at dette brev er autentisk."
+msgid ""
+"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
+"message is authentic."
+msgstr ""
+"Dette brev er signeret og er gyldigt, hvilket sandsynligvis betyder at dette "
+"brev er autentisk."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:940
-#: ../mail/em-format-html.c:621
+#: ../mail/em-format-html-display.c:940 ../mail/em-format-html.c:621
msgid "Invalid signature"
msgstr "Ugyldig signatur"
#: ../mail/em-format-html-display.c:940
-msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
-msgstr "Signaturen for dette brev kan ikke verificeres. Den kan være ændret under overføringen."
+msgid ""
+"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
+"in transit."
+msgstr ""
+"Signaturen for dette brev kan ikke verificeres. Den kan være ændret under "
+"overføringen."
#: ../mail/em-format-html-display.c:941
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
msgstr "Gyldig signatur. Kan ikke verificere afsenderen"
#: ../mail/em-format-html-display.c:941
-msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
-msgstr "Dette brev er signeret med en gyldig signatur, men afsenderen af brevet kan ikke verificeres."
+msgid ""
+"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
+"cannot be verified."
+msgstr ""
+"Dette brev er signeret med en gyldig signatur, men afsenderen af brevet kan "
+"ikke verificeres."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:947
-#: ../mail/em-format-html.c:628
+#: ../mail/em-format-html-display.c:947 ../mail/em-format-html.c:628
msgid "Unencrypted"
msgstr "Ikke krypteret"
#: ../mail/em-format-html-display.c:947
-msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
-msgstr "Dette brev er ikke krypteret. Indholdet af brevet kan ses ved overførslen over internettet."
+msgid ""
+"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
+"the Internet."
+msgstr ""
+"Dette brev er ikke krypteret. Indholdet af brevet kan ses ved overførslen "
+"over internettet."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:948
-#: ../mail/em-format-html.c:629
+#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:629
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Krypteret, svag"
#: ../mail/em-format-html-display.c:948
-msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
-msgstr "Dette brev er krypteret, men med en svag krypteringsalgoritme. Det er vanskeligt, men i praksis ikke umuligt for en udenforstående at se indholdet af brevet."
+msgid ""
+"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
+"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
+"message in a practical amount of time."
+msgstr ""
+"Dette brev er krypteret, men med en svag krypteringsalgoritme. Det er "
+"vanskeligt, men i praksis ikke umuligt for en udenforstående at se indholdet "
+"af brevet."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:949
-#: ../mail/em-format-html.c:630
+#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:630
msgid "Encrypted"
msgstr "Krypteret"
#: ../mail/em-format-html-display.c:949
-msgid "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
-msgstr "Dette brev er krypteret. Det vil være vanskeligt for en udenforstående at se indholdet i brevet."
+msgid ""
+"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
+"the content of this message."
+msgstr ""
+"Dette brev er krypteret. Det vil være vanskeligt for en udenforstående at se "
+"indholdet i brevet."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:950
-#: ../mail/em-format-html.c:631
+#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:631
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Krypteret, stærk"
#: ../mail/em-format-html-display.c:950
-msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
-msgstr "Dette brev er krypteret med en stærk algoritme. Det vil være meget vanskeligt for en udenforstående at kunne komme til at se indholdet af brevet i løbet af en kortere tidshorisont."
+msgid ""
+"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
+"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
+"practical amount of time."
+msgstr ""
+"Dette brev er krypteret med en stærk algoritme. Det vil være meget "
+"vanskeligt for en udenforstående at kunne komme til at se indholdet af "
+"brevet i løbet af en kortere tidshorisont."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1051
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1051 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Vis certifikat"
@@ -12028,10 +12158,8 @@ msgstr "Tilpas til _bredde"
msgid "Show _Original Size"
msgstr "Vis _oprindelig størrelse"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1900
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2505
-#: ../mail/mail-config.glade.h:44
-#: ../mail/message-list.etspec.h:1
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1900 ../mail/em-format-html-display.c:2505
+#: ../mail/mail-config.glade.h:44 ../mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr "Bilag"
@@ -12051,8 +12179,7 @@ msgid_plural "%d at_tachments"
msgstr[0] "%d _bilag"
msgstr[1] "%d _bilag"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2228
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2306
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2228 ../mail/em-format-html-display.c:2306
msgid "S_ave"
msgstr "_Gem"
@@ -12064,8 +12191,7 @@ msgstr "_Gem alt"
msgid "No Attachment"
msgstr "Intet bilag"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2433
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2478
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2433 ../mail/em-format-html-display.c:2478
msgid "View _Unformatted"
msgstr "Vis _uformateret"
@@ -12078,16 +12204,19 @@ msgid "O_pen With"
msgstr "_Åbn med"
#: ../mail/em-format-html-display.c:2566
-msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can view it unformatted or with an external text editor."
-msgstr "Evolution kan ikke optegne denne e-post da den er for stor til at håndtere. Du kan se den uformateret eller med et eksternt tekstredigeringsprogram."
+msgid ""
+"Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can "
+"view it unformatted or with an external text editor."
+msgstr ""
+"Evolution kan ikke optegne denne e-post da den er for stor til at håndtere. "
+"Du kan se den uformateret eller med et eksternt tekstredigeringsprogram."
#: ../mail/em-format-html-print.c:141
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Side %d af %d"
-#: ../mail/em-format-html.c:484
-#: ../mail/em-format-html.c:486
+#: ../mail/em-format-html.c:484 ../mail/em-format-html.c:486
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "Henter \"%s\""
@@ -12129,39 +12258,29 @@ msgstr "Peger til ukendt ekstern data (\"%s\"-type)"
msgid "Formatting message"
msgstr "Formaterer brev"
-#: ../mail/em-format-html.c:1490
-#: ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:848
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:85
-#: ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../mail/message-tag-followup.c:332
+#: ../mail/em-format-html.c:1490 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:85
+#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332
msgid "From"
msgstr "Fra"
-#: ../mail/em-format-html.c:1490
-#: ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:849
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:86
+#: ../mail/em-format-html.c:1490 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format.c:849 ../mail/em-mailer-prefs.c:86
msgid "Reply-To"
msgstr "Svar-til"
-#: ../mail/em-format-html.c:1490
-#: ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:851
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:88
+#: ../mail/em-format-html.c:1490 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format.c:851 ../mail/em-mailer-prefs.c:88
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: ../mail/em-format-html.c:1490
-#: ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:852
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:89
+#: ../mail/em-format-html.c:1490 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format.c:852 ../mail/em-mailer-prefs.c:89
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1665
-#: ../mail/em-format-quote.c:322
+#: ../mail/em-format-html.c:1665 ../mail/em-format-quote.c:322
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1045
msgid "Mailer"
msgstr "E-postprogram"
@@ -12176,18 +12295,14 @@ msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>"
msgid "<I> (%R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
-#: ../mail/em-format-html.c:1705
-#: ../mail/em-format-quote.c:329
-#: ../mail/em-format.c:854
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:91
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:341
+#: ../mail/em-format-html.c:1705 ../mail/em-format-quote.c:329
+#: ../mail/em-format.c:854 ../mail/em-mailer-prefs.c:91
+#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363
msgid "Date"
msgstr "Dato"
-#: ../mail/em-format-html.c:1728
-#: ../mail/em-format.c:855
+#: ../mail/em-format-html.c:1728 ../mail/em-format.c:855
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92
msgid "Newsgroups"
msgstr "Nyhedsgrupper"
@@ -12197,14 +12312,11 @@ msgstr "Nyhedsgrupper"
msgid "%s attachment"
msgstr "%s-bilag"
-#: ../mail/em-format.c:1158
-#: ../mail/em-format.c:1306
-#: ../mail/em-format.c:1608
+#: ../mail/em-format.c:1158 ../mail/em-format.c:1306 ../mail/em-format.c:1608
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "Kunne ikke fortolke S/MIME-brev: Ukendt fejl"
-#: ../mail/em-format.c:1288
-#: ../mail/em-format.c:1444
+#: ../mail/em-format.c:1288 ../mail/em-format.c:1444
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Kunne ikke læse MIME-brev. Viser rå brevtekst."
@@ -12216,13 +12328,11 @@ msgstr "Krypteringstype for multipart/encrypted som ikke er understøttet"
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Signatur-formatet er ikke understøttet"
-#: ../mail/em-format.c:1471
-#: ../mail/em-format.c:1537
+#: ../mail/em-format.c:1471 ../mail/em-format.c:1537
msgid "Error verifying signature"
msgstr "Fejl ved efterprøvning af signaturen"
-#: ../mail/em-format.c:1471
-#: ../mail/em-format.c:1537
+#: ../mail/em-format.c:1471 ../mail/em-format.c:1537
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Ukendt fejl ved efterprøvning af signaturen"
@@ -12244,11 +12354,13 @@ msgstr "En gang per måned"
#: ../mail/em-migrate.c:1210
msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed since Evolution 1.x.\n"
+"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
+"since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"Placering og struktur for Evolutions e-post-mapper er ændret siden Evolution 1.x.\n"
+"Placering og struktur for Evolutions e-post-mapper er ændret siden Evolution "
+"1.x.\n"
"\n"
"Vent venligst mens Evolution overflytter dine mapper ..."
@@ -12280,10 +12392,10 @@ msgstr "Kan ikke oprette POP3-behold på serveren-data-katalog \"%s\": %s"
#: ../mail/em-migrate.c:2107
#, c-format
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "Kan ikke kopiere data om breve der skal beholdes på POP3-server \"%s\": %s"
+msgstr ""
+"Kan ikke kopiere data om breve der skal beholdes på POP3-server \"%s\": %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2578
-#: ../mail/em-migrate.c:2590
+#: ../mail/em-migrate.c:2578 ../mail/em-migrate.c:2590
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke oprette opbevaringssted \"%s\": %s til lokal e-post"
@@ -12294,16 +12406,18 @@ msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
msgstr "Kan ikke oprette lokal e-post-mappe på \"%s\": %s"
#: ../mail/em-migrate.c:2732
-msgid "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config.xmldb' does not exist or is corrupt."
-msgstr "Kan ikke læse indstillingerne fra tidligere installation af Evolution, \"evolution/config.xmldb\" findes ikke eller er ødelagt."
+msgid ""
+"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
+"xmldb' does not exist or is corrupt."
+msgstr ""
+"Kan ikke læse indstillingerne fra tidligere installation af Evolution, "
+"\"evolution/config.xmldb\" findes ikke eller er ødelagt."
-#: ../mail/em-popup.c:557
-#: ../mail/em-popup.c:568
+#: ../mail/em-popup.c:557 ../mail/em-popup.c:568
msgid "_Reply to sender"
msgstr "_Svar afsenderen"
-#: ../mail/em-popup.c:558
-#: ../mail/em-popup.c:569
+#: ../mail/em-popup.c:558 ../mail/em-popup.c:569
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Reply to _List"
msgstr "Svar til _listen"
@@ -12314,7 +12428,9 @@ msgstr "_Føj til adressebogen"
#: ../mail/em-subscribe-editor.c:603
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
-msgstr "Dette opbevaringssted understøtter ikke abonnementer eller også er de ikke aktiveret."
+msgstr ""
+"Dette opbevaringssted understøtter ikke abonnementer eller også er de ikke "
+"aktiveret."
#: ../mail/em-subscribe-editor.c:633
msgid "Subscribed"
@@ -12341,8 +12457,7 @@ msgstr "Vis ikke denne meddelelse igen."
msgid "Message Filters"
msgstr "Brevfiltre"
-#: ../mail/em-utils.c:404
-#: ../mail/em-utils.c:436
+#: ../mail/em-utils.c:404 ../mail/em-utils.c:436
msgid "message"
msgstr "brev"
@@ -12405,8 +12520,12 @@ msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
msgstr "Begræns antallet af synlige adresser i TO/CC/BCC"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10
-msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in address_count."
-msgstr "Begræns synlige adresser i TO/CC/BCC til det antal der er angivet i address_count."
+msgid ""
+"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
+"address_count."
+msgstr ""
+"Begræns synlige adresser i TO/CC/BCC til det antal der er angivet i "
+"address_count."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11
msgid "Default charset in which to compose messages"
@@ -12474,15 +12593,23 @@ msgstr "Tøm alle affaldsmapper når Evolution afslutter."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
-msgstr "Aktivér markøtilstand således at du kan se en markør når du læser post."
+msgstr ""
+"Aktivér markøtilstand således at du kan se en markør når du læser post."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
msgid "Enable or disable type ahead search feature"
msgstr "Aktivér eller deaktivér tast-og-find søgefunktionen"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
-msgid "Enable side bar search feature so that you can start interactive searching by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to that folder."
-msgstr "Aktivér sidepanelet, så du kan starte en interaktiv søgning ved at indtaste søgeteksten. Man kan f.eks. let finde en mappe ved simpelthen at indtaste dens navn og derefter hoppe til denne mappe."
+msgid ""
+"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching "
+"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side "
+"bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to "
+"that folder."
+msgstr ""
+"Aktivér sidepanelet, så du kan starte en interaktiv søgning ved at indtaste "
+"søgeteksten. Man kan f.eks. let finde en mappe ved simpelthen at indtaste "
+"dens navn og derefter hoppe til denne mappe."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
msgid "Enable to render message text part of limited size."
@@ -12501,16 +12628,31 @@ msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "Højden på vinduet med brevindekset."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
-msgid "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if they really want to do it."
-msgstr "Hvis en bruger forsøger at åbne 10 eller flere breve på en gang, så spørg om brugeren virkelig ønsker det."
+msgid ""
+"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
+"they really want to do it."
+msgstr ""
+"Hvis en bruger forsøger at åbne 10 eller flere breve på en gang, så spørg om "
+"brugeren virkelig ønsker det."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
-msgid "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than vertically."
-msgstr "Hvis forhåndsvisningsruden er synlig, så vis den ved siden af, i stedet for ovenfor."
+msgid ""
+"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
+"vertically."
+msgstr ""
+"Hvis forhåndsvisningsruden er synlig, så vis den ved siden af, i stedet for "
+"ovenfor."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
-msgid "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
-msgstr "Hvis der ikke er indbygget visning for en specifik mime-type inden i Evolution, vil en hvilken som helst mime-type i denne liste, som er afbilledet i en bonobo-komponent-visning i GNOME's mime-type-database, blive brugt til at vise indholdet."
+msgid ""
+"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
+"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
+"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
+msgstr ""
+"Hvis der ikke er indbygget visning for en specifik mime-type inden i "
+"Evolution, vil en hvilken som helst mime-type i denne liste, som er "
+"afbilledet i en bonobo-komponent-visning i GNOME's mime-type-database, blive "
+"brugt til at vise indholdet."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
@@ -12533,20 +12675,30 @@ msgid "List of accounts"
msgstr "Liste over konti"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
-msgid "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
-msgstr "Liste over konti som Evolutions e-post-komponent kender. Listen indeholder navnene på undermapperne i /apps/evolution/mail/accounts."
+msgid ""
+"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
+"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
+msgstr ""
+"Liste over konti som Evolutions e-post-komponent kender. Listen indeholder "
+"navnene på undermapperne i /apps/evolution/mail/accounts."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "Liste over tilpassede hoveder og om de er aktiveret."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
-msgid "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
-msgstr "Liste over mærkninger som Evolutions e-post-komponent kender. Listen indeholder strenge indeholdende navn:farve, hvor farve benytter sig af HTML-hex-kodning."
+msgid ""
+"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
+"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
+msgstr ""
+"Liste over mærkninger som Evolutions e-post-komponent kender. Listen "
+"indeholder strenge indeholdende navn:farve, hvor farve benytter sig af HTML-"
+"hex-kodning."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
-msgstr "Liste over mime-typer som skal kontrolleres for bonobo komponent-fremvisere"
+msgstr ""
+"Liste over mime-typer som skal kontrolleres for bonobo komponent-fremvisere"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
@@ -12557,8 +12709,14 @@ msgid "Load images for HTML messages over http"
msgstr "Indlæs billeder for HTML-breve via http"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
-msgid "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always load images off the net"
-msgstr "Indlæs billeder i HTML-breve via http(s). Mulige værdier er: 0 - Indlæs aldrig billeder fra nettet 1 - Indlæs billeder hvis afsenderen findes i adressebogen 2 - Indlæs altid billeder fra nettet"
+msgid ""
+"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
+"load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always "
+"load images off the net"
+msgstr ""
+"Indlæs billeder i HTML-breve via http(s). Mulige værdier er: 0 - Indlæs "
+"aldrig billeder fra nettet 1 - Indlæs billeder hvis afsenderen findes i "
+"adressebogen 2 - Indlæs altid billeder fra nettet"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
msgid "Log filter actions"
@@ -12633,7 +12791,8 @@ msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "Spørg brugeren når han eller hun prøver at tømme en folder."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
-msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
+msgid ""
+"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "Spørg brugeren når han eller hun forsøger at sende breve uden emne."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
@@ -12649,8 +12808,12 @@ msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr "Spørg når brugeren forsøger at åbne 10 eller flere breve på en gang"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
-msgid "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to receive HTML mail."
-msgstr "Spørg når breve i HTML-format sendes til modtagere der måske ikke vil have dem."
+msgid ""
+"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
+"receive HTML mail."
+msgstr ""
+"Spørg når breve i HTML-format sendes til modtagere der måske ikke vil have "
+"dem."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
@@ -12705,8 +12868,11 @@ msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Vis slettede breve i brevlisten"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
-msgid "Show the email of the sender in the messages composite column in the message list"
-msgstr "Vis afsenderens e-postadresse i den sammensatte brevkolonne i brevindeks"
+msgid ""
+"Show the email of the sender in the messages composite column in the message "
+"list"
+msgstr ""
+"Vis afsenderens e-postadresse i den sammensatte brevkolonne i brevindeks"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
msgid "Show the sender email in the messages column in the message list"
@@ -12753,16 +12919,32 @@ msgid "The variable width font for mail display"
msgstr "Skrifttypen med variabel bredde til visning af e-post"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
-msgid "This decides the max size of the text part that can be formatted under evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB."
-msgstr "Dette bestemmer største størrelse af tekstdelen som kan blive formateret i evolution. Standarden er 4Mb / 4096Kb og er angivet i Kb."
+msgid ""
+"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
+"evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB."
+msgstr ""
+"Dette bestemmer største størrelse af tekstdelen som kan blive formateret i "
+"evolution. Standarden er 4Mb / 4096Kb og er angivet i Kb."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
-msgid "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the mail view."
-msgstr "Denne nøgle bør indeholde en liste over XML-strukturer der angiver tilpassede hoveder og om de skal vises. Formatet for XML-strukturen er &lt;header enabled&gt; - sæt til enabled hvis hovedet skal vises i e-post-visningen."
+msgid ""
+"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
+"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
+"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
+"mail view."
+msgstr ""
+"Denne nøgle bør indeholde en liste over XML-strukturer der angiver "
+"tilpassede hoveder og om de skal vises. Formatet for XML-strukturen er &lt;"
+"header enabled&gt; - sæt til enabled hvis hovedet skal vises i e-post-"
+"visningen."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
-msgid "This sets the number of addresses to show in default message list view, beyond which a '...' is shown."
-msgstr "Dette bestemmer antallet af adresser der som standard vises i brevindekset. Efter dette antal vises \"...\"."
+msgid ""
+"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
+"beyond which a '...' is shown."
+msgstr ""
+"Dette bestemmer antallet af adresser der som standard vises i brevindekset. "
+"Efter dette antal vises \"...\"."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
msgid "Thread the message list."
@@ -12861,8 +13043,12 @@ msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
msgstr "Vis/Svar til-menupunktet er afkrydset."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:126
-msgid "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or References headers."
-msgstr "Vælg om der skal benyttes emnebaseret trådning når breve ikke indeholder linjerne \"In-Reply-To\" eller \"References\" i brevhoved."
+msgid ""
+"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
+"not contain In-Reply-To or References headers."
+msgstr ""
+"Vælg om der skal benyttes emnebaseret trådning når breve ikke indeholder "
+"linjerne \"In-Reply-To\" eller \"References\" i brevhoved."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:127
msgid "Width of the message-list pane"
@@ -12903,8 +13089,7 @@ msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr "Importør til mapper i Berkeley Mailbox-formatet (mbox)"
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:262
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:233
-#: ../shell/e-shell-importer.c:529
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:529
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "Importerer \"%s\""
@@ -13024,8 +13209,7 @@ msgstr "Importer e-post fra Pine."
msgid "Mail to %s"
msgstr "E-post til %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:243
-#: ../mail/mail-autofilter.c:282
+#: ../mail/mail-autofilter.c:243 ../mail/mail-autofilter.c:282
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "E-post fra %s"
@@ -13147,7 +13331,7 @@ msgstr "_Senere"
#: ../mail/mail-config.glade.h:1
msgid " Ch_eck for Supported Types "
-msgstr " _Søg efter understøttede typer"
+msgstr " _Søg efter understøttede typer "
#: ../mail/mail-config.glade.h:3
msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
@@ -13492,8 +13676,11 @@ msgid "Message Composer"
msgstr "Brevredigering"
#: ../mail/mail-config.glade.h:103
-msgid "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the first time"
-msgstr "Bemærk: du bliver ikke spurgt om adgangskoden før du tilslutter første gang"
+msgid ""
+"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
+"first time"
+msgstr ""
+"Bemærk: du bliver ikke spurgt om adgangskoden før du tilslutter første gang"
#: ../mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Or_ganization:"
@@ -13516,12 +13703,22 @@ msgstr ""
"Dette navn vil kun blive brugt til fremvisningsformål."
#: ../mail/mail-config.glade.h:111
-msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr "Angiv information om hvordan du vil sende e-post. Hvis du ikke er sikker bør du spørge din systemadministrator eller Internetleverandør."
+msgid ""
+"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
+"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
+msgstr ""
+"Angiv information om hvordan du vil sende e-post. Hvis du ikke er sikker bør "
+"du spørge din systemadministrator eller Internetleverandør."
#: ../mail/mail-config.glade.h:112
-msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send."
-msgstr "Angiv dit navn og din e-post-adresse nedenfor. De \"valgfrie\" felter nedenfor behøver ikke at blive udfyldt, medmindre du ønsker at inkludere disse oplysninger i den e-post du sender."
+msgid ""
+"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
+"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
+"information in email you send."
+msgstr ""
+"Angiv dit navn og din e-post-adresse nedenfor. De \"valgfrie\" felter "
+"nedenfor behøver ikke at blive udfyldt, medmindre du ønsker at inkludere "
+"disse oplysninger i den e-post du sender."
#: ../mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Please select among the following options"
@@ -13632,8 +13829,11 @@ msgid "T_ype: "
msgstr "_Type: "
#: ../mail/mail-config.glade.h:143
-msgid "The list of languages here reflects only the languages for which you have a dictionary installed."
-msgstr "Listen med sprog viser kun de sprog for hvilke en ordbog er installeret."
+msgid ""
+"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
+"dictionary installed."
+msgstr ""
+"Listen med sprog viser kun de sprog for hvilke en ordbog er installeret."
#: ../mail/mail-config.glade.h:144
msgid ""
@@ -13653,8 +13853,7 @@ msgstr ""
"Indtast navnet som skal henvise til denne konto.\n"
"For eksempel: \"Job\" eller \"Personlig\""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:150
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
+#: ../mail/mail-config.glade.h:150 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
msgid "User_name:"
msgstr "Bruger_navn:"
@@ -13670,7 +13869,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Velkommen til assistenten for konfiguration af Evolution e-post.\n"
"\n"
-"Klik \"Fremad\" for at begynde."
+"Klik \"Fremad\" for at begynde. "
#: ../mail/mail-config.glade.h:156
msgid "_Add Signature"
@@ -13789,8 +13988,7 @@ msgstr "Alle lokale mapper"
msgid "Case _sensitive"
msgstr "Skeln mellem _store/små bogstaver"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9
-#: ../mail/message-tags.glade.h:1
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tags.glade.h:1
msgid "Co_mpleted"
msgstr "_Fuldført"
@@ -13802,8 +14000,7 @@ msgstr "F_ind:"
msgid "Find in Message"
msgstr "Søg efter i brev"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
-#: ../mail/message-tag-followup.c:297
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 ../mail/message-tag-followup.c:297
#: ../mail/message-tags.glade.h:2
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "Markér til opfølgning"
@@ -13832,8 +14029,7 @@ msgstr "Sikkerhedsinformation"
msgid "Specific folders"
msgstr "Specifikke mapper"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
-#: ../mail/message-tags.glade.h:3
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:3
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
@@ -13845,13 +14041,11 @@ msgstr ""
msgid "_Accept License"
msgstr "_Acceptér licens"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24
-#: ../mail/message-tags.glade.h:5
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 ../mail/message-tags.glade.h:5
msgid "_Due By:"
msgstr "_Forfalder den:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25
-#: ../mail/message-tags.glade.h:6
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 ../mail/message-tags.glade.h:6
msgid "_Flag:"
msgstr "_Markering:"
@@ -13878,8 +14072,7 @@ msgstr "Henter e-post"
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Det mislykkedes at anvende de udgående filtre: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:578
-#: ../mail/mail-ops.c:607
+#: ../mail/mail-ops.c:578 ../mail/mail-ops.c:607
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -13903,8 +14096,7 @@ msgstr "Sender brev %d af %d"
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Det mislykkedes at sende %d af %d breve"
-#: ../mail/mail-ops.c:763
-#: ../mail/mail-send-recv.c:652
+#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:652
msgid "Canceled."
msgstr "Annulleret."
@@ -13964,8 +14156,7 @@ msgstr "Arkiverer konto \"%s\""
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Opfrisker mappe"
-#: ../mail/mail-ops.c:1614
-#: ../mail/mail-ops.c:1665
+#: ../mail/mail-ops.c:1614 ../mail/mail-ops.c:1665
msgid "Expunging folder"
msgstr "Fjerner slettede breve fra mappe"
@@ -14010,8 +14201,7 @@ msgstr ""
msgid "Saving attachment"
msgstr "Gemmer bilag"
-#: ../mail/mail-ops.c:2098
-#: ../mail/mail-ops.c:2104
+#: ../mail/mail-ops.c:2098 ../mail/mail-ops.c:2104
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -14055,8 +14245,7 @@ msgstr "Afbryd _alle"
msgid "Updating..."
msgstr "Opdaterer..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:453
-#: ../mail/mail-send-recv.c:506
+#: ../mail/mail-send-recv.c:453 ../mail/mail-send-recv.c:506
msgid "Waiting..."
msgstr "Venter ..."
@@ -14148,58 +14337,90 @@ msgid "New Search Folder"
msgstr "Ny søgemappe"
#: ../mail/mail.error.xml.h:1
-msgid "A folder named &quot;{0}&quot; already exists. Please use a different name."
-msgstr "En mappe med navnet &quot;{0}&quot; findes allerede. Brug venligst et andet navn."
+msgid ""
+"A folder named &quot;{0}&quot; already exists. Please use a different name."
+msgstr ""
+"En mappe med navnet &quot;{0}&quot; findes allerede. Brug venligst et andet "
+"navn."
#: ../mail/mail.error.xml.h:2
-msgid "A folder named &quot;{1}&quot; already exists. Please use a different name."
-msgstr "En mappe med navnet &quot;{1}&quot; findes allerede. Brug venligst et andet navn."
+msgid ""
+"A folder named &quot;{1}&quot; already exists. Please use a different name."
+msgstr ""
+"En mappe med navnet &quot;{1}&quot; findes allerede. Brug venligst et andet "
+"navn."
#: ../mail/mail.error.xml.h:3
msgid ""
"A non-empty folder at &quot;{1}&quot; already exists.\n"
"\n"
-"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or quit."
+"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
+"quit."
msgstr ""
"Der findes allerede en ikke-tom mappe på &quot;{1}&quot;.\n"
"\n"
-"Du kan vælge at ignorere denne mappe, overskrive dens indhold, tilføje dens indhold eller afslutte."
+"Du kan vælge at ignorere denne mappe, overskrive dens indhold, tilføje dens "
+"indhold eller afslutte."
#: ../mail/mail.error.xml.h:6
-msgid "A read receipt notification has been requested for &quot;{1}&quot;. Send the receipt notification to {0}?"
-msgstr "En kvittering for at brevet er blevet åbnet, er blevet forespurgt for &quot;{1}&quot;. Send kvitteringen til {0}?"
+msgid ""
+"A read receipt notification has been requested for &quot;{1}&quot;. Send the "
+"receipt notification to {0}?"
+msgstr ""
+"En kvittering for at brevet er blevet åbnet, er blevet forespurgt for &quot;"
+"{1}&quot;. Send kvitteringen til {0}?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:7
-msgid "A signature already exists with the name &quot;{0}&quot;. Please specify a different name."
-msgstr "En signatur med navnet &quot;{1}&quot; findes allerede. Angiv venligst et andet navn."
+msgid ""
+"A signature already exists with the name &quot;{0}&quot;. Please specify a "
+"different name."
+msgstr ""
+"En signatur med navnet &quot;{1}&quot; findes allerede. Angiv venligst et "
+"andet navn."
#: ../mail/mail.error.xml.h:8
-msgid "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients an idea of what your mail is about."
-msgstr "Hvis du giver dine breve en forståelig emnelinje, vil dine modtagere få en idé om, hvad dit brev handler om."
+msgid ""
+"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
+"an idea of what your mail is about."
+msgstr ""
+"Hvis du giver dine breve en forståelig emnelinje, vil dine modtagere få en "
+"idé om, hvad dit brev handler om."
#: ../mail/mail.error.xml.h:9
msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne konto og alle dens mellemværter?"
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil slette denne konto og alle dens mellemværter?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:10
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne konto?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:11
-msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil deaktivere denne konto og slette alle dens mellemværter?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil deaktivere denne konto og slette alle dens "
+"mellemværter?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:12
msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
msgstr "Er du sikker på du vil åbne {0} breve på en gang?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:13
-msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all folders?"
-msgstr "Er du sikker på du vil fjerne alle de slettede breve i alle mapperne, permanent?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
+"folders?"
+msgstr ""
+"Er du sikker på du vil fjerne alle de slettede breve i alle mapperne, "
+"permanent?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:14
-msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in folder &quot;{0}&quot;?"
-msgstr "Er du sikker på du vil fjerne alle de slettede breve i mappen &quot;{0}&quot; permanent?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
+"folder &quot;{0}&quot;?"
+msgstr ""
+"Er du sikker på du vil fjerne alle de slettede breve i mappen &quot;{0}"
+"&quot; permanent?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
@@ -14274,8 +14495,13 @@ msgid "Cannot open target &quot;{2}&quot;."
msgstr "Kan ikke åbne målet &quot;{2}&quot;."
#: ../mail/mail.error.xml.h:34
-msgid "Cannot read the license file &quot;{0}&quot;, due to an installation problem. You will not be able to use this provider until you can accept its license."
-msgstr "Kan ikke læse licens-filen &quot;{0}&quot; pga. et installationsproblem. Du vil ikke kunne bruge denne udbyder før du kan acceptere hans licens."
+msgid ""
+"Cannot read the license file &quot;{0}&quot;, due to an installation "
+"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its "
+"license."
+msgstr ""
+"Kan ikke læse licens-filen &quot;{0}&quot; pga. et installationsproblem. Du "
+"vil ikke kunne bruge denne udbyder før du kan acceptere hans licens."
#: ../mail/mail.error.xml.h:35
msgid "Cannot rename &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
@@ -14302,8 +14528,12 @@ msgid "Cannot set signature script &quot;{0}&quot;."
msgstr "Kan ikke sætte signaturskriptet &quot;{0}&quot;."
#: ../mail/mail.error.xml.h:41
-msgid "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
-msgstr "Kontrollér at din adgangskode er skrevet korrekt. Husk at mange adgangskoder er versalfølsomme \"Caps Lock\"-knappen kan være aktiveret."
+msgid ""
+"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
+"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
+msgstr ""
+"Kontrollér at din adgangskode er skrevet korrekt. Husk at mange adgangskoder "
+"er versalfølsomme \"Caps Lock\"-knappen kan være aktiveret."
#: ../mail/mail.error.xml.h:42
msgid "Could not save signature file."
@@ -14370,7 +14600,9 @@ msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr "Hvis du fortsætter vil du ikke kunne genoprette disse breve."
#: ../mail/mail.error.xml.h:58
-msgid "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents will be deleted permanently."
+msgid ""
+"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
+"will be deleted permanently."
msgstr "Hvis du sletter mappen vil alt indholdet i denne slettes permanent."
#: ../mail/mail.error.xml.h:59
@@ -14390,8 +14622,11 @@ msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr "Hvis du fortsætter vil kontoinformationen blive slettet permanent."
#: ../mail/mail.error.xml.h:63
-msgid "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started again."
-msgstr "Hvis du afslutter vil disse breve ikke blive sendt før Evolution genstartes."
+msgid ""
+"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
+"again."
+msgstr ""
+"Hvis du afslutter vil disse breve ikke blive sendt før Evolution genstartes."
#: ../mail/mail.error.xml.h:64
msgid "Ignore"
@@ -14406,8 +14641,16 @@ msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr "E-post-filtre opdateret automatisk."
#: ../mail/mail.error.xml.h:68
-msgid "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient."
-msgstr "Mange e-post-systemer føjer et Apparently-To-hoved til breve der kun har Bcc-modtagere. Dette hoved, hvis tilføjet, vil liste alle dine modtagere i dit brev alligevel For at undgå dette bør du tilføje mindst en Til:- eller Cc:-modtager."
+msgid ""
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
+"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
+"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
+"recipient."
+msgstr ""
+"Mange e-post-systemer føjer et Apparently-To-hoved til breve der kun har Bcc-"
+"modtagere. Dette hoved, hvis tilføjet, vil liste alle dine modtagere i dit "
+"brev alligevel For at undgå dette bør du tilføje mindst en Til:- eller Cc:-"
+"modtager."
#: ../mail/mail.error.xml.h:69
msgid "Mark all messages as read"
@@ -14442,12 +14685,18 @@ msgid "Please enable the account or send using another account."
msgstr "Aktivér venligst kontoen, eller send via en anden konto."
#: ../mail/mail.error.xml.h:78
-msgid "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
-msgstr "Vær så venlig at indtaste en gyldig e-postadresse i Til:-feltet. Du kan søge efter e-post-adresser ved at klikke på Til:-knappen ved siden af indtastningsfeltet."
+msgid ""
+"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
+"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
+msgstr ""
+"Vær så venlig at indtaste en gyldig e-postadresse i Til:-feltet. Du kan søge "
+"efter e-post-adresser ved at klikke på Til:-knappen ved siden af "
+"indtastningsfeltet."
#: ../mail/mail.error.xml.h:79
msgid ""
-"Please make sure the following recipients are willing and able to receive HTML email:\n"
+"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
+"HTML email:\n"
"{0}\n"
"Send anyway?"
msgstr ""
@@ -14457,7 +14706,8 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:82
msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
-msgstr "Indtast venligst et entydigt navn til identifikation af denne signatur."
+msgstr ""
+"Indtast venligst et entydigt navn til identifikation af denne signatur."
#: ../mail/mail.error.xml.h:83
msgid "Please wait."
@@ -14473,7 +14723,8 @@ msgstr "Forespørger server"
#: ../mail/mail.error.xml.h:86
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
-msgstr "Forespørger serveren om en liste af understøttede godkendelsesmekanismer."
+msgstr ""
+"Forespørger serveren om en liste af understøttede godkendelsesmekanismer."
#: ../mail/mail.error.xml.h:87
msgid "Read receipt requested."
@@ -14481,7 +14732,9 @@ msgstr "Der anmodes om kvittering for at brevet er blevet åbnet."
#: ../mail/mail.error.xml.h:88
msgid "Really delete folder &quot;{0}&quot; and all of its subfolders?"
-msgstr "Er du sikker på du vil slette mappen &quot;{0}&quot; og alle dens undermapper?"
+msgstr ""
+"Er du sikker på du vil slette mappen &quot;{0}&quot; og alle dens "
+"undermapper?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:89
msgid "Search Folders automatically updated."
@@ -14496,18 +14749,28 @@ msgid "Signature Already Exists"
msgstr "Signaturen findes allerede"
#: ../mail/mail.error.xml.h:92
-msgid "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot be renamed, moved, or deleted."
-msgstr "Systemmapper kræves for at Evolution kan fungere korrekt, og du kan ikke omdøbe, flytte eller slette disse."
+msgid ""
+"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
+"be renamed, moved, or deleted."
+msgstr ""
+"Systemmapper kræves for at Evolution kan fungere korrekt, og du kan ikke "
+"omdøbe, flytte eller slette disse."
#: ../mail/mail.error.xml.h:93
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient. "
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
+"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
+"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
+"recipient. "
msgstr ""
"Kontaktlisten du sender til er konfigureret til at skjule liste-modtagere.\n"
"\n"
-"Mange e-post-systemer føjer et Apparently-To-hoved til breve der kun har Bcc- modtagere. Dette hoved, hvis tilføjet, vil liste alle dine modtagere i dit brev. For at undgå dette bør du tilføje mindst en Til:- eller Cc:- modtager. "
+"Mange e-post-systemer føjer et Apparently-To-hoved til breve der kun har "
+"Bcc- modtagere. Dette hoved, hvis tilføjet, vil liste alle dine modtagere i "
+"dit brev. For at undgå dette bør du tilføje mindst en Til:- eller Cc:- "
+"modtager. "
#: ../mail/mail.error.xml.h:96
msgid ""
@@ -14545,35 +14808,54 @@ msgstr "Skriptfilen skal eksistere og være kørbar."
msgid ""
"This folder may have been added implicitly,\n"
"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
-msgstr "Denne mappe er muligvis blevet tilføjet implicit, brug søgemappe-redigeringen for at tilføje den eksplicit, om nødvendigt."
+msgstr ""
+"Denne mappe er muligvis blevet tilføjet implicit, brug søgemappe-"
+"redigeringen for at tilføje den eksplicit, om nødvendigt."
#: ../mail/mail.error.xml.h:109
-msgid "This message cannot be sent because the account you chose to send with is not enabled"
-msgstr "Dette brev kan ikke sendes fordi den konto du har valgt at sende med, ikke er aktiveret"
+msgid ""
+"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
+"not enabled"
+msgstr ""
+"Dette brev kan ikke sendes fordi den konto du har valgt at sende med, ikke "
+"er aktiveret"
#: ../mail/mail.error.xml.h:110
-msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
+msgid ""
+"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
msgstr "Dette brev kan ikke sendes fordi du ikke har angivet nogen modtagere"
#: ../mail/mail.error.xml.h:111
-msgid "This server does not support this type of authentication and may not support authentication at all."
-msgstr "Denne server understøtter ikke denne type godkendelse og understøtter måske ikke godkendelse overhovedet."
+msgid ""
+"This server does not support this type of authentication and may not support "
+"authentication at all."
+msgstr ""
+"Denne server understøtter ikke denne type godkendelse og understøtter måske "
+"ikke godkendelse overhovedet."
#: ../mail/mail.error.xml.h:112
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr "Denne signatur er ændret, men er ikke blevet gemt."
#: ../mail/mail.error.xml.h:113
-msgid "This will mark all messages as read in the selected folder and its subfolders."
-msgstr "Dette vil markere alle breve som læste i den valgte mappe og dens undermapper."
+msgid ""
+"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
+"subfolders."
+msgstr ""
+"Dette vil markere alle breve som læste i den valgte mappe og dens "
+"undermapper."
#: ../mail/mail.error.xml.h:114
msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
msgstr "Kan ikke skabe forbindelse til GroupWise-serveren."
#: ../mail/mail.error.xml.h:115
-msgid "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts folder instead?"
-msgstr "Kan ikke åbne kladdemappen for denne konto. Vil du bruge systemkladdemappen i stedet?"
+msgid ""
+"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
+"folder instead?"
+msgstr ""
+"Kan ikke åbne kladdemappen for denne konto. Vil du bruge systemkladdemappen "
+"i stedet?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:116
msgid "Unable to read license file."
@@ -14610,7 +14892,8 @@ msgstr "Du skal angive en mappe."
#: ../mail/mail.error.xml.h:125
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
-"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local folders, all remote folders, or both."
+"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
+"folders, all remote folders, or both."
msgstr ""
"Du skal angive mindst en mappe som værende kilde.\n"
"Enten ved at vælge mapperne individuelt, og/eller ved at vælge\n"
@@ -14618,7 +14901,8 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:127
msgid "Your login to your server &quot;{0}&quot; as &quot;{0}&quot; failed."
-msgstr "Dit logind på serveren &quot;{0}&quot; som &quot;{0}&quot; mislykkedes."
+msgstr ""
+"Dit logind på serveren &quot;{0}&quot; som &quot;{0}&quot; mislykkedes."
#: ../mail/mail.error.xml.h:128
msgid "_Append"
@@ -14676,45 +14960,38 @@ msgstr "Højere"
msgid "Highest"
msgstr "Højest"
-#: ../mail/message-list.c:1469
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:57
+#: ../mail/message-list.c:1470 ../widgets/table/e-cell-date.c:57
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1476
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:202
+#: ../mail/message-list.c:1477 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:202
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:72
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "I dag %H:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1485
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:82
+#: ../mail/message-list.c:1486 ../widgets/table/e-cell-date.c:82
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "I går %H:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1497
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:94
+#: ../mail/message-list.c:1498 ../widgets/table/e-cell-date.c:94
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %H:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1505
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+#: ../mail/message-list.c:1506 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d %b %H:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1507
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:104
+#: ../mail/message-list.c:1508 ../widgets/table/e-cell-date.c:104
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: ../mail/message-list.c:2263
-#: ../mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../mail/message-list.c:2264 ../mail/message-list.etspec.h:9
msgid "Messages"
msgstr "Breve"
-#: ../mail/message-list.c:3654
+#: ../mail/message-list.c:3710
msgid "Generating message list"
msgstr "Danner brevindeks"
@@ -14763,8 +15040,7 @@ msgstr "Følg op"
msgid "For Your Information"
msgstr "Til din oplysning"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:79
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: ../mail/message-tag-followup.c:79 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Forward"
msgstr "Videresend"
@@ -14772,13 +15048,11 @@ msgstr "Videresend"
msgid "No Response Necessary"
msgstr "Intet svar er påkrævet"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:82
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Reply"
msgstr "Svar"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:83
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
+#: ../mail/message-tag-followup.c:83 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Reply to All"
msgstr "Svar til alle"
@@ -14819,8 +15093,12 @@ msgid "Provides core functionality for local address books."
msgstr "Sørger for kernefunktionalitet til lokale adressebøger."
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
-msgid "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to play them directly from evolution."
-msgstr "Et formateringsudvidelsesmodul der viser lyd-bilag indlejret og tillader dig at afspille dem direkte i Evolution."
+msgid ""
+"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
+"play them directly from evolution."
+msgstr ""
+"Et formateringsudvidelsesmodul der viser lyd-bilag indlejret og tillader dig "
+"at afspille dem direkte i Evolution."
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
msgid "Audio inline plugin"
@@ -14860,7 +15138,9 @@ msgstr "Genstart Evolution"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
-msgstr "Et udvidelsesmodul til at tage sikkerhedskopier og genoprette Evolutions data og indstillinger."
+msgstr ""
+"Et udvidelsesmodul til at tage sikkerhedskopier og genoprette Evolutions "
+"data og indstillinger."
#. the path to the shared library
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
@@ -14879,15 +15159,15 @@ msgstr "Tag en sikkerhedskopi og genopret Evolution-data og indstillinger"
msgid "Restore Settings..."
msgstr "Genopret indstillinger ..."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:447
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:456
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:447 ../plugins/bbdb/bbdb.c:456
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "Automatisk tilføjede kontaktpersoner"
#. Enable BBDB checkbox
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:471
-msgid "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail"
+msgid ""
+"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail"
msgstr "Føjer kontaktperson _automatisk til adressebog ved besvarelse af brev"
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:477
@@ -14900,8 +15180,11 @@ msgstr "Kvikbesked-kontaktpersoner"
#. Enable Gaim Checkbox
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:507
-msgid "Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list"
-msgstr "Synkronisér information periodisk om kontaktpersoner og billeder fra en Gaim-venneliste"
+msgid ""
+"Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list"
+msgstr ""
+"Synkronisér information periodisk om kontaktpersoner og billeder fra en Gaim-"
+"venneliste"
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:513
msgid "Select Address book for Gaim buddy list"
@@ -14913,15 +15196,20 @@ msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "Synkronisér med _venneliste nu"
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
-msgid "Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy lists."
-msgstr "Tilføjer navne og adresser automatisk til din adressebog efterhånden som du svarer på breve. Tilføjer også kontaktinformation fra din kvikbesked-venneliste."
+msgid ""
+"Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you "
+"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
+"lists."
+msgstr ""
+"Tilføjer navne og adresser automatisk til din adressebog efterhånden som du "
+"svarer på breve. Tilføjer også kontaktinformation fra din kvikbesked-"
+"venneliste."
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
msgid "BBDB"
msgstr "BBDB"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:68
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68
msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"
@@ -15011,8 +15299,12 @@ msgid "Weather Calendars"
msgstr "Vejrkalendere"
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1
-msgid "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy things to the clipboard."
-msgstr "Et test-udvidelsesmodul som demonstrerer et pop op-menu-udvidelsesmodul der lader dig kopiere ting til klippebordet."
+msgid ""
+"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy "
+"things to the clipboard."
+msgstr ""
+"Et test-udvidelsesmodul som demonstrerer et pop op-menu-udvidelsesmodul der "
+"lader dig kopiere ting til klippebordet."
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3
msgid "Copy tool"
@@ -15023,12 +15315,14 @@ msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
msgstr "Kontrollér om Evolution er valgt som standard-postprogram"
#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:2
-msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
+msgid ""
+"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
msgstr "Kontrollér om Evolution er forvalgt postprogram hver gang den startes."
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup."
-msgstr "Kontrollerer om Evolution er forvalgt postprogram hver gang den startes."
+msgstr ""
+"Kontrollerer om Evolution er forvalgt postprogram hver gang den startes."
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2
msgid "Default Mail Client "
@@ -15048,8 +15342,12 @@ msgid "Default Sources"
msgstr "Standardkilder"
#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
-msgid "Provides functionality for marking a calendar or an addressbook as the default one."
-msgstr "Sørger for funktionalitet til at markere en kalender eller en adressebog som den forvalgte."
+msgid ""
+"Provides functionality for marking a calendar or an addressbook as the "
+"default one."
+msgstr ""
+"Sørger for funktionalitet til at markere en kalender eller en adressebog som "
+"den forvalgte."
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
msgid "Open Other User's Folder"
@@ -15074,16 +15372,24 @@ msgstr "Sikker adgangskode"
#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66
-msgid "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) authentication."
-msgstr "Dette alternativ vil tilslutte Exchange-serveren ved hjælp af sikker adgangskode (NTLM)-godkendelse."
+msgid ""
+"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
+"authentication."
+msgstr ""
+"Dette alternativ vil tilslutte Exchange-serveren ved hjælp af sikker "
+"adgangskode (NTLM)-godkendelse."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
msgid "Plaintext Password"
msgstr "Adgangskode i klartekst"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76
-msgid "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext password authentication."
-msgstr "Dette alternativ vil tilslutte Exchange-serveren ved hjælp af standardgodkendelse med adgangskode i klartekst."
+msgid ""
+"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
+"password authentication."
+msgstr ""
+"Dette alternativ vil tilslutte Exchange-serveren ved hjælp af "
+"standardgodkendelse med adgangskode i klartekst."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:257
msgid "Out Of Office"
@@ -15185,8 +15491,12 @@ msgstr ""
#. * password. Prompt him again.
#.
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:115
-msgid "The current password does not match the existing password for your account. Please enter the correct password"
-msgstr "Den nuværende adgangskode matcher ikke den eksisterende adgangskode for din konto. Angiv den korrekte adgangskode"
+msgid ""
+"The current password does not match the existing password for your account. "
+"Please enter the correct password"
+msgstr ""
+"Den nuværende adgangskode matcher ikke den eksisterende adgangskode for din "
+"konto. Angiv den korrekte adgangskode"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:122
msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
@@ -15514,8 +15824,12 @@ msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
msgstr "Abonnér på en anden brugers kalender"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin that handles a collection of Exchange account specific operations and features."
-msgstr "Et udvidelsesmodul der håndterer et udvalg af specifikke handlinger og egenskaber for en Exchange-konto."
+msgid ""
+"A plugin that handles a collection of Exchange account specific operations "
+"and features."
+msgstr ""
+"Et udvidelsesmodul der håndterer et udvalg af specifikke handlinger og "
+"egenskaber for en Exchange-konto."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
msgid "Exchange Operations"
@@ -15534,8 +15848,12 @@ msgid "Cannot perform the operation."
msgstr "Kan ikke udføre handling."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
-msgid "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after restarting Evolution."
-msgstr "Ændringer i indstillinger for Exchange-konto \"{0}\" vil først træde i kraft efter genstart af Evolution."
+msgid ""
+"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
+"restarting Evolution."
+msgstr ""
+"Ændringer i indstillinger for Exchange-konto \"{0}\" vil først træde i kraft "
+"efter genstart af Evolution."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
msgid "Could not authenticate to server."
@@ -15656,7 +15974,9 @@ msgid "Global Catalog Server is not reachable"
msgstr "Global Catalog Server er ikke tilgængelig"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
-msgid "If OWA is running on a different path, you must specify that in the account configuration dialog."
+msgid ""
+"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
+"configuration dialog."
msgstr "Hvis OWA kører på en anden sti, må du anføre denne i kontoopsætningen."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
@@ -15786,16 +16106,28 @@ msgid "You may only configure a single Exchange account."
msgstr "Du kan kun konfigurere en enkelt Exchange-konto."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
-msgid "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some mail."
-msgstr "Dit aktuelle pladsforbrug er: {0} kB. Prøv at frigøre noget plads ved at slette noget post."
+msgid ""
+"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
+"mail."
+msgstr ""
+"Dit aktuelle pladsforbrug er: {0} kB. Prøv at frigøre noget plads ved at "
+"slette noget post."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
-msgid "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or receive mail now."
-msgstr "Dit aktuelle pladsforbrug er: {0} kB. Du vil nu hverken kunne sende eller modtage post."
+msgid ""
+"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
+"receive mail now."
+msgstr ""
+"Dit aktuelle pladsforbrug er: {0} kB. Du vil nu hverken kunne sende eller "
+"modtage post."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
-msgid "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you clear up some space by deleting some mail."
-msgstr "Dit aktuelle pladsforbrug er: {0} kB. Du vil ikke kunne sende post før du frigør noget plads ved at slette noget post."
+msgid ""
+"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
+"clear up some space by deleting some mail."
+msgstr ""
+"Dit aktuelle pladsforbrug er: {0} kB. Du vil ikke kunne sende post før du "
+"frigør noget plads ved at slette noget post."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
msgid "Your password has expired."
@@ -15844,7 +16176,8 @@ msgstr "Afkrydsningsliste"
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin to setup groupwise calendar and contacts sources."
-msgstr "Et udvidelsesmodul til opsætning af groupwise-kalender og kontaktkilder."
+msgstr ""
+"Et udvidelsesmodul til opsætning af groupwise-kalender og kontaktkilder."
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2
msgid "Groupwise Account Setup"
@@ -15933,8 +16266,7 @@ msgid "Add Send Options to groupwise messages"
msgstr "Føj afsendelsesindstillinger til Groupwise-beskeder"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
msgid "Send Options"
msgstr "Afsendelsesindstillinger"
@@ -16165,10 +16497,12 @@ msgstr "Hent a_lle brevhoveder"
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5
msgid ""
-"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above standard headers. \n"
+"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above "
+"standard headers. \n"
"You can ignore this if you choose \"All Headers\"."
msgstr ""
-"Giv de ekstra brevhoveder som du bliver nødt til at hente i tillæg til de overstående standard brevhoveder. \n"
+"Giv de ekstra brevhoveder som du bliver nødt til at hente i tillæg til de "
+"overstående standard brevhoveder. \n"
"Du kan ignorere dette hvis du vælger \"Alle brevhoveder\"."
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7
@@ -16233,11 +16567,13 @@ msgstr "Importerer ICS-bilag til kalender."
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Search for a iPod failed</span>\n"
"\n"
-"Evolution could not find a iPod to synchronize with.Either it is not connected to the system or it is not powered on."
+"Evolution could not find a iPod to synchronize with.Either it is not "
+"connected to the system or it is not powered on."
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Søgning efter en iPod fejlede</span>\n"
"\n"
-"Evolution kunne ikke finde en iPod at synkronisere med. Enten er den ikke forbundet til systemet eller er den ikke tændt."
+"Evolution kunne ikke finde en iPod at synkronisere med. Enten er den ikke "
+"forbundet til systemet eller er den ikke tændt."
#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:137
#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:194
@@ -16261,11 +16597,14 @@ msgid "No output directory!"
msgstr "Ingen uddata-mappe!"
#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:159
-msgid "The output directory was not found on iPod! Please ensure that iPod has been correctly set up and try again."
-msgstr "iPods uddata-mappe blev ikke fundet! Sørg venligst for at iPod er sat rigtigt op og prøv igen."
+msgid ""
+"The output directory was not found on iPod! Please ensure that iPod has been "
+"correctly set up and try again."
+msgstr ""
+"iPods uddata-mappe blev ikke fundet! Sørg venligst for at iPod er sat "
+"rigtigt op og prøv igen."
-#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:174
-#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:202
+#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:174 ../plugins/ipod-sync/sync.c:202
msgid "Could not export data!"
msgstr "Kunne ikke eksportere data!"
@@ -16287,7 +16626,8 @@ msgstr "Kunne ikke åbne kalender/opgaveliste!"
#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:292
msgid "Could not open the Evolution calendar/todo list to export data."
-msgstr "Kunne ikke åbne Evolutions kalender/opgaveliste for at eksportere data."
+msgstr ""
+"Kunne ikke åbne Evolutions kalender/opgaveliste for at eksportere data."
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:274
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:395
@@ -16385,8 +16725,12 @@ msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "Den vedlagte kalender er ikke gyldig"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1232
-msgid "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid iCalendar."
-msgstr "Brevet påstår at indeholde en kalender, men kalenderen er ikke i et gyldigt iCalender-format."
+msgid ""
+"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
+"iCalendar."
+msgstr ""
+"Brevet påstår at indeholde en kalender, men kalenderen er ikke i et gyldigt "
+"iCalender-format."
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1267
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1285
@@ -16397,16 +16741,24 @@ msgstr "Posten i kalenderen er ikke gyldig"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1268
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1286
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1364
-msgid "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/busy information"
-msgstr "Brevet indeholder en kalender, men kalenderen indeholder ikke nogen begivenheder eller ledig/optaget-information"
+msgid ""
+"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
+"tasks or free/busy information"
+msgstr ""
+"Brevet indeholder en kalender, men kalenderen indeholder ikke nogen "
+"begivenheder eller ledig/optaget-information"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1297
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Den vedlagte kalender indeholder flere punkter"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1298
-msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported"
-msgstr "For at gennemarbejde alle disse punkter skal filen gemmes og kalenderen importeres"
+msgid ""
+"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
+"imported"
+msgstr ""
+"For at gennemarbejde alle disse punkter skal filen gemmes og kalenderen "
+"importeres"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
@@ -16425,8 +16777,7 @@ msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Vælg kalendere for at søge efter mødekonflikter"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:188
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:188 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241
msgid "Today"
msgstr "I dag"
@@ -16586,7 +16937,8 @@ msgstr "<b>%s</b> har uddelegeret det følgende møde til dig:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> gennem %s beder om din tilstedeværelse ved det følgende møde:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> gennem %s beder om din tilstedeværelse ved det følgende møde:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360
#, c-format
@@ -16605,8 +16957,10 @@ msgstr "<b>%s</b> ønsker at tilføje noget til et eksisterende møde:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> ønsker at modtage den seneste information om det følgende møde:"
+msgid ""
+"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> ønsker at modtage den seneste information om det følgende møde:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
#, c-format
@@ -16675,8 +17029,12 @@ msgstr "<b>%s</b> ønsker at føje noget til en eksisterende opgave:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> ønsker at modtage den seneste information om følgende opgavetildeling:"
+msgid ""
+"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
+"assigned task:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> ønsker at modtage den seneste information om følgende "
+"opgavetildeling:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442
#, c-format
@@ -16721,7 +17079,8 @@ msgstr "<b>%s</b> har offentliggjort følgende huskeseddel:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:491
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
-msgstr "<b>%s</b> ønsker gennem %s at føje noget til en eksisterende huskeseddel:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> ønsker gennem %s at føje noget til en eksisterende huskeseddel:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:493
#, c-format
@@ -16833,16 +17192,23 @@ msgid "Itip Formatter"
msgstr "Itip-formateringsenhed"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
-msgid "&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the delegate &quot;{1}&quot;?"
-msgstr "&quot;{0}&quot; har uddelegeret mødet. Vil du tilføje den befuldmægtigede &quot;{1}&quot;?"
+msgid ""
+"&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the delegate "
+"&quot;{1}&quot;?"
+msgstr ""
+"&quot;{0}&quot; har uddelegeret mødet. Vil du tilføje den befuldmægtigede "
+"&quot;{1}&quot;?"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
msgid "This meeting has been delegated"
msgstr "Dette møde er blevet uddelegeret"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4
-msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
-msgstr "Dette svar er ikke fra en nuværende mødedeltager. Tilføj afsender som mødedeltager?"
+msgid ""
+"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
+msgstr ""
+"Dette svar er ikke fra en nuværende mødedeltager. Tilføj afsender som "
+"mødedeltager?"
#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47
msgid "Proxy _Logout"
@@ -16875,16 +17241,22 @@ msgid "No store available"
msgstr "Intet tilgængeligt opbevaringssted"
#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely."
-msgstr "Et udvidelsesmodul som giver et CORBA-interface til fjernadgang til e-post."
+msgid ""
+"A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely."
+msgstr ""
+"Et udvidelsesmodul som giver et CORBA-interface til fjernadgang til e-post."
#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:2
msgid "Mail Remote"
msgstr "Fjernadgang til e-post"
#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail message."
-msgstr "Et udvidelsesmodul der tillader oprettelse af møder ud fra indholdet af et brev."
+msgid ""
+"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail "
+"message."
+msgstr ""
+"Et udvidelsesmodul der tillader oprettelse af møder ud fra indholdet af et "
+"brev."
#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2
msgid "Con_vert to Meeting"
@@ -16895,8 +17267,12 @@ msgid "Mail to meeting"
msgstr "Brev til møde"
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail message."
-msgstr "Et udvidelsesmodul der tillader oprettelse af opgaver ud fra indholdet af et brev."
+msgid ""
+"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
+"message."
+msgstr ""
+"Et udvidelsesmodul der tillader oprettelse af opgaver ud fra indholdet af et "
+"brev."
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1
@@ -16933,8 +17309,11 @@ msgid "Mailing _List"
msgstr "_Postliste"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6
-msgid "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)."
-msgstr "Sørger for almindelige handlinger til postliste-kommandoer (abonnér, afmeld...)."
+msgid ""
+"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)."
+msgstr ""
+"Sørger for almindelige handlinger til postliste-kommandoer (abonnér, "
+"afmeld...)."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7
msgid "_Post message to list"
@@ -16954,13 +17333,17 @@ msgstr "Handling ikke tilgængelig"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
msgid ""
-"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the message automatically, or see and change it first.\n"
+"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
+"message automatically, or see and change it first.\n"
"\n"
-"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message has been sent."
+"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
+"has been sent."
msgstr ""
-"Et brev vil blive sendt til adressen \"{0}\". Du kan enten sende brevet automatisk eller se og ændre det først.\n"
+"Et brev vil blive sendt til adressen \"{0}\". Du kan enten sende brevet "
+"automatisk eller se og ændre det først.\n"
"\n"
-"Du burde modtage et svar fra e-postlisten kort efter at brevet er blevet sendt."
+"Du burde modtage et svar fra e-postlisten kort efter at brevet er blevet "
+"sendt."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
msgid "Malformed header"
@@ -16975,8 +17358,12 @@ msgid "Posting not allowed"
msgstr "Afsendelse ikke tilladt"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8
-msgid "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only mailing list. Contact the list owner for details."
-msgstr "Afsendelse til denne e-post-liste er ikke tilladt. Dette er sandsynligvis en skrivebeskyttet e-post-liste. Kontakt ejeren af listen for detaljer."
+msgid ""
+"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
+"mailing list. Contact the list owner for details."
+msgstr ""
+"Afsendelse til denne e-post-liste er ikke tilladt. Dette er sandsynligvis en "
+"skrivebeskyttet e-post-liste. Kontakt ejeren af listen for detaljer."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
msgid "Send e-mail message to mailing list?"
@@ -16984,11 +17371,13 @@ msgstr "Send brev til postliste?"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
msgid ""
-"The action could not be performed. This means the header for this action did not contain any action we could handle.\n"
+"The action could not be performed. This means the header for this action did "
+"not contain any action we could handle.\n"
"\n"
"Header: {0}"
msgstr ""
-"Handlingen kunne ikke udføres. Dette betyder at hovedet for denne handling ikke indeholdt nogle handlinger der kunne håndteres.\n"
+"Handlingen kunne ikke udføres. Dette betyder at hovedet for denne handling "
+"ikke indeholdt nogle handlinger der kunne håndteres.\n"
"\n"
"Hoved: {0}"
@@ -17003,8 +17392,11 @@ msgstr ""
"Hoved: {1}"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
-msgid "This message does not contain the header information required for this action."
-msgstr "Brevet indeholder ikke påkrævet oplysning i brevhoved til denne handling."
+msgid ""
+"This message does not contain the header information required for this "
+"action."
+msgstr ""
+"Brevet indeholder ikke påkrævet oplysning i brevhoved til denne handling."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17
msgid "_Edit message"
@@ -17112,7 +17504,9 @@ msgstr "Underretning om ny post"
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
-msgstr "Et udvidelsesmodul der håndterer hvilke udvidelsesmoduler der er aktiveret eller deaktiveret."
+msgstr ""
+"Et udvidelsesmodul der håndterer hvilke udvidelsesmoduler der er aktiveret "
+"eller deaktiveret."
#. Setup the ui
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
@@ -17149,11 +17543,13 @@ msgstr "Udvidelsesmodul"
#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
msgid ""
-"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to disable HTML messages.\n"
+"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to "
+"disable HTML messages.\n"
"\n"
"This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
msgstr ""
-"Et formaterings-testudvidelsesmodul som gør det muligt at deaktivere HTML-breve.\n"
+"Et formaterings-testudvidelsesmodul som gør det muligt at deaktivere HTML-"
+"breve.\n"
"\n"
"Dette udvidelsesmodul er ikke understøttet og kun til demonstrationsbrug.\n"
@@ -17187,10 +17583,8 @@ msgid "Gives an option to print mail from composer"
msgstr "Giver mulighed for at udskrive breve fra redigeringsvinduet"
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ../ui/evolution-calendar.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-memos.xml.h:12
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "Print Pre_view"
msgstr "V_is udskrift"
@@ -17300,8 +17694,12 @@ msgid "Spamassassin (built-in)"
msgstr "Spamassassin (indbygget)"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-msgid "Filters junk messages using Spamassassin. This plugin requires Spamassassin to be installed."
-msgstr "Bortfiltrerer spam med Spamassassin. Dette udvidelsesmodul forudsætter at Spamassassin er installeret."
+msgid ""
+"Filters junk messages using Spamassassin. This plugin requires Spamassassin "
+"to be installed."
+msgstr ""
+"Bortfiltrerer spam med Spamassassin. Dette udvidelsesmodul forudsætter at "
+"Spamassassin er installeret."
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
msgid "Spamassassin junk plugin"
@@ -17334,8 +17732,7 @@ msgid "MIME Type"
msgstr "MIME-type"
#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:367
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:12
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:12 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20
msgid "Save"
msgstr "Gem"
@@ -17405,11 +17802,11 @@ msgstr "Tilføj et hoved"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:568
msgid "Value delimiter:"
-msgstr "Værdiadskiller::"
+msgstr "Værdiadskiller:"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:574
msgid "Record delimiter:"
-msgstr "Posteringsadskiller::"
+msgstr "Posteringsadskiller:"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:580
msgid "Encapsulate values with:"
@@ -17483,7 +17880,8 @@ msgstr "Velkommen"
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89
msgid ""
-"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
+"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
+"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
"\n"
"Please click the \"Forward\" button to continue. "
msgstr ""
@@ -17579,8 +17977,11 @@ msgid "Last upgraded configuration version"
msgstr "Sidste opgraderet konfigurationsversion"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
-msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
-msgstr "Liste over stier til mapper der skal synkroniseres til disken for afkobletbrug"
+msgid ""
+"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
+msgstr ""
+"Liste over stier til mapper der skal synkroniseres til disken for "
+"afkobletbrug"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
msgid "Sidebar is visible"
@@ -17590,8 +17991,7 @@ msgstr "Sidepanel er synlig"
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "Spring advarselsvinduet for udviklingsversionen over"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
-#: ../shell/main.c:472
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 ../shell/main.c:472
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Start i afkoblet tilstand"
@@ -17600,8 +18000,12 @@ msgid "Statusbar is visible"
msgstr "Statuslinjen er synlig"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
-msgid "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")."
-msgstr "Konfigurationsversionen for Evolution, med hovednummer/undernummer/konfigurationsniveau (f.eks. \"2.6.0\")."
+msgid ""
+"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
+"(for example \"2.6.0\")."
+msgstr ""
+"Konfigurationsversionen for Evolution, med hovednummer/undernummer/"
+"konfigurationsniveau (f.eks. \"2.6.0\")."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15
msgid "The default height for the main window, in pixels."
@@ -17616,12 +18020,22 @@ msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
msgstr "Standardbredden på sidepanelet, i billedpunkter."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18
-msgid "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")."
-msgstr "Den sidst opgraderede konfigurationsversion for Evolution, med hovednummer/undernummer/konfigurationsniveau (f.eks. \"2.6.0\")."
+msgid ""
+"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
+"configuration level (for example \"2.6.0\")."
+msgstr ""
+"Den sidst opgraderede konfigurationsversion for Evolution, med hovednummer/"
+"undernummer/konfigurationsniveau (f.eks. \"2.6.0\")."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19
-msgid "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined by the GNOME toolbar setting."
-msgstr "Stilen for vindueknapperne. Kan være \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\". Hvis \"toolbar\" er sat, vil knappernes stil blive afgjort af indstillingerne for Gnomes værktøjslinje."
+msgid ""
+"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
+"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
+"by the GNOME toolbar setting."
+msgstr ""
+"Stilen for vindueknapperne. Kan være \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar"
+"\". Hvis \"toolbar\" er sat, vil knappernes stil blive afgjort af "
+"indstillingerne for Gnomes værktøjslinje."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20
msgid "Toolbar is visible"
@@ -17629,7 +18043,8 @@ msgstr "Værktøjslinjen er synlig"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21
msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
-msgstr "Om Evolution starter i afkoblet tilstand istedet for opkoblet tilstand."
+msgstr ""
+"Om Evolution starter i afkoblet tilstand istedet for opkoblet tilstand."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22
msgid "Whether or not the window should be maximized."
@@ -17648,8 +18063,10 @@ msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr "Vælg om værktøjslinjen skal være synlig."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:26
-msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
-msgstr "Vælg om advarselsvinduet i udviklingsversionen af Evolution springes over."
+msgid ""
+"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
+msgstr ""
+"Vælg om advarselsvinduet i udviklingsversionen af Evolution springes over."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:27
msgid "Whether the window buttons should be visible."
@@ -17686,13 +18103,17 @@ msgstr "Vælg type importerer som skal køres:"
#: ../shell/e-shell-importer.c:140
msgid ""
-"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file it is from the list.\n"
+"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
+"of file it is from the list.\n"
"\n"
-"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt to work it out."
+"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
+"to work it out."
msgstr ""
-"Vælg filen du ønsker at importere til Evolution og vælg hvilken type fil det er fra listen.\n"
+"Vælg filen du ønsker at importere til Evolution og vælg hvilken type fil det "
+"er fra listen.\n"
"\n"
-"Du kan vælge \"Automatisk\" hvis du ikke véd, så vil Evolution prøve at finde ud af hvilken type det er for dig."
+"Du kan vælge \"Automatisk\" hvis du ikke véd, så vil Evolution prøve at "
+"finde ud af hvilken type det er for dig."
#: ../shell/e-shell-importer.c:146
msgid "Choose the destination for this import"
@@ -17714,8 +18135,7 @@ msgstr ""
msgid "F_ilename:"
msgstr "_Filnavn:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:297
-#: ../shell/e-shell-importer.c:300
+#: ../shell/e-shell-importer.c:297 ../shell/e-shell-importer.c:300
msgid "Select a file"
msgstr "Vælg en fil"
@@ -17757,7 +18177,8 @@ msgstr "\".\" og \"..\" er reserverede mappenavne."
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:76
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
-msgstr "GNOMEs pilotværktøjer ser ikke ud til at være installeret på dette system."
+msgstr ""
+"GNOMEs pilotværktøjer ser ikke ud til at være installeret på dette system."
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:84
#, c-format
@@ -17801,8 +18222,7 @@ msgstr "Evolutions webside"
msgid "_Work Online"
msgstr "_Arbejd opkoblet"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:805
-#: ../ui/evolution.xml.h:55
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:805 ../ui/evolution.xml.h:55
msgid "_Work Offline"
msgstr "Ar_bejd afkoblet"
@@ -17831,14 +18251,12 @@ msgstr "Skift til %s"
msgid "Uknown system error."
msgstr "Ukendt systemfejl."
-#: ../shell/e-shell.c:831
-#: ../shell/e-shell.c:832
+#: ../shell/e-shell.c:831 ../shell/e-shell.c:832
#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld kB"
-#: ../shell/e-shell.c:1263
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257
+#: ../shell/e-shell.c:1263 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257
msgid "OK"
msgstr "O.k."
@@ -17934,7 +18352,8 @@ msgstr ""
"af samarbejdsprogrammelsuiten Evolution.\n"
"\n"
"Denne version af Evolution er ikke færdig endnu. Det begynder at nærme sig,\n"
-"men der findes steder hvor funktioner enten mangler eller kun fungerer delvis.\n"
+"men der findes steder hvor funktioner enten mangler eller kun fungerer "
+"delvis.\n"
"\n"
"Hvis du vil have en stabil version af Evolution anbefaler vi dig at\n"
"afinstallere denne version og installere version %s i stedet.\n"
@@ -17945,7 +18364,8 @@ msgstr ""
"Dette produkt leveres uden garanti og er ikke beregnet for\n"
"personer der let får vredesudbrud.\n"
"\n"
-"Vi håber at du vil være fornøjet med resultatet af vort hårde arbejde, og vi\n"
+"Vi håber at du vil være fornøjet med resultatet af vort hårde arbejde, og "
+"vi\n"
"venter med spænding på dine bidrag!\n"
#: ../shell/main.c:258
@@ -18014,8 +18434,12 @@ msgid "Evolution can not start."
msgstr "Evolution kan ikke starte."
#: ../shell/shell.error.xml.h:5
-msgid "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be reprompted next time they are needed."
-msgstr "Hvis du \"glemmer\" dine adgangskoder, vil alle huskede adgangskoder blive fjernet. Du vil blive spurgt igen, næste gang der er brug for dem."
+msgid ""
+"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
+"reprompted next time they are needed."
+msgstr ""
+"Hvis du \"glemmer\" dine adgangskoder, vil alle huskede adgangskoder blive "
+"fjernet. Du vil blive spurgt igen, næste gang der er brug for dem."
#: ../shell/shell.error.xml.h:7
msgid "Insufficient disk space for upgrade."
@@ -18027,27 +18451,41 @@ msgstr "Skal gamle data virkelig slettes?"
#: ../shell/shell.error.xml.h:9
msgid ""
-"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be permanently removed.\n"
+"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be "
+"permanently removed.\n"
"\n"
-"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and calendar data is present, and that this version of Evolution operates correctly before deleting this old data.\n"
+"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
+"calendar data is present, and that this version of Evolution operates "
+"correctly before deleting this old data.\n"
"\n"
-"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution without manual intervention.\n"
+"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
+"without manual intervention.\n"
msgstr ""
-"Hele indholdet af &quot;evolution&quot;-mappen er ved at blive fjernet permanent.\n"
+"Hele indholdet af &quot;evolution&quot;-mappen er ved at blive fjernet "
+"permanent.\n"
"\n"
-"Du bør manuelt kontrollere at al din e-post-, dine kontaktperson- og kalender-data er tilstede, og at denne version af Evolution opfører sig korrekt, før du sletter disse gamle data.\n"
+"Du bør manuelt kontrollere at al din e-post-, dine kontaktperson- og "
+"kalender-data er tilstede, og at denne version af Evolution opfører sig "
+"korrekt, før du sletter disse gamle data.\n"
"\n"
-"Når dataene er slettet, kan du ikke nedgradere til en tidligere version af Evolution, uden manuel indgriben.\n"
+"Når dataene er slettet, kan du ikke nedgradere til en tidligere version af "
+"Evolution, uden manuel indgriben.\n"
#: ../shell/shell.error.xml.h:15
msgid ""
"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n"
"\n"
-"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to keep this data, then you may manually remove the contents of &quot;evolution&quot; at your convenience.\n"
+"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
+"evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to keep "
+"this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
+"evolution&quot; at your convenience.\n"
msgstr ""
"Den tidligere version af Evolution lagrede sine data et andet sted.\n"
"\n"
-"Hvis du vælger at fjerne disse data, vil alt indholdet af &quot; evolution&quot;-mappen blive fjernet permanent. Hvis du vælger at beholde disse data, kan du manuelt fjerne indholdet af &quot;evolution&quot; når du har lyst.\n"
+"Hvis du vælger at fjerne disse data, vil alt indholdet af &quot; "
+"evolution&quot;-mappen blive fjernet permanent. Hvis du vælger at beholde "
+"disse data, kan du manuelt fjerne indholdet af &quot;evolution&quot; når du "
+"har lyst.\n"
#: ../shell/shell.error.xml.h:19
msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
@@ -18055,11 +18493,14 @@ msgstr "Opgradering fra forrige version mislykkedes: {0}"
#: ../shell/shell.error.xml.h:20
msgid ""
-"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but you only have {1} available.\n"
+"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but "
+"you only have {1} available.\n"
"\n"
-"You will need to make more space available in your home directory before you can continue."
+"You will need to make more space available in your home directory before you "
+"can continue."
msgstr ""
-"Opgradering af dine data og indstillinger vil kræve optil {0} diskplads, men du har kun {1} tilgængelig.\n"
+"Opgradering af dine data og indstillinger vil kræve optil {0} diskplads, men "
+"du har kun {1} tilgængelig.\n"
"\n"
"Du må gøre mere plads tilgængelig i dit hjemmekatalog før du kan fortsætte."
@@ -18103,11 +18544,13 @@ msgstr "_Påmind mig senere"
msgid ""
"{1}\n"
"\n"
-"If you choose to continue, you may not have access to some of your old data.\n"
+"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
+"data.\n"
msgstr ""
"{1}\n"
"\n"
-"Hvis du vælger at fortsætte vil du måske ikke få adgang til alle dine gamle data.\n"
+"Hvis du vælger at fortsætte vil du måske ikke få adgang til alle dine gamle "
+"data.\n"
#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104
#, c-format
@@ -18121,12 +18564,24 @@ msgstr ""
"Redigér troværdighedsopsætning:"
#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154
-msgid "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
-msgstr "Fordi du stoler på certificeringsmyndigheden som har udstedt dette certifikat, så stoler du også på at dette certifikat er autentisk, med mindre du angiver det her"
+msgid ""
+"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
+"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
+"indicated here"
+msgstr ""
+"Fordi du stoler på certificeringsmyndigheden som har udstedt dette "
+"certifikat, så stoler du også på at dette certifikat er autentisk, med "
+"mindre du angiver det her"
#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158
-msgid "Because you do not trust the certificate authority that issued this certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
-msgstr "Fordi du ikke stoler på certificeringsmyndigheden som har udstedet dette certifikat, så stoler du heller ikke på at dette certifikat er autentisk, med mindre du angiver det her"
+msgid ""
+"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
+"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
+"unless otherwise indicated here"
+msgstr ""
+"Fordi du ikke stoler på certificeringsmyndigheden som har udstedet dette "
+"certifikat, så stoler du heller ikke på at dette certifikat er autentisk, "
+"med mindre du angiver det her"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:144
@@ -18148,8 +18603,7 @@ msgstr "Certifikat-navn"
msgid "Purposes"
msgstr "Formål"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:285
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:285 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
#: ../smime/lib/e-cert.c:570
msgid "Serial Number"
msgstr "Serienummer"
@@ -18253,11 +18707,14 @@ msgid "Backup All"
msgstr "Sikkerhedskopiér alle"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13
-msgid "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and its policy and procedures (if available)."
-msgstr "Før du stoler på denne CA til noget formål, bør du undersøge dens certifikat, regelsæt og procedurer (hvis de er tilgængelige)."
+msgid ""
+"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
+"and its policy and procedures (if available)."
+msgstr ""
+"Før du stoler på denne CA til noget formål, bør du undersøge dens "
+"certifikat, regelsæt og procedurer (hvis de er tilgængelige)."
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1077
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1077
msgid "Certificate"
msgstr "Certifikat"
@@ -18333,13 +18790,11 @@ msgstr "Organisationsenhed (OU)"
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "SHA1-fingeraftryk"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35
-#: ../smime/lib/e-cert.c:819
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:819
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "Certifikat for SSL-klient"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36
-#: ../smime/lib/e-cert.c:823
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:823
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "Certifikat for SSL-server"
@@ -18368,8 +18823,10 @@ msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
msgstr "Du har certifikater som identificerer dig fra disse organisationene:"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44
-msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
-msgstr "Du har certifikater på filer som identificerer disse certifikat-myndigheder:"
+msgid ""
+"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
+msgstr ""
+"Du har certifikater på filer som identificerer disse certifikat-myndigheder:"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45
msgid "You have certificates on file that identify these people:"
@@ -18388,8 +18845,7 @@ msgstr "_Redigér troværdighed for certificeringsmyndighed"
msgid "Certificate already exists"
msgstr "Certifikatet findes allerede"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:239
-#: ../smime/lib/e-cert.c:249
+#: ../smime/lib/e-cert.c:239 ../smime/lib/e-cert.c:249
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
@@ -18471,13 +18927,11 @@ msgstr "Algoritme for emnets offentlige nøgle"
msgid "Subject's Public Key"
msgstr "Emnets offentlige nøgle"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:810
-#: ../smime/lib/e-cert.c:859
+#: ../smime/lib/e-cert.c:810 ../smime/lib/e-cert.c:859
msgid "Error: Unable to process extension"
msgstr "Fejl: Kan ikke behandle udvidelsen"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:831
-#: ../smime/lib/e-cert.c:843
+#: ../smime/lib/e-cert.c:831 ../smime/lib/e-cert.c:843
msgid "Object Signer"
msgstr "Indehaver af signatur for objekt"
@@ -18521,8 +18975,7 @@ msgstr "Indehaver af CRL-signatur"
msgid "Critical"
msgstr "Kritisk"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:941
-#: ../smime/lib/e-cert.c:944
+#: ../smime/lib/e-cert.c:941 ../smime/lib/e-cert.c:944
msgid "Not Critical"
msgstr "Ukritisk"
@@ -18535,8 +18988,7 @@ msgstr "Udvidelser"
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1092
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1212
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1092 ../smime/lib/e-cert.c:1212
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "Certifikat-signaturalgoritme"
@@ -18622,8 +19074,7 @@ msgid "Contact _Preview"
msgstr "_Vis udskrift af kontaktperson"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 ../ui/evolution-memos.xml.h:2
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Kopiér"
@@ -18636,8 +19087,7 @@ msgstr "Kopiér de valgte kontaktpersoner til en anden mappe ..."
msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
msgstr "Kopiér kontaktpersonerne i den valgte mappe til en anden mappe"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopier det valgte"
@@ -18650,14 +19100,12 @@ msgid "Create a new addressbook folder"
msgstr "Opret en ny mappe til adressebøger"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:4
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "Klip"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:3
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3
msgid "Cut the selection"
msgstr "Klip det markerede ud"
@@ -18694,14 +19142,12 @@ msgid "Move to Folder..."
msgstr "Flyt til mappe ..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 ../ui/evolution-memos.xml.h:8
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
msgid "Paste"
msgstr "Indsæt"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Indsæt fra klippebordet"
@@ -18729,14 +19175,12 @@ msgstr "Gem valgte kontaktpersoner som et VCard."
msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
msgstr "Gem kontaktpersonerne i den valgte mappe som et VCard"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34
-#: ../widgets/text/e-text.c:2727
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2727
msgid "Select All"
msgstr "Marker alt"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:11
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:11 ../ui/evolution-editor.xml.h:13
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6
msgid "Select _All"
msgstr "Markér _alt"
@@ -18777,8 +19221,7 @@ msgstr "Stop indlæsning"
msgid "View the current contact"
msgstr "Vis den aktuelle kontaktperson"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
msgid "_Actions"
msgstr "H_andlinger"
@@ -18807,8 +19250,7 @@ msgstr "_Flyt kontaktperson til ..."
msgid "_Move Folder Contacts To"
msgstr "_Flyt kontaktpersoner i mappe til"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55
-#: ../ui/evolution.xml.h:47
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:47
msgid "_New"
msgstr "_Ny"
@@ -18868,8 +19310,7 @@ msgstr "Liste"
msgid "Month"
msgstr "Måned"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:201
msgid "Next"
msgstr "Næste"
@@ -18878,8 +19319,7 @@ msgstr "Næste"
msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "Forhåndsviser kalenderen som skal skrives ud"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"
@@ -18888,8 +19328,7 @@ msgstr "Forrige"
msgid "Print this calendar"
msgstr "Udskriv denne kalender"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17
msgid "Purg_e"
msgstr "_Fjern"
@@ -18949,8 +19388,7 @@ msgstr "Arbejdsuge"
msgid "_Open Appointment"
msgstr "_Åbn aftale"
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ../ui/evolution-editor.xml.h:7
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "Kopiér markerede meddelelser til klippebord"
@@ -18958,8 +19396,7 @@ msgstr "Kopiér markerede meddelelser til klippebord"
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "Kopiér det markerede til klippebordet"
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 ../ui/evolution-editor.xml.h:9
msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgstr "Klip markerede meddelelser ud til klippebord"
@@ -18971,18 +19408,15 @@ msgstr "Klip det markerede til klippebordet"
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Indsæt fra klippebordet"
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:10
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:10 ../ui/evolution-editor.xml.h:11
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "Kopiér tekst fra klippebord"
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:12
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:12 ../ui/evolution-editor.xml.h:14
msgid "Select all text"
msgstr "Vælg hele teksten"
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:1 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1
msgid "Attach"
msgstr "Vedlæg"
@@ -19007,42 +19441,34 @@ msgstr "Klik her for at læse den tilgængelige hjælpedokumentation"
#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save"
#. accel="*Ctrl*s"/>
#.
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
msgid "Close"
msgstr "Luk"
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:10
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:10 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16
msgid "I_nsert"
msgstr "_Indsæt"
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42
msgid "_Attachment..."
msgstr "_Bilag ..."
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
msgid "_Close"
msgstr "_Luk"
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11
-#: ../ui/evolution.xml.h:42
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:42
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20
-#: ../ui/evolution.xml.h:44
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 ../ui/evolution.xml.h:44
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"
@@ -19058,20 +19484,17 @@ msgstr "Heldagsbegivenhed"
msgid "All _Day Event"
msgstr "_Heldagsbegivenhed"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:1
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:1
msgid "Classify as Confidential"
msgstr "Klassificér som fortroligt"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:2
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:2
msgid "Classify as Private"
msgstr "Klassificér som privat"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:3
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:3
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:3
msgid "Classify as public"
msgstr "Klassificér som offentlig"
@@ -19080,8 +19503,7 @@ msgstr "Klassificér som offentlig"
msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
msgstr "Klik her for at aktivere/deaktivere påmindelser for denne begivenhed"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:9
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5
msgid "Insert advanced send options"
msgstr "Indsæt avancerede afsendelsesindstillinger"
@@ -19089,8 +19511,7 @@ msgstr "Indsæt avancerede afsendelsesindstillinger"
msgid "Make this a recurring event"
msgstr "Gør denne begivenhed tilbagevendende"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:11
-#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:4
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:6
msgid "Pu_blic"
msgstr "Of_fentlig"
@@ -19099,8 +19520,7 @@ msgstr "Of_fentlig"
msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr "Forespørg om deltagere er ledige eller optagede"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7
msgid "R_ole Field"
msgstr "_Rolle-felt"
@@ -19108,38 +19528,31 @@ msgstr "_Rolle-felt"
msgid "Show time as _busy"
msgstr "Vis tid som _optaget"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11
msgid "Time _Zone"
msgstr "Tids_zone"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12
msgid "Toggles whether the Attendee Type field is displayed"
msgstr "Slå visning af deltagertype-feltet fra/til"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "Slå visning af RSVP-feltet fra/til"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "Slå visning af Rolle-feltet fra/til"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "Slå visning af Status-feltet fra/til"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "Slå visning af Tidszone-feltet fra/til"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23
-#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:5
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:17
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "Slå visning af kategorier fra/til"
@@ -19156,20 +19569,17 @@ msgstr "Slå visning af tid som optaget fra/til"
msgid "_Alarms"
msgstr "_Påmindelser"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27
-#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:6
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:18
msgid "_Categories"
msgstr "_Kategorier"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28
-#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:7
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:19
msgid "_Classification"
msgstr "K_lassificering"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29
-#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:8
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:20
msgid "_Confidential"
msgstr "_Fortroligt"
@@ -19178,14 +19588,12 @@ msgstr "_Fortroligt"
msgid "_Free/Busy"
msgstr "_Ledig/optaget"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31
-#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:9
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:21
msgid "_Private"
msgstr "_Privat"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22
msgid "_RSVP"
msgstr "_RSVP"
@@ -19193,13 +19601,11 @@ msgstr "_RSVP"
msgid "_Recurrence"
msgstr "_Tilbagevenden"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:34
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:34 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25
msgid "_Status Field"
msgstr "_Status-felt"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:35
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:26
msgid "_Type Field"
msgstr "_Type-felt"
@@ -19227,8 +19633,7 @@ msgstr "Opret eller redigér regler for filtrering af ny e-post"
msgid "Empty _Trash"
msgstr "_Tøm affaldskurven"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2
msgid "F_older"
msgstr "M_appe"
@@ -19351,7 +19756,8 @@ msgid "Hide _Read Messages"
msgstr "Skjul læ_ste breve"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
-msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
+msgid ""
+"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
msgstr "Skjul slettede breve i stedet for at vise dem gennemstreget"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
@@ -19414,8 +19820,7 @@ msgstr "Brug trådning i brevindeks"
msgid "_Group By Threads"
msgstr "_Gruppér efter tråde"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
msgid "_Message"
msgstr "_Brev"
@@ -19865,13 +20270,11 @@ msgstr "_Zoom"
msgid "_Zoom In"
msgstr "Zoom _ind"
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2
-#: ../ui/evolution.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
msgid "Close this window"
msgstr "Luk dette vindue"
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3
-#: ../ui/evolution.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:17
msgid "Main toolbar"
msgstr "Hovedværktøjslinje"
@@ -20241,7 +20644,8 @@ msgstr "Opret et nyt vindue som viser denne mappe"
#: ../ui/evolution.xml.h:6
msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
-msgstr "Vis vinduesknapper vha. indstillingerne for skrivebordets værktøjslinje"
+msgstr ""
+"Vis vinduesknapper vha. indstillingerne for skrivebordets værktøjslinje"
#: ../ui/evolution.xml.h:7
msgid "Display window buttons with icons and text"
@@ -20502,10 +20906,12 @@ msgstr "Tidszonekombinationsfelt"
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
msgid ""
-"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time zone.\n"
+"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
+"zone.\n"
"Use the right mouse button to zoom out."
msgstr ""
-"Brug venstre museknap til at zoome ind på et område af kortet og vælg en tidszone.\n"
+"Brug venstre museknap til at zoome ind på et område af kortet og vælg en "
+"tidszone.\n"
"Brug højre museknap til at zoome ud."
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76
@@ -20620,10 +21026,8 @@ msgid "Month Calendar"
msgstr "Månedskalender"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:458
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1237
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1238
-#: ../widgets/text/e-text.c:3581
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:458 ../widgets/text/e-entry.c:1237
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1238 ../widgets/text/e-text.c:3581
#: ../widgets/text/e-text.c:3582
msgid "Fill color"
msgstr "Udfyldningsfarve"
@@ -20631,23 +21035,17 @@ msgstr "Udfyldningsfarve"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:464
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:465
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1244
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1245
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1251
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1252
-#: ../widgets/text/e-text.c:3588
-#: ../widgets/text/e-text.c:3589
-#: ../widgets/text/e-text.c:3596
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-entry.c:1244
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1245 ../widgets/text/e-entry.c:1251
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1252 ../widgets/text/e-text.c:3588
+#: ../widgets/text/e-text.c:3589 ../widgets/text/e-text.c:3596
#: ../widgets/text/e-text.c:3597
msgid "GDK fill color"
msgstr "GDK-udfyldningsfarve"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1258
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1259
-#: ../widgets/text/e-text.c:3603
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 ../widgets/text/e-entry.c:1258
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1259 ../widgets/text/e-text.c:3603
#: ../widgets/text/e-text.c:3604
msgid "Fill stipple"
msgstr "Udfyldningssting"
@@ -20672,24 +21070,21 @@ msgstr "Y1"
msgid "Y2"
msgstr "Y2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1429
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1429
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3017
msgid "Minimum width"
msgstr "Min. bredde"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1430
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018
msgid "Minimum Width"
msgstr "Mindste bredde"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:114
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:115
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:114 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:115
#: ../widgets/misc/e-expander.c:206
msgid "Spacing"
msgstr "Mellemrum"
@@ -20759,14 +21154,12 @@ msgstr "Vesteuropæisk"
msgid "Western European, New"
msgstr "Vesteuropæisk, ny"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:96
msgid "Traditional"
msgstr "Traditionel"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:99
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:100
msgid "Simplified"
@@ -20833,23 +21226,11 @@ msgstr "N_u"
msgid "_Today"
msgstr "I _dag"
-#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1438
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1765
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
-
-#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1441
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1768
-msgid "%I:%M %p"
-msgstr "%H:%M"
-
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1634
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1632
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "Ugyldig datoværdi"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1660
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1658
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "Ugyldig tidsværdi"
@@ -20870,8 +21251,12 @@ msgid "Use underline"
msgstr "Benyt understregning"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:199
-msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key"
-msgstr "Hvis sat indikerer en understregning i teksten at det næste tegn skal bruges som genvejstast"
+msgid ""
+"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
+"for the mnemonic accelerator key"
+msgstr ""
+"Hvis sat indikerer en understregning i teksten at det næste tegn skal bruges "
+"som genvejstast"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:207
msgid "Space to put between the label and the child"
@@ -20883,16 +21268,15 @@ msgstr "Grafisk komponent til mærkning"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:217
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-msgstr "En grafisk komponent som vises i stedet for den sædvanlige mærkningsliste"
+msgstr ""
+"En grafisk komponent som vises i stedet for den sædvanlige mærkningsliste"
# se næste for forklaring
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:223
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3312
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3312
msgid "Expander Size"
msgstr "Pilstørrelse"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:224
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3313
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3313
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Størrelsen af udvidelsespilen"
@@ -20905,10 +21289,8 @@ msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Mellemrum omkring udviderpil"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:129
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:170
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:291
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:727
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:129 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:170
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:291 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:727
msgid "Advanced Search"
msgstr "Avanceret søgning"
@@ -20925,18 +21307,15 @@ msgstr "_Søgninger"
msgid "Searches"
msgstr "Søgninger"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:111
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:111
msgid "_Save Search..."
msgstr "_Gem søgning ..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "_Redigér gemte søgninger ..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:113
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:113
msgid "_Advanced Search..."
msgstr "_Avanceret søgning ..."
@@ -20965,8 +21344,12 @@ msgid "World Map"
msgstr "Verdenskort"
#: ../widgets/misc/e-map.c:631
-msgid "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users should select the timezone from the below combo box instead."
-msgstr "Musebaseret interaktiv kort-kontrol til at vælge tidszone. Tastatur-brugere bør i stedet vælge tidszonen fra kombinationsfeltet nedenfor."
+msgid ""
+"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
+"should select the timezone from the below combo box instead."
+msgstr ""
+"Musebaseret interaktiv kort-kontrol til at vælge tidszone. Tastatur-brugere "
+"bør i stedet vælge tidszonen fra kombinationsfeltet nedenfor."
#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103
msgid "Sync with:"
@@ -20980,18 +21363,15 @@ msgstr "Synkroniser private poster:"
msgid "Sync Categories:"
msgstr "Synkroniser kategorier:"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1451
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1452
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1451 ../widgets/misc/e-reflow.c:1452
msgid "Empty message"
msgstr "Tomt brev"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1458
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1459
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1458 ../widgets/misc/e-reflow.c:1459
msgid "Reflow model"
msgstr "Genstrømsmodel"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1465
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1466
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1465 ../widgets/misc/e-reflow.c:1466
msgid "Column width"
msgstr "Kolonnebredde"
@@ -21011,10 +21391,8 @@ msgstr "_Tøm"
msgid "Item ID"
msgstr "Objekt-id"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:862
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1223
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1224
-#: ../widgets/text/e-text.c:3503
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:862 ../widgets/text/e-entry.c:1223
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1224 ../widgets/text/e-text.c:3503
#: ../widgets/text/e-text.c:3504
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -21353,13 +21731,11 @@ msgstr "_Sortér ..."
msgid "State"
msgstr "Tilstand"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:307
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:349
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349
msgid "(Ascending)"
msgstr "(Stigende)"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:307
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:349
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349
msgid "(Descending)"
msgstr "(Faldende)"
@@ -21431,8 +21807,7 @@ msgstr[1] "%s (%d punkter)"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:898
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2975
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2976
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2975 ../widgets/table/e-table-item.c:2976
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "Skiftende rækkefarver"
@@ -21440,10 +21815,8 @@ msgstr "Skiftende rækkefarver"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:905
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2982
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2983
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3265
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3266
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2982 ../widgets/table/e-table-item.c:2983
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3265 ../widgets/table/e-tree.c:3266
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "Vandret tegnegitter"
@@ -21451,10 +21824,8 @@ msgstr "Vandret tegnegitter"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:912
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2989
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2990
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3271
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3272
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2989 ../widgets/table/e-table-item.c:2990
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "Lodret tegnegitter"
@@ -21462,10 +21833,8 @@ msgstr "Lodret tegnegitter"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:919
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2996
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2997
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3277
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3278
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2996 ../widgets/table/e-table-item.c:2997
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278
msgid "Draw focus"
msgstr "Tegn fokus"
@@ -21473,8 +21842,7 @@ msgstr "Tegn fokus"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:926
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3003
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3004
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3003 ../widgets/table/e-table-item.c:3004
msgid "Cursor mode"
msgstr "Markørtilstand"
@@ -21482,8 +21850,7 @@ msgstr "Markørtilstand"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2968
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2969
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2968 ../widgets/table/e-table-item.c:2969
msgid "Selection model"
msgstr "Markeringsmodel"
@@ -21491,10 +21858,8 @@ msgstr "Markeringsmodel"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3010
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3011
-#: ../widgets/table/e-table.c:3309
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3259
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3010 ../widgets/table/e-table-item.c:3011
+#: ../widgets/table/e-table.c:3309 ../widgets/table/e-tree.c:3259
#: ../widgets/table/e-tree.c:3260
msgid "Length Threshold"
msgstr "Længdetærskel"
@@ -21503,10 +21868,8 @@ msgstr "Længdetærskel"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3044
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3045
-#: ../widgets/table/e-table.c:3316
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3291
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3044 ../widgets/table/e-table-item.c:3045
+#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3291
#: ../widgets/table/e-tree.c:3292
msgid "Uniform row height"
msgstr "Ens rækkehøjde"
@@ -21585,23 +21948,19 @@ msgstr "Sortér info"
msgid "Tree"
msgstr "Træ"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2954
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2955
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2954 ../widgets/table/e-table-item.c:2955
msgid "Table header"
msgstr "Tabelhoved"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2961
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2962
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2961 ../widgets/table/e-table-item.c:2962
msgid "Table model"
msgstr "Tabelmodel"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3037
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3038
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3037 ../widgets/table/e-table-item.c:3038
msgid "Cursor row"
msgstr "Markørrække"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3323
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3298
+#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3298
#: ../widgets/table/e-tree.c:3299
msgid "Always search"
msgstr "Søg altid"
@@ -21610,8 +21969,7 @@ msgstr "Søg altid"
msgid "Use click to add"
msgstr "Tilføj ved at klikke"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3284
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3285
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3284 ../widgets/table/e-tree.c:3285
msgid "ETree table adapter"
msgstr "ETree-tabel-adapter"
@@ -21635,92 +21993,67 @@ msgstr "Ophavsret (C) 2000, Helix Code, Inc."
msgid "This should test the minicard canvas item"
msgstr "Dette bør teste kanvas-elementet i minivisitkort"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1216
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1217
-#: ../widgets/text/e-text.c:3496
-#: ../widgets/text/e-text.c:3497
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1216 ../widgets/text/e-entry.c:1217
+#: ../widgets/text/e-text.c:3496 ../widgets/text/e-text.c:3497
msgid "Event Processor"
msgstr "Begivenhedsbehandler"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1230
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1231
-#: ../widgets/text/e-text.c:3532
-#: ../widgets/text/e-text.c:3533
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1230 ../widgets/text/e-entry.c:1231
+#: ../widgets/text/e-text.c:3532 ../widgets/text/e-text.c:3533
msgid "Justification"
msgstr "Justering"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1272
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1273
-#: ../widgets/text/e-text.c:3632
-#: ../widgets/text/e-text.c:3633
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1272 ../widgets/text/e-entry.c:1273
+#: ../widgets/text/e-text.c:3632 ../widgets/text/e-text.c:3633
msgid "Use ellipsis"
msgstr "Benyt tre prikker"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1279
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1280
-#: ../widgets/text/e-text.c:3639
-#: ../widgets/text/e-text.c:3640
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1279 ../widgets/text/e-entry.c:1280
+#: ../widgets/text/e-text.c:3639 ../widgets/text/e-text.c:3640
msgid "Ellipsis"
msgstr "Tre prikker"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1286
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1287
-#: ../widgets/text/e-text.c:3646
-#: ../widgets/text/e-text.c:3647
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1286 ../widgets/text/e-entry.c:1287
+#: ../widgets/text/e-text.c:3646 ../widgets/text/e-text.c:3647
msgid "Line wrap"
msgstr "Linjeombrydning"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1293
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1294
-#: ../widgets/text/e-text.c:3653
-#: ../widgets/text/e-text.c:3654
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1293 ../widgets/text/e-entry.c:1294
+#: ../widgets/text/e-text.c:3653 ../widgets/text/e-text.c:3654
msgid "Break characters"
msgstr "Ombryd tegn"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1300
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1301
-#: ../widgets/text/e-text.c:3660
-#: ../widgets/text/e-text.c:3661
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1300 ../widgets/text/e-entry.c:1301
+#: ../widgets/text/e-text.c:3660 ../widgets/text/e-text.c:3661
msgid "Max lines"
msgstr "Maks. linjer"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1307
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1308
-#: ../widgets/text/e-text.c:3689
-#: ../widgets/text/e-text.c:3690
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1307 ../widgets/text/e-entry.c:1308
+#: ../widgets/text/e-text.c:3689 ../widgets/text/e-text.c:3690
msgid "Allow newlines"
msgstr "Tillad linjeskift"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1314
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1315
-#: ../widgets/text/e-text.c:3682
-#: ../widgets/text/e-text.c:3683
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1314 ../widgets/text/e-entry.c:1315
+#: ../widgets/text/e-text.c:3682 ../widgets/text/e-text.c:3683
msgid "Draw borders"
msgstr "Tegn kanter"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1321
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1322
-#: ../widgets/text/e-text.c:3696
-#: ../widgets/text/e-text.c:3697
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1321 ../widgets/text/e-entry.c:1322
+#: ../widgets/text/e-text.c:3696 ../widgets/text/e-text.c:3697
msgid "Draw background"
msgstr "Tegn baggrund"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1328
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1329
-#: ../widgets/text/e-text.c:3703
-#: ../widgets/text/e-text.c:3704
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1328 ../widgets/text/e-entry.c:1329
+#: ../widgets/text/e-text.c:3703 ../widgets/text/e-text.c:3704
msgid "Draw button"
msgstr "Tegn knap"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1335
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1336
-#: ../widgets/text/e-text.c:3710
-#: ../widgets/text/e-text.c:3711
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1335 ../widgets/text/e-entry.c:1336
+#: ../widgets/text/e-text.c:3710 ../widgets/text/e-text.c:3711
msgid "Cursor position"
msgstr "Markørposition"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1342
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1343
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1342 ../widgets/text/e-entry.c:1343
msgid "Emulate label resize"
msgstr "Emulér ændring af mærkningsstørrelse"
@@ -21728,85 +22061,82 @@ msgstr "Emulér ændring af mærkningsstørrelse"
msgid "Input Methods"
msgstr "Indtastningsmetoder"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3510
-#: ../widgets/text/e-text.c:3511
+#: ../widgets/text/e-text.c:3510 ../widgets/text/e-text.c:3511
msgid "Bold"
msgstr "Fed"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3517
-#: ../widgets/text/e-text.c:3518
+#: ../widgets/text/e-text.c:3517 ../widgets/text/e-text.c:3518
msgid "Strikeout"
msgstr "Gennemstreget"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3524
-#: ../widgets/text/e-text.c:3525
+#: ../widgets/text/e-text.c:3524 ../widgets/text/e-text.c:3525
msgid "Anchor"
msgstr "Anker"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3539
-#: ../widgets/text/e-text.c:3540
+#: ../widgets/text/e-text.c:3539 ../widgets/text/e-text.c:3540
msgid "Clip Width"
msgstr "Klipbredde"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3546
-#: ../widgets/text/e-text.c:3547
+#: ../widgets/text/e-text.c:3546 ../widgets/text/e-text.c:3547
msgid "Clip Height"
msgstr "Kliphøjde"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3553
-#: ../widgets/text/e-text.c:3554
+#: ../widgets/text/e-text.c:3553 ../widgets/text/e-text.c:3554
msgid "Clip"
msgstr "Klip"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3560
-#: ../widgets/text/e-text.c:3561
+#: ../widgets/text/e-text.c:3560 ../widgets/text/e-text.c:3561
msgid "Fill clip rectangle"
msgstr "Udfyld kliprektangel"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3567
-#: ../widgets/text/e-text.c:3568
+#: ../widgets/text/e-text.c:3567 ../widgets/text/e-text.c:3568
msgid "X Offset"
msgstr "X-forskydning"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3574
-#: ../widgets/text/e-text.c:3575
+#: ../widgets/text/e-text.c:3574 ../widgets/text/e-text.c:3575
msgid "Y Offset"
msgstr "Y-forskydning"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3610
-#: ../widgets/text/e-text.c:3611
+#: ../widgets/text/e-text.c:3610 ../widgets/text/e-text.c:3611
msgid "Text width"
msgstr "Tekstbredde"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3617
-#: ../widgets/text/e-text.c:3618
+#: ../widgets/text/e-text.c:3617 ../widgets/text/e-text.c:3618
msgid "Text height"
msgstr "Teksthøjde"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3717
-#: ../widgets/text/e-text.c:3718
+#: ../widgets/text/e-text.c:3717 ../widgets/text/e-text.c:3718
msgid "IM Context"
msgstr "IM-kontekst"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3724
-#: ../widgets/text/e-text.c:3725
+#: ../widgets/text/e-text.c:3724 ../widgets/text/e-text.c:3725
msgid "Handle Popup"
msgstr "Håndtagspopop"
+#~ msgid "%H:%M"
+#~ msgstr "%H:%M"
+
+#~ msgid "%I:%M %p"
+#~ msgstr "%H:%M"
+
#~ msgid "_Send New Message To ..."
#~ msgstr "_Send nyt brev til ..."
+
#~ msgid "Importing ..."
#~ msgstr "Importerer ..."
+
#~ msgid "Su_mmary"
#~ msgstr "Sa_mmendrag"
+
#~ msgid "_Memo Content:"
#~ msgstr "Indhold af _huskeseddel:"
+
#~ msgid "Print Preview"
#~ msgstr "Vis udskrift"
+
#~ msgid ""
#~ "A file by that name already exists.\n"
#~ "Overwrite it?"
#~ msgstr ""
#~ "En fil med samme navn eksisterer allerede.\n"
#~ "Overskriv den?"
-